Grundig GKI1120 Built-In Compact Automated Coffee Machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • USER INSTRUCTIONS - (English, French, Spanish, German, Danish, Finland, Italian, Norway, Romanian, Swedish) Read Online | Download pdf
GKI1120 photo

USER INSTRUCTIONS

This is the main product document for model GKI1120. Additionally, the document applies to other Grundig models: GKI1120B, GKI1221X

The file format is pdf, 400 pages, you can download this manual here .

background
ENG DE
www.grundig.com
www.grundig.com
Built-In
Coffee Machine
USER INSTRUCTIONS
GKI 1120 B
GKI 1221 X
IT
FR
SV
ES
FI NO
DA RO
background
background
B Aa
Aa
B
V
LQ
E
G
F H D
C
P
I
1 CAPPUCCINO
2 CAFFELA TT
E
N
N1
O
N2
N3
N4
N5
x
background
4
ENGLISH 05-42
DEUTSCH 43-82
ITALIANO 83-122
SVENSKA 123-161
DANSK 240-278
FRANÇAIS 319-358
SUOMI 162-200
NORSK 201-239
ROMÂNĂ 279-318
ESPAÑOL 359-398
background
5
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Important instructions for safety and
environment
•WARNING:Theappliance
and its accessible parts
become hot during use.
Care should be taken to
avoidtouchingheatingel-
ements.
•The appliance is not in-
tendedforusebypersons
(including children) with
reduced physical, sen-
sory or mental capabili-
ties,orlackofexperience
and knowledge, unless
theyhavebeengivensu-
pervision or instruction
concerninguseoftheap-
pliance by a person re-
sponsiblefortheirsafety.
•Childrenshouldbesuper-
visedtoensurethatthey
donotplaywiththeappli-
ance.
•Cleaningand usermain-
tenanceshallnotbemade
bychildrenwithoutsuper-
vision.
•Cleanallthecomponents
thoroughly,takingparticu-
larcarewithpartsincon-
tact with the coffee and
milk.
•Neverimmersetheappli-
anceinwater.
•Appliances with remov-
ablecord:avoidsplashes
ofwateronthepowercord
connectororsocketatthe
backoftheappliance.
•Thisisanhouseholdappli-
anceonly.Itisnotintended
tobeusedin:staffkitchen
areasinshops,officesand
other working environ-
ments; farm houses; by
clients in hotels, motels
andotherresidentialtype
environments; bed and
breakfast type environ-
ments.
•Iftheplugorpowercable
isdamaged,itmustbere-
placed by customer ser-
vicesonlytoavoidallrisk.
•CAUTION: To prevent
damage to the appliance
donotusealkalineclean-
ingagentswhencleaning,
useasoftclothandamild
detergent.
background
6
•This appliance can be
used by children aged
from8yearsandaboveif
theyhavebeengivensu-
pervision or instruction
concerninguseoftheap-
plianceinasafewayand
iftheyunderstandthehaz-
ardinvolved.Cleaningand
user maintenance shall
not be made by children
unlesstheyareolderthan
8 and supervised. Keep
theapplianceanditscord
outofthereachofchildren
agedlessthan8years.
•Appliances can be used
by persons with reduced
physical,sensoryormen-
talcapabilitiesorlackof
experienceandknowledge
iftheyhavebeengivensu-
pervision or instruction
concerninguseoftheap-
plianceinasafewayand
understand the hazards
involved.
•Children shall not play
withtheappliance.
Important instructions for safety and
environment
•Whennotinuseandbe-
forecleaning,alwaysun-
plugtheappliance.
• Surfacesmarkedwith
this symbol become hot
duringuse(thesymbolis
presentincertainmodels
only).
•WARNING: Models with
glasssurfaces:donotuse
the appliance if the sur-
faceiscracked.
•Thisapplianceisintended
for domestic use only
(around3000cupsayear).
Any other use is consid-
eredimproperandinthat
casenoguaranteewillbe
given.
•Thisapplianceisdesigned
to“makeespressocoffee”
and“heatdrinks”.Useit
withcare toavoidscalds
fromthewaterandsteam
jets or through incorrect
use.
background
7
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Important instructions for safety and
environment
•Donotleanorhangonthe
machinewhenithascome
outofthecabinetanddo
notplaceheavyorunsta-
ble objects on the ma-
chine.
•Thisappliancecanbein-
stalledoverabuilt-inoven
ifthe latteris fittedwith
a cooling fan at the rear
(maximum microwave
power:3kW).
•The manufacturer is not
liablefordamagecaused
byimproper,incorrect or
unreasonable use of the
appliance.
•Whenusingtheappliance,
donottouchthehotsur-
faces. Use the knobs or
handles.
•Incaseoffailures, make
suretheapplianceisnot
connected to the mains
power supply. Turn the
main power switch on
the right side (behind
the front panel) to 0.
Refer to our service de-
partmentforrepairs.
•Onlyaskfororiginalspare
partsto beused. Failure
torespecttheabovecould
reduce the safety of the
appliance.
•Donotputobjectscontain-
ingliquids,inflammableor
corrosivematerialsonthe
machine.
•Usetheaccessoriesholder
tocontaincoffeeaccesso-
ries (for example coffee
beans).
•Nevertouchtheappliance
withdamphands.
•Unplug directly from the
plugonly.
•Neverpullthepowercable
asyoucoulddamageit.
•To disconnect the appli-
ancecompletely,placethe
mainswitchonthesideof
theapplianceinthe0(off)
position.
background
8
Compliance with the WEEE Di-
rective and Disposing of the
Waste Product:
This product complies with EU
WEEEDirective(2012/19/EU).This
productbearsaclassicationsym-
bol for waste electrical and elec-
tronicequipment(WEEE).
This product has been
manufactured with high
qualitypartsandmaterials
which can be reused and
are suitable for recycling.
Donotdisposeofthewasteprod-
uct with normal domestic and
otherwastesattheendofitsser-
vice life. Take it to the collection
centerfortherecyclingofelectri-
cal and electronic equipment.
Pleaseconsultyourlocalauthori-
tiestolearnaboutthesecollection
centers.
Compliance with RoHS Direc-
tive
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials
speciedintheDirective.
Important instructions for safety and
environment
Package information
Packagingmaterialsofthe
product are manufactured
from recyclable materials
inaccordancewithourNa-
tional Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging
materials together with the do-
mesticorotherwastes.Takethem
to the packaging material collec-
tionpointsdesignatedbythelocal
authorities.
background
9
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Use
Preparation
Connecttheappliancetothemainssupply(see
chapter‘Installation’)andswitchontheappli-
ancewiththemainswitch(seeA’page5).The
firsttimeyouswitchontheappliancewiththe
mainswitchandeverytimethatitispluggedin,
the appliance executes a “SELF-DIAGNOSIS”
action.Thentheapplianceswitchesoff.
Toturniton,presstheOn/standbybutton(Aa)
ontheleftsiteunderneaththecontrolpanel.
Coffeehasbeenusedtofactorytesttheappli-
anceanditisthereforecompletelynormalfor
theretobetracesofcoffeeinthemill.
Customisewaterhardnessassoonaspos-
siblefollowingtheinstructionsinthe“Setting
waterhardness”section.
1.Start the appliance with the on/stand by
button(seeAa’).Theappliancedisplays‘FILL
TANK’indifferentlanguages.
Extractthewatertank,rinseandfillwithfresh
waterwithoutexceedingtheMAXline.
Replaceandpushasfarasitwillgo.
2.Settherequiredlanguage.
Whenthemessage“PRESSOKTOSETTO
ENGLISH”isdisplayed,pressandholdthe
touchkey‘Ok’(5)forabout5sec.Ifyouset
thewronglanguage,followtheinstructions
inthe“Settingthelanguage”section.Ifyour
language is not available,select one from
thosedisplayed.Theinstructionsrefertothe
Englishversion.Thenfollowtheinstructions
displayed.
3.Placeacupunderthehotwaterspout.Ifthe
hotwaterspoutisnotinserted,theappliance
displays“INSERTWATERSPOUT”.
4.Placethehotwaterspoutifitisnotthere.The
appliancedisplays:“HOTWATERPRESSOK”.
5.Pressthetouchkey‘OK’(5)andafterafew
secondsalittlewatercomesoutofthespout.
Aa
2
1
7
9
11
5
background
10
6.The machine now displays “TURNING OFF
PLEASEWAIT”andgoesoff.
7.Extracttheapplianceby pullingitoutusingthe
handles.
8.Open the lid and fill the container with coffee
beans,thenclosethelidandpushtheappliance
in.Thecoffeemakerisnowreadyfornormaluse.
Warning!
Onlyfillthewatertankwithcoldwater.Never
useotherliquidssuchasmineralwaterormilk.
Topreventmalfunctions,neverfillwithground
coffee,frozenorcaramelisedcoffeebeansor
anythingelsethatcoulddamagetheappliance.
Not:
Whenusingtheapplianceforthefirsttime,
youneedtomake4-5cupsofcoffeeand4-5
cappuccinosbeforetheappliancegivessatis-
factoryresults.
Eachtimeyouturnthecoffeemakeronbythe
mainswitch(A),itperformsa“SELF-DIAG-
NOSIS”cycleandthengoesoff.Toturniton
again,presstheOn/standbybutton(Aa).
Operation
Preparing coffee (using coffeebeans)
Theapplianceispresettomakecoffeewitha
normaltaste.Youcanalsochoosecoffeewith
anextramild,mild,normal,strongorextra-
strongtaste.Thereisalsoapre-groundcof-
feeoption.
To choose the required taste, press more
timesthetouchkey‘Coffeestrength’(2).The
requiredcoffeetasteisdisplayed.
1.Place1cupunderthespoutstomake1coffee
or2cupsfor2coffees.
2.Lowerthespoutsasnearaspossibletothe
cupforacreamiercoffee.
Use
3
4
6
2
background
11
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
3.Press the ‘type of coffee’ touch key (3) to
selectthetypeofcoffee:
Espresso
Mediumcup
Largecup
4.Pressthe‘onecupofcoffeedeliver’touchkey
(4)ifyouwanttomakeonecoffeeandthe‘two
cupofcoffeedeliver’touchkey(6)ifyouwant
tomaketwocoffees.
Theappliancenowgrindsthebeansandstarts
deliveringthecoffeeintothecup.
Once the set amount of coffee has been
delivered, the machine stops delivery
automaticallyandexpelstheexhaustedwaste
coffee into the waste coffee container. After
afewseconds,theapplianceisreadyforuse
again.
Tips
Toturntheapplianceoff,pressthe‘On-off’
button(Aa/seepage5).Beforegoingoff,the
applianceperformsanautomaticrinsecycle.
Takecaretoavoidscalds.
Ifthecoffeeonlycomesoutindripsornotat
all,theknobforsettingthegrindlevelmustbe
turnedbyonepositionclockwise(see“Setting
thegrindlevel”).Turnoneclickatatimeuntil
thecoffeeisdeliveredsatisfactorily.
Ifthecoffeecomesouttoofastandthecream
doesnotmeetyourtaste,turntheknobbyone
positionanti-clockwise).Makesurethatyoudo
notturntheknobforsettingthegrindleveltoo
far,ascoffeemaycomeoutindripswhendispen-
sing2cups.
Youcanstopthecoffeefromdispensingby
pressingthe‘Onecupofcoffeedeliver’touch
key(4)or‘Twocupofcoffeedeliver’touchkey
(6)again.
Use
3
4
6
2
background
12
Afterthecoffeehasfinisheddispensing(the
progressbarreaches
100%),youcanchange the amount of coffee
(see‘Changingthequantityofcoffee’).
Whenthedisplayshowsthemessage“FILL
TANK!”,youmustfillthetank,otherwisethe
appliancecannotmakeanycoffee.Itisnor-
malthatthereissomewaterleftinthewater
tankwhenthemessageisdisplayed.
Tips to make hotter coffee
After3minutessinceyoulastmadecoffee,
youcanpreheatthebrewingunitbyusingthe
menu setting “RINSING (see Rinsing page
20).Runoffthewaterintotheunderlyingdrip
trayoralternativelyusethiswatertofill(and
thenempty)thecuptobeusedforthecoffee.
Donotusecupsthataretoothick,astheywill
absorbtoomuchheat.
Empty the waste coffee container
Theappliancecountsthenumberofcoffees
made.Every14singlecoffees(or7doubles)
theappliancedisplays“EMPTYWASTECOF-
FEECONTAINER”.Thismeansthatthewaste
coffeecontainerisfullandmustbeemptied
andcleaned.
Aslongasthewastecoffeecontainerisnot
cleaned,thismessageremainsinplaceand
thecoffeemachinecannotmakeanycoffee.
Toclean,opentheservicedooratthefrontby
pullingthecoffeespout,removethedriptray,
emptyitandcleanit.
Important!
Alwayscompletelyextractthedrip tray, to
avoidthatitfallswhenremovingthegrounds
container.Emptythegroundscontainerand
cleanthoroughly,makingsure allresidues
depositedonthebottomareremoved.
Use
background
13
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Everytimeyoupullthedriptrayout,thewaste
coffeecontainermustalsobeemptied,evenif
itisnotcompletelyfull.Ifthisprocessisnot
carriedout,thewastecoffeecontainermay
overfillwhencoffeeismadeandthemachine
maygetblocked.
Neverremovethewatertankwhentheap-
plianceisdispensingcoffee.Otherwise,the
appliancewillnotbeabletomakethecoffee.
Iftheappliancemalfunctions,donotcontact
theservicecentrestraightaway,butfirstlook
atthetroubleshootingguide.Ifthisdoesnot
help,contactthecustomerservice.
Changing the quantity of coffee
Theapplianceisfactorypresettoautomatically
deliverthefollowingquantitiesofcoffee:
Espresso
Mediumcup
Largecup
To change these quantities, proceed as
follows:
1.Placeacupunderthespouts.
2.Press the ‘type of coffee’ touch key (3) to
selectthetypeofcoffee.
3.Keepthe‘onecupofcoffeedeliver’touchkey
(4) pressed until the message “PROGRAM
QUANTITY” is displayed and coffee delivery
begins.
4.Assoonasthecoffeeinthecupreachesthe
required level, press the same icon again.
Thequantitysethasnowbeenprogrammed.
Setting the grind level
Ifcoffeeisdispensedtooquicklyortooslowly
(indrips),youcanchangethegrindlevel.
Only change the grind level during the
milling process. Otherwise, the coffee
machine may be damaged.
Use
3
4
6
2
background
14
1.Extracttheappliancebypullingitoutusing
thehandles.
2.Pressthe‘onecupofcoffeedeliver’touchkey
(4).
3.Openthecoffeebeanholdercover.
4.Turn the knob for setting the grind level
anti-clockwisetoobtainfinergroundcoffee,
slowerdeliveryandacreamierappearance.
Turntheknobclockwiseforcoarserground
coffee and faster delivery (not a drop at a
time).
Theadjustmentwillbeevidentafteratleast2
cupsofcoffeearemade.
Preparing espresso coffee using ground
coffee
1.Press the ‘Coffee strength’ touch key (2)
severaltimestoselect“PRE-GROUND”.
2.Extract the machine by pulling it outwards
usingthehandles.
3.Lift the central lid, place one measure of
preground coffee in the funnel, push the
appliance back and proceed as described
in the section “Making coffee using coffee
beans”. You can make just one coffee at a
timebypressingthe‘Onecupdeliver’touch
key(4).
4.After using the machine with pre-ground
coffee, to go back to making coffee using
beans, deactivate the pre-ground coffee
function by pressing the ‘Coffee strength’
touchkey(2).
Notes
Neverintroducepre-groundcoffeewhenthe
machineisofforitcouldspreadthroughthe
insideoftheappliance.
Neveraddmorethan1measure,otherwise
theappliancewillnotmakethecoffee.
Usethemeasureprovidedonly.
Use
background
15
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Introduceonlypre-groundcoffeeforespresso
coffeemachinesintothefunnel.
Ifmorethanonemeasureofpre-groundcof-
feeisusedandthefunnelclogs,pushthecof-
feedownwithaknife.Thenremoveandclean
thebrewingunitandmachineasdescribedin
the“Cleaningthebrewingunit”section.
Preparing hot water
Hotwatercanbeusedtowarmupcupsandto
makehotdrinks,suchasteaorpacketsoups.
Warning! Only activate the hot water spout
when there is a receptacle underneath it.
Escapinghotwatercanleadtoscalds!
1.Putthehotwaterspoutinplace.
2.Placeacontainerunderneaththehotwater
spout.
3.Press the ‘Hot water’ touch key (8). Hot
waterisdispensed;thedisplayshows“HOT
WATER”. Once the programmed amount of
hot water is dispensed, dispensing stops
automatically.Forafewsecondsthedisplay
shows “PREPARATION RUNNING PLEASE
WAIT”. After that the appliance is ready to
make coffee again and the last selected
coffeesettingappearsonthedisplay.
Changing the quantity of hot water
Themachineissetbydefaulttoautomatically
delivery150mlofhotwater.Tochangethese
quantities,proceedasfollows:
1.Place a container underneath the water
spout.
2.Keep the ‘Hot water’ touch key(8) pressed
untilthemessage“PROGRAMQUANTITY”is
displayedandhotwaterdeliverybegins.
3.Assoonasthehotwaterinthecupreaches
therequiredlevel,pressthesameiconagain.
Thequantitysethasnowbeenprogrammed.
Use
8
background
16
Making cappuccino
Thisfeatureallowsyoutomakecappuccino.To
dothis,usethespecialmilkcontainer.Rinse
themilkcontainerunderthetapwhenyouuse
itforthefirsttime.
1.Select the taste of the coffee you want to
usetomakethecappuccinobypressingthe
‘Coffeestrength’touchkey(2).
2.Removethelidofthemilkcontainer.
3.Fill the container with about 100 grams of
milkforeachcappuccinotobeprepared.
NeverexceedtheMAXlevel(correspondingto
about750ml)markedonthecontainer.
You should ideally use skimmed or semi
skimmed milk at refrigerator temperature
(about5°C).
Makesuretheintaketubeiscorrectlyinserted
intherubberwasher.
4.Thenreplacethemilkcontainerlid.
Thequantityoffrothcanbeadjustedbymoving
the regulator to ‘CAPPUCCINO’ or ‘CAFFE
LATTE’:
CAFFELATTEforadenserfroth.
CAPPUCCINOforalessdensefroth.
5.Removethehotwaterspoutandattachthe
milkcontainertothenozzle.
6.Positionthemilkspout(N4)andthenplace
asufficientlylargecupunderthecoffeeand
milkspouts.
7.Press the ‘Cappuccino deliver’ touch key
(12). “CAPPUCCINO” is displayed and after
afewseconds,frothedmilkflowsoutofthe
milkspoutintothecupbelow(deliverystops
automatically).
8.Nexttheappliancedeliverscoffee.
Use
22
1
no froth (hot milk)
“Less dense” froth
Froth regulator
“Denser” froth
background
17
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
9.The cappuccino is now ready. Sweeten to
tasteand,ifdesired,sprinklethefrothwitha
littlecocoapowder.
Making Latte Macchiato
Preparetheapplianceasdescribedin‘Making
cappucino’.
Atstep4: position thefrothregulator(N2)
between CAPPUCCINO and CAFFE LATTE
printedonthemilkcontainerlid.
Atstep7:pressthetouchkey‘LatteMac-
chiato’(13).
Frothing milk
1.First,preparetheapplianceasdescribedin
‘Makingcappucino’,step2,3,4,5and6.
2.Pressthetouchkey‘Cappuccino’(12)or‘Latte
Macchiato’ (13) twice (within two seconds).
Thequalityoffrothedmilkdeliveredisequal
tothatoftheselecteddrink(cappuccinoor
lattemacchiato).
Notes
Whilemakingcappuccinoorlattemacchiato,
theflowoffrothedmilkorcoffeecanbeinter-
ruptedbypressingthe‘Cappuccinodeliver’
touchkey(12)orthe‘LatteMacchiato’touch
key(13).
Ifthemilkinthecontainerfinisheswhilede-
liveringfrothedmilk,removethecontainer
and add milk. Then re-attach it and press
the‘Cappuccinodeliver’touchkey(12)orthe
‘Latte Macchiato’touch key (13) to request
cappuccinoagain.
Toensurethecompletecleanlinessandhy-
gieneofthemilkfrother,alwayscleanthe
circuitsinthemilkcontainerlidaftermaking
cappuccino.“PRESSCLEAN!”flashesonthe
display.
Use
12 13
12 13
background
18
Placearecipientunderthemilkspout.
Press the CLEAN button on the lid (N3) and
holddown foratleast5secondstostartthe
cleaningfunction. Theappliancedisplays the
message “CLEANING” above a progressive
bar.YoushouldnotreleasetheCLEANbutton
until the bar is complete indicating that
cleaningisconcluded.WhentheCLEANbutton
isreleased,thefunctionstops.Aftercleaning,
remove the milk container and place in the
refrigerator.Themilkshouldnotbeleftoutof
therefrigeratorformorethan15minutes.
Tochangethequantityofcoffeeorfrothed
milktheappliancedeliversautomaticallyinto
thecup,proceedasdescribedinthesection
“Changingthequantityofcoffeeandmilkfor
cappuccinoorlattemacchiato”.
Changing the quantity of milk and coffee
for Cappuccino or Latte Macchiato
Theapplianceissetbydefaulttoautomati-
callydeliverastandardcappuccinoorlatte
macchiato.Tochangethesequantities,pro-
ceedasfollows:
1.Fill the container with milk up to the
maximumlevel.
2.Holdthe‘Cappuccinodeliver’touchkey(12)
untilthemessage“MILKFORCAPPUCCINO
PROGRAM QUANTITY” is displayed or hold
the‘LatteMacchiato’(13)touchkeyuntilthe
message“MILKFORMACCHIATOPROGRAM
QUANTITY”isdisplayed.
3.Releasethetouchkey.Theappliancestarts
deliveringmilk.
4.Oncetherequiredquantityofmilkhasbeen
deliveredintothecup,pressthe‘Cappuccino
deliver’ touch key (12) or ‘Latte Macchiato’
(13)touchkeyagain.Afterafewseconds,the
appliancestartsdeliveringcoffeeintothecup
and the message “COFFEE FORCAPPUCC.
Use
N3
background
19
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
PROGRAM QUANTITY” or “COFFEE FOR
MACCHIATO PROGRAM QUANTITY” is
displayed.
5.Oncetherequiredquantityofcoffeehasbeen
deliveredintothecup,pressthe‘Cappuccino
deliver’ touch key (12) or ‘Latte Macchiato’
(13) touch key again. Coffee delivery stops.
Themachineisnowreprogrammedwiththe
newmilkandcoffeequantities.
Cleaning the spouts
Cleanthespoutsonthemilkcontainerevery
timeafterheatingmilkormakingcappuccino.
Otherwise,remainsofmilkmaysethard.
1.Placeacontainerunderthemilkdispenser
pipeandpressontheCLEANbutton(N3)on
themilkcontainerforatleast5seconds.The
displayshows“CLEANING”!
Warning!Riskofscaldingfromsteamandhot
waterescapingfromthemilkdispenserpipe.
2.Remove the milk container and clean the
spoutsontheappliancewithadampcloth.
3.Putthehotwaterspoutbackin.
Note:Afteryoufinishedcleaning,removethe
milkcontainerandplaceitinthefridge,asthe
milkshouldnotstayoutofthefridgeforlonger
than15minutes.See“Cleaningthespoutsand
themilkcontainer”forinformationoncleaning
themilkcontainer.
Use
N3
N
background
20
Using menu options
Youcanchangethefollowingmenuoptionsand
functions:
Rinsing
Setlanguage
Energysaving(enableordisableenergiesav-
ing)
Settime(daytime)
Autostart(autoswitchon)
Autooff(autoturnoff)
Settemperature(ofthewatertomakecoffee)
Waterhardness
Contrast(display)
Buzzer
Statistics(fromtheappliance)
Defaultvalues(reset)
Descaling
To go back to the coffee mode, press the
‘Return’touchkey(11).
Rinsing
If2/3minuteshavepassed,sinceyoulastmade
coffee,youshouldfirstrinsethesystemtopre-
heatthebrewingunit.Selecttherinsingfunc-
tionfromtheappropriatemenu.Letthewater
runintothedriptrayunderneath.Youcanalso
usethiswatertowarmupthecupthatyouare
usingforthecoffee.Inthiscasesimplyletthe
hotwaterrunintothecup(andthenemptyit).
1.Pressthetouchkey‘MENU’(10)toenterthe
menu.
2.Pressthe‘Scroll’ touchkeys(7 and 9) until
“RINSING”isdisplayed.
3.Press the touch key ‘OK’ (5) to confirm.
‘RINSINGPRESSOK’isdisplayed.Pressthe
touchkey‘OK’(5)againtoconfirm.
Settings
11
9 1075
background
21
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
4.The appliance performsan automaticrinse
cycle(alittlehotwaterrunsoutofthespouts
andiscollectedinthedriptraybeneath).
Setting the language
Youcanchoosebetweenseverallanguages.A
differentlanguagecanbeselectedasfollows:
1.Pressthe touch key ‘MENU’ (10) and press
thescrolltouchkeys(7and9)untilthemenu
option “SET LANGUAGE” appears. Confirm
themenuoptionwiththetouchkey‘OK’(5).
2.The language set appears on the display.
Pressthescrolltouchkeys(7and9)untilthe
desiredlanguageappears.Whenthedesired
languageisdisplayed,confirmwiththetouch
key‘OK’(5).
Energy saving
UsethisfunctiontoenableordisableEnergy
saving.Whenenabled,thefunctionreducesen-
ergyconsumptionincompliancewithEuropean
regulations.Toenableordisablethefunction,
proceedasfollows:
1.Pressthe touch key ‘MENU’ (10) and press
thescrolltouchkeys(7and9)untilthemenu
option“ENERGYSAVING”appears.
2.Confirmthemenuoptionwiththetouchkey
‘OK’(5).
3.“DISABLE?”isdisplayed(or“ENABLE?”ifthe
functionhasalreadybeendisabled).Confirm
withthetouchkey‘OK’(5).
Set time
To adjustthetimeon the display, proceedas
follows:
1.Pressthetouchkey‘MENU’(10)andusethe
scrolltouchkeys(7and9)until“SETTIME”
isdisplayed.Pressthetouchkey‘OK’(5).The
hoursflashonthedisplay.
Settings
9 1075
7
9
11
5
background
22
2.Use the scroll touch keys (7 and 9) to set
thehour,thenpressthetouchkey‘OK’(5)to
confirm.Theminutesflashonthedisplay.
3.Usethescrolltouchkeys(7and9)tosetthe
minutes.Thenpressthetouchkey‘OK’(5)to
confirm.
4.Pressthetouchkey‘RETURN’(11)toexitthe
menu.
Auto start
Youcansettheautostarttimeinordertohave
theappliancereadyata certaintime(forex-
ampleinthemorning)soyoucanmakecoffee
immediately.
Caution!Toenablethisfunction,thetimemust
besetcorrectly.
1.Pressthetouchkey‘MENU’(10)toenterthe
menuandthenthescrolltouchkeys(7and9)
until“AUTOSTART”isdisplayed.
2.Pressthetouchkey‘OK’(5). “ENABLE?” is
displayed.
3.Pressthetouchkey‘OK’(5).Thehoursflash
onthedisplay.
4.Usethescrolltouchkeys(7and9)tosetthe
hour.
5.Pressthetouchkey‘OK’(5)toconfirm.The
minutesflashonthedisplay.
6.Usethescrolltouchkeys(7and9)tosetthe
minutes.
7.Press the touch key ‘OK’ (5) to confirm.
“ENABLED”appearsunder“AUTOSTART”.
8.Pressthetouchkey‘RETURN’(11)toexitthe
menu.
Disable auto start
1.Pressthetouchkey‘MENU’(10)toenterthe
menuandthenthescrolltouchkeys(7and9)
until“AUTOSTART”isdisplayed.
2.Pressthetouchkey‘OK’(5).“DISABLE?”is
displayed.
Settings
9 1075
background
23
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
3.Pressthetouchkey‘OK’(5).“DISABLED”is
displayed.
4.Pressthetouchkey‘RETURN’(11)toexitthe
menu.
Auto off (Standby)
Theapplianceissetbydefaulttogooffifnot
usedfor30minutes.Thetimecanbechanged
sothattheapplianceswitchesoffafter15or30
minutes,orafter1,2or3hours.
Tore-programmeAutooff,proceedasfollows:
1.Pressthe touch key ‘MENU’ (10) and press
thescrolltouchkeys(7and9)untilthemenu
option AUTO OFF” appears. Confirm the
menuoptionwiththetouchkey‘OK’(5).
2.Select another autooff time with the scroll
touchkeys(7and9).Whenthedesiredauto
offtimeisdisplayed,confirmitwiththetouch
key‘OK’(5).
3.Pressthetouchkey‘RETURN’(11)toexitthe
menu.
Setting the coffee temperature
Therearefourtemperaturelevels.
The coffeetemperature levelsare defined as
follows:
=low
=high
Thefactorysettingcanbechangedasfollows:
1.Pressthe touch key ‘MENU’ (10) and press
thescrolltouchkeys(7and9)untilthemenu
option“SETTEMPERATURE”appears.
2.Confirm the menu option with the touch
key ‘OK’ (5). The display shows the current
setting.
Settings
11
9 1075
background
24
3.Select another temperature with the scroll
touch keys (7 and 9). When the desired
temperatureisdisplayed,confirmitwiththe
touchkey‘OK’(5).
4.Pressthetouchkey‘RETURN’(11)toexitthe
menu.
Water hardness
A“DESCALE!”messageisdisplayedafterthe
appliancehasbeenoperatedforafactoryset
periodoftime,calculatedonthebasisof the
maximumquantityoflimescalewhichmaybe
containedinthewaterused.Ifnecessary,this
period of operation can be extended, making
descaling lessfrequent, by programming the
appliancebasedontheactuallimecontentin
thewaterused.Proceedasfollows:
1.Remove the “Total Hardness Test” strip (in
frontof your manual) anddip it fully in the
waterforafewseconds.
2.Remove it and wait 30 seconds until its
colour changes and a number of red dots
areformed.Forexample,ifthereare 3 red
dotsontheteststrip,youmustsetthewater
hardnesslevelto3.
=waterhardness1
=waterhardness2
=waterhardness3
=waterhardness4
Ifyounolongerhaveawaterhardnesstest,you
canfindthedatainthetablebelow.
3.Pressthe touch key ‘MENU’ (10) and press
the scroll touch keys (7 and 9) until the
menuoption“WATERHARDNESS”appears.
Confirmthemenuoptionwiththetouchkey
‘OK’(5).
4.Thedisplayshowsthecurrentsetting.
5.Press the scroll touch keys (7 and 9) until
theestablishedhardnesslevelisdisplayed.
Settings
11
background
25
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Confirm the selection with the touch key
‘OK’(5).The applianceisnowprogrammed
to provide the descaling warning when
necessary, based on the actual hardnessof
thewater.
Information on the hardness of the water in
yourareacanbeobtainedfromthelocalwater
board.Thetablebelowshowsthewaterhard-
nesssettingyourmachinerequires.
German
hardness
French hard-
ness
Water hardness
machine
0-6dH 0-11fH 1
7-13dH 12-17fH 2
14-20dH 18-36fH 3
>21dH >37fH 4
Adjusting contrast
Toincreaseorreducethecontrastofthedis-
play,proceedasfollows:
1.Pressthetouchkey‘MENU’(10)toenterthe
menuandthenthescrolltouchkeys(7and9)
until“CONTRAST”isdisplayed.
2.Pressthetouchkey‘OK’(5)tocinfirm.
3.Press the scroll touch keys (7 and 9) until
therequireddisplaycontrastisreached.The
progressivebarindicatesthelevelofcontrast
selected:
=low
=high
4.Pressthetouchkey‘OK’(5)toconfirm.
5.Pressthetouchkey‘RETURN’(3)oncetoexit
thefunctionortwicetoexitthemenu.
Buzzer
Youcanactivateordeactivatethebuzzeremit-
tedbythemachineeachtimeaniconispressed
oranaccessoryisinserted/removed.
Settings
background
26
1.Pressthetouchkey‘MENU’(10)toenterthe
menuandthenthescrolltouchkeys(7and9)
until“BUZZER”isdisplayed.
2.Pressthetouchkey‘OK’(5)toconfirm.
3.“Disable?” is displayed (or “enable?” if the
function has already been disabled). Press
thetouchkey‘OK’(5)toconfirm.
Statistics
Youcanlookupthefollowinginformationval-
ues:
howmanycoffeeshavebeenmade;
howmanymilkdrinkshavebeenmade(cap-
puccino’s/lattemacchiato/frothedmilk);
how many times the machine has been
descaled;
thetotalnumberoflitresofwaterdelivered.
Twocupsofcoffeedispensedatthesametime
arecountedastwocups.
Proceedasfollowstolookupthevalues:
1.Pressthe touch key ‘MENU’ (10) and press
thescrolltouchkeys(7and9)untilthemenu
option “STATISTICS” appears. Confirm the
menuoptionwiththetouchkey‘OK’(5).By
pressingthescrolltouchkeys(7and9)you
cancheck:
howmanycoffeeshavebeenmade;
howmanymilkdrinkshavebeenmade;
how many times the machine has been
descaled;
thetotalnumberoflitresofwaterdelivered.
2.Pressthetouchkey‘RETURN’(11)toexit
themenu.
Defaut values (reset)
Thisresetsallmenusettingsandprogrammed
quantitiesbacktothedefaultvalues(withthe
exception of the language which remains as
set).
Settings
9 1075
11
background
27
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Toresetthedefaultvalues,proceedasfollows:
1.Pressthetouchkey‘MENU’(10)andpress
thescrolltouchkeys(7and9)untilthemenu
option“DEFAULTVALUES”appears.
2.Confirmthemenuoptionwiththetouchkey
‘OK’(5).
3.Thedisplayshows“CONFIRM?”.
4.Confirmthemenuoptionwiththetouchkey
‘OK’(5).
Descaling
Overtime,leadsthecontinuousheatingofthe
waterthatisusedtomakecoffeetolimedepos-
itsintheinnercircuitsofthemachine.Descale
the machine when the message “DESCALE”
flashesonthedisplay.
Usethedescalerrecommendedbythemanu-
facturer only. Under no Their use invalidates
the guarantee. Descale the appliance as de-
scribed.
1.Insertthehotwaterspout.
2.Pressthe touch key ‘MENU’ (10) and press
thescrolltouchkeys(7and9)untilthemenu
option “DESCALE” appears. Confirm the
menuoptionwiththetouchkey‘OK’(5).
3.The display shows ”CONFIRM?”. Confirm
withthetouchkey‘OK’(5).
4.Themessage“ADDDESCALERPRESSOK”is
displayed.Emptythetankofwater,pourthe
contentsofthedescalerbottle(125ml)into
thetankrespectingtheinstructionsgivenon
thedescalerpack,thenadd1literwater.For
subsequent descaling operations,descaling
solution can be purchased fromauthorised
technicalservicecentres.
Make sure that any splashes from the des-
caling product do not come into contact
with surfaces that are sensitive to acids,
such as marble, limestone and ceramic.
Settings
background
28
12.Takeoutthewatertank,empty
the watertank and fill it with
cleanwater.
13.Putthewatertankbackinpla-
ce and put the container back
underthecoffespoutsandthe
hot water spout. The display
shows:“RINSINGPRESSOK”.
14.Pressthetouchkey‘OK’(5).
Hot water flows out of the hot
waterspout.
Once the rinsing is finished,
the display shows “RINSING
COMPLETEPRESSOK”.
15.Pressthetouchkey‘OK’(5).
The appliance goes off
automatically.
Ifthedescalingcycleisinterrupted
before completion, the appliance
continues to display the descale
messageandtheprogrammustbe
startedagainfromthebeginning.
Failuretodescaletheappliancein-
validatestheguarantee.
5.Put an empty container with
a capacity of at least 1,5 litres
underneaththecoffespoutsand
hotwaterspout.
6.Press the touch key ‘OK’ (5).
The display shows “DESCALING
IN PROGRESS”. The descale
programstartsandthedescaler
liquid is delivered first from the
coffee spouts andthen fromthe
hotwaterspout.
The descale programme
automatically performs a series
of rinses and pauses to remove
limescaledepositsfrominsidethe
machine.
After about 30 minutes, the
message “RINSING FILL TANK”
isdisplayed.Theapplianceisnow
ready for a rinsing process with
cleanwater.
7.Empty the container used to
collectthedescalersolution.
8.Take out the water tank, empty
thewatertankandfillitwithclean
water.
9.Putthewatertankbackinplace
andputthecontainerbackunder
the coffe spouts and the hot
water spout. The display shows:
“RINSINGPRESSOK”.
10.Pressthetouchkey‘OK’(5).
Hotwaterflowsout ofthecoffee
spoutsandthemessage“RINSING
PLEASEWAIT”isdisplayed.
Once the rinsing is finished, the
message“RINSINGFILLTANK”is
displayed.
11.Empty the container used to
collect the water used for rin-
sing.
Settings
background
29
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Before performing any cleaning operations,
themachinemustbeturnedoffbypressingthe
mainswitch(A)andunpluggedfromthemains
powersupply.Neverimmersethecoffeemaker
inwater.
Cleaning the coffee machine
Donotusesolventsorabrasivedetergentsto
cleanthecoffeemaker.Asoftdampclothwill
suffice.Neverwashanyofthecomponentsof
thecoffeemakerinthedishwasher.
The following parts of the machine must be
cleanedregularly:
Wastecoffeecontainer(Q).
Driptray(F).
Watertank(D).
Coffeespouts(H).
Pre-groundcoffeefunnel(U).
Insideofthemachine,accessibleafteropen-
ingtheservicedoor(G).
Brewingunit(L).
Cleaning the waste coffee container (Q)
When“EMPTYWASTECOFFEECONTAINER”is
displayed,thewastecoffeecontainermustbe
emptiedandcleaned.Toclean:
Opentheservicedooronthefrontoftheappli-
ance,extractthedriptrayandclean.
Cleanthewastecoffeecontainerthoroughly.
Important! Whenextractingthedriptray,the
wastecoffee container must always be emp-
tied.
Maintenance and cleaning
Aa
background
30
Cleaning the drip tray (F)
Important!Ifthedriptrayisnotemptiedthe
watermightoverflow. Thiscoulddamagethe
machine.Thedriptrayisfittedwithalevelin-
dicator(red)showingthelevelofwateritcon-
tains.Beforetheindicatorprotrudesfromthe
cuptray,thedriptraymustbeemptied
andcleaned.
To remove the drip tray (F):
1.Opentheservicedoor.
2.Remove the drip tray and the waste coffee
container.
3.Cleanthedriptrayandwastecoffeecontainer.
4.Replace the drip tray and waste coffee
container.
5.Closetheservicedoor.
Cleaning the water tank (D)
1.Clean the water tank regularly (about once
amonth)withadampclothandalittlemild
washingupliquid.
2.Removealltracesofwashingupliquid.
Cleaning the spouts
1.Cleanthespoutsperiodicallyusingasponge.
2.Checkregularlythattheholesinthecoffee
spoutarenotblocked.
If necessary, remove coffee deposits with a
toothpick.
Maintenance and cleaning
N
background
31
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Milk residues left on the nozzle (N) and in the
container may jeapardise correct operation of
the appliance.
Eachtimeyouusethecoffeemaker,theymust
therefore be removed by cleaning the nozzle
withasponge
Cleaning the pre-ground coffee funnel
Checkregularly(aboutonceamonth)thatthe
pre-groundcoffeefunnelisnotblocked.
Cleaning the inside of the coffee maker
Checkregularly(aboutonceaweek)thatthe
insideoftheapplianceisnotdirty.Ifneces-
sary,removecoffeedepositswithasponge.
Removetheresidueswithavacuumcleaner.
Cleaning the brewing unit
Thebrewingunitmustbecleanedregularly
toavoidthebuild-upofcoffeeencrustations
whichcouldcausemalfunction.
The brewing unit can only be taken out when
the appliance is switched off by pressing the
on/stand by button (Aa). Otherwise, the coffee
machine may be seriously damaged.
Proceedasfollows:
1.Turn the appliance off by pressing the on/
stand by button (Aa) (do not switch off the
main switch or unplug) and wait for the
displaytogooff.
2.Opentheservicedoor.
3.Remove the drip tray and the waste coffee
container.
4.Pressthetwocoloredreleasebuttonsinwards
andatthesametimepullthebrewingunit
outwards
Maintenance and cleaning
background
32
Clean the brewing unit under running tap wa-
ter without using detergent. Never clean the
brewing unit in the dishwasher.
Do not use washing up liquid to clean the
brewing unit. It would remove the lubricant
applied to the inside of the piston.
5.Soak the brewing unit in water for about 5
minutes,thenrinse.
6.Aftercleaning,replacethebrewingunit(L)by
slidingitontotheinternalsupport(S)andpin
(P)atthebottom,thenpushthePUSHsymbol
fullyinuntilitclicksintoplace.
N.B.! If the brewing unit is difficult to insert,
you must first adapt it to the right dimensions
by pressing it forcefully from the bottom and
top.
7.Once inserted, make sure the two colored
buttons have snapped back out, otherwise
theservicedoorcannotbeclosed.
Thetwocoloredbuttonsarecorrectlysnapped
out(A).
Thetwocoloredbuttonsarenotsnappedout
(B).
8.Replace the drip tray and waste coffee
container.
9.Closetheservicedoor.
Notes
Ifthebrewingunitisnotputinplacecorrectly,
theservicedoorcannotbeclosed.
Ifitisdifficulttoinsertthebrewingunit,it
mustbemadeintotherightheight(before
inserting)bypressingthebrewingunitfirmly
togetherfromtopandbottom.
Ifitisstilldifficulttoinsertthebrewingunit:
Leave it out of the appliance, place the drip
tray, close the service door, switch the main
switchonthebackoftheapplianceto‘off’and
thento‘on’again.
Maintenance and cleaning
P
S
A
B
background
33
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Waitforallthelightstogooff,thenopenthe
door, remove the drip tray and replace the
brewingunit.
Replacethedriptray,togetherwiththegrounds
container.
Closetheservicedoor.
Cleaning the milk container (N)
Alwayscleanthetubesinsidethemilkcontain-
erwhenyoupreparemilk.Ifthereisstillmilk
inthecontainer,donotleaveitoutoftherefrig-
eratorforlongerthanstrictlynecessary.Clean
the container each time you prepare milk as
describedinthesection“Makingcappuccino”.
All components can be washed in a dishwash-
er, placing them in the top basket of the dish-
washer.
1.Turn the milk container lid clockwise then
removeit.
2.Removethe milk spout (S) and intake tube
(M).
3.Remove the frothed milk regulator (F) by
pullingitoutwards.
4.Wash all the components thoroughly with
hotwaterandmildwashing-upliquid.Make
suretherearenomilkresiduesleftinsidethe
holes(H)andthegroove(G)onthefineendof
thefrothedmilkregulator(F).
5.Checkthattheintaketubeandspoutarenot
cloggedwithmilkresidues.
6.Replace the frothed milk regulator, milk
spoutandintaketube.
7.Replacethemilkcontainerlid.
Maintenance and cleaning
1 CAPPUCCINO
2 CAFFELA
TTE
S
M
G
F
H
H
background
34
Cleaning the spouts
Cleanthespoutsonthemilkcontainerevery
timeafterheatingmilkormakingcappuccino.
Otherwise,remainsofmilkmaysethard.
Placeacontainerunderthemilkdispenser
pipeandpressontheCLEANbutton(N3)on
themilkcontainerforatleast5seconds.
Thedisplayshows“CLEANING”!
Warning! Riskofscaldingfromsteamandhot
waterescapingfromthemilkdispenserpipe.
Maintenance and cleaning
N3
background
35
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Messages
Message Meaning What to do?
Filltank Thewatertankisemptyornot
properlyinplace.
Thewatertankisdirtyor
Limescale deposits have built
upinsideit.
Fillthewatertankandinsertit
accordingtotheinstructions.
Rinseoutordescalethewater
tank.
Groundtoofine
adjustmill+press
‘ok’
Or
Groundtoofine
adjustmill+press
‘ok’+filltank
Coffeecomesouttooslowly.
The coffee machine cannot
makeanycoffee.
Turntheknobforthegrind
Levelsettingclockwisebyone
position(see“settingthegrind
level”).
Place a container underneath
thehotwaterspout andpress
the‘hotwater’touchkey(13).
Emptywastecoffee
container
Thewastecoffeecontainer
Isfull.
Empty, clean and replace the
wastecoffeecontainer.
Insertwastecoffee
container
Thewastecoffeecontainer
Wasnotreplacedafter
Cleaning.
Opentheservicedoorandinsert
thewastecoffeecontainer.
Addpre-ground
coffee
Nogroundcoffeewasputinto
thefillingchuteafterselecting
thepregroundcoffeefunction.
Addgroundcoffeeasdescribed
in “preparing espresso coffee
usinggroundcoffee”.
Fillbeancontainer Therearenomorecoffeebeans
inthecoffeebeancontainer.
If the mill mechanism starts
sounding very loud, this can
meanthatasmallstonefrom
the coffee beans has blocked
themillmechanism.
Fillthecoffeebeancontainer.
Consultcustomerservices.
Descale Showsthatthecoffeemachine
isencrustedwithlimescale.
Thedescalingprogrammustbe
carriedoutassoonaspossible
(see“carryingoutthedescaling
program”.
background
36
Messages
Message Meaning What to do?
Closedoor Theservicedoorisopen. Close the service door. If the
servicedoorcannotbeclosed,
make sure that the brewing
unit is correctly inserted (see
“cleaningthebrewingunit”.
Insertbrewingunit Someone probably forgot to
put the brewing unit back
in the coffee machine after
cleaningit.
Insert the brewing unit, (see
“Cleaningthebrewingunit”.
Generalalarm! The inside of the machine is
verydirty.
Carefully clean the inside of
the machine (see “Cleaning
the coffee machine”. If the
coffee machine still shows
this message once it has
been cleaned, please consult
customerservices.
background
37
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Troubleshooting
Faults table
If the appliance does not work
properly,thisdoesnotalwaysmean
thatitisdefective.Ifthecoffeema-
chinedoesnotworkandamessage
is displayed, refer to the problem
solving information (see chapter
‘Messages’). Ifno message is dis-
played,trytofindasolutionfirstby
checking the points mentioned in
thetablebelow,orcontacttheser-
vicedepartment(seetheguarantee
certificatefordetails).
Fault Cause Solution
Coffeeisnothot. Thecupswerenot
preheated.
Thebrewingunitistoo
cold.
Preheatthecupsbyrinsing
themoutwithwarmwater(see
“Tipstomakehottercoffee”).
Warmupthebrewingunitwith
therinsingprogrambefore
makingcoffee(see“Rinsing”).
Thecoffeedoesnot
haveenoughcrema.
Thecoffeeistoocoarsely
ground.
Thecoffeeblendisnot
suitable.
Turntheknobforthegrind
levelsettingoneposition
anticlockwise(see“Settingthe
grindlevel”).
Useacoffeeblendsuitedtofully
automatedcoffeemachines.
Coffeecomesouttoo
slowly.
Thecoffeeisgroundtoo
fine.
Turntheknobforthegrindlevel
settingonepositionclockwise
(see“Settingthegrindlevel”).
Coffeecomesouttoo
quickly.
Thecoffeeistoocoarsely
ground.
Turntheknobforthegrind
levelsettingoneposition
anticlockwise(see“Settingthe
grindlevel”).
Coffeeonlycomesout
ofoneofthespoutson
thecoffeedispenser.
Theholesonthespouts
areblocked.
Removethedrycoffeeresidues
withaneedle(see“Cleaningthe
coffeemachine”).
background
38
Fault Cause Solution
Themachinedoesnot
switchonwhenthe
on/standbybuttonis
pressed
Themainswitchontheright
sideoftheapplianceisnot
switchedonorthemains
plugisnotpluggedin.
Checkthatthemainswitchis
inthe‘ON’positionandthatthe
powerleadispluggedinthe
socketproperly.
Thebrewingunit
cannotbetakenout
forcleaning.
Thecoffeemachineis
switchedon.Thebrewing
unitcanonlyberemoved
whenthemachineis
switchedoff.
Switchtheapplianceoffand
removethebrewingunit(see
“Cleaningthebrewingunit”).
IMPORTANT:Thebrewing
unitcanonlybetaken
outwhentheapplianceis
switchedoff.Ifyoutryto
takeoutthebrewingunit
whilstthecoffeemachineis
switchedon,thiscouldbe
seriouslydamaged.
Watercomesoutof
thespoutsinstead
ofcoffee.
Toomuchpreground
coffeewasinserted.
Removethebrewingunitand
carefullycleantheinsidedof
themachine(see“Cleaning
thecoffeemachine”and
“Cleaningthebrewing
unit”).Repeattheprocess
usingamaximumof2level
measuringspoonsofground
coffee.
Groundcoffeewas
used(insteadof
coffeebeans)and
themachinewill
notdispenseany
coffee.
Pregroundcoffeewas
insertedwhilstthe
machinewasswitched
off.
Removethebrewingunitand
carefullycleantheinsidedof
themachine(see“Cleaning
thecoffeemachine”and
“Cleaningthebrewingunit”).
Repeattheprocesswiththe
machineswitchedon.
Troubleshooting
background
39
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Troubleshooting
Fault Cause Solution
Coffeedoesnot
comeoutofthe
spoutsonthecoffee
dispenserbutoutof
theservicedoorat
theside.
Theholesonthecoffee
dispenserareblocked
withdriedoncoffee.
Theswingdraweron
theinsideoftheservice
hatchisblockedandwill
notmove.
Removethedriedoncoffee
withaneedle(see“Cleaning
thecoffeemachine”).
Carefullycleantheswing
drawer,particularyinthe
areaaroundthehingesso
thatthesecontinuetomove.
Milkisfrothedup
toomuchortoo
little.
Wrongsettingofthe
slideronthelidofthe
milkcontainer.
Ifthemilkisnotfrothy
enough,themilk
containermaynotbe
correctlyinplace.
Youcansettheamountof
frothonthemilktoanylevel
usingtheslideronthelid:
‘CAPPUCCINO’(veryfrothy
milk)or‘CAFFELATTE’(not
sofrothymilk).
Putthemilkcontainer
correctlyinplace.
background
40
What you should pay attention
to
After removing the packaging,
makesure the product is com-
pleteandundamaged.Ifindoubt,
donotusetheapplianceandcon-
tactaqualifiedprofessional.
Installationmustbecarriedoutby
aqualifiedtechncianandincom-
pliancewithcurrentregulations.
Packingelements(plasticbags,
polystyreneetc.)mustnotbeleft
withinreachofchildren as they
mayrepresentahazard.
Neverinstalltheapplianceinen-
vironmentswherethetempera-
turemayreach0°Corlower(the
appliancemaybedamagedifthe
waterfreezes).
Makesurethemainsvoltagecor-
respondstothevoltageindicated
on the appliance rating plate.
Connecttheappliancetoanef-
ficiently earthed socket with a
minimum current rating of 10A
only.The manufacturer may not
beconsideredliableforpossible
incidentscausedbythefailureto
adequatelyearththemains.
Make sure the socket used is
freely accessible at all times,
enablingtheappliancetobeun-
pluggedwhennecessary.
Nevertouchtheplugwithdamp
hands.
Neverpullthepowercableasyou
coulddamageit.
This appliance can be installed
overabuilt-inovenithelatteris-
fittedwithacoolingfanattherear
(maximumpower:3KW).
Donotusemultipleplugadapters
orextensionleads.
Thepowercableonthisappliance
mustnotbereplacedbytheuser
as this operation requires the
useofspecialtools.Ifthecable
is damaged or requires replac-
ing,contactanauthorisedservice
centreonlytoavoidallrisks.
You should personalise water
hardnessassoonaspossiblefol-
lowingtheinstructions.
Installation instructions
background
41
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Installation instructions
Building in
Pleasechecktheminimummeas-
uresnecessarytotheproperinstal-
lationof the appliance.Thecoffee
makermust be installed in a col-
umn unit, which must in turn be
fixedtothewall.
850 mm
min.
560+8 mm
545 mm
min.
45 mm
min.
45 mm
min.
450 mm
200cm
2
560 mm
+
-
1
16
4
1
2
background
42
Installation instructions
Positiontheapplianceontherail,
makingsurethepinsarecorrectly
insertedinthehousing,thenfixit
withthescrewssupplied.
Iftheheightoftheappliancere-
quiresadjusting,usethespacer
disksprovided.
1
54
x 4 x 8
1mm
6
approx. 350 mm
x 1
1
54
4 4
7
x 4
x 4 x 8
560 + 1 mm
If there is a cupboard, drawer
or another appliance under the
coffee maker, there must be a
minimum clearance of 1.5 mm
between the bottom of the cof-
fee maker and the top of the
cupboard,drawerortheotherap-
pliancebeneath.
background
43
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
•WARNUNG: Einige zu-
gänglicheTeiledesGeräts
werden im Betrieb sehr
heiß. Achten Sie darauf,
dieheißenTeileundBerei-
chenichtzuberühren.
•Dieses Gerät ist nicht
für die Benutzung durch
Personen (einschließlich
Kindern) vorgesehen,die
eingeschränkte körperli-
che oder geistige Fähig-
keitenodereinenMangel
anErfahrungundWissen
aufweisen,sofernsienicht
voneinerfürihreSicher-
heitverantwortlichenPer-
sonbeaufsichtigtwerden
oder in der Verwendung
des Gerätes unterwiesen
wurden.
•Kindersolltensoweitbe-
aufsichtigt werden, dass
sie nicht mit dem Gerät
spielen.
•Reinigungs- und War-
tungsarbeitendürfennicht
unbeaufsichtigt von Kin-
dernausgeführtwerden.
•ReinigenSiealleKompo-
nentensorgfältig,beson-
dersdieTeileundFlächen,
dieinKontaktmitKaffee
undMilchkommen.
•GerätnichtinWassertau-
chen.
•Gerätemitabnehmbarem
Netzkabel:VermeidenSie
WasserspritzerimBereich
vonSteckbuchseundKa-
belstecker an der Rück-
seitedesGeräts.
•Nur für den Hausge-
brauch. Das Gerät ist
nicht für Anwendungen
folgender Art vorgese-
hen: Mitarbeiterbereiche
inGeschäften,Bürosund
in anderen Arbeitsum-
gebungen; Bauernhöfe;
Selbstbedienung in Ho-
tels,Motelsundanderen
Unterkünftenusw.
•Werden Kabel oder Ste-
cker schadhaft, dürfen
diesezurVermeidungvon
Gefahren nur vom Kun-
dendienst ausgetauscht
werden.
background
44
•ACHTUNG:VerwendenSie
zurVermeidungvonSchä-
denamGerätniemalsal-
kalischeReinigungsmittel
sondern nur ein weiches
TuchmitmildemSpülmit-
tel.
•Das Gerätdarf nur dann
vonKindern ab 8 Jahren
genutztwerden,wennsie
beaufsichtigtwerdenoder
gründlichüberdenrichti-
genundsicherenUmgang
mitdemGerätaufgeklärt
wurdenundsichdermög-
lichen Gefahren bewusst
sind. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen
nichtunbeaufsichtigtvon
Kindern ausgeführt wer-
den.HaltenSiedasGerät
undseinKabelimmervon
Kindern unter 8 Jahren
fern.
Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
•Das Gerätdarf nur dann
von Personen mit kör-
perlichen oder geistigen
Einschränkungengenutzt
werden, wenn diese be-
aufsichtigt werden oder
gründlichüberdenrichti-
genundsicherenUmgang
mitdemGerätaufgeklärt
wurdenundsichdermög-
lichen Gefahren bewusst
sind.
•Kinder dürfen nicht mit
demGerätspielen.
•Gerät vor der Reinigung
und bei Nichtbenutzung
immervonderStromver-
sorgungtrennen.
• DiemitdiesemSymm-
bolgekennzeichnetenFlä-
chen werden im Betrieb
sehrheiß.DiesesSymbol
istnichtanallenModellen
vorhanden).
•WARNUNG: Modelle mit
Glasflächen: Verwenden
SiedasGerätnicht,wenn
eineGlasflächegesprun-
genist.
background
45
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
•Dieses Gerät ist nur für
den privaten Gebrauch
bestimmt(ca.3000Tassen
jährlich).Jeglicherandere
Einsatz gilt als unange-
messenundführtzumEr-
löschenderGarantie.
•DiesesGerätwurdedazu
entwickelt, „Espresso“
und„Heißgetränke“zuzu-
bereiten. GehenSie sehr
vorsichtig damit um, um
Verbrühungendurchhei-
ßes Wasser und Dampf
oder durch unangemes-
seneNutzungzuvermei-
den.
•Lehnen Sie sich nicht
über die Maschine oder
ziehenanihr,umsieaus
demSchrankzunehmen
undstellenoderlegenSie
keineschwerenoderun-
stabilenObjekteaufdiese.
•Das Gerät kann über
einem Einbauofen mon-
tiertwerden,wenndieser
ein hinteres Kühlgebläse
hat(maximaleMikrowel-
lenleistung3kW).
•DerHerstelleristfürkeine
Schädenhaftbar,diedurch
unangemessene, nicht
korrekte oder vernunfts-
widrigeNutzungdesGe-
rätsentstehen.
•Berühren Sie beim Ver-
wendendesGerätsnicht
seineheißenFlächen.Er-
greifenSieesnuranden
KnöpfenoderGriffen.
•Tritt ein Fehler auf, un-
terbrechen Siesofortdie
Stromversorgung. Stel-
len Sie den Netzschalter
rechts am Gerät (hinter
der Frontblende) auf 0.
WendenSiesichfürRepa-
raturenanunserenKun-
dendienst.
•Verlangen Sie, dass nur
Originalteile verwendet
werden. Anderenfalls
könnteeszuSicherheits-
problemenmitdemGerät
kommen.
•StellenSiekeineObjekte
mit Flüssigkeiten, ent-
zündlichen oder korrosi-
ven Materialien auf das
Gerät.
background
46
•Verwenden Sie den Zu-
behörbehälterzurAufbe-
wahrung des Zubehörs
(zumBeispielKaffeeboh-
nen).
•FassenSiedasGerätnicht
mitfeuchtenHändenan.
•Ziehen zum Lösen der
Stromversorgung nur di-
rektamStecker.
•Ziehen Sie den Stecker
niemalsamKabelheraus,
um dieses nicht zu be-
schädigen.
•Um das Gerät komplett
auszuschalten,stellenSie
denNetzschalter seitlich
amGerätindie0-Stellung.
Konformität mit der WEEE-
Richtlinie, Altgeräteentsor-
gung:
DiesesProdukterfülltdieeuropä-
ische WEEE-Richtlinie (2012/19/
EU). Dieses Produkt trägt ein
Klassizierungssymbol für elekt-
rischeundelektronischeAltgeräte
(WEEE).
DiesesProduktwurdeaus
hochwertigen Teilen und
Materialien hergestellt,
diewiederverwendetwer-
denkönnenundzumRecy-
clinggeeignetsind.
Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
Altgeräte dürfen nicht über den
normalenHausmülloderanderen
Müll entsorgt werden. Geben Sie
dasGerätbeieinerSammelstelle
zum Recyceln elektrischer und
elektronischerGeräteab.
BitteinformierenSiesichbeiIhren
örtlichen Behörden nach diesen
Sammelstellen.
Konformität mit der RoHS-
Richtlinie
Das von Ihnen erworbene Pro-
duktstimmtmitdereuropäischen
RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
überein. Es enthält keine in der
Richtlinie angegebenen gefährli-
chenundverbotenenMaterialien.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmateria-
lien des Produkts sind
gemäßunserennationalen
Umweltschutzbestimmun-
genausrecyclingfähigenMateria-
lienhergestellt.EntsorgenSiedie
Verpackungsmaterialiennichtmit
demHausmülloderanderemMüll.
Bringen Sie sie zu einer von der
Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für Verpackungs-
material.
background
47
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Verwendung
Vorbereitung
SchließenSiedasGerätandieStromversorgung
(siehe Kapitel ‚Installation‘) an und schalten
SieesmitdemNetzschalter(siehe‚A‘aufSeite
5)ein.BeimerstenEinschalten und nach je-
derStromunterbrechungführtdasGeräteinen
„SELBSTTEST“ durch. Dann schaltet es auf
Bereitschaft.
Zum Einschalten betätigen Sie die Ein- und
Bereitschaftstaste (Aa) links unter dem
Bedienfeld.
Unsere Kaffeemaschinenwerden im Werk
mitechtemKaffeegetestet,sodassesvöllig
normalist,KaffeeresteimMahlwerkvorzu-
finden.
Passen Sie die Wasserhärteeinstellung so
bald wie möglich gemäß der Anleitungim
Abschnitt„Wasserhärteeinstellen“an.
1.Schalten Sie das Gerät mit der Ein- und
Bereitschaftstaste (siehe ‚Aa‘) ein. Die
Anzeige ‚TANK FÜLLEN‘ erscheint in
verschiedenenSprachen.
EntnehmenSiedenWassertankundfüllenSie
ihn mit frischem Wassernicht höher als zur
MAX-Linie.
Setzen Sie den Behälter wieder bis zum
Anschlagein.
2.DiegewünschteSpracheeinstellen.
WenndieMeldung„OKDRÜCKENUMAUF
ENGLISCH ZU STELLEN“ angezeigt wird,
betätigenundhaltenSiedieTaste‚OK‘(5)5
Sekundenlangbetätigt.FallsSiediefalsche
Sprache eingestellt haben, folgen Sie den
AnweisungenimAbschnitt„Spracheeinstel-
len“.IstIhreeigeneSprachenichtverfügbar,
wählenSieeinederangebotenenaus.Diese
Anleitungbeziehtsichimmeraufdieengli-
scheVersion.FolgenSiedannderAnleitung.
Aa
2
1
7
9
11
5
background
48
3.Stellen Sie eine Tasse unter den heißen
Ausgießer.IstderAusgießernichteingesetzt,
zeigtdasDisplay„AUSGIESSEREINSETZEN“
an.
4.Setzen Sie den Heißwasser-Ausgießer ein,
fallsernichtmontiertist.DasGerätmeldet
dann:„HEISSWASSEROKDRÜCKEN“.
5.BetätigenSiedieTouch-Taste‚OK‘(5).Nach
einpaarSekundentritteinwenigWasseraus
demAusgießeraus.
6.Die Maschine zeigt nun WIRD
AUSGESCHALTET BITTE WARTEN“ an und
schaltetsichaus.
7.Nehmen Sie das Gerät durch Ziehen an den
Griffenheraus.
8.Öffnen Sie den Deckel und füllen den Behälter
mit Kaffeebohnen. Schließen Sie den Deckel
und schieben das Gerät wieder hinein. Damit
ist die Kaffeemaschine für normalen Gebrauch
einsatzbereit.
Warnung!
Befüllen Sie den Wassertank nur mit kal-
tem Wasser. Füllen Sie niemals andere
Flüssigkeiten wie Mineralwasser oder Milch
ein. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, füllen
Sie die Maschine nicht mit Kaffeepulver, tief-
gefrorenenoderkaramellisiertenBohnenoder
sonstigemMaterial,dassdasGerätbeschädi-
genkönnte.
Hinweis:
WenndieMaschineneuist,brauchtsie4bis
5TassenKaffeeund4bis5Cappuccinos,bis
siewirklichgutenKaffeebrüht.
Nach jedem Einschalten der Kaffeema-
schine mit dem Netzschalter (A) führt sie
einen„SELBSTEST“durchundschaltetsich
dannab.UmdieMaschinedanninBetriebzu
nehmen,betätigenSiedieEin-undBereit-
schaftstaste(Aa).
Verwendung
3
4
6
2
background
49
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Bedienung
Kaffee brühen (mit Kaffeebohnen)
Das Gerät ist zum Aufbrühen von normal
schmeckendem Kaffee voreingestellt. Sie
könnenaußernormalenauchextramilden,
milden,starkenundextrastarkenGeschmack
erzeugen.DieMaschinekannaußerdemmit
Kaffeepulverumgehen.
ZurAuswahldesgewünschtenGeschmacks
betätigenSiesooftwienötigdieTaste‚Kaf-
feestärke“(2).DiejeweiligeKaffeestärkewird
angezeigt.
1.StellenSie1TasseunterdieAusgießer,um1
TasseKaffeezubrühen,oder2Tassenfür2
Kaffees.
2.Senken Sie die Ausgießer so nahe an die
Tassen wie möglich, damit der Kaffee
cremigerwird.
3.WählenSiemitderTouchtaste(3)‚Kaffeetyp‘
diegewünschteKaffeezubereitungaus.
Espresso
MittelgroßeTasse
GroßeTasse
4.Betätigen Sie die Touchtaste ‚Eine Tasse
Kaffee brühen‘ (4), wenn Sie eine Tasse
Kaffeewünschen, bzw. ‚Zwei Tassen Kaffee
brühen‘(6),wennSiezweiKaffeesmöchten.
DasGerätmahltdanndienotwendigeMenge
Bohnen und beginnt mit dem Brühen und
EinfüllendesKaffeesindieTasse(n).
Wurde die festgelegte Kaffeemenge
ausgegossen, stoppt die Maschine den
Brühvorgang und entleert den verbrauchten
Kaffeesatz in den Abfallbehälter. Ein paar
SekundenspäteristdieMaschinedannfürden
nächstenEinsatzbereit.
Verwendung
3
4
6
2
background
50
Tipps
ZumAbschaltendesGerätesdieEin-/Aus-
taste (Aa, siehe Seite5)drücken. Vor dem
Ausschalten spült die Maschinesichauto-
matischdurch.Achtung,verbrennenSiesich
nicht.
TrittKaffeenurtropfenweiseoderüberhaupt
nichtaus,drehenSiedenKnopffürdieMahlf-
einheiteinePositionnachrechts(siehe„Einstel-
lungderMahlfeinheit“).DrehenSiedenRegler
jeweilsimmernureineStufeweiter,bisderKaffee
zufriedenstellendaustritt.
Tritt derKaffeezu schnell ausoder ist er
Ihnennichtcremiggenug,drehenSiedenReg-
lerschrittweisenachlinks).StellenSiedasMahl-
werknichtzufein ein,daderKaffee dann vor
allembeimAufbrühenvonzweiTassennurtrop-
fenweiseaustretenkönnte.
Sie können die Kaffeeausgabe stoppen,
indemSiedieTaste‚EineTasseKaffeebrü-
hen‘(4)oder‚ZweiTassenKaffeebrühen‘(6),
erneutbetätigen.
Ist die Kaffeeausgabe abgeschlossen (der
Fortschrittsbalkenhat100%erreicht),kön-
nenSiedieKaffeemengeändern(siehe‚Kaf-
feemengeändern‘).ändern.
WenndasDisplayTANKFÜLLEN“anzeigt,
müssenSieWassernachfüllen.Sonstkann
dasGerätkeinenweiterenKaffeezubereiten.
Es istjedoch normal, dassdiese Meldung
schonangezeigtwird,wennnochetwasWas-
serimTankübrigist.
Tipps für heißeren Kaffee
AbdreiMinutennachderletztenKaffeezu-
bereitung können Sie die Brühgruppe mit
derMenüoption„SPÜLEN“(sieheSpülenauf
Seite20)vorwärmen.LassenSiedasdann
austretendeWasserindieTropfschalelau-
fenodernutzendasWasserzumFüllen(und
nachAufwärmenwiederLeeren)derfürden
KaffeevorgesehenenTasse.
Verwendung
background
51
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
VerwendenSiekeinesehrdickwandigenTas-
sen,dadiesezuvielWärmeaufnehmen.
Entleeren des Kaffeesatzbehälters
DieMaschinezähltdiezubereitetenKaffees.
Nachjeder 14. TasseEinzelkaffee(oder7.
doppelten)gibt sie die Meldung „KAFFEE-
SATZBEHÄLTERLEEREN“aus.Dasbedeu-
tet,dassderKaffeesatzbehältervollistund
geleertsowiegereinigtwerdenmuss.
Solangediesnichtgeschieht,bleibtdieMel-
dung aktiv undbrüht dieMaschine keinen
weiterenKaffee.
ÖffnenSiezumReinigendurchZiehenam
Ausgießer die vordere Serviceklappe, ent-
nehmenSiedieTropfschale,entleerenund
reinigensie.
Wichtig!
EntnehmenSiedieTropfschaleimmerkom-
plett,umzuvermeiden,dasssieherunterfällt,
wennSiedenKaffeesatzbehälterherausneh-
men.LeerenSiedenKaffeesatzbehälter,rei-
nigenSieihn sorgfältigundversichernSie
sich,denKaffeesatzohneRückständezube-
seitigen.
WannimmerSiedieTropfschaleherausneh-
men,mussauchderKaffeesatzbehälterge-
leertwerden,auchwennernichtkomplett
vollist.TunSiediesnicht,könntederKaffee-
satzbehälterdanachzuvollwerdenunddie
Maschineblockieren.
Nehmen Sie niemals den Wassertank ab,
wenndasGerätgeradeKaffeeausgibt.Da-
durchwürdederBrühvorgangunterbrochen.
FallsdieMaschineeinmalnichtrichtigfunkti-
onierensollte,rufenSienichtgleichdenKun-
dendienstan,sondernschauenersteinmal
indenAbschnittFehlerbehebung.Erst,wenn
SiedamitdasProblemnichtbehebenkönnen,
wendenSiesichandenKundendienst.
Verwendung
3
4
6
2
background
52
Die Kaffeemenge ändern
DieMaschinewurdeimWerkaufdasAufbrühen
folgenderKaffeemengeneingestellt:
Espresso
MittelgroßeTasse
GroßeTasse
Gehen Sie zum Ändern dieser Mengen wie
folgt vor:
1.StellenSieeineTasseunterdenAusgießer.
2.WählenSiemitderTouchtaste‚Kaffeetyp“(3)
diegewünschteKaffeezubereitungaus.
3.HaltenSiedieTouchtaste‚EineTasseKaffee
brühen‘ (4) gedrückt, bis die Meldung
„MENGEPROGRAMMIEREN“angezeigtwird
unddieKaffeeausgabebeginnt.
4.Wenn die gewünschte Kaffeemenge dann
ausgetreten ist, betätigen Sie die gleiche
Taste erneut. Die entsprechende Menge ist
damitprogrammiert.
Mahlfeinheit einstellen
WirdderKaffeezuschnelloderzulangsam
(tropfenweise)ausgegeben,könnenSiedie
Mahlfeinheitsstufeändern.
Die Mahlfeinheit darf nur während des
Mahlvorgangs geändert werden. Sonst
könnte das Mahlwerk Schaden nehmen.
1.NehmenSiedasKaffeefachdurchZiehenan
denGriffenheraus.
2.Drücken Sie die Touchtaste ‚Eine Tasse
Kaffeebrühen‘(4).
3.ÖffnenSiedenDeckeldesKaffeebohnenfachs.
4.DrehenSiedenReglerdesMahlwerksnach
links, um feiner gemahlenes Kaffeepulver,
langsameres Ausgießen und cremigeren
Kaffeezuerzielen.DurchDrehendes
Verwendung
background
53
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
ReglersnachrechtswirdderKaffeegrober
gemahlen und schneller aufgebrüht (nicht
nurtropfenweise).
DieEinstellungwirderstnachderZubereitung
vonmindestens2TassenKaffeewirksam.
Espresso mit gemahlenem Kaffee zube-
reiten
1.DrückenSiedieTouchtaste‚Kaffeestärke‘(2)
sooft,bis„VORGEMAHLEN“angezeigtwird.
2.NehmenSiedasGerätdurchZiehenanden
Griffenheraus.
3.ÖffnenSiedenDeckelinderMitte,füllenSie
eineabgemesseneMengeKaffeepulverinden
Trichter,schiebenSiedasKaffeefachwieder
hinein und gehen dann wie im Abschnitt
„Kaffee aus Kaffeebohnen zubereiten“ vor.
WennSiedie Touchtaste‚EineTasseKaffee
brühen‘ (4) betätigen, wird immer nur eine
TasseKaffeezubereitet.
4.Wenn Sie nach Nutzung der Maschine mit
gemahlenemKaffeewiederzuKaffeebohnen
zurückkehren möchten, deaktivieren Sie
die Funktion für gemahlenen Kaffee durch
BetätigenderTouchtaste‚Kaffeestärke‘(2).
Hinweise
Geben Sie niemals Kaffeepulver ein,wenn
dieMaschineausist.DasPulverkönntesich
sonstimgesamtenMaschineninnerenvertei-
len.
GebenSieniemehralseinKaffeemaßein.
BeiÜberfüllungmachtdieMaschinekeinen
Kaffee.
VerwendenSienurdasmitgelieferteKaffee-
maß.
GebenSienurspeziellfürEspressomaschi-
nengemahlenenKaffeeindenTrichter.
Verwendung
8
background
54
Haben Sie mehr als ein Maß gemahlenen
Kaffee eingefüllt und ist der Trichter ver-
stopft, drücken Sie den Kaffee mit einem
Messernachunten.Entnehmenundreinigen
SiedanndieBrühgruppesowiedieMaschine,
wieimAbschnitt„ReinigungderBrühgruppe“
beschrieben.
Heißes Wasser zubereiten
SiekönnenHeißwasserausderMaschinezum
Vorwärmen von Tassen oder Zubereiten von
heißenGetränkenwieTeeoderInstant-Suppen
verwenden.
Warnung! Aktivieren Sie den
Heißwasserausgießer nur, wenn ein geeigne-
tesGefäßdaruntersteht.Austretendesheißes
WasserführtleichtzuVerbrühungen!
1.SetzenSiedenHeißwasserausgießerein.
2.Stellen Sie ein Gefäß unter den heißen
Ausgießer.
3.Drücken Sie die Touchtaste ‚Heißes
Wasser‘ (8). Heißes Wasser tritt aus; das
Display zeigt „HEISSWASSER“ an. Sobald
die programmierte Heißwassermenge
ausgegebenwurde,stopptdieAusgabe.Ein
paarSekundenlangzeigtdasDisplaydann
VORBEREITUNG LÄUFT, BITTE WARTEN“
an.DanachistdasGerätwiederbereit,Kaffee
zu machen. Dazu erscheinen die zuletzt
verwendeten Kaffeeeinstellungen auf dem
Display.
Die Heißwassermenge ändern
DieMaschineistaufdieautomatischeAusgabe
von 150 ml Heißwasser vorprogrammiert.
GehenSiezumÄnderndieserMengenwiefolgt
vor:
1.StellenSieeinGefäßunterdenAusgießer.
2.Halten Sie die Touchtaste ‚Heißwasser‘
(8) gedrückt, bis die Meldung „MENGE
PROGRAMMIEREN“ angezeigt wird und die
Heißwasserausgabebeginnt.
Verwendung
22
1
no froth (hot milk)
“Less dense” froth
Froth regulator
“Denser” froth
background
55
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
3.Sobald die gewünschte Heißwassermenge
dannausgetretenist,betätigenSiediegleiche
Taste erneut. Die entsprechende Menge ist
damitprogrammiert.
Cappuccino zubereiten
Mit dieser Funktion bereiten Sie Cappuccino
zu. Verwenden Sie dazu den speziellen
Milchbehälter. Spülen Sie den Milchbehälter
vordemerstenEinsatzsorgfältig.
1.Wählen Sie den gewünschten Cappuccino-
Geschmack durch Drücken der Touchtaste
‚Kaffeestärke‘(2)aus.
2.NehmenSiedenDeckeldesMilchbehälters
ab.
3.Füllen Sie 100 Gramm Milch für jeden
zuzubereitendenCappuccinoein.
FüllenSieniemalsmehrMilchalsbiszurMAX-
Markierung(dasentspricht750ml)ein.
Am besten geeignet ist teilentrahmte oder
entrahmte Milch bei Kühlschranktemperatur
(ca.5°C).
Vergewissern Sie sich, dass das Einlassrohr
korrektindenGummiringeingeführtist.
4.Setzen Sie dann den Milchbehälterdeckel
wiederauf.
Die Schaummenge wird durch Einstellen
des Reglers auf ‚CAPPUCCINO’ oder ‚CAFFE
LATTE’geregelt:
CAFFELATTEfürfesterenSchaum.
CAPPUCCINOfürleichterenSchaum.
5.EntfernenSiedenHeißwasserausgießerund
montierendenMilchbehälterandieDüse.
6.Positionieren Sie den Milchausgießer (N4)
und stellen eine ausreichend große Tasse
unterKaffee-undMilchausgießer.
7.Drücken Sie die Touchtaste ‚Cappuccino-
Ausgabe‘(12).„CAPPUCCINO“wirdangezeigt
undnacheinpaarSekundentrittgeschäumte
Milch ausdem Milchausgießer in dieTasse
darunter(dieAusgabestopptautomatisch).
Verwendung
12 13
12 13
background
56
8.DanachgibtdasGerätdenKaffeeaus.
9.Damit ist der Cappuccino fertig. Süßen Sie
ihn nach Geschmack und besprenkeln den
SchaummiteinwenigKakaopulver.
Latte Macchiato zubereiten
BereitenSiedasGerätwieunter‚Cappuccino
zubereiten‘beschriebenvor.
BeiSchritt4:SetzenSiedenSchaumregler
(N2)zwischendieBeschriftungenCAPPUC-
CINOundCAFFELATTEaufdemMilchbehäl-
terdeckelein.
Bei Schritt 7: Drücken Sie die Touchtaste
‚LatteMacchiato’(13).
Milch aufschäumen
1.BereitenSiedasGerätzunächstwieinden
Schritten2,3,4,5und6unter‚Cappuccino
zubereiten‘beschriebenvor.
2.Drücken Sie die Touchtaste ‚Cappuccino’
(12) oder ‚Latte Macchiato’ (13) zweimal
(innerhalbvonzweiSekunden).DieQualität
der aufgeschäumten Milch hängt vom
ausgewählten Getränk (Cappuccino oder
LatteMacchiato)ab.
Hinweise
BeimZubereitenvonCappuccinooderLatte
Macchiato kann der Auslass der aufge-
schäumten Milch oder des Kaffees durch
DrückenderTouchtaste‚Cappuccinobrühen’
(12)oder‚LatteMacchiato’(13)unterbrochen
werden.
GehtdieMilchimBehälterbeimAufschäu-
menzuEnde,entnehmenSiedenBehälter
und füllen neue Milch ein. Setzen Sie den
Behälterdannwiedereinunddrückendie
Touchtaste ‚Cappuccino brühen’ (12) oder
‚LatteMacchiato’(13),ummitderZuberei-
tungvonCappuccinofortzufahren.
Verwendung
N3
background
57
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
UmdenMilchaufschäumerkomplettsauber
und hygienisch zu halten, reinigen Sie die
KreisläufeimMilchbehälterdeckelnachjeder
Cappuccino-Zubereitung. „AUF REINIGEN
DRÜCKEN!“wirdblinkendaufdemDisplay
angezeigt.
StellenSieeinGefäßunterdenMilchausgießer.
DrückenSiedieTasteCLEANaufdemDeckel
(N3)undhaltenSiesiemindestens5Sekunden
langgedrückt,um dieReinigungsfunktionzu
starten.DieMaschinezeigtdieMeldungWIRD
GEREINIGT“ über einem Fortschrittsbalken
an. Sie sollten die Taste CLEAN nicht
loslassen, bis der Balken komplett ist, was
anzeigt,dassdieReinigungabgeschlossenist.
