
op het apparaat worden geplaatst.
5.
De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme
warmte, zoals zonlicht, vuur of dergelijke.
6.
Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door de partij verantwoordelijk voor naleving
kunnen ertoe leiden tot de bevoegdheid van de gebruiker om
dit apparaat te bedienen en de garantie komen te vervallen.
7. LET OP:
“Explosiegevaar indien batterij wordt vervangen door
een batterij van een onjuist type.”
8.
Stel uw radio niet bloot aan water, stoom of zand.
9.
Laat uw radio niet achter op plaatsen waar extreme warmte
schade kan veroorzaken.
10.
Vervanging van een batterij met een verkeerd type kan zorgen
dat een beveiliging niet werkt (bijvoorbeeld, in het geval van
sommige typen lithiumbatterijen).
11.
Het weggooien van een batterij in vuur of een hete oven, of het
platdrukken of openen van een batterij kan leiden tot een explosie.
12.
Wanneer een batterij in een ruimte met een extreem hoge
temperatuur wordt achtergelaten, kan een batterij brandbare
vloeistoen of gassen gaan lekken, of zelfs exploderen.
13.
Als een batterij blootgesteld wordt aan een extreem lage
luchtdruk, kan een batterij ook brandbare vloeistoen of gassen
gaan lekken, of exploderen.
14.
Luister niet voor lange perioden op hoog volume om
mogelijke gehoorschade te voorkomen, niet luisteren.
15.
: Dit symbool geeft gelijkspanning aan.
Waarschuwing:
Probeer de ingebouwde lithiumbatterij niet te
verwijderen of te vervangen. Ongeautoriseerde vervangingen
kunnen ook de garantie ongeldig maken.
Belangrijke opmerkingen:
1.
Het wordt aanbevolen een adapter van SANGEAN aan te
schaen met het vermogensbereik dat op de verpakking
staat vermeld.
WR-9
3A81h51100090
01 02
environment that can result in an explosion or the leakage of
ammable liquid or gas.
13.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of ammable liquid or gas.
14.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
15.
: The symbol indicates DC voltage.
CAUTION:
To reduce the risk of the electric shock, do not perform any
servicing other than that contained in the operating instructions unless
you are qualified to do so.
Important Notes:
1.
It is recommended to purchase an adapter from SANGEAN that
matches the power range indicated on the gift box.
2.
When using a non-SANGEAN adapter, the functionality of the radio
may be aected, such as the reception of radio stations.
3.
When using an adapter that does not fall within the power range
indicated on the gift box, please pay attention to the following:
(a)
A higher-power PD adapter may be used, but the radio
functionality, such as receiving radio stations, may be impacted.
(b)
A lower-power adapter should not be used to avoid unforeseen
risks.
Controls and functions
Note: Fully charge the battery before using the radio for the first
time.
1
Speaker
2
Mode knob:
Power off / FM / AM / Bluetooth
3
Dial scale
4
LED indicator
●
Amber:
In FM mode, the tuning LED indicator is brightest when
the best tuning is achieved.
Operating instructions
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by SANGEAN
ELECTRONICS INC. is under license.
Important safety instructions
1.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
2.
Only use attachments / accessories specied by the manufacturer.
3.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
appliance to rain or moisture.
4.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no
objects lled with liquids, shall not be placed on the apparatus.
5.
The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
6.
Any changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment and warranty.
7. CAUTION:
“Risk of explosion if the battery is replaced by an
incorrect type.”
8.
Do not allow your radio to be exposed to water,
steam or sand.
9.
Do not leave your radio where excessive heat couldcause damage.
10.
Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a
safeguard (for example, in the case of some lithium battery types).
11.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically
crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
12.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding
GB
Instruccions de manejo
La marca de Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas registradas
pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas marcas por
SANGEANELECTRONICS INC. Se realiza bajo licencia.
Instrucciones importantes de seguridad
1.
No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas,
fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que
produzcan calor.
2.
Utilice únicamente accesorios especicados por el fabricante.
3.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
4.
El aparato no debe ser expuesto a goteos ni salpicaduras y no
deberán colocarse objetos que contengan líquidos sobre este.
5.
Las baterías no deberán ser expuestas a calor excesivo, como por
ejemplo, dejándolas al sol, fuego o similar.
6.
Cualquier cambio o modicación no aprobada expresamente por
la parte responsable podría anular la autoridad del usuario para
operar el equipo y su garantía.
7. PRECAUCIÓN:
“Riesgo de explosión si la batería se reemplaza
por el tipo incorrecto.”
8.
No deje que su radio quede expuesta a agua, vapor
o arena.
9.
No deje su radio donde haya calor excesivo que pudiera causar
daños.
10.
Reemplazo de una pila con una del tipo incorrecto que puede
anular una protección (por ejemplo, en el caso de algunos tipos de
pilas de litio).
11.
Desechar una pila en el fuego o en un horno caliente, o aplastar
o cortar mecánicamente una pila, que puede provocar una
explosión.
E
Mode d’emploi
La marque et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques
par SANGEAN ELECTRONICS INC. est soumise à une licence.
Instructions importantes concernant la sécurité
1.
N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que
radiateurs, grille de convecteur de chaleur, poêle ou autres appareils
(y compris les amplicateurs) qui produisent de la chaleur.
2.
N’utilisez que les extensions / accessoires spéciés par le fabricant.
3.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou l’humidité.
4.
L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide ne doit être placé
dessus.
5.
Les piles ne doivent pas être exposées à des températures
excessives telles que le soleil, le feu ou autres.
6.
Tout changement ou modification non approuvée expressément
par la partie responsable de la conformité peut entraîner
l’annulation de l’autorisation pour l’utilisateur d’utiliser l’équipement
et la garantie.
7. ATTENTION:
“Risque d’explosion en cas de remplacement des
F
03
04 05 06 08
09
07
10
3.
Go to the Bluetooth list on your Bluetooth device and select
the device named “WR-9”.
Note:
On some Bluetooth devices with Bluetooth version 2.1
or earlier, you might be requested to enter a passcode. If this
is the case, enter the passcode “0000”.
4.
After the devices have paired and connected, a conrmation tone
will sound on the radio, and the LED indicator will turn solid blue.
You can now play music on your Bluetooth device and stream it
through the radio’s speaker. The volume can be controlled either
from your Bluetooth device or directly from the radio.
5.
Use the controls on your Bluetooth-enabled device to play /
pause and navigate tracks.
