
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
VEGETABLE CUTTER
Model:FC370MT
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


- 1 -
Model:FC370MT
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
VEGETABLE CUTTER

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to acollection point for recycling electrical and
electronic devices.
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not
expressly approved by the party.responsible for compliance
could void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the
FCC Rules, These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio

- 3 -
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
Dear Customer,
Thank you for purchasing this appliance. Please take a few minutes
before starting operation of the appliance and read the following
operating instructions.
1.Intended use
1.1This machine is designed for commercial used only and must not be
used for household.
1.2The machine is not intended to process for meet, skin, shells or fish
scales. Neither use this machine to cut vegetable or fruit with nut or tough
skin. Otherwise, it might lead to damage of the machine, property or
personal injury.
1.3The machine is intended for commercial and indoor use by trained and
skilled personnel familiar with these instructions.
The machine body is built in aluminum and stainless steel for easy
cleaning and maintenance. It has safety features compliant with the
applicable safety Directives.
2.Safety regulations

- 4 -
2.1Safety regulations
2.1.1 This appliance is intended for commercial use only and must not be
used for household.
2.1.2 The appliance must only be used for the purpose for which it was
intended and designed. The manufacturer is not liable for any damage
caused by incorrect operation and improper use.
2.1.3 Keep the appliance and electrical plug away from water and any
other liquids. In the event that the appliance should fall into water,
immediately remove plug from the socket and do not use until the
appliance has been checked by a certified technician. Failure to follow
these instructions could cause a risk to lives.
2.1.4 Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
2.1.5 Do not insert any objects in the casing of the appliance.
1.1.6 Do not touch the plug with wet or damp hands.
2.1.7 Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance
yourself. In case of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified
personnel only.
2.1.8 Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the
electrical outlet and contact the retailer if it is damaged.
2.1.9 Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other
liquids. Never hold the appliance under running water.
2.1.10 Regularly check the power plug and cord for any damage. If the
power plug or power cord is damaged, it must be replaced by a service
agent or similarly qualified persons in order to avoid danger or injury.
2.1.11 Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot
objects and keep it away from open fire. To pull the plug out of the socket,
always pull on the plug and not on the cord.
2.1.12 Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will
not cause a trip hazard.
2.1.13 Always keep an eye on the appliance when in use.
2.1.14 Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is
connected to the power source.
2.1.15 Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.

- 5 -
2.1.16 Never carry the appliance by the cord.
2.1.17 Do not use any extra devices that are not supplied along with the
appliance.
2.1.18 Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage
and frequency mentioned on the appliance label.
2.1.19 Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so
that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely
switch off the appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
2.1.20 Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
2.1.21 Never use accessories other than those recommended by the
manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and
could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
2.1.22 This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge.
2.1.23 This appliance must not be used by children under any
circumstances.
2.1.24 Keep the appliance and its cord out of reach of children.
2.1.25 Always disconnect the appliance from the mains if it is left
unattended or is not in use, and before assembly, disassembly or cleaning.
2.1.26 Never leave the appliance unattended during use.
2.2Special Safety Regulations
2.2.1The appliance is intended for commercial and indoor use by trained
and skilled personnel familiar with these instructions.
2.2.2This machine is designed for vegetable or fruit cutting in restaurants,
canteens and similar catering establishments.
2.2.3Any other use might lead to damage to the appliance or personal
injury.
2.2.4Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric,
charcoal cooker, etc.) Keep the appliance away from any hot surfaces and
open flames. Always operate the appliance on a level, stable, clean,

- 6 -
heat-resistant and dry surface.
2.2.5Danger of injury! Care is needed when operating or cleaning. Wear
protective gloves (not supplied) if necessary.
2.2.6Caution! Securely route the power cord if necessary, in order to
prevent unintentional tripping over and falling.
2.2.7Do not use the appliance before it is properly assembled.
2.2.8This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
2.2.9Never bypass any safety interlocks on the appliance.
2.2.10WARNING: ALWAYS switch off the appliance and unplug from
electrical power supply before cleaning, maintenance or storage.
2.2.11WARNING: ALWAYS keep hands, long hair and clothing away from
the moving parts.
2.2.12WARNING: Take great care when handling the cutting blade. Wear
protective gloves (not supplied) if necessary.
2.2.13Allow at least 15cm spacing around the appliance for ventilation
purpose during use.
2.2.14Do not wash the appliance with water or waterjet. Washing with
water can cause leakage and increase the risk of electric shock. No parts
are dishwasher safe.
2.2.15Do not move the appliance while it is under operation. Unplug the
appliance when moving and hold it at the bottom.
2.2.16Special care should be taken when moving or transporting the
appliance due to heavy weight. With at least 2 people or using a trolley for
assistance. Move the machine slowly, carefully and never be inclined over
45°.
2.2.17This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with
a grounding plug, the plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
3.PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Parts of description

- 7 -
3.2 Main technical parameters
MODEL
VOLTAGE
POWER
SPEED
FC370MT
220V-240V~
50/60Hz, 115V~60Hz
250W
3000 cuts/min

- 8 -
4.INTRODUCTION
4.1Preparation for first use
4.1.1Check to make sure the appliance is undamaged. In case of any
damage, contact your supplier immediately and do NOT use the appliance.
4.1.2Remove all the packing material and protection film (if applicable).
Keep the packaging for future storage.
4.1.3Clean the appliance, see: 4.6 Cleaning.
4.1.4Place the appliance on a level and steady surface, unless mentioned
otherwise.
4.1.5Make sure there is enough clearance around the appliance for
ventilation purposes.
4.1.6Position the appliance in such a way that the plug is accessible at all
times.
4.1.7Make sure the power outlet ratings correspond to the specifications
printed on the rating plate.
4.1.8Make sure that the machine is connected to a grounding system.
4.1.9Even if safety systems are installed on the machine, prevent
approaching moving parts with hands and do not touch the machine with
wet or damp hands.
4.1.10It is strongly recommended that the operator contact the after sales
center if there is any problem or malfunction occurred. Please do not
dismantle the machine or in place of unauthorized parts.
4.2The manufacturer will be not responsible for following cases:
4.2.1If the machine is tampered or safety functions are installed by
non-authorized staff.
4.2.2If the components are replaced by unauthorized parts.
4.2.3If the instruction in this manual is not carefully followed.
4.2.4If the machine surfaces are treated with unsuitable substance or
solvent.
4.3Safety devices
4.3.1Micro-switch: The micro-switch is equipped with a magnet mechanism.

- 9 -
The appliance stops automatically when the upper lid or the outlet lid is
opened during operation.
4.4INSTALLATION
4.4.1Packing and unpacking
4.4.1.1Remove all packaging materials. Keep the packaging for future
storage.
4.4.1.2Ensure the packages you received includes following items:
vegetable cutter unit, five standard cutting discs (one disc is equipped with
appliance), ejector, brush, pusher, instruction manual.
4.4.1.3After unpacking all accessories, lay them on a flat and stable
surface.
4.4.1.4Make sure the delivery contents are complete and free of any
damage. If you find that parts are missing or show damage, do not use the
appliance but contact your dealer.
4.4.1.5Clean the disc, drain disc and other parts which contact with food.
BE CAREFUL! the blade of disc is very sharp. (Use gloves if necessary,
not supplied)
4.4.1.6Position the appliance in such a way that the plug is always
accessible.
4.4.2 Installation area
The selected machine work setting must be sufficiently lit and have an
electric power outlet. The workplace must be sufficiently large, perfectly
level and dry. The machine should be installed in non-explosive
environments. In any case, installation should be carried out by taking into
account any applicable industrial safety regulations in force.

- 10 -
4.4.3 Assembling instructions
Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet
before starting assembling or disassembling.
4.4.3.1 Place the machine on a steady and flat table.
4.4.3.2 Make sure the switch is on “OFF” position.
4.4.3.3 Install the S blade with wrench, as Fig.1.
4.4.3.4 Install the lid on the fixed shaft ,as Fig 2.
4.4.4 Electric connection
DANGER-CAUTION: Electric connection to the power outlet should be
operated by skilled personnel. Check for the perfect efficiency of the plant
grounding system. Make sure that the line voltage (V) and frequency (Hz)
correspond to the machine ratings (refer to the machine identification plate
and wiring diagram). The machine comes equipped with an electric cable
with plug. Plug the machine into a main wall switch with differential.
4.5OPERATING
4.5.1Preparation
4.5.1.1Make sure the appliance is unplugged from the electrical power
supply, the switch is on “OFF” position. Check the cross knife and hole
plate is properly installed into appliance.
4.5.1.2Before you start with the operation, you should make sure that the
shaft is rotating in a clockwise direction. Otherwise, the appliance will not
cut the vegetable.
4.5.1.3Prepare vegetable appropriately sized pieces(4-5cm) for cutting.

- 11 -
4.5.1.4Place the appliance on a on a horizontal, stable, dry and heat
resistant surface with 4 suction cup rubber feet firmly placed on the
surface.
4.5.1.5Prepare a plate or basin for processed vegetable.
4.5.2Operating
4.5.2.1Assemble the blade and lid
4.5.2.2Close the lid
4.5.2.3Connect the power plug to a socket outlet.
4.5.2.4Press the switch to “-” position to start.
4.5.2.5Feed the materials into the bowl to start rotating and cutting.
4.5.2.6Put down the ejection plate and take out the materials, when
materials size meets requirement.
4.5.2.7When materials are finished, press down switch “O” position to stop,
unplug the appliance and clean it.
Note 1: Don’t put the materials bigger than 5cm.
Note 2: Feed the materials after starting appliance, otherwise, knife will be
blocked.
WARNING: Never push the vegetables down with your hand or fingers, no
matter which feed chute you are using. Always use the handle or the
pusher.
4.6Cleaning
4.6.1 It is important to keep the appliance clean and in good working
condition to ensure optimum quality of the products and long life of the
appliance.
4.6.2 Never immerse the appliance in water or other liquids.
4.6.3 To clean the motor housing, unplug the appliance and clean with a
damp cloth or sponge with some mild soap solution. Dry with a dry cloth.
4.6.4 Never use abrasive sponges or detergents, steel wool or metal
utensils to clean the interior or exterior parts of the appliance.
WARNING: Take care during cleaning when handling the rollers due to its
sharp edges. Wear protective gloves (not supplied) if necessary.

- 12 -
4.7Storage
4.7.1Before reassembling, make sure that all parts are dry. Before storing,
remove all residues from the appliance (incl. the basins), disconnect it from
the supply and clean the appliance and its accessories thoroughly. Use
white Vaseline oil (or any similar product) to protect all parts of the device.
4.7.2To protect the appliance from dust, cover it with a cloth that allows air
circulation inside the appliance.
5
.Circuit diagram
6. Exploded view and spare parts lists

- 13 -
No.
English Name
No.
English Name
No.
English Name
1
Gearwheel
13
Handle
25
Power cord
2
Belt
14
Stirring plate
26
Cable tie
3
Big gearwheel
15
Rotating base
27
Reinforced plate
4
Little
gearwheel
16
S/S case
28
Rotating base gasket
5
Bottom plate
17
Switch
29
Feet
6
Fixed pin
18
Back cover
30
Rotating base screw
7
Ejection plate
19
Motor
31
Motor support plate
8
Wing nut
20
Driven shaft
32
Fixed shaft
9
Nut cap
21
Bearing base
33
S blade
10
Front cover
22
Bearing bush
34
Microswitch
11
Bowl
23
Washer
12
Lid
24
Capacitor

Modèle:FC370MT
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
COUPELÉGUMES
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Modèle:FC370MT
COUPELÉGUMES
1
Machine Translated by Google

2
InformationsFCC:
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressément
approuvésparlapartieresponsabledelaconformitépeuventannulerledroit
del'utilisateuràutiliserl'équipement!
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Son
fonctionnementestsoumisauxdeuxconditions
suivantes:1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàce
produitnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsabledela
conformitépourraientannulerl'autoritédel'utilisateuràutiliserleproduit.
Remarque:ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unappareil
numériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ces
limitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnablecontreles
interférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/
UE.Lesymbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduit
doitfairel'objetd'unecollectesélectivedansl'Unioneuropéenne.Cela
s'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Les
produitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésaveclesordures
ménagèresnormales,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepour
lerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompriscelles
quipeuventprovoquerunfonctionnementindésirable.
ÉLIMINATIONCORRECTE
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
attentivementlemanueld'instructions.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'il
n'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquer
desinterférencesnuisiblesauxondesradio.
Machine Translated by Google

2.Règlesdesécurité
1.Utilisationprévue
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
moded'emploi.
personnelqualifiéetfamiliariséaveccesinstructions.
etainsidesuite,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème
avantdecommenceràutiliserl'appareiletlisezlesinformationssuivantes
1.3Lamachineestdestinéeàunusagecommercialetintérieurpardespersonnesforméeset
préjudicecorporel.
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantleproduit
Cherclient,nousvous
remercionsd'avoirachetécetappareil.Veuillezprendrequelquesminutespournouscontacter.
assistance.
leproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision
peau.Danslecascontraire,celapourraitentraînerdesdommagesàlamachine,auxbiensou
1.2Lamachinen'estpasdestinéeàtraiterdelaviande,delapeau,descoquillagesoudupoisson.
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sicela
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépour
balances.N'utilisezpascettemachinepourcouperdeslégumesoudesfruitscontenantdesnoixoudesnoixdures.
∙Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentde
communications.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
celuiauquellerécepteurestconnecté.
1.1Cettemachineestconçuepourunusagecommercialuniquementetnedoitpasêtre
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
utilisépourleménage.
nettoyageetentretien.Ildisposedecaractéristiquesdesécuritéconformesàla
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
Lecorpsdelamachineestconstruitenaluminiumetenacierinoxydablepourfaciliter
Directivesdesécuritéapplicables.
3
Machine Translated by Google

4
utilisépourleménage.
2.1.4N’essayezjamaisd’ouvrirvousmêmeleboîtierdel’appareil.
liquides.Nejamaismaintenirl'appareilsousl'eaucourante.
2.1.14Attention!Tantquelaficheestbranchéedanslaprise,l'appareilest
prévuetconçu.Lefabricantn'estpasresponsabledesdommages
1.1.6Netouchezpaslaficheaveclesmainsmouilléesouhumides.
laficheoulecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparunservice
2.1.15Éteignezl’appareilavantdedébrancherlafichedelaprise.
2.1.3Gardezl'appareiletlaficheélectriqueàl'écartdel'eauetdetout
Encasdedysfonctionnement,lesréparationsdoiventêtreeffectuéesparuntechnicienqualifié.
2.1.11Assurezvousquelecordonn'entrepasencontactavecdesobjetstranchantsouchauds.
retirezimmédiatementlafichedelapriseetnel'utilisezpasjusqu'àceque
2.1.12Assurezvousquelecordon(oularallonge)estpositionnédemanièreàcequ'il
2.1.8N'utilisezjamaisunappareilendommagé!Débranchezl'appareildusecteur.
2.1.1Cetappareilestdestinéàunusagecommercialuniquementetnedoitpasêtre
cesinstructionspourraientmettreendangerdesvies.
2.1.9Nepasimmergerlespartiesélectriquesdel'appareildansl'eauouautre
2.1.13Gardeztoujoursunœilsurl’appareillorsqu’ilestutilisé.
2.1.2L'appareilnedoitêtreutiliséqu'auxfinspourlesquellesilaétéconçu.
2.1.10Vérifiezrégulièrementquelaficheetlecordond'alimentationnesontpasendommagés.
2.1.5N’insérezaucunobjetdansleboîtierdel’appareil.
connectéàlasourced'alimentation.
causéparunfonctionnementincorrectetuneutilisationimpropre.
2.1.7Risquedechocélectrique!N'essayezpasderéparerl'appareil
agentoudespersonnesqualifiéesdemanièresimilaireafind'évitertoutdangeroublessure.
autresliquides.Encasdechutedel'appareildansl'eau,
personneluniquement.
objetsetleteniréloignédufeu.Pourdébrancherlafichedelaprise,tireztoujourssurlaficheetnon
surlecordon.
2.1Règlesdesécurité
nepascauserderisquedetrébuchement.
priseélectriqueetcontactezlerevendeursielleestendommagée.
L'appareilaétévérifiéparuntechnicienagréé.Lenonrespectdecesconsignes
Machine Translated by Google

