
12
3. Ubique el terminal NEGRO sobre el conector del borne NEGATIVO;
luego vuelva a colocar las tuercas.
4. Si hay algún problema al conectar los conductores de salida, verifique
con un proveedor de repuestos automotores o comuníquese con el
Departamento de Servicio al Cliente, a la línea gratuita 1-877-571-
2391 para obtener ayuda para encontrar el dispositivo de conexión
apropiado para su aplicación particular.
CARGA CON TERMINALES DE ANILLO
1. Desconecte el cable de CA del tomacorriente de CA.
2. Desconecte las pinzas de los bornes de la batería y el enchufe de CC
de accesorio del conector del cable de salida del dispositivo.
3. Con los terminales de anillo conectados y con el conector del terminal
de anillo sostenido tan lejos de la batería como sea posible, conecte
éste con el cable de salida del dispositivo de mantenimiento.
4. Deslice el interruptor del selector de voltaje a 6 ó 12 V.
5. Inserte el enchufe de la CA del cargador en cualquier enchufe de pared
estándar de la CA de 110/120 voltio.
6. El dispositivo deberá estar trabajando con la luz LED verde
intermitente, indicando que la batería se está cargando.
NOTAS:
A. Si el LED de carga no se enciende, verifique la conexión a la batería.
Si las abrazaderas están conectadas correctamente, es posible que
la batería esté en mal estado. El fabricante sugiere que un técnico
calificado en servicio de baterías pruebe la batería.
B. Si las abrazaderas están conectadas incorrectamente con respecto
a la polaridad, el LED de falla se encenderá. Desenchufe el cargador;
luego retire las abrazaderas. Vuelva a conectar las abrazaderas
correctamente.
C. Si se selecciona el modo de carga incorrecto, la unidad no cargará
la batería. Compruebe que se haya seleccionado el ajuste de voltaje
correcto para la batería que se está cargando.
7. Cuando el LED Full se ilumina en verde fijo, la batería está
completamente cargada.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Si se necesita conectar/desconectar el dispositivo
de la batería durante la detección de problemas, siga los pasos indicados
en “Instrucciones importantes de seguridad” al inicio de este manual y la
advertencia, “Para reducir el riesgo de chispa cerca de la batería”.
La unidad no carga
• Controle que el cargador esté conectado correctamente a un
tomacorriente de 120 voltios CA que funcione.
• Controle que se haya seleccionado el nivel de voltaje correcto para la
batería que está recibiendo mantenimiento.
• Si la batería que se debe recibir mantenimiento ha caído debajo de los 2
voltios, no se puede recargar con esta unidad.
– Confirme que las conexiones de salida estén seguras.
– Revise que la polaridad de las conexiones esté correcta.
– Si el dispositivo de mantenimiento no detecta voltaje de la batería, la
unidad no funcionará.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Con el cuidado apropiado y un mantenimiento mínimo, esta unidad
brindará años de servicio confiable. Para el rendimiento máximo, el
fabricante recomienda:
• Después de cada uso, limpie las pinzas del cargador de batería;
asegúrese de quitar cualquier fluido de la batería que pueda causar
corrosión en las pinzas.
• Limpie la parte exterior del cargador con una tela suave, y de ser
necesario, una solución jabonosa también suave.
• No permita que entre líquido al cargador. Si el cargador está húmedo, no
lo opere.
• Mantenga los cables del cargador enrollados flojamente durante el
almacenamiento para evitar daños a éstos.
PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de lesiones personales o
daño a la propiedad:
• No utilice el cargador si los cables o las pinzas han sufrido algún daño.
• No hay piezas reparables por el usuario en esta unidad. No abra la
unidad. Abrir la unidad anulará la garantía del fabricante.
ACCESORIOS
Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles
a través del fabricante. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios,
por favor póngase en contacto con el fabricante al 1-877-571-2391.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado
para el uso con esta unidad podía ser peligroso.
ASISTENCIA TÉCNICA
Para servicio al cliente o asistencia técnica, comuníquese con el fabricante
al 1-877-571-2391.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE
UN AÑO
El fabricante, Baccus Global LLC, ofrece garantía por este producto contra
defectos de materiales y de mano de obra por un período de UN (1) AÑO
a partir de la fecha de compra minorista por parte del comprador que sea
el usuario final original o desde la fecha de entrega del bien, cualquiera
que sea la fecha que ocurra más tarde (“Período de Garantía”).
Cuando haya un defecto y el fabricante reciba un reclamo válido dentro
del Período de Garantía, el producto defectuoso se podrá reemplazar de
las siguientes maneras: (1) Devolviendo el producto al fabricante para
reemplazarlo. Es posible que el fabricante solicite un comprobante de
compra. (2) Devolviendo el producto al minorista donde se compró para
un cambio (siempre que la tienda sea una tienda minorista participante).
Las devoluciones al minorista deben realizarse dentro del período
de tiempo de la política de devolución del minorista para cambios
únicamente. Es posible que se requiera prueba de compra. Consulte
con el minorista su política de devolución específica con respecto a las
devoluciones que superan el tiempo establecido para los cambios.
