Sencor SWS 6300 Weather Station 3 Wireless Sensors

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Declaration of Conformity - (English) Download
  • Declaration of Conformity /CZ/ - (English) Download
SWS 6300 photo

User Manual

This is the main product document for model SWS 6300.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
SWS 6300
background
EN – 2
We thank you for the purchase of our Color Display Weather Station. It has been designed and
constructed using innovative components and techniques to enable the perfect display by this device.
This unit is also equipped with an outdoor sensor.
Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference.
We reserve the right for any errors in test or images and any necessary changes made to technical data.
Things to consider:
1. Other wireless equipment using the same frequency band can reduce the transmission range.
2. The range of all wireless equipment depends on the type of obstacles located between the transmitter
and the receiver (e.g. a concrete wall will interfere with the signal much more than a plasterboard
wall).
If you experience problems, try the following:
1. Turno󰀨anyotherexistingwirelessequipmenttocheckwhetherthisisthecauseoftheproblem.
2. Moveanyotherexistingwirelessequipment.Shortenthedistancebetweenthesendingandreceiving
devices and reduce the number of obstacles(walls, furniture,etc.) between them.
3. Try removing and reassembling batteries, if the batteries are old, try new ones.
SAFETY AND GUIDE
- Do not clean any part of the product with benzene, thinner or other solvent chemicals. If necessary,
clean it with a soft cloth.
- Do not dismantle or modify the product in any way.
- Never immerse the product in water, It will damage the product.
- Donotsubjecttheproducttoextremeforce,shock,orfluctuationsintemperatureorhumidity.
- Do not tamper with the internal components.
- Do not use used batteries .
- Do not use different types of batteries alkaline, standard or rechargeable batteries with this product.
- Remove the batteries if storing this product for a long period of time, otherwise the battery might
damage the product.
- Do not dispose of this product as unsorted municipal waste, it’s necessary to separately collect it for
special treatment.
- Do not place the main unit in rain or moisture.The transmit range depends on the type of obstacles
located between the transmitter and the receiver (e.g. a concrete wall will interfere with the signal
much more than a plasterboard wall).
- Be sure the sensor is mounted vertically, to allow moisture to drain out properly. Place out of direct
sunlight & ensure the sensor is well-ventilated.
- The distance between main unit and sensors should be at least 5~ 6.5 feet (1.5~2 meters) away from
any interfering sources such as computer monitors or TV sets.
- The main unit stay away from the metal window frames.
- Please do not use other electrical products such as headphones or microphone operating on the
same signal frequency. (433.92MHz), neighbors using electrical devices operating on the same signal
frequency can also cause interference.
- Place the main unit in a dry area, free of dirt and dust. To ensure accurate temperature measurement,
place out of direct sunlight and away from heat sources or vents.
PACKAGE CONTENTS
1xDigitalWeatherStation
3xRemoteSensor
1xUserManual
1*DC Adaptor
(Batteries are not included)
Power Supply
background
EN – 3
MAIN UNIT INSTALLATION
RemovetheprotectivelmthatisappliedtotheLCDscreenpriortousingtheproduct.
Plugged in with power adapter and use, battery-power is optional, since previous setting will be reset
when plugged out, we recommend install the batteries for the base station.
Base station can stand upright on the table.
SENSOR INSTALLATION
- Base station supports up to 3 sensors connection, the sensor switch is located inside the battery
compartment, it can be switched 1,2,3, matching the info of Channel 1, Channel 2, Channel 3 that
synchronizeontheOUTDOORposition.
1. Remove the battery compartment cover, chose the channel (1,2,3)by switching the channel shift.
2. Insert2xAAbatteriesmatchingthecorrectpolarity(+and-),theredledlightwillashforonce,then
assemble the battery compartment.
3. Put the sensor the position you desire.
Low Battery Indicator
- When battery power for main unit is lower than 3.6V,or when the power for remote sensor is lower
than2.5V,thelowbatteryindicatorwilldisplayontheLCD.
- When it is powered by DC adaptor,the batteries are for memory function. If the low battery indicator
for main unit still shows, that means the batteries’ power for main unit is lower than 3.6V,please check
the batteries situation.
- To avoid batteries runs out, getting rotten and damage the units. please change batteries on time
when low battery indicator appear.
- Please use alkaline dry batteries, do not use rechargeable batteries.
Initialization
1. Installbatteriesformainunitrst,theninstallbatteriesforRemotesensor,Plugintheadaptor
2. Afterpoweron,LCDwilldisplayfullindicatorfor3seconds,andinthemeanwhile,temperature
sensor and humidity sensor inside will detect indoor temperature &humidity,and then it will start to
receiveoutdoorsignalwhichlastformax3minutes.
background
EN – 4
Time: 24-hour format, 1
st
Jan,2024
Default language: GER
Date format: D-M
Temperature unit: °C
Timedi󰀨erence:0timezone
Alarmtime:ALARM1:AM6:30OFF
Weather: cloudy
OVERVIEW
1. WeatherForecasttrend
2. Time
3. Alarm
4. Snooze
5. RCC
6. Moon phase
7. City
8. Sunrise and Sunset
9. Air pressure value
10. Air pressure bar
11. Temperature and humidity Trend
12.ComfortableIndicator(MainUnit)
13. Indoor temperature and humidity
14. Temperature and humidity (Sensor 3)
15.RFsignalfromsensor
16. Temperature and humidity (Sensor 2)
17.Max/MinReadingforsensor2
18. Temperature and humidity (Sensor 1)
19.LowbatteryIndicator
20.Max/MinReadingforsensor1
21. Date and Weekday
22.WeatherForecast
23.Buttons:TIME,+,-,MEM
24. DC Jack
25. Stand
26.Buttons:UNIT,CITY,RCC,ALARM
27. Volume Switch
background
EN – 5
SENSOR
1. LEDlight
2. Battery compartment Cover
3. Hanging hole
4. Channel shift
5. Rope hanging hole
- Waterproongfordailyuse,lever:IP54.
- Whentheredledlightash,itissendingsignaltomainunit.
- Be sure our sensor is mounted vertically, to allow moisture to drain out properly. Keep out of direct
sunlight & ensure the sensor is well-ventilated.
background
EN – 6
DC ADAPTOR
FEATURES
- Weather forecast with 5 status: sunny, partly cloudy, cloudy, rainy, and snowy
- Weekday display in 7 languages
- TimeandCalendar(Date/Month/Year)
- RCC-DCFautomatictimeadjustment
- 12/24hoursformatswitchable
- Alarm with snooze function
- Indoor temperature and humidity
- Outdoor temperature and humidity
- Support up to 3 sensors( 3 included)
- Max/Minmemoryrecordsforallindoorandoutdoortemperatureandhumidity
- Comfortable Indicator for all indoor temperature and humidity
- Temperature & humidity trend display
- 150countriesSunrise/sunsettime
- Barometer pressure bar and value display
- Moon Phase
- 5 levels brightness
- C/F(Celsius/Fahrenheit)switchable
- Max/Minmemoryrecords
- Lowbatteryindicator
- Transmission range: up to 80 meters in open area
- Table standing or wall hanging
- SensorTransmissionFrequency:433.92MHZ
- MainUnitPower:3*1,5VtypeAA(BatteriesNotIncluded)&5V1.2ADCAdaptor(Included)
- Sensor Power:2*1,5V type AA(Batteries Not Included)
Buttons Function
- Instandardmode,pressthe[TIME]buttontoswitchbetween12/24
- In standard mode, press and hold the [TIME] button to enter the time setting mode
- Whensettingthetimeandalarmclock,pressthe[+]buttontoadvancethesettingitemonestep;
press and hold this button to advance at a speed of 8 steps per second.
- Whensettingthetimeandalarmclock,pressthe[-]buttontomovethesettingitembackonestep;
press and hold this button to move back at a rate of 8 steps per second.
- Instandardmode,pressthe[MEM]buttontoviewthemaximum/minimumtemperatureandhumidity
values within 24 hours
- Instandardmode,pressandholdthe[MEM]buttontoclearthemaximum/minimumtemperatureand
humidity value data of all channels, and then restart reception for three minutes.
- Instandardmode,pressandholdthe[UNIT]buttontoentertheTemperatureUnit°C/°F→Air
pressureUnithpamb/inHg→airpressurevaluesetting
background
EN – 7
- Instandardmode,pressandholdthe[CITY]buttontoenterthesunriseandsunsetcitysetting
mode.
- In standard mode, press the [RCC] button to manually enter RCC reception, and press again during
receptiontoexitRCCreception.
- Instandardmode,pressandholdthe[RCC]buttontoenterRCCON/OFF-timezonesettingmode
- Instandardmode,pressthe[ALARM]buttontocheckalarmsetting.Checkthealarmtime,andthen
pressthisbuttontochose:MondaytoFridayorMondaytoSundayorNOALARM(OFF)
- InAlarmCheckingmode,pressandholdthe[ALARM]buttontoenterthealarmtimesettingmode.
- Instandardmode,pressthe[SNOOZE/LIGHT]buttontolightuptheLED/adjustthebrightness.
Duringthesettingprocess,presstosaveandexit.
- Whenthealarmsounds,pressanybuttontostopthealarm.pressthe[SNOOZE/LIGHT]buttonto
enter the snooze state, which will delay the alarm for 5 minutes.
- Inanymode,togglethevolumeswitchonthebacktochangethevolume,fromHigh-Low-O󰀨
Time Setting Mode
- Instandardmode,pressthe[TIME]buttontoswitchbetween12/24
- In standard mode, press and hold the [TIME] button to enter the time setting mode. The set item
ashesandtheothersarehiddenpressthe[TIME]buttontoconrmthesettingresultandmoveto
thenextsettingitem
- Settingsequence:Year→DM/MD→Month→Day→Hour→Minute→Language→Exit
- Inthetimesettingmode,singlepressthe[+]buttontoadvancethesettingitemonestep;longpress
this button to advance at a speed of 8 steps per second.
- Inthetimesettingmode,singlepressthe[-]button,thesettingitemwillgobackonestep;longpress
this button will go back at a speed of 8 steps per second.
- If no operation is performed for 20 seconds, the current setting status will be saved and the time
settingwillautomaticallyexit.
7 languages of weekday display
background
EN – 8
Volume Set
- Toggle the volume switch on the back to set the tone volume.
- Thereare3levels:High,Low,Mute
Moon phase
- MOON PHASE displays the moon phase level, and the moon phase level is divided into 12 levels, as
showninthegurebelow.
- It will display automatically once the unit receives or set with date information.
New moon
Fullmoon
Waxingcrescent
Waning gibbous
Firstquarter
Lastquarter
Waxinggibbous
Waning crescent
Unit Set and Barometer Value Set
- In time display mode, press and hold the button to set the unit, and the setting sequence: Temp
eratureUnit°C/°F→AirPressureUnithpamb/inHg→Airpressurevaluesetting
CITY SET AND SUNRISE,SUN SET
- Intimedisplaymode,presstheCITYbuttontoenterthecityscrollingselection,pressthe+/-button
toscrollup/downthecity.Thereis150citiesforchoice(pleaseseethecitylistinthelastpages).
- Intimedisplaymode,pressandholdtheCITYbuttonfor2secondstoenterthecitysetting.Ifthereis
no operation for 1minute, it will return to the time display mode.
- Incitysettingmode,presstheCITYbuttononcetomaketherstletterofthecityash.Pressthe[+]
buttontoscrollthelettersfromA~Z.Press[-]fromZ-A,ThenpresstheCITYbuttonagaintoconrm
andmovetothenextlettersetting.
- After setting the three letters, the sunrise and sunset times will be automatically calculated.
- During the city setting process, the sunrise and sunset positions will display --:--
- Afterconrmingandexitingthesettings,thesunriseandsunsetarebeingcalculated,andthe“--:--”
willash.
- Whensettingacitythatisnotinthelist,afterexitingthesetting,boththecityandsunriseandsunset
positionswilldisplay“--:--”,whichmeansthecityiswrong.
- After the city and calendar is set, the sunrise, sunset will be calculated and display.
background
EN – 9
ALARM Setting Mode
- Inthetimedisplaymode,singlepresstheALARMbuttontoswitchandtimedisplaymode
- Inthealarmtimemode,singlepresstheALARMbuttontoselectthealarmperiodfromM-S
or
M-F
,thesettingsequenceis:M-F→M-S→O󰀨
- Inalarmcheckingmode,pressandholdthe[ALARM]buttontoenterthealarmtimesettingmode.
Thesetitemwillashatafrequencyof1HZ.
- Settingsequence:hour→minute→exit
- After the alarm is set, the icon will display.
- Inthealarmclocksettingmode,singlepressthe[ALARM]buttontoconrmthesettingresultand
movetothenextsettingitem.
- Inthealarmclocksettingmode,singlepressthe[+]buttontoadvancethesettingitemonestep;long
press this button to advance at a speed of 8 steps per second.
- Inthealarmclocksettingmode,singlepressthe[-]button,thesettingitemwillgobackonestep;long
press this button will go back at a speed of 8 steps per second.
- Ifthereisnooperationfor20seconds,savethecurrentsettingstatusandexitthealarmtimesetting.
ALARM MODE
- Alarm time: 2 minutes
- Alarm Period: 0-10 seconds: BI once every second
11-20 seconds: BI BI twice per second
21-30 seconds: BI BI BI three times per second
31s-11minute: continuous BI BI BI BI beep
- Whenthealarmsounds,presstheSNOOZE/LIGHTbuttontoentersnooze(5minutes).Thereis
no limit to the number of snooze times. Press any other button to stop the alarm. When snooze is
working,theiconashestoindicate“
- lIn battery-powered mode, the backlight automatically lights up for 20 seconds when the alarm sounds.
- lWhenthesunriseandsunsetarebeingcalculatedandALARMisencounteredatthistime,ALARM
will not sound. The alarm will sound only after the calculation is completed.
Indoor/Outdoor Temperature and Humidity and Trend
- Indoor temperature range:-20°C~50°C
- Outdoor temperature range:-40°C~60°C
- LL.L&HH.Hwilldisplaywhenoutofrange
- Indoor/outdoorhumiditydetectionrange:1%to99%;
ifitishigherthan99%,itwilldisplay99%,ifitislowerthan1%,itwilldisplay1%
2.Trends:
- Trends Icon will not display at the moment of powering on.
- The trend
will dislay, when the temperature increase 1°C compared to last data, or increase 1°C
in1hour;
- The trend willdislay,whenthehumidityvalueincrease5%comparedtolastdata,orincrease
5%in1hourvicetheversefordecreasetrends.
- Whentheincrease/decreaseislessthen1°Cor5%in1hour,notrendiconwilldisplay.
MEMORY
1. Undernormaltimedisplayingmode,press(MEM)buttontocheckthe3channelindoor
andoutdoortemperatureandhumidity,therecordsequenceis:Indoor/outdoormaximum
temperature&humidity→Indoor/outdoorminimumtemperature&humidity.Nooperationin6seconds,it
will return to current temperature &humidity display.
2. Max/Min:
- Themaximum/minimumrecordswillbeclearedautomaticallyat00:00everyday. Or manually clear
themax/minrecordbyholding(MEM)atTimeDisplaymode.Itwillcleartherecord,display--,and
then display the current value.
- Comfortleveldisplayswith3status:DRY,GOOD,WET
background
EN – 10
COMFORT LEVEL INDEX
ComfortLevel Humidity Range
Dry
1-39%
Good
40-70%
Wet
≥71%
WEATHER FORECAST AND TREND
WEATHERICON
Description
Sunny Partly cloudy Cloudy Rainy Snowy
- Weatherforecastin12+Hour:Sunny,PartlyCloudy,Cloudy,Rainy,Snowy
- Theweathericondisplaysarebasedonthehourlycalculationofindoor/outdoortemperature
&humidity.Theforecaststationpredictweatherconditionsforthenext12hourswith70-75%
accuracy. The remote sensor should be put on the outside to have accurate outdoor data. Or it will
e󰀨ecttheaccurateofweatherforecast.
- The default display weather is partly cloudy, the main unit will calibrate the weather report in 1-2
weeks with the temperature and humidity data changes.
- Theremotesensorshouldbeplaceoutsidetogetaccurateoutdoordataoritwille󰀨ecttheaccurate
of weather forecast.
Weather Forecast Trend
- Checkandcomparewiththelastweathereveryhour.Forexample,thecurrentweatheriscloudy,if
the weather is predicted to be Partly Cloudy an hour later. The trend is upward and the arrow points
upward. If it is raining after an hour, the arrow will point down. If the detection shows cloudy then, the
arrowwillbeat.
Atmospheric Pressure
- 2UNITSforchoice:hPa/mb,inHg,
- Range:850-1050 hPa
- Atmospheric pressure is updated and tested every hour, and the air pressure bar is updated at the
same time
- Record the atmospheric pressure value in the past 1, 2, 3, 6, and 12 hours, and compare it with the
current pressure value to form a trend bar and display it.
- Fromrighttoleft,onecolumnisdisplayedeverysecond,andthedynamicdisplayiscontinuously
cycled.
background
EN – 11
BACK LIGHT
- WhenDCpowered,backlightbrightnessis100%,60%,30%,5%,OFF,
- Whenbatteriespowered,backlightbrightnessis100%
- WhenDCpowersupply,afterpower-on,thedefaultbacklightis100%brightandalways
on.presstheSNOOZE/LIGHTbuttonandthebacklightwillcyclebetweenhighbrightness
100%→60%→5%→OFF.
- WhenBattery-powered,afterpower-on,thedefaultbacklightis100%onfor20seconds.Whenitis
o󰀨,pressanybuttontohighlightthebacklightfor20seconds.Ifthereisbuttonoperation,thebacklight
willbeon.Aftertheoperationiscompleted,itwilldelayfor1minuteandturno󰀨.
- WhenthealarmclockisencounteredintheOFFstate,thebacklightwilllightupaccordingtotheset
brightnessfor20seconds,andtheno󰀨.
- The brightness cannot be changed during RCC reception. The brightness before RCC will also be the
brightness during RCC.
- When the battery is powered, plug in the DC to return to the default backlight, which is highlighted
and always on. When the DC is powered, pull out the DC and use the battery to power the device, the
defaultbacklightishighlightedfor20seconds,andthencompletelyo󰀨.
RF-OUTDOOR TERPERATURE AND HUMIDITY
- After the power is turned on, main unit is powered on or reset, if all three channels receive signals
within 3-minute reception time, the reception will close immediately, as long as there is still one
channelthathasnotreceivedsuccessfully,theRFreceivingmarkisstillashing.Duringlong-term
reception,theRFsignalsign“ “ashesatafrequencyof1Hz.AftertheRFsignalissuccessfully
received,thesymbol“
“willbedisplayedallthetime
- If the receiver only receives 1 or 2 channels within 3 minutes, the channel that does not receive
a signal will no longer be automatically opened for reception in the future, and only the channel that
has been paired and registered will be received, unless it is powered on again, reset or manually
forced pairing to receive all channels
CHANNEL & SENSOR OPERATION
1. Theweatherstationsupportsmaxconnectionwithupto3sensors.
2. RemovethebatterycoverofsensorandslideCHswitchtoCH1/CH2/CH3,makesureeachsensoris
assignedtoadi󰀨erentCHANNELnumber.
3. It is recommended to put CH1 sensor in outdoor for more accurate weather forecast, and put other
sensors in your desired area.
background
EN – 12
Note:
WhenthereisaconictbetweenRF,RCCandalarmsound,thepriorityorderis:Alarm→RCC→RF
lWhentheRFisonreceptionfor3minutes,itisinterruptedbyRCCorinterruptedbyanalarm.Afterthe
RCCreceptioniscompletedorthealarmiscompleted,theRFisturnedonagainfor3minutes.
RCC Function
- DuringTimesetting,ifRCCissetOFF,theRCCfunctionisturnedo󰀨permanently,untilitissetON
again.
- After power-on or reset, it will automatically enters the RCC receiving mode. The triangular tower
symbol
displaysandashesatafrequencyof1Hz.IfthereisaconnectionduringRCCreception,
- After receiving a valid signal, the triangular tower symbol
displays statically, and the signal wave
symbol
ashesatafrequencyof1Hz.Ifthesignalisreceivedduringvalidreception,
- If the signal is suddenly interrupted, the signal wave symbol
will not display, and the triangular
tower symbol
willbedisplaysandashuntilavalidsignalisreceivedagain.
- Switch to the previously valid display mode
- The RCC reception time is 7 minutes. If the RCC reception is successful within 7 minutes, the time
displaysontheunitthereceptionwillbeexitedimmediatelyandtheRCCsymbol
will displays all
the time, indicating that the RCC reception is successful.
- Automatically receive RCC function: Regardless of whether the RCC signal is received or not, it will
automatically enter the RCC reception at 1:00, 2:00, 3:00, 4:00, and 5:00 every morning.The unit will
receive signal on 1:00, 2:00 and 3:00, if 3:00 is not received successfully, the receiving is turned on in
turn, as long as there is 1 successful reception. If it succeeds, the receiving will not be turned on for
thenextfewtimes,nomatterwhetherthereceivingissuccessfulornot
- In standard mode, press and hold the [-] button for 3 seconds to manually enter the RCC receiving
mode.Pressthe[RCC]buttonagaintoexitreception.
- Ifthereisnoreceptionwithin7minutes,itwillautomaticallyexitRCCreceptionandcontinueto
run at the original time, and then every 3 hours at 0:00, 3:00, 6:00,9:00, 12:00, 15:00, 18:00, 21:00
automatically RCC reception will be turn on. It does not follow the early morning reception rules. As
long as the reception is successful once, it will become the early morning reception rules.
- When the time zone setting is not 0 , the time will automatically changes with the time zone.
- WhenthereisaconictbetweenRF,RCCthepriorityorderisRCC→RF
- WhentheRFreceptionisinterruptedbyRCC.ItwillbeturnonagarinaftertheRCCreceptionis
completed.
- When the device is trying to receive RCC signal, all the other funcitons will be stopped and not
working,untilRCCreceptionisnished.
- To stop and quit the RCC reception, press RCC button to quit the current reception, the RCC icon will
disappear, the unit will be back to work standardly.
background
EN – 13
TECHNICAL SPECIFICATIONS
WeatherForecastIcon(Sunny,PartlyCloudy,Cloudy,Rainy,Snowy)
12~24HourForecastBasedonChangingAirPressureandTemperature
Indoor Temperature and Humidity Reading with Comfort and Trend Indicator
Outdoor Temperature and Humidity Reading with Trend Indicator
RadioControlledClockbySignalDCF77(ManualSettingPossible)
Barometric Pressure Value
Bar Chart for Pressure Changes (-1, -2, -3, -6, -12 hours)
Digital Time, Date and Weekday
Sunrise/SunsetTime
Moon Phase
ComfortLevelIndication(3Levels)
Max/MinMemoryRecords(24h)
AlarmandSnoozeFunction
IndoorTemperatureRange:-20°Cto+50°C
OutdoorTemperatureRange:-40°Cto+60°C
IndoorandOutdoorHumidityRange:1%to99%RH
12/24HoursSelectableFormat
TemperatureDisplaywith°C/°FSelectable
5LevelDisplayBrightness
Placement on Desk
LowBatteryIndicators(forMainUnitandOutdoorSensor)
Support up to 3 Sensors
3 Sensor Included ( SWS TH6300 )
TransmissionBetweenMainUnitandSensorupto80m(inOpenArea)
SensorTransmissionFrequency:433.92MHz
PowerAdaptorofMainUnit:DC5V/1200mA(Included),Consumption:6W
BatteryBack-UpofMainUnit:3x1,5VTypeAA(BatteriesNotIncluded)
PowerofSensor:2x1.5VTypeAA(BatteriesNotIncluded)
DimensionsofMainUnit:(w/h/d)200x129x30mm
WeightofMainUnit:337g
Adapter technical specications:
Manufacturer’s name or trade mark,
commercial registration number and
address:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
Commercial Registration Number: 440429543, Address:
No.200, Technology East Road ,Shijie TownDongguan
City,Guangdong, P.R.China
Modelidentier: HX075-0501200-AG-001
Input voltage: AC100 - 240V
Input AC frequency: 50/60Hz
Output voltage: DC5.0V
Output current: 1.2A
Output power: 6.0W
Averageactivee󰀩ciency: ≥75.00%
E󰀩ciencyatlowload(10%): 71.17%
No-load power consumption: ≤0.1W
background
EN – 14
150 Cities for Sunrise and Sunset
Country CITY Abbr.
1 Germany Aachen AAC
2 Germany Berlin BER
3 Germany Dusseldorf DUS
4 Germany Dresden DRE
5 Germany Erfurt ERF
6 Germany Frankfurt FRA
7 Germany Flensburg FLE
8 Germany Freiburg FRE
9 Germany Hannover HAN
10 Germany Bremen BRM
11 Germany Hamburg HAM
12 Germany Rostock ROS
13 Germany Stralsund STR
14 Germany Cologne COL
15 Germany Kiel KIE
16 Germany Kassel KAS
17 Germany Leipzig LPZ
18 Germany Munich MNI
19 Germany Magdeburg MAG
20 Germany Nuremberg NUR
21 Germany Regensburg REG
22 Germany Stuttgart STU
23 Germany Saarbrucken SAA
24 Germany Schwerin SCH
25 Denmark Aalborg ALB
26 Denmark Aarhus ARH
27 Denmark Copenhagen COP
28 Denmark Odense ODE
29 Spain Alicante ALI
30 Spain Andorra AND
31 Spain Badajoz BAD
32 Spain Barcelona BAR
33 Spain Bilbao BIL
34 Spain Cadiz CAD
35 Spain Cordoba COR
36 Spain Ibiza IBI
37 Spain A Coruna ACO
38 Spain Leon LEO
39 Spain LasPalmas LPA
40 Spain Madrid MAD
41 Spain Malaga MAL
42 Spain Palma(ES-Majorca) PLM
43 Spain Salamanca SAL
44 Spain Sevilla SEV
background
EN – 15
45 Spain Valencia VAL
46 Spain Zaragoza ZAR
47 France Besancon BES
48 France Biarritz BIA
49 France Bordeaux BOR
50 France Brest BRE
Country CITY Abbr.
51 France Cherbourg CHE
52 France Lyon LYO
53 France Marseille MAR
54 France Monaco MON
55 France Metz MET
56 France Nantes NAN
57 France Nice NIC
58 France Orleans ORL
59 France Paris PAR
60 France Perpignan PPA
61 France Lille LIL
62 France Rouen ROU
63 France Strasbourg STB
64 France Toulouse TOU
65 Finland Helsinki HEL
66 U.K. Aberdeen ABD
67 U.K. Belfast BEL
68 U.K. Birmingham BIR
69 U.K. Bristol BRI
70 U.K. Edinburgh EDI
71 U.K. Glasgow GLA
72 U.K. London LON
73 U.K. Manchester MAN
74 U.K. Plymouth PLY
75 Hungary Budapest BUD
76 Croatia Zagreb ZAG
77 Italy Ancona ANC
78 Italy Bari BAI
79 Italy Bologna BOL
80 Italy Cagliari CAG
81 Italy Catania CAT
82 Italy Firenze FIR
83 Italy Foggia FOG
84 Italy Genoa GEN
85 Italy Lecce LEC
86 Italy Messina MES
87 Italy Milan MIL
88 Italy Naples NAP
89 Italy Palermo PAL
background
EN – 16
90 Italy Parma PRM
91 Italy Perugia PER
92 Italy Rome ROM
93 Italy Turin TUR
94 Italy Trieste TRI
95 Italy Venice VEN
96 Italy Verona VER
97 Italy Imperia IMP
98 Ireland Dublin DUB
99 DuchyofLuxembourg Luxemburg LUX
100 Norway Bergen BRG
CITY Abbr.
101 Norway Oslo OSL
102 Norway Stavanger STA
103 Netherlands Amsterdam AMS
104 Netherlands Eindhoven EIN
105 Netherlands Enschede ENS
106 Netherlands Groningen GRO
107 Netherlands The Hague HAG
108 Netherlands Rotterdam ROT
109 Portugal Evora EVO
110 Portugal Coimbra COI
111 Portugal Faro FAR
112 Portugal Leiria LEI
113 Portugal Lisbon LIS
114 Portugal Porto POR
115 Poland Gdansk GDA
116 Poland Krakow KRA
117 Poland Poznan POZ
118 Poland Szczecin SZC
119 Poland Warsaw WAR
120 Russia St Petersburg PET
121 Sweden Gothenburg GOT
122 Sweden Stockholm STO
123 Slovakia Bratislava BRV
124 slovenia Ljubljana LJU
125 Serbia Belgrade BGD
126 Austria Graz GRZ
127 Austria Innsbruck INN
128 Austria Linz LIN
129 Austria Salzburg SZB
130 Austria Vienna VIE
131 Belgium Antwerp ANT
132 Belgium Bruges BRU
133 Belgium Brussels BRS
134 Belgium Charleroi CHA
background
EN – 17
135 Belgium Liege LIE
136 Switzerland Basel BAS
137 Switzerland Bern BEN
138 Switzerland Chur CHU
139 Switzerland Geneva GNV
140 Switzerland Locarno LOC
141 Switzerland Lucerne LUC
142 Switzerland St.Moritz MOR
143 Switzerland St.Gallen GAL
144 Switzerland Sion SIO
145 Switzerland Vaduz VAD
146 Switzerland Zurich ZUR
147 Czech Republic Prague PRA
148 Greece Athens ATH
149 Romania Bucharest BUC
150 Bulgaria Soa SOF
PRECAUTIONS
- Do not clean any part of the product with benzene, thinner or other solvent chemicals. When
necessary, clean it with a soft cloth.
- Never immerse the product in water. This will damage the product.
- Donotsubjecttheproducttoextremeforce,shock,oructuationsintemperatureorhumidity.
- Do not tamper with the internal components.
- Donotmixnewandoldbatteriesorbatteriesofdi󰀨erenttypes.
- Donotmixalkaline,standardorrechargeablebatterieswiththisproduct.
- Remove the batteries if storing this product for a long period of time.
- Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary
background
EN – 18
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON THE DISPOSAL OF DISCARDED
PACKAGING MATERIALS
Take the packaging material to a collection yard for disposal.
DISPOSAL OF DISCARDED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on the product, accessory or packaging indicates that the product must not
be treated as normal household waste. Please dispose of this product in a collection yard
designatedfortherecyclingofelectricalandelectronicequipment.InsomeEUcountriesor
in some European countries, you can return your products to your local retailer when you
buy an equivalent new product. Correct disposal of this product helps save valuable natural
resources and prevents possible adverse impacts on the environment and human health
that might be caused by improper waste disposal. Please contact your local authority or the
nearest waste collection yard for further details. Improper disposal of this type of waste may
be subject to a legal fine.
