
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
COMMERCIAL REFRIGERATOR
MODEL:XLS-215WG/XLS-295WG/XLS-365WG/XLS-450WG
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: XLS-215WG/XLS-295WG/XLS-365WG/XLS-450WG
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Commercial
Refrigerator

- 2 -
Symbol
Symbol Description
Warning: To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind
of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may
lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or
electrocution, please always follow the recommendation
shown below.
CORRECT DISPOSAL:
This product is subject to the provision of European Directive
2012/ 19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices.
Important Safeguards
• This equipment is intended for the storage and display of non-time
/temperature control for safety foods bottled or canned products only.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable

- 3 -
propellant in this appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Please according to local regulations regarding disposal of the appliance
for its flammable blowing gas. Before you scrap the appliance, please take
off the doors to prevent children trapped.
• WARNING – Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
• WARNING – Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer
• WARNING – Do not damage the refrigerant circuit.
• WARNING – Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type recommended
by the manufacturer.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments; Catering and similar non-retail applications.
• The appliance shall not be installed in public corridors or lobbies.
• Warning: the appliance shall be installed in accordance with national
wiring regulations
• The appliance is to be installed in accordance with the Safety Standard
for Refrigeration Systems, ANSI/ASHRAE 15.
Notice: Any person who is involved with working on or breaking into a
refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an
industry-accredited assessment authority, which authorizes their
competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry
recognized assessment specification.
Notice: Servicing shall only be performed as recommended by the
equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance
of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the
person competent in the use of flammable refrigerants.

- 4 -
Notice: Component parts shall be replaced with like components so as to
minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts.
The appliance is to be installed in accordance with the Safety
• WARNING
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other
than those recommended by the manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without continuously operating
ignition sources(for example: open flames, an operating gas appliance or
an operating electric heater.
Do not pierce or burn.
Be aware that refrigerants may not contain an odour.
• Warning: The appliance shall be stored in a well-ventilated area where
the room size corresponds to the room area as specified for operation;
Warning: The appliance shall be stored in a room without continuously
operating open flames (for example an operating gas appliance) and
ignition sources (for example an operating electric heater). Warning: The
appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from
occurring.
• Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive
pressure, vibration, sharp edges, or any other adverse environmental
effects. The check shall also take into account the effects of aging or
continual vibration from sources such as compressors or fans.
• Before carrying out Decommissioning procedure, it is essential that the
technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is
recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior
to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in
case analysis is required prior to re-use of recovered refrigerant. It is
essential that electrical power is available before the task is commenced.
When removing refrigerant from a system, either for servicing or
decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are
removed safely.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of
instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable

- 5 -
for the recovery of all appropriate refrigerants including, when applicable,
FLAMMABLE REFRIGERANTS
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the
correct recovery cylinder, and the relevant waste transfer note arranged.
Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders
Refrigerant class A3 per ANSI/ASHRAE 34
Warning:
Risk of fire / flammable materials, taking care to avoid
causing a fire by igniting flammable material.
The maximum loading of each type of shelf is 50lbs/22.35kg.
The ambient temperature and humidity conditions of the show case
climate class following the tab below
Test room
climate
class
Dry bulb
temperature
℃
Relative
humidity
%
Dew
Point ℃
Water vapour
mass in dry air
g/kg
0
20
50
9.3
7.3
1
16
80
12.6
9.1
8
23.9
55
14.3
10.2
2
22
65
15.2
10.8
3
25
60
16.7
12.0
4
30
55
20.0
14.8
6
27
70
21.1
15.8
5
40
40
23.9
18.8
7
35
75
30.0
27.3

- 6 -
NOTE the water vapour mass dry air is one of the main points influencing
the performance and the energy consumption of the cabinets. Therefore,
the order of the climate class in the table is based on the water vapour
mass column.
See also Annex B to compare lab and store conditions.
• All maintenance staff and others working in the local area shall be
instructed on the nature of work being carried out. Work in confined
spaces shall be avoided.
• If any hot work is to be conducted on the refrigerating equipment or
any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be
available on hand. A dry chemical or CO2 fire extinguisher should be
adjacent to the charging area.
• Notice: Any person who is involved with working on or breaking into a
refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an
industry-accredited assessment authority, which authorizes their
competence to handle refrigerants safely in accordance with an
industry recognized assessment specification.
• Notice: Servicing shall only be performed as recommended by the
equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the
assistance of other skilled personnel shall be carried out under the
supervision of the person competent in the use of flammable
refrigerants.
• No person carrying out work in relation to a REFRIGERATING
SYSTEM which involves exposing any pipe work shall use any
sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire
or explosion. AIl possible ignition sources, including cigarette smoking,
should be kept sufficiently far away from the site of installation,
repairing, removing and disposal,during which refrigerant can possibly
be rel leased to the surrounding space. Prior to work taking pl ace, the
area around the equipment shall be surveyed to make sure that there
are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking" signs shall
be displayed.
• Checking for presence of refrigerant, The area shall be checked with

- 7 -
an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure
the technician is aware of potentially toxic or flammable atmospheres.
Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for
use with all applicable refrigerants, i.e., non-sparking, adequately
sealed, or intrinsically safe.
• Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated
before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of
ventilation shall continue during the period that the work is carried out.
The ventilation should safely disperse any rel leased refrigerant and
preferably expel it externally into the atmosphere. Where electrical
components are being changed, they shall be fit for the purpose and to
the correct specification. At all times, the manufacturer's maintenance and
service guidelines shall be followed. If in doubt, consult the manufacturer's
technical department for assistance.
• Detection of flammable refrigerants: Under no circumstances shall
potential sources of ignition be used in the searching for or detection
of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a
naked flame) shall not be used.
Details of Product
It uses quality, effective and hermetic compressor with wide rang of starting
voltage, suitable ambient temperature: not higher than 100°F/38°C,
reasonable matching of the showcase system guarantees its powerful
refrigerant ability and energy saving.
Goods stored can be displayed clearly through the door made from clear
glass.
The thermal insulation layer of the appliance made from hard polyurethane
makes it be light and good ability to keep the items inside cold.
Cabinets are powder-coated steel exterior and white HIPS interior.

- 8 -
Specifications:
• Doors: 1
• Temperature inside: 0°C -- 10°C / 32°F -- 50°F
• LED illuminated exterior canopy
• LED interior illumination
• Double pane tempered glass door
• Highly effective compressor with Hydro Carbon R600a and R290
refrigerant
• Adjustable shelves for different height of drinks and other items
• Built-in lock to secure the goods safe
Caution for Safety
1.If used in North America area, the range of operating voltage: 98~132V.
In order to avoid damaging the electrical performance of the compressor,
please equip with a Voltage Stabilizer appliance of power not less than
500w, to protect the Cooler when the voltage is lower than 98V or higher
than 132V. If used in Europe area, the range of operating voltage:
187~242V.
2.Individual single-phase socket must be used. It should be reliably
connected to a grounding wire. Caution: The grounding wire is not allowed
to connect to a water pipe or a gas pipe.
3.Strong base, strong acid, organic solvent and corrosive goods or those
are easy to pollute to food are prohibited storing in the showcase;
otherwise, it can cause corrosiveness or accident.
4.Don’t raise the showcase or the shell of the electric parts, or it will cause
the decline in insulation and cause corrosion.
5.When the showcase will be out of use for a long time, disconnect the
power first, then clean it. Please examine the circuit whether it is ok before
reuse.
6.Appliance is Freestanding Installation Type and not suitable for outdoor
use.

- 9 -
Prudence pour la sécurité
1.Si utilisé en Amérique du Nord, plage de tension de fonctionnement: 98 ~
132v. Afin d'éviter d'endommager les performances électriques du
compresseur, équipez - vous d'un régulateur d'au moins 500W pour
protéger le refroidisseur lorsque la tension est inférieure à 98v ou
supérieure à 132v. Si utilisé dans la région européenne, plage de tension
de fonctionnement: 187 ~ 242v.
2.la prise individuelle monophasée doit être utilisée. Il doit être raccordé de
manière fiable à un fil de mise à la terre. ATTENTION: le fil de mise à la
terre n'est pas autorisé à se raccorder à un tuyau d'eau ou à un tuyau de
gaz.
3.la base forte, l'acide fort, le solvant organique et les produits corrosifs ou
ceux sont faciles à polluer à l'alimentation sont interdits stocker dans la
vitrine; Sinon, elle peut causer de la corrosivité ou un accident.
4.ne soulevez pas la vitrine ou la coque des pièces électriques, ou elle
causera le déclin de l'isolant et provoquera de la corrosion.
5.lorsque la vitrine sera hors d'usage pendant une longue période,
débranchez d'abord la puissance, puis nettoyez-le. S'il vous plaît examiner
le circuit si elle est OK avant la réutilisation.
6.Les appareils électriques sont de type autonome et ne conviennent pas à
une utilisation en extérieur.
Operation
1.Unpack all packages before using the showcase. Don’t Bend it over
more than 60°, while moving it.
2.The showcase should be installed in the environment of good ventilation,
Cool and dry and without corrosive gas. It should not be installed close to
heat sources or directly under the sunlight. The space more than 10cm
between the wall of the front and the back of the showcase should be

- 10 -
allowed. When installing, the universal wheels should be padded well. So
as to make the showcase be level and stable, or it will cause vibration and
too much noise.
3.When initial operation, the refrigerator should run emptily about one hour
before storing food in it.
4.The evaporator fans run continuously during the refrigeration cycles to
maintain the factory set internal temperature range.
5.How to use the temperature control: the thermostat could adjust the
temperature inside the showcase. When you turn the knob in clockwise.
The bigger the figure, the lower the temperature. Generally, the position of
‘5’ is suitable.’OFF’ position stands for no cooling.’Max’ position stands for
maximum cooling. The temperature will vary depending on the quantity of
the food and drinks stored and on the frequency with which the door is
opened.
6.Light switch location varies by XLS model. Most models have the light
switch located on the right side of the top light box.
7.To save energy, the door should not be frequently opened or left open for
a long time.
8.Refrigerators with mechanical temperature controls will defrost during
every compressor off-cycle.
Wiring Diagrams

- 11 -
Caution for Using
The surface and the inside of the showcase should be dry and clean. Long
term moisture with cause the showcase rust slowly. (There will be some
stains on the surface.)
Periodical cleaning is suggested for your reference. Generally, 30-45 days
once is best. When cleaning, it is best to wipe the inside and the surface of
the showcase with the soft cloth with neutral soap or detergent.
Gasket Maintenance: gaskets require cleaning to prevent mold and mildew
buildup and to maintain the gasket elasticity. Clean gaskets with warm
soapy water. Avoid full strength cleaning products on gasket, this can
cause the gaskets to become brittle and prevent proper sealing. Never use
sharp tools or knives, which could tear the gasket and/or rip the bellows, to
scrape or clean the gasket. Gaskets are easy to replace and do not require
the use of tools. To remove and replace the dart style gaskets, pull the
gasket out of the groove in the door and press the new gasket back into
place.

- 12 -
Prudence pour l'utilisation
• la surface et l'intérieur de la vitrine doivent être secs et propres.
L'humidité à long terme avec la cause la rouille de vitrine lentement. (il y
aura des taches sur la surface.)
• le nettoyage périodique est suggéré pour votre référence. En général,
30-45 jours une fois est
le meilleur. Lors du nettoyage, il est préférable d'essuyer l'intérieur et la
surface de la vitrine avec le chiffon doux avec du savon neutre ou du
détergent.
• joint d'étanchéité entretien: les joints nécessitent un nettoyage pour
empêcher l'accumulation de moisissures et de moisissures et maintenir
l'élasticité du joint. Nettoyez les joints avec de l'eau chaude savonneuse.
Évitez les produits nettoyants pleins de force sur gaskes, ceci peut causer
les garnitures pour devenir cassantes et pour empêcher l'étanchéité
appropriée. Ne jamais utiliser des outils tranchants ou des couteaux, qui
pourraient déchirer le joint et/ou déchirer le soufflet, pour gratter ou
nettoyer le joint. Les joints sont faciles à remplacer et ne nécessitent pas
l'utilisation d'outils. Pour retirer et réinstaller les joints de style DART,
retirez le joint de la rainure de la porte et pressez le nouveau joint en place.
Attention: To ensure safety, the power plug must be pulled out before
cleaning. All safety precautions must be followed. Dispose of properly in
accordance with Federal or local regulations. Risk of fire or explosion due
to puncture of refrigerant tubing. Follow handling instructions carefully.
DANGER: Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant R600a or R290
used. To be repaired only by trained service personnel. Do not use
mechanical devices to defrost refrigerator. Do not puncture refrigerant
tubing.
ATTENTION: pour assurer la sécurité, la fiche d'alimentation doit être
retirée avant le nettoyage. Toutes les précautions de sécurité doivent être

- 13 -
respectées. Disposer correctement conformément aux réglementations
fédérales ou locales. Risque d'incendie ou d'explosion dû à la perforation
du tube réfrigérant. Suivre la manutention instrucitons soigneusement.
Danger: risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable R600a
ou R290 utilisé. Être réparé uniquement par un technicien qualifié.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne
pas perforer le tube réfrigérant.
Attention
Children should not operate this equipment.
Children should not play around this equipment.
The manual is only for reference. We have the right to change materials
and specifications without notice.
Trouble Shooting
Breakdown
Case
Removal method
The indicator is not
on.
The compressor
doses not start.
The plug isn’t connected
to the socket really.
Replug it.
no power
Connect the socket with
power.
The indicator is
on ,but the
compressor doesn’t
work and buzzes
only
The power voltage is<
98V in North America or
<187V in Europe
Put a power-regulater more
than 1000W power
together .
The compressor
stops a minute after
start, and restart
after a few minutes,
and so repeatedly.
The power voltage is>
132V in North America or
<242V in Europe.

- 14 -
The compressor
works normally,
but the temperature
in the cabinet
lowers too slowly.
The door is opened too
frequently.
Reduce open times.
The food in the cabinet is
too much, and placed
improperly.
Place foods properly keep
place between them for
ventilation of cold air.
The frost film is too thick.
Take out foods and defrost.
The surface of the
condenser is too dirty.
Stop and clean the
condenser .
The door seals badly.
Adjust the door seal.
The noise is too loud
The freezer is placed
unstably.
Place it stably.
The fixing of the freezer
is loose.
Tighten the fixing.
there’s contact between
pipes.
Separate them.
The following are not faults:
• When the freezer is working or after stopping for a while, the refrigerant in
the pipes is cycling and gives out
"
running water
"
sounds.
• The surface temperature of the compressor may be up 70°C -- 80°C /
158°F -- 176°F when it is working.
• The back side of step freezer gives out heat.
• In rainy season, the outer surface of the cabinet may have dew, which
makes no defects on normal use. Just dry it with a piece of cloth.
Made In China

- 2 -
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
RÉFRIGÉRATEUR COMMERCIAL
MODÈLE : XLS-215WG/XLS-295WG/XLS-365WG/XLS-450WG
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODÈLE : XLS-215WG/XLS-295WG/XLS-365WG/XLS-450WG
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Commercial
Refrigerator

- 2 -
Symbol
e
Symbole Description
Attention : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit
lire attentivement le manuel d'instructions.
Ce symbole, placé avant un commentaire de sécurité, indique
une sorte de précaution, d'avertissement ou de danger.
Ignorer cet avertissement peut entraîner un accident. Pour
réduire le risque de blessure, d'incendie ou d'électrocution,
veuillez toujours suivre les recommandations indiquées
ci-dessous.
ÉLIMINATION CORRECTE :
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive
européenne
2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée
indique que le produit nécessite une collecte sélective des
déchets dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit
et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits
marqués comme tels ne peuvent pas être jeté avec les
ordures ménagères normales, mais doit être déposé dans un
point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques.
Garanties importantes
• Cet équipement est destiné au stockage et à l'exposition de non-temps
/Contrôle de la température pour les aliments sûrs, produits en bouteille ou
en conserve uniquement.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins
qu'elles n'aient été supervisées ou aient reçu des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.

