
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Golf Cart Battery User Manual
MODEL:HD-51.2-100-SK-C、HD-38.4-100-CK-C、
HD-51.2-100-SK、HD-38.4-100-SK
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

- 1 -
MODEL:HD-51.2-100-SK-C、HD-38.4-100-CK-C、
HD-51.2-100-SK、HD-38.4-100-SK
(The picture is for reference only, please refer to the actual object)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Golf Cart Battery

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:(1)This device may not
cause harmful interference, and (2)this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
High voltage.Risk of shock.Do not touch uninsulated terminals
or connectors
Authorized personnel is allowed to operate only.Do not
disassemble or incinerate. Follow product charging instructions.
No sparks ! No flames ! No smoking!
Keep out of the reach of children

- 3 -
INSTRUCTIONS
Disclaimer
Before using the product, please read the user manual of this product to
ensure correct use after full understanding. After reading, please keep the
user manual in a safe place for future reference. If you do not operate this
product correctly, you may cause serious injury to yourself or others, or
cause damage to the product and property. Once you use this product, you
are deemed to have understood, recognized and accepted all the terms
and contents of this document. Users promise to be responsible for their
own actions and all consequences arising therefrom. Our company is not
responsible for any losses caused by users not using the product in
accordance with the User Manual.
Subject to complying with laws and regulations, our company has the final
right to interpret this document and all related documents for this product. It
is subject to update, revision or termination without prior notice.
Warning
1. It is strictly prohibited to place this product close to heat sources, such
as fire sources or heating furnaces.
2. It is strictly forbidden to let this product come into contact with any liquid.
Do not immerse this product in water or get it wet. Never use this product in
rainy or humid environments.
3. It is prohibited to use this product in an environment with strong static
electricity or strong magnetic field.
4. It is prohibited to disassemble this product in any way or puncture it with
sharp objects.
5. It is prohibited to use wires or other metal objects to cause short circuit
of this product.
6. Do not use unofficial parts or accessories. If you need to replace it,
please contact our sales channel to inquire about relevant purchase
information.

- 4 -
7. When using this product, please strictly follow the ambient temperature
specified in this user manual. If the temperature is too high, the battery
may catch fire or even explode. If the temperature is too low, the product
performance will be seriously reduced, and it may even fail to meet normal
use requirements.
8. It is prohibited to stack other heavy objects on this product.
9. It is prohibited to forcibly block the fan during use or leave this product in
an unventilated or dusty space.
10. Please avoid impacts, drops, and violent vibrations. If there is a severe
external impact, please turn off the power immediately and stop using it.
Please secure it properly during transportation to avoid vibration and
impact.
11. If the product accidentally falls into the water during use, please place it
in a safe open area and stay away from the product until the product is
completely dry. The dried product must not be used again. Please dispose
of it properly according to the disposal methods in this manual. If the
product catches fire, please use fire extinguishing equipment in the
following recommended order: water or water mist, sand, fire blanket, dry
powder, carbon dioxide fire extinguisher.
12. If there is dirt on the interface of this product, please wipe it clean with a
dry cloth.
13. Please place this product carefully to prevent the product from falling
over and causing damage. If the product falls over and is seriously
damaged, please shut down the product immediately, place the battery in
an open area, away from combustibles and people, and scrap it in
accordance with local laws and regulations.
14. Please store this product out of the reach of children and pets.

- 5 -
PARAMETER SPECIFICATIONS
Standard parameters
Battery specifications 51.2V 105Ah 38.4V 105Ah
Nominal voltage 51.2V 38.4V
Nominal capacity 105Ah ±5% 105Ah ±5%
Nominal energy 5376Wh 4032Wh
Standard charging voltage 57.6V 43.2V
Standard discharge cut-off voltage 44.8V 33.6V
Standard charging current 20A 20A
Maximum charging current 50A
50A
Standard discharge current
20A 20A
Continuous working current
200A 200A
Maximum discharge current
400A(35S) 400A(35S)
Maximum peak discharge current
600A(3S) 600A(3S)
Maximum continuous output power
10240W 7680W
Initial internal resistance
≤50mΩ ≤50mΩ
Shell material ABS ABS

- 6 -
Battery specifications
Battery Type Lithium iron phosphate battery
Battery cycle life
After 4000 cycles, the remaining capacity
is still more than 80%
protection function
200A BMS management system, with
overcharge protection, charging over
current protection, discharge over current
protection, short circuit protection,
discharge high temperature protection,
discharge low temperature protection,
charging high temperature protection,
charging low temperature protection, FET
high temperature protection
Working environment temperature
working temperature
0 ° C to 45 ° C (recommended ambient
temperature 20 ° C to 30 ° C), and
humidity below 70 ° C%
Storage environment temperature
-10 ° C to 45 ° C (recommended storage
temperature 20 ° C to 30 ° C), humidity
below 70%
Charging temperature ≤55℃
Discharge temperature ≤60℃

- 7 -
USER GUIDE
Product appearance introduction
Introduction to LCD display symbols

- 8 -
1、 Bluetooth connection indicator
light, turns off after successful
connection
2、 Alarm light.
3
、
SOC display area.
4
、
Charge and discharge
current display area.
5、 Fault indicator light.
6
、
Temperature alarm
indicator.
7
、
Protection plate temperature
display area.
8
、
Power display area, each
three points represent 20%
power.
Display parameters:
Input voltage: 8-90V
Working current
<50mA
working temperature -20
℃~
65
℃
Storage temperature -30℃~65℃
Waterproof and dustproof grade IP54
display area 50mm*30mm
Note: It is recommended that the positive electrode of the power supply
line be connected to the rear end of the electric door lock, and the
negative electrode of the power supply line be connected to the output
negative electrode of the BMS. The power supply of the display screen
is controlled through the electric door lock to avoid long-term power
consumption.

- 9 -
PRODUCT USE
Bluetooth application communication function
The APP mainly displays: lithium battery voltage, current, capacity,
temperature and other curves, charge and discharge switch control, SOC,
battery voltage, charge and discharge current, protection status, basic
parameters, etc. Through the background permission operation, you can
also set the parameters of the lithium battery protection board, so that the
health status of the lithium battery is more transparent, to ensure the safety
of the lithium battery.
Download instructions
IOS device: Open the app store and search for "[Little Elephant]". Or scan
the code to jump to the download address and follow the instructions to
complete the download and installation.
Download and install the application. Once the installation is complete, you
can find the app's icon on your home screen, tap on it to open it.
Android device: Open the Google Play Store and search for "[Little
Elephant]". Or scan the code to jump to the download address and follow
the instructions to complete the download and installation.
Download and install the application. After completing the installation, you
can find the app's icon in the app drawer or home screen, click to open it.

- 10 -
APP User Guide
Android 5.0/10S 10.0 or later can be used on devices that support
Bluetooth 4.0, and once you have Bluetooth and GPS permissions, you
can run.
Register for an account
After the APP is successfully installed, open the APP, allow the Bluetooth to
open, get the location information APP will automatically pop up the
account registration page, please enter the mobile phone number as
required, set the password, and click "confirm" after completion.
(1)Bluetooth connection/disconnection: After successful login, the APP will
jump to the Bluetooth list and select the Bluetooth to be connected.
(2)Switching batteries: When there are multiple batteries, you can view
multiple Bluetooth names in the list and quickly switch the battery to be
connected on the real-time interface.
(3)Scanning code connection: In the upper right corner of the real-time
interface, click the scanning code button to directly connect by scanning
the bar code of the Bluetooth module.
(4)Search Bluetooth: On the device list page, when there are multiple
batteries, you can quickly find the one you need to connect by searching
the Bluetooth name.
(5)Disconnect Bluetooth: On the device list page, click Disconnect.
Guest mode: When the mobile phone signal in the user environment is
poor or the user needs to jump to account registration, you can choose to
use the guest mode. Note that this mode cannot obtain setup permissions
because there is no login account. To gain access to settings, you must be
logged into the account. Operation steps: Open the APP, enter the login
interface, select to log in later, and the APP will directly enter the user
interface.

- 11 -
CHARGING METHOD
AC charging
1.Usage and precautions
Before charging, check whether the battery parameters of the OEM device
match the label information on the charger, and ensure that the machine is
turned off.
When charging, first connect the charger to the battery and then plug it into
the power plug. Once charging is complete, the charger can be attached to
the battery indefinitely, for both on-board (internal) and on-board (external)
applications.
If the user needs to use the electric vehicle during the charging process,
please unplug the charger cable before normal use of the electric vehicle.
NORMAL USE OF CHARGER
Indicator status:
Indicator
Display description
Battery indicator
Blinking red: Charging
The green light is always on: full
Battery indicator Alternating red and green
Find and repair faults
If the charger fails, please follow the following table:
(1) Input voltage error: Check whether the input voltage meets the
requirements or not.
(2) Overheating of the machine: Note that the ventilation of the workplace
does not allow anything to be covered on the charger.

- 12 -
(3) Output short circuit: Check the wiring of the output terminal to eliminate
short circuit.
(4) No battery or reverse battery: Check the battery connection and
correctly connect the battery.
(5) Charger overheating: Ensure that the charger vent and space are kept
unblocked and away from heat sources.
Do not attempt to repair or open the charger, as this may pose a risk of
injury.
Please contact our company or local dealer to check whether the charger
parameters are set correctly.
Routine maintenance
Always check the connection between the charger's power cord and the
battery to avoid electric shock or leakage accidents caused by improper
charging.
After long-term use, when the charger is disconnected from the power
supply and battery, you can wipe it with a dry cloth, or use a small amount
of industrial alcohol to wipe stubborn stains. This is part of good
maintenance. After long-term use, a large amount of dust may accumulate
on the fan, which will affect the cooling effect. You can use a brush to clean
and vacuum.
Before charging, please make sure that the current and voltage
parameters of this product meet your battery pack charging requirements,
otherwise the battery pack may be damaged.
warning!
When wiring, do not connect the positive and negative poles reversely, as
reverse connection will not damage it.
During the charging process, if the red indicator light flashes, you should
stop charging immediately and investigate
The internal voltage of the charger is too high. You are responsible for any
consequences of unauthorized opening for research or repair.
Do not charge non-rechargeable batteries.
When charging, it is strictly prohibited to touch the input and output live

- 13 -
broadcast terminal.
When the charger is damaged due to collision or other reasons and the
internal parts are exposed, please do not touch it with your hands to avoid
electric shock and injury.
It is strictly prohibited to replace the controller cable and do not pull the
cable forcefully. If the power cord is damaged, to avoid the risk of injury,
stop using the charger and contact the manufacturer. The temperature of
the charger shell may be high during the charging process or just after
charging. Do not touch the metal shell. During the charging process, it is
strictly prohibited to cover the air inlet and outlet of the charger to ensure
that the charger fan is protected to avoid injury. Normal operation. The
charger should be placed in a ventilated and dry environment, away from
flammable and explosive materials to prevent fire.
Safety instructions
1) Please read all instructions and precautions before using this product.
Only charge rechargeable aluminum-acid batteries or lithium batteries
under specified circumstances. Other types of electricity may explode
products using batteries.
2) Do not expose the product to rain or snow
3) Note: To prevent fire hazards, the product can only be used in a dry and
ventilated room free of flammable liquids and explosive gases.
4) During the charging process, do not cover the product with clothing or
similar items. Keep the air flowing!
5) Use of accessories not recommended or delivered by the battery
charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock or personal
injury.
6) To reduce the risk of damage to electrical plugs and cords, use the plug
rather than the cord when disconnecting the product.
7) Make sure not to use extension cords unless absolutely necessary.
Improper use of extension cords can cause fire and electric shock hazards.
8) Make sure the rope is positioned so that it cannot be stepped on, tripped
over or otherwise damaged or stressed.
9) Do not operate the product with damaged cords or plugs - replace them

- 14 -
immediately!
10) Do not operate the product if it has been hit, dropped, or otherwise
damaged.
11) Please do not disassemble the product!
12) To reduce the risk of electric shock, unplug the product's power cord
and battery socket before attempting, servicing, or cleaning
13) This product is suitable for use by children aged 8 years and over and
persons with reduced physical, sensory or intellectual abilities or lack of
experience and knowledge, provided they have been supervised or
instructed in using the device safely and understand the risks involved. Do
not allow young children to handle this product without supervision as the
cable may pose a strangulation risk and the small parts may pose an
aspiration or swallowing risk;
14) Animals are not allowed to come into contact with this product. Some
animals are known to damage electrical cables, etc., which can be a
potential risk of electrocution and overheating. Additionally, cables and
small parts can pose a choking risk to animals.
15) When a product reaches the end of its life cycle, discarded electrical
and electronic equipment should not be discarded together with
unseparated municipal waste but must be collected separately. As a
consumer, you play an important role in product recycling and protecting
the environment
16) When replacing a fuse, you must use a fuse of the same type and
rating.
17) The product must be kept away from heat sources and must not be
used near flammable gases or in other environments with flammable or
explosive atmospheres.
18) Use power cords and AC plugs that meet country-specific
requirements.
19) If it comes with stripped output wires (without connectors), the product
will not pose any danger because the product is short-circuit protected.
20) Warning: No modifications to this device are allowed. Any
repair/service should be performed by qualified personnel who can obtain
assistance by contacting the manufacturer or the manufacturer's agent.

- 15 -
PRODUCT FAQS AND PRECAUTIONS
1. The phone can't connect via Bluetooth
It is required to indicate that the display occupies the Bluetooth channel,
and the phone can be connected only after the display is powered off
2. What type of battery does the product use?
This product uses high-quality lithium iron phosphate batteries with higher
safety factor.
3. How to know how long the product can provide power?
The LCD screen of this product will display the battery life. For devices with
generally stable power consumption, this time can be estimated.
4. How to store the product?
When storing, please close this product first, and then store it in a dry,
ventilated place at room temperature. Do not store this product in a humid
environment. During long-term storage, it is recommended to discharge
the battery to 30% and recharge it to 60% every three months to extend the
service life of this product.
5. How to tell if the product is charging?
When charging, the LCD screen will display the remaining charging time,
and the power indicator other than the battery power percentage will begin
to flow from bottom to top, and the charging power will be displayed.
6. If the product is seriously low on power and idle for too long, the
product will enter deep sleep mode, and the product must be charged
before use again.
7. If long-term storage is required, please charge and discharge this
product once every 3 months (that is, first discharge the product to 30%,
and then charge it to 60%).
8. For safety reasons, do not store this product in an environment above
45℃ or below -10℃ for a long time.
9. In order to extend the service life of the battery, it is recommended to
use or store this product in an environment of 20°C to 30°C, away from
water sources, heat sources, and other metal objects.
10. If the power of this product is less than 10% after use, please charge it
to 60% before storing it. If left idle for a long time when the battery is

- 16 -
seriously low, it will cause irreversible damage to the battery core and
shorten the service life of the product.
11. Please tighten all cable connections as loose cable connections can
cause terminals to melt or catch fire.
12. Do not puncture, drop, crush, burn, penetrate, shake or hit the battery.
13. The battery should be firmly fixed during transportation to prevent
collision or falling.
14. Cables should be securely fixed on a solid surface, and cables should
be securely tied in place to avoid arcs and sparks due to friction. Do not
place heavy objects on it for long periods of time as this may damage it due
to internal short circuits.
15. Whether the battery is in use or in standby mode, do not immerse the
battery in water. Non-professional technicians are not allowed to open,
disassemble or modify the battery.
16. If the battery casing is damaged, do not touch the exposed electrolyte
or powder. Uncovered electrolyte or powders that comes into contact with
the skin or eyes must be rinsed immediately with plenty of water and seek
medical attention afterward.
17. Use circuit breakers, fuses, or disconnect switches that are properly
configured by a certified electrician, licensed installer, or area code
authority to protect all electrical equipment in your system. Batteries have a
built-in Battery Management System (BMS) that protects the cells from
overcharging, over discharging, and overcurrent, but this alone will not
protect your system from serious electrical conditions.

- 17 -
BATTERY DISPOSAL
1. If conditions permit, please be sure to completely discharge the battery
of this product before placing the product in the designated battery
recycling box. This product contains batteries, which are hazardous
chemicals and are strictly prohibited from being disposed of in ordinary
trash bins. For details, please follow local laws and regulations on battery
recycling and disposal.
2. If the battery cannot be completely discharged due to the product's own
failure, do not discard the battery directly in the battery recycling box. You
should contact a professional battery recycling company for further
processing.
3. After over discharge, the battery will not start. Please dispose of it as
discarded.

- 18 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REPEC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REPUK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

MODÈLE:HD51.2100SKC,HD38.4100CKC
HD51.2100SK,HD38.4100SK
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Manueld'utilisationdelabatteriedevoiturettedegolf
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

(L'imageestàtitrederéférenceuniquement,veuillezvousréféreràl'objetréel)
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznous
excuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotre
produit.
HD51.2100SK,HD38.4100SK
MODÈLE:HD51.2100SKC,HD38.4100CKC
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitez
pasànous
contacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Batteriedevoiturettedegolf
Machine Translated by Google

Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Le
symbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduit
doitfairel'objetd'unecollectesélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.
Celas'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Les
produitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagers
normaux,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourlerecyclagedes
appareilsélectriquesetélectroniques.
Seullepersonnelautoriséestautoriséàutiliserl'appareil.Nepasdémonter
niincinérer.Suivrelesinstructionsdechargementduproduit.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnement
estsoumisauxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoitpasprovoquer
d'interférencesnuisibleset(2)Cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue,y
comprislesinterférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlireattentivement
lemanueld'instructions.
Tenirhorsdeportéedesenfants
Pasd'étincelles!Pasdeflammes!Nepasfumer!
Hautetension.Risquedechocélectrique.Netouchezpaslesbornesoules
connecteursnonisolés.
2
Machine Translated by Google

Avisdenon
responsabilitéAvantd'utiliserleproduit,veuillezlirelemanueld'utilisationdeceproduit
pourassureruneutilisationcorrecteaprèsunecompréhensioncomplète.Aprèsavoirlu,
veuillezconserverlemanueld'utilisationdansunendroitsûrpourréférenceultérieure.Sivous
n'utilisezpasceproduitcorrectement,vousrisquezdevousblessergravementoude
blesserd'autrespersonnes,oud'endommagerleproduitetlesbiens.Unefoisquevousavez
utiliséceproduit,vousêtesréputéavoircompris,reconnuetacceptétouslestermeset
contenusdecedocument.Lesutilisateurss'engagentàêtreresponsablesdeleurspropres
actionsetdetouteslesconséquencesquiendécoulent.Notresociétén'estpasresponsable
despertescauséesparlesutilisateursquin'utilisentpasleproduitconformémentau
manueld'utilisation.
Avertissement
3.Ilestinterditd'utiliserceproduitdansunenvironnementprésentantuneforteélectricité
statiqueouunchampmagnétiquepuissant.
4.Ilestinterditdedémonterceproduitdequelquefaçonquecesoitoudeleperceravecdes
objetstranchants.
5.Ilestinterditd'utiliserdesfilsoud'autresobjetsmétalliquespourprovoqueruncourtcircuit
deceproduit.
2.Ileststrictementinterditdelaisserceproduitentrerencontactavecunliquide.
Nepasimmergerceproduitdansl'eaunilemouiller.Nejamaisutiliserceproduitdansdes
environnementspluvieuxouhumides.
1.Ileststrictementinterditdeplacerceproduitàproximitédesourcesdechaleur,tellesque
dessourcesdefeuoudesfoursdechauffage.
Sousréservedurespectdesloisetréglementations,notresociétéaledroitfinald'interpréter
cedocumentettouslesdocumentsconnexesrelatifsàceproduit.Ilestsujetàmiseàjour,
révisionourésiliationsanspréavis.
6.N'utilisezpasdepiècesoud'accessoiresnonofficiels.Sivousdevezleremplacer,
veuillezcontacternotrecanaldeventepourobtenirdesinformationsd'achatpertinentes.
INSTRUCTIONS
3
Machine Translated by Google

4
12.S'ilyadelasaletésurl'interfacedeceproduit,veuillezl'essuyeravecunchiffonsec.
11.Sileproduittombeaccidentellementdansl'eaupendantsonutilisation,veuillezleplacerdansun
endroitouvertetsûretrestezàl'écartduproduitjusqu'àcequ'ilsoitcomplètementsec.Le
produitséchénedoitpasêtreréutilisé.Veuillezlejetercorrectementconformémentauxméthodes
d'éliminationdécritesdanscemanuel.Sileproduitprendfeu,veuillezutiliserunéquipement
d'extinctiond'incendiedansl'ordrerecommandésuivant:eauoubrouillardd'eau,sable,
couvertureantifeu,poudresèche,extincteuraudioxydedecarbone.
10.Évitezleschocs,leschutesetlesvibrationsviolentes.Encasd'impactexternegrave,coupez
immédiatementl'alimentationetcessezdel'utiliser.
13.Veuillezplacerceproduitavecprécautionpouréviterqu'ilnetombeetnecausedesdommages.
Sileproduittombeetestsérieusementendommagé,veuillezl'éteindreimmédiatement,
placerlabatteriedansunezoneouverte,loindescombustiblesetdespersonnes,etlamettreau
rebutconformémentauxloisetréglementationslocales.
9.Ilestinterditdebloquerdeforceleventilateurpendantl'utilisationoudelaisserceproduitdansun
espacenonventiléoupoussiéreux.
Veuillezlefixercorrectementpendantletransportpouréviterlesvibrationsetleschocs.
8.Ilestinterditd'empilerd'autresobjetslourdssurceproduit.
7.Lorsdel'utilisationdeceproduit,veuillezrespecterstrictementlatempératureambiantespécifiée
danscemanueld'utilisation.Silatempératureesttropélevée,labatteriepeutprendrefeuou
mêmeexploser.Silatempératureesttropbasse,lesperformancesduproduitserontsérieusement
réduitesetilsepeutmêmequ'ilnerépondepasauxexigencesd'utilisationnormales.
14.Veuillezconserverceproduithorsdeportéedesenfantsetdesanimauxdomestiques.
Machine Translated by Google

Paramètresstandards
5
5376Wh
400A(35S)
51,2V
4032Wh
20A
Résistanceinterneinitiale
≤50mΩ
43,2V
Capaciténominale
Tensiondechargestandard
33,6V
50A
Courantdedéchargemaximal
Tensiondecoupurededéchargestandard
20A
Spécificationsdelabatterie
Courantdechargestandard
Matériaudelacoque
Puissancedesortiecontinuemaximale
105Ah±5%
Courantdedéchargestandard
51,2V105Ah
200A
7680W
≤50mΩ
38,4V
Énergienominale
57,6V
20A
400A(35S)
44,8V
50A
600A(3S)
ABS
20A
600A(3S)
105Ah±5%
Tensionnominale
Courantdechargemaximal
200A
10240W
ABS
Courantdetravailcontinu
Courantdedéchargemaximal
38,4V105Ah
SPÉCIFICATIONSDESPARAMÈTRES
Machine Translated by Google

6
Duréedeviedelabatterie
protectiondecourant,déchargedesurintensité
fonctiondeprotection
≤55
0°Cà45°C
(températureambianterecommandée)
protectioncontrelesdéchargeshautetempérature,
Batterielithiumferphosphate
protectiondechargecontrelestempératuresélevées,
humiditéinférieureà70°C%
Températuredecharge
protectioncontrelesbassestempératuresdecharge,FET
Après4000cycles,lacapacitérestante
10°Cà45°C
(stockagerecommandé)
Typedebatterie
température20°Cà30°C),humidité
SystèmedegestionBMS200A,avec
protection,protectioncontrelescourtscircuits,
Spécificationsdelabatterie
protectioncontrelesbassestempératuresdedécharge,
Températuredel'environnementdetravail
températuredefonctionnement
températurede20°Cà30°C),et
Températurederefoulement
≤60
protectionhautetempérature
esttoujourssupérieurà80%
Températuredel'environnementdestockage
endessousde70%
protectioncontrelessurcharges,chargeexcessive
Machine Translated by Google

Introductionauxsymbolesdel'écranLCD
7
Présentationdel'apparenceduproduit
GUIDED'UTILISATION
Machine Translated by Google

