Impecca CM1295ST Countertop Microwave 22 inch Convection Grill 1000 Watts Power

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
CM1295ST photo

Use and Care Manual.

This is the main product document for model CM1295ST.

The file format is pdf, 61 pages, you can download this manual here .

background
Convection Microwave Oven with Grill - User Guide
Horno de Microondas, Convección y Asador — Guía de Usuario
Four à micro-ondes à convection avec gril — Guide de l’utilisateur
Model: CM-1295ST
www.impecca.com
v 1.3
®
background
ii
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ................................................................................................. 3
Electrical Grounding ................................................................................................................. 4
Cautions & Warnings ................................................................................................................. 4
What’s in the Box ....................................................................................................................... 6
Installing Your Microwave Oven .............................................................................................. 7
Getting to Know Your Microwave Oven ................................................................................. 8
Control Panel .............................................................................................................................. 9
Operating Your Microwave Oven .......................................................................................... 10
Additional Features and Notes ............................................................................................. 14
Recommended Utensils and Materials ............................................................................... 15
Cooking Techniques ............................................................................................................... 17
Cleaning and Care ................................................................................................................... 18
Troubleshooting Tips ............................................................................................................. 19
Technical Specifications ........................................................................................................ 20
Customer Support ................................................................................................................... 20
One Year Limited Appliance Warranty (US) ........................................................................ 21
Español ...................................................................................................................................... 22
Français ..................................................................................................................................... 42
background
3
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Important Safety Instructions
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS. YOU MAY NEED THEM IN THE FUTURE.
Please read and adhere to safety instructions in this User Guide. If you are uncomfortable or
unable to perform any of the steps in this guide, please consult with a certified professional. All
governing codes and ordinances must be observed.
Product failure due to improper installation is not covered under the warranty. The appliance
and its accessories should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service
personnel.
WARNING: BEWARE OF EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY.
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons (yourself or others) or
exposure to excessive microwave energy when using your appliance, follow basic safety
precautions, including the following:
Do not attempt to operate this oven with the door open, as this can result in harmful exposure
to microwave energy. Do not override or tamper with the internal safety components.
Do not place any object between the oven front face and the door or allow dirt or other
residues to accumulate on the sealing surfaces.
Do not cover or block any openings on the oven or its ventilation.
Do not operate the oven if it is damaged. The oven door must close properly so that there is no
damage to the:
Door (bent)
Hinged and latches (broken or loosened)
Door seals and sealing surface
Please do not dispose of this appliance in a domestic garbage receptacle. It should be
disposed of at the disposal center provided and recommended by your municipality.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
4
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Electrical Grounding
DANGER: ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Touching the internal components of this oven can cause serious personal injury or even death.
Do not disassemble this appliance.
Improper use of the grounding plug can result in electric shock. Do not plug the oven into an
outlet unless the outlet is properly installed and grounded.
THREE-PRONGED (GROUNDING) PLUG
This appliance must be used with a properly installed and grounded 120 volt 60 Hz, 20 amp AC
outlet. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a grounding-
wire cord with a third, round grounding plug. Consult a qualified electrician or serviceman if
the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
A short power-supply cord is provided to reduce the risk of entanglement or tripping. Extension
cords are available and may be used if done so with great care.
If an extension cord is used with this appliance:
The marked electrical rating of the cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance.
The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord
The extension cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
RADIO INTERFERENCE
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy. If the unit is not
installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to
radio communications. Operation of the microwave oven may cause interference to your radio,
TV or similar equipment. Any interference may be reduced or eliminated by taking the following
measures:
Clean the door and sealing surface of the oven
Reorient the receiving antenna of the radio or television.
Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
Move the microwave oven away from the receiver.
Plug the microwave oven into a dierent outlet so that the microwave and receiver are on
dierent branch circuits.
Cautions & Warnings
Carefully review all of these instructions and warnings in the installation and user guides BEFORE
operating your microwave oven. Failure to do so may cause fires, damage, injury or bodily harm
including permanent disability and/or death.
background
5
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
When microwaving, only use containers known to be microwave safe!
Do NOT use the baking plate in microwave mode, or any combination modes that
include microwave mode. It should only be used for convection and grill modes.
Avoid any using paper or plastics in the convection and grill modes!
1. This appliance should only be serviced by qualified service technicians. Contact technical support
for information regarding your closest authorized service center for further examination, repair, or
adjustment to your appliance.
2. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this oven near water, (for example, near a
kitchen sink), in a wet basement, near a swimming pool, or other wet locations.
3. This oven must be grounded with a properly grounded outlet. See the previous section:
ELECTRICAL GROUNDING"
4. Do not immerse the cord or plug in water. Keep the cord away from heated surfaces. Do not let
the cord hang over the edge of a table or counter. Do not operate this oven if the cord or plug is
damaged or is not working properly.
5. Use this appliance only for its intended uses as described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in or near the appliance. This oven is specifically designed to heat, cook or
dry food in a home consumer setting. It is not designed for industrial or laboratory use.
6. As with any cooking appliance, closely supervise any use to reduce the risk of a fire in the oven.
Close supervision is especially necessary when the appliance is used by children.
7. Remove wire twist-ties and metal handles from containers and bags before placing them in the
oven.
8. If materials inside the oven ignite, keep the oven door closed! Turn the oven o and unplug the
appliance. Disconnect the power cord and shut o power at the fuse or circuit breaker panel.
9. Do not use the oven cavity for storage purposes.
10. Do not overcook food. Carefully monitor the appliance when paper, plastic, or other combustible
materials are placed inside the oven.
11. Some products, such as whole eggs and sealed containers such as glass jars, are prone to explode
and should not be heated in the oven. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole
squash, apples and chestnuts before cooking.
12. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature
should be checked before serving in order to avoid burns. Make sure these items are microwave
safe! Do not use them in Grill or Convection modes!
13. Liquids such as water, coee, or tea can be overheated beyond the boiling point without
appearing to boil. Bubbling or boiling is not always visible. This can result in scalding liquids
suddenly boiling over when the container is disturbed or a spoon or if another utensil is inserted
into the liquid. Stir liquids both before and halfway through heating.
14. Aer heating, allow the containers to stand in the microwave oven for a short time before
removing the container. Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the
container. Do not use straight-sided containers with narrow necks.
15. Cookware and utensils may become hot due to heat being transferred from the heated food.
Potholders may be needed to handle the utensil.
16. Use only thermometers that are specifically designed for use in microwave ovens.
17. Be certain the glass tray and roller rings are in place when you operate the oven.
background
6
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Whats in the Box
You should have received the following in your appliance's box:
If any of these parts are missing, please contact Customer Support.
Roller Ring
Baking Plate
(for convection and
grill modes only)
Microwave Oven User Guide
Microwave Glass Tray
background
7
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Installing Your Microwave Oven
INSTALLATION PROCEDURE
1. Before installation and operation:
Remove all packing materials and accessories. Ensure there are no packing materials
inside the microwave.
Examine the oven for any damage such as dents or a broken door. If the unit is damaged,
do not install it! Contact technical support or the place of purchase.
Remove any protective film found in or on the microwave oven.
Warning: Do not remove the light brown Mica cover that is attached inside the oven
cavity. This protects the magnetron.
2. Select a level and stable surface that provides enough open space for the intake and/or
outlet vents. Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. Do not
place the oven where heat,
moisture, or high humidity are
generated.
A minimum clearance of 3
inches (7.5cm) is required on
the sides of the oven and 4
inched (10cm) in the rear. One
side must be open for proper
ventilation and heat dispersal.
Leave a minimum clearance
of 12 inches (30cm) above the
oven.
Place the oven as far away from radios and TVs as possible.
The appliance should be only used on a countertop more than 3 feet above the floor.
The surface should be more than stable enough to support the microwave itself along with
any food that will be placed inside of it.
3. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency are
the same as the voltage and frequency on the rating label.
Be sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the microwave
oven or over any hot or sharp surfaces.
The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency.
TURNTABLE INSTALLATION
Your microwave will come with the roller ring and glass tray in the oven cavity. Ensure the roller
ring is installed and centered correctly. The glass tray must be perfectly centered in the sha,
and top of the wheels of the roller ring to operate properly. Do not operate the oven without the
glass tray and roller ring in their proper positions.
3” (7.5cm)
4” (10 cm)
12“ (30cm)
background
8
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Getting to Know Your Microwave Oven
Before first using the microwave oven unit, make sure the microwave oven has been installed
according to the instructions in this guide.
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Roller Ring
4. Sha
5. Door Release Button
6. Control Panel
7. Waveguide
(Do not remove or obstruct)
8. Glass Tray
9. Grill Heater
10. Baking Plate
(For convection and
grill modes only. Place on
the glass tray)
Items shown are for illustrative purposes only and may vary in appearance.
background
9
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Control Panel
DISPLAY WINDOW
Clock, cooking time and power level are
displayed here
QUICK FOOD BUTTONS
Easy settings to cook or heat popular food items
like Popcorn, Pizza and Potatoes
POWER LEVEL
Set the cooking power level
CONVECTION
Press to program convection cooking
GRILL
Press to set a grill cooking program
MICRO. + GRILL
Press to select one of two combination cooking
settings
MICRO. + CONVECTION
Press to select one of four combination cooking
settings
TIMER
Set a kitchen timer. This timer does not start or stop
the microwave oven
WEIGHT DEFROST
Defrosting based on the weight of the food
NUMBER PAD (0-9)
Touch to set time, weight or amount
CLOCK
Set the oven clock display
RESET
Clear all previous settings or hold for 3 secs to
engage the child lock feature
START
Press this button to start cooking
STOP
Press to stop cooking
NOTE: Actual product may differ
slightly in appearance
background
10
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Operating Your Microwave Oven
Before operating your microwave oven, be sure to read all instructions and familiarize yourself
with all safety precautions. Please also be familiar with the RECOMMENDED UTENSILS AND
MATERIALS and COOKING TECHNIQUES sections.
SETTING THE CLOCK
When the microwave is plugged in, you will need to set the clock.
1. From standby mode, press the CLOCK button (press this a second time for 24 hr clock).
2. Use the number pads to enter the correct time.
3. Press the CLOCK button to confirm.
BASIC MICROWAVE COOKING
Do not use the Baking Plate in microwave
mode!
1. Place food in the oven and close the door.
2. Select a power level by pressing the POWER
LEVEL button the number of times required for
the desired power level (see the chart to the
right). Press once for 100% Power.
3. Enter the desired cooking time on the number
pad. The maximum time allowed is 99 min. 99 sec.
4. Touch START.
During cooking, press the POWER LEVEL button
to show the current cooking power. If cooking is
paused due to the door being opened, press START
aer the door is closed (within one minute) to
resume cooking.
CONVECTION
During convection cooking, hot air is circulated throughout the
oven cavity to cook foods quickly, crisply and evenly. Convec-
tion cooking can be set for ten dierent temperatures. Press
CONVECTION to check the cooking temperature during cooking.
To cook with convection, press CONVECTION once and then press
the number pad to enter the desired convection temperature. See
the chart to the right for the correct number.
For example, to cook food in the oven at 320°F for 40 minutes:
1. Place food in the oven and close the door.
2. Press CONVECTION
3. Press number pad 6.
4. Use the number pad to enter the cooking time (40:00).
5. Press START
Press Power Display Power
level
Once (P-HI) 100%
Twice (P-90) 90%
3 times (P-80) 80%
4 times (P-70) 70%
5 times (P-60) 60%
6 times (P-50) 50%
7 times (P-40) 40%
8 times (P-30) 30%
9 times (P-20) 20%
10 times (P-10) 10%
Number
Pad
Convection
Temperature
1 230°F
2 250°F
3 265°F
4 285°F
5 300°F
6 320°F
7 340°F
8 355°F
9 375°F
0 390°F
background
11
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PREHEATING WITH CONVECTION COOKING
With convection cooking, you may also preheat before placing food in the oven. Preheating will
take up to 30 minutes, depending on the temperature that is set.
For example, to preheat to 340°F and then cook 30 minutes:
1. Press CONVECTION.
2. Press number pad 7 to indicate 340°F
3. Press the START button.PREH” will flicker in the display until it reaches the designated
temperature. A beep will then sound every 5 seconds to indicate that preheating is done.
4. Open the door and place food at the center of the turntable. Close the door.
5. Use the number pad to enter the cooking time.
6. Press START
GRILL MODE
For Grill mode, there is no need to select a power level. To use the Grill cooking mode:
1. Place food in the oven on the baking plate and close the door.
2. Press the GRILL button.
3. Use the number pad to enter the cooking time.
4. Press START
MICROWAVE + GRILL MODE
Do not use the Baking Plate in this mode, as this mode performs microwaving.
This feature allows you to combine grill and microwave cooking with two dierent settings. First,
press MICRO.+GRILL either once or twice to choose the desired combination setting. Then, enter
the desired cooking time.
COMBINATION 1: The first 30% of the time entered will use microwave cooking, then the
remaining 70% of that time will be used for grill cooking.
For example, to set Combination 1 cooking for 25 minutes.
1. Press MICRO.+GRILL once.
2. Use the number pad to enter 25:00.
3. Press START.
COMBINATION 2: 55% of the time entered uses microwave cooking, then 45% for grill cooking.
For example, to set Combination 2 cooking for 12 minutes.
1. Press MICRO.+GRILL twice.
2. Use the number pad to enter 12:00.
3. Press START
NOTE: As with other modes, the longest cooking time is 99 minutes and 99 seconds. During cook-
ing, you can check the combination power level by touching the MICRO.+GRILL button.
background
12
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
MICROWAVE + CONVECTION MODE
Do not use the Baking Plate in this mode, as this mode performs microwaving.
This oven has four pre-programmed settings that make it easy to cook with both convection
heat and microwave at the same time.
For example, to cook food for 24 minutes at 340°F:
1. Press MICRO.+CONVECTION.
2. Press a number (1-4) to select the convection
temperature (see the table to the right). In this
case, press number pad 3 for 340°F.
3. Use the number pad to enter the cooking time
(24:00 in this case).
4. Press START
NOTE: This mode always uses 100% power for the microwave portion. As with other modes, the
longest cooking time is 99 minutes and 99 seconds. During cooking, you can check the combina-
tion power level by pressing the MICRO.+CONVECTION(COMBI.) button.
WEIGHT DEFROST
1. Press WEIGHT DEFROST.
2. Use the number pad to enter the food weight in ounces (Max weight is 64)
3. Press the START button.
During the weight defrost program, the system will pause and beep to remind you to turn the
food over. Aer turning the food over, press the START button to resume cooking.
MULTI-STAGE COOKING
Some recipes require dierent stages of cooking at dierent temperatures. Your oven can be
programmed for up to 3 consecutive cooking sequences, using any combination of Microwave,
Convection and Grill modes. WEIGHT DEFROST and AUTO COOK FOOD MENU cannot be
set in multi-stage. For a multi-stage program, the microwave does not stop at the end of a
cooking stage and goes directly to the next stage.
Example 1: To cook in Microwave mode, then Convection mode:
1. Press POWER LEVEL the desired number of times to set the power level.
2. Use the number pad to enter the cooking time.
3. Press CONVECTION
4. Use the number pad to enter convection temperature.
5. Use the number pad to enter convection cooking time.
6. Press START.
Combination Number Temperature
COMB1 1 230°F
COMB2 2 285°F
COMB3 3 340°F
COMB4 4 390°F
background
13
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Example 2: To cook in Microwave mode in multiple stages:
1. Press POWER LEVEL the desired number of times to set the power level (see the
chart at the beginning of this section).
