Impecca RA2151SLGD2 28 inch Bottom Freezer Refrigerator Frost Free Operation Crisper Drawer Value and Efficiency

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
RA2151SLGD2 photo

Use and Care Manual.

This is the main product document for model RA2151SLGD2.

The file format is pdf, 75 pages, you can download this manual here .

background
www.impecca.com
v.1.1
Model: RA-2151
14.6 CU FT Refrigerator
14.6 Pies Cúbicos Refrigerador
14.6 CU PI Réfrigérateur
User’s Guide
Guía del Usuario - Guide de l’utilisateur
background
2
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..........................................................................................3
GETTING STARTED .........................................................................................................................5
INSTALLING YOUR APPLIANCE .....................................................................................................5
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ............................................................................................11
DISPLAY CONTROLS ..................................................................................................................... 12
USING YOUR APPLIANCE.............................................................................................................13
PROPER STORAGE OF FOOD ......................................................................................................16
CLEANING AND CARE ...................................................................................................................18
HELPFUL HINTS AND TIPS .......................................................................................................... 20
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................................22
DISPOSAL OF THE APPLIANCE ..................................................................................................23
CUSTOMER SUPPORT..................................................................................................................24
ONE-YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US) ...................................................................25
ESPAÑOL ........................................................................................................................................26
FRANÇAIS .......................................................................................................................................50
NOTES .............................................................................................................................................74
NOTES .............................................................................................................................................75
background
3
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS. YOU MAY NEED THEM IN THE FUTURE.
1. This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the
installation instructions in this guide before it is used.
2. Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator.
They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
3. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
4. Keep fingers out of the space between the doors and cabinet. Be careful closing
doors when children are in the area.
5. Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.
6. We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individ-
ual.
7. Do not leave the refrigerator in extremely cold or warm temperatures.
8. Do not place the refrigerator near heat sources or open flames.
9. Clean the refrigerator with a so, damp cloth. Remove stains with a mild soap.
Do not clean the unit with industrial-grade solvents, or abrasive chemicals.
10. Do not place heavy items on top of the refrigerator.
11. Never install the refrigerator where there is a lot of moisture or in areas where
water can splash.
12. Do not allow children to hang on the doors; the refrigerator may be tip over and
hurt children.
13. Never eat food that may have spoiled because it was stored too long in the refrig-
erator or was stored in an out-of-order refrigerator.
14. Do not use sharp tools inside the refrigerator (such as an ice pick to remove ice)
as damage may occur.
15. When not using it for a long period of time, remove all food from the refrigerator
and unplug the unit.
16. Before connecting the unit to the power source, let it stand upright for approxi-
mately 24 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling
system due to any handling during shipment.
BEFORE DISCARDING YOUR OLD REFRIGERATOR
REFRIGERANT
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the ap-
pliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is never-
theless flammable. During transportation and installation of the appliance, ensure that
none of the components of the refrigerant circuit becomes damaged.
The refrigerant (R600a) is flammable.
background
4
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
WARNING — Refrigerators contain refrigerant and gasses in the insulation. Refrigerant
and gasses must be disposed of professionally as they may cause eye injuries or igni-
tion. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
It is hazardous for anyone other than an Authorized Service Person to service this ap-
pliance. In Queensland the Authorized Service Person Must hold a GasWork Authorized
for hydrocarbon refrigerants to carry out servicing or repair which involve removal of
covers.
CHILD ENTRAPMENT WARNING
Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer:
1. Take o the doors.
2. Leave the shelves in place, so that children cannot easily climb inside.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
WITH THIS APPLIANCE
For Household Use Only ------- Save These Instructions
WARNING! CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov
background
5
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
INSTALLING YOUR APPLIANCE
LOCATION
When selecting a position for your unit,
ensure the floor is a flat, level surface and
the room is well ventilated. Avoid locating
your unit near a heat source, such as an
oven, stove-top, boiler, or radiator. Avoid
direct sunlight, as it may increase the
unit’s electrical consumption.
Extremely cold ambient temperatures
may also prevent the unit from operating
eectively. This unit is not designed for
use in a garage or outdoor installation. Do
not place any covering (such as a drape or
sheet) on the unit.
The rollers, which are not castors, should
be only used for forward or backward
movement. Moving the refrigerator side-
ways may damage your floor and the roll-
ers.
When installing the unit, ensure that a
minimum of 4 inches of free space is le
at both sides and in the rear, and 2 inch
at the top of the unit. This will allow cold
air to circulate around the refrigerator and
improve the eiciency of the cooling pro-
cess.
GETTING STARTED
Thank you for purchasing this Impecca 14.6 cubic foot refrigerator. Please follow
these operating instructions carefully. Keep these instructions in a safe place and con-
sult them as needed.
Note: All images in this instruction manual are for illustration only; the physical appear-
ance and options on your model may vary
SERIAL AND MODEL NUMBER
Please record your model number and serial number below. You can find the number
plate in the upper-le wall inside the refrigerator.
Model Number: RA-2151
Serial Number:
Date of Purchase:
SAFETY NOTICE
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
Sta kitchen areas in shops, oices and other working environments
Individual use in hotel rooms and other residential type environments
background
6
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
The refrigerating system in this refriger-
ator is a “Frost Free” system. This type of
system requires no user intervention (i.e.
defrosting) other than selecting required
cooling temperatures and the usual care
and maintenance.
This unit is a FREE-STANDING INSTAL-
LATION ONLY, and is NOT intended to be
built-in. In the final installation location,
the unit’s door must be able to open fully
and without posing any safety risk.LEVEL-
ING THE UNIT
It is very important to keep the unit level
so that the door will close properly and
prevent problems that will cause eec-
tive cooling to fail. To level the unit, turn
the adjustable legs clockwise or counter-
clockwise to raise or lower the corner.
Note: If the unit is not level, the door and
magnetic seal alignments will not be cov-
ered properly.
Note: To allow the doors to self-close, tilt
the top backwards by 3/8~5/8 inches..
Install this appliance in an area where the
ambient temperature is between 55°F
(13°C) and 110°F (43°C). If the temperature
around the appliance is too low or high,
cooling ability may be aected.
CLEANING BEFORE USE
Wipe the inside of the unit with a weak
solution of baking soda (bicarbonate).
Then rinse with warm water using a damp
sponge or cloth. Wash the shelves and
bins in warm soapy water and dry com-
pletely before putting back in the unit.
Clean the exterior of the unit with a damp
cloth.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. The
refrigerator must be plugged into its own
dedicated 115V/60Hz AC electrical outlet.
Performance may be aected if the volt-
age varies by 10% or more. Operating the
refrigerator with insuicient power can
damage the compressor. Such damage
is not covered under your warranty. The
power cord of the appliance is equipped
with a three-prong grounding plug for
your protection against electrical shock
hazards. It must be plugged directly into
a properly grounded three- prong recep-
tacle. The receptacle must be installed
in accordance with local codes and or-
dinances. Do not use an extension cord
or adapter plug. You must make sure all
three prongs are in a 3-pronged outlet
(see figure).
Receptacle
3-pronged
Receptacle
Box Cover
3-pronged
plug
When using a 3-pronged outlet
background
7
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
WARNING: Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or service
person if the grounding instructions are
not completely understood, or if doubt
exists as to whether the appliance is prop-
erly grounded.
REVERSING THE DOOR
The side at which the door opens can be
changed, from the right side (as supplied)
to the le side if required.
Warning! When reversing the door, the
appliance must not be connected to the
power. Ensure that the plug is removed
from the power socket.
Note: If required, you may lay a refrigera-
tor on its back in order to gain access to
the base, you should rest it on so foam
packaging or similar material to avoid
damaging the backboard of the refrig-
erator. To reverse the door, follow these
steps:
1. Stand the refrigerator upright. Open
the door to take out all door racks
(to avoid damage) and then close
the door. Caution!: Gently squeeze
the door rack from both sides to-
ward the center and inside of the
door rack, and then move it upward
when taking out the upper rack and
lower rack.
2. Remove upper hinge cover-right
from the right-top corner of the
cabinet. Remove the temperature
sensor from the cabinet and right
upper hinge cover. Install it on the
upper hinge cover-le (provided in
the plastic accessory bag). Unscrew
the screws which are used for fix-
ing the upper hinge-right (see the
background
8
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
picture below) and take down the
upper hinge-right .
3. Remove the upper door from the
middle hinge by carefully liing the
door straight up. Then place the up-
per door on a smooth surface with
its panel upwards.
4. Unscrew screw and take down
part and part . Install replace-
ment door stopper-le and stop
block-le (provided in the plastic
accessory bag) to the le side with
screw . Keep part and part
with the appliance for future refer-
ence.
5. Use the Allen wrench (provided in
the plastic accessory bag) to un-
screw the screws used to fix the mid-
dle hinge-rights and remove middle
hinge-right. Then remove the lower
door.
background
9
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
6. Place the lower door on a smooth
surface with its panel upwards. Un-
screw screw and take down part
and part . Install replacement
door stopper-le and stop block-
le (provided in the plastic acces-
sory bag) to the le side with screw
. Keep part and part with the
appliance for future reference.
7. Install screw hole cover-right (pro-
vided in the plastic accessory bag)
to the right-top corner of the cabi-
net. Remove screw hole cover-le
from the le-top corner of the
cabinet with thin-blade screwdriver
and put the screw hole cover le and
upper hinge-right into the plastic ac-
cessory bag for future reference.
8. Change screw hole covers and screw
on middle cover plate from le to
right (as shown in figure below).
9. Lie the refrigerator backwards. Re-
move part (right). Remove 3
self-tapping screws from the low-
er hinge -right. Unscrew the lower
hinge-right axis then install it on the
reverse hole site, and tighten into
position (change it into lower hinge-
le). Remove the lower hinge-le to
the le-bottom corner of the cabi-
net, then fix it with 3 screws. Final-
ly install part on the le-bottom
corner and right-bottom corner of
cabinet.
background
10
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
10. Stand the refrigerator upright and
carefully slot the lower door onto
the lower hinge-le pin and hold it
in position. Install middle hinge-le
(provided in the plastic accessory
bag) and secure the lower door in
place.
11. Carefully slot the upper door onto
the middle hinge pin and hold in
position. Move the upper door to an
appropriate position, adjust the up-
per hinge-le (provided in the plas-
tic accessory bag) and upper door,
then fit the hinge pin into the hinge
hole at the top of the upper door to
secure it in place. Then fix the upper
hinge part with screws (Please care-
fully hold the upper door by hand
when installing.)
12. Install the temperature sensor part
on the upper hinge cover-le (pro-
vided in the plastic accessory bag).
Assemble the upper hinge cover-le
to match the hinge. Install the door
racks to their original position. Keep
the upper hinge cover-right with the
appliance for future reference.
background
11
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Display Panel
2. Cabinet
3. Air Flow Duct
4. Glass Shelf
5. Crisper Cover
6. Fruit & Vegetable
Crisper
7. Twist Ice Tray
8. Upper Freezer Drawer
9. Storage Ice Box
10. Middle Freezer Drawer
11. Lower Freezer Drawer
12. Adjustable Bottom
Feet
13. Fridge Door
14. Upper Rack
15. Small Rack
16. Lower Rack
17. Fridge Gasket
18. Freezer Door
19. Freezer Gasket
Note! Due to unceasing modification of our products, your refrigerator may be slightly
dierent from this instruction manual, but its functions and using methods remain the
same.
Note! To get the best energy eiciency of this product, please place all shelves, draw-
ers and baskets in their original position as the illustration above.
background
12
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
DISPLAY CONTROLS
Use your appliance according to the following control regulations, your appliance has
the corresponding functions and modes as the display panels showed in the pictures
below.
When the appliance is powered on for the first time, the backlighting of the icons on
the display panel starts working. If no buttons have been pressed and the doors are
closed, the backlighting will turn o.
background
13
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
USING YOUR APPLIANCE
Controlling the Temperature
We recommend that when you start your
refrigerator for the first time, the tempera-
ture for the refrigerator is set to 39°F(4°C)
and the freezer to 0°F (-18°C).
If you want to change the temperature,
follow the instructions below.
Caution! When you set a temperature,
you set an average temperature for the
whole refrigerator cabinet. Temperature
inside each compartment may vary from
the temperature displayed on the panel,
depending on how much food you store
and where you place them. Ambient
temperature may also aect the actual
temperature inside the appliance.
1. °F/°C
To toggle between Celsius and
Fahrenheit on the display, press
and hold the TEMP. for three
seconds.
2. Refrigerator (Fridge)
Compartment Tempera-
ture
Press ZONE repeatedly until
the Fridge icon appears.
When Fridge is on, fridge icon
is illuminated and then press TEMP.
repeatedly to cycle through the available
temperature settings.
NOTE: Each pressing of the button ad-
vances the setting by one degree. If you
have set the temperature type to Fahren-
heit, the temperature settings cycle from
46°F to 36°F.
If you have set the temperature type to
Celsius, the temperature settings cycle-
from 8°C to 2°C.
Release the TEMP. when the desired
temperature setting appears.
3. Freezer Compartment
Temperature
Press ZONE repeatedly until
theFreezer icon appears.
When Freezer is on, freezer
icon is illuminated and then press
TEMP. repeatedly to cycle through the
available temperature settings.
NOTE: Each pressing of the button
advances the setting by one degree.If you
have set the temperature type to Fahren-
heit, the temperature settings cycle from
7°F to -11°F.
If you have set the temperature type to
Celsius, the temperature settings cycle
from -14°C to -24°C.
Release the TEMP. when the desired
temperature setting appears.
4. Super Cool
The Super Cool feature helps to
keep food stored in the refrigerator
at the set temperature during pe-
riods of high usage, large grocery
loads, or temporarily warm room
temperatures.
background
14
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
The Super Cool feature lowers the tem-
perature in the fridge compartment to
36°F(2°C) to cool food faster.
Press MODE repeatedly until the Super
Cool icon appears.
NOTE: When Super Cool is on, Super
Cool icon is illuminated and 36°F(2°C)
appears in the temperature display.
Press MODE or adjust fridge com-
partment temperature according to step
2 to turn o Super Cool manually and
the fridge temperature will return to the
previous temperature setting.
NOTE: Super Cool will automatically turn
o aer 3 hours, and the fridge will return
to the previous temperature setting.
5. Energy saving
Press MODE repeatedly until
theEnergy saving icon appears.
NOTE: When Energy saving is on,
Energy saving icon is illuminated
and the appliances temperature
is automatically set at the following tem-
peratures:
Fridge compartment: 43°F(6°C)
Freezer compartment: 1°F(-17°C)
Press MODE or TEMP. to adjust fridge
or freezer compartment temperature ac-
cording to step 2 step 3 to turn o Energy
saving manually.
6. Super Freeze
The Super Freeze feature helps to
keep the food stored in the freezer
at the set temperature during pe-
riods of high usage, large grocery
loads, or temporarily warm room
temperatures.
The Super Freeze feature lowers the tem-
perature in the freezer compartment to
-11°F(-24°C) for freezing food faster.
Press MODE repeatedly until the Super
Freeze icon appears.
NOTE: When Super Freeze is on, Super
Freeze icon is illuminated and -11°F(-
24°C)appears in the temperature display.
Press MODE or adjust freezer compart-
ment temperature according to the step
3 to turn o Super Freeze Manually and
the freezer temperature will return to the
previous temperature setting.
