Sangean WR-101 AM FM Bluetooth AUX Premium Wooden Cabinet Radio

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • 0002004_WR-101_en_dm_eu_0 - (English) Download
WR-101 photo

0002005_WR-101_manual_0

This is the main product document for model WR-101.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
67 5 4
14 13 12 11
1 3
8 9 10
2
WR-101
01 02
Operating instruction
GB
The Bluetooth
®
word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by SANGEAN
ELECTRONICS INC. is under license.
Cautions
Do not allow this clock radio
to be exposed to water,
steam or sand. Do not leave
your clock radio where
excessive heat could cause damage such as in
a parked car where the heat from the sun can
build up even though the outside temperature
may not seem too high.
The name plate is located on the underside
of the unit.
Your clock radio should not be exposed to
dripping or splashing and that no objects
filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the clock radio.
It is recommended to operate the product
such that there is a minimum distance (10cm
recommended) to adjacent objects in order
to ensure good ventilation.
The ventilation of the product should not
be restricted by covering it or its ventilation
openings with items such as newspapers,
tablecloths, curtains etc.
No naked flame sources such as lighted
candles should be placed on the product.
It is recommended to avoid using or storing
the product at extremes of temperature.
Avoid leaving the unit in cars, on window
sills, in direct sunlight etc.
Controls
1
Dial indicator
2
Tuning control knob
3
Dial scale
4
Volume control knob
5 Tone control knob
6
Mode knob (Power off / FM / AM / Bluetooth
/ Aux in)
7
LED indicator for the FM / AM tuning /
Bluetooth / Aux in
8
Dimmer knob
9
AM external antenna terminal
10
Telescopic antenna
11
DC in socket
12
USB charge socket
13
Headphone socket
14
Aux in socket
Using the AC power adapter
The AC / DC Switching adapter supplied with
this unit has an output of 19V - 1.8A center
pin positive. Insert the adapter plug into the
DC socket on the rear of the radio. Plug the
adapter into a standard AC outlet. The AC
adapter should be disconnected from the AC
outlet when not in use for long periods of time.
IMPORTANT: The AC adapter is used as the
means of connecting the radio to your power
supply. The AC adapter used for the radio must
remain accessible during normal use. In order
to disconnect the radio from the power supply
completely, the AC adapter should be removed
from the power supply outlet completely.
Operating your radio FM / AM
1. Fully extend the FM telescopic antenna
located on the rear of your radio.
The radio comes with a built-in AM antenna
which should be enough for normal listening.
Rotate your radio for best reception. To
improve the AM reception, you may connect
an external AM antenna (not included) to the
AM antenna terminal.
2. Turn on your radio by rotating the Mode
knob to the FM or AM position.
3. Rotate the Tuning control knob to select
the desired station. The Tuning LED
indicator will appear brightest when the best
tuning has been achieved.
4. Adjust the Volume control knob and Tone
control knob for comfortable listening.
5. To switch o󰀨 the radio, turn the Mode knob
to the OFF position.
Listening to Bluetooth music
You need to pair your Bluetooth device with
your radio before you can auto-link to play /
stream Bluetooth music through your radio.
Paring creates a ‘bond’ so two devices can
recognize each other.
Pairing your Bluetooth device for the
first time
1. Rotate the Mode knob to select the
Bluetooth mode. The Bluetooth LED
indicator will ash blue.
2. Activate Bluetooth on your device according
to the device’s user manual to link to your
radio. Some smartphones that are equipped
with earlier Bluetooth versions older than
BT2.1 may need to input the pass code
“0000”.
3. Once connected, there will be a conrmation
tone sound and the Bluetooth LED indicator
will remain illuminated blue. You can now
play the music from your Bluetooth-enabled
device to the radio.
4. When listening to Bluetooth music, it is
recommended to adjust the volume of the
Bluetooth device (such as a mobile phone)
to the maximum first, and then adjust the
volume of WR-101 to achieve better sound
quality.
Notes:
If 2 Bluetooth devices are pairing for the
first time, both must search for your radio,
it will show its availability on both devices.
However, if one device links with this unit
first, then the other Bluetooth device won’t
find it on the list.
If you take your Bluetooth device out
of range, the connection between your
device and the radio will be temporarily
disconnected. Your radio will automatically
reconnect if the Bluetooth device is brought
back into range. Be aware that during the
period of disconnection, no other Bluetooth
device can pair or link with your radio.
If “WR-101” shows up in your Bluetooth
device list, but your Bluetooth device cannot
connect with it, please delete the item from
your list and pair the Bluetooth device with
the radio again following the steps described
previously.
The effective operation range between
the radio and the paired Bluetooth device
is approximately 10 meters (30 feet). Any
obstacle between the system and the device
can reduce the operational range.
Bluetooth connectivity performance may vary
depending on the connected Bluetooth device.
Please refer to the Bluetooth capabilities of
your device before connecting it to your radio.
Not all features may be supported, depending
on the Bluetooth device used.
With some mobile phones, making /
receiving calls, text messages, e-mails
or any other activities unrelated to audio
streaming may mute the Bluetooth audio
streaming or even temporarily disconnect
from your device. Such behavior is a
function of the Bluetooth device and does
not indicate a problem with your WR-101.
Audio playback from a previously-
paired Bluetooth device
The WR-101 can memorize up to 6 sets of
paired Bluetooth devices, when the memory
exceeds this amount, the earliest device with
which the radio was paired will be overwritten
in the radio's memory.
If your Bluetooth device has paired with the
WR-101 previously, the radio will still remember
your Bluetooth device and attempt to reconnect
with the device that was last connected.
Disconnecting your Bluetooth device
Rotate the Mode knob to select any mode
other than Bluetooth mode to disconnect with
your Bluetooth device or turn off Bluetooth
function on your Bluetooth device to disable the
connection.
AUX IN socket
A 3.5mm Auxiliary input socket is provided on
the back of your radio to permit an audio signal
to be fed into the unit from an external audio
device such as iPod, MP3 or CD player.
03
04
1. Rotate the Mode knob to select “AUX”.
2. Connect an external audio source to the
Auxiliary input socket.
3. Adjust the volume setting on your external
audio source to ensure an adequate signal
level from the player, and then rotate the
Volume control knob on the radio as
needed for comfortable listening.
Headphone use
Headphone use with this radio should be
fitted with a 3.5mm connector. Insert the
headphones connector into the socket
marked
on the back side of the radio.
When the headphones are plugged in, the
loudspeaker is automatically disconnected.
Important:
Excessive sound pressure from earphones
and headphones can cause hearing loss.
To prevent possible hearing damage,
do not listen at high volume levels for
long periods.
Dimmer control
In order to adapt the intensity of the dial to suit
the ambient room lighting, rotate the Dimmer
knop on the back of your radio to adjust your
desired dimmer setting in FM / AM mode.
Charging with USB socket
Your radio has a USB Type-C socket which
is intended for charging a smartphone or
similar device. Charge time may vary and in
some cases may take longer to charge than
when using the manufacturers charging unit
supplied with the smart phone.
Note: The USB device cannot be charged in
AM mode because of interference.
Charging mobile phones (for example) or
other devices may affect the listening quality
when listening to the FM band.
IMPORTANT:
The USB port has an output power of 5V /
3A in power off mode and 5V / 1.5A in FM /
Bluetooth / AUX mode. It does not support
external hard disk drives and some mobile
phones or electronic devices.
The charger may not supply power to
some USB devices.
Do not connect a power source to the
USB port. Otherwise there is a risk of fire.
The USB port is only intended for charging
lower voltage devices.
Do not insert a nail, wire, etc. into USB
power supply port. Otherwise a short
circuit may cause smoke or fire.
Do not connect this USB socket with your
PC USB port, as it is highly possible that it
may cause breakdown of both units.
Never use the USB socket in rainy or
moist conditions to prevent moisture from
entering the radio.
3A81g6110009A
05 06
Specifications
Frequency Coverage
FM 87.50-108 MHz
AM 520-1710 kHz
AC Power Adapter DC 19V / 1.8A Center Pin POSITIVE (+)
Antenna System
FM telescopic antenna
AM Built-in ferrite antenna
AM external antenna terminal
Speaker Output Power 15W @ 100Hz
Headphones Socket 3.5mm dia. Stereo jack
Output 1mW + 1mW
Aux In Socket 3.5mm dia. Stereo jack
Input Sensitivity IN 300mV Output 15W @ 100Hz
Input Impedance 47kohm
USB Type-C socket
5V / 3A Max. (Power off mode)
5V / 1.5A Max. (FM / Bluetooth / AUX mode)
Bluetooth
Bluetooth Specification Bluetooth
®
Ver 5.0
Profile Support A2DP
Bluetooth Audio CODEC SBC
Transmitting Power Specification Power Class 2
Line of Sight Range 10meters / 30feet
The frequency and maximum
transmitted power
2402MHz ~ 2480MHz: -4.44dBm (Bluetooth LE)
2402MHz ~ 2480MHz: 1.8dBm (Bluetooth EDR)
Operating Temperature Range 0°C to +35°C
Information on Power Consumption
Off mode
This device does not have a standby mode, and its
power consumption in off mode is less than 0.3W.
Bluetooth mode
In Bluetooth mode, when there is no signal output, the
idle power consumption is 3.6W after 15 minutes.
AUX mode
In AUX mode, when there is no signal output, the idle
power consumption is 3.3W after 15 minutes.
The barcode label on the product is defined as below:
Serial number
Production month
Production year
Product code
Sangean reserves the right to amend the specifications without notice.
RECYCLING This product bears the selective sorting symbol for Waste electrical and
electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant
to European directive 2012/19/EU in order to be recycled or dismantled to minimize its
impact on the environment.
07
4. Ajustez le bouton de contrôle du volume
et le bouton de contrôle de la tonalité
pour une écoute confortable.
5. Pour éteindre la radio, tournez le bouton
Mode sur la position Arrêt (OFF).
Écouter de la musique en Bluetooth
Vous devez coupler votre appareil Bluetooth
avec votre radio avant de pouvoir vous
connecter automatiquement pour lire / diffuser
de la musique en Bluetooth via votre radio.
Le couplage crée un « lien » afin que deux
appareils puissent se reconnaître.
Couplage de votre appareil Bluetooth
pour la première fois
1. Tournez le bouton Mode pour sélectionner
le mode Bluetooth. Le voyant LED Bluetooth
clignotera en bleu.
2. Activez le Bluetooth sur votre appareil
conformément au manuel d’utilisation de
l’appareil pour établir une liaison avec votre
radio. Certains smartphones équipés de
versions Bluetooth antérieures à BT2.1 peuvent
avoir besoin de saisir le code d’accès « 0000 ».
3. Une fois connecté, une notification sonore
retentira et le voyant LED Bluetooth restera
allumé en bleu. Vous pouvez désormais
diffuser la musique de votre appareil
compatible Bluetooth sur la radio.
