
www.impecca.com
v 1.1
USER MANUAL • MANUAL DE USUARIO • MODE D’EMPLOI
7.4 CU. FT. Refrigerator Model RA-2070
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–ii–
TABLE OF CONTENTS
Initial Safety Guidelines ............................................................................................................iii
Getting Started ............................................................................................................................ 4
Installing Your Appliance .......................................................................................................... 4
Unit Overview and Features ..................................................................................................... 5
Initial Operation .......................................................................................................................... 5
Cleaning & Caring for your Appliance..................................................................................... 6
Door Reversal .............................................................................................................................. 7
Additional Tips and best practices ......................................................................................... 9
Troubleshooting ....................................................................................................................... 10
Customer Support .................................................................................................................... 11
One Year Limited Appliance Warranty (US) ......................................................................... 12
Español ....................................................................................................................................... 14
Français ...................................................................................................................................... 24

–iii–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
PLEASE READ ALL OF THESE
INSTRUCTIONS,
AS THEY MAY NOT ALL
BE OBVIOUS
INITIAL SAFETY GUIDELINES
• Do not install, transport or reverse the door of
the appliance if you feel uncomfortable or un-
able to do so.
• This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the installation
instructions in this guide before it is used.
• Turning the temperature control dial to the “0”
position will stop cooling, but it does not cut o
power to the refrigerator.
• Do not allow children to climb, stand or hang on
the shelves in the refrigerator. They could dam-
age the refrigerator and seriously injure them-
selves or become entrapped in the appliance.
• Do not allow children to hang on the doors, as
the refrigerator may be tipped over, causing
serious injury. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• Keep fingers out of the space between the door
and refrigerator cabinet. Be careful closing the
door when children are present.
• Unplug the refrigerator before any cleaning.
• Do not store any explosive items or contents
under pressure which could explode.
• If the power cable is damaged, it should be
replaced by the manufacturer or a qualified ser-
vice technician. Do not use the appliance if the
cable is damaged.
• Do not leave the refrigerator in extremely cold or
warm temperatures.
• Make sure that any ventilation openings on the
unit are free of obstruction at all times.
• Do not clean the unit with industrial-grade
solvents, or abrasive chemicals. Clean the unit
before first use, using the instructions in this
guide.
• Do not place heavy items on top of the refriger-
ator.
• Never install the refrigerator where there is a lot
of moisture, or in areas where water can splash.
• Never eat food that may have spoiled because
it was stored too long before eating, or if the
refrigerator has lost power or malfunctioned.
• Do not use sharp metal tools inside the refrig-
erator (such as an ice pick to remove ice), as
damage may occur.
• If the refrigerator is not used for a long period of
time, empty it completely and unplug it.
• This refrigerator should not be recessed or built
into an enclosed cabinet. It is designed for free-
standing installation only
• This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities that may lead
to improper use or injury from operating the
appliance.
• Do not lubricate any part of the refrigerator.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
• This appliance should only be serviced by an
authorized technician using genuine spare parts
only. To avoid the risk of electric shock, do not
attempt to repair the unit yourself.
FLAMMABLE REFRIGERANT GAS
• Do not puncture the refrigerant tubing.
• Do not use any electrical devices anywhere
inside the unit unless they are recommended
by the manufacturer. This includes devices kept
in the food storage compartment, or to aid in
defrosting.
• Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
• Do not place the refrigerator near any heat
sources or open flames.
CAUTION: Do not use an extension cord with this
appliance
FOR INDOOR USE ONLY
SAVE THESE
INSTRUCTIONS

–4–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
GETTING STARTED
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. This is accomplished by
ensuring the plug is inserted into a properly grounded outlet.
The appliance is equipped with a cord that has a grounding
wire and plug. When grounded, the risk of electric shock is
reduced by providing an escape wire for the electrical current.
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in
electric shock. Consult a qualified electrician or service person
if the grounding instructions are not completely understood, or
if there is any doubt that the appliance or outlet is not properly
grounded.
Power Supply
You must plug the appliance into a dedicated 110V-120V (60Hz)
3-pronged, grounded outlet. Do not use an extension cord.
Before discarding your old refrigerator:
Remove the door(s), leave the shelves in place (to help prevent
children from crawling in) and have it removed from your
premises by a qualified technician, in accordance with the
instructions provided with the old unit.
• Confirm with your retailer if they’ll remove and respon-
sibly dispose of (or recycle) your old refrigerator.
• Visit www.epa.gov/rad for more information on re-
sponsible appliance disposal.
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Moving the appliance
CAUTION: To avoid serious injury, always ensure that any relo-
cation of the unit is always performed by two people. Use cau-
tion when moving the unit to ensure that the refrigeration cir-
cuit is not damaged. Never allow the unit to be tilted more than
45°, as this will damage the appliance. Handle the unit around
its sides and base. Never li the unit by holding the edges of the
top surface. If the unit has been tilted, it should be given ade-
quate time to settle in its upright position before use.
Install Location
When selecting a location for your unit, ensure the floor is a
flat, level surface (indoors) and that the room is well ventilated,
maintaining a temperature between 60.8°F and 90°F. Avoid lo-
cating your unit near a heat source such as an oven, stovetop,
boiler, or radiator. Avoid exposure to direct sunlight, as this may
increase electrical consumption. This unit is not designed for
use in a garage, or for outdoor installation. Extremely cold am-
bient temperatures may also prevent the unit from operating
eectively. This appliance is intended to be used in household
and similar applications, such as individual use in hotel rooms.
in kitchen areas inside shops and oices, or for catering and
other non-retail applications.
When installing the unit, ensure that there is adequate space for
the front door to fully open. Ensure that a minimum of 4 inches
of free space is le at the sides, front and rear. At the top of the
unit, ensure there is a minimum of 8 inches free space. This will
allow cold air to circulate through the refrigerator and improve
the eiciency of the cooling process. Do not place any covering
such as a drape or sheet on the unit. Clean the appliance before
first use.
Leveling the Unit
It’s very important to keep the unit level to prevent unnecessary
movement and vibration. This also helps to ensure that the
door closes properly. If the door does not close securely, this will
prevent eective cooling and possibly damage the refrigerator.
To level the unit, turn the adjustable feet at the front of the re-
frigerator clockwise or counterclockwise to raise or lower the
corner respectively.
Having a second person push carefully against the top of the
refrigerator will relieve some weight o of the leveling legs and
make them easier to adjust. However, ensure that the unit has a
wall to rest against so that it does not tip over and cause dam-
age or injury.
Serial and model number
Please record your model number and serial number below.
You can find the serial number on a sticker on the back of the
refrigerator, or on the product box.
Model Number: RA-2070
Serial Number: ______________________________
Date of Purchase: ____________________________
3-pronged
Receptacle
3-pronged
Plug

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–5–
UNIT OVERVIEW AND FEATURES
The images in this instruction manual are for illustrative
purposes. The physical appearance and options on your
particular model may vary. In addition, your appliance
may ship with an ice cube tray.
Carefully remove all packaging material. This includes the
foam base and all adhesive tape holding the refrigerator ac-
cessories inside and outside. Inspect and remove any remains
of packing, tape or printed materials before powering on the
refrigerator.
INITIAL OPERATION
Clean the unit before first use (see the next section for clean-
ing instructions). Aer cleaning, plug the unit into its power
source. Do not turn on the unit if it has been moved within the
past 2 hours, as the coolant fluid needs time to settle.
The thermostat control knob for the refrigerator and the chiller
is located near the chiller compartment (see picture to the le).
The first time you turn the unit on, adjust
the thermostat control knob to the middle
setting and give your refrigerator time to
cool down completely before adding food;
a full 24 hours is recommended.
Aer it is fully cooled, adjust the knob to best suit your needs.
“1” is the least cool and “7” is the coolest setting. However, a
setting of “3” should be appropriate for most home or oice
refrigerator use. Warmer environments may be more likely to
require higher settings (4 or 5). Cooler or winter environments
are likely to use a lower setting.
NOTE: Turning the thermostat control knob to the “0” or
“OFF” position will stop the cooling cycle but does not shut
o the power to the unit.
1. Freezer Shelf
2. Thermostat and Light
3. Glass Shelves
4. Crisper Cover
5. Crisper
6. Balconies
3
5
6
4
2
1

–6–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
CLEANING & CARING FOR YOUR APPLIANCE
Cleaning the appliance
Disconnect power before cleaning the appliance. Wipe the inside of the unit with a weak solution of baking soda (bi-
carbonate). Then rinse with warm water (never hot or boiling) using a damp sponge or cloth. Wash the shelves and bins
in warm soapy water and dry completely before putting them back in the unit. Clean the exterior of the unit with a damp
cloth. For best performance, carefully clean the door gasket/seal as well.
Do not splash water on the outside or inside of the unit when cleaning it. The appliance should be cleaned oen enough
for it not to accumulate any significant buildup of debris.
Defrosting the freezer
Over time, the refrigerator may require manual defrosting due to frost or ice building up inside of the freezer compart-
ment. It should be defrosted in the following scenarios:
• The refrigerator will not be used for an extended period of time.
• An ice layer is built-up around the chiller compartment of than 1/4 inch.
To Defrost:
1. Turn the thermostat knob to 0. This is the o position.
2. Unplug the unit from the wall socket.
3. Remove all food from both the fridge and the freezer. Ideally, the food should be placed in
another refrigerator.
4. Place a towel or two under the refrigerator to collect the water from the melting frost.
5. Leave the door open until all the frost is melted. Usually, several hours (or overnight) will
suice.
6. Clean and wipe out the interior of the unit using the instructions in the “cleaning” section
in this guide. Do not use any metal tools or abrasive cleaners to remove the frost as this
can damage the unit.
A plastic scraper is ok. Reconnect power when cleaning is complete.
Light Bulb
This appliance comes with a light bulb that should turn on when the door is open and turn o when the door is
closed. The bulb may eventually need to be replaced. Disable the power to the appliance before changing
the bulb. Unscrew the compartment to access the bulb. Do not use a bulb that exceeds the wattage on the rating
label.
Contact customer support for any further questions about replacing the bulb.