- 3 -
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
• Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes aérosol
contenant un propulseur inflammable dans cet appareil.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou son agent de service ou une personne de qualification
similaire afin d'éviter tout danger.
• Veuillez respecter les réglementations locales concernant l'élimination de
l' appareil pour c'est inflammable souffler du gaz. Avant de mettre l'appareil
au rebut, veuillez retirer les portes pour empêcher les enfants piégé.
• AVERTISSEMENT – Gardez les ouvertures de ventilation, dans l'enceinte
de l'appareil ou dans la structure intégrée, dégagées de toute obstruction.
• AVERTISSEMENT – N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
• AVERTISSEMENT – N'endommagez pas le circuit réfrigérant.
• AVERTISSEMENT – N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de stockage des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du
type recommandé par le fabricant.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques
et similaires telles que des espaces cuisine pour le personnel dans les
magasins, bureaux et autres environnements de travail ; les fermes et par
les clients des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;
Restauration et applications similaires non commerciales.
• L'appareil ne doit pas être installé dans des couloirs ou des halls publics.
• Attention : l'appareil doit être installé conformément aux réglementations
nationales en matière de câblage.
• L'appareil doit être installé conformément à la norme de sécurité pour les
systèmes de réfrigération, ANSI/ASHRAE 15.
Remarque : Toute personne impliquée dans des travaux ou une intrusion
dans un circuit de réfrigérant doit détenir un certificat en cours de validité

- 4 -
délivré par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, qui autorise
sa compétence à manipuler des réfrigérants en toute sécurité
conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie.
Remarque : L'entretien doit être effectué uniquement selon les
recommandations du fabricant de l'équipement. L'entretien et les
réparations nécessitant l'assistance d'un autre personnel qualifié doivent
être effectués sous la supervision de la personne compétente dans
l'utilisation des réfrigérants inflammables.
Remarque : Les composants doivent être remplacés par des composants
similaires afin de minimiser le risque d'inflammation possible en raison de
pièces incorrectes.
L'appareil doit être installé conformément aux consignes de sécurité
• AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou
pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources d'inflammation
fonctionnant en permanence (par exemple : des flammes nues, un
appareil à gaz en fonctionnement ou un radiateur électrique en
fonctionnement.
Ne pas percer ni brûler.
Sachez que les réfrigérants ne peuvent pas contenir d’odeur.
• Avertissement : L'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où
la taille de la pièce correspond à la surface de la pièce spécifiée pour le
fonctionnement ;
Avertissement : L'appareil doit être stocké dans une pièce sans flammes
nues en fonctionnement continu (par exemple un appareil à gaz en
fonctionnement) ni sources d'inflammation (par exemple un radiateur
électrique en fonctionnement). Avertissement : L'appareil doit être stocké
de manière à éviter tout dommage mécanique.
• Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une
pression excessive, à des vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre
effet environnemental néfaste. Le contrôle doit également prendre en
compte les effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant

- 5 -
de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
• Avant d'effectuer la procédure de déclassement, il est essentiel que le
technicien connaisse parfaitement l'équipement et tous ses détails. Il est
recommandé de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant
l'exécution de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit être
prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la réutilisation du
réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l'alimentation électrique soit
disponible avant le début de la tâche.
Lors du retrait du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la
mise hors service, il est recommandé que tous les réfrigérants soient
retirés en toute sécurité.
L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement
avec un ensemble d'instructions concernant l'équipement disponible et doit
être adapté à la récupération de tous les réfrigérants appropriés, y compris,
le cas échéant,
RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLES
Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur de réfrigérant dans
le cylindre de récupération approprié et le bon de transfert des déchets
correspondant doit être préparé. Ne mélangez pas de réfrigérants unités
de récupération et surtout pas en cylindres
Classe de réfrigérant A3 selon ANSI/ASHRAE 34
Avertissement:
Risque d'incendie / inflammable matériaux, en prenant
soin d’éviter de provoquer un incendie en enflammant
des matériaux inflammables.
La charge maximale de chaque type d'étagère est de 50 lb/ 22,35 kg.
Les conditions de température et d'humidité ambiantes de la classe

- 6 -
climatique de la vitrine suivant l'onglet ci-dessous
Climat de la
salle d'essai
classe
Température
de l'ampoule
sèche
℃
Humidité
relative
%
Rosée
Indiquer ℃
Masse de
vapeur d'eau
dans l'air sec
g/kg
0
20
50
9.3
7.3
1
16
80
12.6
9.1
8
23.9
55
14.3
10.2
2
22
65
15.2
10.8
3
25
60
16.7
12,0
4
30
55
20,0
14.8
6
27
70
21.1
15,8
5
40
40
23.9
18,8
7
35
75
30,0
27.3
REMARQUE La masse de vapeur d'eau et d'air sec est l'un des
principaux points influençant les performances et la consommation
énergétique des armoires. Par conséquent, l’ordre des classes
climatiques dans le tableau est basé sur la colonne de masse de vapeur
d’eau.
Voir également l'annexe B pour comparer les conditions en laboratoire et
en magasin.
• Tout le personnel de maintenance et toute autre personne travaillant
dans la zone locale doivent être instruits sur la nature des travaux
effectués. Le travail dans des espaces confinés doit être évité.
• Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l'équipement de
réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d'extinction
d'incendie approprié doit être disponible à portée de main. Un
extincteur à poudre chimique ou à CO2 doit être placé à côté du
chargeur. zone.
• Avis: N'importe lequel personne OMS est impliqué avec
fonctionnement sur ou rupture dans un réfrigérant circuit devrait détenir
un certificat en cours de validité délivré par une autorité d'évaluation

- 7 -
accréditée par l'industrie, qui autorise leur compétence à manipuler les
réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification
d'évaluation reconnue par l'industrie.
• Remarque : L'entretien doit être effectué uniquement selon les
recommandations du fabricant de l'équipement. L'entretien et les
réparations nécessitant l'assistance d'un autre personnel qualifié
doivent être effectués sous la supervision de la personne compétente
dans l'utilisation de produits inflammables. réfrigérants.
• Aucune personne effectuant des travaux relatifs à un SYSTÈME DE
RÉFRIGÉRATION impliquant l'exposition de canalisations ne doit
utiliser des sources d'inflammation de telle manière que cela puisse
entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources
d'inflammation possibles, y compris la fumée de cigarette, doivent être
maintenues suffisamment loin du site d'installation, de réparation, de
retrait et d'élimination, pendant lequel le réfrigérant peut
éventuellement être libéré dans l'espace environnant. Avant le début
des travaux, la zone autour de l'équipement doit être inspectée pour
s'assurer qu'il n'y a pas de danger d'inflammabilité ou de risque
d'inflammation. Des panneaux « Interdit de fumer » doivent être
affiché.
• Vérification de la présence de réfrigérant. La zone doit être vérifiée
avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail,
pour garantir que le technicien est conscient des atmosphères
potentiellement toxiques ou inflammables. Assurez-vous que
l'équipement de détection de fuite utilisé est adapté à une utilisation
avec tous les réfrigérants applicables, c'est-à-dire sans étincelles ,
correctement scellé ou intrinsèquement sûr.
• Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est correctement
ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer tout travail à
chaud. Un certain degré de ventilation doit être maintenu pendant la
durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout
réfrigérant libéré et, de préférence, l'expulser vers l'extérieur dans
l'atmosphère. Lorsque des composants électriques sont modifiés, ils

- 8 -
doivent être adaptés à l'usage prévu et conformes aux spécifications
correctes. À tout moment, les directives d'entretien et de service du
fabricant devoir être suivi. Si dans doute, consulter le du fabricant
technique département pour assistance.
• Détection de réfrigérants inflammables : En aucun cas des sources
potentielles d'inflammation ne doivent être utilisées pour la recherche
ou la détection de fuites de réfrigérant. Une torche aux halogénures
(ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être
utilisé.
Détails du produit
Il utilise un compresseur de qualité, efficace et hermétique avec une large
plage de tension de démarrage, une température ambiante appropriée :
pas supérieure à 10 0 °F / 38 °C, une adaptation raisonnable du système
de vitrine garantit sa puissante capacité de réfrigération et ses économies
d'énergie.
Les marchandises stockées peuvent être clairement exposées à travers la
porte en verre transparent .
La couche d'isolation thermique de l' appareil en polyuréthane dur le rend
léger et offre une bonne capacité à garder les articles froids à l'intérieur.
Les armoires sont dotées d'un extérieur en acier thermolaqué et d'un
intérieur HIPS blanc.
Caractéristiques:
• Portes : 1
• Température intérieure : 0°C -- 10°C / 32°F -- 50°F
• Auvent extérieur éclairé par LED
• Éclairage intérieur à LED
• Porte en verre trempé à double vitrage
• Compresseur très efficace avec Hydro Réfrigérant Carbone R600a et

- 9 -
R290
• Tablettes réglables pour différentes hauteurs de boissons et autres
articles
• Serrure intégrée pour sécuriser les marchandises en toute sécurité
Attention pour la sécurité
1. S'il est utilisé dans la région de l'Amérique du Nord, la plage de tension
de fonctionnement : 98 ~ 132 V. Afin d'éviter d'endommager les
performances électriques du compresseur, veuillez l'équiper d'un appareil
stabilisateur de tension d' une puissance d'au moins 500 W, pour protéger
le refroidisseur lorsque la tension est inférieure à 98 V ou supérieure à 132
V. Si utilisé dans la zone européenne, la plage de tension de
fonctionnement : 187 ~ 242 V.
2. Une prise monophasée individuelle doit être utilisée. Il doit être connecté
de manière fiable à un fil de terre. Attention : le fil de terre ne doit pas être
connecté à une conduite d'eau ou à une conduite de gaz.
3. Il est interdit de stocker des bases fortes, des acides forts, des solvants
organiques et des produits corrosifs ou faciles à polluer par les aliments
dans la vitrine ; sinon, cela peut provoquer une corrosivité ou un accident.
4.Don’t raise the showcase or the shell of the electric parts, or it will cause
the decline in insulation and cause corrosion.
5.When the showcase will be out of use for a long time, disconnect the
power first, then clean it. Please examine the circuit whether it is ok before
reuse.
6.Appliance is Freestanding Installation Type and not suitable for outdoor
use.
Prudence pour la sécurité
1.Si utilisé en Amérique du Nord, plage de tension de fonctionnement: 98 ~
132v. Afin d'éviter d'endommager les performances électriques du
compresseur, équipez - vous d'un régulateur d'au moins 500W pour

- 10 -
protéger le refroidisseur lorsque la tension est inférieure à 98v ou
supérieure à 132v. Si utilisé dans la région européenne, plage de tension
de fonctionnement: 187 ~ 242v.
2.la prise individuelle monophasée doit être utilisée. Il doit être raccordé de
manière fiable à un fil de mise à la terre. ATTENTION: le fil de mise à la
terre n'est pas autorisé à se raccorder à un tuyau d'eau ou à un tuyau de
gaz.
3.la base forte, l'acide fort, le solvant organique et les produits corrosifs ou
ceux sont faciles à polluer à l'alimentation sont interdits stocker dans la
vitrine; Sinon, elle peut causer de la corrosivité ou un accident.
4.ne soulevez pas la vitrine ou la coque des pièces électriques, ou elle
causera le déclin de l'isolant et provoquera de la corrosion.
5.lorsque la vitrine sera hors d'usage pendant une longue période,
débranchez d'abord la puissance, puis nettoyez-le. S'il vous plaît examiner
le circuit si elle est OK avant la réutilisation.
6. Les appareils électriques sont de type autonome et ne conviennent pas
à une utilisation en extérieur.
Opération
1. Déballez tous les paquets avant d'utiliser la vitrine. Ne le pliez pas à plus
de 60°, tandis que le déplacer.
2. La vitrine doit être installée dans un environnement bien ventilé, frais et
sec et sans gaz corrosif. Il ne doit pas être installé à proximité de sources
de chaleur ou directement sous la lumière du soleil. L'espace de plus de 10
cm entre le mur de l'avant et celui de l'arrière de la vitrine doit être autorisé.
Lors de l'installation, les roues universelles doivent être bien rembourrées.
Afin que la vitrine soit de niveau et stable, sinon cela provoquerait des
vibrations et trop de bruit.
3. Lors de la première utilisation, le réfrigérateur doit fonctionner à vide
environ une heure avant d'y stocker des aliments.
4. Les ventilateurs de l'évaporateur fonctionnent en continu pendant les

- 11 -
cycles de réfrigération pour maintenir la plage de température interne
réglée en usine.
5. Comment utiliser le contrôle de la température : le thermostat peut régler
la température à l'intérieur de la vitrine. Lorsque vous tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre. Plus le chiffre est grand, plus la
température est basse. Généralement, la position « 5 » convient. La
position OFF ' signifie pas de refroidissement.'Max' La position correspond
à un refroidissement maximal. La température varie en fonction de la
quantité de nourriture et de boissons stockées et de la fréquence à laquelle
la porte est ouverte.
6. L'emplacement de l'interrupteur d'éclairage varie selon le modèle XLS .
La plupart des modèles ont un interrupteur d'éclairage situé sur le côté
droit du caisson lumineux supérieur.
7. Pour économiser de l'énergie, la porte ne doit pas être ouverte
fréquemment ou laissée ouverte pendant une longue période.
8. Les réfrigérateurs équipés de commandes mécaniques de température
dégivrent à chaque arrêt du compresseur.
Schémas de câblage

- 12 -
Précaution d'utilisation
La surface et l'intérieur de la vitrine doivent être secs et propres. L'humidité
à long terme fait rouiller lentement la vitrine. (Il y aura quelques taches sur
la surface.)
Un nettoyage périodique est suggéré pour votre référence. Généralement,
30 à 45 jours une fois sont préférables. Lors du nettoyage, il est préférable
d'essuyer l'intérieur et la surface de la vitrine avec le chiffon doux
additionné de savon ou de détergent neutre.
Entretien des joints : les joints doivent être nettoyés pour éviter
l’accumulation de moisissure et pour maintenir leur élasticité. Nettoyer les
joints avec de l'eau chaude savonneuse. Évitez les produits de nettoyage à
forte puissance sur le joint , cela peut rendre les joints fragiles et empêcher
une bonne étanchéité. N'utilisez jamais d'outils ou de couteaux tranchants,
qui pourraient déchirer le joint et/ou déchirer le soufflet, pour gratter ou
nettoyer le joint. Les joints sont faciles à remplacer et ne nécessitent pas
l’utilisation d’outils. Pour retirer et remplacer les joints de style fléchette,
retirez le joint de la rainure de la porte et remettez le nouveau joint en
place.

