
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
FOOD CHOPPER
Model:FC-18V1
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Model:FC-18V1
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FOOD CHOPPER

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to acollection point for recycling electrical and
electronic devices.
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not
expressly approved by the party.responsible for compliance
could void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the
FCC Rules, These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this

- 3 -
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
Dear Customer,
Thank you for purchasing this appliance. Please take a few minutes
before starting operation of the appliance and read the following
operating instructions.
1.Intended use
1.1This machine is designed for food processing in restaurants, canteens
and similar catering establishments.
1.2The machine is not intended to process for meet which has bone, tough
skin, shells or fish scales. Neither use this machine to cutter vegetable or
fruit with nut or tough skin. Otherwise, it might lead to damage of the
machine, property or personal injury.
1.3The machine is intended for commercial and indoor use by trained and
skilled personnel familiar with these instructions.
The machine body is built in full stainless steel for easy cleaning and
maintenance. It has safety features compliant with the applicable safety
Directives.
2.Safety regulations
2.1Safety regulations

- 4 -
2.1.1 This appliance is intended for commercial use only and must not be
used for household.
2.1.2 The appliance must only be used for the purpose for which it was
intended and designed. The manufacturer is not liable for any damage
caused by incorrect operation and improper use.
2.1.3 Keep the appliance and electrical plug away from water and any
other liquids. In the event that the appliance should fall into water,
immediately remove plug from the socket and do not use until the
appliance has been checked by a certified technician. Failure to follow
these instructions could cause a risk to lives.
2.1.4 Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
2.1.5 Do not insert any objects in the casing of the appliance.
1.1.6 Do not touch the plug with wet or damp hands.
2.1.7 Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance
yourself. In case of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified
personnel only.
2.1.8 Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the
electrical outlet and contact the retailer if it is damaged.
2.1.9 Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other
liquids. Never hold the appliance under running water.
2.1.10 Regularly check the power plug and cord for any damage. If the
power plug or power cord is damaged, it must be replaced by a service
agent or similarly qualified persons in order to avoid danger or injury.
2.1.11 Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot
objects and keep it away from open fire. To pull the plug out of the socket,
always pull on the plug and not on the cord.
2.1.12 Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will
not cause a trip hazard.
2.1.13 Always keep an eye on the appliance when in use.
2.1.14 As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the
power source.
2.1.15 Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
2.1.16 Never carry the appliance by the cord.

- 5 -
2.1.17 Do not use any extra devices that are not supplied along with the
appliance.
2.1.18 Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage
and frequency mentioned on the appliance label.
2.1.19 Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so
that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely
switch off the appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
2.1.20 Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
2.1.21 Never use accessories other than those recommended by the
manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and
could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
2.1.22 This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge.
2.1.23 This appliance must not be used by children under any
circumstances.
2.1.24 Keep the appliance and its cord out of reach of children.
2.1.25 Always disconnect the appliance from the mains if it is left
unattended or is not in use, and before assembly, disassembly or cleaning.
2.1.26 Never leave the appliance unattended during use.
2.2Special Safety Regulations
2.2.1The appliance is intended for commercial and indoor use by trained
and skilled personnel familiar with these instructions.
2.2.2This machine is designed for food processing in restaurants,
canteens and similar catering establishments.
2.2.3Any other use might lead to damage to the appliance or personal
injury.
2.2.4Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric,
charcoal cooker, etc.) Keep the appliance away from any hot surfaces and
open flames. Always operate the appliance on a level, stable, clean,
heat-resistant and dry surface.

- 6 -
2.2.5Danger of injury! Care is needed when operating or cleaning. Wear
protective gloves (not supplied) if necessary.
2.2.6Caution! Securely route the power cord if necessary, in order to
prevent unintentional tripping over and falling.
2.2.7Do not use the appliance before it is properly assembled.
2.2.8This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
2.2.9Never bypass any safety interlocks on the appliance.
2.2.10WARNING: ALWAYS switch off the appliance and unplug from
electrical power supply before cleaning, maintenance or storage.
2.2.11WARNING: ALWAYS keep hands, long hair and clothing away from
the moving parts.
2.2.12WARNING: Take great care when handling the cutting blade. Wear
protective gloves (not supplied) if necessary.
2.2.13Allow at least 15cm spacing around the appliance for ventilation
purpose during use.
2.2.14Do not wash the appliance with water or waterjet. Washing with
water can cause leakage and increase the risk of electric shock. No parts
are dishwasher safe.
2.2.15Do not move the appliance while it is under operation. Unplug the
appliance when moving and hold it at the bottom.
2.2.16Special care should be taken when moving or transporting the
appliance due to heavy weight. With at least 2 people or using a trolley for
assistance. Move the machine slowly, carefully and never be inclined over
45°.
2.2.17This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with
a grounding plug, the plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
3.PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Parts of description

- 7 -
3.2 MAIN TECHNICAL PARAMETERS
MODEL
CAPACITY
SPEED
(rpm)
POWER
VOLTAGE
FC-18V1
18 L
1500(50Hz)
1725(60Hz)
1500W
220V-240V~
50/60Hz;
115V~ 60Hz
* Surface condition for food and splash area: 3.2 micrometers
* Remark: Technical specification is subjected to change without prior
notification.

- 8 -
4.INTRODUCTION
4.1Preparation for first use
4.1.1Check to make sure the appliance is undamaged. In case of any
damage, contact your supplier immediately and do NOT use the appliance.
4.1.2Remove all the packing material and protection film (if applicable).
Keep the packaging for future storage.
4.1.3Clean the appliance, see: 4.6 Cleaning.
4.1.4Place the appliance on a level and steady surface, unless mentioned
otherwise.
4.1.5Make sure there is enough clearance around the appliance for
ventilation purposes.
4.1.6Position the appliance in such a way that the plug is accessible at all
times.
4.1.7The machine must be used only by trained staff with perfect
knowledge of the safety standards contained in this manual.
4.1.8If staff turnover is necessary, provide training beforehand.
4.1.9Make sure the power outlet ratings correspond to the specifications
printed on the rating plate.
4.1.10Make sure that the machine is connected to a grounding system.
4.1.11Even if safety systems are installed on the machine, prevent
approaching moving parts with hands and do not touch the machine with
wet or damp hands.
4.1.12Disconnect the machine’s socket from the electric before carrying
out any cleaning or maintenance operations.
4.1.13Do not clean with high-pressure water jet.
4.1.14Regularly check the condition of the power cable. Avoid leaving the
power cable in regularly check the condition of the power cable. Avoid
leaving the power cable in contact with hot or sharp surfaces and do not
pull it in order to remove the plug from the power socket.
4.1.15It is strongly recommended that the operator contact the after sales
center if there is any problem or malfunction occurred. Please do not
dismantle the machine or in place of unauthorized parts.

- 9 -
4.2The manufacturer will be not responsible for following cases:
4.2.1 If the machine is tampered with or safety functions are installed by
non-authorized staff.
4.2.2If the components are replaced by unauthorized parts.
4.2.3If the instruction in this manual is not carefully followed.
4.2.4If the machine surfaces are treated with unsuitable substance or
solvent.
4.3Safety devices
4.3.1Micro-switch: The micro-switch is equipped with a magnet mechanism.
The appliance stops automatically when the bowl cover or the bowl is
opened during operation.
4.3.2Overcurrent protection switch (Circuit breaker): The switch is
designed to protect the electrical circuit from damage caused by excess
current as a result of an overload or short circuit. The switch interrupts
current flow after a fault is detected.
Note: To reset the switch, press it after the issue is solved.
4.4 INSTALLATION
4.4.1Packing and unpacking
4.4.1.1Remove all packaging materials. Keep the packaging for future
storage.
4.4.1.2Ensure the packages you received includes following items:

- 10 -
4.4.1.3After unpacking all accessories, lay them on a flat and stable
surface.
4.4.1.4Make sure the delivery contents are complete and free of any
damage. If you find that parts are missing or show damage, do not use the
appliance but contact your dealer.
4.4.1.5Clean the bowl, bowl cover, blade and other parts which contact
with food.
4.4.2 Installation area
The selected machine work setting must be sufficiently lit and have an
electric power outlet. The workplace must be sufficiently large, perfectly
level and dry. The machine should be installed in non-explosive
environments. In any case, installation should be carried out by taking into
account any applicable industrial safety regulations in force.
4.4.3 Electric connection
DANGER-CAUTION: Electric connection to the power outlet should be
operated by skilled personnel.
Check for the perfect efficiency of the plant grounding system. Make sure
that the line voltage (V) and frequency (Hz) correspond to the machine
ratings (refer to the machine identification plate and wiring diagram). The
machine comes equipped with an electric cable with plug. Plug the
machine into a main wall switch with differential.
4.5OPERATION AND CLEANING
4.5.1Place middle base onto bottom base as pic 1, and move the bowl in
arrow Direction.
4.5.2Plug in main power and switch the appliance on and start to work.
4.5.3Safety micro-switches
4.5.3.1The appliance is equipped with two safety micro switches. These
switches cut off the power supply if, during operation, the handle is lifted up
beyond a certain distance or the cover is opened.
4.5.3.2The machine will not be started if the cover closed only but the bowl
is not in correct position. Before you start with the machine, you should
make sure that the shaft is rotating in anticlockwise direction. Otherwise,

- 11 -
the bowl cutter will not cut food.
4.5.4Operation
4.5.4.1Connect the power plug to a socket outlet.
4.5.4.2Open the bowl cover
4.5.4.3Lift the cover and feed the food into the bowl, close cover.
4.5.4.4Press the ON button. The operating light in the ON button will light
up and the appliance will start working. For continuous cutting, you may
open the rubber lid and feed oil or seasoner from it.
4.5.5Warning!
4.5.5.1Never put food over 2/3 of bowl. Recommended minimal volume is
not lower than the blade level. Lacking food leads to vibration. If food is too
big, cut it for suitable size before feeding.
4.5.5.2The appliance is not allowed no-load running over than 30mins
4.5.5.3When you are finished, press the OFF button, unplug the appliance
and clean it.
4.6Cleaning

- 12 -
4.6.1Clean the machine after each use.
4.6.2Switch off and unplug the machine before cleaning or maintenance
and let it cool down completely.
4.6.3Do not clean the machine with steel wool, strong chemicals, abrasive
or toxic agents, as they may damage the surface of the machine and pose
a health hazard.
4.6.4Use clear water during cleaning. Make sure that the electrical
parts/connections of the machine do not become wet or damp.
4.6.5Do not clean the electric components, e. g. switch, button, timer knob
etc., with high pressure water jets or extremely hot steam.
4.6.6Wipe the outside of the machine at least once a month with a soft
damp cloth, and if necessary, a little mild detergent. Also make sure to
clean the bowl cover (incl. the gasket), delivery chute and basins
thoroughly after each use. Dry with a soft dry cloth.
4.6.7Open the bowl cover and remove the knives from the bowl. Clean the
knives and bowl interior with a suitable brush. Rinse them with clear water
afterward.
4.6.8The machine may only be used again or stored after it is dried
completely.
Note 1: It is recommended to remove the knives and check the bowl and
bowl cover for blockage and residues after each operating cycle.
WARNING! BLADES ARE SHARP. Clean with care!
Note 2: The knives are NOT suitable for the dishwasher.
4.7Storage
4.7.1Before reassembling, make sure that all parts are dry. Before storing,
remove all residues from the appliance (incl. the basins), disconnect it from
the supply and clean the appliance and its accessories thoroughly.
4.7.2Store the appliance in a dry, protected environment at room
temperature and out of the reach of children.
4.7.3Keep the bowl cover open and make appliance ventilated, to avoid
smell or moldy.
4.7.4To protect the appliance from dust, cover it with a cloth that allows air

- 13 -
circulation inside the appliance.
5. Circuit diagram
6.Exploded view and spare parts lists

- 14 -
No.
Part Name
1
Rubber lid
2
Scraper arm
3
Scraper
4
Bowl lid
5
Fastener
6
S/S Bowl
7
Smooth blade
8
Fixture gadget
9
Support gadget
10
Blade shield
11
Central fixture seat
12
Bottom base
13
Circuit breaker
14
Power cord
15
Microswitch
16
Starting capacitor
17
Running capacitor
18
Fixed plate
19
Control panel
20
Centrifugal switch
21
Motor bracket
22
PCB panel
23
Motor
24
Bottom plate
25
Feet
26
Windshield

Modèle:FC18V1
Hachoiràaliments
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Modèle:FC18V1
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Hachoiràaliments
1
Machine Translated by Google

ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressément
approuvésparlapartieresponsabledelaconformitépeuventannulerledroit
del'utilisateuràutiliserl'équipement!
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Son
fonctionnementestsoumisauxdeuxconditions
suivantes:1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompriscelles
quipeuventprovoquerunfonctionnementindésirable.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàce
produitnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsabledela
conformitépourraientannulerl'autoritédel'utilisateuràutiliserleproduit.
ÉLIMINATIONCORRECTE
InformationsFCC:
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/
UE.Lesymbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduit
doitfairel'objetd'unecollectesélectivedansl'Unioneuropéenne.Cela
s'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Les
produitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésaveclesordures
ménagèresnormales,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepour
lerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergiederadiofréquenceet,s'il
n'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,ilpeutprovoquer
desinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,
iln'yaaucunegarantiequedesinterférencesneseproduirontpas
dansuneinstallationparticulière.Sicela
Remarque:ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unappareil
numériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ces
limitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnablecontreles
interférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
2
Machine Translated by Google

2.Règlesdesécurité
1.Utilisationprévue
1.2Lamachinen'estpasdestinéeàtraiterdelaviandecontenantdesos,desmorceauxdurs
Lecorpsdelamachineestentièrementconstruitenacierinoxydablepourunnettoyageetune
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
maintenance.Ildisposedecaractéristiquesdesécuritéconformesauxnormesdesécuritéenvigueur
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
etainsidesuite,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème
avantdecommenceràutiliserl'appareiletlisezlesinformationssuivantes
1.1Cettemachineestconçuepourlatransformationdesalimentsdanslesrestaurants,lescantines
1.3Lamachineestdestinéeàunusagecommercialetintérieurpardespersonnesforméeset
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
moded'emploi.
personnelqualifiéetfamiliariséaveccesinstructions.
leproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépour
assistance.
peau,coquillesouécaillesdepoisson.N'utilisezpascettemachinepourcouperdeslégumesou
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantleproduit
Cherclient,nousvous
remercionsd'avoirachetécetappareil.Veuillezprendrequelquesminutespournouscontacter.
fruitsàcoqueouàpeaudure.Sinon,celapourraitendommagerle
machine,propriétéoublessurecorporelle.
2.1Règlesdesécurité
∙Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentde
etétablissementsderestaurationsimilaires.
Directives.
celuiauquellerécepteurestconnecté.
3
Machine Translated by Google

4
retirezimmédiatementlafichedelapriseetnel'utilisezpasjusqu'àceque
2.1.8N'utilisezjamaisunappareilendommagé!Débranchezl'appareildusecteur.
2.1.12Assurezvousquelecordon(oularallonge)estpositionnédemanièreàcequ'il
2.1.1Cetappareilestdestinéàunusagecommercialuniquementetnedoitpasêtre
cesinstructionspourraientmettreendangerdesvies.
2.1.9Nepasimmergerlespartiesélectriquesdel'appareildansl'eauouautre
2.1.13Gardeztoujoursunœilsurl’appareillorsqu’ilestutilisé.
2.1.14Tantquelaficheestdanslaprise,l'appareilestconnectéau
prévuetconçu.Lefabricantn'estpasresponsabledesdommages
1.1.6Netouchezpaslaficheaveclesmainsmouilléesouhumides.
laficheoulecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparunservice
2.1.15Éteignezl’appareilavantdedébrancherlafichedelaprise.
2.1.11Assurezvousquelecordonn'entrepasencontactavecdesobjetstranchantsouchauds.
2.1.3Gardezl'appareiletlaficheélectriqueàl'écartdel'eauetdetout
Encasdedysfonctionnement,lesréparationsdoiventêtreeffectuéesparuntechnicienqualifié.
autresliquides.Encasdechutedel'appareildansl'eau,
personneluniquement.
objetsetleteniréloignédufeu.Pourdébrancherlafichedelaprise,tireztoujourssurlaficheetnon
surlecordon.
L'appareilaétévérifiéparuntechnicienagréé.Lenonrespectdecesconsignes
priseélectriqueetcontactezlerevendeursielleestendommagée.
nepascauserderisquedetrébuchement.
2.1.4N’essayezjamaisd’ouvrirvousmêmeleboîtierdel’appareil.
utilisépourleménage.
liquides.Nejamaismaintenirl'appareilsousl'eaucourante.
2.1.2L'appareilnedoitêtreutiliséqu'auxfinspourlesquellesilaétéconçu.
2.1.5N’insérezaucunobjetdansleboîtierdel’appareil.
2.1.10Vérifiezrégulièrementquelaficheetlecordond'alimentationnesontpasendommagés.
sourced'énergie.
2.1.7Risquedechocélectrique!N'essayezpasderéparerl'appareil
agentoudespersonnesqualifiéesdemanièresimilaireafind'évitertoutdangeroublessure.
2.1.16Nejamaistransporterl’appareilparlecordon.
causéparunfonctionnementincorrectetuneutilisationimpropre.
Machine Translated by Google

5
éteignezl'appareil,débranchezlafiched'alimentationdelapriseélectrique.
circonstances.
2.2.3Touteautreutilisationpourraitentraînerdesdommagesàl'appareilouauxpersonnes.
2.1.17N'utilisezaucunappareilsupplémentairequin'estpasfourniavecl'appareil.
2.1.21N'utilisezjamaisd'autresaccessoiresqueceuxrecommandésparle
2.1.25Débrancheztoujoursl'appareildusecteurs'ilestlaissé
2.2.4Neplacezpasl'appareilsurunobjetchauffant(cuisinièreàessence,électrique,àcharbon,
etc.).Gardezl'appareiléloignédetoutesurfacechaudeet
flammesnues.Utiliseztoujoursl'appareilsurunesurfaceplane,stable,propre,résistanteà
lachaleuretsèche.
etlafréquencementionnéesurl'étiquettedel'appareil.
2.1.22Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
2.2Règlesdesécuritéparticulières
etunpersonnelqualifiéetfamiliariséaveccesinstructions.
qu'encasde
etlaconnaissance.
Encasd'urgence,l'appareilpeutêtredébranchéimmédiatement.Pourdébranchercomplètement
2.1.23Cetappareilnedoitpasêtreutilisépardesenfantsdemoinsde18ans.
2.2.2Cettemachineestconçuepourlatransformationdesalimentsdanslesrestaurants,
lescantinesetlesétablissementsderestaurationsimilaires.
2.1.20Éteigneztoujoursl’appareilavantdedébrancherlafiche.
2.1.24Gardezl’appareiletsoncordonhorsdeportéedesenfants.
blessure.
fabricant.Lenonrespectdecetteconsignepourraitprésenterunrisquepourlasécuritédel'utilisateuret
appareil.
sanssurveillanceoun'estpasutilisé,etavantlemontage,ledémontageoulenettoyage.
2.1.18Branchezl'appareiluniquementsurunepriseélectriquedontlatensionestconformeàcelleindiquéesurlafichedevotreappareil.
pourraitendommagerl'appareil.Utilisezuniquementdespiècesetdesaccessoiresd'origine.
2.1.26Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancependantsonutilisation.
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanquantd'expérience
2.2.1L'appareilestdestinéàunusagecommercialetintérieurpardupersonnelqualifié.
2.1.19Branchezlafiched'alimentationsurunepriseélectriquefacilementaccessibleafin
Machine Translated by Google

