
MX 24V Lithium-Ion Robotic Lawn Mower VBRM701i4 Plus
Save this manual for future reference
*Maximum initial battery workload voltage (measured without a workload) is 24 volts.
Nominal voltage is 21.6 volts.
Battery Model Number is 24LB4005-CN
El número de modelo de la batería es 24LB4005-CN
Le numéro de modèle de la batterie est 24LB4005-CN
EN
Operator's Manual / Manual del Operador /
Manuel de l'opérateur
Robot cortacésped MX 24V Ion-Litio VBRM701i4 Plus
Guarde este manual para futuras consultas
*El voltaje máximo de carga inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es de 24
voltios.La tensión nominal es de 21,6 voltios.
Tondeuse robot MX 24V Lithium-Ion VBRM701i4 Plus
Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure
*La tension initiale maximale de la batterie (mesurée sans charge de travail) est de 24 volts.
La tension nominale est de 21,6 volts.
ES
FR
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Distributed By: Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd.
NO.8 Ting Rong Street 215122 Suzhou - China
Lea atentamente todas las normas e instrucciones de seguridad antes de utilizar esta herramienta.
Distribuido por: Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd.
NO.8 Ting Rong Street 215122 Suzhou - China
Lisez attentivement toutes les règles de sécurité et les instructions avant d'utiliser cet outil.
Distribué par : Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd.
NO.8 Ting Rong Street 215122 Suzhou - Chine

2
EN
TABLE OF CONTENTS
Section Page
TABLE OF CONTENTS
SPECIFICATIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SYMBOLS
KNOW YOUR ROBOTIC MOWER
SET UP
ASSEMBLY
OPERATION
MAINTENANCE
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
TROUBLESHOOTING
LAWNMASTER
®
WARRANTY
EXPLODED VIEW
PARTS LIST
NOTES
2
3-5
6-10
11-13
14-15
16-22
23-28
29-49
50-53
54
55-62
63
64
65
66-67

3
EN
Voltage
Cutting System
Blade Motor Speed
Cutting Width
Cutting Height Adjustment
Narrowest Possible Passage
Power Consumption during Cutting
Maximum Slope for Cutting Area
Working Capacity: Auto charging Mode
(Depending on Product Specication)
Working Capacity: Drop and Mow (Using a single battery once)
Working Capacity: Drop and Mow (With repeated uses)
SPECIFICATIONS
MOWING
Length
Width
Height
Weight (Without 4.0 Ah Battery)
DIMENSIONS
21.65'' (55 cm)
14.88'' (37.8 cm)
9.65'' (24.5 cm)
18.19 lbs (8.25 kg)
3 Pivoted Cutting Blades
3400 RPM
7'' (18 cm)
1.2''-3.1'' (30-80 mm, 6 Positions)
≥3.3’ (1 m)
43 W±20 %
20°
861 sq.ft
1615 sq.ft
Robotic Lawnmower
Base Station
Power Adaptor
IP-CLASSIFICATION
IPX4
IPX4
IPX4
Battery Type
Power Supply
Charging Station Current
Power Cable Length
Charging Period (Battery Fully Discharged)
ELECTRICAL SYSTEM
24 V Max Lithium-Ion, 4.0 Ah
100-240 V
2.0 A
33’ (10 m)
2 hours
21.6 V
Up to 1/6 acre

4
EN
SPECIFICATIONS
Model No.
Voltage Of Battery
Capacity of Battery
Battery Type
Weight of Battery
BATTERY PACK
24LB4005-CN
24 V
4.0 Ah
Lithium-Ion
1.54 lbs (0.7 kg)
Sound Power Level (L
WA
) Measured
Noise Emissions Uncertainties K
WA
Sound Power Level (L
WA
) Guaranteed
Sound Pressure Level (L
PA
) at the Operator’s Ear
The noise emission declarations conforms to EN 50636-2-107:2015
Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC
directive 2000/14/EC. The guaranteed sound power level includes variation in production as well
as variation from the test code with 1-3 dB(A).
Sound pressure noise uncertainties KpA, 2-4 dB(A).
About This Product
Thank you for choosing the LawnMaster
®
VBRM701i4 Plus robotic lawn mower. This mower will
independently mow the lawn in a random pattern before returning to the base station to charge the
battery. The mower will alternately mow and charge for the working time selected, before returning
to the base station to standby until the next scheduled working period. The mower detects grass
in order to know where to mow and is also equipped with ultrasonic sensors which detect higher
obstacles such as shrubs and fences. For successful operation, the lawn must be dened with at
borders such as paving or raised edges. When the mower does not detect grass or encounters an
obstacle, it changes route in a random manner and starts mowing again in a new direction. The
mower can be moved around to different lawn areas provided that they are dened as described in
this instruction manual.
The mower uses a detachable MX 24V battery which is compatible with all products in the
LawnMaster
®
24V range. Excessively long or wet grass may impact performance, it is therefore
important to maintain a regular mowing schedule to keep on top of growth and development of a
neat lawn nish.
This mower can be controlled remotely using our OcuMow
®
app and requires a Wi-Fi network
connection.
NOISE EMISSIONS MEASURED IN THE ENVIRONMENT AS SOUND POWER
65.4 dB(A)
3 dB(A)
68 dB(A)
54.4 dB(A)

5
EN
SPECIFICATIONS
First Operation
The VBRM701i4 Plus is designed to detect grass and move into areas it identies as grass. If the
mower cannot see a clear boundary it will continue to move into areas off the lawn and into plants
that it may identify as grass. Trimming the lawns edge with a grass trimmer before use will help
dene a better lawn edge. During rst operation on a new lawn, it is important to monitor the robot
as it detects edges to see where the boundary denition needs to be improved. Please read the
instructions fully, our instructions have been written to help you to get the best results and also
provides useful ideas for temporary boundaries as well as examples of how to dene a better lawn
edge in all seasons.
FOR YOUR SAFETY: CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.

6
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY BEFORE USE. KEEP FOR FUTURE REFERENCE
TRAINING
■ Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the machine.
■ Never allow people unfamiliar with these instructions or children to use the machine. Local
regulations may restrict the age of the operator.
■ The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their
property.
■ The operator or user is responsible for informing neighbours about the risks. Keep a safe
distance from the machine when operating.
■ If your lawn is open to the street and/or your neighbours, you must be present during the
mower’s operation to prevent others from accessing your lawn. Alternatively, you must protect /
fence your lawn so that others do not access the mower during operation.
■ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
IMPORTANT!
The robotic lawn mower can be dangerous if used incorrectly.
WARNING
Never use the robotic lawn mower when people, especially children or pets, are in the cutting area.
WARNING
PREPARATION
■ Ensure that the lawn area is dened as described in the section Preparing the Mowing Area and
Deng the Mowing Area.
■ Periodically inspect the area where the machine is to be used and remove all stones, sticks, wires,
pet toys, and other foreign objects.
■ Periodically visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutting assembly are not worn
or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
■ On multi-spindle machines, take care as rotating one blade can cause other blades to rotate.
OPERATION
■ Do not leave the machine to operate unattended if you know that there are pets, children or
people in the vicinity.
■ Never operate the machine with defective guards, or without safety devices, for example
deectors in place.
■ Do not put hands or feet near or under rotating parts. Do not touch moving hazardous parts before

7
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
these have come to a complete stop. Keep clear of the discharge opening at all times.
■ Never pick up or carry a machine while the motor is running.
■ Always switch off the On/Off switch and remove the battery:
- Before clearing a blockage;
- Before checking, cleaning or working on the machine.
■ It is not permitted to modify the original design of the mower. All modications are made at your
own risk.
■ Avoid using the mower and its peripherals in bad weather conditions, especially when there is a
risk of lightning.
■ Do not use the mower for any purpose other than cutting the lawn.
■ In the event of accident or breakdown while the mower is cutting the lawn, immediately press the
STOP button.
■ Do not put anything on top of the mower. Never allow people or animals to sit on the mower.
■ Do not use the mower if the On/Off switch does not work.
■ Do not use the mower when a sprinkler system is running. Ensure that the mower and the
sprinkler system do not operate at the same time. Do not wash the mower with running water and
do not immerse it in water. This product is not waterproof.
■ Always switch off the mower using the On/Off Switch when the mower is not in use.
■ The robotic lawn mower must never be stored, operated or charged in temperatures below 32ºF
(0°C) or above 122ºF (50°C). This might cause damage to the product or battery.
■ Mow only in daylight or in good articial light. The mower requires good light to correctly identify
the lawn area.
■ Avoid operating the machine in very long or wet grass.
■ Never use the machine in or near explosive and/or ammable environments.
■ Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals. Always wear substantial
footwear and long pants.
■ Always be sure of your footing on slopes.
■ Always switch on the motor according to instructions keeping feet away from the blade(s).
■ Warning signs shall be placed around the working area of the robotic lawn mower if it is used in
public areas. The signs shall have the following text:
Warning! Automatic lawn mower! Keep away from the machine! Supervise children!
MAINTENANCE AND STORAGE
■ Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the machine is in safe working condition.
■ Replace worn or damaged parts for safety.
■ Only use replacement blades recommended by the manufacturer.
■ In the event of coming into contact with electrolytes caused by battery leakage, ush the affected
area with water/neutralizing agent for several minutes. Seek medical attention if ingested, or if it
comes into contact with your eyes, or if skin irritation persists.
■ Servicing of the machine should be according to manufacturers’ instructions.
■ In case of abnormal vibrations, stop the mower, remove the safety key and the battery pack and
check for any damage to the blade. Replace blades in full sets to preserve balance. If the vibration
continues, contact Customer Service.
■ Use heavy gloves when inspecting or servicing blades.
■ Cleaning and maintenance must not be performed by unsupervised children.
■ Do not use the mower when the cutting blade is damaged. Replace the cutting blade.
■ Use only original equipment and accessories. It is not permitted to modify the original design of
the mower. All modications are made at your own risk.

8
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■ Always remove the battery pack before storing the mower.
TRANSPORTATION
Within the working area:
■ Press the STOP button to stop the mower. Use the carry handle to carry the mower. Carry the
mower with the blade disc away from the body.
Long distances:
■ When transporting your mower over long distances, press the STOP button and turn the mower
off using the power button.
■ IMPORTANT! It is recommended to keep the original packaging to avoid damage during
transportation over long distances.
BATTERY SAFETY INFORMATION
■ This battery is only compatible with LawnMaster
®
24LFC14-ETL, 24LFC02-ETL or 24LSC01-ETL
chargers.
■ Recharge only with the charger specied by the manufacturer and listed in this manual. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used with another
battery pack.
■ Do not place battery powered lawn mowers or their batteries near re or heat. This will reduce the
risk of explosion and possibly injury.
■ Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to
the eyes or skin. It may be toxic if swallowed. Fumes may be emitted. In such situations, move to
a well-ventilated area, preferably outdoors and seek medical assistance in the event of discomfort.
■ Do not dispose of battery packs in re. They will explode or leak and cause injury. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
■ Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has
been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly
dispose of a dropped or damaged battery immediately.
■ Batteries can explode in the presence of an ignition source, such as a pilot light. To reduce the risk
of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of an open ame. An
exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, wash with water immediately.
■ Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in
contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, ush
them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following
this rule will reduce the risk of serious personal injury.
■ When the battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to
Do not lift the mower when it is parked in the base station. It can damage the base station and/or the
mower. Press STOP button and pull the mower out of the base station before lifting it.
WARNING
Disconnect all connections to the base station (power supply) if there is a risk of a thunderstorm.
WARNING

9
EN
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
■ Do not expose a battery pack or lawn mower to re or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 265°F (130°C) may cause an explosion.
■ Do not modify or attempt to repair the lawn mower or the battery pack (as appliance) except as
indicated in the instructions for use and care.
■ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or lawn mower outside of the
temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of
the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
■ All tool services should be performed by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
BATTERY CHARGER
■ To reduce the risk of injury, charge only the specied lithium-ion rechargeable batteries. Other
types of batteries may burst, causing personal injury or damage.
■ Keep cord and charger away from heat to prevent damage to housing or internal parts.
■ Do not operate charger with a damaged cord or plug, which could cause shorting and electric
shock. If damaged, immediately discontinue use. Replace the charger with the identical unit as
listed in the Parts List of this manual.
■ Do not use a charger that has been dropped or received a sharp blow.
■ Do not disassemble charger. Take it to a qualied service center to check or replace it. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or re.
■ Do not abuse the charger cord. Never use the cord for carrying, pulling.
■ Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock. If the charger cord is damaged, replace the charger with an
identical model as listed in this manual.
■ A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
■ Charge the battery at the normal charging temperature between 40°F (4°C) and 100°F (38°C).
CHARGING STATION SAFETY INFORMATION
■ Do not use non-rechargeable batteries!
■ Do not operate the charging station with a damaged cord or plug, which could cause shorting
and electric shock. If damaged, immediately discontinue use. Replace the charging station with
the identical unit as listed in the Parts List of this manual. If the power cord for this equipment is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent of the same or a
fully qualied person in order to prevent hazards.
■ Operate the charging station only with the appropriate original batteries. Charging other batteries
may result in injuries and risk of re.
■ The voltage indicated on the charging station rating plate must correspond to the voltage of the
power source.
■ Never touch the mains plug with wet hands.
PRODUCT END OF USE
■ The mower and its accessories should be recycled correctly at the end of their life to prevent
waste of electrical and electronic equipment from ending up in landll sites, and to protect and
improve the quality of the environment.
■ Do not dispose of the mower or any other of its parts (including the Power Supply and Base
Station) as unsorted municipal waste - they should be collected separately.
■ Ask your local distributor/dealer about return and collection systems availability.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

10
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■ Do not dispose of the battery pack in a re, and do not place used batteries in your household
waste.
■ Dispose of batteries in accordance with the local regulations where they will be recycled in an
environmentally friendly manner.
FCC COMPLIANCE
■ This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
- This device may not cause harmful interference, and
- This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
■ NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
■ This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the receiver.
- Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this power tool. If you loan
someone this power tool, loan them these instructions also.

11
EN
SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION
WARNING - The robotic lawnmower can be dangerous if used incorrectly.
Read instruction manual before operating the machine.
WARNING: Beware of thrown objects. Keep bystanders away.
Remove the battery before working on or lifting the machine.
Do not ride on the machine.
WARNING: Do not touch rotating blade. Disconnect battery before maintenance.
Wait until all moving parts have stopped completely before touching them. The
blade may continue to rotate after the machine is switched off, a rotating blade
can cause injury.
Do not wash or immerse the machine in water.
WARNING! Beware of electric shocks.
Protection class II (Double insulation)
Class III machines.
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and
learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate
the product better and safer.

12
EN
SYMBOLS
SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION
Electrical appliances must not be disposed of with the domestic waste.
Batteries contain Lithium-ion. Do not dispose of batteries in household waste.
Do not dispose of battery packs in rivers or immerse in water.
Do not dispose of battery packs in re.
Do not subject the battery to direct sunlight over long periods and do not leave it
on or near a heat source (max. 60°C).
Recycle electrical waste products in an environmentally safe way where facilities
exist.
Detachable power supply part.
Li-ion

13
EN
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you read thoroughly and
understand completely the Operator’s Manual.
If you do not understand the warnings and instructions in the Operator’s Manual, do not use this
product. Call Customer Service for assistance (Toll free number 1-866-384-8432).
WARNING
SYMBOLS
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk
associated with this product.
SERVICE
Service requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualied service
technician. When servicing, use only identical replacement parts.
For troubleshooting or replacement, please call Customer Service for assistance (Toll free number
1-866-384-8432).

14
EN
KNOW YOUR ROBOTIC MOWER
21
22
23
24
123
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
29
25
15
5S
282726
30
34
37
3635
31
33
32
2.36''
13.78''
0
6.3''
7.87''
38
20
18
19
17
16

15
EN
KNOW YOUR ROBOTIC MOWER
1. Carry Handle
2. STOP Button
3. Cutting Height Adjustment Knob
4. Rain Sensor
5. Selection Dial
6. Control Panel
7. Ultrasonic Object Sensors
8. Grass Detection Camera
9. Charging Strips
10. LCD Panel
11. Start Button
12. HOME Button
13. Back Button
14. On/Off Button
15. Rear Wheel
16. Battery Compartment
17. Battery Compartment Cover
18. Front Wheel
19. USB Port (Covered by Resin Cap)
20. Blade Disc
21. Spare Blade and Screw (X6)
22. Contact Strip
23. Base Station
24. Guide Strips on the Base Station
25. Base Station’s Power Cord
26. Charging Indicator on the Base Station
27. Wi-Fi Connection Setting Button
28. Wi-Fi Indicator
29. Signal Indicator
30. Battery Pack
31. Battery Release Button
32. Power Adaptor
33. Extension Cable (32.8 ft /10 m)
34. Base Station Fixing Screw (X10)
35. Hex Key
36. Magnetic Strip (16.4 ft / 5 m, x 4)
37. Magnetic Strip Peg (X40)
38. Box Lid Measurement Gauge
KNOW YOUR ROBOTIC MOWER
The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in
this Operator’s Manual as well as a knowledge of the project you are attempting to use. Before use
of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.

16
EN
SET UP
UNPACKING
This product has been shipped partially assembled.
■ Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure all items listed in
the packing list are included.
■ Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
■ Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily
operated the product.
■ If any parts are damaged or missing, do not operate the product. Please call Customer Service
(Toll free number 1-866-384-8432).
PACKING LIST
(1) Robotic Mower
(2) Base Parts of the Base Station
(1) Upper Part of the Base Station
(10) Base Station Fixing Screws
(4) Magnetic Strip (16.4 ft / 5 m)
(40) Magnetic Strip Pegs
(6) Spare Blades and Screws
(1) 24V Max* 4.0 Ah Lithium-Ion Battery
(1) Power Adaptor
(1) Extension Cable (32.8 ft /10 m)
(1) Hex Key
(1) Operator's Manual
WARNING
Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product
when you unpack it. Parts on the packing list are not assembled to the product and require
customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in
serious personal injury.

17
EN
Fig. 1 Fig. 2
SET UP
PREPARING YOUR LAWN
Understanding your lawn will reduce unnecessary mistakes and make the installation process
easier and smoother.
■ Bare patches and leaves can interfere with the camera operation. Repair dead patches with
grass seed.
■ Level all surfaces to prevent the mower from becoming stuck (Fig. 1).
■ Remove all small loose objects which may damage the blade (Fig. 2).
NOTE: This mower is not designed to cut excessively long or overgrown and neglected areas. Cut
grass to a height of 2.36'' (60 mm) before use. Do not allow grass to grow excessively long between
uses.
ABOUT YOUR ROBOTIC LAWNMOWER
The mower uses a camera and ultrasonic sensors to identify grass and navigate around the lawn.
It can:
■ Detect grass and well-dened edges such as paving, gravel, and earth.
■ Raised edges such as sleepers, fences and walls.
■ Find the way home to the charge itself using GNSS positioning and the guide strips on the base
station.
It cannot:
■ Work at twilight or at night – the camera requires daylight in order to work effectively.
■ Work on patchy or dead grass.
■ Distinguish between lawn and weedy ower beds.
■ Cross boundaries in the lawn such as paths or stepping stones.
The mower can be used in either of two modes
:
■ Schedule Mode (Refer to page 34-36)
■ Drop and Mow Mode (Refer to page 36)

18
EN
SET UP
The ultrasonic sensors can be turned off when the lawn is clear of obstacles. In this case, hedges,
walls, or other similar barriers in the lawn can be used as the border of the working area.
When the robotic mower detects that there is no grass or encounters an obstacle, it changes route
in a random manner and starts mowing again in a new direction. To allow the robotic mower to
move freely inside the lawn, the lawn must be properly checked and adjusted so that the robotic
mower has enough space for recognizing when there is no grass. Carefully follow instructions
listed as below for types of borders/protections that can/cannot be used for dening the working
area.
This robotic mower generates an electromagnetic eld during operation. Under certain
circumstances, this eld can actively or passively interfere with medical implants. To reduce the
risk of serious injury or death, we recommend that people with medical implants consult their
physician and the manufacturer of the medical implant before using the robotic lawnmower.
WARNING
DEFINING THE MOWING AREA
Lawn edges must be clearly dened by at edging or raised barriers in order for this mower to
function properly. Use the provided measurement gauge to ensure the proper distance.
■ Visual boundaries: need to look different from grass; therefore, changes in color and texture
are very effective.
■ Physical boundaries: help stop the mower when a visual boundary is not possible.
■ Temporary physical boundaries: can be used where and when needed.
Suitable Boundary Types
■ Paving
The lawn requires a paved or wooden edge of
at least 13.78'' (35 cm) wide for it to stop safely
and change direction.
Paving or wooden edge less than 13.78'' (35
cm) wide must be widened or can be used in
conjunction with a barrier. See Raised Barrier
section below (Fig. 3).
■ Raised barrier (Using ultrasonic sensors)
With the ultrasonic sensors on, a perimeter
barrier at a height 6.3'' (16 cm) can be used
to dene the border of the working area. The
ultrasonic sensors will detect the barrier, and
the mower will change direction.
> 6.3’’
>13.78''
>13.78''

19
EN
SET UP
> 6.3’’
> 6.3’’
>13.78''
Fig. 4
Fig. 5
If an existing barrier is shorter than 6.3'' (16
cm), see Raised barrier (Using bump sensor)
(Fig. 4).
■ Raised barrier (Using bump sensor)
A raised barrier (min 2.36’’) that physically
obstructs the movement of the mower can
also be used. This boundary could be lower
than 6.3'' (16 cm) and will be undetectable by
the ultrasonic object sensors. When the robot
meets this low barrier, it will bump off, reverse
and turn. This type of boundary may suit your
lawn in some areas.
■ Hedging
With the ultrasonic sensors on, hedges can be
used to dene the working area (Fig. 5).
NOTE: Foliage is usually recognized as grass
by the robotic mower. Therefore, ultrasonic
sensors must be always kept on when using
hedges as the border of the working area.
■ Fine gravel
If ne gravel or small stones are used to border
the lawn, make sure the width of the border is
more than 13.78'' (35 cm) wide and has clear
edges (Fig. 6).
NOTE: Never use gravel, stones or similar materials with irregular edges for dening the working
area (Fig. 7). Failure to provide clear edges will result in the mower leaving the mowing area and
blade damage.
>13.78''
Fig. 6 Fig. 7

20
EN
SET UP
■ Temporary raised barriers
During rst use, while lawn patches are being seeded or seasonal lawn plants such as spring
bulbs are in ower, it may be desirable to use a temporary method to protect or dene the lawn
area for the robot to cut. In this case, garden canes are particularly effective and can be removed
later. In spring, you can protect ower bulbs in the lawn from the mower by sinking short canes
vertically into the lawn around the area spaced at 7.87'' (20 cm). Leave at least 2.36’’ (6 cm) of
cane above ground. The mower will be physically prevented from entering any protected areas.
■ Magnetic strip
The magnetic strip serves as a mobile and temporary boundary for creating areas where the
robotic mower is not allowed to mow. It can also be left permanently in place if needed.
The robotic mower is equipped with a magnetic strip sensor for recognizing a magnetic strip lying
on the ground. When the robotic mower comes across a magnetic strip, it will stop and begin to
mow again in a random direction.
NOTE: Magnetic particles are attached to the surface of the magnetic strip, please wear gloves
before use.
Magnetic Strip Installation
■ Lay the magnetic strip a few centimeters
away from the area or object in question.
■ Keep a distance of at least 47.24’’ (120 cm)
between two individual boundary areas
made up of magnetic strips, so that the
robotic mower can travel through without
difculty (Fig. 8).
■ Fasten the magnetic strip to the ground with
the supplied magnetic strip pegs spaced
39.37’’ (1 m) apart.
■ Obstacles in the mowing area
With the ultrasonic sensors on, objects which
do not impede the robotic mower’s normal
If you have an ICD or pacemaker, avoid close or prolonged contact with magnets or their magnetic
elds. Keep magnets at least six inches away from where your device is implanted.
WARNING
Strong magnetic force can create a nger pinch risk. Wear gloves and handle with care.
WARNING
>47.24''

21
EN
SET UP
functioning, such as trees (without raised roots), vertical poles, etc., do not require exclusion from
the mowing area (Fig. 9).
When objects, such as exposed tree roots, exposed wires, irrigation systems, etc., are present on
the surface of the lawn, it is required to protect these objects with paving, walls or magnetic strip to
prevent the damage to them and to the robotic mower (Fig. 10).
The working area cannot be dened by holes or
ditches. Ensure that there are no objects such
as toys, work tools, small stones, branches, or
sprinklers, etc., on the lawn or protruding from
the ground which could impede the mower or
cause damage to the blade (Fig. 11).
NOTE: Avoid leaves accumulating on the
lawn, as they may not be detected correctly by
the robotic mower. Remove leaves at regular
intervals.
■ Slopes
The robotic mower has the ability to safely
climb slopes of 35% or 20º inclines, and areas
that are steeper than this should be excluded
(Fig. 12).
To calculate the slope of your lawn, see Fig. 12.
The slope would be calculated as below:
Fig. 9 Fig. 10
35cm (Elevation)
100cm (Length)
35% (slope)
=
13.78''
(35 cm)
100 cm
Max. 35% slope
(20º incline)

22
EN
SET UP
■ Pools and ponds
If there is a pool or pond in the mowing area, create appropriate borders to protect it.
■ Raised barriers higher than 7.87'' (20 cm).
■ Flat edging (paving, gravel or wooden boards wider than 27.56'' (70 cm)).
■ Magnetic strip placed at least 10cm away from the water edge.
The illustration shows a correctly dened working area for the correct functioning of the mower (Fig.
13).
It is very important to make visual boundaries around ponds wide and obvious for the
mower. Pond plants and algae could be interpreted as grass. Physical boundaries or
magnetic strip around ponds are highly recommended and will prevent any accidental
water damage to your mower which is not covered by the manufacturers guarantee.
Fig. 13
Width > 27.56''
Height > 7.87''
Height > 7.87''
Width of non-grassy ground > 39.37''
Pool

23
EN
ASSEMBLY
SELECTING THE BASE STATION LOCATION
It is important to select a proper location for the base station to charge the robotic mower in order
to allow for docking to take place successfully.
The base station should be located in an area that is:
■ At the edge of the lawn with 6.56 ft (2 m) of clearance around the open sides of the charging
station
■ Level
■ Within 32.8 ft (10 m) of an outdoor power socket
■ Within reach of your home Wi-Fi signal
■ Clear of any sharp objects and obstacles
The mower can be operated in multi-zone lawns. Place the base station in the largest zone if there
are additional zones in your lawn.
Regularly clean the base station and keep it free of dust and weeds to ensure the camera can
detect the orange guide strips.
NOTE: The ground leading up to the base station should be level without corners, slopes or
obstacles to ensure proper docking. It may be necessary to adjust the location of the base station
to ensure both a good GPS signal as well as a good WiFi signal. See page 29-31 for more
information about GPS.
IMPORTANT:
Keep the area around the base station free of long grass to allow easy identication by the
camera.
Keep the guide strips clean and tidy for easy identication by the camera.
Covering the base station with metal coverings is prohibited and can interfere with GPS
signal reception (Fig. 14).
It is recommended to purchase the ofcial LawnMaster Garage accessory. See Page 65 for
parts list.
Fig. 14
≥2M

24
EN
ASSEMBLY
INSTALLING THE BASE STATION
■ Connect the two base parts of the base station as shown. Ensure they click together rmly (Fig.
15).
■ Fully insert the upper part of the base station
onto the base. Ensure the upper part clicks
rmly into place. Ensure the orange strips on
the charging station base are facing up and
clearly visible (Fig. 16).
■ Place the base station on the ground in
an appropriate position within the lawn
boundary. The back of the charging station
should be ush to the boundary to minimize
any trimming needed near the power cable.
Follow the instructions in section 2 “Selecting
the Base Station Location” on page 23.
■ Secure the base station to the ground with
the supplied screws (Fig. 17).
Fig. 15
Fig. 17

25
EN
ASSEMBLY
Do not make new holes in the plate of the
base station. Only use the existing holes in
the base station to secure it to the ground.
Do not tread or walk on the plate of the base
station (Fig. 18).
WARNING
WARNING
Fig. 19 Fig. 20
CONNECTING THE BASE STATION TO THE POWER SOURCE
■ First connect the extension cable to the power adapter. Align the notch
①
) on the extension
cable with the groove (
②
) on the adaptor and turn the locking sleeve (
③
) clockwise to lock
into place (Fig. 19 & 20).
2) Then connect the base station’s power cord to the extension cable. Align the notch (
①
) on
the power cord with the groove (
②
) on the extension cable and turn the locking sleeve (
③
)
clockwise to lock into place (Fig. 19 & 20).
1 2
3

26
EN
ASSEMBLY
Do not put the power cable in the working area, or the mower may cut the power cable.
Recharge the mower only with the base station specied by the manufacturer. Incorrect use may
result in electric shock, overheating or leakage of corrosive liquid from the battery.
WARNING
WARNING
Charging Indicators
When the base station is installed successfully and the power adaptor is connected to an electrical
outlet, the LED on the base station will be solid green. Check the LED status as below to make
sure the connection between the base station and power source is OK.
5S
■ Position the power adaptor on the
ground as shown to protect from water.
Alternatively, to keep it away from standing
water, the power adaptor can be wall
mounted by screwing it to the wall through
the holes provided (Fig. 21).
■ Connect the power adaptor to a 100-
240V wall socket. If the power supply is
connected to an electrical outlet outdoors,
make sure the electrical outlet is always in
a dry place and the wattage is compatible
with the mower.

27
EN
ASSEMBLY
IMPORTANT! The battery pack is not charged when it is purchased. Before using the mower, read
all safety precautions, and follow the instructions in the Battery Pack section. With regular use, it
will need shorter charging time. If storing for a prolonged period of time, remove the battery. When
ready to use again, charge the battery pack.
WARNING
LED on the Base Station Status Action
Solid green
Base station is connected
successfully; the robotic mower is
fully charged.
/
Flashing green The robotic mower is charging. /
Off No power supply.
Check the power adaptor,
cord, breakers, and fuses.
INSTALLING/REMOVING THE BATTERY PACK
To install the battery pack:
■ Lift the battery compartment cover.
■ Align the support rails located within the
battery compartment with the guides in the
battery pack, and then insert the battery
pack into the compartment (Fig. 22).
■ Push the battery pack until you hear a “click”.
■ Close the battery compartment cover.
NOTE: Make sure that the battery pack
rmly snaps into place and is secured to the
mower before starting operation. If the battery
compartment cover is not closed properly,
“Close the battery cover” will display on the
main screen.

