Vevor CY-329A Food Processor 14-Cup Vegetable Chopper

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CY-329A photo

User Manual

This is the main product document for model CY-329A.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
FOOD PROCESSOR
INSTRUCTION MANUAL
MODEL:CY-329A
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
MODEL:CY-329A
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FOOD PROCESSOR
background
TECHNICAL DATA
Model CY-329A
Input 120V~ 60Hz
Power 600W
Capacity 14CUP
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into
operation and keep the instructions for future reference.
This appliance is for household use only.
Never dip machine into any liquid and sharp edges. Do not use the
appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
This appliance can be used by children aged 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by
children without supervision.
Always disconnect the machine from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
of its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a
hazard.
Keep your finger away from moving parts and fitted tools .Never put
your fingers etc in hinge mechanism.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging
(plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
Do not interfere with any safety switches.
Place the machine on a smooth, flat and stable working surface.
Be very careful when you handle the blades or inserts. Be especially
careful when you remove them from machine, their cutting edges are
very sharp.
Wait until moving parts stop running before you remove the lid of
machine.
background
Do not exceed the maximum content indicated on the accessories.
BEFORE CONNECTING TO POWER
Before connecting to the power, recheck the type of supply and the
mains voltage match with the details given on the rating label on the
appliance.
Using for the first time, rip off all wrapping paper and plastic bags.
Clean the fittings.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
2 SPEED REGULATOR & PULSE SPEED
After settling down the parts you need, If you want the food processor
to move slowly, turn the adjustment to “1” level.
If you need the food processor to move fast, turn the adjustment to “2”
level.
Use pulse switch for a faster speed. Stop the pulse switch to stop the
motor.
USING 2 IN 1 PUSHERS
2 size pushers (A/B) are designed and used for slicer / julienne /
French fried potato disc blades.
For the best performance, choose the smallest size pusher as
Ingredients.
Before operating the Food Processor, be sure the work bowl, blades
and work bowl cover are properly assembled on the base.
AttentionThe pin of Pusher B must be inserted into the bowl to start its
system, if not, the machine will not work.
background
Pusher A:
This pusher is for the small and middle size food.
Could be applied for slicer / julienne disc blade.
Insert Pusher A into Pusher B firstly before usage.
Pusher B need to be used with Pusher A together.
1. Well insert pusher B into the bowl feed tube
firstly.
2. Insert the food into the hole of pusher B.
3. Press food down with Pusher A.
Pusher B:
Use entire feed tube to process large items.
Could be applied to slicer / French fried potato julienne disc blade.
Insert Pusher A into Pusher B first before usage.
Pusher B needs to be used with Pusher A.
1. Insert the food into the feed tube of bowl
lid.
2. The pin of Pusher B must be inserted
into the bowl to start its system, if not, the
machine will not work.
3. Press food down with Pusher B.
4. Attention the MAX mark on the feed
tube.
if the food is higher than this mark,
the pin of Pusher C maybe cannot start the machine.
background
USING THE KNIFE BLADE
The 2 knife blades could be the most versatile of all the attachments.
For Stainless Steel Knife Blade:
Before processing, cut the food into pusher size pieces.
Not allowed to work more than 3 min. per time, cool the motor to cool
before the next operation for 30 min. at least.
For coarser foods use the pulse control.
Processing
size
Quantity
Processing
time
Speed
Into 4 pcs
Without skin
500g
approx. 30-60
sec.
Pulse
Without skin
500g
approx. 30-60
sec.
Pulse
< 2x2 cm
500g
approx. 30-60
sec.
Speed 2/
Pulse
< 2x2 cm
without bone
500g
approx. 30-60
sec.
Speed 2/
Pulse
For Plastic Knife Blade
Not allow to working more than 2 min. per time, cool the motor to cool
before the next operation with 30 min. at least.
When the egg is too small or the egg white content is low, it is
recommended to add 1 to 2 more eggs.
background
Food
Suggest quantity
Processing
time
Speed
Flour /
water
Flour
500g
approx.
90 sec.
Speed
1
water
285g
Mixing
of cake
batter
Eggs
4 pcs
approx. 2 min.
Speed
1
Margarine
200g
Sugar
200g
Flour
200g
Baking powder
4g
Follow below flow pictured step by step to assemble machine.
Ensure the bowl in step 2 and the lid in step 5 are locked well, or the
machine will not work. In step 3, Stainless Steel knife blade or Plastic
blade could be settled, sure either blade is fixed well on shaft.
After operation, you can disassemble machine by opposite flow and
direction.
Only open the lid when blades
completely stopped
background
2 in 1 blade:
Fine Slicer & Julienne
Disc
USING 2 IN 1 SLICER OR JULIENNE DISC BLADE
Use the Slicer Disc for cheese, carrots, potatoes, cabbage, cucumber,
zucchini, beetroot and onions.
Use the Julienne Disc for firm ingredients for salads, garnishes,
casseroles and stir fries.
Use the Shredding Disc for cheese, carrots, potatoes and foods of a
similar texture.
Please pay attention to the capacity line of container. Once the food
approaches the max line on the container, please stop operation and pour
out food.
Switch on and push down evenly with the Pushers - never put your
fingers in the feed tube.
Do not work for more than 3 min., Allow the motor to cool before the
next operation at least 30 min.
Food
Suggest
quantity
Processing
time
Speeds
Julienne
Disc
Slicer Disc
Carrot
500g
approx. 1 min.
Speed 1
Speed 2
Potato
500g
approx. 1 min.
N/A
N/A
Zucchini
500g
approx. 1 min.
N/A
Speed 2
Leek
500g
approx. 1 min.
N/A
Speed 2
Beetroot
without skin
500g
approx. 1 min.
N/A
Speed 2
Pusher
(Choose the smallest size pusher base
on Ingredients size)
A or B
A or B
Shredder Disc
background
To get the best performance, follow above suggestion on the pusher size
chosen and the speeds.
For Julienne Disc, it is suggested on speed 1.
For Slicer Disc, it is suggested on speed 2
1. Follow the flow pictured step by step to assemble machine.
2. Ensure the bowl in step 2 and the lid in step 6 are locked well, or the
machine will not work.
3. In step 4 make sure the blade discs settled well on shaft.
4. After operation, you can disassemble machine by opposite flow and
direction.
5. Always be careful when handling the stainless Steel blade as they are
very sharp.
6. Only open the lid when the blades are completely Stopped.
background
USING THE EMULSIFYING DISC
Do not work for more than 2 min., Allow the motor to cool before the
next operation at least 30 min.
Use for aioli, instant pudding, mayonnaise, whipping cream, whisking
eggs, egg whites, and sponge cake mixtures.
For egg white whisking, please use room temperature eggs. Please
ensure the bowl and emulsifying disc is dry and free from grease.
Clean the emulsifying disc after each use.
When the egg is too small or the egg white content is low, it is
recommended to add 1 to 2 more eggs
Ingredients
Quantity
Processing time
Speed
Whisking cream
200 ml
approx. 1 min.
Speed 2
Egg white
4 eggs
approx. 2 - 5 min.
Speed 2
1. Follow the flow pictured step by step to assemble machine.
2. Ensure the bowl in step 2 and the lid in step 6 are locked well, or the
machine will not work.
3. After operation, you can disassemble machine by opposite flow and
direction.
4. Only take the disc from the machine when the disc is completely
Stopped
background
background
CLEANING
Before cleaning please remove the power cord from the socket.
Do not immerse the housing with motor in water.
Do not use any abrasive detergents.
Please only use a damp to clean the outside of the housing.
Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device.
PROPER DISPOSAL
This product contains recyclable materials.
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste.
Please contact your local municipality for the nearest collection
point.
background
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
EASY SOLUTION
Machine does not
work
* There is a safety interlock switch on processing
bowl / blender. Please make sure bowl and lock
are securely locked into position.
* If the motor still does not start, check the power
cord and power outlet.
French Fried
Potato Julienne
Disk
* Always clear any blocked potato from the chipper
disc before processing more potatoes.
Some food remains
on the disc after
processing
* It is normal for small pieces to remain after
processing.
Motor slows down
when mixing dough
* Amount of dough may exceed maximum
capacity. Remove half and process in two batches.
* Do not add more than 250g of dough.
Dough is too dry
* Running machine and add water through feed
cube, 1 tablespoon at a time until dough cleans the
inside of the processing bowl.
Dough is too wet
* Running machine and add flour through feed
cube, 1 tablespoon at a time until dough cleans the
inside of the processing bowl.
Motor slow down
when chopping
blade
* Amount of meat may be too much. Remove half
and process in two batches.
* For the best result, trim the meat of fat before
processing.
Vibrates/moves
during processing
* Clean and dry the rubber feet at the bottom of the
unit.
* Also make sure that the maximum load capacity
is not being exceeded.
MADE IN CHINA
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:CY329A
ROBOTCULINAIRE
MANUELD'INSTRUCTIONS
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:CY329A
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
ROBOTCULINAIRE
Machine Translated by Google
background
120V~60Hz
personnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoudépourvuesde
Gardezvosdoigtséloignésdespiècesmobilesetdesoutilsmontés.Neplacezjamais
danger.
CY329A
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8ansetpluset
Nepasutiliserl'appareilaveclesmainsmouillées.Sil'appareilesthumideoumouillé,débranchezle.
Pouvoir
etavantlemontage,ledémontageoulenettoyage.Silecordon
d'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant
Attendezquelespiècesmobilescessentdefonctionneravantderetirerlecouvercle
Soyezprudentlorsquevouslesretirezdelamachine,leursbordstranchantssont
comprendrelesdangersencourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravec
(sacsenplastique,cartons,polystyrène,etc.)horsdeleurportée.Nepas
interféreraveclesinterrupteursdesécurité.Placerla
machinesurunesurfacedetravaillisse,planeetstable.Soyeztrèsprudentlorsquevous
manipulezleslamesoulesinserts.Soyezparticulièrementattentif
600W
expérienceetconnaissancess'ilsontreçuunesupervisionou
vosdoigts,etc.danslemécanismedecharnière.
immédiatement.
desonagentdeserviceoud'unepersonnequalifiéedemanièresimilaireafind'éviterune
machine.
Capacité
Saisir
trèspointu.
Cetappareilestdestinéàunusagedomestiqueuniquement.Ne
plongezjamaislamachinedansunliquideousurdesbords
tranchants.N'utilisezpasl'appareil
enfantssanssurveillance.
Débrancheztoujourslamachinedel'alimentationsielleestlaisséesanssurveillance
Modèle
Lisezattentivementlemoded'emploiavantdemettrel'appareilenservice.
appareil.Lenettoyageetl'entretienparl'utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspar
14TASSES
instructionsconcernantl'utilisationdel'appareildemanièresûreet
Utilisezuniquementdespiècesde
rechanged'origine.Afind'assurerlasécuritédevosenfants,veuillezconservertouslesemballages
CONSIGNESDESÉCURITÉ
DONNÉESTECHNIQUES
Machine Translated by Google
background
Lamesdedisquesdepommesdeterrefrites.
poursedéplacerlentement,tournezleréglagesurleniveau«1».
Ingrédients.
Pourdesperformancesoptimales,choisissezlepoussoirdelapluspetitetaille
Nettoyerlesraccords.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS,ÀUSAGEDOMESTIQUEUNIQUEMENT
2poussoirsdetaille(A/B)sontconçusetutiliséspourlatrancheuse/julienne/
Attention:lagoupilledupoussoirBdoitêtreinséréedanslebolpourdémarrerson
appareil.
système,sinonlamachinenefonctionnerapas.
moteur.
Avantd'utiliserlerobotculinaire,assurezvousqueleboldetravail,leslames
niveau.
latensiondusecteurcorrespondauxinformationsindiquéessurl'étiquettesignalétiquedel'appareil.
etlecouvercleduboldetravailsontcorrectementassembléssurlabase.
Lorsdelapremièreutilisation,retireztoutlepapierd’emballageetlessacsenplastique.
Aprèsavoirsélectionnélespiècesdontvousavezbesoin,sivousvoulezlerobotculinaire
Avantdebrancherl'appareilsurlesecteur,revérifiezletyped'alimentationetla
Nepasdépasserlateneurmaximaleindiquéesurlesaccessoires.
Sivousavezbesoinquelerobotculinairesedéplacerapidement,tournezleréglagesur«2»
Utilisezl'interrupteuràimpulsionspourunevitesseplusrapide.Arrêtezl'interrupteuràimpulsionspourarrêterle
RÉGULATEURDEVITESSEÀ2VITESSESETVITESSEÀIMPULSIONS
AVANTDEBRANCHERL'ALIMENTATIONÉLECTRIQUE
UTILISERDESPOUSSOIRS2EN1
Machine Translated by Google
background
3.AppuyezsurlesalimentsaveclepoussoirA.
danslebolpourdémarrersonsystème,sinon,le
Cepoussoirestdestinéauxalimentsdepetiteetmoyennetaille.
Utilisezl’intégralitédutubed’alimentationpourtraiterlesgrosarticles.
lamachinenefonctionnerapas.
3.AppuyezsurlesalimentsaveclepoussoirB.
premièrement.
couvercle.
2.InsérezlesalimentsdansletroudupoussoirB.