Paramètresd'affichage:
4Zoned'affichageducourantde
chargeetdedécharge.
Tensiond'entrée:
2065
3065
1.LevoyantdeconnexionBluetooths'éteint
aprèsuneconnexionréussie
zoned'affichage
pouvoir.
7.Zoned'affichagedelatempératuredela
plaquedeprotection.
Qualitéétancheàl'eauetàlapoussière
8.Zoned'affichagedelapuissance,
chaquetroispointsreprésentent20%
Températuredestockage
5.Témoinlumineuxdedéfaut.
températuredefonctionnement
<50mA
Remarque:Ilestrecommandédeconnecterl'électrodepositivedelaligned'alimentationà
l'extrémitéarrièredelaserruredeporteélectriqueetl'électrodenégativedelaligne
d'alimentationàl'électrodenégativedesortieduBMS.L'alimentationdel'écrand'affichageest
contrôléeparlaserruredeporteélectriquepouréviteruneconsommationd'énergieàlong
terme.
3.Zoned'affichageSOC.
890V
2.Témoind'alarme.
50mm*30mm
Courantdetravail
6.Indicateurd'alarmede
température.
IP54
8
Machine Translated by Google

AppareilAndroid:ouvrezleGooglePlayStoreetrecherchez«[LittleElephant]».Ou
scannezlecodepouraccéderàl'adressedetéléchargementetsuivezlesinstructionspour
terminerletéléchargementetl'installation.
Téléchargezetinstallezl'application.Unefoisl'installationterminée,vouspouveztrouverl'icône
del'applicationdansletiroird'applicationsousurl'écrand'accueil,cliquezdessuspourl'ouvrir.
Téléchargezetinstallezl'application.Unefoisl'installationterminée,vouspouveztrouverl'icône
del'applicationsurvotreécrand'accueil,appuyezdessuspourl'ouvrir.
AppareiliOS:ouvrezl'AppStoreetrecherchez«[LittleElephant]».Ouscannezlecodepour
accéderàl'adressedetéléchargementetsuivezlesinstructionspourterminerle
téléchargementetl'installation.
9
Instructionsdetéléchargement
Fonctiondecommunicationd'applicationBluetoothL'application
afficheprincipalement:latensiondelabatterieaulithium,lecourant,lacapacité,
latempératureetd'autrescourbes,lecontrôleducommutateurdechargeetdedécharge,
l'étatdecharge,latensiondelabatterie,lecourantdechargeetdedécharge,l'étatde
protection,lesparamètresdebase,etc.Grâceàl'opérationd'autorisationenarrièreplan,
vouspouvezégalementdéfinirlesparamètresdelacartedeprotectiondelabatterieau
lithium,desortequel'étatdesantédelabatterieaulithiumsoitplustransparent,afinde
garantirlasécuritédelabatterieaulithium.
UTILISATIONDUPRODUIT
Machine Translated by Google

(2)Changementdebatterie:lorsqu'ilyaplusieursbatteries,vouspouvezafficherplusieursnoms
Bluetoothdanslalisteetchangerrapidementlabatterieàconnectersurl'interfaceentempsréel.
(4)RechercheBluetooth:surlapagedelalistedesappareils,lorsqu'ilyaplusieursbatteries,vous
pouvezrapidementtrouvercellequevousdevezconnecterenrecherchantlenomBluetooth.
(1)Connexion/déconnexionBluetooth:aprèsuneconnexionréussie,l'applicationaccèdeàlalisteBluetooth
etsélectionneleBluetoothàconnecter.
peutcourir.
(5)DéconnecterBluetooth:surlapagedelalistedesappareils,cliquezsurDéconnecter.
(3)Connexionparcodedenumérisation:Danslecoinsupérieurdroitdel'interfaceentempsréel,
cliquezsurleboutondecodedenumérisationpourvousconnecterdirectementenscannantlecode
barresdumoduleBluetooth.
Modeinvité:lorsquelesignaldutéléphonemobiledansl'environnementutilisateurestfaibleouque
l'utilisateurdoitpasseràl'enregistrementducompte,vouspouvezchoisird'utiliserlemodeinvité.Notezque
cemodenepeutpasobtenird'autorisationsdeconfigurationcariln'yapasdecomptedeconnexion.Pour
accéderauxparamètres,vousdevezêtreconnectéaucompte.Étapesdel'opération:ouvrezl'application,
entrezdansl'interfacedeconnexion,sélectionnezpourvousconnecterultérieurementetl'application
entreradirectementdansl'interfaceutilisateur.
CréezuncompteUnefoisl'application
installéeavecsuccès,ouvrezl'application,autorisezleBluetoothàs'ouvrir,obtenezlesinformationsde
localisation.L'applicationafficheraautomatiquementlapaged'enregistrementducompte,
veuillezsaisirlenumérodetéléphoneportablecommerequis,définissezlemotdepasseet
cliquezsur«confirmer»unefoisterminé.
Guidedel'utilisateurde
l'applicationAndroid5.0/10S10.0ouversionultérieurepeutêtreutilisésurlesappareils
prenantenchargeBluetooth4.0,etunefoisquevousdisposezdesautorisationsBluetoothetGPS,vous
10
Machine Translated by Google

Indicateurdebatterie
Indicateurdebatterie Alternancederougeetdevert
(2)Surchauffedelamachine:Attention,laventilationdulieudetravailnepermetpasde
recouvrirquoiquecesoitsurlechargeur.
Sil'utilisateurdoitutiliserlevéhiculeélectriquependantleprocessusdecharge,veuillez
débrancherlecâbleduchargeuravantuneutilisationnormaleduvéhiculeélectrique.
Levoyantvertesttoujoursallumé:plein
Rougeclignotant:encoursdechargement
Lorsdelacharge,connectezd'abordlechargeuràlabatterie,puisbranchezlesurlaprise
d'alimentation.Unefoislachargeterminée,lechargeurpeutêtrefixéàlabatterieindéfiniment,
pourdesapplicationsembarquées(internes)etembarquées(externes).
Descriptiondel'affichage
Indicateur
Étatdel'indicateur:
ChargementCA
1.Utilisationetprécautions
Avantdecharger,vérifiezsilesparamètresdelabatteriedel'appareilOEMcorrespondent
auxinformationsdel'étiquettesurlechargeuretassurezvousquelamachineestéteinte.
Rechercheretréparerles
défautsSilechargeurtombeenpanne,veuillezsuivreletableau
suivant:(1)Erreurdetensiond'entrée:Vérifiezsilatensiond'entréerépondaux
exigencesounon.
UTILISATIONNORMALEDUCHARGEUR
METHODEDECHARGE
11
Machine Translated by Google

avertissement!
Entretienderoutine
Vérifieztoujourslaconnexionentrelecordond'alimentationduchargeuretlabatteriepour
évitertoutchocélectriqueoutoutaccidentdefuitecauséparunechargeincorrecte.
Aprèsuneutilisationprolongée,lorsquelechargeurestdébranchédel'alimentation
électriqueetdelabatterie,vouspouvezl'essuyeravecunchiffonsecouutiliserunepetite
quantitéd'alcoolindustrielpouressuyerlestachestenaces.Celafaitpartied'un
bonentretien.Aprèsuneutilisationprolongée,unegrandequantitédepoussièrepeuts'accumuler
surleventilateur,cequiaffecteral'effetderefroidissement.Vouspouvezutiliserunebrossepour
nettoyeretpasserl'aspirateur.
N'essayezpasderépareroud'ouvrirlechargeur,carcelapourraitprésenterunrisquede
blessure.
Pendantleprocessusdecharge,silevoyantrougeclignote,vousdevezimmédiatement
arrêterlachargeetvérifiersilatensioninternedu
chargeuresttropélevée.Vousêtesresponsabledesconséquencesd'uneouverturenon
autoriséeàdesfinsderechercheouderéparation.
(4)Pasdebatterieoubatterieinversée:Vérifiezlaconnexiondelabatterieetconnectez
correctementlabatterie.
Veuillezcontacternotresociétéounotrerevendeurlocalpourvérifiersilesparamètresdu
chargeursontcorrectementdéfinis.
(5)Surchauffeduchargeur:assurezvousquel'éventetl'espaceduchargeursontdégagéset
éloignésdessourcesdechaleur.
(3)Courtcircuitdesortie:Vérifiezlecâblagedelabornedesortiepouréliminerlecourtcircuit.
Nechargezpasdepilesnonrechargeables.
Lorsdelacharge,ileststrictementinterditdetoucherlesentréesetsortiessoustension
Avantdecharger,assurezvousquelesparamètresdecourantetdetensionde
ceproduitrépondentauxexigencesdechargedevotrebatterie,sinonlabatterierisqued'être
endommagée.
Lorsducâblage,neconnectezpaslespôlespositifsetnégatifsàl'envers,caruneconnexion
inverséenel'endommagerapas.
12
Machine Translated by Google

13
4)Pendantleprocessusdecharge,necouvrezpasleproduitavecdesvêtementsoudesobjets
similaires.Assurezlacirculationdel'air!
2)N'exposezpasleproduitàlapluieouàlaneige.3)
Remarque:pourévitertoutrisqued'incendie,leproduitnepeutêtreutiliséquedansunepiècesèche
etaérée,exemptedeliquidesinflammablesetdegazexplosifs.
Consignesdesécurité1)
Veuillezliretouteslesinstructionsetprécautionsavantd'utiliserceproduit.
5)L’utilisationd’accessoiresnonrecommandésoufournisparlefabricantduchargeurde
batteriepeutentraînerunrisqued’incendie,dechocélectriqueoudeblessurecorporelle.
Ileststrictementinterditderemplacerlecâbleducontrôleuretdenepastirersurlecâbleavec
force.Silecordond'alimentationestendommagé,pourévitertoutrisquedeblessure,arrêtez
d'utiliserlechargeuretcontactezlefabricant.Latempératuredelacoqueduchargeurpeutêtre
élevéependantleprocessusdechargeoujusteaprèslacharge.Netouchezpaslacoque
métallique.Pendantleprocessusdecharge,ileststrictementinterditdecouvrirl'entréeetlasortie
d'airduchargeurpourgarantirqueleventilateurduchargeurestprotégéafind'éviterlesblessures.
Fonctionnementnormal.Lechargeurdoitêtreplacédansunenvironnementventiléetsec,à
l'écartdesmatièresinflammablesetexplosivespouréviterlesincendies.
Nechargezlesbatteriesrechargeablesàl'acided'aluminiumouaulithiumquedansdes
circonstancesspécifiques.D'autrestypesd'électricitépeuventfaireexploserlesproduitsutilisant
desbatteries.
Lorsquelechargeurestendommagéenraisond'unecollisionoud'autresraisonsetquelespièces
internessontexposées,veuilleznepasletoucheravecvosmainspourévitertoutchocélectriqueet
touteblessure.
terminaldediffusion.
7)Assurezvousdenepasutiliserderallongesàmoinsquecelanesoitabsolumentnécessaire.
8)Assurezvousquelacordeestpositionnéedemanièreàcequ'onnepuissepasmarcherdessus,
trébucherdessusoulablesseroulaforcer.
9)N'utilisezpasleproduitavecdescordonsoudesfichesendommagésremplacezles
6)Pourréduirelerisqued’endommagerlesfichesetlescordonsélectriques,utilisezlaficheplutôt
quelecordonlorsdudébranchementduproduit.
Unemauvaiseutilisationdesrallongespeutentraînerdesrisquesd’incendieetdedéchargeélectrique.
Machine Translated by Google

14
17)Leproduitdoitêtreconservéàl’écartdessourcesdechaleuretnedoitpasêtreutiliséà
proximitédegazinflammablesoudansd’autresenvironnementsprésentantdesatmosphères
inflammablesouexplosives.
16)Lorsduremplacementd'unfusible,vousdevezutiliserunfusibledumêmetypeetdumême
calibre.
12)Pourréduirelerisquedechocélectrique,débranchezlecordond'alimentationetlaprisedela
batterieduproduitavanttoutetentatived'entretienoudenettoyage.13)Ce
produitpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetplusetpardespersonnesayantdes
capacitésphysiques,sensoriellesouintellectuellesréduitesoumanquantd'expérienceetde
connaissances,àconditionqu'ellessoientsurveilléesouinstruitessurl'utilisationdel'appareil
entoutesécuritéetqu'ellescomprennentlesrisquesencourus.Nelaissezpaslesjeunesenfants
manipulerceproduitsanssurveillancecarlecâblepeutprésenterunrisqued'étranglementetles
petitespiècespeuventprésenterunrisqued'aspirationoud'ingestion.14)Lesanimauxne
doiventpasentrerencontactavecce
produit.Certainsanimauxsontconnuspourendommagerlescâblesélectriques,etc.,cequipeut
présenterunrisquepotentield'électrocutionetdesurchauffe.Deplus,lescâblesetlespetites
piècespeuventprésenterunrisqued'étouffementpourlesanimaux.
10)N’utilisezpasleproduits’ilaétéheurté,échappéouendommagédequelquemanièreque
cesoit.
15)Lorsqu'unproduitarriveenfindevie,leséquipementsélectriquesetélectroniquesmis
aurebutnedoiventpasêtrejetésaveclesdéchetsmunicipauxnontriés,mais
doiventêtrecollectésséparément.Entantqueconsommateur,vousjouezunrôle
importantdanslerecyclagedesproduitsetlaprotectiondel'environnement
11)Veuilleznepasdémonterleproduit!
immédiatement!
19)Sileproduitestlivréavecdesfilsdesortiedénudés(sansconnecteurs),ilneprésenteraaucun
dangercarilestprotégécontrelescourtscircuits.
18)Utilisezdescordonsd’alimentationetdesfichessecteurquirépondentauxexigences
spécifiquesdechaquepays.
20)Avertissement:Aucunemodificationdecetappareiln'estautorisée.Toute
réparation/entretiendoitêtreeffectuéparunpersonnelqualifiéquipeutobtenirdel'aideencontactant
lefabricantousonagent.
Machine Translated by Google

Lorsdustockage,veuillezd'abordfermerceproduit,puislestockerdansunendroitsecet
aéréàtempératureambiante.Nestockezpasceproduitdansunenvironnementhumide.Encasde
stockageàlongterme,ilestrecommandédedéchargerlabatterieà30%etdelarechargerà
60%touslestroismoispourprolongerladuréedeviedeceproduit.
4.Commentconserverleproduit?
5.Commentsavoirsileproduitestencharge?
7.Siunstockageàlongtermeestnécessaire,veuillezchargeretdéchargerceproduitunefois
tousles3mois(c'estàdiredéchargerd'abordleproduità30%,puislechargerà60%).
3.Commentsavoircombiendetempsleproduitpeutfournirdel'énergie?
L'écranLCDdeceproduitaffichel'autonomiedelabatterie.Pourlesappareilsayantune
consommationélectriquegénéralementstable,cetteduréepeutêtreestimée.
Ceproduitutilisedesbatteriesaulithiumferphosphatedehautequalitéavecunfacteurdesécurité
plusélevé.
1.LetéléphonenepeutpasseconnecterviaBluetoothIl
estnécessaired'indiquerquel'écranoccupelecanalBluetoothetqueletéléphonenepeutêtre
connectéqu'unefoisl'écranéteint.2.Queltypedebatterieleproduitutilisetil?
Lorsdelacharge,l'écranLCDafficheletempsdechargerestantetl'indicateurd'alimentationautre
quelepourcentagedechargedelabatteriecommenceàcirculerdebasenhautetlapuissancede
charges'affiche.
8.Pourdesraisonsdesécurité,nestockezpasceproduitdansunenvironnementsupérieurà45
ouinférieurà10pendantunelonguepériode.
9.Afindeprolongerladuréedeviedelabatterie,ilestrecommandéd'utiliseroudestockerceproduit
dansunenvironnementde20°Cà30°C,loindessourcesd'eau,dessourcesdechaleuret
d'autresobjetsmétalliques.
6.Silapuissanceduproduitesttrèsfaibleetqu'ilresteinactifpendanttroplongtemps,ilentrera
enmodeveilleprolongéeetdevraêtrechargéavantd'êtreréutilisé.
10.Silapuissancedeceproduitestinférieureà10%aprèsutilisation,veuillezlechargerà60%
avantdeleranger.S'ilestlaisséinactifpendantunelonguepériodelorsquelabatterieest
FAQETPRÉCAUTIONSSURLESPRODUITS
15
Machine Translated by Google

16
16.Sileboîtierdelabatterieestendommagé,netouchezpasl'électrolyteoulapoudreexposée.
L'électrolyteoulapoudrenonrecouvertequientreencontactaveclapeauoulesyeuxdoitêtrerincé
immédiatementetabondammentàl'eauetconsulterunmédecinparlasuite.
15.Quelabatteriesoitenfonctionnementouenveille,nel'immergezpasdansl'eau.Lestechniciens
nonprofessionnelsnesontpasautorisésàouvrir,démonteroumodifierlabatterie.
13.Labatteriedoitêtresolidementfixéependantletransportpourévitertoutecollisionouchute.
17.Utilisezdesdisjoncteurs,desfusiblesoudessectionneurscorrectementconfigurésparun
électriciencertifié,uninstallateuragrééouuneautoritéderéglementationrégionalepour
protégertousleséquipementsélectriquesdevotresystème.Lesbatteriesdisposentd'unsystèmede
gestiondebatterie(BMS)intégréquiprotègelescellulescontrelessurcharges,lesdécharges
excessivesetlessurintensités,maiscelaneprotégerapasàluiseulvotresystèmecontreles
conditionsélectriquesgraves.
12.Nepaspercer,laissertomber,écraser,brûler,pénétrer,secoueroufrapperlabatterie.
14.Lescâblesdoiventêtresolidementfixéssurunesurfacesolideetsolidementattachéspouréviter
lesarcsélectriquesetlesétincellesduesaufrottement.Neplacezpasd'objetslourdsdessus
pendantdelonguespériodes,carcelapourraitl'endommagerenraisondecourtscircuitsinternes.
11.Veuillezserrertouteslesconnexionsdecâbles,cardesconnexionsdecâblesdesserrées
peuventprovoquerlafontedesbornesouunincendie.
sérieusementfaible,celacauseradesdommagesirréversiblesaunoyaudelabatterieet
raccourciraladuréedevieduproduit.
Machine Translated by Google

2.Silabatterienepeutpasêtrecomplètementdéchargéeenraisond'unedéfaillancedu
produit,nelajetezpasdirectementdanslebacderecyclagedesbatteries.Vousdevez
contacteruneentrepriseprofessionnellederecyclagedebatteriespouruntraitement
ultérieur.
1.Silesconditionslepermettent,veillezàdéchargercomplètementlabatteriedeceproduit
avantdeleplacerdanslebacderecyclagedesbatteriesprévuàceteffet.Ce
produitcontientdesbatteries,quisontdesproduitschimiquesdangereuxetdontil
eststrictementinterditdelesjeterdanslespoubellesordinaires.Pourplusdedétails,
veuillezrespecterlesloisetréglementationslocalesrelativesaurecyclageetàl'élimination
desbatteries.
3.Aprèsunedéchargeexcessive,labatterienedémarrepas.Veuillezlajetercommeun
déchetusagé.
ÉLIMINATIONDESPILES
17
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
YHCONSULTINGLIMITÉE.
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
2122Australie
ECrossStuGmbH
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,ASTWOODNSW
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
18
Machine Translated by Google

Benutzerhandbuch für Golfwagenbatterien
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
HD-51.2-100-SK, HD-38.4-100-SK
MODELL: HD-51.2-100-SK-C, HD-38.4-100-CK-C,
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
(Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Objekt)
HD-51.2-100-SK, HD-38.4-100-SK
MODELL: HD-51.2-100-SK-C, HD-38.4-100-CK-C,
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Golfwagen-Batterie
Machine Translated by Google

- 2 -
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist
darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem
Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden
Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät
muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen können.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen.
Der Betrieb darf nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Nicht zerlegen
oder verbrennen. Befolgen Sie die Anweisungen zum Aufladen des Produkts.
Hohe Spannung. Stromschlaggefahr. Berühren Sie keine unisolierten Anschlüsse
oder Steckverbinder.
Keine Funken! Keine Flammen! Nicht rauchen!
Machine Translated by Google

3. Es ist verboten, dieses Produkt in einer Umgebung mit starker statischer Elektrizität oder einem starken Magnetfeld
zu verwenden.
4. Es ist verboten, dieses Produkt in irgendeiner Weise zu zerlegen oder es mit scharfen Gegenständen zu durchstechen.
5. Es ist verboten, Drähte oder andere Metallgegenstände zu verwenden, die einen Kurzschluss dieses Produkts
verursachen können.
2. Es ist strengstens verboten, dieses Produkt mit Flüssigkeiten in Kontakt zu bringen.
Tauchen Sie dieses Produkt nicht in Wasser und lassen Sie es nicht nass werden. Verwenden Sie dieses Produkt
niemals in regnerischen oder feuchten Umgebungen.
1. Es ist strengstens verboten, dieses Produkt in der Nähe von Wärmequellen wie Feuerquellen oder Heizöfen zu
platzieren.
Vorbehaltlich der Einhaltung von Gesetzen und Vorschriften liegt die endgültige Auslegung dieses Dokuments und aller
zugehörigen Dokumente für dieses Produkt bei unserem Unternehmen. Es kann ohne vorherige Ankündigung aktualisiert,
überarbeitet oder aufgehoben werden.
6. Verwenden Sie keine inoffiziellen Teile oder Zubehör. Wenn Sie es ersetzen müssen, wenden Sie sich bitte
an unseren Vertriebskanal, um relevante Kaufinformationen anzufordern.
Warnung
Haftungsausschluss
Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung dieses Produkts, um nach
vollständigem Verständnis eine korrekte Verwendung sicherzustellen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
nach dem Lesen an einem sicheren Ort auf, um später darauf zurückgreifen zu können. Wenn Sie dieses
Produkt nicht richtig bedienen, können Sie sich selbst oder andere ernsthaft verletzen oder das Produkt
und Eigentum beschädigen. Sobald Sie dieses Produkt verwenden, wird davon ausgegangen, dass Sie alle
Bedingungen und Inhalte dieses Dokuments verstanden, anerkannt und akzeptiert haben. Benutzer
versprechen, für ihre eigenen Handlungen und alle daraus entstehenden Konsequenzen verantwortlich zu
sein. Unser Unternehmen ist nicht verantwortlich für Verluste, die dadurch entstehen, dass Benutzer das
Produkt nicht in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung verwenden.
ANWEISUNGEN
- 3 -
Machine Translated by Google

Bitte sichern Sie es während des Transports ordnungsgemäß, um Vibrationen und Stöße zu vermeiden.
10. Vermeiden Sie Stöße, Stürze und heftige Vibrationen. Bei starken äußeren Einflüssen schalten Sie das Gerät
sofort aus und verwenden Sie es nicht mehr.
11. Wenn das Produkt während des Gebrauchs versehentlich ins Wasser fällt, legen Sie es bitte an einen
sicheren, offenen Ort und halten Sie sich vom Produkt fern, bis es vollständig trocken ist. Das getrocknete
Produkt darf nicht wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie es ordnungsgemäß gemäß den
Entsorgungsmethoden in diesem Handbuch. Wenn das Produkt Feuer fängt, verwenden Sie bitte
Feuerlöschgeräte in der folgenden empfohlenen Reihenfolge: Wasser oder Wassernebel, Sand,
Löschdecke, Trockenpulver, Kohlendioxid-Feuerlöscher.
13. Bitte stellen Sie dieses Produkt vorsichtig ab, damit es nicht umfällt und Schäden verursacht. Wenn das
Produkt umfällt und ernsthaft beschädigt wird, schalten Sie das Produkt bitte sofort aus, legen Sie die
Batterie an einem offenen Ort ab, fern von brennbaren Stoffen und Menschen, und entsorgen Sie sie gemäß
den örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
8. Es ist verboten, andere schwere Gegenstände auf dieses Produkt zu stapeln.
12. Wenn sich Schmutz auf der Schnittstelle dieses Produkts befindet, wischen Sie ihn bitte mit einem trockenen
Tuch sauber.
9. Es ist verboten, den Lüfter während des Gebrauchs gewaltsam zu blockieren oder dieses Produkt in einem
unbelüfteten oder staubigen Raum zurückzulassen.
7. Halten Sie sich bei der Verwendung dieses Produkts strikt an die in dieser Bedienungsanleitung angegebene
Umgebungstemperatur. Bei zu hohen Temperaturen kann die Batterie Feuer fangen oder sogar explodieren.
Bei zu niedrigen Temperaturen wird die Leistung des Produkts erheblich beeinträchtigt und es kann sogar sein,
dass es den normalen Nutzungsanforderungen nicht mehr genügt.
14. Bitte bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
- 4 -
Machine Translated by Google