- 13 -
Prudence pour l'utilisation
• la surface et l'intérieur de la vitrine doivent être secs et propres.
L'humidité à long terme avec la cause de la rouille de la vitrine lentement.
(il y aura des taches sur la surface.)
• le nettoyage périodique est suggéré pour votre référence. En général,
30-45 jours une fois est
le meilleur. Lors du nettoyage, il est préférable d'essuyer l'intérieur et la
surface de la vitrine avec le chiffon doux avec du savon neutre ou du
détergent.
• joint d'étanchéité entretien: les joints nécessitent un nettoyage pour
empêcher l'accumulation de moisissures et de moisissures et maintenir
l'élasticité du joint. Nettoyez les joints avec de l'eau chaude savonneuse.
Évitez les produits nettoyants pleins de force sur gaskes, ceci peut causer
les garnitures pour devenir cassantes et pour empêcher l'étanchéité
appropriée. Ne jamais utiliser des outils tranchants ou des couteaux, qui
pourraient déchirer le joint et/ou déchirer le soufflet, pour gratter ou
nettoyer le joint. Les joints sont faciles à remplacer et ne nécessitent pas
l'utilisation d'outils. Pour retirer et réinstaller les joints de style DART,
retirez le joint de la rainure de la porte et pressez le nouveau joint en place.
Attention : Pour garantir la sécurité, la fiche d'alimentation doit être
débranchée avant le nettoyage. Toutes les précautions de sécurité doivent
être respectées. Éliminer correctement conformément aux réglementations
fédérales ou locales. Risque d'incendie ou d'explosion dû à la perforation
du tube réfrigérant. Suivez attentivement les instructions de manipulation .
DANGER : Risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable
R600a ou R290 utilisé. À réparer uniquement par un personnel de service
qualifié. N'utilisez pas d'appareils mécaniques pour dégivrer le
réfrigérateur. Ne percez pas les tubes de réfrigérant.
ATTENTION: pour assurer la sécurité, la fiche d'alimentation doit être

- 14 -
retirée avant le nettoyage. Toutes les précautions de sécurité doivent être
respectées. Disposer correctement conformément aux réglementations
fédérales ou locales. Risque d'incendie ou d'explosion dû à la perforation
du tube réfrigérant. Suivre la manutention instrucitons soigneusement.
Danger: risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable R600a
ou R290 utilisé. Être réparé uniquement par un technicien qualifié.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne
pas perforer le tube réfrigérant.
Attention
Children should not operate this equipment.
Children should not play around this equipment.
Le manuel est uniquement à titre de référence. Nous avons le droit de
modifier les matériaux et les spécifications sans préavis.
Dépannage
Panne
Cas
Méthode de suppression
Le voyant n'est pas
allumé.
Les doses du
compresseur ne
démarrent pas.
La fiche n'est pas
vraiment connectée à la
prise.
Rebranchez-le.
aucune puissance
Connectez la prise à
l'alimentation.
Le voyant est
allumé, mais le
compresseur ne
fonctionne pas et
bourdonne
seulement
La tension d'alimentation
est de <98 V en
Amérique du Nord ou de
< 187 V en Europe
Assemblez un régulateur de
puissance de plus de 1000
W de puissance.

- 15 -
Le compresseur
s'arrête une minute
après le démarrage,
et redémarre après
quelques minutes,
et ainsi de suite.
La tension d'alimentation
est de >132 V en
Amérique du Nord ou de
< 242 V en Europe .
Le compresseur
fonctionne
normalement,
mais la température
dans le placard
descend trop
lentement.
La porte est ouverte
aussi
fréquemment.
Réduisez les temps
d’ouverture.
La nourriture dans le
placard est en trop
grande quantité et mal
placée.
Placez les aliments
correctement et gardez-les
entre eux pour permettre la
ventilation de l'air froid.
Le film de givre est trop
épais.
Sortez les aliments et
décongelez-les.
La surface du
condenseur est trop
sale.
Arrêtez et nettoyez le
condenseur.
La porte ferme mal.
Ajustez le joint de la porte.
Le bruit est trop fort
Le congélateur est placé
de manière instable.
Placez-le de manière
stable.
La fixation du
congélateur est lâche.
Serrez la fixation.
il y a un contact entre les
tuyaux.
Sépare les.
Les éléments suivants ne constituent pas des
défauts :
• Lorsque le congélateur fonctionne ou après un arrêt prolongé, le
réfrigérant dans les tuyaux circule et émet des sons d'eau courante.
• La température de surface du compresseur peut atteindre 70°C -- 80°C /

- 16 -
158°F -- 176°F lorsqu'il fonctionne.
• L’arrière du congélateur étape dégage de la chaleur.
• Pendant la saison des pluies, la surface extérieure du meuble peut
présenter de la rosée, ce qui défauts lors d'une utilisation normale.
Séchez-le simplement avec un morceau de tissu.
Fabriqué en Chine

- 2 -
Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
GEWERBLICHER KÜHLSCHRANK
MODELL: XLS-215WG/XLS-295WG/XLS-365WG/XLS-450WG
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELL: XLS-215WG/XLS-295WG/XLS-365WG/XLS-450WG
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Commercial
Refrigerator

- 2 -
Symbol
Symbolbeschreibung
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art
Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin. Das
Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um
das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu
verringern, befolgen Sie bitte immer die unten aufgeführten
Empfehlungen.
RICHTIGE ENTSORGUNG:
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der
europäischen Richtlinie
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union
einer getrennten Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das
Produkt und alle Zubehörteile, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind. Produkte, die als solche gekennzeichnet
sind, sind möglicherweise nicht gekennzeichnet Entsorgen Sie
es mit dem normalen Hausmüll, müssen Sie es aber zu einer
Sammelstelle für das Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte bringen.
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen
• Dieses Gerät ist für die Lagerung und Präsentation von bestimmt
Nichtzeit
/Temperaturregelung nur für Sicherheitslebensmittel in Flaschen oder
Konserven.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn,

- 3 -
sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen zur Verwendung des Geräts.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
• Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie Aerosoldosen mit
brennbarem Treibmittel.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung des Geräts
für es ist brennbar Bläst Gas. Bevor Sie das Gerät verschrotten, nehmen
Sie bitte die Türen ab, um Kindern vorzubeugen gefangen.
• WARNUNG – Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder
in der Einbaukonstruktion frei von Hindernissen.
• WARNUNG – Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller
empfohlenen mechanischen Geräte oder andere Mittel zur
Beschleunigung des Abtauvorgangs
• WARNUNG – Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
• WARNUNG – Verwenden Sie keine Elektrogeräte in den
Lebensmittelaufbewahrungsfächern des Geräts, es sei denn, es handelt
sich um den vom Hersteller empfohlenen Typ.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen wie z Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhäuser und von Kunden in Hotels,
Motels und anderen Wohnumgebungen; Catering und ähnliche
Nicht-Einzelhandelsanwendungen.
• Das Gerät darf nicht in öffentlichen Fluren oder Lobbys installiert werden.
• Warnung: Das Gerät muss gemäß den nationalen
Verkabelungsvorschriften installiert werden
• Das Gerät muss gemäß dem Sicherheitsstandard für Kühlsysteme,
ANSI/ASHRAE 15, installiert werden.

- 4 -
Hinweis: Jede Person, die Arbeiten an einem Kältemittelkreislauf
durchführt oder in diesen einbricht, sollte über ein aktuell gültiges Zertifikat
einer von der Industrie akkreditierten Bewertungsstelle verfügen, das ihre
Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß einer
branchenweit anerkannten Bewertungsspezifikation bescheinigt.
Hinweis: Wartungsarbeiten dürfen nur gemäß den Empfehlungen des
Geräteherstellers durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten,
die die Hilfe von anderem Fachpersonal erfordern, müssen unter der
Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die sich mit der Verwendung
brennbarer Kältemittel auskennt.
Hinweis: Komponententeile müssen durch gleichartige Komponenten
ersetzt werden, um das Risiko einer möglichen Entzündung aufgrund
falscher Teile zu minimieren.
Das Gerät ist gemäß den Sicherheitsbestimmungen zu installieren
• WARNUNG
Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel
zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung.
Das Gerät muss in einem Raum ohne ständig in Betrieb befindliche
Zündquellen (z. B. offene Flammen, ein in Betrieb befindliches Gasgerät
oder eine in Betrieb befindliche Elektroheizung) gelagert werden.
Nicht durchstechen oder verbrennen.
Beachten Sie, dass Kältemittel möglicherweise keinen Geruch enthalten.
• Warnung: Das Gerät muss in einem gut belüfteten Bereich gelagert
werden, dessen Raumgröße der für den Betrieb angegebenen Raumfläche
entspricht;
Warnung: Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es
keine ständig in Betrieb befindlichen offenen Flammen (z. B. ein in Betrieb
befindliches Gasgerät) und keine Zündquellen (z. B. eine in Betrieb
befindliche Elektroheizung) gibt. Warnung: Das Gerät muss so gelagert
werden, dass mechanische Schäden vermieden werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Verkabelung keinem Verschleiß, Korrosion,
übermäßigem Druck, Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen
schädlichen Umwelteinflüssen ausgesetzt ist. Bei der Prüfung müssen

- 5 -
auch die Auswirkungen von Alterung oder kontinuierlichen Vibrationen von
Quellen wie Kompressoren oder Ventilatoren berücksichtigt werden.
• Vor der Durchführung der Außerbetriebnahme ist es wichtig, dass der
Techniker mit der Anlage und allen Einzelheiten vollständig vertraut ist. Es
wird empfohlen, dass alle Kältemittel sicher zurückgewonnen werden. Vor
der Durchführung der Aufgabe muss eine Öl- und Kältemittelprobe
entnommen werden, falls eine Analyse vor der Wiederverwendung des
zurückgewonnenen Kältemittels erforderlich ist. Es ist wichtig, dass vor
Beginn der Arbeit Strom zur Verfügung steht.
Beim Entfernen von Kältemittel aus einem System, sei es für Wartungs-
oder Stilllegungszwecke, empfiehlt es sich, alle Kältemittel sicher zu
entfernen.
Die Rückgewinnungsausrüstung muss in gutem Betriebszustand sein und
über eine Reihe von Anweisungen für die vorhandene Ausrüstung
verfügen. Sie muss für die Rückgewinnung aller geeigneten Kältemittel
geeignet sein, einschließlich, falls zutreffend,
ENTZÜNDLICHE KÄLTEMITTEL
Das zurückgewonnene Kältemittel muss in der richtigen
Rückgewinnungsflasche an den Kältemittellieferanten zurückgegeben
werden und es muss ein entsprechender Abfallübergabeschein ausgestellt
werden. Keine Kältemittel einmischen Rückgewinnungseinheiten und
insbesondere nicht in Zylindern
Kältemittelklasse A3 gemäß ANSI/ASHRAE 34
Warnung:
Brandgefahr/brennbar Achten Sie darauf, dass durch das
Entzünden brennbarer Materialien kein Brand entsteht.
Die maximale Belastung für jeden Regaltyp beträgt 22,35 kg.

- 6 -
Die Umgebungstemperatur- und Luftfeuchtigkeitsbedingungen der
Klimaklasse der Vitrine finden Sie in der Tabelle unten
Raumklima
testen
Klasse
Trockenkugelt
emperatur
℃
Relative
Luftfeuchtigkei
t
%
Tau
Punkt ℃
Wasserdampfm
asse in
trockener Luft
g/kg
0
20
50
9.3
7.3
1
16
80
12.6
9.1
8
23.9
55
14.3
10.2
2
22
65
15.2
10.8
3
25
60
16.7
12.0
4
30
55
20.0
14.8
6
27
70
21.1
15.8
5
40
40
23.9
18.8
7
35
75
30.0
27.3
HINWEIS: Die Wasserdampfmasse trockener Luft ist einer der
Hauptfaktoren, die die Leistung und den Energieverbrauch der Schränke
beeinflussen. Daher basiert die Reihenfolge der Klimaklasse in der
Tabelle auf der Spalte Wasserdampfmasse.
Siehe auch Anhang B zum Vergleich der Labor- und Lagerbedingungen.
• Das gesamte Wartungspersonal und andere in der Umgebung tätige
Personen sind zu unterweisen die Art der ausgeführten Arbeiten. Es
muss in geschlossenen Räumen gearbeitet werden vermieden.
• Wenn feuergefährliche Arbeiten an der Kühlanlage oder zugehörigen
Teilen durchgeführt werden müssen, müssen geeignete
Feuerlöschgeräte zur Verfügung stehen. Ein Trockenchemikalien-
oder CO2-Feuerlöscher sollte neben der Ladestelle stehen Bereich.
• Beachten: Beliebig Person WHO Ist beteiligt mit Arbeiten An oder
brechen hinein A Kältemittel Schaltkreis sollen Sie verfügen über ein
aktuell gültiges Zertifikat einer von der Industrie akkreditierten
Bewertungsstelle, das ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit

- 7 -
Kältemitteln gemäß einer branchenweit anerkannten
Bewertungsspezifikation bescheinigt.
• Hinweis: Wartungsarbeiten dürfen nur gemäß den Empfehlungen
des Geräteherstellers durchgeführt werden. Wartungs- und
Reparaturarbeiten, die die Hilfe von anderem Fachpersonal erfordern,
müssen unter der Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die für
den Umgang mit brennbaren Stoffen zuständig ist Kältemittel.
• Niemand, der Arbeiten an einem KÜHLSYSTEM ausführt, bei denen
Rohrleitungen freigelegt werden, darf keine Zündquellen in einer
Weise verwenden, die zu einem Brand- oder Explosionsrisiko führen
kann. Alle möglichen Zündquellen, einschließlich Zigarettenrauchen,
sollten in ausreichender Entfernung vom Installations-, Reparatur-,
Ausbau- und Entsorgungsort gehalten werden, da sonst Kältemittel in
die Umgebung gelangen kann. Vor Beginn der Arbeiten muss der
Bereich um das Gerät untersucht werden, um sicherzustellen, dass
keine Gefahren durch Feuer oder Entzündungen bestehen. „Rauchen
verboten“-Schilder müssen vorhanden sein angezeigt.
• Prüfung auf Vorhandensein von Kältemittel: Der Bereich muss vor
und während der Arbeit mit einem geeigneten Kältemitteldetektor
überprüft werden, um sicherzustellen, dass der Techniker sich
potenziell giftiger oder entflammbarer Atmosphären bewusst ist.
Stellen Sie sicher, dass die verwendete Leckerkennungsausrüstung
für die Verwendung mit allen anwendbaren Kältemitteln geeignet ist, d.
h. nicht funkend , ausreichend abgedichtet oder eigensicher ist sicher.
• Stellen Sie sicher, dass sich der Bereich im Freien befindet oder
ausreichend belüftet ist, bevor Sie in das System einbrechen oder
Heißarbeiten durchführen. Während der Dauer der Arbeiten muss eine
gewisse Belüftung gewährleistet sein. Die Belüftung sollte das
freigesetzte Kältemittel sicher verteilen und vorzugsweise nach außen in
die Atmosphäre abgeben. Wenn elektrische Komponenten ausgetauscht
werden, müssen diese für den Zweck geeignet sein und den korrekten
Spezifikationen entsprechen. Beachten Sie stets die Wartungs- und
Servicerichtlinien des Herstellers soll Sei gefolgt. Wenn In zweifeln,

- 8 -
konsultieren Die Hersteller technisch Abteilung für Hilfe.
• Erkennung von brennbaren Kältemitteln: Bei der Suche oder
Erkennung von Kältemittellecks dürfen unter keinen Umständen
potenzielle Zündquellen genutzt werden. Ein Halogenbrenner (oder
ein anderer Detektor, der eine offene Flamme verwendet) darf nicht
verwendet werden gebraucht.
Details zum Produkt
Es verwendet einen hochwertigen, effektiven und hermetischen
Kompressor mit einem breiten Startspannungsbereich und einer
geeigneten Umgebungstemperatur: nicht höher als 10 0 °F / 38 °C. Eine
angemessene Abstimmung des Vitrinensystems garantiert seine
leistungsstarke Kälteleistung und Energieeinsparung.
Durch die Tür aus Klarglas können die gelagerten Waren übersichtlich
präsentiert werden .
Die Wärmedämmschicht des Geräts aus hartem Polyurethan macht es
leicht und hält die darin befindlichen Gegenstände gut kalt.
Die Schränke sind außen aus pulverbeschichtetem Stahl und innen aus
weißem HIPS.
Spezifikationen:
• Türen: 1
• Innentemperatur: 0°C – 10°C / 32°F – 50°F
• LED-beleuchtetes Außendach
• LED-Innenbeleuchtung
• Doppelverglaste Tür aus gehärtetem Glas
• Hocheffektiver Kompressor mit Hydro Kohlenstoff- Kältemittel R600a und
R290
• Verstellbare Regale für unterschiedliche Höhen von Getränken und
anderen Gegenständen