4. Lorsque vous écoutez de la musique en
mode Bluetooth, il est recommandé de
régler d’abord le volume du périphérique
Bluetooth (par exemple celui d’un téléphone
portable) au maximum, puis de régler
le volume du WR-101 pour obtenir une
meilleure qualité sonore.
Remarques:
Si 2 appareils Bluetooth se couplent pour la
première fois, les deux doivent rechercher
votre radio. Elle affichera sa disponibilité
sur les deux appareils. Cependant, si un
appareil se connecte d’abord à cet appareil,
alors l’autre appareil Bluetooth ne le
trouvera pas dans sa liste.
Si vous mettez votre appareil Bluetooth
hors de portée, la connexion entre votre
appareil et la radio sera temporairement
déconnectée. Votre radio se reconnectera
automatiquement si le périphérique
Bluetooth est remis à portée. Sachez que
pendant la période de déconnexion, aucun
autre appareil Bluetooth ne peut se coupler
ou se connecter avec votre radio.
Si «WR-101» apparaît dans votre liste de
périphériques Bluetooth, mais que votre
périphérique Bluetooth ne peut pas se
connecter avec lui, veuillez supprimer
l’élément de votre liste et coupler à nouveau
le périphérique Bluetooth avec la radio en
suivant les étapes décrites précédemment.
La portée de fonctionnement effective entre
la radio et le périphérique Bluetooth couplé
est d’environ 10 mètres (30 pieds). Tout
obstacle entre le système et l’appareil peut
réduire la portée de fonctionnement.
Les performances de la connectivité
Bluetooth peuvent varier en fonction du
périphérique Bluetooth connecté. Veuillez
vous référer aux spécifications Bluetooth de
votre appareil avant de le connecter à votre
radio. Toutes les fonctionnalités peuvent
ne pas être prises en charge, selon le
périphérique Bluetooth utilisé.
Avec certains téléphones mobiles, passer
/ recevoir des appels, des messages texte,
des e-mails ou toute autre activité non
liée au streaming audio peut désactiver
le streaming audio Bluetooth ou même
se déconnecter temporairement de votre
appareil. Un tel comportement dépend du
périphérique Bluetooth et n’indique pas un
problème avec votre WR-101.
Lecture audio à partir d’un appareil
Bluetooth précédemment couplé
La radio WR-101 peut mémoriser jusqu’à 6
ensembles d’appareils Bluetooth couplés, lorsque
la mémoire dépasse ce nombre, le premier
appareil avec lequel la radio a été couplée sera
écrasé dans la mémoire de la radio.
Si votre appareil Bluetooth a déjà été couplé
avec la radio WR-101, la radio se souviendra
toujours de votre appareil Bluetooth et tentera de
se reconnecter avec le dernier appareil connecté.
Déconnexion de votre appareil
Bluetooth
Tournez le bouton Mode pour sélectionner
un mode autre que le mode Bluetooth pour
vous déconnecter de votre appareil Bluetooth
ou désactivez la fonction Bluetooth sur votre
appareil Bluetooth pour désactiver la connexion.
Prise AUX-IN
Une prise d’entrée auxiliaire Aux in de 3,5mm
est fournie à l’arrière de votre radio pour
08
permettre à un signal audio d’être introduit
dans l’appareil à partir d’un appareil audio
externe tel qu’un iPod, un lecteur MP3 ou un
lecteur CD.
1. Tournez le bouton Mode pour sélectionner
« AUX ».
2. Connectez une source audio externe à la
prise d’entrée auxiliaire Aux in.
3. Ajustez le réglage du volume sur votre source
audio externe pour assurer un niveau de
signal adéquat du lecteur, puis tournez le
bouton de contrôle du volume sur la radio
selon les besoins pour une écoute confortable.
Utilisation du casque
L’utilisation d’un casque avec cette radio doit
être équipée d’un connecteur de 3,5mm.
Insérez le connecteur du casque dans la prise
marquée
à l’arrière de la radio. Lorsque
le casque est branché, le haut-parleur est
automatiquement déconnecté.
Important:
Une pression acoustique excessive des
écouteurs et du casque peut entraîner une
perte auditive.
Pour éviter d’éventuels dommages
auditifs, n’écoutez pas à des niveaux
élevés pendant de longues périodes.
Contrôle du rétroéclairage
Afin d’adapter l’intensité du cadran à l’éclairage
ambiant de la pièce, tournez le bouton de
contrôle du rétroéclairage à l’arrière de votre
radio pour régler la luminosité du rétroéclairage
souhaitée en mode FM / AM.
Charge avec une prise USB
Votre radio dispose d’une prise USB Type-C
destinée à charger un smartphone ou un appareil
similaire. Le temps de charge peut varier et,
dans certains cas, peut prendre plus de temps
à charger que lors de l’utilisation de l’unité de
charge du fabricant fournie avec le smartphone.
Remarque: le périphérique USB ne peut pas être
chargé en mode AM en raison d’interférences.
Charger des téléphones portables (par exemple)
ou d’autres appareils peut affecter la qualité
d’écoute lors de l’écoute de la bande FM.
IMPORTANT:
Le port USB a une puissance de sortie de
5V / 3A en mode hors tension et de 5V / 1,5A
en mode FM / Bluetooth / AUX. Il ne prend
pas en charge les disques durs externes et
certains téléphones portables ou appareils
électroniques.
Le chargeur peut ne pas alimenter certains
périphériques USB.
Ne connectez pas de source d’alimentation
au port USB au risque de causer un incendie.
Le port USB est uniquement destiné à
charger des appareils à basse tension.
N’insérez pas de clou, de fil, etc. dans le
port d’alimentation USB au risque de causer
un court-circuit pouvant provoquer de la
fumée ou un incendie.
Ne connectez pas cette prise USB au port
USB de votre PC, car il est fort possible que
cela provoque une panne des deux unités.
N’utilisez jamais la prise USB dans des
conditions pluvieuses ou humides pour
empêcher l’humidité de pénétrer dans la radio.
Mode d’emploi
F
La marque et les logos Bluetooth
®
sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
SANGEAN ELECTRONICS INC. est soumise
à une licence.
Avertissements
N’exposez pas cette radio
horloge à l’eau, à la vapeur
ou au sable. Ne laissez pas
votre radio horloge où des
températures excessives pourraient
l’endommager comme une voiture garée dans
laquelle la température venant du soleil pourrait
monter même si la température extérieure ne
semble pas trop haute.
La plaque nominative est située en dessous
de l’appareil.
Votre radio horloge ne devrait pas être
exposée aux gouttes ou éclaboussures et
aucun objet rempli de liquide, tel que des
vases, ne devrait être placé dessus.
Il est recommandé d’utiliser l’appareil avec une
distance minimum (10cm sont recommandés)
vis-à-vis des objets à proximité afin d’assurez
une bonne ventilation.
La ventilation de l’appareil ne devrait pas être
réduite en le couvrant lui ou ses ouvertures
de ventilation avec des objets tels que des
journaux, du linge de table, des rideaux etc.
Aucune source de flamme nue telle que des
bougies allumées ne devraient être placé
sur l’appareil.
Il est recommandé d’éviter l’utilisation ou le
stockage de l’appareil à des températures
extrêmes. Evitez de laisser l’appareil dans
des voitures, sur des rebords de fenêtres, à
la lumière directe du soleil etc.
Commandes
1
Aiguille du cadran
2
Bouton de réglage Tuning
3
Cadran avec échelle de fréquence
4
Bouton de contrôle du volume
5 Bouton de réglage de tonalité
6
Bouton Mode (Hors tension / FM / AM /
Bluetooth / Aux in)
7
Indicateur LED pour le réglage Tuning FM
/ AM / Bluetooth / Aux in
8
Bouton de réglage du rétroéclairage
9
Borne d’antenne externe AM
10
Antenne télescopique
11
Prise d’entrée DC in
12
Prise de charge USB
13
Prise casque
14
Prise d’entrée auxiliaire Aux in
Utilisation de l’adaptateur secteur
L’adaptateur secteur fourni avec cet appareil
a une sortie de 19V - 1,8A à broche centrale
positive. Insérez la fiche de l’adaptateur dans
la prise DC in à l’arrière de la radio. Branchez
l’adaptateur dans une prise secteur standard.
L’adaptateur secteur doit être débranché de la
prise secteur lorsqu’il n’est pas utilisé pendant
de longues périodes.
IMPORTANT: l’adaptateur secteur est utilisé
pour connecter la radio à votre alimentation
électrique. L’adaptateur secteur utilisé pour la
radio doit rester accessible lors d’une utilisation
normale. Afin de déconnecter complètement la
radio de l’alimentation électrique, l’adaptateur
secteur doit être complètement retiré de la
prise d’alimentation.
Utilisation de votre radio FM / AM
1. Déployez complètement l’antenne
télescopique FM située à l’arrière de votre
radio.
La radio est livrée avec une antenne AM
intégrée qui devrait être suffisante pour une
écoute normale. Faites pivoter votre radio
pour une meilleure réception. Pour améliorer
la réception AM, vous pouvez connecter une
antenne AM externe (non incluse) à la borne
d’antenne AM.
2. Allumez votre radio en tournant le bouton
Mode sur la position FM ou AM.
3. Tournez le bouton de réglage Tuning pour
sélectionner la station souhaitée. Le voyant
LED du réglage Tuning apparaîtra plus
brillant lorsqu’une station avec un signal fort
sera trouvée.
Spécifications techniques
Couverture de fréquence
FM 87,50-108 MHz
AM 520-1710 kHz
Adaptateur secteur CC 19V / 1,8A broche centrale POSITIVE (+)
Système d’antenne
Antenne FM télescopique
Antenne AM en ferrite intégrée
Borne d’antenne AM externe
Puissance de sortie du haut-parleur 15W à 100Hz
Prise casque 3,5mm de diamètre. Prise stéréo
Sortie 1mW + 1mW
Prise d’entrée auxiliaire Aux in 3,5mm de diamètre. Prise stéréo
Sensibilité d’entrée Entrée 300mV Sortie 15W à 100Hz
Impédance d’entrée 47kohm
Prise USB Type-C
5V / 3A Max. (Mode hors tension)
5V / 1,5A Max. (Mode FM / Bluetooth / AUX)
Bluetooth
Spécification du Bluetooth Bluetooth
®
version 5.0
Profil pris en charge A2DP
CODEC Audio Bluetooth SBC
Spécification de puissance de
transmission
Classe de puissance 2
Portée de fonctionnement
effective
10mètres / 30pieds
Fréquence et puissance
transmise maximale entre
2402MHz ~ 2480MHz: -4.44dBm (Bluetooth LE)
2402MHz ~ 2480MHz: 1.8dBm (Bluetooth EDR)
Plage de température de
fonctionnement
0°C à +35°C
Informations sur la consommation d'énergie
Mode éteint
Cet appareil n'a pas de mode veille et sa consommation
en mode éteint est inférieure à 0,3W.