5
appareil.
fabricant.Lenonrespectdecetteconsignepourraitprésenterunrisquepourlasécuritédel'utilisateuret
sanssurveillanceoun'estpasutilisé,etavantlemontage,ledémontageoulenettoyage.
flammesnues.Utiliseztoujoursl'appareilsurunsupportplat,stable,propreet
etlafréquencementionnéesurl'étiquettedel'appareil.
2.1.22Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
2.2Règlesdesécuritéparticulières
qu'encasde
etlaconnaissance.
etunpersonnelqualifiéetfamiliariséaveccesinstructions.
éteignezl'appareil,débranchezlafiched'alimentationdelapriseélectrique.
2.2.3Touteautreutilisationpourraitentraînerdesdommagesàl'appareilouauxpersonnes.
circonstances.
2.1.17N'utilisezaucunappareilsupplémentairequin'estpasfourniavecl'appareil.
2.1.21N'utilisezjamaisd'autresaccessoiresqueceuxrecommandésparle
2.1.25Débrancheztoujoursl'appareildusecteurs'ilestlaissé
2.2.4Neplacezpasl'appareilsurunobjetchauffant(cuisinièreàessence,électrique,àcharbon,
etc.).Gardezl'appareiléloignédetoutesurfacechaudeet
2.1.18Branchezl'appareiluniquementsurunepriseélectriquedontlatensionestconformeàcelleindiquéesurlafichedevotreappareil.
2.1.26Nelaissezjamaisl’appareilsanssurveillancependantsonutilisation.
pourraitendommagerl'appareil.Utilisezuniquementdespiècesetdesaccessoiresd'origine.
2.1.19Branchezlafiched'alimentationsurunepriseélectriquefacilementaccessibleafin
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanquantd'expérience
2.2.1L'appareilestdestinéàunusagecommercialetintérieurpardupersonnelqualifié.
Encasd'urgence,l'appareilpeutêtredébranchéimmédiatement.Pourdébranchercomplètement
2.1.23Cetappareilnedoitpasêtreutilisépardesenfantsdemoinsde18ans.
2.2.2Cettemachineestconçuepourladécoupedelégumesoudefruitsdanslesrestaurants,
cantinesetétablissementsderestaurationsimilaires.
2.1.16Nejamaistransporterl’appareilparlecordon.
blessure.
2.1.24Gardezl’appareiletsoncordonhorsdeportéedesenfants.
2.1.20Éteigneztoujoursl’appareilavantdedébrancherlafiche.
Machine Translated by Google

3.DESCRIPTIONDUPRODUIT
gantsdeprotection(nonfournis)sinécessaire.
2.2.11AVERTISSEMENT:GardezTOUJOURSlesmains,lescheveuxlongsetlesvêtementséloignés
2.2.15Nedéplacezpasl'appareilpendantqu'ilfonctionne.Débranchezl'appareil.
éviterlestrébuchementsetleschutesinvolontaires.
2.2.12AVERTISSEMENT:Soyeztrèsprudentlorsquevousmanipulezlalamedecoupe.
2.2.16Desprécautionsparticulièresdoiventêtrepriseslorsdudéplacementoudutransportdu
2.2.8Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutiliséaumoyend'un
2.2.13Laissezunespaced'aumoins15cmautourdel'appareilpourlaventilation
assistance.Déplacezlamachinelentement,avecprécautionetnevousinclinezjamais
2.2.9Necontournezjamaislesdispositifsdesécuritédel’appareil.
2.2.17Cetappareilestéquipéd'uncordondotéd'unfildemiseàlaterreavec
2.2.14Nepaslaverl'appareilavecdel'eauouunjetd'eau.Lavageavec
2.2.5Risquedeblessure!Soyezprudentlorsdel'utilisationoudunettoyage.
l'alimentationélectriqueavantlenettoyage,l'entretienoulestockage.
vontaulavevaisselle.
installéetmisàlaterre.
2.2.6Attention!Sinécessaire,acheminezlecordond'alimentationdemanièresécuriséeafin
Lorsdudéplacementdel'appareil,maintenezleparlebas.
lespiècesmobiles.
3.1Partiesdeladescription
2.2.7N’utilisezpasl’appareilavantqu’ilnesoitcorrectementassemblé.
gantsdeprotection(nonfournis)sinécessaire.
appareilenraisondesonpoidsimportant.Avecaumoins2personnesouenutilisantunchariotpour
minuterieousystèmedetélécommandeséparé.
butpendantl'utilisation.
45°.
surfacerésistanteàlachaleuretsèche.
unefichedemiseàlaterre,lafichedoitêtrebranchéesuruneprisecorrectement
l'eaupeutprovoquerdesfuitesetaugmenterlerisquedechocélectrique.Aucunepièce
2.2.10AVERTISSEMENT:TOUJOURSéteindrel'appareiletledébrancher.
6
Machine Translated by Google

50/60Hz,115Và60Hz
220V240V~
POUVOIR
250W
TENSION
VITESSE
MODÈLE
3.2Principauxparamètrestechniques
3000coupes/minFC370MT
7
Machine Translated by Google

8
4.INTRODUCTION
démonterlamachineouremplacerdespiècesnonautorisées.
fois.
sinon.
approcherlespiècesmobilesaveclesmainsetnepastoucherlamachineavec
4.2.3Silesinstructionsdecemanuelnesontpassuiviesattentivement.
4.3.1Microinterrupteur:Lemicrointerrupteurestéquipéd'unmécanismemagnétique.
4.1Préparationàlapremièreutilisation
àdesfinsdeventilation.
4.1.10Ilestfortementrecommandéàl'opérateurdecontacterleserviceaprèsvente
4.1.3Nettoyezl'appareil,voir:4.6Nettoyage.
4.1.8Assurezvousquelamachineestconnectéeàunsystèmedemiseàlaterre.
personnelnonautorisé.
4.1.2Retireztoutlematérield’emballageetlefilmdeprotection(lecaséchéant).
4.1.7Assurezvousquelesvaleursnominalesdesprisesdecourantcorrespondentauxspécifications
4.2Lefabricantneserapasresponsabledescassuivants:
4.1.1Vérifiezquel'appareiln'estpasendommagé.Encasde
4.1.6Positionnezl'appareildemanièreàcequelafichesoitaccessibleàtous.
centreencasdeproblèmeoudedysfonctionnement.Veuilleznepas
4.3Dispositifsdesécurité
4.1.5Assurezvousqu'ilyasuffisammentd'espaceautourdel'appareilpour
4.2.4Silessurfacesdelamachinesonttraitéesavecunesubstanceouunproduitinapproprié
mainsmouilléesouhumides.
4.1.4Placezl'appareilsurunesurfaceplaneetstable,saufmentioncontraire.
4.1.9Mêmesidessystèmesdesécuritésontinstalléssurlamachine,empêcher
4.2.2Silescomposantssontremplacéspardespiècesnonautorisées.
Conservezl'emballagepourunstockageultérieur.
imprimésurlaplaquesignalétique.
4.2.1Silamachineestaltéréeousidesfonctionsdesécuritésontinstalléespar
solvant.
Encasdedommage,contactezimmédiatementvotrefournisseuretn'utilisezPASl'appareil.
Machine Translated by Google

stockage.
4.4.1.5Nettoyezledisque,ledisquedevidangeetlesautrespiècesencontactaveclesaliments.
tenircomptedetouteréglementationapplicableenmatièredesécuritéindustrielleenvigueur.
4.4.1.1Retireztouslesmatériauxd'emballage.Conservezl'emballagepouruneutilisationultérieure
appareilmaiscontactezvotrerevendeur.
environnements.Danstouslescas,l'installationdoitêtreeffectuéeentenantcompte
niveauetsec.Lamachinedoitêtreinstalléedansunendroitnonexplosif
4.4.1Emballageetdéballage
dommages.Sivousconstatezquedespiècesmanquentouprésententdesdommages,n'utilisezpasle
4.4.1.4Assurezvousquelecontenudelalivraisonestcompletetexemptdetout
4.4INSTALLATION
prisedecourantélectrique.Lelieudetravaildoitêtresuffisammentgrand,parfaitement
4.4.2Zoned'installation
ouvertpendantlefonctionnement.
surface.
Leréglagedetravaildelamachinesélectionnédoitêtresuffisammentéclairéetavoirune
appareil),éjecteur,brosse,poussoir,manueld'instructions.
L'appareils'arrêteautomatiquementlorsquelecouverclesupérieuroulecouvercledesortieest
4.4.1.3Aprèsavoirdéballétouslesaccessoires,posezlessurunesurfaceplaneetstable.
4.4.1.6Positionnezl'appareildemanièreàcequelafichesoittoujours
unitédecoupedelégumes,cinqdisquesdecoupestandard(undisqueestéquipéde
accessible.
4.4.1.2Assurezvousquelescolisquevousavezreçuscomprennentlesélémentssuivants:
ATTENTION!lalamedudisqueesttrèscoupante.(Utilisezdesgantssinécessaire,nonfournis)
9
Machine Translated by Google

4.4.3.3InstallezlalameSavecuneclé,commesurlaFig.1.
4.5FONCTIONNEMENT
4.4.3.2Assurezvousquel’interrupteurestenposition«OFF».
avecprise.Branchezlamachinesuruninterrupteurmuralprincipalavecdifférentiel.
4.5.1.3Préparezdesmorceauxdelégumesdetailleappropriée(4à5cm)pourladécoupe.
couperlelégume.
4.4.3.1Placerlamachinesurunetablestableetplane.
etschémadecâblage).Lamachineestéquipéed'uncâbleélectrique
correspondentauxcaractéristiquesnominalesdelamachine(seréféreràlaplaquesignalétiquedelamachine)
avantdecommencerlemontageouledémontage.
l'arbretournedanslesensdesaiguillesd'unemontre.Sinon,l'appareilnefonctionnerapas
laplaqueestcorrectementinstalléedansl'appareil.
Attention:Débrancheztoujoursl'appareildelapriseélectrique
systèmedemiseàlaterre.Assurezvousquelatensiondeligne(V)etlafréquence(Hz)
4.5.1.2Avantdecommencerl'opération,vousdevezvousassurerquele
DANGERATTENTION:Leraccordementélectriqueàlaprisedecourantdoitêtre
4.4.3Instructionsdemontage
exploitépardupersonnelqualifié.Vérifiezleparfaitrendementdel'installation
4.5.1.1Assurezvousquel'appareilestdébranchédel'alimentationélectrique
4.4.4Connexionélectrique
alimentation,l'interrupteurestenposition«OFF».Vérifiezlecouteautransversaletletrou
4.4.3.4Installezlecouverclesurl’arbrefixe,commeillustréàlafigure2.
4.5.1Préparation
10
Machine Translated by Google

conditionpourassurerunequalitéoptimaledesproduitsetunelongueduréedevie
4.6.4N'utilisezjamaisd'épongesoudedétergentsabrasifs,delained'acieroudemétal.
4.5.2.7Lorsquelesmatériauxsontterminés,appuyezsurl'interrupteurenposition«O»pourarrêter,
débranchezl'appareiletnettoyezle.
4.5.2.4Appuyezsurl’interrupteurenposition«»pourdémarrer.
quellequesoitlagoulotted'alimentationquevousutilisez.Utiliseztoujourslapoignéeoula
surfacerésistanteavec4piedsencaoutchoucàventousefermementplacéssurle
4.5.2.6Posezlaplaqued'éjectionetretirezlesmatériaux,lorsque
4.6Nettoyage
4.5.2.2Fermerlecouvercle
bloqué.
4.6.3Pournettoyerleboîtierdumoteur,débranchezl'appareiletnettoyezleavecun
4.5.2Fonctionnement
Remarque1:Nemettezpasdematériauxdeplusde5cm.
appareil.
surface.
latailledesmatériauxrépondauxexigences.
4.6.1Ilestimportantdemaintenirl'appareilpropreetenbonétatdefonctionnement
bordstranchants.Porterdesgantsdeprotection(nonfournis)sinécessaire.
4.5.1.4Placerl'appareilsurunesurfacehorizontale,stable,sècheetchaude.
ustensilespournettoyerlespartiesintérieuresouextérieuresdel'appareil.
poussoir.
4.5.2.5Ajoutezlesmatériauxdanslebolpourcommencerlarotationetlacoupe.
4.5.2.3Branchezlafiched’alimentationsuruneprisedecourant.
AVERTISSEMENT:Nejamaispousserleslégumesverslebasaveclamainoulesdoigts,non
chiffonhumideouuneépongeavecunesolutionsavonneusedouce.Sécheravecunchiffonsec.
4.5.2.1Assemblerlalameetlecouvercle
Remarque2:Alimentezlesmatériauxaprèsavoirdémarrél'appareil,sinonlecouteausera
4.6.2Nejamaisimmergerl’appareildansl’eauoud’autresliquides.
AVERTISSEMENT:Soyezprudentlorsdunettoyagelorsdelamanipulationdesrouleauxenraisondeleur
4.5.1.5Préparezuneassietteouunbolpourleslégumestransformés.
11
Machine Translated by Google

6.Vueéclatéeetlistesdepiècesderechange
5.Schémadecircuit
l'alimentationetnettoyersoigneusementl'appareiletsesaccessoires.
4.7.1Avantderemonterl'appareil,assurezvousquetouteslespiècessontsèches.Avantdele
ranger,retireztouslesrésidusdel'appareil(ycomprislescuves),débranchezledelaprisesecteur.
4.7Stockage
4.7.2Pourprotégerl'appareildelapoussière,couvrezled'unchiffonquilaissepasserl'air.
huiledevaselineblanche(outoutproduitsimilaire)pourprotégertouteslespiècesdel'appareil.
circulationàl'intérieurdel'appareil.
12
Machine Translated by Google

13
Ceinture
14Plaqued'agitation26
Bouchond'écrou
Nomanglais
3Granderouedentée15Baserotative27
Moteur
11
Collierdeserrage
20Arbremené32
4
Pignon
28Jointdebasetournante
BoîtierS/S
13
29
pignon
Goupillefixe
Plaquedesupportdumoteur
Bol
Microinterrupteur
24
2
Changer
8
25
21Basederoulement33
Condensateur
12
Cordond'alimentation
Petit
31
Non.NomanglaisNon.NomanglaisNon.
Plaquerenforcée
30Visdebaserotative
Pieds
16
Arbrefixe
Couvercle
6
LameS
Poignée
5Plaqueinférieure17
1
7Plaqued'éjection19
9
23
Rondelle
18Quatrièmedecouverture
Écrouàoreilles
10Couvercleavant22Coussinetdepalier34
Machine Translated by Google

GEMÜSESCHNEIDER
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Modell:FC370MT
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Modell:FC370MT
GEMÜSESCHNEIDER
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google

WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht
ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden,
können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich
Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
FCC-Informationen:
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die
Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die
Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen!
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch
ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird,
kann es zu Störungen des Funkverkehrs führen.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
beiden Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche
Störungen verursachen.
KORREKTE ENTSORGUNG
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale
Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen
angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei der Installation in Wohngebieten
bieten.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
geltenden Sicherheitsrichtlinien.
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
Betriebsanleitung.
Fachpersonal, das mit dieser Anleitung vertraut ist.
und weiter, wird der Benutzer aufgefordert, zu versuchen, die
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und lesen Sie die folgenden
1.3Die Maschine ist für den gewerblichen und Innengebrauch durch geschulte und
Empfang, der durch Ausschalten des Produkts festgestellt werden kann
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für den Kauf dieses Gerätes. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten
oder Personenschäden.
Das Produkt verursacht Störungen beim Radio- und Fernsehempfang
Hilfe.
1.2Die Maschine ist nicht für die Verarbeitung von Fleisch, Haut, Schalen oder Fisch bestimmt.
Haut. Andernfalls kann es zu Schäden an der Maschine, Eigentum oder
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dies
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für
für den Haushalt verwendet.
Kommunikation. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
das, an das der Empfänger angeschlossen ist.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
1.1Diese Maschine ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und darf nicht
Waagen. Verwenden Sie diese Maschine weder zum Schneiden von Gemüse oder Obst mit Nüssen oder harten
Reinigung und Wartung. Es verfügt über Sicherheitsfunktionen, die den
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Der Maschinenkörper besteht aus Aluminium und Edelstahl für eine einfache
2.Sicherheitsbestimmungen
1.Verwendungszweck
Machine Translated by Google

2.1.4 Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Gerätes selbst zu öffnen.
für den Haushalt verwendet.
Steckdose und wenden Sie sich bei Beschädigung an Ihren Händler.
Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät niemals unter fließendes Wasser.
keine Stolpergefahr darstellen.
2.1.14 Achtung! Solange der Stecker in der Steckdose steckt, ist das Gerät
2.1.15 Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
1.1.6 Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
vorgesehen und konstruiert. Der Hersteller haftet nicht für Schäden
Wenn der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch einen Kundendienst ausgetauscht werden.
2.1.11 Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder heißen
2.1.3 Halten Sie das Gerät und den Netzstecker von Wasser und anderen
selbst. Bei Störungen sind Reparaturen nur durch qualifiziertes
2.1.12 Stellen Sie sicher, dass das Kabel (oder Verlängerungskabel) so positioniert ist, dass es
sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen und nicht benutzen, bis die
2.1.1 Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und darf nicht
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen besteht Lebensgefahr.
2.1.8 Beschädigte Geräte dürfen nicht mehr verwendet werden! Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
2.1.9 Tauchen Sie die elektrischen Teile des Gerätes nicht in Wasser oder andere
2.1.13 Behalten Sie das Gerät während des Betriebs stets im Auge.
2.1.10 Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf Beschädigungen.
2.1.2 Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
2.1.5 Stecken Sie keine Gegenstände in das Gehäuse des Gerätes.
an die Stromquelle angeschlossen.
Um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden, muss der Reparaturauftrag an einen Fachhändler oder eine ähnlich qualifizierte Person erteilt werden.
durch Fehlbedienung und unsachgemäßen Einsatz.
2.1.7 Gefahr eines elektrischen Schlags! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
nur für Personal.
andere Flüssigkeiten. Sollte das Gerät ins Wasser fallen,
2.1Sicherheitsbestimmungen
Das Gerät wurde von einem zertifizierten Techniker überprüft.
Gegenstände und halten Sie ihn von offenem Feuer fern. Um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen,
ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel.
- 4 -
Machine Translated by Google