2. Use the number pad to enter the cooking time.
3. Press POWER LEVEL the desired number of times to set the power level for the
second stage.
4. Use the number pad to enter the cooking time.
5. Press START
Example 3: To cook in Microwave mode, then Grill mode:
1. Press POWER LEVEL the desired number of times to set the power level.
2. Use the number pad to enter the cooking time.
3. Press the GRILL button.
4. Use the number pad to enter the cooking time.
5. Press START
Remember, you can use any of the three modes and set 3 consecutive cooking times.
Only use the recommended and safe utensils and materials for the mode(s)
chosen!
AUTO COOK FOOD MENU
For some food, it is not necessary to program the time and the cooking power level. You
can use the food item buttons on the control panel instead.
POTATO, BEVERAGE, PIZZA, SPAGHETTI, CHICKEN AND
REHEAT BUTTONS
1. Press the food button once or repeatedly to select the
weight or amount of food to be cooked.
2. Press START to begin cooking
When using the CHICKEN button, the oven will use MICRO-
WAVE and CONVECTION mode and will pause and beep
as a reminder to turn the food over. Press START to resume
cooking when the food has been turned over.
The PIZZA button will use the CONVECTION cooking mode.
Foods aside from chicken and pizza use the MICROWAVE
cooking mode for Auto Cook.
Only use the recommended and safe utensils
and materials for the foods chosen!
POPCORN AND
CAKE BUTTONS
For popcorn and cake, there
is only one setting. Press the
POPCORN or CAKE button
once, then press START to
start cooking.
background
14
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Additional Features and Notes
END OF COOKING NOTIFICATION
Aer cooking has completed, a beep will sound. The system will continue to beep every two
minutes until a button is pressed or the door is opened.
CHILD LOCK
The appliance has a safety lock that prevents unsupervised operation by children. To activate
this feature, press and hold the RESET button for 3 seconds. A beep will sound and the lock
indicator light will turn on.
To turn o the lock, press and hold RESET for 3 seconds. A beep will sound again and the lock
indicator light will turn o. Normal operation can now resume.
OVEN TIMER
The oven timer is used independently of the cooking cycle and is simply a timer. To set the timer:
1. Press the TIMER button.
2. Enter the amount of time, using the number buttons. The max allowed is 99 minutes and 99
seconds.
3. Press the START button to start the timer.
NOTE: You can check the countdown time later on by pressing the TIMER button. Pressing
RESET will cancel the timer.
COOLING FAN
When cooking time exceeds 2 minutes, the oven fan will automatically engage aer cooking is
finished. The fan will cool the oven for approximately 3 minutes.
SYSTEM PROTECTION FUNCTIONS
Overheating Protection: If the Microwave overheats, The system will beep, display "E01" and
enter a protection mode. When the system is no longer overheated, press the RESET button to
return to standby mode for normal operation.
Microtherm Protection: If the Microwave is too cold, The system will beep, display "E02" and
enter a protection mode. When the system is back to a normal operating temperature, press the
RESET button to return to standby mode for normal operation.
Sensor Malfunction: In the case of a short circuit, the system will beep, display "E03" and enter
into protection mode. Press the RESET button to return to standby mode for normal operation
OTHER NOTES
Pressing STOP twice will stop cooking and erase the current program.
If the oven beeps twice during programming, there has been an invalid entry.
When cooking is interrupted for 1 minute, the system returns to standby mode automatically.
background
15
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Recommended Utensils and Materials
CONVECTION AND GRILL MODES
Avoid using any paper or plastics in the Convection or Grill modes! These modes are meant
primarily for heat resistant glass or glass-ceramics which are suitable for an oven. Suitable
metal containers may be used in convection or grill mode, but not for microwave mode.
MICROWAVE MODE
The microwaves generated by this oven in microwave mode are attracted to and absorbed by
fat, sugar and water molecules in the food, causing them to move, producing friction and heat,
which cooks the food.
1. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is diicult to control the temperature of oil in a
microwave oven.
2. Pierce foods such as potatoes, hot dogs, whole squash, apples, chestnuts and other things
with heavy skin before cooking.
3. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the
temperature should be checked before serving in order to avoid severe burns.
The amount, size, shape, starting temperature, composition and density of the food all aect
cooking results. Cookware and dinnerware must fit on the turntable. Always use oven mitts
or pot holders when handling because dishes may become very hot. Do not use cookware or
dinnerware with a gold or silver trim.
TESTING COOKWARE, UTENSILS, AND DINNERWARE FOR MICROWAVE USE
All cookware and utensils need to be known as microwave-safe. We know that metal doesn't
go in the microwave, but there may be certain non-metallic utensils, cookware, and dinnerware
that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question by
following the procedure below.
1. Put cookware, utensils, or dinnerware in the oven with 1 cup (250 ml) of water beside it.
2. Cook in microwave mode at 100% cooking power for 1 minute.
Note: When performing the test, do not exceed 1 minute of cooking time.
3. Do not use cookware, utensils, or dinnerware if they become hot, yet the water stays cool.
RECOMMENDED MATERIALS FOR MICROWAVE MODE
The following may be used if they are labeled as microwave-safe:
Microwave browning dish — Use to brown the exterior of small items such as steaks,
chops, or pancakes. Follow the directions provided with your browning dish
Microwaveable plastic wrap — Use to retain steam. Leave a small opening for some steam
to escape and avoid placing it directly on the food.
background
16
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Paper towels and napkins — Use for short-term heating and covering, as these absorb
excess moisture and prevent spattering. Do not use recycled paper towels, which may
contain metals and could ignite.
Glass and glass-ceramic bowls and dishes — Use for heating or cooking.
Paper plates and cups — Use for short-term heating at low temperatures. Do not use
recycled paper, which may contain metals and could ignite.
Wax paper — Use as a cover to prevent spattering.
LIMITED USE FOR MICROWAVE MODE
Aluminum foil and some metal can be used in the microwave oven. If not used properly, arcing
(a blue flash of light) can occur and cause damage to the microwave oven.
Aluminum foil — Use narrow strips of foil to prevent overcooking of exposed areas. Using
too much foil can damage your oven, so be careful. You should keep a distance of 1 inch
(2.54cm) between aluminum foil and cavity or oven walls.
Ceramic, porcelain, and stoneware— Use these if they are labeled as "Microwave Safe."
Plastic — Use only if labeled "Microwave Safe." Other plastics can melt.
Thermometers — Use only those labeled as "Microwave Safe" and follow all directions.
Check the food temperature in several places. `
NOT RECOMMENDED
Glass jars and bottles — Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can shatter
and cause damage or injury.
Paper bags — These are a fire hazard, except for popcorn bags that are designed for
microwave use.
Styrofoam plates and cups — These can melt and leave an unhealthy residue on food.
Plastic storage and food containers — Containers such as margarine tubs can melt in the
microwave and/or leave an unhealthy residue on food.
Metal utensils — These can damage your oven. Remove all metal before cooking.
Metal cookware and bakeware, gold, silver, pewter, non-approved meat thermometers,
skewers, twist ties, foil liners such as sandwich wrappers, staples and objects with gold or
silver trim or a metallic glaze should not be used in the microwave oven.
background
17
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Cooking Techniques
Your microwave makes cooking easier than conventional cooking, provided you keep these
considerations in mind:
STIRRING
Stir foods such as casseroles and vegetables while cooking (stop cooking, stir, then resume) to
distribute heat evenly. Food at the outside of the dish absorbs more energy and heats more
quickly, so stir from the outside to the center. The oven will turn o when you open the door to
stir your food and you can press the START button to resume cooking.
ARRANGEMENT
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or chops, with the thicker, meatier parts
toward the outside of the turntable where they receive more microwave energy. To prevent
overcooking, place delicate areas such as asparagus tips toward the center of the turntable.
SHIELDING
Shield food with narrow strips of aluminum foil to prevent overcooking. Areas that need shielding
include poultry wing-tips, the ends of poultry legs, and corners of square baking dishes. Use only
small amounts of aluminum foil as larger amounts can damage your oven.
TURNING
Turn foods over midway through cooking to expose all parts to the microwave energy. This is
especially important with large foods such as roasts.
STANDING
Foods cooked in the microwave build up internal heat and continue to cook for a few minutes
aer heating stops. Let foods stand to complete cooking, especially foods such as cakes and
whole vegetables. Roasts need this time to complete cooking in the center without overcooking
the outer areas. All liquids, such as soup or hot chocolate, should be shaken or stirred when
cooking is complete. Let liquids stand a moment before serving. When heating baby food, stir it
well aer it is removed from the oven and test the temperature before serving.
ADDING MIOISTURE TO MICROWAVED FOODS
Microwave energy is attracted to water molecules. Food that is uneven in moisture content
should be covered or allowed to stand so that the heat disperses evenly. Add a small amount of
water to dry food to help it cook.
background
18
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
CLEANING AND CARE
The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. Failure to
maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface. Not cleaning
the oven could adversely aect the life of the appliance and potentially result in a hazardous
situation.
Turn o the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven
walls, wipe it down with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets dirty.
Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain or streak oven.
The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the
operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation
openings.
Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or spatters.
Do not allow the control panel to become wet. Clean it with a so, damp cloth. When
cleaning the control panel, leave the oven door open to prevent the oven from accidentally
turning on.
If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe it down with a so
cloth. This may occur when the microwave oven is used under high humidity conditions. In
such a case, it is normal.
Wash the baking dish and glass tray (aer removing it) as needed. Wash them in warm,
sudsy water or a dishwasher. Ensure they are fully dry before placing them back into the
microwave. Ensure that the glass tray is aligned properly before cooking again!
The roller ring (for the glass tray) and oven floor should be cleaned regularly to avoid
excessive noise or buildup. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent.
The roller ring may be washed in mild sudsy water or in a dishwasher. Be sure to replace the
ring and glass tray in the proper position before using the oven again.
Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and peel of one
lemon in a deep, microwaveable bowl. Microwave it for 5 minutes. Dry it thoroughly with a
so cloth.
When the microwave oven with grill function is first used, it may produce slight smoke and
smell. This is normal, as the oven is made of a steel plate coated with lubricating oil. Any
sligh smoke or smell should disappear aer a few uses.
If the oven light bulb burns out, please contact Customer Service to have it replaced.
Waveguide Cover
The waveguide cover is located on the right side of the oven cavity. It is made from mica and
requires special care. Keep the waveguide cover clean to ensure good oven performance.
Carefully wipe it with a damp cloth and clear any food spatters from the surface of the cover
immediately aer they occur. Buildup or residue may cause smoke or fire.
DO NOT REMOVE THE WAVEGUIDE COVER.
background
19
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Troubleshooting Tips
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE REMEDY
Oven will not
start
The cord is not plugged in
The oven door is open
Wrong procedure or sequence entered
Be sure that the unit is
plugged into the outlet
Close the oven door and
retry
Check instructions to be
sure that the procedure
is correct
Sparking or
arcing inside
oven while
cooking
Inappropriate materials were placed
in the oven.
The oven is operated while empty
Spilled food remains in the cavity
Use microwave-safe
cookware only for
microwave mode
Do not start cooking
when the oven is empty.
Clean the oven with a
wet towel
Unevenly cooked
foods
Inappropriate materials were placed
in the oven.
Food is not defrosted completely
The cooking time or power level is not
suitable for the food
Food has not been turned or stirred
Use microwave-safe
cookware only for
microwave mode
Completely defrost food
Use correct cooking
time and/or power level
Turn or stir food.
Overcooked
foods
The cooking time, power level is not
suitable
Use correct cooking
time and/or power level.
Undercooked
foods
Inappropriate materials were placed
in the oven.
Food is not defrosted completely
Oven ventilation ports are restricted
The cooking time or power level is not
suitable for the food
Use microwave-safe
cookware only for
microwave mode
Completely defrost food
Check to see if the oven
ventilation ports are
restricted
Use correct cooking
time and/or power level.
Food is not
defrosting
properly
Inappropriate materials were placed
in the oven.
The cooking time or power level is not
suitable for the food
Food has not been turned or stirred
Use microwave-safe
cookware only for
microwave mode
Use correct cooking
time and/or power level.
Turn or stir food.
background
20
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Technical Specifications
Powe r Consumption: 120V~60Hz, 1500W (MICROWAVE)
Output: 1000W
Operation Frequency: 2450MHz
Outside Dimensions(H×W×D): 11 13/16(H) × 21 1/4(W) × 17 7/16(D)
Oven Cavity Dimensions(H×W×D): 9 7/16(H) × 14 13/16(W) × 15 7/8(D)
Oven Capacity: 1.2 cu.
Net Weight: Approx. 39.2 lbs.
Customer Support
Before contacting customer support, please see the troubleshooting section above.
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for other resources
which may include an updated version of this user's guide.
WWW.IMPECCA.COM
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and serial
number ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 866-954-4440.
Keep tabs on Impecca's newest innovations & enter contests via our social network feeds:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
background
21
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ONE YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US)
Impecca™ warrants this product against defects in materi-
al and workmanship to the original purchaser as specified
below.
PARTS AND LABOR– if the product is determined to have
a manufacturing defect, within a period of one year from
the date of the original purchase, Impecca™, at its own
discretion, will repair or replace the product parts at no
charge to you in the U.S.A.
To obtain warranty service by an authorized Impecca™ ser-
vice center, please email us at: service@impecca.com to ob-
tain a Repair and Maintenance Authorization (RMA) number
and received instructions on how the repair and/or replace-
ment procedure will take place.
Any glass materials included with the appliance will be
covered for a period of 60 days from purchase.
Impecca™ specifically excludes from this warranty any
non-electric/mechanical attachments, accessories and
disposable parts including but not limited to outside case,
connecting cables, batteries and AC adapters. Impecca™ re-
serves the right to repair or replace defective products with
the same, equivalent or newer models.
We reserve the right to either repair or replace product at our
discretion. Replacement may be either new or refurbished
and while every endeavor will be made to ensure it is the
same model, if not possible it will be equal or higher speci-
fication.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this warranty. Fur-
ther, Impecca™ hereby reserves the right to determine “Wear
and Tear” on any and all products. Tampering or opening
the product casting or shell will void this warranty in its en-
tirety.
Exclusions: This warranty does not cover the following:
1. Any product that has a defaced or covered serial num-
ber.
2. Products that have been transferred to a second owner.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products listed as “As-Is” or “Refurbished.
5. Food loss due to any product failure.
6. Window air conditioners installed in a wall.
7. The product if used in a commercial setting.
8. Service calls that do not involve product malfunction.
9. Service calls for a product ruined by not following the
provided instructions.
10. Service calls to correct improper installation.
11. Costs associated with making the product accessible for
servicing (including but not limited to removal of trim/
molding/cabinetry, etc.)
12. Service calls to replace any consumables such as light
bulbs, filters, etc.
13. Surcharges that may apply to service calls on weekends,
nights, holidays. Damages to the finish of applianc
e or
household furnishings due to installation of appliance.
14. Damages caused by any of the following: Acts of God;
fires; misuse; accidents; incorrect power supply; service
performed by unauthorized persons; use of non-genu-
ine Impecca parts, etc.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRAN-
TIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO 1 YEAR FROM
THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS
PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND
EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNECTION
WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO OTHER
WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED,
ARE GIVEN.
IMPECCA™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DAM-
AGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER KNOWN OR SHOULD
HAVE BEEN KNOWN TO IMPECCA™, INCLUDING LOST PROF-
ITS, GOODWILL, AND PROPERTY AND PERSONAL INJURY RE-
SULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY
TO USE THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN
CONTRACT OR TORT. IMPECCA LIABILITY IS LIMITED TO THE
ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE RETAIL SELLER OF
THE DEFECTIVE PRODUCT.
