Rossmax NA100 Piston Nebulizer

User Manual - Page 37

For NA100.

PDF File Manual, 44 pages, Read Online | Download pdf file

NA100 photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
37
Эксплуатация ингалятора
Ингалятор может работать при наклоне до 45°. Если угол больше 45°,
аерозоль не будет генерироваться.
1. Соедините один конец воздушного шланга с разъемом ингаляторного блока.
2. Противоположный конец шланга соедините с разъемом на основном блоке.
3. Прикрепите загубник или маску к верхней части ингаляторного блока.
4. Вместимость чаши для лекарства 2-5 мл.
ПРИМЕЧАНИЕ: После каждого использования рекомендуется делать 30-ми-
нутный интервал. При перегреве компрессор отключается автоматически. В этом
случае следует немедленно:
1. Выключить питание: положение “OFF”.
2. Отсоединить шнур питания от сети.
3. Дать мотору остыть на протяжении 30 минут.
Перед включением прибора убедитесь, что воздушные отверстия не заграждены.
Эксплуатация ингалятора
После каждого использования
1. Отсоединить шнур питания от сети.
2. Дать прибору полностью остыть.
3. Аккуратно отсоедините воздушный шланг от ингалятора и вылейте остатки лекарства.
4. Выполните процедуру очистки в соответствии с инструкциями данного руководства.
Mengoperasikan nebulizer Anda
Nebulizer dapat digunakan sampai kemiringan 45°. Jika
sudut lebih besar dari 45°, tidak ada aerosol yang dihasilkan.
1. Pasang salah satu ujung konektor selang udara ke keluaran udara.
2. Pasang ujung sebaliknya dari konektor selang udara ke stem di
bagian bawah nebulizer kit.
3. Pasang corong mulut (mouthpiece) atau masker ke bagian atas nebulizer.
4. Kapasitas mangkuk obat adalah 2~5ml.
CATATAN: Interval 30 menit disarankan untuk setiap pemakaian.
Kompresor akan menutup secara otomatis jika kepanasan. Jika/
ketika kondisi ini terjadi, segera:
1. Tekan sakelar listrik ke posisi “OFF”.
2. Cabut kabel listrik perangkat dari stopkontak.
3. Biarkan mesin dingin selama 30 menit.
Sebelum kembali menjalankan unit, pastikan ventilasi udara tidak terhalang.
Mengoperasikan nebulizer Anda
Setiap kali setelah digunakan:
1. Cabut unit dari stopkontak listrik.
2. Biarkan unit menjadi dingin.
3. Lepaskan selang udara secara hati-hati dari nebulizer dan
keluarkan obat yang tersisa.
4. Ikuti prosedur pembersihan yang diberikan buku panduan ini.
Експлуатація інгалятора
Інгалятор може працювати під нахилом до 45°. Якщо кут більше 45°,
аерозоль не буде генеруватися.
1. З’єднайте один кінець повітряного шланга з роз’ємом випуск повітря.
2. Протилежний кінець шланга з’єднайте з роз’ємом на основному блоці
3. Прикріпіть загубник або маску до верхньої частини інгаляційний блок.
4. Місткість чаші для ліків 2-5 мл.
