Klarstein 10032969 Myon Cycle Exercise Bike

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualMyon Cycle Exercise Bike

This is the main product document for model 10032969.

The file format is pdf, 208 pages, you can download this manual here .

background
10032969 10032970
Myon Cycle
Fahrrad-Heimtrainer
Exercise Bike
Vélo d‘exercice
Bicicleta Estática
Cyclette
Hometrainer
background
background
3
DE
English 39
Français 73
Español 107
Italiano 141
Nederlands 175
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Zusammenbau9
Cardiotraining im Überblick16
Aufwärmung vor dem Training19
Konsole und Tastenfunktionen21
Training per KINOMAP App24
P ege und Wartung34
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland35
Hinweise zur Entsorgung37
Hersteller & Importeur (UK)37
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummern 10032969 10032970
Stromversorgung (Computer) 220-240 V ~ 50/60 Hz
WARNUNG
Dieses stationäre Trainingsgerät ist nicht für Zwecke mit hoher
Genauigkeit geeignet. Das System zur Überwachung der
Herzfrequenz kann fehlerhaft sein. Zu starkes Trainieren kann
zu gefährlichen Verletzung oder zum Tod führen. Sollte sich
Ihre Leistungsfähigkeit ungewöhnlich stark vermindern,
beenden Sie das Training sofort.
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch
und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden
vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der
Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen,
übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den
folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund
um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch
auf. Die Produktmerkmale können leicht von den auf den Abbildungen
dargestellten Merkmalen abweichen. Veränderungen können vom Hersteller
ohne Benachrichtigung vorgenommen werden.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, so dass
Sie jederzeit auf diese zugreifen können.
Bauen Sie das Gerät erst dann zusammen, wenn Sie die
Bedienungsanleitung vollständig durchgelesen haben. Die Sicherheit und
die Efzienz des Geräts können nur dann gewährleistet werden, wenn
das Gerät richtig zusammengebaut wurde und fachgerecht gewartet und
verwendet wird. Es liegt in Ihrer eigenen Verantwortung sicherzustellen,
dass alle Nutzer des Geräts über Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
informiert werden.
Das Gerät muss auf einer stabilen und geraden Oberäche platziert
werden, um sicher verwendet werden zu können. Schützen Sie den
Boden durch eine Matte. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter
Umgebung, wie beispielsweise an Pools etc. Der Sicherheitsabstand rund
um das Gerät muss mindestens 0,6 Meter betragen.
Konsultieren Sie vor der Verwendung der Trainingsprogramme
zwingend einen Arzt, um feststellen zu lassen, ob Sie körperliche oder
gesundheitliche Probleme haben, welche durch die Verwendung des
Geräts ein Risiko für Ihre Gesundheit und Sicherheit darstellen könnten,
oder Sie daran hindern, das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden. Der Rat
Ihres Arztes ist lebenswichtig, wenn Sie Medikamente einnehmen, welche
Einuss auf Puls, Blutdruck oder den Cholesterinspiegel haben.
Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Ein falsches oder übermäßiges
Trainieren kann gesundheitsschädigend sein. Hören Sie mit dem Training
auf, wenn eines der folgenden Symptome auftritt: Schmerz, Enge in der
Brust, unregelmäßiger Herzschlag, extreme Kurzatmigkeit, Schwindel
oder Übelkeit. Sollte bei Ihnen einer dieser Zustände auftreten, müssen
Sie zwingend einen Arzt konsultieren, bevor Sie das Training fortsetzen
können.
Trainieren Sie nicht direkt im Anschluss an Mahlzeiten.
Das Gerät darf ausschließlich von Erwachsenen zusammengebaut
werden. Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern.
Das Gerät darf ausschließlich im häuslichen Bereich verwendet werden.
Das Gerät ist nicht für die therapeutische Verwendung geeignet. Es kann
nur für die in der Anleitung dargestellten Übungen verwendet werden.
Tragen Sie bei der Verwendung des Geräts adäquate Trainingskleidung
und Trainingsschuhe. Vermeiden Sie lose Kleidung, da diese sich im
Gerät verfangen kann, oder Kleidung, die Sie in Ihrer Bewegungsfreiheit
einschränken könnte.
Halten Sie Ihren Rücken während des Trainings gerade.
background
5
DE
Überprüfen Sie vor jeder Verwendung des Geräts, ob die Handgriffe, der
Sattel sowie Muttern und Bolzen richtig festgezogen wurden.
Beachten Sie die maximale Position für anpassbare Geräteteile und gehen
Sie nicht über die Markierung „Stopp“ hinaus, da dadurch ein Risiko
entstehen würde.
Verwenden Sie das Gerät nur wie dargestellt. Sollten Sie während des
Zusammenbaus oder der Überprüfung defekte Teile feststellen oder
während der Verwendung seltsame Geräusche hören, die vom Gerät
ausgehen, stoppen Sie augenblicklich die Benutzung. Verwenden Sie das
Gerät erst dann wieder, wenn das Problem behoben wurde.
Lassen Sie beim Anheben oder Verschieben des Geräts Vorsicht
walten, damit Sie Ihren Rücken nicht verletzen. Verwenden Sie immer
rückenschonende Hebetechniken und suchen Sie sich gegebenenfalls
Hilfe einer weiteren Person.
Alle beweglichen Geräteteile (z.B. Pedale, Handgriffe, Sattel etc.)
müssen wöchentlich gewartet werden. Überprüfen Sie diese vor jeder
Verwendung. Sollte etwas kaputt oder lose sein, reparieren oder
xieren Sie das entsprechende Teil sofort. Fahren Sie erst dann mit der
Verwendung des Geräts fort, wenn Sie den guten Ausgangszustand
wiederhergestellt haben.
Halten Sie das Netzkabel fern von Wärmequellen.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Geräteöffnungen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das
Gerät bewegen oder reinigen. Reiben Sie die Oberächen zur Reinigung
mit einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, die nicht temperiert sind, wie
beispielsweise Garagen, Verandas, Badezimmern, Carports oder im Freien.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben.
Eine inkorrekte Reparatur und strukturelle Modikationen (z.B. das
Entfernen oder Ersetzen von Originalteilen) kann den Gerätenutzer in
Gefahr bringen.
Die Schwungscheibe wird während der Verwendung sehr heiß.
Aktivieren Sie die Tastensperre, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie
verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des
Geräts entsprechen.
Hinweis: Maximalgewicht des Benutzers: 100 kg.
background
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
background
7
DE
Nr. Beschreibung Anz. Nr. Beschreibung Anz.
1 Hauptrahmen 1 19 Mutter M10 2
2 Vorderer Standfuß 1 20 U-Scheibe 2
3 Hinterer Standfuß 1 21 Mutter M6 2
4 Vordere Stange 1 22 Abdeckung für den
Lenker
1
5 Lenker 1 23 Augenschraube M6 2
6 Sattelstütze 1 24 Mutter M10 1
7 Schlossschraube
M8×60L
4 25 Schwungrad 1
8 Kurvenscheibe Ø8 4 26 Abdeckung für
Kurbel
2
9 Hutmutter M8 4 27 Linke
Kettenabdeckung
1
10 Innensechskant-
Schraube
2 28 Rechte
Kettenabdeckung
1
11 Mutter 2 29 Schraube 4
12 Schraube 2 30 Schraube 5
13 Transportrad 2 31 Einstelllknopf 1
14 Abschlusskappe 2 32 Buchse 1
15 Balance
Abschlusskappe
2 33 Inbusschraube
M8×15
4
16 BB Teile 1 34 Gewölbte
Unterlegscheibe Ø8
4
17 Magnet 1 35 Schraube 1
18 Kurbel mit
Riemenantrieb
1 36 Spannknopf +
Oberes Spannkabel
1
background
8
DE
Nr. Beschreibung Anz. Nr. Beschreibung Anz.
37 Schraube M8×25L 2 A Sensordraht A 2
38 Unterlegscheibe 2 B Obere
Computerleitung
1
39 Riemen J5 1 C Sensordraht B 2
40 Schraube 2 D Mittleres
Computerkabel
1
41 Kabelbuchse 1 E Unteres
Computerkabel
mit Sensor
1
42 Schaumstoffgriff 2 F Unteres Spannseil 1
43 Schraube 2
44 Unterlegscheibe 2
45 Handpulssensor 2
46 Abschlusskappe für
Lenker
2
47 Computer 1
48 Unterlegscheibe
Ø8
3
49 Sattel 1
50 Mutter M8 3
51 Linkes Pedal 1
52 Rechtes Pedal 1
53 Inbusschlüssel 1
54 Schraubenschlüssel 1
background
9
DE
ZUSAMMENBAU
background
10
DE
Schritt 1
A Befestigen Sie den vorderen Standfuß (02) mit 2
Schlossschrauben (07),
2Kurvenscheiben (08) und 2Hutmuttern (09) am Hauptrahmen (01).
B Befestigen Sie den hinteren Standfuß (03) mit 2
Schlossschrauben (07),
2Kurvenscheiben (08) und 2Hutmuttern (09) am Hauptrahmen (01).
background
11
DE
Schritt 2
A Nehmen Sie die vordere Stange (04) und verbinden Sie das mittlere
Computer-Kabel (D) mit dem unteren Computer-Kabel (E).
B Lösen Sie den Spannknopf und das Spannkabel (36) an der vorderen
Stange (04) und verbinden Sie dieses mit dem unteren Spannkabel (F).
Stecken Sie die Kabelmutter (36) auf den unteren Halterungsschlitz des
Spannkabels (F), ziehen Sie das Spannkabel (36) heraus und schieben Sie
es durch den unteren Halter des Kabels (F) in vertikaler Richtung. Die
Kabelmutter sitzt nun auf der Kabelhalterung.
C Setzen Sie die vordere Stange (04) in den Hauptrahmen (01) ein
und ziehen Sie ihn mit den Fingern mit 4 Unterlegscheiben (34) und
4Inbusschrauben (33) fest.
background
12
DE
Schritt 3
A Entfernen Sie die Kabelbuchse (41) von der vorderen Stange (04).
Führen Sie den Sensordraht B (C) in das Loch der vorderen Stange ein
und aus dem oberen Spalt der vorderen Stange (04) heraus. Setzen Sie
nun die Kabelbuchse (41) wieder ein.
B Befestigen Sie den Lenker (05) mit 2 Schrauben M8
×25L (37),
2Unterlegscheiben (38) und 1Abdeckung für den Lenker (22) an der
vorderen Stange (04).
background
13
DE
Schritt 4
A Verbinden Sie die Sensorleitung A (A) mit der Sensorleitung B (C) und
die obere Computerleitung (B) mit der mittleren Computerleitung
(D). Befestigen Sie den Computer (47) mit 2 Schrauben (40) an der
vorderen Stange (04).
background
14
DE
Schritt 5
A Befestigen Sie den Sitz (49) mit 3Unterlegscheiben (48) und 3 Muttern
(50) an der Sattelstütze (06).
B Lösen Sie den Knopf (31) und setzen Sie die Sattelstütze (06) in den
Hauptrahmen (01) ein. Richten Sie die Löcher aus und sichern Sie
den Sitz mit dem Knopf (31). Die richtige Sitzhöhe kann nach dem
Zusammenbau des Fahrrads eingestellt werden.
background
15
DE
Schritt 6
A Befestigen Sie das linke Pedal (51) und das rechte Pedal (52) am
entsprechenden Kurbelarm (18). Das rechte Pedal bendet sich auf
der rechten Seite des Rades, während Sie darauf sitzen. Beachten Sie,
dass das rechte Pedal im Uhrzeigersinn und das linke Pedal gegen den
Uhrzeigersinn gedreht werden sollte.
Hinweis: Überprüfen Sie, ob alle Schrauben und Muttern fest angezogen
sind, bevor Sie das Gerät benutzen.
background
16
DE
CARDIOTRAINING IM ÜBERBLICK
Regelmäßiges Cardiotraining regt das Herz-Kreislauf-System ( Herz und
Atmung) an. Man verbessert seine Kondition, verliert an Gewicht und
verbrennt Fett. Dies ist also das empfohlene Training, wenn man abnehmen
möchte. Während des Trainings wird zuerst Glukose verbrannt, anschließend
werden durch die Übungen die im Körper eingelagerten Fette verbrannt.
Anspruchsvolles Cardiotraining (z. B. Intervalltraining, Training mit hohem
Widerstand und über längere Dauer) erfordert einen höheren Kraftaufwand
und trainiert neben der Ausdauer ebenfalls die Muskulatur. In der Regel gilt:
je regelmäßiger das Training, desto efzienter (auch bei kurzen Einheiten von
20 Minuten).
Während des Trainings
Der Widerstand während der Cardio-Trainingsphase entscheidet maßgeblich
über die Trainingsintensität und die damit in Verbindung stehenden
Trainingsergebnisse.
Ein optimales Training beinhaltet eine Aufwärmphase (1), eine intensivere
Cardio-Trainingsphase (2) sowie die abschließende Erholungsphase (3). Wenn
Sie Fortschritte machen oder Kalorien verbrennen wollen, sollten Sie diese 3
Phasen durchlaufen und so mindestens 20 - 30 Minuten auf dem Ergometer
trainieren.
1. Aufwärmphase
Beginnen Sie Ihr Training immer mit einem geringen Widerstand. Eine
Aufwärmphase von 5-10 Minuten ist wichtig, weil Ihre Muskeln aufgewärmt
werden müssen. Insbesondere während der Aufwärmphase sollten Sie
Kreislauf und Muskelgruppen Zeit geben, sich auf das anschließende
Workout einzustellen. Als Anfänger können Sie die ersten 3 Minuten auf
der einfachsten Stufe trainieren und sich entsprechend ihrem persönlichen
Wohlbenden stückweise steigern.
2. Cardio-Trainingsphase
Nach ca. 10 Minuten können Sie dann in die Cardio-Trainingsphase
wechseln. Sollten Sie Intervalltrainingsprogramme verwenden, steuert
der Trainingscomputer den Widerstand je nach Intervallart und simuliert
so wechselnde Anforderungen. Die Cardio-Trainingsphase ist je nach
Energieaufwand dem aeroben bzw. anaeroben Trainingsbereich zugeordnet.
Diese Bereiche denieren sich wie folgt:
background
17
DE
Aerober Trainingsbereich
In dieser Zone verbessern Sie Ihr Herz- und Kreislaufsystem und verbrennen
Fett.
Trotz der leichten Anstrengung mit erhöhter Herzfrequenz, tieferer Atmung,
Warmwerden und leichtem Schwitzen fühlen Sie sich aber nicht sehr
angestrengt, die Atmung ist nicht wesentlich beschleunigt, so dass Sie sich
noch gut mit jemandem unterhalten könnten ohne außer Atem zu kommen,
und Sie haben das Gefühl, dass Sie diese Belastung längere Zeit durchhalten
könnten, ohne dass sie sich verausgaben würden. Es ist, wie wenn Sie ott
leicht bergauf marschieren.
Die Muskeln und das Herz arbeiten intensiver und können den Großteil
ihres Energiebedarfs unter Verwendung von Sauerstoff aus der aeroben
Energieproduktion gewinnen. Die anaerobe Energiegewinnung ist zwar in
kleinem Umfang auch aktiv, aber nur so weit, als alle dadurch produzierte
Milchsäure gleichzeitig wieder abgebaut werden kann. In diesem aeroben
Trainingsbereich sollten Sie den Großteil Ihres Trainings absolvieren.
Wenn Sie die Belastung weiter steigern, dann kommen Sie irgendwann an
eine Grenze, an der die auf Sauerstoff basierte Energiegewinnung nicht mehr
in der Lage ist, die Energieproduktion zu steigern, so dass sich die anaerobe
Energiegewinnung in verstärktem Ausmaß dazu schalten muss. Sie treten
jetzt über in den anaeroben Trainingsbereich.
Anaerober Trainingsbereich
In dieser Zone verbessern Sie Ihre Leistung und Ihre Geschwindigkeit.
Sobald Sie Ihr Training in diese Phase nochmals steigern, wird die
Bewegungsarbeit wegen des ansteigenden Laktatspiegels wesentlich
anstrengender, man beginnt stärker zu schwitzen, die Atmung wird schneller,
und nach mehr oder weniger langer Zeit, das hängt vom Trainingszustand ab,
ermüden die Muskeln, man fühlt sich insgesamt erschöpft und kann nicht
mehr auf diesem Niveau weitermachen.
background
18
DE
3. Erholungsphase
Zum Abschluss verbleiben Sie mindestens 5 Minuten in der Erholungsphase
und nutzen auch hier wieder geringe Widerstandsstufen ohne hohen
Kraftaufwand. Die Erholungs- oder Rekuperationsphase ist außerdem
hilfreich, um einen möglichen Muskelkater nach dem Training vorzubeugen.
Sehr ratsam ist nach einer intensiven Trainingseinheit ebenfalls eine aktive
Regeneration, wie zum Beispiel ein heißes Bad, ein Gang in die Sauna oder
eine Massage.
Trainingsfortschritte
Ihr Training kann auf diese Weise monatlich gesteigert werden, indem
Sie vor allem die Cardio-Trainingsphase verlängern bzw. eine höhere
Widerstandsstufe (bzw. ein anspruchsvolleres Intervalltraining) durchführen.
Essen und Trinken
Trinken Sie vor, während und nach dem Training.
Trinken Sie während des Trainings mindestens 2 Schluck Wasser (10 bis
20 cl) alle 10-15 Minuten.
Wenn Ihr Training länger als 1 Stunde dauert, sollten Sie ein Sportgetränk
trinken, um dem Körper vor dem Dehydrieren beim Sport zu schützen.
Für ein optimales Cardio-Training ist eine angepasste Ernährung sowohl
vor als auch nach einer körperlichen Aktivität sehr wichtig.
Vor dem Training sollten Sie vorzugsweise Kohlenhydrate essen, die
beispielsweise im Reis und in den Nudeln zu nden sind, da sie dem Körper
eine wichtige Menge an Energie zur Verfügung stellen.
Nach dem Training müssen Sie «auftanken» mit Proteinen, die Sie in den
Eiern, im Joghurt und in getrockneten Früchten nden. Selbst wenn Sie
abnehmen wollen, ist es absolut notwendig, nach dem Training zu essen,
damit sich Ihr Körper regeneriert.
background
19
DE
AUFWÄRMUNG VOR DEM TRAINING
background
20
DE
Führen Sie die Aufwärmbewegungen vor jeder Trainingseinheit durch. So
mobilisieren Sie Ihre Gelenke und aktivieren die Muskulatur.
Sollten Sie sich bei einzelnen Bewegungen unwohl fühlen oder Schmerz
empnden, so überspringen Sie diese Übung und stimmen sich über ein
spezisches Aufwärmtraining mit Ihrem Arzt bzw. Fitnesstrainer ab.
Jede Bewegung sollte einige Wiederholungen erfahren (rechts und links)
sodass Sie entspannt ins Cardiotraining starten können.
Nehmen Sie sich für die folgende Klart-Trainingsroutine
etwa 5 Minuten Zeit:
1. Kopf seitlich neigen, langsam abwechselnd von rechts nach links.
Im Anschluss mobilisieren Sie die Schultern (Kreisbewegungen und
Schulterzucken).
2. Hüfte drehen während die Arme gestreckt sind. Die Füße sind dabei nicht
fest am Boden xiert (die Fußgelenke begleiten die Körperdrehung).
3. Hüfte beugen, ein Arm gestreckt nach oben. Verbleiben Sie in dieser
Position jeweils einige Sekunden pro Seite.
4. Hüfte beugen, beide Arme oben geschlossen. Auch hier verbleiben Sie
auf jeder Seite, die Übung ist nun etwas intensiver, da der zweite Arm
mitzieht.
5. Stellen sie sich auf ein Bein und halten den Spann mit der Hand. Hier
mobilisieren Sie ihr Fußgelenk und strecken den Oberschenkel leicht.
Stützen Sie sich gegebenenfalls ab, um Ihr Gleichgewicht zu halten.
Verbleiben Sie auf einem Bein und drehen das Fußgelenk nun kreisförmig
in beide Richtungen.
6. Stellen Sie ein Bein nach vorne und stützen sich mit dem Oberkörper
auf dem Oberschenkel ab. Hierbei mobilisieren Sie neben den Knie- und
Fußgelenken auch die hintere Wadenmuskulatur.
7. Wiederholen Sie die Übung aus Punkt 6. mit dem Unterschied, dass Sie
nun einen großen Ausfallschritt nach vorne machen. Die Bewegung wird
jetzt intensiver.
8. Beugen Sie sich mit gestreckten Beinen nach vorne und berühren Sie
abwechselnd mit der Hand den gegenüberliegenden Fuß. Zum Schluss
lassen Sie sich entspannt und locker nach unten hängen.
background
21
DE
KONSOLE UND TASTENFUNKTIONEN
Funktionstaste
Taste Funktion
MODE / RESET
(Modus / Zurücksetzen)
Drücken Sie diese Taste, um Funktionen
auszuwählen.
Halten Sie die Taste für 2 Sekunden
gedrückt, um die Funktionen
TIME, DISTANCE und CALORIES
zurückzusetzen.
background
22
DE
Funktionen
Funktion Bedienung
SCAN Drücken Sie die MODE-Taste bis der Zeiger „” auf
SCAN steht.
Das Display zeigt nacheinander die folgenden
Funktionen an: TIME – SPEED – DISTANCE –
CALORIES – PULSE. Die Anzeige wechselt alle
6Sekunden zur nächsten Funktion.
TIME
(Zeit)
Zählt die Gesamtzeit von Trainingsbeginn bis -ende.
SPEED
(Geschwindigkeit)
Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an.
DISTANCE
(Fahrstrecke)
Zeigt die zurückgelegte Strecke von Trainingsbeginn
bis -ende an.
CALORIES
(Kalorien)
Zählt die Gesamtkalorien von Trainingsbeginn bis
-ende.
PULSE RATE
(Pulsfrequenz)
Drücken Sie die MODE-Taste, bis der Zeiger „” auf
PULSE steht.
Bevor Sie Ihre Pulsfrequenz messen, legen Sie Ihre
Handächen auf die beiden Kontaktächen. Nach
6-7Sekunden wird Ihre aktuelle Pulsfrequenz in
Schlägen pro Minute (BPM ) auf dem LCD-Display
angezeigt.
Hinweis: Während des Vorgangs der
Pulsmessung kann der Messwert aufgrund einer
Kontaktstörung in den ersten 2-3Sekunden
höher sein als die virtuelle Pulsrate und kehrt
dann auf das Normal-Niveau zurück. Der
Messwert darf nicht als Grundlage für eine
medizinische Behandlung betrachtet werden.
background
23
DE
Allgemeine Hinweise:
1. Wenn die Anzeige schwächer wird oder keine Zahlen mehr anzeigt,
tauschen Sie die Batterien aus.
2. Der Monitor schaltet sich automatisch aus, wenn nach 4 Minuten kein
Signal empfangen wird.
3. Ist ein Signal-Eingang vorhanden, schaltet sich der Monitor automatisch
ein.
4. Der Monitor beginnt automatisch mit der Berechnung, wenn Sie mit dem
Training beginnen, und stoppt die Berechnung, wenn Sie das Training für
4Sekunden unterbrechen.
