
WR-8
3A81h41100090
GB
Operating Instructions
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by SANGEAN
ELECTRONICS INC. is under license.
Important Safety Instructions
1. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
2. Only use attachments / accessories specified by the manufacturer.
3. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance
to rain or moisture.
4. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects
filled with liquids, shall not be placed on the apparatus.
5. The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,
fire or the like.
6. Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment and warranty.
7. CAUTION: “Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect
type.”
8. Do not allow your radio to be exposed to water, steam
or sand.
9. Do not leave your radio where excessive heat
couldcause damage.
10. If safety relevant, the following information should be included as far as
applicable:
● minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation;
● the ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspaper, table-cloths, curtains, etc;
● no naked flame sources, such as lighted candles, should be placed
on the apparatus;
● attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal;
● the use of apparatus in tropical and / or moderate climates.
11. CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
12. If an apparatus is provided with a replaceable lithium battery, the
following applies:
● if the battery is intended to be replaced by the user, there shall be
a warning close to the battery or in both the instruction for use and
service instructions;
● if the battery is not intended to be replaced by the user, there shall
be a warning close to the battery or in the service instructions.
13. A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
14. To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
15.
: The symbol indicates DC voltage.
CAUTION:
To reduce the risk of the electric shock, do not perform any servicing other
than that contained in the operating instructions unless you are qualified to
do so.
Important Notes:
1. It is recommended to purchase an adapter from SANGEAN that
matches the power range indicated on the gift box.
2. When using a non-SANGEAN adapter, the functionality of the radio
may be affected, such as the reception of radio stations.
3. When using an adapter that does not fall within the power range
indicated on the gift box, please pay attention to the following:
(a) A higher-power PD adapter may be used, but the radio
functionality, such as receiving radio stations, may be impacted.
(b) A lower-power adapter should not be used to avoid unforeseen
risks.
Controls and functions
Note: Fully charge the battery before using the radio for the first time.
1
Speaker
2
Red charging LED indicator: Lights up while charging and turns off
when fully charged.
3
Dial scale
4
Volume control knob
5
Tuning control knob
● FM: 87.5-108 MHz
● AM: 520-1710 kHz
6
Dial indicator
7
Mode knob: Power off / FM / AM / Bluetooth
8
LED Indicator
● Amber: In FM mode, the tuning LED indicator is brightest when the
best tuning is achieved.
● Green: In AM mode, the tuning LED indicator is brightest when the
best tuning is achieved.
● Blue (blinking): The radio is discoverable for pairing in Bluetooth
mode.
● Solid Blue: The radio is connected to a Bluetooth device.
9
Passive speaker
10
Backlight control button
● Press to adjust the brightness of the dial backlight.
● When the battery is low, the backlight will blink.
11
External antenna socket
12
Headphone socket
13
DC IN 5V / 2.4A USB-C charging socket
Listening to music via Bluetooth streaming
Pairing and playing your Bluetooth device for the first time
1. Rotate the Mode knob to select the Bluetooth mode. The LED
indicator will blink blue to indicate that the radio is available for
Bluetooth pairing.
2. Enable Bluetooth on your Bluetooth device (refer to the manual
of the Bluetooth device if you are unsure about how to enable
Bluetooth).
3. Go to the Bluetooth list on your Bluetooth device and select the
device named “WR-8”.
Note: On some Bluetooth devices with Bluetooth version 2.1 or
earlier, you might be requested to enter a passcode. If this is the
case, enter the passcode “0000”.
4. After the devices have paired and connected, a confirmation tone
will sound on the radio, and the LED indicator will turn solid blue.
You can now play music on your Bluetooth device and stream it
through the radio’s speaker. The volume can be controlled either
from your Bluetooth device or directly from the radio.
5. Use the controls on your Bluetooth-enabled device to play / pause
and navigate tracks.
Disconnecting your Bluetooth device
Rotate the Mode knob to select any mode other than Bluetooth mode
to disconnect with your Bluetooth device or turn off Bluetooth function
on your Bluetooth device to disable the connection.
Supplied accessories
● External antenna
● USB-A to USB-C charging cable
Specifications
Power Requirements
DC In USB-C jack 5V 2.4A
Charging Current 600mA
Built-in Battery
Rechargeable Lithium-ion 3.6V,
3350mAh, 12.06Wh.
Battery Play Time
Approximately 36 hours on a full
charge.
(This figure is approximate and may
vary depending on factors such as
playback volume, operating mode,
battery age, and temperature.)
Battery Charge Time Approximately 6 hours.
Bluetooth
Bluetooth Specification Bluetooth
®
Ver 5.2
Profile Support A2DP, AVRCP
Bluetooth Audio CODEC SBC
Transmitting Power Class 2
Line of Sight Range 10meters / 30feet
The frequency and maximum
transmitted power
2402MHz ~ 2480MHz:
3.34dBm(Bluetooth EDR)
2402MHz ~ 2480MHz:
3.16dBm(Bluetooth BLE)
Circuit Features
Speaker 50mm 4ohm x 1
Speaker Output Power 1.3W AM & FM / 4W BT
Passive Speaker 92.92x40.12 mm
Headphone Socket 3.5mm dia.
Operating temperature range 0°C to 40°C
※
The barcode label on the product is defined as below:
Serial number
Production month
Production year
Product code
Sangean reserves the right to amend the specifications without notice.
RECYCLING This product bears the selective sorting symbol
for Waste electrical and electronic equipment (WEEE). This
means that this product must be handled pursuant to European
directive 2012/19/EU in order to be recycled or dismantled to
minimize its impact on the environment.
13
11
12
9
10
1
2
3
8
7
4
56
F
Mode d’emploi
La marque et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
SANGEAN ELECTRONICS INC. est soumise à une licence.
Instructions importantes concernant la sécurité
1. N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs,
grille de convecteur de chaleur, poêle ou autres appareils (y compris
les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
2. N’utilisez que les extensions / accessoires spécifiés par le fabricant.
3. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou l’humidité.
4. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide ne doit être placé dessus.
5. Les piles ne doivent pas être exposées à des températures excessives
telles que le soleil, le feu ou autres.
6. Tout changement ou modification non approuvée expressément par
la partie responsable de la conformité peut entraîner l’annulation de
l’autorisation pour l’utilisateur d’utiliser l’équipement et la garantie.
7. ATTENTION: « Risque d’explosion en cas de remplacement des piles
par des piles de type incorrect. »
8. N’exposez pas la radio à l’eau, la vapeur ou au sable.
9. Ne laissez pas votre radio dans un endroit où une
chaleur excessive pourrait causer des dommages.
10. Pour des mesures de sécurité plus importantes, les informations
suivantes doivent être incluses dans la mesure du possible:
● les distances minimales autour de l’appareil pour une ventilation
efficace;
● la ventilation ne doivent pas être entravée en couvrant les ouvertures
de ventilation avec des articles tels que des journaux, des nappes, des
rideaux, etc;
● aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie allumée, ne doit
être placée sur l’appareil;
● une attention toute particulière doit être porter sur les aspects
environnementaux de l’élimination des batteries;
● I ’utilisation d’appareils dans des climats tropicaux et / ou modérés.