3.DESCRIPTIONDUPRODUIT
2.2.9Necontournezjamaislesdispositifsdesécuritédel’appareil.
2.2.14Nepaslaverl'appareilavecdel'eauouunjetd'eau.Lavageavec
2.2.17Cetappareilestéquipéd'uncordondotéd'unfildemiseàlaterreavec
2.2.5Risquedeblessure!Soyezprudentlorsdel'utilisationoudunettoyage.
l'alimentationélectriqueavantlenettoyage,l'entretienoulestockage.
vontaulavevaisselle.
installéetmisàlaterre.
éviterlestrébuchementsetleschutesinvolontaires.
2.2.12AVERTISSEMENT:Soyeztrèsprudentlorsquevousmanipulezlalamedecoupe.
2.2.16Desprécautionsparticulièresdoiventêtrepriseslorsdudéplacementoudutransportdu
assistance.Déplacezlamachinelentement,avecprécautionetnevousinclinezjamais
2.2.8Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutiliséaumoyend'un
2.2.13Laissezunespaced'aumoins15cmautourdel'appareilpourlaventilation
minuterieousystèmedetélécommandeséparé.
butpendantl'utilisation.
45°.
2.2.10AVERTISSEMENT:TOUJOURSéteindrel'appareiletledébrancher.
l'eaupeutprovoquerdesfuitesetaugmenterlerisquedechocélectrique.Aucunepièce
unefichedemiseàlaterre,lafichedoitêtrebranchéesuruneprisecorrectement
2.2.11AVERTISSEMENT:GardezTOUJOURSlesmains,lescheveuxlongsetlesvêtementséloignés
gantsdeprotection(nonfournis)sinécessaire.
2.2.15Nedéplacezpasl'appareilpendantqu'ilfonctionne.Débranchezl'appareil.
2.2.6Attention!Sinécessaire,acheminezlecordond'alimentationdemanièresécuriséeafin
lespiècesmobiles.
Lorsdudéplacementdel'appareil,maintenezleparlebas.
3.1Partiesdeladescription
gantsdeprotection(nonfournis)sinécessaire.
appareilenraisondesonpoidsimportant.Avecaumoins2personnesouenutilisantunchariotpour
2.2.7N’utilisezpasl’appareilavantqu’ilnesoitcorrectementassemblé.
6
Machine Translated by Google

7
1500W
50/60Hz;
(tr/min)
CAPACITÉDUMODÈLE TENSIOND'ALIMENTATION
115V~60Hz
*Étatdesurfacepourlanourritureetlazoned'éclaboussures:3,2micromètres
220V240V~
*
1500(50Hz)
Remarque:Lesspécificationstechniquessontsusceptiblesd'êtremodifiéessanspréavis.
notification.
1725(60Hz)
FC18V1
3.2PRINCIPAUXPARAMÈTRESTECHNIQUES
18L
VITESSE
Machine Translated by Google

4.1.4Placezl'appareilsurunesurfaceplaneetstable,saufmentioncontraire.
4.1.9Assurezvousquelesvaleursnominalesdesprisesdecourantcorrespondentauxspécifications
4.1.14Vérifiezrégulièrementl'étatducâbled'alimentation.Évitezdelaisser
4.1.5Assurezvousqu'ilyasuffisammentd'espaceautourdel'appareilpour
nelaissezpaslecâbled'alimentationencontactavecdessurfaceschaudesoutranchantesetne
4.1.10Assurezvousquelamachineestconnectéeàunsystèmedemiseàlaterre.
tirezlepourretirerlafichedelaprisedecourant.
Encasdedommage,contactezimmédiatementvotrefournisseuretn'utilisezPASl'appareil.
mainsmouilléesouhumides.
fois.
centreencasdeproblèmeoudedysfonctionnement.Veuilleznepas
effectuertoutesopérationsdenettoyageoud’entretien.
Conservezl'emballagepourunstockageultérieur.
connaissancedesnormesdesécuritécontenuesdanscemanuel.
4.1.3Nettoyezl'appareil,voir:4.6Nettoyage.
4.1.8Siunerotationdupersonnelestnécessaire,prévoiruneformationaupréalable.
4.1.13Nepasnettoyeravecunjetd’eauàhautepression.
sinon.
câbled'alimentationVérifiezrégulièrementl'étatducâbled'alimentation.Évitez
imprimésurlaplaquesignalétique.
àdesfinsdeventilation.
4.1.11Mêmesidessystèmesdesécuritésontinstalléssurlamachine,empêcher
4.1Préparationàlapremièreutilisation
4.1.1Vérifiezquel'appareiln'estpasendommagé.Encasde
4.1.6Positionnezl'appareildemanièreàcequelafichesoitaccessibleàtous.
approcherlespiècesmobilesaveclesmainsetnepastoucherlamachineavec
4.1.15Ilestfortementrecommandéàl'opérateurdecontacterleserviceaprèsvente
4.1.7Lamachinenedoitêtreutiliséequepardupersonnelforméetparfaitement
4.1.12Débranchezlaprisedelamachinedel'alimentationélectriqueavantdeprocéderàl'entretien.
démonterlamachineouremplacerdespiècesnonautorisées.
4.1.2Retireztoutlematérield’emballageetlefilmdeprotection(lecaséchéant).
4.INTRODUCTION
8
Machine Translated by Google

9
courantàlasuited'unesurchargeoud'uncourtcircuit.L'interrupteurinterrompt
4.4INSTALLATION
4.2.3Silesinstructionsdecemanuelnesontpassuiviesattentivement.
4.2.4Silessurfacesdelamachinesonttraitéesavecunesubstanceouunproduitinapproprié
personnelnonautorisé.
4.3.2Interrupteurdeprotectioncontrelessurintensités(disjoncteur):L'interrupteurest
circulationducourantaprèsladétectiond'undéfaut.
4.4.1.2Assurezvousquelescolisquevousavezreçuscomprennentlesélémentssuivants:
4.2.2Silescomposantssontremplacéspardespiècesnonautorisées.
conçupourprotégerlecircuitélectriquedesdommagescausésparunexcès
4.2Lefabricantneserapasresponsabledescassuivants:
4.3.1Microinterrupteur:Lemicrointerrupteurestéquipéd'unmécanismemagnétique.
L'appareils'arrêteautomatiquementlorsquelecouvercleduboloulebolest
4.4.1Emballageetdéballage
4.2.1Silamachineestaltéréeousidesfonctionsdesécuritésontinstalléespar
ouvertpendantlefonctionnement.
4.4.1.1Retireztouslesmatériauxd'emballage.Conservezl'emballagepouruneutilisationultérieure
stockage.
solvant.
Remarque:pourréinitialiserlecommutateur,appuyezdessusunefoisleproblèmerésolu.
4.3Dispositifsdesécurité
Machine Translated by Google

10
4.4.1.4Assurezvousquelecontenudelalivraisonestcompletetexemptdetout
environnements.Danstouslescas,l'installationdoitêtreeffectuéeentenantcompte
machinedansuninterrupteurmuralprincipalavecdifférentiel.
lesinterrupteurscoupentl'alimentationélectriquesi,pendantlefonctionnement,lapoignéeestsoulevée
4.5.3.2Lamachinenedémarrerapassilecouvercleestferméuniquementmaislebol
4.4.3Connexionélectrique
4.5.1Placezlabasedumilieusurlabaseinférieurecommesurlaphoto1etdéplacezlebol
assurezvousquel'arbretournedanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.Sinon,
appareilmaiscontactezvotrerevendeur.
avecdelanourriture.
exploitépardupersonnelqualifié.
4.5.2Branchezl’alimentationsecteur,allumezl’appareiletcommencezàtravailler.
Leréglagedetravaildelamachinesélectionnédoitêtresuffisammentéclairéetavoirune
quelatensiondeligne(V)etlafréquence(Hz)correspondentàlamachine
4.5.3.1L'appareilestéquipédedeuxmicrointerrupteursdesécurité.Ceuxci
surface.
niveauetsec.Lamachinedoitêtreinstalléedansunendroitnonexplosif
Lamachineestéquipéed'uncâbleélectriqueavecprise.Branchezle
audelàd'unecertainedistanceoulecouvercleestouvert.
dommages.Sivousconstatezquedespiècesmanquentouprésententdesdommages,n'utilisezpasle
tenircomptedetouteréglementationapplicableenmatièredesécuritéindustrielleenvigueur.
4.5FONCTIONNEMENTETNETTOYAGE
n'estpasdanslabonneposition.Avantdecommenceràutiliserlamachine,vousdevez
Directiondelaflèche.
4.4.1.5Nettoyezlebol,lecouvercledubol,lalameetlesautrespiècesencontact
DANGERATTENTION:Leraccordementélectriqueàlaprisedecourantdoitêtre
4.4.2Zoned'installation
Vérifiezl'efficacitéparfaitedusystèmedemiseàlaterredel'installation.Assurezvous
4.5.3Microinterrupteursdesécurité
4.4.1.3Aprèsavoirdéballétouslesaccessoires,posezlessurunesurfaceplaneetstable.
prisedecourantélectrique.Lelieudetravaildoitêtresuffisammentgrand,parfaitement
valeursnominales(seréféreràlaplaquesignalétiquedelamachineetauschémadecâblage).
Machine Translated by Google

11
4.5.5.3Lorsquevousavezterminé,appuyezsurleboutonOFF,débranchezl'appareil
4.5.4.3Soulevezlecouvercleetintroduisezlesalimentsdanslebol,fermezlecouvercle.
4.5.4.4AppuyezsurleboutonON.LevoyantdefonctionnementduboutonONs'allume
4.5.4.1Branchezlafiched’alimentationsuruneprisedecourant.
grand,coupezleàlatailleappropriéeavantdelenourrir.
etnettoyezle.
4.5.4.2Ouvrezlecouvercledubol
4.5.5.2L'appareilnedoitpasfonctionneràvidependantplusde30minutes
lecoupebolnecouperapaslesaliments.
4.5.5Attention!
4.5.5.1Nemettezjamaisdenourritureaudessusdes2/3dubol.Levolumeminimalrecommandéest
4.5.4Fonctionnement
pasplusbasqueleniveaudelalame.Lemanquedenourritureentraînedesvibrations.Silanourritureesttrop
etl'appareilcommenceraàfonctionner.Pourunecoupecontinue,vouspouvez
4.6Nettoyage
ouvrezlecouvercleencaoutchoucetversezydel'huileoudel'assaisonnement.
Machine Translated by Google

12
4.6.1Nettoyezlamachineaprèschaqueutilisation.
etc.,avecdesjetsd’eauàhautepressionoudelavapeurextrêmementchaude.
complètement.
températureambianteethorsdeportéedesenfants.
lespièces/raccordsdelamachinenesoientpasmouillésouhumides.
après.
l'alimentationetnettoyersoigneusementl'appareiletsesaccessoires.
undangerpourlasanté.
4.7Stockage
4.6.7Ouvrezlecouvercleduboletretirezlescouteauxdubol.Nettoyezle
4.7.3Gardezlecouvercledubolouvertetaérezl'appareilpouréviter
4.6.3Nenettoyezpaslamachineavecdelalained'acier,desproduitschimiquespuissants,desproduitsabrasifs.
nettoyerlecouvercledubol(ycomprislejoint),lagoulottededistributionetlesbassins
ATTENTION!LESLAMESSONTTRANCHANTES.Nettoyezlesavecprécaution!
4.6.5Nenettoyezpaslescomposantsélectriques,parexemplel'interrupteur,lebouton,leboutondelaminuterie
4.6.8Lamachinenepeutêtreréutiliséeoustockéequ'aprèsavoirétéséchée.
4.7.2Stockezl'appareildansunenvironnementsecetprotégéàtempératureambiante.
4.7.4Pourprotégerl'appareildelapoussière,couvrezled'unchiffonquilaissepasserl'air.
4.6.2Éteignezetdébranchezlamachineavantdelanettoyeroudel'entretenir.
4.6.6Essuyezl'extérieurdelamachineaumoinsunefoisparmoisavecunchiffondoux.
Remarque1:Ilestrecommandéderetirerlescouteauxetdevérifierlebolet
4.6.4Utilisezdel'eauclairependantlenettoyage.Assurezvousquelecircuitélectrique
lescouteauxetl'intérieurdubolavecunebrosseadaptée.Rincezlesàl'eauclaire
4.7.1Avantderemonterl'appareil,assurezvousquetouteslespiècessontsèches.Avantdeleranger,
retireztouslesrésidusdel'appareil(ycomprislescuves),débranchezledelaprisesecteur.
oudesagentstoxiques,carilspeuventendommagerlasurfacedelamachineetposer
Nettoyersoigneusementaprèschaqueutilisation.Sécheravecunchiffondouxetsec.
Remarque2:LescouteauxneconviennentPASaulavevaisselle.
etlaissezlerefroidircomplètement.
chiffonhumideet,sinécessaire,unpeudedétergentdoux.Assurezvouségalement
Couvercledecuvepourblocageetrésidusaprèschaquecycledefonctionnement.
odeuroumoisissure.
Machine Translated by Google

5.Schémadecircuit
6.Vueéclatéeetlistesdepiècesdétachées
circulationàl'intérieurdel'appareil.
13
Machine Translated by Google

14
PanneauPCB
Non.
9
Couvercleencaoutchouc
Bouclierdelame
Plaquefixe
25
7
16
Gadgetdefixation
17Condensateurdefonctionnement
23
Moteur
5
Bolenacierinoxydable
14
Siègeàfixationcentrale
Microinterrupteur
Panneaudecontrôle
19
26
Pieds
3
12
Couvercledebol
8
Nomdelapièce
Gadgetdesoutien
Disjoncteur
18
21
1
10
Brasracleur
6
15
Lamelisse
Condensateurdedémarrage
22
24
Parebrise
4
13
Attache
Cordond'alimentation
Supportmoteur
Plaqueinférieure
2
11
Grattoir
Baseinférieure
20Interrupteurcentrifuge
Machine Translated by Google

LEBENSMITTELZERKLEINERER
Modell: FC-18V1
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

- 1 -
LEBENSMITTELZERKLEINERER
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Modell: FC-18V1
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Machine Translated by Google

- 2 -
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
beiden Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche
Störungen verursachen.
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die
Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die Berechtigung des
Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen!
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich
Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht
ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden,
können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
KORREKTE ENTSORGUNG
FCC-Informationen:
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale
Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen
angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei der Installation in Wohngebieten
bieten.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch
ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird,
kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen. Es gibt jedoch keine
Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen
auftreten. Wenn dieses
Machine Translated by Google

- 3 -
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
Betriebsanleitung.
Haut, Schalen oder Fischschuppen. Verwenden Sie diese Maschine auch nicht zum Schneiden von Gemüse oder
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und lesen Sie die folgenden
und weiter, wird der Benutzer aufgefordert, zu versuchen, die
1.3Die Maschine ist für den gewerblichen und Innengebrauch durch geschulte und
Fachpersonal, das mit dieser Anleitung vertraut ist.
2.1Sicherheitsbestimmungen
Wartung. Es verfügt über Sicherheitsfunktionen, die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
1.1Diese Maschine ist für die Lebensmittelverarbeitung in Restaurants, Kantinen
Der Maschinenkörper ist vollständig aus Edelstahl gefertigt, was eine einfache Reinigung ermöglicht und
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
1.2Die Maschine ist nicht für die Verarbeitung von Fleisch mit Knochen, zähen
das, an das der Empfänger angeschlossen ist.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an
und ähnliche Gastronomiebetriebe.
Empfang, der durch Ausschalten des Produkts festgestellt werden kann
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für den Kauf dieses Gerätes. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten
Maschinen-, Sach- oder Personenschäden.
Früchte mit Nüssen oder harter Schale. Andernfalls kann es zu Schäden an der
Das Produkt verursacht Störungen beim Radio- und Fernsehempfang
Hilfe.
Richtlinien.
2.Sicherheitsbestimmungen
1.Verwendungszweck
Machine Translated by Google