28
EN
ASSEMBLY
To remove the battery pack:
■ Stop the mower. Lift the battery
compartment cover.
■ Press and hold the release button on
the battery pack (1), grasp the battery
pack rmly and pull out (2) of the battery
compartment (Fig. 23).
■ Close the battery compartment cover.
BATTERY LED PANEL
■ The panel consists of 3 LEDs on the battery. Press and hold the button, then release it, the
LEDs will show you the charge levels.
■ The battery’s charge level can be checked either when the battery is attached on the charger/
mower or removed from the charger/mower.
LEDs on Battery
(Continuous Lighting)
Battery Capacity
3 LEDs
Fully charged
2 LEDs (orange & red)
≥40%
1 LED (red only)
<40% (Recharge required).
Indicator Lights

29
EN
OPERATION
Control Panel (Fig. 25)
POWER ON AND FIRST USE
■ Make sure the battery is secured in place, and the base station is installed correctly and
powered on successfully.
■ Place the mower on the base station. Make sure the mower’s charging strips are fully connected
with the contact strip of the base station (Fig. 24). The mower will automatically start initialization
(Fig. 25). It will take about 15 seconds to complete this process. The mower will beep twice, and
the LCD panel will display the Main Screen (Fig. 26).
■ The GPS icon on the main screen will rotate while the mower is being positioned. When the
mower is positioned successfully, the GPS icon will be solid (see page 31).
Button Name Function
On/Off Button Press to turn on/off the robotic mower.
HOME Button Press to send mower to base station.
Start Button Press to start mowing.
Selection Dial
Turn right or left to select the menu settings. Press to
conrm.
Back Button Press to return to the previous level.
LawnMaster
Fig. 24 Fig. 25

30
EN
OPERATION
■ The battery is supplied in a partially charged state and will require charging before use. Allow
the battery to fully charge before rst use.
NOTE: The robotic mower will recheck the GPS position for up to three minutes every time it
returns to the base station. When the GPS signal is good and the positioning is complete, the GPS
icon will be solid. When affected by weather or if the base station is covered by a metal covering,
the GPS signal will be weak, and the GPS icon will ash. If the GPS signal is weak, the mower
may not dock correctly. Please try adjusting the position of the base station.
Place the base station in an open area, avoiding trees or other tall objects. Ensure there are no
obstacles taller than 1 metre within a 3-metre radius in front of the base station.
Camera Icon Status
Solid
Communication of the
camera is normal.
Flashing
Communication of the
camera is abnormal.
MAIN SCREEN (FIG. 26)
This section explains the symbols shown on
the Main Screen.
①
Camera Icon
The camera icon is always on when the
robotic mower is on.
②
App Icon
Press then
press dial to
start mowing
08-11-2024 13:57
App Icon Status
The base station is not connected to Wi-Fi .
The base station is connected to Wi-Fi successfully.
Fig. 26

31
EN
OPERATION
Rain Sensor Icon Status
The rain sensor is not activated.
The rain sensor is activated.
Empty The rain sensor is off.
③
Rain Sensor Icon
④
Lock Icon
Only visible when a PIN is set. Refer to page 38-39 for more details.
⑤
Working Mode Icon
Please refer to page 33-36 for a more detailed overview of these two modes.
⑥
GPS Icon
The GPS icon is on when the robotic mower is on.
Working Mode Icon Status
Schedule Mode
Drop & Mow Mode
GPS Icon Status
(Solid) The robotic mower is positioned successfully.
(Rotating) The robotic mower is being positioned.
(Flashing) Bad signal (Refer to Troubleshooting Section)
No valid GPS data (Refer to Troubleshooting Section)
Temporary problem on GPS communication; or the GPS module is
damaged. (Refer to Troubleshooting Section)

32
EN
Battery Indicator Status
The robotic mower is fully charged.
Low power.
Charging
The robotic mower is in charging station, no battery pack inserted.
OPERATION
⑦
Battery Indicator
Fig. 27
⑧
Time and Date
The time will be set following GPS information when the mower is powered on rst time or after
factory reset. The default time setting is Summer Time (i.e. one hour ahead of the standard
regional time zone).
Changing the time manually will override this.
SETTINGS MENU
Press the Selection Dial (referred to afterwards as the “Dial”) to select the settings menu.
Turn the Dial right or left to scroll through the settings menu icons (Fig. 27).
Press the Dial again to enter the submenu for each setting.
Press the back arrow to go back in the menu.
Mode Security

33
EN
OPERATION
Icon Name Function
Mode
Select the working mode: Schedule or Drop & Mow (see
page 33-36)
Rain Sensor
Rain sensor setting, to turn the rain sensor function on
and off and select the desired time delay.
Ultrasonic Turn ultrasonic sensors on and off.
Security Adjust security settings, such as PIN code protection.
App App connection operation
Settings General settings
Mode
Schedule
Drop & Mow
Mode Page
Press the Dial and select the Mode page. Turn
the Dial to switch between Schedule and Drop
& Mow (Fig. 28). Schedule is the default mode
setting.
Fig. 28

34
EN
OPERATION
Fig. 29
Schedule
Start Schedul e
Amend Schedul e
00
08:07 - - 17:24
12 24
Mon
Tue
00
08:07 - - 17:24
12 24
Fri
Sat
00
08:07 - - 17:24
12 24
Wed
Thu
00
08:07 - - 17:24
12 24
Sun
Monday
08:00-17:00
00:00-00:00
Copy Clear
Two working time periods can be set for each
day according to your requirements. The daily
working time settings can be copied to other
days (Fig. 30).
To clear the time settings, turn the dial to
select “Clear” and press to conrm (Fig. 30).
Fig. 30
Schedule Mode
The robotic mower mows the lawn within the properly dened borders in daylight hours following
the set schedule. It will automatically recharge. It will alternately charge and mow until the end of
the set working session. A schedule of 08:00 to 17:00 is set by default.
Ensure the time and date are set according to the local time zone.
Choose the start and end times:
■ Select “Schedule”. Press the Dial to conrm.
■ Turn the Dial to select Amend Schedule, and then press the Dial to enter the schedule overview
page (Fig. 29).
■ On the schedule overview page, the current working sessions are highlighted with a solid bar.
The sunrise and sunset times are shown at the top of the screen. NOTE: The mower will not
operate outside of these times.
■ Turn the dial to toggle through the daily schedules (Fig. 29).
■ Turn the dial to the desired day and press to select.
■ Adjust each digit of the start time and end time by turning the Dial and pressing to conrm.
■ If a wrong digit is entered, press the back button to return to the previous digit.

35
EN
OPERATION
To copy daily time settings to other days:
■ Turn the Dial to select Copy, and then press the Dial to enter the Copy page (Fig. 31).
■ Turn the Dial to select the desired day and press to conrm with a tick.
■ To apply the times to all days, select “All”.
■ Press the back button, select Yes and press the Dial to conrm changes (Fig. 31).
Press the back button to return to the schedule overview page. The newly set start and end times
can be seen.
The mower schedule is now set. To start schedule, turn the Dial to select Start Schedule, and then
press the Dial to conrm (Fig. 32).
Monday
08:00-17:00
00:00-00:00
Copy Clear
Copy Copy
Mon T ue We d
Thu Fri Sat
Sun All
Save Changes?
Yes
No
Fig. 31
Schedule
Start Schedul e
Amend Schedul e
Schedule
Start Schedul e
Amend Schedul e
Activate
Schedule Mode?
Yes
No
Press then
press dial to
start mowing
08-11-2024 13:57
Fig. 32

36
EN
Refer to STARTING/STOPPING THE ROBOTIC MOWER on page 42-44 to begin the rst
scheduled mowing session.
Drop & Mow Mode – the mower is sent out for a one-time mow.
This mode can be used either on “Main Area” (i.e. the lawn that contains the charging station) or
“Other Area” (e.g. front lawn or lawn at another property):
Main area – the mower will mow once and return to the charging station.
Other area – the mower will mow until the battery runs out and wait on the lawn to be collected
and placed on the charging station.
■ Select “Drop and Mow”. Press the Dial to conrm.
■ Select Random Mode, Spiral Mode or Edge Cutting by turning the Dial. Press the Dial to conrm
(Fig. 33).
■ Choose the Main Area or Other Area according to your requirement.
■ Press the Dial to conrm (Fig. 33).
OPERATION
Fig. 33
- Random Mode:
The robotic mower mows the lawn in a random pattern. It will automatically search for a suitable
working area. If the robotic mower does not nd grass, it will change direction and start running
again in a new direction. The blades will not spin until the mower can detect grass for more than
5 seconds.
- Spiral Mode:
The robotic mower mows in a spiral outwards from where it is placed on the lawn. This is best
used to tidy up any areas that may not have been mowed during a random mowing session.
The robotic mower will spiral for up to 3 minutes. After the spot cut is nished, the mower will
start to mow in a random pattern automatically.
If the area to be mowed is too narrow for the robotic mower to carry out the spot cut, after
searching, the mower will mow in a random pattern automatically.
NOTE: The mower will beep when lifted and transported from different areas. This is a normal
warning sound.
Random Mode
Main Area
Other Area
Press then
press dial to
start mowing
08-11-2024 13:57
Random Mode
Drop & Mow
Spiral Mode
Edge Cutting

37
EN
OPERATION
- Edge Cutting:
The robotic mower will automatically search for and follow the edge of lawn to trim the grass
nearby. Select Edge Cutting by turning the Dial. Press the Dial to conrm. To start the mower,
press the Start button, and then press the Dial to conrm.
After the edge cutting is nished, the mower will start to mow in a random pattern automatically.
Rain Sensor Page
The robotic mower is equipped with a rain sensor (Fig. 35). It is on by default.
When it rains, the rain sensor will be activated. The robotic mower will stop mowing and return to
the base station. The time delay is effective from the time the sensor dries.
■ Turn the Dial to the rain sensor menu and press to select.
■ Turn the Dial and select on or off.
■ Select the required time delay using the Dial. This can be set between 0 and 10 hours.
NOTE: The default delay time is 2 hours as shown (Fig. 36). The time delay prevents lawn
damage arising from cutting on wet lawn.
To turn the rain sensor off, turn the Dial to select Off and press the Dial to conrm.
Press then
press dial to
start mowing
08-11-2024 13:57
Drop & Mow
Random Mode
Spiral Mode
Edge Cutting
Press then
press dial to
start mowing
08-11-2024 13:57
Start
Yes
No
Fig. 35 Fig. 36
Rain sensor
Off
On 2 h
Fig. 34

38
EN
Security Page
Turn and press the Dial to enter the Security
page (Fig. 38). This page is used to switch the
PIN on and off, change the PIN, and view the
software version.
Fig. 38
1) PIN On/Off (Fig. 39)
This function is used to turn the PIN on and off. When the PIN function is turned on, you need to
enter the PIN code to operate the control panel; when the PIN function is disabled, the control
panel can be directly operated.
Please note there is no default PIN code. After enabling the PIN function, set a PIN code
immediately.
■ Use the Dial to select PIN On/Off and press the Dial to enter the PIN On/Off page.
■ Turn the Dial to select Enable and press the Dial to enter the Set PIN code page.
■ Turn and press the Dial to input a four digit PIN code. Conrm the same PIN once again.
■ Press the Dial to conrm Yes.
OPERATION
Ultrasonic Page
Turn and press the Dial to enter the Ultrasonic
settings menu (Fig. 37).
The ultrasonic object sensors are turned on
by default. To turn the ultrasonic sensor off,
turn the Dial to select Off and press the Dial to
conrm Yes.
Ultrasonic
Off
On
Fig. 37
Security
Change PIN
PIN On/Off
Software Version

39
EN
OPERATION
New PIN code
00 0 0
Old PIN code
0 0 0 0 0 0
Confirm
Fig.40
2) Change the PIN (Fig. 40)
NOTE: If the PIN On/Off function is disabled, your set PIN cannot be changed. Please ensure
the PIN On/Off function is enabled.
■ Use the Dial to select Change PIN and press the Dial to enter the Old PIN code page.
■ Turn the Dial and press to input the new PIN code. Conrm once again. Press the Dial to
conrm Yes.
Set PIN code
00 0 0
Confirm
0 0 0
PIN On/Off
Disable
Enable
PIN On/Off
Disable
Enable
Save Changes?
Yes
No
Fig. 39
Software Version
DEC
LCD
CAM
EXE
1 . 0 . 0 . 1
1 . 0 . 0 . 1
1 . 0 . 0 . 1
1 . 0 . 0 . 1
3) Software Version (Fig. 41)
This displays information about the robotic
mower’s software version. If necessary,
check the software version using this
setting.
Fig. 41

40
EN
OPERATION
Settings Page
Turn and press the Dial to enter the Settings page (Fig. 42). This page is to view/change general
settings, such as date, time and language, etc.
Settings
Date & Time
Language
Error Log
Clear Grid
Settings
Factory Reset
Fig. 42
1) Date & Time
Use the Dial to select Date & Time and
press the Dial to enter the Date & Time
page (Fig. 43). This setting allows you to set
current date and time.
Use the Dial to edit the date and time:
- Press the Dial to select each digit.
- Turn the Dial right/left to increase/
decrease the time of each digit.
- Press the Dial to conrm each digit.
- Press the Dial to conrm Yes.
The set date and time can be seen on the bottom of the Main Page. It is important to set the
correct date and time so the mower schedule functions correctly.
Date & Time
27 - 09 - 2024
10 : 09
Fig. 43
App Page
NOTE:The robotic mower is paired with the base station when it leaves the factory. If the robotic
mower breaks down and needs to be paired again, use this page to pair it. See page 47-49 for
detailed instructions.

41
EN
OPERATION
2) Language
Use the Dial to toggle through the pages
to select your desired language. Press the
Dial to conrm. (Fig. 44).
3) Error Log
Use the Dial to select Error Log and press
the Dial to enter the Error Log page (Fig.
45). The latest two errors are displayed in
this error log. Select and press the Dial to
enter the Error log page to view.
Fig. 44
Settings
Date & Time
Language
Error Log
Clear Grid
Fig. 45
4) Clear Grid
Reset map of lawn or after changing or repositioning the charging base station. Select and
press the Dial to conrm (Fig. 46).
5) Factory Reset
This setting allows you to reset the parameters of robotic mower to the factory default settings.
Conrm with Yes (Fig. 47). After the factory reset, the mower should be repositioned. On rst
use in schedule mode, start the mower from the charging station.
Settings
Factory Reset
Reset Mower?
Yes
No
Settings
Date & Time
Language
Error Log
Clear Grid
Fig. 46 Fig. 47
Language
English
German
French
Italian

42
EN
OPERATION
Starting/Stopping the Robotic Mower
Read the safety instructions carefully before you start your robotic lawnmower.
Keep your hands and feet away from the rotating blades. Never put your hands or feet close to or
under the mower when the motor is running.
Never use the robotic lawnmower when people, especially children, or pets, are in the cutting area.
WARNING
WARNING
WARNING
■ Make sure the battery is secured in place.
■ Place the mower on the docking station. Allow the battery to fully charge before rst use.
■ If the mower is off, press the On/Off button to turn the mower on.
■ Select the desired mower settings (e.g. Rain Sensor, Ultrasonic Sensor, Time & Date) according
to the information in Section 4 “Settings Menu”.
■ Choose Schedule Mode or Drop & Mow Mode according to the instructions on page 33-36.
■ On rst use in schedule mode, start the mower from the charging station. To start the mower,
press the Start button, and then press the Dial to conrm. The robotic mower will start mowing
in 5 seconds.
■ In Drop and Mow mode, put the mower into the area to be mowed and press the Start button,
then press the Dial to conrm (Fig. 48).
Press then
press dial to
start mowing
08-11-2024 13:57
Press then
press dial to
start mowing
08-11-2024 13:57
Start
Yes
No
Press then
press dial to
start mowing
08-11-2024 13:57
5
Fig. 48

43
EN
OPERATION
■ In Schedule mode, when charging is required, the robotic lawnmower will automatically return
to the base station. It takes around 2 hours and 10 minutes to be fully charged, after this the
robotic mower will resume mowing. When the scheduled working time is over, it will return to the
base station and remain on standby on the base station for the next working schedule.
■ To stop the mower manually during operation, press the STOP button. The LCD panel will
display as below (Fig. 49). To recover the mower from the stopped state, press any button, and
then press the Dial to conrm (Fig. 50).
NOTE: When the mower is charging on the base station, press the STOP button, the LCD panel
will display as per Fig. 49. The mower will not resume working after charging is nished.
■ To turn off the mower, press the On/Off button for 2 seconds.
NOTE: The mower is always on and cannot be turned off when on the charging station.
NOTE: If the mower is not on the charging station and the control panel has not been operated for
25 minutes, the mower will automatically enter sleep mode (the LCD panel will turn off). Press
the On/Off button to turn off the mower. Then turn on the mower again.
NOTE: If the operating temperature is over 65°C, the LCD panel will display “Battery Over
Temperature”. The robotic mower will search automatically to return to the base station. Allow the
machine to cool down to reach a normal temperature. Then restart the mower, it will work again.
Setting the Cutting Height
Cancel
stopped-state?
Yes
No
Stopped
08-11-2024 13:57
Do not make any adjustment to the robotic mower without rst stopping the motor. Keep your feet
away from the blade turning disc when adjusting its height.
WARNING
Fig. 49 Fig. 50

44
EN
OPERATION
The cutting height of the robotic mower can be adjusted from MIN 1.2'' (30 mm) to MAX 3.1'’ (80
mm) (Fig. 51).
During the rst week of use, select a cutting height of 2.36’’ (60 mm). The cutting height can be
lowered step by step every week until the desired cutting height has been reached.
Fig. 51
■ Press the STOP button to stop the robotic
lawnmower.
■ Turn the cutting height adjustment knob to
set the cutting height.
- Turn clockwise to raise the cutting height.
- Turn anti-clockwise to lower the cutting
height.
■ For the rst cut each season, a higher
cutting setting should be selected. USING
A CUTTING HEIGHT THAT IS TOO LOW
IN LONGER GRASS WILL USE MORE
POWER AND REDUCE BATTERY RUN
TIME.
■ Before you begin to mow, check to ensure that the blade is not dull and that none of the
fasteners are damaged. To prevent any imbalance, replace dull and/or damaged blades. To
carry out this check, rst switch off the mower using the On/Off button.
WI-FI CONNECTION
NOTE: This Lawnmaster Robotic Lawnmower
supports 2.4GHz Wi-Fi networks and is compatible
with Apple iOS 13 and above & Android 5.0 and
above.
Download the Lawnmaster app by scanning the
QR code. The app can also be downloaded from
the Apple App Store or Google Play Store by
searching for “OcuMow”. Open the app and create
a prole.
NOTE: The robotic mower is paired with the base station during production. When you connect the
base station using the app, the mower must be connected into the base station. Ensure the phone,
mower, and base station are all in close proximity.

45
EN
OPERATION
Your mower connects to your phone using a cloud connection. This connection is provided via
a gateway in the charging station. First, the base station must be connected to your home Wi-Fi
network.
■ When the base station is connected successfully and the power adapter is connected to an
electrical outlet, the signal indicator on the base station will be solid blue.
■ Press and hold the Wi-Fi connection setting button for 5 seconds. The base station starts
the Wi-Fi pairing. The signal indicator on the base station ashes blue slowly. This lasts for 4
minutes. Make Wi-Fi connection within this duration.
■ Open the App and congure the network according to the app operation process (Fig. 52).

46
EN
OPERATION
Fig. 52

47
EN
■ When the base station is successfully connected to the Wi-Fi network, both signal indicator and
Wi-Fi indicator on the base station will be solid blue.
■ If Wi-Fi connection fails, or the Wi-Fi network is disconnected, the signal indicator (A) on the
base station will be solid blue. The Wi-Fi indicator (B) will be turned off.
■ To reset Wi-Fi, press and hold the Wi-Fi connection setting button for 5 seconds. The base
station starts the Wi-Fi pairing. This lasts for 4 minutes. Repeat above steps in Fig. 52.
Status
Signal
Indicator (A)
Wi-Fi
Indicator (B)
The base station is connected
successfully, and power
adaptor is connected
successfully
Solid blue Off
Pairing Blue, ashing Off
Successful Wi-Fi Connection Solid blue Solid blue
Wi-Fi Connection Failed / The
Wi-Fi network is disconnected
Solid blue Off
A
5S
B
OPERATION
How to re-pair the robotic mower and base station?
The robotic mower is paired with the base station when it leaves the factory. If the robotic mower
breaks down and needs to be paired again, use the App page in the mower’s settings menu to pair it.
This App page will switch on the signal of the robot mower and allow it to pair to a charging station.
Turn and press the Dial to enter the App page. Use the Dial to select Connection and press the
Dial to enter the Connection page (Fig. 53).
Then, open the App and congure the network according to the app operation process (Fig. 54).
APP
Connection
APP Connection
Open App to
check connection
Fig. 53

48
EN
Fig. 54
OPERATION

49
EN
OPERATION
When the robotic mower is successfully
connected to the base station, the main page
will display as below (Fig. 55).
Press then
press dial to
start mowing
24-10-2024 12:00
Fig. 55

50
EN
MAINTENANCE
General Maintenance
■ Keep all safety devices and the motor housing free of dirt and dust. Avoid using solvents
when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean, dry cloths to remove dirt,
dust, oil, grease, etc.
■ Periodically check all nuts and bolts for proper tightness to ensure safe operation of the robotic
mower.
■ Remove any buildup of grass and leaves on or around the robotic mower and base station.
Wipe the mower clean with a dry cloth occasionally.
■ Inspect the base station and clean it from mud and debris to allow proper docking.
Replacing the Mower Blade (See Figs. 56-57)
Always check to see if the blades are in good condition. If the blades are blunt, damaged or
showing signs of imbalance, they must be replaced. Only use recommended replacement blades.
Make certain ALL 3 blades and screws are replaced at the same time to keep a balanced cutting
Always switch the product off, remove the battery pack and let the product cool down before
performing inspection, maintenance and cleaning work!
Always wear protective, heavy gloves and/or wrap the cutting edges of the blade with rags when
performing blade maintenance. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
If a part becomes worn or damaged, use manufacturer’s recommended replacement parts. Use of
any other parts may create a hazard or cause product damage.
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
Before performing any maintenance, make sure the battery has been removed. Failure to heed
this warning could result in serious personal injury.
WARNING

51
EN
MAINTENANCE
system. Visit www.lawnmaster.com for information on where to purchase additional blades.
Consumables and Accessory part numbers can be found at the back of this manual.
To replace the blades
■ Press the STOP button and allow the blade to come to a complete stop.
■ Press the On/Off button to turn off the mower.
■ Lift the battery compartment cover. Remove the battery.
■ Slowly turn the mower over. Place it on a soft and clean surface.
■ Use a suitable tool (e.g., a screwdriver) to insert into one of three holes in the blade disc to x it
in place (Fig. 56). This ensures the blade disc is not turning when replacing the blades to avoid
personal injury.
■ Wear protective gloves and use a screwdriver or hexagonal socket wrench to remove all three
screws and blades (Fig. 57).
■ Secure the new blades with new screws.
■ Make sure all blades can spin freely.
Cleaning the Underside
It is recommended to check and clean the underside of the robotic mower regularly.
■ Press the STOP button and allow the blade to come to a complete stop.
■ Press the On/Off button to turn off the mower.
■ Lift the battery compartment cover. Remove the battery.
■ Slowly turn the mower over. Place it on a soft and clean surface.
Use of an electric screwdriver to remove blade bolts could cause the blade disc to turn rapidly,
resulting in personal injury. Take care and ensure the blade disc is locked in place with a suitable
tool.
WARNING
Fig. 56 Fig. 57

52
EN
MAINTENANCE
■ Use a soft brush or damp cloth to remove dirt, dust, oil, grease, etc. from the underside of the
mower.
IMPORTANT: Do not wash the mower with running water.
■ Wear safety gloves to clean the blade disc, the chassis, and the front and rear wheels
thoroughly with a soft brush or damp cloth. Remove any lodged debris around them.
■ Make sure the blade disc can rotate freely and all blades can spin freely.
STORING THE MOWER
It is recommended to store the mower indoors
during the winter. Storing the mower or battery in
sub-zero temperatures can result in damage.
■ To optimize the battery longevity, ensure the
mower is fully charged before storage during
winter.
■ Press the On/Off button to turn off the mower.
Remove the battery.
■ Clean the mower thoroughly.
■ Use the carry handle to carry the mower. Carry
the mower with the blade disc away from the
body (Fig. 58).
■ Store the mower indoors in a clean, dry place out of the reach of children.
IMPORTANT: Protect the underside of mower from standing water. NEVER store the mower
upside down outdoors.
BATTERY PACK MAINTENANCE
■ Fully charge the battery before placing in storage.
■ Recharge the battery pack whenever there is a noticeable reduction in the performance. Do not
allow the battery pack to become completely discharged.
■ Do not recharge a battery pack that is already fully charged. Overcharging shortens battery life.
■ Once the battery pack is fully charged, remove the battery from the charger and disconnect
charger from the outlet.
■ Do not store the battery pack on the tool or on the charger.
■ If the battery pack is hot, allow it to cool down before recharging.
Storing the Base Station
■ Disconnect the power adaptor from the power outlet.
■ The base station can be left outside in the winter.
■ It is recommended to place the base station in a dry and sheltered location.
Fig. 58

53
EN
MAINTENANCE
Updating the Software via OTA (Over-The-Air)
The robotic mower's software can be updated wirelessly through the App using OTA technology.
This ensures your mower always has the latest features and improvements.
NOTE: Before updating, the robotic mower must be successfully connected to the app. Ensure
your mobile device has a stable Wi-Fi connection.
During the update process, the mower must be placed on its base station, and the base station
must be powered on successfully. Ensure the mower remains on the base station with a stable
power supply.
■ Open the app and navigate to the "Firmware Information" screen showing the current software
version. Tap “Update Firmware” to see if a new version is available.
■ To start the update, tap “Update”. The update process will take several minutes.
NOTE: Do not operate or interrupt the mower during the update.
■ After the update is completed, the mower will automatically restart. It is then ready for use.
■ Conrm the successful update by checking the "Firmware Information" screen in the app. It will
display the new version number. You can also check the new version number in the Software
Version page in Security Page on the mower’s LCD display.
■ If the update fails or an error occurs, please contact the Aftersales Helpline.

54
EN
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this battery pack:
lithium-ion, a toxic material.
WARNING
All toxic materials must be disposed of in a specic manner to prevent contamination of the
environment. Before disposing of damaged or worn-out lithium-ion battery packs, contact your local
waste disposal agency, or the local Environment Protection Agency for information and specic
instructions.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use it.
Dispose of it and replace with a new battery pack.
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
To avoid injury and risk of re, explosion, or electric shock, and to avoid
damage to the environment:
• Cover the battery terminals with heavy-duty adhesive tape.
• DO NOT attempt to remove or destroy any of the battery pack components.
• DO NOT attempt to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic. DO NOT get the solution in
eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT place damaged or defective batteries in your regular household trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT place batteries where they will become part of any waste landll or municipal solid
waste stream.
• Take batteries to a certied recycling or disposal center.

55
EN
TROUBLESHOOTING
Only perform the steps described within these instructions!
All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorized service
center or a similarly qualied specialist if you cannot solve the problem yourself!
Gloves and appropriate protective clothing must be worn when performing these instructions.
Always turn off the mower before making any adjustment.
WARNING
Suspected malfunctions are often due to causes that the user can x themselves.
Therefore, check the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The base station
cannot connect.
Wi-Fi signal is weak.
Move the base station closer to the
Wi-Fi router or install Wi-Fi signal
booster to increase signal strength.
The signal of the base station is
not switched on.
Press and hold the Wi-Fi connection
setting button on the base station for
5 seconds to enter pairing mode for
the base station. This only lasts for
4 minutes. Make Wi-Fi connection
within this duration.
Your phone is not close to the
base station when Wi-Fi pairing.
Move your phone closer to the base
station.
App verication
email not received.
Email is blocked by email
provider.
Allow up to one-minute for this to
arrive. Check junk/spam folder.
Sending the verication request
failed.
Retry to send a verication request
after the one-minute countdown.
The robotic
lawnmower is stuck
during mowing.
Grass or other debris is wrapped
around the wheels.
Check wheels and remove the grass
or objects.
Grass or other debris is wrapped
around the blade disc.
Check the blade disc and remove
the grass or objects (always wear
gardening gloves).
The robotic lawnmower has got
caught in something.
Free the mower and remove the
obstacle.
The robotic lawnmower is stuck
in one area of the garden.
Check if there are any obstacles
which make it hard for the robotic
lawnmower to move on from this
location. Remove the obstacles.

56
EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The robotic
lawnmower is stuck
during mowing.
The mower is stuck in an uneven
dip or hollow in the lawn.
Ensure that dips and holes in the lawn
are leveled with topsoil and over-
seeded with grass seed.
The lift sensor has been activated
as the mower has become
trapped.
Free the mower.
The robotic
lawnmower fails to
start.
The battery is not installed
correctly.
Ensure the battery is pushed into the
battery slot until it clicks.
The battery is not fully charged. Charge the battery.
Possible clogging.
Remove the battery. Check
underneath the mower and clear as
necessary (always wear gardening
gloves).
The grass is too long. Set a higher cutting height.
The robotic
lawnmower fails to
start.
The battery is defective. Replace the battery.
Defective On/Off Button. Contact the Aftersales Helpline.
The robotic
lawnmower leaves
the lawn.
Incorrect barriers are used for
dening the working area.
Adjust borders/barriers correctly for
dening the working area. Make
improvements or temporary barriers
if necessary. Refer to Dening the
Mowing Area on page 18-22.
The ultrasonic sensors are turned
off.
Turn on the ultrasonic sensors
according to instructions on page 38.
The working area is steeper than
35%.
Restrict the area that is steeper than
35%.
The robotic
lawnmower has
difculty docking.
The base station is on a slope.
The mower will have difculty
identifying the guide strips. Place
the base station on a surface that is
entirely level.
Poor connection caused by
debris on the charging strips.
Clean the contact strip located on the
base station and the charging strips
on the mower using a cloth.

57
EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The robotic
lawnmower has
difculty docking.
The grass around the base
station is too high.
Trim the grass around the front of
the base station to ensure smooth
docking.
Base station is not located
correctly or is covered by a metal
covering.
Check to make sure the base station
arrangement is correct. Remove any
metal covering away from the base
station location. Refer to Selecting the
Base Station Location on page 23.
The robotic
lawnmower is stuck
in the base station.
There is an object in the way of
the robotic lawnmower preventing
it from leaving the base station.
Remove the object.
The grass around the base
station is too high.
Trim the grass around the front of
the base station to ensure smooth
docking.
The robotic
lawnmower does
not mow when
expected/
The robotic mower
keeps returning to
the base station.
Incorrect Schedule settings.
Check the Schedule settings. The
mower will begin and end its work
based on the set time window.
Outside this time window the mower
stays in the base station. Ensure
the local time and date settings are
correct.
The robotic
lawnmower does
not mow when
expected/
The robotic mower
keeps returning to
the base station.
The rain sensor is triggered.
Wait until the mower is dry and the
delay time is nished.
The robot mower was sent home
manually using the home button.
Start the mower according to
instructions on page 41-43.
The Stop button was pressed
while the mower was on the
charging station.
Start the mower according to
instructions on page 41-43.
The robotic
lawnmower is upside
down.
The robotic lawnmower has tilted
too much or is ipped over.
Turn the robotic lawnmower the right
way up and rectify the reason for it
getting turned over.
Collision sensor
problem, front/rear.
Mower body cannot move freely
around its chassis.
Check that the mower body can
move freely around its chassis. If
the problem remains, contact the
Aftersales Helpline.
Unknown problem
with control or
function.
Temporary electronic or software
related issue in the mower.
Switch off the mower. Restart the
mower. Download and install the
latest software update. If the problem
remains, contact the Aftersales
Helpline.

58
EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The robotic
lawnmower runs to
the base station, but
the blade disc does
not rotate.
The robotic lawnmower searches
for the base station.
This is normal. The mower needs to
recharge. The blade disc does not
rotate while it is searching for the
base station automatically.
The robotic
lawnmower vibrates.
Cutting blades are damaged.
Replace the blades. Refer to
Replacing the Mower Blades section
on page 50-51. Visit www.lawnmaster.
com for info on where to buy blades.
Refer to the parts list on page 65.
Too many blades in the same
position lead to imbalance in the
cutting system.
Check that only one blade is tted at
each screw and that blades are not
stuck.
Different types (thickness) of
blades are used.
Check if the blades are of different
types (thickness).
The blade screw is loose. Tighten the blade screws.
Grass is being cut
unevenly.
Working area is too big.
Adjust the boundary to decrease the
size of the mowing area or add more
working time.
Grass is being cut
unevenly.
Blades are dull.
Replace all the blades and screws.
Refer to Replacing the Mower Blades
section on page 50-51. Visit www.
lawnmaster.com for info on where to
buy blades.
Height of cut is too low, or the
grass is too high.
Increase the height of cut.
There is grass wrapped around
the blade disc.
Check underneath the mower and
clear as necessary (always wear
gardening gloves).
The charging time is
much longer than 2
hours.
The charging strips and contact
strip are obstructed by debris.
Use a cloth to clean the contact strip
located on the base station and the
charging strips on the mower.
Charging protector has activated
due to high temperature.
Place the base station in a shady
area or wait until the temperature has
cooled down.

59
EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The robotic
lawnmower does not
charge.
No power.
Make sure the power cord is
connected properly to the power
adaptor and the power adaptor is
connected to a suitable power supply.
Check the wall socket connection and
whether an earth-fault breaker has
tripped.
The charging strips and contact
strip are contaminated.
Use a cloth to clean the contact strip
located on the base station and the
charging strips on the mower.
Socket outlet, fuse, mains cable
or base station is defective.
Check the mains voltage and fuse,
if necessary have the base station
checked by qualied person.
The battery has a fault. Contact the Aftersales Helpline.
Run time is shorter
than expected.
Height of cut is too low, or the
grass is too high.
Increase the height of cut.
The grass is wet or damp. Wait until the grass is dry.
The grass is dense.
Increase the height of cut and add
more working time.
The cutting blade is
not rotating while the
mower is switched
on.
The cutting blade is obstructed.
Switch off the mower and remove
the battery. Clear obstruction (always
wear gardening gloves).
The blade screw is loose. Tighten the blade screws.
The cutting blade is
not rotating while the
mower is switched
on.
The mower cannot detect grass
Place the mower in an area with
grass. Brown patchy lawn may not be
recognized by the camera.
LED on the base
station does not turn
on.
No power supply.
Check the power adaptor, cord,
breakers, and fuses.
The robotic mower
fails to recognize the
magnetic strip and
travels over it and
past it.
The magnetic strip is laid too
deep in the ground.
Lay the magnetic strip on the ground
or at a depth of approx. 5 cm in the
ground.
The outside temperature is too
high.
Wait for the temperature to cool.
Avoid operating the mower during the
hot hours of the day.

60
EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The robotic mower
stops or travels out
of control when it is
near the boundary
area with magnetic
strip.
Magnetic strips are laid too close
together.
Keep a distance of at least 120 cm
between two boundary areas with
magnetic strips.
Interference arises in the mowing
area due to electric cables.
Avoid electric cables which run
through the mowing area. Keep away
from mowing areas of your neighbors,
which are operated with a perimeter
wire.
Bad GPS signal/ no
valid GPS data.
Environmental factors
Move the mower to areas with open
terrain. Keep the mower far from
buildings.
Equipment problems
Regularly check and maintain the
mower to ensure that the GPS
module is working properly. If the
GPS module is damaged, contact the
Aftersales Helpline.
Weather inuence
Do not let the mower operate in bad
weather.
Battery level is insufcient.
Charge the battery. Keep the battery
power sufcient.

