
User Manual
Water kele
Mod.-Nr.: 302689
Mod.-Nr.: 302690
Mod.-Nr.: 303064
Mod.-Nr.: 303066
Mod.-Nr.: 304289
Mod.-Nr.: 304288

2
Table of contents
1. Deutsch................................................................................................................3
2. Englisch ............................................................................................................. .14
3. Italiano .............................................................................................................. .24
4. Español ............................................................................................................. .34
5. Français ............................................................................................................ .44

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
• Benutzen Sie das Gerät nur für den
privaten und den dafür vorgesehenen
Zweck. Das Gerät ist nicht für den ge-
werblichen Gebrauch besmmt.
• Benutzen Sie es nicht im Freien und
halten Sie es vor Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) und direkter Sonnenein-
strahlung fern. Stellen Sie das Gerät
nicht in der direkten Nähe von Wasser-
quellen (z.B. Waschbecken) auf.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit
feuchten Händen.
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann

4 Deutsch
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit der
Gerätekennzeichnung entsprechend
Spannung.
• Dieses Gerät ist nicht dafür besmmt,
durch Personen (einschließlich Kinder
bis 8 Jahren) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geisgen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt,
gereinigt oder gewartet zu werden.
Es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person be-
aufsichgt oder erhielten von dieser
Anweisungen, wie das Gerät zu be-
nutzen ist und die daraus resuleren-
den Gefahren verstanden haben.
• Kinder sollten beaufsichgt werden,

5Deutsch
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Zur Sicherheit bie keine Verpa-
ckungsteile (Plaskbeutel, Karton, Sty-
ropor, etc.) für Kinder erreichbar lie-
gen lassen
• Füllen Sie den Wassertank nur mit kal-
tem Wasser und kochen Sie übrigge-
bliebenes Wasser kein zweites Mal auf.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, während
es in Betrieb ist.
• Önen Sie den Deckel nicht im Betrieb.
Es könnte zu Verbrennungen kommen!
• Während des Betriebes tri Wasser-
dampf an der Geräteoberseite aus.
Halten Sie sich von dem austretenden
Wasserdampf fern.
• Das Heizelement bleibt auch nach
dem Abschalten noch für eine länge-
re Weile heiß. Stellen Sie sicher, dass

6 Deutsch
niemand das Innere des Behälters be-
rührt. Es besteht Verbrennungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nur mit der mit-
gelieferten Abstellvorrichtung.
• Lassen Sie bie etwas Abstand zu an-
deren Gegenständen und Wänden, so-
dass die Lu frei zirkulieren kann. De-
cken Sie das Gerät nicht ab.
• Kochen Sie keine anderen Flüssigkei-
ten als Wasser auf.
• Betreiben Sie das Gerät keinesfalls
ohne eingesetzten Kalklter, da an-
sonsten kochendes Wasser heraus-
spritzen kann.
• Während des Betriebs wird das Ge-
häuse des Wasserkochers heiß. Fas-
sen Sie den Wasserkocher daher nur
an den dafür vorgesehenen Tragegri
an.

7Deutsch
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, seinen
Fachhändler oder eine ähnlich quali-
zierte Person ersetzt werden, um Ge-
fahr zu vermeiden.
• Überfüllen Sie den Wasserkocher
nicht, da ansonsten Wasser herraus-
spritzen kann.
• Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder
Anleitung zur Benutzung das Gerät
verwenden oder reinigen.
• Reinigung und die Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn,
sie sind 8 Jahre oder älter und werden
beaufsichgt. Das Gerät und seine An-
schlussleitung sind von Kindern jünger
als 8 Jahre fernzuhalten.

8 Deutsch
• Geräte können von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichgt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resulerenden Ge-
fahren verstanden haben.
• Dieses Gerät ist dazu besmmt, im
Haushalt sowie ähnlichen Anwendun-
gen verwendet zu werden wie bei-
spielsweise: in Küchen für Mitarbeiter
in Läden, Büros und anderen gewerbli-
chen Bereichen; in landwirtschalichen
Anwesen; von Kunden in Hotels, Mo-
tels und anderen Wohneinrichtungen
sowie in Frühstückspensionen.

9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
• Wasserkocher
• Bodenplae mit Anschlussleitung
• Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Produkt-Details
Spannungsversorgung 220-240V AC, 50-60Hz
Leistungsaufnahme 1850-2200W
Wasser-Füllmenge max. 1,7l
Features
• automasche Abschaltung
• austauschbarer Kalklter (leichte Reinigung)
Deckel
Tragegri
Füllstandsanzeige
Ein/Aus-Schalter
Sockel mit Anschlussleitung
Ausguss

10 Deutsch
4. Erst-Inbetriebnahme
Entnehmen Sie den Wasserkocher und den Sockel aus der Verpackung und schlie-
ßen Sie diesen an eine vorschrismäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Wischen Sie die Oberäche des Wasserkochers mit einem leicht angefeuchteten
Tuch ab. Um eventuelle Herstellungsrückstände zu beseigen, füllen Sie den Was-
serbehälter erstmalig vor dem ersten Gebrauch bis zur Maximal-Markierung mit
kaltem Wasser auf. Kochen Sie das Wasser auf und schüen Sie es danach weg.
Wiederholen Sie diesen Vorgang ein paar Mal.
5. Benutzung
Önen Sie zuerst den Wasserkocher. Ziehen Sie dafür den Deckel am Kunso-Gri
nach oben. Füllen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser auf. An der Außensei-
te bendet sich eine Skala. Bie befüllen Sie den Behälter nicht über die Maxi-
mal-Markierung. Setzen Sie den Deckel wieder auf den Wasserkocher.
Hinweis:
Geübte und schon mit dem Umgang des Wasserkochers vertraute Personen können
den Wasserkocher - ohne den Deckel önen zu müssen - über den Ausguss befüllen.
Dies spart Zeit und ist besonders nützlich, wenn der Wasserkocher noch heiß ist.