11. ATTENTION: Danger risque d’explosion si la batterie est remplacée
incorrectement. Remplacez uniquement avec le même type ou un type
équivalent.
12. Si un appareil est fourni avec une batterie au lithium remplaçable, ce
qui suit s’appliquera:
● si la batterie est destinée à être remplacée par l’utilisateur, il doit
comporter un avertissement à proximité de la batterie ou dans les
instructions d’utilisation et d’entretien;
● si la batterie n’est pas destinée à être remplacée par l’utilisateur, il
doit y avoir un avertissement à proximité de la batterie ou dans les
instructions d’entretien.
13. Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse qui peut
entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
14. Pour éviter d'éventuels dommages auditifs, ne l'écoutez pas à
des niveaux de volume élevés pendant de longues périodes.
15. : Le symbole indique une tension continue.
ATTENTION:
Pour réduire le risque de choc électrique, ne procédez à aucune répara-
tion autre que celles détaillées dans ces instructions d’utilisation a moins
que vous ne disposiez des qualifications.
Remarques importantes:
1. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur SANGEAN
correspondant à la plage de puissance indiquée sur l’emballage.
2. L’utilisation d’un adaptateur d’une autre marque que SANGEAN peut
altérer certaines fonctionnalités de la radio, notamment la réception
des stations.
3. Si vous utilisez un adaptateur qui ne respecte pas la plage de
puissance indiquée sur l’emballage, veuillez prendre en compte les
points suivants:
(a) Un adaptateur PD de puissance supérieure peut être utilisé, mais
cela peut altérer le bon fonctionnement de la radio (ex. réception).
(b) Un adaptateur de puissance inférieure est déconseillé afin d’éviter
tout risque imprévu.
Commandes et fonctions
Remarque : chargez complètement la batterie avant d’utiliser la radio
pour la première fois.
1
Haut-parleurww
2
Voyant LED rouge de charge: S'allume pendant la charge et s'éteint une
fois complètement chargé.
3
Échelle graduée du cadran
4
Bouton de contrôle du volume
5
Bouton de réglage Tuning
● FM: 87,5-108 MHz
● AM: 520-1710 kHz
6
Aiguille du cadran
7
Bouton Mode: Arrêt / FM / AM / Bluetooth
8
Voyant LED
● Ambre: en mode FM, le voyant LED de la fonction Tuning est le
plus lumineux lorsque le meilleur réglage est obtenu.
● Vert: en mode AM, le voyant LED de la fonction Tuning est le plus
lumineux lorsque le meilleur réglage est obtenu.
● Bleu (clignotant): la radio est détectable pour le couplage en mode
Bluetooth.
● Bleu fixe: la radio est connectée à un appareil Bluetooth.
9
Haut-parleur passif
10
Bouton de contrôle du rétroéclairage
● Appuyez pour régler la luminosité du rétroéclairage du cadran.
● Lorsque la batterie est faible, le rétroéclairage clignotera.
11
Prise d’antenne externe
12
Prise pour casque audio
13
Prise de charge USB-C (DC IN de 5V / 2,4A)
Écouter de la musique via le streaming Bluetooth
Couplage et lecture de votre appareil Bluetooth pour la
première fois
1. Tournez le bouton Mode pour sélectionner le mode Bluetooth. Le
voyant LED clignotera en bleu pour indiquer que la radio est disponible
pour le couplage Bluetooth.
2. Activez le Bluetooth sur votre appareil Bluetooth (reportez-vous au
manuel de l’appareil Bluetooth si vous ne savez pas comment activer le
Bluetooth).
3. Accédez à la liste Bluetooth sur votre appareil Bluetooth et sélectionnez
l’appareil nommé « WR-8 ».
Remarque: sur certains appareils Bluetooth dotés de la version 2.1
ou antérieure, un code d’accès peut vous être demandé. Dans ce cas,
saisissez le code « 0000 ».
4. Une fois les appareils couplés et connectés, une notification sonore
retentira sur la radio et le voyant LED deviendra bleu fixe. Vous pouvez
alors écouter de la musique sur votre appareil Bluetooth et la diffuser
via le haut-parleur de la radio. Le volume peut être réglé depuis votre
appareil Bluetooth ou directement depuis la radio.
5. Utilisez les commandes de votre appareil compatible Bluetooth pour
lire/mettre en pause et parcourir les pistes.
Déconnexion de votre appareil Bluetooth
Tournez le bouton Mode sur un autre mode que Bluetooth pour
déconnecter votre appareil ou désactivez la fonction Bluetooth sur votre
appareil Bluetooth pour désactiver la connexion.
Accessoires fournis
● Antenne externe
● Câble de charge USB-A vers USB-C
Spécifications
Exigences d’alimentation
Entrée DC In Prise USB-C de 5V et de 2,4A
Courant de charge 600mA
Batterie intégrée
Batterie lithium-ion rechargeable de
3,6V, 3350mAh et 12,06Wh.
Autonomie de la batterie
Environ 36 heures avec une charge
complète.
(Ce chiffre est approximatif et peut
varier en fonction de facteurs tels
que le volume de lecture, le mode de
fonctionnement, l’âge de la batterie
et la température.)
Temps de charge de la batterie Environ 6 heures.
Bluetooth
Spécification Bluetooth Bluetooth
®
Ver 5.2
Profils pris en charge A2DP, AVRCP
Codec audio Bluetooth SBC
Puissance de transmission Classe 2
Portée effective 10 mètres
La fréquence et la puissance
maximale transmise
2402MHz ~ 2480MHz:
3,34dBm (Bluetooth EDR)
2402MHz ~ 2480MHz:
3,16dBm (Bluetooth BLE)
Caractéristiques du circuit
Haut-parleur 50mm, 4ohms x 1
Puissance de sortie du haut-
parleur
AM / FM 1,3W et BT 4W
Haut-parleur passif 92,92x40,12 mm
Prise pour casque audio 3,5mm de diamètre
Plage de température de
fonctionnement
0°C à 40°C
※
L'étiquette du code-barres sur le produit est définie
comme ci-dessous:
Numéro de série
Mois de production
Année de production
Code du produit
Sangean se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
RECYCLAGE Ce produit porte le symbole du tri sélectif pour les
Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Cela signifie que ce produit doit être manipulé conformément à
la directive européenne 2012/19/UE afin d’être recyclé ou
démantelé afin de minimiser son impact sur l’environnement.
E
Instruccions de manejo
La marca de Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas registradas
pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas marcas por
SANGEANELECTRONICS INC. Se realiza bajo licencia.
Instrucciones importantes de seguridad
1. No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas,
fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
2. Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
3. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
4. El aparato no debe ser expuesto a goteos ni salpicaduras y no
deberán colocarse objetos que contengan líquidos sobre este.