61
EN
TROUBLESHOOTING
ERROR INFORMATION DISPLAY ON THE LCD PANEL
If sensors of the robotic mower have been activated, the mower will beep 10 times continuously.
The error information will display on the LCD panel.
ERROR
INFORMATION
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Wheel slip Wheel slipping
Free the mower and remove the
obstacle.
Control system error Control system fault
Switch off the mower. Restart the
mower. If the problem remains,
contact the Aftersales Helpline.
Outside border
Mower has left the lawn and
cannot detect grass.
Refer to solutions for “The robotic
lawnmower leaves the lawn” in
Troubleshooting on page 56.
Battery error Battery fault
Change the battery. If the problem
remains, contact the Aftersales
Helpline.
Mower lifted The mower has become lifted.
Free the mower and remove the
obstacle.
Motor fault Motor fault
Switch off the mower. Restart the
mower. If the problem remains,
contact the Aftersales Helpline.
Rolling over
Mower is upside down or tilted
too far.
Free the mower and remove the
obstacle.
Battery too hot/cold
Temperature of battery pack is
too high or too low.
Allow the battery pack to cool to
normal temperature.
Mower tilted The mower has become tilted.
Free the mower and remove the
obstacle.
Stop button error Stop button error
Switch off the mower. Restart the
mower. If the problem remains,
contact the Aftersales Helpline.
Rain sensor
triggered
Rain sensor has been triggered.
Wait until the mower is dry and the
delay time is nished.
Too close to station
The mower is too close to or on
the base station when performing
a spot cut or the home button is
pressed.
Move the mower away from the base
station.

62
EN
TROUBLESHOOTING
ERROR
INFORMATION
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Magnetic sensor
error
The magnetic sensor has a fault.
Switch off the mower. Restart the
mower. If the problem remains,
contact the Aftersales Helpline.
No camera signal No signal to camera
Switch off the mower. Restart the
mower. If the problem remains,
contact the Aftersales Helpline.
No GPS data GPS signal abnormal at startup
Move the mower to an open ground.
Switch off the mower. Restart the
mower.
Far from home
The robotic lawnmower is 1
kilometer away from charging
station.
This is a theft prevention setting.
Ensure the mower is operated in
Drop and Mow mode when using the
mower at a property more than 1km
away from home.
Ribbon not visible
Guide strips on the base station
are not visible.
Clean the guide strips on the base
station. If the problem remains,
contact the Aftersales Helpline.
Close battery hatch
Battery compartment cover is
open.
Close the battery compartment cover.
Low voltage The battery voltage is too low. Charge the battery.
No battery No battery in the mower
Ensure the battery is correctly
installed.
Cutter fault Mowing motor fault
Switch off the mower. Restart the
mower. If the problem remains,
contact the Aftersales Helpline.
Cutter blocked Blade disc is blocked.
Check underneath the mower and
clear as necessary (always wear
protective gloves).
Docking Failed
Base station is disconnected or
not powered on.
Check to make sure that the base
station is not blocked, the guide strips
on the base station are clear and the
base station is powered on.
Too dark
The mower is activated outside
the sunrise and sunset range.
Check the Schedule settings. The
mower will begin and end its work
based on the set time window. Ensure
the local time and date settings are
correct.

63
EN
LAWNMASTER
®
WARRANTY
We take pride in producing a high quality, durable product. This Lawnmaster
®
product carries a
limited two (2) year warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase
under normal household use. If product is to be used for commercial, industrial or rental use, a 30
day limited warranty will apply. Batteries carry a one-year warranty against defects in
workmanship and materials. Batteries must be charged in accordance with the operator’s
manual directions and regulations in order to be valid. Warranty does not apply to defects due
to direct or indirect abuse, negligence, misuse, accidents, repairs or alterations and lack of
maintenance. Please keep your receipt/packing list as proof of purchase. This warranty gives you
specic legal rights, and you may have other rights, which vary from state to state. For product
service call Customer Service at 1-866-384-8432.
Items not covered by warranty:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect, accident,
improper maintenance, or alteration;
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner's manual;
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior nish due to use or exposure.
SAVE YOUR RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM.

64
EN
EXPLODED VIEW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12

65
EN
PARTS LIST
Key Number Part Number Description Quantity
1 Mower Assembly 1
2 Upper Part of the Base Station 1
3 Left Base Part of the Base Station 1
4 Right Base Part of the Base Station 1
5 Spare Blade 6
6 Screw for Blade 6
7
523113
Magnetic Strip (16.4 ft / 5 m) 4
8 Magnetic Strip Peg (10 pcs) 4
9 24LB4005-CN Battery 1
10 Base Station Fixing Screw 10
11 Power Adaptor 1
12 Hex Key 1
Replacement parts highlighted in grey are available for after sales purchase. Replacement of
repair or internal parts should only be done by a qualied service professional. Please contact your
authorized service dealer or Customer Service at 1-866-384-8432.
Below parts are available, please call 1-866-384-8432 to order.
Part Part Number
Anti-Slip Wheel and Screw 952688
Garage 952642
Blade Assembly Pack of 15 523830

66
EN
NOTES

67
EN
NOTES


1
ES
ÍNDICE
Sección PÁGINA
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS
CONOZCA SU ROBOT CORTACÉSPED
CONFIGURAR
MONTAJE
OPERACIÓN
MANTENIMIENTO
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA DE LAWNMASTER
®
VISTA EXPLOTADA
LISTA DE PIEZAS
NOTAS
1
2-4
5-9
10-12
13-14
15-21
22-27
28-47
48-51
52
53-60
61
62
63
64-65

2
ES
Tensión
Sistema de corte
Velocidad del motor de la pala
Anchura de corte
Ajuste de la altura de corte
El paso más estrecho posible
Consumo de energía durante el corte
Pendiente máxima de la zona de corte
Capacidad de trabajo: Modo de carga automática (según las especicaciones
del producto)
Capacidad de trabajo: Soltar y Segar (Usando una sola batería una vez)
Capacidad de trabajo: Tirar y Segar (Con usos repetidos)
ESPECIFICACIONES
SEGAR
Longitud
Anchura
Altura
Peso (sin batería de 4,0 Ah)
DIMENSIONES
21,65'' (55 cm)
14,88'' (37,8 cm)
9,65'' (24,5 cm)
8,25 kg (18,19 lbs)
3 cuchillas pivotantes
3400 RPM
7'' (18 cm)
1,2''-3,1'' (30-80 mm, 6 Posiciones)
≥1 m
43 W±20 %
20°
861 pies cuadrados
1615 pies cuadrados
Robot cortacésped
Estación base
Adaptador de corriente
CLASIFICACIÓN IP
IPX4
IPX4
IPX4
Tipo de batería
Fuente de alimentación
Corriente de la estación de carga
Longitud del cable de alimentación
Período de carga (batería totalmente descargada)
SISTEMA ELÉCTRICO
24 V Max Litio-Ion, 4,0 Ah
100-240 V
2.0 A
10 m
2 horas
21,6 V
Hasta 1/6 acre

3
ES
ESPECIFICACIONES
Nº de modelo
Tensión de la batería
Capacidad de la batería
Tipo de batería
Peso de la batería
PAQUETE DE BATERÍAS
24LB4005-CN
24 V
4,0 Ah
Iones de litio
0,7 kg
Nivel de potencia acústica (L
WA
) Medido
Incertidumbres de las emisiones sonoras K
WA
Nivel de potencia acústica (L
WA
) Garantizado
Nivel de presión sonora (L
PA
) en el oído del operador
65,4 dB(A)
3 dB(A)
68 dB(A)
54,4 dB(A)
Las declaraciones de emisión de ruido se ajustan a la norma EN 50636-2-107:2015
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) de conformidad con
la Directiva CE 2000/14/CE. El nivel de potencia acústica garantizado incluye la variación en la
producción, así como la variación del código de ensayo con 1-3 dB(A).
Incertidumbres de ruido de presión sonora KpA, 2-4 dB(A).
Acerca de este producto
Gracias por elegir el robot cortacésped LawnMaster
®
VBRM701i4 Plus. Este robot cortacésped
cortará el césped de forma independiente siguiendo un patrón aleatorio antes de volver a la
estación base para cargar la batería. El cortacésped cortará y cargará alternativamente durante
el tiempo de trabajo seleccionado, antes de volver a la estación base para estar en espera hasta
el siguiente periodo de trabajo programado. El cortacésped detecta la hierba para saber dónde
cortar y también está equipado con sensores ultrasónicos que detectan obstáculos más altos,
como arbustos y vallas. Para que funcione correctamente, el césped debe estar denido con
bordes planos, como pavimento o bordes elevados. Cuando el cortacésped no detecta césped
o encuentra un obstáculo, cambia de ruta de forma aleatoria y vuelve a empezar a cortar en una
nueva dirección. El cortacésped puede desplazarse a diferentes zonas de césped siempre que
estén denidas como se describe en este manual de instrucciones.
El cortacésped utiliza una batería MX 24V desmontable que es compatible con todos los
productos de la gama LawnMaster
®
24V. La hierba excesivamente larga o húmeda puede afectar
al rendimiento, por lo que es importante mantener un programa de corte regular para controlar el
crecimiento y el desarrollo de un césped limpio.
Este cortacésped se puede controlar a distancia mediante nuestra aplicación OcuMow
®
y requiere
una conexión de red Wi-Fi.
EMISIONES SONORAS MEDIDAS EN EL ENTORNO COMO POTENCIA
ACÚSTICA

4
ES
ESPECIFICACIONES
Primera operación
El VBRM701i4 Plus está diseñado para detectar el césped y desplazarse a las zonas que identique
como césped. Si no puede ver un límite claro, continuará moviéndose hacia zonas fuera del césped
y hacia plantas que pueda identicar como césped. Recortar el borde del césped con un cortabordes
antes de usarlo ayudará a denir mejor el borde del césped. Durante la primera operación en
un césped nuevo, es importante vigilar al robot mientras detecta los bordes para ver dónde es
necesario mejorar la denición de los límites. Por favor, lea las instrucciones en su totalidad,
nuestras instrucciones han sido escritas para ayudarle a obtener los mejores resultados y también
proporciona ideas útiles para los límites temporales, así como ejemplos de cómo denir un mejor
borde del césped en todas las estaciones.
POR SU SEGURIDAD: LEA ATENTAMENTE Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

5
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR. CONSÉRVELO PARA FUTURAS
CONSULTAS
FORMACIÓN
■ Lea atentamente las instrucciones. Familiarícese con los mandos y el uso correcto de la
máquina.
■ No permita nunca que personas no familiarizadas con estas instrucciones o niños utilicen la
máquina. La normativa local puede restringir la edad del operador.
■ El operador o usuario es responsable de los accidentes o peligros que se produzcan a otras
personas o a sus bienes.
■ El operador o usuario es responsable de informar a los vecinos sobre los riesgos. Mantenga
una distancia de seguridad con la máquina cuando la utilice.
■ Si su césped está abierto a la calle y/o a sus vecinos, debe estar presente durante el
funcionamiento del cortacésped para evitar que otras personas accedan a su césped.
Alternativamente, debe proteger/vallar su césped para que otras personas no accedan al
cortacésped durante el funcionamiento.
■ Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados
para evitar que jueguen con el aparato.
IMPORTANTE!
El robot cortacésped puede ser peligroso si se utiliza de forma incorrecta.
ADVERTENCIA:
No utilice nunca el robot cortacésped cuando haya personas, especialmente niños o mascotas,
en la zona de corte.
ADVERTENCIA:
PREPARACIÓN
■ Asegúrese de que la zona de césped está denida como se describe en la sección Preparación
de la zona de corte y Denición de la zona de corte.
■ Inspeccione periódicamente la zona donde se va a utilizar la máquina y retire todas las piedras,
palos, cables, juguetes de mascotas y otros objetos extraños.
■ Realice periódicamente una inspección visual para comprobar que las cuchillas, los pernos de
las cuchillas y el conjunto de corte no están desgastados ni dañados. Sustituya las cuchillas y los
pernos desgastados o dañados en juegos para preservar el equilibrio.
■ En las máquinas multihusillo, tenga cuidado, ya que la rotación de una cuchilla puede provocar la
rotación de las demás.

6
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
OPERACIÓN
■ No deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia si sabe que hay animales domésticos,
niños o personas en las proximidades.
■ No utilice nunca la máquina con protecciones defectuosas o sin dispositivos de seguridad, por
ejemplo deectores, colocados.
■ No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas giratorias. No toque las piezas
móviles peligrosas antes de que se hayan detenido por completo
■ No levante ni transporte nunca una máquina con el motor en marcha.
■ Desconecte siempre el interruptor de encendido/apagado y retire la batería:
- Antes de desatascar;
- Antes de revisar, limpiar o trabajar en la máquina.
■ No está permitido modicar el diseño original del cortacésped. Todas las modicaciones se
realizan bajo su propia responsabilidad.
■ Evite utilizar el cortacésped y sus periféricos en condiciones meteorológicas adversas,
especialmente cuando exista riesgo de rayos.
■ No utilice el cortacésped para ningún otro n que no sea cortar el césped.
■ En caso de accidente o avería mientras el cortacésped está cortando el césped, pulse
inmediatamente el botón STOP.
■ No coloque nada encima del cortacésped. No permita nunca que personas o animales se
sienten sobre el cortacésped.
■ No utilice el cortacésped si el interruptor de encendido/apagado no funciona.
■ No utilice el cortacésped cuando haya un sistema de riego en funcionamiento. Asegúrese de
que el cortacésped y el sistema de riego no funcionan al mismo tiempo. No lave el cortacésped
con agua corriente ni lo sumerja en agua. Este producto no es impermeable.
■ Apague siempre el cortacésped con el interruptor de encendido/apagado cuando no lo utilice.
■ El robot cortacésped nunca debe almacenarse, utilizarse ni cargarse a temperaturas inferiores
a 0°C (32ºF) ni superiores a 50°C (122ºF). Esto podría dañar el producto o la batería
■ Siegue sólo a la luz del día o con buena luz articial. El cortacésped necesita buena luz para
identicar correctamente la zona de césped.
■ Evite utilizar la máquina en hierba muy larga o húmeda.
■ No utilice nunca la máquina en o cerca de entornos explosivos y/o inamables.
■ No utilice la máquina si está descalzo o lleva sandalias abiertas. Lleve siempre calzado
resistente y pantalones largos.
■ Asegúrese siempre de pisar bien en las pendientes.
■ Encienda siempre el motor siguiendo las instrucciones y manteniendo los pies alejados de la(s)
cuchilla(s).
■ Se colocarán señales de advertencia alrededor de la zona de trabajo del robot cortacésped si
se utiliza en zonas públicas. Las señales tendrán el texto siguiente: ¡Atención! ¡Cortacésped
automático! Manténgase alejado de la máquina. ¡Vigile a los niños!
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
■ Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurarse de que la máquina está
en condiciones de trabajo seguras.
■ Sustituya las piezas desgastadas o dañadas por razones de seguridad.
■ Utilice únicamente cuchillas de recambio recomendadas por el fabricante.
■ En caso de entrar en contacto con electrolitos causados por fugas de la batería, lave la zona
afectada con agua/agente neutralizante durante varios minutos. Acudir al médico en caso de
ingestión, contacto con los ojos o si persiste la irritación cutánea.

7
ES
■ El mantenimiento de la máquina debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
■ En caso de vibraciones anormales, detenga el cortacésped, retire la llave de seguridad y el
paquete de baterías y compruebe que las cuchillas no estén dañadas. Sustituya las cuchillas por
juegos completos para preservar el equilibrio. Si la vibración continúa, póngase en contacto con
el Servicio de Atención al Cliente.
■ Utilice guantes gruesos para inspeccionar o realizar el mantenimiento de las cuchillas.
■ La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
■ No utilice el cortacésped si la cuchilla de corte está dañada. Sustituya la cuchilla de corte.
■ Utilice únicamente equipos y accesorios originales. No está permitido modicar el diseño original
del cortacésped. Todas las modicaciones se realizan bajo su propia responsabilidad.
■ Retire siempre la batería antes de guardar el cortacésped.
TRANSPORTE
Dentro de la zona de trabajo:
■ Pulse el botón STOP para detener el cortacésped. Utilice el asa de transporte para transportar
el cortacésped. Transporte el cortacésped con el disco de corte alejado del cuerpo.
Largas distancias:
■ Cuando transporte su cortacésped a largas distancias, pulse el botón STOP y apague el
cortacésped con el botón de encendido.
■ IMPORTANTE Se recomienda conservar el embalaje original para evitar daños durante el
transporte a largas distancias.
PAQUETE DE BATERÍAS
■ Esta batería sólo es compatible con los cargadores LawnMaster
®
24LFC14-ETL, 24LFC02-ETL o
24LSC01-ETL.
■ Recargue sólo con el cargador especicado por el fabricante y que gura en este manual. Un
cargador adecuado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio si se utiliza con otro
tipo de batería.
■ No coloque los cortacéspedes a batería ni sus baterías cerca del fuego o del calor. Esto reducirá
el riesgo de explosión y, posiblemente, de lesiones.
■ No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede causar daños en los
ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere. Pueden desprenderse humos. En tales situaciones,
trasládese a una zona bien ventilada, preferiblemente al aire libre, y solicite asistencia médica en
caso de malestar.
No levante el cortacésped cuando esté aparcado en la estación base. Puede dañar la estación
base y/o el cortacésped. Pulse el botón STOP y saque el cortacésped de la estación base antes de
levantarlo.
ADVERTENCIA:
Desconecte todas las conexiones a la estación base (fuente de alimentación) si hay riesgo de
tormenta eléctrica.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

8
ES
■ No arroje las baterías al fuego. Pueden explotar o tener fugas y causar lesiones. El líquido
expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
■ No aplaste, deje caer ni dañe la batería. No utilice una batería o un cargador que se haya caído o
haya recibido un golpe fuerte. Una batería dañada puede explotar. Deseche inmediatamente una
batería dañada o que se haya caído.
■ Las pilas pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, como una llama piloto. Para
reducir el riesgo de lesiones personales graves, no utilice nunca ningún producto inalámbrico en
presencia de una llama abierta. Una batería que explota puede propulsar residuos y productos
químicos. En caso de exposición, lave con agua inmediatamente.
■ En condiciones extremas de uso o temperatura, pueden producirse fugas de la batería. Si el
líquido entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si le entra líquido
en los ojos, láveselos con agua limpia durante al menos 10 minutos y, a continuación, acuda
inmediatamente al médico. Seguir esta norma reducirá el riesgo de lesiones personales graves.
■ Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como: clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una
conexión de un terminal a otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede provocar
quemaduras o un incendio.
■ No exponga la batería ni el cortacésped al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al
fuego o a temperaturas superiores a 265 °F (130°C) puede provocar una explosión.
■ No modique ni intente reparar el cortacésped ni el paquete de baterías (como aparato), excepto
en los casos indicados en las instrucciones de uso y cuidado.
■ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni el cortacésped fuera del intervalo
de temperaturas especicado en las instrucciones. Una carga incorrecta o a temperaturas fuera
del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
■ Todas las reparaciones de la herramienta deben ser realizadas por una persona cualicada
que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la
seguridad del producto.
CARGADOR DE BATERÍA
■ Para reducir el riesgo de lesiones, cargue sólo las pilas recargables de iones de litio
especicadas. Otros tipos de baterías pueden explotar, causando lesiones personales o daños.
■ Mantenga el cable y el cargador alejados del calor para evitar daños en la carcasa o en las piezas
internas.
■ No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado, ya que podría provocar un cortocircuito y
una descarga eléctrica. Si está dañado, deje de utilizarlo inmediatamente. Sustituya el cargador
por una unidad idéntica a la indicada en la Lista de piezas de este manual.
■ No utilice un cargador que se haya caído o haya recibido un golpe fuerte.
■ No desmonte el cargador. Llévelo a un centro de servicio cualicado para que lo revisen o lo
sustituyan. Un montaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
■ No abuse del cable del cargador. Nunca utilice el cable para transportar, tirar.
■ Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas móviles. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Si el cable del cargador está dañado,
sustitúyalo por un modelo idéntico al indicado en este manual.
■ Un cargador adecuado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio si se utiliza con
otro tipo de batería.
■ Cargue la batería a la temperatura de carga normal entre 40°F (4°C) y 100°F (38°C).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

9
ES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LA ESTACIÓN DE CARGA
■ No utilice pilas no recargables.
■
No utilice la estación de carga con un cable o enchufe dañado, ya que podría provocar un
cortocircuito y una descarga eléctrica. Si está dañado, deje de utilizarlo inmediatamente. Sustituya
la estación de carga por una unidad idéntica a la indicada en la Lista de piezas de este manual.
Si el cable de alimentación de este equipo está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, un
agente de atención al cliente del mismo o una persona plenamente cualicada para evitar riesgos.
■ Utilice la estación de carga sólo con las baterías originales adecuadas. Cargar otras baterías
puede provocar lesiones y riesgo de incendio.
■ La tensión indicada en la placa de características de la estación de carga debe corresponder a
la tensión de la fuente de alimentación.
■ No toque nunca el enchufe con las manos mojadas.
FIN DE USO DEL PRODUCTO
■ El cortacésped y sus accesorios deben reciclarse correctamente al nal de su vida útil para evitar
que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos acaben en vertederos, y para proteger y
mejorar la calidad del medio ambiente.
■ No deseche el cortacésped ni ninguna de sus piezas (incluidas la fuente de alimentación y la
estación base) como residuos urbanos sin clasicar; deben recogerse por separado.
■
Pregunte a su distribuidor/vendedor local sobre la disponibilidad de sistemas de devolución y recogida.
■ No arroje el paquete de pilas al fuego ni deposite las pilas usadas en la basura doméstica.
■ Elimine las pilas de acuerdo con la normativa local donde serán recicladas de forma respetuosa
con el medio ambiente.
CUMPLIMIENTO DE LA FCC
■ Este dispositivo cumple la Parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes:
- Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
- Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan causar
un funcionamiento no deseado.
■ NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con el apartado 15
de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
■
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones
por radio. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación
concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión,
lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al del receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión para obtener ayuda.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otras personas que puedan utilizar este
producto. Si presta este producto a alguien, préstele también estas instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

10
ES
SÍMBOLO DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN
ADVERTENCIA - El robot cortacésped puede ser peligroso si no se utiliza
correctamente.
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina.
ADVERTENCIA: Cuidado con los objetos arrojados. Mantenga alejados a los
transeúntes.
Retire la batería antes de trabajar en la máquina o levantarla.
No monte en la máquina.
ADVERTENCIA: No toque la cuchilla giratoria. Desconecte la batería antes del
mantenimiento.
Espere a que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo antes de
tocarlas. La cuchilla puede seguir girando después de apagar la máquina, una
cuchilla giratoria puede causar lesiones.
No lave ni sumerja la máquina en agua.
ADVERTENCIA Cuidado con las descargas eléctricas.
Clase de protección II (doble aislamiento).
Máquinas de clase III.
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor,
estúdielos y aprenda su signicado. La correcta interpretación de estos símbolos le
permitirá utilizar el producto de forma mejor y más segura.

11
ES
SÍMBOLOS
SÍMBOLO DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN
Los aparatos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica.
Las pilas contienen iones de litio. No tire las pilas a la basura doméstica.
No tire las pilas a los ríos ni las sumerja en agua.
No arroje las baterías al fuego.
No exponga la batería a la luz solar directa durante periodos prolongados y no la
deje encendida ni cerca de una fuente de calor (máx. 60°C).
Reciclar los residuos eléctricos de forma segura para el medio ambiente cuando
existan instalaciones para ello.
Pieza de alimentación desmontable.
Li-ion

12
ES
SERVICIO
El mantenimiento requiere un cuidado y un conocimiento extremos y solo debe ser realizado
por un técnico de servicio calicado. Al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas.
Para solucionar problemas o realizar un reemplazo, llama al Servicio de atención al cliente para
obtener ayuda (número gratuito 1-866-384-8432).
Para evitar lesiones personales graves, no intente utilizar este producto hasta que haya leído
detenidamente y comprendido completamente el Manual del Operador.
No utilice este producto si no comprende las advertencias e instrucciones del Manual del Operador.
Llame al Servicio de Atención al Cliente para obtener ayuda (número gratuito 1-866-384-8432).
ADVERTENCIA
SÍMBOLOS
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
AVISO
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación
que puede provocar daños a la propiedad.
Las siguientes palabras indicativas y signicados pretenden explicar los niveles de
riesgo asociados con este producto.

13
ES
CONOZCA SU ROBOT CORTACÉSPED
21
22
23
24
123
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
29
25
15
5S
282726
30
34
37
3635
31
33
32
2.36''
13.78''
0
6.3''
7.87''
38
20
18
19
17
16

14
ES
CONOZCA SU ROBOT CORTACÉSPED
1. Asa de transporte
2. Botón STOP
3. Pomo de ajuste de la altura de corte
4. Sensor de lluvia
5. Dial de selección
6. Panel de control
7. Sensores ultrasónicos de objetos
8. Cámara de detección de hierba
9. Regletas de carga
10. Panel LCD
11. Botón de inicio
12. Botón HOME
13. Botón trasero
14. Botón de encendido/apagado
15. Rueda trasera
16. Compartimento de la batería
17. Tapa del compartimento de la batería
18. Rueda delantera
19. Puerto USB (cubierto por una tapa de resina)
20. Disco de corte
21. Cuchilla de repuesto y tornillo (X6)
22. Banda de contacto
23. Estación base
24. Tiras guía en la estación base
25. Cable de alimentación de la estación base
26. Indicador de carga la estación base
27.
Botón de conguración de la conexión Wi-Fi
28. Indicador Wi-Fi
29. Indicador de señal
30. Batería
31. Botón de liberación de la batería
32. Adaptador de corriente
33. Cable alargador (10 m / 32,8 pies)
34. Tornillo de jación de la estación base (X10)
35. Llave hexagonal
36. Cinta magnética (5 m, x 4)
37. Tira magnética (X40)
38. Medidor de tapas de cajas
CONOZCA SU ROBOT CORTACÉSPED
El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información que aparece en
el producto y en este Manual del operador, así como el conocimiento del proyecto que está
intentando utilizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas las características de
funcionamiento y las normas de seguridad.

15
ES
CONFIGURAR
DESEMBALAJE
Este producto se ha enviado parcialmente montado.
■ Saque con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos
todos los artículos que guran en la lista de embalaje.
■ Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurarse de que no se ha roto ni dañado
durante el transporte.
■ No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el
producto y lo haya utilizado satisfactoriamente.
■ Si alguna pieza está dañada o falta, no utilice el producto. Llame al servicio de atención al
cliente (número gratuito 1-866-384-8432).
LISTA DE EMBALAJES
(1) Robot cortacésped
(2) Partes de la estación base
(1) Parte superior de la estación base
(10) Tornillos de jación de la estación base
(4) Cinta magnética (5 m / 16,4 pies)
(40) Tira magnética
(6) Cuchillas y tornillos de repuesto
(1) Batería de iones de litio de 24 V Max* y 4,0 Ah
(1) Adaptador de corriente
(1) Cable de extensión (10 m / 32,8 pies)
(1) Llave hexagonal
(1) Manual del operador
ADVERTENCIA
No utilice este producto si alguna de las piezas de la lista de embalaje ya está montada en el
producto al desembalarlo. Las piezas de la lista de embalaje no están montadas en el producto
y deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado
incorrectamente podría resultar en lesiones personales graves.

16
ES
Fig. 1 Fig. 2
CONFIGURAR
PREPARACIÓN DEL CÉSPED
Comprender su césped reducirá errores innecesarios y hará que el proceso de instalación sea
más fácil y uido.
■ Los parches desnudos y las hojas pueden interferir en el funcionamiento de la cámara. Repare
las zonas muertas con semillas de césped.
■ Nivele todas las supercies para evitar que el cortacésped se atasque (Fig. 1).
■ Retire todos los pequeños objetos sueltos que puedan dañar la cuchilla (Fig. 2).
NOTA: Este cortacésped no está diseñado para cortar zonas excesivamente largas o descuidadas.
Corte la hierba a una altura de 60 mm (2,36'') antes de utilizarlo. No deje que la hierba crezca
excesivamente entre usos.
SOBRE SU ROBOT CORTACÉSPED
El cortacésped utiliza una cámara y sensores ultrasónicos para identicar la hierba y desplazarse
por el césped.
Puede:
■ Detecta hierba y bordes bien denidos como pavimento, grava y tierra.
■ Bordes elevados como traviesas, vallas y muros.
■ Encuentra el camino de vuelta a casa hasta la propia carga utilizando el posicionamiento GNSS
y las tiras de guía de la estación base.
No puede:
■
Trabaja en el crepúsculo o por la noche: la cámara necesita luz diurna para funcionar ecazmente.
■ Trabajar sobre hierba desigual o muerta.
■ Distinga entre césped y macizos de ores con malas hierbas.
■ Cruzar los límites del césped, como caminos o escalones.
El cortacésped puede utilizarse en dos modos distintos
:
■ Modo Programación (Ver página 33-35)
■ Modo soltar y segar (Consulte la página 35-36)

17
ES
CONFIGURAR
Los sensores ultrasónicos pueden desactivarse cuando el césped está libre de obstáculos. En
este caso, se pueden utilizar setos, muros u otras barreras similares en el césped como límite de
la zona de trabajo.
Cuando el robot cortacésped detecta que no hay hierba o encuentra un obstáculo, cambia de
ruta de forma aleatoria y vuelve a empezar a cortar en una nueva dirección. Para permitir que el
robot cortacésped se mueva libremente dentro del césped, éste debe comprobarse y ajustarse
adecuadamente para que el robot cortacésped tenga espacio suciente para reconocer cuando
no hay hierba. Siga atentamente las instrucciones que se indican a continuación para conocer los
tipos de bordes/protecciones que pueden/no pueden utilizarse para delimitar la zona de trabajo.
Este robot cortacésped genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En
determinadas circunstancias, este campo puede interferir activa o pasivamente con implantes
médicos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, recomendamos que las personas
con implantes médicos consulten a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar
el robot cortacésped.
ADVERTENCIA:
DELIMITACIÓN DE LA ZONA DE SIEGA
Los bordes del césped deben estar claramente denidos por bordes planos o barreras elevadas
para que este cortacésped funcione correctamente. Utilice el medidor proporcionado para
asegurarse de que la distancia es la adecuada.
■ Límites visuales: deben tener un aspecto diferente del césped; por ello, los cambios de color y
textura son muy ecaces.
■
Límites físicos: ayudan a detener el
cortacésped cuando no es posible establecer
un límite visual.
■ Límites físicos temporales: pueden
utilizarse donde y cuando sea necesario.
Tipos de límites adecuados
■ Pavimentación
El césped necesita un borde pavimentado o de
madera de al menos 35 cm (13,78'') de ancho
para detenerse y cambiar de dirección con
seguridad.
El pavimento o el borde de madera de menos
de 35 cm (13,78'') de ancho debe ensancharse
o puede utilizarse junto con una barrera.
Consulte la sección Barrera elevada a continuación (Fig. 3).
■ Barrera elevada (mediante sensores ultrasónicos)
Con los sensores ultrasónicos activados, se puede utilizar una barrera perimetral a una altura de 6,3''
(16 cm) para denir el límite de la zona de trabajo. Los sensores ultrasónicos detectarán la barrera y
el cortacésped cambiará de dirección.
> 6.3’’
>13.78''
>13.78''

18
ES
CONFIGURAR
> 6.3’’
> 6.3’’
>13.78''
Fig. 4
Fig. 5
Si la barrera existente es inferior a 16 cm (6,3''),
consulte Barrera elevada (con sensor de
impacto) (Fig. 4).
■ Barrera elevada (con sensor de impacto)
También se puede utilizar una barrera elevada
(mín. 2,36'') que obstruya físicamente el
movimiento del cortacésped. Este límite puede
ser inferior a 16 cm (6,3'') y será indetectable
por los sensores ultrasónicos de objetos.
Cuando el robot se encuentre con esta barrera
baja, saltará, dará marcha atrás y girará. Este
tipo de límite puede ser adecuado para su
césped en algunas zonas.
■ Cobertura
Con los sensores ultrasónicos encendidos, se
pueden utilizar setos para delimitar la zona de
trabajo (Fig. 5).
NOTA: El robot cortacésped suele reconocer el
follaje como hierba. Por lo tanto, los sensores
ultrasónicos deben mantenerse siempre
activados cuando se utilicen setos como límite
de la zona de trabajo.
■ Grava na
Si se utiliza grava na o piedras pequeñas
para bordear el césped, asegúrese de que la
anchura del borde sea superior a 13,78'' (35
cm) y tenga bordes despejados (Fig. 6).
NOTA: No utilice nunca grava, piedras o materiales similares con bordes irregulares para delimitar
la zona de trabajo (Fig. 7). Si no se proporcionan bordes despejados, el cortacésped se saldrá de
la zona de siega y se dañarán las cuchillas.
>13.78''
Fig. 6 Fig. 7