No Impecca™ dealer, agent or employee is authorized to
make any modification, extension, change or amendment to
this warranty without the written consent and authorization
from Impecca™.
Some states do not allow the exclusion or limitation of im-
plied warranties or liability for incidental or consequential
damages, or do not allow a limitation on how long an im-
plied warranty lasts, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you have other rights, which vary from state to
state.
Note: Our Warranty center services only to Continental U.S.A.
background
22
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones Importantes de Seguridad ................................................................................ 23
Conexión Eléctrica a Tierra .......................................................................................................... 24
Precauciones y Advertencias ...................................................................................................... 24
Qué Hay en la Caja? ...................................................................................................................... 26
Instalando su Horno de Microondas ........................................................................................ 27
Usando tu Microondas ................................................................................................................. 28
Panel de Control ............................................................................................................................ 29
Operando su Horno de Microondas ......................................................................................... 30
Funciones Adicionales y Notas ................................................................................................... 34
Utensilios y Materiales .................................................................................................................. 35
Técnicas de Cocción ..................................................................................................................... 37
Limpieza y Cuidados ..................................................................................................................... 38
Solución de Problemas ................................................................................................................ 39
Especificaciones Técnicas ........................................................................................................... 40
Soporte al Cliente .......................................................................................................................... 40
Garantía Limitada Por Un Año .................................................................................................... 41
Français ............................................................................................................................................ 42
ESPAÑOL
background
23
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
POR FAVOR CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. PUEDE NECESITARLAS EN EL FUTURO.
Por favor, observe las instrucciones de seguridad a lo largo de la instalación y guía de usuario
de su electrodoméstico. Si no está cómodo o no puede realizar alguno de los pasos en esta
guía, por favor consulte con un profesional certificado. Se deben seguir todos los códigos y
ordenanzas vigentes.
Las fallas del producto debido a la instalación inadecuada no están cubiertas en la garana.
Este electrodoméstico y sus accesorios no deben ser ajustados o reparados por nadie a
excepción del personal de servicio calificado.
ADVERTENCIA: TENGA CUIDADO A LA EXPOSICIÓN EXCESIVA DE ENERGÍA DEL
MICROONDAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio o lesiones a personas
(usted y otros) o la exposición excesiva a la energía del microondas, cuando utilice su
electrodoméstico observe las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede resultar en una exposición
dina a la energía del microondas. No anule o altere las protecciones internas de seguridad.
No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta o permita que la
suciedad u otros residuos se acumulen en las superficies que sellan.
No cubra u obstruya ninguna apertura del horno.
No ponga en funcionamiento el horno si este está dado. Es importante que la puerta del
horno cierre adecuadamente y que no haya daños en:
Puerta (torcida)
Bisagras y pestillos (rotos o sueltos)
Sellos de las puertas y superficie de sellado
No se deshaga de este electrodoméstico en la basura normal de la casa. Debe depositarse en
un centro de desechos provisto y recomendado por su municipio.
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
24
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
CONEXIÓN ECTRICA A TIERRA
PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRIC
Para evitar una lesión por descarga severa o fatal, retire el fusible de su casa o abra el corta
circuitos adecuado antes de comenzar la instalacn para asegurarse que al energía eléctrica ha
sido deshabilitada en el área de instalación.
Tocar los componentes internos de este horno puede causar serios daños personales e incluso
la muerte. No desarme este electrodoméstico.
El uso inadecuado de la pata de conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica. No
conecte el horno en un tomacorrientes a menos que esté instalado y conectado adecuadamente
a tierra.
CLAVIJA DE TRES PATAS (ATERRIZADA)
Este electrodoméstico debe estar adecuadamente instalado y aterrizado en un tomacorrientes
de 120 voltios 6 Hz y 20 amperes CA. En el caso de que ocurra un corto circuito la conexión
a tierra reduce el peligro de descarga eléctrica al proporcionar un alambre de escape para
la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un alambre
de tierra que tiene una clavija con una tercera pata de conexión a tierra. Consulte con un
electricista autorizado o personal de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se
han comprendido completamente o si existe alguna duda sobre si el electrodoméstico está
debidamente aterrizado.
RADIO INTERFERENCIA
Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia. Si la unidad no es
instalada y usada de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
radiocomunicaciones. La operación del horno de microondas puede causar interferencia al
radio, tv o equipo similar. Cuando hay interferencia, se puede reducir o eliminar al tomar las
siguientes medidas:
Limpie la puerta o la superficie selladora del horno
Reoriente la antena receptora del radio o televisión
Reubique el horno de microondas con respecto al receptor
Mueva el horno de microondas lejos del receptor
Conecte el horno de microondas a un tomacorrientes diferente de modo que el horno de
microondas y el receptor se encuentren conectados a circuitos diferentes.
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
Revise cuidadosamente todas estas especificaciones y advertencias ANTES de poner en funcionamiento
su horno de microondas. No hacerlo puede causar daños, lesiones o lesiones corporales incluyendo
discapacidad permanente y/o la muerte.
background
25
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Al usar el horno de microondas para cocinar, ¡utilice sólo contenedores que sean
seguros para su uso en microondas! NO use el plato de hornear en el modo microondas,
o cualquier combinación de modos que incluya el modo de microondas. Sólo debe
usarse para los modos de convección y asador. ¡Evite utilizar papel o plástico en los
modos de convección y asador!
1. Este electrodoméstico solo debe recibir servicio por un técnico de servicio calificado. Entre en contacto
con soporte técnico para información relacionada con su centro de servicio autorizado más cercano para
una revisión, reparación o ajuste de su electrodoméstico.
2. No almacene o utilice este electrodoméstico en exteriores. No utilice este horno cerca del agua (por
ejemplo, cerca del fregadero), en un sótano mojado o cerca de una alberca o lugares mojados.
3. Este horno debe estar conectado a tierra con un tomacorrientes adecuadamente aterrizado. Vea la
sección “CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA”.
4. No sumerja en agua el cable o clavija. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. No permita que
el cable cuelgue sobre la orilla de una encimera o mesa. No opere si el horno tiene un cable o clavija
dañada, si no está funcionando adecuadamente.
5. Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto como se describe en este manual. No utilice
químicos o vapores corrosivos dentro o cerca de este electrodoméstico. Este horno está diseñado
específicamente para calentar o cocinar o deshidratar alimentos en una casa. No está diseñado para uso
industrial o de laboratorio.
6. Al igual que con todos los electrodomésticos de cocción, debe supervisar de forma cercana para reducir
el riesgo de incendio dentro del horno. Es especialmente necesaria la supervisión cercana cuando este
electrodoméstico es usado por niños.
7. Retire los alambres de sujeción y las asas de metal de las bolsas o contenedores antes de colocarlas
dentro del horno.
8. Si los materiales dentro del horno se incendian, ¡mantenga cerrada la puerta del horno! Apáguelo y
desconéctelo. Corte la corriente ya sea en el panel de fusibles o con un cortacircuitos.
9. No utilice la cavidad del horno para almacenar.
10. No sobre cocine la comida. Supervise cuidadosamente el electrodoméstico cuando hay papel, plástico u
otros materiales combustibles dentro del horno.
11. Algunos productos, como los huevos enteros y contenedores sellados como jarras de vidrio, pueden
explotar y no deben calentarse dentro del horno. Perfore la comida con cáscara gruesa como la de las
papas, calabaza entera, manzanas y castañas antes de cocinar.
12. Para evitar quemaduras, el contenido de las botellas de alimentación para bebé debe agitarse o moverse
y la temperatura debe revisarse antes de alimentar al bebé. ¡Asegúrese que los recibientes puedan usarse
en un microondas! ¡No los utilice en los modos de convección y asador!
13. Los líquidos como el agua, café o té pueden sobrecalentarse a temperaturas superiores al punto de
ebullición sin que parezca que están hirviendo. Al retirarlos del horno no siempre están presentes las
burbujas o muestras de ebullición. Esto puede causar que de repente se vean hervir cuando el recipiente
es perturbado al insertarle una cuchara u otro utensilio. Revuelva los líquidos antes de calentarlos y a
medio calentar.
14. Después de calentar permita que los alimentos reposen dentro del horno por un corto tiempo antes
de retirarlos del horno. Tenga muchísimo cuidado al insertar dentro del recipiente una cuchara u otro
utensilio. No utilice contenedores rectos con cuellos angostos.
15. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido a que el calor se transfiere del alimento que se ha
calentado. Se requieren guantes o agarraderas para manipular los utensilios.
16. Utilice termómetros que están específicamente diseñados para su uso en hornos de microondas.
17. Asegúrese de que el plato de vidrio y el aro del plato giratorio se encuentran en su lugar antes de operar el
microondas.
background
26
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
QUÉ HAY EN LA CAJA?
Debe haber recibido los siguientes arculos en la caja de su electrodoméstico:
Si alguno de estos artículos falta, por favor contacte a Soporte al cliente.
Anillo giratorio
Plato de hornear
(solo para los mo-
dos de convección y
asador)
Horno de microondas Manual de
usuario
Bandeja de vidrio del mi-
croondas
background
27
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
3” (7.5cm)
4” (10 cm)
12“ (30cm)
INSTALANDO SU HORNO DE MICROONDAS
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1. Antes de instalar y poner en funcionamiento:
Retire todo el material de empaque y accesorios. Asegúrese que no hay materiales de
empaque dentro del microondas.
Examine el horno buscando daños como abolladuras o una puerta rota. Si la unidad está
dañada, ¡no instale! Entre en contacto con soporte técnico o el lugar de compra.
Retire la película protectora que se encuentra dentro o fuera del horno de microondas.
Advertencia: No retire la mica color marrón claro que esta colocada en la cavidad del
horno. Esta protege al magnetrón
2. Seleccione una superficie nivelada y estable que proporcione el suficiente espacio abierto
para las ventilas de entrada y salida. El bloqueo de las ventilas de entrada y salida puede
dañar el horno. No coloque el horno donde se genera calor, humedad o alta humedad.
Se requiere una distancia libre
mínima de 3 pulgadas (7.5 cm) a
los lados del horno y 4 pulgadas
(10 cm) en la parte de atrás.
Deje al menos un claro de 12
pulgadas (30 cm) arriba del
horno.
Coloque el horno lo más lejos
posible de radios y televisiones.
El electrodoméstico sólo debe
ser usado sobre una encimera con una distancia al suelo de más de 3 pies
La superficie debe ser lo suficientemente estable para soportar tanto el microondas mismo
como los alimentos que se colocarán en su interior.
3. Conecte su horno a un tomacorrientes estándar casero. Asegúrese que el voltaje y
la frecuencia es la misma que el voltaje y frecuencia especificados en la etiqueta de
características.
Asegúrese que el cable de alimentación no esté dado y no está por debajo del horno de
microondas o sobre alguna superficie caliente o filosa.
El tomacorrientes debe estar accesible de modo que el horno pueda desconectarse
fácilmente en alguna emergencia
INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO
Su microondas viene con un aro giratorio y una bandeja de vidrio en la cavidad del horno.
Asegúrese de que el anillo giratorio está colocado y centrado adecuadamente. La bandeja de
vidrio debe estar perfectamente centrada en el eje, y encima de las ruedas del anillo giratorio
para operar adecuadamente. No ponga a funcionar el horno de microondas sin la bandeja de
vidrio y/o el anillo giratorio en sus posiciones adecuadas.
background
28
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
USANDO TU MICROONDAS
Antes de usar por primera vez el horno de microondas, asegúrese que el horno ha sido
instalado de acuerdo a las instrucciones de esta guía.
1. Sistema de seguridad de
bloqueo de la puerta
2. Ventana del horno
3. Aro giratorio
4. Eje
5. Botón liberador de la
puerta
6. Panel de control
7. Guía de ondas (no
retirar u obstruir)
8. Bandeja de vidrio
9. Calentador del asador
10. Plato de hornear
(solo para los modos
de convección y asador,
colóquelo encima de la
bandeja de vidrio)
La imagen mostrada tiene propósitos ilustrativos y puede variar en apariencia.
background
29
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL
VENTANA DE DESPLIEGUE
El reloj, el tiempo de coccn y el nivel de
potencia se despliegan aquí
BOTONES DE AUTO COCCIÓN
Ajustes sencillos para cocinar o calentar artículos
populares como palomitas, pizza y papas
POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA)
Ajuste del nivel de potencia
CONVECTION (CONVECCIÓN)
Presione para programar la cocción por
convección
GRILL (ASADOR)
Presione para ajustar un programa de asado
MICRO. + GRILL (MICROONDAS + ASADOR
Pulse para seleccionar una de las dos
combinaciones de ajustes de cocción
MICRO. + CONVECTION (MICROONDAS +
CONVECCIÓN)
Pulse para seleccionar una de las dos
combinaciones de ajustes de cocción
TIMER (TEMPORIZADOR)
Ajuste del temporizador de cocina. Este
temporizador no inicia o detiene el horno de
microondas
WEIGHT DEFROST (DESCONGELACIÓN POR
PESO)
Descongelado con base en el peso de la comida
TECLADO NUMÉRICO (0-9)
Pulse para ajustar el tiempo, peso o cantidad
CLOCK (RELOJ)
Ajuste del despliegue del reloj del horno
RESET (REINICIO)
Cancela todos los ajustes previos o presione por
3 segundos para activar la funcn de bloqueo
para niños
START (INICIO)
Presione este botón para iniciar la cocción
STOP (ALTO)
Presione para detener la cocción
NOTA: El producto actual quizás
puede diferir ligeramente en apari-
encia
background
30
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
OPERANDO SU HORNO DE MICROONDAS
Antes de operar por primera vez el horno de microondas, asegúrese de leer todas las
instrucciones y familiarizarse con todas las precauciones de seguridad. También familiarícese
con las secciones de MATERIALES Y UTENSILIOS RECOMENDADOS y TÉCNICAS DE COCCIÓN.
AJUSTANDO EL RELOJ
Cuando conecte el microondas, necesitará ajustar el reloj.
1. Desde el modo de espera, presione el botón CLOCK (presiónelo por segunda vez para un
reloj de 24 horas).
2. Use el teclado numérico para ingresar la hora correcta.
3. Presione el botón CLOCK para confirmar.
COCCIÓN BÁSICA EN MICROONDAS
¡No utilice el plato de hornear en el modo
microondas!
1. Coloque la comida en el horno y cierre la
puerta
2. Seleccione un nivel de potencia pulsando
el botón POWER el número de veces que se
requiere para el nivel de potencia deseado (ver
la tabla de la derecha). Presione una vez para
obtener el 100% de potencia.
3. Ingrese el tiempo de cocción deseado en el
teclado numérico. El tiempo máximo permitido
es de 99 min. 99 seg.
4. Pulse START.
Durante la cocción, pulse el botón POWER
LEVEL para mostrar la potencia actual de la
cocción. Si la cocción se interrumpe debido
a que la puerta se abre, pulse START después de que la puerta se cierre (en el plazo de un
minuto) para reanudar la cocción.
CONVECCIÓN
Durante la cocción por convección, el aire caliente circula por la
cavidad del horno para cocinar los alimentos de forma rápida, cruji-
ente y uniforme. La coccn por convección se puede ajustar a diez
temperaturas diferentes. Presione CONVECTION para comprobar
la temperatura de cocción durante la cocción.
Para cocinar con convección, presione CONVECTION una vez y
luego presione el teclado numérico para ingresar la temperatura
de convección deseada. Vea el número correcto en la tabla de la
derecha.
