
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
VEGETABLE CUTTER
Model:VC60MS
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


- 1 -
Model:VC60MS
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
VEGETABLE CUTTER

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to acollection point for recycling electrical and
electronic devices.
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not
expressly approved by the party.responsible for compliance
could void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the
FCC Rules, These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio

- 3 -
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
Dear Customer,
Thank you for purchasing this appliance. Please take a few minutes
before starting operation of the appliance and read the following
operating instructions.
1.Intended use
1.1This machine is designed for commercial used only and must not be
used for household.
1.2The machine is not intended to process for meet, skin, shells or fish
scales. Neither use this machine to cut vegetable or fruit with nut or tough
skin. Otherwise, it might lead to damage of the machine, property or
personal injury.
1.3The machine is intended for commercial and indoor use by trained and
skilled personnel familiar with these instructions.
The machine body is built in aluminum and stainless steel for easy
cleaning and maintenance. It has safety features compliant with the
applicable safety Directives.
2.Safety regulations

- 4 -
2.1Safety regulations
2.1.1 This appliance is intended for commercial use only and must not be
used for household.
2.1.2 The appliance must only be used for the purpose for which it was
intended and designed. The manufacturer is not liable for any damage
caused by incorrect operation and improper use.
2.1.3 Keep the appliance and electrical plug away from water and any
other liquids. In the event that the appliance should fall into water,
immediately remove plug from the socket and do not use until the
appliance has been checked by a certified technician. Failure to follow
these instructions could cause a risk to lives.
2.1.4 Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
2.1.5 Do not insert any objects in the casing of the appliance.
1.1.6 Do not touch the plug with wet or damp hands.
2.1.7 Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance
yourself. In case of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified
personnel only.
2.1.8 Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the
electrical outlet and contact the retailer if it is damaged.
2.1.9 Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other
liquids. Never hold the appliance under running water.
2.1.10 Regularly check the power plug and cord for any damage. If the
power plug or power cord is damaged, it must be replaced by a service
agent or similarly qualified persons in order to avoid danger or injury.
2.1.11 Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot
objects and keep it away from open fire. To pull the plug out of the socket,
always pull on the plug and not on the cord.
2.1.12 Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will
not cause a trip hazard.
2.1.13 Always keep an eye on the appliance when in use.
2.1.14 Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is
connected to the power source.
2.1.15 Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.

- 5 -
2.1.16 Never carry the appliance by the cord.
2.1.17 Do not use any extra devices that are not supplied along with the
appliance.
2.1.18 Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage
and frequency mentioned on the appliance label.
2.1.19 Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so
that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely
switch off the appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
2.1.20 Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
2.1.21 Never use accessories other than those recommended by the
manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and
could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
2.1.22 This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge.
2.1.23 This appliance must not be used by children under any
circumstances.
2.1.24 Keep the appliance and its cord out of reach of children.
2.1.25 Always disconnect the appliance from the mains if it is left
unattended or is not in use, and before assembly, disassembly or cleaning.
2.1.26 Never leave the appliance unattended during use.
2.2Special Safety Regulations
2.2.1The appliance is intended for commercial and indoor use by trained
and skilled personnel familiar with these instructions.
2.2.2This machine is designed for vegetable or fruit cutting in restaurants,
canteens and similar catering establishments.
2.2.3Any other use might lead to damage to the appliance or personal
injury.
2.2.4Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric,
charcoal cooker, etc.) Keep the appliance away from any hot surfaces and
open flames. Always operate the appliance on a level, stable, clean,

- 6 -
heat-resistant and dry surface.
2.2.5Danger of injury! Care is needed when operating or cleaning. Wear
protective gloves (not supplied) if necessary.
2.2.6Caution! Securely route the power cord if necessary, in order to
prevent unintentional tripping over and falling.
2.2.7Do not use the appliance before it is properly assembled.
2.2.8This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
2.2.9Never bypass any safety interlocks on the appliance.
2.2.10WARNING: ALWAYS switch off the appliance and unplug from
electrical power supply before cleaning, maintenance or storage.
2.2.11WARNING: ALWAYS keep hands, long hair and clothing away from
the moving parts.
2.2.12WARNING: Take great care when handling the cutting blade. Wear
protective gloves (not supplied) if necessary.
2.2.13Allow at least 15cm spacing around the appliance for ventilation
purpose during use.
2.2.14Do not wash the appliance with water or waterjet. Washing with
water can cause leakage and increase the risk of electric shock. No parts
are dishwasher safe.
2.2.15Do not move the appliance while it is under operation. Unplug the
appliance when moving and hold it at the bottom.
2.2.16Special care should be taken when moving or transporting the
appliance due to heavy weight. With at least 2 people or using a trolley for
assistance. Move the machine slowly, carefully and never be inclined over
45°.
2.2.17This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with
a grounding plug, the plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
3.PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Parts of description

- 7 -
3.2 Main technical parameters
MODEL
POWER
VOLTAGE
VC60MS
550W
220V-240V~ 50/60Hz, 115V~ 60Hz
4.INTRODUCTION
4.1Preparation for first use
4.1.1Check to make sure the appliance is undamaged. In case of any
damage, contact your supplier immediately and do NOT use the appliance.
4.1.2Remove all the packing material and protection film (if applicable).
Keep the packaging for future storage.
4.1.3Clean the appliance, see: 4.6 Cleaning.
4.1.4Place the appliance on a level and steady surface, unless mentioned
otherwise.
4.1.5Make sure there is enough clearance around the appliance for
ventilation purposes.
4.1.6Position the appliance in such a way that the plug is accessible at all
times.

- 8 -
4.1.7Make sure the power outlet ratings correspond to the specifications
printed on the rating plate.
4.1.8Make sure that the machine is connected to a grounding system.
4.1.9Even if safety systems are installed on the machine, prevent
approaching moving parts with hands and do not touch the machine with
wet or damp hands.
4.1.10It is strongly recommended that the operator contact the after sales
center if there is any problem or malfunction occurred. Please do not
dismantle the machine or in place of unauthorized parts.
4.2The manufacturer will be not responsible for following cases:
4.2.1If the machine is tampered or safety functions are installed by
non-authorized staff.
4.2.2If the components are replaced by unauthorized parts.
4.2.3If the instruction in this manual is not carefully followed.
4.2.4If the machine surfaces are treated with unsuitable substance or
solvent.
4.3Safety devices
4.3.1Micro-switch: The micro-switch is equipped with a magnet mechanism.
The appliance stops automatically when the upper lid or the outlet lid is
opened during operation.
4.4INSTALLATION
4.4.1Packing and unpacking
4.4.1.1Remove all packaging materials. Keep the packaging for future
storage.
4.4.1.2Ensure the packages you received includes following items:
vegetable cutter unit, five standard cutting discs (one disc is equipped with
appliance), ejector, brush, pusher, instruction manual.
4.4.1.3After unpacking all accessories, lay them on a flat and stable
surface.
4.4.1.4Make sure the delivery contents are complete and free of any

- 9 -
damage. If you find that parts are missing or show damage, do not use the
appliance but contact your dealer.
4.4.1.5Clean the disc, drain disc and other parts which contact with food.
BE CAREFUL! the blade of disc is very sharp. (Use gloves if necessary,
not supplied)
4.4.1.6Position the appliance in such a way that the plug is always
accessible.
4.4.2 Installation area
The selected machine work setting must be sufficiently lit and have an
electric power outlet. The workplace must be sufficiently large, perfectly
level and dry. The machine should be installed in non-explosive
environments. In any case, installation should be carried out by taking into
account any applicable industrial safety regulations in force.
4.4.3 Electric connection
DANGER-CAUTION: Electric connection to the power outlet should be
operated by skilled personnel.
Check for the perfect efficiency of the plant grounding system. Make sure
that the line voltage (V) and frequency (Hz) correspond to the machine
ratings (refer to the machine identification plate and wiring diagram). The
machine comes equipped with an electric cable with plug. Plug the
machine into a main wall switch with differential.
4.5OPERATING
4.5.1Operating
4.5.1.1Position the appliance so that the on/off switch is facing the user.
4.5.1.2Insert the plug into the wall socket.
4.5.1.3Switch ON the appliance by pressing the “GREEN” button of the
ON/OFF switch.
4.5.1.4Put the vegetable or fruit into the carriage and
adjust the press to hold the materials firmly in
place. Make sure the materials are positioned against the stop plate.

- 10 -
4.5.1.5Once the meat has been cut, switch OFF the appliance by pressing
the “RED” button of the ON/OFF switch.
4.5.2 Setting the discs on the machine
4.5.2.1 Lift up the handle as shown in figure 1, and open the cover.
4.5.2.2 Place the ejector correctly.
4.5.2.3 Place appropriate disc, hook the discs in the correct position.
4.5.2.4 Close the cover and handle.
COVER OPENING figure 1 DISC POSITION figure 2
BE CAREFUL! The blade of disc is very sharp. (Use gloves if necessary,
not supplied)

- 11 -
4.5.3 Configuration & Accessories
DISC CHOICE FORVEGETABLE CUTTER MACHINE
PICTURE
PART NO.
SIZE
Shredding
G003 X1PCS
3mm
G005 X1PCS
4.5mm
G007 X1PCS
7mm
G010 X 1PCS
10mm
Slicer
SP002 X 1PCS
2mm (three
blades)
SP004 X 1PCS
4mm (three
blades)
Pusher
1PCS
Brush
1PCS
4.5.4 Using the discs
Before starting, always check the cleanliness of the cutting chamber, the
drive spindle, the ejector and the cutting discs.
4.5.4.1 Slicing, shredding and grating
4.5.4.1.1 Mount the ejector onto the flat surface of the drive spindle.
4.5.4.1.2 Mount the required disc (slicing, shredding or other options).
4.5.4.1.3 Turn the disc clockwise to insert the bayonet and keep on turning
clockwise until it reaches the pin.
4.5.4.1.4 To remove the disc, turn it in the opposite direction and lift it using
the finger holes at the edges of the disc.
4.5.4.1.5 Close and lock the cover and handle.
4.5.4.2 Cutting chips or cubes (option)
4.5.4.2.1 Mount the ejector.
4.5.4.2.2 Mount the chips/dice disc in the housing and check for correct
fixing (the assembly area must be clean). The upper edge of the chips/dice

- 12 -
disc must be placed slightly below the top of the body of the device.
4.5.4.2.3 Then mount the slicing disc of the same size as the chips/dice
disc and close the cover.
4.6Cleaning
4.6.1Attention: Always unplug the appliance from the electrical power
outlet and let it cool down completely before cleaning and storage.
Fig.3
4.6.2Clean the appliance after each use. to ensure correct operation and
long life of the device.
4.6.3Warning: Never submerge the appliance in water or other liquids!
4.6.4Clean the device, in particular the disc assembly. Only with a damped
cloth or sponge in warm water. Thoroughly remove all remaining foodstuff.
Open the cover and loosen pin 1 as shown in fig.3. Remove the cover and
wash with warm running water. Clean the surfaces with water with soap,
alcohol, non-abrasive detergents or with water without chlorine- or
soda-based substances (chlorinated water, hydrochloric acid). Never use
abrasives, steel wool or similar products as they may damage the surface,
coating or body of the device. For cleaning, use non-toxic hygiene
products.
4.6.5Handle with great care.
Note: It is recommended to check the disc, ejector, hopper and body

- 13 -
surface for blockage and residues after each operating cycle.
4.7Storage
4.7.1Before reassembling, make sure that all parts are dry. Before storing,
remove all residues from the appliance (incl. the basins), disconnect it from
the supply and clean the appliance and its accessories thoroughly. Use
white Vaseline oil (or any similar product) to protect all parts of the device.
4.7.2These products, mainly composed of oily substances and detergents,
and available in spray cylinders for easy application, make aluminum
surfaces glossy and prevent moisture and corrosion.
4.7.3To protect the appliance from dust, cover it with a cloth that allows air
circulation inside the appliance.
5
Circuit diagram
110V~ 60Hz

- 14 -
230V~ 50Hz
6. Exploded view and spare parts lists

- 15 -



Modèle:VC60MS
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
COUPELÉGUMES
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Modèle:VC60MS
COUPELÉGUMES
1
Machine Translated by Google

2
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Son
fonctionnementestsoumisauxdeuxconditions
suivantes:1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
InformationsFCC:
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressément
approuvésparlapartieresponsabledelaconformitépeuventannulerledroit
del'utilisateuràutiliserl'équipement!
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompriscelles
quipeuventprovoquerunfonctionnementindésirable.
Remarque:ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unappareil
numériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ces
limitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnablecontreles
interférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
ÉLIMINATIONCORRECTE
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàce
produitnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsabledela
conformitépourraientannulerl'autoritédel'utilisateuràutiliserleproduit.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/
UE.Lesymbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduit
doitfairel'objetd'unecollectesélectivedansl'Unioneuropéenne.Cela
s'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Les
produitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésaveclesordures
ménagèresnormales,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepour
lerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'il
n'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquer
desinterférencesnuisiblesauxondesradio.
Machine Translated by Google

2.Règlesdesécurité
1.Utilisationprévue
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
moded'emploi.
personnelqualifiéetfamiliariséaveccesinstructions.
etainsidesuite,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème
avantdecommenceràutiliserl'appareiletlisezlesinformationssuivantes
1.3Lamachineestdestinéeàunusagecommercialetintérieurpardespersonnesforméeset
préjudicecorporel.
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantleproduit
Cherclient,nousvous
remercionsd'avoirachetécetappareil.Veuillezprendrequelquesminutespournouscontacter.
assistance.
leproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision
peau.Danslecascontraire,celapourraitentraînerdesdommagesàlamachine,auxbiensou
1.2Lamachinen'estpasdestinéeàtraiterdelaviande,delapeau,descoquillagesoudupoisson.
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sicela
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépour
balances.N'utilisezpascettemachinepourcouperdeslégumesoudesfruitscontenantdesnoixoudesnoixdures.
∙Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentde
communications.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
celuiauquellerécepteurestconnecté.
1.1Cettemachineestconçuepourunusagecommercialuniquementetnedoitpasêtre
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
utilisépourleménage.
nettoyageetentretien.Ildisposedecaractéristiquesdesécuritéconformesàla
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
Lecorpsdelamachineestconstruitenaluminiumetenacierinoxydablepourfaciliter
Directivesdesécuritéapplicables.
3
Machine Translated by Google

4
utilisépourleménage.
2.1.4N’essayezjamaisd’ouvrirvousmêmeleboîtierdel’appareil.
liquides.Nejamaismaintenirl'appareilsousl'eaucourante.
2.1.14Attention!Tantquelaficheestbranchéedanslaprise,l'appareilest
prévuetconçu.Lefabricantn'estpasresponsabledesdommages
1.1.6Netouchezpaslaficheaveclesmainsmouilléesouhumides.
laficheoulecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparunservice
2.1.15Éteignezl’appareilavantdedébrancherlafichedelaprise.
2.1.3Gardezl'appareiletlaficheélectriqueàl'écartdel'eauetdetout
Encasdedysfonctionnement,lesréparationsdoiventêtreeffectuéesparuntechnicienqualifié.
2.1.11Assurezvousquelecordonn'entrepasencontactavecdesobjetstranchantsouchauds.
retirezimmédiatementlafichedelapriseetnel'utilisezpasjusqu'àceque
2.1.12Assurezvousquelecordon(oularallonge)estpositionnédemanièreàcequ'il
2.1.8N'utilisezjamaisunappareilendommagé!Débranchezl'appareildusecteur.
2.1.1Cetappareilestdestinéàunusagecommercialuniquementetnedoitpasêtre
cesinstructionspourraientmettreendangerdesvies.
2.1.9Nepasimmergerlespartiesélectriquesdel'appareildansl'eauouautre
2.1.13Gardeztoujoursunœilsurl’appareillorsqu’ilestutilisé.
2.1.2L'appareilnedoitêtreutiliséqu'auxfinspourlesquellesilaétéconçu.
2.1.10Vérifiezrégulièrementquelaficheetlecordond'alimentationnesontpasendommagés.
2.1.5N’insérezaucunobjetdansleboîtierdel’appareil.
connectéàlasourced'alimentation.
causéparunfonctionnementincorrectetuneutilisationimpropre.
2.1.7Risquedechocélectrique!N'essayezpasderéparerl'appareil
agentoudespersonnesqualifiéesdemanièresimilaireafind'évitertoutdangeroublessure.
autresliquides.Encasdechutedel'appareildansl'eau,
personneluniquement.
objetsetleteniréloignédufeu.Pourdébrancherlafichedelaprise,tireztoujourssurlaficheetnon
surlecordon.
2.1Règlesdesécurité
nepascauserderisquedetrébuchement.
priseélectriqueetcontactezlerevendeursielleestendommagée.
L'appareilaétévérifiéparuntechnicienagréé.Lenonrespectdecesconsignes
Machine Translated by Google