11Deutsch
Hinweis:
Bie betreiben Sie den Wasserkocher ausschließlich mit dem Deckel. Des Weiteren
kann beim Erhitzen ohne Deckel Wasser austreten. Es besteht Verbrühungsgefahr!
Stellen Sie den Wasserkocher auf den Sockel ab und drücken Sie danach den Ein/
Aus-Schalter nach unten. Das Wasser wird alsbald erhitzt. Sobald das Wasser den
Siedepunkt erreicht hat, schaltet sich der Wasserkocher automasch ab.
6. Entkalken und Reinigung
Wir empfehlen den Wasserkocher je nach Nutzungsintensität in regelmäßigen
Abständen zu entkalken. Bie ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker
und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Der Kalklter bendet sich vor der Ausguss-Önung. Önen Sie den Deckel und
ziehen Sie den Kalklter heraus. Spülen Sie den Filter gründlich mit warmen
Wasser aus und setzen Sie diesen danach wieder in Haltung ein. Achten Sie beim
Einsetzen darauf, dass dieser fest in der Halterung sitzt.
Bie verwenden Sie zum Entkalken des Wasserbehälters ausschließlich
handelsübliche Entkalkungsmiel auf Zitronensäurebasis. Die Dosierung für
das Entkalkungsmiel entnehmen Sie der Verpackung bzw. dem Beipackzeel.
Die Heizplae soll nicht eigens gereinigt werden. Bearbeiten Sie die Heizplae
niemals mit harten Gegenständen.
Zur äußeren Reinigung des Wasserkochers nutzen Sie nur ein mit Wasser ange-
feuchtetes Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Gegenstände wie Drahtbürste
oder Stahlschwamm. Bie benutzen Sie auf keinen Fall Reinigungsmiel, die die
Oberäche angreifen oder bei Verzehr gesundheitlich bedenklich sind!

12 Deutsch
7. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das
Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das Produkt
auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch
oder Gewier vollständig herauszuziehen.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es
daher ausschließlich im trockenen Bereich. Schützen Sie es vor hoher Lufeuch-
gkeit, Wasser und Schnee.
Halten Sie unbedingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte.
Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Das
Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in
anderer Form beschädigt worden ist.
Beachten Sie bie auch die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.Nut-
zen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der dieser Anleitung be-
schrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf.
Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Liefe-
ranten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garan-
eansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde.

13Deutsch
8. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge-
trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikge-
rätegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende
ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichte-
te, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 302689 / 302690 / 303064 /
303066 / 304289 / 304288 in Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung
erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

14 English
Important safety instrucons
• This device may only be used
in accordance with its intended
purpose and for private use.
• It is not for commercial applica-
on.
• This device is only designed for
indoor use. Keep it away from
heat sources (e.g. electric stove),
high temperatures and direct
sunlight.
• Do not place the kele near wa-
ters sources like basins.
• Do not tough the kele with wet
hands.
• Do prevent the unit from drop-

15English
ping over, make sure that the
support surface is stable.
• Pull out the main plug from the
socket when the machine is not
in use or during cleaning.
• Do not operate the device with
other than specied power sup-
plies. Voltage can be found on
the type plate under the boom
heang element and listed in
this quick guide under the chap-
ter ‘2 technical data’.
• Keep packaging items (plasc
bags, carton, styrofoam, etc.)
out of reach of children, as they
represent a potenal source of
danger.
• Only ll the water tank with
fresh cold water and do not cook

16 English
remaining water a second me.
• Do not move the machine while
it is operang.
• Never open the cover during
brewing process, this could lead
to burns.
• Keep away from eming water
vapour during brewing process.
Otherwise it can cause burns.
• Aer brewing the heang ele-
ment stays hot for a while. Make
sure that nobody touches the in-
side of the kele to avoid burns!
• The unit may only be operated
by using the provided parking
device.
• Allow sucient space between
this unit and other devices and
walls to ensure proper venla-

17English
on. Do not cover the device.
• Do not cook any other liquids
than water.
• Never operate this unit without
inserted lter, otherwise hot
water may spurt out.
• During operaon the housing
becomes hot. Therefore only
touch the unit by its intended
handle.
• If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manu-
facturer or its service agent or
a similarly qualied person in
order to avoid a hazard
• Do not overll the kele in order
to avoid water leakage. Children
may only use the product under
supervision and guidance con-

18 English
cerning the use and cleaning of
the product.
• Appliance can be used by per-
sons with reduced physical,
sensory or mental capabilies
or lack of experience and knowl-
edge if they have been given
supervision or instrucon con-
cerning use of the appliance in
a safe way and understand the
hazards involved.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are older than 8 and
above and supervised. Keep the
appliance and its cord out of
reach of children aged less than
8 years.

19English
• This appliance is intended to be
used in household and similar
applicaons such as: sta kitch-
en areas in shops, oces and
other working environments;
farm houses; by clients in hotels,
motels and other residenal type
environments; bed and breakfast
type environments.

