
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
VEGETABLE CUTTER
Model:VC65MS
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


- 1 -
Model:VC65MS
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
VEGETABLE CUTTER

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to acollection point for recycling electrical and
electronic devices.
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not
expressly approved by the party.responsible for compliance
could void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the
FCC Rules, These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio

- 3 -
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
Dear Customer,
Thank you for purchasing this appliance. Please take a few minutes
before starting operation of the appliance and read the following
operating instructions.
1.Intended use
1.1This machine is designed for commercial used only and must not be
used for household.
1.2The machine is not intended to process for meet, skin, shells or fish
scales. Neither use this machine to cut vegetable or fruit with nut or tough
skin. Otherwise, it might lead to damage of the machine, property or
personal injury.
1.3The machine is intended for commercial and indoor use by trained and
skilled personnel familiar with these instructions.
The machine body is built in aluminum and stainless steel for easy
cleaning and maintenance. It has safety features compliant with the
applicable safety Directives.
2.Safety regulations

- 4 -
2.1Safety regulations
2.1.1 This appliance is intended for commercial use only and must not be
used for household.
2.1.2 The appliance must only be used for the purpose for which it was
intended and designed. The manufacturer is not liable for any damage
caused by incorrect operation and improper use.
2.1.3 Keep the appliance and electrical plug away from water and any
other liquids. In the event that the appliance should fall into water,
immediately remove plug from the socket and do not use until the
appliance has been checked by a certified technician. Failure to follow
these instructions could cause a risk to lives.
2.1.4 Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
2.1.5 Do not insert any objects in the casing of the appliance.
1.1.6 Do not touch the plug with wet or damp hands.
2.1.7 Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance
yourself. In case of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified
personnel only.
2.1.8 Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the
electrical outlet and contact the retailer if it is damaged.
2.1.9 Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other
liquids. Never hold the appliance under running water.
2.1.10 Regularly check the power plug and cord for any damage. If the
power plug or power cord is damaged, it must be replaced by a service
agent or similarly qualified persons in order to avoid danger or injury.
2.1.11 Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot
objects and keep it away from open fire. To pull the plug out of the socket,
always pull on the plug and not on the cord.
2.1.12 Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will
not cause a trip hazard.
2.1.13 Always keep an eye on the appliance when in use.
2.1.14 Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is
connected to the power source.
2.1.15 Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.

- 5 -
2.1.16 Never carry the appliance by the cord.
2.1.17 Do not use any extra devices that are not supplied along with the
appliance.
2.1.18 Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage
and frequency mentioned on the appliance label.
2.1.19 Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so
that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely
switch off the appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
2.1.20 Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
2.1.21 Never use accessories other than those recommended by the
manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and
could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
2.1.22 This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge.
2.1.23 This appliance must not be used by children under any
circumstances.
2.1.24 Keep the appliance and its cord out of reach of children.
2.1.25 Always disconnect the appliance from the mains if it is left
unattended or is not in use, and before assembly, disassembly or cleaning.
2.1.26 Never leave the appliance unattended during use.
2.2Special Safety Regulations
2.2.1The appliance is intended for commercial and indoor use by trained
and skilled personnel familiar with these instructions.
2.2.2This machine is designed for vegetable or fruit cutting in restaurants,
canteens and similar catering establishments.
2.2.3Any other use might lead to damage to the appliance or personal
injury.
2.2.4Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric,
charcoal cooker, etc.) Keep the appliance away from any hot surfaces and
open flames. Always operate the appliance on a level, stable, clean,

- 6 -
heat-resistant and dry surface.
2.2.5Danger of injury! Care is needed when operating or cleaning. Wear
protective gloves (not supplied) if necessary.
2.2.6Caution! Securely route the power cord if necessary, in order to
prevent unintentional tripping over and falling.
2.2.7Do not use the appliance before it is properly assembled.
2.2.8This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
2.2.9Never bypass any safety interlocks on the appliance.
2.2.10WARNING: ALWAYS switch off the appliance and unplug from
electrical power supply before cleaning, maintenance or storage.
2.2.11WARNING: ALWAYS keep hands, long hair and clothing away from
the moving parts.
2.2.12WARNING: Take great care when handling the cutting blade. Wear
protective gloves (not supplied) if necessary.
2.2.13Allow at least 15cm spacing around the appliance for ventilation
purpose during use.
2.2.14Do not wash the appliance with water or waterjet. Washing with
water can cause leakage and increase the risk of electric shock. No parts
are dishwasher safe.
2.2.15Do not move the appliance while it is under operation. Unplug the
appliance when moving and hold it at the bottom.
2.2.16Special care should be taken when moving or transporting the
appliance due to heavy weight. With at least 2 people or using a trolley for
assistance. Move the machine slowly, carefully and never be inclined over
45°.
2.2.17This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with
a grounding plug, the plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
3.PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Parts of description

- 7 -
3.2 Main technical parameters
MODEL
POWER
VOLTAGE
VC65MS
750W
220V-240V~ 50/60Hz, 115V~ 60Hz
4.INTRODUCTION
4.1Preparation for first use
4.1.1Check to make sure the appliance is undamaged. In case of any
damage, contact your supplier immediately and do NOT use the appliance.
4.1.2Remove all the packing material and protection film (if applicable).
Keep the packaging for future storage.
4.1.3Clean the appliance, see: 4.6 Cleaning.
4.1.4Place the appliance on a level and steady surface, unless mentioned
otherwise.
4.1.5Make sure there is enough clearance around the appliance for
ventilation purposes.

- 8 -
4.1.6Position the appliance in such a way that the plug is accessible at all
times.
4.1.7Make sure the power outlet ratings correspond to the specifications
printed on the rating plate.
4.1.8Make sure that the machine is connected to a grounding system.
4.1.9Even if safety systems are installed on the machine, prevent
approaching moving parts with hands and do not touch the machine with
wet or damp hands.
4.1.10It is strongly recommended that the operator contact the after sales
center if there is any problem or malfunction occurred. Please do not
dismantle the machine or in place of unauthorized parts.
4.2The manufacturer will be not responsible for following cases:
4.2.1If the machine is tampered or safety functions are installed by
non-authorized staff.
4.2.2If the components are replaced by unauthorized parts.
4.2.3If the instruction in this manual is not carefully followed.
4.2.4If the machine surfaces are treated with unsuitable substance or
solvent.
4.3Safety devices
4.3.1Micro-switch: The micro-switch is equipped with a magnet mechanism.
The appliance stops automatically when the upper lid or the outlet lid is
opened during operation.
4.4INSTALLATION
4.4.1Packing and unpacking
4.4.1.1Remove all packaging materials. Keep the packaging for future
storage.
4.4.1.2Ensure the packages you received includes following items:
vegetable cutter unit, five standard cutting discs (one disc is equipped with
appliance), ejector, brush, pusher, instruction manual.
4.4.1.3After unpacking all accessories, lay them on a flat and stable

- 9 -
surface.
4.4.1.4Make sure the delivery contents are complete and free of any
damage. If you find that parts are missing or show damage, do not use the
appliance but contact your dealer.
4.4.1.5Clean the disc, drain disc and other parts which contact with food.
BE CAREFUL! the blade of disc is very sharp. (Use gloves if necessary,
not supplied)
4.4.1.6Position the appliance in such a way that the plug is always
accessible.
4.4.2 Installation area
The selected machine work setting must be sufficiently lit and have an
electric power outlet. The workplace must be sufficiently large, perfectly
level and dry. The machine should be installed in non-explosive
environments. In any case, installation should be carried out by taking into
account any applicable industrial safety regulations in force.
4.4.3 Electric connection
DANGER-CAUTION: Electric connection to the power outlet should be
operated by skilled personnel.
Check for the perfect efficiency of the plant grounding system. Make sure
that the line voltage (V) and frequency (Hz) correspond to the machine
ratings (refer to the machine identification plate and wiring diagram). The
machine comes equipped with an electric cable with plug. Plug the
machine into a main wall switch with differential.
4.5OPERATING
4.5.1Operating
4.5.1.1Position the appliance so that the on/off switch is facing the user.
4.5.1.2Insert the plug into the wall socket.
4.5.1.3Switch ON the appliance by pressing the “GREEN” button of the
ON/OFF switch.
4.5.1.4Put the vegetable or fruit into the carriage and

- 10 -
adjust the press to hold the materials firmly in
place. Make sure the materials are positioned against the stop plate.
4.5.1.5Once the meat has been cut, switch OFF the appliance by pressing
the “RED” button of the ON/OFF switch.
4.5.2 Setting the discs on the machine
4.5.2.1 Lift up the handle as shown in figure 1, and open the cover.
4.5.2.2 Place the ejector correctly.
4.5.2.3 Place appropriate disc, hook the discs in the correct position.
4.5.2.4 Close the cover and handle.
COVER OPENING figure 1 DISC POSITION figure 2

- 11 -
BE CAREFUL! The blade of disc is very sharp. (Use gloves if necessary,
not supplied)
4.5.3 Configuration & Accessories
DISC CHOICE FORVEGETABLE CUTTER MACHINE
PICTURE
PART NO.
SIZE
Shredding
G003
3mm
G005
4.5mm
G007
7mm
G010
10mm
Slicer
SP002
2mm (three
blades)
SP004
4mm (three
blades)
Pusher
1PCS
Brush
1PCS
4.5.4 Using the discs
Before starting, always check the cleanliness of the cutting chamber, the
drive spindle, the ejector and the cutting discs.
4.5.4.1 Slicing, shredding and grating
4.5.4.1.1 Mount the ejector onto the flat surface of the drive spindle.
4.5.4.1.2 Mount the required disc (slicing, shredding or other options).
4.5.4.1.3 Turn the disc clockwise to insert the bayonet and keep on turning
clockwise until it reaches the pin.
4.5.4.1.4 To remove the disc, turn it in the opposite direction and lift it using
the finger holes at the edges of the disc.

- 12 -
4.5.4.1.5 Close and lock the cover and handle.
4.5.4.2 Cutting chips or cubes (option)
4.5.4.2.1 Mount the ejector.
4.5.4.2.2 Mount the chips/dice disc in the housing and check for correct
fixing (the assembly area must be clean). The upper edge of the chips/dice
disc must be placed slightly below the top of the body of the device.
4.5.4.2.3 Then mount the slicing disc of the same size as the chips/dice
disc and close the cover.
4.6Cleaning
4.6.1Attention: Always unplug the appliance from the electrical power
outlet and let it cool down completely before cleaning and storage.
Fig.3
4.6.2Clean the appliance after each use. to ensure correct operation and
long life of the device.
4.6.3Warning: Never submerge the appliance in water or other liquids!
4.6.4Clean the device, in particular the disc assembly. Only with a damped
cloth or sponge in warm water. Thoroughly remove all remaining foodstuff.
Open the cover and loosen pin 1 as shown in fig.3. Remove the cover and
wash with warm running water. Clean the surfaces with water with soap,
alcohol, non-abrasive detergents or with water without chlorine- or
soda-based substances (chlorinated water, hydrochloric acid). Never use

- 13 -
abrasives, steel wool or similar products as they may damage the surface,
coating or body of the device. For cleaning, use non-toxic hygiene
products.
4.6.5Handle with great care.
Note: It is recommended to check the disc, ejector, hopper and body
surface for blockage and residues after each operating cycle.
4.7Storage
4.7.1Before reassembling, make sure that all parts are dry. Before storing,
remove all residues from the appliance (incl. the basins), disconnect it from
the supply and clean the appliance and its accessories thoroughly. Use
white Vaseline oil (or any similar product) to protect all parts of the device.
4.7.2These products, mainly composed of oily substances and detergents,
and available in spray cylinders for easy application, make aluminum
surfaces glossy and prevent moisture and corrosion.
4.7.3To protect the appliance from dust, cover it with a cloth that allows air
circulation inside the appliance.
5
.Circuit diagram
110V~ 60Hz

- 14 -
230V~ 50Hz
6. Exploded view and spare parts lists

- 15 -



COUPELÉGUMES
Modèle:VC65MS
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Modèle:VC65MS
COUPELÉGUMES
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google

2
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompriscelles
quipeuventprovoquerunfonctionnementindésirable.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Son
fonctionnementestsoumisauxdeuxconditions
suivantes:1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàce
produitnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsabledela
conformitépourraientannulerl'autoritédel'utilisateuràutiliserleproduit.
ÉLIMINATIONCORRECTE
InformationsFCC:
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressément
approuvésparlapartieresponsabledelaconformitépeuventannulerledroit
del'utilisateuràutiliserl'équipement!
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/
UE.Lesymbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduit
doitfairel'objetd'unecollectesélectivedansl'Unioneuropéenne.Cela
s'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Les
produitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésaveclesordures
ménagèresnormales,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepour
lerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'il
n'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquer
desinterférencesnuisiblesauxondesradio.
Remarque:ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unappareil
numériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ces
limitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnablecontreles
interférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
Machine Translated by Google

2.Règlesdesécurité
1.Utilisationprévue
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
moded'emploi.
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
Lecorpsdelamachineestconstruitenaluminiumetenacierinoxydablepourfaciliter
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
1.1Cettemachineestconçuepourunusagecommercialuniquementetnedoitpasêtre
nettoyageetentretien.Ildisposedecaractéristiquesdesécuritéconformesàla
communications.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
celuiauquellerécepteurestconnecté.
∙Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentde
utilisépourleménage.
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sicela
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépour
1.2Lamachinen'estpasdestinéeàtraiterdelaviande,delapeau,descoquillagesoudupoisson.
leproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision
assistance.
balances.N'utilisezpascettemachinepourcouperdeslégumesoudesfruitscontenantdesnoixoudesnoixdures.
peau.Danslecascontraire,celapourraitentraînerdesdommagesàlamachine,auxbiensou
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantleproduit
Cherclient,nousvous
remercionsd'avoirachetécetappareil.Veuillezprendrequelquesminutespournouscontacter.
préjudicecorporel.
Directivesdesécuritéapplicables.
avantdecommenceràutiliserl'appareiletlisezlesinformationssuivantes
1.3Lamachineestdestinéeàunusagecommercialetintérieurpardespersonnesforméeset
etainsidesuite,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème
personnelqualifiéetfamiliariséaveccesinstructions.
3
Machine Translated by Google

4
2.1.1Cetappareilestdestinéàunusagecommercialuniquementetnedoitpasêtre
cesinstructionspourraientmettreendangerdesvies.
2.1.9Nepasimmergerlespartiesélectriquesdel'appareildansl'eauouautre
2.1.13Gardeztoujoursunœilsurl’appareillorsqu’ilestutilisé.
2.1.12Assurezvousquelecordon(oularallonge)estpositionnédemanièreàcequ'il
retirezimmédiatementlafichedelapriseetnel'utilisezpasjusqu'àceque
2.1.8N'utilisezjamaisunappareilendommagé!Débranchezl'appareildusecteur.
2.1.3Gardezl'appareiletlaficheélectriqueàl'écartdel'eauetdetout
Encasdedysfonctionnement,lesréparationsdoiventêtreeffectuéesparuntechnicienqualifié.
2.1.11Assurezvousquelecordonn'entrepasencontactavecdesobjetstranchantsouchauds.
2.1.15Éteignezl’appareilavantdedébrancherlafichedelaprise.
1.1.6Netouchezpaslaficheaveclesmainsmouilléesouhumides.
laficheoulecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparunservice
prévuetconçu.Lefabricantn'estpasresponsabledesdommages
2.1.4N’essayezjamaisd’ouvrirvousmêmeleboîtierdel’appareil.
utilisépourleménage.
liquides.Nejamaismaintenirl'appareilsousl'eaucourante.
2.1.14Attention!Tantquelaficheestbranchéedanslaprise,l'appareilest
priseélectriqueetcontactezlerevendeursielleestendommagée.
2.1Règlesdesécurité
L'appareilaétévérifiéparuntechnicienagréé.Lenonrespectdecesconsignes
nepascauserderisquedetrébuchement.
personneluniquement.
autresliquides.Encasdechutedel'appareildansl'eau,
objetsetleteniréloignédufeu.Pourdébrancherlafichedelaprise,tireztoujourssurlaficheetnon
surlecordon.
agentoudespersonnesqualifiéesdemanièresimilaireafind'évitertoutdangeroublessure.
causéparunfonctionnementincorrectetuneutilisationimpropre.
2.1.7Risquedechocélectrique!N'essayezpasderéparerl'appareil
2.1.10Vérifiezrégulièrementquelaficheetlecordond'alimentationnesontpasendommagés.
2.1.2L'appareilnedoitêtreutiliséqu'auxfinspourlesquellesilaétéconçu.
2.1.5N’insérezaucunobjetdansleboîtierdel’appareil.
connectéàlasourced'alimentation.
Machine Translated by Google