Mode Bluetooth
En mode Bluetooth, lorsqu'il n'y a pas de signal de sortie,
la consommation au repos est de 3,6W après 15 minutes.
Mode AUX
En mode AUX, lorsqu'il n'y a pas de signal de sortie, la
consommation au repos est de 3,3W après 15 minutes.
L’étiquette du code-barres sur le produit est définie ci-dessous:
Numéro de série
Mois de production
Année de production
Code du produit
Sangean se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
RECYCLAGE Ce produit porte le symbole du tri sélectif pour les Déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Cela signifie que ce produit doit être manipulé
conformément à la directive européenne 2012/19/UE afin d’être recyclé ou démantelé
afin de minimiser son impact sur l’environnement.
09 10 11 12
3. Gire el control de sintonización para
seleccionar la emisora deseada. El indicador
LED de sintonización aparecerá más brillante
cuando se haya logrado la mejor sintonización.
4. Ajuste el control de volumen y el control
de tono para una escucha agradable.
5. Para apagar la radio, gire el control de
modo a la posición de OFF (apagado).
Escuchar música Bluetooth
Antes de que pueda vincularse automáticamente
para reproducir / transmitir música Bluetooth a
través de la radio, debe vincular el dispositivo
Bluetooth con la radio. La vinculación crea un
“vínculo” para que dos dispositivos puedan
reconocerse entre sí.
Vincular el dispositivo Bluetooth por
primera vez
1. Gire el control de modo para seleccionar
el modo Bluetooth. El indicador LED de
Bluetooth parpadeará en color azul.
2. Active el Bluetooth en el dispositivo según
su manual de usuario para vincularlo a la
radio. En algunos teléfonos inteligentes que
están equipados con versiones anteriores
a Bluetooth BT2.1, es posible que deba
introducir la contraseña “0000”.
3. Una vez conectado, se escuchará un tono de
conrmación y el indicador LED de Bluetooth
permanecerá iluminado en color azul.
Ahora podrá reproducir la música desde el
dispositivo habilitado para Bluetooth a la radio.
4. Al escuchar música Bluetooth, se
recomienda ajustar primero el volumen del
dispositivo Bluetooth (como un teléfono
móvil) al máximo y, a continuación, ajustar
el volumen de la WR-101 para lograr una
mejor calidad de sonido.
Notas:
Si 2 dispositivos Bluetooth se vinculan por
primera vez, ambos deben buscar la radio,
esta mostrará su disponibilidad en ambos
dispositivos. Sin embargo, si un dispositivo se
vincula primero con la unidad, el otro dispositivo
Bluetooth no podrá encontrarla en la lista.
Si lleva su dispositivo Bluetooth fuera
del rango de alcance, la conexión entre
su dispositivo y la radio se desconectará
temporalmente. La radio se reconectará
automáticamente si el dispositivo Bluetooth se
lleva de nuevo dentro del rango de alcance.
Tenga en cuenta que durante el periodo de
desconexión, ningún otro dispositivo Bluetooth
puede vincularse con la radio.
Si “WR-101” se muestra en la lista de
dispositivos Bluetooth pero el dispositivo
Bluetooth no puede conectarse con ella,
elimine el elemento de la lista y vincule de
nuevo el dispositivo Bluetooth con la radio
siguiendo los pasos descritos anteriormente.
El rango de funcionamiento efectivo entre
la radio y el dispositivo Bluetooth vinculado
es de aproximadamente 10 metros (30
pies). Cualquier obstáculo entre el sistema
y el dispositivo puede reducir el rango de
funcionamiento.
El rendimiento de la conectividad Bluetooth
puede variar dependiendo del dispositivo
Bluetooth conectado. Consulte las
capacidades Bluetooth del dispositivo antes
de conectarlo a la radio. Según el dispositivo
Bluetooth usado, es posible que no todas
las funciones sean compatibles.
Con algunos teléfonos móviles, hacer /
recibir llamadas, mandar mensajes, correos
electrónicos o cualquier otra actividad no
relacionada con la transmisión de audio, podría
silenciar la transmisión de audio por Bluetooth
o incluso desconectarse temporalmente del
dispositivo. Tal comportamiento es una función
del dispositivo Bluetooth y no indica que haya
un problema con su WR-101.
Reproducir audio desde un dispositivo
Bluetooth anteriormente vinculado
La WR-101 puede memorizar hasta 6 juegos
de dispositivos Bluetooth vinculados. Cuando
la memoria excede esa cantidad, el dispositivo
que se vinculó con la radio hace más tiempo se
sobrescribirá en la memoria de la radio.
Si el dispositivo Bluetooth se ha vinculado
previamente con la WR-101, la radio aún
lo recordará y tratará de conectarse con el
dispositivo que se conectó por última vez.
Desconectar el dispositivo Bluetooth
Gire el control de modo para seleccionar
cualquier modo que no sea el modo Bluetooth
y así desconectarse del dispositivo Bluetooth
o desactive el Bluetooth en el dispositivo
Bluetooth para desactivar la conexión.
13
Instruccions de manejo
E
La marca de Bluetooth
®
y sus logotipos
son marcas registradas pertenecientes
a Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas
marcas por SANGEAN ELECTRONICS
INC. Se realiza bajo licencia.
Precauciones
No exponga esta radio-reloj
al agua, el vapor o la arena.
No deje su radio-reloj
donde un calor excesivo
pudiera causar daños. como dentro de un
coche aparcado al sol, donde el calor podría
acumularse, incluso aunque la temperatura
exterior no fuera demasiado alta.
La placa con el nombre está situada en
la parte inferior de la unidad.
No exponga su radio-reloj a goteos ni
salpicaduras, y no coloque objetos que
contengan líquidos, como jarrones, sobre
esta.
Le recomendamos usar el producto
de modo que deje una distancia
mínima (recomendada 10cm) a objetos
adyacentes, para garantizar así una
adecuada ventilación.
La ventilación del producto no deberá
ser impedida cubriendo su aberturas
de ventilación con elementos como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No coloque llamas descubiertas, como
velas encendidas, sobre el producto.
Recomendamos evitar usar o almacenar
el producto a temperaturas extremas.
Evite dejar la unidad en coches, alféizar
de la ventana, a la luz del sol, etc.
Controles
1
Indicador del dial
2
Control de sintonización
3
Dial
4
Control de volumen
5 Control de tono
6
Control de modo (apagado / FM / AM /
Bluetooth / entrada auxiliar)
7
Indicador LED para sintonización de
FM / AM / Bluetooth / entrada auxiliar
8
Control de atenuación
9
Terminal de antena externa AM
10
Antena telescópica
11
Toma de entrada de CC
12
Toma de carga USB
13
Toma de auriculares
14
Toma de entrada auxiliar
Uso del adaptador de
alimentación de CA
El adaptador de CA / CC suministrado con
esta unidad tiene una salida de pin central
positivo de 19V - 1,8A. Inserte el enchufe
del adaptador en la toma de CC en la parte
trasera de la radio. Enchufe el adaptador a
una toma de CA estándar. El adaptador de CA
debe desconectarse de la toma de CA cuando
no se use durante largos periodos de tiempo.
IMPORTANTE: el adaptador de CA se usa
como medio para conectar la radio a la fuente
de alimentación. El adaptador de CA usado
para la radio debe permanecer accesible
durante el uso normal. Para desconectar
completamente la radio de la alimentación, el
adaptador de CA debe retirarse por completo
de la toma de corriente.
Uso de la radio FM / AM
1. Extienda completamente la antena
telescópica FM ubicada en la parte
trasera de la radio.
La radio viene con una antena AM integrada
que debería ser suficiente para una escucha
normal. Gire la radio para obtener la mejor
recepción. Para mejorar la recepción AM,
puede conectar una antena AM externa (no
incluida) al terminal de la antena AM.
2. Encienda la radio girando el control de
modo a la posición FM o AM.
Toma de entrada auxiliar
En la parte posterior de la radio se proporciona
una toma de entrada auxiliar de 3,5mm para
permitir que una señal de audio ingrese a la
unidad desde un dispositivo de audio externo
como un iPod, un reproductor de MP3 o un
reproductor de CD.
1. Gire el control de modo para seleccionar
“AUX” (auxiliar).
2. Conecte una fuente de audio externa a la
toma de entrada auxiliar.
3. Ajuste el volumen en la fuente de audio
externa para garantizar un nivel de señal
adecuado del reproductor. A continuación,
gire el control de volumen en la radio según
sea necesario para una escucha agradable.
Uso de auriculares
El uso de auriculares con esta radio debe estar
equipado con un conector de 3,5mm. Inserte el
conector de los auriculares en la toma marcada
con
en la parte posterior de la radio. Cuando
los auriculares se conecten, el altavoz se
desconectará automáticamente.
IMPORTANTE:
Una presión de audio excesiva de los
auriculares podrá causar pérdida de oído.
Para evitar posibles daños auditivos, no
escuche a niveles altos durante periodos
prolongados.
Control de atenuación
Para adaptar la intensidad del dial y que así
se adapte a la iluminación ambiental de la
habitación, gire el control de atenuación en
la parte posterior de la radio para ajustar la
configuración de atenuación deseada en el
modo FM / AM.
Carga con la toma USB
La radio tiene una toma USB tipo C diseñada
para cargar un teléfono inteligente o un
dispositivo similar. El tiempo de carga puede
variar y, en algunos casos, la carga puede
tardar más que cuando se usa la unidad de
carga del fabricante que se proporciona con el
teléfono inteligente.
Nota: el dispositivo USB no puede cargarse en
modo AM debido a interferencias.
Cargar teléfonos móviles (por ejemplo) u otros
dispositivos puede afectar a la calidad de
escucha cuando se escucha la radio FM.
IMPORTANTE:
El puerto USB tiene una potencia de salida
de 5V / 3A en modo apagado y de 5V /
1,5A en modo FM / Bluetooth / auxiliar. No
es compatible con unidades de disco duro
externas ni con algunos teléfonos móviles o
dispositivos electrónicos.
Es posible que el cargador no suministre
energía a algunos dispositivos USB.
No conecte una fuente de alimentación al
puerto USB. De lo contrario, existe riesgo de
incendio. El puerto USB está diseñado para
cargar solamente dispositivos de voltaje bajo.
No inserte clavos, cables, etc. en el puerto
de alimentación USB. De lo contrario, un
cortocircuito podría provocar humo o fuego.
No conecte esta toma USB con el puerto
USB del PC, ya que es muy posible que
provoque averías en ambas unidades.
Nunca use la toma USB en condiciones
de lluvia o humedad para evitar que entre
humedad en la radio.