Por ejemplo, para cocinar en el horno a 320°F por 40 minutos
1. Coloque la comida en el horno y cierre la puerta
2. Presione CONVECTION
3. Presione el número 6 en el teclado numérico
4. Utilice el teclado numérico para ingresar el tiempo de coc-
ción (40:00)
5. Presione START
Presione
POWER
Pantalla Nivel de
Potencia
Una vez (P-HI) 100%
2 veces (P-90) 90%
3 veces (P-80) 80%
4 veces (P-70) 70%
5 veces (P-60) 60%
6 veces (P-50) 50%
7 veces (P-40) 40%
8 veces (P-30) 30%
9 veces (P-20) 20%
10 veces (P-10) 10%
Núme-
ro en el
teclado
Temperatura
de convec-
ción
1 230°F
2 250°F
3 265°F
4 285°F
5 300°F
6 320°F
7 340°F
8 355°F
9 375°F
0 390°F
background
31
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PRECALENTADO CON COCCIÓN DE CONVECCIÓN
Con la coccn por convección, también puede precalentar el horno antes de colocar la comida
en él. El precalentamiento tomará hasta 30 minutos, dependiendo de la temperatura que se es-
tablezca.
Por ejemplo, para precalentar a 340°F y luego cocinar 30 minutos:
1. Presione CONVECTION.
2. Presione el teclado numérico 7 para indicar 340°F
3. Presione el botón START. "PREH" parpadeará en la pantalla hasta que alcance la tempera-
tura designada. Entonces sonará un pitido cada 5 segundos para indicar que el precalenta-
miento ha terminado.
4. Abra la puerta y coloque la comida en el centro de la tornamesa. Cierre la puerta.
5. Utilice el teclado numérico para introducir el tiempo de cocción.
6. Presione START
MODO ASADOR
Para el modo asador no hay necesidad de establecer un nivel de potencia. Para usar el modo de
cocción de asador:
1. Coloque la comida en el horno en el plato de hornear y cierre la puerta
2. Presione el bon GRILL
3. Utilice el teclado numérico para ingresar el tiempo de cocción
4. Presione START
MODO MICROONDAS + ASADOR
¡No utilice el plato de hornear en este modo, ya que este modo hace uso de las microondas!
Esta función permite combinar las cocciones de asador y microondas con dos diferentes ajustes.
Primero presione MICRO+GRILL ya sea una o dos veces para elegir la combinacn de ajustes
deseada. Luego ingrese el tiempo deseado de cocción.
COMBINACIÓN 1: El primer 30% del tiempo ingresado se usará la cocción de microondas, y
el restante 70% del tiempo utilizará la cocción de asador.
Por ejemplo, para usar el ajuste Combinación 1 por 25 minutos:
1. Presione MICRO+GRILL una vez
2. Utilice el teclado numérico para ingresar 25:00
3. Presione START.
COMBINACIÓN 2: El 55% del tiempo ingresado se usará la cocción de microondas, y el res-
tante 45% del tiempo utilizará la cocción de asador.
Por ejemplo, para usar el ajuste Combinación 2 por 12 minutos:
1. Presione MICRO+GRILL dos veces
2. Utilice el teclado numérico para ingresar 12:00
3. Presione START
NOTA: Al igual que los otros modos, el tiempo más largo de cocción es de 99 minutos con 99
segundos. Durante la cocción, puede revisar el nivel de potencia de cocción de la combinación al
presionar MICRO+GRILL.
background
32
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
MODO MICROONDAS + CONVECCIÓN
¡No utilice el plato de hornear en este modo, ya que este modo hace uso de las microondas!
Este horno tiene cuatro ajustes reprogramados para hacer más fácil la cocción, tanto con el
calor de convección como con el microondas al
mismo tiempo.
1. Presione MICRO.+CONVECTION una vez.
2. Presione un número (1-4) para seleccionar la
temperatura de cocción (vea la tabla a la derecha. En
este caso, presione el número 3 del teclado para 340°F.
3. Utilice el teclado numérico para ingresar el
tiempo de cocción (en este caso 24:00).
4. Presione START
NOTA: Este modo siempre utiliza el 100% de potencia para la porcn de microondas. Como
en otros modos, el tiempo de cocción más largo es de 99 minutos y 99 segundos. Durante
la cocción, puede comprobar el nivel de potencia de la combinación pulsando el botón MI-
CRO.+CONVECTION(COMBI.)
DESCONGELACIÓN POR PESO
1. Presione WEIGHT DEFROST.
2. Utilice el teclado numérico para ingresar el peso de la comida en onzas (el peso máximo es 64)
3. Presione START.
Durante el programa de descongelación del peso, el sistema se detendrá y emitirá un pitido
para recordarle que debe voltear los alimentos. Después de voltearlos, presione el botón START
para reanudar la descongelación.
COCCIÓN MULTI-ETAPAS
Algunas recetas requieren diferentes etapas de cocimiento a diferentes temperaturas. Su
horno de microondas está programado para trabajar hasta con 3 diferentes secuencias de
cocción, usando cualquier combinación de los modos microondas, convección y asador. La
descongelación por peso y las opciones del menú de auto-cocción no pueden utilizarse en
multi-etapas. Para un programa multi-etapas el microondas no se detiene al final de la etapa
de cocción y se va directamente a la siguiente etapa.
Ejemplo 1: Para cocinar en el modo Microondas y luego en el modo Convección:
1. Presione POWER LEVEL el número de veces para fijar el nivel de potencia.
2. Utilice el teclado numérico para ingresar el tiempo de cocción.
3. Presione CONVECTION
4. Utilice el teclado numérico para introducir la temperatura de convección.
5. Utilice el teclado numérico para introducir el tiempo de cocción por convección.
6. Presione START.
Combinacion Numero Temperatura
COMB1 1 230°F
COMB2 2 285°F
COMB3 3 340°F
COMB4 4 390°F
background
33
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Ejemplo 2: Para cocinar en el modo Microondas en multi-etapas:
1. Presione POWER LEVEL el número de veces para fijar el nivel de potencia. (Ver la
tabla al inicio de esta sección).
2. Utilice el teclado numérico para ingresar el tiempo de cocción.
3. Presione POWER LEVEL el número de veces para fijar el nivel de potencia para la
segunda etapa.
4. Utilice el teclado numérico para introducir el tiempo de cocción.
5. Presione START
Ejemplo 3: Para cocinar en el modo Microondas y luego en el modo Asador:
1. Presione POWER LEVEL el número de veces para fijar el nivel de potencia.
2. Utilice el teclado numérico para ingresar el tiempo de cocción
3. Presione GRILL
4. Utilice el teclado numérico para introducir el tiempo de cocción.
5. Presione START
Recuerde, puede usar cualquiera de los tres modos y establecer hasta 3 tiempos de cocción.
Solo utilice los utensilios y materiales seguros y recomendados para el modo de
cocción elegido!
MENÚ DE AUTO COCCIÓN
Para algunos alimentos, no es necesario programar el tiempo y el nivel de potencia de
cocción. En su lugar puede utilizar el menú de alimentos en el panel de control.
BOTONES POTATO (PAPA), BEVERAGE (BEBIDAS), PIZZA,
SPAGHETTI (ESPAGUETI), CHICKEN (POLLO) Y REHEAT
(RECALENTADO)
1. Presione el botón del alimento una vez o varias veces
para seleccionar el peso o cantidad de alimento a cocinar
2. Presione START para comenzar a cocinar
Cuando use el botón CHICKEN, el horno utilizará los modos
de MICROONDAS Y CONVECCIÓN y se detendrá y emitirá un
sonido como recordatorio para voltear los alimentos. Pre-
sione START para regresar a la cocción una vez que ya ha
volteado los alimentos.
Presione START para regresar a la cocción una vez que ya ha
volteado los alimentos. El botón PIZZA usará el modo de
cocción de convección. Los alimentos diferentes a pollo y
pizza usarán el modo de coccn de MICROONDAS para la
Auto Cocción.
Solo use los utensilios recomendados y seguros
y materiales para los alimentos elegidos!
BOTONES POPCORN (PAL-
OMITAS DE MAÍZ) Y CAKE
(PASTEL)
Para palomitas de maíz y
pastel, solo hay un ajuste.
Presione el botón POPCORN
o CAKE una sola vez, luego
presione START para comen-
zar la cocción.
background
34
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
FUNCIONES ADICIONALES Y NOTAS
NOTIFICACIÓN DE FIN DE COCCIÓN
Después de que la coccn se haya completado, sonará un pitido. El sistema seguirá emitiendo
pitidos cada dos minutos hasta que se pulse un botón o se abra la puerta.
SEGURO PARA NIÑOS
Este electrodoméstico tiene un bloqueo de seguridad que evita la operación por los niños no
supervisada. Para activar esta función, presione y sostenga el botón RESET por 3 segundos.
Sonará un pitido y se encenderá la luz indicadora.
Para desactivar el seguro presione y mantenga presionado el botón RESET por 3 segundos.
Sonará un pitido nuevamente y la luz indicadora se apagará. Ahora puede continuar con la
operación normal.
TEMPORIZADOR DEL HORNO
El temporizador del horno se usa independientemente del ciclo de cocción y es simplemente un
temporizador. Para ajustarlo:
1. Presione el botón TIMER
2. Ingrese el tiempo usando el teclado numérico. El tiempo máximo permitido es de 99
minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón START para iniciar el temporizador.
Nota: Puede revisar la cuenta regresiva más tarde con solo presionar el botón TIMER. Al
presionar RESET se cancela el temporizador.
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
Cuando el tiempo de cocción exceda los 2 minutos, el ventilador del horno se activará automáti-
camente cuando termine la coccn. El ventilador enfriará el horno durante aproximadamente 3
minutos.
FUNCIONES DE PROTECCIÓN DEL SISTEMA
Protección de sobrecalentamiento: Si el microondas se sobrecalienta, el sistema emitirá un
pitido, mostrará el código "E01" y entrará en modo de protección. Cuando el sistema ya no
se encuentre en sobrecalentado, pulse el botón RESET para volver al modo de espera para el
funcionamiento normal.
Protección microtérmica: Si el microondas está demasiado frío, el sistema emitirá un pitido,
mostrará el código "E02" y entrará en modo de protección. Cuando el sistema regrese a una
temperatura de funcionamiento normal, pulse el botón RESET para volver al modo de espera
para el funcionamiento normal.
Fallo del sensor: En caso de cortocircuito, el sistema emitirá un pitido, mostrará el código
"E03" y entrará en modo de protección. Presione el botón RESET para volver al modo de espera
para el funcionamiento normal.
OTRAS NOTAS
Al presionar STOP dos veces se detendrá la cocción y se borrará el programa actual.
Si el horno emite dos pitidos durante la programación, ha habido una entrada inválida.
Cuando se interrumpe la cocción durante 1 minuto, el sistema vuelve automáticamente al
modo de espera.
background
35
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
UTENSILIOS Y MATERIALES
MODOS CONVECCIÓN Y ASADOR
¡Evite usar cualquier papel o pstico en los modos Conveccn o Asador! Estos modos
están pensados principalmente para vidrio o vitrocerámica resistente al calor que son
adecuados para un horno. Los contenedores de metal adecuados pueden utilizarse en el
modo de convección o asador, pero no en el modo de microondas.
MODO MICROONDAS
Las microondas generadas por este horno de microondas son atraídas y absorbidas por las
moléculas de grasa, azúcar y agua en los alimentos causando su movimiento, produciendo
fricción, lo cual cocina los alimentos.
1. No caliente aceite o grasa para freír. Es muy difícil controlar la temperatura del aceite en un
horno de microondas.
2. Perfore los alimentos con cáscaras gruesas como las papas, salchichas, calabaza, manzana
y castañas antes de cocinar.
3. El contenido de las mamilas para bebé y de los tarros de alimentos para bebé debe
ser mezclado o agitado y se debe rectificar la temperatura antes de servirla para evitar
quemaduras severas
Al cocinar en microondas, la cantidad, tamaño y forma, temperatura de inicio, composicn y
densidad de los alimentos afectan los resultados. Los utensilios y recipientes de cocción deben
acomodarse bien dentro del plato giratorio. Siempre utilice guantes para horno cuando maneje
los recipientes ya que estos se calientan por la transferencia de calor de los alimentos. No utilice
utensilios y recipientes con orillas plateadas o doradas.
PROBANDO RECIPIENTES, UTENSILIOS Y PLATOS PARA SU USO EN MICROONDAS
Todos los utensilios y recipientes deben ser aptos para su uso en microondas. Todos sabemos
que los artículos metálicos no son aptos para su uso en microondas, pero puede haber ciertos
utensilios, recipientes y vajilla no metálicos que no son seguros para cocinar en el microondas.
En caso de duda, pruebe el utensilio en cuestión siguiendo el siguiente procedimiento:
1. Coloque los utensilios, recipientes o vajilla dentro del horno de microondas con 1 taza (250
ml) de agua a un lado de ellos.
2. Cocine al 100% de la potencia por 1 minuto.
Nota: Al hacer esto no exceda el tiempo de cocción de 1 minuto.
3. No utilice utensilios, recipientes o vajilla que se calienta dejando que el agua permanezca fría.
MATERIALES RECOMENDADOS PARA EL MODO MICROONDAS
Los siguientes recipientes pueden ser utilizados si están etiquetados para su uso en microondas:
Plato para dorar en microondas – Utilizado para dorar el exterior de alimentos pequeños
como filetes, chuletas o panqueques. Siga las instrucciones que vinieron junto con el plato
para dorar.
Película plástica para microondas – Utilizada para retener el vapor. Deje una pequeña
abertura para que pueda escapar un poco de vapor y evite colocarlo directamente en la
comida.
background
36
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Toallas y servilletas de papel – Utilizadas para calentado por corto tiempo y para cubrir;
absorbiendo el exceso de humedad y evitando las salpicaduras. No utilice toallas de papel
recicladas ya que pueden contener metales y pueden incendiarse
Recipientes y platos de vidrio o vidrio-cerámica - Utilizados para calentar o cocinar
Platos y tazas de papel – Utilizados para calentar por corto tiempo y a bajas temperaturas.
No utilice papel reciclado ya que puede contener metales y puede incendiarse
Papel encerado – Utilizado como cubierta para evitar las salpicaduras.
USO LIMITADO EN MODO MICROONDAS
Se pueden utilizar en el horno de microondas papel aluminio y algunos metales. Si no se utilizan
adecuadamente, pueden provocar la formacn de un arco (un destello o luz azul) que puede
causar daños al horno.
Papel aluminio — Utilice tiras delgadas de aluminio para evitar la sobre cocción de las
áreas expuestas. Utilizar mucho papel aluminio puede dañar el horno, así que tenga
cuidado. Debe dejar un espacio de 1 pulgada (2.54 cm) entre el aluminio y las paredes de la
cavidad del horno.
Cerámica, porcelana y arcilla o barro— Puede utilizarlos si están etiquetados como
“Microwave Safe” (para uso en microondas).
Plástico — Puede utilizarlo si está etiquetado como “Microwave Safe” (para uso en
microondas). Otros plásticos pueden derretirse.
Termómetros — Sólo utilice los etiquetados como “Microwave Safe” (para uso en
microondas) y siga todas las instrucciones. Revise la temperatura del alimento en diferentes
lugares.