NOTE: Super Freeze will automatically
turn o aer 52 hours, and the freezer
will return to the previous temperature
setting. When you select the Super Freeze
function, ensure there are no bottled or
canned drinks (especially carbonated
drinks) in the freezer compartment. Bot-
tles and cans may explode.
7. Door Open Alarm
If the fridge door is opened for longer
than 2 minutes, the control panel will
display “dr, and the buzzer will sound
3 times every minute for 8 minutes. To
turn o the alarm, close the fridge door
completely.
8. POWER
Press and Hold 3 seconds on
POWER to turn the power function
on or o. When the Power function
is on, Power icon is illuminated
and “OF” appears in the tempera-
ture display.
NOTE: When the power function is on,
the refrigerator will cool.
background
15
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
9. Demo mode
Demo Mode only applies to store display-
ing.
Under the Demo Mode, the light and dis-
play operations are the same as normal
mode, but the refrigerator will not cool.
Under the Demo Mode, if you open the
door or no keys operate for 30 seconds
with the door opened, the temperature
control panel will show as follows from A
To F.
To exit Demo mode, press MODE and
POWER at the same time for 3 seconds,
then you can see the whole control panel
is illuminated for 1 second.
NOTE: The Demo Mode stays on even if
the refrigerator power is o. If you enter
this mode with unintentional operation,
you should exit it as soon as possible,
because under this Demo Mode, the re-
frigerator will not cool, endangering food
inside with spoilage.
Door rack
It is suitable for the storage of canned
liquid, bottled drinks and packed food,
etc. Do not place too many heavy things
on the racks.
Shelf in Refrigerator chamber
1. There are shelves in the refrigerator
chamber, and they can be taken out
to be cleaned easily.
2. The crisper is suitable for storage of
vegetables and fruit, etc.
First, pull the crisper out level, second, tip
it up, then you can take out the crisper.
Reverse sequence to replace crisper.
Freezer chamber
The freezer chamber is suitable for stor-
age of foods required to be frozen, such
as meat, ice.
Caution! Never close the freezer door
while the drawers, installation bracket,
ice tray are extended. It may damage the
unit. Ensure that drink bottles are not
le in the freezer for a longer time than
needed as freezing liquid may cause the
bottle to break.
Twistable Ice Tray
Twistable ice trays produce and store
abundant ice cubes.
1. Pull out the twistable ice tray from
the installation bracket.
background
16
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
2. Fill with drinking water below the
maximum level mark.
3. Place the filled ice tray back to the
bracket.
4. Await for around 3 hours, twist the
knob clockwise and the ice will drop
into the icebox below.
One-, two- and three-star compartments
are not suitable for the freezing of fresh
food.
PROPER STORAGE OF FOOD
To avoid contamination of food, please following these instructions:
Leaving the fridge door open or ajar for long periods will allow cold air to
escape and warm compartments and endanger food with spoilage.
Regularly clean surfaces that can come in contact with food and drainage.
Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is
not in contact with or drip onto other foods.
Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice cream and making ice cubes.
One-, two- and three- star compartments are not suitable for the freezing of
fresh food.
Refer to the following table appropriate food stroage within appliance.
background
17
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
Compartment
TYPE
Target
storage temp
[°C]
Appropriate food
1 Fridge +2~+8
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and
vegetables, dairy products, cakes, Drinks and
other foods which are not suitable for freezing.
2 (***)*-Freezer ≤ -18
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat products (recom-
mended time is 3 months – nutrition values
and taste decrease with time), suitable for
frozen fresh food.
3 ***-Freezer ≤-18
Seafood(fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat products (recom-
mended time is 3 months – nutrition values
and taste decrease with time). Not suitable for
freezing fresh food.
4 **-Freezer ≤-12
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat products(recom-
mended time is 2 months – nutrition values
and taste decrease with time). Not suitable for
freezing fresh food.
5 *-Freezer ≤-6
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat products (recom-
mended time is 1 month – nutrition values
and taste decrease with time). Not suitable for
freezing fresh food.
6 0-star -6~0
Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged
processed foods, etc. (Recommended to eat
within the same day, preferably not later than
3 days).
7 Chill -2~+3
Fresh/frozen pork, beef, fish, chicken, fresh-
water aquatic products, etc. (7 days below 0°C
and above 0°C is recommended for consump-
tion within that day, preferably no more than 2
days). Seafood (less than 0 for 15 days, it is not
recommended to store above 0°C).
8 Fresh Food 0~+4
Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food,
etc. (Recommended to eat within the same
day, preferably no more than 3 days).
9 Wine +5~+20
Red wine, white wine, sparkling wine etc.
background
18
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
CLEANING AND CARE
Clean the inside and outside of the refrig-
erator regularly.
Warning! Before cleaning switch the
appliance o and remove the plug from
the mains socket.
Exterior cleaning
Wipe the control panel with a clean, so
cloth.
Spray water onto the cleaning
cloth instead of spraying directly
on the surface of the appliance.
This helps ensure an even distribu-
tion of moisture to the surface.
Clean the doors, handles and
cabinet surfaces with a mild deter-
gent and then wipe dry with a so
cloth.
Caution!
Don’t use sharp objects as they are
likely to scratch the surface.
Don’t use thinner, car detergent,
Clorox, ethereal oil, abrasive
cleansers or organic solvent such
as Benzene for cleaning.They may
damage the surface of the appli-
ance and may cause fire.
Interior cleaning
You should clean the appliance interior
regularly. It will be easier to clean when
foodstocks are low. Wipe the inside of
the fridge freezer with a weak solution of
bicarbonate of soda, and then rinse with
warm water using a wrung-out sponge or
cloth. Wipe completely dry before replac-
ing the shelves and baskets. Thoroughly
dry all surfaces and removable parts
before putting them back into place.
Although this appliance automatically
defrosts, if the freezer door is opened
frequently or kept open too long, a layer
of frost may occur on the freezer com-
partment’s interior walls. If the frost is too
thick, choose a time when the freezer is
nearly empty and proceed as follow:
1. Remove existing food and accesso-
ries baskets, unplug the appliance
from the mains power and leave the
doors open. Ventilate the room thor-
oughly to accelerate the process.
background
19
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
2. When defrosting is completed, clean
your freezer as described above.
Caution! Do not use sharp objects to
remove frost from the freezer compart-
ment. Only aer the interior is completely
dry should the appliance be switched
back on and plugged back into the mains
socket.
Door seals cleaning
Take care to keep door seals clean. Sticky
food and drinks can cause seals to stick
to the cabinet and tear when you open
the door. Wash seal with a mild detergent
and warm water. Rinse and dry it thor-
oughly aer cleaning.
Caution! Only aer the door seals are
completely dry should the appliance be
powered on.
Replacing the LED light:
Warning: The LED light should be re-
placed by a professional. If the LED light
is damaged, contact the customer help-
line for assistance. To replace the LED
light, the below steps can be followed:
1. Unplug your appliance.
2. Push the 3 buttons to the back of the
control display part with a thin blade
screwdriver, and then pull it down-
ward.
3. Hold the control display part with
one hand and pull it with the other
hand while pressing the connector
latch.
4. Replace LED light and snap it correct-
ly in place.
background
20
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
HELPFUL HINTS AND TIPS
Energy saving tips
We recommend that you follow the tips
below to save energy.
Try to avoid keeping the door open for
long periods in order to conserve energy.
Ensure the appliance is away from any
sources of heat (direct sunlight, electric
oven or cooker etc.) Don‘t set the tem-
perature colder than necessary.
Don’t store warm food or evaporating
liquid in the appliance.
Place the appliance in a well ventilated,
humidity free, room. Please refer to in-
stalling your new appliance chapter.
The diagram shows the correct positions
for the drawers, crisper and shelves, do
not adjust the combination as this is
designed to be the most energy eicient
configuration.
Hints for fresh food refrigeration
Do not place hot food directly into
the refrigerator or freezer, the internal
temperature will increase resulting in the
compressor having to work harder and
will consume more energy.
Cover or wrap food, especially ones with
strong odors.
Place food properly so that air can circu-
late freely around it.
Hints for refrigeration
Meat (All Types) Wrap in polythene food:
wrap and place on the glass shelf above
the vegetable drawer. Always follow food
storage times and use dates suggested by
manufacturers.
Cooked food, cold dishes, etc.: They
should be covered and may be placed on
any shelf.
Fruit and vegetables: They should be
stored in the special drawer provided.
Butter and cheese: Should be wrapped in
airtight foil or plastic film wrap.
Milk bottles: Should have a lid and be
stored on the door racks.
Hints for freezing
When first starting-up or aer a period
out of use, let the appliance run at least
2 hours on the higher settings before
putting food in the compartment.
Prepare food in small portions to enable
it to be rapidly and completely frozen and
to make it possible to subsequently thaw
only the quantity required.
Wrap up the food in aluminum foil or
polyethylene food wraps which are air-
tight. Do not allow fresh, unfrozen food to
touch the food which is already frozen to
avoid temperature rise of the latter.
Iced products: if consumed immediately
aer removal from the freezer compart-
ment, will probably cause frostburns to
the skin.
It is recommended to label and date each
frozen package in order to keep track of
the storage time.
Hints for the storage of frozen
food
Ensure that frozen food has been stored
according to the food retailers sugges-
tion.
Once defrosted, food will deteriorate
rapidly and should not be re-frozen. Do
background
21
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
Switching o your appliance
If the appliance needs to be switched o for an extended period, the following steps
should be taken to prevent it from growing mold.
1. Remove all food.
2. Remove the power plug from the mains socket.
3. Clean and dry the interior thoroughly.
4. Ensure that all the doors are wedged
5. Open slightly to allow air to circulate.
background
22
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
TROUBLESHOOTING
If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance
is not functioning correctly, you can carry out some easy checks before calling for
service, please see below.
Warning! Don’t try to repair the appliance yourself. If the problem persists aer you
have made the checks mentioned below, contact a qualified electrician, authorized
service engineer or the shop where you purchased the product.
Problem Possible Cause & Solution
Appliance is not
working cor-
rectly
Check whether the power cord is plugged into the power outlet prop-
erly.
Check whether the “Power” function is on by pressing the “power”
button for 1 second.
Check the fuse or circuit of your power supply, replace if necessary.
It is normal that the freezer is not operating during the defrost cycle,
or for a short time aer the appliance is switched on to protect the
compressor.
Odors from the
compartments
The interior may need to be cleaned.
Some food, containers or wrapping cause odors.
Noise from the
appliance
The sounds below are quite normal:
Compressor running noises.
Air movement noise from the small fan motor in the freezer
compartment or other compartments.
Gurgling sound similar to water boiling.
Popping noise during automatic defrosting.
Clicking noise before the compressor starts.
Other unusual noises are due to the reasons below and may need you
to check and take action:
The cabinet is not level.
The back of the appliance touches the wall.
Bottles or containers fallen or rolled.
The motor runs
continuously
Other unusual noises are due to the reasons below and may need you
to check and take action:
The cabinet is not level.
The back of the appliance touches the wall.
Bottles or containers fallen or rolled.
background
23
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
A layer of frost
occurs in the
compartment
Check that the air outlets are not blocked by food and ensure food is
placed within the appliance to allow suicient ventilation. Ensure that
the door is fully closed. To remove the frost, please refer to the "Clean-
ing and Care” section.
Temperature in-
side is too warm
You may have le the doors open too long or too frequently; or the
doors are kept open by some obstacle; or the appliance is located with
insuicient clearance at the sides, back and top.
Temperature
inside is too cold
Increase the temperature by following the “Display controls” chapter.
Doors can’t be
closed easily
Check whether the top of the refrigerator is tilted back by 3/8~5/8 inch-
es to allow the doors to self-close, or if something inside is preventing
the doors from closing.
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
It is prohibited to dispose of this appliance as household waste.
Packaging materials
Packaging materials with the recycle symbol are recyclable. Dispose of the packaging
into a suitable waste collection container to recycle it.
Before disposal of the appliance
1. Pull out the mains plug from the mains socket.
2. Cut o the power cord and discard with the mains plug.
Warning! Refrigerators contain refrigerant and gasses in the insulation. Refrigerant and
gasses must be disposed of professionally as they may cause eye injuries or ignition.
Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
Correct Disposal of this product
This symbol on the product or in its packing indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead, it should be taken to the appropriate waste col-
lection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequenc-
es for the environment and human health, which could otherwise be caused by the
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about
the recycling of this product, please contact your local council, your household waste
disposal service, or the shop where you purchased the product.
background
24
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
CUSTOMER SUPPORT
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked
Questions, and for other resources which may include an updated version of this users
manual.
www.impecca.com
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and serial
number ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 866-954-4440.
Keep tabs on Impecca’s newest innovations and enter contests via our social network
feeds:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
background
25
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ENGLISH
ONE-YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US)
Impecca™ warrants this product against defects in
material and workmanship to the original purchaser
as specified below.
PARTS AND LABOR– if the product is deter-
mined to have a manufacturing defect, within
a period of one year from the date of the origi-
nal purchase, Impecca™, at its own discretion,
will repair or replace the product parts at no
charge to you in the U.S.A.
To obtain warranty service by an authorized Impec-
ca™ service center, please email us at: service@im-
pecca.com to obtain a Repair and Maintenance Au-
thorization (RMA) number and received instructions
on how the repair and/or replacement procedure will
take place.
Any glass materials included with the appli-
ance will be covered for a period of 60 days
from purchase.
Impecca™ specifically excludes from this warranty
any non-electric/mechanical attachments, accesso-
ries and disposable parts including but not limited
to outside case, connecting cables, batteries and AC
adapters. Impecca™ reserves the right to repair or re-
place defective products with the same, equivalent or
newer models.
We reserve the right to either repair or replace prod-
uct at our discretion. Replacement may be either
new or refurbished and while every endeavor will be
made to ensure it is the same model, if not possible it
will be equal or higher specification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this war-
ranty. Further, Impecca™ hereby reserves the right to
determine “Wear and Tear” on any and all products.
Tampering or opening the product casting or shell
will void this warranty in its entirety.
Exclusions: This warranty does not cover the follow-
ing:
1. Any product that has a defaced or covered serial
number.
2. Products that have been transferred to a second
owner.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products listed as “As-Is” or “Refurbished.
5. Food loss due to any product failure.
6. Window air conditioners installed in a wall.
7. The product if used in a commercial setting.
8. Service calls that do not involve product mal-
function.
9. Service calls for a product ruined by not following
the provided instructions.
10. Service calls to correct improper installation.
11. Costs associated with making the product acces-
sible for servicing (including but not limited to
removal of trim/molding/cabinetry, etc.)
12. Service calls to replace any consumables such as
light bulbs, filters, etc.
13. Surcharges that may apply to service calls on
weekends, nights, holidays. Damages to the fin-
ish of appliance or household furnishings due to
installation of appliance.
14. Damages caused by any of the following: Acts
of God; fires; misuse; accidents; incorrect power
supply; service performed by unauthorized per-
sons; use of non-genuine Impecca parts, etc.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURA-
TION TO 1 YEAR FROM THE DATE OF THE ORIGINAL
RETAIL PURCHASE OF THIS PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE
AND EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN
CONNECTION WITH THE SALE AND USE OF THE
PRODUCT. NO OTHER WARRANTIES, ORAL OR WRIT-
TEN, EXPRESSED OR IMPLIED, ARE GIVEN.