–7–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
DOOR REVERSAL
This refrigerator has been built with the door hinges on the right.
It is recommended to contact a qualified technician to reverse the
door. Do not reverse the door unless you feel you are qualified to
do so. It is necessary to tilt the refrigerator backward in order to
reverse the door.
Caution: To avoid injury to yourself and/or property, a
second person should assist you during the door reversal
process.
• Ensure the appliance is unplugged and empty.
• Do not lay the refrigerator on its back or tilt it more than
45° when reversing the door, as this damages the cooling
system.
• Make sure to have a second person available, and a strong,
solid surface/wall against which to lean the appliance so
that it does not slip. This will be necessary when taking o
the door.
WARNING: As stated above, ensure that the refrigerator is powered
o and unplugged before reversing the door.
Tools Required:
• Hexagonal Wrench
• Phillips style screwdriver
• Flathead screwdriver
To reverse the side on which the door opens, you must remove the
upper freezer door first, then the lower fridge door. You will then
replace them in the reverse order with the hinges on the other side:
1. Remove the screws of the top cover
which is covering the top hinges,
then li the top cover to remove it.
2. With all hinge covers removed,
Unscrew the screws to the top hinge
and remove the top hinge bracket.
Ensure the freezer door does not
fall.
3. Li the upper freezer door carefully
and place it on a so pad to avoid
scratching.
4. Remove the hinge pin from
that upper bracket (that
you just removed from the
freezer door). Screw the top
hinge pin back into the other side of that hinge.
5. Unscrew the middle hinge. Ensure
the lower door does not fall.
6. Li and remove the refrigerator door.
Place it on a padded surface to pre-
vent any scratching.
7. Move the hinge hole cov-
ers from the le side over
to the right side.
8. Tilt the unit slightly toward
the rear and prop it secure- ly.
Unscrew the bottom hinge and as
well as the leveling feet.
9. Unscrew the hinge pin from the
bottom bracket. Screw the hinge pin
back into the hinge from the other side.
10. Screw the bottom bracket back
into the le side, with the hinge
pin facing up. Screw the adjust-
able feet back into where they
were.
11. Stand the unit upright and replace the lower door (for the
refrigerator) on the bottom hinge. Make sure the bottom
hinge pin is inserted into the door hole. Ensure the door is
aligned properly so that the gasket/seal closes completely
on all sides.
12. Move the hinge hole cover on the top of the refrigerator
(bottom) door from the le side to the right.
13. Install the middle hinge on the le
side of the unit now, make sure it
is flipped to the correct side and
securely fastened.
14. Place the upper (freezer) door back on to the unit now.
Ensure the door is aligned properly so that the gasket/seal
closes completely on all sides.
15. When the seal is good, place the
upper hinge back on to the unit,
with the hinge pin facing down. It
should insert into the door. Make
sure its screws are securely fastened.
16. Replace the top cover and its
screws.

–8–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
ADDITIONAL TIPS AND BEST PRACTICES
• When purchasing chilled food, store all chilled food together while transporting it back from the store.
Place it in the fridge as soon as possible, before the other items.
• Do not overfill the refrigerator, as this blocks proper circulation and increases the consumption of energy.
Leave space around the food to allow proper air circulation.
• To maintain temperature, only open the fridge door to put food in or take food out. Allow hot food to
cool down before putting it into the refrigerator.
• Glass and plastic bottles should not be placed in the chiller compartment unless recommended by the
product manufacturer.
• Do not place carbonated beverages in the freezer. Do not put fresh food directly in contact with al-
ready-frozen food. The storage life of frozen foods tends to vary and the recommended storage time
should not be exceeded. If there is too much food in the freezer, the freezing will be diminished and
aect the quality of the food. Carefully select food you intend to freeze, it should be of adequate quality
and suitable for freezing.
• When emptying the refrigerator or freezer for cleaning, defrosting, transportation or other means, do not
allow that food to spoil or develop bacteria.
• Aer transporting the unit or reversing the door, the gasket/seal on the doors may have to be reset. This
is done to prevent the cool refrigerated air from escaping. If there is a gap between the door gasket and
the cabinet, set the gasket by gently pulling it out to seal the gap.
• There are multiple shelves in the fridge that can be removed or changed as needed to accommodate the
fridge items according to your use. However, always keep one of the shelves installed into the lowest slot,
above the crisper.
• During a power outage, do not open the refrigerator unless necessary. Do not place additional food into
the unit. Take good care in examining the food before eating it, as there is a health risk of eating spoiled
food that has not been refrigerated properly. Some food may need to be eaten before it spoils. If the unit
is unplugged or has lost power, wait 3 to 5 minutes before restarting the unit. Otherwise, the unit may
not start.
• Keep foods well-sealed to prevent them from drying out and to keep odors from mixing.
• Store raw meat and fish on the lowest shelf to prevent contamination.
• The crisper compartment is meant for fruits and vegetables. Remember that not all types of fruits and
vegetables require refrigeration. Many whole foods such as radishes, bananas, pumpkins and onions are
not necessary to refrigerate.
• The crisper is not cold enough to keep frozen treats such as ice cream or popsicles. Those items require
the freezer.
• Do not let any fats come into contact with the plastic parts of the refrigerator.
• Do not store canned items, as they can expand and burst.
• Food that has been le at room temperature for a prolonged period can cause the food to develop bacte-
ria.
• Ensure that bottles and food containers are clean and dry before storing them in the refrigerator.
• Turning the temperature control dial to the “0” position will stop cooling but it does not cut o power to
the refrigerator.
• When the appliance is not in use for a long period of time (such as more than a month, or several
months), turn down the thermostat and disconnect the appliance from the power supply. Empty all food
items and clean the appliance using the instructions in this manual. Leave the door ajar to prevent odors
from being trapped in.

–9–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
Refrigerator is not getting any power (no hum, etc.)
Make sure that the plug is in all the way into the wall socket.
Make sure that the thermostat knob is not set to 0 (o)
Check that the fuse hasn’t blown, or that a household fuse or
circuit breaker hasn’t tripped.
Food in the refrigerator is freezing when it shouldn’t.
Lower the number of the thermostat (higher numbers are cold-
er). It may only be necessary to lower it temporarily.
Food in the refrigerator is not cold enough.
Make sure that the door to the refrigerator is closed all the way
and that the refrigerator is level. Also, do not open the door
more oen than necessary.
Check the ambient temperature of the room. If it’s very warm,
this may be expected. Avoid placing the appliance near a heat
source.
If you recently put a lot of very warm food in the refrigerator, this
is normal.
Make sure that the gasket/seal around the door is free of debris.
If the seal is not tight, warm air from the environment may seep
in.
This is normal when the unit is turned on aer being o an
extended time.
If food is tightly packed, make sure the food is more evenly
distributed. Do not over pack the fridge unit.
The temperature inside the refrigerator is too warm.
Make sure that the temperature setting is at the desired selec-
tion.
This could be caused by opening the door too frequently and
letting in too much warm air.
This can be caused by warm food.
It can take at least four hours for your refrigerator to get to its
target temperature setting if it is being used for the first time or
has been o for an extended period of time.
The outside of the unit is warm.
This is normal and expected behavior. Warmth prevents the
formation of moisture.
Dierent noises heard from the refrigerator at dierent times.
This includes loud sounds when it is first turned on, fans run-
ning, popping, boiling, gurgling or cracking sounds
All of these noises are typical during normal operation and cy-
cles, especially when the door has been opened. These noises
are caused by the compressor motor and the refrigerant which
is circulated through the system.
The vibrating or rattling sounds seem to be excessive.
Make sure the unit is level and that is not touching a wall. See
the “Leveling the Unit” section above.
There is moisture appearing on the inside of the refrigerator
walls.
This can be caused by debris in the door gasket/seal preventing
a tight seal. As well, it is a normal occurrence if the ambient air
is humid. This can also occur if the door is opened frequently.
There is moisture appearing on the outside of the refrigerator
walls.
Make sure that your door is closing properly and that there is
no debris in the door gasket/seal. This may also be due to a
fluctuation in room temperature. Wipe the residue away. If this
continues to happen, contact a qualified technician for assis-
tance.
Water has accumulated on the floor underneath the unit. The water drain hole (in the inner back wall) may be clogged
and require cleaning.
The door will not close completely.
Make sure that the unit is not overstued with food.
Make sure that the shelves are properly in position.
Make sure the door gasket/seal is clean.

–10–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
CUSTOMER SUPPORT
Before contacting customer support, please see the troubleshooting section
on the previous page.
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for other re-
sources which may include an updated version of this user’s manual.
www.impecca.com
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and serial number
ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 866-954-4440.
Keep tabs on Impecca’s newest innovations and enter contests via our social network feeds:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa

–11–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ONE YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US)
Impecca™ warrants this product against defects in materi-
al and workmanship to the original purchaser as specified
below.
PARTS AND LABOR– if the product is determined to have
a manufacturing defect, within a period of one year from
the date of the original purchase, Impecca™, at its own
discretion, will repair or replace the product parts at no
charge to you in the U.S.A.
To obtain warranty service by an authorized Impecca™ ser-
vice center, please email us at: service@impecca.com to ob-
tain a Repair and Maintenance Authorization (RMA) number
and received instructions on how the repair and/or replace-
ment procedure will take place.
Any glass materials included with the appliance will be
covered for a period of 60 days from purchase.
Impecca™ specifically excludes from this warranty any
non-electric/mechanical attachments, accessories and
disposable parts including but not limited to outside case,
connecting cables, batteries and AC adapters. Impecca™ re-
serves the right to repair or replace defective products with
the same, equivalent or newer models.
We reserve the right to either repair or replace product at our
discretion. Replacement may be either new or refurbished
and while every endeavor will be made to ensure it is the
same model, if not possible it will be equal or higher speci-
fication.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this warranty. Fur-
ther, Impecca™ hereby reserves the right to determine “Wear
and Tear” on any and all products. Tampering or opening
the product casting or shell will void this warranty in its en-
tirety.
Exclusions: This warranty does not cover the following:
1. Any product that has a defaced or covered serial num-
ber.
2. Products that have been transferred to a second owner.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products listed as “As-Is” or “Refurbished.”
5. Food loss due to any product failure.
6. Window air conditioners installed in a wall.
7. The product if used in a commercial setting.
8. Service calls that do not involve product malfunction.
9. Service calls for a product ruined by not following the
provided instructions.
10. Service calls to correct improper installation.
11. Costs associated with making the product accessible for
servicing (including but not limited to removal of trim/
molding/cabinetry, etc.)
12. Service calls to replace any consumables such as light
bulbs, filters, etc.
13. Surcharges that may apply to service calls on weekends,
nights, holidays. Damages to the finish of appliance or
household furnishings due to installation of appliance.
14. Damages caused by any of the following: Acts of God;
fires; misuse; accidents; incorrect power supply; service
performed by unauthorized persons; use of non-genu-
ine Impecca parts, etc.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRAN-
TIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO 1 YEAR FROM
THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS
PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND
EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNECTION
WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO OTHER
WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED,
ARE GIVEN.
IMPECCA™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DAM-
AGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER KNOWN OR SHOULD
HAVE BEEN KNOWN TO IMPECCA™, INCLUDING LOST PROF-
ITS, GOODWILL, AND PROPERTY AND PERSONAL INJURY RE-
SULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY
TO USE THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN
CONTRACT OR TORT. IMPECCA LIABILITY IS LIMITED TO THE
ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE RETAIL SELLER OF
THE DEFECTIVE PRODUCT.
No Impecca™ dealer, agent or employee is authorized to
make any modification, extension, change or amendment to
this warranty without the written consent and authorization
from Impecca™.
Some states do not allow the exclusion or limitation of im-
plied warranties or liability for incidental or consequential
damages, or do not allow a limitation on how long an im-
plied warranty lasts, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you have other rights, which vary from state to
state.
Note: Our Warranty center services only to Continental U.S.A.