19
ES
CONFIGURAR
■ Barreras provisionales elevadas
Durante el primer uso, mientras se siembran las parcelas de césped o orecen las plantas de
temporada, como los bulbos de primavera , puede ser conveniente utilizar un método temporal
para proteger o delimitar la zona de césped que cortará el robot. En este caso, las cañas de jardín
son especialmente ecaces y pueden retirarse más tarde. En primavera, puede proteger del
cortacésped los bulbos de ores en el césped hundiendo cañas cortas verticalmente en el césped
alrededor de la zona espaciadas a 20 cm (7,87''). Deje al menos 6 cm de caña por encima del
suelo. Se impedirá físicamente que el cortacésped entre en las zonas protegidas.
■ Banda magnética
La banda magnética sirve como límite móvil y temporal para crear zonas en las que el robot
cortacésped no puede segar. También puede dejarse permanentemente en su sitio si es necesario.
El robot cortacésped está equipado con un sensor de banda magnética para reconocer una banda
magnética en el suelo. Cuando el robot cortacésped encuentre una banda magnética, se detendrá
y empezará a segar de nuevo en una dirección aleatoria.
NOTA: Las partículas magnéticas se adhieren a la supercie de la banda magnética, por favor
use guantes antes de usar.
Instalación de bandas magnéticas
■ Coloque la banda magnética unos
centímetros de la zona u objeto en cuestión.
■ Mantenga una distancia de al menos 120
cm (47,24'') entre dos zonas delimitadoras
individuales formadas por bandas
magnéticas, para que el robot cortacésped
pueda atravesarlas sin dicultad (Fig. 8).
■
Fije la banda magnética al suelo con las
clavijas suministradas, separadas 1 m (39,37'').
■ Obstáculos en la zona de siega
Con los sensores ultrasónicos activados, los
objetos que no impiden el funcionamiento
normal del robot cortacésped, como árboles
(sin raíces elevadas), postes verticales, etc.,
no requieren la exclusión de de la zona de corte (Fig. 9).
Si tiene un DAI o un marcapasos, evite el contacto estrecho o prolongado con imanes o sus
campos magnéticos. Mantenga los imanes a una distancia mínima de 15 cm del lugar donde tiene
implantado el dispositivo.
ADVERTENCIA:
La fuerte fuerza magnética puede crear un riesgo de pellizco en los dedos. Utilice guantes y
manipúlelo con cuidado.
ADVERTENCIA:
>47.24''

20
ES
CONFIGURAR
Cuando en la supercie del césped hay objetos, como raíces de árboles expuestas, cables
expuestos, sistemas de riego, etc., es necesario proteger estos objetos con pavimento, muros o
banda magnética para evitar que se dañen y que se dañe el robot cortacésped (Fig. 10).
La zona de trabajo no puede estar delimitada por agujeros o zanjas. Asegúrese de que no haya
objetos como juguetes, herramientas de trabajo, piedras pequeñas, ramas o aspersores, etc.,
sobre el césped o sobresaliendo del suelo que
puedan obstaculizar el cortacésped o causar
daños a la cuchilla (Fig. 11).
NOTA: Evite que se acumulen hojas en el
césped, ya que podrían no ser detectadas
correctamente por el robot cortacésped.
Retire las hojas a intervalos regulares.
■ Pendientes
El robot cortacésped es capaz de subir con
seguridad pendientes del 35% o de 20º, por
lo que deben excluirse las zonas con más
pendiente (Fig. 12).
Para calcular la pendiente de su césped,
consulte la Fig. 12.
La pendiente se calcularía como se indica
a continuación:
Fig. 9 Fig. 10
35cm (Elevación)
100cm (longitud)
35% (pendiente)
=
35 cm
100 cm
Máx. 35% pendiente
(20º de inclinación)

21
ES
CONFIGURAR
■ Piscinas y estanques
Si hay una charca o estanque en la zona de siega, cree bordes adecuados para protegerlo.
■ Barreras elevadas a más de 20 cm (7,87'').
■ Bordes planos (pavimento, grava o tablas de madera más anchas de 27,56'' (70 cm)).
■ Banda magnética colocada a una distancia mínima de 10 cm del borde del agua.
La ilustración muestra una zona de trabajo correctamente delimitada para el buen funcionamiento
de la segadora (Fig. 13).
Es muy importante que los límites visuales alrededor de los estanques sean amplios y
evidentes para el cortacésped. Las plantas y algas del estanque podrían interpretarse
como césped. Los límites físicos o la banda magnética alrededor de los estanques son muy
recomendables y evitarán cualquier daño accidental causado por el agua a su cortacésped
que no esté cubierto por la garantía del fabricante.
Fig. 13
Anchura > 27.56''
Altura > 7.87''
Altura
Piscina
> 7.87''
Anchura del suelo no herboso > 39.37''

22
ES
MONTAJE
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE LA ESTACIÓN BASE
Es importante seleccionar una ubicación adecuada para que la estación base cargue el robot
cortacésped con el n de permitir un acoplamiento correcto.
La estación base debe estar situada en una zona que cumpla los siguientes requisitos:
■ En el borde del césped, con 6,56 pies (2 m) de espacio libre alrededor de los lados abiertos de
la estación de carga.
■ Nivelada.
■ A menos de 10 m de una toma de corriente exterior
■ Al alcance de la señal Wi-Fi de tu casa
■ Despejado de objetos punzantes y obstáculos
El cortacésped puede funcionar en céspedes de varias zonas. Coloque la estación base en la
zona más grande si hay zonas adicionales en su césped.
Limpie regularmente la estación base y manténgala libre de polvo y malas hierbas para garantizar
que la cámara pueda detectar las bandas guía naranjas.
NOTA: El suelo que conduce a la estación base debe estar nivelado, sin esquinas, pendientes
ni obstáculos, para garantizar un acoplamiento correcto. Puede que sea necesario ajustar la
ubicación de la estación base para garantizar una buena señal GPS y una buena señal WiFi.
Consulte la página 28-29 para obtener más información sobre el GPS.
IMPORTANTE:
Mantenga el área alrededor de la estación base libre de hierba larga para permitir una fácil
identicación por parte de la cámara.
Mantenga las tiras guía limpias y ordenadas para facilitar su identicación por la cámara.
Está prohibido cubrir la estación base con revestimientos metálicos, ya que pueden
interferir en la recepción de la señal GPS (Fig. 14).
Se recomienda adquirir el accesorio ocial LawnMaster Garage. Consulte la página 63 para
ver la lista de piezas.
Fig. 14
≥2M

23
ES
MONTAJE
INSTALACIÓN DE LA ESTACIÓN BASE
■ Conecte las dos partes de la base de la estación base tal y como se muestra. Asegúrese de
que encajan rmemente (Fig. 15).
■ Inserte completamente la parte superior de
la estación base en la base. Asegúrese de
que la parte superior encaje rmemente en
su sitio. Asegúrese de que las tiras naranjas
de la base de la estación de carga estén
hacia arriba y sean claramente visibles (Fig.
16).
■ Coloque la estación base en el suelo en
una posición adecuada dentro del límite
del césped. La parte trasera de la estación
de carga debe estar a ras del límite para
minimizar cualquier recorte necesario
cerca del cable de alimentación. Siga las
instrucciones de la sección "SELECCIÓN
DE LA UBICACIÓN DE LA ESTACIÓN
BASE" en la página 22.
■ Fije la estación base al suelo con los tornillos
suministrados (Fig. 17).
Fig. 15
Fig. 17

24
ES
MONTAJE
CONECTAR LA ESTACIÓN BASE A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
■ Conecte primero el cable alargador al adaptador de corriente. Alinee la muesca (
①
) del cable
alargador con la ranura (
②
) del adaptador y gire el casquillo de bloqueo (
③
) en el sentido de
las agujas del reloj para encajarlo (Fig. 19 y 20).
■ A continuación, conecte el cable de alimentación de la estación base al cable alargador. Alinee
la muesca (
①
) del cable de alimentación con la ranura (del cable alargador y gire el casquillo
de cierre (
③
) en el sentido de las agujas del reloj para jarlo en su sitio (Fig. 19 y 20).
No haga nuevos oricios en la placa de la
estación base. Utilice únicamente los oricios
existentes en la estación base para jarla al
suelo.
No pise ni camine sobre la placa de la estación
base (Fig. 18).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Fig. 19 Fig. 20
1 2
3

25
ES
MONTAJE
No coloque el cable de alimentación en la zona de trabajo, o el cortacésped podría cortarlo.
Recargue el cortacésped sólo con la estación base especicada por el fabricante. El uso
incorrecto puede provocar descargas eléctricas, sobrecalentamiento o fugas de líquido corrosivo
de la batería.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Indicadores de carga
Cuando la estación base se haya instalado correctamente y el adaptador de corriente esté
conectado a una toma de corriente, el LED de la estación base se iluminará en verde jo.
Compruebe el estado del LED como se indica a continuación para asegurarse de que la conexión
entre la estación base y la fuente de alimentación es correcta.
5S
■ Coloque el adaptador de corriente en el
suelo como se muestra para protegerlo del
agua. Alternativamente, para mantenerlo
alejado del agua estancada, el adaptador
de corriente puede montarse en la pared
atornillándolo a la misma a través de los
oricios previstos (Fig. 21).
■ Conecte el adaptador de corriente a una
toma de pared de 100-240V. Si la fuente
de alimentación se conecta a una toma de
corriente al aire libre, asegúrese de que la
toma de corriente esté siempre en un lugar
seco y de que la potencia sea compatible
con el cortacésped.

26
ES
MONTAJE
IMPORTANTE La batería no está cargada en el momento de la compra. Antes de utilizar el
cortacésped, lea todas las precauciones de seguridad y siga las instrucciones de la sección
Batería. Con el uso regular, necesitará menos tiempo de carga. Si lo va a almacenar durante
un periodo prolongado de tiempo, retire la batería. Cuando vaya a utilizarlo de nuevo, cargue la
batería.
ADVERTENCIA
LED de la estación base Estado Acción
Verde sólido
La estación base está conectada
correctamente; el robot cortacésped
está completamente cargado.
/
Verde intermitente
El robot cortacésped se está
cargando.
/
Fuera de No hay suministro eléctrico.
Compruebe el adaptador
de corriente, el cable, los
disyuntores y los fusibles.
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Para instalar la batería:
■ Levante la tapa del compartimento de las
pilas.
■ Alinee los raíles de soporte situados dentro
del compartimento de la batería con las
guías de la batería y, a continuación,
introduzca la batería en el compartimento
(Fig. 22).
■ Empuje la batería hasta que oiga un "clic".
■ Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
NOTA: Asegúrese de que el paquete de
baterías encaja rmemente en su sitio y está
jado al cortacésped antes de ponerlo en
funcionamiento. Si la tapa del compartimento
de la batería no está bien cerrada, en la
pantalla principal aparecerá el mensaje "Cierre
la tapa de la batería ".

27
ES
MONTAJE
Para extraer la batería:
■ Detenga el cortacésped. Levante la tapa
del compartimento de la batería.
■ Mantenga pulsado el botón de liberación
de la batería (1), sujete rmemente la
batería y (2) del compartimento de la
batería (Fig. 23).
■ Cierre la tapa del compartimento de las
pilas.
PANEL LED BATERÍA
■ El panel consta de 3 LED en la batería. Mantenga pulsado el botón y, a continuación, suéltelo;
los LED le mostrarán los niveles de carga.
■ El nivel de carga de la batería puede comprobarse tanto cuando la batería está conectada al
cargador/cortacésped como cuando está desconectada del cargador/cortacésped.
LEDs en batería
(iluminación continua)
Capacidad de la batería
3 LED
Totalmente cargado
2 LED (naranja y rojo)
≥40%
1 LED (sólo rojo)
<40% (requiere recarga).
Indicadores luminosos
Botón
Verde
Naranja
Rojo

28
ES
OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL (FIG. 25)
ENCENDIDO Y PRIMER USO
■ Asegúrese de que la batería está bien colocada y de que la estación base está correctamente
instalada y encendida.
■
Coloque el cortacésped en la estación base. Asegúrese de que las tiras de carga del cortacésped
están completamente conectadas con la tira de contacto de la estación base (Fig. 24). El
cortacésped iniciará automáticamente la inicialización (Fig. 25). Tardará unos 15 segundos en
completar este proceso. El cortacésped emitirá dos pitidos y panel LCD mostrará la pantalla
principal (Fig. 26).
■ El icono GPS de la pantalla principal girará mientras se posiciona el cortacésped. Cuando el
cortacésped se haya posicionado correctamente, el icono del GPS se quedará jo (consulte la
página 30).
Botón Nombre Función
Botón de encendido/
apagado
Press to turn on/off the robotic mower.
Botón HOME Pulse para enviar el cortacésped a la estación base.
Botón de inicio Pulse para iniciar la siega.
Dial de selección
Gire a la derecha o a la izquierda para seleccionar los
ajustes del menú. Pulse para conrmar.
Botón trasero Pulse para volver al nivel anterior.
LawnMaster
Fig. 24 Fig. 25

29
ES
NOTA: El robot cortacésped volverá a comprobar la posición GPS durante un máximo de tres
minutos cada vez que regrese a la estación base. Cuando la señal GPS sea buena y se haya
completado el posicionamiento, el icono GPS permanecerá jo. Si se ve afectado por las condiciones
meteorológicas o si la estación base está cubierta por una cubierta metálica, la señal GPS será débil
y el icono GPS parpadeará. Si la señal GPS es débil, es posible que el cortacésped no se acople
correctamente. Intente ajustar la posición de la estación base.
Coloque la estación base en una zona abierta, evitando árboles u otros objetos altos. Asegúrese de
que no haya obstáculos de más de 1 metro de altura en un radio de 3 metros delante de la estación
base.
■ La batería se suministra parcialmente cargada y es necesario cargarla antes de utilizarla. Deje
que la batería se cargue completamente antes de utilizarla por primera vez.
OPERACIÓN
Icono de cámara Estado
Sólido La comunicación de la cámara es normal.
Intermitente La comunicación de la cámara es anormal.
Icono de la aplicación Estado
La estación base no está conectada a Wi-Fi.
La estación base se conecta a Wi-Fi correctamente.
PANTALLA PRINCIPAL (FIG. 26)
En esta sección se explican los símbolos que
aparecen en la pantalla principal.
①
Icono de cámara
El icono de la cámara siempre está encendido cuando el robot cortacésped está encendido.
②
Icono de la aplicación
Pulse y luego
pulse el disco par a
empezar a podar
08-11-2024 13:57
Fig. 26

30
ES
OPERACIÓN
Icono del sensor de
lluvia
Estado
El sensor de lluvia no está activado.
El sensor de lluvia está activado.
Empty El sensor de lluvia está apagado.
③
Icono del sensor de lluvia
④
Icono de bloqueo
Sólo visible cuando se ha establecido un PIN. Consulte la página 37 para obtener más detalles.
⑤
Icono del modo de trabajo
Consulte la página 32-36 para obtener información más detallada sobre estos dos modos.
⑥
Icono GPS
El icono GPS se enciende cuando el robot cortacésped está encendido.
Icono del modo de trabajo Estado
Modo Horario
Modo Drop & Mow
Icono GPS Estado
(Sólido) El robot cortacésped se posiciona correctamente.
(Giratorio) El robot cortacésped se está posicionando.
(Flashing) Mala señal (consulte la sección de resolución de problemas).
No hay datos GPS válidos (consulte la sección de resolución de
problemas).
Problema temporal en la comunicación GPS; o el módulo GPS está
dañado. (Consulte la sección de resolución de problemas).

31
ES
OPERACIÓN
Indicador de batería Estado
El robot cortacésped está completamente cargado.
Baja potencia.
cargando
El robot cortacésped está en la estación de carga, sin la batería
insertada.
⑦
Indicador de batería
Fig. 27
⑧
Fecha y hora
La hora se ajustará siguiendo la información del GPS cuando el cortacésped se encienda por
primera vez o después de un restablecimiento de fábrica. El ajuste de hora predeterminado es
el horario de verano (es decir, una hora por delante de la zona horaria regional estándar).
Cambiar la hora manualmente anulará esta opción.
MENÚ DE AJUSTES
Pulse el dial de selección (en lo sucesivo denominado "dial") para seleccionar el menú de ajustes.
Gire el dial hacia la derecha o hacia la izquierda para desplazarse por los iconos del menú de
ajustes (Fig. 27).
Pulse de nuevo el dial para acceder al submenú de cada ajuste.
Pulse la echa atrás para retroceder en el menú.
Mode
Seguridad

32
ES
OPERACIÓN
Icono Nombre Función
Mode
Seleccione el modo de trabajo: Programar o Dejar y
Segar (consulte la página 32-36).
Sensor de lluvia
Ajuste del sensor de lluvia, para activar y desactivar la
función del sensor de lluvia y seleccionar el tiempo de
retardo deseado.
Ultrasonidos Enciende y apaga los sensores ultrasónicos.
Seguridad
Ajuste la conguración de seguridad, como la
protección mediante código PIN.
Aplicación Operación de conexión de la aplicación
Ajustes Conguración general
Modo Página
Pulse el selector y seleccione la página Modo.
Gire el selector para cambiar entre Programar
y Dejar y Segar. Programar es el modo
predeterminado (Fig. 28).
Fig. 28
Modo
Horario
Drop & Mow

33
ES
OPERACIÓN
Fig. 29
Horario
Horario de inicio
Modificar Horario
00
08:07 - - 17:24
12 24
Lun
Mar
00
08:07 - - 17:24
12 24
Vie
Sáb
00
08:07 - - 17:24
12 24
Miér
Jue
00
08:07 - - 17:24
12 24
Dom
Modo Horario
El robot cortacésped siega el césped dentro de los límites correctamente denidos en horas
diurnas siguiendo el programa establecido. Se recarga automáticamente. Se cargará y cortará
alternativamente hasta el nal de la sesión de trabajo establecida. El horario predeterminado es
de 08:00 a 17:00.
Asegúrese de que la hora y la fecha están ajustadas según la zona horaria local.
Elija las horas de inicio y n:
■ Seleccione "Programar". Pulse el dial para conrmar.
■ Gire el dial para seleccionar Modicar horario y, a continuación, pulse el dial para acceder a la
página de resumen del horario (Fig. 29).
■ En la página de resumen del horario, las sesiones de trabajo en curso se resaltan con una
barra sólida. Las horas de salida y puesta del sol se muestran en la parte superior de la
pantalla. NOTA: El cortacésped no funcionará fuera de estas horas.
■ Gire el dial para alternar entre los programas diarios (Fig. 29).
■ Gire el dial hasta el día deseado y pulse para seleccionarlo.
■ Ajuste cada dígito de la hora de inicio y de n girando el dial y pulsando para conrmar.
■ Si se introduce una cifra errónea, pulse el botón de retroceso para volver a la cifra anterior.

34
ES
Para cada día pueden ajustarse dos
periodos de tiempo de trabajo en función de
sus necesidades. Los ajustes del tiempo de
trabajo diario pueden copiarse a otros días
(Fig. 30).
Para borrar los ajustes de la hora, gire el
dial para seleccionar "Borrar" y pulse para
conrmar (Fig. 30).
OPERACIÓN
Fig. 30
Para copiar los ajustes de la hora diaria a otros días:
■ Gire el dial para seleccionar Copiar y, a continuación, pulse el dial para entrar en la página
Copiar (Fig. 31).
■ Gire el dial para seleccionar el día deseado y pulse para conrmar con una marca.
■ Para aplicar los horarios a todos los días, seleccione "Todos".
■ Pulse el botón Atrás, seleccione Sí y pulse el dial para conrmar los cambios (Fig. 31).
Pulse el botón Atrás para volver a la página de resumen de horarios. Se pueden ver las horas de
inicio y n recién establecidas.
El programa de siega ya está ajustado. Para iniciar la programación, gire el selector giratorio para
seleccionar Iniciar programación y, a continuación, pulse el selector giratorio para conrmar (Fig. 32).
Fig. 31
Fig. 32
Lunes
08:00-17:00
00:00-00:00
Copiar Eliminar
Lunes
08:00-17:00
00:00-00:00
Copiar
Copiar
Lun Mar Miér
Jue Vie Sáb
Dom Todo
Copiar
Lun Mar Miér
Jue Vie Sáb
Dom Todo
¿Guardar
cambios?
Sí
No
Eliminar
Horario
Horario de inicio
Modificar Horario
Horario
Start Schedule
Amend Schedule
¿Activar el
modo horario?
Sí
No
Pulse y luego
pulse el disco para
empezar a podar
08-11-2024 13:57

35
ES
Consulte ARRANQUE/PARADA DEL CORTACÉSPED ROBÓTICO en la página 40-42 para
comenzar la primera sesión de corte programada.
Modo Drop & Mow - el cortacésped se envía para un único corte.
Este modo puede utilizarse tanto en el "Área principal" (es decir, el césped que contiene la estación
de carga) como en "Otra área" (por ejemplo, el césped delantero o el césped de otra propiedad):
Zona principal - el cortacésped cortará una vez y volverá a la estación de carga.
Otra zona - el cortacésped cortará hasta que se agote la batería y esperará en el césped para
recogerlo y colocarlo en la estación de carga.
■ Seleccione "Soltar y Segar". Pulse el dial para conrmar.
■ Seleccione Modo Aleatorio, Modo espiral o Corte de bordes girando el botón giratorio. Pulse el
dial para conrmar (Fig. 33).
■ Elija el Área Principal u Otra Área según sus necesidades.
■ Pulse el botón giratorio para conrmar (Fig. 33).
OPERACIÓN
Fig. 33
- Modo aleatorio:
El robot cortacésped corta el césped siguiendo un patrón aleatorio. Buscará automáticamente
una zona de trabajo adecuada. Si el robot cortacésped no encuentra hierba, cambiará de
dirección y volverá a funcionar en una nueva dirección. Las cuchillas no girarán hasta que el
robot cortacésped detecte hierba durante más de 5 segundos.
- Modo espiral:
El robot cortacésped siega en espiral moviéndose hacia fuera desde donde está colocado en
el césped. La mejor forma de utilizarlo es para arreglar las zonas que no se hayan cortado
durante una sesión de corte aleatoria.
El robot cortacésped cortará en espiral durante un máximo de 3 minutos. Una vez nalizado el
corte puntual, el robot cortacésped empezará a cortar en un patrón aleatorio automáticamente.
Si la zona a segar es demasiado estrecha para que el robot cortacésped realice el
corte puntual, tras la búsqueda, el cortacésped segará siguiendo un patrón aleatorio
automáticamente.
NOTA: El cortacésped emitirá un pitido al levantarlo y transportarlo desde diferentes zonas. Se
trata de un sonido de advertencia normal.
Drop & Mow
Modo aleatorio
Spiral Mode
Cortabordes
Drop & Mow
Área principal
Otra área
Pulse y luego
pulse el disco para
empezar a podar
08-11-2024 13:57

36
ES
OPERACIÓN
- Corte de bordes:
El cortacésped robótico buscará y seguirá automáticamente el borde del césped para cortar la
hierba cercana. Seleccione Corte de bordes girando el dial. Pulse el dial para conrmar. Para
poner en marcha el cortacésped, pulse el botón de inicio y, a continuación, pulse el dial para
conrmar (Fig. 34).
Una vez nalizado el corte de bordes, el cortacésped comenzará a cortar de forma aleatoria
automáticamente.
Fig. 35 Fig. 36
Página del sensor de lluvia
El robot cortacésped está equipado con un sensor de lluvia (Fig. 35). Está activado por defecto.
Cuando llueva, se activará el sensor de lluvia. El robot cortacésped dejará de cortar y volverá a la
estación base. La temporización es efectiva desde el momento en que el sensor se seca.
■ Gire el dial hasta el menú del sensor de lluvia y pulse para seleccionarlo.
■ Gire el dial y seleccione encendido o apagado.
■ Seleccione el tiempo de retardo deseado con el dial. Puede ajustarse entre 0 y 10 horas.
NOTA: El tiempo de retardo predeterminado es de 2 horas, como se muestra (Fig. 36). El tiempo
de retardo evita daños en el césped provocados por el corte en césped mojado.
Para desactivar el sensor de lluvia, gire el dial para seleccionar Off y pulse el dial para conrmar.
Sensor de lluvi a
Apagado
Encendido
2 h
Pulse y luego
pulse el disco para
empezar a podar
08-11-2024 13:57
Drop & Mow
Modo aleatorio
Spiral Mode
Cortabordes
Press then
press dial to
start mowing
08-11-2024 13:57
Inicio
Sí
No
Fig. 34

37
ES
OPERACIÓN
Fig. 38
Fig. 37
Página de seguridad
Gire y pulse el dial para acceder a la página
Seguridad (Fig. 38). Esta página se utiliza
para activar y desactivar el PIN, cambiar el
PIN y ver la versión del software.
Página de ultrasonidos
Gire y pulse el botón giratorio para entrar en el
menú de ajustes ultrasónicos (Fig. 37).
Los sensores ultrasónicos de objetos están
activados por defecto. Para desactivar el
sensor ultrasónico, gire el dial para seleccionar
Desactivado y pulse el dial para conrmar Sí.
1) Activación/desactivación del PIN (Fig. 39)
Esta función se utiliza para activar y desactivar el PIN. Cuando la función PIN está activada, debe
introducir el código PIN para manejar el panel de control; cuando la función PIN está desactivada,
el panel de control se puede manejar directamente.
Tenga en cuenta que no hay ningún código PIN predeterminado. Después de activar la función
PIN, establezca un código PIN inmediatamente.
■ Utilice el dial para seleccionar Activar/Desactivar PIN y pulse el dial para acceder a la página
Activar/Desactivar PIN.
■
Gire el dial para seleccionar Activar y pulse el dial para acceder a la página Establecer código PIN.
■ Gire y pulse el dial para introducir un código PIN de cuatro dígitos. Conrme el mismo PIN una
vez más.
■ Pulse el dial para conrmar Sí.
Fig. 39
Configure PIN
00 0 0
Confirmar
0 0 0
Control del PIN
Desactivar
Activar
Control del PIN
Desactivar
Activar
¿Guardar
cambios?
Sí
No
Seguridad
PIN
Control del PIN
Versión de software
Ultrasnَico
Encendido
Apagado

38
ES
OPERACIÓN
2) Cambiar PIN (Fig. 40)
NOTA: Si la función PIN activado/desactivado está desactivada, no se puede cambiar el PIN
establecido. Asegúrese de que la función PIN activado/desactivado esté activada.
■ Utilice el dial para seleccionar Cambiar PIN y presione el dial para acceder a la página del
código PIN antiguo.
■ Gire el dial y presione para introducir el nuevo código PIN. Conrme de nuevo. Presione el dial
para conrmar Sí.
3) Versión de software (Fig. 41)
Muestra información sobre la versión
de software del robot cortacésped. Si
es necesario, compruebe la versión de
software mediante este ajuste.
Fig. 41
La aplicación
NOTA: El robot cortacésped se empareja con la estación base cuando sale de fábrica. Si el robot
cortacésped se avería y es necesario emparejarlo de nuevo, utilice esta página para emparejarlo.
Consulte la página 46-47 para obtener información detallada sobre el funcionamiento.
Software vers.
DEC
LCD
CAM
EXE
1 . 0 . 0 . 1
1 . 0 . 0 . 1
1 . 0 . 0 . 1
1 . 0 . 0 . 1
Página de conguración
Gire y pulse el dial para acceder a la página Conguración (Fig. 42). Esta página sirve para ver/
cambiar ajustes generales, como la fecha, la hora y el idioma, etc.
Fig. 42
Ajustes
Fecha y hora
Idioma
Memoria fallos
Borrar cuadrícula
Ajustes
Reinicio de fábrica
Fig.40

39
ES
OPERACIÓN
2) Ldioma
Utilice el dial para desplazarse por las páginas
y seleccionar el idioma que desee. Pulse el
dial para conrmar (Fig. 44).
3) Registro de errores
Utilice el botón giratorio para seleccionar
Registro de errores y pulse el botón
giratorio para acceder a la página Registro
de errores (Fig. 45). Los dos últimos
errores se muestran en este registro de
errores. Seleccione y pulse el dial para
acceder a la página de registro de errores.
Fig. 45
Ajustes
Fecha y hora
Idioma
Registro de errores
Borrar cuadrícula
Idioma
Inglés
Alemán
Francés
Italiano
1) Fecha y hora
Utilice el dial para seleccionar Fecha y Hora
y pulse el dial para entrar en la página Fecha
y Hora (Fig. 43). Este ajuste le permite
congurar la fecha y la hora actuales.
Utilice el dial para editar la fecha y la hora:
- Pulse el dial para seleccionar cada dígito.
- Gire el dial hacia la derecha/izquierda
para aumentar/disminuir el tiempo de
cada dígito.
- Pulse la tecla de marcación para conrmar
cada dígito.
- Pulse el dial para conrmar Sí.
La fecha y la hora ajustadas pueden verse en la parte inferior de la página principal. Es importante
ajustar la fecha y hora correctas para que la programación del cortacésped funcione correctamente.
Fig. 43
Fecha y hora
27 - 09 - 2024
10 : 09
Fig. 44

40
ES
OPERACIÓN
4) Rejilla transparente
Restablecer mapa de césped o después de cambiar o reposicionar la estación base de carga.
Seleccione y pulse el botón giratorio para conrmar (Fig. 46).
5) Restablecimiento de fábrica
Este ajuste permite restablecer los parámetros del robot cortacésped a los valores predeterminados
de fábrica. Conrme con Sí (Fig. 47). Después de restablecer los ajustes de fábrica, debe volver
a colocar el cortacésped. La primera vez que lo utilice en modo programado, ponga en marcha el
cortacésped desde la estación de carga.
Fig. 46
Fig. 47
Ajustes
Fecha y hora
Idioma
Registro de errores
Borrar cuadrícula
Ajustes
Reinicio de fábrica
¿Reiniciar podadora?
Sí
No
ARRANQUE/PARADA DEL ROBOT CORTACÉSPED
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de poner en marcha el robot cortacésped.
Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas giratorias. No ponga nunca las manos o
los pies cerca o debajo del cortacésped cuando el motor esté en marcha.
No utilice nunca el robot cortacésped cuando haya personas, especialmente niños, o animales
domésticos, en la zona de corte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
■ Asegúrese de que la batería esté bien jada en su sitio.
■ Coloque el cortacésped en la estación de acoplamiento. Deje que la batería se cargue
completamente antes de utilizarlo por primera vez.
■ Si el cortacésped está apagado, pulse el botón de encendido/apagado para encenderlo.
■ Seleccione los ajustes deseados para el cortacésped (por ejemplo, sensor de lluvia, sensor
ultrasónico, hora y fecha) según la información de la sección 4, «Menú de ajustes».

41
ES
OPERACIÓN
■
Elija el modo Programado o el modo Dejar y cortar según las instrucciones de las páginas 32-36.
■ La primera vez que utilice el modo de programación, ponga en marcha el cortacésped desde
la estación de carga. Para poner en marcha el cortacésped, pulse el botón de inicio y, a
continuación, pulse el dial para conrmar. El cortacésped robótico comenzará a cortar el césped
en 5 segundos (Fig. 48).
■ En el modo «Drop and Mow», coloque el cortacésped en la zona que desea cortar y pulse el
botón de inicio, luego pulse el dial para conrmar.
Fig. 48
Pulse y luego
pulse el disco para
empezar a podar
08-11-2024 13:57
Press then
press dial to
start mowing
08-11-2024 13:57
Inicio
Sí
No
Press then
press dial to
start mowing
08-11-2024 13:57
5
■ En el modo Programado, cuando sea necesario cargarlo, el robot cortacésped volverá
automáticamente a la estación base. Tarda unas 2 horas y 10 minutos en cargarse por
completo, tras lo cual el robot cortacésped reanudará la siega. Cuando nalice el tiempo de
trabajo programado, volverá a la estación base y permanecerá en espera en la estación base
para el siguiente horario de trabajo.
■ Para detener el cortacésped manualmente durante el funcionamiento, pulse el botón STOP.
pantalla LCD mostrará lo siguiente (Fig. 49). Para recuperar el cortacésped del estado de
parada, pulse cualquier botón y, a continuación, pulse el dial para conrmar (Fig. 50).
NOTA: Cuando el cortacésped se está cargando en la estación base, pulse el botón STOP, panel
LCD mostrará lo indicado en la Fig. 49. El cortacésped no volverá a funcionar una vez nalizada
la carga.
■ Para apagar el cortacésped, pulse el botón de encendido/apagado durante 2 segundos.
Fig. 49 Fig. 50
Parado
08-11-2024 13:57
¿Cancelar estado
de parada?
Sí
No

42
ES
OPERACIÓN
No realice ningún ajuste en el robot cortacésped sin antes parar el motor. Mantenga los pies
alejados del disco de giro de la cuchilla cuando ajuste su altura.
ADVERTENCIA
NOTA: El cortacésped está siempre encendido y no se puede apagar cuando está en la estación
de carga.
NOTA: Si el cortacésped no está en la estación de carga y no se ha accionado el panel de control
durante 25 minutos, el cortacésped entrará automáticamente en modo de reposo (el panel LCD
se apagará). Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el cortacésped. A continuación,
vuelva a encender el cortacésped.
NOTA: Si la temperatura de funcionamiento es superior a 65°C, el panel LCD mostrará "Batería
sobretemperatura". El robot cortacésped buscará automáticamente para volver a la estación base.
Deje que la máquina se enfríe hasta alcanzar una temperatura normal. A continuación, reinicie el
robot cortacésped y volverá a funcionar.
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
La altura de corte del robot cortacésped puede ajustarse de MIN 1,2'' (30 mm) a MAX 3,1'' (80
mm) (Fig. 51).
Durante la primera semana de uso, seleccione una altura de corte de 2,36'' (60 mm). La altura de
corte puede reducirse paso a paso cada semana hasta alcanzar la altura de corte deseada.
Fig. 51
■ Pulse el botón STOP para detener el robot
cortacésped.
■ Gire el mando de ajuste de la altura de
corte para ajustar la altura de corte.
- Gire en el sentido de las agujas del reloj
para elevar la altura de corte.
- Gire en sentido contrario a las agujas del
reloj para bajar la altura de corte.
■ Para el primer corte de cada temporada,
debe seleccionarse un ajuste de corte
más alto. EL USO DE UNA ALTURA DE
CORTE DEMASIADO BAJA EN CÉSPED
MÁS LARGO CONSUMIRÁ MÁS
POTENCIA Y REDUCIRÁ EL TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA.
■ Antes de empezar a segar, compruebe que la cuchilla no esté desalada y que ninguna de las
jaciones esté dañada. Para evitar cualquier desequilibrio, sustituya las cuchillas desaladas y/
o dañadas. Para realizar esta comprobación, apague primero el cortacésped con el botón de
encendido/apagado.