5
2.1.17N'utilisezaucunappareilsupplémentairequin'estpasfourniavecl'appareil.
2.1.21N'utilisezjamaisd'autresaccessoiresqueceuxrecommandésparle
2.1.25Débrancheztoujoursl'appareildusecteurs'ilestlaissé
2.2.4Neplacezpasl'appareilsurunobjetchauffant(cuisinièreàessence,électrique,àcharbon,
etc.).Gardezl'appareiléloignédetoutesurfacechaudeet
2.2.3Touteautreutilisationpourraitentraînerdesdommagesàl'appareilouauxpersonnes.
éteignezl'appareil,débranchezlafiched'alimentationdelapriseélectrique.
circonstances.
qu'encasde
etlaconnaissance.
etunpersonnelqualifiéetfamiliariséaveccesinstructions.
2.1.22Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
2.2Règlesdesécuritéparticulières
etlafréquencementionnéesurl'étiquettedel'appareil.
fabricant.Lenonrespectdecetteconsignepourraitprésenterunrisquepourlasécuritédel'utilisateuret
appareil.
sanssurveillanceoun'estpasutilisé,etavantlemontage,ledémontageoulenettoyage.
flammesnues.Utiliseztoujoursl'appareilsurunsupportplat,stable,propreet
2.1.24Gardezl’appareiletsoncordonhorsdeportéedesenfants.
2.1.16Nejamaistransporterl’appareilparlecordon.
2.1.20Éteigneztoujoursl’appareilavantdedébrancherlafiche.
blessure.
2.1.23Cetappareilnedoitpasêtreutilisépardesenfantsdemoinsde18ans.
Encasd'urgence,l'appareilpeutêtredébranchéimmédiatement.Pourdébranchercomplètement
2.2.2Cettemachineestconçuepourladécoupedelégumesoudefruitsdanslesrestaurants,
cantinesetétablissementsderestaurationsimilaires.
2.2.1L'appareilestdestinéàunusagecommercialetintérieurpardupersonnelqualifié.
2.1.19Branchezlafiched'alimentationsurunepriseélectriquefacilementaccessibleafin
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanquantd'expérience
2.1.26Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancependantsonutilisation.
2.1.18Branchezl'appareiluniquementsurunepriseélectriquedontlatensionestconformeàcelleindiquéesurlafichedevotreappareil.
pourraitendommagerl'appareil.Utilisezuniquementdespiècesetdesaccessoiresd'origine.
Machine Translated by Google

3.DESCRIPTIONDUPRODUIT
2.2.5Risquedeblessure!Soyezprudentlorsdel'utilisationoudunettoyage.
l'alimentationélectriqueavantlenettoyage,l'entretienoulestockage.
vontaulavevaisselle.
installéetmisàlaterre.
2.2.17Cetappareilestéquipéd'uncordondotéd'unfildemiseàlaterreavec
2.2.9Necontournezjamaislesdispositifsdesécuritédel’appareil.
2.2.14Nepaslaverl'appareilavecdel'eauouunjetd'eau.Lavageavec
2.2.8Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutiliséaumoyend'un
2.2.13Laissezunespaced'aumoins15cmautourdel'appareilpourlaventilation
assistance.Déplacezlamachinelentement,avecprécautionetnevousinclinezjamais
2.2.12AVERTISSEMENT:Soyeztrèsprudentlorsquevousmanipulezlalamedecoupe.
2.2.16Desprécautionsparticulièresdoiventêtrepriseslorsdudéplacementoudutransportdu
éviterlestrébuchementsetleschutesinvolontaires.
2.2.11AVERTISSEMENT:GardezTOUJOURSlesmains,lescheveuxlongsetlesvêtementséloignés
gantsdeprotection(nonfournis)sinécessaire.
2.2.15Nedéplacezpasl'appareilpendantqu'ilfonctionne.Débranchezl'appareil.
l'eaupeutprovoquerdesfuitesetaugmenterlerisquedechocélectrique.Aucunepièce
surfacerésistanteàlachaleuretsèche.
2.2.10AVERTISSEMENT:TOUJOURSéteindrel'appareiletledébrancher.
unefichedemiseàlaterre,lafichedoitêtrebranchéesuruneprisecorrectement
butpendantl'utilisation.
minuterieousystèmedetélécommandeséparé.
45°.
appareilenraisondesonpoidsimportant.Avecaumoins2personnesouenutilisantunchariotpour
2.2.7N’utilisezpasl’appareilavantqu’ilnesoitcorrectementassemblé.
gantsdeprotection(nonfournis)sinécessaire.
Lorsdudéplacementdel'appareil,maintenezleparlebas.
2.2.6Attention!Sinécessaire,acheminezlecordond'alimentationdemanièresécuriséeafin
lespiècesmobiles.
3.1Partiesdeladescription
6
Machine Translated by Google

4.INTRODUCTION
220V240V~50/60Hz,115V~60Hz
sinon.
4.1.5Assurezvousqu'ilyasuffisammentd'espaceautourdel'appareilpour
4.1Préparationàlapremièreutilisation
àdesfinsdeventilation.
3.2Principauxparamètrestechniques
4.1.1Vérifiezquel'appareiln'estpasendommagé.Encasde
Encasdedommage,contactezimmédiatementvotrefournisseuretn'utilisezPASl'appareil.
PUISSANCEDUMODÈLE
4.1.2Retireztoutlematérield’emballageetlefilmdeprotection(lecaséchéant).
VC65MS
Conservezl'emballagepourunstockageultérieur.
750W
4.1.3Nettoyezl'appareil,voir:4.6Nettoyage.
4.1.4Placezl'appareilsurunesurfaceplaneetstable,saufmentioncontraire.
TENSION
7
Machine Translated by Google

8
4.2Lefabricantneserapasresponsabledescassuivants:
4.1.7Assurezvousquelesvaleursnominalesdesprisesdecourantcorrespondentauxspécifications
L'appareils'arrêteautomatiquementlorsquelecouverclesupérieuroulecouvercledesortieest
4.4.1.3Aprèsavoirdéballétouslesaccessoires,posezlessurunesurfaceplaneetstable.
personnelnonautorisé.
4.4INSTALLATION
4.1.8Assurezvousquelamachineestconnectéeàunsystèmedemiseàlaterre.
approcherlespiècesmobilesaveclesmainsetnepastoucherlamachineavec
4.2.3Silesinstructionsdecemanuelnesontpassuiviesattentivement.
4.4.1.1Retireztouslesmatériauxd'emballage.Conservezl'emballagepouruneutilisationultérieure
fois.
démonterlamachineouremplacerdespiècesnonautorisées.
4.3.1Microinterrupteur:Lemicrointerrupteurestéquipéd'unmécanismemagnétique.
4.4.1.2Assurezvousquelescolisquevousavezreçuscomprennentlesélémentssuivants:
4.1.10Ilestfortementrecommandéàl'opérateurdecontacterleserviceaprèsvente
solvant.
imprimésurlaplaquesignalétique.
4.2.1Silamachineestaltéréeousidesfonctionsdesécuritésontinstalléespar
ouvertpendantlefonctionnement.
appareil),éjecteur,brosse,poussoir,manueld'instructions.
4.4.1Emballageetdéballage
4.1.9Mêmesidessystèmesdesécuritésontinstalléssurlamachine,empêcher
4.2.2Silescomposantssontremplacéspardespiècesnonautorisées.
4.2.4Silessurfacesdelamachinesonttraitéesavecunesubstanceouunproduitinapproprié
mainsmouilléesouhumides.
stockage.
4.3Dispositifsdesécurité
4.1.6Positionnezl'appareildemanièreàcequelafichesoitaccessibleàtous.
centreencasdeproblèmeoudedysfonctionnement.Veuilleznepas
unitédecoupedelégumes,cinqdisquesdecoupestandard(undisqueestéquipéde
Machine Translated by Google

9
niveauetsec.Lamachinedoitêtreinstalléedansunendroitnonexplosif
dommages.Sivousconstatezquedespiècesmanquentouprésententdesdommages,n'utilisezpasle
Lamachineestéquipéed'uncâbleélectriqueavecprise.Branchezle
tenircomptedetouteréglementationapplicableenmatièredesécuritéindustrielleenvigueur.
4.5FONCTIONNEMENT
4.4.1.5Nettoyezledisque,ledisquedevidangeetlesautrespiècesencontactaveclesaliments.
4.4.1.6Positionnezl'appareildemanièreàcequelafichesoittoujours
DANGERATTENTION:Leraccordementélectriqueàlaprisedecourantdoitêtre
4.5.1.1Positionnezl’appareildemanièreàcequel’interrupteurmarche/arrêtsoitfaceàl’utilisateur.
4.4.1.4Assurezvousquelecontenudelalivraisonestcompletetexemptdetout
prisedecourantélectrique.Lelieudetravaildoitêtresuffisammentgrand,parfaitement
valeursnominales(seréféreràlaplaquesignalétiquedelamachineetauschémadecâblage).
4.5.1.3Allumezl'appareilenappuyantsurlebouton«VERT»del'
4.4.2Zoned'installation
Vérifiezl'efficacitéparfaitedusystèmedemiseàlaterredel'installation.Assurezvous
appareilmaiscontactezvotrerevendeur.
environnements.Danstouslescas,l'installationdoitêtreeffectuéeentenantcompte
machinedansuninterrupteurmuralprincipalavecdifférentiel.
4.5.1.4Mettezleslégumesoulesfruitsdanslechariotet
4.5.1Fonctionnement
ATTENTION!lalamedudisqueesttrèscoupante.(Utilisezdesgantssinécessaire,nonfournis)
4.4.3Connexionélectrique
exploitépardupersonnelqualifié.
accessible.
4.5.1.2Insérezlafichedanslaprisemurale.
quelatensiondeligne(V)etlafréquence(Hz)correspondentàlamachine
surface.
Leréglagedetravaildelamachinesélectionnédoitêtresuffisammentéclairéetavoirune
Interrupteurmarche/arrêt.
Machine Translated by Google

4.5.2.1Soulevezlapoignéecommeindiquésurlafigure1etouvrezlecouvercle.
4.5.2Installationdesdisquessurlamachine
4.5.2.2Placercorrectementl’éjecteur.
4.5.2.4Fermerlecouvercleetlapoignée.
4.5.1.5Unefoislaviandecoupée,éteignezl'appareilenappuyantsur
lebouton«ROUGE»del’interrupteurON/OFF.
Placer.Assurezvousquelesmatériauxsontpositionnéscontrelaplaquedebutée.
ajustezlapressepourmaintenirfermementlesmatériaux
OUVERTUREDUCOUVERCLEfigure1 POSITIONDUDISQUEfigure2
4.5.2.3Placerledisqueapproprié,accrocherlesdisquesdanslabonneposition.
10
Machine Translated by Google

11
G007
4.5.3Configurationetaccessoires
SP002
broched'entraînement,l'éjecteuretlesdisquesdecoupe.
4.5.4.1.1Montezl’éjecteursurlasurfaceplanedelabroched’entraînement.
Déchiquetage
SP004
IMAGE
4.5.4.1.3Tournezledisquedanslesensdesaiguillesd'unemontrepourinsérerlabaïonnetteetcontinuezàtourner
TAILLE
10mm
1pièce
(nonfourni)
4,5mm
lames)
1pièce
3mm
lames)
CHOIXDEDISQUEPOURMACHINEÀCOUPERLESLÉGUMES
7mm
Trancheuse
4.5.4.1Trancher,déchiqueteretrâper
4.5.4.1.4Pourretirerledisque,tournezledanslesensinverseetsoulevezleàl'aide
Avantdecommencer,vérifieztoujourslapropretédelachambredecoupe,la
Poussoir
PIÈCEN°
G010
4.5.4.1.2Monterledisquerequis(tranchage,déchiquetageouautresoptions).
2mm(trois
G003
Brosse
danslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'ilatteignelabroche.
lestrouspourlesdoigtssurlesbordsdudisque.
4mm(trois
ATTENTION!Lalamedudisqueesttrèstranchante.(Utilisezdesgantssinécessaire,
G005
4.5.4Utilisationdesdisques
Machine Translated by Google

12
ledisquedoitêtreplacélégèrementendessousduhautducorpsdel'appareil.
4.6.3Avertissement:Neplongezjamaisl’appareildansl’eauoudansd’autresliquides!
4.5.4.2.3Montezensuiteledisqueàtrancherdelamêmetaillequeleschips/dés
4.6.4Nettoyezl'appareil,enparticulierl'ensembledudisque.Utilisezuniquementunchiffonhumide.
disqueetfermezlecouvercle.
unchiffonouuneépongedansdel'eautiède.Retirezsoigneusementtouslesrestesdenourriture.
4.5.4.1.5Fermeretverrouillerlecouvercleetlapoignée.
4.6.1Attention:Débrancheztoujoursl'appareildel'alimentationélectrique
4.6Nettoyage
Ouvrezlecouvercleetdesserrezlagoupille1commeindiquésurlafig.3.Retirezlecouvercleet
4.5.4.2Découpeencopeauxouencubes(option)
sortieetlaissezlerefroidircomplètementavantdelenettoyeretdeleranger.
laveràl'eaucourantetiède.Nettoyerlessurfacesavecdel'eausavonneuse,del'alcool,des
détergentsnonabrasifsouavecdel'eausanschloreou
4.5.4.2.1Monterl’éjecteur.
Fig.3
substancesàbasedesoude(eauchlorée,acidechlorhydrique).Nejamaisutiliser
4.5.4.2.2Montezledisqueàpuces/désdansleboîtieretvérifiezqu'ilestcorrectement
4.6.2Nettoyezl'appareilaprèschaqueutilisation.pourassurerunfonctionnementcorrectet
longueduréedeviedel'appareil.
fixation(lazoned'assemblagedoitêtrepropre).Lebordsupérieurdespuces/dés
Machine Translated by Google

110V~60Hz
13
5.Schémadecircuit
4.7Stockage
surfacepourblocageetrésidusaprèschaquecycledefonctionnement.
4.7.1Avantderemonterl'appareil,assurezvousquetouteslespiècessontsèches.Avantdele
ranger,retireztouslesrésidusdel'appareil(ycomprislescuves),débranchezledelaprisesecteur.
l'alimentationetnettoyersoigneusementl'appareiletsesaccessoires.
4.6.5Manipuleravecbeaucoupdeprécautions.
Remarque:Ilestrecommandédevérifierledisque,l'éjecteur,latrémieetlecorps
produits.
abrasifs,lained'acierouproduitssimilairescarilspeuventendommagerlasurface,lerevêtement
oulecorpsdel'appareil.Pourlenettoyage,utilisezdesproduitsd'hygiènenontoxiques
4.7.2Cesproduits,principalementcomposésdesubstanceshuileusesetdedétergents,et
disponiblesdansdesbouteillesdepulvérisationpouruneapplicationfacile,rendentl'aluminium
4.7.3Pourprotégerl'appareildelapoussière,couvrezled'unchiffonquilaissepasserl'air.
circulationàl'intérieurdel'appareil.
surfacesbrillantesetempêchentl'humiditéetlacorrosion.
huiledevaselineblanche(outoutproduitsimilaire)pourprotégertouteslespiècesdel'appareil.
Machine Translated by Google

14
6.Vueéclatéeetlistesdepiècesderechange
230V~50Hz
Machine Translated by Google

15
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

GEMÜSESCHNEIDER
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Modell:VC65MS
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Modell:VC65MS
GEMÜSESCHNEIDER
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google

WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht
ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden,
können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich
Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
FCC-Informationen:
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die
Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die
Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen!
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch
ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird,
kann es zu Störungen des Funkverkehrs führen.
KORREKTE ENTSORGUNG
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
beiden Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche
Störungen verursachen.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale
Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen
angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei der Installation in Wohngebieten
bieten.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Fachpersonal, das mit dieser Anleitung vertraut ist.
Der Maschinenkörper besteht aus Aluminium und Edelstahl für eine einfache
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und lesen Sie die folgenden
Betriebsanleitung.
1.3Die Maschine ist für den gewerblichen und Innengebrauch durch geschulte und
und weiter, wird der Benutzer aufgefordert, zu versuchen, die
Empfang, der durch Ausschalten des Produkts festgestellt werden kann
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für den Kauf dieses Gerätes. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten
oder Personenschäden.
Das Produkt verursacht Störungen beim Radio- und Fernsehempfang
Hilfe.
Haut. Andernfalls kann es zu Schäden an der Maschine, Eigentum oder
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dies
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für
1.2Die Maschine ist nicht für die Verarbeitung von Fleisch, Haut, Schalen oder Fisch bestimmt.
Waagen. Verwenden Sie diese Maschine weder zum Schneiden von Gemüse oder Obst mit Nüssen oder harten
Kommunikation. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an
das, an das der Empfänger angeschlossen ist.
für den Haushalt verwendet.
geltenden Sicherheitsrichtlinien.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
1.1Diese Maschine ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und darf nicht
Reinigung und Wartung. Es verfügt über Sicherheitsfunktionen, die den
1.Verwendungszweck
2.Sicherheitsbestimmungen
Machine Translated by Google

2.1.4 Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Gerätes selbst zu öffnen.
für den Haushalt verwendet.
Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät niemals unter fließendes Wasser.
Steckdose und wenden Sie sich bei Beschädigung an Ihren Händler.
keine Stolpergefahr darstellen.
2.1.14 Achtung! Solange der Stecker in der Steckdose steckt, ist das Gerät
2.1.15 Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
1.1.6 Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Wenn der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch einen Kundendienst ausgetauscht werden.
vorgesehen und konstruiert. Der Hersteller haftet nicht für Schäden
2.1.3 Halten Sie das Gerät und den Netzstecker von Wasser und anderen
selbst. Bei Störungen sind Reparaturen nur durch qualifiziertes
2.1.11 Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder heißen
2.1.12 Stellen Sie sicher, dass das Kabel (oder Verlängerungskabel) so positioniert ist, dass es
sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen und nicht benutzen, bis die
2.1.1 Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und darf nicht
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen besteht Lebensgefahr.
2.1.9 Tauchen Sie die elektrischen Teile des Gerätes nicht in Wasser oder andere
2.1.8 Beschädigte Geräte dürfen nicht mehr verwendet werden! Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
2.1.13 Behalten Sie das Gerät während des Betriebs stets im Auge.
2.1.10 Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf Beschädigungen.
2.1.2 Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
2.1.5 Stecken Sie keine Gegenstände in das Gehäuse des Gerätes.
an die Stromquelle angeschlossen.
Um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden, muss der Reparaturauftrag an einen Fachhändler oder eine ähnlich qualifizierte Person erteilt werden.
durch Fehlbedienung und unsachgemäßen Einsatz.
2.1.7 Gefahr eines elektrischen Schlags! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
nur für Personal.
andere Flüssigkeiten. Sollte das Gerät ins Wasser fallen,
2.1Sicherheitsbestimmungen
Das Gerät wurde von einem zertifizierten Techniker überprüft.
Gegenstände und halten Sie ihn von offenem Feuer fern. Um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen,
ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel.
- 4 -
Machine Translated by Google