Trainingsparameter
Feld / Funktion Anzeigebereich
Auto Scan
(Automatischer Scan)
alle 6 Sekunden
Time
(Zeit)
0:00 – 99:59 MIN
Current Speed
(Aktuelle Geschwindigkeit)
0.00 – 999.9 KM/H (MPH)
Trip Distance
(Fahrstrecke)
0.00 – 999.9 KM (ML)
Calories
(Kalorien)
0.00 – 999.9 CAL
Pulse Rate
(Pulsfrequenz)
40 – 240 BPM
Technische Daten (Konsole)
Batterietyp 2 Stück Größe AAA (oder UM4)
Betriebstemperatur 0°C bis + 40°C
Lagerungstemperatur -10°C bis + 60°C
background
24
DE
TRAINING PER KINOMAP APP
Mit der KINOMAP-App können Sie
mehr als 100.000 km Bewegungsvideos
auf der ganzen Welt laufen, fahren
oder rudern und täglich von den
Benutzern selbst aktualisiert werden.
Versuchen Sie, ihrem Tempo unter den
gleichen Bedingungen zu folgen, wie sie
aufgenommen wurden. Nutzen Sie das
KINOMAP-Portal und wählen Sie Ihr
eigenes Real Life Video. Steigern Sie Ihre
Kondition, indem Sie Ihr eigenes Intervall
im Widerstand oder im Power-Modus
verwenden.
Schließen Sie Ihre kompatiblen Geräte direkt an. Alternativ können Sie auch
die Kamera verwenden, die Ihnen einen optischen Trittfrequenz-, Schritt- oder
Ruderschlagsensor bietet. Nehmen Sie an unseren Multiplayer-Sessions teil
und versuchen Sie, der Erste im Ziel zu sein.
Konto anlegen
Wenn Sie KINOMAP verwenden möchten, müssen Sie sich zuerst mit Ihrem
KINOMAP-Konto verbinden. Wenn Sie sich erfolgreich angemeldet haben,
können Sie mit dem Training beginnen. Wenn Sie sich nicht abmelden, bleiben
Sie beim nächsten Start der App angemeldet. Wenn Sie noch kein KINOMAP-
Konto haben, melden Sie sich bitte an, um ein kostenloses Konto zu erhalten.
background
25
DE
Aktivierungscode
Die Standardversion ist kostenlos und bietet Ihnen Zugriff auf eine Reihe
von kostenlosen Videos sowie Intervalltrainings (zur Zeit nicht auf allen
Geräten verfügbar).
Ein Abonnement ist später erforderlich, um Zugriff auf alle berechtigten
Inhalte zu erhalten, darunter Tausende von Real-Life-Videos, einen
Mehrspieler-Modus und vieles mehr.
Nach dem ersten Login kann die App Sie nach einem Aktivierungscode
fragen. Wenn Sie eine haben, geben Sie diese in den entsprechenden
Einstellungen ein, um Ihr Abonnement für die App zu aktivieren.
Sie können die Option „Aktivierungscode hinzufügen“ zu einem späteren
Zeitpunkt aufrufen.
Aktivierungscode eingeben
Hinweis zum Abonnement: Sie können den Dienst auch auf der
Grundlage eines monatlichen oder jährlichen Abonnements abonnieren,
wodurch Sie Zugang zu erweiterten Funktionen erhalten. Gehen Sie zu
„Einstellungen abonnieren.
Nach der Aktivierung sehen Sie Ihr Abonnement auf „Mein Abo.
Verbindung mit dem Trainingsgerät herstellen
So verbinden Sie das Gerät mit der KINOMAP App:
1 Gehen Sie zum Menü „Ausrüstung“.
2 Neue Geräte mit der Taste + hinzufügen
3 Wählen Sie Ihren Gerätetyp aus der Liste aus (Ergometer für das Klart
Myon Cycle).
4 Wählen Sie die Marke Klart aus.
5 Wählen Sie das Model Myon Cycle aus.
6 Wenn das Gerät erkannt wurde, mit einer Berührung auf das Feld
bestätigen.
7 Nun einfach auf SPEICHERN drücken. Ihr Gerät wurde nun hinzugefügt.
background
26
DE
Gesichtskamera
Ihr Klart Myon Produkt nutzt die Gesichtserkennung von KINOMAP, um
die Tritt-, Schritt- oder Schlagfrequenz zu ermitteln (die Smartphone- bzw.
Tablekamera dient als Sensor).
Durch die Kopfbewegung während des Trainings wird von KINOMAP die
Bewegungsintensität ermittelt und entsprechend bewertet.
Wenn Sie eine Trainingseinheit starten, sehen Sie Ihr Gesicht in der rechten
unteren Ecke, um die Position Ihres TAB oder Smartphones anzupassen.
Sobald es erkannt wird, verschwindet Ihr Gesicht, um das Armaturenbrett zu
sehen.
Die App fordert Sie auf, Ihren Widerstand manuell entsprechend der
Höhenänderung zu ändern.
Vorschau der Daten
Mit der Funktion „Vorschau der Daten“ können Sie die vom Gerät gesendeten
Daten sofort sehen. Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn Sie
Probleme beim Starten einer Aktivität haben. Je nach Ausstattung muss die
App davon einige Werte erhalten.
background
27
DE
Training
Videoauswahl
Es stehen mehrere Listen mit Videos zur Verfügung, auf denen Sie das
gewünschte Video auswählen können.
Um während des Trainings darauf zu trainieren. Es gibt eine Filterfunktion,
um sicherzustellen, dass Sie Zugriff auf die gesuchten Videos erhalten
(Featured, popular, most viewed, most recent, duration, distance,
incline....).
Für jedes Video können Sie relevante Informationen sehen: seinen
Namen, den Mitwirkenden (der das Video veröffentlicht hat), Land,
Dauer, Entfernung, Durchschnitt der positiven Steigung, durchschnittliche
Geschwindigkeit.
background
28
DE
Playlists
Hier gibt es auch viele Playlisten, die von KINOMAP oder den Benutzern
selbst erstellt wurden.
Jede Playlist hat ein bestimmtes Thema, um z. B. 30 Minuten zu trainieren
oder ein Land zu besuchen.
Sie können Ihren Fortschritt auf jeder Wiedergabeliste und jedem Video,
das sie erstellt, verfolgen.
Momentan können Sie Ihre Playlisten nicht direkt aus der App heraus
verwalten.
background
29
DE
Trainingsbeginn
Wählen Sie das Video
aus, auf dem Sie
trainieren möchten.
Wählen Sie den Modus,
in dem Sie trainieren
möchten.
Beginnen Sie einfach
mit dem Treten, um das
Training zu beginnen.
background
30
DE
Entdeckungs- und Herausforderungsmodus
Herausforderungsmodus: Das Video wird mit Ihrer Geschwindigkeit
abgespielt, sodass Sie die gleiche Gesamtleistung wie der Videoproduzent
erbringen können. Wenn Sie nicht schnell genug sind, verringert das Video
langsam die Framerate. Bei guter Leistung kann die Framerate bis auf das
Doppelte der ursprünglichen Geschwindigkeit erhöht werden. Verwenden
Sie diesen Modus, um an Herausforderungen wie den Indoor Challenges
teilzunehmen und um auf Websites von Drittanbietern wie Strava mit
vollständigen Koordinaten und einer Karte Ihrer virtuellen Fahrt zu
exportieren.
Entdeckungsmodus: Das Video wird mit der Originalgeschwindigkeit
abgespielt und pausiert, wenn Ihre Geschwindigkeit 0 erreicht. Was auch
immer Ihre Leistung ist, die Framerate wird nicht verändert. Aber Sie werden
immer noch sehen, ob Sie eine gute Leistung erbringen, wenn Sie sich die in
Kinos gemessene Energieleistung ansehen. Beachten Sie, dass der Export auf
Websites von Drittanbietern wie Strava auf Watt und zusätzliche Daten wie
Trittfrequenz, Herzfrequenz beschränkt ist, aber keine Koordinaten oder eine
Karte anzeigt.
background
31
DE
Trainingsanzeige
Am oberen Rand des Bildschirms werden relevante Informationen angezeigt:
Die Dauer
Der sofort erzeugte Strom
Die sofortige Geschwindigkeit
Ihr Herzfrequenzschlag (nur wenn Sie einen zusätzlichen Herzsensorgurt
hinzufügen oder wenn Ihre Ausrüstung einen integrierten hat)
Die sofortige Trittfrequenz
Die Entfernung
Ihre Kartenposition wird mit dem Video synchronisiert.
Die Registerkarte „Rangliste“ ist nur im Mehrspieler-Modus verfügbar.
Abszisse: Höhe in Metern.
Ordinate: Entfernung im KM im Challenge-Modus.
Dauer: in Sekunden im Discovery-Modus.
Widerstand einstellen / Gänge
Auf dem Bildschirm erhalten Sie Anweisungen, wie Sie den Widerstand
entsprechend dem Höhenprol (Höhe) einstellen müssen, wenn Sie einen
Geschwindigkeits-/Trittfrequenzsensor oder einen optischen Sensor
verwenden.
background
32
DE
Training beenden
Wenn Sie das Training pausieren oder stoppen wollen, hören Sie einfach auf
zu treten oder benutzen Sie die Pause-Taste in der Ecke des Trainings. Klicken
Sie auf die Schaltäche „Sitzung fortsetzen, um ein unerreichtes Training
fortzusetzen. Wenn Sie diese Aktivität beenden möchten, bestätigen Sie
einfach durch Tippen auf „Speichern und beenden.
Auswertungen
Trainingsprotokoll
Öffnen Sie das Hauptmenü auf der linken Seite, um auf
Trainingsprotokoll“ zu klicken.
Sie können hier die Historie Ihrer vergangenen Trainingseinheiten sehen,
einschließlich des Namens des Videos, das Sie trainiert haben, des
Datums des Trainings, der Dauer und der Distanz.
Klicken Sie auf ein bestimmtes Training, um alle Informationen zu
erhalten.
Ihr Trainingsprotokoll enthält eine Karte, eine Zusammenfassung und
eine Reihe detaillierter Diagramme, die Ihre bisherige Geschwindigkeit,
Leistung, Trittfrequenz und Herzfrequenz anzeigen. Beachten Sie, dass
das Trainingsprotokoll automatisch auf verschiedene Plattformen wie
RunKeeper, Strava oder Under Armour exportiert werden kann.
background
33
DE
Suche
Dieser Button ist immer in der oberen rechten Ecke verfügbar, um Videos zu
durchsuchen, egal in welchem Menü Sie sich benden.
Es gibt mehrere Möglichkeiten, das passende Video zu nden:
Sie können suchen, indem Sie auf die Schaltäche Suchen klicken. Sobald
Sie mindestens 3 Zeichen eingegeben haben, wird eine automatische
Vervollständigungssuche durchgeführt.
Sie können auch eine geograsche Suche durchführen. Wählen Sie im
Hauptmenü „Karte.
Sie können alle verfügbaren Videos erkunden, indem Sie auf „Public
Playlists“ oder „Alle Videos“ klicken.
Einstellungen
Benutzer-Einstellungen
Gehen Sie zum Menü Einstellungen und stellen Sie Ihre Benutzerdaten
ein, einschließlich Einheiten, Größe, Gewicht, Geburtstag, Geschlecht und
Frontbereich.
Diese Informationen beeinussen die Geschwindigkeitsberechnung.
Externes Display
Folgen Sie die Anweisungen, um die Anzeige über Chromecast oder Apple TV
auf Ihrem Fernseher anzuzeigen.
background
34
DE
PFLEGE UND WARTUNG
Hinweis: Wie bei allen Trainingsgeräten mit mechanischen, beweglichen
Komponenten kann es auch bei diesem Produkt vorkommen, dass sich
Schrauben durch häugen Gebrauch lockern. Wir empfehlen sie daher
regelmäßig zu kontrollieren und ggf. mit einem passenden Schlüssel
nachzuziehen. Reinigen Sie Ihr Trainingsgerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch, um die Oberächen von Schweiß und Staub zu säubern.
Entnehmen Sie die Batterie des Bedienfelds, wenn Sie das Gerät über
einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem sauberen Tuch, um das
saubere Erscheinungsbild aufrecht zu erhalten.
Die sichere Verwendung des Geräts kann nur dann gewährleistet werden,
wenn das Gerät regelmäßig auf Schäden und Abnutzungen überprüft wird
(beispielsweise an Handgriffen, Pedalen, Sattel etc.). Es ist essentiell, dass
beschädigte Geräteteile ersetzt werden und das Gerät erst nach erfolgter
Reparatur wieder verwendet wird.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob Schrauben und Muttern richtig xiert sind.
Fetten Sie bewegliche Geräteteile regelmäßig ein.
Achten Sie insbesondere auf Komponenten, welche besonders anfällig für
Abnutzungen sind, wie beispielsweise das Bremsensystem, Fußauage
etc.
Da Schweiß sehr aggressiv ist, darf dieser nicht mit den emaillierten
oder verchromten Teilen des Gerätes, insbesondere dem Computer, in
Berührung kommen. Wischen Sie das Gerät nach Gebrauch sofort ab. Die
emaillierten Teile können mit einem feuchten Schwamm gereinigt werden.
Alle aggressiven oder korrosiven Produkte müssen bei der Reinigung
vermieden werden.
Lagern Sie das Gerät in einer sauberen und trockenen Umgebung
außerhalb der Reichweite von Kindern.
background
35
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass
die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die
Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung
sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht
das WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf
dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
36
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-
back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und
16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch
Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die
Batterie gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb«
für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu
bei, Ressourcen efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden.
Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet,
könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
37
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung
dieses Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien.
Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor
negativen Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
DE
background
39
EN
TECHNICAL DATA
Item numbers 10032969 10032970
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
WARNING
This stationary training device is not suitable for high accuracy
purposes. The heart rate monitoring system may be faulty.
Excessive exercise may result in dangerous injury or death. If
your performance deteriorates abnormally, stop training
immediately.
Safety Instructions40
Product Description42
Assembly45
Overview of Cardio Training52
Warming up before a Workout55
Console and Key Functions57
Training via KINOMAP App60
Care and Maintenance70
Disposal Considerations71
Manufacturer & Importer (UK)71
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring
the items and cautions mentioned in the instruction
manual is not covered by our warranty and any liability.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and other information about the product.
CONTENTS
background
40
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before operating this unit, please read this manual carefully to ensure
optimum performance and safety. This is manual should be kept available for
future reference. For product improvement, the company reserves the right to
change the design and specication at any time without prior notice. Pictures
are for reference use only and may differ from the actual product.
Please keep this manual in a safe place for your reference when
necessary.
Please do not assembly or use this equipment until you read this manual
thoroughly & carefully. The safety and efciency only can be achieved
when the equipment is assembled ,maintained and used properly. It is
your responsibility to ensure that all the users are informed of all the
warnings and precautions.
For totally safe use, a stable, leveled surface is required. Protect your oor
with a mat. Do not use the equipment in a damp areas such as swimming
pool sauna, etc. For safety space, the equipment must have at least 0.6
meters of free space all around it.
Before starting any exercise program you must consult your doctor to
determine if you have any physical or health conditions that could create
a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment
properly. Your doctor‘s advice is essential if you are taking medication
that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level.
Be aware of your body‘s signals. Incorrect or excessive exercise can
damage your health. Stop exercising if you experienced any of the
following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat,
extreme shortness of breath, feeling light headed, dizzy or nauseous. If
you do experience any of these conditions you must consult your doctor
before continuing with your exercise program.
Do not workout immediately after meals.
Keep children and pets away from the equipment, the equipment must be
assembled and used by adults only.
The equipment is designed for home use only.
The equipment is not suitable for therapeutic use, may only be used for
exercises indicated in the training instructions
Wearing proper clothing and athletic shoes while using the equipment,
Avoid wearing loose clothing that may get caught in the equipment or
that may restrict or prevent movements.
Keep your back straight while exercising.
background
41
EN
Before using the equipment, check the handle bar, seat, and the nuts &
bolts are securely tightened.
For adjustable parts, bear the maximum position in your mind, do not
exceed the mark “stop, otherwise will cause risk.
Always use the equipment as indicated. If you nd any defective
components while assembling or checking the equipment ,or if you
hear any unusual noises coming from the equipment during use, stop
immediately. Do not use the equipment until the problem has been
solved.
Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not
to injure your back. Always use proper lifting techniques and/or seek
assistance if necessary.
All moveable accessories (e.g. pedal, handlebar, saddle, etc.) require
weekly maintenance. Check them before use every time. If anything
broken or loose, please x them immediately. You may continue using
them only after they return to good conditions.
Keep power cord away from heat sources.
Do not insert or drop any object into any opening.
Unplug exercise bike before moving or cleaning it. To clean, wipe surfaces
down with mild detergents and a slightly damp cloth only; never use
solvents.
Do not use the exercise bike in any location that is not temperature
controlled, such as, but not limited to, garages, porches, pool rooms,
bathrooms, car ports or outdoors.
Use the bike only as described in this manual.
Incorrect repair and structural modications (e.g. removal or replacement
of original parts) may endanger the safety of the user.
The rotating disk ywheel will get hot during the operation.
Lock the equipment when stop using.
This product is not designed for use by persons (including children) who
have reduced physical, sensory or mental capacities or persons with no
experience or knowledge, unless they are instructed and supervised in
the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Before use, check the voltage on the rating plate. Only connect the
device to sockets that correspond to the voltage of the device.
Note: Maximum weight of the user is 100 kg.
background
42
EN
PRODUCT DESCRIPTION
background
43
EN
No. Description Qty. No. Description Qty.
1 Main frame 1 19 France nut M10 2
2 Front stabilizer 1 20 U-plate 2
3 Rear stabilizer 1 21 Nut M6 2
4 Front post 1 22 Cover for handle bar 1
5 Handle bar 1 23 Eye sh bolt M6 2
6 Seat post 1 24 Nut M10 1
7 Carriage bolt
M8×60L
4 25 Flywheel 1
8 Curved washer Ø8 4 26 Cover for crank 2
9 Domed nut M8 4 27 Left chain cover 1
10 Allen bolt 2 28 Right chain cover 1
11 Nut 2 29 Screw 4
12 Screw 2 30 Screw 5
13 Transportation
wheel
2 31 Adjustment knob 1
14 End cap 2 32 Bushing 1
15 Balance end cap 2 33 Allen bolt M8×15 4
16 BB parts 1 34 Curved washer Ø8 4
17 Magnet 1 35 Screw 1
18 Crank with belt-
driven wheel
1 36 Tension knob +
Upper tension cable
1
background
44
EN
No. Description Qty. No. Description Qty.
37 Screw M8×25L 2 A Sensor wire A 2
38 Washer 2 B Upper computer
wire
1
39 Belt J5 1 C Sensor wire B 2
40 Screw 2 D Middle computer
wire
1
41 Bushing for wire 1 E Lower computer
wire with sensor
1
42 Foam grip 2 F Lower tension cable 1
43 Screw 2
44 Washer 2
45 Hand pulse sensor 2
46 End cap for handle
bar
2
47 Computer 1
48 Flat washer Ø8 3
49 Seat 1
50 Nut M8 3
51 Left pedal 1
52 Right pedal 1
53 Allen key 1
54 Wrench 1
background
45
EN
ASSEMBLY
background
46
EN
Step 1
A Attach the front stabilizer (02) to the main frame (01) with 2 carriage
bolts (07), 2 curve washer (08) and 2 domed nuts (09).
B Attach the Rear Stabilizer (03) to the main frame (01) with 2 carriage
bolts (07), 2 curved washers (08) and 2 domed nuts (09).
background
47
EN
Step 2
A Take the front post (04) and connect the middle computer wire (D) with
the lower computer wire (E).
B Release the tension knob and the tension cable (36) on the front post
(04), then connect it with the lower tension cable (F). Insert the cable
(36) nut onto the lower tension cable (F) bracket slot, pull the tension
cable (36) and slide through lower cable (F) bracket to vertical direction.
The cable nut will sit on top of the cable bracket.
C Insert the front post (04) into the main frame (01) and nger tighten
with 4 curved washers (34) and 4 allen bolts (33).
background
48
EN
Step 3
A Remove the bushing for wire (41) from the front post (04). Insert the
the sensor wire B (C) into the hole of the front post and out of the
upper gap of the front post (04). Now reinsert the bushing for wire (41).
B Attach the handle bar (05) to the front post (04) with 2 screws M8×25L
(37), 2 washers (38) and 1 cover for the handle bar (22).
background
49
EN
Step 4
A Connect sensor wire A (A) to sensor wire B (C) and the upper computer
wire (B) to the middle computer wire (D). Attach the computer (47) to
the front post (04) with 2 screws (40).
background
50
EN
Step 5
A Attach the seat (49) onto the seat post (06), fasten it with 3 at
washers (48) and 3 nuts (50).
B Loosen the knob (31) and then insert the seat post (06) into the main
frame (01). Line up the holes and secure the seat in position with the
knob (31). The correct height for the seat can be adjusted after the bike
is fully assembled.
background
51
EN
Step 6
A Attach the left pedal (51) and the right pedal (52) to the appropriate
crank arm (18). The right pedal is on the right hand side of the cycle
while you sit on it. Note that the right pedal should be threaded
clockwise and the left pedal counterclockwise.
Note: Before using the machine, check that all bolts and nuts are
tightened securely.
background
52
EN
OVERVIEW OF CARDIO TRAINING
Regular cardio training stimulates the cardiovascular (heart and blood vessels)
and respiratory system. It improves your general health and helps you to
burn fat. It is the recommended workout if you want to lose weight. When
exercising, glucose is burned off rst, then the fat stored in the body.
Intensive cardio training (e.g. circuit training, training with high resistance and
long duration training) requires a greater amount of effort and also trains the
muscular system and your endurance. As a rule, the more regular you train, the
more effective the training is (even with short training sessions of 20 minutes).
During the Training
The level of resistance used during the workout determines the training
intensity and the associated results.
An optimal training session includes (1) a warm-up phase, (2) an intensive
cardio training phase and nally (3) a cool down phase. If you want to
progress or burn calories, you should go through these 3 phases as well as
exercise for at least 20-30 minutes on the ergometer.
1. Warm-up Phase
Always start your training session with a low resistance level. A warm-up
phase of 5-10 minutes is important because your muscles need to be warmed
up. During the warm-up phase, you should give your circulatory system and
muscles time to prepare for the subsequent workout. As a beginner, you can
train for the rst 3 minutes at the easiest level and then gradually increase the
level to where you feel most comfortable.
2. Cardio Training Phase
After about 10 minutes, you can then begin the cardio training phase. When
using the interval training program, the computer controls the resistance
depending on the type of interval chosen and thus simulates changing
intensities.
background
53
EN
The cardio training phase is considered aerobic or anaerobic training
depending on the energy expenditure. These two types of training are
dened as follows:
Aerobic Training Zone
While you are in this zone, you are improving your cardiovascular system and
burning fat.
Despite an increased heart rate, deeper breathing and light sweating, the
body is not in a very stressed state, breathing is not signicantly accelerated—
you could still talk to someone without going out of breath—and you feel that
you could sustain the physical exertion for a long time. It‘s similar to when
you briskly walk uphill.
The muscles and heart work more intensely than when the body is at rest
and can get most of their energy needs met via aerobic energy production,
which utilizes oxygen to facilitate energy production. At the same time, the
anaerobic production of energy is also active, but only to a small extent. The
lactic acid produced in this process can be broken down to produce energy.