For companies in the European Union
If you need to dispose of electrical or electronic equipment, ask your dealer or supplier for the
necessary information.
Disposal in countries outside the European Union
To dispose of this product, please ask your local authorities or dealer for the necessary
information on correct disposal.
ThisproductcomplieswithEUrequirements.
FAST ČR, a. s. hereby declares that the radio device type SWS 6300 complies with Directive 2014/53/EU.
For full version of the EU declaration of conformity, please refer to the website:
www.sencor.cz
Changes in the text, design and technical specifications may be made without prior notice and we reserve
the right to make such changes.
The original version is in Czech.
Manufacturer: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic [email protected]
Authorized service centers: Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service
centers.
EN
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-user. Warranty
is limited to the following conditions. Warranty is referred only to the customer goods using for common
domestic use. The claim for service can be applied either at dealer’sshop where the product was bought, or
at below mentioned authorized service shops. The end-user is obligated to set up aclaim immediately when
the defects appeared but only till the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify
the claiming defects. Only completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warranty period will be prolonged by the period from the date of claim
application till the date of taking over the product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it
over. To obtain the service under this warranty, end-user is obligated to certify his claim with duly completed
following documents: receipt, certificate of warranty, certificate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary to the applicable
instruction manual, used in contrary to legal enactment and common process of use or used for another
purpose which has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insufficient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fire, and flood).
Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic field interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable supplies (batteries) or by unsuitable
working conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modification or other failure action to the product by unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
Data on presented documents differs from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentified according to the presented documents (e.g. the
serial number or the warranty seal has been damaged).
Manufacturer:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers.
The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the
appropriate translation.
background
EN – 19
EN
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-user. Warranty
is limited to the following conditions. Warranty is referred only to the customer goods using for common
domestic use. The claim for service can be applied either at dealer’sshop where the product was bought, or
at below mentioned authorized service shops. The end-user is obligated to set up aclaim immediately when
the defects appeared but only till the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify
the claiming defects. Only completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warranty period will be prolonged by the period from the date of claim
application till the date of taking over the product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it
over. To obtain the service under this warranty, end-user is obligated to certify his claim with duly completed
following documents: receipt, certificate of warranty, certificate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary to the applicable
instruction manual, used in contrary to legal enactment and common process of use or used for another
purpose which has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insufficient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fire, and flood).
Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic field interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable supplies (batteries) or by unsuitable
working conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modification or other failure action to the product by unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
Data on presented documents differs from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentified according to the presented documents (e.g. the
serial number or the warranty seal has been damaged).
Visit www.sencor.com
Manufacturer:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic info@ sencor.com
for detailed information about authorized service centers.
The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the
appropriate translation.
background
CZ–20
Děkujemevámzazakoupenítétometeorologickéstanicesbarevnýmdisplejem.Bylanavržena
asestavenapomocíinovativníchkomponentatechnikumožňujícíchperfektnízobrazeníinformací.Tento
přístrojjerovněžvybavenvenkovnímsnímačem.
Předpoužitímtohotoproduktusiprosímpřečtětecelýnávodkobsluzeauschovejtejejpropozdější
použití.Vyhrazujemesiprávonajakékolichybyvtextechneboobrázcích,aprávonajakékolinezbytné
změnytechnickýchúdajů.
Vezměte prosím v úvahu:
1. Jinábezdrátovázařízenípoužívajícístejnéfrekvenčnípásmomohousnižovatpřenosovýdosah.
2. Dosahvšechbezdrátovýchzařízenízávisínatypupřekážekvyskytujícíchsemezivysílačem
apřijímačem(např.betonovástěnabuderušitsignálvíce,nežsádrokartonovástěna).
V případě problémů zkuste následující:
1. Vypnětejakékolijinébezdrátovézařízení,abystezjistili,zdajepříčinouproblému.
2. Přemístětejakékolijinébezdrátovézařízení.Zkraťtevzdálenostmezivysílajícímapřijímacím
zařízenímaomeztepočetpřekážek(stěny,nábytekapod.)mezinimi.
3. Zkustevyjmoutaznovuvložitbaterie;pokudjsoubateriestaré,vyměňtejezanové.
BEZPEČNOST A PRŮVODCE
- Nečistětežádnoučásttohotoproduktubenzenem,ředidlem,anijinýmichemickýmirozpouštědly.
Pokudječištěnínutné,použijtejemnýhadřík.
- Nepokoušejtesetentoproduktjakkolirozebíratneboupravovat.
- Nikdyneponořujtetentoproduktdovody,jinakhrozínebezpečíjehopoškození.
- Nevystavujtetentoproduktpůsobeníextrémnísíly,otřesůnebokolísáníteplotyčivlhkosti.
- Nezasahujtedovnitřníchkomponent.
- Nepoužívejtevybitébaterie.
- Nepoužívejtevtomtoprodukturůznétypybaterií,jakonapříkladalkalické,standardníadobíjecíbaterie.
- Pokudchcetetentoproduktnadelšídobuuskladnit,vyjměteznějbaterie,abynedošlokpoškození
produktuelektrolytemzbaterií.
- Nevyhazujtetentoproduktdonetříděnéhokomunálníhoodpadu.Odnestejejkekologickélikvidacido
sběrnéhodvora.
- Nevystavujtehlavníjednotkupůsobenídeštěnebovlhkosti.Přenosovýrozsahzávisínatypu
překážekvyskytujícíchsemezivysílačemapřijímačem(např.betonovástěnabuderušitsignálvíce,
nežsádrokartonovástěna).
- Namontujtesnímačsvisle,abymohlabýtsprávněodváděnavlhkost.Umístětesnímačmimopřímé
slunečnísvětloazajistěte,abybyldobřeodvětrávaný.
- Hlavníjednotkaasnímačebymělybýtvevzdálenostialespoň1,5–2m(5–6,5ft)odjakýchkolizdrojů
rušení,jakojsounapříkladpočítačovémonitorynebotelevizory.
- Hlavníjednotkanesmíbýtumístěnavblízkostikovovýchokenníchrámů.
- Nepoužívejteprosímdalšíelektronicképrodukty,jakonapříkladsluchátkanebomikrofony,pracující
sestejnoufrekvencísignálu.Rušenímohourovněžzpůsobovatelektronickázařízenívašichsousedů,
pracujícísestejnoufrekvencísignálu(433,92MHz).
- Umístětehlavníjednotkunasuchémístobeznečistotaprachu.Abybyloměřeníteplotypřesné,
nestavtetentoproduktnapříméslunečnísvětloaumístětejejdostatečnědalekoodzdrojůteplanebo
větracíchotvorů.
OBSAH BALENÍ
1×Digitálnímeteorologickástanice
3×Dálkovýsnímač
1×Uživatelskápříručka
1×Stejnosměrnýadaptér
(Baterienejsousoučástípříslušenství)
Napájecízdroj
background
CZ–21
INSTALACE HLAVNÍ JEDNOTKY
PředpoužitímtohotoproduktuodstraňtezLCDobrazovkyochrannoufólii.
Pokudjepřipojennapájecíadaptér,nenínutnopoužívatbaterie.Vpřípaděodpojeníadaptérusevšak
vtakovémpřípaděvynulujenastavení,aprotodoporučujemevložitdozákladnovéstanicebaterie.
Základnovástanicemůžestátnastole.
INSTALACE SNÍMAČE
- Základnovástanicepodporujepřipojeníaž3snímačů.Přepínačsnímačůjeumístěnvprostorupro
bateriealzejejpřepnoutdopolohy1,2,3prosynchronizaciinformacízVENKOVNÍHOkanálu1,
kanálu2nebokanálu3.
1. Odstraňtekrytprostoruprobaterieapomocípřepínačekanálůvybertekanál(1,2,3).
2. Vložte2baterieAAsesprávnoupolaritou(+a–).Poté,cočervenýLEDindikátorjednoublikne,
sestavte prostor pro baterie.
3. Umístětesnímačnapožadovanémísto.
Indikátor vybitých baterií
- Pokudjenapětíbateriíprohlavníjednotkunižšínež3,6Vnebopokudjenapětíprodálkovýsnímač
nižšínež2,5V,zobrazísenaLCDdisplejiindikátorvybitýchbaterií.
- Přinapájenízestejnosměrnéhoadaptérusloužíbateriekzálohovánípaměti.Jestližesezobrazí
indikátorvybitýchbateriíprohlavníjednotku,jenapětíbateriívhlavníjednotcemenšínež3,6V.
Zkontrolujteprosímstavbaterií.
- Abynedošlokvybitíazkorodováníbateriíanáslednémupoškozeníjednotek,vyměňteprosímbaterie
bezprostředněpozobrazeníindikátoruvybitýchbaterií.
- Používejteprosímsuchéalkalickébaterie;nepoužívejtedobíjecíbaterie.
Počáteční nastavení
1. Nejprvevložtebateriedohlavníjednotkyapakvložtebateriedodálkovéhosnímače.Připojteadaptér
2. PozapnutínapájenísenaLCDdisplejizobrazína3sekundyvšechnyindikátoryasoučasnězačne
vnitřnísnímačteplotyavlhkostidetekovatvnitřníteplotuavlhkost.Následněsespustínadobumax.
3minutpříjemsignáluvenkovníchsnímačů.
background
CZ–22
Čas:24hodinovýformát,1.Leden,2024
Výchozíjazyk:GER
Formátdata:D-M
Jednotka teploty: °C
Časovýrozdíl:Časovépásmo0
Časbudíku:BUDÍK1:AM(dopoledne)6:30VYPNUTO
Počasí:oblačno
POPIS
1. Trendpředpovědipočasí
2. Čas
3. Budík
4. Opakovanébuzení
5. RCC(rádiemřízenéhodiny)
6. Fázeměsíce
7. Město
8. Východazápadslunce
9. Hodnota tlaku vzduchu
10. Pruh tlaku vzduchu
11. Trend teploty a vlhkosti
12.Indikátorpohody(hlavníjednotka)
13.Vnitřníteplotaavlhkost
14.Teplotaavlhkost(snímač3)
15.RFsignálzesnímače
16.Teplotaavlhkost(snímač2)
17.Max./Min.hodnotaprosnímač2
18.Teplotaavlhkost(snímač1)
19.Indikátorvybitýchbaterií
20.Max./Min.hodnotaprosnímač1
21.Datumadenvtýdnu
22.Předpověďpočasí
23.Tlačítka:TIME(Čas),+,-,MEM(Paměť)
24. Konektor DC
25. Stojan
26.Tlačítka:UNIT(Jednotka),CITY(Město),RCC
(Rádiemřízenéhodiny),ALARM(Budík)
27.Přepínačhlasitosti
background
CZ–23
SNÍMAČ
1. LEDindikátor
2. Kryt prostoru pro baterie
3. Otvorprozavěšení
4. Přepínačkanálů
5. Otvorprozavěšenínašňůru
- Voděodolnostprokaždodennípoužití,třída:IP54.
- KdyžčervenýLEDindikátorbliká,odesílásesignáldohlavníjednotky.
- Namontujtenášsnímačsvisle,abymohlabýtsprávněodváděnavlhkost.Umístětemimopřímé
slunečnísvětloazajistěte,abybylsnímačdobřeodvětrávaný.
background
CZ–24
STEJNOSMĚRNÝ ADAPTÉR
VLASTNOSTI
- Předpověďpočasís5stavy:slunečno,částečněoblačno,oblačno,déšť,sněžení
- Zobrazenídnůvtýdnuv7jazycích
- Časakalendář(Den/Měsíc/Rok)
- AutomatickénastaveníčasuRCC-DCF
- Přepínatelnýformát12/24hodin
- Budíksfunkcíopakovanéhobuzení
- Vnitřníteplotaavlhkost
- Venkovníteplotaavlhkost
- Podporaaž3snímačů(3kssoučástípříslušenství)
- Max./min.paměťovézáznamyprovšechnyvnitřníavenkovníteplotyavlhkosti
- Indikátorpohodyprovšechnyvnitřníteplotyavlhkosti
- Zobrazenítrenduteplotyavlhkosti
- Časvýchodu/západusluncepro150měst
- Pruhazobrazeníhodnotybarometrickéhotlaku
- Fázeměsíce
- 5úrovníjasu
- PřepínánístupněC/F(Celsia/Fahrenheita)
- Max./min.záznamyvpaměti
- Indikátorvybitýchbaterií
- Přenosovýrozsah:až80metrůvotevřenémprostoru
- Postavenínastůlnebozavěšenínastěnu
- Přenosováfrekvencesnímače:433,92MHz
- Napájeníhlavníjednotky:3×1,5VbaterietypuAA(nenísoučástípříslušenství)astejnosměrný
adaptér5V1,2A(dodávanépříslušenství)
- Napájenísnímače:2×1,5VbaterietypuAA(nenísoučástípříslušenství)
Funkce tlačítek
- Vestandardnímrežimustisknětetlačítko[TIME]propřepnutíformátu12/24
- Vestandardnímrežimustiskněteapodržtetlačítko[TIME]proaktivacirežimunastaveníčasu
- Běhemnastavováníčasuabudíkustisknětetlačítko[+]proposunpoložkynastaveníojedenkrok
dopředu;stiskněteapodržtetototlačítkoproposundopředurychlostí8krokůzasekundu.
- Běhemnastavováníčasuabudíkustisknětetlačítko[-]proposunpoložkynastaveníojedenkrok
dozadu;stiskněteapodržtetototlačítkoproposundozadurychlostí8krokůzasekundu.
- Vestandardnímrežimustisknětetlačítko[MEM]prozobrazeníhodnotmaximální/minimálníteploty
a vlhkosti za 24 hodin
- Vestandardnímrežimustiskněteapodržtetlačítko[MEM]prosmazáníúdajůohodnotěmaximální/
minimálníteplotyuvšechkanálů,apakopětovnéspuštěnípříjmupodobutříminut.
- Vestandardnímrežimustiskněteapodržtetlačítko[UNIT]proaktivacinastaveníjednotkyteploty
°C/°F→jednotkytlakuvzduchuhpamb/inHg→hodnotytlakuvzduchu
background
CZ–25
- Vestandardnímrežimustiskněteapodržtetlačítko[CITY]proaktivacirežimunastaveníměstapro
východazápadslunce.
- Vestandardnímrežimustisknětetlačítko[RCC]proručníaktivacipříjmusignáluRCCaběhempříjmu
znovustisknětetototlačítkoproukončenípříjmusignáluRCC.
- Vestandardnímrežimustiskněteapodržtetlačítko[RCC]proaktivacirežimunastaveníRCCON/
OFF(Zap./Vyp.)–časovéhopásma
- Vestandardnímrežimustisknětetlačítko[ALARM]prokontrolunastaveníbudíku.Zkontrolujtečas
budíkuapakstisknutímtohototlačítkavyberte:MondaytoFriday(Pondělíažpátek)neboMondayto
Sunday(Pondělíažneděle)neboNOALARM(OFF)(Žádnýbudík/Vypnuto)
- Vrežimukontrolybudíkustiskněteapodržtetlačítko[ALARM]proaktivacirežimunastaveníčasu
budíku.
- Vestandardnímrežimustisknětetlačítko[SNOOZE/LIGHT]prorozsvíceníLED/úpravujasu.Během
procesunastavovánístiskněteprouloženíaukončení.
- Kdyžzvoníbudík,stisknětejakékolitlačítkoprozastaveníbudíkunebostisknětetlačítko[SNOOZE/
LIGHT]proaktivacirežimuopakovanéhobuzení,vekterémbudebudíkodloženo5minut.
- Vjakémkolirežimumůžetepřepnutímpřepínačehlasitostinazadnístranězměnithlasitostvrozsahu
High(Vysoká)–Low(Nízká)–O󰀨(Vypnuto)
Režim nastavení času
- Vestandardnímrežimustisknětetlačítko[TIME]propřepnutíformátu12/24
- Vestandardnímrežimustiskněteapodržtetlačítko[TIME]proaktivacirežimunastaveníčasu.
Nastavovanápoložkabudeblikat,zatímcoostatníbudouskryty.Stisknětetlačítko[TIME]pro
potvrzenívýsledkunastaveníapřesunnadalšípoložkunastavení
- Pořadínastavování:Rok→DM/MD→Měsíc→Den→Hodiny→Minuty→Jazyk→Ukončit
- Vrežimunastaveníčasustisknětejednoutlačítko[+]proposunpoložkynastaveníojedenkrok
dopředu;stisknětetototlačítkodlouzeproposundopředurychlostí8krokůzasekundu.
- Vrežimunastaveníčasustisknětejednoutlačítko[-]proposunpoložkynastaveníojedenkrok
dozadu;stisknětetototlačítkodlouzeproposundozadurychlostí8krokůzasekundu.
- Pokudpodobu20sekundneprovedetežádnouoperaci,stavaktuálníhonastaveníseuloží
anastavováníčasuseautomatickyukončí.
Zobrazení dne v týdnu v 7 jazycích
background
CZ–26
Nastavení hlasitosti
- Přepnutímpřepínačehlasitostinazadnístraněnastavtehlasitosttónu.
- Navýběrjsou3úrovně:High(Vysoká),Low(Nízká),Mute(Ztlumeno)
Fáze měsíce
- SekceMOONPHASEzobrazujeúroveňfázeměsíce,kterájerozdělenado12úrovní,jakjeuvedeno
nanásledujícímobrázku.
- Zobrazíseautomaticky,jakmilezačnepřístrojpřijímatnebobudemítnastavenyinformaceodatu.
Nov
Úplněk
Dorůstajícísrpek
Ubývajícíměsíc
Prvníčtvrť
Posledníčtvrť
Dorůstajícíměsíc
Ubývajícísrpek
Nastavení jednotek a hodnoty barometru
- Vrežimuzobrazeníčasustiskněteapodržtetlačítkopronastaveníjednotekanastavujte
vnásledujícímpořadí:Nastaveníjednotkyteploty°C/°F→jednotkytlakuvzduchuhpamb/inHg→
hodnoty tlaku vzduchu
NASTAVENÍ MĚSTA A VÝCHOD/ZÁPAD SLUNCE
- VrežimuzobrazeníčasustisknětetlačítkoCITYproaktivaciposuvnéhovýběruměsta;vyberteměsto
pomocítlačítka+/-.Můžetesivybratze150měst(vizseznamměstnakoncitétopříručky).
- VrežimuzobrazeníčasustisknětetlačítkoCITYa2sekundyjejpodržteproaktivacinastaveníměsta.
Pokudběhem1minutyneprovedetežádnouoperaci,obnovísenormálnírežimzobrazeníčasu.
- VrežimunastaveníměstastisknětejednoutlačítkoCITYprorozblikáníprvníhopísmeneměsta.
Stisknutímtlačítka[+]přetáčejtepísmenavrozsahuA~Z.Nebostisknětetlačítko[-]propřetáčení
vrozsahuZ–A,apakznovustisknětetlačítkoCITYpropotvrzeníapřechodnanastavenídalšího
písmene.
- Ponastavenítřípísmenseautomatickyspočítajíčasyvýchoduazápaduslunce.
- Běhemnastavováníměstasebudevsekcíchvýchoduazápadusluncezobrazovat--:--
- Popotvrzeníaukončenínastavenísebudoupočítatčasyvýchoduazápaduslunce,aúdaj„--:--“
bude blikat.
- Přinastavováníměsta,kterénenívseznamu,sepoukončenínastavovánívsekciměsta,západu
avýchodusluncezobrazí„--:--“proindikacinesprávnéhoměsta.
- Ponastaveníměstaakalendářesespočítáazobrazívýchodazápadslunce.
background
CZ–27
Režim nastavení budíku
- VrežimuzobrazeníčasujednoustisknětetlačítkoALARMpropřepnutírežimuazobrazeníčasu
- VrežimučasubudíkujednoustisknětetlačítkoALARMprovýběrperiodybudíkuM-S
neboM-F
vnásledujícímpořadínastavování:M-F(Pondělí–Pátek)→M-S(Pondělí–Neděle)→O󰀨(Vypnuto)
- Vrežimukontrolybudíkustiskněteapodržtetlačítko[ALARM]proaktivacirežimunastaveníčasu
budíku.Nastavovanápoložkabudeblikatsfrekvencí1Hz.
- Pořadínastavování:hodiny→minuty→ukončit
- Ponastaveníbudíkusezobrazíikona.
- Vrežimunastaveníčasubudíkujednoustisknětetlačítko[ALARM]propotvrzenívýsledkunastavení
apřechodnadalšípoložkunastavení.
- Vrežimunastaveníčasubudíkustisknětejednoutlačítko[+]proposunpoložkynastaveníojeden
krokdopředu;stisknětetototlačítkodlouzeproposundopředurychlostí8krokůzasekundu.
- Vrežimunastaveníčasubudíkustisknětejednoutlačítko[-]proposunpoložkynastaveníojeden
krokdozadu;stisknětetototlačítkodlouzeproposundozadurychlostí8krokůzasekundu.
- Pokudpodobu20sekundneprovedetežádnouoperaci,aktuálnístavnastaveníseuloží
anastavováníčasubudíkuseukončí.
Režim budíku
- Dobabudíku:2minuty
- Periodabudíku:0–10sekund:Jednopípnutízasekundu
 11–20sekund:Dvěpípnutízasekundu
 21–30sekund:Třipípnutízasekundu
 31sekund–11minut:nepřetržitépípání
- Kdyžbudíkzvoní,stisknětetlačítkoSNOOZE/LIGHTproaktivaciopakovanéhobuzení(5minut).
Neexistuježádnéomezenípočtuspuštěníopakovanéhobuzení.Prozastaveníbudíkustiskněte
jakékolijinétlačítko.Kdyžjeopakovanébuzeníaktivní,jeindikovánoblikánímikony„
- Vrežimunapájenízbateriísepozazvoněníbudíkuna20sekundautomatickyrozsvítípodsvícení.
- Kdyžseběhemvýpočtuvýchoduazápaduslunceaktivujebudík,neozvesezvonění.Budíkzazvoní
ažpodokončenívýpočtu.
Vnitřní/venkovní teplota a vlhkost, trend
- Rozsahvnitřníteploty:-20°C~50°C
- Rozsahvenkovníteploty:-40°C~60°C
- PřipřekročenírozsahusezobrazíLL.LaHH.H
- Rozsahdetekcevnitřní/venkovnívlhkosti:1%až99%;
přihodnotěvyššínež99%sezobrazí99%;přihodnotěnižšínež1%sezobrazí1%
2. Trendy:
- Ikonatrendůsenezobrazíihnedpozapnutípřístroje.
- Trend
sezobrazí,kdyžseteplotazvýšío1 °Cvesrovnánísposlednímiúdajinebokdyžsezvýší
o 1 °Cza1hodinu;
- Trend
sezobrazí,kdyžsehodnotavlhkostizvýšío5%vesrovnánísposlednímiúdajinebokdyž
sezvýšío5%za1hodinu;totéžplatíiobráceněprotrendysnížení.
- Kdyžjezvýšení/sníženímenšínež1 °Cnebo5%za1hodinu,ikonatrendusenezobrazí.
PAMĚŤ
1. Vnormálnímrežimuzobrazeníčasustisknětetlačítko(MEM)prozobrazenívnitřníavenkovníteploty
avlhkosti3kanálů.Sekvencezáznamů:vnitřní/venkovnímaximálníteplotaavlhkost→vnitřní/
venkovníminimálníteplotaavlhkost.Pokudběhem6sekundneprovedetežádnouoperaci,obnovíse
zobrazeníaktuálníteplotyavlhkosti.
2. Max./Min.:
- Maximální/minimálnízáznamyseautomatickysmažoukaždýdenvčase00:00. Nebomůžetemax./
min.záznamsmazatručněpodrženímtlačítka(MEM)vrežimuzobrazeníčasu.Smažesezáznam,
zobrazíse--apaksezobrazíaktuálníhodnota.
background
CZ–28
- Úroveňpohodyjezobrazenapomocí3stavů:DRY(Sucho),GOOD(Optimální),WET(Vlhko)
INDEX ÚROVNĚ POHODY
Úroveňpohody Rozsah vlhkosti
Sucho
1–39%
Optimální
40–70%
Vlhko
≥71%
PŘEDPOVĚĎ POČASÍ A TREND
IKONAPOČASÍ
Popis
Slunečno Částečněoblačno Oblačno Déšť Sněžení
- Předpověďpočasína12avícehodin:Slunečno,Částečněoblačno,Oblačno,Déšť,Sněžení
- Zobrazeníikonpočasíjezaloženonahodinovémvýpočtuvnitřní/venkovníteplotyavlhkosti.Tato
meteorologickástanicepředpovídápovětrnostnípodmínkynadalších12hodinspřesností70–75
%.Dálkovýsnímačbymělbýtumístěnvevenkovnímprostředí,abystezískalipřesnávenkovnídata.
Jinakbudeovlivněnapřesnostpředpovědipočasí.
- VýchozízobrazenípočasíjeČástečněoblačno;hlavníjednotkazkalibrujehlášeníopočasíza1–2
týdnynazákladězměnúdajůteplotyavlhkosti.
- Dálkovýsnímačbymělbýtumístěnvevenkovnímprostředí,abystezískalipřesnévenkovníúdaje
anebylatakovlivněnapřesnostpředpovědipočasí.
Trend předpovědi počasí
- Každouhodinuprobíhákontrolaasrovnánísposlednímpočasím.Například:aktuálnípočasíje
oblačnoapředpověďpočasízahodinuječástečněoblačno.Trendjerostoucíašipkasměřuje
nahoru.Pokudbudezahodinupršet,budešipkaukazovatdolů.Pokudjedetekovánooblačno,bude
šipkavodorovná.
Atmosférický tlak
- Navýběrmáte2JEDNOTKY:hPa/mb,inHg,
- Rozsah: 850–1050 hPa
- Atmosférickýtlakjeaktualizovánatestovánkaždouhodinu,asoučasnějeaktualizovánpruhtlaku
vzduchu
- Zaznamenávásehodnotaatmosférickéhotlakuzaposledních1,2,3,6a12hodin,kteráse
porovnáváshodnotouaktuálníhotlakuprovytvořeníazobrazenípruhutrendu.
- Zpravadolevasekaždousekunduzobrazujejedensloupecatotodynamickézobrazeníprobíhá
nepřetržitěvcyklech.
background
CZ–29
PODSVÍCENÍ
- Přinapájenízestejnosměrnéhoadaptérujejaspodsvícení100%,60%,30%,5%,OFF(Vypnuto),
- Přinapájenízbateriíjejaspodsvícení100%
- Připoužitístejnosměrnéhonapájecíhozdrojejepozapnutívýchozípodsvícení100%jasuajevždy
zapnuto.StisknětetlačítkoSNOOZE/LIGHTprocyklicképřepínánípodsvícenímezivysokýmjasem
100%→60%→5%→OFF(Vypnuto).
- Přinapájenízbateriíjepozapnutívýchozípodsvícení100%ajezapnutopodobu20sekund.Po
jehovypnutístisknětejakékolitlačítkoprorozsvícenípodsvícenínadobu20sekund.Poprovedení
operacetlačítkemsepodsvícenízapne.Podokončeníoperacebudesvítitještě1minutuapakse
vypne.
- KdyžbudíkzazvonívestavuOFF(Vypnuto),podsvíceníserozsvítísnastavenýmjasemna20
sekund a pak se vypne.
- JasnelzeměnitběhempříjmusignáluRCC.JaspředpříjmemsignáluRCCbudestejnýjakojas
běhempříjmusignáluRCC.
- Přinapájenízbateriípřipojtestejnosměrnýadaptérpronávratkvýchozímupodsvícení,kteréje
rozsvícenoavždyzapnuto.Kdyžpřipojenýstejnosměrnýadaptérodpojíte,použijesepronapájení
zařízeníbaterie,výchozípodsvíceníserozsvítína20sekundapakzcelazhasne.
RF VENKOVNÍ TEPLOTA A VLHKOST
- Pozapnutínapájeníazapnutíneboresetováníhlavníjednotky,sevpřípadě,ževšechnytřikanály
během3minutovédobypříjmupřijmousignál,příjemokamžitěukončí.Pokudstáleexistujejeden
kanál,kterýneníúspěšněpřijímán,budeznačkapříjmuRFsignálustáleblikat.Běhemdlouhodobého
příjmubudesymbolsignáluRF„
“blikatsfrekvencí1Hz.PoúspěšnémpříjmusignáluRFse
symbol„
“trvalerozsvítí
- Pokudpřijímačběhem3minutpřijmepouze1nebo2kanály,přestanesekanál,ukteréhose
nepodařilopřijmoutsignál,automatickyotevíratprobudoucípříjemabudoupřijímánypouzekanály,
kterébylyspároványazaregistrovány.Tentostavbudetrvattakdlouho,dokudneprovedeteopětovné
zapnutí,resetováníneboručnívynucenípárovánípropříjemvšechkanálů
POUŽÍVÁNÍ KANÁLU A SNÍMAČE
1. Tatometeorologickástanicepodporujepřipojenímax.3snímačů.
2. OdstraňtekrytbaterienasnímačiaposuňtepřepínačCH(Kanál)naCH1/CH2/CH3;zajistěte,aby
mělkaždýsnímačpřiřazenoodlišnéčísloKANÁLU.
3. DoporučujemeumístitsnímačCH1dovenkovníhoprostředípropřesnějšípředpověďpočasí,adalší
snímačeumístitnapožadovanémísto.
background
CZ–30
Poznámka:
PokudnastanekoniktmeziRF,RCCazvukembudíku,jepořadíprioritnásledující:Budík→RCC→RF
Kdyžprobíhá3minutovýpříjemsignáluRF,jepřerušensignálemRCCnebobudíkem.Poukončenípříjmu
signáluRCCnebobudíkuseznovuna3minutyzapnepříjemsignáluRF.
Funkce RCC
- PokudjeběhemnastavováníčasufunkceRCC(rádiemřízenéhodiny)nastavenanaOFF(Vypnuto),
vypnesefunkceRCCtrvaleaždotédoby,nežjiznovunastavítenaON(Zapnuto).
- PozapnutínapájeníneboresetováníseautomatickyaktivujerežimpříjmusignáluRCC.Pokudje
běhempříjmusignáluRCCnavázánopřipojení,zobrazísetrojúhelníkovýsymbolvěže
blikající
sfrekvencí1Hz.
- Pokudjeběhemplatnéhopříjmupřijatsignál,zobrazísepopříjmuplatnéhosignálutrojúhelníkový
symbolvěže
statickyasymbolvlnysignálu budeblikatsfrekvencí1Hz.
- Pokudjesignálnáhlepřerušen,symbolvlnysignálu
sepřestanezobrazovatazobrazíse
trojúhelníkovýsymbolvěže
,kterýbudeblikataždoopětovnéhopříjmuplatnéhosignálu.