NO RECOMENDADOS
Jarras y botellas de vidrio – El vidrio normal es muy delgado para usarse en un horno de
microondas. Puede estrellarse y causar daños y lesiones
Bolsas de papel - Estas constituyen un peligro de incendio a excepción de las bolsas de
palomitas de maíz que están diseñadas para usarse en un horno de microondas
Platos y tazas de poliestireno – Estas pueden derretirse y dejar residuos dañinos en los
alimentos
Contenedores de alimentos y de almacenamiento de plástico – Los contenedores como
los de la mantequilla se pueden derretir en el horno de microondas y dejar residuos dañinos
en los alimentos.
Utensilios de metal – Estos pueden dañar su horno. Retire todo el metal antes de cocinar.
No deben usarse en el horno de microondas recipientes de metal, oro, plata, pewter,
termómetros de carne no aprobados, pinchos, ataduras de alambre, forros de papel de
aluminio, tales como envolturas de sándwich, grapas y objetos con orillas de oro o plata o
esmalte metálico.
background
37
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
TÉCNICAS DE COCCIÓN
Su horno de microondas facilita la cocción a diferencia de la cocción convencional, siempre que
mantenga en mente estas consideraciones:
REVOLVER
Revolver los alimentos como sopas y verduras mientras se cocina (detener la cocción, revolver,
continuar la cocción) distribuye el calor en forma uniforme. Los alimentos a las orillas del plato
absorben más energía y se calientan más rápido, de modo que hay que revolver de afuera hacia
el centro. El horno se apagará cuando usted lo abra para revolver. Presione START para continuar
con la cocción.
COLOCACIÓN
Coloque los alimentos con forma irregular como las piezas de pollo o chuletas con la parte más
gruesa y carnosa hacia la parte exterior del plato giratorio de modo que reciban más energía del
microondas. Para evitar el sobrecalentamiento coloque las partes delicadas como las puntas de
los espárragos, hacia el centro del plato giratorio.
PROTECCIÓN
Proteja los alimentos con tiras de aluminio delgadas para evitar la sobre cocción. Las áreas que
necesitan protección incluyen las puntas de las alitas de pollo, el hueso de las patas de pollo,
y las esquinas de los platos de hornear cuadrados. Utilice solamente pequeñas cantidades de
papel aluminio. Las grandes cantidades pueden dañar su horno.
VOLTEAR
Voltee los alimentos a medio cocinar para exponer todas las partes a la energía del microondas.
Esto es especialmente importante con grandes cantidades de alimentos como los asados.
REPOSO
Los alimentos cocinados en microondas acumulan calor interno y continúan cocinándose por
unos minutos después de que el horno se detiene. Deje reposar los alimentos para completar
la cocción, especialmente con pasteles y verduras enteras. Los asados necesitan tiempo para
terminar la cocción en el centro sin sobre cocer las áreas externas. Todos los líquidos como
sopas o chocolate caliente deben agitarse o revolverse cuando la cocción ha terminado. Deje
reposar por un momento los líquidos antes de servirlos. Cuando caliente comida para bebé,
revuelva bien y pruebe la temperatura antes de servir.
AGREGANDO HUMEDAD A LOS ALIMENTOS COCINADOS EN MICROONDAS
La energía del microondas es atraída por las moléculas de agua. Los alimentos irregulares en
contenido de humedad deben cubrirse o permitir que reposen de modo que el calor se disperse
uniformemente. Agregue una pequeña cantidad de agua a los alimentos secos para ayudarles en
la cocción.
background
38
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
LIMPIEZA Y CUIDADOS
El horno debe limpiarse regularmente y se deben retirar todos los depósitos de alimentos.
Al no mantenerlo en una condición limpia puede conducir al deterioro de la superficie. Esto
puede afectar adversamente la vida del electrodoméstico y resultar potencialmente en una
situación de riesgo. Antes de limpiar, apague el horno y desconéctelo del suministro
eléctrico.
Mantenga limpio el interior del horno. Cuando la comida salpica o se derraman líquidos
adhiriéndose a las paredes del horno, limpie con un trapo húmedo. Se puede utilizar
detergentes suaves si el horno se ensucia mucho. Evite el uso de aerosoles y otros
limpiadores duros ya que pueden manchar, rayar u opacar la superficie de la puerta.
Las superficies externas deben limpiarse con un trapo húmedo. Para evitar daño a las
partes internas operativas, no debe permitirse que el agua se cuele por las aberturas de
ventilación.
Limpie la ventana de ambos lados con un trapo húmedo para retirar las salpicaduras.
No permita que el panel de control se moje. Limpie con un trapo suave y húmedo. Cuando
limpie el panel de control hágalo con la puerta abierta para evitar que se ponga en
funcionamiento.
Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte externa de la puerta del horno, limpie
con un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando el horno está funcionando en ambientes con
mucha humedad. Si esto sucede es normal.
Lave el plato de hornear y la bandeja de cristal (después de quitarla) según sea
necesario. Lávelos en agua tibia y jabonosa o en un lavavajillas. Asegúrese de que estén
completamente secos antes de volver a colocarlos en el microondas. ¡Asegúrese de que la
bandeja de cristal esté bien alineada antes de volver a cocinar!
El aro giratorio (del plato de vidrio) y el piso del horno deben limpiarse en forma regular para
evitar el ruido excesivo o acumulaciones. Solo limpie la superficie inferior del horno con un
detergente suave. El aro giratorio puede lavarse con agua tibia o en la lavaplatos. Cuando se
retire el aro giratorio de la cavidad del horno, asegúrese de volver a colocarlo en la posición
correcta antes de volverlo a utilizar.
Elimine los olores de su horno al combinar una taza de agua con el jugo y cáscara de
un limón en un recipiente para microondas hondo, horneando por 5 minutos. Limpie
totalmente y seque con un paño suave
Cuando se utiliza por primera vez el horno de microondas con función de asador, puede
producir un ligero humo y olor. Esto es normal, ya que el horno está hecho de una placa de
acero recubierta con aceite lubricante. Cualquier humo u olor ligero deberá desaparecer
después de unos cuantos usos.
Si se quema la bombilla del horno, póngase en contacto con Servicio de Atención al Cliente
para su sustitución.
Cubierta de la Guía de Ondas
La cubierta de la guía de ondas está ubicada en el techo de la cavidad del horno. Está hecha de una
mica y requiere cuidados especiales. Mantenga la cubierta de la guía de ondas limpia para asegurar
un buen desempeño de su horno. Con cuidado limpie con un paño húmedo cualquier salpicadura
de comida de la superficie de la cubierta inmediatamente después de que ocurra. La formación de
residuos puede causar humo o fuego. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS.
background
39
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA PROBABLE
REMEDIO POSIBLE
El horno
no inicia su
funcionamiento
El cable de alimentación no está
conectado
La puerta del horno está abierta
Se ingresó un procedimiento o
secuencia errónea
Asegúrese de que la
unidad esté conectada
Cierre la puerta del
horno e intente otra vez
Revise las instrucciones
para asegurarse de que
el procedimiento es
correcto
Hay arcos o
chispas dentro
del horno
mientras se
realiza la cocción
Se utilizaron materiales dentro del
horno que deben evitarse
El horno se puso a funcionar vacío
Hay restos de comida en la cavidad del
horno
Use recipientes para
uso en microondas
sólo para el modo
microondas
No ponga a funcionar el
horno estando vacío
Limpie la cavidad con un
trapo húmedo
Los alimentos se
cocinan de forma
dispareja
Se utilizaron materiales dentro del rno
que deben evitarse
Los alimentos no estaban
descongelados por completo
El tiempo de cocción o el nivel de
potencia no fue el adecuado
Los alimentos no fueron revueltos o
volteados
Use recipientes para
uso en microondas
sólo para el modo
microondas
Descongele por
completo los alimentos
Use el tiempo y/o nivel
de potencia adecuado
Voltee o revuelva los
alimentos
Los alimentos se
sobrecocinaron
El tiempo de cocción o el nivel de
potencia no fue el adecuado
Use el tiempo y/o nivel
de potencia adecuado
Los alimentos no
se cocinaron por
completo
Se utilizaron materiales dentro del
horno que deben evitarse
Los alimentos no estaban
descongelados por completo
Los puertos de ventilación están
restringidos
El tiempo de cocción o el nivel de
potencia no fue suficiente
Use recipientes para
uso en microondas
sólo para el modo
microondas
Descongele por
completo los alimentos
Revise que los puertos
de ventilación del horno
no están restringidos
Use el tiempo y/o nivel
de potencia adecuado
Los alimentos no
se descongelaron
adecuadamente
Se utilizaron materiales dentro del
horno que deben evitarse
El tiempo de descongelado o nivel de
potencia no fue el adecuado para los
alimentos
Los alimentos no fueron revueltos o
volteados
Utilice únicamente
utensilios y recipientes
aptos para microondas
Use el tiempo y/o nivel
de potencia adecuado
Voltee y/o revuelva los
alimentos
background
40
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Consumo de potencia: 120V~60Hz, 1500W (Microondas)
Salida: 1000W
Frecuencia de Operación: 2450MHz
Dimensiones externas(Al×An×P): 11 13/16(H) × 21 1/4(W) × 17 7/16(D)
Oven Cavity Dimensions(Al×An×P): 9 7/16(H) × 14 13/16(W) × 15 7/8(D)
Dimensiones de la cavidad del horno: 1.2 pies cúbicos
Peso Neto: Aproximadamente 39.2 libras
Al = Altura An= Ancho P= Profundidad
SOPORTE AL CLIENTE
Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, lea la guía de solución de problemas
mostrada anteriormente.
Para entrar en contacto visite nuestro sitio web, encuentre las respuestas a las Preguntas
Frecuentes y para otros recursos que pueden incluir una versión actualizada de esta Guía de
Usuario.
WWW.IMPECCA.COM
Si desea contactarnos por teléfono, asegúrese de tener a la mano el número de modelo y de
serie y llámenos entre las 9:00am y 6:00pm Tiempo del Este al +1 866-954-4440.
Manténgase al día sobre las novedades y mejoras de Impecca y forme parte de nuestros
concursos a través de nuestras redes sociales:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
background
41
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Impecca™ garantiza al comprador original este producto contra
defectos en su material y mano de obra como se especifica a con-
tinuación.
PARTES Y MANO DE OBRA– Si se determina que el pro-
ducto tiene defectos de fabricación, dentro del periodo
de un (1) año a partir de la fecha de compra original,
Impecca™, a su discreción, reparará o reemplazara las
partes del producto sin ningún costo para usted en los
Estados Unidos.
Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor autorizado
de Impecca™ envíenos un correo electrónico a: service@impecca.
com para obtener un número de Autorización de Reparación y
Mantenimiento (RAM) y recibir las instrucciones de cómo se lleva-
rá a cabo el procedimiento de reparación o reemplazo.
Cualquier material de vidrio incluido en el electrodo-
méstico estará cubierto por un periodo de sesenta (60)
días a partir de la fecha de compra.
Impecca™ excluye de esta garantía accesorios no eléctricos o
mecánicos, accesorios y partes desechables incluyendo, pero no
limitado, a la carcaza, cables de conexión, baterías, adaptadores
A/C. Impecca™ se reserva el derecho de reparar o reemplazar un
producto defectuoso con un modelo igual, equivalente o nuevo
modelo.
Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reemplazar el
producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o
reacondicionado tratando de asegurar de que se trate del mismo
modelo, si el mismo modelo no está disponible, se reemplazará
con un modelo de especificaciones iguales o superiores.
El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por ninguna
otra garantía. Adicionalmente, Impecca™ se reserva el derecho de
determinar el “desgaste” de cualquiera o todos los productos. El
violar o abrir el chasis del producto invalidará esta garantía por
completo.
Excepciones: Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Cualquier producto que tenga un número de serie defectuo-
sos o cubierto
2. Productos que han sido transferidos a un segundo propie-
tario
3. Óxido en la parte interna o externa de la unidad
4. Los productos listados como “Tal cual” o “Reformados”
5. Pérdida de alimentos debido a la falla del producto
6. Aires acondicionados que han sido instalados en un muro.
7. El producto si este ha sido utilizado en una ubicación comer-
cial
8. Llamadas de servicio que no involucren el mal funciona-
miento del producto
9. Llamadas de servicio de un producto estropeado por no se-
guir las instrucciones proporcionadas
10. Llamadas de servicio para corregir una instalación incorrecta
11. Costos asociados por hacer el producto accesible al servicio
(incluido pero no limitado a la remoción de ajustes/moldeo/
gabinete, etc.)
12. Llamadas de servicio para reemplazar consumibles como
bombillas, filtros, etc.
13. Recargos que pueden aplicar a llamadas de servicio los fines
de semana, por las noches, o durante las festividades. Daños
al acabado del electrodoméstico o muebles de la casa debi-
do a la instalación del electrodoméstico.
14. Daños causados por cualquiera de las siguientes causas:
Actos de Dios, incendios, mal uso. accidentes, suministro de
energía incorrecto, servicio realizado por personal no autori-
zado, el uso de partes no originales Impecca.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE (1) AÑO EN
PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN MANO DE OBRA DESDE LA FECHA
ORIGINAL DE COMPRA DEL PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLUSIVAS EN RELA-
CIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NO SE OTORGA NINGU-
NA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA O IMPLÍ-
CITA.
IMPECCA™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, YA SEA
ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE CUALQUIER
OTRA NATURALEZA, YA SEA CONOCIDO O POR DAR A CONOCER A
IMPECCA™, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, PLUSVALÍA,
DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD RESULTANTES DE CUAL-
QUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, LA INCAPACIDAD DE UTI-
LIZAR EL PRODUCTO O BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL EN CONTRATO
O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA SE LIMITA AL PRECIO
ACTUAL DE COMPRA PAGADO AL VENDEDOR DEL PRODUCTO DEFEC-
TUOSO.
Ningún distribuidor, agente o empleado de Impecca™ está au-
torizado para hacer ninguna modificación, extensión, cambio o
enmienda de esta garantía sin el consentimiento y autorización
escrita de Impecca™.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de ga-
rantías implícitas o la responsabilidad por daños incidentales o
consecuentes, y no permiten una limitación en la duración de
una garantía implícita, de modo que las anteriores limitaciones
o exclusiones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otor-
ga derechos específicos, y puede usted tener otros derechos, los
cuales varían de estado a estado.
Nota: El Centro de Servicio de Garantía hace envíos solo dentro del
territorio continental de E.U.
background
42
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité Importantes ................................................................................................ 43
Mise à la Terre Électrique .................................................................................................................... 44
Mises en Garde et Avertissements .................................................................................................... 44
Qu'y A-T-Il Dans la Boite ...................................................................................................................... 46
Installer Votre Four à Micro-Ondes ................................................................................................... 47
Apprendre à Connaître Votre Four à Micro-Ondes ...................................................................... 48
Panneau de Configuration ................................................................................................................. 49
Fonctionnement de Votre Four à Micro-Ondes ............................................................................ 50
Fonctionnalités et Remarques Supplémentaires ........................................................................ 54
Matériaux Recommandés Pour le Mode Micro-Ondes .............................................................. 55
Nettoyage et Entretien ......................................................................................................................... 56
Techniques de Cuisson ....................................................................................................................... 57
Des Conseils de Dépannage .............................................................................................................. 59
Spécifications Techniques ................................................................................................................. 60
Service Technique ................................................................................................................................ 60
Garantie Limitée D’un An .................................................................................................................... 61
background
43
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. VOUS POURRIEZ EN AVOIR BESOIN DANS LE
FUTUR.
Veuillez respecter les consignes de sécurité figurant dans les guides d’installation et
d’utilisation de votre appareil. Si vous êtes mal à l'aise ou incapable d'accomplir l'une des
étapes de ce guide, veuillez consulter un professionnel certifié. Tous les codes et ordonnances
en vigueur doivent être observé.