5. Las baterías no deberán ser expuestas a calor excesivo, como
por ejemplo, dejándolas al sol, fuego o similar.
6. Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por
la parte responsable podría anular la autoridad del usuario para
operar el equipo y su garantía.
7. PRECAUCIÓN: “Riesgo de explosión si la batería se reemplaza
por el tipo incorrecto.”
8. No deje que su radio quede expuesta a agua,
vapor o arena.
9. No deje su radio donde haya calor excesivo que
pudiera causar daños.
10. Si fuera relevante para la seguridad, en la medida de lo posible
se debe incluir la siguiente información:
● las distancias mínimas alrededor del aparato para una
ventilación suficiente;
● la ventilación no debe impedirse cubriendo las aperturas de
ventilación con elementos como periódicos, manteles, cortinas, etc;
● no se deben colocar llamas descubiertas, como velas
encendidas, sobre el aparato;
● al eliminar la batería, se debe prestar atención a los aspectos
medioambientales;
● el uso del aparato en climas tropicales o moderados.
11. PRECAUCIÓN: Existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza incorrectamente. Reemplácela solo con una del mismo
tipo o equivalente.
12. Si el aparato se suministra con batería de litio reemplazable, se
aplica lo siguiente:
● si la batería está pensada para ser reemplazada por el usuario,
deberá haber una advertencia cerca de la batería o tanto en
las instrucciones de uso como en las de servicio;
● si la batería no está pensada para ser reemplazada por el
usuario, deberá haber una advertencia cerca de la batería o en
las instrucciones de servicio.
13. Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja que
puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
14. Para evitar posibles daños en la audición, no escuche a
niveles altos de volumen durante periodos de tiempo
prolongados.
15.
: Este símbolo indica voltaje de CC.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no realice ninguna tarea de
servicio que no esté incluida en las instrucciones de uso, a menos que
esté cualificado para hacerlo.
Notas importantes:
1. Se recomienda comprar un adaptador de SANGEAN que coincida
con el rango de potencia indicado en la caja.
2. El uso de un adaptador que no sea de SANGEAN podría afectar la
funcionalidad de la radio, como la recepción de emisoras.
3. Si usa un adaptador que no se encuentre dentro del rango de potencia
indicado en la caja, tenga en cuenta lo siguiente:
(a) Se puede usar un adaptador PD de mayor potencia, pero la
funcionalidad de la radio, como la recepción de emisoras, podría
verse afectada.
(b) No use un adaptador de menor potencia para evitar riesgos
imprevistos.
Controles y funciones
Nota: Cargue completamente la batería antes de usar la radio por
primera vez.
1
Altavoz
2
Indicador LED rojo de carga: Se ilumina durante la carga y se apaga
cuando está completamente cargada.
3
Dial
4
Control de volumen
5
Control de sintonización
● FM: 87.5-108 MHz
● AM: 520-1710 kHz
6
Indicador del dial
7
Control de modo: apagado / FM / AM / Bluetooth
8
Indicador LED
● Ámbar: en modo FM, el indicador LED de sintonización brilla al
máximo cuando se obtiene la mejor sintonización.
● Verde: en modo AM, el indicador LED de sintonización brilla al
máximo cuando se obtiene la mejor sintonización.
● Azul (parpadeando): la radio es visible para la vinculación en
modo Bluetooth.
● Azul (fijo): la radio está conectada a un dispositivo Bluetooth.
9
Altavoz pasivo
01 02 03
04 05 06 07 08
09 10 11 12 13
10
Botón de control de la retroiluminación
● Presiónelo para ajustar el brillo de la retroiluminación del dial.
● Cuando la batería esté baja, la retroiluminación parpadeará.
11
Toma de antena externa
12
Toma de auriculares
13
Toma de carga USB-C (entrada CC de 5V / 2,4A)
Escuchar música a través de transmisión por
Bluetooth
Vincular y reproducir el dispositivo Bluetooth por primera
vez
1. Gire el control de modo para seleccionar el modo Bluetooth. El
indicador LED parpadeará en azul para indicar que la radio está
disponible para la vinculación Bluetooth.
2. Active el Bluetooth en el dispositivo Bluetooth (consulte el manual del
dispositivo Bluetooth si no está seguro de cómo activar el Bluetooth).
3. Vaya a la lista de Bluetooth en el dispositivo Bluetooth y seleccione el
dispositivo llamado “WR-8”.
Nota: En algunos dispositivos Bluetooth con versión de Bluetooth 2.1
o anterior, es posible que se le solicite introducir un código. En dicho
caso, introduzca el código “0000”.
4. Una vez que los dispositivos se hayan vinculado y conectado, sonará
un tono de confirmación en la radio y el indicador LED se iluminará
en azul fijo. Ahora podrá reproducir música en el dispositivo Bluetooth
y transmitirla a través del altavoz de la radio. El volumen puede
controlarse desde el dispositivo Bluetooth o directamente desde la
radio.
5. Use los controles del dispositivo Bluetooth para reproducir/pausar y
moverse por las pistas.
Desconectar el dispositivo Bluetooth
Gire el control de modo para seleccionar cualquier modo que no sea el
modo Bluetooth y así desconectarse del dispositivo Bluetooth o desactive
el Bluetooth en el dispositivo Bluetooth para desactivar la conexión.
Accesorios incluidos
● Antena externa
● Cable de carga USB-A a USB-C
Especificaciones
Requisitos de alimentación
Entrada de CC conector USB-C de 5V y 2,4A
Corriente de carga 600mA
Batería integrada
batería recargable de iones de litio de
3,6V, 3350mAh, 12,06Wh.
Tiempo de reproducción de la
batería
aproximadamente 36 horas con una
carga completa.
(Esta cifra es aproximada y puede
variar según factores como el
volumen de reproducción, el modo
de funcionamiento, la antigüedad de
la batería y la temperatura.)
Tiempo de carga de la batería aproximadamente 6 horas.
Bluetooth
Especificaciones de Bluetooth Bluetooth
®
versión 5.2
Perfiles admitidos A2DP, AVRCP
Códec de audio Bluetooth SBC
Potencia de transmisión Clase 2
Alcance 10metros / 30pies
Frecuencia y potencia máxima
transmitida
2402MHz ~ 2480MHz:
3,34dBm (Bluetooth EDR)
2402MHz ~ 2480MHz:
3,16dBm (Bluetooth BLE)
Características del circuito
Altavoz 50mm 4ohmios x 1
Potencia de salida del altavoz 1,3W AM y FM / 4W BT
Altavoz pasivo 92,92x40,12 mm
Toma de auriculares 3,5mm de diámetro
Rango de temperatura de
funcionamiento
de 0°C a 40°C
※
El código de barras en el producto se define de la
siguiente manera:
Número de serie
Mes de producción
Año de producción
Código del producto
Sangean se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin
previo aviso.