Wird die Taste CLEAN losgelassen, wird die
Reinigungsfunktionabgebrochen.Entnehmen
Sie den Milchbehälter nach dem Reinigen
undstellenihnindenKühlschrank.DieMilch
sollteniemehrals15Minutenlangausdem
Kühlschrankkommen.
Um die automatisch in die Tasse gefüllte
MengeKaffeeoderaufgeschäumteMilchzu
ändern,gehenSiewieimAbschnitt„Ändern
derKaffee-undMilchmengefürCappuccino
oderLatteMacchiato“beschriebenvor.
Ändern der Kaffee- und Milchmenge für
Cappuccino oder Latte Macchiato
DieMaschineistabWerkaufdieZuberei-
tungvonCappuccinooderLatteMacchiatoin
Standardmengeeingestellt.GehenSiezum
ÄnderndieserMengenwiefolgtvor:
1.Befüllen Sie den Behälter bis zur
HöchstmarkemitMilch.
2.HaltenSiedieTouchtaste‚Cappuccinobrühen’
(12)gedrückt,bisdieMeldung„MILCHFÜR
CAPPUCCINO MENGE PROGRAMMIEREN“
erscheint oder die Touchtaste ‚Latte
Macchiato brühen’ (13), bis „MILCH FÜR
MACCHIATO MENGE PROGRAMMIEREN“
erscheint.
Verwendung
N3
N
background
58
3.LassenSiedieTastenunlos.Das
GerätgibtjetztMilchaus.
4.Ist die gewünschte Menge Milch
in die Tasse geflossen, drücken
Sie erneut die Touchtaste
‚Cappuccino brühen’ (12) oder
‚Latte Macchiato brühen’ (13).
Ein paar Sekunden danach
beginnt die Kaffeeausgabe in
die Tasse und wird die Meldung
„KAFFEE FÜR CAPPUCC.
MENGE PROGRAMMIEREN“
oder “KAFFEE FÜR MACCHIATO
MENGE PROGRAMMIEREN”
angezeigt.
5.IstdiegewünschteMengeKaffee
in die Tasse geflossen, drücken
Sie erneut die Touchtaste
‚Cappuccino brühen’ (12) oder
‚Latte Macchiato brühen’ (13).
Die Kaffeeausgabe stoppt. Die
Maschine ist jetzt auf die neuen
Milch- und Kaffeemengen
programmiert.
Reinigung der Ausgießer
Reinigen Sie die Ausgießer am
Milchbehälterunbedingtnachjeder
Milcherhitzung oder Cappuccino-
Zubereitung. Sonst setzen sich
Milchrestean.
1.Stellen Sie ein Gefäß unter
den Milchausgabestutzen und
drücken Sie die Taste CLEAN
(N3) auf dem Milchbehälter
mindestens5Sekundenlang.Das
Displayzeigt„REINIGUNG“an.
Warnung! Verbrühungsgefahr
durchausdemMilchausgabestutzen
austretenden Dampf und heißes
Wasser.
Verwendung
2.EntfernenSie den Milchbehälter
und reinigen Sie die Ausgießer
derMaschinemiteinemfeuchten
Tuch.
3.SetzenSieden
Heißwasserausgießerwiederein.
Hinweis: Entnehmen Sie nach
Abschluss der Reinigung den
Milchbehälter und stellen Sie ihn
in den Kühlschrank. Die Milch
sollte den Kühlschrank nicht län-
gerals15Minutenverlassen.Zum
ReinigendesMilchbehälterssiehe
„Reinigen der Ausgießer und des
Milchbehälters”.
background
59
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Menüoptionen
Sie können folgende Menüoptionen und
Funktionenändern:
Spülen
Spracheeinstellen
Energiesparen(aktiviertoderdeaktiviertdas
Energiesparprogramm)
Uhreinstellen(Tageszeit)
Autostart(AutomatischesEinschalten)
Autoaus(AutomatischesEinschaltendeak-
tiviert)
Solltemperatur(desWassersfürdieKaffezu-
bereitung)
Wasserhärte
Helligkeit(Bildschirm)
Summer
Statistiken(desGeräts)
Standardwerte(Rückstellung)
Entkalken
DrückenSiedieTouchtaste‚Zurück‘(11),umin
denKaffeemoduszurückzukehren.
Spülen
Wenn 2 bis 3 Minuten verstrichen sind, seit
Sie den letzten Kaffee gemacht haben, soll-
ten Sie das System zunächst spülen, um die
Brühgruppe aufzuwärmen. Wählen Sie die
Funktion Spülen im zugehörigen Menü aus.
LassenSiedasWasserindieTropfschaleda-
runterlaufen.SiekönnendiesesheißeWasser
jedochgutnutzen,umdieTassefürdennächs-
tenKaffeevorzuwärmen.LassenSiedasheiße
WasserdanneinfachindieTasselaufen(und
leerendiesedanachaus).
1.DrückenSiedieTouchtaste‚MENÜ‘(10),um
dasMenüzuöffnen.
2.BetätigenSiedieTouchtastenzumBlättern
(7und9),bis„SPÜLEN“angezeigtwird.
Einstellungen
11
9 1075
background
60
3.DrückenSiezurBestätigungdieTouchtaste
„OK’ (5). ‚SPÜLEN OK DRÜCKEN’ wird
angezeigt. Drücken Sie zur Bestätigung
erneutdieTouchtaste‚OK’(5).
4.Die Maschine führt einen automatischen
Spülzyklus durch(ein wenig heißes Wasser
kommtausdenAusgießernundwirdvonder
Tropfschaleaufgefangen.
Sprache einstellen
SiekönnenzwischenmehrerenGerätesprachen
wählen. Eineandere Sprache wählen Sie wie
folgtaus:
1.DrückenSiedieTouchtaste‚MENÜ’(10)und
suchendannmitdenBlättertasten(7und9)
die Menüoption „SPRACHE EINSTELLEN“.
Bestätigen Sie die Menüoption mit der
Touchtaste‚OK’(5).
2.DieSpracheinstellungenerscheinenaufdem
Display. Wählen Sie mit den Blättertasten
(7 und 9) die gewünschte Sprache aus.
Bestätigen Sie die neue Sprache mit der
Touchtaste‚OK’(5).
Energie sparen
MitdieserOptionaktivierenoderdeaktivieren
SiedasEnergiesparprogramm.Wennaktiviert,
minimiertdieseFunktiondenEnergieverbrauch
in Erfüllung europäischer Bestimmungen.
DieseFunktionaktivierenoderdeaktivierenSie
wiefolgt:
1.DrückenSiedieTouchtaste‚MENÜ’(10)und
suchenSiedannmitdenBlättertasten(7und
9)dieMenüoption„ENERGIESPAREN“.
2.Bestätigen Sie die Menüoption mit der
Touchtaste‚OK’(5).
3.„DEAKTIVIEREN?“ wird angezeigt (oder
„AKTIVIEREN?“, wenn die Funktion vorher
ausgeschaltet wurde). Bestätigen Sie die
EinstellungmitderTouchtaste‚OK’(5).
Einstellungen
9 1075
7
9
11
5
background
61
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Uhrzeit einstellen
Die Anzeigeuhrzeit können Sie wie folgt ein-
stellen:
1.DrückenSiedieTouchtaste‚MENÜ’(10)und
suchen Sie dann mit den Blättertasten (7
und9)dieMenüoption„UHREINSTELLEN“.
Drücken Sie die Touchtaste „OK’ (5). Die
StundeblinktimDisplay.
2.Stellen Sie mit den Blättertaste (7 und 9)
die Stunde ein und drücken Sie dann die
Touchtaste ‚OK‘ (5), um die Eingabe zu
bestätigen.JetztblinkendieMinutenaufdem
Display.
3.Stellen Sie mit den Blättertaste (7 und
9) die Minuten ein. Drücken Sie dann zur
BestätigungdieTouchtaste„OK’(5).
4.KehrenSiemitderTouchtaste‚ZURÜCK‘(11),
indasHauptmenüzurück.
Autostart
Sie können eine automatische Startzeit ein-
stellen,damitdieMaschinezueinerbestimm-
tenUhrzeit(zumBeispielzumFrühstück)zum
sofortigenKaffeemachenbereitist.
Vorsicht!DamitdieseFunktioneffektivnutzen
zukönnen,mussdieUhrzeitrichtigeingestellt
sein.
1.DrückenSiedieTouchtaste‚MENÜ’(10)und
suchenSiedannmitdenBlättertasten(7und
9)dieMenüoption„AUTOSTART“.
2.Drücken Sie die Touchtaste „OK’ (5).
„AKTIVIEREN?“wirdangezeigt.
3.Drücken Sie die Touchtaste „OK’ (5). Die
StundeblinktimDisplay.
4.StellenSiemitdenBlättertaste(7und9)die
Stundeein.
5.DrückenSiezurBestätigungdieTouchtaste
„OK’(5).JetztblinkendieMinutenaufdem
Display.
Einstellungen
9 1075
background
62
6.StellenSiemitdenBlättertaste(7und9)die
Minutenein.
7.DrückenSiezurBestätigungdieTouchtaste
„OK’ (5). „AKTIVIERT“ erscheint unter
„AUTOSTART“.
8.KehrenSiemitderTouchtaste‚ZURÜCK‘(11),
indasHauptmenüzurück.
Autostart deaktivieren
1.DrückenSiedieTouchtaste‚MENÜ’(10)und
suchenSiedannmitdenBlättertasten(7und
9)dieMenüoption„AUTOSTART“.
2.Drücken Sie die Touchtaste „OK’ (5).
„DEAKTIVIEREN?“wirdangezeigt.
3.Drücken Sie die Touchtaste „OK’ (5).
„DEAKTIVIERT“wirdangezeigt.
4.KehrenSiemitderTouchtaste‚ZURÜCK‘(11),
indasHauptmenüzurück.
Automatische Abschaltung (in Bereit-
schaft)
DieMaschineistabWerksoeingestellt,dass
siesichnach30MinutenNichtbenutzungab-
schaltet.DieseZeitkanngeändertwerden,so
dassdasGerätnach15oder30Minuten,bzw.
nach1,2oder3Stundenabschaltet.
Gehen Sie zum Ändern der Abschaltzeit wie
folgtvor:
1.DrückenSiedieTouchtaste‚MENÜ’(10)und
suchenSiedannmitdenBlättertasten(7und
9) die Menüoption „AUTO AUS“. Bestätigen
SiedieMenüoptionmitderTouchtaste‚OK’
(5).
2.Wählen Sie mit den Blättertasten (7 und
9) die gewünschte Zeit. Bestätigen Sie die
angezeigteneueZeitmitderTouchtaste‚OK’
(5).
Einstellungen
11
9 1075
background
63
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
3.KehrenSiemitderTouchtaste‚ZURÜCK‘(11),
indasHauptmenüzurück.
Kaffeetemperatur einstellen
EsgibtvierTemperaturstufen.
Diese Kaffeetemperaturstufen sind wie folgt
benannt:
=niedrig
=hoch
DieWerkseinstellungwirdwiefolgtgeändert:
1.Drücken Sie die Touchtaste ‚MENÜ’ (10)
und suchen Sie dann mitden Blättertasten
(7 und 9) die Menüoption TEMPERATUR
EINSTELLEN“.
2.Bestätigen Sie die Menüoption mit der
Touchtaste ‚OK’ (5). Das Display zeigt die
aktuelleEinstellung
3.Wählen Sie mit den Blättertasten (7 und 9)
die gewünschte Temperatur. Bestätigen Sie
die angezeigte neue Temperatur mit der
Touchtaste‚OK’(5).
4.KehrenSiemitderTouchtaste‚ZURÜCK‘(11),
indasHauptmenüzurück.
Wasserhärte
NachBetriebderMaschinefüreinewerkssei-
tigfestgelegteZeit,dieaufderGrundlageder
angenommenen Kalkmenge im verwendeten
Wasser berechnet wurde, wird die Meldung
„ENTKALKEN“ ausgegeben. Bei wenig kalk-
haltigem Wasser kann diese Betriebszeit
zur Verlängerung der Entkalkungszeiträume
durchProgrammierendesGerätsaufdentat-
sächlichen Kalkgehalt im Wasser verlängert
werden.Diesgeschiehtwiefolgt:
1.Lösen Sie den Teststreifen
„Gesamtwasserhärte“ von der Titelseite
IhresHandbuchsabundhaltenSieihnfürein
paarSekundenkomplettinIhrKaffeewasser.
Einstellungen
11
background
64
2.Entnehmen Sie ihn und warten Sie 30
Sekunden,bisseineFarbewechseltundeine
Reihe roter Punkte erscheint. Werden zum
BeispieldreirotePunkteaufdemTeststreifen
sichtbar,müssenSiedieWasserhärteaufden
Wert3einstellen.
=Wasserhärte1
=Wasserhärte2
=Wasserhärte3
=Wasserhärte4
Falls der Teststreifen nicht mehr vorhanden
ist,könnenSiedieseAngabeauchausfolgen-
derTabelleentnehmen.
3.DrückenSiedieTouchtaste‚MENÜ’(10)und
suchendannmitdenBlättertasten(7und9)
dieMenüoptionWASSERHÄRTE“.Bestätigen
SiedieMenüoptionmitderTouchtaste‚OK’
(5).
4.DasDisplayzeigtdieaktuelleEinstellung
5.Wählen Sie mit den Blättertasten (7 und 9)
diegewünschteWasserhärteaus.Bestätigen
SiedieAuswahlmitderTouchtaste‚OK’(5).
DasGerätistjetztzurAusgabedernächsten
AufforderungzumEntkalkeninAnpassungan
IhretatsächlicheWasserhärteprogrammiert.
Information über die Härte Ihres
Trinkwassers erhalten Sie vom örtlichen
Wasserwerk. Folgende Tabelle zeigt die
WasserhärteneinstellungenfürIhreMaschine.
Deutsche
Härte
Französische
Härte
Wasserhärte
Maschine
0-6dH 0-11fH 1
7-13dH 12-17fH 2
14-20dH 18-36fH 3
>21dH >37fH 4
Einstellungen
background
65
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Kontrast einstellen
DerAnzeigekontrastwirdwiefolgtgesteigert
oderverringert:
1.DrückenSiedieTouchtaste‚MENÜ’(10)und
suchenSiedannmitdenBlättertasten(7und
9)dieMenüoption„KONTRAST“.
2.DrückenSiezurBestätigungdieTouchtaste
„OK’(5).
3.Wählen Sie mit den Blättertasten (7 und
9) den gewünschten Displaykontrast aus.
Der progressive Anzeigebalken zeigt die
ausgewählteKontraststufean:
=niedrig
=hoch
4.DrückenSiezurBestätigungdieTouchtaste
„OK’(5).
5.Drücken Sie die Touchtaste ‚ZURÜCK‘ (3)
einmal,umdieFunktion,oderzweimal,um
dasMenüzuverlassen.
Summer
Sie können das akustische Signal aktivieren
oderdeaktivieren,dassdieMaschineausgibt,
wenneinSymbolbetätigtodereinZubehörteil
montiertoderentferntwird.
1.DrückenSiedieTouchtaste‚MENÜ’(10)und
suchenSiedannmitdenBlättertasten(7und
9)dieMenüoption„SUMMER“.
2.DrückenSiezurBestätigungdieTouchtaste
„OK’(5).
3.„DEAKTIVIEREN?“ wird angezeigt (oder
„AKTIVIEREN?“, wenn die Funktion vorher
ausgeschaltet wurde). Drücken Sie zur
BestätigungdieTouchtaste„OK’(5).
Statistiken
SiekönnenfolgendeInformationswerteabru-
fen:
AnzahlderzubereitetenKaffees
Einstellungen
9 1075
11
background
66
AnzahlderzubereitetenGetränke(Cappucci-
nos/LatteMacchiatos/Milchaufschäumun-
gen)
AnzahlderEntkalkungenderMaschine
GesamtzahlausgegebenerLiterWasser
Zwei gleichzeitig zubereitete Tassen Kaffee
werdenauchalszweiTassenvermerkt.
WiefolgtzeigenSiedieseWertean:
1.DrückenSiedieTouchtaste‚MENÜ’(10)und
suchenSiedannmitdenBlättertasten(7und
9)dieMenüoption„STATISTIKEN“.Bestätigen
SiedieMenüoptionmitderTouchtaste‚OK’
(5).MitdenBlättertasten(7und9)könnenSie
jetztaufrufen:
AnzahlderzubereitetenKaffees
AnzahlderzubereitetenMilchgetränke
AnzahlderEntkalkungenderMaschine
GesamtzahlausgegebenerLiterWasser
2.KehrenSiemitderTouchtaste‚ZURÜCK‘
(11),indasHauptmenüzurück.
Standardwerte (Rückstellung)
Damit werden alle Menüeinstellungen und
Mengenprogrammierungen (mit Ausnahme
der Sprache, die unverändert bleibt) auf die
Standardwertezurückgestellt.
Die Rückstellung auf die Standardwerte ge-
schiehtwiefolgt:
1.DrückenSiedieTouchtaste‚MENÜ’(10)und
suchendannmitdenBlättertasten(7und9)die
Menüoption„STANDARDWERTE“.
2.Bestätigen Sie die Menüoption mit der
Touchtaste‚OK’(5).
3.DasDisplayzeigt„BESTÄTIGEN?“an.
4.Bestätigen Sie die Menüoption mit der
Touchtaste‚OK’(5).
Einstellungen
background
67
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Entkalken
Mit der Zeit setzt sich vor al-
lem durch das Erhitzen das im
Zubereitungswasser enthaltene
Kalk in den internen Kreisläufen
der Maschine ab. Daher muss die
Maschine entkalkt werden, wenn
die Meldung „ENTKALKEN“ auf
demDisplayblinkt.
Verwenden Sie dazu nur
vom Hersteller empfohle-
ne Entkalkungsmittel. Bei
Verwendunganderer Produkteer-
lischt die Garantie! Entkalken Sie
das Gerät wie im folgenden be-
schrieben.
1.Setzen Sie den
Heißwasserausgießerein.
2.Drücken Sie die Touchtaste
‚MENÜ’(10)undsuchenSiedann
mit den Blättertasten (7 und 9)
die Menüoption „ENTKALKEN“.
Bestätigen Sie die Menüoption
mitderTouchtaste‚OK’(5).
3.DasDisplayzeigt„BESTÄTIGEN?“
an.BestätigenSiedieEinstellung
mitderTouchtaste‚OK’(5).
4.Die Meldung „ENTKALKER
EINFÜLLEN OK DRÜCKEN“
erscheint. Leeren Sie den
Wassertank, füllen Sie gemäß
AnleitungaufdemEntkalkerpaket
eine Flasche Entkalker (125 ml)
in den Behälter ein und fügen
Sie dann 1 Liter Wasser hinzu.
Den Entkalker für den nächsten
Entkalkungsvorgang können
Sie von unseren zugelassenen
technischen Servicezentren
beziehen.
Einstellungen
Achten Sie darauf, dass keine
Spritzer des Entkalkers auf
säureempfindliche Flächen wie
Marmor, Sandstein oder Kera-
mik gelangen.
5.Stellen Sie ein leeres Gefäß
mit mindestens 1,5 Liter
Fassungsvermögen unter die
Kaffee-undHeißwasserausgießer.
6.Drücken Sie die Touchtaste
„OK’ (5). Das Display zeigt
„ENTKALKUNG LÄUFT“ an. Das
Entkalkungsprogramm startet
und die Entkalkungsflüssigkeit
tritt zunächst aus den
Kaffeeausgießern, danach aus
denHeißwasserausgießernaus.
Das Entkalkungsprogramm führt
automatisch mehrere Durchläufe
und Pausen durch, um die
internen Kalkablagerungen in
der Maschine wirkungsvoll zu
entfernen.
Nach ca. 30 Minuten wird
die Meldung „SPÜLEN TANK
FÜLLEN“ angezeigt. Das Gerät
istjetztfüreinenSpülvorgangmit
klaremWasserbereit.
7.Entleeren Sie den Behälter
mit der zum Spülen genutzten
Entkalkungslösung.
8.EntnehmenSiedenWassertank,
entleeren ihn und füllen ihn mit
sauberemWasser.
9.Setzen Sie den Wassertank
wiedereinundstellenSieerneut
ein Gefäß unter die Kaffee- und
Heißwasserausgießer. Auf dem
Display erscheint: „SPÜLEN OK
DRÜCKEN”.
background
68
Einstellungen
10.Drücken Sie die Touchtaste
„OK’(5).
Heißes Wasser kommt aus
den Kaffeeausgießern und
die Meldung „SPÜLEN BITTE
WARTEN“erscheint.
NachAbschlussdesSpülvorgangs
wirddieMeldung„SPÜLENTANK
FÜLLEN“angezeigt.
11.Entleeren Sie den Behälter
mitdemzumSpülengenutzten
Wasser.
12.Entnehmen Sie den
Wassertank, entleeren ihn und
füllenihnmitsauberemWasser.
13.Setzen Sie den Wassertank
wieder ein und stellen Sie er-
neuteinGefäßunterdieKaffee-
und Heißwasserausgießer. Auf
dem Display erscheint: „SPÜLEN
OKDRÜCKEN”.
14.Drücken Sie die Touchtaste
„OK’(5).
Heißes Wasser kommt aus dem
Heißwasserausgießer.
NachAbschlussdesSpülvorgangs
wird „SPÜLEN KOMPLETT OK
DRÜCKEN“angezeigt.
15.Drücken Sie die Touchtaste
„OK’(5).
DieMaschineschaltetautomatisch
ab.
Wird der Entkalkungsvorgang vor
seinem Abschluss unterbrochen,
zeigt die Maschine weiterhin die
Entkalkungsaufforderung an und
mussdasProgrammkomplettneu
gestartetwerden.
Wird das Gerät nicht korrekt ent-
kalkt,erlischtdieGarantie.
background
69
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
VorjeglicherReinigungsarbeitanderMaschine
mussdieseamNetzschalter(A)ausgeschaltet
undmussdasNetzkabelausgestecktwerden.
Tauchen Sie die Kaffeemaschine niemals in
Wasser.
Die Kaffeemaschine reinigen
VerwendenSiekeineLöse-oderScheuermittel
zumReinigenderMaschine.Einfeuchtes,wei-
chesTuchsolltegenügen.ReinigenSiekeine
TeilederKaffeemaschineinderSpülmaschine.
FolgendeMaschinenkomponentenmüssenre-
gelmäßiggereinigtwerden:
Kaffeesatzbehälter(Q)
Tropfschale(F)
Wassertank(D)
Kaffeeausgießer(H)
TrichterfürgemahlenenKaffee(U)
Maschineninnenbereich, der über die Ser-
viceklappe(G)erreichbarist.
Brühgruppe(L)
Reinigen des Kaffeesatzbehälters (Q)
Wird „KAFFEESATZBEHÄLTER LEEREN“ an-
gezeigt, muss der Kaffeesatzbehälter geleert
undgereinigtwerden.Reinigung:
Öffnen Sie die Serviceklappe vorne an der
Maschine,ziehen die Tropfschale heraus und
reinigensie.
ReinigenSiedenKaffeesatzbehältersorgfältig.
Wichtig! WennSiedieTropfschaleherausneh-
men, muss auch der Kaffeesatzbehälter ge-
leertwerden.
Reinigen der Tropfschale (F)
Wichtig! Wird die Tropfschale nicht entleert,
kann die Flüssigkeit darin überlaufen. Dies
kannzuSchädenanderMaschineführen.Die
Tropfschale hat eine Füllstandsanzeige (rot).
Wartung und Reinigung
Aa
background
70
EntleerenundreinigenSiedieTropfschaleun-
bedingt,bevorderroteAnzeiger
herauszuragenbeginnt.
Entnehmen der Tropfschale (F):
1.ÖffnenSiedieServiceklappe
2.Entnehmen Sie Tropfschale und
Kaffeesatzbehälter.
3.Reinigen Sie Tropfschale und
Kaffeesatzbehälter.
4.SetzenSieTropfschaleundKaffeesatzbehälter
wiederein.
5.SchließenSiedieServiceklappe.
Reinigung des Wassertanks
1.Reinigen Sie den Wassertank regelmäßig
(ungefähr einmal im Monat) mit einem
feuchtenTuchundetwasmildemSpülmittel.
2.EntfernenSiealleSpülmittelspuren.
Reinigung der Ausgießer
1.Reinigen Sie die Ausgießer regelmäßig mit
einemSchwamm.
2.PrüfenSieregelmäßig,dassdieBohrungen
imKaffeeausgießernichtverengtsind.
EntfernenSieKaffeerückständebeiBedarfmit
einemZahnstocher.
Milchreste an der Düse (N) und im Behälter
beeinträchtigen schnell den korrekten
Betrieb des Geräts.
Wartung und Reinigung
N
background
71
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
SolcheAblagerungenmüssendahernachje-
derKaffeezubereitungdurchSäubernderDüse
miteinemSchwammentferntwerden.
Reinigung des Trichters für gemahlenen
Kaffee
PrüfenSie regelmäßig (ca. einmal monat-
lich),dassderTrichterfürgemahlenenKaf-
feenichtverstopftist.
Reinigung der Innenseite der Kaffeema-
schine
PrüfenSieregelmäßig(ca.einmalwöchent-
lich), dass der Innenbereich der Maschine
nichtverschmutztist.EntfernenSieKaffeeab-
lagerungenbeiBedarfmiteinemSchwamm.
EntfernenSiedieRestemiteinemStaubsau-
ger.
Reinigung der Brühgruppe
Die Brühgruppe muss regelmäßig gerei-
nigtwerden,umKaffeeablagerungendarin
zuvermeiden,diezuFehlfunktionenführen
würden.
Sie dürfen die Brühgruppe nur herausneh-
men, wenn die Maschine an der Ein- und
Bereitschaftstaste (Aa) ausgeschaltet wurde,
Sonst könnte die Kaffeemaschine schwer be-
schädigt werden.
Diesgeschiehtwiefolgt:
1.Schalten Sie das Gerät an der Ein- und
Bereitschaftstaste(Aa)aus(schaltenSiees
nichtamNetzschalteraus,nochtrennenSie
dieStromversorgung)undwartenSie,bisdas
Displayerlischt.
2.ÖffnenSiedieServiceklappe
Wartung und Reinigung
background
72
3.Entnehmen Sie Tropfschale und
Kaffeesatzbehälter.
4.Drücken Sie die beiden farbigen
Entriegelknöpfe nach innen, während Sie
gleichzeitig die Brühgruppe nach außen
ziehen.
Reinigen Sie die Brühgruppe ohne
Reinigungsmittel unter fließendem
Leitungswasser. Geben Sie die Brühgruppe
auf keinen Fall in den Geschirrspüler.
Verwenden Sie keine Spülmittel zum Reinigen
der Brühgruppe. Spülmittel könnte die inter-
ne Schmierung des Kolbens entfernen.
5.TauchenSiedieBrühgruppeetwa5Minuten
langinWasserundspülenSiesiedannab.
6.Führen Sie die Brühgruppe (L) nach dem
Reinigen wieder in ihre interne Halterung
(S) mit dem Zapfen (P) am Boden ein und
drückenSiesieamSymbolPUSHkomplett
herein,bissieeinrastet.
Hinweis! Sollte sich die Brühgruppe schwie-
rig einsetzen lassen, passen Sie sie zunächst
durch kräftiges Drücken von oben und unten
auf die richtige Größe an.
7.Ist sie eingesetzt, prüfen Sie, dass die
beidenfarbigenArretierknöpfewiedernach
außengeschnapptsind;sonstlässtsichdie
Serviceklappenichtschließen.
DiebeidenfarbigenArretierknöpfesindkorrekt
nachaußengeschnappt(A).
DiebeidenfarbigenArretierknöpfesindnicht
nachaußengeschnappt(B).
8.SetzenSieTropfschaleundKaffeesatzbehälter
wiederein.
9.SchließenSiedieServiceklappe.
Hinweise
WennsieBrühgruppe nicht korrekteinge-
setztist,lässtsichdieServiceklappenicht
schließen.
Wartung und Reinigung
P
S
A
B
background
73
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
SolltesichdieBrühgruppeschwierigeinset-
zenlassen,musssiezunächstdurchkräfti-
gesZusammendrückenvonobenundunten
aufdierichtigeHöhegebrachtwerden.
Können Sie die Brühgruppe auch so noch
nichteinsetzen:
Lassen Sie sie aus dem Gerät heraus,
setzen die Tropfschale ein, schließen die
ServiceklappeundschaltendenNetzschalter
hintenamGerätkurzausunddannwiederein.
Warten Sie, bis alle Leuchten ausgehen,
öffnen Sie dann die Klappe, entnehmen die
TropfschaleundsetzendieBrühgruppeein.
SetzenSienundieTropfschalezusammenmit
demKaffeesatzbehälterein.
SchließenSiedieServiceklappe.
Reinigung des Milchbehälters (N)
SiesolltendieRohreimMilchbehälterimmer
reinigen,bevorSieMilchzubereiten.Istnach
derZubereitungnochMilchimBehälter,stel-
lenSieihnsoschnellwiemöglichwiederinden
Kühlschrank. Reinigen Sie den Milchbehälter
jedes Mal wenn Sie Milch zubereiten, wie im
Abschnitt „Cappuccino zubereiten“ beschrie-
ben.
Alle seine Komponenten können im oberen
Fach einer Spülmaschine gespült werden.
1.Drehen Sie den Milchbehälterdeckel im
Uhrzeigersinnundnehmenihnab.
2.Entnehmen Sie denMilchausgießer(S)und
dasEinlassrohr(M).
3.Ziehen Sie den Milchschaumregler (F)
heraus.
4.ReinigenSiealleTeilesorgfältigmitheißem
Wasserund mildem Spülmittel. Sorgen Sie
dafür,dasskeineMilchresteindenLöchern
(H)undderNut(G)amschmalenEndedes
Milchschaumreglers(F)verbleiben.
Wartung und Reinigung
1 CAPPUCCINO
2 CAFFELA
TTE
S
M
G
F
H
H
background
74
5.PrüfenSie,dassEinlassrohrundAusgießer
nichtdurchMilchrückständeverstopftsind.
6.Setzen Sie Milchschaumregler,
MilchausgießerundEinlassrohrwiederein.
7.Setzen Sie den Milchbehälterdeckel wieder
auf.
Reinigung der Ausgießer
ReinigenSie die AusgießeramMilchbehälter
unbedingt nach jeder Milcherhitzung oder
Cappuccino-Zubereitung. Sonst setzen sich
Milchrestean.
StellenSieeinGefäßunterdenMilchausga-
bestutzenunddrückenSiedieTasteCLEAN
(N3)aufdemMilchbehältermindestens5Se-
kundenlang.
DasDisplayzeigt„REINIGUNG“an.
Warnung! Verbrühungsgefahrdurchausdem
MilchausgabestutzenaustretendenDampfund
heißesWasser.
Wartung und Reinigung
N3
background
75
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Meldungen
Meldung Bedeutung Was tun?
Tankfüllen Wassertankistleerodernicht
richtigeingesetzt.
Wassertank ist schmutzig
oderhatKalkablagerungen.
FüllenSiedenWassertankund
setzenihnnachAnleitungein.
SpülenSiedenWassertankaus
oderentkalkenihn.
Zufeingemahlen
Mahlwerkeinstellen+
OKdrücken
Oder
Zufeingemahlen
Mahlwerkeinstellen
+OKdrücken+Tank
füllen
Kaffeetrittzulangsamaus.
Die Maschine macht
überhauptkeinenKaffee.
Drehen Sie den Regler des
Mahlwerks
eine Stufe im Uhrzeigersinn
(siehe „Einstellung der
Mahlfeinheit“).
Stellen Sie ein Gefäß unter
den Heißwasserausgießer
und drücken die Touchtaste
‚Heißwasser‘(13).
EntleerenSieden
Kaffeesatzbehälter
DerKaffeesatzbehälter
istvoll.
Entleeren, reinigen und setzen
Sie den Kaffeesatzbehälter
wiederein.
SetzenSieden
Kaffeesatzbehälterein
DerKaffeesatzbehälter
wurdenachdemReinigen
nichtwiedereingesetzt.
ÖffnenSiedieServiceklappeund
setzen den Kaffeesatzbehälter
ein.
GemahlenenKaffee
hinzufügen
Nach Auswahl der Funktion
fürgemahlenenKaffeewurde
kein Kaffeepulver in den
Trichtergefüllt.
Füllen Sie Kaffeepulver wie
im Abschnitt „Espresso mit
gemahlenemKaffeezubereiten“
beschriebenein.
Kaffeebohnenbehälter
füllen
Es sind keine
Kaffeebohnen mehr im
Kaffeebohnenbehälter.
Wird der Mahlmechanismus
plötzlich sehr laut, hat
wahrscheinlich ein kleiner
Stein zwischen den Bohnen
dasMahlwerkblockiert.
Füllen Sie den
Kaffeebohnenbehälter.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Entkalken Zeigt,dassdieKaffeemaschine
Kalkablagerungenhat.
Das Entkalkungsprogramm
muss dann so schnell wie
möglich durchgeführt werden
(siehe „Entkalkungsprogramm
ausführen“).
background
76
Meldungen
Meldung Bedeutung Was tun?
Klappeschließen DieServiceklappeistoffen. Schließen Sie die
Serviceklappe.Können Sie die
Serviceklappe nicht schließen,
prüfenSie,obdieBrühgruppe
korrekt eingesetzt ist (siehe
„ReinigungderBrühgruppe“).
Einsetzender
Brühgruppe
Wahrscheinlich hat jemand
vergessen, die Brühgruppe
nach dem Reinigen wieder in
dieMaschineeinzusetzen.
Setzen Sie die Brühgruppe
ein (siehe „Reinigung der
Brühgruppe“).
AllgemeinerAlarm! Die Maschine ist innen stark
verschmutzt.
Reinigen Sie die Maschine
sorgfältigvoninnen(siehe„Die
Kaffeemaschine reinigen“).
Sollte die Maschine diese
Meldung nach dem Reinigen
nochimmeranzeigen,wenden
SiesichandenKundendienst.
background
77
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Problemlösung
Fehlertabelle
WenndieMaschineeinmalnichtrich-
tigarbeitet,heißtdasnichtgleich,dass
sie defekt ist. Arbeitet die Maschine
nichtundzeigteineMeldungan,lesen
Sie die Problemlösungsinformation
(sieheKapitel‚Meldungen‘).Wirdkei-
neMeldungangezeigt,versuchenSie,
die Lösung durch Prüfen der Punkte
in folgender Tabelle zu finden oder
wendensichanunserenKundendienst
(die Angaben finden Sie auf dem
Garantieschein).
Fehler Ursache Lösung
Kaffeeistnichtheiß
genug.
DieTassenwurdennicht
vorgewärmt.
DieBrühgruppeistzukalt.
WärmenSiedieTassendurch
AusspülenmitheißemWasser
vor(siehe„Tippsfürheißeren
Kaffee“).
WärmenSiedieBrühgruppemit
demSpülprogrammvordem
ZubereitenvonKaffeevor(siehe
„Spülen“).
DerKaffeeistnicht
cremiggenug
DerKaffeeistzugrob
gemahlen.
DieKaffeemischungist
nichtgeeignet.
DrehenSiedenReglerdes
MahlwerkseineStellungnach
links(siehe„Einstellungder
Mahlfeinheit“).
VerwendenSieein
fürvollautomatische
Kaffeemaschinengeeignete
Kaffeemischung.
Kaffeetrittzulangsam
aus.
DerKaffeeistzufein
gemahlen.
DrehenSiedenReglerdes
MahlwerkseineStellungnach
rechts(siehe„Einstellungder
Mahlfeinheit“).
DerKaffeetrittzu
schnellaus.
DerKaffeeistzugrob
gemahlen.
DrehenSiedenReglerdes
MahlwerkseineStellungnach
links(siehe„Einstellungder
Mahlfeinheit“).
Kaffeekommtnur
auseinemder
Kaffeeausgießerheraus.
LöcherderAusgießersind
verstopft.
EntfernenSievertrocknete
Kaffeerückständemiteiner
Nadel(siehe„Reinigungder
Kaffeemaschine“).
background
78
Fehler Ursache Lösung
DieMaschinegeht
nichtinBetrieb,
wenndieEin-und
Bereitschaftstaste
gedrücktwird.
DerNetzschalterrechtsam
Gerätistnichteingeschaltet
oderdasNetzkabelistnicht
eingesteckt.
PrüfenSie,dassder
Netzschalterauf„ON“steht
sowie,dassderNetzstecker
korrektinderSteckdosesitzt.
DieBrühgruppe
lässtsichnicht
zumReinigen
herausnehmen.
DieKaffeemaschine
isteingeschaltet.Die
Brühgruppekannnur
entnommenwerden,
wenndasGerät
ausgeschaltetist.
SchaltenSiedieMaschine
ausundentnehmenSie
danndieBrühgruppe
(siehe„Reinigungder
Brühgruppe“).WICHTIG:
DieBrühgruppekann
nurherausgenommen
werden,wenndie
Maschineausgeschaltet
ist.EinHerausnehmen
derBrühgruppe
beieingeschalteter
Kaffeemaschinekönnte
dieseschwerbeschädigen.
AusdenAusgießern
trittWasserstatt
Kaffeeaus.
Zuvielgemahlener
Kaffeewurdeeingefüllt.
EntnehmenSiedie
Brühgruppeundreinigen
SiedasMaschineninnere
sorgfältig(siehe„Reinigung
derKaffeemaschine“
und„Reinigungder
Brühgruppe“).Wiederholen
SiedenVorgangmitmaximal
zweigestrichengefüllten
Messlöffelngemahlenem
Kaffee.
Gemahlener
Kaffee(statt
Kaffeebohnen)
wurdeeingefüllt,so
dassdieMaschine
keinenKaffee
aufbrühenkann.
GemahlenerKaffee
wurdeeingefüllt,
währenddieMaschine
ausgeschaltetwar.
EntnehmenSiedie
Brühgruppeundreinigen
SiedasMaschineninnere
sorgfältig(siehe„Reinigung
derKaffeemaschine“
und„Reinigungder
Brühgruppe“).Wiederholen
SiedenVorgangbei
eingeschalteterMaschine
Problemlösung
background
79
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Problemlösung
Fehler Ursache Lösung
DerKaffeetritt
nichtdurch
dieAusgießer
sonderndurchdie
Serviceklappean
derSeiteaus.
DieLöcherder
Kaffeeausgießersind
mitKaffeerückständen
verstopft.
DieKlappladehinter
derServiceklappeist
blockiertundlässtsich
nichtbewegen.
EntfernenSievertrocknete
Kaffeerückständemiteiner
Nadel(siehe„Reinigungder
Kaffeemaschine“).
ReinigenSiedieKlapplade
sorgfältig,vorallemim
BereichderScharniere,so
dasssiesichwiederleicht
bewegenlässt.
DieMilchwirdzu
sehroderzuwenig
aufgeschäumt.
UngeeigneteEinstellung
desSchiebersamDeckel
desMilchbehälters.
WirddieMilchnicht
schaumiggenug,sitzt
derMilchbehälter
wahrscheinlichnicht
richtig.
Siekönnenden
Schäumungsgradder
MilchmitdemSchieber
amDeckelnachBelieben
einstellen:‚CAPPUCCINO’
(sehrschaumigeMilch)oder
‚CAFFELATTE’(weniger
schaumigeMilch).
SetzenSiedenMilchbehälter
korrektein.
background
80
Worauf Sie unbedingt achten
müssen
PrüfenSienachdemAuspacken,
dass alle Produktbestandteile
vorhanden und unbeschädigt
sind. Setzen Sie das Gerät im
ZweifelnichtinBetrieb,sondern
setzensichmiteinemFachmann
inVerbindung.
DieInstallationmussvoneinem
qualifizierten Techniker in Er-
füllung der geltenden Normen
durchgeführtwerden.
DieVerpackungselemente(Plas-
tiktüten, Styropor, etc.) dürfen
nicht in die Hände von Kindern
geraten,dasieGefahrendarstel-
lenkönnten.
Stellen Sie das Gerät nicht an
Stellenauf,wodieUmgebungs-
temperatur unter 0 °C fallen
könnte (bei Vereisung wird das
Gerätwahrscheinlichschwerbe-
schädigt).
Prüfen Sie, ob die am Typen-
schildangegebeneSpannungmit
dervorhandenenNetzspannung
übereinstimmt.SchließenSiedie
Maschine nur an eine wirksam
geerdete Steckdose mit einer
Mindeststromleistung von 10 A
an.DerHerstellerhaftetnichtfür
Vorfälledurcheineungenügende
ErdungderStromversorgung.
SorgenSiedafür,dassdieSteck-
dose,andiedasGeräteingesteckt
ist,immerleichtzumAusstecken
erreichbarist.
FassenSiedenSteckernichtmit
feuchtenHändenan.
ZiehenSiedenSteckerniemals
amKabelheraus,umdiesesnicht
zubeschädigen.
DasGerätkannübereinemEin-
bauofenmontiert werden,wenn
diesereinhinteres Kühlgebläse
hat (maximale Mikrowellenleis-
tung:3kW).
Schließen Sie das Gerät nicht
über Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosenan.
Das Stromkabel der Maschine
darf nicht vom Benutzer selbst
ausgetauschtwerden,weildazu
Spezialwerkzeug notwendig ist.
Ist das Kabel beschädigt und
mussausgetauschtwerden,wen-
den Sie sichdazu unbedingtan
eine zugelassene Servicestelle,
umunnötigeGefahrenzuvermei-
den.
SiesolltendasGerätsoschnell
wiemöglichnachderAnleitung
aufdievorhandeneWasserhärte
einstellen.
Installationsanweisungen
background
81
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Installationsanweisungen
Einbau
Prüfen Sie sorgfältig die notwen-
digen Mindestabstände für einen
unproblematischen Einbau des
Geräts. Die Kaffeemaschine kann
in eine Säuleneinheit installiert
werden,diefestaneinerWandbe-
festigtist.
850 mm
min.
560+8 mm
545 mm
min.
45 mm
min.
45 mm
min.
450 mm
200cm
2
560 mm
+
-
1
16
4
1
2
background
82
Installationsanweisungen
WirddasGerätaufSchienenauf-
gesetzt,versichernSiesich,dass
die Bolzen korrekt im Gehäuse
sitzen, wenn Sie das Gerät mit
den mitgelieferten Schrauben
befestigen.
MussdasGerätinderHöheange-
passtwerden,setzenSiediemit-
geliefertenDistanzscheibenein.
1
54
x 4 x 8
1mm
6
approx. 350 mm
x 1
1
54
4 4
7
x 4
x 4 x 8
560 + 1 mm
Falls sich ein Schrank, eine
Schublade oder ein anderes
GerätunterderKaffeemaschine
befindet, muss ein Abstand von
mindestens1,5mmzwischender
Unterseite der Kaffeemaschine
undderOberseitedesSchranks,
derSchubladeoderdesGerätes
daruntereingehaltenwerden.
background
83
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Istruzioni importanti per la sicurezza e
l’ambiente
•AVVERTENZA: La mac-
chinaelesuepartiacces-
sibilidiventanomoltocalde
durantel’uso.Prestareat-
tenzioneanontoccaregli
elementiriscaldanti.
•L’apparecchionondevees-
sereutilizzatodapersone
(bambini compresi) con
ridotte capacità fisiche,
sensorialiomentali,ocon
esperienza e conoscenza
inadeguate, a meno che
non siano state opportu-
namente istruite o ven-
gano controllate durante
l’utilizzo dell’apparecchio
daunapersonaresponsa-
biledellalorosicurezza.
•Controllareibambiniper
assicurarsi che non gi-
ochinoconlamacchina.
•Leoperazionidipuliziae
manutenzionenondevono
essere eseguitedabam-
binisenzalasupervisione
diunadulto.
•Pulireafondotuttiicom-
ponenti, prestandoparti-
colareattenzionealleparti
incontattoconilcaffèeil
latte.
•Nonimmergereildisposi-
tivoinacqua.
•Apparecchi con cavo ri-
movibile: evitare spruzzi
di acqua sul connettore
o sulla presa del cavodi
alimentazione sul retro
dell’apparecchio.
•Questoapparecchioèstato
progettato solamente
perl’usodomestico.Non
è previsto l’uso in: aree
adibiteacucinaperilper-
sonaleinnegozi,ufficied
altri ambienti di lavoro;
case coloniche; utilizzo
dapartediclientiinhotel,
moteledaltriambientidi
tiporesidenziale;bedand
breakfast.
•Incasodidanniallaspina
oalcavodialimentazione
farli sostituire esclusiva-
mentedallAssistenzaTec-
nicainmododaprevenire
ognirischio.
background
84
•ATTENZIONE: Per impe-
diredanniall’apparecchio,
non usare agenti per la
puliziaalcalinidurantela
pulizia, usare un panno
morbidoe undetergente
delicato.
•Questo apparecchio può
essereutilizzatodabam-
biniapartiredagli8anni
eda personeconcapac-
ità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o prive
di esperienza e/o con-
oscenze, qualora siano
poste sotto supervisione
oppurevenganoistruitein
merito all’uso sicuro del
dispositivo, comprenden-
done i pericoli implicati.
La pulizia e la manuten-
zionedellamacchinanon
devono essere effettuate
dai bambini a meno che
nonsianodietàsuperiore
agli8anniesorvegliati.Te-
nerel’apparecchioeilsuo
cavodialimentazionefuori
dallaportatadeibambini
dietàinferioreagli8anni.
Istruzioni importanti per la sicurezza e
l’ambiente
•Questo apparecchio può
essere usato da persone
concapacitàfisiche,sen-
soriali o mentali ridotte
oprivediesperienzae/o
conoscenze,qualorasiano
poste sotto supervisione
oppurevenganoistruitein
merito all’uso sicuro del
dispositivo, comprenden-
doneipericoliimplicati.
•Non consentire ai bam-
bini di giocare con
l’apparecchio.
•Quando l’apparecchio
non viene utilizzato e
prima di pulirlo, scolle-
garlo dall’alimentazione
elettrica.
• Le superfici con-
trassegnate con questo
simbolo diventano calde
durantel'uso(ilsimboloè
presente solo in alcuni
modelli).
•AVVERTENZA: Modelli
consuperficiinvetro:non
usarel’apparecchiosela
superficieèincrinata.
background
85
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Istruzioni importanti per la sicurezza e
l’ambiente
•Questo apparecchio è
destinatoesclusivamente
all'uso domestico (circa
3000tazzeall'anno).Qual-
siasialtroutilizzo ècon-
sideratoimproprioeintal
caso non viene garantita
alcunagaranzia.
•Questo apparecchio è
statoprogettatoper"fare
caffèespresso"e"riscal-
darebevande”.Usalocon
curaperevitarescottature
da spruzzi d'acqua e va-
porecaldooperusonon
corretto.
•Non appoggiarsi e/o ag-
grapparsi alla macchina
da caffè quando è stata
estrattadalmobileenon
appoggiareoggettipesanti
oinstabilisullamacchina.
•Questo apparecchio
può essere installato su
un forno ad incasso se
quest'ultimo è dotato di
un ventilatore di raffred-
damentosullapartepos-
teriore(potenzamassima:
3kW).
•Ilcostruttorenonrisponde
per eventualidanni deri-
vantidausiimpropri,er-
roneiedirragionevoli.
•Quandosiutilizzalamac-
china,nontoccarelesu-
perfici calde. Usare le
manopoleoipulsanti.
•In caso di guasti, assi-
curarsichel'apparecchio
non sia collegato
all'alimentazione di rete.
Ruotarel'interruttoreprin-
cipalesullatodestro(dietro
ilpannelloanteriore)a0.
Per riparazioni rivolg-
ersialnostroServizioAs-
sistenza.
•Richiedere solo ricambi
originalida utilizzare. La
mancata osservanza di
quanto sopra potrebbe
ridurre la sicurezza
dell'apparecchio.
•Non appoggiare sulla
macchina oggetti conte-
nentiliquidi,materialiinfi-
ammabiliocorrosivi.
background
86
•Utilizzare il porta acces-
soriperconteneregliac-
cessori necessari alla
preparazionedelcaffè(ad
esempiochicchidicaffè).
•Maitoccarel’apparecchio
conlemanibagnate.
•Scollegare l’apparecchio
direttamentedallapresa.
•Non tirare mai il cavo di
alimentazioneperevitare
didanneggiarlo.
•Per spegnere com-
pletamente la mac-
china, posizionare su 0
(spento) l’interruttore
generale posto sul lato
dell’apparecchio.
Conformità con la direttiva
WEEE e smaltimento dei pro-
dotti di scarico.
Questo prodotto è conforme alla
direttiva WEEE dell'UE (2012/19/
EU).Questoprodottoportaunsim-
bolodiclassicazioneperlastru-
mentazioneelettricaedelettronica
discarto(WEEE).
Questoprodottoèstatore-
alizzatoconcomponentidi
altaqualitàematerialiche
possonoessere riutilizzati
esonoidoneiaessererici-
clati.
Istruzioni importanti per la sicurezza e
l’ambiente
Non smaltire i componenti
dell’apparecchiocon i normali ri-
utidomesticioconaltritipidiri-
uti.Nonsmaltire il prodottocon
i normali riuti domestici e altri
riuti al termine del suo ciclo di
vitautile.Consigliamodirivolgersi
alleautoritàlocaliperulterioriin-
formazionisuquesticentridirac-
colta.
Conformità alla direttiva RoHS
Il prodotto acquistato è conforme
alla direttiva UE RoHS (2011/65/
UE). Non contiene materiali dan-
nosi e proibiti e indicati nella Di-
rettiva.
Informazioni sull’imballaggio
I materiali che compon-
gonol'imballaggiodelpro-
dotto sono realizzati con
materialiriciclabiliincon-
formità con le nostre Normative
Ambientali Nazionali. Non smalt-
ire i materiali dell'imballaggio
congiuntamenteairiutidomestici
o ad altri riuti. Portarli presso i
punti di raccolta imballaggi indi-
catidalleautoritàlocali.
background
87
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Uso
Preparazione
Collegarelamacchinaallareteelettrica(vedi
capitolo'Installazione')eaccenderlaconl'in-
terruttoreprincipale(vedere'A'apagina5).La
primavoltachesiaccendelamacchinautiliz-
zandol’interruttoregenerale,eognivoltache
ècollegataallareteelettricalamacchinaavvia
unafunzionedi“AUTO-DIAGNOSI”.Afineazio-
nelamacchinasispegne.
Peraccenderla,premereiltastoAccensione/
stand-by(Aa)sullatosinistrosottoilpannello
dicontrollo.
Lamacchinaèstatacontrollatainfabbrica
utilizzandodelcaffèpercuièdeltuttonor-
maletrovarequalchetracciadicaffènelma-
cinino.
Personalizzare al più presto la durezza
dell'acquaseguendolaproceduradescritta
nel paragrafo “Programmazione della du-
rezzadell'acqua”.
1.Accendere la macchina con il tasto
Accensione/stand-by (vedere Aa’). Sul
display compare il messaggio “RIEMPIRE
SERBATOIO”indiverselingue.
Estrarreilserbatoiodell’acqua,risciacquarlo
eriempirloconacquapulitasenzasuperarela
lineaMAX.
Reinserireilserbatoiospingendolofinoin
fondo.
2.Selezionarelalinguadesiderata.
Quando il display visualizza il messaggio
“PREMERE OK PER SELEZIONARE ITA-
LIANO”,tenerepremutal’icona‘OK’(5)per
circa5secondi.Sesiimpostalalinguasba-
gliata,attenersialleistruzioniriportatenella
sezione “Impostazionedella lingua”. Se la
linguadesideratanonèdisponibile,selezio-
nareun’altralinguatraquellevisualizzate.
Nelleistruzionivienepresacomeriferimento
lalinguainglese.Quindiseguireleistruzioni
Aa
2
1
7
9
11
5
background
88
visualizzate.
3.Posizionareunatazzasottol’erogatoreacqua
calda. Se l’erogatore acqua calda non è
inserito,lamacchinavisualizzailmessaggio
“INSERIREEROGATOREACQUA”.
4.Agganciarel’erogatoreacquacaldasenonè
inserito.Lamacchinavisualizzailmessaggio:
ACQUACALDAPREMEREOK”.
5.Premerel’icona‘OK’(5)edopopochisecondi
escedal dall’erogatoreunapiccolaquantità
d’acquacalda.
6.La macchina ora visualizza il messaggio
“SPEGNIMENTO IN CORSO ATTENDERE
PREGO”esispegne.
7.Estrarre la macchina tirandola verso l'esterno
conlemaniglie.
8.Aprireil coperchioeriempire il contenitore con
chicchi di caffè, quindi chiudere il coperchio e
spingerelamacchinaversol'interno.Lamacchina
dacaffèèoraprontaperilnormaleutilizzo.
ATTENZIONE!
Riempireilserbatoiosolodiacquafredda.Non
utilizzaremaiacquamineraleolatte.Perpre-
venire malfunzionamenti, non introdurre mai
caffè pre-macinato, caffè liofilizzato, chicchi
caramellati o qualsiasi altro oggetto che po-
trebbedanneggiarelamacchina.
Nota:
Alprimoutilizzoènecessariofare4-5caffè
e4-5cappucciniprimachelamacchinaco-
minciadareunrisultatosoddisfacente.
Adogniaccensioneutilizzandol’interruttore
generale(A)lamacchinaavviaunafunzione
di“AUTO-DIAGNOSI”epoisispegne.Perac-
cenderlanuovamentepremereiltastoAccen-
sione/stand-by(Aa).
Uso
3
4
6
2
background
89
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
OPERAZIONI
Preparazione del caffè (utilizzando caffè
in chicchi)
Lamacchinaèimpostatainfabbricaperero-
garecaffècongustonormale.Èinoltrepos-
sibilesceglierecaffècongustoextra-leggero,
leggero,normale,forteeextra-forte.Èinol-
trepossibilesceglierel’opzionedelcaffèpre-
macinato.
Perscegliereilgustodesiderato,premerepiù
voltel’icona‘Forzadelcaffè’(2).Suldisplay
compareilgustodesiderato.
1.Posizionare,sottoibeccuccidell’erogatore1
tazzasesidesidera1caffèoppureduetazze
sesidesiderano2caffè.
2.Perottenereunacremamigliore,abbassare
l’erogatore in modo da avvicinarlo il più
possibilealletazze.
3.Premere l’icona ‘tipo di caffè’ (3) per
selezionareiltipodicaffè:
Espresso
Tazzamedia
Tazzagrande
4.Premerel’icona‘unatazzadicaffè’(4)sesi
desiderafareuncaffè,mentresesidesidera
fareduecaffèpremerel’icona‘duetazzedi
caffè’(6).
Aquestopuntolamacchinamacinaichicchie
iniziaaerogareilcaffènellatazza.
Una volta erogata la quantità di caffè
preimpostata, la macchina ferma
automaticamente l'erogazione e espelle il
caffè di scarico nel contenitore dei fondi di
caffè. Passati alcuni secondi la macchina è
nuovamenteprontaperl’uso.
Uso
3
4
6
2
background
90
Consigli
Perspegnerel'apparecchio,premereiltasto
Acceso-Spento(Aa/vederepagina5).Prima
dispegnersi,lamacchinaesegueunrisciac-
quoautomatico.Fareattenzioneanonscot-
tarsi.
Seilcaffèfuoriesceagocceoppurenonesce
deltutto,girarelamanopoladiregolazione
delgradodimacinaturainsensoorariodiuno
scatto(vedereilparagrafo“Regolazionedelma-
cinacaffè’).Girarelamanopoladiunoscattoalla
voltafinchéilcaffènonesceinmodosoddisfa-
cente.
Seilcaffèfuoriescetroppovelocementeela
cremanonsoddisfaivostripalati,fategirarela
manopolainsensoantiorariodiunoscatto.Assi-
curarsidinongiraretroppolamanopolaperim-
postareillivellodimacinazione,inquantoilcaffè
potrebbeuscireingoccequandosidispongonodi
2tazze.
Mentrelamacchinastaerogandocaffè,l'ero-
gazionepuòesserefermatapremendol’icona
‘Unatazzadicaffè’(4)oppure‘Duetazzedicaffè’
(6).
Appenaterminatal'erogazione (labarradi
progressioneraggiunge
il100%),èpossibilemodificarelaquantitàdi
caffè(vedere‘Modificarelaquantitàdicaffè’).
Quandosuldisplaycompareilmessaggio“RI-
EMPIRESERBATOIO!”,ènecessarioriempire
ilserbatoiodell’acquaaltrimentilamacchina
nonerogacaffè.Ènormalechecisiaunresi-
duod’acquanelserbatoiodell’acquaquando
ilmessaggioèvisualizzato.
Consigli per ottenere un caffè più caldo.
Sesonotrascorsi3minutidall’ultimocaffè
fatto,èpossibilepre-riscaldarel’infusoreuti-
lizzandolafunzionedelmenu“RISCIACQUO”
(vedereapagina20ilparagrafo‘Risciacquo’).
Lasciardefluirel’acquanellavaschettaracco-
Uso
background
91
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
gligoccesottostante,oppureutilizzarequesta
acquaperriempire(epoisvuotare)latazzina
chesivuoleutilizzareperilcaffèsuccessivo.
Non utilizzare tazzine troppospesse altri-
mentiassorbonotroppocalore.
Svuotare il contenitore fondi caffè.
Lamacchinafailconteggiodeicaffèerogati.
Ognivoltachelamacchinaeroga14caffèsin-
goli(o7doppi),suldisplaycompareilmes-
saggio“SVUOTARECONTENITOREFONDI”.
Questosignificacheilcontenitorefondicaffè
èpienoequindilosidevesvuotareepulire.
Finoaquandoilcontenitorefondicaffènon
vienepulito,questo messaggiorimanesul
displayelamacchinanonpuòerogarecaffè.
Pereseguirelapuliziaaprirelosportellodi
serviziosullaparteanteriore tirandol’ero-
gatore,estrarrelavaschettaraccogligocce,
svuotarlaepulirla.
Importante!
Estrarresemprecompletamentelavaschetta
raccogligocceperevitarechecadaquando
sirimuoveilcontenitore.Svuotareepulire
accuratamente il contenitore fondi avendo
curadirimuoveretuttiiresiduichepossono
esseredepositatisulfondo.
Ognivoltachesiestraelavaschettaraccogli-
gocceèobbligatoriosvuotaresempreilcon-
tenitorefondicaffèancheseèriempitopoco.
Sequestaoperazionenonvieneeffettuata,il
contenitorefondirischiadiriempirsieccessi-
vamentecausandounbloccodellamacchina.
Nonestrarremaiilserbatoiodell’acquamen-
trelamacchinastaerogandocaffè.Incaso
contrariolamacchinapoinonriescepiùa
fareilcaffè.Quandosipresentaun’anomalia,
nonrivolgersisubitoalserviziodiassistenza
tecnicasenzaprimaaverlettoleistruzioni.Se
questerisultasseroinefficaci,siconsigliadi
consultarel’assistenzaclienti.
Uso
3
4
6
2
background
92
Modifica della quantità di caffè
La macchina è sta-
ta pre-impostata in fabbrica per ero
gareautomaticamenteleseguentiquantitàdi
caffè:
Espresso
Tazzamedia
Tazzagrande
Se si desidera modificare queste quantità,
procedere nel seguente modo:
1.Posizionare una tazza sotto i beccucci
dell’erogatore.
2.Premere l’icona ‘tipo di caffè’ (3) per
selezionareiltipodicaffè.
3.Tenerpremutal’icona‘unatazzadicaffè’(4)
finchéilmessaggio“PROGRAM.QUANTITÀ
noncompareelamacchinainiziaaderogare
ilcaffè.
4.appenailcaffènellatazzaraggiungeillivello
desiderato,premereun’altravoltalastessa
icona.Laquantitàoraèstataprogrammata.
Regolazione del macinacaffè
Sel’erogazionedovesserisultaretroppove-
loceotroppolenta(agocce),èpossibileeffet-
tuareunacorrezionedelgradodimacinatura.
Questa operazione deve essere fatta solo
mentre il macinacaffè è in funzione. Altri-
menti la macchina può subire danneggia-
menti.
1.Estrarrelamacchinatirandolaversol'esterno
avendocuradiutilizzaremaniglie.
2.Premerel’icona‘unatazzadicaffè’(4).
3.Sollevareilcoperchiettodeichicchidicaffè.
4.Girarelamanopoladiregolazionedelgradodi
macinaturainsensoantiorarioperottenere
una macinatura più fine, un’erogazione del
Uso
background
93
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
caffè più lenta e migliorare l’aspetto della
crema. Girare la manopola in senso orario
per ottenere una macinatura più grossa e
un’erogazionedelcaffèpiùveloce(nonuna
gocciaallavolta).
L'effetto di questa correzione si avverte solo
dopol'erogazionedialmeno2caffèsuccessivi.
Preparazione del caffè espresso con il
caffè pre-macinato.
1.Premere più volte l’icona ‘Forza del caffè’
(2) per selezionare la funzione caffè “PRE_
MACINATO”.
2.Estrarrelamacchinaversol'esternousando
lemaniglie.
3.Sollevare il coperchietto al centro, inserire
nell’imbuto un misurino di caffè pre-
macinato, spingere la macchina verso
l’interno e procedere come descritto nel
capitolo“Preparazionedelcaffè(utilizzando
ilcaffèinchicchi)”.E’possibileeseguireun
solo caffè alla volta, premendo l’icona ‘una
tazzadicaffè’(4).
4.Se, dopo aver fatto funzionare la macchina
utilizzando caffè pre-macinato, si vuole
ritornare a fare caffè utilizzando i chicchi,
disattivare la funzione caffè pre-macinato
premendol’icona‘Forzadelcaffè’(2).
Note
Nonintrodurremaiilcaffèpre-macinatoa
macchinaspenta,perevitarechesidisperda
all’internodellamacchina.
Noninseriremaipiùdi1misurinoaltrimenti
lamacchinanonfailcaffè.
Utilizzaresoloilmisurinodatoindotazione.
Inserirenell’imbutosolocaffèpre-macinato
permacchinedacaffèespresso.
Uso
8
background
94
Seversandopiùdiunmisurinodicaffèpre-
macinatol’imbutosiintasa,utilizzareuncol-
telloperfarscendereilcaffè.Quinditoglieree
pulirel’infusoreelamacchinacomedescritto
nelcapitolo"Puliziadell'infusore".
Erogazione di acqua calda
L'acquacaldapuòessereutilizzataperriscal-
dare letazzee per preparare bevande calde,
cometèozuppeinbusta.
ATTENZIONE! Attivare l'erogatore dell'acqua
calda solamente quando è presente un reci-
pientesottodiesso.Cercaredievitarel'acqua
caldapuòportareascottature!
1.Assicurarsi che l’erogatore acqua sia
agganciatoall’ugello.
2.Posizionaresottol’erogatoreuncontenitore.
3.Premere l’icona Acqua calda’ (8). L'acqua
calda esce dall’erogatore acqua; il display
visualizza ACQUA CALDA”. La macchina
interrompel’erogazioneunavoltaraggiunta
la quantità pre-impostata. Per alcuni
secondi il display visualizza il messaggio
"PREPARAZIONE IN CORSO ATTENDERE
PREGO". Quindi l'apparecchio è di nuovo
prontopererogarecaffèesuldisplayappare
l'ultimaimpostazionedelcaffèselezionata.
Modifica della quantità di acqua calda
Lamacchinaèstatapre-impostatainfabbrica
per erogare automaticamente circa 150ml di
acquacalda.Sesidesideramodificarequeste
quantità,procederenelseguentemodo:
1.Posizionare sotto l’erogatore acqua un
contenitore.
2.Tenere premuta l’icona Acqua calda’ (8)
finchéilmessaggio“PROGRAM.QUANTITÀ
noncompareelamacchinainiziaaderogare
acquacalda.
Uso
22
1
no froth (hot milk)
“Less dense” froth
Froth regulator
“Denser” froth
background
95
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
3.Non appena l’acqua calda nella tazza
raggiunge il livello desiderato, premere
un’altravoltalastessaicona.Laquantitàora
èstataprogrammata.
Preparazione del cappuccino
Questafunzionepermettedipreparareilcap-
puccino.Usareilcontenitorespecialedellatte.
Quandosiutilizzailcontenitoredellatteperla
primavoltarisciacquarlosottol’acquadelru-
binetto.
1.Selezionareilgustodelcaffèchesidesidera
utilizzare per preparare il cappuccino
premendol’icona‘Forzadelcaffè’(2).
2.Rimuovere il coperchio del contenitore del
latte.
3.Riempireilcontenitoreconcirca100grammi
di latte per ogni cappuccino che si vuole
preparare.
NonsuperaremaiillivelloMAX(corrispondente
a750mlca.)impressosulcontenitore.
Utilizzare preferibilmente latte totalmente
scremato oppure parzialmente scremato e a
temperaturadifrigorifero(circa5°C).
Fareattenzionecheiltubodipescaggiosiaben
inseritonelgommino.
4.Quindi rimettere il coperchio al contenitore
latte.
La quantità di schiuma può essere regolata
spostando il regolatore verso la scritta
'CAPPUCCINO'osu'CAFFELATTE':
Scegliendo CAFFE LATTE si ottiene una
schiumapiùcompatta.
Scegliendo CAPPUCCINO si ottiene una
schiumamenodensa.
5.Togliere l’erogatore acqua calda ed
agganciareilcontenitoredellatteall’ugello.
6.Sistemare l’erogatore del latte (N4) e
posizionare una tazza abbastanza grande
sottol’erogatoredelcaffèequellodellatte.
Uso
12 13
12 13
background
96
7.Premerel’icona‘Cappuccino’(12).Ildisplay
visualizza il messaggio “CAPPUCCINO”
e dopo alcuni secondi il latte schiumato
fuoriesce dall’erogatore latte riempiendo la
tazza sottostante (la fuoriuscita del latte si
interrompeautomaticamente).
8.Quindilamacchinaerogacaffè.
9.Il cappuccino è ora pronto. Zuccherare a
piacere, e se si desidera, cospargere la
schiumaconunpo’dicacaoinpolvere.
Preparazione del Latte Macchiato
Prepararelamacchinacomedescrittonelca-
pitolo‘Preparazionedelcappuccino’.
Alpassaggio4:posizionareilregolatoredella
schiuma(N2)tralescritteCAPPUCCINOe
CAFFE LATTE stampate sul coperchio del
contenitorelatte.
Alpassaggio7:premerel’icona‘LatteMac-
chiato’(13).
Montalatte
1.Innanzitutto preparare la macchina come
descritto nel capitolo ‘Preparazione del
cappuccino’,passaggi2,3,4,5e6.
2.Premereduevoltel’icona‘Cappuccino’(12)o
‘LatteMacchiato’(13)(entroduesecondi).La
qualitàdellatteschiumatoottenutadipende
dallabevandaselezionata(cappuccinoolatte
macchiato).
Note
Durante la preparazione del cappuccino o
dellattemacchiatoèpossibileinterrompere
lafuoriuscitadellatteschiumatooppuredel
caffè,premendol’icona‘Cappuccino’(12)op-
pure‘LatteMacchiato’(13).
Se,durantel’erogazionedellatteschiumato,
ilcontenitoresisvuotadeltutto,sganciarlo
eaggiungercidellatte.Quindiriagganciarlo
epremerel’icona‘Cappuccino’(12)o‘Latte
Uso
N3
background
97
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Macchiato’(13)pererogareunaltrocappuc-
cino.
Pergarantirelacompletaigieneepuliziadel
montalatte,unavoltaterminatiicappuccini
procedereallapuliziadeicondottiinternidel
coperchiodelcontenitorelatte.Suldisplay
lampeggia il messaggio “PREMERE PULI-
ZIA!”.
Mettereunrecipientesottoiltuboerogazione
latte.
PremereilpulsanteCLEANpostosulcoperchio
(N3)peralmeno5secondiinmododaavviare
lafunzionedipulizia.Lamacchinavisualizzail
messaggio“PULIZIAINCORSO”sopralabarra
progressiva. Si consiglia di non rilasciare il
pulsanteCLEANfinchélabarranonècompleta
elapuliziaèterminata.Rilasciandoilpulsante
CLEANlafunzionesiinterrompe.Afinepulizia
sganciareilcontenitorelatteeriporloinfrigo.
Non è consigliabile lasciare il latte fuori dal
frigoriferoperpiùdi15minuti.
Sesidesideramodificarelequantitàdicaffèo
dilatteschiumatochelamacchinaerogaau-
tomaticamentenellatazza,procederecome
descrittonelcapitolo“Modificadellaquantità
dicaffèedilatteperilcappuccino”.
Modifica della quantità di latte e di caffè
per il cappuccino o per il Latte Macchiato
Lamacchinaèstatapre-impostatainfabbrica
pererogareautomaticamenteuncappuccino
olattemacchiato standard.Sesidesidera
modificare queste quantità, procedere nel
seguentemodo:
1.Riempire il contenitore con il latte fino al
livello massimo indicato nel contenitore
stesso.
Uso
N3
N
background
98
Pulizia dei beccucci erogatore
Pulire i condotti interni del con-
tenitore latte ogni volta che viene
riscaldatodellatteofattouncap-
puccino.Incasocontrarioiresidui
dilattepossonootturarli.
1.Posizionare un contenitore sotto
il tubo di erogazione del latte e
premereiltastoPULIZIA(N3)che
sitrovasulcontenitoredellatte,
peralmeno5secondi.Suldisplay
compare“PULIZIA!”
ATTENZIONE! Rischio di scotta-
ture! Dal tubo di erogazione latte
fuoriesconospruzzidiacquacalda
evapore.
2.Rimuovereilcontenitoredellatte
epulireibeccuccidell’erogatore
conunpannoumido.
3.Riagganciare l’erogatore acqua
all’ugello.
Nota: Dopo aver terminato la pu-
lizia, rimuovere il contenitore del
latteemetterlonelfrigorifero,poi-
chéillattenondeverimanerefuori
dalfrigoriferoperpiùdi15minuti.
Vedereilcapitolo“Puliziadeibec-
cucci erogatore e del contenitore
latte”perinformazionirelativealla
puliziadelcontenitore.
2.Premerel’icona‘Cappuccino’(12)
finchénoncompareilmessaggio
“PROGRAMMAQUANTITÀLATTE
PER CAPPUCCINO”, o premere
l’icona ‘Latte Macchiato’ (13)
finchénoncompareilmessaggio
“PROGRAMMAQUANTITÀLATTE
PERMACCHIATO”.
3.Rilasciare il tasto. La macchina
iniziaaerogarelatte.
4.Una volta che la tazza è stata
riempita con la quantità di
latte desiderata, premere di
nuovo l’icona ‘Cappuccino’ (12)
o ‘Latte Macchiato (13). Dopo
alcuni secondi, la macchina
inizia a erogare caffè nella
tazza e compare il messaggio
“PROGRAMMA QUANTITÀ
CAFFÈ PER CAPPUCCINO” o
“PROGRAMMAQUANTITÀCAFFÈ
PERLATTEMACCHIATO”.
5.Una volta che la tazza è stata
riempita con la quantità di caffè
desiderata, premere di nuovo
l’icona‘Cappuccino’(12) o ‘Latte
Macchiato (13). La macchina
smette di erogare caffè. Ora
la macchina è riprogrammata
secondolenuoveimpostazionidi
caffèelatte.
Uso
background
99
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Utilizzo delle opzioni del menù
È possibile operare all’interno del menù per
modificareiseguentiparametriofunzioni:
Risciacquo
Impostarelalingua
Risparmioenergetico(attivareodisattivare
risparmioenergetico)
Impostarel’ora
Autoaccensione
Autospegnimento
Impostarelatemperatura
Durezzadell’acqua
Contrasto(display)
Avvisoacustico
Statistica(dell’apparecchio)
Valorifabbrica
Decalcificazione
Pertornareallamodalitàcaffè,premerel’icona
"Ritorno"(11).
Risciacquo
Sedall'ultimocaffèfattosonotrascorsipiùdi
2/3 minuti, è necessario innanzitutto risciac-
quareilsistemaperpre-riscaldarel’infusore.
Selezionare la funzione risciacquo dal menu
corrispondente. Lasciare poi defluire l'acqua
nella vaschetta raccogligocce sottostante.
Oppureutilizzarequestaacquaperriempirela
tazzinachesiutilizzeràpoiperilcaffèinmodo
dapre-riscaldarla.Inquestocasolasciareche
l'acquacaldascendanellatazza(epoivuotar-
la).
1.Premerel’icona‘MENU’(10)perentrarenel
menu.
2.Usareitastidiscorrimento’(7e9)finchénon
compareilmessaggio"RISCIACQUO".
Impostazioni
11
9 1075
background
100
3.Premerel’icona‘OK’(5)perconfermare.Sul
display compare ‘RISCIACQUO PREMERE
OK’. Premere di nuovo l’icona ‘OK’ (5) per
confermare.
4.La macchina esegue un ciclo di risciacquo
automatico(unpo'diacquacaldafuoriesce
dall’erogatoreevieneraccoltanelvassoiodi
raccoltasottostante).
Impostare la lingua
Èpossibilescegliere tradiverselingue.Sesi
desideramodificarelalingua,procederecome
segue:
1.Premerel’icona‘MENU’(10)eusareitastidi
scorrimento(7e9)finchésuldisplaycompare
“SCEGLI LINGUA”. Confermare l’opzione
menupremendol’icona‘OK’(5).
2.La lingua selezionata compare sul display.
Usare i tasti di scorrimento’ (7 e 9) finché
non compare la lingua desiderata. Quando
la lingua desiderata compare sul display,
confermarepremendol’icona‘OK’(5).
Risparmio energetico
Usarequestafunzioneperattivareodisattivare
ilRisparmioenergetico.Quandoèattivata,la
funzioneriduceilconsumodienergiaincon-
formitàallenormativeeuropee.Perattivareo
disattivarelafunzione,procederecomesegue:
1.Premerel’icona‘MENU’(10)eusareitastidi
scorrimento(7e9)finchésuldisplaycompare
“RISPARMIOENERGETICO”.
2.Confermarel’opzionemenupremendol’icona
‘OK’(5).
3.Sul display compare “DISABILITARE?”
(oppure ATTIVARE?” se la funzione è stata
giàdisattivata).Confermarepremendol’icona
‘OK’(5).
Impostazioni
9 1075
7
9
11
5
background
101
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Impostare l’ora
Per modificare l’ora sul display, procedere
comesegue:
1.Premerel’icona‘MENU’(10)eusareitastidi
scorrimento(7e9)finchésuldisplaycompare
“IMPOSTARE L’ORA”. Premere l’icona ‘OK’
(5).L’oralampeggiasuldisplay.
2.Usare i tasti di scorrimento’ (7 e 9) per
impostare l’ora, quindi premere l’icona‘OK’
(5)perconfermare.Iminutilampeggianosul
display.
3.Usare i tasti di scorrimento’ (7 e 9) per
impostare i minuti. Premerel’icona‘OK’(5)
perconfermare.
4.Premerel’icona‘RITORNO’(11)perusciredal
menu.
Auto accensione
Èpossibileimpostarel'oradiavvioautomatico
inmodochel'apparecchiosiaprontoperun’o-
raspecifica(adesempiolamattina)inmododa
poterpreparareilcaffèimmediatamente.
Attenzione!Perattivarequestafunzione,l’ora
deveesserestataimpostatacorrettamente.
1.Premere l’icona ‘MENU’ (10) per entrare
nelmenu e poi usare itastidiscorrimento
(7 e 9) finché sul display compare AUTO
ACCENSIONE”.
2.Premerel’icona‘OK’(5).Suldisplaycompare
ATTIVARE?”
3.Premerel’icona‘OK’(5).L’oralampeggiasul
display.
4.Usare i tasti di scorrimento’ (7 e 9) per
impostarel’ora.
5.Premere l’icona ‘OK’ (5) per confermare. I
minutilampeggianosuldisplay.
6.Usare i tasti di scorrimento’ (7 e 9) per
impostareiminuti.
Impostazioni
9 1075
background
102
7.Premerel’icona‘OK’(5)perconfermare.Sul
display compare il messaggio "ATTIVATO"
sotto"AUTOACCENSIONE”.
8.Premerel’icona‘RITORNO’(11)perusciredal
menu.
Disattivare auto accensione
1.Premere l’icona ‘MENU’ (10) per entrare
nelmenu e poi usare itastidiscorrimento
(7 e 9) finché sul display compare AUTO
ACCENSIONE”.
2.Premerel’icona‘OK’(5).Suldisplaycompare
ilmessaggio“DISABILITARE?”
3.Premerel’icona‘OK’(5).Suldisplaycompare
ilmessaggio“DISABILITATO”
4.Premerel’icona‘RITORNO’(11)perusciredal
menu.
Auto spegnimento (Stand-by)
Lamacchinaèstatapre-impostatainfabbrica
perspegnersisenonvieneutilizzataper30mi-
nuti.Iltempopuòesseremodificatoinmodo
chel'apparecchiosidisattividopo15o30mi-
nutiodopo1,2o3ore.
Perriprogrammarel’autospegnimento,prece-
derecomesegue:
1.Premerel’icona‘MENU’(10)eusareitastidi
scorrimento(7e9)finchésuldisplaycompare
AUTO SPEGNIMENTO”. Confermare
l’opzionemenupremendol’icona‘OK’(5).
2.Selezionare un altro tempo di spegnimento
automaticoconitastidiscorrimento(7e9).
Quandoiltempodispegnimentoautomatico
desideratocomparesuldisplay,confermare
premendol’icona‘OK’(5).
3.Premerel’icona‘RITORNO’(11)perusciredal
menu.
Impostazioni
11
9 1075
background
103
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Impostazione della temperatura del caffè
Lamacchinaèdotatadiquattrolivelliditem-
peratura.
Ilivelliditemperaturaperilcaffèsonocosìde-
finiti:
=basso
=alto
Le impostazioni di fabbrica possono essere
modificatecomesegue:
1.Premerel’icona‘MENU’(10)eusareitastidi
scorrimento(7e9)finchésuldisplaycompare
“IMPOSTARETEMPERATURA”.
2.Confermarel’opzionemenupremendol’icona
‘OK’(5).Ildisplay visualizzaleimpostazioni
correnti.
3.Selezionareun’altratemperaturaconitasti
discorrimento(7e9).Quandolatemperatura
desideratacomparesuldisplay,confermare
premendol’icona‘OK’(5).
4.Premerel’icona‘RITORNO’(11)perusciredal
menu.
Durezza dell’acqua
Dopochel'apparecchioèstatousatoconleim-
postazionidifabbricaperundeterminatoperio-
doditempo,suldisplaycompareunmessaggio
"DECALCIFICARE!",cheèstatocalcolatosulla
basedellaquantitàmassimadicalcarechepuò
esserecontenutanell'acquautilizzata.Sene-
cessario,questoperiododifunzionamentopuò
essereesteso,rendendomenoefficacelade-
calcificazione,programmandol'apparecchioin
basealcontenutoeffettivodicalcenell'acqua
utilizzata.Procederecomesegue:
1.Rimuovere la striscia "Test di durezza
totale" (di fronte al manuale) e immergerla
completamente nell'acqua per alcuni
secondi.