2.1.11 Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder heißen
2.1.3 Halten Sie das Gerät und den Netzstecker von Wasser und anderen
selbst. Bei Störungen sind Reparaturen nur durch qualifiziertes
2.1.14 Solange der Stecker in der Steckdose steckt, ist das Gerät mit dem
Wenn der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch einen Kundendienst ausgetauscht werden.
vorgesehen und konstruiert. Der Hersteller haftet nicht für Schäden
1.1.6 Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
2.1.15 Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
2.1.1 Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und darf nicht
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen besteht Lebensgefahr.
2.1.13 Behalten Sie das Gerät während des Betriebs stets im Auge.
2.1.9 Tauchen Sie die elektrischen Teile des Gerätes nicht in Wasser oder andere
2.1.8 Beschädigte Geräte dürfen nicht mehr verwendet werden! Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen und nicht benutzen, bis die
2.1.12 Stellen Sie sicher, dass das Kabel (oder Verlängerungskabel) so positioniert ist, dass es
2.1.7 Gefahr eines elektrischen Schlags! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
durch Fehlbedienung und unsachgemäßen Einsatz.
Um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden, muss der Reparaturauftrag an einen Fachhändler oder eine ähnlich qualifizierte Person erteilt werden.
2.1.16 Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel.
2.1.5 Stecken Sie keine Gegenstände in das Gehäuse des Gerätes.
2.1.2 Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
2.1.10 Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf Beschädigungen.
Stromquelle.
keine Stolpergefahr darstellen.
Das Gerät wurde von einem zertifizierten Techniker überprüft.
Steckdose und wenden Sie sich bei Beschädigung an Ihren Händler.
für den Haushalt verwendet.
2.1.4 Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Gerätes selbst zu öffnen.
Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät niemals unter fließendes Wasser.
andere Flüssigkeiten. Sollte das Gerät ins Wasser fallen,
nur für Personal.
Gegenstände und halten Sie ihn von offenem Feuer fern. Um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen,
ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel.
- 4 -
Machine Translated by Google

und Fachpersonal, das mit dieser Anleitung vertraut ist.
dass im Falle von
und Wissen.
offenem Feuer. Betreiben Sie das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen,
hitzebeständigen und trockenen Fläche.
2.2Besondere Sicherheitsvorschriften
und die auf dem Geräteetikett angegebene Frequenz.
2.1.22 Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt
2.1.17 Benutzen Sie keine Zusatzgeräte, die nicht im Lieferumfang enthalten sind.
2.1.21 Benutzen Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene
2.2.4Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Heizobjekt (Benzin-, Elektro-, Holzkohlekocher
usw.). Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen fern und
2.1.25 Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, wenn es
Umstände.
Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2.2.3Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät oder an Personen führen.
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
2.1.19 Schließen Sie den Netzstecker an eine gut zugängliche Steckdose an,
2.2.1Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch in Innenräumen durch geschultes
kann das Gerät beschädigen. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör.
2.1.18 Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung an,
2.1.26 Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
Verletzung.
2.1.20 Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie den Stecker ziehen.
2.1.24 Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Gerät.
Hersteller. Nichtbeachtung kann ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und
unbeaufsichtigt oder nicht in Gebrauch ist und vor der Montage, Demontage oder Reinigung.
Im Notfall kann das Gerät sofort vom Stromnetz getrennt werden. Um
2.1.23 Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter
2.2.2 Diese Maschine ist für die Lebensmittelverarbeitung in Restaurants, Kantinen
und ähnlichen Gastronomiebetrieben bestimmt.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Hilfe. Bewegen Sie die Maschine langsam, vorsichtig und neigen Sie sie niemals über
2.2.8Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen
2.2.13Halten Sie rund um das Gerät mindestens 15 cm Platz für die Belüftung.
2.2.16Besondere Vorsicht ist geboten beim Bewegen oder Transportieren der
verhindern unbeabsichtigtes Stolpern und Stürzen.
2.2.12WARNUNG: Gehen Sie mit der Schneidklinge sehr vorsichtig um. Tragen Sie
2.2.5Verletzungsgefahr! Bei der Bedienung und Reinigung ist Vorsicht geboten. Tragen Sie
Trennen Sie die Stromversorgung vor der Reinigung, Wartung oder Lagerung.
installiert und geerdet.
sind spülmaschinenfest.
2.2.14Das Gerät nicht mit Wasser oder einem Wasserstrahl reinigen. Das Reinigen mit
2.2.9 Umgehen Sie niemals Sicherheitssperren am Gerät.
2.2.17Dieses Gerät ist mit einem Kabel mit Erdungsdraht ausgestattet, der
bei Bedarf Schutzhandschuhe (nicht im Lieferumfang enthalten).
2.2.7 Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es ordnungsgemäß zusammengebaut ist.
Gerät aufgrund des hohen Gewichts. Mit mindestens 2 Personen oder mit einem Wagen für
die beweglichen Teile.
2.2.6Achtung! Verlegen Sie das Netzkabel bei Bedarf sicher, um
Gerät beim Bewegen am Boden festhalten.
3.1 Beschreibungsteile
ein Erdungsstecker, der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß
2.2.10WARNUNG: Schalten Sie das Gerät IMMER aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Wasser kann zu Undichtigkeiten führen und das Risiko eines Stromschlags erhöhen. Keine Teile
bei Bedarf Schutzhandschuhe (nicht im Lieferumfang enthalten).
2.2.11WARNUNG: Halten Sie Hände, lange Haare und Kleidung IMMER fern von
2.2.15Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist. Den
Timer oder separates Fernbedienungssystem.
Zweck während der Verwendung.
45°.
3.PRODUKTBESCHREIBUNG
Machine Translated by Google

FC-18V1
MODELLKAPAZITÄT
115 V ~ 60 Hz
50/60 Hz;
(U/min)
220 V bis 240 V~
*
* Oberflächenbeschaffenheit für Lebensmittel- und Spritzbereich: 3,2 Mikrometer
LEISTUNGSSPANNUNG
Benachrichtigung.
1725 (60 Hz)
1500 (50 Hz)
Hinweis: Technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
GESCHWINDIGKEIT
1500 W
3.2 WICHTIGSTE TECHNISCHE PARAMETER
18 Liter
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
4.EINLEITUNG
ansonsten.
Sollten Sie einen Schaden feststellen, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Lieferanten und verwenden Sie das Gerät NICHT.
mal.
auf dem Typenschild aufgedruckt.
nasse oder feuchte Hände.
Center, wenn ein Problem oder eine Fehlfunktion aufgetreten ist. Bitte nicht
ziehen Sie daran, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Führen Sie keine Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durch.
Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Lagerung auf.
Kenntnis der in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitsnormen.
4.1.9Stellen Sie sicher, dass die Nennwerte der Steckdose den Spezifikationen entsprechen
4.1.4Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche, sofern nicht anders angegeben
4.1.14Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels.
Lassen Sie das Netzkabel nicht in Kontakt mit heißen oder scharfen Oberflächen und
4.1.10Stellen Sie sicher, dass die Maschine an ein Erdungssystem angeschlossen ist.
4.1.5Stellen Sie sicher, dass um das Gerät herum genügend Freiraum vorhanden ist für
4.1.6Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist
4.1.1Überprüfen Sie, ob das Gerät unbeschädigt ist. Bei
Nähern Sie sich beweglichen Teilen nicht mit den Händen und berühren Sie die Maschine nicht mit
4.1.15Es wird dringend empfohlen, dass der Betreiber den Kundendienst kontaktiert.
die Maschine zu demontieren oder durch nicht autorisierte Teile zu ersetzen.
4.1.7Die Maschine darf nur von geschultem Personal mit einwandfreier
4.1.2 Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und Schutzfolien (sofern vorhanden).
4.1.12Trennen Sie die Steckdose der Maschine vom Stromnetz, bevor Sie sie
4.1.3 Reinigen Sie das Gerät, siehe: 4.6 Reinigung.
4.1.8Wenn eine Personalfluktuation notwendig ist, bieten Sie vorher eine Schulung an.
4.1Vorbereitung für die erste Inbetriebnahme
für Belüftungszwecke.
4.1.11Auch wenn Sicherheitssysteme an der Maschine installiert sind, verhindern Sie
4.1.13Nicht mit Hochdruckwasserstrahl reinigen.
Netzkabel regelmäßig den Zustand des Netzkabels überprüfen. Vermeiden Sie
Machine Translated by Google

4.3.1 Mikroschalter: Der Mikroschalter ist mit einem Magnetmechanismus ausgestattet.
4.2.2 Wenn die Komponenten durch nicht autorisierte Teile ersetzt werden.
zum Schutz des Stromkreises vor Schäden durch Überlastung
4.4.1Ein- und Auspacken
4.3.2Überstromschutzschalter (Circuit Breaker): Der Schalter ist
nicht autorisiertes Personal.
4.4.1.2 Stellen Sie sicher, dass die Pakete, die Sie erhalten haben, die folgenden Artikel enthalten:
4.2.4Wenn die Maschinenoberflächen mit ungeeigneten Mitteln behandelt werden oder
Stromfluss, nachdem ein Fehler erkannt wurde.
Strom infolge einer Überlastung oder eines Kurzschlusses. Der Schalter unterbricht
4.2.3 Wenn die Anweisungen in diesem Handbuch nicht sorgfältig befolgt werden.
4.4 INSTALLATION
4.3Sicherheitseinrichtungen
Lösungsmittel.
Hinweis: Um den Schalter zurückzusetzen, drücken Sie ihn, nachdem das Problem gelöst ist.
4.2.1 Bei Manipulationen an der Maschine oder bei der Installation von Sicherheitsfunktionen durch
während des Betriebes geöffnet werden.
Lagerung.
4.4.1.1Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung für spätere
4.2Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Verantwortung:
Das Gerät stoppt automatisch, wenn der Schüsseldeckel oder die Schüssel
- 9 -
Machine Translated by Google

Die gewählte Arbeitseinstellung der Maschine muss ausreichend beleuchtet sein und über eine
Schäden. Sollten Sie feststellen, dass Teile fehlen oder beschädigt sind, verwenden Sie das
Beachten Sie dabei die jeweils gültigen Arbeitsschutzvorschriften.
dass die Netzspannung (V) und Frequenz (Hz) mit der Maschine übereinstimmen
4.5BEDIENUNG UND REINIGUNG
ist nicht in der richtigen Position. Bevor Sie mit der Maschine beginnen, sollten Sie
über eine bestimmte Distanz hinaus oder die Abdeckung wird geöffnet.
Pfeilrichtung.
4.4.1.5Reinigen Sie die Schüssel, den Schüsseldeckel, das Messer und andere Teile, die mit dem
GEFAHR-VORSICHT: Der elektrische Anschluss an die Steckdose muss
Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des Erdungssystems der Anlage. Stellen Sie sicher,
4.4.2 Aufstellbereich
4.5.3Sicherheitsmikroschalter
Schalter unterbrechen die Stromzufuhr, wenn während des Betriebs der Griff angehoben wird
Nennwerte (siehe Typenschild und Schaltplan der Maschine). Die
4.4.1.3Nach dem Auspacken aller Zubehörteile diese auf eine ebene und stabile
Der Arbeitsplatz muss ausreichend groß, perfekt
Umgebungen. In jedem Fall sollte die Installation unter Berücksichtigung der
4.4.1.4Stellen Sie sicher, dass der Lieferumfang vollständig und frei von
Maschine in einen Hauptwandschalter mit Differenzial.
4.5.3.2Die Maschine startet nicht, wenn nur der Deckel geschlossen ist, aber die Schüssel
Stellen Sie sicher, dass sich die Welle gegen den Uhrzeigersinn dreht. Andernfalls
4.4.3 Elektrischer Anschluss
Gerät, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler.
4.5.1Setzen Sie die mittlere Basis auf die untere Basis wie in Bild 1 und bewegen Sie die Schüssel hinein
mit Essen.
Die Bedienung muss durch Fachpersonal erfolgen.
Oberfläche.
waagerecht und trocken. Die Maschine sollte in nicht explosionsgefährdeten Bereichen installiert werden.
Die Maschine ist mit einem Elektrokabel mit Stecker ausgestattet.
4.5.2 Schließen Sie das Gerät an die Hauptstromversorgung an, schalten Sie es ein und beginnen Sie mit der Arbeit.
4.5.3.1Das Gerät ist mit zwei Sicherheitsmikroschaltern ausgestattet. Diese
- 10 -
Machine Translated by Google

4.5.5.3Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die OFF-Taste, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
4.5.4.3Heben Sie den Deckel an und geben Sie das Futter in die Schüssel, schließen Sie den Deckel.
4.5.4.4Drücken Sie die ON-Taste. Die Betriebsleuchte in der ON-Taste leuchtet
4.5.4.1 Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
groß, schneiden Sie es vor dem Füttern auf die passende Größe zu.
und reinigen Sie es.
4.5.4.2Schüsseldeckel öffnen
4.5.5.2Das Gerät darf nicht länger als 30 Minuten im Leerlauf laufen
der Schüsselkutter schneidet keine Lebensmittel.
4.5.5Achtung!
4.5.5.1Füllen Sie niemals mehr als 2/3 des Napfes mit Futter. Die empfohlene Mindestmenge beträgt
4.5.4Bedienung
nicht tiefer als die Klingenhöhe. Fehlendes Futter führt zu Vibrationen. Wenn das Futter zu
und das Gerät beginnt zu arbeiten. Für kontinuierliches Schneiden können Sie
4.6Reinigung
Öffnen Sie den Gummideckel und geben Sie Öl oder Gewürze daraus hinzu.
- 11 -
Machine Translated by Google

WARNUNG! DIE KLINGEN SIND SCHARF. Vorsichtig reinigen!
4.6.3Reinigen Sie die Maschine nicht mit Stahlwolle, scharfen Chemikalien, Scheuermitteln
Reinigen Sie den Schüsseldeckel (inkl. Dichtung), den Auslaufschacht und die Becken
4.6.5Reinigen Sie nicht die elektrischen Komponenten, z. B. Schalter, Knöpfe, Timer-Knopf
4.6.8Die Maschine darf erst wieder verwendet oder gelagert werden, nachdem sie getrocknet ist
4.7.4Um das Gerät vor Staub zu schützen, decken Sie es mit einem luftdurchlässigen Tuch ab.
4.7.3Lassen Sie den Schüsseldeckel geöffnet und belüften Sie das Gerät, um
4.7Speicherung
eine Gefahr für die Gesundheit.
4.6.7Öffnen Sie den Schüsseldeckel und nehmen Sie die Messer aus der Schüssel.
später.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und reinigen Sie das Gerät sowie das Zubehör gründlich.
Teile/Anschlüsse der Maschine nicht nass oder feucht werden.
vollständig.
4.6.1 Reinigen Sie die Maschine nach jedem Gebrauch.
usw. mit Hochdruckwasserstrahlen oder extrem heißem Dampf.
Temperatur und außerhalb der Reichweite von Kindern.
feuchten Tuch und ggf. etwas Feinwaschmittel. Achten Sie auch darauf,
und vollständig abkühlen lassen.
Schüsseldeckel nach jedem Betriebszyklus auf Verstopfungen und Rückstände prüfen.
Geruch oder Schimmel.
Nach jedem Gebrauch gründlich waschen. Mit einem weichen, trockenen Tuch abtrocknen.
Hinweis 2: Die Messer sind NICHT für die Spülmaschine geeignet.
oder giftige Stoffe, da diese die Oberfläche der Maschine beschädigen und eine Gefahr darstellen können
4.6.4Verwenden Sie beim Reinigen klares Wasser. Stellen Sie sicher, dass der elektrische
Messer und Schüsselinnenseite mit einer geeigneten Bürste. Spülen Sie sie mit klarem Wasser ab
4.6.2Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Stecker, bevor Sie sie reinigen oder warten
4.6.6Wischen Sie die Außenseite der Maschine mindestens einmal im Monat mit einem weichen
Hinweis 1: Es wird empfohlen, die Messer zu entfernen und die Schüssel zu überprüfen und
4.7.1 Stellen Sie vor dem Zusammenbau sicher, dass alle Teile trocken sind. Entfernen Sie vor dem
Einlagern alle Rückstände aus dem Gerät (einschließlich der Becken), trennen Sie es vom Stromnetz.
4.7.2Lagern Sie das Gerät trocken und geschützt bei Raumtemperatur.
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
6.Explosionszeichnung und Ersatzteillisten
Luftzirkulation im Gerät.
5. Schaltplan
Machine Translated by Google

8
3
12
Teilename
Schüsseldeckel
Leistungsschalter
18
Zentraler Leuchtensitz
Bedienfeld
S/S-Schüssel
5
14
Mikroschalter
21
19
24
26
23
16
7
Vorrichtungs-Gadget
17 Betriebskondensator
Motor
Füße
Feste Platte
Klingenschutz
Gummideckel
NEIN.
9
25
20 Fliehkraftschalter
11
2
Schaber
Untere Basis
Leiterplatte
Netzkabel
13
4
Verschluss
Motorhalterung
Bodenplatte
Windschutzscheibe
Anlaufkondensator
6
15
1
10
Abstreiferarm
Glatte Klinge
22
Support-Gadget
- 14 -
Machine Translated by Google

Modello: FC-18V1
TRITACARNE
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
TRITACARNE
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Modello: FC-18V1
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Machine Translated by Google

- 2 -
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla
parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente
a utilizzare l'apparecchiatura!
Informazioni FCC:
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento
è soggetto alle seguenti due condizioni: 1) Questo
prodotto può causare interferenze dannose.
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per i
dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Tali limiti
sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze
dannose in un'installazione residenziale.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/
UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che
il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Ciò si
applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I
prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di
dispositivi elettrici ed elettronici.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
SMALTIMENTO CORRETTO
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente
il manuale di istruzioni.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
non installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze
dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia
che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se
questo
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche al prodotto non espressamente
approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare
l'autorizzazione dell'utente a utilizzare il prodotto.
Machine Translated by Google

2. Norme di sicurezza
1. Uso previsto
· Collegare il prodotto a una presa su un circuito diverso da
e simili esercizi di ristorazione.
manutenzione. Ha caratteristiche di sicurezza conformi alle norme di sicurezza applicabili
Direttive.
1.2 La macchina non è destinata alla lavorazione di carne con ossa dure
quello a cui è collegato il ricevitore.
2.1 Norme di sicurezza
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per
il prodotto provoca interferenze dannose alla radio o alla televisione
assistenza.
pelle, gusci o squame di pesce. Non usare questa macchina per tagliare verdure o
frutta con buccia dura o a guscio. Altrimenti, potrebbe causare danni al
ricezione, che può essere determinata spegnendo il prodotto
Gentile cliente,
Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico. Ti preghiamo di dedicare qualche minuto
danni alla macchina, alla proprietà o alle persone.
prima di mettere in funzione l'apparecchio leggere attentamente quanto segue
e, in seguito, l'utente è incoraggiato a provare a correggere il
1.3 La macchina è destinata all'uso commerciale e in ambienti chiusi da parte di personale qualificato e
personale qualificato e a conoscenza delle presenti istruzioni.
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
istruzioni per l'uso.
Il corpo macchina è costruito interamente in acciaio inox per una facile pulizia e
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
1.1 Questa macchina è progettata per la lavorazione degli alimenti nei ristoranti, nelle mense
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
2.1.2 L'apparecchio deve essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è stato espressamente concepito.
2.1.5 Non inserire alcun oggetto nell'involucro dell'apparecchio.
2.1.10 Controllare regolarmente la spina e il cavo di alimentazione per eventuali danni. Se il
fonte di energia.
causati da un funzionamento non corretto e da un uso improprio.
2.1.7 Pericolo di scossa elettrica! Non tentare di riparare l'apparecchio
agente o persone ugualmente qualificate al fine di evitare pericoli o lesioni.
2.1.16 Non trasportare mai l'apparecchio tenendolo per il cavo.
altri liquidi. Nel caso in cui l'apparecchio dovesse cadere in acqua,
solo personale.
oggetti e tenerlo lontano dal fuoco aperto. Per staccare la spina dalla presa, tirare sempre la spina e
non il cavo.
l'apparecchio è stato controllato da un tecnico certificato. La mancata osservanza
non creare pericolo di inciampo.
presa elettrica e contattare il rivenditore se risulta danneggiato.
utilizzato per uso domestico.
2.1.4 Non tentare mai di aprire autonomamente l'involucro dell'apparecchio.
liquidi. Non tenere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente.
2.1.14 Finché la spina è inserita nella presa, l'apparecchio è collegato alla
previsto e progettato. Il produttore non è responsabile per eventuali danni
la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, devono essere sostituiti da un tecnico
1.1.6 Non toccare la spina con mani bagnate o umide.
2.1.15 Spegnere l'apparecchio prima di staccare la spina dalla presa.
2.1.3 Tenere l'apparecchio e la spina elettrica lontano dall'acqua e da qualsiasi
2.1.11 Assicurarsi che il cavo non entri in contatto con oggetti taglienti o caldi.
te stesso. In caso di malfunzionamenti, le riparazioni devono essere eseguite da personale qualificato
staccare immediatamente la spina dalla presa e non utilizzare fino a quando
2.1.8 Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato! Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente.
2.1.12 Assicurarsi che il cavo (o la prolunga) sia posizionato in modo tale da
2.1.1 Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso commerciale e non deve essere
queste istruzioni potrebbero mettere a rischio la vita delle persone.
2.1.9 Non immergere le parti elettriche dell'apparecchio in acqua o altro
2.1.13 Tenere sempre d'occhio l'apparecchio durante l'uso.
Machine Translated by Google