RECICLAJE - Este producto lleva el símbolo de clasificación
selectiva de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Esto significa que este producto debe manipularse de
acuerdo con la directiva europea 2012/19 /UE para ser reciclado o
desmontado para minimizar su impacto en el medio ambiente.
NL
Gebruiksaanwijzing
De Bluetooth
®
markering en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken
die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze
merken door SANGEAN ELECTRONICS INC. is onder licentie.
Belangrijke veiligheidsinstructies
1. Niet installeren in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren,
kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte
produceren.
2. Gebruik alleen accessoires / hulpstukken die door de fabrikant zijn
gespecificeerd.
3. Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico van
brand of elektrische schok te voorkomen.
4. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppend of
spattend water en er mogen geen voorwerpen gevuld met vloeistof
op het apparaat worden geplaatst.
5. De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme warmte,
zoals zonlicht, vuur of dergelijke.
6. Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd
door de partij verantwoordelijk voor naleving kunnen ertoe leiden
tot de bevoegdheid van de gebruiker om dit apparaat te bedienen
en de garantie komen te vervallen.
7. LET OP: “Explosiegevaar indien batterij wordt vervangen door een
batterij van een onjuist type.”
8. Stel uw radio niet bloot aan water, stoom of zand.
9. Laat uw radio niet achter op plaatsen waar extreme
warmte schade kan veroorzaken.
10. Indien veiligheid relevant is, moet de volgende informatie worden
opgenomen voor zover van toepassing:
● minimale afstanden rond het apparaat voor voldoende ventilatie;
● de ventilatie mag niet worden belemmerd door
ventilatieopeningen te bedekken met voorwerpen zoals kranten,
tafelkleden, gordijnen, etc;
● er mogen geen voorwerpen met open vlam, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat worden geplaatst;
● er moet aan het milieu worden gedacht bij de verwijdering van
batterijen;
● het gebruik van het apparaat in tropische en / of gematigde klimaten.
11. LET OP: Explosiegevaar indien de batterij onjuist wordt vervangen.
Vervang alleen door hetzelfde of soortgelijk type.
12. Indien een apparaat wordt geleverd met een vervangbare
lithiumbatterij, geldt het volgende:
● als de batterij door de gebruiker moet worden vervangen,
moet er een waarschuwing dicht bij de batterij of in zowel de
gebruiksinstructies als de onderhoudsinstructies staan;
● als de batterij niet moet worden vervangen door de gebruiker,
moet er een waarschuwing dicht bij de batterij of in de
onderhoudsinstructies staan.

13. Een batterij die wordt blootgesteld aan een extreem lage luchtdruk,
waardoor een explosie of lekkage van brandbare vloeistof of gas
kan ontstaan.
14. Luister niet voor lange perioden op hoog volumeom
mogelijke gehoorschade te voorkomen, niet luisteren.
15. : Dit symbool geeft gelijkspanning aan.
LET OP:
Om het risico op elektrische schokken te beperken, dient u geen
onderhoud uit te voeren dat niet in de handleiding wordt beschreven,
tenzij u daarvoor gekwalificeerd bent.
Belangrijke opmerkingen:
1. Het wordt aanbevolen een adapter van SANGEAN aan te
schaffen met het vermogensbereik dat op de verpakking staat
vermeld.
2. Als er een adapter wordt gebruikt die niet van het merk SANGEAN
is, kan dit de werking van de radio beïnvloeden, bijvoorbeeld wat
betreft de ontvangst van radiozenders.
3. Wanneer een adapter wordt gebruikt die niet binnen het op de
verpakking aangegeven vermogensbereik valt, let dan op het
volgende:
(a) Er mag een PD-adapter met een hoger vermogen worden
gebruikt, maar dit kan de functionaliteit van de radio,
bijvoorbeeld wat betreft het ontvangen van radiozenders,
beïnvloeden.
(b) Er mag geen adapter met een lager vermogen worden gebruikt
om onvoorziene risico’s te voorkomen.
Bedieningselementen en functies
Opmerking: Laad de batterij volledig op voordat u de radio voor
het eerst gebruikt.
1
Luidspreker
2
Rood oplaadindicatielampje: Icht op tijdens het opladen en
schakelt uit wanneer de batterij volledig is opgeladen.
3
Afstemschaal
4
Volumeknop
5
Afstemknop
● FM: 87.5-108 MHz
● AM: 520-1710 kHz
6
Afstemindicator
7
Modusknop: Uit / FM / AM / Bluetooth
8
Indicatielampje
● Oranje: in de FM-modus brandt het afstemindicatielampje het
felst wanneer de frequentie optimaal is afgestemd.
● Groen: in de AM-modus brandt het afstemindicatielampje het
felst wanneer de frequentie optimaal is afgestemd.
● Knippert blauw: de radio kan worden gedetecteerd voor
koppeling in de Bluetooth-modus.
● Brandt blauw: de radio is verbonden met een Bluetooth-apparaat.
9
Passieve luidspreker
10
Achtergrondverlichtingsknop
● Druk om de helderheid van de achtergrondverlichting van de
afstemschaal aan te passen.
● Wanneer de batterij bijna leeg is, knippert de achtergrondverlichting.
11
Externe antenneaansluiting
12
Hoofdtelefoonaansluiting
13
DC IN 5V / 2,4A USB-C-oplaadpoort
Luisteren naar muziek via Bluetooth-streaming
De eerste keer koppelen met en afspelen vanaf uw
Bluetooth-apparaat
1. Draai aan de Modusknop om de Bluetooth-modus te selecteren.
Het indicatielampje knippert blauw om aan te geven dat de radio
beschikbaar is voor Bluetooth-koppeling.
2. Schakel Bluetooth in op uw Bluetooth-apparaat (raadpleeg de
handleiding van het Bluetooth-apparaat als u niet zeker weet hoe u
Bluetooth moet inschakelen).
3. Ga naar de Bluetooth-lijst op uw Bluetooth-apparaat en selecteer het
apparaat met de naam “WR-8”.
Opmerking: Op sommige Bluetooth-apparaten met Bluetooth-versie
2.1 of eerder, wordt u mogelijk gevraagd om een wachtwoord in te
voeren. Als dit het geval is, voer dan het wachtwoord “0000” in.
4. Nadat de apparaten zijn gekoppeld en verbonden, laat de radio een
bevestigingstoon horen en blijft het indicatielampje blauw branden. U
kunt nu muziek afspelen op uw Bluetooth-apparaat en deze streamen
via de luidspreker van de radio. Het volume kan via uw Bluetooth-
apparaat of rechtstreeks via de radio worden geregeld.
5. Gebruik de bedieningselementen op uw Bluetooth-apparaat om het
afspelen te starten / pauzeren en de gewenste track te selecteren.
De verbinding met uw Bluetooth-apparaat verbreken
Draai aan de Modusknop om een modus anders dan de Bluetooth-modus
te selecteren om de verbinding met uw Bluetooth-apparaat te verbreken
of schakel de Bluetooth-functie uit op uw Bluetooth-apparaat om de
verbinding te verbreken.