Especificaciones
Cobertura de frecuencia
FM 87.50-108 MHz
AM 520-1710 kHz
Adaptador de alimentación de CA CC 19V / 1,8A pin central positivo (+)
Sistema de antena
Antena telescópica FM
Antena AM de ferrita integrada
Terminal de antena externa AM
Potencia de salida del altavoz 15W a 100Hz
Toma de auriculares 3,5mm de diámetro. Conector estéreo.
Salida 1mW + 1mW
Toma de entrada auxiliar 3,5mm de diámetro. Conector estéreo.
Sensibilidad de entrada entrada: 300mV; salida: 15W a 100Hz.
Impedancia de entrada 47kohm.
Toma USB de tipo C
máximo de 5V / 3A (modo apagado)
Máximo de 5V / 1,5A (modo FM / Bluetooth / auxiliar)
Bluetooth
Especificación de Bluetooth Bluetooth
®
versión 5.0
Perfiles admitidos A2DP
Códec de audio Bluetooth SBC
Especificación de potencia de
transmisión
clase 2
Alcance 10metros / 30pies
Frecuencia y potencia máxima
transmitida
2402MHz ~ 2480MHz: -4.44dBm (Bluetooth LE)
2402MHz ~ 2480MHz: 1.8dBm (Bluetooth EDR)
Rango de temperatura de
funcionamiento
de 0°C a +35°C
Información sobre el consumo de energía
Modo apagado
Este dispositivo no tiene un modo de espera y su consumo
de energía en el modo apagado es de menos de 0,3W.
Modo Bluetooth
En el modo Bluetooth, cuando no hay salida de señal, el
consumo de energía en reposo es de 3.6W después de 15
minutos.
Modo auxiliar
En el modo auxiliar, cuando no hay salida de señal, el
consumo de energía en reposo es de 3,3W después de 15
minutos.
El código de barras en el producto se define de la siguiente manera:
Número de serie
Mes de producción
Año de producción
Código del producto
Sangean se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
RECICLAJE - Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva de Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Esto significa que este producto debe manipularse
de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE para ser reciclado o desmontado para
minimizar su impacto en el medio ambiente.
Gebruiksaanwijzing
NL
De Bluetooth
®
markering en logo’s
zijn geregistreerde handelsmerken die
eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk
gebruik van deze merken door SANGEAN
ELECTRONICS INC. is onder licentie.
Waarschuwingen
Stel uw wekkerradio niet
bloot aan water, stoom of
zand. Laat uw wekkerradio
niet achter op plaatsen waar
extreme warmte schade kan veroorzaken,
zoals in een geparkeerde auto waar de
warmte van de zon kan opbouwen zelfs als de
Buitentemperatuur niet te hoog lijkt.
Het naamplaatje zit op de onderkant van
het apparaat.
De wekkerradio mag niet worden
blootgesteld aan druppend of spattend
water en er mogen geen voorwerpen
gevuld met vloeistof, zoals vazen, op de
wekkerradio worden geplaatst.
Er wordt aangeraden om een minimale
ruimte (10cm wordt aangeraden) rond het
product vrij te houden om te zorgen voor
goede ventilatie.
De ventilatie van het product mag niet
worden belemmerd door voorwerpen,
zoals kranten, tafelkleden, gordijnen op de
wekkerradio te leggen.
Plaats geen voorwerpen met open vlam,
zoals kaarsen, op het product.
Er wordt aangeraden om het gebruik
of opslag van het product in extreme
temperaturen te vermijden. Laat het
apparaat niet achter in auto’s op
vensterbanken, in direct zonlicht etc.
Bedieningsknoppen
1
Frequentie indicator
2
Afstemknop
3
Afstemschaal
4
Volumeknop
5 Toonknop
6
Modus knop (Uit / FM / AM / Bluetooth /
Aux in)
7
LED indicator voor FM / AM afstemming
/ Bluetooth / Aux in
8
Dimmer knop
9
AM externe antenne aansluiting
10
Telescopische antenne
11
Gelijkspannings ingang
12
USB laad poort
13
Hoofdtelefoon uitgang
14
Aux ingang
Gebruik van de netspanning
adapter
De bijgeleverde schakelende netspanning
adapter heeft een uitgangsspanning van
19V en levert 1.8A stroom met de plus op
de midden pin van de connector. Stop de
gelijkspanningsplug in de gelijkspannings
ingang achter op de radio. Steek de adapter in
een standaard stopcontact dat van netspanning
voorzien is. De adapter moet bij langdurig niet
gebruiken uit het stopcontact gehaald worden.
BELANGRIJK: De adapter wordt gebruikt om
de radio op de netspanning aan te sluiten.
De adapter die voor de radio wordt gebruikt,
moet bij normaal gebruik toegankelijk blijven.
Om de radio volledig los te koppelen van de
netspanning, moet de netadapter volledig uit
het stopcontact worden gehaald.
Naar FM radio luisteren
1. Trek de telescopische antenne aan de
achterkant van uw radio volledig uit.
De radio is uitgerust met een ingebouwde
middengolf (AM) antenne welke onder
normale omstandigheden voldoende is.
Draai de radio desnoods voor betere
ontvangst. Om de middengolf ontvangst
te verbeteren kan een externe middengolf
antenne (niet bijgeleverd) aangesloten
worden op de aansluiting voor een externe
middengolf antenne.
background
14 15 16 17 18
2. Schakel de radio in door de modusknop
naar de FM of AM stand te draaien.
3. Draai aan de afstemknop om de
gewenste zender te kiezen. De indicator
LED zal het meeste licht geven als de
beste afstemming op de zender bereikt is.
4. Draai aan de volumeknop en de
toonknop om het gewenste geluidsniveau
met de juiste toonhoogte in te stellen.
5. Om de radio weer uit te schakelen draai
de modusknop naar de OFF (UIT) stand.
Naar Bluetooth muziek luisteren
U moet uw Bluetooth-apparaat verbinden
met uw radio voordat u het automatisch kunt
verbinden om Bluetooth-muziek af te spelen /
streamen via uw radio. Het verbinden creëert
een ‘band’ zodat de twee apparaten elkaar
kunnen herkennen.
Uw Bluetooth-apparaat voor de
eerste keer met de radio verbinden
1. Draai de modusknop naar Bluetooth stand.
De LED indicator zal blauw gaan knipperen.
2. Activeer Bluetooth op uw apparaat volgens
de gebruikershandleiding van het apparaat
om verbinding te maken met de radio. Bij
sommige smartphones die zijn uitgerust
met eerdere versies dan het BT2.1
Bluetooth-apparaat, moet u mogelijk de
toegangscode “0000” invoeren.
3. Zodra de verbinding tot stand is gebracht,
klinkt er een bevestigingstoon en de LED
indicator zal blauw licht blijven geven. U kunt
nu alle muziek van uw Bluetooth-apparaat
selecteren en op de radio afspelen.
4. Bij het luisteren naar Bluetooth-muziek
wordt aanbevolen om eerst het volume van
het Bluetooth-apparaat (zoals een mobiele
telefoon) op het maximum in te stellen en
vervolgens het volume van de WR-101 aan
te passen voor een betere geluidskwaliteit.
Opmerkingen:
Als 2 Bluetooth-apparaten voor het eerst
koppelen, moeten beide apparaten
zoeken naar de radio en wordt de radio als
beschikbaar getoond op beide apparaten.
Als een van beide apparaten echter
eerst verbinding maakt met de radio,
dan verschijnt de radio op het andere
Bluetooth-apparaat niet in de lijst.
Als u uw Bluetooth-apparaat verplaatst
tot buiten het Bluetooth-bereik, wordt de
verbinding tussen uw Bluetooth-apparaat
en de radio tijdelijk verbroken. De radio
maakt automatisch opnieuw verbinding
als het Bluetooth-apparaat weer binnen
bereik komt. U dient er wel rekening
mee te houden dat er tijdens de periode
waarin de verbinding is verbroken geen
ander Bluetooth-apparaat mag worden
gekoppeld of verbonden met de radio.
Als ‘WR-101’ wordt weergegeven in de
lijst met Bluetooth-apparaten, maar uw
Bluetooth-apparaat er geen verbinding mee
kan maken, verwijder het item dan uit de lijst
en koppel vervolgens opnieuw met de radio
volgens de eerder beschreven stappen.
Het effectieve bereik tussen de radio en
het gekoppelde Bluetooth-apparaat is
ongeveer 10 meter (30 voet). Eventuele
obstakels tussen de radio en het apparaat
kunnen het bereik verminderen.
De prestaties van de Bluetooth-
connectiviteit kunnen variëren, afhankelijk
van het Bluetooth-apparaat waarmee
verbinding wordt gemaakt. Bekijk de
Bluetooth-mogelijkheden die uw apparaat
biedt voordat u verbinding maakt met de
radio. Het is mogelijk dat niet alle functies
worden ondersteund, afhankelijk van het
gebruikte Bluetooth-apparaat.
Het is bij gebruik van bepaalde mobiele
telefoons mogelijk dat het geluid van
de Bluetooth-audiostream tijdelijk wordt
gedempt of dat de verbinding met het
apparaat zelfs tijdelijk wordt verbroken
tijdens het verzenden / ontvangen van
oproepen, sms-berichten, e-mails of
andere activiteiten die niet in verband
staan met het streamen van audio.
Dergelijk gedrag is een functie van het
Bluetooth-bronapparaat en duidt niet op
een probleem met uw WR-101.
Muziek afspelen met een eerder
gekoppeld Bluetooth-bronapparaat
De WR-101 kan maximaal 6 verbonden
Bluetooth-apparaten onthouden. Wanneer
het geheugen dit aantal overschrijdt, wordt
het eerste gekoppelde apparaat van het
apparaat overschreven.
Als uw Bluetooth-apparaat al eerder met de
WR-101 is verbonden, onthoudt de radio uw
Bluetooth-apparaat en probeert het opnieuw
verbinding te maken met het Bluetooth-
apparaat in het geheugen waarmee het laatst
verbinding was gemaakt.
De verbinding met uw Bluetooth-
apparaat verbreken
Draai aan de modusknop om een andere
modus dan de Bluetooth-modus te selecteren
om de verbinding met uw Bluetooth-apparaat te
verbreken of schakel Bluetooth op uw Bluetooth-
apparaat uit om de verbinding te verbreken.
AUX hulpingang
Een 3.5mm hulpingangs aansluiting is voorzien
op de achterkant van de radio om een extern
geluidssignaal van een iPod, MP3 speler of CD
speler af te kunnen spelen.
1. Draai de modusknop naar de AUX stand.
2. Sluit een externe audiobron aan op de AUX
ingang.
3. Pas de volume-instelling op uw externe
audiobron aan om te zorgen voor een
voldoende signaalniveau van de speler en
draai vervolgens de Volumeknop op de radio
naar behoefte voor comfortabel luisteren.
Hoofdtelefoon gebruik
Een 3.5mm hoofdtelefoon aansluiting is voorzien
op de achterzijde van de radio. Steek de
hoofdtelefoonconnector in de met
gemarkeerde
ingang. Het insteken van een 3.5mm plug zal
automatisch de interne luidspreker dempen.