Disconnecting your Bluetooth device
Rotate the
Mode knob
to select any mode other than Bluetooth
mode to disconnect with your Bluetooth device or turn off Bluetooth
function on your Bluetooth device to disable the connection.
Supplied accessories
● External antenna
● USB-A to USB-C charging cable
Specifications
Power Requirements
DC In USB-C jack 5V 2.4A
Charging Current 600mA
Built-in Battery
Rechargeable Lithium-ion 3.6V,
3350mAh, 12.06Wh.
Battery Play Time
Approximately 32 hours on a full
charge. (This figure is approximate
and may vary depending on factors
such as playback volume, operating
mode, battery age, and temperature.)
●
Green:
In AM mode, the tuning LED indicator is brightest
when the best tuning is achieved.
●
Blue (blinking):
The radio is discoverable for pairing in
Bluetooth mode.
●
Solid Blue:
The radio is connected to a Bluetooth device.
5
Tuning control knob
● FM: 87.5-108 MHz
● AM: 520-1710 kHz
6
Volume control knob
7
White charging LED indicator:
Lights up while charging and
turns off when fully charged.
8
DC IN 5V / 2.4A USB-C charging socket
9
Headphone socket
10
External antenna socket
11
Backlight control button
● Press to adjust the brightness of the dial backlight.
● When the battery is low, the backlight will blink.
12
Passive speaker
Listening to music via Bluetooth streaming
Pairing and playing your Bluetooth device for the
first time
1.
Rotate the
Mode knob
to select the Bluetooth mode. The LED
indicator will blink blue to indicate that the radio is available for
Bluetooth pairing.
2.
Enable Bluetooth on your Bluetooth device (refer to the manual
of the Bluetooth device if you are unsure about how to enable
Bluetooth).
10 11 1287 9
2
1
3
5 64
Battery Charge Time Approximately 6 hours.
Bluetooth
Bluetooth Specification Bluetooth
®
Ver 5.2
Profile Support A2DP, AVRCP
Bluetooth Audio CODEC SBC
Transmitting Power Class 2
Line of Sight Range 10 meters / 30 feet
The frequency and
maximum transmitted
power
2402MHz~2480MHz: 2.74dBm (Bluetooth
EDR)
2402MHz~2480MHz: 2.57dBm (Bluetooth
BLE)
Circuit Features
Speaker 50mm 4ohm x 1
Speaker Output Power 1.4W AM & FM / 4W BT
Passive Speaker 92.92x40.12 mm
Headphone Socket 3.5mm dia.
Operating temperature
range
0°C to 40°C
※
The barcode label on the product is defined as below:
Serial number
Production month
Production year
Product code
11 12 13
piles par des piles de type incorrect.”
8.
N’exposez pas la radio à l’eau, la vapeur ou au sable.
9.
Ne laissez pas votre radio dans un endroit où une chaleur
excessive pourrait causer des dommages.
10.
Remplacement d’une batterie par un type incorrect qui peut
annuler une protection (par exemple, dans le cas de certains types
de batteries au lithium).
11.
L’élimination d’une batterie dans le feu ou dans un four chaud, ou
l’écrasement ou le découpage mécanique d’une batterie, pouvant
entraîner une explosion.
12.
Laisser une batterie dans un environnement à température
extrêmement élevée pouvant entraîner une explosion ou une fuite
de liquide ou de gaz inammable.
13.
Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement faible
pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inammable.
14.
Pour éviter d'éventuels dommages auditifs, ne l'écoutez
pas à des niveaux de volume élevés pendant de longues
périodes.
15.
: Le symbole indique une tension continue.
ATTENTION:
Pour réduire le risque de choc électrique, ne procédez
à aucune réparation autre que celles détaillées dans ces instructions
d’utilisation a moins que vous ne disposiez des qualifications.
Remarques importantes:
1.
Il est recommandé d'utiliser un adaptateur SANGEAN
correspondant à la plage de puissance indiquée sur l'emballage.
2.
L’utilisation d’un adaptateur d’une autre marque que SANGEAN
peut altérer certaines fonctionnalités de la radio, notamment la
réception des stations.
3.
Si vous utilisez un adaptateur qui ne respecte pas la plage de
puissance indiquée sur l’emballage, veuillez prendre en compte les
points suivants:
(a)
Un adaptateur PD de puissance supérieure peut être utilisé,
mais cela peut altérer le bon fonctionnement de la radio (ex.
réception).
(b)
Un adaptateur de puissance inférieure est déconseillé an
d’éviter tout risque imprévu.
Commandes et fonctions
Remarque: chargez complètement la batterie avant d’utiliser
la radio pour la première fois.
1
Haut-parleur
2
Bouton Mode:
Arrêt / FM / AM / Bluetooth
3
Échelle graduée du cadran
4
Voyant LED
●
Ambre:
en mode FM, le voyant LED de la fonction Tuning est
le plus lumineux lorsque le meilleur réglage est obtenu.
●
Vert:
en mode AM, le voyant LED de la fonction Tuning est le
plus lumineux lorsque le meilleur réglage est obtenu.
●
Bleu (clignotant):
la radio est détectable pour le couplage en
mode Bluetooth.
●
Bleu xe:
la radio est connectée à un appareil Bluetooth.
5
Bouton de réglage Tuning
● FM: 87,5-108 MHz
● AM: 520-1710 kHz
6
Bouton de contrôle du volume
7
Voyant LED blanc de charge:
S'allume pendant la charge et
s'éteint une fois complètement chargé.
8
Prise de charge USB-C (DC IN de 5V / 2,4A)
9
Prise pour casque audio
10
Prise d’antenne externe
11
Bouton de contrôle du rétroéclairage
● Appuyez pour régler la luminosité du rétroéclairage du
cadran.
● Lorsque la batterie est faible, le rétroéclairage clignotera.
12
Haut-parleur passif
Écouter de la musique via le streaming
Bluetooth
Couplage et lecture de votre appareil Bluetooth
pour la première fois
1.
Tournez le
bouton Mode
pour sélectionner le mode
Bluetooth. Le voyant LED clignotera en bleu pour indiquer
que la radio est disponible pour le couplage Bluetooth.
2.
Activez le Bluetooth sur votre appareil Bluetooth (reportez-
vous au manuel de l’appareil Bluetooth si vous ne savez pas
comment activer le Bluetooth).
3.
Accédez à la liste Bluetooth sur votre appareil Bluetooth et
sélectionnez l’appareil nommé « WR-9 ».
Remarque:
sur certains appareils Bluetooth dotés de la
version 2.1 ou antérieure, un code d’accès peut vous être
demandé. Dans ce cas, saisissez le code « 0000 ».