Standardparameter
- 5 -
Kontinuierlicher Arbeitsstrom
Maximaler Entladestrom
Anfänglicher innerer Widerstand
38,4 V, 105 Ah
5376Wh
20A
600 A (3 Sek.)
Nennspannung
105 Ah ±5 %
Maximaler Ladestrom
200A
10240 W
Nennenergie
ABS
44,8 V
50A
600 A (3 Sek.)
ABS
ÿ50mÿ
38,4 V
57,6 V
Standard-Entladestrom
20A
105 Ah ±5 %
51,2 V, 105 Ah
200A
400A (35S)
7680W
Batteriespezifikationen
Standard-Entladeschlussspannung
Standard-Ladestrom
20A
Maximale Dauerausgangsleistung
Nennkapazität
43,2 V
50A
Standard-Ladespannung
33,6 V
Maximaler Spitzenentladestrom
400A (35S)
ÿ50mÿ
Schalenmaterial
51,2 V
4032 Wh
20A
PARAMETERSPEZIFIKATIONEN
Machine Translated by Google

unter 70 %
Überladeschutz, Aufladen über
Batterielebensdauer
ÿ60ÿ
liegt immer noch bei über 80 %
Hochtemperaturschutz
Temperatur der Lagerumgebung
Batteriespezifikationen
entladung niedrigen temperatur schutz,
Temperatur 20 ° C bis 30 ° C)
und
Entladetemperatur
Schutz, Kurzschlussschutz,
Temperatur der Arbeitsumgebung
Temperatur 20 ° C bis 30 ° C),
Luftfeuchtigkeit
Arbeitstemperatur
Akku-Typ
200A BMS-Managementsystem mit
Nach 4000 Zyklen ist die Restkapazität
Lade-Untertemperaturschutz, FET
-10 ° C bis 45 °
C (empfohlene Lagerung
entladung hohe temperatur schutz,
0 ° C bis 45 °
C (empfohlene Umgebungstemperatur
Ladetemperatur
Lithium-Eisenphosphat-Batterie
lade hohe temperatur schutz,
Luftfeuchtigkeit unter 70 °C%
Überstromschutz, Entladung über Strom
Schutzfunktion
ÿ55ÿ
- 6 -
Machine Translated by Google

Einführung in die Symbole der LCD-Anzeige
- 7 -
Einführung in das Produktaussehen
BENUTZERHANDBUCH
Machine Translated by Google

Anzeigeparameter:
7. Anzeigebereich für die Temperatur
der Schutzplatte.
Wasser- und staubdicht
Hinweis: Es wird empfohlen, die positive Elektrode der Stromversorgungsleitung an das
hintere Ende des elektrischen Türschlosses und die negative Elektrode der
Stromversorgungsleitung an die negative Ausgangselektrode des BMS anzuschließen.
Die Stromversorgung des Bildschirms wird über das elektrische Türschloss gesteuert,
um einen langfristigen Stromverbrauch zu vermeiden.
8. Leistungsanzeigebereich, jeweils
drei Punkte repräsentieren 20 %
Lagertemperatur
-20ÿÿ65ÿ
4. Anzeigebereich für Lade- und
Entladestrom.
Leistung.
Eingangsspannung:
Anzeigebereich
1. Bluetooth-Verbindungsanzeige leuchtet,
erlischt nach erfolgreicher Verbindung
-30ÿÿ65ÿ
2. Alarmlicht.
8 bis 90 V
50 mm x 30 mm
6. Temperaturalarmanzeige.
Arbeitsstrom
IP54
5. Fehleranzeigeleuchte.
Arbeitstemperatur
3. SOC-Anzeigebereich.
ÿ50 mA
- 8 -
Machine Translated by Google

Laden Sie die Anwendung herunter und installieren Sie sie. Sobald die Installation abgeschlossen ist,
finden Sie das Symbol der App auf Ihrem Startbildschirm. Tippen Sie darauf, um sie zu öffnen.
Laden Sie die Anwendung herunter und installieren Sie sie. Nach Abschluss der Installation finden Sie
das App-Symbol in der App-Schublade oder auf dem Startbildschirm. Klicken Sie, um es zu öffnen.
Android-Gerät: Öffnen Sie den Google Play Store und suchen Sie nach „[Little Elephant]“.
Oder scannen Sie den Code, um zur Download-Adresse zu springen, und folgen Sie den Anweisungen,
um den Download und die Installation abzuschließen.
iOS-Gerät: Öffnen Sie den App Store und suchen Sie nach „[Little Elephant]“. Oder scannen Sie den
Code, um zur Download-Adresse zu springen, und folgen Sie den Anweisungen, um den Download
und die Installation abzuschließen.
- 9 -
Anleitung zum Download
Bluetooth-Anwendungskommunikationsfunktion. Die App
zeigt hauptsächlich an: Spannung, Strom, Kapazität, Temperatur und andere
Kurven der Lithiumbatterie, Lade- und Entladeschaltersteuerung, SOC,
Batteriespannung, Lade- und Entladestrom, Schutzstatus, Grundparameter usw.
Durch den Berechtigungsvorgang im Hintergrund können Sie auch die Parameter
der Lithiumbatterie-Schutzplatine einstellen, sodass der Gesundheitszustand der
Lithiumbatterie transparenter ist und die Sicherheit der Lithiumbatterie gewährleistet ist.
PRODUKTVERWENDUNG
Machine Translated by Google

- 10 -
Registrieren Sie sich für ein
Konto. Nachdem die App erfolgreich installiert wurde, öffnen Sie die App, lassen Sie Bluetooth
öffnen und rufen Sie die Standortinformationen ab. Die App öffnet automatisch die
Kontoregistrierungsseite. Geben Sie bitte die erforderliche Mobiltelefonnummer ein,
legen Sie das Kennwort fest und klicken Sie nach Abschluss auf „Bestätigen“.
APP-Benutzerhandbuch
Android 5.0/10S 10.0 oder höher kann auf Geräten verwendet werden, die Bluetooth
4.0 unterstützen, und sobald Sie Bluetooth- und GPS-Berechtigungen haben, können Sie
(1) Bluetooth-Verbindung herstellen/trennen: Nach erfolgreicher Anmeldung springt die App zur Bluetooth-Liste
und wählt das zu verbindende Bluetooth aus.
(5) Bluetooth trennen: Klicken Sie auf der Gerätelistenseite auf „Trennen“.
(2) Akkus wechseln: Wenn mehrere Akkus vorhanden sind, können Sie mehrere Bluetooth-Namen in der
Liste anzeigen und über die Echtzeitschnittstelle schnell zwischen den zu verbindenden Akkus wechseln.
laufen kann.
(4) Bluetooth suchen: Wenn auf der Gerätelistenseite mehrere Akkus vorhanden sind, können Sie durch
die Suche nach dem Bluetooth-Namen schnell den Akku finden, den Sie verbinden möchten.
Gastmodus: Wenn das Handysignal in der Benutzerumgebung schlecht ist oder der Benutzer zur
Kontoregistrierung springen muss, können Sie den Gastmodus verwenden. Beachten Sie, dass dieser Modus
keine Einrichtungsberechtigungen erhalten kann, da kein Anmeldekonto vorhanden ist. Um Zugriff auf die
Einstellungen zu erhalten, müssen Sie beim Konto angemeldet sein. Betriebsschritte: Öffnen Sie die App, rufen
Sie die Anmeldeoberfläche auf, wählen Sie „Später anmelden“ und die App ruft direkt die Benutzeroberfläche
auf.
(3) Verbindung durch Scannen des Codes: Klicken Sie in der oberen rechten Ecke der Echtzeitschnittstelle
auf die Schaltfläche „Code scannen“, um durch Scannen des Barcodes des Bluetooth-Moduls eine direkte
Verbindung herzustellen.
Machine Translated by Google

Anzeigestatus:
AC-Laden 1.
Verwendung und Vorsichtsmaßnahmen
Überprüfen Sie vor dem Laden, ob die Batterieparameter des OEM-Geräts mit den Angaben auf dem Etikett
des Ladegeräts übereinstimmen, und stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Fehler finden und beheben Sollte
das Ladegerät einen Defekt aufweisen, gehen Sie bitte nach folgender
Tabelle vor: (1) Eingangsspannungsfehler: Prüfen Sie, ob die Eingangsspannung den
Anforderungen entspricht oder nicht.
Beschreibung anzeigen
Indikator
Batterieanzeige
Batterieanzeige Abwechselnd rot und grün
(2) Überhitzung der Maschine: Beachten Sie, dass die Belüftung des Arbeitsplatzes es
nicht zulässt, etwas auf dem Ladegerät abzudecken.
Rot blinkend: Wird geladen
Das grüne Licht leuchtet immer: voll
Wenn der Benutzer das Elektrofahrzeug während des Ladevorgangs benutzen muss,
ziehen Sie bitte vor der normalen Verwendung des Elektrofahrzeugs das Ladekabel ab.
Schließen Sie beim Laden das Ladegerät zunächst an die Batterie an und stecken Sie es
dann in die Steckdose. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, kann das Ladegerät für
unbegrenzte Zeit an die Batterie angeschlossen werden, sowohl für interne als auch externe
Anwendungen.
NORMALE VERWENDUNG DES LADEGERÄTS
LADEMETHODE
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
Bitte wenden Sie sich an unser Unternehmen oder Ihren Händler vor Ort, um zu überprüfen, ob die
Ladegerätparameter richtig eingestellt sind.
Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu reparieren oder zu öffnen, da hierbei Verletzungsgefahr
besteht.
Überprüfen Sie immer die Verbindung zwischen dem Netzkabel des Ladegeräts und der Batterie, um
Stromschläge oder Auslaufen durch unsachgemäßes Laden zu vermeiden.
Stellen Sie vor dem Laden sicher, dass die Strom- und Spannungsparameter dieses
Produkts den Ladeanforderungen Ihres Akkupacks entsprechen. Andernfalls kann das Akkupack
beschädigt werden.
(5) Überhitzung des Ladegeräts: Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungsöffnungen und der Zwischenraum zum Ladegerät
frei bleiben und sich nicht in der Nähe von Wärmequellen befinden.
Nach längerem Gebrauch, wenn das Ladegerät von der Stromversorgung und dem Akku getrennt
ist, können Sie es mit einem trockenen Tuch abwischen oder hartnäckige Flecken mit etwas
Industriealkohol abwischen. Dies ist Teil einer guten Wartung. Nach längerem Gebrauch
kann sich viel Staub auf dem Lüfter ansammeln, was die Kühlwirkung beeinträchtigt. Sie können zum
Reinigen eine Bürste und einen Staubsauger verwenden.
(4) Keine Batterie oder vertauschte Batterie: Überprüfen Sie den Batterieanschluss und
schließen Sie die Batterie richtig an.
(3) Kurzschluss am Ausgang: Überprüfen Sie die Verdrahtung der Ausgangsklemme, um einen Kurzschluss
auszuschließen.
Achten Sie beim Verdrahten darauf, Plus- und Minuspol nicht vertauscht anzuschließen, da ein
umgekehrter Anschluss keine Schäden verursacht.
Wenn während des Ladevorgangs die rote Kontrollleuchte blinkt, sollten Sie den Ladevorgang sofort
abbrechen und untersuchen. Die interne Spannung des
Ladegeräts ist zu hoch. Sie sind für alle Folgen eines unbefugten Öffnens zu Untersuchungs- oder
Reparaturzwecken verantwortlich.
Beim Laden ist das Berühren der Ein- und Ausgänge unter Spannung strengstens verboten.
Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien auf.
Warnung!
Routinemäßige Wartung
Machine Translated by Google

- 13 -
Laden Sie wiederaufladbare Aluminium-Säure-Batterien oder Lithiumbatterien nur unter den
angegebenen Umständen. Andere Arten von Elektrizität können bei Produkten, die Batterien
verwenden, zur Explosion führen.
Sicherheitshinweise 1) Bitte
lesen Sie alle Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
2) Setzen Sie das Produkt weder Regen noch Schnee aus. 3)
Hinweis: Um Brandgefahren vorzubeugen, darf das Produkt nur in trockenen und belüfteten Räumen
ohne brennbare Flüssigkeiten und explosive Gase verwendet werden.
Bei unsachgemäßer Verwendung von Verlängerungskabeln besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Es ist strengstens verboten, das Controllerkabel auszutauschen, und ziehen Sie nicht gewaltsam
am Kabel. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, verwenden Sie das Ladegerät nicht mehr und
wenden Sie sich an den Hersteller, um Verletzungen zu vermeiden. Die Temperatur des
Ladegerätgehäuses kann während des Ladevorgangs oder direkt danach hoch sein. Berühren Sie
das Metallgehäuse nicht. Während des Ladevorgangs ist es strengstens verboten, den Lufteinlass
und -auslass des Ladegeräts abzudecken, um sicherzustellen, dass der Ladelüfter geschützt ist und
Verletzungen vermieden werden. Normaler Betrieb. Das Ladegerät sollte in einer belüfteten und
trockenen Umgebung aufgestellt werden, fern von brennbaren und explosiven Materialien, um Feuer
zu vermeiden.
4) Decken Sie das Produkt während des Ladevorgangs nicht mit Kleidung oder Ähnlichem ab. Sorgen
Sie für Belüftung!
Wenn das Ladegerät durch einen Aufprall oder aus anderen Gründen beschädigt ist und die inneren
Teile freiliegen, berühren Sie es bitte nicht mit den Händen, um einen Stromschlag und Verletzungen
zu vermeiden.
Rundfunkterminal.
6) Um das Risiko einer Beschädigung von elektrischen Steckern und Kabeln zu verringern, verwenden
Sie beim Trennen des Produkts den Stecker und nicht das Kabel.
5) Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller des Batterieladegeräts empfohlen
oder geliefert wurde, kann zu Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr führen.
7) Achten Sie darauf, Verlängerungskabel nur zu verwenden, wenn es unbedingt nötig ist.
9) Betreiben Sie das Produkt nicht mit beschädigten Kabeln oder Steckern - ersetzen Sie diese
8) Achten Sie darauf, dass das Seil so verlegt ist, dass niemand darauf treten, darüber stolpern oder es
anderweitig beschädigt oder beansprucht werden kann.
Machine Translated by Google

- 14 -
15) Wenn ein Produkt das Ende seines Lebenszyklus erreicht, dürfen entsorgte Elektro- und
Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen getrennt gesammelt werden. Als Verbraucher spielen Sie eine wichtige
Rolle beim Produktrecycling und beim Schutz der Umwelt.
12) Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, ziehen Sie vor Wartungs- oder
Reinigungsversuchen das Netzkabel und den Batteriestecker des Produkts
ab. 13) Dieses Produkt ist für die Verwendung durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen geeignet, sofern sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung
des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen. Lassen Sie
kleine Kinder nicht unbeaufsichtigt mit diesem Produkt umgehen, da das Kabel eine
Strangulationsgefahr darstellt und die Kleinteile eine Aspirations- oder
Verschluckungsgefahr darstellen
können. 14) Tiere dürfen nicht mit diesem Produkt in Kontakt kommen. Es ist bekannt, dass
einige Tiere elektrische Kabel usw. beschädigen, was ein potenzielles Risiko für
Stromschläge und Überhitzung darstellen kann. Darüber hinaus können Kabel und
Kleinteile eine Erstickungsgefahr für Tiere darstellen.
16) Beim Auswechseln einer Sicherung müssen Sie eine Sicherung des gleichen Typs und mit der gleichen Leistung
verwenden.
18) Verwenden Sie Netzkabel und Netzstecker, die den länderspezifischen
Anforderungen entsprechen.
11) Bitte das Produkt nicht zerlegen!
17) Das Produkt muss von Wärmequellen ferngehalten werden und darf nicht in der Nähe
von brennbaren Gasen oder in anderen Umgebungen mit brennbaren oder explosiven
Atmosphären verwendet werden.
10) Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es Stößen ausgesetzt, fallengelassen oder anderweitig
beschädigt wurde.
sofort!
19) Wenn das Produkt mit abisolierten Ausgangskabeln (ohne Stecker) geliefert wird, stellt es
keine Gefahr dar, da das Produkt über einen Kurzschlussschutz verfügt.
20) Achtung: An diesem Gerät dürfen keine Änderungen vorgenommen
werden. Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt
werden, das beim Hersteller oder einem Vertreter des Herstellers Hilfe erhalten kann.
Machine Translated by Google

Bitte verschließen Sie das Produkt vor der Lagerung und lagern Sie es dann an einem trockenen,
belüfteten Ort bei Raumtemperatur. Lagern Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung. Bei
längerer Lagerung wird empfohlen, den Akku alle drei Monate auf 30 % zu entladen und auf 60 %
aufzuladen, um die Lebensdauer des Produkts zu verlängern.
5. Wie kann ich feststellen, ob das Produkt aufgeladen wird?
4. Wie ist das Produkt aufzubewahren?
6. Wenn der Akku des Produkts stark entladen ist und das Produkt zu lange im Leerlauf ist,
wechselt es in den Tiefschlafmodus und muss vor der erneuten Verwendung aufgeladen werden.
3. Wie erfahre ich, wie lange das Produkt Strom liefern kann?
Der LCD-Bildschirm dieses Produkts zeigt die Akkulaufzeit an. Bei Geräten mit allgemein stabilem
Stromverbrauch kann diese Zeit geschätzt werden.
Dieses Produkt verwendet hochwertige Lithium-Eisenphosphat-Batterien mit höherem Sicherheitsfaktor.
1. Das Telefon kann keine Verbindung über Bluetooth
herstellen. Es muss angegeben werden, dass das Display den Bluetooth-Kanal belegt und das
Telefon erst verbunden werden kann, nachdem das Display ausgeschaltet wurde. 2. Welchen
Batterietyp verwendet das Produkt?
8. Lagern Sie dieses Produkt aus Sicherheitsgründen nicht über längere Zeit in einer Umgebung
mit über 45 °C oder unter -10 °C.
9. Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, wird empfohlen, dieses Produkt in einer Umgebung
mit einer Temperatur von 20 °C bis 30 °C und fern von Wasserquellen, Wärmequellen und anderen
Metallgegenständen zu verwenden oder aufzubewahren.
7. Wenn eine langfristige Lagerung erforderlich ist, laden und entladen Sie dieses Produkt bitte
alle 3 Monate einmal (d. h. entladen Sie das Produkt zuerst auf 30 % und laden Sie es dann auf 60
% auf).
Während des Ladevorgangs wird auf dem LCD-Bildschirm die verbleibende Ladezeit angezeigt und
die Ladestandanzeige (mit Ausnahme der prozentualen Akkuleistung) beginnt von unten nach oben zu
fließen und die Ladeleistung wird angezeigt.
10. Wenn die Leistung dieses Produkts nach Gebrauch weniger als 10 % beträgt, laden Sie es vor der
Lagerung bitte auf 60 % auf. Wenn der Akku längere Zeit nicht verwendet wird,
PRODUKT-FAQs und Vorsichtsmaßnahmen
- 15 -
Machine Translated by Google

- 16 -
14. Kabel sollten sicher auf einer festen Oberfläche befestigt und festgebunden werden, um durch
Reibung entstehende Lichtbögen und Funken zu vermeiden. Stellen Sie keine schweren
Gegenstände über längere Zeit darauf, da dies zu internen Kurzschlüssen führen kann.
13. Die Batterie sollte während des Transports fest befestigt sein, um Stöße oder Stürze zu
verhindern.
15. Tauchen Sie die Batterie nicht in Wasser, egal ob sie in Gebrauch ist oder sich im Standby-Modus
befindet. Nicht professionelle Techniker dürfen die Batterie nicht öffnen, zerlegen oder modifizieren.
17. Verwenden Sie Schutzschalter, Sicherungen oder Trennschalter, die von einem zertifizierten
Elektriker, einem zugelassenen Installateur oder einer für die jeweilige Vorwahl zuständigen
Behörde richtig konfiguriert wurden, um alle elektrischen Geräte in Ihrem System zu schützen. Batterien
verfügen über ein integriertes Batteriemanagementsystem (BMS), das die Zellen vor Überladung,
Tiefentladung und Überstrom schützt. Dies allein schützt Ihr System jedoch nicht vor
schwerwiegenden elektrischen Problemen.
11. Bitte ziehen Sie alle Kabelverbindungen fest, da lose Kabelverbindungen dazu führen können,
dass die Anschlüsse schmelzen oder Feuer fangen.
16. Wenn das Batteriegehäuse beschädigt ist, berühren Sie den freiliegenden Elektrolyt oder das
Pulver nicht. Freiliegender Elektrolyt oder Pulver, die mit der Haut oder den Augen in Berührung
kommen, müssen sofort mit viel Wasser ausgespült werden und anschließend ein Arzt aufgesucht
werden.
12. Die Batterie darf nicht durchstochen, fallengelassen, zerdrückt, verbrannt, durchbohrt, geschüttelt oder geschlagen werden.
Wenn die Ladung sehr niedrig ist, führt dies zu irreversiblen Schäden am Batteriekern und
verkürzt die Lebensdauer des Produkts.
Machine Translated by Google

2. Wenn die Batterie aufgrund eines Produktfehlers nicht vollständig entladen werden kann,
entsorgen Sie die Batterie nicht direkt in der Batterierecyclingbox. Für die weitere Verarbeitung
sollten Sie sich an ein professionelles Batterierecyclingunternehmen wenden.
1. Wenn die Bedingungen es erlauben, entladen Sie die Batterie dieses Produkts vollständig,
bevor Sie das Produkt in die dafür vorgesehene Batterierecyclingbox geben. Dieses
Produkt enthält Batterien, bei denen es sich um gefährliche Chemikalien handelt und
die strengstens nicht in normalen Mülleimern entsorgt werden dürfen. Weitere Informationen
finden Sie in den örtlichen Gesetzen und Vorschriften zum Recycling und zur Entsorgung von
Batterien.
3. Nach einer Tiefentladung startet die Batterie nicht mehr. Bitte entsorgen Sie sie wie
Altbatterien.
BATTERIEENTSORGUNG
- 17 -
Machine Translated by Google

Vertreter der EG
UK REP
E-CrossStu GmbH
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
2122 Australien
YH CONSULTING LIMITED.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
- 18 -
Machine Translated by Google

HD-51.2-100-SKÿHD-38.4-100-SK
MODELLO: HD-51.2-100-SK-CÿHD-38.4-100-CK-Cÿ
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Manuale d'uso della batteria del carrello da golf
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HD-51.2-100-SKÿHD-38.4-100-SK
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
(L'immagine è solo di riferimento, fare riferimento all'oggetto reale)
MODELLO: HD-51.2-100-SK-CÿHD-38.4-100-CK-Cÿ
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Batteria per carrello da golf
Machine Translated by Google

- 2 -
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/
CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che
il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea.
Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i
normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
Alta tensione. Rischio di scossa. Non toccare i terminali o i connettori non
isolati.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento
è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare
interferenze dannose e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi
interferenza ricevuta, comprese le interferenze che possono causare un
funzionamento indesiderato.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il
manuale di istruzioni.
Solo il personale autorizzato può operare. Non smontare o incenerire.
Seguire le istruzioni di ricarica del prodotto.
Niente scintille! Niente fiamme! Niente fumo!
Tenere fuori dalla portata dei bambini
Machine Translated by Google

3. È vietato utilizzare questo prodotto in un ambiente con forte elettricità statica o forte
campo magnetico.
5. È vietato utilizzare fili o altri oggetti metallici per provocare cortocircuiti su questo prodotto.
4. È vietato smontare il prodotto in qualsiasi modo o forarlo con oggetti taglienti.
6. Non utilizzare parti o accessori non ufficiali. Se è necessario sostituirlo, contattare il
nostro canale di vendita per richiedere informazioni sull'acquisto pertinenti.
2. È severamente vietato che questo prodotto entri in contatto con qualsiasi liquido.
Non immergere questo prodotto in acqua o bagnarlo. Non utilizzare mai questo prodotto in
ambienti piovosi o umidi.
1. È severamente vietato posizionare questo prodotto in prossimità di fonti di calore, come
camini o forni di riscaldamento.
Fatti salvi i termini di legge e regolamenti, la nostra azienda ha il diritto finale di interpretare
questo documento e tutti i documenti correlati a questo prodotto. È soggetto ad aggiornamento,
revisione o risoluzione senza preavviso.
Avvertimento
Disclaimer
Prima di utilizzare il prodotto, leggere il manuale utente di questo prodotto per garantire un
uso corretto dopo una piena comprensione. Dopo la lettura, conservare il manuale utente in un
luogo sicuro per riferimento futuro. Se non si utilizza correttamente questo prodotto, si possono
causare gravi lesioni a se stessi o ad altri, o causare danni al prodotto e alla proprietà. Una
volta utilizzato questo prodotto, si ritiene che si siano compresi, riconosciuti e accettati tutti i
termini e i contenuti di questo documento. Gli utenti promettono di essere responsabili delle
proprie azioni e di tutte le conseguenze che ne derivano. La nostra azienda non è responsabile
per eventuali perdite causate dagli utenti che non utilizzano il prodotto in conformità con il
Manuale utente.
ISTRUZIONI
- 3 -
Machine Translated by Google

