Stanley BC100BF 100 Amp Battery ChargerMaintainer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BC100BF photo

Manual

This is the main product document for model BC100BF.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
16
background
BC100BF
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
© 2023 Baccus Global LLC
Boca Raton, FL 33487
(877) 571-2391
English page 4
Español pagina 9
BC
100 AMP BATTERY CHARGER & MAINTAINER
INSTRUCTION MANUAL
CARGADOR Y MANTENEDOR DE BATERÍA DE 100 AMP
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
background
2
FEATURES
CARACTERÍSTICAS
9
11
10
8
7
5 6
1
2
3 4
5
6
8
7
background
3
12 13 14
16
17
18
20
21
19
25
15
22
2423
LCD DISPLAY DETAIL
DETALLE DE LA PANTALLA LCD
FEATURES
1. Lithium/Lead Acid Button
2. LCD Screen
3. Engine Start Button
4. Alternator Check Button
5. Battery Voltage Check Button
6. Battery Recondition Button
7. Positive (red) clamp
8. Negative (Black) Clamp
9. Negative Jumper Clamp Holder
10. Cooling Fan
11. Positive Jumper Clamp Holder
12. Digital Display (varies by function)
13. Amperes/ Voltage/ Seconds Indicator
14. Battery Recondition Indicator
15. Battery Charge Gage
16. Clamp icons
17. Fault Icon
18. Battery Reconditioning Icons
19. Arrow Icons
20. Battery Icon
21. Alternator Icon
22. Low Surrounding Temperature Icon
23. Overheat Alarm Icon
24. Engine Start Icon
25. High Surrounding Temperature Icon
CARACTERÍSTICAS
1. Botón de ácido de plomo/litio
2. Pantalla LCD
3. Botón de arranque del motor
4. Botón de verificación del alternador
5. Botón de verificación de voltaje de la batería
6. Botón de reacondicionamiento de la batería
7. Pinza del positivo (roja)
8. Pinza del negativo (negra)
9. Soporte de pinza del negativo (negra)
10. Ventilador de refrigeración
11. Soporte de pinza del positivo (roja)
12. Pantalla digital (varía por función)
13. Indicador de amperios / voltaje / segundos
14. Indicador de reacondicionamiento de la batería
15. Medidor de carga de batería
16. Iconos de las pinzas
17. Icono de fallo
18. Iconos de reacondicionamiento de la batería
19. Iconos de flecha
20. Icono de la batería
21. Icono de alternador
22. Icono de temperatura baja
23. Icono de la alarma de sobrecalentamiento
24. Icono de arranque del motor
25. Icono de temperatura alta
background
4
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment.
SAFETY GUIDELINES /
DEFINITIONS
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in property damage.
RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or
modification of tools or equipment could result in serious injury and property damage. There
are certain applications for which tools and equipment are designed. Manufacturer strongly
recommends that this product NOT be modified and/or used for any application other than for
which it was designed. Read and understand all warnings and operating instructions before using
any tool or equipment.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Read all instructions before operating the battery charger. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
The unit was designed for household use only.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, BURST HAZARD, OR INJURY TO
PERSONS OR PROPERTY:
Avoid dangerous environments. Don’t use the battery charger in damp or wet locations. Do
not expose the battery charger to rain or snow.
Keep children away. Keep away from children. This is not a toy!
Store indoors. When not in use, battery chargers should be stored indoors in dry, and high or
locked-up places – out of reach of children.
Unplug the battery charger when not in use.
Check for damaged parts. Do not use this unit if damaged in any way.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER
CORDS
Don’t abuse cord. Never carry appliance by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep
cord from heat, oil, and sharp edges. Pull by plug rather than cord when unplugging the unit.
Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuits or outlets
to be used. Receptacles are available having built in GFCI protection and may be used for this
measure of safety.
DANGER – Never alter AC cord or plug provided – if it will not fit the outlet, have aproper
outlet installed by a qualified electrician. Improper connection can result in a risk of an electric
shock.
Extension Cords
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper
extension cord could result in a risk of fire and electric shock, and will void warranty.
If an extension cord must be used, make sure your extension cord is in good condition. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.
Recommended Minimum AWG Size for Extension Cords for Battery Chargers
AC Input Rating American Wire Gage (AWG) Size of Cord
Amperes Length of Cord, feet (m)
Equal to or But less
25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
greater than than
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
Power Cord Safety
The unit has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature. This plug
will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LEAD ACID
BATTERIES
WARNING: BURST HAZARD: Do not use the unit for charging dry-cell batteries that are
commonly used with home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and
damage property. Use the unit for charging/boosting a 12 volt battery only. It is not intended to
supply power to a low-voltage electrical system other than in a starter-motor application.
Use of accessories and attachments: the use of any accessory or attachment not recommended
by manufacturer for use with this battery charger could be hazardous.
Stay alert. Use common sense. Do not operate this equipment when you are tired or impaired.
Do not operate the battery charger near flammable liquids or in gaseous or explosive
atmospheres. Motors may spark, and the sparks might ignite fumes.
Do not operate the battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or has been
otherwise damaged in any way.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Never immerse the battery charger in water or any other liquid, or use when wet.
WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES:
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE
EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF THE
UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING THE BATTERY CHARGER YOU READ
THIS MANUAL AND FOLLOW INSTRUCTIONS EXACTLY.
To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the
battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of
the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
This equipment employs parts (switches, relays, etc.) that produce arcs or sparks. Therefore,
if used in a garage or enclosed area, the unit MUST be placed not less than 18 inches above
the floor.
THIS UNIT IS NOT FOR USE BY CHILDREN AND SHOULD ONLY BE OPERATED BY ADULTS.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE:
Do not operate near flammable materials, fumes or gases.
Do not expose to extreme heat or flames.
Any of these actions may cause serious electrical damage and/or a fire.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
NEVER ATTEMPT TO CHARGE A FROZEN BATTERY.
Do not charge the battery while the engine is operating.
Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if vehicle battery is
jump-started. Before jump-starting, read the vehicle’s owner’s manual to confirm that external-
starting assistance is suitable.
When working with lead acid batteries, always make sure someone is close enough to provide
immediate assistance in case of accident or emergency.
background
5
Always have protective eyewear when using this product: contact with battery acid may cause
blindness and/or severe burns. Be aware of first aid procedures in case of accidental contact
with battery acid.
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin.
If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water for at least 10
minutes and get medical attention immediately.
Never smoke or allow a spark or flame in vicinity of vehicle battery, engine or battery charger.
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working
with a lead acid battery. A lead acid battery can produce a short circuit current high enough to
weld a ring, or similar metal object, to skin causing a severe burn.
Be extra cautious to avoid dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short-
circuit the battery or another electrical part, and that may cause an explosion.
Never allow battery acid to come in contact with this unit.
Do not operate this unit in a closed area or restrict ventilation in any way.
Always turn the battery charger off by unplugging it when not in use.
Do not open the BATTERY CHARGER — there are no user-serviceable parts inside. Opening the
battery charger will void the manufacturer’s warranty.
Operate battery charger only as described in this Instruction Manual.
Check battery charger and components periodically for wear and tear.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM
LIFEPO4 BATTERIES
Lithium charge mode is designed for lithium LiFePO4 batteries only.