4.
Une fois les appareils couplés et connectés, une notication
sonore retentira sur la radio et le voyant LED deviendra bleu
fixe. Vous pouvez alors écouter de la musique sur votre
appareil Bluetooth et la diuser via le haut-parleur de la radio.
Le volume peut être réglé depuis votre appareil Bluetooth ou
directement depuis la radio.
5.
Utilisez les commandes de votre appareil compatible
Bluetooth pour lire / mettre en pause et parcourir les pistes.
Déconnexion de votre appareil Bluetooth
Tournez le
bouton Mode
sur un autre mode que Bluetooth pour
déconnecter votre appareil ou désactivez la fonction Bluetooth
sur votre appareil Bluetooth pour désactiver la connexion.
Accessoires fournis
● Antenne externe
● Câble de charge USB-A vers USB-C
Spécifications
Exigences d’alimentation
Entrée DC In Prise USB-C de 5V et de 2,4A
Courant de charge 600mA
Batterie intégrée
Batterie lithium-ion rechargeable de 3,6V,
3350mAh et 12,06Wh.
Autonomie de la
batterie
Environ 32 heures avec une charge
complète.
(Ce chiffre est approximatif et peut varier
en fonction de facteurs tels que le volume
de lecture, le mode de fonctionnement,
l’âge de la batterie et la température.)
Temps de charge de la
batterie
Environ 6 heures
Bluetooth
Spécification Bluetooth Bluetooth
®
Ver 5.2
Profils pris en charge A2DP, AVRCP
Codec audio Bluetooth SBC
Puissance de
transmission
Classe 2
Portée effective 10 mètres
La fréquence et la
puissance maximale
transmise
2402 MHz~2480 MHz: 2.74dBm (Bluetooth
EDR)
2402 MHz~2480 MHz: 2.57dBm (Bluetooth
BLE)
Caractéristiques du circuit
Haut-parleur 50mm, 4ohms x 1
Puissance de sortie du
haut-parleur
AM / FM 1,4W et BT 4W
Haut-parleur passif 92,92x40,12 mm
Prise pour casque audio 3,5mm de diamètre
Plage de température
de fonctionnement
0°C à 40°C
※
L'étiquette du code-barres sur le produit est définie comme
ci-dessous:
Numéro de série
Mois de production
Année de production
Code du produit
Sangean se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
RECYCLAGE Ce produit porte le symbole du tri sélectif pour les
Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Cela signifie que ce produit doit être manipulé conformément à la
directive européenne 2012/19/UE afin d’être recyclé ou
démantelé afin de minimiser son impact sur l’environnement.
12.
Dejar una pila en un ambiente circundante de temperatura
extremadamente alta que puede provocar una explosión o la
fuga de líquido o gas inamable.
13.
Una pila sujeta a una presión de aire extremadamente baja
que puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas
inamable.
14.
Para evitar posibles daños en la audición, no escuche
a niveles altos de volumen durante periodos de tiempo
prolongados.
15.
: Este símbolo indica voltaje de CC.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no realice ninguna tarea de servicio que no esté incluida en las
instrucciones de uso, a menos que esté cualificado para hacerlo.
Notas importantes:
1.
Se recomienda comprar un adaptador de SANGEAN que
coincida con el rango de potencia indicado en la caja.
2.
El uso de un adaptador que no sea de SANGEAN podría afectar
la funcionalidad de la radio, como la recepción de emisoras.
3.
Si usa un adaptador que no se encuentre dentro del rango de
potencia indicado en la caja, tenga en cuenta lo siguiente:
(a)
Se puede usar un adaptador PD de mayor potencia, pero la
funcionalidad de la radio, como la recepción de emisoras,
podría verse afectada.
(b)
No use un adaptador de menor potencia para evitar riesgos
imprevistos.
Controles y funciones
Nota: Cargue completamente la batería antes de usar la radio
por primera vez.
1
Altavoz
2
Control de modo:
apagado / FM / AM / Bluetooth
3
Dial
Sangean reserves the right to amend the specifications without notice.
RECYCLING This product bears the selective sorting symbol for
Waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means
that this product must be handled pursuant to European directive
2012/19/EU in order to be recycled or dismantled to minimize its
impact on the environment.
10 – 15
W
10 – 15
W
10 – 15
W
1814 15 16 17
4
Indicador LED
●
Ámbar:
en modo FM, el indicador LED de sintonización
brilla al máximo cuando se obtiene la mejor sintonización.
●
Verde:
en modo AM, el indicador LED de sintonización
brilla al máximo cuando se obtiene la mejor sintonización.
●
Azul (parpadeando):
la radio es visible para la vinculación
en modo Bluetooth.
●
Azul (jo):
la radio está conectada a un dispositivo Bluetooth.
5
Control de sintonización
● FM: 87.5-108 MHz
● AM: 520-1710 kHz
6
Control de volumen
7
Indicador LED de carga blanco:
Se ilumina durante la
carga y se apaga cuando está completamente cargada.
8
Toma de carga USB-C (entrada CC de 5V / 2,4A)
9
Toma de auriculares
10
Toma de antena externa
11
Botón de control de la retroiluminación
● Presiónelo para ajustar el brillo de la retroiluminación del dial.
● Cuando la batería esté baja, la retroiluminación parpadeará.
12
Altavoz pasivo
Escuchar música a través de transmisión por
Bluetooth
Vincular y reproducir el dispositivo Bluetooth por
primera vez
1.
Gire el
control de modo
para seleccionar el modo Bluetooth.
El indicador LED parpadeará en azul para indicar que la radio
está disponible para la vinculación Bluetooth.
2.
Active el Bluetooth en el dispositivo Bluetooth (consulte el manual del
dispositivo Bluetooth si no está seguro de cómo activar el Bluetooth).
3.
Vaya a la lista de Bluetooth en el dispositivo Bluetooth y seleccione
el dispositivo llamado "WR-9".
Nota:
En algunos dispositivos Bluetooth con versión de Bluetooth
2.1 o anterior, es posible que se le solicite introducir un código. En
dicho caso, introduzca el código "0000".
4.
Una vez que los dispositivos se hayan vinculado y conectado,
sonará un tono de confirmación en la radio y el indicador LED
se iluminará en azul fijo. Ahora podrá reproducir música en el
dispositivo Bluetooth y transmitirla a través del altavoz de la radio.
El volumen puede controlarse desde el dispositivo Bluetooth o
directamente desde la radio.
5.