20 English
Thank you for having chosen this Arendo product and for placing your trust in our
company. Please read this manual carefully before installaon to ensure your long-
term enjoyment of this product. For future reference, please keep this manual.
1. Scope of delivery
• Electric water kele
• Heang element with integrated connecon cable
• User manual
2. Technical speciacons
3. Product details
Power supply 220-240V AC, 50-60Hz
Power consumpon 1850-2200W
Quanty of water max. 1,7l
Features
• Automac switch-o
• integrated limescale lter (easy to clean)
Cover
Handle
Level indicator
Automac switch-o
Base with connecon cable
Spout

21English
4. Geng started
Please remove the kele and the base plate from the packing and clean the
device with a damp cloth. Then you have to connect the base plate to a properly
installed grounded socket.
Wipe the surface of the water kele with a slightly moistened cloth. In order to
eliminate possible producon residues, ll the water resevoir with cold water to
its maximum level. Boil the water up and pour it away. Repeat these process if
necessary.
5. Usage
At rst, open the kele. To do this, pull the cover on the plasc-handle to the top.
Please ll it with cold water. There is a scale on the exterior of the kele. Please do
not ll the case above the maximum mark. Then put the lid on the kele.
Note:
Experienced people concerning to the handling of the product can ll the water
kele with the help of the spout. So it is not necessary to open the lid. This saves
me and it is especially useful when the water kele is sll hot.

22 English
Note:
Please only use the water boiler with the lid. When heated, water can escape with-
out cover. There is a risk of scalding!
Place the water kele on the base and then press down the On/O switch. The
water is heated immediately. As soon as the water reaches the boiling point, the
water kele switches o automacally.
6. Decaling and cleaning
We recommend decalcifying the kele in regular intervals, depending on the inten-
sity of use. Before cleaning, it is essenal to remove the power plug from the sock-
et and wait unl the device is completely cooled down. The scale lter is located in
front of to the spout. Open the lid and pull out the lter. Then deep clean the lter
with warm water and reinsert it into the holder.
When inserng the lter, make sure that the retaining lug snaps into the guide rail.
Only use convenonal decaling agents based on citric acid. Please follow the man-
ufacturer´s instrucons for dosing the respecve product you have chosen. The
base plate must not be cleaned and should not be processed with sharp or hard
objects. For cleaning the outer surface of the kele, only use a damp cloth. Never
use hard or abrasive objects like a wire brush or a steel-sponge for cleaning. Please
do not use any aggressive cleaning agents which could be harmful or unhealthy. It
also could damage the surface.
7. Safety instrucons and disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact
with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not cered
for use in the open air; only use it in dry condions. Protect it from high humidity,
water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the device
to sudden changes in temperature or heavy vibraon as this might damage elec-
tronic components.
Examine the device for damage before using it. The unit should not be used if it has
received an impact or has been damaged in any other way. Please observe naonal
regulaons and restricons. Do not use the device for purposes other than those
described in the instrucons.

23English
WD Plus GmbH, herewith declares that the product 302689 / 302690 / 303064 / 303066
304289 / 304288 conform to the principle requirements and other relevant spulaons. The
complete Declaraon of Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenberg-
straße 16, 30179 Hanover
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 67896761
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired
persons. Any repair or alteraon to the device not carried out by the original sup-
plier, will invalidate the warranty or guarantee. The product may only be used by
persons who have read and understood these instrucons. The device specica-
ons may change without any separate prior noce to this eect.
8. Disposal Instrucons
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the
European WEEE Direcve and not with household rubbish. Components must be
disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inict sus-
tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con-
sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to
return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life
to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collecon
points. The details in each case are governed by naonal law. The symbol on the
product, the operang instrucons and/or the packaging refers to these regula-
ons. By separang materials in this way, recycling and disposing of old devices,
you are making an important contribuon towards protecng our environment.

24 Italiano24 Italiano
Importan speciche di sicurezza per
questo apparecchio
• Usare l’apparecchio solo per scopi
priva e per la desnazione d’uso
prevista. Questo apparecchio non
è desnato a scopi professionali.
• Non usarlo all’aperto e tenerlo
lontano da fon di calore (p.es.
cucina elerica) e dai raggi dire
del sole.
• Non collocare l’apparecchio nelle
diree vicinanze di fon idriche
(p.es. lavandino).
• Non usare questo apparecchio
con le mani bagnate.
• Scegliere una base appropriata
dove l’apparecchio non possa
ribaltarsi.

25ItalianoItaliano 25
• Staccare la spina dalla presta in
caso d’inulizzo o per la pulizia.
• par funzionare l’apparecchio in
conformità alla tensione indicata
dai simboli presen sull’apparec-
chio.
• Questo apparecchio non è des-
nato a essere usato, pulito o sot-
toposto a manutenzione da parte
di persone (compresi i bambini
no a 8 anni) con capacità siche,
sensoriali o mentali limitate o
senza esperienza e/o conoscenza,
a meno che non vi siano persone
preposte ad assistere e a garanre
la loro sicurezza o a fornire loro
istruzioni sull’ulizzo dell’appa-
recchio e chi capito conseguente
rischi.