Meegeleverde accessoires
● Externe antenne
● USB-A-naar-USB-C-oplaadkabel
Specificaties
Stroomvereisten
DC-ingang USB-C-aansluiting 5V 2,4A
Oplaadstroom 600mA
Ingebouwde batterij
Oplaadbare lithium-ionbatterij 3,6V,
3350mAh, 12,06Wh.
Speelduur batterij
Ongeveer 36 uur wanneer volledig
opgeladen.
(Dit getal is bij benadering en kan
afwijken, afhankelijk van factoren zoals
het afspeelvolume, de bedrijfsmodus, de
leeftijd van de batterij en de temperatuur.)
Oplaadtijd batterij Ongeveer 6 uur.
Bluetooth
Bluetooth-specificatie Bluetooth
®
Ver 5.2
Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP
Bluetooth-audiocodec SBC
Zendvermogen klasse 2
Bereik in rechte lijn 10meter / 30voet
De frequentie en het maximale
uitgezonden vermogen
2402MHz ~ 2480MHz:
3,34dBm(Bluetooth EDR)
2402MHz ~ 2480MHz:
3,16dBm(Bluetooth BLE)
Circuiteigenschappen
Luidspreker 50mm 4ohm x 1
Luidsprekervermogen 1,3W AM & FM / 4W BT
Passieve luidspreker 92,92x40,12 mm
Hoofdtelefoonaansluiting diameter van 3,5mm
Bedrijfstemperatuurbereik 0°C tot 40°C
※
De streepjescode van de radio is als volgt opgebouwd:
Serienummer
Productiemaand
Productiejaar
Productcode
Sangean behoudt zich het recht voor de specificaties zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen.
RECYCLING Dit product is voorzien van het selectieve
sorteersymbool voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE). Dit houdt in dat het product bij het recycleren
of ontmantelen ervan behandeld moet worden in overeenstemming
met de Europese richtlijn 2012/19/EU om de inwerking van deze
operatie op het milieu te minimaliseren.
D
Bedienungsanleitung
Die Wortmarke und Logos von Bluetooth
®
sind eingetragene
Handelszeichen der Bluetooth SIG, Inc. und werden von SANGEAN
ELECTRONICS INC. unter Lizenz verwendet.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen, wie z. B.
Heizungen, Herden oder anderen Geräten die Hitze produzieren (z. B.
Verstärker) auf.
2. Verwenden Sie lediglich vom Hersteller angegebenes Zubehör.
3. Um Feuer und elektrischen Schlägen vorzubeugen, vermeiden Sie es
das Gerät Regen oder Feuchtigkeit auszusetzen.
4. Dieses Gerät darf keinen Wassertropfen und -spritzern ausgesetzt
werden. Gegenstände die mit Flüssigkeiten gefüllt sind dürfen nicht auf
das Gerät gestellt werden.
5. Die Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze wie Sonne, Feuer oder
ähnlichem ausgesetzt werden.
6. Änderungen oder Modifizierungen, die nicht ausdrücklich von der für
die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt
wurden, können dazu führen, dass die Berechtigung zum Betrieb des
Geräts und die Gewährleistung erlöschen.
7. VORSICHT: Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen
Typ ersetzt wird.
8. Radio nicht Wasser, Dampf oder Sand aussetzen.
9. Lassen Sie Ihr Radio nicht an Orten, an denen
übermäßige Hitze Schäden verursachen kann.
10. Soweit es zutreffend und für die Sicherheit relevant ist, sind die
nachfolgenden Informationen einzubeziehen:
● Mindestabstände um das Gerät herum für die ausreichende
Belüftung;
● Die Belüftung darf nicht durch Abdeckung der Ventilationsöffnungen
mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken, Gardinen usw.
behindert werden;
● Es darf kein offenes Feuer, wie z.B. angezündete Kerzen, auf das
Gerät gestellt werden;
● Bei der Entsorgung von Batterien sind Umweltaspekte zu beachten;
● Verwendung des Geräts in tropischen und / oder moderaten Klimazonen.
11. VORSICHT: Es besteht Explosionsgefahr, falls Batterien falsch
eingelegt werden. Nur durch Batterien des gleichen oder
gleichwertigen Typs ersetzen.
12. Falls ein Gerät über eine austauschbare Lithium-Batterie verfügt,
gelten folgende Vorschriften:
● Falls die Batterie vom Nutzer auszutauschen ist, muss eine
entsprechende Warnung neben der Batterie angebracht oder
sowohl in die Bedienungs- als auch in die Wartungsanleitung
eingefügt werden;
● Falls die Batterie nicht vom Nutzer auszutauschen muss eine
entsprechende Warnung neben der Batterie angebracht bzw. in die
Wartungsanleitung eingefügt werden.
13. Eine Batterie, die extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist, was
zu einer Explosion oder dem Austreten brennbarer Flüssigkeiten
oder Gase führen kann.
14. Um Gehörschäden zu vermeiden, nicht über längere
Zeiträume bei hohen Lautstärken Musik hören.
15.
: Dieses Symbol weist auf DC-Spannung hin.
ACHTUNG:
Um die Gefahr von elektrischen Schlägen zu vermeiden, dürfen nur
Wartungsarbeiten, die in der Betriebsanleitung angegeben werden
durch unqualifizierte Personen vorgenommen werden.
Wichtige Hinweise:
1. Es wird empfohlen, einen Adapter von SANGEAN zu
verwenden, der dem auf der Verpackung angegebenen
Leistungsbereich entspricht.
2. Bei der Verwendung eines Adapters eines anderen Herstellers
kann die Funktionalität des Radios beeinträchtigt werden, z. B. der
Empfang von Radiosendern.
3. Wenn ein Adapter verwendet wird, der nicht dem auf der
Verpackung angegebenen Leistungsbereich entspricht, ist
Folgendes zu beachten:
(a) Ein leistungsstärkerer PD-Adapter kann zwar verwendet
werden, jedoch kann dies die Radiofunktionen, wie etwa den
Empfang von Sendern, negativ beeinflussen.
(b) Ein Adapter mit geringerer Leistung sollte nicht verwendet
werden, um unvorhersehbare Risiken zu vermeiden.
Bedienelemente und Funktionen
Hinweis: Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie das Radio
zum ersten Mal verwenden.
1
Lautsprecher
2
Rote LED-Ladeanzeige: Leuchtet während des Ladevorgangs und
erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.
3
Skala für Frequenzanzeige
4
Lautstärkeregler
5
Abstimmregler
● FM: 87,5-108 MHz
● AM: 520-1710 kHz
6
Zeiger für Frequenzanzeige
7
Modus-Schalter: Ausschalten / FM / AM / Bluetooth
8
LED-Anzeige
● Orange: Im FM-Modus leuchtet die LED-Anzeige am hellsten,
wenn der beste Empfang erreicht ist.
● Grün: Im AM-Modus leuchtet die LED-Anzeige am hellsten,
wenn der beste Empfang erreicht ist.