- 5 -
2.1.18 Collegare l'apparecchio solo ad una presa elettrica con la tensione
potrebbe danneggiare l'apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali.
2.1.26 Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
2.1.19 Collegare la spina di alimentazione a una presa elettrica facilmente accessibile in modo
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza
2.2.1 L'apparecchio è destinato all'uso commerciale e in ambienti chiusi da parte di personale qualificato.
emergenza l'apparecchio può essere staccato immediatamente. Per completare
2.1.23 Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a
2.2.2 Questa macchina è progettata per la lavorazione degli alimenti in ristoranti, mense
e simili strutture di ristorazione.
2.1.20 Spegnere sempre l'apparecchio prima di scollegare la spina.
infortunio.
2.1.24 Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
apparecchio.
produttore. La mancata osservanza di tale disposizione potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell'utente e
incustodito o non utilizzato e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
fiamme libere. Utilizzare sempre l'apparecchio su una superficie piana, stabile, pulita,
resistente al calore e asciutta.
e la frequenza indicate sull'etichetta dell'apparecchio.
2.2 Norme di sicurezza speciali
2.1.22 Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
che in caso di
e personale qualificato che abbia familiarità con queste istruzioni.
e conoscenza.
spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica.
circostanze.
2.2.3 Qualsiasi altro utilizzo potrebbe causare danni all'apparecchio o alle persone.
2.1.17 Non utilizzare dispositivi aggiuntivi che non siano forniti insieme al
2.1.21 Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal
2.1.25 Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica se lo si lascia
2.2.4 Non posizionare l'apparecchio su un oggetto riscaldante (fornello a benzina, elettrico, a
carbone, ecc.) Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde e
Machine Translated by Google

3.DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.2.6Attenzione! Se necessario, instradare in modo sicuro il cavo di alimentazione, per
le parti mobili.
l'apparecchio durante lo spostamento e tenerlo premuto verso il basso.
3.1 Parti della descrizione
2.2.7 Non utilizzare l'apparecchio prima di averlo correttamente montato.
guanti protettivi (non forniti) se necessario.
elettrodomestico a causa del peso elevato. Con almeno 2 persone o utilizzando un carrello per
timer o sistema di controllo remoto separato.
scopo durante l'uso.
45°.
2.2.10ATTENZIONE: spegnere SEMPRE l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
una spina di messa a terra, la spina deve essere inserita in una presa correttamente
l'acqua può causare perdite e aumentare il rischio di scosse elettriche. Nessuna parte
guanti protettivi (non forniti) se necessario.
2.2.11ATTENZIONE: tenere SEMPRE le mani, i capelli lunghi e gli indumenti lontani dal
2.2.15Non spostare l'apparecchio mentre è in funzione. Scollegare la spina
prevenire inciampi e cadute involontarie.
2.2.16 Prestare particolare attenzione durante lo spostamento o il trasporto dell'
2.2.12ATTENZIONE: Prestare la massima attenzione quando si maneggia la lama di taglio. Indossare
2.2.8Questo apparecchio non è destinato ad essere azionato tramite un'alimentazione esterna.
assistenza. Muovere la macchina lentamente, con attenzione e non inclinarla mai
2.2.13 Lasciare almeno 15 cm di spazio attorno all'apparecchio per la ventilazione
2.2.9 Non bypassare mai i dispositivi di sicurezza dell'apparecchio.
2.2.14Non lavare l'apparecchio con acqua o getto d'acqua. Il lavaggio con
2.2.17Questo apparecchio è dotato di un cavo con un filo di messa a terra con
2.2.5Pericolo di lesioni! Prestare attenzione durante l'uso o la pulizia. Indossare
alimentazione elettrica prima della pulizia, della manutenzione o dello stoccaggio.
sono lavabili in lavastoviglie.
installato e messo a terra.
- 6 -
Machine Translated by Google

1500 (50 Hz)
Nota: le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
notifica.
1725 (60 Hz)
Modello FC-18V1
3.2 PRINCIPALI PARAMETRI TECNICI
18 litri 1500W
VELOCITÀ
Frequenza: 50/60 Hz;
(giri al minuto)
CAPACITÀ DEL MODELLO TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
115V~ 60Hz
* Condizioni della superficie per alimenti e area di schizzi: 3,2 micrometri
220V-240V~
*
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
4.INTRODUZIONE
scopi di ventilazione.
4.1.11 Anche se sulla macchina sono installati sistemi di sicurezza, impedire
danni, contattare immediatamente il fornitore e NON utilizzare l'apparecchio.
mani bagnate o umide.
tirarla per staccare la spina dalla presa di corrente.
volte.
centro se si è verificato un problema o un malfunzionamento. Si prega di non
Conservare l'imballaggio per un eventuale stoccaggio futuro.
effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
conoscenza delle norme di sicurezza contenute nel presente manuale.
4.1.4 Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile, salvo diversamente indicato
4.1.9 Assicurarsi che le potenze delle prese di corrente corrispondano alle specifiche
4.1.14Controllare regolarmente le condizioni del cavo di alimentazione. Evitare di lasciare il
4.1.10Assicurarsi che la macchina sia collegata a un sistema di messa a terra.
lasciando il cavo di alimentazione a contatto con superfici calde o taglienti e non
4.1.5Assicurarsi che ci sia abbastanza spazio libero attorno all'apparecchio per
4.1.1Controllare che l'apparecchio non sia danneggiato. In caso di
4.1.6 Posizionare l'apparecchio in modo che la spina sia accessibile in ogni momento.
avvicinarsi con le mani alle parti in movimento e non toccare la macchina con
4.1.15Si raccomanda vivamente all'operatore di contattare il servizio post-vendita
4.1.2Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e la pellicola protettiva (se applicabile).
4.1.7 La macchina deve essere utilizzata solo da personale addestrato e in perfette condizioni
4.1.12 Scollegare la presa della macchina dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione.
smontare la macchina o sostituirla con parti non autorizzate.
4.1.3 Pulire l'apparecchio, vedere: 4.6 Pulizia.
4.1.8 Se è necessario il turnover del personale, fornire una formazione preventiva.
4.1.13Non pulire con getto d'acqua ad alta pressione.
4.1Preparazione per il primo utilizzo
Altrimenti.
cavo di alimentazione in controllare regolarmente le condizioni del cavo di alimentazione. Evitare
stampato sulla targhetta identificativa.
Machine Translated by Google

solvente.
Nota: per ripristinare l'interruttore, premerlo dopo aver risolto il problema.
4.4 INSTALLAZIONE
4.3Dispositivi di sicurezza
4.3.1 Microinterruttore: Il microinterruttore è dotato di un meccanismo magnetico.
4.2 Il produttore non sarà responsabile nei seguenti casi:
L'apparecchio si ferma automaticamente quando il coperchio della ciotola o la ciotola sono
4.4.1Imballaggio e disimballaggio
4.4.1.1Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Conservare l'imballaggio per futuri
aperto durante il funzionamento.
4.2.1 Se la macchina viene manomessa o vengono installate funzioni di sicurezza da
magazzinaggio.
4.3.2Interruttore di protezione da sovracorrente (interruttore automatico): l'interruttore è
personale non autorizzato.
4.4.1.2Assicurati che i pacchi ricevuti includano i seguenti elementi:
4.2.2Se i componenti vengono sostituiti con parti non autorizzate.
4.2.3 Se le istruzioni contenute nel presente manuale non vengono seguite attentamente.
progettato per proteggere il circuito elettrico dai danni causati da eccessi
corrente a seguito di un sovraccarico o di un cortocircuito. L'interruttore interrompe
4.2.4 Se le superfici della macchina sono trattate con sostanze non idonee o
flusso di corrente dopo il rilevamento di un guasto.
- 9 -
Machine Translated by Google

superficie.
la macchina è dotata di un cavo elettrico con spina. Collegare la
danni. Se si riscontrano parti mancanti o danneggiate, non utilizzare il
4.5FUNZIONAMENTO E PULIZIA
tenendo conto di tutte le normative vigenti in materia di sicurezza industriale.
oltre una certa distanza o il coperchio è aperto.
non è nella posizione corretta. Prima di iniziare con la macchina, dovresti
4.4.1.5 Pulire la ciotola, il coperchio della ciotola, la lama e le altre parti che entrano in contatto
freccia Direzione.
PERICOLO-ATTENZIONE: Il collegamento elettrico alla presa di corrente deve essere
4.4.2 Area di installazione
Controllare la perfetta efficienza del sistema di messa a terra dell'impianto. Assicurarsi
4.5.3 Microinterruttori di sicurezza
valori nominali (fare riferimento alla targhetta identificativa della macchina e allo schema elettrico).
gli interruttori interrompono l'alimentazione elettrica se, durante il funzionamento, la maniglia viene sollevata
4.4.1.3Dopo aver disimballato tutti gli accessori, adagiarli su una superficie piana e stabile
presa di corrente elettrica. Il posto di lavoro deve essere sufficientemente ampio, perfettamente
4.4.1.4Assicurarsi che il contenuto della consegna sia completo e privo di qualsiasi
ambienti. In ogni caso l'installazione deve essere effettuata tenendo conto
macchina in un interruttore principale a muro con differenziale.
4.5.3.2La macchina non si avvia se è chiuso solo il coperchio ma anche la ciotola
elettrodomestico ma contatta il tuo rivenditore.
4.4.3 Collegamento elettrico
4.5.1 Posizionare la base centrale sulla base inferiore come nella foto 1 e spostare la ciotola all'interno
assicurarsi che l'albero ruoti in senso antiorario. Altrimenti,
con il cibo.
gestito da personale qualificato.
4.5.2Collegare l'alimentazione principale, accendere l'apparecchio e iniziare a lavorare.
livellato e asciutto. La macchina deve essere installata in un ambiente non esplosivo.
L'impostazione di lavoro della macchina selezionata deve essere sufficientemente illuminata e avere un
4.5.3.1L'apparecchio è dotato di due microinterruttori di sicurezza. Questi
che la tensione di linea (V) e la frequenza (Hz) corrispondano alla macchina
- 10 -
Machine Translated by Google

e l'apparecchio inizierà a funzionare. Per un taglio continuo, puoi
4.6Pulizia
aprire il coperchio di gomma e versare l'olio o il condimento al suo interno.
4.5.5Attenzione!
il cutter non taglia il cibo.
4.5.5.1Non mettere mai il cibo oltre i 2/3 della ciotola. Il volume minimo consigliato è
non più in basso del livello della lama. La mancanza di cibo porta a vibrazioni. Se il cibo è troppo
4.5.4Funzionamento
grande, tagliarlo alla misura giusta prima di darlo in pasto.
4.5.4.1Collegare la spina di alimentazione a una presa di corrente.
4.5.4.2Aprire il coperchio della ciotola
4.5.4.3Sollevare il coperchio e versare il cibo nella ciotola, chiudere il coperchio.
4.5.5.2 L'apparecchio non può funzionare a vuoto per più di 30 minuti
4.5.5.3Quando hai finito, premi il pulsante OFF, stacca la spina dell'apparecchio
4.5.4.4Premere il pulsante ON. La spia di funzionamento nel pulsante ON si accenderà
e pulirlo.
- 11 -
Machine Translated by Google

e lasciate raffreddare completamente.
panno umido e, se necessario, un po' di detersivo delicato. Assicurati anche di
coperchio della ciotola per eliminare eventuali intasamenti e residui dopo ogni ciclo di funzionamento.
odore o muffa.
o agenti tossici, in quanto potrebbero danneggiare la superficie della macchina e porre
accuratamente dopo ogni utilizzo. Asciugare con un panno morbido e asciutto.
Nota 2: I coltelli NON sono adatti alla lavastoviglie.
4.6.4Utilizzare acqua pulita durante la pulizia. Assicurarsi che l'impianto elettrico
coltelli e interno della ciotola con una spazzola adatta. Sciacquateli con acqua pulita
4.7.1Prima di rimontare, assicurarsi che tutte le parti siano asciutte. Prima di riporre, rimuovere tutti i
residui dall'apparecchio (incluse le vaschette), scollegarlo dalla
4.6.5 Non pulire i componenti elettrici, ad esempio l'interruttore, il pulsante, la manopola del timer
4.7.2Conservare l'apparecchio in un ambiente asciutto e protetto a temperatura ambiente.
4.6.8 La macchina può essere riutilizzata o riposta solo dopo essere stata asciugata
4.6.6 Pulire l'esterno della macchina almeno una volta al mese con un panno morbido
4.6.2Spegnere e staccare la spina della macchina prima di pulirla o di effettuare la manutenzione
Nota 1: Si consiglia di rimuovere i coltelli e controllare la ciotola e
4.7.3Tenere aperto il coperchio della ciotola e ventilare l'apparecchio, per evitare
4.6.3 Non pulire la macchina con lana d'acciaio, prodotti chimici aggressivi, abrasivi
ATTENZIONE! LE LAME SONO AFFILATE. Pulire con cura!
pulire il coperchio della ciotola (inclusa la guarnizione), lo scivolo di scarico e le vasche
4.7.4Per proteggere l'apparecchio dalla polvere, coprirlo con un panno che lasci passare l'aria
un pericolo per la salute.
4.7 Conservazione
4.6.7Aprire il coperchio della ciotola e rimuovere i coltelli dalla ciotola. Pulire il
le parti/connessioni della macchina non si bagnino o si inumidiscano.
in seguito.
la fornitura e pulire accuratamente l'apparecchio e i suoi accessori.
4.6.1Pulire la macchina dopo ogni utilizzo.
ecc., con getti d'acqua ad alta pressione o vapore estremamente caldo.
completamente.
temperatura e fuori dalla portata dei bambini.
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
6.Vista esplosa e liste dei pezzi di ricambio
circolazione all'interno dell'apparecchio.
5. Schema elettrico
Machine Translated by Google

Piastra fissa
25
2
11
Raschietto
Base inferiore
20 Interruttore centrifugo
Pannello PCB
4
13
Fissaggio
Cavo di alimentazione
Supporto motore
Piastra inferiore
6
15
Lama liscia
Condensatore di avviamento
22
Parabrezza
8
Nome della parte
Gadget di supporto
18
24
10
1
Braccio raschiante
Posto centrale fisso
Pannello di controllo
26
3
12
Coperchio della ciotola
Interruttore automatico
21
Motore
5
Ciotola in acciaio inox
14
Microinterruttore
19
Piedi
7
16
Gadget di fissaggio
17 Condensatore di marcia
23
NO.
9
Coperchio in gomma
Scudo della lama
- 14 -
Machine Translated by Google

PICADORADEALIMENTOS
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Modelo:FC18V1
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Modelo:FC18V1
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
PICADORADEALIMENTOS
1
Machine Translated by Google

2
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Su
funcionamientoestásujetoalasdoscondiciones
siguientes:1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamente
porlaparteresponsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddel
usuarioparaoperarelequipo!
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,
incluidaaquellaquepuedaprovocarunfuncionamientonodeseado.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/
UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindica
queelproductorequiereunarecogidaselectivaderesiduosenlaUnión
Europea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadoscon
estesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharsecon
losresiduosdomésticosnormales,sinoquedebenllevarseaunpuntode
recogidaparareciclardispositivoseléctricosyelectrónicos.
InformacióndelaFCC:
ELIMINACIÓNCORRECTA
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumplecon
loslímitesparaundispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte
15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparabrindar
protecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalación
residencial.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,si
noseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausar
interferenciasperjudicialesenlascomunicacionesporradio.Sin
embargo,noexistegarantíadequenoseproduzcaninterferencias
enunainstalaciónenparticular.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductono
aprobadosexpresamenteporlaparteresponsabledelcumplimientopodrían
anularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
Machine Translated by Google

2.Normasdeseguridad
1.Usoprevisto
asistencia.
piel,conchasoescamasdepescado.Noutiliceestamáquinaparacortarverduraso
personalcualificadoyfamiliarizadoconestasinstrucciones.
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
Instruccionesdefuncionamiento.
2.1Normasdeseguridad
Antesdeponerenfuncionamientoelaparato,leaatentamentelassiguientesinstrucciones:
y,acontinuación,seanimaalusuarioaintentarcorregirlo.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
1.1Estamáquinaestádiseñadaparaelprocesamientodealimentosenrestaurantes,comedores.
1.3Lamáquinaestádestinadaparausocomercialyeninterioresporpartedepersonalcapacitadoy
mantenimiento.Cuentaconcaracterísticasdeseguridadquecumplenconlasnormasdeseguridadaplicables.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Elcuerpodelamáquinaestáconstruidoíntegramenteenaceroinoxidableparaunafácillimpiezay
1.2Lamáquinanoestádiseñadaparaprocesarcarnequetengahuesosocarnedura.
Aquelloaloqueestáconectadoelreceptor.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferenteal
yestablecimientosderestauraciónsimilares.
Directivas.
Frutaconcáscaraduraoconformadenuez.Delocontrario,podríaprovocardañosenel
recepción,quesepuededeterminarapagandoelproducto
Estimadocliente,
graciasporadquiriresteelectrodoméstico.Tómeseunosminutospara
máquina,propiedadolesionespersonales.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadopara
Elproductocausainterferenciasdañinasalaradiootelevisión.
3
Machine Translated by Google