Une défaillance du produit due à une installation incorrecte n'est pas couverte par la garantie.
L'appareil et ses accessoires ne doivent pas être ajustés ou réparés par quiconque sauf un
service qualifié personnel.
AVERTISSEMENT: MISE EN GARDE DE L'EXPOSITION À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE À MICRO-
ONDES
Pour réduire les risques de brûlures, de choc électrique, d’incendie, de blessures corporelles
(à vous-même ou à autrui) ou exposition à une énergie hyperfréquence excessive lors de
l’utilisation de votre appareil, respectez les consignes de sécurité élémentaires précautions, y
compris les suivantes:
N'essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, cela pourrait entraîner une
exposition dangereuse aux micro-ondes. Ne remplacez pas et ne modifiez pas les composants
de sécuri internes.
Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte, ne laissez pas la saleté ou dautres
objets les résidus saccumulent sur les surfaces détanchéité.
Ne couvrez ni ne bloquez aucune des ouvertures du four ou de sa ventilation.
Ne faites pas fonctionner le four s'il est endommagé. La porte du four doit se fermer
correctement pour éviter toute dommages à la:
Porte pliée
Charnière et loquets (cassés ou desserrés)
Joints de porte et surface d'étanchéité
Veuillez ne pas jeter cet appareil dans une poubelle domestique. Celui-ci devrait être
disposé au centre d'élimination fourni et recommandé par votre municipalité.
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
44
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Pour éviter tout choc grave ou mortel, retirez le fusible de la maison ou ouvrez le circuit
approprié. avant de commencer l’installation afin de sassurer que le courant est désactivé dans
la zone d’installation.
Toucher les composants internes de ce four peut causer des blessures graves, voire mortelles. Ne
démontez pas cet appareil.
Une mauvaise utilisation de la fiche de mise à la terre peut provoquer un choc électrique. Ne
branchez pas le four dans un prise à moins que la prise soit correctement installée et mise à la
terre.
FICHE À TROIS PINCES (MISE À LA TERRE)
Cet appareil doit être utilisé avec un courant alternatif de 120 V, 60 Hz, 20 A correctement
installé et mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de
choc électrique par fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Cet appareil
est équipé d'une mise à la terre -câble fil qui a une troisième prise de terre ronde. Consulter
un électricien qualifié ou un réparateur si les instructions de mise à la terre ne sont pas
complètement comprises ou en cas de doute sur le fait que l'appareil est correctement mis à la
terre.
Un boîtier de raccordement doit être situé dans larmoire au-dessus du four à micro-ondes. Le
boîtier et le circuit d’alimentation doit être installé par un électricien qualifié et conforme aux
normes électriques nationales ou le code local en vigueur.
INTERFÉRENCE RADIO
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. Si l'unité n'est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences avec
la radio communications. Le fonctionnement du four à micro-ondes peut provoquer des
interférences avec votre radio, votre téléviseur ou équipement similaire. Toute interférence peut
être réduite ou éliminée en prenant les mesures suivantes les mesures::
Nettoyez la porte et la surface d'étanchéité du four
Réorienter l’antenne de réception de la radio ou de la télévision.
Déplacer le four à micro-ondes par rapport au récepteur.
Éloignez le four à micro-ondes du récepteur.
Branchez le four à micro-ondes dans une autre prise de manière à ce que le micro-ondes et
le récepteur soient allumés. diérents circuits de branche.
MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS
Lisez attentivement toutes ces instructions et avertissements dans les guides d’installation et
d’utilisation AVANT d’utiliser votre four à micro-ondes. Ne pas le faire peut provoquer des incendies, des
dommages, des blessures ou des blessures corporelles, y compris une invalidité permanente et / ou la
mort.
background
45
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Lors de la cuisson au micro-ondes, n'utilisez que des récipients connus pour être résistants
aux micro-ondes! N'utilisez PAS la plaque de cuisson en mode micro-ondes ou tout autre
mode combiné inclure le mode micro-ondes. Il ne doit être utilisé que pour les modes
convection et gril. Évitez d'utiliser du papier ou du plastique dans les modes convection et
gril!
1. Cet appareil ne doit être réparé que par des techniciens qualifiés. Contactez le support technique pour
obtenir des informations sur le centre de service agréé le plus proche de chez vous pour un examen, une
réparation ou un réglage supplémentaire de votre appareil.
2. Ne rangez pas et n'utilisez pas cet appareil à l'extérieur. N'utilisez pas ce four près de l'eau (par exemple
près d'un évier de cuisine), dans un sous-sol humide, près d'une piscine ou dans d'autres endroits
humides.
3. Ce four doit être mis à la terre avec une prise correctement mise à la terre. Voir la section précédente:
"MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE"
4. N'immergez pas le cordon ni la fiche dans l'eau. Garder le cordon éloigné des surfaces chauées. Ne
laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir. Ne faites pas fonctionner ce four si le
cordon ou la fiche est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
5. Utilisez cet appareil uniquement pour les utilisations auxquelles il est destiné, tel que décrit dans ce
manuel. Ne pas utiliser corrosif produits chimiques ou vapeurs dans ou à proximité de l'appareil. Ce four
est spécialement conçu pour chauer, cuire ou sécher nourriture dans un contexte de consommateur à
domicile. Il n'est pas conçu pour une utilisation industrielle ou de laboratoire.
6. Comme avec tout appareil de cuisson, surveillez attentivement toute utilisation afin de réduire les risques
d'incendie dans le four. Une surveillance étroite est particulièrement nécessaire lorsque l'appareil est
utilisé par des enfants.
7. Retirez les attaches métalliques et les poignées métalliques des récipients et des sacs avant de les placer
dans le four.
8. Si des matériaux à l'intérieur du four s'enflamment, laissez la porte du four fermée! Éteignez le four et
débranchez l'appareil. Débranchez le cordon d'alimentation et coupez le courant au niveau du panneau
de fusible ou du disjoncteur.
9. N'utilisez pas la cavité du four pour le stockage.
10. Ne pas trop cuire les aliments. Surveillez attentivement l’appareil lorsque du papier, du plastique ou
d’autres matériaux combustibles sont placés à l’intérieur du four.
11. Certains produits, tels que les œufs entiers et les contenants scellés tels que les bocaux en verre, ont
tendance à exploser et ne doivent pas être chaués au four. Percez les aliments à peau épaisse tels que les
pommes de terre, les courges entières, les pommes et les châtaignes avant la cuisson.
12. Le contenu des biberons et des pots pour bébés doit être agité ou secoué et la température doit être
vérifié avant de servir afin d'éviter les brûlures. Assurez-vous que ces articles vont au micro-ondes! Ne les
utilisez pas en mode grill ou convection!
13. Les liquides tels que l'eau, le café ou le thé peuvent être surchaués au-delà du point d'ébullition
sans avoir l'air de bouillir. Bouillonner ou bouillir n'est pas toujours visible. Cela peut provoquer des
ébouillantements soudains lorsque le récipient est dérangé, à la cuillère ou si un autre ustensile est inséré
dans le liquide. Mélangez les liquides avant et à mi-cuisson.
14. Après le chauage, laissez les récipients dans le four à micro-ondes pendant un court instant avant de les
retirer. Faites très attention lorsque vous insérez une cuillère ou un autre ustensile dans le récipient. Ne
pas utiliser de contenants droits avec un goulot étroit.
15. Les ustensiles de cuisson peuvent chauer à cause de la chaleur transférée des aliments chaués. Des
maniques peuvent être nécessaires pour manipuler l'ustensile.
16. Utilisez uniquement des thermomètres spécialement conçus pour les fours à micro-ondes.
17. Assurez-vous que le plateau en verre et les anneaux de rouleau sont en place lorsque vous utilisez le four.
background
46
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
QU'Y A-T-IL DANS LA BOITE
Vous devriez avoir reçu ce qui suit dans la boîte de votre appareil:
Si l'une de ces pièces manque, veuillez contacter l'assistance clienle.
Anneau de rouleau
Plaque de cuisson
(pour les modes
convection et gril uni-
quement)
Four micro-onde Mode d'emploi
Plateau en verre pour mi-
cro-ondes
background
47
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
INSTALLER VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
PROCÉDURE D'INSTALLATION
1. Avant l'installation et l'utilisation:
Enlevez tout le matériel d'emballage et les accessoires. S'assurer qu'il n'y a pas de
matériaux d'emballage à l'intérieur du micro-ondes.
Examinez le four pour tout dommage tel que des bosses ou une porte cassée. Si l'unité est
endommagée, ne l'installez pas ! Contactez le support technique ou le lieu d'achat.
Enlevez tout film protecteur trouvé dans ou sur le four à micro-ondes.
Avertissement: Ne retirez pas le couvercle en mica brun clair fixé à l’intérieur du
four cavité. Cela protège le magnétron.
2. Sélectionnez une surface plane et stable orant un espace libre suisant pour les bouches
d'admission et / ou de sortie. Le blocage des ouvertures d’admission et / ou de sortie peut
endommager le four. Ne placez
pas le four dans un endroit où
la chaleur, l’humidité ou une
humidité élevée sont générées.
Un dégagement minimum de 3
pouces (7,5 cm) est requis sur
les côtés du four et de 4 pouces
(10 cm) à l'arrière. Un côté doit
être ouvert pour une ventilation
et une dissipation de la chaleur
adéquates.
L'appareil ne doit être utilisé que sur un comptoir à plus de 3 pieds au-dessus du sol.
Placez le four aussi loin que possible des radios et des téléviseurs.
La surface doit être suisamment stable pour supporter le micro-ondes et tout aliment qui
y sera placé.
3. Branchez votre four dans une prise domestique standard. Assurez-vous que la tension et la
fréquence sont identique à la tension et à la fréquence indiquées sur l'étiquette.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation nest pas endommagé et ne passe pas sous le
micro-ondes au four ou sur des surfaces chaudes ou coupantes.
La prise de courant doit être facilement accessible pour pouvoir être débranchée
facilement en cas d'urgence.
INSTALLATION DE PLATEAU TOURNANT
Votre micro-ondes sera livré avec l'anneau de roulement et le plateau en verre dans la cavité du
four. Assurez-vous que le rouleau l'anneau est installé et centré correctement. Le plateau en verre
doit être parfaitement centré dans la tige et le dessus des roues de l'anneau de roulement pour
fonctionner correctement. N'utilisez pas le four sans plateau en verre et anneau de rouleau dans
leurs positions appropres.
3” (7.5cm)
4” (10 cm)
12“ (30cm)
background
48
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
Avant d'utiliser le four à micro-ondes pour la première fois, assurez-vous que le four à micro-
ondes a été installé conformément aux instructions de ce guide.
1. Système de verrouillage
de sécurité de la porte
2. Fenêtre du four
3. Anneau de rouleau
4. Arbre
5. Bouton de
déverrouillage de la porte
6. Panneau de
configuration
7. Guide d'ondes
(Ne pas retirer ni obstruer)
8. Plateau en verre
9. Chauage du grill
10. Plaque de cuisson
(Pour les modes convection et gril
uniquement. le plateau en verre.)
Les éments présentés sont à titre indicatif seulement et peuvent varier en apparence.
background
49
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PANNEAU DE CONFIGURATION
FENÊTRE D'AFFICHAGE
L'horloge, le temps de cuisson et le niveau de
puissance sont aiché ici
BOUTONS ALIMENTAIRES RAPIDES
glages faciles pour cuire ou chauer des aliments
populaires comme le maïs soulé, la pizza et les
pommes de terre
NIVEAU D'ÉNERGIE
glez le niveau de puissance de cuisson
CONVECTION
Appuyez pour programmer la cuisson par
convection
GRILL
Appuyez pour régler un programme de cuisson au
gril
MICRO. + GRILL
Appuyez pour sélectionner l'une des deux cuissons
combinées paramètres
MICRO. + CONVECTION
Appuyez pour sélectionner l'une des quatre cuissons
combinées paramètres
MINUTERIE
glez une minuterie de cuisine. Cette minuterie ne
démarre ni ne s'arrête le four à micro-ondes
POIDS DÉGIVRAGE
Décongélation en fonction du poids de l'aliment
PAVÉ NUMÉRIQUE (0-9)
Appuyez pour régler l'heure, le poids ou la quantité
L'HORLOGE
gler l'aichage de l'horloge du four
RÉINITIALISER
Eacez tous les paramètres précédents ou
maintenez pendant 3 secondes pour activer la
fonction de verrouillage enfant
DÉBUT
Appuyez sur ce bouton pour démarrer la cuisson
ARRÊTEZ
Appuyez pour arrêter la cuisson
REMARQUE: le produit réel peut
différer légèrement en apparence
background
50
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
Avant d'utiliser votre four à micro-ondes, assurez-vous de lire toutes les instructions et de vous
familiariser avec toutes les précautions de sécurité. Veuillez également vous familiariser avec les
USTENSILES RECOMMANDÉES ET Sections MATÉRIAUX et TECHNIQUES DE CUISSON.
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Lorsque le micro-ondes est branché, vous devrez régler l'horloge.
1. En mode veille, appuyez sur le bouton CLOCK (appuyez une seconde fois pendant 24
heures).
2. Utilisez les touches numériques pour entrer l'heure correcte.
3. Appuyez sur le bouton CLOCK pour confirmer.
CUISSON DE BASE AUX MICRO-ONDES
N'utilisez pas la plaque de cuisson en mode micro-onde!
1. Placez les aliments dans le four et fermez la
porte.
2. Sélectionnez un niveau de puissance en
appuyant sur le bouton POWER LEVEL le
nombre de fois requis pour le niveau de
puissance souhaité (voir le tableau à la droite).
Appuyez une fois pour 100% de puissance.
3. Entrez le temps de cuisson souhaité sur le
cadran. Le temps maximum autorisé est de 99
min. 99 sec.
4. Appuyez sur DÉMARRER.
Pendant la cuisson, appuyez sur le bouton POWER
LEVEL pour aicher la puissance de cuisson
actuelle. Si la cuisine est suspendu en raison de
l'ouverture de la porte, appuyez sur START après la
fermeture de la porte (dans un délai d'une minute)
pour reprendre la cuisson.
CONVECTION
Pendant la cuisson par convection, de l'air chaud circule dans
toute la cavité du four pour cuire les aliments rapidement, croustil-
lant et uniformément. La cuisson par convection peut être réglée
pour dix températures diérentes. Appuyez sur CONVECTION
pour vérifier la température de cuisson pendant la cuisson.
Pour cuire par convection, appuyez une fois sur CONVECTION puis
appuyez sur le pavé numérique pour entrer la température de con-
vection souhaitée. Voir le tableau à droite pour le nombre correct.
Par exemple, pour cuire des aliments au four à 320° F pendant 40
minutes:
1. Placez les aliments dans le four et fermez la porte.
2. Appuyez sur CONVECTION
3. Appuyez sur le pavé numérique 6.
4. Utilisez le pavé numérique pour entrer le temps de cuisson
(40:00).
5. Appuyez sur START
Appuyez sur
Power
Afficher Niveau
d'énergie
Une fois que (P-HI) 100%
Deux fois (P-90) 90%
3 fois (P-80) 80%
4 fois (P-70) 70%
5 fois (P-60) 60%
6 fois (P-50) 50%
7 fois (P-40) 40%
8 fois (P-30) 30%
9 fois (P-20) 20%
10 fois (P-10) 10%
Pavé
Numérique
Température
de convec-
tion
1 230°F
2 250°F
3 265°F
4 285°F
5 300°F
6 320°F
7 340°F
8 355°F
9 375°F
0 390°F
background
51
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PRÉCHAUFFAGE AVEC CUISSON PAR CONVECTION
Avec la cuisson par convection, vous pouvez également préchauer avant de placer les aliments
dans le four. Le préchauage prendre jusqu'à 30 minutes, selon la température réglée.