Hersteller. Nichtbeachtung kann ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und
Gerät.
2.1.24 Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
unbeaufsichtigt oder nicht in Gebrauch ist und vor der Montage, Demontage oder Reinigung.
Verletzung.
offene Flammen. Betreiben Sie das Gerät immer auf einem ebenen, stabilen, sauberen,
2.1.22 Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt
und die auf dem Geräteetikett angegebene Frequenz.
2.2Besondere Sicherheitsvorschriften
und Fachpersonal, das mit dieser Anleitung vertraut ist.
dass im Falle von
und Wissen.
2.2.3Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät oder an Personen führen.
Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2.1.17 Benutzen Sie keine Zusatzgeräte, die nicht im Lieferumfang enthalten sind.
2.1.21 Benutzen Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene
Umstände.
2.1.25 Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, wenn es
2.2.4Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Heizobjekt (Benzin-, Elektro-, Holzkohlekocher
usw.). Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen fern und
2.1.26 Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
2.1.18 Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung an,
kann das Gerät beschädigen. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör.
2.2.1Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch in Innenräumen durch geschultes
2.1.19 Schließen Sie den Netzstecker an eine gut zugängliche Steckdose an,
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
2.1.23 Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter
Im Notfall kann das Gerät sofort vom Stromnetz getrennt werden. Um
2.1.16 Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel.
2.1.20 Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie den Stecker ziehen.
2.2.2 Diese Maschine ist zum Schneiden von Gemüse oder Obst in Restaurants, Kantinen und
ähnlichen Gastronomiebetrieben bestimmt.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
verhindern unbeabsichtigtes Stolpern und Stürzen.
2.2.12WARNUNG: Gehen Sie mit der Schneidklinge sehr vorsichtig um. Tragen Sie
2.2.16Besondere Vorsicht ist geboten beim Bewegen oder Transportieren der
2.2.11WARNUNG: Halten Sie Hände, lange Haare und Kleidung IMMER fern von
bei Bedarf Schutzhandschuhe (nicht im Lieferumfang enthalten).
2.2.15Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist. Den
2.2.17Dieses Gerät ist mit einem Kabel mit Erdungsdraht ausgestattet, der
2.2.9 Umgehen Sie niemals Sicherheitssperren am Gerät.
2.2.14Das Gerät nicht mit Wasser oder einem Wasserstrahl reinigen. Das Reinigen mit
2.2.5Verletzungsgefahr! Bei der Bedienung und Reinigung ist Vorsicht geboten. Tragen Sie
Trennen Sie die Stromversorgung vor der Reinigung, Wartung oder Lagerung.
Hilfe. Bewegen Sie die Maschine langsam, vorsichtig und neigen Sie sie niemals über
sind spülmaschinenfest.
2.2.8Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen
2.2.13Halten Sie rund um das Gerät mindestens 15 cm Platz für die Belüftung.
2.2.7 Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es ordnungsgemäß zusammengebaut ist.
bei Bedarf Schutzhandschuhe (nicht im Lieferumfang enthalten).
Gerät aufgrund des hohen Gewichts. Mit mindestens 2 Personen oder mit einem Wagen für
installiert und geerdet.
Gerät beim Bewegen am Boden festhalten.
2.2.6Achtung! Verlegen Sie das Netzkabel bei Bedarf sicher, um
die beweglichen Teile.
3.1 Beschreibungsteile
hitzebeständige und trockene Oberfläche.
2.2.10WARNUNG: Schalten Sie das Gerät IMMER aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Wasser kann zu Undichtigkeiten führen und das Risiko eines Stromschlags erhöhen. Keine Teile
ein Erdungsstecker, der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß
Zweck während der Verwendung.
Timer oder separates Fernbedienungssystem.
45°.
3.PRODUKTBESCHREIBUNG
Machine Translated by Google

- 7 -
GESCHWINDIGKEIT
LEISTUNG
220 V bis 240 V~
250 W
MODELL
50/60 Hz, 115 V ~ 60 Hz
STROMSPANNUNG
3.2 Wichtigste technische Parameter
3000 Schnitte/minFC370MT
Machine Translated by Google

4.1.2 Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und Schutzfolien (sofern vorhanden).
4.1.7Stellen Sie sicher, dass die Nennwerte der Steckdose den Spezifikationen entsprechen
4.2Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Verantwortung:
4.1.6Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist
4.1.1Überprüfen Sie, ob das Gerät unbeschädigt ist. Bei
Center, wenn ein Problem oder eine Fehlfunktion aufgetreten ist. Bitte nicht
4.3Sicherheitseinrichtungen
4.2.3 Wenn die Anweisungen in diesem Handbuch nicht sorgfältig befolgt werden.
ansonsten.
Nähern Sie sich beweglichen Teilen nicht mit den Händen und berühren Sie die Maschine nicht mit
4.1Vorbereitung für die erste Inbetriebnahme
für Belüftungszwecke.
4.1.10Es wird dringend empfohlen, dass der Betreiber den Kundendienst kontaktiert.
4.1.3 Reinigen Sie das Gerät, siehe: 4.6 Reinigung.
4.1.8 Stellen Sie sicher, dass die Maschine an ein Erdungssystem angeschlossen ist.
nicht autorisiertes Personal.
Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Lagerung auf.
auf dem Typenschild aufgedruckt.
4.2.1Wenn die Maschine manipuliert wird oder Sicherheitsfunktionen installiert werden durch
Lösungsmittel.
die Maschine zu demontieren oder durch nicht autorisierte Teile zu ersetzen.
Sollten Sie einen Schaden feststellen, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Lieferanten und verwenden Sie das Gerät NICHT.
mal.
4.3.1 Mikroschalter: Der Mikroschalter ist mit einem Magnetmechanismus ausgestattet.
4.1.5Stellen Sie sicher, dass um das Gerät herum genügend Freiraum vorhanden ist für
nasse oder feuchte Hände.
4.2.4Wenn die Maschinenoberflächen mit ungeeigneten Mitteln behandelt werden oder
4.1.9Auch wenn Sicherheitssysteme an der Maschine installiert sind, verhindern Sie
4.1.4Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche, sofern nicht anders angegeben
4.2.2 Wenn die Komponenten durch nicht autorisierte Teile ersetzt werden.
4.EINLEITUNG
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
während des Betriebes geöffnet werden.
Oberfläche.
Die gewählte Arbeitseinstellung der Maschine muss ausreichend beleuchtet sein und über eine
4.4.2 Aufstellbereich
Das Gerät stoppt automatisch, wenn der obere Deckel oder der Auslassdeckel
4.4.1.3Nach dem Auspacken aller Zubehörteile diese auf eine ebene und stabile
Gerät), Auswerfer, Bürste, Stopfer, Bedienungsanleitung.
zugänglich.
4.4.1.6Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Stecker immer
Gemüseschneideeinheit, fünf Standard-Schneidscheiben (eine Scheibe ist ausgestattet mit
4.4.1.2 Stellen Sie sicher, dass die Pakete, die Sie erhalten haben, die folgenden Artikel enthalten:
VORSICHT! Die Klinge der Scheibe ist sehr scharf. (Verwenden Sie ggf. Handschuhe, nicht im
Lieferumfang enthalten)
Beachten Sie dabei die jeweils gültigen Arbeitsschutzvorschriften.
Lagerung.
4.4.1.5 Reinigen Sie die Scheibe, die Ablaufscheibe und andere Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
Gerät, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler.
4.4.1.1Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung für spätere
Umgebungen. In jedem Fall sollte die Installation unter Berücksichtigung der
waagerecht und trocken. Die Maschine sollte in nicht explosionsgefährdeten Bereichen installiert werden.
4.4.1Ein- und Auspacken
Schäden. Sollten Sie feststellen, dass Teile fehlen oder beschädigt sind, verwenden Sie das
4.4.1.4Stellen Sie sicher, dass der Lieferumfang vollständig und frei von
4.4INSTALLATION
Der Arbeitsplatz muss ausreichend groß, perfekt
Machine Translated by Google

- 10 -
Achtung: Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose
Erdungssystem. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung (V) und Frequenz (Hz)
4.5.1.2Bevor Sie mit der Operation beginnen, sollten Sie sicherstellen, dass die
Platte richtig im Gerät installiert ist.
4.4.3 Montageanleitung
von Fachpersonal bedient. Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion der Anlage
GEFAHR-VORSICHT: Der elektrische Anschluss an die Steckdose muss
Stromversorgung, der Schalter ist auf „OFF“ Position. Überprüfen Sie das Quermesser und das Loch
4.5.1.1Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist
4.4.4 Elektrischer Anschluss
4.4.3.4 Montieren Sie den Deckel auf der festen Welle, wie in Abb. 2.
4.5.1Vorbereitung
4.4.3.3 Installieren Sie die S-Klinge mit einem Schraubenschlüssel, wie in Abb. 1 dargestellt.
4.5BETRIEB
mit Stecker. Schließen Sie die Maschine an einen Hauptwandschalter mit Differenzial an.
4.4.3.2 Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der Position „AUS“ befindet.
4.5.1.3 Bereiten Sie Gemüsestücke geeigneter Größe (4–5 cm) zum Schneiden vor.
Schneiden Sie das Gemüse.
4.4.3.1 Stellen Sie die Maschine auf einen stabilen und flachen Tisch.
und Schaltplan). Die Maschine ist mit einem Elektrokabel ausgestattet
den Angaben der Maschine entsprechen (siehe Typenschild der Maschine)
bevor Sie mit der Montage bzw. Demontage beginnen.
Welle dreht sich im Uhrzeigersinn. Andernfalls wird das Gerät nicht
Machine Translated by Google

- 11 -
4.5.2Bedienung
Hinweis 1: Legen Sie keine Materialien hinein, die größer als 5 cm sind.
Gerät.
Die Materialgröße entspricht den Anforderungen.
Oberfläche.
4.6.1 Es ist wichtig, das Gerät sauber und in gutem Zustand zu halten
mitgeliefert).
4.6.4 Benutzen Sie keine Scheuerschwämme oder Scheuermittel, keine Stahlwolle oder Metall
4.5.2.4 Drücken Sie den Schalter zum Starten auf die Position „-“.
egal welchen Einfüllschacht Sie verwenden. Benutzen Sie immer den Griff oder die
widerstandsfähige Oberfläche mit 4 Saugnapf-Gummifüßen, die fest auf dem
4.5.2.6Die Auswurfplatte absenken und das Material herausnehmen, wenn
4.6Reinigung
4.5.2.2Deckel schließen
blockiert.
4.6.3 Zum Reinigen des Motorgehäuses das Gerät vom Stromnetz trennen und mit einem
4.5.2.1Klinge und Deckel zusammenbauen
Hinweis 2: Führen Sie das Material erst nach dem Einschalten des Geräts ein, sonst wird das Messer
4.6.2 Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
WARNUNG: Gehen Sie beim Reinigen der Walzen vorsichtig vor, da diese
Voraussetzung für optimale Produktqualität und lange Lebensdauer der
4.5.1.5Bereiten Sie einen Teller oder eine Schüssel für das verarbeitete Gemüse vor.
4.5.2.7Wenn die Materialien aufgebraucht sind, drücken Sie den Schalter in Position „O“, um das Gerät
anzuhalten, ziehen Sie den Stecker und reinigen Sie es.
4.5.1.4Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, stabile, trockene und warme Unterlage.
4.5.2.5Füllen Sie das Material in die Schüssel, um mit dem Rotieren und Schneiden zu beginnen.
Pusher.
Utensilien zum Reinigen der Innen- und Außenteile des Geräts.
ACHTUNG: Das Gemüse niemals mit der Hand oder den Fingern nach unten drücken,
4.5.2.3 Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
feuchtes Tuch oder Schwamm mit einer milden Seifenlösung. Mit einem trockenen Tuch abtrocknen.
Machine Translated by Google

5. Schaltplan
6. Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
4.7.1 Stellen Sie vor dem Zusammenbau sicher, dass alle Teile trocken sind. Entfernen Sie vor dem
Einlagern alle Rückstände aus dem Gerät (einschließlich der Becken), trennen Sie es vom Stromnetz.
4.7.2Um das Gerät vor Staub zu schützen, decken Sie es mit einem luftdurchlässigen Tuch ab.
Netzstecker ziehen und das Gerät und Zubehör gründlich reinigen.
4.7Speicherung
Luftzirkulation im Gerät.
weißes Vaselineöl (oder ein ähnliches Produkt), um alle Teile des Geräts zu schützen.
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
25
30 Drehbare Basisschraube
8
2
Schalten
21 Lagersockel 33
12
Kondensator
29
13
Zahnrad
Fester Stift
Mikroschalter
24
20 Abtriebswelle 32
Kabelbinder
4
Motorträgerplatte
Schüssel
Zahnrad
28 Drehbodendichtung
S/S-Gehäuse
Englischer Name
3 Großes Zahnrad 15 Drehbarer Sockel 27
Motor
Mutternkappe
11
Waschmaschine
Gürtel
14 Rührplatte 26
10 Vorderer Deckel 22 Lagerbuchse 34
18 Rückseite
Flügelmutter
6
S-Klinge
23
5 Bodenplatte 17
Handhaben
1
7 Auswurfplatte 19
Nr. Englischer Name Nr. Englischer Name Nr.
Verstärkte Platte
Feste Welle
16
Füße
9
Deckel
Wenig
Netzkabel
31
Machine Translated by Google

Modello: FC370MT
TAGLIERINA PER VERDURE
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Modello: FC370MT
TAGLIERINA PER VERDURE
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google

Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento
è soggetto alle seguenti due condizioni: 1) Questo
prodotto può causare interferenze dannose.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche al prodotto non espressamente
approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare
l'autorizzazione dell'utente a utilizzare il prodotto.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/
UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che
il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Ciò si
applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I
prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di
dispositivi elettrici ed elettronici.
Informazioni FCC:
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla
parte responsabile della conformità potrebbero invalidare l'autorità dell'utente
a utilizzare l'apparecchiatura!
SMALTIMENTO CORRETTO
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente
il manuale di istruzioni.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
non installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze
dannose alle apparecchiature radio.
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per i
dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Tali limiti
sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze
dannose in un'installazione residenziale.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
il prodotto provoca interferenze dannose alla radio o alla televisione
assistenza.
1.2 La macchina non è destinata alla lavorazione di carne, pelle, gusci o pesce
bilance. Non utilizzare questa macchina per tagliare verdura o frutta con noci o dure
ricezione, che può essere determinata spegnendo il prodotto
Gentile cliente,
Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico. Ti preghiamo di dedicare qualche minuto
pelle. In caso contrario, potrebbe causare danni alla macchina, alla proprietà o
lesioni personali.
prima di mettere in funzione l'apparecchio leggere attentamente quanto segue
1.3 La macchina è destinata all'uso commerciale e in ambienti chiusi da parte di personale qualificato e
Direttive di sicurezza applicabili.
e, in seguito, l'utente è incoraggiato a provare a correggere il
personale qualificato e a conoscenza delle presenti istruzioni.
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
istruzioni per l'uso.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Il corpo macchina è costruito in alluminio e acciaio inossidabile per una facile
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
1.1 Questa macchina è progettata esclusivamente per uso commerciale e non deve essere
pulizia e manutenzione. Ha caratteristiche di sicurezza conformi alle
comunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
· Collegare il prodotto a una presa su un circuito diverso da
quello a cui è collegato il ricevitore.
utilizzato per uso domestico.
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo
2. Norme di sicurezza
1. Uso previsto
Machine Translated by Google