● Blau (blinkend): Das Radio ist im Bluetooth-Modus sichtbar und
kann gekoppelt werden.
● Blau (dauerhaft): Das Radio ist mit einem Bluetooth-Gerät
verbunden.
9
Passiver Lautsprecher
10
Hintergrundbeleuchtungs-Taste
● Drücken, um die Helligkeit der Skalenbeleuchtung anzupassen.
● Bei niedrigem Akkustand blinkt die Hintergrundbeleuchtung.
11
Anschluss für externe Antenne
12
Kopfhöreranschluss
13
USB-C-Ladeanschluss (DC IN 5V / 2,4A)
Musikwiedergabe über Bluetooth-Streaming
Erstmaliges Koppeln und Abspielen eines Bluetooth-Geräts
1. Drehen Sie den Modus-Schalter auf Bluetooth-Modus. Die LED-
Anzeige blinkt blau, um anzuzeigen, dass das Radio für die
Bluetooth-Kopplung bereit ist.
2. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Bluetooth-Gerät (siehe
Bedienungsanleitung Ihres Geräts, falls Sie nicht wissen, wie
Bluetooth aktiviert wird).
3. Wählen Sie in der Bluetooth-Liste Ihres Geräts das Radio mit dem
Namen „WR-8“ aus.
Hinweis: Bei manchen Bluetooth-Geräten mit Bluetooth-Version 2.1
oder älter kann die Eingabe eines Passcodes erforderlich sein. Falls
dies der Fall ist, geben Sie „0000“ ein.
4. Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung ertönt ein
Bestätigungston aus dem Radio, und die LED-Anzeige leuchtet
dauerhaft blau.
Sie können nun Musik auf Ihrem Bluetooth-Gerät abspielen und
über den Lautsprecher des Radios streamen.
Die Lautstärke kann entweder über das Bluetooth-Gerät oder direkt
am Radio geregelt werden.
5. Nutzen Sie die Steuerung Ihres Bluetooth-Geräts, um Wiedergabe,
Pause und Titelauswahl zu steuern.
Trennen der Bluetooth-Verbindung
1. Drehen Sie den Modus-Schalter auf einen anderen Modus als
Bluetooth, um die Verbindung zu trennen.
2. Alternativ können Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät
deaktivieren, um die Verbindung zu beenden.
Mitgeliefertes Zubehör
● Externe Antenne
● USB-A zu USB-C Ladekabel
Technische Daten
Stromversorgung
DC-Eingang USB-C-Anschluss, 5V, 2.4A
Ladestrom 600mA
Eingebauter Akku
Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-
Akku, 3,6V, 3350mAh, 12,06Wh
Akkulaufzeit Wiedergabezeit
Ca. 36 Stunden bei voller Ladung
(Dieser Wert ist ein Richtwert
und kann je nach Lautstärke,
Betriebsmodus, Akkualter und
Temperatur variieren.)
Ladezeit Ca. 6 Stunden
Bluetooth
Bluetooth-Spezifikation Bluetooth
®
Version 5.2
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP
Bluetooth-Audio-Codec SBC
Sendeleistung Klasse 2
Reichweite (Sichtverbindung) 10Meter / 30Fuß
Frequenzbereich und maximale
Sendeleistung
2402MHz ~ 2480MHz:
3,34dBm (Bluetooth EDR)
2402MHz ~ 2480MHz:
3,16dBm (Bluetooth BLE)
Schaltungseigenschaften
Lautsprecher 50mm, 4ohm, 1x
Lautsprecherausgangsleistung 1,3W (AM & FM) / 4W (Bluetooth)
Passiver Lautsprecher 92,92×40,12 mm
Kopfhöreranschluss 3,5mm Klinkenbuchse
Betriebstemperaturbereich 0°C bis 40°C
※
Folgender Barcode ist am Gerät angebracht:
Seriennummer
Herstellungsmonat
Herstellungsjahr
Produkt-code
Sangean behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne
Vorankündigung zu ändern.
RECYCLING Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die getrennte
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (WEEE)
gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass das Produkt gemäß der
Europäischen Richtlinie 2012/19/EU entsorgt wird, damit es recycelt
und demontiert und die Auswirkungen auf die Umwelt minimiert
werden können.
FIN
Käyttöohjeet
Bluetooth
®
-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc:n omistamia
rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja SANGEAN ELECTRONICS INC. käyttää
näitä tavaramerkkejä lisenssillä.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
1. Älä asenna laitetta lämmönlähteiden, kuten pattereiden,
lämmityslaitteiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden
(mukaan lukien vahvistimet), lähelle.
2. Käytä vain valmistajan määrittelemiä lisälaitteita / lisävarusteita.
3. Vähentääksesi tulipalon tai sähköiskun vaaraa, älä altista tätä laitetta
sateelle tai kosteudelle.
4. Laitetta ei saa altistaa roiskeille tai pisaroinnille, eikä sen päälle saa
asettaa nestettä sisältäviä esineitä.
5. Akkua ei saa altistaa korkealle kuumuudelle, kuten auringonpaiste, tuli
tms.
6. Muutokset tai modifikaatiot, joita vaatimustenmukaisuudesta vastaava
osapuoli ei ole nimenomaisesti hyväksynyt, voivat mitätöidä takuun ja
käyttäjän oikeuden käyttää laitetta.
7. VAROITUS: “Räjähdysvaara, jos akku vaihdetaan väärän tyyppiseen.”
8. Älä altista radiota vedelle, höyrylle tai hiekalle.
9. Älä jätä radiota paikkaan, jossa liiallinen kuumuus voi
aiheuttaa vahinkoa.
10. Jos turvallisuuden kannalta merkityksellisiä, seuraavat
tiedot tulee sisällyttää soveltuvin osin:
● laitteen ympärillä on oltava riittävän ilmanvaihdon edellyttämät
vähimmäisetäisyydet;
● ilmanvaihtoa ei saa estää peittämällä tuuletusaukkoja esimerkiksi
sanomalehdillä, pöytäliinoilla, verhoilla jne;
● laitteen päälle ei saa asettaa avotulta, kuten palavia kynttilöitä;
● akkujen hävittämisen osalta on kiinnitettävä huomiota
ympäristönäkökohtiin;
● laitteen käyttö trooppisessa ja / tai lauhkeassa ilmastossa.
11. VAROITUS: Räjähdysvaara, jos akku vaihdetaan väärin. Vaihda akku
vain samanlaiseen tai vastaavan tyyppiseen akkuun.
12. Jos laitteessa on vaihdettava litiumakku, sovelletaan seuraavaa:
● jos käyttäjän on tarkoitus vaihtaa akku, akun lähellä tai sekä käyttö-
että huolto-ohjeissa on oltava varoitus;
● jos käyttäjän ei ole tarkoitus vaihtaa akkua, akun lähellä tai huolto-
ohjeissa on oltava varoitus.