Par exemple, pour préchauer à 340 ° F puis cuire 30 minutes:
1. Appuyez sur CONVECTION.
2. Appuyez sur le pavé numérique 7 pour indiquer 340 ° F
3. Appuyez sur le bouton START. «PREH» clignote sur l'aichage jusqu'à ce qu'il atteigne le-
Température. Un bip retentit alors toutes les 5 secondes pour indiquer que le préchauage
est terminé.
4. Ouvrez la porte et placez les aliments au centre du plateau tournant. Ferme la porte.
5. Utilisez le pavé numérique pour entrer le temps de cuisson.
6. Appuyez sur START
MODE GRILL
Pour le mode Grill, il n'est pas nécessaire de sélectionner un niveau de puissance. Pour utiliser le
mode de cuisson Grill:
1. Placez les aliments dans le four sur la plaque de cuisson et fermez la porte.
2. Appuyez sur le bouton GRILL.
3. Utilisez le pavé numérique pour entrer le temps de cuisson.
4. Appuyez sur START
MODE MICRO-ONDES + GRILL
N'utilisez pas la plaque de cuisson dans ce mode, car ce mode eectue le micro-ondes.
Cette fonction vous permet de combiner la cuisson au gril et au micro-ondes avec deux
réglages diérents. Appuyez d'abord sur MICRO. + GRILL une ou deux fois pour choisir le
réglage de combinaison souhaité. Ensuite, entrez le temps de cuisson souhaité.
COMBINAISON 1: Les 30 premiers% du temps entré utiliseront la cuisson au micro-ondes, puis
70% restants de ce temps seront utilisés pour la cuisson au gril.
Par exemple, pour régler la cuisson combinée 1 pendant 25 minutes.
1. Appuyez deux fois sur MICRO. + GRILL.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer 12:00.
3. Appuyez sur START.
COMBINAISON 2: 55% du temps entré utilise la cuisson au micro-ondes, puis 45% pour la cuisson au grill.
Par exemple, pour régler la cuisson combinée 2 pendant 12 minutes.
1. Appuyez deux fois sur MICRO. + GRILL.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer 12:00.
3. Appuyez sur START
REMARQUE: Comme pour les autres modes, le temps de cuisson le plus long est de 99
minutes et 99 secondes. Pendant la cuisson, vous pouvez vérifier le niveau de puissance
de la combinaison en appuyant sur le bouton MICRO. + GRILL.
background
52
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
MODE MICRO-ONDES + CONVECTION
N'utilisez pas la plaque de cuisson dans ce mode, car ce mode eectue le micro-ondes.
Ce four a quatre réglages préprogrammés qui facilitent la cuisson avec les deux chauer et
micro-ondes en même temps.
Par exemple, pour cuire des aliments pendant 24 minutes à 340 ° F:
1. Appuyez sur MICRO. + CONVECTION.
2. Appuyez sur un nombre (1-4) pour sélectionner
la convection température (voir le tableau à droite).
Dans ce cas, appuyez sur le pavé numérique 3 pour
340F°.
3. Utilisez le pavé numérique pour entrer le temps
de cuisson (24h00 dans ce cas).
4. Appuyez sur START
REMARQUE: Ce mode utilise toujours 100% de puissance pour la partie micro-ondes. Comme
pour les autres modes, le temps de cuisson le plus long est de 99 minutes et 99 secondes. Pen-
dant la cuisson, vous pouvez vérifier le niveau de puissance combiné en appuyant sur le bouton
MICRO. + CONVECTION (COMBI.).
POIDS DÉGIVRAGE
1. Appuyez sur WEIGHT DEFROST.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer le poids des aliments en onces (le poids maximum
est de 64)
3. Appuyez sur le bouton START.
Pendant le programme de décongélation par poids, le système se met en pause et émet un bip
pour vous rappeler de tourner le la nourriture est terminée. Après avoir retourné les aliments,
appuyez sur le bouton START pour reprendre la cuisson.
CUISSON EN PLUSIEURS ÉTAPES
Certaines recettes nécessitent diérentes étapes de cuisson à diérentes températures.
Votre four peut être programmé pour jusqu'à 3 séquences de cuisson consécutives, en
utilisant n'importe quelle combinaison de micro-ondes, Modes de convection et de gril. La
DÉCONGÉLATION AU POIDS et le MENU ALIMENTAIRE ne peut être programmé en plusieurs
étapes. Pour un programme en plusieurs étapes, le micro-ondes ne s'arrête pas à la fin d'un
étape de cuisson et passe directement à l'étape suivante.
Exemple 1: Pour cuisiner en mode micro-ondes, puis en mode convection:
1. Appuyez sur POWER LEVEL le nombre de fois souhaité pour régler le niveau de puissance.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer le temps de cuisson.
3. Appuyez sur CONVECTION
4. Utilisez le pavé numérique pour entrer la température de convection.
5. Utilisez le pavé numérique pour entrer le temps de cuisson par convection.
6. Appuyez sur START.
Combinaison Nombre Température
COMB1 1 230°F
COMB2 2 285°F
COMB3 3 340°F
COMB4 4 390°F
background
53
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Exemple 2: Pour cuisiner en mode micro-ondes en plusieurs étapes:
1. Appuyez sur POWER LEVEL le nombre de fois souhaité pour régler le niveau de
puissance (voir le graphique au début de cette section).
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer le temps de cuisson.
3. Appuyez sur POWER LEVEL le nombre de fois souhaité pour régler le niveau de
puissance Deuxième étape.
4. Utilisez le pavé numérique pour entrer le temps de cuisson.
5. Appuyez sur START
Exemple 3: Pour cuisiner en mode micro-ondes, puis en mode gril:
1. Appuyez sur POWER LEVEL le nombre de fois souhaité pour régler le niveau de
puissance.
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer le temps de cuisson.
3. Appuyez sur le bouton GRILL.
4. Utilisez le pavé numérique pour entrer le temps de cuisson.
5. Appuyez sur START
N'oubliez pas que vous pouvez utiliser l'un des trois modes et régler 3 temps de cuisson
consécutifs.
Utilisez uniquement les ustensiles et le matériel recommandés et sûrs pour le (s)
mode(s) choisi(s)!
MENU ALIMENTAIRE CUISSON AUTOMATIQUE
Pour certains aliments, il n'est pas nécessaire de programmer l'heure et le niveau de puissance
de cuisson. Utilisez les boutons d'aliment sur le panneau de commande à la place
BOUTON POUR RÉCHAUFFER POMMES DE TERRE, BOIS-
SON, PIZZA, SPAGHETTI, POULET
1. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton Aliments
pour sélectionner poids ou quantité d'aliments à cuire.
2. Appuyez sur START pour commencer la cuisson
Lorsque vous utilisez le bouton POULET, le four utilisera les
modes MICRO-ONDES et CONVECTION et se mettra en
pause et émettra un bip pour vous rappeler de retourner
les aliments. Appuyez sur START pour reprendre la cuisson
lorsque les aliments ont été retournés..
Le bouton PIZZA utilisera le mode de cuisson CONVECTION.
Les aliments autres que le poulet et la pizza utilisent le mode
de cuisson MICRO-ONDES pour la cuisson automatique.
N'utilisez que les ustensiles recommandés et sûrs
et des matériaux pour les aliments choisis!
BOUTON POPCORN ET
TEAU
Pour le pop-corn et le gâ-
teau, il n'y a qu'un seul
glage. Appuyez une fois
sur le bouton POPCORN
ou CAKE, puis appuyez sur
START pour démarrer la
cuisson.
background
54
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
FONCTIONNALITÉS ET REMARQUES SUPPMENTAIRES
NOTIFICATION DE FIN DE CUISSON
Une fois la cuisson terminée, un bip retentit. Le système continuera à émettre un bip tous les
deux minutes jusqu'à ce qu'un bouton soit enfoncé ou que la porte soit ouverte.
VERROUILLAGE ENFANT
L'appareil dispose d'un verrou de sécurité qui empêche un fonctionnement sans surveillance
par des enfants. Activer cette fonction, appuyez sur le bouton RESET et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes. Un bip retentit et le verrou le voyant lumineux s'allumera.
Pour désactiver le verrouillage, maintenez la touche RESET enfoncée pendant 3 secondes.
Un bip retentit et le voyant lumineux s'éteint. Le fonctionnement normal peut maintenant
reprendre.
MINUTERIE DU FOUR
La minuterie du four est utilisée indépendamment du cycle de cuisson et est simplement une
minuterie. Pour régler la minuterie:
1. Appuyez sur le bouton TIMER.
2. Entrez la durée à l'aide des touches numériques. Le maximum autorisé est de 99 minutes et
99 secondes.
3. Appuyez sur le bouton START pour démarrer la minuterie.
REMARQU E: Vous pouvez vérifier le temps du compte à rebours plus tard en appuyant sur le
bouton TIMER. Pressage RESET annulera la minuterie..
VENTILATEUR
Lorsque le temps de cuisson dépasse 2 minutes, le ventilateur du four se met automatiquement
en marche après la cuisson. fini. Le ventilateur refroidira le four pendant environ 3 minutes.
FONCTIONS DE PROTECTION DU SYSTÈMES
Protection contre la surchaue: Si le micro-ondes surchaue, le système émettra un bip,
aichera "E01" et entrera en mode de protection. Lorsque le système n'est plus surchaué,
appuyez sur le bouton RESET pour revenir en mode veille pour un fonctionnement normal.
Protection Microtherm: Si le micro-ondes est trop froid, le système émettra un bip, aichera
"E02" et entrera dans un mode de protection. Lorsque le système est revenu à une température
de fonctionnement normale, appuyez sur le bouton RESET pour revenir en mode veille pour un
fonctionnement normal.
Dysfonctionnement du capteur: en cas de court-circuit, le système émet un bip, aiche "E03"
et entre en mode protection. Appuyez sur le bouton RESET pour revenir en mode veille pour un
fonctionnement normal
AUTRES NOTES
Appuyez deux fois sur STOP pour arrêter la cuisson et eacer le programme en cours.
Si le four émet deux bips pendant la programmation, il y a eu une entrée invalide.
Lorsque la cuisson est interrompue pendant 1 minute, le système revient automatiquement
en mode veil.
background
55
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
MARIAUX RECOMMANDÉS POUR LE MODE MICRO-ONDES
MODES DE CONVECTION ET DE GRILL
Évitez d'utiliser du papier ou du plastique dans les modes Convection ou Grill! Ces modes
sont destinés principalement aux verres résistants à la chaleur ou aux vitrocéramiques qui
conviennent à un four. Les récipients métalliques adaptés peuvent être utilisés en mode
convection ou gril, mais pas en mode micro-ondes.
MODE MICRO-ONDES
Les micro-ondes générées par ce four sont attirées et absorbées par les graisses, le sucre et
l'eau molécules dans les aliments, les faisant bouger, produisant des frictions et de la chaleur qui
cuisent les aliments.
1. Ne chauez pas l'huile ou la graisse pour la friture. Il est diicile de contrôler la température
de l'huile dans un four micro-onde.
2. Percez des aliments tels que des pommes de terre, des hot dogs, des courges entières, des
pommes, des châtaignes et d’autres choses avec une peau lourde avant la cuisson.
3. Le contenu des biberons et des pots pour bébés doit être agité ou secoué et la température
doit être vérifiée avant de servir afin d'éviter de graves brûlures.
La quanti, la taille et la forme, la température de départ, la composition et la densité de
l'aliment aectent tous les résultats de cuisson. Les ustensiles de cuisine et la vaisselle doivent
tenir sur le plateau tournant. Utilisez toujours des gants isolants ou des maniques lors de la
manipulation, car tout plat peut devenir très chaud. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine ou de
vaisselle à garniture dorée ou argentée.
TEST DE LA CUISINIÈRE, DES USTENSILES ET DE LA TABLE POUR L'UTILISATION DES MICRO-ONDES
Tous les ustensiles de cuisine et les ustensiles doivent être qualifiés de micro-ondes. Nous savons
que le métal ne va pas au micro-ondes, mais il peut y avoir certains ustensiles non métalliques,
ustensiles de cuisine et vaisselle quine sont pas sûrs à utiliser pour micro-ondes. En cas de doute,
vous pouvez tester lustensile en question en suivant les instructions la procédure ci-dessous.
1. Mettez la batterie de cuisine, les ustensiles ou la vaisselle au four avec 1 tasse (250 ml) d'eau
à côté.
2. Cuire au micro-ondes à 100% de puissance de cuisson pendant 1 minute.
Remarque: lors du test, ne pas dépasser 1 minute de temps de cuisson.
3. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine, d'ustensiles ou de vaisselle s'ils deviennent chauds,
alors que l'eau reste froide.
MATÉRIAUX RECOMMANDÉS POUR LE MODE MICRO-ONDES
Les éléments suivants peuvent être utilisés s'ils sont étiquetés comme étant adaptés aux micro-ondes:
Plat à brunir pour micro-ondes - Permet de dorer l’extérieur de petits objets tels que des
steaks, côtelettes ou des crêpes. Suivez les instructions fournies avec votre plat à brunir.
Emballage plastique micro-ondable - Utilisez-le pour retenir la vapeur. Laisse une petite
background
56
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ouverture pour de la vapeur pour s'échapper et éviter de le placer directement sur la
nourriture.
Essuie-tout et serviettes de table - À utiliser pour chauer et recouvrir à court terme, car
ils absorbent excès d'humidité et éviter les éclaboussures. N'utilisez pas d'essuie-tout en
papier recyclé qui pourrait contiennent des métaux et pourraient s'enflammer.
Bols et plats en verre et en vitrocéramique - À utiliser pour chauer ou cuire.
Assiettes et gobelets en papier - À utiliser pour un chauage à court terme à basse
température. Ne pas utiliser du papier recyclé pouvant contenir des métaux et s'enflammer.
Papier ciré - Utilisez-le comme couverture pour éviter les éclaboussures.
UTILISATION LIMITÉE POUR LE MODE MICRO-ONDES
Du papier aluminium et du métal peuvent être utilisés dans le four à micro-ondes. Si non utili
correctement, un arc (une lumière bleue) peut se produire et endommager le four à micro-ondes.
Papier aluminium - Utilisez des bandes étroites de papier aluminium pour éviter la cuisson
excessive des zones exposées. En utilisanttrop de papier d'aluminium peut endommager
votre four, soyez donc prudent. Vous devriez garder une distance de 1 pouce (2,54 cm) entre
le papier aluminium et la cavité ou les parois du four.
Céramique, porcelaine et grès: utilisez-les s'ils portent la mention "Core-fort pour micro
ondes".
Plastique - Utilisez-le uniquement s'il est étiqueté "Micro-ondes". D'autres plastiques
peuvent fondre.
Thermomètres - Utilisez uniquement ceux portant la mention "Micro-ondes". à l'intérieur du
four et suivez tous directions. Vérifiez la température des aliments à plusieurs endroits..
NON RECOMMANDÉ
Bocaux et bouteilles en verre - Le verre ordinaire est trop mince pour être utilisé au micro-
ondes. Il peut se briser et causer des dommages ou des blessures.
Sacs en papier - Ils présentent un risque d’incendie, à l’exception des sacs à pop-corn
conçus pour utilisation micro-ondes.