43
ES
OPERACIÓN
CONEXIÓN WI-FI
NOTA: Este robot cortacésped Lawnmaster es
compatible con redes Wi-Fi de 2,4 GHz y es
compatible con Apple iOS 13 y superior y Android
5.0 y superior.
Descargue la aplicación Lawnmaster escaneando
el código QR. La aplicación también se puede
descargar desde Apple App Store o Google Play
Store buscando "OcuMow". Abre la aplicación y
crea un perl.
NOTA: El robot cortacésped se empareja con la estación base durante la producción. Cuando
conectes la estación base mediante la aplicación, el robot cortacésped debe estar conectado a la
estación base. Asegúrate de que el teléfono, el robot cortacésped y la estación base están cerca.
Tu cortacésped se conecta a tu teléfono mediante una conexión en la nube. Esta conexión se
realiza a través de una pasarela en la estación de carga. En primer lugar, la estación base debe
estar conectada a tu red Wi-Fi doméstica.
■ Cuando la estación base esté conectada correctamente y el adaptador de corriente esté
conectado a una toma de corriente, el indicador de señal de la estación base se iluminará en
azul jo.
■ Mantenga pulsado el botón de conguración de la conexión Wi-Fi durante 5 segundos. La
estación base inicia el emparejamiento Wi-Fi. El indicador de señal de la estación base
parpadea lentamente en azul. Esto dura 4 minutos. Realice la conexión Wi-Fi dentro de este
tiempo.
■ Abra la App y congure la red según el proceso de funcionamiento de la app (Fig. 52).

44
ES
OPERACIÓN

45
ES
OPERACIÓN
■ Cuando la estación base se haya conectado correctamente a la red Wi-Fi, tanto el indicador de
señal como el indicador Wi-Fi de la estación base se iluminarán en azul jo.
■ Si falla la conexión Wi-Fi o se desconecta la red Wi-Fi, el indicador de señal (A) de la estación
base se iluminará en azul jo. El indicador Wi-Fi (B) se apagará.
■ Para restablecer la conexión Wi-Fi, mantenga pulsado el botón de ajuste de la conexión Wi-
Fi durante 5 segundos. La estación base inicia el emparejamiento Wi-Fi. Esto dura 4 minutos.
Repita los pasos anteriores en la Fig. 52.
Estad
Indicador de
señal (A)
Indicador
Wi-Fi (B)
La estación base se ha
conectado correctamente
y el adaptador de corriente
también.
Azul sólido Fuera de
Emparejamiento
Azul,
intermitente
Fuera de
Conexión Wi-Fi correcta Azul sólido Azul sólido
Conexión Wi-Fi fallida / La red
Wi-Fi está desconectada
Azul sólido Fuera de
A
5S
B
Fig. 52

46
ES
¿Cómo volver a emparejar el robot cortacésped y la estación base?
El robot cortacésped se empareja con la estación base cuando sale de fábrica. Si el robot
cortacésped se avería y es necesario emparejarlo de nuevo, utilice la página App del menú de
ajustes del robot cortacésped para emparejarlo.
Esta página de la aplicación activará la señal del robot cortacésped y le permitirá emparejarse con
una estación de carga.
Gire y pulse el dial para acceder a la página App. Utilice el dial para seleccionar Conexión y pulse
el dial para entrar en la página Conexión (Fig. 53).
A continuación, abra la aplicación y congure la red de acuerdo con el proceso de funcionamiento
de la aplicación (Fig. 54).
Fig. 53
Aplicación Conexión
Abra la APP para
revisar la conexión
Conexión
Aplicación
OPERACIÓN

47
ES
Fig. 54
OPERACIÓN
Cuando el robot cortacésped se haya conectado
correctamente a la estación base, aparecerá la
siguiente página principal (Fig. 55).
Fig. 55
Pulse y luego
pulse el disco par a
empezar a podar
08-11-2024 13:57

48
ES
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
■ Mantenga todos los dispositivos de seguridad y la carcasa del motor libres de suciedad y polvo.
Evite utilizar disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles de ser dañados por diversos tipos de disolventes comerciales y pueden resultar
dañados por su uso. Utilice paños limpios y secos para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite,
la grasa, etc.
■ Compruebe periódicamente que todas las tuercas y tornillos están bien apretados para
garantizar un funcionamiento seguro del robot cortacésped.
■ Elimine cualquier acumulación de hierba y hojas sobre o alrededor del robot cortacésped y la
estación base. Limpie de vez en cuando el robot cortacésped con un paño seco.
■
Inspeccione la estación base y límpiela de barro y residuos para permitir un acoplamiento correcto.
SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHILLAS DEL CORTACÉSPED
Compruebe siempre si las cuchillas están en buen estado. Si las cuchillas están desaladas, dañadas
o muestran signos de desequilibrio, deben sustituirse. Utilice únicamente cuchillas de repuesto
recomendadas. Asegúrese de sustituir TODAS las cuchillas y tornillos al mismo tiempo para mantener un
sistema de corte equilibrado. Visite www.lawnmaster.com para obtener información sobre dónde adquirir
cuchillas adicionales. Encontrará los números de referencia de los consumibles y accesorios al nal de
este manual.
Apague siempre el producto, retire la batería y deje que se enfríe antes de realizar tareas de
inspección, mantenimiento y limpieza.
Utilice siempre guantes gruesos de protección cuando realice el mantenimiento de las cuchillas.
La inobservancia de esta advertencia puede provocar lesiones personales graves.
Si una pieza se desgasta o daña, utilice las piezas de repuesto recomendadas por el fabricante.
El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños al producto.
No utilice implementos o accesorios no recomendados por el fabricante de este producto. El uso
de implementos o accesorios no recomendados puede provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, asegúrese de haber extraído la batería.
La inobservancia de esta advertencia puede provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA

49
ES
MANTENIMIENTO
El uso de un destornillador eléctrico para retirar los pernos de las cuchillas puede hacer que el
disco de corte gire rápidamente, provocando lesiones personales. Tenga cuidado y asegúrese de
que el disco de corte está bloqueado en su sitio con una herramienta adecuada.
ADVERTENCIA
Para sustituir las cuchillas
■ Pulse el botón STOP y deje que la cuchilla se detenga por completo.
■ Pulse el botón On/Off para apagar el cortacésped.
■ Levante la tapa del compartimento de la pila. Extraiga la .
■ Gire lentamente el cortacésped. Colóquelo sobre una supercie suave y limpia.
■ Utilice una herramienta adecuada (por ejemplo, un destornillador) para introducirla en uno de
los tres oricios del disco de cuchillas para jarlo en su sitio (Fig. 56). Esto asegura que el disco
de cuchillas no gire al sustituir las cuchillas para evitar lesiones personales.
■ Póngase guantes de protección y utilice un destornillador o una llave hexagonal para retirar los
tres tornillos y las cuchillas (Fig. 57).
■ Fije las cuchillas nuevas con tornillos nuevos.
■ Asegúrese de que todas las cuchillas puedan girar libremente.
LIMPIEZA DE LA PARTE INFERIOR
Se recomienda revisar y limpiar regularmente la parte inferior del robot cortacésped.
■ Pulse el botón STOP y deje que la cuchilla se detenga por completo.
■ Pulse el botón On/Off para apagar el cortacésped.
■ Levante la tapa del compartimento de la pila. Extraiga la .
■ Gire lentamente el cortacésped. Colóquelo sobre una supercie suave y limpia.
■ Utilice un cepillo suave o un paño húmedo para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la
grasa, etc. de la parte inferior del cortacésped.
PRECAUCIÓN: No lave el cortacésped con agua corriente.
Fig. 56 Fig. 57

50
ES
■ Utilice guantes de seguridad para limpiar a fondo el disco de corte, el chasis y las ruedas
delanteras y traseras con un cepillo suave o un paño húmedo. Elimine cualquier residuo alojado
a su alrededor.
■ Asegúrese de que el disco de cuchillas puede girar libremente y que todas las cuchillas pueden
girar libremente.
GUARDAR EL CORTACÉSPED
Se recomienda guardar el cortacésped bajo
techo durante el invierno. El almacenamiento
del cortacésped o de la batería a
temperaturas bajo cero puede provocar
daños.
■ Para optimizar la longevidad de la
batería, asegúrese de que el cortacésped
está completamente cargado antes de
guardarlo durante el invierno.
■ Pulse el botón de encendido/apagado para
apagar el cortacésped. Retire la batería.
■ Limpie a fondo el cortacésped.
■ Utilice el asa de transporte para transportar
el cortacésped. Transporte el cortacésped
con
el disco de corte alejado del cuerpo
(Fig. 58).
■ Guarde el cortacésped en un lugar limpio, seco y fuera del alcance de los niños.
IMPORTANT: Proteja la parte inferior del cortacésped del agua estancada. No guarde
NUNCA el
cortacésped boca abajo en el exterior.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
■ Cargue completamente la batería antes de guardarla.
■ Recargue el pack de baterías siempre que se produzca una reducción notable del rendimiento.
No deje que la batería se descargue por completo.
■ No recargue una batería que ya esté completamente cargada. La sobrecarga acorta la vida útil
de la batería.
■ Una vez que la batería esté completamente cargada, retírela del cargador y desconecte el
cargador de la toma de corriente.
■ No guarde la batería en la herramienta ni en el cargador.
■ Si la batería está caliente, deja que se enfríe antes de recargarla.
ALMACENAMIENTO DE LA ESTACIÓN BASE
■ Desconecte el adaptador de corriente de la toma de corriente.
■ La estación base puede dejarse al aire libre en invierno.
■ Se recomienda colocar la estación base en un lugar seco y protegido de la intemperie.
MANTENIMIENTO
Fig. 58

51
ES
MANTENIMIENTO
Actualización del software a través de OTA (Over-The-Air)
El software del robot cortacésped se puede actualizar de forma inalámbrica a través de la
aplicación utilizando la tecnología OTA. Esto garantiza que su cortacésped siempre cuente con
las últimas funciones y mejoras.
NOTA: Antes de actualizar, el robot cortacésped debe estar conectado correctamente a la
aplicación. Asegúrese de que su dispositivo móvil tenga una conexión Wi-Fi estable.
Durante el proceso de actualización, el cortacésped debe colocarse en su estación base y esta
debe estar encendida correctamente. Asegúrese de que el cortacésped permanece en la estación
base con una fuente de alimentación estable.
■ Abra la aplicación y vaya a la pantalla «Información del rmware», que muestra la versión
actual del software. Pulse «Actualizar rmware» para ver si hay una nueva versión disponible.
■ Para iniciar la actualización, pulse «Actualizando». El proceso de actualización tardará varios
minutos.
NOTA: No utilice ni interrumpa el funcionamiento del cortacésped durante la actualización.
■
Una vez completada la actualización, el cortacésped se reiniciará automáticamente. A
continuación, estará listo para su uso.
■ Conrme que la actualización se ha realizado correctamente comprobando la pantalla
«Información del rmware» en la aplicación. Se mostrará el número de la nueva versión.
También puede comprobar el número de la nueva versión en la página Versión del software de
la página Seguridad en la pantalla LCD del cortacésped.
■ Si la actualización falla o se produce un error, póngase en contacto con la línea de asistencia
posventa.
CAM 1.0.0.1
LCD 1.0.0.5
EXE 1.0.0.5
09:09
Información
del firmware
Actualizar firmware
DEC 1.0.0.6
CAM 1.0.0.1
LCD 1.0.0.7
EXE 1.0.0.5
09:09
Información
del firmware
Actualizar firmware
DEC 2.0.0.4
Versión actual 1.0.0.0.
Última versión 1.0.0.1
Cancelar Actualizando
CAM 1.0.0.1
LCD 1.0.0.7
EXE 1.0.0.5
09:09
Información
del firmware
Actualizar firmware
DEC 2.0.0.4
El dispositivo debe estar conectado
a la base de carga antes
de actualizar el firmare!
Confirmar

52
ES
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS SIN PELIGRO PARA EL MEDIO AMBIENTE
Las baterías utilizadas en este paquete de baterías contienen los siguientes materiales
tóxicos y corrosivos: iones de litio, un material tóxico.
ADVERTENCIA
Todos los materiales tóxicos deben desecharse de manera especíca para evitar la contaminación
del medio ambiente. Antes de desechar los paquetes de baterías de iones de litio dañados o
desgastados, póngase en contacto con su agencia local de eliminación de residuos o con la
Agencia de Protección Ambiental local para obtener información e instrucciones especícas.
ADVERTENCIA
Si el paquete de baterías se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no lo recargue ni lo utilice.
Deséchelo y reemplácelo con un nuevo paquete de baterías.
¡NO INTENTE REPARARLO!
Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga eléctrica,
y para evitar daños al medio ambiente:
• Cubra las terminales de la batería con cinta adhesiva resistente.
• NO intente extraer ni destruir ninguno de los componentes del paquete de baterías.
• NO intente abrir el paquete de baterías.
• Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos. NO deje que la
solución entre en contacto con los ojos o la piel y no la trague.
• NO coloque las baterías dañadas o defectuosas en la basura doméstica habitual.
• NO las incinere.
• NO coloque las baterías donde puedan formar parte de ningún vertedero de residuos o ujo de
residuos sólidos municipales.
• Lleve las baterías a un centro de reciclaje o de eliminación certicado.

53
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Realice únicamente los pasos descritos en estas instrucciones.
Todos los trabajos de inspección, mantenimiento y reparación posteriores deben ser realizados
por un centro de servicio autorizado o un especialista con cualicación similar si no puede
solucionar el problema usted mismo.
Al realizar estas instrucciones deben utilizarse guantes y ropa de protección adecuada. Apague
siempre el cortacésped antes de realizar cualquier ajuste.
¡AVISO!
Las sospechas de mal funcionamiento suelen deberse a causas que el usuario puede solucionar
por sí mismo.
Por lo tanto, compruebe el producto utilizando esta sección. En la mayoría de los casos, el
problema puede resolverse rápidamente
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La estación base no
se puede conectar.
La señal Wi-Fi es débil.
Acérquese la estación base al router
Wi-Fi o instale un amplicador
de señal Wi-Fi para aumentar la
intensidad de la señal.
La señal de la estación base no
está activada.
Mantenga presionado el botón
de conguración de conexión Wi-
Fi de la estación base durante 5
segundos para entrar en el modo de
emparejamiento de la estación base.
Esto solo dura 4 minutos. Realice la
conexión Wi-Fi dentro de este tiempo.
Su teléfono no está cerca de
la estación base durante el
emparejamiento Wi-Fi.
Acérquese con su teléfono a la
estación base.
No se ha recibido el
correo electrónico
de vericación de la
aplicación.
El correo electrónico ha sido
bloqueado por el proveedor de
correo electrónico.
Espere hasta un minuto para que
llegue. Compruebe la carpeta de
correo no deseado/spam.
Error al enviar la solicitud de
vericación.
Vuelva a intentar enviar una solicitud
de vericación después de la cuenta
atrás de un minuto.

54
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El robot cortacésped
se atasca durante el
corte.
La hierba u otros residuos se
enredan alrededor de las ruedas.
Compruebe las ruedas y retire la
hierba u objetos.
La hierba u otros residuos están
enrollados alrededor del disco de
corte.
Compruebe el disco de corte y retire
la hierba u objetos (utilice siempre
guantes de jardinería).
El robot cortacésped se ha
enganchado en algo.
Libere el cortacésped y retire el
obstáculo.
El robot cortacésped se atasca
en una zona del jardín.
Compruebe si hay algún obstáculo
que diculte el movimiento del robot
cortacésped desde esta ubicación.
Elimine los obstáculos.
El cortacésped se queda atascado
en un desnivel o hueco del césped.
Asegúrese de que las zanjas y agujeros
del césped se nivelan con tierra vegetal
y se siembran con semillas de césped.
El sensor de elevación se ha
activado porque el cortacésped ha
quedado atrapado.
Libera el cortacésped.
El robot cortacésped
no arranca.
La batería no está instalada
correctamente.
Asegúrese de que la batería se introduce
en la ranura hasta que encaje.
La batería no está completamente
cargada.
Carga la batería.
Posible atasco.
Retire la batería. Compruebe los
bajos del cortacésped y límpielos si
es necesario (utilice siempre guantes
de jardinería).
La hierba es demasiado larga. Ajuste una altura de corte mayor.
El robot cortacésped
no arranca.
La batería está defectuosa. Sustituya la batería.
Botón de encendido/apagado
defectuoso.
Póngase en contacto con el servicio
de asistencia posventa.

55
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El robot cortacésped
abandona el césped.
Se utilizan barreras incorrectas
para delimitar la zona de trabajo.
Ajustar correctamente los bordes/
barreras para delimitar la zona de
trabajo. Realice mejoras o barreras
temporales si es necesario. Consulte
Denición del área de siega en la
página 17-21.
Los sensores ultrasónicos están
apagados.
Encienda los sensores ultrasónicos
según las instrucciones de la página 37.
El área de trabajo tiene una
pendiente superior al 35%.
Restringir la zona con una pendiente
superior al 35%.
El robot cortacésped
tiene dicultades
para acoplarse.
La estación base está en una
pendiente.
El cortacésped tendrá dicultades
para identicar las bandas guía.
Coloque la estación base sobre una
supercie totalmente nivelada.
Mala conexión causada por
residuos en las tiras de carga.
Limpie con un paño la banda de
contacto situada en la estación base y
las bandas de carga del cortacésped.
La hierba alrededor de la
estación base es demasiado alta.
Recorta la hierba alrededor de la
parte delantera de la estación base
para garantizar un acoplamiento sin
problemas.
La estación base no está situada
correctamente o está cubierta por
un revestimiento metálico.
Compruebe que la disposición de
la estación base es correcta. Retire
cualquier recubrimiento metálico de
la ubicación de la estación base.
Consulte Selección de la ubicación de
la estación base en la página 22.
El robot cortacésped
está atascado en la
estación base.
Hay un objeto en el camino del
robot cortacésped que le impide
salir de la estación base.
Retira el objeto.
La hierba alrededor de la
estación base es demasiado alta.
Recorte la hierba alrededor de la
parte delantera de la estación base
para garantizar un acoplamiento sin
problemas.

56
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El robot cortacésped
no corta cuando se
espera/
El robot cortacésped
sigue volviendo a la
estación base.
Programación incorrecta.
Compruebe los ajustes de
Programación. El cortacésped
comenzará y terminará su trabajo
en función de ventana de tiempo
establecida. Fuera de esta ventana de
tiempo, el permanece en la estación
base. Asegúrese de que los ajustes
de fecha y hora locales son correctos.
Se activa el sensor de lluvia.
Espere hasta que el cortacésped esté
seco y haya transcurrido el tiempo de
retardo.
El robot cortacésped fue enviado
a casa manualmente mediante el
botón de inicio.
Arranque el cortacésped según las
instrucciones de la página 40-42.
Se ha pulsado el botón de parada
mientras el cortacésped estaba
en la estación de carga.
Arranque el cortacésped según las
instrucciones de la página 40-42.
El robot cortacésped
está al revés.
El robot cortacésped se ha
inclinado demasiado o está
volcado.
Gire el robot cortacésped en el
sentido correcto y rectique el motivo
por el que se ha volcado.
Problema con el
sensor de colisión,
delantero/trasero.
El cuerpo de la cortadora de
césped no puede moverse
libremente alrededor de su
chasis.
Compruebe que el cuerpo del
cortacésped puede moverse libremente
alrededor de su chasis. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el
servicio de asistencia posventa.
Problema
desconocido con el
control o la función.
Problema temporal relacionado
con la electrónica o el software
del cortacésped.
Apague el cortacésped. Reinicie el
cortacésped. Descargue e instale la
última actualización del software. Si el
problema persiste, póngase en contacto
con el servicio de asistencia posventa.
El robot cortacésped
se dirige a la estación
base, pero el disco
de corte no gira.
El robot cortacésped busca la
estación base.
Esto es normal. El cortacésped
necesita recargarse. El disco
de corte no gira mientras busca
automáticamente la estación base.
El robot cortacésped
vibra.
Las cuchillas de corte están
dañadas.
Sustituya las cuchillas. Consulte la
sección Sustitución de las cuchillas del
cortacésped en la página 48-49. Visite
www.lawnmaster.com para obtener
información sobre dónde comprar
cuchillas. Consulte la lista de piezas
en la página 63.
Demasiadas cuchillas en la misma
posición provocan un desequilibrio
en el sistema de corte.
Compruebe que sólo hay una cuchilla
montada en cada tornillo y que las
cuchillas no están atascadas.

57
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El robot cortacésped
vibra.
Se utilizan distintos tipos (grosor)
de cuchillas.
Compruebe si las cuchillas son de
distinto tipo (grosor).
El tornillo de la cuchilla está suelto.
Apriete los tornillos de las cuchillas.
El césped se corta
de forma desigual.
El área de trabajo es demasiado
grande.
Ajuste el límite para reducir el tamaño
de la zona de siega o añadir más
tiempo de trabajo.
Las cuchillas no tienen lo.
Sustituya todas las cuchillas y tornillos.
Consulte la sección Sustitución de las
cuchillas del cortacésped en la página
48-49. Visite www.lawnmaster.com
para obtener información sobre dónde
comprar cuchillas.
La altura de corte es demasiado
baja o la hierba está demasiado
alta.
Aumentar la altura de corte.
Hay hierba enrollada alrededor
del disco de cuchillas
Compruebe los bajos del cortacésped
y límpielos si es necesario (utilice
siempre guantes de jardinería).
El tiempo de carga
es muy superior a 2
horas.
Las tiras de carga y la banda de
contacto están obstruidas por
residuos.
Utilice un paño para limpiar la banda
de contacto situada en la estación
base y las bandas de carga del
cortacésped.
El protector de carga se ha
activado debido a la alta
temperatura.
Coloca la estación base en una zona
sombreada o espera a que se enfríe
la temperatura.
El robot cortacésped
no se carga.
No hay energía.
Asegúrese de que el cable de
alimentación está conectado
correctamente al adaptador de
corriente y de que éste está conectado
a una fuente de alimentación
adecuada. Comprueba la conexión
de la toma de corriente y si ha saltado
algún disyuntor de fallo a tierra.
Las tiras de carga y la tira de
contacto están contaminadas.
Utilice un paño para limpiar la banda
de contacto situada en la estación
base y las bandas de carga del
cortacésped.
La toma de corriente, el fusible,
el cable de alimentación o la
estación base están defectuosos.
Compruebe la tensión de red y el
fusible; si es necesario, haga revisar la
estación base por personal cualicado.
La batería tiene un fallo.
Póngase en contacto con el servicio
de asistencia posventa.

58
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La duración es
menor de lo
esperado.
La altura de corte es demasiado
baja o la hierba está demasiado alta.
Aumentar la altura de corte.
La hierba está mojada o húmeda. Espere a que la hierba esté seca.
La hierba es densa.
Aumente la altura de corte y añada
más tiempo de trabajo.
La cuchilla de corte
no gira mientras el
cortacésped está
encendido.
La cuchilla de corte está
obstruida.
Apague el cortacésped y retire la
batería. Despeje la obstrucción (lleve
siempre guantes de jardinería).
El tornillo de la cuchilla está suelto.
Apriete los tornillos de las cuchillas.
El cortacésped no detecta la
hierba
Coloque el cortacésped en una zona
con césped. Es posible que la cámara
no reconozca el césped con manchas
marrones.
El LED de la estación
base no se enciende.
No hay suministro eléctrico.
Compruebe el adaptador de corriente,
el cable, los disyuntores y los fusibles.
El robot cortacésped
no reconoce la
banda magnética y
por encima de ella.
La banda magnética demasiado
hundida en el suelo.
Coloque la banda magnética en el
suelo o a una profundidad de unos 5
cm en el suelo.
La temperatura exterior es
demasiado alta.
Espere a que se enfríe la temperatura.
Evite utilizar el cortacésped durante
las horas calurosas del día.
El robot cortacésped
se detiene o se sin
control cuando se
acerca a la zona
delimitada con
banda magnética.
Las bandas magnéticas están
demasiado juntas.
Mantenga una distancia de al menos
120 cm entre dos zonas delimitadas
con bandas magnéticas.
Se producen interferencias en
la zona de siega debido a los
cables eléctricos.
Evite los cables eléctricos que
atraviesan la zona de siega.
Manténgase alejado de las zonas de
siega de sus vecinos, que funcionan
con un cable perimetral.
Mala señal GPS/
no hay datos GPS
válidos.
Factores medioambientales.
Desplace el cortacésped a zonas
con terreno abierto. Mantenga el
cortacésped lejos de edicios.
Problemas de equipamiento.
Compruebe y mantenga regularmente
el cortacésped para asegurarse
de que el módulo GPS funciona
correctamente. Si el módulo GPS está
dañado, póngase en contacto con el
servicio de asistencia posventa.
Inuencia del tiempo.
No deje que el cortacésped funcione
con mal tiempo.
El nivel de la batería es
insuciente.
Cargue la batería. Mantenga la
potencia de la batería suciente.

59
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE ERROR EN EL PANEL LCD
Si se han activado los sensores del robot cortacésped, éste emitirá 10 pitidos continuos. La
información de error se mostrará en el panel LCD.
INFORMACIÓN DE
ERROR
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Patinaje de las
ruedas
Patinaje de las ruedas.
Libere el cortacésped y retire el
obstáculo.
Error del sistema de
control
Fallo del sistema de control.
Apague el cortacésped. Vuelva a
arrancar el cortacésped. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el
servicio de asistencia posventa.
Frontera exterior
El cortacésped se ha salido del
césped y no detecta la hierba.
Consulte las soluciones para "El robot
cortacésped abandona el césped"
en Resolución de problemas en la
página 55.
Error de batería Fallo de la batería.
Cambie la batería. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el
servicio de asistencia posventa.
Segadora levantada El cortacésped se ha levantado.
Libere el cortacésped y retire el
obstáculo.
Fallo del motor Fallo del motor
Apague el cortacésped. Vuelva a
arrancar el cortacésped. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el
servicio de asistencia posventa.
Darse la vuelta
El cortacésped está al revés o
demasiado inclinado.
Libere el cortacésped y retire el
obstáculo.
Batería demasiado
caliente/fría
La temperatura de la batería es
demasiado alta o demasiado baja.
Deje que la batería se enfríe hasta
alcanzar la temperatura normal.
Segadora inclinada El cortacésped se ha inclinado.
Libere el cortacésped y retire el
obstáculo.
Error del botón de
parada
Error del botón de parada
Apague el cortacésped. Vuelva
a arrancar el cortacésped. Si el
problema persiste, póngase en
contacto con el servicio de asistencia
posventa.
Activación del
sensor de lluvia
Se ha activado el sensor de
lluvia.
Espere hasta que el cortacésped esté
seco y haya transcurrido el tiempo de
retardo.
Demasiado cerca de
la estación
El cortacésped está demasiado
cerca o sobre la estación base
cuando se realiza un corte puntual
o se pulsa el botón de inicio.
Aleje el cortacésped de la estación
base.

60
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN DE
ERROR
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Error del sensor
magnético
El sensor magnético tiene un
fallo.
Apague el cortacésped. Vuelva a
arrancar el cortacésped. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el
servicio de asistencia posventa.
No hay señal de la
cámara
No hay señal a la cámara
Switch off the mower. Restart the
mower. If the problem remains,
contact the Aftersales Helpline.
Sin datos GPS Señal GPS anormal al arrancar
Mueva el cortacésped a un terreno
abierto. Apague el cortacésped.
Vuelva a arrancar el cortacésped.
Lejos de casa
El robot cortacésped está a 1
kilómetro de la estación de carga.
Este es un ajuste de prevención
de robo. Asegúrese de que el
cortacésped funciona en modo Bajar
y Segar cuando lo utilice en una
propiedad situada a más de 1 km de
distancia de su domicilio.
Cinta no visible
Las tiras de guía de la estación
base no son visibles.
Limpie las tiras de guía de la estación
base. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el servicio
de asistencia posventa.
Cerrar la tapa de la
batería
La tapa del compartimento de las
pilas está abierta.
Cierre la tapa del compartimento de
las pilas.
Baja tensión
La tensión de la batería es
demasiado baja.
Carga la batería.
Sin batería No hay batería en el cortacésped.
Asegúrese de que la batería está
correctamente instalada.
Fallo del cortador Fallo del motor de siega.
Apague el cortacésped. Vuelva a
arrancar el cortacésped. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el
servicio de asistencia posventa.
Cortador bloqueado El disco de corte está bloqueado.
Compruebe los bajos del cortacésped
y límpielos si es necesario (utilice
siempre guantes de protección).
Acoplamiento fallido
La estación base está desconectada
o no está encendida.
Compruebe que la estación base no
está bloqueada, que las bandas guía
de la estación base están despejadas
y que la estación base está encendida.
Demasiado oscuro
El cortacésped se activa fuera
de la franja horaria de salida y
puesta del sol.
Compruebe los ajustes de Programación.
El cortacésped comenzará y terminará
su trabajo en función de la ventana
horaria establecida. Asegúrese de que
los ajustes de fecha y hora locales son
correctos.

61
ES
GARANTÍA DE LAWNMASTER
®
Nos enorgullecemos de fabricar un producto duradero y de alta calidad. Este producto LawnMaster
®
tiene una garantía limitada de dos (2) años contra defectos de fabricación y materiales a partir de
la fecha de en condiciones normales de uso doméstico. Si el producto se va a utilizar para uso
comercial, industrial o de alquiler, se aplicará una garantía limitada de 30 días. Las baterías tienen
una garantía de un año contra defectos de fabricación y materiales. Para que sean válidas,
las baterías deben cargarse de acuerdo con las instrucciones y normas del manual del operador.
La garantía no se aplica a defectos debidos a abuso directo o indirecto, negligencia, uso indebido,
accidentes, reparaciones o alteraciones y falta de mantenimiento. Conserve su recibo/lista de
embalaje como prueba de compra. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted
puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro. Para el servicio del producto llame al
Servicio de Atención al Cliente al 1-866-384-8432.
Artículos no cubiertos por la garantía:
1. Cualquier pieza que haya quedado inoperativa debido a un uso incorrecto, uso comercial, abuso,
negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o alteración;
2. La unidad, si no ha sido operada y/o mantenida de acuerdo con el Manual del Operador;
3. Desgaste normal, salvo lo indicado a continuación;
4. Elementos de mantenimiento rutinario como lubricantes, alado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o a la exposición.
GUARDE SUS RECIBOS. ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA SIN ELLOS.