26 Italiano26 Italiano
• I bambini dovrebbero essere
sorveglia per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
• Per sicurezza, non lasciare par
della confezione (buste di plasca,
cartone, polisrolo ecc.) alla por-
tata dei bambini.
• Riempire il bollitore solo con ac-
qua fredda e non scaldare l’acqua
rimasta una seconda volta.
• Non spostare l’apparecchio men-
tre è in funzione.
• Non aprire il coperchio: pericolo di
usoni!
• Durante il funzionamento sulla su-
percie dell’apparecchio fuoriesce
vapore acqueo: tenersi lontano
dal vapore che esce.
• Dopo lo spegnimento, l’elemento

27Italiano 27Italiano
riscaldante resta bollente ancora
per un po’ di tempo. Assicurarsi
che nessuno entri in contao con
l’interno del contenitore. Pericolo
di usone!
• Usare l’apparecchio solo con il di-
sposivo di disavazione fornito.
• Lasciare una certa distanza dagli
altri ogge e dalle pare, in modo
che l’aria possa circolare libera-
mente. Non coprire l’apparecchio.
• Non scaldare altri liquidi diversi
dall’acqua.
• Non far funzionare l’apparecchio
senza il ltro ancalcare inserito,
perché altrimen l’acqua che si sta
scaldando può fuoriuscire.
• Durante il funzionamento, l’invo-
lucro del bollitore diventa molto

28 Italiano
28 Italiano
caldo. Toccare quindi il bollitore
usando solo l’apposito manico.
• Se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato, dovrà essere sostuito
dal produore, da un rivenditore
specializzato o da una persona
con una qualica simile, in modo
da evitare pericoli.
• Non eccedere nel riempimento
del bollitore, altrimen l’acqua
potrebbe schizzare fuori.
• I bambini possono usare o pulire
il disposivo unicamente soo
la sorveglianza e la guida di un
adulto.
• Questo prodoo può essere usato
da persone con ridoe capacità
siche, sensoriali e mentali o con
mancanza di esperienza e co-
noscenza se controlla o istrui

29Italiano 29
Italiano
sull’uso del prodoo in modo sicu-
ro e se in grado di comprendere i
pericoli.
• La pulizia e a manutenzione non
devono essere eeua da bam-
bini a meno che non siano di età
superiore a 8 anni e controlla.
• Tenere il prodoo e il cavo fuori
portata dei bambini di età inferio-
re agli 8 anni.
• Questo apparecchio è concepito
per un uso domesco e commer-
ciale in altri luoghi come ad esem-
pio, nelle cucine per i dipenden,
in negozi, uci e in altri ambi
commerciali, in tenute agricole
per i clien, in hotel o motel e in
altre struure residenziali, nonché
in bed and breakfast.

30 Italiano
Grazie per aver acquistato un prodoo Arendo. Leggere aentamente la seguente
guida rapida in modo da poter ulizzare a lungo l’apparecchio acquistato.
1. Confezione
• Bollitore
• Base con cavo di alimentazione
• Guida rapida
2. Da tecnici
3. Deagli del prodoo
Alimentazione 220-240V AC, 50-60Hz
Potenza assorbita 1850-2200W
Capacità max. 1,7l
Caraerische
• Spegnimento automaco
• Filtro an-calcare sostuibile (di facile pulizia)
Coperchio
Maniglia
Indicatore di livello
ON/OFF Interruore
Base con aacco alimentazione
Beccucci

31Italiano
4. Primo ulizzo
Togliere il bollitore e la base dalla confezione e collegare la base a una presa
elerica con messa a terra debitamente installata. Pulire la supercie del bollitore
con un panno leggermente umido. Per eliminare eventuali residui di produzione,
prima del primo ulizzo riempire il bollitore di acqua fredda no alla tacca che
indica il livello massimo. Ripetere quest´ulma operazione un paio di volte.
5. Uso
Aprire il bollitore, rimuovendo il coperchio, aerrandolo per l’impugnatura. Riem-
pire il bollitore con acqua fredda. Nella parte esteriore, è presente una scala di
valori. Non riempire il serbatoio oltre il livello massimo. Richiudere il bollitore con
il coperchio.
Suggerimen:
Il Bollitore puó essere riempito anche dal beccuccio per versare senza dover aprire
il coperchio. Questa operazione é consigliata per risparmiare tempo ed é ulizzata
in parcular modo se il bollitore é ancora caldo.

32 Italiano
Suggerimen:
Ulizzare il bollitore con coperchio chiuso, in quanto una non chiusura faliciterebbe
la fuoriuscita di liquid bollente che potrebbe usonare!
Posizionare il bollitore sulla base e spingere l’interruore verso il basso. L’acqua
comincerà a riscaldarsi. Non appena l’acqua avrà raggiunto la temperatura adegua-
ta, il bollitore si spegnerà automacamente.
6. Eliminazione del calcare e pulizia
Si consiglia di eliminare II calcare dal bollitore a intervalli regolari, a seconda del
grado dl ulizzo. Scollegare sempre la spina prima della pulizia e aendere che
l’apparecchio si sia completamente rareddato. II ltro ancalcare si trova prima
dell’apertura del beccuccio. Aprire il coperchio ed estrarre il ltro an-calcare.
Sciacquare bene II ltro con acqua calda e reinserirlo nella sua posizione. Durante
l’inserimento, fare aenzione che il ltro sia stabilmente inserito nel suo supporto.
Per eliminare II calcare dal bollitore, ulizzare esclusivamente prodo ancalcare
disponibili in commercio a base di acido citrico. II dosaggio per l’ancalcare è indi-
cato sulla confezione o nelle istruzioni. La piastra riscaldante non deve essere puli-
ta. Non usare ogge duri sulla piastra riscaldante. Per pulire l’esterno del bollitore,
usare unicamente un panno inumidito con acqua.
Non usare alcun oggeo abrasivo, come spatole metalliche o spugnee in acciaio.
Non usare per nessun movo detergen abrasivi o che sono nocivi per la salute
se ingeri!
7. Speciche di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare di entrare
in contao con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L’apparecchio
non è omologato per essere ulizzato all’aperto, usarlo quindi solo in luoghi
asciu. Proteggerlo da elevata umidità dell’aria, da acqua e neve. Non esporre
l’apparecchio a temperature elevate.
Non esporre l’apparecchio a cambi repenni di temperatura, né a for vibrazioni,
poiché potrebbero danneggiare le par eleroniche. Controllare che l’apparec-
chio non presen danni prima di ulizzarlo. Non ulizzare l’apparecchio se ha
preso un colpo o se è stato danneggiato in qualsiasi altro modo.Rispeare le