previsto e progettato. Il produttore non è responsabile per eventuali danni
altri liquidi. Nel caso in cui l'apparecchio dovesse cadere in acqua,
solo personale.
oggetti e tenerlo lontano dal fuoco aperto. Per staccare la spina dalla presa, tirare sempre la spina e
non il cavo.
presa elettrica e contattare il rivenditore se risulta danneggiato.
non creare pericolo di inciampo.
2.1 Norme di sicurezza
l'apparecchio è stato controllato da un tecnico certificato. La mancata osservanza
2.1.2 L'apparecchio deve essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è stato espressamente concepito.
2.1.5 Non inserire alcun oggetto nell'involucro dell'apparecchio.
2.1.10 Controllare regolarmente la spina e il cavo di alimentazione per eventuali danni. Se il
collegato alla fonte di alimentazione.
2.1.13 Tenere sempre d'occhio l'apparecchio durante l'uso.
agente o persone ugualmente qualificate al fine di evitare pericoli o lesioni.
causati da un funzionamento non corretto e da un uso improprio.
2.1.7 Pericolo di scossa elettrica! Non tentare di riparare l'apparecchio
2.1.3 Tenere l'apparecchio e la spina elettrica lontano dall'acqua e da qualsiasi
te stesso. In caso di malfunzionamenti, le riparazioni devono essere eseguite da personale qualificato
2.1.9 Non immergere le parti elettriche dell'apparecchio in acqua o altro
2.1.11 Assicurarsi che il cavo non entri in contatto con oggetti taglienti o caldi.
queste istruzioni potrebbero mettere a rischio la vita delle persone.
2.1.1 Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso commerciale e non deve essere
staccare immediatamente la spina dalla presa e non utilizzare fino a quando
2.1.12 Assicurarsi che il cavo (o la prolunga) sia posizionato in modo tale da
2.1.8 Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato! Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente.
utilizzato per uso domestico.
2.1.4 Non tentare mai di aprire autonomamente l'involucro dell'apparecchio.
liquidi. Non tenere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente.
2.1.14 Attenzione! Finché la spina è inserita nella presa, l'apparecchio è
1.1.6 Non toccare la spina con mani bagnate o umide.
la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati, devono essere sostituiti da un tecnico
2.1.15 Spegnere l'apparecchio prima di staccare la spina dalla presa.
- 4 -
Machine Translated by Google

e la frequenza indicate sull'etichetta dell'apparecchio.
emergenza l'apparecchio può essere staccato immediatamente. Per completare
2.1.23 Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a
2.2.2 Questa macchina è progettata per tagliare frutta e verdura in ristoranti, mense e simili attività
di ristorazione.
2.1.24 Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
infortunio.
2.1.16 Non trasportare mai l'apparecchio tenendolo per il cavo.
2.1.20 Spegnere sempre l'apparecchio prima di scollegare la spina.
2.1.18 Collegare l'apparecchio solo ad una presa elettrica con la tensione
potrebbe danneggiare l'apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali.
2.1.26 Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
2.2.4 Non posizionare l'apparecchio su un oggetto riscaldante (fornello a benzina, elettrico, a
carbone, ecc.) Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde e
2.2.1 L'apparecchio è destinato all'uso commerciale e in ambienti chiusi da parte di personale qualificato.
2.1.19 Collegare la spina di alimentazione a una presa elettrica facilmente accessibile in modo
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza
che in caso di
e conoscenza.
2.1.25 Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica se lo si lascia
e personale qualificato che abbia familiarità con queste istruzioni.
2.1.21 Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal
2.1.17 Non utilizzare dispositivi aggiuntivi che non siano forniti insieme al
spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica.
2.2.3 Qualsiasi altro utilizzo potrebbe causare danni all'apparecchio o alle persone.
circostanze.
apparecchio.
produttore. La mancata osservanza di tale disposizione potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell'utente e
incustodito o non utilizzato e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
fiamme libere. Utilizzare sempre l'apparecchio su una superficie piana, stabile, pulita,
2.1.22 Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
2.2 Norme di sicurezza speciali
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
prevenire inciampi e cadute involontarie.
timer o sistema di controllo remoto separato.
scopo durante l'uso.
45°.
l'acqua può causare perdite e aumentare il rischio di scosse elettriche. Nessuna parte
una spina di messa a terra, la spina deve essere inserita in una presa correttamente
superficie asciutta e resistente al calore.
2.2.10ATTENZIONE: spegnere SEMPRE l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
2.2.6Attenzione! Se necessario, instradare in modo sicuro il cavo di alimentazione, per
le parti mobili.
l'apparecchio durante lo spostamento e tenerlo premuto verso il basso.
3.1 Parti della descrizione
installato e messo a terra.
elettrodomestico a causa del peso elevato. Con almeno 2 persone o utilizzando un carrello per
2.2.7 Non utilizzare l'apparecchio prima di averlo correttamente montato.
guanti protettivi (non forniti) se necessario.
2.2.8Questo apparecchio non è destinato ad essere azionato tramite un'alimentazione esterna.
2.2.13 Lasciare almeno 15 cm di spazio attorno all'apparecchio per la ventilazione
sono lavabili in lavastoviglie.
assistenza. Muovere la macchina lentamente, con attenzione e non inclinarla mai
alimentazione elettrica prima della pulizia, della manutenzione o dello stoccaggio.
2.2.5Pericolo di lesioni! Prestare attenzione durante l'uso o la pulizia. Indossare
2.2.9 Non bypassare mai i dispositivi di sicurezza dell'apparecchio.
2.2.17Questo apparecchio è dotato di un cavo con un filo di messa a terra con
2.2.14Non lavare l'apparecchio con acqua o getto d'acqua. Il lavaggio con
guanti protettivi (non forniti) se necessario.
2.2.11ATTENZIONE: tenere SEMPRE le mani, i capelli lunghi e gli indumenti lontani dal
2.2.15Non spostare l'apparecchio mentre è in funzione. Scollegare la spina
2.2.12ATTENZIONE: Prestare la massima attenzione quando si maneggia la lama di taglio. Indossare
2.2.16 Prestare particolare attenzione durante lo spostamento o il trasporto dell'
3.DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Machine Translated by Google

- 7 -
50/60Hz, 115V~60Hz
ENERGIA
VELOCITÀ
VOLTAGGIO
220V-240V~
MODELLO
3.2 Principali parametri tecnici
250W
FC370MT 3000 tagli/min
Machine Translated by Google

4.1.2Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e la pellicola protettiva (se applicabile).
4.1.4 Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile, salvo diversamente indicato
4.1.9 Anche se sulla macchina sono installati sistemi di sicurezza, impedire
4.2.2Se i componenti vengono sostituiti con parti non autorizzate.
mani bagnate o umide.
4.2.4 Se le superfici della macchina sono trattate con sostanze non idonee o
4.1.5Assicurarsi che ci sia abbastanza spazio libero attorno all'apparecchio per
danni, contattare immediatamente il fornitore e NON utilizzare l'apparecchio.
volte.
smontare la macchina o sostituirla con parti non autorizzate.
4.3.1 Microinterruttore: Il microinterruttore è dotato di un meccanismo magnetico.
solvente.
4.2.1Se la macchina viene manomessa o vengono installate funzioni di sicurezza da
Conservare l'imballaggio per un eventuale stoccaggio futuro.
stampato sulla targhetta identificativa.
4.1.3 Pulire l'apparecchio, vedere: 4.6 Pulizia.
4.1.8Assicurarsi che la macchina sia collegata a un sistema di messa a terra.
4.1.10Si raccomanda vivamente all'operatore di contattare il servizio post-vendita
personale non autorizzato.
scopi di ventilazione.
4.1Preparazione per il primo utilizzo
Altrimenti.
avvicinarsi con le mani alle parti in movimento e non toccare la macchina con
4.2.3 Se le istruzioni contenute nel presente manuale non vengono seguite attentamente.
4.1.1Controllare che l'apparecchio non sia danneggiato. In caso di
4.1.6 Posizionare l'apparecchio in modo che la spina sia accessibile in ogni momento.
centro se si è verificato un problema o un malfunzionamento. Si prega di non
4.3Dispositivi di sicurezza
4.1.7Assicurarsi che le potenze nominali delle prese di corrente corrispondano alle specifiche
4.2 Il produttore non sarà responsabile nei seguenti casi:
4.INTRODUZIONE
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
4.4INSTALLAZIONE
4.4.1.4Assicurarsi che il contenuto della consegna sia completo e privo di qualsiasi
4.4.2 Area di installazione
L'impostazione di lavoro della macchina selezionata deve essere sufficientemente illuminata e avere un
4.4.1Imballaggio e disimballaggio
danni. Se si riscontrano parti mancanti o danneggiate, non utilizzare il
presa di corrente elettrica. Il posto di lavoro deve essere sufficientemente ampio, perfettamente
livellato e asciutto. La macchina deve essere installata in un ambiente non esplosivo.
elettrodomestico ma contatta il tuo rivenditore.
ambienti. In ogni caso l'installazione deve essere effettuata tenendo conto
4.4.1.1Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Conservare l'imballaggio per futuri
tenendo conto di tutte le normative vigenti in materia di sicurezza industriale.
magazzinaggio.
4.4.1.5 Pulire il disco, il disco di scarico e le altre parti che entrano in contatto con gli alimenti.
4.4.1.2Assicurati che i pacchi ricevuti includano i seguenti elementi:
ATTENZIONE! La lama del disco è molto affilata. (Se necessario, utilizzare guanti, non forniti)
unità tagliaverdure, cinque dischi da taglio standard (un disco è dotato di
4.4.1.6 Posizionare l'apparecchio in modo che la spina sia sempre
L'apparecchio si arresta automaticamente quando il coperchio superiore o il coperchio di uscita vengono
apparecchio), espulsore, spazzola, spingitore, manuale di istruzioni.
4.4.1.3Dopo aver disimballato tutti gli accessori, adagiarli su una superficie piana e stabile
accessibile.
superficie.
aperto durante il funzionamento.
Machine Translated by Google

- 10 -
prima di iniziare il montaggio o lo smontaggio.
corrispondono ai dati tecnici della macchina (fare riferimento alla targhetta identificativa della macchina)
la piastra sia correttamente installata nell'apparecchio.
4.5.1.2Prima di iniziare l'operazione, è necessario assicurarsi che
4.4.3.1 Posizionare la macchina su un tavolo stabile e piano.
e schema elettrico). La macchina è dotata di cavo elettrico
l'albero ruota in senso orario. Altrimenti, l'apparecchio non
tagliare la verdura.
con spina. Collegare la macchina a un interruttore generale a muro con differenziale.
4.5.1.3Preparare pezzi di verdura di dimensioni adeguate (4-5 cm) per il taglio.
4.4.3.2 Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione "OFF".
4.4.3.3 Installare la lama S con la chiave, come in Fig.1.
4.5 FUNZIONAMENTO
4.4.3.4 Installare il coperchio sull'albero fisso, come in Figura 2.
4.5.1Preparazione
4.4.4 Collegamento elettrico
4.5.1.1Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica
4.4.3 Istruzioni di montaggio
PERICOLO-ATTENZIONE: Il collegamento elettrico alla presa di corrente deve essere
operato da personale specializzato. Verificare la perfetta efficienza dell'impianto
alimentazione, l'interruttore è in posizione "OFF". Controllare il coltello a croce e il foro
sistema di messa a terra. Assicurarsi che la tensione di linea (V) e la frequenza (Hz)
Attenzione: staccare sempre la spina dell'apparecchio dalla presa elettrica
Machine Translated by Google

- 11 -
4.5.2.1Montare la lama e il coperchio
Nota 2: Alimentare i materiali dopo aver avviato l'apparecchio, altrimenti il coltello si romperà.
4.5.2.2Chiudere il coperchio
bloccato.
4.6.3 Per pulire l'alloggiamento del motore, scollegare l'apparecchio e pulirlo con un
4.5.2.4 Premere l'interruttore in posizione "-" per iniziare.
4.6.4 Non utilizzare mai spugne o detergenti abrasivi, lana d'acciaio o metallo
non importa quale canale di alimentazione stai utilizzando. Usa sempre la maniglia o il
4.6Pulizia
4.5.2.6 Abbassare la piastra di espulsione ed estrarre i materiali, quando
superficie resistente con 4 piedini in gomma a ventosa saldamente posizionati sul
superficie.
le dimensioni dei materiali soddisfano i requisiti.
4.6.1 È importante mantenere l'apparecchio pulito e in buone condizioni di funzionamento.
bordi taglienti. Indossare guanti protettivi (non forniti) se necessario.
Nota 1: non collocare materiali più grandi di 5 cm.
apparecchio.
4.5.2Operativo
4.5.2.3Collegare la spina di alimentazione a una presa di corrente.
ATTENZIONE: non spingere mai le verdure verso il basso con le mani o con le dita, no
panno umido o spugna con una soluzione di sapone delicato. Asciugare con un panno asciutto.
4.5.1.4 Posizionare l'apparecchio su una superficie orizzontale, stabile, asciutta e calda.
4.5.2.5Inserire i materiali nella ciotola per iniziare la rotazione e il taglio.
spingitore.
utensili per pulire le parti interne o esterne dell'elettrodomestico.
ATTENZIONE: Prestare attenzione durante la pulizia quando si maneggiano i rulli a causa della sua
4.5.1.5Preparare un piatto o una bacinella per le verdure lavorate.
4.5.2.7 Quando i materiali sono terminati, premere l'interruttore in posizione "O" per arrestare, scollegare
l'apparecchio e pulirlo.
condizione per garantire la qualità ottimale dei prodotti e la lunga durata degli stessi
4.6.2 Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
Machine Translated by Google

5. Schema elettrico
- 12 -
6. Vista esplosa e liste dei pezzi di ricambio
l'alimentazione e pulire accuratamente l'apparecchio e i suoi accessori. Utilizzare
olio di vaselina bianca (o un prodotto simile) per proteggere tutte le parti del dispositivo.
4.7.1Prima di rimontare, assicurarsi che tutte le parti siano asciutte. Prima di riporre, rimuovere
tutti i residui dall'apparecchio (incluse le vaschette), scollegarlo dalla
4.7 Conservazione
4.7.2Per proteggere l'apparecchio dalla polvere, coprirlo con un panno che lasci passare l'aria
circolazione all'interno dell'apparecchio.
Machine Translated by Google

- 13 -
25
21 Base di appoggio 33
Cavo di alimentazione
Poco
31
30 Vite di base rotante
12
Condensatore
16
Piedi
Albero fisso
No. Nome inglese No. Nome inglese No.
Piastra rinforzata
Coperchio
Maniglia
1
5 Piastra inferiore 17
7 Piastra di espulsione 19
9
6
Lama a S.
18 Copertina posteriore
Dado ad alette
10 Coperchio anteriore 22 Boccola cuscinetto 34
Cintura
14 Piastra di agitazione 26
23
Rondella
Tappo del dado
11
Nome inglese
3 Grande ruota dentata 15 Base girevole 27
Custodia in acciaio inox
Motore
28 Guarnizione base rotante
Ruota dentata
Fascetta per cavi
20 Albero motore 32
4
Piastra di supporto motore
Microinterruttore
Ciotola
13
29
ruota dentata
Perno fisso
24
2
Interruttore
8
Machine Translated by Google

Modelo:FC370MT
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
CORTADORDEVERDURAS
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
Modelo:FC370MT
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
CORTADORDEVERDURAS
1
Machine Translated by Google

EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Su
funcionamientoestásujetoalasdoscondiciones
siguientes:1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,
incluidaaquellaquepuedaprovocarunfuncionamientonodeseado.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductono
aprobadosexpresamenteporlaparteresponsabledelcumplimientopodrían
anularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/
UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindica
queelproductorequiereunarecogidaselectivaderesiduosenlaUnión
Europea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadoscon
estesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharsecon
losresiduosdomésticosnormales,sinoquedebenllevarseaunpuntode
recogidaparareciclardispositivoseléctricosyelectrónicos.
InformacióndelaFCC:
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
responsabledelcumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
equipo!
ELIMINACIÓNCORRECTA
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
atentamenteelmanualdeinstrucciones.
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumplecon
loslímitesparaundispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte
15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparabrindar
protecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalación
residencial.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,si
noseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausar
interferenciasdañinasenlaradio.
2
Machine Translated by Google

3
y,acontinuación,seanimaalusuarioaintentarcorregirlo.
Antesdeponerenfuncionamientoelaparato,leaatentamentelassiguientesinstrucciones:
1.3Lamáquinaestádestinadaparausocomercialyeninterioresporpartedepersonalcapacitadoy
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
Instruccionesdefuncionamiento.
personalcualificadoyfamiliarizadoconestasinstrucciones.
Elproductocausainterferenciasdañinasalaradiootelevisión.
asistencia.
piel.Delocontrario,podríaprovocardañosalamáquina,alapropiedado
recepción,quesepuededeterminarapagandoelproducto
Estimadocliente,
graciasporadquiriresteelectrodoméstico.Tómeseunosminutospara
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferenteal
utilizadoparaelhogar.
Lesiónpersonal.
comunicaciones.Sinembargo,nohaygarantíadeque
Aquelloaloqueestáconectadoelreceptor.
1.2Lamáquinanoestádiseñadaparaprocesarcarne,piel,conchasopescado.
Directivasdeseguridadaplicables.
Noseproduciráninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesto
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadopara
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
básculas.Noutiliceestamáquinaparacortarverdurasofrutasconnuecesoduras.
Elcuerpodelamáquinaestáconstruidoenaluminioyaceroinoxidableparafacilitarsuuso.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
1.1Estamáquinaestádiseñadaúnicamenteparausocomercialynodebeutilizarse
limpiezaymantenimiento.Cuentaconcaracterísticasdeseguridadquecumplenconlanormativa
2.Normasdeseguridad
1.Usoprevisto
Machine Translated by Google