Most of your training should be aerobic training.
If you continue to increase the intensity, you will eventually come to the
threshold where aerobic energy production is no longer able to increase its
output. At this point, there is a shift towards anaerobic energy production
being used to a greater extent. You are now doing anaerobic training.
Anaerobic Training
When in this zone, you are improving your performance and speed. When
you increase the intensity while in this zone, the training becomes much more
strenuous because of the rising lactate level in the body; you start sweating
more; your breathing gets faster; and after some time depending on your
tness level, your muscles tire and you feel totally exhausted and that you can
no longer continue at this level of intensity.
background
54
EN
3. Cool-down Phase
At the end of the cardio training phase, you begin the cool-down phase,
which should last for at least 5 minutes. Here, you use low levels of
resistance. The recovery or cool-down phase is also helpful with regard
to preventing possible muscle soreness. It is also advisable to do active
recuperation after an intensive training session, such as a hot bath, a sauna
session or a massage.
Training Progress
Each month you can make the training more challenging by extending the
duration of the cardio training phase, by using a higher level of resistance
within that phase or by doing a more demanding interval training.
Eating and Drinking
Drink before, during and after training.
Drink at least 2 sips of water (10 to 20 cl) every 10-15 minutes during a
training session.
If your workout lasts for more than 1 hour, you should drink a sports drink
to protect the body from dehydration while training.
For optimal cardio training, suitable nutrition before and after any
physical activity is very important.
Before training, it is best to eat carbohydrates, such as those found in rice
and pasta, as they provide the body with an important source of energy.
After training, you need to refuel with proteins, such as those found in eggs,
yoghurt and dried fruits. Even if you want to lose weight, it is absolutely
necessary to eat after training in order for your body to recuperate.
background
55
EN
WARMING UP BEFORE A WORKOUT
background
56
EN
Perform the movements before each workout to mobilize your joints and
activate your muscles.
Should a movement be uncomfortable or painful, skip this movement and
consult your doctor or tness instructor about suitable warm-up movements.
Each movement should be repeated (right and left) so that you can start the
cardio training relaxed.
Take about 5 minutes to do the following Klart training routine:
1. Tilt the head sideways, slowly alternating from right to left. Then mobilize
your shoulders (circular movements and shrugging the shoulders).
2. Turn the hips while the arms are stretched out. The feet are not rmly
xed to the ground (the ankles follow the body’s rotation).
3. Bend to the side and raise one arm straight up. Stay in this position for
several seconds on each side.
4. Bend to the side and raise both arms above your head with palms
together. Again, remain on each side for several seconds. The exercise is
now a bit more intense with the second arm joining.
5. Stand on one leg and hold the instep of the other foot with your hand.
Mobilize it so as to stretch the thigh lightly. If necessary, hold onto
something to keep your balance. Stand on one leg and trace a circle with
your foot in the air in both directions (counter clockwise and clockwise).
6. Put one leg forward and with your arms support the weight of your upper
body on your thigh. Position your legs so as to provide a stretch for the
rear leg’s calf muscles.
7. Repeat the previous exercise with more distance between your feet. The
stretch will now be more intense.
8. Bend forward while keeping your legs straight and alternatingly touch
each hand to the opposite foot. Finally, let yourself hang down and relax.
background
57
EN
CONSOLE AND KEY FUNCTIONS
Functional Button
Button Function
MODE / RESET Press the button to select functions.
Press and hold the button for 2 seconds to reset the
TIME, DISTANCE and CALORIES functions.
background
58
EN
Functions
Function Operation
SCAN Press MODE button until “” appears at SCAN
position.
The monitor will rotate through the following
functions: TIME – SPEED – DISTANCE – CALORIES
– PULSE. Each display is held 6 seconds.
TIME Counts the total time from exercise start to end.
SPEED Displays the current speed.
DISTANCE Counts the distance from exercise start to end.
CALORIES Counts the total calories from exercise start to end.
PULSE RATE Press MODE button until “” appears at PULSE
position.
Before measuring your pulse rate, place your palms
of your hands on both of your contact pads and the
monitor will show your current heart beat rate in
beats per minute (BPM) on the LCD display after
6–7 seconds.
Note: During the process of pulse measurement,
because of the contact jamming, the
measurement value may be higher than the
virtual pulse rate during the rst 2–3seconds,
then will return to normal level. The
measurement value can not be regarded as the
basis of medical treatment.
background
59
EN
General Notes:
1. If the display is faint or shows no gures, please replace the batteries.
2. The monitor will automatically shut off if there is no signal received after
4minutes.
3. The monitor will be auto powered on when starting to exercise push
button signal in.
4. The monitor will automatically start calculating when you start to exercise
and will stop calculating when you stop exercising for 4 seconds.
Workout Parameters
Field / Function Display Range
Auto Scan Every 6 seconds
Time 0:00 – 99:59 MIN
Current Speed 0.00 – 999.9 KM/H (MPH)
Trip Distance 0.00 – 999.9 KM (ML)
Calories 0.00 – 999.9 CAL
Pulse Rate 40 – 240 BPM
Technical Data (Monitor)
Battery Type 2 pieces of size AAA (or UM4)
Operating Temperature 0°C to + 40°C
Storage Temperature -10°C to + 60°C
background
60
EN
TRAINING VIA KINOMAP APP
With the KINOMAP app you can run,
drive or row more than 100,000 km
around the world with the help of real-
life videos that are updated daily by the
users themselves. Try to follow their
pace under the same conditions as seen
in the video. Use the KINOMAP portal
and choose your own video to train to.
Improve your tness by using your own
interval in the resistance or in the power
mode.
You can connect your compatible devices directly. Alternatively, you can use
the camera that provides you with an optical pedal, step or stroke sensor. Join
our multiplayer training sessions and try to be the rst to nish.
Create an Account
If you want to use KINOMAP, you must rst connect to your KINOMAP
account. If you have successfully registered, you can start training. If you do
not sign out, you will still be logged in the next time you start the app. If you do
not as yet have a KINOMAP account, please sign in to get a free account.
background
61
EN
Activation Code
The standard version is free and provides you with access to a number of
free videos and interval training (not currently available on all devices).
A subscription is required later on to gain access to all eligible content,
including thousands of videos, a multiplayer mode and more.
After the rst login, the app will ask you for an activation code. If you
have one, enter it in to activate your subscription to the app.
You can also go to “Add Activation Code” at a later time.
Enter Activation Code
Note: You can subscribe to the service on a monthly basis or as an annual
subscription, which will provide you with access to advanced features. Go
to “Subscribe Settings”.
After the activation, you will see your subscription at “My subscription.
Connecting to the Training Machine
How to connect the device with the KINOMAP app:
1 Go to the “Equipment” menu.
2 Add new devices with the + button
3 Select your device type from the list (ergometer for the Klart Myon
Cycle).
4 Select the brand Klart.
5 Select the model Myon Cycle.
6 If the device has been detected, touch the window to conrm.
7 Now press SAVE. Your device has now been added.
background
62
EN
Camera
Your Klart Myon product uses KINOMAP‘s face recognition to
determine the kick, step or beat frequency (the smartphone or table
camera serves as a sensor).
KINOMAP determines and evaluates the intensity of movement by
moving the head during training.
When you start a training session, you will see your face in the lower right
corner so that you can adjust the position of your TAB or smartphone if
needed. Once your face is detected, the image will disappear, and the
dashboard will appear.
The app asks you to manually adjust the resistance according to the change
of height.
Data Preview
The “Data Preview” feature lets you instantly see the data sent by the device.
This feature is especially useful if you have trouble committing when you
start a new activity. In accordance with the conguration, the app will receive
some values.
background
63
EN
Training
Video Selection
There are several lists of videos from which you can select the desired
video.
There is a lter function to ensure that you nd the videos you wish to
train to (featured, popular, most viewed, most recent, duration, distance,
incline, among others).
For each video, the following relevant information is available: name,
contributor (who posted the video), country, duration, distance, average
of positive slope and average speed.
background
64
EN
Playlists
There are also many playlists created by KINOMAP or the users of
KINOMAP themselves.
Each playlist has a specic theme, such as a 30-minute training session or
visiting a country.
You can track your progress on any playlist and any video.
Currently, you cannot manage your playlists directly on the app.
background
65
EN
Beginning of Training
Select the video you
would like to train to.
Choose the mode in
which you would like
to train.
Just start pedaling to
start training.
background
66
EN
Discovery and Challenge Mode
Challenge Mode: The video will be played at your speed so that you can
achieve the same overall performance as the producer of the video. If you‘re
not as fast, the video slows down the frame rate. If you perform better, the
frame rate can be increased to twice the original speed. Use this mode to
participate in challenges, such as indoor challenges, and to export a map
complete with coordinates of your virtual ride to third-party sites, such as
Strava.
Discovery Mode: The video plays at its original speed and pauses when your
speed reaches 0. Whatever your performance, the frame rate will not change.
But you will still see if you perform well by looking at the energy performance
data. Note that the data that can be exported to third-party sites, such as
Strava, is limited to watts and additional data like cadence and heart rate;
however, coordinates and a map are not included.
background
67
EN
Training Display
At the top of the screen, the following relevant information is displayed:
The duration
The instantly produced power
The instant speed
Your heart rate (only if you add an extra heart rate monitor belt or if your
device has one already integrated)
The instant pedal frequency
The distance
Your position on the map is synchronized with the video.
The tab “Ranking List” is only available in the multiplayer mode.
Abscissa: height in meters.
Ordinate: distance in the KM in the challenge mode.
Duration: in seconds in the discovery mode.
Setting the Resistance/Gears
On the screen you will nd instructions on how to set the resistance
according to the altitude prole when using a speed/cadence sensor or an
optical sensor.
background
68
EN
End of Training
If you want to pause or stop exercising, just stop pedaling or use the pause
button in the corner. Click the “Resume Session” button to continue the
training session. If you want to stop completely, simply conrm by tapping on
“Save and Exit”.
Evaluations
Activity History
Open the main menu on the left side to nd “Activity History”.
You can see the history of your past workouts, including the name of the
video you trained with, the date of the workout, the duration and the
distance.
Click on a specic training session to see all of the information.
Your activity history contains a map, a summary and a series of detailed
graphs that show your current speed, power, cadence and heart rate.
Note that the activity history can be automatically exported to various
platforms, such as RunKeeper, Strava or Under Armor.
background
69
EN
Search
This button is always available in the top right corner no matter which menu
you are in for you to browse the available videos.
There are several ways to nd the right video:
You can search by clicking the Search button. Once you have entered at
least 3 characters, an auto-complete search will be performed.
You can also perform a geographic search. Choose “Map” in the main
menu.
You can explore all available videos by clicking “Public Playlists” or “All
Videos”.
Settings
User Settings
Go to the Settings menu and input your user details, including your size,
weight, birthday and sex.
This information affects the speed calculation
External Display
Follow the instructions to view the display on your TV using Chromecast or
Apple TV.
background
70
EN
CARE AND MAINTENANCE
Note: As with all training machines with mechanical, moving components,
screws may loosen due to frequent use. We therefore recommend that you
check them regularly and, if necessary, retighten them with a suitable key.
Clean your training device regularly with a damp cloth to clean the surfaces
from sweat and dust.
When you don’t use the exercise bike for a long time, please take out the
console battery to avoid running out of battery.
Often clean the exercise bike with clean cloth to keep the clean
appearance.
The safety level of the equipment only can be maintained if it is regularly
examined for damage and or/wear and tear (e.g. handle bar, pedals and
seat, etc.). It is vital that any faulty parts are replaced and the it is not
used until completed repaired.
Regularly check that the elements fastened with nuts and bolts are
correctly tightened.
Remember regularly to grease moving parts.
Special attention to the component, most of them are susceptible to wear
like brake system, foot pad, etc.
As sweat is very corrosive, do not allow it to come into contact with the
enameled or chromed parts of the equipment, particularly the computer.
Immediately wipe the equipment after using. The enameled parts can be
cleaned using a damp sponge. All aggressive or corrosive products must
be avoided.
Storing the equipment in a clean and dry environment away from
children.
background
71
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol
on the product or on the packaging indicates that this
product must not be disposed of with household waste.
Instead, it must be taken to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By
disposing of it in accordance with the rules, you are
protecting the environment and the health of your
fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this
product, please contact your local authority or your
household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation for the disposal of batteries in your country,
the batteries must not be disposed of with household
waste. Find out about local regulations for disposing
of batteries. By disposing of them in accordance with
the rules, you are protecting the environment and
the health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
72
background
73
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéros d’article 10032969 10032970
Alimentation (ordinateur de bord) 220-240 V ~ 50/60 Hz
MISE EN GARDE
Cet appareil d‘entraînement stationnaire n‘est pas adapté à des
applications de haute précision. Le système de surveillance de
la fréquence cardiaque peut être défectueux. Trop
d‘entraînement peut entraîner des blessures dangereuses ou la
mort. Si votre performance diminue de façon inhabituelle,
arrêtez immédiatement l‘entraînement.
Consignes de sécurité74
Aperçu de l‘appareil76
Assemblage79
Aperçu de l‘entraînement cardio86
Console et fonctions des touches91
Entraînement avec l‘appli KINOMAP94
Entretien et maintenance104
Informations sur le recyclage105
Fabricant et importateur (UK)105
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi a n d’éviter d’éventuels
dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour
responsable des dommages dus au non-respect des
consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit.
SOMMAIRE
background
74
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour vous y référer ultérieurement. Les caractéristiques du produit peuvent
différer légèrement des illustrations présentées. Le fabricant est susceptible
d’apporter des modications sans préavis.
Conservez le mode d‘emploi en lieu sûr an de pouvoir vous y référer à
tout moment.
Assemblez l‘appareil uniquement après avoir lu entièrement ce mode
d‘emploi. La sécurité et l‘efcacité de l‘appareil ne peuvent être garanties
que si l‘appareil a été correctement monté, entretenu et utilisé. Il est de
votre responsabilité de vous assurer que tous les utilisateurs de l‘appareil
sont informés des avertissements et des précautions d‘utilisation.
Lappareil doit être placé sur une surface stable et plane pour pouvoir
l‘utiliser en toute sécurité. Protégez le sol avec un tapis. N‘utilisez pas
l‘appareil dans des environnements humides tels que des piscines, etc. La
distance de sécurité autour de l‘appareil doit être d‘au moins 0,6 mètre.
Avant de suivre les programmes d‘exercices, consultez un médecin
pour déterminer si vous avez des problèmes physiques ou de santé qui
pourraient mettre en danger votre santé et votre sécurité en utilisant
l‘appareil ou vous empêcher de l‘utiliser correctement. Les conseils
de votre médecin sont essentiels si vous prenez des médicaments qui
affectent votre rythme cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de
cholestérol.
Soyez attentif aux signaux de votre corps. Un exercice inapproprié
ou excessif peut être nocif. Arrêtez de faire de l‘exercice si l‘un des
symptômes suivants se manifeste : douleur, sensation d‘oppression
dans la poitrine, rythme cardiaque irrégulier, essoufement extrême,
vertiges ou nausée. Si vous rencontrez l‘une de ces conditions, consultez
immédiatement un médecin avant de continuer à vous entraîner.
Ne faites pas d‘exercice directement après les repas.
Lappareil ne doit être assemblé que par des adultes. Tenez les enfants et
les animaux domestiques éloignés de l‘appareil.
Lappareil ne doit être utilisé qu‘à domicile.
Lappareil ne convient pas à un usage thérapeutique. Il ne peut être utilisé
que pour les exercices indiqués dans le manuel.
Portez des vêtements et des chaussures d‘entraînement appropriés lors
de l‘utilisation de l‘appareil. Évitez les vêtements amples car ils pourraient
se coincer dans l‘appareil de même que les vêtements qui pourraient
restreindre votre liberté de mouvement.
Gardez votre dos droit pendant l‘entraînement.
background
75
FR
Avant chaque utilisation, vériez que les poignées, la selle et les écrous et
boulons sont bien serrés.
Faites attention à la position maximale réglable des pièces de l‘appareil et
n‘allez pas au-delà de la marque « Stop », car cela créerait un risque.
Utilisez l‘appareil uniquement comme indiqué. Si vous remarquez
des pièces défectueuses lors du montage ou de l‘inspection, ou si
vous entendez des bruits étranges provenant de l‘appareil en cours
d‘utilisation, cessez de l‘utiliser immédiatement. N‘utilisez pas l‘appareil
tant que le problème n‘est pas résolu.
Soyez prudent lorsque vous soulevez ou déplacez l‘appareil pour ne
pas vous blesser au dos. Utilisez toujours des techniques de levage qui
préservent le dos et demandez l‘aide d‘une autre personne si nécessaire.
Tous les équipements mobiles (pédales, poignées, selles, etc.) doivent
être entretenus chaque semaine. Vériez-les avant chaque utilisation.
Si quelque chose est cassé ou desserré, réparez ou xez la pièce
correspondante immédiatement. Ne poursuivez pas l‘utilisation de
l‘appareil tant que vous n‘avez pas restauré le bon état initial.
Tenez le câble d‘alimentation à l‘écart des sources de chaleur.
N‘insérez aucun objet dans les ouvertures de l‘appareil.
Éteignez l‘appareil et débranchez le câble d‘alimentation avant de
déplacer ou de nettoyer l‘appareil. Pour le nettoyage, frottez les surfaces
avec un nettoyant doux et un chiffon humide. N‘utilisez jamais de
solvants.
N‘utilisez pas l‘appareil dans des endroits non tempérés, tels qu‘un
garage, une véranda, une salle de bain, un abri de voiture ou à l‘extérieur.
N‘utilisez l‘appareil que de la manière décrite dans le mode d‘emploi.
Une réparation incorrecte et des modications structurelles (telles que le
retrait ou le remplacement de pièces d‘origine) peuvent mettre en danger
l‘utilisateur de l‘appareil.
Le volant d‘inertie devient très chaud pendant l‘utilisation.
Activez le verrouillage des touches si vous n‘utilisez pas l‘appareil.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes handicapées mentales et
physiques ne peuvent utiliser l‘appareil que s‘ils ont été familiarisés avec
les fonctions et les consignes de sécurité par un responsable.
Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
Avant utilisation, vérier la tension sur la plaque signalétique de l‘appareil.
Ne branchez l‘appareil qu‘à des prises correspondant à la tension de
l‘appareil.
Remarque : poids maximal de l’utilisateur : 100 kg.
background
76
FR
APERÇU DE LAPPAREIL
background
77
FR
Description Qté. Description Qté.
1 Cadre principal 1 19 Écrou M10 2
2 Pied avant 1 20 Rondelle 2
3 Pied arrière 1 21 Écrou M6 2
4 Montant avant 1 22 Cache pour le
guidon
1
5 Guidon 1 23 Vis à œillet M6 2
6 Support de selle 1 24 Écrou M10 1
7 Vis de blocage
M8×60L
4 25 Volant d'inertie 1
8 Came Ø8 4 26 Cache des
manivelles
2
9 Ecrou borgne M8 4 27 Cache gauche de la
chaîne
1
10 Vis Allen 2 28 Cache droit de la
chaîne
1
11 Écrou 2 29 Vis 4
12 Vis 2 30 Vis 5
13 Roue de transport 2 31 Bouton de réglage 1
14 Embout 2 32 Prise 1
15 Embout de pied 2 33 Vis Allen M8×15 4
16 Eléments BB 1 34 Rondelle bombée
Ø8
4
17 Magnet 1 35 Vis 1
18 Manivelle et
entraînement par
courroie
1 36 Bouton de tension
+ câble supérieur de
tension
1
background
78
FR
Description Qté. Description Qté.
37 Vis M8×25L 2 A Fil du capteur A 2
38 Rondelle 2 B Fil supérieur de
l'ordinateur
1
39 Courroie J5 1 C Fil du capteur B 2
40 Vis 2 D Fil central de
l'ordinateur
1
41 Connecteur de
câbles
1 E Fil inférieur de
l'ordinateur avec
capteur
1
42 Poignée en mousse 2 F Câble de tension
inférieur
1
43 Vis 2
44 Rondelle 2
45 Capteur manuel de
pulsation
2
46 Embout du guidon 2
47 Ordinateur 1
48 Rondelle Ø8 3
49 Selle 1
50 Écrou M8 3
51 Pédale gauche 1
52 Pédale droite 1
53 Clé Allen 1
54 Clé réglable 1
background
79
FR
ASSEMBLAGE
background
80
FR
Étape 1
A Fixez le pied avant (02) sur le cadre principal (01) à l’aide de 2 vis de
blocage (07), 2 cames (08) et 2 écrous borgnes (09).
B Fixez le pied arrière (03) au cadre principal (01) à l’aide 2 vis de blocage
(07), 2 cames (08) et 2 écrous borgnes (09).
background
81
FR
Étape 2
A Prenez le montant avant (04) et connectez le l central de l‘ordinateur
(D) avec le l inférieur de l‘ordinateur (E).
B Desserrez le bouton de tension et le câble de tension (36) de la
colonne avant (04) et connectez-les avec le câble de tension inférieur
(F). Insérez l'écrou de câble (36) dans la fente de retenue inférieure du
câble de tension (F), retirez le câble de tension (36) et faites-le glisser
verticalement dans le support inférieur du câble (F). L'écrou de câble est
maintenant situé sur le support de câble.
C Insérez le montant avant (04) dans le cadre principal (01) et vissez-le à
la main avec 4 rondelles (34) et 4 vis Allen (33).
background
82
FR
Étape 3
A Retirez le connecteur de câble (41) de la potence avant (04). Insérez
le l du capteur B (C) dans le trou du montant avant et par la fente
supérieure du montant avant (04). Remettez maintenant le connecteur
de câble (41).
B Installez le guidon (05) sur le montant avant (04) avec 2 vis M8×25L
(37), 2 rondelles (38) et 1 cache pour le guidon (22).
background
83
FR
Étape 4
A Connectez le l du capteur A (A) avec le l du capteur B (C) et le l
supérieur de l'ordinateur (B) avec le l central de l'ordinateur (D). Fixez
l'ordinateur (47) avec 2 vis (40) sur le montant avant (04).
background
84
FR
Étape 5
A Fixez le siège (49) avec 3 rondelles (48) et 3 écrous (50) sur le support de
selle (06).
B Desserrez le bouton (31) et installez le support de selle (06) sur le cadre
principal (01). Alignez les tous et bloquez le siège avec le bouton (31).
Vous pourrez régler la bonne hauteur pour la selle après avoir terminé
l'assemblage du vélo d'appartement.
background
85
FR
Étape 6
A Fixez la pédale de gauche (51) et la pédale de droite (52) sur la manivelle
correspondante (18). La pédale de droite se trouve sur le côté droit du
vélo lorsque vous êtes assis dessus. Attention, la pédale de droite doit
être serrée en sens horaire, tandis que la pédale de gauche se serre en
sens antihoraire.
Remarque : vériez que toutes les vis et écrous sont bien serrés avant
d'utiliser l'appareil.
background
86
FR
APERÇU DE L‘ENTRAÎNEMENT CARDIO
Lentraînement cardio régulier stimule le système cardio-vasculaire (cœur et
respiration). Vous améliorez votre condition, perdez du poids et brûlez les
graisses. C‘est donc l‘entraînement recommandé si vous souhaitez perdre du
poids. Pendant l‘exercice, le glucose est brûlé en premier, puis les exercices
brûlent les graisses stockées dans le corps.