2.LagoupilledupoussoirBdoitêtreinsérée
LepoussoirBdoitêtreutiliséaveclepoussoirA.
silanourritureestsupérieureàcettemarque,
LepoussoirBdoitêtreutiliséaveclepoussoirAensemble.
labrochedupoussoirCnepeutpeutêtrepasdémarrerlamachine.
1.InsérezbienlepoussoirBdansletubed'alimentationdubol
Peutêtreutilisépourunelamededisquetrancheuse/julienne.
Peutêtreappliquéàlatrancheuse/lamededisquepourjuliennedepommesdeterrefrites.
1.Insérezlesalimentsdansletubed'alimentationdubol
4.FaitesattentionàlamarqueMAXsurleflux
Insérezd’abordlepoussoirAdanslepoussoirBavantutilisation.
Insérezd’abordlepoussoirAdanslepoussoirBavantutilisation.
tube.
PoussoirB:
PoussoirA:
Machine Translated by Google
background
UTILISATIONDELALAMEDUCOUTEAU
taille
Oignon
seconde.
sansos
avantl'opérationsuivanteavecaumoins30min.▲Lorsque
l'œufesttroppetitouquelateneurenblancd'œufestfaible,ilest
Sanspeau
Vitesse2/
Impulsion
seconde. Impulsion
environ3060
Nourriture
Ail
▲Avantdetraiter,coupezlesalimentsenmorceauxdelatailled'unpoussoir.
▲Nepasfairefonctionnerl'appareilplusde3minutesàlafois,laisserrefroidirlemoteur.
Impulsion
500g
▲Pourlesalimentsplusgrossiers,utilisezlacommanded’impulsions.
Vitesse
500g
<2x2cm
Traitement
environ3060
Impulsion
<2x2cm
Pourlamedecouteauenplastique:
▲Nepaslaissertravaillerlemoteurplusde2minutesàlafois,laisserrefroidirlemoteur.
500g
environ3060
En4pièces
500g
ilestrecommandéd'ajouter1à2œufssupplémentaires.
Les2lamesdecouteaupourraientêtrelespluspolyvalentesdetouslesaccessoires.
Traitement
seconde.
Pourlamedecouteauenacierinoxydable:
temps
environ3060
Vitesse2/
Viande
avantlaprochaineopérationpendantaumoins30min.
Quantité
Sanspeau
Carotte
seconde.
Machine Translated by Google
background
Vitesse
1
battre
Traitement
eau
Margarine
Levurechimique
Suivezlefluxillustrécidessousétapeparétapepourassemblerlamachine.
Assurezvousqueleboldel'étape2etlecouvercledel'étape5sontbienverrouillés,ouquele
Nourriture
200g
degâteau
lalamepeutêtreréglée,assurezvousquel'uneoul'autrelameestbienfixée
surl'arbre.Aprèsl'opération,vouspouvezdémonterlamachineparlefluxopposéet
Farine
1
4g
complètementarrêté
eau
Vitesse
environ2min.
Farine/
Œufs
Farine
500g
285g
4pièces
temps
Sucre
environ90
secondes
200g
Mélange
lamachinenefonctionnerapas.Àl'étape3,lamedecouteauenacierinoxydableouenplastique
Suggérezlaquantité
200g
Vitesse
direction.
N'ouvrezlecouverclequelorsqueleslames
Machine Translated by Google
background
Disquedebroyage
Disque
Lame2en1:
Trancheusefineetjulienne
UTILISERUNELAMEDEDISQUEÀJULIENNEOUÀTRANCHEUSE2EN1
texturesimilaire.
Vitesse1
Disquetrancheur
Vitesse2
(Choisissezlabasedepoussoirdepluspetitetaille
s'approchedelalignemaximalesurleconteneur,veuillezarrêterl'opérationetverser
N/A
Pommedeterre
Vitesse2
AouB
Courgettes
Vitesse2
AouB
prochaineopérationaumoins30min.
Betterave
quantité
environ1min.
Utilisezledisquetrancheurpourlefromage,lescarottes,lespommesdeterre,lechou,le
concombre,lescourgettes,lesbetteraves
etlesoignons.UtilisezledisqueJuliennepourlesingrédientsfermespourlessalades,
lesgarnitures,lesragoûtsetlessautés.
temps
500g
500g
500g
500g
Julienne
Utilisezledisqueàrâperpourlefromage,lescarottes,lespommesdeterreetlesalimentsde
Disque
Nourriture
environ1min.
environ1min.
environ1min.
environ1min.
Vitesse2
Poussoir
▲Veuillezprêterattentionàlalignedecapacitédurécipient.Unefoislanourriture
N/A
Carotte
N/A
surlatailledesingrédients)
nourriture.
▲Allumezetappuyezuniformémentaveclespoussoirsnemettezjamaisvotre
N/A
doigtsdansletubed'alimentation.
▲Nepastravaillerplusde3min.,Laisserrefroidirlemoteuravantde
Suggérer
Ilsemblait
500g
Vitesses
Traitement
sanspeau
N/A
Machine Translated by Google
background
1.Suivezlefluxillustréétapeparétapepourassemblerlamachine.
Pourledisquetrancheur,ilestsuggéréderéglerlavitesse2
2.Assurezvousqueleboldel'étape2etlecouvercledel'étape6sontbienverrouillés,ouque
3.Àl’étape4,assurezvousquelesdisquesdelamesontbienfixéssurl’arbre.
PourledisqueJulienne,ilestsuggéréderéglerlavitesse1.
lamachinenefonctionnerapas.
choisietlesvitesses.
Pourobtenirlesmeilleuresperformances,suivezlessuggestionscidessusconcernantlatailledupoussoir
trèspointu.
6.N'ouvrezlecouverclequelorsqueleslamessontcomplètementarrêtées.
5.Soyeztoujoursprudentlorsquevousmanipulezlalameenacierinoxydablecarelleest
4.Aprèsl'opération,vouspouvezdémonterlamachineparlefluxopposéet
direction.
Machine Translated by Google
background
Crèmefouettée
Ingrédients Tempsdetraitement
environ1min.
environ25min.
▲Nepastravaillerplusde2min.,Laisserrefroidirlemoteuravantde
Blancd'oeuf
1.Suivezlefluxillustréétapeparétapepourassemblerlamachine.
2.Assurezvousqueleboldel'étape2etlecouvercledel'étape6sontbienverrouillés,ouque
▲Nettoyezledisqueémulsionneuraprèschaqueutilisation.
▲Lorsquel'œufesttroppetitouquelateneurenblancd'œufestfaible,
200ml
Arrêté
ilestrecommandéd'ajouter1à2œufssupplémentaires
4oeufs
Vitesse2
4.Retirezledisquedelamachineuniquementlorsqu'ilestcomplètement
▲Pourmonterlesblancsenneige,veuillezutiliserdesœufsàtempératureambiante.
direction.
assurezvousqueleboletledisqueémulsionneursontsecsetexemptsdegraisse.
prochaineopérationaumoins30min.
▲Utiliserpourl'aïoli,lepuddinginstantané,lamayonnaise,lacrèmeàfouetter,lefouettage
Vitesse
Quantité
lamachinenefonctionnerapas.
œufs,blancsd’œufsetmélangesàgénoise.
Vitesse2
3.Aprèsl'opération,vouspouvezdémonterlamachineparlefluxopposéet
UTILISATIONDUDISQUEÉMULSIFIANT
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Ceproduitcontientdesmatériauxrecyclables.
indiquer.
eausavonneuse.
Laissezséchercomplètementlespiècesavantderemonterl'appareil.
Avantlenettoyage,veuillezretirerlecordond'alimentationdelaprise.Ne
plongezpasleboîtieraveclemoteurdansl'eau.N'utilisez
pasdedétergentsabrasifs.Veuillezutiliser
uniquementunchiffonhumidepournettoyerl'extérieurduboîtier.Les
composantsquisontentrésencontactavecdesalimentspeuventêtrenettoyésdans
Veuillezcontactervotremunicipalitépourconnaîtrelacollectelaplusproche
Nejetezpasceproduitaveclesdéchetsmunicipauxnontriés.
NETTOYAGE
ÉLIMINATIONAPPROPRIÉE
Machine Translated by Google
background
DÉPANNAGE
sontsolidementverrouillésenposition.
surledisqueaprès
lorsdumélangedelapâte
Lemoteurralentit
bol/mixeur.Veuillezvousassurerqueleboletleverrou
Ilrestequelquesrestesdenourriture
Machineenmarcheetajoutd'eauvial'alimentation
*
*
Juliennedepommesdeterre
Ilestnormalquedepetitsmorceauxrestentaprès
Lapâteesttropsèche
àl'intérieurduboldetraitement.
traitement.
*
Machineenmarcheetajoutdefarinevial'alimentation
*
pendantletraitement
Retireztoujourstoutepommedeterrebloquéedubroyeur
Capacité.Retirerlamoitiéettraiterendeuxfois.
*
Lamachinenefonctionnepas
lame
Assurezvouségalementquelacapacitédechargemaximale
ettraiterendeuxlots.
unité.
*Silemoteurnedémarretoujourspas,vérifiezl'alimentation
traitement
*
àl'intérieurduboldetraitement.
n'estpasdépassé.
Disque
traitement.
*
Ilyauninterrupteurdeverrouillagedesécuritésurletraitement
Ralentissementdumoteur
Vibre/bouge
cube,1cuillèreàsoupeàlafoisjusqu'àcequelapâtenettoiele
Pourunrésultatoptimal,retirezlagraissedelaviandeavant
SOLUTIONFACILE
Fritesàlafrançaise
*
Nepasajouterplusde250gdepâte.
FABRIQUÉENCHINE
PROBLÈME
travail
disqueavantdetraiterplusdepommesdeterre.
*
cordonetprisedecourant.
*
Laquantitédepâtepeutdépasserlemaximum
Lapâteesttrophumide
lorsduhachage
cube,1cuillèreàsoupeàlafoisjusqu'àcequelapâtenettoiele
Laquantitédeviandeestpeutêtretropimportante.Retirezlamoitié
*Nettoyezetséchezlespiedsencaoutchoucsituésaubasdela
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:CY-329A
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
BEDIENUNGSANLEITUNG
KÜCHENMASCHINE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
KÜCHENMASCHINE
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL:CY-329A
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Machine Translated by Google
background
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Gerät. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Leistung
das Gerät mit nassen Händen. Wenn das Gerät feucht oder nass ist, ziehen Sie den Netzstecker
und vor dem Zusammenbau, Zerlegen oder Reinigen. ÿ Wenn
das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sie aus der Maschine nehmen, ihre Schneidkanten sind
ÿ Warten Sie, bis die beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie den Deckel des
CY-329A
Gefahr.
ÿ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden und
600 W
Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt werden oder
Ihre Finger usw. im Scharniermechanismus.
verstehen Sie die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem
(Plastiktüten, Kartons, Styropor usw.) außerhalb ihrer Reichweite. ÿ
Bedienen Sie keine Sicherheitsschalter. ÿ Stellen Sie
die Maschine auf eine glatte, ebene und stabile Arbeitsfläche. ÿ Gehen Sie beim
Umgang mit den Klingen oder Einsätzen sehr vorsichtig vor. Seien Sie besonders
Eingang
ÿ Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. ÿ Tauchen Sie
das Gerät niemals in Flüssigkeiten oder scharfe Kanten.
Verwenden Sie das Gerät nicht
Kinder ohne Aufsicht. ÿ Trennen
Sie die Maschine immer von der Stromversorgung, wenn sie unbeaufsichtigt bleibt
sehr scharf.
Kapazität
sofort.
seines Kundendienstvertreters oder einer ähnlich qualifizierten Person, um eine
Maschine.
120 V ~ 60 Hz
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
ÿ Halten Sie Ihre Finger von beweglichen Teilen und eingebauten Werkzeugen fern.
Modell
14 TASSEN
Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Gerätes und
ÿ Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
ÿ Bewahren Sie zur Sicherheit Ihrer Kinder alle Verpackungsmaterialien
Machine Translated by Google
background
VERWENDUNG VON 2 IN 1-SCHIEBER
VOR DEM ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG
2 GESCHWINDIGKEITSREGLER & PULSGESCHWINDIGKEIT
ÿ Entfernen Sie vor der ersten Verwendung sämtliches Verpackungspapier und alle Plastiktüten.
ÿ Nachdem Sie die Teile, die Sie benötigen, festgelegt haben, Wenn Sie die Küchenmaschine möchten
ÿ Vor dem Anschluss an die Stromversorgung überprüfen Sie nochmals die Art der Stromversorgung und die
ÿ Überschreiten Sie nicht die auf dem Zubehör angegebene Maximalfüllmenge.
ÿ Wenn die Küchenmaschine schnell arbeiten soll, stellen Sie den Regler auf „2“
ÿ Verwenden Sie den Impulsschalter für eine schnellere Geschwindigkeit. Stoppen Sie den Impulsschalter, um die
ÿ 2 Größenschieber (A/B) sind für Hobel / Julienne /
Achtung: Der Stift des Drückers B muss in die Schüssel eingeführt werden, um seinen
Gerät.
System. Andernfalls funktioniert die Maschine nicht.
Motor.
ÿ Bevor Sie die Küchenmaschine in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass die Arbeitsschüssel, die
Ebene.
Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
und die Arbeitsschüsselabdeckung ordnungsgemäß auf der Basis montiert sind.