5
appareil.
fabricant.Lenonrespectdecetteconsignepourraitprésenterunrisquepourlasécuritédel'utilisateuret
sanssurveillanceoun'estpasutilisé,etavantlemontage,ledémontageoulenettoyage.
flammesnues.Utiliseztoujoursl'appareilsurunsupportplat,stable,propreet
etlafréquencementionnéesurl'étiquettedel'appareil.
2.1.22Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
2.2Règlesdesécuritéparticulières
qu'encasde
etlaconnaissance.
etunpersonnelqualifiéetfamiliariséaveccesinstructions.
éteignezl'appareil,débranchezlafiched'alimentationdelapriseélectrique.
2.2.3Touteautreutilisationpourraitentraînerdesdommagesàl'appareilouauxpersonnes.
circonstances.
2.1.17N'utilisezaucunappareilsupplémentairequin'estpasfourniavecl'appareil.
2.1.21N'utilisezjamaisd'autresaccessoiresqueceuxrecommandésparle
2.1.25Débrancheztoujoursl'appareildusecteurs'ilestlaissé
2.2.4Neplacezpasl'appareilsurunobjetchauffant(cuisinièreàessence,électrique,àcharbon,
etc.).Gardezl'appareiléloignédetoutesurfacechaudeet
2.1.18Branchezl'appareiluniquementsurunepriseélectriquedontlatensionestconformeàcelleindiquéesurlafichedevotreappareil.
2.1.26Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancependantsonutilisation.
pourraitendommagerl'appareil.Utilisezuniquementdespiècesetdesaccessoiresd'origine.
2.1.19Branchezlafiched'alimentationsurunepriseélectriquefacilementaccessibleafin
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanquantd'expérience
2.2.1L'appareilestdestinéàunusagecommercialetintérieurpardupersonnelqualifié.
Encasd'urgence,l'appareilpeutêtredébranchéimmédiatement.Pourdébranchercomplètement
2.1.23Cetappareilnedoitpasêtreutilisépardesenfantsdemoinsde18ans.
2.2.2Cettemachineestconçuepourladécoupedelégumesoudefruitsdanslesrestaurants,
cantinesetétablissementsderestaurationsimilaires.
2.1.16Nejamaistransporterl’appareilparlecordon.
blessure.
2.1.24Gardezl’appareiletsoncordonhorsdeportéedesenfants.
2.1.20Éteigneztoujoursl’appareilavantdedébrancherlafiche.
Machine Translated by Google

3.DESCRIPTIONDUPRODUIT
gantsdeprotection(nonfournis)sinécessaire.
2.2.11AVERTISSEMENT:GardezTOUJOURSlesmains,lescheveuxlongsetlesvêtementséloignés
2.2.15Nedéplacezpasl'appareilpendantqu'ilfonctionne.Débranchezl'appareil.
éviterlestrébuchementsetleschutesinvolontaires.
2.2.12AVERTISSEMENT:Soyeztrèsprudentlorsquevousmanipulezlalamedecoupe.
2.2.16Desprécautionsparticulièresdoiventêtrepriseslorsdudéplacementoudutransportdu
2.2.8Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutiliséaumoyend'un
2.2.13Laissezunespaced'aumoins15cmautourdel'appareilpourlaventilation
assistance.Déplacezlamachinelentement,avecprécautionetnevousinclinezjamais
2.2.9Necontournezjamaislesdispositifsdesécuritédel’appareil.
2.2.17Cetappareilestéquipéd'uncordondotéd'unfildemiseàlaterreavec
2.2.14Nepaslaverl'appareilavecdel'eauouunjetd'eau.Lavageavec
2.2.5Risquedeblessure!Soyezprudentlorsdel'utilisationoudunettoyage.
l'alimentationélectriqueavantlenettoyage,l'entretienoulestockage.
vontaulavevaisselle.
installéetmisàlaterre.
2.2.6Attention!Sinécessaire,acheminezlecordond'alimentationdemanièresécuriséeafin
Lorsdudéplacementdel'appareil,maintenezleparlebas.
lespiècesmobiles.
3.1Partiesdeladescription
2.2.7N’utilisezpasl’appareilavantqu’ilnesoitcorrectementassemblé.
gantsdeprotection(nonfournis)sinécessaire.
appareilenraisondesonpoidsimportant.Avecaumoins2personnesouenutilisantunchariotpour
minuterieousystèmedetélécommandeséparé.
butpendantl'utilisation.
45°.
surfacerésistanteàlachaleuretsèche.
unefichedemiseàlaterre,lafichedoitêtrebranchéesuruneprisecorrectement
l'eaupeutprovoquerdesfuitesetaugmenterlerisquedechocélectrique.Aucunepièce
2.2.10AVERTISSEMENT:TOUJOURSéteindrel'appareiletledébrancher.
6
Machine Translated by Google

4.INTRODUCTION
220V240V~50/60Hz,115V~60Hz
sinon.
TENSION
4.1.4Placezl'appareilsurunesurfaceplaneetstable,saufmentioncontraire.
550W
4.1.3Nettoyezl'appareil,voir:4.6Nettoyage.
Conservezl'emballagepourunstockageultérieur.
VC60MS
fois.
4.1.2Retireztoutlematérield’emballageetlefilmdeprotection(lecaséchéant).
PUISSANCEDUMODÈLE
4.1.1Vérifiezquel'appareiln'estpasendommagé.Encasde
3.2Principauxparamètrestechniques
Encasdedommage,contactezimmédiatementvotrefournisseuretn'utilisezPASl'appareil.
àdesfinsdeventilation.
4.1Préparationàlapremièreutilisation
4.1.6Positionnezl'appareildemanièreàcequelafichesoitaccessibleàtous.
4.1.5Assurezvousqu'ilyasuffisammentd'espaceautourdel'appareilpour
7
Machine Translated by Google

8
ouvertpendantlefonctionnement.
surface.
4.1.9Mêmesidessystèmesdesécuritésontinstalléssurlamachine,empêcher
4.4.1Emballageetdéballage
4.2.2Silescomposantssontremplacéspardespiècesnonautorisées.
stockage.
mainsmouilléesouhumides.
4.2.4Silessurfacesdelamachinesonttraitéesavecunesubstanceouunproduitinapproprié
centreencasdeproblèmeoudedysfonctionnement.Veuilleznepas
4.3Dispositifsdesécurité
unitédecoupedelégumes,cinqdisquesdecoupestandard(undisqueestéquipéde
4.1.7Assurezvousquelesvaleursnominalesdesprisesdecourantcorrespondentauxspécifications
4.2Lefabricantneserapasresponsabledescassuivants:
4.4.1.3Aprèsavoirdéballétouslesaccessoires,posezlessurunesurfaceplaneetstable.
L'appareils'arrêteautomatiquementlorsquelecouverclesupérieuroulecouvercledesortieest
4.1.8Assurezvousquelamachineestconnectéeàunsystèmedemiseàlaterre.
personnelnonautorisé.
4.4INSTALLATION
4.4.1.4Assurezvousquelecontenudelalivraisonestcompletetexemptdetout
4.2.3Silesinstructionsdecemanuelnesontpassuiviesattentivement.
4.4.1.1Retireztouslesmatériauxd'emballage.Conservezl'emballagepouruneutilisationultérieure
approcherlespiècesmobilesaveclesmainsetnepastoucherlamachineavec
4.1.10Ilestfortementrecommandéàl'opérateurdecontacterleserviceaprèsvente
solvant.
4.4.1.2Assurezvousquelescolisquevousavezreçuscomprennentlesélémentssuivants:
démonterlamachineouremplacerdespiècesnonautorisées.
appareil),éjecteur,brosse,poussoir,manueld'instructions.
4.3.1Microinterrupteur:Lemicrointerrupteurestéquipéd'unmécanismemagnétique.
imprimésurlaplaquesignalétique.
4.2.1Silamachineestaltéréeousidesfonctionsdesécuritésontinstalléespar
Machine Translated by Google

9
machinedansuninterrupteurmuralprincipalavecdifférentiel.
Placer.Assurezvousquelesmatériauxsontpositionnéscontrelaplaquedebutée.
ATTENTION!lalamedudisqueesttrèscoupante.(Utilisezdesgantssinécessaire,nonfournis)
4.5.1Fonctionnement
4.4.3Connexionélectrique
4.5.1.2Insérezlafichedanslaprisemurale.
accessible.
exploitépardupersonnelqualifié.
Leréglagedetravaildelamachinesélectionnédoitêtresuffisammentéclairéetavoirune
quelatensiondeligne(V)etlafréquence(Hz)correspondentàlamachine
Interrupteurmarche/arrêt.
dommages.Sivousconstatezquedespiècesmanquentouprésententdesdommages,n'utilisezpasle
niveauetsec.Lamachinedoitêtreinstalléedansunendroitnonexplosif
ajustezlapressepourmaintenirfermementlesmatériaux
Lamachineestéquipéed'uncâbleélectriqueavecprise.Branchezle
4.4.1.5Nettoyezledisque,ledisquedevidangeetlesautrespiècesencontactaveclesaliments.
tenircomptedetouteréglementationapplicableenmatièredesécuritéindustrielleenvigueur.
4.5FONCTIONNEMENT
DANGERATTENTION:Leraccordementélectriqueàlaprisedecourantdoitêtre
4.5.1.1Positionnezl’appareildemanièreàcequel’interrupteurmarche/arrêtsoitfaceàl’utilisateur.
4.4.1.6Positionnezl'appareildemanièreàcequelafichesoittoujours
4.4.2Zoned'installation
Vérifiezl'efficacitéparfaitedusystèmedemiseàlaterredel'installation.Assurezvous
4.5.1.3Allumezl'appareilenappuyantsurlebouton«VERT»del'
prisedecourantélectrique.Lelieudetravaildoitêtresuffisammentgrand,parfaitement
4.5.1.4Mettezleslégumesoulesfruitsdanslechariotet
valeursnominales(seréféreràlaplaquesignalétiquedelamachineetauschémadecâblage).
appareilmaiscontactezvotrerevendeur.
environnements.Danstouslescas,l'installationdoitêtreeffectuéeentenantcompte
Machine Translated by Google

10
4.5.2.2Placercorrectementl’éjecteur.
4.5.2.1Soulevezlapoignéecommeindiquésurlafigure1etouvrezlecouvercle.
4.5.2.3Placerledisqueapproprié,accrocherlesdisquesdanslabonneposition.
OUVERTUREDUCOUVERCLEfigure1
4.5.2Installationdesdisquessurlamachine
4.5.2.4Fermerlecouvercleetlapoignée.
lebouton«ROUGE»del’interrupteurON/OFF.
4.5.1.5Unefoislaviandecoupée,éteignezl'appareilenappuyantsur
ATTENTION!Lalamedudisqueesttrèstranchante.(Utilisezdesgantssinécessaire,
(nonfourni)
POSITIONDUDISQUEfigure2
Machine Translated by Google

11
Trancheuse
4.5.4.1.5Fermeretverrouillerlecouvercleetlapoignée.
4.5.4.1Trancher,déchiqueteretrâper
4.5.4.2.1Monterl’éjecteur.
PIÈCEN°
Poussoir
10mm
4.5.4.1.2Monterledisquerequis(tranchage,déchiquetageouautresoptions).
fixation(lazoned'assemblagedoitêtrepropre).Lebordsupérieurdespuces/dés
1pièce
danslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'ilatteignelabroche.
G003X1PCS
2mm(trois
G005X1PCS
4mm(trois
4.5.4Utilisationdesdisques
4.5.3Configurationetaccessoires
G007X1PCS
lestrouspourlesdoigtssurlesbordsdudisque.
broched'entraînement,l'éjecteuretlesdisquesdecoupe.
SP002X1PIÈCES
IMAGE
G010X1PIÈCES
SP004X1PIÈCES
4.5.4.1.1Montezl’éjecteursurlasurfaceplanedelabroched’entraînement.
4.5.4.2Découpeencopeauxouencubes(option)
4.5.4.2.2Montezledisqueàpuces/désdansleboîtieretvérifiezqu'ilestcorrectement
Déchiquetage
1pièce
4.5.4.1.3Tournezledisquedanslesensdesaiguillesd'unemontrepourinsérerlabaïonnetteetcontinuezàtourner
TAILLE
4.5.4.1.4Pourretirerledisque,tournezledanslesensinverseetsoulevezleàl'aide
3mm
lames)
Brosse
4,5mm
Avantdecommencer,vérifieztoujourslapropretédelachambredecoupe,la
lames)
CHOIXDEDISQUEPOURMACHINEÀCOUPERLESLÉGUMES
7mm
Machine Translated by Google

12
sortieetlaissezlerefroidircomplètementavantdelenettoyeretdeleranger.
substancesàbasedesoude(eauchlorée,acidechlorhydrique).Nejamaisutiliser
4.6.1Attention:Débrancheztoujoursl'appareildel'alimentationélectrique
laveràl'eaucourantetiède.Nettoyerlessurfacesavecdel'eausavonneuse,del'alcool,des
détergentsnonabrasifsouavecdel'eausanschloreou
4.6Nettoyage
Ouvrezlecouvercleetdesserrezlagoupille1commeindiquésurlafig.3.Retirezlecouvercleet
unchiffonouuneépongedansdel'eautiède.Retirezsoigneusementtouslesrestesdenourriture.
disqueetfermezlecouvercle.
Remarque:Ilestrecommandédevérifierledisque,l'éjecteur,latrémieetlecorps
4.5.4.2.3Montezensuiteledisqueàtrancherdelamêmetaillequeleschips/dés
4.6.4Nettoyezl'appareil,enparticulierl'ensembledudisque.Utilisezuniquementunchiffonhumide.
longueduréedeviedel'appareil.
ledisquedoitêtreplacélégèrementendessousduhautducorpsdel'appareil.
4.6.3Avertissement:Neplongezjamaisl’appareildansl’eauoudansd’autresliquides!
produits.
4.6.2Nettoyezl'appareilaprèschaqueutilisation.pourassurerunfonctionnementcorrectet
4.6.5Manipuleravecbeaucoupdeprécautions.
Fig.3
abrasifs,lained'acierouproduitssimilairescarilspeuventendommagerlasurface,lerevêtement
oulecorpsdel'appareil.Pourlenettoyage,utilisezdesproduitsd'hygiènenontoxiques
Machine Translated by Google

110V~60Hz
5Schémadecircuit
huiledevaselineblanche(outoutproduitsimilaire)pourprotégertouteslespiècesdel'appareil.
l'alimentationetnettoyersoigneusementl'appareiletsesaccessoires.
4.7.2Cesproduits,principalementcomposésdesubstanceshuileusesetdedétergents,et
disponiblesdansdesbouteillesdepulvérisationpouruneapplicationfacile,rendentl'aluminium
4.7.3Pourprotégerl'appareildelapoussière,couvrezled'unchiffonquilaissepasserl'air.
4.7.1Avantderemonterl'appareil,assurezvousquetouteslespiècessontsèches.Avantdele
ranger,retireztouslesrésidusdel'appareil(ycomprislescuves),débranchezledelaprisesecteur.
surfacesbrillantesetempêchentl'humiditéetlacorrosion.
4.7Stockage
surfacepourblocageetrésidusaprèschaquecycledefonctionnement.
circulationàl'intérieurdel'appareil.
13
Machine Translated by Google

14
6.Vueéclatéeetlistesdepiècesderechange
230V~50Hz
Machine Translated by Google

15
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Modell:VC60MS
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
GEMÜSESCHNEIDER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Modell:VC60MS
GEMÜSESCHNEIDER
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
beiden Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche
Störungen verursachen.
FCC-Informationen:
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die
Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die
Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen!
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich
Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch
ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird,
kann es zu Störungen des Funkverkehrs führen.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht
ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden,
können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
KORREKTE ENTSORGUNG
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale
Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen
angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei der Installation in Wohngebieten
bieten.
Machine Translated by Google

2.Sicherheitsbestimmungen
1.Verwendungszweck
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
Betriebsanleitung.
Fachpersonal, das mit dieser Anleitung vertraut ist.
und weiter, wird der Benutzer aufgefordert, zu versuchen, die
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und lesen Sie die folgenden
1.3Die Maschine ist für den gewerblichen und Innengebrauch durch geschulte und
oder Personenschäden.
Empfang, der durch Ausschalten des Produkts festgestellt werden kann
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für den Kauf dieses Gerätes. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten
Hilfe.
Das Produkt verursacht Störungen beim Radio- und Fernsehempfang
Haut. Andernfalls kann es zu Schäden an der Maschine, Eigentum oder
1.2Die Maschine ist nicht für die Verarbeitung von Fleisch, Haut, Schalen oder Fisch bestimmt.
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dies
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für
Waagen. Verwenden Sie diese Maschine weder zum Schneiden von Gemüse oder Obst mit Nüssen oder harten
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an
Kommunikation. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
das, an das der Empfänger angeschlossen ist.
1.1Diese Maschine ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und darf nicht
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
für den Haushalt verwendet.
Reinigung und Wartung. Es verfügt über Sicherheitsfunktionen, die den
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Der Maschinenkörper besteht aus Aluminium und Edelstahl für eine einfache
geltenden Sicherheitsrichtlinien.
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
für den Haushalt verwendet.
2.1.4 Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Gerätes selbst zu öffnen.
Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät niemals unter fließendes Wasser.
2.1.14 Achtung! Solange der Stecker in der Steckdose steckt, ist das Gerät
vorgesehen und konstruiert. Der Hersteller haftet nicht für Schäden
1.1.6 Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Wenn der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch einen Kundendienst ausgetauscht werden.
2.1.15 Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
2.1.3 Halten Sie das Gerät und den Netzstecker von Wasser und anderen
selbst. Bei Störungen sind Reparaturen nur durch qualifiziertes
2.1.11 Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder heißen
sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen und nicht benutzen, bis die
2.1.12 Stellen Sie sicher, dass das Kabel (oder Verlängerungskabel) so positioniert ist, dass es
2.1.8 Beschädigte Geräte dürfen nicht mehr verwendet werden! Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
2.1.1 Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und darf nicht
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen besteht Lebensgefahr.
2.1.9 Tauchen Sie die elektrischen Teile des Gerätes nicht in Wasser oder andere
2.1.13 Behalten Sie das Gerät während des Betriebs stets im Auge.
2.1.2 Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
2.1.10 Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf Beschädigungen.
2.1.5 Stecken Sie keine Gegenstände in das Gehäuse des Gerätes.
an die Stromquelle angeschlossen.
durch Fehlbedienung und unsachgemäßen Einsatz.
2.1.7 Gefahr eines elektrischen Schlags! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden, muss der Reparaturauftrag an einen Fachhändler oder eine ähnlich qualifizierte Person erteilt werden.
andere Flüssigkeiten. Sollte das Gerät ins Wasser fallen,
nur für Personal.
Gegenstände und halten Sie ihn von offenem Feuer fern. Um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen,
ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel.
2.1Sicherheitsbestimmungen
keine Stolpergefahr darstellen.
Steckdose und wenden Sie sich bei Beschädigung an Ihren Händler.
Das Gerät wurde von einem zertifizierten Techniker überprüft.
Machine Translated by Google

