Arendo  304288 WASSERKOCHEN IM EILTEMPO UND RETRO-LOOK

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
 304288 photo

User Manual

This is the main product document for model  304288.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
User Manual
Water kele
Mod.-Nr.: 302689
Mod.-Nr.: 302690
Mod.-Nr.: 303064
Mod.-Nr.: 303066
Mod.-Nr.: 304289
Mod.-Nr.: 304288
background
2
Table of contents
1. Deutsch................................................................................................................3
2. Englisch ............................................................................................................. .14
3. Italiano .............................................................................................................. .24
4. Español ............................................................................................................. .34
5. Français ............................................................................................................ .44
background
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
Benutzen Sie das Gerät nur für den
privaten und den dafür vorgesehenen
Zweck. Das Gerät ist nicht für den ge-
werblichen Gebrauch besmmt.
Benutzen Sie es nicht im Freien und
halten Sie es vor Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) und direkter Sonnenein-
strahlung fern. Stellen Sie das Gerät
nicht in der direkten Nähe von Wasser-
quellen (z.B. Waschbecken) auf.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit
feuchten Händen.
Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann
background
4 Deutsch
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose.
Betreiben Sie das Gerät nur mit der
Gerätekennzeichnung entsprechend
Spannung.
Dieses Gerät ist nicht dafür besmmt,
durch Personen (einschließlich Kinder
bis 8 Jahren) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geisgen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt,
gereinigt oder gewartet zu werden.
Es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person be-
aufsichgt oder erhielten von dieser
Anweisungen, wie das Gerät zu be-
nutzen ist und die daraus resuleren-
den Gefahren verstanden haben.
Kinder sollten beaufsichgt werden,
background
5Deutsch
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Zur Sicherheit bie keine Verpa-
ckungsteile (Plaskbeutel, Karton, Sty-
ropor, etc.) für Kinder erreichbar lie-
gen lassen
Füllen Sie den Wassertank nur mit kal-
tem Wasser und kochen Sie übrigge-
bliebenes Wasser kein zweites Mal auf.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während
es in Betrieb ist.
Önen Sie den Deckel nicht im Betrieb.
Es könnte zu Verbrennungen kommen!
Während des Betriebes tri Wasser-
dampf an der Geräteoberseite aus.
Halten Sie sich von dem austretenden
Wasserdampf fern.
Das Heizelement bleibt auch nach
dem Abschalten noch für eine länge-
re Weile heiß. Stellen Sie sicher, dass
background
6 Deutsch
niemand das Innere des Behälters be-
rührt. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nur mit der mit-
gelieferten Abstellvorrichtung.
Lassen Sie bie etwas Abstand zu an-
deren Gegenständen und Wänden, so-
dass die Lu frei zirkulieren kann. De-
cken Sie das Gerät nicht ab.
Kochen Sie keine anderen Flüssigkei-
ten als Wasser auf.
Betreiben Sie das Gerät keinesfalls
ohne eingesetzten Kalklter, da an-
sonsten kochendes Wasser heraus-
spritzen kann.
Während des Betriebs wird das Ge-
häuse des Wasserkochers heiß. Fas-
sen Sie den Wasserkocher daher nur
an den dafür vorgesehenen Tragegri
an.
background
7Deutsch
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, seinen
Fachhändler oder eine ähnlich quali-
zierte Person ersetzt werden, um Ge-
fahr zu vermeiden.
Überfüllen Sie den Wasserkocher
nicht, da ansonsten Wasser herraus-
spritzen kann.
Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder
Anleitung zur Benutzung das Gerät
verwenden oder reinigen.
Reinigung und die Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn,
sie sind 8 Jahre oder älter und werden
beaufsichgt. Das Gerät und seine An-
schlussleitung sind von Kindern jünger
als 8 Jahre fernzuhalten.
background
8 Deutsch
Geräte können von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichgt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resulerenden Ge-
fahren verstanden haben.
Dieses Gerät ist dazu besmmt, im
Haushalt sowie ähnlichen Anwendun-
gen verwendet zu werden wie bei-
spielsweise: in Küchen für Mitarbeiter
in Läden, Büros und anderen gewerbli-
chen Bereichen; in landwirtschalichen
Anwesen; von Kunden in Hotels, Mo-
tels und anderen Wohneinrichtungen
sowie in Frühstückspensionen.
background
9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
Wasserkocher
Bodenplae mit Anschlussleitung
Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Produkt-Details
Spannungsversorgung 220-240V AC, 50-60Hz
Leistungsaufnahme 1850-2200W
Wasser-Füllmenge max. 1,7l
Features
automasche Abschaltung
austauschbarer Kalklter (leichte Reinigung)
Deckel
Tragegri
Füllstandsanzeige
Ein/Aus-Schalter
Sockel mit Anschlussleitung
Ausguss
background
10 Deutsch
4. Erst-Inbetriebnahme
Entnehmen Sie den Wasserkocher und den Sockel aus der Verpackung und schlie-
ßen Sie diesen an eine vorschrismäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Wischen Sie die Oberäche des Wasserkochers mit einem leicht angefeuchteten
Tuch ab. Um eventuelle Herstellungsrückstände zu beseigen, füllen Sie den Was-
serbehälter erstmalig vor dem ersten Gebrauch bis zur Maximal-Markierung mit
kaltem Wasser auf. Kochen Sie das Wasser auf und schüen Sie es danach weg.
Wiederholen Sie diesen Vorgang ein paar Mal.