Lentraînement cardio exigeant (par exemple, entraînement par intervalles,
entraînement avec une résistance élevée et sur une plus longue durée)
nécessite plus d‘efforts et entraîne également les muscles en plus de
l‘endurance. En général, plus l‘entraînement est régulier, plus il est efcace
(même avec de courtes séquences de 20 minutes).
Pendant l‘entraînement
La résistance pendant la phase d‘entraînement cardio détermine de manière
décisive l‘intensité de l‘entraînement et les résultats correspondants.
Idéalement, un entraînement comprend une phase d‘échauffement (1),
une phase plus intense d‘entraînement cardio (2) et une phase nale de
récupération (3). Si vous voulez progresser ou brûler des calories, vous devez
passer par ces 3 phases et vous entraîner pendant au moins 20-30 minutes
sur l‘ergomètre.
1. Phase d‘échauffement
Commencez toujours votre entraînement avec une faible résistance. La
période d‘échauffement de 5-10 minutes est importante car vos muscles
ont besoin d‘être échauffés. Surtout pendant la phase d‘échauffement, vous
devriez donner le temps à vos groupes circulatoires et musculaires de se
préparer à l‘exercice suivant. En tant que débutant, vous pouvez effectuer les
3 premières minutes au niveau le plus facile et augmenter progressivement la
difculté en fonction de vos sensations personnelles de bien-être.
2. Phase d‘entraînement cardio
Au bout de 10 minutes environ, vous pouvez passer à la phase d‘entraînement
cardio. Si vous utilisez des programmes d‘entraînement par intervalles,
l‘ordinateur d‘entraînement contrôle la résistance en fonction du type
d‘intervalle, simulant ainsi l‘enchaînement des exigences.
background
87
FR
La phase d‘entraînement cardio est liée à la zone d‘entraînement aérobie ou
anaérobie en fonction de la dépense énergétique. Ces zones sont dénies
comme suit :
Domaine d‘entraînement aérobie
Dans cette zone vous améliorez votre système cardio-vasculaire et brûlez des
graisses.
Malgré le léger effort avec augmentation du rythme cardiaque, une
respiration plus profonde, l‘échauffement et une légère transpiration,
vous ne vous sentez pas exagérément sollicité, la respiration nest pas
signicativement accélérée de sorte que vous pourriez encore tenir une
conversation avec quelqu‘un sans perdre votre soufe, et vous avez le
sentiment que vous pourriez supporter cet effort encore longtemps sans vous
épuiser. C‘est un peu comme si vous montiez une faible pente.
Les muscles et le cœur travaillent plus intensément et peuvent tirer la majeure
partie de leurs besoins en énergie en utilisant l‘oxygène de la production
d‘énergie aérobie. La production anaérobie est également active à petite
échelle, mais seulement dans la mesure où tout l‘acide lactique qu‘elle produit
peut être dégradé en même temps. Vous devriez passer la majeure partie de
votre entraînement dans cette zone aérobie.
Si vous continuez à augmenter la charge, alors vous nirez par arriver à une
limite à partir de laquelle l‘énergie obtenue par l‘oxygène n‘est plus en mesure
d‘augmenter en production, de sorte que l‘énergie obtenue par anaérobie
augmente en proportion. Vous entrez maintenant dans la zone d‘anaérobie.
Domaine d‘entraînement anaérobie
Dans cette zone, vous améliorez votre puissance et votre vitesse.
Dès que vous augmentez votre entraînement dans cette phase, les
mouvements deviennent beaucoup plus fatigants, en raison de l‘élévation
du niveau de lactate, vous commencez à transpirer plus, votre respiration
s‘accélère et au bout d‘un certain temps, en fonction de vos conditions
d‘entraînement, vous fatiguez vos muscles, vous vous sentez épuisé et ne
pouvez pas continuer à ce rythme.
background
88
FR
3. Phase de récupération
Pour terminer, restez en phase de récupération pendant au moins 5 minutes
et utilisez à nouveau de faibles niveaux de résistance sans fournir trop
d‘efforts. La phase de détente ou de récupération aide également à prévenir
d‘éventuelles courbatures musculaires après l‘effort. Il est également conseillé
de faire une régénération active après une séance d‘entraînement intensif,
en prenant un bain chaud, en faisant une séance de sauna ou en recevant un
massage.
Progrès à l‘entraînement
Vous pouvez augmenter votre entraînement de cette façon tous les mois,
notamment en prolongeant la phase d‘entraînement cardio ou en travaillant
à un niveau de résistance plus élevé (ou en suivant un entraînement par
intervalles plus exigeant).
Manger et boire
Buvez avant, pendant et après l‘exercice.
Pendant l‘entraînement, buvez au moins 2 gorgées d‘eau (10 à 20 cl)
toutes les 10-15 minutes.
Si votre entraînement dure plus d‘une heure, prenez une boisson pour
sportifs an de protéger le corps de la déshydratation pendant l‘exercice.
Pour un entraînement cardio optimal, une bonne alimentation avant et
après une activité physique est très importante.
Avant l‘entraînement vous devriez de préférence manger des glucides,
contenus dans le riz et les pâtes, par exemple, car ils fournissent au corps une
quantité importante d‘énergie.
Après l‘entraînement vous devez «refaire le plein» avec des protéines que
vous trouvez dans les œufs, le yaourt et les fruits secs. Même si vous voulez
perdre du poids, il est absolument nécessaire de manger après l‘entraînement
pour que votre corps se régénère.
background
89
FR
ÉCHAUFFEMENT AVANT L‘ENTRAÎNEMENT
background
90
FR
Effectuez Les mouvements d‘échauffement avant chaque séance
d‘entraînement. Vous mobilisez ainsi vos articulations et activez vos muscles.
Si vous ne vous sentez pas bien en effectuant certains mouvements ou que
vous ressentez des douleurs, neffectuez pas cet exercice et convenez avec
votre médecin ou votre coach de tness d‘une méthode d‘échauffement
spécique.
Chaque mouvement doit en principe être répété plusieurs fois (à droite et
à gauche) an que vous puissiez commencer le cardio-training de façon
détendue.
Prenez environ 5 minutes pour effectuer la séquence d‘entraînement Klart
suivante :
1. Inclinez la tête sur le côté, en alternant lentement de droite à gauche.
Puis mobilisez les épaules (mouvements circulaires et des haussements
d‘épaules).
2. Tournez les hanches en gardant les bras étirés. Les pieds ne doivent pas
rester collés au sol (les chevilles accompagnent la rotation du corps).
3. Pliez vos hanches, un bras tendu vers le haut. Restez dans cette position
une seconde de chaque côté.
4. Pliez vos hanches, les deux bras joints vers le haut. Encore une fois,
maintenez cette position de chaque côté. Lexercice est un peu plus
intense car le deuxième bras est également tendu.
5. Tenez-vous sur une jambe et tenez le cou-de-pied avec votre main.
Cela vous fait mobiliser votre cheville et étirer légèrement la cuisse. Si
nécessaire, appuyez-vous pour garder votre équilibre. Rester sur une
jambe et tourner la cheville en cercle dans les deux sens.
6. Tenez une jambe en avant et reposez le haut de votre corps sur votre
cuisse. En plus des genoux et des chevilles, vous mobilisez également les
muscles à l‘arrière du mollet.
7. Répétez l‘exercice du point 6 mais en faisant maintenant un grand pas en
avant. Le mouvement s‘intensie maintenant.
8. Penchez-vous vers l‘avant en gardant les jambes droites et touchez
alternativement le pied opposé avec votre main. Terminez en vous laissant
pendre vers le bas décontracté et détendu.
background
91
FR
CONSOLE ET FONCTIONS DES TOUCHES
Touche de fonction
Touche Fonction
MODE / RESET
(Mode / Effacer)
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner les fonctions.
Maintenez le bouton appuyé pendant
2secondes pour réinitialiser les fonctions
TIME, DISTANCE et CALORIES.
background
92
FR
Fonctions
Fonction Opération
SCAN Appuyez sur le bouton MODE jusqu‘à ce que le
pointeur «» soit réglé sur SCAN.
Lécran afche les fonctions suivantes dans l‘ordre :
TIME – SPEED – DISTANCE – CALORIES – PULSE.
Lafchage passe à la fonction suivante avec un
intervalle de 6secondes.
TIME
(Durée)
Calcul du temps temps total du début à la n de
l‘entraînement.
SPEED
(Vitesse)
Afche la vitesse actuelle.
DISTANCE Afche la distance parcourue entre le début et la n
de l‘entraînement.
CALORIES Calcul du nombre total de calories du début à la n
de l‘entraînement .
PULSE RATE
(Fréquence du pouls)
Appuyez sur le bouton MODE jusqu‘à ce que le
pointeur «» soit sur PULSE.
Avant de mesurer votre pouls, placez vos paumes
de mains sur les deux surfaces de contact. Après
6-7 secondes, votre fréquence cardiaque actuelle
en battements par minute (BPM) sera afchée sur
l‘écran LCD.
Remarque : pendant le processus de mesure du
pouls, la valeur mesurée peut être supérieure
à la fréquence du pouls virtuel dans les
2-3premières secondes en raison d‘une anomalie
du contact, puis revenir au niveau normal. La
lecture ne doit pas servir de base à un traitement
médical.
background
93
FR
Consignes générales :
1. Lorsque l‘afchage s‘affaiblit ou qu‘il n‘y a plus de chiffres afchés,
remplacez les piles.
2. Le moniteur s‘éteint automatiquement si aucun signal n‘est reçu après
4minutes.
3. S‘il y a une entrée de signal, le moniteur s‘allumera automatiquement.
4. Le moniteur démarre automatiquement le calcul lorsque vous commencez
à faire de l’exercice et arrête le calcul lorsque vous faites une pause de
4secondes.
Paramètres d'entraînement
Champ / Fonction Domaine d‘afchage
Auto Scan toutes les 6 secondes
Time
(Durée)
0:00 – 99:59 MIN
Current Speed
(Vitesse actuelle)
0.00 – 999.9 KM/H (MPH)
Trip Distance
(Distance)
0.00 – 999.9 KM (ML)
Calories 0.00 – 999.9 CAL
Pulse Rate
(Fréquence du pouls)
40 – 240 BPM
Données techniques (console)
Type de pile 2 pièces, dimension AAA (ou UM4)
Température de fonctionnement 0 °C jusqu’à + 40 °C
Température de conservation -10 °C jusqu’à + 60 °C
background
94
FR
ENTRAÎNEMENT AVEC LAPPLI KINOMAP
Avec l‘application KINOMAP, vous
pouvez faire plus de 100 000 km de
course, de route ou de rame sur des
vidéos de déplacement à travers le
monde et mises à jour quotidiennement
par les utilisateurs eux-mêmes. Essayez
de suivre leur rythme dans les mêmes
conditions qu‘ils l‘ont enregistré. Utilisez
le portail KINOMAP et choisissez votre
propre vidéo Real Life. Améliorez votre
condition en utilisant votre propre
intervalle de résistance ou en mode
puissance.
Connectez vos appareils compatibles directement. Vous pouvez également
utiliser la caméra qui vous offre un capteur de cadence optique, de foulée ou
de rameur. Rejoignez nos sessions multi-joueurs et essayez d‘être le premier.
Créer un compte
Si vous voulez utiliser KINOMAP, vous devez d‘abord vous connecter à votre
compte KINOMAP. Si vous vous êtes déjà inscrit, vous pouvez commencer
à vous entraîner. Si vous ne vous déconnectez pas, vous resterez connecté
au prochain démarrage de l‘application. Si vous n‘avez pas encore de compte
KINOMAP, enregistrez-vous pour avoir un compte gratuit.
background
95
FR
Code d‘activation
La version standard est gratuite et vous donne accès à un certain nombre
de vidéos gratuites et à des séances par intervalles (non disponible
actuellement sur tous les appareils).
Labonnement est requis plus tard pour accéder à tous les contenus, y
compris des milliers de vidéos real life, le mode multi-joueurs et plus
encore.
A la première connexion, l‘application peut vous demander un code
d‘activation. Si vous en avez un, entrez-le dans les paramètres appropriés
pour activer votre abonnement à l‘application.
Vous pouvez appeler l‘option «Ajouter un code d‘activation»
ultérieurement.
Saisie du code d'activation
Remarque sur l'abonnement : vous pouvez également vous abonner au
service pour une période mensuelle ou annuelle, vous donnant accès à des
fonctionnalités avancées. Allez dans les «Paramètres d‘abonnement».
Après avoir saisi le code d‘activation, vous pouvez consulter votre
abonnement dans «Mon abonnement».
Établissement de la connexion avec l‘appareil d‘exercice
Voici comment connecter votre appareil avec l‘appli KINOMAP :
1 Rendez-vous dans le menu «Équipement».
2 Ajoutez un nouvel appareil avec la touche +
3 Choisissez votre type d‘appareil dans la liste (Ergomètre pour le Klart
Myon Cycle).
4 Sélectionnez la marque Klart.
5 Sélectionnez le modèle Myon Cycle.
6 orsque l‘appareil a été reconnu, conrmez en touchant le champ.
7 Maintenant, appuyez tout simplement sur ENREGISTRER. Vous venez
d‘ajouter votre appareil.
background
96
FR
Caméra frontale
Votre produit Klart Myon utilise la reconnaissance faciale KINOMAP
pour déterminer la fréquence de coup de pied, de pas ou de battement (le
smartphone ou la caméra de table sert de capteur).
KINOMAP détermine et évalue l‘intensité du mouvement en déplaçant la
tête pendant l‘entraînement.
Lorsque vous commencez une séance d‘entraînement, vous pouvez voir votre
visage dans le coin inférieur droit pour ajuster la position de votre TAB ou
smartphone. Une fois détecté, votre visage disparaît et le tableau de bord
s‘afche.
Lapplication vous invite à modier manuellement votre résistance en fonction
du changement d‘altitude.
Prévisualisation des données
Avec la fonction de «prévisualisation des données», vous pouvez visualiser
immédiatement les données envoyées par l‘appareil. Cette fonction est
particulièrement utile si vous avez des difcultés au démarrage d‘une activité.
Selon l‘équipement, l‘application reçoit certaines valeurs.
background
97
FR
Entraînement
Choix d‘une vidéo
Plusieurs listes de vidéos sont à votre disposition pour vous permettre de
sélectionner celle qui vous convient.
Pour vous entraîner avec pendant votre séance. Une fonction de ltrage
vous assure que vous avez bien accès aux vidéos que vous recherchez
(plébiscité, populaire, le plus vu, le plus récent, la durée, la distance,
l‘inclinaison,... ).
Pour chaque vidéo, vous pouvez voir les informations pertinentes : son
titre, le contributeur (qui a posté la vidéo), le pays, la durée, la distance, la
moyenne de la pente positive, la vitesse moyenne.
background
98
FR
Listes de lecture
Vous trouverez également de nombreuses listes de lecture créées par
KINOMAP ou par les utilisateurs eux-mêmes.
Chaque playlist a un thème spécique, par exemple 30 minutes pour
s‘entraîner ou visiter un pays.
Vous pouvez suivre votre progression sur n‘importe quelle playlist et
n‘importe quelle vidéo créée.
Pour l‘instant, vous ne pouvez pas gérer vos playlists directement depuis
l‘application.
background
99
FR
Début de l‘entraînement
Sélectionnez la vidéo
sur laquelle vous voulez
vous entraîner.
Choisissez le mode
dans lequel vous voulez
entraîner.
Commencez
simplement à
pédaler pour débuter
l‘entraînement.
background
100
FR
Modes découverte et dé
Mode dé : La vidéo est lue à votre rythme an que vous puissiez réaliser la
même performance globale que le producteur de la vidéo. Si vous nêtes pas
assez rapide, la vidéo ralentit la fréquence d‘images. Si vous avez de bonnes
performances, la fréquence d‘images peut être augmentée jusqu‘à deux fois
la vitesse d‘origine. Utilisez ce mode pour participer à des dés tels que les
dés indoor et pour exporter vers des sites tiers tels que Strava avec les
coordonnées complètes et une carte de votre trajet virtuel.
Mode découverte : La vidéo est lue à votre rythme an que vous puissiez
réaliser la même performance globale que le producteur de la vidéo. Si vous
n‘êtes pas assez rapide, la vidéo ralentit la fréquence d‘images. Si vous avez
de bonnes performances, la fréquence d‘images peut être augmentée jusqu‘à
deux fois la vitesse d‘origine. Utilisez ce mode pour participer à des dés tels
que les dés indoor et pour exporter vers des sites tiers tels que Strava avec
les coordonnées complètes et une carte de votre trajet virtuel.
background
101
FR
Afchage de la séance
En haut de l‘écran, les informations pertinentes sont afchées :
La durée
Le nombre de watts instantanés
La vitesse instantanée
Votre fréquence cardiaque (seulement si vous ajoutez un capteur
cardiaque à la ceinture ou si votre équipement en intègre une)
La fréquence de foulée instantanée
La distance
Votre position sur la carte est synchronisée avec la vidéo.
Longlet «Classement» est uniquement disponible en mode multijoueur.
Abscisses : hauteur en mètres.
Ordonnées : Distance en Km en mode Challenge.
Durée : en secondes en mode Discovery.
Réglage de la résistance / vitesses
Sur l‘écran, vous trouverez des instructions pour régler la résistance en
fonction du prol d‘altitude (altitude) lorsque vous utilisez un capteur de
vitesse/cadence ou d‘un capteur optique.
background
102
FR
Terminer la séance
Si vous voulez faire une pause ou terminer votre séance, arrêtez simplement
de pédaler ou utilisez le bouton pause dans le coin de l‘entraînement. Cliquez
sur le bouton Reprendre la session pour continuer une séance non terminée.
Si vous souhaitez quitter cette activité, conrmez simplement en appuyant
sur «enregistrer et quitter».
Évaluations
Historique des exercices
Ouvrez le menu principal sur le côté gauche pour cliquer sur «Historique
d‘entraînement».
Ici, vous pouvez consulter l‘historique de vos entraînements passés,
y compris le nom de la vidéo que vous avez visionnée, la date de
l‘entraînement, la durée et la distance.
Cliquez sur une séance spécique pour obtenir toutes les informations.
Votre historique d‘exercices contient une carte, un résumé et une série de
graphiques détaillés qui indiquent votre vitesse actuelle, votre puissance,
votre cadence et votre fréquence cardiaque. Notez que le journal
d‘entraînement peut être automatiquement exporté vers différentes
plateformes telles que RunKeeper, Strava ou Under Armour.
background
103
FR
Recherche
Ce bouton est toujours accessible dans le coin supérieur droit pour parcourir
les vidéos, quel que soit le menu dans lequel vous vous trouvez.
Il existe plusieurs possibilités pour trouver la bonne vidéo :
Vous pouvez effectuer une recherche en cliquant sur le bouton
Rechercher. Dès que vous avez entré au moins 3 caractères, la saisie
semi-automatique lance une recherche.
Vous pouvez également effectuer une recherche géographique.
Sélectionnez «Carte» dans le menu principal.
Vous pouvez explorer toutes les vidéos disponibles en cliquant sur
«Publics Playlists» ou «All Videos».
Réglages
Réglages personnalisés
Allez dans le menu Paramètres et dénissez vos données utilisateur, y
compris les unités, la taille, le poids, l‘âge, et le sexe.
Cette information inuence le calcul de la vitesse.
Ecran externe
Suivez les indications pour afcher les informations par Chromecast ou Apple
TV sur votre téléviseur.
background
104
FR
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Remarque : comme pour tous les appareils d‘exercice comprenant des
pièces mécaniques mobiles, il peut arriver que les vis de ce produit se
desserrent en raison d‘une utilisation fréquente. Nous recommandons
donc de les contrôler régulièrement et, si nécessaire, de les serrer avec
une clé appropriée. Nettoyez régulièrement votre appareil avec un chiffon
humide pour en retirer la sueur et la poussière.
Retirez la batterie du panneau de commande si vous n‘utilisez pas
l‘appareil pendant une période prolongée.
Nettoyez régulièrement l‘appareil avec un chiffon propre pour conserver
un aspect propre.
L‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil ne peut être garantie que si
le bon état et le niveau d‘usure de l‘appareil sont régulièrement vériés
(par exemple les poignées, les pédales, la selle, etc.). Il est essentiel
de remplacer les pièces endommagées de l‘appareil et de ne réutiliser
l‘appareil qu‘après réparation.
Vériez régulièrement que les vis et les écrous sont correctement serrés.
Lubriez les pièces mobiles régulièrement.
Portez une attention particulière aux composants plus sensibles à l‘usure,
tels que le système de freinage, le repose-pied, etc.
La sueur étant très agressive, elle ne doit pas entrer en contact avec
les parties émaillées ou chromées de l‘appareil, en particulier avec
l‘ordinateur. Essuyez l‘appareil immédiatement après utilisation. Les
parties émaillées peuvent être nettoyées avec une éponge humide. Pour
le nettoyage, évitez tous les produits agressifs ou corrosifs.
Rangez l‘appareil dans un environnement propre et sec, hors de portée
des enfants.
background
105
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement
et la santé de vos semblables des conséquences
négatives. Pour plus d‘informations sur le recyclage
et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter votre
autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage
des piles dans votre pays, vous ne devez pas les jeter
avec les ordures ménagères. Renseignez-vous sur les
dispositions locales relatives à la collecte des piles
usagées. La mise au rebut conforme aux règles protège
l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
106
FR
background
107
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10032969 10032970
Suministro eléctrico (ordenador) 220-240 V ~ 50/60 Hz
ADVERTENCIA
Este aparato estacionario de entrenamiento no es adecuado
para  nes de alta precisión. El sistema de monitoreo de la
frecuencia cardíaca puede ser defectuoso. Demasiado
entrenamiento puede causar lesiones peligrosas o la muerte. Si
su rendimiento disminuye de forma inusualmente fuerte, deje
de entrenar inmediatamente.
Indicaciones de seguridad108
Vista general del aparato110
Montaje113
Entrenamiento de cardio en resumen120
Panel de control y teclas125
Entrenamiento con la app KINOMAP128
Cuidado y mantenimiento138
Indicaciones sobre la retirada del aparato139
Fabricante e importador (Reino Unido)139
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por haber
desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el
código QR para obtener acceso al manual de usuario más
reciente y otra información sobre el producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
background
108
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas indicaciones de seguridad antes de utilizar el
aparato por primera vez y conserve este manual para futuras consultas. Las
características del producto pueden variar ligeramente de las representadas
en las imágenes. El fabricante puede realizar modicaciones sin aviso previo.
Conserve este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo en
cualquier momento.
Monte el aparato una vez haya leído todo el manual de instrucciones.
La seguridad y la ecacia del aparato solo podrá garantizarse si lo ha
montado correctamente y si realiza un mantenimiento y uso idóneos.
Asegúrese de que todos los usuarios están informados acerca de las
advertencias y medidas de precaución.
Coloque el aparato en una supercie plana y estable para garantizar un
uso seguro. Proteja el suelo con una alfombra. No utilice el aparato en
entornos húmedos, como cerca de piscinas, etc. Mantenga una distancia
de seguridad de 0,6 metros con el resto de los objetos.