Impostazioni
11
background
104
2.Rimuoverla e attendere 30 secondi fino a
quandoilsuocolorecambiaesiformanopiù
punti rossi.Ad esempio, se ci sono 3 punti
rossi sulla striscia di prova, è necessario
impostareillivellodidurezzadell'acquasu3.
=durezzadell’acqua1
=durezzadell’acqua2
=durezzadell’acqua3
=durezzadell’acqua4
Se il test di durezza dell'acqua non è più di-
sponibile,sipossonotrovareidatinellatabella
sottostante.
3.Premerel’icona‘MENU’(10)eusareitastidi
scorrimento(7e9)finchésuldisplaycompare
“DUREZZA ACQUA”. Confermare l’opzione
menupremendol’icona‘OK’(5).
4.Ildisplayvisualizzaleimpostazionicorrenti.
5.Premere i tasti di scorrimento (7 e 9) fino
a visualizzare il livello di durezza stabilito.
Confermare la selezione premendo l’icona
‘OK’(5).L'apparecchioèoraprogrammatoper
dare l’avviso di eseguire la decalcificazione
quando necessario, in base alla durezza
effettivadell'acqua.
Informazioni sulla durezza dell'acqua nella
vostra zona possono essere ottenute presso
glientilocali.Latabellacheseguemostrala
durezzadell'acquachelavostramacchinari-
chiede.
Durezza
gradi tede-
schi
Durezza gradi
francesi
Durezza
dell’acqua
macchina
0-6dH 0-11fH 1
7-13dH 12-17fH 2
14-20dH 18-36fH 3
>21dH >37fH 4
Impostazioni
background
105
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Regolazione del contrasto
Per aumentare o ridurre il contrasto del di-
splay,procederecomesegue:
1.Premerel’icona‘MENU’(10)perentrarenel
menuepoiusareitastidiscorrimento(7e
9)finchésuldisplaycompare“CONTRASTO”.
2.Premerel’icona‘OK’(5)perconfermare.
3.Premere i tasti di scorrimento (7 e 9) fino
a raggiungere il contrasto del display
desiderato. La barra progressiva indica il
livellodicontrastoselezionato:
=basso
=alto
4.Premerel’icona‘OK’(5)perconfermare.
5.Premerel’icona'RITORNO'(3)unavoltaper
usciredallafunzioneoduevolteperuscire
dalmenu.
Avviso acustico
Èpossibileattivareodisabilitarel’avvisoacu-
sticoemessodallamacchinaognivoltachesi
premeun'iconaounaccessoriovieneinserito
/rimosso.
1.Premere l’icona ‘MENU’ (10) per entrare
nelmenu e poi usare itastidiscorrimento
(7 e 9) finché sul display compare AVVISO
ACUSTICO”.
2.Premerel’icona‘OK’(5)perconfermare.
3.Sul display compare “disabilitare?” (oppure
“attivare?” se la funzione è stata già
disattivata). Premere l’icona ‘OK’ (5) per
confermare.
Statistica
Èpossibilericercareiseguentidatistatistici:
quanticaffèsonostatierogati;
quantebevandeallattesonostateerogate
(cappuccino/lattemacchiato/lattemacinato);
Impostazioni
9 1075
11
background
106
quantedecalcificazionisonostatefatte;
quantilitrid’acquasonostaticomplessiva-
menteerogati.
Duetazzedicaffèdispensateallostessotempo
sonocontatecomeduetazze.
Precederecomesegueperricercareivalori:
1.Premerel’icona‘MENU’(10)eusareitastidi
scorrimento(7e9)finchésuldisplaycompare
“STATISTICA”. Confermare l’opzione menu
premendol’icona‘OK’(5).Premendoitastidi
scorrimento(7e9)puoicontrollare:
quanticaffèsonostatierogati;
quantebevandeallattesonostateerogate;
quantedecalcificazionisonostatefatte;
quantilitrid’acquasonostaticomplessiva-
menteerogati.
2.Premerel’icona‘RITORNO’(11)peruscire
dalmenu.
Ritorno ai valori di fabbrica (reset)
Questafunzioneripristinatutteleimpostazioni
delmenueriportalequantitàprogrammateai
valoripredefiniti(adeccezionedellalinguache
rimaneimpostata).
Perripristinarelamacchinaaivaloridifabbri-
ca,procederecomesegue:
1.Premerel’icona‘MENU’(10)eusareitastidi
scorrimento(7e9)finchésuldisplaycompare
“VALORIDIFABBRICA”.
2.Confermarel’opzionemenupremendol’icona
‘OK’(5).
3.Suldisplaycompare“CONFERMARE?”
4.Confermarel’opzionemenupremendol’icona
‘OK’(5).
Impostazioni
background
107
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Decalcificazione
Nel corso dell'utilizzo, il continuo
caloredell’acquachevieneutilizza-
tapererogarecaffèdepositacalca-
reneicircuitiinternidellamacchi-
na.Decalcificarelamacchinaquan-
do il messaggio ‘DECALCIFICARE’
lampeggiasuldisplay.
Usare esclusivamente il decalcifi-
canteraccomandatodalcostrutto-
re.Incasocontrariolagaranzianon
èvalida.Decalcificarel’apparecchio
comedescritto.
1.Agganciare l’erogatore acqua
all’ugello.
2.Premere l’icona ‘MENU’ (10)
e usare i tasti di scorrimento
(7 e 9) finché sul display
compare “DECALCIFICAZIONE”.
Confermare l’opzione menu
premendol’icona‘OK’(5).
3.Sul display compare
“CONFERMARE?”. Confermare
premendol’icona‘OK’(5).
4.Suldisplaycompareilmessaggio
“INSERIRE DECALCIFICAZIONE
PREMERE OK”. Svuotare il
serbatoio dell’acqua, versare
il contenuto del flacone di
decalcificante(125ml)rispettando
le indicazioni riportate sulla
confezione del decalcificante,
quindiaggiungere1litrod’acqua.
Perlesuccessivedecalcificazioni,
la soluzione decalcificante può
essereacquistatapressocentridi
assistenzatecnicaautorizzati.
Impostazioni
Assicurarsi che eventuali
schizzi del prodotto di decalcifi-
cazione non vengano a contatto
con superfici sensibili agli acidi,
come il marmo, il calcare e la
ceramica.
5.Inserire un contenitore vuoto
con una capacità di almeno 1,5
litrisottoglierogatoridelcaffèe
dell’acquacalda.
6.Premere l’icona ‘OK’ (5). Sul
display compare il messaggio
“DECALCIFICANDO”. Si avvia il
programma di decalcificazione e
il liquido di decalcificante passa
prima attraverso gli erogatori
del caffè e poi attraverso quelli
dell'acquacalda.
Il programma di decalcificazione
esegue automaticamente una
seriedierogazioniedipauseper
rimuovere i depositi di calcare
dall’internodellamacchina.
Dopo circa 30 minuti, la
macchinavisualizzailmessaggio
“RISCIACQUO CONFERMARE”.
La macchina è ora pronta per il
risciacquoconacquapulita.
7.Svuotare il serbatoio usato
per raccogliere la soluzione
decalcificante.
8.Estrarre il serbatoio dell'acqua,
svuotarlo e riempirlo con acqua
pulita.
9.Reinserire il serbatoio e il
contenitore sotto gli erogatori
del caffè e dell’acqua calda. Il
display visualizza “RISCIACQUO
PREMEREOK”.
background
108
Impostazioni
10.Premerel’icona‘OK’(5).
L'acquacaldaescedaglierogatori
del caffè e sul display compare
il messaggio "RISCIACQUARE
ATTENDEREPREGO".
Unavoltaterminatoilrisciacquo,
suldisplaycompareilmessaggio
“RISCIACQUO RIEMPIRE
SERBATOIO”.
11.Svuotareilserbatoiousatoper
raccoglierel’acquausataperil
risciacquo.
12.Estrarre il serbatoio dell'ac-
qua, svuotarlo e riempirlo con
acquapulita.
13.Reinserire il serbatoio e il
contenitore sotto gli erogatori
del caffè e dell’acqua calda. Il
display visualizza: “RISCIACQUO
PREMEREOK”.
14.Premerel’icona‘OK’(5).
L’acquacaldaesce dall’erogatore
dell’acquacalda.
Unavoltaterminatoilrisciacquo,
ildisplayvisualizza“RISCIACQUO
TERMINATOPREMEREOK”.
15.Premerel’icona‘OK’(5).
La macchina si spegne
automaticamente.
Se si interrompe la procedura di
decalcificazioneprimachesiacom-
pletata,suldisplaycomparel’avvi-
sodidecalcificazioneedènecessa-
rioricominciaretuttodacapo.
Se la decalcificazione non viene
regolarmenteeseguitalagaranzia
nonèvalida.
background
109
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Primadieseguirequalsiasioperazionedipu-
lizia,lamacchinadeveesserespentapremen-
dol’interruttoregenerale(A)escollegatadalla
reteelettrica.Nonimmergeremailamacchina
nell'acqua.
Pulizia della macchina
Non usare solventi o detergenti abrasivi per
pulire la macchina da caffè. È sufficiente un
panno umido e morbido. Tutti i componenti
dellamacchinanondevonoesseremailavatiin
lavastoviglie.
Leseguentipartidellamacchinadevonoesse-
repuliteregolarmente:
Contenitorefondicaffè(Q).
Vaschettaraccogligocce(F).
Serbatoiodell’acqua(D).
Beccuccierogatorecaffè(H).
Imbutoperintroduzionedelcaffèpre-maci-
nato(U).
L’interno della macchina, accessibile dopo
averapertolosportellodiservizio(G).
l’infusore(L).
Pulizia del contenitore fondi caffè (Q)
Quando sul display compare il messaggio
“SVUOTARECONTENITOREFONDI CAFFÈ”,è
necessariosvuotarloepulirlo.Pereseguirela
pulizia:
Aprirelosportellodiserviziosullaparteante-
rioredellamacchina,estrarrelavaschettarac-
cogligocceepulirla.
Pulizia e mantenimento
Aa
background
110
Pulire accuratamente il contenitore dei fondi
caffè.
Importante! Quandosiestraelavaschettarac-
cogligocce è obbligatorio svuotare sempre il
contenitorefondicaffè.
Pulizia della vaschetta raccogligocce (F)
Importante!Selavaschettaraccogligoccenon
viene svuotata periodicamente, l’acqua può
traboccaredalsuobordo.Questopuòdanneg-
giare la macchina. La vaschetta raccogligoc-
ceèprovvistadiunindicatoregalleggiante(di
colore rosso) del livello dell’acqua contenuta.
Primachequestoindicatorecominciasporge-
redalvassoiopoggia-tazze,ènecessariosvuo-
tarelavaschetta
epulirlo.
Pulizia della vaschetta raccogligocce (F)
1.Aprirelosportellodiservizio.
2.Estrarre la vaschetta raccogligocce e il
contenitoredeifondidicaffè.
3.Pulirelavaschettaraccogligocceesvuotareil
contenitoredeifondidicaffè.
4.Reinserire la vaschetta raccogligocce e il
contenitoredeifondidicaffè.
5.Chiuderelosportellodiservizio.
Pulizia del serbatoio acqua (D)
1.Pulire periodicamente (circa una volta al
mese)ilserbatoioacquaconunpannoumido
eunpo’didetersivodelicato.
2.Sciacquareaccuratamenteilserbatoioacqua.
Pulizia e mantenimento
N
background
111
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Pulizia dei beccucci erogatore
1.Pulire i beccucci erogatore di caffè
periodicamente,servendosidiunaspugnao
diunpanno.
2.Controllare periodicamente che i fori
dell’erogatorecaffènonsianootturati.
Senecessario,rimuovereidepositidicaffècon
unostuzzicadenti.
I residui di latte lasciati sull'ugello (N) e nel
contenitore potrebbero compromettere il cor-
retto funzionamento dell'apparecchio.
Ognivoltacheutilizzilacaffettiera,dovràes-
sererimosso,pulendol'ugelloconunaspugna
Pulizia dell’imbuto per l’introduzione del
caffè pre-macinato
Controllareperiodicamente(circaunavolta
almese)chel’imbutoperl'introduzionedel
caffèpre-macinatononsiaotturato.
Pulizia dell’interno della macchina
Controllareregolarmente(circaunavoltaalla
settimana)chel'internodell'apparecchionon
siasporco.Senecessario,rimuovereidepo-
sitidicaffèconunaspugna.
Aspiraretuttiiresiduiconunaspirapolvere.
Pulizia dell'infusore
L'unitàdierogazionedeveesserepulitare-
golarmente per evitare l'accumulo di in-
crostazionidicaffèchepotrebberocausare
malfunzionamenti.
l’infusore può essere estratto solamente
quando la macchina è spenta premendo l’i-
cona Accensione/stand-by (Aa). Altrimenti la
macchina può subire seri danneggiamenti.
Pulizia e mantenimento
background
112
Procedere come segue:
1.Spegnerel'apparecchiopremendoilpulsante
di accensione/stand-by (Aa) (non spegnere
l'interruttore principale o scollegarlo) e
attenderecheildisplaysispenga.
2.Aprirelosportellodiservizio.
3.Estrarre la vaschetta raccogligocce e il
contenitoredeifondidicaffè.
4.Premereversol’internoiduetastidisgancio
colorati e contemporaneamente estrarre
l’infusoreversol’esterno
Pulire l’infusore sotto l’acqua corrente senza
usare detersivo. Non pulire mai l'unità di ero-
gazione nella lavastoviglie.
Non utilizzare detersivi liquidi per pulire l'u-
nità di erogazione. L’interno del pistone è trat-
tato con un lubrificante che verrebbe asporta-
to dal detersivo.
5.Immergere per circa 5 minuti l’infusore in
acquaepoirisciacquarlosottoilrubinetto.
6.Dopo la pulizia, reinserire l’infusore (L)
infilandolonelsupporto(S)esulperno(P)in
basso,quindipremerel’iconaSPINGEREfino
asentireilclicdiaggancio.
Nota Bene! Se l’infusore è difficile da inserire,
è necessario innanzitutto portarlo alla giusta
dimensione premendolo con forza contempo-
raneamente dalla parte inferiore e superiore.
7.Una volta inserito, assicurarsi che i due
tasti colorati siano scattati verso l’esterno,
altrimentièimpossibilechiuderelosportello.
Iduetasticoloratisonoscattaticorrettamente
(A).
I due tasti colorati non sono scattati verso
l’esterno(B).
8.Reinserire la vaschetta raccogligocce e il
contenitoredeifondidicaffè.
9.Chiuderelosportellodiservizio.
Pulizia e mantenimento
P
S
A
B
background
113
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Note
Se l’infusore non viene inserito corretta-
mente,laportadiserviziononpuòessere
chiusa.
Sel’infusoreèdifficiledainserire,èneces-
sario(primadell'inserimento)portarloalla
giusta dimensione premendolo con forza
contemporaneamentedallaparteinferioree
superiore.
Seèancoradifficileinserirel’infusore:
Lasciarlofuoridall'apparecchio,posizionarela
vaschetta raccogligocce, chiudere la porta di
servizioeposizionarel'interruttoreprincipale
sulretrodell'apparecchiosu'spento'epoidi
nuovosu'acceso'.
Attendere che tutte le luci si spegnino,
quindiaprirelaporta,rimuoverelavaschetta
raccogligocceesostituirel’infusore.
Reinserirelavaschettaraccogligocceassieme
alcontenitorefondi.
Chiuderelosportellodiservizio.
Pulizia del contenitore latte (N)
Puliresempreicondottiinternidelcontenitore
lattedopoaverpreparatoillatte.Seilconteni-
torecontieneancoradellatte,nonlasciarloa
lungofuoridalfrigorifero.Pulireilcontenitore
dopoognipreparazionedellattecomedescrit-
tonelcapitolo“Preparazionedelcappuccino”.
É possibile lavare in lavastoviglie tutti i com-
ponenti, posizionandoli però sul cestello su-
periore della lavastoviglie.
1.Ruotareilcoperchiodelcontenitorelattein
sensoorarioesfilarlo.
Pulizia e mantenimento
1 CAPPUCCINO
2 CAFFELA
TTE
S
M
G
F
H
H
background
114
2.Sfilare il tubo erogazione (S) e il tubo di
pescaggio(M).
3.Sfilareilcursore(F)tirandoloversol’esterno.
4.Lavareaccuratamentetuttiicomponenticon
acqua calda e detersivo delicato. Prestare
particolare attenzione che all’interno dei
fori(H)esulcanalino(G)situatosullapunta
sottiledelcursorenonrimanganoresiduidi
latte(F).
5.Verificare anche che il tubo pescaggio e il
tuboerogazionenonsianootturatidaresidui
dilatte.
6.Rimontareilcursore,iltuboerogazioneeil
tubopescaggiolatte.
7.Rimettereilcoperchioalcontenitorelatte.
Pulizia dei beccucci erogatore
Pulire i condotti interni del contenitore latte
ognivoltachevieneriscaldatodellatteofatto
uncappuccino.Incasocontrarioiresiduidilat-
tepossonootturarli.
Posizionare un contenitore sotto il tubo di
erogazionedellatteepremerel’iconaPULI-
ZIA(N3)chesitrovasulcontenitoredellatte,
peralmeno5secondi.
Suldisplaycompare“PULIZIA!”
ATTENZIONE! Rischiodiscottature!Daltubodi
erogazionelattefuoriesconospruzzidiacqua
caldaevapore.
Pulizia e mantenimento
N3
background
115
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Messaggi
Messaggio Significato Cosa fare?
Riempireserbatoio Il serbatoio d’acqua è vuoto
oppure non è stato inserito
correttamente.
Il serbatoio dell’acqua è
sporco oppure all'interno si
sono depositati dei depositi di
calcare.
Riempireilserbatoiodell’acqua
e inserirlo attenendosi alle
istruzioni.
Risciacquare o decalcificare il
serbatoiodell’acqua.
Macinatotroppofine
regolaremacinacaffè
+premere‘ok’.
Oppure
Macinatotroppofine
regolaremacinacaffè
+premere‘ok’+
riempireserbatoio
Il caffè viene erogato troppo
lentamente.
Lamacchinanonriesceafare
ilcaffè.
Ruotare la manopola di
regolazionemacinatura
in senso orario di uno scatto
(vedere “impostazioni del
macinacaffè”).
Posizionare un contenitore
sottol’erogatorediacquacalda
epremerel’icona‘acquacalda’
(13).
Svuotarecontenitore
fondicaffè.
Ilcontenitorefondicaffè
èpieno.
Svuotare, pulire e reinserire il
contenitorefondicaffè.
Inserireilcontenitore
fondicaffè
Ilcontenitorefondicaffè
nonestatoreinseritodopo
lapulizia.
Aprire lo sportello di servizio
e inserire il contenitore fondi
caffè.
Introdurrecaffèpre-
macinato
Èstataselezionatalafunzione
caffè pre-macinato, ma non
è stato versato caffè pre-
macinatonell’imbuto.
Inserire caffè pre-macinato
come descritto nel capitolo
‘preparazionedelcaffèespresso
conilcaffèpre-macinato.
Riempireil
contenitoredelcaffè
inchicchi
Ichicchidicaffèsonofiniti.
Se il meccanismo del
macinacaffè inizia a suonare
molto forte, questo può
significare che una piccola
pietra tra i chicchi di caffè ha
bloccato il meccanismo di
macinazione.
Riempimento del contenitore
delcaffèingrani.
RivolgersialServizioAssistenza
Clienti.
Decalcificazione Mostra che la macchina da
caffèèincrostataconcalcare.
Ilprogrammadidecalcificazione
deve essere eseguito al
più presto possibile (vedi
"esecuzione del programma di
decalcificazione").
background
116
Messaggi
Messaggio Significato Cosa fare?
Chiuderesportello Lo sportello di servizio è
aperto.
Chiudere lo sportello di
servizio. Se lo sportello di
serviziononpuòesserechiuso,
assicurarsi che l’infusore
sia correttamente inserito
(vedere "pulizia dell'unità di
erogazione").
Inserirel’infusore Qualcuno probabilmente
ha dimenticato di reinserire
l’infusore nella macchina del
caffèdopoaverlapulita.
Inserire l’infusore (vedere
“Puliziadell'infusore”).
Allarmegenerale! L’interno della macchina è
moltosporco.
Pulireaccuratamentel'interno
dellamacchina(vedere"Pulizia
dellamacchinaperilcaffè").Se
lamacchinadelcaffèvisualizza
ancoraquestomessaggiodopo
cheèstatapulita,rivolgersial
ServizioAssistenzaClienti.
background
117
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Ricerca e risoluzione dei problemi
Tabella errori
Se l'apparecchio non funziona corret-
tamentenonsignificanecessariamente
che sia difettoso. Se la macchina da
caffè non funziona e sul display com-
pare un messaggio, consultare le in-
formazionisullerisoluzionedeiproble-
mi(vedereilcapitolo‘Messaggi’).Sesul
displaynoncomparealcunmessaggio,
cercareditrovareunasoluzioneprima
di controllare i punti indicati nella ta-
bellariportatadiseguitooppurecontat-
tareilServizioAssistenza(perulteriori
informazioni,vedereilcertificatodiga-
ranzia).
Problema Causa Soluzione
Ilcaffènonècaldo. Latazzanonèstata
preriscaldata.
L’infusoreètroppofreddo.
Preriscaldarelatazza
risciacquandolaconacqua
tiepida(vederecapitolo‘Consigli
perottenereuncaffèpiùcaldo’).
Riscaldarel’infusoreconil
programmadirisciacquo
primadifareuncaffè(vedere
‘Risciacquo’).
Ilcaffènonè
abbastanzacremoso.
Ilcaffèèstatomacinato
troppo.
Lamisceladicaffènonè
adatta.
Ruotarelamanopoladi
regolazionemacinaturainsenso
antiorariodiunoscatto(vedere
"Regolazionedelmacinacaffè”).
Utilizzareunamisceladicaffè
adattaamacchinedacaffè
completamenteautomatizzate.
Ilcaffèvieneerogato
troppolentamente.
Ilcaffèèmacinatotroppo
fine.
Ruotarelamanopoladi
regolazionemacinaturainsenso
orariodiunoscatto(vedere
“Regolazionedelmacinacaffè”).
Ilcaffèfuoriescetroppo
velocemente.
Ilcaffèèstatomacinato
troppo
grosso.
Ruotarelamanopoladi
regolazionemacinaturainsenso
antiorariodiunoscatto(vedere
“Regolazionedelmacinacaffè”).
Ilcaffènonesceda
unooppureentrambii
beccuccierogatore.
Iforideibeccuccisono
otturati.
Pulireibeccucciconunago
(vedere‘Puliziadellamacchina
dacaffè’).
background
118
Problema Causa Soluzione
Lamacchinanonsi
accendequandoviene
premutoilpulsantedi
Accensione/stand-by
L'interruttoreprincipalesul
latodestrodell'apparecchio
nonèaccesooilconnettore
diretenonècollegato.
Controllarechel'interruttore
principalesia"ACCESO"eche
ilcavodialimentazionesia
collegatocorrettamentealla
presa.
L'infusorenonpuò
essereestrattoper
lapulizia.
Lamacchinadacaffèè
accesa.L'infusorepuò
essereestrattosolo
quandolamacchinaè
spenta.
Spegnerel'apparecchioe
rimuoverel’infusore(vedere
"Puliziadell'infusore").
IMPORTANTE:L'infusore
puòessereestratto
solamentequandola
macchinaèspenta.Sesi
tentadiestrarrel’infusore
mentrelamacchinadel
caffèèaccesa,ciòpotrebbe
danneggiareseriamentela
macchina.
Dall’erogatorenon
fuoriescecaffèma
acqua.
Èstatoinseritotroppo
caffèmacinato.
Rimuoverel'infusoree
pulireaccuratamente
l'internodellamacchina
(vedere"Puliziadella
macchinadacaffè"e"Pulizia
dell'infusore").Ripetere
ilprocessoutilizzando
unmassimodi2cucchiai
dimisurazionedicaffè
macinato.
Èstatoutilizzato
caffèmacinato
(invecedeichicchi
dicaffè)ela
macchinanon
erogacaffè.
Èstatoinseritocaffè
pre-macinatoamacchina
spenta.
Rimuoverel'infusoree
pulireaccuratamente
l'internodellamacchina
(vedere"Puliziadella
macchinadacaffè"e"Pulizia
dell'infusore").Ripetereil
processoamacchinaaccesa.
Ricerca e risoluzione dei problemi
background
119
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Ricerca e risoluzione dei problemi
Problema Causa Soluzione
Ilcaffènonescedai
beccuccierogatore,
malungolo
sportellodiservizio.
Iforideibeccuccisono
otturatidapolveredi
caffèsecca.
Ilconvogliatorecaffè
all’internodellosportello
diserviziosièbloccatoe
nonpuòmuoversi.
Rimuoverelapolveresecca
conunago(vedere‘Pulizia
dellamacchinadacaffè’).
Pulireaccuratamente
ilconvogliatorecaffè,
soprattuttoinprossimità
dellecerniere.
Illatteèschiumato
pocooppuretroppo.
Impostazionisbagliate
delcursoresulcoperchio
delcontenitoredellatte.
Seillattenonè
abbastanzaschiumato,
ilcontenitoredellatte
potrebbenonessere
statoposizionato
correttamente.
Èpossibileimpostarela
quantitàdischiumadilatte
aqualsiasilivelloutilizzando
ilcursoresulcoperchio:
'CAPPUCCINO'(lattemolto
schiumato)o'CAFFELLATTE'
(lattepocoschiumato).
Posizionareilcontenitoredel
lattecorrettamente.
background
120
A cosa si deve prestare attenzi-
one
Dopo aver tolto l’imballaggio,
assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchioedellapresenza
dituttigliaccessori.Seindubbio,
nonutilizzarel’apparecchioecon-
tattaredelpersonalequalificato.
L’installazione deve essere ef-
fettuatadauntecnicoqualificato
secondolenormelocaliinvigore.
Gli elementi dell'imballaggio
(sacchettiinplastica,poliestere,
ecc.)nondevonoesserelasciati
allaportatadeibambiniinquanto
potenzialmentepericolosi.
Noninstallaremail’apparecchio
inambientiincuilatemperatura
possaarrivarea0°Cosottozero
(l’apparecchiopotrebbedanneg-
giarsisel’acquaèghiacciata).
Assicurarsichelatensionedella
rete elettrica corrisponda a
quellaindicatanellatargadatisul
fondodell’apparecchio.Collegare
l’apparecchiosoloadunapresadi
correnteinstallataaregolad’arte
aventeunaportataminimadi10A
e dotata di efficiente messa a
terra.Ilcostruttorenonrisponde
pereventualidanniderivantidal
mancatoadeguamentodellarete.
Assicurarsi che la presa uti-
lizzata sia accessibile in qual-
siasi momento, consentendo
all'apparecchio di scollegarsi
quandonecessario.
Maitoccarel’apparecchioconle
manibagnate.
Nontiraremaiilcavodialimen-
tazioneperevitaredidanneggia-
rlo.
Questo apparecchio può essere
installatosuunfornoadincasso
se quest'ultimo è dotato di un
ventilatore di raffreddamento
sulla parte posteriore (potenza
massima:3KW).
Nonusarepresemultipleopro-
lunghe.
Ilcavodialimentazionenondeve
essere sostituito dall’utente in
quanto questa e un’operazione
che prevede l’utilizzo di attrezzi
speciali. In caso di danni alla
spinaoalcavodialimentazione,
farli sostituire esclusivamente
dallAssistenzaTecnica,inmodo
daprevenireognirischio.
Siconsigliadipersonalizzareal
piùprestoladurezzadell'acqua
seguendoleistruzioni.
Istruzioni di imballaggio
background
121
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Istruzioni di imballaggio
Installazione a incasso
Verificarelemisureminimeneces-
sarie per la corretta installazione
dell'elettrodomestico.Lamacchina
da caffè deve essere installata in
unacolonnaetalecolonnadevees-
seresaldamentefissataallaparete
constaffecommerciali.
850 mm
min.
560+8 mm
545 mm
min.
45 mm
min.
45 mm
min.
450 mm
200cm
2
560 mm
+
-
1
16
4
1
2
background
122
Istruzioni di imballaggio
Posizionare l'apparecchio sulla
guida,assicurandosicheiperni
siano inseriti correttamente
nell'alloggiamento,quindifissarlo
conlevitifornite.
Sel'altezzadell'apparecchiodeve
essereregolata,utilizzareidischi
distanziatoriforniti.
1
54
x 4 x 8
1mm
6
approx. 350 mm
x 1
1
54
4 4
7
x 4
x 4 x 8
560 + 1 mm
Nelcasoincuivisianounacre-
denza,uncassettoounaltroelet-
trodomestico sotto la macchina
del caffè, è necessario lasciare
unospaziodialmeno1,5mmtra
laparteinferioredellamacchina
delcaffèelapartesuperioredella
credenza,delcassettoodell’altro
elettrodomesticochesitrovanoal
disottodellastessa.
background
123
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Viktiga instruktioner för säkerhet och
miljö
•VARNING:Apparatenoch
dessexponeradedelarblir
heta under användning.
Försiktighetböriakttasför
attundvikaattröravidvär-
meelement.
•Apparatenärinteavsedd
föranvändningavperso-
ner (inklusive barn) med
nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga,
ellermedbristpåerfaren-
hetochkunskaper,omde
inte övervakas avseende
säkerproduktanvändning
eller har fått tillräckliga
instruktioneravenansva-
rigpersonmedtankepå
derassäkerhet.
•Barn bör övervakas för
attsäkerställaattdeinte
lekermedapparaten.
•Rengöringochskötselfår
inteutförasavbarnutan
övervakning.
•Rengör alla komponen-
ternoggrant,varsärskilt
försiktig med delar som
kommer i kontakt med
kaffeochmjölk.
•Sänkaldrignedapparaten
ivatten.
•Apparatermedborttagbar
sladd:undvikvattenstänk
på nätkabelkontakten
elleruttagetpåbaksidan
avapparaten.
•Detta är enbart en hus-
hållsapparat.Denärinte
avseddattanvändasi:per-
sonalkökibutiker,kontor
och andra arbetsmiljöer;
gårdar;avkunderpåho-
tell,motellochandrabo-
stadsliknande miljöer;
miljöeravbedandbreak-
fast-typ.
•Omkontaktenellerström-
kabelnärskadadfården
endastersättasavkund-
tjänst för att undvika all
risk.
•FÖRSIKTIGHET: För att
förhindra skador på ap-
paraten,användintealka-
liskarengöringsmedelvid
rengöring,användenmjuk
trasaochettmiltrengö-
ringsmedel.
background
124
•Denna apparat får an-
vändasavbarnfrån8 år
och uppåt, om de under
översyn har fått lära sig
attanvändaapparatenpå
ettsäkertsättochärin-
förstådda med riskerna.
Rengöringochskötselfår
inteutförasavbarnomde
inteäröver8årochöver-
vakas.Förvaraapparaten
ochkablarutomräckhåll
förbarnunder8år.
•Apparatenfåranvändasav
personermednedsattfy-
siskellerpsykiskförmåga
eller brist på erfarenhet
ochkunskap,omdeunder
översynharfåttlärasigatt
användaapparatenpåett
säkert sätt och är inför-
ståddamedriskerna.
•Barnfårintelekamedap-
paraten.
•Kopplaalltidurapparaten
frånvägguttagetnärden
inte används och innan
rengöring.
Viktiga instruktioner för säkerhet och
miljö
• Ytormarkerademed
denna symbol blir heta
underanvändning(symbo-
len är endast tillgänglig
hosvissamodeller).
•VARNING: Modeller med
glasytor:användinteap-
paratenomytanärtrasig.
•Dennaapparatärendast
avsedd för hemmabruk
(ungefär3000kopparom
året). All annan använd-
ningansesvaraolämplig
och i dessa fall kommer
ingengarantiattges.
•Denna apparat är ut-
formad för att "göra es-
pressokaffe" och "värma
drycker".Användmedför-
siktighet för att undvika
skållningfrånvatteneller
ångstrålar eller genom
felaktiganvändning.
•Luta dig inte mot eller
hängpåmaskinennärden
har kommitut ur skåpet
och lägg inte tungaeller
instabila föremål på ma-
skinen.
background
125
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Viktiga instruktioner för säkerhet och
miljö
•Dennaapparatkaninstal-
lerasövereninbyggdugn
omdensenareärutrus-
tadmedenbakrekylfläkt
(maximalmikrovågseffekt:
3kW).
•Tillverkarenärinteansva-
rigförskador somorsa-
katsavolämplig,felaktig
eller orimlig användning
avapparaten.
•Rörintevidhetaytorvid
användningavapparaten.
Användrattarnaochhand-
tagen.
•Se till att apparaten inte
äranslutentillelnätetvid
fel.Vridhuvudströmbryta-
renpåhögersida(bakom
frontpanelen) till 0.
Förreparationerhänvisas
tillvårserviceavdelning.
•Beomattendastoriginal-
reservdelarskaanvändas.
Underlåtenhet att res-
pekteraovanståendekan
minskaapparatenssäker-
het.
•Placerainteföremålsom
innehåller vätskor, samt
brandfarligaellerfrätande
materialpåmaskinen.
•Användtillbehörshållaren
förattförvarakaffetillbe-
hör(tillexempelkaffebö-
nor).
•Röraldrigapparatenmed
fuktigahänder.
•Koppla alltid ur endast
genomattdraursladden.
•Draaldrigiströmsladden
eftersomdenkanskadas.
•För att koppla ur appa-
raten helt, sätt huvud-
strömbrytarenpåsidanav
apparateni0-läge(av).
background
126
Efterlevnad av WEEE-direktivet
och kassering av den förbru-
kade produkten:
Den här produkten uppfyller kra-
ven enligt EU:s WEEE-direktiv
(2012/19/EU). Den här produkten
har en klassiceringssymbol för
elektriskt och elektroniskt avfall
(WEEE).
Denhärproduktenhartill-
verkats av högkvalitativa
delar och material som
kan återanvändas och
återvinnas.Slängdendär-
för inte bland vanligt hushållsav-
fall i slutet av dess livslängd. Ta
den till en återvinningsstation för
elektrisk och elektronisk utrust-
ning.Kontaktadinalokalamyndig-
heterförinformationomdessain-
samlingscentraler.
Efterlevnad av RoHS-direktiv
Produkten du har köpt uppfyl-
lerkravenförEU:sRoHS-direktiv
(2011/65/EU). Den innehåller inte
skadliga och, förbjudna material
somspeciceratsidirektivet.
Viktiga instruktioner för säkerhet och
miljö
Förpackningsinformation
Förpackningenfördinpro-
dukt är tillverkad av åter-
vinningsbartmaterialien-
lighet med nationella
miljöföreskrifter. Kasta inte för-
packningsmaterial bland hus-
hållsavfallellerannatliknandeav-
fall.Tadettillettinsamlingsställe
förförpackningsmaterialsoman-
visasavdelokalamyndigheterna.
background
127
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Användning
Förberedelser
Anslutapparatentillnätspänningen(sekapit-
let "Installation") och slå på apparaten med
huvudströmbrytaren (se "A" sidan 5). Första
gångenduslårpåapparatenmedhuvudström-
brytaren ochvarjegångdenärinkoppladut-
för apparaten en "EGENDIAGNOS"-procedur.
Sedanstängsapparatenav.
Förattslåpåden,tryckpåknappenPå/stand-
by(Aa)påvänstersidaunderkontrollpanelen.
Kaffeharanväntsförattfabrikstestaappara-
tenochdetärdärförheltnormaltattdetfinns
spåravkaffeikvarnen.
Anpassavattenhårdhetensåsnartsommöj-
ligtienlighetmedinstruktionernaiavsnittet
"Ställainvattenhårdhet".
1.Starta apparaten med på / standby-
knappen (se "Aa"). Apparaten visar "FYLL
BEHÅLLARE"påolikaspråk.
Avlägsna vattentanken, skölj och fyll med
färsktvattenutanattöverskridaMAX-linjen.
Sätttillbakaochskjutinsålångtdetgår.
2.Ställinönskatspråk.
Närmeddelandet"TRYCKOKFÖRINSTÄLL-
NINGTILLENGELSKA"visas,tryckochhåll
påpekskärmsknappen"Ok"(5)ica5sekun-
der.Omduställerinfelspråk,följanvisning-
arnaiavsnittet"Ställinspråk".Omdittspråk
inteärtillgängligt,väljettfråndesomvisas.
Anvisningarnaavserdenengelskaversionen.
Följsedandeinstruktionersomvisas.
3.Placera en kopp under vattenpipen. Om
varmvattenpipen inte är införd, visar
apparaten"FÖRINVATTENPIP".
4.Placeravarmvattenpipenomdeninteärdär.
Apparatenvisar:”HETTVATTENTRYCKOK”.
5.Tryck på pekskärmsknappen "OK" (5) och
efternågrasekunderkommerlitevattenut
urpipen.
Aa
2
1
7
9
11
5
background
128
6.Maskinenvisarnu"STÄNGERAVVÄNTA"och
stängsav.
7.Extraheraapparatengenomattdrautdenmed
hjälpavhandtagen.
8.Öppnalocketochfyllbehållarenmedkaffebönor,
stäng sedan locket och tryck in apparaten.
Kaffemaskinenärnuredoförnormalanvändning.
Varning!
Fyll endast vattentanken med kallt vatten.
Användaldrigandravätskorsommineralvatten
ellermjölk.Förattförhindrafunktionsfel,fyll
aldrigmedmaltkaffe,frysta ellerkaramelli-
seradekaffebönorellernågotannatsomkan
skadaapparaten.
Obs!
Närduanvänderapparatenförförstagången
måstedugöra4-5kopparkaffeoch4-5cap-
puccino innan apparaten ger tillfredsstäl-
landeresultat.
Varje gång du slår på kaffebryggaren
med huvudströmbrytaren (A) utför den en
"EGENDIAGNOS"-cykelochstängssedanav.
FörattslåpådenigentryckpåPå/standby-
knappen(Aa).
Användning
Göra kaffe (med kaffebönor)
Apparaten är förinställd för att göra kaffe
mednormalsmak.Dukanocksåväljakaffe
medenextramild,mild,normal,starkeller
extrastarksmak.Detfinnsocksåettalterna-
tivförförmaltkaffe.
Förattväljaönskadsmak,tryckfleragånger
påpekskärmknappen"Kaffestyrka"(2).Den
önskadekaffesmakenvisas.
1.Placera1koppunderpiparnaförattgöra1
kaffeeller2kopparför2kaffe.
Användning
3
4
6
2
background
129
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
2.Sänkpiparnasånärasommöjligttillkoppen
förettkrämigarekaffe.
3.Tryck på pekskärmsknappen "typ av kaffe"
(3)förattväljatypavkaffe:
Espresso
Medelstorkopp
Storkopp
4.Tryckpåpekskärmsknappen"Leveransaven
koppkaffe"(4)omduvillgöraenkaffeoch
pekskärmsknappen"Leveransavtvåkoppar
kaffe"(6)omduvillgöratvåkaffe.
Apparatenmalnubönornaochbörjarleverera
kaffetikoppen.
Närdeninställdamängdenkaffeharlevererats,
stoppar maskinen automatiskt leveransen
och släpper ut det använda kaffeavfallet i
avfallsbehållaren. Efter några sekunder är
kaffemaskinenredoattanvändasigen.
Tips
Förattslåavapparaten,tryckpåPå/Av-knap-
pen(Aa/sesidan5).Innanapparatenslåsav,
utfördenenautomatisksköljcykel.Varför-
siktigförattundvikaskållning.
Om kaffet bara kommerut i droppareller
intealls,måsterattenförinställningavmal-
ningsnivånvridasenpositionmedurs(se"Ställa
inmalningsnivån").Vridettklickitagettillskaffet
levererastillfredsställande.
Omkaffetkommerutförfortochkrämighe-
teninteblirsomduvill,vridrattenenposition
moturs).Se till attduinte vriderrattenföratt
ställainmalningsnivånförlångt,eftersomkaffe
kankommautidropparnärdugör2koppar.
Dukanavbrytadispenseringavkaffetgenom
atttryckapåpekskärmsknappen"Leverans
aven koppkaffe"(4)ellerpekskärmsknappen
"Leveransavtvåkopparkaffe"(6)igen.
Användning
3
4
6
2
background
130
Närkaffetharrunnitigenom(detprogressiva
fältetvisar100%),kanduändramängdenkaffe
(se"Ändramängdenkaffe").
Närdisplayenvisarmeddelandet"FYLLBE-
HÅLLARE!",måstedufyllabehållaren,an-
narskanapparatenintegöranågotkaffe.Det
ärnormaltattdetfinnslitevattenkvarivat-
tenbehållarennärdettameddelandevisas.
Tips för att göra varmare kaffe
3minuterefterdusenastgjordekaffekan
duförvärmabryggningsenhetenmedmenyn
"SKÖLJNING" (se Sköljning sidan 20). Kör
igenomvattnettilldetdroppbrickannedtill
elleralternativtanvänddethärvattnetföratt
fylla(ochsedantömma)koppensomskaan-
vändasförkaffet.
Användintekopparsomärförtjocka,efter-
som de kommer attabsorberaförmycket
värme.
Töm kaffeavfallsbehållaren
Apparatenräknarhurmångakaffesomgörs.
Efter var 14:e enkel kaffe (eller 7 dubbla)
visas"TÖMKAFFEAVFALLSBEHÅLLAREN".
Detinnebärattkaffeavfallsbehållarenärfull
ochmåstetömmasochrengöras.
Sålängesomkaffeavfallsbehållareninteren-
görs,kvarstårdettameddelandeochkaffe-
maskinenkanintegöranågotkaffe.
För att rengöra, öppna serviceluckan på
framsidangenom att draut kaffepipen, ta
bortdroppbrickan,tömdenochrengörden.
Viktigt!
Draalltidutdroppbrickanhelt,förattund-
vika att denfallernär malningsbehållaren
tasbort.Tömmalningsbehållarenochrengör
noggrant,setillattallarestersomdepone-
ratspåbottenavlägsnas.
Användning
background
131
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Varjegångdudrarutdroppbrickan,måste
även kaffeavfallsbehållaren tömmas, även
omdeninteärheltfull.Omdennaprocess
inteutförskandethändaattkaffeavfallsbe-
hållarenöverfyllsnärkaffegörsochmaski-
nenkanblockeras.
Taaldrigbortvattenbehållarennärapparaten
levererarkaffe.Iannatfallkanapparateninte
görakaffet.Omapparatenintefungerar,kon-
taktainteservicecentretgenast,utangåförst
igenfelsökningsguiden.Omdettaintehjälper,
kontaktakundservice.
Ändra mängden kaffe
Apparatenärfabriksinställdförattautomatiskt
levereraföljandekvantiteterkaffe:
Espresso
Medelstorkopp
Storkopp
För att ändra dessa kvantiteter, fortsätt
enligt följande:
1.Placeraenkoppunderpiparna.
2.Tryck på pekskärmsknappen "typ av kaffe"
(3)förattväljatypavkaffe.
3.Håll pekskärmsknappen "Leverans av
en kopp kaffe" tryckt tills meddelandet
"PROGRAMMÄNGD"visasochkaffeleverans
börjar.
4.Så snart kaffet i koppen når den
önskade nivån, tryck på samma ikon
igen. Kvantitetsinställningen har nu
programmerats.
Ställa in malningsnivån
Omkaffelevererasförsnabbtellerförlång-
samt(idroppar),kanduändramalningsni-
vån.
Användning
3
4
6
2
background
132
Ändra bara malningsnivån under mal-
ningsprocessen. Annars kan kaffemaski-
nen skadas.
1.Extrahera apparaten genom att dra ut den
medhjälpavhandtagen.
2.Tryckpåpekskärmsknappen”Leveransaven
koppkaffe”(4).
3.Öppnalockettillbehållarenförkaffebönor.
4.Vrid ratten för att ställa in malningsnivån
moturs för att få finare malet kaffe,
långsammare leverans och mer krämigt
utseende.Vridrattenmedursförgrovtmalet
kaffeochsnabbareleverans(inteendroppe
itaget).
Skillnadenkommervarauppenbarnärminst2
kopparkaffeärgjorda.
Göra espressokaffe med malet kaffe
1.Tryck på knappen "Kaffestyrka" (2) flera
gångerförattvälja"FÖRMALET".
2.Extraheramaskinengenomattdradenutåt
medhjälpavhandtagen.
3.Lyftupplocket,placeraettmåttavförmalet
kaffei tratten, tryck tillbaka apparaten och
fortsättenligtbeskrivningeniavsnittet"Göra
kaffemedkaffebönor".Dukangöraenkaffe
åtgångengenomatttryckapå"Leveransav
enkopp"-knappen(4).
4.Efteratthaanväntmaskinenmedförmalet
kaffe, för att återgå till att göra kaffe med
bönor, stäng av funktionen för malet kaffe
genom att trycka på knappen "Kaffestyrka"
(2).
Obs!
Läggaldrigpåförmaletkaffenärmaskinen
äravstängdellerdetkanspridaspåinsidan
avapparaten.
Tillsättaldrigtillmerän1mått,annarskom-
merinteapparatenattgörakaffet.
Användning
background
133
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Användendastdetmedföljandemåttet.
Introducera endast förmalt kaffe till es-
pressomaskinenitratten.
Ommeränenmåttavförmaltkaffeanvänds
ochtrattensättsigen,trycknerkaffetmed
enkniv.Tasedanbortochrengörbryggaren
ochmaskinenenligtbeskrivningeniavsnittet
"Rengörabryggaren".
Förbereda varmt vatten
Varmtvattenkananvändasförattvärmaupp
kopparochgöra varma drycker, som te eller
pulversoppor.
Varning!Aktiveraendastvarmvattenpipennär
detfinnsenbehållareunderden.Hettvatten
somsläppsutkanledatillskållning!
1.Sättvarmvattenpipenpåplats.
2.Placeraenbehållareundervarmvattenpipen.
3.Tryck på knappen "Varmvatten" (8).
Varmvatten levereras; på displayen visas
"VARMTVATTEN".Närdenprogrammerade
mängdenvarmvattenharmatatsutstoppas
doseringen automatiskt. I några sekunder
visar displayen "FÖRBEREDELSE KÖRS
VÄNTA". Därefter är apparaten redo att
göra kaffe igen och den senast valda
kaffeinställningenvisaspådisplayen.
Ändra mängden varmt vatten
Maskinenär standardinställdför att automa-
tisktleverera150mlvarmtvatten.Förattänd-
radessakvantiteter,fortsättenligtföljande:
1.Placeraenbehållareundervattenpipen.
2.Håll pekskärmsknappen "Varmt vatten" (8)
tryckttillsmeddelandet"PROGRAMMÄNGD"
visasochleveransavvarmtvattenbörjar.
3.Så snart varmvatten i koppen når den
önskade nivån, tryck på samma ikon
igen. Kvantitetsinställningen har nu
programmerats.
Användning
8
background
134
Att göra cappuccino
Dennafunktionlåterdiggöracappuccino.För
attgöradetta,använddensärskildamjölkbe-
hållaren.Sköljmjölkbehållarenunderkranen
närduanvänderdenförförstagången.
1.Väljsmakenpådetkaffeduvillanvändaför
att göra cappuccino genom att trycka på
pekskärmsknappen"Kaffestyrka"(2).
2.Tabortmjölkbehållarenslock.
3.Fyllbehållaren med ca100grammjölk för
varjecappuccinosomskagöras.
Överskrid aldrig MAX-nivån (motsvarande ca
750ml)somfinnsmärktpåbehållaren.
Du bör helst använda skummad eller
halvskummad mjölk vid kylskåpstemperatur
(ca5°C).
Se till att inloppsröret sitter ordentligt i
gummibrickan.
4.Sättsedantillbakalocketpåmjölkbehållaren.
Mängdenskumkanjusterasgenomatt flytta
regulatorn till "CAPPUCCINO" eller "CAFFE
LATTE":
CAFFELATTEföretttjockareskum.
CAPPUCCINOförettmindretättskum.
5.Ta bort varmvattenpipen och fäst
mjölkbehållarentillmunstycket.
6.Placera mjölkpipen (N4) och placera sedan
en tillräckligt stor kopp under kaffe- och
mjölkpiparna.
7.Tryckpåknappen"Leveransavcappuccino"
(12). "CAPPUCCINO" visas och efter några
sekunder flyter skummad mjölk ut ur
mjölkpipen i koppen nedanför (leveransen
stoppasautomatiskt).
8.Därefterlevererarapparatenkaffe.
9.Cappuccinonärnuklar.Sötaeftersmakoch,
omsåönskas,strööverlitekakaopulveröver
skummet.
Användning
22
1
no froth (hot milk)
“Less dense” froth
Froth regulator
“Denser” froth
background
135
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Att göra Latte Macchiato
Förberedapparatenenligtbeskrivningeni"Gör
cappuccino".
Isteg4:Placeraskumregulatorn(N2)mel-
lanCAPPUCCINOochCAFFELATTE,somär
trycktpålocketpåmjölkbehållaren.
Isteg7:tryckpåpekskärmsknappen"Latte
Macchiato"(13).
Skumma mjölk
1.Förberedförstapparatenenligtbeskrivningen
i"Görcappuccino",steg2,3,4,5och6.
2.Tryck två gånger på pekskärmsknappen
"Cappuccino"(12)eller"LatteMacchiato"(13)
(inomtvåsekunder).Kvalitetenpålevererad
mjölk är lika med den valda dryckens
(cappuccinoellerlattemacchiato).
Obs!
Närdugörcappuccinoellerlattemacchiato
kan flödet av skummad mjölk eller kaffe
avbrytas genom att trycka på "Leverans
av cappuccino"-knappen (12) eller "Latte
Macchiato"-knappen(13).
Ommjölkenibehållarentömsunderlevere-
ransavmjölk,tabortbehållarenochtillsätt
mjölk.Sättsedanpådenigenochtryckpå
knappen"Leveransavcappuccino"(12)eller
"LatteMacchiato"-tangenten(13)förattbe-
gäracappuccinoigen.
Förattsäkerställafullständigrenlighetoch
hygienimjölkskummaren,rengöralltidkret-
sarna i mjölkbehållarens lock efter att ha
gjortcappuccino.”TRYCKRENGÖR!”blinkar
pådisplayen.
Placeraenmottagareundermjölkpipen.
Tryck på RENGÖR-knappen på locket (N3)
och håll nere i minst 5 sekunder för att
starta rengöringsfunktionen. Apparaten visar
meddelandet ”RENGÖRING” ovan för det
progressivafältet.DubörintesläppaRENGÖR-
Användning
12 13
12 13
background
136
knappentillsfältetärkomplettvilketindikerar
att rengöringen är avslutad. När knappen
RENGÖRINGsläpps,stoppasfunktionen.Efter
rengöring, ta bort mjölkbehållaren och sätt
in den i kylskåpet. Mjölken ska inte förvaras
utanförkylskåpetimerän15minuter.
Förattändramängdenkaffeellerskummad
mjölksomapparatenautomatisktlevererari
koppen,fortsättenligtbeskrivningeniavsnit-
tet"Ändramängdenkaffeochmjölkförcap-
puccinoellerlattemacchiato".
Ändra mängden kaffe och mjölk för cap-
puccino eller latte macchiato
Apparatenärsom standardinställdföratt
automatisktlevereraenstandardcappuccino
eller latte macchiato.För att ändra dessa
kvantiteter,fortsättenligtföljande:
1.Fyllbehållarenmedmjölkupptill maximal
nivå.
2.Håll pekskärmsknappen "Leverans av
cappuccino" (12) tills meddelandet "MJÖLK
FÖR CAPPUCCINO PROGRAMMÄNGD"
visasellerhållinpekskärmsknappen"Latte
Macchiato" (13) tills meddelandet "MJÖLK
FÖRMACCHIATOPROGRAMMÄNGD"visas.
3.Släpppekskärmsknappen.Apparatenbörjar
levereramjölk.
4.När den önskade mängden mjölk har
levererats i koppen, tryck på knappen
"Leverans av cappuccino" (12) eller "Latte
Macchiato" (13) igen. Efter några sekunder
börjar apparaten leverera kaffe i koppen
och meddelandet "KAFFE FÖR CAPPUCC.
PROGRAMMÄNGD” eller ”KAFFE FÖR
MACCHIATOPROGRAMMÄNGD”visas.
Användning
N3
background
137
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
5.När den önskade mängden kaffe har
levererats i koppen, tryck på knappen
"Leverans av cappuccino" (12) eller "Latte
Macchiato" (13) igen. Kaffeleveransen
stoppas.Maskinenärnu omprogrammerad
mednyamjölk-ochkaffekvantiteter.
Rengöra piparna
Rengörpiparnapåmjölkbehållarenvarjegång
efteruppvärmningavmjölkellerefter att ha
gjortcappuccino.Annars kan resteravmjölk
fastnahårt.
1.Placeraenbehållareundermjölkbehållarens
rör och tryck på RENGÖR-knappen (N3)
på mjölkbehållaren i minst 5 sekunder.
Displayenvisar”RENGÖR”!
Varning!Riskförskållningfrånångaochvarm-
vattensomsläppsutfrånmjölkleveransröret.
2.Tabortmjölkbehållarenochrengörpiparna
påapparatenmedenfuktigtrasa.
3.Sättvarmvattenpipentillbakapåplats.
Obs!Närduharavslutatrengöringen,tabort
mjölkbehållaren och sätt in den i kylskåpet,
eftersommjölken inte vara utanförkylskåpet
längreän15minuter.Se"Rengöringavpipar
ochmjölkbehållare"förinformationomrengö-
ringavmjölkbehållaren.
Användning
N3
N
background
138
Använda menyalternativ
Du kan ändra följande menyalternativ och
funktioner:
Sköljning
Ställinspråk
Energibesparing(aktiveraellerinaktiveraen-
ergibesparing)
Ställintid(dagtid)
Autostart(automatiskpåslagning)
Autoav(automatiskavstängning)
Ställintemperatur(påvattnetförattgöra
kaffe)
Vattenhårdhet
Kontrast(display)
Summer
Statistik(frånapparaten)
Standardvärden(återställ)
Avkalkning
Förattgåtillbakatillkaffeläget,tryckpåpek-
skärmsknappen"Tillbaka"(11).
Sköljning
Om2/3minuterhargåttsedandusenastgjor-
dekaffe,sköljförstsystemetförattförvärma
bryggenheten. Välj sköljfunktion från lämplig
meny. Låt vattnet rinna ner på droppbrickan
undertill. Du kan också använda detta vatten
förattvärmauppdenkoppsomduanvänder
förkaffet.Isådanafall,låtdethetavattnetrin-
nanerikoppen(ochtömdensedan).
1.Tryckpåpekskärmsknappen"MENY"(10)för
attöppnamenyn.
2.Tryckpåbläddringsknapparna(7och9)tills
"SKÖLJNING"visas.
3.Tryckpåpekskärmsknappen"OK"(5)föratt
bekräfta. ”SKÖLJNING TRYCK OK” visas.
Tryck på pekskärmsknappen "OK" (5) igen
förattbekräfta.
Inställningar
11
9 1075
background
139
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
4.Apparatenutförenautomatisksköljcykel(lite
varmt vatten rinner ur piparna och samlas
uppidroppbrickannedanför).
Ställ in språk
Dukanväljamellanfleraspråk.Ettannatspråk
kanväljasenligtföljande:
1. Tryckpå pekskärmens knapp"MENY" (10)
ochtryckpåbläddringsknapparna(7och9)
tills menyalternativet "STÄLL IN SPRÅK"
visas. Bekräfta menyalternativet med
pekskärmsknappen"OK"(5).
2.Det inställda språket visas på displayen.
Tryckpåbläddringsknapparna(7och9)tills
önskatspråkvisas.Närönskatspråkvisas,
bekräftamedpekskärmsknappen"OK"(5).
Energibesparing
Använddenhärfunktionenförattaktiveraeller
inaktiveraenergibesparing.Närdenäraktive-
radreducerarfunktionenenergiförbrukningen
ienlighetmedeuropeiskaföreskrifter.Görså
härförattaktiveraellerinaktiverafunktionen:
1.Tryck på pekskärmens knapp "MENY" (10)
ochtryckpåbläddringsknapparna(7och9)
tills menyalternativet "ENERGIBESPARING"
visas.
2.Bekräfta menyalternativet med
pekskärmsknappen"OK"(5).
3."INAKTIVERA?"visas(eller"AKTIVERA?"om
funktionen redan är inaktiverad). Bekräfta
medpekskärmsknappen"OK"(5).
Ställ in tid
Förattjusteratidenpådisplayen,fortsätten-
ligtföljande:
1.Tryck på pekskärmsknappen "MENY"
(10) och använd bläddringsknapparna (7
och 9) tills "STÄLL IN TID" visas. Tryck
pekskärmsknappen "OK" (5). Timmarna
blinkarpådisplayen.
Inställningar
9 1075
7
9
11
5
background
140
2.Använd bläddringsknapparna (7 och 9)
för att ställa in timmar, tryck sedan på
pekskärmsknappen"OK"(5)förattbekräfta.
Minuternablinkarpådisplayen.
3.Använd bläddringsknapparna (7 och 9)
för att ställa in minuter. Tryck sedan på
pekskärmsknappen"OK"(5)förattbekräfta.
4.Tryck på pekskärmsknappen ”TILLBAKA
(11)förattgåurmenyn.
Autostart
Dukanställainstarttidenförattfåapparaten
klarvidenvisstidpunkt(tillexempelpåmorgo-
nen)såattdukangörakaffeomedelbart.
Var försiktig!Förattaktiveradennafunktion
måstetidenvarakorrektinställd.
1.Tryck på pekskärmsknappen "MENY"
(10) för att öppna menyn och sedan
bläddringsknapparna (7 och 9) tills
"AUTOSTART"visas.
2.Tryck på pekskärmsknappen "OK" (5).
AKTIVERA?”visas.
3.Tryck på pekskärmsknappen "OK" (5).
Timmarnablinkarpådisplayen.
4.Användbläddringsknapparna(7och9)föratt
ställaintimmar.
5.Tryckpåpekskärmsknappen"OK"(5)föratt
bekräfta.Minuternablinkarpådisplayen.
6.Användbläddringsknapparna(7och9)föratt
ställainminuter.
7.Tryck på pekskärmsknappen "OK" (5) för
att bekräfta. AKTIVERAD” visas under
AUTOSTART”.
8.Tryck på pekskärmsknappen ”TILLBAKA
(11)förattgåurmenyn.
Inställningar
9 1075
background
141
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Inaktivera autostart
1.Tryck på pekskärmsknappen "MENY"
(10) för att öppna menyn och sedan
bläddringsknapparna (7 och 9) tills
"AUTOSTART"visas.
2.Tryck på pekskärmsknappen "OK" (5).
”INAKTIVERA?”visas.
3.Tryck på pekskärmsknappen "OK" (5).
”INAKTIVERAD”visas.
4.Tryck på pekskärmsknappen ”TILLBAKA
(11)förattgåurmenyn.
Auto av (standby)
Apparatenärsomstandardinställdförattslås
avomdeninteanvändsunder30minuter.Tiden
kanändrassåattapparatenstängsavefter15
eller30minuter,ellerefter1,2eller3timmar.
FörattomprogrammeraAutoav,fortsättenligt
följande:
1.Tryckpåpekskärmensknapp"MENY"(10)och
tryckpåbläddringsknapparna(7och9)tills
menyalternativet "AUTOAV"visas. Bekräfta
menyalternativet med pekskärmsknappen
"OK"(5).
2.Välj en annan automatisk avstängningstid
med bläddringsknapparna (7 och 9). När
önskadauto-av-tidvisas,bekräftadenmed
pekskärmsknappen"OK"(5).
3.Tryck på pekskärmsknappen ”TILLBAKA
(11)förattgåurmenyn.
Inställning av kaffetemperatur
Detfinnsfyratemperaturnivåer.
Kaffetemperaturnivåernadefinierasenligtföl-
jande:
=låg
=hög
Inställningar
11
9 1075
background
142
Fabriksinställningen kan ändras på följande
sätt:
1.Tryckpåpekskärmensknapp"MENY"(10)och
tryckpåbläddringsknapparna(7och9)tills
menyalternativet "STÄLL IN TEMPERATUR"
visas.
2.Bekräfta menyalternativet med
pekskärmsknappen"OK"(5).Displayenvisar
aktuellinställning.
3.Välj en annan temperatur med
bläddringsknapparna(7och 9). När önskad
temperatur visas, bekräfta den med
pekskärmsknappen"OK"(5).
4.Tryck på pekskärmsknappen ”TILLBAKA
(11)förattgåurmenyn.
Vattenhårdhet
Meddelandet"AVKALKA!"visasefterattappa-
ratenharanväntsunderenfabriksinställdtids-
period,beräknadpågrundvalavdenmaximala
kalknivånsomkanfinnasidetanvändavatt-
net.Vidbehovkandennatidsperiodförlängas,
vilketinnebärmindrefrekventavkalkning,ge-
nomprogrammeringavapparatenbaserat
detfaktiskakalkinnehålletidetanvändavatt-
net.Fortsättenligtföljande:
1.Ta bort remsan "Total hårdhetstest" (på
framsidanavdinmanual)ochdoppadenhelt
ivattnetinågrasekunder.
2.Ta bort den och vänta 30 sekunder tills
dessfärg ändrasoch ett antalröda prickar
bildas. Om det till exempel finns 3 röda
prickar på testremsan måste du ställa in
vattenhårdhetsnivåntill3.
=vattenhårdhet1
=vattenhårdhet2
=vattenhårdhet3
=vattenhårdhet4
Inställningar
11
background
143
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Omduintelängreharettvattenhårdhetstest,
kanduhittauppgifternaitabellennedan.
3.Tryck på pekskärmens knapp "MENY" (10)
ochtryckpåbläddringsknapparna(7och9)
tills menyalternativet "VATTENHÅRDHET"
visas. Bekräfta menyalternativet med
pekskärmsknappen"OK"(5).
4.Displayenvisaraktuellinställning.
5.Tryckpåbläddringsknapparna(7och9)tills
denfastställdahårdhetsnivånvisas.Bekräfta
valet med pekskärmsknappen "OK" (5).
Apparaten är nu programmerad för att ge
avkalkningsvarning vid behov, baserat på
vattnetsfaktiskahårdhet.
Information om vattnets hårdhet i ditt områ-
de kan erhållas från det lokala vattenverket.
Tabellennedanvisarvilkainställningarförvat-
tenhårdhetmaskinenkräver.
Tysk hård-
het
Fransk hårdhet Vattenhårdhet
maskin
0-6dH 0-11fH 1
7-13dH 12-17fH 2
14-20dH 18-36fH 3
>21dH >37fH 4
Justera kontrast
Förattökaellerminskakontrastenpådisplay-
en,görsåhär:
1.Tryck på pekskärmsknappen "MENY"
(10) för att öppna menyn och sedan
bläddringsknapparna (7 och 9) tills
"KONTRAST"visas.
2.Tryckpåpekskärmsknappen"OK"(5)föratt
bekräfta.
3.Tryckpåbläddringsknapparna(7och9)tills
denönskadebildskärmskontrastenuppnås.
Det progressiva fältet indikerar nivån av
kontrastsomvalts:
Inställningar
background
144
=låg
=hög
4.Tryckpåpekskärmsknappen"OK"(5)föratt
bekräfta.
5.Tryck en gång på pekskärmsknappen
"TILLBAKA"(3)förattlämnafunktioneneller
tvågångerförattlämnamenyn.
Summer
Dukanaktiveraelleravaktiveradensummer-
tonsomsändsutavmaskinenvarjegången
ikontryckselleretttillbehörsättsin/tasbort.
1.Tryck på pekskärmsknappen "MENY"
(10) för att öppna menyn och sedan
bläddringsknapparna (7 och 9) tills
"SUMMER"visas.
2.Tryckpåpekskärmsknappen"OK"(5)föratt
bekräfta.
3."Inaktivera?" visas (eller "Aktivera?" om
funktionen redan är inaktiverad). Tryck på
pekskärmsknappen"OK"(5)förattbekräfta.
Statistik
Du kan kontrollera följande informationsvär-
den:
hurmångakopparkaffesomgjorts;
hurmångamjölkbaseradedryckersomhar
gjorts(cappuccino/lattemacchiato/skum-
madmjölk);
hurmångagångermaskinenavkalkats;
dentotalamängdenvattenilitersomleve-
rerats.
Tvåkopparkaffesomgjortssamtidigt,räknas
somtvåkoppar.
Inställningar
9 1075
11
background
145
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Görsåhärförattkontrolleravärdena:
1.Tryck på pekskärmens knapp "MENY"
(10) och tryck på bläddringsknapparna (7
och 9) tills menyalternativet "STATISTIK"
visas. Bekräfta menyalternativet med
pekskärmsknappen "OK" (5). Genom att
tryckapåbläddringsknapparna(7och9)kan
dukontrollera:
hurmångakopparkaffesomgjorts;
hur många mjölkbaserade drycker som
gjorts;
hurmångagångermaskinenavkalkats;
dentotalamängdenvattenilitersomleve-
rerats.
2.Tryckpåpekskärmsknappen”TILLBAKA
(11)förattgåurmenyn.
Standardvärden (återställ)
Detta återställer alla menyinställningar och
programmerade kvantiteter tillbaka till stan-
dardvärdena (med undantag för språket som
kvarstårsominställt).
För att återställa standardvärdena gör du så
här:
1.Tryck på pekskärmens knapp "MENY" (10)
ochtryckpåbläddringsknapparna(7och9)tills
menyalternativet"STANDARDVÄRDEN"visas.
2.Bekräfta menyalternativet med
pekskärmsknappen"OK"(5).
3.Displayenvisar”BEKRÄFTA?”.
4.Bekräfta menyalternativet med
pekskärmsknappen"OK"(5).
Avkalkning
Med tiden leder den kontinuerliga uppvärm-
ningen av vattnet som används för att göra
kaffe till kalkavlagringar i maskinens inre
kretsar. Avkalka maskinen när meddelandet
"AVKALKA"blinkarpådisplayen.
Inställningar
background
146
Använd endast avkalkare som re-
kommenderas av tillverkaren.
Användning av annan avkalkare
ogiltigförklarar garantin. Avkalka
apparateni enlighet med beskriv-
ningen.
1.För in varmvattenpipen tillbaka
påplats.
2.Tryck på pekskärmens knapp
"MENY" (10) och tryck på
bläddringsknapparna (7 och 9)
tillsmenyalternativet"AVKALKA"
visas. Bekräfta menyalternativet
med pekskärmsknappen "OK"
(5).
3.Displayen visar ”BEKRÄFTA?”.
Bekräftamedpekskärmsknappen
"OK"(5).
4.Meddelandet "TILLSÄTT
AVKALKARETRYCKOK"visas.Töm
vattenbehållen, häll innehållet
i avkalkningsflaskan (125 ml) i
behållarenenligtinstruktionerna
på avkalkningsförpackningen
och tillsätt sedan 1 liter
vatten. För efterföljande
avkalkningsoperationer kan
avkalkningslösning köpas
från auktoriserade tekniska
servicecentra.
Se till att stänk från avkalk-
ningsprodukten inte kommer i
kontakt med ytor som är käns-
liga för syror, såsom marmor,
kalksten och keramik.
Inställningar
5.Sätt en tom behållare med
en kapacitet på minst 1,5
liter under kaffepiparna och
varmvattenpipen.
6.Tryck på pekskärmsknappen
"OK" (5). Displayen visar
AVKALKNING PÅGÅR”.
Avkalkningsprogrammet startar
ochavkalkningsvätskanlevereras
förstfrånkaffepiparnaochsedan
frånvarmvattenpipen.
Avkalkningsprogrammet utför
automatiskt en serie sköljningar
och pausar för att avlägsna
kalkavlagringarinutimaskinen.
Efter ca 30 minuter visas
meddelandet "SKÖLJER FYLL
BEHÅLLARE". Apparaten är nu
klarförsköljningmedrentvatten.
7.Tömbehållarensomanvändsför
attsamlaavkalkningslösning.
8.Ta ut vattentanken, töm
vattentanken och fyll den med
rentvatten.
9.Sätt tillbaka vattentanken
på plats och sätt tillbaka
behållaren under kaffepiparna
och varmvattenpipen. Displayen
visar:”SKÖLJERTRYCKOK”
10.Tryck på pekskärmsknappen
"OK"(5).
Varmt vatten strömmar ut ur
kaffepiparna och meddelandet
"SKÖLJERVÄNTA"visas.
När sköljningen är klar visas
meddelandet "SKÖLJER FYLL
BEHÅLLARE".
background
147
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Inställningar
11.Töm behållaren som används
för att samla vattnet som an-
vändsförsköljning.
12.Ta ut vattentanken, töm vat-
tentankenochfylldenmedrent
vatten.
13.Sätt tillbaka vattentanken på
plats och sätt tillbaka behål-
laren under kaffepiparna och
varmvattenpipen. Displayen vi-
sar:”SKÖLJERTRYCKOK”
14.Tryck på pekskärmsknappen
"OK"(5).
Varmt vatten strömmar ut ur
varmvattenpipen.
När sköljningen är klar visar
displayen meddelandet
”SKÖLJNINGKLARTRYCKOK”
15.Tryck på pekskärmsknappen
"OK"(5).
Apparatenslåsavautomatiskt.
Om avkalkningscykeln avbryts
innandenärslutförd,fortsätterap-
paraten att visa avkalkningsmed-
delandet och programmet måste
startasigenfrånbörjan.
Underlåtenhetattavkalkaappara-
tenogiltigförklarargarantin.
background
148
Innanrengöringutförsmåstemaskinenstäng-
asavgenomatttryckapåhuvudströmbrytaren
(A)ochkopplasbortfrånströmförsörjningen.
Doppaaldrignerkaffebryggarenivatten.
Rengöring av kaffemaskinen
Använd inte lösningsmedel eller slipande
medelförattrengörakaffebryggaren.Enmjuk
fuktigtrasaärtillräcklig.Diskaaldrignågraav
kaffemaskinenskomponenteridiskmaskinen.
Följande delar av maskinen måste rengöras
regelbundet:
Kaffeavfallsbehållare(Q).
Droppbricka(F).
Vattentank(D).
Kaffepipar(H).
Trattförförmaltkaffe(U).
Insidanavmaskinen,tillgängligefteröppning
avserviceluckan(G).
Bryggningsenhet(L).
Rengöring av kaffeavfallsbehållaren (Q)
När "TÖMKAFFEAVFALLSBEHÅLLARE" visas
skakaffeavfallsbehållarentömmasochrengö-
ras.Förattrengöra:
Öppnaserviceluckanpåframsidanavappara-
ten,drautdroppbrickanochrengörden.
Rengörakaffeavfallsbehållarennoggrant.
Viktigt! Vidutmatningavdroppbrickanmåste
alltidkaffeavfallsbehållarentömmas.
Underhåll och rengöring
Aa
background
149
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Rengöra droppbrickan (F)
Viktigt!Omdroppbrickanintetömskanvatt-
netsvämmaöver.Dettakanskadamaskinen.
Droppbrickanärutrustadmedennivåindikator
(röd)somvisardenaktuellavattennivån.Innan
indikatorn sticker ut från koppfacket måste
droppbrickantömmas
ochrengöras.
För att ta bort droppbrickan (F):
1.Öppnaserviceluckan.
2.Ta bort droppbrickan och
kaffeavfallsbehållaren.
3.Rengör droppbrickan och
kaffeavfallsbehållaren.
4.Sätt tillbaka droppbrickan och
kaffeavfallsbehållaren.
5.Stängserviceluckan.
Rengöring av vattentanken (D)
1.Rengör vattentanken regelbundet (ungefär
engångimånaden)medenfuktigtrasaoch
litemildtvättvätska.
2.Avlägsnaallaresteravtvättvätska.
Rengöra piparna
1.Rengörpiparnamedjämnamellanrummed
hjälpavensvamp.
2.Kontrollera regelbundet att hålen i
kaffepiparnainteärigensatta.
Vidbehov,tabortkafferestermedentandpe-
tare.
Underhåll och rengöring
N
background
150
Mjölkrester som finns kvar på munstycket (N)
och i behållaren kan äventyra korrekt funk-
tion hos apparaten.
Varjegångduanvänderkaffemaskinenmåste
de därför tas bort genom att rengöra mun-
stycketmedensvamp
Rengöring av tratt för förmalt kaffe
Kontrolleraregelbundet(ungefärengångi
månaden)atttrattenförförmaltkaffeinteär
blockerad.
Rengöring av kaffemaskinens insida
Kontrollera regelbundet (ungefär en gång
i veckan) att insidan av apparaten inte är
smutsig.Tabortkafferestermedensvamp
vidbehov.
Avlägsnaresternameddammsugare.
Rengöring av bryggningsenheten
Bryggenhetenmåsterengörasregelbundet
föratt undvika uppbyggnad av kaffeavlag-
ringarsomkanorsakafunktionsfel.
Bryggenheten kan endast tas ut när appa-
raten är avstängd genom att trycka på på /
standby-knappen (Aa). Annars kan kaffema-
skinen skadas allvarligt.
Fortsättenligtföljande:
1.Stäng av apparaten genom att trycka
på på / av-knappen (Aa) (stäng inte av
huvudströmbrytaren eller koppla ur) och
väntatillsdisplayenstängsav.
2.Öppnaserviceluckan.
3.Tabortdroppbrickanoch
kaffeavfallsbehållaren.
4.Tryckindetvåfärgadeutlösningsknapparna
inåt och dra samtidigt bryggningsenheten
utåt
Underhåll och rengöring
background
151
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Rengör bryggningsenheten under rinnan-
de kranvatten utan att använda diskmedel.
Rengör aldrig bryggningsenheten i diskma-
skinen.
Använd inte diskmedel för att rengöra brygg-
ningsenheten. Det tar bort smörjmedlet som
applicerats på kolvens insida.
5.Blötlägg bryggningsenheten i vatten i ca 5
minuter,sköljsedan.
6.Sätt tillbaka bryggningsenheten (L) genom
att föra på den på det inre stödet (S) och
stiftet(P)längstner, trycksedanpåPUSH-
symbolenhelttillsdenklickarpåplats.
Obs! Om bryggningsenheten är svår att föra
in måste du först anpassa det till rätt dimen-
sioner genom att trycka det kraftigt ner- och
upptill.
7.När den ärinförd, se till att de tvåfärgade
knapparna har hoppat ut igen, annars kan
serviceluckanintestängas.
De två färgade knapparna har hoppat ut
korrekt(A).
Detvå färgade knapparna har inte hoppatut
(B).
8.Sätt tillbaka droppbrickan och
kaffeavfallsbehållaren.
9.Stängserviceluckan.
Obs!
Ombryggningsenhetenintesitterpåplatsor-
dentligt,kanserviceluckanintestängas.
Omdetärsvårtattsättainbryggningsen-
hetenmåstedengörasirätthöjd(innanden
sättsin)genomatttryckaihopbryggningsen-
hetenfastihopupp-ochnerifrån.
Underhåll och rengöring
P
S
A
B
background
152
Omdetfortfarandeärsvårtattsättainbrygg-
ningsenheten:
Låt den vara utanför apparaten, placera
droppbrickan, stäng serviceluckan, sätt
huvudströmbrytarenpåapparatensbaksidatill
"av"ochsedantill"på"igen.
Väntatillsallalamporslocknat,öppnasedan
luckan,tabortdroppbrickanochsätttillbaka
bryggningsenheten.
Sätt tillbaka droppbrickan, tillsammans med
malningsbehållaren.
Stängserviceluckan.
Rengör mjölkbehållaren (N)
Rengör alltid röreninuti mjölkbehållarennär
du tillreder mjölk. Om det fortfarande finns
mjölkibehållaren,låtdenintevarauteurkyl-
skåpetlängreänvadsomärabsolutnödvän-
digt.Rengörbehållarenvarjegångdutillreder
mjölkenligtbeskrivningeniavsnittet"Görcap-
puccino".
Alla komponenter kan tvättas i diskmaskin,
placerade i diskmaskinens övre korg.
1.Vrid mjölkbehållarens lock medurs och ta
bortdet.
2.Tabortmjölkpipen(S)ochinloppsröret(M).
3.Tabortskummjölkregulatorn(F)genom att
dradenutåt.
4.Tvättaallakomponenternoggrantmedvarmt
vattenochmiltdiskmedel.Setillattdetinte
finnsnågramjölkresterkvarihålen(H)och
spåret (G) i skummjölkregulatorns (F) fina
ände.
Underhåll och rengöring
1 CAPPUCCINO
2 CAFFELA
TTE
S
M
G
F
H
H
background
153
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
5.Kontrolleraattinloppsröretochpipeninteär
igensattamedmjölkrester.
6.Sätttillbakaskummjölkregulatorn,
mjölkpipenochinloppsröret.
7.Sätttillbakalocketpåmjölkbehållaren.
Rengöra piparna
Rengörpiparnapåmjölkbehållarenvarjegång
efteruppvärmningavmjölkellerefter att ha
gjortcappuccino.Annars kan resteravmjölk
fastnahårt.
Placeraenbehållareundermjölkbehållarens
rörochtryckpåRENGÖR-knappen(N3)på
mjölkbehållareniminst5sekunder.
Displayenvisar”RENGÖR”!
Varning! Riskförskållningfrånångaochvarm-
vattensomsläppsutfrånmjölkleveransröret.
Underhåll och rengöring
N3
background
154
Meddelanden
Meddelande Betydelse Vad kan göras?
Fyllbehållaren Vattenbehållarenärtomeller
sitterintekorrektpåplats.
Vattenbehållaren är smutsig
eller kalkavlagringar har
byggtsupppåinsidan.
Fyllvattenbehållarenochförin
denenligtinstruktionerna.
Skölj ur eller avkalka
vattenbehållaren.
Förfinmalet,justera
malningen+tryck
”OK”
eller
Förfinmalet,justera
malningen+tryck
”OK”+fyllbehållaren
Kaffet kommer ut för
långsamt.
Kaffemaskinenkanintegöra
kaffe.
Vridrattenförmalningens
nivåinställningar medurs
en position (se ”Ställ in
malningsnivå”)
Placera en behållare under
varmvattenpipen och tryck på
pekskärmsknappen "varmt
vatten"(13).
m
kaffeavfallsbehållaren
Kaffeavfallsbehållaren
ärfull.
Töm, rengör och sätt tillbaka
kaffeavfallsbehållaren.
Förin
kaffeavfallsbehållaren
Kaffeavfallsbehållaren
sattesintetillbakaefter
rengöring.
Öppnaserviceluckanochförin
kaffeavfallsbehållaren.
Tillsättförmaltkaffe Inget malt kaffe tillsattes i
påfyllningsrännan efter att
ha valt funktionen förmalt
kaffe.
Tillsätt malt kaffe såsom
beskrivsi”Göraespressokaffe
medmaletkaffe”.
Fyllbönbehållaren Det är slut på kaffebönor i
behållarenförkaffebönor.
Omkvarnmekanismenbörjar
låta mycket högt kan detta
innebäraattenlitenstenfrån
kaffebönorna har blockerat
kvarnmekanismen.
Fyllbehållarenförkaffebönor.
Rådfrågakundtjänst.
Avkalka Visar att kaffemaskinen har
beläggningaravkalk.
Avkalkningsprogrammetmåste
körassåsnartsommöjligt(se
"Köravkalkningsprogrammet".
background
155
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Meddelanden
Meddelande Betydelse Vad kan göras?