5. Benutzung
Önen Sie zuerst den Wasserkocher. Ziehen Sie dafür den Deckel am Kunso-Gri
nach oben. Füllen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser auf. An der Außensei-
te bendet sich eine Skala. Bie befüllen Sie den Behälter nicht über die Maxi-
mal-Markierung. Setzen Sie den Deckel wieder auf den Wasserkocher.
Hinweis:
Geübte und schon mit dem Umgang des Wasserkochers vertraute Personen können
den Wasserkocher - ohne den Deckel önen zu müssen - über den Ausguss befüllen.
Dies spart Zeit und ist besonders nützlich, wenn der Wasserkocher noch heiß ist.
background
11Deutsch
Hinweis:
Bie betreiben Sie den Wasserkocher ausschließlich mit dem Deckel. Des Weiteren
kann beim Erhitzen ohne Deckel Wasser austreten. Es besteht Verbrühungsgefahr!
Stellen Sie den Wasserkocher auf den Sockel ab und drücken Sie danach den Ein/
Aus-Schalter nach unten. Das Wasser wird alsbald erhitzt. Sobald das Wasser den
Siedepunkt erreicht hat, schaltet sich der Wasserkocher automasch ab.
6. Entkalken und Reinigung
Wir empfehlen den Wasserkocher je nach Nutzungsintensität in regelmäßigen
Abständen zu entkalken. Bie ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker
und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Der Kalklter bendet sich vor der Ausguss-Önung. Önen Sie den Deckel und
ziehen Sie den Kalklter heraus. Spülen Sie den Filter gründlich mit warmen
Wasser aus und setzen Sie diesen danach wieder in Haltung ein. Achten Sie beim
Einsetzen darauf, dass dieser fest in der Halterung sitzt.
Bie verwenden Sie zum Entkalken des Wasserbehälters ausschließlich
handelsübliche Entkalkungsmiel auf Zitronensäurebasis. Die Dosierung für
das Entkalkungsmiel entnehmen Sie der Verpackung bzw. dem Beipackzeel.
Die Heizplae soll nicht eigens gereinigt werden. Bearbeiten Sie die Heizplae
niemals mit harten Gegenständen.
Zur äußeren Reinigung des Wasserkochers nutzen Sie nur ein mit Wasser ange-
feuchtetes Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Gegenstände wie Drahtbürste
oder Stahlschwamm. Bie benutzen Sie auf keinen Fall Reinigungsmiel, die die
Oberäche angreifen oder bei Verzehr gesundheitlich bedenklich sind!
background
12 Deutsch
7. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das
Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das Produkt
auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch
oder Gewier vollständig herauszuziehen.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es
daher ausschließlich im trockenen Bereich. Schützen Sie es vor hoher Lufeuch-
gkeit, Wasser und Schnee.
Halten Sie unbedingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte.
Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Das
Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in
anderer Form beschädigt worden ist.
Beachten Sie bie auch die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.Nut-
zen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der dieser Anleitung be-
schrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf.
Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Liefe-
ranten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garan-
eansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde.
background
13Deutsch
8. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge-
trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikge-
rätegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende
ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichte-
te, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 302689 / 302690 / 303064 /
303066 / 304289 / 304288 in Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung
erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
background
14 English
Important safety instrucons
This device may only be used
in accordance with its intended
purpose and for private use.
It is not for commercial applica-
on.
This device is only designed for
indoor use. Keep it away from
heat sources (e.g. electric stove),
high temperatures and direct
sunlight.
Do not place the kele near wa-
ters sources like basins.
Do not tough the kele with wet
hands.
Do prevent the unit from drop-
background
15English
ping over, make sure that the
support surface is stable.
Pull out the main plug from the
socket when the machine is not
in use or during cleaning.
Do not operate the device with
other than specied power sup-
plies. Voltage can be found on
the type plate under the boom
heang element and listed in
this quick guide under the chap-
ter ‘2 technical data’.
Keep packaging items (plasc
bags, carton, styrofoam, etc.)
out of reach of children, as they
represent a potenal source of
danger.
Only ll the water tank with
fresh cold water and do not cook
background
16 English
remaining water a second me.
Do not move the machine while
it is operang.
Never open the cover during
brewing process, this could lead
to burns.
Keep away from eming water
vapour during brewing process.
Otherwise it can cause burns.
Aer brewing the heang ele-
ment stays hot for a while. Make
sure that nobody touches the in-
side of the kele to avoid burns!
The unit may only be operated
by using the provided parking
device.
Allow sucient space between
this unit and other devices and
walls to ensure proper venla-
background
17English
on. Do not cover the device.
Do not cook any other liquids
than water.
Never operate this unit without
inserted lter, otherwise hot
water may spurt out.
During operaon the housing
becomes hot. Therefore only
touch the unit by its intended
handle.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manu-
facturer or its service agent or
a similarly qualied person in
order to avoid a hazard
Do not overll the kele in order
to avoid water leakage. Children
may only use the product under
supervision and guidance con-
background
18 English
cerning the use and cleaning of
the product.
Appliance can be used by per-
sons with reduced physical,
sensory or mental capabilies
or lack of experience and knowl-
edge if they have been given
supervision or instrucon con-
cerning use of the appliance in
a safe way and understand the
hazards involved.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are older than 8 and
above and supervised. Keep the
appliance and its cord out of
reach of children aged less than
8 years.
background
19English
This appliance is intended to be
used in household and similar
applicaons such as: sta kitch-
en areas in shops, oces and
other working environments;
farm houses; by clients in hotels,
motels and other residenal type
environments; bed and breakfast
type environments.
background
20 English
Thank you for having chosen this Arendo product and for placing your trust in our
company. Please read this manual carefully before installaon to ensure your long-
term enjoyment of this product. For future reference, please keep this manual.