- Přístrojsepřepnedonaposledyplatnéhorežimuzobrazení
- DobapříjmusignáluRCCje7minut.PokudjepříjemsignáluRCCběhem7minutúspěšný,zobrazí
senapřístrojičas,příjemseokamžitěukončíasymbolRCC
budetrvalesvítitproindikaci
úspěšnéhopříjmusignáluRCC.
- FunkceautomatickéhopříjmusignáluRCC:Bezohledunato,zdajesignálRCCpřijímánčinikoli,se
automatickyaktivujepříjemsignáluRCCkaždéránovčasech1:00,2:00,3:00,4:00a5:00.Přístroj
budepřijímatsignálvčasech1:00,2:00a3:00,apokudnenípříjemsignáluvčase3:00úspěšný,
příjembudepostupněaktivován,dokudnebudeexistovat1úspěšnýpříjem.Vpřípaděúspěchu
nebudebudoucípříjemněkolikrátaktivován,bezohledunaúspěšnostčineúspěšnostpříjmu
- Vestandardnímrežimustisknětea3sekundypodržtetlačítko[-]proručníaktivacirežimupříjmu
signáluRCC.Proukončenípříjmuznovustisknětetlačítko[RCC].
- Pokudběhem7minutneproběhnežádnýpříjem,příjemsignáluRCCseautomatickyukončíabude
pokračovatvpůvodnímčase,apaksepříjemsignáluRCCautomatickyzapnekaždé3hodiny
včasech0:00,3:00,6:00,9:00,12:00,15:00,18:00,21:00.Neuplatňujísepravidlapříjmuvčasných
ranníchhodinách.Jakmilejepříjemjednouúspěšný,začneseříditpravidlypropříjemvčasných
ranníchhodinách.
- Pokudneníčasovépásmonastavenona0,budesečasautomatickyměnitpodlečasovéhopásma.
- PokudnastanekoniktmeziRFaRCC,jepořadípriorityRCC→RF
- KdyžjepříjemsignáluRFpřerušensignálemRCC,poukončenípříjmusignáluRCCseznovuzapne.
- KdyžsezařízenípokoušípřijmoutsignálRCC,všechnyostatnífunkcebudouzastavenyanebudou
fungovat,dokudnebudepříjemRCCdokončen.
- Chcete-lizastavitaukončitpříjemRCC,stisknětetlačítkoRCCproukončeníaktuálníhopříjmu,ikona
RCCzmizí,jednotkasevrátídostandardníhoprovozu.
background
CZ–31
TECHNICKÉ ÚDAJE
Ikonapředpovědipočasí(Slunečno,Částečněoblačno,Oblačno,Déšť,Sněžení)
Předpověďna12–24hodinzaloženánazměnětlakuateplotyvzduchu
Zobrazenívnitřníteplotyavlhkostisindikátorempohodyatrendu
Zobrazenívenkovníteplotyavlhkostisindikátoremtrendu
HodinyřízenérádiovýmsignálemDCF77(možnostručníhonastavení)
Hodnotabarometrickéhotlaku
Sloupcovýgrafzměntlaku(-1,-2,-3,-6,-12hodin)
Digitálníčas,datumadenvtýdnu
Časvýchodu/západuslunce
Fázeměsíce
Indikaceúrovněpohody(3úrovně)
Max./min.záznamyvpaměti(24h)
Funkcebudíkuaopakovanéhobuzení
Rozsahvnitřníteploty:-20°Caž+50°C
Rozsahvenkovníteploty:-40°Caž+60°C
Rozsahvnitřníavenkovnívlhkosti:1%až99%RH
Volitelnýformátčasu12/24hodin
Volitelnézobrazeníteplotyve°C/°F
5úrovníjasudispleje
Umístěnínastůl
Indikátoryvybitýchbaterií(prohlavníjednotkuivenkovnísnímač)
Podporaaž3snímačů
3snímačesoučástípříslušenství(SWSTH6300)
Přenosmezihlavníjednotkouasnímačemaždovzdálenosti80m(votevřenémprostoru)
Přenosováfrekvencesnímače:433,92MHz
Napájecíadaptérhlavníjednotky:DC5V/1200mA(součástpříslušenství),spotřeba:6W
Záložníbateriehlavníjednotky:3×1,5VbaterietypuAA(nenísoučástípříslušenství)
Napájenísnímače:2×1,5VbaterietypuAA(nenísoučástípříslušenství)
Rozměryhlavníjednotky:(š/v/h)200×129×30mm
Hmotnosthlavníjednotky:337g
Technické specikace adaptéru:
Jménoneboochrannáznámkavýrobce,
obchodníregistračníčísloaadresa:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
obchodníregistračníčíslo:440429543,Adresa:No.200,
Technology East Road, Shijie TownDongguan City, Guang-
dong, P. R. China
Označenímodelu: HX075-0501200-AG-001
Vstupnínapětí: AC 100–240 V
Vstupnístřídaváfrekvence: 50/60Hz
Výstupnínapětí: DC 5,0 V
Výstupníproud: 1,2 A
Výstupnívýkon: 6,0 W
Průměrnáúčinnostvaktivnímrežimu: ≥75,00%
Účinnostpřinízkézátěži(10%): 71,17%
Spotřebaenergiebezzátěže: ≤0,1W
background
CZ–32
150 měst pro východ a západ slunce
Země MĚSTO Zkr.
1 Německo Cáchy AAC
2 Německo Berlín BER
3 Německo Düsseldorf DUS
4 Německo Drážďany DRE
5 Německo Erfurt ERF
6 Německo Frankfurt FRA
7 Německo Flensburg FLE
8 Německo Freiburg FRE
9 Německo Hannover HAN
10 Německo Brémy BRM
11 Německo Hamburk HAM
12 Německo Rostock ROS
13 Německo Stralsund STR
14 Německo KolínnadRýnem COL
15 Německo Kiel KIE
16 Německo Kassel KAS
17 Německo Lipsko LPZ
18 Německo Mnichov MNI
19 Německo Magdeburg MAG
20 Německo Norimberk NUR
21 Německo Řezno REG
22 Německo Stuttgart STU
23 Německo Saarbrücken SAA
24 Německo Schwerin SCH
25 Dánsko Aalborg ALB
26 Dánsko Aarhus ARH
27 Dánsko Kodaň COP
28 Dánsko Odense ODE
29 Španělsko Alicante ALI
30 Španělsko Andorra AND
31 Španělsko Badajoz BAD
32 Španělsko Barcelona BAR
33 Španělsko Bilbao BIL
34 Španělsko Cádiz CAD
35 Španělsko Cordoba COR
36 Španělsko Ibiza IBI
37 Španělsko A Coruña ACO
38 Španělsko Leon LEO
39 Španělsko LasPalmas LPA
40 Španělsko Madrid MAD
41 Španělsko Malaga MAL
42 Španělsko Palma (ES-Mallorca) PLM
43 Španělsko Salamanka SAL
44 Španělsko Sevilla SEV
background
CZ–33
45 Španělsko Valencie VAL
46 Španělsko Zaragoza ZAR
47 Francie Besancon BES
48 Francie Biarritz BIA
49 Francie Bordeaux BOR
50 Francie Brest BRE
Země MĚSTO Zkr.
51 Francie Cherbourg CHE
52 Francie Lyon LYO
53 Francie Marseille MAR
54 Francie Monako MON
55 Francie Mety MET
56 Francie Nantes NAN
57 Francie Nice NIC
58 Francie Orleans ORL
59 Francie Paříž PAR
60 Francie Perpignan PPA
61 Francie Lille LIL
62 Francie Rouen ROU
63 Francie Štrasburk STB
64 Francie Toulouse TOU
65 Finsko Helsinky HEL
66 Spojenékrálovství Aberdeen ABD
67 Spojenékrálovství Belfast BEL
68 Spojenékrálovství Birmingham BIR
69 Spojenékrálovství Bristol BRI
70 Spojenékrálovství Edinburgh EDI
71 Spojenékrálovství Glasgow GLA
72 Spojenékrálovství Londýn LON
73 Spojenékrálovství Manchester MAN
74 Spojenékrálovství Plymouth PLY
75 Maďarsko Budapešť BUD
76 Chorvatsko Záhřeb ZAG
77 Itálie Ancona ANC
78 Itálie Bari BAI
79 Itálie Bologna BOL
80 Itálie Cagliari CAG
81 Itálie Catania CAT
82 Itálie Florencie FIR
83 Itálie Foggia FOG
84 Itálie Janov GEN
85 Itálie Lecce LEC
86 Itálie Messina MES
87 Itálie Milán MIL
88 Itálie Neapol NAP
89 Itálie Palermo PAL
background
CZ–34
90 Itálie Parma PRM
91 Itálie Perugia PER
92 Itálie Řím ROM
93 Itálie Turín TUR
94 Itálie Terst TRI
95 Itálie Benátky VEN
96 Itálie Verona VER
97 Itálie Imperia IMP
98 Irsko Dublin DUB
99
Lucemburskévelkovévod-
ství
Lucemburk LUX
100 Norsko Bergen BRG
MĚSTO Zkr.
101 Norsko Oslo OSL
102 Norsko Stavanger STA
103 Nizozemí Amsterdam AMS
104 Nizozemí Eindhoven EIN
105 Nizozemí Enschede ENS
106 Nizozemí Groningen GRO
107 Nizozemí Haag HAG
108 Nizozemí Rotterdam ROT
109 Portugalsko Evora EVO
110 Portugalsko Coimbra COI
111 Portugalsko Faro FAR
112 Portugalsko Leiria LEI
113 Portugalsko Lisabon LIS
114 Portugalsko Porto POR
115 Polsko Gdaňsk GDA
116 Polsko Krakov KRA
117 Polsko Poznaň POZ
118 Polsko Štětín SZC
119 Polsko Varšava WAR
120 Rusko Petrohrad PET
121 Švédsko Göteborg GOT
122 Švédsko Stockholm STO
123 Slovensko Bratislava BRV
124 Slovinsko Lublaň LJU
125 Srbsko Bělehrad BGD
126 Rakousko Graz GRZ
127 Rakousko Innsbruck INN
128 Rakousko Linz LIN
129 Rakousko Salzburg SZB
130 Rakousko Vídeň VIE
131 Belgie Antverpy ANT
132 Belgie Bruggy BRU
133 Belgie Brusel BRS
background
CZ–35
134 Belgie Charleroi CHA
135 Belgie Liege LIE
136 Švýcarsko Basilej BAS
137 Švýcarsko Bern BEN
138 Švýcarsko Chur CHU
139 Švýcarsko Ženeva GNV
140 Švýcarsko Locarno LOC
141 Švýcarsko Lucern LUC
142 Švýcarsko SvatýMořic MOR
143 Švýcarsko St. Gallen GAL
144 Švýcarsko Sion SIO
145 Švýcarsko Vaduz VAD
146 Švýcarsko Curych ZUR
147 Česko Praha PRA
148 Řecko Atény ATH
149 Rumunsko Bukurešť BUC
150 Bulharsko Soe SOF
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
- Nečistětežádnoučásttohotoproduktubenzenem,ředidlem,anijinýmichemickýmirozpouštědly.
Pokudjetonutné,očistětejejjemnýmhadříkem.
- Nikdyneponořujtetentoproduktdovody.Došlobykpoškozeníproduktu.
- Nevystavujtetentoproduktpůsobeníextrémnísíly,otřesůnebokolísáníteplotyčivlhkosti.
- Nezasahujtedovnitřníchkomponent.
- Nekombinujtestarébateriesnovýminebobaterierůznýchtypů.
- Nekombinujtevtomtoproduktualkalické,standardnínebodobíjecíbaterie.
- Pokudnebudetetentoproduktdelšídobupoužívat,vyjměteznějbaterie.
- Nevyhazujtetentoproduktdonetříděnéhokomunálníhoodpadu.Takovýodpadjenutnozlikvidovat
samostatně,speciálnímzpůsobem
background
CZ–36
POKYNY A INFORMACE K LIKVIDACI VYŘAZENÝCH OBALOVÝCH
MATERIÁLŮ
Odnesteobalovýmateriáldosběrnéhodvorakrecyklaci.
LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tentosymbolnaproduktu,příslušenstvíneboobaluznamená,žesproduktemnesmíbýt
zacházenojakosběžnýmdomácímodpadem.Zlikvidujteprosímtentoproduktvesběrném
dvořeurčenémkrecyklacielektrickýchaelektronickýchzařízení.Vněkterýchstátech
EUnebovjinýchevropskýchzemíchmůžetevrátitpřizakoupeníekvivalentníhonového
produktustarýproduktmístnímuprodejci.Správnoulikvidacítohotoproduktupomáháte
chránitcennépřírodnízdrojeapředcházetmožnýmnegativnímdopadůmnaživotníprostředí
alidskézdraví,kekterýmbymohlodojítvdůsledkunesprávnélikvidace.Dalšípodrobnosti
vámposkytnoumístníúřadynebonejbližšísběrnýdvůr.Zanesprávnoulikvidacitohototypu
odpaduvámmůžebýtzezákonaudělenapokuta.
Pro firmy v zemích Evropské unie
Pokudchcetezlikvidovatelektrickéneboelektronickézařízení,vyžádejtesipotřebné
informaceodvašehoprodejcenebododavatele.
Likvidace v zemích mimo Evropskou unii
Požádejteoinformacetýkajícísesprávnélikvidacetohotoproduktumístníúřadynebo
vašehoprodejce.
TentoproduktvyhovujepožadavkůmEU.
FAST ČR, a. s. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu SWS 6300 vyhovuje Směrnici 2014/53/EU.
Kompletní verzi prohlášení EU o shodě najdete na webové stránce:
www.sencor.cz
Text, design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění, a vyhrazujeme si právo
provádět takové změny.
Originální verze je česká.
Výrobce: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika [email protected]
Servisní střediska v ČR:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, Říčany u Prahy, 251 01, Česká republika, tel.: 323 204 120
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, Holubice, 683 51; tel: 531 010 295
Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zboží prodané
spotřebiteli pro běžné domácí použití. Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď
uprodávajícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je
povinen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existence
reklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní azdůvodů dodržení hygienických
předpisů neznečištěný výrobek. V případě oprávněné reklamace se záruční doba prodlužuje o dobu od
okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy
je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamovat
(doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku vrozporu snávodem
kpoužití, platnými právními předpisy a obecně známými aobvyklými způsoby používání, v důsledku
použití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen;
poškození výrobku vdůsledku zanedba nebo nespráv údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knoíku, pád);
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
případy, kdy se údaje vpředložených dokladech liší od údajů uvedených na výrobku;
případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit svýrobkem uvedeným vdokladech, kterými kupující
prokazuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční plomba přístroje,
přepisované údaje vdokladech).
Distributor:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany
Servisní středisko:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, 251 01 Říčany, tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295
Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
Originální znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.
background
CZ–37
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedech podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zbí prodané
spotřebiteli pro běžné domácí použití. Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit b
uprodávajího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže uvedeném autorizovam servisu. Kupující je
povinen reklamaci uplatnit bez zbytného odkladu, aby nedoczelo ke zhoršení vady, nejpozji však do
konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci soinnost nutnou pro ověření existence
reklamované vady. Do reklamho řízení se přijímá pouze kompletní azdůvodů dodržení hygienických
edpisů nezništěný výrobek. V ípadě oprávné reklamace se záruční doba prodlužuje o dobu od
okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujím nebo okamžiku, kdy
je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamovat
(doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžm užíním výrobku;
poškození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku vrozporu snávodem
kpoužití, platnými právními předpisy a obecně zmými aobvykmi zsoby používání, v důsledku
použití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen;
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nesprávné údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečtěním, nehodou asahem vší moci (živelná událost, požár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické pkození výrobku (např. ulomení knoflíku, pád);
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spoebho materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozmi podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, oesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
ípady, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávnost svých pv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
ípady, kdy se údaje vpředložených dokladech liší od údajů uvedených na výrobku;
ípady, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit srobkem uvedeným vdokladech, kterými kupující
prokazuje svá pva reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční plomba přístroje,
episované údaje vdokladech).
Servisní středisko:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, 251 01 Říčany, tel: 323 204 120
Distributor:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany
FAST ČR, a.s., arl GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295
Aktlní seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
Origilní znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.
info@ sencor.com
background
SK – 38
Ďakujemevámzakúputejtometeorologickejstanicesfarebnýmdisplejom.Bolanavrhnutáazostavená
pomocouinovatívnychkomponentovatechníkumožňujúcichperfektnézobrazenieinformácií.Tento
prístrojjetakistovybavenývonkajšímsnímačom.
Predpoužitímtohtoproduktusi,prosím,prečítajtecelýnávodnaobsluhuauschovajtehonaneskoršie
použitie.Vyhradzujemesiprávonaakékoľvekchybyvtextochaleboobrázkoch,aprávonaakékoľvek
nevyhnutnézmenytechnickýchúdajov.
Vezmite, prosím, do úvahy:
1. Inébezdrôtovézariadeniapoužívajúcerovnakéfrekvenčnépásmomôžuznižovaťprenosovýdosah.
2. Dosahvšetkýchbezdrôtovýchzariadenízávisíodtypuprekážokvyskytujúcichsamedzivysielačom
aprijímačom(napr.betónovástenabuderušiťsignálviacnežsadrokartónovástena).
V prípade problémov skúste nasledujúce:
1. Vypniteakékoľvekinébezdrôtovézariadenie,abystezistili,čijepríčinouproblému.
2. Premiestniteakékoľvekinébezdrôtovézariadenie.Skráťtevzdialenosťmedzivysielajúcim
aprijímacímzariadenímaobmedztepočetprekážok(steny,nábytokapod.)medzinimi.
3. Skústevybraťaznovuvložiťbatérie;aksúbatériestaré,vymeňteichzanové.
BEZPEČNOSŤ A SPRIEVODCA
- Nečistitežiadnučasťtohtoproduktubenzénom,riedidlom,aniinýmichemickýmirozpúšťadlami.Akje
čistenienutné,použitejemnúhandričku.
- Nepokúšajtesatentoproduktakokoľvekrozoberaťaleboupravovať.
- Nikdyneponárajtetentoproduktdovody,inakhrozínebezpečenstvojehopoškodenia.
- Nevystavujtetentoproduktpôsobeniuextrémnejsily,otrasovalebokolísaniuteplotyčivlhkosti.
- Nezasahujtedovnútornýchkomponentov.
- Nepoužívajtevybitébatérie.
- Nepoužívajtevtomtoprodukterôznetypybatérií,akonapríkladalkalické,štandardnéadobíjaciebatérie.
- Akchcetetentoproduktnadlhšíčasuskladniť,vyberteznehobatérie,abynedošlokpoškodeniu
produktuelektrolytomzbatérií.
- Nevyhadzujtetentoproduktdonetriedenéhokomunálnehoodpadu.Odnestehonaekologickú
likvidáciudozbernéhodvora.
- Nevystavujtehlavnújednotkupôsobeniudažďaalebovlhkosti.Prenosovýrozsahzávisíodtypu
prekážokvyskytujúcichsamedzivysielačomaprijímačom(napr.betónovástenabuderušiťsignál
viac,nežsadrokartónovástena).
- Namontujtesnímačzvislo,abysamohlasprávneodvádzaťvlhkosť.Umiestnitesnímačmimo
priamehoslnečnéhosvetlaazaistite,abysadobreodvetrával.
- Hlavnájednotkaasnímačebymalibyťvovzdialenostiaspoň1,5–2modakýchkoľvekzdrojov
rušenia,akosúnapríkladpočítačovémonitoryalebotelevízory.
- Hlavnájednotkanesmiebyťumiestnenávblízkostikovovýchokennýchrámov.
- Nepoužívajte,prosím,ďalšieelektronicképrodukty,akonapríkladslúchadláalebomikrofóny,
pracujúcesrovnakoufrekvenciousignálu.Rušeniemôžutiežspôsobovaťelektronickézariadenia
vašichsusedov,pracujúcesrovnakoufrekvenciousignálu(433,92MHz).
- Umiestnitehlavnújednotkunasuchémiestobeznečistôtaprachu.Abybolomeranieteplotypresné,
nestavtetentoproduktnapriameslnečnésvetloaumiestnitehodostatočneďalekoodzdrojovtepla
alebovetracíchotvorov.
OBSAH BALENIA
1×digitálnameteorologickástanica
3×diaľkovýsnímač
1×používateľskápríručka
1×jednosmernýadaptér
(Batérieniesúsúčasťoupríslušenstva)
Napájacízdroj
background
SK – 39
INŠTALÁCIA HLAVNEJ JEDNOTKY
PredpoužitímtohtoproduktuodstráňtezLCDobrazovkyochrannúfóliu.
Akjepripojenýnapájacíadaptér,niejenutnépoužívaťbatérie.Vprípadeodpojeniaadaptérasavšak
vtakomprípadevynulujenastavenie,apretoodporúčamevložiťdozákladňovejstanicebatérie.
Základňovástanicamôžestáťnastole.
INŠTALÁCIA SNÍMAČA
- Základňovástanicapodporujepripojenieaž3snímačov.Prepínačsnímačovjeumiestnený
vpriestorenabatérieajemožnéhoprepnúťdopolohy1,2,3nasynchronizáciuinformácií
zVONKAJŠIEHOkanálu1,kanálu2alebokanálu3.
1. Odstráňtekrytpriestorunabatérieapomocouprepínačakanálovvybertekanál(1,2,3).
2. Vložte2batérieAAsosprávnoupolaritou(+a–).Potom,čočervenýLEDindikátorrazblikne,
zostavtepriestornabatérie.
3. Umiestnitesnímačnapožadovanémiesto.
Indikátor vybitých batérií
- Akjenapätiebatériíprehlavnújednotkunižšienež3,6Valeboakjenapätieprediaľkovýsnímač
nižšienež2,5V,zobrazísanaLCDdisplejiindikátorvybitýchbatérií.
- Prinapájanízjednosmernéhoadaptéraslúžiabatérienazálohovaniepamäte.Aksazobrazí
indikátorvybitýchbatériíprehlavnújednotku,jenapätiebatériívhlavnejjednotkemenšienež3,6V.
Skontrolujte,prosím,stavbatérií.
- Abynedošlokvybitiuaskorodovaniubatériíanáslednémupoškodeniujednotiek,vymeňte,prosím,
batériebezprostrednepozobrazeníindikátoravybitýchbatérií.
- Používajte,prosím,suchéalkalickébatérie;nepoužívajtedobíjaciebatérie.
Počiatočné nastavenie
1. Najprvvložtebatériedohlavnejjednotkyapotomvložtebatériedodiaľkovéhosnímača.Pripojte
adaptér
2. PozapnutínapájaniasanaLCDdisplejizobraziana3sekundyvšetkyindikátoryasúčasnezačne
vnútornýsnímačteplotyavlhkostidetegovaťvnútornúteplotuavlhkosť.Následnesaspustínamax.
3minútypríjemsignáluvonkajšíchsnímačov.
background
SK – 40
Čas:24-hodinovýformát,1.Január,2024
Východiskovýjazyk:GER
Formátdátumu:D-M
Jednotka teploty: °C
Časovýrozdiel:Časovépásmo0
Časbudíka:BUDÍK1:AM(dopoludnia)6:30VYPNUTÉ
Počasie:oblačno
OPIS
1. Trendpredpovedepočasia
2. Čas
3. Budík
4. Opakovanébudenie
5. RCC(rádiomriadenéhodiny)
6. Fázymesiaca
7. Mesto
8. Východazápadslnka
9. Hodnota tlaku vzduchu
10. Pruh tlaku vzduchu
11. Trend teploty a vlhkosti
12.Indikátorpohody(hlavnájednotka)
13.Vnútornáteplotaavlhkosť
14.Teplotaavlhkosť(snímač3)
15.RFsignálzosnímača
16.Teplotaavlhkosť(snímač2)
17.Max./Min.hodnotapresnímač2
18.Teplotaavlhkosť(snímač1)
19.Indikátorvybitýchbatérií
20.Max./Min.hodnotapresnímač1
21.Dátumadeňvtýždni
22.Predpoveďpočasia
23.Tlačidlá:TIME(Čas),+,-,MEM(Pamäť)
24. Konektor DC
25. Stojan
26.Tlačidlá: UNIT (Jednotka), CITY(Mesto), RCC
(Rádiomriadenéhodiny),ALARM(Budík)
27.Prepínačhlasitosti
background
SK – 41
SNÍMAČ
1. LEDindikátor
2. Krytpriestorunabatérie
3. Otvor na zavesenie
4. Prepínačkanálov
5. Otvornazavesenienašnúru
- Vodoodolnosťnakaždodennépoužitie,trieda:IP54.
- KeďčervenýLEDindikátorbliká,odosielasasignáldohlavnejjednotky.
- Namontujtenášsnímačzvislo,abysamohlasprávneodvádzaťvlhkosť.Umiestnitemimopriameho
slnečnéhosvetlaazaistite,abybolsnímačdobreodvetrávaný.
background
SK – 42
JEDNOSMERNÝ ADAPTÉR
VLASTNOSTI
- Predpoveďpočasias5stavmi:slnečno,čiastočneoblačno,oblačno,dážď,sneženie
- Zobrazeniednívtýždniv7jazykoch
- Časakalendár(Deň/Mesiac/Rok)
- AutomatickénastaveniečasuRCC-DCF
- Prepínateľnýformát12/24hodín
- Budíksfunkciouopakovanéhobudenia
- Vnútornáteplotaavlhkosť
- Vonkajšiateplotaavlhkosť
- Podporaaž3snímačov(3kssúčasťoupríslušenstva)
- Max./min.pamäťovézáznamyprevšetkyvnútornéavonkajšieteplotyavlhkosti
- Indikátorpohodyprevšetkyvnútornéteplotyavlhkosti
- Zobrazenietrenduteplotyavlhkosti
- Časvýchodu/západuslnkapre150miest
- Pruhazobrazeniehodnotybarometrickéhotlaku
- Fázymesiaca
- 5úrovníjasu
- PrepínaniestupňaC/F(Celzia/Fahrenheita)
- Max./min.záznamyvpamäti
- Indikátorvybitýchbatérií
- Prenosovýrozsah:až80metrovvotvorenompriestore
- Postavenienastôlalebozavesenienastenu
- Prenosováfrekvenciasnímača:433,92MHz
- Napájaniehlavnejjednotky:3×1,5VbatériatypuAA(niejesúčasťoupríslušenstva)ajednosmerný
adaptér5V,1,2A(dodávanépríslušenstvo)
- Napájaniesnímača:2×1,5VbatériatypuAA(niejesúčasťoupríslušenstva)
Funkcie tlačidiel
- Vštandardnomrežimestlačtetlačidlo[TIME]naprepnutieformátu12/24
- Vštandardnomrežimestlačteapodržtetlačidlo[TIME]naaktiváciurežimunastaveniačasu
- Počasnastavovaniačasuabudíkastlačtetlačidlo[+]naposunpoložkynastaveniaojedenkrok
dopredu;stlačteapodržtetototlačidlonaposundopredurýchlosťou8krokovzasekundu.
- Počasnastavovaniačasuabudíkastlačtetlačidlo[-]naposunpoložkynastaveniaojedenkrok
dozadu;stlačteapodržtetototlačidlonaposundozadurýchlosťou8krokovzasekundu.
- Vštandardnomrežimestlačtetlačidlo[MEM]nazobrazeniehodnôtmaximálnej/minimálnejteploty
avlhkostiza24hodín
- Vštandardnomrežimestlačteapodržtetlačidlo[MEM]nazmazanieúdajovshodnotoumaximálnej/
minimálnejteplotyprivšetkýchkanáloch,apotomopätovnéspusteniepríjmupočastrochminút.
- Vštandardnomrežimestlačteapodržtetlačidlo[UNIT]naaktiváciunastaveniajednotkyteploty°C/°F
→jednotkytlakuvzduchuhpamb/inHg→hodnotytlakuvzduchu
background
SK – 43
- Vštandardnomrežimestlačteapodržtetlačidlo[CITY]naaktiváciurežimunastaveniamestana
východazápadslnka.
- Vštandardnomrežimestlačtetlačidlo[RCC]naručnúaktiváciupríjmusignáluRCCapočaspríjmu
znovustlačtetototlačidlonaukončeniepríjmusignáluRCC.
- Vštandardnomrežimestlačteapodržtetlačidlo[RCC]naaktiváciurežimunastaveniaRCCON/OFF
(Zap./Vyp.)–časovéhopásma
- Vštandardnomrežimestlačtetlačidlo[ALARM]nakontrolunastaveniabudíka.Skontrolujtečas
budíkaapotomstlačenímtohtotlačidlavyberte:MondaytoFriday(Pondelokažpiatok)alebo
MondaytoSunday(Pondelokažnedeľa)aleboNOALARM(OFF)(Žiadnybudík/Vypnuté)
- Vrežimekontrolybudíkastlačteapodržtetlačidlo[ALARM]naaktiváciurežimunastaveniačasu
budíka.
- Vštandardnomrežimestlačtetlačidlo[SNOOZE/LIGHT]narozsvietenieLED/úpravujasu.Počas
procesunastavovaniastlačtenauloženieaukončenie.
- Keďzvoníbudík,stlačteakékoľvektlačidlonazastaveniebudíkaalebostlačtetlačidlo[SNOOZE/
LIGHT]naaktiváciurežimuopakovanéhobudenia,vktorombudebudíkodloženýo5minút.
- Vakomkoľvekrežimemôžeteprepnutímprepínačahlasitostinazadnejstranezmeniťhlasitosť
vrozsahuHigh(Vysoká)–Low(Nízka)–O󰀨(Vypnuté)
Režim nastavenia času
- Vštandardnomrežimestlačtetlačidlo[TIME]naprepnutieformátu12/24
- Vštandardnomrežimestlačteapodržtetlačidlo[TIME]naaktiváciurežimunastaveniačasu.
Nastavovanápoložkabudeblikať,zatiaľčoostatnébudúskryté.Stlačtetlačidlo[TIME]napotvrdenie
výsledkunastaveniaapresunnaďalšiupoložkunastavenia
- Poradienastavovania:Rok→DM/MD→Mesiac→Deň→Hodiny→Minúty→Jazyk→Ukončiť
- Vrežimenastaveniačasustlačteraztlačidlo[+]naposunpoložkynastaveniaojedenkrokdopredu;
stlačtetototlačidlodlhonaposundopredurýchlosťou8krokovzasekundu.
- Vrežimenastaveniačasustlačteraztlačidlo[-]naposunpoložkynastaveniaojedenkrokdozadu;
stlačtetototlačidlodlhonaposundozadurýchlosťou8krokovzasekundu.