WARNING: Use this mode with extreme care. This mode should only be used with 12V lithium
LiFePO4 batteries that have a built-in battery management system (BMS). Lithium LiFePO4
batteries are made and constructed in different ways and some may or may not contain a battery
management system (BMS). Consult the lithium LiFePO4 battery manufactures before charging
and ask for recommended charging rates and voltages. Some lithium LiFePO4 batteries may be
unstable and unsuitable for charging.
WARNING: – To reduce the risk of fire, electric shock, burst hazard, or injury to persons or
property:
• Lithium LiFePO4 batteries must be used and charged properly. Improper use can result in serious
injury, fire, or death.
• Lithium LiFePO4 batteries can explode in the presence of a source of ignition. Do not use
lithium LiFePO4 battery in the presence of an open flame.
• Do not place this lithium LiFePO4 battery unit in fire or apply heat to it.
• Do not subject lithium LiFePO4 battery to strong impacts or shocks. Or it may cause the battery
to generate heat, rupture or ignite.
• Do not expose lithium LiFePO4 battery to water or salt water, or allow the battery to get wet.
• Avoid storing lithium LiFePO4 battery in the basement, bathroom or other areas of the house
that are or may become wet or humid or where moisture may concentrate.
• Do not leave lithium LiFePO4 battery in direct sunlight, or use or store it inside cars in hot
weather. Doing so may cause the battery to generate heat, rupture, or ignite.
• Never charge lithium LiFePO4 battery near heat or flammable objects.
WARNING: NEVER THROW WATER ON A BURNING LITHIUM LiFePO4 BATTERY! If a lithium
LiFePO4 battery does catch on fire, it will burn even more violently if it comes in contact with
water or even moisture in the air. A fire extinguisher must be used.
FIRST AID
Skin: if battery acid comes in contact with skin, rinse immediately with water, then wash
thoroughly with soap and water. If redness, pain, or irritation occurs, seek immediate medical
attention.
Eyes: If battery acid comes in contact with eyes, flush eyes immediately, for a minimum of 15
minutes and seek immediate medical attention.
LCD liquid crystal display: If liquid crystal comes in contact with your skin: Wash area off
completely with plenty of water. Remove contaminated clothing. If liquid crystal gets into your
eye: Flush the affected eye with clean water and then seek medical attention. If liquid crystal
is swallowed: Flush your mouth thoroughly with water. Drink large quantities of water and
induce vomiting. Then seek medical attention.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY:
Follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use with this unit. Review cautionary markings on this product
and on engine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Congratulations on purchasing your Stanley® FatMax® battery charger. Read this Instruction
Manual and follow the instructions carefully before using your new battery charger.
PREPARING TO CHARGE A LEAD ACID BATTERY
1. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged.
2. Remove battery completely from boat/airplane or any confined area before charging.
3. If it is necessary to remove battery from vehicle to charge, or to clean terminals, always
remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off,
so as not to cause an arc.
4. Clean battery terminals, taking care to avoid getting corrosive material in eyes.
5. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery
manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overfill. For a battery without
cell caps (maintenance free), carefully follow manufacturer’s charging instructions.
6. Study all battery manufacturer’s specific precautions, such as removing or not removing cell
caps while charging, and recommended rates of charge.
7. Determine voltage of battery to be charged by referring to the vehicle manual. The unit is for
charging a 12 volt battery only.
Charger Location
Locate charger as far away from battery as cables permit.
Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and
damage charger.
Never allow battery acid to drip on charger when reading gravity or filling battery.
Never operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
Marine batteries must be removed and charged on shore.
Do not set a battery on top of charger.
Connection Precautions
Never allow clamps to touch each other.
Attach clamps to battery and chassis as indicated in “Charging a battery installed in a vehicle”
steps 5 and 6, or in “Charging a battery that has been removed from a vehicle” steps 2 to 5.
Charging a battery installed in a vehicle
WARNING: A spark near the battery may cause an explosion. To reduce risk of a spark
near the battery:
1. Position AC and clamp cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part.
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
3. Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger diameter
than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
4. Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is
grounded to chassis (as in most vehicles), see 5. If positive post is grounded to the chassis, see 6.
5. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clamp from battery charger to
POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clamp to vehicle
chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or
sheet-metal body parts. Connect to heavy gauge metal part of the frame or engine block.
6. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clamp from battery charger to
NEGATIVE (NEG, N, –) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clamp to vehicle
chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines or
sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
7. When disconnecting charger, disconnect AC cord, remove clamp from vehicle chassis, and then
remove clamp from battery terminal.
8. Do not charge the battery while the engine is operating.
9. See operating instructions for length of charge information.
Charging a battery that has been removed from a vehicle
WARNING: A spark near the battery may cause an explosion. To reduce risk of a spark
near the battery:
1. Check polarity of battery posts. The Positive post (marked POS,P, +) usually has a larger
diameter than the Negative battery post (marked NEG, N, –).
2. Attach a 24-inch (minimum length) AWG #6 insulated battery cable to the Negative battery
post (marked NEG, N, –).
3. Connect the Positive (RED) battery clamp to the Positive battery post (marked POS, P, + or
red).
4. Stand as far back from the battery as possible, and do not face battery when making final
connection.
5. Carefully connect the NEGATIVE (BLACK) charger clamp to the free end of the battery cable
connected to the negative terminal.
6. When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure and
break first connection while as far away from battery as practical.
Note:
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires
equipment specifically designed for marine use. This unit is NOT designed for such use.
PREPARING TO CHARGE A 12V LITHIUM LIFEPO4 BATTERY
1. Be sure the area around battery is well ventilated while the battery is being charged.
2. Charge 12V lithium LiFePO4 battery only. Any other uses may result in risk of fire, electric shock
or electrocution.
3. Do not expose the charger to rain or snow.
4. Study all battery manufacturer’s specific precautions, and recommended rates of charge.
CHARGER LOCATION
• Locate the charger as far away from the battery as cables permit.
• Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will
corrode and damage the charger.
• Never operate the charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
CONNECTING THE CHARGER:
CONNECTION PRECAUTIONS
• Connect and disconnect output clamps only after removing AC power cord from electric outlet.
• Never allow the clamps to touch each other.
• Attach the clamps to the lithium LiFePO4 battery respecting the polarity.
OPERATING INSTRUCTIONS
Charging a Lead Acid Battery
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
Always disconnect the AC plug from the AC outlet first before disconnecting the charger from
the battery to be charged.
Ensure that all installation, operating instructions and safety precautions are understood
and observed; then follow the steps outlined in the appropriate section (“Charging a battery
installed in a vehicle” or “Charging a battery that has been removed from a vehicle”).
1. Plug the battery charger’s power cord into an AC outlet.
background
6
2. The charger’s battery clamps are color-coded. Red is positive; black is negative. Connect the
battery clamps correctly to the corresponding connectors on the battery posts following the
steps outlined in the “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION” section at the front of this manual.
Notes: If the clamps are correctly connected with regard to polarity and the unit is properly
connected to the AC outlet, press the “LITHIUM/LEAD ACID” button once to select LEAD ACID
charge mode. The LCD screen will display the following (the clamp icons, arrow icons, the
battery icon and the gage as well as the battery voltage light solid):
CAUTION: Please make sure you select proper charge mode to charge a 12V lithium LiFePO4
battery or a 12V lead acid.