Hersteller. Nichtbeachtung kann ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und
Gerät.
unbeaufsichtigt oder nicht in Gebrauch ist und vor der Montage, Demontage oder Reinigung.
2.1.24 Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Verletzung.
offene Flammen. Betreiben Sie das Gerät immer auf einem ebenen, stabilen, sauberen,
2.1.22 Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt
2.2Besondere Sicherheitsvorschriften
und die auf dem Geräteetikett angegebene Frequenz.
dass im Falle von
und Wissen.
und Fachpersonal, das mit dieser Anleitung vertraut ist.
2.2.3Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät oder an Personen führen.
Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2.1.17 Benutzen Sie keine Zusatzgeräte, die nicht im Lieferumfang enthalten sind.
2.1.21 Benutzen Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene
2.1.25 Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, wenn es
Umstände.
2.2.4Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Heizobjekt (Benzin-, Elektro-, Holzkohlekocher
usw.). Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen fern und
2.1.26 Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
2.1.18 Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung an,
kann das Gerät beschädigen. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör.
2.2.1Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch in Innenräumen durch geschultes
2.1.19 Schließen Sie den Netzstecker an eine gut zugängliche Steckdose an,
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
2.1.23 Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter
Im Notfall kann das Gerät sofort vom Stromnetz getrennt werden. Um
2.1.16 Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel.
2.1.20 Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie den Stecker ziehen.
2.2.2 Diese Maschine ist zum Schneiden von Gemüse oder Obst in Restaurants, Kantinen und
ähnlichen Gastronomiebetrieben bestimmt.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Zweck während der Verwendung.
Timer oder separates Fernbedienungssystem.
hitzebeständige und trockene Oberfläche.
2.2.10WARNUNG: Schalten Sie das Gerät IMMER aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
45°.
Wasser kann zu Undichtigkeiten führen und das Risiko eines Stromschlags erhöhen. Keine Teile
ein Erdungsstecker, der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß
installiert und geerdet.
Gerät beim Bewegen am Boden festhalten.
2.2.6Achtung! Verlegen Sie das Netzkabel bei Bedarf sicher, um
die beweglichen Teile.
3.1 Beschreibungsteile
Gerät aufgrund des hohen Gewichts. Mit mindestens 2 Personen oder mit einem Wagen für
2.2.7 Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es ordnungsgemäß zusammengebaut ist.
bei Bedarf Schutzhandschuhe (nicht im Lieferumfang enthalten).
2.2.8Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen
2.2.13Halten Sie rund um das Gerät mindestens 15 cm Platz für die Belüftung.
Hilfe. Bewegen Sie die Maschine langsam, vorsichtig und neigen Sie sie niemals über
2.2.17Dieses Gerät ist mit einem Kabel mit Erdungsdraht ausgestattet, der
2.2.9 Umgehen Sie niemals Sicherheitssperren am Gerät.
2.2.5Verletzungsgefahr! Bei der Bedienung und Reinigung ist Vorsicht geboten. Tragen Sie
Trennen Sie die Stromversorgung vor der Reinigung, Wartung oder Lagerung.
sind spülmaschinenfest.
2.2.14Das Gerät nicht mit Wasser oder einem Wasserstrahl reinigen. Das Reinigen mit
2.2.11WARNUNG: Halten Sie Hände, lange Haare und Kleidung IMMER fern von
bei Bedarf Schutzhandschuhe (nicht im Lieferumfang enthalten).
2.2.15Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist. Den
2.2.12WARNUNG: Gehen Sie mit der Schneidklinge sehr vorsichtig um. Tragen Sie
2.2.16Besondere Vorsicht ist geboten beim Bewegen oder Transportieren der
verhindern unbeabsichtigtes Stolpern und Stürzen.
3.PRODUKTBESCHREIBUNG
Machine Translated by Google

4.EINLEITUNG
4.1.5Stellen Sie sicher, dass um das Gerät herum genügend Freiraum vorhanden ist für
220 V – 240 V ~ 50/60 Hz, 115 V ~ 60 Hz
ansonsten.
4.1.4Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche, sofern nicht anders angegeben
STROMSPANNUNG
750W
4.1.3 Reinigen Sie das Gerät, siehe: 4.6 Reinigung.
VC65MS
Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Lagerung auf.
MODELLLEISTUNG
4.1.2 Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und Schutzfolien (sofern vorhanden).
3.2 Wichtigste technische Parameter
4.1.1Überprüfen Sie, ob das Gerät unbeschädigt ist. Bei
Sollten Sie einen Schaden feststellen, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Lieferanten und verwenden Sie das Gerät NICHT.
4.1Vorbereitung für die erste Inbetriebnahme
für Belüftungszwecke.
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
4.2Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Verantwortung:
4.1.7Stellen Sie sicher, dass die Nennwerte der Steckdose den Spezifikationen entsprechen
Das Gerät stoppt automatisch, wenn der obere Deckel oder der Auslassdeckel
4.3Sicherheitseinrichtungen
Gemüseschneideeinheit, fünf Standard-Schneidscheiben (eine Scheibe ist ausgestattet mit
4.4.1.3Nach dem Auspacken aller Zubehörteile diese auf eine ebene und stabile
nicht autorisiertes Personal.
4.4INSTALLATION
4.1.8 Stellen Sie sicher, dass die Maschine an ein Erdungssystem angeschlossen ist.
Nähern Sie sich beweglichen Teilen nicht mit den Händen und berühren Sie die Maschine nicht mit
4.2.3 Wenn die Anweisungen in diesem Handbuch nicht sorgfältig befolgt werden.
4.4.1.1Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung für spätere
4.4.1.2 Stellen Sie sicher, dass die Pakete, die Sie erhalten haben, die folgenden Artikel enthalten:
4.1.10Es wird dringend empfohlen, dass der Betreiber den Kundendienst kontaktiert.
mal.
die Maschine zu demontieren oder durch nicht autorisierte Teile zu ersetzen.
4.3.1 Mikroschalter: Der Mikroschalter ist mit einem Magnetmechanismus ausgestattet.
Lösungsmittel.
Gerät), Auswerfer, Bürste, Stopfer, Bedienungsanleitung.
während des Betriebes geöffnet werden.
auf dem Typenschild aufgedruckt.
4.2.1Wenn die Maschine manipuliert wird oder Sicherheitsfunktionen installiert werden durch
4.4.1Ein- und Auspacken
4.1.9Auch wenn Sicherheitssysteme an der Maschine installiert sind, verhindern Sie
4.2.2 Wenn die Komponenten durch nicht autorisierte Teile ersetzt werden.
4.2.4Wenn die Maschinenoberflächen mit ungeeigneten Mitteln behandelt werden oder
nasse oder feuchte Hände.
4.1.6Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist
Center, wenn ein Problem oder eine Fehlfunktion aufgetreten ist. Bitte nicht
Lagerung.
Machine Translated by Google

- 9 -
waagerecht und trocken. Die Maschine sollte in nicht explosionsgefährdeten Bereichen installiert werden.
Schäden. Sollten Sie feststellen, dass Teile fehlen oder beschädigt sind, verwenden Sie das
Die Maschine ist mit einem Elektrokabel mit Stecker ausgestattet.
dass die Netzspannung (V) und Frequenz (Hz) mit der Maschine übereinstimmen
EIN/AUS-Schalter.
Beachten Sie dabei die jeweils gültigen Arbeitsschutzvorschriften.
4.5BETRIEB
4.4.1.5 Reinigen Sie die Scheibe, die Ablaufscheibe und andere Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
4.4.1.6Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Stecker immer
GEFAHR-VORSICHT: Der elektrische Anschluss an die Steckdose muss
4.5.1.1Positionieren Sie das Gerät so, dass der Ein-/Ausschalter zum Benutzer zeigt.
4.5.1.3Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die „GRÜNE“ Taste des
4.4.2 Aufstellbereich
4.4.1.4Stellen Sie sicher, dass der Lieferumfang vollständig und frei von
Der Arbeitsplatz muss ausreichend groß, perfekt
Nennwerte (siehe Typenschild und Schaltplan der Maschine). Die
Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des Erdungssystems der Anlage. Stellen Sie sicher,
4.5.1.4Legen Sie das Gemüse oder Obst in den Wagen und
Maschine in einen Hauptwandschalter mit Differenzial.
Gerät, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler.
Umgebungen. In jedem Fall sollte die Installation unter Berücksichtigung der
4.5.1Bedienung
VORSICHT! Die Klinge der Scheibe ist sehr scharf. (Verwenden Sie ggf. Handschuhe, nicht im
Lieferumfang enthalten)
4.4.3 Elektrischer Anschluss
Die Bedienung muss durch Fachpersonal erfolgen.
zugänglich.
Oberfläche.
Die gewählte Arbeitseinstellung der Maschine muss ausreichend beleuchtet sein und über eine
4.5.1.2Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Machine Translated by Google

4.5.2.2 Platzieren Sie den Auswerfer richtig.
4.5.2.1 Heben Sie den Griff wie in Abbildung 1 gezeigt an und öffnen Sie die Abdeckung.
die „ROTE“ Taste des EIN-/AUS-Schalters.
SCHEIBENPOSITION Abbildung 2
4.5.1.5Nachdem das Fleisch geschnitten ist, schalten Sie das Gerät durch Drücken von AUS
4.5.2 Einsetzen der Scheiben in die Maschine
Stellen Sie sicher, dass die Materialien an der Anschlagplatte anliegen.
Stellen Sie die Presse so ein, dass das Material fest im Griff bleibt.
4.5.2.4 Schließen Sie die Abdeckung und den Griff.
4.5.2.3 Passende Scheibe platzieren, Scheiben in der richtigen Position einhaken.
ABDECKUNGSÖFFNUNG Abbildung 1
- 10 -
Machine Translated by Google

2mm (drei
G003
VORSICHT! Die Klinge der Scheibe ist sehr scharf. (Verwenden Sie ggf. Handschuhe,
G005
Bürste
im Uhrzeigersinn, bis der Stift erreicht ist.
die Fingerlöcher an den Rändern der Scheibe.
4mm (drei
4.5.4 Verwendung der Discs
Überprüfen Sie vor dem Start immer die Sauberkeit der Schneidkammer, der
Slicer
Scheibenauswahl für Gemüseschneider
7mm
4.5.4.1 Schneiden, Raspeln und Reiben
Pusher
TEIL NR.
G010
4.5.4.1.2 Montieren Sie die gewünschte Scheibe (Schneide-, Raspel- oder andere Optionen).
4.5.4.1.3 Drehen Sie die Scheibe im Uhrzeigersinn, um das Bajonett einzusetzen, und drehen Sie weiter
GRÖSSE
10 mm
1 STÜCK
1 STÜCK
3 mm
nicht im Lieferumfang enthalten)
4,5 mm
Klingen)
Klingen)
G007
4.5.3 Konfiguration und Zubehör
SP002
Antriebsspindel, Auswerfer und Trennscheiben.
4.5.4.1.4 Um die Scheibe zu entfernen, drehen Sie sie in die entgegengesetzte Richtung und heben Sie sie mit
4.5.4.1.1 Montieren Sie den Auswerfer auf der flachen Oberfläche der Antriebsspindel.
Zerkleinern
SP004
BILD
- 11 -
Machine Translated by Google

4.5.4.2.3 Anschließend montieren Sie die Schneidscheibe in der gleichen Größe wie die Chips/Würfel
4.6.4Reinigen Sie das Gerät, insbesondere die Scheibeneinheit. Nur mit einem angefeuchteten
Die CD muss etwas unterhalb der Oberseite des Gerätekörpers platziert werden.
lange Lebensdauer des Gerätes.
4.6.3Achtung: Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Befestigung (der Montagebereich muss sauber sein). Die Oberkante der Chips/Würfel
4.5.4.2.2 Chips/Würfelscheibe in das Gehäuse montieren und auf korrekte
4.6.2Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten und
4.5.4.2.1 Den Auswerfer montieren.
Abb.3
4.5.4.2 Chips oder Würfel schneiden (Option)
Steckdose und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und lagern.
mit warmem fließendem Wasser abwaschen. Reinigen Sie die Oberflächen mit Wasser mit Seife, Alkohol,
nicht scheuernden Reinigungsmitteln oder mit Wasser ohne Chlor- oder
Sodahaltige Substanzen (Chlorwasser, Salzsäure). Verwenden Sie niemals
4.5.4.1.5 Abdeckung und Griff schließen und verriegeln.
4.6Reinigung
4.6.1Achtung: Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz.
Öffnen Sie die Abdeckung und lösen Sie den Stift 1 wie in Abb. 3 gezeigt. Entfernen Sie die Abdeckung und
CD einlegen und die Abdeckung schließen.
Tuch oder Schwamm in warmem Wasser. Entfernen Sie gründlich alle Speisereste.
- 12 -
Machine Translated by Google

5. Schaltplan
- 13 -
110 V ~ 60 Hz
4.7.1 Stellen Sie vor dem Zusammenbau sicher, dass alle Teile trocken sind. Entfernen Sie vor dem
Einlagern alle Rückstände aus dem Gerät (einschließlich der Becken), trennen Sie es vom Stromnetz.
4.7Speicherung
Hinweis: Es wird empfohlen, die Scheibe, den Auswerfer, den Trichter und den Körper zu überprüfen
weißes Vaselineöl (oder ein ähnliches Produkt), um alle Teile des Geräts zu schützen.
4.6.5 Mit großer Vorsicht handhaben.
Oberfläche nach jedem Betriebszyklus auf Verstopfungen und Rückstände.
Produkte.
Scheuermittel, Stahlwolle oder ähnliche Produkte, da diese die Oberfläche, die Beschichtung oder das
Gehäuse des Geräts beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ungiftige Hygiene
4.7.2Diese Produkte bestehen hauptsächlich aus öligen Substanzen und Reinigungsmitteln und sind in
Sprühflaschen zur einfachen Anwendung erhältlich. Sie machen Aluminium
Oberflächen glänzen und verhindern Feuchtigkeit und Korrosion.
4.7.3Um das Gerät vor Staub zu schützen, decken Sie es mit einem luftdurchlässigen Tuch ab.
Luftzirkulation im Gerät.
Netzstecker ziehen und das Gerät und Zubehör gründlich reinigen.
Machine Translated by Google

6. Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
230 V ~ 50 Hz
- 14 -
Machine Translated by Google

- 15 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

TAGLIERINA PER VERDURE
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Modello:VC65MS
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Modello:VC65MS
TAGLIERINA PER VERDURE
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento
è soggetto alle seguenti due condizioni: 1) Questo
prodotto può causare interferenze dannose.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche al prodotto non espressamente
approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare
l'autorizzazione dell'utente a utilizzare il prodotto.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/
UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che
il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Ciò si
applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I
prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di
dispositivi elettrici ed elettronici.
Informazioni FCC:
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla
parte responsabile della conformità potrebbero invalidare l'autorità dell'utente
a utilizzare l'apparecchiatura!
SMALTIMENTO CORRETTO
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente
il manuale di istruzioni.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
non installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze
dannose alle apparecchiature radio.
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per i
dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Tali limiti
sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze
dannose in un'installazione residenziale.
Machine Translated by Google

2. Norme di sicurezza
1. Uso previsto
prima di mettere in funzione l'apparecchio leggere attentamente quanto segue
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
1.1 Questa macchina è progettata esclusivamente per uso commerciale e non deve essere
1.3 La macchina è destinata all'uso commerciale e in ambienti chiusi da parte di personale qualificato e
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Il corpo macchina è costruito in alluminio e acciaio inossidabile per una facile
pulizia e manutenzione. Ha caratteristiche di sicurezza conformi alle
1.2 La macchina non è destinata alla lavorazione di carne, pelle, gusci o pesce
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per
bilance. Non utilizzare questa macchina per tagliare verdura o frutta con noci o dure
· Collegare il prodotto a una presa su un circuito diverso da
comunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
quello a cui è collegato il ricevitore.
utilizzato per uso domestico.
Direttive di sicurezza applicabili.
lesioni personali.
ricezione, che può essere determinata spegnendo il prodotto
Gentile cliente,
Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico. Ti preghiamo di dedicare qualche minuto
assistenza.
il prodotto provoca interferenze dannose alla radio o alla televisione
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
istruzioni per l'uso.
pelle. In caso contrario, potrebbe causare danni alla macchina, alla proprietà o
personale qualificato e a conoscenza delle presenti istruzioni.
e, in seguito, l'utente è incoraggiato a provare a correggere il
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
2.1.1 Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso commerciale e non deve essere
queste istruzioni potrebbero mettere a rischio la vita delle persone.
2.1.9 Non immergere le parti elettriche dell'apparecchio in acqua o altro
2.1.13 Tenere sempre d'occhio l'apparecchio durante l'uso.
2.1.12 Assicurarsi che il cavo (o la prolunga) sia posizionato in modo tale da
staccare immediatamente la spina dalla presa e non utilizzare fino a quando
2.1.8 Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato! Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente.
2.1.3 Tenere l'apparecchio e la spina elettrica lontano dall'acqua e da qualsiasi
te stesso. In caso di malfunzionamenti, le riparazioni devono essere eseguite da personale qualificato
2.1.11 Assicurarsi che il cavo non entri in contatto con oggetti taglienti o caldi.
2.1.15 Spegnere l'apparecchio prima di staccare la spina dalla presa.
1.1.6 Non toccare la spina con mani bagnate o umide.
la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, devono essere sostituiti da un tecnico
previsto e progettato. Il produttore non è responsabile per eventuali danni
2.1.4 Non tentare mai di aprire autonomamente l'involucro dell'apparecchio.
utilizzato per uso domestico.
liquidi. Non tenere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente.
2.1.14 Attenzione! Finché la spina è inserita nella presa, l'apparecchio è
presa elettrica e contattare il rivenditore se risulta danneggiato.
2.1 Norme di sicurezza
l'apparecchio è stato controllato da un tecnico certificato. La mancata osservanza
non creare pericolo di inciampo.
solo personale.
altri liquidi. Nel caso in cui l'apparecchio dovesse cadere in acqua,
oggetti e tenerlo lontano dal fuoco aperto. Per staccare la spina dalla presa, tirare sempre la spina e
non il cavo.
agente o persone ugualmente qualificate al fine di evitare pericoli o lesioni.
causati da un funzionamento non corretto e da un uso improprio.
2.1.7 Pericolo di scossa elettrica! Non tentare di riparare l'apparecchio
2.1.10 Controllare regolarmente la spina e il cavo di alimentazione per eventuali danni. Se il
2.1.2 L'apparecchio deve essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è stato espressamente concepito.
2.1.5 Non inserire alcun oggetto nell'involucro dell'apparecchio.
collegato alla fonte di alimentazione.
Machine Translated by Google