Stängluckan Serviceluckanäröppen. Stäng serviceluckan. Om
serviceluckanintekanstängas,
setillattbryggningsenhetenär
korrekt införd (se ”Rengöring
avbryggningsenheten”)
Förin
bryggningsenhet
Någonharförmodligenglömt
att sätta bryggningsenheten
tillbaka på plats i
kaffemaskinen efter att den
harrengjorts.
För in bryggningsenheten,
(se ”Rengöring av
bryggningsenheten”.
Allmäntlarm! Insidanavmaskinenärmycket
smutsig.
Rengör insidan av maskinen
noggrant (se ”Rengöring
av kaffemaskinen”. Om
kaffemaskinen fortfarande
visar detta meddelande efter
attdenharrengjorts,vänligen
kontaktakundservice.
background
156
Felsökning
Feltabell
Om apparaten inte fungerar ordent-
ligt betyder det inte alltid att den är
defekt. Om kaffemaskinen inte fung-
erarochettmeddelandevisas,sepro-
blemlösningsinformationen (se kapitel
"Meddelanden").Omingetmeddelande
visas kan du försöka hitta en lösning
först genom att kontrollera punkterna
itabellennedanellerkontaktaservice-
avdelningen (se garanticertifikatet för
detaljer).
Fel Orsak Lösning
Kaffetärintehett. Kopparnaförvärmdesinte.
Bryggningsenhetenärför
kall.
Förvärmkopparnagenomatt
sköljautdemmedvarmtvatten
(se"Tipsförattgöravarmare
kaffe”).
Värmuppbryggningsenheten
medsköljningsprogrammet
innandugörkaffe(se
"Sköljning").
Kaffetharinte
tillräckligtkräm.
Kaffetärförgrovmalt.
Kaffeblandningenärinte
lämplig.
Vridrattenför
malningsnivåinställningenett
lägemoturs(se"Ställin
malningsnivån").
Användenkaffeblandningsom
passartillheltautomatiserade
kaffemaskiner.
Kaffetkommerutför
långsamt.
Kaffetärförfinmalt. Vridrattenför
malningsnivåinställningen
ettlägemedurs(se"Ställin
malningsnivån").
Kaffetkommerutför
snabbt.
Kaffetärför
grovmalt.
Vridrattenför
malningsnivåinställningen
ettlägemoturs(se"Ställin
malningsnivån").
Kaffekommerendast
utfrånenavpiparna
förkaffeleverans.
Piparnashålärigensatta. Taborttorrakafferester
medennål(se"Rengöra
kaffemaskinen").
background
157
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Fel Orsak Lösning
Maskinenslåsintepå
närdutryckerpåpå/
standby-knappen
Huvudströmbrytaren
påapparatenshögra
sidaärintepåslagen
ellernätsladdenärinte
inkopplad.
Kontrolleraatt
huvudströmbrytarenäriläge
"PÅ"ochattströmkabelnär
ordentligtanslutentilluttaget.
Bryggningsenheten
kanintetasurför
rengöring.
Kaffemaskinen
ärpåslagen.
Bryggningsenheten
kanendasttasbort
närkaffemaskinenär
avslagen.
Stängavapparatenochta
bortbryggningsenheten
(se”Rengöringav
bryggningsenheten”).
VIKTIGT:Bryggenhetenkan
endasttasutnärapparaten
äravstängd.Omduförsöker
tautbryggningsenheten
medankaffemaskinen
ärpåslagenkandenbli
allvarligtskadad.
Detkommervatten
urpiparnaistället
förkaffe.
Förmycketförmalet
kaffetillsattes.
Tabortbryggningsenheten
ochrengörförsiktigt
maskinensinsida
(se”Rengöringav
kaffemaskinen”
och”Rengöringav
bryggningsenheten”).
Upprepaprocessenmed
max2måttskedarmalet
kaffe.
Maltkaffeanvändes
(iställetför
kaffebönor)och
maskinenkommer
inteattleverera
någotkaffe.
Förmaletkaffeinfördes
medanmaskinenvar
avstängd.
Tabortbryggningsenheten
ochrengörförsiktigt
maskinensinsida
(se”Rengöringav
kaffemaskinen”
och”Rengöringav
bryggningsenheten”).
Upprepaprocedurenmed
maskinenpåslagen.
Felsökning
background
158
Felsökning
Fel Orsak Lösning
Kaffekommerinte
uturpiparnapå
kaffebryggaren
utangenom
serviceluckanpå
sidan.
Hålenpå
kaffedispenserarenär
blockerademedintorkat
kaffe.
Svänglådanpåinsidan
avserviceluckanär
blockeradochkaninte
rörasig.
Tabortdetorra
kafferesternamedennål(se
"Rengörakaffemaskinen").
Rengörförsiktigt
svänglådan,särskilti
områdetkringgångjärnenså
attdekanrörasig.
Mjölkskummasför
mycketellerförlite.
Felaktiginställningav
reglagetpålocketpå
mjölkbehållaren.
Ommjölkeninteär
tillräckligtskummig,
kanskemjölkbehållaren
inteärordentligtpå
plats.
Dukanställainmängden
skumpåmjölkentillvilken
nivåsomhelstmedhjälp
avreglagetpålocket:
”CAPPUCCINO”(mycket
skummigmjölk)eller
”CAFFELATTE”(inteså
skummigmjölk).
Sättmjölkbehållarenkorrekt
påplats.
background
159
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Vad du bör vara uppmärksam
Efter att du har tagit bort för-
packningen,setillattprodukten
ärkomplettochoskadad.Omdu
ärosäker,användinteapparaten
ochkontaktaenkvalificeradyr-
kesperson.
Installationenmåsteutförasaven
kvalificeradteknikerochienlig-
hetmedgällandeföreskrifter.
Förpackningsobjekt (plastpåsar,
polystyren etc.) får inte lämnas
inomräckhållförbarn,eftersom
dekanutgöraenfara.
Installeraaldrigapparatenimil-
jöerdärtemperaturenkannå0°C
ellerlägre(apparatenkanskadas
omvattnetfryser).
Setillattnätspänningenmotsva-
rardenspänningsomangespå
apparatensmärkskylt.Anslutap-
paratentillettkorrektjordatuttag
medenlägstaströmstyrkapå10
A.Tillverkarenkaninteansesan-
svarig för eventuella incidenter
somorsakasavattelnätetinteär
tillräckligtjordat.
Setillattdenanvändastickkon-
taktenalltidärtillgänglig,såatt
apparaten kan kopplas ur vid
behov.
Röraldrigkontaktenmedfuktiga
händer.
Draaldrigiströmsladdenefter-
somdenkanskadas.
Denna apparat kan installeras
övereninbyggdugnomdense-
nare är utrustad med en bakre
kylfläkt(maximaleffekt:3kW).
Användinteförlängningssladdar
ellerfleraadaptrartillkontakter.
Strömkabeln på denna apparat
fårintebytasutavanvändaren,
eftersom denna operation krä-
veranvändningavspecialverktyg.
Omkabelnärskadadellerbehö-
verbytasut,kontaktaendastett
auktoriseratservicecenterföratt
undvikaallarisker.
Duböranpassavattenhårdheten
så snart som möjligt enligt in-
struktionerna.
Installationsinstruktioner
background
160
Installationsinstruktioner
Inbyggning
Kontrollerademinimimåttsomärnöd-
vändigaföratt apparatenskainstalle-
ras korrekt. Kaffebryggaren måste in-
stallerasienkolonnenhet,somisintur
måstefästaspåväggen.
850 mm
min.
560+8 mm
545 mm
min.
45 mm
min.
45 mm
min.
450 mm
200cm
2
560 mm
+
-
1
16
4
1
2
background
161
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Installationsinstruktioner
Placeraapparatenpåskenan,se
tillattstiftenärkorrektinförda
ihöljetochfixerasedanmedde
medföljandeskruvarna.
Omhöjdenpåapparatenkräver
justering,använddemedföljande
distansskivorna.
1
54
x 4 x 8
1mm
6
approx. 350 mm
x 1
1
54
4 4
7
x 4
x 4 x 8
560 + 1 mm
Om det finns ett skåp, en låda
ellerenapparatunderkaffebryg-
garenmåstedetvaraettavstånd
på1,5mmmellankaffebrygga-
rensbottenochtoppenavskåpet,
lådanellerdenandraapparaten.
background
162
Tärkeitä tietoja koskien turvallisuutta ja
ympäristöä
•VAROITUS: Laite ja sen
ulkoisetosatkuumenevat
käytönaikana.Lämmitys-
elementtienkoskettamista
tuleevaroa.
•Laitettaei oletarkoitettu
sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset)
käytettäväksi,joidenfyysi-
set,aistinvaraisettaihen-
kisetkyvytovatalentuneet,
taijoillaeiolekokemusta
taitietoalaitteenoikeasta
käyttötavasta,josheitäei
valvotataijosheeivätole
saaneet ohjeistusta kos-
kienlaitteenoikeaakäyt-
tötapaa heistä vastuussa
olevanhenkilöntoimesta.
•Onpidettävähuoli,etteivät
lapsetleikilaitteella.
•Lasteneituleantaasuorit-
taapuhdistustataihuoltoa
ilmanaikuistenvalvontaa.
•Puhdista kaikki kompo-
nentit läpikotaisin, eri-
tyisesti osat, jotka ovat
kosketuksissa kahvin ja
maidonkanssa.
•Äläupotalaitettaveteen.
•Laitteet irrotettavalla
johdolla: vältä veden
läikkymistä virtajohdon
liittimeen tai pistokkee-
seenlaitteentakana.
•Tämä laite on tarkoitettu
vain kotitalouskäyttöön.
Sitäeioletarkoitettukäy-
tettäväksi henkilökunnan
keittiötiloissa myymä-
löissä, toimistoissa ja
muissatyöympäristöissä;
maataloissa; asiakkai-
dentoimestahotelleissa,
motelleissa ja muissa
asumisympäristöissä;aa-
miaismajoitustyyppisis
ympäristöissä.
•Jos pistoke tai virtajohto
on vaurioitunut, riskien
välttämiseksi sen saa
vaihtaavainhuoltoliike.
•HUOMIO:Välttääksesiva-
hingoittamastalaitettaälä
käytäalkalipitoisiapuhdis-
tusaineitapuhdistaessasi.
Käytä pehmeää liinaa ja
mietoapuhdistusainetta.
background
163
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
•Tätälaitettavoivatkäyttää
8-vuotiaatjasitävanhem-
matlapset,josheitäval-
votaantaiheilleannetaan
ohjeetlaitteenturvallista
käyttöä varten ja jos he
ymmärtävät mahdolliset
käyttöön liittyvät vaarat.
Lapseteivätsaisisiivotatai
huoltaalaitetta,elleilapsi
oleyli8-vuotiasjajokuval-
voohäntä.Pidälaitejasen
virtajohtoalle8-vuotiaiden
lastenulottumattomissa.
•Laitetta voivat käyttää
sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset,aistinvaraisettai
henkisetkyvyt ovatalen-
tuneet,taijoillaeioleai-
kaisempaakokemustatai
tietoa laitteen käytöstä,
josheidänkäyttöäänval-
votaantaijosheovatsaa-
neet ohjeistusta koskien
laitteenturvallistakäyttö-
tapaa,jaymmärtävätsen
käyttöönliittyvätvaarat.
•Lasteneituleantaaleikkiä
laitteenkanssa.
Tärkeitä tietoja koskien turvallisuutta ja
ympäristöä
•Irrota laite aina pistora-
siasta senollessapoissa
käytössätaiennenlaitteen
puhdistamista.
• Tällä symbolilla
merkitytpinnatkuumene-
vat käytössä (symboli
esiintyyvaintietyissämal-
leissa).
•VAROITUS:Mallitlasipin-
noilla: älä käytä laitetta,
jospintaonhaljennut.
•Laite on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön(noin3
000 kupillista vuodessa).
Kaikenlaistamuutakäyt-
töä pidetään vääränlai-
sena, eikä takuuta siinä
tapauksessamyönnetä.
•Tämälaiteonsuunniteltu
valmistamaan espressoa
jalämmittämäänjuomia.
Käytäsitävaroenvälttyäk-
sesivedenjahöyrysuihku-
jentaivääränlaisenkäytön
aiheuttamilta palovam-
moilta.
background
164
Tärkeitä tietoja koskien turvallisuutta ja
ympäristöä
•Älä nojaa laitteeseen tai
pidäkiinnilaitteesta,kun
se tulee ulos kaapista,
äläkä aseta raskaita tai
epävakaita esineitä ko-
neenpäälle.
•Tämälaitevoidaanasen-
taa sisäänrakennetun
uuninpäälle,josuuninta-
kanaonjäähdytystuuletin
(maksimimikroaaltoteho:
3kW).
•Valmistajaeiotavastuuta
väärästä, vääränlaisesta
tai järjettömästä laitteen
käytöstä aiheutuvista va-
hingoista.
•Älä kosketa kuumia pin-
toja käyttäessäsi laitetta.
Käytänuppejataikahvoja.
•Varmista toimintahäiri-
öiden tapauksessa, ettei
laite ole liitetty verkko-
virtaan. Käännä oikealla
puolella sijaitseva pää-
virtakytkin (etupanee-
lin takana) asentoon 0.
Otayhteyttähuolto-osas-
toommehuoltoavarten.
•Pyydä,ettähuoltoonkäy-
tetään vain alkuperäisiä
varaosia. Yllä mainitun
noudattamattajättäminen
saattaaheikentäälaitteen
turvallisuutta.
•Äläasetanestettäsisältä-
viäesineitätaisyttyviätai
syövyttäviä materiaaleja
koneenpäälle.
•Käytä tarvikepidikettä
kahvitarvikkeidensäilyttä-
miseen(esimerkiksikah-
vipavut).
•Älä koskaan kosketa lai-
tettakosteinkäsin.
•Irrotavirtajohtopistorasi-
astavetämällävainpistok-
keesta.
•Äläkoskaanvedävirtajoh-
dosta,silläsesaattaavau-
rioitua.
•Kytkeäksesilaitteentäysin
poispäältä,asetalaitteen
sivussasijaitsevapääkyt-
kin 0 (pois päältä)-asen-
toon.
background
165
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
WEEE-direktiivin noudattami-
nen ja laitteen hävittäminen:
TämätuotetäyttääEU:nWEEE-di-
rektiivissä (2012/19 /EU) asetetut
vaatimukset.Tuotteessaonsähkö-
jaelektroniikkalaiteromun(WEEE)
kierrätyssymboli.
Tämätuoteonvalmistettu
korkealaatuisista osista ja
materiaaleista, jotka voi-
daan käyttää uudelleen ja
jotkasoveltuvatkierrätyk-
seen.Äläsiksihävitätuotettanor-
maalin kotitalousjätteen mukana
senkäyttöiänpäättyessä.Vielaite
sähkö-jaelektroniikkaromunkier-
rätyspisteeseen. Ota yhteyttä pai-
kallisiin viranomaisiin saadaksesi
selvillelähimmänkierrätyspisteen
sijainti.
RoHS-direktiivin vaatimusten-
mukaisuus
Tämä tuote täyttää EU:n RoHS-
direktiivissä(2011/65/EU)asetetut
vaatimukset. Se ei sisällä direk-
tiivissä määritettyjä haitallisia ja
kiellettyjämateriaaleja.
Tärkeitä tietoja koskien turvallisuutta ja
ympäristöä
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkaus on val-
mistettu kierrätettävistä
materiaaleista paikallisen
lainsäädännönmukaisesti.
Älähävitäpakkausmateriaaliayh-
dessä muun kotitalousjätteen tai
muidenjätteidenkanssa.Viepak-
kausmateriaali paikallisten viran-
omaisten ilmoittamiin keräyspis-
teisiin.
background
166
Käyttö
Valmistelut
Liitä laite verkkovirtaan (katso kappale
Asennus”)jakytkelaitepäällepääkytkimestä
(katsoA”,sivu5),Kunkytketlaitteenensim-
mäistäkertaapäällepääkytkimestäjaainakun
se on liitettynä verkkovirtaan, laite suorittaa
ITSETESTAUS-toiminnon. Sen jälkeen laite
sammuu.
Käynnistäsepainamallakäynnistys/valmiusti-
la(Aa)-painikettavasemmaltaohjauspaneelin
alapuolelta.
Tehtaallakäytetäänkahvialaitteentestaami-
seen,jotenontäysinnormaalia,ettämyllyssä
onkahvijäämiä.
Mukauta veden kovuutta mahdollisimman
pian noudattamalla ”Veden kovuusasteen
asettaminen”-osionohjeita.
1.Käynnistä laite käynnistys/valmiustila-
painikkeella(katsoAa”).Laitenäyttääviestin
”TÄYTÄSÄILIÖ”erikielillä.
Vedä vesisäiliö ulos, huuhtele se ja täytä
se sitten puhtaalla vedellä enintään MAX-
merkkiinasti.
Aseta takaisin paikalleen ja työnnä niin
pitkällekuinsemenee.
2.Asetahaluttukieli.
Kunviesti“PAINAOKASETTAAKSESIKIELEN
SUOMI”näytetään,painajapidäpainettuna
kosketusnäppäintä”OK”(5)noin5sekunnin
ajan.Josasetitvääränkielen,noudataohjeita
osiossa”Kielenasettaminen”.Joskieltäsiei
olevalittavana,valitsejokinsaatavillaolevista
kielistä. Ohjeet viittaavat suomenkieliseen
versioon.Noudatasittennäytettyjäohjeita.
3.Aseta kuppi kuumavesinokan alle. Jos
kuumavesinokkaaeioleliitetty,laitenäyttää
ilmoituksen”LIITÄVESINOKKA”.
4.Asetakuumavesinokkapaikalleen,josseei
vieläole.Laitenäyttääilmoituksen:”KUUMA
VESIPAINAOK”.
Aa
2
1
7
9
11
5
background
167
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
5.Paina kosketusnäppäintä ”OK” (5), ja
muutamansekunninkuluttuanokastatulee
uloshiemanvettä.
6.Kone näyttää nyt ilmoituksen “SAMMUU,
ODOTAHETKI”jasammuu.
7.Vedälaiteulosvetämälläsitäkahvoista.
8.Avaa kansi ja täytä säiliö kahvipavuilla. Sulje
sittenkansijatyönnälaitesisään.Kahvikoneon
nytvalmiskäytettäväksi.
Varoitus!
Käytä vesisäiliön täyttöön vain kylmää vettä.
Äläkoskaankäytämuitanesteitä,kutenkiven-
näisvettä tai maitoa. Estääksesi toimintahäi-
riöitätapahtumastaäläkoskaantäytälaitetta
jauhetullakahvilla,jäätyneillätaikaramellisoi-
tuneillakahvipavuillataimilläänmuulla,mikä
saattaavahingoittaalaitetta.
Huomio:
Kunkäytätlaitettaensimmäistäkertaa,sinun
tuleevalmistaa4–5kupillistakahviaja4–5
kupillistacappuccinoaennenkuinlaitealkaa
toimimaankunnolla.
Ainakunkäynnistätkahvikoneenpääkytki-
mestä (A), se suorittaa ITSETESTAUS-toi-
minnon ja sammuu. Käynnistääksesi sen
uudelleenpainakäynnistys/valmiustila-pai-
niketta(Aa).
Käyttö
Kahvin valmistaminen (käyttäen kahvipa-
puja)
Laiteonesiasetettuvalmistamaannormaa-
linmakuistakahvia.Voitmyösvalitakahville
erittäinlaimean,laimean,normaalin,voimak-
kaantaierittäinvoimakkaanmaun.Käytettä-
vissäonmyösesijauhettukahvi-vaihtoehto.
ValitaksesihalutunmaunpainaKahvinvah-
vuus-kosketuspainikettamontakertaa(2).
Kahvinmakunäytetään.
Käyttö
3
4
6
2
background
168
1.Asetayksikuppinokkienallevalmistaaksesi
yhdenkahvin,taikaksikuppiakahtakahvia
varten.
2.Laskenokatmahdollisimmanlähellekuppia,
niinkahvistatuleekermaisempaa.
3.Paina Kahvin tyyppi -kosketusnäppäintä (3)
valitaksesikahvintyypin:
Espresso
Keskikokoinenkuppi
Suurikuppi
4.Paina yksi kahvi -kosketusnäppäintä (4),
jos haluat valmistaa yhden kahvin, ja kaksi
kahvia -kosketusnäppäintä (6), jos haluat
valmistaakaksikahvia.
Laite jauhaa nyt pavut ja aloittaa kahvin
valuttamisenkuppiin.
Kun asetettu määrä kahvia on valmistettu,
konelopettaavaluttamisenautomaattisestija
poistaa ylimääräiset kahvit jätekahviastiaan.
Muutaman sekunnin kuluttua laite on valmis
käytettäväksiuudelleen.
Vinkit
SammuttaaksesilaitteenpainaOn-off-pai-
niketta(Aa/katsosivu5).Ennenkuinlaite
sammuu,sesuorittaaautomaattisenhuuh-
telutoiminnon.Olehuolellinen,ettetsaapa-
lovammoja.
Joskahvivaluuulostipoittaintaieilainkaan,
jauhatustasosta vastaava nuppi tulee kääntää
yhdenaskeleenmyötäpäivään(katsoJauhatus-
tason asettaminen”). Käännä askel kerrallaan,
kunnesulostulevankahvinmääräonsopiva.
Joskahviatuleeulosliiannopeasti,eikäker-
manmäärämiellytäsinua,käännänuppiayksi
askelvastapäivään).Varokääntämästäjauhatus-
tasonnuppialiianpaljon,silläkahviasaattaatulla
ulostipoittain,kunvalmistetaankahtakupillista.
Voit lopettaa kahvin valumisen painamalla
Yksikahvi-kosketusnäppäintä(4)taiKaksikah-
via-kosketusnäppäintä(6)uudelleen.
Käyttö
3
4
6
2
background
169
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Kunkahvinvalutusonpäättynyt(tilapalkki
näyttää
100 %), voit muuttaa kahvin määrää (katso
”Kahvinmääränmuuttaminen”).
Kunnäytöllänäkyyilmoitus”TÄYTÄSÄILIÖ!”,
sinun tulee täyttää säiliö, muuten laite ei
pysty valmistamaan kahvia. On normaalia,
ettävesisäiliöönonjäänythiemanvettä,kun
ilmoitusnäytetään.
Vinkkejä kuumemman kahvin valmista-
miseen
Kunedellisestäkahvinvalmistuskerrastaon
3minuuttia,voitesilämmittääkeittoyksikön
käyttämällävalikonasetusta”HUUHTELU”
(katsoHuuhtelu,sivu20).Valutavesiallaole-
vaantippa-astiaantaikäytävaihtoehtoisesti
tätävettäkahvilletarkoitetunkupintäyttämi-
seen(jatyhjennäsesitten).
Äläkäytäliianpaksujakuppeja,silläneab-
sorboivatliikaalämpöä.
Tyhjennä jätekahviastia
Laitelaskeevalmistettujenkahvienlukumää-
rän.Joka14kahvin(tai7,kunvalmistetaan
kaksikuppiakerralla)jälkeenlaitenäyttää
ilmoituksen”TYHJENNÄJÄTEKAHVIASTIA”.
Tämätarkoittaasitä,ettäjätekahviastiaon
täynnäjasetuleetyhjentääjapuhdistaa.
Josjätekahviastiaaeipuhdisteta,tämäviesti
pysyynäkyvillä,eikäkahvikonepystyvalmis-
tamaankahvia.
Puhdistaaksesi sen avaa edessä sijaitseva
huoltoluukkuvetämälläkahvinokkaa,irrota
tippa-astiajatyhjennäjapuhdistase.
Tärkeää!
Vedätippa-astiaainakokonaanulos,jotteise
putoairrotettaessajauhatusastiaa.Tyhjennä
jauhatusastiajapuhdistaseläpikotaisinvar-
mistaen,ettäkaikkipohjallejääneetjäämät
poistuvat.
Käyttö
background
170
Ainakuntippa-astiavedetäänulos,myös-
tekahviastiatuleetyhjentää,vaikkeiseolisi
täynnä.Jostätätoimenpidettäeitehdä,jäte-
kahviastiasaattaaylitäyttyäkahviavalmistet-
taessajakonesaattaatukkeutua.
Älä koskaan irrota vesisäiliötä, kun laite
valmistaakahvia.Muutoinlaiteeipystyval-
mistamaan kahvia. Jos laitteessa ilmenee
toimintahäiriöitä,äläotahetiyhteyttähuolto-
liikkeeseen,vaanlueensinvianmäärityksen
ohjeet.Jostämäeiauta,otayhteyttäasiakas-
palveluun.
Kahvin määrän muuttaminen
Laite valmistaa tehdasasetuksilla seuraavan
määränkahvia:
Espresso
Keskikokoinenkuppi
Suurikuppi
Voit muuttaa näitä määriä toimimalla seu-
raavasti:
1.Asetakuppinokkienalle.
2.Paina Kahvin tyyppi -kosketusnäppäintä (3)
valitaksesikahvintyypin.
3.Pidä yksi kahvi -kosketusnäppäintä (4)
painettuna, kunnes ilmoitus “OHJELMOI
MÄÄRÄ”näkyyjakahvialkaavalumaan.
4.Heti kun kahvin määrä kupissa on
halutunlainen, paina samaa näppäintä
uudelleen. Haluttu määräasetus on nyt
ohjelmoitu.
Käyttö
3
4
6
2
background
171
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Jauhatustason asettaminen
Joskahvivaluuliiannopeastitaihitaasti(ti-
poittain),voitmuuttaajauhatustasoa.
Muuta jauhatustasoa vain jauhatusvai-
heessa. Muutoin kahvikone saattaa vauri-
oitua.
1.Vedälaiteulosvetämälläsitäkahvoista.
2.Painayksikahvi-kosketusnäppäintä(4).
3.Avaakahvipapuastiankansi.
4.Käännä jauhatustason asetusnuppia
vastapäivään asettaaksesi hienomman
kahvin jauhatuksen, hitaamman valutuksen
ja enemmän kermaisuutta. Käännä nuppia
myötäpäivään asettaaksesi karheamman
kahvin jauhatuksen ja nopeamman
valutuksen(eitipoittainvaluvan).
Säätöon ilmeinen, kun on valmistettu vähin-
täänkaksikuppiakahvia.
Espressokahvin valmistaminen jauhe-
tusta kahvista
1.PainaKahvinvahvuus-kosketusnäppäintä(2)
montakertaavalitaksesi”ESIJAUHETTU”.
2.Vedä kone ulos vetämällä sitä ulospäin
kahvoista.
3.Nostakeskikansi,asetayksimittalusikallinen
esijauhettua kahvia suodattimeen, työnnä
laite takaisin sisään ja jatka kuten Kahvin
valmistaminen kahvipavuista -osiossa
kuvataan. Voit valmistaa vain yhden
kahvin kerralla painamalla Yksi kahvi
-kosketusnäppäintä(4).
4.Kun konetta on käytetty esijauhetulla
kahvilla, palaa valmistamaan kahvia
pavuista deaktivoimalla esijauhettu kahvi
-toiminto painamalla Kahvin vahvuus
-kosketusnäppäintä(2).
Käyttö
background
172
Huomautuksia
Äläkoskaanlisääesijauhettuakahviakahvin
ollessapoispäältä,taisesaattaalevitäym-
pärilaitteensisustaa.
Äläkoskaanlisääyliyhtämitallista,muuten
laiteeivalmistakahvia.
Käytävainmukanatulluttamittaa.
Lisääespressokahvikoneidensuodattimeen
vainesijauhettuakahvia.
Josesijauhettuakahviakäytetäänenemmän
kuinyksimitallinenjasuodatintukkeutuu,
painakahviaalaspäinveitsellä.Poistajapuh-
distasittenkeittoyksikköjakonekutenKeit-
toyksikönpuhdistaminen-osiossakuvataan.
Kuuman veden valmistelu
Kuumaavettävoidaankäyttääkuppienlämmit-
tämiseen tai kuumien juomien, kuten tee tai
pussikeitot,valmistamiseen.
Varoitus! Aktivoikuumavesinokka vain silloin
kunsenallaonastia.Vuotavavesivoiaiheuttaa
palovammoja!
1.Asetakuumavesinokkapaikalleen.
2.Asetaastiakuumavesinokanalle.
3.Paina Kuuma vesi -kosketusnäppäintä (8).
Kuumavesialkaavalumaan–näytöllänäkyy
ilmoitus ”KUUMA VESI”. Kun ohjelmoitu
määrä kuumaa vettä on valutettu, valutus
päättyy automaattisesti. Näytöllä näkyy
muutamansekunninilmoitus”VALMISTELU
KÄYNNISSÄ.ODOTAHETKI”.Tämänjälkeen
laiteonvalmisvalmistamaantaaskahvia,ja
viimeksivalittukahviasetusnäkyynäytöllä.
Kuuman veden määrän muuttaminen
Koneonoletuksenaasetettuvaluttamaanau-
tomaattisesti150mlkuumaavettä.Voitmuut-
taanäitämääriätoimimallaseuraavasti:
1.Asetaastiavesinokanalle.
Käyttö
8
background
173
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
2.Pidä Kuuma vesi -kosketusnäppäintä (8)
painettuna, kunnes ilmoitus ”OHJELMOI
MÄÄRÄ”näytetäänjakuumanvedenvalutus
alkaa.
3.Heti kun kuuman veden määrä kupissa
on halutunlainen, paina samaa näppäintä
uudelleen. Haluttu määräasetus on nyt
ohjelmoitu.
Cappuccinon valmistaminen
Tällätoiminnollapystytvalmistamaancappuc-
cinoa. Käytä tätävartenerityistämaitoastiaa.
Huuhtelemaitoastiahananallaennenensim-
mäistäkäyttökertaa.
1.Valitsehaluamasimaku,jotahaluatkäyttää
cappuccinon valmistamiseen, painamalla
Kahvinvahvuus-kosketusnäppäintä(2).
2.Poistamaitoastiankansi.
3.Täytä astia noin 100 grammalla maitoa per
valmistettavacappuccino.
ÄläkoskaanylitäastiaanmerkittyäMAX-tasoa
(vastaanoin750ml:aa).
Jotta tulos olisi ihanteellinen, sinun tulisi
käyttää rasvatonta tai vähärasvaista,
jääkaappilämpötilassa olevaa maitoa (noin 5
°C).
Varmista, että imuletku on asennettu oikein
kumitiivisteeseen.
4.Aseta sitten maitoastian kansi takaisin
paikalleen.
Vaahdonmääräävoidaansäätääkääntämällä
säädin asentoon CAPPUCCINO tai CAFFE
LATTE:
CAFFELATTE–enemmänvaahtoa.
CAPPUCCINO–vähemmänvaahtoa.
5.Irrota kuumavesinokka ja liitä maitoastia
nokkaan.
6.Asetamaitonokka(N4)jaasetasittenriittävän
suurikuppikahvi-jamaitonokkienalle.
Käyttö
22
1
no froth (hot milk)
“Less dense” froth
Froth regulator
“Denser” froth
background
174
7.Paina Cappuccino -kosketusnäppäintä
(12). “CAPPUCCINO” näytetään näytöllä, ja
muutaman sekunnin kuluttua vaahdotettua
maitoa virtaa maitonokasta alla olevaan
kuppiin(valutuspäättyyautomaattisesti).
8.Seuraavaksilaitevaluttaakahvia.
9.Cappuccino on nyt valmis. Voit halutessasi
makeuttaasitätaisirottaavaahtoonhieman
kaakaojauhetta.
Latte macchiaton valmistaminen
Valmistele laite Cappuccinon valmistaminen
-osiossakuvatullatavalla.
Vaihe4:asetavaahdotussäädin(N2)maito-
astiankannenmerkintöjenCAPPUCCINOja
CAFFELATTEväliin.
Vaihe7:painaLattemacchiato-kosketusnäp-
päintä(13).
Maidon vaahdotus
1.Valmistele ensin laite Cappuccinon
valmistaminen-osionvaiheissa2,3,4,5ja6
kuvatullatavalla.
2.Paina Cappuccino- (12) tai Latte Macchiato
-kosketusnäppäintä (13) kahdesti (kahden
sekunnin sisällä). Valutetun vaahdotetun
maidon määrä vastaa valittua juomaa
(cappuccinotailattemacchiato).
Huomautuksia
Valmistettaessacappuccinoatailattemac-
chiatoa, vaahdotetun maidon tai kahvin
virtausvoidaankeskeyttääpainamallaCap-
puccino-kosketusnäppäintä (12) tai Latte
macchiato-kosketusnäppäintä(13).
Käyttö
12 13
12 13
background
175
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Josastiassaolevamaitoloppuu vaahdote-
tunmaidonvalutuksenaikana,irrotaastiaja
lisääsiihenmaitoa.Kiinnitäsesittentakaisin
paikalleen ja paina Cappuccino-kosketus-
näppäintä(12)taiLattemacchiato -koske-
tusnäppäintä (13) jatkaaksesi cappuccinon
valmistamista.
Varmistaaksesi,ettämaitovaahdotinontäysin
puhdasjahygieeninen,puhdistaainamaito-
astiankannenympäryscappuccinonvalmis-
tamisenjälkeen.”PAINAPUHDISTA!”vilkkuu
näytöllä.
Asetaastiamaitonokanalle.
Paina kannen PUHDISTA-painiketta (N3) ja
pidä painettuna vähintään 5 sekunnin ajan
aloittaaksesi puhdistustoiminnon. Laite
näyttää ilmoituksen ”PUHDISTETAAN”
tilapalkinyläpuolella.ÄlävapautaPUHDISTA-
painiketta,kunnespalkkiontäynnäilmoittaen,
ettäpuhdistuson suoritettu.KunPUHDISTA-
painikevapautetaan,toimintopysähtyy. Irrota
puhdistamisenjälkeenmaitoastiaja asetase
jääkaappiin. Maitoa ei saa jättää jääkaapin
ulkopuolelleyli15minuutiksi.
Muuttaaksesikahvintaivaahdotetunmaidon,
joitalaiteautomaattisesti valuttaakuppiin,
määrää,toimiosiossa”Cappuccinontailatte
macchiatonkahvinjamaidonmääränmuut-
taminen”kuvattujenvaiheidenmukaisesti.
Cappuccinon tai latte macchiaton kahvin
ja maidon määrän muuttaminen
Laiteonoletuksenaasetettuvalmistamaan
tavallistacappuccinoatailattemacchiatoa.
Voitmuuttaanäitämääriätoimimallaseu-
raavasti:
1.Lisääastiaanmaitoaenimmäistasoonasti.
2.Pidä Cappuccino-kosketusnäppäintä (12)
painettuna,kunnesilmoitus”CAPPUCCINON
MAIDON MÄÄRÄN OHJELMOINTI”
tulee näkyviin, ja pidä Latte macchiato
Käyttö
N3
background
176
-kosketusnäppäintä(13)painettuna,kunnes
ilmoitus ”MACCHIATON MAIDON MÄÄRÄN
OHJELMOINTI”tuleenäkyviin.
3.Vapauta kosketusnäppäin. Laite alkaa
valuttamaanmaitoa.
4.Kuntarvittumäärämaitoaonvalutettukuppiin,
paina Cappuccino-kosketusnäppäintä (12)
taiLattemacchiato-kosketusnäppäintä(13)
uudelleen. Muutaman sekunnin kuluttua
laite alkaa valuttamaan kuppiin kahvia, ja
ilmoitus ”CAPPUCCINON KAHVIN MÄÄRÄN
OHJELMOINTI” tai “MACCHIATON KAHVIN
MÄÄRÄNOHJELMOINTI”näytetään.
5.Kuntarvittumääräkahviaonvalutettukuppiin,
paina Cappuccino-kosketusnäppäintä (12)
taiLattemacchiato-kosketusnäppäintä(13)
uudelleen.Kahvinvalutuspäättyy.Koneeseen
on nyt ohjelmoitu uudet maidon ja kahvin
määrät.
Nokkien puhdistaminen
Puhdistamaitoastiannokatainamaidonläm-
mityksen tai cappuccinon valmistamisen jäl-
keen.Muutoinmaitojäämätsaattavatpinttyä.
1.Asetaastiamaidonsyöttöputkenallejapaina
PUHDISTA-painiketta (N3) maitoastiassa
vähintään 5 sekunnin ajan. Näytöllä näkyy
ilmoitus”PUHDISTETAAN”!
Varoitus!Maidonsyöttöputkestavuotavahöyry
jakuumavesivoiaiheuttaapalovammoja.
2.Irrota maitoastia ja puhdista laitteen nokat
kosteallaliinalla.
3.Asetakuumavesinokkatakaisinpaikalleen.
Huomaa: Kun olet suorittanut puhdistuksen,
irrotamaitoastiajaasetasejääkaappiin,sillä
maidoneitulisiollajääkaapinulkopuolella15
minuuttiapidempään.Saatlisätietojamaitoas-
tianpuhdistamisestaosiosta”Nokkienjamai-
toastianpuhdistaminen”.
Käyttö
N3
N
background
177
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Valikon vaihtoehtojen käyttö
Voitmuuttaaseuraaviavalikonvaihtoehtojaja
toimintoja:
Huuhtelu
Asetakieli
Energiansäästö(otaenergiansäästökäyttöön
taipoistasekäytöstä)
Asetaaika(päiväaika)
Autostart(automaattinenkäynnistys)
Autooff(automaattinensammutus)
Asetalämpötila(kahvinvalmistamiseenkäy-
tettävänveden)
Vedenkovuustaso
Kontrasti(näyttö)
Summeri
Tilastot(laitteesta)
Oletusarvot(nollaus)
Kalkinpoisto
Palataksesi kahvitilaan, paina Palaa-
kosketusnäppäintä(11).
Huuhtelu
Josvalmistitviimeksikahvia2–3minuuttiasit-
ten, sinun tulee ensin huuhdella järjestelmä
keittoyksikönesilämmittämistävarten.Valitse
huuhtelutoiminto asianmukaisesta valikosta.
Annavedenvirrataalapuolellaolevaantippa-
astiaan.Voitmyöskäyttäätätävettäsenkupin
lämmittämiseen,jotakäytätkahvinvalmistuk-
sessa.Tässätapauksessaannakuumanveden
virratakuppiin(jatyhjennäse).
1.Paina VALIKKO-kosketusnäppäintä (10)
avataksesivalikon.
2.Paina Vieritys-kosketusnäppäimiä (7 ja 9),
kunnesilmoitus”HUUHTELU”tuleenäkyviin.
Asetukset
11
9 1075
background
178
3.Paina OK-kosketusnäppäintä (5)
vahvistaaksesi. ”HUUHTELU, PAINA OK”
tulee näkyviin. Paina OK-kosketusnäppäintä
(5)uudelleenvahvistaaksesi.
4.Laite suorittaa automaattisen
huuhtelutoiminnon (nokista virtaa hieman
kuumaa vettä, joka kerätään alapuolella
olevaantippa-astiaan).
Kielen asettaminen
Voit valita monista eri kielistä. Kieltävoidaan
muuttaaseuraavasti:
1.Paina VALIKKO-kosketusnäppäintä (10)
ja paina vierityskosketusnäppäimiä (7 ja
9), kunnes valikon kohta ASETA KIELI”
tulee näkyviin. Vahvista valikon valinta OK-
kosketusnäppäimellä(5).
2.Saatavilla olevat kielet näytetään näytöllä.
Paina vierityskosketusnäppäimiä (7 ja 9),
kunnes haluttu kieli tulee näkyviin. Kun
haluttu kieli näkyy, vahvista valinta OK-
kosketusnäppäimellä(5).
Energiansäästö
Käytä tätä toimintoa kytkeäksesi energian-
säästötilanpäälletaipoispäältä.Kuntoimin-
toonkäytössä,sevähentääenergiankulutus-
ta eurooppalaisten säännösten mukaisesti.
Kytkeäksesi toiminnon päälle tai pois päältä
toimiseuraavasti:
1.Paina VALIKKO-kosketusnäppäintä (10) ja
paina vierityskosketusnäppäimiä (7 ja 9),
kunnes valikon kohta ”ENERGIANSÄÄSTÖ”
tuleenäkyviin.
2.Vahvista valikon valinta OK-
kosketusnäppäimellä(5).
3.”POISTA KÄYTÖSTÄ?” näytetään (tai ”OTA
KÄYTTÖÖN?”, jos toiminto on jo poissa
käytöstä).VahvistaOK-kosketusnäppäimellä
(5).
Asetukset
9 1075
7
9
11
5
background
179
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Aseta aika
Säätääksesinäytöllänäkyvääaikaatoimiseu-
raavasti:
1.Paina VALIKKO-kosketusnäppäintä (10) ja
käytä vierityskosketusnäppäimiä (7 ja 9),
kunnes ASETA AIKA” tulee näkyviin. Paina
OK-kosketusnäppäintä (5). Tunnit vilkkuvat
näytöllä.
2.Käytä vierityskosketusnäppäimiä (7 ja
9) asettaaksesi tunnit. Paina sitten OK-
kosketusnäppäintä (5) vahvistaaksesi.
Minuutitvilkkuvatnäytöllä.
3.Käytä vierityskosketusnäppäimiä (7 ja 9)
asettaaksesi minuutit. Paina sitten OK-
kosketusnäppäintä(5)vahvistaaksesi.
4.Paina PALAA-kosketusnäppäintä (11)
poistuaksesivalikosta.
Auto start (automaattinen käynnistys)
Voitasettaaautomaattisenkäynnistysajan,jol-
loinlaiteonkäyttövalmistiettynäajankohtana
(esimerkiksiaamulla),jottavoitvalmistaakah-
viavälittömästi.
Varotoimi!Kytkeäksesitämäntoiminnonpääl-
leajantuleeollaasetettuoikein.
1.Paina VALIKKO-kosketusnäppäintä
(10) avataksesi valikon ja sitten
vierityskosketuspainikkeita (7 ja 9), kunnes
AUTOSTART”tuleenäkyviin.
2.Paina OK-kosketusnäppäintä (5). ”OTA
KÄYTTÖÖN?”näytetään.
3.Paina OK-kosketusnäppäintä (5). Tunnit
vilkkuvatnäytöllä.
4.Käytä vierityskosketusnäppäimiä (7 ja 9)
asettaaksesitunnit.
5.Paina OK-kosketusnäppäintä (5)
vahvistaaksesi.Minuutitvilkkuvatnäytöllä.
6.Käytä vierityskosketusnäppäimiä (7 ja 9)
asettaaksesiminuutit.
Asetukset
9 1075
background
180
7.Paina OK-kosketusnäppäintä (5)
vahvistaaksesi. ”KÄYTÖSSÄ” tulee näkyviin
AUTOSTART”-ilmoituksenalle.
8.Paina PALAA-kosketusnäppäintä (11)
poistuaksesivalikosta.
Poista automaattinen käynnistystoiminto
käytöstä
1.Paina VALIKKO-kosketusnäppäintä
(10) avataksesi valikon ja sitten
vierityskosketuspainikkeita (7 ja 9), kunnes
AUTOSTART”tuleenäkyviin.
2.Paina OK-kosketusnäppäintä (5). ”POISTA
KÄYTÖSTÄ?”näytetään.
3.PainaOK-kosketusnäppäintä(5).”POISTETTU
KÄYTÖSTÄ”näytetään.
4.Paina PALAA-kosketusnäppäintä (11)
poistuaksesivalikosta.
Automaattinen sammutus (valmiustila)
Laiteonoletuksenaasetettusammumaan,jos
sitäeikäytetä30minuuttiin. Ajastimenaikaa
voidaan muuttaa siten, ettälaite sammuu 15
tai30 minuutin taiyhden, kahden taikolmen
tunninkuluttua.
Muuttaaksesi automaattisen sammutustoi-
minnontoimiseuraavasti:
1.Paina VALIKKO-kosketusnäppäintä (10) ja
paina vierityskosketusnäppäimiä (7 ja 9),
kunnes valikon kohta AUTOMAATTINEN
SAMMUTUS”tuleenäkyviin.Vahvistavalikon
valintaOK-kosketusnäppäimellä(5).
2.Valitse toinen automaattisen sammutuksen
aikavierityskosketusnäppäimillä(7ja9).Kun
haluttu automaattisen sammutuksen aika
näkyy, vahvista se OK-kosketusnäppäimellä
(5).
3.Paina PALAA-kosketusnäppäintä (11)
poistuaksesivalikosta.
Asetukset
11
9 1075
background
181
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Kahvin lämpötilan asettaminen
Lämpötilatasojaonneljä.
Kahvinlämpötilatasotovatseuraavat:
=matala
=korkea
Tehdasasetuksiavoidaanmuuttaaseuraavasti:
1.Paina VALIKKO-kosketusnäppäintä (10) ja
paina vierityskosketusnäppäimiä (7 ja 9),
kunnes valikon kohta ASETA LÄMPÖTILA
tuleenäkyviin.
2.Vahvista valikon valinta OK-
kosketusnäppäimellä (5). Näytöllä näkyy
nykyinenasetus.
3.Valitse toinen lämpötila
vierityskosketusnäppäimillä (7 ja 9). Kun
haluttu lämpötila näkyy, vahvista se OK-
kosketusnäppäimellä(5).
4.Paina PALAA-kosketusnäppäintä (11)
poistuaksesivalikosta.
Veden kovuustaso
Ilmoitus”KALKINPOISTO!”tuleenäkyviin,kun
laitetta on käytetty tietty, tehtaalla asetettu
aika,jokaperustuukäytetynvedensisältämään
suurimpaan mahdolliseen kalkkimäärään.
Tarpeenvaatiessatätäkäyttöaikaavoidaanpi-
dentää, jolloin kalkinpoistoa ei tarvitse tehdä
niinusein,ohjelmoimallalaitekäyttämäänto-
dellistakäytetynvedensisältämääkalkkimää-
rää.Toimiseuraavasti:
1.Irrota ”Kokonaiskovuustesti”-liuska
(käyttöoppaan etupuolella) ja upota se
kokonaanveteenmuutamaksisekunniksi.
2.Poista se ja odota 30 sekuntia, kunnes sen
värimuuttuujatiettymääräpunaisiapisteitä
muodostuu. Jos liuskassa on esimerkiksi
kolmepunaistapistettä,sinuntuleeasettaa
vedenkovuusastetasolle3.
Asetukset
11
background
182
=vedenkovuustaso1
=vedenkovuustaso2
=vedenkovuustaso3
=vedenkovuustaso4
Jossinullaeienääolevedenkovuustestiä,y-
dättarvittavattiedotallaolevastataulukosta.
3.Paina VALIKKO-kosketusnäppäintä (10) ja
paina vierityskosketusnäppäimiä (7 ja 9),
kunnes valikon kohta ”VEDEN KOVUUS”
tulee näkyviin. Vahvista valikon valinta OK-
kosketusnäppäimellä(5).
4.Näytöllänäkyynykyinenasetus.
5.Paina vierityskosketusnäppäimiä (7 ja 9),
kunnes todettu veden kovuusaste näkyy.
Vahvista valinta OK-kosketusnäppäimellä
(5). Laite on nyt ohjelmoitu näyttämään
tarvittaessa kalkkihälytyksen, perustuen
todelliseenvedenkovuuteen.
Alueesi veden kovuuteen liittyvää tietoa saat
paikalliseltavesilaitokselta.Allaolevassatau-
lukossanäkyykoneesivaatimatvedenkovuus-
asetukset.
Saksan
kovuus
Ranskan ko-
vuus
Veden kovuusta-
so
kone
0–6dH 0–11fH 1
7–13dH 12–17fH 2
14–20dH 18–36fH 3
>21dH >37fH 4
Kontrastin säätö
Kasvattaaksesitaipienentääksesinäytönkont-
rastiatoimiseuraavasti:
1.Paina VALIKKO-kosketusnäppäintä
(10) avataksesi valikon ja sitten
vierityskosketuspainikkeita (7 ja 9), kunnes
”KONTRASTI”tuleenäkyviin.
Asetukset
background
183
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
2.Paina OK-kosketusnäppäintä (5)
vahvistaaksesi.
3.Paina vierityskosketusnäppäimiä (7 ja 9),
kunneshaluttunäytönkirkkausonsaavutettu.
Tilapalkkinäyttäävalitunkontrastitason:
=matala
=korkea
4.Paina OK-kosketusnäppäintä (5)
vahvistaaksesi.
5.Paina PALAA-kosketusnäppäintä (3) kerran
poistuaksesi toiminnosta tai kahdesti
poistuaksesivalikosta.
Summeri
Voit aktivoida tai deaktivoida koneen merkki-
äänen,jokakuuluuainakunlaitteestapaine-
taannäppäintätaisiihenlisätään/siitäpoiste-
taanlisätarvike.
1.Paina VALIKKO-kosketusnäppäintä
(10) avataksesi valikon ja sitten
vierityskosketuspainikkeita (7 ja 9), kunnes
”SUMMERI”tuleenäkyviin.
2.Paina OK-kosketusnäppäintä (5)
vahvistaaksesi.
3.”Poista käytöstä?” näytetään (tai ”Ota
käyttöön?”, jos toiminto on jo poissa
käytöstä). Paina OK-kosketusnäppäintä (5)
vahvistaaksesi.
Tilastot
Voittarkastellaseuraaviatietoja:
kuinkamontakahviaonvalmistettu,
kuinka monta maitojuomaa on valmistettu
(cappuccino/latte macchiato/vaahdotettu
maito),
kuinkamontakertaakoneeseenonsuoritettu
kalkinpoisto,
valutetunvedenmäärälitroissa.
Asetukset
9 1075
11
background
184
Kaksisamaanaikaanvalutettuakahvialaske-
taankahdeksikupilliseksi.
Toimiseuraavastitarkastellaksesiarvoja:
1.Paina VALIKKO-kosketusnäppäintä (10)
ja paina vierityskosketusnäppäimiä (7
ja 9), kunnes valikon kohta ”TILASTOT”
tulee näkyviin. Vahvista valikon valinta
OK-kosketusnäppäimellä (5). Painamalla
vierityskosketusnäppäimiä (7 ja 9) voit
tarkistaa:
kuinkamontakahviaonvalmistettu,
kuinkamontamaitojuomaaonvalmistettu,
kuinkamontakertaakoneeseenonsuoritettu
kalkinpoisto,
valutetunvedenmäärälitroissa.
2.PainaPALAA-kosketusnäppäintä(11)pois-
tuaksesivalikosta.
Oletusarvot (nollaus)
Tämä nollaa kaikki valikkoasetukset ja ohjel-
moidutmäärättakaisinoletusarvoihin(lukuun
ottamattakieltä,jokapysyyvalittuna).
Nollataksesioletusarvoihintoimiseuraavasti:
1. Paina VALIKKO-kosketusnäppäintä (10) ja
painavierityskosketusnäppäimiä(7ja9),kun-
nesvalikonkohta”OLETUSARVOT”tuleenäky-
viin.
2.Vahvista valikon valinta OK-
kosketusnäppäimellä(5).
3.Näytöllänäkyyilmoitus”VAHVISTA?”.
4.Vahvista valikon valinta OK-
kosketusnäppäimellä(5).
Asetukset
background
185
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
5.Aseta tyhjä, tilavuudeltaan
vähintään 1,5-litrainen astia
kahvinokkienjakuumavesinokan
alle.
6.Paina OK-kosketusnäppäintä (5).
Näytöllä näkyy ”KALKINPOISTO
KÄYNNISSÄ”. Kalkinpoisto-
ohjelma käynnistyy, ja
kalkinpoistoaine valuu
ensin kahvinokista ja sitten
kuumavesinokasta.
Kalkinpoisto-ohjelma suorittaa
automaattisestiuseitahuuhteluita
ja poistaa kalkkijäämiä koneen
sisältä.
Noin 30 minuutin kuluttua
näytetään ilmoitus ”TÄYTÄ
HUUHTELUSÄILIÖ”. Laite on nyt
valmis suorittamaan huuhtelun
puhtaallavedellä.
7.Tyhjennä kalkinpoistoaineen
keräämiseenkäytettysäiliö.
8.Vedä vesisäiliö ulos, tyhjennä se
jatäytäsepuhtaallavedellä.
9.Aseta vesisäiliö takaisin
paikalleenjaasetaastiatakaisin
kahvinokkienjakuumavesinokan
alle. Näytöllä näkyy ilmoitus
“HUUHTELU,PAINAOK”.
10.Paina OK-kosketusnäppäintä
(5).
Kuumaavettävirtaakahvinokista,
javiesti”HUUHDELLAAN,ODOTA
HETKI”näytetään.
Kun huuhtelu on valmis,
näytetään ilmoitus ”TÄYTÄ
HUUHTELUSÄILIÖ”.
11.Tyhjennä huuhteluun käytetyn
vedenkeräämiseenkäytettyas-
tia.
Kalkinpoisto
Ajansaatossajatkuvavedenlämmi-
tyskahvinvalmistamistavartenjoh-
taakalkinkerääntymiseenkoneen
sisäosiin. Suorita koneelle kalkin-
poisto,kunviesti”KALKINPOISTO”
vilkkuunäytöllä.
Käytä vain valmistajan suosittele-
maa kalkinpoistoainetta. Muiden
kalkinpoistoaineidenkäyttömitätöi
takuun.Suoritalaitteenkalkinpois-
tokuvatullatavalla.
1.Asetakuumavesinokka.
2.Paina VALIKKO-
kosketusnäppäintä (10) ja paina
vierityskosketusnäppäimiä
(7 ja 9), kunnes valikon kohta
”KALKINPOISTO” tulee näkyviin.
Vahvista valikon valinta OK-
kosketusnäppäimellä(5).
3.Näytöllä näkyy ilmoitus
”VAHVISTA?”. Vahvista OK-
kosketusnäppäimellä(5).
4.Ilmoitus ”LISÄÄ
KALKINPOISTOAINE, PAINA
OK” näytetään. Tyhjennä
vedet säiliöstä, kaada
kalkinpoistoainepullon sisältö
(125 ml) säiliöön pakkauksen
ohjeiden mukaisesti ja lisää
yksi litra vettä. Myöhempää
kalkinpoistoa varten
kalkinpoistoainetta voi ostaa
valtuutetuistahuoltoliikkeistä.
Varmista, ettei kalkinpoistoaine
läiky pinnoille, jotka ovat herk-
kiä hapoille, kuten marmori,
kalkkikivi ja keramiikka.
Asetukset
background
186
Asetukset
12.Vedä vesisäiliö ulos, tyhjennä
sejatäytäsepuhtaallavedellä.
13.Aseta vesisäiliö takaisin pai-
kalleen ja aseta astia takaisin
kahvinokkien ja kuumavesino-
kan alle. Näytöllä näkyy ilmoitus
“HUUHTELU,PAINAOK”.
14.Paina OK-kosketusnäppäintä
(5).
Kuumaa vettä virtaa
kuumavesinokasta.
Kunhuuhtelu on valmis, näytöllä
näkyy”HUUHTELUVALMIS,PAINA
OK”.
15.Paina OK-kosketusnäppäintä
(5).
Laitesammuuautomaattisesti.
Joskalkinpoistotoimintokeskeyte-
täänennenkuinseonvalmis,lai-
te jatkaa kalkinpoistoilmoituksen
näyttämistäjaohjelmatuleekäyn-
nistääuudelleenalusta.
Joslaitteeseeneisuoritetakalkin-
poistoa,takuumitätöityy.
background
187
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Ennen kuin suoritat puhdistustoimenpiteitä,
konetäytyysammuttaapainamallapääkytkintä
(A)jairrottaaverkkovirrasta.Äläkoskaanupo-
takahvikonettaveteen.
Kahvikoneen puhdistaminen
Älä käytä liuottimia tai hankaavia pesuainei-
ta kahvikoneen puhdistamiseen. Tähän sopii
pehmeä,kostealiina.Äläkoskaanpesemitään
kahvikoneenosiaastianpesukoneessa.
Seuraavatkoneenosattuleepuhdistaasään-
nöllisesti:
Jätekahviastia(Q).
Tippa-astia(F).
Vesisäiliö(D).
Kahvinokat(H).
Esijauhetunkahvinsuodatin(U).
Koneensisusta,johonpäästäänkäsiksiavaa-
mallahuoltoluukku(G).
Keittoyksikkö(L).
Jätekahviastian (Q) puhdistaminen
Kun ilmoitus ”TYHJENNÄ JÄTEKAHVIASTIA”
näkyy,jätekahviastiatuleetyhjentääjapuhdis-
taa.Puhdistaminen:
Avaa laitteen edessä oleva huoltoluukku ja
vedäulosjapuhdistatippa-astia.
Puhdistajätekahviastialäpikotaisin.
Tärkeää! Kuntippa-astiavedetäänulos,jäte-
kahviastiatuleeainatyhjentää.
Kunnossapito ja puhdistus
Aa
background
188
Tippa-astian (F) puhdistaminen
Tärkeää! Jos tippa-astiaa ei tyhjennetä, vesi
saattaa ylivuotaa. Tämä saattaa vahingoittaa
konetta.Tippa-astiassaontasomittari(punai-
nen),jokanäyttääsensisältämänvedenmää-
rän.Ennenkuinmittariulkoneekuppiastiasta,
tippa-astiatuleetyhjentää
japuhdistaa.
Tippa-astian (F) irrottaminen:
1.Avaahuoltoluukku.
2.Irrotatippa-astiajajätekahviastia.
3.Puhdistatippa-astiajajätekahviastia.
4.Aseta tippa-astia ja jätekahviastia takaisin
paikoilleen.
5.Suljehuoltoluukku.
Vesisäiliön (D) puhdistaminen
1.Puhdista vesisäiliö säännöllisesti (noin
kerran kuukaudessa) kostealla liinalla ja
pienellämäärällämietoapesuainetta.
2.Poistakaikkipesuaineenjäämät.
Nokkien puhdistaminen
1.Puhdistanokatsäännöllisestipesusienellä.
2.Tarkista säännöllisesti, etteivät kahvinokan
aukotoletukossa.
Irrotatarvittaessakahvijäämäthammastikulla.
Kunnossapito ja puhdistus
N
background
189
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Nokkaan (N) ja astiaan jääneet maitojäämät
saattavat häiritä laitteen toimintaa.
Ne tulee täten poistaa puhdistamalla nokka
pesusienelläainakunkahvikonettakäytetään
Esijauhetun kahvin suodattimen puhdis-
taminen
Tarkistasäännöllisesti(noinkerrankuukau-
dessa),etteiesijauhetunkahvinsuodatinole
tukossa.
Kahvinkeittimen sisustan puhdistaminen
Tarkistasäännöllisesti(noinkerranviikossa),
etteilaitteensisustaolelikainen.Irrotatarvit-
taessakahvijäämätpesusienellä.
Poistajäämätpölynimurilla.
Keittoyksikön puhdistaminen.
Keittoyksikkötuleepuhdistaasäännöllisesti,
jotta vältytään kahvijäämien pinttymiseltä,
jokavoiaiheuttaatoimintahäiriöitä.
Keittoyksikkö voidaan vetää ulos vain silloin,
kun laite on sammutettu painamalla käynnis-
tys/valmiustila-painiketta (Aa). Muutoin kah-
vikone saattaa vaurioitua vakavasti.
Toimiseuraavasti:
1.Kytkelaitepoispäältäpainamallakäynnistys/
valmiustila-painiketta (Aa) (älä kytke
pääkytkintä pois päältä tai irrota laitetta
verkkovirrasta)jaodota,ettänäyttösammuu.
2.Avaahuoltoluukku.
3.Irrotatippa-astiajajätekahviastia.
4.Paina kahta värillistä vapautuspainiketta
sisäänpäin ja vedä samalla keittoyksikköä
ulospäin.
Kunnossapito ja puhdistus
background
190
Puhdista keittoyksikkö juoksevan hanaveden
alla ilman pesuaineita. Älä koskaan puhdista
keittoyksikköä astianpesukoneessa.
Älä käytä pesuaineita keittoyksikön puhdista-
miseen. Tämä poistaa männän sisälle lisätyn
voiteluaineen.
5.Liotakeittoyksikköävedessänoin5minuuttia
jahuuhtele.
6.Puhdistamisenjälkeenasetakeittoyksikkö(L)
takaisinpaikalleenliu'uttamallasesisäisten
tukien(S)japohjallaolevantapin(P)päälleja
painasittenPUSH-symbolikokonaansisään,
kunnesselukittuupaikalleen.
Tärkeä huomio! Jos keittoyksikkö on vaikea
saada paikalleen, sinun tulee mukauttaa se
mahtumaan painamalla sitä voimakkaasti al-
haalta ylös.
7.Kunseonasetettupaikalleen,varmista,että
kaksivärillistäpainikettaovatnapsahtaneet
takaisinulos,muutenhuoltoluukkuaeivoida
sulkea.
Kaksi värillistä painiketta ovat napsahtaneet
ulos(A).
Kaksi värillistä painiketta eivät ole
napsahtaneetulos(B).
8.Aseta tippa-astia ja jätekahviastia takaisin
paikoilleen.
9.Suljehuoltoluukku.
Huomautuksia
Jos keittoyksikköä ei ole asetettu oikein,
huoltoluukkuaeivoidasulkea.
Joskeittoyksikköonvaikeasaadapaikalleen,
sinuntuleemukauttaaseoikeankorkuiseksi
(ennen paikalleen asettamista) painamalla
keittoyksikköävoimakkaastikasaanalhaalta
ylös.
Joskeittoyksikköonedelleenvaikeaasettaa
paikalleen:
Kunnossapito ja puhdistus
P
S
A
B
background
191
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Jätä se pois laitteesta, aseta tippa-astia
paikalleen,sulje huoltoluukku, kytke laitteen
takana sijaitseva pääkytkin off-asentoon ja
sittentakaisinon-asentoon.
Odota,ettäkaikkivalotsammuvat.Avaasitten
luukku,irrotatippa-astiajaasetakeittoyksikkö
takaisinpaikalleen.
Aseta tippa-astia takaisin paikalleenyhdessä
jauhatusastiankanssa.
Suljehuoltoluukku.
Maitoastian puhdistaminen (N)
Puhdista aina maitoastian sisällä olevat put-
ket valmistellessasi maitoa. Jos astiaan jää
maitoa,äläjätäsitäjääkaapinulkopuolellepi-
demmäksiaikaakuinonehdottomastitarpeen.
Puhdista astia aina valmistellessasi maitoa,
kuten osiossa ”Cappuccinon valmistaminen”
kuvataan.
Kaikki osat voidaan pestä astianpesukonees-
sa asettamalla ne astianpesukoneen yläko-
riin.
1.Käännämaitoastiankanttamyötäpäiväänja
irrotase.
2.Irrotamaitonokka(S)jaimuputki(M).
3.Irrota vaahdotetun maidon säädin (F)
vetämälläseulospäin.
4.Pese kaikki osat läpikotaisin kuumalla
vedellä ja miedolla pesuaineella. Varmista,
ettei hienojakoiseen vaahdotetun maidon
säätimen (F) aukkoihin (H) ja uraan (G) ole
jäänytmaitojäämiä.
5.Tarkista, ettei imuputki tai nokka ole
tukkeutunutmaitojäämistä.
Kunnossapito ja puhdistus
1 CAPPUCCINO
2 CAFFELA
TTE
S
M
G
F
H
H
background
192
6.Aseta vaahdotetun maidon säädin,
maitonokkajaimuputkitakaisinpaikoilleen.
7.Asetamaitoastiankansitakaisinpaikalleen.
Nokkien puhdistaminen
Puhdistamaitoastiannokatainamaidonläm-
mityksen tai cappuccinon valmistamisen jäl-
keen.Muutoinmaitojäämätsaattavatpinttyä.
Asetaastiamaidonsyöttöputkenallejapaina
PUHDISTA-painiketta(N3)maitoastiassavä-
hintään5sekunninajan.
Näytöllänäkyyilmoitus”PUHDISTETAAN”!
Varoitus! Maidonsyöttöputkestavuotavayry
jakuumavesivoiaiheuttaapalovammoja.
Kunnossapito ja puhdistus
N3
background
193
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Ilmoitukset
Ilmoitus Merkitys Mitä tulee tehdä?
Täytäsäiliö Vesisäiliöontyhjä,taiseeiole
kunnollakiinni.
Vesisäiliöonlikainentai
sen sisälle on muodostunut
kalkkikertymiä.
Täytä vesisäiliö ja aseta se
paikalleenohjeidenmukaisesti.
Huuhtele vesisäiliö tai suorita
siihenkalkinpoisto.
Jauhatusliian
hienojakoista,säädä
jauhatusta+paina
”ok”
Tai
Jauhatusliian
hienojakoista,säädä
jauhatusta+paina
”ok”+täytäsäiliö
Kahvituleeulosliianhitaasti.
Kahvikone ei pysty
valmistamaankahvia.
Käännäjauhatustason
säätönuppiamyötäpäiväänyksi
askel (katso ”jauhatustason
asettaminen”).
Aseta astia kuumavesinokan
alle ja paina Kuuma vesi
-kosketusnäppäintä(13).
Tyhjennä
jätekahviastia
Jätekahviastia
ontäynnä.
Tyhjennä, puhdista ja aseta
jätekahviastia takaisin
paikalleen.
Asetajätekahviastia. Jätekahviastia
eiasetettupaikalleen
puhdistamisenjälkeen.
Avaa huoltoluukku ja aseta
jätekahviastiapaikalleen.
Lisääesijauhettua
kahvia
Jauhettua kahvia ei lisätty
täyttökouruun esijauhettu
kahvi -toiminnon valinnan
jälkeen.
Lisää jauhettua kahvia kuten
osiossa ”espressokahvin
valmistaminen jauhetusta
kahvista”kuvataan.
Täytäpapuastia Kahvipapuastiassaeioleenää
kahvipapuja.
Jos jauhatusmekanismi alkaa
pitämään todella voimakasta
ääntä, saattaa kahvipavuista
peräisin oleva pieni kivi olla
tukkinutjauhatusmekanismin.
Täytäkahvipapuastia.
Otayhteyttäasiakaspalveluun.
Kalkinpoisto Näyttää, että kahvikoneeseen
onpinttynytkalkkia.
Kalkinpoisto-ohjelma tulee
suorittaa mahdollisimman
pian(katso osio”kalkinpoisto-
ohjelmansuorittaminen”.
background
194
Ilmoitukset
Ilmoitus Merkitys Mitä tulee tehdä?
Suljeluukku Huoltoluukkuonauki. Sulje huoltoluukku. Jos
huoltoluukkua ei pystytä
sulkemaan, varmista, että
keittoyksikkö on asennettu
oikein(katsoosio”keittoyksikön
puhdistaminen”.
Asennakeittoyksikkö Joku on todennäköisesti
unohtanut asettaa
keittoyksikön takaisin
kahvikoneeseen sen
puhdistamisenjälkeen.
Aseta keittoyksikkö paikalleen
(katso osio ”Keittoyksikön
puhdistaminen”.
Yleinenhälytys! Koneen sisusta on erittäin
likainen.
Puhdista koneen sisusta
huolellisesti (katso osio
”Kahvikoneenpuhdistaminen”.
Jos kahvikone edelleen
näyttää tätä ilmoitusta sen
puhdistamisen jälkeen, ota
yhteyttäasiakaspalveluun.
background
195
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Vianmääritys
Vikataulukko
Vaikka laite ei toimi oikein, se ei
välttämättä oleviallinen. Jos kah-
vikone ei toimi ja näytöllä näkyy
ilmoitus, katso vianmääritystiedot
(katso kappale ”Ilmoitukset”). Jos
ilmoitustaeinäy,yritäytääratkai-
sutarkistamallaensinallaolevas-
sa taulukossa mainitut kohdat, tai
otayhteyshuoltoliikkeeseen(katso
lisätietojatakuutodistuksesta).
Vika Syy Ratkaisu
Kahvieiolekuumaa. Kuppejaeiesilämmitetty.
Keittoyksikköonliian
kylmä.
Esilämmitäkupithuuhtelemalla
nelämpimällävedellä(katso
osio”Vinkitkuumemmankahvin
valmistamiseen”).
Lämmitäkeittoyksikkö
huuhteluohjelmallaennen
kahvinvalmistamista(katsoosio
”Huuhtelu”).
Kahvissaeiole
tarpeeksikermaa.
Kahvionjauhettuliian
hienoksi.
Kahvisekoituseiolesopiva.
Käännäjauhatustason
asetusnuppiayksiaskel
vastapäivään(katsoosio
Jauhatustason
asettaminen”).
Käytäkahvisekoitusta,joka
sopiitäysautomaattisiin
kahvikoneisiin.
Kahvituleeulosliian
hitaasti.
Kahvijauhetaanliian
hienoksi.
Käännäjauhatustason
asetusnuppiayksiaskel
myötäpäivään(katsoosio
Jauhatustasonasettaminen”).
Kahvituleeulosliian
nopeasti.
Kahvionjauhettuliian
karkeaksi.
Käännäjauhatustason
asetusnuppiayksiaskel
vastapäivään(katsoosio
Jauhatustasonasettaminen”).
Kahviatulee
vainyhdestä
kahviannostelijan
nokasta.
Nokkienaukotovat
tukossa.
Poistakuivatkahvijäämät
neulalla(katsoosio
”Kahvikoneenpuhdistaminen”).
background
196
Vika Syy Ratkaisu
Koneeikäynnisty,
kunkäynnistys/
valmiustila-painiketta
painetaan
Laitteenoikeallapuolella
sijaitsevapääkytkinei
olekytkettynäpäälle,tai
virtapistokettaeioleliitetty
pistorasiaan.
Tarkista,ettäpääkytkinonON-
asennossajaettävirtajohtoon
liitettypistorasiaanoikein.
Keittoyksikköäei
voidavetääulos
puhdistamista
varten.
Kahvikoneonpäällä.
Keittoyksikkövoidaan
irrottaavainsilloin,kun
kahvikoneonkytketty
poispäältä.
Kytkelaitepoispäältä
jairrotakeittoyksikkö
(katsoosio”Keittoyksikön
puhdistaminen”).TÄRKEÄÄ:
Keittoyksikkövoidaanvetää
ulosvainsilloin,kunlaite
onkytkettypoispäältä.Jos
yritätvetääkeittoyksikön
uloskahvikoneenollessa
päällä,kahvikonesaattaa
vaurioituavakavasti.
Nokistatuleeulos
kahvinsijaanvettä.
Esijauhettuakahvia
lisättiinliikaa.
Irrotakeittoyksikköja
puhdistakoneensisusta
huolellisesti(katso
osiot”Kahvikoneen
puhdistaminen”
ja”Keittoyksikön
puhdistaminen”).Toista
toimenpidekäyttäen
enintäänkahtamitallista
jauhettuakahvia.
Jauhettua
kahviakäytettiin
(kahvipapujen
sijaan),eikä
kahvikonevalmista
kahvia.
Esijauhettuakahvia
lisättiinkoneenollessa
poispäältä.
Irrotakeittoyksikköja
puhdistakoneensisusta
huolellisesti(katso
osiot”Kahvikoneen
puhdistaminen”
ja”Keittoyksikön
puhdistaminen”).Toista
toimenpidekoneenollessa
päällä.
Vianmääritys
background
197
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Vianmääritys
Vika Syy Ratkaisu
Kahviaeituleulos
nokistakahvin
annostelijassa,vaan
sivullaolevasta
huoltoluukusta.
Kahviannostelijanaukot
ontukossakuivuneesta
kahvista.
Vedinhuoltoluukun
sisälläonjumissaeikä
liiku.
Poistakuivunut
kahvineulalla(katso
osio”Kahvikoneen
puhdistaminen”).
Puhdistavedinhuolellisesti,
erityisestisaranoiden
alueeltasiten,ettäne
liikkuvat.
Maitovaahtoutuu
liikaatailiian
vähän.
Vääräliukusäätimen
asetusmaitoastian
kannessa.
Josmaitoeioletarpeeksi
vaahtoista,maitoastia
eivälttämättäoleoikein
kiinni.
Voitasettaamaidon
vaahdonmääränmille
tahansatasollekäyttäen
kannenliukusäädintä.
”CAPPUCCINO”(erittäin
vaahtoinenmaito)tai”CAFFE
LATTE”(einiinvaahtoinen
maito).
Asetamaitoastiaoikein
paikalleen.
background
198
Mihin sinun tulee kiinnittää
huomiota
Kunpoistatpakkauksenvarmista,
että tuote on kokonainen ja va-
hingoittumaton.Josepäröit,älä
käytä laitetta, vaan ota yhteyttä
päteväänammattilaiseen.
Asennuksentuleesuorittaavain
päteväasentajajavoimassaole-
viensäännöstenmukaisesti.
Pakkausmateriaaleja(muovipus-
sit,styroksijne.)eisaajättäälas-
tenulottuville,silläniissäpiilee
vaara.
Äläkoskaanasennalaitettaym-
päristöihin, joissa lämpötila voi
laskea0°C:eentaisenalle(laite
saattaavaurioitua,josvesijäätyy).
Varmista,ettäverkkovirranjän-
nitevastaalaitteentyyppikilvessä
ilmoitettua jännitettä. Liitä laite
oikein maadoitettuun pistorasi-
aan, jonka mitoitettusähkövirta
onvain10A.Valmistajaaeivoida
pitäävastuullisenamahdollisista
onnettomuuksista,jotkajohtuvat
siitä,etteipistorasioitaolemaa-
doitettuasianmukaisesti.
Varmista,ettäkäytettyynpistora-
siaan pääsee aina käsiksi, jotta
laitesaadaanirrotettuatarvitta-
essaverkkovirrasta.
Älä koskaan kosketa pistoketta
kosteinkäsin.
Älä koskaanvedä virtajohdosta,
silläsesaattaavaurioitua.
Tämä laite voidaan asentaa si-
säänrakennetunuuninpäälle,jos
uunintakanaonjäähdytystuuletin
(maksimiteho:3KW).
Äläkäytäuseaavirtasovitintatai
jatkojohtoa.
Käyttäjä ei saa vaihtaa tämän
laitteen virtajohtoa, sillä tämä
toimenpidevaatiierityisiätyöka-
luja.Josjohtoonvaurioitunutja
setuleevaihtaa,otayhteyttävain
valtuutettuun huoltoliikkeeseen
välttääksesikaikkiriskit.
Sinun tulee muokata vedenko-
vuusastettaohjeidenmukaisesti
madollisimmanpian.
Asennusohjeet
background
199
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Asennusohjeet
Asentaminen
Tarkista minimimitat, jotka lait-
teen oikein asentamiseen vaaditaan.
Kahvikonetuleeasentaapystykaappiin,
jonkatuleeollakiinnitettyseinään.
850 mm
min.
560+8 mm
545 mm
min.
45 mm
min.
45 mm
min.
450 mm
200cm
2
560 mm
+
-
1
16
4
1
2
background
200
Asennusohjeet
Asetalaiteurallevarmistaen,että
tapitasettuvatkoteloonoikein,ja
kiinnitäsemukana toimitetuilla
ruuveilla.
Joslaitteenkorkeuskaipaasää-
töä, käytä mukana toimitettuja
välilevyjä.
1
54
x 4 x 8
1mm
6
approx. 350 mm
x 1
1
54
4 4
7
x 4
x 4 x 8
560 + 1 mm
Joskahvinkeitinonkaapin,laati-
kostontaitoisenlaitteenpäällä,
kahvinkeittimenpohjanjakaapin,
laatikostontaitoisenlaitteenylä-
osanvälissäonoltavavähintään
1,5mm:nrako.
background
201
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Viktige anvisninger vedrørende
sikkerhet og miljø
•ADVARSEL: Utstyret og
dets tilgjengelige deler
blir varme under bruk.
Værforsiktigforåunngå
åberørevarmeelementer.
•Dette produktet er ikke
ment for bruk av perso-
ner(inkludert barn)med
redusertefysiske,senso-
riskeellermentaleevner,
ellermanglendeerfaring
ogkunnskap,medmindre
deerundertilsynellerhar
fåttinstruksjoneribruken
avapparatetavenperson
someransvarligforderes
sikkerhet.
•Barn må holdes under
oppsyn for å sikre at de
ikkelekermedapparatet.
•Rengjøringogvedlikehold
må ikke utføres av barn
utentilsyn.
•Rengjør alle komponen-
tergrundig,ogværekstra
nøyemeddelersomkom-
merikontaktmedkaffeog
melk.
•Ikkesenkapparatetnedi
vann.
•Apparater med avtagbar
ledning: Unngå å sprute
vannpåledningskontakten
ogkontaktenbakpåappa-
ratet.
•Dette er utelukkende et
husholdningsapparat.
Denne enheten er ikke
ment å brukes f.eks. til
medarbeidernes kjøkken
på butikker, på kontorer
ogiandrearbeidsmiljøer,i
gårdsbygninger,avkunder
på hoteller, moteller og
andre typer boligmiljøer,
samt bed and breakfast-
miljøer.
•Hvisstøpseletellerstrøm-
kabelenerskadet,måden
foråunngåallrisikokun
skiftesutavkundeservice.
•FORSIKTIG: For å unngå
skadepåapparatetmådu
ikkebrukealkaliskeren-
gjøringsmidlerunderren-
gjøring.Brukenklutoget
mildtrengjøringsmiddel.
background
202
•Detteapparatetkanbru-
kesavbarnfraåtteårog
oppover, så framt de er
under tilsyn eller mot-
tarinstruksjonerombruk
avapparatetpåensikker
måte og forstår farene
somerinvolvert.Rengjø-
ring og vedlikehold må
ikkeutføresavbarn,med
mindre de er eldre enn
åtteårogutentilsyn.Hold
alltidapparatetoglednin-
genutilgjengeligforbarn
underåtteår.
•Detteapparatetkanbru-
kes av personer med
redusertefysiske,senso-
riskeellermentaleevner
eller mangel på erfaring
ogkunnskap,såframtde
erundertilsynellermot-
tarinstruksjonerombruk
avapparatetpåensikker
måte og forstår farene
somerinvolvert.
•Barn må ikke leke med
apparatet.
Viktige anvisninger vedrørende
sikkerhet og miljø
•Ta alltid ut støpselet av
stikkontaktennårduikke
brukerapparatetellerfør
rengjøring.
• Overflater merket
med dette symbolet blir
varmeunderbruk(symbo-
letfinneskunpåenkelte
modeller).
•ADVARSEL: Modeller
medglassoverflater:Ikke
brukapparatethvisdeter
sprekkerioverflaten.
•Dette apparatet er be-
regnetpåbrukihjemmet
(rundt 3000 kopper pr.
år).Eventuellannenbruk
ansessomfeil,ogisåfall
vilingengarantibligitt.
•Detteutstyreterberegnet
på å «tilberede espres-
sokaffe» og «varme opp
drikker». Bruk det med
forsiktighet for å unngå
skålding pga. vann og
dampstråler eller som
følgeavfeilbruk.
background
203
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Viktige anvisninger vedrørende
sikkerhet og miljø
•Lendegikkepåmaskinen
oghengikkeovermaski-
nennårdenerkommetut
avkabinettet,ogleggikke
tungeellerustabilegjen-
standeroppåmaskinen.
•Detteutstyretkaninstalle-
resovereninnebygdste-
keovn hvis sistnevnte er
utstyrt med kjølevifte på
baksiden (maksimal mi-
krobølgeffekt:3kW).
•Produsenten er ikke an-
svarlig for skader forår-
saketavfeilaktig,ukyndig
ellerurimeligbrukavut-
styret.
•Berørikkedevarmeover-
flatenenårdubrukerut-
styret.Brukknotteneeller
håndtakene.