Otroslíquidos.Encasodequeelaparatocaigaalagua,
objetosymanténgaloalejadodelfuegoabierto.Paradesenchufarelaparato,tiresiempredelenchufe
ynodelcable.
Sólopersonal.
2.1Normasdeseguridad
Elaparatohasidorevisadoporuntécnicocertificado.Sinosesigueesteprocedimiento,
Noprovoquepeligrodetropiezo.
tomacorrienteycomuníqueseconelminoristasiestádañado.
2.1.13Mantengasiemprebajovigilanciaelaparatocuandoestéenuso.
2.1.2Elaparatodebeutilizarseúnicamenteparaelfinparaelquefuediseñado.
2.1.5Nointroduzcaningúnobjetoenlacarcasadelaparato.
2.1.10Compruebeperiódicamentequeelenchufeyelcabledealimentaciónnopresentendaños.
Conectadoalafuentedealimentación.
agenteopersonaigualmentecalificadaparaevitarpeligrosolesiones.
causadosporunfuncionamientoincorrectoyunusoindebido.
2.1.7¡Peligrodedescargaeléctrica!Nointenterepararelaparato.
2.1.3Mantengaelaparatoyelenchufeeléctricoalejadosdelaguaydecualquier
ustedmismo.Encasodemalfuncionamiento,lasreparacionesdebenserrealizadasporpersonalcalificado.
2.1.11Asegúresedequeelcablenoentreencontactoconobjetosafiladosocalientes.
Retireinmediatamenteelenchufedelatomadecorrienteynoloutilicehastaque
2.1.8¡Noutilicenuncaunaparatodañado!Desconecteelaparatodelaredeléctrica.
2.1.12Asegúresedequeelcable(ocabledeextensión)estécolocadodemaneraque
2.1.1Esteaparatoestádestinadoúnicamenteparausocomercialynodebeutilizarse
Estasinstruccionespodríansuponerunriesgoparalavida.
2.1.9Nosumerjalasparteseléctricasdelaparatoenaguauotroslíquidos.
utilizadoparaelhogar.
2.1.4Nuncaintenteabrirlacarcasadelaparatoustedmismo.
líquidos.Nuncacoloqueelaparatobajoelaguacorriente.
2.1.14¡Atención!Mientraselenchufeestéenlatomadecorriente,elaparatonose
1.1.6Notoqueelenchufeconlasmanosmojadasohúmedas.
Elenchufeoelcabledealimentaciónestándañados,debenserreemplazadosporunserviciotécnico.
2.1.15Apagueelaparatoantesdedesenchufarlodelatomadecorriente.
previstoydiseñado.Elfabricantenosehaceresponsabledeningúndaño.
4
Machine Translated by Google

Encasodeemergencia,elaparatosepuededesenchufarinmediatamente.Para
2.2.2Estamáquinaestádiseñadaparacortarverdurasofrutasenrestaurantes,comedores
yestablecimientosderestauraciónsimilares.
2.1.23Esteaparatonodebeserutilizadoporniñosmenoresde18años.
2.1.16Nuncatransporteelaparatoporelcable.
2.1.20Apaguesiempreelaparatoantesdedesconectarelenchufe.
lesión.
2.1.24Mantengaelaparatoysucablefueradelalcancedelosniños.
2.2.4Nocoloqueelaparatosobreunobjetocalefactor(cocinadegasolina,eléctrica,de
carbón,etc.).Mantengaelaparatoalejadodesuperficiescalientesy
2.1.18Conecteelaparatoúnicamenteaunatomaeléctricaconvoltaje
Podríadañarelaparato.Utiliceúnicamentepiezasyaccesoriosoriginales.
2.1.26Nuncadejeelaparatodesatendidodurantesuuso.
2.2.1Elaparatoestádestinadoaserutilizadoenespaciosinterioresycomercialesporpersonalcapacitado.
2.1.19Conecteelenchufedealimentaciónaunatomaeléctricadefácilaccesopara
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ofaltadeexperiencia
queencasode
yconocimiento.
ypersonalcualificadoyfamiliarizadoconestasinstrucciones.
Apagueelaparatoydesconecteelenchufedelatomaeléctrica.
circunstancias.
2.2.3Cualquierotrousopodríaprovocardañosalaparatooalaspersonas.
2.1.17Noutiliceningúndispositivoadicionalquenosesuministrejuntoconel
2.1.21Nuncautiliceaccesoriosdistintosalosrecomendadosporelfabricante.
2.1.25Desconectesiempreelaparatodelaredeléctricasilodeja
aparato.
fabricante.Elnohacerlopodríasuponerunriesgodeseguridadparaelusuarioy
desatendidoonoestéenuso,yantesdelmontaje,desmontajeolimpieza.
llamasabiertas.Utilicesiempreelaparatoenunasuperficienivelada,estableylimpia.
2.1.22Esteaparatonoestádestinadoaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
2.2Normasespecialesdeseguridad
ylafrecuenciamencionadaenlaetiquetadelaparato.
5
Machine Translated by Google

6
temporizadorosistemadecontrolremotoindependiente.
45°.
propósitoduranteeluso.
Superficieresistentealcaloryseca.
2.2.10ADVERTENCIA:SIEMPREapagueelaparatoydesenchúfelo.
unenchufeconconexiónatierra,elenchufedebeestarenchufadoaunatomadecorrientequeestécorrectamente
Elaguapuedeprovocarfugasyaumentarelriesgodedescargaeléctrica.Nohaypiezas
instaladoypuestoatierra.
2.2.6¡Precaución!Coloqueelcabledealimentacióndeformasegurasiesnecesario,para
Laspartesmóviles.
aparatocuandolomuevaysujételoporlaparteinferior.
3.1Partesdeladescripción
Aparatodebidoasugranpeso.Conalmenos2personasoutilizandouncarritopara
2.2.7Noutiliceelaparatoantesdemontarlocorrectamente.
guantesprotectores(nosuministrados)siesnecesario.
2.2.8Esteaparatonoestádiseñadoparafuncionarmedianteundispositivoexterno.
2.2.13Dejealmenos15cmdeespacioalrededordelaparatoparaventilación.
asistencia.Muevalamáquinalentamente,concuidadoynuncaseinclinesobre
2.2.9Nuncaanuleningúnbloqueodeseguridaddelaparato.
2.2.14Nolaveelaparatoconaguaniconchorrodeagua.Lavadocon
2.2.17Esteaparatoestáequipadoconuncablequetieneuncabledeconexiónatierracon
2.2.5¡Peligrodelesiones!Serequierecuidadoaloperarolimpiar.Use
suministrodeenergíaeléctricaantesdelimpiarlo,realizarmantenimientooalmacenarlo.
Sonaptosparalavavajillas.
guantesprotectores(nosuministrados)siesnecesario.
2.2.11ADVERTENCIA:MantengaSIEMPRElasmanos,elcabellolargoylaropaalejadosdel
2.2.15Nomuevaelaparatomientrasestéenfuncionamiento.Desconecteelcabledealimentación.
2.2.12ADVERTENCIA:Tengamuchocuidadoalmanipularlacuchilladecorte.
2.2.16Sedebetenerespecialcuidadoalmoverotransportarel
Evitartropiezosycaídasinvoluntarias.
3.DESCRIPCIÓNDELPRODUCTO
Machine Translated by Google

7
50/60Hz,115V~60Hz
FUERZA
VELOCIDAD
FC370MT
MODELO
220V240V~
VOLTAJE
3.2Principalesparámetrostécnicos
250W
3000cortes/min
Machine Translated by Google

4.1.4Coloqueelaparatosobreunasuperficieniveladayestable,amenosqueseindiquelocontrario.
4.2.2Siloscomponentessonreemplazadosporpiezasnoautorizadas.
4.1.9Inclusosiseinstalansistemasdeseguridadenlamáquina,evitar
4.1.5Asegúresedequehayasuficienteespaciolibrealrededordelaparatopara
manosmojadasohúmedas.
4.2.4Silassuperficiesdelamáquinasontratadasconsustanciaso
solvente.
Sipresentaalgúndaño,comuníqueseinmediatamenteconsuproveedoryNOutiliceelaparato.
veces.
desmontarlamáquinaosustituirpiezasnoautorizadas.
4.3.1Microinterruptor:Elmicrointerruptorestáequipadoconunmecanismomagnético.
4.2.1Silamáquinaesmanipuladaoseinstalanfuncionesdeseguridadpor
Conserveelembalajeparaguardarloenelfuturo.
Impresoenlaplacadecaracterísticas.
4.1.3Limpieelaparato,consulte:4.6Limpieza.
4.1.8Asegúresedequelamáquinaestéconectadaaunsistemadepuestaatierra.
personalnoautorizado
delocontrario.
acercarsealaspartesmóvilesconlasmanosynotocarlamáquinacon
4.2.3Sinosesiguencuidadosamentelasinstruccionesdeestemanual.
4.1Preparaciónparaelprimeruso
finesdeventilación.
4.1.10Serecomiendaencarecidamentequeeloperadorsepongaencontactoconelservicioposventa.
4.1.1Compruebequeelaparatonopresentedaños.Encasodecualquierdaño,
4.1.6Coloqueelaparatodemaneraqueelenchufeseaaccesibleentodomomento.
centrosihayalgúnproblemaofalla.Porfavor,nolohaga.
4.3Dispositivosdeseguridad
4.1.7Asegúresedequelasclasificacionesdelastomasdecorrientecorrespondanalasespecificaciones
4.2Elfabricantenoseráresponsabledelossiguientescasos:
4.1.2Retiretodoelmaterialdeembalajeylapelículaprotectora(sicorresponde).
4.INTRODUCCIÓN
8
Machine Translated by Google

9
4.4.1.1Retiretodoslosmaterialesdeembalaje.Conserveelembalajeparafuturasconsultas.
aparatoperocontacteconsudistribuidor.
ambientes.Encualquiercaso,lainstalacióndeberealizarseteniendoencuenta
almacenamiento.
4.4.1.5Limpieeldisco,eldiscodedrenajeyotraspartesqueentrenencontactoconlosalimentos.
tengaencuentacualquiernormativadeseguridadindustrialaplicablevigente.
4.4INSTALACIÓN
4.4.1.4Asegúresedequeelcontenidodelaentregaestécompletoylibredecualquier
tomadecorrienteeléctrica.Ellugardetrabajodebeserlosuficientementeamplio,perfectamente
4.4.1Embalajeydesembalaje
Daños.Siencuentraquefaltanpiezasopresentandaños,noutiliceel
aparato),eyector,cepillo,empujador,manualdeinstrucciones.
accesible.
Niveladoyseco.Lamáquinadebeinstalarseenunlugarnoexplosivo.
Elaparatosedetieneautomáticamentecuandoseabrelatapasuperiorolatapadesalida.
4.4.1.3Despuésdedesembalartodoslosaccesorios,colóquelossobreunasuperficieplanayestable.
4.4.2Áreadeinstalación
Abiertoduranteelfuncionamiento.
superficie.
4.4.1.2Asegúresedequelospaquetesquerecibióincluyanlossiguienteselementos:
¡CUIDADO!Lacuchilladeldiscoesmuyafilada.(Siesnecesario,utiliceguantes,noincluidos)
Elentornodetrabajodelamáquinaseleccionadadebeestarsuficientementeiluminadoyteneruna
Unidadcortadoradeverduras,cincodiscosdecorteestándar(undiscoestáequipadocon
4.4.1.6Coloqueelaparatodemaneraqueelenchufeestésiempre
Machine Translated by Google

10
4.4.3.2Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposición“OFF”.
Conenchufe.Conectelamáquinaauninterruptorgeneraldeparedcondiferencial.
4.5.1.3Preparetrozosdeverdurasdeltamañoadecuado(45cm)paracortar.
4.4.3.3InstalelacuchillaSconunallave,comosemuestraenlaFig.1.
4.5FUNCIONAMIENTO
antesdeiniciarelmontajeodesmontaje.
correspondenalasclasificacionesdelamáquina(consultelaplacadeidentificacióndelamáquina)
Elejegiraenelsentidodelasagujasdelreloj.Delocontrario,elaparatonofuncionará.
4.4.3.1Coloquelamáquinasobreunamesaestableyplana.
ydiagramadecableado).Lamáquinavieneequipadaconuncableeléctrico.
PELIGROPRECAUCIÓN:Laconexióneléctricaalatomadecorrientedebeser
suministro,elinterruptorestáenlaposición“OFF”.Verifiquelacuchillatransversalyelorificio
Cortarlaverdura.
4.4.3Instruccionesdemontaje
Operadoporpersonalcalificado.Verificarelperfectorendimientodelaplanta.
Laplacaestácorrectamenteinstaladaenelaparato.
Atención:Desconectesiempreelaparatodelatomadecorrienteeléctrica.
Sistemadepuestaatierra.Asegúresedequeelvoltajedelínea(V)ylafrecuencia(Hz)
4.4.3.4Instalelatapaenelejefijo,comosemuestraenlaFigura2.
4.5.1Preparación
4.5.1.2Antesdecomenzarconlaoperación,debeasegurarsedequeel
4.4.4Conexióneléctrica
4.5.1.1Asegúresedequeelaparatoestédesenchufadodelacorrienteeléctrica.
Machine Translated by Google

11
superficie.
Eltamañodelosmaterialescumpleconlosrequisitos.
4.6.1Esimportantemantenerelaparatolimpioyenbuenestadodefuncionamiento.
arribista.
bordesafilados.Useguantesprotectores(noincluidos)siesnecesario.
Nota1:Nocoloquematerialesquemidanmásde5cm.
aparato.
4.5.2Funcionamiento
4.5.2.2Cerrarlatapa
obstruido.
4.6.3Paralimpiarlacarcasadelmotor,desenchufeelaparatoylímpieloconun
4.5.2.4Presioneelinterruptoralaposición“”paracomenzar.
Independientementedelconductodealimentaciónqueutilice,utilicesiempreelmangooel
4.6.4Nuncautiliceesponjasodetergentesabrasivos,lanadeaceroometal.
Superficieresistentecon4patasdegomaconventosacolocadasfirmementeenel
4.5.2.6Bajelaplacadeexpulsiónyextraigalosmateriales,cuando
4.6Limpieza
ADVERTENCIA:Tengacuidadodurantelalimpiezaalmanipularlosrodillosdebidoasu
4.5.1.5Prepararunplatoorecipienteparalasverdurasprocesadas.
4.5.2.7Cuandoseterminenlosmateriales,presioneelinterruptorenlaposición“O”paradetener,desenchufe
elaparatoylímpielo.
condiciónparagarantizarunacalidadóptimadelosproductosyunalargavidaútildelosmismos.
4.6.2Nuncasumerjaelaparatoenaguanienotroslíquidos.
4.5.2.1Montajedelacuchillaylatapa
Nota2:Alimentelosmaterialesdespuésdeponerenmarchaelaparato,delocontrario,lacuchillaseromperá.
4.5.2.3Conecteelenchufedealimentaciónaunatomadecorriente.
Pañooesponjahumedecidosconunasolucióndejabónsuave.Secarconunpañoseco.
ADVERTENCIA:Nuncapresionelasverdurashaciaabajoconlamanoolosdedos,no
4.5.1.4Coloqueelaparatosobreunasuperficiehorizontal,estable,secayprotegidadelcalor.
4.5.2.5Introduzcalosmaterialesenelrecipienteparacomenzaragirarycortar.
utensiliosparalimpiarlaspartesinterioresoexterioresdelaparato.
Machine Translated by Google

5.Diagramadelcircuito
6.Vistadespiezadaylistasdepiezasderepuesto
4.7.1Antesdevolveramontar,asegúresedequetodaslaspiezasesténsecas.Antesdeguardarlo,
retiretodoslosresiduosdelaparato(incluidoslosrecipientes),desconéctelodelaredeléctrica.
Aceitedevaselinablanca(ocualquierproductosimilar)paraprotegertodaslaspartesdeldispositivo.
Elsuministroylalimpiezadelaparatoysusaccesoriosafondo.Utilizar
4.7Almacenamiento
4.7.2Paraprotegerelaparatodelpolvo,cúbraloconunpañoquepermitalacirculacióndelaire.
circulacióndentrodelaparato.
12
Machine Translated by Google

13
12
Cabledealimentación
Pequeño
31
No.NombreeninglésNo.NombreeninglésNo.
Placareforzada
30Tornillodebasegiratorio
16
Pies
Ejefijo
Tapa
6
HojaenformadeS
Manejar
5Placainferior17
1
7Placadeeyección19
9
23
Arandela
18Contraportada
Tuercademariposa
10Tapafrontal22Casquillodecojinete34
Cinturón
14Placaagitadora26
Tapadetuerca
11
Nombreeninglés
3Ruedadentadagrande15Basegiratoria27
Motor
Bridaparacables
20Ejeimpulsado32
4
Ruedadentada
28Juntadebasegiratoria
Cajadeaceroinoxidable
13
29
ruedadentada
Pasadorfijo
Placadesoportedelmotor
Bol
microinterruptor
24
2
Cambiar
8
25
21Basedeapoyo33
Condensador
Machine Translated by Google