- 5 -
2.1.17 Non utilizzare dispositivi aggiuntivi che non siano forniti insieme al
2.1.21 Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal
2.1.25 Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica se lo si lascia
2.2.4 Non posizionare l'apparecchio su un oggetto riscaldante (fornello a benzina, elettrico, a
carbone, ecc.) Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde e
2.2.3 Qualsiasi altro utilizzo potrebbe causare danni all'apparecchio o alle persone.
spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica.
circostanze.
che in caso di
e conoscenza.
e personale qualificato che abbia familiarità con queste istruzioni.
2.1.22 Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
2.2 Norme di sicurezza speciali
e la frequenza indicate sull'etichetta dell'apparecchio.
produttore. La mancata osservanza di tale disposizione potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell'utente e
apparecchio.
incustodito o non utilizzato e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
fiamme libere. Utilizzare sempre l'apparecchio su una superficie piana, stabile, pulita,
2.1.24 Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
2.1.16 Non trasportare mai l'apparecchio tenendolo per il cavo.
2.1.20 Spegnere sempre l'apparecchio prima di scollegare la spina.
infortunio.
2.1.23 Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a
emergenza l'apparecchio può essere staccato immediatamente. Per completare
2.2.2 Questa macchina è progettata per tagliare frutta e verdura in ristoranti, mense e simili attività
di ristorazione.
2.2.1 L'apparecchio è destinato all'uso commerciale e in ambienti chiusi da parte di personale qualificato.
2.1.19 Collegare la spina di alimentazione a una presa elettrica facilmente accessibile in modo
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza
2.1.26 Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
2.1.18 Collegare l'apparecchio solo ad una presa elettrica con la tensione
potrebbe danneggiare l'apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali.
Machine Translated by Google

3.DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.2.5Pericolo di lesioni! Prestare attenzione durante l'uso o la pulizia. Indossare
alimentazione elettrica prima della pulizia, della manutenzione o dello stoccaggio.
sono lavabili in lavastoviglie.
installato e messo a terra.
2.2.17Questo apparecchio è dotato di un cavo con un filo di messa a terra con
2.2.9 Non bypassare mai i dispositivi di sicurezza dell'apparecchio.
2.2.14Non lavare l'apparecchio con acqua o getto d'acqua. Il lavaggio con
2.2.8Questo apparecchio non è destinato ad essere azionato tramite un'alimentazione esterna.
2.2.13 Lasciare almeno 15 cm di spazio attorno all'apparecchio per la ventilazione
assistenza. Muovere la macchina lentamente, con attenzione e non inclinarla mai
2.2.12ATTENZIONE: Prestare la massima attenzione quando si maneggia la lama di taglio. Indossare
2.2.16 Prestare particolare attenzione durante lo spostamento o il trasporto dell'
prevenire inciampi e cadute involontarie.
2.2.11ATTENZIONE: tenere SEMPRE le mani, i capelli lunghi e gli indumenti lontani dal
guanti protettivi (non forniti) se necessario.
2.2.15Non spostare l'apparecchio mentre è in funzione. Scollegare la spina
l'acqua può causare perdite e aumentare il rischio di scosse elettriche. Nessuna parte
superficie asciutta e resistente al calore.
2.2.10ATTENZIONE: spegnere SEMPRE l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
una spina di messa a terra, la spina deve essere inserita in una presa correttamente
scopo durante l'uso.
timer o sistema di controllo remoto separato.
45°.
elettrodomestico a causa del peso elevato. Con almeno 2 persone o utilizzando un carrello per
2.2.7 Non utilizzare l'apparecchio prima di averlo correttamente montato.
guanti protettivi (non forniti) se necessario.
l'apparecchio durante lo spostamento e tenerlo premuto verso il basso.
2.2.6Attenzione! Se necessario, instradare in modo sicuro il cavo di alimentazione, per
le parti mobili.
3.1 Parti della descrizione
- 6 -
Machine Translated by Google

4.INTRODUZIONE
4.1.4 Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile, salvo diversamente indicato
4.1Preparazione per il primo utilizzo
scopi di ventilazione.
4.1.5Assicurarsi che ci sia abbastanza spazio libero attorno all'apparecchio per
POTENZA DEL MODELLO
4.1.2Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e la pellicola protettiva (se applicabile).
4.1.1Controllare che l'apparecchio non sia danneggiato. In caso di
3.2 Principali parametri tecnici
danni, contattare immediatamente il fornitore e NON utilizzare l'apparecchio.
750 W
4.1.3 Pulire l'apparecchio, vedere: 4.6 Pulizia.
Conservare l'imballaggio per un eventuale stoccaggio futuro.
Modello VC65MS
220V-240V~ 50/60Hz, 115V~ 60Hz
Altrimenti.
VOLTAGGIO
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
personale non autorizzato.
mani bagnate o umide.
4.2.4 Se le superfici della macchina sono trattate con sostanze non idonee o
4.4INSTALLAZIONE
magazzinaggio.
4.3Dispositivi di sicurezza
unità tagliaverdure, cinque dischi da taglio standard (un disco è dotato di
4.1.6 Posizionare l'apparecchio in modo che la spina sia accessibile in ogni momento.
centro se si è verificato un problema o un malfunzionamento. Si prega di non
aperto durante il funzionamento.
stampato sulla targhetta identificativa.
4.2.1Se la macchina viene manomessa o vengono installate funzioni di sicurezza da
apparecchio), espulsore, spazzola, spingitore, manuale di istruzioni.
4.1.9 Anche se sulla macchina sono installati sistemi di sicurezza, impedire
4.2.2Se i componenti vengono sostituiti con parti non autorizzate.
4.4.1Imballaggio e disimballaggio
avvicinarsi con le mani alle parti in movimento e non toccare la macchina con
4.2.3 Se le istruzioni contenute nel presente manuale non vengono seguite attentamente.
4.4.1.1Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Conservare l'imballaggio per futuri
smontare la macchina o sostituirla con parti non autorizzate.
volte.
4.3.1 Microinterruttore: Il microinterruttore è dotato di un meccanismo magnetico.
4.1.10Si raccomanda vivamente all'operatore di contattare il servizio post-vendita
solvente.
4.4.1.2Assicurati che i pacchi ricevuti includano i seguenti elementi:
4.2 Il produttore non sarà responsabile nei seguenti casi:
4.1.7Assicurarsi che le potenze nominali delle prese di corrente corrispondano alle specifiche
L'apparecchio si arresta automaticamente quando il coperchio superiore o il coperchio di uscita vengono
4.4.1.3Dopo aver disimballato tutti gli accessori, adagiarli su una superficie piana e stabile
4.1.8Assicurarsi che la macchina sia collegata a un sistema di messa a terra.
Machine Translated by Google

- 9 -
tenendo conto di tutte le normative vigenti in materia di sicurezza industriale.
accessibile.
gestito da personale qualificato.
4.5 FUNZIONAMENTO
4.5.1.2Inserire la spina nella presa a muro.
che la tensione di linea (V) e la frequenza (Hz) corrispondano alla macchina
Interruttore ON/OFF.
superficie.
L'impostazione di lavoro della macchina selezionata deve essere sufficientemente illuminata e avere un
macchina in un interruttore principale a muro con differenziale.
elettrodomestico ma contatta il tuo rivenditore.
ambienti. In ogni caso l'installazione deve essere effettuata tenendo conto
4.5.1.4Mettere la verdura o la frutta nel carrello e
ATTENZIONE! La lama del disco è molto affilata. (Se necessario, utilizzare guanti, non forniti)
4.4.3 Collegamento elettrico
4.5.1Operativo
4.4.1.6 Posizionare l'apparecchio in modo che la spina sia sempre
PERICOLO-ATTENZIONE: Il collegamento elettrico alla presa di corrente deve essere
4.5.1.1Posizionare l'apparecchio in modo che l'interruttore di accensione/spegnimento sia rivolto verso l'utente.
presa di corrente elettrica. Il posto di lavoro deve essere sufficientemente ampio, perfettamente
4.4.1.4Assicurarsi che il contenuto della consegna sia completo e privo di qualsiasi
valori nominali (fare riferimento alla targhetta identificativa della macchina e allo schema elettrico).
4.4.2 Area di installazione
Controllare la perfetta efficienza del sistema di messa a terra dell'impianto. Assicurarsi
4.5.1.3Accendere l'apparecchio premendo il tasto “VERDE” del
livellato e asciutto. La macchina deve essere installata in un ambiente non esplosivo.
danni. Se si riscontrano parti mancanti o danneggiate, non utilizzare il
la macchina è dotata di un cavo elettrico con spina. Collegare la
4.4.1.5 Pulire il disco, il disco di scarico e le altre parti che entrano in contatto con gli alimenti.
Machine Translated by Google

- 10 -
4.5.2 Posizionamento dei dischi sulla macchina
4.5.2.1 Sollevare la maniglia come mostrato nella figura 1 e aprire il coperchio.
4.5.2.2 Posizionare correttamente l'eiettore.
4.5.2.4 Chiudere il coperchio e la maniglia.
posizione. Assicurarsi che i materiali siano posizionati contro la piastra di arresto.
il pulsante “ROSSO” dell’interruttore ON/OFF.
4.5.1.5Una volta tagliata la carne, spegnere l'apparecchio premendo
regolare la pressa per tenere i materiali saldamente in posizione
APERTURA COPERCHIO figura 1 POSIZIONE DEL DISCO figura 2
4.5.2.3 Posizionare il disco appropriato, agganciare i dischi nella posizione corretta.
Machine Translated by Google

- 11 -
Triturazione
G003
2mm (tre
SP004
Spazzola
in senso orario fino a raggiungere il perno.
i fori per le dita sui bordi del disco.
4mm (tre
4.5.4 Utilizzo dei dischi
ATTENZIONE! La lama del disco è molto affilata. (Se necessario, utilizzare i guanti,
G005
Affettatrice
DISCO SCELTA PER MACCHINA TAGLIERINA VERDURE
7 mm
Prima di iniziare, controllare sempre la pulizia della camera di taglio,
4.5.4.1 Affettare, sminuzzare e grattugiare
N. PARTE
G010
Spingitore
4.5.4.1.2 Montare il disco richiesto (affettando, triturando o altre opzioni).
MISURARE
10 millimetri
1 PZ
4.5.4.1.3 Ruotare il disco in senso orario per inserire la baionetta e continuare a girare
non fornito)
4,5 mm
lame)
3 mm
lame)
1 PZ
4.5.4.1.4 Per rimuovere il disco, ruotarlo nella direzione opposta e sollevarlo utilizzando
G007
4.5.3 Configurazione e accessori
SP002
mandrino di azionamento, l'espulsore e i dischi da taglio.
IMMAGINE
4.5.4.1.1 Montare l'eiettore sulla superficie piana del mandrino di azionamento.
Machine Translated by Google

- 12 -
lunga durata del dispositivo.
disco e chiudere il coperchio.
panno o spugna in acqua calda. Rimuovere accuratamente tutti i residui di cibo.
4.5.4.2.3 Quindi montare il disco affettatore della stessa dimensione delle patatine/dadi
4.6.4Pulire il dispositivo, in particolare il gruppo disco. Solo con un panno inumidito
lavare con acqua corrente tiepida. Pulire le superfici con acqua e sapone, alcool, detergenti
non abrasivi o con acqua senza cloro o
4.5.4.2 Taglio a scaglie o cubetti (opzionale)
presa elettrica e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo e riporlo.
sostanze a base di soda (acqua clorata, acido cloridrico). Non utilizzare mai
4.6Pulizia
4.5.4.1.5 Chiudere e bloccare il coperchio e la maniglia.
4.6.1Attenzione: Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica
Aprire il coperchio e allentare il perno 1 come mostrato in fig.3. Togliere il coperchio e
4.5.4.2.2 Montare il disco dei chip/dadi nell'alloggiamento e verificare che sia corretto
4.6.2Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo per garantirne il corretto funzionamento e
Figura 3
4.5.4.2.1 Montare l'eiettore.
il disco deve essere posizionato leggermente al di sotto della parte superiore del corpo del dispositivo.
4.6.3Avvertenza: non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
fissaggio (la zona di assemblaggio deve essere pulita). Il bordo superiore dei chip/dadi
Machine Translated by Google

110V~ 60Hz
5. Schema elettrico
superficie per individuare eventuali intasamenti e residui dopo ogni ciclo di funzionamento.
4.7 Conservazione
4.7.1Prima di rimontare, assicurarsi che tutte le parti siano asciutte. Prima di riporre, rimuovere
tutti i residui dall'apparecchio (incluse le vaschette), scollegarlo dalla
l'alimentazione e pulire accuratamente l'apparecchio e i suoi accessori. Utilizzare
4.6.5Maneggiare con grande cura.
Nota: si consiglia di controllare il disco, l'eiettore, la tramoggia e il corpo
prodotti.
abrasivi, lana d'acciaio o prodotti simili poiché potrebbero danneggiare la superficie, il
rivestimento o il corpo del dispositivo. Per la pulizia, utilizzare prodotti igienici non tossici.
4.7.2 Questi prodotti, composti principalmente da sostanze oleose e detergenti, e disponibili
in bombolette spray per una facile applicazione, rendono l'alluminio
4.7.3Per proteggere l'apparecchio dalla polvere, coprirlo con un panno che lasci passare l'aria
circolazione all'interno dell'apparecchio.
superfici lucide e prevengono l'umidità e la corrosione.
olio di vaselina bianca (o un prodotto simile) per proteggere tutte le parti del dispositivo.
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
230V~ 50Hz
6. Vista esplosa e liste dei pezzi di ricambio
Machine Translated by Google

- 15 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Modelo:VC65MS
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
CORTADORDEVERDURAS
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Modelo:VC65MS
CORTADORDEVERDURAS
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
1
Machine Translated by Google

EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Su
funcionamientoestásujetoalasdoscondiciones
siguientes:1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,
incluidaaquellaquepuedaprovocarunfuncionamientonodeseado.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductono
aprobadosexpresamenteporlaparteresponsabledelcumplimientopodrían
anularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumplecon
loslímitesparaundispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte
15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparabrindar
protecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalación
residencial.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/
UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindica
queelproductorequiereunarecogidaselectivaderesiduosenlaUnión
Europea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadoscon
estesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharsecon
losresiduosdomésticosnormales,sinoquedebenllevarseaunpuntode
recogidaparareciclardispositivoseléctricosyelectrónicos.
InformacióndelaFCC:
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
responsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
equipo!
ELIMINACIÓNCORRECTA
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,si
noseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausar
interferenciasdañinasenlaradio.
2
Machine Translated by Google