- Akpočas20sekúndnevykonátežiadnuoperáciu,stavaktuálnehonastaveniasauloží
anastavovaniečasusaautomatickyukončí.
Zobrazenie dňa v týždni v 7 jazykoch
background
SK – 44
Nastavenie hlasitosti
- Prepnutímprepínačahlasitostinazadnejstranenastavtehlasitosťtónu.
- Navýbersú3úrovne:High(Vysoká),Low(Nízka),Mute(Stlmené)
Fázy mesiaca
- SekciaMOONPHASEzobrazujeúroveňfázymesiaca,ktorájerozdelenádo12úrovní,akoje
uvedenénanasledujúcomobrázku.
- Zobrazísaautomaticky,hneďakozačneprístrojprijímaťalebobudemaťnastavenéinformácie
odátume.
Nov
Spln
Dorastajúcikosák
Ubúdajúcimesiac
Prváštvrť
Poslednáštvrť
Dorastajúcimesiac
Ubúdajúcikosák
Nastavenie jednotiek a hodnoty barometra
- Vrežimezobrazeniačasustlačteapodržtetlačidlonanastaveniejednotiekanastavujte
vnasledujúcomporadí:Nastaveniejednotkyteploty°C/°F→jednotkytlakuvzduchuhpamb/inHg→
hodnoty tlaku vzduchu
NASTAVENIE MESTA A VÝCHOD/ZÁPAD SLNKA
- VrežimezobrazeniačasustlačtetlačidloCITYnaaktiváciuposuvnéhovýberumesta;vybertemesto
pomocoutlačidla+/-.Môžetesivybraťzo150miest(pozritezoznammiestnakoncitejtopríručky).
- VrežimezobrazeniačasustlačtetlačidloCITYa2sekundyhopodržtenaaktiváciunastavenia
mesta.Akpočas1minútynevykonátežiadnuoperáciu,obnovísanormálnyrežimzobrazeniačasu.
- VrežimenastaveniamestastlačteraztlačidloCITYnarozblikanieprvéhopísmenamesta.Stlačením
tlačidla[+]pretáčajtepísmenávrozsahuA~Z.Alebostlačtetlačidlo[-]napretáčanievrozsahuZ–A,
apotomznovustlačtetlačidloCITYnapotvrdenieaprechodnanastavenieďalšiehopísmena.
- Ponastavenítrochpísmensaautomatickyspočítajúčasyvýchoduazápaduslnka.
- Počasnastavovaniamestasabudevsekciáchvýchoduazápaduslnkazobrazovať--:--
- Popotvrdeníaukončenínastaveniasabudúpočítaťčasyvýchoduazápaduslnka,aúdaj„--:--“bude
blikať.
- Prinastavovanímesta,ktoréniejevzozname,sapoukončenínastavovaniavsekciimesta,západu
avýchoduslnkazobrazí„--:--“naindikáciunesprávnehomesta.
- Ponastavenímestaakalendárasaspočítaazobrazívýchodazápadslnka.
background
SK – 45
Režim nastavenia budíka
- VrežimezobrazeniačasurazstlačtetlačidloALARMnaprepnutierežimuazobrazeniečasu
- VrežimečasubudíkarazstlačtetlačidloALARMnavýberperiódybudíkaM-S
aleboM-F
vnasledujúcomporadínastavovania:M-F(Pondelok–Piatok)→M-S(Pondelok–Nedeľa)→O󰀨
(Vypnuté)
- Vrežimekontrolybudíkastlačteapodržtetlačidlo[ALARM]naaktiváciurežimunastaveniačasu
budíka.Nastavovanápoložkabudeblikaťsfrekvenciou1Hz.
- Poradienastavovania:hodiny→minúty→ukončiť
- Ponastaveníbudíkasazobrazíikona.
- Vrežimenastaveniačasubudíkarazstlačtetlačidlo[ALARM]napotvrdenievýsledkunastavenia
aprechodnaďalšiupoložkunastavenia.
- Vrežimenastaveniačasubudíkastlačteraztlačidlo[+]naposunpoložkynastaveniaojedenkrok
dopredu;stlačtetototlačidlodlhonaposundopredurýchlosťou8krokovzasekundu.
- Vrežimenastaveniačasubudíkastlačteraztlačidlo[-]naposunpoložkynastaveniaojedenkrok
dozadu;stlačtetototlačidlodlhonaposundozadurýchlosťou8krokovzasekundu.
- Akpočas20sekúndnevykonátežiadnuoperáciu,aktuálnystavnastaveniasauložíanastavovanie
časubudíkasaukončí.
Režim budíka
- Časbudíka:2minúty
- Periódabudíka:0–10sekúnd:Jednopípnutiezasekundu
 11–20sekúnd:Dvepípnutiazasekundu
 21–30sekúnd:Tripípnutiazasekundu
 31sekúnd–11minút:nepretržitépípanie
- Keďbudíkzvoní,stlačtetlačidloSNOOZE/LIGHTnaaktiváciuopakovanéhobudenia(5minút).
Neexistuježiadneobmedzeniepočtuspusteníopakovanéhobudenia.Nazastaveniebudíkastlačte
akékoľvekinétlačidlo.Keďjeopakovanébudenieaktívne,jeindikovanéblikanímikony„
- Vrežimenapájaniazbatériísapozazvoneníbudíkana20sekúndautomatickyrozsvieti
podsvietenie.
- Keďsapočasvýpočtuvýchoduazápaduslnkaaktivujebudík,neozvesazvonenie.Budíkzazvoníaž
podokončenívýpočtu.
Vnútorná/vonkajšia teplota a vlhkosť, trend
- Rozsahvnútornejteploty:-20°C~50°C
- Rozsahvonkajšejteploty:-40°C~60°C
- PriprekročenírozsahusazobrazíLL.LaHH.H
- Rozsahdetekcievnútornej/vonkajšejvlhkosti:1%až99%;
prihodnotevyššejnež99%sazobrazí99%;prihodnotenižšejnež1%sazobrazí1%
2. Trendy:
- Ikonatrendovsanezobrazíihneďpozapnutíprístroja.
- Trend
sazobrazí,keďsateplotazvýšio1 °Cvporovnanísposlednýmiúdajmialebokeďsa
zvýšio1 °Cza1hodinu;
- Trend sazobrazí,keďsahodnotavlhkostizvýšio5%vporovnanísposlednýmiúdajmialebo
keďsazvýšio5%za1hodinu;toistéplatíajobrátenepretrendyzníženia.
- Keďjezvýšenie/zníženiemenšienež1 °Calebo5%za1hodinu,ikonatrendusanezobrazí.
PAMÄŤ
1. Vnormálnomrežimezobrazeniačasustlačtetlačidlo(MEM)nazobrazenievnútornejavonkajšej
teplotyavlhkosti3kanálov.Sekvenciazáznamov:vnútorná/vonkajšiamaximálnateplotaavlhkosť→
vnútorná/vonkajšiaminimálnateplotaavlhkosť.Ak6sekúndnevykonátežiadnuoperáciu,obnovísa
zobrazenieaktuálnejteplotyavlhkosti.
2. Max./Min.:
- Maximálne/minimálnezáznamysaautomatickyzmažúkaždýdeňvčase00:00. Alebomôžetemax./
min.záznamzmazaťručnepodržanímtlačidla(MEM)vrežimezobrazeniačasu.Zmažesazáznam,
zobrazísa--apotomsazobrazíaktuálnahodnota.
background
SK – 46
- Úroveňpohodyjezobrazenápomocou3stavov:DRY(Sucho),GOOD(Optimálna),WET(Vlhko)
INDEX ÚROVNE POHODY
Úroveňpohody Rozsah vlhkosti
Sucho
1–39%
Optimálny
40–70%
Vlhko
≥71%
PREDPOVEĎ POČASIA A TREND
IKONAPOČASIA
Popis
Slnečno Čiastočneoblačno Oblačno Dážď Sneženie
- Predpoveďpočasiana12aviachodín:Slnečno,Čiastočneoblačno,Oblačno,Dážď,Sneženie
- Zobrazenieikonpočasiajezaloženénahodinovomvýpočtevnútornej/vonkajšejteplotyavlhkosti.Táto
meteorologickástanicapredpovedápoveternostnépodmienkynaďalších12hodínspresnosťou
70–75%.Diaľkovýsnímačbymalbyťumiestnenývovonkajšomprostredí,abystezískalipresné
vonkajšiedáta.Inakbudeovplyvnenápresnosťpredpovedepočasia.
- VýchodiskovézobrazeniepočasiajeČiastočneoblačno;hlavnájednotkaskalibrujehlásenieopočasí
za1–2týždnenazákladezmienúdajovteplotyavlhkosti.
- Diaľkovýsnímačbymalbyťumiestnenývovonkajšomprostredí,abystezískalipresnévonkajšieúdaje
anebolatakovplyvnenápresnosťpredpovedepočasia.
Trend predpovede počasia
- Každúhodinuprebiehakontrolaaporovnaniesposlednýmpočasím.Napríklad:aktuálnepočasie
jeoblačnoapredpoveďpočasiazahodinuječiastočneoblačno.Trendjerastúciašípkasmeruje
nahor.Akbudezahodinupršať,budešípkaukazovaťdole.Akjedetegovanéoblačno,budešípka
vodorovná.
Atmosférický tlak
- Navýbermáte2JEDNOTKY:hPa/mb,inHg,
- Rozsah: 850 – 1050 hPa
- Atmosférickýtlakjeaktualizovanýatestovanýkaždúhodinu,asúčasnejeaktualizovanýpruhtlaku
vzduchu
- Zaznamenávasahodnotaatmosférickéhotlakuzaposledných1,2,3,6a12hodín,ktorása
porovnávashodnotouaktuálnehotlakunavytvorenieazobrazeniepruhutrendu.
- Spravadoľavasakaždúsekunduzobrazujejedenstĺpecatotodynamickézobrazenieprebieha
nepretržitevcykloch.
background
SK – 47
PODSVIETENIE
- Prinapájanízjednosmernéhoadaptérajejaspodsvietenia100%,60%,30%,5%,OFF(Vypnuté),
- Prinapájanízbatériíjejaspodsvietenia100%
- Pripoužitíjednosmernéhonapájaciehozdrojajepozapnutívýchodiskovépodsvietenie100%
jasuajevždyzapnuté.StlačtetlačidloSNOOZE/LIGHTnacyklicképrepínaniepodsvieteniamedzi
vysokýmjasom100%→60%→5%→OFF(Vypnuté).
- Prinapájanízbatériíjepozapnutívýchodiskovépodsvietenie100%ajezapnuté20sekúnd.Po
jehovypnutístlačteakékoľvektlačidlonarozsvieteniepodsvieteniana20sekúnd.Povykonaní
operácietlačidlomsapodsvieteniezapne.Podokončeníoperáciebudesvietiťešte1minútuapotom
sa vypne.
- KeďbudíkzazvonívstaveOFF(Vypnuté),podsvieteniesarozsvietisnastavenýmjasomna20
sekúndapotomsavypne.
- JasniejemožnémeniťpočaspríjmusignáluRCC.JaspredpríjmomsignáluRCCbuderovnakýako
jaspočaspríjmusignáluRCC.
- Prinapájanízbatériípripojtejednosmernýadaptérnanávratkvýchodiskovémupodsvieteniu,ktoré
jerozsvietenéavždyzapnuté.Keďpripojenýjednosmernýadaptérodpojíte,použijesananapájanie
zariadeniabatéria,východiskovépodsvieteniesarozsvietina20sekúndapotomúplnezhasne.
RF – VONKAJŠIA TEPLOTA A VLHKOSŤ
- Pozapnutínapájaniaazapnutíaleboresetovaníhlavnejjednotky,savprípade,ževšetkytrikanály
vpriebehu3-minútovéhočasupríjmuprijmúsignál,príjemokamžiteukončí.Akstáleexistujejeden
kanál,ktorýsaúspešneneprijíma,budeznačkapríjmuRFsignálustáleblikať.Počasdlhodobého
príjmubudesymbolsignáluRF„
“blikaťsfrekvenciou1Hz.PoúspešnompríjmesignáluRFsa
symbol„
“trvalorozsvieti
- Akprijímačpočas3minútprijmeiba1alebo2kanály,prestanesakanál,priktoromsanepodarilo
prijaťsignál,automatickyotváraťnabudúcipríjemabudúsaprijímaťibakanály,ktorébolispárované
azaregistrované.Tentostavbudetrvaťtakdlho,kýmnevykonáteopätovnézapnutie,resetovanie
aleboručnévynúteniespárovaniaprepríjemvšetkýchkanálov
POUŽÍVANIE KANÁLU A SNÍMAČA
1. Tátometeorologickástanicapodporujepripojeniemax.3snímačov.
2. OdstráňtekrytbatérienasnímačiaposuňteprepínačCH(Kanál)naCH1/CH2/CH3;zaistite,abymal
každýsnímačpriradenéodlišnéčísloKANÁLU.
3. OdporúčameumiestniťsnímačCH1dovonkajšiehoprostrediaprepresnejšiupredpoveďpočasia,
aďalšiesnímačeumiestniťnapožadovanémiesto.
background
SK – 48
Poznámka:
AknastanekoniktmedziRF,RCCazvukombudíka,jeporadiepriorítnasledujúce:Budík→RCC→RF
Keďprebieha3-minútovýpríjemsignáluRF,jeprerušenýsignálomRCCalebobudíkom.Poukončení
príjmusignáluRCCalebobudíkasaznovuna3minútyzapnepríjemsignáluRF.
Funkcia RCC
- AkjepočasnastavovaniačasufunkciaRCC(rádiomriadenéhodiny)nastavenánaOFF(Vypnuté),
vypnesafunkciaRCCtrvaloaždovtedy,nežjuznovunastavítenaON(Zapnuté).
- PozapnutínapájaniaaleboresetovanísaautomatickyaktivujerežimpríjmusignáluRCC.Akje
počaspríjmusignáluRCCnadviazanépripojenie,zobrazísatrojuholníkovýsymbolveže
blikajúci
s frekvenciou 1 Hz.
- Akjepočasplatnéhopríjmuprijatýsignál,zobrazísapopríjmeplatnéhosignálutrojuholníkový
symbolveže
statickyasymbolvlnysignálu budeblikaťsfrekvenciou1Hz.
- Akjesignálnáhleprerušený,symbolvlnysignálu
saprestanezobrazovaťazobrazísa
trojuholníkovýsymbolveže
,ktorýbudeblikaťaždoopätovnéhopríjmuplatnéhosignálu.
- Prístrojsaprepnedonaposledyplatnéhorežimuzobrazenia
- ČaspríjmusignáluRCCje7minút.AkjepríjemsignáluRCCpočas7minútúspešný,zobrazísana
prístrojičas,príjemsaokamžiteukončíasymbolRCC
budetrvalosvietiťnaindikáciuúspešného
príjmusignáluRCC.
- FunkciaautomatickéhopríjmusignáluRCC:Bezohľadunato,čisasignálRCCprijímaalebonie,sa
automatickyaktivujepríjemsignáluRCCkaždéránovčasoch1:00,2:00,3:00,4:00a5:00.Prístroj
budeprijímaťsignálvčasoch1:00,2:00a3:00,aakniejepríjemsignáluvčase3:00úspešný,
príjembudepostupneaktivovaný,kýmnebudeexistovať1úspešnýpríjem.Vprípadeúspechu
nebudebudúcipríjemniekoľkokrátaktivovaný,bezohľadunaúspešnosťčineúspešnosťpríjmu
- Vštandardnomrežimestlačtea3sekundypodržtetlačidlo[-]naručnúaktiváciurežimupríjmu
signáluRCC.Naukončeniepríjmuznovustlačtetlačidlo[RCC].
- Akpočas7minútneprebehnežiadnypríjem,príjemsignáluRCCsaautomatickyukončíabude
pokračovaťvpôvodnomčase,apotomsapríjemsignáluRCCautomatickyzapnekaždé3hodiny
včasoch0:00,3:00,6:00,9:00,12:00,15:00,18:00,21:00.Neuplatňujúsapravidlápríjmuvskorých
rannýchhodinách.Hneďakojepríjemrazúspešný,začnesariadiťpravidlaminapríjemvskorých
rannýchhodinách.
- Aknieječasovépásmonastavenéna0,budesačasautomatickymeniťpodľačasovéhopásma.
- AknastanekoniktmedziRFaRCC,jeporadiepriorityRCC→RF
- KeďjepríjemsignáluRFprerušenýsignálomRCC,poukončenípríjmusignáluRCCsaznovuzapne.
- KeďsazariadeniepokúšaprijaťsignálRCC,všetkyostatnéfunkciebudúzastavenéanebudú
fungovať,kýmsapríjemRCCnedokončí.
- AkchcetezastaviťaukončiťpríjemRCC,stlačenímtlačidlaRCCukončiteaktuálnypríjem,ikona
RCCzmizne,jednotkabudeopäťfungovaťštandardne.
background
SK – 49
TECHNICKÉ ÚDAJE
Ikonapredpovedepočasia(Slnečno,Čiastočneoblačno,Oblačno,Dážď,Sneženie)
Predpoveďna12–24hodínzaloženánazmenetlakuateplotyvzduchu
Zobrazenievnútornejteplotyavlhkostisindikátorompohodyatrendu
Zobrazenievonkajšejteplotyavlhkostisindikátoromtrendu
HodinyriadenérádiovýmsignálomDCF77(možnosťručnéhonastavenia)
Hodnotabarometrickéhotlaku
Stĺpcovýgrafzmientlaku(-1,-2,-3,-6,-12hodín)
Digitálnyčas,dátumadeňvtýždni
Časvýchodu/západuslnka
Fázymesiaca
Indikáciaúrovnepohody(3úrovne)
Max./min.záznamyvpamäti(24h)
Funkciabudíkaaopakovanéhobudenia
Rozsahvnútornejteploty:-20°Caž+50°C
Rozsahvonkajšejteploty:-40°Caž+60°C
Rozsahvnútornejavonkajšejvlhkosti:1%až99%RH
Voliteľnýformátčasu12/24hodín
Voliteľnézobrazenieteplotyv°C/°F
5úrovníjasudispleja
Umiestnenienastôl
Indikátoryvybitýchbatérií(prehlavnújednotkuajvonkajšísnímač)
Podporaaž3snímačov
3snímačesúčasťoupríslušenstva(SWSTH6300)
Prenosmedzihlavnoujednotkouasnímačomaždovzdialenosti80m(votvorenompriestore)
Prenosováfrekvenciasnímača:433,92MHz
Napájacíadaptérhlavnejjednotky:DC5V/1200mA(súčasťpríslušenstva),spotreba:6W
Záložnábatériahlavnejjednotky:3×1,5VbatériatypuAA(niejesúčasťoupríslušenstva)
Napájaniesnímača:2×1,5VbatériatypuAA(niejesúčasťoupríslušenstva)
Rozmeryhlavnejjednotky:(š/v/h)200×129×30mm
Hmotnosťhlavnejjednotky:337g
Technické špecikácie adaptéra:
Menoaleboochrannáznámkavýrobcu,
obchodnéregistračnéčísloaadresa:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
obchodnéregistračnéčíslo:440429543,Adresa:No.200,
Technology East Road, Shijie TownDongguan City, Guang-
dong, P. R. China
Označeniemodelu: HX075-0501200-AG-001
Vstupnénapätie: AC 100 – 240 V
Vstupnástriedaváfrekvencia: 50/60Hz
Výstupnénapätie: DC 5,0 V
Výstupnýprúd: 1,2 A
Výstupnývýkon: 6,0 W
Priemernáúčinnosťvaktívnomrežime: ≥75,00%
Účinnosťprinízkejzáťaži(10%): 71,17%
Spotrebaenergiebezzáťaže: ≤0,1W
background
SK – 50
150 miest pre východ a západ slnka
Krajina MESTO Skr.
1 Nemecko Aachen AAC
2 Nemecko Berlín BER
3 Nemecko Düsseldorf DUS
4 Nemecko Drážďany DRE
5 Nemecko Erfurt ERF
6 Nemecko Frankfurt FRA
7 Nemecko Flensburg FLE
8 Nemecko Freiburg FRE
9 Nemecko Hannover HAN
10 Nemecko Brémy BRM
11 Nemecko Hamburg HAM
12 Nemecko Rostock ROS
13 Nemecko Stralsund STR
14 Nemecko KolínnadRýnom COL
15 Nemecko Kiel KIE
16 Nemecko Kassel KAS
17 Nemecko Lipsko LPZ
18 Nemecko Mníchov MNI
19 Nemecko Magdeburg MAG
20 Nemecko Norimberg NUR
21 Nemecko Regensburg REG
22 Nemecko Stuttgart STU
23 Nemecko Saarbrücken SAA
24 Nemecko Schwerin SCH
25 Dánsko Aalborg ALB
26 Dánsko Aarhus ARH
27 Dánsko Kodaň COP
28 Dánsko Odense ODE
29 Španielsko Alicante ALI
30 Španielsko Andorra AND
31 Španielsko Badajoz BAD
32 Španielsko Barcelona BAR
33 Španielsko Bilbao BIL
34 Španielsko Cádiz CAD
35 Španielsko Cordoba COR
36 Španielsko Ibiza IBI
37 Španielsko A Coruña ACO
38 Španielsko Leon LEO
39 Španielsko LasPalmas LPA
40 Španielsko Madrid MAD
41 Španielsko Malaga MAL
42 Španielsko Palma (ES-Mallorca) PLM
43 Španielsko Salamanka SAL
44 Španielsko Sevilla SEV
background
SK – 51
45 Španielsko Valencia VAL
46 Španielsko Zaragoza ZAR
47 Francúzsko Besancon BES
48 Francúzsko Biarritz BIA
49 Francúzsko Bordeaux BOR
50 Francúzsko Brest BRE
Krajina MESTO Skr.
51 Francúzsko Cherbourg CHE
52 Francúzsko Lyon LYO
53 Francúzsko Marseille MAR
54 Francúzsko Monako MON
55 Francúzsko Méty MET
56 Francúzsko Nantes NAN
57 Francúzsko Nice NIC
58 Francúzsko Orleans ORL
59 Francúzsko Paríž PAR
60 Francúzsko Perpignan PPA
61 Francúzsko Lille LIL
62 Francúzsko Rouen ROU
63 Francúzsko Štrasburg STB
64 Francúzsko Toulouse TOU
65 Fínsko Helsinki HEL
66 Spojenékráľovstvo Aberdeen ABD
67 Spojenékráľovstvo Belfast BEL
68 Spojenékráľovstvo Birmingham BIR
69 Spojenékráľovstvo Bristol BRI
70 Spojenékráľovstvo Edinburgh EDI
71 Spojenékráľovstvo Glasgow GLA
72 Spojenékráľovstvo Londýn LON
73 Spojenékráľovstvo Manchester MAN
74 Spojenékráľovstvo Plymouth PLY
75 Maďarsko Budapešť BUD
76 Chorvátsko Záhreb ZAG
77 Taliansko Ancona ANC
78 Taliansko Bari BAI
79 Taliansko Bologna BOL
80 Taliansko Cagliari CAG
81 Taliansko Catania CAT
82 Taliansko Florencia FIR
83 Taliansko Foggia FOG
84 Taliansko Janov GEN
85 Taliansko Lecce LEC
86 Taliansko Messina MES
87 Taliansko Miláno MIL
88 Taliansko Neapol NAP
89 Taliansko Palermo PAL
background
SK – 52
90 Taliansko Parma PRM
91 Taliansko Perugia PER
92 Taliansko Rím ROM
93 Taliansko Turín TUR
94 Taliansko Terst TRI
95 Taliansko Benátky VEN
96 Taliansko Verona VER
97 Taliansko Imperia IMP
98 Írsko Dublin APR
99
Luxemburskéveľkovojvod-
stvo
Luxemburg LUX
100 Nórsko Bergen BRG
MESTO Skr.
101 Nórsko Oslo OSL
102 Nórsko Stavanger STA
103 Holandsko Amsterdam AMS
104 Holandsko Eindhoven EIN
105 Holandsko Enschede ENS
106 Holandsko Groningen GRO
107 Holandsko Haag HAG
108 Holandsko Rotterdam ROT
109 Portugalsko Evora EVO
110 Portugalsko Coimbra COI
111 Portugalsko Faro FAR
112 Portugalsko Leiria LEI
113 Portugalsko Lisabon NOV
114 Portugalsko Porto POR
115 Poľsko Gdaňsk GDA
116 Poľsko Krakov KRA
117 Poľsko Poznaň POZ
118 Poľsko Štetín SZC
119 Poľsko Varšava WAR
120 Rusko Petrohrad PET
121 Švédsko Göteborg GOT
122 Švédsko Štokholm STO
123 Slovensko Bratislava BRV
124 Slovinsko Ľubľana LJU
125 Srbsko Belehrad BGD
126 Rakúsko Graz GRZ
127 Rakúsko Innsbruck INN
128 Rakúsko Linz LIN
129 Rakúsko Salzburg SZB
130 Rakúsko Viedeň VIE
131 Belgicko Antverpy ANT
132 Belgicko Bruggy BRU
133 Belgicko Brusel BRS
background
SK – 53
134 Belgicko Charleroi CHA
135 Belgicko Liege LIE
136 Švajčiarsko Bazilej BAS
137 Švajčiarsko Bern BEN
138 Švajčiarsko Chur CHU
139 Švajčiarsko Ženeva GNV
140 Švajčiarsko Locarno LOC
141 Švajčiarsko Luzern LUC
142 Švajčiarsko SvätýMóric MOR
143 Švajčiarsko St. Gallen GAL
144 Švajčiarsko Sion SIO
145 Švajčiarsko Vaduz VAD
146 Švajčiarsko Zürich ZUR
147 Česko Praha PRA
148 Grécko Atény ATH
149 Rumunsko Bukurešť BUC
150 Bulharsko Soa SOF
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
- Nečistitežiadnučasťtohtoproduktubenzénom,riedidlom,aniinýmichemickýmirozpúšťadlami.Akje
tonutné,očistitehojemnouhandričkou.
- Nikdyneponárajtetentoproduktdovody.Došlobykpoškodeniuproduktu.
- Nevystavujtetentoproduktpôsobeniuextrémnejsily,otrasovalebokolísaniuteplotyčivlhkosti.
- Nezasahujtedovnútornýchkomponentov.
- Nekombinujtestarébatériesnovýmialebobatérierôznychtypov.
- Nekombinujtevtomtoproduktealkalické,štandardnéalebodobíjaciebatérie.
- Aknebudetetentoproduktdlhšíčaspoužívať,vyberteznehobatérie.
- Nevyhadzujtetentoproduktdonetriedenéhokomunálnehoodpadu.Takýtoodpadjenutnézlikvidovať
samostatne,špeciálnymspôsobom
background
SK – 54
POKYNY A INFORMÁCIE PRE LIKVIDÁCIU VYRADENÝCH OBALOVÝCH
MATERIÁLOV
Odnesteobalovýmateriáldozbernéhodvoranarecykláciu.
LIKVIDÁCIA VYRADENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tentosymbolnaprodukte,príslušenstvealeboobaleznamená,žesasproduktomnesmie
zaobchádzaťakosbežnýmdomovýmodpadom.Zlikvidujte,prosím,tentoproduktvzbernom
dvoreurčenomnarecykláciuelektrickýchaelektronickýchzariadení.Vniektorýchštátoch
EÚalebovinýcheurópskychkrajináchmôžetevrátiťprikúpeekvivalentnéhonového
produktustarýproduktmiestnemupredajcovi.Správnoulikvidácioutohtoproduktupomáhate
chrániťcennéprírodnézdrojeapredchádzaťmožnýmnegatívnymdopadomnaživotné
prostredieaľudskézdravie,kuktorýmbymohlodôjsťvdôsledkunesprávnejlikvidácie.
Ďalšiepodrobnostivámposkytnúmiestneúradyalebonajbližšízbernýdvor.Zanesprávnu
likvidáciutohtotypuodpaduvámmôžebyťzozákonaudelenápokuta.
Pre firmy v krajinách Európskej únie
Akchcetezlikvidovaťelektrickéaleboelektronickézariadenie,vyžiadajtesipotrebné
informácieodvášhopredajcualebododávateľa.
Likvidácia v krajinách mimo Európskej únie
Požiadajteoinformácietýkajúcesasprávnejlikvidácietohtoproduktumiestneúradyalebo
vášhopredajcu.
TentoproduktvyhovujepožiadavkámEÚ.
FAST ČR, a. s., týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu SWS 6300 vyhovuje Smernici 2014/53/EÚ.
Kompletnú verziu vyhlásenia o zhode nájdete na webovej stránke:
www.sencor.cz
Text, dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si
právo vykonávať takéto zmeny.
Originálna verzia je česká.
Adresa výrobcu: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika [email protected]
Distributor: FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava, tel: +421 249 105 890
Servisné stredisko: FAST PLUS, a.s., Šášovské Podhradie Píla 214, 965 01 Žiar nad Hronom,
tel: +421 249 105 853, e-mail: [email protected]
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvykmi spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje svýrobkom uvedeným v dokladoch, ktomi kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
Distributor:
FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava, tel: 249 105 890
Servisné stredisko:
FAST PLUS, a.s., Šášovské Podhradie – Píla 214, 965 01 Žiar nad Hronom,
tel: +421 249 105 853, e-mail: servis@fastplus.sk
Pôvodná verzia príručky je v češtine, ostatné jazykové verzie sú príslušné preklady.
background
SK – 55
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje svýrobkom uvedeným v dokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Distributor:
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava, tel: 249 105 890
Servisné stredisko:
FAST PLUS, a.s., Šášovské Podhradie – Píla 214, 965 01 Žiar nad Hronom,
tel: +421 249 105 853, e-mail: [email protected]
Pôvodná verzia príručky je v češtine, ostatné jazykové verzie sú príslušné preklady.
info@ sencor.com
background
HU–56
Köszönjük,hogymegvásároltaeztaszíneskijelzősmeteorológiaiállomást.Olyaninnovatív
komponensekéstechnikáksegítségévelkészült,amelyeklehetővéteszikazinformációktökéletes
megjelenítését.Akészülékhezkülsőérzékelőistartozik.
Atermékhasználataelőtt,kérjük,olvassaelateljeshasználatiútmutatót,ésőrizzemegkésőbbi
használatcéljából.Fenntartjukajogotaszövegbenvagyképekbenfelmerülőesetlegeshibákra,és
aműszakiadatokbármilyenszükségesmódosítására.
Kérjük, vegye gyelembe:
1. Más,azonosfrekvenciasávothasználóvezetéknélkülikészülékcsökkenthetiazátvitel
hatótávolságát.