Belangrijk:
Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en
koptelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.
Luister niet gedurende lange perioden op
hoog volume om gehoorschade te
voorkomen.
Dimmerregeling
Om de intensiteit van de afstemschaal aan te
passen aan de omgevingsverlichting, draait u
aan de dimmerknop op de achterkant van de
radio om de gewenste dimmerinstelling in FM /
AM-modus in te stellen.
Opladen met de USB aansluiting
De radio heeft een USB type-C-aansluiting
geschikt voor het opladen van een smartphone of
soortgelijk apparaat. De oplaadtijd kan variëren
en in sommige gevallen kan het opladen langer
duren dan bij gebruik van de oplader van de
fabrikant die bij de smartphone is geleverd.
Opmerking: Om interferentie te vermijden is
het opladen via de USB-poort onderbroken in
de middengolf (AM) modus. Het opladen van
(bijvoorbeeld) mobiele telefoons of andere
apparaten kan de FM-band luisterkwaliteit
beïnvloeden.
BELANGRIJK:
De USB uitgang heeft een aansluitvermogen
van 5V / 3A in de radio Uit stand en 5V / 1.5A
in de FM / Bluetooth / AUX modus. Sommige
mobiele telefoons of andere elektronische
apparaten worden niet ondersteund,
waaronder externe hard-disks.
De lader zal sommige USB apparaten niet
ondersteunen.
Verbind geen voedingsbron (oplader) met de
USB poort. Hierdoor kan het risico op brand
ontstaan. De USB poort is alleen bedoeld
voor het opladen van apparaten met een
lager voltage.
Steek geen spijker, draad enz. in de
USB poort. Kortsluiting kan rook of brand
veroorzaken.
Sluit deze USB aansluiting niet aan op de
USB poort van een computer, omdat het
zeer goed mogelijk is dat zowel de computer
als de radio defect raken.
Gebruik de USB poort nooit in regenachtige
of vochtige omstandigheden om te
voorkomen dat er vocht in de radio komt.
Specificaties
Frequentie bereik
FM 87,50 tot 108,00MHz
AM 520 tot 1710kHz
Netspanningsadapter
Gelijkspanning 19V / 1,8A de plus aan de midden
aansluiting.
Antenne systeem
FM telescopische antenne
AM ingebouwde ferriet antenne
AM externe antenne aansluiting
Luidspreker uitgangsvermogen 15W bij 100Hz
Hoofdtelefoon aansluiting 3.5mm diameter Stereo plug
Uitgansvermogen 1mW + 1mW
Aux-in aansluiting 3.5mm diameter Stereo plug
Ingangsgevoeligheid In 300mV, Uit 15W bij 100Hz
Ingangimpedantie 47kΩ
USB Type-C uitgang
5V / 3A maximum (Radio uitgeschakeld)
5V / 1.5A maximum (FM, Bluetooth of AUX modus)
Bluetooth
Bluetooth specificatie Bluetooth
®
Ver 5.0
Profiel ondersteuning A2DP
Bluetooth geluids CODEC SBC
Zendvermogen specificatie Zendklasse 2
Zichtlijn bereik 10meter
Frequentie en maximaal zendvermogen
2402MHz tot 2480MHz: -4.44dBm (Bluetooth LE)
2402MHz tot 2480MHz: 1.8dBm (Bluetooth EDR)
Bedrijfstemperatuurbereik 0°C tot +35°C
Informatie over stroomverbruik
Uit-modus
Dit apparaat heeft geen stand-bymodus en het
stroomverbruik in de uit-modus is minder dan 0,3W.
Bluetooth-modus
Als er in de Bluetooth-modus geen signaaluitvoer is,
is het stroomverbruik in de inactieve toestand na 15
minuten 3,6W.
AUX-modus
Als er in de AUX-modus geen signaaluitvoer is, is het
stroomverbruik in de inactieve toestand na 15 minuten
3,3W.
De streepjescode van de radio is als volgt opgebouwd:
Serienummer
Productiemaand
Productiejaar
Productcode
Sangean behoudt zich het recht voor de specificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
RECYCLING Dit product is voorzien van het selectieve sorteersymbool voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit houdt in dat het product bij het recycleren
of ontmantelen ervan behandeld moet worden in overeenstemming met de Europese richtlijn
2012/19/EU om de inwerking van deze operatie op het milieu te minimaliseren.
Bedienungsanleitung
D
Die Wortmarke und Logos von Bluetooth
®
sind eingetragene Handelszeichen der
Bluetooth SIG, Inc. und werden von SANGEAN
ELECTRONICS INC. unter Lizenz verwendet.
Vorsichtsmaßnahmen
Setzen Sie diesen
Radiowecker niemals
Wasser, Dampf oder Sand
aus. Lassen Sie Ihren
Radiowecker niemals an Orten, an denen es
durch starke Hitze beschädigt werden können,
wie z. B. in einem Wagen, der in der Sonne
geparkt wurde (die Hitze kann sich im Wagen
sammeln, selbst wenn die Außentemperaturen
nicht besonders hoch erscheinen).
Das Typenschild befindet sich auf der
Unterseite des Geräts.
Das Radio darf weder Tropf- noch
Spritzwasser ausgesetzt werden. Stellen Sie
keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände,
wie z. B. Vasen, auf das Radio.
Es wird empfohlen das Gerät mit einem
Mindestabstand von 10cm zu angrenzenden
Objekten zu betreiben, um eine gute
Belüftung zu gewährleisten.
Die Belüftung des Geräts darf in keiner
Weise eingeschränkt werden, indem Objekte
wie Vorhänge, Zeitungen oder Tischtücher
die Lüftungsöffnungen abdecken.
Gegenstände mit offenen Flammen, wie z.
B. Kerzen, dürfen niemals auf das Gerät
gestellt werden.
Es wird empfohlen das Gerät nicht bei
Extremtemperaturen zu benutzen bzw.
aufzubewahren. Vermeiden Sie den Betrieb
in Autos, auf Fensterbänken, in direktem
Sonnenlicht oder ähnlichen Umständen.
Tasten und Anschlüsse
1
Anzeigebereich
2
Tuning-Regler
3
Anzeigenskala
4
Lautstärkeregler
5 Ton-Regler
6
Modus-Regler (Aus / FM / Bluetooth / Aux-
Eingang)
7
LED-Anzeigelampe für FM / AM / Bluetooth
/ Aux-Eingang
8
Dimmer-Regler
9
Anschluss für externe AM-Antenne
10
Teleskopantenne
11
DC-Eingang
12
USB-Ladeanschluss
13
Kopfhörerbuchse
14
Aux-Eingang
Verwendung des AC-Netzteils
Das im Lieferumfang enthaltene AC / DC-
Netzteil verfügt über eine Ausgabe von
19V, 1,8A mit positivem mittlerem Kontakt.
Schließen Sie das Netzteil an den DC-Eingang
an der Rückseite des Radios sowie an eine
herkömmliche AC-Steckdose an. Trennen Sie
den Netzstecker vom Netzstrom, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht verwenden werden.
WICHTIG: Das AC-Netzteil ist die
Trennvorrichtung des Geräts und muss
während des normalen Gebrauchs frei
zugänglich sein. Um das Gerät vollständig vom
Netzstrom zu trennen, muss der Netzstecker
komplett aus der Steckdose gezogen werden.
Radiobetrieb FM / AM
1. Ziehen Sie die FM-Antenne an der
Rückseite des Radios vollständig aus.
Darüber hinaus verfügt das Radio über eine
integrierte AM-Antenne für einen normalen
Empfang; stellen Sie das Radio für einen
besseren Empfang entsprechend um. Sie
können für einen besseren AM-Empfang
auch eine externe AM-Antenne (nicht
enthalten) mit der integrierten AM-Antenne
verbinden.
2. Schalten Sie das Radio ein, indem Sie den
Modus-Regler bis zur Position FM bzw. AM
drehen.
3. Drehen Sie den Tuning-Regler zur Auswahl
des gewünschten Senders. Die LED-
Anzeige des Tuning-Reglers leuchtet
dann am hellsten, wenn der Empfang am
stärksten ist.
4. Stellen Sie mit dem Lautstärke-Regler
und dem Ton-Regler die Lautstärke und
den Ton entsprechend ein.
5. Drehen Sie den Modus-Regler bis
zur AUS-Position, um das Radio
auszuschalten.
Musikwiedergabe via Bluetooth
Sie müssen Ihr Radio mit einem externen
Bluetooth-Gerät koppeln, um Musik via
Bluetooth-Übertragung am Radio abspielen
zu können. Durch die Kopplung entsteht
eine „Verbindung“, über die zwei Geräte
miteinander kommunizieren können.
Erstmalige Kopplung mit einem
externen Bluetooth-Gerät
1. Drehen Sie den Modus-Regler zur
Auswahl des Bluetooth-Modus; die
Bluetooth-LED-Anzeige blinkt blau.
2. Aktivieren Sie an Ihrem externen Gerät
die Bluetooth-Funktion. Beziehen Sie sich
dafür auf die Bedienungsanleitung des
externen Geräts. Bei Smartphones mit
älteren Bluetooth-Versionen (vor BT2.1)
ist ggf. die Eingabe des Passworts „0000“
erforderlich.
3. Nach der erfolgreichen Verbindung
ertönt ein Signalton und die Bluetooth-
LED-Anzeige leuchtet stetig blau. Die
Musik kann dann vom externen Gerät via
Bluetooth am Radio abgespielt werden.
4. Im Hinblick auf eine optimale Soundqualität
bei der Musikwiedergabe via Bluetooth
wird empfohlen, zunächst am externen
Bluetooth-Gerät (z. B. Handy) die maximale
Lautstärke einzustellen und dann am
WR-101 die Lautstärke entsprechend
einzustellen.
Hinweise:
Falls gleichzeitig 2 Bluetooth-Geräte zum
ersten Mal gekoppelt werden, müssen
beide Geräte das Radio suchen und die
Verfügbarkeit wird an beiden Geräten
angezeigt. Sobald jedoch eines der Geräte
mit dem Radio verbunden ist, wird das
Radio nicht mehr in der Liste des anderen
Bluetooth-Geräts angezeigt.
Gelangt das Bluetooth-Gerät außerhalb
der Reichweite, wird die Verbindung
zwischen Radio und Gerät vorübergehend
unterbrochen. Das Radio wird automatisch
neu verbunden, sobald das Bluetooth-
Gerät wieder in Reichweite ist. Bitte
beachten Sie, dass während der Dauer der
Unterbrechung kein anderes Bluetooth-
Gerät mit dem Radio gekoppelt oder
verknüpft werden kann.
Falls das „WR-101“ in der Geräteliste
angezeigt wird, jedoch nicht mit dem
Bluetooth-Gerät verbunden werden kann,
löschen Sie das Radio aus der Liste und
koppeln Sie es dann wie erläutert erneut
mit dem Radio.