ПРИМІТКА: Після кожного використання рекомендується робити 30-хвилинний
інтервал. При перегріванні компресор відключається автоматично. У цьому ви-
падку слід негайно:
1. Вимкнути живлення: положення “OFF”.
2. Від’єднати шнур живлення від мережі.
3. Дати мотору охолонути протягом 30 хвилин.
Перед ввімкненням приладу упевніться, що повітряні отвори не затулені.
Експлуатація інгалятора
Після кожного використання:
1. Від’єднайте шнур живлення від мережі.
2. Дайте приладу повністю охолонути.
3. Акуратно від’єднайте повітряний шланг від інгалятора і вилийте залишки ліків.
4. Виконайте процедуру очищення відповідно до інструкцій цього посібника.
การใช้เครื่องพ่นยาขยายหลอดลม
เครื่องพ่นยาขยายหลอดลมจะทำางานที่มุมไม่เกิน 45° หาก ภาพ มุมกว้างที่มีมากกว่า 45° ไม่มีละอองของเหลวจะถูกสร้างขึ้น
1. ต่อปลายด้านหนึ่งของขั้วต่อท่ออากาศเข้ากับก้านสายอากาศ
2. ค่อยๆ ต่อปลายอีกด้านหนึ่งของขั้วต่อท่ออากาศเข้ากับก้านที่ฐานของเครื่องพ่นยาขยายหลอดลม
3. ติดปากเป่าหรือหน้ากากที่เป็นอุปกรณ์เลือกใช้เข้ากับด้านบนสุดของเครื่องพ่นยาขยายหลอดลม
4. ความจุของฝาใส่ยาคือ 2-5 ml
หมายเหตุ: พักเครื่องประมาณ 30 นาที หลังการใช้แต่ละครั้ง คอมเพรสเซอร์จะปิดการทำางานโดยอัตโนมัติหากร้อนเกินไป หากและเมื่อเกิดเหตุการณ์
นี้ โปรดดำาเนินการต่อไปนี้ในทันที:
1. กดสวิตช์เปิดปิดเครื่องมาที่ตำาแหน่ง “OFF” 2. ถอดปลั๊กเครื่องออกจากช่องรับไฟ 3. ปล่อยให้มอเตอร์เย็นลงประมาณ 30 นาที
ก่อนใช้่เครื่องใหม่อีกครั้ง ต้องแน่ใจว่าไม่มีสิ่งกีดขวางช่องระบายอากาศ
การใช้เครื่องพ่นยาขยายหลอดลม
หลังจากใช้ทุกครั้ง:
1. ถอดปลั๊กเครื่องออกจากแหล่งจ่ายไฟ 2. ปล่อยให้เครื่องเย็นสนิท 3. ค่อยๆ ดึงท่ออากาศออกจากเครื่องพ่นยาขยายหลอดลมและเทยาที่เหลือทิ้ง
4. ทำาตามขั้นตอนการทำาความสะอาดที่อยู่ในคู่มือเล่มนี้
Thao tác máy xông của bạn
Máy xông có thể làm được ở góc lên tới 45°. Bầu xông làm viêc
tốt với độ nghiêng dưới 45°.
1. Gắn một đầu của bộ nối ống dẫn khí vào thân ống khí.
2. Gắn cẩn thận đầu kia của bộ nối ống dẫn khí vào thân ống phần đế
của máy đầu khí ra.
3. Gắn đầu ngậm nghiêng hoặc mặt nạ tùy chọn vào phía trên của máy xông.
4. Dung lượng của cốc đựng thuốc là 2-5 ml.
LƯU Ý: Để nâng cao tuổi thọ của máy, chỉ nên sử dụng mỗi lần 30 phút.Máy
nén sẽ tắt tự động khi máy trở nên quá nhiệt. Khi điều này xảy ra, ngay lập tức:
1. Nhấn công tắc nguồn tới vị trí “OFF” (Tắt).
2. Rút dây nguồn ra khỏi ổ cắm.
3. Hãy để cho động cơ mát lại trong 30 phút.
Trước khi khởi động lại máy, hãy bảo đảm làm các lỗ thông khí không bị chặn.
Thao tác máy xông của bạn
Sau mỗi lần sử dụng:
1. Rút máy ra khỏi nguồn điện.
2. Cho phép máy làm mát hoàn toàn.
3. Cẩn thận tháo bộ kit máy xông khí ra khỏi máy xông và rót hết ra bất kỳ thuốc
còn lại nào.
4. Làm theo các quy trình vệ sinh máy có trong sổ tay hướng dẫn này.
Loading ...
Loading ...
Loading ...