33Italiano
La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 302689 / 302690 / 303064 / 303066
/ 304289 / 304288 sono conformi ai requisi di base e alle rimanen disposizioni in materia.
Per la dichiarazione di conformità completa, rivolgersi a: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hannover
Direva RAEE: 2012/19/EU
Reg. RAEE n.: DE 67896761
disposizioni e le limitazioni nazionali.Non usare l’apparecchio per scopi diversi da
quelli descri nella guida di riferimento.
Questo prodoo non è un giocaolo. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata
dei bambini o di persone mentalmente inferme.Qualsiasi riparazione o modica
apportata all’apparecchio, non eseguita dal fornitore originario, comporta la
decadenza dei diri di garanzia.L’apparecchio essere usato solo da persone che
hanno leo e compreso questa guida di riferimento. Le speciche dell’apparec-
chio possono essere modicate senza preavviso.
8. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, gli apparecchi elerici ed eleronici non
possono essere smal insieme ai riu domesci. I relavi componen devono
essere porta separatamente presso le struure di riciclaggio o smalmento,
poiché le par tossiche e pericolose potrebbero recare gravi danni all’ambiente in
caso di smalmento inappropriato.
In conformità alla legge sugli apparecchi eleronici (ElektroG), gli ulizzatori sono
tenu a restuire al produore, ai pun vendita o ai pun di raccolta pubblici at-
trezza gli apparecchi elerici ed eleronici al termine del loro ciclo di durata. La
legislazione regionale disciplina i casi parcolari.
Il simbolo sul prodoo, sulle istruzioni per l’uso e/o sulla confezione rimanda a
queste direve. Grazie a questo po di separazione dei materiali, ulizzo e smal-
mento dei vecchi apparecchi, si contribuisce in modo importante alla tutela am-
bientale. points. The details in each case are governed by naonal law. The symbol
on the product, the operang instrucons and/or the packaging refers to these
regulaons. By separang materials in this way, recycling and disposing of old de-
vices, you are making an important contribuon towards protecng our environ-
ment.

34 EspañolEspañol34
Consejos de seguridad importantes
para este aparato
• Ulice el aparato exclusivamente
para el uso privado y previsto. Este
aparato no está desnado para un
uso comercial.
• No lo ulice al aire libre y mantén-
galo alejado de fuentes de calor
(p. ej. cocina eléctrica) y la radi-
ación directa del sol.
• No coloque el aparato junto a
fuentes de agua (p. ej. lavabos).
• No ulice este aparato con las
manos mojadas.
• Colóquelo sobre una base adecua-
da para que el aparato no pueda
volcarse.

35Español 35Español
• Si no lo va a ulizar o si desea lim-
piarlo, desconecte el enchufe de
la toma de corriente.
• Ulice el aparato solo con la ten-
sión que se indica en el equetado.
• Este aparato no debe ser ulizado,
limpiado ni somedo a trabajos
de mantenimiento por parte de
personas (inclusive niños hasta los
8 años) con limitaciones sicas,
sensoriales o mentales o con falta
de experiencia y/o conocimientos.
A no ser que estén supervisados
por una persona encargada de
su seguridad o que reciban de
esta indicaciones acerca de cómo
ulizar el aparato y que enende
que resulta riesgos.
• Es necesario supervisar a los niños
para garanzar que no juegan con

36 EspañolEspañol36
el aparato.
• Por movos de seguridad, no
deben dejarse piezas del embalaje
(bolsa de plásco, caja, poliesre-
no, etc.) al alcance de los niños
• Rellene el depósito de agua única-
mente con agua fría y evite hervir
por segunda vez el agua restante.
• No mueva el aparato mientras
está en funcionamiento.
• ¡No abra la tapa mientras está en
funcionamiento, podría causar
quemaduras!
• Durante el funcionamiento sale
vapor de agua por la parte superi-
or del aparato, manténgase aleja-
do de dicho vapor de agua.
• El elemento calefactor permanece
caliente durante bastante empo
incluso después de la desconex-

37Español 37Español
ión. Asegúrese de que nadie toca
el interior del recipiente. ¡Peligro
de quemaduras!
• Ulice el aparato solo con la base
de apoyo suministrada.
• Deje algo de espacio con otros
objetos y paredes, de forma que
el aire pueda circular libremente.
No cubra el aparato.
• No hierva ningún líquido que no
sea agua.
• En ningún caso ulice el aparato
sin el ltro de cal, ya que de lo
contrario puede salpicar agua
hirviendo.
• La carcasa del hervidor de agua
se calienta durante el funcionam-
iento. Por ello, coja el hervidor de
agua únicamente por el asa pre-
vista.