4
utilizadoparaelhogar.
2.1.4Nuncaintenteabrirlacarcasadelaparatoustedmismo.
líquidos.Nuncacoloqueelaparatobajoelaguacorriente.
2.1.14Mientraselenchufeestéenlatoma,elaparatoestaráconectadoalared.
Noprovoquepeligrodetropiezo.
tomacorrienteycomuníqueseconelminoristasiestádañado.
Elaparatohasidorevisadoporuntécnicocertificado.Sinosesigueesteprocedimiento,
Otroslíquidos.Encasodequeelaparatocaigaalagua,
Sólopersonal.
objetosymanténgaloalejadodelfuegoabierto.Paradesenchufarelaparato,tiresiempredelenchufe
ynodelcable.
2.1.16Nuncatransporteelaparatoporelcable.
2.1.7¡Peligrodedescargaeléctrica!Nointenterepararelaparato.
causadosporunfuncionamientoincorrectoyunusoindebido.
agenteopersonaigualmentecalificadaparaevitarpeligrosolesiones.
2.1.5Nointroduzcaningúnobjetoenlacarcasadelaparato.
2.1.2Elaparatodebeutilizarseúnicamenteparaelfinparaelquefuediseñado.
2.1.10Compruebeperiódicamentequeelenchufeyelcabledealimentaciónnopresentendaños.
fuentedepoder.
2.1.13Mantengasiemprebajovigilanciaelaparatocuandoestéenuso.
Estasinstruccionespodríansuponerunriesgoparalavida.
2.1.9Nosumerjalasparteseléctricasdelaparatoenaguauotroslíquidos.
2.1.1Esteaparatoestádestinadoúnicamenteparausocomercialynodebeutilizarse
2.1.8¡Noutilicenuncaunaparatodañado!Desconecteelaparatodelaredeléctrica.
Retireinmediatamenteelenchufedelatomadecorrienteynoloutilicehastaque
2.1.12Asegúresedequeelcable(ocabledeextensión)estécolocadodemaneraque
2.1.11Asegúresedequeelcablenoentreencontactoconobjetosafiladosocalientes.
2.1.3Mantengaelaparatoyelenchufeeléctricoalejadosdelaguaydecualquier
ustedmismo.Encasodemalfuncionamiento,lasreparacionesdebenserrealizadasporpersonalcalificado.
Elenchufeoelcabledealimentaciónestándañados,debenserreemplazadosporunserviciotécnico.
previstoydiseñado.Elfabricantenosehaceresponsabledeningúndaño.
1.1.6Notoqueelenchufeconlasmanosmojadasohúmedas.
2.1.15Apagueelaparatoantesdedesenchufarlodelatomadecorriente.
Machine Translated by Google

5
aparato.
fabricante.Elnohacerlopodríasuponerunriesgodeseguridadparaelusuarioy
desatendidoonoestéenuso,yantesdelmontaje,desmontajeolimpieza.
llamasabiertas.Utilicesiempreelaparatosobreunasuperficienivelada,estable,limpia,
resistentealcaloryseca.
lesión.
2.1.24Mantengaelaparatoysucablefueradelalcancedelosniños.
2.1.20Apaguesiempreelaparatoantesdedesconectarelenchufe.
Encasodeemergencia,elaparatosepuededesenchufarinmediatamente.Para
2.1.23Esteaparatonodebeserutilizadoporniñosmenoresde18años.
2.2.2Estamáquinaestádiseñadaparaelprocesamientodealimentosenrestaurantes,
comedoresyestablecimientosderestauraciónsimilares.
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ofaltadeexperiencia
2.1.19Conecteelenchufedealimentaciónaunatomaeléctricadefácilaccesopara
2.2.1Elaparatoestádestinadoaserutilizadoenespaciosinterioresycomercialesporpersonalcapacitado.
Podríadañarelaparato.Utiliceúnicamentepiezasyaccesoriosoriginales.
2.1.18Conecteelaparatoúnicamenteaunatomaeléctricaconvoltaje
2.1.26Nuncadejeelaparatodesatendidodurantesuuso.
2.2.4Nocoloqueelaparatosobreunobjetocalefactor(cocinadegasolina,eléctrica,de
carbón,etc.).Mantengaelaparatoalejadodesuperficiescalientesy
2.1.21Nuncautiliceaccesoriosdistintosalosrecomendadosporelfabricante.
2.1.25Desconectesiempreelaparatodelaredeléctricasilodeja
2.1.17Noutiliceningúndispositivoadicionalquenosesuministrejuntoconel
circunstancias.
Apagueelaparatoydesconecteelenchufedelatomaeléctrica.
2.2.3Cualquierotrousopodríaprovocardañosalaparatooalaspersonas.
ypersonalcualificadoyfamiliarizadoconestasinstrucciones.
queencasode
yconocimiento.
2.2Normasespecialesdeseguridad
ylafrecuenciamencionadaenlaetiquetadelaparato.
2.1.22Esteaparatonoestádestinadoaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
Machine Translated by Google

3.DESCRIPCIÓNDELPRODUCTO
guantesprotectores(nosuministrados)siesnecesario.
2.2.11ADVERTENCIA:MantengaSIEMPRElasmanos,elcabellolargoylaropaalejadosdel
2.2.15Nomuevaelaparatomientrasestéenfuncionamiento.Desconecteelcabledealimentación.
unenchufeconconexiónatierra,elenchufedebeestarenchufadoaunatomadecorrientequeestécorrectamente
Elaguapuedeprovocarfugasyaumentarelriesgodedescargaeléctrica.Nohaypiezas
2.2.10ADVERTENCIA:SIEMPREapagueelaparatoydesenchúfelo.
temporizadorosistemadecontrolremotoindependiente.
propósitoduranteeluso.
45°.
guantesprotectores(nosuministrados)siesnecesario.
2.2.7Noutiliceelaparatoantesdemontarlocorrectamente.
Aparatodebidoasugranpeso.Conalmenos2personasoutilizandouncarritopara
Laspartesmóviles.
2.2.6¡Precaución!Coloqueelcabledealimentacióndeformasegurasiesnecesario,para
aparatocuandolomuevaysujételoporlaparteinferior.
3.1Partesdeladescripción
instaladoypuestoatierra.
suministrodeenergíaeléctricaantesdelimpiarlo,realizarmantenimientooalmacenarlo.
Sonaptosparalavavajillas.
2.2.5¡Peligrodelesiones!Serequierecuidadoaloperarolimpiar.Use
2.2.14Nolaveelaparatoconaguaniconchorrodeagua.Lavadocon
2.2.9Nuncaanuleningúnbloqueodeseguridaddelaparato.
2.2.17Esteaparatoestáequipadoconuncablequetieneuncabledeconexiónatierracon
asistencia.Muevalamáquinalentamente,concuidadoynuncaseinclinesobre
2.2.8Esteaparatonoestádiseñadoparafuncionarmedianteundispositivoexterno.
2.2.13Dejealmenos15cmdeespacioalrededordelaparatoparaventilación.
2.2.16Sedebetenerespecialcuidadoalmoverotransportarel
Evitartropiezosycaídasinvoluntarias.
2.2.12ADVERTENCIA:Tengamuchocuidadoalmanipularlacuchilladecorte.
6
Machine Translated by Google

7
18litros
CAPACIDADDELMODELO
115V~60Hz
50/60Hz;
(revolucionesporminuto)
220V240V~
*
VOLTAJEDEALIMENTACIÓN
*Estadodelasuperficieparaalimentosyáreasdesalpicaduras:3,2micrómetros
notificación.
1725(60Hz)
1500(50Hz)
Observación:Laespecificacióntécnicaestásujetaacambiossinprevioaviso.
VELOCIDAD
1500WFC18V1
3.2PRINCIPALESPARÁMETROSTÉCNICOS
Machine Translated by Google

tiredeélparaquitarelenchufedelatomadecorriente.
4.1Preparaciónparaelprimeruso
finesdeventilación.
4.1.11Inclusosiseinstalansistemasdeseguridadenlamáquina,evitar
CabledealimentaciónCompruebeperiódicamenteelestadodelcabledealimentación.Evite
Impresoenlaplacadecaracterísticas.
delocontrario.
4.1.3Limpieelaparato,consulte:4.6Limpieza.
4.1.8Siesnecesariaunarotacióndepersonal,brindarcapacitaciónprevia.
4.1.13Nolimpiarconchorrodeaguaaaltapresión.
desmontarlamáquinaosustituirpiezasnoautorizadas.
4.1.7Lamáquinadebeserutilizadaúnicamenteporpersonalcapacitadoyconperfecto
4.1.2Retiretodoelmaterialdeembalajeylapelículaprotectora(sicorresponde).
4.1.12Desconecteelenchufedelamáquinadelaredeléctricaantesderealizarcualquieroperación.
4.1.6Coloqueelaparatodemaneraqueelenchufeseaaccesibleentodomomento.
4.1.1Compruebequeelaparatonopresentedaños.Encasodecualquierdaño,
acercarsealaspartesmóvilesconlasmanosynotocarlamáquinacon
4.1.15Serecomiendaencarecidamentequeeloperadorsepongaencontactoconelservicioposventa.
dejarelcabledealimentaciónencontactoconsuperficiescalientesoafiladasyno
4.1.10Asegúresedequelamáquinaestéconectadaaunsistemadepuestaatierra.
4.1.5Asegúresedequehayasuficienteespaciolibrealrededordelaparatopara
4.1.9Asegúresedequelasclasificacionesdelastomasdecorrientecorrespondanalasespecificaciones
4.1.4Coloqueelaparatosobreunasuperficieniveladayestable,amenosqueseindiquelocontrario.
4.1.14Compruebeperiódicamenteelestadodelcabledealimentación.Evitedejarel
realizarcualquieroperacióndelimpiezaomantenimiento.
Conserveelembalajeparaguardarloenelfuturo.
conocimientodelasnormasdeseguridadcontenidasenestemanual.
manosmojadasohúmedas.
veces.
Sipresentaalgúndaño,comuníqueseinmediatamenteconsuproveedoryNOutiliceelaparato.
centrosihayalgúnproblemaofalla.Porfavor,nolohaga.
4.INTRODUCCIÓN
8
Machine Translated by Google

9
Elaparatosedetieneautomáticamentecuandosequitalatapadelrecipienteoelrecipiente.
4.4.1Embalajeydesembalaje
4.2.2Siloscomponentessonreemplazadosporpiezasnoautorizadas.
Diseñadoparaprotegerelcircuitoeléctricodedañoscausadosporexceso
4.3.2Interruptordeproteccióncontrasobrecorriente(disyuntor):Elinterruptores
personalnoautorizado
4.2.4Silassuperficiesdelamáquinasontratadasconsustanciaso
flujodecorrientedespuésdequesedetectaunafalla.
4.4.1.2Asegúresedequelospaquetesquerecibióincluyanlossiguienteselementos:
4.2.3Sinosesiguencuidadosamentelasinstruccionesdeestemanual.
corrientecomoresultadodeunasobrecargaocortocircuito.Elinterruptorinterrumpe
4.4INSTALACIÓN
4.3Dispositivosdeseguridad
solvente.
Nota:Pararestablecerelinterruptor,presiónelodespuésderesolverelproblema.
4.4.1.1Retiretodoslosmaterialesdeembalaje.Conserveelembalajeparafuturasconsultas.
4.2.1Sisemanipulalamáquinaoseinstalanfuncionesdeseguridadporpartedel
Abiertoduranteelfuncionamiento.
almacenamiento.
4.3.1Microinterruptor:Elmicrointerruptorestáequipadoconunmecanismomagnético.
4.2Elfabricantenoseráresponsabledelossiguientescasos:
Machine Translated by Google

10
Direccióndelaflecha.
4.4.1.5Limpieelrecipiente,latapadelrecipiente,lacuchillayotraspiezasqueentrenencontacto
PELIGROPRECAUCIÓN:Laconexióneléctricaalatomadecorrientedebeser
másalládeciertadistanciaoseabrelatapa.
4.5FUNCIONAMIENTOYLIMPIEZA
Daños.Siencuentraquefaltanpiezasopresentandaños,noutiliceel
tengaencuentacualquiernormativadeseguridadindustrialaplicablevigente.
noestáenlaposicióncorrecta.Antesdecomenzarconlamáquina,debe
tomadecorrienteeléctrica.Ellugardetrabajodebeserlosuficientementeamplio,perfectamente
4.4.1.3Despuésdedesembalartodoslosaccesorios,colóquelossobreunasuperficieplanayestable.
Losinterruptorescortanelsuministrodeenergíasi,duranteelfuncionamiento,selevantaelmango.
clasificaciones(consultelaplacadeidentificacióndelamáquinayeldiagramadecableado).
Compruebelaperfectaeficaciadelsistemadepuestaatierradelaplanta.
4.4.2Áreadeinstalación
4.5.3Microinterruptoresdeseguridad
4.4.3Conexióneléctrica
aparatoperocontacteconsudistribuidor.
4.5.1Coloquelabasecentralsobrelabaseinferiorcomosemuestraenlaimagen1ymuevaelrecipientehaciaadentro.
Asegúresedequeelejeestégirandoensentidoantihorario.Delocontrario,
ambientes.Encualquiercaso,lainstalacióndeberealizarseteniendoencuenta
4.4.1.4Asegúresedequeelcontenidodelaentregaestécompletoylibredecualquier
máquinaenuninterruptorprincipaldeparedcondiferencial.
4.5.3.2Lamáquinanosepondráenmarchasisoloestácerradalatapaperotambiénelrecipiente.
4.5.3.1Elaparatoestáequipadocondosmicrointerruptoresdeseguridad.Estos
queelvoltajedelínea(V)ylafrecuencia(Hz)correspondenalamáquina
superficie.
Niveladoyseco.Lamáquinadebeinstalarseenunlugarnoexplosivo.
Lamáquinavieneequipadaconuncableeléctricoconenchufe.Enchufeel
Elentornodetrabajodelamáquinaseleccionadadebeestarsuficientementeiluminadoyteneruna
concomida.
operadoporpersonalcalificado.
4.5.2Enchufelaalimentaciónprincipal,enciendaelaparatoycomienceafuncionar.
Machine Translated by Google

11
4.5.5.1Nuncacoloquealimentosqueocupenmásde2/3delrecipiente.Elvolumenmínimorecomendadoes
4.5.4.2Abrirlatapadelrecipiente
4.5.5.2Elaparatonopuedefuncionarsincargadurantemásde30minutos.
Grande,córteloaltamañoadecuadoantesdealimentarlo.
4.5.4.1Conecteelenchufedealimentaciónaunatomadecorriente.
4.5.4.4PulseelbotónON.LaluzdefuncionamientodelbotónONseencenderá.
ylimpiarlo.
4.5.4.3Levantelatapaeintroduzcalacomidaenelrecipiente,cierrelatapa.
4.5.5.3Cuandohayaterminado,presioneelbotónOFF,desenchufeelaparato.
Abralatapadegomayañadaaceiteocondimentodesdeella.
yelaparatocomenzaráafuncionar.Parauncortecontinuo,puede
4.6Limpieza
4.5.4Operación
nomásabajoqueelniveldelacuchilla.Lafaltadealimentosprovocavibraciones.Silosalimentosestándemasiado
4.5.5¡Advertencia!
Elcortadordecuencosnocortalosalimentos.
Machine Translated by Google

12
4.7Almacenamiento
Unpeligroparalasalud.
4.6.7Abralatapadelrecipienteyretirelascuchillasdelrecipiente.Limpielascuchillas.
4.7.3Mantengalatapadelrecipienteabiertayventileelaparatoparaevitar
¡ADVERTENCIA!LASHOJASESTÁNAFILADAS.¡Límpielasconcuidado!
4.6.3Nolimpielamáquinaconlanadeacero,productosquímicosfuertesoabrasivos.
Limpielatapadelrecipiente(incluidalajunta),elconductodedescargaylosrecipientes.
4.7.4Paraprotegerelaparatodelpolvo,cúbraloconunpañoquepermitalacirculacióndelaire.
etc.,conchorrosdeaguaaaltapresiónovaporextremadamentecaliente.
4.6.1Limpielamáquinadespuésdecadauso.
temperaturayfueradelalcancedelosniños.
completamente.
después.
Laspartes/conexionesdelamáquinanosemojennisehumedezcan.
elsuministroylimpiezaafondodelaparatoysusaccesorios.
Limpiarbiendespuésdecadauso.Secarconunpañosuaveyseco.
oagentestóxicos,yaquepuedendañarlasuperficiedelamáquinaysuponerunriesgoparalasalud.
Nota2:LoscuchillosNOsonaptosparaellavavajillas.
pañohúmedoy,siesnecesario,unpocodedetergentesuave.Asegúresetambiénde
ydejarenfriarcompletamente.
Tapadelrecipienteparacomprobarsihayobstruccionesoresiduosdespuésdecadaciclodefuncionamiento.
oloromoho.
4.7.2Guardeelaparatoenunambientesecoyprotegidoatemperaturaambiente.
4.6.8Lamáquinasolopodrávolverautilizarseoalmacenarsedespuésdequesehayasecado.
4.6.2Apagueydesenchufelamáquinaantesdelimpiarlaorealizartareasdemantenimiento.
4.6.6Limpieelexteriordelamáquinaalmenosunavezalmesconunpañosuave.
Nota1:Serecomiendaretirarloscuchillosyrevisarelrecipientey
4.6.5Nolimpieloscomponenteseléctricos,porejemplo,interruptor,botón,perilladeltemporizador.
4.6.4Utiliceagualimpiadurantelalimpieza.Asegúresedequeelsuministroeléctrico
Laveloscuchillosyelinteriordelbolconuncepilloadecuado.Enjuáguelosconagualimpia.
4.7.1Antesdevolveramontar,asegúresedequetodaslaspiezasesténsecas.Antesdeguardarlo,
retiretodoslosresiduosdelaparato(incluidoslosrecipientes),desconéctelodelaredeléctrica.
Machine Translated by Google

5.Diagramadelcircuito
circulacióndentrodelaparato.
6.Vistadespiezadaylistasdepiezasderepuesto
13
Machine Translated by Google

14
Parabrisas
Motor
19
Cuencodeaceroinoxidable
5
14
microinterruptor
Pies
26
Asientodefijacióncentral
Tapadecuenco
3
12
Cortacircuitos
9
No.
Paneldecontrol
21
Placafija
Escudodecuchilla
Tapadegoma
25
23
16
7
Dispositivodefijación
13
4
Cierre
Cabledealimentación
17Condensadordefuncionamiento
Soportedelmotor
Placainferior
11
2
Raspador
Baseinferior
20Interruptorcentrífugo
PaneldePCB
Dispositivodesoporte
Nombredelapieza
1
10
Brazorascador
8
18
Condensadordearranque
6
15
Hojalisa
22
24
Machine Translated by Google