Esta garantía del fabricante no se aplicará a accesorios, bombillas, fusibles
y baterías; a defectos resultantes del desgaste normal, a accidentes; a
daños sufridos durante el envío; a alteraciones; a uso no autorizado; a
negligencia, al mal uso, al abuso; y al incumplimiento de las instrucciones
de cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantía del fabricante le otorga a usted, el comprador minorista
original, derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos
que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra. Este
producto no está diseñado para uso comercial. Para registrar su producto
con el fabricante, visite www.BaccusGlobal.com.
Las fotos de este manual pueden diferir de la unidad real.
ESPECIFICACIONES
Entrada : 120V CA, 60 Hz, 0.46A
Salida : 6V /12V DC, 2A
Importados por Baccus Global LLC,
225 NE Mizner Blvd., Suite 301, Boca Raton, FL 33432
www.Baccusglobal.com 1-877-571-2391
RD012325

1
6V / 12V AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
INSTRUCTION MANUAL
BC2F
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
© 2025 Baccus Global LLC
Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391
BC
Leave us a review!

2
LED Indicators
Red (Fault): Reverse polarity hook-up.
Green (Charge Status): Blinking – connection correct
and charging; Solid – fully charged.
6V/12V Switch
The unit has two voltage rate settings (6V, 12V) controlled
by one switch. Set the switch to either 6V or 12V depending
upon the battery you are charging.
FEATURES
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment.
BLACK (NEGATIVE, –)
CLAMP
CHARGER
CONNECTORS
6 VOLT / 12
VOLT SWITCH
FAULT LED
INDICATOR
BATTERY STATUS
LED INDICATOR
RED (POSITIVE, +)
CLAMP
BATTERY TERMINAL
RINGS
CHARGER
CONNECTORS

3
SAFETY GUIDELINES /
DEFINITIONS
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment,
basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of
personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools
or equipment could result in serious injury and property damage. There
are certain applications for which tools and equipment are designed.
Manufacturer strongly recommends that this product NOT be modified
and/or used for any application other than for which it was designed. Read
and understand all warnings and operating instructions before using any
tool or equipment.
READ ALL
INSTRUCTIONS
WARNING: Read and understand this instruction manual before
using this unit. Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS
• This unit was designed for household use only.
• Avoid dangerous environments: don’t use the charger in damp or wet
locations. Don’t use charger in the rain.
• Keep children away. All visitors should be kept at a distance from work
area.
• Store indoors. When not in use, the battery charger should be stored
indoors in dry, and high or locked-up place — away from reach of
children.
• Do not operate near flammable liquids or in gaseous or explosive
atmospheres. Sparks might ignite fumes.
• Unplug the battery charger when not in use.
DANGER: Never alter AC cord or plug provided; if it will not fit
outlet, have proper outlet installed by a qualified electrician. Improper
connection can result in a risk of an electric shock.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR
POWER CORDS
• Don’t abuse cord. Never carry appliance by cord or yank it to disconnect
from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges. Pull by plug
rather than cord when unplugging the unit.
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on
the circuits or outlets to be used. Receptacles are available having built in
GFCI protection and may be used for this measure of safety.
Extension cords
• An extension cord should not be used unless absolutely necessary.
Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric
shock. If an extension cord is used, make sure that the pins of the
extension cord are the same number, size and shape as those in the
charger.
• Make sure your extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. The following table shows
the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.
Recommended Minimum AWG Size for Extension Cords for Battery Chargers
AC Input Rating American Wire Gauge (AWG) Size of Cord
Amperes Length of Cord, feet (m)
Equal to or But less
25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
greater than than
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
Power Cord Safety: This appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other) as a safety feature. This plug will fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
defeat this safety feature.
WARNING – Shock hazard:
• If an extension cord is used, make sure that:
a) the pins of extension cord are the same number, size and shape as
those in the charger,
b) the extension cord is properly wired and in good electrical condition,
c) the wire size is large enough for the AC rating of the charger as
indicated in the table in the previous section.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR
BATTERY CHARGERS
• Use of accessories and attachments: The use of any accessory or
attachment not recommended by manufacturer for use with this battery
charger could be hazardous.
• Stay alert. Use common sense. Do not operate this equipment when you
are tired or impaired.
• Check for damaged parts. Do not use if damaged in any way.
• Do not operate the battery charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or has been otherwise damaged in any way.
• THIS UNIT IS NOT FOR USE BY CHILDREN AND SHOULD ONLY BE
OPERATED BY ADULTS.
WARNING – Burst hazard:
• Do not use the unit for charging dry-cell batteries that are commonly
used with home appliances. These batteries may burst and cause
injury to persons and damage property. Use the unit for charging a
LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-
voltage electrical system other than in a starter-motor application.
• Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
WARNING – Risk of explosive gases:
• WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD ACID BATTERY IS DANGEROUS.
BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE
THAT EACH TIME BEFORE USING THE BATTERY CHARGER YOU READ
THIS MANUAL AND FOLLOW INSTRUCTIONS EXACTLY.
• To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those
published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment
you intend to use in the vicinity of the battery. Review cautionary markings
on these products and on the engine.