62
ES
VISTA EXPLOTADA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12

63
ES
LISTA DE PIEZAS
Número
clave
Número de pieza Descripción Cantidad
1 Ensamblaje de la podadora 1
2 Parte superior de la estación base 1
3 Parte izquierda de la estación base 1
4 Parte derecha de la estación base 1
5 Cuchilla de repuesto 6
6 Tornillo para cuchilla 6
7
523113
Banda magnética (16.4 pies / 5 m) 4
8 Clavija de la banda magnética (10 piezas) 4
9 24LB4005-CN Batería 1
10 Tornillos de jación de la estación base 10
11 Adaptador de corriente 1
12 Llave hexagonal 1
Las piezas de repuesto resaltadas en gris están disponibles para su adquisición postventa. La
sustitución de piezas de reparación o internas sólo debe ser realizada por un profesional de
servicio cualicado. Póngase en contacto con su distribuidor o con el Servicio de Atención al
Cliente llamando al 1-866-384-8432.
Las siguientes piezas están disponibles, llame al 1-866-384-8432 para hacer su pedido.
Pieza Número de pieza
Rueda antideslizante y tornillo 952688
Garaje 952642
Paquete de 15 cuchillas 523830

64
ES
NOTAS

65
ES
NOTAS


1
FR
TABLE DES MATIÈRES
SECTION PAGE
TABLE DES MATIÈRES
SPÉCIFICATIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SYMBOLES
CONNAÎTRE SON ROBOT TONDEUSE
SET UP
ASSEMBLAGE
OPÉRATION
ENTRETIEN
RECYCLAGE DES BATTERIES DANS LE RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
DÉPANNAGE
GARANTIE LAWNMASTER
®
VUE ÉLARGIE
LISTE DES PIÈCES
REMARQUES
1
2-4
5-10
11-13
14-15
16-23
24-29
30-50
51-55
56
57-65
66
67
68
69-70

2
FR
Tension
Système de coupe
Vitesse du moteur de la lame
Largeur de coupe
Réglage de la hauteur de coupe
Passage le plus étroit possible
Consommation d'énergie pendant la coupe
Pente maximale de la zone de coupe
Capacité de fonctionnement : Mode de chargement automatique
(en fonction des spécications du produit)
Capacité de travail : Tondre et laisser tomber
(en utilisant une seule fois une batterie)
Capacité de travail : Tondre et laisser tomber (en cas d'utilisation répétée)
SPÉCIFICATIONS
TONTE
Longueur
Largeur
Hauteur
Poids (sans batterie 4.0 Ah)
DIMENSIONS
21.65'' (55 cm)
14.88'' (37.8 cm)
9.65'' (24.5 cm)
18.19 lbs (8.25 kg)
3 lames de coupe pivotantes
3400 RPM
7'' (18 cm)
1,2''-3,1'' (30-80 mm, 6 positions)
≥3,3’ (1 m)
43 W±20 %
20°
1615 pieds carrés
Tondeuse à gazon robotisée
Station de base
Adaptateur électrique
CLASSIFICATION IP
IPX4
IPX4
IPX4
Type de batterie
Alimentation électrique
Courant de la station de charge
Longueur du câble d'alimentation
Période de charge (batterie entièrement déchargée)
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
24 V Max Lithium-Ion, 4.0 Ah
100-240 V
2.0 A
33’ (10 m)
2 heures
21.6 V
Jusqu'à 1/6 acre
861 pieds carrés

3
FR
SPÉCIFICATIONS
Numéro de modèle
Tension de la batterie
Capacité de la batterie
Type de batterie
Poids de la batterie
PACK BATTERIE
24LB4005-CN
24 V
4.0 Ah
Lithium-Ion
0,7 kg
Niveau de puissance acoustique (L
WA
) mesuré
Incertitudes sur les émissions sonores K
WA
Niveau de puissance acoustique (L
WA
) garanti
Niveau de pression acoustique (L
PA
) à l'oreille de l'opérateur
Les déclarations d'émissions sonores sont conformes à la norme EN 50636-2-107:2015.
Émissions sonores dans l'environnement mesurées en puissance acoustique (L
WA
) conformément
à la directive européenne 2000/14/CE. Le niveau de puissance acoustique garanti comprend les
variations de production ainsi que les variations par rapport au code d'essai de 1 à 3 dB(A).
Incertitudes sur le bruit de pression acoustique KpA, 2-4 dB(A).
A propos de ce produit
Merci d'avoir choisi le robot tondeuse LawnMaster
®
VBRM701i4 Plus. Cette tondeuse tondra de
manière autonome pelouse selon un schéma aléatoire avant de retourner à la station de base
pour recharger la batterie. La tondeuse tondra et chargera alternativement pendant la durée de
travail sélectionnée, avant de retourner à la station de base pour se mettre en veille jusqu'à la
prochaine période de travail programmée. La tondeuse détecte l'herbe pour savoir où tondre et
est également équipée de capteurs à ultrasons qui détectent les obstacles plus élevés tels que
les arbustes et les clôtures. Pour un bon fonctionnement, la pelouse doit être délimitée par des
bordures plates telles que des pavés ou des bordures surélevées. Lorsque la tondeuse ne détecte
pas d'herbe ou rencontre un obstacle, elle change d'itinéraire de manière aléatoire et recommence
à tondre dans une nouvelle direction. La tondeuse peut être déplacée vers différentes zones de
pelouse à condition qu'elles soient dénies comme décrit dans ce manuel d'instructions.
La tondeuse utilise une batterie MX 24V détachable qui est compatible avec tous les produits de
la gamme LawnMaster
®
24V. Une herbe trop longue ou trop humide peut avoir un impact sur les
performances. Il est donc important de maintenir un programme de tonte régulier an de maîtriser
la croissance et d'obtenir une pelouse soignée.
Cette tondeuse peut être contrôlée à distance à l'aide de notre application OcuMow
®
et nécessite
une connexion réseau Wi-Fi.
ÉMISSIONS SONORES MESURÉES DANS L'ENVIRONNEMENT EN TANT
QUE PUISSANCE ACOUSTIQUE
65,4 dB(A)
3 dB(A)
68 dB(A)
54,4 dB(A)

4
FR
SPÉCIFICATIONS
Première opération
Le VBRM701i4 Plus est conçu pour détecter l'herbe et se déplacer dans les zones qu'il identie
comme étant de l'herbe. S'il ne voit pas de limite claire, il continuera à se déplacer dans les zones
hors de la pelouse et dans les plantes qu'il peut identier comme étant de l'herbe. Le fait de tailler
le bord de la pelouse avec un coupe-herbe avant l'utilisation permet de mieux dénir le bord de la
pelouse. Lors de la première utilisation sur une nouvelle pelouse, il est important de surveiller le
robot lorsqu'il détecte les bordures pour voir où la dénition des limites doit être améliorée. Nos
instructions ont été rédigées pour vous aider à obtenir les meilleurs résultats. Elles fournissent
également des idées utiles pour les bordures temporaires ainsi que des exemples sur la façon de
dénir une meilleure bordure de pelouse en toutes saisons.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : LISEZ ATTENTIVEMENT ET COMPRENEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS.

5
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION. À CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
FORMATION
■ Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
correcte de la machine.
■ Ne laissez jamais des personnes ne connaissant pas ces instructions ou des enfants utiliser la
machine. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur.
■ L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par d'autres
personnes ou leurs biens.
■ Il incombe à l'opérateur ou à l'utilisateur d'informer ses voisins des risques encourus. Gardez
une distance de sécurité par rapport à la machine lors de son utilisation.
■ Si votre pelouse est ouverte sur la rue et/ou sur vos voisins, vous devez être présent pendant
le fonctionnement de la tondeuse an d'empêcher les autres d'accéder à votre pelouse. Sinon,
vous devez protéger votre pelouse ou la clôturer de manière à ce que les autres n'aient pas
accès à la tondeuse pendant qu'elle fonctionne.
■ Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et
de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une surveillance ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
IMPORTANT !
Le robot tondeuse peut être dangereux s'il n'est pas utilisé correctement.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais le robot tondeuse lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des
animaux, se trouvent dans la zone de coupe.
AVERTISSEMENT
PRÉPARATION
■ Assurez-vous que la zone de pelouse est dénie comme indiqué dans les sections Préparation de
la zone de tonte et Dénition de la zone de tonte.
■ Inspectez régulièrement l'endroit où la machine doit être utilisée et retirez tous les cailloux, bâtons,
ls, jouets d'animaux et autres objets étrangers.
■ Effectuez périodiquement une inspection visuelle pour vérier que les lames, les boulons de lame
et l'ensemble de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les lames et les boulons
usés ou endommagés par jeu an de préserver l'équilibre.
■ Sur les machines multibroches, faites attention car la rotation d'une lame peut entraîner la rotation
des autres lames.

6
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FONCTIONNEMENT
■ Ne laissez pas la machine fonctionner sans surveillance si vous savez qu'il y a des animaux
domestiques, des enfants ou des personnes à proximité.
■ N'utilisez jamais la machine si les protections sont défectueuses ou si les dispositifs de sécurité,
par exemple les déecteurs, ne sont pas en place.
■ Ne pas mettre les mains ou les pieds à proximité ou sous les pièces en rotation. Ne pas toucher
les pièces mobiles dangereuses avant qu'elles ne soient complètement arrêtées
■ Ne jamais soulever ou porter une machine lorsque le moteur est en marche.
■ Toujours éteindre l'interrupteur marche/arrêt et retirer la batterie :
- Avant d'éliminer un blocage ;
- Avant de vérier, de nettoyer ou de travailler sur la machine.
■ Il est interdit de modier la conception originale de la tondeuse. Toute modication est effectuée à
vos risques et périls.
■ Évitez d'utiliser la tondeuse et ses périphériques par mauvais temps, en particulier lorsqu'il y a un
risque de foudre.
■ N'utilisez pas la tondeuse à d'autres ns que la tonte de la pelouse.
■ En cas d'accident ou de panne pendant que la tondeuse coupe la pelouse, appuyez
immédiatement sur le bouton STOP.
■ Ne placez rien sur la tondeuse. Ne laissez jamais des personnes ou des animaux s'asseoir sur la
tondeuse.
■ N'utilisez pas la tondeuse si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas.
■ N'utilisez pas la tondeuse lorsqu'un système d'arrosage est en marche. Veillez à ce que la
tondeuse et système d'arrosage ne fonctionnent pas en même temps. Ne lavez pas la tondeuse à
l'eau courante et ne l'immergez pas dans l'eau. Ce produit n'est pas étanche.
■ Lorsque la tondeuse n'est pas utilisée, éteignez-la toujours à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt.
■ Le robot tondeuse ne doit jamais être stocké, utilisé ou chargé à des températures inférieures à 0°C
(32°F) ou supérieures à 50°C (122°F). Cela pourrait endommager le produit ou la batterie
■ Ne tondez qu'à la lumière du jour ou sous un bon éclairage articiel. La tondeuse a besoin d'une
bonne lumière pour identier correctement la zone à tondre.
■ Évitez d'utiliser la machine dans de l'herbe très longue ou mouillée.
■ Ne jamais utiliser la machine dans ou à proximité d'environnements explosifs et/ou inammables.
■ Ne pas utiliser la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Portez toujours des
chaussures solides et un pantalon long.
■ Sur les pentes, il faut toujours être sûr de ses appuis.
■ Mettez toujours le moteur en marche conformément aux instructions, en gardant les pieds à l'écart
de la ou des lames.
■ Des panneaux d'avertissement sont placés autour de la zone de travail de la tondeuse à gazon
robotisée si celle-ci est utilisée dans des zones publiques. Les panneaux comportent le texte
suivant :
Attention ! Tondeuse à gazon automatique ! Ne pas s'approcher de machine ! Surveiller les
enfants !
ENTRETIEN ET STOCKAGE
■ Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés pour que la machine fonctionne
en toute sécurité.
■ Remplacer les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité.
■ N'utilisez que les lames de rechange recommandées par le fabricant.
■ En cas de contact avec des électrolytes provoqué par une fuite de la batterie, rincer la zone

7
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
affectée avec de l'eau/un agent neutralisant pendant plusieurs minutes. Consulter un médecin en
cas d'ingestion, de contact avec les yeux ou d'irritation cutanée persistante.
■ L'entretien de la machine doit être effectué conformément aux instructions du fabricant.
■ En cas de vibrations anormales, arrêtez la tondeuse, retirez la clé de sécurité et la batterie et
vériez que la lame n'est pas endommagée. Remplacez les lames par jeu complet pour préserver
l'équilibre. Si les vibrations persistent, contactez le service clientèle.
■ Utilisez des gants épais lors de l'inspection ou de l'entretien des lames.
■ Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
■ N'utilisez pas la tondeuse si la lame de coupe est endommagée. Remplacez la lame de coupe.
■ N'utilisez que l'équipement et les accessoires d'origine. Il est interdit de modier la conception
originale de la tondeuse. Toute modication est effectuée à vos risques et périls.
■ Retirez toujours la batterie avant de ranger la tondeuse.
TRANSPORTS
Dans la zone de travail :
■ Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la tondeuse. Utilisez la poignée de transport pour
transporter la tondeuse. Portez la tondeuse en éloignant le disque de la lame du corps.
Longues distances :
■ Lorsque vous transportez votre tondeuse sur de longues distances, appuyez sur le bouton STOP
et éteignez la tondeuse à l'aide du bouton d'alimentation.
■ IMPORTANT ! Il est recommandé de conserver l'emballage d'origine an d'éviter tout dommage
pendant le transport sur de longues distances.
PACK BATTERIE
■ Cette batterie est uniquement compatible avec les chargeurs LawnMaster
®
24LFC14-ETL,
24LFC02-ETL ou 24LSC01-ETL.
■ Rechargez uniquement avec le chargeur spécié par le fabricant et mentionné dans ce manuel.
Un chargeur adapté à un type de batterie peut présenter un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé
avec un autre type de batterie.
■ Ne placez pas les tondeuses à gazon alimentées par batterie ou leurs batteries près d'un feu ou
d'une source de chaleur. Vous réduirez ainsi le risque d'explosion et de blessure.
■ Ne pas ouvrir ou mutiler la batterie. L'électrolyte libéré est corrosif et peut provoquer des lésions
aux yeux ou à la peau. Il peut être toxique en cas d'ingestion. Des fumées peuvent être émises.
Ne soulevez pas la tondeuse lorsqu'elle est garée dans la station de base. Vous risquez
d'endommager la station de recharge et/ou la tondeuse. Appuyez sur le bouton STOP et sortez la
tondeuse de la station de base avant de la soulever.
AVERTISSEMENT
Débranchez toutes les connexions à la station de base (alimentation électrique) s'il y a un risque
d'orage.
AVERTISSEMENT

8
FR
Dans de telles situations, se déplacer dans un endroit bien ventilé, de préférence à l'extérieur, et
demander une assistance médicale en cas de malaise.
■ Ne jetez pas les batteries au feu. Elles exploseraient ou couleraient et provoqueraient des
blessures. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
■ N'écrasez pas, ne faites pas tomber et n'endommagez pas le bloc-batterie. N'utilisez pas un
bloc-batterie ou un chargeur qui est tombé ou a reçu un coup violent. Une batterie endommagée
est susceptible d'exploser. Mettez immédiatement au rebut de manière appropriée une batterie
tombée ou endommagée.
■ Les piles peuvent exploser en présence d'une source d'inammation, telle qu'une veilleuse. Pour
réduire le risque de blessures graves, n'utilisez jamais un produit sans l en présence d'une
amme nue. Une batterie qui explose peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas
d'exposition, laver immédiatement avec de l'eau.
■ Dans des conditions d'utilisation ou de température extrêmes, une fuite de la batterie peut se
produire. Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez-la immédiatement avec de l'eau et du
savon. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, rincez-les à l'eau claire pendant au moins 10
minutes, puis consultez immédiatement un médecin. Le respect de cette règle réduira le risque de
blessures graves.
■ Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la de tout objet métallique tel que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'établir une
connexion d'une borne à l'autre. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
■ N'exposez pas une batterie ou une tondeuse au feu ou à une température excessive. L'exposition
au feu ou à une température supérieure à 130°C (265 °F) peut provoquer une explosion.
■ Ne modiez pas et n'essayez pas de réparer la tondeuse à gazon ou la batterie (en tant
qu'appareil), sauf si cela est indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
■ Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou la tondeuse en dehors
de la plage de température spéciée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des
températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie.
■ Tous les travaux d'entretien de l'outil doivent être effectués par un réparateur qualié qui n'utilisera
que des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité du produit.
CHARGEUR DE BATTERIE
■ Pour réduire les risques de blessures, ne chargez que les piles rechargeables lithium-ion
spéciées. D'autres types de piles risquent d'éclater et de provoquer des blessures ou des
dommages.
■ Gardez le cordon et le chargeur à l'écart de la chaleur pour éviter d'endommager le boîtier ou les
pièces internes.
■ Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une che endommagé(e), ce qui pourrait provoquer
un court-circuit et un choc électrique. Si le chargeur est endommagé, cessez immédiatement de
l'utiliser. Remplacer le chargeur par un appareil identique, comme indiqué dans la liste des pièces
de ce manuel.
■ N'utilisez pas un chargeur qui est tombé ou qui a reçu un coup violent.
■ Ne pas démonter le chargeur. Conez-le à un centre de service qualié pour qu'il le vérie ou le
remplace. Un réassemblage incorrect peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
■ N'abusez pas du cordon du chargeur. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer.
■ Tenir le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque d'électrocution. Si le cordon du
chargeur est endommagé, remplacez le chargeur par un modèle identique, comme indiqué dans
ce manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

9
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
■ Un chargeur adapté à un type de batterie peut présenter un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé
avec un autre type de batterie.
■ Chargez la batterie à une température de charge normale comprise entre 4°C (40°F) et 38°C
(100°F)
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ DE LA STATION DE CHARGE
■ Ne pas utiliser de piles non rechargeables !
■ Ne pas utiliser la station de charge avec un cordon ou une che endommagé(e), ce qui pourrait
provoquer un court-circuit et un choc électrique. Si elle est endommagée, cessez immédiatement
de l'utiliser. Remplacer la station de charge par un appareil identique à celui indiqué dans la liste
des pièces de ce manuel. Si le cordon d'alimentation de cet équipement est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, un agent du service clientèle du même fabricant ou une personne
pleinement qualiée an d'éviter tout risque.
■ La station de charge ne doit être utilisée qu'avec les piles d'origine appropriées. Le chargement
d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie.
■ La tension indiquée sur la plaque signalétique de la station de charge doit correspondre à la
tension de la source d'alimentation.
■ Ne touchez jamais la che d'alimentation avec des mains mouillées.
FIN D'UTILISATION DU PRODUIT
■ La tondeuse et ses accessoires doivent être recyclés correctement à la n de leur vie an d'éviter
que les déchets d'équipements électriques et électroniques ne se retrouvent dans les décharges,
et an de protéger et d'améliorer la qualité de l'environnement.
■ Ne jetez pas la tondeuse ou l'une de ses pièces (y compris le bloc d'alimentation et la station de
base) avec les déchets municipaux non triés - ils doivent être collectés séparément.
■ Renseignez-vous auprès de votre distributeur ou revendeur local sur la disponibilité des systèmes
de retour et de collecte.
■ Ne jetez pas le bloc-piles au feu et ne mettez pas les piles usagées dans les ordures ménagères.
■ Éliminez les piles conformément aux réglementations locales où elles seront recyclées dans le
respect de l'environnement.
CONFORMITÉ À LA FCC
■ Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
- Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et
- Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux
appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle.
■ Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s'il n'est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à
la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant
l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :

10
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Branchez l'appareil sur une prise de courant située sur un circuit différent de celui du récepteur.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l'aide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour instruire les personnes susceptibles d'utiliser cet
appareil. Si vous prêtez cet appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.

11
FR
SYMBOL DÉSIGNATION/EXPLICATION
AVERTISSEMENT - Le robot tondeuse peut être dangereux s'il n'est pas utilisé
correctement.
Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser la machine.
AVERTISSEMENT : Attention aux objets projetés. Tenir les spectateurs à l'écart.
Retirez la batterie avant de travailler sur la machine ou de la soulever.
Ne pas monter sur la machine
AVERTISSEMENT : Ne pas toucher la lame en rotation. Débrancher la batterie
avant l'entretien.
Attendez que toutes les pièces mobiles soient complètement arrêtées avant de
les toucher. La lame peut continuer à tourner après l'arrêt de la machine. Une
lame en rotation peut provoquer des blessures.
Ne pas laver ou immerger l'appareil dans l'eau.
ATTENTION ! Attention aux chocs électriques.
Classe de protection II (double isolation)
Machines de classe III.
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les
étudier et apprendre leur signication. Une interprétation correcte de ces symboles
vous permettra d'utiliser produit de manière plus efcace et plus sûre.

12
FR
SYMBOLES
SYMBOL DÉSIGNATION/EXPLICATION
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Les piles contiennent du lithium-ion. Ne pas jeter les piles dans les ordures
ménagères.
Ne pas jeter les batteries dans les rivières ou les immerger dans l'eau.
Ne pas jeter les batteries au feu.
Ne pas exposer la batterie à la lumière directe du soleil pendant de longues
périodes et ne pas la laisser sur ou à proximité d'une source de chaleur (max.
60°C).
Recycler les déchets électriques dans le respect de l'environnement lorsque des
installations existent.
Partie détachable de l'alimentation électrique.
Li-ion

13
FR
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle
n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
ATTENTION
(Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique une situation
pouvant entraîner des dommages matériels.
Pour éviter des blessures graves, n'essayez pas d'utiliser ce produit avant d'avoir lu et compris
entièrement le manuel de l'opérateur.
Si vous ne comprenez pas les avertissements et les instructions du manuel d'utilisation, n'utilisez
pas ce produit. Appelez le service à la clientèle pour obtenir de l'aide (numéro gratuit 1-866-384-
8432).
AVERTISSEMENT
SYMBOLES
Les mots-indicateurs suivants et leur signication ont pour but d'expliquer les niveaux
de risque associés à ce produit.
ENTRETIEN
L'entretien nécessite une attention et des connaissances extrêmes et ne doit être effectué que par
un technicien qualié. Lors de l'entretien, n'utilisez que des pièces de rechange identiques.
Pour le dépannage ou le remplacement, veuillez appeler le service clientèle (numéro gratuit 1-866-
384-8432).

14
FR
CONNAÎTRE SON ROBOT TONDEUSE
21
22
23
24
123
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
29
25
15
5S
282726
30
34
37
3635
31
33
32
2.36''
13.78''
0
6.3''
7.87''
38
20
18
19
17
16

15
FR
CONNAÎTRE SON ROBOT TONDEUSE
1. Poignée de transport
2. Bouton STOP
3. Bouton de réglage de la hauteur de coupe
4. Capteur de pluie
5. Sélecteur de sélection
6. Panneau de contrôle
7. Détecteurs d'objets à ultrasons
8. Caméra de détection d'herbe
9. Bandelettes de chargement
10. Panneau LCD
11. Bouton de démarrage
12. Bouton HOME
13. Bouton arrière
14. Bouton marche/arrêt
15. Roue arrière
16. Compartiment de la batterie
17. Couvercle du compartiment de la batterie
18. Roue avant
19. Port USB (couvert par un capuchon en
résine)
20. Disque de lame
21. Lame de rechange et vis (X6)
22. Bande de contact
23. Station de base
24. Bandes de guidage sur la station de base
25. Cordon d'alimentation de la station de base
26. Indicateur de charge sur la station de base
27. Bouton de réglage de la connexion Wi-Fi
28. Indicateur Wi-Fi
29. Indicateur de signal
30. Batterie
31. Bouton d'ouverture de la batterie
32. Adaptateur d'alimentation
33. Câble d'extension (32,8 ft /10 m)
34. Vis de xation de la station de base (X10)
35. Clé hexagonale
36. Bande magnétique (5 m, x 4)
37. Piquet à bande magnétique (X40)
38. Calibre de mesure du couvercle de la boîte
CONNAÎTRE SON ROBOT TONDEUSE
L'utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite une bonne compréhension des informations
gurant sur le produit et dans ce manuel d'utilisation, ainsi qu'une bonne connaissance du
projet que vous essayez d'utiliser. Avant d'utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les
caractéristiques de fonctionnement et les règles de sécurité.

16
FR
SET UP
DEBALLAGE
Ce produit a été expédié partiellement assemblé.
■ Retirez soigneusement le produit et les accessoires éventuels de la boîte. Assurez-vous que
tous les éléments énumérés dans la liste d'emballage sont inclus.
■ Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer qu'il n'a pas été cassé ou endommagé
pendant le transport.
■ Ne jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir soigneusement inspecté le produit et de l'avoir
utilisé de manière satisfaisante.
■ Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n'utilisez pas le produit. Veuillez appeler le
service clientèle (numéro gratuit 1-866-384-8432).
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas ce produit si l'une des pièces gurant sur la liste d'emballage est déjà montée sur
votre produit lorsque vous le déballez. Les pièces gurant sur la liste d'emballage ne sont pas
montées sur le produit et doivent être installées par le client. L'utilisation d'un produit qui n'a pas
été correctement assemblé peut entraîner des blessures graves
LISTE D'EMBALLAGE
(1) Tondeuse robotisée
(2) Éléments de base de la station de base
(1) Partie supérieure de la station de base
(10) Vis de xation de la station de base
(4) Bande magnétique (5 m)
(40) Piquet à bande magnétique
(6) Lames et vis de rechange
(1) Batterie au lithium-ion 24V Max* 4,0 Ah
(1) Adaptateur d'alimentation
(1) Câble d'extension (10m)
(1) Clé hexagonale
(1) Manuel de l'opérateur

17
FR
Fig. 1 Fig. 2
SET UP
PRÉPARER VOTRE PELOUSE
La compréhension de votre pelouse permettra d'éviter les erreurs inutiles et rendra le processus
d'installation plus facile et plus uide.
■ Les zones dénudées et les feuilles peuvent gêner le fonctionnement de l'appareil photo.
Réparez les zones mortes avec des graines de gazon.
■ Nivelez toutes les surfaces pour éviter que la tondeuse ne se bloque (Fig. 1).
■ Retirez tous les petits objets non xés qui pourraient endommager la lame (Fig. 2).
REMARQUE: Cette tondeuse n'est pas conçue pour couper des zones excessivement longues,
envahies par la végétation ou négligées. Coupez l'herbe à une hauteur de 60 mm avant de l'utiliser.
Ne laissez pas l'herbe pousser trop longtemps entre deux utilisations.
SUR VOTRE TONDEUSE ROBOTISÉE
La tondeuse utilise une caméra et des capteurs à ultrasons pour identier l'herbe et naviguer
autour de la pelouse.
Il peut le faire
■ Détecter l'herbe et les bords bien dénis tels que le pavage, le gravier et la terre.
■ Les bords surélevés tels que les traverses, les clôtures et les murs.
■ Trouvez le chemin de la maison à la charge elle-même en utilisant le positionnement GNSS et
les bandes de guidage sur la station de base.
Ce n'est pas le cas :
■ Travailler au crépuscule ou la nuit - l'appareil photo a besoin de la lumière du jour pour
fonctionner efcacement.
■ Travaillez sur l'herbe morcelée ou morte.
■ Distinguer la pelouse des plates-bandes envahies par les mauvaises herbes.
■ Franchir les limites de la pelouse telles que les chemins ou les marches d'escalier.

18
FR
SET UP
La tondeuse peut être utilisée dans l'un ou l'autre des deux modes suivants
■ Mode horaire (voir page 35-37)
■ Mode de dépôt et de tonte (voir page 37-38)
Les capteurs à ultrasons peuvent être désactivés lorsque la pelouse est exempte d'obstacles.
Dans ce cas, des haies, des murs ou d'autres barrières similaires dans la pelouse peuvent être
utilisés comme limite de la zone de travail.
Lorsque le robot tondeuse détecte qu'il n'y a pas d'herbe ou qu'il rencontre un obstacle, il change
d'itinéraire de manière aléatoire et recommence à tondre dans une nouvelle direction. Pour
que le robot de tonte puisse se déplacer librement à l'intérieur de la pelouse, celle-ci doit être
correctement contrôlée et réglée an que le robot de tonte dispose de sufsamment d'espace pour
reconnaître l'absence d'herbe. Suivez attentivement les instructions ci-dessous pour connaître
les types de bordures/protections qui peuvent/ne peuvent pas être utilisés pour dénir la zone de
travail.
Ce robot tondeuse génère un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans
certaines circonstances, ce champ peut interférer activement ou passivement avec les implants
médicaux. Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, nous recommandons aux
personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant
médical avant d'utiliser le robot tondeuse.
AVERTISSEMENT
DÉFINITION DE LA ZONE À FAUCHER
Les bords de la pelouse doivent être clairement dénis par des bordures plates ou des barrières
surélevées pour que cette tondeuse fonctionne correctement. Utilisez le calibre de mesure fourni
pour garantir la bonne distance.
■ Limites visuelles : elles doivent avoir un aspect différent de celui de l'herbe ; les changements
de couleur et de texture sont donc très efcaces.
■ Limites physiques : elles permettent d'arrêter la tondeuse lorsqu'il n'est pas possible d'établir
une limite visuelle.
■ Limites physiques temporaires : peuvent être utilisées en cas de besoin.

19
FR
Types de frontières appropriées
■ Pavage
La pelouse a besoin d'un bord pavé ou en bois d'au moins 35 cm de large pour s'arrêter en toute
sécurité et changer de direction.
Les pavés ou les bordures en bois d'une largeur inférieure à 13,78'' (35 cm) doivent être élargis ou
peuvent être utilisés avec une barrière. Voir la section Barrière surélevée ci-dessous (Fig. 3).
■ Barrière surélevée (à l'aide de capteurs à ultrasons)
Lorsque les capteurs à ultrasons sont activés, une barrière périmétrique d'une hauteur de 16 cm
peut être utilisée pour dénir limite de la zone de travail. Les capteurs à ultrasons détectent la
barrière et la tondeuse change de direction
Si une barrière existante est plus courte que 6,3'' (16 cm), voir Barrière surélevée (avec détecteur
de chocs) (Fig. 4).
> 6.3’’
> 6.3’’
>13.78''
Fig. 4
> 6.3’’
>13.78''
>13.78''
■ Barrière surélevée (à l'aide d'un détecteur de chocs)
Il est également possible d'utiliser une barrière surélevée (au moins 2,36 pouces) qui entrave
physiquement le mouvement de la tondeuse. Cette limite peut être inférieure à 16 cm et ne sera
pas détectée par les capteurs d'objets à ultrasons. Lorsque le robot rencontre cette barrière
basse, il s'arrête, recule et tourne. Ce type de
délimitation peut convenir à votre pelouse dans
certaines zones.
■ Couverture
Lorsque les capteurs à ultrasons sont activés,
les haies peuvent être utilisées pour délimiter la
zone de travail (Fig. 5).
REMARQUE : le feuillage est généralement
reconnu comme de l'herbe par le robot tondeur.
Par conséquent, les capteurs à ultrasons doivent
toujours être activés lorsque des haies sont
utilisées pour délimiter la zone de travail.
SET UP

20
FR
■ Gravier n
Si vous utilisez du gravier n ou de petites pierres pour border la pelouse, assurez-vous que la
largeur de la bordure est supérieure à 13,78'' (35 cm) et que ses bords sont bien nets (Fig. 6).
REMARQUE : N'utilisez jamais de gravier, de pierres ou de matériaux similaires aux bords
irréguliers pour délimiter la zone de travail (Fig. 7). Si les bords ne sont pas clairs, la tondeuse
quittera la zone de tonte et les lames seront endommagées.
SET UP
>13.78''
Fig. 6 Fig. 7
■ Barrières temporaires surélevées
Lors de la première utilisation, pendant que les parcelles de pelouse sont ensemencées ou que
les plantes saisonnières de la pelouse, telles que les bulbes de printemps , sont en eur, il peut
être souhaitable d'utiliser une méthode temporaire pour protéger ou délimiter la zone de pelouse à
couper par le robot. Dans ce cas, les cannes de jardin sont particulièrement efcaces et peuvent
être retirées ultérieurement. Au printemps, vous pouvez protéger les bulbes de eurs de la pelouse
contre la tondeuse en enfonçant verticalement de courtes cannes dans la pelouse autour de la
zone, espacées de 20 cm. Laissez au moins 6 cm de canne au-dessus du sol. La tondeuse sera
physiquement empêchée de pénétrer dans les zones protégées.
■ Bande magnétique
Si vous êtes porteur d'un DAI ou d'un stimulateur cardiaque, évitez tout contact étroit ou prolongé
avec les aimants ou leurs champs magnétiques. Gardez les aimants à une distance d'au moins six
pouces de l'endroit où votre appareil est implanté.
AVERTISSEMENT
La bande magnétique sert de limite mobile et temporaire pour créer des zones où la tondeuse
robotisée n'est pas autorisée à tondre. Elle peut également être laissée en place de manière
permanente si nécessaire.
Le robot tondeuse est équipé d'un capteur de bande magnétique qui reconnaît une bande

21
FR
SET UP
magnétique posée sur le sol. Lorsque le robot tondeur rencontre une bande magnétique, il s'arrête
et recommence à tondre dans une direction aléatoire.
REMARQUE : des particules magnétiques sont attachées à la surface de la bande magnétique,
veuillez porter des gants avant de l'utiliser.
Une forte force magnétique peut créer un risque de pincement des doigts. Porter des gants et
manipuler avec précaution.
AVERTISSEMENT
Installation de la bande magnétique
■ Placez la bande magnétique à quelques centimètres de la zone ou de l'objet en question.
■ Maintenez une distance d'au moins 120 cm entre deux zones de délimitation individuelles
constituées de bandes magnétiques, de manière à ce que le robot de tonte puisse passer sans
difculté (Fig. 8).
■ Fixez la bande magnétique au sol à l'aide des piquets fournis, espacés de 39,37'' (1 m)
>47.24''
■ Obstacles dans la zone de fauchage
Lorsque les capteurs à ultrasons sont activés, il n'est pas nécessaire d'exclure de la zone de tonte
les objets qui n'entravent pas le fonctionnement normal du robot de tonte, tels que les arbres (sans
racines soulevées), les poteaux verticaux, etc. (Fig. 9).
Lorsque des objets, tels que des racines d'arbres exposées, des ls électriques exposés, des
systèmes d'irrigation, etc., sont présents à la surface de la pelouse, il est nécessaire de protéger
ces objets avec des pavés, des murs ou des bandes magnétiques an d'éviter de les endommager
et d'endommager la tondeuse robotisée (Fig. 10).