Siekacz do żywności
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Model:FC-18V1
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Model:FC-18V1
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
Siekacz do żywności
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
następującym dwóm warunkom: 1) Ten produkt może
powodować szkodliwe zakłócenia.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje wykonane bez wyraźnej zgody strony
odpowiedzialnej za zgodność mogą spowodować unieważnienie prawa
użytkownika do korzystania ze sprzętu!
2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia
mogące powodować niepożądane działanie.
Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt
wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w
ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy
je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacje FCC:
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie
przeczytać instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie
zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą
spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania z produktu.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami
dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia
te mają na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami
w instalacjach domowych.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości
radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może
powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma
jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli
to
Machine Translated by Google

1.Przeznaczenie
2. Przepisy bezpieczeństwa
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
1.1 Maszyna ta jest przeznaczona do przetwarzania żywności w restauracjach, stołówkach
konserwacja. Posiada funkcje bezpieczeństwa zgodne z obowiązującymi normami bezpieczeństwa
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Korpus maszyny wykonany jest w całości ze stali nierdzewnej, co ułatwia czyszczenie i
wykwalifikowany personel zaznajomiony z niniejszą instrukcją.
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
instrukcja obsługi.
przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się z poniższymi informacjami
i zachęcamy użytkownika do próby skorygowania błędu
1.3 Maszyna jest przeznaczona do użytku komercyjnego i wewnątrz pomieszczeń przez przeszkolone i
owoc z orzechem lub twardą skórką. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
odbiór, który można sprawdzić wyłączając produkt
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Prosimy o poświęcenie kilku minut
maszyny, mienia lub obrażenia ciała.
· W celu uzyskania informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym.
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego
pomoc.
1.2 Maszyna nie jest przeznaczona do obróbki mięsa z kośćmi, twardymi
to, do czego podłączony jest odbiornik.
skóry, muszli lub łusek ryb. Nie używaj tej maszyny do krojenia warzyw ani
2.1 Przepisy bezpieczeństwa
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż
i podobnych placówek gastronomicznych.
Dyrektywy.
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
używany w gospodarstwie domowym.
2.1.4 Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać obudowy urządzenia.
płynów. Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą wodą.
2.1.14 Urządzenie jest podłączone do prądu tak długo, jak długo wtyczka znajduje się w gniazdku.
nie powodować ryzyka potknięcia.
urządzenie zostało sprawdzone przez certyfikowanego technika. Nieprzestrzeganie
gniazdka elektrycznego i skontaktuj się ze sprzedawcą, jeśli okaże się uszkodzone.
innych płynów. W przypadku, gdy urządzenie wpadnie do wody,
tylko dla personelu.
przedmiotów i trzymać z dala od otwartego ognia. Aby wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnij za
wtyczkę, a nie za przewód.
2.1.16 Nigdy nie przenoś urządzenia, trzymając za przewód.
2.1.7 Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie próbuj naprawiać urządzenia
spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaściwym użytkowaniem.
agenta lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa lub obrażeń.
2.1.5 Nie wkładaj żadnych przedmiotów do obudowy urządzenia.
2.1.2 Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
2.1.10 Regularnie sprawdzaj wtyczkę i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Jeżeli
źródło zasilania.
2.1.13 Zawsze należy kontrolować działanie urządzenia.
2.1.9 Nie zanurzaj części elektrycznych urządzenia w wodzie ani innych płynach.
2.1.1 To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku komercyjnego i nie wolno go używać.
niniejsze instrukcje mogą stanowić zagrożenie dla życia.
2.1.8 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia! Odłącz urządzenie od zasilania.
natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka i nie używać do momentu
2.1.12 Upewnij się, że przewód (lub przedłużacz) jest tak ułożony, aby
2.1.11 Upewnij się, że przewód nie styka się z ostrymi lub gorącymi przedmiotami.
2.1.3 Trzymaj urządzenie i wtyczkę elektryczną z dala od wody i innych zanieczyszczeń.
samodzielnie. W przypadku awarii naprawy powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowanych
wtyczka lub przewód zasilający są uszkodzone, należy je wymienić w serwisie
przeznaczone i zaprojektowane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
1.1.6 Nie dotykaj wtyczki mokrymi lub wilgotnymi rękami.
2.1.15 Wyłącz urządzenie przed wyjęciem wtyczki z gniazdka.
Machine Translated by Google

- 5 -
urządzenie.
producenta. Niedopełnienie tego obowiązku może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i
bez nadzoru lub nieużywane, a także przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
otwartego ognia. Zawsze używaj urządzenia na równej, stabilnej, czystej, odpornej na
ciepło i suchej powierzchni.
obrażenia.
2.1.20 Zawsze wyłączaj urządzenie przed odłączeniem wtyczki.
2.1.24 Trzymaj urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci.
awaryjne urządzenie można natychmiast odłączyć. Aby całkowicie
2.1.23 Dzieciom poniżej 18 roku życia nie wolno używać tego urządzenia.
2.2.2 Maszyna ta jest przeznaczona do przetwarzania żywności w restauracjach,
stołówkach i podobnych placówkach gastronomicznych.
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub braku doświadczenia
2.1.19 Podłącz wtyczkę zasilającą do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego,
2.2.1 Urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego i wewnątrz pomieszczeń przez przeszkolonych pracowników.
może uszkodzić urządzenie. Używaj wyłącznie oryginalnych części i akcesoriów.
2.1.18 Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazdka elektrycznego o napięciu
2.1.26 Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
2.2.4 Nie umieszczaj urządzenia na grzejnym przedmiocie (kuchence benzynowej, elektrycznej,
węglowej itp.). Trzymaj urządzenie z dala od gorących powierzchni i
2.1.25 Zawsze odłączaj urządzenie od sieci, jeżeli je zostawisz.
2.1.17 Nie należy używać żadnych dodatkowych urządzeń, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
2.1.21 Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez
okoliczności.
wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2.2.3 Jakiekolwiek inne użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia lub ciała.
i wykwalifikowany personel, zaznajomiony z niniejszą instrukcją.
że w przypadku
i wiedzy.
2.2 Specjalne przepisy bezpieczeństwa
i częstotliwości podanej na etykiecie urządzenia.
2.1.22 Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci):
Machine Translated by Google

3. OPIS PRODUKTU
jeśli to konieczne, należy założyć rękawice ochronne (nie ma ich w zestawie).
2.2.11OSTRZEŻENIE: ZAWSZE trzymaj ręce, długie włosy i odzież z dala od
2.2.15 Nie przesuwaj urządzenia, gdy jest w użyciu. Odłącz urządzenie od zasilania.
wtyczka uziemiająca, wtyczka musi być podłączona do gniazdka, które jest prawidłowo
2.2.10OSTRZEŻENIE: ZAWSZE wyłączaj urządzenie i odłączaj je od gniazdka.
woda może spowodować wyciek i zwiększyć ryzyko porażenia prądem. Brak części
timer lub oddzielny system zdalnego sterowania.
Cel podczas użytkowania.
45°.
jeśli to konieczne, należy założyć rękawice ochronne (nie ma ich w zestawie).
2.2.7 Nie należy używać urządzenia przed jego prawidłowym zmontowaniem.
urządzenie ze względu na duży ciężar. Z co najmniej 2 osobami lub przy użyciu wózka
ruchome części.
2.2.6Uwaga! W razie potrzeby należy bezpiecznie poprowadzić przewód zasilający, aby
Podczas przenoszenia urządzenia należy trzymać je za dolną część.
3.1 Części opisu
zainstalowane i uziemione.
można myć w zmywarce.
2.2.5 Niebezpieczeństwo obrażeń! Podczas obsługi lub czyszczenia należy zachować ostrożność. Noś
zasilania elektrycznego przed czyszczeniem, konserwacją lub przechowywaniem.
2.2.14 Nie myj urządzenia wodą ani strumieniem wody. Mycie
2.2.9 Nigdy nie pomijaj żadnych blokad bezpieczeństwa urządzenia.
2.2.17Urządzenie to jest wyposażone w przewód z przewodem uziemiającym
pomoc. Przesuwaj maszynę powoli, ostrożnie i nigdy nie pochylaj się
2.2.8 Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego
2.2.13 Pozostaw wokół urządzenia co najmniej 15 cm wolnej przestrzeni, aby zapewnić wentylację
2.2.16 Należy zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia lub transportu
zapobiegają przypadkowemu potknięciu się i upadkowi.
2.2.12OSTRZEŻENIE: Należy zachować szczególną ostrożność podczas obchodzenia się z ostrzem tnącym.
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
220V-240V~
*
NAPIĘCIE ZASILANIA
* Stan powierzchni w miejscu narażenia na żywność i rozpryski: 3,2 mikrometra
POJEMNOŚĆ MODELU
115 V~ 60 Hz
50/60Hz;
(obr./min)
PRĘDKOŚĆ
1500 WFC-18V1
3.2 GŁÓWNE PARAMETRY TECHNICZNE
18 litrów
powiadomienie.
1725(60Hz)
1500(50Hz)
Uwaga: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez wcześniejszego uzgodnienia.
Machine Translated by Google

pociągnij za niego, aby wyjąć wtyczkę z gniazdka.
4.1 Przygotowanie do pierwszego użycia
w celach wentylacyjnych.
4.1.11Nawet jeśli w maszynie zamontowano systemy bezpieczeństwa, należy zapobiegać
kabel zasilający regularnie sprawdzaj stan kabla zasilającego. Unikaj
W przeciwnym razie.
wydrukowane na tabliczce znamionowej.
4.1.3 Wyczyść urządzenie, patrz: 4.6 Czyszczenie.
4.1.8 Jeżeli konieczna jest rotacja personelu, należy wcześniej zapewnić szkolenie.
4.1.13 Nie czyścić strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem.
zdemontować maszynę lub zastosować w jej miejsce nieautoryzowane części.
4.1.7 Maszyna może być używana wyłącznie przez przeszkolony personel posiadający odpowiednie uprawnienia.
4.1.2 Usuń wszelkie materiały opakowaniowe i folię ochronną (jeśli dotyczy).
4.1.12 Przed przystąpieniem do prac należy odłączyć maszynę od zasilania elektrycznego.
4.1.6Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby wtyczka była zawsze dostępna.
4.1.1Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W przypadku jakichkolwiek
zbliżać się do ruchomych części rękami i nie dotykać maszyny
4.1.15 Zdecydowanie zaleca się operatorowi skontaktowanie się z działem obsługi posprzedażowej
nie pozostawiać przewodu zasilającego w kontakcie z gorącymi lub ostrymi powierzchniami i nie
4.1.10 Upewnij się, że maszyna jest podłączona do systemu uziemienia.
4.1.5 Upewnij się, że wokół urządzenia jest wystarczająco dużo miejsca,
4.1.9 Upewnij się, że parametry gniazdka elektrycznego odpowiadają specyfikacjom
4.1.4Ustaw urządzenie na równej i stabilnej powierzchni, chyba że podano inaczej
4.1.14 Regularnie sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Unikaj pozostawiania
nie wykonywać żadnych czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją.
Zachowaj opakowanie w celu późniejszego przechowywania.
znajomość norm bezpieczeństwa zawartych w niniejszym podręczniku.
mokrymi lub wilgotnymi rękami.
uszkodzeń, należy natychmiast skontaktować się z dostawcą i NIE używać urządzenia.
czasy.
centrum, jeśli wystąpił jakiś problem lub awaria. Proszę nie
4. WSTĘP
- 8 -
Machine Translated by Google

4.2.4 Jeżeli powierzchnie maszyny zostaną poddane działaniu nieodpowiedniej substancji lub
przepływ prądu po wykryciu usterki.
4.2.3 Jeżeli instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji nie będą ściśle przestrzegane.
prąd w wyniku przeciążenia lub zwarcia. Wyłącznik przerywa
4.2.2 Jeżeli podzespoły zostaną wymienione na części nieautoryzowane.
przeznaczony do ochrony obwodu elektrycznego przed uszkodzeniami spowodowanymi nadmiernym
4.3.2 Wyłącznik nadprądowy (wyłącznik automatyczny): Wyłącznik jest
personel nieupoważniony.
4.4.1.2 Upewnij się, że otrzymane przez Ciebie przesyłki zawierają następujące elementy:
4.4.1.1 Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Zachowaj opakowanie na przyszłość.
4.2.1 W przypadku ingerencji w maszynę lub zainstalowania funkcji bezpieczeństwa przez
otwarte w trakcie pracy.
składowanie.
4.3.1 Mikroprzełącznik: Mikroprzełącznik wyposażony jest w mechanizm magnetyczny.
4.2 Producent nie ponosi odpowiedzialności w następujących przypadkach:
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie po zamknięciu pokrywy miski lub miski.
4.4 INSTALACJA
4.3 Urządzenia bezpieczeństwa
4.4.1Pakowanie i rozpakowywanie
rozpuszczalnik.
Uwaga: Aby zresetować przełącznik, naciśnij go dopiero po rozwiązaniu problemu.
- 9 -
Machine Translated by Google

powierzchnia.
poziomo i sucho. Maszyna powinna być zainstalowana w miejscu nie wybuchowym
maszyna jest wyposażona w kabel elektryczny z wtyczką. Podłącz
poza pewną odległość lub pokrywa jest otwarta.
4.5.3.1 Urządzenie jest wyposażone w dwa mikrowyłączniki bezpieczeństwa.
Wybrane stanowisko pracy maszyny musi być odpowiednio oświetlone i posiadać
że napięcie sieciowe (V) i częstotliwość (Hz) odpowiadają maszynie
z jedzeniem.
obsługiwane przez wykwalifikowany personel.
4.5.2Podłącz urządzenie do zasilania, włącz je i rozpocznij pracę.
upewnij się, że wał obraca się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. W przeciwnym razie,
4.4.3 Podłączenie elektryczne
urządzenia, ale skontaktuj się ze swoim dealerem.
4.5.1 Umieść środkową podstawę na dolnej podstawie, jak na rysunku 1, i przesuń miskę
środowiskach. W każdym przypadku instalacja powinna być przeprowadzona z uwzględnieniem
4.4.1.4 Upewnij się, że zawartość przesyłki jest kompletna i wolna od wszelkich
maszynę do głównego wyłącznika ściennego z wyłącznikiem różnicowym.
4.5.3.2 Maszyna nie zostanie uruchomiona, jeżeli zamknięta zostanie tylko pokrywa, a misa
wyłączniki odcinają dopływ prądu, jeżeli podczas pracy uchwyt zostanie podniesiony
znamionowe (patrz tabliczka znamionowa maszyny i schemat okablowania).
4.4.1.3 Po rozpakowaniu wszystkich akcesoriów należy położyć je na płaskiej i stabilnej powierzchni.
gniazdko elektryczne. Miejsce pracy musi być wystarczająco duże, idealnie
Sprawdź idealną wydajność systemu uziemienia zakładu. Upewnij się,
4.4.2 Obszar instalacji
4.5.3 Mikrowyłączniki bezpieczeństwa
strzałka Kierunek.
4.4.1.5 Wyczyść miskę, pokrywę misy, ostrze i inne części mające kontakt z
UWAGA-NIEBEZPIECZEŃSTWO: Podłączenie elektryczne do gniazdka elektrycznego powinno być
4.5 OBSŁUGA I CZYSZCZENIE
uszkodzenia. Jeśli okaże się, że brakuje części lub są one uszkodzone, nie używaj
należy wziąć pod uwagę wszelkie obowiązujące przepisy bezpieczeństwa przemysłowego.
nie jest w prawidłowej pozycji. Przed rozpoczęciem pracy z maszyną należy
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
4.5.4.4Naciśnij przycisk ON. Zapali się lampka operacyjna w przycisku ON.
i wyczyść.
4.5.4.3 Podnieś pokrywę i włóż jedzenie do miski, a następnie zamknij pokrywę.
4.5.5.3 Po zakończeniu naciśnij przycisk WYŁĄCZ i odłącz urządzenie od zasilania.
4.5.4.2Otwórz pokrywę miski
4.5.5.2Urządzenie nie może pracować bez obciążenia dłużej niż 30 minut
duże, pokrój je na odpowiednie kawałki przed podaniem.
4.5.4.1Podłącz wtyczkę zasilającą do gniazdka elektrycznego.
nie niżej niż poziom ostrza. Brak jedzenia prowadzi do wibracji. Jeśli jedzenie jest zbyt
4.5.4Działanie
4.5.5 Ostrzeżenie!
nóż miskowy nie pokroi jedzenia.
4.5.5.1Nigdy nie wkładaj jedzenia powyżej 2/3 miski. Zalecana minimalna objętość to
otwórz gumową pokrywę i wlej przez nią olej lub przyprawę.
w górę i urządzenie zacznie działać. Do ciągłego cięcia możesz
4.6 Czyszczenie
Machine Translated by Google

- 12 -
4.7 Przechowywanie
zagrożenie dla zdrowia.
4.6.7Otwórz pokrywę miski i wyjmij noże z miski. Wyczyść
4.7.3 Trzymaj pokrywę miski otwartą i zapewnij wentylację urządzenia, aby uniknąć
UWAGA! OSTRZA SĄ OSTRE. Czyść ostrożnie!
4.6.3 Nie czyścić maszyny wełną stalową, silnymi środkami chemicznymi, środkami ściernymi
wyczyść pokrywę misy (wraz z uszczelką), rynnę podającą i baseny
4.7.4Aby chronić urządzenie przed kurzem, przykryj je ściereczką, która przepuszcza powietrze.
4.6.1 Wyczyść maszynę po każdym użyciu.
itp., przy użyciu strumieni wody pod wysokim ciśnieniem lub bardzo gorącej pary.
temperaturze i w miejscu niedostępnym dla dzieci.
całkowicie.
potem.
części/połączenia maszyny nie mogą ulec zamoczeniu lub zawilgoceniu.
odłącz zasilanie i dokładnie wyczyść urządzenie oraz jego akcesoria.
Dokładnie po każdym użyciu. Wysuszyć miękką, suchą ściereczką.
lub toksycznych, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię maszyny i stwarzać zagrożenie
Uwaga 2: Noże NIE nadają się do mycia w zmywarce.
wilgotną ściereczką i jeśli to konieczne, odrobiną łagodnego detergentu. Upewnij się również, że
i pozostaw do całkowitego ostygnięcia.
pokrywę misy, aby zapobiec zatorom i resztkom po każdym cyklu pracy.
zapach lub pleśń.
4.7.2 Przechowywać urządzenie w suchym i chronionym miejscu w temperaturze pokojowej.
4.6.5 Nie czyścić elementów elektrycznych, np. przełącznika, przycisku, pokrętła timera
4.6.2 Wyłącz maszynę i odłącz ją od zasilania przed czyszczeniem lub konserwacją
4.6.6 Przynajmniej raz w miesiącu przetrzyj zewnętrzną część urządzenia miękką ściereczką.
Uwaga 1: Zaleca się wyjęcie noży i sprawdzenie miski oraz
4.6.8 Ponowne użycie lub przechowywanie maszyny jest możliwe dopiero po jej wysuszeniu.
4.6.4Podczas czyszczenia należy używać czystej wody. Upewnij się, że urządzenie elektryczne
noże i wnętrze miski odpowiednią szczotką. Wypłucz je czystą wodą
4.7.1 Przed ponownym montażem upewnij się, że wszystkie części są suche. Przed przechowywaniem
usuń wszystkie pozostałości z urządzenia (w tym zlewozmywaki), odłącz je od
Machine Translated by Google