• This equipment employs parts (switches, relays, etc.) that produce arcs or
sparks. Therefore, if used in a garage or enclosed area, the unit MUST be
placed not less than 18 inches above the floor.
WARNING – Shock hazard:
• Do not operate unit with damaged cord or plug; or if the unit has received
a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Opening
the unit may result in a risk of electric shock or fire, and will void warranty.

4
• Use of an attachment not supplied, recommended or sold by
manufacturer specifically for use with this unit may result in a risk of
electrical shock and injury to persons.
• NEVER submerge this unit in water; do not expose it to rain, snow or use
when wet or if it has become wet.
• To reduce risk of electric shock, disconnect the unit from any power
source before attempting maintenance or cleaning. Turning off controls
without disconnecting will not reduce this risk.
WARNING – To reduce the risk of fire:
• Do not operate near flammable materials, fumes or gases.
• Do not expose to extreme heat or flames.
WARNING – To reduce the risk of injury or property damage: To
prevent damage to a battery or the battery charger, please make sure you
select the correct voltage setting (6V or 12V) for the application.
CAUTION – To reduce the risk of injury or property damage:
• NEVER ATTEMPT CHARGE A FROZEN BATTERY.
• This charger is not designed for use with every make, manufacture or
model of engine.
• Do not charge the battery while the engine is operating.
• Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause
injury to persons.
• Never smoke or allow a spark or flame in vicinity of vehicle battery, engine
or battery charger.
• Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and
watches when working with a lead acid battery. A lead acid battery can
produce a short circuit current high enough to weld a ring, or similar metal
object, to skin causing a severe burn.
• Be extra cautious to avoid dropping a metal tool onto the battery. It might
spark or short-circuit the battery or another electrical part, and that may
cause an explosion.
• Never allow battery acid to come in contact with this unit.
• Do not operate this unit in a closed area or restrict ventilation in any way.
• Always turn the battery charger off by unplugging it when not in use.
• Do not open the battery charger — there are no user-serviceable parts
inside. Opening the battery charger will void manufacturer’s warranty.
• Operate battery charger only as described in this Instruction Manual.
• Check battery charger and components periodically for wear and tear.
FIRST AID
• When working with lead acid batteries, always make sure someone is
close enough to provide immediate assistance in case of accident or
emergency.
• Always have protective eyewear when using this product: contact with
battery acid may cause blindness and/or severe burns. Be aware of first
aid procedures in case of accidental contact with battery acid.
• SKIN: Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid
contacts skin. If battery acid comes in contact with skin, rinse immediately
with water, then wash thoroughly with soap and water. If redness, pain, or
irritation occurs, seek immediate medical attention.
• EYES: If battery acid comes in contact with eyes, flush eyes immediately,
for a minimum of 15 minutes and seek immediate medical attention.
WARNING – To reduce the risk of injury or property damage:
Follow these instructions and those published by the manufacturer of
any engine you intend to use with this battery charger. Review cautionary
markings on the battery charger and engine.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Thank you for selecting the STANLEY FATMAX
®
Automatic 6V/12V
Battery Charger. Use for battery maintenance, charging RVs, speciality
vehicles, antique and classic cars, motorcycles, lawn mowers, tractors,
ATVs, snowmobiles, personal watercraft and more.
PREPARING TO CHARGE
1. Determine voltage of battery to be charged by referring to the vehicle
manual.
WARNING: To prevent damage to a battery or the battery
charger, please make sure you select the correct voltage setting (6V or
12V) for the application.
2. If it is necessary to remove battery from vehicle to charge, or to clean
terminals, always remove grounded terminal from battery first. Make
sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
3. Clean battery terminals. Do not allow corrosion to come in contact
with eyes.
4. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified
by battery manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do
not overfill. For a battery without cell caps (maintenance free), carefully
follow manufacturer’s charging instructions.
5. Study all battery manufacturer’s specific precautions, such as removing
or not removing cell caps while charging, and recommended rates of
charge.
6. Remove battery completely from boat/airplane or any confined area
before charging. Area around battery should be well ventilated while
battery is being charged. Do not operate within an enclosed area.
CAUTION: This battery charger does not detect, diagnose or
analyze the condition of the battery. Attempting to charge a battery with an
abnormal condition can further damage the battery. If in doubt, have the
battery checked by a qualified professional prior to using this charger.
Charger Location
1. Locate battery charger as far away from battery as cables permit.
2. Charge above freezing temperature and below 40°C (104°F).
3. NEVER place battery charger directly above battery being charged;
gases from battery will corrode and damage charger.
4. NEVER allow battery acid to drip on battery charger when reading
gravity or filling battery.
5. NEVER operate battery charger in a closed-in area or restrict ventilation
in any way.
6. Marine batteries must be removed and charged on shore. To charge it
on board requires equipment specially designed for marine use. This
unit is NOT designed for such use.
7. Do not set a battery on top of battery charger.
WARNING: A spark near the battery may cause an explosion. To
reduce risk of a spark near the battery: Connect and disconnect DC
output clamps and ring terminals only after removing AC cord from
electric outlet.
Connection Precautions
1. Disconnect AC cord from electric outlet before connecting or
disconnecting DC clamps or ring terminals.