–12–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–12–
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones Iniciales de Seguridad ...........................................................................................13
Iniciando .............................................................................................................................................14
Instalando Su Electrodoméstico ...................................................................................................14
Resumen Y Funciones de la Unidad .............................................................................................15
Operación Inicial ...............................................................................................................................15
Limpieza Y Cuidados de su Electrodoméstico ...........................................................................16
Inversión de la Puerta ......................................................................................................................17
Consejos Adicionales y Mejores Prácticas ..................................................................................18
Solución de Problemas ...................................................................................................................19
Soporte al Cliente .............................................................................................................................20
Garantía Limitada Por Un Año .......................................................................................................21

–13–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
POR FAVOR LEA TODAS ESTAS INSTRUC-
CIONES, YA QUE NO TODAS PUEDEN SER
OBVIAS
INSTRUCCIONES INICIALES DE SEGURIDAD
• No instale, transporte o invierta la puerta del
electrodoméstico si se siente incómodo o no
apto para hacerlo.
• Antes de ser utilizado, este refrigerador debe ser
adecuadamente instalado y colocado de acu-
erdo con las instrucciones de operación y esta
guía.
• Al girar la perilla de control de temperatura a
“0” el refrigerador dejará de enfriar, pero NO
corta la energía del refrigerador.
• No permita que los niños trepen, se paren o se
cuelguen de los entrepaños del refrigerador,
pueden dañarlo y resultar lesionados severa-
mente o quedar atrapados en el electrodomésti-
co.
• No permita que los niños se cuelguen de la
puerta, ya que pueden volcar el refrigerador
causando daños severos. Los niños deben ser
supervisados para asegurarse de que no jueg-
uen con el electrodoméstico.
• Mantenga los dedos lejos del espacio entre las
puertas y el gabinete. Tenga cuidado al cerrar
las puertas cuando hay niños en el área.
• Desconecte el refrigerador antes de limpiar y
hacer reparaciones.
• No almacene ningún artículo explosivo o con-
tenido bajo presión que pueda explotar.
• Si el cable de suministro de energía está daña-
do, debe ser reemplazado por el fabricante o
técnico de servicio calificado. No utilice este
electrodoméstico si el cable está dañado.
• No deje el refrigerador en el frío extremo o en
temperaturas calientes.
• Asegúrese de que las aperturas de ventilación
en la unidad estén libres de obstáculos en todo
momento.
• No limpie la unidad con solventes de tipo in-
dustrial o químicos abrasivos. Limpie la unidad
antes de usarla por primera vez, usando las
instrucciones en esta guía.
• No coloque objetos pesados en la parte superior
del refrigerador.
• Nunca instale el refrigerador donde hay mucha
humedad o en áreas donde pueda haber salpic-
aduras de agua.
• Nunca coma alimentos que se hayan estropea-
do por haber estado almacenados demasiado
tiempo en el refrigerador o dentro de un refrig-
erador descompuesto.
• No utilice herramientas filosas dentro del refrig-
erador (como un picahielos para retirar el hielo)
ya que puede ocasionar daños.
• Si no va a usar el refrigerador por un periodo
de tiempo largo, retire todos los alimentos del
refrigerador y desconéctelo.
• Este refrigerador no debe empotrarse o meterse
dentro de un gabinete cerrado. Está diseñado
para una instalación independiente.
• Este electrodoméstico no está diseñado para
ser usado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas que puedan causar un uso inapropiado
o daños al operar la unidad.
• No lubrique ninguna parte del refrigerador.
RIESGO DE DESCARGA ELÉTRICA
• A este electrodoméstico solo le debe dar servi-
cio un técnico autorizado usando partes y re-
facciones genuinas únicamente. Evite el riesgo
de descarga eléctrica, no intente reparar usted
mismo la unidad.
GAS REFRIGERANTE INFLAMABLE
• No perfore los tubos del refrigerante.
• No utilice ningún dispositivo eléctrico adentro a
menos que sea recomendado por el fabricante.
Esto incluye dispositivos que se mantienen en el
compartimento de almacenamiento de alimen-
tos, o para ayudar a descongelar.
• No almacene o use gasolina ni otros vapores y
líquidos inflamables en las cercanías de este o
cualquier otro electrodoméstico.
• No coloque el refrigerador cerca de fuentes de
calor o flamas abiertas.
PRECAUCIÓN: No utilice cables de extensión con
este electrodoméstico
ÚNICAMENTE PARA SU USO
EN INTERIORES
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES

–14–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–14–
FRANÇAIS
INICIANDO
Instrucciones de conexión a tierra
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Esto se
logra asegurando que el enchufe está insertado en un tomacor-
rientes adecuadamente conectado a tierra. El cable de sumin-
istro de energía del electrodoméstico está equipado con una
clavija y cable para su conexión a tierra. Cuando está conectado
a tierra, se reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcio-
nar un cable de escape para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado de la conexión a tierra puede
resultar en la posibilidad de una descarga eléctrica. Consulte
con un electricista calificado o personal de servicio si no ha
comprendido bien las instrucciones de conexión a tierra o si
tiene dudas sobre si el electrodoméstico está adecuadamente
conectado a tierra.
Suministro de energía
El refrigerador debe estar conectado a un tomacorrientes de
3 patas y con conexión a tierra de 110V-120V(60Hz). No use
cables de extensión.
Antes de deshacerse de su refrigerador viejo:
Retire la(s) puerta(s), deje los entrepaños puestos (para evitar
que los niños se trepen) y haga que un técnico calificado lo
retire de sus instalaciones, de acuerdo a las instrucciones pro-
vistas con la vieja unidad.
• Confirme con su vendedor si ellos retiran y se deshacen
(o reciclan) responsablemente su refrigerador viejo
• Visite www.epa.gov/rad para mayor información sobre
el desecho responsable de electrodomésticos
INSTALANDO SU
ELECTRODOMÉSTICO
Moviendo la unidad
PRECAUCIÓN: Para evitar daños severos, asegúrese de que
cualquier reubicación de la unidad siempre se lleva a cabo en-
tre dos personas. Sea precavido cuando mueva la unidad para
asegurar que el circuito del refrigerador no se dañe. Nunca per-
mita que la unidad sea inclinada a más de 45 grados, ya que
esto dañará el dispositivo. Maneje la unidad tomándola de su
base o los lados. Nunca levante la unidad sosteniendo las oril-
las de la superficie superior.
Ubicación de instalación
Al seleccionar un lugar para su unidad asegúrese de que la
superficie del piso esté nivelada y plana (interiores) y que la
habitación está bien ventilada manteniendo una temperatura
entre 60.8⁰F y 90⁰F. Evite ubicar su unidad cerca de una fuente
de calor como el horno, estufa, asador o radiador. También evite
la luz directa del sol ya que puede incrementar el consumo eléc-
trico. La unidad no está diseñada para utilizarse en una cochera
o en exteriores. Los ambientes extremadamente fríos también
pueden causar que la unidad no funcione adecuadamente.
Este electrodoméstico está diseñado para usarse en casa o en
aplicaciones similares como uso individual en cuartos de hotel
o en áreas de cocina en talleres u oficinas, o para el servicio de
catering y otras aplicaciones no comerciales.
Cuando instale la unidad asegúrese de que haya un espacio
adecuado para que la puerta abra completamente. Asegure un
mínimo de 4 pulgadas de espacio libre a ambos lados, izquier-
da y derecha, y en la parte trasera de la unidad, y 8 pulgadas de
espacio libre en la parte superior de la unidad. Esto permitirá
que el aire fresco circule alrededor del refrigerador y mejore la
eficiencia del proceso de enfriamiento. No coloque ninguna
cubierta como una cortina o sábana sobre la unidad. Limpie el
electrodoméstico antes de usarlo por primera vez.
Nivelando la unidad
Es muy importante mantener nivelada la
unidad para evitar movimientos y vibra-
ciones innecesarias. Esto también ayuda
a asegurar que la puerta cierra adecua-
damente. Si la puerta no cierra de forma
segura, evitará el enfriamiento efectivo y
causará un daño posible al refrigerador.
Para nivelar la unidad gire las patas al
frente del refrigerador ya sea en la direc-
ción de las manecillas del reloj o en sen-
tido contrario de las manecillas del reloj para levantar o bajar el
refrigerador.
Contar con una segunda persona que empuje cuidadosamente
la parte superior del refrigerador ayudará a aliviar el peso de las
patas niveladoras y hará que puedan ajustarse más fácilmente.
Sin embargo, asegúrese de que la unidad cuenta con un muro
en donde pueda recargarse de modo que no se voltee y cause
daños o lesiones.
Número de serie y modelo
A continuación, registre su número de modelo y de serie. Puede
encontrar la placa con esta información en la pared superior iz-
quierda dentro del refrigerador.
Número de Modelo: RA-2070
Número de Serie: ______________________________
Fecha de Compra:____________________________
Enchufe de 3
patas
Tomacorrientes
de 3 patas
3-pronged
Receptacle
3-pronged
Plug