22
FR
SET UP
La zone de travail ne peut pas être délimitée
par des trous ou des fossés. Veillez à ce qu'il n'y
ait pas d'objets tels que des jouets, des outils
de travail, de petites pierres, des branches, des
arroseurs, etc. sur la pelouse ou dépassant
du sol, qui pourraient gêner la tondeuse ou
endommager la lame (Fig. 11).
REMARQUE: Évitez que les feuilles ne
s'accumulent sur la pelouse, car elles risquent
de ne pas être détectées correctement par
la tondeuse robotisée. Enlevez les feuilles à
intervalles réguliers.
■ Pentes
Le robot de tonte est capable de gravir en toute
sécurité des pentes de 35 % ou de 20º, et les
zones plus pentues doivent être exclues (Fig.
12)
Pour calculer la pente de votre pelouse, voir la
gure 12.
La pente est calculée comme suit :
Fig. 9 Fig. 10
35cm (élévation)
100cm (Longueur)
35% (pente)
=
13.78''
(35 cm)
39,37'' (100 cm)
Max. 35% de pente
(inclinaison de 20º)

23
FR
SET UP
■ Piscines et étangs
S'il y a une piscine ou un étang dans la zone de tonte, créez des bordures appropriées pour le
protéger.
■ Barrières surélevées d'une hauteur supérieure à 7,87'' (20 cm).
■ Bordures plates (pavés, gravier ou planches de bois d'une largeur supérieure à 27,56'' (70 cm)).
■ Bande magnétique placée à au moins 10 cm du bord de l'eau.
L'illustration montre une zone de travail correctement dénie pour le bon fonctionnement de la
tondeuse (Fig. 13).
Il est très important que les limites visuelles autour des étangs soient larges et évidentes
pour la tondeuse. Les plantes et les algues de l'étang peuvent être interprétées comme de
l'herbe. Les limites physiques ou les bandes magnétiques autour des étangs sont fortement
recommandées et préviendront tout dommage accidentel causé par l'eau à votre tondeuse,
qui n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
Fig. 13
Width > 27.56''
Height > 7.87''
Height > 7.87''
Width of non-grassy ground > 39.37''

24
FR
ASSEMBLAGE
SÉLECTION DE L'EMPLACEMENT DE LA STATION DE BASE
Il est important de choisir un emplacement adéquat pour la station de base an de charger la
tondeuse robotisée et de permettre un arrimage correct
La station de base doit être installée dans un endroit qui répond aux critères suivants :
■ Au bord de la pelouse, avec un espace libre de 2 m (6,56 pieds) autour des côtés ouverts de la
station de recharge
■ À niveau
■ A moins de 10 m d'une prise de courant extérieure
■ À portée du signal Wi-Fi de votre domicile
■ Absence d'objets tranchants et d'obstacles
La tondeuse peut être utilisée sur des pelouses à zones multiples. Placez la station de base dans
la plus grande zone si votre pelouse comporte d'autres zones.
Nettoyez régulièrement la station de base et veillez à ce qu'elle soit exempte de poussière et de
mauvaises herbes an que la caméra puisse détecter les bandes de guidage orange.
REMARQUE : Le sol menant à la station de base doit être plat, sans angles, pentes ou obstacles
pour garantir une bonne connexion. Il peut être nécessaire d'ajuster l'emplacement de la station
de base pour garantir un bon signal GPS et un bon signal WiFi. Voir page 30-31 pour plus
d'informations sur le GPS.
IMPORTANT :
Veillez à ce que la zone autour de la station de base soit exempte d'herbes hautes pour
permettre à la caméra de l'identier facilement.
Les bandes de guidage doivent rester propres et bien rangées an d'être facilement
identiées par l'appareil photo.
Il est interdit de recouvrir la station de base d'un revêtement métallique, car cela peut
perturber la réception du signal GPS (Fig. 14).
Il est recommandé d'acheter l'accessoire ofciel du garage LawnMaster. Voir page 68 pour
la liste des pièces.
Fig. 14
≥2M

25
FR
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DE LA STATION DE BASE
■ Connectez les deux parties de la station de base comme indiqué. Veillez à ce qu'elles s'emboîtent
fermement (Fig. 15).
■ Insérez complètement la partie supérieure
de la station de base dans la base. Assurez-
vous que la partie supérieure s'enclenche
fermement. Assurez-vous que les bandes
orange de la base de la station de recharge
sont orientées vers le haut et clairement
visibles (Fig. 16).
■ Placez la station de recharge sur le sol à un
endroit approprié à l'intérieur des limites de la
pelouse. L'arrière de la station de charge doit
être au ras de la limite de la pelouse an de
minimiser les travaux d'élagage nécessaires
à proximité du câble d'alimentation. Suivez
les instructions de la section "CHOIX DE
L'EMPLACEMENT DE LA STATION DE
BASE" à la page 24.
4) Fixez la station de base au sol à l'aide des vis
fournies (Fig. 17).
Fig. 15
Fig. 17

26
FR
ASSEMBLAGE
RACCORDEMENT DE LA STATION DE BASE À LA SOURCE
D'ALIMENTATION
■ Connectez d'abord le câble de rallonge à l'adaptateur d'alimentation. Aligner l'encoche (
①
) du
câble de rallonge avec la rainure (
②
) de l'adaptateur et tourner la douille de verrouillage (
③
)
dans le sens des aiguilles d'une montre pour la mettre en place (Fig. 19 & 20).
■ Branchez ensuite le cordon d'alimentation de la station de base au câble de rallonge. Alignez
l'encoche (
①
) du cordon d'alimentation avec la rainure (
②
) de la rallonge et tournez la douille
de verrouillage (
③
) dans le sens des aiguilles d'une montre pour la mettre en place (Fig. 19 &
20)
Fig. 19
Fig. 20
1 2
3
Ne faites pas de nouveaux trous dans la plaque de la
station de base. Utilisez uniquement les trous existants
dans la station de base pour la xer au sol.
Ne pas marcher sur la plaque de la station de base (Fig.
18).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

27
FR
ASSEMBLAGE
Ne placez pas le câble d'alimentation dans la zone de travail, sinon la tondeuse risque de couper
le câble d'alimentation.
Ne rechargez la tondeuse qu'avec la station de base spéciée par le fabricant. Une utilisation
incorrecte peut entraîner un choc électrique, une surchauffe ou une fuite de liquide corrosif de la
batterie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Indicateurs de charge
Lorsque la station de base est installée avec succès et que l'adaptateur d'alimentation est
connecté à une prise électrique, la LED de la station de base s'allume en vert xe. Vériez l'état
de la LED comme indiqué ci-dessous pour vous assurer que la connexion entre la station de base
et la source d'alimentation est correcte.
5S
■ Placez l'adaptateur électrique sur le sol
comme indiqué pour le protéger de l'eau.
Sinon, pour le tenir à l'écart de l'eau
stagnante, l'adaptateur électrique peut être
xé au mur en le vissant à travers les trous
prévus à cet effet (Fig. 21).
■ Branchez l'adaptateur électrique sur une
prise murale de 100-240V. Si l'alimentation
est branchée sur une prise électrique
à l'extérieur, assurez-vous que la prise
électrique se trouve toujours dans un
endroit sec et que la puissance est
compatible avec la tondeuse.

28
FR
ASSEMBLAGE
IMPORTANT ! La batterie n'est pas chargée à l'achat. Avant d'utiliser la tondeuse, lisez toutes
les consignes de sécurité et suivez les instructions de la section relative au bloc-batterie. En cas
d'utilisation régulière, le temps de charge sera plus court. En cas de stockage prolongé, retirez la
batterie. Lorsque vous êtes prêt à l'utiliser à nouveau, chargez la batterie.
AVERTISSEMENT
LED sur la station de base Statut Action
Vert solide
La station de base est connectée
avec succès ; la tondeuse robotisée
est complètement chargée.
/
Vert clignotant
La tondeuse robotisée est en cours
de chargement.
/
Arrêt Pas d'alimentation électrique.
Vériez l'adaptateur
d'alimentation, le cordon, les
disjoncteurs et les fusibles.
INSTALLATION/DÉPOSE DU BLOC-BATTERIE
Pour installer la batterie :
■ Soulever le couvercle du compartiment à
piles.
■ Alignez les rails de support situés dans le
compartiment de la batterie avec les guides
du bloc-batterie, puis insérez le bloc-batterie
dans le compartiment (Fig. 22).
■ Poussez le bloc-batterie jusqu'à ce que
vous entendiez un "clic".
■ Fermez le couvercle du compartiment à
piles.
REMARQUE : Assurez-vous que le bloc-piles
s'enclenche fermement et qu'il est xé à la
tondeuse avant de commencer à l'utiliser. Si le
couvercle du compartiment de la batterie n'est
pas correctement fermé, le message "Close
the battery cover" s'afche sur l'écran principal.

29
FR
ASSEMBLAGE
Pour retirer la batterie :
■ Arrêtez la tondeuse. Soulevez le couvercle
du compartiment de la batterie.
■ Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la batterie (1) et maintenez-le enfoncé,
saisissez fermement la batterie et sortez-la
(2) de son compartiment (Fig. 23).
■ Fermez le couvercle du compartiment à
piles.
PANNEAU LED DE LA BATTERIE
■ Le panneau se compose de 3 LED sur la batterie. Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé, puis relâchez-le, les LED vous indiqueront les niveaux de charge.
■ Le niveau de charge de la batterie peut être vérié soit lorsque la batterie est xée sur le
chargeur/tondeuse, soit lorsqu'elle est retirée du chargeur/tondeuse.
DEL sur la batterie
(éclairage continu)
Capacité de la batterie
3 LED
Entièrement chargé
2 LED (orange et rouge)
≥40%
1 LED (rouge
uniquement)
<40% (recharge
nécessaire).
Voyants lumineux
Orange
Vert
Rouge
Bouton

30
FR
PANNEAU DE CONTRÔLE (FIG. 25)
MISE SOUS TENSION ET PREMIÈRE UTILISATION
■ Assurez-vous que la batterie est bien en place, que la station de base est installée correctement
et qu'elle est sous tension.
■ Placez la tondeuse sur la station de base. Assurez-vous que les bandes de charge de la
tondeuse sont entièrement connectées à la bande de contact de la station de base (Fig. 24). La
tondeuse commence automatiquement l'initialisation (Fig. 25). Ce processus dure environ 15
secondes. La tondeuse émet deux bips et lécran LCD afche l'écran principal (Fig. 26).
■ L'icône GPS sur l'écran principal tourne pendant le positionnement de la tondeuse. Lorsque la
tondeuse est positionnée avec succès, l'icône GPS est xe (voir page 32).
OPÉRATION
Bouton Nom Fonction
Bouton marche/
arrêt
Appuyez sur cette touche pour allumer/éteindre le robot
de tonte.
Bouton HOME
Appuyez sur cette touche pour envoyer la tondeuse à la
station de base.
Bouton de
démarrage
Appuyez sur cette touche pour commencer à tondre.
Sélecteur de
sélection
Tournez à droite ou à gauche pour sélectionner les
paramètres du menu. Appuyez sur pour conrmer.
Bouton arrière
Appuyez sur cette touche pour revenir au niveau
précédent.
LawnMaster
Fig. 24 Fig. 25

31
FR
OPÉRATION
ÉCRAN PRINCIPAL (FIG. 26)
Cette section explique les symboles afchés
sur l'écran principal.
①
Icône de l'appareil photo
L'icône de la caméra est toujours allumée
lorsque la tondeuse robotisée est en
marche.
②
Icône de l'application
Icône de
l'appareil
photo
Statut
Solide
La communication de
l'appareil est normale.
Clignotant
La communication de
l'appareil photo est
anormale.
Icône de
l'application
Statut
La station de base n'est pas connectée au Wi-Fi .
La station de base est connectée avec succès au réseau Wi-Fi.
Fig. 26
Appuyer puis
DIAL pour commencer
à tondre
08-11-2024 13:57
■ La batterie est livrée partiellement chargée et doit être rechargée avant d'être utilisée. Laissez
la batterie se charger complètement avant la première utilisation.
REMARQUE : La tondeuse robotisée revérie la position GPS pendant trois minutes à chaque fois
qu'elle retourne à la station de recharge. Lorsque le signal GPS est bon et que le positionnement
est terminé, l'icône GPS est xe. En cas d'intempéries ou si la station de base est recouverte
d'un revêtement métallique, le signal GPS est faible et l'icône GPS clignote. Si le signal GPS est
faible, il se peut que la tondeuse ne s'amarre pas correctement. Essayez d'ajuster la position de la
station de base.
Placez la station de base dans un endroit dégagé, en évitant les arbres ou autres objets élevés.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles de plus d'un mètre de haut dans un rayon de 3 mètres
devant la station de base.

32
FR
OPÉRATION
Icône du détecteur de
pluie
Statut
Le capteur de pluie n'est pas activé.
Le capteur de pluie est activé.
Vide Le capteur de pluie est désactivé.
③
Icône du détecteur de pluie
④
Icône de verrouillage
Uniquement visible lorsqu'un code PIN est déni. Voir page 39-40 pour plus de détails.
⑤
Icône de mode de travail
Veuillez vous référer à la page 35-38 pour un aperçu plus détaillé de ces deux modes.
⑥
Icône GPS
L'icône GPS est allumée lorsque le robot de tonte est en marche.
Icône de mode de
travail
Statut
Mode horaire
Mode Drop & Mow
Icône GPS Statut
(solide) La tondeuse robotisée est positionnée avec succès.
(Rotation) Le robot de tonte est en train d'être positionné.
(clignotant) Mauvais signal (voir la section Dépannage)
Pas de données GPS valides (voir la section Dépannage)
Problème temporaire de communication avec le GPS ; ou le module
GPS est endommagé. (Voir la section Dépannage)

33
FR
Indicateur de batterie Statut
La tondeuse robotisée est complètement chargée.
Faible consommation.
charge
La tondeuse robotisée est en station de charge, aucun bloc-batterie
n'est inséré.
OPÉRATION
⑦
Indicateur de batterie
⑧
Heure et date
L'heure est réglée en fonction des informations GPS lorsque la tondeuse est mise sous tension
pour la première fois ou après une réinitialisation d'usine. L'heure par défaut est l'heure d'été
(c'est-à-dire une heure en avance par rapport au fuseau horaire régional standard).
La modication manuelle de l'heure annule cette fonction.
MENU RÉGLAGES
Appuyez sur la molette de sélection (ci-après dénommée "molette") pour sélectionner le menu des
réglages.
Tournez la molette vers la droite ou vers la gauche pour faire déler les icônes du menu des
réglages (Fig. 27).
Appuyez à nouveau sur la molette pour accéder au sous-menu de chaque réglage.
Appuyez sur la èche de retour pour revenir en arrière dans le menu.
Fig. 27
Mode
Sécurité

34
FR
OPÉRATION
Icône Nom Fonction
Mode
Sélectionnez le mode de travail : Programme ou Drop &
Mow (voir page 35-38)
Capteur de pluie
Réglage du capteur de pluie, pour activer et désactiver
la fonction de capteur de pluie et sélectionner le délai
souhaité.
Ultrasons Activer et désactiver les capteurs à ultrasons.
Sécurité
Régler les paramètres de sécurité, tels que la protection
par code PIN.
Application Fonctionnement de la connexion à l'application
Paramètres Paramètres généraux
Page Mode
Appuyez sur la molette et sélectionnez la page
Mode. Tournez la molette pour passer de la
programmation à la tonte. La programmation est
le réglage par défaut du mode (Fig. 28).
Fig. 28
Mode
Programme
Drop & Mow

35
FR
OPÉRATION
Fig. 29
Mode horaire
Le robot tondeuse tond la pelouse à l'intérieur des limites correctement dénies pendant les
heures de la journée en suivant le programme déni. Il se recharge automatiquement. Il se
recharge et tond alternativement jusqu'à la n de la session de travail dénie. Un horaire de 8h00
à 17h00 est déni par défaut.
Assurez-vous que l'heure et la date sont réglées en fonction du fuseau horaire local.
Choisissez les heures de début et de n :
■ Sélectionnez "Schedule". Appuyez sur la molette pour conrmer.
■ Tournez la molette pour sélectionner Modier le programme, puis appuyez sur la molette pour
accéder à la page de présentation du programme (Fig. 29).
■ Sur la page d'aperçu de l'horaire, les sessions de travail en cours sont mises en évidence par
une barre continue. Les heures de lever et de coucher du soleil sont indiquées en haut de l'écran.
REMARQUE : La tondeuse ne fonctionnera pas en dehors de ces horaires.
■ Tournez le cadran pour passer d'un programme journalier à l'autre (Fig. 29).
■ Tournez le cadran jusqu'au jour souhaité et appuyez sur pour sélectionner.
■ Réglez chaque chiffre de l'heure de début et de l'heure de n en tournant la molette et en
appuyant sur pour conrmer.
■ Si un chiffre erroné est saisi, appuyez sur la touche retour pour revenir au chiffre précédent.
Programme
Calendrier de dém
Modifier calend
00
08:07 - - 17:24
12 24
Lun
Mar
00
08:07 - - 17:24
12 24
Ven
Sam
00
08:07 - - 17:24
12 24
Mer
Jeu
00
08:07 - - 17:24
12 24
Dim

36
FR
Deux périodes de travail peuvent être dénies
pour chaque jour en fonction de vos besoins.
Les réglages du temps de travail quotidien
peuvent être copiés sur d'autres jours (Fig.
31).
Pour effacer les réglages de l'heure, tournez
la molette pour sélectionner "Clear" et
appuyez sur pour conrmer (Fig. 30).
OPÉRATION
Fig. 30
Pour copier les réglages de l'heure quotidienne sur d'autres jours :
■ Tournez la molette pour sélectionner Copie, puis appuyez sur la molette pour accéder à la page
Copie (Fig. 31).
■ Tournez le cadran pour sélectionner le jour souhaité et appuyez sur pour conrmer par une
coche.
■ Pour appliquer les horaires à tous les jours, sélectionnez "Tous".
■ Appuyez sur la touche retour, sélectionnez Oui et appuyez sur la molette pour conrmer les
modications (Fig. 31).
Appuyez sur la touche retour pour revenir à la page d'aperçu des horaires. Les heures de début et
de n nouvellement dénies sont visibles.
La programmation de la tondeuse est maintenant réglée. Pour démarrer le programme, tournez la
molette pour sélectionner Start Schedule, puis appuyez sur la molette pour conrmer (Fig. 32).
Fig. 31
Fig. 32
Lundi
08:00-17:00
00:00-00:00
Copier Clear
Lundi
08:00-17:00
00:00-00:00
Copier Clear
Copier
Lun Mar Mer
Jeu Ven Sam
Dim Tous
Copier
Lun Mar Mer
Jeu Ven Sam
Dim Tous
Enregistrer les
modifications ?
Oui
Non
08-11-2024 13:57
Appuyer puis
DIAL pour commencer
à tondre
Programme
Calendrier de dém
Modifier calend
Programme
Start Schedule
Amend Schedule
Activation du
mode Programme ?
Oui
Non

37
FR
Reportez-vous à la section DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TONDEUSE ROBOTIQUE à la page
43-44 pour commencer la première session de tonte programmée.
Mode Drop & Mow - la tondeuse est envoyée pour une tonte unique.
Ce mode peut être utilisé soit sur la "zone principale" (c'est-à-dire la pelouse où se trouve la
station de recharge), soit sur une "autre zone" (par exemple, la pelouse avant ou la pelouse d'une
autre propriété) :
Zone principale - la tondeuse tondra une fois et retournera à la station de charge.
Autre zone - la tondeuse tondra jusqu'à ce que la batterie s'épuise et attendra que la pelouse soit
ramassée et placée sur la station de recharge.
■ Sélectionnez "Drop and Mow". Appuyez sur la molette pour conrmer
■ Sélectionnez le mode aléatoire, le mode spirale ou la découpe des bords en tournant la molette.
Appuyez sur la molette pour conrmer (Fig. 33).
■ Choisissez la zone principale ou les autres zones en fonction de vos besoins.
■ Appuyez sur la molette pour conrmer (Fig. 33)
OPÉRATION
Fig. 33
- Mode aléatoire
Le robot tondeuse tond la pelouse de manière aléatoire. Il recherche automatiquement une
zone de travail appropriée. Si le robot de tonte ne trouve pas d'herbe, il change de direction
et recommence à courir dans une nouvelle direction. Les lames ne tournent pas tant que la
tondeuse ne détecte pas d'herbe pendant plus de 5 secondes.
- Mode spirale
Le robot tondeuse tond en spirale vers l'extérieur à partir de l'endroit où il est placé sur la
pelouse. Il est préférable de l'utiliser pour nettoyer les zones qui n'ont pas été tondues au cours
d'une séance de tonte aléatoire.
La tondeuse robotisée tourne en spirale pendant 3 minutes. Une fois la coupe ponctuelle
terminée, la tondeuse commence automatiquement à tondre selon un schéma aléatoire.
Si la zone à tondre est trop étroite pour que la tondeuse robotisée puisse effectuer une coupe
localisée, après la recherche, la tondeuse tondra automatiquement selon un schéma aléatoire.
REMARQUE : La tondeuse émet un signal sonore lorsqu'elle est soulevée et transportée à partir
de différents endroits. Il s'agit d'un signal sonore normal.
Drop & Mow
Mode aléatoire
Spiral Mode
Drop & Mow
Zone principale
Autre zone
08-11-2024 13:57
Appuyer puis
DIAL pour commencer
à tondre
Découpe du bord

38
FR
OPÉRATION
- Découpe des bordures :
La tondeuse robotisée recherchera automatiquement les bordures de la pelouse et les suivra
pour couper l'herbe à proximité. Sélectionnez la fonction de découpe des bordures en tournant
le cadran. Appuyez sur le cadran pour conrmer. Pour démarrer la tondeuse, appuyez sur le
bouton Démarrer, puis appuyez sur le cadran pour conrmer (Fig. 34).
Une fois la découpe des bordures terminée, la tondeuse commencera automatiquement à
tondre de manière aléatoire.
Appuyer puis
DIAL pour commencer
à tondre
08-11-2024 13:57
Drop & Mow
Mode aléatoire
Spiral Mode
Coupe de bord
Press then
press dial to
start mowing
08-11-2024 13:57
Commencer
Oui
Non
Fig. 34
Page sur les capteurs de pluie
Le robot de tonte est équipé d'un capteur de pluie (Fig. 35). Il est activé par défaut
Lorsqu'il pleut, le capteur de pluie est activé. Le robot de tonte s'arrêtera de tondre et retournera à
la station de base. La temporisation est effective à partir du moment où le capteur sèche.
■ Tournez le cadran jusqu'au menu du capteur de pluie et appuyez sur pour sélectionner.
■ Tournez la molette et sélectionnez on ou off.
■
Sélectionnez le délai souhaité à l'aide de la molette. Ce délai peut être réglé entre 0 et 10 heures.
REMARQUE : Le délai par défaut est de 2 heures, comme indiqué (Fig. 36). Ce délai permet
d'éviter d'endommager la pelouse en la coupant sur une pelouse mouillée.
Pour désactiver le capteur de pluie, tournez la molette pour sélectionner Désactivé et appuyez sur
la molette pour conrmer.
Fig. 35 Fig. 36
Détecteur de pluie
Éteint
En marche 2 h

39
FR
OPÉRATION
Ultrasons Page
Tournez et appuyez sur la molette pour accéder
au menu de réglage des ultrasons (Fig. 37).
Les capteurs d'objets à ultrasons sont
activés par défaut. Pour désactiver le
capteur ultrasonique, tournez la molette pour
sélectionner Désactivé et appuyez sur la
molette pour conrmer Oui.
Fig. 37
Fig. 38
1) Activation/désactivation du code PIN (Fig. 39)
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le code PIN. Lorsque la fonction code PIN est
activée, vous devez saisir le code PIN pour utiliser le panneau de commande ; lorsque la fonction
code PIN est désactivée, le panneau de commande peut être utilisé directement.
Veuillez noter qu'il n'y a pas de code PIN par défaut. Après avoir activé la fonction PIN, dénissez
immédiatement un code PIN.
■ Utilisez le cadran pour sélectionner Activation/désactivation du code PIN et appuyez sur le
cadran pour accéder à la page Activation/désactivation du code PIN.
■ Tournez le cadran pour sélectionner Activer et appuyez sur le cadran pour accéder à la page
Dénir le code PIN.
■ Tournez et appuyez sur le cadran pour saisir un code PIN à quatre chiffres. Conrmez à
nouveau le même code PIN.
■ Appuyez sur le cadran pour conrmer Oui.
Sécurité
PIN
Contrôle du PIN
Version du logiciel
Page de sécurité
Tournez et appuyez sur la molette pour accéder
à la page Sécurité (Fig. 38). Cette page permet
d'activer ou de désactiver le code PIN, de le
modier et de consulter la version du logiciel.
Ultrasonique
Éteint
En marche

40
FR
OPÉRATION
Fig. 39
Rég le cod PIN
00 0 0
Confirmer
0 0 0
Contrôle du PIN
Désactiver
Activer
Contrôle du PIN
Desactivar
Activar
Enregistrer les
modifications ?
Oui
Non
2) Modier le code PIN (Fig. 40)
REMARQUE : si la fonction Activation/Désactivation du code PIN est désactivée, le code PIN
que vous avez déni ne peut pas être modié. Veuillez vous assurer que la fonction Activation/
Désactivation du code PIN est activée.
■ Utilisez le cadran pour sélectionner Modier le code PIN, puis appuyez sur le cadran pour
accéder à la page Ancien code PIN.
■ Tournez le cadran et appuyez dessus pour saisir le nouveau code PIN. Conrmez à nouveau.
Appuyez sur le cadran pour conrmer Oui.
Fig.40
Fig. 41
Version du logiciel
DEC
LCD
CAM
EXE
1 . 0 . 0 . 1
1 . 0 . 0 . 1
1 . 0 . 0 . 1
1 . 0 . 0 . 1
3) Version du logiciel (Fig. 41)
Ce paramètre afche des informations
sur la version du logiciel de la tondeuse
robotisée. Si nécessaire, vériez la version
du logiciel à l'aide de ce paramètre.

41
FR
OPÉRATION
Application
REMARQUE : le robot de tonte est apparié à la station de base lorsqu'il quitte l'usine. Si le robot
de tonte tombe en panne et doit être apparié à nouveau, utilisez cette page pour l'appairer. Voir
page 49-50 pour plus de détails.
Page des paramètres
Tournez et appuyez sur la molette pour accéder à la page Paramètres (Fig. 42). Cette page
permet de visualiser/modier les paramètres généraux, tels que la date, l'heure et la langue, etc
Fig. 42
Réglages
Date et heure
Langue
Mémoire erreurs
Effacer la grille
Réglages
Réglage d'usine
1) Date et heure
Utilisez la molette pour sélectionner Date
& Heure et appuyez sur la molette pour
accéder à la page Date & Heure (Fig. 43). Ce
paramètre vous permet de régler la date et
l'heure actuelles.
Utilisez la molette pour modier la date et
l'heure :
- Appuyez sur la molette pour sélectionner
chaque chiffre.
- Tournez le cadran vers la droite/gauche
pour augmenter/diminuer l'heure de
chaque chiffre.
- Appuyez sur la molette pour conrmer chaque chiffre.
- Appuyez sur la molette pour conrmer Oui.
La date et l'heure réglées sont indiquées en bas de la page principale. Il est important de régler la
date et l'heure correctement pour que le programme de la tondeuse fonctionne correctement
.
Fig. 43
Date et heure
27 - 09 - 2024
10 : 09

42
FR
OPÉRATION
2) Langue
Utilisez la molette pour parcourir
les pages et sélectionner la langue
souhaitée. Appuyez sur la molette pour
conrmer (Fig. 44).
3) Journal des erreurs
Utilisez la molette pour sélectionner
Journal d'erreur et appuyez sur la molette
pour accéder à la page Journal d'erreur
(Fig. 45). Les deux dernières erreurs
sont afchées dans ce journal d'erreurs.
Sélectionnez et appuyez sur la molette
pour accéder à la page du journal des
erreurs.
Fig. 44
Fig. 45
Langue
Anglais
Allemand
Français
Italien
Réglages
Date et heure
Langue
Journal des erreurs
Effacer la grille
4) Grille claire
Réinitialiser la carte de la pelouse ou après avoir changé ou repositionné la station de recharge.
Sélectionnez et appuyez sur la molette pour conrmer (Fig. 46).
5) Réinitialisation d'usine
Ce réglage vous permet de réinitialiser les paramètres de la tondeuse robotisée aux réglages
d'usine par défaut. Conrmez en cliquant sur Oui (Fig. 47). Après la réinitialisation d'usine, il est
nécessaire de repositionner la tondeuse. Lors de la première utilisation en mode programmé,
veuillez démarrer la tondeuse depuis la station de recharge.
Fig. 46 Fig. 47
Réglages
Reinicio de fلbric a
Réinitialiser la
tondeuse ?
Oui
Non
Réglages
Date et heure
Langue
Journal des erreurs
Effacer la grille

43
FR
OPÉRATION
DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TONDEUSE ROBOTISÉE
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de démarrer votre robot tondeuse.
Gardez vos mains et vos pieds à l'écart des lames en rotation. Ne mettez jamais vos mains ou vos
pieds à proximité ou sous la tondeuse lorsque le moteur est en marche.
N'utilisez jamais le robot tondeuse lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des
animaux, se trouvent dans la zone de coupe.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
■ Veuillez vous assurer que la batterie est correctement xée.
■ Placez la tondeuse sur la station d'accueil. Veuillez laisser la batterie se charger complètement
avant la première utilisation.
■
Si la tondeuse est éteinte, veuillez appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour la mettre en marche.
■ Sélectionnez les paramètres souhaités pour la tondeuse (par exemple, capteur de pluie,
capteur à ultrasons, heure et date) conformément aux informations fournies dans la section 4 «
Menu Paramètres ».
■ Choisissez le mode Programmation ou le mode Drop & Mow conformément aux instructions
fournies aux pages 35 à 38.
■ Lors de la première utilisation en mode Programmation, démarrez la tondeuse depuis la station
de recharge. Pour démarrer la tondeuse, appuyez sur le bouton Démarrer, puis appuyez sur
le cadran pour conrmer. La tondeuse robotisée commencera à tondre dans les 5 secondes
(Fig. 48).
■ En mode Drop & Mow, placez la tondeuse dans la zone à tondre et appuyez sur le bouton
Démarrer, puis appuyez sur le cadran pour conrmer.
Fig. 48
Press then
press dial to
start mowing
08-11-2024 13:57
Démarrage
Oui
Non
Press then
press dial to
start mowing
08-11-2024 13:57
5
08-11-2024 13:57
Appuyer puis
DIAL pour commencer
à tondre

44
FR
OPÉRATION
■ En mode programmation, lorsque le chargement est nécessaire, le robot tondeuse retourne
automatiquement à la station de base. Il faut environ 2 heures et 10 minutes pour qu'il soit
complètement chargé, après quoi le robot tondeuse reprendra la tonte. Lorsque le temps de
travail programmé est terminé, il retourne à la station de base et reste en veille sur la station de
base pour le prochain programme de travail.
■ Pour arrêter manuellement la tondeuse en cours de fonctionnement, appuyez sur le bouton
STOP. L'écran LCD s'afche comme suit (Fig. 49). Pour sortir la tondeuse de l'état d'arrêt,
appuyez sur n'importe quel bouton, puis sur la molette pour conrmer (Fig. 50).
REMARQUE : Lorsque la tondeuse est en charge sur la station de base, appuyez sur le bouton
STOP, l'écran LCD s'afche comme indiqué à la Fig. 49. La tondeuse ne recommencera pas à
fonctionner une fois la charge terminée.
■ Pour éteindre la tondeuse, appuyez sur le bouton On/Off pendant 2 secondes.
REMARQUE : La tondeuse est toujours en marche et ne peut pas être éteinte lorsqu'elle se trouve
sur la station de charge.
REMARQUE : Si la tondeuse n'est pas sur la station de charge et que le panneau de commande
n'a pas été utilisé pendant 25 minutes, la tondeuse passe automatiquement en mode veille (l'écran
LCD s'éteint). Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour éteindre la tondeuse. Remettez ensuite
la tondeuse en marche.
REMARQUE : Si la température de fonctionnement est supérieure à 65°C, l'écran LCD afche
"Battery Over Temperature". Le robot tondeuse cherchera automatiquement à retourner à la
station de base. Laissez la machine refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une température normale.
Redémarrez ensuite la tondeuse, elle fonctionnera à nouveau.
Fig. 49 Fig. 50
Arrêté
08-11-2024 13:57
Annuler l'état
d'arrêt?
Oui
Non

45
FR
OPÉRATION
N'effectuez aucun réglage sur le robot de tonte sans avoir préalablement arrêté le moteur. Tenez
vos pieds éloignés du disque de rotation de la lame lorsque vous réglez sa hauteur.
AVERTISSEMENT
La hauteur de coupe du robot de tonte peut être réglée de MIN 1.2'' (30 mm) à MAX 3.1'' (80 mm)
(Fig. 51).
Au cours de la première semaine d'utilisation, sélectionnez une hauteur de coupe de 2,36'' (60 mm).
La hauteur de coupe peut être abaissée progressivement chaque semaine jusqu'à ce que la hauteur
de coupe souhaitée soit atteinte.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Fig. 51
■ Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter le robot tondeuse.
■ Tournez le bouton de réglage de la hauteur de coupe pour régler la hauteur de coupe.
- Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever la hauteur de coupe.
- Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour abaisser la hauteur de coupe.
■ Pour la première coupe de chaque saison, il convient de sélectionner un réglage de coupe plus
élevé. L'UTILISATION D'UNE HAUTEUR DE COUPE TROP BASSE DANS DE L'HERBE
PLUS LONGUE CONSOMMERA PLUS D'ÉNERGIE ET RÉDUIRA L'AUTONOMIE DE LA
BATTERIE.
■ Avant de commencer à tondre, vériez que la lame n'est pas émoussée et qu'aucune des
xations n'est endommagée. Pour éviter tout déséquilibre, remplacez les lames émoussées et/
ou endommagées. Pour effectuer ce contrôle, éteignez d'abord la tondeuse à l'aide du bouton
On/Off.