If the clamps are INCORRECTLY connected with regard to polarity, the LCD screen will display the
following (the “+” and “–” inside the battery icon and the fault icon will flash and the clamp
icons, the battery icon and the gage without the pointer will light) and a warning will sound
until the clamps are disconnected:
Unplug the charger; then remove the clamps. Reconnect the clamps properly.
3. After 10 seconds, the unit will automatically begin to charge the battery. The LCD screen will
display the following:
The digital display shows the output current that is charging the battery. The gauge indicates
the charge status of the battery. The clamp icons and the battery icon light solid, the bars on
the battery icon will change from empty to solid (bottom to top) repeatedly and the arrow
icons will gradually and repeatedly move downward to the battery icon.
Notes: The “
” icon will appear at the top right of the gauge section if the surrounding
ambient temperature is higher than approximate 40°C. The “
” icon will appear at the top
left of the gauge section if the surrounding ambient temperature is lower than 0°C. This is
not a fault code, but indicates that the unit’s temperature compensation feature is operating.
IMPORTANT: If the unit is overheated, the overheat alarm icon and fault icon will flash.
Disconnect the charger and allow the charger to cool for several minutes. Make sure there is
adequate ventilation around the unit before attempting to charge again.
Important: The charger will automatically detect the battery condition. If it detects a problem
with the battery, the LCD screen will display the fault indication icon (the fault icon and the
battery icon will flash; and the clamp icons, arrow icons and the gage without the pointer will
light):
Disconnect the charger. Have the battery checked by a qualified technician.
IMPORTANT: If the battery is not fully charged (the battery charge gauge does not reach
100%) after 18 hours of continuous charging, the battery may have internal damage and will
not accept a charge. After 18 hours, the charging process will automatically cut-off, the LCD
screen will display the following (the digital readout shows “F04”, the clamp icons, arrow
icons, battery icon and the gage without the pointer will light solid):
Disconnect the charger. Have the battery checked by a qualified technician.
4. When the battery is completely charged, the unit automatically goes into float charge mode
and the LCD screen displays the following:
The digital display shows “FLO” to indicate that the unit is in float charge mode. The battery
charge gauge points to 100%, indicating a full charge. The clamp icon and battery icon with
four bars light solid, and the arrow icons will gradually and repeatedly move downward to
the battery icon. In this mode, the unit monitors the battery voltage and charges as necessary
to assure the battery maintains full capacity. The unit remains in float charge mode as long as
the charger is connected to the battery and plugged into a functioning AC outlet.
When disconnecting charger, disconnect the AC cord, remove clamp from vehicle chassis, and
then remove clamp from battery terminal.
CHARGING THE 12V LITHIUM LiFePO4 BATTERY
WARNINGTO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
Always disconnect the AC plug from the AC outlet first before disconnecting the charger from
the battery to be charged.
Ensure that all installation, operating instructions and safety precautions are understood and
observed; then follow the steps outlined in the appropriate section PREPARING TO CHARGE A
12V LITHIUM LIFEPO4 BATTERY.
Plug the battery charger’s power cord into an AC outlet. The charger now is in lithium LiFePO4
charge mode. The LCD screen will display the following (the clamp icon will flash. LI, the empty
battery icon and the gauge without the pointer will light):
The charger’s battery clamps are color-coded. Red is positive; black is negative. Connect the
battery clamps correctly to the corresponding connectors on the battery posts following the steps
outlined in the “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION” section at the front of this manual.
IMPORTANT: If the clamps are correctly connected with regard to polarity and the unit is properly
connected to the AC outlet, the unit will be in lithium charge mode and the LCD screen will
display the following (the clamp icons, arrow icons, the battery icon and the gauge without the
pointer light solid); the LI and battery voltage will display alternatively.
If the clamps are INCORRECTLY connected with regard to polarity, the LCD screen will display the
following (the “+” and “–” inside the battery icon and the fault icon will flash and the clamp
icons, the battery icon and the gauge without the pointer will light, as well as the LI), and a
warning will sound until the clamps are disconnected:
Unplug the charger, then remove the clamps. Reconnect the clamps properly.
When the unit is properly connected, the unit is default to LI charge mode. The LCD screen will
show LI and the current voltage of the connected battery alternatively.
Note: Press “LITHIUM/LEAD ACID” button to toggle lithium charge mode and lead acid charge
mode.
After 10 seconds, the unit will automatically begin to charge the battery. The LCD screen will
show LI and the charging current alternatively. The gauge indicates the charge status of the
battery. The clamp icons and the battery icon light solid, the bars on the battery icon will change
from empty to solid (bottom to top) repeatedly and the arrow icons will gradually and repeatedly
move downward to the battery icon.
IMPORTANT: If the unit is overheated, the overheat alarm icon and fault icon will flash.
Disconnect the charger and allow the charger to cool for several minutes. Make sure there is
adequate ventilation around the unit before attempting to charge again.
When the battery is completely charged, the LCD screen displays the following:
The digital display shows “FLO” and LI alternatively. The battery charge gauge points to
100%, indicating a full charge. The clamp icon, battery icon with four bars and the arrow
icons light solid.
background
7
When disconnecting the charger, disconnect the AC cord, remove clamp from the vehicle chassis,
and then remove the clamp from the battery terminal.
Checking the Battery Voltage
TO CHECK THE BATTERY VOLTAGE IN CHARGING MODE:
Press the battery voltage check button and the LCD screen will display the following:
The digital display shows the current voltage of the connected battery and LI alternatively for 10
seconds in lithium charge mode. The digital display shows the current voltage of the connected
battery for 10 seconds in lead acid charge mode. The unit will automatically return to charging
mode after 10 seconds.
When disconnecting charger, disconnect AC cord, remove clamp from vehicle chassis, and then
remove clamp from battery terminal.
Using the Alternator Check Function
IMPORTANT: Alternator Check function is only to be used with lead acid batteries.
Set up the battery charger and connect to the battery following steps 1 through 2 in the
“Charging a Lead Acid Battery” section.
PART 1
No Load (turn OFF all vehicle’s accessories): The battery must be fully charged before testing
the alternator. Run the engine long enough to achieve normal idle speed and verify there is a
no-load voltage.
1. Press the alternator check button to start the check. The LCD screen will display the following
to indicate the unit is analyzing the alternator:
The alternator icon and “CHECK” flash for few seconds. The gauge without the pointer will
light solid.
2. If the unit detects that the alternator is good, the LCD screen will display the following:
“Good”, the alternator icon and the gage without the pointer will light solid.
3. If the unit detects that the alternator is out of typical voltage range, the LCD screen will
display the following:
The fault icon will flash; and the alternator icon, “ALT” and the gage without the pointer will
light solid.
4. Press the alternator check button again to stop the test.
PART 2
Under Load (accessories ON): Next, load the alternator by turning on as many accessories as
possible (except for A/C and Defrost).
1. Press the alternator check button to start the check. The LCD screen will display the following
to indicate the unit is analyzing the alternator:
The alternator icon and “CHECK” flash for few seconds. The gauge without the pointer will
light solid.
2. If the unit detects that the alternator is good, the LCD screen will display the following:
“Good”, the alternator icon and the gage without the pointer will light solid.
3. If the unit detects that the alternator is out of typical voltage range, the LCD screen will
display the following:
The fault icon will flash; and the alternator icon, “ALT” and the gage without the pointer will
light solid.