IMPECCA™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY
DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSE-
QUENTIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER
KNOWN OR SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO IM-
PECCA™, INCLUDING LOST PROFITS, GOODWILL,
AND PROPERTY AND PERSONAL INJURY RESULTING
FROM ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY TO
USE THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN
CONTRACT OR TORT. IMPECCA LIABILITY IS LIMITED
TO THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE RE-
TAIL SELLER OF THE DEFECTIVE PRODUCT.
No Impecca™ dealer, agent or employee is autho-
rized to make any modification, extension, change
or amendment to this warranty without the written
consent and authorization from Impecca™.
Some states do not allow the exclusion or limitation
of implied warranties or liability for incidental or
consequential damages, or do not allow a limitation
on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you have
other rights, which vary from state to state.
Note: Our Warranty center services only to Continental
U.S.A.
background
26
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
TABLA DE CONTENIDO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..................................................................27
COMENZANDO ..............................................................................................................................29
INSTALANDO SU LECTRODOMÉSTICO ..................................................................................... 29
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ...................................................................................................... 35
CONTROLES DE PANTALLA .........................................................................................................36
USO DEL APARATO .......................................................................................................................37
ALMACENAMIENTO ADECUADO DE LOS ALIMENTOS ...........................................................40
LIMPIEZA Y CUIDADO ...................................................................................................................42
CONSEJOS Y SUGERENCIAS ÚTILES ........................................................................................44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................................................ 46
ELIMINACIÓN DEL APARATO .......................................................................................................47
SOPORTE AL CLIENTE .................................................................................................................48
GARANTÍA LIMITADA DE SEIS MESES (US) ...............................................................................49
background
27
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PUEDE LLEGAR A NECESITARLAS EN EL FU-
TURO.
1. Este refrigerador debe instalarse y ubicarse de acuerdo con las instrucciones de
instalación antes de ser utilizado.
2. No permita que los niños trepen, se paren o se cuelguen de los entrepaños del
refrigerador, pueden dañar el refrigerador y resultar lesionados severamente.
3. No almacene o use gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en las cerca-
nías de este o cualquier otro electrodoméstico.
4. Mantenga los dedos lejos del espacio entre las puertas y el gabinete. Tenga cui-
dado al cerrar las puertas cuando hay niños en el área.
5. Desconecte el refrigerador antes de limpiar y hacer reparaciones.
6. Le recomendamos ampliamente que cualquier servicio sea realizado por un téc-
nico calificado.
7. No instale el refrigerador en temperaturas extremadamente frías o calientes.
8. No coloque el refrigerador cerca de fuentes de calor o flamas abiertas.
9. Limpie el refrigerador con un paño suave y húmedo. Elimine las manchas con
jabón suave. No limpie la unidad con solventes de tipo industrial o químicos
abrasivos.
10. No coloque objetos pesados en la parte superior del refrigerador.
11. Nunca instale el refrigerador donde hay mucha humedad o en áreas donde pue-
da haber salpicaduras de agua.
12. No permita que los niños se cuelguen de las puertas; el refrigerador puede vol-
carse y lastimarlos.
13. Nunca coma alimentos que se hayan estropeado por haber estado almacenados
demasiado tiempo en el refrigerador o dentro de un refrigerador descompuesto.
14. No utilice herramientas filosas dentro del refrigerador (como un picahielos para
retirar el hielo) ya que puede ocasionar daños.
15. Si no va a usar el refrigerador por un periodo de tiempo largo, retire todos los
alimentos del refrigerador y desconéctelo.
16. Antes de conectar la unidad a la fuente de energía, déjela reposar en forma ver-
tical por aproximadamente 24 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal fun-
cionamiento en el sistema de enfriamiento debido al manejo durante el envío.
ANTES DE DESHACERSE DE SU REFRIGERADOR VIEJO:
Su antiguo refrigerados puede contar con un sistema de enfriamiento que usaban CFC
(clorofluorocarbonos) o HCF (hidroclorofluorocarbonos). Se cree que los CFC y HCF da-
ñan el ozono estratosférico si son liberados a la atmósfera. Si va a desechar su refrigera-
dor viejo, asegúrese de que el refrigerante ha sido eliminado para su desecho adecuado
por un técnico calificado. Revise si su vendedor puede llevarse su viejo refrigerador y
desecharlo o reciclarlo responsablemente.
background
28
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
Visite www.epa.gov/rad para obtener mayor información sobre la aplicación responsa-
ble de desechos.
ADVERTENCIA SOBRE NIÑOS ATRAPADOS
Existe el riesgo de que los niños queden atrapados dentro del refrigerador. Antes de
desechar su refrigerador o congelador viejo:
1. Quite las puertas
2. Deje los entrepaños colocados en su lugar para que los niños no puedan meterse
fácilmente
PRECAUCIÓN: NO SE RECOMIENDA EL USO
DE CABLES DE EXTENSIÓN.
NO UTILICE EXTENSIONES CON ESTE ELEC-
TRODOMÉSTICO
PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE—GUAR-
DE ESTAS INSTRUCCIONES
ATTENTION! RÉSIDENTS DE CALIFORNIE
Cancer et troubles de la reproduction
www.P65Warnings.ca.gov
background
29
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
COMENZANDO
Gracias por adquirir este Refrigerador Impecca de 14.6 Pies Cúbi-
cos. Siga estas instrucciones de operación cuidadosamente. Mantenga es-
tas instrucciones en un lugar seguro para consultarlas cuando lo necesite.
Nota: Todas las imágenes en este manual de usuario se muestran con propósitos indi-
cativos; la apariencia física y opciones de su modelo pueden variar.
NUMERO DE SERIE Y MODELO
A continuación, registre su número de modelo y de serie. Puede encontrar la placa con
esta información en la pared superior izquierda dentro del refrigerador.
Número de Modelo: RA-2151
Número de Serie:
Fecha de Compra:
AVISOS DE SEGURIDAD
Este electrodoméstico está destinado para ser usado en aplicaciones caseras y simila-
res como:
Cocinetas en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo
Uso individual en cuartos de hotel y otro tipo de ambientes residenciales
INSTALANDO SU LECTRODOMÉSTICO
UBICACIÓN
Cuando elija una ubicación para su unidad, ase-
gúrese de que el suelo sea una superficie plana
y nivelada y de que la habitación esté bien ven-
tilada. Evite situar la unidad cerca de una fuente
de calor, como un horno, un hornillo, una cal-
dera o un radiador. Evite la luz solar directa, ya
que puede aumentar el consumo eléctrico de la
unidad.
Las temperaturas de un ambiente extremada-
mente frías también pueden impedir el funcionamiento eficaz de la unidad. Esta uni-
dad no está diseñada para su uso en un garaje o en una instalación al aire libre. No
coloque ninguna cubierta (como una cortina o sábana) sobre la unidad.
Los rodillos, que no son ruedas, sólo deben utilizarse para desplazamientos hacia de-
lante o hacia atrás. Desplazamiento lateral del refrigerador puede dañar el suelo y los
rodillos.
Al instalar la unidad, asegúrese de dejar un mínimo de 4 pulgadas de espacio libre a
ambos lados y en la parte trasera, y 2 pulgadas en la parte superior de la unidad. Esto
permitirá que el aire frío circule alrededor del refrigerador y mejorará la eficacia del
proceso de refrigeración.
background
30
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
El sistema de refrigeración de este refrige-
rador es un sistema "Frost Free". Este tipo
de sistema no requiere la intervención del
usuario (es decir, descongelación), salvo
la selección de las temperaturas de re-
frigeración necesarias y los cuidados y el
mantenimiento habituales.
Esta unidad es SÓLO UNA INSTALACIÓN
LIBRE, y NO está diseñada para ser em-
potrada. En el lugar de instalación final,
la puerta de la unidad debe poder abrir-
se completamente y sin suponer ningún
riesgo para la seguridad. NIVELACIÓN DE
LA UNIDAD
Es muy importante mantener la unidad
nivelada para que la puerta cierre correc-
tamente y evitar problemas que hagan
que falle la refrigeración efectiva. Para ni-
velar la unidad, gire las patas ajustables
en sentido horario o antihorario para su-
bir o bajar la esquina.
Nota: Si la unidad no está nivelada, las
alineaciones de la puerta y la junta mag-
nética no se cubrirán correctamente.
Nota: Para permitir que las puertas se
cierren solas, incline la parte superior
3/8~5/8 pulgadas hacia atrás.
Instale este aparato en un área donde la
temperatura ambiente esté entre 55°F
(13°C) y 110°F (43°C). Si la temperatura al-
rededor del aparato es demasiado baja o
alta, la capacidad de refrigeración puede
verse afectada.
LIMPIEZA ANTES DEL USO
Limpie el interior de la unidad con una
solución débil de bicarbonato sódico (bi-
carbonato). A continuación, aclárelo con
agua tibia utilizando una esponja o paño
húmedo. Lave los estantes y las bandejas
con agua jabonosa tibia y séquelos com-
pletamente antes de volver a colocarlos
en la unidad. Limpie el exterior de la uni-
dad con un paño húmedo.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tie-
rra. El refrigerador debe estar enchufa-
do a su propia toma de corriente de 115
V/60 Hz CA. El rendimiento puede verse
afectado si el voltaje varía en un 10% o
más. El funcionamiento del refrigerador
con una tensión insuficiente puede da-
ñar el compresor. Estos daños no están
cubiertos por la garantía. El cable de ali-
mentación del aparato está equipado con
un enchufe de tres clavijas con toma de
tierra para su protección contra descar-
gas eléctricas. Debe conectarse directa-
mente a un enchufe de tres clavijas con
Receptacle
3-pronged
Receptacle
Box Cover
3-pronged
plug
When using a 3-pronged outlet
background
31
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
toma de tierra. El receptáculo debe insta-
larse de acuerdo con los códigos y orde-
nanzas locales. No utilice alargadores ni
adaptadores. Debe asegurarse de que las
tres clavijas estén en una toma de corrien-
te de tres clavijas (consulte la figura).
ADVERTENCIA: El uso incorrecto del en-
chufe de conexión a tierra puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica. Consulte
a un electricista o técnico cualificado si no
comprende completamente las instruc-
ciones de conexión a tierra o si tiene du-
das sobre si el aparato está correctamente
conectado a tierra.
INVERSIÓN DE LA PUERTA
El lado de apertura de la puerta puede
cambiarse, del lado derecho (tal como se
suministra) al lado izquierdo si es necesa-
rio.
Atención. Al invertir la puerta, el aparato
no debe estar conectado a la corriente.
Asegúrese de que el enchufe está desco-
nectado de la toma de corriente.
Nota: Si es necesario, puede colocar el
refrigerador boca arriba para acceder a la
base, debe apoyarlo sobre un embalaje
de espuma blanda o material similar para
evitar dañar la placa posterior del refrige-
rador. Para invertir la puerta, siga estos
pasos:
1. Coloque el refrigerador en posición
vertical. Abra la puerta para sacar
todas las rejillas de la puerta (para
evitar daños) y, a continuación, cie-
rre la puerta. Precaución Apriete
suavemente la rejilla de la puerta
desde ambos lados para proteger el
centro y el interior de la rejilla de la
puerta, y luego muévala hacia arriba
cuando saque la rejilla superior y la
rejilla inferior.
background
32
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
2. Retire la cubierta de la bisagra su-
perior derecha de la esquina su-
perior derecha del armario. Retire el
sensor de temperatura del armario y
de la cubierta de la bisagra superior
derecha. Instálelo en la cubierta de
la bisagra superior izquierda (sumi-
nistrada en la bolsa de accesorios de
plástico). Desatornille los tornillos
que sirven para fijar la bisagra su-
perior derecha (véase la figura infe-
rior) y desmonte la bisagra superior
derecha.
3. Retire la puerta superior de la bisa-
gra central levantándola con cuida-
do. A continuación, coloque la puer-
ta superior sobre una superficie lisa
con el panel hacia arriba.
4. Desenrosque el tornillo y des-
monte la pieza y la pieza . Ins-
tale el tope izquierdo de la puerta
de repuesto y el tope bloque-iz-
quierdo suministrado en la bolsa
de accesorios de plástico) en el lado
izquierdo con el tornillo. Guarde la
pieza y la pieza con el aparato
para futuras consultas.
5. Utilice la llave Allen (suministrada
en la bolsa de accesorios de plásti-
co) para desenroscar los tornillos de
fijación de las bisagras-derecha cen-
trales y retire las bisagras-derecha
centrales. A continuación, retire la
puerta inferior.
background
33
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
6. Coloque la puerta inferior sobre una
superficie lisa con el panel hacia
arriba. Desatornille el tornillo y
desmonte la pieza y la pieza .
Instale el tope izquierdo de la puerta
de repuesto y el bloque de tope
izquierdo (suministrados en la
bolsa de accesorios de plástico) en
el lado izquierdo con el tornillo .
Guarde la pieza y la pieza con
el aparato para futuras consultas.
7. Instale la tapa del orificio roscado
derecho (suministrada en la bol-
sa de accesorios de plástico) en la
esquina superior derecha del arma-
rio. Retire la tapa del orificio roscado
izquierdo de la esquina superior
izquierda del armario con un des-
tornillador de punta fina y guarde la
tapa del orificio roscado izquierdo
y la bisagra superior derecha en la
bolsa de accesorios de plástico para
futuras consultas.
8. Cambie las tapas de los orificios de
los tornillos y atornille la placa de
cubierta central de izquierda a de-
recha (como se muestra en la figura
siguiente).
9. Coloque el refrigerador hacia atrás.
Retire la pieza (derecha). Retire
los 3 tornillos autorroscantes de la
bisagra inferior derecha. Desatorni-
lle el eje de la bisagra inferior dere-
cha y, a continuación, instálelo en el
lugar del orificio invertido y apriéte-
lo en su posición (cámbielo por la
bisagra inferior izquierda). Quitar 3
tornillos autorroscantes de la bisa-
gra inferior derecha. Desatornillar
background
34
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
el eje de la bisagra inferior dere-
cha, instalarlo en el sitio del orificio
inverso y apretarlo en su posición
(cambiarlo por la bisagra inferior
izquierda). Retire la bisagra inferior
izquierda hasta la esquina inferior
izquierda del mueble y fíjela con 3
tornillos. Por último, instale la pieza
en la esquina inferior izquierda
y en la esquina inferior derecha del
armario.
10. Coloque el refrigerador en posición
vertical y encaje con cuidado la
puerta inferior en el pasador de la
bisagra inferior izquierda y mantén-
gala en posición. Instale la bisagra
central izquierda (incluida en la bol-
sa de accesorios de plástico) y fije la
puerta inferior en su sitio.
11. Encaje con cuidado la puerta su-
perior en el pasador de la bisagra
central y manténgala en posición.
Coloque la puerta superior en una
posición adecuada, ajuste la bisagra
superior izquierda (suministrada en
la bolsa de accesorios de plástico) y
la puerta superior y, a continuación,
encaje el pasador de la bisagra en el
orificio de la bisagra situado en la
parte superior de la puerta superior
para fijarla en su sitio. A continua-
ción, fije la parte superior de la bisa-
gra con tornillos (sujete con cuidado
la puerta superior con la mano du-
rante la instalación).