Die effektive Reichweite zwischen Radio
und gekoppeltem Bluetooth-Gerät beträgt
ungefähr 10 Meter (30 Fuß). Hindernisse
zwischen dem Gerät und dem Radio
können die Reichweite beeinträchtigen.
Die Bluetooth-Verbindungsleistung
kann je nach Bluetooth-Gerät variieren.
Informieren Sie sich über Ihr Bluetooth-
Gerät, bevor Sie es mit dem Radio
verbinden. Je nach Gerät werden eventuell
nicht alle Funktionen unterstützt.
Bei einigen Handys können eingehende
/ ausgehende Anrufe, Textnachrichten,
E-Mails oder andere Aktivitäten dazu
führen, dass die Audioübertragung
stummgeschaltet oder sogar
vorübergehend vom Gerät getrennt wird.
Solch ein Verhalten ist abhängig von Ihrem
Bluetooth-Gerät und keine Fehlfunktion des
WR-101.
Audiowiedergabe von einem bereits
früher gekoppelten Bluetooth-Geräts
Das WR-101 kann bis zu 6 gekoppelte
Bluetooth-Geräte speichern. Wird diese Zahl
überschritten, dann wird das jeweils älteste
gespeicherte Bluetooth-Gerät überschrieben.
Falls Ihr externes Bluetooth-Gerät bereits zu
einem früheren Zeitpunkt mit dem WR-101
gekoppelt wurde, wird Ihr Radio das Gerät
als eines der zuletzt verbundenen Geräte
erkennen und versuchen, die Verbindung
damit herzustellen.
Bluetooth-Gerät trennen
Um ein verbundenes Bluetooth-Gerät zu
trennen, wählen Sie durch Drehen des
Modus-Reglers einen anderen als den
Bluetooth-Modus aus oder deaktivieren Sie
am externen Gerät die Bluetooth-Funktion.
AUX-Eingangsbuchse
An der Rückseite des Radios befindet sich
eine 3,5mm Aux-Eingangsbuchse, an die
Sie ein externes Audiogerät (z.B. iPod, MP3-
Player oder CD-Player) anschließen und
abspielen können.
1. Drehen Sie den Modus-Regler bis zur
„AUX“-Position.
2. Schließen Sie ein externes Audiogerät an
den Aux-Eingang an.
3. Stellen Sie am externen Audiogerät die
Lautstärke so ein, dass ein adäquater
Signalpegel gewährleistet ist, und stellen
Sie dann am Radio die Lautstärke mit dem
Lautstärkeregler entsprechend ein.
Verwendung von Kopfhörern
Das Radio verfügt an der Rückseite über eine
3,5mm Kopfhörerbuchse, die mit dem Logo
gekennzeichnet ist. Wenn Sie Kopfhörer
anschließen, wird die Wiedergabe über die
Lautsprecher automatisch deaktiviert.
WICHTIG:
Übermäßiger Schalldruck von Kopfhörern
kann zu Hörschäden führen.
Um mögliche Hörschäden zu
vermeiden, hören Sie nicht über längere
Zeit bei hoher Lautstärke Musik.
Dimmer-Einstellungen
Sie können die Beleuchtung der Anzeigeskala
an die Umgebungsbeleuchtung anpassen.
Drehen Sie dafür im FM / AM-Modus den
Dimmer-Regler an der Rückseite des
Radios, um die entsprechende Einstellung
auszuwählen.
USB-Ladeanschluss
Das Radio verfügt über einen USB Typ-C
Port zum Aufladen von Handys oder
ähnlichen Geräten. Die Ladedauer variiert
und kann unter Umständen länger dauern,
als wenn Sie die ursprünglich mit den
externen Geräten mitgelieferten Ladegeräte
verwenden.
Hinweis: USB-Geräte können nicht im AM-
Modus aufgeladen werden, da es in diesem
Modus zu Störungen kommt.
Beim Aufladen von (beispielsweise) Handys
oder anderen Geräten im FM-Modus kann
die Audioqualität beeinträchtigt werden.
WICHTIG:
Der USB-Port verfügt über eine
Ausgabeleistung von 5V / 3A im
ausgeschalteten Modus sowie von 5V /
1,5A im FM / Bluetooth / AUX-Modus. Der
Anschluss unterstützt nicht den Anschluss
von Festplatten oder einigen Handys und
elektronischen Geräten.
Es ist möglich, dass das Ladegerät nicht
alle USB-Geräte mit Strom versorgen
kann.
Verbinden Sie den USB-Port nicht mit
einer Stromquelle. Es besteht Brandgefahr.
Der USB-Port ist nur zum Aufladen von
Niederspannungsgeräten vorgesehen.
Stecken Sie keine Nägel, Drähte usw. in
den USB-Port. Es besteht Kurzschluss-
und Brandgefahr.
Verbinden Sie diesen USB-Port nicht mit
dem USB-Port eines PC; anderenfalls
besteht die Gefahr, dass beide Geräte
zusammenbrechen.
Verwenden Sie den USB-Port nicht bei
Regen oder in feuchten Umgebungen;
anderenfalls könnte Feuchtigkeit in das
Radio eindringen.
19 20 21 22 23
24
Technische Daten
Frequenzbereich
FM 87,50-108 MHz
AM 520-1710 kHz
AC-Netzteil DC 19V / 1,8A Mittlerer Kontakt POSITIV (+)
Antennensystem
FM-Teleskopantenne
Integrierte AM-Ferritantenne
Anschluss für externe AM-Antenne
Ausgangsleistung Lautsprecher 15W @ 100Hz
Kopfhörerbuchse 3,5mm Stereo
Ausgang 1mW + 1mW
Aux-Eingang 3,5mm Stereo
Eingangsempfindlichkeit IN 300mV Ausgabe 15W @ 100Hz
Eingangsimpedanz 47kOhm
USB Typ C Port
5V / 3A Max. (ausgeschaltet)
5V / 1,5A Max. (FM / Bluetooth / AUX-Modus)
Bluetooth
Bluetooth-Spezifikation Bluetooth
®
Ver 5.0
Unterstützte Profile A2DP
Bluetooth Audio-CODEC SBC
Übertragungsleistung Leistungsklasse 2
Reichweite ohne Hindernisse 10Meter / 30ft
Frequenz und maximale
Übertragungsleistung
2402MHz bis 2480MHz: -4.44dBm (Bluetooth LE)
2402MHz bis 2480MHz: 1.8dBm (Bluetooth EDR)
Betriebstemperaturbereich 0°C bis +35°C
Informationen zum Stromverbrauch
Aus-Modus
Das Gerät verfügt über keinen Standby-Modus. Der
Stromverbrauch im Aus-Modus liegt bei weniger als 0,3W.
Bluetooth-Modus
Im Bluetooth-Modus beträgt der Stromverbrauch im
Leerlauf nach 15 Minuten ohne Signalabgabe 3,6W.
AUX-Modus
Im AUX-Modus beträgt der Stromverbrauch im Leerlauf
nach 15 Minuten ohne Signalabgabe 3,3W.
Nachfolgend wird der Barcode am Produkt erläutert:
Seriennummer
Herstellungsmonat
Herstellungsjahr
Produkt-Code
Sangean behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne Vorankündigung zu ändern.
RECYCLING Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die getrennte Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten (WEEE) gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass das
Produkt gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU entsorgt wird, damit es recycelt
und demontiert und die Auswirkungen auf die Umwelt minimiert werden können.
25 26 27 28
Käyttöohje
FIN
Bluetooth
®
-sanamerkki ja -logot ovat
Bluetooth SIG, Inc:n omistamia rekisteröityjä
tavaramerkkejä, ja SANGEAN ELECTRONICS
INC. käyttää näitä merkkejä lisenssillä.
Varoituksia
Älä altista radiota vedelle,
höyrylle tai hiekalle.
Älä jätä radiota paikkaan,
jossa liiallinen kuumuus voi
aiheuttaa vaurioita, kuten pysäköity auto, jossa
aurinko voi nostaa lämpötilan huomattavan
korkealle ulkolämpötilasta huolimatta.
Tyyppikilpi sijaitsee laitteen pohjassa.
Älä altista kelloradiota tippuville nesteille tai
roiskeille äläkä aseta nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita kelloradion päälle.
On suositeltavaa käyttää tuotetta siten, että
vierekkäisiin esineisiin on vähimmäisetäisyys
(suositus 10cm) hyvän ilmanvaihdon
varmistamiseksi.
Tuotteen ilmanvaihtoa ei saa rajoittaa
peittämällä sitä tai sen tuuletusaukkoja
esineillä, kuten sanomalehdillä, pöytäliinalla,
verhoilla jne.
Älä altista tuotetta avotulelle, kuten
asettamalla palavia kynttilöitä sen päälle.
On suositeltavaa välttää tuotteen käyttöä tai
varastointia äärimmäisissä lämpötiloissa.
Vältä jättämästä laitetta autoon,
ikkunalaudalle, auringonpaisteeseen jne.
Säätimet ja liitännät
1
Viritysosoitin
2
Virityksen säätönuppi
3
Viritysasteikko
4
Äänenvoimakkuusnuppi
5 Äänensävynuppi
6
Toimintavalitsin (Virta pois / FM / AM /
Bluetooth / Aux in)
7
LED-merkkivalo FM- / AM-viritykselle /
Bluetooth- / Aux-tulolle
8
Himmennyssäädin
9
AM-ulkoantennin liitin
10
Teleskooppiantenni
11
DC-tuloliitin
12
USB-latausliitäntä
13
Kuulokeliitäntä
14
Aux-liitin
Verkkovirtasovittimen käyttö
Tämän laitteen mukana on toimitettu AC / DC-
virtasovitin.
Sen lähtöjännite on 19V - 1,8A ja keskinasta on
positiivinen. Yhdistä sovittimen pistoke radion
takana olevaan DC-liitäntään Liitä sovitin
tavalliseen vaihtovirtapistorasiaan. Irrota AC
/ DC-sovitin pistorasiasta, kun sovitinta ei ole
tarkoitus käytää pitkiin aikoihin.
TÄRKEÄÄ: Verkkosovitinta käytetään
radion liittämiseksi verkkovirtalähteeseen.
Normaalikäytössä sovittimen on oltava helposti
ulottuvilla. Radion irrottamiseksi virtalähteestä
kokonaan, verkkolaite tulee irrottaa
verkkovirtapistorasiasta.
Radion käyttö FM / AM
1. Vedä FM-teleskooppiantenni kokonaan ulos
radion takaosassa.
Radiossa on sisäänrakennettu AM-antenni,
joka pitäisi riittää normaaliin kuunteluun.
Käännä radiota parhaan AM-vastaanoton
saamiseksi. Vastaanoton parantamiseksi
voit liittää ulkoisen AM-antennin (ei sisälly)
AM-antenniliittimeen.