2. Never allow clamps or ring terminals to touch each other.
Charging a battery installed in a vehicle
WARNING – A spark near the battery may cause an explosion.
To reduce risk of a spark near the battery:
1. Position AC and clamp cords to reduce risk of damage by hood, door,
or moving engine part.
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause
injury to persons.
3. Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post
usually has larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
4. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the
chassis. If negative post is grounded to chassis (as in most vehicles),
see 5. If positive post is grounded to the chassis, see 6.
5. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clamp from
battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of battery.
Connect NEGATIVE (BLACK) clamp to vehicle chassis or engine block
away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or
sheet-metal body parts. Connect to heavy gauge metal part of the
frame or engine block.
6. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clamp
from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, –) ungrounded post of

5
battery. Connect POSITIVE (RED) clamp to vehicle chassis or engine
block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines
or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the
frame or engine block.
7. See operating instructions for length of charge information.
When disconnecting charger, disconnect AC cord, remove clip from
vehicle chassis, and then remove clip from battery terminal.
Charging a battery that has been removed from
a vehicle
WARNING – A spark near the battery may cause an explosion.
To reduce risk of a spark near the battery:
1. Check polarity of battery posts. The Positive post (marked POS,P, +)
usually has a larger diameter than the Negative battery post (marked
NEG, N, –).
2. Attach a 24-inch (minimum length) AWG #6 insulated battery cable to
the Negative battery post (marked NEG, N, –).
3. Connect the Positive (RED) battery clamp to the Positive battery post
(marked POS, P, + or RED).
4. Stand as far back from the battery as possible, and do not face battery
when making final connection.
5. Carefully connect the NEGATIVE (BLACK) charger clamp to the free
end of the battery cable connected to the negative terminal.
Note:
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires
equipment specifically designed for marine use. This unit is NOT designed for such use.
When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of
connecting procedure and break first connection while as far away from
battery as practical.
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT: ALWAYS disconnect the AC power cord from the AC power
outlet before connecting (or disconnecting) the charger to (or from) the
battery.
Connecting the Charger and Charging the Battery with
the Battery Clamps
The charger battery clamps are color-coded (RED-POSITIVE and BLACK-
NEGATIVE).
1. Unplug the battery charger AC cord from the AC outlet.
2. Disconnect the battery clamps from the unit at output cord connector.
3. Connect the RED POSITIVE clamp following the instructions in the
“Preparing to Charge” section.
4. Connect the BLACK NEGATIVE clamp following the instructions in the
“Preparing to Charge” section.
5. Connect the battery clamp connector to the unit connector, as far away
from the battery as possible.
6. Slide the voltage selector to proper setting and plug the AC cord into
the AC outlet.
7. Observe the blinking GREEN LED that indicates the unit is operating.
NOTES:
a. If the Charging LED did not come on, check the connection to the
battery. If the clamps are properly connected, the battery may be in fault
condition. Manufacturer suggests to have the battery tested by a qualified
battery service technician.
b. If the clamps are incorrectly connected with regard to polarity, the Fault
LED will light. Unplug the charger; then remove the clamps. Reconnect the
clamps properly.
c. If wrong charging mode is selected, the unit will not charge the battery.
Check that the correct voltage setting has been selected for the battery
being charged.
8. When the Full LED lights green solid, the battery is fully charged.
WARNING: FOLLOW THE STEPS OUTLINED IN “IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS” AT THE FRONT OF THIS MANUAL TO
REDUCE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY.
Connecting the Charger and Charging the Battery with
the Terminal Rings
CONNECTING THE CHARGER WITH TERMINAL RINGS
The charger crimped terminal rings are color-coded (RED-POSITIVE and
BLACK-NEGATIVE). These rings connect directly to the corresponding
connectors on the battery posts.
NUT
CONNECTOR
TERMINAL RING
BOLT
1. Remove the nuts from the bolts of the battery post’s connectors.
2. Position the RED terminal ring on the bolt of the POSITIVE battery post
connector.
3. Position the BLACK terminal ring on the NEGATIVE post connector;
then replace the nuts.
4. If there is any problem connecting the output leads, check with
a reputable autosupply store or contact the Customer Service
Department toll-free at 1-877-571-2391 for assistance in finding an
appropriate connection device for your particular application.
CHARGING WITH THE TERMINAL RINGS
1. Disconnect AC power cord from AC power outlet.
2. Disconnect battery terminal clamps and DC accessory plug from the
charger output cable, at connector.
3. With the ring terminals connected and with ring terminal connector held
as far away from battery, connect to the charger output cord. If the
charger’s RED LED is lit, check ring terminal connections at battery.
4. Slide the voltage selector switch to 6V or 12V.
5. Insert the AC plug of the battery charger into any standard 110/120 volt
AC wall outlet.
6. Observe the blinking GREEN LED that indicates the unit is operating.
NOTES:
A. If the Charging LED did not come on, check the connection to the
battery. If the clamps are properly connected, the battery may be in
fault condition. Manufacturer suggests to have the battery tested by a
qualified battery service technician.