–15–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFRANÇAIS
RESUMEN Y FUNCIONES DE LA
UNIDAD
Las imágenes en este manual de instrucciones tienen
propósitos ilustrativos. La apariencia física y las opciones
de su modelo en particular pueden variar. Además, su
electrodoméstico puede ser enviado con una charola para
hielos.
Retire cuidadosamente todo el material de empaque.
Esto incluye las bases de espuma y toda la cinta adhe-
siva que sostiene los accesorios interiores y exteriores.
Inspeccione y retire cualquier resto de material de
empaque, cinta o material impreso antes de conectar al
suministro eléctrico su refrigerador.
OPERACIÓN INICIAL
Limpie la unidad antes del primer uso (vea la siguiente
sección para las instrucciones de limpieza). Después de
limpiar, conecte la unidad al suministro de energía. No
prenda la unidad si esta ha sido mov-
ida en las últimas dos horas, ya que el
líquido refrigerante necesita tiempo
para asentarse. La perilla de control
del termostato del refrigerador y con-
gelador se localizan cerca del compar-
timento del congelador (ver imagen a
la izquierda).
La primera vez que encienda la unidad, ajuste la perilla
del control del termostato en el nivel medio y dele tiempo
a su refrigerador para que se enfríe completamente antes
de meter alimentos. Se recomienda 24 horas.
Ya que el refrigerador está completamente frío, ajuste la
perilla al nivel que se ajuste a sus necesidades. “1” es el
nivel menos frío y “7” el nivel más frío. Sin embargo, el niv-
el “3” debe ser apropiado para la mayoría de los usos de
refrigeración en casa y oficina. Puede ser más probable
que los ambientes más cálidos requieran niveles más al-
tos (4 o 5). Es más probable que los ambientes más fríos o
invernales requieran de un nivel más bajo.
NOTA: Girar la perilla del control del termostato a la
posición “0” u “OFF” detendrá el ciclo de enfriamiento
pero no apaga la unidad.
–15–
1. Entrepaño del conge-
lador
2. Termostato y bombilla
3. Entrepaños de vidrio
4. Cubierta del cajón de
las verduras
5. Cajón de las verduras
6. Estantes
3
5
6
4
2
1

–16–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
LIMPIEZA Y CUIDADOS DE SU ELECTRODOMÉSTICO
Limpieza del electrodoméstico
Desconecte el suministro de energía antes de limpiar el electrodoméstico. Limpie la parte interna de la unidad con una solución
ligera de agua con bicarbonato. Después enjuague con agua tibia usando una esponja o paño húmedo. Lave los entrepaños y estan-
tes con agua tibia jabonosa y seque completamente antes de colocarlos de regreso en la unidad. Limpie el exterior de la unidad con
un paño húmedo. Para un mejor funcionamiento, también limpie con cuidado el sello/empaque de la puerta.
No salpique agua en la parte externa o interna de la unidad cuando la limpie. El electrodoméstico debe limpiarse con la frecuencia
suficiente para que no acumule residuos o mugre significativa.
Descongelando el congelador
Con el tiempo, su refrigerador puede requerir descongelado manual debido a la creación de escarcha o la formación de hielo
dentro del compartimento del congelador. Debe descongelarlo en los siguientes escenarios:
• El refrigerador no va a ser usado por periodos de tiempo largos
• Se forma una capa de hielo alrededor del compartimento de la nevera de cerca de ¼ de pulgada
Para descongelar:
1. Gire la perilla del termostato a la posición “0”. Esta es la posición de apagado.
2. Desconecte la unidad del tomacorrientes.
3. Retire todos los alimentos del refrigerador o congelador. Idealmente, los alimentos deben ser
almacenados en otro refrigerador.
4. Coloque una o dos toallas debajo del refrigerador para recoger el agua de la descongelación.
5. Deje la puerta abierta hasta que el hielo se haya descongelado. Normalmente por varias horas (o
toda la noche) será suficiente.
6. Limpie y seque el interior de la unidad siguiendo las instrucciones de “limpieza” en esta guía. No utilice herramientas de
metal o limpiadores abrasivos para retirar la escarcha ya que esto puede dañar la unidad. Un raspador de plástico está bien.
Vuelva a conectar el suministro de corriente al terminar la limpieza.
Bombilla
Este electrodoméstico viene con una bombilla que debe encenderse cuando se abra la puerta y apagarse cuando se cierre.
La bombilla eventualmente necesitará ser reemplazada. Desconecte el suministro eléctrico del electrodoméstico antes
de cambiar la bombilla. Desenrosque el compartimento para acceder a la bombilla. No use una bombilla que exceda la
potencia en la etiqueta de clasificación.
Entre en contacto con soporte al cliente en caso de que tenga más preguntas sobre la bombilla.

–17–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Este refrigerador ha sido fabricado con las bisagras de la puerta en
el lado derecho. Se recomienda entrar en contacto con un técnico
calificado para invertir la puerta. No invierta la puerta a menos que
se sienta calificado para hacerlo. Es necesario inclinar el refrigera-
dor hacia atrás para poder invertir la puerta.
Precaución: Para evitarse daños a usted mis-
mo o a la propiedad, se recomienda que le ayude
una segunda persona para realizar este proceso.
• Asegúrese de que el electrodoméstico está desconecta-
do y vacío.
• No recueste el electrodoméstico sobre la parte posterior o
incline a más de 45 grados al invertir la puerta, ya que esto
dañará el sistema de enfriamiento.
• Asegúrese de que haya una segunda persona disponible,
y una superficie/muro fuerte y sólido contra el cual pueda
recargar el electrodoméstico para que no se resbale. Esto
será necesario al quitar la puerta.
ADVERTENCIA: Como se indicó anteriormente, asegúrese de que
el refrigerador esté apagado y desconectado antes de invertir la
puerta.
Herramientas requeridas:
• Llave hexagonal
• Destornillador Phillips
• Destornillador de cabeza plana
Para invertir el lado donde se abre la puerta del refrigerador,
debe retirar primero la puerta del congelador, después la puerta
inferior del refrigerador Posteriormente, colóquelas en el orden
inverso con las bisagras en el otro lado.
Siga estas instrucciones:
1. Retire los tornillos de la tapa superi-
or que cubre las bisagras superiores
y luego levante la tapa superior para
retirarla.
2. Con todas las cubiertas de bisagra
retiradas, desatornille los tornil-
los de la bisagra superior y retire
el soporte de la bisagra superior.
Asegúrese de que la puerta del
congelador no se caiga.
3. Levante la puerta superior del congelador con
cuidado y colóquela
en una superficie acojinada
para evitar que se raye.
4. Retire el pasador de la bisagra de ese soporte superior
(que acaba de retirar de la puerta
del congelador). Atornille el pasador
de la bisagra en el otro lado de esa
bisagra.
5. Desatornille el pasador de en medio.
Asegúrese de que la puerta inferior
no se caiga.
6. Levante y retire la puerta del refrigerador. Colóquela en
una superficie acojinada
para evitar que se raye.
7. Mueva la cubierta de los
orificios de la bisagra del
lado izquierdo al derecho.
8. Incline ligeramente la unidad hacia
atrás y levántela de forma segura. Desa-
tornille la bisagra inferior y también las
patas niveladoras.
9. Desatornille el pasador de la bisagra del
soporte inferior. Atornille la bisagra en la bisagra del otro
lado.
10. Atornille el soporte inferior en el
lado izquierdo, con el pasador
de la bisagra viendo hacia arriba.
Atornille las patas niveladoras de
regreso en donde estaban.
11. Coloque la unidad en posición vertical y coloque la puerta
inferior (del refrigerador) en la bisagra inferior. Asegúrese
de que el pasador de la bisagra inferior esté insertado en
el orificio de la puerta. Asegúrese de que la puerta esté
alineada correctamente para que la junta/sello cierre
completamente por todos lados.
12. Mueva la tapa del orificio de la bisagra en la parte superior
de la puerta del refrigerador (parte inferior) desde el lado
izquierdo hacia la derecha.
13. Instale la bisagra central en el
lado izquierdo de la unidad ahora,
asegúrese de que esté volteada
hacia el lado correcto y firmemente
asegurada.
14. Ahora, vuelva a colocar la puerta
superior (congelador) en la unidad.
Asegúrese de que la puerta esté
alineada correctamente para que la
junta/sello cierre completamente
por todos lados.
15. Cuando el sellado sea correcto, vuelva a colocar la bisagra
superior en la unidad, con el pasador de la bisagra hacia
abajo. Debe insertarse en la puerta. Asegúrese de que sus
tornillos estén bien sujetos.
16. Vuelva a colocar la cubierta superi-
or y sus tornillos.

–18–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
CONSEJOS ADICIONALES Y MEJORES PRÁCTICAS
• Cuando compre comida congelada, almacene toda la comida congelada al transportarla de la tienda a
su casa. Colóquela en el congelador tan pronto como sea posible, antes de los otros productos.
• No sobrellene el refrigerador ya que esto bloquea la circulación e incrementa el consumo de energía.
Deje espacio alrededor de los alimentos para permitir la circulación adecuada de aire.
• Para mantener la temperatura, sólo abra la puerta del refrigerador para meter y sacar alimentos. Permita
que la comida caliente se enfríe antes de meterla al refrigerador.
• Las botellas de plástico y vidrio no deben colocarse en el compartimento del congelador a menos que lo
recomiende el fabricante del producto.
• No coloque bebidas carbonatadas en el congelador. No ponga alimentos frescos directamente en con-
tacto con alimentos ya congelados. La vida útil de los alimentos congelados tiende a variar y no se debe
exceder el tiempo de almacenamiento recomendado. Si hay demasiada comida en el congelador, la
congelación disminuirá y afectará la calidad de la comida. Seleccione cuidadosamente los alimentos que
pretende congelar, deben ser de calidad adecuada y adecuados para congelar.
• Al vaciar el refrigerador o congelador para limpiarlo, descongelarlo, transportarlo u otros medios, no
permita que los alimentos se echen a perder o desarrollen bacterias.
• Después de transportar la unidad o invertir la puerta, es posible que sea necesario restablecer la junta/
sello de las puertas. Esto se hace para evitar que escape el aire refrigerado frío. Si hay un espacio entre la
junta de la puerta y el gabinete, ajuste la junta tirando suavemente hacia afuera para sellar el espacio.
• Hay múltiples entrepaños en el refrigerador que pueden ser retirados o cambiados conforme necesite
acomodar los alimentos en el refrigerador de acuerdo a su uso. Sin embargo, siempre mantenga uno de
los entrepaños instalado en la ranura más baja, justo arriba del contenedor de frutas y verduras.
• Durante un apagón no abra el refrigerador a menos que sea absolutamente necesario. No coloque
alimentos adicionales en la unidad. Tenga mucho cuidado al examinar los alimentos antes de comer-
los, ya que existe un riesgo para la salud de comer alimentos en mal estado que no se hayan refrigerado
adecuadamente. Es posible que sea necesario comer algo de comida antes de que se eche a perder. Si
la unidad está desconectada o ha habido falla de energía, espere de 3 a 5 minutos antes de reiniciar la
unidad. De lo contrario, la unidad podría no arrancar.
• Mantenga los alimentos bien sellados para evitar que se sequen y para evitar que se mezclen los olores.
• Almacene carne cruda o pescado en los entrepaños inferiores para evitar la contaminación.
• El compartimento de frutas y verduras está destinado a frutas y verduras. Recuerde que no todos los ti-
pos de frutas y verduras requieren refrigeración. No es necesario refrigerar los alimentos completos como
rábanos, plátanos, calabazas y cebollas.
• El compartimento de frutas y verduras no está lo suficientemente frío como para guardar bocadillos con-
gelados, como helados o paletas. Esos artículos requieren estar en el congelador.
• No deje que ningún tipo de grasa entre en contacto con las partes de plástico del refrigerador.
• No almacene artículos enlatados ya que pueden expandirse y explotar.
• Los alimentos que han sido dejados a temperatura ambiente por un periodo prolongado de tiempo
pueden causar que el alimento desarrolle bacterias.
• Asegúrese de que las botellas y contenedores estén limpios y secos antes de meterlos al refrigerador.
• Al colocar la perilla de control de temperatura en la posición “0” hará que el refrigerador deje de enfriar,
pero no corta la energía del refrigerador.
• Cuando el electrodoméstico no se use por un periodo prolongado de tiempo, apáguelo y desconecte del
suministro de energía. Saque todos los alimentos y limpie la unidad siguiendo las instrucciones de este
manual. Deje la puerta del refrigerador abierta para evitar que los olores se queden atrapados.