Antes de iniciar el entrenamiento en el aparato, se recomienda realizar
un reconocimiento médico para determinar si tiene algún problema
físico o de salud que puede suponer un riesgo para su salud o seguridad,
o impedir que pueda utilizar correctamente el aparato. El consejo de
su médico es esencial si toma medicamentos que afectan la frecuencia
cardíaca, la presión sanguínea o el nivel de colesterol.
Preste atención a su reacción corporal. Un entrenamiento incorrecto o
excesivo puede ser perjudicial para su salud. Detenga el entrenamiento
inmediatamente si nota alguno de los siguientes síntomas: dolor, presión
en el pecho, ritmo cardíaco irregular, fatiga extrema, vértigo o náuseas.
Si tiene uno de los síntomas descritos, debe ponerse en contacto con un
médico antes de continuar con el entrenamiento.
No entrene inmediatamente después de comer.
Solamente un adulto debe montar el aparato. Mantenga a los niños y
mascotas lejos del aparato.
Este aparato está concebido para ser utilizado en un entorno doméstico.
El aparato no está indicado para uso terapéutico. Utilice el aparato
únicamente para realizar ejercicios ilustrados en este manual de
instrucciones.
Cuando entrene, lleve ropa y calzado apropiados. Evite las prendas sueltas
que puedan quedarse enganchadas en el aparato o limitar movimientos.
Mantenga su espalda recta durante el entrenamiento.
background
109
ES
Antes de cada entrenamiento, asegúrese de que los manillares, el sillín y
todos los tornillos y tuercas están montados correctamente.
Asegúrese de no superar la posición máxima de las piezas móviles y no
exceder la marca „Stop, pues existe riesgo de lesiones.
Utilice el aparato solamente según se describe en estas instrucciones.
Si detecta una pieza defectuosa cuando monte o examine el aparato, o
si escucha sonidos atípicos durante su uso, detenga inmediatamente el
entrenamiento. No utilice el aparato hasta que se haya solucionado el
problema.
Tenga cuidado al levantar o desplazar el aparato para no dañar su espalda.
Utilice siempre una técnica de elevación adecuada o solicite ayuda, si es
necesario.
Realice un mantenimiento semanal de todas las piezas móviles (p. ej.
pedales, manillar, sillín, etc.). Examínelos antes de cada uso del aparato.
Si una pieza está rota o suelta, deberá repararla de inmediato. Vuelva a
utilizar el aparato cuando se encuentre en perfecto estado.
Mantenga el cable de alimentación lejos de fuentes de calor.
Nunca introduzca objetos en las ranuras del aparato.
Apague el aparato y desconecte el cable de alimentación antes de
mover el aparato o si está lloviendo. Limpie la supercie del aparto
con un producto de limpieza no abrasivo y un paño húmedo. No utilice
disolventes.
No utilice el aparato en lugares que no estén atemperados, como garajes,
verandas, cuartos de baño, cocheras o en el exterior.
Utilice el aparato de acuerdo con lo descrito en estas instrucciones de
uso.
Una reparación incorrecta o una modicación en la estructura del aparato
(por ejemplo, retirar o sustituir las piezas originales) puede poner en
peligro a los usuarios.
El volante de inercia alcanza temperaturas elevadas durante el uso del
aparato.
Bloquee el aparato mediante el botón de bloqueo cuando no lo utilice.
Los niños a partir de los 8 años de edad y las personas con discapacidad
mental y física sólo pueden utilizar el aparato si han sido familiarizados
con las funciones y las precauciones de seguridad por parte de un
supervisor responsable de ellos.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
Antes de su uso, compruebe el voltaje de la placa de características
del dispositivo. Conecte el aparato sólo a tomas que correspondan a la
tensión del aparato.
Nota: Peso máximo soportado: 100 kg.
background
110
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
background
111
ES
Núm. Descripción Imag. Núm. Descripción Imag.
1 Estructura
principal
1 19 Tuerca M10 2
2 Estabilizador
delantero
1 20 Arandela 2
3 Estabilizador
trasero
1 21 Tuerca M6 2
4 Poste delantero 1 22 Tapa para el
manillar
1
5 Manillar 1 23 Tornillo de armella
M6
2
6 Tija del sillín 1 24 Tuerca M10 1
7 Tornillo carrocero
M8×60L
4 25 Plato 1
8 Disco de leva Ø8 4 26 Tapa para
manivela
2
9 Tuerca de
sombrerete M8
4 27 Tapa izquierda
para cadena
1
10 Tornillo hexagonal 2 28 Tapa derecha para
cadena
1
11 Tuerca 2 29 Tornillo 4
12 Tornillo 2 30 Tornillo 5
13 Rueda de
transporte
2 31 Perilla de ajuste 1
14 Tapa nal 2 32 Cojinete 1
15 Tapa nal de
balance
2 33 Tornillo hexagonal
M8×15
4
16 Piezas BB 1 34 Arandela curvada
Ø8
4
17 Imán 1 35 Tornillo 1
18 Manivela con
accionamiento por
correa
1 36 Perilla de tensión
+ cable de tensión
superior
1
background
112
ES
Núm. Descripción Imag. Núm. Descripción Imag.
37 Tornillo M8×25L 2 A Cable de sensor A 2
38 Arandela 2 B Cable de ordenador
superior
1
39 Cadena J5 1 C Cable de sensor B 2
40 Tornillo 2 D Cable de ordenador
central
1
41 Conector para
cable
1 E Cable de ordenador
inferior con sensor
1
42 Agarre de
gomaespuma
2 F Cable de tensión
inferior
1
43 Tornillo 2
44 Arandela 2
45 Sensor del
pulsómetro
2
46 Tapa para manillar 2
47 Ordenador 1
48 Arandela Ø8 3
49 Sillín 1
50 Tuerca M8 3
51 Pedal izquierdo 1
52 Pedal derecho 1
53 Llave Allen 1
54 Llave de tuercas 1
background
113
ES
MONTAJE
background
114
ES
Paso 1
A Monte el estabilizador delantero (02) en la estructura principal (01)
con los 2tornillos carroceros (07), 2discos de leva (08) y 2tuercas de
sombrerete (09).
B Monte el estabilizador trasero (03) en la estructura principal (01) con
los 2tornillos carroceros (07), 2discos de leva (08) y 2tuercas de
sombrerete (09).
background
115
ES
Paso 2
A Agarre el poste delantero (04) y conecte el cable de ordenador central
(D) al cable de ordenador inferior (E).
B Aoje la perilla de tensión y el cable de tensión (36) en el poste
delantero (04) y conecte el cable de tensión al cable de tensión inferior
(F). Introduzca el cable (36) en la ranura de soporte inferior del cable de
tensión (F) y pase el cable de tensión (36) a través del soporte inferior
del cable (F) en dirección vertical. La tuerca de cable está ahora en el
soporte de cable.
C Inserte el poste delantero (04) en la estructura principal (01) y fíjelo con
4 arandelas (34) y 4 tornillos hexagonales (33).
background
116
ES
Paso 3
A Retire el conector para cable (41) del poste delantero (04). Inserte el
cable de sensor B (C) en el oricio del poste delantero y sáquelo por la
ranura superior del poste delantero (04). Vuelva a colocar el conector
para cable (41).
B Fije el manillar (05) en el poste delantero (04) con la ayuda de
2tornillos M8×25L (37), 2 arandelas (38) y 1 tapa para el manillar (22).
background
117
ES
Paso 4
A Conecte el cableado del sensor A (A) al cableado del sensor B (C) y
el cable de ordenador superior (B) al cable de ordenador central (D).
Monte el ordenador (47) en el poste delantero (04) con la ayuda de
2tornillos (40).
background
118
ES
Paso 5
A Atornille el sillín (49) a la tija del sillín (06) con 3 arandelas (48) y 3
tuercas (50).
B Aoje la perilla (31) y monte la taja del sillín (06) en la estructura
principal (01). Alinee los oricios y je el sillín con la perilla (31). Una
vez montado el aparato, podrá regular la altura del sillín.
background
119
ES
Paso 6
A Monte el pedal izquierdo (51) y el pedal derecho (52) en la biela
correspondiente (18). El pedal derecho se encuentra en la parte derecha
cuando está sentado/a en la bicicleta. Para jar los pedales, gire el pedal
derecho en el sentido de las agujas del reloj y el pedal izquierdo, en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Nota: Compruebe que todos los tornillos y tuercas estén bien jados
antes de utilizar el aparato.
background
120
ES
ENTRENAMIENTO DE CARDIO EN RESUMEN
El entrenamiento regular de cardio estimula el sistema cardiovascular
(corazón y respiración). Uno mejora su condición física, pierde peso y
quema grasas. Por ello, es el entrenamiento recomendado cuando uno
quiere adelgazar. Durante el entrenamiento, primero se quema la glucosa, a
continuación se queman las grasas acumuladas en el cuerpo a través de los
ejercicios.
Un entrenamiento exigente de cardio (p. ej. entrenamiento en intervalos,
entrenamiento a alta resistencia y de larga duración) requiere un elevado
esfuerzo y entrena tanto la musculatura como la resistencia. Normalmente,
cuanto más habitual se realice el entrenamiento, más eciente será (también
en sesiones cortas de 20 minutos).
Durante el entrenamiento
La resistencia durante la fase de entrenamiento de cardio determina en gran
medida la intensidad del entrenamiento y los resultados del mismo.
Un entrenamiento óptimo incluye una fase de calentamiento (1), una fase
intensiva de cardio (2) y una fase de recuperación nal (3). Si hace progresos o
quiere quemar calorías, debe realizar estas 3 fases y entrenarse como mínimo
durante 20-30 minutos en el ergómetro.
1. Fase de calentamiento
Comience su entrenamiento con una resistencia reducida. Es importante
realizar una fase de calentamiento de 5-10 minutos porque es necesario
calentar los músculos. Especialmente durante la fase de calentamiento, su
circulación y musculatura deben tener tiempo a prepararse para la sesión
que comienza. Como principiante, puede entrenarse los 3 primeros minutos
en el nivel más sencillo e ir aumentando poco a poco en función de sus
sensaciones.
2. Fase de entrenamiento de cardio
Tras aprox. 10 minutos puede pasar a la fase de entrenamiento de cardio.
Si utiliza los programas de entrenamiento por intervalos, el ordenador de
entrenamiento controla la resistencia en función del tipo de intervalo y así
simula distintos objetivos.
background
121
ES
La fase de entrenamiento de cardio está clasicada, en función del consumo
de energía, en entrenamiento aeróbico y anaeróbico. Estos dos tipos se
denen del siguiente modo:
Entrenamiento aeróbico
En esta zona mejorará su sistema cardiovascular y quemará grasas.
A pesar del esfuerzo ligero a pulsaciones elevadas, respiración profunda,
acaloramiento y sudor ligero, no se sentirá muy fatigado, la respiración no se
acelera demasiado así que todavía podrá hablar perfectamente con alguien
sin apenas quedarse sin aire y tiene la sensación de que puede mantener esa
carga durante mucho tiempo sin agotarse. Tendrá la misma sensación que
cuando sube rápido una ligera pendiente.
Los músculos y el corazón trabajan de un modo más intensivo y pueden
obtener la gran parte de su necesidad energética utilizando el oxígeno
procedente de la producción de energía aeróbica. La obtención de energía
anaeróbica es también activa a pequeña escala, pero solo hasta cierto
punto, pues el ácido láctico producido en este proceso puede extraerse para
producir energía. Gran parte de su ejercicio debe consistir en un tipo de
entrenamiento aeróbico.
Si continúa aumentando la carga, llegará en algún momento a un límite donde
su obtención de energía por oxígeno ya no podrá aumentar la producción
de energía, por lo que debe activarse la obtención de energía anaeróbica
en mayor proporción. En esos momentos se encontraría realizando un
entrenamiento anaeróbico.
Entrenamiento anaeróbico
En este tipo de entrenamiento mejora su rendimiento y velocidad. En cuanto
aumente de nuevo el entrenamiento en esta fase, el trabajo de movimiento
será más extenuante debido al nivel de lactato en aumento, uno comienza a
sudar más, la respiración se agita y tras más o menos tiempo, en función del
estado del entrenamiento, los músculos se fatigan, uno se siente agotado y no
puede continuar al mismo nivel de intensidad.
background
122
ES
3. Fase de recuperación
Para nalizar, realice como mínimo 5 minutos de fase de recuperación y utilice
aquí también los niveles de resistencia más bajos sin un esfuerzo requerido
elevado. La fase de recuperación también es muy útil para evitar posibles
agujetas tras el entrenamiento. Es muy aconsejable tras una sesión intensa de
entrenamiento realizar una regeneración activa, como un baño caliente, una
sesión de sauna o un masaje.
Avances en el entrenamiento
Su entrenamiento puede intensicarse con periodicidad mensual prolongando
especialmente la fase de entrenamiento de cardio o con niveles de resistencia
más elevados (o un entrenamiento por intervalos exigente).
Comida y bebida
Beba antes, durante y después del entrenamiento.
Durante el entrenamiento, beba al menos 2 sorbos de agua (10 a 20 cl)
cada 10-15 minutos.
Si su entrenamiento dura más de 1 hora, debe beberse una botella de
deporte completa para proteger al cuerpo de la deshidratación durante la
sesión.
Para un entrenamiento de cardio óptimo, es muy importante una
alimentación adecuada tanto antes como después de la actividad física.
Antes del entrenamiento, debe comer preferiblemente hidratos de carbono,
presentes por ejemplo en el arroz y las pastas, ya que aportan al cuerpo una
cantidad importante de energía.
Tras el entrenamiento debe „repostar” proteínas, que se encuentran en
los huevos, yogur y en los frutos secos. Incluso si desea perder peso, es
imprescindible comer algo después del entrenamiento para que su cuerpo se
regenere.
background
123
ES
CALENTAMIENTO ANTES DEL ENTRENAMIENTO
background
124
ES
Realice los siguientes ejercicios de calentamiento antes de cada
entrenamiento. Así movilizará las articulaciones y activará la musculatura.
Si siente molestias o dolor al realizar alguno de los movimientos, obvie dicho
ejercicio y planique un entrenamiento de calentamiento especíco con su
médico o entrenador.
Cada movimiento debe realizarse varias veces (a derecha e izquierda) para que
pueda comenzar de manera relajada en el entrenamiento de cardio.
Tómese unos 5 minutos de tiempo para las siguientes rutinas de
entrenamiento de Klart.
1. Incline la cabeza lateralmente, moviéndola despacio de derecha
a izquierda. Además, movilice los hombros (movimiento circular y
contracción de los hombros).
2. Gire la cadera con los brazos extendidos. Los pies no están jos al suelo
(las articulaciones del pie acompañan la torsión del cuerpo).
3. Doble la cadera con un brazo extendido hacia arriba. Manténgase en esa
posición unos segundos para cada lado.
4. Flexione la cadera con ambos brazos unidos hacia arriba. Manténgase
también en esta posición para que el ejercicio sea un poco más intenso,
ya que el segundo brazo participa.
5. Colóquese sobre una pierna y agarre el empeine con la mano. Aquí
moviliza la articulación del pie y estira ligeramente los muslos. Sosténgase
igualmente para mantener el equilibrio. Manténgase sobre una pierna y
gire el pie en círculos en ambas direcciones.
6. Coloque una pierna adelante y apóyese con el tronco en el muslo. Aquí
moviliza, además de las articulaciones de la rodilla y el pie, la musculatura
interior de la pantorrilla.
7. Repita el ejercicio del punto 6 con la diferencia de que ahora debe dar un
paso mayor hacia adelante. El movimiento será más intenso.
8. Inclínese con las piernas extendidas hacia adelante y toque alternamente
con la mano el pie contrario. Para nalizar, déjese caer hacia abajo de
manera relajada.
background
125
ES
PANEL DE CONTROL Y TECLAS
Tecla funcional
Botón Función
MODE / RESET
(Modo / Restablecer)
Puede elegir una función
determinada con este botón.
Presione y mantenga presionado
el botón durante 2 segundos para
restablecer las funciones de TIME,
DISTANCE y CALORIES.
background
126
ES
Funciones
Función Utilización
SCAN
(Escanear)
Pulse el botón MODE hasta que la echa „“ señale
SCAN.
La pantalla mostrará las siguientes funciones en
secuencia: TIME – SPEED – DISTANCE – CALORIES
– PULSE. La pantalla cambia a la siguiente función
cada 6 segundos.
TIME
(Tiempo)
Calcula el tiempo total desde el comienzo hasta el
nal del entrenamiento.
SPEED
(Velocidad)
Muestra la velocidad actual.
DISTANCE
(Distancia)
Muestra la distancia recorrida desde el inicio del
entrenamiento hasta el nal del mismo.
CALORIES
(Calorías)
Cuenta el total de calorías desde el inicio del
entrenamiento hasta el nal del mismo.
PULSE RATE
(Frecuencia del
pulso)
Presione el botón MODE hasta la echa „“ señale
PULSE.
Antes de medir su pulso, coloque las palmas de las
manos en las dos supercies de contacto. Después
de 6-7segundos, se mostrará en la pantalla LCD su
frecuencia cardíaca actual en latidos por minuto
(BPM).
Nota: Durante el proceso de medición del
pulso, el valor medido puede ser superior a la
frecuencia del pulso virtual en los primeros
2-3segundos debido a una alteración de los
contactos y, a continuación, volver al nivel
normal. El valor medido no debe ser considerado
como la base para tratamiento médico.
background
127
ES
Indicaciones generales:
1. Cuando la pantalla se atenúa o no se muestran más números, reemplace
las baterías.
2. El monitor se apagará automáticamente si no se recibe ninguna señal
después de 4 minutos.
3. Si hay una entrada de señal, el monitor se encenderá automáticamente.
4. El monitor inicia automáticamente el cálculo cuando usted comienza a
ejercitarse y lo interrumpe cuando usted hace una pausa de 4 segundos.
Parámetros de entrenamiento
Campo / Función Rango de visualización
Auto Scan cada 6 segundos
Time
(Tiempo)
0:00 – 99:59 MIN
Current Speed
(Velocidad actual)
0.00 – 999.9 KM/H (MPH)
Trip Distance
(Distancia)
0.00 – 999.9 KM (ML)
Calories
(Calorías)
0.00 – 999.9 CAL
Pulse Rate
(Frecuencia del pulso)
40 – 240 BPM
Datos técnicos (panel de control)
Tipo de batería 2 unidades de tamaño AAA (o UM4)
Temperatura de funcionamiento 0 °C hasta + 40 °C
Temperatura de almacenamiento -10 °C hasta + 60 °C
background
128
ES
ENTRENAMIENTO CON LA APP KINOMAP
Con la app KINOMAP puede correr,
pedalear o remar por todo el mundo
con más de 100.000 km de vídeos en
movimiento y son los propios usuarios
quienes pueden actualizarlo diariamente.
Intente seguir el ritmo en las mismas
condiciones en las que se han grabado
los vídeos. Utilice el portal KINOMAP
y seleccione su propio vídeo en vivo.
Mejore su forma física utilizando su
propio intervalo en resistencia o en
modo potencia.
Conecte directamente sus dispositivos compatibles. Como alternativa,
también puede utilizar la cámara que le ofrece un sensor óptico de frecuencia
de palada, de pedaleo o de paso. Participe en nuestras sesiones de
multijugador e intente llegar el primero a la meta.
Crear cuenta
Si desea utilizar el KINOMAP, debe conectarse primero con su cuenta
KINOMAP. Cuando se haya registrado satisfactoriamente, puede comenzar
con el entrenamiento. Si no cierra sesión, esta seguirá iniciada para cuando
vuelva a acceder a la app. Si todavía no tiene una cuenta KINOMAP,
regístrese para obtener una cuenta gratuita.
background
129
ES
Código de activación
La versión estándar es gratuita y le ofrece acceso a una serie de vídeos
gratuitos y entrenamiento de intervalos (actualmente no disponibles para
todos los dispositivos).
Posteriormente se requerirá una suscripción para tener acceso a todos los
contenidos, entre los que se encuentran miles de vídeos reales, un modo
multijugador y mucho más.
Tras el primer inicio de sesión, la app le solicitará un código de activación.
Si tiene uno, introdúzcalo en el campo correspondiente para activar su
suscripción para la app.
Puede acceder a la función „Añadir código de activación“ posteriormente.
Introducir código de activación
Indicaciones sobre la suscripción: Puede suscribirse al servicio en
periodicidad mensual o anual, obteniendo así acceso a funciones
avanzadas. Vaya a „Ajustes de suscripción.
Tras la activación, verá su suscripción en „Mi suscripción”.
Establecer conexión con el aparato de entrenamiento
Cómo conectar el aparato a la app KINOMAP:
1 Vaya al menú „Equipo.
2 Añadir nuevos dispositivos con la tecla +
3 Seleccione el tipo de aparato de la lista (ergómetro para el Klart Myon
Cycle).
4 Seleccione la marca Klart.
5 Seleccione el modelo Myon Cycle.
6 Si se ha detectado el aparato, conrme tocando la ventana.
7 Pulse en GUARDAR. Se ha añadido el aparato.
background
130
ES
Cámara facial
Su producto Klart Myon Cycle utiliza el reconocimiento facial de
KINOMAP para determinar la frecuencia de patadas, pasos o latidos (el
smartphone o la cámara de la mesa sirven de sensor).
KINOMAP determina y evalúa la intensidad del movimiento moviendo la
cabeza durante el entrenamiento.
Si inicia una sesión de entrenamiento, verá su rostro en la esquina inferior
derecha para ajustar la posición de su tablet o smartphone. En cuanto
reconozca su cara, esta desaparece para ver el panel.
La app le solicita modicar la resistencia manualmente en función del cambio
de altitud.
Previsualización de los datos
Con la función „Previsualización de los datos“ puede ver enseguida los datos
enviados por el aparato. Esta función es especialmente útil si tiene problemas
a la hora de iniciar una actividad. En función del equipamiento, la app recibirá
los valores correspondientes.
background
131
ES
Entrenamiento
Selección de vídeo
Tiene a su disposición varias listas con vídeos en los que puede
seleccionar el vídeo deseado para entrenarse con ellos durante el
entrenamiento.
Existe una función de ltro para garantizar que accede a los vídeos
buscados (Featured, popular, most viewed, most recent, duration,
distance, incline...).
Para cada vídeo puede ver información relevante: su nombre, el creador
(quien ha publicado el vídeo), país, duración, distancia, media de la
pendiente positiva, velocidad media.
background
132
ES
Listas de reproducción
Aquí accederá a muchas listas de reproducción que KINOMAP o los
usuarios han ido creado.
Cada lista de reproducción tiene un tema determinado, como
entrenamiento de 30 min o visita de un país.
Puede realizar el seguimiento de sus avances en todas las listas de
reproducción y en cada vídeo que cree.
En estos momentos, no puede administrar las listas de reproducción
directamente desde la app.
background
133
ES
Comienzo del entrenamiento
Seleccione el vídeo
en el que desea
entrenarse.
Seleccione el modo
en el que desea
entrenarse.
Comience caminando o
pedaleando para iniciar
el entrenamiento.
background
134
ES
Modo descubrimiento o reto
Modo reto: El vídeo se reproduce a la velocidad que lleve para que pueda
rendir lo mismo que el creador del mismo. Si no va lo sucientemente rápido,
el vídeo reduce poco a poco la tasa de fotogramas. Si va a buen ritmo, la tasa
de fotogramas puede aumentarse hasta el doble de la velocidad original.