5. Schemat obwodu
cyrkulacja wewnątrz urządzenia.
6. Widok rozstrzelony i listy części zamiennych
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
Przednia szyba
Silnik
19
Miska S/S
5
14
Mikroprzełącznik
Stopy
26
Centralne miejsce do siedzenia
Pokrywka miski
3
12
Wyłącznik obwodu
NIE.
9
Panel sterowania
21
Płyta stała
Tarcza ostrza
Gumowa pokrywka
25
23
16
7
Gadżet do mocowania
13
4
Łącznik
Przewód zasilający
17 Kondensator roboczy
Uchwyt silnika
Płyta dolna
11
2
Skrobak
Dolna podstawa
20 Wyłącznik odśrodkowy
Panel PCB
Gadżet wsparcia
8
1
10
Ramię skrobaka
Nazwa części
18
Kondensator rozruchowy
6
15
Gładkie ostrze
22
24
Machine Translated by Google

Model:FC-18V1
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
VOEDSELHAKKER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Model:FC-18V1
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
VOEDSELHAKKER
- 1 -
Machine Translated by Google

LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker
om het apparaat te bedienen ongeldig maken!
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke
interferentie veroorzaken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de
Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en
alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn
gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar
moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten.
FCC-informatie:
CORRECTE VERWIJDERING
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van
klasse B, conform Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien
niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke
interferentie veroorzaken in radiocommunicatie. Er is echter geen garantie
dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving,
kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
- 2 -
Machine Translated by Google

1. Beoogd gebruik
2. Veiligheidsvoorschriften
Richtlijnen.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
1.1Deze machine is ontworpen voor voedselverwerking in restaurants, kantines
onderhoud. Het heeft veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan de geldende veiligheidsvoorschriften.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
De machinebehuizing is volledig vervaardigd uit roestvrij staal voor eenvoudige reiniging en
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
Gebruiksaanwijzing.
bekwaam personeel dat bekend is met deze instructies.
en verder wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de fout te corrigeren
voordat u het apparaat in gebruik neemt en lees het volgende
fruit met noot of harde schil. Anders kan het leiden tot schade aan de
1.3De machine is bedoeld voor commercieel en binnenshuis gebruik door getrainde en
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit te schakelen
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor
Beste klant,
Bedankt voor de aankoop van dit apparaat. Neem even de tijd
huid, schelpen of visschubben. Gebruik deze machine niet om groente of
product veroorzaakt schadelijke interferentie met radio of televisie
bijstand.
datgene waarop de ontvanger is aangesloten.
1.2De machine is niet bedoeld voor het verwerken van vlees met bot, taai vlees
machine, eigendom of persoonlijk letsel.
2.1 Veiligheidsvoorschriften
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan
en soortgelijke horecagelegenheden.
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en gebruik het apparaat niet totdat de
2.1.8 Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Koppel het apparaat los van de netstroom.
2.1.12 Zorg ervoor dat het snoer (of verlengsnoer) zo is geplaatst dat het
2.1.1 Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor commercieel gebruik en mag niet worden
Deze instructies kunnen levensgevaarlijk zijn.
2.1.9 Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
2.1.13 Houd het apparaat altijd in de gaten als u het gebruikt.
2.1.14 Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op het
bedoeld en ontworpen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade
1.1.6 Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen.
stekker of netsnoer is beschadigd, moet deze door een servicecentrum worden vervangen
2.1.15 Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
2.1.11 Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen.
2.1.3 Houd het apparaat en de stekker uit de buurt van water en andere vloeistoffen.
zelf. Bij storingen dienen reparaties te worden uitgevoerd door gekwalificeerde
voorwerpen en houd het uit de buurt van open vuur. Trek bij het uit het stopcontact trekken van de
stekker altijd aan de stekker en niet aan het snoer.
andere vloeistoffen. Mocht het apparaat in het water vallen,
alleen voor personeel.
apparaat is gecontroleerd door een gecertificeerde technicus. Het niet opvolgen
geen struikelgevaar opleveren.
stopcontact en neem contact op met de verkoper als het stopcontact beschadigd is.
gebruikt voor huishoudelijk gebruik.
2.1.4 Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
2.1.2 Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is bedoeld.
2.1.5 Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
2.1.10 Controleer regelmatig de stekker en het snoer op eventuele schade. Als de
energiebron.
2.1.7 Gevaar voor elektrische schokken! Probeer het apparaat niet te repareren
agent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar of letsel te voorkomen.
2.1.16 Draag het apparaat nooit aan het snoer.
veroorzaakt door een onjuiste bediening en oneigenlijk gebruik.
Machine Translated by Google

- 5 -
Schakel het apparaat uit. Trek de stekker uit het stopcontact.
omstandigheden.
2.2.3 Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of persoonlijke
2.1.17 Gebruik geen extra apparaten die niet bij de levering zijn inbegrepen.
2.1.21 Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen.
2.1.25 Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt.
2.2.4 Plaats het apparaat niet op een verwarmingselement (benzine, elektrisch, houtskoolfornuis,
enz.). Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en
open vuur. Gebruik het apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige en
droge ondergrond.
en de frequentie die op het etiket van het apparaat vermeld staat.
2.1.22 Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
2.2Speciale veiligheidsvoorschriften
en bekwaam personeel dat bekend is met deze instructies.
dat in het geval van
en kennis.
2.2.2Deze machine is ontworpen voor voedselverwerking in restaurants, kantines en
soortgelijke horecagelegenheden.
noodgeval kan het apparaat direct worden losgekoppeld. Om volledig
2.1.23 Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 18 jaar.
2.1.20 Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
blessure.
2.1.24 Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen.
apparaat.
fabrikant. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en
onbeheerd is of niet in gebruik is, en vóór montage, demontage of reiniging.
2.1.18 Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de juiste spanning
kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
2.1.26 Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring
2.2.1 Het apparaat is bedoeld voor commercieel en binnenshuis gebruik door opgeleide vakmensen.
2.1.19 Sluit de stekker aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact, zodat
Machine Translated by Google

3. PRODUCTBESCHRIJVING
2.2.9 Omzeil nooit de veiligheidsvergrendelingen van het apparaat.
2.2.14 Was het apparaat niet met water of waterstraal. Wassen met
2.2.17Dit apparaat is voorzien van een snoer met een aardingsdraad met
2.2.5Gevaar voor letsel! Voorzichtigheid is geboden bij het bedienen of reinigen.
elektrische voeding uit voordat u deze schoonmaakt, onderhoudt of opbergt.
zijn vaatwasserbestendig.
geïnstalleerd en geaard.
voorkomen dat u onbedoeld struikelt of valt.
2.2.12WAARSCHUWING: Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van het snijblad.
2.2.16Bij het verplaatsen of vervoeren van de
assistentie. Beweeg de machine langzaam, voorzichtig en laat hem nooit overhellen
2.2.8 Dit apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door middel van een externe
2.2.13 Zorg voor minimaal 15 cm ruimte rondom het apparaat voor ventilatie
45°.
timer of apart afstandsbedieningssysteem.
doel tijdens gebruik.
2.2.10 WAARSCHUWING: Schakel het apparaat ALTIJD uit en haal de stekker uit het stopcontact.
een geaarde stekker, de stekker moet in een stopcontact worden gestoken dat goed is
water kan lekkage veroorzaken en het risico op een elektrische schok vergroten. Geen onderdelen
beschermende handschoenen (niet meegeleverd) indien nodig.
2.2.11 WAARSCHUWING: Houd ALTIJD uw handen, lang haar en kleding uit de buurt van
2.2.15 Verplaats het apparaat niet terwijl het in werking is. Haal de stekker uit het stopcontact.
2.2.6Let op! Leid het netsnoer indien nodig veilig weg, zodat
de bewegende delen.
Houd het apparaat vast aan de onderkant als u het verplaatst.
3.1 Onderdelen van de beschrijving
beschermende handschoenen (niet meegeleverd) indien nodig.
apparaat vanwege zwaar gewicht. Met minimaal 2 personen of met behulp van een karretje voor
2.2.7Gebruik het apparaat niet voordat het goed in elkaar is gezet.
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
FC-18V1
MODELCAPACITEIT
115V~ 60Hz
50/60 Hz;
(toerental)
220V-240V~
*
* Oppervlakteconditie voor voedsel en spatgebied: 3,2 micrometer
VOEDINGSSPANNING
kennisgeving.
1725 (60 Hz)
1500 (50 Hz)
Opmerking: Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
SNELHEID
1500W
3.2 BELANGRIJKSTE TECHNISCHE PARAMETERS
18 liter
Machine Translated by Google

Bewaar de verpakking voor toekomstige opslag.
kennis hebben van de veiligheidsnormen die in deze handleiding zijn opgenomen.
4.1.3 Maak het apparaat schoon, zie: 4.6 Reinigen.
4.1.8 Als personeelsverloop noodzakelijk is, zorg dan vooraf voor training.
4.1.13Niet reinigen met een hogedrukreiniger.
anders.
staat vermeld op het typeplaatje.
stroomkabel Controleer regelmatig de staat van de stroomkabel. Vermijd
4.1Voorbereiding voor het eerste gebruik
ventilatiedoeleinden.
4.1.11 Zelfs als er veiligheidssystemen op de machine zijn geïnstalleerd, moet u voorkomen dat
4.1.1 Controleer of het apparaat onbeschadigd is. In geval van
4.1.6 Plaats het apparaat zodanig dat de stekker altijd bereikbaar is.
nader bewegende delen met de handen en raak de machine niet aan met
4.1.15 Het wordt ten zeerste aanbevolen dat de operator contact opneemt met de aftersalesafdeling
4.1.7De machine mag uitsluitend worden gebruikt door opgeleid personeel met perfecte kennis van zaken.
4.1.12 Haal de stekker van de machine uit het stopcontact voordat u de machine gaat verplaatsen.
de machine te demonteren of te vervangen door niet-geautoriseerde onderdelen.
4.1.2 Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de beschermfolie (indien van toepassing).
4.1.4 Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond, tenzij anders vermeld.
4.1.9Zorg ervoor dat de stopcontactwaarden overeenkomen met de specificaties
4.1.14Controleer regelmatig de staat van de stroomkabel. Laat de
4.1.5 Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rond het apparaat is voor
Laat de stroomkabel niet in contact komen met hete of scherpe oppervlakken en
4.1.10Zorg ervoor dat de machine is aangesloten op een aardingssysteem.
Trek eraan om de stekker uit het stopcontact te halen.
Bij schade dient u onmiddellijk contact op te nemen met uw leverancier en mag u het apparaat NIET gebruiken.
keer.
natte of vochtige handen.
centrum als er een probleem of storing is opgetreden. Neem alstublieft niet
eventuele schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
4.INLEIDING
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
4.2.4Als de oppervlakken van de machine met een ongeschikte stof of
De stroom die vloeit nadat een fout is gedetecteerd.
4.2.3Als de instructies in deze handleiding niet zorgvuldig worden opgevolgd.
stroom als gevolg van een overbelasting of kortsluiting. De schakelaar onderbreekt
4.2.2Als de componenten worden vervangen door niet-geautoriseerde onderdelen.
ontworpen om het elektrische circuit te beschermen tegen schade veroorzaakt door overmatige
niet-geautoriseerd personeel.
4.3.2Overstroombeveiligingsschakelaar (stroomonderbreker): De schakelaar is
4.4.1.1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Bewaar de verpakking voor toekomstig gebruik.
4.4.1.2 Controleer of de pakketten die u hebt ontvangen de volgende items bevatten:
4.2.1 Als er met de machine wordt geknoeid of als er veiligheidsfuncties zijn geïnstalleerd door
geopend tijdens de werking.
4.3.1Microschakelaar: De microschakelaar is voorzien van een magneetmechanisme.
4.4.1 In- en uitpakken
4.2 De fabrikant is niet aansprakelijk voor de volgende gevallen:
4.3 Veiligheidsvoorzieningen
Het apparaat stopt automatisch wanneer het deksel van de kom of de kom wordt
4.4 INSTALLATIE
opslag.
oplosmiddel.
Let op: Om de schakelaar te resetten, drukt u erop nadat het probleem is opgelost.
Machine Translated by Google

- 10 -
4.4.1.5 Maak de kom, het deksel van de kom, het mes en andere onderdelen die in contact komen met de kom schoon.
GEVAAR-LET OP: De elektrische aansluiting op het stopcontact moet
4.5.2Steek de stekker in het stopcontact, zet het apparaat aan en begin te werken.
met eten.
bediend door vakkundig personeel.
De geselecteerde machinewerkinstelling moet voldoende verlicht zijn en een
4.5.3.1Het apparaat is uitgerust met twee veiligheidsmicroschakelaars. Deze
dat de netspanning (V) en de frequentie (Hz) overeenkomen met die van de machine
oppervlak.
vlak en droog. De machine moet worden geïnstalleerd in een niet-explosieve omgeving.
machine is uitgerust met een elektrische kabel met stekker. Sluit de
4.4.1.4Zorg ervoor dat de inhoud van de levering compleet is en vrij van eventuele
omgevingen. In ieder geval moet de installatie worden uitgevoerd met inachtneming van
machine in een hoofdwandschakelaar met differentieel.
4.5.3.2De machine start niet als alleen het deksel gesloten is, maar de kom
4.4.3 Elektrische aansluiting
4.5.1 Plaats de middelste basis op de onderste basis zoals afgebeeld op afbeelding 1 en verplaats de kom naar binnen
zorg ervoor dat de as tegen de klok in draait. Anders,
apparaat, maar neem contact op met uw dealer.
4.4.2 Installatiegebied
Controleer of het aardingssysteem van de plant perfect werkt. Zorg ervoor
4.5.3 Veiligheidsmicroschakelaars
4.4.1.3 Nadat u alle accessoires hebt uitgepakt, legt u ze op een vlakke en stabiele ondergrond.
stopcontact. De werkplek moet voldoende groot zijn, perfect
waarden (raadpleeg het identificatieplaatje van de machine en het bedradingsschema).
schakelaars onderbreken de stroomtoevoer als tijdens het gebruik de hendel omhoog wordt getild
verder dan een bepaalde afstand of het deksel wordt geopend.
schade. Als u merkt dat er onderdelen ontbreken of schade vertonen, gebruik de
rekening houden met alle geldende industriële veiligheidsvoorschriften.
4.5BEDIENING EN REINIGING
niet in de juiste positie staat. Voordat u met de machine begint, moet u
pijl Richting.
Machine Translated by Google

- 11 -
4.5.4.4Druk op de AAN-knop. Het bedieningslampje in de AAN-knop gaat branden
en maak het schoon.
4.5.4.3 Til het deksel op en doe het voer in de kom. Sluit het deksel.
4.5.5.3 Wanneer u klaar bent, drukt u op de UIT-knop en haalt u de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
4.5.4.2Open het deksel van de kom
4.5.5.2 Het apparaat mag niet langer dan 30 minuten onbelast draaien
4.5.4.1Steek de stekker in een stopcontact.
groot is, snijd het dan op de juiste maat voordat u het voert.
4.5.4Bediening
4.5.5Waarschuwing!
niet lager dan het bladniveau. Gebrek aan voedsel leidt tot trillingen. Als voedsel te
De komsnijder snijdt het voedsel niet.
Open het rubberen deksel en giet er olie of kruidenpoeder in.
4.5.5.1 Doe nooit voedsel over 2/3 van de kom. Aanbevolen minimale volume is
omhoog en het apparaat begint te werken. Voor continu snijden kunt u
4.6Reiniging
Machine Translated by Google

- 12 -
een gevaar voor de gezondheid.
4.6.7Open het deksel van de kom en verwijder de messen uit de kom. Maak de
4.7.1Zorg ervoor dat alle onderdelen droog zijn voordat u het apparaat weer in elkaar zet. Verwijder
alle resten van het apparaat (incl. de wasbakken) voordat u het opbergt, koppel het los van
4.6.4 Gebruik schoon water tijdens het schoonmaken. Zorg ervoor dat de elektrische
messen en kombinnenkant met een geschikte borstel. Spoel ze af met helder water
4.6.5 Maak de elektrische componenten, zoals schakelaars, knoppen en timerknoppen, niet schoon.
4.7.2 Bewaar het apparaat op een droge, beschermde plek in kamertemperatuur.
4.6.8 De machine mag pas weer worden gebruikt of opgeslagen nadat deze is gedroogd.
4.6.2 Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze reinigt of onderhoudt.
4.6.6 Veeg de buitenkant van de machine minstens één keer per maand schoon met een zachte doek.
Opmerking 1: Het is raadzaam om de messen te verwijderen en de kom te controleren en
en laat het volledig afkoelen.
vochtige doek, en indien nodig een beetje mild schoonmaakmiddel. Zorg er ook voor dat
deksel van de kom op verstoppingen en resten na elke werkcyclus.
stinken of beschimmeld zijn.
grondig na elk gebruik. Droog met een zachte, droge doek.
Let op 2: De messen zijn NIET geschikt voor de vaatwasser.
of giftige stoffen, omdat ze het oppervlak van de machine kunnen beschadigen en
onderdelen/aansluitingen van de machine niet nat of vochtig worden.
daarna.
de voeding en reinig het apparaat en de accessoires grondig.
4.6.1 Maak de machine na elk gebruik schoon.
enz., met hogedrukwaterstralen of extreem hete stoom.
volledig.
temperatuur en buiten bereik van kinderen.
4.7.3 Houd het deksel van de kom open en zorg voor ventilatie van het apparaat, om
4.6.3 Reinig de machine niet met staalwol, sterke chemicaliën, schuurmiddelen
Maak het deksel van de kom (incl. de pakking), de afvoergoot en de kommen schoon
WAARSCHUWING! DE MESSEN ZIJN SCHERP. Voorzichtig schoonmaken!
4.7.4Om het apparaat tegen stof te beschermen, bedek het met een doek die lucht doorlaat
4.7Opslag
Machine Translated by Google