Scheibenklingen für Pommes Frites.
um sich langsam zu bewegen, drehen Sie den Regler auf die Stufe „1“.
Zutaten.
ÿ Für die beste Leistung wählen Sie den kleinsten Schieber als
Reinigen Sie die Armaturen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF, NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH
Machine Translated by Google
background
ÿ Drücker B:
ÿ Drücker A:
Drücker B muss zusammen mit Drücker A verwendet werden.
2. Der Stift des Drückers B muss eingeführt werden
wenn die lebensmittel ist höher als diese mark,
Drücker B muss zusammen mit Drücker A verwendet werden.
Der Stift des Drückers C kann die Maschine möglicherweise nicht starten.
1. Schieber B in den Einfüllstutzen der Schüssel einführen
Kann für Hobel-/Julienne-Scheibenklingen verwendet werden.
Kann auf die Klinge einer Aufschnitt-/Pommes-Frites-Julienne-Scheibe angewendet werden.
1. Legen Sie das Essen in den Einfüllstutzen der Schüssel
4. Achten Sie auf die MAX-Markierung am Futter
Stecken Sie vor der Verwendung zunächst Drücker A in Drücker B.
Stecken Sie vor der Verwendung zuerst Drücker A in Drücker B.
Rohr.
3. Drücken Sie die Lebensmittel mit dem Stopfer A nach unten.
in die Schüssel, um das System zu starten, wenn nicht,
Dieser Stopfer ist für kleine und mittelgroße Lebensmittel geeignet.
Nutzen Sie den gesamten Einfüllstutzen, um große Gegenstände zu verarbeiten.
Die Maschine funktioniert nicht.
3. Drücken Sie die Lebensmittel mit dem Stopfer B nach unten.
erstens.
Deckel.
2. Legen Sie die Lebensmittel in die Öffnung des Stopfers B.
Machine Translated by Google
background
VERWENDUNG DER MESSERKLINGE
Für Messerklingen aus Edelstahl:
Zeit
ca. 30-60
Geschwindigkeit 2/
Fleisch
vor der nächsten Operation für mindestens 30 Min.
Menge
Ohne Haut
Karotte
Sek.
Verarbeitung
ca. 30-60
Impuls
< 2x2 cm
ÿ Nicht länger als 2 Minuten pro Mal arbeiten lassen, den Motor abkühlen lassen, um abzukühlen
In 4 Stück
500g
ca. 30-60
500g
Es wird empfohlen, noch 1 bis 2 Eier hinzuzufügen.
Die 2 Messerklingen könnten das vielseitigste aller Aufsätze sein.
Impuls
Verarbeitung
Sek.
ca. 30-60
ÿ Schneiden Sie die Lebensmittel vor der Verarbeitung in Stopfer-große
Stücke. ÿ Lassen Sie den Motor nicht länger als 3 Minuten laufen, kühlen Sie ihn ab,
Essen
Knoblauch
Impuls
500g
ÿ Verwenden Sie für gröbere Lebensmittel die Impulssteuerung.
500g
Geschwindigkeit
< 2x2 cm
Für Kunststoffmesserklinge:
Größe
Zwiebel
Sek.
ohne Knochen
vor dem nächsten Vorgang mindestens 30 Min. ÿ Wenn das
Ei zu klein ist oder der Eiweißgehalt niedrig ist, ist es
Ohne Haut
Impuls
Geschwindigkeit 2/
Sek.
Machine Translated by Google
background
Geschwindigkeit
1
Teig
Geschwindigkeit
ÿ Öffnen Sie
den Deckel nur, wenn die Klingen
Margarine
Backpulver
Verarbeitung
Wasser
Essen
200g
von Kuchen
ÿ Folgen Sie den unten abgebildeten Schritten, um die Maschine zusammenzubauen. ÿ
Stellen Sie sicher, dass die Schüssel in Schritt 2 und der Deckel in Schritt 5 gut verschlossen sind, oder
Klinge könnte eingestellt werden, stellen Sie sicher, dass jede Klinge gut auf der Welle
befestigt ist. ÿ Nach dem Betrieb können Sie die Maschine durch entgegengesetzte Strömung zerlegen und
Mehl
1
4g
völlig gestoppt
Wasser
Geschwindigkeit
ca. 2 min.
Zeit
Mehl /
Eier
500g
285g
4 Stück
Zucker
Mehl
ca. 90
Sek.
200g
Mischen
Maschine funktioniert nicht. In Schritt 3, Edelstahl-Messerklinge oder Kunststoff
Menge vorschlagen
200g
Machine Translated by Google
background
Schredderscheibe
Feinhobel & Julienne
2 in 1 Klinge:
Scheibe
VERWENDUNG EINES 2-IN-1-HOBELS ODER EINER JULIENNE-SCHEIBE
Verarbeitung
Geschwindigkeit 1
Schneidescheibe
ohne Haut
ähnliche Textur.
Geschwindigkeit 2
N / A
(Wählen Sie die kleinste Größe des Schiebers
N / A
Kartoffel
Geschwindigkeit 2
A oder B
sich der Maximalmarke am Behälter nähert, stoppen Sie bitte den Betrieb und gießen Sie
nächster Vorgang mindestens 30 Min.
Menge
Zucchini
Rote Bete
Geschwindigkeit 2
ca. 1 Min.
A oder B
ÿ Verwenden Sie die Schneidescheibe für Käse, Karotten, Kartoffeln, Kohl, Gurken, Zucchini,
Rote Bete und Zwiebeln. ÿ Verwenden
Sie die Julienne-Scheibe für feste Zutaten für Salate, Garnierungen, Aufläufe und
Pfannengerichte.
Zeit
500g
500g
500g
500g
Julienne
Geschwindigkeit 2
ÿ Verwenden Sie die Raspelscheibe für Käse, Karotten, Kartoffeln und Lebensmittel
Scheibe
Essen
ca. 1 Min. ca. 1 Min.
ca. 1 Min. ca. 1 Min.
Pusher
ÿ
Einschalten und mit den Stopfern gleichmäßig nach unten drücken - niemals den
ÿ Bitte beachten Sie die Füllmenge des Behälters. Sobald das Essen
N / A
Karotte
N / A
N / A
500g
je nach Größe der Zutaten)
Finger in den Einfüllstutzen. ÿ Nicht
länger als 3 Min. arbeiten. Motor abkühlen lassen, bevor der
Vorschlagen
Schien
Geschwindigkeiten
Machine Translated by Google
background
1. Folgen Sie zum Zusammenbau der Maschine Schritt für Schritt dem abgebildeten Ablauf.
Für Slicer Disc wird Geschwindigkeit 2 empfohlen
2. Stellen Sie sicher, dass die Schüssel in Schritt 2 und der Deckel in Schritt 6 gut verschlossen sind, oder
3. Stellen Sie in Schritt 4 sicher, dass die Messerscheiben gut auf der Welle sitzen.
Für Julienne-Scheiben wird die Geschwindigkeit 1 empfohlen.
Die Maschine funktioniert nicht.
gewählt und die Geschwindigkeiten.
Um die beste Leistung zu erzielen, befolgen Sie die obigen Vorschläge zur Drückergröße
4. Nach dem Betrieb können Sie die Maschine durch entgegengesetzte Strömung zerlegen und
Richtung.
5. Seien Sie beim Umgang mit der Edelstahlklinge immer vorsichtig, da sie
sehr scharf.
6. Öffnen Sie den Deckel erst, wenn die Klingen vollständig zum Stillstand gekommen sind.
Machine Translated by Google
background
Geschwindigkeit 2
4 Eier
4. Nehmen Sie die Disc erst aus dem Gerät, wenn sie vollständig
ÿ Zum Eiweißschlagen verwenden Sie bitte Eier mit Zimmertemperatur.
Richtung.
Stellen Sie sicher, dass die Schüssel und die Emulgierscheibe trocken und fettfrei sind.
nächster Vorgang mindestens 30 Min.
ÿ Verwendung für Aioli, Instant-Pudding, Mayonnaise, Schlagsahne,
Geschwindigkeit
Menge
Die Maschine funktioniert nicht.
Geschwindigkeit 2
Eier, Eiweiß und Biskuitmischungen.
3. Nach dem Betrieb können Sie die Maschine durch entgegengesetzte Strömung zerlegen und
Sahne verquirlen
Zutaten Bearbeitungszeit ca.
1 Min. ca. 2 - 5 Min.
ÿ Arbeiten Sie nicht länger als 2 Minuten. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie
Eiweiß
1. Folgen Sie zum Zusammenbau der Maschine Schritt für Schritt dem abgebildeten Ablauf.
2. Stellen Sie sicher, dass die Schüssel in Schritt 2 und der Deckel in Schritt 6 gut verschlossen sind, oder
ÿ Reinigen Sie die Emulgierscheibe nach jedem Gebrauch.
ÿ Wenn das Ei zu klein ist oder der Eiweißgehalt niedrig ist, ist es
200 ml
Gestoppt
Es wird empfohlen, 1 bis 2 weitere Eier hinzuzufügen
VERWENDUNG DER EMULGIERSCHEIBE
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Dieses Produkt enthält recycelbare Materialien.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll.
Seifenlauge. ÿ
Lassen Sie die Teile gut trocknen, bevor Sie das Gerät wieder zusammenbauen.
ÿ Vor dem Reinigen bitte den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ÿ
Gehäuse mit Motor nicht in Wasser tauchen. ÿ Keine
Scheuermittel verwenden. ÿ Gehäuseaußenseite
bitte nur feucht reinigen. ÿ Bauteile, die mit Lebensmitteln in Berührung
gekommen sind, können im
Bitte wenden Sie sich für die nächstgelegene Sammelstelle an Ihre Gemeindeverwaltung.
Punkt.
RICHTIGE ENTSORGUNG
REINIGUNG
Machine Translated by Google
background
Verarbeitung.
Verarbeitung
*
* Wenn der Motor immer noch nicht startet, überprüfen Sie die Stromversorgung
*
Innenseite der Verarbeitungsschüssel.
Motor wird langsamer
und in zwei Chargen verarbeiten.
Entfernen Sie immer alle verstopften Kartoffeln aus dem Hackgerät
Kapazität. Die Hälfte entnehmen und in zwei Durchgängen verarbeiten.
*
Klinge
Vibriert/bewegt sich
Einheit.
Stellen Sie außerdem sicher, dass die maximale Tragkraft
Maschine funktioniert nicht
Kartoffel-Julienne
*
Es ist normal, dass kleine Stücke zurückbleiben
*
Der Teig ist zu trocken
Maschine laufen lassen und Mehl durch die Zufuhr zugeben
Innenseite der Verarbeitungsschüssel.
Schüssel / Mixer. Bitte stellen Sie sicher, dass Schüssel und Schloss
Motor wird langsamer
Einige Essensreste
Maschine laufen lassen und Wasser durch Zufuhr hinzufügen
*
*
Verarbeitung.
während der Verarbeitung
nicht überschritten wird.
sind sicher in ihrer Position verriegelt.
auf der CD nach
beim Mischen von Teig
Würfel, 1 Esslöffel auf einmal, bis der Teig sauber ist
Die Fleischmenge kann zu groß sein. Die Hälfte entfernen
* Reinigen und trocknen Sie die Gummifüße an der Unterseite des
PROBLEM
Kabel und Steckdose.
*
Die Teigmenge kann den Höchstwert überschreiten
arbeiten
Scheibe, bevor Sie weitere Kartoffeln verarbeiten.
Der Teig ist zu feucht
Würfel, 1 Esslöffel auf einmal, bis der Teig sauber ist
beim Hacken
Für das beste Ergebnis entfernen Sie das Fett vom Fleisch, bevor
*
EINFACHE LÖSUNG
Französisch gebraten
*
Geben Sie nicht mehr als 250 g Teig hinzu.
IN CHINA HERGESTELLT
Es gibt einen Sicherheitsverriegelungsschalter für die Verarbeitung
Scheibe
FEHLERBEHEBUNG
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:CY-329A
MANUALE DI ISTRUZIONI
ROBOT PER ALIMENTI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO:CY-329A
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
ROBOT PER ALIMENTI
Machine Translated by Google
background
CY-329A
ÿ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e
120V~ 60Hz
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di
ÿ Tenere le dita lontane dalle parti mobili e dagli utensili montati. Non mettere mai
14 TAZZA
ÿ Utilizzare solo pezzi di ricambio originali. ÿ
Per garantire la sicurezza dei bambini, conservare tutti gli imballaggi
istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e
apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da
Modello
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio.
Ingresso
funzionamento e conservare le istruzioni per riferimento futuro. ÿ Questo
apparecchio è solo per uso domestico. ÿ Non immergere mai
la macchina in liquidi e bordi taglienti. Non utilizzare il
bambini senza supervisione. ÿ
Scollegare sempre la macchina dall'alimentazione se viene lasciata incustodita
molto nitido.
immediatamente.
del suo agente di servizio o di una persona similmente qualificata al fine di evitare un
macchina.