4. Press the alternator check button again to stop the test.
Notes:
The unit may detect that the alternator is out of typical voltage range because someone has
added a number of accessory loads on the charging system, thereby increasing current demand
from the alternator. MAKE SURE THAT THE ALTERNATOR IS RATED TO SUPPORT THE APPLICATION.
This check may not be accurate for every make, manufacturer and model of vehicle. Check only 12
volt systems.
When disconnecting the charger, disconnect AC cord, remove clamp from vehicle chassis, and
then remove clamp from battery terminal.
Reconditioning the Battery
IMPORTANT: Reconditioning is only to be used with lead acid batteries.
Periodic reconditioning is recommended to maintain a battery’s optimum performance. Battery
recondition sends a series of electrical pulses to break up the crystalline form of lead sulfate and
turn these chemicals into useful battery electrolytes. The process will stop automatically after 24
hours. To stop the process sooner, press the battery recondition button a second time. More than
24 hours may be needed to restore performance on some batteries. If so, repeat the process.
1. Set up the battery charger and connect to the battery following steps 1 through 2 in the
“Charging a Lead Acid Battery” section.
2. Press the battery recondition button. The LCD screen will display the following:
The battery recondition indicator, the battery recondition icons, the clamp icons, the battery
icon and the gage without the pointer will light solid, the bars on the battery icon will
change from solid to empty (top to bottom) repeatedly.
3. To stop the reconditioning process, press the battery recondition button again.
Important: If 5 cycles of reconditioning does not improve battery performance, discontinue and
recycle the battery. The battery charger will go into charging mode after 24 hours automatically.
When disconnecting charger, disconnect AC cord, remove clamp from vehicle chassis, and then
remove clamp from battery terminal.
Using the Engine Start Function
IMPORTANT: Engine Start is only to be used with lead acid batteries.
1. Set up the battery charger and connect to the battery following steps 1 through 2 in the
“Charging a Lead Acid Battery” section.
2. Press the engine start button. The LCD screen will display the following*:
The digital display shows the countdown.* The battery charge gauge will indicate the
battery’s current charge status. The engine start icon, clamp icons and battery icon light solid,
and the bars on the battery icon will change from empty to solid (bottom to top) repeatedly
and the arrow icons will gradually and repeatedly move downward to the battery icon.
*The countdown will commence from “60” to “00”.
3. When “00” is reached, a beep will sound, engine start icon (
) will begin flashing. The
vehicle is ready to start.
4. Crank the engine using manufacturer’s guidelines, typically in 3 to 5 second bursts. The digital
display shows “5 sec.” indicating a 5-second countdown.
5. After cranking, the unit will automatically adjust the charging current to about 3A for 5
minutes and then revert to charging mode. To stop charging, press the charge button.
Important: The function requires a resting/cooling period between attempts. Wait 4 to 5 minutes
before a second attempt at starting the engine, if needed.
When disconnecting charger, disconnect AC cord, remove clamp from vehicle chassis, and then
remove clamp from battery terminal.
TROUBLESHOOTING
Unit Not Charging
Make sure all connections are secure.
Check that the charger is properly connected to a live 120 volt AC outlet.
If the battery to be charged has fallen below 2 volts, the battery cannot be recharged with
these chargers.
CARE AND MAINTENANCE
To reduce the risk of electric shock, unplug the battery charger from the outlet before
attempting any maintenance or cleaning. Turning off the controls will not reduce this risk.
background
8
Storage
Store the unit in a clean, dry, cool place when not in use.
Clean the unit casing and cords (as necessary) with a dry (or slightly damp) cloth. Ensure that
unit is completely disconnected from battery and power source before cleaning.
To maintain the operating condition and maximize the life of the charger cords, always coil
them loosely for storage. Do not wrap them around the unit or crimp them with a tight band.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with this unit may be available from the manufacturer. If you
need assistance regarding accessories, please contact the manufacturer at 1-877-571-2391.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be
hazardous.
TECHNICAL ASSISTANCE
For Customer Service or Technical Assistance, contact the manufacturer at 1-877-571-2391.
ONE-YEAR LIMITED MANUFACTURER’S WARRANTY
The manufacturer, Baccus Global LLC, warrants this product against defects in materials and
workmanship for a period of ONE (1) YEAR commencing from the date of retail purchase by
the original end-user purchaser or from the date of delivery of the good, whichever occurs later
(“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received by the manufacturer within the Warranty Period,
the defective product can be replaced in the following ways: (1) Return the product to the
manufacturer for replacement. Proof of purchase may be required by manufacturer. (2) Return
the product to the retailer where product was purchased for an exchange (provided that the
store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within the time period of
the retailer’s return policy for exchanges only. Proof of purchase may be required. Please check
with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set
for exchanges.
This manufacturer’s warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects
resulting from normal wear and tear, accidents; damages sustained during shipping; alterations;
unauthorized use; neglect, misuse, abuse; and failure to follow instructions for care and
maintenance for the product.
This manufacturer’s warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you
may have other rights which vary from state to state or province to province. This product is not
intended for commercial use. To register your product with the manufacturer, please visit www.
BaccusGlobal.com.
The photos in this manual may differ from the actual unit.
SPECIFICATIONS
Input: 120V AC, 60Hz, 410W
Output: 12V DC, 25A
100 Amp Engine Start (5 Seconds on, 5 Minutes off)
(for lead acid battery only)
Imported by Baccus Global LLC,
621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487
www.Baccusglobal.com 1-877-571-2391
RD101823
STANLEY® AND THE STANLEY® LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS OF STANLEY BLACK + DECKER INC.OR
ONE OF ITS AFFILIATES, AND ARE USED UNDER LICENSE.
background
9
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar
protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo
con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular.
Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo.
NORMAS DE SEGURIDAD /
DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
lesiones.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben
respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación,
el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar
lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para usos
determinados. Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que
NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas
las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el puente auxiliar de arranque
o compresor. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede
provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
La unidad fue diseñada solo para uso doméstico.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS, PELIGRO
DE EXPLOSIÓN O LESIONES A PERSONAS O PROPIEDADES
Evite las condiciones ambientales peligrosas. No utilice el cargador de batería en zonas
húmedas o mojadas. No exponga el cargador de baterías a la lluvia o la nieve.
Mantenga a los niños alejados. Guarde lejos de niños. ¡Esto no es un juguete!
Almacene bajo techo. Cuando no esté en uso, los cargadores de batería deben ser almacenados
dentro en lugares secos, y altos o inmovilizados – fuera del alcance de niños.
Desenchufe el cargador de batería cuando no se está utilizando.
Verifique si hay piezas dañadas. No utilice esta unidad si está dañada de alguna manera.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA LOS CABLES ELÉCTRICOS
No tire del cable. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del
tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. Tire del
enchufe y no del cable al desconectar la unidad.
La protección del interruptor de corte por falla a tierra (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o
los tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que
pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad.
PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado – si no entra en contacto, pida
que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado. Una conexión incorrecta puede
resultar en un riesgo de descarga eléctrica.
Cables de extensión
Un cable de extensión no debe ser utilizada a menos que absolutamente sea necesario. El uso
de un cable de extensión incorrecta podía dar lugar a un riesgo de fuego y descarga eléctrica.
Si se utiliza un cable de extensión, cerciórese de que los pernos de la cuerda de extensión sean
el mismo número, tamaño y forma que ésos en el cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable
de extensión, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto
exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual
producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida
correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios
indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor
es el número de calibre, más grueso es el cable.