Utilice este modo para participar en retos como los Indoor Challenges y para
exportar un mapa completo de su recorrido virtual junto con sus coordenadas
a páginas web de terceros, como Strava.
Modo descubrimiento: El vídeo se reproduce a velocidad original y se pausa
cuando su velocidad es 0. Independientemente de su rendimiento, la tasa de
fotogramas no se modica. Pero todavía puede ver si tiene un buen ritmo
consultando el rendimiento de energía registrada en la app. Tenga en cuenta
que la exportación a una página web de terceros, como Strava, está limitada a
vatios y a datos adicionales como ritmo y frecuencia cardiaca; no obstante, no
se muestran coordenadas ni un mapa.
background
135
ES
Pantalla de entrenamiento
En el marco superior de la pantalla aparece la información relevante:
La duración
La electricidad generada
La velocidad actual
El ritmo cardiaco (solo si añade un cinturón cardiaco original o si su
equipamiento tiene uno de fábrica)
La frecuencia de paso actual
La distancia
La posición del mapa se sincroniza con el vídeo.
La pestaña „Lista de ranking“ solo está disponible en modo multijugador.
Eje de abscisas: Altura en metros.
Eje de ordenadas: Distancia en km en modo reto.
Duración: en segundos en modo descubrimiento.
Regular resistencia/marchas
En el monitor recibirá instrucciones de cómo ajustar la resistencia en función
del perl de altura (altura) si utiliza un sensor de frecuencia de paso/velocidad
o un sensor óptico.
background
136
ES
Finalizar entrenamiento
Si desea pausar o detener el entrenamiento, deje de correr/pedalear o utilice
la tecla Pause situada en la esquina de la unidad de entrenamiento. Haga
clic en la interfaz „Continuar sesión“ para continuar con un entrenamiento
inacabado. Si desea nalizar esa actividad, conrme pulsando en „Guardar y
nalizar“.
Valoraciones
Historial de entrenamiento
Abra el menú principal en la parte izquierda para hacer clic en „Historial de
entrenamiento.
Aquí puede ver el historial de sus anteriores entrenamientos incluyendo
el nombre de los vídeos con los que ha entrenado, la fecha del
entrenamiento, la duración y la distancia.
Haga clic en cualquier ejercicio para obtener toda la información.
Su registro de entrenamiento también contiene un mapa, un resumen
y una serie de diagramas detallados que muestran su velocidad actual,
el rendimiento, la frecuencia de pedaleo y el ritmo cardíaco. Se puede
exportar automáticamente el registro de entrenamiento a diferentes
plataformas, como RunKeeper, Strava o Under Armour.
background
137
ES
Búsqueda
Este botón siempre está disponible en la esquina superior derecha para
buscar vídeos, independientemente del menú en el que se encuentre.
Existen varias opciones para buscar el vídeo que desea:
Puede buscar haciendo clic en la tecla Buscar. En cuanto haya introducido
al menos 3 caracteres, se abrirá una búsqueda con autocompletado
automático.
También puede realizar una búsqueda geográca. Seleccione „mapa“ en el
menú principal.
Puede obtener todos los vídeos disponibles haciendo clic en „Publics
Playlists“ o „Todos los vídeos“.
Ajustes
Conguración de usuario
Acceda al menú Ajustes y ajuste sus datos de usuario, incluidos sus datos
personales, altura, peso, fecha de nacimiento y sexo.
Esta información inuye en el cálculo de la velocidad.
Pantalla externa
Siga las instrucciones para visualizar la pantalla mediante Chromecast o Apple
TV en su televisor.
background
138
ES
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Nota: Como con todos los dispositivos de entrenamiento con
componentes mecánicos móviles, con este producto puede ocurrir que
se aojen los tornillos con un uso frecuente. Por ello, recomendamos
controlar regularmente los tornillos y apretarlos con la llave adecuada si
fuera necesario. Limpie regularmente el aparato de entrenamiento con un
paño húmedo para mantener las supercies libres de sudor y polvo.
Retire la batería del panel de control si no utiliza el aparato durante un
periodo de tiempo prolongado.
Limpie el aparato regularmente con un paño limpio para mantener una
apariencia limpia.
El uso seguro del aparato solo puede garantizarse si este se limpia
regularmente y se inspecciona para detectar daños o desgastes (p. ej.
en pedales, manillares, sillín, etc.). Es indispensable sustituir las piezas
dañadas y utilizar el aparato solo cuando se haya nalizado dicha
reparación.
Compruebe habitualmente si los tornillos y las tuercas están bien jados.
Engrase todas las piezas móviles.
Controle especialmente todos los componentes que tiendan a
desgastarse, como el sistema de frenos, reposapiés, etc.
Ya que el sudor es muy agresivo, no debe entrar en contacto con
las piezas esmaltadas o cromadas del aparato, especialmente con el
ordenador. Después de su uso, limpie inmediatamente el aparato. Las
partes esmaltadas del aparato pueden limpiarse con una esponja húmeda.
Deben evitarse todos los productos agresivos o corrosivos a la hora de la
limpieza.
Guarde el aparato en una zona limpia y seca fuera del alcance de los
niños.
background
139
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos
previene consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud de las personas.
Puede consultar más información sobre el reciclaje y
la eliminación de este producto contactando con su
administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una disposición legal relativa a la eliminación de
baterías, estas no deben eliminarse como residuo
doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente
relacionada con la eliminación de baterías. Una gestión
adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
140
background
141
IT
Avvertenze di sicurezza142
Descrizione del dispositivo144
Montaggio147
Descrizione dell`allenamento cardio154
Consolle e tasti funzione159
Allenamento tramite KINOMAP app162
Pulizia e manutenzione172
Avviso di smaltimento173
Produttore e importatore (UK)173
DATI TECNICI
Articolo numero 10032969 10032970
Alimentazione (computer) 220-240 V ~ 50/60 Hz
AVVERTENZA
Questo dispositivo  sso per addestramento non è adatto a
scopi di alta precisione. Il sistema di monitoraggio della
frequenza cardiaca potrebbe essere difettoso. Un
addestramento eccessivo può causare lesioni pericolose o
morte. Se la vostra prestazione dovesse diminuire in modo
insolitamente forte, interrompete immediatamente
l‘allenamento.
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni
scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze
di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Scansionare il codice QR seguente, per accedere al
manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
background
142
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente tutto il manuale prima di procedere all’uso del
dispositivo e conservarlo per future consultazioni. Le caratteristiche del
prodotto possono essere leggermente diverse da quelle rappresentate nelle
immagini. Il produttore si riserva il diritto di effettuare modiche senza
preavviso.
Conservare il manuale d’uso in un luogo sicuro, in modo da poterlo
consultare in ogni momento.
Procedere al montaggio del dispositivo solo dopo aver letto l’intero
manuale d’uso. La sicurezza e l’efcacia del dispositivo sono garantite
solo in caso di montaggio corretto e manutenzione a regola d’arte e
in un contesto di utilizzo appropriato. È responsabilità dell’acquirente
garantire che tutti gli utilizzatori del dispositivo siano informati riguardo
alle avvertenze di sicurezza e alle misure a cui è necessario prestare
attenzione.
Il dispositivo deve essere posizionato sua una supercie piana e stabile
per poter essere utilizzato in sicurezza. Per proteggere il pavimento,
utilizzare un tappetino. Non utilizzare il dispositivo in ambienti umidi, ad
es. vicino a piscine, ecc. La distanza di sicurezza intorno al dispositivo
deve essere di almeno 0,6 metri.
Prima di iniziare il programma di allenamento, consultare assolutamente
un medico, per assicurarsi di non avere problemi sici o di salute che
potrebbero rappresentare un rischio per il vostro benessere o la vostra
sicurezza attraverso l’uso del dispositivo o che potrebbero impedire il
corretto utilizzo del dispositivo. Il parere del medico è di importanza
vitale se si assumono medicinali che inuiscono sul battito cardiaco, sulla
pressione sanguigna o sul tasso di colesterolo.
Prestate attenzione ai segnali del vostro corpo. Un allenamento errato o
eccessivo può essere dannoso per la salute. Interrompere l’allenamento
se dovesse comparire uno dei seguenti sintomi: dolore, sensazione di
pressione sul petto, battito cardiaco irregolare, estrema mancanza di
ato, giramenti di testa o nausea. Se uno di questi sintomi dovesse
comparire, consultare assolutamente un medico prima di procedere con
l’allenamento.
Non allenarsi subito dopo i pasti.
Il dispositivo può essere montato solo da persone adulte. Tenere i bambini
e gli animali domestici lontano dal dispositivo.
Il dispositivo può essere utilizzato esclusivamente in ambienti casalinghi.
Il dispositivo non è adatto a usi terapeutici. Può essere utilizzato solo per
gli esercizi descritti nel manuale.
Indossare un abbigliamento adeguato e scarpe da allenamento durante
l’utilizzo del dispositivo. Evitare abiti larghi che potrebbero restare
impigliati nel dispositivo o indumenti che limitano la libertà di movimento.
Tenere la schiena diritta durante l’allenamento.
background
143
IT
Prima di ogni utilizzo, controllare che impugnature, sella, dadi e bulloni
siano avvitati saldamente.
Rispettare la posizione massima per i componenti del dispositivo regolabili
e non superare mai il segno “Stop, in quanto potrebbero insorgere rischi.
Utilizzare il dispositivo solo secondo le modalità descritte. Se durante
il montaggio o il controllo doveste notare componenti difettose o udire
strani rumori durante l’utilizzo, interrompete immediatamente l’utilizzo.
Tornare ad utilizzare il dispositivo solo dopo aver risolto il problema.
Quando si solleva o si sposta il dispositivo, fare attenzione a non
farsi male alla schiena. Utilizzare sempre una tecnica di sollevamento
appropriata e, in caso, chiedere l’aiuto di un’altra persona.
Tutti i componenti mobili (ad es. pedali, impugnature, sella, ecc.) devono
essere manutenuti settimanalmente. Controllarli prima di ogni utilizzo. Se
qualcosa dovesse essere allentato o rotto, procedere immediatamente alla
riparazione o al ssaggio. Utilizzare il dispositivo solo dopo aver ristabilito
la condizione ottimale.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore.
Non inserire oggetti nelle aperture del dispositivo.
Prima di spostare o pulire il dispositivo, spegnerlo e staccare la spina.
Sfregare le superci con un detergente delicato e un panno umido. Non
utilizzare solventi.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi non temperati, come ad es. garage,
verande, bagni, carport o all’aperto.
Utilizzare il dispositivo esclusivamente secondo le modalità descritte nel
manuale d’uso.
Una riparazione errata e modiche strutturali (ad es. la rimozione o
sostituzione di parti originali) possono mettere in pericolo l’utilizzatore del
dispositivo.
Il volano diventa estremamente caldo durante l’utilizzo.
Attivare il tasto di blocco quando non si utilizza il dispositivo.
I bambini a partire dagli 8 anni, i portatori di handicap mentali e sici
possono utilizzare l‘apparecchio solo se hanno avuto una conoscenza
approfondita delle funzioni e delle precauzioni di sicurezza da parte di un
supervisore responsabile.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l‘apparecchio.
Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta. Collegare
l‘apparecchio solo a prese corrispondenti alla tensione dell‘apparecchio.
Nota: peso massimo dell’utilizzatore: 100 kg.
background
144
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
background
145
IT
Descrizione Qtà Descrizione Qtà
1 Telaio principale 1 19 Dado M10 2
2 Piede d’appoggio
anteriore
1 20 Rondella 2
3 Piede d’appoggio
posteriore
1 21 Dado M6 2
4 Montante anteriore 1 22 Copertura del manubrio 1
5 Manubrio 1 23 Vite a occhiello M6 2
6 Supporto sella 1 24 Dado M10 1
7 Vite a testa quadra
M8×60L
4 25 Volano 1
8 Disco a camma Ø8 4 26 Copertura per pedivella 2
9 Dado cieco M8 4 27 Copertura catena
sinistra
1
10 Vite a brugola 2 28 Copertura catena destra 1
11 Dado 2 29 Vite 4
12 Vite 2 30 Vite 5
13 Ruota di trasporto 2 31 Manopola di regolazione 1
14 Tappo di chiusura 2 32 Boccola 1
15 Tappo di chiusura
Balance
2 33 Vite a brugola M8×15 4
16 Componenti BB 1 34 Rondella curva Ø8 4
17 Magnete 1 35 Vite 1
18 Pedivella con
trazione a cinghia
1 36 Manopola di
tensionamento + cavo di
tensionamento superiore
1
background
146
IT
Descrizione Qtà Descrizione Qtà
37 Vite M8×25L 2 A Cavo sensore A 2
38 Rondella 2 B Cavo computer
superiore
1
39 Cinghia J5 1 C Cavo sensore B 2
40 Vite 2 D Cavo computer
intermedio
1
41 Boccola cavo 1 E Cavo computer
inferiore con sensore
1
42 Impugnatura in
spugna
2 F Cavo di tensionamento
inferiore
1
43 Vite 2
44 Rondella 2
45 Sensore battito
cardiaco
2
46 Tappo di chiusura
per manubrio
2
47 Computer 1
48 Rondella Ø8 3
49 Sella 1
50 Dado M8 3
51 Pedale sinistro 1
52 Pedale destro 1
53 Chiave a brugola 1
54 Chiave multiuso 1
background
147
IT
MONTAGGIO
background
148
IT
Passo 1
A Fissare il piede d’appoggio anteriore (02) al telaio principale (01) con
2viti a testa quadra (07), 2 dischi a camma (08) e due dadi ciechi (09).
B Fissare il piede d’appoggio posteriore (03) al telaio principale (01) con
2viti a testa quadra (07), 2 dischi a camma (08) e due dadi ciechi (09).
background
149
IT
Passo 2
A Prendere il montante anteriore (04) e ssare il cavo del computer
intermedio (D) con il cavo del computer inferiore (E).
B Allentare la manopola di tensionamento e il cavo di tensionamento (36)
sul montante anteriore (04) e collegarlo con il cavo di tensionamento
inferiore (F). Inserire il dado del cavo (36) sulla fessura inferiore
del supporto del cavo di tensionamento (F), tirare fuori il cavo di
tensionamento (36) e farlo passare attraverso il supporto inferiore del
cavo (F) in direzione verticale. Il dado del cavo si trova ora sul supporto
del cavo.
C Inserire il montante anteriore (04) nel telaio principale (01) e stringerlo
con le dita utilizzando 4 rondelle (34) e 4 viti a brugola (33).
background
150
IT
Passo 3
A Rimuovere la boccola del cavo (41) dal montante anteriore (04). Far
passare il cavo sensore B (C) nel foro sul montante anteriore e farlo
uscire dall’apertura in alto sul montante anteriore (04). Reinserire la
boccola del cavo (41).
B Fissare il manubrio (05) al montante anteriore (04) con 2 viti M8x25L
(37), 2 rondelle (38) e 1 copertura del manubrio (22).
background
151
IT
Passo 4
A Collegare il cavo del sensore A (A) con il cavo del sensore B (C) e il cavo
del computer superiore (B) con il cavo del computer intermedio (D).
Fissare il computer (47) al montante anteriore (04) con 2 viti (40).
background
152
IT
Passo 5
A Fissare la sella (49) al suo supporto (06) con 3 rondelle (48) e 3 dadi
(50).
B Allentare la manopola (31) e inserire il supporto della sella (06) nel
telaio principale (01). Orientare i fori e ssare la sella con la manopola
(31). Laltezza corretta può essere regolata dopo aver nito il montaggio
della cyclette.
background
153
IT
Passo 6
A Fissare il pedale sinistro (51) e destro (52) alle rispettive pedivelle (18). Il
pedale destro si trova sul lato destro della cyclette quando ci si è seduti
sopra. Il pedale destro deve essere ruotato in senso orario e quello
sinistro in senso antiorario.
Nota: controllare che tutti i dadi e le viti siano ben stretti, prima di
utilizzare il dispositivo.
background
154
IT
DESCRIZIONE DELL`ALLENAMENTO CARDIO
Un allenamento cardio regolare stimola il sistema cardiovascolare (cuore e
respirazione). Si migliora la propria forma sica, si perde peso e si bruciano
i grassi. Questo è l‘allenamento consigliato per perdere peso. Durante
l‘allenamento, per prima cosa viene bruciato il glucosio e in seguito vengono
bruciati i grassi accumulati nel corpo.
Un allenamento cardio impegnativo (ad esempio un allenamento a intervalli,
un allenamento ad alta resistenza e per un periodo prolungato) richiede uno
sforzo maggiore e migliora non solo la resistenza ma rafforza anche i muscoli.
Di solito più l‘allenamento è regolare, più è efciente (anche per sessioni brevi
di 20 minuti).
Durante l´allenamento
La resistenza durante la fase di allenamento cardio è decisiva per l‘intensità
dell‘allenamento e per i risultati ad esso collegati.
Un allenamento ottimale comprende una fase di riscaldamento (1), una fase
di allenamento cardio più intensa (2) e la fase di recupero nale (3). Per fare
progressi o bruciare calorie, eseguire queste 3 fasi e allenarsi sull‘ergometro
per almeno 20-30 minuti.
1. Fase di riscaldamento
Iniziare sempre l‘allenamento con una resistenza bassa. Un periodo
di riscaldamento di 5-10 minuti è importante per riscaldare i muscoli.
Soprattutto durante la fase di riscaldamento, la circolazione e i gruppi
muscolari devono avere il tempo di adattarsi all’allenamento successivo. Se si
è principianti, allenarsi per i primi 3 minuti al livello più semplice e aumentare
gradualmente il livello in base al proprio benessere personale.
2. Fase di allenamento cardio
Dopo circa 10 minuti è possibile passare alla fase di allenamento cardio.
Se si utilizza il programma di allenamento a intervalli, il computer controlla
la resistenza in base al tipo di intervallo scelto e simula il cambiamento di
intensità.
background
155
IT
La fase di allenamento cardio viene assegnata all‘area di allenamento aerobica
o anaerobica, a seconda della quantità di energia richiesta. Tali aree sono
denite come segue:
Zona di allenamento aerobica
In questa zona si migliora il sistema cardiovascolare e si bruciano i grassi.
Nonostante il battito accelerato, la respirazione più profonda, il riscaldamento
e la lieve sudorazione, non ci si sente molto affaticati. La respirazione
non è signicativamente accelerata e pertanto non si ha affanno e si ha la
sensazione di poter sopportare lo sforzo per un tempo prolungato senza
affaticarsi troppo. È come se si camminasse in salita in modo facile e veloce.
I muscoli e il cuore lavorano più intensamente e possono ottenere la maggior
parte del fabbisogno energetico utilizzando l‘ossigeno dalla produzione
di energia aerobica. Sebbene anche la produzione di energia anaerobica
sia attiva, lo è solo in minima parte. L´acido lattico prodotto in questo
processo può essere scomposto per produrre energia. La maggior parte
dell´allenamento si dovrebbe completare nella fase di allenamento aerobico.
Se si aumenta ulteriormente l’intensità, si raggiunge un limite nel quale
l´energia aerobica non sarà più in grado di aumentare la sua produzione.
A questo punto avviene uno spostamento verso la produzione di energia
anaerobica la quale viene usata in misura maggiore. Ora si passa alla fase di
allenamento anaerobico.
Allenamento anaerobico
In questa zona si migliorano le prestazioni e la velocità. Non appena in questa
fase si aumenta di nuovo l’intensità dell´allenamento, il movimento diventa
notevolmente più faticoso a causa del crescente livello di lattato. Si comincia
a sudare maggiormente, la respirazione diventa più veloce e dopo un po´ di
tempo, in base alla propria forma sica, i muscoli sono affaticati, ci si sente
esausti e non si riesce ad andare avanti a questo livello.
background
156
IT
3. Fase di recupero
Al termine dell´allenamento cardio rimanere almeno 5 minuti nella fase di
recupero usando bassi livelli di resistenza. La fase di recupero è utile anche
per prevenire possibili dolori muscolari dopo l‘allenamento. Inoltre dopo
una sessione di allenamento intensivo, si consiglia la rigenerazione attiva ad
esempio con un bagno caldo, una sauna o un massaggio.
Progressi nell´allenamento
Lallenamento può essere intensicato mensilmente prolungando la fase di
allenamento cardio o eseguendo un livello di resistenza più elevato (o un
allenamento a intervalli più impegnativo).
Mangiare e bere
Bere prima, durante e dopo l‘allenamento.
Bere almeno 2 sorsi d‘acqua (10-20 cl) ogni 10-15 minuti durante
l‘allenamento.
Se l‘allenamento dura più di 1 ora, si consiglia di bere uno sport drink per
idratarsi durante gli esercizi.
Per un allenamento cardio ottimale è molto importante seguire
un‘alimentazione adeguata sia prima che dopo l‘attività sica.
Prima dell‘allenamento, è preferibile mangiare carboidrati presenti ad
esempio nel riso e nella pasta in quanto forniscono al corpo un‘importante
quantità di energia.
Dopo l‘allenamento è necessario “ricaricarsi” con le proteine presenti nelle
uova, nello yogurt e nella frutta secca. Anche nel caso in cui si voglia perdere
peso, è assolutamente necessario mangiare dopo l‘allenamento afnché il
corpo si possa rigenerare.
background
157
IT
RISCALDAMENTO PRIMA DELLALLENAMENTO
background
158
IT
Eseguire gli esercizi di riscaldamento prima di ogni sessione di allenamento. In
questo modo verranno mobilitate le articolazioni e attivati i muscoli.
Se durante movimenti singoli dovessero sorgere sensazioni di malessere o
dolori, saltare l’esercizio in questione e concordare un riscaldamento specico
con il medico o il personal trainer.
Ogni movimento deve essere ripetuto diverse volte (a destra e a sinistra) in
modo da poter realizzare un allenamento cardio in modo rilassato.
Calcolare circa 5 minuti per la seguente routine di allenamento Klart:
1. Piegare lentamente la testa lateralmente, alternando a destra e sinistra. In
seguito mobilitare le spalle (movimenti circolari e alzando e abbassando
le spalle).
2. Ruotare i anchi con le braccia distese. I piedi non devono essere ssi al
suolo (le caviglie accompagnano la rotazione del corpo).
3. Piegare i anchi, un braccio disteso verso l’alto. Mantenere questa
posizione per alcuni secondi per ogni lato.
4. Piegare i anchi con entrambe le braccia verso l’alto, tenendo le mani
unite. Anche in questo caso mantenere la posizione per ogni lato. Questo
esercizio è leggermente più intenso, dato che anche il secondo braccio
esercita tensione.
5. Posizionarsi su una gamba e mantenere la tensione della gamba piegata
con la mano. In talo modo si mobilita la caviglia e si distende leggermente
la coscia. Se necessario, appoggiarsi in modo da non perdere l’equilibrio.
Rimanere su una gamba e ruotare la caviglia in entrambe le direzioni.
6. Allungare una gamba in avanti e appoggiarsi con il busto sulla coscia. In
tal modo si mobilitano ginocchio, caviglia e polpaccio.