12. Instale la pieza del sensor de tem-
peratura en la cubierta de la bisagra
superior izquierda (suministrada en
la bolsa de plástico para accesorios).
Monte la cubierta de la bisagra supe-
rior izquierda para que coincida con
la bisagra. Instale las rejillas de la
puerta en su posición original. Guar-
de la cubierta de la bisagra superior
derecha con el aparato para futuras
consultas.
background
35
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Panel de visualización
2. Armario
3. Conducto de flujo de
aire
4. Estante de cristal
5. Tapa de la nevera
6. cajón de frutas y
verduras
7. Bandeja de hielo Twist
8. Cajón superior del
congelador
9. Hielera de almace-
namiento
10. Cajón congelador
central
11. Cajón inferior del
congelador
12. Pies inferiores ajust-
ables
13. Puerta del refrigerador
14. Estante superior
15. Estantería pequeña
16. Bastidor inferior
17. Junta de goma del
refrigerador
18. Puerta del congelador
19. Junta de goma del
congelador
Nota. Debido a las constantes modificaciones de nuestros productos, su refrigerador
puede diferir ligeramente de este manual de instrucciones, pero sus funciones y méto-
dos de uso siguen siendo los mismos.
Nota. Para obtener la mejor eficiencia energética de este producto, coloque todos los
estantes, cajones y cestas en su posición original, como en la ilustración anterior.
background
36
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
CONTROLES DE PANTALLA
Utilice su aparato de acuerdo con las siguientes normas de control, su aparato tiene
las funciones y modos correspondientes a los paneles de visualización que se mues-
tran en las imágenes de abajo.
Cuando el aparato se enciende por primera vez, la retroiluminación de los iconos del
panel de visualización comienza a funcionar. Si no se ha pulsado ningún botón y las
puertas están cerradas, la retroiluminación se apagará.
A. Icono de Encendido
B. Control de encendido
C. Icono de temperatura en el compar-
timiento del refrigerador
D. Icono de temperatura en el compar-
timiento del frízer
E. Escoger Zona
F. Indicador de Farneheit/Celsius
G. Icono de Super Cool
H. Icono de ahorrar energia
I. Icono de super freezer
J. Modo de control
background
37
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
USO DEL APARATO
Control de la temperatura
Le recomendamos que cuando ponga en
marcha el refrigerador por primera vez,
ajuste la temperatura del refrigerador
a 4°C (39°F) y la del congelador a -18°C
(0°F).
Si desea cambiar la temperatura, siga las
instrucciones siguientes.
Atención Cuando se fija una tempera-
tura, se fija una temperatura media para
todo el armario refrigerador. La tempe-
ratura dentro de cada compartimento
puede variar de la temperatura mostrada
en el panel, dependiendo de la cantidad
de alimentos que almacene y de dónde
los coloque. La temperatura ambiente
también puede afectar a la temperatura
real del interior del aparato.
1. °F/°C
Para alternar entre Celsius y
Fahrenheit en la pantalla, man-
tenga pulsado TEMP. durante tres
segundos.
2. Temperatura del com-
partimento refrigerador
(nevera)
Pulse ZONA varias veces hasta
que
aparece el icono Refrigerador.
Cuando el refrigerador está encendi-
do, el icono del refrigerador se ilumina
y, a continuación, pulse TEMP. repeti-
damente para recorrer los ajustes de
temperatura disponibles.
NOTA: Cada pulsación del botón avanza
el ajuste un grado. Si ha ajustado el tipo
de temperatura a Fahrenheit, los ajustes
de temperatura pasan de 46°F a 36°F.
Si ha configurado el tipo de temperatura
en grados Celsius, los ajustes de tempera-
tura pasan de 8°C a 2°C.
Suelte TEMP. cuando aparezca el
ajuste de temperatura deseado.
3. Temperatura del con-
gelador
Pulse ZONA varias veces hasta
que aparece el icono Congelador.
Cuando el congelador está ac-
tivado, el icono del congelador se
ilumina y, a continuación, pulse
TEMP. repetidamente para recorrer los
ajustes de temperatura disponibles.
NOTA: Cada pulsación del botón avanza
el ajuste un grado. Si ha ajustado el tipo
de temperatura a Fahrenheit, los ajustes
de temperatura van de 7°F a -11°F.
Si ha ajustado el tipo de temperatura a
Celsius, los ajustes de temperatura osci-
lan entre -14°C y -24°C.
Suelte TEMP. cuando aparezca el
ajuste de temperatura deseado.
4. Super cool
La función Super Cool ayuda a
mantener los alimentos alma-
cenados en el refrigerador a la
temperatura ajustada durante
periodos de mucho uso, grandes
cargas de comestibles o tempera-
turas ambiente temporalmente cálidas.
La función Super Cool reduce la tempe-
background
38
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
ratura del compartimento refrigerador a
2°C (36°F) para enfriar los alimentos más
rápidamente.
Pulse MODE repetidamente hasta que
aparezca el icono Super Cool.
NOTA: Cuando Super Cool está activado,
el icono Super Cool se ilumina y aparece
36°F(2°C) en la pantalla de temperatura.
Pulse MODE o ajuste la temperatura
del compartimento refrigerador según
el paso 2 para desactivar el Super Cool
manualmente y la temperatura del refri-
gerador volverá al ajuste de temperatura
anterior.
NOTA: Super Cool se apagará automá-
ticamente después de 3 horas, y el refri-
gerador volverá al ajuste de temperatura
anterior.
5. Ahorro de energía
Pulse MODE repetidamente
hasta que aparezca el icono de
ahorro de energía.
NOTA: Cuando el ahorro de
energía está activado, el icono de
ahorro de energía se ilumina y la
temperatura de los aparatos
se ajusta automáticamente a las siguien-
tes temperaturas:
Compartimento refrigerador 6°C(43°F)
Congelador: 1°F(-17°C)
Pulse MODE o TEMP. para ajustar la
temperatura del compartimento refrige-
rador o congelador según el paso 2 paso
3 para desactivar el ahorro de energía
manualmente.
6. Super freezer
La función Super Freeze ayuda
a mantener los alimentos alma-
cenados en el congelador a la
temperatura establecida durante
periodos de mucho uso, grandes
cargas de comestibles o tempera-
turas ambiente temporalmente cálidas.
La función Super Freeze reduce la tempe-
ratura del compartimento del congelador
a -11°F(-24°C) para congelar los alimentos
más rápidamente.
Pulse MODE repetidamente hasta que
aparezca el icono de Supercongelación.
NOTA: Cuando Super Freeze está activa-
do, el icono de Super Freeze se ilumina
y -11°F (- 24°C) aparece en la pantalla de
temperatura.
Pulse MODE o ajuste la temperatura
del compartimento del congelador de
acuerdo con el paso 3 para desactivar
Super Freeze Manually y la temperatura
del congelador volverá al ajuste de tem-
peratura anterior.
NOTA: La función Super Freeze se desac-
tivará automáticamente después de 52
horas, y el congelador volverá al ajuste de
temperatura anterior. Cuando seleccio-
ne la función Super Freeze, asegúrese
de que no haya bebidas embotelladas
o enlatadas (especialmente bebidas
carbonatadas) en el compartimento del
congelador. Las botellas y latas pueden
explotar.
7. Alarma de puerta abierta
Si la puerta del refrigerador está abierta
durante más de 2 minutos, el panel de
control mostrará "dr", y el zumbador
sonará 3 veces cada minuto durante 8
minutos. Para desactivar la alarma, cierre
completamente la puerta del refrigerador.
8. POTENCIA
Mantenga pulsado durante 3
segundos POWER para activar
o desactivar la función Power.
Cuando la función Power está ac-
tivada, el icono Power se ilumina
y aparece "OF" en la pantalla de
temperatura.
NOTA: Cuando la función de encendido
está activada, el refrigerador se enfría.
background
39
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
9. Modo demostración
El modo Demo sólo se aplica a la visuali-
zación en tienda.
En el modo Demo, las operaciones de
encendido y apagado son las mismas
que en el modo normal, pero el refrigera-
dor no enfría.
En el Modo Demo, si se abre la puerta o
no se acciona ninguna tecla durante 30
segundos con la puerta abierta, el panel
de control de temperatura mostrará lo
siguiente de A a F.
Para salir del modo Demo, pulse MODE
y POWER al mismo tiempo durante 3
segundos, entonces podrá ver que todo
el panel de control se ilumina durante 1
segundo.
NOTA: El Modo Demo permanece activa-
do, aunque el refrigerador esté apagado.
Si entra en este modo involuntariamente,
debe salir de él lo antes posible, ya que,
bajo este Modo Demo, el refrigerador no
se enfriará, poniendo en peligro que los
alimentos de su interior se estropeen.
Estante de puerta
Es adecuado para almacenar conservas
líquidas, bebidas embotelladas, alimen-
tos envasados, etc. No coloque objetos
demasiado pesados en las estanterías.
Estante en la cámara frigorí-
fica
1. En la cámara frigorífica hay estantes
que se pueden extraer para limpiar-
los fácilmente.
2. El cajón es adecuado para almacenar
verduras, frutas, etc.
En primer lugar, saca el cajón a nivel, en
segundo lugar, inclínalo hacia arriba,
entonces podrás sacar el cajón.
Secuencia inversa para sustituir el cajon.
Cámara de congelación
La cámara de congelación es adecuada
para almacenar alimentos que deben
congelarse, como carne o hielo.
Atención. No cierre nunca la puerta del
congelador mientras los cajones, el
soporte de instalación y la bandeja de
hielo estén extendidos. Podría dañar el
aparato. Asegúrese de que las botellas de
bebidas no permanezcan en el congela-
dor más tiempo del necesario, ya que el
líquido de congelación puede provocar la
rotura de la botella.
background
40
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
Bandeja de hielo giratoria
Las bandejas de hielo giratorias produ-
cen y almacenan abundantes cubitos de
hielo.
1. Extraiga la bandeja de hielo giratoria
del soporte de instalación.
2. Llenar con agua potable por debajo
de la marca de nivel máximo.
3. Vuelva a colocar la bandeja de hielo
llena en el soporte.
4. Espere unas 3 horas, gire el mando
en el sentido de las agujas del reloj y
el hielo caerá en la nevera de abajo.
Los compartimentos de una, dos y tres
estrellas no son adecuados para la con-
gelación de alimentos frescos.
ALMACENAMIENTO ADECUADO DE LOS ALIMENTOS
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga estas instrucciones:
Si deja la puerta del refrigerador abierta o entreabierta durante mucho tiempo, el
aire frío saldrá y los compartimentos se calentarán, con el consiguiente peligro de
que los alimentos se estropeen.
Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos
y desagües.
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el refrigerador,
para que no estén en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
Los compartimentos de dos estrellas para alimentos congelados son adecuados
para guardar alimentos precongelados, almacenarlos o preparar helados y hacer
cubitos de hielo.
Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son adecuados para la congela-
ción de alimentos frescos.
Consulte la tabla siguiente para el almacenamiento adecuado de alimentos dentro
del aparato.
background
41
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
Compartimen-
to TIPO
Temperatu-
ra de alma-
cenamiento
[°C]
Alimentación adecuada
1 Refrigerador +2~+8
Huevos, alimentos cocinados, alimentos envasados,
frutas y verduras, productos lácteos, pasteles, bebi-
das y otros alimentos no aptos para la congelación.
2 (***)*-Conge-
lador
≤ -18
Marisco (pescado, gambas, crustáceos), productos
acuáticos de agua dulce y productos cárnicos (el
tiempo recomendado es de 3 meses - los valores
nutricionales y el sabor disminuyen con el tiempo),
apto para alimentos frescos congelados.
3 ***-Congela-
dor
≤-18
Marisco (pescado, gambas, crustáceos), productos
acuáticos de agua dulce y productos cárnicos (el
tiempo recomendado es de 3 meses - los valores
nutritivos y el sabor disminuyen con el tiempo). No
apto para congelar alimentos frescos.
4 **-Congelador ≤-12
Marisco (pescado, gambas, crustáceos), productos
acuáticos de agua dulce y productos cárnicos (el
tiempo recomendado es de 2 meses - los valores
nutritivos y el sabor disminuyen con el tiempo). No
apto para congelar alimentos frescos.
5 *-Congelador ≤-6
Marisco (pescado, gambas, crustáceos), productos
acuáticos de agua dulce y productos cárnicos (el
tiempo recomendado es de 1 mes - los valores nutri-
tivos y el sabor disminuyen con el tiempo). No apto
para congelar alimentos frescos.
6 0 estrellas -6~0
Carne fresca de cerdo, ternera, pescado, pollo,
algunos alimentos procesados envasados, etc. (Se
recomienda consumir en el mismo día, preferible-
mente no más tarde de 3 días).
7 Enfriar -2~+3
Carne fresca/congelada de cerdo, ternera, pescado,
pollo, productos acuáticos de agua dulce, etc. (7 días
por debajo de 0°C y por encima de 0°C se recomien-
da consumir dentro de ese día, preferiblemente no
más de 2 días). Marisco (menos de 0 durante 15 días,
no se recomienda almacenar por encima de 0°C).
8 Alimentos
frescos
0~+4
Carne fresca de cerdo, ternera, pescado, pollo, ali-
mentos cocinados, etc. (Se recomienda consumir en
el mismo día, preferiblemente no más de 3 días).
9 Vino +5~+20
Vino tinto, vino blanco, vino espumoso, etc.
background
42
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie regularmente el interior y el exte-
rior del refrigerador.
Atención Antes de limpiar el interruptor,
apague el aparato y desenchúfelo de la
toma de corriente.
Limpieza exterior
Limpie el panel de control con un paño
limpio y suave.
Rocíe agua sobre el paño de limpieza
en lugar de rociar directamente sobre
la superficie del aparato. Esto ayuda a
garantizar una distribución uniforme
de la humedad en la superficie.
Limpie las puertas, los tiradores y las
superficies de los armarios con un
detergente suave y después séquelos
con un paño suave.
¡Atención!
No utilices objetos afilados, ya que
podrían rayar la superficie.
No utilice diluyente, detergente para
coches, Clorox, aceite etéreo, limpia-
dores abrasivos ni disolventes orgá-
nicos como el benceno para limpiar.
Pueden dañar la superficie del apara-
to y puede provocar un incendio.
Limpieza interior
Debe limpiar el interior del aparato con
regularidad. Será más fácil limpiarlo
cuando las existencias de alimentos sean
escasas. Limpia el interior del refrigera-
dor-congelador con una solución débil
de bicarbonato sódico, y luego aclara con
agua tibia utilizando una esponja o paño
escurrido. Sécalo completamente antes
de volver a colocar los estantes y las
cestas. Seque bien todas las superficies
y piezas desmontables antes de volver a
colocarlas en su sitio.
Aunque este aparato se descongela
automáticamente, si la puerta del conge-
lador se abre con frecuencia o se man-
tiene abierto demasiado tiempo, puede
producirse una capa de escarcha en las
paredes interiores del compartimento
del congelador. Si la escarcha es dema-
siado gruesa, elija un momento en el que
el congelador esté casi vacío y proceda
como se indica a continuación:
1. Retire las cestas de alimentos y
accesorios existentes, desenchufe el
background
43
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
aparato de la red eléctrica y deje las
puertas abiertas. Ventile bien la habi-
tación para acelerar el proceso.