13. Akku, joka on altistettu erittäin alhaiselle ilmanpaineelle voi aiheuttaa
räjähdyksen tai herkästi syttyvän nesteen tai kaasun vuotamisen.
14
19
24
15
20
25
16
21
26
17
22
27
18
23
28
14. Kuulovaurioiden välttämseksi älä kuuntele pitkään suurella
äänenvoimakkuudella.
15.
: Symboli osoittaa tasajännitettä.
VAROITUS:
Älä suorita mitään muuta kuin käyttöohjeissa mainittua huoltotoimenpidettä,
ellei sinulla ole pätevyyttä sen suorittamiseen.
Tärkeää:
1. Suosittelemme hankkimaan SANGEANin adapterin, joka täyttää
laitteen pakkauksen määrittelemät virtakriteerit.
2. Jos käytössä on jokin muu kuin SANGEANin adapteri, radion
käytettävyys voi kärsiä ja näyttäytyä esimerkiksi huonona
kuuluvuutena.
3. Jos käytössä on adapteri, joka ei täytä pakkauksen määrittelemiä
virtakriteerejä, huomioi seuraavat:
(a) Korkeamman virransyötön adapteria voi käyttää, mutta radion
toimintakyky voi kärsiä.
(b) Adapteria, joka ei kykene syöttämään laitteelle tarvittavaa virtaa ei
tule käyttää tai laite voi vaurioitua.
Ohjaimet ja toiminnot
Huomautus: Lataa akku täyteen ennen radion ensimmäistä
käyttökertaa.
1
Kaiutin
2
Punainen latauksen LED-merkkivalo: Palaa punaisena latauksen
aikana ja sammuu kun akku on ladattu täyteen.
3
Viritysasteikko
4
Äänenvoimakkuuden säätönuppi
5
Viritysnuppi
● FM: 87.5-108 MHz
● AM: 520-1710 kHz
6
Viritysosoitin
7
Toimintavalitsin: Virta pois / FM / AM / Bluetooth
8
LED-merkkivalo
● Keltainen: FM-tilassa virityksen LED-merkkivalo on kirkkain, kun
paras viritys on saavutettu.
● Vihreä: AM-tilassa virityksen LED-merkkivalo on kirkkain, kun paras
viritys on saavutettu.
● Sininen (vilkkuu): Radio on löydettävissä pariliitosta varten
Bluetooth-tilassa.
● Tasainen sininen: Radio on yhdistetty Bluetooth-laitteeseen.
9
Passiivikaiutin
10
Taustavalon säätöpainike
● Paina säätääksesi viritysasteikon taustavalon kirkkautta.
● Kun akun varaus on vähissä, taustavalo vilkkuu.
11
Liitäntä ulkoantennille
12
Kuulokeliitäntä
13
DC IN 5V / 2.4A USB-C-latausliitäntä
Musiikin kuuntelu Bluetooth-suoratoiston kautta
Bluetooth-laitteen pariliitos ja kuuntelu ensimmäistä
kertaa
1. Valitse Bluetooth-tila kiertämällä toimintavalitsinta 7. LED-merkkivalo
vilkkuu sinisenä osoittaen, että radio on käytettävissä Bluetooth-
pariliitosta varten.
2. Ota Bluetooth käyttöön Bluetooth-laitteessasi (katso Bluetooth-
laitteen käyttöohjetta, jos et ole varma, miten Bluetooth otetaan
käyttöön).
3. Siirry Bluetooth-laitteesi Bluetooth-luetteloon ja valitse laite nimeltä
“WR-8”.
Huomautus: Joissakin Bluetooth-laitteissa, joissa on Bluetooth-
versio 2.1 tai vanhempi, sinua saatetaan pyytää antamaan
salasana. Anna tässä tapauksessa salasana “0000”.
4. Kun laitteet on yhdistetty pariksi, radiosta kuuluu vahvistusääni ja
LED-merkkivalo palaa tasaisesti sinisenä. Voit nyt toistaa musiikkia
Bluetooth-laitteellasi ja suoratoistaa sitä radion kaiuttimen kautta.
Äänenvoimakkuutta voit säätää joko Bluetooth-laitteestasi tai
suoraan radiosta.
5. Käytä Bluetooth-laitteesi säätimiä kappaleiden toistamiseen /
keskeyttämiseen ja selaamiseen.
Katkaise yhteys Bluetooth-laitteeseen
Käännä toimintavalitsinta ja poistu Bluetooth-tilasta katkaistaksesi
yhteyden Bluetooth-laitteeseesi tai poista Bluetooth-toiminto käytöstä
Bluetooth-laitteessasi yhteyden katkaisemiseksi.
Mukana toimitetut lisävarusteet
● Ulkoinen antenni
● USB-A–USB-C-latauskaapeli
Tekniset tiedot
Jännite ja virta
DC-tulo USB-C-liitäntä 5V 2.4A
Latausvirta 600mA
Sisäänrakennettu akku
Ladattava litiumioniakku 3,6V,
3350mAh, 12,06Wh.
Akun käyttöaika
Noin 36 tuntia täydellä latauksella.
(Tämä luku on arvio ja voi vaihdella
riippuen tekijöistä, kuten toiston
äänenvoimakkuudesta, käyttötilasta,
akun iästä ja lämpötilasta.)
Akun latausaika Noin 6 tuntia.
Bluetooth
Bluetooth-spesikaatiot Bluetooth
®
Ver 5.2
Proilituki A2DP, AVRCP
Bluetooth-audiokoodekki SBC
Lähetysteho Class 2
Kantama 10metriä / 30jalkaa
Taajuus ja suurin lähetysteho
2402MHz ~ 2480MHz:
3,34dBm (Bluetooth EDR)
2402MHz ~ 2480MHz:
3,16dBm (Bluetooth BLE)
Piirin ominaisuudet
Kaiutin 50mm 4ohm x 1
Kaiuttimen lähtöteho 1.3W AM & FM / 4W BT
Passiivikaiutin 92.92x40.12 mm
Kuulokeliitäntä 3.5mm
Käyttölämpötila 0°C to 40°C
※
Tuotteen viivakooditarra on määritelty alla
Sarjanumero
Tuotantokuukausi
Tuotantovuosi
Tuotekoodi
Sangean pidättää oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman erillistä
ilmoitusta.
KIERRÄTYS Tässä tuotteessa on sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun (SER) -lajittelusymboli. Tämä tarkoittaa,
että tuotetta on käsiteltävä eurooppalaisen direktiivin 2012/19/
EU mukaisesti, jotta se voidaan kierrättää tai purkaa
ympäristövaikutusten minimoimiseksi.
S
Bruksanvisning
Bluetooth
®
-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som
ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana varumärken av
SANGEAN ELECTRONICS INC. sker under licens.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
1. Installera inte apparaten nära värmekällor såsom radiatorer,
värmeelement, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som
producerar värme.
2. Använd endast tillbehör som anges av tillverkaren.
3. För att minska risken för brand eller elektriska stötar, utsätt inte denna
apparat för regn eller fukt.