1. Scope of delivery
Electric water kele
Heang element with integrated connecon cable
User manual
2. Technical speciacons
3. Product details
Power supply 220-240V AC, 50-60Hz
Power consumpon 1850-2200W
Quanty of water max. 1,7l
Features
Automac switch-o
integrated limescale lter (easy to clean)
Cover
Handle
Level indicator
Automac switch-o
Base with connecon cable
Spout
background
21English
4. Geng started
Please remove the kele and the base plate from the packing and clean the
device with a damp cloth. Then you have to connect the base plate to a properly
installed grounded socket.
Wipe the surface of the water kele with a slightly moistened cloth. In order to
eliminate possible producon residues, ll the water resevoir with cold water to
its maximum level. Boil the water up and pour it away. Repeat these process if
necessary.
5. Usage
At rst, open the kele. To do this, pull the cover on the plasc-handle to the top.
Please ll it with cold water. There is a scale on the exterior of the kele. Please do
not ll the case above the maximum mark. Then put the lid on the kele.
Note:
Experienced people concerning to the handling of the product can ll the water
kele with the help of the spout. So it is not necessary to open the lid. This saves
me and it is especially useful when the water kele is sll hot.
background
22 English
Note:
Please only use the water boiler with the lid. When heated, water can escape with-
out cover. There is a risk of scalding!
Place the water kele on the base and then press down the On/O switch. The
water is heated immediately. As soon as the water reaches the boiling point, the
water kele switches o automacally.
6. Decaling and cleaning
We recommend decalcifying the kele in regular intervals, depending on the inten-
sity of use. Before cleaning, it is essenal to remove the power plug from the sock-
et and wait unl the device is completely cooled down. The scale lter is located in
front of to the spout. Open the lid and pull out the lter. Then deep clean the lter
with warm water and reinsert it into the holder.
When inserng the lter, make sure that the retaining lug snaps into the guide rail.
Only use convenonal decaling agents based on citric acid. Please follow the man-
ufacturer´s instrucons for dosing the respecve product you have chosen. The
base plate must not be cleaned and should not be processed with sharp or hard
objects. For cleaning the outer surface of the kele, only use a damp cloth. Never
use hard or abrasive objects like a wire brush or a steel-sponge for cleaning. Please
do not use any aggressive cleaning agents which could be harmful or unhealthy. It
also could damage the surface.
7. Safety instrucons and disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact
with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not cered
for use in the open air; only use it in dry condions. Protect it from high humidity,
water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the device
to sudden changes in temperature or heavy vibraon as this might damage elec-
tronic components.
Examine the device for damage before using it. The unit should not be used if it has
received an impact or has been damaged in any other way. Please observe naonal
regulaons and restricons. Do not use the device for purposes other than those
described in the instrucons.
background
23English
WD Plus GmbH, herewith declares that the product 302689 / 302690 / 303064 / 303066
304289 / 304288 conform to the principle requirements and other relevant spulaons. The
complete Declaraon of Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenberg-
straße 16, 30179 Hanover
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 67896761
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired
persons. Any repair or alteraon to the device not carried out by the original sup-
plier, will invalidate the warranty or guarantee. The product may only be used by
persons who have read and understood these instrucons. The device specica-
ons may change without any separate prior noce to this eect.
8. Disposal Instrucons
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the
European WEEE Direcve and not with household rubbish. Components must be
disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inict sus-
tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con-
sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to
return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life
to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collecon
points. The details in each case are governed by naonal law. The symbol on the
product, the operang instrucons and/or the packaging refers to these regula-
ons. By separang materials in this way, recycling and disposing of old devices,
you are making an important contribuon towards protecng our environment.
background
24 Italiano24 Italiano
Importan speciche di sicurezza per
questo apparecchio
Usare l’apparecchio solo per scopi
priva e per la desnazione d’uso
prevista. Questo apparecchio non
è desnato a scopi professionali.
Non usarlo all’aperto e tenerlo
lontano da fon di calore (p.es.
cucina elerica) e dai raggi dire
del sole.
Non collocare l’apparecchio nelle
diree vicinanze di fon idriche
(p.es. lavandino).
Non usare questo apparecchio
con le mani bagnate.
Scegliere una base appropriata
dove l’apparecchio non possa
ribaltarsi.
background
25ItalianoItaliano 25
Staccare la spina dalla presta in
caso d’inulizzo o per la pulizia.
par funzionare l’apparecchio in
conformità alla tensione indicata
dai simboli presen sull’apparec-
chio.
Questo apparecchio non è des-
nato a essere usato, pulito o sot-
toposto a manutenzione da parte
di persone (compresi i bambini
no a 8 anni) con capacità siche,
sensoriali o mentali limitate o
senza esperienza e/o conoscenza,
a meno che non vi siano persone
preposte ad assistere e a garanre
la loro sicurezza o a fornire loro
istruzioni sull’ulizzo dell’appa-
recchio e chi capito conseguente
rischi.
background
26 Italiano26 Italiano
I bambini dovrebbero essere
sorveglia per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Per sicurezza, non lasciare par
della confezione (buste di plasca,
cartone, polisrolo ecc.) alla por-
tata dei bambini.
Riempire il bollitore solo con ac-
qua fredda e non scaldare l’acqua
rimasta una seconda volta.