5. Schakelschema
6.Explodeerde weergave en reserveonderdelenlijsten
circulatie in het apparaat.
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
5
14
Startcondensator
Glad lemmet
6
15
22
Voeten
Voorruit
8
Ondersteuningsgadget
Onderdeelnaam
1
10
Schraaparm
2
11
Schraper
Onderste basis
18
24
20 Centrifugaalschakelaar
PCB-paneel
13
Bevestigingsmiddel
Stroomkabel
4
Motorbeugel
Bodemplaat
23
7
16
Bevestigingsgadget
Nee.
9
17 Lopende condensator
Rubberen deksel
Bladschild
Vaste plaat
25
Centrale armatuurzitting
Bedieningspaneel
3
12
Deksel van de kom
Stroomonderbreker
21
26
Motor
S/S-kom
Microschakelaar
19
Machine Translated by Google

MATCHOPPER
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Modell: FC-18V1
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Modell: FC-18V1
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
MATCHOPPER
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google

FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts
av den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens
behörighet att använda utrustningen!
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två
villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga
störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte
uttryckligen godkänts av den part som är ansvarig för efterlevnaden kan
upphäva användarens behörighet att använda produkten.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta
med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans
med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
av elektriska och elektroniska apparater.
FCC-information:
KORREKT AVFALLSHANTERING
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
bruksanvisningen noggrant.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna kan den
orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock
ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss
installation. Om detta
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna
för en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa
gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i en
bostadsinstallation.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än
och liknande cateringanläggningar.
underhåll. Den har säkerhetsfunktioner som överensstämmer med tillämplig säkerhet
direktiv.
1.2 Maskinen är inte avsedd att bearbeta för möt som har ben, seg
det som mottagaren är ansluten till.
2.1 Säkerhetsföreskrifter
· Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för
produkten orsakar skadliga störningar på radio eller TV
bistånd.
skinn, snäckor eller fiskfjäll. Använd inte den här maskinen för att skära grönsaker eller
frukt med nötter eller hårt skal. Annars kan det leda till skada på
mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av produkten
Bästa kund, Tack
för att du köpt denna apparat. Vänligen ta några minuter
maskin, egendom eller personskada.
innan du börjar använda apparaten och läs följande
och vidare uppmuntras användaren att försöka korrigera
1.3 Maskinen är avsedd för kommersiell och inomhusbruk av utbildade och
kvalificerad personal som känner till dessa instruktioner.
störning av en eller flera av följande åtgärder.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
bruksanvisning.
Maskinkroppen är byggd i hel rostfritt stål för enkel rengöring och
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
1.1Denna maskin är designad för livsmedelsbearbetning i restauranger, matsalar
1.Avsedd användning
2. Säkerhetsföreskrifter
Machine Translated by Google

2.1.9 Sänk inte ner apparatens elektriska delar i vatten eller annat
2.1.13 Håll alltid ett öga på apparaten när den används.
2.1.5 Sätt inte in några föremål i apparatens hölje.
2.1.2 Apparaten får endast användas för det ändamål den var för
2.1.10 Kontrollera regelbundet stickkontakten och sladden för eventuella skador. Om
strömkälla.
2.1.16 Bär aldrig apparaten i sladden.
2.1.7 Risk för elektriska stötar! Försök inte reparera apparaten
orsakas av felaktig användning och felaktig användning.
agent eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara eller skada.
andra vätskor. I händelse av att apparaten skulle falla i vatten,
endast personal.
föremål och håll den borta från öppen eld. Dra alltid i kontakten och inte i sladden för att
dra ut kontakten ur uttaget.
inte orsaka snubbelrisk.
apparaten har kontrollerats av en certifierad tekniker. Underlåtenhet att följa
eluttag och kontakta återförsäljaren om den är skadad.
används för hushåll.
2.1.4 Försök aldrig öppna apparatens hölje själv.
vätskor. Håll aldrig apparaten under rinnande vatten.
2.1.14 Så länge kontakten sitter i uttaget är apparaten ansluten till
nätkontakten eller nätsladden är skadad måste den bytas ut av en service
avsedd och utformad. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador
1.1.6 Rör inte kontakten med våta eller fuktiga händer.
2.1.15 Stäng av apparaten innan du drar ut kontakten ur uttaget.
2.1.11 Se till att sladden inte kommer i kontakt med vassa eller heta
2.1.3 Håll apparaten och den elektriska kontakten borta från vatten och ev
själv. I händelse av funktionsfel ska reparationer utföras av kvalificerade
2.1.8 Använd aldrig en skadad apparat! Koppla bort apparaten från
Dra omedelbart ut kontakten ur uttaget och använd inte förrän
2.1.12 Se till att sladden (eller förlängningssladden) är placerad så att den gör det
2.1.1 Denna apparat är endast avsedd för kommersiellt bruk och får inte vara det
dessa instruktioner kan utgöra en risk för liv.
- 4 -
Machine Translated by Google

2.1.25 Koppla alltid bort apparaten från elnätet om den finns kvar
2.2.4 Placera inte apparaten på ett värmeföremål (bensin, el, kolspis, etc.) Håll
apparaten borta från heta ytor och
kan skada apparaten. Använd endast originaldelar och tillbehör.
2.1.18 Anslut endast apparaten till ett eluttag med spänningen
2.1.26 Lämna aldrig apparaten utan uppsikt under användning.
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet
2.1.19 Anslut nätkontakten till ett lättillgängligt eluttag så
2.2.1 Apparaten är avsedd för kommersiell och inomhusbruk av utbildade
nödsituation kan apparaten kopplas ur omedelbart. Till helt
2.1.23 Denna apparat får inte användas av barn under någon
2.2.2Denna maskin är designad för livsmedelsbearbetning i restauranger,
matsalar och liknande cateringanläggningar.
skada.
2.1.20 Stäng alltid av apparaten innan du drar ur kontakten.
2.1.24 Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn.
apparat.
tillverkare. Underlåtenhet att göra det kan utgöra en säkerhetsrisk för användaren och
obevakad eller inte används, och före montering, demontering eller rengöring.
öppna lågor. Använd alltid apparaten på en jämn, stabil, ren, värmebeständig
och torr yta.
2.2Särskilda säkerhetsföreskrifter
och frekvens som anges på apparatens etikett.
2.1.22 Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
och kunnig personal som är bekant med dessa instruktioner.
det i fallet med
och kunskap.
omständigheter.
stäng av apparaten dra ut stickkontakten ur eluttaget.
2.2.3All annan användning kan leda till skador på apparaten eller personliga
2.1.17 Använd inte några extra enheter som inte medföljer
2.1.21 Använd aldrig andra tillbehör än de som rekommenderas av
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
tål diskmaskin.
installerad och jordad.
de rörliga delarna.
2.2.6Varning! Dra nätsladden säkert vid behov för att
apparaten när du flyttar och håll den i botten.
3.1 Delar av beskrivningen
skyddshandskar (medföljer ej) vid behov.
2.2.7 Använd inte apparaten innan den är korrekt monterad.
apparat på grund av tung vikt. Med minst 2 personer eller använder en vagn för
timer eller separat fjärrkontrollsystem.
syfte under användning.
45°.
en jordad kontakt måste kontakten sättas i ett uttag som är korrekt
2.2.10VARNING: Stäng ALLTID av apparaten och dra ur kontakten
vatten kan orsaka läckage och öka risken för elektriska stötar. Inga delar
skyddshandskar (medföljer ej) vid behov.
2.2.11VARNING: Håll ALLTID händer, långt hår och kläder borta från
2.2.15 Flytta inte apparaten medan den är i drift. Koppla ur
2.2.16Särskild försiktighet bör iakttas när du flyttar eller transporterar
förhindra oavsiktlig snubbling och fall.
2.2.12VARNING: Var mycket försiktig när du hanterar skärbladet. Bära
bistånd. Flytta maskinen långsamt, försiktigt och lut dig aldrig över
2.2.8Denna apparat är inte avsedd att användas med hjälp av en extern
2.2.13 Tillåt minst 15 cm avstånd runt apparaten för ventilation
2.2.14Tvätta inte apparaten med vatten eller vattenstråle. Tvätta med
2.2.9 Förbigå aldrig några säkerhetsspärrar på apparaten.
2.2.17Denna apparat är utrustad med en sladd med en jordledning med
2.2.5 Risk för skador! Försiktighet krävs vid drift eller rengöring. Bära
elförsörjning före rengöring, underhåll eller förvaring.
3. PRODUKTBESKRIVNING
Machine Translated by Google

1500(50Hz)
Anmärkning: Tekniska specifikationer kan ändras utan föregående
underrättelse.
1725(60Hz)
FC-18V1
3.2 HUVUDSAKLIGA TEKNISKA PARAMETRAR
18 L
HASTIGHET
1500W
50/60 Hz;
(rpm)
MODELL KAPACITET STRÖMSPÄNNING
115V~60Hz
* Yttillstånd för mat och stänkyta: 3,2 mikrometer
220V-240V~
*
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
4. INTRODUKTION
4.1.10Se till att maskinen är ansluten till ett jordat system.
lämna strömkabeln i kontakt med heta eller vassa ytor och gör det inte
4.1.6 Placera apparaten på ett sådant sätt att stickkontakten är åtkomlig över huvud taget
4.1.1 Kontrollera att apparaten är oskadad. I händelse av någon
närmar sig rörliga delar med händerna och rör inte maskinen med
4.1.15Det rekommenderas starkt att operatören kontaktar efterförsäljningen
demontera maskinen eller i stället för icke godkända delar.
4.1.7 Maskinen får endast användas av utbildad personal med perfekt
4.1.2 Ta bort allt förpackningsmaterial och skyddsfilm (om tillämpligt).
4.1.12 Koppla bort maskinens uttag från eluttaget innan du bär den
4.1.3 Rengör apparaten, se: 4.6 Rengöring.
4.1.8 Om personalomsättning är nödvändig, ge utbildning i förväg.
4.1.13 Rengör inte med högtrycksvattenstråle.
nätkabel i regelbundet kontrollera strömkabelns skick. Undvika
annat.
tryckt på typskylten.
4.1 Förberedelse för första användning
ventilationsändamål.
4.1.11 Även om säkerhetssystem är installerade på maskinen, förhindra
dra i den för att dra ut kontakten ur eluttaget.
våta eller fuktiga händer.
gånger.
skada, kontakta din leverantör omedelbart och använd INTE apparaten.
center om det finns något problem eller fel har uppstått. Snälla gör inte det
ut alla rengörings- eller underhållsåtgärder.
Behåll förpackningen för framtida förvaring.
kunskap om säkerhetsstandarderna i denna handbok.
4.1.9 Se till att strömuttagets märkvärden motsvarar specifikationerna
4.1.4 Placera apparaten på en jämn och stadig yta, om inget annat nämns
4.1.14 Kontrollera regelbundet strömkabelns tillstånd. Undvik att lämna
4.1.5 Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt apparaten för
Machine Translated by Google

lösningsmedel.
Obs! Om du vill återställa strömbrytaren trycker du på den när problemet är löst.
4.4 INSTALLATION
4.3 Säkerhetsanordningar
4.3.1 Mikrobrytare: Mikrobrytaren är utrustad med en magnetmekanism.
4.2 Tillverkaren ansvarar inte för följande fall:
Apparaten stannar automatiskt när skålens lock eller skålen är
4.4.1 Packning och uppackning
4.4.1.1Ta bort allt förpackningsmaterial. Behåll förpackningen för framtiden
4.2.1 Om maskinen manipuleras eller säkerhetsfunktioner installeras av
öppnas under drift.
lagring.
4.3.2 Överströmsskyddsbrytare (strömbrytare): Brytaren är
icke auktoriserad personal.
4.4.1.2Se till att paketen du fick innehåller följande artiklar:
4.2.2Om komponenterna ersätts av icke auktoriserade delar.
4.2.3 Om instruktionerna i denna manual inte följs noggrant.
utformad för att skydda den elektriska kretsen från skador orsakade av överskott
ström till följd av överbelastning eller kortslutning. Omkopplaren avbryter
4.2.4Om maskinytorna är behandlade med olämpligt ämne eller
strömflöde efter att ett fel har upptäckts.
- 9 -
Machine Translated by Google

Kontrollera om anläggningens jordsystem är perfekt effektivt. Se till
4.4.2 Installationsområde
4.5.3 Säkerhetsmikrobrytare
4.4.1.3 Efter att ha packat upp alla tillbehör, lägg dem på ett plant och stabilt underlag
eluttag. Arbetsplatsen måste vara tillräckligt stor, perfekt
märkvärden (se maskinens identifieringsskylt och kopplingsschema). De
strömbrytare bryter strömförsörjningen om handtaget lyfts upp under drift
över ett visst avstånd eller så är locket öppet.
4.5DRIFT OCH RENGÖRING
skada. Om du upptäcker att delar saknas eller visar skada, använd inte den
beakta eventuella gällande industrisäkerhetsföreskrifter.
är inte i rätt läge. Innan du börjar med maskinen bör du
4.4.1.5 Rengör skålen, skållocket, bladet och andra delar som kommer i kontakt
FARA-VARNING: Elektrisk anslutning till eluttaget bör vara
pil Riktning.
med mat.
drivs av kunnig personal.
4.5.2 Koppla in huvudströmmen och slå på apparaten och börja arbeta.
4.5.3.1 Apparaten är utrustad med två säkerhetsmikrobrytare. Dessa
Den valda maskinarbetsinställningen måste vara tillräckligt upplyst och ha en
att nätspänningen (V) och frekvensen (Hz) motsvarar maskinen
yta.
jämn och torr. Maskinen bör installeras i icke-explosivt material
maskinen är utrustad med en elkabel med stickpropp. Koppla in
miljöer. Installation bör i alla fall utföras genom att ta in
4.4.1.4Se till att leveransinnehållet är komplett och fritt från något
maskinen till en huvudväggbrytare med differential.
4.5.3.2 Maskinen kommer inte att startas om locket är stängt, bara skålen
apparaten men kontakta din återförsäljare.
se till att axeln roterar moturs. Annat,
4.4.3 Elanslutning
4.5.1 Placera den mellersta basen på den nedre basen som bild 1 och flytta in skålen
- 10 -
Machine Translated by Google

upp och apparaten börjar fungera. För kontinuerlig skärning kan du
4.6 Rengöring
öppna gummilocket och mata olja eller kryddare från det.
4.5.5 Varning!
skålskäraren skär inte maten.
4.5.5.1 Lägg aldrig mat över 2/3 av skålen. Rekommenderad minimal volym är
4.5.4 Drift
inte lägre än bladets nivå. Brist på mat leder till vibrationer. Om mat också
stor, skär den till lämplig storlek innan matning.
4.5.4.1Anslut strömkontakten till ett eluttag.
4.5.4.2Öppna skålens lock
4.5.4.3 Lyft locket och mata in maten i skålen, stäng locket.
4.5.5.2 Apparaten får inte köras utan belastning i mer än 30 minuter
4.5.5.3 När du är klar, tryck på OFF-knappen, koppla ur apparaten
4.5.4.4Tryck på ON-knappen. Driftslampan i ON-knappen tänds
och rengör den.
- 11 -
Machine Translated by Google

efteråt.
maskindelar/anslutningar blir inte blöta eller fuktiga.
försörjningen och rengör apparaten och dess tillbehör noggrant.
4.6.1 Rengör maskinen efter varje användning.
etc., med högtrycksvattenstrålar eller extremt het ånga.
helt.
temperatur och utom räckhåll för barn.
4.7.3Håll skållocket öppet och gör apparaten ventilerad för att undvika
VARNING! KLINGARNA ÄR VASA. Rengör med omsorg!
4.6.3 Rengör inte maskinen med stålull, starka kemikalier, slipmedel
rengör skålens lock (inkl. packningen), utloppsrännan och bassängerna
4.7.4 För att skydda apparaten från damm, täck över den med en trasa som släpper in luft
en hälsorisk.
4.6.7Öppna skålens lock och ta bort knivarna från skålen. Rengör
4.7Förvaring
4.6.4Använd rent vatten vid rengöring. Se till att den elektriska
knivar och skålinredning med lämplig borste. Skölj dem med rent vatten
4.7.1 Innan du sätter ihop dem igen, se till att alla delar är torra. Innan förvaring, ta bort alla
rester från apparaten (inklusive tvättställen), koppla ur den från
4.7.2 Förvara apparaten i en torr, skyddad miljö i rummet
4.6.5 Rengör inte de elektriska komponenterna, t.ex. strömbrytare, knapp, timerknapp
4.6.8 Maskinen får endast användas igen eller förvaras efter att den torkat
4.6.2 Stäng av och koppla ur maskinen innan rengöring eller underhåll
4.6.6 Torka av maskinens utsida minst en gång i månaden med en mjuk
Anmärkning 1: Det rekommenderas att ta bort knivarna och kontrollera skålen och
fuktig trasa och vid behov lite milt rengöringsmedel. Se också till att
och låt den svalna helt.
skålskydd för blockering och rester efter varje driftscykel.
luktar eller mögligt.
eller giftiga ämnen, eftersom de kan skada maskinens yta och posera
noggrant efter varje användning. Torka med en mjuk torr trasa.
Obs 2: Knivarna är INTE lämpliga för diskmaskin.
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
cirkulation inuti apparaten.
6. Sprängskiss och reservdelslistor
5. Kretsschema
Machine Translated by Google

16
7
Fixture gadget
17 Driftkondensator
23
Inga.
9
Fast plåt
Gummilock
Bladsköld
25
26
Central fixtur säte
Kontrollpanel
Skållock
3
12
Strömbrytare
21
Motor
5
14
19
S/S Skål6
15
Slät blad
Mikrobrytare
Startkondensator
22
Fötter
Vindskydd
Support gadget
8
Delens namn
18
24
1
10
Skraparm
11
2
Skrapa
Bottenbotten
20 Centrifugalbrytare
PCB panel
4
Nätsladd
13
Fästanordning
Motorfäste
Bottenplatta
- 14 -
Machine Translated by Google