B. If the clamps are incorrectly connected with regard to polarity, the
Fault LED will light. Unplug the charger; then remove the clamps.
Reconnect the clamps properly.
C. If wrong charging mode is selected, the unit will not charge the
battery. Check that the correct voltage setting has been selected for
the battery being charged.
7. When the Full LED lights green solid, the battery is fully charged.
TROUBLESHOOTING
WARNING: During troubleshooting, if there is a need to connect/
disconnect the unit from battery, follow the steps outlined in “Important
Safety Instructions” at the front of this manual and the warning “To reduce
risk of a spark near the battery”.
Unit not charging
• Check that the charger is properly connected to a live 120 volt AC outlet.
• Check that the correct voltage setting has been selected for the battery
being charged.
• If the battery to be charged has fallen below 2 volts, the battery cannot be
recharged with this unit.
– Make sure output connection are secured.
– Check correct polarity connections.
– If the charger does not detect battery voltage, the unit will not run.

6
CARE AND MAINTENANCE
With proper care and minimal maintenance, this unit will provide years
of dependable service. For maximum performance, manufacturer
recommends:
• After each use, clean the battery charger clamps — be sure to remove
any battery fluid that will cause corrosion of the clamps.
• Clean the outside case of the charger with a soft cloth.
• Do not allow liquid to enter the charger. Do not operate when charger is wet.
• Keep the charger cords loosely coiled during storage to prevent damage
to the cords.
CAUTION – To reduce the risk of personal injury or property
damage:
• Do not use charger if cords or clamps have been damaged in any way.
• There are no user-serviceable parts in this unit. Do not open the unit.
Opening the unit will void the manufacturer’s warranty.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with this unit may be available from the
manufacturer. If you need assistance regarding accessories, please contact
manufacturer at 1-877-571-2391.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use
with this appliance could be hazardous.
TECHNICAL ASSISTANCE
For Customer Service or Technical Assistance, contact the manufacturer at
1-877-571-2391.
ONE-YEAR LIMITED MANUFACTURER’S
WARRANTY
The manufacturer, Baccus Global LLC, warrants this product against
defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) YEAR
commencing from the date of retail purchase by the original end-user
purchaser or from the date of delivery of the good, whichever occurs later
(“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received by the manufacturer within
the Warranty Period, the defective product can be replaced in the following
ways: (1) Return the product to the manufacturer for replacement. Proof of
purchase may be required by manufacturer. (2) Return the product to the
retailer where product was purchased for an exchange (provided that the
store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within
the time period of the retailer’s return policy for exchanges only. Proof of
purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
This manufacturer’s warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses
and batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents;
damages sustained during shipping; alterations; unauthorized use; neglect,
misuse, abuse; and failure to follow instructions for care and maintenance
for the product.
This manufacturer’s warranty gives you, the original retail purchaser,
specific legal rights and you may have other rights which vary from
state to state or province to province. This product is not intended for
commercial use. To register your product with the manufacturer, please
visit www.BaccusGlobal.com.
The photos in this manual may differ from the actual unit.
SPECIFICATIONS
Input: 120V AC, 60 Hz, 0.46A
Output: 6V /12V DC, 2A
Imported by Baccus Global LLC,
225 NE Mizner Blvd., Suite 301, Boca Raton, FL 33432
www.Baccusglobal.com 1-877-571-2391
RD012325

7
6V / 12V CARGADOR DE
BATERÍA AUTOMÁTICO
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
BC2F
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Derechos Reservados © 2025 Baccus Global LLC
Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391
BC
¡Déjanos una reseña!

8
Indicadores LED
Rojo (avería): Polaridad invertida acople.
Verde (estado de la carga): Intermitente –
conexión correcta y cargando; Constante – cargada
completamente.
Interruptor de 6V/12V
La unidad tiene dos posiciones de nivel de voltaje
(6 y 12 V) controlados por un interruptor. Posicione
el interruptor en 6 ó 12 V según la batería que esté
cargando.
CARACTERÍSTICAS
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no
puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable
contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción
de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo.
INTERRUPTOR DE
6 VOLTIOS/12 VOLTIOS
INDICADOR LED DE
FALLA
INDICADOR LED DEL
ESTADO DE LA CARGA
PINZA NEGRA
(NEGATIVO, –)
ANILLOS PARA
TERMINALES DE
LA BATERÍA
PINZA ROJA
(POSITIVO, +)
CONECTADORES
DEL CARGADOR

9
NORMAS DE SEGURIDAD
/ DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica
una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan
herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el
mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos
pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas
y los equipos están diseñados para usos determinados. Fabricante
recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO
se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y
comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de
utilizar cualquier herramienta o equipo.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea y comprenda este manual de instrucciones
antes de utilizar esta unidad. El incumplimiento de todas las instrucciones
enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio o lesiones graves.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
GENERALES DE SEGURIDAD
• Esta unidad fue diseñada para el uso domestico.
• Evite las condiciones ambientales peligrosas. No exponga las
abrazaderas o cuerdas a la lluvia o la nieve.
• Mantenga a los niños alejados. Guarde lejos de niños. ¡Esto no es un
juguete!