- 5 -
Gerät.
Hersteller. Nichtbeachtung kann ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und
unbeaufsichtigt oder nicht in Gebrauch ist und vor der Montage, Demontage oder Reinigung.
offene Flammen. Betreiben Sie das Gerät immer auf einem ebenen, stabilen, sauberen,
und die auf dem Geräteetikett angegebene Frequenz.
2.1.22 Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt
2.2Besondere Sicherheitsvorschriften
dass im Falle von
und Wissen.
und Fachpersonal, das mit dieser Anleitung vertraut ist.
Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2.2.3Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät oder an Personen führen.
Umstände.
2.1.17 Benutzen Sie keine Zusatzgeräte, die nicht im Lieferumfang enthalten sind.
2.1.21 Benutzen Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene
2.1.25 Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, wenn es
2.2.4Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Heizobjekt (Benzin-, Elektro-, Holzkohlekocher
usw.). Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen fern und
2.1.18 Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung an,
2.1.26 Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
kann das Gerät beschädigen. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör.
2.1.19 Schließen Sie den Netzstecker an eine gut zugängliche Steckdose an,
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
2.2.1Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch in Innenräumen durch geschultes
Im Notfall kann das Gerät sofort vom Stromnetz getrennt werden. Um
2.1.23 Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter
2.2.2 Diese Maschine ist zum Schneiden von Gemüse oder Obst in Restaurants, Kantinen und
ähnlichen Gastronomiebetrieben bestimmt.
2.1.16 Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel.
Verletzung.
2.1.24 Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2.1.20 Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie den Stecker ziehen.
Machine Translated by Google

3.PRODUKTBESCHREIBUNG
2.2.17Dieses Gerät ist mit einem Kabel mit Erdungsdraht ausgestattet, der
Gerät beim Bewegen am Boden festhalten.
2.2.6Achtung! Verlegen Sie das Netzkabel bei Bedarf sicher, um
die beweglichen Teile.
2.2.14Das Gerät nicht mit Wasser oder einem Wasserstrahl reinigen. Das Reinigen mit
3.1 Beschreibungsteile
installiert und geerdet.
Gerät aufgrund des hohen Gewichts. Mit mindestens 2 Personen oder mit einem Wagen für
2.2.7 Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es ordnungsgemäß zusammengebaut ist.
bei Bedarf Schutzhandschuhe (nicht im Lieferumfang enthalten).
Timer oder separates Fernbedienungssystem.
Zweck während der Verwendung.
45°.
ein Erdungsstecker, der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß
Wasser kann zu Undichtigkeiten führen und das Risiko eines Stromschlags erhöhen. Keine Teile
hitzebeständige und trockene Oberfläche.
2.2.10WARNUNG: Schalten Sie das Gerät IMMER aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
bei Bedarf Schutzhandschuhe (nicht im Lieferumfang enthalten).
2.2.11WARNUNG: Halten Sie Hände, lange Haare und Kleidung IMMER fern von
2.2.15Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist. Den
2.2.12WARNUNG: Gehen Sie mit der Schneidklinge sehr vorsichtig um. Tragen Sie
2.2.16Besondere Vorsicht ist geboten beim Bewegen oder Transportieren der
verhindern unbeabsichtigtes Stolpern und Stürzen.
2.2.8Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen
2.2.13Halten Sie rund um das Gerät mindestens 15 cm Platz für die Belüftung.
2.2.5Verletzungsgefahr! Bei der Bedienung und Reinigung ist Vorsicht geboten. Tragen Sie
Trennen Sie die Stromversorgung vor der Reinigung, Wartung oder Lagerung.
sind spülmaschinenfest.
Hilfe. Bewegen Sie die Maschine langsam, vorsichtig und neigen Sie sie niemals über
2.2.9 Umgehen Sie niemals Sicherheitssperren am Gerät.
- 6 -
Machine Translated by Google

4.EINLEITUNG
220 V – 240 V ~ 50/60 Hz, 115 V ~ 60 Hz
ansonsten.
STROMSPANNUNG
4.1.4Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche, sofern nicht anders angegeben
550 W
4.1.3 Reinigen Sie das Gerät, siehe: 4.6 Reinigung.
Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Lagerung auf.
VC60MS
mal.
MODELLLEISTUNG
4.1.2 Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und Schutzfolien (sofern vorhanden).
4.1.1Überprüfen Sie, ob das Gerät unbeschädigt ist. Bei
Sollten Sie einen Schaden feststellen, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Lieferanten und verwenden Sie das Gerät NICHT.
3.2 Wichtigste technische Parameter
für Belüftungszwecke.
4.1Vorbereitung für die erste Inbetriebnahme
4.1.6Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist
4.1.5Stellen Sie sicher, dass um das Gerät herum genügend Freiraum vorhanden ist für
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
4.1.8 Stellen Sie sicher, dass die Maschine an ein Erdungssystem angeschlossen ist.
nicht autorisiertes Personal.
4.4INSTALLATION
4.4.1.4Stellen Sie sicher, dass der Lieferumfang vollständig und frei von
Nähern Sie sich beweglichen Teilen nicht mit den Händen und berühren Sie die Maschine nicht mit
4.2.3 Wenn die Anweisungen in diesem Handbuch nicht sorgfältig befolgt werden.
4.4.1.1Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung für spätere
4.1.10Es wird dringend empfohlen, dass der Betreiber den Kundendienst kontaktiert.
Lösungsmittel.
4.4.1.2 Stellen Sie sicher, dass die Pakete, die Sie erhalten haben, die folgenden Artikel enthalten:
die Maschine zu demontieren oder durch nicht autorisierte Teile zu ersetzen.
Gerät), Auswerfer, Bürste, Stopfer, Bedienungsanleitung.
4.3.1 Mikroschalter: Der Mikroschalter ist mit einem Magnetmechanismus ausgestattet.
auf dem Typenschild aufgedruckt.
4.2.1Wenn die Maschine manipuliert wird oder Sicherheitsfunktionen installiert werden durch
während des Betriebes geöffnet werden.
Oberfläche.
4.1.9Auch wenn Sicherheitssysteme an der Maschine installiert sind, verhindern Sie
4.4.1Ein- und Auspacken
4.2.2 Wenn die Komponenten durch nicht autorisierte Teile ersetzt werden.
nasse oder feuchte Hände.
4.2.4Wenn die Maschinenoberflächen mit ungeeigneten Mitteln behandelt werden oder
Lagerung.
Center, wenn ein Problem oder eine Fehlfunktion aufgetreten ist. Bitte nicht
4.3Sicherheitseinrichtungen
Gemüseschneideeinheit, fünf Standard-Schneidscheiben (eine Scheibe ist ausgestattet mit
4.1.7Stellen Sie sicher, dass die Nennwerte der Steckdose den Spezifikationen entsprechen
4.4.1.3Nach dem Auspacken aller Zubehörteile diese auf eine ebene und stabile
Das Gerät stoppt automatisch, wenn der obere Deckel oder der Auslassdeckel
4.2Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Verantwortung:
Machine Translated by Google

- 9 -
4.4.1.5 Reinigen Sie die Scheibe, die Ablaufscheibe und andere Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
Beachten Sie dabei die jeweils gültigen Arbeitsschutzvorschriften.
4.5BETRIEB
4.4.1.6Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Stecker immer
GEFAHR-VORSICHT: Der elektrische Anschluss an die Steckdose muss
4.5.1.1Positionieren Sie das Gerät so, dass der Ein-/Ausschalter zum Benutzer zeigt.
4.4.2 Aufstellbereich
Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des Erdungssystems der Anlage. Stellen Sie sicher,
4.5.1.3Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die „GRÜNE“ Taste des
Der Arbeitsplatz muss ausreichend groß, perfekt
4.5.1.4Legen Sie das Gemüse oder Obst in den Wagen und
Nennwerte (siehe Typenschild und Schaltplan der Maschine). Die
Gerät, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler.
Umgebungen. In jedem Fall sollte die Installation unter Berücksichtigung der
Maschine in einen Hauptwandschalter mit Differenzial.
Stellen Sie sicher, dass die Materialien an der Anschlagplatte anliegen.
VORSICHT! Die Klinge der Scheibe ist sehr scharf. (Verwenden Sie ggf. Handschuhe, nicht im
Lieferumfang enthalten)
4.5.1Bedienung
4.4.3 Elektrischer Anschluss
zugänglich.
Die Bedienung muss durch Fachpersonal erfolgen.
4.5.1.2Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Die gewählte Arbeitseinstellung der Maschine muss ausreichend beleuchtet sein und über eine
dass die Netzspannung (V) und Frequenz (Hz) mit der Maschine übereinstimmen
EIN/AUS-Schalter.
Schäden. Sollten Sie feststellen, dass Teile fehlen oder beschädigt sind, verwenden Sie das
Stellen Sie die Presse so ein, dass das Material fest im Griff bleibt.
Die Maschine ist mit einem Elektrokabel mit Stecker ausgestattet.
waagerecht und trocken. Die Maschine sollte in nicht explosionsgefährdeten Bereichen installiert werden.
Machine Translated by Google

- 10 -
4.5.2.2 Platzieren Sie den Auswerfer richtig.
4.5.2.1 Heben Sie den Griff wie in Abbildung 1 gezeigt an und öffnen Sie die Abdeckung.
4.5.2.3 Passende Scheibe platzieren, Scheiben in der richtigen Position einhaken.
SCHEIBENPOSITION Abbildung 2
die „ROTE“ Taste des EIN-/AUS-Schalters.
4.5.2.4 Schließen Sie die Abdeckung und den Griff.
4.5.2 Einsetzen der Scheiben in die Maschine
4.5.1.5Nachdem das Fleisch geschnitten ist, schalten Sie das Gerät durch Drücken von AUS
VORSICHT! Die Klinge der Scheibe ist sehr scharf. (Verwenden Sie ggf. Handschuhe,
nicht im Lieferumfang enthalten)
ABDECKUNGSÖFFNUNG Abbildung 1
Machine Translated by Google

- 11 -
Überprüfen Sie vor dem Start immer die Sauberkeit der Schneidkammer, der
Pusher
TEIL NR.
10 mm
Klingen)
4.5.4.1.2 Montieren Sie die gewünschte Scheibe (Schneide-, Raspel- oder andere Optionen).
4.5.4.1 Schneiden, Raspeln und Reiben
4.5.4.1.5 Abdeckung und Griff schließen und verriegeln.
1 STÜCK
im Uhrzeigersinn, bis der Stift erreicht ist.
4.5.4.2.1 Den Auswerfer montieren.
G003 X1 STK
2mm (drei
Befestigung (der Montagebereich muss sauber sein). Die Oberkante der Chips/Würfel
G005 X1 STK
4mm (drei
4.5.4 Verwendung der Discs
die Fingerlöcher an den Rändern der Scheibe.
Antriebsspindel, Auswerfer und Trennscheiben.
SP002 x 1 Stück
4.5.4.2 Chips oder Würfel schneiden (Option)
4.5.3 Konfiguration und Zubehör
G007 X1 STK
4.5.4.2.2 Chips/Würfelscheibe in das Gehäuse montieren und auf korrekte
BILD
G010 x 1 Stück
SP004 X 1 STÜCK
4.5.4.1.1 Montieren Sie den Auswerfer auf der flachen Oberfläche der Antriebsspindel.
Zerkleinern
1 STÜCK
4.5.4.1.3 Drehen Sie die Scheibe im Uhrzeigersinn, um das Bajonett einzusetzen, und drehen Sie weiter
GRÖSSE
4.5.4.1.4 Um die Scheibe zu entfernen, drehen Sie sie in die entgegengesetzte Richtung und heben Sie sie mit
3 mm
Klingen)
Scheibenauswahl für Gemüseschneider
7mm
Slicer
Bürste
4,5 mm
Machine Translated by Google

- 12 -
Steckdose und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und lagern.
Sodahaltige Substanzen (Chlorwasser, Salzsäure). Verwenden Sie niemals
4.6.1Achtung: Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz.
mit warmem fließendem Wasser abwaschen. Reinigen Sie die Oberflächen mit Wasser mit Seife, Alkohol,
nicht scheuernden Reinigungsmitteln oder mit Wasser ohne Chlor- oder
4.6Reinigung
Öffnen Sie die Abdeckung und lösen Sie den Stift 1 wie in Abb. 3 gezeigt. Entfernen Sie die Abdeckung und
Tuch oder Schwamm in warmem Wasser. Entfernen Sie gründlich alle Speisereste.
CD einlegen und die Abdeckung schließen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Scheibe, den Auswerfer, den Trichter und den Körper zu überprüfen
4.5.4.2.3 Anschließend montieren Sie die Schneidscheibe in der gleichen Größe wie die Chips/Würfel
4.6.4Reinigen Sie das Gerät, insbesondere die Scheibeneinheit. Nur mit einem angefeuchteten
lange Lebensdauer des Gerätes.
Die CD muss etwas unterhalb der Oberseite des Gerätekörpers platziert werden.
4.6.3Achtung: Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Produkte.
4.6.2Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten und
4.6.5 Mit großer Vorsicht handhaben.
Abb.3
Scheuermittel, Stahlwolle oder ähnliche Produkte, da diese die Oberfläche, die Beschichtung oder das Gehäuse
des Geräts beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ungiftige Hygiene
Machine Translated by Google

5 Schaltplan
110 V ~ 60 Hz
weißes Vaselineöl (oder ein ähnliches Produkt), um alle Teile des Geräts zu schützen.
Netzstecker ziehen und das Gerät und Zubehör gründlich reinigen.
4.7.2Diese Produkte bestehen hauptsächlich aus öligen Substanzen und Reinigungsmitteln und sind
in Sprühflaschen zur einfachen Anwendung erhältlich. Sie machen Aluminium
Luftzirkulation im Gerät.
4.7.1 Stellen Sie vor dem Zusammenbau sicher, dass alle Teile trocken sind. Entfernen Sie vor dem
Einlagern alle Rückstände aus dem Gerät (einschließlich der Becken), trennen Sie es vom Stromnetz.
Oberflächen glänzen und verhindern Feuchtigkeit und Korrosion.
4.7Speicherung
Oberfläche nach jedem Betriebszyklus auf Verstopfungen und Rückstände.
4.7.3Um das Gerät vor Staub zu schützen, decken Sie es mit einem luftdurchlässigen Tuch ab.
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
6. Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
230 V ~ 50 Hz
Machine Translated by Google

- 15 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Modello:VC60MS
TAGLIERINA PER VERDURE
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
Modello:VC60MS
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
TAGLIERINA PER VERDURE
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google

- 2 -
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento
è soggetto alle seguenti due condizioni: 1) Questo
prodotto può causare interferenze dannose.
Informazioni FCC:
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla
parte responsabile della conformità potrebbero invalidare l'autorità dell'utente
a utilizzare l'apparecchiatura!
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per i
dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Tali limiti
sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze
dannose in un'installazione residenziale.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/
UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che
il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Ciò si
applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I
prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di
dispositivi elettrici ed elettronici.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche al prodotto non espressamente
approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare
l'autorizzazione dell'utente a utilizzare il prodotto.
SMALTIMENTO CORRETTO
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente
il manuale di istruzioni.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
non installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze
dannose alle apparecchiature radio.
Machine Translated by Google

2. Norme di sicurezza
1. Uso previsto
prima di mettere in funzione l'apparecchio leggere attentamente quanto segue
1.1 Questa macchina è progettata esclusivamente per uso commerciale e non deve essere
1.3 La macchina è destinata all'uso commerciale e in ambienti chiusi da parte di personale qualificato e
e, in seguito, l'utente è incoraggiato a provare a correggere il
personale qualificato e a conoscenza delle presenti istruzioni.
pulizia e manutenzione. Ha caratteristiche di sicurezza conformi alle
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
il prodotto provoca interferenze dannose alla radio o alla televisione
assistenza.
istruzioni per l'uso.
pelle. In caso contrario, potrebbe causare danni alla macchina, alla proprietà o
ricezione, che può essere determinata spegnendo il prodotto
Gentile cliente,
Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico. Ti preghiamo di dedicare qualche minuto
lesioni personali.
comunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
· Collegare il prodotto a una presa su un circuito diverso da
quello a cui è collegato il ricevitore.
utilizzato per uso domestico.
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per
1.2 La macchina non è destinata alla lavorazione di carne, pelle, gusci o pesce
bilance. Non utilizzare questa macchina per tagliare verdura o frutta con noci o dure
Direttive di sicurezza applicabili.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Il corpo macchina è costruito in alluminio e acciaio inossidabile per una facile
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
causati da un funzionamento non corretto e da un uso improprio.
2.1.7 Pericolo di scossa elettrica! Non tentare di riparare l'apparecchio
2.1.3 Tenere l'apparecchio e la spina elettrica lontano dall'acqua e da qualsiasi
te stesso. In caso di malfunzionamenti, le riparazioni devono essere eseguite da personale qualificato
2.1.11 Assicurarsi che il cavo non entri in contatto con oggetti taglienti o caldi.
staccare immediatamente la spina dalla presa e non utilizzare fino a quando
2.1.8 Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato! Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente.
2.1.12 Assicurarsi che il cavo (o la prolunga) sia posizionato in modo tale da
2.1.1 Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso commerciale e non deve essere
queste istruzioni potrebbero mettere a rischio la vita delle persone.
2.1.9 Non immergere le parti elettriche dell'apparecchio in acqua o altro
utilizzato per uso domestico.
2.1.4 Non tentare mai di aprire autonomamente l'involucro dell'apparecchio.
liquidi. Non tenere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente.
2.1.14 Attenzione! Finché la spina è inserita nella presa, l'apparecchio è
1.1.6 Non toccare la spina con mani bagnate o umide.
la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, devono essere sostituiti da un tecnico
2.1.15 Spegnere l'apparecchio prima di staccare la spina dalla presa.
previsto e progettato. Il produttore non è responsabile per eventuali danni
altri liquidi. Nel caso in cui l'apparecchio dovesse cadere in acqua,
solo personale.
oggetti e tenerlo lontano dal fuoco aperto. Per staccare la spina dalla presa, tirare sempre la spina e
non il cavo.
2.1 Norme di sicurezza
l'apparecchio è stato controllato da un tecnico certificato. La mancata osservanza
presa elettrica e contattare il rivenditore se risulta danneggiato.
non creare pericolo di inciampo.
2.1.13 Tenere sempre d'occhio l'apparecchio durante l'uso.
2.1.2 L'apparecchio deve essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è stato espressamente concepito.
2.1.5 Non inserire alcun oggetto nell'involucro dell'apparecchio.
2.1.10 Controllare regolarmente la spina e il cavo di alimentazione per eventuali danni. Se il
collegato alla fonte di alimentazione.
agente o persone ugualmente qualificate al fine di evitare pericoli o lesioni.
Machine Translated by Google