–19–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
El refrigerador no tiene nada de energía (no hace ruido, etc.)
Asegúrese de que el enchufe está bien conectado
Asegúrese de que la perilla del termostato no está en el nivel 0
(OFF)
Revise que el fusible no se ha volado, o que algún fusible de la
casa o cortacircuitos no se ha disparado
Los alimentos en el refrigerador se están congelando cuando
no deberían
Baje el nivel del termostato (los números más altos son los más
fríos)
Los alimentos en el refrigerador no están lo suficientemente
fríos
Asegúrese de que la puerta de refrigerador está bien cerrada y
que la unidad está nivelada
Revise la temperatura ambiente de la habitación. Si está muy
caliente, esto es de esperarse. Evite colocar este electrodomésti-
co cerca de una fuente de calor.
Esto es normal, si recientemente metió comida caliente al
refrigerador
Asegúrese de que el empaque/sello alrededor de la puerta no
está sucio. Si el empaque/sello no está apretado, se meterá el
aire caliente del exterior
Esto es normal cuando se enciende la unidad después de haber
estado apagada por un tiempo prolongado
Si los alimentos están demasiado apretados, asegúrese de
distribuirlos mejor. No sobrellene el refrigerador.
La temperatura interna del refrigerador está demasiado tibia
Asegúrese de que el nivel de temperatura está en el nivel desea-
do.
Esto puede causarse por abrir la puerta del refrigerador fre-
cuentemente dejando que entre demasiado aire caliente
Puede deberse a comida caliente
Se puede llevar hasta 4 horas para que el refrigerador llegue a
la temperatura deseada si se está usando por primera vez o ha
estado apagado por un tiempo prolongado
La parte exterior de la unidad está tibia
Esto es un comportamiento normal y esperado. El calor evita la
formación de humedad.
Hay muchos ruidos diferentes que emanan del refrigerador en
diferentes momentos. Esto incluye sonidos fuertes cuando la
unidad se enciende por primera vez, ventiladores funcionando,
estallidos, sonido de ebullición, gorgoteo o sonido de grietas.
Todos estos ruidos son típicos de la operación y ciclos nor-
males, especialmente cuando la puerta ha sido abierta. Estos
ruidos son causados por el compresor del motor y el refrigeran-
te que está circulando a través del sistema.
Los sonidos de vibraciones o cascabeleos parecen ser demasia-
do excesivos
Asegúrese de que la unidad está nivelada y que no esté en con-
tacto con un muro. Vea “Nivelando la Unidad”.
Hay humedad apareciendo en la parte interior del refrigerador
Esto puede ser causado por suciedad en el empaque/sello
de la puerta lo que evita que el sellado sea firme. También, es
un evento normal si el aire ambiental es húmedo. Esto puede
suceder también si la puerta se abre frecuentemente.
Hay humedad apareciendo en la parte exterior de las paredes
del refrigerador
Asegúrese de que la puerta está cerrando adecuadamente y que
no hay suciedad en el empaque/sello de la puerta. Esto tam-
bién puede deberse a una fluctuación en la temperatura de la
habitación. Limpie los residuos. Si continúa sucediendo, entre
en contacto con un técnico calificado para recibir ayuda.
Se ha acumulado agua en el piso por debajo de la unidad El orificio de drenado de agua (en la pared interior posterior)
puede estar tapado y necesita limpieza.
La puerta no cierra completamente.
Asegúrese de que la unidad no está sobrellena de alimentos
Asegúrese de que los entrepaños estén en una posición adec-
uada
Asegúrese de que el empaque/sello de la puerta esté limpio

–20–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
SOPORTE AL CLIENTE
Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, vea nuestra guía de solución de problemas
presentada anteriormente.
Visite nuestro sitio web para entrar en contacto con nosotros, encontrar respuestas a las Pregun-
tas Más Frecuentes y para otros recursos entre los cuales podría encontrar una actualización a
este manual.
www.impecca.com
Si desea contactarnos por teléfono, por favor asegúrese de tener a la mano su número de mod-
elo y número de serie y llámenos entre 9:00am y 6:00pm, tiempo del Este, al +1 866 954-4440.
Manténgase al día en las innovaciones más recientes de Impecca y participe en nuestros concur-
sos en nuestras redes sociales:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa

–21–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Impecca™ garantiza al comprador original este producto contra
defectos en su material y mano de obra como se especifica a con-
tinuación.
PARTES Y MANO DE OBRA– Si se determina que el pro-
ducto tiene defectos de fabricación, dentro del periodo
de un (1) año a partir de la fecha de compra original,
Impecca™, a su discreción, reparará o reemplazara las
partes del producto sin ningún costo para usted en los
Estados Unidos.
Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor autorizado
de Impecca™ envíenos un correo electrónico a: service@impecca.
com para obtener un número de Autorización de Reparación y
Mantenimiento (RAM) y recibir las instrucciones de cómo se lleva-
rá a cabo el procedimiento de reparación o reemplazo.
Cualquier material de vidrio incluido en el electrodomés-
tico estará cubierto por un periodo de sesenta (60) días a
partir de la fecha de compra.
Impecca™ excluye de esta garantía accesorios no eléctricos o
mecánicos, accesorios y partes desechables incluyendo, pero no
limitado, a la carcaza, cables de conexión, baterías, adaptadores
A/C. Impecca™ se reserva el derecho de reparar o reemplazar un
producto defectuoso con un modelo igual, equivalente o nuevo
modelo.
Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reemplazar el
producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o
reacondicionado tratando de asegurar de que se trate del mismo
modelo, si el mismo modelo no está disponible, se reemplazará
con un modelo de especificaciones iguales o superiores.
El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por ninguna
otra garantía. Adicionalmente, Impecca™ se reserva el derecho de
determinar el “desgaste” de cualquiera o todos los productos. El
violar o abrir el chasis del producto invalidará esta garantía por
completo.
Excepciones: Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Cualquier producto que tenga un número de serie defectuo-
sos o cubierto
2. Productos que han sido transferidos a un segundo propie-
tario
3. Óxido en la parte interna o externa de la unidad
4. Los productos listados como “Tal cual” o “Reformados”
5. Pérdida de alimentos debido a la falla del producto
6. Aires acondicionados que han sido instalados en un muro.
7. El producto si este ha sido utilizado en una ubicación comer-
cial
8. Llamadas de servicio que no involucren el mal funciona-
miento del producto
9. Llamadas de servicio de un producto estropeado por no se-
guir las instrucciones proporcionadas
10. Llamadas de servicio para corregir una instalación incorrecta
11. Costos asociados por hacer el producto accesible al servicio
(incluido pero no limitado a la remoción de ajustes/moldeo/
gabinete, etc.)
12. Llamadas de servicio para reemplazar consumibles como
bombillas, filtros, etc.
13. Recargos que pueden aplicar a llamadas de servicio los fines
de semana, por las noches, o durante las festividades. Daños
al acabado del electrodoméstico o muebles de la casa debi-
do a la instalación del electrodoméstico.
14. Daños causados por cualquiera de las siguientes causas:
Actos de Dios, incendios, mal uso. accidentes, suministro de
energía incorrecto, servicio realizado por personal no autori-
zado, el uso de partes no originales Impecca.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE (1) AÑO EN
PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN MANO DE OBRA DESDE LA FECHA
ORIGINAL DE COMPRA DEL PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLUSIVAS EN RELA-
CIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NO SE OTORGA NIN-
GUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA.
IMPECCA™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, YA SEA
ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE CUALQUIER
OTRA NATURALEZA, YA SEA CONOCIDO O POR DAR A CONOCER A
IMPECCA™, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, PLUSVALÍA,
DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD RESULTANTES DE CUAL-
QUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, LA INCAPACIDAD DE
UTILIZAR EL PRODUCTO O BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL EN CON-
TRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA SE LIMITA AL
PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO AL VENDEDOR DEL PRODUC-
TO DEFECTUOSO.
Ningún distribuidor, agente o empleado de Impecca™ está au-
torizado para hacer ninguna modificación, extensión, cambio o
enmienda de esta garantía sin el consentimiento y autorización
escrita de Impecca™.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garan-
tías implícitas o la responsabilidad por daños incidentales o con-
secuentes, y no permiten una limitación en la duración de una
garantía implícita, de modo que las anteriores limitaciones o ex-
clusiones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga de-
rechos específicos, y puede usted tener otros derechos, los cuales
varían de estado a estado.
Nota: El Centro de Servicio de Garantía hace envíos solo dentro del
territorio continental de E.U.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–22–
TABLE DES MATIÈRES
Directives de Sécurité Initiales ......................................................................................... 23
Démarrage ............................................................................................................................. 24
Installer Votre Appareil ....................................................................................................... 24
Aperçu de L’unité et Caractéristiques ............................................................................. 25
Operation Initiale ................................................................................................................. 25
Inversion de Porte ................................................................................................................ 25
Nettoyage et Entretien de Votre Appareil ...................................................................... 26
Inversion de Porte ................................................................................................................ 27
Conseils Supplémentaires et Meilleures Pratiques .................................................... 28
Dépannage ............................................................................................................................ 29
Service Client ........................................................................................................................ 30
Garantie Limitée D’un An ................................................................................................... 31