•Ved feil må du se til at
apparatet ikke er til-
koblet strømnettet.
Slå hovedstrømbryte-
ren på yre side (bak
frontpanelet) over på 0.
Henvenddegtilvårservi-
ceavdelingforreparasjo-
ner.
•Beomatbareoriginalre-
servedeler skal brukes.
Manglende overholdelse
avovenståendevilkunne
redusereutstyretssikker-
het.
•Plasserikkegjenstander
som inneholder væsker,
brennbare eller korrode-
rendestofferoppåmaski-
nen.
•Bruktilbehørsholderentil
oppbevaringavtilbehørtil
kaffe(foreksempelkaffe-
bønner).
•Berør aldri utstyret med
fuktigehender.
•Trekkbareutstøpsletdi-
rekte.
•Draaldriistrømledningen,
sidenduvilkunneskade
den.
•Foråkoblefraapparatet
heltsetterduhovedbryte-
renpåsidenavutstyreti
0-posisjon(av).
background
204
Samsvar med WEEE-direktivet
og bortskaffing av avfallspro-
dukt:
Detteprodukteterisamsvarmed
EUs WEEE-direktiv (2012/19/EU).
Detteprodukteterforsyntmedet
klassiseringssymbolforkasserte
elektriskeogelektroniskeproduk-
ter(WEEE).
Detteprodukteterlagetav
høykvalitetsdeler og -ma-
terialer som kan brukes
omigjenogsomeregnet
forresirkulering.Ikkekast
produktetsammenmedhushold-
ningsavfallellerannetavfalletter
at produktets levetid er over. Ta
dem med til miljøstasjoner for
gjenvinning av elektrisk og elek-
troniskutstyr.Vennligsttakontakt
medlokaleoffentligemyndigheter
foråfåopplysningeromslikemil-
jøstasjoner.
Samsvar med RoHS-direktivet
Produktetduharkjøpterisamsvar
med EUs RoHS-direktiv (2011/65/
EU).Detinneholderikkeskadelige
ogforbudtematerialersomeran-
gittidirektivet.
Viktige anvisninger vedrørende
sikkerhet og miljø
Pakningsinformasjon
Produktpakningenerlaget
avgjenvinnbarematerialer
isamsvarmedvårenasjo-
nale miljøforskrifter. Ikke
kast emballasjen sammen med
husholdningsavfallellerannetav-
fall.Tademmedtilmiljøstasjoner
someropprettetavlokaleoffent-
ligemyndigheter.
background
205
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Bruk
Klargjøring
Kobleutstyrettilstrømforsyningen(seavsnittet
«Installasjon»)ogslåpåutstyretvedhjelpav
hovedbryteren(se«A»påside5).Førstegang
duslårpåutstyretvedhjelpavhovedbryteren,
oghvergangdetkoblestil,utførermaskinen
en«EGENTEST».Deretterslåsutstyretav.
For å slå det på trykker du på på/Standby-
knappen(Aa)påvenstresideunderbetjenings-
panelet.
Kaffeharblittbrukttilåtesteapparatetpå
fabrikken,ogdeterderforheltnormaltatdet
forekommersporavkaffeikvernen.
Tilpassvannetshardhetsåsnartsommulig
ihenholdtilinstruksjoneneiavsnittet«Stille
innvannetshardhet».
1.Start opp maskinen med på/Standby-
knappen (se Aa). Maskinen viser «FYLL
BEHOLDER»påforskjelligespråk.
Trekkutvannbeholderen,skylldenogfyllden
medfrisktvannutenåoverskrideMAKS-linjen.
Sett vannbeholderen på plass igjen, og
skyvsålangtdengår.
2.Stillinnønsketspråk.
Når meldingen «TRYKKOK FORÅ STILLE
INNNORSK»vises,trykkerdupåogholder
«OK»-tasten(5)inneica.femsekunder.Hvis
dustillerinnfeilspråk,følgerduinstruksjo-
neneiavsnittet«Stilleinnspråk».Hvissprå-
ketdittikkeertilgjengelig,velgerduettav
språkenesomvises.Instruksjonenehenviser
tildenengelskeversjonen.Følgsåveilednin-
gensomvises.
3.Sett en kopp under varmtvannsutløpet.
Dersomvarmtvannsutløpetikkeersattinn,
vises«SETTINNVANNUTLØP»pådisplayet.
4.Sett inn varmtvannsutløpet hvis det ikke
er på plass. Utstyret viser følgende:
«VARMTVANNSTRYKKOK».
Aa
2
1
7
9
11
5
background
206
5.Trykk på «OK»-tasten (5). Etter noen
sekunderkommerdetlittvannutavutløpet.
6.Maskinen viser nå «SLÅR AV, VENNLIGST
VENT»ogslåsav.
7.Trekk ut utstyret ved å dra det ut ved hjelp av
håndtakene.
8.Åpnelokketogfyllbeholderenmedkaffebønner,
lukksålokketogskyvinnutstyret.Kaffemaskinen
ernåklartilnormalbruk.
Advarsel!
Fyllvannbeholderenbaremedkaldtvann.Bruk
aldriandrevæsker,sliksommineralvanneller
melk. For å unngå funksjonsfeil må du aldri
fyllepåmaltkaffe,frosneellerkaramelliser-
tekaffebønnerellernoeannetsomvilkunne
skadeutstyret.
Ikke gjør dette:
Nårdubrukerapparatetforførstegang,må
dulage4–5kopperkaffeog4–5cappuccinoer
førdufårtilfredsstillenderesultater.
Hvergangduslåravkaffemaskinenvedhjelp
avhovedbryteren(A),utførerdenen«EGEN-
TEST» og slås deretter av. Trykk på på/
Standby-knappen(Aa)foråslådenpåigjen.
Drift
Tilbereding av kaffe (ved bruk av kaffe-
bønner)
Utstyreterforhåndsinnstiltforålagekaffe
medvanligsmak.Dukanogsåvelgekaffe
medenekstramild,mild,vanlig,sterkeller
ekstrasterksmak.Detfinnesitilleggetal-
ternativforforhåndsmaltkaffe.
Foråvelgeønsketsmaktrykkerdugjentatte
gangerpå«Kaffestyrke»-tasten(2).Ønsket
kaffesmakvises.
Bruk
3
4
6
2
background
207
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
1.Sett én kopp under utløpene for å lage én
koppkaffeellertokopperforåtilberedeto
kopperkaffe.
2.Senkutløpenetildeersånærkoppensom
muligforåoppnåenmerkremetkaffe.
3.Trykk på «Type kaffe»-tasten(3) for å velge
kaffetype:
Espresso
Middelsstorkopp
Storkopp
4.Trykkpåtasten«Utporsjoneringavénkopp
kaffe»(4)dersom du ønskeråtilberede én
kopp kaffe eller på «Utporsjonering av to
kopperkaffe»(6)hvisduønskeråtilberede
tokopperkaffe.
Maskinen maler nå bønnene og begynner å
porsjonerekaffenoppikoppen.
Straks den innstilte mengden kaffe er
utporsjonert, stanser maskinen automatisk
utporsjoneringen og støter overflødig kaffe
ut i beholderen til avfallskaffe. Etter noen
sekundererutstyretklarttilbrukigjen.
Tips
TrykkpåPå/av-bryteren(Aa/seside5)forå
slåutstyretav.Utstyretutførerenautomatisk
skyllesyklusførdetslåsav.Værforsiktigfor
åunngåskålding.
Dersomkaffenbarekommerutismådrypp
ellerikkeidetheletatt,måknottenforinn-
stillingavnivåforkverningavkaffevrisetthakk
medurviseren(se«Stilleinnnivåforkverningav
kaffe»).Vriknottenettklikkavgangen,helttil
kaffenkommerutslikdenskal.
Hviskaffenkommerutforfortogfløtenikke
erisamsvarmedsmakendin,dreierduknappen
etthakkmoturviseren).Værpåpasseligmedatdu
ikkevrirknottenforinnstillingavnivåforkverning
avkaffeforlangt,ettersomkaffevilkunnekomme
utdråpevisnårtokopperutporsjoneres.
Bruk
3
4
6
2
background
208
Dukanstanseutporsjoneringavkaffevedå
pånytttrykkepåtasten«Utporsjoneringav
énkoppkaffe»(4)eller«Utporsjonering avto
kopperkaffe»(6).
Etteratutporsjoneringenavkaffeerferdig
(strekensomviserfremdriftharnådd
100%),kanduendremengdenkaffe(se«Endre
mengdekaffe»).
Nårdisplayetvisermeldingen«FYLLBEHOL-
DER!», må dufyllebeholderen, ellers kan
ikkemaskinentilberedekaffe.Deternormalt
atdeternoevannigjenivannbeholderennår
meldingenvises.
Tips for å tilberede varmere kaffe
Nårdethargåtttreminuttersidendusist
tilberedtekaffe,kanduforvarmekaffebryg-
gingsenhetenvedåbrukemenyinnstillingen
«SKYLLING»(seSkyllingpåside20).Tapp
vannetnedidenunderliggendedryppskuffen,
ellerdukandubrukedettevannettilåfylle
(ogderettertømme)koppensomskalbrukes
tilkaffen.
Brukikkekoppersomerfortykke,dadevil
absorbereformyevarme.
Tøm beholderen til avfallskaffe
Maskinentellerantalletkaffesomertilbe-
redt.Etterhver14.enklekaffeporsjoner(eller
syvdobleporsjoner),visermaskinen«TØM
BEHOLDEREN TIL AVFALLSKAFFE». Dette
betyratbeholderenmedavfallskaffeerfull
ogmåtømmesogrengjøres.
Sålengebeholderenmed avfallskaffeikke
blirgjortren,vildennemeldingenfortsette
åvisesogkaffemaskinenkanikketilberede
noekaffe.
Når du skal gjøre rent, åpner du service-
dørenforanvedådraikaffeutløpet,tabort
dryppskuffen,tømmedenoggjøredenren.
Bruk
background
209
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Viktig!
Trekkalltiddryppskuffenheltut,foråunngå
atdenfallernednårbeholderentilmaltkaffe
fjernes.Tømbeholderenoggjørdengrundig
ren,ogkontrolleratallerestersomlegger
segpåbunnen,erfjernet.
Hvergangdutrekkerutdryppskuffen,må
beholderentilavfallskaffeogsåtømmes,selv
omdenikkeerheltfull.Hvisdenneproses-
senikkeutføres,kandethendeatbeholderen
tilavfallskaffebliroverfyltnårkaffetilbere-
des,ogmaskinenvilkunneblitilstoppet.
Taaldribortvannbeholderenmensdetkom-
mer kaffe ut av maskinen. Ellers vil ikke
maskinenkunnetilberedekaffen.Hvisutsty-
retikkevirkersomdetskal,bervidegom
å ikke kontakte serviceavdelingen med én
gang,menførstsjekkefeilsøkingsveilednin-
gen.Hvisdetteikkehjelper,vennligstkontakt
kundeservice.
Endre mengde kaffe
Utstyret er fabrikkinnstilt for automatisk å gi
følgendemengderkaffe:
Espresso
Middelsstorkopp
Storkopp
Hvis du vil endre mengdene, gjør du føl-
gende:
1.Settenkoppunderutløpene.
2.Trykk på «Type kaffe»-tasten(3) for å velge
kaffetype.
3.Holdtasten«Utporsjoneringavénkoppkaffe»
(4)inntrykkettilmeldingen«PROGRAMMER
MENGDE» vises og utporsjonering av kaffe
settesigang.
4.Så snart kaffen i koppen når ønsket nivå,
trykkerdupådensammetastenigjen.Angitt
mengdeernåprogrammert.
Bruk
3
4
6
2
background
210
Stille inn nivå for kverning av kaffe
Hviskaffeutporsjoneresforrasktellerfor
sakte(idrypp),kanduendrenivåetforkver-
ningavkaffe.
Nivået for kverning av kaffe må kun en-
dres under kverningen. Ellers kan kaffe-
maskinen bli skadet.
1.Trekkututstyretvedådradetutvedhjelpav
håndtakene.
2.Trykkpåtasten«Utporsjoneringavénkopp
kaffe»(4).
3.Åpnedekslettilkaffebønneholderen.
4.Vripåknottenforåstilleinnnivåforkverning
av kaffe mot urviseren for å oppnå finere
malt kaffe, saktere utporsjonering og et
mer kremet utseende. Vri knotten med
urviserenforgroveremaltkaffeograskere
utporsjonering(ikkeendråpeavgangen).
Justeringenblirmerkbaretteratminsttokop-
perkaffeertilberedt.
Tilberede espressokaffe ved bruk av malt
kaffe
1.Trykk på «Kaffestyrke»-tasten (2) flere
gangerforåvelge«FORHÅNDSMALT».
2.Trekkutmaskinenvedådradenutvedhjelp
avhåndtakene.
3.Løft på lokket i midten, legg ett mål med
forhåndsmalt kaffe i trakten, skyv utstyret
bakoverogfortsettsombeskrevetiavsnittet
«Tilberede kaffe ved bruk av kaffebønner».
Du kan kun lage én kopp kaffe av gangen
vedåtrykkepåtasten«Utporsjoneringavén
kopp»(4).
4.Etter at du har brukt maskinen med
forhåndsmaltkaffe,gårdutilbaketilålage
kaffe ved bruk av bønner ved å deaktiver
funksjonen for forhåndsmalt kaffe ved å
trykkepåknappen«Kaffestyrke»(2).
Bruk
background
211
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Merknader
Haaldrioppiforhåndsmaltkaffenårmas-
kinenerslåttav,ellerskankaffenspreseg
gjennommaskinensinnside.
Tilsettaldrimerennettmålkaffe,ellersvil
ikkekaffemaskinentilberedekaffen.
Brukkunmåletsomfølgermed.
Tilsettkunforhåndsmaltkaffeforespresso-
kaffemaskineritrakten.
Dersom det brukes mer enn ett mål for-
håndsmaltkaffeogtraktenblirtilstoppet,må
duskyvekaffennedvedbrukavenkniv.Trekk
deretterkaffebryggingsenhetenogmaskinen
ut,ogrengjørdemsombeskrevetiavsnittet
«Rengjørekaffebryggingsenheten».
Forberede varmt vann
Varmtvannkanbrukestilåvarmeoppkopper
ogtilålagevarmedrikker,somforeksempel
teellerposesupper.
Advarsel!Aktivervarmtvannsutløpetbarenår
deterplassertenbeholderunderden.Varmt
vannsomslipperutkanføretilskålding!
1.Settpåvarmtvannsutløpetigjen.
2.Settenbeholderundervarmtvannsutløpet.
3.Trykkpåberøringsknappen«Varmtvann»(8).
Det kommer ut varmtvann; displayet viser
«VARMT VANN». Når den programmerte
mengden varmt vann er utporsjonert,
stanserutporsjoneringenautomatisk.Inoen
få sekunder viser displayet «TILBEREDING
PÅGÅR, VENNLIGST VENT». Deretter er
maskinenklartilåtilberedekaffeigjen,og
den sist valgte kaffeinnstillingen vises på
displayet.
Bruk
8
background
212
Endre mengde varmt vann
Maskinenersomstandardstiltinnforåauto-
matiskutporsjonere150mlvarmtvann.Hvis
duvilendremengdene,gjørdufølgende:
1.Settenbeholderundervannutløpet.
2.Hold tasten «Varmt vann» (8) inntrykket til
meldingen«PROGRAMMERMENGDE»vises
og utporsjonering av varmt vann settes i
gang.
3.Så snart det varme vannet i koppen når
ønsketnivå,trykkerdupådensammetasten
igjen.Angittmengdeernåprogrammert.
Lage cappuccino
Denne funksjonen gjør at du kan lage cap-
puccino. For å gjøre dette må du bruke den
spesiellemelkebeholderen.Skyllmelkebehol-
derenunderspringennårduskalbrukedenfor
førstegang.
1.Velg smaken for den kaffen du vil bruke
til å lage cappuccino, ved å trykke på
berøringsknappen«Kaffestyrke»(2).
2.Taavlokketpåmelkebeholderen.
3.Fyllbeholderen med ca100grammelkfor
hvercappuccinosomskaltilberedes.
Overskrid aldri merket for MAKS-nivået
(tilsvarendeca.750ml)påbeholderen.
Dubørhelstbrukeskummetellerhalvskummet
melksomholderkjøleskapstemperatur(ca.5
°C).
Pass på at inntaksrøret er satt riktig inn i
gummiringen.
4.Settpålokkettilmelkebeholderenigjen.
Mengden skum kan justeres ved å flytte
regulatoren til «CAPPUCCINO»eller «CAFFE
LATTE»:
CAFFELATTEforettettereskum.
CAPPUCCINOforetmindretettskum.
Bruk
22
1
no froth (hot milk)
“Less dense” froth
Froth regulator
“Denser” froth
background
213
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
5.Ta bort varmtvannsutløpet og sett
melkebeholdereninnpådysen.
6.Posisjonermelkeutløpet(N4)ogsettderetter
entilstrekkeligstorkoppunderutløpenetil
kaffeogmelk.
7.Trykkpåberøringsknappen«Utporsjonering
avcappuccino»(12).«CAPPUCCINO»visespå
displayet,ogetternoensekunderstrømmer
melkeskummet ut av melkeutløpet og ned
i koppen under (utporsjonering stopper
automatisk).
8.Deretterutporsjonereskaffen.
9.Cappuccinoenernåklar.Tilsettsøtstoffetter
ønske,ogdryssomønskeliglittkakaopulver
overskummet.
Lage latte macchiato
Gjørklarutstyretsombeskreveti«Lagecap-
puccino».
Itrinn4posisjonererduskummingsregula-
toren(N2)mellomtekstenCAPPUCCINOog
CAFFELATTEpålokkettilmelkebeholderen.
I trinn 7 trykker du på berøringsknappen
«LatteMacchiato»(13).
Skumming av melk
1.Først gjør du klar utstyret som beskrevet i
«Lagecappuccino»,trinn2,3,4,5og6.
2.Trykk på berøringsknappen «Cappuccino»
(12) eller «Latte Macchiato» (13) to ganger
(i løpet av to sekunder). Kvaliteten på
melkeskummetsomutporsjonerestilsvarer
den valgte drikken (cappuccino eller latte
macchiato).
Merknader
Mensmaskinentilberedercappuccinoeller
latte macchiato, kan strømmen av mel-
keskumellerkaffeavbrytesvedåtrykkepå
berøringsknappen«Utporsjoneringav cap-
puccino»(12)eller«LatteMacchiato»(13).
Bruk
12 13
12 13
background
214
Dersommelkenibeholderentarsluttmens
melkeskumutporsjoneres, tar du bort be-
holderenogtilsettermelk.Derettersetter
dudenpåplassigjenogtrykkerpånyttpå
berøringsknappen«Utporsjoneringav cap-
puccino»(12)eller«LatteMacchiato»(13)for
åbeomcappuccino.
Foråsikreatmelkeskummerenholdesfull-
stendigrenoghygieniskmåkretseneilok-
kettilmelkebeholderenalltidrengjøresetter
tilberedingavcappuccino.«TRYKKPÅREN-
GJØR!»blinkerpådisplayet.
Settenbeholderunderutløpetformelk.
Trykk på knappen RENGJØR på lokket (N3)
og hold den inne i minst fem sekunder for
å starte rengjøringsfunksjonen. Maskinen
viser meldingen «RENGJØRI» over en
fremdriftslinje. Ikke slipp opp RENGJØR-
knappenførfremdriftslinjenerfullstendigog
angiratrengjøringenerfullført.Nårduslipper
RENGJØR-knappen,stansesfunksjonen.Etter
rengjøring tar du bort melkebeholderen og
setterdenikjøleskapet.Melkenbørikkevære
uteavkjøleskapetimerenn15minutter.
Foråendremengdenkaffeellermelkeskum
sommaskinenautomatiskutporsjonerertil
koppengårdufremsombeskrevetiavsnittet
«Endremengdekaffeogmelktilcappuccino
ellerlattemacchiato».
Endre mengden melk og kaffe til cap-
puccino eller latte macchiato
Utstyretersomstandardstiltinnforautoma-
tiskåutporsjonereenstandardcappuccino
ellerlattemacchiato.Hvisduvilendremeng-
dene,gjørdufølgende:
1.Fyll beholderen med melk opp til
maksimumsnivået.
Bruk
N3
background
215
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
2.Holdinneberøringsknappen«Utporsjonering
av cappuccino» (12) til meldingen
«PROGRAMMER MENGDE MELK TIL
FOR CAPPUCCINO» vises, eller hold inne
berøringsknappen«LatteMacchiato»(13)til
meldingen«PROGRAMMERMENGDEMELK
TILFORMACCHITATO»vises.
3.Slippberøringsknappen.Utstyretbegynnerå
utporsjoneremelk.
4.Straks den ønskede mengden melk er
utporsjonert opp i koppen, trykker du på
berøringsknappen «Utporsjonering av
cappuccino»(12)eller«LatteMacchiato»(13)
på nytt. Etter noen få sekunder, begynner
maskinenåutporsjonerekaffeoppikoppenog
meldingen«PROGRAMMERMENGDEKAFFE
FOR CAPPUCCINO» eller «PROGRAMMER
MENGDEKAFFEFORMACCHIATO»vises.
5.Straks den ønskede mengden kaffe er
utporsjonert opp i koppen, trykker du på
berøringsknappen «Utporsjonering av
cappuccino» (12) eller «Latte Macchiato»
(13)pånytt.Utporsjoneringavkaffestopper.
Maskinen er nå omprogrammert med nye
melk-ogkaffemengder.
Rense utløpene
Rengjør utløpene på melkebeholderen hver
gang du har varmet opp melk eller tilberedt
cappuccino.Ellersvilmelkeresterkunnesette
seggodtfast.
1.Settenbeholderundermelkeutløpsrøretog
trykk og hold inne RENGJØR-knappen (N3)
på melkebeholderen i minst fem sekunder.
Displayetviser«RENGJØR»!
Advarsel!Deterfareforskåldingpga.damp
og varmt vann som kommer ut av melkeut-
løpsrøret.
2.Tabortmelkebeholderenoggjørutløpenepå
utstyretrenevedhjelpavenfuktigklut.
3.Settpåvarmtvannsutløpetigjen.
Bruk
N3
N
background
216
Merknad: Når du er ferdig med rengjørin-
gen,tarduutmelkebeholderenogsetterden
ikjøleskapet,ettersommelkenikkeskalvære
uteav kjøleskapet i merenn 15minutter.Se
«Renseutløpeneogmelkebeholderen»foråfå
redepåhvordandugjørmelkebeholderenren.
Bruk
background
217
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Bruke alternativer (valg) fra menyen
Du kan endre følgende menyalternativer og
-funksjoner:
Skylling
Stillinnspråk
Energisparing(aktiverellerdeaktiverener-
gisparing)
Stillinnklokkeslett(pådagen)
Automatiskstart(automatiskpåslåing)
Automatiskavslåing(automatiskavslåing)
Innstilt temperatur (for vannet det skal
tilberedeskaffeav)
Vannetshardhet
Kontrast(display)
Ringeklokke
Statistikk(hentetutfrautstyret)
Standardverdier(nullstilling)
Avkalking
Trykkpå«Retur»-tasten(11)forågåtilbaketil
kaffemodus.
Skylling
Hvis det har gått 2–3 minutter siden sist du
tilberedte kaffe, bør du først skylle systemet
for å forvarme kaffebryggingsenheten. Velg
skyllingsfunksjon fra riktig meny. La vannet
renne inn i dryppbrettet under. Du kan også
brukedettevannettilåvarmeoppdenkoppen
duskalbruketilkaffen.Isåfallbarelardudet
varmevannetrennenedikoppen(ogtømden
deretter).
1.Trykk på «MENY»-tasten (10) for å åpne
menyen.
2.Trykkpå«Bla»-tastene(7og9)til«SKYLLING»
vises.
3.Trykk på «OK»-tasten (5) for å bekrefte.
«SKYLLING, TRYKK OK» vises. Trykk så på
«OK»-tasten(5)pånyttforåbekrefte.
Innstillinger
11
9 1075
background
218
4.Utstyret gjennomfører en automatisk
skyllesyklus (litt varmt vann renner ut av
utløpeneogsamlesoppidryppbrettetunder).
Stille inn språk
Dukanvelgemellomflerespråk.Dukanvelge
etannetspråkslik:
1.Trykkpå«MENY»-tasten(10)ogtrykkpåbla-
tastene (7 og 9) til menyvalget «STILL INN
SPRÅK»vises.Bekreftmenyvalgetvedhjelp
av«OK»-tasten(5).
2.Språket som er stilt inn vises på displayet.
Trykkpåbla-tastene(7og9)tilønsketspråk
vises. Når ønsket språk vises, bekrefterdu
vedhjelpav«OK»-tasten(5).
Strømsparing
Bruk denne funksjonen for å aktivere el-
ler deaktivere Strømsparing. Når funksjonen
er aktivert, reduserer den energiforbruket i
samsvarmedEU-forskrifter.Funksjonenakti-
veresellerdeaktiverespåfølgendemåte:
1.Trykk på «MENY»-tasten (10) og trykk
på bla-tastene (7 og 9) til menyvalget
«STRØMSPARING»vises.
2.Bekreftmenyvalgetvedhjelpav«OK»-tasten
(5).
3.«DEAKTIVERE?» vises (evt. «AKTIVERE?»,
dersom funksjonen allerede er deaktivert).
Bekreftvedhjelpav«OK»-tasten(5).
Still inn klokkeslett
Tidenpådisplayetjusterespåfølgendemåte:
1.Trykkpå«MENY»-tasten(10)ogtrykkpåbla-
tastene (7 og 9) til menyvalget «STILL INN
KLOKKESLETT»vises.Trykkpå«OK»-tasten
(5).Timenblinkerpådisplayet.
2.Trykkpåbla-tastene(7og9)foråstilleinn
timen,ogtrykkderetterpå«OK»-tasten(5)
foråbekrefte.Minuttetblinkerpådisplayet.
Innstillinger
9 1075
7
9
11
5
background
219
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
3.Bruk bla-tastene (7 og 9) for å stille inn
minuttet.Trykk så på«OK»-tasten(5)forå
bekrefte.
4.Trykk på «GÅ TILBAKE»-tasten (11) for å
lukkemenyen.
Automatisk start
Dukanstilleinnautomatiskstarttidforågjøre
utstyretklarttilenbestemttid(foreksempel
ommorgenen), slik at du kantilberede kaffe
umiddelbart.
Forsiktig!Foråaktiveredennefunksjonen
klokkeslettetværestiltriktiginn.
1.Trykk på «MENY»-tasten (10) for å åpne
menyen,ogtrykkderetterpåbla-tastene(7
og9)til«AUTOMATISKSTART»vises.
2.Trykkpå«OK»-tasten(5).«AKTIVERE?»vises
nå.
3.Trykk på «OK»-tasten(5).Timen blinkerpå
displayet.
4.Brukbla-tastene(7og9)foråstilleinntimen.
5.Trykk på «OK»-tasten (5) for å bekrefte.
Minuttetblinkerpådisplayet.
6.Bruk bla-tastene (7 og 9) for å stille inn
minuttet.
7.Trykk på «OK»-tasten (5) for å bekrefte.
«AKTIVERT» vises under «AUTOMATISK
START».
8.Trykk på «GÅ TILBAKE»-tasten (11) for å
lukkemenyen.
Deaktivere automatisk start
1.Trykk på «MENY»-tasten (10) for å åpne
menyen,ogtrykkderetterpåbla-tastene(7
og9)til«AUTOMATISKSTART»vises.
2.Trykk på «OK»-tasten (5). «DEAKTIVERE?»
vises.
3.Trykk på «OK»-tasten (5). «DEAKTIVERT»
vises.
Innstillinger
9 1075
background
220
4.Trykk på «GÅ TILBAKE»-tasten (11) for å
lukkemenyen.
Automatisk av (Standby)
Utstyretersomstandardstiltinnpååslåsav
hvisdetikkebrukesinnen30minutter.Tiden
kanendresslikatutstyretslåsavetter15eller
30minutter,evt.etterén,toellertretimer.
Automatiskavslåingkanjusterespåfølgende
måte:
1.Trykkpå«MENY»-tasten(10)ogtrykkpåbla-
tastene(7og9)tilmenyvalget«AUTOMATISK
AV» vises. Bekreft menyvalget ved hjelp av
«OK»-tasten(5).
2.Velg annen tid for automatisk avslåing ved
hjelpavbla-tastene(7og9).Nårønskettid
automatiskavslåingvises, bekrefter duved
hjelpav«OK»-tasten(5).
3.Trykk på «GÅ TILBAKE»-tasten (11) for å
lukkemenyen.
Stille inn kaffens temperatur
Deterfiretemperaturnivåer.
Duangirkaffenstemperaturnivåerpåfølgende
måte:
=lav
=høy
Fabrikkinnstillingen kan endres på følgende
måte:
1.Trykkpå«MENY»-tasten(10)ogtrykkpåbla-
tastene (7 og 9) til menyvalget «STILL INN
TEMPERATUR»vises.
2.Bekreftmenyvalgetvedhjelpav«OK»-tasten
(5).Displayetviserdenaktuelleinnstillingen.
3.Velg annen temperatur ved hjelp av bla-
tastene(7og9).Nårønskettemperaturvises,
bekrefterduvedhjelpav«OK»-tasten(5).
Innstillinger
11
9 1075
background
221
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
4.Trykk på «GÅ TILBAKE»-tasten (11) for å
lukkemenyen.
Vannets hardhet
Meldingen «FORETA AVKALKING» vises etter
atutstyretharblittbruktoverenfabrikkinnstilt
tidsperiode som er beregnet på grunnlag av
denmaksimalemengdekalksomkanværetil
stedeivannet.Omnødvendigkandennedrift-
speriodenforlenges,slikatavkalkingblirmin-
drehyppigvedåprogrammereutstyretbasert
pådetfaktiskekalkinnholdetivannet.Gjørdet
følgende:
1.Ta av «Total hardhetstest»-strimmelen (på
framsidenavdennehåndboken)ogdyppden
heltnedivannetinoensekunder.
2.Ta den opp, og vent 30 sekunder til fargen
endres og en rekke røde prikker dannes.
Hvis det for eksempel er tre røde prikker
på teststrimmelen, må du stille vannets
hardhetsnivåinnpå3.
=vannhardhet1
=vannhardhet2
=vannhardhet3
=vannhardhet4
Hvisduikkelengerharenstrimmelforvan-
nhardhetstest,kandufinnedataeneitabellen
nedenfor.
3.Trykk på «MENY»-tasten (10) og trykk
på bla-tastene (7 og 9) til menyvalget
«VANNHARDHET»vises.Bekreftmenyvalget
vedhjelpav«OK»-tasten(5).
4.Displayetviserdenaktuelleinnstillingen.
5.Trykkpåbla-tastene(7og9)tildetfastsatte
nivået for vannets hardhet vises. Bekreft
valgetvedhjelpav«OK»-tasten(5).Utstyret
er nå programmert for å gi varsler om
avkalkning når det er nødvendig, basert på
vannetsfaktiskehardhet.
Innstillinger
11
background
222
Informasjon om vannets hardhet i ditt om-
rådekanhentesinnfradetlokalevannverket.
Tabellen nedenfor viser innstillingen for van-
nhardhetsommaskinenkrever.
Tysk van-
nhardhet
Fransk van-
nhardhet
Vannets hardhet
maskin
0–6dH 0–11fH 1
7–13dH 12–17fH 2
14–20dH 18–36fH 3
>21dH >37fH 4
Justering av kontrast
Kontrasten på displayet kan justeres på føl-
gendemåte:
1.Trykk på «MENY»-tasten (10) for å åpne
menyen,ogtrykkderetterpåbla-tastene(7
og9)til«KONTRAST»vises.
2.Trykkpå«OK»-tasten(5)foråbekrefte.
3.Trykkpåbla-tastene(7og9)tilønsketkontrast
på displayet er nådd. Fremdriftslinjen
indikererdetvalgtekontrastnivået:
=lav
=høy
4.Trykkpå«OK»-tasten(5)foråbekrefte.
5.Trykkpåtasten«GÅTILBAKE»(3)éngangfor
ålukkefunksjonenellertogangerforålukke
menyen.
Ringeklokke
Dukanaktivereellerdeaktivereringeklokken
som utløses av maskinen hver gang et ikon
trykkespåellertilbehørsettesinn/tasut.
1.Trykk på «MENY»-tasten (10) for å åpne
menyen,ogtrykkderetterpåbla-tastene(7
og9)til«RINGEKLOKKE»vises.
2.Trykkpå«OK»-tasten(5)foråbekrefte.
3.«DEAKTIVERE?» vises (evt. «AKTIVERE?»,
dersom funksjonen allerede er koblet ut).
Trykkpå«OK»-tasten(5)foråbekrefte.
Innstillinger
background
223
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Statistikk
Dukanfinnefølgendeinformasjonsverdier:
hvormangekopperkaffesomertilberedt
hvormangedrikkermedmelk(cappuccino
/lattemacchiato/skummetmelk)somer
tilberedt
hvor mange ganger maskinen har blitt
avkalket
totaltantalllitervannsomharblittutpors-
jonert
Tokopperkaffeutporsjonertpåsammetidreg-
nessomtokopper.
Dufinnerverdienepåfølgendemåte:
1.Trykkpå«MENY»-tasten(10)ogtrykkpåbla-
tastene(7og9)tilmenyvalget«STATISTIKK»
vises.Bekreftmenyvalgetvedhjelpav«OK»-
tasten(5).Vedåtrykkepåbla-tastene(7og9)
kandusjekkefølgende:
hvormangekopperkaffesomertilberedt;
hvor mange drikker med melk som er
tilberedt;
hvor mange ganger maskinen har blitt
avkalket;
totaltantalllitervannsomharblittutpors-
jonert.
2.Trykkpå«GÅTILBAKE»-tasten(11)forå
lukkemenyen.
Standardverdier (nullstilling)
Dettenullstillerallemenyinnstillingerogstiller
programmerte mengder tilbake til standard-
verdiene(medunntakavspråket,somfortsatt
erstiltinn).
Du nullstiller standardverdiene på følgene
måte:
1. Trykk på «MENY»-tasten (10), og trykk
på bla-tastene (7 og 9) til menyvalget
«STANDARDVERDIER»vises.
Innstillinger
9 1075
11
background
224
2.Bekreftmenyvalgetvedhjelpav«OK»-tasten
(5).
3.Displayetviser«BEKREFT?».
4.Bekreftmenyvalgetvedhjelpav«OK»-tasten
(5).
Avkalking
Over tid fører den kontinuerlige oppvarmin-
genavvannetsombrukestilåtilberedekaffe
tilkalkavsetningeri maskinensindrekretser.
Fjernkalkavleiringerframaskinennårmeldin-
gen«FORETAAVKALKING»visespådisplayet.
Bruk kun det avkalkingsmiddelet som anbe-
falesavprodusenten.Brukavavkalkingsmidler
somikkebliranbefaltavprodusentenvilgjøre
garantienugyldig.Foretaavkalkingavutstyret
slikdeterbeskrevet.
1.Settpåvarmtvannsutløpet.
2.Trykk på «MENY»-tasten (10), og trykk
bla-tastene(7og9)tilmenyvalget«FORETA
AVKALKING»vises. Bekreftmenyvalgetved
hjelpav«OK»-tasten(5).
3.Displayet viser «BEKREFT?». Bekreft ved
hjelpav«OK»-tasten(5).
4.Meldingen «TILSETT AVKALKINGSMIDDEL,
TRYKKOK»vises.Tømvannbeholderen,hell
innholdetiflaskenmedavkalkningsmiddelet
(125ml)innpåtanken,ogfølginstruksjonene
på pakken med avkalkingsmiddelet og
tilsettderetterenlitervann.Forpåfølgende
avkalkingsoperasjonerkanavkalkingsløsning
kjøpesfraautorisertetekniskeservicesentre.
Sørg for at eventuell sprut fra avkalking-
sproduktet ikke kommer i kontakt med
overflater som er følsomme for syrer, slik
som marmor, kalkstein og keramikk.
Innstillinger
background
225
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
5.Sett en tom beholder med en
kapasitetpåminst1,5literunder
kaffe-ogvarmtvannsutløpet.
6.Trykk på «OK»-tasten (5).
Displayet viser «AVKALKING
PÅGÅR». Avkalkingsprogrammet
starter, og avkalkningsvæsken
kommer først ut av utløpene
til kaffe og deretter ut av
varmtvannsutløpet.
Avkalkingsprogrammet utfører
automatisk en rekke skyllinger
og tar pause for å fjerne
kalkavsetninger fra innsiden av
maskinen.
Etter ca. 30 minutter vises
meldingen «SKYLLING AV
VANNBEHOLDER».Utstyreternå
klartforskyllingmedrentvann.
7.Tøm beholderen som
er brukt til å samle opp
avkalkingsoppløsningen.
8.Tautvannbeholderen,tømdenog
fylldenmedrentvann.
9.Sett vannbeholderen på plass
igjen og sett den tilbake
under kaffeutløpene og
varmtvannsutløpet. Displayet
viser følgende: «SKYLLING,
TRYKKOK».
10.Trykkpå«OK»-tasten(5).
Varmt vann strømmer ut av
kaffeutløpene, og meldingen
«SKYLLER, VENNLIGST VENT»
vises.
Straks skyllingen er over, vises
meldingen «SKYLLING AV
VANNBEHOLDER».
11.Tøm beholderen somerbrukt
tilåsamleoppvannetsomble
brukttilskyllingen.
Innstillinger
12.Tautvannbeholderen,tømden
ogfylldenmedrentvann.
13.Sett vannbeholderen på plass
igjenogsettdentilbakeunder
kaffeutløpene og varmtvanns-
utløpet. Displayet viser følgende:
«SKYLLING,TRYKKOK».
14.Trykkpå«OK»-tasten(5).
Varmt vann strømmer ut av
varmtvannsutløpet.
Straks skyllingen er over, viser
displayet «SKYLLING FULLFØRT,
TRYKKOK».
15.Trykkpå«OK»-tasten(5).
Utstyretslåsavautomatisk.
Hvis avkalkingssyklusen avbrytes
førdenerfullført,fortsetterutsty-
retåviseavkalkningsmeldingenog
programmet må startes opp igjen
frabegynnelsen.
Manglende avkalking av apparatet
gjørgarantienugyldig.
background
226
Førduutførernoenrengjøringsoperasjon,må
maskinen slås av ved å trykke på hovedbry-
teren (A) og å trekke ut stikkontakten. Senk
kaffemaskinenaldrinedivann.
Rengjøre kaffemaskinen
Brukikkeløse-ellerslipemidlertilårengjøre
kaffemaskinen.Enmyk,fuktigklutertilstrek-
kelig.Vaskaldrinoenavkaffemaskinenskom-
ponenterioppvaskmaskin.
Følgende deler av maskinen må rengjøres
regelmessig:
Beholdertilavfallskaffe(Q).
Dryppbrett(F).
Vannbeholder(D).
Kaffeutløp(H).
Trakttilforhåndsmaltkaffe(U).
Maskinensinnside,somgjørestilgjengelig
etteratservicedøreneråpnet(G).
Kaffebryggingsenhet(L).
Rengjøre beholderen til avfallskaffe (Q)
Når «TØM BEHOLDER TIL AVFALLSKAFFE»
vises, må beholderen til avfallskaffe tømmes
oggjøresren.Slikrengjøresden:
Åpne servicedøren foran på maskinen, ta ut
dryppbrettetoggjørrent.
Rengjørbeholderentilavfallskaffegrundig.
Viktig! Nårdryppbrettettrekkesut,måbehold-
erentilavfallskaffealltidværetømt.
Vedlikehold og rengjøring
Aa
background
227
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Rengjøre dryppbrettet (F)
Viktig! Dersom dryppbrettet ikke er tømt, vil
vannkunnerenneover.Dettekankademaski-
nen.Dryppbretteterutstyrtmedennivåindika-
tor(rød),somviservannstandenidet.Førin-
dikatorenstikkerutavkoppskuffen,mådryp-
pbrettettømmes
oggjøresrent.
Slik tar du av dryppbrettet (F):
1.Åpneservicedøren.
2.Ta ut dryppbrettet og beholderen til
avfallskaffe.
3.Rengjør dryppbrettet og beholderen til
avfallskaffe.
4.Sett dryppbrettet og beholderen til
avfallskaffepåplassigjen.
5.Lukkservicedøren.
Rengjøre vannbeholderen (D)
1.Rengjør vanntanken regelmessig (omtrent
engangimåneden)medenfuktigklutoglitt
mildtoppvaskmiddel.
2.Fjernallesporavoppvaskmiddel.
Rense utløpene
1.Gjør utløpene rene jevnlig ved hjelp av en
svamp.
2.Sjekkjevnligatåpningeneiutløpettilkaffe
ikkeertilstoppet.
Vedlikehold og rengjøring
N
background
228
Fjerneventueltkafferestervedhjelpaventan-
npirker.
Melkerester som er igjen på dysen (N) og i
beholderen, kan føre til at apparatet ikke fun-
gerer som det skal.
Derformå slikeresterfjernes vedårengjøre
dysenmedensvamphvergangdubrukerkaf-
femaskinen.
Rengjøre trakten til forhåndsmalt kaffe
Sjekk regelmessig (omtrent en gang i
måneden)attraktentilforhåndsmaltkaffe
ikkeertilstoppet.
Rengjøre kaffemaskinens innside
Sjekkjevnlig(omtrenténgangiuken)atkaf-
femaskinensinnside ikke er skitten.Fjern
eventuellekafferestermedensvamp.
Fjernrestervedbrukavenstøvsuger.
Rengjøre kaffebryggingsenheten
Kaffebryggingsenheten må gjøres ren
regelmessigforåunngåopphopningavut-
krystallisertkaffesomvilkunneføretilfunk-
sjonsfeil.
Kaffebryggingsenheten kan kun tas ut når ut-
styret er slått av ved å trykke på På/standby-
knappen (Aa). Ellers kan kaffemaskinen bli
alvorlig skadet.
Gjørdetfølgende:
1.Slåav utstyret ved å trykkepå På/standby-
knappen(Aa)(ikkeslåavhovedbrytereneller
trekkutstøpslet)ogventtildisplayetslåsav.
2.Åpneservicedøren.
3.Ta ut dryppbrettet og beholderen til
avfallskaffe.
Vedlikehold og rengjøring
background
229
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
4.Trykkdetofargedeutløserknappeneinnover
ogtrekksamtidigutkaffebryggingsenheten
Gjør kaffebryggingsenheten ren under
rennende vann fra springen uten å bruke
vaskemiddel. Rengjør aldri kaffebrygging-
senheten ved å sette den i oppvaskmaskinen.
Bruk ikke oppvaskmiddel til rengjøring av kaf-
febryggingsenheten. Det vil fjerne smøremid-
delet som er påført på innsiden av stemplet.
5.Senk kaffebryggingsenheten ned i vann
omtrentfemminutter,ogskylldenderetter.
6.Etter rengjøring setter du
kaffebryggingsenhetenpåplassigjen(L)ved
åskyvedeninnpådenindrestøtten(S) og
pinnen(P)nederst,ogtrykkderetterSKYV-
symboletheltinntildetklikkerpåplass.
OBS! Hvis kaffebryggingsenheten er vans-
kelig å sette inn, må du først tilpasse den til
de riktige dimensjonene ved å trykke kraftig
på den fra bunnen og toppen.
7.Nårduharsattenheteninn,mådukontrollere
atdetofargedeknappeneervippetut,ellers
kanikkeservicedørenlukkes.
De to fargede knappene er vippet ut slik de
skal(B).
Detofargedeknappeneerikkevippetut(B).
8.Sett dryppbrettet og beholderen til
avfallskaffepåplassigjen.
9.Lukkservicedøren.
Merknader
Hviskaffebryggingsenhetenikkeersattor-
dentligpåplass,kanikkeservicedørenluk-
kes.
Hvis kaffebryggingsenhetener vanskeligå
setteinn,mådetstillestilretthøyde(førinn-
setting)vedåtrykkedenkraftigsammenfra
bunnenogtoppen.
Hvisdetfortsattervanskeligåsetteinnkaf-
febryggingsenheten:
Vedlikehold og rengjøring
P
S
A
B
background
230
Ladenståutenforutstyret,settinndryppbrettet,
lukk servicedøren, sett hovedbryteren på
utstyretsbaksidetil«av»ogderettertil«på»
igjen.
Vent til allelys er slukket,åpnedøren, taut
dryppbrettetogsettkaffebryggingsenhetenpå
plassigjen.
Settdryppbrettetpåplassigjen,sammenmed
beholderentilmaltkaffe.
Lukkservicedøren.
Rengjøre melkebeholderen (N)
Rengjør alltid røreneinne imelkebeholderen
når du gjør klar melk. Dersom det fortsatt
er melk i beholderen, må du ikke la den bli
ståendeutenforkjøleskapetlengerenn høyst
nødvendig.Gjørbeholderenrenhvergangdu
gjørklarmelk,sombeskrevetiavsnittet«Lage
cappuccino».
Alle komponenter kan vaskes i oppvask-
maskin. Sett dem i øverste kurv i oppvask-
maskinen.
1.Vri melkebeholderen med urviseren, og ta
denut.
2.Taavmelkeutløpet(S)oginntaksrøret(M).
3.Tautmelkeskumregulatorenvedåskyveden
fradeg.(F)
4.Vask alle komponentene grundig med
varmt vann og mildt oppvaskmiddel. Sørg
foratdetikkeerresteravmelkiåpningene
(H) og sporet (G) i den smale enden av
melkeskumregulatoren(F).
5.Kontrolleratinntaksslangenogutløpetikke
ertilstoppetmedresteravmelk.
Vedlikehold og rengjøring
1 CAPPUCCINO
2 CAFFELA
TTE
S
M
G
F
H
H
background
231
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
6.Sett melkeskumregulatoren, melkeutløpet
oginntaksrøretpåplassigjen.
7.Sett deretter på igjen lokket til
melkebeholderen.
Rense utløpene
Rengjør utløpene på melkebeholderen hver
gang du har varmet opp melk eller tilberedt
cappuccino.Ellersvilmelkeresterkunnesette
seggodtfast.
Sett en beholder under melkebeholderens
utløpsrør,ogtrykkpåRENGJØR-tasten(N3)
påmelkebeholdereniminstfemsekunder.
Displayetviser«RENGJØR»!
Advarsel! Deter fareforskåldingpga.damp
ogvarmtvannsomkommerutavmelkeutløp-
srøret.
Vedlikehold og rengjøring
N3
background
232
Meldinger
Melding Betydning Hva må gjøres?
Fyllbeholderen Vannbeholderen er tom eller
ikkeordentligpåplass.
Vannbeholderen er skitten
eller
det har bygget seg opp
avleiringeravkalkinneiden.
Fyllvannbeholderenogsettden
innihenholdtilveiledningen.
Skyll eller fjern kalk fra
vannbeholderen.
Malingenavkaffeer
forfin.Justerkvern,
ogtrykkpå«ok»
eller
malingenavkaffeer
forfin.Justerkvern,
ogtrykkpå«ok»og
fylltanken
Kaffenkommerutforsakte.
Kaffemaskinen kan ikke
tilberedekaffe.
Vripåknottenforinnstillingav
nivåforkverningavkaffevedå
vrietthakkmedurviseren(se
«Stilleinnnivåforkverningav
kaffe»).
Sett en beholder under
varmtvannsutløpet,ogtrykk
«varmtvann»-tasten(13).
Tømbeholderentil
avfallskaffe
Beholdertilavfallskaffe
erfull.
Tøm, gjør ren og skift ut
beholderentilavfallskaffe.
Settinnbeholderen
tilavfallskaffe
Beholdertilavfallskaffe
Erikkeskiftetutetter
rengjøring.
Åpne servicedøren og sett inn
beholderentilavfallskaffe.
Tilsettforhåndsmalt
kaffe
Ingen forhåndsmalt kaffe
ble tilsatt påfyllingstrakten
etter å ha valgt funksjonen
Forhåndsmaltkaffe.
Tilsettforhåndsmaltkaffe,som
beskrevetiavsnittet«Tilberede
espressokaffevedbrukavmalt
kaffe».
Fyllbeholderentil
bønner
Deterikkeflerekaffebønneri
kaffebønnebeholderen.
Hvis kvernemekanismen
begynner å lage veldig mye
bråk,kandettebetyatenliten
stein fra kaffebønnene har
tilstoppetkvernemekanismen.
Fyllbeholderentilkaffebønner.
Kontaktkundeservice.
Avkalk Viserat deteravsetninger av
kalkikaffemaskinen.
Avkalkingsprogrammet må
gjennomføres så snart som
mulig(se«Utføreavkalking».
background
233
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Meldinger
Melding Betydning Hva må gjøres?
Lukkdøren Servicedøreneråpen. Lukk servicedøren. Hvis
servicedøren ikke kan
lukkes, må du kontrollere at
kaffebryggingsenheten er
satt riktig inn (se «Rengjøre
kaffebryggingsenheten».
Settinn
kaffebryggingsenheten
Noen har sannsynligvis
glemt å sette
kaffebryggingsenheten
tilbake i kaffemaskinen
igjenetterrengjøring.
Settinnkaffebryggingsenheten
(se «Rengjøre
kaffebryggingsenheten»).
Generellalarm! Maskinensinnsideersvært
skitten.
Rengjør maskinens innside
grundig (se «Rengjøre
kaffemaskinen»). Hvis
kaffemaskinen fortsatt viser
denne meldingen når den
er ferdig rengjort, vennligst
kontaktkundeservice.
background
234
Feilsøking
Tabell over feil
Hvisutstyretikkefungerersomdetskal,
betyrdetikkealltidatdeterdefekt.Hvis
kaffemaskinenikkevirkerogenmeld-
ing vises, kan du sjekke feilsøkingsin-
formasjonen(seavsnittet«Meldinger»).
Hvisdetikkevisesnoenmelding,prøvå
finneenløsningførstvedåsjekkepunk-
tene i tabellen under, eller ta kontakt
medserviceavdelingen(segarantiserti-
fikatetfordetaljer).
Feil Årsak Løsning
Kaffenerikkevarm. Koppenebleikke
forhåndsoppvarmet.
Kaffebryggingsenhetener
altforkald.
Varmoppkoppenepåforhånd
vedåskylledemmedvarmt
vann(se«Tipsforåtilberede
varmerekaffe»).
Varmopp
kaffebryggingsenhetenvedhjelp
avskylleprogrammetførdu
lagerkaffe(se«Skylling»).
Kaffenerikkekremet
nok.
Kaffenerforgrovmalt.
Kaffeblandingenerikke
egnet.
Vripåknottenforinnstillingav
nivåforkverningavkaffeett
hakkmoturviseren(se«Stille
innnivåforkverningavkaffe»).
Brukenkaffeblandingsom
egnersegtilhelautomatiske
kaffemaskiner.
Kaffenkommerutfor
sakte.
Kaffenerforfintmalt. Vripåknottenforinnstillingav
nivåforkverningavkaffeett
hakkmedurviseren(se«Stille
innnivåforkverningavkaffe»).
Kaffenkommerutfor
raskt.
Kaffenerforgrovt
malt.
Vripåknottenforinnstillingav
nivåforkverningavkaffeett
hakkmoturviseren(se«Stille
innnivåforkverningavkaffe»).
Kaffenkommerbare
utavettavutløpene
påkaffedispenseren.
Hulleneiutløpeneer
tilstoppet.
Fjerndetørrekafferesteneved
hjelpavennål(se«Rengjøre
kaffemaskinen»).
background
235
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Feil Årsak Løsning
Maskinenslåsikkepå
nårdutrykkerpåPå/
standby-knappen
Hovedbryterenpå
høyresideavutstyret
erikkeslåttpåeller
stikkontaktenerikke
tilkoblet.
Kontrollerathovedbryteren
eri«PÅ»-posisjonogat
strømledningenerriktigsatti
kontakten.
Kaffebryggingsenheten
kanikketasutfor
rengjøring.
Kaffemaskinen
erslåttpå.
Kaffebryggingsenheten
kankuntasutnår
maskinenerslåttav.
Slåavmaskinenogtaut
kaffebryggingsenheten
(se«Rengjøre
kaffebryggingsenheten»).
VIKTIG:
Kaffebryggingsenheten
kankuntasutnårutstyret
erslåttav.Dersom
duforsøkeråtaut
kaffebryggingsenheten
menskaffemaskinener
påslått,kandenblialvorlig
skadet.
Detkommervann
istedenforkaffeutav
utløpene.
Deterheltpåformye
forhåndsmaltkaffe.
Taut
kaffebryggingsenheten
ogrengjørmaskinens
innsidegrundig(se
«Rengjørekaffemaskinen»
og«Rengjøre
kaffebryggingsenheten»).
Gjentaprosessenvedå
brukemaksimalttostrøkne
måleskjeermedmaltkaffe.
Maltkaffeerbrukt(i
stedetforkaffebønner)
ogmaskinenvilikke
utporsjonerenoekaffe.
Forhåndsmaltkaffeble
tilsattmensmaskinen
varavslått.
Taut
kaffebryggingsenheten
ogrengjørmaskinens
innsidegrundig(se
«Rengjørekaffemaskinen»
og«Rengjøre
kaffebryggingsenheten»).
Gjentaprosessenmed
maskinenslåttpå.
Feilsøking
background
236
Feilsøking
Feil Årsak Løsning
Kaffenkommer
ikkeutav
utløpenepå
kaffedispenseren,
menutav
servicedørenpå
siden.
Kaffedispenserens
åpningerertilstoppet
medinntørketkaffe.
Svingskuffenpåinnsiden
avservicelukener
tilstoppetogvilikke
bevegeseg.
Fjerndetørrekafferestene
vedhjelpavennål(se
«Rengjørekaffemaskinen»).
Rengjørsvingskuffen
grundig,spesieltiområdet
rundthengslene,slikat
dissefortsattkanbevege
seg.
Melkenerfor
myeellerforlite
skummet.
Innstillingenav
glidebryterenpålokket
påmelkebeholderener
feil.
Hvismelkenikke
skummernok,kan
dethendedeterfordi
melkebeholderenikkeer
ordentligpåplass.
Dukanstilleinnmengden
skumpåmelkentilethvilket
somhelstnivåvedåbruke
glidebryterenpålokket:
«CAPPUCCINO»(melk
medsværtmyeskum)eller
«CAFFELATTE»(melkmed
mindreskum).
Settmelkebeholderen
ordentligpåplass.
background
237
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Hva du bør være oppmerksom
Etteratduharfjernetemballas-
jen,mådukontrollereatproduk-
teterkomplettoguskadet.Hvis
dueritvil,måduikketautstyret
ibruk.Kontaktenkvalifisertfag-
person.
Installeringmågjennomføresav
enfagperson og i tråd med ak-
tuelleforskrifter.
Emballasje,somplastposer,poly-
styrenosv.kanværefarligogmå
ikkeværetilgjengeligforbarn.
Utstyret må aldri installeres i
miljøer der temperaturen kan
synkenedmot0°Cellerlavere
(maskinen kan bli ødelagt hvis
vannetfryser).
Se til at nettspenningen er i
samsvarmedspenningensomer
oppgittpåklassifiseringsskiltetpå
maskinen.Kobleutstyretkuntil
eneffektivtjordetstikkontaktmed
en klassifisert minimumsstrøm
på 10 A. Produsenten kan ikke
holdes ansvarlig for mulige ul-
ykker som skyldes manglende
ellerutilstrekkeligjording.
Se til at stikkontakten er
tilgjengelig hele tiden, slik at
strømledningen til utstyret vil
kunnetrekkesutomnødvendig.
Berøraldristøpsletmedfuktige
hender.
Draaldriistrømledningen,siden
duvilkunneskadeden.
Detteutstyretkaninstalleresover
en innebygd stekeovn hvis sist-
nevnteerutstyrtmedkjøleviftepå
baksiden(maksimaleffekt:3KW).
Ikke bruk adaptere med flere
støpslerellerskjøteledninger.
Strømledningentildetteappara-
tetmåikkeskiftesutavbrukeren,
dadenneoperasjonenkreverbruk
avspesialverktøy.Hvisledningen
erskadetellerkreverutskifting,
mådukontakteetautorisertser-
vicesenterforåunngåallmulig
risiko.
Dubørforetatilpasningvannets
hardhetsåsnartsommuligihen-
holdtilinstruksjonene.
Installeringsanvisninger
background
238
Installeringsanvisninger
Innbygging
Vennligst kontroller minimumsmålene
somernødvendigeforriktiginstallas-
jon av utstyret. Kaffemaskinen må in-
stalleresiensøyleenhet,somigjenmå
festestilveggen.
850 mm
min.
560+8 mm
545 mm
min.
45 mm
min.
45 mm
min.
450 mm
200cm
2
560 mm
+
-
1
16
4
1
2
background
239
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Installeringsanvisninger
Plasser maskinen på skinnen,
kontrolleratpinneneersattriktig
innidetomsluttendekabinettet
ogfestdetmedskruenesomføl-
germed.
Hvismaskinenshøydekreverjus-
tering,brukerdudemedfølgende
avstandsskivene.
1
54
x 4 x 8
1mm
6
approx. 350 mm
x 1
1
54
4 4
7
x 4
x 4 x 8
560 + 1 mm
Hvisdetunderkaffemaskinener
etskap,enskuffeellernoeannet,
mådetværeenklaringpåminst
1,5mmmellombunnentilkaffe-
maskinenogoverflatentilskapet,
skuffenellerdetsommaskinen
stårpå.
background
240
Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø
•ADVARSEL:Apparatetog
detilgængeligedelebliver
varme under brug. Vær
forsigtig,ogundgåatrøre
vedvarmeelementerne.
•Apparateterikkeberegnet
tilbrugafpersoner(her-
underbørn),somharned-
satte fysiske, sensoriske
ellermentaleevner,eller
sommanglererfaringog
viden, medmindre de er
underopsynellervejledes
omapparatetsbrugafen
person, der er ansvarlig
forderessikkerhed.
•Børn bør holdes under
opsyn for at sikre, at de
ikkelegermedapparatet.
•Rengøringogvedligehol-
delsemåikkeforetagesaf
børnudenopsyn.
•Rengør alle komponen-
terne grundigt, og vær
særdelesomhyggeligmed
dele,dererikontaktmed
kaffenogmælken.
•Apparatetmåaldrigned-
sænkesivand.
•Apparater med ledning,
derkantagesud:Undgå,
atderkommervandstænk
på ledningens stik eller
stikketbagpåapparatet.
•Dette er udelukkende et
husholdningsapparat.Det
er ikke beregnet til føl-
gende typer anvendelse:
ipersonalekøkkeneribu-
tikker,kontorerellerandre
arbejdsmiljøer, i land-
brugsbygninger,afkunder
påhoteller,motellereller
andre beboelsesmiljøer
samt i bed and break-
fast-miljøer.
•Hvis stikket eller strøm-
kableterbeskadiget, må
detkunudskiftesafkun-
deservice, så alle risici
undgås.
•FORSIGTIG:Foratundgå
skade på apparatet må
der ikke benyttes alkali-
ske opløsningsmidler til
rengøringen.Brugistedet
en blød klud og et mildt
rengøringsmiddel.
background
241
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
•Dette apparat kan bru-
gesafbørnpå8åreller
derover,hvisdeerunder
opsyn eller er blevet in-
strueretibrugenafappa-
ratetpåensikkermådeog
har forstået de farer, det
indebærer. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke
foretages af børn, med-
mindredeerover8årog
underopsyn.Holdappara-
tetogledningenudenfor
rækkeviddeafbørnunder
8år.
•Detteapparatkanbruges
afpersonermedreduce-
rede fysiske, sensoriske
ellerpsykiskeevnereller
med mangel på erfaring
ogviden,hvisdeerunder
opsyn eller er blevet in-
strueretibrugenafappa-
ratetpåensikkermådeog
har forstået de farer, det
indebærer.
•Børn må ikke lege med
apparatet.
Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø
•Tagaltidstikketudafstik-
kontakten, når du ikke
brugerapparatetsamtfør
rengøring.
• Overfladermeddette
symbol kan blive varme
underbrug(symboletfin-
des kun på vissemodel-
ler).
•ADVARSEL:Formodeller
medglasoverflade:Benyt
ikkeapparatet,hvisover-
fladenerrevnet.Apparatet
er kun beregnet til hus-
holdningsbrug (ca. 3000
kopper om året). Enhver
andenanvendelsebetrag-
tessom forkert brug, og
sådanne tilfælde bortfal-
dergarantien.
•Detteapparaterberegnet
til at "brygge espresso-
kaffe" og "varme drikke
op". Anvend apparatet
med forsigtighed for at
undgåat bliveskoldetaf
varmtvandogdampeeller
forkertbrug.
background
242
Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø
•Dumåikkelænedigopad
apparatetellerholdefast
idet,nårdetertagetud
afskabet,ogdumåheller
ikke placere tunge eller
ustabileobjekterpåappa-
ratet.
•Detteapparatkanmonte-
resoverenindbyggetovn,
hvis denne har en køle-
blæserpåbagsiden(mak-
simal mikroovnseffekt: 3
kW).
•Producentenkanikkehol-
des ansvarlig for skader,
dereropståetvedupas-
sende,forkertellerurime-
ligbrugafapparatet.
•Rør aldrig ved de varme
overflader, når apparatet
eribrug.Gribfatiknop-
perneellerhåndtagene.
•Hvis deropstår fejl, skal
apparatet kobles fra
strømforsyningen.Drejho-
vedafbryderenihøjreside
(bagfrontpanelet)overpå0.
Kontaktvoresserviceafde-
lingvedrørendereparatio-
ner.
•Bed om, at der udeluk-
kende bruges originale
reservedele. Hvis oven-
ståendeikkerespekteres,
kandetgåudoverappara-
tetssikkerhed.
•Dermåikkeplaceresob-
jekter, som indeholder
væskerellerbrandfarlige
ellerætsende materialer
ovenpåmaskinen.
•Brugtilbehørsholderentil
atopbevare kaffetilbehør
(såsomkaffebønner).
•Rør aldrig ved apparatet
medfugtigehænder.
•Holdaltidfastiselvestik-
ket,nårdutagerdetud.
•Træk aldrig i kablet, da
dettekanbeskadigedet.
•Du kan slukke helt for
apparatet ved at dreje
denprimæreafbryderpå
sidenafapparatetover
0(slukket).
background
243
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Overholdelse af WEEE-direkti-
vet og affaldshåndtering:
Dette produkt overholder EU's
WEEE-direktiv(2012/19/EU).Dette
produkt er mærket med pikto-
grammetforelektriskogelektro-
niskskrot(WEEE).
Detteprodukterfremstil-
letafdeleogmaterialeraf
højkvalitet,somkangen-
anvendesogervelegnede
tilgenbrug.Produktetmå
ikkesmidesudsammenmednor-
malt husholdningsaffald eller
andetaffaldvedslutningenafdets
levetid. Aever det på en gen-
brugsstation,dertagerimodelek-
trisk og elektronisk udstyr. Hen-
venddigtildelokalemyndigheder
forathøreomdisseopsamlings-
steder.
Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø
Overholdelse af RoHS-direkti-
vet
Detprodukt,duharkøbt,overhol-
der EU's RoHS-direktiv (2011/65/
EU). Produktet indeholder ikke
skadelige og forbudte materialer
somangivetidirektivet.
Information om emballagen
Produktets emballage er
fremstilletafgenbrugsma-
terialer i overensstem-
melse med nationale mil-
jølove. Smid ikke emballagen ud
sammen med husholdningsaffald
ellerandetaffald.Aeverdetpåen
genbrugsstation, der tager imod
emballage, anvist af dine lokale
myndigheder.
background
244
Brug
Forberedelse
Slut apparatet til en stikkontakt (se kapitlet
"Installation"), og tænd for apparatet på ho-
vedafbryderen (se "A", side 5). Første gang
dutænderforapparatetpåhovedafbryderen,
oghvergangapparatetsluttestil,starterdet
en "SELF-DIAGNOSIS" (selvdiagnosticering).
Herefterslukkerapparatet.
Dukantændefordetvedattrykkepåknappen
On/stand by (tændt/standby) (Aa) på venstre
side,underkontrolpanelet.
Dererbrugtkaffetilattesteapparatetpåfa-
brikken,ogderforerdetheltnormalt,atder
findeskafferesterikværnen.
Tilpas indstillingerne for vandets hårdhed
hurtigstmuligtmedvejledningeniafsnittet
"Indstillingafvandetshårdhed"
1.Start apparatet med knappen On/stand by
(tændt/standby) (se "Aa"). Apparatet viser
"FILL TANK" (fyld beholder) på forskellige
sprog.
Tagvandbeholderen af,skylden, og fyldden
medfriskvandudenatoverskrideMAX-linjen.
Sætdenpåigen,ogskubdensålangtind,
somdenkankomme.
2.Indstildetønskedesprog.
Når meddelelsen "PRESS OK TO SET TO
ENGLISH"(trykpåOKforatindstillesproget
tilengelsk)vises,skalduholdefingerenpå
berøringstasten"Ok"(5)iomkring5sekun-
der.Hvisduangiveretforkertsprog,skaldu
følgevejledningeniafsnittet"Indstilling af
sproget".Hvisditønskedesprogikkeertil-
gængeligt,skalduvælgeetafdevistesprog.
Vejledningenrefererertildenengelskever-
sion.Følgderefterdenvistevejledning.
3.Sætenkopunderdysentilvarmtvand.Hvis
dysen til varmt vand ikke er sat på, viser
apparatet"INSERTWATER SPOUT" (indsæt
vanddyse).
Aa
2
1
7
9
11
5
background
245
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
4.Påsæt dysen til varmt vand, hvis den ikke
alleredeerder.Apparatetviser:"HOTWATER
PRESSOK"(trykpåOKforvarmtvand).
5.Tryk på berøringstasten "OK" (5), hvorefter
derefteretparsekunderkommerlidtvand
udafdysen.
6.Maskinen viser nu "TURNING OFF PLEASE
WAIT"(slukker,ventvenligst)ogslukker.
7.Tagapparatetudvedattrækkeihåndtagene.
8.Åbn låget, og fyld beholderen medkaffebønner.
Luk herefter låget, og skub apparatet ind igen.
Kaffemaskinenernuklartilnormalbrug.
Advarsel!
Fyld kun vandbeholderen med koldt vand.
Brug aldrig andre væsker, såsom mineral-
vand eller mælk. Undgå fejl ved at undlade at
fylde beholderen med malet kaffe, frosne el-
ler karamelliserede kaffebønner eller andet,
der kan skade apparatet.
Bemærk!
Nårdubrugerapparatetforførstegang,skal
dubrygge4-5kopperkappeog4-5cappucci-
noer,førapparatetlevereretoptimaltresul-
tat.
Hver gang, du tænder kaffemaskinen
på hovedafbryderen (A), udfører den en
"SELF-DIAGNOSIS" (selvdiagnosticering)
ogslukkerherefter.Dukantændedenigen
vedattrykkepåknappenOn/standby(tændt/
standby)(Aa).
Betjening
Kaffebrygning (med kaffebønner)
Apparateterforudindstillettilatbryggekaffe
mednormalsmag.Dukanogsåvælgekaffe
medenekstramild,mild,normal,stærkeller
ekstrastærksmag.Dererogsåenindstilling
tilformaletkaffe.
Brug
3
4
6
2
background
246
Du kan vælge den ønskede smag ved at
trykkefleregangepåberøringstasten"Cof-
feestrength"(kaffestyrke)(2).Denønskede
kaffesmagvises.
1.Sæténkopunderdyserneforatbryggeén
kopkaffe,ellerbrugtokoppertiltokopper
kaffe.
2.Sænkdysernesåtætsommuligtpåkopperne
foratfåenmerecremetkaffe.
3.Tryk på berøringstasten "type of coffee"
(kaffetype)(3)foratvælgekaffetypen:
Espresso
Mediumkop
Storkop
4.Tryk på berøringstasten "one cup of coffee
deliver" (bryg én kop kaffe) (4), hvis du vil
bryggeenenkeltkopkaffeeller"twocupof
coffeedeliver"(brygtokopperkaffe),hvisdu
vilbryggetokopperkaffe.
Apparatetmalernubønnerneogbegynderat
fyldekoppenmedkaffe.
Når den indstillede mængde kaffe er blevet
leveret, stopper maskinen automatisk med
at hælde op, og den brugte kaffegrums
enderikaffegrumsbeholderen.Efternoglefå
sekundererapparatetklartilbrugigen.
Tip
TrykpåOn/off-knappen(Aa–seside5)for
atslukkeforapparatet.Apparatetudføreren
automatisk rensefunktion, før det slukker.
Værforsigtig,ogundgåskoldning.
Hvisderkunkommerkaffeudidryp,eller
hvisdersletikkekommerkaffeud,skalind-
stillingsknappenforkværnendrejesénposition
modhøjre(se"Indstillingafformalingsgraden").
Drejétklikadgangen,indtilkaffenleverespåden
ønskedemåde.
Brug
3
4
6
2
background
247
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Hviskaffenkommerudforhurtigt,ogcremaen
ikkeleveroptildinsmag,skaldudrejeknappenén
positionmoduret.Sørgfor,atduikkedrejerknappentil
indstillingafformalingsgradenforlangt,dadettekanfå
kaffentilatkommeudidryp,nårdubryggertokopper
kaffe.
Dufåmaskinentilatstoppemedathældekaffeop
vedattrykkepåberøringstasten"Onecupofcoffee
deliver"(brygénkopkaffe)(4)eller"Twocupofcoffee
deliver"(brygtokopperkaffe)(6)igen.
Nårkaffenerløbetigennem(statusindikatorennår
til
100 %), kan du ændre mængden af kaffe (se
"Ændringafmængdenafkaffe").
Nårdisplayetvisermeddelelsen"FILLTANK!"(fyld
vandbeholder),skaldufylde beholderen,ellers
kanapparatetikkebryggekaffe.Deternormalt,
atderstadigerlidtvandtilbageivandbeholderen,
nårdennemeddelelsevises.
Tip til at brygge varmere kaffe
Treminutterefter,atduharlavetkaffesidst,kan
duforvarmebryggeenhedenvedatbrugemenu-
indstillingen"RINSING"(rensning)(se"Rensning"
påside20).Ladvandetløbeudidenunderliggende
drypbakke,ellervælgatladevandetfyldekaffe-
koppen(somdudereftertømmer).
Brugikkekopper,dererfortykke,dadeabsorbe-
rerformegetvarme.
Tøm kaffegrumsbeholderen
Apparatettællerantalletafkopperkaffe,derer
blevetbrygget.Efter14enkeltekopper(eller7
dobbelte kopper) viser apparatet meddelelsen
"EMPTYWASTECOFFEECONTAINER"(tømkaffe-
grumsbeholderen).Dettebetyder,atkaffegrums-
beholderenerfuldogskaltømmesogrenses.
Hviskaffegrumsbeholderen ikke renses, bliver
kaffemaskinenvedmedatvisemeddelelsen,og
derkanikkebryggesmerekaffe.
Brug
background
248
Beholderen rensesvedatåbneservicedækslet
foranvedattrækkeikaffedysenogfjernedryp-
bakken,sådenkantømmesogrengøres.
Vigtigt!
Duskalaltidtrækkedrypbakkenheltud,såden
ikkefalderud,nårdufjernerbeholderentilkaffe-
grums.Tømkaffegrumsbeholderen,ogrensden
grundigt,såalleresteribundenfjernes.
Hvergang,dutrækkerdrypbakkenud,skalkaf-
fegrumsbeholderenogsåtømmes,selvhvisden
ikkeerheltfuld.Hvisdenneprocesikkeudføres,
kankaffegrumsbeholderenbliveoverfyldtunder
brygningen,ogsåkanmaskinenbliveblokeret.
Fjernaldrigvandbeholderen,mensapparateter
vedathældekaffeop.Ellerskanapparatetikke
bryggekaffen.Hvisderopstårfejliapparatet,skal
duikkekontakteservicecenteretmeddetsamme.
Kig først i problemløsningsvejledningen. Hvis
detteikkehjælper,skaldukontaktekundeservice.
Ændring af mængden af kaffe
Apparateterindstilletfrafabrikkentilatlevereføl-
gendemængderkaffe:
Espresso
Mediumkop
Storkop
Du kan ændre disse mængder på følgende
måde:
1.Sætenkopunderdyserne.
2.Trykpåberøringstasten"typeofcoffee"(kaffetype)
(3)foratvælgekaffetypen.
3.Hold fingeren på tasten "One cup of coffee
deliver"(brygénkopkaffe)(4),indtilmeddelelsen
"PROGRAMQUANTITY"(programmeretmængde)
vises,ogkaffenbegynderatløbeud.
4.Nårkaffenikoppennårdetønskedeniveau,
skal du trykke på det samme ikon igen.
Mængdenernublevetindprogrammeret.
Brug
3
4
6
2
background
249
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Indstilling af formalingsgraden
Hviskaffenløberforhurtigtellerforlangsomt
ud(idryp),kanduændreformalingsgraden.
Du må kun ændre formalingsgraden
under kværneprocessen. Ellers kan kaf-
femaskinen blive beskadiget.
1.Tagapparatetudvedattrækkeihåndtagene.
2.Tryk på berøringstasten "One cup of coffee
deliver"(brygénkopkaffe)(4).
3.Åbndæksletpåkaffebønnebeholderen.
4.Drej knappen til indstilling af
formalingsgraden mod uret for at opnå
en mere finmalet kaffe, langsommere
gennemløb og mere crema. Drej knappen
meduretforatopnåenmeregrovmaletkaffe
ogenhurtigeregennemløbstid(ikkedrypvis).
Justeringenvilkunneses,nårdererbrygget
mindsttokopperkaffe.
Espressobrygning med formalet kaffe
1.Trykfleregangepåberøringstasten"Coffee
strength"(kaffestyrke)(2)foratvælge"PRE-
GROUND"(formalet).
2.Tag maskinen ud ved at trække den udad
medhåndtagene.
3.Løftdetcentraledæksel,hældétmålebæger
formaletkaffeneditragten,skubapparatet
tilbage på plads, og fortsæt som beskrevet
iafsnittet"Kaffebrygningmedkaffebønner"
Dukan lave en enkelt kopkaffeadgangen
vedattrykkepåknappen"Onecupofcoffee
deliver"(brygénkopkaffe)(4).
4.Når du har brugt maskinen med formalet
kaffe, kan du vende tilbage til at brygge
kaffe med kaffebønner ved at deaktivere
funktionen til formalet kaffe ved at trykke
på berøringstasten "Coffee strength"
(kaffestyrke)(2).
Brug
background
250
Bemærk
Kom aldrig formalet kaffeimaskinen,når
denerslukket,ellerskandetblivespredti
heleapparatet.
Brugaldrigmereendétmålebæger,ellersvil
apparatetikkebryggekaffen.
Brugkundetmedfølgendemålebæger.
Brugkunformaletkaffetilespressokaffema-
skineritragten.
Hvisderanvendesmereendétmålebæger
formaletkaffe,ogtragtenbliverstoppet,skal
duskubbekaffennedmedenkniv.Herefter
skaldufjerneogrensebryggeenheden og
maskinensombeskrevetiafsnittet"Rens-
ningafbryggeenheden".
Fremstilling af varmt vand
Varmtvandkanbrugestilatvarmekopperog
lavevarmedrikke,såsomteellersuppepakker.
Advarsel!Tændkunfordysentilvarmtvand,
nårderstårenbeholderunderden.Hvisdet
varme vand bliver spildt, kan det forårsage
skoldninger.
1.Sætdysentildetvarmevandpåplads.
2.Placerenbeholderunderdysentildetvarme
vand.
3.Tryk påberøringstasten "Hot water"(varmt
vand) (8). Der løber varmt vand ud, og
displayet viser "HOT WATER" (varmt vand).
Når den programmerede mængde varmt
vanderløbetud,bliverderautomatisklukket
for vandet. Displayet viser "PREPARATION
RUNNING PLEASE WAIT" (forbereder, vent
venligst)i nogle få sekunder. Efter dette er
apparatetklartilatbryggekaffeigen,ogden
senestvalgtekaffeindstillingkommerfremi
displayet.
Brug
8
background
251
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Ændring af mængden af varmt vand
Maskinen er som standard indstillet til at levere
150mlvarmtvandautomatisk.Dukanændredisse
mængderpåfølgendemåde:
1.Placerenbeholderundervanddysen.
2.Hold fingeren på berøringstasten "Hot water"
(varmt vand) (8), indtil meddelelsen "PROGRAM
QUANTITY" (programmeret mængde) vises, og
kaffenbegynderatløbeud.
3.Når det varme vand i koppen når det ønskede
niveau, skal du trykke på det samme ikon igen.
Mængdenernublevetindprogrammeret.
Brygning af cappuccino
Dukanbrugedennefunktiontilatlavecappuccino.
Dettegøresvedbrugafdensærligemælkebeholder.
Skylmælkebeholderenundervandhanen,førduta-
gerdenibrugførstegang.
1.Vælgdinønskedekaffesmagtilcappuccinoenved
at trykke på berøringstasten "Coffee strength"
(kaffestyrke)(2).
2.Tagdæksletafmælkebeholderen.
3.Fyldbeholderenmedomkring100grammælktil
hvercappuccino,derskalbrygges.
Overskrid aldrig MAX-niveauet (svarer til ca. 750
ml),somerangivetibeholderen.
Du bør bruge skummetmælk eller letmælk ved
køleskabstemperatur(ca.5°C).
Sørgfor,atindsugningsslangenerindsatkorrekti
gummispændeskiven.
4.Sætderefterdæksletpåmælkebeholderenigen.
Skumtypenkanindstillesvedatflyttevælgerentil
"CAPPUCCINO"eller"CAFFELATTE":
CAFFELATTEgiverfastereskum
CAPPUCCINOgiverlettereskum
5.Fjerndysentilvarmtvand,ogsætmælkebeholderen
påmundstykket.
6.Sætmælkedysen(N4)påplads,ogstilderefteren
tilpasstorkopunderkaffe-ogmælkedyserne.
Brug
22
1
no froth (hot milk)
“Less dense” froth
Froth regulator
“Denser” froth
background
252
7.Tryk på berøringstasten "Cappuccino deliver"
(bryg cappuccino) (12). "CAPPUCCINO" vises, og
efteretparsekunderkommerdermælkeskumud
afmælkedysenognedikoppenherunder(dysen
stopperautomatisk).
8.Derefterhældermaskinenkaffei.
9.Cappuccinoenernufærdig.Tilsætdineønskede
sødemidler,ogvælgevt.atdrysselidtkakaopulver
ovenpåskummet.
Brygning af latte macchiato
Gørmaskinenklar,sombeskrevetunder"Brygning
afcappuccino".
Ved trin 4: Placer skumvælgeren (N2) mellem
CAPPUCCINOogCAFFELATTE,somerskrevetpå
mælkebeholderensdæksel.
Vedtrin7:Trykpåberøringstasten"LatteMacchi-
ato"(13).
Mælkeskumning
1.Gørmaskinenklar,sombeskrevetunder"Brygning
afcappuccino",trin2,3,4,5og6.
2.Tryk på berøringstasten "Cappuccino" (12) eller
"Latte Macchiato" (13) to gange (inden for to
sekunder). Mælkeskummets type afhænger af
denvalgtedrik(cappuccinoellerlattemacchiato).