• Almacene adentro. Cuando son parados, los cargadores de batería
deben ser almacenados dentro en los lugares secos, y altos o bajo llave –
fuera del alcance de niños.
• No opere la unidad cerca de líquidos inflamables o en atmósferas
gaseosas o explosivas. Los motores pueden chispear, y las chispas
pueden encender gases inflamables.
• Desenchufe el cargador de batería cuando no se está utilizando.
PELIGRO: Nunca altere el cable de CA ni el enchufe
proporcionado; Si no encaja en el tomacorriente, haga que un
electricista calificado instale un tomacorriente adecuado. Una
conexión incorrecta puede provocar riesgo de descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA LOS CABLES
ELÉCTRICOS
• No tire del cable. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale
para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del
calor, el aceite y los bordes afilados. Tire del enchufe y no del cable al
desconectar la unidad.
• La protección del interruptor de corte por falla a tierra (GFCI) debe
aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán. Hay
tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse
para tomar esta medida de seguridad.
Cables de extensión
• Un cable de extensión no debe ser utilizada a menos que
absolutamente sea necesario. El uso de un cable de extensión
incorrecta podía dar lugar a un riesgo de fuego y descarga eléctrica. Si se
utiliza un cable de extensión, cerciórese de que los pernos de la cuerda
de extensión sean el mismo número, tamaño y forma que ésos en el
cargador.
• Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que tenga la
capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de
menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo
cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente
tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del
cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso
de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el
número de calibre, más grueso es el cable.
Tamaño mínimo recomendado del AWG para los cables de extensión para
los cargadores de batería
Clasificación de entrada de CA Calibre de alambre americano (AWG) tamaño del cable
Amperios Longitud del cable, pies (m)
Igual a o Pero menos
25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
mayor que que
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
Seguridad del cable eléctrico: Este aparato tiene un enchufe polarizado
(una pata es más ancha que la otra) como característica de seguridad.
Este enchufe se ajustará en un tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no se conecta totalmente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún así no se conecta, comuníquese con un
electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad.
Instrucciones de seguridad específicas para cargadores de batería.
ADVERTENCIA – Riesgo de descarga eléctrica:
• Si es necesario utilizar un cable de extensión, asegúrese de que:
a) las clavijas del cable de extensión sean del mismo número, el mismo
tamaño y la misma forma que las del cargador,
b) el cable de extensión posea los conductores correctos y esté en
buenas condiciones eléctricas,
c) a medida del conductor sea suficientemente grande para la capacidad
nominal en amperios como se indicó en la sección anterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA CARGADORES DE
BATERÍA
• Uso de accesorios y dispositivos. El uso de accesorios o dispositivos
no recomendados para este aparato puede resultar peligroso.
• Manténgase alerta. Use el sentido común. No opere este equipo si está
cansado o con impedimentos.
• Compruebe si hay piezas dañadas. No utilice esta unidad si está
dañada de alguna manera.
• No opere el cargador de la batería si ha recibido un golpe brusco, se ha
caído o se ha dañado de otra manera de cualquier manera.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ESTA UNIDAD SÓLO DEBE
SER OPERADA POR ADULTOS, NO FUE DISEÑADA PARA QUE LA
UTILICEN LOS NIÑOS.
ADVERTENCIA – Peligro de estallido:
• No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan
normalmente con los aparatos domésticos Estas baterías pueden
estallar y provocar lesiones a las personas y daños a la propiedad. Use
la unidad para carga/refuerzo solamente de una batería de PLOMO-
ÁCIDO. No está diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico
de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor.

10
• Nunca intente recargar pilas no recargables.
ADVERTENCIA – Riesgo de gases explosivos:
• TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO ÁCIDO ES
PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE
SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTA RAZÓN, ES MUY
IMPORTANTE QUE LEA ESTE MANUAL SIEMPRE ANTES DE UTILIZAR
LA BATERÍA DE URGENCIA Y QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CON
EXACTITUD.
• Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones
y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier
equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las
indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
• Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos
o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en una cochera o un área
cerrada, DEBE colocarla a no menos de 46 cm (18 pulgadas) por encima
del piso.
ADVERTENCIA – Riesgo de descarga eléctrica:
• No opere la unidad con un cable o enchufe dañados, o si ésta ha recibido
un golpe fuerte, se cayó o presenta algún daño. No desmonte la unidad.
Abrir la unidad podría provocar un riesgo de descarga eléctrica o un
incendio, y anulará la garantía.
• El uso de un dispositivo no suministrado, recomendado o vendido por el
fabricante específicamente para el uso con esta unidad puede provocar
riesgo de descarga eléctrica y lesiones a las personas.
• NUNCA sumerja esta unidad en agua; no la exponga a la lluvia, la nieve,
ni la use cuando esté mojada o si se ha mojado.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la unidad de
cualquier fuente de energía antes de intentar limpiarla o realizarle un
mantenimiento. Apagar los controles sin desenchufar la unidad no
reducirá este riesgo.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio:
• No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
• No lo exponga al calor extremo o a llamas.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de lesiones o daño a la
propiedad: Para evitar daños en una batería o el cargador de la batería,
por favor, asegúrese de seleccionar el voltaje correcto (6V o 12V) para la
aplicación.
PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de lesiones o daño a la
propiedad:
• NUNCA INTENTE CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA.
• Este cargador no está diseñado para uso con cada marca, fabricación o
modelo del motor.
• No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
• Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras
partes que pueden provocar lesiones a las personas.
• Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería
del vehículo, del motor o del cargador de batería.
• Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos,
pulseras y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de plomo puede producir un cortocircuito lo suficientemente
alto como para soldar un anillo o un objeto metálico a la piel causando
quemaduras graves.
• Sea extremadamente cuidadoso para evitar dejar caer una herramienta de
metal sobre la batería. Podría chispa o un cortocircuito en la batería o en
otra parte eléctrica, y esto puede provocar una explosión.
• Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta
unidad.
• No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de
alguna forma.
• Apague siempre el cargador de batería desenchufándolo al no ser
utilizado.
• No abra el cargador de batería: no hay piezas que el usuario pueda
reparar en su interior. Abrir el cargador de batería anulará la garantía del
fabricante.
• Opere la unidad solamente como se describe en este manual de
instrucciones.
• Revise el cargador de batería y sus componentes periódicamente por uso
y desgaste.
PRIMEROS AUXILIOS
• Cuando se trabaja con baterías de ácido de plomo, siempre asegúrese de
que alguien es suficientemente cerca como para proporcionar asistencia
inmediata en caso de accidente o emergencia.
• Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el
contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera o quemaduras
graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de
contacto accidental con el ácido de la batería.
• PIEL: Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido
de la batería entre en contacto con la piel. Si el ácido de la batería entra
en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua, luego
lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación,
busque asistencia médica de inmediato.
• OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese
los ojos inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque
asistencia médica de inmediato.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de lesiones: Siga estas
instrucciones y ésas publicadas por el fabricante de cualquier motor
que usted se preponga utilizar con este cargador de batería. Repase las
marcas preventivas en el cargador y el motor de batería.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el STANLEY FATMAX
®
Cargador/Dispositivo
Automático para Mantenimiento de la Batería de 6V/12V. Utilícela
para el mantenimiento de bateríasde vehículos recreativos, vehículos
especializados, automóviles antiguos y clásicos, motocicletas, cortadoras
de césped, tractores, vehículos todo terreno, motos de nieve, motos
acuáticas y mucho más.
PREPARACIÓN PARA CARGAR
1. Para determinar el voltaje de la batería que desea cargar, consulte el
manual del vehículo.
ADVERTENCIA: Para evitar daños en una batería o el cargador
de la batería, por favor, asegúrese de seleccionar el voltaje correcto (6V
o 12V) para la aplicación.
2. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para
limpiar los terminales, retire siempre primero de la batería el terminal
puesto a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo
estén apagados, para no causar un arco eléctrico.
3. Limpie las terminales de la batería, tenga cuidado y evite material
corrosivo en los ojos.
4. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería
alcance el nivel especifico en el manual del fabricante. Esto ayuda
a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene en exceso. Para
una batería sin tapas de celda (que no requiere mantenimiento), siga
cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante.
5. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería,
como si retirar o no las tapas de las celdas mientras se carga, y la
velocidad de carga recomendada.
6. Antes de realizar la carga, retire completamente la batería del barco o
el avión, o de cualquier área cerrada. El área alrededor de la batería
debe estar bien ventilada mientras se carga una batería. No opere el
dispositivo en un área encerrada.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo para el mantenimiento de la batería
no detectar, diagnosticar o analizar la condición de la batería. De intentar
cargarlos/mantener una batería una batería en una condición anormal
puede dañar aún más la batería. En caso de duda, haber la batería
revisado por un profesional calificado antes de usar el mantenedor este.
Ubicación del cargador
1. Ubique el dispositivo de mantenimiento tan lejos de la batería como lo
permitan los cables.
2. Cargue a una temperatura ambiente de 40ºC (104ºF).

11
3. NUNCA ubique el dispositivo de mantenimiento directamente sobre
la batería que se está cargando; los gases de la batería producirán
corrosión y daños al cargador.
4. NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre el dispositivo
de mantenimiento cuando lee la gravedad o llena la batería.
5. NUNCA opere el dispositivo de mantenimiento en un área cerrada ni
restrinja la ventilación de manera alguna.
6. Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra. Cargarla a
bordo exige equipos diseñados especialmente para uso marino. Esta
unidad NO está diseñada para tal uso.
7. No coloque una batería sobre el dispositivo de mantenimiento.
ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede provocar
una explosión. Para reducir el riesgo de chispa cerca de la batería:
conecte y desconecte las pinzas y terminales de anillo cc de salida
únicamente después de haber desenchufado el cable de ca de la toma
eléctrica.
Precauciones para la conexión de las pinzas del
cargador
1. Desconecte la cable CA del enchufe antes conectar o desconectar las
pinzas CC o los terminales del anillo.
2. Nunca permita que las pinzas o los anillos para terminales de la batería
se toquen entre sí.