3
comunicaciones.Sinembargo,nohaygarantíadeque
Aquelloaloqueestáconectadoelreceptor.
recepción,quesepuededeterminarapagandoelproducto
Estimadocliente,
graciasporadquiriresteelectrodoméstico.Tómeseunosminutospara
básculas.Noutiliceestamáquinaparacortarverdurasofrutasconnuecesoduras.
Lesiónpersonal.
Elproductocausainterferenciasdañinasalaradiootelevisión.
asistencia.
piel.Delocontrario,podríaprovocardañosalamáquina,alapropiedado
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
Instruccionesdefuncionamiento.
personalcualificadoyfamiliarizadoconestasinstrucciones.
Directivasdeseguridadaplicables.
y,acontinuación,seanimaalusuarioaintentarcorregirlo.
Antesdeponerenfuncionamientoelaparato,leaatentamentelassiguientesinstrucciones:
1.3Lamáquinaestádestinadaparausocomercialyeninterioresporpartedepersonalcapacitadoy
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
1.1Estamáquinaestádiseñadaúnicamenteparausocomercialynodebeutilizarse
limpiezaymantenimiento.Cuentaconcaracterísticasdeseguridadquecumplenconlanormativa
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Elcuerpodelamáquinaestáconstruidoenaluminioyaceroinoxidableparafacilitarsuuso.
1.2Lamáquinanoestádiseñadaparaprocesarcarne,piel,conchasopescado.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadopara
Noseproduciráninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesto
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferenteal
utilizadoparaelhogar.
2.Normasdeseguridad
1.Usoprevisto
Machine Translated by Google

previstoydiseñado.Elfabricantenosehaceresponsabledeningúndaño.
Otroslíquidos.Encasodequeelaparatocaigaalagua,
Sólopersonal.
objetosymanténgaloalejadodelfuegoabierto.Paradesenchufarelaparato,tiresiempredelenchufe
ynodelcable.
tomacorrienteycomuníqueseconelminoristasiestádañado.
Noprovoquepeligrodetropiezo.
2.1Normasdeseguridad
Elaparatohasidorevisadoporuntécnicocertificado.Sinosesigueesteprocedimiento,
2.1.2Elaparatodebeutilizarseúnicamenteparaelfinparaelquefuediseñado.
2.1.5Nointroduzcaningúnobjetoenlacarcasadelaparato.
2.1.10Compruebeperiódicamentequeelenchufeyelcabledealimentaciónnopresentendaños.
Conectadoalafuentedealimentación.
2.1.13Mantengasiemprebajovigilanciaelaparatocuandoestéenuso.
agenteopersonaigualmentecalificadaparaevitarpeligrosolesiones.
causadosporunfuncionamientoincorrectoyunusoindebido.
2.1.7¡Peligrodedescargaeléctrica!Nointenterepararelaparato.
2.1.3Mantengaelaparatoyelenchufeeléctricoalejadosdelaguaydecualquier
ustedmismo.Encasodemalfuncionamiento,lasreparacionesdebenserrealizadasporpersonalcalificado.
2.1.9Nosumerjalasparteseléctricasdelaparatoenaguauotroslíquidos.
2.1.11Asegúresedequeelcablenoentreencontactoconobjetosafiladosocalientes.
Estasinstruccionespodríansuponerunriesgoparalavida.
2.1.1Esteaparatoestádestinadoúnicamenteparausocomercialynodebeutilizarse
Retireinmediatamenteelenchufedelatomadecorrienteynoloutilicehastaque
2.1.12Asegúresedequeelcable(ocabledeextensión)estécolocadodemaneraque
2.1.8¡Noutilicenuncaunaparatodañado!Desconecteelaparatodelaredeléctrica.
utilizadoparaelhogar.
2.1.4Nuncaintenteabrirlacarcasadelaparatoustedmismo.
líquidos.Nuncacoloqueelaparatobajoelaguacorriente.
2.1.14¡Atención!Mientraselenchufeestéenlatomadecorriente,elaparatonose
1.1.6Notoqueelenchufeconlasmanosmojadasohúmedas.
Elenchufeoelcabledealimentaciónestándañados,debenserreemplazadosporunserviciotécnico.
2.1.15Apagueelaparatoantesdedesenchufarlodelatomadecorriente.
4
Machine Translated by Google

ylafrecuenciamencionadaenlaetiquetadelaparato.
Encasodeemergencia,elaparatosepuededesenchufarinmediatamente.Para
2.1.23Esteaparatonodebeserutilizadoporniñosmenoresde18años.
2.2.2Estamáquinaestádiseñadaparacortarverdurasofrutasenrestaurantes,comedores
yestablecimientosderestauraciónsimilares.
2.1.24Mantengaelaparatoysucablefueradelalcancedelosniños.
lesión.
2.1.16Nuncatransporteelaparatoporelcable.
2.1.20Apaguesiempreelaparatoantesdedesconectarelenchufe.
2.1.18Conecteelaparatoúnicamenteaunatomaeléctricaconvoltaje
Podríadañarelaparato.Utiliceúnicamentepiezasyaccesoriosoriginales.
2.1.26Nuncadejeelaparatodesatendidodurantesuuso.
2.2.4Nocoloqueelaparatosobreunobjetocalefactor(cocinadegasolina,eléctrica,de
carbón,etc.).Mantengaelaparatoalejadodesuperficiescalientesy
2.2.1Elaparatoestádestinadoaserutilizadoenespaciosinterioresycomercialesporpersonalcapacitado.
2.1.19Conecteelenchufedealimentaciónaunatomaeléctricadefácilaccesopara
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ofaltadeexperiencia
queencasode
yconocimiento.
2.1.25Desconectesiempreelaparatodelaredeléctricasilodeja
ypersonalcualificadoyfamiliarizadoconestasinstrucciones.
2.1.21Nuncautiliceaccesoriosdistintosalosrecomendadosporelfabricante.
2.1.17Noutiliceningúndispositivoadicionalquenosesuministrejuntoconel
Apagueelaparatoydesconecteelenchufedelatomaeléctrica.
2.2.3Cualquierotrousopodríaprovocardañosalaparatooalaspersonas.
circunstancias.
aparato.
fabricante.Elnohacerlopodríasuponerunriesgodeseguridadparaelusuarioy
desatendidoonoestéenuso,yantesdelmontaje,desmontajeolimpieza.
llamasabiertas.Utilicesiempreelaparatoenunasuperficienivelada,estableylimpia.
2.1.22Esteaparatonoestádestinadoaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
2.2Normasespecialesdeseguridad
5
Machine Translated by Google

6
Evitartropiezosycaídasinvoluntarias.
temporizadorosistemadecontrolremotoindependiente.
propósitoduranteeluso.
45°.
Elaguapuedeprovocarfugasyaumentarelriesgodedescargaeléctrica.Nohaypiezas
unenchufeconconexiónatierra,elenchufedebeestarenchufadoaunatomadecorrientequeestécorrectamente
Superficieresistentealcaloryseca.
2.2.10ADVERTENCIA:SIEMPREapagueelaparatoydesenchúfelo.
2.2.6¡Precaución!Coloqueelcabledealimentacióndeformasegurasiesnecesario,para
Laspartesmóviles.
aparatocuandolomuevaysujételoporlaparteinferior.
3.1Partesdeladescripción
instaladoypuestoatierra.
Aparatodebidoasugranpeso.Conalmenos2personasoutilizandouncarritopara
2.2.7Noutiliceelaparatoantesdemontarlocorrectamente.
guantesprotectores(nosuministrados)siesnecesario.
2.2.8Esteaparatonoestádiseñadoparafuncionarmedianteundispositivoexterno.
2.2.13Dejealmenos15cmdeespacioalrededordelaparatoparaventilación.
Sonaptosparalavavajillas.
asistencia.Muevalamáquinalentamente,concuidadoynuncaseinclinesobre
suministrodeenergíaeléctricaantesdelimpiarlo,realizarmantenimientooalmacenarlo.
2.2.5¡Peligrodelesiones!Serequierecuidadoaloperarolimpiar.Use
2.2.9Nuncaanuleningúnbloqueodeseguridaddelaparato.
2.2.17Esteaparatoestáequipadoconuncablequetieneuncabledeconexiónatierracon
2.2.14Nolaveelaparatoconaguaniconchorrodeagua.Lavadocon
guantesprotectores(nosuministrados)siesnecesario.
2.2.11ADVERTENCIA:MantengaSIEMPRElasmanos,elcabellolargoylaropaalejadosdel
2.2.15Nomuevaelaparatomientrasestéenfuncionamiento.Desconecteelcabledealimentación.
2.2.12ADVERTENCIA:Tengamuchocuidadoalmanipularlacuchilladecorte.
2.2.16Sedebetenerespecialcuidadoalmoverotransportarel
3.DESCRIPCIÓNDELPRODUCTO
Machine Translated by Google

4.INTRODUCCIÓN
750W
4.1.1Compruebequeelaparatonopresentedaños.Encasodecualquierdaño,
3.2Principalesparámetrostécnicos
4.1.3Limpieelaparato,consulte:4.6Limpieza.
Sipresentaalgúndaño,comuníqueseinmediatamenteconsuproveedoryNOutiliceelaparato.
4.1.2Retiretodoelmaterialdeembalajeylapelículaprotectora(sicorresponde).
MODELODEPOTENCIA
4.1.5Asegúresedequehayasuficienteespaciolibrealrededordelaparatopara
finesdeventilación.
4.1Preparaciónparaelprimeruso
VOLTAJE
4.1.4Coloqueelaparatosobreunasuperficieniveladayestable,amenosqueseindiquelocontrario.
220V240V~50/60Hz,115V~60Hz
delocontrario.
Conserveelembalajeparaguardarloenelfuturo.
VC65MS
7
Machine Translated by Google

8
4.1.8Asegúresedequelamáquinaestéconectadaaunsistemadepuestaatierra.
manosmojadasohúmedas.
4.2.4Silassuperficiesdelamáquinasontratadasconsustanciaso
almacenamiento.
4.3Dispositivosdeseguridad
Unidadcortadoradeverduras,cincodiscosdecorteestándar(undiscoestáequipadocon
4.1.6Coloqueelaparatodemaneraqueelenchufeseaaccesibleentodomomento.
centrosihayalgúnproblemaofalla.Porfavor,nolohaga.
Impresoenlaplacadecaracterísticas.
4.2.1Silamáquinaesmanipuladaoseinstalanfuncionesdeseguridadpor
Abiertoduranteelfuncionamiento.
aparato),eyector,cepillo,empujador,manualdeinstrucciones.
4.4.1Embalajeydesembalaje
4.1.9Inclusosiseinstalansistemasdeseguridadenlamáquina,evitar
4.2.2Siloscomponentessonreemplazadosporpiezasnoautorizadas.
acercarsealaspartesmóvilesconlasmanosynotocarlamáquinacon
4.2.3Sinosesiguencuidadosamentelasinstruccionesdeestemanual.
veces.
desmontarlamáquinaosustituirpiezasnoautorizadas.
4.3.1Microinterruptor:Elmicrointerruptorestáequipadoconunmecanismomagnético.
4.4.1.1Retiretodoslosmaterialesdeembalaje.Conserveelembalajeparafuturasconsultas.
4.1.10Serecomiendaencarecidamentequeeloperadorsepongaencontactoconelservicioposventa.
solvente.
4.4.1.2Asegúresedequelospaquetesquerecibióincluyanlossiguienteselementos:
4.1.7Asegúresedequelasclasificacionesdelastomasdecorrientecorrespondanalasespecificaciones
4.2Elfabricantenoseráresponsabledelossiguientescasos:
Elaparatosedetieneautomáticamentecuandoseabrelatapasuperiorolatapadesalida.
4.4.1.3Despuésdedesembalartodoslosaccesorios,colóquelossobreunasuperficieplanayestable.
personalnoautorizado
4.4INSTALACIÓN
Machine Translated by Google

9
4.4.1.5Limpieeldisco,eldiscodedrenajeyotraspartesqueentrenencontactoconlosalimentos.
accesible.
operadoporpersonalcalificado.
4.5.1.2Inserteelenchufeenlatomadepared.
queelvoltajedelínea(V)ylafrecuencia(Hz)correspondenalamáquina
Interruptordeencendidoyapagado.
superficie.
Elentornodetrabajodelamáquinaseleccionadadebeestarsuficientementeiluminadoyteneruna
aparatoperocontacteconsudistribuidor.
ambientes.Encualquiercaso,lainstalacióndeberealizarseteniendoencuenta
máquinaenuninterruptorprincipaldeparedcondiferencial.
4.5.1.4Colocarlaverduraofrutaenelcarroy
4.5.1Funcionamiento
¡CUIDADO!Lacuchilladeldiscoesmuyafilada.(Siesnecesario,utiliceguantes,noincluidos)
4.4.3Conexióneléctrica
4.4.1.6Coloqueelaparatodemaneraqueelenchufeestésiempre
PELIGROPRECAUCIÓN:Laconexióneléctricaalatomadecorrientedebeser
clasificaciones(consultelaplacadeidentificacióndelamáquinayeldiagramadecableado).
4.5.1.1Coloqueelaparatodemaneraqueelinterruptordeencendidoyapagadoquedeorientadohaciaelusuario.
4.4.1.4Asegúresedequeelcontenidodelaentregaestécompletoylibredecualquier
tomadecorrienteeléctrica.Ellugardetrabajodebeserlosuficientementeamplio,perfectamente
4.4.2Áreadeinstalación
4.5.1.3Enciendaelaparatopresionandoelbotón“VERDE”del
Compruebelaperfectaeficaciadelsistemadepuestaatierradelaplanta.
Daños.Siencuentraquefaltanpiezasopresentandaños,noutiliceel
Niveladoyseco.Lamáquinadebeinstalarseenunlugarnoexplosivo.
Lamáquinavieneequipadaconuncableeléctricoconenchufe.Enchufeel
tengaencuentacualquiernormativadeseguridadindustrialaplicablevigente.
4.5FUNCIONAMIENTO
Machine Translated by Google

10
4.5.2Colocacióndelosdiscosenlamáquina
4.5.2.1Levantelamanijacomosemuestraenlafigura1yabralacubierta.
4.5.2.2Coloqueeleyectorcorrectamente.
4.5.2.3Coloqueeldiscoapropiado,enganchelosdiscosenlaposicióncorrecta.
4.5.1.5Unavezcortadalacarne,apagueelaparatopresionando
elbotón“ROJO”delinterruptorON/OFF.
Coloque.Asegúresedequelosmaterialesesténposicionadoscontralaplacadetope.
Ajustelaprensaparasujetarlosmaterialesfirmemente.
4.5.2.4Cierrelatapayelmango.
POSICIÓNDELDISCOfigura2Figura1APERTURADELACUBIERTA
Machine Translated by Google

11
NÚMERODEPIEZA
G010
4.5.4.1.3Gireeldiscoenelsentidodelasagujasdelrelojparainsertarlabayonetaycontinúegirando.
TAMAÑO
10mm
1piezas
3milímetros
1piezas
cuchillas)
cuchillas)
nosuministrado)
4,5mm
4.5.3Configuraciónyaccesorios
G007
SP002
husillodeaccionamiento,elexpulsorylosdiscosdecorte.
4.5.4.1.4Pararetirareldisco,gíreloenladirecciónopuestaylevánteloutilizando
Trituración
SP004
4.5.4.1.1Monteeleyectorsobrelasuperficieplanadelhusillodeaccionamiento.
IMAGEN
G003
2mm(tres
Cepillar
¡CUIDADO!Lacuchilladeldiscoesmuyafilada.(Utiliceguantessiesnecesario,
G005
enelsentidodelasagujasdelrelojhastallegaralpasador.
4mm(tres
4.5.4Usodelosdiscos
losagujerosparalosdedosenlosbordesdeldisco.
Antesdecomenzar,verifiquesiemprelalimpiezadelacámaradecorte,la
SELECCIÓNDEDISCOPARAMÁQUINACORTADORADEVERDURAS
7mm
rebanador
4.5.4.1Rebanar,desmenuzaryrallar
Arribista
4.5.4.1.2Monteeldiscorequerido(pararebanar,trituraruotrasopciones).
Machine Translated by Google

12
4.5.4.1.5Cierreybloqueelatapaylamanija.
4.6.1Atención:Desconectesiempreelaparatodelaredeléctrica.
4.5.4.2.2Monteeldiscodefichas/dadosenlacarcasayverifiquequeestécorrecto
4.6.2Limpieelaparatodespuésdecadausoparagarantizarunfuncionamientocorrectoy
Sustanciasabasedesoda(aguaclorada,ácidoclorhídrico).Nuncautilice
4.5.4.2.1Monteeleyector.
Figura3
Eldiscodebecolocarseligeramentedebajodelapartesuperiordelcuerpodeldispositivo.
4.6.3Advertencia:¡Nuncasumerjaelaparatoenaguanienotroslíquidos!
fijación(lazonademontajedebeestarlimpia).Elbordesuperiordelasfichas/dados
Largavidaútildeldispositivo.
discoycierrelatapa.
pañooesponjaenaguatibia.Retirecompletamentetodoslosrestosdecomida.
4.5.4.2.3Acontinuación,monteeldiscodecortedelmismotamañoquelaspatatasfritas/dados.
4.6.4Limpieeldispositivo,enparticularelconjuntodediscos.Soloconunpañohúmedo.
Lavarconaguacorrientetibia.Limpiarlassuperficiesconaguaconjabón,alcohol,detergentes
noabrasivosoconaguasincloroo
4.5.4.2Cortedechipsocubos(opcional)
4.6Limpieza
tomacorrienteydéjeloenfriarcompletamenteantesdelimpiarloyguardarlo.
Abralatapayaflojeelpasador1comosemuestraenlafigura3.Retirelatapay
Machine Translated by Google

110V~60Hz
5.Diagramadelcircuito
superficieenbuscadebloqueosyresiduosdespuésdecadaciclodefuncionamiento.
4.7Almacenamiento
4.7.1Antesdevolveramontar,asegúresedequetodaslaspiezasesténsecas.Antesdeguardarlo,
retiretodoslosresiduosdelaparato(incluidoslosrecipientes),desconéctelodelaredeléctrica.
Elsuministroylalimpiezadelaparatoysusaccesoriosafondo.Utilizar
4.6.5Manipularconmuchocuidado.
Nota:Serecomiendarevisareldisco,eleyector,latolvayelcuerpo.
productos.
Noutiliceabrasivos,lanadeaceroniproductossimilares,yaquepuedendañarlasuperficie,el
revestimientooelcuerpodeldispositivo.Paralalimpieza,utiliceproductosdehigienenotóxicos.
Aceitedevaselinablanca(ocualquierproductosimilar)paraprotegertodaslaspartesdeldispositivo.
Superficiesbrillantesyevitanlahumedadylacorrosión.
4.7.3Paraprotegerelaparatodelpolvo,cúbraloconunpañoquepermitalacirculacióndelaire.
circulacióndentrodelaparato.
4.7.2Estosproductos,compuestosprincipalmentedesustanciasoleosasydetergentes,ydisponibles
encilindrosrociadoresparaunafácilaplicación,hacenqueelaluminio
13
Machine Translated by Google

14
6.Vistadespiezadaylistasdepiezasderepuesto
230V~50Hz
Machine Translated by Google