2. Una vez finalizada la descongelación,
limpie el congelador como se ha
descrito anteriormente.
Atención. No utilice objetos afilados para
eliminar la escarcha del congelador. No
vuelva a conectar el aparato a la red eléc-
trica hasta que el interior esté completa-
mente seco.
Limpieza de juntas de puertas
Procure mantener limpias las juntas de
las puertas. Los alimentos y bebidas
pegajosos pueden hacer que las juntas se
adhieran al mueble y se rompan al abrir
la puerta. Lave la junta con un detergente
suave y agua tibia. Aclárela y séquela
bien después de limpiarla.
Atención. No encienda el aparato hasta
que las juntas de la puerta estén comple-
tamente secas.
Sustitución de la luz LED:
Advertencia: La luz LED debe ser sustitui-
da por un profesional. Si la luz LED es
dañada, póngase en contacto con el ser-
vicio de atención al cliente para obtener
ayuda. Para sustituir la luz LED, siga los
pasos que se indican a continuación:
1. Desenchufa el aparato.
2. Empuje los 3 botones hacia la parte
posterior de la pantalla de control
con un destornillador de hoja fina y,
a continuación, tire hacia abajo.
3. Sujete la parte de la pantalla de con-
trol con una mano y tire de ella con la
otra mientras presiona el pestillo del
conector.
4. Vuelva a colocar la luz LED y encájela
correctamente en su sitio.
background
44
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
CONSEJOS Y SUGERENCIAS ÚTILES
Consejos para ahorrar ener-
gía.
Le recomendamos que siga estos conse-
jos para ahorrar energía.
Procura no mantener la puerta abierta
durante mucho tiempo para ahorrar
energía.
Asegúrate de que el aparato esté alejado
de cualquier fuente de calor (luz solar
directa, horno eléctrico, cocina, etc.) No
ajustes la temperatura más baja de lo
necesario.
No guarde alimentos calientes ni líquidos
en evaporación en el aparato.
Coloque el aparato en una habitación
bien ventilada y sin humedad. Consulte
el capítulo sobre la puesta en marcha de
su nuevo aparato.
El diagrama muestra las posiciones
correctas para los cajones, el cajón y los
estantes, no ajuste la combinación ya que
está diseñada para ser la configuración
más eficiente energéticamente.
Consejos para la refrigeración
de alimentos frescos
No introduzca alimentos calientes direc-
tamente en el refrigerador o congelador,
en el interior la temperatura aumentará,
por lo que el compresor tendrá que tra-
bajar más y consumirá más energía.
Cubra o envuelva los alimentos, especial-
mente aquellos con olores fuertes.
Coloque los alimentos adecuadamente
para que el aire pueda circular libremen-
te a su alrededor.
Consejos para la refrigeración
Carne (todos los tipos) envueltas en po-
lietileno: envolver y colocar en el estante
de cristal encima del cajón de las verdu-
ras. Respete siempre los tiempos de con-
servación de los alimentos y las fechas de
uso sugeridas por los fabricantes.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc.:
Deben estar cubiertos y pueden colocar-
se en cualquier estante.
Frutas y verduras: Deben guardarse en el
cajón especial previsto para ello.
Mantequilla y queso: Deben envolverse
en papel de aluminio hermético o envol-
torio plástico.
Botellas de leche: Deben tener tapa y
guardarse en los estantes de la puerta.
Consejos para la congelación
Cuando se ponga en marcha por primera
vez o después de un periodo sin uso, deje
que el aparato funcione al menos 2 horas
en los ajustes más altos antes de introdu-
cir alimentos en el compartimento.
Prepare los alimentos en pequeñas
porciones para poder congelarlos rápida
y completamente y para poder descon-
gelar posteriormente sólo la cantidad
necesaria.
Envuelva los alimentos en papel de
aluminio o en envoltorios de polietileno
herméticos. No permita que los alimen-
tos frescos, no congelados, toquen los
alimentos ya congelados para evitar
el aumento de temperatura de estos
últimos.
Productos helados: si se consumen
inmediatamente después de sacarlos del
congelador, es probable que provoquen
quemaduras por congelación en la piel.
Se recomienda etiquetar y fechar cada
envase congelado para controlar el tiem-
po de conservación.
Consejos para la conservación
de alimentos congelados
background
45
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
Asegúrese de que se han almacenado alimentos congelados según la sugerencia del
minorista del producto.
Una vez descongelados, los alimentos se deterioran rápidamente y no deben volver
a congelarse. No supere el periodo de conservación indicado por el fabricante del
alimento.
Apagar el aparato
Si es necesario apagar el aparato durante un periodo prolongado, se deben tomar las
siguientes medidas para evitar que se forme moho.
1. Retire todos los alimentos.
2. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
3. Limpie y seque bien el interior.
4. Asegúrese de que todas las puertas están calzadas.
5. Abrir ligeramente para que circule el aire.
background
46
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene algún problema con su aparato o le preocupa que no funcione correctamente,
puede realizar algunas comprobaciones sencillas antes de llamar al servicio técnico.
Atención. No intente reparar el aparato usted mismo. Si el problema persiste después
de haber realizado las comprobaciones que se mencionan a continuación, póngase
en contacto con un electricista cualificado, un servicio técnico autorizado o la tienda
donde adquirió el producto.
Problema Posible causa y solución
El aparato no
funciona correcta-
mente
Compruebe si el cable de alimentación está bien enchufado a la toma
de corriente.
Compruebe si la función "Encendido" está activada pulsando el botón
"Encendido" durante 1 segundo.
Compruebe el fusible o el circuito de su fuente de alimentación, susti-
túyalo si es necesario.
Es normal que el congelador no funcione durante el ciclo de descon-
gelación, o durante un breve espacio de tiempo después de encender
el aparato para proteger el compresor.
Olores de los com-
partimentos
Es posible que haya que limpiar el interior.
Algunos alimentos, envases o envoltorios provocan olores.
Ruido del aparato Los sonidos que se escuchan a continuación son bastante normales:
Ruidos de funcionamiento del compresor.
Ruido de movimiento de aire del pequeño motor del ventilador
del congelador.
compartimento u otros compartimentos.
Sonido gorgoteante similar al del agua hirviendo.
Ruido de estallido durante la descongelación automática.
Ruido de clic antes de que arranque el compresor.
Otros ruidos inusuales se deben a las razones que se indican a
continuación y pueden requerir una comprobación y la adopción de
medidas:
El armario no está nivelado.
La parte trasera del aparato toca la pared.
Botellas o recipientes caídos o rodados.
El motor funciona
continuamente
Otros ruidos inusuales se deben a las razones que se indican a
continuación y pueden requerir una comprobación y la adopción de
medidas:
El armario no está nivelado.
La parte trasera del aparato toca la pared.
Botellas o recipientes caídos o rodados.
background
47
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
Se produce una
capa de escarcha
en el comparti-
mento
Compruebe que las salidas de aire no estén bloqueadas por alimentos
y asegúrese de que los alimentos estén colocados dentro del aparato
para permitir una ventilación suficiente. Asegúrese de que la puerta
está completamente cerrada. Para eliminar la escarcha, consulte el
apartado "Limpieza y cuidados".
La temperatura en
el interior es dema-
siado alta
Puede que haya dejado las puertas abiertas demasiado tiempo o con
demasiada frecuencia; o que las puertas se mantengan abiertas por
algún obstáculo; o que el aparato esté situado con un espacio libre
insuficiente en los laterales, la parte trasera y la parte superior.
La temperatura
interior es dema-
siado fría
Aumente la temperatura siguiendo el capítulo "Controles de la panta-
lla".
Las puertas no se
cierran fácilmente
Compruebe si la parte superior del frigorífico está inclinada hacia atrás
3/8~5/8 de pulgada para permitir que las puertas se cierren solas, o si
algo en el interior impide que las puertas se cierren.
ELIMINACIÓN DEL APARATO
Está prohibido desechar este aparato como basura doméstica. Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje con el símbolo de reciclado son reciclables. Deposite el
envase en un contenedor de recogida de residuos adecuado para reciclarlo.
Antes de desechar el aparato
1. Extraiga el enchufe de la toma de corriente.
2. Corte el cable de alimentación y deséchelo junto con el enchufe.
Advertencia Los frigoríficos contienen refrigerante y gases en el aislamiento. El refri-
gerante y los gases deben eliminarse de forma profesional, ya que pueden provocar
lesiones oculares o inflamación.
Asegúrese de que la tubería del circuito de refrigerante no esté dañada antes de des-
echarla correctamente.
Eliminación correcta de este producto
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede
tratarse como residuo doméstico. En su lugar, debe llevarse al punto de recogida
de residuos adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se elimine correctamente, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de otro
modo podrían ser causadas por el manejo inadecuado de este producto. Para obten-
er información más detallada sobre el reciclaje de este producto, comuníquese con
su ayuntamiento local, el servicio de eliminación de residuos domésticos o la tienda
donde compró el producto.
background
48
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISESPAÑOL
SOPORTE AL CLIENTE
Para entrar en contacto visite nuestro sitio web, encuentre las respuestas a las Pregun-
tas Frecuentes y para otros recursos que pueden incluir una versión actualizada de
esta Guía de Usuario.
www.impecca.com
Si desea contactarnos por teléfono, asegúrese de tener a la mano el
número de modelo y de serie y llámenos entre las 9:00am y 6:00pm
Tiempo del Este al +1 866-954-4440.
Manténgase al día sobre las novedades y mejoras de Impecca y forme parte de nues-
tros concursos a través de nuestras redes sociales:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
background
49
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE SEIS MESES (US)
Impecca
®
garantiza este producto contra defectos en
material y obra al comprador original como se especifica
abajo siempre y cuando el producto este registrado en
línea dentro de los catorce (14) días de compra.
PARTES Si se determina que el producto tiene defecto de
fábrica, dentro de seis (6) meses a partir de la fecha de
compra original, Impecca
®
reparará o reemplazará las
partes del producto sin costo alguno (de las
partes) para consumidores en Estados Unidos y Canadá.
LABOR Si se determina que el producto tiene un defecto
de fabrica, dentro de un periodo de treinta (30) días a
partir de la fecha de compra original,, Impecca
®
reparará o reemplazará el producto sin costo
alguno para consumidores en Estados Unidos y Canadá.
Después de treinta (30) días será responsabilidad del
consumidor.
Costos de embarque hacia y desde el Centro de Servicio
de Garantía son la completa responsabilidad del
consumidor.
Para obtener servicio de garantía por un centro de servicio
autorizado de Impecca, por favor envíenos un correo
electrónico a: [email protected] para obtener un
numero de Autorización de Reparación y Mantenimiento y
para localizar el Centro de Servicio de Garantía mas cerca
de usted. Una vez autorizado, usted debe enviar el
artículo por correo al centro de servicios autorizado
Impecca
®
en sus materiales de empaque de producto
originales o equivalente, para prevenir daño en tránsito.
Además, si Impecca
®
determina que el producto está
fuera de los términos de Garantía, Impecca
®
retornará el
producto al remitente a cargo del remitente sin ser
reparado o reemplazado, salvo que haya sido autorizado
por el consumidor a dar servicio al producto fuera de
garantía al costo del consumidor. Todos los cargos de
manejo o por reposición por devoluciones y/o reemplazos
no serán reembolsables.
Impecca
®
específicamente excluye de esta garantía
aditamentos no-eléctricos/mecánicos, accesorios, y partes
desechables incluyendo, pero no limitados a, caja
externa, cables de conexión, baterías, y adaptadores AC.
Impecca
®
se reserva el derecho a reparar o reemplazar
productos con el mismo, equivalente, o modelo más
nuevo.
Nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el
producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser
nuevo o reparado y aunque se hará todo lo posible por que
sea el mismo modelo, si el mismo modelo no está
disponible, será reemplazado con un modelo de la misma
mayor especificación.
Desgaste normal no es cubierto por esta garantía.
Además, Impecca
®
se reserva el derecho a determinar el
“desgaste en cualquier y todos los productos.
Manipulación o apertura de la cubierta o tapadera del
producto anulará esta garantía completamente.
La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por
accidente, abuso, mal uso, o mala aplicación; ha sido
alterado o modificado sin el permiso expreso de
Impecca
®
; ha recibido servicio por un centro de
reparación no autorizado por Impecca
®
; no ha sido
mantenido u operado de forma apropiada de acuerdo al
manual de operación; ha sido usado para propósitos
comerciales, no domésticos; ha sido dañado
cosméticamente; no fue importado por Impecca
®
; no
fue fabricado de acuerdo a especificación del mercado
de Estados Unidos; fue dañado debido a instalación no
apropiada o negligencia del consumidor; fue dañado por
empaque no apropiado en el embarque al Centro de
Servicio de Garantía; fue dañado por desastre natural; o
si el número de serie del producto ha sido removido o
desfigurado.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN
IMPLÍCITAS PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SON
LIMITADAS EN DURACIÓN SEIS (6) MESES EN PARTES Y
TREINTA (30) DÍAS EN LABOR DE LA FECHA DE LA
COMPRA ORIGINAL AL DETALLE DE ESTE PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y REMEDIOS SON LAS ÚNICAS Y
EXCLUSIVAS GARANTÍAS Y REMEDIOS EN CONEXIÓN CON
LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NINGUNA OTRA
GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA SON
DADAS.
IMPECCA
®
NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO, YA
SEA
ESPECIAL, ACCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O
DE OTRA MANERA, O YA SEA CONOCIDO O TUVO QUE
HABER SIDO CONOCIDO POR IMPECCA
®
, INCLUYENDO
GANANCIAS PERDIDAS, BUENA VOLUNTAD, Y LESIÓN
PERSONAL O DE PROPIEDAD RESULTANTE DE CUALQUIER
ROMPIMIENTO DE GARANTÍA, LA INHABILIDAD DE USAR
EL PRODUCTO, O BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL EN
CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE
IMPECCA
®
ES LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA ACTUAL
PAGADO AL VENDEDOR DETALLISTA DEL PRODUCTO
DEFECTUOSO.
Ningún comerciante, agente, o empleado de Impecca
®
está autorizado para hacer ninguna modificación,
extensión, cambio o enmienda a esta garantía sin el
consentimiento escrito y autorización de Impecca
®
.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de garantías implícitas o responsabilidad por daños
accidentales o consecuentes, o no permiten una
limitación en el tiempo de duración de una garantía
implícita, así que es posible que las limitaciones o
exclusiones anteriores no apliquen a usted. Esta
garantía le da a usted derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga otros derechos que varían de
estado a estado.
Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía embarca
solamente dentro de Estados Unidos Continental,
excluyendo Alaska y Hawái.
GARANTÍA LIMITADA DE SEIS MESES {36590}
Impecca
®
USA
PA 18711
www.impecca.com
No envíe devoluciones a esta dirección ya que se pueden perder y esto atrasara el proceso de reparación y servicio.