38 EspañolEspañol38
• Para evitar peligros, si el cable
de red se deteriora, este deberá
ser sustuido por el fabricante,
su comerciante especializado o
una persona con una cualicación
equivalente.
• No exceda en llenar el hervidor, ya
que el agua podría salpicar.
• Los menores pueden limpiar
o ulizar el disposivo, única-
mente bajo la supervisión y la
guía de un adulto.
• Este producto puede ser usado
por personas con capacidades si-
cas, sensoriales o mentales reduci-
das, o falta de experiencia o cono-
cimientos, si reciben supervisión
o instrucciones sobre el uso del
producto de forma segura y com-

39Español 39Español
prenden los riesgos que implica.
• La limpieza y el mantenimiento
del usuario no deben ser realiza-
dospor niños a menos que sean
mayores de 8 años y reciban
supervisión.
• Mantenga el producto y su cable
lejos del alcance de niños meno-
res de 8 años de edad.
• Este aparato ha sido fabricado
para ser ulizado en el hogar y en
otros lugares como cocinas para
empleados, en endas, ocinas
y otros entornos comerciales, en
propiedades agrícolas, por parte
de clientes en hoteles o moteles y
en otras residencias, así como en
pensiones con desayuno.

40 Español
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de Arendo. Para que pueda
disfrutar durante mucho empo del aparato adquirido, le recomendamos que lea
atentamente las siguientes instrucciones.
1. Volumen de suministro
• Hervidor
• Placa de base con cable de conexión
• Instrucciones
2. Da tecnici
3. Deagli del prodoo
Alimentación 220-240V AC, 50-60Hz
Potencia de entrada 1850-2200W
Volumen de agua max. 1,7l
Caracteríscas
• Desconexión automáca
• Filtro ancal intercambiable (de limpieza fácil)
Tapa
Asa
Indicador de llenado
Interruptor ON/OFF
Placa de base con cable de
conexión
Boquilla

41Español
4. Primera puesta en funcionamiento
Saque el hervidor y la placa base del embalaje y conecte la placa de base a
una toma corriente con conexión a erra debidamente instalada. Para eliminar
posibles residuos de fabricación, antes de usar el hervidor por primera vez, llene
una vez el recipiente con agua fría hasta la marca superior. Hierva el agua y rela
después. Repita este procedimiento un par de veces.
5. Uso
Abra el hervidor, removiendo la tapa agarrándola por la empuñadura. Llene el her-
vidor con agua fría. Hay un indicador de niveles de llenado en la parte exterior.
Al llenar el recipiente, evite sobrepasar la marca superior. Cierra el hervidor con
la tapa.
Observación: El hervidor también se puede llenar por la boquilla sin tener que abrir
la tapa. Esto ahorra empo y es especialmente úll cuando el hervidor está todavía
caliente. Sin embargo, recomendamos que esta operación se realice por personas
que ya estén acostumbradas a ulizar el hervidor.
Observación: Ulice el hervidor únicamente con la tapa cerrada. De lo contrario, al
calentarlo podría salir agua hirviendo y existe peligro de quemaduras.
Posicione el hervidor sobre la placa de base, y empuje el interruptor hacia abajo. El
agua empezará a hervir. En cuando el agua haya alcanzado la temperatura adecua-
da, el hervidor se apagara automácamente.

42 Español
6. Descalcicado y limpieza
Aconsejamos descalcicar el hervidor regularmente, según el ulizo. Antes de lim-
piar el hervidor, desconecte siempre el enchufe y espere que el aparato se haya
enfriado por completo. El ltro ancal se encuentra delante de la abertura de la
boquilla. Abra la tapa y extraiga el ltro ancal. Limpie a fondo el ltro con agua
caliente y vuelva a ponerlo en el hervidor. En ponerlo, tenga cuidado en que el ltro
quede bien estable en su soporte. Para descalcicar, ulice por favor únicamente
los productos ancal disponibles en comercio a base de ácido cítrico. Haga referen-
cia al embalaje o las instrucciones del ancal, por lo que se reere a la dosicación
del producto. No hay que limpiar la placa de base. No ulice objetos duros en la
placa de base. Para limpiar el exterior del hervidor, ulice únicamente un paño
húmedo. No ulice objetos abrasivos como cepillos metálicos o lana de acero. ¡No
ulice bajo ningún concepto detergentes abrasivos o que puedan resultar nocivos
para la salud en caso de ingesón!
7. Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad
No intente nunca abrir el disposivo para repararlo o modicarlo. Evite entrar en
contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El disposivo
no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo
de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el disposivo a
altas temperaturas. Compruebe el disposivo antes de ulizarlo por si presentara
algún deterioro. No ulice el disposivo si ha recibido un golpe o se ha dañado
de cualquier otro modo.Respete las disposiciones y restricciones nacionales. No
ulice el disposivo para otros nes a los detallados en el manual. Este producto
no es un juguete. Manténgalo alejado de los niños o las personas con discapaci-
dad mental. Toda reparación o modicación en el disposivo que no haya sido
efectuada por el proveedor original ocasiona la pérdida de todos los derechos de
garana. El disposivo solo puede ser ulizado por personas que hayan leído y
comprendido este manual. Las especicaciones del producto pueden cambiar sin
un aviso previo.