Krajalnica do warzyw
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Model:FC370MT
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Model:FC370MT
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
Krajalnica do warzyw
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
OSTRZEŻENIE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie
zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą
spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania z produktu.
2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia
mogące powodować niepożądane działanie.
Informacje FCC: UWAGA:
Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa
użytkownika do korzystania ze sprzętu!
Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt
wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w
ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy
je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
następującym dwóm warunkom: 1) Ten produkt może
powodować szkodliwe zakłócenia.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie
przeczytać instrukcję obsługi.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości
radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może
powodować szkodliwe zakłócenia w transmisji radiowej.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami
dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia
te mają na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami
w instalacjach domowych.
Machine Translated by Google

2. Przepisy bezpieczeństwa
1.Przeznaczenie
Korpus maszyny wykonany jest z aluminium i stali nierdzewnej, co ułatwia
wykwalifikowany personel zaznajomiony z niniejszą instrukcją.
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
instrukcja obsługi.
przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się z poniższymi informacjami
i zachęcamy użytkownika do próby skorygowania błędu
1.3 Maszyna jest przeznaczona do użytku komercyjnego i wewnątrz pomieszczeń przez przeszkolone i
obrażenia ciała.
odbiór, który można sprawdzić wyłączając produkt
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Prosimy o poświęcenie kilku minut
pomoc.
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego
skóry. W przeciwnym razie może to doprowadzić do uszkodzenia maszyny, mienia lub
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli to
· W celu uzyskania informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym.
wagi. Nie używaj tej maszyny do krojenia warzyw lub owoców z orzechami lub twardymi
1.2 Maszyna nie jest przeznaczona do obróbki mięsa, skóry, skorup i ryb.
komunikacja. Nie ma jednak gwarancji, że
to, do czego podłączony jest odbiornik.
obowiązujące dyrektywy bezpieczeństwa.
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż
używany w gospodarstwie domowym.
1.1 Maszyna ta jest przeznaczona wyłącznie do użytku komercyjnego i nie wolno jej używać.
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
czyszczenie i konserwacja. Posiada funkcje bezpieczeństwa zgodne z
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
2.1.4 Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać obudowy urządzenia.
używany w gospodarstwie domowym.
płynów. Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą wodą.
gniazdka elektrycznego i skontaktuj się ze sprzedawcą, jeśli okaże się uszkodzone.
nie powodować ryzyka potknięcia.
2.1.14 Ostrzeżenie! Dopóki wtyczka jest w gniazdku, urządzenie jest
2.1.15 Wyłącz urządzenie przed wyjęciem wtyczki z gniazdka.
1.1.6 Nie dotykaj wtyczki mokrymi lub wilgotnymi rękami.
przeznaczone i zaprojektowane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
wtyczka lub przewód zasilający są uszkodzone, należy je wymienić w serwisie
samodzielnie. W przypadku awarii naprawy powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowanych
2.1.11 Upewnij się, że przewód nie styka się z ostrymi lub gorącymi przedmiotami.
2.1.3 Trzymaj urządzenie i wtyczkę elektryczną z dala od wody i innych zanieczyszczeń.
2.1.12 Upewnij się, że przewód (lub przedłużacz) jest tak ułożony, aby
natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka i nie używać do momentu
2.1.1 To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku komercyjnego i nie wolno go używać.
niniejsze instrukcje mogą stanowić zagrożenie dla życia.
2.1.9 Nie zanurzaj części elektrycznych urządzenia w wodzie ani innych płynach.
2.1.8 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia! Odłącz urządzenie od zasilania.
2.1.13 Zawsze należy kontrolować działanie urządzenia.
2.1.10 Regularnie sprawdzaj wtyczkę i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Jeżeli
2.1.2 Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
2.1.5 Nie wkładaj żadnych przedmiotów do obudowy urządzenia.
podłączony do źródła zasilania.
agenta lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa lub obrażeń.
spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaściwym użytkowaniem.
2.1.7 Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie próbuj naprawiać urządzenia
tylko dla personelu.
innych płynów. W przypadku, gdy urządzenie wpadnie do wody,
2.1 Przepisy bezpieczeństwa
urządzenie zostało sprawdzone przez certyfikowanego technika. Nieprzestrzeganie
przedmiotów i trzymać z dala od otwartego ognia. Aby wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnij za
wtyczkę, a nie za przewód.
Machine Translated by Google

- 5 -
producenta. Niedopełnienie tego obowiązku może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i
urządzenie.
bez nadzoru lub nieużywane, a także przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
2.1.24 Trzymaj urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci.
obrażenia.
otwartego ognia. Zawsze używaj urządzenia na równym, stabilnym, czystym,
2.1.22 Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci):
i częstotliwości podanej na etykiecie urządzenia.
2.2 Specjalne przepisy bezpieczeństwa
i wiedzy.
i wykwalifikowany personel, zaznajomiony z niniejszą instrukcją.
że w przypadku
2.2.3 Jakiekolwiek inne użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia lub ciała.
wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2.1.17 Nie należy używać żadnych dodatkowych urządzeń, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
2.1.21 Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez
2.1.25 Zawsze odłączaj urządzenie od sieci, jeżeli je zostawisz.
okoliczności.
2.2.4 Nie umieszczaj urządzenia na grzejnym przedmiocie (kuchence benzynowej, elektrycznej,
węglowej itp.). Trzymaj urządzenie z dala od gorących powierzchni i
2.1.26 Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
2.1.18 Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazdka elektrycznego o napięciu
może uszkodzić urządzenie. Używaj wyłącznie oryginalnych części i akcesoriów.
2.2.1 Urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego i wewnątrz pomieszczeń przez przeszkolonych pracowników.
2.1.19 Podłącz wtyczkę zasilającą do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego,
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub braku doświadczenia
2.1.23 Dzieciom poniżej 18 roku życia nie wolno używać tego urządzenia.
awaryjne urządzenie można natychmiast odłączyć. Aby całkowicie
2.1.16 Nigdy nie przenoś urządzenia, trzymając za przewód.
2.1.20 Zawsze wyłączaj urządzenie przed odłączeniem wtyczki.
2.2.2 Maszyna ta jest przeznaczona do krojenia warzyw i owoców w restauracjach, stołówkach i
podobnych placówkach gastronomicznych.
Machine Translated by Google

3. OPIS PRODUKTU
2.2.11OSTRZEŻENIE: ZAWSZE trzymaj ręce, długie włosy i odzież z dala od
jeśli to konieczne, należy założyć rękawice ochronne (nie ma ich w zestawie).
2.2.15 Nie przesuwaj urządzenia, gdy jest w użyciu. Odłącz urządzenie od zasilania.
woda może spowodować wyciek i zwiększyć ryzyko porażenia prądem. Brak części
wtyczka uziemiająca, wtyczka musi być podłączona do gniazdka, które jest prawidłowo
2.2.12OSTRZEŻENIE: Należy zachować szczególną ostrożność podczas obchodzenia się z ostrzem tnącym.
zapobiegają przypadkowemu potknięciu się i upadkowi.
2.2.16 Należy zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia lub transportu
2.2.13 Pozostaw wokół urządzenia co najmniej 15 cm wolnej przestrzeni, aby zapewnić wentylację
pomoc. Przesuwaj maszynę powoli, ostrożnie i nigdy nie pochylaj się
2.2.8 Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego
2.2.17Urządzenie to jest wyposażone w przewód z przewodem uziemiającym
2.2.9 Nigdy nie pomijaj żadnych blokad bezpieczeństwa urządzenia.
2.2.5 Niebezpieczeństwo obrażeń! Podczas obsługi lub czyszczenia należy zachować ostrożność. Noś
zasilania elektrycznego przed czyszczeniem, konserwacją lub przechowywaniem.
można myć w zmywarce.
2.2.14 Nie myj urządzenia wodą ani strumieniem wody. Mycie
zainstalowane i uziemione.
Podczas przenoszenia urządzenia należy trzymać je za dolną część.
2.2.6Uwaga! W razie potrzeby należy bezpiecznie poprowadzić przewód zasilający, aby
ruchome części.
3.1 Części opisu
urządzenie ze względu na duży ciężar. Z co najmniej 2 osobami lub przy użyciu wózka
2.2.7 Nie należy używać urządzenia przed jego prawidłowym zmontowaniem.
jeśli to konieczne, należy założyć rękawice ochronne (nie ma ich w zestawie).
Cel podczas użytkowania.
timer lub oddzielny system zdalnego sterowania.
powierzchnia odporna na ciepło i sucha.
2.2.10OSTRZEŻENIE: ZAWSZE wyłączaj urządzenie i odłączaj je od gniazdka.
45°.
- 6 -
Machine Translated by Google

PRĘDKOŚĆ
MOC
220V-240V~
250 W
WOLTAŻ
50/60Hz, 115V~60Hz
MODEL
3.2 Główne parametry techniczne
3000 cięć/minFC370MT
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
4. WSTĘP
4.1.2 Usuń wszelkie materiały opakowaniowe i folię ochronną (jeśli dotyczy).
4.1.7 Upewnij się, że parametry gniazdka elektrycznego odpowiadają specyfikacjom
4.2 Producent nie ponosi odpowiedzialności w następujących przypadkach:
4.1.6Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby wtyczka była zawsze dostępna.
4.1.1Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W przypadku jakichkolwiek
centrum, jeśli wystąpił jakiś problem lub awaria. Proszę nie
4.3 Urządzenia bezpieczeństwa
4.2.3 Jeżeli instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji nie będą ściśle przestrzegane.
W przeciwnym razie.
zbliżać się do ruchomych części rękami i nie dotykać maszyny
4.1 Przygotowanie do pierwszego użycia
w celach wentylacyjnych.
4.1.8 Upewnij się, że maszyna jest podłączona do systemu uziemienia.
personel nieupoważniony.
4.1.10 Zdecydowanie zaleca się operatorowi skontaktowanie się z działem obsługi posprzedażowej
4.1.3 Wyczyść urządzenie, patrz: 4.6 Czyszczenie.
Zachowaj opakowanie w celu późniejszego przechowywania.
wydrukowane na tabliczce znamionowej.
4.2.1 Jeżeli maszyna zostanie poddana manipulacji lub zostaną zainstalowane funkcje bezpieczeństwa przez
rozpuszczalnik.
zdemontować maszynę lub zastosować w jej miejsce nieautoryzowane części.
uszkodzeń, należy natychmiast skontaktować się z dostawcą i NIE używać urządzenia.
czasy.
4.3.1 Mikroprzełącznik: Mikroprzełącznik wyposażony jest w mechanizm magnetyczny.
4.1.5 Upewnij się, że wokół urządzenia jest wystarczająco dużo miejsca,
mokrymi lub wilgotnymi rękami.
4.2.4 Jeżeli powierzchnie maszyny zostaną poddane działaniu nieodpowiedniej substancji lub
4.1.9 Nawet jeśli na maszynie zamontowano systemy bezpieczeństwa, należy zapobiegać
4.1.4Ustaw urządzenie na równej i stabilnej powierzchni, chyba że podano inaczej
4.2.2 Jeżeli podzespoły zostaną wymienione na części nieautoryzowane.
Machine Translated by Google

UWAGA! Ostrze tarczy jest bardzo ostre. (W razie konieczności należy używać rękawiczek, nie są dołączone)
należy wziąć pod uwagę wszelkie obowiązujące przepisy bezpieczeństwa przemysłowego.
składowanie.
4.4.1.5 Wyczyść tarczę, tarczę spustową i inne części mające kontakt z żywnością.
urządzenia, ale skontaktuj się ze swoim dealerem.
4.4.1.1 Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Zachowaj opakowanie na przyszłość.
środowiskach. W każdym przypadku instalacja powinna być przeprowadzona z uwzględnieniem
poziomo i sucho. Maszyna powinna być zainstalowana w miejscu nie wybuchowym
4.4.1Pakowanie i rozpakowywanie
uszkodzenia. Jeśli okaże się, że brakuje części lub są one uszkodzone, nie używaj
4.4.1.4 Upewnij się, że zawartość przesyłki jest kompletna i wolna od wszelkich
4.4 INSTALACJA
gniazdko elektryczne. Miejsce pracy musi być wystarczająco duże, idealnie
otwarte w trakcie pracy.
powierzchnia.
Wybrane stanowisko pracy maszyny musi być odpowiednio oświetlone i posiadać
4.4.2 Obszar instalacji
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie po otwarciu górnej pokrywy lub pokrywy wylotowej.
4.4.1.3 Po rozpakowaniu wszystkich akcesoriów należy położyć je na płaskiej i stabilnej powierzchni.
urządzenie), wyrzutnik, szczotka, popychacz, instrukcja obsługi.
dostępny.
4.4.1.6Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby wtyczka była zawsze podłączona do gniazdka.
jednostka do krojenia warzyw, pięć standardowych tarcz tnących (jedna tarcza wyposażona w
4.4.1.2 Upewnij się, że otrzymane przez Ciebie przesyłki zawierają następujące elementy:
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
4.5.1 Przygotowanie
4.4.3.3 Zamontuj ostrze S za pomocą klucza, jak pokazano na rys. 1.
4.5OPERACYJNE
z wtyczką. Podłącz maszynę do głównego wyłącznika ściennego z różnicówką.
4.4.3.2 Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji „WYŁ”.
4.5.1.3 Przygotuj warzywa o odpowiedniej wielkości (4-5 cm) do pokrojenia.
pokrój warzywo.
4.4.3.1 Ustaw maszynę na stabilnym i płaskim stole.
i schemat okablowania). Maszyna jest wyposażona w kabel elektryczny
odpowiadają danym znamionowym maszyny (patrz tabliczka znamionowa maszyny)
przed rozpoczęciem montażu lub demontażu.
wał obraca się zgodnie z ruchem wskazówek zegara. W przeciwnym razie urządzenie nie będzie
system uziemienia. Upewnij się, że napięcie sieciowe (V) i częstotliwość (Hz)
Uwaga: Zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego.
4.5.1.2Przed rozpoczęciem operacji należy upewnić się, że
płytka jest prawidłowo zainstalowana w urządzeniu.
4.4.3 Instrukcje montażu
obsługiwane przez wykwalifikowany personel. Sprawdź, czy wydajność zakładu jest idealna
UWAGA-NIEBEZPIECZEŃSTWO: Podłączenie elektryczne do gniazdka elektrycznego powinno być
zasilanie, przełącznik jest w pozycji „WYŁ”. Sprawdź nóż poprzeczny i otwór
4.5.1.1 Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania elektrycznego.
4.4.4 Podłączenie elektryczne
4.4.3.4 Zamontuj pokrywę na wale stałym, jak pokazano na rys. 2.
Machine Translated by Google

- 11 -
4.5.2Operowanie
Uwaga 1: Nie umieszczaj materiałów większych niż 5 cm.
urządzenie.
materiał, którego rozmiar spełnia wymagania.
powierzchnia.
4.6.1 Ważne jest, aby utrzymywać urządzenie w czystości i w dobrym stanie technicznym.
ostre krawędzie. W razie konieczności należy założyć rękawice ochronne (nie są dołączone).
4.6.4 Nigdy nie używaj szorstkich gąbek ani detergentów, wełny stalowej ani metalowych czyścików.
4.5.2.4 Aby rozpocząć, należy ustawić przełącznik w pozycji „-”.
nieważne, którego podajnika używasz. Zawsze używaj uchwytu lub
4.5.2.6 Opuść płytę wyrzutową i wyjmij materiały, gdy
odporna powierzchnia z 4 gumowymi nóżkami z przyssawkami, mocno osadzonymi na
zablokowany.
4.6.3 Aby wyczyścić obudowę silnika, odłącz urządzenie od zasilania i wyczyść je za pomocą
4.6 Czyszczenie
4.5.2.2Zamknij pokrywę
4.5.2.1 Złóż ostrze i pokrywę
Uwaga 2: Materiały należy podawać po uruchomieniu urządzenia, w przeciwnym razie nóż może się zaciąć.
4.6.2 Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach.
OSTRZEŻENIE: Podczas czyszczenia należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z rolkami ze względu na ich
stan zapewniający optymalną jakość produktów i ich długą żywotność
4.5.1.5 Przygotuj talerz lub miskę na przetworzone warzywa.
4.5.2.7 Po wykorzystaniu materiałów należy nacisnąć przełącznik w pozycji „O”, aby zatrzymać urządzenie,
odłączyć je od zasilania i wyczyścić.
4.5.1.4Umieść urządzenie na poziomym, stabilnym, suchym i ciepłym podłożu.
4.5.2.5 Włóż materiały do miski, aby rozpocząć obracanie i cięcie.
popychacz.
naczynia do czyszczenia wewnętrznych i zewnętrznych części urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dociskaj warzyw ręką ani palcami, nie
4.5.2.3Podłącz wtyczkę zasilającą do gniazdka elektrycznego.
wilgotną szmatką lub gąbką z dodatkiem łagodnego roztworu mydła. Wysuszyć suchą szmatką.
Machine Translated by Google