Bemærk
Nårdubryggercappuccinoellerlattemacchiato,
kantilførslenafmælkeskumellerkaffeafbrydes
vedattrykkepåberøringstasten"Cappuccinodeli-
ver"(brygcappuccino)(12)eller"LatteMacchiato"
(13).
Hvismælkebeholderenløbertør,mensmælke-
skummetbliverdoseret,skaldufjernebeholderen
ogtilføjemælk.Sætdenderefterpåpladsigen,og
trykpåberøringstasten"Cappuccinodeliver"(bryg
cappuccino)(12)eller"LatteMacchiato"(13)forat
bedeomcappuccinoigen.
Brug
12 13
12 13
background
253
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Rensaltidkredsløbeneimælkebeholderensdæk-
sel,nårduharlavetcappuccino,foratsikreren-
hedogoptimalhygiejne."PRESSCLEAN!"(trykpå
Rens)blinkerpådisplayet.
Placerenbeholderundermælkedysen.
TrykpåknappenCLEAN(rens)(N3),ogholddennede
imindstfemsekunderforatstarterensefunktionen.
Apparatetvisermeddelelsen"CLEANING"(renser)
over en statuslinje. Du skal ikke slippe knappen
CLEAN(rens)førstatuslinjenerpå100%,hvilket
viser,atrensningenerfuldført.NårknappenCLEAN
(rens) bliver sluppet, stopper funktionen. Efter
rensningen skal du fjerne mælkebeholderen og
placeredenikøleskabet.Mælkenmåikkeståuden
forkøleskabetimereend15minutter.
Dukanændremængdenafkaffeellermælke-
skum,somapparatetautomatiskedosererihop-
pen,vedatfølgevejledningeniafsnittet"Ændring
afmængdenafkaffeogmælktilcappuccinoeller
lattemacchiato".
Ændring af mængden af kaffe og mælk til cap-
puccino eller latte macchiato
Apparatetersomstandardindstillettilatlevere
enalmindeligcappuccinoellerlattemacchiato.Du
kanændredissemængderpåfølgendemåde:
1.Fyld beholderen med mælk til det maksimale
niveau.
2.Hold berøringstasten "Cappuccino deliver"
(bryg cappuccino) (12) nede, indtil meddelelsen
"MILK FOR CAPPUCCINO PROGRAM
QUANTITY" (programmeret mængde af mælk
til cappuccino) vises, eller hold berøringstasten
"Latte Macchiato" (13) nede, indtil meddelelsen
"MILK FOR MACCHIATO PROGRAM QUANTITY"
(programmeret mængde af mælk til macchiato)
vises.
3.Slip berøringstasten. Apparatet begynder at
doseremælk.
Brug
N3
background
254
4.Når den ønskede mængde mælk er løbet ned
i koppen, skal du trykke på berøringstasten
"Cappuccinodeliver"(brygcappuccino)(12)eller
"LatteMacchiato"(13)igen.Efteretparsekunder
begynderapparatetatdosere kaffei koppen,og
meddelelsen"COFFEEFORCAPPUCC.PROGRAM
QUANTITY" (programmeret mængde af kaffe
til cappuccino) eller "COFFEE FOR MACCHIATO
PROGRAM QUANTITY" (programmeret mængde
afkaffetilmacchiato)vises.
5.Når den ønskede mængde kaffe er løbet ned
i koppen, skal du trykke på berøringstasten
"Cappuccinodeliver"(brygcappuccino)(12)eller
"Latte Macchiato" (13) igen. Der kommer ikke
merekaffeud.Maskinenernuomprogrammeret
meddenyemængdermælkogkaffe.
Rengøring af dyserne
Rengørdysernepåmælkebeholderen,hvergangdu
har varmet mælk eller brygget cappuccino.Ellers
kanmælkeresternesættesigfast.
1.Placer en beholder under mælkedysens rør,
og tryk på knappen CLEAN (rens) (N3) på
mælkebeholderen i mindst fem sekunder.
Displayetviser"CLEANING!"(renser).
AdvarselDererrisikoforatbliveskoldetafdamp
ogvarmtvand,somslipperudafmælkedysensrør.
2.Fjern mælkebeholderen, og rens dyserne
apparatetmedenfugtigklud.
3.Sætdysentildetvarmevandpåpladsigen.
Bemærk!Nårduerfærdigmedrengøringen,
skaldufjernemælkebeholderenogsættedeni
køleskabet,damælkenikkemåståudenfor-
leskabetimereend15minutter,Se"Rengøring
afdyserneogmælkebeholderen"foratlære,
hvordanmanrengørmælkebeholderen.
Brug
N3
N
background
255
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Brug af menuindstillingerne
Du kan ændre følgende menuindstillinger og
funktioner:
Rensning
Indstilsprog
Energibesparelse(aktivérellerdeaktiverener-
gibesparelse)
Indstillingafklokkeslæt(dagtimer)
Autostart(automatiskaktivering)
Autosluk(automatiskslukning)
Temperaturindstilling(påvandettilkaffen)
Vandetshårdhed
Kontrast(display)
Alarm
Statistikker(fraapparatet)
Standardværdier(nulstilling)
Afkalkning
Dukanvendetilbagetilkaffetilstandvedattryk-
kepåberøringstasten"Return"(11)(gåtilbage).
Rensning
Hvisderergået2-3minuttersidendusidstbryg-
gedekaffe,skalduførstkørerensefunktionenpå
systemetfor at forvarmebryggeenheden. Vælg
rensefunktionenidenrelevantemenu.Ladvan-
detløbenedidrypbakkennedenunder.Dukan
også bruge dette vand til at varme koppen op,
somdubrugertilkaffen.Hvisduønskerdette,
skalduladedetvarmevandløbenedikoppen
(ogdereftertømmeden).
1.Trykpåberøringstasten"MENU"(10)foratgå
indimenuen.
2.Trykpårulletasterne(7og9),indtil"RINSING"
(rensning)vises.
3.Tryk på berøringstasten "OK" (5) for at
bekræfte. "RINSING PRESS OK" (renser, tryk
påOK)vises.Trykpåberøringstasten"OK"(5)
igenforatbekræfte.
Indstillinger
11
9 1075
background
256
4.Apparatetudførerenautomatiskrensefunktion
(der løber en lille smule varmt vand ud af
dyserne,somopsamlesidrypbakkennedenfor).
Indstilling af sprog
Du kan vælge mellem flere forskellige sprog.
Sådanvælgerduetsprog:
1.Trykpåberøringstasten"MENU"(10),ogtryk
rulletasterne(7og9),indtilmenuindstillingen
"SET LANGUAGE" vises. Bekræft
menuindstillingen med berøringstasten "OK"
(5).
2.Det angivne sprog vises på displayet. Tryk på
rulletasterne(7og9),indtildenønskedesprog
kommer frem. Når det ønskede sprog vises,
kandubekræftemedberøringstasten"OK"(5).
Energibesparelse
Brugdennefunktiontilat aktivereellerdeakti-
vere energibesparelse. Når denne funktion er
aktiveret,reduceresenergiforbrugetihenholdtil
europæiskelovbestemmelser.Dukanaktivereel-
lerdeaktiveredennefunktionpåfølgendemåde:
1.Trykpåberøringstasten"MENU"(10),ogtryk
rulletasterne(7og9),indtilmenuindstillingen
"ENERGYSAVING"vises.
2.Bekræftmenuindstillingenmedberøringstasten
"OK"(5).
3."DISABLE?"(deaktiver?)vises(eller"ENABLE?"
(aktivér), hvis funktionen allerede er blevet
deaktiveret). Bekræft med berøringstasten
"OK"(5).
Indstilling af klokkeslæt
Dukanjustereklokkeslættetpådisplayetpåføl-
gendemåde:
1.Trykpåberøringstasten"MENU"(10),ogbrug
rulletasterne(7og9),indtil"SETTIME"(indstil
klokkeslæt)vises.Trykpåberøringstasten"OK"
(5).Timetalletblinkerpådisplayet.
Indstillinger
9 1075
7
9
11
5
background
257
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
2.Brugrulletasterne(7og9)tilatindstilletimetallet,
ogtrykderefterpåberøringstastenOK(5)forat
bekræfteMinuttalletblinkerpådisplayet.
3.Brug rulletasterne (7 og 9) til at indstille
minuttallet. Tryk derefter på berøringstasten
"OK"(5)foratbekræfte.
4.Tryk på berøringstasten "RETURN" (gå tilbage)
(11)foratlukkemenuen.
Autostart
Du kan indstille tidspunktet for automatisk start
foratgøreapparatetklarpåetbestemttidspunkt
(f.eks.ommorgenen),sådukanbryggekaffemed
detsamme.
Forsigtig!Tidspunktetskalværeindstilletkorrekt,
foratdennefunktionkanaktiveres.
1.Trykpåberøringstasten"MENU"(10)foratgåind
imenuen,ogtrykderefterpårulletasterne(7og
9),indtil"AUTOSTART"vises.
2.Tryk på berøringstasten "OK" (5). "ENABLE?"
(aktivér?)vises.
3.Tryk på berøringstasten "OK" (5). Timetallet
blinkerpådisplayet.
4.Brugrulletasterne(7og9)tilatindstilletimetallet.
5.Trykpåberøringstasten"OK"(5)foratbekræfte.
Minuttalletblinkerpådisplayet.
6.Brug rulletasterne (7 og 9) til at indstille
minuttallet.
7.Trykpåberøringstasten"OK"(5)foratbekræfte.
"ENABLED"(aktiveret)visesunder"AUTOSTART"
8.Tryk på berøringstasten "RETURN" (gå tilbage)
(11)foratlukkemenuen.
Deaktivering af autostart
1.Trykpåberøringstasten"MENU"(10)foratgåind
imenuen,ogtrykderefterpårulletasterne(7og
9),indtil"AUTOSTART"vises.
2.Tryk på berøringstasten "OK" (5). "DISABLE?"
(deaktiver?)vises.
Indstillinger
9 1075
background
258
3.Tryk på berøringstasten "OK" (5). "DISABLED"
(deaktiveret?)vises.
4.Trykpåberøringstasten"RETURN"(gåtilbage)
(11)foratlukkemenuen.
Autosluk (standby)
Apparatetersomstandardindstillettilatslukke,
hvisdetikkeanvendesi30minutter.Tidenkanæn-
dres,såapparatetslukkerefter15eller30minut-
terellerefter1,2eller3timer.
Dukanomprogrammeredenautomatiskeslukke-
funktionpåfølgendemåde:
1.Trykpåberøringstasten"MENU"(10),ogtrykpå
rulletasterne (7 og 9), indtil menuindstillingen
"AUTO OFF" (autosluk) vises. Bekræft
menuindstillingenmedberøringstasten"OK"(5).
2.Vælgetandettidsrumforautomatiskslukning
med rulletasterne (7 og 9). Når den ønskede
slukketid vises, kan du bekræfte med
berøringstasten"OK"(5).
3.Trykpåberøringstasten"RETURN"(gåtilbage)
(11)foratlukkemenuen.
Indstilling af kaffetemperatur
Dererfiretemperaturniveauer.
Kaffetemperaturniveauerneerdefineretsomføl-
ger:
=lav
=høj
Fabriksindstillingerne kan ændres på følgende
måde:
1.Trykpåberøringstasten"MENU"(10),ogtrykpå
rulletasterne (7 og 9), indtil menuindstillingen
"SETTEMPERATURE"(indstiltemperatur)vises.
2.Bekræftmenuindstillingenmedberøringstasten
"OK"(5).Displayetviserdenaktuelleindstilling.
Indstillinger
11
9 1075
background
259
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
3.Vælg en anden temperatur med rulletasterne (7
og9).Nårdenønskedetemperaturvises,kandu
bekræftemedberøringstasten"OK"(5).
4.Trykpåberøringstasten"RETURN"(gåtilbage)(11)
foratlukkemenuen.
Vandets hårdhed
Meddelelsen"DESCALE!"(afkalk)vises,nårappara-
teterblevetbrugtietbestemttidsrum,dererfor-
programmeretaffabrikkenogerberegnetpåbasis
af vandets maksimale potentielle hårdhed. Denne
periodekanudvides,såmaskinenikkeskalafkalkes
såofte.Detgøresvedatprogrammeremaskinenud
fradenfaktiskehårdhedidetanvendtevand.Sådan
gørdu:
1.Fjernstrimlen"TotalHardnessTest"(hårdhedstest),
som sidder foran på din brugsanvisning, og dyp
denheltnedivandetietparsekunder.
2.Fjernden,ogventi30sekunder,indtildenskifter
farve,ogderdukkeretantalrødeprikkerop.Hvis
derf.eks.ertrerødeprikkerpåteststrimlen,skal
duindstillevandetshårdhedsniveautil3.
=vandetshårdhed1
=vandetshårdhed2
=vandetshårdhed3
=vandetshårdhed4
Hvisduikkelængereharenvandhårdhedstest,kan
dufindedataeneitabellennedenfor.
3.Trykpå berøringstasten"MENU" (10), ogtryk på
rulletasterne (7 og 9), indtil menuindstillingen
"WATERHARDNESS"(vandhårdhed)vises.Bekræft
menuindstillingenmedberøringstasten"OK"(5).
4.Displayetviserdenaktuelleindstilling.
5.Trykpårulletasterne(7og9),indtildenønskede
hårdhedvises.Bekræftvalgetmedberøringstasten
"OK"(5).Apparateternuprogrammerettilatadvare
ombehovforafkalkning,nårdeternødvendigt
basisafdenfaktiskevandhårdhed.
Indstillinger
11
background
260
Du kan finde oplysninger om vandhårdheden
i dit lokalområde hos det offentlige.Tabellen
herunder viser vandhårdhedsindstillingen,
somdinmaskinekræver.
Tysk hård-
hed
Fransk hård-
hed
Vandets hårdhed
maskine
0-6dH 0-11fH 1
7-13dH 12-17fH 2
14-20dH 18-36fH 3
>21dH >37fH 4
Justering af kontrast
Dukanøgeellerreducerekontrastenpådis-
playetpåfølgendemåde:
1.Trykpåberøringstasten"MENU"(10)foratgå
indimenuen,ogtrykderefterpårulletasterne
(7og9),indtil"CONTRAST"(kontrast)vises.
2.Tryk på berøringstasten "OK" (5) for at
bekræfte.
3.Tryk på berøringstasterne (7 og 9), indtil
du finder den ønskede displaykontrast.
Statuslinjen indikerer det valgte
kontrastniveau:
=lav
=høj
4.Tryk på berøringstasten "OK" (5) for at
bekræfte.
5.Tryk på berøringstasten "RETURN" (3) én
gangforatforladefunktionenellertogange
foratforlademenuen.
Alarm
Du kan aktivere eller deaktivere lyden, som
maskinen bruger, når der trykkes på et ikon
ellerderindsættesellerfjernestilbehør.
Indstillinger
background
261
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
1.Trykpåberøringstasten"MENU"(10)foratgå
indimenuen,ogtrykderefterpårulletasterne
(7og9),indtil"BUZZER"(lyd)vises.
2.Tryk på berøringstasten "OK" (5) for at
bekræfte.
3."DISABLE?" (deaktiver?) vises (eller
"ENABLE?"(aktivér),hvisfunktionenallerede
erblevetdeaktiveret).Trykpåberøringstasten
"OK"(5)foratbekræfte.
Statistikker
Dukansefølgendeoplysninger:
hvormangekopperkaffe,dererbrygget,
hvor mange mælkeholdige drikke, der er
lavet(cappuccino,lattemacchiato,mælke-
skum),
hvormangegange,maskinenerblevetafkal-
ket,
detsamledeantallitervand,sommaskinen
harbrugt.
Tokopperkaffe,somhældesopsamtidig,tæl-
lersomtokopper.
Gørfølgendeforatsetallene:
1.Tryk på berøringstasten "MENU" (10),
og tryk på rulletasterne (7 og 9), indtil
menuindstillingen"STATISTICS"(statistikker)
vises. Bekræft menuindstillingen med
berøringstasten"OK"(5).Dukansefølgende,
hvisdutrykkerpåberøringstasterne(7og9):
hvormangekopperkaffe,dererbrygget,
hvor mange mælkeholdige drikke, der er
lavet,
hvormangegange,maskinenerblevetafkal-
ket,
detsamledeantallitervand,sommaskinen
harbrugt.
2.Trykpåberøringstasten"RETURN"(gåtil-
bage)(11)foratlukkemenuen.
Indstillinger
9 1075
11
background
262
Standardværdier (nulstilling)
Dettenulstillerallemenuindstillingerogpro-
grammerede mængder til standardværdierne
(med undtagelse af sproget, som ikke bliver
ændret).
Dukannulstillemaskinentilstandardværdier-
nepåfølgendemåde:
1.Trykpåberøringstasten"MENU"(10),ogtryk
pårulletasterne(7og9),indtilmenuindstillin-
gen"DEFAULTVALUES"(standardværdier)vi-
ses.
2.Bekræft menuindstillingen med
berøringstasten"OK"(5).
3.Displayetviser“CONFIRM?"(bekræft?).
4.Bekræft menuindstillingen med
berøringstasten"OK"(5).
Afkalkning
Medtidenføreropvarmningenafvandtilkaffe-
brygningentilophobningerafkalkimaskinens
indre.Maskinenskalafkalkes,nårmeddelel-
sen"DESCALE"(afkalk)blinkerpådisplayet.
Brug udelukkende fabrikantens anbefalede
afkalkningsmiddel.Hvisderbrugesandreaf-
kalkningsmidler, bortfalder garantien. Afkalk
apparatetsombeskrevet.
1.Indsætdysentildetvarmevand.
2.Tryk på berøringstasten "MENU" (10),
og tryk på rulletasterne (7 og 9), indtil
menuindstillingen "DESCALE" (afkalk)
vises. Bekræft menuindstillingen med
berøringstasten"OK"(5).
3.Displayet viser “CONFIRM?" (bekræft?).
Bekræftmedberøringstasten"OK"(5).
Indstillinger
background
263
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
7.Tøm beholderen, der samlede
afkalkningsmidletop.
8.Fjernvandbeholderen,tømden,og
fylddenmedrentvand.
9.Sætvandbeholderenpåpladsigen,
og placer opsamlingsbeholderen
under kaffedyserne og dysen til
det varme vand. Displayet viser:
"RINSINGPRESSOK"(renser,tryk
påOK).
10.Tryk på berøringstasten "OK"
(5).
Der kommer varmt vand ud af
kaffedyserne, og meddelelsen
"RINSING PLEASE WAIT" (renser,
ventvenligst)vises.
Nårrenseprocessenerfærdig,vises
meddelelsen"RINSINGFILLTANK"
(skylning,fyldvandbeholder).
11.Tøm beholderen, der samlede
skyllevandetop.
12.Fjern vandbeholderen, tøm
den,ogfylddenmedrentvand.
13.Sæt vandbeholderen på plads
igen, og placer opsamlingsbe-
holderen under kaffedyserne
og dysen til det varme vand.
Displayet viser: "RINSING PRESS
OK"(renser,trykpåOK).
14.Tryk på berøringstasten "OK"
(5).
Der kommer varmt vand ud af
dysentildetvarmevand.
Når skylningen er færdig, viser
displayet "RINSING COMPLETE
PRESSOK"(rensningfuldført,tryk
påOK).
4.Meddelelsen "ADD
DESCALER PRESS OK" (påfyld
afkalkningsmiddel, og tryk på
OK). Tøm vandbeholderen, hæld
indholdet af afkalkningsflasken
(125 ml) i beholderen,
følg
vejledningenpåafkalkningsmidlet,
og tilføj derefter 1 liter vand.
Når maskinen skal afkalkes
igen i fremtiden, kan du købe
afkalkningsmiddelfraautoriserede
tekniskeservicecentre.
Sørg for, at afkalkningsmid-
let ikke kommer i kontakt med
overflader, som ikke tåler syre,
såsom marmor, kalksten og ke-
ramik.
5.Placer en beholder med en
kapacitetpåmindst1,5literunder
kaffedyserne og dysen til det
varmevand.
6.Tryk på berøringstasten "OK" (5).
Displayet viser "DESCALING IN
PROGRESS" (afkalkning i gang).
Afkalkningsprogrammet starter,
og afkalkningsmidlet kommer
førstudafkaffedyserneogderefter
udafdysentildetvarmevand.
Afkalkningsprogrammet
udfører automatisk en række
skylninger og pauser, som
fjerner kalkbelægningerne inde i
maskinen.
Efter omkring 30 minutter vises
meddelelsen "RINSING FILL
TANK"(renser,fyldvandbeholder).
Apparatet er nu klar til at skylle
eftermedrentvand.
Indstillinger
background
264
Indstillinger
15.Tryk på berøringstasten "OK"
(5).
Apparatetslukkerautomatisk.
Hvis afkalkningsprocessen afbry-
des,førprocessenerfærdig,bliver
apparatet ved med at vise afkalk-
ningsmeddelelsen,ogprogrammet
skalstartesforfra.
Hvisapparatetikkebliverafkalket,
bortfaldergarantien.
background
265
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Før du udfører nogen form for rengøring,
skal maskinen slukkes på hovedafbryderen
(A),ogstikketskaltagesudafstikkontakten.
Nedsænkaldrigkaffemaskinenivand.
Rengøring af kaffemaskinen
Brugaldrigopløsningsmidlerellerskuremid-
ler til at rengøre kaffemaskinen. Det er nok
atbrugeenfugtigklud.Vask aldrig nogen af
kaffemaskinenskomponenteriopvaskemaski-
nen.
Følgendedeleafmaskinenskalrengøres re-
gelmæssigt:
Kaffegrumsbeholderen(Q).
Drypbakke(F).
Vandbeholder(D).
Kaffedyser(H).
Tragttilformaletkaffe(U).
Indersidenafmaskinen,sommankanfåad-
gangtilefteratåbneservicedækslet(G).
Bryggeenhed(L).
Rengøring af kaffegrumsbeholderen (Q)
Når "EMPTY WASTE COFFEE CONTAINER"
(tøm kaffegrumsbeholder) vises, skal kaffe-
grumsbeholderentømmesogrengøres.Sådan
rengørduden:
Åbn servicedækslet på forsiden af apparatet,
trækdrypbakkenud,oggørdenren.
Rengørkaffegrumsbeholderengrundigt.
Vedligeholdelse og rengøring
Aa
background
266
Vigtigt! Når du trækker drypbakken ud, skal
kaffegrumsbeholderenaltidtømmes.
Rengøring af drypbakken (F)
Vigtigt! Hvis drypbakken ikke tømmes, kan
vandetflydeover.Dettekanskademaskinen.
Drypbakkenharenniveauindikator(rød),som
viser vandniveauet indeni. Drypbakken skal
tømmes,førindikatorenstikkerudfrakopbak-
ken,
ogdenskalrengøres.
Sådan fjerner du drypbakken (F):
1.Åbnservicedækslet.
2.Fjerndrypbakkenogkaffegrumsbeholderen.
3.Rengør drypbakken og
kaffegrumsbeholderen.
4.Sæt drypbakken og kaffegrumsbeholderen
påpladsigen.
5.Lukservicedækslet.
Rengøring af vandbeholderen (D)
1.Rengør vandbeholderen regelmæssigt (ca.
engangommåneden)medenfugtigkludog
lidtopvaskemiddel.
2.Fjernalleresterafopvaskemidlet.
Rengøring af dyserne
1.Rengør dyserne regelmæssigt med en
svamp.
2.Kontrollér regelmæssigt, at hullerne i
kaffedysenikkeerblokeret.
Vedligeholdelse og rengøring
N
background
267
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Hvisdeternødvendigt,skaldufjernekaffere-
stermedentandstikker.
Mælkerester på siden af dysen (N) og i behol-
deren kan forhindre korrekt betjening af ap-
paratet.
Hver gang du bruger kaffemaskinen, skal de
derfor fjernes ved at rengøre dysen med en
svamp
Rengøring af tragten til formalet kaffe
Kontrollér regelmæssigt (ca. en gang om
måneden),attragtentilformaletkaffeikke
erblokeret.
Rengøring af indersiden af kaffemaskinen
Kontrollér regelmæssigt (ca. en gang om
ugen),atindersidenafapparatetikkeerbe-
skidt.Hvisdeternødvendigt,skaldufjerne
kafferestermedensvamp.
Fjernkafferestermedenstøvsuger.
Rengøring af bryggeenheden
Bryggeenhedenskalrengøresregelmæssigt
forat undgå at opbygge belægninger,som
kanforårsagefejl.
Bryggeenheden må kun tages ud ved at tryk-
ke på knappen On/standby (tændt/standby)
(Aa), når apparatet er slukket. Ellers kan kaf-
femaskinen blive alvorligt beskadiget.
Sådangørdu:
1.SlukapparatetvedattrykkepåknappenOn/
standby (tændt/standby) (Aa) (sluk ikke på
hovedkontakten, og tag ikke stikket ud), og
ventpå,atdisplayetslukker.
2.Åbnservicedækslet.
3.Fjerndrypbakkenogkaffegrumsbeholderen.
Vedligeholdelse og rengøring
background
268
4.Trykdetofarvedeudløserknapperindad,og
træksamtidigbryggeenhedenudad.
Rengør bryggeenheder under rindende vand
fra vandhanen uden at bruge rengøringsmid-
ler. Brug aldrig opvaskemaskinen til at ren-
gøre bryggeenheden.
Brug aldrig opvaskemiddel til at rengøre
bryggeenheden. Dette ville fjerne smøremid-
let, som er påført på indersiden af stemplet.
5.Sætbryggeenhedeniblødivandiomkring5
minutter,ogskylefter.
6.Efter rengøringen skal bryggeenheden (L)
skubbes tilbage i den interneholder (S) og
henoverstiften(P)ibunden.Skubderefter
påsymboletPUSH(skub),indtildenklikker
påplads.
Bemærk! Hvis bryggeenheden er svær at
skubbe på plads, skal du først justere den til
de korrekte dimensioner ved at trykke hårdt
på den fra bunden og toppen.
7.Nårenhedenersatpåplads,skaldusikre,at
detofarvedeknappererklikketudigen,ellers
erdetikkemuligtatlukkeservicedækslet.
Detofarvedeknappererklikketkorrektud(A).
Detofarvedeknappererikkeklikketud(B).
8.Sæt drypbakken og kaffegrumsbeholderen
påpladsigen.
9.Lukservicedækslet.
Bemærk
Hvisbryggeenhedenikkeersatkorrektpå
plads,kanservicedæksletikkelukkes.
Hvisdetersværtatsættebryggeenhedenpå
plads,skaldenjusterestildenrettehøjde(før
dusætterdeni)vedattrykkehårdtpådenfra
bundenogtoppen.
Vedligeholdelse og rengøring
P
S
A
B
background
269
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Hvisdetstadigersværtatsættebryggeenhe-
denpåplads:
Lad den være uden for apparatet, indsæt
drypbakken, luk servicedækslet, slå
hovedafbryderenbagpåenhedenoverpå"off"
(slukket)ogdereftertilbagetil"on"(tændt).
Vent på, at alle lysene slukker, åbn dækslet,
fjern drypbakken og sæt bryggeenheden på
plads.
Sætdrypbakkenpåpladsigensammen med
kaffegrumsbeholderen.
Lukservicedækslet.
Rengøring af mælkebeholderen (N)
Rengør altid rørene i mælkebeholderen, når
du bruger mælk. Hvis der stadig er mælk i
beholderen,måduikkeladedetståudenfor
køleskabetilængeretidendabsolutnødven-
digt.Rengørbeholderen,hvergangdubruger
mælk, som beskrevet i afsnittet"Brygningaf
cappuccino".
Alle komponenterne kan vaskes i en opva-
skemaskine, og de skal placeres i maskinens
øverste kurv.
1.Drej mælkebeholderens låg med uret, og
fjerndet.
2.Fjernmælkedysen(S)ogindsugningsslangen
(M).
3.Fjern mælkeskumsregulatoren (F) ved at
trækkedenudad.
4.Vask alle delene grundigt med varmt vand
ogmildtopvaskemiddel.Sørgfor,atderikke
ermælkeresterihullerne(H)ogrillen(G)
dentyndeendeaf mælkeskumsregulatoren
(F).
Vedligeholdelse og rengøring
1 CAPPUCCINO
2 CAFFELA
TTE
S
M
G
F
H
H
background
270
5.Kontrollér,atderikkesiddermælkeresteri
indsugningsslangenogdysen.
6.Sæt mælkeskumsregulatoren, mælkedysen
ogindsugningsslangenpåpladsigen.
7.Sætdæksletpåmælkebeholderenigen.
Rengøring af dyserne
Rengør dyserne på mælkebeholderen, hver
gangduhar varmetmælkellerbryggetcap-
puccino.Ellers kan mælkeresternesætte sig
fast.
Placerenbeholderundermælkedysensrør,
og tryk på knappen CLEAN (rens) (N3) på
mælkebeholderenimindstfemsekunder.
Displayetviser"CLEANING!"(renser).
Advarsel! Dererrisikoforatbliveskoldetaf
dampogvarmtvand,somslipperudafmæl-
kedysensrør.
Vedligeholdelse og rengøring
N3
background
271
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Meddelelser
Meddelelse Betydning Hvad skal der gøres?
Filltank(fyld
beholderen)
Vandbeholderen er tom eller
ikkesatkorrektpåplads.
Vandbeholderen er beskidt,
eller
dereropståetkalkbelægninger
indeienheden.
Fyld vandtanken, og
indsæt den i henhold til
vejledningen.
Rens eller afkalk
vandbeholderen.
Groundtoofineadjust
mill+press‘ok’
(formalingenerforfin,
justerkværnenogtryk
på"OK")
Eller
Groundtoofine
adjustmill+filltank
(formalingenerforfin,
justerkværnenogfyld
beholderen)
Kaffen kommer for langsomt
ud.
Kaffemaskinenkanikkebrygge
kaffe.
Drejknappentilindstillingaf
formalingsgraden
én position med uret
(se "Indstilling af
formalingsgraden").
Placer en beholder under
dysentildetvarmevand,og
trykpåberøringstasten"hot
water"(varmtvand)(13).
Emptywastecoffee
container(tøm
kaffegrumsbeholderen)
Kaffegrumsbeholderen
erfuld.
Tøm, rengør og sæt
kaffegrumsbeholderen på
pladsigen.
Insertwastecoffee
container(indsæt
kaffegrumsbeholderen)
Kaffegrumsbeholderen
blevikkeatpåpladsefter
rengøring
Åbn servicedækslet,
og indsæt
kaffegrumsbeholderen.
Addpre-groundcoffee
(tilføjformaletkaffe)
Der blev ikke hældt formalet
kaffeipåfyldningstragten,efter
atfunktionentilformaletkaffe
blevaktiveret.
Tilføj formalet kaffe
som beskrevet i
"Espressobrygning med
formaletkaffe".
Fillbeancontainer(fyld
kaffebønnebeholderen)
Dererikkeflerekaffebønneri
kaffebønnebeholderen.
Kværnen kan begynde at lave
meget høje lyde. Dette kan
betyde, at en lille sten fra
kaffebønnerne har blokeret
kværnemekanismen.
Fyldkaffebønnebeholderen.
Kontaktkundeservice.
Descale(afkalk) Viser, at kaffemaskinen har
kalkbelægninger.
Afkalkningsprogrammet
skal køres hurtigst muligt
(seafsnittet"Afkalkning").
background
272
Meddelelser
Meddelelse Betydning Hvad skal der gøres?
Closedoor(luk
dæksel)
Servicedæksletståråbent. Luk servicedækslet. Hvis
servicedækslet ikke kan
lukkes, skal du sørge for, at
bryggeenheden er indsat
korrekt (se "Rengøring af
bryggeenheden").
Insertbrewing
unit(indsæt
bryggeenhed)
Nogen har tilsyneladende
glemtatsættebryggeenheden
påpladsikaffemaskinenefter
rengøring.
Indsæt bryggeenheden
(se "Rengøring af
bryggeenheden").
Generalalarm!
(generelalarm)
Indersiden af maskinen er
megetbeskidt.
Rengørindersidenafmaskinen
grundigt (se "Rengøring
af kaffemaskinen"). Hvis
kaffemaskinen stadig viser
denne meddelelsen, når den
er blevet gjort ren, skal du
kontaktekundeservice.
background
273
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Problemløsning
Fejlskema
Hvis apparatet ikke fungerer kor-
rekt,betyderdetikkenødvendigvis,
at det er defekt. Hvis kaffemaski-
nenikkefungerer,ogdervisesen
meddelelse, skal du kigge i prob-
lemløsningsafsnittet (se kapitlet
"Meddelelser").Hvisderikkevises
nogen meddelelse, skal du først
forsøge at finde en løsning ved at
kontrollere de forskellige punkter
ifejlskemaetellervedatkontakte
serviceafdelingen (se flere oplys-
ningerpågaranticertifikatet).
Fejl Årsag Løsning
Kaffenerikkevarm. Kopperneerikkeblevet
forvarmet.
Bryggeenhedenerfor
kold.
Forvarmkoppernevedatskylle
demmedvarmtvand(se"Tiptil
atbryggevarmerekaffe").
Varmbryggeenhedenopmed
renseprogrammet,førdu
bryggerkaffe(se"Rensning").
Kaffenharikkenok
crema.
Kaffenermaletforgroft.
Kaffeblandingenerikke
velegnet.
Drejknappentilindstillingaf
formalingsgradenénposition
moduret(se"Indstillingaf
formalingsgraden").
Brugenkaffeblanding,derer
beregnettilfuldautomatiske
kaffemaskiner.
Kaffenkommerfor
langsomtud.
Kaffenermaletforfint. Drejknappentilindstillingaf
formalingsgradenénposition
meduret(se"Indstillingaf
formalingsgraden").
Kaffenkommerfor
hurtigtud.
Kaffenermaletfor
groft.
Drejknappentilindstillingaf
formalingsgradenénposition
moduret(se"Indstillingaf
formalingsgraden").
Kaffenkommerkun
udafénafdysernepå
kaffemaskinen.
Hullerneidyserneer
blokerede.
Fjerndetørrekafferester
medennål(se"Rengøringaf
kaffemaskinen").
background
274
Fejl Årsag Løsning
Maskinentænder
ikke,nårdertrykkes
påknappenOn/
standby(tændt/
standby)
Dererikketændtpå
hovedafbryderenihøjreside
afmaskinen,ellerledningen
erikkesatienstikkontakt.
Kontrollér,athovedafbryderen
ståripositionen"ON"(tændt),
samtatstrømledningenersat
korrektienstikkontakt.
Bryggeenhedenkan
ikketagesudog
rengøres.
Kaffemaskinenertændt.
Bryggeenhedenkankun
fjernes,nårmaskinener
slukket.
Slukforapparatet,og
fjernbryggeenheden
(se"Rengøringaf
bryggeenheden").VIGTIGT!
Bryggeenhedenkankun
tagesud,nårapparateter
slukket.Hvisduforsøger
atfjernebryggeenheden,
menskaffemaskinener
tændt,kandenblivealvorligt
beskadiget.
Derkommervand
udafdysernei
stedetforkaffe.
Dererblevetfyldtfor
megetformaletkaffepå.
Fjernbryggeenheden,
ogrengørindersiden
afmaskinengrundigt
(se"Rengøringaf
kaffemaskinen"
og"Rengøringaf
bryggeenheden").Gentag
processenmedmaksimalt
tostrøgnemåleskeermed
formaletkaffe.
Derblevanvendt
formaletkaffe
(istedetfor
kaffebønner),og
maskinenvilikke
bryggekaffe.
Derblevfyldtformalet
kaffepå,mensmaskinen
varslukket.
Fjernbryggeenheden,
ogrengørindersiden
afmaskinengrundigt
(se"Rengøringaf
kaffemaskinen"
og"Rengøringaf
bryggeenheden").Gentag
processenmedmaskinen
tændt.
Problemløsning
background
275
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Problemløsning
Fejl Årsag Løsning
Derkommerikke
kaffeudafdyserne
påkaffemaskinen,
ogkaffenløberi
stedetudgennem
servicedæksletpå
siden.
Hullernepåkaffedysen
erblokeretafindtørret
kaffe.
Svingeskuffen
påindersidenaf
servicedæksleter
blokeret,ogdensidder
fast.
Fjerndetørrekafferester
medennål(se"Rengøringaf
kaffemaskinen").
Rengørsvingeskuffen
grundigt,isæriområdet
omkringhængslerne,så
dissekanbevægesig.
Mælkenskummer
formegetellerfor
lidt.
Forkertindstilling
afskyderenpå
mælkebeholderenslåg.
Hvismælkenikke
skummernok,er
mælkebeholderen
muligvisikkesatkorrekt
påplads.
Dukanindstillemængden
afskumimælkentilethvert
niveaumedskyderenpå
låget:"CAPPUCCINO"
(megetskummendemælk)
eller"CAFFELATTE"(ikkeså
skummendemælk).
Sætmælkebeholderen
korrektpåplads.
background
276
Vær opmærksom på følgende
Når du har fjernet emballagen,
skal du sikre, at produktet er
komplet og uskadt.Hvisdueri
tvivl,skalduundladeatbrugeap-
paratetogkontakteenkvalificeret
tekniker.
Installationenmåkunudføresaf
enkvalificeretteknikerogiove-
rensstemmelse med gældende
regler.
Emballage(plasticposer,polysty-
ren,papmachéosv.)måikkeef-
terladesindenformindrebørns
rækkevidde,dadettekanudgøre
enfare.
Installéraldrigenhedenimiljøer,
hvor temperaturen når ned til
0 °C eller derunder (apparatet
kanblivebeskadiget,hvisvandet
fryser).
Sørg for, at spændingen svarer
tildenspænding,somerangivet
påapparatetstypeplade.Appara-
tetmåkunsluttestileteffektivt
jordetstikmedenmærkestrøm
påminimum10A.Producenten
kan ikke holdes ansvarlig for
mulige problemer, som skyldes
utilstrækkeligjordforbindelse.
Sørgfor,atstikketertilgængeligt
hele tiden, så stikket altid kan
tagesud,hvisdererbehovfordet.
Røraldrigvedstikketmedfugtige
hænder.
Trækaldrigikablet,dadettekan
beskadigedet.
Detteapparatkanmonteresover
enindbyggetovn,hvisdennehar
enkøleblæserpåbagsiden(mak-
simaleffekt:3kW).
Anvend ikke flere stikadaptere
ellerforlængerledninger.
Strømkabletpådetteapparatmå
ikke udskiftes af brugeren, da
dennehandlingkræverspecial-
værktøjer.Hviskableterbeska-
digetellerskaludskiftes,skaldu
kontakte et autoriseret service-
center,såallerisiciundgås.
Duskaltilpasseindstillingenfor
vandetshårdhedhurtigstmuligt,
ihenholdtilvejledningen.
Installationsvejledning
background
277
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Installationsvejledning
Indbygning
Kontrollér minimumdimension-
erneforkorrektinstallationafap-
paratet. Kaffemaskinen skal in-
stalleres i et opretstående skab,
somskalværefastgjorttilvæggen.
850 mm
min.
560+8 mm
545 mm
min.
45 mm
min.
45 mm
min.
450 mm
200cm
2
560 mm
+
-
1
16
4
1
2
background
278
Installationsvejledning
Placerapparatetpåskinnen,og
sørgfor,atstifternesidderkor-
rektikabinettet.Fastgørdether-
eftermeddemedfølgendeskruer.
Hvis apparatet skal justeres i
højden,skaldubrugedemedføl-
gendeafstandsstykker.
1
54
x 4 x 8
1mm
6
approx. 350 mm
x 1
1
54
4 4
7
x 4
x 4 x 8
560 + 1 mm
Hvis kaffemaskinen står på et
skab,enskuffeelleretandetap-
parat,skaldermindstvære 1,5
mmmellembundenafkaffema-
skinenogtoppenafskabet,skuf-
fenellerdetandetapparat.
background
279
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Instrucţiuni importante privind siguranţa
şi mediul
•AVERTISMENT:Aparatulși
componentelesaleaccesi-
bileseîncălzescîntimpul
utilizării. Trebuie să aveți
grijă atunci când atingeți
elementeleîncălzite.
•Acestaparatnuestedes-
tinatutilizăriidecătreper-
soane (inclusiv copii) cu
capacităţifizice,senzoriale
saumentalereduse,orifără
experienţăşicunoştinţe,cu
excepţiacazuluiîncaresunt
supravegheatesauinstruite
cuprivirelautilizareaapa-
ratuluidecătreopersoană
responsabilă pentru sigu-
ranţalor.
•Copiiitrebuiesupravegheaţi
pentruanusejucacuapa-
ratul.
•Operațiuniledecurățareși
întreținerenutrebuiesăfie
efectuatedecătrecopiifără
supraveghere.
•Curățați cu atenție toate
componentele,avândgrijă
în special la piesele care
intrăîncontactcucafeaua
șilaptele.
•Nu scufundați niciodată
produsulînapă.
•Aparate cu cablu detașa-
bil:evitațistropiideapăpe
conectorulcabluluideali-
mentare sau pe priza din
spateleaparatului.
•Acest aparat este folosit
numai pentru uz casnic.
Nuestedestinatutilizăriiîn
bucătăriipentrupersonalul
din magazine, birouri sau
altemediidelucru;ferme;
decătrecliențiînhoteluri,
motelurisaualtemediide
tiprezidențial;mediidetip
cazareșimicdejun.
•Dacăfișasaucabluldeali-
mentare este deteriorat,
trebuieînlocuitdeserviciul
pentru cliențipentru a se
evitaoricerisc.
•ATENȚIE: Pentruapreveni
deteriorareaaparatului,nu
utilizațiagențidecurățare
alcalinilaștergere,utilizați
ocârpămoaleșiundeter-
gentslab.
background
280
•Acestproduspoatefiutilizat
decătrecopiicuvârstami-
nimăde8ani,dacăaceștia
au fost supravegheați sau
instruițicuprivirelautiliza-
reaprodusuluiîntr-unmod
sigurșidacăînțelegperico-
leleimplicate.Operațiunile
decurățareșiîntreținerenu
trebuie efectuate de către
copii,doardacăaceștiaau
ovârstămaimarede8ani
șisuntsupravegheați.Men-
ținețiprodusulșicablulsău
de alimentare departe de
copiiicuvârstasub8ani.
•Acestproduspoatefiuti-
lizat decătrepersoanele
cucapacitățifizice,senzo-
rialesaumentalereduse
saulipsădeexperiențăși
cunoștințe, dacă aceștia
aufostsupravegheațisau
instruițicuprivirelautili-
zarea produsului într-un
modsigurșidacăînțeleg
pericoleleimplicate.
•Copii nu trebuie să se
joacecuprodusul.
Instrucţiuni importante privind siguranţa
şi mediul
•Deconectați întotdeauna
aparatul atunci când nu
esteutilizatșiînaintedea
ficurățat.
• Suprafațamarcatăcu
acestsimbolseîncălzește
întimpulutilizării(simbo-
lulesteprezentnumaila
anumitemodele).
•AVERTISMENT:Modelecu
suprafețedesticlă:nuuti-
lizațiaparatuldacăsupra-
fațaestecrăpată.
•Acestprodusestedestinat
doar uzului casnic (circa
3000deceștipean).Orice
altăutilizareesteconside-
ratănecorespunzătoareși,
înacestcaz,nusevaoferi
niciogaranție.
•Acest aparat este des-
tinat „producerii cafelei
espresso” și a „băuturi-
lorfierbinți”.Utilizați-lcu
grijă pentru a evita opă-
rirea din cauza apei și a
jeturilordeabursauauti-
lizăriiincorecte.
background
281
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Instrucţiuni importante privind siguranţa
şi mediul
•Nu vă sprijiniți și nu vă
agățați de mașină atunci
cândaceastaestescoasă
dincarcasăși nu așezați
obiectegrelesauinstabile
peaceasta.
•Acest aparat poate fi in-
stalat pe un cuptor în-
corporat,dacăacestadin
urmăesteprevăzutcuun
ventilatorderăcireînpar-
teadinspate(puteremaxi-
mă-microunde:3kW).
•Producătorulnuesterăs-
punzător pentru daunele
cauzatedeutilizareaina-
decvată,incorectăsaune-
rezonabilăaaparatului.
•Atuncicândutilizațiapara-
tul,nuatingețisuprafețele
fierbinți.Folosițibutoanele
saumânerele.
•În cazul unor defecțiuni,
asigurați-vă că aparatul
nu este conectat la re-
țeauadealimentareelec-
trică.Mutați comutatorul
de alimentare din partea
dreaptă (din spatele pa-
nouluifrontal)înpoziția0.
Adresați-vă departamen-
tului nostru de service
pentrureparații.
•Solicitați numai piese de
schimb originale pentru
utilizare. Nerespectarea
celordemaisusarputea
reduce gradul de sigu-
ranțăalaparatului.
•Nu puneți obiecte care
conțin lichide, materiale
inflamabile sau corozive
peaparat.
•Utilizațisuportulpentrua
depozitaaccesoriile pen-
tru cafea (de exemplu,
boabedecafea).
•Nuatingeținiciodatăapa-
ratulcumâinileumede.
•Deconectaținumai direct
delafișă.
background
282
•Nutrageținiciodatădeca-
bluldealimentare,deoa-
receîlputețideteriora.
•Pentruadeconectaapara-
tulcomplet,mutațicomu-
tatorul de alimentare de
pepartealateralăaapa-
ratuluiînpoziția0(oprit).
Conformitate cu Directiva DEEE
și eliminarea deșeurilor:
AcestprodusesteconformcuDi-
rectiva WEEE a UE (2012/19/UE)
Acestprodusafostmarcatcusim-
boluldeclasicarepentrudeșeuri
de echipamente electriceși elec-
tronice(DEEE).
Acest produs a fost fabri-
cat cu piese și materiale
deînaltăcalitate,carepot
refolositeșireciclate.Nu
eliminațiacestprodusîm-
preunăcudeșeurilemenajeresau
cualtedeșeurilasfârșitulduratei
saledeviață.Transportați-llaun
punctdecolectarepentrurecicla-
rea echipamentelor electrice și
electronice. Vă rugăm să contac-
tați autoritățile locale, pentru a
aaundeseaăacestepunctede
colectare.
Instrucţiuni importante privind siguranţa
şi mediul
Conformitatea cu Directiva
RoHS
Produsulpecarel-ațiachiziționat
esteconformcuDirectivaRoHSUE
(2011/65/UE). Acesta nu conține
materialepericuloaseșiinterzise,
specicateînaceastăDirectivă.
Informații despre ambalaj
Ambalajele produsului
suntprodusedinmateriale
reciclabile,conformregle-
mentărilor noastre naţio-
nale de mediu. Materialele utili-
zatepentruambalajnutrebuiesă
e eliminate împreună cu deșeu-
rile menajere sau cu oricealt tip
de deșeuri. Transportați-le la
puncteledecolectarepentruam-
balaje, amenajate de autoritățile
locale.
background
283
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Utilizare
Pregătirea
Conectați aparatul la rețeaua de alimentare
cuenergie(consultațisecțiunea„Instalare”)și
pornițiaparatuldelacomutatoruldealimenta-
re(consultațipunctul„A”delapagina5).Prima
datăcândpornițiaparatuldelacomutatorulde
alimentareșidefiecaredatăcândesteconec-
tatlarețea,acestaexecutăoacțiunede“SELF-
DIAGNOSIS”(„AUTODIAGNOZĂ”).Apoi,apara-
tulseoprește.
Pentruaporniaparatul,apăsațipebutonulOn
(Pornire)/Standby(Aa)dinparteastângă,de-
desubtulpanouluidecomandă.
Cafeauaafostutilizatăpentruatestaapa-
ratulînfabricăși,prinurmare,estecomplet
normalsămaiexisteurmedecafeaînzona
demăcinare.
Stabilițiduritateaapeicâtmaicurândposibil,
urmândinstrucțiuniledinsecțiunea„Confi-
gurareduritateapă”.
1.Porniți aparatul de la butonul de pornire/
stand by (consultați punctul „Aa”) Aparatul
va afișa mesajul ‘FILL TANK’ („UMPLEȚI
REZERVORUL”)înmaimultelimbi.
Scoatețirezervoruldeapă,clătiți-lșiumpleți-l
cuapăproaspătă,fărăadepășiliniamarcată
MAX.
Înlocuițișiîmpingețiatâtcâtesteposibil.
2.Setațilimbanecesară.
Atuncicândesteafișatmesajul“PRESSOK
TOSET TOENGLISH” („APĂSAȚI OKPEN-
TRU A SETA LIMBA ROMÂNĂ”), apăsați și
ținețiapăsatătasta„OK”(5)timpdecirca5
secunde.Dacăațisetatlimbagreșit,urmați
instrucțiunile din secțiunea „Configurare
limbă”.Dacălimbadvs.nuestedisponibilă,
selectațiolimbădinceleafișate.Instrucțiu-
nilesereferălaversiuneaînlimbaengleză.
Apoiurmațiinstrucțiunileafișate.
Aa
2
1
7
9
11
5
background
284
3.Așezați o ceașcă sub duza de apă. Dacă
duzapentruapăfierbintenuesteintrodusă,
aparatul va afișa mesajul “INSERT WATER
SPOUT”(„INTRODUCEȚIDUZĂAPĂ”).
4.Puneți duza pentru apă fierbinte, dacă nu
esteprezentă.Aparatulvaafișa:“HOTWATER
PRESSOK”(„APĂFIERBINTEAPĂSAȚIOK”).
5.Apăsațitasta„OK”(5)și,dupăcâtevasecunde,
vaieșipuținăapăpeduză.
6.Aparatul va afișa acum mesajul “TURNING
OFF PLEASE WAIT” („SE OPREȘTE, VĂ
RUGĂMAȘTEPTAȚI”)șisevaopri.
7.Extrageți aparatul, trăgându-l afară cu ajutorul
mânerelor.
8.Deschideți capacul și umpleți containerul cu
boabedecafea,apoiînchidețicapaculșiîmpingeți
aparatulînăuntru.Cafetieraesteacumpregătită
pentrufuncționareanormală.
Atenție!
Umplețirezervoruldeapănumaicuapărece.
Nuutilizaținiciodatăaltelichide,precumapă
minerală sau lapte. Pentru a preveni defici-
ențeledefuncționare,nuumpleținiciodatăcu
cafeamăcinată,boabedecafeacongelatesau
caramelizate sau orice altceva care ar putea
deterioraaparatul.
Nu:
Atuncicândutilizați aparatulpentruprima
oară,trebuiesăpreparați4-5ceștidecafea
și4-5decapuccinoînaintecaaparatulsădea
rezultatesatisfăcătoare.
Defiecaredatăcândpornițicafetieradela
comutatoruldealimentare(A),aceastaefec-
tueazăunciclude“SELF-DIAGNOSIS”(„AU-
TODIAGNOZĂ”)șiapoiseoprește.Pentrua-l
pornidinnou,apăsațipebutonulOn(Por-
nire)/Standby(Aa).
Utilizare
3
4
6
2
background
285
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Funcționare
Prepararea cafelei (folosirea boabelor de
cafea)
Aparatulestepresetatsăpreparecafeacu
gustnormal.Putețialegecafeacugustfoarte
slab,slab,normal, taresauextra-tare. De
asemenea,existășioopțiunedepre-măci-
nareacafelei.
Pentruaalegegustuldorit,apăsațidemai
multeoritasta‘Coffeestrength’(„Tăriecafea”)
(2).Gustulsolicitatalcafeleivafiafișat.
1.Așezați o ceașcă sub duze pentru a face o
cafeasau2ceștipentru2cafele.
2.Lăsațiînjosduzele,câtmaiaproapeposibil
deceașcă,pentruocafeamaicremoasă.
3.Apăsațipetasta‘typeofcoffee’(„tipdecafea”)
(3)pentruaselectatipuldecafea:
Espresso
Ceașcămedie
Ceașcămare
4.Apăsați tasta ‘one cup of coffee deliver’
(„furnizareoceașcădecafea”)(4)dacădoriți
săpreparațiocafeașitasta„furnizaredouă
cești de cafea” (6), dacă doriți să preparați
douăcafele.
Aparatulvamăcinaacumboabeleșivaîncepe
sătoarnecafeauaînceașcă.
Dupăce a furnizat toatăcantitatea de cafea,
mașinavaoprifurnizareaautomatșivaevacua
reziduurile de cafea în recipientul pentru
reziduuri de cafea. După câteva secunde,
aparatulestepregătitpentruonouăutilizare.
Sfaturi
Pentruoprireaprodusului,apăsațibutonul
On-off(Pornire/Oprire)(Aa/consultațipagina
5).Înaintedeaseopri,aparatulefectuează
uncicluautomatdeclătire.Avețigrijăsănu
văopăriți.
Utilizare
3
4
6
2
background
286
Încazulîncarecafeauadoarpicurăsaunu
curge deloc, butonul de setare al gradului
demăcinaretrebuierăsucitînsensulacelorde
ceasornic(consultați„Setareniveldemăcinare”).
Răsuciținumaicuunclic,pânăcândcafeauaeste
furnizatălaunnivelsatisfăcător.
Încazulîncarecafeauacurgeprearepede.
iarcremanuaregustuldoritdedvs.,răsuciți
butonulînsensinvers).Asigurați-văcănurăsuciți
butonulpentrusetareagraduluidemăcinareprea
tare,întrucâtcafeauapoatepicuraatuncicând
distribuițiîn2cești.
Puteți opri distribuirea cafeleiapăsând pe
tasta‘Onecupofcoffeedeliver’(„Furnizare
oceașcădecafea”)(4)saupetasta‘Twocupof
coffeedeliver’(„Furnizaredouăceștidecafea”)(6)
dinnou.
După ce distribuirea cafelei s-a terminat
(baradeprogresajungela
100%), puteți schimba cantitatea de cafea
(consultați„Schimbarecantitatedecafea”).
Atunci când afișajul indică mesajul “FILL
TANK!”(„UMPLEȚIREZERVORUL!”),trebuie
săumplețirezervorul,încazcontraraparatul
numaipoatepreparacafea.Estenormalsă
existeocantitatedeapărămasăînrezervorul
deapă,atuncicândmesajulesteafișat.
Sfaturi pentru prepararea unei cafele mai
fierbinți
După3minutedelapreparareaultimeica-
fele,putețipreîncălziunitateadepreparare
abăuturiifolosindsetarea“RINSING”(„CLĂ-
TIRE”)dinmeniu(consultațiClătire,pagina
20)Evacuațiapaîntavadescurgerededede-
subtsaufolosiți,alternativ,aceastăapăpen-
truaumple(șiapoiagoli)ceașcaceurmează
afifolosităpentrucafea.
Nufolosițiceștipreagroase,întrucâtvorab-
sorbipreamultăcăldură.
Utilizare
background
287
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Goliți recipientul de reziduuri de cafea
Aparatulcalculeazănumăruldecafeleprepa-
rate.Lafiecare14cafelesimple(sau7duble),
aparatul afișează mesajul “EMPTY WASTE
COFFEE CONTAINER” („GOLIȚI RECIPIEN-
TULDEREZIDUURIDECAFEA”).Aceastaîn-
seamnăcărecipientuldereziduuridecafea
esteplinșitrebuiegolitșicurățat.
Câttimprecipientuldereziduuridecafeanu
estecurățat,acestmesajrămâneafișat,iar
cafetieranumaipoatepreparacafea.
Pentruacurăța,deschidețiușadeserviciu
dinfațătrăgânddeduzadecafea,scoateți
tavadescurgere,goliți-oșiclătiți-o.
Important!
Extrageți întotdeauna tava de scurgere în
întregime, pentru a evita căderea acesteia
atuncicândscoatețirecipientuldemăcinare.
Goliți recipientul de măcinare și curățați-l
temeinic,asigurându-văcătoatereziduurile
depusepefundulacestuiasuntîndepărtate.
Defiecaredatăcândtragețitavadescurgere
afară,recipientuldereziduuridecafeatre-
buiegolit,deasemenea,chiardacănueste
înîntregimeplin.Dacăacestprocesnueste
efectuat, recipientul de reziduuri de cafea
poatedapedinafarăîntimpulpreparăriica-
felei,iarcafetierasepoatebloca.
Nuscoateținiciodatărezervoruldeapăatunci
cândaparatuldistribuiecafea.Încazcontrar,
aparatulnuvamaiputeasăpreparecafea.
Dacă aparatul funcționează defectuos, nu
contactațicentruldeserviceimediat,cicon-
sultați,maiîntâi,ghiduldedepanare.Dacă
acestlucrunuajută,contactațiserviciulcli-
enți.
Modificarea cantității de cafea
Aparatulestepresetatdinfabricăsăfurnizeze
automaturmătoarelecantitățidecafea:
Utilizare
3
4
6
2
background
288
Espresso
Ceașcămedie
Ceașcămare
Pentru a modifica aceste cantități, proce-
dați după cum urmează:
1.Așezațioceașcăsubduze.
2.Apăsați pe tasta„tip de cafea” (3) pentru a
selectatipuldecafea:
3.Menținețiapăsatătasta„furnizareo ceașcă
decafea”(4)pânăcândesteafișatmesajul
“PROGRAM QUANTITY” („PROGRAMARE
CANTITATE”)șiîncepefurnizareacafelei.
4.De îndată ce cafeaua din ceașcă ajunge
la nivelul dorit, apăsați din nou aceeași
pictogramă. Cantitatea setată a fost acum
programată.
Setarea gradului de măcinare
Încazulîncarecafeauaestedistribuităprea
repedesaupreaîncet(înpicuri),putețimodi-
ficagraduldemăcinare.
Modificați gradul de măcinare numai în
timpul procesului de măcinare. În caz con-
trar, cafetiera se poate deteriora.
1.Scoatețiaparatultrăgându-lafarăcuajutorul
mânerelor.
2.Apăsați tasta ‘one cup of coffee deliver’
(„furnizareoceașcădecafea”)(4).
3.Deschidețicapaculsuportului pentruboabe
decafea.
4.Răsuciți butonul în sens antiorar pentru a
setagraduldemăcinareșiaobțineocafea
măcinatămaifin,ofurnizaremailentășiun
aspectmaicremos.Răsucițibutonulînsens
orarpentruocafeamăcinatămaiasprușio
furnizaremairapidă(nuunstropodată).
Reglareavafivizibilădupăpreparareaacelpu-
țin2ceștidecafea.
Utilizare
background
289
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Prepararea cafelei espresso cu cafea mă-
cinată.
1.Apăsațitasta‘Coffeestrength’(„Tăriecafea”)
(2) de câteva ori pentru a selecta “PRE-
GROUND”(„PRE-MĂCINARE”).
2.Scoatețiiaparatultrăgându-lafarăcuajutorul
mânerelor.
3.Ridicați capacul central, puneți o măsură
de cafea premăcinată în pâlnie, împingeți
aparatullalocșiprocedațiconformdescrierii
din secțiunea “Making coffee using coffee
beans” („Preparare cafea cu boabe de
cafea”).Putețipreparadoaro cafeaodată,
apăsândtasta‘Onecupdeliver’(„Furnizareo
ceașcă”)(4).
4.După ce ați utilizat mașina cu cafea
premăcinată, pentru a reveni la prepararea
cafelei cu boabe, dezactivați funcția de
utilizareacafeleipremăcinateapăsândtasta
Tăriecafea”(2).
Note
Nuintroduceținiciodatăcafeapremăcinată
atuncicândmașinaesteoprită,aceastapu-
tându-serăspândiîninteriorulaparatului.
Nuadăugaținiciodatămaimultdeomăsură,
încazcontraraparatulnuvapreparacafea.
Utilizaținumaimăsurapusăladispoziție.
Introducețiînpâlnienumaicafeapremăcinată
pentrumașiniledepreparatcafeaespresso
Dacăsefoloseștemaimultdeomăsurăde
cafeapremăcinatăiarpâlniaseînfundă,îm-
pingețicafeauaînjos,cuuncuțit.Apoiscoa-
tețișicurățațiunitateadepreparareabăuturii
șimașinaconformdescrieriidinsecțiunea
„Curățareaunitățiidepreparareabăuturii”.
Utilizare
8
background
290
Prepararea apei fierbinți
Apafierbintesepoateutilizapentruîncălzirea
ceștilorșipreparareabăuturilorfierbinți,pre-
cumceaiulsausupelesemipreparate.
Atenție! Activați duza de apă fierbinte numai
atunci când sub aceasta se află un recipient.
Dacăscăpațiapăfierbinte,văputețiopări!
1.Montațiduzadeapăfierbinte.
2.Așezațiunrecipientdedesubtulduzeideapă
fierbinte.
3.Apăsați tasta ‘Hot water’ („Apă fierbinte”)
(8).Apafierbinteestedistribuită,iarafișajul
indică “HOT WATER” („APĂ FIERBINTE”).
Odată ce cantitatea programată de apă
fierbinte este distribuită, distribuirea se
va opri automat. Timp de câteva secunde,
afișajul indică “PREPARATION RUNNING
PLEASE WAIT” („PREPARARE ÎN CURS, VĂ
RUGĂMAȘTEPTAȚI”).Apoiaparatulestegata
săpreparecafeadinnou,iarsetărilepentru
ultimacafeaaparpeafișaj.
Modificarea cantității de apă fierbinte
Mașinaestesetatăimplicitsăfurnizezeauto-
mat150mldeapăfierbinte.Pentruamodifica
acestecantități,procedațidupăcumurmează:
1.Așezațiunrecipientdedesubtulduzeideapă.
2.Mențineți apăsată tasta ‘Hot water’ touch
key („Apă fierbinte”) (8) până când este
afișat mesajul “PROGRAM QUANTITY”
(„PROGRAMARE CANTITATE”) și începe
furnizareaapeifierbinți.
3.Deîndatăceapafierbintedinceașcăajunge
la nivelul dorit, apăsați din nou aceeași
pictogramă. Cantitatea setată a fost acum
programată.
Utilizare
22
1
no froth (hot milk)
“Less dense” froth
Froth regulator
“Denser” froth
background
291
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Preparare cappuccino
Aceastăcaracteristicăvăpermitesăpreparați
cappuccino.Înacestsens,utilizațirecipientul
specialpentrulapte.Clătițirecipientulpentru
laptesubrobinet,atuncicândîlfolosițipentru
primaoară.
1.Selectați gustul cafelei pe care doriți să-l
utilizațipentruapreparacappuccino,apăsând
tasta‘Coffeestrength’(„Tăriecafea”)(2).
2.Scoatețicapaculrecipientuluidelapte.
3.Umpleți recipientul cu circa 100 grame de
lapte pentru fiecare cappuccino care va fi
preparat.
Nu depășiți niciodată nivelul MAX
(corespunzătorcuaproximativ750ml)marcat
perecipient.
Ideal ar fi să folosiți lapte degresat sau
semidegresat la temperatura din frigider
(circa5°C).
Asigurați-vă că tubul de admisie este corect
introdusîngarnituradincauciuc.
4.Apoi, puneți la loc capacul recipientului de
lapte.
Cantitateadespumăsepoate regla mișcând
regulatorul la „CAPPUCCINO” sau „CAFFE
LATTE”.
CAFFELATTEpentruospumămaidensă.
CAPPUCCINOpentruospumămaipuțindensă.
5.Scoatețiduzapentruapăfierbinteșimontați
recipientulpentrulaptelaajutaj.
6.Poziționați duza pentru lapte (N4) și apoi
punețioceașcăsuficientdemaresubduzele
decafeașilapte.
7.Apăsațitasta‘Cappuccinodeliver’(„Furnizare
cappuccino”) (12). „CAPPUCCINO” este
afișat, iar după câteva secunde spuma de
laptecurgedinduzapentrulapteînceașca
dededesubt(furnizareaseopreșteautomat).
8.Apoi,aparatulvafurnizacafea.
Utilizare
12 13
12 13
background
292
9.Cappuccino este acum gata. Îndulciți după
gust, dacă doriți, presărați puțină pudră de
cacaopespumă.
Preparare Latte Macchiato
Pregătițiaparatulconformdescrieriidinsecți-
unea„Prepararecappuccino”.
Lapasul4:poziționațiregulatoruldespumă
(N2)întreCAPPUCCINOșiCAFFELATTEim-
primatpecapaculrecipientuluipentrulapte.
Lapasul7:apăsațitasta„LatteMacchiato”
(13).
Spuma de lapte
1.Pregătiți aparatul conform descrierii din
secțiunea„Prepararecappuccino”,pașii2,3,
4,5și6.
2.Apăsați tasta „Cappuccino” (12) sau „Latte
Macchiato”(13)dedouăori(îndecursdedouă
secunde).Calitateaspumeidelaptefurnizată
este egală cu aceea a băuturii selectate
(cappuccinosaulattemacchiato).
Note
În timp ce preparați cappuccino sau latte
macchiato, fluxul de spumă de lapte sau
cafeapoatefiîntreruptapăsândtasta„Fur-
nizarecappuccino”(12)sautasta„Lattemac-
chiato”(13).
Dacălapteledinrecipientseterminăîntim-
pulfurnizăriispumeidelapte,scoatețireci-
pientulșiadăugațilapte.Apoi,reatașați-lși
apăsațitasta‘Cappuccinodeliver’(„Furnizare
cappucino”) (12) sau tasta „Latte Macchi-
ato”(13)pentruasolicitadinnoucappuccino.
Pentruaasiguracurățeniașiigienacompletă
adispozitivuluidepreparatspumădelapte,
curățațiîntotdeaunarecipientuldelaptedupă
cepreparațicappuccino.Peafișajvaapărea
intermitentmesajul“PRESSCLEAN!”(„APĂ-
SAȚICURĂȚARE!”)
Utilizare
N3
background
293
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Așezațiunrecipientsubduzadelapte.
Apăsați butonul CLEAN (CURĂȚARE) de pe
capac (N3) și țineți apăsat timp de cel puțin
5secundepentruapornifuncțiadecurățare.
Aparatul afișează mesajul “CLEANING”
(„CURĂȚARE”)deasuprauneibaredeprogres.
Nu trebuie să eliberați butonul CLEAN
(CURĂȚARE) până când bara nu indică în
totalitate că s-a terminat curățarea. După
eliberarea butonului CLEAN (CURĂȚARE),
funcționarea se oprește. După curățare,
scoateți recipientul de lapte și puneți-l în
frigider. Laptele nu trebuie lăsat afară din
frigiderpentrumaimultde15minute.
Pentru modificarea cantității de cafea sau
spumădelapte,pecareaparatulovafurniza
automat în ceașcă, procedați conform de-
scrieriidinsecțiunea„Modificareacantității
decafeașilaptepentrucappuccinosaulatte
macchiato”.
Modificarea cantității de lapte și de cafea
pentru Cappuccino sau Latte Macchiato
Aparatulestesetatimplicitsăfurnizezeau-
tomatuncappuccinosauunlattemacchiato
standard.Pentruamodificaacestecantități,
procedațidupăcumurmează:
1.Umpleți recipientulcu lapte până lanivelul
maxim.
2.Țineți apăsată tasta„Furnizare cappuccino”
(12) până când mesajul “MILK FOR
CAPPUCCINO PROGRAM QUANTITY”
(„CANTITATE LAPTE PENTRU PROGRAM
CAPPUCCINO”)esteafișatsauținețiapăsat
tasta „Late Macchiato” (13) până când
mesajul“MILKFORMACCHIATOPROGRAM
QUANTITY” („CANTITATE LAPTE PENTRU
PROGRAMMACCHIATO”).
3.Eliberațitasta.Aparatulîncepesăfurnizeze
lapte.
Utilizare
N3
N
background
294
Utilizare
4.Odată ce cantitatea de lapte necesară a fost
furnizată în ceașcă, apăsați tasta „Furnizare
cappuccino” (12) sau tasta „Latte Macchiato”
(13) din nou. După câteva secunde, aparatul
începe să furnizeze cafea în ceașcă și este
afișat mesajul “COFFEE FOR CAPPUCC.
(„CANTITATE CAFEA PENTRU CAPPUCCINO).
PROGRAM CAPPUCC.”) sau mesajul “COFFEE
FOR MACCHIATO PROGRAM QUANTITY”
(„CANTITATE CAFEA PENTRU PROGRAM
MACCHIATO”).
5.Odată ce cantitatea de cafea necesară a fost
furnizată în ceașcă, apăsați tasta ‘Cappuccino
deliver’(„Furnizarecappuccino”)(12)sautasta
„LatteMacchiato”(13)dinnou.Furnizareacafelei
seoprește.Mașinaesteacumreprogramatăcu
noilecantitățidelapteșicafea.
Curățarea duzelor
Curățați duzele recipientului pentru lapte de fi-
ecare dată după ce încălziți lapte sau preparați
cappuccino. În caz contrar, resturile de lapte se
potîntări.
1.Așezați un recipient sub tubul distribuitorului
de lapte și apăsați butonul CURĂȚARE (N3)
de pe recipientul pentru lapte timp de cel
puțin 5 secunde. Afișajul indică “CLEANING”
(„CURĂȚARE”)!
Avertisment!Riscdeopărirecuaburșiapăfier-
bintecareiesdintubuldistribuitoruluidelapte.
2.Scoateți recipientul pentru lapte și curățați
duzeleaparatuluicuocârpăumedă.
3.Montațiduzadeapăfierbintelaloc.
Notă:Dupăceațiterminatdecurățat,scoatețire-
cipientulpentrulapteșipuneți-lînfrigider,deoa-
recelaptelenutrebuiesărămânăafarădinfrigi-
dermaimultde15minute.Consultați„Curățarea
duzelor și a recipientului pentru lapte” pentru
informații despre curățarea recipientului pentru
lapte.
background
295
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Utilizarea opțiunilor din meniu
Puteți modifica următoarele opțiuni și funcții
dinmeniu:
Clătirea
Setarealimbii
Economisireaenergiei(activareasaudezacti-
vareaeconomisiriienergiei)
Setareaorei(zilei)
Autostart(pornireautomată)
Autooff(oprireautomată)
Setareatemperaturii(aapeipentruprepara-
reacafelei)
Duritateaapei
Contrast(afișaj)
Semnalsonor
Statistici(depeaparat)
Valoriimplicite(resetare)
Decalcifierea
Pentruarevenilamoduldepreparareacafelei,
apăsațitasta‘Return’(„Revenire”)(11).
Clătirea
Dacăautrecut2-3minutedelaultimacafea
preparată,artrebuiesăclătiți,maiîntâi,siste-
mulpentruapreîncălziunitateadepreparare
abăuturii.Selectațifuncțiadeclătiredinme-
niulcorespunzător.Lăsațiapasăcurgăîntava
descurgeredededesubt.Putețiutilizaaceastă
apășipentruaîncălziceașcapecareofolosiți
pentrucafea.Înacestcaz,lăsați, pur și sim-
plu, apa fierbinte să curgă în ceașcă (și apoi
goliți-o).
1.Apăsațitasta„MENIU”(10)pentruaaccesa
meniul.
2.Apăsațitastele„Derulare”(7și9)pânăcând
apareafișat“RINSING”(„CLĂTIRE”).
Setări
11
9 1075
background
296
3.Apăsați tasta „OK” (5) pentru a confirma.
Este afișat mesajul ‘RINSING PRESS OK’
(„CLĂTIRE APĂSAȚI OK”). Apăsați din nou
tasta„OK”(5)pentruaconfirma.
4.Aparatul efectuează un ciclu de clătire
automat (o cantitate mică de apă fierbinte
iese din duze și este colectată în tava de
scurgeredededesubt).
Setarea limbii
Putețialegeîntremaimultelimbi.Olimbădife-
rităpoatefiselectatădupăcumurmează:
1.Apăsațitasta„MENIU”(10)șiapăsațitastele
dederulare(7și9)pânăcândapareopțiunea
de meniu „SETARE LIMBĂ”. Confirmați
opțiuneademeniucutasta„OK”(5).
2.Limbasetatăaparepeafișaj.Apăsațitastele
de derulare(7 și 9) până cândapare limba
dorită. Atunci când apare pe afișaj limba
dorită,confirmațicutasta„OK”(5).
Economisire energie
Utilizați această funcție pentru a activa sau
dezactiva Economisirea energiei. Atunci când
este activată, funcția reduce consumul de
energieînconformitatecuRegulamenteleeu-
ropene.Pentruaactivasaudezactivafuncția,
dupăcumurmează:
1.Apăsațitasta„MENIU”(10)șiapăsațitastele
dederulare(7și9)pânăcândapareopțiunea
demeniu“ENERGYSAVING”(„ECONOMISIRE
ENERGIE”).
2.Confirmațiopțiuneademeniucutasta„OK”
(5).
3.Este afișat mesajul “DISABLE?”
(„DEZACTIVARE?”) (sau “ENABLE?”
(„ACTIVARE?”) dacă funcția a fost deja
dezactivată).Confirmațicutasta„OK”(5).
Setări
9 1075
7
9
11
5
background
297
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Setarea orei
Pentruareglaoradepeafișaj,procedațidupă
cumurmează:
1.Apăsațitasta„MENIU”(10)șiutilizațitastele
de derulare (7 și 9) până când este afișat
mesajul“SETTIME”(„SETAREORĂ”).Apăsați
tasta„OK”(5).Orelevorapăreaintermitent
peafișaj.
2.Utilizațitasteledederulare(7și9)pentrua
setaora,apoiapăsațitasta„OK”(5)pentrua
confirma.Minutelevorapăreaintermitentpe
afișaj.
3.Utilizați tastele de derulare (7 și 9) pentru
asetaminutele.Apăsațiapoitasta„OK”(5)
pentruaconfirma.
4.Apăsați tasta ‘RETURN’ („REVENIRE”) (11)
pentruaieșidinmeniu.
Auto start
Putețisetatimpuldepornireautomatăpentru
ca aparatul să fie pregătit la un anumit mo-
ment(deexemplu,dimineața),astfelîncâtsă
putețipreparacafeauaimediat.
Atenţie! Pentru a activa această funcție, ora
trebuiesetatăcorect.
1.Apăsațitasta„MENIU”(10)pentruaaccesa
meniulșiapoitasteledederulare(7și9)până
cândesteafișatmesajul„AUTOSTART”.
2.Apăsați tasta „OK” (5). Este afișat mesajul
“ENABLE?”(„ACTIVARE?”)
3.Apăsați tasta „OK” (5). Orele vor apărea
intermitentpeafișaj.
4.Utilizațitasteledederulare(7și9)pentrua
setaora.
5.Apăsați tasta „OK” (5) pentru a confirma.
Minutelevorapăreaintermitentpeafișaj.
6.Utilizațitasteledederulare(7și9)pentrua
setaminutele.
Setări
9 1075
background
298
7.Apăsați tasta „OK” (5) pentru a confirma.
Sub „AUTO START” apare ”ENABLED”
(„ACTIVAT”).
8.Apăsați tasta ‘RETURN’ („REVENIRE”) (11)
pentruaieșidinmeniu.
Dezactivare pornire automată
1.Apăsațitasta„MENIU”(10)pentruaaccesa
meniulșiapoitasteledederulare(7și9)până
cândesteafișatmesajul„AUTOSTART”.
2.Apăsați tasta „OK” (5). Este afișat mesajul
“DISABLE?”(„DEZACTIVARE?”).
3.Apăsați tasta „OK” (5). Este afișat mesajul
“DISABLED”(„DEZACTIVARE”).
4.Apăsați tasta ‘RETURN’ („REVENIRE”) (11)
pentruaieșidinmeniu.
Auto off (Standby)
Aparatulestesetatimplicitsăseopreascădacă
nuesteutilizattimpde30deminute.Timpul
se poate modifica astfel încât aparatul să se
opreascădupă15sau30deminuteoridupă1,
2sau3ore.
Pentruareprogramaoprireaautomată,proce-
dațidupăcumurmează:
1.Apăsațitasta„MENIU”(10)șiapăsațitastele
dederulare(7și9)pânăcândapareopțiunea
demeniuAUTOOFF”(„OPRIREAUTOMATĂ”).
Confirmațiopțiuneademeniucutasta„OK”
(5).
2.Selectațiunalttimppentruoprireautomată
cuajutorultastelordederulare(7și9).Atunci
cândaparepeafișajlimbadorită,confirmați
cutasta„OK”(5).
3.Apăsați tasta ‘RETURN’ („REVENIRE”) (11)
pentruaieșidinmeniu.
Setări
11
9 1075
background
299
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Setarea temperaturii cafelei
Suntpatruniveluridetemperatură.
Niveluriledetemperaturăacafeleisuntdefini-
tedupăcumurmează:
=scăzut
=ridicat
Setăriledinfabricăsepotmodificadupăcum
urmează:
1.Apăsați tasta „MENIU” (10) și tastele de
derulare (7 și 9) până când apare opțiunea
de meniu “SET TEMPERATURE” („SETARE
TEMPERATURĂ”).
2.Confirmațiopțiuneademeniucutasta„OK”
(5).Peafișajaparesetareacurentă.
3.Selectațialtătemperaturăcuajutorultastelor
de derulare (7 și 9). Atunci când apare pe
afișajtemperaturadorită,confirmațicutasta
„OK”(5).
4.Apăsați tasta ‘RETURN’ („REVENIRE”) (11)
pentruaieșidinmeniu.
Duritatea apei
Un mesaj “DESCALE!” („DECALCIFIERE!”)
apare pe afișaj după ce aparatul a fost folo-
sit o perioadă setată de fabrică, calculată pe
bazacantitățiimaximedecalcarcarepoatefi
conținutădeapautilizată.Dacăestenecesar,
perioadadeoperaresepoateextinde,făcând
decalcifiereamaipuținfrecventă,prinprogra-
mareaaparatuluipebazaconținutuluiefectiv
decalcardinapautilizată.Procedațidupăcum
urmează:
1.Scoatețibanda“TotalHardnessTest”(„Test
duritate totală”) (în fața manualului dvs.) și
scufundați-ocompletînapătimp de câteva
secunde.
Setări
11
background
300
2.Scoateți-o și așteptați 30 de secunde până
cândculoareaisemodificășiseformeazăun
numărdepuncteroșii.Deexemplu,dacăapar
3puncteroșipebandadetestare,trebuiesă
setaținiveluldeduritatealapeila3.
=duritateaapei1
=duritateaapei2
=duritateaapei3
=duritateaapei4
Dacănumaiavețiuntestdeduritateaapei,pu-
tețigăsidateleîntabeluldemaijos.
3.Apăsațitasta„MENIU”(10)șiapăsațitastele
dederulare(7și9)pânăcândapareopțiunea
demeniu“WATERHARDNESS”(„DURITATE
APĂ”).Confirmațiopțiuneademeniucutasta
„OK”(5).
4.Peafișajaparesetareacurentă.
5.Apăsați tastele de derulare (7 și 9) până
când este afișat nivelul de duritate stabilit.
Confirmați selecția cu tasta „OK” (5).
Aparatulesteacumprogramatsăfurnizeze
avertismentul privind decalcifierea atunci
cândestenecesar,pebazaduritățiiefective
aapei.
Informațiilecuprivireladuritateaapeidinzona
dvs.sepotobținedelaautoritățilelocaleres-
ponsabile. Tabelul de mai jos indică setarea
privindduritateaapeinecesarăpentrumașina
dvs.