43Español
8. Indicaciones para la eliminación
Según la direcva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctricos y
electrónicos con la basura domésca. Sus componentes se deben llevar por sepa-
rado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que componen-
tes venenosos y peligrosos pueden dañar el medio ambiente a largo plazo si no
se eliminan correctamente. Como consumidor, la ley sobre residuos eléctricos y
electrónicos alemana (ElektroG) le obliga a devolver gratuitamente los disposivos
eléctricos y electrónicos al nal de su vida úl al fabricante, el punto de venta
o al punto público de recogida establecido para ello. El derecho regional regula
parcularidades al respecto. El símbolo en el producto, el manual de uso y/o el
embalaje advierte de estas disposiciones. Esta forma de separación de materiales,
reulización y eliminación le permite contribuir en gran medida a proteger nuestro
entorno.
Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que los disposivo 302689 / 302690 /
303064 / 303066 / 304289 / 304288 cumplen con los requisitos fundamentales y con las
demás disposiciones especícadas. Puede obtener una declaración de conformidad completa
en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direcva WEEE: 2012/19/EU
N.º reg. WEEE: DE 67896761

44 Français
Consignes de sécurité importantes pour
cet appareil
• Ulisez cet appareil exclusive-
ment selon l’usage prévu et pour
un usage privé. Cet appareil
n’est pas prévu pour un usage
professionnel.
• Ne l’ulisez pas en extérieur et
tenez-le éloigné de toute source
de chaleur (par ex. plaque de
cuisson) et des rayonnements
directs du soleil.
• Ne posez jamais l’appareil à
proximité de sources d’eau (par
ex. évier).
• N’ulisez pas cet appareil si vos
mains sont humides.

45Français
• Choisissez un support adéquat
an que l’appareil ne puisse pas
se renverser.
• En cas de non-ulisaon ou de
neoyage, débranchez l’appareil
de la prise murale.
• Ulisez l’appareil exclusivement
avec la tension menonnée sur la
plaque signaléque de l’appareil.
• Cet appareil n’est pas desné à
une ulisaon, un neoyage ou
un entreen par des personnes
(les enfants jusqu´á 8 ans inclus.)
avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limi-
tées ou une expérience et/ou
un savoir-faire insusants, sauf
si cee ulisaon a lieu sous
la surveillance d’une personne

46 Français
responsable de leur sécurité ou
s’ils ont reçu des instrucons sur
l’ulisaon de l’appareil et qui a
compris les risques résultant.
• Il convient de surveiller les en-
fants an de garanr qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas des pares de
l’emballage (sachet en plasque,
carton, polystyrène etc.) à la
portée des enfants pour leur
sécurité.
• Remplissez le réservoir avec de
l’eau froide uniquement et ne
faites pas bouillir une seconde
fois l’eau restante.
• Ne déplacez pas l’appareil lors
de son fonconnement.
• N’ouvrez pas le couvercle pen-

47Français
dant le fonconnement sans
quoi vous pourriez vous brûler !
• De la vapeur d’eau s’échappe
du haut de l’appareil pendant
son fonconnement, tenez-vous
à l’écart de ces émanaons de
vapeur.
• L’élément chauant reste chaud
pendant un certain moment après
l’arrêt. Assurez-vous que personne
ne touche l’intérieur du réservoir.
Il y a un risque de brûlure !
• Ulisez l’appareil avec le socle
fourni exclusivement.
• Gardez un espace avec les autres
objets ou les cloisons an de
laisser l’air circuler librement. Ne
recouvrez pas l’appareil.
• Ne faites pas bouillir d’autres

48 Français
liquides que l’eau.
• N’ulisez jamais l’appareil lorsque
le ltre ancalcaire n’est pas en
place, sans quoi de l’eau brûlante
pourrait être projetée.
• Pendant le fonconnement, le
boîer de la bouilloire chaue.
Pour cee raison, vous devez ex-
clusivement porter l’appareil par
la poignée prévue à cet eet.
• Si le câble secteur est endomma-
gé, il doit être remplacé par le
fabricant, un revendeur spécialisé
ou une personne possédant des
qualicaons similaires an d’évi-
ter tout risque.
• Ne chargez pas trop le bouilloire,
car l´eau pourrait gicler.
• Les enfants peuvent uliser et

49Français
neoyer l´appareil seulement
sous la surveillance d´un adulte
ou instrucons
• L’appareil peut être ulisé par
des personnes ayant des capa-
cités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, sans ex-
périence ou aux compétences
insusantes, à moins qu’elles ne
soient sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sé-
curité ou formées par cee per-
sonne en ce qui concerne l’u-
lisaon de l’appareil et qu’elles
comprennent les risques qui en
découlent.
• Le neoyage et la maintenance
de l’appareil ne doivent pas être

50 Français
réalisés par des enfants à moins
qu’ils soient agés de 8 et plus et
qu’ils soient sous la surveillance
d’un adulte.
• Gardez l’appareil et son cordon
hors de la portée des enfants
agés de moins de 8 ans.
• Cet appareil est desné à un
usage domesque ou à une u-
lisaon dans d’autres lieux simi-
laires, tels que par ex. les salles
de repos des employés, dans les
bouques, bureaux et autres
locaux professionnels, dans des
exploitaons agricoles, pour les
clients dans les hôtels ou mo-
tels et dans d’autres espaces
résidenels, ainsi que dans les
auberges.