15
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Krajalnica do warzyw
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Model:VC65MS
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Model:VC65MS
Krajalnica do warzyw
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
OSTRZEŻENIE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie
zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą
spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania z produktu.
2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia
mogące powodować niepożądane działanie.
Informacje FCC: UWAGA:
Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika
do korzystania ze sprzętu!
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości
radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może
powodować szkodliwe zakłócenia w transmisji radiowej.
Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt
wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w
ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy
je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
następującym dwóm warunkom: 1) Ten produkt może
powodować szkodliwe zakłócenia.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie
przeczytać instrukcję obsługi.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami
dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te
mają na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami
w instalacjach domowych.
Machine Translated by Google

2. Przepisy bezpieczeństwa
1.Przeznaczenie
i zachęcamy użytkownika do próby skorygowania błędu
przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się z poniższymi informacjami
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
instrukcja obsługi.
1.3 Maszyna jest przeznaczona do użytku komercyjnego i wewnątrz pomieszczeń przez przeszkolone i
wykwalifikowany personel zaznajomiony z niniejszą instrukcją.
pomoc.
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego
skóry. W przeciwnym razie może to doprowadzić do uszkodzenia maszyny, mienia lub
obrażenia ciała.
odbiór, który można sprawdzić wyłączając produkt
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Prosimy o poświęcenie kilku minut
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż
komunikacja. Nie ma jednak gwarancji, że
to, do czego podłączony jest odbiornik.
używany w gospodarstwie domowym.
1.2 Maszyna nie jest przeznaczona do obróbki mięsa, skóry, skorup i ryb.
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli to
· W celu uzyskania informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
wagi. Nie używaj tej maszyny do krojenia warzyw lub owoców z orzechami lub twardymi
Korpus maszyny wykonany jest z aluminium i stali nierdzewnej, co ułatwia
obowiązujące dyrektywy bezpieczeństwa.
1.1 Maszyna ta jest przeznaczona wyłącznie do użytku komercyjnego i nie wolno jej używać.
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
czyszczenie i konserwacja. Posiada funkcje bezpieczeństwa zgodne z
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
tylko dla personelu.
innych płynów. W przypadku, gdy urządzenie wpadnie do wody,
przedmiotów i trzymać z dala od otwartego ognia. Aby wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnij za
wtyczkę, a nie za przewód.
2.1 Przepisy bezpieczeństwa
urządzenie zostało sprawdzone przez certyfikowanego technika. Nieprzestrzeganie
nie powodować ryzyka potknięcia.
gniazdka elektrycznego i skontaktuj się ze sprzedawcą, jeśli okaże się uszkodzone.
2.1.13 Zawsze należy kontrolować działanie urządzenia.
2.1.10 Regularnie sprawdzaj wtyczkę i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Jeżeli
2.1.2 Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
2.1.5 Nie wkładaj żadnych przedmiotów do obudowy urządzenia.
podłączony do źródła zasilania.
spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaściwym użytkowaniem.
2.1.7 Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie próbuj naprawiać urządzenia
agenta lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa lub obrażeń.
2.1.3 Trzymaj urządzenie i wtyczkę elektryczną z dala od wody i innych zanieczyszczeń.
samodzielnie. W przypadku awarii naprawy powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowanych
2.1.11 Upewnij się, że przewód nie styka się z ostrymi lub gorącymi przedmiotami.
2.1.12 Upewnij się, że przewód (lub przedłużacz) jest tak ułożony, aby
natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka i nie używać do momentu
2.1.8 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia! Odłącz urządzenie od zasilania.
2.1.1 To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku komercyjnego i nie wolno go używać.
niniejsze instrukcje mogą stanowić zagrożenie dla życia.
2.1.9 Nie zanurzaj części elektrycznych urządzenia w wodzie ani innych płynach.
2.1.4 Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać obudowy urządzenia.
używany w gospodarstwie domowym.
płynów. Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą wodą.
2.1.14 Ostrzeżenie! Dopóki wtyczka jest w gniazdku, urządzenie jest
przeznaczone i zaprojektowane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
2.1.15 Wyłącz urządzenie przed wyjęciem wtyczki z gniazdka.
1.1.6 Nie dotykaj wtyczki mokrymi lub wilgotnymi rękami.
wtyczka lub przewód zasilający są uszkodzone, należy je wymienić w serwisie
Machine Translated by Google

- 5 -
obrażenia.
producenta. Niedopełnienie tego obowiązku może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i
urządzenie.
bez nadzoru lub nieużywane, a także przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
2.1.24 Trzymaj urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci.
otwartego ognia. Zawsze używaj urządzenia na równym, stabilnym, czystym,
2.1.22 Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci):
i częstotliwości podanej na etykiecie urządzenia.
2.2 Specjalne przepisy bezpieczeństwa
że w przypadku
i wiedzy.
i wykwalifikowany personel, zaznajomiony z niniejszą instrukcją.
2.2.3 Jakiekolwiek inne użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia lub ciała.
wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
okoliczności.
2.1.17 Nie należy używać żadnych dodatkowych urządzeń, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
2.1.21 Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez
2.1.25 Zawsze odłączaj urządzenie od sieci, jeżeli je zostawisz.
2.2.4 Nie umieszczaj urządzenia na grzejnym przedmiocie (kuchence benzynowej, elektrycznej,
węglowej itp.). Trzymaj urządzenie z dala od gorących powierzchni i
2.1.26 Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
2.1.18 Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazdka elektrycznego o napięciu
może uszkodzić urządzenie. Używaj wyłącznie oryginalnych części i akcesoriów.
2.2.1 Urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego i wewnątrz pomieszczeń przez przeszkolonych pracowników.
2.1.19 Podłącz wtyczkę zasilającą do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego,
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub braku doświadczenia
2.1.23 Dzieciom poniżej 18 roku życia nie wolno używać tego urządzenia.
awaryjne urządzenie można natychmiast odłączyć. Aby całkowicie
2.1.16 Nigdy nie przenoś urządzenia, trzymając za przewód.
2.1.20 Zawsze wyłączaj urządzenie przed odłączeniem wtyczki.
2.2.2 Maszyna ta jest przeznaczona do krojenia warzyw i owoców w restauracjach, stołówkach i
podobnych placówkach gastronomicznych.
Machine Translated by Google

3. OPIS PRODUKTU
wtyczka uziemiająca, wtyczka musi być podłączona do gniazdka, które jest prawidłowo
2.2.11OSTRZEŻENIE: ZAWSZE trzymaj ręce, długie włosy i odzież z dala od
jeśli to konieczne, należy założyć rękawice ochronne (nie ma ich w zestawie).
2.2.15 Nie przesuwaj urządzenia, gdy jest w użyciu. Odłącz urządzenie od zasilania.
woda może spowodować wyciek i zwiększyć ryzyko porażenia prądem. Brak części
2.2.12OSTRZEŻENIE: Należy zachować szczególną ostrożność podczas obchodzenia się z ostrzem tnącym.
zapobiegają przypadkowemu potknięciu się i upadkowi.
2.2.16 Należy zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia lub transportu
2.2.8 Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego
2.2.13 Pozostaw wokół urządzenia co najmniej 15 cm wolnej przestrzeni, aby zapewnić wentylację
pomoc. Przesuwaj maszynę powoli, ostrożnie i nigdy nie pochylaj się
2.2.17Urządzenie to jest wyposażone w przewód z przewodem uziemiającym
2.2.9 Nigdy nie pomijaj żadnych blokad bezpieczeństwa urządzenia.
2.2.14 Nie myj urządzenia wodą ani strumieniem wody. Mycie
2.2.5 Niebezpieczeństwo obrażeń! Podczas obsługi lub czyszczenia należy zachować ostrożność. Noś
zasilania elektrycznego przed czyszczeniem, konserwacją lub przechowywaniem.
można myć w zmywarce.
zainstalowane i uziemione.
Podczas przenoszenia urządzenia należy trzymać je za dolną część.
2.2.6Uwaga! W razie potrzeby należy bezpiecznie poprowadzić przewód zasilający, aby
ruchome części.
3.1 Części opisu
urządzenie ze względu na duży ciężar. Z co najmniej 2 osobami lub przy użyciu wózka
2.2.7 Nie należy używać urządzenia przed jego prawidłowym zmontowaniem.
jeśli to konieczne, należy założyć rękawice ochronne (nie ma ich w zestawie).
Cel podczas użytkowania.
timer lub oddzielny system zdalnego sterowania.
powierzchnia odporna na ciepło i sucha.
2.2.10OSTRZEŻENIE: ZAWSZE wyłączaj urządzenie i odłączaj je od gniazdka.
45°.
- 6 -
Machine Translated by Google

4. WSTĘP
WOLTAŻ
4.1.4Ustaw urządzenie na równej i stabilnej powierzchni, chyba że podano inaczej
220 V-240 V~ 50/60 Hz, 115 V~ 60 Hz
W przeciwnym razie.
Zachowaj opakowanie w celu późniejszego przechowywania.
VC65MS 750 W
4.1.3 Wyczyść urządzenie, patrz: 4.6 Czyszczenie.
4.1.1Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W przypadku jakichkolwiek
3.2 Główne parametry techniczne
uszkodzeń, należy natychmiast skontaktować się z dostawcą i NIE używać urządzenia.
MOC MODELU
4.1.2 Usuń wszelkie materiały opakowaniowe i folię ochronną (jeśli dotyczy).
4.1.5 Upewnij się, że wokół urządzenia jest wystarczająco dużo miejsca,
w celach wentylacyjnych.
4.1 Przygotowanie do pierwszego użycia
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
jednostka do krojenia warzyw, pięć standardowych tarcz tnących (jedna tarcza wyposażona w
4.2 Producent nie ponosi odpowiedzialności w następujących przypadkach:
4.1.7 Upewnij się, że parametry gniazdka elektrycznego odpowiadają specyfikacjom
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie po otwarciu górnej pokrywy lub pokrywy wylotowej.
4.3 Urządzenia bezpieczeństwa
4.4.1.3 Po rozpakowaniu wszystkich akcesoriów należy położyć je na płaskiej i stabilnej powierzchni.
personel nieupoważniony.
4.1.8 Upewnij się, że maszyna jest podłączona do systemu uziemienia.
4.4 INSTALACJA
zbliżać się do ruchomych części rękami i nie dotykać maszyny
4.2.3 Jeżeli instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji nie będą ściśle przestrzegane.
4.4.1.1 Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Zachowaj opakowanie na przyszłość.
4.4.1.2 Upewnij się, że otrzymane przez Ciebie przesyłki zawierają następujące elementy:
4.1.10 Zdecydowanie zaleca się operatorowi skontaktowanie się z działem obsługi posprzedażowej
rozpuszczalnik.
czasy.
zdemontować maszynę lub zastosować w jej miejsce nieautoryzowane części.
4.3.1 Mikroprzełącznik: Mikroprzełącznik wyposażony jest w mechanizm magnetyczny.
urządzenie), wyrzutnik, szczotka, popychacz, instrukcja obsługi.
otwarte w trakcie pracy.
wydrukowane na tabliczce znamionowej.
4.2.1 Jeżeli maszyna zostanie poddana manipulacji lub zostaną zainstalowane funkcje bezpieczeństwa przez
4.4.1Pakowanie i rozpakowywanie
4.1.9 Nawet jeśli na maszynie zamontowano systemy bezpieczeństwa, należy zapobiegać
4.2.2 Jeżeli podzespoły zostaną wymienione na części nieautoryzowane.
4.2.4 Jeżeli powierzchnie maszyny zostaną poddane działaniu nieodpowiedniej substancji lub
mokrymi lub wilgotnymi rękami.
4.1.6Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby wtyczka była zawsze dostępna.
centrum, jeśli wystąpił jakiś problem lub awaria. Proszę nie
składowanie.
Machine Translated by Google

- 9 -
UWAGA-NIEBEZPIECZEŃSTWO: Podłączenie elektryczne do gniazdka elektrycznego powinno być
4.5.1Operowanie
UWAGA! Ostrze tarczy jest bardzo ostre. (W razie konieczności należy używać rękawiczek, nie są
dołączone)
4.4.3 Podłączenie elektryczne
4.5.1.1Ustaw urządzenie tak, aby włącznik/wyłącznik był skierowany w stronę użytkownika.
maszynę do głównego wyłącznika ściennego z wyłącznikiem różnicowym.
urządzenia, ale skontaktuj się ze swoim dealerem.
środowiskach. W każdym przypadku instalacja powinna być przeprowadzona z uwzględnieniem
4.5.1.4 Włóż warzywo lub owoc do wózka i
Przełącznik WŁ./WYŁ.
powierzchnia.
Wybrane stanowisko pracy maszyny musi być odpowiednio oświetlone i posiadać
że napięcie sieciowe (V) i częstotliwość (Hz) odpowiadają maszynie
obsługiwane przez wykwalifikowany personel.
dostępny.
4.5.1.2Podłącz wtyczkę do gniazdka ściennego.
należy wziąć pod uwagę wszelkie obowiązujące przepisy bezpieczeństwa przemysłowego.
4.4.1.5 Wyczyść tarczę, tarczę spustową i inne części mające kontakt z żywnością.
4.5OPERACYJNE
poziomo i sucho. Maszyna powinna być zainstalowana w miejscu nie wybuchowym
uszkodzenia. Jeśli okaże się, że brakuje części lub są one uszkodzone, nie używaj
maszyna jest wyposażona w kabel elektryczny z wtyczką. Podłącz
4.4.1.4 Upewnij się, że zawartość przesyłki jest kompletna i wolna od wszelkich
gniazdko elektryczne. Miejsce pracy musi być wystarczająco duże, idealnie
znamionowe (patrz tabliczka znamionowa maszyny i schemat okablowania).
4.5.1.3 Włącz urządzenie naciskając przycisk „ZIELONY” na
4.4.2 Obszar instalacji
Sprawdź idealną wydajność systemu uziemienia zakładu. Upewnij się,
4.4.1.6Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby wtyczka była zawsze podłączona do gniazdka.
Machine Translated by Google

- 10 -
4.5.2.2 Umieść wyrzutnik prawidłowo.
4.5.2.1 Podnieś uchwyt, jak pokazano na rysunku 1, i otwórz pokrywę.
przycisk „CZERWONY” przełącznika WŁ./WYŁ.
4.5.2.3 Umieść odpowiedni dysk, zahacz dyski w prawidłowej pozycji.
4.5.1.5 Po pokrojeniu mięsa wyłącz urządzenie, naciskając przycisk
4.5.2 Ustawianie dysków w maszynie
miejsce. Upewnij się, że materiały są ustawione przy płycie oporowej.
wyreguluj prasę tak, aby mocno trzymała materiały
OTWÓR POKRYWY rysunek 1
4.5.2.4 Zamknij pokrywę i uchwyt.
POZYCJA DYSKU rycina 2
Machine Translated by Google

- 11 -
10mm
Popychacz
NR CZĘŚCI
G010
1 SZT.
4.5.4.1.2 Zamontuj wymagany dysk (do krojenia, niszczenia lub inny).
Krajalnica
WYBÓR TARCZY DO MASZYNY DO KRAJANIA WARZYW
7mm
4.5.4.1 Krojenie, szatkowanie i tarcie
Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze sprawdzić czystość komory tnącej,
otwory na palce na krawędziach dysku.
4.5.4 Korzystanie z dysków
UWAGA! Ostrze tarczy jest bardzo ostre. (W razie potrzeby należy używać rękawiczek,
G005
4mm (trzy
2mm (trzy
G003
Szczotka
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż dotrze do kołka.
4.5.4.1.1 Zamontuj wyrzutnik na płaskiej powierzchni wrzeciona napędowego.
Niszczenie
ZDJĘCIE
SP004
G007
4.5.3 Konfiguracja i akcesoria
SP002
wrzeciono napędowe, wyrzutnik i tarcze tnące.
nie dostarczono)
4,5 mm
ostrza)
1 SZT.
3 mm
ostrza)
4.5.4.1.4 Aby wyjąć płytę, należy obrócić ją w przeciwnym kierunku i podnieść za pomocą
4.5.4.1.3 Obróć tarczę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby włożyć bagnet i kontynuuj obracanie
ROZMIAR
Machine Translated by Google

mocowanie (miejsce montażu musi być czyste). Górna krawędź żetonów/kostek
długa żywotność urządzenia.
Płyta musi być umieszczona nieznacznie poniżej górnej części obudowy urządzenia.
4.6.3 Ostrzeżenie: Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach!
Ryc.3
4.5.4.2.1 Zamontuj wyrzutnik.
4.5.4.2.2 Zamontuj tarczę z żetonami/kostkami w obudowie i sprawdź, czy jest prawidłowa.
4.6.2 Po każdym użyciu należy wyczyścić urządzenie, aby zapewnić jego prawidłowe działanie.
4.6 Czyszczenie
4.5.4.1.5 Zamknij i zablokuj pokrywę i uchwyt.
4.6.1Uwaga: Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania elektrycznego.
Otwórz pokrywę i poluzuj sworzeń 1, jak pokazano na rys. 3. Zdejmij pokrywę i
umyć ciepłą bieżącą wodą. Powierzchnie czyścić wodą z mydłem, alkoholem, nieściernymi
detergentami lub wodą bez chloru lub
4.5.4.2 Cięcie na chipsy lub kostki (opcja)
gniazdka i pozostawić do całkowitego ostygnięcia przed czyszczeniem i przechowywaniem.
4.5.4.2.3 Następnie zamontuj tarczę do krojenia o takim samym rozmiarze jak chipsy/kostka
4.6.4Wyczyść urządzenie, w szczególności zespół tarcz. Tylko za pomocą wilgotnej
substancje na bazie sody (woda chlorowana, kwas solny). Nigdy nie używaj
szmatką lub gąbką w ciepłej wodzie. Dokładnie usuń wszystkie pozostałe resztki jedzenia.
płytę i zamknij pokrywę.
- 12 -
Machine Translated by Google