- 9 -
• Integriertes Schloss zur Sicherung des Warentresors
Vorsicht zur Sicherheit
1. Bei Verwendung in Nordamerika beträgt der Betriebsspannungsbereich
98–132 V. Um eine Beeinträchtigung der elektrischen Leistung des
Kompressors zu vermeiden, statten Sie ihn bitte mit einem
Spannungsstabilisator mit einer Leistung von mindestens 500 W aus, um
den Kühler zu schützen, wenn die Spannung unter 98 V oder über 132 V
liegt. Bei Verwendung in Europa beträgt der Betriebsspannungsbereich
187
–
242 V.
2. Es muss eine einzelne einphasige Steckdose verwendet werden. Es
sollte zuverlässig an ein Erdungskabel angeschlossen sein. Achtung: Das
Erdungskabel darf nicht an eine Wasser- oder Gasleitung angeschlossen
werden.
3. Starke Basen, starke Säuren, organische Lösungsmittel und ätzende
Güter oder solche, die Lebensmittel leicht verunreinigen können, dürfen
nicht in der Vitrine aufbewahrt werden; Andernfalls kann es zu Korrosion
oder Unfällen kommen.
4. Heben Sie die Vitrine oder das Gehäuse der elektrischen Teile nicht an,
da sonst die Isolierung nachlässt und es zu Korrosion kommt.
5. Wenn die Vitrine längere Zeit nicht benutzt wird, trennen Sie sie zuerst
vom Stromnetz und reinigen Sie sie dann. Bitte überprüfen Sie vor der
Wiederverwendung den Stromkreis auf Ordnung.
6. Das Gerät ist freistehend und nicht für den Außenbereich geeignet.
Vorsicht zur Sicherheit
1. Bei Verwendung in Nordamerika Betriebsspannungsbereich: 98
–
132 V.
Um Schäden an der elektrischen Leistung des Kompressors zu vermeiden,
statten Sie sich mit einem Regler von mindestens 500 W aus, um den
Kühler zu schützen, wenn die Spannung unter 98 V oder über 132 V liegt.
Bei Verwendung im europäischen Raum beträgt der

- 10 -
Betriebsspannungsbereich 187–242 V.
2. Es muss die einzelne einphasige Steckdose verwendet werden. Es
muss zuverlässig mit einem Erdungskabel verbunden sein. ACHTUNG:
Das Erdungskabel darf nicht an eine Wasser- oder Gasleitung
angeschlossen werden.
3. Starke Basen, starke Säuren, organische Lösungsmittel und ätzende
Produkte oder solche, die leicht Lebensmittel verunreinigen, dürfen nicht in
der Vitrine aufbewahrt werden. Andernfalls kann es zu Korrosion oder
Unfällen kommen.
4. Heben Sie die Vitrine oder das Gehäuse der elektrischen Teile nicht an,
da sonst die Isolierung nachlässt und es zu Korrosion kommt.
5. Wenn die Vitrine längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie zuerst den
Netzstecker und reinigen Sie sie dann. Bitte überprüfen Sie den Stromkreis
vor der Wiederverwendung auf seine Funktionsfähigkeit.
6. Elektrische Geräte sind autonom und können nicht im Freien verwendet
werden.
Betrieb
1. Packen Sie alle Pakete aus, bevor Sie die Vitrine verwenden. Biegen
Sie es dabei nicht um mehr als 60° es verschieben.
2. Die Vitrine sollte in einer Umgebung mit guter Belüftung, kühl und
trocken und ohne korrosive Gase installiert werden. Es sollte nicht in der
Nähe von Wärmequellen oder direkt unter der Sonneneinstrahlung
installiert werden. Zwischen der Wand der Vorder- und Rückseite der
Vitrine sollte ein Abstand von mehr als 10 cm zugelassen werden. Beim
Einbau sollten die Universalräder gut gepolstert sein. Damit die Vitrine
eben und stabil bleibt, sonst kommt es zu Vibrationen und zu viel Lärm.
3. Bei der ersten Inbetriebnahme sollte der Kühlschrank etwa eine Stunde
lang leer laufen, bevor Lebensmittel darin eingelagert werden.
4. Die Verdampferventilatoren laufen während der Kühlzyklen
kontinuierlich, um den werkseitig eingestellten Innentemperaturbereich

- 11 -
aufrechtzuerhalten.
5. Verwendung der Temperaturregelung: Der Thermostat kann die
Temperatur im Inneren der Vitrine regulieren. Wenn Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn drehen. Je größer die Zahl, desto niedriger ist die
Temperatur. Im Allgemeinen ist die Position „5“ geeignet. Die Position AUS
steht für keine Kühlung. „Max“ Die Position steht für maximale Kühlung.
Die Temperatur variiert je nach Menge der eingelagerten Speisen und
Getränke und der Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird.
6. Die Position des Lichtschalters variiert je nach XLS- Modell. Bei den
meisten Modellen befindet sich der Lichtschalter auf der rechten Seite des
oberen Lichtkastens.
7. Um Energie zu sparen, sollte die Tür nicht häufig geöffnet oder längere
Zeit offen gelassen werden.
8. Kühlschränke mit mechanischer Temperaturregelung tauen bei jedem
Ausschalten des Kompressors ab.
Schaltplan

- 12 -
Vorsicht bei der Verwendung
Die Oberfläche und das Innere der Vitrine sollten trocken und sauber sein.
Langfristige Feuchtigkeit führt dazu, dass die Vitrine langsam rostet. (Es
werden einige Flecken auf der Oberfläche vorhanden sein.)
Als Referenz wird eine regelmäßige Reinigung empfohlen. Im Allgemeinen
sind 30–45 Tage einmal am besten. Bei der Reinigung wischen Sie die
Innenseite und die Oberfläche der Vitrine am besten mit dem weichen
Tuch mit neutraler Seife oder Spülmittel ab.
Wartung der Dichtungen: Dichtungen müssen gereinigt werden, um
Schimmelbildung vorzubeugen und die Elastizität der Dichtung
aufrechtzuerhalten. Reinigen Sie die Dichtungen mit warmem
Seifenwasser. Vermeiden Sie starke Reinigungsmittel auf der Dichtung ,
da diese dazu führen können, dass die Dichtungen spröde werden und
eine ordnungsgemäße Abdichtung verhindert wird. Verwenden Sie niemals
scharfe Werkzeuge oder Messer, die die Dichtung und/oder den Faltenbalg
zerreißen könnten, um die Dichtung abzukratzen oder zu reinigen.
Dichtungen lassen sich leicht austauschen und erfordern keinen
Werkzeugeinsatz. Um die Dart-Dichtungen zu entfernen und
auszutauschen, ziehen Sie die Dichtung aus der Nut in der Tür und

- 13 -
drücken Sie die neue Dichtung wieder an ihren Platz.
Prudence pour l'utilisation
• Die Oberfläche und das Innere der Vitrine sind nur wenige Sekunden lang
geschützt. Langfristige Luftfeuchtigkeit aufgrund der Ablagerungen in der
Vitrine. (Il y Aura des taches sur la Oberfläche.)
• Als Referenz wird eine regelmäßige Reinigung empfohlen. Im
Allgemeinen dauert es einmal 30–45 Tage
der beste. Bei der Reinigung wischen Sie das Innere und die Oberfläche
der Vitrine am besten mit dem weichen Tuch mit Neutralseife oder
Reinigungsmittel ab.
• Wartung der Dichtungen: Dichtungen müssen gereinigt werden, um die
Bildung von Schimmel zu verhindern und die Elastizität der Dichtung zu
erhalten. Reinigen Sie die Fugen mit warmem Seifenwasser. Vermeiden
Sie starke Reinigungsmittel für die Dichtungen, da diese dazu führen
können, dass die Dichtungen spröde werden und eine ordnungsgemäße
Abdichtung verhindert wird. Verwenden Sie niemals scharfe Werkzeuge
oder Messer, die die Dichtung und/oder den Faltenbalg zerreißen könnten,
um die Dichtung abzukratzen oder zu reinigen. Die Dichtungen sind leicht
austauschbar und erfordern keinen Werkzeugeinsatz. Um
DART-Dichtungen zu entfernen und wieder einzubauen, entfernen Sie die
Dichtung aus der Türnut und drücken Sie die neue Dichtung fest.
Achtung: Aus Sicherheitsgründen muss vor der Reinigung der Netzstecker
gezogen werden. Alle Sicherheitsvorkehrungen müssen befolgt werden.
Entsorgen Sie es ordnungsgemäß gemäß den Bundes- oder örtlichen
Vorschriften. Es besteht Brand- oder Explosionsgefahr aufgrund einer
Beschädigung der Kältemittelleitungen. Befolgen Sie die
Handhabungsanweisungen sorgfältig .
GEFAHR: Brand- oder Explosionsgefahr. Es wird das brennbare
Kältemittel R600a oder R290 verwendet. Darf nur von geschultem

- 14 -
Servicepersonal repariert werden. Benutzen Sie zum Abtauen des
Kühlschranks keine mechanischen Geräte. Die Kältemittelschläuche nicht
durchstechen.
ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen muss vor der Reinigung der
Netzstecker gezogen werden. Alle Sicherheitsvorkehrungen müssen
befolgt werden. Entsorgen Sie es ordnungsgemäß gemäß den Bundes-
oder örtlichen Vorschriften. Brand- oder Explosionsgefahr durch
Perforation des Kältemittelrohrs. Befolgen Sie die Handhabungshinweise
sorgfältig.
Gefahr: Brand- oder Explosionsgefahr. Es wird das brennbare Kältemittel
R600a oder R290 verwendet. Lassen Sie die Reparatur nur von einem
qualifizierten Techniker durchführen. Benutzen Sie zum Abtauen des
Kühlschranks keine mechanischen Geräte. Den Kältemittelschlauch nicht
durchstechen.
Aufmerksamkeit
Kinder sollten dieses Gerät nicht bedienen.
Kinder sollten nicht in der Nähe dieses Geräts spielen.
Das Handbuch dient nur als Referenz. Wir behalten uns das Recht vor,
Materialien und Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Fehlerbehebung
Abbauen
Fall
Entfernungsmethode
Die Anzeige leuchtet
nicht.
Der Kompressor
startet nicht.
Der Stecker ist nicht
wirklich mit der
Steckdose verbunden.
Stecken Sie es wieder ein.
keine Energie
Verbinden Sie die
Steckdose mit Strom.

- 15 -
Die Anzeige
leuchtet, aber der
Kompressor
funktioniert nicht
und brummt nur
Die Netzspannung
beträgt <98 V in
Nordamerika oder <
187 V in Europa
Stellen Sie einen
Leistungsregler mit mehr
als 1000 W Leistung
zusammen.
Der Kompressor
stoppt eine Minute
nach dem Start und
startet nach einigen
Minuten wieder neu,
und so weiter.
Die Netzspannung
beträgt
>
132 V in
Nordamerika oder
<
242 V in Europa .
Der Kompressor
funktioniert normal,
aber die Temperatur
im Schrank
senkt sich zu
langsam ab.
Auch die Tür wird
geöffnet
häufig.
Reduzieren Sie die
Öffnungszeiten.
Die Lebensmittel im
Schrank sind zu groß
und falsch platziert.
Platzieren Sie die
Lebensmittel richtig und
lassen Sie zwischen ihnen
Platz, damit die kalte Luft
entweichen kann.
Der Frostfilm ist zu dick.
Lebensmittel
herausnehmen und
auftauen.
Die Oberfläche des
Kondensators ist zu
stark verschmutzt.
Halten Sie an und reinigen
Sie den Kondensator.
Die Tür dichtet schlecht
ab.
Passen Sie die Türdichtung
an.
Der Lärm ist zu laut
Der Gefrierschrank steht
instabil.
Stellen Sie es stabil auf.
Die Befestigung des
Gefrierschranks ist
locker.
Ziehen Sie die Befestigung
fest.

- 16 -
Es besteht Kontakt
zwischen den Rohren.
Trennen Sie.
Folgendes stellt keinen Fehler dar:
• Wenn der Gefrierschrank in Betrieb ist oder eine Zeit lang angehalten
wurde, zirkuliert das Kältemittel in den Leitungen und es entstehen
Geräusche wie „fließendes Wasser“.
• Die Oberflächentemperatur des Kompressors kann
im Betrieb 70 °C – 80 °C / 158 °F – 176 °F betragen.
• Die Rückseite des Tiefkühlschranks gibt Wärme ab.
• In der Regenzeit kann es auf der Außenfläche des Schranks zu
Taubildung kommen, was dazu führt, dass kein Wasser entsteht Mängel
bei normalem Gebrauch. Trocknen Sie es einfach mit einem Tuch ab.
In China hergestellt

- 2 -
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
FRIGORIFERO COMMERCIALE
MODELLO: XLS-215WG/XLS-295WG/XLS-365WG/XLS-450WG
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELLO: XLS-215WG/XLS-295WG/XLS-365WG/XLS-450WG
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Commercial
Refrigerator

- 2 -
Simbol
o
Descrizione del simbolo
Avvertenza: Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve
leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza,
indica un tipo di precauzione, avvertenza o pericolo. Ignorare
questo avvertimento potrebbe provocare un incidente. Per
ridurre il rischio di lesioni, incendio o elettrocuzione, seguire
sempre le raccomandazioni riportate di seguito.
CORRETTO SMALTIMENTO:
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea
2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato
indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta
differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli
accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali potrebbero non esserlo smaltiti con i
normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto
di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Precauzioni importanti
• Questa apparecchiatura è destinata alla conservazione e all'esposizione
di non-tempo
/controllo della temperatura solo per alimenti di sicurezza in bottiglia o in
scatola.
• Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con
mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto
supervisione o istruzioni relative all'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con

- 3 -
l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere
effettuate da bambini senza supervisione.
• Non conservare sostanze esplosive come bombolette spray con
propellente infiammabile in questo apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo agente di assistenza o da una persona similmente
qualificata per evitare pericoli.
• Si prega di rispettare le normative locali relative allo smaltimento
dell'apparecchio per suo infiammabile soffiando gas. Prima di rottamare
l'apparecchio, togliere le porte per evitare che i bambini lo possano
intrappolato.
• AVVERTENZA – Mantenere le aperture di ventilazione, nell'involucro
dell'apparecchio o nella struttura integrata, libere da ostruzioni.
• ATTENZIONE – Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per
accelerare il processo di sbrinamento diversi da quelli consigliati dal
produttore
• ATTENZIONE – Non danneggiare il circuito frigorifero.
• ATTENZIONE – Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno degli
scomparti per la conservazione degli alimenti dell'apparecchio, a meno che
non siano del tipo consigliato dal produttore.
• Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche e simili,
ad es aree cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
agriturismi e da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
Ristorazione e applicazioni simili non al dettaglio.
• L'apparecchio non deve essere installato in corridoi o ingressi pubblici.
• Avvertenza: l'apparecchio deve essere installato in conformità alle
normative nazionali in materia di cablaggio
• L'apparecchio deve essere installato in conformità con lo standard di
sicurezza per i sistemi di refrigerazione, ANSI/ASHRAE 15.
Avviso: qualsiasi persona coinvolta nei lavori o nell'apertura di un circuito
refrigerante deve essere in possesso di un certificato valido e aggiornato
rilasciato da un'autorità di valutazione accreditata dal settore, che ne