2. Mindenvezetéknélküliberendezéshatótávolságaazadó-ésavevőkészülékköztiesetleges
akadályoktípusátólfügg(pl.abetonfaljobbanzavarjaajelet,mintagipszkartonfal).
Probléma esetén próbálja meg az alábbiakat:
1. Kapcsoljakiatöbbivezetéknélkülieszközt,hogyellenőrizze,ezekokozzák-eaproblémát.
2. Helyezzeátazesetlegesmásvezetéknélkülikészülékeket.Csökkentseatávolságotazadó-és
avevőkészülékközött,éscsökkentseazakadályok(falak,bútorokstb.)mennyiségétköztük.
3. Próbáljamegkivenniésvisszatenniazelemeket;haazelemekrégiek,cseréljekiőket.
BIZTONSÁG ÉS ÚTMUTA
- Atermékegyetlenalkatrészétsetisztítsabenzinnel,hígítóvalvagyegyébvegyioldószerrel.Ha
tisztításravanszükség,használjonpuharongyot.
- Semmilyenmódonnepróbáljaszétszerelnivagymódosítaniaterméket.
- Sohanemerítseeztaterméketvízbe,mertfennállakárosodásveszélye.
- Eztaterméketnetegyekitúlnagyerőnek,rázkódásnak,hő-vagypáraingadozásnak.
- Nenyúljonabelsőalkatrészekhez.
- Nehasználjonlemerültelemet.
-
Ebbenatermékbennehasználjonkülönbözőtípusúelemeket,példáulalkáli,normálésújratölthetőelemeket.
- Hahosszabbideigkívánjatárolnieztaterméket,kérjük,vegyekiazelemeketatermékből,hogy
elkerüljeatermékelemelektrolitokáltalikárosodását.
- Nedobjakiaterméketavegyesháztartásihulladékközé.Vigyeelkörnyezetbarátmegsemmisítésre
egyhulladékgyűjtőudvarba.
- Netegyekiafőegységetesőnekvagynedvességnek.Azátvitelihatótávazadó-ésavevőkészülék
köztiesetlegesakadályoktípusátólfügg(pl.abetonfaljobbanzavarjaajelet,mintagipszkartonfal).
- Azérzékelőtfüggőlegesenszereljefel,hogyanedvességmegfelelőentávozhasson.Tartsatávolaz
érzékelőtaközvetlennapfénytől,ésgondoskodjonamegfelelőszellőzéséről.
- Afőegységnekésazérzékelőkneklegalább1,5–2méterrekelllenniemindenzavarforrástól,pl.
számítógépképernyőtőlvagytelevíziótól.
- Afőegységetnemszabadfémablakpárkányközelébetenni.
- Nehasználjonmáselektronikuskészüléket,pl.fülhallgatótvagymikrofont,amiugyanazon
ajelfrekvenciánműködik.Azavarástaszomszédokazonosjelfrekvencián(433,92MHz)működő
elektronikuseszközeiisokozhatják.
- Helyezzeafőegységetszáraz,szennyeződéstőlésportólmenteshelyre.Apontoshőmérsékletmérés
érdekébennetegyekiaterméketközvetlennapfénynek,éstegyeelégtávolahőforrásoktólvagy
szellőzőnyílásoktól.
A CSOMAG TARTALMA
1×Digitálismeteorológiaiállomás
3×Távoliérzékelő
1×Használatiútmutató
1×Egyenirányútápadapter
(Azelemnemtartozék)
Energiaforrás
background
HU–57
A FŐEGYSÉG ÖSSZEÁLLÍTÁSA
AtermékhasználataelőtttávolítsaelavédőfóliátazLCD-képernyőről.
Haahálózatiadaptercsatlakoztatvavan,nincsszükségelemekhasználatára.Azadapter
leválasztásaazonbanebbenazesetbenvisszaállítjaabeállításokat,ezértjavasoljuk,hogyhelyezzen
beelemeketabázisállomásba.
Abázisállomásazasztalonállhat.
AZ ÉRZÉKELŐ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
- Ezazállomásakár3érzékelőcsatlakoztatásáttámogatja.Azérzékelőkapcsolóazelemtartóban
található,ésaz1.,2.,3.állásbakapcsolhatóaKÜLSŐ1.csatorna,a2.csatornavagya3.csatorna
információinakszinkronizálásához.
1. Távolítsaelazelemtartórekeszfedelét,ésacsatornaváltóvalválasszoncsatornát(1,2,3).
2. Tegyenbe2AAelemetmegfelelőpolaritással(+és-).MiutánapirosLEDegyszerfelvillan,szerelje
összeazelemtartót.
3. Helyezzeazérzékelőtakívánthelyre.
A lemerült elemek jelzése
- Haafőegységelemeinekfeszültségekevesebbmint3,6V,vagyhaatávoliérzékelőfeszültsége
kevesebbmint2,5V,azLCDkijelzőnmegjelenikalemerültelemekjelzése.
- Egyenirányúadapterrőltáplálvaazakkumulátortartalékmemóriakéntszolgál.Haafőegység
alacsonyelemfeszültség-jelzőjemegjelenik,akkorafőegységelemfeszültségekisebb,mint3,6V.
Kérjük,ellenőrizzeazelemekállapotát.
- Annakérdekében,hogyazelemnemerüljönleteljesenésnekorrodálódjon,amiazegység
meghibásodásátokozhatja,alemerültelemjelmegjelenéseutánazonnalcseréljekiazelemeket.
- Szárazalkálielemethasználjon;nehasználjontölthetőelemeket.
Kezdeti beállítás
1. Előszörtegyebeazelemeketafőegységbe,majdatávoliérzékelőbe.Csatlakoztassaazadaptert
2. AtápellátásbekapcsolásautánazLCD-kijelzőn3másodpercremegjelenikmindenindikátor,ésezzel
együttabelsőhő-éspáratartalom-érzékelőelkezdiérzékelniabelsőhőmérsékletetéspáratartalmat.
Ezutánelindulmax.3percreakülsőérzékelőkjelénekvétele.
background
HU–58
Idő:24órásformátum,1.2024.január
Alapértelmezettnyelv:GER
Dátumformátum:D-M
Ahőmérsékletmértékegysége:°C
Időeltérés:Időzóna0
Ébresztőidő:ÉBRESZTŐÓRA1:AM(délelőtt)6:30KIKAPCSOLVA
Időjárás:felhős
LEÍRÁS
1. Időjárás-előrejelzéstendencia
2. Idő
3. Ébresztőóra
4. Ismételtébresztés
5. RCC(Rádióvezéreltóra)
6. Holdfázisok
7. Város
8. Anapkelteésanapnyugta
9. Légnyomásértéke
10.Alégnyomássávja
11. Ahőmérsékletésapáratartalomalakulása
12.Kényelemindikátora(főegység)
13.Belsőhőmérsékletéspáratartalom
14.Hőmérsékletéspáratartalom(3-asérzékelő)
15.RFjelazérzékelőtől
16.Hőmérsékletéspáratartalom(2-asérzékelő)
17.Max./Min.értéka2.érzékelőhöz
18.Hőmérsékletéspáratartalom(1-asérzékelő)
19.Alemerültelemekjelzése
20.Max./Min.értéka1.érzékelőhöz
21.Dátumésnapahéten
22.Időjárás-előrejelzés
23.Gombok:TIME(Idő),+,-,MEM(Memória)
24. DC konnektor
25.Állvány
26. Gombok: UNIT (Egység), CITY (Város), RCC
(Rádióvezéreltóra),ALARM(Ébresztés)
27.Hangerőkapcsoló
background
HU–59
ÉRZÉKELŐ
1. LED-eskijelző
2. Azelemtartórekeszfedele
3. Nyílásafalraakasztáshoz
4. Csatornakapcsoló
5. Nyílászsinórraakasztáshoz
- Vízállóságamindennaposhasználatra,IP54védelmiosztály.
- AmikorapirosLEDjelzőfényvillog,arendszerjeletküldafőegységnek.
- Azérzékelőtfüggőlegesenszereljefel,hogyanedvességmegfelelőentávozhasson.Tartsatávol
aközvetlennapfénytől,ésgondoskodjonazérzékelőmegfelelőszellőzéséről.
background
HU–60
DC ADAPTER
TULAJDONSÁGOK
- Időjárás-előrejelzés5állapottal:napos,felhős,borult,eső,hó
- Ahétnapjainakmegjelenítése7nyelven
- Időésnaptár(Nap/Hónap/Év)
- AutomatikusidőbeállításRCC-DCF
- 12/24órásformátumátkapcsolás
- Ébresztőóraismételtébresztésfunkcióval
- Beltérihőmérsékletéspáratartalom
- Kültérihőmérsékletéspáratartalom
- Akár3érzékelőtámogatása(3dbakészlettartozéka)
- Max./min.memóriarekordokazösszesbeltériéskültérihőmérsékletrőléspáratartalomról
- Kényelmikijelzőazösszesbeltériéskültérihőmérsékletrőléspáratartalomról
- Ahőmérsékletésapáratartalomtendenciájánakmegjelenítése
- Napkelte/napnyugtaidőpontok150városra
- Barometrikusnyomássávjaéskijelzése
- Holdfázisok
- 5fényerőszint
- C/F(Celsius/Fahrenheit)fokváltás
- Max./min.bejegyzésekamemóriában
- Alemerültelemekjelzése
- Hatótávakár80mnyitotttérben
- Asztalraállíthatóvagyfalrafüggeszthető
- Azérzékelőátvitelifrekvenciája:433,92MHz
- Afőegységtápellátása:3×1,5VAAelem(nemtartozék)és5V1,2ADCadapter(tartozék)
- Azérzékelőtápellátása:2×1,5VAAtípusúalkálielem(nemtartozék)
A gombok funkciója
- Normálüzemmódbannyomjamega[TIME]gombota12/24megjelenítésköztiváltáshoz
- Standardüzemmódbannyomjamegéstartsamega[TIME]gombotazidőbeállításaktiválásához
- Azidőésazébresztésiidőbeállításasoránnyomjamegegyszera[+]gombotabeállításielemegy
lépésseltörténőtovábbléptetéséhez;haeztagombothosszannyomvatartja,másodpercenkénti8
lépésessebességgellépegethetelőre.
- Azidőésazébresztésiidőbeállításasoránnyomjamegegyszera[-]gombotabeállításielemegy
lépésseltörténővisszaléptetéséhez;haeztagombothosszannyomvatartja,másodpercenkénti8
lépésessebességgellépegethethátra.
- Astandardüzemmódbannyomjamega[MEM]gombota24óráravonatkozómaximális/minimális
hőmérséklet-éspáratartalomértékekmegjelenítéséhez
- Standardüzemmódbannyomjamegéstartsalenyomvaa[MEM]gombotazösszescsatorna
maximális/legalacsonyabbhőmérsékletiértékénektörléséhez,majdindítsaújraavételthárompercig.
- Standardüzemmódbannyomjamegéstartsalenyomvaaz[UNIT]gombotahőmérsékletegység
°C/°F→légnyomásegységekhpamb/inHg→légnyomásértékekaktiválásához
background
HU–61
- Standardüzemmódbannyomjamegéstartsalenyomvaa[CITY]gombotanapfelkelteésnapnyugta
városbeállításimódjánakaktiválásához.
- Standardüzemmódbannyomjamegaz[RCC]gombotazRCCjelvételénekmanuálisaktiválásához,
ésnyomjamegújraeztagombotvételközbenazRCCjelvételénekleállításához.
- Standardüzemmódbannyomjamegéstartsamegaz[RCC]gombotazRCCON/OFF(Bekap./
Kikap.)időbeállításaktiválásához– időzónák
- Standardmódbannyomjamegaz[ALARM]gombotazébresztésiidőellenőrzéséhez.Ellenőrizzeaz
ébresztésiidőt,majdnyomjamegeztagombotakiválasztáshoz:MondaytoFriday(hétfőtőlpéntekig)
vagyMondaytoSunday(hétfőtőlvasárnapig)vagyNOALARM(KI)(Nincsébresztő/Kikapcsolva)
- Azébresztőóramegjelenítésüzemmódbannyomjamegéstartsalenyomvaaz[ALARM]gombotaz
ébresztésbeállításánakmegnyitásához.
- Standardmódbannyomjamega[SNOOZE/LIGHT]gombotaLEDháttérvilágításhoz/fényerő
módosításához.Abeállításifolyamatsoránamentéshezésakilépésheznyomjamegagombot.
- Haszólazébresztő,nyomjamegbármelyikgombotazébresztésleállításához,vagynyomjameg
a[SNOOZE/LIGHT]gombotazismételtébresztésmódaktiválásáhozésazébresztés5perces
késleltetéséhez.
- Bármelyiküzemmódbanahátoldalontalálhatóhangerőszabályzókapcsolóátkapcsolásával
ahangerőtHigh(magas)–Low(alacsony)–O󰀨(kikapcsolva)értékekközöttváltoztathatja
Az idő beállítása üzemmód
- Normálüzemmódbannyomjamega[TIME]gombota12/24megjelenítésköztiváltáshoz
- Standardüzemmódbannyomjamegéstartsamega[TIME]gombotazidőbeállításaktiválásához.
Abeállítottelemvillognifog,mígatöbbielleszrejtve.Nyomjamega[TIME]gombotabeállítás
jóváhagyásáhozésakövetkezőbeállításimódbeállításához
- Abeállítássorrendje:Év→DM/MD→Hónap→Nap→Órák→Percek→Nyelv→Befejezés
- Beállításimódbannyomjamegegyszera[+]gombotabeállításielemegylépésseltörténő
továbbléptetéséhez;haeztagombothosszannyomvatartja,másodpercenkénti8lépéses
sebességgellépegethetelőre.
- Azidőbeállításimódbannyomjamegegyszera[-]gombotabeállításielemegylépésseltörténő
visszaléptetéséhez;haeztagombothosszannyomvatartja,másodpercenkénti8lépéses
sebességgellépegethethátra.
- Ha20másodpercignemvégezsemmilyenműveletet,azaktuálisbeállításiállapotelmentésrekerül,
ésariasztásiidőbeállításaleáll.
A hét napjainak megjelenítése 7 nyelven
A hangerő beállítása
background
HU–62
- Ahangerőszabályozáshozkapcsoljaátahátlapontalálhatóhangerőszabályozót.
- 3szintközüllehetválasztani:High(magas),Low(alacsony),Mute(tompított)
Holdfázisok
- AMOONPHASEmezőaholdfázisfokozatátmutatja,ami12szintrevanosztvaazalábbiábrán
láthatómódon.
- Automatikusanmegjelenik,amikorakészülékmegkezdiafogadást,vagyamikoradátumadatokatbeállítja.
Újhold
Telihold
Növekvőholdsarló
Fogyóhold
Elsőnegyed
Utolsónegyed
Növekvőhold
Fogyóholdsarló
Az egységek és a barométer értékének beállítása
- Azidőkijelzőüzemmódbantartsalenyomvaazegységbeállítógombot,ésakövetkezősorrendben
állítsabe:Hőmérsékletegységekbeállítása°C/°F→légnyomásegységekbeállításahpamb/inHg→
légnyomásértékekbeállítása
VÁROS ÉS NAPFELKELTE/NAPNYUGTA BEÁLLÍTÁSA
- AzidőmegjelenítésimódbannyomjamegaCITYgombotagörgethetővárosválasztásaktiválásához;
a+/-gombbalválasszakiavárost.150városközülválaszthat(lásdavárosoklistájátazútmutató
végén).
- StandardmódbannyomjamegaCITYgombotéstartsalenyomva2másodpercigavárosbeállítás
megnyitásához.Ha1percignemcsinálsemmit,visszatéranormálidőkijelzés.
- VárosbeállításimódbannyomjamegegyszeraCITYgombotavároselsőbetűjénekvillogásához.
A[+]gombotmegnyomásávalforgathatjaabetűketA~Ztartományban.Vagynyomjamega[-]
gombotaZ-Atartománybanvalóvisszaforgatáshoz,majdnyomjamegismétaCITYgombot
amegerősítéshezésakövetkezőbetűbeállításhoz.
- Hárombetűbeállításautánanapfelkelteésnapnyugtaidőpontjaautomatikusankiszámításrakerül.
- Avárosbeállításasoránanapfelkelteésnapnyugtaszakaszokakövetkezőkijelzéstmutatják--:--
- Abeállításokmegerősítéseésbefejezéseutánanapfelkelteésnapnyugtaidőpontjaimeglesznek
számolva,ésa„--:--”villognifog.
- Haolyanvárostállítbe,amelynemszerepelalistában,abeállításbefejezéseutánaváros,
anapnyugtaésanapkelteszakaszokbana„--:--”feliratjelenikmegahelytelenvárosrautalva.
- Avárosésanaptárbeállításautánanapfelkelteésanapnyugtakiszámításraésmegjelenítésrekerül.
Az ébresztőóra beállítása üzemmód
background
HU–63
- IdőmegjelenítésimódbannyomjamegegyszerazALARMgombotazüzemmódváltáshozésazidő
megjelenítéséhez
- RiasztásiidőüzemmódbannyomjamegegyszerazALARMgombotaM-S
vagyM-F
riasztásiidőszakkiválasztásáhozakövetkezőbeállításisorrendben:M-F(hétfő-péntek)→
M-S(hétfő-vasárnap)→O󰀨(kikapcsolva)
- Azébresztőóramegjelenítésüzemmódbannyomjamegéstartsalenyomvaaz[ALARM]gombotaz
ébresztésbeállításánakmegnyitásához.Abeállítandótétel1Hzfrekvenciávalvillog.
- Abeállítássorrendje:óra→perc→befejezés
- Azébresztőbeállításautánmegjelenikazikon.
- Azidőbeállításüzemmódbannyomjamegegyszeraz[ALARM]gombotabeállításjóváhagyásához
ésakövetkezőbeállításielemheztörténőátlépéshez.
- Azébresztésiidőbeállításimódbannyomjamegegyszera[+]gombotabeállításielemegylépéssel
történőtovábbléptetéséhez;haeztagombothosszannyomvatartja,másodpercenkénti8lépéses
sebességgellépegethetelőre.
- Azébresztésiidőbeállításimódbannyomjamegegyszera[-]gombotabeállításielemegylépéssel
történővisszaléptetéséhez;haeztagombothosszannyomvatartja,másodpercenkénti8lépéses
sebességgellépegethethátra.
- Ha20másodpercignemvégezsemmilyenműveletet,azaktuálisbeállításiállapotelmentésrekerül,
ésariasztásiidőbeállításaleáll.
Ébresztőóra üzemmód
- Azébresztésidőtartama:2perc
- Azébresztőidőszaka:0–10másodperc:Egysípolásmásodpercenként
 11–20másodperc:Kétsípolásmásodpercenként
 21–30másodperc:Háromsípolásmásodpercenként
 31másodperc11perc:folyamatossípolás
- Amikorazébresztőóramegszólal,nyomjamegaSNOOZE/LIGHTgombotazismételtébresztés
(5perc)aktiválásához.Azébresztőismétléseinekszámátnemkorlátozzasemmi.Azébresztő
leállításáhoznyomjamegbármelymásikgombot.Haazismétlődőébresztésaktív,azta„ “ikon
villogásajelzi
- Elemmelműködőüzemmódbanaháttérvilágítás20másodpercigautomatikusanbekapcsol,amikor
azébresztőmegszólal.
- Haazébresztőanapfelkelteésanapnyugtaszámításoksoránaktiválódik,nemhallható
csengőhang.Aszámításbefejezéseutánmegszólalariasztás.
Beltéri/kültéri hőmérséklet és páratartalom, tendencia
- Belsőhőmérséklettartománya:-20°C~50°C
- Külsőhőmérséklettartománya:-40°C~60°C
- AtartománytúllépéseeseténazLL.LésaHH.Hjelenikmeg
- Abelsőéskülsőpáratartalommérésitartománya:1%és99%között;
a99%-nálmagasabbérték99%-ot,az1%-nálalacsonyabbérték1%-otjelenítmeg
2. Tendenciák:
- Atendenciaikonjanemjelenikmegközvetlenülabekapcsolásután.
- A
tendenciaakkorjelenikmeg,haahőmérséklet1 °C-kalnövekszikalegutóbbiadatokhoz
képestvagy1 °C-kalnő1óránbelül;
- A tendenciaakkorjelenikmeg,haapáratartalomértéke5%-kalnőalegutóbbileolvasáshoz
képest,vagyha1óraalatt5%-kalnő;acsökkenőtrendesetébenezfordítvaisigaz.
- Haanövekedés/csökkenéskevesebb,mint1 °Cvagy5%1óraalatt,atendenciaikonnemjelenik
meg.
background
HU–64
MEMÓRIA
1. Normálidőkijelzésimódbannyomjamega(MEM)gombota3csatornabeltériéskültéri
hőmérsékleténekéspáratartalmánakamegjelenítéséhez.Rögzítéseksorrendje:beltéri/kültéri
maximálishőmérsékletéspáratartalom→beltéri/kültériminimálishőmérsékletéspáratartalom.Ha6
másodpercignemcsinálsemmit,visszatérazaktuálishőmérsékletéspáratartalomkijelzése.
2. Max./Min.:
- Amaximális/minimálisrekordokmindennap00:00órakorautomatikusantörlődnek. Vagy törölheti
amax./min.bejegyzéstmanuálisan,haazidőmegjelenítésüzemmódbanlenyomvatartjaa(MEM)
gombot.Abejegyzéstörlődik,--jelenikmeg,majdazaktuálisértékjelenikmeg.
- Akényelmiszint3állapottaljelenikmeg:DRY(Száraz),GOOD(Optimális),WET(Nedves)
KÉNYELMI SZINT INDEX
Kényelmiszint
Páratartalom-tarto-
mány
Száraz
1–39%
Optimális
40–70%
Párás
≥71%
IDŐJÁRÁS ELŐREJELZÉS ÉS TENDENCIA
IDŐJÁRÁSIKON
Leírás
Napos Részbenfelhős Felhős Eső Havazás
- Időjárás-előrejelzés12óráravagyannálhosszabbidőre:Napos,Felhős,Borult,Eső,Hó
- Amegjelenítettidőjárásikonabelsőéskülsőhőmérsékletéspáratartalomóránkéntikiszámításán
alapul.Ezameteorológiaiállomás12órára70–75%pontossággalképeselőrejelezniazidőjárási
viszonyokat.Atávérzékelőtkültérikörnyezetbekellhelyezni,hogypontoskültériadatokatkapjon.
Ellenkezőesetbenbefolyásoljaazidőjárás-előrejelzéspontosságát.
- AzidőjárásjelzésalapértelmezettbeállításaRészbenfelhős;afőegység1-2hétenbelülkalibráljaaz
időjárásjelentéstahőmérséklet-éspáratartalom-értékekváltozásaialapján.
- Atávérzékelőtkültérikörnyezetbenkellelhelyezni,hogypontoskültériadatokatkapjon,ésne
befolyásoljaazidőjárás-előrejelzéspontosságát.
Időjárás-előrejelzés tendencia
- Mindenórábantörténikegyellenőrzésésösszehasonlításalegutóbbiidőjárással.Például:ajelenlegi
időjárásfelhős,ésazegyóramúlvavárhatóidőjárásrészbenfelhős.Atendencianövekszik,ésanyíl
felfelémutat.Haegyóramúlvaesikazeső,anyíllefelémutat.Hafelhőketészlel,anyílvízszinteslesz.
Légnyomás
- 2EGYSÉGközülválaszthat:hPa/mb,inHg,
- Tartomány:850–1050hPa
- Alégkörinyomástóránkéntfrissítikéstesztelik,ésezzelegyidejűlegalégnyomásmérősávotis
frissítik
background
HU–65
- Azelmúlt1,2,3,6és12óralégkörinyomásértékétrögzítiésösszehasonlítjaazaktuális
nyomásértékkel,hogyegytrendsávothozzonlétreésjelenítsenmeg.
- Mindenmásodpercbenjobbrólbalraegyoszlopjelenikmeg,ésezadinamikusmegjelenítés
folyamatosan, ciklikusan fut.
HÁTTÉRVILÁGÍTÁS
- ADCadapterrőltörténőtápláláseseténaháttérvilágításfényereje100%,60%,30%,5%,OFF
(kikapcsolva),
- Aháttérvilágításfényereje100%,haelemmelműködik
- Egyenáramútápegységhasználataeseténaháttérvilágításbekapcsoláskoralapértelmezésszerint
100%-osfényerővelműködik,ésmindigbekapcsoltállapotbanvan.NyomjamegaSNOOZE/LIGHT
gombotaháttérvilágításnagyfényerő100%→60%→5%→(kikapcsolás)közöttiváltásához.
- Elemestápellátáseseténaháttérvilágításbekapcsoláskoralapértelmezésszerint100%-onáll,
és20másodpercigvilágít.Kikapcsolásutánbármelyikgombmegnyomásával20másodpercre
bekapcsolhatjaaháttérvilágítást.Aháttérvilágításagombnyomásutánbekapcsol.Aművelet
befejezéseutánalámpa1percigvilágít,majdkialszik.
- Amikorariasztókikapcsoltállapotbancseng,aháttérvilágítás20másodpercigabeállítottfényerővel
világít,majdkikapcsol.
- AfényerőnemváltoztathatóazRCCjelvételeközben.AzRCCjelvételeelőttifényerőmegegyezik
azRCCjelvételeközbenifényerővel.
- Amikorelemrőltáplál,csatlakoztassaazegyenáramúadaptert,hogyvisszatérjenazalapértelmezett
háttérvilágításhoz,amelybekapcsolvavanésmindigvilágít.Haacsatlakoztatottegyenáramú
adaptertleválasztja,azakkumulátorszolgálakészüléktápellátására,azalapértelmezett
háttérvilágítás20másodpercigvilágít,majdteljesenkikapcsol.
RF – KÜLTÉRI HŐMÉRSÉKLET ÉS PÁRATARTALOM
- Akészülékbekapcsolásakorésafőegységbekapcsolásakorvagyújraindításakor,hamindhárom
csatornajeletkapa3percesvételiidőnbelül,avételazonnalleáll.Hamégmindigvanolyan
csatorna,amelyetnemsikerültfogadni,azRF-jelvételijelzőfolyamatosanvillognifog.Hosszantartó
vételközbenazRFjel„
“ikonja1Hz-esfrekvenciávalvillog.AzRF-jelsikeresvételeutána„
“szimbólumtartósanvilágít
- Haavevőegység3percalattcsak1vagy2csatornátfogad,azacsatorna,amelyiknemkapott
jelet,nemfogautomatikusanmegnyílniakésőbbivételnél,csakapárosítottésregisztráltcsatornák
vételérekerülsor.Ezállapotmindaddigfennmarad,mígnemkapcsoljabe,állítjaalaphelyzetbe
akészüléket,illetvenemkényszerítikikézzelazösszescsatornavételipárosítását
A CSATORNA ÉS AZ ÉRZÉKELŐ HASZNÁLATA
1. Ezameteorológiaiállomáslegfeljebb3csatlakoztatottérzékelőttámogat.
2. Távolítsaelazérzékelőelemfedelét,éscsúsztassaaCH(Csatorna)kapcsolótCH1/CH2/
CH3állásba;győződjönmegarról,hogymindenérzékelőhözmás-másCSATORNAszámvan
hozzárendelve.
3. Javasoljuk,hogyaCH1érzékelőtkültérbenhelyezzeelapontosabbidőjárás-előrejelzésérdekében,
atöbbiérzékelőtpedigakívánthelyre.
background
HU–66
Megjegyzés:
HaazRF,azRCCésazébresztőhangjaközöttkoniktusvan,aprioritásisorrendakövetkező:
Ébresztés→RCC→RF
Amikoregy3percesRFjelzésvanfolyamatban,aztegyRCCjelzésvagyriasztásszakítjameg.Amikor
azRCCvagyriasztásijelmárnemérkezik,azRFjel3percreújrabekapcsol.
RCC funkció
- HaazRCC(rádióvezéreltóra)funkciótazidőbeállítássoránOFF(kikapcsolt)állapotbaállítja,az
RCCfunkciótartósankikapcsol,amígvisszanemkapcsoljaON(bekapcsolt)állásba.
- AkészülékbekapcsolásakorvagyalaphelyzetbeállításakorazRCCjelfogadásimódautomatikusan
aktiválódik.HaazRCCjelvételeközbenlétrejönakapcsolat,aháromszögalakútorony
szimbólum1Hz-esfrekvenciávalvillognifog.
- Haérvényesvételsoránjelérkezik,aháromszögalakútorony
szimbólumstatikusanmegjelenik,
ésajelhullám
szimbólum1Hz-esgyakorisággalvillog.
- Haajelhirtelenmegszakad,ajelhullám
szimbólumnemjelenikmeg,ésaháromszögalakú
torony
szimbólumjelenikmeg,amelyaddigvillog,amígismétérvényesjelnemérkezik.
- Akészülékátváltazutolsóérvényesmegjelenítésimódra
- AzRCC-jelvételiidőtartama7perc.HaazRCCjeletsikeresenfogadja7percenbelül,azidő
megjelenikakészüléken,avételazonnalleáll,ésazRCCjel
szimbólumállandóanvilágítanifog,
jelezveazRCCjelsikeresvételét.
- AzRCCjelautomatikusvételefunkció:Függetlenülattól,hogyazRCC-jelzésérkezik-evagysem,
azRCC-jelzésmindenreggel1:00,2:00,3:00,4:00és5:00órakorautomatikusanaktiválódik.
Akészülék1:00,2:00és3:00órakorfogadjaajelet,éshaajel3:00órakornemsikeres,avétel
fokozatosanaktiválódik,amíg1sikeresvételnemtörténik.Sikereseténajövőbenivételnem
aktiválódiktöbbször,függetlenülavételsikerétőlvagysikertelenségétől
- Standardüzemmódbannyomjamegéstartsalenyomvaa[-]gombot3másodpercigazRCCjel
vételénekmanuálisaktiválásához.Avételbefejezéséheznyomjamegisméta[RCC]gombot.
- Ha7percenbelülnincsvétel,azRCCjelvételeautomatikusanleáll,ésazeredetiidőpontban
folytatódik,majdazRCCjelvételeautomatikusanbekapcsol3óránként0:00,3:00,6:00,9:00,12:00,
15:00,18:00,21:00órakor.Akorareggelivételrevonatkozószabályoknemalkalmazandók.Ha
abevitelsikeres,akorareggeliórákbanelkezdikövetniabevitelszabályait.
- Haazidőzónanincs0-raállítva,azidőautomatikusanazidőzónánakmegfelelőenváltozik.
- HaazRFésazRCCjelközöttkoniktusvan,aprioritásisorrendazRCC→RF
- HaazRFjelvételétazRCCjelmegszakítja,azRCCjelvételénekbefejezéseutánújrabekapcsol.