Non spostare l’apparecchio men-
tre è in funzione.
Non aprire il coperchio: pericolo di
usoni!
Durante il funzionamento sulla su-
percie dell’apparecchio fuoriesce
vapore acqueo: tenersi lontano
dal vapore che esce.
Dopo lo spegnimento, l’elemento
background
27Italiano 27Italiano
riscaldante resta bollente ancora
per un po’ di tempo. Assicurarsi
che nessuno entri in contao con
l’interno del contenitore. Pericolo
di usone!
Usare l’apparecchio solo con il di-
sposivo di disavazione fornito.
Lasciare una certa distanza dagli
altri ogge e dalle pare, in modo
che l’aria possa circolare libera-
mente. Non coprire l’apparecchio.
Non scaldare altri liquidi diversi
dall’acqua.
Non far funzionare l’apparecchio
senza il ltro ancalcare inserito,
perché altrimen l’acqua che si sta
scaldando può fuoriuscire.
Durante il funzionamento, l’invo-
lucro del bollitore diventa molto
background
28 Italiano
28 Italiano
caldo. Toccare quindi il bollitore
usando solo l’apposito manico.
Se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato, dovrà essere sostuito
dal produore, da un rivenditore
specializzato o da una persona
con una qualica simile, in modo
da evitare pericoli.
Non eccedere nel riempimento
del bollitore, altrimen l’acqua
potrebbe schizzare fuori.
I bambini possono usare o pulire
il disposivo unicamente soo
la sorveglianza e la guida di un
adulto.
Questo prodoo può essere usato
da persone con ridoe capacità
siche, sensoriali e mentali o con
mancanza di esperienza e co-
noscenza se controlla o istrui
background
29Italiano 29
Italiano
sull’uso del prodoo in modo sicu-
ro e se in grado di comprendere i
pericoli.
La pulizia e a manutenzione non
devono essere eeua da bam-
bini a meno che non siano di età
superiore a 8 anni e controlla.
Tenere il prodoo e il cavo fuori
portata dei bambini di einferio-
re agli 8 anni.
Questo apparecchio è concepito
per un uso domesco e commer-
ciale in altri luoghi come ad esem-
pio, nelle cucine per i dipenden,
in negozi, uci e in altri ambi
commerciali, in tenute agricole
per i clien, in hotel o motel e in
altre struure residenziali, nonché
in bed and breakfast.
background
30 Italiano
Grazie per aver acquistato un prodoo Arendo. Leggere aentamente la seguente
guida rapida in modo da poter ulizzare a lungo l’apparecchio acquistato.
1. Confezione
Bollitore
Base con cavo di alimentazione
Guida rapida
2. Da tecnici
3. Deagli del prodoo
Alimentazione 220-240V AC, 50-60Hz
Potenza assorbita 1850-2200W
Capacità max. 1,7l
Caraerische
Spegnimento automaco
Filtro an-calcare sostuibile (di facile pulizia)
Coperchio
Maniglia
Indicatore di livello
ON/OFF Interruore
Base con aacco alimentazione
Beccucci
background
31Italiano
4. Primo ulizzo
Togliere il bollitore e la base dalla confezione e collegare la base a una presa
elerica con messa a terra debitamente installata. Pulire la supercie del bollitore
con un panno leggermente umido. Per eliminare eventuali residui di produzione,
prima del primo ulizzo riempire il bollitore di acqua fredda no alla tacca che
indica il livello massimo. Ripetere quest´ulma operazione un paio di volte.
5. Uso
Aprire il bollitore, rimuovendo il coperchio, aerrandolo per l’impugnatura. Riem-
pire il bollitore con acqua fredda. Nella parte esteriore, è presente una scala di
valori. Non riempire il serbatoio oltre il livello massimo. Richiudere il bollitore con
il coperchio.
Suggerimen:
Il Bollitore puó essere riempito anche dal beccuccio per versare senza dover aprire
il coperchio. Questa operazione é consigliata per risparmiare tempo ed é ulizzata
in parcular modo se il bollitore é ancora caldo.
background
32 Italiano
Suggerimen:
Ulizzare il bollitore con coperchio chiuso, in quanto una non chiusura faliciterebbe
la fuoriuscita di liquid bollente che potrebbe usonare!
Posizionare il bollitore sulla base e spingere l’interruore verso il basso. Lacqua
comincerà a riscaldarsi. Non appena l’acqua avrà raggiunto la temperatura adegua-
ta, il bollitore si spegnerà automacamente.
6. Eliminazione del calcare e pulizia
Si consiglia di eliminare II calcare dal bollitore a intervalli regolari, a seconda del
grado dl ulizzo. Scollegare sempre la spina prima della pulizia e aendere che
l’apparecchio si sia completamente rareddato. II ltro ancalcare si trova prima
dell’apertura del beccuccio. Aprire il coperchio ed estrarre il ltro an-calcare.
Sciacquare bene II ltro con acqua calda e reinserirlo nella sua posizione. Durante
l’inserimento, fare aenzione che il ltro sia stabilmente inserito nel suo supporto.
Per eliminare II calcare dal bollitore, ulizzare esclusivamente prodo ancalcare
disponibili in commercio a base di acido citrico. II dosaggio per l’ancalcare è indi-
cato sulla confezione o nelle istruzioni. La piastra riscaldante non deve essere puli-
ta. Non usare ogge duri sulla piastra riscaldante. Per pulire l’esterno del bollitore,
usare unicamente un panno inumidito con acqua.