- 4 -
autorizzi la competenza a maneggiare i refrigeranti in modo sicuro in
conformità con una specifica di valutazione riconosciuta dal settore.
Avviso: la manutenzione deve essere eseguita solo come raccomandato
dal produttore dell'apparecchiatura. La manutenzione e la riparazione che
richiedono l'assistenza di altro personale qualificato devono essere
eseguite sotto la supervisione della persona competente nell'uso di
refrigeranti infiammabili.
Avviso: le parti componenti devono essere sostituite con componenti simili
in modo da ridurre al minimo il rischio di possibile accensione dovuta a
parti errate.
L'apparecchio deve essere installato nel rispetto delle Norme di Sicurezza
• AVVERTIMENTO
Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per pulire,
diversi da quelli consigliati dal produttore.
L'apparecchio deve essere conservato in una stanza senza fonti di
accensione in funzione continua (ad esempio: fiamme libere, un
apparecchio a gas funzionante o una stufa elettrica funzionante.
Non perforare né bruciare.
Tenere presente che i refrigeranti potrebbero non contenere odori.
• Avvertenza: l'apparecchio deve essere conservato in un'area ben
ventilata in cui la dimensione della stanza corrisponde all'area della stanza
specificata per il funzionamento;
Avvertenza: l'apparecchio deve essere conservato in una stanza senza
fiamme libere in funzione continua (ad esempio un apparecchio a gas
funzionante) e fonti di accensione (ad esempio un riscaldatore elettrico
funzionante). Avvertenza: l'apparecchio deve essere conservato in modo
da evitare che si verifichino danni meccanici.
• Verificare che il cablaggio non sia soggetto a usura, corrosione,
pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli vivi o altri effetti ambientali avversi.
Il controllo dovrà inoltre tenere conto degli effetti dell'invecchiamento o
delle vibrazioni continue provenienti da fonti quali compressori o ventilatori.
• Prima di eseguire la procedura di smantellamento, è essenziale che il
tecnico abbia completa familiarità con l'apparecchiatura e tutti i suoi

- 5 -
dettagli. Si raccomanda come buona pratica che tutti i refrigeranti vengano
recuperati in modo sicuro. Prima di eseguire l'attività, sarà necessario
prelevare un campione di olio e refrigerante nel caso in cui sia necessaria
un'analisi prima del riutilizzo del refrigerante recuperato. È essenziale che
l'energia elettrica sia disponibile prima dell'inizio dell'attività.
Quando si rimuove il refrigerante da un sistema, sia per la manutenzione
che per lo smantellamento, è buona pratica che tutti i refrigeranti vengano
rimossi in modo sicuro.
L'attrezzatura di recupero deve essere in buone condizioni di
funzionamento con una serie di istruzioni relative all'attrezzatura a portata
di mano e deve essere idonea al recupero di tutti i refrigeranti appropriati
inclusi, se applicabile,
REFRIGERANTI INFIAMMABILI
Il refrigerante recuperato dovrà essere restituito al fornitore del refrigerante
nella bombola di recupero corretta e verrà predisposta la relativa nota di
trasferimento dei rifiuti. Non mescolare refrigeranti unità di recupero e
soprattutto non in bombole
Classe del refrigerante A3 secondo ANSI/ASHRAE 34
Avvertimento:
Rischio di incendio/infiammabile materiali, facendo
attenzione a non provocare un incendio innescando
materiali infiammabili.
Il carico massimo di ciascun tipo di ripiano è di 50 libbre/ 22,35 kg.
Le condizioni di temperatura e umidità ambiente della classe
climatica della vetrina seguono la scheda sottostante

- 6 -
Clima della
sala prove
classe
Temperatura a
bulbo secco
℃
Umidità
relativa
%
Rugiada
Punto ℃
Massa di
vapore acqueo
in aria secca
g/kg
0
20
50
9.3
7.3
1
16
80
12.6
9.1
8
23.9
55
14.3
10.2
2
22
65
15.2
10.8
3
25
60
16.7
12.0
4
30
55
20.0
14.8
6
27
70
21.1
15.8
5
40
40
23.9
18.8
7
35
75
30.0
27.3
NOTA la massa di vapore acqueo dell'aria secca è uno dei principali fattori
che influenzano le prestazioni e il consumo energetico degli armadi.
Pertanto l'ordine delle classi climatiche nella tabella si basa sulla colonna
della massa del vapore acqueo.
Vedi anche l'Allegato B per confrontare le condizioni del laboratorio e del
negozio.
• Tutto il personale di manutenzione e gli altri che lavorano nell'area
locale devono essere istruiti la natura del lavoro svolto. Il lavoro in
spazi confinati deve essere evitato.
• Se è necessario eseguire lavori a caldo sull'apparecchiatura di
refrigerazione o su qualsiasi parte associata, deve essere disponibile
a portata di mano un'adeguata attrezzatura estinguente. Un estintore
chimico secco o CO2 dovrebbe essere adiacente alla ricarica la zona.
• Avviso: Qualunque persona Chi È coinvolto con lavorando SU O
rottura in UN refrigerante circuito Dovrebbe possedere un certificato
valido e aggiornato rilasciato da un'autorità di valutazione accreditata
dal settore, che ne autorizza la competenza a maneggiare i refrigeranti
in modo sicuro in conformità con una specifica di valutazione
riconosciuta dal settore.
• Avviso: la manutenzione deve essere eseguita solo come

- 7 -
raccomandato dal produttore dell'apparecchiatura. La manutenzione e
la riparazione che richiedono l'assistenza di altro personale qualificato
devono essere effettuate sotto la supervisione della persona
competente nell'uso di materiali infiammabili. refrigeranti.
• Nessuna persona che esegue lavori in relazione a un SISTEMA DI
REFRIGERAZIONE che comportano l'esposizione di tubazioni deve
utilizzare fonti di ignizione in modo tale che possano comportare il
rischio di incendio o esplosione. Tutte le possibili fonti di accensione,
incluso il fumo di sigaretta, devono essere tenute sufficientemente
lontane dal luogo di installazione, riparazione, rimozione e
smaltimento, durante le quali il refrigerante può eventualmente essere
rilasciato nello spazio circostante. Prima di iniziare il lavoro, l'area
attorno all'attrezzatura deve essere ispezionata per assicurarsi che
non vi siano pericoli di infiammabilità o rischi di accensione. Dovranno
essere presenti i cartelli “Vietato fumare”. visualizzato.
• Verifica della presenza di refrigerante. L'area deve essere controllata
con un rilevatore di refrigerante appropriato prima e durante il lavoro,
per garantire che il tecnico sia a conoscenza di atmosfere
potenzialmente tossiche o infiammabili. Assicurarsi che l'attrezzatura
per il rilevamento delle perdite utilizzata sia adatta all'uso con tutti i
refrigeranti applicabili, ovvero antiscintilla , adeguatamente sigillata o
intrinsecamente sicuro.
• Assicurarsi che l'area sia all'aperto o che sia adeguatamente ventilata
prima di entrare nel sistema o eseguire qualsiasi lavoro a caldo. Un certo
grado di ventilazione dovrà continuare durante il periodo in cui viene
svolto il lavoro. La ventilazione dovrebbe disperdere in modo sicuro il
refrigerante rilasciato e preferibilmente espellerlo esternamente
nell'atmosfera. Qualora i componenti elettrici vengano modificati, questi
dovranno essere adatti allo scopo e alle specifiche corrette. Seguire
sempre le linee guida di manutenzione e assistenza del produttore deve
Essere seguito. Se In dubbio, consultare IL del produttore tecnico
Dipartimento per assistenza.
• Rilevamento di refrigeranti infiammabili: in nessuna circostanza si

- 8 -
devono utilizzare potenziali fonti di ignizione nella ricerca o nel
rilevamento di perdite di refrigerante. Una torcia ad alogenuri (o
qualsiasi altro rilevatore che utilizzi una fiamma libera) non deve
essere utilizzata usato.
Dettagli del prodotto
Utilizza un compressore di qualità, efficace ed ermetico con un ampio
intervallo di tensione di avviamento, temperatura ambiente adeguata: non
superiore a 38 °C / 10 0 ° F , un ragionevole abbinamento del sistema
vetrina garantisce la sua potente capacità refrigerante e il risparmio
energetico.
La merce immagazzinata può essere esposta chiaramente attraverso la
porta in vetro trasparente .
Lo strato isolante termico dell'apparecchio in poliuretano rigido lo rende
leggero e ha una buona capacità di mantenere freddi gli oggetti all'interno .
Gli armadi sono esterni in acciaio verniciato a polvere e interni HIPS
bianchi.
Specifiche:
• Porte: 1
• Temperatura interna: 0°C -- 10°C / 32°F -- 50°F
• Cappottina esterna illuminata a LED
• Illuminazione interna a LED
• Porta in vetro temperato a doppio vetro
• Compressore altamente efficace con Hydro Refrigerante carbonio R600a
e R290
• Ripiani regolabili per diverse altezze di bevande e altri oggetti
• Serratura integrata per proteggere la merce
Attenzione per la sicurezza

- 9 -
1.Se utilizzato nell'area del Nord America, l' intervallo della tensione
operativa: 98~132V. Per evitare di danneggiare le prestazioni elettriche del
compressore, dotarlo di uno stabilizzatore di tensione di potenza non
inferiore a 500 W, per proteggere il frigorifero quando la tensione è
inferiore a 98 V o superiore a 132 V. Se utilizzato in Europa, intervallo di
tensione operativa: 187~242 V.
2. È necessario utilizzare una presa monofase individuale. Dovrebbe
essere collegato in modo affidabile a un filo di terra. Attenzione: il cavo di
messa a terra non deve essere collegato a un tubo dell'acqua o del gas.
3. È vietato riporre nella vetrina prodotti basici forti, acidi forti, solventi
organici e prodotti corrosivi o facilmente inquinanti per gli alimenti; in caso
contrario, potrebbe causare corrosività o incidenti.
4. Non sollevare la vetrina o il guscio delle parti elettriche, altrimenti ciò
causerà il calo dell'isolamento e causerà corrosione.
5. Quando la vetrina non verrà utilizzata per un lungo periodo, scollegare
prima l'alimentazione, quindi pulirla. Si prega di esaminare il circuito se è
ok prima di riutilizzarlo.
6. L'apparecchio è di tipo a installazione indipendente e non è adatto
all'uso esterno.
Attenzione per la sicurezza
1. Se utilizzato in Nord America, intervallo di tensione operativa: 98~132 V.
Per evitare danni alle prestazioni elettriche del compressore, munirsi di un
regolatore di almeno 500 W per proteggere il frigorifero quando la tensione
è inferiore a 98 V o superiore a 132 V. Se utilizzato nella regione europea,
intervallo di tensione operativa: 187~242 V.
2. È necessario utilizzare la presa monofase individuale. Deve essere
collegato in modo affidabile a un filo di terra. ATTENZIONE: Il filo di terra
non può essere collegato a un tubo dell'acqua o del gas.
3. È vietato conservare nella vetrina prodotti basici forti, acidi forti, solventi
organici e prodotti corrosivi o facilmente inquinanti per gli alimenti; In caso
contrario, potrebbe causare corrosività o incidenti.

- 10 -
4. Non sollevare la vetrina o il guscio delle parti elettriche, altrimenti
l'isolamento potrebbe deteriorarsi e causare corrosione.
5. Quando la vetrina non verrà utilizzata per un lungo periodo, scollegare
prima l'alimentazione, quindi pulirla. Si prega di esaminare il circuito se è
OK prima di riutilizzarlo.
6. Le apparecchiature elettriche sono di tipo autonomo e non sono adatte
per l'uso all'esterno.
Operazione
1. Disimballare tutti i pacchi prima di utilizzare la vetrina. Non piegarlo più
di 60°, mentre spostandolo.
2. La vetrina deve essere installata in un ambiente ben ventilato, fresco e
asciutto e senza gas corrosivi. Non deve essere installato vicino a fonti di
calore o direttamente sotto la luce del sole. Dovrebbe essere consentito
uno spazio superiore a 10 cm tra la parete anteriore e quella posteriore
della vetrina. Durante l'installazione, le ruote universali devono essere ben
imbottite. In modo da rendere la vetrina piana e stabile, altrimenti causerà
vibrazioni e troppo rumore.
3. Durante il funzionamento iniziale, il frigorifero deve funzionare a vuoto
per circa un'ora prima di riporvi gli alimenti.
4. Le ventole dell'evaporatore funzionano continuamente durante i cicli di
refrigerazione per mantenere l'intervallo di temperatura interna impostato
in fabbrica.
5. Come utilizzare il controllo della temperatura: il termostato può regolare
la temperatura all'interno della vetrina. Quando si gira la manopola in
senso orario. Più grande è la cifra, più bassa è la temperatura.
Generalmente la posizione '5' è adatta.' La posizione OFF ' indica nessun
raffreddamento.'Max' La posizione indica il massimo raffreddamento. La
temperatura varierà in base alla quantità di cibi e bevande conservate e
alla frequenza con cui viene aperta la porta.

- 11 -
6. La posizione dell'interruttore della luce varia a seconda del modello
XLS . La maggior parte dei modelli ha l'interruttore della luce situato sul
lato destro della scatola luminosa superiore.
7. Per risparmiare energia, la porta non deve essere aperta
frequentemente o lasciata aperta per lungo tempo.
8. I frigoriferi con controlli meccanici della temperatura si sbrinano durante
ogni ciclo di spegnimento del compressore.
Schema elettrico

- 12 -
Attenzione per l'utilizzo
La superficie e l'interno della vetrina devono essere asciutti e puliti.
L'umidità a lungo termine causa la ruggine lenta della vetrina. (Ci saranno
alcune macchie sulla superficie.)
Si consiglia la pulizia periodica come riferimento. Generalmente, 30-45
giorni una volta è la soluzione migliore. Durante la pulizia, è meglio pulire
l'interno e la superficie della vetrina con il panno morbido con sapone o
detergente neutro.
Manutenzione delle guarnizioni: le guarnizioni richiedono pulizia per
prevenire l'accumulo di muffe e funghi e per mantenere l'elasticità della
guarnizione. Pulire le guarnizioni con acqua calda e sapone. Evitare
prodotti per la pulizia ad alta concentrazione sulle guarnizioni , poiché ciò
potrebbe rendere fragili le guarnizioni e impedire una corretta tenuta. Non
utilizzare mai utensili affilati o coltelli, che potrebbero lacerare la
guarnizione e/o strappare il soffietto, per raschiare o pulire la guarnizione.
Le guarnizioni sono facili da sostituire e non richiedono l'uso di attrezzi. Per
rimuovere e sostituire le guarnizioni stile freccetta, estrarre la guarnizione
dalla scanalatura nella porta e rimettere in posizione la nuova guarnizione.