Capacità
600W
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o
le dita ecc. nel meccanismo della cerniera.
comprendere i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con il
(sacchetti di plastica, scatole, polistirolo ecc.) fuori dalla loro portata. ÿ Non
interferire con gli interruttori di sicurezza. ÿ Posizionare la
macchina su una superficie di lavoro liscia, piana e stabile. ÿ Fare molta attenzione quando si
maneggiano le lame o gli inserti. Prestare particolare
attenzione quando li togli dalla macchina, i loro bordi taglienti sono
Energia
apparecchio con le mani bagnate. Se l'apparecchio è umido o bagnato, scollegarlo
e prima di montare, smontare o pulire. ÿ Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore
ÿ Attendere che le parti mobili smettano di funzionare prima di rimuovere il coperchio
pericolo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
DATI TECNICI
Machine Translated by Google
background
UTILIZZO DI SPINGITORI 2 IN 1
PRIMA DI COLLEGARE L'ALIMENTAZIONE
REGOLATORE DI VELOCITÀ A 2 VELOCITÀ E VELOCITÀ A IMPULSI
ÿ Al primo utilizzo, strappare via tutta la carta da imballaggio e i sacchetti di plastica.
ÿ Se hai bisogno che il robot da cucina si muova velocemente, ruota la regolazione su “2”
ÿ Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica, ricontrollare il tipo di alimentazione e la
ÿ Non superare il contenuto massimo indicato sugli accessori.
ÿ Utilizzare l'interruttore a impulsi per una velocità maggiore. Arrestare l'interruttore a impulsi per arrestare il
ÿ Dopo aver sistemato le parti di cui hai bisogno, se desideri il robot da cucina
ÿ Per ottenere le migliori prestazioni, scegliere lo spingitore di dimensioni più piccole come
ÿ Prima di utilizzare il robot da cucina, assicurarsi che la ciotola di lavoro, le lame
e il coperchio della ciotola da lavoro siano correttamente montati sulla base.
livello.
la tensione di rete corrisponda ai dettagli indicati sulla targhetta dei dati nominali
Attenzione: il perno del Pusher B deve essere inserito nella ciotola per avviare il suo funzionamento.
apparecchio.
sistema, in caso contrario la macchina non funzionerà.
motore.
Pulire i raccordi.
ÿ 2 spingitori di dimensioni (A/B) sono progettati e utilizzati per affettare/julienne/
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI, SOLO PER USO DOMESTICO
Lame per dischi di patate fritte.
per muoversi lentamente, ruotare la regolazione sul livello “1”.
Ingredienti.
Machine Translated by Google
background
Può essere applicato alla lama del disco per affettare/tagliare a julienne le patate fritte.
Può essere utilizzato per lame per affettatrice/taglio a julienne.
la macchina non funzionerà.
3. Premere il cibo verso il basso con lo Spingi B.
4. Attenzione al segno MAX sul feed
Prima dell'uso, inserire innanzitutto il Pusher A nel Pusher B.
Prima dell'uso, inserire prima il Pusher A nel Pusher B.
tubo.
Il Pusher B deve essere utilizzato con il Pusher A.
Il Pusher B deve essere utilizzato insieme al Pusher A.
se il cibo è più alto di questo segno,
il perno del Pusher C potrebbe non riuscire ad avviare la macchina.
1. Inserire bene lo spingitore B nel tubo di alimentazione della ciotola
1. Inserire il cibo nel tubo di alimentazione della ciotola
innanzitutto.
coperchio.
2. Il perno del Pusher B deve essere inserito
2. Inserire il cibo nel foro dello spingitore B.
3. Premere il cibo verso il basso con lo Spingi A.
Questo spingitore è adatto per alimenti di piccole e medie dimensioni.
Per lavorare oggetti di grandi dimensioni, utilizzare l'intero tubo di alimentazione.
nella ciotola per avviare il suo sistema, in caso contrario, il
ÿ Spintore A:
ÿ Spintore B:
Machine Translated by Google
background
< 2x2 centimetri
ÿ Non lasciare che funzioni per più di 2 minuti alla volta, raffreddare il motore per raffreddarlo
Elaborazione
circa 30-60
secondo
Impulso
Le 2 lame del coltello potrebbero rivelarsi gli accessori più versatili.
Elaborazione
In 4 pezzi
circa 30-60
500g
500g
Carne
si consiglia di aggiungere da 1 a 2 uova in più.
Per la lama del coltello in acciaio inossidabile:
tempo
circa 30-60
Velocità 2/
Quantità
Senza pelle
Carota
prima dell'operazione successiva per almeno 30 min.
secondo
prima dell'operazione successiva con almeno 30 min. ÿ Quando
l'uovo è troppo piccolo o il contenuto di albume è basso, è
misurare
Cipolla
secondo
senza osso
Impulso
Velocità 2/
secondo
Senza pelle
ÿ Prima di procedere alla lavorazione, tagliare il cibo in pezzi delle dimensioni di uno
spingitore. ÿ Non lasciare che funzioni per più di 3 minuti alla volta, raffreddare il motore per raffreddare
Cibo
Aglio
Impulso
500g
Impulso
circa 30-60
500g
< 2x2 centimetri
Per la lama del coltello in plastica:
ÿ Per alimenti più grossolani utilizzare il controllo a impulsi.
Velocità
UTILIZZO DELLA LAMA DEL COLTELLO
Machine Translated by Google
background
acqua
Velocità
Zucchero
circa 2 minuti
tempo
500g
285g
4 pz
Farina /
Farina
Uova
circa 90
secondi
200g
Miscelazione
la macchina non funzionerà. Nel passaggio 3, lama del coltello in acciaio inossidabile o plastica
200g
Velocità
direzione.
ÿ Aprire il coperchio solo quando le lame
Suggerisci quantità
Velocità
1
pastella
Margarina
Lievito in polvere
Elaborazione
acqua
Cibo
200g
di torta
la lama potrebbe essere sistemata, assicurarsi che entrambe le lame siano fissate
bene sull'albero. ÿ Dopo l'operazione, è possibile smontare la macchina tramite il flusso opposto e
ÿ Seguire passo dopo passo il flusso illustrato di seguito per assemblare la macchina. ÿ
Assicurarsi che la ciotola nel passaggio 2 e il coperchio nel passaggio 5 siano bloccati bene, oppure
1
completamente fermato
Farina
4 g
Machine Translated by Google
background
Disco trituratore
Affettatrice fine e Julienne
Lama 2 in 1:
Disco
UTILIZZANDO LAMA A DISCO 2 IN 1 O TAGLIO JULIENNE
ÿ Utilizzare il disco affettatore per formaggio, carote, patate, cavolo, cetrioli, zucchine,
barbabietole e cipolle. ÿ Utilizzare il
disco julienne per ingredienti solidi per insalate, guarnizioni, sformati e salti in padella.
Julienne
circa 1 min. circa 1
min. circa 1 min.
circa 1 min.
ÿ Utilizzare il disco per grattugiare per formaggio, carote, patate e cibi di tipo
Disco
Cibo
Spingitore
ÿ Prestare attenzione alla linea di capacità del contenitore. Una volta che il cibo
Carota
N / A
cibo. ÿ
Accendere e premere uniformemente verso il basso con i dispositivi di spinta - non mettere mai il tuo
N / A
N / A
sulla dimensione degli ingredienti)
dita nel tubo di alimentazione.
ÿ Non lavorare per più di 3 minuti. Lasciare raffreddare il motore prima di
Suggerire
Sembrava
500g
Velocità
Elaborazione
senza pelle
N / A
(Scegli la base di spinta più piccola
consistenza simile.
Velocità 1
Disco affettatrice
si avvicina alla linea massima sul contenitore, interrompere l'operazione e versare
Velocità 2
N / A
Patata
Velocità 2
Uno o B
Zucchine
Velocità 2
prossima operazione almeno 30 min.
quantità
Barbabietola
circa 1 minuto
Uno o B
tempo
500g
500g
500g
500g
Velocità 2
Machine Translated by Google
background
1. Per assemblare la macchina, seguire passo dopo passo le istruzioni illustrate.
2. Assicurarsi che la ciotola nel passaggio 2 e il coperchio nel passaggio 6 siano ben bloccati, oppure
la macchina non funzionerà.
3. Nel passaggio 4 assicurarsi che i dischi delle lame siano ben posizionati sull'albero.
scelti e le velocità.
Per il disco Slicer, si consiglia la velocità 2
Per il disco Julienne, si consiglia la velocità 1.
Per ottenere le migliori prestazioni, seguire il suggerimento sopra riportato sulla dimensione dello spintore
direzione.
molto nitido.
6. Aprire il coperchio solo quando le lame sono completamente ferme.
4. Dopo l'operazione, è possibile smontare la macchina tramite flusso opposto e
5. Prestare sempre attenzione quando si maneggia la lama in acciaio inossidabile poiché sono
Machine Translated by Google
background
Velocità
operazione successiva almeno 30
min. ÿ Utilizzare per aioli, budino istantaneo, maionese, panna montata, sbattere
1. Per assemblare la macchina, seguire passo dopo passo le istruzioni illustrate.
2. Assicurarsi che la ciotola nel passaggio 2 e il coperchio nel passaggio 6 siano ben bloccati, oppure
la macchina non funzionerà.
uova, albumi e impasti per pan di Spagna.
Velocità 2
3. Dopo l'operazione, è possibile smontare la macchina tramite flusso opposto e
Velocità 2
ÿ Per montare gli albumi, utilizzare uova a temperatura ambiente.
4. Togliere il disco dalla macchina solo quando è completamente
direzione.
assicurarsi che la ciotola e il disco emulsionante siano asciutti e privi di grasso.
Quantità
ÿ Pulire il disco emulsionante dopo ogni utilizzo. ÿ Quando
l'uovo è troppo piccolo o il contenuto di albume è basso, è
200 ml
Fermato
4 uova
si consiglia di aggiungere da 1 a 2 uova in più
Montare la panna
Ingredienti
ÿ Non lavorare per più di 2 minuti. Lasciare raffreddare il motore prima di
Albume d'uovo
Tempo di lavorazione
circa 1 min. circa
2 - 5 min.
UTILIZZO DEL DISCO EMULSIONANTE
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Questo prodotto contiene materiali riciclabili.
Non smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti urbani indifferenziati.
acqua saponata.
ÿ Lasciare asciugare completamente le parti prima di rimontare il dispositivo.
ÿ Prima della pulizia, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa. ÿ Non immergere
l'alloggiamento con il motore in acqua. ÿ Non utilizzare detergenti abrasivi.
ÿ Utilizzare solo un panno umido per pulire l'esterno
dell'alloggiamento. ÿ I componenti che sono venuti a contatto con gli alimenti possono
essere puliti in
Si prega di contattare il comune di residenza per conoscere il punto di raccolta più vicino.
punto.
PULIZIA
SMALTIMENTO CORRETTO
Machine Translated by Google
background
durante l'elaborazione
non viene superato.
cubo, 1 cucchiaio alla volta fino a quando l'impasto non pulisce il
La quantità di carne potrebbe essere eccessiva. Togliere metà
* Pulire e asciugare i piedini in gomma nella parte inferiore del
siano saldamente bloccati in posizione.
sul disco dopo
disco prima di lavorare altre patate.
quando si impasta
PROBLEMA
lavoro
*
cavo e presa di corrente.
La quantità di impasto può superare il massimo
*
L'impasto è troppo umido
cubo, 1 cucchiaio alla volta fino a quando l'impasto non pulisce il
quando si taglia
SOLUZIONE FACILE
Fritto francese
*
Non aggiungere più di 250 g di impasto.
Per ottenere il miglior risultato, tagliare la carne dal grasso prima
MADE IN CHINA
Disco
elaborazione.
*
C'è un interruttore di sicurezza di interblocco durante l'elaborazione
Rallentamento del motore
e procedere in due lotti.
* Se il motore continua a non avviarsi, controllare l'alimentazione
elaborazione
*
all'interno della ciotola di lavorazione.
Vibra/si muove
unità.
Rimuovere sempre eventuali patate bloccate dal cippatore
capacità. Togliere metà e lavorare in due lotti.
*
La macchina non
lama
Assicurarsi inoltre che la capacità di carico massima
*
Julienne di patate
È normale che rimangano piccoli pezzi dopo
L'impasto è troppo secco
all'interno della ciotola di lavorazione.
*
Macchina da corsa e aggiungere farina attraverso l'alimentazione
Il motore rallenta
Macchina in funzione e aggiungere acqua attraverso l'alimentazione
*
ciotola/frullatore. Assicurati che la ciotola e il lucchetto
Alcuni resti di cibo
*
elaborazione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:CY329A
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
MANUALDEINSTRUCCIONES
PROCESADORDEALIMENTOS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:CY329A
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
PROCESADORDEALIMENTOS
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google
background
120V~60Hz
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasoconfaltade
Leaatentamentelasinstruccionesdefuncionamientoantesdeponerelaparatoenfuncionamiento.
Modelo
aparato.Lalimpiezayelmantenimientodelusuarionodebenserrealizadospor
Mantengalosdedosalejadosdelaspiezasmóvilesydelasherramientasinstaladas.Nuncacoloque
14TAZA
instruccionessobreelusodelaparatodeformaseguray
Utiliceúnicamentepiezasderepuesto
originales.Paragarantizarlaseguridaddesushijos,conservetodoelembalaje
Aporte
Muyagudo.
operaciónyconservelasinstruccionesparafuturasconsultas.Este
aparatoessoloparausodoméstico.Nuncasumerjala
máquinaenningúnlíquidonienbordesafilados.Noutiliceel
niñossinsupervisión.Desconecte
siemprelamáquinadelaredsiladejadesatendida.
inmediatamente.
desuagentedeservicioodeunapersonaigualmentecalificadaparaevitaruna
máquina.