Duritate
Germania
Duritate Franța Duritatea apei
mașină
0-6dH 0-11fH 1
7-13dH 12-17fH 2
14-20dH 18-36fH 3
>21dH >37fH 4
Reglarea contrastului
Setări
background
301
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Pentruamărisauascădeagraduldecontrast
alafișajului,procedațidupăcumurmează:
1.Apăsațitasta„MENIU”(10)pentruaaccesa
meniul și apoi tastele de derulare (7 și 9)
pânăcândesteafișatmesajul„CONTRAST”.
2.Apăsațitasta„OK”(5)pentruaconfirma.
3.Apăsațitasteledederulare(7și9)pânăcând
gradul de contrast de pe afișaj este atins.
Bara de progres indică nivelul selectat al
contrastului:
=scăzut
=ridicat
4.Apăsațitasta„OK”(5)pentruaconfirma.
5.Apăsați tasta ‘RETURN’ („REVENIRE”) (3) o
datăpentruapărăsifuncțiasaudedouăori,
pentruapărăsimeniul.
Semnal sonor
Puteți activa sau dezactiva sunetul emis de
mașinădefiecaredatăcândesteapăsatăopic-
togramăsauunaccesoriuesteintrodus/scos.
1.Apăsațitasta„MENIU”(10)pentruaaccesa
meniul și apoi tastele de derulare (7 și 9)
până când este afișat mesajul “BUZZER”
(„SEMNALSONOR”).
2.Apăsațitasta„OK”(5)pentruaconfirma.
3.Este afișat mesajul “Disable?”
(„Dezactivare?”)(sau“enable?”(„activare?”)
dacăfuncțiaafostdejadezactivată).Apăsați
tasta„OK”(5)pentruaconfirma.
Statistici
Putețicăutaurmătoarelevalori:
câtecafeleaufostpreparate;
Câtebăuturiculapte(cappucino/lattemac-
chiato/spumădelapte);
decâteoriafostaparatulcurățatdedepune-
riledecalcar;
numărultotaldelitrideapălivrată.
Setări
9 1075
11
background
302
Două cești de cafea distribuite în același mo-
mentsuntnumăratecadouăcești.
Procedațidupăcumurmeazăpentruacăutava-
lorile:
1.Apăsațitasta„MENIU”(10) și apăsațitastele
dederulare(7și9)pânăcândapareopțiunea
de meniu “STATISTICS” („STATISTICI”).
Confirmați opțiunea de meniu cu tasta „OK”
(5).Prinapăsareatastelordederulare(7și9)
putețiverifica:
câtecafeleaufostpreparate;
câtebăuturidinlapteaufostpreparate;
decâteoriafostaparatulcurățatdedepune-
riledecalcar;
numărultotaldelitrideapălivrată.
2.Apăsațitasta‘RETURN’(„REVENIRE”)(11)
pentruaieșidinmeniu.
Valori implicite (resetare)
Aceastavaresetatoatesetărilemeniuluișican-
titățile programate la valorile implicite (cu ex-
cepțialimbii,carerămânesetatăcaatare).
Pentruaresetavalorileimplicite,procedațidupă
cumurmează:
1. Apăsați tasta „MENIU” (10) și apăsați tas-
teledederulare(7și9)pânăcândapareopți-
unea de meniu “DEFAULT VALUES” („VALORI
IMPLICITE”).
2.Confirmați opțiunea de meniu cu tasta „OK”
(5).
3.AfișajulindicăCONFIRM?”(„CONFIRMARE?”).
4.Confirmați opțiunea de meniu cu tasta „OK”
(5).
Decalcifierea
Întimp,încălzireacontinuăaapeiutilizatălapre-
parareacafeleiduceladepunereacalcaruluipe
circuiteleinternealemașinii.Decalcifiațiatunci
când apare mesajul intermitent “DESCALE”
(„DECALCIFIERE”)peafișaj.
Setări
background
303
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Utilizaținumaiagentuldecurățareadepozitelor
recomandatdeproducător.Încazcontrar,utili-
zareaaltoragențivainvalidagaranția.Curățați
decalcarconformdescrierii.
1.Introducețiduzadeapăfierbinte.
2.Apăsațitasta„MENIU”(10)șiapăsațitastele
dederulare(7și9)pânăcândapareopțiunea
de meniu “DESCALE” („DECALCIFIERE”).
Confirmați opțiunea demeniu cu tasta „OK”
(5).
3.Afișajulindică”CONFIRM?”(„CONFIRMARE?”).
Confirmațicutasta„OK”(5).
4.Mesajul ADD DESCALER PRESS OK”
(„ADĂUGAREAGENTDECALCIFIEREAPĂSAȚI
OK”). Goliți rezervorul de apă, turnați
conținutulsticleicuagentdedecalcifiere(125
ml) în rezervor respectând instrucțiunile de
pe ambalajul agentului de decalcifiere, apoi
adăugați 1 litrude apă.Pentruoperațiile de
decalcifiereulterioare,soluțiadedecalcifiere
poateficumpăratădelauncentrudeservice
tehnicautorizat.
Asigurați-vă niciun strop din produsul
de decalcifiere nu intră în contact cu supra-
fețele sensibile la acizi, precum marmura,
calcarul și ceramica.
5.Puneți un recipient gol cu capacitatea de
minimum1,5litrisubduzeledecafeașiduza
deapăfierbinte.
6.Apăsați tasta „OK” (5). Afișajul indică
“DESCALINGINPROGRESS”(„DECALCIFIERE
ÎNDESFĂȘURARE”).Programuldedecalcifiere
pornește, iar lichidul de decalcifiere este
furnizatmaiîntâidinduzeledecafeașiapoi
dinduzadeapăfierbinte.
Programul de decalcifiere execută automat
o serie de clătiri și pauze pentru a elimina
depuneriledecalcardininteriorulmașinii.
Setări
background
304
După aproximativ 30 de minute este afișat
mesajul “RINSING FILL TANK” („CLĂTIRE
UMPLEȚI REZERVORUL”). Aparatul este gata
acumpentruprocesuldeclătirecuapăcurată.
7.Goliți recipientul utilizat pentru a colecta
soluțiadedecalcifiere.
8.Scoateți rezervorul de apă,goliți rezervorul
deapășiumpleți-lcuapăcurată.
9.Puneți la loc rezervorul de apă și puneți
recipientulînapoisubduzeledecafeașiduza
de apă fierbinte. Afișajul indică: “RINSING
PRESSOK”(„CLĂTIREAPĂSAȚIOK”).
10.Apăsațitasta„OK”(5).
Apa fierbinte curge din duzele de cafea și
esteafișat mesajul “RINSINGPLEASEWAIT”
(„CLĂTIREVĂRUGĂMAȘTEPTAȚI”).
După aproximativ 30 de minute este afișat
mesajul “RINSING FILL TANK”(„CLĂTIRE
UMPLEREREZERVOR”).
11.Golițirecipientul utilizat pentru a colecta
apautilizatăpentruclătire.
12.Scoatețirezervoruldeapă,golițirezervo-
ruldeapășiumpleți-lcuapăcurată.
13.Punețilalocrezervoruldeapășipunețire-
cipientulînapoisubduzeledecafeașiduza
de apă fierbinte. Afișajul indică: “RINSING
PRESSOK”(„CLĂTIREAPĂSAȚIOK”).
14.Apăsațitasta„OK”(5).
Apafierbintecurgedinduzadeapăfierbinte.
Odată terminată clătirea, afișajul indică
“RINSING COMPLETE PRESS OK” („CLĂTIRE
FINALIZATĂAPĂSAȚIOK”).
15.Apăsațitasta„OK”(5).
Aparatulseopreșteautomat.
Dacăciclulde decalcifiereesteîntreruptîna-
intedeterminare,aparatulcontinuăsăafișeze
mesajuldedecalcifiere,iarprogramultrebuie
repornitdelaînceput.
Lipsadecalcifieriiaparatuluiducelaanularea
garanției
Setări
background
305
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Înaintedeaefectuaoriceoperațiedecurățare,
mașinatrebuieoprităapăsândpecomutatorul
dealimentare(A)șideconectatădelarețeaua
de alimentare cu energie. Nu scufundați
niciodatăautomatuldecafeaînapă.
Curățarea cafetierei
Nu utilizați solvenți sau detergenți abrazivi
pentru a curăța cafetiera. Este suficientă o
cârpăumedă.Nuspălaținiciodatăniciunadin
părțilecomponentealecafetiereiînmașinade
spălatvase.
Următoarelepărțialemașiniitrebuiecurățate
regulat.
Recipientuldereziduuridecafea(Q).
Tavadescurgere(F).
Rezervordeapă(D)
Duzeledecafea(H).
Pâlniapentrucafeapremăcinată(U).
Interiorulmașinii,accesibildupădeschiderea
ușiideserviciu(G).
Unitateadepreparareabăuturii(L).
Curățarea recipientul de reziduuri de
cafea (Q)
Atunci când apare mesajul “EMPTY WASTE
COFFEECONTAINER” („GOLIȚIRECIPIENTUL
DEREZIDUURIDECAFEA”),recipientultrebuie
golitșicurățat.Pentruacurăța:
Deschidețiușadeserviciudinparteadinfață
a aparatului, extrageți tava de scurgere și
curățați.
Curățați temeinic recipientul de reziduuri de
cafea.
Important! Atunci când extrageți tava de
scurgere, recipientul de reziduuri de cafea
trebuieîntotdeaunagolit.
Întreținere și curățare
Aa
background
306
Curățarea tăvii de scurgere (F)
Important! Dacă tava de scurgere nu este
golită,apaarputeasădeapedinafară.Aceasta
ar putea deteriora mașina. Tava de scurgere
esteprevăzutăcuun indicatordenivel(roșu)
careindicănivelulconținutuluideapă.Înainte
caindicatorulsăiasăafarădintavaceștii,tava
descurgeretrebuiegolită
șicurățată.
Scoaterea tăvii de scurgere (F):
1.Deschidețiușadeserviciu.
2.Scoateți tava de scurgere și recipientul de
reziduuridecafea.
3.Scoateți tava de scurgere și recipientul de
reziduuridecafea.
4.Puneți tava de scurgere și recipientul de
reziduuridecafealaloc.
5.Închidețiușadeserviciu.
Curățarea rezervorului de apă (D)
1.Curățați rezervorul de apă regulat (cam o
datăpelună)cuocârpăumedășipuținlichid
despălareneutru.
2.Îndepărtațitoateurmeledelichiddespălare.
Curățarea duzelor
1.Curățațiduzeleperiodiccuunburete.
2.Verificați cu regularitate ca orificiile din
duzeledecafeasănufieînfundate.
Dacăestenevoie,eliminațidepuneriledecafea
cuoscobitoare.
Întreținere și curățare
N
background
307
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Resturile de lapte rămase pe ajutaj (N) și în
recipient, pot periclita funcționarea corectă a
aparatului.
Defiecaredatăcândfolosițicafetiera,acestea
trebuieeliminateprincurățareaajutajuluicuun
burete
Curățarea pâlniei pentru cafea premăcinată
Verificațiregulat(camodatăpelună)capâlnia
pentrucafeapremăcinatăsănufieînfundată.
Curățarea interiorului cafetierei
Verificațiregulat(camodatăpesăptămână)
cainteriorulaparatuluisănufiemurdar.Dacă
estenevoie,eliminațidepuneriledecafeacu
unburete.
Îndepărtațireziduurilecuunaspirator.
Curățarea unității de preparare a băuturilor
Unitatea de preparare a băuturilor trebuie
curățatăregulat,pentruaseevitaformarea
crustelor de cafea,ceea ce ar putea cauza
funcționareanecorespunzătoare.
Unitatea de preparare a băuturilor se poate
scoate numai atunci când aparatul este oprit,
prin apăsarea butonului de pornire/stand by
(Aa). În caz contrar, cafetiera poate fi grav
deteriorată.
Procedați după cum urmează:
1.Opriți aparatul apăsând pe butonul de
pornire/stand by (Aa) (nu opriți comutatorul
dealimentareșinudeconectațidelarețea)și
așteptațicaafișajulsăseînchidă.
2.Deschidețiușadeserviciu.
3.Scoateți tava de scurgere și recipientul de
reziduuridecafea.
4.Apăsațiceledouăbutoanecolorateîninterior
și,înacelașitimp,tragețiunitateadepreparare
abăuturilorînafară.
Întreținere și curățare
background
308
Curățați unitatea de preparare a băuturilor cu
jet de apă de la robinet, fără a utiliza deter-
gent. Nu curățați niciodată unitatea de prepa-
rare a băuturii în mașina de spălat vase.
Nu folosiți lichid de spălare pentru a curăța uni-
tatea de preparare a băuturii. A se îndepărta
lubrifiantul aplicat la interiorul pistonului.
5.Scufundațiunitateaînapătimpde5minute,
apoiclătiți-o.
6.Dupăcurățare,punețiunitateadepreparare
abăuturilor(L)laloc,glisând-opesuportul
interior (S) și pe știftul (P) din partea
inferioară,apoiapăsațisimbolulPUSHpână
cândsefixează.
N.B.! Dacă unitatea de preparare a băuturilor
este greu de introdus, trebuie o adaptați,
mai întâi, la dimensiunile corecte apăsând-o
cu forță dinspre partea inferioară înspre par-
tea superioară.
7.Odată introdus, asigurați-vă că cele două
butoanecolorateaurevenitlapozițiaînafară,
încazcontrarușadeserviciunusevaputea
închide.
Cele două butoane colorate au ieșit corect în
afară(A).
Celedouăbutoanecoloratenuauieșitînafară
(B).
8.Puneți tava de scurgere și recipientul de
reziduuridecafealaloc.
9.Închidețiușadeserviciu.
Note
Dacă unitatea de preparat băuturi nu este
amplasatăcorect,ușadeserviciunupoatefi
închisă.
Dacă este dificil să introduceți unitatea,
trebuiefăcutacestlucrulaînălțimeacorectă
(înaintedeintroducere)apăsândunitateade
preparareabăuturiiferm,dinparteadejosși
dinparteadesus.
Întreținere și curățare
P
S
A
B
background
309
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Dacăîncăestedificilsăintroducețiunitatea:
Lăsați-o în afara aparatului, puneți tava de
scurgere, închideți ușa de serviciu, comutați
comutatorul de alimentare de pe partea din
spateaaparatuluila„oprit”șiapoidinnoula
„pornit”.
teptați ca toate luminile să se stingă, apoi
deschideți ușa, scoateți tava de scurgere și
punețilalocunitateadepreparareabăuturii.
Puneți la loc tăvița de scurgere împreună cu
recipientuldemăcinare.
Închidețiușadeserviciu.
Curățarea recipientului pentru lapte (N)
Curățațiîntotdeaunatuburiledininteriorulre-
cipientului pentru lapte atunci când preparați
lapte. Dacă mai este lapte în recipient, nu-l
lăsațiafarădinfrigider pentru maimult timp
decâtestestrictnecesar.Curățațirecipientulde
fiecaredatăcândpreparațilapte,conformde-
scrieriidinsecțiunea„Prepararecappuccino”.
Toate părțile componente se pot spăla la
mașina de spălat vase, așezându-le în coșul
din partea de sus a acesteia.
1.Răsucițicapaculrecipientuluidelapteînsens
orar,apoiscoateți-l.
2.Scoatețiduzadelapte(S)șitubuldeadmisie
(M).
3.Scoateți regulatorul de spumă de lapte (F),
trăgându-lînafară.
4.Spălați temeinic toate părțile componente
cu apă fierbinte și lichid de spălareneutru.
Asigurați-văcănumaisuntresturidelapteîn
orificii(H)șiîncanelura(G)delacapătulfinal
regulatoruluidespumădelapte(F).
5.Verificațicatubuldeadmisieșiduzasănufie
înfundatecuresturidelapte.
6.Punețilalocregulatoruldespumădelapte,
duzapentrulapteșitubuldeadmisie.
7.Punețilaloccapaculrecipientuluidelapte.
Întreținere și curățare
1 CAPPUCCINO
2 CAFFELA
TTE
S
M
G
F
H
H
background
310
Curățarea duzelor
Curățați duzele recipientului pentru lapte de
fiecaredatădupăceîncălzițilaptesaupreparați
cappuccino.Încazcontrar,resturiledelaptese
potîntări.
Așezațiunrecipientsubtubuldistribuitorului
delapteșiapăsațibutonulCURĂȚARE(N3)de
perecipientulpentrulaptetimpdecelpuțin
5secunde.
Afișajulindică“CLEANING”(„CURĂȚARE”)!
Atenție! Riscdeopărirecuaburșiapăfierbinte
careiesdintubuldistribuitoruluidelapte.
Întreținere și curățare
N3
background
311
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Mesaje
Mesaj Sens Ce facem?
Umplețirezervorul Rezervoruldeapăestegolsau
nuesteașezatcorespunzător.
Rezervoruldeapăestemurdar
sau
În interiorul său s-au format
depuneridecalcar.
Umpleți rezervorul de apă
și introduceți-l conform
instrucțiunilor.
Clătițisaudecalcifiațirezervorul
deapă.
Măcinatpreafin
reglațidispozitivulde
măcinare+apăsațiok
Sau
Măcinatpreafin
reglațidispozitivulde
măcinare+apăsațiok
+um
plețirezervorul
Cafeauacurgepreaîncet.
Cafetieranumaipoateprepara
cafea.
Răsucițibutonulpentrumăcinare.
Setare grad cu răsucire în sens
orar cu o poziție (consultați
„setareagraduluidemăcinare”).
Amplasați un recipient subduza
deapăfierbinteșiapăsațipetasta
‘hotwater’(„apăfierbinte”)(13).
Golițirecipientulde
reziduuridecafea.
Recipientul de reziduuri de
cafea
esteplin.
Goliți, curățați și puneți la loc
recipientul de reziduuri de
cafea.
Introduceți
recipientulde
reziduuridecafea.
Recipientul de reziduuri de
cafea
nuafostpuslalocdupă
curățare.
Deschideți ușa de serviciu
și introduceți recipientul de
reziduuridecafea.
Adăugațicafea
premăcinată.
Nuafostpusăcafeamăcinată
în jgheabul de umplere după
selectarea funcției de cafea
premăcinată.
Adăugați cafea măcinată
conformdescrieriidinsecțiunea
„preparare cafea espresso
utilizândcafeamăcinată”.
Umplețirecipientul
pentruboabe.
Numaisuntboabedecafeaîn
recipientulpentruboabe.
Dacămecanismuldemăcinare
scoate un zgomot foarte
puternic, aceasta poate
însemna că o mică piatră
dintreboabeledecafeaablocat
mecanismuldemăcinare.
Umpleți recipientul pentru
boabedecafea.
9Consultațiserviciiclienţi.
Decalcifiere Indică faptul că s-au format
crustedecalcarîncafetieră.
Programul de decalcifiere
trebuieefectuatcâtmaicurând
posibil (consultați „executarea
programuluidedecalcifiere”).
background
312
Mesaje
Mesaj Sens Ce facem?
Închidețiușa Ușadeserviciuestedeschisă. Închidețiușadeserviciu.Dacă
ușa de serviciu nu poate fi
închisă,asigurați-văcăunitatea
de preparare a băuturii este
introdusă corect (consultați
„curățareaunitățiidepreparare
abăuturii”).
Introducețiunitatea
deprepararea
băuturii.
Cineva a uitat probabil să
pună unitatea de preparare
a băuturii înapoi în cafetieră,
dupăcurățare.
Introduceți unitatea de
preparareabăuturii(consultați
„Curățareaunitățiidepreparare
abăuturii”).
Alarmăgenerală! Interiorul mașinii este foarte
murdar.
Curățați cu grijă interiorul
mașinii (consultați „Curățarea
cafetierei”). În cazul în care
cafetiera încă arată acest
mesajdupăceafostcurățată,
consultați serviciul pentru
clienți.
background
313
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Depanare
Tabel erori
Dacă aparatul nu funcționează
corespunzător, aceasta nu înseamnă
întotdeauna că este defect. Dacă nu
funcționează cafetiera și este afișat
un mesaj, consultați informațiile
referitoare la rezolvarea problemei
(consultați secțiunea „Mesaje”). Dacă
nu este afișat niciun mesaj, încercați
săgăsițiosoluțiemaiîntâiprinverifi-
carea punctelormenționateîntabelul
demaijossaucontactațidepartamen-
tuldeservice(consultațicertificatulde
garanțepentrudetalii).
Eroare Cauză Soluție
Cafeauanueste
fierbinte.
Ceștilenuaufost
preîncălzite.
Unitateadeprepararea
băuturiloresteprearece.
Preîncălzițiceștileclătindu-lecuapă
caldă(consultați„Sfaturidesprecum
săfacețicafeauamaifierbinte”).
Încălzițiunitateadeprepararea
băuturilorcuprogramuldeclătire,
înaintedeapreparacafea(consultați
„Clătirea”).
Cafeauanuare
suficientăcremă.
Cafeauaestemăcinatăprea
aspru.
Amesteculdecafeanueste
adecvat.
Răsucițibutonulpentrusetarea
graduluidemăcinarecuopoziție,în
sensantiorar(consultați„Setarea
graduluidemăcinare”).
Utilizațiunamestecdecafea
adecvatpentrucafetierelecomplet
automate.
Cafeauacurgeprea
încet.
Cafeauaestemăcinatăprea
fin.
Răsucițibutonulpentrusetarea
graduluidemăcinarecuopozițieîn
sensantiorar(consultați„Setarea
graduluidemăcinare”).
Cafeauacurgeprea
repede.
Cafeauaestemăcinată
preaaspru.
Răsucițibutonulpentrusetarea
graduluidemăcinarecuopozițieîn
sensantiorar(consultați„Setarea
graduluidemăcinare”).
Cafeauavacurge
numaidinuna
dintreduzeledepe
distribuitoruldecafea.
Orificiileduzelorsunt
blocate.
Eliminațiresturiledecafea
uscatecuunac(consultați
„Curățareacafetierei”).
background
314
Eroare Cauză Soluție
Mașinanupornește
atuncicândbutonul
on(pornire)/standby
esteapăsat
Comutatoruldealimentare
depeparteadreaptăa
aparatuluinuestepornit
saufișadealimentarenu
estecuplatălarețea.
Verificațicomutatorulsăfie
înpoziția„PORNIT”șicablul
dealimentaresăfieconectat
corespunzătorlapriză.
Unitateade
preparareabăuturii
nupoatefiscoasă
pentrucurățare.
Cafetieraestepornită.
Unitateadeprepararea
băuturiisepoatescoate
numaiatuncicând
mașinaesteoprită.
Oprițiaparatulșiscoateți
unitateadepreparare
abăuturii(consultați
„Curățareaunitățiide
preparareabăuturii”).
IMPORTANT:Unitateade
preparareabăuturilorse
poatescoatenumaiatunci
cândaparatulesteoprit.
Dacăîncercațisăscoateți
unitateadepreparare
abăuturilorîntimpce
cafetieraestepornită,
aceastaarputeafigrav
deteriorată.
Dinduzecurgeapă
înlocdecafea.
Afostintrodusăprea
multăcafeapremăcinată.
Scoatețiunitateade
preparareabăuturilorși
curățațicugrijăinteriorul
mașinii(consultați
„Curățareacafetierei”
și„Curățareaunitățiide
preparareabăuturilor”).
Repetațiprocedurafolosind
maximum2linguride
măsurareaniveluluicu
cafeamăcinată.
Afostfolosităcafea
măcinată(înlocul
boabelordecafea),
iarmașinanu
distribuiecafea.
Cafeauapremăcinatăa
fostintrodusăîntimpce
mașinaeraoprită.
Scoatețiunitateade
preparareabăuturilorși
curățațicugrijăinteriorul
mașinii(consultați
„Curățareacafetierei”
și„Curățareaunitățiide
preparareabăuturilor”).
Repetațiproceduracu
mașinapornită.
Depanare
background
315
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Depanare
Eroare Cauză Soluție
Cafeauanucurge
dinduzeledepe
distribuitorulde
cafea,ciafară,pe
ușadeserviciudin
lateral.
Orificiiledindistribuitorul
decafeasuntblocatecu
cafeauscată.
Sertarulglisantdin
interiorultrapeide
serviciuesteblocatșinu
semișcă.
Eliminațiresturiledecafea
uscatecuunac(consultați
„Curățareacafetierei”).
Curățațicugrijăsertarul
glisant,înspecialînzonadin
jurulbalamalelor,pentruca
acesteasăcontinuesăse
miște.
Laptelefaceprea
multăsauprea
puținăspumă.
Setaregreșităa
glisoruluidepecapacul
recipientuluipentru
lapte.
Dacălaptelenuface
spumăsuficientă,
recipientulpentrulapte
arputeasănufieașezat
corect.
Putețisetacantitateade
spumăalapteluilaorice
nivel,utilizândglisoruldepe
capac.„CAPPUCCINO”(lapte
cufoartemultăspumă)sau
„CAFFELATTE”(laptecu
maipuținăspumă).
Amplasațirecipientulde
laptecorect.
background
316
Ce trebuie să rețineți
După scoaterea ambalajului
asigurați-văcăprodusulesteîn-
treg și nedeteriorat. Dacă aveți
îndoieli, nu utilizați aparatul și
contactațiunprofesionistcalificat.
Instalareatrebuieefectuatădeun
tehniciancalificatșiînconformi-
tatecureglementărileactuale.
Elementele de ambalare (pungi
din plastic, polistiren etc.) nu
trebuielăsatelaîndemânacopi-
ilor întrucât pot reprezenta un
pericol.
Nu instalați niciodată aparatul
în medii în care temperatura
poateajungela0°Csaumaijos
(aparatulpoatefideterioratdacă
apaîngheață).
Asigurați-văcătensiuneaindicată
peaparatesteaceeașicutensiu-
neadealimentaredepeplăcuța
deidentificare.Conectațiaparatul
la o priză cu împământare
eficientă cu valoare nominală
a curentului de numai 10 A.
Producătorulnupoateficonsid-
eratresponsabildeposibilelein-
cidentecauzatedeîmpământarea
necorespunzătoarearețelei.
Asigurați-văcăprizautilizatăeste
accesibilătottimpul, permițând
decuplareaaparatuluiatuncicând
estenecesar.
Nu atingeți niciodată fișa cu
mâinileumede.
Nutrageținiciodatădecablulde
alimentare,deoareceîlputețide-
teriora.
Acestaparatpoatefiinstalatpe
uncuptorîncorporat,dacăacesta
din urmă este prevăzut cu un
ventilatorderăcireînparteadin
spate(puteremicroundemaximă:
3KW).
Nu utilizați adaptoare multiple
sauprelungitoare.
Cablul de alimentare al acestui
aparatnutrebuieînlocuitdeuti-
lizator,deoareceaceastăoperație
necesită utilizarea unor unelte
speciale.Dacăuncabluestede-
teriorat șii necesită înlocuirea,
contactați un centru de service
autorizat pentru a evita orice
riscuri.
Ar trebui să personalizați duri-
tateaapeicâtmaicurândposibil,
urmândinstrucțiunile.
Instrucțiuni de instalare
background
317
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Instrucțiuni de instalare
Încorporarea
Vă rugăm să verificați măsurile
minimenecesarepentruinstalarea
adecvată a aparatului. Cafetiera
trebuie instalată într-o coloană,
caretrebuie,larândulei,fixatăde
perete.
850 mm
min.
560+8 mm
545 mm
min.
45 mm
min.
45 mm
min.
450 mm
200cm
2
560 mm
+
-
1
16
4
1
2
background
318
Instrucțiuni de instalare
Poziționațiaparatulpeșină,asi-
gurându-văcăștifturilesuntco-
rect introduse în carcasă, apoi
fixați-lcușuruburilefurnizate.
Dacăînălțimeaaparatuluinece-
sităreglare,utilizațidiscurilede
spațierefurnizate.
1
54
x 4 x 8
1mm
6
approx. 350 mm
x 1
1
54
4 4
7
x 4
x 4 x 8
560 + 1 mm
Dacăexistăundulap,sertarsau
altaparatsubaparatuldecafea,
trebuiesăexisteunspațiuminim
de1,5mmîntreparteainferioară
a aparatului de cafea și partea
superioarăadulapului,sertaru-
luisauaaltuiaparatdededesubt.
background
319
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Instructions importantes pour la sécurité
et l'environnement
•AVERTISSEMENT :
L’appareil et ses par-
ties accessibles devien-
nent chauds au cours
de l’utilisation. Évitez de
toucher aux éléments
chauffants.
•Leproduitnedoitpasêtre
utilisépardespersonnes
(notamment les enfants)
dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou
mentalessontréduites,ou
sans expérience ou con-
naissancessuffisantes,à
moinsqu'ellessoientsu-
pervisées ou instruitesà
l’utilisation de l’appareil
parunepersonnerespon-
sabledeleursécurité.
•Les enfants doivent tou-
joursêtresurveilléspour
s'assurerqu'ilsnejouent
pasavecl'appareil.
•Lenettoyageetl’entretien
de l’appareil ne doivent
pasêtreeffectuéspardes
enfantslaisséssanssur-
veillance.
•Nettoyez soigneusement
tous les composants, en
faisant particulièrement
attention aux pièces en
contactaveclecaféetle
lait.
•Évitezdeplongerl'appareil
dansdel'eau.
•Appareils avec cordon
amovible:évitezlesécla-
boussures d'eau sur le
connecteuroulaprisedu
cordon d'alimentation à
l'arrièredel'appareil.
•Cetappareilestseulement
un appareil ménager. Il
n’est pas destiné à être
utilisé:danslescoinscui-
sines du personnel dans
les magasins, les bu-
reauxetautresenvironne-
mentsdetravail;dansles
fermes, par les clients
dansdeshôtelsetautres
types d’environnements
résidentielsetservicesde
restauration.
background
320
•Si la fiche ou le cordon
d'alimentation sont en-
dommagés,ildoiventêtre
remplacés parleservice
clientèleafind'évitertout
risque.
•MISE EN GARDE : Pour
éviter d'endommager
l'appareil, n'utilisez pas
de produits de nettoyage
alcalinslorsdunettoyage,
utilisezunchiffondouxet
undétergentdoux.
•Cetappareilpeutêtreuti-
lisé par des enfants de
8ansminimum,àcondi-
tion qu’ils aient été pré-
parés à un maniement
sécurisé de l’appareil et
qu’ils aient pleinement
conscience des risques
encourus.Lenettoyageet
l’entretienparl’utilisateur
ne doivent pas être ef-
fectuéspardesenfantsà
moins qu’ils soient âgés
d’au minimum 8ans et
sont sous surveillance.
Tenezl’appareiletsoncor-
donhorsdelaportéedes
enfantsâgésdemoinsde
8ans.
Instructions importantes pour la sécurité
et l'environnement
•Lesappareilspeuventêtre
utilisés par des person-
nesàcapacitésphysiques,
sensoriellesoumentales
réduitesetdespersonnes
manquant d’expérience
oudeconnaissancessuf-
fisantes en la matière, à
conditionqu’ellesaientété
préparéesàunmaniement
sécurisé de l’appareil et
qu’ellesaientpleinement
conscience des risques
encourus.
Lesenfantsnedoiventpas
joueravecl’appareil.
•Débranchez toujours
l'appareil de la prise
murale lorsque vous ne
l'utilisezpasetavantdele
nettoyer.
Lessurfacesportant
ce symbole deviennent
chaudes pendant
l'utilisation (le symbole
n'estprésentquesurcer-
tainsmodèles).
background
321
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Instructions importantes pour la sécurité
et l'environnement
•AVERTISSEMENT :
Modèles avec surfaces
enverre:ne pasutiliser
l'appareilsilasurfaceest
fissurée.
•Leprésentappareilaété
conçuàdes fins domes-
tiquesuniquement (envi-
ron 3000tassesparan).
Touteautreutilisationest
considérée comme inap-
propriéeetdanscecas,la
garantie ne s’appliquera
pas.
Cet appareil est conçu
pour «faire du café es-
presso» et des «ré-
chauffer des boissons».
Utilisez-leavecprécaution
pour éviter les brûlures
causéesparlesjetsd'eau
et de vapeur ou par une
utilisationinappropriée.
•Nevouspenchezpassur
lamachinelorsqu'elle-
passede l'armoire et ne
placezpasd'objetslourds
ou instables sur la ma-
chine.
•Cetappareilpeutêtrein-
stalléau-dessusd'unfour
encastrésicedernierest
équipéd'unventilateurde
refroidissementàl'arrière
(puissance micro-ondes
maximale:3kW)
•Lefabricantn'estpasre-
sponsabledesdommages
causés par une utilisa-
tionmauvaise,incorrecte
ou déraisonnable de
l'appareil.
•Lors de l'utilisation de
l'appareil,netouchezpas
lessurfaceschaudes.Uti-
lisez les boutons ou les
poignées.
Encasdepanne,assurez-
vous que l'appareil n'est
pasbranchésurlesecteur.
Placezl'interrupteurprin-
cipalducôtédroit(derrière
le panneau avant) sur 0.
Consultez notre service
après-vente pour les ré-
parations.
•N'utilisezquedespièces
de rechange d'origine.
Lenon-respectdecequi
précèdepeutdiminuerla
sécuritédel'appareil.
background
322
•Neposezpasd'objetscon-
tenant des liquides, des
matièresinflammablesou
corrosivessurlamachine.
•Utilisez le support pour
accessoires pour conte-
nir des accessoires pour
le café (par exemple des
grainsdecafé).
•Ne touchez jamais
l’appareil avecles mains
humides.
•Débranchez l’appareil en
attrapantlapriseunique-
ment.
•Ne tirez jamais sur le
cordon d'alimentation
car vous pourriez
l'endommager.
•Pour déconnecter com-
plètement l'appareil,
placez l'interrupteur
principal sur le côté de
l'appareil en position 0
(arrêt).
Conformité avec la Directive DEEE et
Mise au rebut des appareils usagés
Cet appareil est conforme à la directive
DEEE (2012/19/UE). Cet appareil porte le
symboledeclassicationpourlesdéchets
des équipements électriques et électron-
iques(DEEE).
Instructions importantes pour la sécurité
et l'environnement
Ceproduitaétéfabriquéavecdes
pièces de qualité supérieure et
desmatériauxsusceptiblesd'être
réutilisés.Ilssontdoncappropriés
pourlerecyclage.Nemettezpas
l'appareilusagéaurebutavecdesdéchets
domestiquesetautresdéchets,àlafindesa
durée de vie.Déposez-ledansun point de
collecte réservé au recyclage d'appareils
électriques et électroniques. Veuillez con-
tacter les autorités locales pour connaître
l'adressedecespointsdecollecte.
Conformité avec la directive RoHS:
L'appareil que vous avez acheté est con-
formeàlaDirectiveRoHSdel'UE(2011/65/
UE). Il ne contient pas de matières dan-
gereuses et interdites spécifiées dans la
Directive.
Informations concernant l'emballage
Lesmatériauxd'emballagedece
produit ont été fabriqués à partir
de matières recyclables, con-
formément à notre Engagement
en matière d'environnement. Ne jetez pas
lesmatériauxd’emballageaveclesdéchets
domestiquesetautresdéchets.Déposez-les
dans l'un des points de collecte de maté-
riaux d’emballage prévus par l’autorité lo-
cale.
background
323
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Utilisation
Préparation
Branchezl'appareilsurlesecteur(voirchapitre
«Installation») et allumez l'appareil à l'aide
del'interrupteurprincipal(voir«A»page5).
La première fois que vous allumez l'appareil
avecl'interrupteurprincipaletchaquefoisque
vous le branchez, l'appareil exécute une ac-
tion«AUTO-DIAGNOSTIC».Ensuite,l'appareil
s'éteint.
Pourl'allumer,appuyezsurleboutonMarche/
Veille(Aa)surlecôtégauchesouslepanneau
decommande.
Ducaféaétéutilisépourtesterl'appareilen
usine,ilestdoncnormalqu'ilyaitdestraces
decafédanslemoulin.
Personnalisezladuretédel'eaudèsquepos-
sibleensuivantlesinstructionsdelasection
«Réglagedeladuretédel'eau».
1.Démarrezl'appareilaveclatoucheMarche/
Veille (voir «Aa»). L'appareil affiche
«Remplir Réservoir» dans différentes
langues.
Retirez-le réservoir d'eau, rincez-le et
remplissez-le d'eau douce sans dépasser la
ligneMAX.
Replacez-le et poussez-le aussi loin que
possible.
2.Définissezlalanguesouhaitée.
Lorsque le message «APPUYEZ SUR OK
POURFRANÇAIS»s'affiche,appuyezsurla
touche«OK»(5)etmaintenez-laenfoncée
pendantenviron5secondes.Sivousréglezla
mauvaiselangue,suivezlesinstructionsde
lasection«Réglagedelalangue».Sivotre
langue n'est pas disponible, sélectionnez-
enuneparmicellesquisontaffichées.Les
instructionsfontréférenceàlaversionfran-
çaise. Suivez ensuite les instructions affi-
chées.
Aa
2
1
7
9
11
5
background
324
3.Placezunetassesouslebecd'eauchaude.
Si le bec d'eau chaude n'est pas inséré,
l'appareilaffiche«INSÉRERBECEAU».
4.Placezlebec d'eau chaudes'iln'y estpas.
L'appareilaffiche:«EAUCHAUDEAPPUYER
SUROK»
5.Appuyez sur la touche «OK» (5) et après
quelquessecondes,unpeud'eausortdubec.
6.Lamachineaffichemaintenant«MISEHORS
TENSION VEUILLEZ PATIENTER» puis
s'éteint.
7.Extraire l'appareilenle tirant vers l'extérieur à
l'aidedespoignées.
8.Ouvrezlecouvercleetremplissezlerécipientde
grainsdecafé,puisfermezlecouvercleetpoussez
l'appareil.Lacafetièreestmaintenantprêtepour
uneutilisationnormale.
Avertissement !
Remplissez le réservoir d’eau uniquement
avecdel'eaufroide.N'utilisezjamaisd'autres
liquidescommedel'eauminéraleou du lait.
Pourévitertoutdysfonctionnement,nelerem-
plissezjamaisavecducafémoulu,desgrains
decafécongelésoucaramélisésoutoutautre
produitsusceptibled'endommagerl'appareil.
Remarque :
Lorsquevousutilisezl'appareilpourlaprem-
ièrefois,vousdevezpréparer4-5tassesde
caféet4-5cappuccinosavantquel'appareil
nedonnedesrésultatssatisfaisants.
Chaque fois que vous allumez la cafetière
avecl'interrupteurprincipal(A),elleeffectue
uncycle«AUTO-DIAGNOSTIC»puiss'éteint.
Pour la rallumer, appuyez sur le bouton
Marche/Veille(Aa).
Utilisation
3
4
6
2
background
325
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Fonctionnement
Préparer du café (avec des grains de café)
L'appareilestpréréglépourprépareruncafé
àintensiténormale.Vouspouvezégalement
choisiruncaféextradoux,doux,normal,fort
ouextra-fort.Ilexisteégalementuneoption
decafépré-moulu.
Pourchoisirl’intensitédésirée,appuyezplu-
sieursfoissurlatouche«Intensitéducafé»
(2).L’intensitéducafédésirées'affiche.
1.Placez1tassesouslesbecspourfaire1café
ou2tassespour2cafés.
2.Abaissezlesbecsleplusprèspossibledela
tassepouruncafépluscrémeux.
3.Appuyez sur la touche «type de café» (3)
poursélectionnerletypedecafé:
Espresso
Tassemoyenne
Grandetasse
4.Appuyezsurlatouche«unetassedecafé»
(4)sivousvoulezfaireuncaféetsurlatouche
«deuxtassesdecafé»(6)sivousvoulezfaire
deuxcafés.
L'appareil broie maintenant les grains et
commenceàfairecoulerlecafédanslatasse.
Unefoisquelaquantitédecaféchoisies’est
écoulée,lamachinearrête automatiquement
defaire coulerle café et expulselemarcde
café dans le récipientà marc de café. Après
quelquessecondes,l'appareilestdenouveau
prêtàl'emploi.
Conseils
Pourmettrel'appareilhorstension,appuyez
surleboutonMarche/Arrêt(Aa/voirpage
5).Avantdes'éteindre,l'appareileffectueun
cyclederinçageautomatique.Prenez soin
d'éviterlesbrûlures.
Utilisation
3
4
6
2
background
326
Silecafénesortquegoutteàgoutteoupas
dutout,leboutonderéglageduniveaudemo-
uturedoitêtretournéd’uncrandanslesensdes
aiguillesd'unemontre(voir«Réglageduniveau
demouture»).Tournezunclicàlafoisjusqu'àce
quelecafés’écouledemanièresatisfaisante.
Si lecafésorttropviteetque l’onctuosité
n’estpasàvotregoût,tournezleboutond'un
crandanslesensanti-horaire.Veillezànepas
troptournerleboutonderéglageduniveaude
mouture,carlecafépeuts'écoulersousformede
goutteslorsdeladistributionde2tasses.
Vouspouvezarrêterl’écoulementducaféen
appuyantànouveausurlatouche«Unetasse
decafé»(4)ou«Deuxtassesdecafé»(6).
Aprèsquelecafésesoitentièrementécoulé
(labarredeprogressionatteint
100%), vous pouvez modifier la quantité de
café(voir«Modifierlaquantitédecafé»).
Lorsquel'écranaffichelemessage«REMP-
LIRRÉSERVOIR!»vousdevezremplirleré-
servoir,sinonl'appareilnepeutpasfairede
café.Ilestnormalqu'ilrestedel'eaudansle
réservoird'eaulorsquelemessages’affiche.
Conseils pour préparer du café plus chaud
Troisminutesaprèslapréparationdeladern-
ièretassedecafé,vouspouvezpréchauffer
l'unitéchauffanteenutilisantleréglagedu
menu«RINÇAGE»(voirRinçagepage20).
Faitescoulerl'eaudansl’égouttoirsituéen
dessousouutilisezcetteeaupourremplir
(puisvider)latasseàutiliserpourlecafé.
N'utilisez pas de tassestropépaisses,car
ellesabsorbenttropdechaleur.
Vider le récipient à marc de café.
L'appareilcomptelenombredecaféspré-
parés.Tousles14caféssimples(ou7dou-
bles),l'appareilaffiche«VIDERRÉCIPIENT
MARCDECAFÉ».Celasignifiequelerécipi-
entàmarcdecaféestpleinetdoitêtrevidé
etnettoyé.
Utilisation
background
327
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Tantquelerécipientàmarcdecafén'estpas
nettoyé,cemessageresteaffichéetlama-
chineàcafénepeutpasfairedecafé.
Pourlenettoyage,ouvrezlaportedeservice
àl'avantentirantsurlebecàcafé,enlevez
l’égouttoir,videz-leetnettoyez-le.
Important !
Retirezcomplètementl’égouttoir,afind'éviter
qu'ilnetombelorsdel'enlèvementduré-
cipientàmarc.Videzlerécipientàmarcet
nettoyez-lesoigneusement,envousassurant
quetouslesrésidusdéposéssurlefondsont
enlevés.
Chaque foisquevousretirezl’égouttoir,le
récipient à marc doit également êtrevidé,
mêmes'iln'estpascomplètementplein.Si
ceprocessusn'estpasrespecté,lerécipientà
marcrisqued'êtretropremplilorsdelapré-
parationducaféetlamachinerisquedese
bloquer.
N'enlevezjamaisleréservoird'eaulorsque
l'appareilfaitcouleruncafé.Sinon,l'appareil
nepourrapaspréparerlecafé.Encasdedys-
fonctionnementdel'appareil, ne contactez
pas immédiatement le centre de service,
maisconsultezd'abordleguidededépan-
nage.Sicelanevousaidepas,contactezle
serviceclient.
Modification de la quantité de café
L'appareil est préréglé en usine pour faire
coulerautomatiquementlesquantitésdecafé
suivantes:
Espresso
Tassemoyenne
Grandetasse
Utilisation
3
4
6
2
background
328
Pour modifier ces quantités, procédez
comme suit:
1.Placezunetassesouslesbecs.
2.Appuyez sur la touche «type de café» (3)
poursélectionnerletypedecafé.
3.Maintenez la touche «Une tasse de café»
(4) enfoncée jusqu'à ce que le message
«PROGRAMMATIONQUANTITÉ»s'afficheet
quelecafécommenceàs’écouler.
4.Dèsquelecafédanslatasseatteintlaquantité
désirée, appuyez à nouveau sur la même
icône. La quantité réglée est maintenant
programmée.
Réglage du niveau de mouture
Silecaféestdistribuétrop rapidementou
troplentement(goutte-à-goutte),vouspou-
vezmodifierleniveaudemouture.
Ne modifiez le niveau de mouture que
pendant le processus de mouture. Sinon,
la machine à café risque d'être endomma-
gée.
1.Extrairel'appareilenletirantversl'extérieur
àl'aidedespoignées.
2.Appuyez sur la touche «Une tasse de
café»(4).
3.Ouvrezlecouvercledurécipientàgrainsde
café.
4.Tournez le bouton de réglage du niveau
de mouture dans le sens anti-horaire
pour obtenir un café moulu plus fin , un
débit plus lent et un aspect plus crémeux.
Tournezleboutondanslesensdesaiguilles
d'une montre pour un café moulu plus
grossièrementetunécoulementplusrapide
(pasengoutte-à-goutte).
L'ajustementseraévidentaprèsqu'aumoins2
tassesdecaféaientétépréparées.
Utilisation
background
329
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Préparer du café espresso avec du café
moulu
1.Appuyez plusieurs fois sur la touche
«Intensité du café» (2) pour sélectionner
«PRÉ-MOULU».
2.Extrairelamachineenlatirantversl'extérieur
àl'aidedespoignées.
3.Soulevez le couvercle central, placez une
mesuredecafépré-mouludansl'entonnoir,
repoussez l'appareil et procédez comme
décrit dans la section «Préparation du
caféavecdesgrainsdecafé».Vouspouvez
préparerunseulcaféàla foisenappuyant
surlatouche«Unetassedecafé»(4).
4.Après avoir utilisé la machine avecdu café
pré-moulu,pourreveniràlapréparationdu
café avec des grains de café, désactivez la
fonctioncafépré-mouluenappuyantsurla
touche«Intensitéducafé»(2).
Remarques
N'introduisezjamaisdecafépré-moululor-
squelamachineestéteinte,carilpourraitse
propageràl'intérieurdel'appareil.
N'ajoutezjamaisplusd'unemesure,sinon
l'appareilnepourrapaspréparerlecafé.
N'utilisezquelamesureàcaféfournie.
N’introduisezqueducafépré-moulupourles
machinesàcaféespressodansl'entonnoir.
Siplusd'unemesuredecafépré-mouluest
utiliséeetquel'entonnoirsebouche,poussez
lecaféverslebasavecuncouteau.Retirezet
nettoyezensuitel'unitéchauffanteetlama-
chinecommedécritdanslasection«Nettoy-
agedel'unitéchauffante».
Préparation d'eau chaude
L'eauchaudepeutêtreutiliséepourréchauffer
les tasses et pour préparer des boissons
chaudes,commelethéoulessoupesensa-
chet.
Utilisation
8
background
330
Avertissement !N'activezlebecd'eauchaude
que lorsqu'il y a un réceptacle en dessous.
L'eauchaudequis'écoulepeutprovoquerdes
brûlures!
1.Mettezlebecd'eauchaudeenplace.
2.Placezunrécipientsouslebecd'eauchaude.
3.Appuyer sur la touche «Eau chaude» (8).
L'eau chaude s’écoule; l’écran affiche
«EAU CHAUDE». Une fois que la quantité
d'eau chaude programmée est distribuée,
l’écoulement s'arrête automatiquement.
Pendantquelquessecondes,l'écranaffiche
"PRÉPARATION EN COURS VEUILLEZ
PATIENTER". Après cela, l'appareil est de
nouveau prêt à faire du café et le dernier
réglage de café sélectionné apparaît sur
l'écran.
Modification de la quantité d’eau chaude
La machine est réglée par défaut pour faire
coulerautomatiquement150mld'eauchaude.
Pourmodifiercesquantités,procédezcomme
suit:
1.Placezunrécipientsouslebecd'eau.
2.Maintenez la touche «Eau chaude»
(8) enfoncée jusqu'à ce que le message
«PROGRAMMATIONQUANTITÉ»s'afficheet
quel’eauchaudecommenceàs’écouler.
3.Dès que l’eau chaude dans la tasse atteint
la quantité désirée, appuyez à nouveau
sur la même icône. La quantité réglée est
maintenantprogrammée.
Préparation du cappuccino
Cette fonction vous permet de préparer des
cappuccinos. Pour ce faire, utilisez le récipi-
entspécialpourlelait.Rincezlerécipientàlait
souslerobinetlorsquevousl'utilisezpourla
premièrefois.
Utilisation
22
1
no froth (hot milk)
“Less dense” froth
Froth regulator
“Denser” froth
background
331
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
1.Sélectionnez l’intensité du café que vous
voulez utiliser pour préparer le cappuccino
en appuyant sur la touche «Intensité du
café»(2).
2.Retirerlecouvercledurécipientàlait.
3.Remplissez le récipient avec environ
100grammesdelaitpourchaquecappuccino
àpréparer.
Ne jamais dépasser le niveau MAX
(correspondant àenviron750ml)indiqué sur
lerécipient.
Idéalement, utilisez du lait écrémé ou demi-
écrémé à la température du réfrigérateur
(environ5°C).
Assurez-vous que le tube d'aspiration soit
correctement inséré dans la rondelle en
caoutchouc.
4.Replacezensuitelecouvercledurécipientà
lait.
La quantité de mousse peut être ajustée en
déplaçantlerégulateursur«CAPPUCCINO»
ou«CAFFELATTE»:
CAFFELATTEpourunemousseplusdense.
CAPPUCCINOpourunemoussemoinsdense.
5.Retirez le bec d'eau chaude et fixez le
récipientàlaitàlembout.
6.Positionnerlebecdelait(N4)puisplacerune
tassesuffisammentgrandesouslesbecsde
caféetdelait.
7.Appuyez sur la touche «Capuccino» (12).
«CAPPUCCINO»s'afficheetaprèsquelques
secondes,lamoussedelaits'écouledubec
verseur dans la tasse placée en dessous
(l’écoulements'arrêteautomatiquement).
8.Ensuite,l'appareilfaitcoulerlecafé.
9.Lecappuccinoestmaintenantprêt.Sucrezà
votregoûtet,sidésiré,saupoudrezlamousse
d'unpeudecacaoenpoudre.
Utilisation
12 13
12 13
background
332
Préparation du Latte Macchiato
Préparezl'appareilcommedécritdanslasec-
tion«Préparationducappuccino».
A l'étape 4: positionnez le régulateur de
mousse(N2)entrelapositionCAPPUCCINO
etlapositionCAFFELATTEindiquéessurle
couvercledurécipientàlait.
Al'étape7:appuyezsurlatouche«Latte
Macchiato»(13).
Moussage du lait
1.Premièrement, préparez l'appareil comme
décrit dans les étapes 2, 3, 4, 5 et 6 de la
section«Préparationducappuccino».
2.Appuyezdeuxfois(danslesdeuxsecondes)
surlatouche«Cappuccino»(12)ou«Latte
Macchiato»(13).Laqualitédemoussedelait
quis’écoulecorrespondàcelledelaboisson
choisie(cappuccinooulattemacchiato).
Remarques
Pendantlapréparationducappuccinooudu
lattemacchiato,l’écoulementdelamousse
delaitouducafépeutêtreinterrompuenap-
puyantsurlatouche«Cappuccino»(12)oula
touche«LatteMacchiato»(13).
Silelaitdanslerécipientàlaitsetermine
pendantquelamoussedelaitcoule,retirezle
récipientetajoutezdulait.Ensuite,replacez-
leetappuyezsurlatouche«Cappuccino»
(12)ousurlatouche«LatteMacchiato»(13)
pourdemanderànouveauuncappuccino.
Pourassurerlapropretéetl'hygiènecom-
plètedumousseuràlait,nettoyeztoujoursles
circuitsducouvercledurécipientàlaitaprès
la préparation du cappuccino. «APPUYER
SURNETTOYAGE»clignotesurl'écran.
Placezunrécipientsouslebecverseurdelait.
AppuyezsurleboutonNETTOYAGEducouvercle
(N3) et maintenez-le enfoncé pendant au
moins 5secondes pour lancer la fonction
Utilisation
N3
background
333
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
de nettoyage. L'appareil affiche le message
«NETTOYAGE» au-dessus d'une barre de
progression. Vous ne devez pas relâcher
le bouton NETTOYAGE tant que la barre de
progressionn'estpasfinie,cequiindiqueque
le nettoyage est terminé. Lorsque le bouton
NETTOYAGE est relâché,la fonction s'arrête.
Après le nettoyage, retirez le récipient à lait
et placez-le au réfrigérateur. Le lait ne doit
pas être laissé à l'extérieur du réfrigérateur
pendantplusde15minutes.
Pour modifier la quantité de café ou de
moussedelaitquel'appareilfaitcoulerau-
tomatiquement dans la tasse, procédez
commedécritdanslasection«Modification
delaquantitédecaféetdelaitpourlecap-
puccinooulelattemacchiato».
Modification de la quantité de café et de
lait pour le cappuccino ou le latte mac-
chiato
L'appareilestréglépardéfautpourfournir
automatiquementuncappuccinoouunlatte
macchiatostandard.Pourmodifiercesquan-
tités,procédezcommesuit:
1.Remplissezlerécipientavecdulaitjusqu'au
niveaumaximum.
2.Maintenez la touche «Cappuccino» (12)
enfoncée jusqu'à ce que le message
«PROGRAMMATION QUANTITÉ LAT
POUR CAPPUCCINO» s'affiche ou
maintenez la touche «Latte Macchiato»
(13) enfoncée jusqu'à ce que le message
«PROGRAMMATION QUANTITÉ LAT POUR
LATTEMACCHIATO»s'affiche.
3.Relâchezlatouche.L'appareilcommenceà
fairecoulerlelait.
Utilisation
N3
N
background
334
Utilisation
4.Unefoisquelaquantitédelait
désirée a coulé dans la tasse,
appuyez à nouveau sur la
touche «Cappuccino» (12) ou
«Latte Macchiato» (13). Après
quelques secondes, l'appareil
commence à distribuer le café
dans la tasse et le message
«PROGRAMMATION QUANTITÉ
CAFÉ POUR CAPPUCCINO»
ou «PROGRAMMATION
QUANTITÉ CAFÉ POUR LATTE
MACCHIATO»s’affiche.
5.Unefoisquelaquantitédecafé
désirée s’est écoulée dans la
tasse,appuyezànouveausurla
touche «Cappuccino» (12) ou
«LatteMacchiato»(13).Lecafé
arrêtedecouler.Lamachineest
maintenantreprogramméeavec
lesnouvellesquantitésdelaitet
decafé.
Nettoyage des becs
Nettoyez systématiquement les
becsdurécipientàlaitaprèsavoir
chauffédulaitoufaituncappuc-
cino.Sinon,lesrestesdelaitpeu-
ventdurcir.
1.Placezunrécipientsouslebec
dudistributeurdelaitetappuyez
sur la touche CLEAN (N3) du
récipientàlaitpendantaumoins
5 secondes. L’écran affiche
«NETTOYAGE».
AVERTISSEMENT ! Risque de
brûlures dues à la vapeur et à
l'eau chaude qui s'échappent du
becdudistributeurdelait.
2.Retirez le récipient à lait et
nettoyezlesbecsdel'appareilà
l'aided'unchiffonhumide.
3.Remettez le bec d'eau chaude
enplace.
Remarque :Unefoislenettoyage
terminé,retirezlerécipientàlait
etplacez-ledansleréfrigérateur,
carlelaitnedoitpasresterhors
du réfrigérateur pendant plus de
15minutes. Voir «Nettoyage des
becset du récipientàlait»pour
desinformationssurlenettoyage
durécipientàlait.
background
335
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Utilisation des options du menu
Vouspouvezmodifierlesoptionsdumenuet
lesfonctionssuivantes:
Rinçage
Réglagedelalangue
Economie d'énergie (activer ou désactiver
l'économied'énergie)
Réglagedel'heure
Démarrage automatique (mise en marche
automatique)
Arrêtautomatique
Réglage de la température (de l'eau pour
fairelecafé)
Duretédel’eau
Contraste(affichage)
Avertisseursonore
Statistiques(del'appareil)
Valeurspardéfaut(réinitialiser)
Détartrage
Pour revenir au mode café, appuyez sur la
touche«Retour»(11).
Rinçage
Si2/3minutessesontécouléesdepuisladern-
ièrefoisquevousavezfaitducafé,vousdevez
d'abord rincer le système pour préchauffer
l'unitéchauffante.Sélectionnezlafonctionde
rinçagedanslemenuapproprié.Laissezl'eau
s’écouler dans l’égouttoir en dessous. Vous
pouvez également utiliser cette eau pour ré-
chaufferlatassequevousutilisezpourlecafé.
Dans ce cas, il suffit de laisser couler l'eau
chaudedanslatasse(puisdelavider).
1.Appuyez sur la touche «MENU» (10) pour
accéderaumenu.
2.Appuyersurlestouchesdedéfilement(7et
9)jusqu'àceque«RINÇAGE»apparaisse.
Paramètres
11
9 1075
background
336
3.Appuyez sur la touche «OK» (5) pour
confirmer.Lemessage«RINÇAGEAPPUYER
SUR OK» s'affiche. Appuyez sur la touche
«OK»(5)pourconfirmerànouveau.
4.L'appareil effectue un cycle de rinçage
automatique(unpeud'eauchaudes'écoule
desbecsetestrecueilliedansl’égouttoiren
dessous).
Réglage de la langue
Vous pouvez choisir une langue parmi plus-
ieursautres.Vouspouvezsélectionneruneau-
trelanguecommesuit:
1.Appuyez sur la touche «MENU» (10) et
appuyezsurlestouchestactilesdedéfilement
(7 et 9) jusqu'à ce que l'option de menu
«RÉGLAGE DE LA LANGUE» apparaisse.
Confirmer l'option de menu avec la touche
«OK»(5).
2.Lalanguechoisies'afficheàl'écran.Appuyez
sur les touches tactiles de défilement (7
et 9) jusqu'à ce que la langue souhaitée
apparaisse. Lorsque la langue souhaitée
s’affiche,confirmeraveclatouche«OK»(5).
Économie d'énergie
Utilisez cettefonctionpour activerou désac-
tiverl'économied'énergie.Lorsquecettefonc-
tion est activée elle réduit la consommation
d'énergie conformément à la réglementation
européenne.Pouractiveroudésactiverlafonc-
tion,procédezcommesuit:
1.Appuyez sur la touche «MENU» (10) et
appuyezsurlestouchestactilesdedéfilement
(7 et 9) jusqu'à ce que l'option de menu
«ÉCONOMIED’ÉNERGIE»apparaisse.
2.Confirmer l'option de menu avec la touche
«OK»(5).
3.«DÉSACTIVER?»s'affiche(ou«ACTIVER?»
silafonctionadéjàétédésactivée).Confirmer
aveclatouche«OK»(5).
Paramètres
9 1075
7
9
11
5
background
337
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Réglage de l'heure
Pourréglerl'heureaffichée,procédezcomme
suit:
1.Appuyez sur la touche «MENU» (10) et
utilisez les touches tactiles de défilement
(7et9)jusqu'àceque«RÉGLAGEHEURE»
s'affiche. Appuyez sur la touche «OK» (5).
Lesheuresclignotentàl'écran.
2.Utilisezlestouchestactilesdedéfilement(7
et9)pourréglerl'heurepuisappuyezsurla
touche«OK»(5)pourconfirmer.Lesminutes
clignotentàl'écran.
3.Utilisezlestouchestactilesdedéfilement(7
et9)pourréglerlesminutes.Puis appuyez
surlatouche«OK»(5)pourconfirmer.
4.Appuyezsurlatouche«RETOUR»(11)pour
quitterlemenu.
Démarrage automatique
Vouspouvezréglerl'heurededémarrageau-
tomatique afin que l'appareil soit prêt à une
certaineheure(parexemplelematin)pourque
vouspuissiezfaireducaféimmédiatement.
Mise en garde ! Pour activer cette fonction,
l'heuredoitêtrerégléecorrectement.
1.Appuyez sur la touche «MENU» (10) pour
accéder au menu, puis sur les touches
tactilesdedéfilement(7et9)jusqu'àceque
«DÉMARRAGEAUTOMATIQUE»s'affiche.
2.Appuyezsurlatouche«OK»(5).«Activer?»
s’affiche.
3.Appuyezsurlatouche«OK»(5).Lesheures
clignotentàl'écran.
4.Utilisezlestouchestactilesdedéfilement(7
et9)pourréglerl’heure.
5.Appuyez sur la touche «OK» (5) pour
confirmer.Lesminutesclignotentàl'écran.
6.Utilisezlestouchestactilesdedéfilement(7
et9)pourréglerlesminutes.
Paramètres
9 1075
background
338
7.Appuyez sur la touche «OK» (5) pour
confirmer. «ACTIVÉ» apparaît sous
«DÉMARRAGEAUTOMATIQUE».
8.Appuyezsurlatouche«RETOUR»(11)pour
quitterlemenu.
Désactiver le démarrage automatique
1.Appuyez sur la touche «MENU» (10) pour
accéder au menu, puis sur les touches
tactilesdedéfilement(7et9)jusqu'àceque
«DÉMARRAGEAUTOMATIQUE»s'affiche.
2.Appuyez sur la touche «OK» (5).
«DÉSACTIVER?»s’affiche.
3.Appuyez sur la touche «OK» (5).
«DÉSACTIVÉ»s’affiche.
4.Appuyezsurlatouche«RETOUR»(11)pour
quitterlemenu.
Arrêt automatique (veille)
L'appareilestréglépardéfautpours'éteindre
s'iln'estpasutilisépendant30minutes.Cette
duréepeutêtremodifiéedemanièreàceque
l'appareils'éteigneaprès15ou30minutes,ou
après1,2ou3heures.
PourreprogrammerlArrêtautomatique,pro-
cédezcommesuit:
1.Appuyez sur la touche «MENU» (10)
et appuyez sur les touches tactiles de
défilement(7et9)jusqu'àcequel'optionde
menu«ARRÊTAUTOMATIQUE»apparaisse.
Confirmer l'option de menu avec la touche
«OK»(5).
2.Sélectionnez une autre durée d'arrêt
automatique avec les touches tactiles
de défilement (7 et 9). Lorsque la durée
souhaitéeavantl’arrêtautomatiques’affiche,
confirmeraveclatouche«OK»(5).
Paramètres
11
9 1075
background
339
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
3.Appuyezsurlatouche«RETOUR»(11)pour
quitterlemenu.
Réglage de la température du café
Ilyaquatreniveauxdetempérature.
Lesniveauxdetempératureducafésontdéfin-
iscommesuit:
=bas
=élevé
Le réglage d'usine peut être modifié comme
suit:
1.Appuyez sur la touche «MENU» (10)
et appuyez sur les touches tactiles de
défilement(7et9)jusqu'àcequel'optionde
menu«TEMPÉRATURE»apparaisse.
2.Confirmer l'option de menu avec la touche
«OK»(5).L'écranafficheleréglageactuel.
3.Sélectionnez une autre température avec
les touches tactiles de défilement (7 et
9). Lorsque la température souhaitée est
affichée,confirmeraveclatouche«OK»(5).
4.Appuyezsurlatouche«RETOUR»(11)pour
quitterlemenu.
Dureté de l’eau
Unmessage«DÉTARTRAGE!»s'afficheaprès
que l'appareilait étéutilisé pendant une -
riodedetempsdéfinieenusine,calculéesur
la base de la quantité maximale de calcaire
pouvant être contenue dans l'eau utilisée. Si
nécessaire, cette période de fonctionnement
peut être prolongée, rendant le détartrage
moinsfréquent,enprogrammantl'appareilen
fonctiondelateneurencalcaireréelledel'eau
utilisée.Procédezcommesuit:
1.Retirezlabandelette«Testdedureté»(sur
le devant de votre manuel) et plongez-la
complètementdansl'eaupendantquelques
secondes.
Paramètres
11
background
340
2.Retirez-la et attendez 30secondes jusqu'à
cequ'ellechangedecouleuretqu'uncertain
nombre de points rouges se forment. Par
exemple, s'il y a 3points rouges sur la
bandelettetest,vousdevezréglerleniveau
deduretédel'eauà3.
=duretédel’eau1
=duretédel’eau2
=duretédel’eau3
=duretédel’eau4
Sivousn'avezplusdebandelettetestdedureté
de l'eau, vous trouverez les données dans le
tableauci-dessous.
3.Appuyez sur la touche «MENU» (10) et
appuyezsurlestouchestactilesdedéfilement
(7 et 9) jusqu'à ce que l'option de menu
«DURETÉDEL’EAU»apparaisse.Confirmer
l'optiondemenuaveclatouche«OK»(5).
4.L'écranafficheleréglageactuel.
5.Appuyez sur les touches tactiles de
défilement(7et9)jusqu'àcequeleniveau
de dureté établi soit affiché. Confirmer la
sélectionaveclatouche«OK»(5).L'appareil
est maintenant programmé pour fournir
l'avertissementdedétartragesinécessaire,
enfonctiondeladuretéréelledel'eau.
Vous pouvez obtenir des informations sur la
dureté de l'eau dans votre région auprès de
l'agencelocaledel'eau.Letableauci-dessous
indiquelesréglagesdeduretédel'eaudontvo-
tremachineabesoin.
Dureté al-
lemande
Dureté fran-
çaise
Dureté de l’eau
machine
0-6dH 0-11fH 1
7-13dH 12-17fH 2
14-20dH 18-36fH 3
>21dH >37fH 4
Paramètres
background
341
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Réglage du contraste
Pour augmenter ou réduire le contraste de
l'affichage,procédezcommesuit:
1.Appuyez sur la touche «MENU» (10) pour
accéder au menu, puis sur les touches
tactilesdedéfilement(7et9)jusqu'àceque
«CONTRASTE»s'affiche.
2.Appuyez sur la touche «OK» (5) pour
confirmer.
3.Appuyezsurlestouchestactilesdedéfilement
(7et9)jusqu'àcequelecontrasted'affichage
souhaité soit atteint. La barre progressive
indiqueleniveaudecontrastesélectionné:
=bas
=élevé
4.Appuyez sur la touche «OK» (5) pour
confirmer.
5.Appuyezunefoissurlatouche«RETOUR»
(3)pourquitterlafonctionoudeuxfoispour
quitterlemenu.
Avertisseur sonore
Vouspouvezactiveroudésactiverlesonémis
parlamachineàchaquefoisqu'uneicôneest
presséeouqu'unaccessoireestinséréoure-
tiré.
1.Appuyez sur la touche «MENU» (10) pour
accéder au menu, puis sur les touches
tactilesdedéfilement(7et9)jusqu'àceque
«AVERTISSEURSONORE»s'affiche.
2.Appuyez sur la touche «OK» (5) pour
confirmer.
3.«DÉSACTIVER?»s'affiche(ou«ACTIVER?»
silafonctionadéjàétédésactivée).Appuyez
surlatouche«OK»(5)pourconfirmer.
Paramètres
9 1075
11
background
342
Statistiques
Vouspouvezconsulterlesvaleursd'information
suivantes:
combiendecafésontétépréparés;
combien de boissons lactées ont été pré-
parées(cappuccino/lattemacchiato/mousse
delait);
combiendefoislamachineaétédétartrée;
combiendelitresd'eausesontécoulésau
total.
Deux tasses de café distribuées en même
tempscomptentcommedeuxtasses.
Procédezcommesuitpourétudierlesvaleurs:
1.Appuyez sur la touche «MENU» (10) et
appuyezsurlestouchestactilesdedéfilement
(7 et 9) jusqu'à ce que l'option de menu
«STATISTIQUES» apparaisse. Confirmez
l'option de menu avec la touche «OK»
(5).Enappuyantsurlestouchestactilesde
défilement(7et9),vouspouvezvérifier:
combiendecafésontétépréparés;
combien de boissons lactées ont été pré-
parées:
combiendefoislamachineaétédétartrée;
combiendelitresd'eausesontécoulésau
total.
2. Appuyez sur la touche «RETOUR» (11)
pourquitterlemenu.
Valeurs par défaut (réinitialiser)
Ceci réinitialise tous les réglages du menu
et les quantités programmées en les remet-
tantauxvaleurspardéfaut(àl'exceptiondela
languequiresteinchangée).
Pourréinitialiserlesvaleurspardéfaut,procé-
dezcommesuit:
Paramètres
background
343
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Videz le réservoir d'eau, versez
le contenu de la bouteille de
détartrant (125ml) dans le
réservoir en respectant les
instructions indiquées sur le
paquetdedétartrant,puisajoutez
1litred'eau.Pourlesopérations
de détartrage ultérieures, la
solution de détartrage peut être
achetée auprès des centres de
servicetechniqueagréés.
Veillez à ce que les éclabous-
sures du produit détartrant
n'entrent pas en contact avec
des surfaces sensibles aux
acides, comme le marbre, le
calcaire et la céramique.
5.Placez un récipient vide d'une
capacité d'au moins 1,5litres
sous les becs de café et d'eau
chaude.
6.Appuyezsurlatouche«OK»(5).
L'écran affiche «DÉTARTRAGE
EN COURS». Le programme de
détartragedémarre et le liquide
détartrant s’écoule d'abord par
lesbecsdecaféetensuiteparle
becd'eauchaude.
Le programme de détartrage
effectue automatiquement une
sériederinçagesetdepausespour
éliminer lesdépôtsde calcaire à
l'intérieurdelamachine.
Après environ 30 minutes, le
message «RINCER RÉCIPIENT
EAU» s'affiche. L'appareil est
maintenantprêtpourunrinçageà
l'eauclaire.
7.Videz le récipient utilisé pour
recueillirlasolutiondétartrante.
1.Appuyezsurlatouche«MENU»
(10)etappuyezsurlestouchestac-
tilesdedéfilement(7et9)jusqu'à
cequel'optiondemenu«VALEURS
PARDÉFAUT»apparaisse.
2.Confirmezl'optiondemenuavec
latouche«OK»(5).
3.L’écranaffiche«CONFIRMER?».
4.Confirmezl'optiondemenuavec
latouche«OK»(5).
Détartrage
Aufildutemps,lechauffagecon-
tinu de l'eau qui est utilisée pour
faire du café provoque des dépôts
de calcaire dans les circuits in-
ternes de la machine. Détartrez
delamachinelorsquelemessage
«DÉTARTRAGE» clignote sur
l'écran.
Utilisez uniquement le détartrant
recommandé par le fabricant.
Leurutilisationannulelagarantie.
Détartrez l'appareil comme indi-
qué.
1.Insérezlebecd'eauchaude.
2.Appuyezsurlatouche«MENU»
(10) et appuyez sur les touches
tactiles de défilement (7 et 9)
jusqu'à ce quel'option de menu
«DÉTARTRAGE» apparaisse.
Confirmezl'optiondemenuavec
latouche«OK»(5).
3.L’écranaffiche«CONFIRMER?».
Confirmezaveclatouche«OK»
(5).
4.Le message «AJOUTER
DÉTARTRANT APPUYER SUR
OK»s'affiche.
Paramètres
background
344
8.Retirezleréservoird'eau,videz-
leetremplissez-led'eauclaire.
9.Remettez le réservoir d'eau en
place et remettez le récipient
sous les becs de café et le bec
d'eau chaude. L’écran affiche:
«RINÇAGEAPPUYEZSUROK»
10.Appuyez sur la touche «OK»
(5).
L'eau chaude s'écoule des becs
decaféetlemessage«RINÇAGE
VEUILLEZPATIENTER»s'affiche.
Unefoisquelerinçageestfini,le
message «RINCER RÉCIPIENT
EAU»s'affiche.
11.Videz le récipient utilisé pour
recueillirl’eauderinçage.
12.Retirez le réservoir d'eau, vi-
dez-le et remplissez-le d'eau
claire.
13.Remettezleréservoird'eauen
place et remettez le récipient
souslesbecsdecaféetlebec
d'eau chaude. L’écran affiche:
«RINÇAGEAPPUYEZSUROK»
14.Appuyez sur la touche «OK»
(5).
De l'eau chaude s'écoule par le
becd'eauchaude.
Unefoislerinçageterminé,l'écran
affiche «RINÇAGE TERMINÉ
APPUYERSUROK».
15.Appuyez sur la touche «OK»
(5).
L'appareil s'éteint
automatiquement.
Paramètres
Silecyclededétartrageestinter-
rompuavantlafin,l'appareilcon-
tinued'afficherlemessagede-
tartrageetleprogrammedoitêtre
relancédepuisledébut.
Le fait de détartrer l'appareil an-
nulelagarantie.
background
345
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Avanttouteopérationdenettoyage,lamachine
doitêtreéteinteenappuyantsurl'interrupteur
principal (A), et débranchée du secteur.
N’immergezjamaislacafetièredansl'eau.
Nettoyage de la machine à café
N'utilisez pas de solvants ou de détergents
abrasifspournettoyerlacafetière.Unchiffon
douxethumidesuffit.Nelavezjamaislescom-
posantsdelacafetièredanslelave-vaisselle.
Les pièces suivantes de la machine doivent
êtrenettoyéesrégulièrement:
Lerécipientàmarcdecafé(Q).
L’égouttoir(F).
Leréservoird’eau(D).
Lesbecsdecafé(H).
L’entonnoiràcafépré-moulu(U).
L'intérieurdelamachine,accessibleaprès
l'ouverturedelaportedeservice(G).
L’unitéchauffante(L).
Nettoyage du récipient à marc de café.
Lorsque l’écran affiche «VIDER RÉCIPIENT
MARCDECAFÉ»,lerécipientàmarcdecafé
doitêtrevidéetnettoyé.Pourlenettoyage:
Ouvrezlaportedeserviceàl'avantdel'appareil,
retirezl’égouttoiretnettoyez.
Nettoyezsoigneusementlerécipientàmarcde
café.
Important ! Lorsque vous retirez l’égouttoir,
vousdeveztoujoursviderlerécipientàmarcde
café.
Entretien et nettoyage
Aa
background
346
Nettoyage de l’égouttoir (F)
Important !Sil’égouttoirn'estpasvidé,l'eau
risquededéborder.Celapourraitendommag-
erlamachine.L’égouttoirestéquipéd'unin-
dicateurdeniveau(rouge)indiquantleniveau
d'eauqu'ilcontient.Avantquel'indicateurne
dépasselesupportdetasse,ilfautvideret
nettoyerl’égouttoir.
Pour retirer l’égouttoir (F):
1.Ouvrezlaportedeservice.
2.Retirezl’égouttoiretlerécipient à marcde
café.
3.Nettoyezl’égouttoiretlerécipientàmarcde
café.
4.Replacezl’égouttoiretlerécipientàmarcde
café.
5.Fermezlaportedeservice.
Nettoyage du réservoir d’eau (D)
1.Nettoyez le réservoir d'eau régulièrement
(environ une fois par mois) avec un chiffon
humideetunpeudeliquidevaisselledoux.
2.Retireztoutetracedeliquidevaisselle.
Nettoyage des becs
1.Nettoyez les becs périodiquement à l'aide
d'uneéponge.
2.Vérifiezrégulièrementquelestrousdesbecs
decafénesontpasobstrués.
Entretien et nettoyage
N
background
347
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Si nécessaire, enlevez les dépôts de café à
l'aided'uncure-dents.
Les résidus de lait déposés sur l’embout (N)
et dans le réservoir peuvent compromettre le
bon fonctionnement de l'appareil.
Chaquefoisquevousutilisezlacafetière,ilfaut
donclesretirerennettoyantl’emboutavecune
éponge.
Nettoyage de l’entonnoir à café pré-moulu
Vérifiezrégulièrement(environunefoispar
mois)quel'entonnoiràcafépré-moulun'est
pasobstrué.
Nettoyage de l'intérieur de la cafetière
Vérifiezrégulièrement(environunefoispar
semaine)quel'intérieurdel'appareiln'est
passale.Sinécessaire,enlevezlesdépôtsde
caféàl'aided'uneéponge.
Retirezlesrésidusàl'aided'unaspirateur.
Nettoyage de l’unité chauffante
L'unité chauffante doit être nettoyée -
gulièrement afin d'éviter l'accumulation
d'incrustationsdecaféquipourraientcauser
undysfonctionnement.
L'unité chauffante ne peut être retirée que
lorsque l'appareil est éteint en appuyant sur
la touche Marche/Veille (Aa). Sinon, la ma-
chine à café risque d'être sérieusement en-
dommagée.
Procédezcommesuit:
1.Eteignez l'appareil en appuyant sur le
boutonMarche/Veille(Aa)(netouchezpasà
l'interrupteurprincipalounedébranchezpas
l’appareil)etattendezquel'écrans'éteigne.
2.Ouvrezlaportedeservice.
3.Retirezl’égouttoiretlerécipient à marcde
café.
Entretien et nettoyage
background
348
4.Enfoncez les deux boutons de dégagement
colorés vers l'intérieur et tirez en même
tempsl'unitéchauffanteversl'extérieur.
Nettoyez l'unité chauffante sous l'eau du robi-
net sans utiliser de détergent. Ne nettoyez ja-
mais l'unité chauffante dans le lave-vaisselle.
N'utilisez pas de liquide vaisselle pour net-
toyer l'unité chauffante. Cela enlèverait le lu-
brifiant appliqué à l'intérieur du piston.
5.Faitestremperl'unitéchauffantedansl'eau
pendantenviron5minutes,puisrincez.
6.Après le nettoyage, remplacez l'unité
chauffante (L) en la glissantsur le support
interne(S)etlabroche(P)situéeendessous,
puispoussezlesymbolePUSHàfondjusqu'à
ce qu'elle se mette en place et que vous
entendiezun«clic».
N.B. ! Si l'unité chauffante est difficile à insé-
rer, vous devez d'abord l'adapter aux bonnes
dimensions en la pressant avec force par le
bas et par le haut.
7.Unefoisenplace,assurez-vousquelesdeux
boutons de couleur ressortent à nouveau,
sinon la porte de service ne peut pas être
fermée.
Les deux boutons de couleur sortent
correctement(A).
Les deux boutons de couleur ne sortent pas
correctement(A).
8.Replacezl’égouttoiretlerécipientàmarcde
café.
9.Fermezlaportedeservice.
Remarques
Sil'unitédechauffagen'estpasmiseenplace
correctement,laportedeservicenepeutpas
êtrefermée.
S'ilestdifficiled'insérerl'unitédechauffage,
ilfautl'ameneràlabonnehauteur(avantde
Entretien et nettoyage
P
S
A
B
background
349
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
l'insérer)enpressantfermementl'unitéde
chauffageparlehautetlebas.
S'il estencore difficiled'insérer l'unité de
chauffage:
Laissez-la hors de l'appareil, placez
l’égouttoir,fermezlaportedeservice,mettez
l'interrupteur principal situé à l'arrière de
l'appareilsur«off»puissur«on»ànouveau.
Attendezquetoutesleslumièress'éteignent,
puis ouvrez la porte, enlevez l’égouttoir et
replacezl’unitéchauffante.
Replacez l’égouttoir, ainsi que le récipient à
marcdecafé.
Fermezlaportedeservice.
Nettoyage du récipient à lait (N)
Nettoyeztoujourslestubesàl'intérieurduré-
cipientàlaitlorsquevouspréparezlelait.S'ily
aencoredulaitdanslerécipient,nelelaissez
pashorsduréfrigérateurpluslongtempsque
nécessaire.Nettoyezlerécipientàchaquefois
quevouspréparezdulaitcommedécritdansla
section«Préparationducappuccino».