- 13 -
Prudenza verso l'utilizzo
• la superficie e l'interno della vetrina dovranno durare pochi secondi e
proprio. L'umidità è a lungo termine con la causa del movimento lento della
vetrina. (il y aura des taches sur la surface.)
• Si consiglia la pulizia periodica come riferimento. Generalmente, una
volta sono 30-45 giorni
il migliore. Durante la pulizia, è meglio pulire l'interno e la superficie della
vetrina con un panno morbido con sapone o detergente neutro.
• Manutenzione della guarnizione: le guarnizioni richiedono pulizia per
prevenire l'accumulo di muffe e funghi e mantenere l'elasticità della
guarnizione. Pulisci le fughe con acqua tiepida e sapone. Evitare
detergenti pesanti sulle guarnizioni, poiché ciò può rendere fragili le
guarnizioni e impedire una corretta tenuta. Non utilizzare mai utensili affilati
o coltelli, che potrebbero lacerare la guarnizione e/o strappare il soffietto,
per raschiare o pulire la guarnizione. Le guarnizioni sono facili da sostituire
e non richiedono l'uso di attrezzi. Per rimuovere e reinstallare le guarnizioni
stile DART, rimuovere la guarnizione dalla scanalatura della porta e
premere la nuova guarnizione in posizione.
Attenzione: per garantire la sicurezza, la spina di alimentazione deve
essere staccata prima della pulizia. È necessario seguire tutte le
precauzioni di sicurezza. Smaltire correttamente in conformità con le
normative federali o locali. Rischio di incendio o esplosione a causa della
perforazione del tubo del refrigerante. Seguire attentamente le istruzioni
per la manipolazione.
PERICOLO: Rischio di incendio o esplosione. È utilizzato il refrigerante
infiammabile R600a o R290. Da riparare solo da personale di servizio
addestrato. Non utilizzare dispositivi meccanici per sbrinare il frigorifero.
Non forare il tubo del refrigerante.
ATTENZIONE: per garantire la sicurezza, la spina di alimentazione deve

- 14 -
essere rimossa prima della pulizia. È necessario seguire tutte le
precauzioni di sicurezza. Smaltire correttamente in conformità con le
normative federali o locali. Rischio di incendio o esplosione a causa della
perforazione del tubo del refrigerante. Seguire attentamente le istruzioni
per la manipolazione.
Pericolo: rischio di incendio o esplosione. È utilizzato il refrigerante
infiammabile R600a o R290. Far riparare solo da un tecnico qualificato.
Non utilizzare dispositivi meccanici per sbrinare il frigorifero. Non forare il
tubo del refrigerante.
Attenzione
I bambini non devono utilizzare questa apparecchiatura.
I bambini non dovrebbero giocare con questa apparecchiatura.
Il manuale è solo per riferimento. Ci riserviamo il diritto di modificare
materiali e specifiche senza preavviso.
Risoluzione dei problemi
Guasto
Caso
Metodo di rimozione
L'indicatore non è
acceso.
Il compressore dosa
non si avvia.
La spina non è
realmente collegata alla
presa.
Ricollegalo.
senza energia
Collegare la presa
all'alimentazione.
L'indicatore è
acceso, ma il
compressore non
funziona e emette
solo un ronzio
La tensione di
alimentazione è <98 V in
Nord America o < 187 V
in Europa
Metti insieme un regolatore
di potenza con una potenza
superiore a 1000 W.

- 15 -
Il compressore si
ferma un minuto
dopo l'avvio e si
riavvia dopo pochi
minuti, e così via
ripetutamente.
La tensione di
alimentazione è> 132 V
in Nord America o <
242 V in Europa .
Il compressore
funziona
normalmente,
ma la temperatura
nell'armadio
si abbassa troppo
lentamente.
Anche la porta è aperta
frequentemente.
Ridurre i tempi aperti.
Il cibo nel mobiletto è
eccessivo e posizionato
in modo errato.
Posizionare correttamente
gli alimenti e mantenerli tra
loro per la ventilazione
dell'aria fredda.
La pellicola gelata è
troppo spessa.
Estrarre gli alimenti e
scongelarli.
La superficie del
condensatore è troppo
sporca.
Fermarsi e pulire il
condensatore.
La porta chiude male.
Regolare la guarnizione
della porta.
Il rumore è troppo
forte
Il congelatore è
posizionato in modo
instabile.
Posizionalo stabilmente.
Il fissaggio del
congelatore è allentato.
Stringere il fissaggio.
c'è contatto tra i tubi.
Separateli.
Non costituiscono difetti:
• Quando il congelatore è in funzione o dopo un periodo di inattività, il
refrigerante nei tubi gira ed emette suoni di acqua corrente.
• La temperatura superficiale del compressore può raggiungere i 70°C --
80°C /
158°F -- 176°F quando è in funzione.

- 16 -
• Il lato posteriore del congelatore a gradino emette calore.
• Nella stagione delle piogge, la superficie esterna del mobile potrebbe
contenere rugiada, il che non fa sì difetti durante l'uso normale. Basta
asciugarlo con un pezzo di stoffa.
Made in China

- 2 -
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
REFRIGERADOR COMERCIAL
MODELO: XLS-215WG/XLS-295WG/XLS-365WG/XLS-450WG
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELO: XLS-215WG/XLS-295WG/XLS-365WG/XLS-450WG
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Commercial
Refrigerator

- 2 -
Símbol
o
Descripción del símbolo
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer atentamente el manual de instrucciones.
Este símbolo, colocado antes de un comentario de seguridad,
indica un tipo de precaución, advertencia o peligro. Ignorar
esta advertencia puede provocar un accidente. Para reducir el
riesgo de lesiones, incendio o electrocución, siga siempre las
recomendaciones que se muestran a continuación.
ELIMINACIÓN CORRECTA:
Este producto está sujeto a las disposiciones de la directiva
europea.
2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor con
ruedas tachado indica que el producto requiere recogida
selectiva de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al
producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
Los productos marcados como tales no pueden ser desechar
con la basura doméstica normal, pero debe llevarse a un
punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Consideraciones importantes
• Este equipo está destinado al almacenamiento y exhibición de no tiempo
/Control de temperatura para alimentos seguros, productos embotellados
o enlatados únicamente.
• Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con

- 3 -
el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
• No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un
propulsor inflamable en este aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o una persona igualmente calificada
para evitar riesgos.
• Por favor, de acuerdo con las regulaciones locales sobre la eliminación
del aparato . para es inflamable soplando gases. Antes de desechar el
aparato, retire las puertas para evitar que los niños atrapado.
• ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en el gabinete
del aparato o en la estructura integrada, libres de obstrucciones.
• ADVERTENCIA – No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para
acelerar el proceso de descongelación, distintos de los recomendados por
el fabricante.
• ADVERTENCIA – No dañe el circuito frigorífico.
• ADVERTENCIA – No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos
que sean del tipo recomendado por el fabricante.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas
y similares, como áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y
otros entornos de trabajo; casas de campo y por clientes en hoteles,
moteles y otros ambientes de tipo residencial; Catering y aplicaciones
similares no minoristas.
• El aparato no deberá instalarse en pasillos o vestíbulos públicos.
• Advertencia: el aparato debe instalarse de acuerdo con las normas
nacionales de cableado.
• El aparato debe instalarse de acuerdo con la Norma de seguridad para
sistemas de refrigeración, ANSI/ASHRAE 15.
Aviso: Cualquier persona que participe en trabajos o acceso a un circuito
de refrigerante debe tener un certificado válido y vigente de una autoridad
de evaluación acreditada por la industria, que autorice su competencia

- 4 -
para manipular refrigerantes de manera segura de acuerdo con una
especificación de evaluación reconocida por la industria.
Aviso: El servicio sólo se realizará según lo recomendado por el fabricante
del equipo. El mantenimiento y las reparaciones que requieran la
asistencia de otro personal cualificado se realizarán bajo la supervisión de
la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
Aviso: Los componentes se reemplazarán con componentes similares
para minimizar el riesgo de una posible ignición debido a piezas
incorrectas.
El aparato debe instalarse de acuerdo con las normas de seguridad.
• ADVERTENCIA
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para
limpiar, distintos a los recomendados por el fabricante.
El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición
que funcionen continuamente (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de
gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento).
No perforar ni quemar.
Tenga en cuenta que es posible que los refrigerantes no contengan olor.
• Advertencia: El aparato debe almacenarse en un área bien ventilada
donde el tamaño de la habitación corresponda al área de la habitación
especificada para su funcionamiento;
Advertencia: El aparato debe almacenarse en una habitación sin llamas
abiertas en funcionamiento continuo (por ejemplo, un aparato de gas en
funcionamiento) ni fuentes de ignición (por ejemplo, un calentador
eléctrico en funcionamiento). Advertencia: El aparato debe almacenarse
de manera que se eviten daños mecánicos.
• Verifique que el cableado no esté sujeto a desgaste, corrosión, presión
excesiva, vibración, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental
adverso. La verificación también deberá tener en cuenta los efectos del
envejecimiento o la vibración continua de fuentes como compresores o
ventiladores.
• Antes de realizar el procedimiento de Desmantelamiento, es
imprescindible que el técnico esté completamente familiarizado con el

- 5 -
equipo y todos sus detalles. Se recomienda una buena práctica para
recuperar todos los refrigerantes de forma segura. Antes de realizar la
tarea, se tomará una muestra de aceite y refrigerante en caso de que sea
necesario un análisis antes de la reutilización del refrigerante recuperado.
Es esencial que haya energía eléctrica disponible antes de comenzar la
tarea.
Al retirar refrigerante de un sistema, ya sea para realizar tareas de
mantenimiento o desmantelamiento, se recomienda como buena práctica
retirar todos los refrigerantes de forma segura.
El equipo de recuperación deberá estar en buen estado de funcionamiento
con un conjunto de instrucciones sobre el equipo que esté disponible y
será adecuado para la recuperación de todos los refrigerantes apropiados,
incluido, cuando corresponda,
REFRIGERANTES INFLAMABLES
El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor de refrigerante en el
cilindro de recuperación correcto y se preparará la nota de transferencia
de residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes en unidades de
recuperación y especialmente no en cilindros
Clase de refrigerante A3 según ANSI/ASHRAE 34
Advertencia:
Riesgo de incendio / inflamable materiales, teniendo
cuidado de no provocar un incendio al encender material
inflamable.
La carga máxima de cada tipo de estante es de 50 libras/ 22,35 kg.
Las condiciones de temperatura y humedad ambiente de la clase
climática de la vitrina siguiendo la pestaña a continuación

- 6 -
Clima de la
sala de
pruebas
clase
Temperatura
de bulbo seco
℃
Humedad
relativa
%
Rocío
Punto ℃
Masa de vapor
de agua en aire
seco.
g/kg
0
20
50
9.3
7.3
1
dieciséis
80
12.6
9.1
8
23.9
55
14.3
10.2
2
22
sesenta y
cinco
15.2
10.8
3
25
60
16.7
12.0
4
30
55
20.0
14.8
6
27
70
21.1
15.8
5
40
40
23.9
18.8
7
35
75
30.0
27.3
NOTA la masa de vapor de agua del aire seco es uno de los principales
puntos que influyen en el rendimiento y el consumo de energía de los
armarios. Por lo tanto, el orden de las clases climáticas en la tabla se
basa en la columna de masa de vapor de agua.
Véase también el Anexo B para comparar las condiciones del laboratorio
y del almacén.
• Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en
el área local deberán recibir instrucciones sobre la naturaleza del
trabajo que se realiza. El trabajo en espacios confinados deberá ser
evitado.
• Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de
refrigeración o en cualquier pieza asociada, deberá estar disponible
un equipo de extinción de incendios adecuado. Debe haber un extintor
de incendios de CO2 o de productos químicos secos junto al punto de
carga. área.
• Aviso: Cualquier persona OMS es involucrado con laboral en o rotura
en a refrigerante circuito debería Poseer un certificado válido y vigente
de una autoridad de evaluación acreditada por la industria, que
autoriza su competencia para manipular refrigerantes de manera

- 7 -
segura de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida
por la industria.
• Aviso: El servicio sólo se realizará según lo recomendado por el
fabricante del equipo. El mantenimiento y las reparaciones que
requieran la asistencia de otro personal cualificado se llevarán a cabo
bajo la supervisión de la persona competente en el uso de materiales
inflamables. refrigerantes.
• Ninguna persona que realice trabajos relacionados con un
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN que implique exponer tuberías
deberá utilizar fuentes de ignición de tal manera que pueda generar
riesgo de incendio o explosión. Todas las posibles fuentes de ignición,
incluido el consumo de cigarrillos, deben mantenerse lo
suficientemente alejadas del lugar de instalación, reparación,
desmontaje y eliminación, durante los cuales es posible que se libere
refrigerante al espacio circundante. Antes de realizar el trabajo, se
debe inspeccionar el área alrededor del equipo para asegurarse de
que no existan peligros de inflamabilidad o riesgos de ignición. Se
deberán colocar carteles de “Prohibido fumar”. desplegado.
• Verificación de la presencia de refrigerante. Se debe verificar el área
con un detector de refrigerante apropiado antes y durante el trabajo,
para garantizar que el técnico esté consciente de atmósferas
potencialmente tóxicas o inflamables. Asegúrese de que el equipo de
detección de fugas que se utiliza sea adecuado para su uso con todos
los refrigerantes aplicables, es decir, que no produzcan chispas , que
estén adecuadamente sellados o que estén intrínsecamente seguro.
• Asegúrese de que el área esté al aire libre o que esté adecuadamente
ventilada antes de irrumpir en el sistema o realizar cualquier trabajo en
caliente. Se mantendrá cierto grado de ventilación durante el período en
que se realice el trabajo. La ventilación debe dispersar de manera segura
cualquier refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo externamente
a la atmósfera. Cuando se cambien componentes eléctricos, deberán ser
adecuados para el propósito y con las especificaciones correctas. En
todo momento se seguirán las pautas de mantenimiento y servicio del

- 8 -
fabricante. deberá ser seguido. Si en duda, consultar el del fabricante
técnico departamento para asistencia.
• Detección de refrigerantes inflamables: Bajo ninguna circunstancia
se utilizarán fuentes potenciales de ignición en la búsqueda o
detección de fugas de refrigerante. No se utilizará un soplete de
halogenuros (o cualquier otro detector que utilice una llama desnuda).
usado.
Detalles del producto
Utiliza un compresor hermético, efectivo y de calidad con un amplio rango
de voltaje de arranque, temperatura ambiente adecuada: no superior a 10
0 °F / 38 °C, la combinación razonable del sistema de exhibición garantiza
su potente capacidad de refrigerante y ahorro de energía.
Los productos almacenados se pueden exponer claramente a través de la
puerta de cristal transparente .
La capa de aislamiento térmico del aparato hecha de poliuretano duro lo
hace liviano y tiene buena capacidad para mantener fríos los artículos del
interior .
Los gabinetes tienen un exterior de acero con recubrimiento en polvo y un
interior HIPS blanco.
Especificaciones:
• Puertas: 1
• Temperatura interior: 0°C -- 10°C / 32°F -- 50°F
• Marquesina exterior iluminada por LED
• Iluminación interior LED
• Puerta de vidrio templado de doble panel
• Compresor altamente eficaz con Hydro Refrigerante Carbono R600a y
R290
• Estantes ajustables para diferentes alturas de bebidas y otros artículos.

- 9 -
• Cerradura incorporada para asegurar la mercancía de forma segura
Precaución de seguridad
1. Si se utiliza en el área de América del Norte, el rango de voltaje de
funcionamiento: 98 ~ 132 V. Para evitar dañar el rendimiento eléctrico del
compresor, equípelo con un dispositivo estabilizador de voltaje de potencia
no inferior a 500 W, para proteger el enfriador cuando el voltaje sea inferior
a 98 V o superior a 132 V. Si se utiliza en el área de Europa, el rango de
voltaje de funcionamiento: 187~242V.
2. Se deberá utilizar toma de corriente individual monofásica. Debe estar
conectado de manera confiable a un cable de tierra. Precaución: No se
permite que el cable de conexión a tierra se conecte a una tubería de agua
o de gas.
3. Se prohíbe almacenar en la vitrina bases fuertes, ácidos fuertes,
disolventes orgánicos y productos corrosivos o que sean fáciles de
contaminar con los alimentos; de lo contrario, puede provocar corrosión o
accidentes.
4. No levante la vitrina o la carcasa de las piezas eléctricas, o provocará
una disminución del aislamiento y provocará corrosión.
5. Cuando la vitrina vaya a estar fuera de uso por un largo tiempo, primero
desconecte la energía y luego límpiela. Examine el circuito para ver si está
bien antes de volver a utilizarlo.
6. El aparato es del tipo de instalación independiente y no es apto para uso
en exteriores.
Precaución por seguridad
1. Si se utiliza en Norteamérica, rango de voltaje de funcionamiento:
98~132v. Para evitar daños en el rendimiento eléctrico del compresor,
equípese con un regulador de al menos 500W para proteger el
refrigerador cuando el voltaje sea inferior a 98v o superior a 132v. Si se
utiliza en la región europea, rango de voltaje de funcionamiento:

- 10 -
187~242v.
2. Se debe utilizar la toma individual monofásica. Debe estar conectado de
manera confiable a un cable a tierra. ATENCIÓN: No se permite que el
cable de tierra se conecte a una tubería de agua o de gas.
3. Se prohíbe almacenar en la vitrina bases fuertes, ácidos fuertes,
disolventes orgánicos y productos corrosivos o aquellos que sean fáciles
de contaminar con los alimentos; De lo contrario, podría provocar
corrosión o accidentes.
4. No levante la vitrina ni la carcasa de las piezas eléctricas, ya que
provocará que el aislamiento disminuya y provoque corrosión.
5. Cuando la vitrina vaya a estar fuera de uso durante un período
prolongado, primero desenchúfela y luego límpiela. Examine el circuito si
está bien antes de reutilizarlo.
6. Los aparatos eléctricos son de tipo autónomo y no son adecuados para
su uso en el exterior.
Operación
1. Desempaque todos los paquetes antes de usar la vitrina. No lo doble
más de 60°, mientras moviéndolo.
2. La vitrina debe instalarse en un ambiente con buena ventilación, fresco
y seco y sin gases corrosivos. No debe instalarse cerca de fuentes de
calor ni directamente bajo la luz solar. Se debe dejar un espacio superior a
10 cm entre la pared del frente y la parte trasera de la vitrina. Al instalarlas,
las ruedas universales deben estar bien acolchadas. Para que la vitrina
esté nivelada y estable, de lo contrario provocará vibraciones y demasiado
ruido.
3. Durante la operación inicial, el refrigerador debe funcionar en vacío
aproximadamente una hora antes de guardar alimentos en él.
4. Los ventiladores del evaporador funcionan continuamente durante los
ciclos de refrigeración para mantener el rango de temperatura interna
establecido en fábrica.