110 V~ 60 Hz
- 13 -
5. Schemat obwodu
4.7.1 Przed ponownym montażem upewnij się, że wszystkie części są suche. Przed przechowywaniem
usuń wszystkie pozostałości z urządzenia (w tym zlewozmywaki), odłącz je od
4.7 Przechowywanie
Uwaga: Zaleca się sprawdzenie tarczy, wyrzutnika, leja i korpusu
biały olej wazelinowy (lub podobny produkt) w celu zabezpieczenia wszystkich części urządzenia.
Produkty.
powierzchnię pod kątem zatorów i pozostałości po każdym cyklu operacyjnym.
4.6.5 Należy obchodzić się z produktem ostrożnie.
ściernych, wełny stalowej lub podobnych produktów, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię,
powłokę lub korpus urządzenia. Do czyszczenia należy używać nietoksycznych środków higienicznych
4.7.2 Produkty te, składające się głównie z substancji oleistych i detergentów, dostępne w cylindrach
natryskowych w celu łatwego stosowania, powodują, że aluminium
powierzchnie stają się błyszczące, a wilgoć i korozja są chronione.
4.7.3Aby chronić urządzenie przed kurzem, przykryj je szmatką, która przepuszcza powietrze.
cyrkulacja wewnątrz urządzenia.
zasilanie i dokładnie wyczyścić urządzenie i jego akcesoria. Użyj
Machine Translated by Google

6. Widok rozstrzelony i listy części zamiennych
230 V~ 50 Hz
- 14 -
Machine Translated by Google

- 15 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Model:VC65MS
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
GROENTESNIJDER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
Model:VC65MS
GROENTESNIJDER
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google

- 2 -
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke
interferentie veroorzaken.
FCC-informatie: LET
OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij
die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om
het apparaat te bedienen ongeldig maken!
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de
Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en
alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn
gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar
moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving,
kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
CORRECTE VERWIJDERING
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien
niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke
interferentie met radiofrequenties veroorzaken.
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van
klasse B, conform Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
Machine Translated by Google

2. Veiligheidsvoorschriften
1. Beoogd gebruik
en verder wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de fout te corrigeren
voordat u het apparaat in gebruik neemt en lees het volgende
1.3De machine is bedoeld voor commercieel en binnenshuis gebruik door getrainde en
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
Gebruiksaanwijzing.
bekwaam personeel dat bekend is met deze instructies.
product veroorzaakt schadelijke interferentie met radio of televisie
bijstand.
huid. Anders kan dit leiden tot schade aan de machine, eigendommen of
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit te schakelen
Beste klant,
Bedankt voor de aankoop van dit apparaat. Neem even de tijd
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan
gebruikt voor huishoudelijk gebruik.
persoonlijk letsel.
communicatie. Er is echter geen garantie dat
datgene waarop de ontvanger is aangesloten.
1.2De machine is niet bedoeld voor het verwerken van vlees, huid, schelpen of vis
toepasselijke veiligheidsrichtlijnen.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
weegschaal. Gebruik deze machine niet om groente of fruit met noten of taaie
De machinebehuizing is gemaakt van aluminium en roestvrij staal voor eenvoudig
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
1.1 Deze machine is uitsluitend ontworpen voor commercieel gebruik en mag niet worden
reiniging en onderhoud. Het heeft veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan de
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
andere vloeistoffen. Mocht het apparaat in het water vallen,
voorwerpen en houd het uit de buurt van open vuur. Trek bij het uit het stopcontact trekken van de
stekker altijd aan de stekker en niet aan het snoer.
alleen voor personeel.
2.1 Veiligheidsvoorschriften
apparaat is gecontroleerd door een gecertificeerde technicus. Het niet opvolgen
geen struikelgevaar opleveren.
stopcontact en neem contact op met de verkoper als het stopcontact beschadigd is.
2.1.13 Houd het apparaat altijd in de gaten als u het gebruikt.
2.1.2 Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is bedoeld.
2.1.5 Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
2.1.10 Controleer regelmatig de stekker en het snoer op eventuele schade. Als de
aangesloten op de stroombron.
agent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar of letsel te voorkomen.
veroorzaakt door een onjuiste bediening en oneigenlijk gebruik.
2.1.7 Gevaar voor elektrische schokken! Probeer het apparaat niet te repareren
2.1.3 Houd het apparaat en de stekker uit de buurt van water en andere vloeistoffen.
zelf. Bij storingen dienen reparaties te worden uitgevoerd door gekwalificeerde
2.1.11 Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen.
Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en gebruik het apparaat niet totdat de
2.1.8 Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Koppel het apparaat los van de netstroom.
2.1.12 Zorg ervoor dat het snoer (of verlengsnoer) zo is geplaatst dat het
Deze instructies kunnen levensgevaarlijk zijn.
2.1.1 Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor commercieel gebruik en mag niet worden
2.1.9 Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
gebruikt voor huishoudelijk gebruik.
2.1.4 Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
2.1.14 Let op! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat ingeschakeld.
1.1.6 Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen.
stekker of netsnoer is beschadigd, moet deze door een servicecentrum worden vervangen
2.1.15 Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
bedoeld en ontworpen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade
Machine Translated by Google

- 5 -
noodgeval kan het apparaat direct worden losgekoppeld. Om volledig
2.2.2Deze machine is ontworpen voor het snijden van groenten of fruit in restaurants, kantines en
soortgelijke horecagelegenheden.
2.1.23 Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 18 jaar.
2.1.16 Draag het apparaat nooit aan het snoer.
2.1.20 Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
blessure.
2.1.24 Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen.
2.2.4 Plaats het apparaat niet op een verwarmingselement (benzine, elektrisch, houtskoolfornuis,
enz.). Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en
2.1.18 Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de juiste spanning
kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
2.1.26 Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
2.2.1 Het apparaat is bedoeld voor commercieel en binnenshuis gebruik door opgeleide vakmensen.
2.1.19 Sluit de stekker aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact, zodat
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring
dat in het geval van
en kennis.
en bekwaam personeel dat bekend is met deze instructies.
Schakel het apparaat uit. Trek de stekker uit het stopcontact.
omstandigheden.
2.2.3 Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of persoonlijke
2.1.21 Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen.
2.1.17 Gebruik geen extra apparaten die niet bij de levering zijn inbegrepen.
2.1.25 Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt.
apparaat.
fabrikant. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en
onbeheerd is of niet in gebruik is, en vóór montage, demontage of reiniging.
open vuur. Gebruik het apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone,
2.1.22 Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
2.2Speciale veiligheidsvoorschriften
en de frequentie die op het etiket van het apparaat vermeld staat.
Machine Translated by Google

3. PRODUCTBESCHRIJVING
timer of apart afstandsbedieningssysteem.
45°.
doel tijdens gebruik.
hittebestendig en droog oppervlak.
2.2.10 WAARSCHUWING: Schakel het apparaat ALTIJD uit en haal de stekker uit het stopcontact.
een geaarde stekker, de stekker moet in een stopcontact worden gestoken dat goed is
water kan lekkage veroorzaken en het risico op een elektrische schok vergroten. Geen onderdelen
geïnstalleerd en geaard.
2.2.6Let op! Leid het netsnoer indien nodig veilig weg, zodat
de bewegende delen.
Houd het apparaat vast aan de onderkant als u het verplaatst.
3.1 Onderdelen van de beschrijving
apparaat vanwege zwaar gewicht. Met minimaal 2 personen of met behulp van een karretje voor
2.2.7Gebruik het apparaat niet voordat het goed in elkaar is gezet.
beschermende handschoenen (niet meegeleverd) indien nodig.
2.2.8 Dit apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door middel van een externe
2.2.13 Zorg voor minimaal 15 cm ruimte rondom het apparaat voor ventilatie
assistentie. Beweeg de machine langzaam, voorzichtig en laat hem nooit overhellen
2.2.9 Omzeil nooit de veiligheidsvergrendelingen van het apparaat.
2.2.14 Was het apparaat niet met water of waterstraal. Wassen met
2.2.17Dit apparaat is voorzien van een snoer met een aardingsdraad met
elektrische voeding uit voordat u deze schoonmaakt, onderhoudt of opbergt.
2.2.5Gevaar voor letsel! Voorzichtigheid is geboden bij het bedienen of reinigen.
zijn vaatwasserbestendig.
beschermende handschoenen (niet meegeleverd) indien nodig.
2.2.11 WAARSCHUWING: Houd ALTIJD uw handen, lang haar en kleding uit de buurt van
2.2.15 Verplaats het apparaat niet terwijl het in werking is. Haal de stekker uit het stopcontact.
2.2.12WAARSCHUWING: Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van het snijblad.
2.2.16Bij het verplaatsen of vervoeren van de
voorkomen dat u onbedoeld struikelt of valt.
- 6 -
Machine Translated by Google

4.INLEIDING
4.1.2 Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de beschermfolie (indien van toepassing).
Bewaar de verpakking voor toekomstige opslag.
VC65MS 750W
SPANNING
4.1.3 Maak het apparaat schoon, zie: 4.6 Reinigen.
4.1.4 Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond, tenzij anders vermeld.
220V-240V~ 50/60Hz, 115V~ 60Hz
anders.
4.1.5 Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rond het apparaat is voor
ventilatiedoeleinden.
4.1Voorbereiding voor het eerste gebruik
4.1.1 Controleer of het apparaat onbeschadigd is. In geval van
Bij schade dient u onmiddellijk contact op te nemen met uw leverancier en mag u het apparaat NIET gebruiken.
3.2 Belangrijkste technische parameters
MODELVERMOGEN
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
natte of vochtige handen.
4.2.4Als de oppervlakken van de machine met een ongeschikte stof of
opslag.
4.1.6 Plaats het apparaat zodanig dat de stekker altijd bereikbaar is.
centrum als er een probleem of storing is opgetreden. Neem alstublieft niet
groentesnijder, vijf standaard snijschijven (één schijf is uitgerust met
4.3 Veiligheidsvoorzieningen
apparaat), uitwerper, borstel, duwer, gebruiksaanwijzing.
staat vermeld op het typeplaatje.
geopend tijdens de werking.
4.2.1 Als de machine wordt gemanipuleerd of er veiligheidsfuncties zijn geïnstalleerd door
4.4.1 In- en uitpakken
4.1.9 Zelfs als er veiligheidssystemen op de machine zijn geïnstalleerd, moet u voorkomen dat
4.2.2Als de componenten worden vervangen door niet-geautoriseerde onderdelen.
nader bewegende delen met de handen en raak de machine niet aan met
4.2.3Als de instructies in deze handleiding niet zorgvuldig worden opgevolgd.
4.4.1.1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Bewaar de verpakking voor toekomstig gebruik.
4.1.10 Het wordt ten zeerste aanbevolen dat de operator contact opneemt met de aftersalesafdeling
4.4.1.2 Controleer of de pakketten die u hebt ontvangen de volgende items bevatten:
oplosmiddel.
de machine te demonteren of te vervangen door niet-geautoriseerde onderdelen.
4.3.1Microschakelaar: De microschakelaar is voorzien van een magneetmechanisme.
keer.
4.1.7Zorg ervoor dat de waarden van de stopcontacten overeenkomen met de specificaties
4.2 De fabrikant is niet aansprakelijk voor de volgende gevallen:
Het apparaat stopt automatisch wanneer het bovendeksel of het uitlaatdeksel wordt geopend.
4.4.1.3 Nadat u alle accessoires hebt uitgepakt, legt u ze op een vlakke en stabiele ondergrond.
niet-geautoriseerd personeel.
4.4INSTALLATIE
4.1.8Zorg ervoor dat de machine is aangesloten op een aardingssysteem.
Machine Translated by Google

- 9 -
toegankelijk.
bediend door vakkundig personeel.
4.5.1.2Steek de stekker in het stopcontact.
oppervlak.
De geselecteerde machinewerkinstelling moet voldoende verlicht zijn en een
AAN/UIT-schakelaar.
dat de netspanning (V) en de frequentie (Hz) overeenkomen met die van de machine
4.5.1.4 Leg de groente of het fruit in de wagen en
apparaat, maar neem contact op met uw dealer.
machine in een hoofdwandschakelaar met differentieel.
omgevingen. In ieder geval moet de installatie worden uitgevoerd met inachtneming van
4.5.1 Bediening
LET OP! Het blad van de schijf is erg scherp. (Gebruik indien nodig handschoenen, deze worden
niet meegeleverd)
4.4.3 Elektrische aansluiting
4.4.1.6 Plaats het apparaat zodanig dat de stekker altijd in het stopcontact zit.
GEVAAR-LET OP: De elektrische aansluiting op het stopcontact moet
4.5.1.1 Plaats het apparaat zo dat de aan/uitschakelaar naar de gebruiker is gericht.
4.4.2 Installatiegebied
4.5.1.3Schakel het apparaat IN door op de “GROENE” knop van het apparaat te drukken.
Controleer of het aardingssysteem van de plant perfect werkt. Zorg ervoor
stopcontact. De werkplek moet voldoende groot zijn, perfect
waarden (raadpleeg het identificatieplaatje van de machine en het bedradingsschema).
4.4.1.4Zorg ervoor dat de inhoud van de levering compleet is en vrij van eventuele
schade. Als u merkt dat er onderdelen ontbreken of schade vertonen, gebruik de
vlak en droog. De machine moet worden geïnstalleerd in een niet-explosieve omgeving.
machine is uitgerust met een elektrische kabel met stekker. Sluit de
rekening houden met alle geldende industriële veiligheidsvoorschriften.
4.5BEDIENING
4.4.1.5Reinig de schijf, de afvoerschijf en andere onderdelen die in contact komen met voedsel.
Machine Translated by Google

- 10 -
4.5.2 Schijven op de machine plaatsen
de “RODE” knop van de AAN/UIT-schakelaar.
4.5.2.1 Til de hendel omhoog zoals afgebeeld in figuur 1 en open het deksel.
4.5.2.3 Plaats de juiste schijf, haak de schijven in de juiste positie.
4.5.1.5Zodra het vlees is gesneden, schakelt u het apparaat UIT door op de knop te drukken.
4.5.2.2 Plaats de ejector correct.
plaats. Zorg ervoor dat de materialen tegen de stopplaat worden geplaatst.
Pas de pers aan om de materialen stevig vast te houden
4.5.2.4 Sluit het deksel en de handgreep.
SCHIJFPOSITIE figuur 2DEKSELOPENING figuur 1
Machine Translated by Google

- 11 -
G003
Borstel
2 mm (drie
LET OP! Het blad van de schijf is erg scherp. (Gebruik indien nodig handschoenen,
G005
met de klok mee totdat deze de pin bereikt.
4.5.4 De schijven gebruiken
4 mm (drie
de vingergaten aan de randen van de schijf.
Controleer voor het starten altijd de reinheid van de snijkamer, de
SCHIJFKEUZE VOOR GROENTESNIJDER
7 mm
Snijmachine
4.5.4.1 Snijden, versnipperen en raspen
Duwer
4.5.4.1.2 Monteer de gewenste schijf (snijden, raspen of andere opties).
ONDERDEELNR.
G010
4.5.4.1.3 Draai de schijf met de klok mee om de bajonet in te brengen en blijf draaien
MAAT
10mm
1 STUKS
3 mm
messen)
1 STUKS
( niet meegeleverd)
4,5 mm
messen)
4.5.3 Configuratie en accessoires
G007
SP002
aandrijfspindel, de uitwerper en de snijschijven.
4.5.4.1.4 Om de schijf te verwijderen, draait u deze in de tegenovergestelde richting en tilt u deze op met behulp van
Versnipperen
SP004
4.5.4.1.1 Monteer de ejector op het vlakke oppervlak van de aandrijfspil.
AFBEELDING
Machine Translated by Google

- 12 -
bevestiging (het montagegebied moet schoon zijn). De bovenrand van de chips/dobbelstenen
lange levensduur van het apparaat.
De schijf moet iets onder de bovenkant van de behuizing van het apparaat worden geplaatst.
4.6.3 Waarschuwing: Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen!
4.5.4.2.1 Monteer de ejector.
Figuur 3
4.5.4.2.2 Monteer de chips/dobbelsteenschijf in de behuizing en controleer of deze correct is
4.6.2 Maak het apparaat na elk gebruik schoon om een correcte werking te garanderen en
4.6Reiniging
Open het deksel en maak pen 1 los zoals afgebeeld in figuur 3. Verwijder het deksel en
4.5.4.1.5 Sluit en vergrendel het deksel en de handgreep.
4.6.1Let op: Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
wassen met warm stromend water. Reinig de oppervlakken met water met zeep, alcohol, niet-
schurende reinigingsmiddelen of met water zonder chloor- of
4.5.4.2 Chips of blokjes snijden (optie)
stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt en opbergt.
4.5.4.2.3 Monteer vervolgens de snijschijf van dezelfde grootte als de chips/dobbelstenen
4.6.4Reinig het apparaat, met name de schijfmontage. Alleen met een vochtige
stoffen op basis van soda (chloorwater, zoutzuur). Gebruik nooit
schijf en sluit het deksel.
doek of spons in warm water. Verwijder grondig alle resterende etenswaren.
Machine Translated by Google