2. Käynnistä radio kääntämällä toimintavalitsin
asentoon FM- tai AM.
3. Pyöritä virityksen säätönuppia valitaksesi
haluamasi aseman. Viritys-LED-ilmaisin
näkyy kirkkaimmin kun optimaalinen viritys
on saavutettu.
4. Säädä äänenvoimakkuuden säätönuppia ja
sävynsäädintä haluamaasi asentoon.
5. Kytke radio pois päältä kääntämällä
toimintavalitsin asentoon OFF.
Bluetooth-musiikin kuuntelu
Sinun on muodostettava pariliitos Bluetooth-
laitteesi ja radion kanssa ennen kuin voit
aloittaa Bluetooth-musiikin kuuntelun /
suoratoiston radiosi kautta. Pariliitos luo
“sidoksen” siten, että kaksi laitetta voivat
tunnistaa toisensa.
Pariliitoksen muodostaminen
Bluetooth-laitteellesi ensimmäistä
kertaa
1. Valitse Bluetooth-tila kääntämällä
toimintavalitsinta. Bluetooth-LED-merkkivalo
vilkkuu sinisenä.
2. Aktivoi Bluetooth, kuten laitteesi
käyttöohjeessa neuvotaan linkittääksesi
sen radioosi. Jotkut älypuhelimet, joissa
on Bluetooth BT2.1:tä vanhempi versio
saattavat vaatia syöttämään koodin “0000”.
3. Kun yhteys on muodostettu, kuulet
vahvistusäänen ja Bluetooth-LED-
merkkivalo jää palamaan sinisenä. Voit
nyt toistaa musiikkia Bluetooth-laitteeltasi
radioon.
4. Kun kuuntelet Bluetooth-musiikkia, on
suositeltavaa säätää ensin Bluetooth-laitteen
(esim matkapuhelin) äänenvoimakkuus
maksimiarvoon ja sitten WR-101
äänenvoimakkuutta parhaan äänenlaadun
saavuttamiseksi.
Huom:
Jos kaksi Bluetooth-yksikköä yhdistetään
ensimmäistä kertaa, molemmat etsivät
radiotasi. Saatavuus näkyy molemmissa
yksiköissä. Mutta jos toinen yksikkö linkittyy
laitteeseen ensin toinen Bluetooth-yksikkö ei
löydä laitetta listalla.
Jos käytät Bluetooth-laitettasi kantaman
ulkopuolella, yhteys laitteen ja radion välillä
katkeaa tilapäisesti. Radiosi muodostaa
automaattisesti yhteyden uudelleen, kun
Bluetooth-laite tuodaan takaisin kantaman
sisäpuolelle. Huomaa, että katkon
aikana mikään muu Bluetooth-laite ei voi
muodostaa pariliitosta tai linkkiytyä radioosi.
Jos “WR-101” näkyy Bluetooth-
laiteluettelossa, mutta Bluetooth-laitteesi ei
voi muodostaa yhteyttä siihen poista kohde
luettelosta ja yhdistä Bluetooth laitteesi
uudelleen radioon, kuten aiemmin on kuvattu.
Tehokas toimintaetäisyys radion ja pariksi
liitetyn Bluetooth-laitteen välillä on noin
10 metriä (30 jalkaa). Mikä tahansa este
järjestelmässä laitteiden välillä voi lyhentää
toimintasädettä.
Bluetooth-yhteyden suorituskyky voi
vaihdella liitetyn Bluetooth-laitteen mukaan.
Tutustu laitteesi Bluetooth-ominaisuuksiin,
ennenkuin liität sen radioosi. Kaikkia
ominaisuuksia ei välttämättä tueta
käytettävästä Bluetooth-laitteesta riippuen
Joillakin matkapuhelimilla puhelut,
tekstiviestit, sähköpostit tai muut toiminnot
jotka eivät liity äänen suoratoistoon, voivat
mykistää Bluetooth- audiosuoratoiston
tai jopa tilapäistä katkaista yhteyden
laitteeseen. Tämä on Bluetooth-laitteen
ominaisuus, eikä se johdu sinun WR-101-
laitteestasi.
Äänentoisto aiemmin yhdistetystä
Bluetooth-laitteesta
WR-101 voi muistaa jopa 6 Bluetooth-laiteparia.
Kun muisti ylittää tämän määrän, vanhin
laitepariliitos poistetaan radion muistista.
Jos Bluetooth-laitteesi on muodostanut
pariliitoksen WR-101:n kanssa aiemmin, radio
muistaa Bluetooth-laitteesi ja yrittää muodostaa
yhteyden uudelleen siihen laitteeseen, joka on
viimeksi yhdistetty.
Bluetooth-laitteen poiskytkentä
Katkaise yhteys Bluetooth-laitteeseen
kääntämällä toimintavalitsinta ja valitsemalla
jokin toinen tila kuin Bluetooth, tai sammuta
Bluetooth-toiminto Bluetooth-laitteeltasi.
AUX IN -tuloliitin
Laitteen takana on 3,5mm:n tuloliitäntä
audiosignaalin syöttämiseksi ulkoisesta
audiolaitteesta, kuten iPod, MP3 tai CD-soitin.
1. Valitse “AUX” kääntämällä toimintavalitsinta.
2. Liitä ulkoinen äänilähde AUX-tuloliitäntään.
3. Säädä ulkoisen audiolaitteen
äänenvoimakkuutta riittävän signaalitason
varmistamiseksi ja säädä sitten radiosta
äänenvoimakkuus sopivaksi.
Kuulokkeiden käyttö
Kuulokkeiden käyttöä varten radion takana on
3,5mm liitin. Liitä kuulokkeet liitäntään, jossa
on merkintä . Kun kuulokkeet on kytketty,
kaiutin on automaattisesti katkaistu”.
Tärkeää:
Liiallinen äänenpaine kuulokkeista voi
aiheuttaa kuulovaurioita.
Välttääksesi kuulovaurioita älä kuuntele
suurella äänenvoimakkuudella pitkiä
aikoja.
Himmennyssäädin
Säätääksesi asteikon kirkkautta sopivaksi
huoneen valaistuksen mukaan, kierrä radion
takana sijaitsevaa himmennyssäädintä
haluamasi asetukselle FM / AM-tilassa.
Lataaminen USB-liitännällä
Radiossasi on USB Type-C -liitäntä, joka on
tarkoitettu älypuhelimen tai vastaavan laitteen
lataamiseen. Latausaika voi vaihdella ja
joissakin tapauksissa kestää kauemmin kuin
käytettäessä valmistajan latausyksikköä, joka
toimitetaan älypuhelimen mukana.
Huomautus: USB-laitetta ei voi ladata AM-
tilassa häiriöiden takia.
Matkapuhelimien tai muiden laitteiden
lataaminen voi vaikuttaa kuuntelun laatuun,
FM-tilassa.
Tärkeää:
USB-portin latausteho on 5V / 3A Virta pois
-tilassa ja 5V / 1,5A FM / Bluetooth / AUX-
tilassa. Se ei tue ulkoisia kiintolevyasemia
eikä joitain matkapuhelimia tai elektronisia
laitteita.
On mahdollista että laturi ei syötä virtaa
joihinkin USB-laitteisiin.
Älä kytke virtalähdettä USB-porttiin.
Seurauksena on olemassa tulipalon
vaara. USB-portti on tarkoitettu vain
matalajännitteisten laitteiden lataamiseen.
Älä työnnä metalliesineitä USB-
latausporttiin Seuraksena voi olla
oikosulku ja tulipalovaara.
Älä liitä tätä USB-porttia tietokoneen USB-
porttiin, koska se voi aiheuttaa molempien
yksiköiden rikkoutumisen.
Älä koskaan käytä USB-liitäntää sateisissa
tai kosteissa olosuhteissa estääksesi
kosteuden pääsyn radioon.
Tekniset tiedot
Taajuusalue
FM 87,50-108 MHz
AM 520-1710 kHz
AC-jännitesovitin DC 19V / 1,8A keskinasta POSITIIVINEN (+)
Antennijärjestelmä
FM-teleskooppiantenni
AM Sisäänrakennettu ferriittiantenni
AM ulkoisen antennin liitin
Kaiuttimen lähtöteho 15W @ 100Hz
Kuulokeliitäntä 3,5mm. Stereoliitin
Teho 1mW + 1mW
Aux In -liitin 3,5mm. Stereoliitin
Tuloherkkyys 300mV Lähtöteho 15W @ 100Hz
Tuloimpedanssi 47kohmia
USB Type-C -portti
5V / 3A Max. (Virta pois päältä -tila)
5V / 1,5A Max. (FM / Bluetooth / AUX-tila)
Bluetooth
Bluetooth-määritys Bluetooth
®
Ver 5.0
Profiilituki A2DP
Bluetooth Audio CODEC SBC
Lähetystehon määritys Teholuokka 2
Kantama 10metriä / 30jalkaa
Taajuus ja suurin lähetysteho
2402MHz ~ 2480MHz: -4,44dBm (Bluetooth LE)
2402MHz ~ 2480MHz: 1,8dBm (Bluetooth EDR)
Käyttölämpötila 0°C - +35°C
Tietoja virrankulutuksesta
Pois päältä -tila
Tässä laitteessa ei ole valmiustilaa, ja sen
virrankulutus pois päältä -tilassa on alle 0,3W.
Bluetooth-tila
Bluetooth-tilassa, kun signaalilähtöä ei ole,
virrankulutus on 3,6W 15 minuutin kuluttua.
AUX-tila
AUX-tilassa, kun signaalilähtöä ei ole,
virrankulutus on 3,3W 15 minuutin kuluttua.
Tuotteen viivakooditarra määritellään seuraavasti:
Sarjanumero
Tuotantokuukausi
Tuotantovuosi
Tuotekoodi
Sangean pidättää oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman erillistä ilmoitusta.
KIERRÄTYS Tässä tuotteessa on sähkö- ja elektroniikkalaiteromun (WEEE) valikoiva
lajittelusymboli. Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta on käsiteltävä EU-direktiivin 2012/19/EU
mukaisesti, jotta se voidaan kierrättää tai purkaa ympäristövaikutusten minimoimiseksi.
Bruksanvisning
S
Bluetooth
®
-ordmärke och logotyper är
registrerade varumärken som ägs av Bluetooth
SIG, Inc. och all användning av sådana märken
av SANGEAN ELECTRONICS INC. är under
licens.
Varningar
Utsätt inte radion för vatten,
ånga eller sand. Lämna inte
radion på ett ställe, där
överdriven värme kan orsaka
skada såsom i en parkerad bil där solen kan
höja temperaturen avsevärt trots
utetemperaturen.
Namnskylten sitter på enhetens undersida.
Utsätt inte klockradion för droppande vätskor
eller stänk och placera inte föremål fyllda
med vätska, som t.ex vaser på klockradion.