Si prega di fissarlo correttamente durante il trasporto per evitare vibrazioni e urti.
11. Se il prodotto cade accidentalmente in acqua durante l'uso, riporlo in un'area aperta e
sicura e tenersi lontano dal prodotto finché non è completamente asciutto. Il prodotto
asciutto non deve essere riutilizzato. Smaltirlo correttamente secondo i metodi di smaltimento
indicati nel presente manuale. Se il prodotto prende fuoco, utilizzare l'attrezzatura
antincendio nel seguente ordine consigliato: acqua o nebbia d'acqua, sabbia,
coperta antincendio, polvere secca, estintore ad anidride carbonica.
12. Se l'interfaccia di questo prodotto è sporca, pulirla con un panno asciutto.
14. Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
8. È vietato impilare altri oggetti pesanti su questo prodotto.
10. Si prega di evitare impatti, cadute e vibrazioni violente. In caso di forte impatto esterno,
spegnere immediatamente l'alimentazione e smettere di utilizzarlo.
9. È vietato bloccare forzatamente la ventola durante l'uso o lasciare il prodotto in uno spazio
non ventilato o polveroso.
7. Quando si utilizza questo prodotto, attenersi scrupolosamente alla temperatura ambiente
specificata nel presente manuale utente. Se la temperatura è troppo alta, la batteria
potrebbe incendiarsi o addirittura esplodere. Se la temperatura è troppo bassa, le
prestazioni del prodotto saranno seriamente ridotte e potrebbe persino non soddisfare i
normali requisiti di utilizzo.
13. Si prega di posizionare questo prodotto con attenzione per evitare che cada e causi
danni. Se il prodotto cade e si danneggia gravemente, si prega di spegnerlo
immediatamente, posizionare la batteria in un'area aperta, lontano da combustibili e
persone, e rottamarla in conformità con le leggi e le normative locali.
- 4 -
Machine Translated by Google

Parametri standard
- 5 -
Tensione nominale
20A
33,6 V
600A (3S)
addominali
Corrente di carica massima
105Ah ±5%
200A
10240W
38,4 V 105 Ah
5376Wh
Resistenza interna iniziale
Corrente di lavoro continua
Corrente di scarica massima
57,6 V
38,4 V
20A
400A(35S)
ÿ50mÿ
Energia nominale
600A (3S)
44,8 V
50A
addominali
Tensione di interruzione della scarica standard
Corrente di carica standard
Specifiche della batteria
20A
Potenza massima continua in uscita
200A
105Ah ±5%
Corrente di scarica standard
7680W
51,2 V 105 Ah
51,2V
4032 Wh
20A
400A(35S)
ÿ50mÿ
50A
Capacità nominale
43,2V
Corrente di scarica massima di picco
Materiale della calotta
Tensione di carica standard
SPECIFICHE DEI PARAMETRI
Machine Translated by Google

è ancora più dell'80%
umidità inferiore a 70°C%
ÿ60ÿ
Temperatura dell'ambiente di stoccaggio
protezione ad alta temperatura
protezione da sovraccarico, carica eccessiva
Ciclo di vita della batteria
sotto il 70%
Temperatura ambiente di lavoro
protezione, protezione da cortocircuito,
temperatura di lavoro
protezione da bassa temperatura di scarica,
Temperatura di scarico
Specifiche della batteria
temperatura 20°C a 30°C), e
protezione da bassa temperatura di carica, FET
-10 °C a 45 °C
(conservazione consigliata)
Dopo 4000 cicli, la capacità residua
Tipo di batteria
temperatura 20°C a 30°C),
umidità
Sistema di gestione BMS da 200A, con
protezione corrente, scarica sovracorrente
funzione di protezione
ÿ55ÿ
Temperatura di carica
Batteria al litio ferro fosfato
protezione da alte temperature di scarica,
Da 0 °C a 45
°C (temperatura ambiente consigliata)
protezione dalle alte temperature di carica,
- 6 -
Machine Translated by Google

Introduzione all'aspetto del prodotto
- 7 -
Introduzione ai simboli del display LCD
GUIDA PER L'UTENTE
Machine Translated by Google

Parametri di visualizzazione:
<50mA
Nota: si raccomanda di collegare l'elettrodo positivo della linea di alimentazione all'estremità
posteriore della serratura elettrica della porta e di collegare l'elettrodo negativo della linea
di alimentazione all'elettrodo negativo di uscita del BMS. L'alimentazione dello schermo di
visualizzazione è controllata tramite la serratura elettrica della porta per evitare un consumo di
energia a lungo termine.
5ÿ Spia luminosa di guasto.
3. Area di visualizzazione SOC.
temperatura di lavoro
2ÿ Spia di allarme.
Corrente di lavoro
Grado IP54
6ÿ Indicatore di allarme
temperatura.
8-90 V
50mm*30mm
4ÿ Area di visualizzazione della
corrente di carica e scarica.
energia.
area di visualizzazione
1ÿ Spia luminosa della connessione
Bluetooth, si spegne dopo la
connessione riuscita
-20ÿÿ65ÿ
Tensione di ingresso:
-30ÿÿ65ÿ
8ÿArea di visualizzazione della potenza,
ogni tre punti rappresentano il 20%
Temperatura di conservazione
7ÿArea di visualizzazione della temperatura della
piastra di protezione.
Grado impermeabile e antipolvere
- 8 -
Machine Translated by Google

Dispositivo Android: apri Google Play Store e cerca "[Little Elephant]".
Oppure scansiona il codice per andare all'indirizzo di download e segui le istruzioni
per completare il download e l'installazione.
Scarica e installa l'applicazione. Dopo aver completato l'installazione, puoi trovare
l'icona dell'app nel cassetto delle app o nella schermata iniziale, clicca per aprirla.
Scarica e installa l'applicazione. Una volta completata l'installazione, puoi trovare
l'icona dell'app nella schermata iniziale, toccarla per aprirla.
Dispositivo iOS: apri l'app store e cerca "[Little Elephant]". Oppure scansiona il
codice per andare all'indirizzo di download e segui le istruzioni per completare
il download e l'installazione.
- 9 -
Scarica le istruzioni
Funzione di comunicazione dell'applicazione Bluetooth
L'APP visualizza principalmente: tensione della batteria al litio, corrente,
capacità, temperatura e altre curve, controllo dell'interruttore di carica e scarica,
SOC, tensione della batteria, corrente di carica e scarica, stato di protezione,
parametri di base, ecc. Tramite l'operazione di autorizzazione in background, è
anche possibile impostare i parametri della scheda di protezione della batteria al
litio, in modo che lo stato di salute della batteria al litio sia più trasparente, per
garantire la sicurezza della batteria al litio.
USO DEL PRODOTTO
Machine Translated by Google

- 10 -
Guida utente APP
Android 5.0/10S 10.0 o versione successiva può essere utilizzato su dispositivi
che supportano Bluetooth 4.0 e, una volta ottenute le autorizzazioni Bluetooth e GPS, è possibile
Registra un account Dopo aver
installato correttamente l'APP, apri l'APP, consenti l'apertura del Bluetooth, ottieni le
informazioni sulla posizione. L'APP aprirà automaticamente la pagina di registrazione
dell'account, inserisci il numero di cellulare richiesto, imposta la password e clicca su
"conferma" al termine.
(2) Sostituzione delle batterie: quando sono presenti più batterie, è possibile visualizzare più
nomi Bluetooth nell'elenco e sostituire rapidamente la batteria da collegare all'interfaccia in
tempo reale.
(3) Connessione tramite codice di scansione: nell'angolo in alto a destra dell'interfaccia in
tempo reale, fare clic sul pulsante del codice di scansione per connettersi direttamente tramite
la scansione del codice a barre del modulo Bluetooth.
(1) Connessione/disconnessione Bluetooth: dopo aver effettuato l'accesso correttamente, l'APP
passerà all'elenco Bluetooth e selezionerà il Bluetooth a cui connettersi.
può correre.
(4)Cerca Bluetooth: nella pagina dell'elenco dei dispositivi, quando sono presenti più
batterie, puoi trovare rapidamente quella a cui devi connetterti cercando il nome Bluetooth.
(5)Disconnetti Bluetooth: nella pagina dell'elenco dei dispositivi, fai clic su Disconnetti.
Modalità ospite: quando il segnale del telefono cellulare nell'ambiente utente è scarso o
l'utente deve passare alla registrazione dell'account, è possibile scegliere di utilizzare la modalità
ospite. Si noti che questa modalità non può ottenere autorizzazioni di configurazione perché non
esiste un account di accesso. Per accedere alle impostazioni, è necessario aver effettuato
l'accesso all'account. Passaggi operativi: aprire l'APP, accedere all'interfaccia di accesso,
selezionare per accedere in seguito e l'APP accederà direttamente all'interfaccia utente.
Machine Translated by Google

Individuare e riparare i guasti
In caso di guasto del caricabatterie, attenersi alla seguente
tabella: (1) Errore di tensione in ingresso: verificare se la tensione in ingresso
soddisfa i requisiti o meno.
Ricarica CA 1.
Utilizzo e precauzioni Prima
della ricarica, verificare che i parametri della batteria del dispositivo OEM corrispondano alle
informazioni riportate sull'etichetta del caricabatterie e assicurarsi che la macchina sia spenta.
Stato dell'indicatore:
Visualizza descrizione
Indicatore
Alternanza di rosso e verde
La luce verde è sempre accesa: pieno
Indicatore della batteria
Rosso lampeggiante: in carica
Indicatore della batteria
Se l'utente ha bisogno di utilizzare il veicolo elettrico durante il processo di ricarica, scollegare il cavo
del caricabatterie prima di utilizzare normalmente il veicolo elettrico.
Durante la carica, prima collega il caricabatterie alla batteria e poi inseriscilo nella presa di corrente. Una
volta completata la carica, il caricabatterie può essere collegato alla batteria indefinitamente, sia per
applicazioni di bordo (interne) che di bordo (esterne).
(2) Surriscaldamento della macchina: notare che la ventilazione del posto di lavoro non consente di
coprire nulla sul caricabatterie.
USO NORMALE DEL CARICABATTERIE
METODO DI CARICA
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
Contattare la nostra azienda o il rivenditore locale per verificare se i parametri del caricabatterie
sono impostati correttamente.
Controllare sempre il collegamento tra il cavo di alimentazione del caricabatterie e la batteria
per evitare scosse elettriche o perdite di liquido causate da una ricarica non corretta.
Dopo un uso prolungato, quando il caricabatterie è scollegato dall'alimentazione e dalla
batteria, puoi pulirlo con un panno asciutto o usare una piccola quantità di alcol industriale per
pulire le macchie ostinate. Questo fa parte di una buona manutenzione. Dopo un
uso prolungato, una grande quantità di polvere potrebbe accumularsi sulla ventola, il che influirà
sull'effetto di raffreddamento. Puoi usare una spazzola per pulire e aspirare.
Prima di procedere alla carica, assicurarsi che i parametri di corrente e tensione di
questo prodotto soddisfino i requisiti di carica della batteria, altrimenti la batteria potrebbe
danneggiarsi.
(5) Surriscaldamento del caricabatteria: assicurarsi che lo sfiato e lo spazio del caricabatteria
siano liberi e lontani da fonti di calore.
Non tentare di riparare o aprire il caricabatterie, poiché ciò potrebbe comportare il rischio di
lesioni.
(4) Nessuna batteria o batteria invertita: controllare il collegamento della batteria e
collegarla correttamente.
(3) Cortocircuito in uscita: controllare il cablaggio del terminale di uscita per eliminare il
cortocircuito.
Durante il cablaggio, non collegare i poli positivo e negativo in modo inverso, poiché il collegamento
inverso non li danneggerà.
Durante la carica, è severamente vietato toccare le prese di ingresso e di uscita sotto tensione
Durante il processo di carica, se la spia rossa lampeggia, dovresti interrompere immediatamente
la carica e verificare che la tensione interna del
caricabatterie sia troppo alta. Sei responsabile di qualsiasi conseguenza derivante dall'apertura
non autorizzata per la ricerca o la riparazione.
Non caricare batterie non ricaricabili.
avvertimento!
Manutenzione ordinaria
Machine Translated by Google

- 13 -
Caricare solo batterie ricaricabili in alluminio-acido o batterie al litio in circostanze
specifiche. Altri tipi di elettricità possono far esplodere i prodotti che utilizzano batterie.
2) Non esporre il prodotto a pioggia o neve. 3) Nota:
per prevenire rischi di incendio, il prodotto può essere utilizzato solo in un ambiente
asciutto e ventilato, privo di liquidi infiammabili e gas esplosivi.
4) Durante il processo di carica, non coprire il prodotto con indumenti o oggetti simili.
Mantenere il flusso d'aria!
5) L'uso di accessori non consigliati o non forniti dal produttore del caricabatteria
può comportare il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
È severamente vietato sostituire il cavo del controller e non tirare il cavo con forza. Se
il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare il rischio di lesioni, interrompere
l'utilizzo del caricabatterie e contattare il produttore. La temperatura della calotta del
caricabatterie potrebbe essere elevata durante il processo di ricarica o subito dopo la
ricarica. Non toccare la calotta metallica. Durante il processo di ricarica, è severamente
vietato coprire l'ingresso e l'uscita dell'aria del caricabatterie per garantire che la ventola
del caricabatterie sia protetta per evitare lesioni. Funzionamento normale. Il
caricabatterie deve essere posizionato in un ambiente ventilato e asciutto, lontano da
materiali infiammabili ed esplosivi per prevenire incendi.
Istruzioni di sicurezza 1)
Leggere tutte le istruzioni e le precauzioni prima di utilizzare questo prodotto.
Se il caricabatterie è danneggiato a causa di una collisione o per altri motivi e le parti
interne sono esposte, non toccarlo con le mani per evitare scosse elettriche e lesioni.
terminale di trasmissione.
8) Assicurarsi che la corda sia posizionata in modo che non possa essere calpestata,
inciampata o altrimenti danneggiata o sollecitata.
L'uso improprio delle prolunghe può causare rischi di incendio e scosse elettriche.
9) Non utilizzare il prodotto con cavi o spine danneggiati: sostituirli
7) Assicurarsi di non utilizzare prolunghe se non strettamente necessario.
6) Per ridurre il rischio di danni alle spine e ai cavi elettrici, quando si scollega il prodotto,
utilizzare la spina anziché il cavo.
Machine Translated by Google

15) Quando un prodotto raggiunge la fine del suo ciclo di vita, le apparecchiature elettriche
ed elettroniche dismesse non devono essere smaltite insieme ai rifiuti urbani
indifferenziati, ma devono essere raccolte separatamente. In quanto consumatore,
svolgi un ruolo importante nel riciclaggio dei prodotti e nella protezione dell'ambiente
16) Quando si sostituisce un fusibile, è necessario utilizzare un fusibile dello stesso tipo e della stessa
potenza.
17) Il prodotto deve essere tenuto lontano da fonti di calore e non deve essere utilizzato in
prossimità di gas infiammabili o in altri ambienti con atmosfere infiammabili o esplosive.
11) Si prega di non smontare il prodotto!
12) Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il cavo di alimentazione e la presa della
batteria del prodotto prima di tentare di ripararlo o pulirlo. 13) Questo prodotto è
adatto all'uso da parte di bambini di età pari o superiore a 8 anni e di persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o intellettive o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che
siano state supervisionate o istruite sull'uso sicuro del dispositivo e comprendano i rischi
connessi. Non consentire ai bambini piccoli di maneggiare questo prodotto senza supervisione poiché
il cavo potrebbe rappresentare un rischio di strangolamento e le piccole parti potrebbero
rappresentare un rischio di aspirazione o ingestione; 14) Gli animali non devono entrare in
contatto con questo prodotto. È noto
che alcuni animali danneggiano i cavi elettrici, ecc., il che può rappresentare un potenziale rischio
di elettrocuzione e surriscaldamento. Inoltre, i cavi e le piccole parti possono rappresentare
un rischio di soffocamento per gli animali.
10) Non utilizzare il prodotto se è stato urtato, lasciato cadere o altrimenti danneggiato.
immediatamente!
19) Se il prodotto è dotato di cavi di uscita spelati (senza connettori), non rappresenterà alcun
pericolo perché è protetto contro i cortocircuiti.
20) Attenzione: non sono ammesse modifiche a questo dispositivo. Qualsiasi
riparazione/assistenza deve essere eseguita da personale qualificato che può ottenere assistenza
contattando il produttore o l'agente del produttore.
18) Utilizzare cavi di alimentazione e spine CA conformi ai requisiti specifici del
Paese.
- 14 -
Machine Translated by Google

- 15 -
DOMANDE FREQUENTI E PRECAUZIONI SUI PRODOTTI
4. Come conservare il prodotto?
Quando lo si ripone, chiudere prima il prodotto, quindi riporlo in un luogo asciutto e ventilato
a temperatura ambiente. Non conservare il prodotto in un ambiente umido. Durante lo stoccaggio
a lungo termine, si consiglia di scaricare la batteria al 30% e ricaricarla al 60% ogni tre mesi per
prolungare la durata di vita del prodotto.
5. Come faccio a sapere se il prodotto è in carica?
Durante la carica, lo schermo LCD visualizzerà il tempo di carica rimanente e l'indicatore di
potenza, diverso dalla percentuale di carica della batteria, inizierà a scorrere dal basso verso l'alto
e verrà visualizzata la potenza di carica.
3. Come sapere per quanto tempo il prodotto può fornire energia?
Lo schermo LCD di questo prodotto visualizzerà la durata della batteria. Per i dispositivi con un
consumo energetico generalmente stabile, questo tempo può essere stimato.
Questo prodotto utilizza batterie al litio ferro fosfato di alta qualità con un fattore di sicurezza più
elevato.
1. Il telefono non riesce a connettersi tramite Bluetooth.
È necessario indicare che il display occupa il canale Bluetooth e che il telefono può essere
connesso solo dopo aver spento il display. 2. Che tipo di batteria utilizza il prodotto?
6. Se il prodotto è molto scarico e rimane inattivo per troppo tempo, entrerà in modalità di
sospensione profonda e dovrà essere ricaricato prima di essere riutilizzato.
7. Se è necessario uno stoccaggio a lungo termine, caricare e scaricare il prodotto una
volta ogni 3 mesi (ovvero, prima scaricare il prodotto al 30% e poi caricarlo al 60%).
8. Per motivi di sicurezza, non conservare questo prodotto in un ambiente con temperatura
superiore a 45ÿ o inferiore a -10ÿ per un lungo periodo.
10. Se la potenza di questo prodotto è inferiore al 10% dopo l'uso, caricarlo al 60% prima di riporlo.
Se lasciato inattivo per un lungo periodo di tempo quando la batteria è
9. Per prolungare la durata della batteria, si consiglia di utilizzare o conservare il prodotto in un
ambiente con temperatura compresa tra 20°C e 30°C, lontano da fonti d'acqua, fonti di calore
e altri oggetti metallici.
Machine Translated by Google

- 16 -
14. I cavi devono essere fissati saldamente su una superficie solida e devono essere legati
saldamente in posizione per evitare archi e scintille dovuti all'attrito. Non appoggiare oggetti
pesanti su di essi per lunghi periodi di tempo, poiché potrebbero danneggiarli a causa di
cortocircuiti interni.
15. Non immergere la batteria in acqua, sia che sia in uso o in modalità standby. Ai tecnici
non professionisti non è consentito aprire, smontare o modificare la batteria.
16. Se l'involucro della batteria è danneggiato, non toccare l'elettrolita o la polvere esposti.
L'elettrolita o le polveri non coperte che entrano in contatto con la pelle o gli occhi devono
essere immediatamente risciacquate con abbondante acqua e in seguito consultare un medico.
11. Stringere tutti i collegamenti dei cavi poiché collegamenti allentati possono causare la
fusione dei terminali o un incendio.
13. Durante il trasporto, la batteria deve essere fissata saldamente per evitare collisioni
o cadute.
12. Non forare, far cadere, schiacciare, bruciare, penetrare, scuotere o colpire la batteria.
seriamente bassa, causerà danni irreversibili al nucleo della batteria e ridurrà la durata
utile del prodotto.
17. Utilizzare interruttori automatici, fusibili o sezionatori configurati correttamente da un
elettricista certificato, un installatore autorizzato o un'autorità del codice di zona per
proteggere tutte le apparecchiature elettriche nel sistema. Le batterie hanno un sistema di
gestione della batteria (BMS) integrato che protegge le celle da sovraccarica, sovrascarica
e sovracorrente, ma questo da solo non proteggerà il sistema da gravi condizioni elettriche.
Machine Translated by Google

2. Se la batteria non può essere scaricata completamente a causa di un guasto del prodotto
stesso, non smaltirla direttamente nel contenitore per il riciclaggio delle batterie. Dovresti
contattare un'azienda di riciclaggio delle batterie professionale per un'ulteriore
elaborazione.
1. Se le condizioni lo consentono, assicurarsi di scaricare completamente la batteria di questo
prodotto prima di collocarlo nell'apposito contenitore per il riciclaggio delle batterie.
Questo prodotto contiene batterie, che sono sostanze chimiche pericolose e sono
severamente vietate per lo smaltimento nei normali bidoni della spazzatura. Per i dettagli,
attenersi alle leggi e alle normative locali sul riciclaggio e lo smaltimento delle batterie.
3. Dopo una scarica eccessiva, la batteria non si avvia. Si prega di smaltirla come materiale
di scarto.
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE
- 17 -
Machine Translated by Google

RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
CONSULENZA YH LIMITATA.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Via Roma, 101, 00186 Roma, Italia
- 18 -
Machine Translated by Google

HD51.2100SKHD38.4100SK
MODELO:HD51.2100SKCHD38.4100CKC
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Manualdeusuariodelabateríadelcarritodegolf
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
HD51.2100SKHD38.4100SK
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadel
productoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospornoinformarle
nuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
(Laimagenessolodereferencia,consulteelobjetoreal)
MODELO:HD51.2100SKCHD38.4100CKC
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Bateríadecarritodegolf
Machine Translated by Google

2
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueel
productorequiereunarecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Esto
seaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Los
productosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosresiduosdomésticos
normales,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclardispositivos
eléctricosyelectrónicos.
Altovoltaje.Riesgodedescargaeléctrica.Notoqueterminalesniconectoressin
aislamiento.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamiento
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivonopuedecausar
interferenciasperjudicialesy(2)Estedispositivodebeaceptarcualquierinterferencia
quereciba,incluidaslasinterferenciasquepuedancausarunfuncionamientono
deseado.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleeratentamenteel
manualdeinstrucciones.
Solopersonalautorizadopuedeoperarelproducto.Nolodesarmenilo
incinere.Sigalasinstruccionesdecargadelproducto.
¡Sinchispas!¡Sinllamas!¡Sinfumar!
Mantenerfueradelalcancedelosniños.
Machine Translated by Google

4.Estáprohibidodesmontaresteproductodecualquiermaneraoperforarloconobjetos
afilados.
3.Estáprohibidoutilizaresteproductoenunentornoconfuerteelectricidadestáticao
campomagnéticofuerte.
5.Estáprohibidoutilizarcablesuotrosobjetosmetálicosquepuedanprovocarcortocircuitos
enesteproducto.
6.Noutilicepiezasniaccesoriosnooficiales.Sinecesitareemplazarlos,comuníquese
connuestrocanaldeventasparasolicitarinformacióndecomprarelevante.
1.Estáestrictamenteprohibidocolocaresteproductocercadefuentesdecalor,como
fuentesdefuegouhornosdecalefacción.
Nosumerjaesteproductoenaguanilomoje.Nuncautiliceesteproductoenentornoshúmedos
olluviosos.
2.Estáestrictamenteprohibidodejarqueesteproductoentreencontactoconcualquierlíquido.
Sujetoalcumplimientodelasleyesyregulaciones,nuestraempresatieneelderechofinalde
interpretarestedocumentoytodoslosdocumentosrelacionadosconesteproducto.Estásujeto
aactualización,revisiónoterminaciónsinprevioaviso.
Advertencia
Avisolegal
Antesdeutilizarelproducto,leaelmanualdelusuariodeesteproductoparaasegurarse
deusarlocorrectamentedespuésdecomprenderloporcompleto.Despuésdeleerlo,guarde
elmanualdelusuarioenunlugarseguroparafuturasconsultas.Sinoutilizaesteproducto
correctamente,puedecausarlesionesgravesaustedmismooaotraspersonas,ocausar
dañosalproductoyalapropiedad.Unavezqueutiliceesteproducto,seconsideraráqueha
comprendido,reconocidoyaceptadotodoslostérminosycontenidosdeestedocumento.
Losusuariosprometenserresponsablesdesuspropiasaccionesydetodaslas
consecuenciasquesurjandeellas.Nuestraempresanosehaceresponsabledelaspérdidas
causadasporusuariosquenoutilicenelproductodeacuerdoconelManualdel
usuario.
INSTRUCCIONES
3
Machine Translated by Google