7. Ripetere l’esercizio al punto 6, ma distendendo maggiormente la gamba in
avanti. Il movimento risulta più intenso.
8. Piegarsi in avanti con le gambe divaricate e toccare alternativamente con
la mano il piede sullo stesso lato. Inne lasciar cadere in avanti il busto in
modo rilassato.
background
159
IT
CONSOLLE E TASTI FUNZIONE
Tasto funzione
Tasto Funzione
MODE / RESET
(Modalità / Ripristino)
Premere questo tasto per selezionare le
funzioni.
Tenere premuto il tasto per 2 secondi per
resettare le funzioni TIME, DISTANCE e
CALORIES.
background
160
IT
Funzioni
Funzione Utilizzo
SCAN
(Scansione)
Premere il tasto MODE nché il cursore “” non è
puntato su SCAN.
Il display mostra in sequenza le seguenti funzioni:
TIME – SPEED – DISTANCE – CALORIES – PULSE.
Il display passa alla funzione successiva ogni
6secondi.
TIME
(Tempo)
Conteggia il tempo totale dall’inizio alla ne
dell’allenamento.
SPEED
(Velocità)
Visualizza la velocità attuale.
DISTANCE
(Distanza)
Visualizza la distanza percorsa dall’inizio alla ne
dell’allenamento.
CALORIES
(Calorie)
Conteggia le calorie totali dall’inizio alla ne
dell´allenamento.
PULSE RATE
(Pulsfrequenz)
Premere il tasto MODE nché il cursore “” non è
puntato su PULSE.
Prima di misurare la frequenza cardiaca, posizionare
i palmi della mani sulle due superci di contatto.
Dopo 6-7secondi, sul display LCD viene visualizzata
la frequenza cardiaca corrente in battiti al minuto
(BPM ).
Nota: durante la procedura di misurazione del
battito, il valore misurato può essere superiore
alla frequenza virtuale del battito nei primi
2-3secondi a causa di un blocco del contatto, per
poi tornare al livello normale. Il valore rilevato
non deve essere utilizzato come base per cure
mediche.
background
161
IT
Informazioni generali:
1. Quando l´illuminazione del display si afevolisce o non vengono
visualizzati più numeri, sostituire le batterie.
2. Il monitor si spegne automaticamente se dopo 4 minuti non viene ricevuto
alcun segnale.
3. Se è presente un segnale, il monitor si accende automaticamente.
4. Il monitor inizia automaticamente il calcolo appena si inizia l‘allenamento e
lo interrompe se ci si ferma per 4 secondi.
Parametri dell’allenamento
Campo / Funzione Area di indicazione
Auto Scan
(Scansione automatica)
ogni 6 secondi
Time
(Tempo)
0:00 – 99:59 MIN
Current Speed
(Velocità attuale)
0.00 – 999.9 KM/H (MPH)
Trip Distance
(Distanza da percorrere)
0.00 – 999.9 KM (ML)
Calories
(Calorie)
0.00 – 999.9 CAL
Pulse Rate
(Frequenza battito)
40 – 240 BPM
Dati tecnici (console)
Tipo di batteria 2 pile, dimensioni AAA (o UM4)
Temperatura di esercizio 0 °C no a + 40 °C
Temperatura di conservazione -10 °C no a + 60 °C
background
162
IT
ALLENAMENTO TRAMITE KINOMAP APP
Con l‘App KINOMAP è possibile
percorrere più di 100.000 km in tutto il
mondo grazie al sistema Real Life Video
ed essere aggiornati quotidianamente
dagli utenti stessi. Cercare di seguire
il ritmo alle stesse condizioni come
mostrato nel video. Usare il portale
KINOMAP e scegliere il proprio Real
Life Video. In questo modo si migliora
la forma sica utilizzando il proprio
intervallo in modalità resistenza o
potenza.
Collegare direttamente i dispositivi compatibili. In alternativa, è possibile
utilizzare la fotocamera, che offre un sensore ottico della frequenza di
pedalata, del passo o della corsa. L´utente può partecipare alle sessioni
multiplayer cercando di raggiungere per primo il traguardo.
Creare un account
Per utilizzare KINOMAP, è necessario per prima cosa connettersi con il
proprio account KINOMAP. Una volta effettuata la registrazione, è possibile
iniziare l‘allenamento. Se non si esegue il logout, si rimane connessi all´avvio
successivo dell‘applicazione. Se non si possiede ancora un account KINOMAP,
registrarsi per riceverne uno gratuito.
background
163
IT
Codice di attivazione
La versione standard è gratuita e consente di accedere ad una serie di
video gratuiti e allenamenti a intervalli (attualmente non disponibili su
tutti i dispositivi).
In seguito è necessario un abbonamento per accedere a tutti i contenuti
autorizzati, tra cui migliaia di Real Life Video, una modalità multiplayer e
altro ancora.
Dopo il primo login, l‘applicazione può richiedere un codice di attivazione.
Se si possiede un codice, inserirlo nelle impostazioni per attivare
l‘abbonamento.
E´ possibile accedere all‘opzione “Inserire codice di attivazione” in seguito.
Inserire codice di attivazione
Nota per l´abbonamento: è possibile abbonarsi al servizio anche su base
mensile o annuale, ottenendo l´accesso a funzioni avanzate. Andare su
“Impostazioni-Abbonarsi”.
Dopo l‘attivazione si vedrà il proprio abbonamento su “Il mio abbonamento.
Collegamento al dispositivo
Come collegare il dispositivo all‘App KINOMAP:
1 Andare nel menu “Equipaggiamento.
2 Aggiungere nuovi dispositivi con il tasto +.
3 Selezionare il tipo di apparecchio dall‘elenco (ergometro per Klart Myon
Cycle).
4 Seleziona il marchio Klart.
5 Selezionare il modello Myon Cycle.
6 Una volta che il dispositivo è stato riconosciuto, confermare toccando il
campo.
7 Premere SALVA. Il dispositivo è stato aggiunto.
background
164
IT
Fotocamera viso
Il prodotto Klart Myon utilizza il riconoscimento facciale KINOMAP per
determinare la frequenza di calcio, passo o battito (lo smartphone o la
videocamera da tavolo funge da sensore).
KINOMAP determina e valuta l‘intensità del movimento muovendo la
testa durante l‘allenamento.
Quando si inizia una sessione di allenamento, è possibile vedere il volto
nell‘angolo in basso a destra e regolare la posizione del TAB o dello
smartphone. Una volta riconosciuto, il volto scompare e si vede il cruscotto.
Lapplicazione richiede di cambiare manualmente la resistenza in base al
cambiamento di altezza.
Anteprima dei dati
Con la funzione “Dati in anteprima” è possibile visualizzare immediatamente
i dati inviati dal dispositivo. Questa funzione è particolarmente utile in caso
di problemi con l´inizio di una nuova attività. L‘applicazione riceverà alcuni di
questi valori in base alla congurazione.
background
165
IT
Allenamento
Selezione video
Sono disponibili diversi elenchi dai quali è possibile selezionare il video
desiderato.
Per allenarsi con il video: è disponibile una funzione di ltro per essere
certi di accedere ai video che si stanno cercando (featured, popular, most
viewed, most recent, duration, distance, incline...).
Per ogni video si possono vedere le informazioni rilevanti: il nome,
i collaboratori (che hanno pubblicato il video), il paese, la durata, la
distanza, la media della pendenza positiva, la velocità media.
background
166
IT
Playlists
Inoltre sono disponibili molte playlist create da KINOMAP o dagli utenti
stessi.
Ogni playlist ha un tema specico, ad esempio per allenarsi per 30 minuti
o per visitare un paese.
È possibile seguire i propri progressi su qualsiasi playlist o video creato.
Al momento non è possibile gestire le playlist direttamente dall‘app.
background
167
IT
Iniziare l´allenamento
Selezionare il video
con il quale ci si vuole
allenare.
Selezionare la modalità
con la quale ci si vuole
allenare.
Iniziare a pedalare per
iniziare l´allenamento.
background
168
IT
Modalità sda e scoperta
Modalità Challenge: il video viene riprodotto con la velocità dell´utente in
modo da raggiungere la stessa performance mostrata nel video. Se non si
è abbastanza veloci, il video ridurrà lentamente il frame rate. Con buone
prestazioni, il frame rate può essere aumentato no al doppio della velocità
originale. Utilizzare questa modalità per partecipare a sde indoor ed
esportare il viaggio virtuale su siti web come Strava con coordinate complete
e con mappa.
Modalità Discovery: il video verrà riprodotto alla velocità originale e messo
in pausa quando la velocità raggiunge lo 0. Qualunque sia la performance,
il frame rate non cambia ma si vedrà ancora se si ottengono buoni risultati.
Tenere presente che l‘esportazione su siti web di terze parti come Strava è
limitata ai watt e ai dati aggiuntivi come frequenza della pedalata, frequenza
cardiaca. Le coordinate o la mappa non vengono visualizzate.
background
169
IT
Display allenamento
Nella parte superiore del display vengono visualizzate le informazioni rilevanti:
La durata
La potenza prodotta all´istante
La velocità istantanea
La frequenza cardiaca (solo se si aggiunge una fascia con sensori cardiaci
o se l‘attrezzatura ne ha una integrata)
La frequenza della pedalata istantanea
La distanza
La posizione della mappa è sincronizzata con il video.
Il tab “Classica” è disponibile solo in modalità multiplayer.
Ascissa: altezza in metri.
Ordinata: distanza in KM in modalità sda.
Durata: in secondi in modalità scoperta.
Regolare resistenza / andatura
Sul display si trovano istruzioni su come regolare la resistenza in base al
prolo di altitudine quando si utilizza un sensore di velocità/frequenza della
pedalata o un sensore ottico.
background
170
IT
Terminare l´allenamento
Se si desidera mettere in pausa o interrompere l‘allenamento, è sufciente
interrompere la pedalata o utilizzare il tasto di pausa nell‘angolo. Fare clic sul
tasto “Continuare sessione” per continuare un allenamento non raggiunto.
Se si desidera terminare questa attività, è sufciente confermare toccando
“Salvare e terminare.
Valutazioni
Protocollo allenamento
Aprire il menu principale a sinistra e cliccare su “protocollo di
allenamento.
E´ possibile vedere le sessioni di allenamento passate, incluso il nome del
video con il quale ci si è allenati, la data dell´allenamento, la durata e la
distanza.
Fare clic su un allenamento specico per ottenere tutte le informazioni.
Il registro dell‘allenamento include una mappa, un riepilogo e una serie
di graci dettagliati che mostrano la velocità, la potenza, la frequenza
della pedalata e la frequenza cardiaca correnti. Si noti che il registro
degli allenamenti può essere esportato automaticamente su diverse
piattaforme come RunKeeper, Strava o Under Armour.
background
171
IT
Ricerca
Questo tasto è sempre disponibile nell‘angolo in alto a destra per sfogliare i
video, indipendentemente dal menu in cui ci si trova.
Ci sono diversi modi per trovare il video idoneo:
È possibile effettuare la ricerca cliccando sul tasto Cerca. Dopo aver
immesso almeno 3 caratteri, viene eseguita una ricerca automatica.
È anche possibile eseguire una ricerca geograca. Selezionare “Mappa
dal menu principale.
È possibile sfogliare tutti i video disponibili cliccando su “Playlists
pubbliche” o “Tutti i video”.
Impostazioni
Impostazioni utente
Andate sul menu delle impostazioni e inserite i vostri dati utente, inclusi
unità, statura, peso, data di nascita, genere e area frontale.
Queste informazioni inuenzano il calcolo della velocità.
Display esterno
Seguire le informazioni per visualizzare le indicazioni sul vostro televisore
tramite Chromecast o Apple TV.
background
172
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: come per tutti i dispositivi da allenamento con componenti
meccanici in movimento, le viti possono allentarsi a causa dell‘uso
frequente. Si raccomanda pertanto di controllarle regolarmente e,
se necessario, di serrarle nuovamente con una chiave adatta. Pulire
regolarmente il dispositivo con un panno umido per rimuovere sudore e
polvere.
Rimuovere la batteria dal pannello dei comandi in caso di inutilizzo
prolungato del dispositivo.
Pulire regolarmente il dispositivo con un panno pulito per mantenere
l‘aspetto pulito.
L‘uso sicuro del dispositivo può essere garantito solo controllando
regolarmente che non presenti danni o segni di usura (ad es. su maniglie,
pedali, sedile, ecc.). È essenziale che le parti danneggiate del dispositivo
vengano sostituite e che questo non venga riutilizzato no a quando non
è stato riparato.
Controllare regolarmente che le viti e i dadi siano ssati correttamente.
Lubricare regolarmente le parti mobili.
Prestare attenzione ai componenti particolarmente soggetti ad usura,
come il sistema dei freni, il poggiapiedi, ecc.
Il sudore non deve entrare in contatto con le parti verniciate o cromate
del dispositivo, in particolare con il computer.
Pulire il dispositivo subito dopo l‘uso. Le parti smaltate possono essere
pulite con una spugna umida. Non utilizzare prodotti aggressivi o
corrosivi.
Conservare il dispositivo in un ambiente pulito e asciutto, fuori dalla
portata dei bambini.
background
173
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione segnala che questi prodotti non possono
essere smaltiti con i riuti normali e devono essere
portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed
elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti
si ottengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gestione dei riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento
di batterie, non possono essere smaltite con i normali
riuti domestici. Preghiamo di informarvi sulle
regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle
batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela l’ambiente e la salute delle persone
da conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
175
NL
Veiligheidsinstructies 176
Overzicht apparaat 178
Montage 181
Cardiotraining in overzicht 188
Opwarmen voor de training 191
Console en toetsenfuncties 193
Trainen met de KINOMAP-app 196
Onderhoud 206
Instructies voor afvoer 207
Fabrikant & importeur (UK) 207
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer 10032969 10032970
Stroomvoorziening (computer) 220-240 V ~ 50/60 Hz
LET OP!
Dit stationaire trainingsapparaat is niet geschikt voor hoge
nauwkeurigheidsdoeleinden. Het systeem ter bewaking van de
hartslag kan defect zijn. Te intensief trainen kan leiden tot een
gevaarlijke blessure en zelfs de dood. Wanneer uw prestaties
ongewoon sterk verminderen stopt u onmiddellijk met trainen.
Geachte klant,
gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees
de hierna volgende handleiding aandachtig door
en volg de instructies op om schade te voorkomen.
Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen
van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij
geen verantwoordelijkheid. Scan de QR code voor
toegang tot de meest actuele gebruikershandleiding
en voor meer informatie rondom het artikel.
INHOUDSOPGAVE
background
176
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruikershandleiding voor gebruik aandachtig door en bewaar deze
voor toekomstig gebruik. Productkenmerken kunnen enigszins afwijken
van de op de illustraties getoonde kenmerken. Wijzigingen kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving door de fabrikant worden aangebracht.
Bewaar de gebruikershandleiding op een veilige plaats zodat u hem op elk
moment kunt raadplegen.
Zet het apparaat pas in elkaar wanneer u de gebruikershandleiding
volledig hebt gelezen. De veiligheid en efciëntie van het apparaat
kunnen alleen gegarandeerd worden wanneer het apparaat correct in
elkaar gezet is en op de juiste wijze wordt gebruikt en onderhouden. Het
is uw eigen verantwoordelijkheid ervoor te zorgen dat alle gebruikers
van het apparaat op de hoogte zijn van de waarschuwingen en de
voorzorgsmaatregelen.
Het apparaat moet op een vlakke en stabiele ondergrond worden
geplaatst zodat hij veilig kan worden gebruikt. Bescherm de vloer met een
mat. Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving zoals nabij een
zwembad. De veiligheidsafstand rondom het apparaat moet minimaal 0,06
meter zijn.
Consulteer een arts voordat u de trainingsprogramma’s gebruikt, om
vast te stellen of u lichamelijke of gezondheidsproblemen heeft die door
gebruik van het apparaat een risico kunnen vormen voor uw gezondheid
en/of veiligheid of die u kunnen hinderen het apparaat op de juiste manier
te gebruiken. Het advies van uw arts is van levensbelang wanneer u
medicijnen gebruikt die invloed hebben op de hartslag, de bloeddruk of
het cholesterolgehalte.
Let op de signalen van uw lichaam. Een onjuiste of overmatige training
kan schadelijk voor de gezondheid zijn. Houdt onmiddellijk op met
trainen wanneer u last krijgt van één van de volgende symptomen:
pijn, benauwdheid, onregelmatige hartslag, extreme kortademigheid,
duizeligheid of misselijkheid. Wanneer één van deze situaties zich
voordoet neemt u direct contact op met een arts voordat u doorgaat met
trainen.
Train niet direct na een maaltijd.
Het apparaat mag uitsluitend door volwassen worden opgebouwd. Houdt
kinderen en huisdieren op afstand.
Het apparaat mag uitsluitend in huiselijke kring worden gebruikt.
Het apparaat is niet geschikt voor therapeutisch gebruik. Het mag alleen
voor de in de handleiding behandelde oefeningen worden gebruikt.
Draag geschikte kleding en schoenen wanneer u het apparaat gebruikt.
Vermijdt losse kleding die aan het apparaat kan blijven hangen of kleding
die uw bewegingsvrijheid kan beperken.
Houdt uw rug recht tijdens het trainen.
background
177
NL
Controleer telkens voor gebruik of de handgrepen, het zadel, de moeren
en de bouten nog goed vastzitten.
Let op de maximale positie voor verstelbare onderdelen en ga niet over de
'stop'-markering heen daar dit een risico veroorzaakt.
Gebruik het apparaat uitsluitend zoals weergegeven. Wanneer u tijdens de
montage of de controle defecte delen ontdekt of tijdens het gebruik hoort
dat het apparaat vreemde geluiden maakt stopt u onmiddellijk met het
gebruik. Gebruik het apparaat pas weer wanneer het probleem is opgelost.
Wees voorzichtig bij het optillen en verplaatsen van het apparaat om
rugletsel te voorkomen. Gebruik voor het optillen altijd technieken die de
rug ontzien en vraag eventueel hulp van een of meerdere personen.
Alle beweegbare onderdelen (bijv. pedalen, handgrepen en zadel) moeten
wekelijks worden onderhouden. Controleer ze voor ieder gebruik.
Wanneer iets kapot is of los zit dient u het betreffende onderdeel direct te
repareren of xeren. Gebruik het apparaat pas weer wanneer het in goede
toestand is teruggebracht.
Houdt de stroomkabel ver van warmtebronnen.
Plaats geen objecten in de openingen van het apparaat.
Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact
voordat u het verplaatst of reinigt. Neem de oppervlaktes met een
mild reinigingsmiddel en een vochtige doek af. Gebruik in geen geval
oplosmiddel.
Gebruik het apparaat niet op locaties waar de temperatuur niet geregeld
kan worden zoals een garage, veranda, carport of buitenshuis.
Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de
gebruikershandleiding.
Een onjuiste reparatie en structurele modicaties (bijv. het verwijderen of
vervangen van originele onderdelen) kan de gebruiker in gevaar brengen.
Het vliegwiel wordt heel heet tijdens gebruik.
Activeer de toetsenblokkade wanneer u het apparaat niet gebruikt.
Kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkte lichamelijke en/of
geestelijke gezondheid mogen het apparaat alleen gebruiken wanneer
ze voorafgaand door een voor hen verantwoordelijke persoon uitvoerig
met de functies en veiligheidsinstructies van het apparaat vertrouwd zijn
gemaakt.
Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Controleer voor gebruik de spanning op het typeplaatje. Sluit het apparaat
alleen aan op stopcontacten waarvan de spanning overeenkomt.
Info: maximaal gebruikersgewicht van 100 kg.
background
178
NL
OVERZICHT APPARAAT
background
179
NL
Nr. Beschrijving Aantal Nr. Beschrijving Aantal
1 Basisframe 1 19 Moer M10 2
2 Voorste steun 1 20 Sluitring 2
3 Achterste steun 1 21 Moer M6 2
4 Voorste stang 1 22 Afdekking voor
het stuur
1
5 Stuur 1 23 Oogbout M6 2
6 Zadelpen 1 24 Moer M10 1
7 Slotbout M8×60L 4 25 Vliegwiel 1
8 Gebogen zaagblad
Ø8
4 26 Afdekking voor
slinger
2
9 Dopmoer M8 4 27 Linker kettingkast 1
10 Binnen-
zeskantschroef
2 28 Rechter
kettingkast
1
11 Moer 2 29 Schroef 4
12 Schroef 2 30 Schroef 5
13 Transportwiel 2 31 Instelknop 1
14 Afsluitkap 2 32 Aansluiting 1
15 Balance
afsluitkappen
2 33 Inbusschroef
M8×15
4
16 BB onderdelen 1 34 Gebogen sluitring
Ø8
4
17 Magneet 1 35 Schroef 1
18 Slinger met
riemaandrijving
1 36 Spankop +
bovenste
spankabel
1
background
180
NL
Nr. Beschrijving Aantal Nr. Beschrijving Aantal
37 Schroef M8×25L 2 A Sensordraad A 2
38 Sluitring 2 B Bovenste
computerleiding
1
39 Riem J5 1 C Sensordraad B 2
40 Schroef 2 D Middelste
computerkabel
1
41 Kabelaansluiting 1 E Onderste
computerkabel
met sensor
1
42 Handgreep met
schuim
2 F Onderste
spankabel
1
43 Schroef 2
44 Sluitring 2
45 Polssensor 2
46 Eindkappen voor
stuur
2
47 Computer 1
48 Sluitring Ø8 3
49 Zadel 1
50 Moer M8 3
51 Linker pedaal 1
52 Rechter pedaal 1
53 Inbussleutel 1
54 Steeksleutel 1
background
181
NL
MONTAGE
background
182
NL
Stap 1
A Bevestig de voorste steun (02) met 2
slotbouten (07), 2 gebogen bladen
(08) en 2 dopmoeren (09) op het basisframe (01).
B Bevestig de achterste steun (03) met 2
slotbouten (07), 2 gebogen
bladen (08) en 2 dopmoeren (09) op het basisframe (01).
background
183
NL
Stap 2
A Neem de voorste stang (04) en verbind de middelste computerkabel (D)
met de onderste computerkabel (E).
B Haal de spanknop en de spankabel (36) van de voorste stang (04) los en
verbind deze met de onderste spankabel (F). Steek de koppelmoer (36)
in de onderste bevestigingssleuf van de spankabel (F), trek de spankabel
(36) eruit en schuif hem in verticale richting door de onderste houder
van de kabel (F). De koppelmoer zit nu op de kabelhouder.
C Plaats de voorste stang (04) in het basisframe (01) en draai die met 4
sluitringen (34) en 4 inbusschroeven (33) vast.
background
184
NL
Stap 3
A Verwijder de kabelaansluiting (41) van de voorste stang (04). Steek
de sensordraad B (C) in de opening van de voorste stang en haal hem
uit de bovenste opening van de voorste stang (04) weer uit. Zet nu de
kabelaansluiting (41) weer op zijn plaats.
B Bevestig het stuur (05) met 2 M8
×25L bouten (37), 2 sluitringen (38) en
1 stuurkap (22) aan de voorste stang (04).
background
185
NL
Stap 4
A Verbind de sensorleiding A (A) met de sensorleiding B (C) en de
bovenste computerleiding (B) met de middelste computerleiding (D).