Tamaño mínimo recomendado del AWG para los cables de extensión para los cargadores de batería
Grado de la entrada de la CA Tamaño de las normas americanas de cableado (AWG) del cable
Amperes Length of Cord, feet (m)
Igual a o Pero menos 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
mayor que que
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
Seguridad del cable eléctrico
La unidad tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) como característica
de seguridad. Este enchufe se ajustará en un tomacorriente polarizado de una sola manera.
Si el enchufe no se conecta totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no
se conecta, comuníquese con un electricista calificado. No intente anular esta característica de
seguridad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO
ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: No utilice la unidad para cargar las baterías secas
que se usan normalmente con los aparatos domésticos. Estas baterías pueden estallar y provocar
lesiones a las personas y daños a la propiedad. Use la unidad para carga/refuerzo solamente de
una batería de 12 voltios. No está diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo
voltaje que no sea para arrancar un motor.
Uso de accesorios y dispositivos. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este
aparato puede resultar peligroso.
Manténgase alerta. Use el sentido común. No opere este equipo si está cansado o con
impedimentos.
No funcione el cargador de batería cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o
explosivas. Los motores pueden chispear, y las chispas pudieron encender gases inflamables.
No funcione el cargador de batería si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o dañado de
cualquier manera.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Nunca sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda.
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS:
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN
GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTA RAZÓN, ES MUY
IMPORTANTE QUE LEA ESTE MANUAL SIEMPRE ANTES DE UTILIZAR LA BATERÍA DE URGENCIA
Y QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CON EXACTITUD.
Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el
fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar
cerca de la batería. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si
utiliza la unidad en una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 46 cm (18
pulgadas) por encima del piso.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ESTA UNIDAD SÓLO DEBE SER OPERADA POR
ADULTOS, NO FUE DISEÑADA PARA QUE LA UTILICEN LOS NIÑOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:
No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
No lo exponga al calor extremo o a llamas.
Cualquiera de estas acciones puede causar daños eléctricos graves y / o un incendio.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
NUNCA INTENTE CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA.
No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden
provocar lesiones a las personas.
background
10
Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la
batería del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el
manual del cliente del vehículo para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada.
Cuando se trabaja con baterías de ácido de plomo, siempre asegúrese de que alguien es
suficientemente cerca como para proporcionar asistencia inmediata en caso de accidente o
emergencia.
Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la
batería puede producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros
auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido de la batería.
Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería entre en
contacto con la piel.
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese inmediatamente
con agua y jabón durante por lo menos 10 minutos. Busque asistencia médica de inmediato.
Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería del vehículo, del motor
o del cargador.
Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos, pulseras y relojes
cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una batería de plomo puede producir un
cortocircuito lo suficientemente alto como para soldar un anillo o un objeto metálico a la piel
causando quemaduras graves.
Sea extremadamente cuidadoso para evitar dejar caer una herramienta de metal sobre la
batería. Podría chispa o un cortocircuito en la batería o en otra parte eléctrica, y esto puede
provocar una explosión.
Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma.
Apague siempre el cargador de batería desenchufándolo al no ser utilizado.
No abra el cargador de batería: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior. Abrir
el cargador de batería anulará la garantía del fabricante.
Opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.
Revise el cargador de batería y sus componentes periódicamente por uso y desgaste.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA BATERÍAS DE LITHIUM LIFEPO4
El modo de carga de Lithium LiFePO4 está diseñado solo para baterías de Lithium LiFePO4 de 12
voltios, incluido el fosfato de hierro.
ADVERTENCIA: Use este modo con sumo cuidado. Este modo solo debe usarse con baterías de
Lithium LiFePO4 de 12 V que tengan un sistema de administración de batería (BMS) incorporado.
Las baterías de Lithium LiFePO4 se fabrican y construyen de diferentes maneras y algunas pueden
contener o no un sistema de gestión de batería (BMS). Consulte a los fabricantes de baterías de
Lithium LiFePO4 antes de realizar la carga y solicite las tasas de carga y los voltajes recomendados.
Algunas baterías de Lithium LiFePO4 pueden ser inestables e inadecuadas para la carga.
ADVERTENCIA: – Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, peligro de explosión o
lesiones a personas o propiedades:
• Las baterías de Lithium LiFePO4 deben usarse y cargarse correctamente. El uso inadecuado
puede provocar lesiones graves, incendios o la muerte.
• Las baterías de Lithium LiFePO4 pueden explotar en presencia de una fuente de ignición. No
utilice la batería de Lithium LiFePO4 en presencia de fuego abierto.
• No coloque esta unidad de batería de Lithium LiFePO4 en el fuego ni le aplique calor.
• No someta la batería de Lithium LiFePO4 a impactos o golpes fuertes ya que puede hacer que
la batería genere calor, se rompa o se encienda.
• No exponga la batería de Lithium LiFePO4 al agua o agua salada, ni permita que la batería
se moje.
• Evite almacenar la batería de Lithium LiFePO4 en el sótano, el baño u otras áreas de la casa que
estén o puedan estar mojadas o húmedas o donde la humedad pueda concentrarse.
• No deje la batería de Lithium LiFePO4 expuesta a la luz solar directa, ni la use o almacene
dentro de automóviles en climas cálidos. Si lo hace, la batería podría generar calor, romperse o
encenderse.
• Nunca cargue la batería de Lithium LiFePO4 cerca del calor o de objetos inflamables.
ADVERTENCIA: ¡NUNCA ECHE AGUA SOBRE UNA BATERÍA DE LITHIUM LiFePO4 ARDIENTE! Si una
batería de Lithium LiFePO4 se incendia, se quemará aún más violentamente al entrar en contacto
con agua o incluso con la humedad del aire. Se debe usar un extintor de fuego
PRIMEROS AUXILIOS
Piel: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con
agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque
asistencia médica de inmediato.
Ojos: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente
durante 15 minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato.
LCD Pantalla de cristal líquido: Si el cristal líquido entra en contacto con la piel: Lave el área
por completo con agua abundante. Quítese la ropa contaminada. Si el cristal líquido entra en
contacto con los ojos: Lavar los ojos con agua limpia y busque atención médica. Si se ingiere el
cristal líquido: Lávese la boca con agua. Tome grandes cantidades de agua e induzca el vómito.
Luego busque atención médica.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de
cualquier equipo que tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre
precauciones en estos productos y en el motor.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por adquirir su cargador de batería Stanley® FatMax®. Lea el manual de
instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su cargador de batería.
PREPARACIÓN PARA CARGAR UNA BATERÍA DE
PLOMO ÁCIDO
1. Asegure que el área alrededor de la batería es bien ventilada mientras la batería se esta
cargando.
2. Retire la batería totalmente del barco o del aeronave o cualquier espacio cerrado antes de
cargar.
3. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los terminales,
retire siempre primero de la batería el terminal puesto a tierra. Asegúrese de que todos los
accesorios del vehículo estén apagados, para no causar un arco eléctrico.
4. Limpie las terminales de la batería, tenga cuidado y evite material corrosivo en los ojos.
5. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel
especifico en el manual del fabricante. Esto ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No
llene en exceso. Para una batería sin tapas de celda (que no requiere mantenimiento), siga
cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante.
6. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como si retirar o
no las tapas de las celdas mientras se carga, y la velocidad de carga recomendada.
7. Compruebe el voltaje de la batería que se cargará refiriendo al manual del vehículo. Esta
unidad es para cargar una batería de 12 voltios solamente.
Ubicación del cargador
Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables.
Nunca ubique el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la
batería producirán corrosión y daños al cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lee la gravedad o
llena la batería.
Nunca opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna.
Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra.
No coloque una batería sobre el cargador.
Precauciones con la conexión
Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí.
Conecte las pinzas de la batería y el chasis, tal como se indica en “Carga de una batería
instalada en un vehículo” los pasos 5 y 6, o en “Carga de una batería que se ha retirado de un
vehículo” los pasos 2 a 5.
Cuando la batería está instalada en un vehículo, siga estos pasos
ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión. Para reducir riesgo
de una chispa cerca de la batería:
1. Mantenga los cables de CA y CC alejados del capó, la puerta y las partes moviles del motor.
2. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden
provocar lesiones a las personas.
3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
generalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, –).
4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al bastidor. Si el borne
negativo está puesto a tierra en el bastidor (como en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el
borne positivo está puesto a tierra en el bastidor, vea 6.
5. Para un vehículo con tierra negativa, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) del cargador de
batería al borne sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza
del NEGATIVO (NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería.
No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la
carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.
6. Para un vehículo con tierra positivo, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) del cargador de
batería al borne sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza del
POSITIVO (ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte
la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería.
Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.
7. Cuando desconecte el cargador, coloque todos los interruptores en apagado (Off), desconecte
el cable de CA, retire la pinza del bastidor del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de
la batería.
8. No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
9. Vea las instrucciones de operación para obtener información sobre la duración de la carga.
Cuando la batería ha sido retirada del vehículo, siga estos pasos
ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión. Para reducir riesgo
de una chispa cerca de la batería:
1. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne positivo (marcado POS, P, +)
generalmente tiene mayor diámetro que el borne negativo de la batería (marcado NEG, N, –).
2. Conecte un cable de 60 cm (24 pulgadas)(longitud mínima) Nº 6 AWG aislado, para batería al
borne negativo de la batería (marcado NEG, N, –).
3. Conecte la pinza positiva (ROJA) de la batería al borne positivo de la batería (marcado POS,
P, + o rojo).
4. Conecte cuidadosamente la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable
de la batería conectado al terminal negativo.
5. Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no se acerque a la batería hasta que haya
hecho la conexión final.
background
11
6. Cuando desconecta el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa del procedimiento
de conexión y se acerque la primera conexión estando tan lejos de la batería como resulte
posible.
Nota:
Una batería marina (de bote) se debe retirar y cargar en tierra. Cargarla a bordo exige equipos
diseñados especialmente para uso marino. Esta unidad NO está diseñada para tal uso.
PREPÁRESE PARA CARGAR UNA BATERÍA DE Lithium LiFePO4 DE
12V
1. Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras se carga la
batería.
2. Cargue únicamente la batería de Lithium LiFePO4 de 12 V. Cualquier otro uso puede resultar
en riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
3. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
4. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería y las tasas de carga
recomendadas.
UBICACIÓN DEL CARGADOR
• Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables.
• Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la
batería corroerán y dañarán el cargador.
• Nunca opere el cargador en un área cerrada ni con la ventilación restringida de ninguna
manera.
CONECTANDO EL CARGADOR:
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN
• Conecte y desconecte las abrazaderas de salida solo después de retirar el cable de alimentación
de AC del tomacorriente.
• Nunca permita que las abrazaderas se toquen entre sí.
• Fijar las abrazaderas a la batería de Lithium LiFePO4 respetando la polaridad.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Carga de una batería de plomo ácidoa
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
Desconecte siempre el enchufe de la CA del enchufe de la CA primero antes de desconectar el
cargador de la batería que se cargará.
Asegúrese de que toda la instalación, instrucciones de funcionamiento y precauciones de
seguridad son comprendidos y respetados; a continuación, siga los pasos descritos en la
sección correspondiente (“Cargar una batería instalada en un vehículo” o “Cargar una batería
que ha sido retirado de un vehículo”).
1. Conecte el cable eléctrico del cargador de batería en un enchufe de la CA.
2. Las pinzas del cargador de batería están codificadas de color. El rojo es positivo; el negro
es negativo. Conecte las abrazaderas de la batería correctamente con los conectadores
correspondientes en los postes de la batería después de los pasos contorneados en el
“instrucciones importantes sobre seguridad“ sección en el frente de este manual.
Notas: Si las pinzas están conectadas correctamente respetando la polaridad y la unidad está
correctamente conectada al tomacorriente de CA, presione el botón “LITIO/PLOMO ÁCIDO”
una vez para seleccionar el modo de carga PLOMO ÁCIDO. La pantalla mostrará lo siguiente
(los iconos de las pinzas, los iconos de flecha, el icono de batería y el medidor así como el
voltaje de la batería sólido iluminar):
PRECAUCIÓN: asegúrese de seleccionar el modo de carga adecuado para cargar una batería de
litio LiFePO4 de 12 V o una de plomo ácido de 12 V.
Si las abrazaderas están conectadas INCORRECTAMENTE con respecto a polaridad, la pantalla del
LCD demostrará lo siguiente (el signo “+” y el signo “–” dentro del icono de la batería y el ícono
de fallo destellará y los iconos de la pinza, la icono de la batería y el medidor sin el puntero se
iluminan) y una advertencia sonará hasta que las pinzas sean separado:
Desenchufe el cargador; entonces quite las abrazaderas. Vuelva a conectar las abrazaderas
correctamente.
3. Después de 10 segundos, la unidad comenzará automáticamente a cargar la batería. La
pantalla del LCD demostrará lo siguiente:
El indicador digital demuestra la corriente a la que se está cargando la batería. El medidor
indica el estado de carga de la batería. Los iconos de las pinzas y el icono de batería sólido
iluminar; y las barras en el icono de la batería cambian de vacío a sólida (abajo a arriba)
repetidamente y los iconos de flecha gradualmente y repetidamente mover abajo hacia en el
icono de la batería.
Notas: El icono “
” aparecerá en la pantalla si la temperatura ambiente circundante es más
alta que 40°C aproximado. “” El icono “
” aparecerá en la pantalla si la temperatura
ambiental circundante es más baja que 0°C. Esto no es un código de avería, sino indica que la
característica de la remuneración de temperatura de la unidad está funcionando.
IMPORTANTE: Si la unidad se sobrecalienta, el ícono de alarma de sobrecalentamiento y el
ícono de falla parpadearán.
Desconecte el cargador y permita que el cargador se refresque por varios minutos. Cerciórese
de que haya ventilación adecuada alrededor de la unidad antes de intentar cargar otra vez.
IMPORTANTE: El cargador detectará automáticamente el estado de la batería. Si se detecta
un problema con la batería, la pantalla del LCD exhibirá el icono de la indicación de la avería
(el icono de la culpa y el icono de la batería destellará; y los iconos de la pinza, los iconos de
flecha y el medidor sin el puntero sólido iluminar):
Desconecte el cargador. Haga que la batería sea comprobada por un técnico calificado.