Capacidad
600W
Experienciayconocimientossiseleshadadosupervisióno
tusdedos,etc.enelmecanismodebisagra.
Comprendalospeligrosqueimplica.Losniñosnodebenjugarconel
(bolsasdeplástico,cajas,poliestireno,etc.)fueradesualcance.No
interfieraconningúninterruptordeseguridad.Coloquela
máquinasobreunasuperficiedetrabajolisa,planayestable.Tengamuchocuidadoal
manipularlascuchillasolosinsertos.
Fuerza
aparatoconlasmanosmojadas.Sielaparatoestáhúmedoomojado,desenchúfelo.
yantesdemontar,desmontarolimpiar.Sielcabledealimentación
estádañado,debeserreemplazadoporelfabricante.
Esperehastaquelaspartesmóvilesdejendefuncionarantesdequitarlatapa.
Tengacuidadoalsacarlosdelamáquina,susbordescortantesestán
peligro.
CY329A
Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosy
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
DATOSTÉCNICOS
Machine Translated by Google
background
Paramoverselentamente,gireelajustealnivel“1”.
Paraobtenerelmejorrendimiento,elijaelempujadordetamañomáspequeño.
Ingredientes.
Cuchillasdediscoparapatatasfritas.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES,SÓLOPARAUSODOMÉSTICO
Losempujadoresde2tamaños(A/B)estándiseñadosyseutilizanparacortarenrodajas/juliana/
Limpiarlosaccesorios.
sistema,delocontrariolamáquinanofuncionará.
motor.
Atención:ElpasadordelempujadorBdebeinsertarseenelrecipienteparainiciarsufuncionamiento.
aparato.
nivel.
Elvoltajedelaredeléctricacoincideconlosdetallesqueaparecenenlaetiquetadeclasificación.
ylatapadelrecipientedetrabajoestáncorrectamenteensambladasenlabase.
Antesdeoperarelprocesadordealimentos,asegúresedequeeltazóndetrabajo,lascuchillas
Alutilizarloporprimeravez,retiretodoelpapeldeenvoltorioylasbolsasdeplástico.
Sinecesitaqueelprocesadordealimentossemuevarápido,gireelajustea“2”
Antesdeconectaralacorriente,vuelvaaverificareltipodesuministroyla
Noexcedaelcontenidomáximoindicadoenlosaccesorios.
Utiliceelinterruptordepulsoparaunavelocidadmásrápida.Detengaelinterruptordepulsoparadetenerla
Despuésdeseleccionarlaspiezasquenecesita,sideseaelprocesadordealimentos
REGULADORDE2VELOCIDADESYVELOCIDADDEPULSO
ANTESDECONECTARSEALACORRIENTE
USODEEMPUJADORES2EN1
Machine Translated by Google
background
Esteempujadoresparaalimentosdetamañopequeñoymediano.
Utiliceeltubodealimentaciónenteroparaprocesarartículosgrandes.
Lamáquinanofunciona.
3.PresionelosalimentoshaciaabajoconelempujadorB.
3.PresionelosalimentoshaciaabajoconelempujadorA.
enelrecipienteparainiciarsusistema,sino,el
2.InserteelalimentoenelorificiodelempujadorB.
2.ElpasadordelempujadorBdebeestarinsertado
enprimerlugar.
tapa.
EsposiblequeelpindelempujadorCnopuedainiciarlamáquina.
1.InsertebienelempujadorBeneltubodealimentacióndelrecipiente.
ElempujadorBdebeutilizarseconelempujadorA.
1.Insertelacomidaeneltubodealimentacióndelrecipiente.
Silacomidaesmásaltaqueestamarca,
ElempujadorBdebeutilizarsejuntoconelempujadorA.
PrimeroinserteelempujadorAenelempujadorBantesdeusarlo.
PrimeroinserteelempujadorAenelempujadorBantesdeusarlo.
tubo.
Sepuedeaplicarcomocuchillapararebanadoraodiscojuliano.
Sepuedeaplicaralacuchilladeldiscojulianaparacortarpatatasfritasorebanadoras.
4.PresteatenciónalamarcaMAXenelalimentador.
EmpujadorA:
EmpujadorB:
Machine Translated by Google
background
<2x2cm
▲Nopermitaquefuncionemásde2minutosporvez,enfríeelmotorparaenfriarlo.
Tratamiento
aprox.3060
Las2hojasdecuchillopodríanserelaccesoriomásversátildetodos.
Tratamiento
segundo.
Legumbres
En4piezas
500gramos
aprox.3060
500gramos
Carne
Serecomiendaagregar1o2huevosmás.
Parahojadecuchillodeaceroinoxidable:
tiempo
aprox.3060
Velocidad2/
Cantidad
Sinpiel
Zanahoria
antesdelasiguienteoperacióndurante30minutoscomomínimo.
segundo.
antesdelasiguienteoperaciónconalmenos30minutos.▲Cuando
elhuevoesdemasiadopequeñooelcontenidodeclaraesbajo,es
tamaño
Cebolla
segundo.
Sinhueso
Legumbres
Velocidad2/
segundo.
Sinpiel
▲Antesdeprocesar,cortelosalimentosentrozosdeltamañodeunempujador.▲No
sepermitetrabajarmásde3minutosporvez,enfríeelmotorparaenfriarlo.
Alimento
Ajo
Legumbres
500gramos
Legumbres
aprox.3060
500gramos
<2x2cm
Parahojadecuchillodeplástico:
▲Paraalimentosmásgruesosutiliceelcontroldepulso.
Velocidad
USODELAHOJADELCUCHILLO
Machine Translated by Google
background
agua
Velocidad
tiempo
500g
285g4
uds.
Azúcar
aprox.2minutos.
Harina/
Huevos
Harina
aprox.90
segundos.
200gramos
Mezclando
Lamáquinanofuncionará.Enelpaso3,lacuchilladeaceroinoxidableodeplástico
200gramos
Velocidad
dirección.
Abralatapasolocuandolascuchillas
Sugerircantidad
Velocidad
1
bateador
Margarina
Levaduraenpolvo
Tratamiento
agua
Alimento
200gramos
depastel
Despuésdelaoperación,puededesmontarlamáquinamedianteelflujoopuestoy
Sigaelflujoquesemuestraacontinuaciónpasoapasoparaensamblarlamáquina.
Asegúresedequeelrecipienteenelpaso2ylatapaenelpaso5esténbiencerrados,o
1
completamentedetenido
Harina
4g
Machine Translated by Google
background
Discotriturador
Sugerir
N/A
Papa
Velocidad2
seacercaalalíneamáximadelcontenedor,detengalaoperaciónyvierta
AoB
(Elijalabasedeempujedetamañomáspequeño
Texturasimilar.
Velocidad1
Discocortador
Velocidad2
tiempo
500g
500g
500g
500g
Velocidad2
Juliana
Utiliceeldiscocortadorparacortarqueso,zanahorias,patatas,repollo,pepino,calabacín,
remolachaycebollas.Utiliceel
discojulianaparaingredientesfirmesparaensaladas,guarniciones,guisosy
salteados.
próximaoperaciónalmenos30min.
cantidad
Remolacha
aprox.1minuto.
Calabacín
Velocidad2
AoB
▲
Enciendaypresionehaciaabajodemanerauniformeconlosempujadores;nuncacoloquesu
N/A
▲Presteatenciónalalíneadecapacidaddelrecipiente.Unavezquelacomida
N/A
Zanahoria
N/A
(sobreeltamañodelosingredientes)
aprox.1min.aprox.
1min.aprox.1min.
aprox.1min.
Arribista
Utiliceeldiscoralladorparaqueso,zanahorias,patatasyalimentosdeun
Desct
Alimento
Velocidades
Tratamiento
Sinpiel
N/A
500gramos
Pareció
dedoseneltubodealimentación.
▲Notrabajedurantemásde3minutos,dejequeelmotorseenfríeantesde
Cortadorafinayjuliana
Cuchilla2en1:
Desct
USODELACORTADORA2EN1ODELACUCHILLADEDISCOPARACORTARENJULIENNA
Machine Translated by Google
background
2.Asegúresedequeelrecipienteenelpaso2ylatapaenelpaso6esténbienbloqueados,o
1.Sigaelflujoilustradopasoapasoparaensamblarlamáquina.
Lamáquinanofunciona.
4.Despuésdelaoperación,puededesmontarlamáquinamedianteelflujoopuestoy
elegidosylasvelocidades.
ParaSlicerDisc,sesugierelavelocidad2
Paraeldiscojuliana,sesugierelavelocidad1.
Paraobtenerelmejorrendimiento,sigalasugerenciaanteriorsobreeltamañodelempujador.
dirección.
5.Tengasiemprecuidadoalmanipularlascuchillasdeaceroinoxidable,yaqueson
Muyagudo.
6.Abralatapaúnicamentecuandolascuchillasesténcompletamentedetenidas.
3.Enelpaso4,asegúresedequelosdiscosdelacuchillaesténbiencolocadoseneleje.
Machine Translated by Google
background
▲Notrabajedurantemásde2minutos.Dejequeelmotorseenfríeantesde
Claradehuevo
1.Sigaelflujoilustradopasoapasoparaensamblarlamáquina.
2.Asegúresedequeelrecipienteenelpaso2ylatapaenelpaso6esténbienbloqueados,o
Cremabatida
Ingredientes Tiempodeprocesamiento
aprox.1min.aprox.
25min.
Serecomiendaagregar1o2huevosmás.
4huevos
▲Limpieeldiscoemulsionadordespuésdecadauso.▲
Cuandoelhuevoesdemasiadopequeñooelcontenidodeclaradehuevoesbajo,
200ml
dirección.
Interrumpido
Asegúresedequeelrecipienteyeldiscoemulsionanteesténsecosylibresdegrasa.
Velocidad2
Cantidad
4.Saqueeldiscodelamáquinaúnicamentecuandoestécompletamentecargado.
▲Parabatirclarasdehuevo,utilicehuevosatemperaturaambiente.
huevos,clarasdehuevoymezclasparabizcocho.
Velocidad2
3.Despuésdelaoperación,puededesmontarlamáquinamedianteelflujoopuestoy
siguienteoperaciónalmenos30
min.▲Úseloparaalioli,pudíninstantáneo,mayonesa,cremabatida,batidor
Velocidad
Lamáquinanofunciona.
USODELDISCOEMULSIONANTE
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
ELIMINACIÓNADECUADA
LIMPIEZA
aguajabonosa.
Dejequelaspiezassesequencompletamenteantesdevolveraensamblareldispositivo.
Nodesecheesteproductojuntoconlosresiduosmunicipalessinclasificar.
Esteproductocontienematerialesreciclables.
Antesdelimpiar,desconecteelcabledealimentacióndelatomadecorriente.Nosumerja
lacarcasaconelmotorenagua.Noutilicedetergentesabrasivos.
Utiliceúnicamenteunpañohúmedoparalimpiarel
exteriordelacarcasa.Loscomponentesquehayanestadoencontactoconalimentos
sepuedenlimpiaren
Comuníqueseconsumunicipiolocalparaconocerelpuntoderecolecciónmáscercano.
punto.
Machine Translated by Google
background
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Noañadirmásde250gdemasa.
HECHOENCHINA
Limpiesiemprecualquierpatatabloqueadadelapicadora.
Capacidad.Retirarlamitadyprocesarendostandas.
*
Lamáquinanofunciona
cuchilla
Asegúresetambiéndequelacapacidaddecargamáxima
yprocesarendoslotes.
unidad.
*Sielmotoraúnnoarranca,verifiquelaenergía.
tratamiento
*
Dentrodelrecipientedeprocesamiento.
Elmotorseralentiza
Hacerfuncionarlamáquinayagregaraguaatravésdelalimentador.
*
Bol/licuadora.Asegúresedequeelbolyelseguroesténbienapretados.
Quedanalgunosrestosdecomida
Duranteelprocesamiento
tratamiento.
*
Patataenjuliana
Esnormalquequedenpequeñostrozosdespués
Lamasaestádemasiadoseca
Dentrodelrecipientedeprocesamiento.
*
Pongaenmarchalamáquinayañadaharinaatravésdelalimentador.
*
PROBLEMA
trabajar
discoantesdeprocesarmáspatatas.
*
noseestáexcediendo.
Cableytomadecorriente.
*
Lacantidaddemasapuedeexcederelmáximo
Lamasaestádemasiadohúmeda
Alcortar
cubo,1cucharadaalavezhastaquelamasalimpieel
Lacantidaddecarnepuedeserexcesiva.Retirarlamitad.
*Limpieysequelaspatasdegomaenlaparteinferiordel
estánbloqueadosdeformaseguraensuposición.
eneldiscodespues
almezclarmasa
Disco
tratamiento.
*
Hayuninterruptordebloqueodeseguridadenelprocesamiento.
Ralentizacióndelmotor
Vibra/semueve
cubo,1cucharadaalavezhastaquelamasalimpieel
Paraobtenerelmejorresultado,quitelagrasadelacarneantes
SOLUCIÓNFÁCIL
Fritoalafrancesa
*
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:CY-329A
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZETWÓRSTWO ŻYWNOŚCI
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:CY-329A
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
PRZETWÓRSTWO ŻYWNOŚCI
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google
background
Przed zdjęciem pokrywy należy odczekać, ruchome części przestaną się obracać.