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–23–
VEUILLEZ LIRE TOUT CES
INSTRUCTIONS,
COMME ILS NE POURRAIENT PAS TOUS
ÊTRE ÉVIDENT
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ INITIALES
• Ne pas installer, transporter ou inverser la porte
de l’appareil si vous vous sentez mal à l’aise ou
incapable de le faire.
• Avant d’être utilisé, ce réfrigérateur doit être
correctement installé et placé conformément
aux instructions d’installation de ce guide.
• En tournant le bouton de réglage de la tempéra-
ture à «0», le refroidissement est arrêté, mais le
réfrigérateur n’est pas mis hors tension.
• Ne laissez pas les enfants grimper, se tenir de-
bout ou se suspendre aux étagères du réfrigéra-
teur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur
et se blesser gravement ou rester coincés dans
l’appareil.
• Ne laissez pas les enfants se pendre aux portes
car le réfrigérateur risquerait de basculer et de
causer des blessures graves. Les enfants doivent
être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Gardez les doigts à l’écart de l’espace entre la
porte et le réfrigérateur. Faites attention en fer-
mant la porte quand des enfants sont présents.
• Débranchez le réfrigérateur avant tout nettoy-
age.
• Ne stockez aucun objet ou contenu explosif
sous pression qui pourrait exploser.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou par un
technicien qualifié. N’utilisez pas l’appareil si le
câble est endommagé.
• Ne laissez pas le réfrigérateur dans des tempéra-
tures extrêmement froides ou chaudes.
• Assurez-vous que les ouvertures de ventilation
de l’appareil ne sont pas obstrués à tout mo-
ment.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec des solvants
industriels ou des produits chimiques abrasifs.
Nettoyez l’appareil avant la première utilisation,
en suivant les instructions de ce guide.
• Ne placez pas d’objets lourds sur le réfrigéra-
teur.
• N’installez jamais le réfrigérateur dans des
endroits très humides ou dans des endroits où
l’eau peut éclabousser.
• Ne consommez jamais d’aliments qui pour-
raient s’être gâtés parce qu’ils ont été stockés
trop longtemps, ou si le réfrigérateur a perdu de
la puissance ou a mal fonctionné.
• N’utilisez pas d’outils métalliques tranchants
à l’intérieur du réfrigérateur (comme un pic à
glace pour retirer la glace), cela pourrait l’en-
dommager.
• Si le réfrigérateur n’est pas utilisé pendant
une longue période, videz-le complètement et
débranchez-le.
• Ce réfrigérateur ne doit pas être encastré ou
intégré dans une armoire fermée. Il est conçu
pour une installation autonome uniquement.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites pouvant entraîner une mauvaise
utilisation ou des blessures dues à l’utilisation
de l’appareil.
• Ne lubrifiez aucune partie du réfrigérateur.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
• Cet appareil ne doit être réparé que par un tech-
nicien agréé utilisant uniquement des pièces
de rechange d’origine. Pour éviter tout risque
d’électrocution, n’essayez pas de réparer l’appa-
reil vous-même.
GAZ RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE
• Ne perforez pas le tuyau de réfrigérant.
• N’utilisez aucun appareil électrique à l’in-
térieur de l’appareil à moins que cela ne soit
recommandé par le fabricant. Cela inclut les
dispositifs conservés dans le compartiment
de stockage des aliments ou pour faciliter le
dégivrage.
• N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence
ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
• Ne placez pas le réfrigérateur à proximité de
sources de chaleur ou de flammes nues.
ATTENTION: N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil
POUR UNE UTILISATION
INTÉRIEUR UNIQUEMENT
GARDEZ CES
INSTRUCTIONS

–24–
DÉMARRAGE
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. Pour ce faire, as-
surez-vous que la fiche est insérée dans une prise
correctement mise à la terre. L’appareil est équipé
d’un cordon avec un fil de terre et une fiche. Lors
de la mise à la terre, le risque de choc électrique est
réduit en fournissant un fil de fuite pour le courant
électrique.
AVERTISSEMENT: une utilisation incorrecte de la
fiche de mise à la terre peut provoquer un choc élec-
trique. Consultez un électricien qualifié ou un tech-
nicien de maintenance si les instructions de mise à
la terre ne sont pas complètement comprises, ou en
cas de doute sur le fait que l’appareil ou la prise n’est
pas correctement mis à la terre.
Source d’alimentation
Vous devez brancher l’appareil à une prise secteur mise à
la terre à 3 broches de 110V-120V (60Hz). Ne pas utiliser de
rallonge.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur:
Retirez la (les) porte (s), laissez les étagères en place (pour
éviter l’intrusion d’enfants) et faites-les sortir de vos locaux par
un technicien qualifié, conformément aux instructions fournies
avec l’ancienne unité.
• Confirmez auprès de votre revendeur s’il va retirer et
recycler votre ancien réfrigérateur.
• Visitez www.epa.gov/rad pour plus d’informations sur la
mise au rebut des appareils.
INSTALLER VOTRE APPAREIL
Déplacer l’appareil
ATTENTION: pour éviter des blessures graves, assurez-vous tou-
jours que tout déplacement de l’appareil est eectué par deux
personnes. Faites attention lorsque vous déplacez l’unité pour
vous assurer que le circuit de réfrigération n’est pas endom-
magé. Ne laissez jamais l’appareil incliné à plus de 45 °, cela en-
dommagerait l’appareil. Manipulez l’appareil sur ses côtés et sa
base. Ne jamais soulever l’appareil en tenant les bords de la sur-
face supérieure. Si l’appareil a été incliné, vous devez lui laisser
le temps de se mettre en position verticale avant de l’utiliser.
Emplacement d’installation
Lorsque vous choisissez un emplacement pour votre appa-
reil, assurez-vous que le sol est une surface plane et à niveau
(à l’intérieur) et que la pièce est bien ventilée, en maintenant
une température comprise entre 60,8 et 90 ° F. Évitez de placer
votre appareil près d’une source de chaleur telle qu’un four, une
cuisinière, une chaudière ou un radiateur. Évitez l’exposition di-
recte au soleil, car cela pourrait augmenter la consommation
électrique. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans un
garage ou pour une installation en extérieur. Des températures
ambiantes extrêmement basses peuvent également empêcher
l’unité de fonctionner eicacement. Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique et des applications similaires, telles
que l’utilisation individuelle dans des chambres d’hôtel, dans
les cuisines dans les magasins et les bureaux, ou pour la restau-
ration et autres applications non commerciales.
Lors de l’installation de l’unité, assurez-vous qu’il y a suisam-
ment d’espace pour que la porte d’entrée s’ouvre complètement.
Assurez-vous qu’il reste au moins 4 pouces d’espace libre sur
les côtés, à l’avant et à l’arrière. En haut de l’unité, assurez-vous
qu’il y a au moins 8 pouces d’espace libre. Cela permettra à l’air
froid de circuler dans le réfrigérateur et améliorera l’eicacité du
processus de refroidissement. Ne placez aucun revêtement tel
qu’un drap sur l’appareil. Nettoyez l’appareil avant la première
utilisation.
Mise à niveau de l’unité
Il est très important de maintenir l’unité
à niveau pour éviter les mouvements et
les vibrations inutiles. Cela aide égale-
ment à s’assurer que la porte se ferme
correctement. Si la porte ne ferme pas
correctement, cela empêchera un re-
froidissement eicace et endommagera
éventuellement le réfrigérateur. Pour
mettre l’appareil à niveau, tournez les
pieds réglables situés à l’avant du ré-
frigérateur dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse pour augmenter ou réduire l’angle.
Une seconde personne peut appuyer avec précaution contre
le haut du réfrigérateur, vous soulagerez un peu le poids des
pieds de mise à niveau et faciliterez leur réglage. Cependant, as-
surez-vous que l’appareil est muni d’un mur contre le mur afin
qu’il ne puisse pas se renverser et causer des dommages ou des
blessures.
Numéro de série et de modèle
Veuillez enregistrer votre numéro de modèle et votre numéro de
série ci-dessous. Vous pouvez trouver le numéro de série sur un
autocollant au dos du réfrigérateur ou sur la boîte du produit.
Numéro de modèle: RA-2070
Numéro de série: ______________________________
Date d’achat: ____________________________
Fiche à 3 branches
Prise à 3
branches
3-pronged
Receptacle
3-pronged
Plug
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS

–25–
APERÇU DE L’UNITÉ ET
CARACTÉRISTIQUES
Les images de ce manuel d’instructions sont fournies à
titre illustratif. L’apparence physique et les options de votre
modèle peuvent varier. En outre, votre appareil peut être
livré avec un bac à glaçons.
Retirez soigneusement tout le matériel d’emballage. Cela
inclut la base en mousse et tout le ruban adhésif qui
maintient les accessoires du réfrigérateur à l’intérieur et à
l’extérieur. Inspectez et retirez les restes d’emballage, de
ruban adhésif ou d’imprimés avant de mettre le réfrigéra-
teur sous tension.
OPERATION INITIALE
Nettoyez l’appareil avant la première utilisation (voir
la section suivante pour les instructions de nettoyage).
Après le nettoyage, branchez l’appareil à sa source
d’alimentation. Ne mettez pas l’appareil sous tension s’il
a été déplacé dans 2 dernières heures, car le liquide de
refroidissement a besoin de temps pour
se déposer. Le bouton de commande du
thermostat pour le réfrigérateur et le re-
froidisseur est situé près du compartiment
du refroidisseur (voir image à gauche).
La première fois que vous allumez l’appa-
reil, ajustez le bouton de commande du
thermostat au milieu et donnez à votre réfrigérateur le
temps de refroidir complètement avant d’ajouter des al-
iments; 24 heures complètes sont recommandées.
Une fois qu’il est complètement refroidi, réglez le bou-
ton en fonction de vos besoins. “1” est le moins froid et
“7” est le réglage le plus froid. Cependant, un réglage de
«3» devrait convenir à la plupart des réfrigérateurs do-
mestiques ou professionnels. Les environnements plus
chauds peuvent être plus susceptibles de nécessiter des
paramètres plus élevés (4 ou 5). Les environnements plus
froids ou hivernaux utiliseront probablement un réglage
plus bas.
REMARQUE: Le fait de tourner le bouton de com-
mande du thermostat sur la position «0» ou «OFF»
arrêtera le cycle de refroidissement mais ne coupera
pas l’alimentation de l’appareil.
1. Tablette du
congélateur
2. Thermostat et lumière
3. Étagères en verre
4. Couverture du bac
à légumes
5. Bac à légumes
6. Balcons
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
3
5
6
4
2
1