4
Asegúreloadecuadamenteduranteeltransporteparaevitarvibracioneseimpactos.
11.Sielproductocaeaccidentalmentealaguadurantesuuso,colóqueloenunáreaabierta
yseguraymanténgasealejadodelproductohastaqueestécompletamenteseco.El
productoseconodebevolverautilizarse.Deséchelodeformaadecuadadeacuerdocon
losmétodosdeeliminaciónqueseindicanenestemanual.Sielproductose
incendia,utiliceequiposdeextincióndeincendiosenelsiguienteorden
recomendado:aguaoaguapulverizada,arena,mantaignífuga,polvoseco,extintorde
dióxidodecarbono.
12.Sihaysuciedadenlainterfazdeesteproducto,límpielaconunpañoseco.
9.Estáprohibidobloquearalafuerzaelventiladorduranteelusoodejaresteproductoen
unespaciosinventilaciónopolvoriento.
10.Evitegolpes,caídasyvibracionesviolentas.Siseproduceunimpactoexternosevero,
apagueeldispositivoinmediatamenteydejedeusarlo.
8.Estáprohibidoapilarotrosobjetospesadossobreesteproducto.
7.Alutilizaresteproducto,respeteestrictamentelatemperaturaambienteespecificadaen
estemanualdeusuario.Silatemperaturaesdemasiadoalta,labateríapuede
incendiarseoinclusoexplotar.Silatemperaturaesdemasiadobaja,elrendimientodel
productosereduciráconsiderablementeeinclusopuededejardecumplirconlosrequisitos
deusonormales.
14.Guardeesteproductofueradelalcancedelosniñosylasmascotas.
13.Coloqueesteproductoconcuidadoparaevitarquesecaigaysedañe.Sielproducto
secaeysufredañosgraves,apágueloinmediatamente,coloquelabateríaenun
lugarabierto,lejosdematerialesinflamablesypersonas,ydesécheladeacuerdoconlas
leyesynormativaslocales.
Machine Translated by Google

≤50mΩ
20A
400A(35S)
38,4V
57,6V
600A(3S)
50A
44,8V
Energíanominal
abdominales
Corrientemáximadecarga
200A
10240W
Tensiónnominal
105Ah±5%
20A
Corrientedetrabajocontinua
Corrientemáximadedescarga
600A(3S)
Resistenciainternainicial
38,4V105Ah
5376Wh
abdominales
51,2V
4032Wh
400A(35S)
20A
≤50mΩ
43,2V
33,6V
Capacidadnominal
50A
Voltajedecargaestándar
Corrientemáximadedescargadepico
Materialdelacarcasa
Especificacionesdelabatería
Tensióndecortededescargaestándar
Corrientedecargaestándar
20A
Potenciamáximadesalidacontinua
51,2V105Ah
105Ah±5%
200A
Corrientededescargaestándar
7680W
5
Parámetrosestándar
ESPECIFICACIONESDEPARÁMETROS
Machine Translated by Google

Temperaturadetrabajo
protección,proteccióncontracortocircuitos,
Temperaturaambientedetrabajo
proteccióndebajatemperaturadedescarga,
Temperaturadedescarga
temperaturade20°Ca30°C),y
Especificacionesdelabatería
Temperaturadelentornodealmacenamiento
Siguesiendomásdel80%
proteccióncontraaltastemperaturas
≤60
pordebajodel70%
proteccióncontrasobrecarga,cargaexcesiva
Ciclodevidadelabatería
proteccióndecorriente,descargasobrecorriente
Funcióndeprotección
≤55
0°Ca45°C
(temperaturaambienterecomendada)
Humedadinferiora70°C%
proteccióndedescargadealtatemperatura,
Temperaturadecarga
Bateríadefosfatodehierroylitio
proteccióndealtatemperaturadecarga,
Despuésde4000ciclos,lacapacidadrestante
Proteccióndebajatemperaturadecarga,FET
10°Ca45°C
(almacenamientorecomendado)
SistemadegestiónBMSde200A,con
Tipodebatería
temperatura20°Ca30°C),
humedad
6
Machine Translated by Google

Presentacióndelaaparienciadelproducto
7
IntroducciónalossímbolosdelapantallaLCD
GUÍADELUSUARIO
Machine Translated by Google

Parámetrosdevisualización:
2Luzdealarma.
890V
Áreadevisualización
3065
6Indicadordealarmade
temperatura.
Corrientedetrabajo
IP54
50mmx30mm
5Luzindicadoradefalla.
<50mA
Temperaturadetrabajo
Nota:Serecomiendaconectarelelectrodopositivodelalíneadesuministrodeenergíaalextremo
traserodelacerraduraeléctricadelapuerta,yelelectrodonegativodelalíneadesuministro
deenergíaalelectrodonegativodesalidadelBMS.Lafuentedealimentacióndelapantallade
visualizaciónsecontrolaatravésdelacerraduraeléctricadelapuertaparaevitarelconsumode
energíaalargoplazo.
3ÁreadevisualizaciónSOC.
7Áreadevisualizacióndetemperaturadela
placadeprotección.
Gradoimpermeableyapruebadepolvo.
8Áreadevisualizacióndepotencia,cada
trespuntosrepresentael20%
Temperaturadealmacenamiento
4Áreadevisualizacióndecorriente
decargaydescarga.
Voltajedeentrada:
2065
1LuzindicadoradeconexiónBluetooth,se
apagadespuésdeunaconexión
exitosa
fuerza.
8
Machine Translated by Google

DispositivoAndroid:abreGooglePlayStoreybusca"[LittleElephant]".Oescaneael
códigoparairaladireccióndedescargayseguirlasinstruccionesparacompletarladescarga
ylainstalación.
Descargueeinstalelaaplicación.Despuésdecompletarlainstalación,puedeencontrarel
íconodelaaplicaciónenelcajóndeaplicacionesoenlapantalladeinicio;hagaclicparaabrirlo.
Descargueeinstalelaaplicación.Unavezquesecompletelainstalación,podráencontrarel
íconodelaaplicaciónensupantalladeinicio;púlseloparaabrirla.
DispositivoiOS:abrelatiendadeaplicacionesybusca"[LittleElephant]".Oescaneaelcódigo
parairaladireccióndedescargayseguirlasinstruccionesparacompletarladescargayla
instalación.
9
Descargarinstrucciones
FuncióndecomunicacióndelaaplicaciónBluetoothLa
aplicaciónmuestraprincipalmente:voltajedelabateríadelitio,corriente,
capacidad,temperaturayotrascurvas,controldelinterruptordecargaydescarga,
SOC,voltajedelabatería,corrientedecargaydescarga,estadodeprotección,
parámetrosbásicos,etc.Atravésdelaoperacióndepermisoensegundoplano,
tambiénpuedeconfigurarlosparámetrosdelaplacadeproteccióndelabateríade
litio,demodoqueelestadodesaluddelabateríadelitioseamástransparente,para
garantizarlaseguridaddelabateríadelitio.
USODELPRODUCTO
Machine Translated by Google

(2)Cambiodebaterías:cuandohayvariasbaterías,puedevervariosnombresdeBluetoothenlalistay
cambiarrápidamentelabateríaqueseconectaráenlainterfazentiemporeal.
(4)BuscarBluetooth:enlapáginadelistadedispositivos,cuandohayvariasbaterías,puedeencontrar
rápidamentelaquenecesitaconectarbuscandoelnombredeBluetooth.
(1)Conexión/desconexióndeBluetooth:despuésdeiniciarsesióncorrectamente,laaplicaciónsaltaráala
listadeBluetoothyseleccionaráelBluetoothqueseconectará.
Puedecorrer.
(3)Conexióndecódigodeescaneo:enlaesquinasuperiorderechadelainterfazentiemporeal,haga
clicenelbotóndecódigodeescaneoparaconectarsedirectamenteescaneandoelcódigodebarrasdel
móduloBluetooth.
(5)DesconectarBluetooth:enlapáginadelalistadedispositivos,hagaclicenDesconectar.
Modoinvitado:cuandolaseñaldelteléfonomóvilenelentornodelusuarioesdeficienteoelusuario
necesitasaltaralregistrodelacuenta,puedeoptarporutilizarelmodoinvitado.Tengaencuentaqueeste
modonopuedeobtenerpermisosdeconfiguraciónporquenohayunacuentadeiniciodesesión.Para
obteneraccesoalaconfiguración,debeiniciarsesiónenlacuenta.Pasosdeoperación:abralaAPLICACIÓN,
ingresealainterfazdeiniciodesesión,seleccioneiniciarsesiónmástardeylaAPLICACIÓNingresará
directamentealainterfazdeusuario.
Registrarseparaunacuenta
Despuésdequelaaplicaciónsehayainstaladocorrectamente,ábrala,permitaqueseabra
elBluetooth,obtengalainformacióndeubicación.Laaplicaciónabrirá
automáticamentelapáginaderegistrodelacuenta,ingreseelnúmerodeteléfono
móvilsegúnseanecesario,configurelacontraseñayhagaclicen"confirmar"despuésdecompletar.
Guíadelusuariodela
aplicaciónAndroid5.0/10S10.0oposteriorsepuedeutilizarendispositivos
compatiblesconBluetooth4.0y,unavezquetengapermisosdeBluetoothyGPS,
10
Machine Translated by Google

Indicadordebatería Alternandorojoyverde
Indicadordebatería
Parpadeorojo:cargando
Laluzverdesiempreestáencendida:lleno
Sielusuarionecesitautilizarelvehículoeléctricoduranteelprocesodecarga,desconecteel
cabledelcargadorantesdelusonormaldelvehículoeléctrico.
Paracargar,primeroconecteelcargadoralabateríayluegoenchúfeloalatomadecorriente.Una
vezquesecompletalacarga,elcargadorpuedeconectarsealabateríaindefinidamente,tanto
paraaplicacionesinternascomoexternas.
(2)Sobrecalentamientodelamáquina:Tengaencuentaquelaventilacióndellugardetrabajono
permitequenadaquedecubiertosobreelcargador.
Descripcióndelapantalla
Indicador
Búsquedayreparaciónde
fallasSielcargadorfalla,sigalasiguientetabla:(1)Errorde
voltajedeentrada:Verifiquesielvoltajedeentradacumpleconlosrequisitosono.
CargadeCA1.
UsoyprecaucionesAntesde
cargar,verifiquesilosparámetrosdelabateríadeldispositivoOEMcoincidenconla
informacióndelaetiquetadelcargadoryasegúresedequelamáquinaestéapagada.
Estadodelindicador:
MÉTODODECARGA
USONORMALDELCARGADOR
11
Machine Translated by Google

¡advertencia!
Mantenimientorutinario
Comuníqueseconnuestraempresaoconsudistribuidorlocalparacomprobarsilosparámetrosdel
cargadorestánconfiguradoscorrectamente.
Compruebesiemprelaconexiónentreelcabledealimentacióndelcargadorylabateríaparaevitar
accidentespordescargaseléctricasofugascausadosporunacargainadecuada.
Despuésdeunusoprolongado,cuandoelcargadorestédesconectadodelafuentede
alimentaciónydelabatería,puedelimpiarloconunpañosecoousarunapequeñacantidaddealcohol
industrialparalimpiarlasmanchasdifíciles.Estoespartedeunbuenmantenimiento.
Despuésdeunusoprolongado,esposiblequeseacumuleunagrancantidaddepolvoenelventilador,
loqueafectaráelefectodeenfriamiento.Puedeusaruncepilloparalimpiarloyaspirarlo.
Antesdecargar,asegúresedequelosparámetrosdecorrienteyvoltajedeeste
productocumplanconlosrequisitosdecargadesupaquetedebatería;delocontrario,labatería
podríadañarse.
(5)Sobrecalentamientodelcargador:Asegúresedequelaventilaciónyelespaciodelcargadorse
mantengandesbloqueadosyalejadosdefuentesdecalor.
Nointenterepararoabrirelcargador,yaqueestopuedesuponerunriesgodelesiones.
(4)Sinbateríaobateríainvertida:Verifiquelaconexióndelabateríayconectecorrectamente
labatería.
(3)Cortocircuitodesalida:Verifiqueelcableadodelterminaldesalidaparaeliminarelcortocircuito.
Alrealizarelcableado,noconectelospolospositivoynegativoinvertidamente,yaquelaconexión
inversanolodañará.
Nocarguebateríasnorecargables.
Durantelacarga,estáestrictamenteprohibidotocarlaentradaylasalidaactivas.
Duranteelprocesodecarga,silaluzindicadorarojaparpadea,debedetenerlacargadeinmediato
einvestigar.Elvoltajeinternodelcargadoresdemasiado
alto.Ustedesresponsabledelasconsecuenciasdelaaperturanoautorizadaparainvestigacióno
reparación.
12
Machine Translated by Google

13
Cargueúnicamentebateríasrecargablesdealuminioyácidoobateríasdelitioen
circunstanciasespecíficas.Otrostiposdeelectricidadpuedenhacerexplotarlosproductos
queutilizanbaterías.
2)Noexpongaelproductoalalluvianialanieve.3)Nota:
Paraevitarriesgosdeincendio,elproductosolosepuedeutilizarenunahabitaciónsecay
ventilada,libredelíquidosinflamablesygasesexplosivos.
4)Duranteelprocesodecarga,nocubraelproductoconropanielementossimilares.¡Mantenga
elairecirculante!
5)Elusodeaccesoriosnorecomendadososuministradosporelfabricantedelcargador
debateríapuedeprovocarriesgodeincendio,descargaeléctricaolesionespersonales.
Estáestrictamenteprohibidoreemplazarelcabledelcontroladorynotiredelcableconfuerza.
Sielcabledealimentaciónestádañado,paraevitarelriesgodelesiones,dejedeusarel
cargadorycomuníqueseconelfabricante.Latemperaturadelacarcasadelcargadorpuedeser
altaduranteelprocesodecargaojustodespuésdelacarga.Notoquelacarcasametálica.
Duranteelprocesodecarga,estáestrictamenteprohibidocubrirlaentradaysalidadeairedel
cargadorparagarantizarqueelventiladordelcargadorestéprotegidoyevitarlesiones.
Funcionamientonormal.Elcargadordebecolocarseenunentornoventiladoyseco,lejosde
materialesinflamablesyexplosivosparaevitarincendios.
Instruccionesdeseguridad1)
Leatodaslasinstruccionesyprecaucionesantesdeusaresteproducto.
Cuandoelcargadorsedañedebidoaunacolisiónuotrasrazonesylaspartesinternasestén
expuestas,nolotoqueconlasmanosparaevitardescargaseléctricasylesiones.
terminaldetransmisión.
8)Asegúresedequelacuerdaestécolocadademaneraquenopuedaserpisada,tropezadao
dañadaotensionadadecualquierotramanera.
Elusoinadecuadodecablesdeextensiónpuedeprovocarriesgosdeincendioydescargaeléctrica.
9)Noutiliceelproductoconcablesoenchufesdañados:reemplácelos.
7)Asegúresedenoutilizarcablesdeextensiónamenosqueseaabsolutamentenecesario.
6)Parareducirelriesgodedañarlosenchufesycableseléctricos,utiliceelenchufeenlugardel
cablealdesconectarelproducto.
Machine Translated by Google

14
15)Cuandounproductollegaalfinaldesuciclodevida,losequiposeléctricosyelectrónicos
desechadosnodebendesecharsejuntoconlosresiduosmunicipalesno
separados,sinoquedebenrecogerseporseparado.Comoconsumidor,usted
desempeñaunpapelimportanteenelreciclajedeproductosylaproteccióndelmedio
ambiente.
16)Alreemplazarunfusible,debeutilizarunfusibledelmismotipoyclasificación.
17)Elproductodebemantenersealejadodefuentesdecalorynodebeutilizarsecerca
degasesinflamablesnienotrosentornosconatmósferasinflamablesoexplosivas.
18)UtilicecablesdealimentaciónyenchufesdeCAquecumplanconlosrequisitos
específicosdelpaís.
10)Noutiliceelproductosihasidogolpeado,caídoodañadodecualquierotromodo.
12)Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,desenchufeelcabledealimentaciónyel
conectordelabateríadelproductoantesdeintentarrealizartareasde
mantenimientoolimpieza.13)Esteproductoesadecuadoparasuusoporpartedeniños
mayoresde8añosypersonasconcapacidadesfísicas,sensorialesointelectuales
reducidasoconfaltadeexperienciayconocimientos,siemprequehayansido
supervisadosoinstruidosenelusosegurodeldispositivoycomprendanlosriesgosque
implica.Nopermitaquelosniñospequeñosmanipulenesteproductosinsupervisión,yaque
elcablepuedesuponerunriesgodeestrangulamientoylaspiezaspequeñaspueden
suponerunriesgodeaspiracióno
ingestión;14)Nosepermitequelosanimalesentrenencontactoconesteproducto.Se
sabequealgunosanimalesdañanloscableseléctricos,etc.,loquepuedesuponerun
riesgopotencialdeelectrocuciónysobrecalentamiento.Además,loscablesylaspiezas
pequeñaspuedensuponerunriesgodeasfixiaparalosanimales.
11)¡Nodesmonteelproducto!
¡inmediatamente!
19)Sivieneconcablesdesalidapelados(sinconectores),elproductonorepresentaráningún
peligroporqueestáprotegidocontracortocircuitos.
20)Advertencia:Nosepermitenmodificacionesaestedispositivo.Cualquier
reparaciónoserviciotécnicodebeserrealizadoporpersonalcalificadoquepuedaobtener
asistenciacontactandoalfabricanteoalagentedelfabricante.
Machine Translated by Google

4.¿Cómoalmacenarelproducto?
Alalmacenarelproducto,primerociérreloyluegoguárdeloenunlugarsecoyventiladoa
temperaturaambiente.Noguardeesteproductoenunambientehúmedo.Duranteelalmacenamiento
alargoplazo,serecomiendadescargarlabateríaal30%yrecargarlaal60%cadatresmeses
paraextenderlavidaútildeesteproducto.
5.¿Cómosabersielproductoseestácargando?
Durantelacarga,lapantallaLCDmostraráeltiempodecargarestanteyelindicadordeenergía
quenoseaelporcentajedeenergíadelabateríacomenzaráafluirdeabajohaciaarribaysemostrará
laenergíadecarga.
3.¿Cómosabercuántotiempopuedeproporcionarenergíaelproducto?
LapantallaLCDdeesteproductomostraráladuracióndelabatería.Enelcasodedispositivoscon
unconsumodeenergíageneralmenteestable,sepuedeestimarestetiempo.
Esteproductoutilizabateríasdefosfatodehierroylitiodealtacalidadconunmayorfactorde
seguridad.
1.ElteléfononosepuedeconectaratravésdeBluetooth.
EsnecesarioindicarquelapantallaocupaelcanalBluetoothyelteléfonosepuedeconectarsolo
despuésdequelapantallaestéapagada.2.¿Quétipodebateríautilizaelproducto?
7.Siserequiereunalmacenamientoalargoplazo,cargueydescargueesteproductounavez
cada3meses(esdecir,primerodescargueelproductoal30%yluegocárgueloal60%).
8.Porrazonesdeseguridad,noguardeesteproductoenunentornocontemperaturassuperioresa
45oinferioresa10durantemuchotiempo.
9.Paraprolongarlavidaútildelabatería,serecomiendautilizaroalmacenaresteproductoenun
entornode20°Ca30°C,lejosdefuentesdeagua,fuentesdecaloryotrosobjetosmetálicos.
6.Sielproductotienemuypocabateríaypermaneceinactivodurantedemasiadotiempo,entrará
enmododesuspensiónprofundaydeberácargarseantesdevolverausarlo.
10.Silacargadeesteproductoesinferioral10%despuésdesuuso,cárgueloal60%antesde
guardarlo.Sisedejainactivoduranteuntiempoprolongadocuandolabateríaestábaja,
PREGUNTASFRECUENTESYPRECAUCIONESSOBREELPRODUCTO
15
Machine Translated by Google

14.Loscablesdebenestarfijadosdeformasegurasobreunasuperficiesólidaydebenestarbien
sujetosparaevitararcoseléctricosychispasporfricción.Nocoloqueobjetospesadossobreellos
duranteperíodosprolongados,yaqueestopuededañarlosdebidoacortocircuitosinternos.
15.Nosumerjalabateríaenagua,yaseaqueestéenusooenmododeespera.Lostécnicosno
profesionalesnopuedenabrir,desmontaromodificarlabatería.
16.Silacarcasadelabateríaestádañada,notoqueelelectrolitooelpolvoqueesténexpuestos.El
electrolitooelpolvoqueentrenencontactoconlapielolosojosdebenenjuagarseinmediatamente
conabundanteaguayluegobuscaratenciónmédica.
12.Noperfore,dejecaer,aplaste,queme,penetre,sacudanigolpeelabatería.
13.Labateríadebeestarfijadafirmementeduranteeltransporteparaevitarcolisionesocaídas.
11.Aprietetodaslasconexionesdecables,yaquelasconexionesdecablessueltaspueden
provocarquelosterminalessederritanoseincendien.
Silacargaesdemasiadobaja,provocarádañosirreversiblesenelnúcleodelabateríay
acortarálavidaútildelproducto.
17.Utilicedisyuntores,fusiblesointerruptoresdedesconexiónqueesténconfigurados
correctamenteporunelectricistacertificado,uninstaladorautorizadoounaautoridaddel
códigodeáreaparaprotegertodoslosequiposeléctricosdesusistema.Lasbateríastienenun
sistemadegestióndebaterías(BMS)integradoqueprotegelasceldascontrasobrecargas,
sobredescargasysobrecorrientes,peroestoporsísolonoprotegerásusistemacontra
condicioneseléctricasgraves.
16
Machine Translated by Google

17
ELIMINACIÓNDELABATERÍA
3.Despuésdeunadescargaexcesiva,labateríanoarranca.Deséchelacomomaterial
dedesecho.
1.Silascondicioneslopermiten,asegúresededescargarcompletamentelabateríadeeste
productoantesdecolocarloenelcontenedordereciclajedebateríasdesignado.
Esteproductocontienebaterías,quesonsustanciasquímicaspeligrosasyestá
estrictamenteprohibidodesecharlasenloscontenedoresdebasuracomunes.Para
obtenermásinformación,sigalasleyesyregulacioneslocalessobrereciclajeyeliminación
debaterías.
2.Silabateríanosepuededescargarporcompletodebidoaunafalladelproducto,nola
desechedirectamenteenelcontenedordereciclajedebaterías.Debecomunicarseconuna
empresadereciclajedebateríasprofesionalparasuposteriorprocesamiento.
Machine Translated by Google

18
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
YHCONSULTINGLIMITADA.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
2122Australia
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000
CN.
CarreteradeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
Machine Translated by Google

HD-51.2-100-SK, HD-38.4-100-SK
MODEL:HD-51.2-100-SK-C, HD-38.4-100-CK-C,
Instrukcja obsługi akumulatora wózka golfowego
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

(Zdjęcie ma charakter poglądowy, proszę odnosić się do rzeczywistego obiektu)
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
HD-51.2-100-SK, HD-38.4-100-SK
MODEL:HD-51.2-100-SK-C, HD-38.4-100-CK-C,
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Akumulator do wózka golfowego
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga
oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich
akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można
wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Wysokie napięcie. Ryzyko porażenia prądem. Nie dotykać nieizolowanych zacisków ani złączy.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym
dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) to urządzenie
musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować
niepożądane działanie.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać
instrukcję obsługi.
Żadnych iskier! Żadnych płomieni! Zakaz palenia!
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Tylko upoważniony personel może obsługiwać urządzenie. Nie rozmontowywać ani
nie spalać. Postępować zgodnie z instrukcjami ładowania produktu.
Machine Translated by Google