Używaj wyłącznie oryginalnych części
zamiennych. Aby zapewnić bezpieczeństwo swoim dzieciom, zachowaj wszystkie elementy opakowania.
14 KUBEK
Model
Przed włączeniem urządzenia do eksploatacji należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
instrukcję dotyczącą bezpiecznego korzystania z urządzenia i
urządzenia. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie powinny być wykonywane przez
120 V~ 60 Hz
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o braku
Trzymaj palce z dala od ruchomych części i zamontowanych narzędzi. Nigdy nie wkładaj
maszyna.
natychmiast.
Pojemność
swojego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć
użytkowania i zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości. To
urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w żadnym płynie ani ostrych krawędziach. Nie używaj
Wejście
dzieci bez nadzoru. Zawsze odłączaj
maszynę od zasilania, jeśli pozostawiasz bez nadzoru.
bardzo ostry.
zrozumieć związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się
(worki plastikowe, pudełka, polistyren itp.) poza ich zasięgiem. Nie należy
ingerować w żadne wyłączniki bezpieczeństwa. Umieścić
maszynę na gładkiej, płaskiej i stabilnej powierzchni roboczej. Należy zachować szczególną
ostrożność podczas obsługi ostrzy lub wkładek. Należy zachować szczególną ostrożność
doświadczenie i wiedzę, jeżeli sprawowano nad nimi nadzór lub
600 W
Twoje palce itp. w mechanizmie zawiasowym.
zaryzykować.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze.
CY-329A
uważaj, wyjmując je z maszyny, ponieważ ich krawędzie tnące
i przed montażem, demontażem lub czyszczeniem. Jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta
Moc
urządzenia mokrymi rękami. Jeśli urządzenie jest wilgotne lub mokre, odłącz je od zasilania
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
DANE TECHNICZNE
Machine Translated by Google
background
UŻYWANIE POPYCHACZY 2 W 1
PRZED PODŁĄCZENIEM DO ZASILANIA
2 REGULATOR PRĘDKOŚCI I PRĘDKOŚĆ IMPULSOWA
Używając produktu po raz pierwszy, usuń cały papier pakowy i plastikowe torby.
Po ustawieniu potrzebnych części, jeśli chcesz robota kuchennego
Przed podłączeniem do zasilania należy ponownie sprawdzić rodzaj zasilania i
Nie przekraczać maksymalnej zawartości podanej na akcesoriach.
Jeśli chcesz, aby robot kuchenny pracował szybko, ustaw regulator na „2”
Użyj przełącznika impulsowego, aby uzyskać większą prędkość. Zatrzymaj przełącznik impulsowy, aby zatrzymać
Wyczyść armaturę.
2 rozmiary popychaczy (A/B) przeznaczone i używane do krojenia w plastry / julienne /
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE, TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO
Frytowane krążki ziemniaczane.
aby poruszać się wolniej, ustaw regulator na poziom „1”.
Składniki.
Aby uzyskać najlepszą wydajność, wybierz najmniejszy rozmiar popychacza, jaki jest dostępny.
Przed uruchomieniem robota kuchennego należy sprawdzić miskę roboczą i ostrza
i pokrywa misy roboczej prawidłowo zamontowane na podstawie.
poziom.
napięcie sieciowe musi odpowiadać danym podanym na tabliczce znamionowej
Uwaga: Aby rozpocząć pracę, sworzeń popychacza B musi być wsunięty do miski.
urządzenie.
w przeciwnym razie maszyna nie będzie działać.
silnik.
Machine Translated by Google
background
1. Włóż jedzenie do otworu w misce
Po pierwsze.
pokrywa.
2. Należy włożyć sworzeń popychacza B
2. Włóż żywność do otworu popychacza B.
3. Dociśnij jedzenie za pomocą popychacza A.
Ten popychacz przeznaczony jest do małych i średnich porcji jedzenia.
Do przetwarzania dużych produktów należy używać całej rury podającej.
do miski, aby uruchomić swój system, jeśli nie,
maszyna nie będzie działać.
Można go stosować do krajalnic/ostrzy tarczowych do krojenia ziemniaków w słupki.
Może być stosowany jako ostrze tarczowe do krojenia w kostkę / julienne.
3. Dociśnij jedzenie za pomocą popychacza B.
4. Zwróć uwagę na znak MAX na podajniku
rura.
Przed użyciem należy najpierw włożyć popychacz A do popychacza B.
Przed użyciem należy najpierw włożyć popychacz A do popychacza B.
Pusher B musi być używany razem z Pusherem A.
Pusher B należy stosować razem z Pusherem A.
jeśli jedzenie jest wyżej niż ten znak,
Pin Pusher C może nie uruchamiać maszyny.
1. Włóż popychacz B do miski podającej
Popychacz A:
Popychacz B:
Machine Translated by Google
background
sek.
czas
W przypadku ostrza noża ze stali nierdzewnej:
ok. 30-60
Prędkość 2/
Mięso
przed następną operacją przez co najmniej 30 min.
Marchew
Ilość
Bez skóry
sek.
Przetwarzanie
ok. 30-60
Puls
< 2x2cm
Nie należy pracować dłużej niż 2 minuty na raz, należy odczekać, silnik ostygnie.
ok. 30-60
Na 4 sztuki
500g
500g
Zaleca się dodanie 1–2 jajek więcej.
Dwa ostrza noża prawdopodobnie najbardziej wszechstronnymi dodatkami.
Przetwarzanie
sek.
Puls
ok. 30-60
Czosnek
Przed obróbką pokrój żywność na kawałki wielkości wyciskacza. Nie
wolno pracować dłużej niż 3 minuty na raz, należy odczekać, silnik ostygnie.
Żywność
Puls
500g
Prędkość
Do mielenia grubszych potraw należy używać funkcji pulsacyjnej.
500g
< 2x2cm
Do plastikowego ostrza noża:
Cebula
rozmiar
sek.
bez kości
przed następną operacją co najmniej 30 min. Jeśli
jajko jest za małe lub zawartość białka jest zbyt niska,
Bez skóry
Puls
Prędkość 2/
UŻYWANIE OSTRZA NOŻA
Machine Translated by Google
background
200g
ok. 90
sek.
Mieszanie
maszyna nie będzie działać. W kroku 3 ostrze noża ze stali nierdzewnej lub plastiku
Zaproponuj ilość
kierunku.
Pokrywę należy otwierać tylko wtedy, gdy ostrza
Prędkość
200g
woda
Prędkość
ok. 2 min.
Mąka
Mąka /
Jajka
czas
500g
285g
4 szt.
Cukier
Aby złożyć maszynę, postępuj zgodnie z poniższym schematem krok po
kroku. Upewnij się, że miska w kroku 2 i pokrywa w kroku 5 dobrze zablokowane,
z ciasta
Żywność
200g
ostrze można było osadzić, upewniając się, że oba ostrza dobrze zamocowane na
wale. Po zakończeniu pracy można rozmontować maszynę, wykonując ruch w przeciwnym kierunku i
Mąka
4g
1
całkowicie zatrzymany
1
Prędkość
rzadkie ciasto
Przetwarzanie
woda
Margaryna
Proszek do pieczenia
Machine Translated by Google
background
Tarcza niszcząca
Prędkość 2
A lub B
palców w rurze podającej.
Nie pracuj dłużej niż 3 minuty. Przed włożeniem urządzenia odczekaj, silnik ostygnie.
Sugerować
Wydawało się
500g
bez skóry
Przetwarzanie
Prędkości
Brak
Tarczę do szatkowania należy stosować do sera, marchwi, ziemniaków i produktów spożywczych o
Dysk
Żywność
ok. 1 min. ok. 1
min. ok. 1 min. ok.
1 min.
Popychacz
Marchew
Proszę zwrócić uwagę na linię pojemności pojemnika. Po umieszczeniu żywności
Brak Brak
(wg wielkości składników)
wyjmij
jedzenie. Włącz i równomiernie dociskaj popychaczami nigdy nie wkładaj
Brak
Prędkość 2
Cukinia
A lub B
ilość
następna operacja co najmniej 30 min.
Burak
ok. 1 min.
Julianna
Tarczę do krojenia w plastry należy używać do krojenia sera, marchwi, ziemniaków, kapusty, ogórków,
cukinii, buraków i cebuli. Tarczę do
krojenia w plastry Julienne należy używać do krojenia twardych składników do sałatek, dodatków,
zapiekanek i potraw smażonych na patelni.
czas
500g
500g
500g
500g
Prędkość 2
Prędkość 1
podobna tekstura.
Tarcza do krojenia
Prędkość 2
(Wybierz najmniejszy rozmiar podstawy popychacza
zbliża się do linii maksymalnej na pojemniku, należy przerwać pracę i wylać
Brak
Ziemniak
Drobna krajalnica i julienne
Ostrze 2 w 1:
Dysk
UŻYWAJĄC KRAJALNICY 2 W 1 LUB OSTRZA TARCZOWEGO JULIENNE
Machine Translated by Google
background
1. Postępuj zgodnie z przedstawionym na rysunku procesem montażu maszyny, krok po kroku.
W przypadku Slicer Disc zaleca się prędkość 2
2. Upewnij się, że miska w kroku 2 i pokrywa w kroku 6 dobrze zamknięte lub
3. W kroku 4 upewnij się, że tarcze tnące dobrze osadzone na wale.
W przypadku Julienne Disc zaleca się prędkość 1.
maszyna nie będzie działać.
Wybrano i prędkość.
Aby uzyskać najlepszą wydajność, postępuj zgodnie z powyższymi sugestiami dotyczącymi rozmiaru popychacza
bardzo ostry.
4. Po zakończeniu pracy można rozmontować maszynę, wykonując ruch w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
kierunek.
6. Pokrywę można otwierać tylko wtedy, gdy ostrza całkowicie zatrzymane.
5. Zawsze zachowaj ostrożność podczas obchodzenia się z ostrzami ze stali nierdzewnej, ponieważ
Machine Translated by Google
background
UŻYWANIE TARCZY EMULGUJĄCEJ
zaleca się dodanie 1 do 2 jajek więcej
4 jajka
4. Wyjmij płytę z urządzenia dopiero wtedy, gdy jest ona całkowicie napełniona.
Wyczyść tarczę emulgującą po każdym użyciu. Jeśli
jajko jest zbyt małe lub zawartość białka w jajku jest zbyt niska,
200 ml
Zatrzymany
1. Postępuj zgodnie z przedstawionym na rysunku procesem montażu maszyny, krok po kroku.
Białko jaja
Nie pracuj dłużej niż 2 minuty. Przed ponownym uruchomieniem odczekaj, silnik ostygnie.
Składniki Czas przetwarzania
ok. 1 min. ok. 2 -
5 min.
Ubijanie śmietany
2. Upewnij się, że miska w kroku 2 i pokrywa w kroku 6 dobrze zamknięte lub
jajka, białka jaj i mieszanki na biszkopty.
Prędkość 2
3. Po zakończeniu pracy można rozmontować maszynę, wykonując ruch w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
następna operacja co najmniej 30 min.
Stosować do aioli, budyniu instant, majonezu, śmietany kremówki, ubijania
Prędkość
maszyna nie będzie działać.
upewnij się, że miska i tarcza emulgująca suche i wolne od tłuszczu.
Ilość
kierunek.
Do ubijania białek jajek należy używać jajek w temperaturze pokojowej.
Prędkość 2
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
CZYSZCZENIE
Produkt zawiera materiały nadające się do recyklingu.
Nie wyrzucać tego produktu razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi.
wodą z mydłem.
Przed ponownym złożeniem urządzenia należy odczekać, części dokładnie wyschną.
Przed czyszczeniem należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka. Nie zanurzać obudowy z
silnikiem w wodzie. Nie stosować żadnych środków czyszczących o
właściwościach ściernych. Do czyszczenia zewnętrznej części
obudowy należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki. Elementy, które miały kontakt z żywnością,
można czyścić w
Aby uzyskać informacje o najbliższym punkcie odbioru, skontaktuj się z lokalnym urzędem gminy.
punkt.
Machine Translated by Google
background
Ciasto jest za suche
wewnątrz miski przetwarzającej.
Ilość ciasta może przekroczyć maksymalną
przewód i gniazdko elektryczne.
PROBLEM
praca
*
tarczę przed dalszym przetwarzaniem ziemniaków.
Ciasto jest za mokre
kostkę, 1 łyżkę stołową na raz, ciasto będzie czyste
bezpiecznie zablokowane na swojej pozycji.
na płycie po
podczas mieszania ciasta
Ilość mięsa może być zbyt duża. Usuń połowę
podczas siekania
*
*
Dysk
W urządzeniu zastosowano wyłącznik bezpieczeństwa
przetwarzanie.
Zwolnienie silnika
Wibruje/porusza się
* Wyczyść i osusz gumowe nóżki na spodzie
*
Smażone po francusku
ŁATWE ROZWIĄZANIE
*
Nie dodawaj więcej niż 250 g ciasta.
kostkę, 1 łyżkę stołową na raz, ciasto będzie czyste
Aby uzyskać najlepszy efekt, przed gotowaniem odetnij mięso z tłuszczu.