–26–
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Nettoyage de l’appareil
Débranchez l’alimentation avant de nettoyer l’appareil. Essuyez l’intérieur de l’appareil avec une solution de bicar-
bonate de soude (bicarbonate). Puis rincez à l’eau tiède (jamais chaude ni bouillante) à l’aide d’une éponge ou d’un
chion humide. Lavez les étagères et les bacs dans de l’eau chaude savonneuse et séchez-les complètement avant de
les remettre dans l’appareil. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion humide. Pour des performances optimales,
nettoyez soigneusement le joint de la porte.
Ne pas éclabousser d’eau à l’extérieur ou à l’intérieur de l’appareil lors du nettoyage. L’appareil doit être nettoyé assez
souvent pour éviter une accumulation importante de débris.
Dégivrage du congélateur
Au fil du temps, le réfrigérateur peut nécessiter un dégivrage manuel en raison du givre ou de la formation de glace à
l’intérieur du congélateur. Il devrait être dégivré dans les scénarios suivants:
• Le réfrigérateur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée.
• Une couche de glace de plus de 1/4 de pouce est formée autour du compartiment du refroidisseur.
Pour dégivrer:
1. Tournez le bouton du thermostat sur 0. Ceci est la position d’arrêt.
2. Débranchez l’appareil de la prise murale.
3. Retirez tous les aliments du réfrigérateur et du congélateur. Idéalement, les aliments
devraient être placés dans un autre réfrigérateur.
4. Placez une serviette ou deux sous le réfrigérateur pour récupérer l’eau du givre qui
fond.
5. Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que tout le givre soit fondu. Habituellement, plusieurs heures (ou une nuit)
suiront.
6. Nettoyez l’intérieur de l’appareil en suivant les instructions de la section «Nettoyage» de ce guide. N’utilisez pas
d’outils métalliques ou de nettoyants abrasifs pour éliminer le givre, car cela pourrait endommager l’appareil. Un
grattoir en plastique est ok. Rebranchez le courant une fois le nettoyage terminé.
Ampoule
Cet appareil est livré avec une ampoule qui doit s’allumer lorsque la porte est ouverte et s’éteindre lorsque la porte
est fermée. L’ampoule devra éventuellement être remplacée. Débranchez l’appareil avant de changer l’ampoule.
Dévissez le compartiment pour accéder à l’ampoule. N’utilisez pas une ampoule dont la puissance dépasse la valeur
indiquée sur l’étiquette.
Contactez l’assistance clientèle pour toute question supplémentaire sur le remplacement de l’ampoule.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS

–27–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
INVERSION DE PORTE
Ce réfrigérateur a été construit avec les charnières à droite. Il est
recommandé de contacter un technicien qualifié pour inverser la
porte. N’inversez pas la porte à moins que vous ne pensiez être
qualifié pour le faire. Il est nécessaire d’incliner le réfrigérateur vers
l’arrière pour pouvoir inverser la porte.
Attention: pour éviter tout risque de blessure et / ou de
dommage aux biens, une seconde personne doit vous
aider pendant le processus d’inversion de la porte.
• Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
• N’inclinez pas le réfrigérateur à l’envers et ne l’inclinez pas à plus
de 45 ° lors de l’inversion de la porte car cela endommagerait le
système de refroidissement.
• Assurez-vous d’avoir une deuxième personne disponible et une
surface / un mur solide contre lequel appuyer l’appareil afin qu’il
ne glisse pas. Cela sera nécessaire pour enlever la porte.
AVERTISSEMENT: comme indiqué ci-dessus, as-
surez-vous que le réfrigérateur est éteint et débranché
avant d’inverser la porte.
Outils nécessaires:
• Clé hexagonale
• Tournevis cruciforme
• Tournevis à tête plate
Pour inverser le côté d’ouverture de la porte, vous devez d’abord
retirer la porte supérieure du congélateur, puis la porte inférieure
du réfrigérateur. Vous devrez ensuite les remplacer dans l’ordre in-
verse avec les charnières de l’autre côté.
1. Retirez les vis du capot supérieur qui
recouvre les charnières supérieures,
puis soulevez le capot supérieur
pour le retirer.
2. Tous les couvercles de charnière
étant retirés, dévissez les vis de la
charnière supérieure et retirez le
support de charnière supérieure.
Assurez-vous que la porte du con-
gélateur ne tombe pas.
3. Soulevez délicatement la porte
supérieure du congélateur et placez-
la sur un tapis souple pour éviter de la rayer.
4. Retirez l’axe de charnière de ce support supérieur (que
vous venez de retirer de la porte du congélateur). Vis-
sez l’axe de la charnière
supérieure dans l’autre côté
de cette charnière.
5. Dévissez la charnière centrale. As-
surez-vous que la porte inférieure ne
tombe pas.
6. Soulevez et retirez la porte du ré-
frigérateur. Placez-le sur une surface
matelassée pour éviter les égratig-
nures.
7. Déplacez les caches des
trous de charnière du côté
gauche vers le côté droit.
8. Inclinez l’appareil légère-
ment vers l’arrière et maintenez-le en toute
sécurité. Dévissez la charnière inférieure
ainsi que le pieds de nivellement.
9. Dévissez l’axe de charnière du support
inférieur. Vissez l’axe de charnière dans la
charnière de l’autre côté
10. Revissez le support inférieur dans le côté gauche, avec la
goupille de charnière vers le haut.
Revissez les pieds réglables dans
leur position initiale.
11. Redressez l’appareil et replacez la
porte inférieure (pour le réfrigéra-
teur) sur la charnière inférieure.
Assurez-vous que l’axe de la
charnière inférieure est inséré dans le trou de la porte.
Assurez-vous que la porte est alignée correctement pour
que le joint se ferme complètement de tous les côtés.
12. Déplacez le couvercle du trou de la charnière situé en haut
de la porte du réfrigérateur (du bas) de gauche à droite.
13. Installez maintenant la charnière du milieu sur le côté
gauche de l’appareil. Assurez-vous
qu’elle est retournée du bon côté et
correctement fixée.
14. Replacez la porte supérieure
(du congélateur) sur l’appareil.
Assurez-vous que la porte est
correctement alignée pour que le joint se ferme complète-
ment de tous les côtés.
15. Lorsque le joint correcte-
ment fixé, replacez la char-
nière supérieure sur l’appareil,
avec l’axe de charnière vers le
bas. Il faut insérer dans la porte.
Assurez-vous que les vis sont bien
serrées.
16. Replacez le capot supérieur et ses
vis.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–28–
FRANÇAIS
CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES ET MEILLEURES PRATIQUES
• Lorsque vous achetez des aliments réfrigérés, rangez-les ensemble pendant que vous les rapportez du
magasin. Placez-le au réfrigérateur dès que possible, avant les autres éléments.
• Ne remplissez pas trop le réfrigérateur, car cela bloquerait la circulation et augmenterait la consomma-
tion d’énergie. Laissez un espace autour de la nourriture pour permettre une bonne circulation de l’air.
• Pour maintenir la température, ouvrez la porte du réfrigérateur uniquement pour y déposer ou en retirer
des aliments. Laissez les aliments chauds refroidir avant de les mettre au réfrigérateur.
• Les bouteilles en verre et en plastique ne doivent pas être placées dans le compartiment du refroidisseur,
à moins que cela ne soit recommandé par le fabricant du produit.
• Ne placez pas de boissons gazeuses dans le congélateur. Ne mettez pas les aliments frais directement en
contact avec des aliments déjà congelés. La durée de conservation des aliments surgelés a tendance à
varier et la durée de stockage recommandée ne doit pas être dépassée. S’il y a trop de nourriture dans le
congélateur, la congélation sera diminuée et aectera la qualité de la nourriture. Choisissez avec soin les
aliments que vous souhaitez congeler, ils doivent être de qualité suisante et pouvoir être congelés.
• Lorsque vous videz le réfrigérateur ou le congélateur pour le nettoyage, le dégivrage, le transport ou tout
autre moyen, ne laissez pas ces aliments se gâter ou développer des bactéries.
• Après le transport de l’unité ou l’inversion de la porte, il peut être nécessaire de réinitialiser le joint
d’étanchéité des portes. Ceci est fait pour empêcher l’air froid réfrigéré de s’échapper. S’il y a un espace
entre le joint de la porte et le boîtier, réglez le joint en le tirant doucement pour sceller l’espace.
• Le réfrigérateur comporte plusieurs tablettes qui peuvent être retirées ou modifiées en fonction des be-
soins pour accueillir les éléments du réfrigérateur en fonction de votre utilisation. Cependant, conservez
toujours l’une des étagères dans le logement le plus bas, au-dessus du bac à légumes.
• En cas de panne de courant, n’ouvrez pas le réfrigérateur sauf en cas de nécessité. Ne placez pas d’ali-
ments supplémentaires dans l’appareil. Prenez bien soin d’examiner les aliments avant de les manger,
car il existe un risque pour la santé de manger des aliments gâtés qui n’ont pas été réfrigérés correcte-
ment. Certains aliments peuvent avoir besoin d’être consommés avant qu’ils ne se gâtent. Si l’unité est
débranchée ou si l’alimentation est coupée, attendez 3 à 5 minutes avant de redémarrer l’unité. Sinon,
l’appareil pourrait ne pas démarrer.
• Gardez les aliments bien fermés pour éviter qu’ils ne se dessèchent et empêcher les odeurs de se
mélanger.
• Rangez la viande et le poisson crus sur le plateau le plus bas pour éviter toute contamination.
• Le bac à légumes est destiné aux fruits et légumes. N’oubliez pas que tous les types de fruits et légumes
ne nécessitent pas de réfrigération. De nombreux aliments entiers tels que les radis, les bananes, les
citrouilles et les oignons ne sont pas nécessaires pour être réfrigérés.
• Le bac à légumes n’est pas assez froid pour conserver des friandises glacées telles que de la crème glacée
ou des sucettes glacées. Ces articles nécessitent le congélateur.
• Ne laissez aucune matière grasse entrer en contact avec les pièces en plastique du réfrigérateur.
• N’entreposez pas d’articles en conserve, car ils pourraient se dilater et éclater.
• Les aliments laissés à la température ambiante pendant une période prolongée peuvent être à l’origine
du développement de bactéries.
• Assurez-vous que les biberons et les contenants pour aliments sont propres et secs avant de les ranger
dans le réfrigérateur.
• Si vous tournez le cadran de réglage de la température sur “0”, le refroidissement est arrêté mais le ré-
frigérateur n’est pas mis hors tension.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période (par exemple plus d’un mois ou plusieurs
mois), baissez le thermostat et débranchez l’appareil. Videz tous les aliments et nettoyez l’appareil en
suivant les instructions de ce manuel. Laissez la porte entrouverte pour éviter que les odeurs ne restent
emprisonnées.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–29–
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Problem Solution
Le réfrigérateur ne reçoit pas d’électricité (pas de bourdonne-
ment, etc.)
Assurez-vous que la fiche est bien enfoncée dans la prise murale.
Assurez-vous que le bouton du thermostat n’est pas réglé sur 0 (désac-
tivé)
Vérifiez que le fusible n’a pas fondu ou qu’un fusible ou un disjoncteur
n’a pas sauté.
Les aliments dans le réfrigérateur gèlent alors qu’il ne devrait
pas.
Abaissez le numéro du thermostat (les chires les plus élevés sont plus
froids). Il ne sera peut-être nécessaire que de l’abaisser temporairement
Les aliments dans le réfrigérateur ne sont pas assez froids.
Assurez-vous que la porte du réfrigérateur est complètement fermée
et que le réfrigérateur est à niveau. Aussi, n’ouvrez pas la porte plus
souvent que nécessaire.
Vérifiez la température ambiante de la pièce. Si il fait très chaud, on
peut s’y attendre. Évitez de placer l’appareil près d’une source de
chaleur.
Si vous avez récemment mis beaucoup d’aliments très chauds dans le
réfrigérateur, cela est normal.
Assurez-vous que le joint / la garniture d’étanchéité autour de la porte
est exempt de débris. Si le joint n’est pas étanche, l’air chaud de l’envi-
ronnement peut s’infiltrer.
Ceci est normal lorsque l’appareil est allumé après une longue période
d’inactivité.
Si les aliments sont bien emballés, assurez-vous qu’ils sont distribués
plus uniformément. Ne pas trop emballer le réfrigérateur.
La température à l’intérieur du réfrigérateur est trop chaude.
Assurez-vous que le réglage de la température correspond à la sélec-
tion souhaitée.
Cela peut être dû à une ouverture trop fréquente de la porte et à une
trop grande quantité d’air chaud.
Cela peut être causé par des aliments chauds.
Cela peut prendre au moins quatre heures à votre réfrigérateur pour
atteindre la température cible s’il est utilisé pour la première fois ou s’il
a été éteint pendant une période prolongée.
L’extérieur de l’unité est chaud.
Ceci est un comportement normal et attendu. La chaleur empêche la
formation d’humidité.
Diérents bruits ont été entendus dans le réfrigérateur à dif-
férents moments. Cela inclut les sons forts lors de la première
mise en marche, les ventilateurs en marche, les sons éclatants,
bouillant, gargouillant ou craquant
Tous ces bruits sont typiques pendant le fonctionnement normal et
les cycles, en particulier lorsque la porte a été ouverte. Ces bruits sont
causés par le moteur du compresseur et le réfrigérant qui circule dans
le système.
Les bruits de vibration ou de cliquetis semblent excessifs.
Assurez-vous que l’appareil est de niveau et qu’il ne touche pas un mur.
Voir la section «Mise à niveau de l’appareil» ci-dessus.
De l’humidité apparaît à l’intérieur des parois du réfrigérateur.
Cela peut être causé par des débris dans le joint de la porte qui
empêchent l’étanchéité. De plus, il est normal que l’air ambiant soit
humide. Cela peut également se produire si la porte est ouverte fréque-
mment.
De l’humidité apparaît à l’extérieur des parois du réfrigérateur.
Assurez-vous que votre porte se ferme correctement et qu’il n’y a pas
de débris dans le joint de la porte. Cela peut également être dû à une
fluctuation de la température ambiante. Essuyez les résidus. Si cela
continue, contactez un technicien qualifié pour obtenir de l’aide.
De l’eau s’est accumulée sur le sol sous l’appareil.
Le trou d’évacuation de l’eau (dans la paroi arrière intérieure) est peut-
être bouché et doit être nettoyé.
La porte ne fermera pas complètement.
Assurez-vous que l’appareil n’est pas trop bourré d’aliments.
Assurez-vous que les étagères sont bien en place.
Assurez-vous que le joint de la porte est propre.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–30–
FRANÇAIS
SERVICE CLIENT
Avant de contacter le service client, veuillez consulter la section
Dépannage sur la page précédente.
Visitez notre site Web pour nous contacter, trouver des réponses aux questions fréquemment
posées et pour d’autres ressources pouvant inclure une version mise à jour
de ce manuel de l’utilisateur.
www.impecca.com
Si vous souhaitez nous contacter par téléphone, assurez-vous d’avoir votre numéro de modèle et
votre numéro de série prêt et appelez-nous entre 9 h et 18 h HE, au +1 866-954-4440.
Gardez un œil sur les dernières innovations d’Impecca et participez à des
concours via nos réseaux sociaux:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–31–
FRANÇAIS
ENGLISH
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Impecca™ garantie auprès de l’acheteur original cet appareil
contre toutes défectuosités liées au matériel et à la fabrication
tel que spécifié ci-dessous.
PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE- S’il est déterminé que
l’appareil a un problème lié à la fabrication, à l’inté-
rieur d’une période d’un an de la date d’achat origi-
nale, Impecca™, à sa discrétion, pourra remplacer ou
réparer les pièces de l’appareil sans frais pour vous aux
États-Unis.
Afin d’obtenir des services sous garantie par un fournisseur
autorisé par le centre de service d’Impecca™, veuillez nous
rejoindre par courriel : service@impecca.com afin d’obtenir un
numéro d’autorisation d’entretien et réparation (Repair and
Maintenance Authorization – RMA). Vous recevrez également
des détails liés au processus de réparation et/ou remplace-
ment.
Tout matériau en vitre inclus avec l’appareil est couvert
par une garantie de 60 jours à compter de la date
d’achat (lorsque applicable).
Impecca™ exclus spécifiquement de cette garantie tout attache-
ment non électrique / mécanique, accessoires ou pièce jetable
incluant, mais non limité au boîtier externe, les câbles connec-
teurs, les piles et les adaptateurs secteurs. Impecca™ se réserve
le droit de réparer ou remplacer les appareils défectueux par un
modèle pareil, équivalent ou plus récent.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer
l’appareil à notre discrétion. Le remplacement pourrait être
par un appareil nouveau ou remis à neuf. Bien que tous les
eorts soient mis de l’avant pour assurer qu’il s’agisse du même
modèle, s’il s’avère impossible, le remplacement sera de qualité
similaire ou supérieure.
L’usure normale de l’appareil n’est pas couverte par cette
garantie. Impecca™ se réserve le droit de déterminer le niveau
d’usure sur l’ensemble de ses appareils. Ouvrir le boîtier ou mo-
difier l’appareil annule dans son entièreté la présente garantie.
Exclusions : la garantie présente exclut les points suivants :
1. Tout appareil dont le numéro de série est eacé ou rendu
illisible.
2. Tout appareil transféré à un second propriétaire.
3. La rouille formée à l’intérieur ou à l’extérieur de l’unité.
4. Les appareils marqués « Tel quel » ou « Remis à neuf ».
5. Pertes d’aliments dus à un mauvais fonctionnement de
l’appareil.
6. Climatiseur à fenêtre installés au mur.
7. Si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
8. Appels de service qui ne sont pas en lien avec un mal fonc-
tionnement de l’appareil.
9. Appels de service pour un appareil endommagé suite au
non-respect des instructions fournies.
10. Appels de service liés à une installation défectueuse.
11. Coûts entraînés à rendre l’appareil accessible pour l’entre-
tien (incluant, mais non limité à l’enlèvement de moulures,
plinthes, armoires, etc.)
12. Appels de service pour le remplacement de pièces
consommables tels que des ampoules, filtres, etc.
13. Des frais additionnels peuvent s’appliquer aux appels de
service en soirée, en fin de semaine, les jours fériés. Des
dommages à la finition de l’appareil ou à des ameuble-
ments suite à l’installation de l’appareil.
14. Dommages causés par : des circonstances exceptionnelles;
incendie; mauvaise utilisation; accident; alimentation
électrique inappropriée; entretien eectué par une per-
sonne non autorisée; utilisation de pièces non d’origine
d’Impecca, etc.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTI-
CULIER EST LIMITÉ POUR UNE DURÉE DE 1 AN À COMPTER DE
LA DATE DE L’ACHAT ORIGINAL DE CE PRODUIT.
CES GARANTIES ET RECOURS DEMEURENT EXCLUSIFS À LA
VENTE ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT. AUCUNE AUTRE
GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, NE
SERA ÉMISE.
IMPECCA™ NE PEUT PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR DES
DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCIDENTELS, CONSÉQUENTS, DI-
RECTS OU AUTRES CONNUS OU QUI AURAIENT PU ÊTRE COM-
MUNIQUÉS À IMPECCA™, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS,
DE BIENVEILLANCE, DE BIENS ET DE BLESSURES RÉSULTANT
D’UNE VIOLATION DE LA GARANTIE, L’INCAPACITÉ D’UTILISER
LE PRODUIT OU EN VERTU DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE
EN CONTRAT OU DÉLIT. LA RESPONSABILITÉ D’IMPECCA EST
LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT PAYÉ AU VENDEUR EN DÉTAIL DU
PRODUIT DÉFECTUEUX.
Aucun revendeur, agent ou employé d’Impecca™ n’est autorisé
à eectuer une modification, une extension, un changement ou
un amendement de cette garantie sans le consentement écrit
et l’autorisation d’Impecca™.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des garanties implicites ou de responsabilité en lien avec des
dommages accidentels or des dommages conséquents ou
ne permettent pas une limitation sur la durée de la garantie
implicite. Donc, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous détenez d’autres droits, qui peuvent
varier d’état en état.
Note : Notre centre de la garantie eectue la livraison unique-
ment qu’aux États-Unis continentaux.