Im
portante: Asegúrese de Registrar su producto en WWW.IMPECCA.COM dentro de 14 Días.
background
50
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..............................................................................51
DÉMARRAGE ..................................................................................................................................53
INSTALLATION DE LAPPAREIL....................................................................................................53
DESCRIPTION DE L'APPAREIL ..................................................................................................... 59
CONTRÔLES DE L'AFFICHAGE .................................................................................................... 60
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL ............................................................................................61
LE STOCKAGE ADÉQUAT DES DENRÉES ALIMENTAIRES ......................................................64
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................................................66
CONSEILS ET ASTUCES UTILES .................................................................................................68
DÉPANNAGE ..................................................................................................................................70
MISE AU REBUT DE L'APPAREIL .................................................................................................71
SERVICE TECHNIQUE ...................................................................................................................72
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS (US) .......................................................................................73
background
51
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES FUTURES.
1. Ce réfrigérateur doit être adéquatement installé et positionné selon les instructions d’instal-
lation avant son utilisation.
2. Ne laissez pas les enfants monter, grimper ou s’accrocher aux étagères du réfrigérateur. Cela
pourrait endommager l’unité et causer des blessures.
3. Il ne faut pas entreposer ou utiliser de la gazoline ou tous autres liquides ou vapeurs inflam-
mables près de l’unité ou autres électroménagers.
4. Tenez les doigts loin de l’espacement entre la porte et le boîtier. Usez de caution en fermant
la porte lorsque des enfants sont près.
5. Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou pour l’entretien.
6. Nous recommandons fortement d’utiliser les services d’un professionnel qualifié pour l’en-
tretien.
7. Ne laissez pas le réfrigérateur dans des températures extrêmement froides ou chaudes.
8. Ne placez pas le réfrigérateur près de flammes ou d’une source de chaleur.
9. Nettoyez le réfrigérateur avec un linge doux et humide. Enlevez les taches avec un savon
doux. N’utilisez pas de solvants industriels ou de produits chimiques abrasifs pour le net-
toyage.
10. Ne placez aucun objet lourd sur le réfrigérateur.
11. N’installez pas le réfrigérateur dans un lieu propice à la moisissure ou aux éclats d’eau.
12. Ne laissez pas les enfants s’accrocher à la porte, l’unité pourrait renverser et les blesser.
13. Ne mangez aucune nourriture gâtée causée par un stockage trop long dans le réfrigérateur
ou dû à un stockage dans un rérigérateur non fonctionnel.
14. N’utilisez pas d’outils pointus (tel qu’un pic à glace), car cela pourrait causer des dommages.
15. Débranchez et videz le réfrigérateur si celui-ci nest pas utilisé pour une longue période.
16. Avant de connecter l’unité à la source d’alimentation, laissez-la reposer pendant environ 24
heures. Cela réduira la possibilité d’une défectuosité du système de refroidissement en rai-
son de toute manipulation pendant le transport.
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR:
Votre ancien réfrigérateur pourrait être équipé d’un système qui utilisait des CFC (chlo-
rofluocarbone) ou des HCFC (hydrochlorofluocarbone). Les CFC et HCFC sont soupçon-
nés de nuire à l’ozone stratosphérique si relâché dans l’atmosphère. Si vous vous débar-
rassez de votre ancien réfrigérateur, assurez-vous que le réfrigérant et proprement retiré
par un technicien qualifié. Vérifiez avec votre détaillant s’ils peuvent reprendre votre
ancien appareil pour en disposer de manière responsable ou pour le recycler.
background
52
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
Visitez le www.epa.gov/rad pour plus de renseignements sur le programme Responsible
Appliance Disposal.
AVERTISSEMENT RISQUE D’ENFERMEMENT POUR ENFANTS:
Il y a un risque d’enfermement pour enfants. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou
congélateur aux ordures:
1. Enlevez les portes.
2. Laissez les étagères à l’intérieur de l’unité afin d’éviter que les enfants puissent y grimper.
AVERTISSEMENT: L’UTILISATION D’UNE RALLONGE ÉLEC-
TRIQUE N’EST PAS RECOMMANDÉE.
NE PAS UTILISER DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL POUR UN
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
ATTENTION! RÉSIDENTS DE CALIFORNIE
Cancer et troubles de la reproduction
www.P65Warnings.ca.gov
background
53
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
DÉMARRAGE
Merci pour votre achat de ce réfrigérateur Impecca de 14.6 CU PI. Veuillez suivre ces
instructions d’opération attentivement. Gardez ces instructions dans un endroit sécure
afin de les consulter lorsque requis.
Note: Les images à l’intérieur de ce manuel y sont à titre indicatif uniquement; l’appa-
rence physique et les options sur votre modèle peuvent varier.
NUMÉRO DE SÉRIE ET MODÈLE
Veuillez noter le numéro de série et de modèle ci-Veuillez prendre en notre le numéro
de série et le numéro du modèle ci-dessous. Vous trouverez la plaque de renseigne-
ments au coin gauche supérieur du mur d’intérieur du réfrigérateur.
Numéro de modèle: RA-2151
Numéro de série:
Date de l’achat:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil est destiné à unusage domestique et à des applications similaires tels que :
Cuisine en milieu de travail;
Utilisation individuelle dans une chambre d’hôtel ou tout autre type d’environnement ré-
sidentiel.
INSTALLATION DE LAPPAREIL
LOCATION
Lorsque vous choisissez l'emplacement de votre ap-
pareil, assurez-vous que le sol est plat et que la pièce
est bien ventilée. Évitez de placer votre appareil à
proximité d'une source de chaleur, telle qu'un four,
une cuisinière, une chaudière ou un radiateur. Évitez
la lumière directe du soleil, car elle peut augmenter la
consommation électrique de l'appareil.
Des températures ambiantes extrêmement froides
peuvent également empêcher l'appareil de fonction-
ner eicacement. Cet appareil n'est pas conçu pour
être utilisé dans un garage ou à l'extérieur. Ne placez aucune couverture (telle qu'un drap ou une
bâche) sur l'appareil.
Les rouleaux, qui ne sont pas des roulettes, ne doivent être utilisés que pour avancer ou reculer.
Déplacement latéral du réfrigérateur.Les méthodes d'utilisation peuvent endommager le sol et
les rouleaux.
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à laisser un espace libre d'au moins 4 pouces sur les
deux côtés et à l'arrière, et de 2 pouces en haut de l'appareil. Cela permettra à l'air froid de circuler
autour du réfrigérateur et d'améliorer l'eicacité du processus de refroidissement.
background
54
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
Le système de réfrigération de ce réfrigé-
rateur est un système "Frost Free". Ce type
de système ne nécessite aucune interven-
tion de la part de l'utilisateur (c'est-à-dire
un dégivrage), si ce n'est la sélection des
températures de refroidissement requises
et l'entretien habituel.
Cet appareil est destiné à être installé
en pose libre uniquement et n'est pas
conçu pour être encastré. Dans le lieu
d'installation final, la porte de l'appareil
doit pouvoir s'ouvrir complètement sans
poser de risque pour la sécurité.
MISE À NIVEAU DE L'APPAREIL
Il est très important de maintenir l'appa-
reil à niveau pour que la porte se ferme
correctement et pour éviter tout problème
susceptible de compromettre l'eicacité
du refroidissement. Pour mettre l'appareil
à niveau, tournez les pieds réglables dans
le sens des aiguilles d'une montre ou dans
le sens inverse pour élever ou abaisser le
coin.
Remarque: Si l'appareil n'est pas de ni-
veau, les alignements de la porte et du
joint magnétique ne seront pas couverts
correctement.
Remarque: Pour permettre aux portes de
se fermer automatiquement, inclinez la
partie supérieure vers l'arrière de 3/8~5/8
pouces.
Installez cet appareil dans un endroit où la
température ambiante est comprise entre
13°C (55°F) et 43°C (110°F). Si la tempé-
rature autour de l'appareil est trop basse
ou trop élevée, la capacité de refroidisse-
ment peut être aectée.
NETTOYAGE AVANT UTILISATION
Essuyez l'intérieur de l'appareil avec une
solution faible de bicarbonate de soude.
Rincez ensuite à l'eau tiède à l'aide d'une
éponge ou d'un chion humide. Lavez
les étagères et les bacs à l'eau chaude
savonneuse et séchez-les complètement
avant de les remettre dans l'appareil. Net-
toyez l'extérieur de l'appareil avec un chif-
fon humide.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Le ré-
frigérateur doit être branché sur sa propre
prise électrique 115V/60Hz AC. Les perfor-
mances peuvent être aectées si le voltage
varie de 10 % ou plus. Faire fonctionner le
réfrigérateur avec une puissance insui-
sante peut endommager le compresseur.
Ces dommages ne sont pas couverts par
la garantie. Le cordon d'alimentation
de l'appareil est équipé d'une fiche de
Receptacle
3-pronged
Receptacle
Box Cover
3-pronged
plug
When using a 3-pronged outlet
background
55
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
mise à la terre à trois broches pour vous
protéger contre les risques d'électrocu-
tion. Il doit être branché directement dans
une prise à trois broches correctement
mise à la terre. La prise doit être installée
conformément aux codes et ordonnances
locaux. N'utilisez pas de rallonge ou de
fiche d'adaptation. Vous devez vous assu-
rer que les trois broches sont branchées
dans une prise à trois broches (voir figure).
AVERTISSEMENT : L'utilisation incorrecte
de la fiche de mise à la terre peut entraîner
un risque d'électrocution. Consulter un
électricien ou un technicien qualifié si les
instructions de mise à la terre ne sont pas
entièrement comprises ou si l'on doute
que l'appareil soit correctement mis à la
terre.
INVERSION DE LA PORTE
Le côté d'ouverture de la porte peut être
modifié, du côté droit (tel que fourni) au
té gauche si nécessaire.
Attention! Lors de l'inversion de la porte,
l'appareil ne doit pas être branché sur le
secteur. Veillez à ce que la fiche soit retirée
de la prise de courant.
Remarque: Si nécessaire, vous pouvez
coucher le réfrigérateur sur le dos afin
d'accéder à la base, vous devez le poser
sur un emballage en mousse souple ou un
matériau similaire afin d'éviter d'endom-
mager le panneau arrière du réfrigérateur.
Pour inverser la porte, procédez comme
suit :
1. Placez le réfrigérateur à la verticale. Ou-
vrez la porte pour sortir tous les casiers de
porte (pour éviter de les endommager),
puis refermez la porte. Attention ! Pressez
délicatement la grille de la porte des deux
tés pour protéger le centre et l'intérieur
de la grille de la porte, puis déplacez-la
background
56
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
vers le haut lorsque vous retirez la grille
supérieure et la grille inférieure.
2. Retirer le couvercle de la charnière supé-
rieure droite du coin supérieur droit du
boîtier. Retirer le capteur de température
de l'enceinte et du couvercle de la char-
nière supérieure droite. Installez-la sur
le couvercle de la charnière supérieure
gauche (fourni dans le sac d'accessoires
en plastique). Dévisser les vis servant
à fixer la charnière supérieure droite (voir
figure ci-dessous) et retirer la charnière
supérieure droite .
3. Retirez la porte supérieure de la charnière
centrale en la soulevant avec précaution.
Placez ensuite la porte supérieure sur une
surface lisse, le panneau vers le haut.
4. Dévisser la vis et retirer les pièces et
. Installer la butée de porte gauche de
remplacement et le bloc de butée de
porte gauche (fournis dans le sac d'ac-
cessoires en plastique) sur le côté gauche
à l'aide de la vis. Conserver les pièces
et avec l'appareil pour référence ulté-
rieure.
5. Utilisez la clé Allen (fournie dans le sac
d'accessoires en plastique) pour dévisser
les vis utilisées pour fixer les charnières
centrales et retirez les charnières cen-
trales. Retirez ensuite la porte inférieure.
background
57
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
6. Placez la porte inférieure sur une surface
lisse, le panneau tourné vers le haut. Dé-
vissez la vis et retirez la pièce et
la pièce . Installez la butée de porte
gauche et le bloc de butée gauche
de remplacement (fournis dans le sac
d'accessoires en plastique) sur le cô
gauche à l'aide de la vis . Conserver les
pièces et avec l'appareil pour réfé-
rence ultérieure.
7. Installer le couvercle du trou fileté droit
(fourni dans le sac d'accessoires en
plastique) sur le coin supérieur droit de
l'armoire. Retirer le couvercle du trou fi-
leté gauche du coin supérieur gauche
de l'armoire à l'aide d'un tournevis à lame
fine et ranger le couvercle du trou file
gauche et la charnière supérieure droite
dans le sac d'accessoires en plastique
pour référence ultérieure.
8. Remplacer les couvercles des trous de vis
et visser la plaque de couverture centrale
de gauche à droite (comme indiqué sur la
figure ci-dessous).
9. Placer le refroidisseur à l'envers. Retirer
la partie (droite). Retirer les 3 vis au-
totaraudeuses de la charnière inférieure
droite. Dévisser l'arbre de la charnière
inférieure droite, puis l'installer à l'endroit
du trou inversé et la serrer en position
(la remplacer par la charnière inférieure
gauche). Retirez les 3 vis autotaraudeuses
de la charnière inférieure droite. Dévisser
l'arbre de la charnière inférieure droite,
l'installer à la place du trou inversé et la
serrer en position (la remplacer par la
charnière inférieure gauche). Déposez la
charnière inférieure gauche dans le coin
inférieur gauche de l'armoire et fixez-la à
l'aide de 3 vis. Enfin, installez la pièce
dans le coin inférieur gauche et dans le
coin inférieur droit de l'armoire.
background
58
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
10. Placez le réfrigérateur à la verticale et in-
sérez avec précaution la porte inférieure
sur l'axe de la charnière inférieure gauche
et maintenez-la en position. Installez la
charnière centrale gauche (fournie dans le
sac d'accessoires en plastique) et fixez la
porte inférieure en place.
11. Dévissez l'axe de la charnière inférieure
droite, puis installez-la sur l'emplacement
du trou inverse et serrez-la en position
(remplacez-la par la charnière inférieure
gauche). Déposer la charnière inférieure
gauche dans le coin inférieur gauche du
meuble, puis la fixer à l'aide de 3 vis. En-
fin, installer la pièce 4 sur le coin inférieur
gauche et le coin inférieur droit de l'ar-
moire.
12. Installer la partie du capteur de tempé-
rature sur le couvercle de la charnière
supérieure gauche (fourni dans le sac
d'accessoires en plastique). Assembler
le couvercle de la charnière supérieure
gauche pour qu'il corresponde à la char-
nière. Remettre les supports de porte
dans leur position d'origine. Conservez
le cache de la charnière supérieure droite
avec l'appareil pour référence ultérieure.
background
59
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Panneau d'aichage
2. Cabinet
3. Conduit d'écoulement
d'air
4. Étagère en verre
5. Couvercle du bac à
légumes
6. Croqueurs de fruits et
légumes
7. Bac à glace Twist
8. Tiroir de congélation
supérieur
9. Glacière de stockage
10. Tiroir de congélation
central
11. Tiroir de congélation
inférieur
12. Pieds inférieurs réglables
13. Porte du réfrigérateur
14. Rayon supérieur
15. Petit rack
16. Support inférieur
17. Joint de réfrigérateur
18. Porte du congélateur
19. Joint de congélateur
Remarque ! En raison des modifications constantes apportées à nos produits,
votre réfrigérateur peut être légèrement diérent de ce manuel d'instructions, mais
ses fonctions et ses méthodes d'utilisation restent les mêmes.