3. Zabrania się używania tego produktu w otoczeniu, w którym występuje silne pole elektrostatyczne lub
magnetyczne.
5. Zabrania się używania przewodów lub innych przedmiotów metalowych w celu spowodowania zwarcia
tego produktu.
Nie zanurzaj tego produktu w wodzie ani nie dopuszczaj do jego zamoczenia. Nigdy nie używaj tego produktu
w deszczowym lub wilgotnym otoczeniu.
2. Surowo zabrania się narażania produktu na kontakt z jakąkolwiek cieczą.
4. Zabrania się jakiegokolwiek rozmontowywania produktu lub przebijania go ostrymi przedmiotami.
1. Surowo zabrania się umieszczania tego produktu w pobliżu źródeł ciepła, takich jak źródła ognia lub
piece grzewcze.
Z zastrzeżeniem przestrzegania przepisów i regulacji, nasza firma ma ostateczne prawo do interpretacji
tego dokumentu i wszystkich powiązanych dokumentów dla tego produktu. Może on zostać zaktualizowany,
zmieniony lub rozwiązany bez wcześniejszego powiadomienia.
6. Nie używaj nieoficjalnych części ani akcesoriów. Jeśli musisz je wymienić, skontaktuj się z naszym
kanałem sprzedaży, aby uzyskać odpowiednie informacje dotyczące zakupu.
- 3 -
Zastrzeżenie
Przed użyciem produktu przeczytaj instrukcję obsługi tego produktu, aby upewnić się, że jest
on prawidłowo używany po pełnym zrozumieniu. Po przeczytaniu zachowaj instrukcję obsługi
w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. Jeśli nie będziesz obsługiwać tego
produktu prawidłowo, możesz spowodować poważne obrażenia u siebie lub innych osób
lub uszkodzić produkt i mienie. Po użyciu tego produktu uznaje się, że zrozumiałeś, rozpoznałeś
i zaakceptowałeś wszystkie warunki i treści tego dokumentu. Użytkownicy obiecują ponosić
odpowiedzialność za swoje własne działania i wszelkie wynikające z nich konsekwencje. Nasza
firma nie ponosi odpowiedzialności za żadne straty spowodowane przez użytkowników, którzy
nie używają produktu zgodnie z instrukcją obsługi.
INSTRUKCJE
Ostrzeżenie
Machine Translated by Google

- 4 -
11. Jeśli produkt przypadkowo wpadnie do wody podczas użytkowania, umieść go w bezpiecznym,
otwartym miejscu i trzymaj się z dala od produktu, aż do całkowitego wyschnięcia. Wyschniętego
produktu nie wolno ponownie używać. Zutylizuj go prawidłowo, zgodnie z metodami utylizacji
podanymi w niniejszej instrukcji. Jeśli produkt się zapali, użyj sprzętu gaśniczego w następującej
zalecanej kolejności: woda lub mgiełka wodna, piasek, koc gaśniczy, proszek gaśniczy,
gaśnica z dwutlenkiem węgla.
12. Jeśli na interfejsie produktu znajdują się zabrudzenia, należy przetrzeć je suchą szmatką.
Zabezpiecz urządzenie w odpowiedni sposób na czas transportu, aby zapobiec wibracjom i
uderzeniom.
13. Proszę ostrożnie umieścić ten produkt, aby zapobiec jego przewróceniu się i uszkodzeniu. Jeśli
produkt przewróci się i zostanie poważnie uszkodzony, proszę natychmiast wyłączyć
produkt, umieścić baterię w otwartej przestrzeni, z dala od materiałów łatwopalnych i ludzi, i
złomować ją zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami.
9. Zabrania się blokowania wentylatora podczas użytkowania lub pozostawiania produktu w
pomieszczeniach niewentylowanych lub zakurzonych.
10. Unikaj uderzeń, upadków i gwałtownych wibracji. Jeśli wystąpi silny zewnętrzny wpływ, natychmiast
wyłącz zasilanie i przestań go używać.
8. Zabrania się umieszczania na tym produkcie innych ciężkich przedmiotów.
7. Podczas korzystania z tego produktu należy ściśle przestrzegać temperatury otoczenia określonej
w niniejszej instrukcji obsługi. Jeśli temperatura jest zbyt wysoka, bateria może się zapalić lub
nawet eksplodować. Jeśli temperatura jest zbyt niska, wydajność produktu ulegnie znacznemu
obniżeniu, a nawet może on nie spełniać wymagań normalnego użytkowania.
14. Przechowuj produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych.
Machine Translated by Google

7680W
51,2 V 105 Ah
105Ah ±5%
Standardowy prąd rozładowania
200A
Maksymalna ciągła moc wyjściowa
Specyfikacje baterii
Standardowe napięcie odcięcia rozładowania
Standardowy prąd ładowania
20A
Standardowe napięcie ładowania
Pojemność nominalna
43,2 V
33,6 V
50A
Maksymalny szczytowy prąd rozładowania
Materiał powłoki
51,2 V
4032 Wh
20A
400A (35S)
38,4 V 105 Ah
5376Wh
Prąd roboczy ciągły
Maksymalny prąd rozładowania
Początkowy opór wewnętrzny
50mΩ
10240 W
105Ah ±5%
Napięcie znamionowe
20A
Maksymalny prąd ładowania
200A
600A(3S)
44,8 V
50A
600A(3S)
ABS ABS
Energia nominalna
38,4 V
57,6 V
20A
400A (35S)
50mΩ
- 5 -
Parametry standardowe
SPECYFIKACJE PARAMETRÓW
Machine Translated by Google

- 6 -
System zarządzania BMS 200A z
Typ baterii
temperatura 20°C do 30°C),
wilgotność
Po 4000 cykli pozostała pojemność
zabezpieczenie przed niską temperaturą ładowania, FET
-10°C do 45°C
(zalecane przechowywanie)
Akumulator litowo-żelazowo-fosforanowy
zabezpieczenie przed wysoką temperaturą rozładowania,
0°C do 45°C
(zalecana temperatura otoczenia)
zabezpieczenie przed wysoką temperaturą ładowania,
wilgotność poniżej 70°C%
Temperatura ładowania
zabezpieczenie prądowe, rozładowanie nadprądowe
funkcja ochronna
55℃
zabezpieczenie przed przeładowaniem, ładowanie ponad
Żywotność baterii
poniżej 70%
to nadal ponad 80%
ochrona przed wysoką temperaturą
Temperatura środowiska przechowywania
60℃
temperatura 20°C do 30°C) i
Temperatura rozładowania
Specyfikacje baterii
zabezpieczenie przed niską temperaturą rozładowania,
Temperatura otoczenia roboczego
ochrona, zabezpieczenie przeciwzwarciowe,
temperatura pracy
Machine Translated by Google

Wprowadzenie do symboli wyświetlacza LCD
- 7 -
Wprowadzenie do wyglądu produktu
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
Machine Translated by Google

Parametry wyświetlania:
2. Światło alarmowe.
moc.
1 Kontrolka połączenia Bluetooth, wyłącza
się po pomyślnym nawiązaniu
połączenia
8-90 V
obszar wyświetlania
-20℃65℃
4. Obszar wyświetlania prądu
ładowania i rozładowania.
Napięcie wejściowe:
8. Obszar wyświetlania mocy, każde
trzy punkty reprezentują 20%
Temperatura przechowywania
-30℃65℃
Stopień wodoodporności i pyłoszczelności
7. Obszar wyświetlania temperatury płyty
ochronnej.
3. Obszar wyświetlania SOC.
50mA
5 Kontrolka usterki.
temperatura pracy
Uwaga: Zaleca się, aby dodatnia elektroda linii zasilającej była podłączona do tylnego końca
zamka elektrycznego drzwi, a ujemna elektroda linii zasilającej była podłączona do
wyjściowej ujemnej elektrody BMS. Zasilanie ekranu wyświetlacza jest sterowane za pomocą
zamka elektrycznego drzwi, aby uniknąć długotrwałego zużycia energii.
Prąd roboczy
6. Wskaźnik alarmu
temperatury.
IP54
50mm*30mm
- 8 -
Machine Translated by Google

Instrukcje pobierania
Funkcja komunikacji aplikacji Bluetooth Aplikacja wyświetla
głównie: napięcie baterii litowej, prąd, pojemność, temperaturę i inne krzywe,
sterowanie przełącznikiem ładowania i rozładowania, SOC, napięcie baterii, prąd
ładowania i rozładowania, stan ochrony, podstawowe parametry itp. Poprzez
działanie uprawnień w tle można również ustawić parametry płytki ochronnej baterii
litowej, dzięki czemu stan zdrowia baterii litowej jest bardziej przejrzysty, aby zapewnić
bezpieczeństwo baterii litowej.
- 9 -
Urządzenie z systemem Android: Otwórz sklep Google Play i wyszukaj „[Little
Elephant]”. Możesz też zeskanować kod, aby przejść do adresu pobierania i postępować
zgodnie z instrukcjami, aby dokończyć pobieranie i instalację.
Pobierz i zainstaluj aplikację. Po zakończeniu instalacji możesz znaleźć ikonę aplikacji na
ekranie głównym, dotknij jej, aby ją otworzyć.
Urządzenie z systemem iOS: Otwórz sklep z aplikacjami i wyszukaj „[Little Elephant]”.
Możesz też zeskanować kod, aby przejść do adresu pobierania i postępować zgodnie
z instrukcjami, aby dokończyć pobieranie i instalację.
Pobierz i zainstaluj aplikację. Po zakończeniu instalacji możesz znaleźć ikonę aplikacji w
szufladzie aplikacji lub na ekranie głównym, kliknij, aby ją otworzyć.
UŻYTKOWANIE PRODUKTU
Machine Translated by Google

- 10 -
Zarejestruj konto. Po pomyślnym
zainstalowaniu aplikacji otwórz ją, zezwól na nawiązanie połączenia Bluetooth, pobierz
informacje o lokalizacji. Aplikacja automatycznie wyświetli stronę rejestracji
konta, wprowadź wymagany numer telefonu komórkowego, ustaw hasło i kliknij
„Potwierdź” po zakończeniu.
Instrukcja obsługi
aplikacji Android 5.0/10S 10.0 lub nowszy może być używany na urządzeniach
obsługujących Bluetooth 4.0, a po uzyskaniu uprawnień Bluetooth i GPS
(2) Zmiana baterii: Jeśli w urządzeniu znajduje się wiele baterii, można wyświetlić wiele nazw
urządzeń Bluetooth na liście i szybko przełączać baterie, które mają zostać podłączone w
interfejsie w czasie rzeczywistym.
(3) Połączenie za pomocą kodu skanującego: W prawym górnym rogu interfejsu czasu
rzeczywistego kliknij przycisk skanowania kodu, aby nawiązać bezpośrednie połączenie poprzez
zeskanowanie kodu kreskowego modułu Bluetooth.
(1) Łączenie/rozłączanie Bluetooth: Po pomyślnym zalogowaniu aplikacja przejdzie do listy Bluetooth
i wybierze Bluetooth, z którym chcesz nawiązać połączenie.
może biec.
(5) Rozłącz Bluetooth: Na stronie listy urządzeń kliknij opcję Rozłącz.
Tryb gościa: Gdy sygnał telefonu komórkowego w środowisku użytkownika jest słaby lub
użytkownik musi przejść do rejestracji konta, możesz wybrać tryb gościa. Należy pamiętać, że ten
tryb nie może uzyskać uprawnień do konfiguracji, ponieważ nie ma konta logowania. Aby uzyskać
dostęp do ustawień, należy zalogować się na konto. Kroki operacji: Otwórz aplikację, przejdź do
interfejsu logowania, wybierz opcję późniejszego logowania, a aplikacja przejdzie bezpośrednio
do interfejsu użytkownika.
(4)Wyszukaj Bluetooth: Na stronie z listą urządzeń, jeśli dostępnych jest wiele baterii, możesz
szybko znaleźć tę, którą chcesz podłączyć, wyszukując nazwę Bluetooth.
Machine Translated by Google

Stan wskaźnika:
Ładowanie prądem
zmiennym 1. Użytkowanie i środki
ostrożności Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy parametry akumulatora urządzenia
OEM są zgodne z informacjami podanymi na etykiecie ładowarki, a także upewnić się, że urządzenie
jest wyłączone.
Znajdź i napraw usterki .
W przypadku awarii ładowarki postępuj zgodnie z
poniższą tabelą: (1) Błąd napięcia wejściowego: Sprawdź, czy napięcie
wejściowe spełnia wymagania.
Zielone światło zawsze włączone: pełny
Wskaźnik baterii Naprzemiennie czerwony i zielony
Miga na czerwono: ładowanie
Wskaźnik baterii
Jeśli użytkownik musi korzystać z pojazdu elektrycznego podczas ładowania, należy odłączyć
kabel ładowarki przed normalnym użyciem pojazdu elektrycznego.
Podczas ładowania najpierw podłącz ładowarkę do akumulatora, a następnie podłącz ją do wtyczki
zasilania. Po zakończeniu ładowania ładowarkę można podłączyć do akumulatora na czas
nieokreślony, zarówno do zastosowań pokładowych (wewnętrznych), jak i pokładowych
(zewnętrznych).
(2) Przegrzanie maszyny: Należy pamiętać, że wentylacja w miejscu pracy nie pozwala na
zakrywanie ładowarki żadnymi przedmiotami.
NORMALNE UŻYTKOWANIE ŁADOWARKI
METODA ŁADOWANIA
- 11 -
Wyświetl opis
Wskaźnik
Machine Translated by Google

- 12 -
Zawsze sprawdzaj połączenie przewodu zasilającego ładowarki z akumulatorem, aby uniknąć porażenia
prądem lub wycieku elektrolitu na skutek niewłaściwego ładowania.
Po długotrwałym użytkowaniu, gdy ładowarka jest odłączona od zasilania i akumulatora, można
przetrzeć ją suchą szmatką lub użyć niewielkiej ilości alkoholu przemysłowego do wytarcia uporczywych
plam. Jest to część dobrej konserwacji. Po długotrwałym użytkowaniu na wentylatorze może
gromadzić się duża ilość kurzu, co wpłynie na efekt chłodzenia. Do czyszczenia i odkurzania można użyć
szczotki.
Skontaktuj się z naszą firmą lub lokalnym dealerem, aby sprawdzić czy parametry ładowarki są ustawione
prawidłowo.
Przed rozpoczęciem ładowania należy upewnić się, że parametry prądu i napięcia tego
produktu spełniają wymagania dotyczące ładowania akumulatora, w przeciwnym razie akumulator może
ulec uszkodzeniu.
(4) Brak akumulatora lub odwrotnie podłączony akumulator: Sprawdź połączenie akumulatora i
podłącz akumulator prawidłowo.
Nie należy podejmować prób naprawy ani otwierania ładowarki, gdyż może to stwarzać ryzyko obrażeń.
(5) Przegrzanie ładowarki: Upewnij się, że otwór wentylacyjny i przestrzeń wokół ładowarki są drożne i
znajdują się z dala od źródeł ciepła.
(3) Zwarcie wyjściowe: Sprawdź okablowanie zacisku wyjściowego, aby wyeliminować zwarcie.
Podczas podłączania przewodów nie należy podłączać odwrotnie biegunów dodatniego i ujemnego, gdyż
odwrotne podłączenie nie spowoduje ich uszkodzenia.
Nie ładuj baterii, których nie można ponownie naładować.
Podczas ładowania obowiązuje całkowity zakaz dotykania wejścia i wyjścia pod napięciem.
Podczas ładowania, jeśli czerwona kontrolka miga, należy natychmiast przerwać ładowanie i zbadać
Wewnętrzne napięcie ładowarki jest zbyt wysokie. Ponosisz
odpowiedzialność za wszelkie konsekwencje nieautoryzowanego otwarcia w celu przeprowadzenia badań
lub naprawy.
Rutynowa konserwacja
ostrzeżenie!
Machine Translated by Google

- 13 -
2) Nie wystawiać produktu na działanie deszczu lub śniegu.
3) Uwaga: Aby zapobiec ryzyku pożaru, produkt należy stosować wyłącznie w suchym i wentylowanym
pomieszczeniu, wolnym od łatwopalnych cieczy i gazów wybuchowych.
4) Podczas ładowania nie zakrywaj produktu odzieżą ani podobnymi przedmiotami. Utrzymuj
przepływ powietrza!
Ładuj akumulatory kwasowo-aluminiowe lub litowe wyłącznie w określonych okolicznościach.
Inne rodzaje elektryczności mogą powodować wybuch produktów przy użyciu baterii.
5) Stosowanie akcesoriów niezalecanych lub niedostarczonych przez producenta ładowarki
akumulatorów może skutkować ryzykiem pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała.
Surowo zabrania się wymiany kabla kontrolera i nie należy ciągnąć za kabel na siłę. Jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć ryzyka obrażeń, należy zaprzestać używania ładowarki i
skontaktować się z producentem. Temperatura obudowy ładowarki może być wysoka podczas
ładowania lub tuż po ładowaniu. Nie dotykaj metalowej obudowy. Podczas ładowania surowo
zabrania się zakrywania wlotu i wylotu powietrza ładowarki, aby zapewnić ochronę wentylatora
ładowarki i uniknąć obrażeń. Normalna praca. Ładowarkę należy umieścić w wentylowanym i
suchym środowisku, z dala od materiałów łatwopalnych i wybuchowych, aby zapobiec pożarowi.
Instrukcje bezpieczeństwa 1)
Przed użyciem tego produktu należy przeczytać wszystkie instrukcje i środki ostrożności.
Jeśli ładowarka ulegnie uszkodzeniu na skutek zderzenia lub z innego powodu i odsłonięte
zostaną jej wewnętrzne części, nie należy jej dotykać rękoma, aby uniknąć porażenia prądem i
obrażeń.
terminal nadawczy.
8) Upewnij się, że lina jest umieszczona w taki sposób, aby nie można było na nią nadepnąć, potknąć
się o nią lub aby nie uległa uszkodzeniu lub naprężeniu.
9) Nie używaj produktu, jeśli przewód lub wtyczka są uszkodzone – wymień je.
Niewłaściwe używanie przedłużaczy może być przyczyną pożaru i porażenia prądem.
6) Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia wtyczek i przewodów elektrycznych, odłączając produkt należy
chwytać za wtyczkę, a nie za przewód.
7) Pamiętaj, aby nie używać przedłużaczy, o ile nie jest to absolutnie konieczne.
Machine Translated by Google

- 14 -
16) Wymieniając bezpiecznik, należy użyć bezpiecznika tego samego typu i o tych samych
parametrach.
17) Produkt należy przechowywać z dala od źródeł ciepła i nie wolno go używać w pobliżu gazów
łatwopalnych lub w innych środowiskach, w których występuje atmosfera łatwopalna lub
wybuchowa.
15) Gdy produkt osiągnie koniec swojego cyklu życia, wyrzucony sprzęt elektryczny i elektroniczny
nie powinien być wyrzucany razem z niesegregowanymi odpadami komunalnymi, ale
musi być zbierany oddzielnie. Jako konsument odgrywasz ważną rolę w recyklingu produktów
i ochronie środowiska.
18) Używaj przewodów zasilających i wtyczek AC spełniających wymagania
obowiązujące w danym kraju.
11) Proszę nie rozmontowywać produktu!
12) Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, odłącz przewód zasilający i gniazdo baterii produktu
przed próbą, serwisowaniem lub czyszczeniem. 13) Produkt ten nadaje się do
użytku przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że
są nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i
rozumieją związane z tym ryzyko. Nie pozwalaj małym dzieciom obsługiwać tego produktu bez nadzoru,
ponieważ kabel może stwarzać ryzyko uduszenia, a małe części mogą stwarzać ryzyko aspiracji lub
połknięcia; 14) Zwierzętom nie wolno mieć kontaktu z tym produktem. Wiadomo, że niektóre
zwierzęta uszkadzają kable elektryczne
itp., co może stanowić potencjalne ryzyko porażenia prądem i przegrzania. Ponadto kable i małe
części mogą stwarzać ryzyko udławienia się u zwierząt.
10) Nie używaj produktu, jeśli został uderzony, upuszczony lub uszkodzony w inny sposób.
natychmiast!
19) Jeśli produkt posiada odizolowane przewody wyjściowe (bez złączy), nie będzie stwarzał żadnego
zagrożenia, ponieważ jest zabezpieczony przed zwarciem.
20) Ostrzeżenie: Niedozwolone są żadne modyfikacje tego urządzenia. Wszelkie
naprawy/serwisy powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel, który może uzyskać
pomoc, kontaktując się z producentem lub agentem producenta.
Machine Translated by Google

4. Jak przechowywać produkt?
5. Jak sprawdzić, czy produkt się ładuje?
Ekran LCD tego produktu wyświetli czas pracy baterii. W przypadku urządzeń o ogólnie
stabilnym zużyciu energii czas ten można oszacować.
9. Aby wydłużyć żywotność akumulatora, zaleca się używanie i przechowywanie tego
produktu w temperaturze od 20°C do 30°C, z dala od źródeł wody, źródeł ciepła i innych
metalowych przedmiotów.
W tym produkcie zastosowano wysokiej jakości baterie litowo-żelazowo-fosforanowe o wyższym współczynniku
bezpieczeństwa.
Podczas przechowywania należy najpierw zamknąć ten produkt, a następnie
przechowywać go w suchym, wentylowanym miejscu w temperaturze pokojowej. Nie
przechowywać tego produktu w wilgotnym środowisku. Podczas długotrwałego
przechowywania zaleca się rozładowanie baterii do 30% i naładowanie jej do 60% co trzy
miesiące, aby wydłużyć żywotność tego produktu.
3. Jak sprawdzić, jak długo produkt może dostarczać energię?
1. Telefon nie może połączyć się przez Bluetooth
Należy wskazać, że wyświetlacz zajmuje kanał Bluetooth, a telefon można połączyć
dopiero po wyłączeniu wyświetlacza. 2. Jakiego typu baterii używa produkt?
8. Ze względów bezpieczeństwa nie przechowuj produktu przez dłuższy czas w
temperaturze powyżej 45℃ lub poniżej -10℃.
10. Jeśli po użyciu moc tego produktu jest mniejsza niż 10%, naładuj go do 60% przed
przechowywaniem. Jeśli pozostawisz produkt bezczynny przez długi czas, gdy bateria jest
7. Jeśli wymagane jest długotrwałe przechowywanie, należy ładować i rozładowywać
produkt raz na 3 miesiące (czyli najpierw rozładować produkt do 30%, a następnie
naładować go do 60%).
Podczas ładowania na ekranie LCD będzie wyświetlany pozostały czas ładowania, a
wskaźnik mocy (oprócz procentowej wartości naładowania akumulatora) zacznie przesuwać
się od dołu do góry; zostanie wyświetlona moc ładowania.
6. Jeśli bateria produktu jest bardzo słaba i produkt pozostaje bezczynny przez zbyt długi
czas, przejdzie w tryb głębokiego uśpienia i przed ponownym użyciem należy go
naładować.
FAQ I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE PRODUKTU
- 15 -
Machine Translated by Google

15. Niezależnie od tego, czy bateria jest używana, czy w trybie gotowości, nie zanurzaj jej w
wodzie. Nieprofesjonalni technicy nie mają prawa otwierać, rozmontowywać ani
modyfikować baterii.
16. Jeśli obudowa akumulatora jest uszkodzona, nie dotykaj odsłoniętego elektrolitu lub proszku.
Nieosłonięty elektrolit lub proszek, który wejdzie w kontakt ze skórą lub oczami, należy
natychmiast przemyć dużą ilością wody i następnie zwrócić się o pomoc lekarską.
14. Kable powinny być solidnie zamocowane na twardej powierzchni, a kable powinny być
solidnie przywiązane na miejscu, aby uniknąć łuków i iskier spowodowanych tarciem. Nie
umieszczaj na nim ciężkich przedmiotów przez dłuższy czas, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie z powodu wewnętrznych zwarć.
12. Nie przebijaj, nie upuszczaj, nie zgniataj, nie spalaj, nie przebijaj, nie potrząsaj ani nie uderzaj akumulatora.
13. Akumulator powinien być podczas transportu solidnie zamocowany, aby zapobiec
uderzeniom lub upadkowi.
11. Dokręć wszystkie połączenia kablowe, gdyż luźne połączenia mogą spowodować stopienie
się zacisków lub ich zapalenie.
jeśli jest ono bardzo niskie, spowoduje nieodwracalne uszkodzenie rdzenia baterii i skróci
żywotność produktu.
17. Używaj wyłączników, bezpieczników lub przełączników rozłączających, które są prawidłowo
skonfigurowane przez certyfikowanego elektryka, licencjonowanego instalatora lub
urząd ds. kodów obszarowych, aby chronić cały sprzęt elektryczny w systemie. Akumulatory mają
wbudowany system zarządzania akumulatorem (BMS), który chroni ogniwa przed
przeładowaniem, nadmiernym rozładowaniem i nadmiernym prądem, ale sam w sobie nie
ochroni systemu przed poważnymi problemami elektrycznymi.
- 16 -
Machine Translated by Google