Non usare alcun oggeo abrasivo, come spatole metalliche o spugnee in acciaio.
Non usare per nessun movo detergen abrasivi o che sono nocivi per la salute
se ingeri!
7. Speciche di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare di entrare
in contao con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodoo. Lapparecchio
non è omologato per essere ulizzato all’aperto, usarlo quindi solo in luoghi
asciu. Proteggerlo da elevata umidità dell’aria, da acqua e neve. Non esporre
l’apparecchio a temperature elevate.
Non esporre l’apparecchio a cambi repenni di temperatura, né a for vibrazioni,
poiché potrebbero danneggiare le par eleroniche. Controllare che l’apparec-
chio non presen danni prima di ulizzarlo. Non ulizzare l’apparecchio se ha
preso un colpo o se è stato danneggiato in qualsiasi altro modo.Rispeare le
background
33Italiano
La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 302689 / 302690 / 303064 / 303066
/ 304289 / 304288 sono conformi ai requisi di base e alle rimanen disposizioni in materia.
Per la dichiarazione di conformità completa, rivolgersi a: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hannover
Direva RAEE: 2012/19/EU
Reg. RAEE n.: DE 67896761
disposizioni e le limitazioni nazionali.Non usare l’apparecchio per scopi diversi da
quelli descri nella guida di riferimento.
Questo prodoo non è un giocaolo. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata
dei bambini o di persone mentalmente inferme.Qualsiasi riparazione o modica
apportata all’apparecchio, non eseguita dal fornitore originario, comporta la
decadenza dei diri di garanzia.Lapparecchio essere usato solo da persone che
hanno leo e compreso questa guida di riferimento. Le speciche dell’apparec-
chio possono essere modicate senza preavviso.
8. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, gli apparecchi elerici ed eleronici non
possono essere smal insieme ai riu domesci. I relavi componen devono
essere porta separatamente presso le struure di riciclaggio o smalmento,
poiché le par tossiche e pericolose potrebbero recare gravi danni all’ambiente in
caso di smalmento inappropriato.
In conformità alla legge sugli apparecchi eleronici (ElektroG), gli ulizzatori sono
tenu a restuire al produore, ai pun vendita o ai pun di raccolta pubblici at-
trezza gli apparecchi elerici ed eleronici al termine del loro ciclo di durata. La
legislazione regionale disciplina i casi parcolari.
Il simbolo sul prodoo, sulle istruzioni per l’uso e/o sulla confezione rimanda a
queste direve. Grazie a questo po di separazione dei materiali, ulizzo e smal-
mento dei vecchi apparecchi, si contribuisce in modo importante alla tutela am-
bientale. points. The details in each case are governed by naonal law. The symbol
on the product, the operang instrucons and/or the packaging refers to these
regulaons. By separang materials in this way, recycling and disposing of old de-
vices, you are making an important contribuon towards protecng our environ-
ment.
background
34 EspañolEspañol34
Consejos de seguridad importantes
para este aparato
Ulice el aparato exclusivamente
para el uso privado y previsto. Este
aparato no esdesnado para un
uso comercial.
No lo ulice al aire libre y mantén-
galo alejado de fuentes de calor
(p. ej. cocina eléctrica) y la radi-
ación directa del sol.
No coloque el aparato junto a
fuentes de agua (p. ej. lavabos).
No ulice este aparato con las
manos mojadas.
Colóquelo sobre una base adecua-
da para que el aparato no pueda
volcarse.
background
35Español 35Español
Si no lo va a ulizar o si desea lim-
piarlo, desconecte el enchufe de
la toma de corriente.
Ulice el aparato solo con la ten-
sión que se indica en el equetado.
Este aparato no debe ser ulizado,
limpiado ni somedo a trabajos
de mantenimiento por parte de
personas (inclusive niños hasta los
8 años) con limitaciones sicas,
sensoriales o mentales o con falta
de experiencia y/o conocimientos.
A no ser que estén supervisados
por una persona encargada de
su seguridad o que reciban de
esta indicaciones acerca de cómo
ulizar el aparato y que enende
que resulta riesgos.
Es necesario supervisar a los niños
para garanzar que no juegan con
background
36 EspañolEspañol36
el aparato.
Por movos de seguridad, no
deben dejarse piezas del embalaje
(bolsa de plásco, caja, poliesre-
no, etc.) al alcance de los niños
Rellene el depósito de agua única-
mente con agua fría y evite hervir
por segunda vez el agua restante.
No mueva el aparato mientras
está en funcionamiento.
¡No abra la tapa mientras está en
funcionamiento, podría causar
quemaduras!
Durante el funcionamiento sale
vapor de agua por la parte superi-
or del aparato, manténgase aleja-
do de dicho vapor de agua.
El elemento calefactor permanece
caliente durante bastante empo
incluso después de la desconex-
background
37Español 37Español
ión. Asegúrese de que nadie toca
el interior del recipiente. ¡Peligro
de quemaduras!
Ulice el aparato solo con la base
de apoyo suministrada.
Deje algo de espacio con otros
objetos y paredes, de forma que
el aire pueda circular libremente.
No cubra el aparato.
No hierva ningún líquido que no
sea agua.
En ningún caso ulice el aparato
sin el ltro de cal, ya que de lo
contrario puede salpicar agua
hirviendo.
La carcasa del hervidor de agua
se calienta durante el funcionam-
iento. Por ello, coja el hervidor de
agua únicamente por el asa pre-
vista.
background
38 EspañolEspañol38
Para evitar peligros, si el cable
de red se deteriora, este deberá
ser sustuido por el fabricante,
su comerciante especializado o
una persona con una cualicación
equivalente.