- AmikorakészülékRCCjeletpróbálvenni,azösszestöbbifunkcióleáll,ésnemműködik,amígaz
RCCvételbenemfejeződik.
- AzRCCvételleállításáhozéskilépéséheznyomjamegazRCCgombotazaktuálisvételbőlvaló
kilépéshez,azRCCikoneltűnik,akészülékvisszaállanormálműködésre.
background
HU–67
MŰSZAKI ADATOK
Időjáráselőrejelzőikon(napos,felhős,borult,eső,havazás)
Alégnyomásésalevegőhőmérsékleténekváltozásánalapuló12–24óráselőrejelzés
Abelsőhőmérsékletéspáratartalommegjelenítéseakényelmiszintésatendenciakijelzésével
Akülsőhőmérsékletéspáratartalommegjelenítéseatendenciakijelzésével
DCF77rádiójellelvezéreltóra(kézzelisbeállítható)
Légkörinyomásértéke
Anyomásváltozásoszlopdiagramja(-1,-2,-3,-6,-12óra)
Digitálisidő,dátumésahétnapja
Anapkelteésanapnyugtaideje
Holdfázisok
Akényelmiszintkijelzése(3fokozat)
Max./min.bejegyzésekamemóriában(24óra)
Ébresztőóraésismételtébresztésfunkció
Belsőhőmérséklettartománya:-20°C–+50°C
Külsőhőmérséklettartománya:-40°C–+60°C
Belsőéskülsőpáratartalomtartomány:1%RH–99%RH
Választható12-vagy24-órásidőformátum
Választhatóhőmérsékletmegjelenítés°C/°F
5szintűkijelzőfényerő
Elhelyezésasztalon
Lemerültelemindikátora(afőegységenésakülsőérzékelőn)
Akár3érzékelőtámogatása
3érzékelőatartozékokrészétképezi(SWSTH6300)
Akár80m-esátvitelitávolságafőegységésazérzékelőközött(nyíltterepen)
Azérzékelőátvitelifrekvenciája:433,92MHz
Afőegységtápadaptere:DC5V/1200mA(acsomagrésze),fogyasztás:6W
Afőegységtartalékeleme:3×1,5VAAtípusúalkálielem(nemtartozék)
Azérzékelőtápellátása:2×1,5VAAtípusúalkálielem(nemtartozék)
Afőegységméretei:(sz×ma×mé)200×129×30mm
Afőegységtömege:337g
Az adapter műszaki adatai:
Agyártónevevagyvédjegye,
cégjegyzékszámaéscíme:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
cégjegyzékszáma:440429543,Cím:No.200,Technology
East Road, Shijie TownDongguan City, Guangdong, P. R.
China
Amodellmegjelölése: HX075-0501200-AG-001
Bemenetifeszültség: AC 100–240 V
Bemenetiváltakozófrekvencia: 50/60Hz
Kimenetifeszültség: DC 5,0 V
Kimenőáramerősség: 1,2 A
Kimenetiteljesítmény: 6,0W
Átlagoshatékonyságaktívüzemmódban: ≥75,00%
Hatékonyságalacsonyterhelésmellett
(10%): 71,17%
Terhelésnélkülienergiafogyasztás: ≤0,1W
background
HU–68
150 város a napkelte és a napnyugta idejéhez
Ország MĚSTO Rövidítve
1 Németország Aachen AAC
2 Németország Berlin BER
3 Németország Düsseldorf DUS
4 Németország Drezda DRE
5 Németország Erfurt ERF
6 Németország Frankfurt FRA
7 Németország Flensburg FLE
8 Németország Freiburg FRE
9 Németország Hannover HAN
10 Németország Bréma BRM
11 Németország Hamburg HAM
12 Németország Rostock ROS
13 Németország Stralsund STR
14 Németország Köln COL
15 Németország Kiel KIE
16 Németország Kassel KAS
17 Németország Lipcse LPZ
18 Németország München MNI
19 Németország Magdeburg MAG
20 Németország Nürnberg NUR
21 Németország Regensburg REG
22 Németország Stuttgart STU
23 Németország Saarbrücken SAA
24 Németország Schwerin SCH
25 Dánia Aalborg ALB
26 Dánia Aarhus ARH
27 Dánia Koppenhága COP
28 Dánia Odense ODE
29 Spanyolország Alicante ALI
30 Spanyolország Andorra AND
31 Spanyolország Badajoz BAD
32 Spanyolország Barcelona BAR
33 Spanyolország Bilbao BIL
34 Spanyolország Cádiz CAD
35 Spanyolország Cordoba COR
36 Spanyolország Ibiza IBI
37 Spanyolország A Coruña ACO
38 Spanyolország Leon LEO
39 Spanyolország LasPalmas LPA
40 Spanyolország Madrid MAD
41 Spanyolország Malaga MAL
42 Spanyolország Palma (ES-Mallorca) PLM
43 Spanyolország Salamanka SAL
44 Spanyolország Sevilla SEV
background
HU–69
45 Spanyolország Valencia VAL
46 Spanyolország Zaragoza ZAR
47 Franciaország Besancon BES
48 Franciaország Biarritz BIA
49 Franciaország Bordeaux BOR
50 Franciaország Brest BRE
Ország MĚSTO Rövidítve
51 Franciaország Cherbourg CHE
52 Franciaország Lyon LYO
53 Franciaország Marseille MAR
54 Franciaország Monaco MON
55 Franciaország Mety MET
56 Franciaország Nantes NAN
57 Franciaország Nice NIC
58 Franciaország Orleans ORL
59 Franciaország Párizs PAR
60 Franciaország Perpignan PPA
61 Franciaország Lille LIL
62 Franciaország Rouen ROU
63 Franciaország Strasbourg STB
64 Franciaország Toulouse TOU
65 Finnország Helsinki HEL
66 EgyesültKirályság Aberdeen ABD
67 EgyesültKirályság Belfast BEL
68 EgyesültKirályság Birmingham BIR
69 EgyesültKirályság Bristol BRI
70 EgyesültKirályság Edinburgh EDI
71 EgyesültKirályság Glasgow GLA
72 EgyesültKirályság London LON
73 EgyesültKirályság Manchester MAN
74 EgyesültKirályság Plymouth PLY
75 Magyarország Budapest BUD
76 Horvátország Zágráb ZAG
77 Olaszország Ancona ANC
78 Olaszország Bari BAI
79 Olaszország Bologna BOL
80 Olaszország Cagliari CAG
81 Olaszország Catania CAT
82 Olaszország Firenze FIR
83 Olaszország Foggia FOG
84 Olaszország Genova GEN
85 Olaszország Lecce LEC
86 Olaszország Messina MES
87 Olaszország Milánó MIL
88 Olaszország Nápoly NAP
89 Olaszország Palermo PAL
background
HU–70
90 Olaszország Párma PRM
91 Olaszország Perugia PER
92 Olaszország Róma ROM
93 Olaszország Torino TUR
94 Olaszország Terst TRI
95 Olaszország Velence VEN
96 Olaszország Verona VER
97 Olaszország Imperia IMP
98 Írország Dublin ÁPR
99 LuxemburgiNagyhercegség Luxemburg LUX
100 Norvégia Bergen BRG
MĚSTO Rövidítve
101 Norvégia Oslo OSL
102 Norvégia Stavanger STA
103 Hollandia Amszterdam AMS
104 Hollandia Eindhoven EIN
105 Hollandia Enschede ENS
106 Hollandia Groningen GRO
107 Hollandia Hága HAG
108 Hollandia Rotterdam ROT
109 Portugália Evora EVO
110 Portugália Coimbra COI
111 Portugália Faro FAR
112 Portugália Leiria LEI
113 Portugália Lisszabon NOV
114 Portugália Porto POR
115 Lengyelország Gdańsk GDA
116 Lengyelország Krakkó KRA
117 Lengyelország Poznań POZ
118 Lengyelország Szczecin SZC
119 Lengyelország Varsó WAR
120 Oroszország Szentpétervár PET
121 Svédország Göteborg GOT
122 Svédország Stockholm STO
123 Szlovákia Pozsony BRV
124 Szlovénia Ljubljana LJU
125 Szerbia Belgrád BGD
126 Ausztria Graz GRZ
127 Ausztria Innsbruck INN
128 Ausztria Linz LIN
129 Ausztria Salzburg SZB
130 Ausztria Bécs VIE
131 Belgium Antwerpen ANT
132 Belgium Brugge BRU
133 Belgium Brüsszel BRS
134 Belgium Charleroi CHA
background
HU–71
135 Belgium Liege LIE
136 Svájc Bázel BAS
137 Svájc Bern BEN
138 Svájc Chur CHU
139 Svájc Genf GNV
140 Svájc Locarno LOC
141 Svájc Luzern LUC
142 Svájc Sankt Moritz MOR
143 Svájc St. Gallen GAL
144 Svájc Sion SIO
145 Svájc Vaduz VAD
146 Svájc Zürrich ZUR
147 Csehország Prága PRA
148 Görögország Athén ATH
149 Románia Bukarest BUC
150 Bulgária Szóa SOF
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
- Atermékegyetlenalkatrészétsetisztítsabenzinnel,hígítóvalvagyegyébvegyioldószerrel.Ha
szükséges,puharonggyaltisztítsameg.
- Sohanemerítseaterméketvízbe.Atermékmeghibásodhat.
- Eztaterméketnetegyekitúlnagyerőnek,rázkódásnak,hő-vagypáraingadozásnak.
- Nenyúljonabelsőalkatrészekhez.
- Nehasználjonrégiésújelemeketvagykülönbözőfajtájúelemeketegyütt.
- Nehasználjaatermékbenazalkáli,ahagyományosvagyatölthetőelemekkombinációját.
- Haatermékethosszabbideignemhasználja,vegyekibelőleazelemeket.
- Nedobjakiaterméketavegyesháztartásihulladékközé.Azilyenhulladékotkülön,speciálismódon
kellmegsemmisíteni.
background
HU–72
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ MEGSEMMISÍTÉSI
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTA
Acsomagolóanyagotvigyehulladékudvarbaújrahasznosításhoz.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
MEGSEMMISÍTÉSE
Ezajelaterméken,annaktartozékainvagycsomagolásánaztjelöli,hogyaterméketnem
szabadatöbbiháztartásihulladékkalazonosmódonkezelni.Kérjük,hogyaterméket
adjaleelektromoséselektronikusberendezéseketújrahasznosítógyűjtőtelepen.Egyes
uniósországokbanvagymáseurópaiországokbanarégiterméketvisszavihetiahelyi
kiskereskedőnek,haúj,egyenértékűterméketvásárol.Atermékmegfelelőmódon
történőmegsemmisítésévelsegítmegőrizniazértékestermészetierőforrásokat,és
hozzájárulanemmegfelelőhulladék-megsemmisítésáltalokozottesetlegesnegatív
környezetiésegészségügyihatásokmegelőzéséhez.Továbbirészletekértforduljonahelyi
önkormányzathozvagyalegközelebbihulladék-megsemmisítőgyűjtőtelephez.Azilyen
típusúhulladéknemmegfelelőámegsemmisítéseeseténatörvényszerintbírságszabható
ki.
Az Európai Unió országaiban működő vállalatok számára
Haelektromosvagyelektronikusberendezéstkívánmegsemmisíteni,kérjeninformációt
atermékeladójátólvagyforgalmazójától.
Megsemmisítés az Európai Unión kívüli országokban
Atermékmegfelelőmegsemmisítésévelkapcsolatosinformációkértforduljonahelyi
hatóságokhozvagyakereskedőhöz.
EzatermékmegfelelazEUkövetelményeinek.
Jótállási jegy
1. A termék grtója és importőre: FAST ČR, a.s. (U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, Cseh Közrsaság)
2. A jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú szülékre jogszabály alapján telező jótállás, vagy ennek hiányában a
FAST HUNGARY Kft. (2310 Szigetszentmiklós, ntor út 10.) mint a termék magyarországi forgalmazója által önkéntesen biztosított
jótállás vonatkozik a jelen jótállási jegyen feltüntetetettek szerint. A kötelező, illetve az önkéntes jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk
tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A fogyasz jogszabályl eredő jogait sem a kötele, sem az önként vállalt
jótállás nem érintik.
3. Jogszabály alapján telező jótállás fogyaszk számára
3.1. Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet értelmében a Polgári
Törvénykönyv szerinti fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott új tartós fogyasztási cikkekre kötelező jótállás
vonatkozik. A tartós fogyasztási cikkek felsorolását a kötelező jótállás alá tartozó tartós fogyasztási cikkek körének meghatározásáról
szóló 10/2024. (VI.28.) IM rendelet tartalmazza. A jótállási kötelezettség teljesítése azt a vállalkozást terheli, amelyet a fogyasztóval
kötött szerződés a szerződés tárgyát képező szolgáltatás nyújtására kötelez.
A jótállás időtartama: a) 10.000,- Ft-ot elérő, de 250.000,- Ft-ot meg nem haladó eladási ár esetén két év,
b) 250.000,- Ft eladási ár felett három év.
3.2. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak
megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl
helyezteti üzembe, akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. A fogyasztási cikk kijavítása esetén a
jótállás időtartama meghosszabbodik a javításra átadás napjától kezdve azzal az idővel, amely alatt a fogyasza fogyasztási cikket a hiba
miatt rendeltetésszerűen nem használhatta.
3.3. A jótállási igény a jótállási jeggyel, vagy annak hiánya esetén a lenti 3.5. pont szerinti fizetési bizonylattal érvényesíthető. A jótállásból
eredő jogok érvényesíthetőségének nem tehető feltételévé a fogyasztási cikk felbontott csomagolásának a fogyasztó általi
visszaszolgáltatása.
3.4. A fogyasztó a jótállás iránti igényét választása szerint az árucikket a fogyasztónak értékesítő vállalkozás székhelyén, illetve bármely
telephelyén, fióktelepén, továbbá a javítószolgálatként is működő FAST HUNGARY Kft.-nél közvetlenül is bejelentheti.
3.5. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét
nem érinti. Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha a fogyasztó bemutatja a termék
ellenértékének megfizetését hitelt érdemlően igazoló bizonylatot (az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát
vagy nyugtát). Mindezek érdekében kérjük a tisztelt Vásárlókat, hogy őrizzék meg a fizetési bizonylatot is.
3.6. Hibás teljesítés, a jótállási időn belüli meghibásodás esetén a fogyasztó - választása szerint - (i) a hibás termék díjmentes kijavítását
vagy kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek másik jótállási igény
teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban
képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet; vagy (ii) a
szerződésszegés súlyához igazodva megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat a szerződéstől ha: a kötelezett a kijavítást vagy a
kicserélést nem vállalata, vagy a termék szerződésszerűvé tételét a javítás vagy csere lehetetlen vagy aránytalan többletköltséget
eredményező voltára hivatkozással megtagadta, vagy a körülményekből nyilvánvaló, hogy e kötelezettségének megfelelő észszerű
határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve vagy a fogyasztónak okozott jelentős érdeksérelem nélkül nem tud eleget tenni, vagy
ismételten hiba merült fel, annak ellenére, hogy a kötelezett megkísérelte a termék szerződésszerűvé tételét, vagy ha a fogyasztónak a
kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, illetve ha a teljesítés hibájának súlyossága indokolttá teszi az árleszállítást vagy
az elállást. A fogyasztó akkor is jogosult a jelen 3.6.(ii) alpont szerint megfelelő árleszállítást igényelni, illetve elállni a szerződéstől, ha a
kötelezett bár elvégezte a kijavítást vagy a cserét, azonban ennek során részben vagy egészben nem teljesítette a kicserélt áru saját
költségére történő visszavételének biztosítására vonatkozó kötelezettségét, valamint ha a hiba felismerhetővé válása előtt jellegének és
céljának megfelelően üzembe helyezett áru esetén a kötelezett a hibás áru eltávolítására és a csereként szállított vagy javított áru üzembe
helyezésére, vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés költségeinek viselésére vonatkozó kötelezettségét nem teljesítette. Jelentéktelen
hiba miatt elállásnak nincs helye. A fogyasztó elállási igénye esetén annak bizonyítására, hogy a hiba jelentéktelen, a vállalkozás köteles.
A fogyasztó a választott jogáról sikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény kötelezettjének megfizetni,
kivéve, ha az áttérésre a jótállásra kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
3.7. A fogyasztó jogosult a vételár még fennmaradó részét a szerződésszegés súlyához igazodva részben vagy egészben visszatartani
mindaddig, amíg a vállalkozás nem tesz eleget a teljesítés szerződésszerűségével és a hibás teljesítéssel kapcsolatos kötelezettségeinek.
3.8. Amennyiben a hiba az áru egy meghatározott részét érinti, és annak tekintetében az elállási jog gyakorlásának feltételei fennállnak, a
fogyasztó csak a hibás áru tekintetében állhat el a szerződéstől; azonban a hibás áruval együtt szerzett bármely egyéb áru vonatkozásában
is elállhat akkor, ha a fogyasztótól nem várhael észszerűen, hogy csak a szerződésnek megfelelő árukat tartsa meg. A fogyasztó az
elállásra vonatkozó jogát az értékesítő vállalkozásnak címzett, a döntést kifejező jognyilatkozattal gyakorolhatja. Elállás esetén a
fogyasztónak az értékesítő vállalkozás költségére vissza kell szolgáltatnia a vállalkozás részére az érintett árut, az értékesítő vállalkozás
pedig köteles haladéktalanul visszatéríteni a fogyasztó részére az érintett áru vonatkozásában teljesített vételárat, amint az árut vagy az
áru visszaküldését alátámasztó igazolást átvette. Árleszállítás esetén az árleszállítás akkor megfelelő (arányos), ha annak összege
megegyezik a fogyasztónak a szerződésszerű teljesítés esetén járó, valamint a fogyasztó által ténylegesen kapott áru értékének
különbözetével.
3.9. A vállalkozás a fogyasztó nála bejelentett jótállási igényéről jegyzőkönyvet köteles felvenni a fogyasztó és a vállalkozás zötti
szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.)
NGM rendelet szerinti tartalommal. A vállalkozás, illetve a szerviz (javítószolgálat) a termék javításra vagy a jótállási igény
teljesíthetőségének vizsgálata érdekében törátvételekor a hivatkozott NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles,
amelyen fel kell tüntetni az NGM rendelet 6. § (1) bekezdése szerinti adatokat. Ezek a kötelezettségek a jótállási igényről felvett
jegyzőkönyvben is teljesíthetők. Ha a fogyasztó jótállási igényének megítéléshez szakvélemény beszerzése szükséges, a szakvélemény
kötelező tartalmi elemeit a hivatkozott NGM rendelet 1. melléklete tartalmazza. Ha a fogyasztó kijavítás iránti tálsi igényét közvetlenül
a llási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál kívánja érvényesíteni, a javítószolgálat köteles a terméket értékesítő llalkozást
A FAST ČR, a.s. ezúton kijelenti, hogy a SWS 6300 rádiókészülék típus összhangban van a 2014/53/EU
irányelvvel.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét az alábbi weboldalon találja:
www.sencor.cz
A szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül változtatások
történhetnek, és az ilyen változtatások jogát fenntartjuk.
Az eredeti verzió a cseh.
A termék gyártója: FAST ČR a.s., U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, Cseh Köztársaság [email protected]
FAST Hungary Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830
Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu
background
HU–73
Jótállási jegy
1. A termék gyártója és importőre: FAST ČR, a.s. (U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, Cseh Köztársaság)
2. A jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülékre jogszabály alapján kötelező jótállás, vagy ennek hiányában a
FAST HUNGARY Kft. (2310 Szigetszentmiklós, ntor út 10.) mint a termék magyarországi forgalmazója által önkéntesen biztosított
jótállás vonatkozik a jelen jótállási jegyen feltüntetetettek szerint. A kötelező, illetve az önkéntes jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk
tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A fogyasztó jogszabályból eredő jogait sem a kötelező, sem az önként vállalt
jótállás nem érintik.
3. Jogszabály alapján kötelező jótállás fogyasztók számára
3.1. Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet értelmében a Polgári
Törvénykönyv szerinti fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott új tartós fogyasztási cikkekre kötelező jótállás
vonatkozik. A tartós fogyasztási cikkek felsorolását a kötelező jótállás alá tartozó tartós fogyasztási cikkek körének meghatározásáról
szóló 10/2024. (VI.28.) IM rendelet tartalmazza. A jótállási kötelezettség teljesítése azt a vállalkozást terheli, amelyet a fogyasztóval
kötött szerződés a szerződés tárgyát képező szolgáltatás nyújtására kötelez.
A jótállás időtartama: a) 10.000,- Ft-ot elérő, de 250.000,- Ft-ot meg nem haladó eladási ár esetén két év,
b) 250.000,- Ft eladási ár felett három év.
3.2. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak
megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl
helyezteti üzembe, akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. A fogyasztási cikk kijavítása esetén a
jótállás időtartama meghosszabbodik a javításra átadás napjától kezdve azzal az idővel, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket a hiba
miatt rendeltetésszerűen nem használhatta.
3.3. A jótállási igény a jótállási jeggyel, vagy annak hiánya esetén a lenti 3.5. pont szerinti fizetési bizonylattal érvényesíthető. A jótállásból
eredő jogok érvényesíthetőségének nem tehető feltételévé a fogyasztási cikk felbontott csomagolásának a fogyasztó általi
visszaszolgáltatása.
3.4. A fogyasztó a jótállás iránti igényét választása szerint az árucikket a fogyasztónak értékesítő vállalkozás székhelyén, illetve bármely
telephelyén, fióktelepén, továbbá a javítószolgálatként is működő FAST HUNGARY Kft.-nél közvetlenül is bejelentheti.
3.5. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét
nem érinti. Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha a fogyasztó bemutatja a termék
ellenértékének megfizetését hitelt érdemlően igazoló bizonylatot (az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát
vagy nyugtát). Mindezek érdekében kérjük a tisztelt Vásárlókat, hogy őrizzék meg a fizetési bizonylatot is.
3.6. Hibás teljesítés, a jótállási időn belüli meghibásodás esetén a fogyasztó - választása szerint - (i) a hibás termék díjmentes kijavítását
vagy kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek másik jótállási igény
teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban
képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet; vagy (ii) a
szerződésszegés súlyához igazodva megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat a szerződéstől ha: a kötelezett a kijavítást vagy a
kicserélést nem vállalata, vagy a termék szerződésszerűvé tételét a javítás vagy csere lehetetlen vagy aránytalan többletköltséget
eredményező voltára hivatkozással megtagadta, vagy a körülményekből nyilvánvaló, hogy e kötelezettségének megfelelő észszerű
határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve vagy a fogyasztónak okozott jelentős érdeksérelem nélkül nem tud eleget tenni, vagy
ismételten hiba merült fel, annak ellenére, hogy a kötelezett megkísérelte a termék szerződésszerűvé tételét, vagy ha a fogyasztónak a
kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, illetve ha a teljesítés hibájának súlyossága indokolttá teszi az árleszállítást vagy
az elállást. A fogyasztó akkor is jogosult a jelen 3.6.(ii) alpont szerint megfelelő árleszállítást igényelni, illetve elállni a szerződéstől, ha a
kötelezett bár elvégezte a kijavítást vagy a cserét, azonban ennek során részben vagy egészben nem teljesítette a kicserélt áru saját
költségére történő visszavételének biztosítására vonatkozó kötelezettségét, valamint ha a hiba felismerhetővé válása előtt jellegének és
céljának megfelelően üzembe helyezett áru esetén a kötelezett a hibás áru eltávolítására és a csereként szállított vagy javított áru üzembe
helyezésére, vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés költségeinek viselésére vonatkozó kötelezettségét nem teljesítette. Jelentéktelen
hiba miatt elállásnak nincs helye. A fogyasztó elállási igénye esetén annak bizonyítására, hogy a hiba jelentéktelen, a vállalkozás köteles.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény kötelezettjének megfizetni,
kivéve, ha az áttérésre a jótállásra kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
3.7. A fogyasztó jogosult a vételár még fennmaradó részét a szerződésszegés súlyához igazodva részben vagy egészben visszatartani
mindaddig, amíg a vállalkozás nem tesz eleget a teljesítés szerződésszerűségével és a hibás teljesítéssel kapcsolatos kötelezettségeinek.
3.8. Amennyiben a hiba az áru egy meghatározott részét érinti, és annak tekintetében az elállási jog gyakorlásának feltételei fennállnak, a
fogyasztó csak a hibás áru tekintetében állhat el a szerződéstől; azonban a hibás áruval együtt szerzett bármely egyéb áru vonatkozásában
is elállhat akkor, ha a fogyasztótól nem várható el észszerűen, hogy csak a szerződésnek megfelelő árukat tartsa meg. A fogyasztó az
elállásra vonatkozó jogát az értékesítő vállalkozásnak címzett, a döntést kifejező jognyilatkozattal gyakorolhatja. Elállás esetén a
fogyasztónak az értékesítő vállalkozás költségére vissza kell szolgáltatnia a vállalkozás részére az érintett árut, az értékesítő vállalkozás
pedig köteles haladéktalanul visszatéríteni a fogyasztó részére az érintett áru vonatkozásában teljesített vételárat, amint az árut vagy az
áru visszaküldését alátámasztó igazolást átvette. Árleszállítás esetén az árleszállítás akkor megfelelő (arányos), ha annak összege
megegyezik a fogyasztónak a szerződésszerű teljesítés esetén járó, valamint a fogyasztó által ténylegesen kapott áru értékének
különbözetével.
3.9. A vállalkozás a fogyasztó nála bejelentett jótállási igényéről jegyzőkönyvet köteles felvenni a fogyasztó és a vállalkozás zötti
szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.)
NGM rendelet szerinti tartalommal. A vállalkozás, illetve a szerviz (javítószolgálat) a termék javításra vagy a jótállási igény
teljesíthetőségének vizsgálata érdekében történő átvételekor a hivatkozott NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles,
amelyen fel kell tüntetni az NGM rendelet 6. § (1) bekezdése szerinti adatokat. Ezek a kötelezettségek a jótállási igényről felvett
jegyzőkönyvben is teljesíthetők. Ha a fogyasztó jótállási igényének megítéléshez szakvélemény beszerzése szükséges, a szakvélemény
kötelező tartalmi elemeit a hivatkozott NGM rendelet 1. melléklete tartalmazza. Ha a fogyasztó kijavítás irántitállási igényét közvetlenül
a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál kívánja érvényesíteni, a javítószolgálat köteles a terméket értékesítő vállalkozást
background
HU–74
haladéktalanul értesíteni a jótállási igény bejelentéséről. A javítószolgálat további kötelezettségeit az NGM rendelet 7.§-a tartalmazza.
3.10. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék első alkalommal történő javítása során megállapítást nyer, hogy a termék nem
javítható, a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában a termék a megállapítást követő 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék
cseréjére nincs lehetőség, a terméket értékesítő vállalkozás köteles a jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a
termék ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.11. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék három alkalommal történő kijavítást követően ismét meghibásodik, a fogyasztó eltérő
rendelkezése hiányában, a termék 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék kicserélésére nincs lehetőség, a terméket értékesítő
vállalkozás köteles a jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a termék ellenértékének megfizetését igazoló
bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.12. Ha a kötelező jótállási idő alatt a termék kijavítására a kijavítási igény közlésétől számított 30. napig nem kerül sor, a fogyasztó
eltérő rendelkezése hiányában a terméket a 30 napos határidő eredménytelen elteltét követő nyolc napon belül cserélni kell. Ha a termék
cseréjére nincs lehetőség, a terméket értékesítő vállalkozás köteles jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a termék
ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat a 30 napos kijavítási határidő eredménytelen elteltét követő nyolc
napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.13. A fenti 3.10.-3.12. pont előírásai elektromos kerékpárra, elektromos rollerre, quadra, motorkerékpárra, segédmotoros kerékpárra,
személygépkocsira, lakóautóra, lakókocsira, utánfutós lakókocsira, utánfutóra, valamint motoros vízi járműre nem vonatkoznak.
3.14. Kijavítás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
3.15. A tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített
csereigény esetén a jótállásra kötelezett nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a tartós fogyasztási cikket kicserélni,
feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza (és a csere nem lehetetlen).
3.16. A rögzített bekötésű, illetve a 10kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási
cikket járművek kivételével - az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és
felszerelésről, valamint az el és visszaszállításról az értékesítő vállalkozás, vagy a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítási
igény esetén a javítószolgálat gondoskodik.
3.17. A fogyasztó a hiba felfedezését követően késedelem nélkül, legkésőbb a felfedezéstől számított 2 hónapon belül köteles a hibát
közölni. A közlés késedelméből eredő kárért a jogosult (fogyasztó) felelős. A bejelentés kapcsán kérjük vegye figyelembe, hogy a jótállási
igény kizárólag a jótállási határidőben érvényesíthető, és a jótállási határidő elmulasztása a fenti 3.2. pont utolsó mondatában foglalt,
tartós fogyasztási cikkre vonatkozó kivétellel - jogvesztéssel jár! Ha a jótállásra kötelezett jótállási kötelezettségének megfelelő
határidőben nem tesz eleget, a jótállási igény a fogyasztó erre irányuló felhívásában tűzött megfelelő határidő elteltétől számított 3 hónapon
belül akkor is érvényesíthető bíróság előtt, ha a jótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár.
3.18. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatosan felmerülő költségek a jótállás kötelezettjét terhelik.
3.19. A fogyasztónak a hibás árut a kijavítás vagy kicserélés érdekében a kötelezett rendelkezésére kell bocsátania. A kijavítást vagy
kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit
kímélve kell elvégezni. A javítási- vagy csereigény esetén törekedni kell arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés (a fenti 3.10., 3.11., 3.12.
pontokban foglaltak sérelme nélkül) 15 napon belül megtörténjen. Ha a javítás vagy a csere időtartama a 15 napot meghaladja, akkor
legkésőbb a 15. napon tájékoztatni kell a fogyasztót a kijavítás vagy a csere várható időtartamáról. A tájékoztatás a fogyasztó előzetes
hozzájárulása esetén elektronikus úton, vagy a fogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más módon történik.