- 11 -
5. Cómo utilizar el control de temperatura: el termostato podría ajustar la
temperatura dentro de la vitrina. Cuando gira la perilla en el sentido de las
agujas del reloj. Cuanto mayor es la cifra, menor es la temperatura.
Generalmente, la posición '5' es adecuada.' La posición OFF ' significa que
no hay refrigeración.'Max' La posición representa el máximo enfriamiento.
La temperatura variará en función de la cantidad de alimentos y bebidas
almacenadas y de la frecuencia con la que se abra la puerta.
6. La ubicación del interruptor de luz varía según el modelo XLS . La
mayoría de los modelos tienen el interruptor de luz ubicado en el lado
derecho de la caja de luz superior.
7. Para ahorrar energía, la puerta no debe abrirse con frecuencia ni
dejarse abierta durante mucho tiempo.
8. Los refrigeradores con controles mecánicos de temperatura se
descongelarán durante cada ciclo de apagado del compresor.
Diagramas de cableado

- 12 -
Precaución de uso
La superficie y el interior de la vitrina deben estar secos y limpios. La
humedad prolongada puede provocar que la vitrina se oxide lentamente.
(Habrá algunas manchas en la superficie).
Se sugiere una limpieza periódica para su referencia. Generalmente, lo
mejor es entre 30 y 45 días una vez. A la hora de limpiar, lo mejor es pasar
el paño suave con jabón neutro o detergente por el interior y la superficie
de la vitrina.
Mantenimiento de juntas: las juntas requieren limpieza para evitar la
acumulación de moho y hongos y para mantener la elasticidad de la junta.
Limpie las juntas con agua tibia y jabón. Evite productos de limpieza sin
diluir en las juntas , ya que esto puede hacer que las juntas se vuelvan
quebradizas e impedir el sellado adecuado. Nunca utilice herramientas o
cuchillos afilados, que podrían rasgar la junta y/o rasgar el fuelle, para
raspar o limpiar la junta. Las juntas son fáciles de reemplazar y no
requieren el uso de herramientas. Para quitar y reemplazar las juntas
estilo dardo, saque la junta de la ranura de la puerta y presione la nueva
junta en su lugar.

- 13 -
Prudencia para la utilización
• La superficie y el interior de la vitrina deben ser segundos y propios.
L'humidité à long terme avec la cause la rouille de vitrine lentement. (il y
aura des taches sur la superficie.)
• Se sugiere una limpieza periódica para su referencia. Generalmente,
30-45 días una vez es
el mejor. Al limpiar, lo mejor es limpiar el interior y la superficie de la vitrina
con un paño suave con jabón neutro o detergente.
• Mantenimiento de juntas: Las juntas requieren limpieza para evitar la
acumulación de moho y hongos y mantener la elasticidad de la junta.
Limpie las juntas con agua tibia y jabón. Evite limpiadores fuertes en las
juntas, esto puede hacer que las juntas se vuelvan quebradizas e impedir
el sellado adecuado. Nunca utilice herramientas o cuchillos afilados, que
podrían romper el sello y/o rasgar el fuelle, para raspar o limpiar el sello.
Los sellos son fáciles de reemplazar y no requieren el uso de herramientas.
Para quitar y reinstalar sellos estilo DART, retire el sello de la ranura de la
puerta y presione el nuevo sello en su lugar.
Atención: Para garantizar la seguridad, se debe desconectar el enchufe
antes de limpiar. Se deben seguir todas las precauciones de seguridad.
Deseche adecuadamente de acuerdo con las regulaciones federales o
locales. Riesgo de incendio o explosión debido a la perforación de la
tubería de refrigerante. Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza refrigerante
inflamable R600a o R290. Sólo debe ser reparado por personal de servicio
capacitado. No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el
refrigerador. No perfore la tubería de refrigerante.
PRECAUCIÓN: Para garantizar la seguridad, se debe retirar el enchufe
antes de limpiar. Se deben seguir todas las precauciones de seguridad.

- 14 -
Deseche adecuadamente de acuerdo con las regulaciones federales o
locales. Riesgo de incendio o explosión por perforación del tubo de
refrigerante. Siga atentamente las instrucciones de manipulación.
Peligro: riesgo de incendio o explosión. Se utiliza refrigerante inflamable
R600a o R290. Ser reparado únicamente por un técnico calificado. No
utilice dispositivos mecánicos para descongelar el frigorífico. No perfore el
tubo de refrigerante.
Atención
Los niños no deben operar este equipo.
Los niños no deben jugar cerca de este equipo.
El manual es sólo para referencia. Tenemos derecho a cambiar materiales
y especificaciones sin previo aviso.
Solución de problemas
Descomponer
Caso
Método de eliminación
El indicador no está
encendido.
El compresor no
arranca.
En realidad, el enchufe
no está conectado al
enchufe.
Vuelva a conectarlo.
ninguna energía
Conecte el enchufe a la
corriente.
El indicador está
encendido, pero el
compresor no
funciona y solo
emite un zumbido.
El voltaje de
alimentación es <98 V
en Norteamérica o < 187
V en Europa.
Junte un regulador de
potencia de más de 1000W
de potencia.

- 15 -
El compresor se
detiene un minuto
después del
arranque y se
reinicia después de
unos minutos, y así
repetidamente.
El voltaje de
alimentación es >132 V
en Norteamérica o < 242
V en Europa .
El compresor
funciona
normalmente,
pero la temperatura
en el gabinete
baja demasiado
lentamente.
La puerta también se
abre.
frecuentemente.
Reducir los tiempos de
apertura.
Hay demasiada comida
en el gabinete y está mal
colocada.
Coloque los alimentos
adecuadamente y
mantenga un espacio entre
ellos para ventilar el aire
frío.
La película de escarcha
es demasiado espesa.
Saque los alimentos y
descongélelos.
La superficie del
condensador está
demasiado sucia.
Pare y limpie el
condensador.
La puerta sella mal.
Ajuste el sello de la puerta.
El ruido es
demasiado fuerte
El congelador está
colocado de forma
inestable.
Colóquelo de manera
estable.
La fijación del
congelador está floja.
Apretar la fijación.
hay contacto entre
tuberías.
Sepáralos.
No son faltas las siguientes:
• Cuando el congelador está funcionando o después de estar parado por
un tiempo, el refrigerante en las tuberías realiza ciclos y emite sonidos de

- 16 -
agua corriendo.
• La temperatura de la superficie del compresor puede ser de hasta 70°C -
80°C /
158°F - 176°F cuando está funcionando.
• La parte trasera del congelador escalonado emite calor.
• En temporada de lluvias, la superficie exterior del gabinete puede tener
rocío, lo que no impide Defectos en uso normal. Simplemente sécalo con
un paño.
Hecho en china

- 2 -
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support
KOMERCYJNA LODÓWKA
MODELU: XLS-215WG/XLS-295WG/XLS-365WG/XLS-450WG
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELU: XLS-215WG/XLS-295WG/XLS-365WG/XLS-450WG
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Commercial
Refrigerator

- 2 -
Symbol
Opis symbolu
Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Ten symbol, umieszczony przed uwagą dotyczącą bezpiecze
ń
stwa, oznacza rodzaj środka ostrożności, ostrzeżenia lub
niebezpiecze
ń
stwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może
prowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obraże
ń
,
pożaru lub porażenia prądem, należy zawsze postępować
zgodnie z zaleceniami przedstawionymi poniżej.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA:
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci
oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na
terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich
akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produkty oznaczone
jako takie mogą nie być wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki
urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonego do
recyklingu.
Ważni ochroniarze
• Sprzęt ten przeznaczony jest do przechowywania i ekspozycji nieczas
/kontrola temperatury wyłącznie dla żywności bezpiecznej w butelkach lub
w puszkach.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub nieposiadających doświadczenia i wiedzy, chyba że znajdują się one
pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie użytkowania
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność, że nie bawią się

- 3 -
urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
• Nie przechowuj w tym urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak
puszki aerozolowe z łatwopalnym gazem pędnym.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta, jego agenta serwisowego lub osobę o podobnych
kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
• Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi
utylizacji urządzenia Do jego zapalny dmuchanie gazu. Przed
złomowaniem urządzenia należy zdjąć drzwiczki, aby zapobiec dzieciom
uwięziony.
• OSTRZEŻENIE – Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w
konstrukcji do zabudowy powinny być drożne.
• OSTRZEŻENIE – Nie używaj urządzeń mechanicznych ani innych
środków przyspieszających proces rozmrażania, innych niż zalecane
przez producenta
• OSTRZEŻENIE – Nie uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego.
• OSTRZEŻENIE – Nie używaj urządzeń elektrycznych w komorach do
przechowywania żywności w urządzeniu, chyba że są one typu
zalecanego przez producenta.
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym i
podobnych zastosowaniach, np kuchnie dla personelu w sklepach, biurach
i innych środowiskach pracy; gospodarstwach rolnych oraz przez klientów
w hotelach, motelach i innych obiektach typu mieszkalnego; Catering i
podobne zastosowania niehandlowe.
• Urządzenia nie należy instalować w korytarzach lub holach publicznych.
• Ostrzeżenie: urządzenie należy zainstalować zgodnie z krajowymi
przepisami dotyczącymi okablowania
• Urządzenie należy zainstalować zgodnie z normą bezpieczeństwa
systemów chłodniczych, ANSI/ASHRAE 15.
Uwaga: Każda osoba zajmująca się pracami przy obwodzie czynnika
chłodniczego lub włamaniem do niego powinna posiadać aktualny ważny

- 4 -
certyfikat wydany przez akredytowaną w branży instytucję oceniającą,
która potwierdza jej kompetencje w zakresie bezpiecznego obchodzenia
się z czynnikami chłodniczymi zgodnie z uznaną w branży specyfikacją
oceny.
Uwaga: Serwisowanie należy wykonywać wyłącznie zgodnie z zaleceniami
producenta sprzętu. Konserwację i naprawy wymagające pomocy innego
wykwalifikowanego personelu należy wykonywać pod nadzorem osoby
posiadającej wiedzę w zakresie stosowania łatwopalnych czynników
chłodniczych.
Uwaga: Części składowe należy wymieniać na podobne, aby
zminimalizować ryzyko możliwego zapłonu z powodu niewłaściwych
części.
Urządzenie należy zainstalować zgodnie z przepisami bezpieczeństwa
• OSTRZEŻENIE
Nie stosować środków przyspieszających proces rozmrażania lub
czyszczenia innych niż zalecane przez producenta.
Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu bez stale działających
źródeł zapłonu (na przykład: otwartego ognia, działającego urządzenia
gazowego lub działającego grzejnika elektrycznego).
Nie przekłuwać ani nie spalać.
Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze nie mogą zawierać zapachu.
• Ostrzeżenie: Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym
miejscu, gdzie wielkość pomieszczenia odpowiada powierzchni
pomieszczenia określonej do działania;
Ostrzeżenie: Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu
pozbawionym stale działającego otwartego ognia (na przykład
działającego urządzenia gazowego) i źródeł zapłonu (na przykład
działającego grzejnika elektrycznego). Uwaga: Urządzenie należy
przechowywać w sposób zapobiegający uszkodzeniom mechanicznym.
• Sprawdź, czy okablowanie nie będzie narażone na zużycie, korozję,
nadmierne ciśnienie, wibracje, ostre krawędzie lub inne niekorzystne skutki
środowiskowe. Podczas kontroli uwzględnia się także wpływ starzenia lub
ciągłych wibracji pochodzących ze źródeł takich jak sprężarki lub

- 5 -
wentylatory.
• Przed przystąpieniem do procedury likwidacji istotne jest, aby technik
całkowicie zapoznał się ze sprzętem i wszystkimi jego szczegółami.
Zalecaną dobrą praktyką jest bezpieczny odzysk wszystkich czynników
chłodniczych. Przed realizacją zadania należy pobrać próbkę oleju i
czynnika chłodniczego w przypadku konieczności przeprowadzenia
analizy przed ponownym wykorzystaniem odzyskanego czynnika
chłodniczego. Przed rozpoczęciem zadania konieczne jest zapewnienie
dostępu do prądu.
Podczas usuwania czynnika chłodniczego z układu w celu serwisowania
lub wycofania z eksploatacji zaleca się dobrą praktykę, aby wszystkie
czynniki chłodnicze były usuwane w bezpieczny sposób.
Sprzęt do odzyskiwania musi być w dobrym stanie i zawierać instrukcje
dotyczące dostępnego sprzętu oraz nadawać się do odzyskiwania
wszystkich odpowiednich czynników chłodniczych, w tym, w stosownych
przypadkach,
ŁATWOPALNE CZYNNIKI CHŁODNICZE
Odzyskany czynnik chłodniczy należy zwrócić dostawcy czynnika
chłodniczego w odpowiedniej butli do odzysku i sporządzić odpowiednią
kartę przekazania odpadów. Nie mieszać czynników chłodniczych
jednostki odzysku, a zwłaszcza nie w cylindrach
Czynnik chłodniczy klasy A3 zgodnie z ANSI/ASHRAE
34
Ostrzeżenie:
Ryzyko pożaru/produkt łatwopalny materiałów, uważając,
aby nie spowodować pożaru w wyniku zapalenia
materiałów łatwopalnych.
Maksymalne obciążenie każdego rodzaju półki wynosi 22,35 kg.