6. Widok rozstrzelony i listy części zamiennych
5. Schemat obwodu
zasilanie i dokładnie wyczyścić urządzenie i jego akcesoria. Użyj
4.7.2Aby chronić urządzenie przed kurzem, przykryj je ściereczką, która przepuszcza powietrze.
4.7.1 Przed ponownym montażem upewnij się, że wszystkie części są suche. Przed
przechowywaniem usuń wszystkie pozostałości z urządzenia (w tym zlewozmywaki), odłącz je od
4.7 Przechowywanie
cyrkulacja wewnątrz urządzenia.
biały olej wazelinowy (lub podobny produkt) w celu zabezpieczenia wszystkich części urządzenia.
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
25
30 Obrotowa śruba podstawy
8
2
Przełącznik
21 Podstawa łożyska 33
12
Kondensator
29
13
koło zębate
Stały pin
Mikroprzełącznik
24
20 Wał napędowy 32
Opaska zaciskowa
4
Płyta podporowa silnika
Miska
Koło zębate
28 Uszczelka podstawy obrotowej
3 Duże koło zębate 15 Obrotowa podstawa 27
Silnik
Przypadek S/S
Nazwa angielska
Nakrętka nakrętki
11
Pralka
Pasek
14 Talerz mieszający 26
10 Pokrywa przednia 22 Tuleja łożyska 34
18 Tylna okładka
Nakrętka skrzydełkowa
6
Ostrze S
23
5 Płyta dolna 17
Uchwyt
1
7 Płyta wyrzutowa 19
Nie. Nazwa angielska Nie. Nazwa angielska Nie.
Płyta wzmocniona
Wał stały
16
Stopy
9
Pokrywa
Mały
Przewód zasilający
31
Machine Translated by Google

Model:FC370MT
GROENTESNIJDER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
Model:FC370MT
GROENTESNIJDER
- 1 -
Machine Translated by Google

Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke
interferentie veroorzaken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving,
kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien
niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke
interferentie met radiofrequenties veroorzaken.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de
Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en
alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn
gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar
moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten.
FCC-informatie: LET
OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij
die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om
het apparaat te bedienen ongeldig maken!
CORRECTE VERWIJDERING
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van
klasse B, conform Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan
Beste klant,
Bedankt voor de aankoop van dit apparaat. Neem even de tijd
gebruikt voor huishoudelijk gebruik.
communicatie. Er is echter geen garantie dat
datgene waarop de ontvanger is aangesloten.
1.2De machine is niet bedoeld voor het verwerken van vlees, huid, schelpen of vis
persoonlijk letsel.
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
weegschaal. Gebruik deze machine niet om groente of fruit met noten of taaie
De machinebehuizing is gemaakt van aluminium en roestvrij staal voor eenvoudig
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
1.1 Deze machine is uitsluitend ontworpen voor commercieel gebruik en mag niet worden
reiniging en onderhoud. Het heeft veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan de
toepasselijke veiligheidsrichtlijnen.
en verder wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de fout te corrigeren
voordat u het apparaat in gebruik neemt en lees het volgende
1.3De machine is bedoeld voor commercieel en binnenshuis gebruik door getrainde en
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
Gebruiksaanwijzing.
bekwaam personeel dat bekend is met deze instructies.
product veroorzaakt schadelijke interferentie met radio of televisie
bijstand.
huid. Anders kan dit leiden tot schade aan de machine, eigendommen of
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit te schakelen
2. Veiligheidsvoorschriften
1. Beoogd gebruik
Machine Translated by Google

gebruikt voor huishoudelijk gebruik.
2.1.4 Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
2.1.14 Let op! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat ingeschakeld.
1.1.6 Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen.
stekker of netsnoer is beschadigd, moet deze door een servicecentrum worden vervangen
2.1.15 Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
bedoeld en ontworpen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade
2.1.3 Houd het apparaat en de stekker uit de buurt van water en andere vloeistoffen.
zelf. Bij storingen dienen reparaties te worden uitgevoerd door gekwalificeerde
2.1.1 Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor commercieel gebruik en mag niet worden
Deze instructies kunnen levensgevaarlijk zijn.
2.1.9 Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
2.1.11 Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen.
Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en gebruik het apparaat niet totdat de
2.1.8 Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Koppel het apparaat los van de netstroom.
2.1.5 Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
2.1.10 Controleer regelmatig de stekker en het snoer op eventuele schade. Als de
2.1.12 Zorg ervoor dat het snoer (of verlengsnoer) zo is geplaatst dat het
2.1.2 Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is bedoeld.
aangesloten op de stroombron.
2.1.13 Houd het apparaat altijd in de gaten als u het gebruikt.
agent of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar of letsel te voorkomen.
veroorzaakt door een onjuiste bediening en oneigenlijk gebruik.
2.1.7 Gevaar voor elektrische schokken! Probeer het apparaat niet te repareren
andere vloeistoffen. Mocht het apparaat in het water vallen,
alleen voor personeel.
voorwerpen en houd het uit de buurt van open vuur. Trek bij het uit het stopcontact trekken van de
stekker altijd aan de stekker en niet aan het snoer.
stopcontact en neem contact op met de verkoper als het stopcontact beschadigd is.
geen struikelgevaar opleveren.
2.1 Veiligheidsvoorschriften
apparaat is gecontroleerd door een gecertificeerde technicus. Het niet opvolgen
- 4 -
Machine Translated by Google

apparaat.
fabrikant. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en
onbeheerd is of niet in gebruik is, en vóór montage, demontage of reiniging.
open vuur. Gebruik het apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone,
2.1.22 Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
2.2Speciale veiligheidsvoorschriften
en de frequentie die op het etiket van het apparaat vermeld staat.
dat in het geval van
en kennis.
2.1.17 Gebruik geen extra apparaten die niet bij de levering zijn inbegrepen.
2.1.21 Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen.
2.1.25 Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt.
en bekwaam personeel dat bekend is met deze instructies.
Schakel het apparaat uit. Trek de stekker uit het stopcontact.
omstandigheden.
kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
2.1.26 Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
2.2.3 Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of persoonlijke
2.1.18 Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de juiste spanning
2.2.4 Plaats het apparaat niet op een verwarmingselement (benzine, elektrisch, houtskoolfornuis,
enz.). Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en
2.2.1 Het apparaat is bedoeld voor commercieel en binnenshuis gebruik door opgeleide vakmensen.
2.1.19 Sluit de stekker aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact, zodat
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring
noodgeval kan het apparaat direct worden losgekoppeld. Om volledig
2.1.23 Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 18 jaar.
2.2.2Deze machine is ontworpen voor het snijden van groenten of fruit in restaurants, kantines en
soortgelijke horecagelegenheden.
2.1.24 Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen.
blessure.
2.1.16 Draag het apparaat nooit aan het snoer.
2.1.20 Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
beschermende handschoenen (niet meegeleverd) indien nodig.
2.2.11 WAARSCHUWING: Houd ALTIJD uw handen, lang haar en kleding uit de buurt van
2.2.15 Verplaats het apparaat niet terwijl het in werking is. Haal de stekker uit het stopcontact.
2.2.12WAARSCHUWING: Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van het snijblad.
2.2.16Bij het verplaatsen of vervoeren van de
voorkomen dat u onbedoeld struikelt of valt.
2.2.8 Dit apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door middel van een externe
2.2.13 Zorg voor minimaal 15 cm ruimte rondom het apparaat voor ventilatie
2.2.5Gevaar voor letsel! Voorzichtigheid is geboden bij het bedienen of reinigen.
elektrische voeding uit voordat u deze schoonmaakt, onderhoudt of opbergt.
zijn vaatwasserbestendig.
assistentie. Beweeg de machine langzaam, voorzichtig en laat hem nooit overhellen
2.2.9 Omzeil nooit de veiligheidsvergrendelingen van het apparaat.
2.2.14 Was het apparaat niet met water of waterstraal. Wassen met
de bewegende delen.
Houd het apparaat vast aan de onderkant als u het verplaatst.
2.2.17Dit apparaat is voorzien van een snoer met een aardingsdraad met
2.2.6Let op! Leid het netsnoer indien nodig veilig weg, zodat
3.1 Onderdelen van de beschrijving
geïnstalleerd en geaard.
apparaat vanwege zwaar gewicht. Met minimaal 2 personen of met behulp van een karretje voor
2.2.7Gebruik het apparaat niet voordat het goed in elkaar is gezet.
beschermende handschoenen (niet meegeleverd) indien nodig.
timer of apart afstandsbedieningssysteem.
doel tijdens gebruik.
45°.
water kan lekkage veroorzaken en het risico op een elektrische schok vergroten. Geen onderdelen
een geaarde stekker, de stekker moet in een stopcontact worden gestoken dat goed is
hittebestendig en droog oppervlak.
2.2.10 WAARSCHUWING: Schakel het apparaat ALTIJD uit en haal de stekker uit het stopcontact.
3. PRODUCTBESCHRIJVING
Machine Translated by Google

- 7 -
SNELHEID
STROOM
220V-240V~
SPANNING
50/60 Hz, 115 V~60 Hz
MODEL
3.2 Belangrijkste technische parameters
250W
3000 sneden/minFC370MT
Machine Translated by Google

4.1.1 Controleer of het apparaat onbeschadigd is. In geval van
4.1.6 Plaats het apparaat zodanig dat de stekker altijd bereikbaar is.
centrum als er een probleem of storing is opgetreden. Neem alstublieft niet
4.3 Veiligheidsvoorzieningen
4.1.7Zorg ervoor dat de waarden van de stopcontacten overeenkomen met de specificaties
4.2 De fabrikant is niet aansprakelijk voor de volgende gevallen:
4.1.2 Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de beschermfolie (indien van toepassing).
4.1.3 Maak het apparaat schoon, zie: 4.6 Reinigen.
4.1.8Zorg ervoor dat de machine is aangesloten op een aardingssysteem.
4.1Voorbereiding voor het eerste gebruik
ventilatiedoeleinden.
4.1.10 Het wordt ten zeerste aanbevolen dat de operator contact opneemt met de aftersalesafdeling
niet-geautoriseerd personeel.
anders.
nader bewegende delen met de handen en raak de machine niet aan met
keer.
de machine te demonteren of te vervangen door niet-geautoriseerde onderdelen.
4.2.3Als de instructies in deze handleiding niet zorgvuldig worden opgevolgd.
Bij schade dient u onmiddellijk contact op te nemen met uw leverancier en mag u het apparaat NIET gebruiken.
4.3.1Microschakelaar: De microschakelaar is voorzien van een magneetmechanisme.
oplosmiddel.
4.2.1 Als de machine wordt gemanipuleerd of er veiligheidsfuncties zijn geïnstalleerd door
Bewaar de verpakking voor toekomstige opslag.
staat vermeld op het typeplaatje.
4.1.4 Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond, tenzij anders vermeld.
4.1.9 Zelfs als er veiligheidssystemen op de machine zijn geïnstalleerd, moet u voorkomen dat
4.2.2Als de componenten worden vervangen door niet-geautoriseerde onderdelen.
natte of vochtige handen.
4.2.4Als de oppervlakken van de machine met een ongeschikte stof of
4.1.5 Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rond het apparaat is voor
4.INLEIDING
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
apparaat), uitwerper, borstel, duwer, gebruiksaanwijzing.
schade. Als u merkt dat er onderdelen ontbreken of schade vertonen, gebruik de
toegankelijk.
Het apparaat stopt automatisch wanneer het bovendeksel of het uitlaatdeksel wordt geopend.
4.4.1.3 Nadat u alle accessoires hebt uitgepakt, legt u ze op een vlakke en stabiele ondergrond.
4.4.2 Installatiegebied
vlak en droog. De machine moet worden geïnstalleerd in een niet-explosieve omgeving.
oppervlak.
geopend tijdens de werking.
4.4.1.2 Controleer of de pakketten die u hebt ontvangen de volgende items bevatten:
LET OP! Het blad van de schijf is erg scherp. (Gebruik indien nodig handschoenen, deze worden
niet meegeleverd)
De geselecteerde machinewerkinstelling moet voldoende verlicht zijn en een
groentesnijder, vijf standaard snijschijven (één schijf is uitgerust met
4.4.1.6 Plaats het apparaat zodanig dat de stekker altijd in het stopcontact zit.
4.4.1.1 Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Bewaar de verpakking voor toekomstig gebruik.
apparaat, maar neem contact op met uw dealer.
omgevingen. In ieder geval moet de installatie worden uitgevoerd met inachtneming van
opslag.
4.4.1.5Reinig de schijf, de afvoerschijf en andere onderdelen die in contact komen met voedsel.
rekening houden met alle geldende industriële veiligheidsvoorschriften.
4.4INSTALLATIE
4.4.1.4Zorg ervoor dat de inhoud van de levering compleet is en vrij van eventuele
stopcontact. De werkplek moet voldoende groot zijn, perfect
4.4.1 In- en uitpakken
Machine Translated by Google

- 10 -
GEVAAR-LET OP: De elektrische aansluiting op het stopcontact moet
en bedradingsschema). De machine is uitgerust met een elektrische kabel
voeding, de schakelaar staat op “UIT”. Controleer het kruismes en het gat
4.4.3 Montage-instructies
bediend door bekwaam personeel. Controleer of de installatie perfect werkt
plaat correct in het apparaat is geïnstalleerd.
Snijd de groente.
aardingssysteem. Zorg ervoor dat de lijnspanning (V) en frequentie (Hz)
Let op: Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact
4.4.3.4 Plaats het deksel op de vaste as, zoals afgebeeld in figuur 2.
4.5.1Voorbereiding
4.5.1.2Voordat u met de bewerking begint, moet u ervoor zorgen dat de
4.4.4 Elektrische aansluiting
4.5.1.1Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van het elektriciteitsnet
4.4.3.2 Zorg ervoor dat de schakelaar in de “UIT”-stand staat.
met stekker. Sluit de machine aan op een hoofdwandschakelaar met differentieel.
4.5.1.3 Maak de groenten in stukken van de juiste grootte (4-5 cm) om te snijden.
4.4.3.3 Installeer het S-mes met een sleutel, zoals afgebeeld in Afb.1.
4.5BEDIENING
voordat u met de montage of demontage begint.
overeenkomen met de machineclassificaties (raadpleeg het identificatieplaatje van de machine)
as draait met de klok mee. Anders werkt het apparaat niet
4.4.3.1 Plaats de machine op een stabiele en vlakke tafel.
Machine Translated by Google

- 11 -
oppervlak.
materiaalgrootte voldoet aan de vereisten.
4.6.1 Het is belangrijk om het apparaat schoon en in goede staat te houden
scherpe randen. Draag indien nodig beschermende handschoenen (niet meegeleverd).
Let op 1: Plaats geen materialen die groter zijn dan 5 cm.
apparaat.
4.5.2 Bediening
4.5.2.2 Sluit het deksel
geblokkeerd.
4.5.2.6 Leg de uitwerpplaat neer en haal de materialen eruit, wanneer
bestendig oppervlak met 4 zuignap rubberen voetjes stevig op de
4.6Reiniging
4.6.3 Om de motorbehuizing te reinigen, haalt u de stekker van het apparaat uit het stopcontact en reinigt u het met een
4.5.2.4Druk de schakelaar naar de “-” positie om te starten.
ongeacht welke invoergoot u gebruikt. Gebruik altijd de hendel of de
4.5.2.7Wanneer de materialen op zijn, druk dan op de schakelaar “O” om te stoppen, trek de stekker uit
het stopcontact en maak het apparaat schoon.
voorwaarde om een optimale kwaliteit van de producten en een lange levensduur van de producten te garanderen
4.6.4 Gebruik nooit schurende sponzen of schoonmaakmiddelen, staalwol of metaal
4.5.1.5Maak een bord of kom klaar voor de verwerkte groente.
WAARSCHUWING: Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de rollen vanwege de
4.6.2 Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
4.5.2.1 Het mes en het deksel monteren
Opmerking 2: Voer de materialen in nadat u het apparaat hebt gestart, anders raakt het mes beschadigd.
4.5.2.3Steek de stekker in een stopcontact.
WAARSCHUWING: Duw de groenten nooit met uw hand of vingers naar beneden,
vochtige doek of spons met wat milde zeepoplossing. Droog met een droge doek.
duwer.
Gereedschap om de binnen- en buitenkant van het apparaat schoon te maken.
4.5.1.4 Plaats het apparaat op een horizontale, stabiele, droge en warme ondergrond.
4.5.2.5Doe de materialen in de kom om te beginnen met draaien en snijden.
Machine Translated by Google

6. Exploded view en reserveonderdelenlijsten
- 12 -
5. Schakelschema
de levering en reinig het apparaat en de accessoires grondig. Gebruik
4.7.2Om het apparaat tegen stof te beschermen, bedek het met een doek die lucht doorlaat
4.7.1Zorg ervoor dat alle onderdelen droog zijn voordat u het apparaat weer in elkaar zet.
Verwijder alle resten van het apparaat (incl. de wasbakken) voordat u het opbergt, koppel het los van
4.7Opslag
circulatie in het apparaat.
Witte vaseline-olie (of een soortgelijk product) om alle onderdelen van het apparaat te beschermen.
Machine Translated by Google