Remarque ! Pour obtenir le meilleur rendement énergétique de ce produit,
veuillez placer toutes les étagères, les tiroirs et les paniers dans leur position d'orig-
ine, comme sur l'illustration ci-dessus.
background
60
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
CONTRÔLES DE L'AFFICHAGE
Utilisez votre appareil conformément aux règles de contrôle suivantes, votre appareil a les
fonctions et les modes correspondants aux panneaux d'aichage montrés dans les images
ci-dessous.
Lorsque l'appareil est mis sous tension pour la première fois, le rétroéclairage des icônes sur le
panneau d'aichage commence à fonctionner. Si aucune touche n'a été actionnée et que les
portes sont fermées, le rétroéclairage s'éteint.
A. Icône de mise sous tension
B. Commande d'allumage
C. Icône de température du compartiment
réfrigérateur
D. Icône de température dans le comparti-
ment de la friteuse
E. Choisir la zone
F. Indicateur Fahrenheit/Celsius
G. Icône super cool
H. Icône d'économie d'énergie
I. Icône de super congélateur
J. Mode de contrôle
background
61
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Contrôle de la température
Lorsque vous mettez le réfrigérateur en
marche pour la première fois, nous vous
recommandons de régler la température du
réfrigérateur à 4°C (39°F) et celle du congéla-
teur à -18°C (0°F).
Si vous souhaitez modifier la température,
suivez les instructions ci-dessous.
Attention Lorsque vous réglez une tempé-
rature, une température moyenne est réglée
pour l'ensemble du réfrigérateur. La tempé-
rature à l'intérieur de chaque compartiment
peut diérer de la température aichée
sur le panneau, en fonction de la quantité
d'aliments que vous stockez et de l'endroit
où vous les placez. La température ambiante
peut également aecter la température réelle
à l'intérieur de l'appareil.
1. °F/°C
Pour alterner entre Celsius et Fahren-
heit sur l'écran, appuyez sur TEMP.
pendant trois secondes.
2. Température du com-
partiment réfrigérateur
(fridge)
Appuyez sur ZONE à plusieurs
reprises jusqu'à ce que
l'icône Refroidisseur apparaît.
Lorsque la glacière est en marche,
l'icône de la glacière s'allume, puis appuyez
plusieurs fois sur TEMP. pour faire défiler les
réglages de température disponibles.
REMARQUE: Chaque pression sur le bouton
fait avancer le réglage d'un degré. Si vous avez
réglé le type de température sur Fahrenheit,
les réglages de température passent de 46°F
à 36°F.
Si vous avez réglé le type de température en
degrés Celsius, les réglages de température
passent de 8°C à 2°C.
Relâchez la touche TEMP. lorsque la tem-
pérature souhaitée est aichée.
3. Température du
congélateur
Appuyez sur ZONE à plusieurs
reprises jusqu'à ce que l’icône Congé-
lateur apparaît.
Lorsque le congélateur est activé,
l'icône du congélateur s'allume, puis
appuyez sur la touche
TEMP. à plusieurs reprises pour faire défiler
les réglages de température disponibles.
REMARQUE : Chaque pression sur le bouton
fait avancer le réglage d'un degré. Si vous avez
réglé le type de température sur Fahrenheit,
les réglages de température vont de 7°F à
-11°F.
Si vous avez réglé le type de température sur
Celsius, les réglages de température vont de
-14°C à -24°C.
Relâchez TEMP. lorsque la température
souhaitée s'aiche.
4. Super cool
La fonction Super Cool permet de
maintenir les aliments stockés dans
le réfrigérateur à la température
programmée pendant les périodes
d'utilisation intensive, de chargement
important de provisions ou de tem-
pératures ambiantes temporairement
élevées.
La fonction Super Cool réduit la température
du compartiment réfrigérateur à 2°C (36°F)
pour refroidir les aliments plus rapidement.
Appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'icône
Super Cool apparaisse.
background
62
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
REMARQUE : Lorsque la fonction Super Cool
est activée, l'icône Super Cool s'allume et
36°F(2°C) apparaît sur l'aichage de la tempé-
rature.
Appuyez sur MODE ou réglez la tempéra-
ture du compartiment réfrigérateur confor-
mément à l'étape 2 pour désactiver manuel-
lement le Super Cool et la température du
réfrigérateur reviendra au réglage précédent.
REMARQUE : La fonction Super Cool s'éteint
automatiquement au bout de 3 heures et le
réfrigérateur revient à la température précé-
dente.
5. Économie d'énergie
Appuyez sur MODE jusqu'à ce
que l'icône d'économie d'énergie
apparaisse.
REMARQUE : Lorsque l'économie
d'énergie est activée, l'icône d'écono-
mie d'énergie s'allume et la tempéra-
ture des appareils s'aiche à l'écran.
S’adapte automatiquement aux températures
suivantes :
Compartiment réfrigérateur 6°C(43°F)
Compartiment congélateur : 1°F(-17°C)
Appuyez sur MODE ou TEMP. pour régler
la température du compartiment réfrigérateur
ou congélateur conformément à l'étape 2
étape 3 pour désactiver manuellement l'éco-
nomie d'énergie.
6. Super congélateur
La fonction Super Freeze permet
de maintenir les aliments stockés
dans le congélateur à la température
programmée pendant les périodes
d'utilisation intensive, de chargement
de grandes quantités de nourriture ou
de températures ambiantes temporairement
élevées. La fonction Super Freeze permet
de réduire la température du compartiment
congélateur à
-11°F(-24°C) pour congeler les aliments plus
rapidement.
Appuyez sur MODE à plusieurs reprises
jusqu'à ce que l'icône Supercongélation
apparaisse.
REMARQUE : Lorsque la fonction Super Freeze
est activée, l'icône Super Freeze s'allume et la
température aichée est de -24°C (-11°F).
Appuyez sur MODE ou réglez la tempéra-
ture du compartiment congélateur conformé-
ment à l'étape 3 pour désactiver la fonction
Super Freeze Manually et la température du
congélateur reviendra au réglage précédent.
REMARQUE : La fonction Super Freeze se
désactive automatiquement au bout de 52
heures et le congélateur revient à la tempéra-
ture précédente. Lorsque vous sélectionnez la
fonction Super Freeze, assurez-vous qu'il n'y
a pas de boissons en bouteille ou en canette
(en particulier des boissons gazeuses) dans le
compartiment congélateur. Les bouteilles et
les canettes risquent d'exploser.
7. Alarme de porte ouverte
Si la porte du réfrigérateur reste ouverte
pendant plus de 2 minutes, le panneau de
commande aiche "dr" et l'avertisseur sonore
retentit 3 fois par minute pendant 8 minutes.
Pour désactiver l'alarme, fermez complète-
ment la porte du réfrigérateur.
8. PUISSANCE
Appuyez sur POWER pendant 3
secondes pour activer ou désactiver
la fonction Power. Lorsque la fonction
Power est activée, l'icône Power s'al-
lume et "OF" apparaît sur l'aichage
de la température.
REMARQUE : Lorsque la fonction de mise en
marche est activée, le réfrigérateur se refroidit.
Mode démo
Le mode démo ne s'applique qu'à l'aichage
des magasins.
En mode Démo, les opérations d'éclairage et
d'aichage sont les mêmes qu'en mode nor-
mal, mais le réfrigérateur ne refroidit pas.
En mode démo, si vous ouvrez la porte ou
si aucune touche ne fonctionne pendant 30
secondes alors que la porte est ouverte, le
panneau de contrôle de la température ai-
chera les indications suivantes de A à F.
background
63
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
Pour quitter le mode démo, appuyez simul-
tanément sur les touches MODE et POWER
pendant 3 secondes, puis le panneau de
commande s'illumine pendant 1 seconde.
REMARQUE : Le mode Démonstration reste
activé même si le réfrigérateur est éteint. Si
vous entrez dans ce mode par inadvertance,
vous devez le quitter dès que possible, car
dans ce mode de démonstration, le réfrigéra-
teur ne refroidit pas, ce qui peut entraîner la
détérioration des aliments qu'il contient.
Crémaillère
Il convient au stockage de liquides en
conserve, de boissons en bouteille, d'aliments
emballés, etc. Ne placez pas d'objets trop
lourds sur les étagères.
Étagère dans la chambre du
réfrigérateur
1. Le compartiment réfrigérateur comporte
des étagères qui peuvent être retirées
pour être nettoyées facilement
2. Le bac à légumes convient au stockage
des légumes et des fruits, etc.
Tout d'abord, sortez le bac à légumes de
niveau, ensuite, basculez-le vers le haut, puis
vous pouvez sortir le bac à légumes.
Inverser la séquence pour remplacer le bac à
légumes.
Chambre de congélation
La chambre de congélation convient au stoc-
kage d'aliments devant être congelés, tels que
la viande, la glace, etc.
Attention ! Ne fermez jamais la porte du
congélateur lorsque les tiroirs, le support
d'installation et le bac à glace sont sortis. Cela
pourrait endommager l'appareil. Veillez à ne
pas laisser les bouteilles de boisson dans le
congélateur plus longtemps que nécessaire,
car le liquide de congélation risque de casser
la bouteille.
background
64
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
Bac à glace rotatif
Les bacs à glace pivotants produisent et
conservent des glaçons en abondance.
1. Retirer le bac à glace rotatif du support
d'installation.
2. Remplir d'eau potable en dessous du
repère du niveau maximum.
3. Replacer le bac à glace rempli sur le
support.
4. Attendez environ 3 heures, tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre et la glace tombera dans le bac à
glace situé en dessous.
5. Les compartiments à une, deux et trois
étoiles ne conviennent pas à la congéla-
tion d'aliments frais.
LE STOCKAGE ADÉQUAT DES DENRÉES ALIMENTAIRES
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre ces instructions :
Laisser la porte du réfrigérateur ouverte ou entrouverte pendant de longues pé-
riodes permet à l'air froid de s'échapper et de réchauer les compartiments, ce qui
risque de détériorer les aliments.
Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'entrer en contact avec les ali-
ments et les eaux de drainage.
Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés au réfrigé-
rateur, de manière à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres aliments ou
qu'ils ne s'égouttent pas sur ceux-ci.
Les compartiments à aliments surgelés à deux étoiles conviennent à la conserva-
tion d'aliments surgelés, à la conservation ou à la préparation de crème glacée et à
la fabrication de glaçons.
Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne conviennent pas à la congélation
d'aliments frais.
Se référer au tableau suivant pour le dosage des aliments dans l'appareil.
background
65
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
Compartiment
TYPE
Température
de stockage
cible [°C]
Alimentation appropriée
1 Réfrigérateur +2~+8 Œufs, aliments cuits, aliments emballés, fruits et
légumes, produits laitiers, gâteaux, boissons et
autres aliments qui ne se prêtent pas à la congé-
lation.
2 (***)*- Congé-
lateur
≤ -18 Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés),
produits aquatiques d'eau douce et produits à
base de viande (durée recommandée : 3 mois - les
valeurs nutritionnelles et le goût diminuent avec
le temps), convient aux aliments frais congelés.
3 ***- Congéla-
teur
≤-18 Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés), pro-
duits aquatiques d'eau douce et produits carnés
(durée recommandée : 3 mois - les valeurs nutri-
tionnelles et le goût diminuent avec le temps). Ne
convient pas à la congélation d'aliments frais.
4 **- Congélateur ≤-12 Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés), pro-
duits aquatiques d'eau douce et produits carnés
(durée recommandée : 2 mois - les valeurs nutri-
tionnelles et le goût diminuent avec le temps). Ne
convient pas à la congélation d'aliments frais.
5 *Congélateur ≤-6 Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés), pro-
duits aquatiques d'eau douce et produits carnés
(durée recommandée : 1 mois - les valeurs nutri-
tionnelles et le goût diminuent avec le temps). Ne
convient pas à la congélation d'aliments frais.
6 0 étoile -6~0 Porc frais, bœuf, poisson, poulet, certains aliments
transformés emballés, etc. (Il est recommandé de
les consommer dans la même journée, de préfé-
rence pas plus tard que 3 jours).
7 Refroidir -2~+3 Porc, bœuf, poisson, poulet, produits aquatiques
d'eau douce, etc., frais/congelés (7 jours au-des-
sous de 0°C et au-dessus de 0°C, il est recom-
mandé de les consommer dans la journée, de
préférence pas plus de 2 jours).
8 Aliments frais 0~+4 Porc frais, bœuf, poisson, poulet, aliments cuits,
etc. (il est recommandé de les consommer dans la
même journée, de préférence pas plus de 3 jours).
9 Le vin +5~+20 Vin rouge, vin blanc, vin mousseux, etc.
background
66
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur
du réfrigérateur.
Attention! Avant de nettoyer l'interrupteur,
éteignez l'appareial et débranchez la fiche de
la prise de courant.
Nettoyage extérieur
Essuyez le panneau de commande avec un
chion propre et doux.
Vaporisez l'eau sur le chion de net-
toyage plutôt que directement sur la
surface de l'appareil. Cela permet de
répartir uniformément l'humidité sur
la surface.
Nettoyez les portes, les poignées
et les surfaces du meuble avec un
détergent doux, puis essuyez-les avec
un chion doux.
Attention!
N'utilisez pas d'objets pointus qui
risqueraient de rayer la surface.
N'utilisez pas de diluant, de détergent
pour voiture, de Clorox, d'huile
éthérée, de nettoyants abrasifs ou de
solvants organiques tels que le ben-
zène pour le nettoyage. Ils risquent
d'endommager la surface de l'appa-
reil et de provoquer un incendie.
Nettoyage intérieur
Vous devez nettoyer régulièrement l'intérieur
de l'appareil. Il sera plus facile à nettoyer
lorsque les stocks de nourriture sont faibles.
Essuyez l'intérieur du réfrigérateur congéla-
teur avec une solution faible de bicarbonate
de soude, puis rincez à l'eau tiède à l'aide
d'une éponge ou d'un chion essoré. Essuyez
complètement avant de replacer les clayettes
et les paniers. Séchez soigneusement toutes
les surfaces et les pièces amovibles avant de
les remettre en place.
Bien que cet appareil se dégivre automa-
tiquement, si la porte du congélateur est
ouverte fréquemment ou si elle reste ouverte
trop longtemps, une couche de givre peut se
former sur les parois intérieures du compar-
timent congélateur. Si le givre est trop épais,
choisissez un moment où le congélateur est
presque vide et procédez comme suit :
1. Retirez les paniers d'aliments et d'acces-
soires existants, débranchez l'appareil et
laissez les portes ouvertes. Bien aérer la
background
67
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
pièce pour accélérer le processus.
2. Une fois le dégivrage terminé, nettoyez
votre congélateur comme indiqué
ci-dessus.
Attention! N'utilisez pas d'objets pointus
pour enlever le givre du compartiment congé-
lateur. L'appareil ne doit être remis en marche
et rebranché à la prise de courant que lorsque
l'intérieur est complètement sec.
Nettoyage des joints de porte
Veillez à ce que les joints de porte restent
propres. Les aliments et les boissons collants
peuvent faire adhérer les joints au meuble et
les déchirer lorsque vous ouvrez la porte. La-
vez le joint avec un détergent doux et de l'eau
chaude. Rincez-le et séchez-le soigneusement
après le nettoyage.
Attention ! Ne mettez l'appareil sous tension
que lorsque les joints de la porte sont complè-
tement secs.