- 17 -
UTYLIZACJA BATERII
2. Jeśli bateria nie może zostać całkowicie rozładowana z powodu awarii samego produktu, nie
wyrzucaj jej bezpośrednio do pojemnika na zużyte baterie. W celu dalszego przetworzenia
skontaktuj się z profesjonalną firmą zajmującą się recyklingiem baterii.
1. Jeśli pozwalają na to warunki, upewnij się, że bateria tego produktu została całkowicie
rozładowana przed umieszczeniem produktu w wyznaczonym pojemniku na zużyte
baterie. Ten produkt zawiera baterie, które są niebezpiecznymi chemikaliami i których
surowo zabrania się wyrzucania do zwykłych pojemników na śmieci. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, zapoznaj się z lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu i utylizacji
baterii.
3. Po nadmiernym rozładowaniu akumulator nie uruchomi się. Proszę pozbyć się go jako
odpadu.
Machine Translated by Google

- 18 -
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House,
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
Machine Translated by Google

HD-51.2-100-SKÿHD-38.4-100-SK
MODEL: HD-51.2-100-SK-C, HD-38.4-100-CK-C
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Golfkar-accu Gebruikershandleiding
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
(De afbeelding is alleen ter referentie, kijk naar het daadwerkelijke object)
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
HD-51.2-100-SKÿHD-38.4-100-SK
MODEL: HD-51.2-100-SK-C, HD-38.4-100-CK-C
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Golfkar-accu
Machine Translated by Google

- 2 -
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan
dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist.
Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn
gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het
normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten worden
ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
Hoge spanning. Gevaar voor schokken. Raak geen ongeïsoleerde aansluitingen
of connectoren aan.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan
de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Alleen geautoriseerd personeel mag het bedienen. Niet demonteren of
verbranden. Volg de laadinstructies van het product.
Geen vonken! Geen vlammen! Niet roken!
Buiten bereik van kinderen houden
Machine Translated by Google

4. Het is verboden om dit product op welke manier dan ook te demonteren of te doorboren met
scherpe voorwerpen.
3. Het is verboden dit product te gebruiken in een omgeving met sterke statische elektriciteit of
een sterk magnetisch veld.
5. Het is verboden om draden of andere metalen voorwerpen te gebruiken om kortsluiting in dit
product te veroorzaken.
6. Gebruik geen onofficiële onderdelen of accessoires. Als u het moet vervangen, neem dan
contact op met ons verkoopkanaal om te informeren naar relevante aankoopinformatie.
2. Het is ten strengste verboden om dit product in contact te laten komen met vloeistoffen.
Dompel dit product niet onder in water en maak het niet nat. Gebruik dit product nooit in regenachtige
of vochtige omgevingen.
1. Het is ten strengste verboden om dit product in de buurt van warmtebronnen, zoals vuurbronnen
of verwarmingstoestellen, te plaatsen.
Onder voorbehoud van naleving van wetten en regelgeving, heeft ons bedrijf het uiteindelijke recht
om dit document en alle gerelateerde documenten voor dit product te interpreteren. Het is onderhevig
aan updates, herzieningen of beëindiging zonder voorafgaande kennisgeving.
Waarschuwing
Disclaimer
Lees voor gebruik van het product de gebruikershandleiding van dit product om te zorgen
voor correct gebruik na volledige kennisneming. Bewaar de gebruikershandleiding na het lezen
op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Als u dit product niet correct bedient, kunt u
ernstig letsel aan uzelf of anderen toebrengen of schade aan het product en eigendommen
veroorzaken. Zodra u dit product gebruikt, wordt aangenomen dat u alle voorwaarden en inhoud
van dit document hebt begrepen, herkend en geaccepteerd. Gebruikers beloven
verantwoordelijk te zijn voor hun eigen acties en alle daaruit voortvloeiende gevolgen. Ons
bedrijf is niet verantwoordelijk voor verliezen veroorzaakt door gebruikers die het product niet
gebruiken in overeenstemming met de gebruikershandleiding.
INSTRUCTIES
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Zorg ervoor dat u het product goed vastzet tijdens het transport om trillingen en stoten te
voorkomen.
11. Als het product per ongeluk in het water valt tijdens gebruik, plaats het dan op een veilige open
plek en blijf uit de buurt van het product totdat het product volledig droog is. Het gedroogde
product mag niet opnieuw worden gebruikt. Gooi het op de juiste manier weg volgens de
verwijderingsmethoden in deze handleiding. Als het product vlam vat, gebruik dan
brandblusapparatuur in de volgende aanbevolen volgorde: water of waternevel, zand,
branddeken, droog poeder, kooldioxidebrandblusser.
12. Als er vuil op de interface van dit product zit, veeg het dan schoon met een droge doek.
13. Plaats dit product voorzichtig om te voorkomen dat het product omvalt en schade veroorzaakt.
Als het product omvalt en ernstig beschadigd raakt, sluit het product dan onmiddellijk af,
plaats de batterij in een open ruimte, uit de buurt van brandbare stoffen en mensen, en gooi het weg
in overeenstemming met de lokale wetten en voorschriften.
9. Het is verboden om de ventilator tijdens gebruik met geweld te blokkeren of dit product in een
ongeventileerde of stoffige ruimte achter te laten.
10. Vermijd stoten, vallen en heftige trillingen. Als er een zware externe impact is, schakel dan
onmiddellijk de stroom uit en stop met het gebruik ervan.
8. Het is niet toegestaan om andere zware voorwerpen op dit product te stapelen.
7. Volg bij gebruik van dit product strikt de omgevingstemperatuur die in deze gebruikershandleiding
is aangegeven. Als de temperatuur te hoog is, kan de batterij vlam vatten of zelfs exploderen. Als
de temperatuur te laag is, worden de prestaties van het product ernstig verminderd en voldoet het
mogelijk zelfs niet aan de normale gebruiksvereisten.
14. Bewaar dit product buiten bereik van kinderen en huisdieren.
Machine Translated by Google

Continue werkstroom
20A
Maximale ontladingsstroom
Initiële interne weerstand
38,4V 105Ah
5376Wh
Maximale laadstroom
200A
10240W
20A
105Ah ±5%
Nominale spanning
600A(3S)
Nominale energie
50A
600A(3S)
44,8 V
ABS ABS
ÿ50mÿ
20A
57,6V
38,4V
400A(35S)
51,2V 105Ah
105Ah ±5%
Standaard ontladingsstroom
200A
7680W
Standaard ontladingsafsluitspanning
Batterij specificaties
Maximaal continu uitgangsvermogen
Standaard laadstroom
20A
Nominale capaciteit
43,2V
33,6V
Standaard laadspanning
50A
51,2V
4032Wh
Maximale piekontladingsstroom
Materiaal van de schelp
400A(35S)
ÿ50mÿ
- 5 -
Standaardparameters
PARAMETERSPECIFICATIES
Machine Translated by Google

onder de 70%
ÿ55ÿ
overbelastingsbeveiliging, overladen
Levensduur van de batterijcyclus
Temperatuur van de opslagomgeving
ÿ60ÿ
is nog steeds meer dan 80%
hoge temperatuur bescherming
Batterij specificaties
ontlading lage temperatuur bescherming,
Ontladingstemperatuur
temperatuur 20 ° C tot 30 ° C),
en
werktemperatuur
Temperatuur werkomgeving
bescherming, kortsluitbeveiliging,
200A BMS-beheersysteem, met
Batterijtype
temperatuur 20 ° C tot 30 ° C),
vochtigheid
opladen lage temperatuurbeveiliging, FET
Na 4000 cycli is de resterende capaciteit
-10 ° C tot 45 °
C (aanbevolen bewaartemperatuur
ontlading hoge temperatuur bescherming,
0 ° C tot 45 °
C (aanbevolen omgevingstemperatuur
vochtigheid onder 70 ° C%
Lithium-ijzerfosfaatbatterij
opladen hoge temperatuur bescherming,
huidige bescherming, ontlading over stroom
beschermingsfunctie
Oplaadtemperatuur
- 6 -
Machine Translated by Google

Inleiding tot LCD-schermsymbolen
- 7 -
Introductie van het uiterlijk van het product
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Machine Translated by Google

- 8 -
stroom.
2ÿ Alarmlampje.
8-90V
weergavegebied
Werkstroom
6ÿ Temperatuuralarmindicator.
-30ÿÿ65ÿ
IP54
50mm*30mm
5ÿ Storingsindicatielampje.
werktemperatuur
Let op: Het wordt aanbevolen om de positieve elektrode van de voedingslijn aan te sluiten
op het achterste uiteinde van het elektrische deurslot en de negatieve elektrode
van de voedingslijn aan te sluiten op de negatieve uitgangselektrode van het BMS. De
voeding van het displayscherm wordt aangestuurd via het elektrische deurslot om
langdurig stroomverbruik te voorkomen.
minder dan 50mA
3ÿ SOC-weergavegebied.
Water- en stofdichte klasse
7. Weergavegebied voor de temperatuur van
de beschermplaat.
8ÿPower weergavegebied, elk van
de drie punten vertegenwoordigt 20%
Opslagtemperatuur
4. Weergavegebied voor laad- en
ontlaadstroom.
Ingangsspanning:
-20ÿÿ65ÿ
1ÿ Bluetooth-verbindingsindicatorlampje,
gaat uit na succesvolle verbinding
Weergaveparameters:
Machine Translated by Google

Android-apparaat: Open de Google Play Store en zoek naar "[Little
Elephant]". Of scan de code om naar het downloadadres te gaan en volg de
instructies om de download en installatie te voltooien.
Download en installeer de applicatie. Nadat de installatie is voltooid, vindt u het
pictogram van de app in de app-lade of het startscherm. Klik erop om het te openen.
Download en installeer de applicatie. Zodra de installatie is voltooid, vindt u het
pictogram van de app op uw startscherm. Tik erop om het te openen.
IOS-apparaat: Open de app store en zoek naar "[Little Elephant]". Of scan de code
om naar het downloadadres te gaan en volg de instructies om de download en
installatie te voltooien.
- 9 -
Downloadinstructies
Communicatiefunctie van Bluetooth-applicatie De APP
geeft voornamelijk het volgende weer: spanning, stroom, capaciteit,
temperatuur en andere curven van de lithium-batterij, bediening van de laad- en
ontlaadschakelaar, SOC, batterijspanning, laad- en ontlaadstroom,
beveiligingsstatus, basisparameters, enz. Via de achtergrondmachtigingsbewerking
kunt u ook de parameters van het lithium-batterijbeschermingsbord instellen,
zodat de gezondheidsstatus van de lithium-batterij transparanter is, om de
veiligheid van de lithium-batterij te waarborgen.
PRODUCTGEBRUIK
Machine Translated by Google

- 10 -
Registreer voor een account.
Nadat de APP succesvol is geïnstalleerd, opent u de APP. Laat Bluetooth openen en
ontvang de locatiegegevens. De APP zal automatisch de pagina voor
accountregistratie openen. Voer indien nodig het mobiele telefoonnummer in,
stel het wachtwoord in en klik na voltooiing op 'Bevestigen'.
APP-
gebruikershandleiding Android 5.0/10S 10.0 of later kan worden gebruikt
op apparaten die Bluetooth 4.0 ondersteunen. Zodra u Bluetooth- en GPS-machtigingen hebt, kunt u
(2)Batterijen verwisselen: Wanneer er meerdere batterijen zijn, kunt u meerdere Bluetooth-namen in de
lijst bekijken en snel de batterij verwisselen die moet worden aangesloten op de realtime-interface.
(4) Bluetooth doorzoeken: Als er op de pagina met de apparatenlijst meerdere batterijen staan, kunt
u snel de batterij vinden die u wilt verbinden door op de Bluetooth-naam te zoeken.
(1)Bluetooth-verbinding/-verbinding verbreken: Na een succesvolle aanmelding springt de APP naar de
Bluetooth-lijst en selecteert de Bluetooth die moet worden verbonden.
kan rennen.
(3) Verbinding via scancode: Klik in de rechterbovenhoek van de realtime-interface op de knop voor het
scannen van de code om rechtstreeks verbinding te maken door de streepjescode van de Bluetooth-
module te scannen.
(5)Bluetooth verbreken: Klik op de pagina met de apparatenlijst op Verbinding verbreken.
Gastmodus: Wanneer het mobiele telefoonsignaal in de gebruikersomgeving slecht is of de gebruiker
naar accountregistratie moet springen, kunt u ervoor kiezen om de gastmodus te gebruiken. Let op dat
deze modus geen installatiemachtigingen kan verkrijgen omdat er geen inlogaccount is. Om toegang te
krijgen tot instellingen, moet u zijn ingelogd op het account. Bedieningsstappen: Open de APP, ga naar de
inloginterface, selecteer om later in te loggen en de APP gaat direct naar de gebruikersinterface.
Machine Translated by Google

Indicatorstatus:
AC-opladen 1.
Gebruik en voorzorgsmaatregelen
Controleer vóór het opladen of de batterijparameters van het OEM-apparaat overeenkomen
met de informatie op het etiket van de lader en zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Storingen opsporen en
verhelpen Als de lader defect is, volg dan de volgende tabel: (1)
Ingangsspanningsfout: controleer of de ingangsspanning aan de vereisten voldoet.
Weergave beschrijving
Indicator
Batterij-indicator Afwisselend rood en groen
Batterij-indicator
Knipperend rood: Opladen
Het groene licht staat altijd aan: vol
Als de gebruiker het elektrische voertuig tijdens het opladen moet gebruiken, dient u
de laadkabel los te koppelen voordat u het elektrische voertuig normaal gebruikt.
Sluit bij het opladen eerst de lader aan op de accu en steek deze vervolgens in de
stekker. Zodra het opladen is voltooid, kan de lader onbeperkt aan de accu worden
bevestigd, voor zowel on-board (intern) als on-board (extern) toepassingen.
(2) Oververhitting van de machine: Houd er rekening mee dat de ventilatie van de
werkplek niet toelaat dat er iets op de lader wordt afgedekt.
NORMAAL GEBRUIK VAN DE OPLADER
OPLAADMETHODE
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
Neem contact op met ons bedrijf of met uw plaatselijke dealer om te controleren of de parameters van
de lader correct zijn ingesteld.
Controleer altijd de verbinding tussen het netsnoer van de oplader en de accu om elektrische schokken
of lekkage door onjuist opladen te voorkomen.
Na langdurig gebruik, wanneer de lader is losgekoppeld van de voeding en de batterij, kunt u deze
afvegen met een droge doek of een kleine hoeveelheid industriële alcohol gebruiken om hardnekkige
vlekken weg te vegen. Dit is onderdeel van goed onderhoud. Na langdurig gebruik kan er
een grote hoeveelheid stof op de ventilator ophopen, wat het koeleffect beïnvloedt. U kunt een borstel
gebruiken om schoon te maken en te stofzuigen.
Controleer vóór het opladen of de stroom- en spanningsparameters van dit product
voldoen aan de laadvereisten van uw accupakket. Anders kan het accupakket beschadigd raken.
(5) Oververhitting van de oplader: Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen en de ruimte van de oplader
vrij blijven en uit de buurt van warmtebronnen blijven.
Probeer de oplader niet te repareren of te openen, omdat dit risico op letsel met zich mee kan
brengen.
(4) Geen batterij of omgekeerde batterij: Controleer de batterijaansluiting en sluit de batterij
correct aan.
(3) Kortsluiting aan de uitgang: Controleer de bedrading van de uitgangsaansluiting om kortsluiting te
elimineren.
Sluit bij het bedraden de positieve en negatieve polen niet verkeerd om aan. Een verkeerde aansluiting
zal de bedrading niet beschadigen.
Laad geen niet-oplaadbare batterijen op.
Tijdens het opladen is het ten strengste verboden om de ingangs- en uitgangsspanning aan te raken.
Als tijdens het opladen het rode indicatielampje knippert, moet u onmiddellijk stoppen met opladen en
onderzoeken of de interne spanning van de lader te hoog
is. U bent verantwoordelijk voor de gevolgen van onbevoegd openen voor onderzoek of reparatie.
Routineonderhoud
waarschuwing!
Machine Translated by Google

Laad oplaadbare aluminium-zuur batterijen of lithium batterijen alleen op onder bepaalde
omstandigheden. Andere soorten elektriciteit kunnen producten die batterijen gebruiken,
laten exploderen.
2) Stel het product niet bloot aan regen of sneeuw. 3) Let
op: Om brandgevaar te voorkomen, mag het product alleen worden gebruikt in een droge en
geventileerde ruimte, vrij van ontvlambare vloeistoffen en explosieve gassen.
4) Bedek het product tijdens het opladen niet met kleding of soortgelijke items. Zorg dat de
lucht blijft stromen!
5) Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant van de acculader worden
aanbevolen of geleverd, kan leiden tot brandgevaar, elektrische schokken of persoonlijk letsel.
Het is ten strengste verboden om de controllerkabel te vervangen en trek niet met geweld
aan de kabel. Als het netsnoer beschadigd is, stop dan met het gebruik van de lader en
neem contact op met de fabrikant om het risico op letsel te voorkomen. De temperatuur van
de behuizing van de lader kan hoog zijn tijdens het opladen of net na het opladen. Raak
de metalen behuizing niet aan. Tijdens het opladen is het ten strengste verboden om de
luchtinlaat en -uitlaat van de lader af te dekken om ervoor te zorgen dat de ventilator van de
lader wordt beschermd om letsel te voorkomen. Normale werking. De lader moet in een
geventileerde en droge omgeving worden geplaatst, uit de buurt van ontvlambare en
explosieve materialen om brand te voorkomen.
Veiligheidsinstructies 1)
Lees alle instructies en voorzorgsmaatregelen voordat u dit product gebruikt.
Wanneer de oplader beschadigd is door een botsing of andere reden en de interne
onderdelen blootliggen, raak deze dan niet met uw handen aan om elektrische schokken en
letsel te voorkomen.
uitzendterminal.
8) Zorg ervoor dat het touw zo ligt dat niemand erop kan stappen, erover kan struikelen of het
op een andere manier kan beschadigen of belasten.
6) Om het risico op schade aan stekkers en snoeren te beperken, dient u bij het loskoppelen
van het product de stekker te gebruiken in plaats van het snoer.
7) Zorg ervoor dat u geen verlengsnoeren gebruikt, tenzij dit absoluut noodzakelijk is.
9) Gebruik het product niet met beschadigde snoeren of stekkers - vervang ze
Onjuist gebruik van verlengsnoeren kan brand en elektrische schokken veroorzaken.
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
15) Wanneer een product het einde van zijn levenscyclus bereikt, mag afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur niet samen met ongescheiden gemeentelijk afval
worden weggegooid, maar moet deze apart worden ingezameld. Als consument speelt
u een belangrijke rol bij het recyclen van producten en het beschermen van het milieu
16) Wanneer u een zekering vervangt, moet u een zekering van hetzelfde type en dezelfde waarde
gebruiken.
17) Het product moet uit de buurt van warmtebronnen worden gehouden en mag niet
worden gebruikt in de buurt van ontvlambare gassen of in andere omgevingen met een
ontvlambare of explosieve atmosfeer.
18) Gebruik netsnoeren en stekkers die voldoen aan de landspecifieke
vereisten.
10) Gebruik het product niet als het is gestoten, gevallen of op een andere manier is
beschadigd.
12) Om het risico op een elektrische schok te verminderen, moet u het netsnoer en de
batterijaansluiting van het product loskoppelen voordat u het product
probeert te repareren of schoonmaken. 13) Dit product is geschikt voor gebruik door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of intellectuele
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over het veilig gebruiken van het apparaat en de risico's begrijpen.
Laat jonge kinderen dit product niet zonder toezicht hanteren, aangezien de kabel een
wurgingsrisico kan opleveren en de kleine onderdelen een risico op aspiratie of inslikken
kunnen vormen; 14) Dieren mogen
niet in contact komen met dit product. Van sommige dieren is bekend dat ze elektrische
kabels, enz. beschadigen, wat een potentieel risico op elektrocutie en oververhitting
kan vormen. Bovendien kunnen kabels en kleine onderdelen een verstikkingsrisico vormen
voor dieren.
11) Haal het product niet uit elkaar!
onmiddellijk!
20) Waarschuwing: Er zijn geen wijzigingen aan dit apparaat toegestaan. Alle
reparaties/services dienen te worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel dat assistentie
kan krijgen door contact op te nemen met de fabrikant of de agent van de fabrikant.
19) Als het product wordt geleverd met gestripte uitgangsdraden (zonder connectoren), levert
het geen gevaar op, omdat het product is beveiligd tegen kortsluiting.
Machine Translated by Google

4. Hoe bewaar ik het product?
Sluit dit product eerst af bij opslag en bewaar het vervolgens op een droge, geventileerde
plaats bij kamertemperatuur. Bewaar dit product niet in een vochtige omgeving. Bij langdurige
opslag wordt aanbevolen om de batterij elke drie maanden tot 30% te ontladen en op te laden
tot 60% om de levensduur van dit product te verlengen.
5. Hoe weet ik of het product wordt opgeladen?
Tijdens het opladen wordt op het LCD-scherm de resterende oplaadtijd weergegeven en begint de
stroomindicator (behalve het batterijpercentage) van onder naar boven te lopen en wordt het
laadvermogen weergegeven.
3. Hoe weet ik hoe lang het product stroom kan leveren?
Het LCD-scherm van dit product geeft de batterijduur weer. Voor apparaten met een over het
algemeen stabiel stroomverbruik kan deze tijd worden geschat.
Dit product maakt gebruik van hoogwaardige lithium-ijzerfosfaatbatterijen met een hogere
veiligheidsfactor.
1. De telefoon kan geen verbinding maken via Bluetooth.
Het is vereist om aan te geven dat het scherm het Bluetooth-kanaal bezet en dat de telefoon
alleen kan worden verbonden nadat het scherm is uitgeschakeld. 2. Welk type batterij
gebruikt het product?
6. Als het product een ernstig laag vermogen heeft en te lang niet wordt gebruikt, gaat het
product in de diepe slaapstand en moet het worden opgeladen voordat het weer kan worden
gebruikt.
7. Indien het product langdurig moet worden opgeslagen, dient u het product eens in de 3
maanden op te laden en te ontladen (dat wil zeggen, ontlaad het product eerst tot 30% en laad
het vervolgens op tot 60%).
9. Om de levensduur van de batterij te verlengen, wordt aanbevolen om dit product te gebruiken
of op te slaan in een omgeving met een temperatuur van 20°C tot 30°C, uit de buurt van
waterbronnen, warmtebronnen en andere metalen voorwerpen.
10. Als het vermogen van dit product na gebruik minder dan 10% is, laad het dan op tot 60% voordat
u het opbergt. Als u het product lange tijd niet gebruikt terwijl de batterij
8. Om veiligheidsredenen mag u dit product niet gedurende langere tijd in een omgeving met
temperaturen boven de 45ÿ of onder de -10ÿ bewaren.
PRODUCT-FAQ'S EN VOORZORGSMAATREGELEN
- 15 -
Machine Translated by Google