- 5 -
2.1.19 Collegare la spina di alimentazione a una presa elettrica facilmente accessibile in modo
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza
che in caso di
e conoscenza.
e personale qualificato che abbia familiarità con queste istruzioni.
spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica.
circostanze.
2.2.3 Qualsiasi altro utilizzo potrebbe causare danni all'apparecchio o alle persone.
2.1.17 Non utilizzare dispositivi aggiuntivi che non siano forniti insieme al
2.1.21 Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal
2.1.25 Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica se lo si lascia
apparecchio.
produttore. La mancata osservanza di tale disposizione potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell'utente e
incustodito o non utilizzato e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
fiamme libere. Utilizzare sempre l'apparecchio su una superficie piana, stabile, pulita,
2.1.22 Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
2.2 Norme di sicurezza speciali
e la frequenza indicate sull'etichetta dell'apparecchio.
emergenza l'apparecchio può essere staccato immediatamente. Per completare
2.1.23 Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a
2.2.2 Questa macchina è progettata per tagliare frutta e verdura in ristoranti, mense e simili attività
di ristorazione.
2.1.16 Non trasportare mai l'apparecchio tenendolo per il cavo.
2.1.20 Spegnere sempre l'apparecchio prima di scollegare la spina.
2.1.24 Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
infortunio.
2.2.4 Non posizionare l'apparecchio su un oggetto riscaldante (fornello a benzina, elettrico, a
carbone, ecc.) Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde e
2.1.18 Collegare l'apparecchio solo ad una presa elettrica con la tensione
potrebbe danneggiare l'apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali.
2.1.26 Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
2.2.1 L'apparecchio è destinato all'uso commerciale e in ambienti chiusi da parte di personale qualificato.
Machine Translated by Google

3.DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.2.7 Non utilizzare l'apparecchio prima di averlo correttamente montato.
guanti protettivi (non forniti) se necessario.
2.2.8Questo apparecchio non è destinato ad essere azionato tramite un'alimentazione esterna.
2.2.13 Lasciare almeno 15 cm di spazio attorno all'apparecchio per la ventilazione
assistenza. Muovere la macchina lentamente, con attenzione e non inclinarla mai
2.2.9 Non bypassare mai i dispositivi di sicurezza dell'apparecchio.
2.2.14Non lavare l'apparecchio con acqua o getto d'acqua. Il lavaggio con
2.2.17Questo apparecchio è dotato di un cavo con un filo di messa a terra con
2.2.5Pericolo di lesioni! Prestare attenzione durante l'uso o la pulizia. Indossare
alimentazione elettrica prima della pulizia, della manutenzione o dello stoccaggio.
sono lavabili in lavastoviglie.
guanti protettivi (non forniti) se necessario.
2.2.11ATTENZIONE: tenere SEMPRE le mani, i capelli lunghi e gli indumenti lontani dal
2.2.15Non spostare l'apparecchio mentre è in funzione. Scollegare la spina
2.2.12ATTENZIONE: Prestare la massima attenzione quando si maneggia la lama di taglio. Indossare
2.2.16 Prestare particolare attenzione durante lo spostamento o il trasporto dell'
prevenire inciampi e cadute involontarie.
timer o sistema di controllo remoto separato.
scopo durante l'uso.
45°.
superficie asciutta e resistente al calore.
2.2.10ATTENZIONE: spegnere SEMPRE l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
l'acqua può causare perdite e aumentare il rischio di scosse elettriche. Nessuna parte
una spina di messa a terra, la spina deve essere inserita in una presa correttamente
installato e messo a terra.
2.2.6Attenzione! Se necessario, instradare in modo sicuro il cavo di alimentazione, per
le parti mobili.
l'apparecchio durante lo spostamento e tenerlo premuto verso il basso.
3.1 Parti della descrizione
elettrodomestico a causa del peso elevato. Con almeno 2 persone o utilizzando un carrello per
- 6 -
Machine Translated by Google

4.INTRODUZIONE
4.1.4 Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile, salvo diversamente indicato
scopi di ventilazione.
VOLTAGGIO
220V-240V~ 50/60Hz, 115V~ 60Hz
Modello VC60MS
Conservare l'imballaggio per un eventuale stoccaggio futuro.
Altrimenti.
550W
4.1.3 Pulire l'apparecchio, vedere: 4.6 Pulizia.
3.2 Principali parametri tecnici
4.1.1Controllare che l'apparecchio non sia danneggiato. In caso di
danni, contattare immediatamente il fornitore e NON utilizzare l'apparecchio.
4.1.6 Posizionare l'apparecchio in modo che la spina sia accessibile in ogni momento.
POTENZA DEL MODELLO
4.1.2Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e la pellicola protettiva (se applicabile).
volte.
4.1.5Assicurarsi che ci sia abbastanza spazio libero attorno all'apparecchio per
4.1Preparazione per il primo utilizzo
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
4.1.10Si raccomanda vivamente all'operatore di contattare il servizio post-vendita
solvente.
stampato sulla targhetta identificativa.
4.2.1Se la macchina viene manomessa o vengono installate funzioni di sicurezza da
aperto durante il funzionamento.
4.4.1.2Assicurati che i pacchi ricevuti includano i seguenti elementi:
smontare la macchina o sostituirla con parti non autorizzate.
4.3.1 Microinterruttore: Il microinterruttore è dotato di un meccanismo magnetico.
apparecchio), espulsore, spazzola, spingitore, manuale di istruzioni.
4.1.8Assicurarsi che la macchina sia collegata a un sistema di messa a terra.
personale non autorizzato.
4.4INSTALLAZIONE
4.4.1.4Assicurarsi che il contenuto della consegna sia completo e privo di qualsiasi
4.2.3 Se le istruzioni contenute nel presente manuale non vengono seguite attentamente.
4.4.1.1Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Conservare l'imballaggio per futuri
avvicinarsi con le mani alle parti in movimento e non toccare la macchina con
centro se si è verificato un problema o un malfunzionamento. Si prega di non
4.3Dispositivi di sicurezza
unità tagliaverdure, cinque dischi da taglio standard (un disco è dotato di
L'apparecchio si arresta automaticamente quando il coperchio superiore o il coperchio di uscita vengono
4.4.1.3Dopo aver disimballato tutti gli accessori, adagiarli su una superficie piana e stabile
4.1.7Assicurarsi che le potenze nominali delle prese di corrente corrispondano alle specifiche
4.2 Il produttore non sarà responsabile nei seguenti casi:
4.1.9 Anche se sulla macchina sono installati sistemi di sicurezza, impedire
4.2.2Se i componenti vengono sostituiti con parti non autorizzate.
4.4.1Imballaggio e disimballaggio
superficie.
magazzinaggio.
mani bagnate o umide.
4.2.4 Se le superfici della macchina sono trattate con sostanze non idonee o
Machine Translated by Google

- 9 -
4.4.2 Area di installazione
Controllare la perfetta efficienza del sistema di messa a terra dell'impianto. Assicurarsi
elettrodomestico ma contatta il tuo rivenditore.
ambienti. In ogni caso l'installazione deve essere effettuata tenendo conto
macchina in un interruttore principale a muro con differenziale.
4.5.1.3Accendere l'apparecchio premendo il tasto “VERDE” del
presa di corrente elettrica. Il posto di lavoro deve essere sufficientemente ampio, perfettamente
valori nominali (fare riferimento alla targhetta identificativa della macchina e allo schema elettrico).
4.5.1.4Mettere la verdura o la frutta nel carrello e
4.4.1.5 Pulire il disco, il disco di scarico e le altre parti che entrano in contatto con gli alimenti.
tenendo conto di tutte le normative vigenti in materia di sicurezza industriale.
4.5 FUNZIONAMENTO
PERICOLO-ATTENZIONE: Il collegamento elettrico alla presa di corrente deve essere
4.5.1.1Posizionare l'apparecchio in modo che l'interruttore di accensione/spegnimento sia rivolto verso l'utente.
4.4.1.6 Posizionare l'apparecchio in modo che la spina sia sempre
L'impostazione di lavoro della macchina selezionata deve essere sufficientemente illuminata e avere un
che la tensione di linea (V) e la frequenza (Hz) corrispondano alla macchina
Interruttore ON/OFF.
la macchina è dotata di un cavo elettrico con spina. Collegare la
regolare la pressa per tenere i materiali saldamente in posizione
danni. Se si riscontrano parti mancanti o danneggiate, non utilizzare il
livellato e asciutto. La macchina deve essere installata in un ambiente non esplosivo.
ATTENZIONE! La lama del disco è molto affilata. (Se necessario, utilizzare guanti, non forniti)
4.4.3 Collegamento elettrico
4.5.1Operativo
posizione. Assicurarsi che i materiali siano posizionati contro la piastra di arresto.
4.5.1.2Inserire la spina nella presa a muro.
accessibile.
gestito da personale qualificato.
Machine Translated by Google

- 10 -
4.5.2.1 Sollevare la maniglia come mostrato nella figura 1 e aprire il coperchio.
4.5.2.2 Posizionare correttamente l'eiettore.
4.5.2.4 Chiudere il coperchio e la maniglia.
POSIZIONE DEL DISCO figura 2
4.5.2 Posizionamento dei dischi sulla macchina
4.5.2.3 Posizionare il disco appropriato, agganciare i dischi nella posizione corretta.
il pulsante “ROSSO” dell’interruttore ON/OFF.
4.5.1.5Una volta tagliata la carne, spegnere l'apparecchio premendo
ATTENZIONE! La lama del disco è molto affilata. (Se necessario, utilizzare i guanti,
non fornito)
APERTURA COPERCHIO figura 1
Machine Translated by Google

- 11 -
4.5.4.1.4 Per rimuovere il disco, ruotarlo nella direzione opposta e sollevarlo utilizzando
3 mm
lame)
DISCO SCELTA PER MACCHINA TAGLIERINA VERDURE
7 mm
Affettatrice
Spazzola
4,5 mm
lame)
Prima di iniziare, controllare sempre la pulizia della camera di taglio,
4.5.4.1.5 Chiudere e bloccare il coperchio e la maniglia.
4.5.4.2.2 Montare il disco dei chip/dadi nell'alloggiamento e verificare che sia corretto
IMMAGINE
G010 X 1 PZ
SP004 X 1 PZ
4.5.4.1.1 Montare l'eiettore sulla superficie piana del mandrino di azionamento.
Triturazione
1 PZ
4.5.4.1.3 Ruotare il disco in senso orario per inserire la baionetta e continuare a girare
MISURARE
G005 X1PZ
4mm (tre
4.5.4 Utilizzo dei dischi
i fori per le dita sui bordi del disco.
SP002 X 1 PZ
mandrino di azionamento, l'espulsore e i dischi da taglio.
4.5.4.2 Taglio a scaglie o cubetti (opzionale)
4.5.3 Configurazione e accessori
G007 X1PZ
N. PARTE
10 millimetri
Spingitore
4.5.4.1.2 Montare il disco richiesto (affettando, triturando o altre opzioni).
fissaggio (la zona di assemblaggio deve essere pulita). Il bordo superiore dei chip/dadi
4.5.4.1 Affettare, sminuzzare e grattugiare
4.5.4.2.1 Montare l'eiettore.
1 PZ
in senso orario fino a raggiungere il perno.
G003 X1PZ
2mm (tre
Machine Translated by Google

- 12 -
lavare con acqua corrente tiepida. Pulire le superfici con acqua e sapone, alcool, detergenti
non abrasivi o con acqua senza cloro o
prodotti.
4.6.1Attenzione: Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica
presa elettrica e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo e riporlo.
disco e chiudere il coperchio.
panno o spugna in acqua calda. Rimuovere accuratamente tutti i residui di cibo.
sostanze a base di soda (acqua clorata, acido cloridrico). Non utilizzare mai
4.6Pulizia
Aprire il coperchio e allentare il perno 1 come mostrato in fig.3. Togliere il coperchio e
il disco deve essere posizionato leggermente al di sotto della parte superiore del corpo del dispositivo.
lunga durata del dispositivo.
4.6.3Avvertenza: non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
4.6.5Maneggiare con grande cura.
4.5.4.2.3 Quindi montare il disco affettatore della stessa dimensione delle patatine/dadi
4.6.4Pulire il dispositivo, in particolare il gruppo disco. Solo con un panno inumidito
Nota: si consiglia di controllare il disco, l'eiettore, la tramoggia e il corpo
Figura 3
abrasivi, lana d'acciaio o prodotti simili poiché potrebbero danneggiare la superficie, il
rivestimento o il corpo del dispositivo. Per la pulizia, utilizzare prodotti igienici non tossici.
4.6.2Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo per garantirne il corretto funzionamento e
Machine Translated by Google

110V~ 60Hz
- 13 -
5 Schema elettrico
olio di vaselina bianca (o un prodotto simile) per proteggere tutte le parti del dispositivo.
l'alimentazione e pulire accuratamente l'apparecchio e i suoi accessori. Utilizzare
4.7.2 Questi prodotti, composti principalmente da sostanze oleose e detergenti, e disponibili in bombolette
spray per una facile applicazione, rendono l'alluminio
4.7.3Per proteggere l'apparecchio dalla polvere, coprirlo con un panno che lasci passare l'aria
4.7 Conservazione
superfici lucide e prevengono l'umidità e la corrosione.
4.7.1Prima di rimontare, assicurarsi che tutte le parti siano asciutte. Prima di riporre, rimuovere tutti i residui
dall'apparecchio (incluse le vaschette), scollegarlo dalla
superficie per individuare eventuali intasamenti e residui dopo ogni ciclo di funzionamento.
circolazione all'interno dell'apparecchio.
Machine Translated by Google

6. Vista esplosa e liste dei pezzi di ricambio
230V~ 50Hz
- 14 -
Machine Translated by Google

- 15 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Modelo:VC60MS
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
CORTADORDEVERDURAS
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Modelo:VC60MS
CORTADORDEVERDURAS
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
1
Machine Translated by Google

EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Su
funcionamientoestásujetoalasdoscondiciones
siguientes:1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,
incluidaaquellaquepuedaprovocarunfuncionamientonodeseado.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductono
aprobadosexpresamenteporlaparteresponsabledelcumplimientopodrían
anularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,si
noseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausar
interferenciasdañinasenlaradio.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/
UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindica
queelproductorequiereunarecogidaselectivaderesiduosenlaUnión
Europea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadoscon
estesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharsecon
losresiduosdomésticosnormales,sinoquedebenllevarseaunpuntode
recogidaparareciclardispositivoseléctricosyelectrónicos.
InformacióndelaFCC:
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
responsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
equipo!
ELIMINACIÓNCORRECTA
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumplecon
loslímitesparaundispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte
15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparabrindar
protecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalación
residencial.
2
Machine Translated by Google