Use los controles del dispositivo Bluetooth para reproducir / pausar
y moverse por las pistas.
Desconectar el dispositivo Bluetooth
Gire el
control de modo
para seleccionar cualquier modo que no sea el
modo Bluetooth y así desconectarse del dispositivo Bluetooth o desactive
el Bluetooth en el dispositivo Bluetooth para desactivar la conexión.
Accesorios incluidos
● Antena externa
● Cable de carga USB-A a USB-C
Especificaciones
Requisitos de alimentación
Entrada de CC conector USB-C de 5V y 2,4A
Corriente de carga 600mA
Batería integrada
batería recargable de iones de litio
de 3,6V, 3350mAh, 12,06Wh.
Tiempo de reproducción de la
batería
aproximadamente 32 horas con una
carga completa.
(Esta cifra es aproximada y puede
variar según factores como el
volumen de reproducción, el modo
de funcionamiento, la antigüedad de
la batería y la temperatura).
Tiempo de carga de la batería aproximadamente 6 horas.
Bluetooth
Especificaciones de Bluetooth Bluetooth
®
versión 5.2
Perfiles admitidos A2DP, AVRCP
Códec de audio Bluetooth SBC
Potencia de transmisión Clase 2
Alcance 10 metros / 30 pies
Frecuencia y potencia
máxima transmitida
2402 MHz~2480 MHz: 2.74dBm
(Bluetooth EDR)
2402 MHz~2480 MHz: 2.57dBm
(Bluetooth BLE)
Características del circuito
Altavoz 50mm 4ohmios x 1
Potencia de salida del altavoz 1,4W AM y FM / 4W BT
Altavoz pasivo 92,92x40,12 mm
Toma de auriculares 3,5mm de diámetro
Rango de temperatura de
funcionamiento
de 0°C a 40°C
Gebruiksaanwijzing
De Bluetooth
®
markering en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die
eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken
door SANGEAN ELECTRONICS INC. is onder licentie.
Belangrijke veiligheidsinstructies
1.
Niet installeren in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren, kachels
of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
2.
Gebruik alleen accessoires / hulpstukken die door de fabrikant zijn
gespeciceerd.
3.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico van
brand of elektrische schok te voorkomen.
4.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppend of
spattend water en er mogen geen voorwerpen gevuld met vloeistof
NL
※
El código de barras en el producto se define de la siguiente manera:
Número de serie
Mes de producción
Año de producción
Código del producto
Sangean se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin
previo aviso.
RECICLAJE - Este producto lleva el símbolo de clasificación
selectiva de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Esto significa que este producto debe manipularse de
acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE para ser reciclado
o desmontado para minimizar su impacto en el medio ambiente.
10 – 15
W

20
25
19
24
22
27
23
28
21
26
Bedienungsanleitung
Die Wortmarke und Logos von Bluetooth
®
sind eingetragene
Handelszeichen der Bluetooth SIG, Inc. und werden von
SANGEAN ELECTRONICS INC. unter Lizenz verwendet.
Wichtige Sicherheitshinweise
1.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen,
wie z. B. Heizungen, Herden oder anderen Geräten die Hitze
produzieren (z. B. Verstärker) auf.
2.
Verwenden Sie lediglich vom Hersteller angegebenes Zubehör.
3.
Um Feuer und elektrischen Schlägen vorzubeugen, vermeiden
Sie es das Gerät Regen oder Feuchtigkeit auszusetzen.
4.
Dieses Gerät darf keinen Wassertropfen und -spritzern
ausgesetzt werden. Gegenstände die mit Flüssigkeiten gefüllt
sind dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
5.
Die Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze wie Sonne,
Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
6.
Änderungen oder Modizierungen, die nicht ausdrücklich von
der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei
genehmigt wurden, können dazu führen, dass die Berechtigung
zum Betrieb des Geräts und die Gewährleistung erlöschen.
7. VORSICHT:
Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen
falschen Typ ersetzt wird.
8.
Radio nicht Wasser, Dampf oder Sand aussetzen.
9.
Lassen Sie Ihr Radio nicht an Orten, an denen übermäßige
Hitze Schäden verursachen kann.
10.
Das Einlegen einer Batterie des falschen Typs stellt ein
Sicherheitsrisiko dar (z.B. bei einigen Lithiumbatterien).
11.
Bei der Entsorgung von Batterien durch Verbrennen,
Quetschen oder Zertrennen besteht Explosionsgefahr.
D
12.
Wird die Batterie an einem Ort mit extrem hohen Temperaturen
aufbewahrt, besteht die Gefahr von Explosionen oder des
Austretens brennbarer Flüssigkeiten oder Gase.
13.
Bei extrem niedrigem Luftdruck können Batterien explodieren
oder es können brennbare Flüssigkeiten oder Gase austreten.
14.
Um Gehörschäden zu vermeiden, nicht über längere
Zeiträume bei hohen Lautstärken Musik hören.
15.
: Dieses Symbol weist auf DC-Spannung hin.
ACHTUNG:
Um die Gefahr von elektrischen Schlägen zu vermeiden,
dürfen nur Wartungsarbeiten, die in der Betriebsanleitung angegeben
werden durch unqualifizierte Personen vorgenommen werden.
Wichtige Hinweise:
1.
Es wird empfohlen, einen Adapter von SANGEAN zu
verwenden, der dem auf der Verpackung angegebenen
Leistungsbereich entspricht.
2.
Bei der Verwendung eines Adapters eines anderen Herstellers
kann die Funktionalität des Radios beeinträchtigt werden, z. B. der
Empfang von Radiosendern.
3.
Wenn ein Adapter verwendet wird, der nicht dem auf der
Verpackung angegebenen Leistungsbereich entspricht, ist
Folgendes zu beachten:
(a)
Ein leistungsstärkerer PD-Adapter kann zwar verwendet
werden, jedoch kann dies die Radiofunktionen, wie etwa den
Empfang von Sendern, negativ beeinussen.
(b)
Ein Adapter mit geringerer Leistung sollte nicht verwendet
werden, um unvorhersehbare Risiken zu vermeiden.
Bedienelemente und Funktionen
Hinweis: Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie das
Radio zum ersten Mal verwenden.