- 13 -
Deksel
Microschakelaar
24
13
29
tandwiel
Vaste pin
2
Schakelaar
8
25
21 Lagerbasis 33
Condensator
Moerdop
11
Engelse naam
3 Groot tandwiel 15 Draaibare basis 27
Tandwiel
28 Draaibare basispakking
S/S-zaak
Motor
Kabelbinder
4
1
5 Bodemplaat 17
20 Aangedreven as 32
Hendel
7 Uitwerpplaat 19
Motorsteunplaat
6
S-blad
18 Achterkant
Vleugelmoer
9
Riem
14 Roerplaat 26
10 Voordeksel 22 Lagerbus 34
Schaal
23
12
Wasmachine
Stroomkabel
Klein
31
30 Draaibare basisschroef
16
Voeten
Vaste schacht
Nee. Engelse naam Nee. Engelse naam Nee.
Versterkte plaat
Machine Translated by Google

GRÖNSAKSKÄRARE
Modell: FC370MT
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Modell: FC370MT
GRÖNSAKSKÄRARE
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google

2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två
villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga
störningar.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte
uttryckligen godkänts av den part som är ansvarig för efterlevnaden kan
upphäva användarens behörighet att använda produkten.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna
för en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa
gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i en
bostadsinstallation.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta
med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans
med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
av elektriska och elektroniska apparater.
FCC-information:
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som
ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
utrustningen!
KORREKT AVFALLSHANTERING
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
bruksanvisningen noggrant.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan den
orsaka skadliga störningar på radio
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
bruksanvisning.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Maskinkroppen är byggd i aluminium och rostfritt stål för enkel
1.1Denna maskin är endast avsedd för kommersiellt bruk och får inte vara det
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
kommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
det som mottagaren är ansluten till.
rengöring och underhåll. Den har säkerhetsfunktioner som överensstämmer med
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om detta
· Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för
används för hushåll.
1.2 Maskinen är inte avsedd att bearbetas för möt, skinn, snäckor eller fisk
bistånd.
produkten orsakar skadliga störningar på radio eller TV
vågar. Använd inte heller den här maskinen för att skära grönsaker eller frukt med nötter eller sega
hud. Annars kan det leda till skador på maskinen, egendom eller
personskada.
mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av produkten
Bästa kund, Tack
för att du köpt denna apparat. Vänligen ta några minuter
tillämpliga säkerhetsdirektiv.
innan du börjar använda apparaten och läs följande
och vidare uppmuntras användaren att försöka korrigera
1.3 Maskinen är avsedd för kommersiell och inomhusbruk av utbildade och
kvalificerad personal som känner till dessa instruktioner.
störning av en eller flera av följande åtgärder.
2. Säkerhetsföreskrifter
1.Avsedd användning
Machine Translated by Google

agent eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara eller skada.
2.1.7 Risk för elektriska stötar! Försök inte reparera apparaten
orsakas av felaktig användning och felaktig användning.
2.1.13 Håll alltid ett öga på apparaten när den används.
2.1.10 Kontrollera regelbundet stickkontakten och sladden för eventuella skador. Om
2.1.2 Apparaten får endast användas för det ändamål den var för
2.1.5 Sätt inte in några föremål i apparatens hölje.
ansluten till strömkällan.
2.1 Säkerhetsföreskrifter
apparaten har kontrollerats av en certifierad tekniker. Underlåtenhet att följa
eluttag och kontakta återförsäljaren om den är skadad.
inte orsaka snubbelrisk.
endast personal.
andra vätskor. I händelse av att apparaten skulle falla i vatten,
föremål och håll den borta från öppen eld. Dra alltid i kontakten och inte i sladden för att
dra ut kontakten ur uttaget.
1.1.6 Rör inte kontakten med våta eller fuktiga händer.
avsedd och utformad. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador
nätkontakten eller nätsladden är skadad måste den bytas ut av en service
2.1.15 Stäng av apparaten innan du drar ut kontakten ur uttaget.
2.1.4 Försök aldrig öppna apparatens hölje själv.
används för hushåll.
vätskor. Håll aldrig apparaten under rinnande vatten.
2.1.14 Varning! Så länge kontakten sitter i uttaget är apparaten
2.1.12 Se till att sladden (eller förlängningssladden) är placerad så att den gör det
Dra omedelbart ut kontakten ur uttaget och använd inte förrän
2.1.1 Denna apparat är endast avsedd för kommersiellt bruk och får inte vara det
dessa instruktioner kan utgöra en risk för liv.
2.1.8 Använd aldrig en skadad apparat! Koppla bort apparaten från
2.1.9 Sänk inte ner apparatens elektriska delar i vatten eller annat
2.1.3 Håll apparaten och den elektriska kontakten borta från vatten och ev
själv. I händelse av funktionsfel ska reparationer utföras av kvalificerade
2.1.11 Se till att sladden inte kommer i kontakt med vassa eller heta
- 4 -
Machine Translated by Google

2.2.1 Apparaten är avsedd för kommersiell och inomhusbruk av utbildade
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet
2.1.19 Anslut nätkontakten till ett lättillgängligt eluttag så
2.2.4 Placera inte apparaten på ett värmeföremål (bensin, el, kolspis, etc.) Håll
apparaten borta från heta ytor och
2.1.26 Lämna aldrig apparaten utan uppsikt under användning.
2.1.18 Anslut endast apparaten till ett eluttag med spänningen
kan skada apparaten. Använd endast originaldelar och tillbehör.
2.1.16 Bär aldrig apparaten i sladden.
2.1.20 Stäng alltid av apparaten innan du drar ur kontakten.
2.1.24 Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn.
skada.
2.1.23 Denna apparat får inte användas av barn under någon
nödsituation kan apparaten kopplas ur omedelbart. Till helt
2.2.2Denna maskin är konstruerad för skärning av grönsaker eller frukt i restauranger,
matsalar och liknande cateringanläggningar.
2.1.22 Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
och frekvens som anges på apparatens etikett.
2.2Särskilda säkerhetsföreskrifter
tillverkare. Underlåtenhet att göra det kan utgöra en säkerhetsrisk för användaren och
apparat.
obevakad eller inte används, och före montering, demontering eller rengöring.
öppna lågor. Använd alltid apparaten på ett plant, stabilt, rent,
2.2.3All annan användning kan leda till skador på apparaten eller personliga
stäng av apparaten dra ut stickkontakten ur eluttaget.
2.1.17 Använd inte några extra enheter som inte medföljer
2.1.21 Använd aldrig andra tillbehör än de som rekommenderas av
omständigheter.
2.1.25 Koppla alltid bort apparaten från elnätet om den finns kvar
det i fallet med
och kunskap.
och kunnig personal som är bekant med dessa instruktioner.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
apparat på grund av tung vikt. Med minst 2 personer eller använder en vagn för
skyddshandskar (medföljer ej) vid behov.
2.2.7 Använd inte apparaten innan den är korrekt monterad.
installerad och jordad.
apparaten när du flyttar och håll den i botten.
2.2.6Varning! Dra nätsladden säkert vid behov för att
de rörliga delarna.
3.1 Delar av beskrivningen
värmebeständig och torr yta.
2.2.10VARNING: Stäng ALLTID av apparaten och dra ur kontakten
vatten kan orsaka läckage och öka risken för elektriska stötar. Inga delar
en jordad kontakt måste kontakten sättas i ett uttag som är korrekt
syfte under användning.
timer eller separat fjärrkontrollsystem.
45°.
2.2.12VARNING: Var mycket försiktig när du hanterar skärbladet. Bära
förhindra oavsiktlig snubbling och fall.
2.2.16Särskild försiktighet bör iakttas när du flyttar eller transporterar
2.2.11VARNING: Håll ALLTID händer, långt hår och kläder borta från
skyddshandskar (medföljer ej) vid behov.
2.2.15 Flytta inte apparaten medan den är i drift. Koppla ur
2.2.17Denna apparat är utrustad med en sladd med en jordledning med
2.2.9 Förbigå aldrig några säkerhetsspärrar på apparaten.
2.2.5 Risk för skador! Försiktighet krävs vid drift eller rengöring. Bära
elförsörjning före rengöring, underhåll eller förvaring.
2.2.14Tvätta inte apparaten med vatten eller vattenstråle. Tvätta med
tål diskmaskin.
2.2.8Denna apparat är inte avsedd att användas med hjälp av en extern
2.2.13 Tillåt minst 15 cm avstånd runt apparaten för ventilation
bistånd. Flytta maskinen långsamt, försiktigt och lut dig aldrig över
3. PRODUKTBESKRIVNING
Machine Translated by Google

DRIVA
50/60Hz, 115V~60Hz
HASTIGHET
FC370MT
SPÄNNING
220V-240V~
MODELL
3.2 Huvudsakliga tekniska parametrar
250W
3000 snitt/min
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
4. INTRODUKTION
4.1 Förberedelse för första användning
ventilationsändamål.
4.1.10Det rekommenderas starkt att operatören kontaktar efterförsäljningen
lösningsmedel.
4.2.3 Om instruktionerna i denna manual inte följs noggrant.
annat.
närmar sig rörliga delar med händerna och rör inte maskinen med
4.1.3 Rengör apparaten, se: 4.6 Rengöring.
4.1.8 Se till att maskinen är ansluten till ett jordningssystem.
icke auktoriserad personal.
4.1.7Se till att strömuttagets klassificeringar motsvarar specifikationerna
4.1.2 Ta bort allt förpackningsmaterial och skyddsfilm (om tillämpligt).
4.2 Tillverkaren ansvarar inte för följande fall:
4.1.6 Placera apparaten på ett sådant sätt att stickkontakten är åtkomlig över huvud taget
4.1.1 Kontrollera att apparaten är oskadad. I händelse av någon
center om det finns något problem eller fel har uppstått. Snälla gör inte det
4.3 Säkerhetsanordningar
våta eller fuktiga händer.
4.1.5 Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt apparaten för
4.2.4Om maskinytorna är behandlade med olämpligt ämne eller
4.1.9 Även om säkerhetssystem är installerade på maskinen, förhindra
4.1.4 Placera apparaten på en jämn och stadig yta, om inget annat nämns
4.2.2Om komponenterna ersätts av icke auktoriserade delar.
4.2.1Om maskinen har manipulerats eller säkerhetsfunktioner är installerade av
tryckt på typskylten.
Behåll förpackningen för framtida förvaring.
demontera maskinen eller i stället för icke godkända delar.
skada, kontakta din leverantör omedelbart och använd INTE apparaten.
gånger.
4.3.1 Mikrobrytare: Mikrobrytaren är utrustad med en magnetmekanism.
Machine Translated by Google

4.4.1.5 Rengör skivan, tömningsskivan och andra delar som kommer i kontakt med mat.
4.4.1.2Se till att paketen du fick innehåller följande artiklar:
VARA FÖRSIKTIG! skivbladet är mycket vasst. (Använd handskar vid behov, medföljer ej)
4.4.1.6Placera apparaten på ett sådant sätt att kontakten alltid är
grönsaksskärenhet, fem vanliga skärskivor (en skiva är utrustad med
Apparaten stannar automatiskt när det övre locket eller utloppslocket är
4.4.1.3 Efter att ha packat upp alla tillbehör, lägg dem på ett plant och stabilt underlag
apparat), ejektor, borste, påskjutare, bruksanvisning.
öppnas under drift.
yta.
tillgänglig.
4.4.2 Installationsområde
4.4.1.4Se till att leveransinnehållet är komplett och fritt från något
4.4INSTALLATION
Den valda maskinarbetsinställningen måste vara tillräckligt upplyst och ha en
eluttag. Arbetsplatsen måste vara tillräckligt stor, perfekt
jämn och torr. Maskinen bör installeras i icke-explosivt material
4.4.1 Packning och uppackning
skada. Om du upptäcker att delar saknas eller visar skada, använd inte den
apparaten men kontakta din återförsäljare.
4.4.1.1Ta bort allt förpackningsmaterial. Behåll förpackningen för framtiden
miljöer. Installation bör i alla fall utföras genom att ta in
beakta eventuella gällande industrisäkerhetsföreskrifter.
lagring.
- 9 -
Machine Translated by Google

4.5DRIFT
4.4.3.4 Montera locket på den fasta axeln, som Fig. 2.
4.5.1Förberedelser
4.5.1.1 Se till att apparaten är urkopplad från elnätet
4.4.4 Elanslutning
4.4.3 Monteringsanvisningar
drivs av kunnig personal. Kontrollera anläggningens perfekta effektivitet
FARA-VARNING: Elektrisk anslutning till eluttaget bör vara
Observera: Koppla alltid bort apparaten från eluttaget
jordningssystem. Se till att nätspänningen (V) och frekvensen (Hz)
matning, omkopplaren är i läge "OFF". Kontrollera tvärkniven och hålet
plattan är korrekt installerad i apparaten.
motsvarar maskinens klassificeringar (se maskinens typskylt
innan montering eller demontering påbörjas.
4.5.1.2 Innan du börjar med operationen bör du se till att
axeln roterar medurs. Annars kommer apparaten inte att göra det
skär grönsaken.
4.4.3.1 Placera maskinen på ett stadigt och plant bord.
och kopplingsschema). Maskinen är utrustad med en elkabel
med plugg. Anslut maskinen till en huvudströmbrytare med differential.
4.4.3.2 Se till att strömbrytaren är i läge "OFF".
4.5.1.3Förbered grönsaksbitar av lämplig storlek (4-5 cm) för skärning.
4.4.3.3 Installera S-bladet med skiftnyckel, som Fig.1.
- 10 -
Machine Translated by Google

resistent yta med 4 sugkoppsgummifötter stadigt placerade på
4.5.2.6 Lägg ner utmatningsplattan och ta ut materialen, när
4.6 Rengöring
VARNING: Var försiktig under rengöringen när du hanterar rullarna på grund av dess
4.6.4 Använd aldrig slipande svampar eller rengöringsmedel, stålull eller metall
4.5.2.4Tryck omkopplaren till "-" läge för att starta.
oavsett vilken matarschakt du använder. Använd alltid handtaget eller
4.5.2.2Stäng locket
blockerad.
4.6.3 För att rengöra motorhuset, koppla ur apparaten och rengör med en
Notera 1: Lägg inte materialet större än 5 cm.
4.5.2Drift
apparat.
materialstorlek uppfyller kraven.
yta.
4.6.1 Det är viktigt att hålla apparaten ren och fungera väl
skarpa kanter. Använd skyddshandskar (medföljer ej) vid behov.
påskjutare.
4.5.1.4 Placera apparaten på en horisontell, stabil, torr och varm
4.5.2.5 Mata in materialet i skålen för att börja rotera och skära.
redskap för att rengöra apparatens inre eller yttre delar.
VARNING: Tryck aldrig ner grönsakerna med handen eller fingrarna, nej
4.5.2.3 Anslut nätkontakten till ett eluttag.
fuktig trasa eller svamp med lite mild tvållösning. Torka med en torr trasa.
4.6.2 Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor.
Anmärkning 2: Mata materialet efter att ha startat apparaten, annars kommer kniven att vara
4.5.2.1 Montera bladet och locket
villkor för att säkerställa optimal kvalitet på produkterna och lång livslängd
4.5.1.5Förbered en tallrik eller ett fat för bearbetade grönsaker.
4.5.2.7 När materialet är färdigt, tryck ner strömbrytarens "O"-läge för att stoppa, koppla
ur apparaten och rengör den.
- 11 -
Machine Translated by Google

6. Sprängskiss och reservdelslistor
- 12 -
5. Kretsschema
försörjningen och rengör apparaten och dess tillbehör noggrant. Använda
vit vaselinolja (eller någon liknande produkt) för att skydda alla delar av enheten.
4.7.1 Innan du sätter ihop dem igen, se till att alla delar är torra. Innan förvaring, ta bort
alla rester från apparaten (inklusive tvättställen), koppla ur den från
4.7Förvaring
cirkulation inuti apparaten.
4.7.2 För att skydda apparaten från damm, täck över den med en trasa som släpper in luft
Machine Translated by Google

- 13 -
Bricka
10 Främre kåpa 22 Lagerbussning 34
18 Bakre omslag
14 Omrörarplatta 26
Bälte
Vingmutter
23
6
5 Bottenplatta 17
Hantera
1
7 Utmatningsplatta 19
Nr Engelskt Namn Nr Engelskt Namn Nr.
Förstärkt platta
S blad9
Fast skaft
16
Fötter
Lock
12
Liten
Nätsladd
31
2
25
Växla
8
30 Roterande basskruv
21 Lagerbas 33
Kondensator
29
13
kugghjul
Fast stift
Mikrobrytare
24
20 Driv axel 32
Buntband
Kugghjul
28 Roterande baspackning
4
S/S fall
Motorstödplatta
Mutterlock
Engelskt namn
3 Stort kugghjul 15 Roterande bas 27
Motor
11
Skål
Machine Translated by Google