Cargando una batería instalada en un vehículo
ADVERTENCIA – Una chispa cerca de la batería puede causar
una explosión. Para reducir riesgo de una chispa cerca de la batería:
1. Mantenga los cables de CA y CC alejados del capó, la puerta y las
partes moviles del motor.
2. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y
otras partes que pueden provocar lesiones a las personas.
3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO
(POS, P, +) de la batería generalmente tiene mayor diámetro que el
borne NEGATIVO (NEG, N, –).
4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al
bastidor. Si el borne negativo está puesto a tierra en el bastidor (como
en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne positivo está puesto
a tierra en el bastidor, vea 6.
5. Para un vehículo con tierra negativa, conecte la pinza del POSITIVO
(ROJA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra POSITIVO
(POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA)
al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No
conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las
partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida
del bastidor o del bloque del motor.
6. Para un vehículo con tierra positivo, conecte la pinza del NEGATIVO
(NEGRA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra
NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza del POSITIVO
(ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible
o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal
sólida del bastidor o del bloque del motor.
7. Vea las instrucciones de operación para obtener información sobre la
duración de la carga.
Cuando desconecte el cargador, desconecte el cable de CA, retire la pinza
del bastidor del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de la batería.
Cargando una batería que ha sido retirado de
un vehículo
ADVERTENCIA – Una chispa cerca de la batería puede causar
una explosión. Para reducir riesgo de una chispa cerca de la batería:
1. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne positivo
(marcado POS, P, +) generalmente tiene mayor diámetro que el borne
negativo de la batería (marcado NEG, N, –).
2. Conecte un cable de 60 cm (24 pulgadas) (longitud mínima) Nº 6 AWG
aislado, para batería al borne negativo de la batería (marcado NEG,
N, –).
3. Conecte la pinza positiva (ROJA) de la batería al borne positivo de la
batería (marcado POS, P, + o rojo).
4. Conecte cuidadosamente la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al
extremo libre del cable de la batería conectado al terminal negativo.
5. Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no se acerque a la
batería hasta que haya hecho la conexión final.
Nota:
Una batería marina (de bote) se debe retirar y cargar en tierra. Cargarla a bordo exige equipos diseñados
especialmente para uso marino. Esta unidad NO está diseñada para tal uso.
Cuando desconecta el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa
del procedimiento de conexión y romper la primera conexión estando tan
lejos de la batería como resulte posible.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
IMPORTANTE: SIEMPRE desconecte el cable CA del tomacorriente CA
antes de conectar (o desconectar) el cargador con (o de) la batería.
Conexión del dispositivo de mantenimiento y
mantenimiento de la batería con las pinzas de batería
Las pinzas de la batería del cargador están codificados por colores (ROJO:
POSITIVO Y NEGRO: NEGATIVO).
1. Desconecte el cable CA del dispositivo de mantenimiento de baterías
del tomacorriente CA.
2. Desconecte las pinzas de la batería del dispositivo del conector del
cable de salida.
3. Conecte la pinza ROJA POSITIVA siguiendo las instrucciones en la
sección “Preparación para cargar.”
4. Conecte la pinza NEGRA NEGATIVA siguiendo las instrucciones en la
sección “Preparación para cargar.”
5. Conecte el conector de la pinza de la batería con el conector del
dispositivo, tan lejos de la batería como sea posible.
6. Deslice el selector de voltaje a la posición apropiada y enchufe el cable
de CA en el tomacorriente de CA.
7. Observe la luz (LED) VERDE intermitente, esto indica que el dispositivo
está funcionando.
NOTAS:
A. Si el LED de carga no se enciende, verifique la conexión a la batería. Si
las abrazaderas están conectadas correctamente, es posible que la batería
esté en mal estado. El fabricante sugiere que un técnico calificado en
servicio de baterías pruebe la batería.
B. Si las abrazaderas están conectadas incorrectamente con respecto a
la polaridad, el LED de falla se encenderá. Desenchufe el cargador; luego
retire las abrazaderas. Vuelva a conectar las abrazaderas correctamente.
C. Si se selecciona el modo de carga incorrecto, la unidad no cargará la
batería. Compruebe que se haya seleccionado el ajuste de voltaje correcto
para la batería que se está cargando.
8. Cuando el LED completo se ilumina en verde fijo, la batería está
completamente cargada.
ADVERTENCIA: SIGA LOS PASOS INIDCADOS EN
“INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD” AL INICIO DE
ESTE MANUAL Y LA ADVERTENCIA AL FINAL “PARA REDUCIR EL
RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA BATERÍA”.
Conexión del dispositivo de mantenimiento y
mantenimiento de la batería con terminales de anillo
CONEXIÓN DEL CARGADOR CON LOS TERMINALES DE ANILLOS
Los terminales de anillo rizadas del cargador están codificados por colores
(Rojo: positivo y Negro: negativo). Estos anillos se conectan directamente
con los conectores correspondientes en los bornes de la batería.
TUERCA
CONECTOR
ANILLOS PARA TERMINALES
PERNO
1. Retire las tuercas de los pernos de los conectores de los bornes de
la batería.
2. Ubique el terminal ROJO sobre el perno del conector del borne
POSITIVO de la batería.