3.20. Nem tartozik jótállás alá a hiba és a jótállásra kötelezett mentesül a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a
vállalkozás által történt teljesítést (termék fogyasztó részére történő átadását) követően keletkezett, így például ha a hibát nem
rendeltetésszerű használat, használati útmutató figyelmen kívül hagyása, helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár,
készüléken kívülálló ok (pl. hálózati feszültség megengedettnél nagyobb ingadozása) fogyasztó (vagy más, az értékesítő vállalkozástól
független személy) által történt szakszerűtlen üzembe helyezés (feltéve, hogy a szakszerűtlen üzembe helyezés nem a használati-kezelési
útmutató hibájára vagy hiányára vezethető vissza) ▪ illetéktelen átalakítás, beavatkozás, nem hivatalos szerviz által végzett szakszerűtlen
javítás fogyasztó feladatát képező karbantartási munkák elmulasztása normál, természetes elhasználódásra visszavezethető (pl. elem
lemerülése) vagy üzemszerű kopásnak tulajdonítható meghibásodás okozta. Ha a dolog meghibásodásában a jogosultat (fogyasztót)
terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása
arányában a jogosult köteles viselni, ha a dolog karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha a kötelezett e tekintetben
tájékoztatási kötelezettségének eleget tett.
3.21. Hibás teljesítés esetén a fogyasztót a jótállástól függetlenül - a jogszabály szerinti kellékszavatossági jogok (Ptk. 6:159. § - 6:167.§;
a fogyasztó és vállalkozás közötti, az áruk adásvételére, valamint a digitális tartalom szolgáltatására és digitális szolgáltatások nyújtására
irányuló szerződések részletes szabályairól szóló 373/2021. (VI.30.) Korm. rendelet) gyakorlása térítésmentesen megilleti, a fogyasztót
megilletik továbbá termékszavatossági jogosultságok (Ptk. 6:168.§ - 6:170.§) is. A jótállás nem érinti továbbá a fogyasztónak a hibás
teljesítésből eredő jogszabály szerinti kártérítési jogait sem (Ptk. 6:174).
3.22. Tájékoztatjuk, hogy a fogyasztóvédelmi törvényben meghatározott fogyasztói jogvita bíróságon kívüli rendezése érdekében Ön a
vármegyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák által működtetett békéltető testület eljárását is kezdeményezheti (a békéltető testületek
elérhetősége és további tájékoztatás:
https://bekeltetes.hu/index.php?id=testuletek,és
https://fogyasztovedelem.kormany.hu/#/bekelteto_testuletek_elerhetosegei_2).
4. Önkéntes jótállás fogyasztók számára
4.1. A FAST HUNGARY Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi forgalmazója a Polgári
Törvénykönyv szerinti fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében újonnan eladott minden termékre (a termék árától függetlenül)
önkéntes jótállást vállal 24 hónapig, míg az elemek kivételével a tartozékokra és alkatrészekre (pl. akkumulátor) vonatkozóan 12 hónapig.
A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak megbízottja
végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl helyezteti üzembe,
akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. Az elemekre a FAST HUNGARY Kft. által önként vállalt
jótállás nem terjed ki.
Az önkéntes jótállást a FAST HUNGARY Kft. mint forgalmazó a jelen jótállási jegyben foglaltak szerint biztosítja, figyelemmel a
373/2021. (VI.30.) Korm.rendelet 16.§-ának vonatkozó rendelkezéseire is.
4.2. A jótállási igény érvényesítése érdekében kérjük forduljon a FAST HUNGARY Kft.-hez a lent megadott elérhetőségeken.
4.3. Az áru jótállási időn belüli meghibásodása esetén a fogyasztó jótállási igényként - választása szerint - a hibás termék kijavítását vagy
kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek másik jótállási igény teljesítésével
összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban képviselt értékét, a
szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet. A fogyasztó a választott jogáról másikra
térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény kötelezettjének megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a tállásra kötelezett
adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
Ha a kijavítás vagy kicserélés olyan áru eltávolítását teszi szükségessé, amelyet az áru jellegének és céljának megfelelően a hiba
felismerhetővé válása előtt üzembe helyeztek, akkor a kijavításra vagy kicserélésre vonatkozó kötelezettség magában foglalja a nem
megfelelő áru eltávolítását és a csereként szállított vagy kijavított áru üzembe helyezését vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés
költségeinek viselését.
4.4. Egyebekben az önkéntes jótállásra a jótállási jegy fenti 3.3., 3.5., 3.9., 3.17., 3.18., 3.19., 3.20., 3.21., 3.22. pontjai
alkalmazandók.
4.5. Az önkéntes jótállás nem érinti az új tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó jótállás (kötelező jótállás) keretében érvényesíthető
fogyasztói jogokat. Az új tartós fogyasztási cikkek felsorolását a kötelező jótállás alá tartozó tartós fogyasztási cikkek körének
meghatározásáról szóló 10/2024. (VI.28.) IM rendelet tartalmazza.
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervink elérhetősége:
FAST HUNGARY Kft. H-2310 Szigetszentmiks, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830; Fax: 06-23-330-827,
E-mail: szerviz@fasthungary.hu
A kereskedő tölti ki
Terk megnevezése:.................................................................... Vételár: …………………………………….
Típus:........................................................................ Gyártási szám: .
Vásárlást igazoló bizonylat száma:…………………………………………………………………………….
Szerződéskötés időpontja: ………………………………………………………………………………………
Az átadás időpontja: 20...... ..................hó........nap. Az üzembe helyezés időpontja: 20...... ..................hó........nap
Kereskedő bélyegje: Kereskedő aláírása: ………………………
Kereskedő címe: ………………………………………………
Javítás esetén alkalmazandó
A kereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén a szerviz tölti ki
1. kijatási iny
A jótállási igény bejelentének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:………………………………………………………………………………………
Hiba oka:………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………
A terk fogyasztó részére való visszaadának időpontja:…………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
2. kijatási iny
A llási igény bejelentének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:………………………………………………………………………………………
Hiba oka:………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:……………………………………………………………………………………………………
A terk fogyasztó részére való visszaadának időpontja:…………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
background
HU–75
haladéktalanul értesíteni a tálsi igény bejelentéséről. A javítószolgálat további kötelezettségeit az NGM rendelet 7.§-a tartalmazza.
3.10. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék első alkalommal történő javítása során megállapítást nyer, hogy a termék nem
javítható, a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában a termék a megállapítást követő 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék
cseréjére nincs lehetőség, a terméket értékesítő vállalkozás köteles a jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a
termék ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.11. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék három alkalommal történő kijavítást követően ismét meghibásodik, a fogyaszeltérő
rendelkezése hiányában, a termék 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék kicserélésére nincs lehetőség, a terméket értékesítő
vállalkozás köteles a jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a termék ellenértékének megfizetését igazoló
bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.12. Ha a kötelező jótállási idő alatt a termék kijavítására a kijavítási igény közlésétől számított 30. napig nem kerül sor, a fogyasztó
eltérő rendelkezése hiányában a terméket a 30 napos határidő eredménytelen elteltét követő nyolc napon belül cserélni kell. Ha a termék
cseréjére nincs lehetőség, a terméket értékesítő vállalkozás köteles jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a termék
ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat a 30 napos kijavítási határidő eredménytelen elteltét követő nyolc
napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.13. A fenti 3.10.-3.12. pont előírásai elektromos kerékpárra, elektromos rollerre, quadra, motorkerékpárra, segédmotoros kerékpárra,
személygépkocsira, lakóautóra, lakókocsira, utánfutós lakókocsira, utánfutóra, valamint motoros vízi járműre nem vonatkoznak.
3.14. Kijavítás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
3.15. A tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített
csereigény esetén a jótállásra kötelezett nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a tartós fogyasztási cikket kicserélni,
feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza (és a csere nem lehetetlen).
3.16. A rögzített bekötésű, illetve a 10kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási
cikket járművek kivételével - az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és
felszerelésről, valamint az el és visszaszállításról az értékesítő vállalkozás, vagy a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítási
igény esetén a javítószolgálat gondoskodik.
3.17. A fogyasztó a hiba felfedezését követően késedelem nélkül, legkésőbb a felfedezéstől számított 2 hónapon belül köteles a hibát
közölni. A közlés késedelméből eredő kárért a jogosult (fogyasztó) felelős. A bejelentés kapcsán kérjük vegye figyelembe, hogy a jótállási
igény kizárólag a jótállási határidőben érvényesíthető, és a jótállási határidő elmulasztása a fenti 3.2. pont utolsó mondatában foglalt,
tartós fogyasztási cikkre vonatkozó kivétellel - jogvesztéssel jár! Ha a jótállásra kötelezett jótállási kötelezettségének megfelelő
határidőben nem tesz eleget, a jótállási igény a fogyasztó erre irányuló felhívásában tűzött megfelelő határidő elteltétől számított 3 hónapon
belül akkor is érvényesíthető bíróság előtt, ha a jótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár.
3.18. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatosan felmerülő költségek a jótállás kötelezettjét terhelik.
3.19. A fogyasztónak a hibás árut a kijavítás vagy kicserélés érdekében a kötelezett rendelkezésére kell bocsátania. A kijavítást vagy
kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit
kímélve kell elvégezni. A javítási- vagy csereigény esetén törekedni kell arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés (a fenti 3.10., 3.11., 3.12.
pontokban foglaltak sérelme nélkül) 15 napon belül megtörténjen. Ha a javítás vagy a csere időtartama a 15 napot meghaladja, akkor
legkésőbb a 15. napon tájékoztatni kell a fogyasztót a kijavítás vagy a csere várható időtartamáról. A tájékoztatás a fogyaszelőzetes
hozzájárulása esetén elektronikus úton, vagy a fogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más módon történik.
3.20. Nem tartozik jótállás alá a hiba és a tállásra kötelezett mentesül a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a
vállalkozás által történt teljesítést (termék fogyasztó részére történő átadását) követően keletkezett, így például ha a hibát nem
rendeltetésszerű használat, használati útmutató figyelmen kívül hagyása, helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár,
készüléken kívülálló ok (pl. hálózati feszültség megengedettnél nagyobb ingadozása) fogyasztó (vagy más, az értékesítő vállalkozástól
független személy) által történt szakszerűtlen üzembe helyezés (feltéve, hogy a szakszerűtlen üzembe helyezés nem a használati-kezelési
útmutató hibájára vagy hiányára vezethető vissza) illetéktelen átalakítás, beavatkozás, nem hivatalos szerviz által végzett szakszerűtlen
javítás fogyasztó feladatát képező karbantartási munkák elmulasztása normál, természetes elhasználódásra visszavezethető (pl. elem
lemerülése) vagy üzemszerű kopásnak tulajdonítható meghibásodás okozta. Ha a dolog meghibásodásában a jogosultat (fogyasztót)
terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása
arányában a jogosult köteles viselni, ha a dolog karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha a kötelezett e tekintetben
tájékoztatási kötelezettségének eleget tett.
3.21. Hibás teljesítés esetén a fogyasztót a jótállástól függetlenül - a jogszabály szerinti kellékszavatossági jogok (Ptk. 6:159. § - 6:167.§;
a fogyasztó és vállalkozás közötti, az áruk adásvételére, valamint a digitális tartalom szolgáltatására és digitális szolgáltatások nyújtására
irányuló szerződések részletes szabályairól szóló 373/2021. (VI.30.) Korm. rendelet) gyakorlása térítésmentesen megilleti, a fogyasztót
megilletik továbbá termékszavatossági jogosultságok (Ptk. 6:168.§ - 6:170.§) is. A jótállás nem érinti továbbá a fogyasztónak a hibás
teljesítésből eredő jogszabály szerinti kártérítési jogait sem (Ptk. 6:174.§).
3.22. Tájékoztatjuk, hogy a fogyasztóvédelmi törvényben meghatározott fogyasztói jogvita bíróságon kívüli rendezése érdekében Ön a
vármegyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák által működtetett békéltető testület eljárását is kezdeményezheti (a békéltetestületek
elérhetősége és további tájékoztatás: https://bekeltetes.hu/index.php?id=testuletek,és
https://fogyasztovedelem.kormany.hu/#/bekelteto_testuletek_elerhetosegei_2).
4. Önkéntes jótállás fogyasztók számára
4.1. A FAST HUNGARY Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi forgalmazója a Polgári
Törvénykönyv szerinti fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében újonnan eladott minden termékre (a termék árától függetlenül)
önkéntes jótállást vállal 24 hónapig, míg az elemek kivételével a tartozékokra és alkatrészekre (pl. akkumulátor) vonatkozóan 12 hónapig.
A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak megbízottja
végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl helyezteti üzembe,
akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. Az elemekre a FAST HUNGARY Kft. által önként vállalt
jótállás nem terjed ki.
Az önkéntes jótállást a FAST HUNGARY Kft. mint forgalmazó a jelen jótállási jegyben foglaltak szerint biztosítja, figyelemmel a
373/2021. (VI.30.) Korm.rendelet 16.§-ának vonatkozó rendelkezéseire is.
4.2. A jótállási igény érvényesítése érdekében kérjük forduljon a FAST HUNGARY Kft.-hez a lent megadott elérhetőségeken.
4.3. Az áru jótállási időn belüli meghibásodása esetén a fogyasztó jótállási igényként - választása szerint - a hibás termék kijavítását vagy
kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek másik jótállási igény teljesítésével
összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban képviselt értékét, a
szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet. A fogyasztó a választott jogáról másikra
térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény kötelezettjének megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a jótállásra kötelezett
adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
Ha a kijavítás vagy kicserélés olyan áru eltávolítását teszi szükségessé, amelyet az áru jellegének és céljának megfelelően a hiba
felismerhetővé válása előtt üzembe helyeztek, akkor a kijavításra vagy kicserélésre vonatkozó kötelezettség magában foglalja a nem
megfelelő áru eltávolítását és a csereként szállított vagy kijavított áru üzembe helyezését vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés
költségeinek viselését.
4.4. Egyebekben az önkéntes jótállásra a jótállási jegy fenti 3.3., 3.5., 3.9., 3.17., 3.18., 3.19., 3.20., 3.21., 3.22. pontjai
alkalmazandók.
4.5. Az önkéntes jótállás nem érinti az új tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó jótállás (kötelező jótállás) keretében érvényesíthető
fogyasztói jogokat. Az új tartós fogyasztási cikkek felsorolását a kötelező jótállás alá tartozó tartós fogyasztási cikkek rének
meghatározásáról szóló 10/2024. (VI.28.) IM rendelet tartalmazza.
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervizünk elérhetősége:
FAST HUNGARY Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830; Fax: 06-23-330-827,
A kereskedő tölti ki
Termék megnevezése:.................................................................... Vételár: …………………………………….
Típus:........................................................................ Gyártási szám: …………………………………………….
Vásárlást igazoló bizonylat száma:……………………………………………………………………………….
Szerződéskötés időpontja: …………………………………………………………………………………………
Az átadás időpontja: 20...... ..................hó........nap. Az üzembe helyezés időpontja: 20...... ..................hó........nap
Kereskedő bélyegzője: Kereskedő aláírása: …………………………
Kereskedő címe: ………………………………………………
Javítás esetén alkalmazandó
A kereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén a szerviz tölti ki
1. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:…………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
2. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
background
HU–76
3. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
Kicserélés esetén alkalmazandó
A jótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
A csere időpontja: …………………………………………………
Kereskedő bélyegzője: Szerviz bélyegzője:
Kicserélés esetén alkalmazandó
A jótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
A csere időpontja: …………………………………………………
Kereskedő bélyegzője: Szerviz bélyegzője:
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervizünk elérhetősége:
FAST Hungary Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830;
Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu
2024. július
background
PL–77
Dziękujemyzazakuptejstacjipogodowejzkolorowymwyświetlaczem.Zostałaonazaprojektowana
iwykonanaprzypomocyinnowacyjnychkomponentóworaztechnologiiumożliwiającychidealne
przedstawienieinformacji.Urządzeniejestrównieżwyposażonewczujnikzewnętrzny.
Przedużyciemtegoproduktuuważnieprzeczytajcałąinstrukcjęobsługiizachowajjądowgląduw
przyszłości.Zastrzegamysobieprawodowszelkichbłędówwtekstachlubilustracjachorazprawodo
niezbędnychzmiandanychtechnicznych.
Miej na względzie następujące elementy:
1. Inneurządzeniabezprzewodowekorzystająceztegosamegopasmaczęstotliwościmogązmniejszyć
zasięgtransmisji.
2. Zasięgwszystkichurządzeńbezprzewodowychzależyodrodzajuprzeszkódmiędzynadajnikiem
aodbiornikiem(np.betonowaścianabędziezakłócaćsygnałbardziejniżścianazpłytgipsowo-kartonowych).
W razie problemów spróbuj:
1. Wyłączyćwszystkieinneurządzeniabezprzewodowe,abysprawdzić,czytoonepowodująproblem.
2. Przenieśćinneurządzeniabezprzewodowe.Skróćodległośćmiedzyurządzeniemnadającym
iodbierającymiograniczilośćprzeszkód(ścianyitp.)międzynimi.
3. Wyjąćiponowniewłożyćbaterie;jeślisąstare,wymieńjenanowe.
BEZPIECZEŃSTWO I PRZEWODNIK
- Nieczyśćżadnejczęścitegoproduktubenzenem,rozcieńczalnikiem,aniinnymirozpuszczalnikami
chemicznymi.Jeślikoniecznejestczyszczenie,należyużyćmiękkiejściereczki.
- Niepodejmujpróbdemontażuimodyfikacjitegoproduktu.
- Nigdyniezanurzajproduktuwwodzie,gdyżstwarzałobytoryzykojegouszkodzenia.
- Nienarażajproduktunadziałanieekstremalnejsiły,wstrząsówlubwahańtemperaturyczywilgotności.
- Nieingerujwczęściwewnętrzne.
- Nieużywajrozładowanychbaterii.
- Wtymprodukcienienależymieszaćróżnychtypówbaterii,takichjakbateriealkaliczne,standardoweiakumulatorki.
- Jeśliproduktniebędzieużytkowanyprzezdłuższyczas,należyzniegowyjąćbaterie,takby
zapobiec uszkodzeniu przez elektrolit z baterii.
- Niewyrzucajtegoprodukturazemzodpadamikomunalnymi.Zanieśgodopunktuzbiórkiodpadóww
celuutylizacjiprzyjaznejdlaśrodowiska.
- Nienarażajjednostkigłównejnadziałaniedeszczuiwilgoci.Zasięgtransmisjizależyodrodzaju
przeszkódmiędzynadajnikiemaodbiornikiem(np.betonowaścianabędziezakłócaćsygnałbardziej
niżścianazpłytgipsowo-kartonowych).
- Czujnikzamontujwpionie,takabyumożliwićprawidłoweodprowadzaniewilgoci.Czujnikumieść
zdalaodbezpośredniegoświatłasłonecznegoizadbaj,bymiałdobrąwentylację.
– Jednostkagłównaiczujnikipowinnysięznajdowaćwodległościconajmniej1,5–2modwszelkich
źródełzakłóceń,takichjaknp.ekranykomputeroweczytelewizory.
- Jednostkagłównaniepowinnabyćumieszczonawpobliżumetalowychramokiennych.
- Nienależyużywaćinnychproduktówelektronicznych,takichjaksłuchawkiczymikrofony,
działającychnatejsamejczęstotliwościsygnału.Zakłóceniamogąbyćrównieżpowodowaneprzez
działającenatejsamejczęstotliwościsygnału(433,92MHz)urządzeniaelektronicznesąsiadów.
- Jednostkęgłównąumieśćwsuchym,wolnymodbruduikurzumiejscu.Abyzapewnićdokładny
pomiartemperatury,produktunienależyumieszczaćwbezpośrednimświetlesłonecznym,
urządzeniepowinnosięzainstalowaćzdalaodźródełciepłalubotworówwentylacyjnych.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1× Cyfrowa stacja pogodowa
3×Zdalnyczujnik
1×Instrukcjaobsługi
1×Zasilaczprądustałego
(Baterieniewchodząwskładwyposażenia)
Zasilacz
background
PL–78
INSTALACJA JEDNOSTKI GŁÓWNEJ
Przedprzystąpieniemdokorzystaniazproduktu,zekranuLCDnależyusunąćfolięochronną.
Jeślizasilaczjestpodłączony,niemakoniecznościużywaniabaterii.Jeślijednakzasilaczzostanie
odłączony,ustawieniazostanązresetowane,dlategoteżzalecamywłożeniebateriidostacjibazowej.
Stacjabazowamożebyćustawionanastole.
INSTALACJA CZUJNIKA
- Stacjabazowaumożliwiapodłączeniedo3czujników.Przełącznikczujnikówznajdujesięw
komorzebateriiimożnagoustawićwpozycji1,2,3,takabyzsynchronizowaćinformacjezkanału
ZEWNĘTRZNEGO1,kanału2lubkanału3.
1. Zdejmijpokrywękomorynabaterieiprzypomocyprzełącznikakanałówwybierzkanał(1,2,3).
2. Włóż2baterieAAzwracającuwagęnaprawidłowąpolaryzację(+i-).Pojednokrotnymmignięciu
czerwonegowskaźnikaLEDnależyzłożyćkomorębaterii.
3. Umieśćczujnikwwybranymmiejscu.
Wskaźnik rozładowanych baterii
- Jeślinapięciebateriijednostkigłównejjestniższeniż3,6Vlubjeślinapięcieczujnikazdalnego
sterowaniajestniższeniż2,5V,nawyświetlaczuLCDpojawisięwskaźnikrozładowaniabaterii.
- Gdyurządzeniejestzasilanezapomocązasilaczaprądustałego,akumulatorsłużyjakozapasowa
pamięć.Jeśliwyświetlanyjestwskaźnikniskiegopoziomunaładowaniabateriiurządzeniagłównego,
napięciebateriiwurządzeniugłównymjestniższeniż3,6V.Należysprawdzićstanbaterii.
- Abyniedoszłodorozładowaniabateriiiuszkodzeniajednostek,bateriewymieńniezwłoczniepo
wyświetleniusięwskaźnikarozładowanychbaterii.
- Należyużywaćsuchychbateriialkalicznych;nienależyużywaćakumulatorów.
Ustawienia początkowe
1. Najpierwwłóżbateriedojednostkigłównej,anastępniedoczujnikazdalnegosterowania.Podłącz
zasilacz
2. PowłączeniuzasilanianawyświetlaczuLCDpojawiąsięna3sekundywszystkiewskaźniki,
równocześnieczujniktemperaturyorazwilgotnościzaczniewykrywaćwewnętrznątemperaturęoraz
wilgotność.Następnienamaks.3minutyuruchomisięodbiórsygnałuczujnikówzewnętrznych.
background
PL–79
Czas:Format24-godzinowy,1.Styczeń,2024
Językdomyślny:GER
Formatdaty:D-M
Jednostka temperatury: °C
Różnicaczasu:Strefaczasowa0
Czasbudzika:ALARM1:AM(przedpołudniem)6:30WYŁĄCZONE
Pogoda: zachmurzenie
OPIS
1. Trend prognozy pogody
2. Czas
3. Alarm
4. Ponowne budzenie
5. RCC (zegar sterowany radiowo)
6. FazyKsiężyca
7. Miasto
8. WschódizachódSłońca
9. Wartośćciśnieniapowietrza
10.Pasekciśnieniapowietrza
11. Trendtemperaturyiwilgotności
12.Wskaźnikkomfortu(jednostkagłówna)
13.Temperaturaiwilgotnośćwewnętrzna
14.Temperaturaiwilgotność (czujnik3)
15.SygnałRFzczujnika
16.Temperaturaiwilgotność (czujnik2)
17.Maks./Min.temperaturadlaczujnika2
18.Temperaturaiwilgotność (czujnik1)
19.Wskaźnikrozładowanychbaterii
20.Maks./Min.temperaturadlaczujnika1
21.Dataidzieńtygodnia
22. Prognoza pogody
23.Przyciski:TIME(Czas),+,-,MEM(Pamięć)
24. Wtyczka DC
25. Stojak
26. Przyciski: UNIT (Jednostka), CITY (Miasto),
RCC (Zegar sterowany radiowo), ALARM (Bu-
dzik)
27.Przełącznikgłośności
background
PL–80
CZUJNIK
1. KontrolkaLED
2. Osłonakomorynabaterie
3. Otwórdozawieszenia
4. Przełącznikkanałów
5. Otwórdozawieszenianasznurze
- Wodoodpornośćdoużytkucodziennego,klasa:IP54.
- MiganieczerwonejdiodyLEDoznaczawysłaniesygnałudojednostkigłównej.
- Zamontujnaszczujnikwpionie,takabyumożliwićprawidłoweodprowadzaniewilgoci.Czujniknależy
umieścićzdalaodbezpośredniegoświatłasłonecznegoizapewnićmudobrąwentylację.
background
PL–81
ZASILACZ PRĄDU STAŁEGO
WŁAŚCIWOŚCI
- Prognozapogodyz5stanami:słonecznie,częściowezachmurzenie,pochmurno,deszcz,śnieg
- Wyświetlaniednitygodniaw7językach
- Czasikalendarz(Dzień/Miesiąc/Rok)
- AutomatyczneustawianieczasuRCC-DCF
- Przełączanieformatu12/24godzin
- Budzikzfunkcjądrzemki
- Temperaturaiwilgotnośćwewnętrzna
- Temperaturaiwilgotnośćzewnętrzna
- Obsługado3czujników(3szt.wzestawie)
- Maks./min.wartośćwpamięcidlawszystkichwewnętrznychizewnętrznychtemperaturiwilgotności
- Wskaźnikkomfortudlawszystkichwewnętrznychtemperaturiwilgotności
- Wyświetlanietrendutemperaturyiwilgotności
- GodzinawschoduizachoduSłońcadla150miast
- Pasekiwyświetlaczciśnieniabarometrycznego
- FazyKsiężyca
- 5poziomówjasności
- PrzełączanieformatustopniC/F(Celsjusza/Fahrenheita)
- Maks./min.wartościzapisanewpamięci
- Wskaźnikrozładowanychbaterii
- Zasięgtransmisjido80mwotwartejprzestrzeni
- Możliwośćpostawienianastolelubpowieszenianaścianie
- Częstotliwośćtransmisjiczujnika:433,92MHz
- Zasilaniejednostkigłównej:3×bateriaAA1,5V(brakwzestawie)izasilaczprądustałego5V1,2
A(wyposażeniewzestawie)
- Zasilanieczujnika:2×bateriaAA1,5V(niewchodząwskładzestawu)
Funkcje przycisków
- Wtrybiestandardowymnaciśnijprzycisk[TIME],abyprzełączyćformat12/24
- Wtrybiestandardowymnaciśnijiprzytrzymajprzycisk[TIME],abywłączyćtrybustawianiaczasu
• Podczasustawianiaczasuibudzikanaciśnijjedenrazprzycisk[+],abyprzesunąćpozycjęustawień
ojedenkrokdoprzodu;przytrzymajtenprzycisk,byprzejśćdoprzoduzprędkością8krokówna
sekundę.
• Podczasustawianiaczasuibudzikanaciśnijjedenrazprzycisk[-],abyprzesunąćustawianąpozycję
ojedenkrokdotyłu;przytrzymajtenprzycisk,byprzejśćdotyłuzprędkością8krokównasekundę.
- Wtrybiestandardowymnaciśnijprzycisk[MEM],abywyświetlićmaksymalne/minimalnewartości
temperaturyiwilgotnościdla24godzin
- Wtrybiestandardowymnaciśnijiprzytrzymajprzycisk[MEM],abywyczyścićdaneomaksymalnej/
minimalnejtemperaturzedlawszystkichkanałów,anastępnieponownieuruchomnatrzyminuty
odbiór.
background
PL–82
- Wtrybiestandardowymnaciśnijiprzytrzymajprzycisk[UNIT]wceluaktywacjiustawieńjednostki
temperatury°C/°F→jednostkiciśnieniapowietrzahpamb/inHg→wartościciśnieniapowietrza
- Wtrybiestandardowymnaciśnijiprzytrzymajprzycisk[CITY],abywłączyćtrybustawianiamiastadla
wschoduizachoduSłońca.
- Wtrybiestandardowymnaciśnijiprzytrzymajprzycisk[RCC]wceluręcznejaktywacjiodbioru
sygnałuRCC,podczasodbiorunaciśnijponownietenprzycisk,abyzakończyćodbiórsygnałuRCC.
- Wtrybiestandardowymnaciśnijiprzytrzymajprzycisk[RCC],abyaktywowaćtrybustawianiaRCC
ON/OFF(Wł./Wył.)–strefyczasowej
- Wtrybiestandardowymnaciśnijprzycisk[ALARM],abysprawdzićustawieniabudzika.Sprawdźczas
budzikainastępnienaciśnijtenprzycisk,bywybrać:MondaytoFriday(Poniedziałekdopiątku)lub
MondaytoSunday(Poniedziałekdoniedzieli)lubNOALARM(OFF)(Brakbudzika/Wyłączone)
- Wtrybiekontrolibudzikanaciśnijiprzytrzymajprzycisk[ALARM],abyaktywowaćtrybustawiania
czasu budzika.
- Wtrybiestandardowymnaciśnijprzycisk[SNOOZE/LIGHT],abywłączyćpodświetlenieLED/zmianę
jasności.Wtrakcieprocesuustawianianaciśnijdowolnyprzycisk,abyzapisaćizakończyćwybór.
- Gdydzwonibudzik,naciśnijdowolnyprzycisk,abygozatrzymaćlubnaciśnij[SNOOZE/LIGHT],aby
aktywowaćtrybpowtórnegobudzenia,wktórymalarmzostaniewstrzymanyna5minut.
- Wkażdymdowolnymmomenciezapomocąprzełącznikanatylnejstroniemożeszzmienićgłośność
–dostępneopcje:High(Wysoka)–Low(|Niska)–O󰀨(Wyłączone)
Tryb ustawień czasu
- Wtrybiestandardowymnaciśnijprzycisk[TIME],abyprzełączyćformat12/24
- Wtrybiestandardowymnaciśnijiprzytrzymajprzycisk[TIME],abywłączyćtrybustawianiaczasu.
Ustawianyelementbędziemigać,apozostałebędąukryte.Naciśnijprzycisk[TIME],abypotwierdzić
wynikiustawieniaiprzejśćdokolejnegoelementuustawień
- Kolejnośćustawień:Rok→DM/MD→Miesiąc→Dzień→Godziny→Minuty→Język→Zakończ
- Wtrybieustawieńczasunaciśnijjedenrazprzycisk[+],abyprzesunąćpozycjęustawieńojedenkrok
doprzodu;powciśnięciuidłuższymprzytrzymaniutegoprzyciskuprzejdzieszdoprzoduzprędkością
8krokównasekundę.
- Wtrybieustawieńczasunaciśnijrazprzycisk[-],abyprzesunąćustawianąpozycjęojedenkrokdo
tyłu;powciśnięciuidłuższymprzytrzymaniutegoprzyciskuprzejdzieszwsteczzprędkością8kroków
nasekundę.