4. Apparaten får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda
med vätskor ska inte placeras på apparaten.
5. Batterierna får inte utsättas för mycket värme, såsom solsken, eld eller
liknande.
6. Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den
part som ansvarar för kraven av överänsstämmelse kan ogiltigförklara
garantin och användarens rätt att använda apparaten.
7. VARNING: “Risk för explosion, om batteriet byts ut mot fel typ.”
8. Utsätt inte din radio för vatten, ånga eller sand.
9. Lämna inte din radio på ett ställe, där överflödig värme
kan orsaka skador.
10. Om det är relevant av säkerhetsskäl, bör följande
information inkluderas i den mån det är tillämpligt:
● Minimiavstånd runt apparaten för tillräcklig ventilation;
● Ventilationen bör inte hindras genom att täcka ventilationsöppningarna
med föremål som tidningar, dukar, gardiner etc;
● Inga öppna lågor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten;
● Uppmärksamhet bör riktas mot miljöaspekterna vid batterikassering;
● Användning av apparaten i tropiska och / eller milda klimat.
11. VARNING: Risk för explosion, om batteriet byts ut felaktigt. Byt endast
ut mot samma eller motsvarande typ.
12. Om en apparat är försedd med ett utbytbart litiumbatteri gäller följande:
● Om batteriet är avsett att bytas ut av användaren ska det finnas
en varning nära batteriet eller i både bruksanvisningen och
serviceanvisningen.
● Om batteriet inte är avsett att bytas ut av användaren ska det finnas
en varning nära batteriet eller i serviceanvisningen.
13. Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck kan leda till explosion
eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
14. För att förhindra eventuella hörselskador, lyssna inte med hög
volym under längre perioder.
15.
: Symbolen indikerar likspänning.
VARNING:
Utför ingen annan service än den som anges i bruksanvisningen om du
inte är behörig att göra det.
Viktiga anmärkningar:
1. Det rekommenderas att köpa en adapter från SANGEAN som
matchar det effektintervall som anges på presentförpackningen.
2. När en adapter som inte är från SANGEAN används kan radions
funktionalitet påverkas, till exempel mottagningen av radiostationer.
3. När du använder en adapter som inte faller inom det effektområde som
anges på presentförpackningen, var uppmärksam på följande:
(a) En PD-adapter med högre effekt kan användas, men
radiofunktionen, som att ta emot radiostationer, kan påverkas.
(b) En adapter med lägre effekt bör inte användas för att undvika
oförutsedda risker.
Kontroller och funktioner
Obs: Ladda batteriet helt innan du använder radion för första gången.
1
Högtalare
2
Röd laddnings-LED-indikator: Tänds under laddning och släcks när
den är fulladdad.
3
Tuningskala
4
Volymkontroll
5
Tuningkontroll
● FM: 87.5-108 MHz
● AM: 520-1710 kHz
6
Inställningsvisare
7
Funktionsväljare: Ström av / FM / AM / Bluetooth
8
LED-indikator
Gul: I FM-läge lyser tuning LED-indikatorn starkast när bästa möjliga
tuning uppnås.
Grön: I AM-läge lyser tuning LED-indikatorn starkast när bästa
möjliga tuning uppnås.
Blå (blinkande): Radion kan upptäckas för parkoppling i Bluetooth-läge.
Fast blått sken: Radion är ansluten till en Bluetooth-enhet.
9
Passiv högtalare
10
Knapp för bakgrundsbelysning
● Tryck för att justera ljusstyrkan på tunungskalans bakgrundsbelysning.
● När batterinivån är låg blinkar bakgrundsbelysningen.
11
Ingång för extern antenn
12
Hörlursuttag
13
DC IN 5V / 2.4A USB-C laddningsuttag
Lyssna på musik via Bluetooth-streaming
Para ihop och spela upp din Bluetooth-enhet för första gången
1. Vrid funktionsväljaren 7 för att välja Bluetooth-läge. LED-indikatorn
blinkar blått för att indikera att radion är tillgänglig för Bluetooth-
parkoppling.
2. Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet (se Bluetooth-enhetens
manual om du är osäker på hur du aktiverar Bluetooth).
3. Gå till Bluetooth-listan på din Bluetooth-enhet och välj enheten med
namnet “WR-8”.
Obs! På vissa Bluetooth-enheter med Bluetooth-version 2.1 eller
tidigare kan du bli ombedd att ange ett lösenord. Om så är fallet anger
du lösenordet “0000”.
4. När enheterna har parats ihop och anslutits hörs en bekräftelseton på
radion och LED-indikatorn lyser med fast blått sken. Du kan nu spela
musik på din Bluetooth-enhet och strömma den via radions högtalare.
Volymen kan styras antingen från din Bluetooth-enhet eller direkt från
radion.
5. Använd kontrollerna på din Bluetooth-enhet för att spela upp / pausa
och navigera bland spår.
Koppla bort din Bluetooth-enhet
Vrid funktionsväljaren till ett annat läge än Bluetooth för att koppla bort
anslutningen till din Bluetooth-enhet eller stäng av Bluetooth-funktionen på
din Bluetooth-enhet för att inaktivera anslutningen.
Medföljande tillbehör
● Extern antenn
● USB-A till USB-C laddningskabel
Specifikationer
Spänning och ström
DC In USB-C-anslutning 5V 2.4A
Laddningsström 600mA
Inbyggt batteri
Laddningsbart litiumjonbatteri 3,6V,
3350mAh, 12,06Wh.
Batteritid
Cirka 36 timmar på en full laddning.
(Denna siffra är ungefärlig och kan
variera beroende på faktorer som
uppspelningsvolym, driftläge, batteriålder
och temperatur.)
Batteriets laddningstid Cirka 6 timmar.
Bluetooth
Bluetooth-specikationer Bluetooth
®
Ver 5.2
Prolstöd A2DP, AVRCP
Bluetooth-audiokodek SBC
Sändareekt Class 2
Räckvidd 10meter / 30fot
Frekvens och maximal
sändareekt
2402MHz ~ 2480MHz:
3,34dBm (Bluetooth EDR)
2402MHz ~ 2480MHz:
3,16dBm (Bluetooth BLE)
Kretsfunktioner
Högtalare 50mm 4ohm x 1
Högtalarens utgångseekt 1.3W AM & FM / 4W BT
Passiv högtalare 92.92x40.12 mm
Hörlursuttag 3.5mm
Driftstemperatur 0°C to 40°C
※
Streckkodsetiketten på produkten definieras enligt nedan
Serienummer
Produktionsmånad
Produktionsår
Produktkod
Sangean förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan
föregående meddelande.
ÅTERVINNING Denna produkt är märkt med symbolen för
selektiv sortering för avfall från elektriska och elektroniska
produkter (WEEE). Det betyder att produkten måste hanteras i
enlighet med EU-direktivet 2012/19/EU för att kunna återvinnas
eller demonteras för att minimera dess miljöpåverkan.