3
comunicaciones.Sinembargo,nohaygarantíadeque
Aquelloaloqueestáconectadoelreceptor.
recepción,quesepuededeterminarapagandoelproducto
Estimadocliente,
graciasporadquiriresteelectrodoméstico.Tómeseunosminutospara
básculas.Noutiliceestamáquinaparacortarverdurasofrutasconnuecesoduras.
Lesiónpersonal.
Elproductocausainterferenciasdañinasalaradiootelevisión.
asistencia.
piel.Delocontrario,podríaprovocardañosalamáquina,alapropiedado
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
Instruccionesdefuncionamiento.
personalcualificadoyfamiliarizadoconestasinstrucciones.
Directivasdeseguridadaplicables.
y,acontinuación,seanimaalusuarioaintentarcorregirlo.
Antesdeponerenfuncionamientoelaparato,leaatentamentelassiguientesinstrucciones:
1.3Lamáquinaestádestinadaparausocomercialyeninterioresporpartedepersonalcapacitadoy
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
1.1Estamáquinaestádiseñadaúnicamenteparausocomercialynodebeutilizarse
limpiezaymantenimiento.Cuentaconcaracterísticasdeseguridadquecumplenconlanormativa
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Elcuerpodelamáquinaestáconstruidoenaluminioyaceroinoxidableparafacilitarsuuso.
1.2Lamáquinanoestádiseñadaparaprocesarcarne,piel,conchasopescado.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadopara
Noseproduciráninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesto
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferenteal
utilizadoparaelhogar.
1.Usoprevisto
2.Normasdeseguridad
Machine Translated by Google

previstoydiseñado.Elfabricantenosehaceresponsabledeningúndaño.
Otroslíquidos.Encasodequeelaparatocaigaalagua,
Sólopersonal.
objetosymanténgaloalejadodelfuegoabierto.Paradesenchufarelaparato,tiresiempredelenchufe
ynodelcable.
tomacorrienteycomuníqueseconelminoristasiestádañado.
Noprovoquepeligrodetropiezo.
2.1Normasdeseguridad
Elaparatohasidorevisadoporuntécnicocertificado.Sinosesigueesteprocedimiento,
2.1.2Elaparatodebeutilizarseúnicamenteparaelfinparaelquefuediseñado.
2.1.5Nointroduzcaningúnobjetoenlacarcasadelaparato.
2.1.10Compruebeperiódicamentequeelenchufeyelcabledealimentaciónnopresentendaños.
Conectadoalafuentedealimentación.
2.1.13Mantengasiemprebajovigilanciaelaparatocuandoestéenuso.
agenteopersonaigualmentecalificadaparaevitarpeligrosolesiones.
causadosporunfuncionamientoincorrectoyunusoindebido.
2.1.7¡Peligrodedescargaeléctrica!Nointenterepararelaparato.
2.1.3Mantengaelaparatoyelenchufeeléctricoalejadosdelaguaydecualquier
ustedmismo.Encasodemalfuncionamiento,lasreparacionesdebenserrealizadasporpersonalcalificado.
2.1.9Nosumerjalasparteseléctricasdelaparatoenaguauotroslíquidos.
2.1.11Asegúresedequeelcablenoentreencontactoconobjetosafiladosocalientes.
Estasinstruccionespodríansuponerunriesgoparalavida.
2.1.1Esteaparatoestádestinadoúnicamenteparausocomercialynodebeutilizarse
Retireinmediatamenteelenchufedelatomadecorrienteynoloutilicehastaque
2.1.12Asegúresedequeelcable(ocabledeextensión)estécolocadodemaneraque
2.1.8¡Noutilicenuncaunaparatodañado!Desconecteelaparatodelaredeléctrica.
utilizadoparaelhogar.
2.1.4Nuncaintenteabrirlacarcasadelaparatoustedmismo.
líquidos.Nuncacoloqueelaparatobajoelaguacorriente.
2.1.14¡Atención!Mientraselenchufeestéenlatomadecorriente,elaparatonose
1.1.6Notoqueelenchufeconlasmanosmojadasohúmedas.
Elenchufeoelcabledealimentaciónestándañados,debenserreemplazadosporunserviciotécnico.
2.1.15Apagueelaparatoantesdedesenchufarlodelatomadecorriente.
4
Machine Translated by Google

ylafrecuenciamencionadaenlaetiquetadelaparato.
Encasodeemergencia,elaparatosepuededesenchufarinmediatamente.Para
2.1.23Esteaparatonodebeserutilizadoporniñosmenoresde18años.
2.2.2Estamáquinaestádiseñadaparacortarverdurasofrutasenrestaurantes,comedores
yestablecimientosderestauraciónsimilares.
2.1.24Mantengaelaparatoysucablefueradelalcancedelosniños.
lesión.
2.1.16Nuncatransporteelaparatoporelcable.
2.1.20Apaguesiempreelaparatoantesdedesconectarelenchufe.
2.1.18Conecteelaparatoúnicamenteaunatomaeléctricaconvoltaje
Podríadañarelaparato.Utiliceúnicamentepiezasyaccesoriosoriginales.
2.1.26Nuncadejeelaparatodesatendidodurantesuuso.
2.2.4Nocoloqueelaparatosobreunobjetocalefactor(cocinadegasolina,eléctrica,de
carbón,etc.).Mantengaelaparatoalejadodesuperficiescalientesy
2.2.1Elaparatoestádestinadoaserutilizadoenespaciosinterioresycomercialesporpersonalcapacitado.
2.1.19Conecteelenchufedealimentaciónaunatomaeléctricadefácilaccesopara
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ofaltadeexperiencia
queencasode
yconocimiento.
2.1.25Desconectesiempreelaparatodelaredeléctricasilodeja
ypersonalcualificadoyfamiliarizadoconestasinstrucciones.
2.1.21Nuncautiliceaccesoriosdistintosalosrecomendadosporelfabricante.
2.1.17Noutiliceningúndispositivoadicionalquenosesuministrejuntoconel
Apagueelaparatoydesconecteelenchufedelatomaeléctrica.
2.2.3Cualquierotrousopodríaprovocardañosalaparatooalaspersonas.
circunstancias.
aparato.
fabricante.Elnohacerlopodríasuponerunriesgodeseguridadparaelusuarioy
desatendidoonoestéenuso,yantesdelmontaje,desmontajeolimpieza.
llamasabiertas.Utilicesiempreelaparatoenunasuperficienivelada,estableylimpia.
2.1.22Esteaparatonoestádestinadoaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
2.2Normasespecialesdeseguridad
5
Machine Translated by Google

6
Evitartropiezosycaídasinvoluntarias.
temporizadorosistemadecontrolremotoindependiente.
propósitoduranteeluso.
45°.
Elaguapuedeprovocarfugasyaumentarelriesgodedescargaeléctrica.Nohaypiezas
unenchufeconconexiónatierra,elenchufedebeestarenchufadoaunatomadecorrientequeestécorrectamente
Superficieresistentealcaloryseca.
2.2.10ADVERTENCIA:SIEMPREapagueelaparatoydesenchúfelo.
2.2.6¡Precaución!Coloqueelcabledealimentacióndeformasegurasiesnecesario,para
Laspartesmóviles.
aparatocuandolomuevaysujételoporlaparteinferior.
3.1Partesdeladescripción
instaladoypuestoatierra.
Aparatodebidoasugranpeso.Conalmenos2personasoutilizandouncarritopara
2.2.7Noutiliceelaparatoantesdemontarlocorrectamente.
guantesprotectores(nosuministrados)siesnecesario.
2.2.8Esteaparatonoestádiseñadoparafuncionarmedianteundispositivoexterno.
2.2.13Dejealmenos15cmdeespacioalrededordelaparatoparaventilación.
Sonaptosparalavavajillas.
asistencia.Muevalamáquinalentamente,concuidadoynuncaseinclinesobre
suministrodeenergíaeléctricaantesdelimpiarlo,realizarmantenimientooalmacenarlo.
2.2.5¡Peligrodelesiones!Serequierecuidadoaloperarolimpiar.Use
2.2.9Nuncaanuleningúnbloqueodeseguridaddelaparato.
2.2.17Esteaparatoestáequipadoconuncablequetieneuncabledeconexiónatierracon
2.2.14Nolaveelaparatoconaguaniconchorrodeagua.Lavadocon
guantesprotectores(nosuministrados)siesnecesario.
2.2.11ADVERTENCIA:MantengaSIEMPRElasmanos,elcabellolargoylaropaalejadosdel
2.2.15Nomuevaelaparatomientrasestéenfuncionamiento.Desconecteelcabledealimentación.
2.2.12ADVERTENCIA:Tengamuchocuidadoalmanipularlacuchilladecorte.
2.2.16Sedebetenerespecialcuidadoalmoverotransportarel
3.DESCRIPCIÓNDELPRODUCTO
Machine Translated by Google

4.INTRODUCCIÓN
550W
4.1.1Compruebequeelaparatonopresentedaños.Encasodecualquierdaño,
3.2Principalesparámetrostécnicos
4.1.3Limpieelaparato,consulte:4.6Limpieza.
Sipresentaalgúndaño,comuníqueseinmediatamenteconsuproveedoryNOutiliceelaparato.
4.1.6Coloqueelaparatodemaneraqueelenchufeseaaccesibleentodomomento.
4.1.2Retiretodoelmaterialdeembalajeylapelículaprotectora(sicorresponde).
MODELODEPOTENCIA
4.1.5Asegúresedequehayasuficienteespaciolibrealrededordelaparatopara
veces.
finesdeventilación.
4.1Preparaciónparaelprimeruso
VOLTAJE
4.1.4Coloqueelaparatosobreunasuperficieniveladayestable,amenosqueseindiquelocontrario.
220V240V~50/60Hz,115V~60Hz
delocontrario.
Conserveelembalajeparaguardarloenelfuturo.
VC60MS
7
Machine Translated by Google

8
acercarsealaspartesmóvilesconlasmanosynotocarlamáquinacon
centrosihayalgúnproblemaofalla.Porfavor,nolohaga.
4.3Dispositivosdeseguridad
Unidadcortadoradeverduras,cincodiscosdecorteestándar(undiscoestáequipadocon
Elaparatosedetieneautomáticamentecuandoseabrelatapasuperiorolatapadesalida.
4.4.1.3Despuésdedesembalartodoslosaccesorios,colóquelossobreunasuperficieplanayestable.
4.1.7Asegúresedequelasclasificacionesdelastomasdecorrientecorrespondanalasespecificaciones
4.2Elfabricantenoseráresponsabledelossiguientescasos:
4.1.9Inclusosiseinstalansistemasdeseguridadenlamáquina,evitar
4.2.2Siloscomponentessonreemplazadosporpiezasnoautorizadas.
4.4.1Embalajeydesembalaje
superficie.
almacenamiento.
manosmojadasohúmedas.
4.2.4Silassuperficiesdelamáquinasontratadasconsustanciaso
4.1.10Serecomiendaencarecidamentequeeloperadorsepongaencontactoconelservicioposventa.
solvente.
Abiertoduranteelfuncionamiento.
4.4.1.2Asegúresedequelospaquetesquerecibióincluyanlossiguienteselementos:
Impresoenlaplacadecaracterísticas.
4.2.1Silamáquinaesmanipuladaoseinstalanfuncionesdeseguridadpor
desmontarlamáquinaosustituirpiezasnoautorizadas.
aparato),eyector,cepillo,empujador,manualdeinstrucciones.
4.3.1Microinterruptor:Elmicrointerruptorestáequipadoconunmecanismomagnético.
4.1.8Asegúresedequelamáquinaestéconectadaaunsistemadepuestaatierra.
personalnoautorizado
4.4INSTALACIÓN
4.4.1.4Asegúresedequeelcontenidodelaentregaestécompletoylibredecualquier
4.2.3Sinosesiguencuidadosamentelasinstruccionesdeestemanual.
4.4.1.1Retiretodoslosmaterialesdeembalaje.Conserveelembalajeparafuturasconsultas.
Machine Translated by Google

9
4.4.1.6Coloqueelaparatodemaneraqueelenchufeestésiempre
Elentornodetrabajodelamáquinaseleccionadadebeestarsuficientementeiluminadoyteneruna
queelvoltajedelínea(V)ylafrecuencia(Hz)correspondenalamáquina
Interruptordeencendidoyapagado.
Lamáquinavieneequipadaconuncableeléctricoconenchufe.Enchufeel
Ajustelaprensaparasujetarlosmaterialesfirmemente.
Daños.Siencuentraquefaltanpiezasopresentandaños,noutiliceel
Niveladoyseco.Lamáquinadebeinstalarseenunlugarnoexplosivo.
¡CUIDADO!Lacuchilladeldiscoesmuyafilada.(Siesnecesario,utiliceguantes,noincluidos)
4.4.3Conexióneléctrica
4.5.1Funcionamiento
Coloque.Asegúresedequelosmaterialesesténposicionadoscontralaplacadetope.
4.5.1.2Inserteelenchufeenlatomadepared.
accesible.
operadoporpersonalcalificado.
4.4.2Áreadeinstalación
Compruebelaperfectaeficaciadelsistemadepuestaatierradelaplanta.
máquinaenuninterruptorprincipaldeparedcondiferencial.
4.5.1.3Enciendaelaparatopresionandoelbotón“VERDE”del
aparatoperocontacteconsudistribuidor.
ambientes.Encualquiercaso,lainstalacióndeberealizarseteniendoencuenta
tomadecorrienteeléctrica.Ellugardetrabajodebeserlosuficientementeamplio,perfectamente
4.5.1.4Colocarlaverduraofrutaenelcarroy
clasificaciones(consultelaplacadeidentificacióndelamáquinayeldiagramadecableado).
4.4.1.5Limpieeldisco,eldiscodedrenajeyotraspartesqueentrenencontactoconlosalimentos.
tengaencuentacualquiernormativadeseguridadindustrialaplicablevigente.
4.5FUNCIONAMIENTO
PELIGROPRECAUCIÓN:Laconexióneléctricaalatomadecorrientedebeser
4.5.1.1Coloqueelaparatodemaneraqueelinterruptordeencendidoyapagadoquedeorientadohaciaelusuario.
Machine Translated by Google

10
4.5.2.3Coloqueeldiscoapropiado,enganchelosdiscosenlaposicióncorrecta.
4.5.2.2Coloqueeleyectorcorrectamente.
4.5.2.4Cierrelatapayelmango.
nosuministrado)
4.5.2Colocacióndelosdiscosenlamáquina
4.5.2.1Levantelamanijacomosemuestraenlafigura1yabralacubierta.
elbotón“ROJO”delinterruptorON/OFF.
4.5.1.5Unavezcortadalacarne,apagueelaparatopresionando
POSICIÓNDELDISCOfigura2
¡CUIDADO!Lacuchilladeldiscoesmuyafilada.(Utiliceguantessiesnecesario,
Figura1APERTURADELACUBIERTA
Machine Translated by Google

11
TAMAÑO
G005X1piezas
4mm(tres
4.5.4Usodelosdiscos
losagujerosparalosdedosenlosbordesdeldisco.
SP002X1PIEZA
husillodeaccionamiento,elexpulsorylosdiscosdecorte.
4.5.4.2Cortedechipsocubos(opcional)
4.5.3Configuraciónyaccesorios
G007X1piezas
NÚMERODEPIEZA
10mm
Arribista
4.5.4.1.2Monteeldiscorequerido(pararebanar,trituraruotrasopciones).
fijación(lazonademontajedebeestarlimpia).Elbordesuperiordelasfichas/dados
4.5.4.1Rebanar,desmenuzaryrallar
4.5.4.2.1Monteeleyector.
1piezas
enelsentidodelasagujasdelrelojhastallegaralpasador.
G003X1piezas
2mm(tres
4.5.4.1.4Pararetirareldisco,gíreloenladirecciónopuestaylevánteloutilizando
3milímetros
cuchillas)
rebanador
Cepillar
7mm
SELECCIÓNDEDISCOPARAMÁQUINACORTADORADEVERDURAS
4,5mm
Antesdecomenzar,verifiquesiemprelalimpiezadelacámaradecorte,la
cuchillas)
4.5.4.1.5Cierreybloqueelatapaylamanija.
4.5.4.2.2Monteeldiscodefichas/dadosenlacarcasayverifiquequeestécorrecto
IMAGEN
G010X1PIEZA
SP004X1PIEZA
4.5.4.1.1Monteeleyectorsobrelasuperficieplanadelhusillodeaccionamiento.
Trituración
1piezas
4.5.4.1.3Gireeldiscoenelsentidodelasagujasdelrelojparainsertarlabayonetaycontinúegirando.
Machine Translated by Google

12
Eldiscodebecolocarseligeramentedebajodelapartesuperiordelcuerpodeldispositivo.
4.6.3Advertencia:¡Nuncasumerjaelaparatoenaguanienotroslíquidos!
4.6Limpieza
Abralatapayaflojeelpasador1comosemuestraenlafigura3.Retirelatapay
discoycierrelatapa.
pañooesponjaenaguatibia.Retirecompletamentetodoslosrestosdecomida.
tomacorrienteydéjeloenfriarcompletamenteantesdelimpiarloyguardarlo.
Sustanciasabasedesoda(aguaclorada,ácidoclorhídrico).Nuncautilice
4.6.1Atención:Desconectesiempreelaparatodelaredeléctrica.
Lavarconaguacorrientetibia.Limpiarlassuperficiesconaguaconjabón,alcohol,detergentesno
abrasivosoconaguasincloroo
4.6.2Limpieelaparatodespuésdecadausoparagarantizarunfuncionamientocorrectoy
productos.
Figura3
Noutiliceabrasivos,lanadeaceroniproductossimilares,yaquepuedendañarlasuperficie,el
revestimientooelcuerpodeldispositivo.Paralalimpieza,utiliceproductosdehigienenotóxicos.
Nota:Serecomiendarevisareldisco,eleyector,latolvayelcuerpo.
4.6.4Limpieeldispositivo,enparticularelconjuntodediscos.Soloconunpañohúmedo.
4.5.4.2.3Acontinuación,monteeldiscodecortedelmismotamañoquelaspatatasfritas/dados.
Largavidaútildeldispositivo.
4.6.5Manipularconmuchocuidado.
Machine Translated by Google

5diagramadecircuito
110V~60Hz
4.7.2Estosproductos,compuestosprincipalmentedesustanciasoleosasydetergentes,ydisponibles
encilindrosrociadoresparaunafácilaplicación,hacenqueelaluminio
Aceitedevaselinablanca(ocualquierproductosimilar)paraprotegertodaslaspartesdeldispositivo.
Superficiesbrillantesyevitanlahumedadylacorrosión.
4.7.1Antesdevolveramontar,asegúresedequetodaslaspiezasesténsecas.Antesdeguardarlo,
retiretodoslosresiduosdelaparato(incluidoslosrecipientes),desconéctelodelaredeléctrica.
Elsuministroylalimpiezadelaparatoysusaccesoriosafondo.Utilizar
4.7Almacenamiento
superficieenbuscadebloqueosyresiduosdespuésdecadaciclodefuncionamiento.
circulacióndentrodelaparato.
4.7.3Paraprotegerelaparatodelpolvo,cúbraloconunpañoquepermitalacirculacióndelaire.
13
Machine Translated by Google

6.Vistadespiezadaylistasdepiezasderepuesto
230V~50Hz
14
Machine Translated by Google