1
Lautsprecher
2
Modus-Schalter:
Ausschalten / FM / AM / Bluetooth
3
Skala für Frequenzanzeige
4
LED-Anzeige
●
Orange:
Im FM-Modus leuchtet die LED-Anzeige am hellsten,
wenn der beste Empfang erreicht ist
●
Grün:
Im AM-Modus leuchtet die LED-Anzeige am hellsten, wenn
der beste Empfang erreicht ist
●
Blau (blinkend):
Das Radio ist im Bluetooth-Modus sichtbar und
kann gekoppelt werden
●
Blau (dauerhaft):
Das Radio ist mit einem Bluetooth-Gerät
verbunden
5
Abstimmregler
● FM: 87,5–108 MHz
● AM: 520–1710 kHz
6
Lautstärkeregler
7
Weiße LED-Ladeanzeige:
Leuchtet während des Ladevorgangs
und erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.
8
USB-C-Ladeanschluss (DC IN 5V / 2,4A)
9
Kopfhöreranschluss
10
Anschluss für externe Antenne
11
Hintergrundbeleuchtungs-Taste
● Drücken, um die Helligkeit der Skalenbeleuchtung anzupassen
● Bei niedrigem Akkustand blinkt die Hintergrundbeleuchtung
12
Passiver Lautsprecher
Musikwiedergabe über Bluetooth-Streaming
Erstmaliges Koppeln und Abspielen eines Bluetooth-Geräts
1.
Drehen Sie den
Modus-Schalter
auf Bluetooth-Modus. Die LED-
Anzeige blinkt blau, um anzuzeigen, dass das Radio für die
Bluetooth-Kopplung bereit ist.
2.
Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Bluetooth-Gerät (siehe
2.
Als er een adapter wordt gebruikt die niet van het merk
SANGEAN is, kan dit de werking van de radio beïnvloeden,
bijvoorbeeld wat betreft de ontvangst van radiozenders.
3.
Wanneer een adapter wordt gebruikt die niet binnen het op de
verpakking aangegeven vermogensbereik valt, let dan op het volgende:
(a)
Er mag een PD-adapter met een hoger vermogen worden
gebruikt, maar dit kan de functionaliteit van de radio, bijvoorbeeld
wat betreft het ontvangen van radiozenders, beïnvloeden.
(b)
Er mag geen adapter met een lager vermogen worden
gebruikt om onvoorziene risico’s te voorkomen.
Bedieningselementen en functies
Opmerking: Laad de batterij volledig op voordat u de radio
voor het eerst gebruikt.
1
Luidspreker
2
Modusknop:
Uit / FM / AM / Bluetooth
3
Afstemschaal
4
Indicatielampje
●
Oranje:
in de FM-modus brandt het afstemindicatielampje het
felst wanneer de frequentie optimaal is afgestemd.
●
Groen:
in de AM-modus brandt het afstemindicatielampje het
felst wanneer de frequentie optimaal is afgestemd.
●
Knippert blauw:
de radio kan worden gedetecteerd voor
koppeling in de Bluetooth-modus.
●
Brandt blauw:
de radio is verbonden met een Bluetooth-
apparaat.
5
Afstemknop
● FM: 87.5-108 MHz
● AM: 520-1710 kHz
6
Volumeknop
Bedienungsanleitung Ihres Geräts, falls Sie nicht wissen, wie
Bluetooth aktiviert wird).
3.
Wählen Sie in der Bluetooth-Liste Ihres Geräts das Radio mit dem
Namen „WR-9“ aus.
Hinweis:
Bei manchen Bluetooth-Geräten mit Bluetooth-Version
2.1 oder älter kann die Eingabe eines Passcodes erforderlich sein.
Falls dies der Fall ist, geben Sie „0000“ ein.
4.
Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung ertönt ein
Bestätigungston aus dem Radio, und die LED-Anzeige leuchtet
dauerhaft blau. Sie können nun Musik auf Ihrem Bluetooth-Gerät
abspielen und über den Lautsprecher des Radios streamen. Die
Lautstärke kann entweder über das Bluetooth-Gerät oder direkt am
Radio geregelt werden.
5.
Nutzen Sie die Steuerung Ihres Bluetooth-Geräts, um Wiedergabe,
Pause und Titelauswahl zu steuern.
Trennen der Bluetooth-Verbindung
Drehen Sie den
Modus-Schalter
auf einen anderen Modus als Bluetooth,
um die Verbindung zu trennen. Alternativ können Sie die Bluetooth-
Funktion auf Ihrem Gerät deaktivieren, um die Verbindung zu beenden.
Mitgeliefertes Zubehör
● Externe Antenne
● USB-A zu USB-C Ladekabel
Technische Daten
Stromversorgung
DC-Eingang USB-C-Anschluss, 5V, 2.4A
Ladestrom 600mA
Eingebauter Akku
Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-
Akku, 3,6V, 3350mAh, 12,06Wh
7
Wit oplaadindicatielampje:
Icht op tijdens het opladen en schakelt
uit wanneer de batterij volledig is opgeladen.
8
DC IN 5V / 2,4A USB-C-oplaadpoort
9
Hoofdtelefoonaansluiting
10
Externe antenneaansluiting
11
Achtergrondverlichtingsknop
● Druk om de helderheid van de achtergrondverlichting van de
afstemschaal aan te passen.
● Wanneer de batterij bijna leeg is, knippert de achtergrondverlichting.
12
Passieve luidspreker
Luisteren naar muziek via Bluetooth-streaming
De eerste keer koppelen met en afspelen vanaf uw
Bluetooth-apparaat
1.
Draai aan de
Modusknop
om de Bluetooth-modus te selecteren.
Het indicatielampje knippert blauw om aan te geven dat de radio
beschikbaar is voor Bluetooth-koppeling.
2.
Schakel Bluetooth in op uw Bluetooth-apparaat (raadpleeg de
handleiding van het Bluetooth-apparaat als u niet zeker weet hoe u
Bluetooth moet inschakelen).
3.
Ga naar de Bluetooth-lijst op uw Bluetooth-apparaat en selecteer
het apparaat met de naam “WR-9”.
Opmerking:
Op sommige Bluetooth-apparaten met Bluetooth-
versie 2.1 of eerder, wordt u mogelijk gevraagd om een wachtwoord
in te voeren. Als dit het geval is, voer dan het wachtwoord “0000” in.
4.
Nadat de apparaten zijn gekoppeld en verbonden, laat de radio een
bevestigingstoon horen en blijft het indicatielampje blauw branden.
U kunt nu muziek afspelen op uw Bluetooth-apparaat en deze
streamen via de luidspreker van de radio. Het volume kan via uw
Bluetooth-apparaat of rechtstreeks via de radio worden geregeld.
5.