Tous les composants peuvent être lavés au
lave-vaisselle, en les plaçant dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
1.Tournezlecouvercledurécipientàlaitdans
le sens des aiguilles d'une montre, puis
retirez-le.
2.Retirezlebecdelait(S)etletubed'aspiration
(M).
3.Retirerlerégulateurdemoussedelait(F)en
letirantversl'extérieur.
4.Lavez soigneusement tous les composants
avecdel'eauchaudeetduliquidevaisselle
doux. Assurez-vous qu'il n'y ait pas de
résidusdelaitàl'intérieurdestrous(H)etde
larainure(G)àl'extrémitéfinedurégulateur
demoussedelait(F).
Entretien et nettoyage
1 CAPPUCCINO
2 CAFFELA
TTE
S
M
G
F
H
H
background
350
5.Vérifiezqueletubed'aspirationetlebecne
sontpasobstruéspardesrésidusdelait.
6.Replacezlerégulateurdemoussedelait,le
becdemoussedelaitetletubed'aspiration.
7.Puis replacez ensuite le couvercle du
récipientàlait.
Nettoyage des becs
Nettoyezsystématiquementlesbecsdurécipi-
entàlaitaprèsavoirchauffédulaitoufaitun
cappuccino. Sinon, les restes de lait peuvent
durcir.
Placezunrécipientsouslebecdudistribu-
teurdelaitetappuyezsurlatoucheCLEAN
(N3)durécipientàlaitpendantaumoins5
secondes.
L’écranaffiche«NETTOYAGE».
Avertissement ! Risquedebrûluresduesàla
vapeur et à l'eau chaude qui s'échappent du
becdudistributeurdelait.
Entretien et nettoyage
N3
background
351
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Messages
Message Signification Que faire?
Remplirleréservoir Le réservoir d'eau est vide
ou n'est pas correctement en
place.
Leréservoird’eauestsaleou
desrésidusdecalcairesesont
déposésàl’intérieur.
Remplissez le réservoir d'eau
etplacez-leconformémentaux
instructions.
Rincezoudétartrezleréservoir
d'eau.
Moulutropfinement
réglermouture+
appuyersur«OK»
Ou
Moulutropfinement
réglermouture+
appuyersur«OK»+
Remplirréservoir
Lecafés’écouletroplentement.
Lamachineàcafénepeutpas
préparerlecafé.
Tournezleboutondemouture.
Réglageduniveauparuncran
danslesensdesaiguillesd'une
montre(voir«réglageduniveau
demouture»).
Placezunrécipientsouslebec
d'eauchaudeetappuyezsurla
touche«eauchaude»(13).
Viderrécipientmarc
decafé
Lerécipientàmarcdecafé
estplein.
Videz,nettoyezet remplacezle
récipientàmarcdecafé.
Insérerrécipient
marcdecafé
Lerécipientàmarcdecafé
n'apasétéreplacéaprès
lenettoyage.
Ouvrez la porte de service et
insérez le récipient à marc de
café.
Ajoutercafépré-
moulu.
Aucun café moulu n'a été
déposé dans la trémie
d'alimentation après avoir
sélectionné la fonction café
pré-moulu.
Ajoutez du café moulu comme
décritdanslasection«Préparer
du café espresso avec du café
moulu».
Remplirrécipientà
grainsdecafé
Il n'ya plusde grainsde café
dans le récipient à grains de
café.
Si le mécanisme du moulin
commence à émettre un
bruit fort, cela peut signifier
qu'une petitepierre provenant
des grains de café bloque le
mécanismedumoulin.
Remplissezlerécipientàgrains
decafé
Contactezleserviceclient
Détartrage Indiquequelamachineàcafé
estincrustéedecalcaire.
Le programme de détartrage
doit être lancé le plus
rapidement possible (voir
« Exécution du programme de
détartrage»).
background
352
Messages
Message Signification Que faire?
Fermerlaporte Laportedeservieestouverte. Fermez la porte de service.
Si la porte de servicene peut
pas être fermée, assurez-
vous que l'unité chauffante
est correctement insérée
(voir « Nettoyage de l'unité
chauffante»).
Insérerunité
chauffante
Quelqu'un a probablement
oublié de remettre l'unité
chauffantedansla machineà
caféaprèsl'avoirnettoyée.
Insérez l'unité chauffante
(voir « Nettoyage de l'unité
chauffante»).
Alarmegénérale! L'intérieur de la machine est
trèssale.
Nettoyez soigneusement
l'intérieur de la machine (voir
« Nettoyage de la machine à
café »). Si la machine à café
affiche toujours ce message
une fois nettoyée, veuillez
consulterleserviceclient.
background
353
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Dépannage
Tableau des défauts
Sil'appareilnefonctionnepascor-
rectement, cela ne signifie pas
toujoursqu'ilestdéfectueux.Sila
machineàcafénefonctionnepaset
qu'unmessages'affiche,reportez-
vousauxinformationssurlaréso-
lutiondesproblèmes(voirchapitre
«Messages»). Si aucun message
ne s’affiche, essayez d'abord de
trouverunesolutionenvérifiantles
pointsmentionnésdansletableau
ci-dessous,oucontactezleservice
après-vente(voirlecertificatdega-
rantiepourplusdedétails).
Défaut Cause Solution
Lecafén’estpas
chaud.
Lestassesn'ontpasété
préchauffées.
L’unitéchauffanteesttrop
froide.
Préchauffezlestassesenlesrinçant
àl'eautiède(voir«Conseilspour
préparerducafépluschaud»).
Réchauffezl'unitéchauffanteavecle
programmederinçageavantdefaire
ducafé(voir«Rinçage»).
Lecafén'estpas
assezcrémeux.
Lecaféesttrop
grossièrementmoulu.
Lemélangedecafén'estpas
approprié.
Tournezleboutonderéglagedu
niveaudemoutured'uncrandansle
sensanti-horaire(voir«Réglagedu
niveaudemouture»).
Utilisezunmélangedecaféadapté
auxmachinesàcaféentièrement
automatisées.
Lecafés’écouletrop
lentement.
Lecaféestmoulutropfin. Tournezleboutonderéglage
duniveaudemoutured'uncran
danslesensdansaiguillesd’une
montre(voir«Réglageduniveaude
mouture»).
Lecafés’écouletrop
rapidement.
Lecaféesttrop
grossièrement
moulu.
Tournezleboutonderéglagedu
niveaudemoutured'uncrandansle
sensanti-horaire(voir«Réglagedu
niveaudemouture»).
Lecafénesortque
d'undesbecsde
café.
Lestrousdesbecssont
obstrués.
Enlevezlesrésidussecsdecaféà
l'aided'uneaiguille(voir«Nettoyage
delamachineàcafé»).
background
354
Défaut Cause Solution
Lamachinene
s'allumepaslorsque
leboutonMarche/
Veilleestenfoncé.
L'interrupteurprincipalsur
lecôtédroitdel'appareil
n'estpasalluméoulafiche
secteurn'estpasbranchée.
Vérifiezquel'interrupteur
principalestenposition«ON»
etquelecordond'alimentation
estcorrectementbranchéàla
prisemurale.
L'unitéchauffante
nepeutpasêtre
retiréepourle
nettoyage.
Lamachineàcafé
estallumée.L'unité
chauffantenepeutêtre
retiréequelorsquela
machineestéteinte.
Eteignezl'appareilet
retirezl'unitéchauffante
(voir«Nettoyagedel’unité
chauffante»).IMPORTANT:
L'unitéchauffantenepeut
êtreretiréequelorsque
l'appareilestéteint.Si
vousessayezderetirer
l'unitéchauffantealors
quelamachineàcafé
estenmarche,vous
risquezdel'endommager
sérieusement.
Del’eausortdes
becsaulieudu
café.
Tropdecafépré-moulua
étéinséré.
Retirezl'unitéchauffante
etnettoyezsoigneusement
l'intérieurdelamachine
(voir«Nettoyagede
lamachineàcafé»et
«Nettoyagedel'unité
chauffante»).Répétezle
processusenutilisantun
maximumde2cuillèresde
mesuresdecafémoulu.
Ducafémouluaété
utilisé-aulieudes
grainsdecafé-et
lamachinenefait
pascoulerdecafé.
Ducafépré-moulua
étéinséréalorsquela
machineétaitéteinte.
Retirezl'unitéchauffante
etnettoyezsoigneusement
l'intérieurdelamachine
(voir«Nettoyagede
lamachineàcafé»et
«Nettoyagedel'unité
chauffante»).Répétez
leprocessuslorsquela
machineestallumée.
Dépannage
background
355
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Dépannage
Défaut Cause Solution
Lecafénesortpas
desbecsdecafédu
distributeurdecafé,
maisdelaportede
service,surlecôté.
Lestroussurle
distributeurdecafésont
bloquésavecducafé
séché.
Letiroirpivotantsituéà
l'intérieurdelaportede
serviceestbloquéetne
bougepas.
Enlevezlecaféséchéà
l'aided'uneaiguille(voir
«Nettoyagedelamachineà
café»).
Nettoyezsoigneusementle
tiroirpivotant,enparticulier
danslazoneautourdes
charnièrespourquecelles-
cicontinuentàpouvoir
bouger.
Lamoussedelait
esttropoupas
assezmousseuse.
Mauvaisréglagedu
curseursurlecouvercle
durécipientàlait.
Silelaitn'estpasassez
mousseux,ilsepeutque
lerécipientàlaitnesoit
pasbienenplace.
Vouspouvezréglerleniveau
demoussedelamoussede
laitàl'aideducurseursurle
couvercle:«CAPPUCCINO»
(laittrèsmousseux)ou
«CAFFELATTE»(laitmoins
mousseux).
Placezlerécipientàlait
correctementenplace.
background
356
Faites attention à
Après avoir retiré l'emballage,
assurez-vous que le produitest
completetenbonétat.Encasde
doute,n'utilisezpasl'appareilet
contactezunprofessionnelquali-
fié.
L'installationdoitêtreeffectuée
paruntechnicienqualifiéetcon-
formément à la réglementation
envigueur.
Lesélémentsd'emballage(sacs
enplastique,polystyrène,etc.)ne
doiventpasêtrelaissésàlapor-
tée des enfants car ils peuvent
représenterundanger.
N’installezjamaisl'appareildans
unenvironnementoùlatempéra-
turepeutatteindre0°Coumoins
(l'appareilpeutêtreendommagé
sil'eaugèle).
Assurez-vousquelatensionindi-
quéesurl'appareilcorrespondà
celleindiquéesurlaplaquesig-
nalétique. Raccordez l'appareil
à une prise de courant de 10A
seulement, avec une mise à la
terreefficace,lefabricantnepeut
être tenu responsable des inci-
dentséventuelscausésparune
miseàlaterreinadéquate.
Veillezàcequelapriseutilisée
soit toujours accessible, ce qui
permetdedébrancherl'appareil
encasdebesoin.
Netouchezjamaislaficheavec
lesmainshumides.
Ne tirez jamais sur le cordon
d'alimentationcarvouspourriez
l'endommager.
Cetappareilpeutêtreinstalléau-
dessusd'unfourencastré sice
dernierestéquipéd'unventila-
teurderefroidissementàl'arrière
(puissancemaximale:3kW)
N'utilisez pas d'adaptateurs
multi-priseouderallonges.
Lecordon d'alimentationdecet
appareilnedoitpasêtreremplacé
parl'utilisateurcarcetteopéra-
tionnécessitel'utilisationd'outils
spéciaux. Si le cordon est en-
dommagéoudoitêtreremplacé,
contactezuniquementuncentre
deserviceagréépourévitertout
risque.
Vousdevezpersonnaliserladu-
retédel'eaudèsquepossibleen
suivantlesinstructions.
Instructions d’installation
background
357
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Instructions d’installation
Installation
Veuillezvérifierlesmesuresmini-
males nécessaires à l'installation
correctedel'appareil.Lacafetière
doitêtreinstalléedansunecolonne
quidoitàsontourêtrefixéeaumur.
850 mm
min.
560+8 mm
545 mm
min.
45 mm
min.
45 mm
min.
450 mm
200cm
2
560 mm
+
-
1
16
4
1
2
background
358
Instructions d’installation
Positionnezl'appareilsurlerail,
envousassurantquelesbroches
soient correctement insérées
dansleboîtier,puisfixez-leavec
lesvisfournies.
Si la hauteur de l'appareil doit
êtreajustée,utilisezlesdisques
d'écartementfournis.
1
54
x 4 x 8
1mm
6
approx. 350 mm
x 1
1
54
4 4
7
x 4
x 4 x 8
560 + 1 mm
Si un placard, un tiroir ou un
autreappareilsetrouvesousla
cafetière,veillezà maintenirun
espaceminimumde1,5mmentre
lebasdelacafetièreetlehautdu
placard,dutiroiroudel'autreap-
pareilsouslacafetière.
background
359
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
•ADVERTENCIA: El aparato
ysuspiezasaccesiblesse
calientanduranteeluso.Se
debe tener cuidado de no
tocarloselementosdeca-
lentamiento.
•Esteaparatonoestádesti-
nadoapersonas(incluidos
niños) con habilidades -
sicas, sensoriales o men-
tales reducidas, o falta de
experienciayconocimiento,
salvoqueseleshayadado
supervisión o instrucción
concernientealusodelapa-
rato por unapersonares-
ponsabledesuseguridad.
•Los niños deberían estar
supervisados para asegu-
rarqueellosnojuegancon
elaparato.
•La limpieza y manteni-
mientodelusuarionodeben
serrealizadosporniñossin
supervisión.
•Limpiebientodosloscom-
ponentes,prestandoespe-
cial atención a las piezas
encontactoconelcaféyla
leche.
•Nuncasumerja elaparato
enagua.
•Aparatosconcableextraí-
ble: evite salpicaduras de
aguaenelenchufedelcable
de alimentación o en la
tomadelaparteposterior
delaparato.
•Este aparato está única-
mentedestinadoalusodo-
méstico.Noestádiseñado
paraserusadoenáreasde
cocinadelpersonalentien-
das, oficinas y otros am-
bientesdetrabajo;casasde
campo;clientesdehoteles,
hostales o cualquier otro
tipodeentornoresidencial
oestablecimientosdetipo
«bedandbreakfast»(cama
ydesayuno).
•Sielenchufeoelcablede
alimentación están daña-
dos, debe solicitarse su
sustitución únicamente
al servicio de atención al
cliente para evitar todo
riesgo.
background
360
•PRECAUCIÓN: Para evitar
dañosenelaparato,nouti-
liceproductosde limpieza
alcalinos al limpiarlo, uti-
liceunpañodelicadoyde-
tergentesuave.
•Este aparato puede ser
usadoporniñosapartirde
8 años siempre y cuando
esténsupervisadosohayan
recibidoinstruccionessobre
elusosegurodelaparato,y
comprendan los peligros
implicados. La limpieza y
elmantenimientodeusua-
rio no debe ser realizado
por niños, salvo que sean
mayoresde8añosyestén
supervisados.Mantengael
aparatoy su cordón fuera
del alcance de los niños
menoresde8años.
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
•Losaparatospuedeseruti-
lizados por personas con
capacidadesfísicas,senso-
rialesomentalesreducidas
o con falta de experiencia
y conocimientos, siempre
queesténbajosupervisión
o hayan recibido instruc-
cionespertinentessobreel
usodelaparatodemanera
segura y comprendan los
peligrosqueconlleva.
Nodejequelosniñosjue-
guenconelaparato.
•Desenchufesiempreelapa-
ratocuandonoestéenusoy
antesdelimpiarlo.
Lassuperficiesmarca-
dasconestesímboloseca-
lientan durante el uso (el
símbolosoloestápresente
enalgunosmodelos).
•ADVERTENCIA: Modelos
consuperficiesdevidrio:no
utiliceel aparatosi lasu-
perficieestáagrietada.
background
361
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
•Esteaparatosehadiseñado
únicamente para uso do-
méstico(alrededorde3000
tazasalaño).Cualquierotro
usoseconsideraimpropioy
enesecasonosedaránin-
gunagarantía.
Esteaparatoestádiseñado
paraprepararcaféespresso
ybebidascalientes.Utilícelo
concuidadoparaevitares-
caldarseconelaguaylos
chorrosdevaporoporun
usoincorrecto.
•Noseapoyenisecuelgue
delamáquinaalsacarlade
la carcasa, ni coloque ob-
jetospesadosoinestables
sobreella.
•Este aparato puede insta-
larsesobre un horno em-
potradosiestedisponede
un ventilador en la parte
trasera (potencia máxima
demicroondas:3kW).
•El fabricante no se hace
responsable de los daños
causadosporunusoinade-
cuado,incorrectoonorazo-
nabledelaparato.
•Cuando utilice el aparato,
notoquelassuperficiesca-
lientes. Use las perillas o
asas.
En caso de avería, ase-
gúrese de que el aparato
noestéconectadoalared
eléctrica.Gireel interrup-
tor de alimentación prin-
cipal situado en el lado
derecho (detrás del panel
frontal)hastalaposición0.
Diríjaseanuestrodeparta-
mentodeservicioparare-
paraciones.
•Soliciteúnicamentepiezas
de repuesto originales. El
incumplimientodeloante-
riorpodríareducirlasegu-
ridaddelaparato.
•No coloque sobre la -
quina objetosque conten-
gan líquidos o materiales
inflamablesocorrosivos.
•Utilice el soporte de ac-
cesorios para almacenar
losaccesoriosdecafé(por
ejemplo,granosdecafé).
•Nuncatoqueelaparatocon
lasmanoshúmedas.
background
362
•Desenchufeelaparatoúni-
camente tirando directa-
mentedelenchufe.
•Nuncatiredelcabledeali-
mentación ya que podría
dañarlo.
•Paradesconectarcomple-
tamenteelaparato,coloque
elinterruptorprincipaldel
ladodelaparatoenlaposi-
ción0(apagado).
De conformidad con la Directiva
RAEE y Desecho de residuos:
EsteproductocumpleconlaDirec-
tiva RAEE de la UE (2012/19/UE).
Este producto lleva un símbolo
declasicaciónsobreresiduosde
aparatoseléctricos y electrónicos
(RAEE)
Esteproductohasidopro-
ducido con partes de alta
calidad y materiales que
puedenvolverautilizarsey
quesonaptosparaelreci-
claje.Porlotanto,noarrojeeste
aparatoalabasurajuntoconresi-
duosdomésticosnormalesalnal
desuvidaútil.Lléveloaunpunto
de recogida para el reciclado de
componenteseléctricosyelectró-
nicos.Soliciteasuautoridadlocal
la lista de estos puntos de reco-
gida.
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
Cumple la directiva RoHS
Elproductoquehaadquiridocum-
pleconladirectivaRoHSdelaUE
(2011/65/UE). No contiene mate-
riales peligroso ni prohibidos es-
pecicadosenlaDirectiva.
Información sobre el embalaje
El embalaje del producto
está fabricado a partir de
material reciclable de
acuerdo con la Normativa
nacional sobre medio ambiente.
Nodesechelosmaterialesdeem-
paquetadojuntoconotrosresiduos
domésticosodeotrotipo.Llévelos
alospuntosderecogidademate-
rialesdeempaquetadoporlasau-
toridadeslocales.
background
363
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Uso
Preparación
Conecteelaparatoalaredeléctrica(véaseca-
pítulo"Instalación")yenciendaelaparatoconel
interruptorprincipal(ver"A"página5).Laprime-
ravezqueenciendaelaparatoconelinterruptor
principal y cada vez que lo enchufe, el aparato
ejecutará una acción de "AUTODIAGNÓSTICO".
Luego,elaparatoseapagará.
Paraencenderlo,presioneelbotóndeencendido/
espera(Aa)ubicadoabajoalaizquierdadelpanel
decontrol.
Sehautilizadocaféparaprobarelaparatoen
fábrica,yporlotantoescompletamentenormal
quehayarastrosdecaféenelmolinillo.
Ajusteladurezadelagualoantesposiblesi-
guiendolasinstruccionesdelasección"Ajuste
deladurezadelagua".
1.Ponga en marcha el aparato con el botón de
encendido/espera (véase "Aa"). El aparato
muestra"FILLTANK"("LLENEELDEPÓSITO")
endiferentesidiomas.
Extraigaeldepósitodeagua,enjuágueloyllénelo
conaguafrescasinsobrepasarlalíneaMAX.
Vuelvaacolocareldepósitoyempújelohasta
eltope.
2.Seleccioneelidiomadeseado.
Cuandoaparezcaelmensaje"PRESSOKTOSET
TOENGLISH"(PULSAROKPARAAJUSTARA
INGLÉS),mantengapulsadalateclatáctil"Ok"
("Aceptar")(5)duranteunos5segundos.Sise-
leccionaunidiomaincorrecto,sigalasinstruc-
cionesdelasección"Configuracióndelidioma".
Sisuidiomanoestádisponible,seleccioneuno
delosquesemuestran.Lasinstruccionesse
refierenalaversióneninglés.Posteriormente,
sigalasinstruccionesquesemuestran.
3.Coloqueunatazadebajodelsurtidordeagua
caliente.Sielsurtidordeaguacalientenoestá
insertado,elaparatomuestra"INSERTWATER
SPOUT"("INSERTESURTIDORDEAGUA").
Aa
2
1
7
9
11
5
background
364
4.Coloqueelsurtidordeaguacalientesinoestá
allí.Elaparatomuestra:“HOTWATER PRESS
OK”(“PARAAGUACALIENTEPULSEACEPTAR”)
5.Pulselateclatáctil"OK"("ACEPTAR")(5)yal
cabodeunossegundossaldráunpocodeagua
porelsurtidor.
6.La máquina muestra ahora "TURNING OFF
PLEASE WAIT" ("APAGANDO; ESPERE, POR
FAVOR")yseapaga.
7.Extraigaelaparatotirandodelasasas.
8.Abra la tapa y llene el recipiente con granos de
café,luegocierrelatapayempujeelaparatohacia
adentro.Lacafeteraestálistaparasuusonormal.
¡Advertencia!
Llene el depósito únicamente con agua fría.
Nuncautilice otroslíquidoscomoaguamineral
oleche.Paraevitarfallosdefuncionamiento,no
rellene nunca con café molido, granos de café
congeladosocaramelizadosocualquierotropro-
ductoquepudieradañarelaparato.
Nota:
Cuandoutiliceelaparatoporprimeravez,de-
beráprepararde4a5tazasdecaféyde4a5
capuchinosantesdequeelaparatodéresulta-
dossatisfactorios.
Cadavezquelacafeteraseenciendeconelin-
terruptorprincipal(A),realizaunciclode"AU-
TODIAGNÓSTICO"yluegoseapaga.Paravolver
aencenderla,pulseelbotóndeencendido/es-
pera(Aa).
Funcionamiento
Preparación de café (usando granos de café)
Elaparatoestápreconfiguradoparahacercafé
conunsabornormal.Tambiénpuedeelegirun
caféconunsaborextrasuave,suave,normal,
fuerteoextrafuerte.Además,hayunaopción
decafémolido.
Uso
3
4
6
2
background
365
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Paraelegirelsabordeseado,pulsemásveces
lateclatáctil"Coffeestrength"("Intensidaddel
café")(2).Semuestraelsabordecafédeseado.
1.Coloqueunatazadebajodelossurtidorespara
prepararuncaféodostazasparapreparardos
cafés.
2.Bajelossurtidoreslomáscercaposibledela
tazaparaobteneruncafémáscremoso.
3.Pulse la tecla táctil "type of coffee" ("tipo de
café")(3)paraseleccionareltipodecafé:
Espresso
Tazamediana
Tazagrande
4.Pulselateclatáctil"onecupofcoffeedeliver"
("prepararunatazadecafé")(4)sideseahacer
una taza de café y la tecla táctil "two cup of
coffeedeliver"("preparardostazasdecafé")(6)
sideseahacerdostazasdecafé.
Elaparatomueleahoralosgranosycomienzaa
dispensarelcaféenlataza.
Una vez dispensada la cantidad de café fijada,
lamáquinadetieneelvertido automáticamente
y arroja el residuo de café al contenedor de
residuosdecafé.Alcabodeunossegundos,el
aparatovuelveaestarlistoparasuuso.
Consejos
Paraapagarelaparato,pulseelbotóndeen-
cendido/apagado(Aa/véasepágina5).Antesde
apagarlo,elaparatorealizaunciclodeenjuague
automático.Tengacuidadodeevitarlasescal-
daduras.
Sielcafésolosesirvegotaagotaonohaysu-
ministrodecaféenabsoluto,sedebegirarel
mandounaposiciónenelsentidodelasagujasdel
relojparaajustarelniveldemolienda(véase"Ajuste
delniveldemolienda").Gireunclicporvezhastaque
elcaféseviertasatisfactoriamente.
Uso
3
4
6
2
background
366
Sielcafésaledemasiadorápidoylacremano
estáasugusto,gireelmandounaposiciónensen-
tidocontrarioalasagujasdelreloj.Asegúresede
nogirardemasiadoelmandodeajustedelnivelde
molienda,yaqueelcafépuedeservirsegotaagota
aldispensar2tazas.
Puede detenerla dispensación del cafépul-
sandodenuevolateclatáctil"Onecupofcoffee
deliver"("Entregarunatazadecafé")(4)o"Twocup
ofcoffeedeliver"("Entregardostazasdecafé")(6).
Unavezdispensadoelcafé(labarradepro-
gresollegaal
100%),puedecambiarlacantidaddecafé(véase
"Cambiarlacantidaddecafé').
Cuandolapantallamuestraelmensaje"FILL
TANK!"("¡LLENEELDEPÓSITO"),debellenar
eldepósito;delocontrario,elaparatonopodrá
prepararcafé. Esnormalquequedealgode
aguaeneldepósitocuandoapareceelmensaje.
Consejos para hacer un café más caliente
Despuésde3minutosdesdelaúltimavezque
preparóelcafé,puedeprecalentarlaunidadde
preparaciónutilizandoelajustedemenú"RIN-
SING"("ENJUAGUE")(véaseEnjuagueenla-
gina20).Dejequeelaguacaigaalabandejade
goteosituadadebajo,osiloprefiereuseeste
aguaparallenar(yacontinuaciónvaciar)lataza
queseusaráparaelcafé.
Nousetazasdemasiadogruesas,yaqueabsor-
berándemasiadocalor.
Vacíe el contenedor de residuos de café
Elaparatocuentaelnúmerodecafésprepa-
rados.Cada14cafésindividuales(o7dobles),
el aparato muestra"EMPTY WASTE COFFEE
CONTAINER"("VACIARCONTENEDORDERE-
SIDUOSDECAFÉ").Estosignificaqueelcon-
tenedorderesiduosdecaféestállenoydebe
vaciarseylimpiarse.
Uso
background
367
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Mientrasnoselimpieelcontenedordecaféde
desecho,estemensajepermaneceensulugary
lamáquinadecafénopuedehacercafé.
Paralimpiar,abralapuertadeserviciodelan-
teratirandodelsurtidordecafé,retirelaban-
dejadegoteo,vacíelaylímpiela.
¡Importante!
Siempre extraiga completamente la bandeja
degoteo,paraevitarquesecaigaalretirarel
contenedorderesiduos.Vacíeelcontenedorde
residuosylimpieconcienzudamente,asegurán-
dosedeeliminartodoslosresiduosdepositados
enelfondo.
Cadavezquesaquelabandejadegoteo,elcon-
tenedorderesiduosdecafétambiéndebeva-
ciarse,aunquenoestécompletamentelleno.Si
esteprocesonosellevaacabo,elcontenedor
deresiduosdecafépuedellenarseenexcesoal
prepararcaféylamáquinapuedebloquearse.
Nuncaretireeldepósitodeaguacuandoelapa-
ratoestédispensandocafé.Delocontrario,el
aparatonopodráprepararcafé.Sielaparatono
funcionacorrectamente,nosepongaencon-
tactoinmediatamenteconelcentrodeservicio
técnico,sinoconsultelaguíadesoluciónde
problemas.Siestonoayuda,póngaseencon-
tactoconelserviciodeatenciónalcliente.
Cambio de la cantidad de café
Elaparatovienepreconfiguradodefábricapara
suministrarautomáticamentelassiguientescan-
tidadesdecafé:
Espresso
Tazamediana
Tazagrande
Uso
3
4
6
2
background
368
Para modificar estas cantidades, proceda
del siguiente modo:
1.Coloqueunatazadebajodelossurtidores.
2.Pulse la tecla táctil "type of coffee" ("tipo de
café")(3)paraseleccionareltipodecafé.
3.Mantenga pulsada la tecla táctil "one cup of
coffee deliver" ("preparar una taza de café")
(4)hastaqueaparezcaelmensaje"PROGRAM
QUANTITY" (PROGRAMAR CANTIDAD) y
comienceladispensacióndecafé.
4.Encuantoelcafédispensadoenlatazaalcance
elniveldeseado,vuelvaapulsarelmismoicono.
Ahorasehaprogramadolacantidadajustada.
Ajuste del nivel de molienda
Sielcafésedispensademasiadorápidoode-
masiadolento(gotaagota),puedecambiarel
niveldemolienda.
Cambie el nivel de molienda solo durante el
proceso de molienda. De lo contrario, la má-
quina de café podría resultar dañada.
1.Extraigaelaparatotirandodelasasas.
2.Pulselateclatáctil"onecupofcoffeedeliver"
("prepararunatazadecafé")(4).
3.Abralatapadelsoportedelcaféengrano.
4.Gireelmandodeajustedelniveldemoliendaen
sentidoantihorarioparaobteneruncafémolido
másfino,unaentregamáslentayunaspecto
máscremoso.Gireelmandoenelsentidode
lasagujasdelrelojparaobteneruncafémolido
másgruesoyunaentregamásrápida(nogota
agota).
Elajusteseráevidentetrasprepararporlome-
nos2tazasdecafé.
Uso
background
369
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Preparación del café espresso con café mo-
lido
1.Pulsevariasveceslateclatáctil"Coffeestregth"
("Intensidad del café") (2) para seleccionar
"PRE-GROUND"("PREMOLIDO").
2.Extraigalamáquinatirandodelasasashacia
fuera.
3.Levantelatapacentral,coloqueunamedidade
cafépremolidoenelembudo,empujeelaparato
haciaatrásy procedacomosedescribeenla
sección "Making coffee using coffee beans"
("Preparación del café con granos de café").
Puedeprepararsolouncaféalavezpulsando
lateclatáctil"Onecupdeliver"("Prepararuna
tazadecafé")(4).
4.Después de utilizar la máquina con café
premolido,paravolveraprepararcaféengranos
desactivelafuncióndecafépremolidopulsando
lateclatáctil"Coffeestregth"("Intensidaddel
café")(2).
Notas
Nuncaintroduzcacafépremolidocuandola-
quinaestáapagada,yaquepodríaderramarse
porelinteriordelaparato.
Nuncaagreguemásde1medida,yaquedelo
contrarioelaparatonoprepararáelcafé.
Usesolamentelamedidaprovista.
Introduzcaenelembudosolocafépremolido
paramáquinasdecaféespresso.
Siseutilizamásdeunamedidadecafépremo-
lidoyelembudoseatasca,empujeelcaféhacia
abajoconuncuchillo.Acontinuación,retirey
limpielaunidaddepreparaciónylamáquina
comosedescribeenlasección"Limpiezadela
unidaddepreparación".
Uso
8
background
370
Preparación de agua caliente
Sepuedeusaraguacalienteparacalentartazas
yprepararbebidascalientes,comotéosopasde
sobre.
¡Advertencia!Activeelsurtidordeaguacaliente
solocuandohayaunrecipientedebajo.¡Elescape
deaguacalientepuedeprovocarescaldaduras!
1.Coloqueelsurtidordeaguacalienteensulugar.
2.Coloque un recipiente debajo del surtidor de
aguacaliente.
3.Pulselateclatáctil"Hotwater"("Aguacaliente")
(8).Sesuministraaguacaliente;enlapantalla
aparece"HOTWATER"("AGUACALIENTE").Una
vez que se dispense la cantidad programada
deaguacaliente,ladispensaciónsedetendrá
automáticamente.Lapantallamuestradurante
unos segundos "PREPARATION RUNNING
PLEASE WAIT" ("PREPARACIÓN EN CURSO;
ESPERE, POR FAVOR") A continuación, el
aparatovuelveaestarlistoparaprepararcafé
yenlapantallaapareceelúltimoajustedecafé
seleccionado.
Cambio de la cantidad de agua caliente
La máquina está configurada por defecto para
suministrarautomáticamente150mldeaguaca-
liente.Paramodificarestascantidades,proceda
delsiguientemodo:
1.Coloque un recipiente debajo del surtidor de
agua.
2.Mantenga pulsada la tecla táctil "Hot water"
("Agua caliente") (8) hasta que aparezca el
mensaje"PROGRAMQUANTITY"("PROGRAMAR
CANTIDAD") y comience la entrega de agua
caliente.
3.Encuantoelaguacalientedelatazaalcanceel
niveldeseado,vuelvaapulsarelmismoicono.
Ahorasehaprogramadolacantidadajustada.
Uso
22
1
no froth (hot milk)
“Less dense” froth
Froth regulator
“Denser” froth
background
371
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Elaboración del capuchino
Esta función le permite hacer capuchino. Para
ello, utilice el recipiente especial para leche.
Enjuagueelrecipientedelechebajoelgrifocuan-
doloutiliceporprimeravez.
1.Seleccioneelsabordelcaféquedeseautilizar
para preparar el capuchino presionando la
tecla táctil "Coffee strength" ("Intensidad del
café")(2).
2.Retirelatapadelcontenedordeleche.
3.Lleneelcontenedorcon unos 100gramosde
lecheporcadacapuchinoquevayaapreparar.
No superar nunca el nivel MÁXIMO
(correspondiente aunos750 ml) indicadoen el
contenedor.
Lo ideal es utilizar leche desnatada o
semidesnatadaalatemperaturadelrefrigerador
(unos5°C).
Asegúrese de que el tubo de aspiración esté
correctamenteinsertadoenlaarandeladegoma.
4.Luego,vuelvaacolocarlatapadelcontenedor
deleche.
Lacantidaddeespumasepuedeajustarmoviendo
elreguladora"CAPPUCCINO"("CAPUCHINO")o
"CAFFELATTE":
CAFFELATTEparaunaespumamásdensa.
CAPPUCCINO (CAPUCHINO) para una espuma
menosdensa.
5.Retireelsurtidordeaguacalienteyacopleel
contenedordelechealaboquilla.
6.Coloque el surtidor de leche (N4) y, a
continuación,coloqueunatazasuficientemente
grandedebajodelossurtidoresdecaféyleche.
7.Pulse la tecla táctil "Cappuccino deliver"
("Preparacióndecapuchino")(12).Enlapantalla
aparece "CAPPUCCINO" ("CAPUCHINO") y, al
cabo de unos segundos, la leche espumada
saledelsurtidordelalechehacialatazaque
seencuentradebajo(elsuministrosedetiene
automáticamente).
Uso
12 13
12 13
background
372
8.Acontinuación,elaparatoentregaelcafé.
9.Elcapuchinoyaestálisto.Endulzaralgustoy,
sisedesea,espolvorearlaespumaconunpoco
decacaoenpolvo.
Elaboración del Latte Macchiato
Prepare el aparato tal y como se describe en
"Elaboracióndelcapuchino".
Enelpaso4:coloqueelreguladordeespuma
(N2)entreCAPPUCCINO(CAPUCHINO)yCAFFE
LATTEimpresoenlatapadelcontenedorde
leche.
Enelpaso7:pulsarlateclatáctil"LatteMac-
chiato"(13).
Espuma de leche
1.Prepare el aparatotaly comose describe en
"Elaboracióndelcapuchino",pasos2,3,4,5y6.
2.Pulselateclatáctil"Cappuccino"("Capuchino")
(12) o "Latte Macchiato" (13) dos veces
(en dos segundos). La calidad de la leche
espumadadispensadaesigualaladelabebida
seleccionada(capuchinoolattemacchiato).
Notas
Mientrassepreparauncapuchinoounlatte
macchiato,elflujodelecheespumadaocafé
puedeinterrumpirsepresionandolateclatáctil
"Cappuccinodeliver"("Preparaciónde capu-
chino")(12)olateclatáctil"LatteMacchiato"
(13).
Silalecheenelcontenedorseterminamientras
sedispensalecheespumada,retireelcontene-
doryagreguelaleche.Acontinuación,vuelva
aconectarloypulselateclatáctil"Cappuccino
deliver"("Preparacióndecapuchino")(12)ola
teclatáctil"LatteMacchiato"(13)parasolicitar
capuchinodenuevo.
Uso
N3
background
373
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Paragarantizarlacompletalimpiezaehigiene
delvaporizadorde leche,limpiesiempre los
circuitosen la tapa del contenedorde leche
despuésdehacerelcapuchino.Enlapanta-
llaparpadea"PRESSCLEAN!("¡PULSELIM-
PIAR!").
Coloque un recipiente debajo del surtidor de
leche.
Pulse el botón CLEAN (LIMPIAR) de la tapa
(N3)ymanténgalopulsado duranteal menos5
segundos para iniciar la función de limpieza.
El aparato muestra el mensaje "CLEANING"
("LIMPIANDO")encimadeunabarraprogresiva.
NodebesoltarelbotónCLEAN(LIMPIAR)hasta
que la barra esté completa, indicando que la
limpiezahaconcluido.AlsoltarelbotónCLEAN
(LIMPIAR), la función se detiene. Después de
limpiar,retireelcontenedordelecheycolóquelo
enelrefrigerador.Lalechenosedebedejarfuera
delrefrigeradorpormásde15minutos.
Paracambiarlacantidaddecaféodelechees-
pumadaqueelaparatovierteautomáticamente
enlataza,procedacomosedescribeenelapar-
tado"Cambiarlacantidaddecaféylechepara
capuchinoolattemacchiato".
Cambiar la cantidad de leche y café para ca-
puchino o latte macchiato
Elaparatoestáconfiguradopordefectoparasu-
ministrarautomáticamenteuncapuchinooun
lattemacchiatoestándar.Paramodificarestas
cantidades,procedadelsiguientemodo:
1.Llene el recipiente con leche hasta el nivel
máximo.
Uso
N3
N
background
374
Uso
2.Mantenga pulsada la tecla
táctil "Cappuccino deliver"
("Preparacióndecapuchino")(12)
hasta que aparezca el mensaje
"MILK FOR CAPPUCCINO
PROGRAM QUANTITY"
("PROGRAMAR CANTIDAD DE
LECHE PARA CAPUCHINO") o
mantenga pulsada la tecla táctil
"Latte Macchiato" (13) hasta
que aparezca el mensaje "MILK
FOR MACCHIATO PROGRAM
QUANTITY" ("PROGRAMAR
CANTIDAD DE LECHE PARA
MACCHIATO").
3.Suelte la tecla táctil. El aparato
comienzaadispensarlaleche.
4.Una vez vertida en la taza la
cantidad de leche requerida,
presione de nuevo la tecla
táctil "Cappuccino deliver"
("Preparacióndecapuchino")(12)
olateclatáctil"LatteMacchiato"
(13).Despuésdeunossegundos,
el aparato comienza a verter
el café en la taza y aparece
el mensaje “COFFEE FOR
CAPPUCC.PROGRAMQUANTITY”
("PROGRAMAR CANTIDAD DE
CAFÉ PARA CAPUCHINO") o
“COFFEE FOR MACCHIATO
PROGRAM QUANTITY”
("PROGRAMAR CANTIDAD DE
CAFÉPARAMACCHIATO").
5.Una vez vertida en la taza la
cantidad de café requerida,
presione de nuevo la tecla
táctil "Cappuccino deliver"
("Preparacióndecapuchino")(12)
olateclatáctil"LatteMacchiato"
(13).Laentregadecafésedetiene.
La máquina está ahora
reprogramada con las nuevas
cantidadesdelecheycafé.
Limpieza de los surtidores
Limpielossurtidoresdelrecipiente
delechecadavezquecalientelale-
cheohagauncapuchino.Delocon-
trario, los restos de leche pueden
endurecerse.
1.Coloqueuncontenedordebajodel
tubo del dispensador de leche y
pulse el botón CLEAN (LIMPIAR)
(N3) en el recipiente de leche
durantealmenos5segundos.La
pantalla muestra "CLEANING!"
("¡LIMPIANDO!")
Advertencia Riesgo de escalda-
durasdebidoalasalidadevapory
aguacalienteporlatuberíadeldis-
pensadordeleche.
2.Retire el contenedor de leche y
limpie los surtidores del aparato
conunpañohúmedo.
3.Vuelva a colocar el surtidor de
aguacaliente.
Nota:Unavezterminadalalimpie-
za, retire el contenedor de lechey
colóqueloenlanevera,yaquelale-
chenodebepermanecerfueradela
neverapormásde15minutos.Para
obtener más información sobre la
limpieza del contenedor de leche,
consulte la sección "Limpieza de
lossurtidores y del contenedor de
leche".
background
375
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Uso de las opciones de menú
Puede modificar las siguientes opciones de
menúyfunciones:
Enjuague
Configuraridioma
Ahorro de energía (activar o desactivar el
ahorrodeenergía)
Ajustarhora(duranteeldía)
Inicioautomático(encendidoautomático)
Apagadoautomático(autoapagado)
Ajustarlatemperatura(delaguaparahacer
café)
Durezadelagua
Contraste(pantalla)
Alarmadetimbre
Estadísticas(delaparato)
Valorespordefecto(reinicio)
Descalcificación
Paravolveralmodocafé,pulselateclatáctil
"Return"("Volver")(11).
Enjuague
Sihanpasado2/3minutosdesdelaúltimavez
quehizocafé,primerodebeenjuagarelsiste-
maparaprecalentarlaunidaddepreparación.
Seleccionelafuncióndeenjuagueenelmenú
correspondiente.Dejequeelaguacorrahacia
labandejade goteo ubicadadebajo.También
puedeusarestaaguaparacalentarlatazaque
estáusandoparaelcafé.Enestecaso,simple-
mentedejequeelaguacalienteseviertaenla
taza(yluegovacíela).
1.Pulse la tecla táctil "MENU" ("MENÚ") (10)
paraaccederalmenú.
2.Pulse las teclas táctiles "Scroll"
("Desplazarse") (7 y 9) hasta que aparezca
"RINSING"("ENJUAGUE").
Configuración
11
9 1075
background
376
3.Pulse la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR") (5) para confirmar.
Se visualiza el mensaje "'RINSING PRESS
OK"("ENJUAGUEPULSEACEPTAR").Pulse
denuevolateclatáctil"OK"("ACEPTAR")(5)
paraconfirmar.
4.El aparato realiza un ciclo de enjuague
automático(saleunpocodeaguacalientede
lossurtidoresyserecogeenlabandejade
goteosituadadebajo).
Configuración del idioma
Disponedevariosidiomasaescoger.Sepuede
seleccionarunidiomadiferentedelasiguiente
manera:
1.Pulselateclatáctil"MENU"("MENÚ")(10)y
pulse las teclas táctiles de desplazamiento
(7y9)hastaqueaparezcalaopcióndemenú
"SETLANGUAGE"("CONFIGURARIDIOMA").
Confirme la opción del menú mediante la
teclatáctil"OK"("ACEPTAR")(5).
2.Aparece el idioma configurado en la
pantalla. Presione las teclas táctiles de
desplazamiento(7y9)hastaqueaparezcael
idiomadeseado.Cuandoaparezcaelidioma
deseado, confirme con la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR")(5).
Ahorro de energía
Utilice esta función para activar o desactivar
el ahorro de energía. Cuando está activada,
la función reduce el consumo de energía de
acuerdoconlanormativaeuropea.Paraactivar
odesactivarlafunción,procedadelasiguiente
manera:
1.Pulselateclatáctil"MENU"("MENÚ")(10)y
pulse las teclas táctiles de desplazamiento
(7y9)hastaqueaparezcalaopcióndemenú
"ENERGYSAVING"("AHORRODEENERGÍA").
Configuración
9 1075
7
9
11
5
background
377
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
2.Confirme la opción del menú mediante la
teclatáctil"OK"("ACEPTAR")(5).
3."En la pantalla aparece "DISABLE"
("DESACTIVAR")(o"ENABLE"("ACTIVAR")si
lafunciónyahasidodesactivada.Confirmar
conlateclatáctil"OK"("ACEPTAR")(5).
Configurar hora
Paraajustarlahoraenlapantalla,procedade
lasiguientemanera:
1.Pulselateclatáctil"MENU"("MENÚ")(10)y
utilicelasteclastáctilesdedesplazamiento
(7 y 9) hasta que aparezca "SET TIME" ("
CONFIG. HORA"). Pulse la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR") (5). Las horas en la pantalla
parpadean.
2.Utilicelasteclastáctilesdedesplazamiento(7
y9)paraconfigurarlahoray,acontinuación,
pulse la tecla táctil "OK" ("ACEPTAR") (5)
para confirmar. Los minutos en la pantalla
parpadean.
3.Utilicelasteclastáctilesdedesplazamiento
(7 y 9) para configurar los minutos. A
continuación, pulse la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR")(5)paraconfirmar.
4.Pulse la tecla táctil "RETURN" ("VOLVER")
(11)parasalirdelmenú.
Inicio automático
Puedeconfigurarlahoradeinicioautomático
paratenerelaparatolisto a unahoradeter-
minada(porejemplo,porlamañana)paraque
puedaprepararelcaféinmediatamente.
¡Precaución! Para habilitar esta función, la
horadebeestarconfiguradacorrectamente.
1.Pulse la tecla táctil "MENU" ("MENÚ") (10)
para acceder al menú y, a continuación,
desplácese por las teclas táctiles (7 y 9)
hastaqueaparezca "AUTOSTART"("INICIO
AUTOMÁTICO").
Configuración
9 1075
background
378
2.Pulse la tecla táctil "OK" ("ACEPTAR") (5).
Aparecerá"ENABLE?"("¿ACTIVAR?")
3.Pulse la tecla táctil "OK" ("ACEPTAR") (5).
Lashorasenlapantallaparpadean.
4.Utilicelasteclastáctilesdedesplazamiento
(7y9)paraconfigurarlahora.
5.Pulse la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR") (5) para confirmar.
Losminutosenlapantallaparpadean.
6.Utilicelasteclastáctilesdedesplazamiento
(7y9)paraconfigurarlosminutos.
7.Pulse la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR") (5) para confirmar.
“ENABLED” (“ACTIVADO”) aparecerá bajo
AUTOSTART”(“INICIOAUTOMÁTICO”).
8.Pulse la tecla táctil "RETURN" ("VOLVER")
(11)parasalirdelmenú.
Desactivar inicio automático
1.Pulse la tecla táctil "MENU" ("MENÚ") (10)
para acceder al menú y, a continuación,
desplácese por las teclas táctiles (7 y 9)
hastaqueaparezca "AUTOSTART"("INICIO
AUTOMÁTICO").
2.Pulse la tecla táctil "OK" ("ACEPTAR") (5).
Aparecerá"DISABLE?"("¿DESACTIVAR?")
3.Pulse la tecla táctil "OK" ("ACEPTAR") (5).
Aparecerá"DISABLED"("DESACTIVADO").
4.Pulse la tecla táctil "RETURN" ("VOLVER")
(11)parasalirdelmenú.
Apagado automático (En espera)
El aparato está configurado por defecto para
apagarsesinoseutilizadurante30minutos.El
tiemposepuedecambiarparaqueelaparato
seapaguedespuésde15o30minutos,odes-
puésde1,2o3horas.
Configuración
11
9 1075
background
379
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Parareprogramarelapagadoautomático,pro-
cedadelasiguientemanera:
1.Pulselateclatáctil"MENU"("MENÚ")(10)y
pulse las teclas táctiles de desplazamiento
(7y9)hastaqueaparezcalaopcióndemenú
"AUTO OFF" ("APAGADO AUTOMÁTICO").
Confirme la opción del menú mediante la
teclatáctil"OK"("ACEPTAR")(5).
2.Seleccioneotratiempodeapagadoautomático
conlasteclastáctilesdedesplazamiento(7
y9).Cuandoaparezcaeltiempodeapagado
automático deseado, confirme con la tecla
táctil"OK"("ACEPTAR")(5).
3.Pulse la tecla táctil "RETURN" ("VOLVER")
(11)parasalirdelmenú.
Ajuste de la temperatura del café
Haycuatronivelesdetemperatura.
Losnivelesdetemperaturadelcafésedefinen
delasiguientemanera:
=baja
=alta
Elajustedefábricasepuedecambiardelasi-
guientemanera:
1.Pulselateclatáctil"MENU"("MENÚ")(10)y
pulse las teclas táctiles de desplazamiento
(7 y 9) hasta que aparezca la opción de
menú "SET TEMPERATURE" ("AJUSTAR
TEMPERATURA").
2.Confirme la opción del menú mediante la
teclatáctil"OK"("ACEPTAR")(5).Lapantalla
muestralaconfiguraciónactual.
3.Seleccione otra temperatura con las teclas
táctiles de desplazamiento (7 y 9). Cuando
aparezcalatemperaturadeseada,confirme
conlateclatáctil"OK"("ACEPTAR")(5).
4.Pulse la tecla táctil "RETURN" ("VOLVER")
(11)parasalirdelmenú.
Configuración
11
background
380
Dureza del agua
Despuésdelapuestaenmarchadelaparato
duranteuntiempoajustadoenfábrica,apare-
ceelmensaje"DESCALE"("DESCALCIFICAR"),
calculado en función de la cantidad máxima
decalquepuedecontenerelaguautilizada.Si
esnecesario,esteperíododefuncionamiento
puedeprolongarseparaqueladescalcificación
seamenosfrecuenteprogramandoelaparato
enfuncióndelcontenidorealdecalenelagua
utilizada.Procedadelasiguientemanera:
1.Retirelatira"TotalHardnessTest"("Prueba
dedurezatotal")(enlapartedelanteradesu
manual) y sumérjala completamente en el
aguaduranteunossegundos.
2.Retírela y espere 30 segundos hasta que
cambie de color y aparezcan puntos rojos.
Porejemplo,sihay3puntosrojosenlatira
reactiva,debeajustarelniveldedurezadel
aguaa3.
=durezadelagua1
=durezadelagua2
=durezadelagua3
=durezadelagua4
Siyanodisponedelatiradepruebadeladu-
rezadelagua,puedeencontrarlosdatosenla
siguientetabla.
3.Pulselateclatáctil"MENU"("MENÚ")(10)y
pulse las teclas táctiles de desplazamiento
(7y9)hastaqueaparezcalaopcióndemenú
"WATERHARDNESS"("DUREZADELAGUA").
Confirme la opción del menú mediante la
teclatáctil"OK"("ACEPTAR")(5).
4.Lapantallamuestralaconfiguraciónactual.
5.Presionelasteclastáctilesdedesplazamiento
(7y9)hastaqueaparezcaelniveldedureza
establecido.Confirmelaopcióndelmenúcon
lateclatáctil"OK"("ACEPTAR")(5).
Configuración
background
381
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
El aparato está ahora programado
para proporcionar la advertencia de
descalcificación cuando sea necesario,
basándoseenladurezarealdelagua.
Lainformaciónsobreladurezadelaguaensu
áreapuedeobtenersedelajuntalocaldeagua.
Lasiguientetablamuestraelajustedeladure-
zadelaguaquenecesitasumáquina.
Dureza
alemana
Dureza franc-
esa
Dureza del agua
Máquina
0-6dH 0-11fH 1
7-13dH 12-17fH 2
14-20dH 18-36fH 3
>21dH >37fH 4
Ajuste del contraste
Para aumentar o reducir el contraste de la
pantalla,procedadelasiguientemanera:
1.Pulse la tecla táctil "MENU" ("MENÚ") (10)
para entrar en el menú y, a continuación,
despláceseporlasteclastáctiles(7y9)hasta
queaparezca"CONTRAST"("CONTRASTE").
2.Pulse la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR") (5) para confirmar.
3.Pulse las teclastáctiles dedesplazamiento
(7y9)hastaquesealcanceelcontrastede
pantalladeseado.Labarraprogresivaindica
elniveldecontrasteseleccionado:
=baja
=alta
4.Pulse la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR") (5) para confirmar.
5.Pulselateclatáctil"RETURN"("VOLVER")(3)
unavezparasalirdelafunciónodosveces
parasalirdelmenú.
Configuración
9 1075
11
background
382
Alarma de timbre
Puede activar o desactivarla alarmade timbre
quelamáquinaactivacadavezquesepulsaun
iconooseinsertaoquitaunaccesorio.
1.Pulselateclatáctil"MENU"("MENÚ")(10)para
acceder al menú y, a continuación, las teclas
táctiles de desplazamiento (7 y 9) hasta que
aparezca"BUZZER"("ALARMADETIMBRE").
2.Pulse la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR") (5) para confirmar.
3.En la pantalla aparece "Disable?"
("¿Desactivar?")(o"Enable?"("¿Activar?")sila
funciónyahasidodesactivada).Pulselatecla
táctil "OK" ("ACEPTAR") (5) para confirmar.
Estadísticas
Puedebuscarlossiguientesvaloresdeinforma-
ción:
cuántoscaféssehanpreparado;
cuántasbebidaslácteassehanpreparado(ca-
puchinos/lattemacchiato/lecheespumada);
cuántasvecessehadescalcificadolamáquina;
elnúmerototaldelitrosdeaguasuministrados.
Dostazasdecafédispensadasalmismotiempo
secuentancomodostazas.
Procedade la siguientemanera paraconsultar
losvalores:
1.Pulse la tecla táctil "MENU" ("MENÚ") (10) y
pulse las teclas táctiles de desplazamiento
(7y9)hastaqueaparezcalaopcióndemenú
"STATISTICS" ("ESTADÍSTICAS"). Confirme la
opcióndelmenúmediantelateclatáctil"OK"
("ACEPTAR")(5).Presionandolasteclastáctiles
dedesplazamiento(7y9)sepuedecomprobar:
cuántoscaféssehanpreparado;
cuántasbebidaslácteassehanpreparado;
Configuración
background
383
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Utiliceúnicamenteeldescalcificador
recomendadoporelfabricante.Bajo
ningunacircunstanciasuusoinvalida
lagarantía.Descalcifiqueelaparato
talycomosedescribe.
1.Inserteelsurtidordeaguacaliente.
2.Pulse la tecla táctil "MENU"
("MENÚ") (10) y pulse las teclas
táctiles de desplazamiento
(7 y 9) hasta que aparezca la
opción de menú "DESCALE"
("DESCALCIFICAR"). Confirme la
opcióndelmenúmediantelatecla
táctil"OK"("ACEPTAR")(5).
3.La pantalla muestra "CONFIRM?"
("¿CONFIRMAR?") Confirmar con
lateclatáctil"OK"("ACEPTAR")(5).
4.Aparece el mensaje "ADD
DESCALER PRESS OK"
("PRESIONE ACEPTAR PARA
AÑADIR DESCALCIFICADOR")
Vacíe el depósito de agua, vierta
el contenido del descalcificador
(125 ml) en el depósito siguiendo
las instrucciones del envase del
descalcificador y, a continuación,
añada 1 litro de agua. Para
las siguientes operaciones de
descalcificación, la solución de
descalcificación puede adquirirse
en los centros de servicio técnico
autorizados.
Asegúrese de que las salpicadu-
ras del producto descalcificador
no entren en contacto con su-
perficies sensibles a los ácidos,
como el mármol, la caliza y la ce-
rámica.
cuántasvecessehadescalcificado
lamáquina;
el númerototaldelitrosdeagua
suministrados.
2. Pulse la tecla táctil"RETURN"
("VOLVER")(11)parasalirdelmenú.
Valores por defecto (restableci-
miento)
Estorestablecetodoslosajustesdel
menúylascantidadesprogramadas
alosvalorespredeterminados(conla
excepcióndelidiomaquepermanece
comoestáconfigurado).
Para restablecer los valores prede-
terminados,procedadela siguiente
manera:
1. Pulse la tecla táctil "MENU"
("MENÚ")(10)ypulselasteclastác-
tiles de desplazamiento (7 y 9)has-
ta que aparezca la opción de menú
“DEFAULTVALUES”("VALORESPOR
DEFECTO").
2.Confirme la opción del menú
mediante la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR")(5).
3.La pantalla muestra "CONFIRM?"
("¿CONFIRMAR?")
4.Confirme la opción del menú
mediante la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR")(5).
Descalcificación
Con el tiempo, conduce el calenta-
mientocontinuodelaguaqueseuti-
lizaparahacerelcaféalosdepósitos
decalenloscircuitosinternosdela
máquina. Descalcificar la máqui-
na cuando el mensaje "DESCALE"
("DESCALCIFICAR") parpadee en la
pantalla.
Configuración
background
384
Configuración
5.Pongaunrecipientevacíoconuna
capacidad de al menos 1,5 litros
debajode lossurtidoresde caféy
delsurtidordeaguacaliente.
6.Pulse la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR") (5). En la pantalla
apareceelmensaje"DESCALINGIN
PROGRESS" ("DESCALCIFICACIÓN
ENCURSO").Seiniciaelprograma
de descalcificación y el líquido
descalcificador sale primero de
los surtidores de café y luego del
surtidordeaguacaliente.
El programa de descalcificación
realiza automáticamente una serie
deenjuaguesypausasparaeliminar
losdepósitoscalcáreosdelinterior
delamáquina.
Después de unos 30 minutos,
apareceelmensaje"RINSINGFILL
TANK" ("ENJUAGANDO, LLENAR
DEPÓSITO PARA ENJUAGUE"). El
aparato está listo para un proceso
deenjuagueconagualimpia.
7.Vacíe el contenedor utilizado
para recoger la solución
descalcificadora.
8.Saqueeldepósitodeagua,vacíeel
depósitoylléneloconagualimpia.
9.Vuelva a colocar el depósito de
agua en su sitio y coloque el
contenedor debajo del surtidor de
caféydelsurtidordeaguacaliente.
La pantalla muestra: “RINSING
PRESS OK” (“PULSE ACEPTAR
PARAENJUAGAR”).
10.Pulse la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR")(5).
De los surtidores de café sale
agua caliente y aparece el
mensaje "RINSING PLEASE WAIT"
(ENJUAGANDO; POR FAVOR,
ESPERE).
Una vez terminado el enjuague,
apareceelmensaje"RINSINGFILL
TANK" ("ENJUAGANDO; LLENAR
DEPÓSITOPARAENJUAGUE").
11.Vacíe el contenedor utilizado
pararecogerelaguaparaelen-
juague.
12.Saque el depósito de agua, va-
cíeeldepósitoylléneloconagua
limpia.
13.Vuelva a colocar el depósito de
aguaensusitioycoloqueelcon-
tenedor debajo del surtidor de
caféydelsurtidordeaguacalien-
te. La pantalla muestra: “RINSING
PRESSOK”(“PULSEACEPTARPARA
ENJUAGAR”).
14.Pulse la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR")(5).
Saleaguacalienteporelsurtidorde
aguacaliente.
Una vez finalizado el enjuague,
en la pantalla aparece "RINSING
COMPLETE PRESS OK"
("ENJUAGUECOMPLETADO,PULSE
ACEPTAR").
15.Pulse la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR")(5).
El aparato se apaga
automáticamente.
Siel ciclode descalcificación se in-
terrumpe antes de finalizar, el apa-
ratosiguemostrandoelmensajede
descalcificacióny el programa debe
iniciarsedenuevodesdeelprincipio.
Lafaltadedescalcificacióndelapa-
ratoinvalidalagarantía.
background
385
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Antesderealizarcualquieroperacióndelim-
pieza,lamáquinadebeapagarsepulsandoel
interruptor principal (A) y desenchufarse de
laredeléctrica.Nuncasumerjalacafeteraen
agua.
Limpieza de la cafetera
Noutilicedisolventesnidetergentesabrasivos
paralimpiarlacafetera.Unpañosuavey-
medoessuficiente.Nuncalaveningunodelos
componentesdelacafeteraenellavavajillas.
Las siguientes partes de la máquina deben
limpiarseregularmente:
Elcontenedorderesiduosdecafé(Q).
Bandejadegoteo(F).
Depósitodeagua(D).
Surtidoresdecafé(H).
Embudoparacafépremolido(U).
Interiordelamáquina,accesibledespuésde
abrirlapuertadeservicio(G).
Unidaddepreparación(L).
Limpieza del contenedor de residuos de
café (Q)
Cuando se muestra “EMPTY WASTE COFFEE
CONTAINER” ("VACIAR CONTENEDOR DE
RESIDUOSDECAFÉ"),elcontenedorderesi-
duosde cafédebevaciarseylimpiarse.Para
limpiar:
Abralapuertadeservicioenlapartefrontal
delaparato,extraigalabandejadegoteoylím-
piela.
Limpiebienelcontenedorderesiduosdecafé.
¡Importante! Al extraer la bandeja de goteo,
siempresedebevaciarelcontenedorderesi-
duosdecafé.
Mantenimiento y limpieza
Aa
background
386
Limpieza de la bandeja de goteo (F)
¡Importante!Sinosevacíalabandejadegoteo,
elaguapodríadesbordarse.Estopodríadañar
lamáquina.Labandejadegoteoestáprovista
deunindicadordenivel(rojo)quemuestrael
niveldeaguaquecontiene.Antesdequeelin-
dicadorsobresalgadelabandejaparatazas,la
bandejadegoteodebevaciarse
ylimpiarse.
Para retirar la bandeja de goteo (F):
1.Abralapuertadeservicio.
2.Retirelabandejadegoteoyelrecipientede
residuosdecafé.
3.Limpielabandejadegoteoyelrecipientede
residuosdecafé.
4.Vuelva a colocar la bandeja de goteo y el
contenedorderesiduosdecafé.
5.Cierrelapuertadeservicio.
Limpieza del depósito de agua (D)
1.Limpie el depósito de agua regularmente
(aproximadamente una vez al mes) con un
pañohúmedoyunpocodedetergentesuave.
2.Eliminetodorastrodedetergentelíquido.
Limpieza de los surtidores
1.Limpie los surtidores periódicamente con
unaesponja.
2.Compruebe regularmente que los orificios
delsurtidordecafénoesténobstruidos.
Siesnecesario,eliminelosdepósitosdecafé
conunpalillodedientes.
Los residuos de leche que quedan en la boqui-
lla (N) y en el recipiente pueden poner en pe-
ligro el correcto funcionamiento del aparato.
Mantenimiento y limpieza
N
background
387
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Porlotanto, cada vez que utilicelacafetera,
deberáretirarloslimpiandolaboquillaconuna
esponja
Limpieza del embudo de café premolido
Comprueberegularmente(aproximadamente
unavezalmes)queelembudodecafépre-
molidonoestébloqueado.
Limpieza del interior de la cafetera
Comprueberegularmente(aproximadamente
unavezalasemana)queelinteriordelapa-
ratonoestésucio.Siesnecesario,retirelos
depósitosdecaféconunaesponja.
Retirelosresiduosconunaaspiradora.
Limpieza de la unidad de preparación
Launidaddepreparacióndebelimpiarsere-
gularmenteparaevitarlaacumulacióndein-
crustacionesdecaféquepodríancausarun
malfuncionamiento.
La unidad de preparación solo se puede reti-
rar cuando el aparato está apagado pulsando
el botón de encendido/espera (Aa). De lo con-
trario, la máquina de café podría resultar se-
riamente dañada.
Procedadelasiguientemanera:
1.Apague el aparato pulsando el botón
de encendido/espera (Aa) (no apague el
interruptorprincipalnidesenchufe)yespere
aqueseapaguelapantalla.
2.Abralapuertadeservicio.
3.Retirelabandejadegoteoyelrecipientede
residuosdecafé.
4.Pulsarhaciadentrolosdosbotonesdecolor
dedesbloqueoy,almismotiempo,tirardela
unidaddepreparaciónhaciafuera.
Limpie la unidad de preparación con agua co-
rriente del grifo sin usar detergente. Nunca
limpie la unidad de preparación en el lavava-
jillas.
Mantenimiento y limpieza
background
388
No utilice detergente para limpiar la unidad
de preparación. Eliminaría el lubricante apli-
cado al interior del pistón.
5.Remoje la unidad de preparación en agua
duranteunos5minutos,luegoenjuague.
6.Despuésdelalimpieza, vuelvaacolocarla
unidaddepreparación(L)deslizándolasobre
elsoporteinterno(S)yelpasador(P)dela
parte inferior y, a continuación, presione el
símboloPUSH(EMPUJAR)hastaqueencaje
ensusitio.
NOTA IMPORTANTE Si le resulta difícil inser-
tar la unidad de preparación, primero debe
adaptarla a las dimensiones correctas pre-
sionándola con fuerza desde arriba y desde
abajo.
7.Una vez insertada, asegúrese de que los
dos botones de color se hayan soltado, de
lo contrario la puerta de servicio no podrá
cerrarse.
Los dos botones de color se han soltado
correctamente(A).
Losdosbotonesdecolornosehansoltado(B).
8.Vuelva a colocar la bandeja de goteo y el
contenedorderesiduosdecafé.
9.Cierrelapuertadeservicio.
Notas
Silaunidaddepreparaciónnoestácolocada
correctamente,lapuertadeservicionopuede
cerrarse.
Siesdifícilinsertarlaunidaddepreparación,
debehacersealaalturacorrecta(antesde
insertarla)presionandofirmementelaunidad
depreparacióndesdearribaydesdeabajo.
Sitodavíaresultadifícilinsertarlaunidadde
preparación:
Déjela fuera del aparato, coloque la bandeja
degoteo,cierrelapuertadeservicio,apague
el interruptor principal situado en la parte
posteriordelaparatoyvuelvaaencenderlo.
Mantenimiento y limpieza
P
S
A
B
background
389
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Espereaqueseapaguentodaslasluces,luego
abra la puerta, retire la bandeja de goteo y
vuelvaacolocarlaunidaddepreparación.
Vuelvaacolocarlabandejadegoteojuntocon
elcontenedorderesiudos.
Cierrelapuertadeservicio.
Limpieza del recipiente de leche (N)
Siemprelimpielostubosdentrodelrecipien-
tedelechecuandopreparelaleche.Sitodavía
haylecheenelrecipiente,noladejefueradel
refrigeradorpormástiempodelestrictamen-
tenecesario.Limpieelrecipientecadavezque
preparelalechecomosedescribeenlasec-
ción"Preparacióndelcapuchino".
Todos los componentes se pueden lavar en el
lavavajillas, colocándolos en la cesta superior
del lavavajillas.
1.Gire la tapa del recipiente de leche en el
sentidodelasagujasdelrelojyretírela.
2.Retire el surtidor de leche(S) y el tubo de
aspiración(M).
3.Retireelreguladordeespumadeleche(F)
tirandodeélhaciaafuera.
4.Lavetodosloscomponentesafondoconagua
calienteyundetergentesuave.Asegúresede
quenoquedanresiduosdelechedentrode
losorificios(H)ylaranura(G)enelextremo
finodelreguladordeespumadeleche(F).
5.Compruebe que el tubo de aspiración y el
surtidornoesténobstruidosconresiduosde
leche.
Mantenimiento y limpieza
1 CAPPUCCINO
2 CAFFELA
TTE
S
M
G
F
H
H
background
390
6.Vuelva a colocar el regulador de espuma
de leche, el surtidor de leche y el tubo de
entrada.
7.Vuelva a colocar la tapa del recipiente de
leche.
Limpieza de los surtidores
Limpie los surtidores del recipiente de leche
cadavezquecalientelalecheohagauncapu-
chino.Delocontrario,losrestosdelechepue-
denendurecerse.
Coloqueuncontenedordebajodeltubodel
dispensadordelecheypulseelbotónCLEAN
(LIMPIAR)(N3)enelrecipientedelechedu-
rantealmenos5segundos.
La pantalla muestra "CLEANING!" ("¡LIM-
PIANDO!")
¡Advertencia! Riesgodeescaldadurasdebidoa
lasalidadevaporyaguacalienteporlatubería
deldispensadordeleche.
Mantenimiento y limpieza
N3
background
391
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Mensajes
Mensaje Significado ¿Qué hacer?
Llenardepósito
Eldepósitodeaguaestávacío
onoestábiencolocado.
Eldepósitodeaguaestásucioo
En su interior se han
acumulado depósitos
calcáreos.
Llene el depósito de agua e
insértelosegúnlasinstrucciones.
Enjuagueodesincrusteeldepósito
deagua.
Groundtoofineadjust
mill(Granodemasiado
fino,ajustarmolinillo)+
pulsar"ok"("aceptar").
Obien
Groundtoofineadjust
mill(Granodemasiado
fino,ajustarmolinillo)+
pulsar"ok"("aceptar")
+llenardepósito
El café sale demasiado
despacio.
La cafetera no puede
prepararcafé.
Gireelmandoparalamolienda
Gireelmandodeajustedelnivelde
moliendaunaposiciónensentido
de las agujas del reloj (véase
"Ajustedelniveldemolienda").
Coloque un recipiente debajo del
surtidor de agua caliente y pulse
lateclatáctil"aguacaliente"(13).
Vacíeelcontenedorde
residuosdecafé
El contenedor de residuos
decaféestálleno.
Vacíe,limpieyvuelvaacolocarel
contenedorderesiduosdecafé.
Inserteelcontenedor
deresiduosdecafé
El contenedor de residuos de
café
No sevolvió acolocardespués
delalimpieza.
Abralapuertadeservicioeinserte
elcontenedorderesiduosdecafé.
Añadacafépremolido Después de seleccionar la
función de premolido, no
secolocócafémolidoenel
canaldellenado.
Añadaelcafémolidotalycomose
describeen"Preparacióndelcafé
espressoconcafémolido".
Lleneelcontenedorde
granos
Nohaymásgranosdecafé
enelcontenedordegranos
decafé.
Si el mecanismo del
molinillo empieza a sonar
muy fuerte, esto puede
significarquealgunapiedra
pequeña entre los granos
de café ha bloqueado el
mecanismodelmolinillo.
Lleneelcontenedordegranosde
café.
Consulte con el servicio de
atenciónalcliente.
Descalcifique Indica que la máquina de
caféestáincrustadaconcal.
El programa de descalcificación
debe llevarse a cabo lo antes
posible (véase "Ejecución del
programadedescalcificación").
background
392
Mensajes
Mensaje Significado ¿Qué hacer?
Cierrelapuerta La puerta de servicio está
abierta.
Cierre la puerta de servicio.
Si la puerta de servicio no
puede cerrarse, asegúrese de
que la unidad de preparación
esté correctamente insertada
(véase "Limpieza delaunidad
depreparación").
Insertelaunidadde
preparación
Probablemente alguien se
olvidódeinsertardenuevola
unidad de preparación en la
máquina de café después de
limpiarla.
Inserte la unidad de
preparación (véase "Limpieza
delaunidaddepreparación").
¡Alarmageneral! Elinteriordelamáquinaestá
muysucio.
Limpie cuidadosamente el
interior de la máquina (véase
"Limpieza de la cafetera").
Si la máquina de café sigue
mostrando este mensaje
una vez que se ha limpiado,
consultealserviciodeatención
alcliente.
background
393
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Resolución de problemas
Tabla de fallas
Si el aparato no funciona correc-
tamente,no siempresignificaque
está defectuoso. Si la cafetera no
funcionayapareceunmensajeen
lapantalla,consultelainformación
deresolucióndeproblemas(véase
capítulo"Mensajes").Sinoaparece
ningúnmensaje,intenteencontrar
primerounasolucióncomprobando
lospuntosmencionadosenlatabla
siguienteopóngaseencontactocon
eldepartamentodeserviciotécnico
(consulteelcertificadodegarantía
paraobtenermásinformación).
Falla Causa Solución
Elcafénoestá
caliente.
Lastazasnoestaban
precalentadas.
Launidadde
preparaciónestá
demasiadofría.
Precalientelastazasenjuagándolas
conaguatibia(véase"Consejospara
haceruncafémáscaliente").
Antesdeprepararelcafé,calientela
unidaddepreparaciónconelprograma
deenjuague(véase"Enjuague").
Elcafénotiene
suficientecrema.
Elcaféestámolido
demasiadogrueso.
Lamezcladecafénoes
adecuada.
Gireelmandodeajustedelnivelde
moliendaunaposiciónensentido
contrarioalasagujasdelreloj(véase
"Ajustedel
niveldemolienda").
Utiliceunamezcladecafé
adecuadaparacafeterastotalmente
automatizadas.
Elcafésaledemasiado
despacio.
Elcaféestámolido
demasiadofino.
Gireelmandodeajustedelnivelde
moliendaunaposiciónenelsentidode
lasagujasdelreloj(véase"Ajustedel
niveldemolienda").
Elcafésaledemasiado
rápido.
Elcaféestámolido
demasiado
grueso.
Gireelmandodeajustedelnivelde
moliendaunaposiciónenelsentido
contrariodelasagujasdelreloj(véase
"Ajustedelniveldemolienda").
Elcafésolosalede
unodelossurtidores
deldispensadorde
café.
Losorificiosdelos
surtidoresestán
bloqueados.
Retirelosrestosdecafésecosconuna
aguja(véase"Limpiezadelacafetera").
background
394
Falla Causa Solución
Lamáquinanose
enciendecuandose
pulsaelbotónde
encendido/espera.
Elinterruptorprincipaldel
ladoderechodelaparato
noestáencendidooel
enchufedecorrientenoestá
enchufado.
Compruebequeelinterruptor
principalestáenlaposición
"ENCENDIDO"yqueelcable
dealimentaciónestáconectado
correctamentealatomade
corriente.
Nosepuede
sacarlaunidadde
preparaciónparasu
limpieza.
Lacafeteraestá
encendida.Launidad
depreparaciónsolose
puededesmontarconla
máquinadesconectada.
Apagueelaparatoyretire
launidaddepreparación
(véase"Limpiezadela
unidaddepreparación").
¡IMPORTANTE!Launidad
depreparaciónsolose
puederetirarcuandoel
aparatoestáapagado.Si
intentaextraerlaunidad
depreparaciónmientras
lacafeteraestáencendida,
podríasufrirdañosgraves.
Saleaguadelos
surtidoresenlugar
delcafé.
Seinsertódemasiado
cafépremolido.
Retirelaunidadde
preparaciónylimpie
cuidadosamenteelinterior
delamáquina(véase
"Limpiezadelacafetera"
y"Limpiezadelaunidad
depreparación").Repitael
procesousandounmáximo
de2cucharasdosificadoras
decafémolido.
Seutilizócafé
molido(enlugar
degranosdecafé)
ylamáquinano
dispensarácafé.
Seintrodujocafé
premolidomientrasla
máquinaestabaapagada.
Retirelaunidadde
preparaciónylimpie
cuidadosamenteelinterior
delamáquina(véase
"Limpiezadelacafetera"
y"Limpiezadelaunidad
depreparación").Repita
elprocesoconlamáquina
encendida.
Resolución de problemas
background
395
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Resolución de problemas
Falla Causa Solución
Elcafénosalepor
lossurtidoresdela
cafetera,sinoporla
puertadeservicio
lateral.
Losorificiosdel
dispensadordecafése
bloqueanconcaféseco.
Lagavetagiratoriaenel
interiordelacompuerta
deservicioestá
bloqueadaynosemueve.
Retireelcafésecoconuna
aguja(véase"Limpiezadela
cafetera").
Limpiecuidadosamente
lagavetagiratoria,
especialmenteenelárea
alrededordelasbisagras
paraqueestassigan
moviéndose.
Lalecheseespuma
demasiadoomuy
poco.
Ajusteincorrectodela
correderaenlatapadel
recipientedeleche.
Silalechenoes
losuficientemente
espumosa,esposible
queelrecipientede
lechenoestécolocado
correctamente.
Puedeajustarlacantidad
deespumaenlalechea
cualquiernivelutilizando
elcontroldeslizantede
latapa:"CAPPUCCINO"
("CAPUCHINO")(lechemuy
espumosa)o"CAFFELATTE"
(lechenotanespumosa).
Coloqueelrecipientede
lechecorrectamenteensu
lugar.
background
396
Aspectos a tener en cuenta
Despuésderetirarelenvoltorio,
asegúresedequeelproductoesté
completoysindaños.Encasode
duda,noutiliceelaparatoypón-
gaseencontactoconunprofesio-
nalcualificado.
La instalación debe dejarse en
manosdeuntécnicocualificadoy
llevarseacabodeacuerdoconla
normativavigente.
Loselementosdelembalaje(bol-
sasdeplástico,poliestireno,etc.)
nodebendejarsealalcancedelos
niños,yaquepuedenrepresentar
unpeligro.
Nuncainstaleelaparatoenam-
bientes donde la temperatura
puedaalcanzarlos0°Comenos
(elaparatopuededañarsesise
congelaelagua).
Asegúresedequelatensiónde
redcoincideconlaindicadaenla
placadecaracterísticasdelapa-
rato. Conecte el aparato a una
tomadecorrienteconconexión
a tierra eficientey de corriente
nominalmínimade10A.Elfabri-
cantenopuederesponsabilizarse
deposiblesincidentescausados
porlafaltadeconexiónatierra
adecuadadelaredeléctrica.
Asegúresedequeelenchufeuti-
lizadoestéamanoentodomo-
mentoparapoderdesenchufarel
aparatocuandoseanecesario.
Nuncatoqueelenchufeconlas
manoshúmedas.
Nuncatiredelcabledealimenta-
ciónyaquepodríadañarlo.
Este aparato puede instalarse
sobreunhornoempotradosieste
dispone de un ventilador en la
parte trasera (potencia máxima
demicroondas:3KW).
Noutilicevariosadaptadoresde
enchufeocablesdeextensión.
Elcabledealimentacióndeeste
aparatonodebesersustituidopor
elusuario,yaqueestaoperación
requiereelusodeherramientas
especiales. Si el cable está da-
ñadoodebesustituirse,póngase
encontactoconuncentrodeser-
vicioautorizadoúnicamentepara
evitarcualquierriesgo.
Debepersonalizarladurezadel
agualoantesposible siguiendo
lasinstrucciones.
Instrucciones de instalación
background
397
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
ES
FR
Instrucciones de instalación
Instalación
Compruebe las medidas mínimas
necesariasparalacorrectainstala-
cióndelaparato.Lacafeteradebe
instalarseenunaunidaddecolum-
na, que a su vez debe fijarse a la
pared.
850 mm
min.
560+8 mm
545 mm
min.
45 mm
min.
45 mm
min.
450 mm
200cm
2
560 mm
+
-
1
16
4
1
2
background
398
Instrucciones de instalación
Coloqueelaparatosobreelcarril,
asegurándosedequelospasado-
resesténcorrectamenteinserta-
dosenlacarcasayfíjeloconlos
tornillossuministrados.
Siesnecesarioajustarlaaltura
delaparato,utilicelosdiscosdis-
tanciadoressuministrados.
1
54
x 4 x 8
1mm
6
approx. 350 mm
x 1
1
54
4 4
7
x 4
x 4 x 8
560 + 1 mm
Sihayunarmario,gavetauotro
aparato debajo de la cafetera,
debehaberunespaciomínimode
1,5mmentrelaparteinferiorde
lacafeteraylapartesuperiorde
dichoarmario,gavetaoaparato.
background
background
ENG DE
www.grundig.com
www.grundig.com
HOOD
USER INSTRUCTIONS
GDT 2050 X

Specifications

Indexed Terms: Automated

Grundig GKI1120 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products