15
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Model:VC60MS
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Krajalnica do warzyw
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
Model:VC60MS
Krajalnica do warzyw
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google

To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
następującym dwóm warunkom: 1) Ten produkt może
powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia
mogące powodować niepożądane działanie.
OSTRZEŻENIE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie
zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą
spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania z produktu.
Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt
wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w
ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy
je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacje FCC: UWAGA:
Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika
do korzystania ze sprzętu!
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie
przeczytać instrukcję obsługi.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości
radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może
powodować szkodliwe zakłócenia w transmisji radiowej.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami
dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te
mają na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami
w instalacjach domowych.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
pomoc.
1.2 Maszyna nie jest przeznaczona do obróbki mięsa, skóry, skorup i ryb.
skóry. W przeciwnym razie może to doprowadzić do uszkodzenia maszyny, mienia lub
· W celu uzyskania informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym.
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli to
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż
używany w gospodarstwie domowym.
komunikacja. Nie ma jednak gwarancji, że
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
to, do czego podłączony jest odbiornik.
1.1 Maszyna ta jest przeznaczona wyłącznie do użytku komercyjnego i nie wolno jej używać.
wagi. Nie używaj tej maszyny do krojenia warzyw lub owoców z orzechami lub twardymi
czyszczenie i konserwacja. Posiada funkcje bezpieczeństwa zgodne z
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Korpus maszyny wykonany jest z aluminium i stali nierdzewnej, co ułatwia
obowiązujące dyrektywy bezpieczeństwa.
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
instrukcja obsługi.
wykwalifikowany personel zaznajomiony z niniejszą instrukcją.
i zachęcamy użytkownika do próby skorygowania błędu
przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się z poniższymi informacjami
1.3 Maszyna jest przeznaczona do użytku komercyjnego i wewnątrz pomieszczeń przez przeszkolone i
odbiór, który można sprawdzić wyłączając produkt
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Prosimy o poświęcenie kilku minut
obrażenia ciała.
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego
2. Przepisy bezpieczeństwa
1.Przeznaczenie
Machine Translated by Google

spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaściwym użytkowaniem.
2.1.7 Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie próbuj naprawiać urządzenia
2.1.3 Trzymaj urządzenie i wtyczkę elektryczną z dala od wody i innych zanieczyszczeń.
samodzielnie. W przypadku awarii naprawy powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowanych
2.1.11 Upewnij się, że przewód nie styka się z ostrymi lub gorącymi przedmiotami.
natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka i nie używać do momentu
2.1.8 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia! Odłącz urządzenie od zasilania.
2.1.12 Upewnij się, że przewód (lub przedłużacz) jest tak ułożony, aby
niniejsze instrukcje mogą stanowić zagrożenie dla życia.
2.1.1 To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku komercyjnego i nie wolno go używać.
2.1.9 Nie zanurzaj części elektrycznych urządzenia w wodzie ani innych płynach.
używany w gospodarstwie domowym.
2.1.4 Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać obudowy urządzenia.
płynów. Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą wodą.
2.1.14 Ostrzeżenie! Dopóki wtyczka jest w gniazdku, urządzenie jest
1.1.6 Nie dotykaj wtyczki mokrymi lub wilgotnymi rękami.
wtyczka lub przewód zasilający są uszkodzone, należy je wymienić w serwisie
2.1.15 Wyłącz urządzenie przed wyjęciem wtyczki z gniazdka.
przeznaczone i zaprojektowane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
innych płynów. W przypadku, gdy urządzenie wpadnie do wody,
tylko dla personelu.
przedmiotów i trzymać z dala od otwartego ognia. Aby wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnij za
wtyczkę, a nie za przewód.
2.1 Przepisy bezpieczeństwa
urządzenie zostało sprawdzone przez certyfikowanego technika. Nieprzestrzeganie
gniazdka elektrycznego i skontaktuj się ze sprzedawcą, jeśli okaże się uszkodzone.
nie powodować ryzyka potknięcia.
2.1.13 Zawsze należy kontrolować działanie urządzenia.
2.1.2 Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
2.1.5 Nie wkładaj żadnych przedmiotów do obudowy urządzenia.
2.1.10 Regularnie sprawdzaj wtyczkę i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Jeżeli
podłączony do źródła zasilania.
agenta lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa lub obrażeń.
- 4 -
Machine Translated by Google

i częstotliwości podanej na etykiecie urządzenia.
awaryjne urządzenie można natychmiast odłączyć. Aby całkowicie
2.1.23 Dzieciom poniżej 18 roku życia nie wolno używać tego urządzenia.
2.2.2 Maszyna ta jest przeznaczona do krojenia warzyw i owoców w restauracjach, stołówkach i
podobnych placówkach gastronomicznych.
2.1.24 Trzymaj urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci.
obrażenia.
2.1.16 Nigdy nie przenoś urządzenia, trzymając za przewód.
2.1.20 Zawsze wyłączaj urządzenie przed odłączeniem wtyczki.
2.1.18 Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazdka elektrycznego o napięciu
może uszkodzić urządzenie. Używaj wyłącznie oryginalnych części i akcesoriów.
2.1.26 Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
2.2.4 Nie umieszczaj urządzenia na grzejnym przedmiocie (kuchence benzynowej, elektrycznej,
węglowej itp.). Trzymaj urządzenie z dala od gorących powierzchni i
2.2.1 Urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego i wewnątrz pomieszczeń przez przeszkolonych pracowników.
2.1.19 Podłącz wtyczkę zasilającą do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego,
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub braku doświadczenia
że w przypadku
i wiedzy.
2.1.21 Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez
2.1.17 Nie należy używać żadnych dodatkowych urządzeń, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
2.1.25 Zawsze odłączaj urządzenie od sieci, jeżeli je zostawisz.
i wykwalifikowany personel, zaznajomiony z niniejszą instrukcją.
wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
okoliczności.
2.2.3 Jakiekolwiek inne użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia lub ciała.
urządzenie.
producenta. Niedopełnienie tego obowiązku może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i
bez nadzoru lub nieużywane, a także przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
otwartego ognia. Zawsze używaj urządzenia na równym, stabilnym, czystym,
2.1.22 Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci):
2.2 Specjalne przepisy bezpieczeństwa
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
zapobiegają przypadkowemu potknięciu się i upadkowi.
timer lub oddzielny system zdalnego sterowania.
Cel podczas użytkowania.
45°.
woda może spowodować wyciek i zwiększyć ryzyko porażenia prądem. Brak części
wtyczka uziemiająca, wtyczka musi być podłączona do gniazdka, które jest prawidłowo
powierzchnia odporna na ciepło i sucha.
2.2.10OSTRZEŻENIE: ZAWSZE wyłączaj urządzenie i odłączaj je od gniazdka.
2.2.6Uwaga! W razie potrzeby należy bezpiecznie poprowadzić przewód zasilający, aby
ruchome części.
Podczas przenoszenia urządzenia należy trzymać je za dolną część.
3.1 Części opisu
zainstalowane i uziemione.
urządzenie ze względu na duży ciężar. Z co najmniej 2 osobami lub przy użyciu wózka
2.2.7 Nie należy używać urządzenia przed jego prawidłowym zmontowaniem.
jeśli to konieczne, należy założyć rękawice ochronne (nie ma ich w zestawie).
2.2.8 Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego
2.2.13 Pozostaw wokół urządzenia co najmniej 15 cm wolnej przestrzeni, aby zapewnić wentylację
zasilania elektrycznego przed czyszczeniem, konserwacją lub przechowywaniem.
2.2.5 Niebezpieczeństwo obrażeń! Podczas obsługi lub czyszczenia należy zachować ostrożność. Noś
można myć w zmywarce.
pomoc. Przesuwaj maszynę powoli, ostrożnie i nigdy nie pochylaj się
2.2.9 Nigdy nie pomijaj żadnych blokad bezpieczeństwa urządzenia.
2.2.14 Nie myj urządzenia wodą ani strumieniem wody. Mycie
2.2.17Urządzenie to jest wyposażone w przewód z przewodem uziemiającym
jeśli to konieczne, należy założyć rękawice ochronne (nie ma ich w zestawie).
2.2.11OSTRZEŻENIE: ZAWSZE trzymaj ręce, długie włosy i odzież z dala od
2.2.15 Nie przesuwaj urządzenia, gdy jest w użyciu. Odłącz urządzenie od zasilania.
2.2.12OSTRZEŻENIE: Należy zachować szczególną ostrożność podczas obchodzenia się z ostrzem tnącym.
2.2.16 Należy zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia lub transportu
3. OPIS PRODUKTU
Machine Translated by Google

4. WSTĘP
Zachowaj opakowanie w celu późniejszego przechowywania.
czasy.
MOC MODELU
4.1.2 Usuń wszelkie materiały opakowaniowe i folię ochronną (jeśli dotyczy).
4.1.1Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W przypadku jakichkolwiek
4.1.6Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby wtyczka była zawsze dostępna.
3.2 Główne parametry techniczne
4.1 Przygotowanie do pierwszego użycia
uszkodzeń, należy natychmiast skontaktować się z dostawcą i NIE używać urządzenia.
w celach wentylacyjnych.
4.1.5 Upewnij się, że wokół urządzenia jest wystarczająco dużo miejsca,
220 V-240 V~ 50/60 Hz, 115 V~ 60 Hz
W przeciwnym razie.
WOLTAŻ
4.1.4Ustaw urządzenie na równej i stabilnej powierzchni, chyba że podano inaczej
4.1.3 Wyczyść urządzenie, patrz: 4.6 Czyszczenie.
550 WVC60MS
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
zbliżać się do ruchomych części rękami i nie dotykać maszyny
centrum, jeśli wystąpił jakiś problem lub awaria. Proszę nie
4.3 Urządzenia bezpieczeństwa
jednostka do krojenia warzyw, pięć standardowych tarcz tnących (jedna tarcza wyposażona w
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie po otwarciu górnej pokrywy lub pokrywy wylotowej.
4.4.1.3 Po rozpakowaniu wszystkich akcesoriów należy położyć je na płaskiej i stabilnej powierzchni.
4.1.7 Upewnij się, że parametry gniazdka elektrycznego odpowiadają specyfikacjom
4.2 Producent nie ponosi odpowiedzialności w następujących przypadkach:
4.1.9 Nawet jeśli na maszynie zamontowano systemy bezpieczeństwa, należy zapobiegać
4.2.2 Jeżeli podzespoły zostaną wymienione na części nieautoryzowane.
4.4.1Pakowanie i rozpakowywanie
powierzchnia.
składowanie.
mokrymi lub wilgotnymi rękami.
4.2.4 Jeżeli powierzchnie maszyny zostaną poddane działaniu nieodpowiedniej substancji lub
4.1.10 Zdecydowanie zaleca się operatorowi skontaktowanie się z działem obsługi posprzedażowej
rozpuszczalnik.
wydrukowane na tabliczce znamionowej.
4.2.1 Jeżeli maszyna zostanie poddana manipulacji lub zostaną zainstalowane funkcje bezpieczeństwa przez
otwarte w trakcie pracy.
4.4.1.2 Upewnij się, że otrzymane przez Ciebie przesyłki zawierają następujące elementy:
zdemontować maszynę lub zastosować w jej miejsce nieautoryzowane części.
4.3.1 Mikroprzełącznik: Mikroprzełącznik wyposażony jest w mechanizm magnetyczny.
urządzenie), wyrzutnik, szczotka, popychacz, instrukcja obsługi.
4.1.8 Upewnij się, że maszyna jest podłączona do systemu uziemienia.
personel nieupoważniony.
4.4 INSTALACJA
4.4.1.4 Upewnij się, że zawartość przesyłki jest kompletna i wolna od wszelkich
4.2.3 Jeżeli instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji nie będą ściśle przestrzegane.
4.4.1.1 Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Zachowaj opakowanie na przyszłość.
Machine Translated by Google

- 9 -
urządzenia, ale skontaktuj się ze swoim dealerem.
środowiskach. W każdym przypadku instalacja powinna być przeprowadzona z uwzględnieniem
maszynę do głównego wyłącznika ściennego z wyłącznikiem różnicowym.
miejsce. Upewnij się, że materiały są ustawione przy płycie oporowej.
UWAGA! Ostrze tarczy jest bardzo ostre. (W razie konieczności należy używać rękawiczek, nie są
dołączone)
4.4.3 Podłączenie elektryczne
4.5.1Operowanie
dostępny.
obsługiwane przez wykwalifikowany personel.
4.5.1.2Podłącz wtyczkę do gniazdka ściennego.
Wybrane stanowisko pracy maszyny musi być odpowiednio oświetlone i posiadać
że napięcie sieciowe (V) i częstotliwość (Hz) odpowiadają maszynie
Przełącznik WŁ./WYŁ.
uszkodzenia. Jeśli okaże się, że brakuje części lub są one uszkodzone, nie używaj
maszyna jest wyposażona w kabel elektryczny z wtyczką. Podłącz
poziomo i sucho. Maszyna powinna być zainstalowana w miejscu nie wybuchowym
wyreguluj prasę tak, aby mocno trzymała materiały
4.4.1.5 Wyczyść tarczę, tarczę spustową i inne części mające kontakt z żywnością.
należy wziąć pod uwagę wszelkie obowiązujące przepisy bezpieczeństwa przemysłowego.
4.5OPERACYJNE
4.4.1.6Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby wtyczka była zawsze podłączona do gniazdka.
UWAGA-NIEBEZPIECZEŃSTWO: Podłączenie elektryczne do gniazdka elektrycznego powinno być
4.5.1.1Ustaw urządzenie tak, aby włącznik/wyłącznik był skierowany w stronę użytkownika.
4.4.2 Obszar instalacji
Sprawdź idealną wydajność systemu uziemienia zakładu. Upewnij się,
4.5.1.3 Włącz urządzenie naciskając przycisk „ZIELONY” na
gniazdko elektryczne. Miejsce pracy musi być wystarczająco duże, idealnie
znamionowe (patrz tabliczka znamionowa maszyny i schemat okablowania).
4.5.1.4 Włóż warzywo lub owoc do wózka i
Machine Translated by Google

- 10 -
4.5.2.2 Umieść wyrzutnik prawidłowo.
4.5.2.3 Umieść odpowiedni dysk, zahacz dyski w prawidłowej pozycji.
4.5.2.4 Zamknij pokrywę i uchwyt.
OTWÓR POKRYWY rysunek 1
4.5.2 Ustawianie dysków w maszynie
4.5.2.1 Podnieś uchwyt, jak pokazano na rysunku 1, i otwórz pokrywę.
przycisk „CZERWONY” przełącznika WŁ./WYŁ.
4.5.1.5 Po pokrojeniu mięsa wyłącz urządzenie, naciskając przycisk
UWAGA! Ostrze tarczy jest bardzo ostre. (W razie potrzeby należy używać rękawiczek,
POZYCJA DYSKU rycina 2
nie dostarczono)
Machine Translated by Google

7mm
WYBÓR TARCZY DO MASZYNY DO KRAJANIA WARZYW
Krajalnica
4.5.4.1 Krojenie, szatkowanie i tarcie
4.5.4.2.1 Zamontuj wyrzutnik.
NR CZĘŚCI
10mm
Popychacz
4.5.4.1.2 Zamontuj wymagany dysk (do krojenia, niszczenia lub inny).
mocowanie (miejsce montażu musi być czyste). Górna krawędź żetonów/kostek
G003 X1 SZT.
2mm (trzy
1 SZT.
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż dotrze do kołka.
G005 X1 SZT.
4mm (trzy
4.5.4 Korzystanie z dysków
otwory na palce na krawędziach dysku.
4.5.3 Konfiguracja i akcesoria
SP002 X 1 SZT.
G007 X1 SZT.
wrzeciono napędowe, wyrzutnik i tarcze tnące.
4.5.4.2 Cięcie na chipsy lub kostki (opcja)
ZDJĘCIE
G010 X 1 SZT.
SP004 X 1 SZT.
4.5.4.1.1 Zamontuj wyrzutnik na płaskiej powierzchni wrzeciona napędowego.
4.5.4.2.2 Zamontuj tarczę z żetonami/kostkami w obudowie i sprawdź, czy jest prawidłowa.
ROZMIAR
Niszczenie
1 SZT.
4.5.4.1.3 Obróć tarczę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby włożyć bagnet i kontynuuj obracanie
3 mm
ostrza)
Szczotka
4.5.4.1.4 Aby wyjąć płytę, należy obrócić ją w przeciwnym kierunku i podnieść za pomocą
4,5 mm
ostrza)
Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze sprawdzić czystość komory tnącej,
4.5.4.1.5 Zamknij i zablokuj pokrywę i uchwyt.
- 11 -
Machine Translated by Google

szmatką lub gąbką w ciepłej wodzie. Dokładnie usuń wszystkie pozostałe resztki jedzenia.
Uwaga: Zaleca się sprawdzenie tarczy, wyrzutnika, leja i korpusu
4.6.4Wyczyść urządzenie, w szczególności zespół tarcz. Tylko za pomocą wilgotnej
4.5.4.2.3 Następnie zamontuj tarczę do krojenia o takim samym rozmiarze jak chipsy/kostka
długa żywotność urządzenia.
4.6.5 Należy obchodzić się z produktem ostrożnie.
Płyta musi być umieszczona nieznacznie poniżej górnej części obudowy urządzenia.
4.6.2 Po każdym użyciu należy wyczyścić urządzenie, aby zapewnić jego prawidłowe działanie.
4.6.3 Ostrzeżenie: Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach!
Produkty.
Ryc.3
ściernych, wełny stalowej lub podobnych produktów, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię,
powłokę lub korpus urządzenia. Do czyszczenia należy używać nietoksycznych środków higienicznych
gniazdka i pozostawić do całkowitego ostygnięcia przed czyszczeniem i przechowywaniem.
substancje na bazie sody (woda chlorowana, kwas solny). Nigdy nie używaj
4.6.1Uwaga: Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania elektrycznego.
umyć ciepłą bieżącą wodą. Powierzchnie czyścić wodą z mydłem, alkoholem, nieściernymi
detergentami lub wodą bez chloru lub
4.6 Czyszczenie
Otwórz pokrywę i poluzuj sworzeń 1, jak pokazano na rys. 3. Zdejmij pokrywę i
płytę i zamknij pokrywę.
- 12 -
Machine Translated by Google