Gebruik de bedieningselementen op uw Bluetooth-apparaat om het
Akkulaufzeit Wiedergabezeit
Ca. 32 Stunden bei voller Ladung.
o (Dieser Wert ist ein Richtwert
und kann je nach Lautstärke,
Betriebsmodus, Akkualter und
Temperatur variieren.)
Ladezeit Ca. 6 Stunden
Bluetooth
Bluetooth-Spezifikation Bluetooth
®
Version 5.2
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP
Bluetooth-Audio-Codec SBC
Sendeleistung Klasse 2
Reichweite (Sichtverbindung) 10 Meter / 30 Fuß
Frequenzbereich und
maximale Sendeleistung
2402 MHz~2480 MHz: 2.74dBm
(Bluetooth EDR)
2402 MHz~2480 MHz: 2.57dBm
(Bluetooth BLE)
Schaltungseigenschaften
Lautsprecher 50mm, 4Ohm, 1x
Lautsprecherausgangsleistung
1,4W (AM & FM)
4W (Bluetooth)
Passiver Lautsprecher 92,92×40,12 mm
Kopfhöreranschluss 3,5mm Klinkenbuchse
Betriebstemperaturbereich
0°C bis 40°C
afspelen te starten / pauzeren en de gewenste track te selecteren.
De verbinding met uw Bluetooth-apparaat verbreken
Draai aan de
Modusknop
om een modus anders dan de Bluetooth-
modus te selecteren om de verbinding met uw Bluetooth-apparaat
te verbreken of schakel de Bluetooth-functie uit op uw Bluetooth-
apparaat om de verbinding te verbreken.
Meegeleverde accessoires
● Externe antenne
● USB-A-naar-USB-C-oplaadkabel
Specificaties
Stroomvereisten
DC-ingang USB-C-aansluiting 5V 2,4A
Oplaadstroom 600mA
Ingebouwde batterij
Oplaadbare lithium-ionbatterij 3,6V,
3350mAh, 12,06Wh.
Speelduur batterij
Ongeveer 32 uur wanneer volledig
opgeladen. (Dit getal is bij benadering
en kan afwijken, afhankelijk van
factoren zoals het afspeelvolume,
de bedrijfsmodus, de leeftijd van de
batterij en de temperatuur.)
Oplaadtijd batterij Ongeveer 6 uur.
Bluetooth
Bluetooth-specificatie Bluetooth
®
Ver 5.2
Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP
Bluetooth-audiocodec SBC
※
Folgender Barcode ist am Gerät angebracht:
Seriennummer
Herstellungsmonat
Herstellungsjahr
Produkt-Code
Sangean behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne
Vorankündigung zu ändern.
RECYCLING Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die
getrennte Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten (WEEE) gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass das
Produkt gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU
entsorgt wird, damit es recycelt und demontiert und die
Auswirkungen auf die Umwelt minimiert werden können.
Zendvermogen klasse 2
Bereik in rechte lijn 10 meter / 30 voet
De frequentie en het
maximale uitgezonden
vermogen
2402MHz~2480MHz: 2.74dBm
(Bluetooth EDR)
2402MHz~2480MHz: 2.57dBm
(Bluetooth BLE)
Circuiteigenschappen
Luidspreker 50mm 4ohm x 1
Luidsprekervermogen 1,4W AM & FM / 4W BT
Passieve luidspreker 92,92x40,12 mm
Hoofdtelefoonaansluiting diameter van 3,5mm
Bedrijfstemperatuurbereik
0°C tot 40°C
※
De streepjescode van de radio is als volgt opgebouwd:
Serienummer
Productiemaand
Productiejaar
Productcode
Sangean behoudt zich het recht voor de specificaties zonder
voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
RECYCLING Dit product is voorzien van het selectieve
sorteersymbool voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE). Dit houdt in dat het product bij het recycleren
of ontmantelen ervan behandeld moet worden in overeenstemming
met de Europese richtlijn 2012/19/EU om de inwerking van deze
operatie op het milieu te minimaliseren.
10 – 15
W
31 32
5.
Paristoja ei saa altistaa liialliselle kuumuudelle, kuten
auringonpaisteelle, tulelle tai vastaavalle.
6.
Kaikki muutokset tai muunnelmat, joita vaatimustenmukaisuudesta
vastaava osapuoli ei ole nimenomaisesti hyväksynyt, voivat
mitätöidä takuun ja käyttäjän oikeuden käyttää laitetta.
7. VAROITUS:
Räjähdysvaara, jos akku vaihdetaan väärän
tyyppiseen akkuun.
8.
Älä altista radiota vedelle, höyrylle tai hiekalle.
9.
Älä jätä radiota paikkaan, jossa liiallinen kuumuus voi aiheuttaa
vahinkoa.
10.
Akunn vaihtaminen vääränlaiseen akkuun voi mitätöidä
suojatoiminnon (esimerkiksi joidenkin litiumparistojen osalta).
11.
Akun hävittäminen polttamalla tai murskaamalla mekaanisesti
voi johtaa räjähdykseen.
12.
Akun jättäminen erittäin korkeaan lämpötilaan voi johtaa
räjähdykseen tai tulenaran nesteen tai kaasun vuotamiseen.
13.
Akku, joka on altistettu erittäin alhaiselle ilmanpaineelle
voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulenaran nesteen tai kaasun
vuotamisen.
14.
Välttääksesi kuulovaurioita älä kuuntele pitkään
suurella äänenvoimakkuudella.
15.
: Symboli osoittaa tasajännitettä.
VAROITUS:
Sähköiskun vaaran vähentämiseksi älä suorita muita
kuin käyttöohjeessa mainittuja huoltotoimenpiteitä, elleI sinulla ole
siihen edellyttävää pätevyyttä.
Tärkeitä huomautuksia:
1.
On suositeltavaa hankkia SANGEAN-virtasovitin, joka
vastaa myyntipakkauksessa ilmoitettuja arvoja.
2.
Muun kuin SANGEAN-sovittimen käyttö voi vaikuttaa radion
toimintaan, kuten radioasemien vastaanottoon.
3.
Jos käytät sovitinta, jonka spesifikaatiot eivät vastaa
pakkauksessa ilmoitettuja arvoja, kiinnitä huomiota seuraaviin
seikkoihin:
Käyttöohje
Bluetooth
®
-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc:n
omistamia rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja SANGEAN
ELECTRONICS. INC. käyttää näitä tavaramerkkejä lisenssillä.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
1.
Älä asenna laitetta lämmönlähteiden, kuten pattereiden,
lämmityslaitteiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien
laitteiden (mukaan lukien vahvistimet), lähelle.
2.