No exceda en llenar el hervidor, ya
que el agua podría salpicar.
Los menores pueden limpiar
o ulizar el disposivo, única-
mente bajo la supervisión y la
guía de un adulto.
Este producto puede ser usado
por personas con capacidades si-
cas, sensoriales o mentales reduci-
das, o falta de experiencia o cono-
cimientos, si reciben supervisión
o instrucciones sobre el uso del
producto de forma segura y com-
background
39Español 39Español
prenden los riesgos que implica.
La limpieza y el mantenimiento
del usuario no deben ser realiza-
dospor niños a menos que sean
mayores de 8 años y reciban
supervisión.
Mantenga el producto y su cable
lejos del alcance de niños meno-
res de 8 años de edad.
Este aparato ha sido fabricado
para ser ulizado en el hogar y en
otros lugares como cocinas para
empleados, en endas, ocinas
y otros entornos comerciales, en
propiedades agrícolas, por parte
de clientes en hoteles o moteles y
en otras residencias, así como en
pensiones con desayuno.
background
40 Español
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de Arendo. Para que pueda
disfrutar durante mucho empo del aparato adquirido, le recomendamos que lea
atentamente las siguientes instrucciones.
1. Volumen de suministro
Hervidor
Placa de base con cable de conexión
Instrucciones
2. Da tecnici
3. Deagli del prodoo
Alimentación 220-240V AC, 50-60Hz
Potencia de entrada 1850-2200W
Volumen de agua max. 1,7l
Caracteríscas
Desconexión automáca
Filtro ancal intercambiable (de limpieza fácil)
Tapa
Asa
Indicador de llenado
Interruptor ON/OFF
Placa de base con cable de
conexión
Boquilla
background
41Español
4. Primera puesta en funcionamiento
Saque el hervidor y la placa base del embalaje y conecte la placa de base a
una toma corriente con conexión a erra debidamente instalada. Para eliminar
posibles residuos de fabricación, antes de usar el hervidor por primera vez, llene
una vez el recipiente con agua fría hasta la marca superior. Hierva el agua y rela
después. Repita este procedimiento un par de veces.
5. Uso
Abra el hervidor, removiendo la tapa agarrándola por la empuñadura. Llene el her-
vidor con agua fría. Hay un indicador de niveles de llenado en la parte exterior.
Al llenar el recipiente, evite sobrepasar la marca superior. Cierra el hervidor con
la tapa.
Observación: El hervidor también se puede llenar por la boquilla sin tener que abrir
la tapa. Esto ahorra empo y es especialmente úll cuando el hervidor está todavía
caliente. Sin embargo, recomendamos que esta operación se realice por personas
que ya estén acostumbradas a ulizar el hervidor.
Observación: Ulice el hervidor únicamente con la tapa cerrada. De lo contrario, al
calentarlo podría salir agua hirviendo y existe peligro de quemaduras.
Posicione el hervidor sobre la placa de base, y empuje el interruptor hacia abajo. El
agua empezará a hervir. En cuando el agua haya alcanzado la temperatura adecua-
da, el hervidor se apagara automácamente.
background
42 Español
6. Descalcicado y limpieza
Aconsejamos descalcicar el hervidor regularmente, según el ulizo. Antes de lim-
piar el hervidor, desconecte siempre el enchufe y espere que el aparato se haya
enfriado por completo. El ltro ancal se encuentra delante de la abertura de la
boquilla. Abra la tapa y extraiga el ltro ancal. Limpie a fondo el ltro con agua
caliente y vuelva a ponerlo en el hervidor. En ponerlo, tenga cuidado en que el ltro
quede bien estable en su soporte. Para descalcicar, ulice por favor únicamente
los productos ancal disponibles en comercio a base de ácido cítrico. Haga referen-
cia al embalaje o las instrucciones del ancal, por lo que se reere a la dosicación
del producto. No hay que limpiar la placa de base. No ulice objetos duros en la
placa de base. Para limpiar el exterior del hervidor, ulice únicamente un paño
húmedo. No ulice objetos abrasivos como cepillos metálicos o lana de acero. ¡No
ulice bajo ningún concepto detergentes abrasivos o que puedan resultar nocivos
para la salud en caso de ingesón!
7. Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad
No intente nunca abrir el disposivo para repararlo o modicarlo. Evite entrar en
contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El disposivo
no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo
de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el disposivo a
altas temperaturas. Compruebe el disposivo antes de ulizarlo por si presentara
algún deterioro. No ulice el disposivo si ha recibido un golpe o se ha dañado
de cualquier otro modo.Respete las disposiciones y restricciones nacionales. No
ulice el disposivo para otros nes a los detallados en el manual. Este producto
no es un juguete. Manténgalo alejado de los niños o las personas con discapaci-
dad mental. Toda reparación o modicación en el disposivo que no haya sido
efectuada por el proveedor original ocasiona la pérdida de todos los derechos de
garana. El disposivo solo puede ser ulizado por personas que hayan leído y
comprendido este manual. Las especicaciones del producto pueden cambiar sin
un aviso previo.
background
43Español
8. Indicaciones para la eliminación
Según la direcva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctricos y
electrónicos con la basura domésca. Sus componentes se deben llevar por sepa-
rado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que componen-
tes venenosos y peligrosos pueden dañar el medio ambiente a largo plazo si no
se eliminan correctamente. Como consumidor, la ley sobre residuos eléctricos y
electrónicos alemana (ElektroG) le obliga a devolver gratuitamente los disposivos
eléctricos y electrónicos al nal de su vida úl al fabricante, el punto de venta
o al punto público de recogida establecido para ello. El derecho regional regula
parcularidades al respecto. El símbolo en el producto, el manual de uso y/o el
embalaje advierte de estas disposiciones. Esta forma de separación de materiales,
reulización y eliminación le permite contribuir en gran medida a proteger nuestro
entorno.
Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que los disposivo 302689 / 302690 /
303064 / 303066 / 304289 / 304288 cumplen con los requisitos fundamentales y con las
demás disposiciones especícadas. Puede obtener una declaración de conformidad completa
en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direcva WEEE: 2012/19/EU
N.º reg. WEEE: DE 67896761
background
44 Français
Consignes de sécurité importantes pour
cet appareil
Ulisez cet appareil exclusive-
ment selon l’usage prévu et pour
un usage privé. Cet appareil
n’est pas prévu pour un usage
professionnel.
Ne l’ulisez pas en extérieur et
tenez-le éloigné de toute source
de chaleur (par ex. plaque de
cuisson) et des rayonnements
directs du soleil.
Ne posez jamais l’appareil à
proximité de sources d’eau (par
ex. évier).
N’ulisez pas cet appareil si vos
mains sont humides.
background
45Français
Choisissez un support adéquat
an que l’appareil ne puisse pas
se renverser.
En cas de non-ulisaon ou de
neoyage, débranchez l’appareil
de la prise murale.
Ulisez l’appareil exclusivement
avec la tension menonnée sur la
plaque signaléque de l’appareil.
Cet appareil n’est pas desné à
une ulisaon, un neoyage ou
un entreen par des personnes
(les enfants jusqu´á 8 ans inclus.)
avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limi-
tées ou une expérience et/ou
un savoir-faire insusants, sauf
si cee ulisaon a lieu sous
la surveillance d’une personne
background
46 Français
responsable de leur sécurité ou
s’ils ont reçu des instrucons sur
l’ulisaon de l’appareil et qui a
compris les risques résultant.
Il convient de surveiller les en-
fants an de garanr qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez pas des pares de
l’emballage (sachet en plasque,
carton, polystyrène etc.) à la
portée des enfants pour leur
sécurité.
Remplissez le réservoir avec de
l’eau froide uniquement et ne
faites pas bouillir une seconde
fois l’eau restante.
Ne déplacez pas l’appareil lors
de son fonconnement.
N’ouvrez pas le couvercle pen-
background
47Français
dant le fonconnement sans
quoi vous pourriez vous brûler !
De la vapeur d’eau s’échappe
du haut de l’appareil pendant
son fonconnement, tenez-vous
à l’écart de ces émanaons de
vapeur.
Lélément chauant reste chaud
pendant un certain moment après
l’arrêt. Assurez-vous que personne
ne touche l’intérieur du réservoir.
Il y a un risque de brûlure !
Ulisez l’appareil avec le socle
fourni exclusivement.
Gardez un espace avec les autres
objets ou les cloisons an de
laisser l’air circuler librement. Ne
recouvrez pas l’appareil.
Ne faites pas bouillir d’autres
background
48 Français
liquides que l’eau.
N’ulisez jamais l’appareil lorsque
le ltre ancalcaire n’est pas en
place, sans quoi de l’eau brûlante
pourrait être projetée.
Pendant le fonconnement, le
boîer de la bouilloire chaue.
Pour cee raison, vous devez ex-
clusivement porter l’appareil par
la poignée prévue à cet eet.
Si le câble secteur est endomma-
gé, il doit être remplacé par le
fabricant, un revendeur spécialisé
ou une personne possédant des
qualicaons similaires an d’évi-
ter tout risque.
Ne chargez pas trop le bouilloire,
car l´eau pourrait gicler.
Les enfants peuvent uliser et
background
49Français
neoyer l´appareil seulement
sous la surveillance d´un adulte
ou instrucons
Lappareil peut être ulisé par
des personnes ayant des capa-
cités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, sans ex-
périence ou aux compétences
insusantes, à moins qu’elles ne
soient sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sé-
curité ou formées par cee per-
sonne en ce qui concerne l’u-
lisaon de l’appareil et qu’elles
comprennent les risques qui en
découlent.
Le neoyage et la maintenance
de l’appareil ne doivent pas être
background
50 Français
réalisés par des enfants à moins
qu’ils soient agés de 8 et plus et
qu’ils soient sous la surveillance
d’un adulte.
Gardez l’appareil et son cordon
hors de la portée des enfants
agés de moins de 8 ans.
Cet appareil est desné à un
usage domesque ou à une u-
lisaon dans d’autres lieux simi-
laires, tels que par ex. les salles
de repos des employés, dans les
bouques, bureaux et autres
locaux professionnels, dans des
exploitaons agricoles, pour les
clients dans les hôtels ou mo-
tels et dans d’autres espaces
résidenels, ainsi que dans les
auberges.
background
51Français
Nous vous remercions vivement pour l’achat d’un produit de la société Arendo.
An que vous proez longtemps de ce produit, nous vous remercions de bien
lire aenvement le mode d´emploi ci-dessous.