110 V~ 60 Hz
5 Schemat obwodu
4.7.2 Produkty te, składające się głównie z substancji oleistych i detergentów, dostępne w
cylindrach natryskowych w celu łatwego stosowania, powodują, że aluminium
biały olej wazelinowy (lub podobny produkt) w celu zabezpieczenia wszystkich części urządzenia.
powierzchnie stają się błyszczące, a wilgoć i korozja są chronione.
4.7 Przechowywanie
zasilanie i dokładnie wyczyścić urządzenie i jego akcesoria. Użyj
4.7.1 Przed ponownym montażem upewnij się, że wszystkie części są suche. Przed
przechowywaniem usuń wszystkie pozostałości z urządzenia (w tym zlewozmywaki), odłącz je od
powierzchnię pod kątem zatorów i pozostałości po każdym cyklu operacyjnym.
cyrkulacja wewnątrz urządzenia.
4.7.3Aby chronić urządzenie przed kurzem, przykryj je szmatką, która przepuszcza powietrze.
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
6. Widok rozstrzelony i listy części zamiennych
230 V~ 50 Hz
Machine Translated by Google

- 15 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Model:VC60MS
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
GROENTESNIJDER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
Model:VC60MS
GROENTESNIJDER
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke
interferentie veroorzaken.
FCC-informatie: LET
OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij
die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om
het apparaat te bedienen ongeldig maken!
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien
niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke
interferentie met radiofrequenties veroorzaken.
CORRECTE VERWIJDERING
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving,
kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de
Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en
alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn
gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar
moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten.
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van
klasse B, conform Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
Machine Translated by Google

2. Veiligheidsvoorschriften
1. Beoogd gebruik
en verder wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de fout te corrigeren
voordat u het apparaat in gebruik neemt en lees het volgende
1.3De machine is bedoeld voor commercieel en binnenshuis gebruik door getrainde en
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
Gebruiksaanwijzing.
bekwaam personeel dat bekend is met deze instructies.
product veroorzaakt schadelijke interferentie met radio of televisie
bijstand.
huid. Anders kan dit leiden tot schade aan de machine, eigendommen of
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit te schakelen
Beste klant,
Bedankt voor de aankoop van dit apparaat. Neem even de tijd
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan
gebruikt voor huishoudelijk gebruik.
persoonlijk letsel.
communicatie. Er is echter geen garantie dat
datgene waarop de ontvanger is aangesloten.
1.2De machine is niet bedoeld voor het verwerken van vlees, huid, schelpen of vis
toepasselijke veiligheidsrichtlijnen.
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
weegschaal. Gebruik deze machine niet om groente of fruit met noten of taaie
De machinebehuizing is gemaakt van aluminium en roestvrij staal voor eenvoudig
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
1.1 Deze machine is uitsluitend ontworpen voor commercieel gebruik en mag niet worden
reiniging en onderhoud. Het heeft veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan de
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
gebruikt voor huishoudelijk gebruik.
2.1.4 Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
stopcontact en neem contact op met de verkoper als het stopcontact beschadigd is.
2.1.14 Let op! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat ingeschakeld.
1.1.6 Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen.
stekker of netsnoer is beschadigd, moet deze door een servicecentrum worden vervangen
2.1.15 Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
bedoeld en ontworpen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade
2.1.3 Houd het apparaat en de stekker uit de buurt van water en andere vloeistoffen.
zelf. Bij storingen dienen reparaties te worden uitgevoerd door gekwalificeerde
2.1.11 Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen.
Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en gebruik het apparaat niet totdat de
2.1.8 Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Koppel het apparaat los van de netstroom.
2.1.12 Zorg ervoor dat het snoer (of verlengsnoer) zo is geplaatst dat het
2.1.1 Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor commercieel gebruik en mag niet worden
Deze instructies kunnen levensgevaarlijk zijn.
2.1.9 Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
2.1.13 Houd het apparaat altijd in de gaten als u het gebruikt.
2.1.2 Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is bedoeld.
2.1.5 Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
2.1.10 Controleer regelmatig de stekker en het snoer op eventuele schade. Als de
aangesloten op de stroombron.
agent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar of letsel te voorkomen.
veroorzaakt door een onjuiste bediening en oneigenlijk gebruik.
2.1.7 Gevaar voor elektrische schokken! Probeer het apparaat niet te repareren
andere vloeistoffen. Mocht het apparaat in het water vallen,
voorwerpen en houd het uit de buurt van open vuur. Trek bij het uit het stopcontact trekken van de
stekker altijd aan de stekker en niet aan het snoer.
alleen voor personeel.
2.1 Veiligheidsvoorschriften
apparaat is gecontroleerd door een gecertificeerde technicus. Het niet opvolgen
geen struikelgevaar opleveren.
Machine Translated by Google

- 5 -
apparaat.
fabrikant. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en
onbeheerd is of niet in gebruik is, en vóór montage, demontage of reiniging.
2.1.24 Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen.
open vuur. Gebruik het apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone,
2.1.22 Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
2.2Speciale veiligheidsvoorschriften
en de frequentie die op het etiket van het apparaat vermeld staat.
dat in het geval van
en kennis.
en bekwaam personeel dat bekend is met deze instructies.
Schakel het apparaat uit. Trek de stekker uit het stopcontact.
omstandigheden.
2.2.3 Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of persoonlijke
2.1.17 Gebruik geen extra apparaten die niet bij de levering zijn inbegrepen.
2.1.21 Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen.
2.1.25 Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt.
2.2.4 Plaats het apparaat niet op een verwarmingselement (benzine, elektrisch, houtskoolfornuis,
enz.). Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en
2.1.18 Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de juiste spanning
kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
2.1.26 Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
2.2.1 Het apparaat is bedoeld voor commercieel en binnenshuis gebruik door opgeleide vakmensen.
2.1.19 Sluit de stekker aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact, zodat
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring
noodgeval kan het apparaat direct worden losgekoppeld. Om volledig
2.2.2Deze machine is ontworpen voor het snijden van groenten of fruit in restaurants, kantines en
soortgelijke horecagelegenheden.
2.1.23 Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 18 jaar.
2.1.16 Draag het apparaat nooit aan het snoer.
2.1.20 Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
blessure.
Machine Translated by Google

3. PRODUCTBESCHRIJVING
beschermende handschoenen (niet meegeleverd) indien nodig.
2.2.11 WAARSCHUWING: Houd ALTIJD uw handen, lang haar en kleding uit de buurt van
2.2.15 Verplaats het apparaat niet terwijl het in werking is. Haal de stekker uit het stopcontact.
water kan lekkage veroorzaken en het risico op een elektrische schok vergroten. Geen onderdelen
2.2.12WAARSCHUWING: Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van het snijblad.
2.2.16Bij het verplaatsen of vervoeren van de
voorkomen dat u onbedoeld struikelt of valt.
2.2.8 Dit apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door middel van een externe
2.2.13 Zorg voor minimaal 15 cm ruimte rondom het apparaat voor ventilatie
assistentie. Beweeg de machine langzaam, voorzichtig en laat hem nooit overhellen
2.2.9 Omzeil nooit de veiligheidsvergrendelingen van het apparaat.
2.2.14 Was het apparaat niet met water of waterstraal. Wassen met
2.2.17Dit apparaat is voorzien van een snoer met een aardingsdraad met
2.2.5Gevaar voor letsel! Voorzichtigheid is geboden bij het bedienen of reinigen.
elektrische voeding uit voordat u deze schoonmaakt, onderhoudt of opbergt.
zijn vaatwasserbestendig.
geïnstalleerd en geaard.
2.2.6Let op! Leid het netsnoer indien nodig veilig weg, zodat
de bewegende delen.
Houd het apparaat vast aan de onderkant als u het verplaatst.
3.1 Onderdelen van de beschrijving
apparaat vanwege zwaar gewicht. Met minimaal 2 personen of met behulp van een karretje voor
2.2.7Gebruik het apparaat niet voordat het goed in elkaar is gezet.
beschermende handschoenen (niet meegeleverd) indien nodig.
timer of apart afstandsbedieningssysteem.
45°.
doel tijdens gebruik.
hittebestendig en droog oppervlak.
2.2.10 WAARSCHUWING: Schakel het apparaat ALTIJD uit en haal de stekker uit het stopcontact.
een geaarde stekker, de stekker moet in een stopcontact worden gestoken dat goed is
- 6 -
Machine Translated by Google

4.INLEIDING
SPANNING
4.1.4 Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond, tenzij anders vermeld.
220V-240V~ 50/60Hz, 115V~ 60Hz
anders.
VC60MS
Bewaar de verpakking voor toekomstige opslag.
550W
4.1.3 Maak het apparaat schoon, zie: 4.6 Reinigen.
4.1.1 Controleer of het apparaat onbeschadigd is. In geval van
4.1.6 Plaats het apparaat zodanig dat de stekker altijd bereikbaar is.
3.2 Belangrijkste technische parameters
Bij schade dient u onmiddellijk contact op te nemen met uw leverancier en mag u het apparaat NIET gebruiken.
keer.
MODELVERMOGEN
4.1.2 Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de beschermfolie (indien van toepassing).
4.1.5 Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rond het apparaat is voor
4.1Voorbereiding voor het eerste gebruik
ventilatiedoeleinden.
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
4.1.8Zorg ervoor dat de machine is aangesloten op een aardingssysteem.
niet-geautoriseerd personeel.
4.4INSTALLATIE
Het apparaat stopt automatisch wanneer het bovendeksel of het uitlaatdeksel wordt geopend.
4.4.1.4Zorg ervoor dat de inhoud van de levering compleet is en vrij van eventuele
4.2.3Als de instructies in deze handleiding niet zorgvuldig worden opgevolgd.
4.4.1.1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Bewaar de verpakking voor toekomstig gebruik.
nader bewegende delen met de handen en raak de machine niet aan met
4.1.10 Het wordt ten zeerste aanbevolen dat de operator contact opneemt met de aftersalesafdeling
oplosmiddel.
4.4.1.2 Controleer of de pakketten die u hebt ontvangen de volgende items bevatten:
de machine te demonteren of te vervangen door niet-geautoriseerde onderdelen.
4.3.1Microschakelaar: De microschakelaar is voorzien van een magneetmechanisme.
apparaat), uitwerper, borstel, duwer, gebruiksaanwijzing.
4.2.1 Als de machine wordt gemanipuleerd of er veiligheidsfuncties zijn geïnstalleerd door
staat vermeld op het typeplaatje.
geopend tijdens de werking.
oppervlak.
4.1.9 Zelfs als er veiligheidssystemen op de machine zijn geïnstalleerd, moet u voorkomen dat
4.2.2Als de componenten worden vervangen door niet-geautoriseerde onderdelen.
4.4.1 In- en uitpakken
opslag.
natte of vochtige handen.
4.2.4Als de oppervlakken van de machine met een ongeschikte stof of
centrum als er een probleem of storing is opgetreden. Neem alstublieft niet
groentesnijder, vijf standaard snijschijven (één schijf is uitgerust met
4.3 Veiligheidsvoorzieningen
4.1.7Zorg ervoor dat de waarden van de stopcontacten overeenkomen met de specificaties
4.2 De fabrikant is niet aansprakelijk voor de volgende gevallen:
4.4.1.3 Nadat u alle accessoires hebt uitgepakt, legt u ze op een vlakke en stabiele ondergrond.
Machine Translated by Google

- 9 -
4.4.1.5Reinig de schijf, de afvoerschijf en andere onderdelen die in contact komen met voedsel.
rekening houden met alle geldende industriële veiligheidsvoorschriften.
4.5BEDIENING
machine is uitgerust met een elektrische kabel met stekker. Sluit de
GEVAAR-LET OP: De elektrische aansluiting op het stopcontact moet
4.5.1.1 Plaats het apparaat zo dat de aan/uitschakelaar naar de gebruiker is gericht.
4.4.1.6 Plaats het apparaat zodanig dat de stekker altijd in het stopcontact zit.
4.4.2 Installatiegebied
Controleer of het aardingssysteem van de plant perfect werkt. Zorg ervoor
4.5.1.3Schakel het apparaat IN door op de “GROENE” knop van het apparaat te drukken.
stopcontact. De werkplek moet voldoende groot zijn, perfect
waarden (raadpleeg het identificatieplaatje van de machine en het bedradingsschema).
4.5.1.4 Leg de groente of het fruit in de wagen en
omgevingen. In ieder geval moet de installatie worden uitgevoerd met inachtneming van
apparaat, maar neem contact op met uw dealer.
machine in een hoofdwandschakelaar met differentieel.
plaats. Zorg ervoor dat de materialen tegen de stopplaat worden geplaatst.
LET OP! Het blad van de schijf is erg scherp. (Gebruik indien nodig handschoenen, deze worden
niet meegeleverd)
4.4.3 Elektrische aansluiting
4.5.1 Bediening
4.5.1.2Steek de stekker in het stopcontact.
toegankelijk.
bediend door vakkundig personeel.
De geselecteerde machinewerkinstelling moet voldoende verlicht zijn en een
AAN/UIT-schakelaar.
dat de netspanning (V) en de frequentie (Hz) overeenkomen met die van de machine
schade. Als u merkt dat er onderdelen ontbreken of schade vertonen, gebruik de
vlak en droog. De machine moet worden geïnstalleerd in een niet-explosieve omgeving.
Pas de pers aan om de materialen stevig vast te houden
Machine Translated by Google

4.5.2.1 Til de hendel omhoog zoals afgebeeld in figuur 1 en open het deksel.
4.5.2.2 Plaats de ejector correct.
4.5.2.4 Sluit het deksel en de handgreep.
( niet meegeleverd)
de “RODE” knop van de AAN/UIT-schakelaar.
4.5.2.3 Plaats de juiste schijf, haak de schijven in de juiste positie.
4.5.2 Schijven op de machine plaatsen
4.5.1.5Zodra het vlees is gesneden, schakelt u het apparaat UIT door op de knop te drukken.
SCHIJFPOSITIE figuur 2
LET OP! Het blad van de schijf is erg scherp. (Gebruik indien nodig handschoenen,
DEKSELOPENING figuur 1
- 10 -
Machine Translated by Google

AFBEELDING
G010 X 1 STUKS
SP004 X 1 STUKS
SP002 X 1 STUKS
4.5.4.1.1 Monteer de ejector op het vlakke oppervlak van de aandrijfspil.
4.5.4.2 Chips of blokjes snijden (optie)
4.5.4.2.2 Monteer de chips/dobbelsteenschijf in de behuizing en controleer of deze correct is
Versnipperen
1 STUKS
4.5.4.1.3 Draai de schijf met de klok mee om de bajonet in te brengen en blijf draaien
MAAT
4.5.4.1.4 Om de schijf te verwijderen, draait u deze in de tegenovergestelde richting en tilt u deze op met behulp van
3 mm
messen)
Borstel
4,5 mm
messen)
Controleer voor het starten altijd de reinheid van de snijkamer, de
SCHIJFKEUZE VOOR GROENTESNIJDER
7 mm
Snijmachine
4.5.4.1.5 Sluit en vergrendel het deksel en de handgreep.
4.5.4.1 Snijden, versnipperen en raspen
4.5.4.2.1 Monteer de ejector.
ONDERDEELNR.
10mm
Duwer
4.5.4.1.2 Monteer de gewenste schijf (snijden, raspen of andere opties).
bevestiging (het montagegebied moet schoon zijn). De bovenrand van de chips/dobbelstenen
1 STUKS
met de klok mee totdat deze de pin bereikt.
G003 X1STUKS
2 mm (drie
G005 X1STUKS
4.5.4 De schijven gebruiken
4 mm (drie
4.5.3 Configuratie en accessoires
G007 X1STUKS
de vingergaten aan de randen van de schijf.
aandrijfspindel, de uitwerper en de snijschijven.
- 11 -
Machine Translated by Google

4.6.1Let op: Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
wassen met warm stromend water. Reinig de oppervlakken met water met zeep, alcohol, niet-schurende
reinigingsmiddelen of met water zonder chloor- of
stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt en opbergt.
stoffen op basis van soda (chloorwater, zoutzuur). Gebruik nooit
schijf en sluit het deksel.
doek of spons in warm water. Verwijder grondig alle resterende etenswaren.
4.6Reiniging
Open het deksel en maak pen 1 los zoals afgebeeld in figuur 3. Verwijder het deksel en
lange levensduur van het apparaat.
4.6.5Met grote voorzichtigheid behandelen.
De schijf moet iets onder de bovenkant van de behuizing van het apparaat worden geplaatst.
4.6.3 Waarschuwing: Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen!
Let op: Het is raadzaam om de schijf, de uitwerper, de trechter en de behuizing te controleren
4.5.4.2.3 Monteer vervolgens de snijschijf van dezelfde grootte als de chips/dobbelstenen
4.6.4Reinig het apparaat, met name de schijfmontage. Alleen met een vochtige
Figuur 3
schuurmiddelen, staalwol of soortgelijke producten, omdat deze het oppervlak, de coating of de behuizing
van het apparaat kunnen beschadigen. Gebruik voor het reinigen niet-giftige hygiëneproducten
4.6.2 Maak het apparaat na elk gebruik schoon om een correcte werking te garanderen en
producten.
- 12 -
Machine Translated by Google