46
FR
OPÉRATION
CONNEXION WI-FI
REMARQUE : Cette tondeuse robotisée
LawnMaster prend en charge les réseaux Wi-Fi
2,4 GHz et est compatible avec Apple iOS 13 et
plus et Android 5.0 et plus.
Téléchargez l'application Lawnmaster en scannant
le code QR. L'application peut également être
téléchargée à partir de l'Apple App Store ou du
Google Play Store en recherchant "OcuMow".
Ouvrez l'application et créez un prol.
REMARQUE : le robot de tonte est couplé à la station de base pendant la production. Lorsque
vous connectez la station de base à l'aide de l'application, la tondeuse doit être connectée à la
station de base. Assurez-vous que le téléphone, la tondeuse et la station de base sont tous à
proximité.
Votre tondeuse se connecte à votre téléphone par le biais d'une connexion en nuage. Cette
connexion est assurée par une passerelle située dans la station de charge. La station de recharge
doit d'abord être connectée au réseau Wi-Fi de votre domicile.
■ Lorsque la station de base est connectée avec succès et que l'adaptateur d'alimentation est
branché sur une prise électrique, l'indicateur de signal de la station de base est bleu xe.
■ Appuyez sur le bouton de réglage de la connexion Wi-Fi et maintenez-le enfoncé pendant 5
secondes. La station de base démarre l'appairage Wi-Fi. L'indicateur de signal de la station de
base clignote lentement en bleu. Cette opération dure 4 minutes. Établissez la connexion Wi-Fi
pendant cette période.
■ Ouvrez l'application et congurez le réseau conformément au processus de fonctionnement de
l'application (Fig. 52).

47
FR
OPÉRATION

48
FR
OPÉRATION
■ Lorsque la station de base est connectée avec succès au réseau Wi-Fi, l'indicateur de signal et
l'indicateur Wi-Fi de la station de base s'allument tous deux en bleu.
■ Si la connexion Wi-Fi échoue ou si le réseau Wi-Fi est déconnecté, l'indicateur de signal (A) de
la station de base devient bleu xe. Le voyant Wi-Fi (B) s'éteint.
■ Pour réinitialiser le Wi-Fi, appuyez sur le bouton de réglage de la connexion Wi-Fi et maintenez-
le enfoncé pendant 5 secondes. La station de base démarre l'appairage Wi-Fi. Cette opération
dure 4 minutes. Répétez les étapes ci-dessus à la Fig. 52.
Statut
Indicateur de
signal (A)
Indicateur Wi-
Fi (B)
La station de base est
connectée avec succès et
l'adaptateur d'alimentation est
connecté avec succès.
Bleu uni Arrêt
Couplage Bleu, clignotant Arrêt
Connexion Wi-Fi réussie Bleu uni Bleu uni
Échec de la connexion Wi-
Fi / Le réseau Wi-Fi est
déconnecté
Bleu uni Arrêt
A
5S
B
Fig. 52

49
FR
OPÉRATION
Comment réparer la tondeuse robotisée et la station de base ?
Le robot de tonte est apparié à la station de base lorsqu'il quitte l'usine. Si la tondeuse robotisée
tombe en panne et doit être à nouveau appariée, utilisez la page App dans le menu des
paramètres de la tondeuse pour l'appairer.
Cette page de l'application activera le signal de la tondeuse robot et lui permettra de se connecter
à une station de recharge.
Tournez et appuyez sur la molette pour accéder à la page App. Utilisez la molette pour
sélectionner Connexion et appuyez sur la molette pour accéder à la page Connexion (Fig. 53).
Ensuite, ouvrez l'application et congurez le réseau conformément au processus de
fonctionnement de l'application (Fig. 54).
Fig. 53
Application Connexion
Ouvrir l'APP pour
vérifier la connexion
Connexion
Application

50
FR
Fig. 54
OPÉRATION
Lorsque le robot de tonte est correctement
connecté à la station de base, la page
principale s'afche comme suit (Fig. 55).
Fig. 55
08-11-2024 13:57
Appuyer puis
DIAL pour commencer
à tondre

51
FR
ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
■ Veillez à ce que tous les dispositifs de sécurité et le carter du moteur soient exempts de saleté
et de poussière. Évitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart
des matières plastiques sont susceptibles d'être endommagées par divers types de solvants
commerciaux et peuvent être endommagées par leur utilisation. Utilisez des chiffons propres et
secs pour enlever la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
■ Vériez régulièrement que tous les écrous et les boulons sont bien serrés an de garantir un
fonctionnement sûr du robot de tonte.
■ Enlevez toute accumulation d'herbe et de feuilles sur ou autour de la tondeuse robotisée et de la
station de base. Essuyez la tondeuse avec un chiffon sec de temps en temps.
■ Inspectez la station de base et débarrassez-la de la boue et des débris pour permettre une
bonne connexion.
REMPLACEMENT DES LAMES DE LA TONDEUSE
Éteignez toujours le produit, retirez la batterie et laissez-le refroidir avant d'effectuer des travaux
d'inspection, d'entretien et de nettoyage !
Portez toujours des gants de protection épais lorsque vous procédez à l'entretien de la lame. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
Si une pièce est usée ou endommagée, utilisez les pièces de rechange recommandées par le
fabricant. L'utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou endommager le produit.
N'utilisez pas d'outils ou d'accessoires non recommandés par le fabricant de ce produit. L'utilisation
d'outils ou d'accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Avant d'effectuer toute opération d'entretien, assurez-vous que la batterie a été retirée. Le non-
respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT

52
FR
Vériez toujours si les lames sont en bon état. Si les lames sont émoussées, endommagées ou
présentent des signes de déséquilibre, elles doivent être remplacées. N'utilisez que les lames de
rechange recommandées. Veillez à ce que les trois lames et les vis soient remplacées en même
temps an de conserver un système de coupe équilibré. Consultez le site www.lawnmaster.com
pour savoir où acheter des lames supplémentaires. Les numéros de pièces des consommables et
des accessoires se trouvent à la n de ce manuel.
Pour remplacer les lames
■ Appuyez sur le bouton STOP et laissez la lame s'arrêter complètement.
■ Appuyez sur le bouton On/Off pour éteindre la tondeuse.
■ Soulever le couvercle du compartiment de la batterie. Retirez la batterie.
■ Retournez lentement la tondeuse. Placez-la sur une surface douce et propre.
■ Utilisez un outil approprié (par exemple, un tournevis) pour l'insérer dans l'un des trois trous du
disque de coupe an de le xer (Fig. 56). Cela permet de s'assurer que le disque de lames ne
tourne pas lors du remplacement des lames, an d'éviter les blessures.
■ Portez des gants de protection et utilisez un tournevis ou une clé à six pans creux pour retirer
les trois vis et les lames (Fig. 57).
■ Fixez les nouvelles lames à l'aide de nouvelles vis.
■ Assurez-vous que toutes les lames tournent librement.
ENTRETIEN
L'utilisation d'un tournevis électrique pour retirer les boulons de la lame peut entraîner une rotation
rapide du disque de la lame et provoquer des blessures. Veillez à ce que le disque de coupe soit
verrouillé à l'aide d'un outil approprié.
AVERTISSEMENT
Fig. 56 Fig. 57

53
FR
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU DESSOUS
Il est recommandé de vérier et de nettoyer régulièrement le dessous du robot de tonte.
■ Appuyez sur le bouton STOP et laissez la lame s'arrêter complètement.
■ Appuyez sur le bouton On/Off pour éteindre la tondeuse.
■ Soulever le couvercle du compartiment de la batterie. Retirez la batterie.
■ Retournez lentement la tondeuse. Placez-la sur une surface douce et propre.
■ Utilisez une brosse douce ou un chiffon humide pour enlever la saleté, la poussière, l'huile, la
graisse, etc. du dessous de la tondeuse.
ATTENTION : Ne pas laver la tondeuse à l'eau courante.
■ Portez des gants de sécurité pour nettoyer soigneusement le disque de la lame, le châssis et
les roues avant et arrière à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon humide. Enlevez tous les
débris qui se sont logés autour d'eux.
■ Assurez-vous que le disque de la lame peut tourner librement et que toutes les lames peuvent
tourner librement.
STOCKAGE DE LA TONDEUSE
Il est recommandé de ranger la tondeuse à l'intérieur pendant l'hiver. Le stockage de la tondeuse
ou de la batterie à des températures inférieures à zéro peut entraîner des dommages.
■ Pour optimiser la longévité de la batterie, assurez-vous que la tondeuse est complètement
chargée avant de la remiser pendant l'hiver.
■ Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
éteindre la tondeuse. Retirez la batterie.
■ Nettoyez soigneusement la tondeuse.
■ Utilisez la poignée pour transporter la
tondeuse. Portez la tondeuse avec le disque
de coupe éloigné du corps (Fig. 58).
■ Stockez la tondeuse à l'intérieur dans un
endroit propre et sec, hors de portée des
enfants.
IMPORTANT : Protégez le dessous de la
tondeuse de l'eau stagnante. Ne rangez
JAMAIS la tondeuse à l'envers à l'extérieur
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
■ Chargez complètement la batterie avant de la ranger.
■ Rechargez le bloc-batterie dès que vous constatez une diminution notable des performances.
Ne laissez pas la batterie se décharger complètement.
■ Ne rechargez pas une batterie déjà entièrement chargée. La surcharge réduit la durée de vie de
la batterie.
■ Une fois la batterie entièrement chargée, retirez-la du chargeur et débranchez ce dernier de la
prise de courant.
Fig. 58

54
FR
ENTRETIEN
■ Ne rangez pas la batterie sur l'outil ou sur le chargeur.
■ Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger.
STOCKAGE DE LA STATION DE BASE
■ Débrancher l'adaptateur électrique de la prise de courant.
■ La station de base peut être laissée à l'extérieur en hiver.
■ Il est recommandé de placer la station de base dans un endroit sec et abrité.
Mise à jour du logiciel via OTA (Over-The-Air = par voie sans l)
Le logiciel de la tondeuse robotisée peut être mis à jour sans l via l'application à l'aide de la
technologie OTA. Cela garantit que votre tondeuse dispose toujours des dernières fonctionnalités
et améliorations.
REMARQUE : avant la mise à jour, la tondeuse robotisée doit être correctement connectée à
l'application. Assurez-vous que votre appareil mobile dispose d'une connexion Wi-Fi stable.
Pendant le processus de mise à jour, la tondeuse doit être placée sur sa station de base, et celle-
ci doit être correctement alimentée. Assurez-vous que la tondeuse reste sur la station de base
avec une alimentation électrique stable.
■ Ouvrez l'application et accédez à l'écran « Informations sur le micrologiciel » qui afche la
version actuelle du logiciel. Appuyez sur « Mettre à jour le micrologiciel » pour voir si une
nouvelle version est disponible.
■ Pour lancer la mise à jour, appuyez sur « Mettre à jour ». Le processus de mise à jour prendra
plusieurs minutes.
REMARQUE : ne faites pas fonctionner et n'interrompez pas la tondeuse pendant la mise à jour.

55
FR
■ Une fois la mise à jour terminée, la tondeuse redémarre automatiquement. Elle est alors prête à
être utilisée.
■ Vériez que la mise à jour a bien été effectuée en consultant l'écran « Informations sur le
micrologiciel » dans l'application. Le numéro de la nouvelle version s'afche. Vous pouvez
également vérier le numéro de la nouvelle version dans la page Version du logiciel de la page
Sécurité sur l'écran LCD de la tondeuse.
■ Si la mise à jour échoue ou si une erreur se produit, veuillez contacter le service d'assistance
après-vente.
ENTRETIEN

56
FR
RECYCLAGE DES BATTERIES DANS LE RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Les batteries utilisées dans ce bloc-batterie contiennent les matériaux toxiques et corrosifs
suivants : lithium-ion, un matériau toxique.
AVERTISSEMENT
Tous les matériaux toxiques doivent être éliminés d'une manière spécique an d'éviter toute
contamination de l'environnement. Avant d'éliminer des blocs-batteries lithium-ion endommagés ou
usés, contactez votre agence locale de traitement des déchets ou l'agence locale de protection de
l'environnement pour obtenir des informations et des instructions spéciques.
AVERTISSEMENT
Si le bloc-batterie se ssure ou se casse, avec ou sans fuite, ne le rechargez pas et ne l'utilisez
pas. Mettez-le au rebut et remplacez-le par un nouveau bloc-batterie.
N'ESSAYEZ PAS DE LE RÉPARER!
Pour éviter les blessures et les risques d'incendie, d'explosion ou
d'électrocution, et pour ne pas nuire à l'environnement :
• Recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif résistant.
• N'essayez PAS de retirer ou de détruire l'un des composants du bloc-batterie.
• N'essayez PAS d'ouvrir le bloc-batterie.
• En cas de fuite, les électrolytes libérés sont corrosifs et toxiques. NE METTEZ PAS la solution
en contact avec les yeux ou la peau, et ne l'avalez pas.
• NE JETTEZ PAS les batteries endommagées ou défectueuses dans les ordures ménagères.
• NE les incinérez PAS.
• NE PLACEZ PAS les batteries dans un endroit où elles se retrouveront dans une décharge ou
dans un circuit de déchets solides municipaux.
• Apportez les batteries à un centre de recyclage ou d'élimination certié.

57
FR
DÉPANNAGE
N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions !
Tous les autres travaux d'inspection, d'entretien et de réparation doivent être effectués par un
centre de service agréé ou par un spécialiste de qualication similaire si vous ne pouvez pas
résoudre le problème vous-même !
Des gants et des vêtements de protection appropriés doivent être portés lors de l'exécution de ces
instructions. Arrêtez toujours la tondeuse avant d'effectuer un réglage.
ATTENTION !
Les dysfonctionnements suspectés sont souvent dus à des causes que l'utilisateur peut résoudre
lui-même.
Par conséquent, vériez le produit à l'aide de cette section. Dans la plupart des cas, le problème
peut être résolu rapidement
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La station de base
ne parvient pas à se
connecter.
Le signal Wi-Fi est faible.
Veuillez rapprocher la station de
base du routeur Wi-Fi ou installer
un amplicateur de signal Wi-Fi an
d'augmenter la puissance du signal.
Le signal de la station de base
n'est pas activé.
Appuyez sur le bouton de
conguration de la connexion Wi-Fi
de la station de base et maintenez-
le enfoncé pendant 5 secondes
pour passer en mode d'appairage.
Ce mode ne dure que 4 minutes.
Établissez la connexion Wi-Fi pendant
cette durée.
Votre téléphone n'est pas proche
de la station de base lors de
l'appairage Wi-Fi.
Rapprochez votre téléphone de la
station de base.
Vous n'avez pas
reçu l'e-mail de
vérication de
l'application.
L'e-mail est bloqué par votre
fournisseur de messagerie.
Veuillez patienter jusqu'à une minute
pour qu'il arrive. Vériez votre dossier
de courrier indésirable/spam.
L'envoi de la demande de
vérication a échoué.
Réessayez d'envoyer une demande
de vérication après le compte à
rebours d'une minute.

58
FR
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La tondeuse
robotisée est
bloquée pendant la
tonte.
De l'herbe ou d'autres débris
s'enroulent autour des roues.
Vérier les roues et enlever l'herbe ou
les objets.
De l'herbe ou d'autres débris
s'enroulent autour du disque de
la lame.
Vériez le disque de la lame et retirez
l'herbe ou les objets (portez toujours
des gants de jardinage).
Le robot tondeuse s'est pris les
pieds dans quelque chose.
Libérez la tondeuse et retirez
l'obstacle.
La tondeuse robotisée est
bloquée à un endroit du jardin.
Vériez s'il y a des obstacles qui
empêchent la tondeuse robot de
se déplacer à partir de cet endroit.
Retirez les obstacles.
La tondeuse est coincée dans un
creux ou une pente irrégulière de
la pelouse.
Veillez à ce que les creux et les trous
dans la pelouse soient nivelés avec
de la terre végétale et ensemencés
avec des graines de gazon.
Le capteur de relevage a été
activé lorsque la tondeuse s'est
retrouvée coincée.
Libérez la tondeuse.
La tondeuse
robotisée ne
démarre pas.
La batterie n'est pas installée
correctement.
Assurez-vous que la batterie est
poussée dans son logement jusqu'à
ce qu'elle s'enclenche.
La batterie n'est pas
complètement chargée.
Chargez la batterie.
Possibilité de colmatage.
Retirez la batterie. Vériez le dessous
de la tondeuse et dégagez-la si
nécessaire (portez toujours des gants
de jardinage).
La tondeuse
robotisée ne
démarre pas.
L'herbe est trop longue.
Réglez une hauteur de coupe plus
élevée.
La batterie est défectueuse. Bouton marche/arrêt défectueux.
Remplacer la pile.
Contactez le service d'assistance
après-vente.

59
FR
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le robot tondeuse
laisse la pelouse.
Des barrières incorrectes sont
utilisées pour dénir la zone de
travail.
Ajuster correctement les bordures/
barrières pour dénir la zone de
travail. Apportez des améliorations
ou des temporaires si nécessaire.
Reportez-vous à la section Dénition
de la zone de tonte à la page 19-23.
Les capteurs à ultrasons sont
désactivés.
Mettre en marche les capteurs
à ultrasons conformément aux
instructions de la page 39.
La pente de la zone de travail est
supérieure à 35 %.
Limiter la zone dont la pente est
supérieure à 35 %
La tondeuse à
gazon robotisée a
du mal à s'amarrer.
La station de base se trouve sur
une pente.
La tondeuse aura du mal à identier
les bandes de guidage. Placez la
station de base sur une surface
parfaitement plane
Mauvaise connexion causée par
des débris sur les bandes de
chargement.
Nettoyez la bande de contact située
sur la station de base et les bandes
de charge de la tondeuse à l'aide d'un
chiffon.
L'herbe autour de la station de
base est trop haute.
Coupez l'herbe autour de l'avant de
la station de base an d'assurer un
arrimage en douceur.
La station de base n'est pas
placée correctement ou est
recouverte d'un revêtement
métallique.
Vériez que la disposition de la
station de base est correcte. Retirez
toute couverture métallique de
l'emplacement de la station de base.
Reportez-vous à la section Sélection
de l'emplacement de la station de
base à la page 25.
La tondeuse
robotisée est
coincée dans la
station de base.
Un objet se trouve sur le chemin
de la tondeuse à gazon robotisée
et l'empêche de quitter la station
de base.
Retirer l'objet.
L'herbe autour de la station de
base est trop haute.
Coupez l'herbe autour de l'avant de
la station de base an d'assurer un
arrimage en douceur.

60
FR
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le robot tondeuse
ne tond pas quand
on s'y attend/
La tondeuse
robotisée retourne
sans cesse à la
station de base.
Paramètres de programmation
incorrects.
Vériez les paramètres de
programmation. La tondeuse
commence et termine son travail en
fonction de la plage horaire dénie.
En dehors de cette plage horaire,
la tondeuse reste dans la station de
base. Assurez-vous que les réglages
de l'heure et de la date locales sont
corrects.
Le capteur de pluie est
déclenché.
Attendez que la tondeuse soit sèche
et que le délai soit écoulé.
La tondeuse robot a été renvoyée
à la maison manuellement à l'aide
du bouton de retour à la maison.
Démarrez la tondeuse en suivant les
instructions de la page 43-44.
Le bouton d'arrêt a été actionné
alors que la tondeuse se trouvait
sur la station de charge.
Démarrez la tondeuse en suivant les
instructions de la page 43-44.
Le robot tondeuse
est à l'envers.
La tondeuse robotisée s'est trop
inclinée ou s'est retournée.
Remettez la tondeuse robot dans le
bon sens et rectiez la raison pour
laquelle elle s'est retournée.
Problème de capteur
de collision, avant/
arrière.
Le corps de la tondeuse ne peut
pas se déplacer librement autour
de son châssis.
Vériez que le corps de la tondeuse
peut se déplacer librement autour de
son châssis. Si le problème persiste,
contactez le service d'assistance
après-vente.
Problème inconnu
avec le contrôle ou
la fonction.
Problème temporaire d'ordre
électronique ou logiciel dans la
tondeuse.
Éteignez la tondeuse. Redémarrez
la tondeuse. Téléchargez et installez
la dernière mise à jour du logiciel. Si
le problème persiste, contactez le
service d'assistance après-vente.
La tondeuse
robotisée se dirige
vers la station de
base, mais le disque
de la lame ne tourne
pas.
La tondeuse robotisée recherche
la station de base.
C'est normal. La tondeuse doit être
rechargée. Le disque de coupe ne
tourne pas pendant la recherche
automatique de la station de base.
La tondeuse
robotisée vibre.
Les lames de coupe sont
endommagées.
Remplacez les lames. Reportez-
vous à la section Remplacement des
lames de la tondeuse à la page 52.
Consultez le site www.lawnmaster.
com pour savoir où acheter des
lames. Voir la liste des pièces à la
page 68.

61
FR
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La tondeuse
robotisée vibre.
Un trop grand nombre de lames
dans la même position entraîne
un déséquilibre du système de
coupe.
Vérier qu'une seule lame est montée
sur chaque vis et que les lames ne
sont pas coincées.
Différents types (épaisseur) de
lames sont utilisés.
Vériez si les lames sont de types
différents (épaisseur).
La vis de la lame est desserrée. Serrer les vis de la lame.
L'herbe est coupée
de manière inégale.
La zone de travail est trop
grande.
Ajustez la limite pour réduire la taille
de la zone de tonte ou augmenter le
temps de travail.
Les lames sont émoussées.
Remplacez toutes les lames et les
vis. Reportez-vous à la section
Remplacement des lames de la
tondeuse à la page 52. Visitez le site
www.lawnmaster.com pour savoir où
acheter des lames.
La hauteur de coupe est trop
basse ou l'herbe est trop haute.
Augmenter la hauteur de coupe.
De l'herbe est enroulée autour
disque de la lame
Vériez le dessous de la tondeuse
et dégagez-la si nécessaire (portez
toujours des gants de jardinage).
Le temps de charge
est beaucoup plus
long que 2 heures.
Les bandes de chargement et de
contact sont obstruées par des
débris.
Utilisez un chiffon pour nettoyer la
bande de contact située sur la station
de base et les bandes de charge de
la tondeuse.
Le protecteur de charge
s'est activé en raison d'une
température élevée.
Placez la station de base dans un
endroit ombragé ou attendez que la
température ait baissé.
La tondeuse
robotisée ne se
recharge pas.
Pas de puissance.
Assurez-vous que le cordon
d'alimentation est correctement
connecté à l'adaptateur d'alimentation
et que l'adaptateur d'alimentation est
connecté à une source d'alimentation
appropriée. Vériez la connexion de
la prise murale et si un disjoncteur de
mise à la terre s'est déclenché.
Les bandes de chargement et de
contact sont contaminées.
Utilisez un chiffon pour nettoyer la
bande de contact située sur la station
de base et les bandes de charge de
la tondeuse.

62
FR
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La tondeuse
robotisée ne se
recharge pas.
La prise de courant, le fusible, le
câble d'alimentation ou la station
de base sont défectueux.
Vérier la tension du réseau et le
fusible, si nécessaire faire vérier la
station de base par une personne
qualiée.
La batterie est défectueuse.
Contactez le service d'assistance
après-vente.
La durée d'exécution
est plus courte que
prévu.
La hauteur de coupe est trop
basse ou l'herbe est trop haute.
Augmenter la hauteur de coupe.
L'herbe est mouillée ou humide. Attendez que l'herbe soit sèche.
L'herbe est dense.
Augmenter la hauteur de coupe et
augmenter le temps de travail.
La lame de coupe
ne tourne pas
lorsque la tondeuse
est en marche.
La lame de coupe est obstruée.
Éteignez la tondeuse et retirez la
batterie. Dégagez l'obstruction (portez
toujours des gants de jardinage).
La vis de la lame est desserrée. Serrer les vis de la lame.
La tondeuse ne peut pas détecter
l'herbe
Placez la tondeuse dans un endroit
où il y a de l'herbe. Une pelouse
brune peut ne pas être reconnue par
l'appareil photo.
La LED de la station
de base ne s'allume
pas.
Pas d'alimentation électrique.
Vériez l'adaptateur d'alimentation, le
cordon, les disjoncteurs et les fusibles.
La tondeuse
robotisée ne
reconnaît pas la
bande magnétique
et la dépasse.
La bande magnétique est trop
enfoncée dans le sol.
Poser la bande magnétique sur le sol
ou à une profondeur d'environ 5 cm
dans le sol.
La température extérieure est
trop élevée.
Attendez que la température baisse.
Évitez d'utiliser la tondeuse pendant
les heures chaudes de la journée.
La tondeuse
robotisée s'arrête
ou se déplace de
manière incontrôlée
lorsqu'elle se trouve
à proximité de la
zone délimitée par la
bande magnétique.
Les bandes magnétiques sont
placées trop près les unes des
autres.
Maintenez une distance d'au
moins 120 cm entre deux zones
de délimitation dotées de bandes
magnétiques.
Les câbles électriques
provoquent des interférences
dans la zone de fauchage.
Évitez les câbles électriques qui
traversent la zone de tonte. Ne vous
approchez pas des zones de tonte de
vos voisins, qui fonctionnent avec un
câble périphérique.

63
FR
DÉPANNAGE
Si les capteurs de la tondeuse robotisée ont été activés, la tondeuse émet 10 bips continus.
Les informations relatives à l'erreur s'afchent sur l'écran LCD.
INFORMATIONS
SUR LES
ERREURS
CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Patinage des roues Patinage des roues
Libérez la tondeuse et retirez
l'obstacle.
Erreur du système
de contrôle
Défaut du système de contrôle
Éteignez la tondeuse. Redémarrez
la tondeuse. Si le problème persiste,
contactez le service d'assistance
après-vente.
Frontière extérieure
La tondeuse a quitté la pelouse
et ne peut pas détecter l'herbe.
Reportez-vous aux solutions pour "La
tondeuse robotisée quitte la pelouse"
dans Dépannage à la page 59.
Erreur de batterie Défaut de batterie
Remplacez la batterie. Si le problème
persiste, contactez le service
d'assistance après-vente.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Mauvais signal GPS/
pas de données
GPS valides.
Facteurs environnementaux
Déplacez la tondeuse sur des terrains
dégagés. Tenez la tondeuse éloignée
des bâtiments.
Problèmes d'équipement
Vériez et entretenez régulièrement
la tondeuse pour vous assurer que le
module GPS fonctionne correctement.
Si le module GPS est endommagé,
contactez le service d'assistance
après-vente.
Inuence des conditions
météorologiques
Ne laissez pas la tondeuse
fonctionner par mauvais temps.
Le niveau de la batterie est
insufsant.
Chargez la batterie. Veillez à ce
que la puissance de la batterie soit
sufsante.

64
FR
DÉPANNAGE
INFORMATIONS
SUR LES
ERREURS
CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Faucheuse soulevée La tondeuse s'est soulevée.
Libérez la tondeuse et retirez l'obstacle.
Défaut du moteur Défaut du moteur
Éteignez la tondeuse. Redémarrez
la tondeuse. Si le problème persiste,
contactez le service d'assistance
après-vente.
Rouler sur place
La tondeuse est à l'envers ou
trop inclinée.
Libérez la tondeuse et retirez
l'obstacle.
Batterie trop chaude/
froide
La température de la batterie est
trop élevée ou trop basse.
Laissez le bloc-batterie refroidir
jusqu'à ce qu'il atteigne sa
température normale.
Faucheuse incline La tondeuse s'est inclinée.
Libérez la tondeuse et retirez
l'obstacle.
Erreur du bouton
d'arrêt
Erreur du bouton d'arrêt
Éteignez la tondeuse. Redémarrez
la tondeuse. Si le problème persiste,
contactez le service d'assistance
après-vente.
Déclenchement du
détecteur de pluie
Le détecteur de pluie a été
déclenché.
Attendez que la tondeuse soit sèche
et que le délai soit écoulé.
Trop proche de la
gare
La tondeuse est trop proche de
la station de base ou sur celle-
ci lors d'une coupe localisée ou
lorsque le bouton d'accueil est
enfoncé.
Éloignez la tondeuse de la station de
base.
Erreur du capteur
magnétique
Le capteur magnétique est
défectueux.
Éteignez la tondeuse. Redémarrez
la tondeuse. Si le problème persiste,
contactez le service d'assistance
après-vente.
Pas de signal de la
caméra
Pas de signal vers la caméra
Éteignez la tondeuse. Redémarrez
la tondeuse. Si le problème persiste,
contactez le service d'assistance
après-vente.
Pas de données
GPS
Signal GPS anormal au
démarrage
Déplacez la tondeuse sur un terrain
dégagé. Arrêtez la tondeuse.
Redémarrez la tondeuse.

65
FR
DÉPANNAGE
INFORMATIONS
SUR LES
ERREURS
CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Loin de chez soi
La tondeuse robotisée se trouve
à 1 kilomètre de la station de
recharge.
Il s'agit d'un réglage de prévention
du vol. Veillez à ce que la tondeuse
fonctionne en mode Drop and Mow
lorsque vous l'utilisez dans une
propriété située à plus d'un kilomètre
de votre domicile.
Ruban non visible
Les bandes de guidage sur la
station de base ne sont pas
visibles.
Nettoyez les bandes de guidage de
la station de base. Si le problème
persiste, contactez le service
d'assistance après-vente.
Fermer la trappe de
la batterie
Le couvercle du compartiment à
piles est ouvert.
Fermez le couvercle du compartiment
à piles.
Basse tension
La tension de la batterie est trop
faible.
Chargez la batterie.
Pas de batterie Pas de batterie dans la tondeuse
Assurez-vous que la batterie est
correctement installée.
Défaut de coupe Défaut du moteur de tonte
Éteignez la tondeuse. Redémarrez
la tondeuse. Si le problème persiste,
contactez le service d'assistance
après-vente.
Coupeur bloqué Le disque de la lame est bloqué.
Vériez le dessous de la tondeuse
et dégagez-la si nécessaire (portez
toujours des gants de protection).
Échec de l'amarrage
La station de base est
déconnectée ou n'est pas sous
tension.
Vériez que la station de base n'est
pas bloquée, que les bandes de
guidage de la station de base sont
claires et que la station de base est
sous tension.
Trop sombre
La faucheuse est activée en
dehors des périodes de lever et
de coucher du soleil.
Vériez les paramètres de
programmation. La tondeuse
commencera et terminera son travail
en fonction de la plage horaire dénie.
Assurez-vous que les réglages de
l'heure et de la date locales sont
corrects.

66
FR
GARANTIE LAWNMASTER
®
Nous sommes ers de fabriquer un produit durable et de haute qualité. Ce produit LawnMaster
®
bénécie d'une garantie limitée de deux (2) ans contre les défauts de fabrication et de matériaux
à compter de la date d'achat dans le cadre d'une utilisation domestique normale. Si le produit est
destiné à un usage commercial, industriel ou locatif, une garantie limitée de 30 jours s'applique.
Les piles sont garanties un an contre les défauts de fabrication et de matériaux. Pour être
valables, les batteries doivent être chargées conformément aux instructions et réglementations
du manuel d'utilisation. La garantie ne s'applique pas aux défauts dus à des abus directs ou
indirects, à la négligence, à une mauvaise utilisation, à des accidents, à des réparations ou à
des modications et à un manque d'entretien. Veuillez conserver votre reçu/liste d'emballage
comme preuve dachat. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez
avoir d'autres droits, qui varient d'un état à l'autre. Pour le service après-vente, appelez le service
clientèle au 1-866-384-8432.
Articles non couverts par la garantie :
1. Toute pièce devenue inopérante en raison d'une mauvaise utilisation, d'un usage commercial,
d'un abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien inadéquat ou d'une modication ;
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu conformément au manuel d'utilisation ;
3. Usure normale, à l'exception de ce qui est indiqué ci-dessous ;
4. Les éléments d'entretien courant tels que les lubriants, l'affûtage des lames ;
5. Détérioration normale de la nition extérieure due à l'utilisation ou à l'exposition.
CONSERVEZ VOS REÇUS. SANS EUX, LA GARANTIE EST ANNULÉE.

67
FR
VUE ÉLARGIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12

68
FR
LISTE DES PIÈCES
Numéro de
clé
Numéro de pièce Description Quantité
1 Unité de tondeuse 1
2 Partie supérieure de la station de base 1
3 Partie gauche de la station de base 1
4 Partie droite de la station de base 1
5 Lame de rechange 6
6 Vis pour la lame 6
7
523113
Bande magnétique (16.4 pieds / 5 m) 4
8 Cheville pour la bande magnétique (10 pcs) 4
9 24LB4005-CN Batterie 1
10 Vis de xation de la station de base 10
11 Adaptateur d'alimentation 1
12 Clé hexagonale 1
Les pièces de rechange surlignées en gris sont disponibles pour l'achat après-vente. Le
remplacement des pièces internes ou de réparation ne doit être effectué que par un professionnel
qualié. Veuillez contacter votre revendeur agréé ou le service clientèle au 1-866-384-8432.
Les pièces ci-dessous sont disponibles, veuillez contacter le 1-866-384-8432 pour commander.
Pièce N° de pièce
Roue antidérapante et vis 952688
Garage 952642
Ensemble de lames paquet de 15 523830

69
FR
REMARQUES

70
FR
REMARQUES