IMPORTANTE: Si la batería no está cargada (el indicador de carga de batería no llega a 100%)
después de 18 horas de carga continua, la batería puede tener daños internos y no acepta
una carga. Después de 18 horas, el proceso de carga será automáticamente desactivado, la
pantalla LCD mostrará lo siguiente (el display muestra “F04”, los iconos de la pinza, los iconos
de flecha, el icono de batería y el medidor sin el puntero sólido iluminar):
Desconecte el cargador. Haga que la batería sea comprobada por un técnico calificado.
4. Cuando la batería está completamente cargada, la unidad pasa automáticamente al modo de
carga de mantenimiento, y la pantalla LCD muestra lo siguiente:
La pantalla digital muestra “FLO” para indicar que la unidad está en modo de carga flotante.
El medidor de carga de la batería indica el 100%, lo que indica una carga completa. El icono
de la pinza y icono de la batería con cuatro barras sólido iluminar, y los iconos de las flechas
de forma gradual y en varias ocasiones se mueven hacia abajo hasta el icono de la batería. En
este modo, la unidad supervisa el voltaje de la batería y las cargas cuanto sea necesario para
asegurar la batería mantienen capacidad plena. La unidad permanece en el modo de carga de
mantenimiento, siempre y cuando el cargador está conectado a la batería y enchufado a una
toma de corriente alterna funcionamiento.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del
vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería.
Carga de la BATERÍA DE LITIO LiFePO4 de 12V
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
Desconecte siempre el enchufe de la CA del enchufe de la CA primero antes de desconectar el
cargador de la batería que se cargará.
Asegúrese de que toda la instalación, instrucciones de funcionamiento y precauciones de
seguridad son comprendidos y respetados; a continuación, siga los pasos descritos en la sección
correspondiente (“Cargando una batería instalada en un vehículo” o “Cargando una batería que
ha sido retirado de un vehículo”).
Conecte el cable eléctrico del cargador de batería en un enchufe de la CA. El cargador ahora
está en modo de carga de litio. La pantalla del LCD exhibirá el siguiente (el icono de la pinza
destellará, LI, el icono de batería vacía y el medidor sin el puntero se iluminan):
Las pinzas del cargador de batería están codificadas de color. El rojo es positivo; el negro
es negativo. Conecte las abrazaderas de la batería correctamente con los conectadores
correspondientes en los postes de la batería después de los pasos contorneados en el
“instrucciones importantes sobre seguridad“ sección en el frente de este manual.
IMPORTANTE: Si las pinzas están conectadas correctamente respetando la polaridad y la unidad
está correctamente conectada al tomacorriente de CA, la unidad estará en modo de carga de
litio y la pantalla mostrará lo siguiente (los iconos de las pinzas, los iconos de flecha, el icono de
batería y el medidor sin el puntero sólido iluminar):
background
12
Si las pinzas están conectadas INCORRECTAMENTE con respecto a polaridad, la pantalla del LCD
demostrará lo siguiente (el signo “+” y el signo “–” dentro del icono de la batería y el ícono
de fallo destellará y los iconos de la pinza, la icono de la batería y el medidor sin el puntero se
iluminan así como el LI si la unidad está en modo de carga de litio y una advertencia sonará hasta
que las pinzas sean separado:
Desenchufe el cargador; entonces quite las abrazaderas. Vuelva a conectar las pinzas
correctamente.
Cuando la unidad está correctamente conectada, la unidad pasará por defecto al modo de carga
LI. La pantalla LCD mostrará alternativamente LI y el voltaje actual de la batería conectada.
Nota: Presione el botón “LITHIUM/LEAD ACID” para cambiar el modo de carga de litio y el modo
de carga de plomo ácido.
Después de 10 segundos, la unidad comenzará automáticamente a cargar la batería. La pantalla
LCD mostrará LI y la corriente de carga alternativamente. El indicador indica el estado de
carga de la batería. Los íconos de abrazadera y el ícono de la batería se iluminan de manera
continua, las barras en el ícono de la batería cambiarán de vacías a sólidas (de abajo hacia arriba)
repetidamente y los íconos de flecha se moverán gradual y repetidamente hacia abajo hasta el
ícono de la batería.
IMPORTANTE: Si la unidad se sobrecalienta, el ícono de alarma de sobrecalentamiento y el
ícono de falla parpadearán. Desconecte el cargador y deje que se enfríe durante varios minutos.
Asegúrese de que haya una ventilación adecuada alrededor de la unidad antes de intentar
cargarla nuevamente.
Cuando la batería está completamente cargada, la unidad pasa automáticamente al modo de
carga de mantenimiento, y la pantalla LCD muestra lo siguiente:
La pantalla digital muestra “FLO” y LI alternativamente. El medidor de carga de la batería apunta
al 100 %, lo que indica una carga completa. El icono de abrazadera, el icono de la batería con
cuatro barras y los iconos de flecha se iluminan sin parpadear.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del
vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería.
Comprobación del voltaje de la batería
PARA COMPROBAR EL VOLTAJE DE LA BATERÍA EN MODO DE CARGA:
Pulse el botón de verificación de la batería voltaje y la pantalla LCD mostrará lo siguiente:
La pantalla digital muestra la tensión de la batería conectada durante 10 segundos. Durante este
período, pulsar el botón de verificación de voltaje de batería y LI alternativamente durante 10
segundos en modo de carga de litio. La pantalla digital muestra el voltaje actual de la batería
conectada durante 10 segundos en el modo de carga de plomo ácido. La unidad volverá al modo
carga automáticamente después de 10 segundos.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del
vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería.
Usando la función del cheque del alternador
IMPORTANTE: La función de verificación del alternador solo debe usarse con baterías de plomo
ácido.
Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los pasos 1 a 2 en la sección
“Carga de una batería de plomo ácido”.
PARTE 1
Sin carga (apague todos los accesorios del vehículo): La batería debe ser cargada completamente
antes de probar el alternador. Funcione con el motor bastante tiempo para alcanzar velocidad
ociosa normal y verificar allí es un voltaje sin carga.
1. Presione el botón de verificación del alternador para iniciar la comprobación. La pantalla LCD
exhibirá lo siguiente para indicar que la unidad está analizando el alternador:
El icono del alternador y “CHECK” parpadean durante unos segundos. El medidor sin el
puntero se iluminará de forma fija.
2. Si la unidad detecta que el alternador es bueno, la pantalla del LCD exhibirá lo siguiente:
“Good”, el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.
3. Si la unidad detecta que el alternador está fuera de rango típico de voltaje, la pantalla LCD
exhibirá lo siguiente:
El Icono de fallo destellará; y el icono de alternador,“ALT” y el medidor sin el puntero se
iluminará sólido.
4. Presione el botón de verificación del alternador otra vez para la prueba.
PARTE 2
Bajo carga (accesorios encendidos): Después, cargar el alternador girando tantos accesorios como
sea posible (a excepción del aire acondicionado y desempañador de ventanas).
1. Presione el botón de verificación del alternador para comenzar el chequeo. La pantalla LCD
exhibirá lo siguiente para indicar que la unidad está analizando el alternador:
El icono del alternador y “CHECK” parpadean durante unos segundos. El medidor sin el
puntero se iluminará de forma fija.
2. Si la unidad detecta que el alternador es bueno, la pantalla del LCD exhibirá lo siguiente:
“Good”, el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.