Käytä vain valmistajan määrittelemiä lisälaitteita / lisävarusteita.
3.
Vähentääksesi tulipalon tai sähköiskun vaaraa, älä altista tätä
laitetta sateelle tai kosteudelle.
4.
Laitetta ei saa altistaa tippuvalle tai roiskuvalle vedelle eikä
nestettä sisältäviä esineitä saa sijoittaa laitteen päälle.
FIN
33
34 35 36
● Paina säätääksesi viritysasteikon taustavalon kirkkautta.
● Kun akun varaus on vähissä, taustavalo vilkkuu.
12
Passiivikaiutin
Musiikin kuuntelu Bluetooth-suoratoiston kautta
Bluetooth-laitteen pariliitos ja toisto ensimmäistä kertaa
1.
Valitse Bluetooth-tila kiertämällä
tilanvalitsinta
. LED-merkkivalo
vilkkuu sinisenä osoittaen, että radio on käytettävissä Bluetooth-
pariliitosta varten.
2.
Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi (katso Bluetooth-laitteen
käyttöohjetta, jos et ole varma, miten Bluetooth otetaan käyttöön).
3.
Siirry Bluetooth-laitteesi Bluetooth-luetteloon ja valitse laite nimeltä
“WR-9”.
Huomautus:
Joissakin Bluetooth-laitteissa, joissa on Bluetooth-
versio 2.1 tai vanhempi, sinua saatetaan pyytää antamaan
salasana. Anna tässä tapauksessa salasana “0000”.
4.
Kun laitteiden pariliitos on muodostettu, radiosta kuuluu
vahvistusääni ja LED-merkkivalo palaa tasaisesti sinisenä. Voit nyt
toistaa musiikkia Bluetooth-laitteellasi ja suoratoistaa sitä radion
kaiuttimen kautta. Äänenvoimakkuutta voi säätää joko Bluetooth-
laitteestasi tai suoraan radiosta.
5.
Käytä Bluetooth-laitteesi säätimiä kappaleiden toistamiseen /
tauottamiseen ja selaamiseen.
Yhteyden katkaiseminen Bluetooth-laitteeseen
Katkaistaksesi yhteyden Bluetooth-laitteeseesi siirry johonkin toiseen
tilaan kääntämällä
tilanvalitsinta
tai poistu Bluetooth-toiminnon
käytöstä Bluetooth-laitteessasi.
Mukana toimitetut lisävarusteet
● Ulkoantenni
● USB-A–USB-C-latauskaapeli
(a)
Voit käyttää tehokkaampaa PD-sovitinta, mutta radion
toiminnallisuus, kuten radioasemien vastaanotto, voi häiriintyä.
(b)
Vähätehoisempaa sovitinta ei tule käyttää odottamattomien
riskien välttämiseksi.
Ohjaimet ja toiminnot
Huomautus: Lataa akku täyteen ennen radion ensimmäistä
käyttökertaa.
1
Kaiutin
2
Tilanvalitsin:
Virta pois / FM / AM / Bluetooth
3
Viritysasteikko
4
LED-merkkivalo
●
Keltainen:
FM-tilassa virityksen LED-merkkivalo on kirkkain, kun
paras viritys on saavutettu.
●
Vihreä:
AM-tilassa virityksen LED-merkkivalo on kirkkain, kun
paras viritys on saavutettu.
●
Sininen (vilkkuu):
Radio on löydettävissä pariliitosta varten
Bluetooth-tilassa.
●
Tasainen sininen:
Radio on yhdistetty Bluetooth-laitteeseen.
5
Virityksen säätönuppi
● FM: 87,5-108 MHz
● AM: 520-1710 kHz
6
Äänenvoimakkuusnuppi
7
Valkoinen latauksen LED-merkkivalo:
Syttyy latauksen aikana ja
sammuu, kun akku on täyteen ladattu.
8
DC IN 5V / 2.4A USB-C-latausliitäntä
9
Kuulokeliitäntä
10
Ulkoisen antennin liitäntä
11
Taustavalon säätöpainike
Tekniset tiedot
Virtavaatimukset
DC-tulo USB-C-liitäntä 5V 2.4A
Latausvirta 600mA
Sisäänrakennettu akku
Ladattava litiumioniakku 3,6V, 3350mAh,
12,06Wh.
Akun toistoaika
Noin 32 tuntia täydellä latauksella. (Tämä
luku on arvio ja voi vaihdella tekijöiden,
kuten toiston äänenvoimakkuuden,
käyttötilan, lämpötilan, ja akun iän mukaan.)
Akun latausaika Noin 6 tuntia.
Bluetooth
Bluetooth-tiedot Bluetooth
®
Ver 5.2
Profiilituki A2DP, AVRCP
Bluetooth-audiokoodekki SBC
Lähetysteho Class 2
Toimintaetäisyys
vapaakentässä
10 metriä / 30 jalkaa
Taajuus ja suurin
lähetysteho
2402MHz ~ 2480MHz: 2.74dBm
(Bluetooth EDR)
2402MHz ~ 2480MHz: 2.57dBm
(Bluetooth BLE)
Piiriominaisuudet
Kaiutin 50mm 4ohmia x 1
Lähtöteho 1.4W AM & FM / 4W BT
Passiivikaiutin 92.92x40.12 mm
Kuulokeliitäntä 3.5mm
Käyttölämpötila-alue
0°C - 40°C
※
Tuotteen viivakooditarra on määritelty seuraavasti:
Sarjanumero
Valmistuskuukausi
Valmistusvuosi
Tuotekoodi
Sangean pidättää oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman erillistä
ilmoitusta.
KIERRÄTYS Tässä tuotteessa on sähkö- ja
elektroniikkalaiteromut (SER) -lajittelusymboli. Tämä
tarkoittaa, että tuotetta on käsiteltävä eurooppalaisen
direktiivin 2012/19/EU mukaisesti, jotta se voidaan kierrättää
tai purkaa ympäristövaikutusten minimoimiseksi.
10 – 15
W
29 30
3837
4.
Apparaten får inte utsättas för vätskedroppar eller stänk och
inga föremål fyllda med vätska får placeras ovanpå apparaten."
5.
Batterierna får inte utsättas för stark värme, såsom solljus, eld
eller liknande.
6.
Ändringar eller modieringar som inte uttryckligen godkänts av
den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva garantin
och användarens rätt att använda utrustningen.
7. VARNING:
Risk för explosion om batteriet byts ut mot ett
felaktigt batteri.
8.
Utsätt inte din radio för vatten, ånga eller sand.