14. Kabels moeten stevig worden vastgemaakt op een stevig oppervlak en kabels moeten stevig worden
vastgebonden om vonken en vonken door wrijving te voorkomen. Plaats er geen zware voorwerpen
langdurig op, omdat dit schade kan veroorzaken door interne kortsluitingen.
15. Of de batterij nu in gebruik is of in de stand-bymodus staat, dompel de batterij niet onder in water. Niet-
professionele technici mogen de batterij niet openen, demonteren of wijzigen.
16. Als de batterijbehuizing beschadigd is, raak dan de blootgestelde elektrolyt of poeder niet aan.
Onbedekte elektrolyt of poeder dat in contact komt met de huid of ogen moet onmiddellijk met veel water
worden afgespoeld en daarna moet medische hulp worden ingeroepen.
17. Gebruik stroomonderbrekers, zekeringen of scheidingsschakelaars die correct zijn geconfigureerd
door een gecertificeerde elektricien, erkende installateur of netnummerautoriteit om alle
elektrische apparatuur in uw systeem te beschermen. Batterijen hebben een ingebouwd batterijbeheersysteem
(BMS) dat de cellen beschermt tegen overladen, overontladen en overstroom, maar dit alleen
beschermt uw systeem niet tegen ernstige elektrische omstandigheden.
11. Zorg ervoor dat alle kabelverbindingen goed vastzitten, want losse kabelverbindingen kunnen ervoor
zorgen dat de aansluitingen smelten of vlam vatten.
13. De accu moet tijdens het transport stevig worden vastgezet om botsingen of vallen te voorkomen.
12. De batterij mag niet worden doorboord, laten vallen, geplet, verbrand, doorboord, geschud of geraakt.
Als de batterijspanning ernstig laag is, zal dit onherstelbare schade aan de kern van de batterij
veroorzaken en de levensduur van het product verkorten.
- 16 -
Machine Translated by Google

- 17 -
BATTERIJVERWIJDERING
2. Als de batterij niet volledig ontladen kan worden vanwege het falen van het product zelf, gooi
de batterij dan niet direct in de batterijrecyclingbox. U dient contact op te nemen met een
professioneel batterijrecyclingbedrijf voor verdere verwerking.
1. Als de omstandigheden het toelaten, zorg er dan voor dat de batterij van dit product volledig
is ontladen voordat u het product in de daarvoor bestemde batterijrecyclingbox plaatst.
Dit product bevat batterijen, die gevaarlijke chemicaliën zijn en die ten strengste
verboden zijn om in gewone afvalbakken te worden gegooid. Volg voor meer informatie de
lokale wetten en voorschriften voor het recyclen en afvoeren van batterijen.
3. Na overontlading start de accu niet. Gooi hem weg als afgedankt.
Machine Translated by Google

- 18 -
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Londen Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
VK REP
EC-REP
Machine Translated by Google

MODELL: HD-51.2-100-SK-C, HD-38.4-100-CK-C,
HD-51.2-100-SK, HD-38.4-100-SK
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Användarmanual för golfvagnsbatteri
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
(Bilden är endast för referens, se det faktiska objektet)
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder
den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten
är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
HD-51.2-100-SK, HD-38.4-100-SK
MODELL: HD-51.2-100-SK-C, HD-38.4-100-CK-C,
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Golfvagnsbatteri
Machine Translated by Google

- 2 -
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta
med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans
med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
av elektriska och elektroniska apparater
Auktoriserad personal får endast arbeta. Ta inte isär eller bränn inte.
Följ instruktionerna för produktens laddning.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två
villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) den här
enheten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan
orsaka oönskad funktion.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
noggrant.
Förvaras utom räckhåll för barn
Inga gnistor! Inga lågor! Ingen rökning!
Hög spänning. Risk för stötar. Rör inte vid oisolerade terminaler eller kontakter
Machine Translated by Google

3. Det är förbjudet att använda denna produkt i en miljö med stark statisk elektricitet eller
starkt magnetfält.
4. Det är förbjudet att plocka isär denna produkt på något sätt eller punktera den med vassa
föremål.
5. Det är förbjudet att använda ledningar eller andra metallföremål för att orsaka kortslutning
av denna produkt.
6. Använd inte inofficiella delar eller tillbehör. Om du behöver byta ut den, kontakta vår
försäljningskanal för att fråga om relevant köpinformation.
2. Det är strängt förbjudet att låta denna produkt komma i kontakt med någon vätska.
Sänk inte ner denna produkt i vatten och gör den inte blöt. Använd aldrig denna produkt i regniga
eller fuktiga miljöer.
1. Det är strängt förbjudet att placera denna produkt nära värmekällor, såsom brandkällor
eller värmeugnar.
Under förutsättning att lagar och förordningar följs, har vårt företag den slutliga rätten att tolka
detta dokument och alla relaterade dokument för denna produkt. Det är föremål för uppdatering,
revidering eller uppsägning utan föregående meddelande.
Varning
Friskrivningsklausul Innan du använder produkten, läs användarmanualen för denna produkt
för att säkerställa korrekt användning efter fullständig förståelse. Efter att ha läst, förvara
bruksanvisningen på en säker plats för framtida referens. Om du inte använder denna produkt
på rätt sätt kan du orsaka allvarlig skada på dig själv eller andra, eller orsaka skada på
produkten och egendomen. När du använder denna produkt anses du ha förstått, erkänt och
accepterat alla villkor och innehåll i detta dokument. Användare lovar att vara ansvariga för
sina egna handlingar och alla konsekvenser som uppstår därav. Vårt företag ansvarar inte för
några förluster som orsakas av att användare inte använder produkten i enlighet med
användarhandboken.
INSTRUKTIONER
- 3 -
Machine Translated by Google

12. Om det finns smuts på denna produkts gränssnitt, torka av den med en torr trasa.
11. Om produkten råkar falla i vattnet under användning, placera den på ett säkert öppet
område och håll dig borta från produkten tills produkten är helt torr. Den torkade
produkten får inte användas igen. Vänligen kassera den på rätt sätt enligt
avfallshanteringsmetoderna i denna manual. Om produkten tar eld, använd
brandsläckningsutrustning i följande rekommenderade ordning: vatten eller
vattendimma, sand, brandfilt, torrt pulver, koldioxidbrandsläckare.
10. Undvik slag, fall och våldsamma vibrationer. Om det finns en allvarlig yttre påverkan,
stäng av strömmen omedelbart och sluta använda den.
9. Det är förbjudet att tvångsblockera fläkten under användning eller lämna denna produkt
i ett oventilerat eller dammigt utrymme.
Säkra den ordentligt under transport för att undvika vibrationer och stötar.
8. Det är förbjudet att stapla andra tunga föremål på denna produkt.
7. När du använder denna produkt, vänligen följ noggrant den omgivningstemperatur som
anges i denna bruksanvisning. Om temperaturen är för hög kan batteriet fatta eld eller
till och med explodera. Om temperaturen är för låg kommer produktens prestanda att
försämras avsevärt, och den kan till och med misslyckas med att uppfylla normala
användningskrav.
13. Placera denna produkt försiktigt för att förhindra att produkten ramlar omkull och
orsakar skador. Om produkten ramlar omkull och är allvarligt skadad, stäng av
produkten omedelbart, placera batteriet på ett öppet område, borta från brännbart material
och människor, och skrota det i enlighet med lokala lagar och förordningar.
14. Förvara denna produkt utom räckhåll för barn och husdjur.
- 4 -
Machine Translated by Google

Standardparametrar
- 5 -
Maximal kontinuerlig uteffekt
Standard urladdningsavstängningsspänning
20A
Batterispecifikationer
Standard laddningsström
51,2V 105Ah
105 Ah ±5 %
Standard urladdningsström
200A
7680W
51,2V
4032Wh
20A
400A(35S)
ÿ50mÿ
Standard laddningsspänning
33,6V
43,2V
Nominell kapacitet
50A
Maximal toppurladdningsström
Skalmaterial
105 Ah ±5 %
Nominell spänning
20A
Maximal laddningsström
200A
600A(3S)
38,4V 105Ah
5376Wh
Kontinuerlig arbetsström
Maximal urladdningsström
10240W
Initialt inre motstånd
ABS
38,4V
57,6V
20A
400A(35S)
ÿ50mÿ
44,8V
50A
600A(3S)
ABS
Nominell energi
PARAMETERSPECIFIKATIONER
Machine Translated by Google

Batterispecifikationer
urladdning låg temperatur skydd,
Efter 4000 cykler, återstående kapacitet
laddningsskydd för låg temperatur, FET
-10 ° C till 45 °
C (rekommenderad förvaring
200A BMS ledningssystem, med
Batterityp
temperatur 20 ° C till 30 ° C),
luftfuktighet
skyddsfunktion
strömskydd, urladdning över ström
ÿ55ÿ
luftfuktighet under 70 ° C %
laddning av högtemperaturskydd,
Litiumjärnfosfatbatteri
urladdning hög temperatur skydd,
0 °C till 45 °C
(rekommenderad omgivning
Laddningstemperatur
är fortfarande mer än 80%
hög temperatur skydd
Lagringsmiljötemperatur
ÿ60ÿ
Batteriets livslängd
överladdningsskydd, laddning över
under 70 %
skydd, kortslutningsskydd,
Arbetsmiljötemperatur
arbetstemperatur
temperatur 20°C till 30°C), och
Utloppstemperatur
- 6 -
Machine Translated by Google

Introduktion till LCD-displaysymboler
- 7 -
Produktens utseende introduktion
ANVÄNDARGUIDE
Machine Translated by Google

- 8 -
-30ÿÿ65ÿ
Ingångsspänning:
4ÿ Ladda och ladda ur nuvarande
visningsområde.
-20ÿÿ65ÿ
1ÿ Indikatorlampa för Bluetooth-anslutning,
släcks efter lyckad anslutning
driva.
visningsområde
7ÿ Displayområde för skyddsplattans
temperatur.
Vattentät och dammtät kvalitet
Förvaringstemperatur
8ÿStrömvisningsområde, varje tre
punkter representerar 20%
arbetstemperatur
5ÿ Felindikatorlampa.
ÿ50mA
Obs: Det rekommenderas att den positiva elektroden på strömförsörjningsledningen ansluts
till den bakre änden av det elektriska dörrlåset, och att den negativa elektroden på
strömförsörjningsledningen ansluts till den negativa utgångselektroden på BMS.
Strömförsörjningen till bildskärmen styrs genom det elektriska dörrlåset för att undvika
långvarig strömförbrukning.
3ÿ SOC visningsområde.
2ÿ Larmljus.
8-90V
50mm*30mm
6ÿ Temperaturlarmindikator.
Arbetsström
IP54
Visa parametrar:
Machine Translated by Google

Ladda ner instruktioner
Bluetooth-applikationens kommunikationsfunktion
APPen visar huvudsakligen: litiumbatterispänning, ström, kapacitet,
temperatur och andra kurvor, laddnings- och urladdningsomkopplarkontroll,
SOC, batterispänning, laddnings- och urladdningsström, skyddsstatus,
grundläggande parametrar, etc. Genom bakgrundstillståndet drift kan du
också ställa in parametrarna för litiumbatteriskyddskortet, så att
litiumbatteriets hälsostatus är mer transparent, för att säkerställa litiumbatteriets
säkerhet.
- 9 -
Android-enhet: Öppna Google Play Butik och sök efter "[Little Elephant]". Eller
skanna koden för att hoppa till nedladdningsadressen och följ instruktionerna för att
slutföra nedladdningen och installationen.
Ladda ner och installera programmet. När installationen är klar kan du hitta appens ikon
i applådan eller startskärmen, klicka för att öppna den.
Ladda ner och installera programmet. När installationen är klar kan du hitta appens ikon
på din startskärm, tryck på den för att öppna den.
IOS-enhet: Öppna appbutiken och sök efter "[Little Elephant]". Eller skanna koden för att
hoppa till nedladdningsadressen och följ instruktionerna för att slutföra nedladdningen
och installationen.
PRODUKTANVÄNDNING
Machine Translated by Google

(2)Byte batterier: När det finns flera batterier kan du se flera Bluetooth-namn i listan och snabbt byta
batteri som ska anslutas till realtidsgränssnittet.
(4)Sök Bluetooth: På enhetslistans sida, när det finns flera batterier, kan du snabbt hitta den du
behöver för att ansluta genom att söka efter Bluetooth-namnet.
(1)Bluetooth-anslutning/bortkoppling: Efter lyckad inloggning hoppar APP-en till Bluetooth-listan och väljer den
Bluetooth som ska anslutas.
kan springa.
(5) Koppla från Bluetooth: Klicka på Koppla från på enhetslistans sida.
(3)Anslutning av skanningskod: I det övre högra hörnet av realtidsgränssnittet, klicka på
skanningskodknappen för att ansluta direkt genom att skanna streckkoden för Bluetooth-modulen.
Gästläge: När mobiltelefonsignalen i användarmiljön är dålig eller användaren behöver hoppa till
kontoregistrering kan du välja att använda gästläget. Observera att det här läget inte kan erhålla
installationsbehörigheter eftersom det inte finns något inloggningskonto. För att få tillgång till inställningarna
måste du vara inloggad på kontot. Driftsteg: Öppna APP, gå in i inloggningsgränssnittet, välj att logga in
senare, så kommer APP direkt in i användargränssnittet.
Registrera dig för ett konto
När APP har installerats, öppna APP, låt Bluetooth öppnas, få platsinformation APP
kommer automatiskt att dyka upp sidan för kontoregistrering, vänligen ange
mobiltelefonnumret efter behov, ställ in lösenordet och klicka på "bekräfta" efter
slutförandet.
Användarhandbok
för APP Android 5.0/10S 10.0 eller senare kan användas på enheter som
stöder Bluetooth 4.0, och när du väl har Bluetooth- och GPS-behörigheter kan du
- 10 -
Machine Translated by Google

Batteriindikator
Batteriindikator Omväxlande rött och grönt
(2) Överhettning av maskinen: Observera att ventilationen på arbetsplatsen inte tillåter
att någonting täcks över laddaren.
Blinkande rött: Laddar
Den gröna lampan lyser alltid: full
Om användaren behöver använda elfordonet under laddningsprocessen,
vänligen koppla ur laddarkabeln före normal användning av elfordonet.
När du laddar, anslut först laddaren till batteriet och anslut den sedan till
strömkontakten. När laddningen är klar kan laddaren anslutas till batteriet på
obestämd tid, för både ombord (intern) och ombord (extern) applikationer.
Indikator
Visa beskrivning
Indikatorstatus:
AC-laddning
1.Användning och
försiktighetsåtgärder Innan du laddar, kontrollera om batteriparametrarna för OEM-enheten
matchar etikettinformationen på laddaren och se till att maskinen är avstängd.
Hitta och reparera fel Om
laddaren inte fungerar, följ följande tabell: (1) Inspänningsfel:
Kontrollera om inspänningen uppfyller kraven eller inte.
LADDNINGSMETOD
NORMAL ANVÄNDNING AV LADDARE
- 11 -
Machine Translated by Google

varning!
Rutinunderhåll
Kontrollera alltid anslutningen mellan laddarens nätsladd och batteriet för att undvika elektriska
stötar eller läckageolyckor orsakade av felaktig laddning.
Efter långvarig användning, när laddaren är bortkopplad från strömförsörjningen och
batteriet, kan du torka av den med en torr trasa, eller använda en liten mängd industriell alkohol
för att torka av envisa fläckar. Detta är en del av gott underhåll. Efter långvarig
användning kan en stor mängd damm samlas på fläkten, vilket kommer att påverka kyleffekten.
Du kan använda en borste för att rengöra och dammsuga.
Försök inte reparera eller öppna laddaren, eftersom det kan utgöra en risk för skador.
Ladda inte icke-uppladdningsbara batterier.
(5) Överhettning av laddaren: Se till att laddarens ventil och utrymme hålls oblockerade och borta
från värmekällor.
Kontakta vårt företag eller vår lokala återförsäljare för att kontrollera om laddarens parametrar
är korrekt inställda.
(4) Inget batteri eller omvänt batteri: Kontrollera batterianslutningen och anslut batteriet
korrekt.
(3) Kortslutning vid utgång: Kontrollera ledningarna på utgångsterminalen för att eliminera
kortslutning.
Om den röda indikatorlampan blinkar under laddningsprocessen, bör du avbryta laddningen
omedelbart och undersöka Laddarens interna spänning
är för hög. Du är ansvarig för eventuella konsekvenser av obehörig öppning för forskning eller
reparation.
Anslut inte de positiva och negativa polerna omvänt vid kabeldragning, eftersom omvänd
anslutning inte skadar den.
Vid laddning är det strängt förbjudet att röra ingången och utgången live
Innan du laddar, se till att ström- och spänningsparametrarna för denna produkt
uppfyller dina batteriladdningskrav, annars kan batteripaketet skadas.
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
4) Under laddningsprocessen, täck inte över produkten med kläder eller liknande föremål.
Håll luften flödande!
2) Utsätt inte produkten för regn eller snö. 3) Obs: För
att förhindra brandrisker kan produkten endast användas i ett torrt och ventilerat rum fritt från
brandfarliga vätskor och explosiva gaser.
Säkerhetsinstruktioner 1)
Läs alla instruktioner och försiktighetsåtgärder innan du använder denna produkt.
Felaktig användning av förlängningssladdar kan orsaka brand och elektriska stötar.
När laddaren är skadad på grund av kollision eller andra orsaker och de inre delarna är
exponerade, vänligen rör den inte med händerna för att undvika elektriska stötar och skador.
Ladda endast uppladdningsbara aluminiumsyrabatterier eller litiumbatterier under
specificerade omständigheter. Andra typer av elektricitet kan explodera produkter med
batterier.
Det är strängt förbjudet att byta ut kontrollkabeln och dra inte i kabeln med våld. Om
nätsladden är skadad, för att undvika risken för skador, sluta använda laddaren och
kontakta tillverkaren. Temperaturen på laddarens skal kan vara hög under laddningsprocessen
eller strax efter laddning. Rör inte vid metallskalet. Under laddningsprocessen är det
strängt förbjudet att täcka laddarens luftintag och utlopp för att säkerställa att laddarens
fläkt är skyddad för att undvika skador. Normal drift. Laddaren bör placeras i en ventilerad
och torr miljö, borta från brandfarliga och explosiva material för att förhindra brand.
sändningsterminal.
5) Användning av tillbehör som inte rekommenderas eller levereras av batteriladdarens
tillverkare kan leda till risk för brand, elektrisk stöt eller personskada.
6) För att minska risken för skador på elektriska kontakter och sladdar, använd kontakten
istället för sladden när du kopplar bort produkten.
7) Se till att inte använda förlängningssladdar om det inte är absolut nödvändigt.
8) Se till att repet är placerat så att det inte kan trampas på, snubblas över eller på annat sätt
skadas eller belastas.
9) Använd inte produkten med skadade sladdar eller kontakter - byt ut dem
Machine Translated by Google

- 14 -
17) Produkten ska hållas borta från värmekällor och får inte användas i närheten
av brandfarliga gaser eller i andra miljöer med brandfarlig eller explosiv atmosfär.
16) När du byter en säkring måste du använda en säkring av samma typ och
kapacitet.
12) För att minska risken för elektriska stötar, koppla ur produktens nätsladd och
batteriuttag innan du försöker, servar eller rengör 13) Denna produkt
är lämplig för användning av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller intellektuell förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap,
förutsatt att de har övervakats eller instruerats i att använda enheten på ett
säkert sätt och förstår riskerna. Låt inte små barn hantera denna produkt utan uppsikt
eftersom kabeln kan utgöra en strypningsrisk och de små delarna kan utgöra en risk
för aspiration eller sväljning; 14) Djur får inte komma i kontakt med denna
produkt. Vissa djur är kända för
att skada elektriska kablar etc, vilket kan utgöra en potentiell risk för elstöt och
överhettning. Dessutom kan kablar och små delar utgöra en kvävningsrisk för
djur.
18) Använd nätsladdar och AC-kontakter som uppfyller landsspecifika
krav.
10) Använd inte produkten om den har träffats, tappats eller skadats på annat
sätt.
15) När en produkt når slutet av sin livscykel ska kasserad elektrisk och elektronisk utrustning
inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan måste samlas in
separat. Som konsument spelar du en viktig roll för produktåtervinning och skydd av
miljön
11) Ta inte isär produkten!
omedelbart!
20) Varning: Inga ändringar av denna enhet är tillåtna. All reparation/
service ska utföras av kvalificerad personal som kan få hjälp genom att kontakta
tillverkaren eller tillverkarens agent.
19) Om den kommer med avskalade utgångskablar (utan kontakter) kommer
produkten inte att utgöra någon fara eftersom produkten är kortslutningsskyddad.
Machine Translated by Google

Vid förvaring, stäng först denna produkt och förvara den sedan på en torr,
ventilerad plats i rumstemperatur. Förvara inte denna produkt i en fuktig miljö. Vid
långtidsförvaring rekommenderas det att ladda ur batteriet till 30 % och ladda upp
det till 60 % var tredje månad för att förlänga produktens livslängd.
4. Hur förvarar man produkten?
5. Hur vet man om produkten laddas?
Vid laddning kommer LCD-skärmen att visa den återstående laddningstiden, och
strömindikatorn förutom batterieffektprocenten börjar flöda från botten till toppen, och
laddningseffekten kommer att visas.
3. Hur vet man hur länge produkten kan ge ström?
LCD-skärmen på denna produkt visar batteritiden. För enheter med generellt stabil
strömförbrukning kan denna tid uppskattas.
Denna produkt använder högkvalitativa litiumjärnfosfatbatterier med högre säkerhetsfaktor.
1. Telefonen kan inte ansluta via Bluetooth Det
krävs att displayen upptar Bluetooth-kanalen, och telefonen kan endast anslutas efter
att displayen stängts av 2. Vilken typ av batteri använder produkten?
6. Om produkten är allvarligt låg på ström och har varit inaktiv för länge, går
produkten in i djupt viloläge och produkten måste laddas innan den används igen.
7. Om långtidsförvaring krävs, ladda och ladda ur denna produkt en gång var
tredje månad (det vill säga först ladda ur produkten till 30 % och ladda den sedan till
60 %).
8. Av säkerhetsskäl, förvara inte denna produkt i en miljö över 45 ÿ eller under -10 ÿ
under en längre tid.
9. För att förlänga batteriets livslängd rekommenderas det att använda eller förvara
denna produkt i en miljö på 20°C till 30°C, borta från vattenkällor, värmekällor och
andra metallföremål.
10. Om effekten av denna produkt är mindre än 10 % efter användning, ladda den till 60
% innan den förvaras. Om den lämnas inaktiv under en längre tid när batteriet är
PRODUKTER VANLIGA FRÅGOR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
- 15 -
Machine Translated by Google

- 16 -
16. Om batterihöljet är skadat, rör inte den exponerade elektrolyten eller pulvret. Otäckt elektrolyt
eller pulver som kommer i kontakt med hud eller ögon måste sköljas omedelbart med mycket
vatten och uppsöka läkare efteråt.
15. Oavsett om batteriet används eller i standby-läge, doppa inte ned batteriet i vatten. Icke-
professionella tekniker får inte öppna, demontera eller modifiera batteriet.
13. Batteriet ska vara ordentligt fastsatt under transport för att förhindra kollision eller fall.
17. Använd strömbrytare, säkringar eller brytare som är korrekt konfigurerade av en certifierad
elektriker, licensierad installatör eller riktnummermyndighet för att skydda all elektrisk
utrustning i ditt system. Batterier har ett inbyggt Battery Management System (BMS) som skyddar
cellerna från överladdning, överurladdning och överström, men detta skyddar inte ditt system
från allvarliga elektriska förhållanden.
12. Punktera, tappa, krossa, bränn, penetrera, skaka eller slå inte batteriet.
14. Kablar ska fästas säkert på en fast yta och kablar ska vara ordentligt bundna på plats för att
undvika ljusbågar och gnistor på grund av friktion. Placera inte tunga föremål på den under
långa perioder eftersom det kan skada den på grund av interna kortslutningar.
11. Dra åt alla kabelanslutningar eftersom lösa kabelanslutningar kan göra att plintarna
smälter eller tar eld.
allvarligt låg kommer den att orsaka oåterkalleliga skador på batterikärnan och förkorta
produktens livslängd.
Machine Translated by Google

3. Efter överurladdning startar inte batteriet. Vänligen kassera den som kasserad.
1. Om förhållandena tillåter, se till att ladda ur batteriet i denna produkt helt innan du placerar
produkten i den avsedda batteriåtervinningsboxen. Denna produkt innehåller batterier,
som är farliga kemikalier och som är strängt förbjudna att kastas i vanliga
papperskorgar. För detaljer, vänligen följ lokala lagar och förordningar om batteriåtervinning
och kassering.
2. Om batteriet inte kan laddas ur helt på grund av produktens eget fel, kassera inte batteriet
direkt i batteriåtervinningslådan. Du bör kontakta ett professionellt batteriåtervinningsföretag
för vidare bearbetning.
AVFALLSHANTERING AV BATTERI
- 17 -
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
2122 Australien
E-CrossStu GmbH
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 18 -
Machine Translated by Google