Assiettes et gobelets en styromousse: ils peuvent fondre et laisser un résidu malsain sur
les aliments.
Plats en plastique et récipients pour aliments - Des récipients tels que des pots de
margarine peuvent fondre au micro-ondes et / ou laisser un résidu malsain sur les aliments.
Ustensiles en métal - Ils peuvent endommager votre four. Retirez tout le métal avant la
cuisson.
Ustensiles de cuisson et ustensiles de cuisson en métal, thermomètres à viande en or, en
argent, en étain, non approuvés, des brochettes, des liens torsadés, des doublures de papier
d'aluminium telles que des emballages de sandwich, des agrafes et des objets avec de l'or
ou les garnitures en argent ou les émaux métalliques ne doivent pas être utilisés dans le four
à micro-ondes.
background
57
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
TECHNIQUES DE CUISSON
Votre micro-ondes facilite la cuisson par rapport à la cuisson conventionnelle, à condition de
conserver ces considérations à l'esprit:
MÉLANGER
Mélangez les aliments tels que les plats mijotés et les légumes pendant la cuisson (arrêtez
la cuisson, mélangez puis reprenez) pour répartir la chaleur uniformément. La nourriture à
l'extérieur du plat absorbe plus d'énergie et chaue plus rapidement, alors remuez de l'extérieur
vers le centre. Le four séteint lorsque vous ouvrez la porte pour remuez vos aliments et vous
pouvez appuyer sur le bouton START pour reprendre la cuisson.
ARRANGEMENT
Disposez des aliments de forme inégale, tels que des morceaux de poulet ou des côtelettes,
avec les parties plus épaisses et charnues vers l'exrieur du plateau tournant où ils reçoivent
plus d'énergie micro-ondes. Pour prévenir la surcuisson, placez les zones délicates, telles que les
pointes d’asperges, vers le centre du plateau tournant.
BLINDAGE
Protégez les aliments avec de fines bandes de papier aluminium pour éviter de trop cuire. Zones
nécessitant un blindage comprennent les extrémités des ailes de volaille, les extrémités des
cuisses de volaille et les coins des plats de cuisson carrés. N'utilisez que de petites quantités de
papier d'aluminium. Des quantités plus importantes peuvent endommager votre four.
TOURNAGE
Retournez les aliments à mi-cuisson pour exposer toutes les pièces à l'énergie du micro-ondes.
C'est particulièrement important avec les gros aliments comme les rôtis.
REPOS
Les aliments cuits au micro-ondes accumulent la chaleur interne et continuent de cuire pendant
quelques minutes après le chauage cesse. Laissez les aliments reposer pour terminer la cuisson,
en particulier les aliments comme les gâteaux et les légumes entiers. Les rôtis ont besoin de ce
temps pour terminer la cuisson au centre sans trop cuire les zones extérieures. Tous les liquides,
tels que la soupe ou le chocolat chaud, doivent être secoués ou brassés une fois la cuisson
terminée. Laissez les liquides reposer un moment avant de servir. Lorsque vous réchauez un
aliment pour bébé, mélangez-le bien après l'avoir sorti du four et testez la température avant de
servir.
AJOUTER DE L'HUMIDITÉ AUX ALIMENTS MICRO-ONDES
L'énergie des micro-ondes est attirée par les molécules d'eau. Les aliments dont la teneur en eau
est inégale doivent être couverts ou laissés au repos de manière à ce que la chaleur se disperse de
manière uniforme. Ajoutez une petite quantité d'eau à la nourriture sèche pour l'aider à cuire.
background
58
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt de nourriture doit être enlevé. Échec
à maintenir le four dans un état propre pourrait entraîner une détérioration de la surface.
Cela pourrait nuire à la durée de vie de l'appareil et potentiellement entraîner une situation
dangereuse. Éteignez le four et débranchez la fiche de la prise de courant avant de le
nettoyer.
Gardez l'intérieur du four propre. Lorsque des aliments éclaboussent ou que des liquides
renversés adhèrent au four murs, essuyez-le avec un chion humide. Un détergent doux
peut être utilisé si le four est sale. Évitez d’utiliser des aérosols et d’autres produits de
nettoyage agressifs car ils pourraient tacher, laisser des traces ou ternir la surface de la porte.
Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chion humide. Pour éviter
d'endommager les pièces de fonctionnement à l'intérieur du four, l'eau ne devrait pas
pénétrer dans la ventilation ouvertures.
Essuyez la vitre des deux côtés avec un chion humide pour éliminer les éclaboussures.
Ne laissez pas le panneau de commande devenir humide. Nettoyez-le avec un chion doux
et humide. Lorsque vous nettoyez le panneau de commande, laissez la porte du four ouverte
pour éviter tout accident allumer.
Si de la vapeur s'accumule à l'intérieur ou à l'extérieur de la porte du four, essuyez-la avec
un chion doux. Cela peut se produire lorsque le four à micro-ondes est utilisé dans des
conditions d'humidité élevée. Dans ce cas, c'est normal.
Lavez le plat de cuisson et le plateau en verre (après l'avoir retiré) au besoin. Lavez-les au
chaud, eau savonneuse ou lave-vaisselle. Assurez-vous qu'ils sont complètement secs
avant de les remettre dans le four micro-onde. Assurez-vous que le plateau en verre est
correctement aligné avant de recommencer la cuisson!
La bague à rouleaux (pour le plateau en verre) et le fond du four doivent être nettoyés
gulièrement pour éviter un bruit excessif ou une accumulation. Essuyez simplement la
surface inférieure du four avec un détergent doux. Le rouleau peut être lavé à l’eau douce
savonneuse ou au lave-vaisselle. Assurez-vous de replacer l'anneau et le plateau en verre
dans la position appropriée avant de réutiliser le four.
Éliminez les odeurs de votre four en combinant une tasse d’eau avec le jus et la pelure d’une
citron dans un bol profond allant au micro-ondes. Micro-ondes pendant 5 minutes. Séchez-
le soigneusement avec un chion doux.
Lors de la première utilisation du four à micro-ondes avec fonction gril, il peut produire une
légère fumée et odeur. Ceci est normal, car le four est constitué d'une plaque d'acier enduite
d'huile de graissage. La fumée ou de l'odeur devrait disparaître après quelques utilisations.
Si l'ampoule du four grille, veuillez contacter le service client pour la faire remplacer.
Couvercle de guide d'ondes
Le couvercle du guide d’ondes est situé au plafond dans la cavité du four. Il est fabriqué à partir
de mica et nécessite des soins particuliers. Gardez le couvercle du guide d’onde propre pour
assurer de bonnes performances du four. Essuyez soigneusement avec un chion humide et
éliminez les éclaboussures de nourriture de la surface de la couverture immédiatement après
qu'ils se produisent. Les résidus accumulés peuvent provoquer de la fumée ou un incendie. NE
RETIREZ PAS LE COUVERCLE DU GUIDE DE DONNÉES.
background
59
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DES CONSEILS DE DÉPANNAGE
PROBME CAUSE POSSIBLE
RECOURS POSSIBLE
Le four ne
marre pas
Le cordon électrique n'est pas
branché
La porte du four est ouverte
Mauvaise procédure ou séquence
entrée
Assurez-vous que l'appareil est
branché dans la prise
Fermez la porte du four et
réessayez.
Vérifiez les instructions pour vous
assurer que la procédure est
correcte
Étincelles ou
arc électrique
dans le four
pendant la
cuisson
Les matériaux à éviter dans le four
à micro-ondes ont été utilisés
Le four est utilisé à vide
Restes de nourriture renversés dans
la cavité
Utilisez des ustensiles allant au
micro-ondes uniquement pour
le mode micro-ondes.
Ne commencez pas la cuisson
lorsque le four est vide.
Nettoyez le four avec une
serviette humide
Aliments mal
cuits
Les matériaux à éviter dans le four
à micro-ondes ont été utilisés.
La nourriture n'est pas
complètement décongelée
Le temps de cuisson ou le niveau
de puissance ne convient pas à la
nourriture
La nourriture n'a pas été retournée
ni remuée
Utilisez des ustensiles allant au
micro-ondes uniquement pour
le mode micro-ondes.
Décongeler complètement les
aliments
Utilisez le temps de cuisson et /
ou le niveau de puissance correct
Retournez ou remuez les
aliments.
Aliments trop
cuits
Le temps de cuisson, le niveau de
puissance ne convient pas
Utilisez le temps de cuisson
et / ou le niveau de puissance
corrects.
Aliments
insuffisamment
cuits
Matériaux à éviter au micro-ondes
four ont été utilisés
La nourriture n'est pas
complètement décongelée
Les orifices de ventilation du four
sont restreints
Le temps de cuisson ou le niveau
de puissance ne suffisent pas.
Utilisez des ustensiles allant au
micro-ondes uniquement pour
le mode micro-ondes.
Décongeler complètement les
aliments
Vérifiez si les orifices de
ventilation du four sont limité
Utilisez le temps de cuisson
et / ou le niveau de puissance
corrects.
La nourriture ne
congèle pas
correctement
Matériaux à éviter au micro-ondes
les fours ont été utilisés
Le temps de cuisson ou le niveau
de puissance ne sont pas
adapté à la nourriture
La nourriture n'a pas été retournée
ni remuée
Utilisez des ustensiles allant au
micro-ondes uniquement pour
le mode micro-ondes.
Utilisez le temps de cuisson
correct et / ou niveau de
puissance.
Retournez ou remuez les
aliments.
background
60
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Consommation d'énergie: 120V~60Hz, 1500W (MICRO-ONDES)
Sortie: 1000W
Fréquence de fonctionnement: 2450MHz
Dimensions exrieures(H×L×P): 11 13/16(H) × 21 1/4(L) × 17 7/16(P)
Dimensions de la cavité du four(L×P): 9 7/16(H) × 14 13/16(L) × 15 7/8(P)
Capacité du four: 1,2 pi³
Poids net: 39,2 lb.
SERVICE TECHNIQUE
Avant de contacter le support client, veuillez consulter la section de dépannage ci-dessus.
Visitez notre site Web pour nous contacter, trouver des réponses aux questions fréquemment
posées et pour d'autres ressources pouvant inclure une version mise à jour de ce guide de
l'utilisateur.
WWW.IMPECCA.COM
Si vous souhaitez nous contacter par téphone, assurez-vous d'avoir votre numéro de
modèle et votre numéro de série à portée de main et appelez-nous entre 9 h et 18 h HE, au
+1 866-954-4440.
Gardez un œil sur les dernières innovations d'Impecca et participez à des concours via nos
réseaux sociaux:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
background
61
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Impecca™ garantie auprès de l’acheteur original cet appareil
contre toutes défectuosités liées au matériel et à la fabrication
tel que spécifié ci-dessous.
PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE- S’il est déterminé que
l’appareil a un problème lié à la fabrication, à l’inté-
rieur d’une période d’un an de la date d’achat origi-
nale, Impecca™, à sa discrétion, pourra remplacer ou
réparer les pièces de l’appareil sans frais pour vous aux
États-Unis.
Afin d’obtenir des services sous garantie par un fournisseur
autorisé par le centre de service d’Impecca™, veuillez nous
rejoindre par courriel : service@impecca.com afin d’obtenir un
numéro d’autorisation d’entretien et réparation (Repair and
Maintenance Authorization – RMA). Vous recevrez également
des détails liés au processus de réparation et/ou remplace-
ment.
Tout matériau en vitre inclus avec l’appareil est cou-
vert par une garantie de 60 jours à compter de la date
d’achat (lorsque applicable).
Impecca™ exclus spécifiquement de cette garantie tout atta-
chement non électrique / mécanique, accessoires ou pièce
jetable incluant, mais non limité au boîtier externe, les câbles
connecteurs, les piles et les adaptateurs secteurs. Impecca™ se
réserve le droit de réparer ou remplacer les appareils défec-
tueux par un modèle pareil, équivalent ou plus récent.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer
l’appareil à notre discrétion. Le remplacement pourrait être par
un appareil nouveau ou remis à neuf. Bien que tous les eorts
soient mis de l’avant pour assurer qu’il s’agisse du même mo-
dèle, s’il s’avère impossible, le remplacement sera de qualité
similaire ou supérieure.
L’usure normale de l’appareil n’est pas couverte par cette
garantie. Impecca™ se réserve le droit de déterminer le niveau
d’usure sur l’ensemble de ses appareils. Ouvrir le boîtier ou mo-
difier l’appareil annule dans son entièreté la présente garantie.
Exclusions : la garantie présente exclut les points suivants :
1. Tout appareil dont le numéro de série est eacé ou rendu
illisible.
2. Tout appareil transféré à un second propriétaire.
3. La rouille formée à l’intérieur ou à l’extérieur de l’unité.
4. Les appareils marqués « Tel quel » ou « Remis à neuf ».
5. Pertes d’aliments dus à un mauvais fonctionnement de
l’appareil.
6. Climatiseur à fenêtre installés au mur.
7. Si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
8. Appels de service qui ne sont pas en lien avec un mal fonc-
tionnement de l’appareil.
9. Appels de service pour un appareil endommagé suite au
non-respect des instructions fournies.
10. Appels de service liés à une installation défectueuse.
11. Coûts entraînés à rendre l’appareil accessible pour l’entre-
tien (incluant, mais non limité à l’enlèvement de moulures,
plinthes, armoires, etc.)
12. Appels de service pour le remplacement de pièces
consommables tels que des ampoules, filtres, etc.
13. Des frais additionnels peuvent s’appliquer aux appels de
service en soirée, en fin de semaine, les jours fériés. Des
dommages à la finition de l’appareil ou à des ameuble-
ments suite à l’installation de l’appareil.
14. Dommages causés par : des circonstances exceptionnelles;
incendie; mauvaise utilisation; accident; alimentation élec-
trique inappropriée; entretien eectué par une personne
non autorisée; utilisation de pièces non d’origine d’Impec-
ca, etc.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICU-
LIER EST LIMITÉ POUR UNE DURÉE DE 1 AN À COMPTER DE LA
DATE DE LACHAT ORIGINAL DE CE PRODUIT.
CES GARANTIES ET RECOURS DEMEURENT EXCLUSIFS À LA
VENTE ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT. AUCUNE AUTRE GA-
RANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, NE SERA
ÉMISE.
IMPECCA™ NE PEUT PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR
DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCIDENTELS, CONSÉQUENTS,
DIRECTS OU AUTRES CONNUS OU QUI AURAIENT PU ÊTRE
COMMUNIQUÉS À IMPECCA™, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS,
DE BIENVEILLANCE, DE BIENS ET DE BLESSURES RÉSULTANT
D’UNE VIOLATION DE LA GARANTIE, L’INCAPACITÉ D’UTILISER
LE PRODUIT OU EN VERTU DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE
EN CONTRAT OU DÉLIT. LA RESPONSABILITÉ D’IMPECCA EST
LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT PAYÉ AU VENDEUR EN DÉTAIL DU
PRODUIT DÉFECTUEUX.
Aucun revendeur, agent ou employé d’Impecca™ n’est autorisé
à eectuer une modification, une extension, un changement ou
un amendement de cette garantie sans le consentement écrit
et l’autorisation d’Impecca™.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des garanties implicites ou de responsabilité en lien avec des
dommages accidentels or des dommages conséquents ou
ne permettent pas une limitation sur la durée de la garantie
implicite. Donc, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous détenez d’autres droits, qui peuvent
varier d’état en état.
Note : Notre centre de la garantie eectue la livraison unique-
ment qu’aux États-Unis continentaux.

Specifications

Impecca CM1295ST Questions and Answers