5. Schakelschema
- 13 -
110V~ 60Hz
oppervlak na elke werkcyclus op verstoppingen en resten.
Let op: Het is raadzaam om de schijf, de uitwerper, de trechter en de behuizing te controleren
4.7Opslag
de levering en reinig het apparaat en de accessoires grondig. Gebruik
4.6.5Met grote voorzichtigheid behandelen.
4.7.1Zorg ervoor dat alle onderdelen droog zijn voordat u het apparaat weer in elkaar zet. Verwijder
alle resten van het apparaat (incl. de wasbakken) voordat u het opbergt, koppel het los van
producten.
schuurmiddelen, staalwol of soortgelijke producten, omdat deze het oppervlak, de coating of de behuizing
van het apparaat kunnen beschadigen. Gebruik voor het reinigen niet-giftige hygiëneproducten
Witte vaseline-olie (of een soortgelijk product) om alle onderdelen van het apparaat te beschermen.
4.7.2Deze producten, die voornamelijk bestaan uit olieachtige stoffen en reinigingsmiddelen, en
verkrijgbaar zijn in spuitcilinders voor eenvoudig gebruik, maken aluminium
oppervlakken glanzend en voorkomen vocht en corrosie.
4.7.3 Om het apparaat tegen stof te beschermen, bedek het met een doek die lucht doorlaat
circulatie in het apparaat.
Machine Translated by Google

230V~ 50Hz
6. Exploded view en reserveonderdelenlijsten
- 14 -
Machine Translated by Google

- 15 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Modell: VC65MS
GRÖNSAKSKÄRARE
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Modell: VC65MS
GRÖNSAKSKÄRARE
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två
villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga
störningar.
FCC-information:
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som
ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
utrustningen!
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan den
orsaka skadliga störningar på radio
KORREKT AVFALLSHANTERING
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte
uttryckligen godkänts av den part som är ansvarig för efterlevnaden kan
upphäva användarens behörighet att använda produkten.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta
med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans
med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
av elektriska och elektroniska apparater.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
bruksanvisningen noggrant.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna
för en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa
gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i en
bostadsinstallation.
Machine Translated by Google

2. Säkerhetsföreskrifter
1.Avsedd användning
innan du börjar använda apparaten och läs följande
1.1Denna maskin är endast avsedd för kommersiellt bruk och får inte vara det
1.3 Maskinen är avsedd för kommersiell och inomhusbruk av utbildade och
och vidare uppmuntras användaren att försöka korrigera
kvalificerad personal som känner till dessa instruktioner.
rengöring och underhåll. Den har säkerhetsfunktioner som överensstämmer med
störning av en eller flera av följande åtgärder.
produkten orsakar skadliga störningar på radio eller TV
bistånd.
bruksanvisning.
hud. Annars kan det leda till skador på maskinen, egendom eller
mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av produkten
Bästa kund, Tack
för att du köpt denna apparat. Vänligen ta några minuter
personskada.
kommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än
det som mottagaren är ansluten till.
används för hushåll.
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om detta
· Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för
1.2 Maskinen är inte avsedd att bearbetas för möt, skinn, snäckor eller fisk
vågar. Använd inte heller den här maskinen för att skära grönsaker eller frukt med nötter eller sega
tillämpliga säkerhetsdirektiv.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Maskinkroppen är byggd i aluminium och rostfritt stål för enkel
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
används för hushåll.
2.1.4 Försök aldrig öppna apparatens hölje själv.
vätskor. Håll aldrig apparaten under rinnande vatten.
2.1.14 Varning! Så länge kontakten sitter i uttaget är apparaten
avsedd och utformad. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador
1.1.6 Rör inte kontakten med våta eller fuktiga händer.
nätkontakten eller nätsladden är skadad måste den bytas ut av en service
2.1.15 Stäng av apparaten innan du drar ut kontakten ur uttaget.
2.1.3 Håll apparaten och den elektriska kontakten borta från vatten och ev
själv. I händelse av funktionsfel ska reparationer utföras av kvalificerade
2.1.11 Se till att sladden inte kommer i kontakt med vassa eller heta
Dra omedelbart ut kontakten ur uttaget och använd inte förrän
2.1.8 Använd aldrig en skadad apparat! Koppla bort apparaten från
2.1.12 Se till att sladden (eller förlängningssladden) är placerad så att den gör det
2.1.1 Denna apparat är endast avsedd för kommersiellt bruk och får inte vara det
dessa instruktioner kan utgöra en risk för liv.
2.1.9 Sänk inte ner apparatens elektriska delar i vatten eller annat
2.1.13 Håll alltid ett öga på apparaten när den används.
2.1.2 Apparaten får endast användas för det ändamål den var för
2.1.5 Sätt inte in några föremål i apparatens hölje.
2.1.10 Kontrollera regelbundet stickkontakten och sladden för eventuella skador. Om
ansluten till strömkällan.
orsakas av felaktig användning och felaktig användning.
agent eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara eller skada.
2.1.7 Risk för elektriska stötar! Försök inte reparera apparaten
andra vätskor. I händelse av att apparaten skulle falla i vatten,
endast personal.
föremål och håll den borta från öppen eld. Dra alltid i kontakten och inte i sladden för att
dra ut kontakten ur uttaget.
2.1 Säkerhetsföreskrifter
apparaten har kontrollerats av en certifierad tekniker. Underlåtenhet att följa
eluttag och kontakta återförsäljaren om den är skadad.
inte orsaka snubbelrisk.
Machine Translated by Google

- 5 -
apparat.
tillverkare. Underlåtenhet att göra det kan utgöra en säkerhetsrisk för användaren och
obevakad eller inte används, och före montering, demontering eller rengöring.
öppna lågor. Använd alltid apparaten på ett plant, stabilt, rent,
och frekvens som anges på apparatens etikett.
2.1.22 Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
2.2Särskilda säkerhetsföreskrifter
det i fallet med
och kunskap.
och kunnig personal som är bekant med dessa instruktioner.
stäng av apparaten dra ut stickkontakten ur eluttaget.
omständigheter.
2.2.3All annan användning kan leda till skador på apparaten eller personliga
2.1.17 Använd inte några extra enheter som inte medföljer
2.1.21 Använd aldrig andra tillbehör än de som rekommenderas av
2.1.25 Koppla alltid bort apparaten från elnätet om den finns kvar
2.2.4 Placera inte apparaten på ett värmeföremål (bensin, el, kolspis, etc.) Håll
apparaten borta från heta ytor och
2.1.18 Anslut endast apparaten till ett eluttag med spänningen
kan skada apparaten. Använd endast originaldelar och tillbehör.
2.1.26 Lämna aldrig apparaten utan uppsikt under användning.
2.1.19 Anslut nätkontakten till ett lättillgängligt eluttag så
2.2.1 Apparaten är avsedd för kommersiell och inomhusbruk av utbildade
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet
nödsituation kan apparaten kopplas ur omedelbart. Till helt
2.1.23 Denna apparat får inte användas av barn under någon
2.2.2Denna maskin är konstruerad för skärning av grönsaker eller frukt i restauranger,
matsalar och liknande cateringanläggningar.
2.1.16 Bär aldrig apparaten i sladden.
2.1.20 Stäng alltid av apparaten innan du drar ur kontakten.
2.1.24 Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn.
skada.
Machine Translated by Google

3. PRODUKTBESKRIVNING
skyddshandskar (medföljer ej) vid behov.
2.2.11VARNING: Håll ALLTID händer, långt hår och kläder borta från
2.2.15 Flytta inte apparaten medan den är i drift. Koppla ur
förhindra oavsiktlig snubbling och fall.
2.2.12VARNING: Var mycket försiktig när du hanterar skärbladet. Bära
2.2.16Särskild försiktighet bör iakttas när du flyttar eller transporterar
2.2.8Denna apparat är inte avsedd att användas med hjälp av en extern
2.2.13 Tillåt minst 15 cm avstånd runt apparaten för ventilation
bistånd. Flytta maskinen långsamt, försiktigt och lut dig aldrig över
2.2.9 Förbigå aldrig några säkerhetsspärrar på apparaten.
2.2.14Tvätta inte apparaten med vatten eller vattenstråle. Tvätta med
2.2.17Denna apparat är utrustad med en sladd med en jordledning med
2.2.5 Risk för skador! Försiktighet krävs vid drift eller rengöring. Bära
elförsörjning före rengöring, underhåll eller förvaring.
tål diskmaskin.
installerad och jordad.
2.2.6Varning! Dra nätsladden säkert vid behov för att
de rörliga delarna.
apparaten när du flyttar och håll den i botten.
3.1 Delar av beskrivningen
2.2.7 Använd inte apparaten innan den är korrekt monterad.
apparat på grund av tung vikt. Med minst 2 personer eller använder en vagn för
skyddshandskar (medföljer ej) vid behov.
timer eller separat fjärrkontrollsystem.
syfte under användning.
45°.
värmebeständig och torr yta.
2.2.10VARNING: Stäng ALLTID av apparaten och dra ur kontakten
vatten kan orsaka läckage och öka risken för elektriska stötar. Inga delar
en jordad kontakt måste kontakten sättas i ett uttag som är korrekt
- 6 -
Machine Translated by Google

4. INTRODUKTION
4.1.4 Placera apparaten på en jämn och stadig yta, om inget annat nämns
ventilationsändamål.
SPÄNNING
220V-240V~ 50/60Hz, 115V~60Hz
VC65MS
Behåll förpackningen för framtida förvaring.
annat.
750W
4.1.3 Rengör apparaten, se: 4.6 Rengöring.
3.2 Huvudsakliga tekniska parametrar
4.1.1 Kontrollera att apparaten är oskadad. I händelse av någon
skada, kontakta din leverantör omedelbart och använd INTE apparaten.
MODELL KRAFT
4.1.2 Ta bort allt förpackningsmaterial och skyddsfilm (om tillämpligt).
4.1.5 Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt apparaten för
4.1 Förberedelse för första användning
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
4.1.7Se till att strömuttagets klassificeringar motsvarar specifikationerna
4.2 Tillverkaren ansvarar inte för följande fall:
Apparaten stannar automatiskt när det övre locket eller utloppslocket är
4.4.1.3 Efter att ha packat upp alla tillbehör, lägg dem på ett plant och stabilt underlag
4.1.8 Se till att maskinen är ansluten till ett jordningssystem.
icke auktoriserad personal.
4.4INSTALLATION
närmar sig rörliga delar med händerna och rör inte maskinen med
4.2.3 Om instruktionerna i denna manual inte följs noggrant.
4.4.1.1Ta bort allt förpackningsmaterial. Behåll förpackningen för framtiden
4.1.10Det rekommenderas starkt att operatören kontaktar efterförsäljningen
lösningsmedel.
4.4.1.2Se till att paketen du fick innehåller följande artiklar:
gånger.
demontera maskinen eller i stället för icke godkända delar.
4.3.1 Mikrobrytare: Mikrobrytaren är utrustad med en magnetmekanism.
apparat), ejektor, borste, påskjutare, bruksanvisning.
tryckt på typskylten.
4.2.1Om maskinen har manipulerats eller säkerhetsfunktioner är installerade av
öppnas under drift.
4.1.9 Även om säkerhetssystem är installerade på maskinen, förhindra
4.4.1 Packning och uppackning
4.2.2Om komponenterna ersätts av icke auktoriserade delar.
våta eller fuktiga händer.
4.2.4Om maskinytorna är behandlade med olämpligt ämne eller
lagring.
4.1.6 Placera apparaten på ett sådant sätt att stickkontakten är åtkomlig över huvud taget
center om det finns något problem eller fel har uppstått. Snälla gör inte det
4.3 Säkerhetsanordningar
grönsaksskärenhet, fem vanliga skärskivor (en skiva är utrustad med
Machine Translated by Google

- 9 -
skada. Om du upptäcker att delar saknas eller visar skada, använd inte den
jämn och torr. Maskinen bör installeras i icke-explosivt material
maskinen är utrustad med en elkabel med stickpropp. Koppla in
4.4.1.5 Rengör skivan, tömningsskivan och andra delar som kommer i kontakt med mat.
beakta eventuella gällande industrisäkerhetsföreskrifter.
4.5DRIFT
4.4.1.6Placera apparaten på ett sådant sätt att kontakten alltid är
FARA-VARNING: Elektrisk anslutning till eluttaget bör vara
4.5.1.1Placera apparaten så att på/av-knappen är vänd mot användaren.
4.4.2 Installationsområde
Kontrollera om anläggningens jordsystem är perfekt effektivt. Se till
4.5.1.3 Slå PÅ apparaten genom att trycka på den "GRÖNA" knappen på
4.4.1.4Se till att leveransinnehållet är komplett och fritt från något
eluttag. Arbetsplatsen måste vara tillräckligt stor, perfekt
märkvärden (se maskinens identifieringsskylt och kopplingsschema). De
4.5.1.4 Lägg grönsaken eller frukten i vagnen och
apparaten men kontakta din återförsäljare.
miljöer. Installation bör i alla fall utföras genom att ta in
maskinen till en huvudväggbrytare med differential.
VARA FÖRSIKTIG! skivbladet är mycket vasst. (Använd handskar vid behov, medföljer ej)
4.5.1 Drift
4.4.3 Elanslutning
tillgänglig.
drivs av kunnig personal.
4.5.1.2 Sätt i kontakten i vägguttaget.
yta.
Den valda maskinarbetsinställningen måste vara tillräckligt upplyst och ha en
att nätspänningen (V) och frekvensen (Hz) motsvarar maskinen
ON/OFF-brytare.
Machine Translated by Google

- 10 -
4.5.2 Ställa in skivorna på maskinen
den “RÖDA” knappen på ON/OFF-knappen.
4.5.2.1 Lyft upp handtaget som visas i figur 1 och öppna locket.
4.5.2.4 Stäng locket och handtaget.
4.5.1.5 När köttet har styckats, stäng AV apparaten genom att trycka på
4.5.2.2 Placera ejektorn korrekt.
plats. Se till att materialen är placerade mot stoppplattan.
justera pressen för att hålla materialet stadigt inuti
LOCKÖPPNING figur 1 DISC POSITION figur 2
4.5.2.3 Placera lämplig skiva, haka fast skivorna i rätt läge.
Machine Translated by Google

- 11 -
fingerhålen vid skivans kanter.
4.5.3 Konfiguration och tillbehör
G007
SP002
drivspindel, ejektorn och kapskivorna.
BILD
Strimling
SP004
4.5.4.1.1 Montera ejektorn på den plana ytan av drivspindeln.
STORLEK
10 mm
1 st
4.5.4.1.3 Vrid skivan medurs för att sätta in bajonetten och fortsätt vrida
3 mm
blad)
1 st
4.5.4.1.4 För att ta bort skivan, vrid den i motsatt riktning och lyft den med
medföljer ej )
4,5 mm
blad)
Innan du börjar, kontrollera alltid att skärkammaren är ren
DISC VAL GLÖKSAKSSKÄRMASKIN
7 mm
Skivmaskin
4.5.4.1 Skiva, strimla och riva
DELNR.
Påskjutare
G010
4.5.4.1.2 Montera önskad skiva (skiva, strimla eller andra alternativ).
G003
2 mm (tre
Borsta
medurs tills den når stiftet.
VARA FÖRSIKTIG! Skivbladet är mycket vasst. (Använd handskar vid behov,
G005
4 mm (tre
4.5.4 Använda skivorna
Machine Translated by Google

- 12 -
lång livslängd för enheten.
trasa eller svamp i varmt vatten. Ta bort all återstående mat noggrant.
fixering (monteringsområdet måste vara rent). Den övre kanten av markerna/tärningarna
skivan måste placeras något under toppen av enhetens kropp.
4.5.4.2.1 Montera ejektorn.
Fig.3
4.6.3Varning: Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor!
4.5.4.2.2 Montera chipsen/tärningsskivan i höljet och kontrollera att de är korrekta
4.6.2 Rengör apparaten efter varje användning. för att säkerställa korrekt drift och
4.5.4.1.5 Stäng och lås locket och handtaget.
4.6 Rengöring
4.6.1 Observera: Koppla alltid bort apparaten från eluttaget
Öppna locket och lossa stift 1 som visas i fig.3. Ta bort locket och
4.5.4.2 Skärning av chips eller kuber (tillval)
ut och låt den svalna helt innan rengöring och förvaring.
tvätta med varmt rinnande vatten. Rengör ytorna med vatten med tvål, alkohol, icke-slipande
rengöringsmedel eller med vatten utan klor- eller
sodabaserade ämnen (klorerat vatten, saltsyra). Använd aldrig
4.5.4.2.3 Montera sedan skivan av samma storlek som chipsen/tärningarna
4.6.4 Rengör enheten, i synnerhet skivenheten. Endast med en dämpad
skivan och stäng luckan.
Machine Translated by Google

110V~ 60Hz
- 13 -
5. Kretsschema
yta för blockering och rester efter varje driftscykel.
Obs: Det rekommenderas att kontrollera skivan, utkastaren, behållaren och kroppen
4.7Förvaring
vit vaselinolja (eller någon liknande produkt) för att skydda alla delar av enheten.
produkter.
4.7.1 Innan du sätter ihop dem igen, se till att alla delar är torra. Innan förvaring, ta bort alla
rester från apparaten (inklusive tvättställen), koppla ur den från
4.6.5 Hantera med stor försiktighet.
slipmedel, stålull eller liknande produkter eftersom de kan skada enhetens yta, beläggning
eller kropp. För rengöring, använd giftfri hygien
4.7.2 Dessa produkter, huvudsakligen sammansatta av oljiga ämnen och rengöringsmedel,
och tillgängliga i spraycylindrar för enkel applicering, gör aluminium
ytor glansiga och förhindrar fukt och korrosion.
4.7.3 För att skydda apparaten från damm, täck över den med en trasa som tillåter luft
cirkulation inuti apparaten.
försörjningen och rengör apparaten och dess tillbehör noggrant. Använda
Machine Translated by Google

- 14 -
6. Sprängskiss och reservdelslistor
230V~ 50Hz
Machine Translated by Google

- 15 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