Maszyna nie
WYKONANO W CHINACH
podczas przetwarzania
Zawsze usuwaj zablokowane ziemniaki z rozdrabniacza
pojemność. Wyjmij połowę i przetwórz w dwóch partiach.
*
ostrze
Upewnij się również, że maksymalna ładowność
i przetwarzać w dwóch partiach.
jednostka.
przetwarzanie
* Jeżeli silnik nadal nie chce się uruchomić, sprawdź zasilanie.
*
wewnątrz miski przetwarzającej.
przetwarzanie.
nie jest przekraczany.
Silnik zwalnia
Pozostało trochę jedzenia
miska / blender. Upewnij się, że miska i blokada
Uruchom maszynę i dodaj wodę przez podajnik
*
Uruchom maszynę i dodaj mąkę przez podajnik
*
Zwykłym zjawiskiem jest, że po posiłku pozostają małe kawałki.
*
Julienne ziemniaczane
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:CY-329A
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
GEBRUIKSAANWIJZING
VOEDSELVERWERKER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
MODEL:CY-329A
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
VOEDSELVERWERKER
Machine Translated by Google
background
Invoer
bediening en bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. ÿ Dit
apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
ÿ Dompel het apparaat nooit in vloeistoffen of scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
kinderen zonder toezicht. ÿ Koppel
de machine altijd los van de stroomvoorziening als u deze onbeheerd achterlaat
heel scherp.
Capaciteit
onmiddellijk.
van zijn serviceagent of een persoon met een vergelijkbare kwalificatie om een
machine.
ÿ Houd uw vingers uit de buurt van bewegende onderdelen en gemonteerde gereedschappen. Plaats nooit
120V~ 60Hz
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan
14KOPJES
instructies over het veilig gebruiken van het apparaat en
ÿ Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
ÿ Om de veiligheid van uw kinderen te garanderen, bewaart u alle verpakkingen
Model
wees voorzichtig wanneer u ze uit de machine haalt, hun snijkanten zijn
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door
Stroom
apparaat met natte handen. Als het apparaat vochtig of nat is, haal dan de stekker uit het stopcontact
en vóór het monteren, demonteren of reinigen. ÿ Als het netsnoer
beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen
ÿ Wacht tot de bewegende delen stilstaan voordat u het deksel van de machine verwijdert.
CY-329A
ÿ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
gevaar.
600W
ervaring en kennis als zij toezicht hebben gekregen of
uw vingers etc. in het scharniermechanisme.
de gevaren begrijpen die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet met de
(plastic zakken, dozen, polystyreen etc.) buiten hun bereik. ÿ Raak geen
veiligheidsschakelaars aan. ÿ Plaats de machine op een
glad, vlak en stabiel werkoppervlak. ÿ Wees zeer voorzichtig wanneer u de messen of
inzetstukken hanteert. Wees vooral voorzichtig
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
TECHNISCHE GEGEVENS
Machine Translated by Google
background
GEBRUIK VAN 2 IN 1 DUWERS
VOORDAT U HET APPARAAT OP DE STROOM AANSLUIT
2 SNELHEIDSREGELAAR & PULS SNELHEID
ÿ Scheur bij het eerste gebruik al het inpakpapier en de plastic zakken eraf.
ÿ Nadat u de onderdelen die u nodig hebt hebt verzameld, kunt u de keukenmachine gebruiken als u deze wilt gebruiken.
ÿ Controleer voordat u de stroom aansluit nogmaals het type voeding en de
ÿ Overschrijd niet de maximale inhoud die op de accessoires staat aangegeven.
ÿ Als u wilt dat de keukenmachine sneller werkt, zet u de aanpassing op “2”
ÿ Gebruik de pulsschakelaar voor een hogere snelheid. Stop de pulsschakelaar om de
motor.
Als dat niet het geval is, zal de machine niet werken.
apparaat.
Let op: de pen van Pusher B moet in de kom worden gestoken om de werking te starten.
niveau.
de netspanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje op de
en het deksel van de werkkom goed op de basis zijn gemonteerd.
ÿ Voordat u de keukenmachine gaat gebruiken, moet u ervoor zorgen dat de mengkom, de messen en de messen goed vastzitten.
ÿ Voor de beste prestaties kiest u de kleinste maat duwer als
om langzaam te bewegen, draait u de aanpassing naar niveau "1".
Ingrediënten.
Gefrituurde aardappelschijfjes.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES, ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
ÿ 2 maat duwers (A/B) zijn ontworpen en worden gebruikt voor snijmachines / julienne-snijders /
Maak de fittingen schoon.
Machine Translated by Google
background
1. Steek duwer B goed in de invoerbuis van de kom
1. Doe het voedsel in de invoerbuis van de kom
de pin van Pusher C kan de machine mogelijk niet starten.
Duwstang B moet samen met duwstang A gebruikt worden.
Pusher B moet samen met Pusher A gebruikt worden.
als het voedsel hoger is dan deze markering,
Plaats eerst duwer A in duwer B voordat u hem gebruikt.
Plaats eerst duwer A in duwer B voordat u het apparaat gebruikt.
buis.
Kan worden gebruikt voor snij-/julienneschijfbladen.
Kan worden gebruikt op een snij-/julienneschijf voor Franse gefrituurde aardappelen.
machine werkt niet.
4. Let op het MAX-teken op de feed
Deze stamper is geschikt voor klein en middelgroot voedsel.
Gebruik de volledige invoerbuis om grote stukken te verwerken.
3. Druk het voedsel aan met Duwer A.
in de kom om het systeem te starten, zo niet, dan
3. Druk het voedsel aan met Duwer B.
2. Plaats het voedsel in het gat van duwer B.
2. De pen van Pusher B moet worden ingebracht
Ten eerste.
deksel.
ÿ Duwstang B:
ÿ Duw A:
Machine Translated by Google
background
Voor roestvrijstalen messen:
tijd
ca. 30-60
Snelheid 2/
Vlees
voor de volgende operatie, minimaal 30 min.
Hoeveelheid
Zonder huid
Wortel
sec.
Pols
Verwerken
ca. 30-60
< 2x2 cm
ÿ Laat de motor niet langer dan 2 min. per keer werken, laat de motor afkoelen
In 4 stuks
500 gram
ca. 30-60
500 gram
Het is raadzaam om 1 tot 2 eieren extra toe te voegen.
De 2 mesbladen zijn misschien wel het meest veelzijdige van alle opzetstukken.
Pols
Verwerken
sec.
ca. 30-60
ÿ Snijd het voedsel voor de verwerking in stukken ter grootte van
een duwer. ÿ Laat het niet langer dan 3 min. per keer werken, laat de motor afkoelen
Voedsel
Knoflook
Pols
500 gram
ÿ Voor grovere voedingsmiddelen gebruikt u de pulse-regeling.
Snelheid
500 gram
< 2x2 cm
Voor plastic mesblad:
maat
Ui
sec.
zonder bot
voor de volgende bewerking met ten minste 30 min.
ÿ Wanneer het ei te klein is of het eiwitgehalte te laag is, is het
Zonder huid
Pols
Snelheid 2/
sec.
HET GEBRUIK VAN HET MESBLAD
Machine Translated by Google
background
ca. 90
sec.
200 gram
Mengen
machine zal niet werken. In stap 3, roestvrijstalen mesblad of kunststof
Hoeveelheid voorstellen
200 gram
Snelheid
richting. ÿ
Open het deksel alleen als de messen
ca. 2 min.
water
Snelheid
Meel /
Meel
Eieren
500g
285g
4 stuks
tijd
Suiker
ÿ Volg de onderstaande stapsgewijze instructies om de machine in elkaar te zetten. ÿ
Zorg ervoor dat de kom in stap 2 en het deksel in stap 5 goed vastzitten, anders
Voedsel
200 gram
van taart
mes kan worden geplaatst, zorg ervoor dat een van de messen goed op de as
is bevestigd. ÿ Na de werking kunt u de machine demonteren door de tegengestelde stroom en
Meel
4g
1
volledig gestopt
Snelheid
1
beslag
Verwerken
Margarine
Bakpoeder
water
Machine Translated by Google
background
Versnipperaar schijf
A of B
vingers in de invoerbuis. ÿ
Werk niet langer dan 3 min., Laat de motor afkoelen voordat u de machine aanzet.
Voorstellen
Leek
500 gram
Snelheden
Verwerken
zonder huid
n.v.t.
Voedsel
ÿ Gebruik de raspschijf voor kaas, wortelen, aardappelen en voedsel van een
Schijf
ca. 1 min. ca. 1
min. ca. 1 min.
ca. 1 min.
Duwer
ÿ Let op de capaciteitslijn van de container. Zodra het voedsel
n.v.t.
Wortel
n.v.t.
(op Ingrediënten grootte)
uit eten. ÿ
Schakel het apparaat in en druk het gelijkmatig aan met de Pushers - zet uw apparaat nooit
Courgette
n.v.t.
Snelheid 2
A of B
volgende operatie minimaal 30 min.
hoeveelheid
Biet
ca. 1 min.
Juliënne
ÿ Gebruik de snijschijf voor kaas, wortelen, aardappelen, kool, komkommer, courgette, rode
biet en uien. ÿ Gebruik de julienneschijf
voor stevige ingrediënten voor salades, garnering, ovenschotels en roerbakgerechten.
tijd
500 gram
500 gram
500 gram
500 gram
Snelheid 2
vergelijkbare textuur.
Snelheid 1
Snijschijf
Snelheid 2
(Kies de kleinste maat duwbasis
nadert de maximale lijn op de container, stop de bewerking en giet
n.v.t.
Aardappel
Snelheid 2
Fijne snijmachine & Julienne
2 in 1 mes:
Schijf
GEBRUIK VAN 2 IN 1 SNIJDER OF JULIENNE SCHIJF MES
Machine Translated by Google
background
Voor Slicer Disc wordt snelheid 2 aanbevolen
1. Volg de afgebeelde werkwijze stap voor stap om de machine in elkaar te zetten.
machine werkt niet.
5. Wees altijd voorzichtig bij het hanteren van het roestvrijstalen mes, omdat het
gekozen en de snelheden.
2. Zorg ervoor dat de kom in stap 2 en het deksel in stap 6 goed vastzitten, of de
Voor Julienne Disc wordt snelheid 1 aanbevolen.
Om de beste prestaties te krijgen, volgt u de bovenstaande suggestie over de grootte van de duwer
4. Na de operatie kunt u de machine demonteren door de tegengestelde stroom en
3. Controleer in stap 4 of de messenschijven goed op de as zitten.
richting.
6. Open het deksel pas als de messen volledig stilstaan.
heel scherp.
Machine Translated by Google
background
GEBRUIK VAN DE EMULGATIESCHIJF
Gestopt
Zorg ervoor dat de kom en de emulgeerschijf droog en vetvrij zijn.
Hoeveelheid
richting.
ÿ Gebruik voor het kloppen van eiwitten eieren op kamertemperatuur.
Snelheid 2
4. Haal de schijf pas uit het apparaat als de schijf helemaal leeg is.
eieren, eiwitten en biscuitbeslag.
Snelheid 2
3. Na de operatie kunt u de machine demonteren door de tegengestelde stroom en
volgende bewerking minimaal 30
min. ÿ Gebruik voor aioli, instantpudding, mayonaise, slagroom, kloppen
Snelheid
1. Volg de afgebeelde werkwijze stap voor stap om de machine in elkaar te zetten.
machine werkt niet.
ÿ Werk niet langer dan 2 min. Laat de motor afkoelen voordat u de
Ingrediënten
Eiwit
Verwerkingstijd ca.
1 min. ca. 2 - 5
min.
Klop slagroom
aanbevolen om 1 tot 2 eieren extra toe te voegen
4 eieren
2. Zorg ervoor dat de kom in stap 2 en het deksel in stap 6 goed vastzitten, of de
ÿ Maak de emulsieschijf na elk gebruik schoon. ÿ
Wanneer het ei te klein is of het eiwitgehalte te laag is, is het
200 ml
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Dit product bevat recyclebare materialen.
punt.
zeepsop. ÿ
Laat de onderdelen goed drogen voordat u het apparaat weer in elkaar zet.
ÿ Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact. ÿ Dompel de
behuizing met motor niet onder in water. ÿ Gebruik geen
schurende schoonmaakmiddelen. ÿ Gebruik
alleen een vochtige doek om de buitenkant van de behuizing schoon te
maken. ÿ Onderdelen die in contact zijn gekomen met voedsel, kunnen worden gereinigd in
Neem contact op met uw gemeente voor de dichtstbijzijnde ophaallocatie
Gooi dit product niet weg met het ongesorteerde gemeentelijk afval.
CORRECTE VERWIJDERING
SCHOONMAAK
Machine Translated by Google
background
verwerken.
* Maak de rubberen voetjes aan de onderkant van de
kom / blender. Zorg ervoor dat de kom en het slot
Er blijft wat voedsel over
Motor vertraagt
*
Machine laten draaien en water toevoegen via de toevoer
Machine laten draaien en bloem toevoegen via de toevoer
*
*
tijdens de verwerking
*
Aardappel julienne
Het is normaal dat er kleine stukjes achterblijven na
Deeg is te droog
in de verwerkingskom.
Machine doet het niet
Verwijder altijd eventuele geblokkeerde aardappelen uit de hakselaar
capaciteit. Verwijder de helft en verwerk in twee batches.