- Jeśliprzez20sekundniezostaniewykonanażadnaoperacja,stanbieżącychustawieńzostanie
zapisany, a ustawianie czasu zostanie zatrzymane.
Wyświetlanie dni tygodnia w 7 językach
background
PL–83
Regulacja głośności
- Przełączprzełącznikgłośnościztyłu,abydostosowaćgłośnośćdźwięku.
- Dowyborusą3tryby:High(Wysoki),Low(Niski),Mute(Wyciszone)
Fazy Księżyca
- SekcjaMOONPHASEpokazujefazęKsiężyca,którajestpodzielonana12poziomów,takjak
pokazanonaponiższymrysunku.
- Zostaniewyświetlonaautomatycznie,gdyurządzenierozpocznieodbiórlubbędziemiećustawione
informacje o dacie.
Nów
Pełnia
Przybywającysierp
GarbatyKsiężyc
Pierwsza kwadra
Trzecia kwadra
PoszerzonyKsiężyc
Ubywającysierp
Ustawienia jednostek i wartości barometru
- Wtrybiewyświetlaniaczasunaciśnijiprzytrzymajprzyciskustawieńurządzenia,anastępniedokonaj
regulacjiwnastępującejkolejności:Ustawieniajednostkitemperatury°C/°F→jednostkiciśnienia
powietrzahpamb/inHg→wartościciśnieniapowietrza
USTAWIANIE MIASTA ORAZ WSCHÓD/ZACHÓD SŁOŃCA
- WtrybiewyświetlaniaczasunaciśnijprzyciskCITY,abyaktywowaćwybórmiastawtrybie
przewijania;użyjprzycisku+/-wceluwyborumiasta.Możeszwybraćjednoze150miast(wykaz
miastznajdujesięnakońcuniniejszejinstrukcji).
- Wtrybiewyświetlaniaczasunaciśnijiprzytrzymajprzez2sekundyprzyciskCITY,abyaktywować
ustawianiemiasta.Jeśliwciągu1sekundyniezostaniewykonanażadnaoperacja,nastąpi
przywrócenienormalnegotrybuwyświetlaniaczasu.
- WtrybieustawieńmiastanaciśnijrazprzyciskCITY–zaczniemigaćpierwszaliteramiasta.Naciskaj
przycisk[+],abyporuszaćsiępomiędzyliteramiwkierunkuA~Z.Możeszteżnaciskać[-],aby
poruszaćsiępomiędzyliteramiwkierunkuZ~A.następnieponownienaciśnijprzyciskCITYwcelu
potwierdzeniawyboruiprzejściadoustawieńkolejnejlitery.
- PoustawieniutrzechliterautomatycznieobliczonezostanągodzinywschoduizachoduSłońca.
- Podczasustawianiamiasta,wsekcjiwyświetlaniagodzinwschoduizachodusłońcawidocznebędzie--:--
- Popotwierdzeniuizakończeniuustawień,obliczanybędzieczaswschoduizachodusłońca,ana
ekraniebędziemigać"--:--".
background
PL–84
- Wprzypadkuustawieniamiasta,któregoniemanaliście,pozakończeniukonguracjiwsekcjach
miasta,zachoduiwschodusłońcazostaniewyświetlonykomunikat"--:--",wskazującynawybór
nieprawidłowegomiasta.
- Poustawieniumiastaorazkalendarza,obliczane,anastępniewyświetlanesąwschódorazzachód
Słońca.
Tryb ustawień budzika
- WtrybiewyświetlaniaczasunaciśnijrazprzyciskALARM,abyprzełączyćtrybiwyświetlićczas
- WtrybieczasubudzikanaciśnijrazprzyciskALARM,abywybraćczasybudzikaM-S
lubM-F
zgodniezponiższąkolejnościąustawień:M-F(Poniedziałek–Piątek)→M-S(Poniedziałek–
Niedziela)→O󰀨(Wyłączone)
- Wtrybiekontrolibudzikanaciśnijiprzytrzymajprzycisk[ALARM],abyaktywowaćtrybustawiania
czasubudzika.Ustawianyelementbędziemigaćzczęstotliwością1Hz.
- Kolejnośćustawień:godziny→minuty→zakończ
- Poustawieniubudzikapojawisięikona.
- Wtrybieustawieńczasubudzikanaciśnijrazprzycisk[ALARM],abypotwierdzićwynikustawień
iprzejśćdokolejnejpozycjiustawień.
- Wtrybieustawieńczasubudzikanaciśnijrazprzycisk[+],abyprzesunąćpozycjęustawieńojeden
krokdoprzodu;powciśnięciuidłuższymprzytrzymaniutegoprzyciskuprzejdzieszdoprzodu
zprędkością8krokównasekundę.
- Wtrybieustawieńczasubudzikanaciśnijrazprzycisk[-],abyprzesunąćustawianąpozycjęojeden
krokdotyłu;powciśnięciuidłuższymprzytrzymaniutegoprzyciskuprzejdzieszwsteczzprędkością
8krokównasekundę.
- Jeśliprzez20sekundniezostaniewykonanażadnaoperacja,bieżącystanustawieńzostanie
zapisany,austawianieczasualarmuzakończysię.
Tryb budzika
- Czas budzika: 2 minuty
- Okresbudzika:0–10sekund:Jedensygnałdźwiękowynasekundę
 11–20sekund:Dwasygnałydźwiękowenasekundę
 21–30sekund:Trzysygnałydźwiękowenasekundę
 31sekund–11minut:ciągłysygnałdźwiękowy
- Jeślibudzikdzwoni,wciśnijprzyciskSNOOZE/LIGHT,abyaktywowaćponownebudzenie(5minut).
Niemaograniczeńcodoliczbywywołańpowtórnegobudzenia.Abyzatrzymaćbudzik,wciśnij
dowolnyprzycisk.Gdypowtórnebudzeniejestaktywne,sygnalizujetomigającaikona„
- Wtrybiezasilaniabateryjnego,gdyzadzwonialarm,podświetleniewłączasięautomatyczniena20
sekund.
- GdypodczasobliczaniagodzinywschoduizachoduSłońcaaktywowanyjestbudzik,niesłychać
dzwonka.Budzikzadzwonidopieropozakończeniuobliczeń.
Wewnętrzna/zewnętrzna temperatura i wilgotność, trend
- Zakrestemperaturywewnętrznej:-20°C~50°C
- Zakrestemperaturyzewnętrznej:-40°C~60°C
-Jeślizakreszostanieprzekroczony,wyświetlisięLL.LiHH.H
-Zakreswykrywaniawewnętrznej/zewnętrznejwilgotności:1%do99%;
przywartościpowyżej99%wyświetlasię99%;przywartościponiżej1%wyświetlasię1%
2. Trendy:
- Ikonatrendówniepojawiasięnatychmiastpowłączeniuurządzenia.
– Trend
jestwyświetlany,gdytemperaturawzrastao1°Cwporównaniuzostatnimidanymilub
jeślizwiększasięo1°Cwciągu1godziny;
- Trend wyświetlasię,gdywartośćwilgotnościzwiększasięo5%wporównaniuzostatnimidanymilub
jeśliwzrastao5%wciągu1godziny;analogicznazasadaobowiązujetakżedlatrenduspadkowego.
- Gdywzrost/spadekjestmniejszyniż1°Club5%wciągu1godziny,ikonatrenduniebędzie
wyświetlana.
background
PL–85
PAMIĘĆ
1. Wnormalnymtrybiewyświetlaniaczasunaciśnijprzycisk(MEM),abywyświetlićwewnętrzne
izewnętrznetemperaturyorazwilgotność3kanałów.Sekwencjazapisów:maksymalnatemperatura
iwilgotnośćwewnątrz/nazewnątrz→minimalnatemperaturaiwilgotnośćwewnątrz/nazewnątrz.
Jeśliwciągu6sekundniezostaniewykonanażadnaoperacja,zostanieprzywróconebieżące
wskazanietemperaturyiwilgotności.
2. Maks./Min.:
- Maksymalne/minimalnezanotowanewartościsąautomatycznieusuwanecodziennieogodzinie
00:00. Zapisanewartościmaks./min.możnarównieżskasowaćręcznie,przytrzymującprzycisk
(MEM)wtrybiewyświetlaniaczasu.Zapisanawartośćzostanieusuniętaipojawisię--anastępnie
aktualnawartość.
- Poziomkomfortujestokreślanyprzypomocy3stanów:DRY(Sucho),GOOD(Optymalnie),WET
(Wilgotno)
WSKAŹNIK POZIOMU KOMFORTU
Poziom komfortu Zakreswilgotności
Sucho
1–39%
Optymalnie
40–70%
Wilgotno
≥71%
PROGNOZA POGODY I TREND
IKONAPOGODY
Opis
Słonecznie
Częściowezachmurzenie
Pochmurno Deszcz Opadyśniegu
- Prognozapogodyna12iwięcejgodzin:Słonecznie,Częściowezachmurzenie,Pochmurno,Deszcz,
Śnieg
- Wyświetlanieikonpogodyopierasięnagodzinowejkalkulacjiwewnętrznej/zewnętrznejtemperatury
iwilgotności.Stacjapogodowaprognozujewarunkipogodowenanajbliższe12godzinzdokładnością
70–75%.Zdalnyczujnikpowinienbyćumieszczonynazewnątrz,copozwolinauzyskanie
dokładnychdanychzewnętrznych.Wprzeciwnymraziewpłynietonadokładnośćprognozypogody.
- DomyślniewyświetlanapogodatoCzęściowezachmurzenie;jednostkagłównaskalibrujekomunikaty
pogodowewciągu1–2tygodninapodstawiezmiandanychotemperaturzeiwilgotności.
- Zdalnyczujnikpowinienbyćumieszczonynazewnątrz,takbymógłpozyskaćdokładnedane
zewnętrzneiabyniemiałotowpływunadokładnośćprognozypogody.
Trend prognozy pogody
- Cogodzinęnastępujesprawdzenieiporównaniezostatniąpogodą.Naprzykład:aktualnapogodato
zachmurzenie,aprognozapogodyzagodzinętoczęściowezachmurzenie.Trendjestwzrostowy
istrzałkawskazujewgórę.Jeżelizagodzinębędziepadałdeszcz,strzałkazostanieskierowanaw
dół.Wprzypadkuwykryciazachmurzenia,strzałkabędziewpołożeniupoziomym.
background
PL–86
Ciśnienie atmosferyczne
- Dowyborumamy2JEDNOSTKI:hPa/mb,inHg,
- Zakres:850–1050hPa
- Ciśnienieatmosferycznejestaktualizowaneisprawdzanecogodzinę,równocześnieaktualizacji
podlegapasekciśnieniapowietrza
- Rejestrowanajestwartośćciśnieniaatmosferycznegozostatnich1,2,3,6i12godzin–później
porównujesięjązbieżącąwartościąciśnieniawceluutworzeniaiwyświetleniapaskatrendu.
– Odprawejdolewejstronycosekundępokazywanajestjednakolumna–dynamicznewyświetlanie
działawsposóbciągływcyklach.
PODŚWIETLENIE
-Przyzasilaniuzzasilaczaprądustałegojasnośćpodświetleniato100%,60%,30%,5%,OFF
(Wyłączone),
- Przyzasilaniubateryjnymjasnośćpodświetleniawynosi100%
- Wprzypadkukorzystaniazzasilaniaprądemstałym,powłączeniupodświetleniewynosidomyślnie
100%jasnościijestzawszewłączone.NaciśnijprzyciskSNOOZE/LIGHTabyaktywowaćcykliczne
przełączaniepodświetlaniapomiędzywysokąjasnością100%→60%→5%→OFF(Wyłączone).
- Wprzypadkuzasilaniabateryjnego,podświetleniejestpowłączeniuustawionedomyślniena100%
ipozostajeaktywneprzez20sekund.Pojegowyłączeniunaciśnijdowolnyprzyciskwceluwłączenia
podświetleniana20sekund.Ponaciśnięciuprzyciskuaktywujesiępodświetlenie.Pozakończeniu
operacjibędziesięświecićjeszczeprzez1minutę,apóźniejzgaśnie.
- GdybudzikzadzwoniwstanieOFF(Wyłączone),podświetleniezostaniena20sekundaktywowane
zustawionąjasnością,anastępniewyłączysię.
- JasnościniemożnazmieniaćwtrakcieodbiorusygnałuRCC.JasnośćprzedodbioremsygnałuRCC
będzietakasamajakjasnośćwtrakcieodbiorusygnałuRCC.
- WprzypadkuzasilaniabateryjnegopodłączzasilaczDC,abyprzywrócićdomyślnepodświetlenie,
którejestzawszewłączone.Poodłączeniupodłączonegozasilaczaprądustałegodozasilania
urządzeniaużywanajestbateria,domyślnepodświetleniejestaktywneprzez20sekund,anastępnie
całkowiciesięwyłącza.
RF – TEMPERATURA I WILGOTNOŚĆ ZEWNĘTRZNA
- Powłączeniuzasilaniaiwłączeniulubzresetowaniujednostkigłównej,wprzypadkugdywszystkie
trzykanaływtrakcie3-minutowegookresuodbioruodbiorąsygnał,odbiórzostanienatychmiast
zakończony.Jeślijednaknaktórymśzkanałównieudałosięwdalszymciąguodebraćsygnału,
symbolodbiorusygnałuRFbędziestalemigać.WtrakciedługotrwałegoodbiorusymbolsygnałuRF„
“będziemigaćzczęstotliwością1Hz.PopomyślnymodebraniusygnałuRF,symbol„ “
zacznietrwaleświecić
- Jeżeliodbiornikwciągu3minutzdoławykryćtylko1lub2kanały,kanał,dlaktóregonieudało
sięodebraćsygnału,przestaniesięautomatycznieotwieraćdlapóźniejszegoodbioruiodbierane
będątylkokanały,którezostałysparowaneorazzarejestrowane.Tenstanutrzymasiędoczasu
ponownegowłączenia,restartulubręcznegowymuszeniaparowaniadlaodbioruwszystkichkanałów
background
PL–87
UŻYWANIE KANAŁU I CZUJNIKA
1. Tastacjapogodowaobsługujepodłączeniemax.3czujników.
2. ZdejmijpokrywębateriizczujnikaiprzesuńprzełącznikCH(Channel)naCH1/CH2/CH3;upewnijsię,
żekażdyczujnikmaprzypisanyinnynumerKANAŁU.
3. ZalecamyumieszczenieczujnikaCH1nazewnątrzwceludokładniejszegoprognozowaniapogody
iumieszczeniepozostałychczujnikówwwybranejlokalizacji.
Uwaga:
WprzypadkuzaistnieniakoniktupomiędzyRF,RCCidźwiękiembudzika,kolejnośćpierwszeństwajest
następująca:Budzik→RCC→RF
Wtrakcie3-minutowegoodbiorusygnałuRF,sygnałtenjestprzerywanyprzezsygnałRCClubbudzik.
PozakończeniuodbiorusygnałuRCClubbudzikaponowniena3minutywłączysięodbiórsygnałuRF.
Funkcja RCC
- JeślipodczasustawianiaczasufunkcjaRCC(zegarsterowanyradiowo)zostanieustawionanaOFF
(Wyłączone),funkcjaRCCzostanietrwalewyłączonadoczasujejponownegoustawienianaON
(Włączone).
- PowłączeniuzasilanialubresecieautomatycznieaktywowanyzostanietrybodbiorusygnałuRCC.
JeśliwtrakcieodbiorusygnałuRCCzostanienawiązanepołączenie,wyświetlisiętrójkątnysymbol
wieży
migającyzczęstotliwością1Hz.
- Jeślisygnałzostanieodebranypodczasprawidłowegoodbioru,trójkątnysymbolwieży
zostanie
wyświetlonystatycznie,asymbolsygnału
będziemigaćzczęstotliwością1Hz.
- Jeżelisygnałniezostanienagleprzerwany,symbolfalisygnału
przestaniesięwyświetlaćipojawi
siętrójkątnysymbolwieży
,którybędziemigaćażdoponownegoodbioruprawidłowegosygnału.
- Urządzenieprzełączysiędoostatniegoprawidłowegotrybuwyświetlania
- CzasodbiorusygnałuRCCwynosi7minut.JeślisygnałRCCzostaniepomyślnieodebranywciągu7
minut,naurządzeniuzostaniewyświetlonyczas,odbiórzostanienatychmiastzatrzymany,asymbol
RCC
zaświecisięnastałe,wskazującpomyślnyodbiórsygnałuRCC.
- FunkcjaautomatycznegoodbiorusygnałuRCC:Niezależnieodtego,czysygnałRCCjestodbierany,
sygnałRCCaktywujesięautomatyczniecodziennieranoo1:00,2:00,3:00,4:00i5:00.Urządzenie
odbierzesygnałogodzinie1:00,2:00i3:00,ajeśliodbiórsygnałuogodzinie3:00niepowiedziesię,
będzieonstopniowowznawiany,ażdoczasu1.pomyślnejpróby.Jeślipróbasiępowiedzie,kolejny
odbiórniebędziekilkukrotnieaktywowanybezwzględunapowodzenieprób
-Wstandardowymtrybienaciśnijiprzytrzymajprzez3sekundyprzycisk[-],abyręcznieaktywowaćtryb
odbiorusygnałuRCC.Abyzakończyćodbiór,naciśnijponownieprzycisk[RCC].
-Jeżeliwciągu7minutnienastąpiżadenodbiór,odbiórsygnałuRCCzostanieautomatycznie
zakończonyibędziekontynuowanyopierwotnejgodzinie,późniejodbiórsygnałuRCCbędzie
automatyczniewłączanyco3godzinyo0:00,3:00,6:00,9:00,12:00,15:00,18:00,21:00.Niemają
tuzastosowaniazasadyodbioruwewczesnychgodzinachrannych.Popierwszejudanejpróbie
odbioru,odbiórzaczniepodlegaćzasadomdotyczącymwczesnychgodzinrannych.
- Jeżelistrefaczasowaniejestustawionana0,czaszostanieautomatyczniezmienionyzgodnieze
strefączasową.
- WprzypadkukoniktupomiędzysygnałemRFiRCC,kolejnośćpierwszeństwajestnastępująca:
RCC→RF
- JeżeliodbiórsygnałuRFzostanieprzerwanyprzezsygnałRCC,pozakończeniuodbiorusygnału
RCCponowniesięuruchomi.
- GdyurządzeniepróbujeodebraćsygnałRCC,wszystkieinnefunkcjezostanązatrzymaneiniebędą
działać,dopókiodbiórRCCniezostaniezakończony.
- AbyzatrzymaćizakończyćodbiórRCC,naciśnijprzyciskRCC,abyzakończyćbieżącyodbiór,ikona
RCCzniknie,aurządzeniepowrócidostandardowejpracy.
background
PL–88
DANE TECHNICZNE
Ikonaprognozypogody(Słonecznie,Częściowezachmurzenie,Zachmurzenie,Deszcz,Śnieg)
Prognozana12–24godzinopartanazmianieciśnieniaitemperaturypowietrza
Wyświetlaniewewnętrznejtemperaturyiwilgotnościzewskaźnikiemkomfortuitrendu
Wyświetlaniezewnętrznejtemperaturyiwilgotnościzewskaźnikiemtrendu
ZegarsterowanysygnałemradiowymDCF77(możliwośćręcznegoustawienia)
Wartośćciśnieniabarometrycznego
Wykressłupkowyzmianciśnienia(-1,-2,-3,-6,-12godzin)
Cyfrowyczas,dataidzieńtygodnia
Czaswschodu/zachoduSłońca
FazyKsiężyca
Wskaźnikpoziomukomfortu(3poziomy)
Maks./min.wpisypamięci(24godz.)
Funkcjabudzikaipowtórnegobudzenia
Zakrestemperaturywewnętrznej:-20°Cdo+50°C
Zakrestemperaturyzewnętrznej:-40°Cdo+60°C
Zakreswilgotnościwewnętrznejizewnętrznej:1%do99%wilgotnościwzględnej
Opcjonalnyformatczasu12/24godziny
Opcjonalnewyświetlanietemperaturyw°C/°F
5poziomówjasnościwyświetlacza
Umieszczenienastole
Wskaźnikirozładowanychbaterii(dlajednostkicentralnejiczujnikazewnętrznego)
Obsługado3czujników
3 czujniki w zestawie (SWS TH6300)
Transmisjamiędzyjednostkągłównąaczujnikiemdo80m(wotwartejprzestrzeni)
Częstotliwośćtransmisjiczujnika:433,92MHz
Zasilaczjednostkigłównej:DC5V/1200mA(wzestawie),zużycieenergii:6W
Bateriazapasowajednostkigłównej:3×bateriaAA1,5V(niewchodząwskładzestawu)
Zasilanieczujnika:2×bateriaAA1,5V(niewchodząwskładzestawu)
Wymiaryjednostkicentralnej:(szer./wys./gł.)200×129×30mm
Masa jednostki centralnej: 337g
Dane techniczne zasilacza:
Nazwa lub znak towarowy producenta,
numer w rejestrze handlowym i adres:
DONGGUANSHIJIEHUAXUELECTRONICSFACTORY,
numerrejestracjidziałalnościgospodarczej:440429543,
Adres: No. 200, Technology East Road, Shijie TownDonggu-
an City, Guangdong, P. R. China
Oznaczenie modelu: HX075-0501200-AG-001
Napięciewejściowe: AC 100–240 V
Zasilanieprądemzmiennym: 50/60Hz
Napięciewyjściowe: DC 5,0 V
Prądwyjściowy: 1,2 A
Mocwyjściowa: 6,0 W
Średniawydajnośćwtrybieaktywnym: ≥75,00%
Wydajnośćprzyniskimobciążeniu(10%): 71,17%
Zużycieenergiibezobciążenia: ≤0,1W
background
PL–89
150 miast dla wschodu i zachodu Słońca
Kraj MIASTO Skr.
1 Niemcy Akwizgran AAC
2 Niemcy Berlin BER
3 Niemcy Düsseldorf DUS
4 Niemcy Drezno DRE
5 Niemcy Erfurt ERF
6 Niemcy Frankfurt FRA
7 Niemcy Flensburg FLE
8 Niemcy Freiburg FRE
9 Niemcy Hanower HAN
10 Niemcy Brema BRM
11 Niemcy Hamburg HAM
12 Niemcy Rostock ROS
13 Niemcy Stralsund STR
14 Niemcy Kolonia COL
15 Niemcy Kilonia KIE
16 Niemcy Kassel KAS
17 Niemcy Lipsk LPZ
18 Niemcy Monachium MNI
19 Niemcy Magdeburg MAG
20 Niemcy Norymberga NUR
21 Niemcy Ratyzbona REG
22 Niemcy Stuttgart STU
23 Niemcy Saarbrücken SAA
24 Niemcy Schwerin SCH
25 Dania Aalborg ALB
26 Dania Aarhus ARH
27 Dania Kopenhaga COP
28 Dania Odense ODE
29 Hiszpania Alicante ALI
30 Hiszpania Andora AND
31 Hiszpania Badajoz BAD
32 Hiszpania Barcelona BAR
33 Hiszpania Bilbao BIL
34 Hiszpania Kadyks CAD
35 Hiszpania Kordoba COR
36 Hiszpania Ibiza IBI
37 Hiszpania A Coruña ACO
38 Hiszpania Leon LEO
39 Hiszpania LasPalmas LPA
40 Hiszpania Madryt MAD
41 Hiszpania Malaga MAL
42 Hiszpania Palma (de Mallorca) PLM
43 Hiszpania Salamanka SAL
44 Hiszpania Sewilla SEV
background
PL–90
45 Hiszpania Walencja VAL
46 Hiszpania Saragossa ZAR
47 Francja Besançon BES
48 Francja Biarritz BIA
49 Francja Bordeaux BOR
50 Francja Brest BRE
Kraj MIASTO Skr.
51 Francja Cherbourg CHE
52 Francja Lyon LYO
53 Francja Marsylia MAR
54 Francja Monako MON
55 Francja Metz MET
56 Francja Nantes NAN
57 Francja Nicea NIC
58 Francja Orlean ORL
59 Francja Paryż PAR
60 Francja Perpignan PPA
61 Francja Lille LIL
62 Francja Rouen ROU
63 Francja Strasbourg STB
64 Francja Tuluza TOU
65 Finlandia Helsinki HEL
66 Wielka Brytania Aberdeen ABD
67 Wielka Brytania Belfast BEL
68 Wielka Brytania Birmingham BIR
69 Wielka Brytania Bristol BRI
70 Wielka Brytania Edynburg EDI
71 Wielka Brytania Glasgow GLA
72 Wielka Brytania Londyn LON
73 Wielka Brytania Manchester MAN
74 Wielka Brytania Plymouth PLY
75 Węgry Budapeszt BUD
76 Chorwacja Zagrzeb ZAG
77 Włochy Ankona ANC
78 Włochy Bari BAI
79 Włochy Bolonia BOL
80 Włochy Cagliari CAG
81 Włochy Katania CAT
82 Włochy Florencja FIR
83 Włochy Foggia FOG
84 Włochy Genua GEN
85 Włochy Lecce LEC
86 Włochy Mesyna MES
87 Włochy Mediolan MIL
88 Włochy Neapol NAP
89 Włochy Palermo PAL
background
PL–91
90 Włochy Parma PRM
91 Włochy Perugia PER
92 Włochy Rzym ROM
93 Włochy Turyn TUR
94 Włochy Triest TRI
95 Włochy Wenecja VEN
96 Włochy Werona VER
97 Włochy Imperia IMP
98 Irlandia Dublin DUB
99
WielkieKsięstwoLuksem-
burga
Luksemburg LUX
100 Norwegia Bergen BRG
MIASTO Skr.
101 Norwegia Oslo OSL
102 Norwegia Stavanger STA
103 Holandia Amsterdam AMS
104 Holandia Eindhoven EIN
105 Holandia Enschede ENS
106 Holandia Groningen GRO
107 Holandia Haaga HAG
108 Holandia Rotterdam ROT
109 Portugalia Évora EVO
110 Portugalia Coimbra COI
111 Portugalia Faro FAR
112 Portugalia Leiria LEI
113 Portugalia Lizbona LIS
114 Portugalia Porto POR
115 Polska Gdańsk GDA
116 Polska Kraków KRA
117 Polska Poznań POZ
118 Polska Szczecin SZC
119 Polska Warszawa WAR
120 Rosja Petersburg PET
121 Szwecja Göteborg GOT
122 Szwecja Sztokholm STO
123 Słowacja Bratysława BRV
124 Słowenia Lublana LJU
125 Serbia Belgrad BGD
126 Austria Graz GRZ
127 Austria Innsbruck INN
128 Austria Linz LIN
129 Austria Salzburg SZB
130 Austria Wiedeń VIE
131 Belgia Antwerpia ANT
132 Belgia Brugia BRU
133 Belgia Bruksela BRS
background
PL–92
134 Belgia Charleroi CHA
135 Belgia Liege LIE
136 Szwajcaria Bazylea BAS
137 Szwajcaria Berno BEN
138 Szwajcaria Chur CHU
139 Szwajcaria Genewa GNV
140 Szwajcaria Locarno LOC
141 Szwajcaria Lucerna LUC
142 Szwajcaria Sankt Moritz MOR
143 Szwajcaria St. Gallen GAL
144 Szwajcaria Sion SIO
145 Szwajcaria Vaduz VAD
146 Szwajcaria Zurych ZUR
147 Czechy Praga PRA
148 Grecja Ateny ATH
149 Rumunia Bukareszt BUC
150 Bułgaria Soa SOF
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
- Nieczyśćżadnejczęścitegoproduktubenzenem,rozcieńczalnikiem,aniinnymirozpuszczalnikami
chemicznymi.Jeślitokonieczne,wyczyśćgodelikatnąściereczką.
- Nigdyniezanurzajtegoproduktuwwodzie.Mogłobytodoprowadzićdouszkodzeniaproduktu.
- Nienarażajproduktunadziałanieekstremalnejsiły,wstrząsówlubwahańtemperaturyczy
wilgotności.
- Nieingerujwczęściwewnętrzne.
- Niełączstarychbateriiznowymibateriamianibateriiróżnychtypów.
- Wtymprodukcieniewolnołączyćbateriialkalicznych,standardowychiakumulatorowych.
- Jeżeliniebędzieszprzezdłuższyczasużywaćtegoproduktu,wyjmijzniegobaterie.
- Niewyrzucajtegoprodukturazemzodpadamikomunalnymi.Odpadytegotypunależyzutylizować
odrębnie,przyzachowaniuspecjalnychprocedur
background
PL–93
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI ZUŻYTYCH
OPAKOW
Materiałopakowaniowyoddajdorecyklinguwpunkciezbiórki.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Tensymbolnaprodukcie,wyposażeniulubopakowaniuoznacza,żezproduktemnienależy
postępowaćtakjakzestandardowymiodpadamidomowymi.Produktnależyprzekazać
dopunktuzbiórkizajmującegosięrecyklingiemurządzeńelektrycznychielektronicznych.
WniektórychkrajachUElubinnychkrajacheuropejskichstaryproduktmożnazwrócićdo
lokalnegosprzedawcyprzyzakupierównoważnegonowegoproduktu.Pozbywającsiętego
produktuwsposóbprawidłowy,pomagaszchronićcennezasobynaturalneizapobiegasz
potencjalnymnegatywnymwpływomnaśrodowiskoizdrowieludzkie,któremogąwynikać
zniewłaściwejutylizacji.Szczegółowychinformacjiudzieląlokalneurzędylubnajbliższy
punktzbiórkiodpadów.Zaniewłaściwąutylizacjętegotypuodpadówgrozigrzywna.
Dla firm w krajach Unii Europejskiej
Jeślichceszzutylizowaćurządzeniaelektrycznelubelektroniczne,zasięgnijinformacji
u swego sprzedawcy lub dostawcy.
Utylizacja wyrobu w krajach spoza Unii Europejskiej
Informacjenatematprawidłowejutylizacjitegoproduktumożnauzyskaćuwładzlokalnych
lub u sprzedawcy.
ProduktspełniawymaganiaUE.
FAST ČR, a.s., niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu SWS 6300 jest zgodne z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełną wersję deklaracji zgodności UE można znaleźć na stronie internetowej:
www.sencor.pl
Tekst, projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia i zastrzegamy sobie
prawo do wprowadzania takich zmian.
Wersją oryginalną jest wersja czeska.
Adres producenta: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01 [email protected]
Distributor: FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: [email protected], www.fastpoland.pl
AUTORYZOWANY SERWIS: FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland,
tel: +48 22 102 16 90, e-mail: [email protected], www.fastpoland.pl
background
PL–94
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01 [email protected]
e-mail: biuro@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Autoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.
background
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: biuro@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Autoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.
background

Specifications

Sencor SWS 6300 Questions and Answers