51Français
Nous vous remercions vivement pour l’achat d’un produit de la société Arendo.
An que vous proez longtemps de ce produit, nous vous remercions de bien
lire aenvement le mode d´emploi ci-dessous.
1. Contenu de la livraison
• Bouilloire
• Base avec câble de raccordement
• Mode d´emploi
2. Caractérisques techniques
3. Détails du produit
Alimentaon en tension 220-240 V CA ,50-60Hz
Puissance absorbée 1850-2200W
Quanté de remplissage d'eau max. 1,7 l
Caractérisques
• Arrêt automaque
• Filtre ancalcaire interchangeable (neoy-
age facile)
Couvercle
Poignée de transport
Indicateur de niveau d’eau
Bouton marche/arrêt
Socle avec câble de raccord-
ement
Verseur

52 Français
4. Première mise en service
Rerez la bouilloire et la plaque de base de l'emballage et branchez la plaque de
base à une prise électrique correctement installée.
Essuyez la surface de la bouilloire avec un chion légèrement humide.
An d'éliminer d'éventuels résidus de fabricaon, remplissez le récipient d'eau
avant la première ulisaon avec de l'eau froide jusqu'au niveau de remplissage
maximal. Faits bouillir l'eau puis jetez-la. Répétez ce processus plusieurs fois.
5. Ulisaon
Ouvrez d'abord la bouilloire. Tirez le couvercle par la poignée en plasque vers le
haut. Remplissez la bouilloire avec de l'eau froide. Sur le côté extérieur se trouve
une échelle. Ne remplissez pas le récipient au dessus du niveau maximal. Placez
ensuite le couvercle de nouveau sur la bouilloire.
Remarque: Vous pouvez replier la bouilloire d’eau par le bec sans devoir ouvrir
le couvercle. Cela permet d’économiser du temps, mais surtout ule lorsque la
bouilloire est encore chaud.

53Français
Remarque: Ulisez la bouilloire uniquement avec le couvercle fermé. Il peut y
avoir des fuites d’eau chaut, peuvent provoquer des brûlures!
Placez la bouilloire sur la plaque de base et appuyez l'interrupteur de marche ou
arrêt vers le bas. L'eau est chauée maintenant. Une fois que l'eau a aeint la
température cible, la bouilloire s'arrête automaquement.
6. Détartrage et neoyage
Nous recommandons de détartrer la bouilloire à intervalles réguliers, en foncon
de l'intensité d'ulisaon. Débranchez toujours la che secteur avant le neoyage
et aendez que l'appareil se soit complètement refroidi.
Le ltre à calcaire se situe devant l'ouverture de versement. Ouvrez le couvercle
et rerez le ltre ancalcaire. Rincez le ltre soigneusement avec de l'eau chaude
et placez le ensuite de nouveau dans le support. Assurez-vous qu'il est fermement
placé dans le support.
N'ulisez pour le détartrage du récipient d'eau que des détartrants courants à base
de citron. Le dosage du détartrant se trouve sur l'emballage ou la noce explicaem-
plissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide, et ne chauez pas l'eau
restante une deuxième fois.Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il fonconne.
7. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modier. Évitez tout
contact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. L’appareil
n’est pas approuvé pour une ulisaon en extérieur, ulisez-le exclusivement
dans un endroit sec. Protégez-le d’un taux d’humidité élevé, de l’eau et de la
neige. N’exposez pas l’appareil à des températures élevées. N’exposez pas l’ap-
pareil à des changements de température soudains ou à de fortes vibraons, car
cela pourrait endommager les éléments électroniques.
Vériez que l’appareil n’est pas endommagé avant de l’uliser. Ne pas uliser
l’appareil s’il a subi un choc ou qu’il a été endommagé d’une quelconque autre
manière. Veillez à respecter les disposions et les restricons naonales.
N’ulisez pas l’appareil dans un autre but que celui indiqué dans les instrucons.
Cet appareil n’est pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants ou des

54 Français
Direcve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 67896761
Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que le appareil 302689 / 302690 / 303064
/ 303066 / 304289 / 304288 sont conformes aux exigences essenelles et aux autres disposi-
ons pernentes. Pour obtenir une déclaraon de conformité dans son intégralité, contactez:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30719 Hanovre
personnes aeintes de troubles mentaux.Toute modicaon ou réparaon qui n’a
pas été eectuée par le fournisseur d’origine entraîne l’annulaon de la garane
et des droits de recours en garane.L’ulisaon de l’appareil est réservée aux
personnes qui ont lu et compris les présentes instrucons. Les spécicaons de
l’appareil peuvent être modiées sans nocaon préalable.
8- Indicaons de recyclage
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les or-
dures ménagères, conformément à la direcve DEEE. Leurs éléments doivent être
recyclés ou éliminés séparément, car une éliminaon inappropriée d’éléments
toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement. Conformé-
ment à la loi relave aux appareils électroniques, en tant que consommateur,
vous êtes obligé de ramener gratuitement les appareils électriques et électro-
niques arrivés en n de vie au fabricant, au point de vente ou dans un point de
collecte prévu à cet eet.
La loi de chaque pays règle les détails connexes. Le symbole sur le produit, le
manuel d’ulisaon et/ou l’emballage indique lesdites disposions. Avec ce type
de séparaon des maères, de recyclage et d’éliminaon des appareils usagés,
vous prenez part acvement à la protecon de notre environnement.

55
Notes

WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover
Service hotlines
Deutschland: 0511-13 221 710
England: +49511-13 221 720
France: +49511-13 221 730
Italia: +49511-13 221 740
España: +49511-13 221 750