3. Si la unidad detecta que el alternador está fuera de rango típico de voltaje, la pantalla del
LCD exhibirá lo siguiente:
El Icono de fallo destellará; y el icono de alternador,“ALT” y el medidor sin el puntero se
iluminará sólido.
4. Presione el botón de verificación del alternador otra vez para la prueba.
Notas:
La unidad puede detectar que el alternador está fuera de rango típico de voltaje porque alguien
ha agregado un número de cargas del accesorio en el sistema de carga, de tal modo aumentando
demanda actual del alternador. CERCIÓRESE DE QUE EL ALTERNADOR ESTÉ CLASIFICADO PARA
APOYAR EL USO.
Esta exanimación no puede ser exacta para cada marca, modelo o fabricante de vehículo.
Comprobar en sistemas de 12 voltios solamente.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del
vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería.
Reacondicionamiento de la batería
IMPORTANTE: El reacondicionamiento solo debe usarse con baterías de plomo ácido.
El reacondicionamiento periódico se recomienda para mantener un rendimiento óptimo de
una batería. Reacondicionar una batería envía una serie de pulsos eléctricos para romper para
arriba la forma cristalina de sulfato del plomo y para dar vuelta estos productos químicos en
los electrólitos de batería útiles. El proceso parará automáticamente después de 24 horas. Para
parar el proceso más pronto, presione la batería reacondicionan el botón una segunda vez. Más
background
13
de 24 horas pueden ser necesarias restaurar funcionamiento en algunas baterías. Si es así, repita
el proceso.
1. Fije el cargador de batería y conecte a la batería después de los pasos 1 a 2 en la sección de
“Carga de una batería de plomo ácido”.
2. Presione el botón de reacondicionar la batería. La pantalla LCD demostrará lo siguiente:
Los iconos de reacondicionamiento de la batería, los iconos de estado de la batería, el icono
de las pinzas, el icono de batería se iluminarán sólido y el medidor sin el puntero se iluminará
sólido; y las barras en el icono de la batería cambian de sólida a vacío (arriba a abajo)
repetidamente.
3. Para detener el proceso de reacondicionamiento, presione nuevamente el botón de
reacondicionamiento de la batería.
Importante: Si 5 ciclos de reacondicionamiento no mejoran el funcionamiento de la batería,
suspender y recicle la batería. El cargador pasará al modo de carga después de 24 horas
automáticamente.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del
vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería.
Usando la función del comienzo del motor
IMPORTANTE: Engine Start solo debe usarse con baterías de plomo ácido.
1. Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los pasos 1 a 2 en la sección de
“Carga de una batería de plomo ácido”.
2. Presione el botón del contador de tiempo de arranque del motor. La pantalla LCD demostrará
lo siguiente:
El indicador digital muestra la cuenta descendiente regresiva.* El manómetro indica el estado
de carga de la batería. El icono de las pinzas y el icono de batería se iluminará sólido; las
barras en el icono de la batería cambian de vacío a sólida (abajo a arriba) repetidamente y los
iconos de flecha gradualmente y repetidamente mover abajo hacia en el icono de la batería.
*La cuenta atrás se iniciará a partir de “60” a “00”.
3. Cuando se alcanza “00”, sonará un pitido, el icono de arranque del motor (
)
comenzarán a parpadear. El vehículo está listo para comenzar.
4. Haga girar el motor según las directrices del fabricante, habitualmente en tandas de 3 a 5
segundos. La pantalla digital muestra “5 sec.”, indicando a 5 segundos de cuenta atrás
5. Después de poner, la unidad ajustará automáticamente la corriente de carga a alrededor de
3A para que haya 5 minutos y después invertirá al modo de carga. Para detener la carga,
presione el botón de la carga.
Importante: La función requiere un período de descanso/enfriamiento entre intentos. Espere de 4
a 5 minutos antes de intentar por segunda vez arrancar el motor, si es necesario.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del
vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no carga
Asegúrese de que todas las conexiones son seguras.
Controle que el cargador esté conectado correctamente a un tomacorriente de 120 voltios CA
que funcione.
Si la batería que se cargará ha caído debajo de 2 voltios, la batería no se puede recargar con
estos cargadores.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de batería de la toma antes
de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Apagando los controles no reducirá
este riesgo.
Almacenamiento
Almacene la unidad en un lugar limpio, seco, fresco cuando no este en uso.
Limpie la cubierta y los cables de la unidad (cuanto sea necesario) con un paño seco (o
levemente húmedo). Asegúrese de que la unidad este totalmente desconectada de la batería y
de la fuente de energía antes de limpiar.
Para mantener la condición de funcionamiento y maximizar la vida de los cables del cargador,
arróllelas siempre libremente para el almacenaje. No las envuelva alrededor de la unidad ni
prénselas con una venda apretada.
ACCESORIOS
Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles a través del fabricante.
Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, por favor póngase en contacto con el fabricante
al 1-877-571-2391.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta unidad
podía ser peligroso.
ASISTENCIA TÉCNICA
Para servicio al cliente o asistencia técnica, comuníquese con el fabricante al 1-877-571-2391.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE UN
AÑO
El fabricante, Baccus Global LLC, ofrece garantía por este producto contra defectos de
materiales y de mano de obra por un período de UN (1) AÑO a partir de la fecha de compra
minorista por parte del comprador que sea el usuario final original o desde la fecha de
entrega del bien, cualquiera que sea la fecha que ocurra más tarde (“Período de Garantía”).
Cuando haya un defecto y el fabricante reciba un reclamo válido dentro del Período
de Garantía, el producto defectuoso se podrá reemplazar de las siguientes maneras: (1)
Devolviendo el producto al fabricante para reemplazarlo. Es posible que el fabricante solicite
un comprobante de compra. (2) Devolviendo el producto al minorista donde se compró para
un cambio (siempre que la tienda sea una tienda minorista participante). Las devoluciones
al minorista deben realizarse dentro del período de tiempo de la política de devolución del
minorista para cambios únicamente. Es posible que se requiera prueba de compra. Consulte
con el minorista su política de devolución específica con respecto a las devoluciones que
superan el tiempo establecido para los cambios.
Esta garantía del fabricante no se aplicará a accesorios, bombillas, fusibles y baterías; a
defectos resultantes del desgaste normal, a accidentes; a daños sufridos durante el envío; a
alteraciones; a uso no autorizado; a negligencia, al mal uso, al abuso; y al incumplimiento de
las instrucciones de cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantía del fabricante le otorga a usted, el comprador minorista original, derechos
legales específicos y usted puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro
o de una provincia a otra. Este producto no está diseñado para uso comercial. Para registrar
su producto con el fabricante, visite www.BaccusGlobal.com.
Las fotos de este manual pueden diferir de la unidad real.
ESPECIFICACIONES
Entrada: 120V CA, 60Hz, 410W
Salida: 12V CC, 25A
100A comienzo del motor (5 segundos encendido, 5 minutos apagado)
(solo para batería de plomo ácido)
Importados por Baccus Global LLC,
621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487
www.Baccusglobal.com 1-877-571-2391
RD101823
STANLEY® Y EL LOGOTIPO DE STANLEY® SON MARCAS REGISTRADAS DE STANLEY BLACK + DECKER INC. O
UNA DE SUS FILIALES, Y SE UTILIZAN BAJO LICENCIA.
background
14
background
15

Specifications

Stanley BC100BF Questions and Answers

See other models: BC200F LJ12F BC209W PPS1CS PI500S