Det rekommenderas att använda
produkten på ett sådant sätt att det finns
ett minimiavstånd till intilliggande föremål
(rekommendation 10cm) för att säkerställa
god ventilation.
Ventilationen av produkten bör inte
begränsas genom att täcka den eller dess
ventilationsöppningar med föremål som t.ex
tidningar, dukar, gardiner mm.
Utsätt inte produkten för öppen låga, såsom
att placera brinnande ljus på apparaten.
Det rekommenderas att inte använda eller
förvara produkten vid extrema temperaturer.
Undvik att lämna enheten i en bil, på
fönsterbräde, i direkt solljus mm.
Kontroller och anslutnigar
1
Inställningsvisare
2
Tuningkontroll
3
Tuningskala
4
Volymkontroll
5 Tonkontroll
6
Funktionsväljare (Ström av / FM / AM /
Bluetooth / Aux in)
7
LED-indikator för FM / AM tuning /
Bluetooth / Aux in
8
Dimmerkontroll
9
AM extern antennterminal
10
Teleskopantenn
11
DC in kontakt
12
USB-laddningsuttag
13
Hörlursuttag
14
Aux ingang
Användning av nätadaptern
AC / DC-strömadaptern, som medföljer enheten
har en utspänning på 19V - 1,8A och mittpolen
är positiv. Anslut adaptern till DC-kontakten
på baksidan av radion Anslut adaptern till ett
vanligt nätuttag. Koppla bort AC / DC adapter
från uttaget när adapter inte används under en
längre period.
VIKTIGT: AC-adaptern ansluter radion till din
strömkälla. AC-adaptern bör vara tillgänglig
under normal drift. För att helt koppla bort
radion från strömförsörjningen bör nätadaptern
avlägsnas från strömförsörjningsuttaget.
Användning av din radio FM / AM
1. Dra FM-teleskopantennen helt ut på
baksidan av radion.
Radion har en inbyggd AM-antenn som
borde räcka för normal lyssning. Rotera
din radio för bästa mottagning. För att
förbättra AM-mottagningen, du kan ansluta
en extern AM-antenn (ingår ej) till AM-
antennterminalen.
2. Slå på din radio genom att vrida
funktionsväljaren till läget FM- eller AM.
3. Vrid på tuningkontrollen för att välja önskad
station. Tuning LED-indikatorn kommer att
lysa upp när den optimala inställningen har
uppnåtts.
4. Justera volymkontrollen och tonkontrollen till
önskat läge.
5. För att stänga av radion, vrid
funktionskontrollen till läget OFF.
Lyssna på Bluetooth-musik
Du måste para ihop din Bluetooth-enhet med
din radio innan du kan börja avspela / strömma
Bluetooth-musik via din radio. Parning skapar
ett band” så att två enheter kan känna igen
varandra.
Parkoppling av din Bluetooth-enhet
för första gången
1. Vrid på lägesratten för att välja Bluetooth-
läget. Bluetooth LED-indikatorn blinkar blått.
2. Aktivera Bluetooth på din enhet enligt dess
användarmanual för att para ihop till din
radio. Några smartphones som är utrustade
med Bluetooth versioner äldre än BT2.1 kan
kräva inmatning av kod “0000”.
3. När anslutningen är upprättad hör du
en bekräftelseton och Bluetooth-lampan
lyser blå. Du kan nu spela music från din
Bluetooth-enhet till radion.
4. När du lyssnar på Bluetooth-musik
rekommenderas att först justera volymen
på Bluetooth-enheten (t.ex. mobiltelefon)
till maximalt, och justera sedan volymen på
WR-101 för att uppnå bästa ljudkvalitet.
Obs:
Om två Bluetooth-enheter paras ihop för
första gången, kommer båda att söka efter
din radio.
Tillgängligheten kommer att visas på båda
enheterna. Men om den ena enheten länkar
till radion först, hittar den andra Bluetooth-
enheten inte apparaten på listan.
Om du tar din Bluetooth-enhet utom
räckhåll, kommer förbindelsen mellan din
enhet och radion tillfälligt bli frånkopplad. Din
radio kommer automatiskt att återansluta
till Bluetooth-enheten, när den förs tillbaka
inom räckhåll. Var medveten om att under
perioden av frånkoppling kan ingen annan
Bluetooth-enhet para ihop eller länka till din
radio.
Om “WR-101” visas på din Bluetooth-
enhetslista, men din Bluetooth-enhet kan
inte ansluta till radion, ta bort objektet från
din lista och para ihop Bluetooth enheten
med radion åter genom att följa stegen, som
beskrivits tidigare.
Den effektiva räckvidden mellan radion
och den parkopplade Bluetooth-enheten är
ungefär 10 meter (30 fot). Eventuella hinder
i systemet mellan enheterna kan minska
räckvidden.
Prestanda för Bluetooth-anslutningen kan
variera beroende på den anslutna Bluetooth-
enheten. Vänligen se Bluetooth-funktionerna
på din enhet innan du ansluter den till din
radio. Alla funktioner stöds eventuellt inte
beroende på vilken Bluetooth-enhet som
används.
Med vissa mobiltelefoner kan samtal,
textmeddelanden, e-postmeddelanden
eller andra funktioner som inte är relaterat
till ljudströmning tysta av Bluetooth
ljudströmning eller till och med tillfälligt
koppla ur enheten. Detta är en funktion
hos Bluetooth-enheten, och tyder inte på
felfunktion på din WR-101.
Ljuduppspelning från en tidigare
parad Bluetooth-enhet
WR-101 kan komma ihåg upp till 6 Bluetooth-
parkopplingar.
När minnet överstiger denna mängd, raderas
den äldsta parkopplingen ur radions minne.
Om din Bluetooth-enhet har parats med
WR-101 tidigare kommer radion ihåg din
Bluetooth-enhet och försöker ansluta igen till
den enhet som senast var ansluten.
Koppla av din Bluetooth-enhet
Koppla från din Bluetooth-enhet med att vrida
funktionsväljaren till något annat läge än
Bluetooth, eller stäng av Bluetooth-funktionen
på din Bluetooth-enhet.
AUX IN -ingång
På baksidan av din radio finns en 3,5mm AUX-
ingang för anslutning av en extern audioenhet
så som iPod, MP3 eller CD-spelare.
1. Vrid på funktionsväljaren för att välja “AUX”.
2. Anslut en extern ljudkälla till AUX-ingången.
3. Justera upp volymen på den externa
ljudkällan för att säkerställa en tillräcklig
signalnivå och justera sedan volymen på
radion enligt behov.
Användning av hörlurar
För att använda hörlurar finns det på baksidan
av radion en 3,5mm kontakt. Koppla in dina
hörlurar till uttaget märkt .
När hörlurarna är anslutna är högtalaren
automatiskt frånkopplad.
Viktigt:
Överdrivet ljudtryck från hörlurar kan orsaka
hörselnedsättning.
För att förhindra eventuella hörselskador,
lyssna inte på hög volym under långa
perioder.
Dimmerkontroll
För att anpassa intensiteten på skalan
till omgivande rumsbelysning, vrid på
dimmerkontrollen på baksidan av din radio för
att justera önskad dimmerinställning i FM / AM-
läge.
Laddning med USB-uttag
Din radio har ett USB Type-C-uttag som är
avsett för laddning av en smartphone eller
liknande enhet.
Laddningstiden kan variera och i vissa fall kan
laddningen ta en längre tid än när du använder
tillverkarens laddningsenhet, som levereras
med smarttelefonen.
Obs: USB-enheten kan inte laddas i AM-läge
på grund av störningar.
Laddning av mobiltelefoner eller andra enheter
kan påverka lyssningskvaliteten i FM-läge.
Viktigt:
USB-porten har en laddningseffekt på 5V
/ 3A i Ström av-läge och 5V / 1,5A i FM /
Bluetooth / AUX-läge.
Den stöder inte externa hårddiskar ej heller
vissa mobiltelefoner eller elektroniska
enheter.
Det är möjligt att laddaren inte avger ström
till vissa USB-enheter.
Anslut inte en strömkälla till USB-porten.
Detta kan resultera till risk för brand. USB-
porten är endast avsedd för laddning av
enheter med lägre spanning.
Sätt inte in metallföremål i USB-
laddningsporten. Detta kan resultera i
kortslutning och risk för brand.
Anslut inte detta USB-uttag till din PC USB-
port, eftersom detta kan orsaka fel i båda
enheterna.
Använd aldrig USB-uttaget i regniga eller
fuktiga förhållanden för att förhindra att fukt
kommer in i radion.
Tekniska specifikationer
Frekvenband
FM 87,50-108 MHz
AM 520-1710 kHz
AC-adapter DC 19V / 1,8A mittstift POSITIV (+)
Antennsystem
FM teleskopantenn
AM Inbyggd ferritantenn
AM extern antennterminal
Högtalarens uteffekt 15W @ 100Hz
Hörlursuttag 3,5mm Stereojack
Effekt 1mW + 1mW
Aux In Socket 3,5mm Stereojack
Ingångskänslighet 300mV Uteffekt 15W @ 100Hz
Ingångsimpedans 47kohm
USB Type-C-uttag
5V / 3A Max. (Ström av -läge)
5V / 1,5A Max. (FM / Bluetooth / AUX-läge)
Bluetooth
Bluetooth-specifikation Bluetooth
®
Ver 5.0
Profilstöd A2DP
Bluetooth Audio CODEC SBC
Sändningseffektspecifikation Effektklass 2
Räckvidd 10meter / 30fot
Frekvens och maximal
sändningseffekt
2402MHz ~ 2480MHz: -4,44dBm (Bluetooth LE)
2402MHz ~ 2480MHz: 1,8dBm (Bluetooth EDR)
Drifttemperatur 0°C till +35°C
Information om strömförbrukning
Av-läge
Den här enheten har inget standbyläge och dess
energiförbrukning i avstängt läge är mindre än 0,3W.
Bluetooth-läge
I Bluetooth-läge, när det inte finns någon utsignal, är
den inaktiva energiförbrukningen 3,6W efter 15 minuter.
AUX-läge
I AUX-läge, när det inte finns någon utsignal, är den
inaktiva energiförbrukningen 3,3W efter 15 minuter.
Streckkodsetiketten på produkten definieras enligt nedan:
Serienummer
Produktionsmånad
Produktionsår
Produktkod
Sangean förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan föregående meddelande.
ÅTERVINNING Denna produkt bär symbolen för selektiv sortering för avfall från elektrisk
och elektronisk utrustning (WEEE). Detta innebär att denna produkt måste hanteras i
enlighet med EU-direktivet 2012/19/EU för att kunna återvinnas eller demonteras för att
minimera dess påverkan på miljön.

Specifications

Sangean WR-101 Questions and Answers

See other models: WR-11 WR-1 MMR-99 FCC HDR-19 HDR-15X