Bevestig de computer (47) met 2 schroeven (40) aan de voorste stang
(04).
background
186
NL
Stap 5
A Bevestig de zitting (49) met 3 sluitringen (48) en 3 moeren (50) aan de
zadelpen (06).
B Maak de knop (31) los en steek de zadelpen (06) in het basisframe (01).
Draai de gaten in een bepaalde richting en zet de zitting vast met de
knop (31). De juiste zithoogte kan na de montage worden ingesteld.
background
187
NL
Stap 6
A Bevestig het linker pedaal (51) en het rechter pedaal (52) aan de
voorbestemde kant van de slinger (18). Het rechter pedaal bevindt zich
aan de rechterkant van de ets wanneer u erop zit. Let erop dat het
rechter pedaal met de wijzers van de klok mee moet worden gedraaid
en het linker pedaal tegen de wijzers van de klok in.
Let op! Controleer of alle schroeven en moeren goed vastgedraaid
zitten voordat u het apparaat in gebruik neemt.
background
188
NL
CARDIOTRAINING IN OVERZICHT
Regelmatige cardiotraining stimuleert het cardiovasculaire systeem (hart en
ademhaling). U verbetert uw conditie, verliest gewicht en verbrandt vet. Dit is
dus ook de aanbevolen training wanneer u gewicht wilt verliezen. Tijdens de
training wordt eerst glucose verbrand, aansluitend wordt door de oefeningen
het in het lichaam opgeslagen vet verbrand.
Een intensieve cardiotraining (bijv. intervaltraining, training met hoge
weerstand gedurende langere tijd) vereist een hogere krachtinspanning en
traint naast de conditie ook de spieren. In de regel geldt: hoe regelmatiger de
training, des te efciënter die is (ook bij korte eenheden van 20 minuten).
Tijdens de training
De weerstand tijdens de cardiotraining is bepalend voor de intensiteit van de
training en de daarmee samenhangende resultaten.
Een optimale training omvat een warming-up (1), een intensievere
cardiotraining (2) en een afsluitende ontspanningsfase (3). Wanneer u
vooruitgang wilt boeken of calorieën wilt verbranden dient u deze 3 fases te
doorlopen en zo minimaal 20-30 minuten op de ergometer te trainen.
1. De warming-up
Begin uw training altijd met een geringe weerstand Een opwarmfase
van 5-10 minuten is belangrijk om uw spieren op te warmen. Zeker in de
opwarmfase dient u uw bloedsomloop en spiergroepen tijd te geven om zich
voor te bereiden op de aansluitende work-out. Als beginner kunt u de eerste
3 minuten op de eenvoudigste stand trainen en deze dan beetje bij beetje
verhogen.
2. De cardiotrainingsfase
Na circa 10 minuten kunt u dan overgaan op de cardiotraining. Wanneer u
programma’s voor intervaltraining wilt gebruiken stuurt de trainingscomputer
de weerstand, afhankelijk van de interval, en stimuleert zo verschillende eisen.
De cardiotrainingsfase wordt, afhankelijk van de inspanning, toegewezen
aan het aërobe of anaërobe trainingsbereik. Deze bereiken zijn als volgt
gedenieerd:
background
189
NL
Aërobe trainingsbereik
In deze zone verbetert u hart en bloedsomloop en verbrandt u vet.
Ondanks de lichte inspanning met verhoogde hartslag, diepere ademhaling,
warmte en lichte zweten, heeft u niet het gevoel dat u zich erg in moet
spannen, uw ademhaling is niet veel sneller zodat u nog steeds een gesprek
met iemand kunt voeren zonder buiten adem te raken en u heeft het gevoel
dat u dit langere tijd vol kunt houden zonder daadwerkelijk moe te worden.
Het is alsof u vlot en met lichte tred bergopwaarts marcheert.
De spieren en het hart werken intensiever en kunnen het grootste deel van
uw energiebehoefte met gebruik van zuurstof uit de aërobe energieproductie
halen. De anaërobe energieproductie is weliswaar in mindere mate ook actief,
maar slechts in zoverre dat alle daardoor geproduceerde melkzuren gelijk
weer afgebroken kunnen worden. In dit aërobe trainingsbereik dient u het
merendeel van uw training uit te voeren.
Wanneer u de belasting vergroot, komt u ergens aan een grens waar de op
zuurstof gebaseerde energiewinning niet meer in staat is de energieproductie
te vergroten zodat de anaërobe energiewinning in versterkte mate moet
aanvullen. U gaat nu over in het anaërobe trainingsbereik.
Anaërobe trainingsbereik
Hier verbetert u uw capaciteit en snelheid.
Zodra u uw training in deze fase nogmaals intensiveert wordt bewegen
wezenlijk zwaarder door het toenemende lactaatgehalte. U begint sterker te
zweten, de ademhaling gaat sneller en na meer of minder tijd, afhankelijk van
de conditie, raken de spieren vermoeid, begint u zich uitgeput te voelen en
kunt u niet meer op hetzelfde niveau verder gaan.
background
190
NL
3. Ontspanningsfase
Ter afsluiting verblijft u minimaal 5 minuten in de ontspanningsfase en
gebruikt ook hier weer een geringe weerstand zonder grote inspanning. De
ontspannende of herstelfase is daarnaast behulpzaam om een mogelijke
spierkater na de training te voorkomen. Heel raadzaam na een intensieve
trainingssessie is ook een actieve regeneratie, zoals een heet bad, een bezoek
aan de sauna of een massage.
Trainingsvoortgang
Uw training kan op deze manier maandelijks verbeterd worden, vooral
wanneer u de cardiotraining verlengt of een hogere weerstand (bijv. een meer
veeleisende intervaltraining) uitvoert.
Eten en drinken
Drink voor, tijdens en na de training.
Drink tijdens de training om de 10-15 minuten minimaal 2 slokken water
(10 tot 20 cl).
Wanneer u langer dan 1 uur traint dient u een sportdrank te drinken om
het lichaam tegen uitdroging te beschermen.
Voor een optimale cardiotraining is aangepaste voeding, zowel voor als
ook na de lichamelijke activiteit, van groot belang.
Voor de training eet u bij voorkeur koolhydraten, die bijvoorbeeld in rijst
en pasta te vinden zijn, daar die het lichaam voorzien van een belangrijke
hoeveelheid energie.
Na de training moet u «bijtanken» met proteïnen, die u in eieren, yoghurt en
gedroogd fruit vindt. Zelfs wanneer u wilt afvallen is het absoluut noodzakelijk
na de training te eten zodat uw lichaam kan regenereren.
background
191
NL
OPWARMEN VOOR DE TRAINING
background
192
NL
Voer deze warming-up telkens uit voordat u aan een trainingssessie begint. Zo
maakt u uw gewrichten los en activeert u uw spieren.
Wanneer u zich bij bepaalde bewegingen onwel voelt of pijn heeft, dan slaat
u deze oefening over en stemt u een specieke warming-up met uw arts of
tnesstrainer af.
Iedere beweging moet enkele malen herhaald worden (rechts en links) zodat u
ontspannen met uw cardiotraining kunt beginnen.
Neem voor de volgende Klart trainingsroutine
ongeveer 5 minuten de tijd:
1. Buig het hoofd naar rechts en vervolgens langzaam afwisselend van
rechts naar links. Aansluitend maakt u de schouders los (cirkelvormige
bewegingen en schouders ophalen).
2. Met opzij gestrekte armen de heupen draaien. De voeten zijn niet
gexeerd (de enkels gaan met de draaiing van het lichaam mee).
3. Buig vanuit de heup opzij met één arm gestrekt naar boven. Blijf aan elke
kant een paar seconden in deze positie.
4. Buig vanuit de heupen met beide armen gestrekt omhoog en de handen
in elkaar gevouwen. Ook hier verblijft u een paar seconden aan beide
kanten in deze positie. De oefening is wat intenser omdat de tweede arm
meewerkt.
5. Ga op één been staan en houd de wreef van uw andere voet vast met
uw hand. Hiermee warmt u de enkel op en strekt u lichtjes uw dijbeen.
Ondersteun uzelf, indien nodig, om het evenwicht te bewaren. Blijf op één
been staan en maak nu in beide richtingen cirkelvormige bewegingen met
de enkel.
6. Buig een been naar voren, plaats de handen boven de knie en leun met het
bovenlichaam op het bovenbeen. Hierbij mobiliseert u naast de knie- en
enkelgewrichten ook de achterste kuitspieren.
7. Herhaal oefening nummer 6 maar in plaats van het been te buigen zet
u een grote pas naar voren en strekt u het achterblijvende been naar
achteren. De beweging is nu intensiever.
8. Buig met gestrekte benen voorover en raak afwisselend met de handen de
tegenoverliggende voet aan. Tenslotte laat u zich ontspannen en los naar
voren hangen.
background
193
NL
CONSOLE EN TOETSENFUNCTIES
Functietoetsen
Toets Functie
MODE / RESET
(modus / reset)
Druk op deze toets om functies te
selecteren.
Houd de toets gedurende 2 seconden
ingedrukt om de functies TIME, DISTANCE
en CALORIES opnieuw in te stellen.
background
194
NL
Functies
Functie Bediening
SCAN Druk op de MODE-toets tot de aanwijzer '' op
SCAN staat.
Het display laat de volgende functies na elkaar zien:
TIME – SPEED – DISTANCE – CALORIES – PULSE.
Het display schakelt om de 6 seconden over naar de
volgende functie
TIME
(tijd)
Geeft de totale trainingsduur van begin tot eind
weer.
SPEED
(snelheid)
Laat het actuele tempo zien.
DISTANCE
(afstand)
Laat de afgelegde afstand van begin tot eind zien.
CALORIES
(calorieën)
Laat de totaal verbrande calorieën van begin tot
eind zien.
PULSE RATE
(hartslag)
Druk op de MODE-toets tot de aanwijzer '' op
PULSE staat.
Voordat u uw hartslag meet legt u de palmen van uw
handen op de beide contactzones. Na 6-7 seconden
wordt de actuele hartslag in slagen per minuut
(BPM) weergegeven op het LC display.
Let op! Tijdens het meten van de hartslag kan de
gemeten waarde, vanwege een contactstoring,
gedurende de eerste 2-3 seconden hoger zijn
dan de virtuele hartslag en daarna terugkeren
naar het normale niveau. De gemeten waarde
mag geen basis zijn voor een medische
behandeling.
background
195
NL
Algemene instructies
1. Als het display zwakker wordt of geen cijfers meer weergeeft, is het tijd
om de batterijen te vervangen.
2. De monitor gaat automatisch uit als na 4 minuten geen signaal wordt
ontvangen.
3. Wanneer een signaal beschikbaar is, gaat de monitor automatisch weer
aan.
4. De monitor begint automatisch met berekenen wanneer u begint met
trainen en stopt met berekenen wanneer u gedurende 4 seconden stopt
met trainen.
Trainingsparameters
Veld / Functie Weergavebereik
Auto Scan
(automatische scan)
Om de 6 seconden
TIME
(tijd)
0:00 - 99:59 MIN
Current Speed
(actuele tempo)
0.00 - 999,9 KM/H (MPH)
Trip Distance
(afgelegde afstand)
0.00 – 999.9 KM (ML)
Calories
(calorieën)
0.00 - 999.9 CAL
Pulse Rate
(hartslag)
40 - 240 BPM
Technische gegevens (console)
Type batterij 2 x AAA (of UM4)
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot + 40 °C
Bewaartemperatuur -10 °C tot + 60 °C
background
196
NL
TRAINEN MET DE KINOMAP-APP
Met de KINOMAP-app kunt u met meer
dan 100.000 km aan bewegingsvideo's
op de wereld lopen, varen of roeien die
dagelijks door de gebruikers zelf worden
geactualiseerd. Probeer het tempo onder
dezelfde omstandigheden te volgen
als ze opgenomen zijn. Gebruik het
KINOMAP-portaal en kies uw eigen real
life video. Verbeter uw conditie door uw
eigen interval te gebruiken in weerstand-
of powermodus.
Sluit compatibele apparaten rechtstreeks aan. Alternatief kunt u ook de
camera gebruiken die u een optische trapfrequentie, trap- of roeislagsensor
biedt. Neem deel aan onze multiplayer sessies en probeer als eerste het doel
te bereiken.
Account aanmaken
Wanneer u KINOMAP wilt gebruiken dient u zich eerst te verbinden met uw
KINOMAP account. Wanneer u zich succesvol heeft aangemeld kunt u met
de training beginnen. Wanneer u zich niet afmeldt blijft u aangemeld staan
wanneer u de app weer opstart. Wanneer u nog geen KINOMAP account heeft
meldt u zich a.u.b. aan om een gratis account te krijgen.
background
197
NL
Activeringscode
De standaard versie is gratis en biedt toegang tot een serie gratis video's
evenals intervaltrainingen (momenteel nog niet op alle toestellen
beschikbaar).
Later is een abonnement nodig om toegang tot alle geautoriseerde inhoud
te krijgen, waaronder duizenden real life video's, een multiplayer modus
en nog veel meer.
Na de eerste login kan de app u om een activeringscode vragen. Wanneer
u die heeft voegt u die bij de juiste instellingen in om uw abonnement op
de app te activeren.
U kunt de optie 'Activeringscode toevoegen' op een later tijdstip oproepen.
Activeringscode invoeren
Informatie abonnement: U kunt ook een maand- of jaarabonnement
nemen waardoor u toegang tot meer uitgebreide functies krijgt. Ga naar
'Instellingen abonnement'.
Na het activeren ziet u uw abonnement onder 'Mijn abo':
Verbinding met het trainingstoestel tot stand brengen
Zo verbindt u het toestel met de KINOMAP-app:
1 Ga in het menu naar 'Uitrusting'.
2 Nieuwe apparaten met de toets + toevoegen
3 Selecteer het apparaat in de lijst (ergometer voor de Klart Myon Cycle).
4 Selecteer het merk Klart.
5 Selecteer het model Myon Cycle.
6 Wanneer het toestel herkend wordt, met een aanraking op het veld
bevestigen.
7 Nu alleen nog op OPSLAAN drukken. Het apparaat is nu toegevoegd.
background
198
NL
Gezichtscamera
Uw Klart Myon product maakt gebruik van de KINOMAP
gezichtsherkenning om uw stap-, trap- of slagfrequentie te bepalen (de
camera van uw smartphone of tablet dient als sensor).
Door uw hoofdbewegingen tijdens de training bepaalt KINOMAP de
bewegingsintensiteit en evalueert deze overeenkomstig.
Wanneer u een trainingssessie start, ziet u rechts onderin uw gezicht om de
positie van uw TAB of smartphone aan te passen.
Zodra uw gezicht herkend wordt, verdwijnt het en verschijnt het dashboard.
De app geeft aan wanneer uw weerstand handmatig aan de verandering in
hoogte moet worden aangepast.
Inzicht gegevens
Met de functie 'Inzicht gegevens' kunt u de door het apparaat verzonden
informatie direct inzien. Deze functie is erg nuttig wanneer u problemen heeft
met een activiteit te beginnen. Afhankelijk van de apparatuur moet de app een
aantal waarden ontvangen.
background
199
NL
Training
Videoselectie
Meerdere lijsten met video's staan tot uw beschikking waar u de door u
gewenste video uit kunt kiezen.
Om daar uw training op af te stemmen. Er is een lterfunctie om ervoor te
zorgen dat u toegang krijgt tot de video's die u zoekt (featured, popular,
most viewed, most recent, duration, distance, incline...).
Voor iedere video kunt u relevante informatie inzien: naam, deelnemer
(die de video gepubliceerd heeft), land, duur, afstand, gemiddelde stijging,
gemiddeld tempo.
background
200
NL
Playlists
Hier vindt u talloze playlists die door KINOMAP of de gebruikers zelf zijn
samengesteld.
Iedere afspeellijst heeft een speciek thema om, bijvoorbeeld, 30 minuten
te trainen of een bepaald land te bezoeken.
U kunt uw vorderingen volgen via elke afspeellijst en elke video.
Momenteel kunt u uw afspeellijsten niet direct uit de app beheren.
background
201
NL
Met trainen beginnen
Selecteer de video
waarop u wilt trainen.
Kies de modus waarin u
wilt trainen.
Begin gewoon met
trappen om met het
trainen te beginnen.
background
202
NL
Ontdekkings- & uitdagingsmodus
Uitdagingsmodus: De video wordt afgespeeld in het origineel opgenomen
tempo zodat u dezelfde prestaties kunt leveren als de producent van de video.
Wanneer u niet snel genoeg bent vermindert de video langzaam het aantal
frames. Wanneer u goed presteert kan het aantal frames worden opgevoerd
tot het dubbele van de oorspronkelijke snelheid. Gebruik deze modus om deel
te nemen aan indoor challenges en om een kaart van uw virtuele rit compleet
met coördinaten te exporteren naar websites van derden, zoals Strava.
Ontdekkingsmodus: De video wordt afgespeeld in het origineel opgenomen
tempo en pauzeert wanneer uw snelheid 0 bereikt. Wat uw tempo ook is, het
aantal frames verandert niet. Maar u ziet nog steeds of u een goede prestatie
levert wanneer u de in de app gemeten prestatiegegevens bekijkt. Houdt u
er rekening mee dat het exporteren naar websites van derden, zoals Strava,
beperkt is tot watt en aanvullende gegevens zoals trapfrequentie en hartslag,
maar geen coördinaten of een kaart weergeeft.
background
203
NL
Trainingsweergave
Aan de rand bovenin het beeldscherm worden alle relevante gegevens
weergegeven:
De tijdsduur
De opgewekte stroom
De snelheid
Uw hartslagfrequentie (alleen wanneer u aanvullend een hartslagsensor
toevoegt of wanneer die geïntegreerd is in uw uitrusting)
De trapfrequentie
De afstand
Uw positie op de kaart wordt gesynchroniseerd met de video.
Het tabblad 'Ranglijst' is alleen beschikbaar in de multiplayer modus.
Abscis: hoogte in meters.
Verticale as: afstand in km in challenge modus.
Tijdsduur: in seconden in discovery modus.
Weerstand instellen/ gang
Op het beeldscherm krijgt u aanwijzingen hoe u de weerstand in
overeenstemming met het hoogteproel (hoogte) moet instellen wanneer u
een snelheids-/ trapfrequentiesensor of een optische sensor gebruikt.
background
204
NL
Training beëindigen
Wanneer u wilt pauzeren of stoppen, stopt u gewoon met trappen of u
gebruikt de pauzeknop. Klik op de knop 'Training hervatten' om door te
gaan met een onvoltooide training. Wanneer u deze training wilt beëindigen
bevestigt u dit simpelweg door op 'Opslaan en beëindigen' te drukken.
Analyses
Trainingsprotocol
Open het hoofdmenu aan de linkerkant om op 'Trainingsprotocol' te
klikken.
Hier kunt u de geschiedenis van uw voorgaande trainingssessies inzien
inclusief de namen van de video's waarop u getraind heeft, de datum van
de trainingen, hoelang u getraind heeft en de afgelegde afstand.
Klik op een specieke training om alle informatie te zien.
Uw trainingsprotocol bevat een kaart, een samenvatting en een reeks
gedetailleerde graeken, die uw voorgaande snelheid, vermogen,
trapfrequentie en hartslagfrequentie laten zien. Denk eraan dat het
trainingsprotocol automatisch naar verschillende platformen, zoals
RunKeeper, Strava of Under Armour kan worden geëxporteerd.
background
205
NL
Zoeken
Deze knop is altijd rechts bovenin de hoek beschikbaar om video's te zoeken,
ongeacht in welk menu u zich bevindt.
Er zijn meerdere mogelijkheden om geschikte video's te vinden:
u kunt zoeken zodra u op de knop Zoeken klikt. Zodra u ten minste 3
tekens ingevoerd heeft wordt automatisch een zoekopdracht uitgevoerd.
U kunt ook een geograsche zoekopdracht uitvoeren. Kies in het
hoofdmenu 'Kaart'.
U kunt alle beschikbare video's bekijken wanneer u op 'Public Playlists' of
'Alle Video's' klikt.
Instellingen
Gebruikersinstellingen
Ga naar het menu Instellingen en voer uw gebruikersgegevens in inclusief
eenheden, lengte, gewicht, geboortedatum, geslacht en gezichtsbereik.
Deze informatie beïnvloedt de berekening van het tempo.
Extern display
Volg de aanwijzingen voor een weergave via Chromecast of Apple TV op uw
televisie.
background
206
NL
ONDERHOUD
Let op! Net als bij alle trainingstoestellen met beweeglijke, mechanische
componenten kan het ook bij dit artikel voorkomen dat schroeven los
gaan zitten door veelvuldig gebruik. Het is daarom aan te bevelen deze
regelmatig te controleren en, indien nodig, met een passende sleutel aan te
draaien. Maak het trainingsapparaat regelmatig schoon met een vochtige
doek om het oppervlakte van zweet en stof te ontdoen.
Haal de batterij uit de console wanneer u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Reinig het apparaat regelmatig met een schone doek om hem klaar voor
gebruik te houden.
Een veilig gebruik van het apparaat kan alleen dan gegarandeerd
worden wanneer het apparaat regelmatig op schade of slijtage wordt
gecontroleerd (handgrepen, pedalen, zadel, enz.). Het is van essentieel
belang dat beschadigde onderdelen eerst worden vervangen en dat het
apparaat pas na reparatie weer wordt gebruikt.
Controleer regelmatig of schroeven en moeren goed vastzitten. Vet
de beweeglijke onderdelen regelmatig in.
Let in het bijzonder op componenten die bijzonder gevoelig voor slijtage
zijn zoals het remsysteem, voetensteun, enz.
Aangezien zweet heel agressief is mag dit niet met de emaille of
verchroomde onderdelen van het apparaat, en in het bijzonder de
computer, in aanraking komen. Wis het apparaat na elk gebruik direct af.
De emaille delen kunnen met een vochtige spons worden schoongemaakt.
Agressieve of corrosieve producten moeten bij het schoonmaken worden
vermeden.
Bewaar het apparaat in een schone en droge ruimte binnenshuis.
background
207
NL
INSTRUCTIES VOOR AFVOER
Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt
voor het afvoeren van elektrische en elektronische
apparaten, wijst dit symbool, op het product zelf of
op de verpakking, erop dat het betreffende product
niet met het huisvuil afgevoerd mag worden. In plaats
daarvan dient het naar een centraal depot voor het
recyclen van elektrische en elektronische apparaten
te worden gebracht Door het afval volgens de
voorschriften af te voeren beschermt u het milieu en
de gezondheid van uw medemensen tegen negatieve
consequenties. Informatie over recycling en het
afvoeren van dit product ontvangt u van uw gemeente
of van uw plaatselijke grondstoffen- en afvaldienst.
Dit artikel bevat batterijen. Wanneer in uw land een
wettelijke regeling is voor het afvoeren van batterijen,
mogen batterijen niet met het huisvuil worden
afgevoerd. Informeer naar de plaatselijke regelgeving
inzake de afvoer van batterijen. Door het afval volgens
de voorschriften af te voeren beschermt u het milieu en
de gezondheid van uw medemensen tegen negatieve
consequenties.
FABRIKANT & IMPORTEUR (UK)
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland.
Importeur voor Groot-Brittannië:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background

Specifications

Klarstein 10032969 Questions and Answers