1. Contenu de la livraison
Bouilloire
Base avec câble de raccordement
Mode d´emploi
2. Caractérisques techniques
3. Détails du produit
Alimentaon en tension 220-240 V CA ,50-60Hz
Puissance absorbée 1850-2200W
Quanté de remplissage d'eau max. 1,7 l
Caractérisques
Arrêt automaque
Filtre ancalcaire interchangeable (neoy-
age facile)
Couvercle
Poignée de transport
Indicateur de niveau d’eau
Bouton marche/arrêt
Socle avec câble de raccord-
ement
Verseur
background
52 Français
4. Première mise en service
Rerez la bouilloire et la plaque de base de l'emballage et branchez la plaque de
base à une prise électrique correctement installée.
Essuyez la surface de la bouilloire avec un chion légèrement humide.
An d'éliminer d'éventuels résidus de fabricaon, remplissez le récipient d'eau
avant la première ulisaon avec de l'eau froide jusqu'au niveau de remplissage
maximal. Faits bouillir l'eau puis jetez-la. Répétez ce processus plusieurs fois.
5. Ulisaon
Ouvrez d'abord la bouilloire. Tirez le couvercle par la poignée en plasque vers le
haut. Remplissez la bouilloire avec de l'eau froide. Sur le côté extérieur se trouve
une échelle. Ne remplissez pas le récipient au dessus du niveau maximal. Placez
ensuite le couvercle de nouveau sur la bouilloire.
Remarque: Vous pouvez replier la bouilloire d’eau par le bec sans devoir ouvrir
le couvercle. Cela permet d’économiser du temps, mais surtout ule lorsque la
bouilloire est encore chaud.
background
53Français
Remarque: Ulisez la bouilloire uniquement avec le couvercle fermé. Il peut y
avoir des fuites d’eau chaut, peuvent provoquer des brûlures!
Placez la bouilloire sur la plaque de base et appuyez l'interrupteur de marche ou
arrêt vers le bas. L'eau est chauée maintenant. Une fois que l'eau a aeint la
température cible, la bouilloire s'arrête automaquement.
6. Détartrage et neoyage
Nous recommandons de détartrer la bouilloire à intervalles réguliers, en foncon
de l'intensité d'ulisaon. Débranchez toujours la che secteur avant le neoyage
et aendez que l'appareil se soit complètement refroidi.
Le ltre à calcaire se situe devant l'ouverture de versement. Ouvrez le couvercle
et rerez le ltre ancalcaire. Rincez le ltre soigneusement avec de l'eau chaude
et placez le ensuite de nouveau dans le support. Assurez-vous qu'il est fermement
placé dans le support.
N'ulisez pour le détartrage du récipient d'eau que des détartrants courants à base
de citron. Le dosage du détartrant se trouve sur l'emballage ou la noce explicaem-
plissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide, et ne chauez pas l'eau
restante une deuxième fois.Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il fonconne.
7. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modier. Évitez tout
contact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. Lappareil
n’est pas approuvé pour une ulisaon en extérieur, ulisez-le exclusivement
dans un endroit sec. Protégez-le d’un taux d’humidité élevé, de l’eau et de la
neige. N’exposez pas l’appareil à des températures élevées. N’exposez pas l’ap-
pareil à des changements de température soudains ou à de fortes vibraons, car
cela pourrait endommager les éléments électroniques.
Vériez que l’appareil n’est pas endommagé avant de l’uliser. Ne pas uliser
l’appareil s’il a subi un choc ou qu’il a été endommagé d’une quelconque autre
manière. Veillez à respecter les disposions et les restricons naonales.
N’ulisez pas l’appareil dans un autre but que celui indiqué dans les instrucons.
Cet appareil n’est pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants ou des
background
54 Français
Direcve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 67896761
Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que le appareil 302689 / 302690 / 303064
/ 303066 / 304289 / 304288 sont conformes aux exigences essenelles et aux autres disposi-
ons pernentes. Pour obtenir une déclaraon de conformité dans son intégralité, contactez:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30719 Hanovre
personnes aeintes de troubles mentaux.Toute modicaon ou réparaon qui n’a
pas été eectuée par le fournisseur d’origine entraîne l’annulaon de la garane
et des droits de recours en garane.L’ulisaon de l’appareil est réservée aux
personnes qui ont lu et compris les présentes instrucons. Les spécicaons de
l’appareil peuvent être modiées sans nocaon préalable.
8- Indicaons de recyclage
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les or-
dures ménagères, conformément à la direcve DEEE. Leurs éléments doivent être
recyclés ou éliminés séparément, car une éliminaon inappropriée d’éléments
toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement. Conformé-
ment à la loi relave aux appareils électroniques, en tant que consommateur,
vous êtes obligé de ramener gratuitement les appareils électriques et électro-
niques arrivés en n de vie au fabricant, au point de vente ou dans un point de
collecte prévu à cet eet.
La loi de chaque pays règle les détails connexes. Le symbole sur le produit, le
manuel d’ulisaon et/ou l’emballage indique lesdites disposions. Avec ce type
de séparaon des maères, de recyclage et d’éliminaon des appareils usagés,
vous prenez part acvement à la protecon de notre environnement.
background
55
Notes
background
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover
Service hotlines
Deutschland: 0511-13 221 710
England: +49511-13 221 720
France: +49511-13 221 730
Italia: +49511-13 221 740
España: +49511-13 221 750

Specifications

Indexed Terms: Kettle, Fast Boiling

Arendo  304288 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Arendo 303504 image
Arendo 303504 Water Kettle
2021-11-02 2 docs
Product Arendo 304350 image
Arendo 304350 Water Kettle
2021-11-02 2 docs
Product Arendo 304300 image
Arendo 304300 Water Kettle
2021-11-02 2 docs