110V~ 60Hz
- 13 -
5 Schakelschema
de levering en reinig het apparaat en de accessoires grondig. Gebruik
Witte vaseline-olie (of een soortgelijk product) om alle onderdelen van het apparaat te beschermen.
oppervlakken glanzend en voorkomen vocht en corrosie.
circulatie in het apparaat.
4.7.1Zorg ervoor dat alle onderdelen droog zijn voordat u het apparaat weer in elkaar zet.
Verwijder alle resten van het apparaat (incl. de wasbakken) voordat u het opbergt, koppel het los van
4.7.2Deze producten, die voornamelijk bestaan uit olieachtige stoffen en reinigingsmiddelen, en
verkrijgbaar zijn in spuitcilinders voor eenvoudig gebruik, maken aluminium
4.7Opslag
oppervlak na elke werkcyclus op verstoppingen en resten.
4.7.3 Om het apparaat tegen stof te beschermen, bedek het met een doek die lucht doorlaat
Machine Translated by Google

- 14 -
6. Exploded view en reserveonderdelenlijsten
230V~ 50Hz
Machine Translated by Google

- 15 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

GRÖNSAKSKÄRARE
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Modell: VC60MS
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Modell: VC60MS
GRÖNSAKSKÄRARE
- 1 -
Machine Translated by Google

VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte
uttryckligen godkänts av den part som är ansvarig för efterlevnaden kan
upphäva användarens behörighet att använda produkten.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
FCC-information:
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som
ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
utrustningen!
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta
med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans
med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
av elektriska och elektroniska apparater.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två
villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga
störningar.
KORREKT AVFALLSHANTERING
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
bruksanvisningen noggrant.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan den
orsaka skadliga störningar på radio
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna
för en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa
gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i en
bostadsinstallation.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
och vidare uppmuntras användaren att försöka korrigera
innan du börjar använda apparaten och läs följande
störning av en eller flera av följande åtgärder.
bruksanvisning.
1.3 Maskinen är avsedd för kommersiell och inomhusbruk av utbildade och
kvalificerad personal som känner till dessa instruktioner.
bistånd.
produkten orsakar skadliga störningar på radio eller TV
hud. Annars kan det leda till skador på maskinen, egendom eller
personskada.
mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av produkten
Bästa kund, Tack
för att du köpt denna apparat. Vänligen ta några minuter
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än
kommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
det som mottagaren är ansluten till.
används för hushåll.
1.2 Maskinen är inte avsedd att bearbetas för möt, skinn, snäckor eller fisk
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om detta
· Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
vågar. Använd inte heller den här maskinen för att skära grönsaker eller frukt med nötter eller sega
Maskinkroppen är byggd i aluminium och rostfritt stål för enkel
tillämpliga säkerhetsdirektiv.
1.1Denna maskin är endast avsedd för kommersiellt bruk och får inte vara det
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
rengöring och underhåll. Den har säkerhetsfunktioner som överensstämmer med
1.Avsedd användning
2. Säkerhetsföreskrifter
Machine Translated by Google

inte orsaka snubbelrisk.
2.1.4 Försök aldrig öppna apparatens hölje själv.
används för hushåll.
vätskor. Håll aldrig apparaten under rinnande vatten.
eluttag och kontakta återförsäljaren om den är skadad.
2.1.14 Varning! Så länge kontakten sitter i uttaget är apparaten
2.1.15 Stäng av apparaten innan du drar ut kontakten ur uttaget.
1.1.6 Rör inte kontakten med våta eller fuktiga händer.
avsedd och utformad. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador
nätkontakten eller nätsladden är skadad måste den bytas ut av en service
2.1.3 Håll apparaten och den elektriska kontakten borta från vatten och ev
själv. I händelse av funktionsfel ska reparationer utföras av kvalificerade
2.1.11 Se till att sladden inte kommer i kontakt med vassa eller heta
2.1.12 Se till att sladden (eller förlängningssladden) är placerad så att den gör det
Dra omedelbart ut kontakten ur uttaget och använd inte förrän
2.1.8 Använd aldrig en skadad apparat! Koppla bort apparaten från
2.1.1 Denna apparat är endast avsedd för kommersiellt bruk och får inte vara det
dessa instruktioner kan utgöra en risk för liv.
2.1.9 Sänk inte ner apparatens elektriska delar i vatten eller annat
2.1.13 Håll alltid ett öga på apparaten när den används.
2.1.10 Kontrollera regelbundet stickkontakten och sladden för eventuella skador. Om
2.1.2 Apparaten får endast användas för det ändamål den var för
2.1.5 Sätt inte in några föremål i apparatens hölje.
ansluten till strömkällan.
agent eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara eller skada.
orsakas av felaktig användning och felaktig användning.
2.1.7 Risk för elektriska stötar! Försök inte reparera apparaten
endast personal.
andra vätskor. I händelse av att apparaten skulle falla i vatten,
2.1 Säkerhetsföreskrifter
apparaten har kontrollerats av en certifierad tekniker. Underlåtenhet att följa
föremål och håll den borta från öppen eld. Dra alltid i kontakten och inte i sladden för att
dra ut kontakten ur uttaget.
- 4 -
Machine Translated by Google

2.1.23 Denna apparat får inte användas av barn under någon
nödsituation kan apparaten kopplas ur omedelbart. Till helt
2.2.2Denna maskin är konstruerad för skärning av grönsaker eller frukt i restauranger,
matsalar och liknande cateringanläggningar.
2.1.16 Bär aldrig apparaten i sladden.
2.1.20 Stäng alltid av apparaten innan du drar ur kontakten.
skada.
2.1.24 Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn.
2.2.4 Placera inte apparaten på ett värmeföremål (bensin, el, kolspis, etc.) Håll
apparaten borta från heta ytor och
2.1.26 Lämna aldrig apparaten utan uppsikt under användning.
2.1.18 Anslut endast apparaten till ett eluttag med spänningen
kan skada apparaten. Använd endast originaldelar och tillbehör.
2.1.19 Anslut nätkontakten till ett lättillgängligt eluttag så
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet
2.2.1 Apparaten är avsedd för kommersiell och inomhusbruk av utbildade
det i fallet med
och kunskap.
och kunnig personal som är bekant med dessa instruktioner.
2.2.3All annan användning kan leda till skador på apparaten eller personliga
stäng av apparaten dra ut stickkontakten ur eluttaget.
omständigheter.
2.1.17 Använd inte några extra enheter som inte medföljer
2.1.21 Använd aldrig andra tillbehör än de som rekommenderas av
2.1.25 Koppla alltid bort apparaten från elnätet om den finns kvar
tillverkare. Underlåtenhet att göra det kan utgöra en säkerhetsrisk för användaren och
apparat.
obevakad eller inte används, och före montering, demontering eller rengöring.
öppna lågor. Använd alltid apparaten på ett plant, stabilt, rent,
och frekvens som anges på apparatens etikett.
2.1.22 Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
2.2Särskilda säkerhetsföreskrifter
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
syfte under användning.
timer eller separat fjärrkontrollsystem.
45°.
värmebeständig och torr yta.
2.2.10VARNING: Stäng ALLTID av apparaten och dra ur kontakten
en jordad kontakt måste kontakten sättas i ett uttag som är korrekt
vatten kan orsaka läckage och öka risken för elektriska stötar. Inga delar
installerad och jordad.
apparaten när du flyttar och håll den i botten.
2.2.6Varning! Dra nätsladden säkert vid behov för att
de rörliga delarna.
3.1 Delar av beskrivningen
2.2.7 Använd inte apparaten innan den är korrekt monterad.
skyddshandskar (medföljer ej) vid behov.
apparat på grund av tung vikt. Med minst 2 personer eller använder en vagn för
2.2.8Denna apparat är inte avsedd att användas med hjälp av en extern
2.2.13 Tillåt minst 15 cm avstånd runt apparaten för ventilation
bistånd. Flytta maskinen långsamt, försiktigt och lut dig aldrig över
2.2.17Denna apparat är utrustad med en sladd med en jordledning med
2.2.9 Förbigå aldrig några säkerhetsspärrar på apparaten.
2.2.14Tvätta inte apparaten med vatten eller vattenstråle. Tvätta med
2.2.5 Risk för skador! Försiktighet krävs vid drift eller rengöring. Bära
elförsörjning före rengöring, underhåll eller förvaring.
tål diskmaskin.
2.2.11VARNING: Håll ALLTID händer, långt hår och kläder borta från
skyddshandskar (medföljer ej) vid behov.
2.2.15 Flytta inte apparaten medan den är i drift. Koppla ur
förhindra oavsiktlig snubbling och fall.
2.2.12VARNING: Var mycket försiktig när du hanterar skärbladet. Bära
2.2.16Särskild försiktighet bör iakttas när du flyttar eller transporterar
3. PRODUKTBESKRIVNING
Machine Translated by Google

4. INTRODUKTION
SPÄNNING
4.1.4 Placera apparaten på en jämn och stadig yta, om inget annat nämns
220V-240V~ 50/60Hz, 115V~60Hz
annat.
Behåll förpackningen för framtida förvaring.
VC60MS 550W
4.1.3 Rengör apparaten, se: 4.6 Rengöring.
4.1.1 Kontrollera att apparaten är oskadad. I händelse av någon
3.2 Huvudsakliga tekniska parametrar
skada, kontakta din leverantör omedelbart och använd INTE apparaten.
4.1.6 Placera apparaten på ett sådant sätt att stickkontakten är åtkomlig över huvud taget
gånger.
MODELL KRAFT
4.1.2 Ta bort allt förpackningsmaterial och skyddsfilm (om tillämpligt).
4.1.5 Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt apparaten för
ventilationsändamål.
4.1 Förberedelse för första användning
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
4.3 Säkerhetsanordningar
center om det finns något problem eller fel har uppstått. Snälla gör inte det
grönsaksskärenhet, fem vanliga skärskivor (en skiva är utrustad med
4.1.7Se till att strömuttagets klassificeringar motsvarar specifikationerna
4.2 Tillverkaren ansvarar inte för följande fall:
4.4.1.3 Efter att ha packat upp alla tillbehör, lägg dem på ett plant och stabilt underlag
Apparaten stannar automatiskt när det övre locket eller utloppslocket är
yta.
4.4.1 Packning och uppackning
4.1.9 Även om säkerhetssystem är installerade på maskinen, förhindra
4.2.2Om komponenterna ersätts av icke auktoriserade delar.
våta eller fuktiga händer.
4.2.4Om maskinytorna är behandlade med olämpligt ämne eller
lagring.
4.1.10Det rekommenderas starkt att operatören kontaktar efterförsäljningen
lösningsmedel.
4.4.1.2Se till att paketen du fick innehåller följande artiklar:
apparat), ejektor, borste, påskjutare, bruksanvisning.
demontera maskinen eller i stället för icke godkända delar.
4.3.1 Mikrobrytare: Mikrobrytaren är utrustad med en magnetmekanism.
4.2.1Om maskinen har manipulerats eller säkerhetsfunktioner är installerade av
tryckt på typskylten.
öppnas under drift.
icke auktoriserad personal.
4.1.8 Se till att maskinen är ansluten till ett jordningssystem.
4.4INSTALLATION
4.4.1.4Se till att leveransinnehållet är komplett och fritt från något
närmar sig rörliga delar med händerna och rör inte maskinen med
4.2.3 Om instruktionerna i denna manual inte följs noggrant.
4.4.1.1Ta bort allt förpackningsmaterial. Behåll förpackningen för framtiden
Machine Translated by Google

- 9 -
att nätspänningen (V) och frekvensen (Hz) motsvarar maskinen
Den valda maskinarbetsinställningen måste vara tillräckligt upplyst och ha en
ON/OFF-brytare.
skada. Om du upptäcker att delar saknas eller visar skada, använd inte den
jämn och torr. Maskinen bör installeras i icke-explosivt material
justera pressen för att hålla materialet stadigt inuti
maskinen är utrustad med en elkabel med stickpropp. Koppla in
plats. Se till att materialen är placerade mot stoppplattan.
4.5.1 Drift
VARA FÖRSIKTIG! skivbladet är mycket vasst. (Använd handskar vid behov, medföljer ej)
4.4.3 Elanslutning
tillgänglig.
drivs av kunnig personal.
4.5.1.2 Sätt i kontakten i vägguttaget.
4.4.2 Installationsområde
Kontrollera om anläggningens jordsystem är perfekt effektivt. Se till
4.5.1.3 Slå PÅ apparaten genom att trycka på den "GRÖNA" knappen på
4.5.1.4 Lägg grönsaken eller frukten i vagnen och
eluttag. Arbetsplatsen måste vara tillräckligt stor, perfekt
märkvärden (se maskinens identifieringsskylt och kopplingsschema). De
miljöer. Installation bör i alla fall utföras genom att ta in
apparaten men kontakta din återförsäljare.
maskinen till en huvudväggbrytare med differential.
beakta eventuella gällande industrisäkerhetsföreskrifter.
4.4.1.5 Rengör skivan, tömningsskivan och andra delar som kommer i kontakt med mat.
4.5DRIFT
4.4.1.6Placera apparaten på ett sådant sätt att kontakten alltid är
FARA-VARNING: Elektrisk anslutning till eluttaget bör vara
4.5.1.1Placera apparaten så att på/av-knappen är vänd mot användaren.
Machine Translated by Google

- 10 -
4.5.2.4 Stäng locket och handtaget.
4.5.2.3 Placera lämplig skiva, haka fast skivorna i rätt läge.
4.5.2.1 Lyft upp handtaget som visas i figur 1 och öppna locket.
medföljer ej )
4.5.2 Ställa in skivorna på maskinen
4.5.2.2 Placera ejektorn korrekt.
den “RÖDA” knappen på ON/OFF-knappen.
4.5.1.5 När köttet har styckats, stäng AV apparaten genom att trycka på
DISC POSITION figur 2
VARA FÖRSIKTIG! Skivbladet är mycket vasst. (Använd handskar vid behov,
LOCKÖPPNING figur 1
Machine Translated by Google

- 11 -
4 mm (tre
G005 X1ST
4.5.4 Använda skivorna
fingerhålen vid skivans kanter.
4.5.3 Konfiguration och tillbehör
G007 X1ST
4.5.4.2 Skärning av chips eller kuber (tillval)
drivspindel, ejektorn och kapskivorna.
SP002 X 1 ST
4.5.4.1 Skiva, strimla och riva
4.5.4.2.1 Montera ejektorn.
Påskjutare
DELNR.
10 mm
4.5.4.1.2 Montera önskad skiva (skiva, strimla eller andra alternativ).
fixering (monteringsområdet måste vara rent). Den övre kanten av markerna/tärningarna
G003 X1ST
2 mm (tre
1 st
3 mm
blad)
Borsta
medurs tills den når stiftet.
4.5.4.1.4 För att ta bort skivan, vrid den i motsatt riktning och lyft den med
Innan du börjar, kontrollera alltid att skärkammaren är ren
4,5 mm
blad)
4.5.4.1.5 Stäng och lås locket och handtaget.
DISC VAL GLÖKSAKSSKÄRMASKIN
7 mm
Skivmaskin
G010 X 1 STK
BILD
SP004 X 1 STK
4.5.4.1.1 Montera ejektorn på den plana ytan av drivspindeln.
4.5.4.2.2 Montera chipsen/tärningsskivan i höljet och kontrollera att de är korrekta
STORLEK
4.5.4.1.3 Vrid skivan medurs för att sätta in bajonetten och fortsätt vrida
Strimling
1 st
Machine Translated by Google

4.6.1 Observera: Koppla alltid bort apparaten från eluttaget
tvätta med varmt rinnande vatten. Rengör ytorna med vatten med tvål, alkohol, icke-
slipande rengöringsmedel eller med vatten utan klor- eller
ut och låt den svalna helt innan rengöring och förvaring.
sodabaserade ämnen (klorerat vatten, saltsyra). Använd aldrig
trasa eller svamp i varmt vatten. Ta bort all återstående mat noggrant.
skivan och stäng luckan.
4.6 Rengöring
Öppna locket och lossa stift 1 som visas i fig.3. Ta bort locket och
lång livslängd för enheten.
skivan måste placeras något under toppen av enhetens kropp.
4.6.3Varning: Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor!
4.6.5 Hantera med stor försiktighet.
Obs: Det rekommenderas att kontrollera skivan, utkastaren, behållaren och kroppen
4.5.4.2.3 Montera sedan skivan av samma storlek som chipsen/tärningarna
4.6.4 Rengör enheten, i synnerhet skivenheten. Endast med en dämpad
Fig.3
slipmedel, stålull eller liknande produkter eftersom de kan skada enhetens yta, beläggning
eller kropp. För rengöring, använd giftfri hygien
produkter.
4.6.2 Rengör apparaten efter varje användning. för att säkerställa korrekt drift och
- 12 -
Machine Translated by Google

110V~ 60Hz
- 13 -
5 Kretsschema
ytor glansiga och förhindrar fukt och korrosion.
4.7.2 Dessa produkter, huvudsakligen sammansatta av oljiga ämnen och
rengöringsmedel, och tillgängliga i spraycylindrar för enkel applicering, gör aluminium
försörjningen och rengör apparaten och dess tillbehör noggrant. Använda
cirkulation inuti apparaten.
4.7.1 Innan du sätter ihop dem igen, se till att alla delar är torra. Innan förvaring, ta
bort alla rester från apparaten (inklusive tvättställen), koppla ur den från
vit vaselinolja (eller någon liknande produkt) för att skydda alla delar av enheten.
4.7Förvaring
yta för blockering och rester efter varje driftscykel.
4.7.3 För att skydda apparaten från damm, täck över den med en trasa som tillåter luft
Machine Translated by Google

- 14 -
6. Sprängskiss och reservdelslistor
230V~ 50Hz
Machine Translated by Google

- 15 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