9.
Lämna inte din radio där överödig värme kan orsaka skador.
10.
Byte av batteri mot fel typ kan omintetgöra en säkerhetsåtgärd
(till exempel för vissa litiumbatterityper).
11.
Att kassera batteriet genom att bränna det eller krossa det
mekaniskt kan leda till explosion.
12.
Att lämna ett batteri i en omgivning med extremt hög
temperatur kan leda till explosion eller läckage av brandfarlig
vätska eller gas.
13.
Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck kan leda till
explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
14.
För att förhindra eventuella hörselskador, lyssna inte
med hög volym under längre perioder.
15.
: Symbolen indikerar likspänning.
VARNING:
För att minska risken för elektriska stötar, utför ingen
annan service än den som finns i bruksanvisningen om du inte är
kvalificerad att göra det.
Viktiga anmärkningar:
1.
Det rekommenderas att köpa en SANGEAN-
nätadapter som matchar de värden som anges på
försäljningsförpackningen.
2.
När du använder en adapter som inte är från SANGEAN kan
radions funktionalitet påverkas, till exempel mottagning av
Bruksanvisning
Bluetooth
®
-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken
som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana
varumärken av SANGEAN ELECTRONICS. INC. sker under
licens.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
1.
Installera inte apparaten nära värmekällor såsom radiatorer,
värmeelement, spisar eller andra apparater (inklusive
förstärkare) som producerar värme.
2.
Använd endast tillbehör som anges av tillverkaren.
3.
För att minska risken för brand eller elektriska stötar, utsätt inte
denna apparat för regn eller fukt.
S
8
DC IN 5V / 2.4A USB-C laddningsport
9
Hörlursuttag
10
Anslutning för extern antenn
11
Knapp för bakgrundsbelysning
● Tryck för att justera ljusstyrkan på frekvensskalans
bakgrundsbelysning.
● När batterinivån är låg blinkar bakgrundsbelysningen.
12
Passiv högtalare
Lyssna på musik via Bluetooth-streaming
Para ihop och spela upp din Bluetooth-enhet för första
gången
1.
Vrid
lägeskontrollen
för att välja Bluetooth-läge. LED-indikatorn
blinkar blått för att indikera att radion är tillgänglig för Bluetooth-
parkoppling.
2.
Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet (se Bluetooth-enhetens
manual om du är osäker på hur du aktiverar Bluetooth).
3.
Gå till Bluetooth-listan på din Bluetooth-enhet och välj enheten som
heter “WR-9”.
Obs!
På vissa Bluetooth-enheter med Bluetooth version 2.1 eller
tidigare kan du bli ombedd att ange ett lösenord. Om så är fallet
anger du lösenordet “0000”.
4.
När enheterna har parats ihop och anslutits hörs en bekräftelseton
på radion och LED-indikatorn lyser med fast blått sken. Du kan nu
spela musik på din Bluetooth-enhet och strömma den via radions
högtalare. Volymen kan styras antingen från din Bluetooth-enhet
eller direkt från radion.
5.
Använd kontrollerna på din Bluetooth-enhet för att spela upp /
pausa och navigera bland spår.
radiostationer.
3.
När du använder en adapter som inte faller inom de specikationer
som anges på förpackningen, var uppmärksam på följande:
(a)
En PD-adapter med högre effekt kan användas, men radions
funktionalitet, till exempel mottagning av radiostationer, kan
påverkas.
(b)
En adapter med lägre eekt bör inte användas för att undvika
oförutsedda risker.
Kontroller och funktioner
Obs: Ladda batteriet helt innan du använder radion för första
gången.
1
Högtalare
2
Lägeskontroll:
Stäng av / FM / AM / Bluetooth
3
Frekvensskala
4
LED-indikator
●
Gul:
I FM-läge lyser LED-indikatorn starkast när bästa möjliga
inställning uppnås.
●
Grön:
I AM-läge lyser LED-indikatorn starkast när bästa möjliga
inställning uppnås.
●
Blå (blinkar):
Radion kan upptäckas för parkoppling i Bluetooth-
läge.
●
Fast blått sken:
Radion är ansluten till en Bluetooth-enhet.
5
Kontroll för inställning
● FM: 87,5-108 MHz
● AM: 520-1710 kHz
6
Volymkontroll
7
Vit laddnings-LED-indikator:
Lyser under laddning och släcks när
batteriet är fulladdat.
Koppla bort din Bluetooth-enhet
För att koppla bort anslutningen till din Bluetooth-enhet, vrid
lägeskontrollen
till ett annat läge eller stäng av Bluetooth-funktionen
på din Bluetooth-enhet.
Medföljande tillbehör
● Extern antenn
● USB-A till USB-C laddningskabel
Specifikationer
Strömförsörjningskrav
DC-ingång USB-C-anslutning 5V 2.4A
Laddningsström 600mA
Inbyggt batteri
Laddningsbart litiumjonbatteri 3,6V,
3350mAh, 12,06Wh.
Batteritid för uppspelning
Cirka 32 timmar på en full laddning.
(Denna siffra är ungefärlig och kan
variera beroende på faktorer som
uppspelningsvolym, driftläge, temperatur
och batteriets ålder.)
Batteriets laddningstid Cirka 6 timmar.
Bluetooth
Bluetooth-specifikationer Bluetooth
®
Ver 5.2
Profilstöd A2DP, AVRCP
Bluetooth-audiokodek SBC
Sändningseffekt Class 2
Driftsavstånd i fritt fält 10 meter / 30 fot
Frekvens och maximal
sändningseffekt
2402MHz ~ 2480MHz: 2.74dBm
(Bluetooth EDR)
2402MHz ~ 2480MHz: 2.57dBm
(Bluetooth BLE)
Kretsfunktioner
Högtalare 50mm 4ohm x 1
Utgångseffekt 1.4W AM & FM / 4W BT
Passivhögtalare 92.92x40.12 mm
Hörlursuttag 3.5mm
Driftstemperaturområde
0°C till 40°C
※
Streckkodsetiketten på produkten definieras enligt nedan:
Serienummer
Tillverkningsmånad
Tillverkningsår
Produktkod
Sangean förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan
föregående meddelande.
ÅTERVINNING Denna produkt är märkt med symbolen för
selektiv sortering för avfall från elektriska och elektroniska
produkter (WEEE). Det betyder att produkten måste hanteras
i enlighet med EU-direktivet 2012/19/EU för att kunna
återvinnas eller demonteras för att minimera dess
miljöpåverkan.
10 – 15
W