Remplacement de la lampe
LED:
Avertissement: La lampe LED doit être
remplacée par un professionnel. Si la lampe
LED est endommagée, contactez le service
d'assistance à la clientèle pour obtenir de
l'aide. Pour remplacer la lampe LED, suivez les
étapes ci-dessous :
1. Débranchez votre appareil.
2. Pousser les 3 boutons à l'arrière de
l'écran de contrôle à l'aide d'un tournevis
à lame fine, puis tirer vers le bas.
3. Tenez la partie de l'écran de contrôle
d'une main et tirez-la de l'autre tout en
appuyant sur le loquet du connecteur.
4. Remplacer la lumière LED et l'enclencher
correctement.
background
68
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
CONSEILS ET ASTUCES UTILES
Conseils pour économiser
l'énergie.
Nous vous recommandons de suivre les
conseils ci-dessous pour économiser l'énergie.
Essayez d'éviter de laisser la porte ouverte
pendant de longues périodes afin d'économi-
ser de l'énergie.
Veillez à ce que l'appareil soit éloigné de
toute source de chaleur (soleil direct, four
électrique, cuisinière, etc.) Ne réglez pas la
température plus basse que nécessaire.
Ne conservez pas d'aliments chauds ou de li-
quides en cours d'évaporation dans l'appareil.
Placez l'appareil dans une pièce bien ventilée
et exempte d'humidité. Veuillez vous référer
au chapitre sur l'installation de votre nouvel
appareil.
Le diagramme montre les positions correctes
des tiroirs, du bac à légumes et des étagères.
N'ajustez pas la combinaison, car elle est
conçue pour être la configuration la plus
eicace sur le plan énergétique.
Conseils pour la réfrigération
des aliments frais
Ne placez pas d'aliments chauds directement
dans le réfrigérateur ou le congélateur, car
la température interne augmente, ce qui
oblige le compresseur à travailler plus fort et à
consommer plus d'énergie.
Couvrez ou emballez les aliments, en particu-
lier ceux qui dégagent de fortes odeurs.
Placez les aliments de manière que l'air puisse
circuler librement autour d'eux.
Conseils pour la réfrigération
Viande (tous types) Emballer dans du
polyéthylène alimentaire : emballer et placer
sur l'étagère en verre au-dessus du tiroir à
légumes. Respectez toujours les durées de
conservation des aliments et les dates d'utili-
sation suggérées par les fabricants.
Aliments cuits, plats froids, etc. : ils doivent
être couverts et peuvent être placés sur n'im-
porte quelle étagère.
Fruits et légumes : Ils doivent être rangés dans
le tiroir prévu à cet eet.
Beurre et fromage : Doivent être emballés
dans une feuille d'aluminium ou un film plas-
tique hermétique.
Bouteilles de lait : Elles doivent être munies
d'un couvercle et être rangées sur les étagères
de la porte.
Conseils pour la congélation.
Lors de la première mise en service ou après
une période d'inactivité, laissez l'appareil
fonctionner au moins 2 heures sur les réglages
les plus élevés avant de placer des aliments
dans le compartiment.
Préparer les aliments en petites portions pour
qu'ils puissent être rapidement et complè-
tement congelés et qu'il soit possible de ne
décongeler ensuite que la quantité nécessaire.
Enveloppez les aliments dans du papier
d'aluminium ou des emballages alimentaires
en polyéthylène qui sont hermétiques. Ne
laissez pas les aliments frais et non conge-
lés toucher les aliments déjà congelés afin
d'éviter une augmentation de la température
de ces derniers.
Produits glacés : s'ils sont consommés immé-
diatement après avoir été sortis du comparti-
ment congélateur, ils risquent de provoquer
des brûlures de gel sur la peau.
Il est recommandé d'étiqueter et de dater
chaque emballage congelé afin de garder une
trace de la durée de conservation.
background
69
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
Conseils pour le stockage des aliments surgelés
Assurez-vous que les aliments congelés ont été conservés conformément aux recommandations
du détaillant. Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne doivent pas être
recongelés. Ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant de l'aliment.
Éteindre votre appareil
Si l'appareil doit être éteint pendant une période prolongée, les mesures suivantes doivent être
prises pour éviter la formation de moisissures.
1. Retirer tous les aliments.
2. Retirez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
3. Nettoyer et sécher soigneusement l'intérieur.
4. Veillez à ce que toutes les portes soient calées.
5. Ouvrir légèrement pour permettre à l'air de circuler.
background
70
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
DÉPANNAGE
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou si vous craignez qu'il ne fonctionne pas
correctement, vous pouvez eectuer quelques vérifications simples avant de faire appel au
service après-vente.
Attention! N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Si le problème persiste après avoir
eectué les vérifications mentionnées ci-dessous, contactez un électricien qualifié, un techni-
cien agréé ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Problème Cause possible et solution
L'appareil ne
fonctionne pas
correctement
Vérifier que le cordon d'alimentation est correctement branché dans la
prise de courant.
Vérifiez si la fonction "Power" est activée en appuyant sur le bouton
"power" pendant 1 seconde.
Vérifiez le fusible ou le circuit de votre alimentation électrique, rempla-
cez-le si nécessaire.
Il est normal que le congélateur ne fonctionne pas pendant le cycle de
dégivrage, ou pendant une courte période après la mise en marche de
l'appareil, afin de protéger le compresseur.
Odeurs provenant
des compartiments
L'intérieur peut avoir besoin d'être nettoyé.
Certains aliments, récipients ou emballages provoquent des odeurs.
Bruit de l'appareil Les sons ci-dessous sont tout à fait normaux :
Bruits de fonctionnement du compresseur.
Bruit de mouvement d'air provenant du petit moteur du ventila-
teur dans le congélateur
ou d'autres compartiments.
Bruit de gargouillement semblable à celui de l'eau en ébullition.
Bruit d'éclatement pendant le dégivrage automatique.
Bruit de clic avant le démarrage du compresseur.
D'autres bruits inhabituels sont dus aux raisons ci-dessous et peuvent
nécessiter une vérification et une action de votre part :
L'armoire n'est pas de niveau.
L'arrière de l'appareil touche le mur.
Bouteilles ou récipients tombés ou roulés.
Le moteur fonc-
tionne en continu
D'autres bruits inhabituels sont dus aux raisons ci-dessous et peuvent
nécessiter une vérification et une action de votre part :
L'armoire n'est pas de niveau.
L'arrière de l'appareil touche le mur.
Bouteilles ou récipients tombés ou roulés.
background
71
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
Une couche de
givre se forme
dans le comparti-
ment
Vérifiez que les sorties d'air ne sont pas obstruées par des aliments
et veillez à ce que les aliments soient placés à l'intérieur de l'appareil
pour permettre une ventilation suisante. Assurez-vous que la porte
est complètement fermée. Pour enlever le givre, reportez-vous à la
section "Nettoyage et entretien".
La température à
l'intérieur est trop
élevée
Il se peut que vous ayez laissé les portes ouvertes trop longtemps ou
trop souvent, ou que les portes soient maintenues ouvertes par un
obstacle, ou encore que l'appareil soit situé à un endroit où l'espace
est insuisant sur les côtés, à l'arrière et sur le dessus.
La température
intérieure est trop
froide
Augmentez la température en suivant le chapitre "Contrôles de l'ai-
chage".
Les portes ne
peuvent pas être
fermées facilement
Vérifiez si le haut du réfrigérateur est incliné vers l'arrière de 3/8~5/8
pouces pour permettre aux portes de se fermer automatiquement, ou
si quelque chose à l'intérieur empêche les portes de se fermer.
MISE AU REBUT DE L'APPAREIL
Il est interdit de jeter cet appareil avec les ordures ménagères. Matériaux d'emballage
Les emballages portant le symbole de recyclage sont recyclables. Déposez l'emballage dans un
conteneur de collecte des déchets approprié pour le recycler.
Avant la mise au rebut de l'appareil
1. Retirer la fiche de la prise de courant.
2. Coupez le cordon d'alimentation et mettez-le au rebut avec la fiche secteur.
Attention! Les réfrigérateurs contiennent du fluide frigorigène et des gaz dans l'isolation. Le
réfrigérant et les gaz doivent être éliminés par des professionnels car ils peuvent provoquer des
lésions oculaires ou s'enflammer.
S'assurer que la tuyauterie du circuit de réfrigération n'est pas endommagée avant de procéder
à l'élimination appropriée.
Élimination correcte de ce produit
Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce produit ne doit pas
être traité comme un déchet ménager. Au lieu de cela, il doit être apporté au point
de collecte des déchets approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En veillant à ce que ce produit soit éliminé correctement, vous aiderez
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé
humaine, qui pourraient autrement être causées par une manipulation inappropriée
des déchets de ce produit. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit,
veuillez contacter votre mairie, votre service d'élimination des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
background
72
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISFRANÇAIS
SERVICE TECHNIQUE
Visitez notre site Web pour nous contacter, trouver des réponses aux questions fréquemment
posées et pour d'autres ressources pouvant inclure une version mise à jour de ce guide de
l'utilisateur.
www.impecca.com
Si vous souhaitez nous contacter par téléphone, assurez-vous d'avoir
votre numéro de modèle et votre numéro de série à portée de main et
appelez-nous entre 9 h et 18 h HE, au +1 866-954-4440.
Gardez un œil sur les dernières innovations d'Impecca et participez à des concours via nos
réseaux sociaux:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
background
73
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS (US)
GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS {36590}
Impecca
®
garantit ce produit contre les défauts de matériaux
et de fabrication à lacheteur original tel que spécifié ci-
dessous à condition que le produit soit enregistré en ligne dans
les quatorze (14) jours suivants lachat.
PIÈCES Si le produit a un défaut de fabrication dans un
délai six (6) mois à compter de la date dachat
initiale, Impecca
®
réparera ou remplacera les pièces du
produit sans frais (pour les pièces) pour les
consommateurs aux États-Unis et au Canada.
MAIN-DOEUVRE Si le produit a un défaut de fabrication
dans un délai de trente (30) jours à compter de la date
d’achat initiale, Impecca
®
réparera ou
remplacera les pièces du produit sans frais (pour
les pièces) pour les consommateurs aux États-Unis et
au Canada. Après trente (30) jours, il en sera de la
responsabilité du consommateur.
Les frais dexpédition à destination et à partir de notre centre
de service de garantie sont à la charge du consommateur.
Pour obtenir le service de garantie par un centre de
service autorisé Impecca
®
, veuillez nous
écrire à : [email protected] pour obtenir une
autorisation de réparation et dentretien (ARE) ainsi
que pour localiser le centre de service de garantie le
plus près de vous. Une fois autorisé, vous devez envoyer
le produit au centre de service autorisé Impecca
®
dans
ses matériaux d’emballage dorigine ou léquivalent,
pour éviter tout dommage pendant le transport.
De plus, si Impecca
®
devait déterminer que le produit est en
dehors des conditions de la garantie, Impecca
®
retournera le
produit à lexpéditeur aux frais de celui-ci sans être réparé ou
remplacé, sauf sil est autorisé par le consommateur à
servir le produit à garantie expiré aux frais du
consommateur. Tous les frais de manutention ou de
réapprovisionnement pour les retours et/ou les
remplacements seront non remboursables.
Impecca
®
exclut expressément de cette garantie toutes pièces
jointes non électriques/mécaniques, accessoires et
pièces jetables, y compris, mais non limité à, lextérieur du
boîtier, les câbles de connexion, batteries et adaptateurs
secteur. Impecca
®
se réserve le droit de réparer ou de
remplacer les produits défectueux avec des modèles
identiques, équivalents ou plus récents.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer
le produit à notre discrétion. Le remplacement peut être
soit neuf ou remis à neuf et alors que tous les efforts seront
faits pour sassurer quil sagit du même modèle, si le
même modèle nest pas disponible il sera remplacé par un
modèle équivalent ou supérieur.
Lusure « normale » nest pas couverte par la présente,
ou toute autre garantie. De plus, Impecca
®
se réserve
le droit de déterminer lusure « normale » sur
tous les produits. Laltération ou louverture du boîtier ou
de la coquille du produit annulera cette garantie dans son
intégralité.
De plus, cette garantie ne sapplique pas si le produit a é
endomma par accident, abus, mauvaise utilisation ou
mauvaise application, a été altéré ou modifié
sans l’autorisation écrite de Impecca
®
, a été réparé
par un centre de réparation Impecca
®
non agréé, n’a
pas été correctement entretenu ou utilisé conformément
au manuel dutilisation, a été utilisé à des fins
commerciales ou autres que personnelles, a été
esthétiquement endommagé, na pas été importé par
Impecca
®
, n’a pas été fabriqué selon les spécifications
du marché des États-Unis, a été endommagé suite
à une mauvaise installation ou à une négligence de la
part des consommateurs, a été endommagé suite à un
mauvais emballage lors de lexpédition au centre de
service de garantie, a été endommagé en raison de
catastrophes naturelles ou si le numéro de série du produit
a été retiré ou rendu illisible.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À SIX (6) MOIS POUR
LES PIÈCES ET TRENTE (30) JOURS POUR LA MAIN-
DOEUVRE À PARTIR DE LA DATE DACHAT INITIALE DE CE
PRODUIT.
CES GARANTIES ET RECOURS SONT LES SEULS ET
UNIQUES GARANTIES ET RECOURS CONCERNANT LA
VENTE ET LUTILISATION DU PRODUIT. AUCUNE AUTRE
GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE,
NEST DONNÉE.
IMPECCA
®
N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE,
QUIL SOIT PARTICULIER, ACCIDENTEL, INDIRECT, DIRECT OU
AUTRE ÉTANT CONNU OU QUI AURAIT DU ÊTRE
CONNU D’IMPECCA
®
, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS, LA
BONNE VOLONTÉ ET LA PROPRIÉTÉ AINSI QUE LES
BLESSURES PERSONNELLES RÉSULTANTES DUNE RUPTURE DE
GARANTIE, DE LINCAPACITÉ DUTILISER LE PRODUIT OU
SOUS TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE
CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE. LA RESPONSABILITÉ
DIMPECCA EST LIMITÉE AU PRIX DACHAT PAYÉ AU
DÉTAILLANT DU PRODUIT DÉFECTUEUX.
Aucun revendeur, agent ou employé Impecca
®
n’est
autorisé à faire quelques modifications,
extension, changement ou amendement que ce soit de
cette garantie sans le consentement écrit et lautorisation
d’Impecca
®
.
Certains États ne permettent pas lexclusion ou la limitation
des garanties implicites ou de la responsabilité pour
les dommages directs ou indirects, ou ne permettent pas
de limitation sur la durée dune garantie implicite.
Les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne
pas sappliquer à vous. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir dautres
droits, qui varient dun État à lautre.
Note : Notre centre de service de garantie expédie
seulement à lintérieur des États-Unis contigus,
excluant lAlaska et Hawaï.
Important : Assurez-vous denregistrer votre produit sur WWW.IMPECCA.COM dans les 14 jours
Impecca
®
USA
PA 18711
www.impecca.com
*Nenvoyez pas de retour à cette adresse, car ils risquent dêtre perdus et cela va retarder votre processus de réparation et de service.
background
NOTES
background
NOTES

Specifications

Impecca RA2151SLGD2 Questions and Answers