*
blad
Zorg er ook voor dat het maximale draagvermogen
wordt niet overschreden.
* Als de motor nog steeds niet start, controleer dan de stroomvoorziening
verwerking
*
in de verwerkingskom.
en verwerk in twee batches.
Er is een veiligheidsschakelaar op de verwerking
Schijf
verwerken.
*
Motor vertraagt
Trilt/beweegt
eenheid.
EENVOUDIGE OPLOSSING
Franse frietjes
*
Voeg niet meer dan 250 gram deeg toe.
kubus, 1 eetlepel per keer totdat het deeg de
Voor het beste resultaat snijdt u het vlees van vet voordat u het gaat bereiden.
snoer en stopcontact.
*
De hoeveelheid deeg mag het maximum overschrijden
Deeg is te nat
bij het hakken
*
Gemaakt in China
PROBLEEM
werk
bij het mengen van deeg
schijf voordat u meer aardappelen verwerkt.
stevig op hun plaats zijn vergrendeld.
op de schijf na
kubus, 1 eetlepel per keer totdat het deeg de
Hoeveelheid vlees is mogelijk te veel. Verwijder de helft
PROBLEEMOPLOSSING
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: CY-329A
BRUKSANVISNING
MATBEREDARE
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: CY-329A
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MATBEREDARE
Machine Translated by Google
background
CY-329A
ÿ Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
120V~ 60Hz
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist
ÿ Håll fingret borta från rörliga delar och monterade verktyg. Placera aldrig
14KUP
instruktioner om användning av apparaten ett säkert sätt och
ÿ Använd endast originalreservdelar.
ÿ För att säkerställa dina barns säkerhet, vänligen behåll all förpackning
Modell
Läs bruksanvisningen noggrant innan du sätter i apparaten
apparat. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av
Input
mycket skarp.
användning och spara instruktionerna för framtida referens. ÿ
Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk.
ÿ Doppa aldrig maskinen i vätska och vassa kanter. Använd inte
barn utan tillsyn. ÿ Koppla alltid
bort maskinen från elnätet om den lämnas utan uppsikt
omedelbart.
av dess serviceombud eller en liknande kvalificerad person för att undvika en
maskin.
Kapacitet
600W
erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller
dina fingrar etc i gångjärnsmekanismen.
förstår riskerna. Barn ska inte leka med
(plastpåsar, lådor, polystyren etc.) utom räckhåll. ÿ Stör inte
några säkerhetsbrytare. ÿ Placera maskinen en
slät, plan och stabil arbetsyta. ÿ Var mycket försiktig när du hanterar bladen
eller skären. Var speciellt
var försiktig när du tar bort dem från maskinen, deras skärkanter är det
Driva
apparaten med våta händer. Om apparaten är fuktig eller våt, koppla ur den
och före montering, demontering eller rengöring. ÿ Om
nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren
ÿ Vänta tills rörliga delar slutar fungera innan du tar bort locket
fara.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
TEKNISKA DATA
Machine Translated by Google
background
för att långsamt, vrid justeringen till nivån "1".
Ingredienser.
ÿ För bästa prestanda, välj den minsta storleken pusher som
Friterade potatisskivor.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER, ENDAST ANVÄNDNING I HUSHÅLL
ÿ 2 st påskjutare (A/B) är designade och används för slicer / julienne /
Rengör beslagen.
systemet, om inte kommer maskinen inte att fungera.
motor.
OBS: Stiftet pusher B måste sättas in i skålen för att starta dess
apparat.
nivå.
nätspänningen överensstämmer med uppgifterna märketiketten
och arbetsskålens lock är korrekt monterade basen.
ÿ Innan du använder matberedaren, se till att arbetsskålen, bladen
ÿ Använd för första gången, riv av alla omslagspapper och plastpåsar.
ÿ Om du behöver matberedaren att snabbt, vrid justeringen till "2"
ÿ Innan du ansluter till strömmen, kontrollera igen typen av strömförsörjning och
ÿ Överskrid inte det maximala innehållet som anges tillbehören.
ÿ Använd pulsbrytare för högre hastighet. Stoppa pulsomkopplaren för att stoppa
ÿ Efter att ha satt ner delarna du behöver, Om du vill ha matberedaren
2-HASTIGHETSREGLERING & PULSHASTIGHET
INNAN ANSLUTNING TILL STRÖM
ANVÄNDER 2 I 1 PUSHERS
Machine Translated by Google
background
Denna pusher är för små och medelstora livsmedel.
Använd hela matarröret för att bearbeta stora föremål.
maskinen kommer inte att fungera.
3. Tryck ner maten med pusher B.
3. Tryck ner maten med pusher A.
i skålen för att starta sitt system, om inte, den
2. Sätt in maten i hålet tryckare B.
2. Stiftet pusher B måste sättas in
för det första.
lock.
stiftet Pusher C kanske inte kan starta maskinen.
1. Sätt in tryckare B i skålens matningsrör
Pusher B måste användas med pusher A.
1. Sätt in maten i skålens matarrör
om maten är högre än detta märke,
Pusher B måste användas med pusher A tillsammans.
Sätt först in pusher A i pusher B före användning.
Sätt in tryckare A i tryckare B först före användning.
rör.
Kan användas för slicer / julienne skivblad.
Kan appliceras skiva/franska stekt potatis julienne skiva.
4. Var uppmärksam MAX-märket matningen
ÿ Tryckare B:
ÿ Tryckare A:
Machine Translated by Google
background
< 2x2 cm
ÿ Låt inte arbeta mer än 2 min. per gång, kyl motorn för att svalna
Bearbetning
ca. 30-60
De två knivbladen kan vara de mest mångsidiga av alla tillbehör.
Bearbetning
sek.
Puls
Till 4 st
500 g
ca. 30-60
500 g
Kött
rekommenderas att lägga till 1 till 2 ägg till.
För knivblad i rostfritt stål:
tid
ca. 30-60
Hastighet 2/
Kvantitet
Utan hud
Morot
före nästa operation i 30 min. åtminstone.
sek.
före nästa operation med 30 min. åtminstone. ÿ När
ägget är för litet eller äggvitehalten är låg är det det
storlek
Lök
sek.
utan ben
Puls
Hastighet 2/
sek.
Utan hud
Mat
ÿ Före bearbetning, skär maten i bitar av påskjutarstorlek. ÿ Får inte
arbeta mer än 3 min. per gång, kyl motorn för att svalna
Vitlök
Puls
500 g
Puls
ca. 30-60
500 g
< 2x2 cm
För plastknivblad:
ÿ Använd pulskontrollen för grövre mat.
Hastighet
ANVÄNDNING AV KNIVBLADET
Machine Translated by Google
background
vatten
Hastighet
500g
285g
4 st
tid
Socker
ca. 2 min.
Mjöl /
Ägg
Mjöl
ca. 90
sek.
200 g
Blandning
maskinen kommer inte att fungera. I steg 3, Rostfritt stål knivblad eller plast
200 g
Hastighet
riktning. ÿ
Öppna endast locket när knivarna
Föreslå kvantitet
Hastighet
1
smet
Margarin
Bakpulver
Bearbetning
vatten
Mat
200 g
av tårta
klingan kan sättas fast, se till att båda klingorna är väl fixerade axeln.
ÿ Efter drift kan du demontera maskinen med motsatt flöde och
ÿ Följ nedanstående flöde bilden steg för steg för att montera maskinen. ÿ
Se till att skålen i steg 2 och locket i steg 5 är väl låsta, eller
1
helt stannade
Mjöl
4g
Machine Translated by Google
background
Fine Slicer & Julienne
2 i 1 blad:
Skiva
ca. 1 min. ca. 1
min. ca. 1 min.
ca. 1 min.
Påskjutare
ÿ Använd rivskivan för ost, morötter, potatis och mat från en
Skiva
ut mat. ÿ
Slå och tryck ner jämnt med pushers - lägg aldrig din
N/A
Mat
ÿ Var uppmärksam behållarens kapacitetslinje. En gång maten
N/A
Morot
N/A
500 g
ingrediensstorlek)
Verkade
fingrarna i matarröret. ÿ
Arbeta inte i mer än 3 min., låt motorn svalna innan
Föreslå
Hastigheter
Bearbetning
utan hud
N/A
(Välj den minsta storleken pusherbasen
liknande konsistens.
Hastighet 1
Skivskiva
Hastighet 2
N/A
Potatis
Hastighet 2
närmar sig maxlinjen behållaren, vänligen stoppa driften och häll
A eller B
nästa operation minst 30 min.
kvantitet
Rödbeta
ca. 1 min.
Zucchini
Hastighet 2
tid
500g
500g
500g
500g
Hastighet 2
ÿ Använd Slicer Disc för ost, morötter, potatis, kål, gurka, zucchini, rödbetor och lök. ÿ Använd
Julienne Disc för fasta ingredienser till
sallader, garnering, kassler och röror.
Julienne
A eller B
Shredder Disc
ANVÄNDER 2 I 1 SLICER ELLER JULIENNE DISC-BLAD
Machine Translated by Google
background
2. Se till att skålen i steg 2 och locket i steg 6 är väl låsta, eller att
1. Följ flödet bilden steg för steg för att montera maskinen.
maskinen kommer inte att fungera.
3. Se till att bladskivorna i steg 4 satt sig väl axeln.
För Julienne Disc föreslås det hastighet 1.
För Slicer Disc föreslås det hastighet 2
valda och hastigheterna.
För att bästa prestanda, följ ovanstående förslag pusherstorleken
mycket skarp.
6. Öppna endast locket när knivarna är helt stoppade.
5. Var alltid försiktig när du hanterar det rostfria bladet som det är
4. Efter drift kan du demontera maskinen med motsatt flöde och
riktning.
Machine Translated by Google
background
ANVÄNDNING AV EMULERINGSSKIVAN
Äggvita
ÿ Arbeta inte i mer än 2 min., låt motorn svalna innan
1. Följ flödet bilden steg för steg för att montera maskinen.
2. Se till att skålen i steg 2 och locket i steg 6 är väl låsta, eller att
Vispa grädde
Ingredienser Handläggningstid
ca. 1 min. ca.
2-5 min.
rekommenderas att lägga till 1 till 2 ägg till
4 ägg
ÿ Rengör emulgeringsskivan efter varje användning.
ÿ När ägget är för litet eller äggvitehalten är låg är det det
200 ml
riktning.
Slutade
se till att skålen och emulgeringsskivan är torra och fria från fett.
Hastighet 2
Kvantitet
4. Ta bara ut skivan från maskinen när skivan är helt
ÿ För äggvitevispning, använd rumstempererade ägg. Behaga
ägg, äggvita och sockerkaksblandningar.
Hastighet 2
3. Efter drift kan du demontera maskinen med motsatt flöde och
nästa operation minst 30 min. ÿ
Används för aioli, instantpudding, majonnäs, vispgrädde, vispning
Hastighet
maskinen kommer inte att fungera.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Denna produkt innehåller återvinningsbart material.
Släng inte denna produkt som osorterat kommunalt avfall.
tvålvatten. ÿ
Låt delarna torka ordentligt innan du sätter ihop enheten igen.
ÿ Innan du rengör, ta bort nätsladden ur uttaget. ÿ Doppa inte höljet med motorn
i vatten. ÿ Använd inga slipande rengöringsmedel. ÿ Använd
endast fukt för att rengöra utsidan av höljet. ÿ
Komponenter som har kommit i kontakt med livsmedel kan rengöras in
Kontakta din lokala kommun för närmaste hämtning
punkt.
KORREKT AVFALLSHANTERING
RENGÖRING
Machine Translated by Google
background
blad
Se också till att den maximala lastkapaciteten
ENKEL LÖSNING
Franska stekt
*
Tillsätt inte mer än 250 g deg.
tärning, 1 matsked i taget tills degen rengör
För bästa resultat, trimma köttet av fett innan
GJORT I KINA
Det finns en säkerhetsspärr vid bearbetning
Disk
bearbetning.
*
Motor sakta ner
Vibrerar/rör sig
är säkert låsta i position.
skivan efter
när du blandar deg
tärning, 1 matsked i taget tills degen rengör
Mängden kött kan vara för mycket. Ta bort hälften
* Rengör och torka gummifötterna i botten av
sladd och eluttag.
Mängden deg kan överstiga max
*
Degen är för blöt
vid hackning
*
skiva innan du bearbetar mer potatis.
*
PROBLEM
arbete
Kör maskin och tillsätt mjöl genom foder
*
överskrids inte.
*
Potatis Julienne
Det är normalt att små bitar sitter kvar efter
Degen är för torr
insidan av bearbetningsskålen.
bearbetning.
skål / mixer. Se till att skåla och lås
Motorn saktar ner
Lite mat finns kvar
Kör maskin och tillsätt vatten genom foder
*
under bearbetningen
* Om motorn fortfarande inte startar, kontrollera strömmen
bearbetning
*
insidan av bearbetningsskålen.
och bearbeta i två omgångar.
enhet.
Maskinen gör det inte
Ta alltid bort eventuell blockerad potatis från flismaskinen
kapacitet. Ta bort hälften och bearbeta i två omgångar.
*
FELSÖKNING
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor CY-329A Questions and Answers

See other models: RT017 8840E 140192 LT-MKT01 YK-400