- 6 -
Warunki temperatury i wilgotności otoczenia w klasie klimatycznej
gabloty zgodnie z poniższą zakładką
Klimat
pomieszczeni
a testowego
klasa
Temperatura
termometru
suchego
℃
Wilgotność
względna
%
Rosa
Punkt ℃
Masa pary
wodnej w
suchym
powietrzu
g/kg
0
20
50
9.3
7.3
1
16
80
12.6
9.1
8
23.9
55
14.3
10.2
2
22
65
15.2
10.8
3
25
60
16,7
12,0
4
30
55
20.0
14.8
6
27
70
21.1
15.8
5
40
40
23.9
18.8
7
35
75
30,0
27.3
UWAGA masa pary wodnej w suchym powietrzu jest jednym z głównych
czynników wpływających na wydajność i zużycie energii szaf. Dlatego też
kolejność klas klimatycznych w tabeli opiera się na kolumnie masy pary
wodnej.
Zobacz także Załącznik B, aby porównać warunki laboratoryjne i
magazynowe.
• Cały personel konserwacyjny i inne osoby pracujące w okolicy
zostaną poinstruowane charakter wykonywanej pracy. Należy
pracować w pomieszczeniach zamkniętych uniknąć.
• W przypadku konieczności przeprowadzenia jakichkolwiek prac
gorących przy sprzęcie chłodniczym lub powiązanych z nim częściach,
należy mieć pod ręką odpowiedni sprzęt gaśniczy. W pobliżu miejsca
załadunku powinna znajdować się gaśnica proszkowa lub CO2
obszar.
• Ogłoszenie: Każdy osoba Kto Jest zaangażowany z pracujący NA Lub
łamanie do A chłodziwo okrążenie powinien posiadać aktualny ważny

- 7 -
certyfikat wydany przez akredytowany w branży organ oceniający, który
potwierdza ich kompetencje w zakresie bezpiecznego obchodzenia się
z czynnikami chłodniczymi zgodnie z uznaną w branży specyfikacją
oceny.
• Uwaga: Serwisowanie należy wykonywać wyłącznie zgodnie z
zaleceniami producenta sprzętu. Konserwację i naprawy wymagające
pomocy innego wykwalifikowanego personelu należy wykonywać pod
nadzorem osoby posiadającej kompetencje w zakresie stosowania
materiałów łatwopalnych. czynniki chłodnicze.
• Żadna osoba wykonująca prace związane z UKŁADEM
CHŁODNICZYM, które wiążą się z odsłonięciem rurociągów, nie
może używać jakichkolwiek źródeł zapłonu w sposób mogący
spowodować ryzyko pożaru lub eksplozji. Wszystkie możliwe źródła
zapłonu, w tym palenie papierosów, powinny być przechowywane w
wystarczającej odległości od miejsca instalacji, naprawy, demontażu i
utylizacji, podczas którego może nastąpić uwolnienie czynnika
chłodniczego do otaczającej przestrzeni. Przed przystąpieniem do
pracy należy sprawdzić obszar wokół urządzenia, aby upewnić się, że
nie występują w nim żadne zagrożenia związane z łatwopalnością lub
zapłonem. Pojawią się znaki „Zakaz palenia”. wystawiany.
• Sprawdzanie obecności czynnika chłodniczego. Przed i w trakcie
pracy należy sprawdzić obszar za pomocą odpowiedniego detektora
czynnika chłodniczego, aby upewnić się, że technik jest świadomy
potencjalnie toksycznej lub łatwopalnej atmosfery. Upewnij się, że
używany sprzęt do wykrywania nieszczelności jest odpowiedni do
stosowania ze wszystkimi obowiązującymi czynnikami chłodniczymi, tj.
nieiskrzący , odpowiednio uszczelniony lub samoistnie bezpieczna.
• Przed włamaniem się do systemu lub wykonaniem jakichkolwiek prac
gorących należy upewnić się, że obszar znajduje się na otwartej
przestrzeni lub jest odpowiednio wentylowany. W czasie wykonywania
prac należy zapewnić odpowiednią wentylację. Wentylacja powinna
bezpiecznie rozproszyć uwolniony czynnik chłodniczy i najlepiej wyrzucić
go na zewnątrz do atmosfery. Jeżeli wymieniane są komponenty

- 8 -
elektryczne, muszą one być dostosowane do celu i zgodne ze
specyfikacją. Zawsze przestrzegane wytyczne producenta dotyczące
konserwacji i serwisu być Być podążał. Jeśli W wątpliwość, konsultować
the producenta techniczny dział Do wsparcie.
• Wykrywanie łatwopalnych czynników chłodniczych: W żadnym
wypadku nie należy wykorzystywać potencjalnych źródeł zapłonu do
poszukiwania lub wykrywania wycieków czynnika chłodniczego. Nie
należy używać palnika halogenkowego (lub innego detektora
wykorzystującego otwarty płomień). używany.
Szczegóły produktu
Wykorzystuje wysokiej jakości, efektywną i hermetyczną sprężarkę o
szerokim zakresie napięcia rozruchowego, odpowiednią temperaturę
otoczenia: nie wyższą niż 10 0 °F / 38°C, rozsądne dopasowanie
gablotowego systemu gwarantuje jego wysoką wydajność chłodniczą i
oszczędność energii.
Przechowywane towary można wyraźnie wyeksponować poprzez drzwi
wykonane z przezroczystego szkła.
Warstwa termoizolacyjna urządzenia wykonana z twardego poliuretanu
sprawia, że jest ono lekkie i dobrze utrzymuje przechowywane w nim
przedmioty w chłodzie.
Szafki mają zewnętrzną część ze stali malowanej proszkowo, a wnętrze
HIPS jest białe.
Dane techniczne:
• Drzwi: 1
• Temperatura wewnątrz: 0°C – 10°C / 32°F – 50°F
• Daszek zewnętrzny podświetlany diodami LED
• Oświetlenie wnętrza LED
• Drzwi ze szkła hartowanego z podwójną szybą

- 9 -
• Wysoce efektywny kompresor z Hydro Czynnik chłodniczy Carbon R600a
i R290
• Regulowane półki dla różnej wysokości napojów i innych przedmiotów
• Wbudowany zamek zabezpieczający sejf
Uwaga dla bezpieczeństwa
urządzenie jest używane na obszarze Ameryki Północnej, zakres napięcia
roboczego: 98 ~ 132 V. Aby uniknąć pogorszenia parametrów
elektrycznych sprężarki, należy wyposażyć ją w urządzenie stabilizujące
napięcie o mocy nie mniejszej niż 500 W, aby chronić chłodnicę, gdy
napięcie jest niższe niż 98 V lub wyższe niż 132 V. W przypadku
stosowania na obszarze Europy zakres napięcia roboczego: 187 ~ 242 V.
2. Należy zastosować indywidualne gniazdko jednofazowe. Powinien być
niezawodnie podłączony do przewodu uziemiającego. Uwaga: Przewód
uziemiający nie może być podłączony do rury wodociągowej lub gazowej.
3. W gablocie zabrania się przechowywania mocnych zasad, mocnych
kwasów, rozpuszczalników organicznych i substancji żrących lub łatwo
powodujących zanieczyszczenie żywności; w przeciwnym razie może to
spowodować korozję lub wypadek.
4. Nie podnoś gabloty ani obudowy części elektrycznych, gdyż spowoduje
to pogorszenie izolacji i korozję.
5. Jeżeli witryna nie będzie używana przez dłuższy czas, należy najpierw
odłączyć ją od zasilania, a następnie wyczyścić. Przed ponownym użyciem
sprawdź obwód, czy jest sprawny.
6. Urządzenie jest instalowane jako wolnostojące i nie nadaje się do użytku
na zewnątrz.
Uwaga dla bezpieczeństwa
1. W przypadku stosowania w Ameryce Północnej zakres napięcia
roboczego: 98 ~ 132 V. Aby uniknąć uszkodzenia osiągów elektrycznych
sprężarki, należy wyposażyć się w regulator o mocy co najmniej 500 W,

- 10 -
aby chronić chłodnicę, gdy napięcie jest niższe niż 98 V lub wyższe niż 132
V. W przypadku stosowania w regionie europejskim zakres napięcia
roboczego: 187 ~ 242 V.
2. Należy zastosować indywidualne gniazdko jednofazowe. Musi być
niezawodnie podłączony do przewodu uziemiającego. UWAGA: Przewodu
uziemiającego nie wolno łączyć z rurą wodną lub gazową.
3. W gablocie nie wolno przechowywać silnych zasad, mocnych kwasów,
rozpuszczalników organicznych i produktów żrących lub łatwo
zanieczyszczających żywność; W przeciwnym razie może to spowodować
korozję lub wypadek.
4. Nie podnoś gabloty ani obudowy części elektrycznych, gdyż może to
spowodować uszkodzenie izolacji i korozję.
5. Jeżeli witryna nie będzie używana przez dłuższy czas, należy najpierw
odłączyć ją od zasilania, a następnie wyczyścić. Przed ponownym użyciem
sprawdź obwód, czy jest w porządku.
6. Les appareils électriques sont de type autonome et ne conviennent pas
à une utylizacja en extérieur.
Operacja
1. Przed skorzystaniem z gabloty rozpakuj wszystkie paczki. Nie zginaj go
o więcej niż 60° przesuwając to.
2. Witryna powinna być zainstalowana w pomieszczeniu o dobrej
wentylacji, chłodnym i suchym oraz pozbawionym gazów powodujących
korozję. Nie należy go instalować w pobliżu źródeł ciepła ani bezpośrednio
pod działaniem promieni słonecznych. Pomiędzy ścianą frontową i tylną
witryny należy zachować odstęp większy niż 10 cm. Podczas montażu koła
uniwersalne powinny być dobrze wyściełane. Aby witryna była pozioma i
stabilna, w przeciwnym razie będzie powodować wibracje i zbyt duży
hałas.
3. Przy pierwszym uruchomieniu lodówka powinna być pusta na około
godzinę przed włożeniem do niej żywności.

- 11 -
4. Wentylatory parownika pracują nieprzerwanie podczas cykli chłodzenia,
aby utrzymać ustawiony fabrycznie zakres temperatury wewnętrznej.
5. Jak korzystać z kontroli temperatury: termostat może regulować
temperaturę wewnątrz gabloty. Po obróceniu pokrętła w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara. Im większa liczba, tym niższa temperatura.
Ogólnie rzecz biorąc, odpowiednia jest pozycja „5”. Pozycja OFF ' oznacza
brak chłodzenia.'Max' pozycja oznacza maksymalne chłodzenie.
Temperatura będzie się różnić w zależności od ilości przechowywanej
żywności i napojów oraz częstotliwości otwierania drzwi.
6. Lokalizacja włącznika światła różni się w zależności od modelu XLS .
Większość modeli ma włącznik światła umieszczony po prawej stronie
górnej kasety oświetleniowej.
7. Aby zaoszczędzić energię, drzwi nie powinny być często otwierane ani
pozostawiane otwarte przez dłuższy czas.
8. Lodówki z mechaniczną regulacją temperatury rozmrażają się podczas
każdego cyklu wyłączenia sprężarki.
Schematy połączeń

- 12 -
Uwaga dotycząca używania
Powierzchnia i wnętrze gabloty powinny być suche i czyste. Długotrwała
wilgoć powoduje powolną rdzę witryny. (Na powierzchni pojawią się
plamy.)
Zalecane jest okresowe czyszczenie. Ogólnie rzecz biorąc, najlepiej jest
30–45 dni raz. Podczas czyszczenia najlepiej przetrzeć wnętrze i
powierzchnię witryny miękką szmatką zwilżoną neutralnym mydłem lub
detergentem.
Konserwacja uszczelek: uszczelki wymagają czyszczenia, aby zapobiec
gromadzeniu się pleśni i pleśni oraz zachować elastyczność uszczelki.
Wyczyść uszczelki ciepłą wodą z mydłem. Unikaj środków czyszczących o
pełnej mocy do uszczelek , może to spowodować, że uszczelki staną się
kruche i uniemożliwią prawidłowe uszczelnienie. Do zdrapywania lub
czyszczenia uszczelki nigdy nie używaj ostrych narzędzi ani noży, które
mogłyby rozerwać uszczelkę i/lub rozerwać mieszek. Uszczelki można
łatwo wymienić i nie wymagają użycia narzędzi. Aby zdjąć i wymienić
uszczelki dart, wyciągnij uszczelkę z rowka w drzwiach i wciśnij nową
uszczelkę z powrotem na miejsce.

- 13 -
Prudence pour l'utilisation
• la Surface et l'intérieur de la vitrine doivent être secs et propres.
L'humidité à long terme avec la powodowa la rouille de vitrine lentement. (il
y aura des taches sur la Surface.)
• Zalecane jest okresowe czyszczenie. Zwykle jest to 30-45 dni
najlepsze. Podczas czyszczenia najlepiej przetrzeć wnętrze i powierzchnię
witryny miękką szmatką zwilżoną neutralnym mydłem lub detergentem.
• Konserwacja uszczelek: Uszczelki wymagają czyszczenia, aby zapobiec
gromadzeniu się pleśni i pleśni oraz zachować elastyczność uszczelki.
Oczyść złącza ciepłą wodą z mydłem. Unikaj silnych środków
czyszczących do uszczelek, może to spowodować, że uszczelki staną się
kruche i uniemożliwią prawidłowe uszczelnienie. Do zdrapywania lub
czyszczenia uszczelki nigdy nie używaj ostrych narzędzi ani noży, które
mogłyby rozerwać uszczelkę i/lub rozerwać mieszek. Uszczelki można
łatwo wymienić i nie wymagają użycia narzędzi. Aby zdjąć i ponownie
zamontować uszczelki typu DART, wyjmij uszczelkę z rowka drzwi i wciśnij
nową uszczelkę na miejsce.
Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa przed czyszczeniem należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka. Należy przestrzegać wszystkich środków
bezpieczeństwa. Utylizować prawidłowo, zgodnie z przepisami federalnymi
lub lokalnymi. Ryzyko pożaru lub eksplozji w wyniku przebicia przewodu
czynnika chłodniczego. Postępuj dokładnie zgodnie z instrukcjami obsługi .
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko pożaru lub eksplozji. Używany palny
czynnik chłodniczy R600a lub R290. Do naprawy wyłącznie przez
przeszkolony personel serwisowy. Nie używaj urządzeń mechanicznych do
rozmrażania lodówki. Nie przekłuwać rurek czynnika chłodniczego.
UWAGA: Ze względów bezpieczeństwa przed czyszczeniem należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka. Należy przestrzegać wszystkich środków
bezpieczeństwa. Utylizować prawidłowo, zgodnie z przepisami federalnymi

- 14 -
lub lokalnymi. Ryzyko pożaru lub eksplozji w wyniku perforacji rurki z
czynnikiem chłodniczym. Postępuj dokładnie według instrukcji obsługi.
Niebezpieczeństwo: ryzyko pożaru lub eksplozji. Używany palny czynnik
chłodniczy R600a lub R290. Naprawy należy zlecać wyłącznie
wykwalifikowanemu technikowi. Do rozmrażania lodówki nie należy
używać urządzeń mechanicznych. Nie przekłuwać rurki z czynnikiem
chłodniczym.
Uwaga
Dzieci nie powinny obsługiwać tego urządzenia.
Dzieci nie powinny bawić się wokół tego sprzętu.
Instrukcja ma wyłącznie charakter informacyjny. Zastrzegamy sobie prawo
do zmiany materiałów i specyfikacji bez uprzedzenia.
Rozwiązywanie problemów
Załamanie
Sprawa
Metoda usuwania
Wskaźnik nie jest
włączony.
Sprężarka nie
uruchamia się.
Wtyczka tak naprawdę
nie jest podłączona do
gniazdka.
Podłącz ponownie.
brak mocy
Podłącz gniazdko do prądu.
Kontrolka się świeci,
ale kompresor nie
działa i jedynie
brzęczy
Napięcie zasilania
wynosi <98 V w Ameryce
Północnej lub < 187 V w
Europie
Umieść razem regulator
mocy o mocy większej niż
1000 W.

- 15 -
Sprężarka
zatrzymuje się
minutę po
uruchomieniu i
uruchamia
ponownie po kilku
minutach i tak
wielokrotnie.
Napięcie zasilania
wynosi >132 V w
Ameryce Północnej lub <
242 V w Europie .
Sprężarka pracuje
normalnie,
ale temperatura w
szafce
opada zbyt wolno.
Drzwi też są otwarte
często.
Skróć godziny otwarcia.
Żywności w szafce jest
za dużo i jest
nieprawidłowo ułożona.
Umieścić żywność
prawidłowo, zachowując
odstępy między nimi, aby
zapewnić wentylację
zimnego powietrza.
Warstwa szronu jest zbyt
gruba.
Wyjmij żywność i rozmroź.
Powierzchnia skraplacza
jest zbyt brudna.
Zatrzymaj i wyczyść
skraplacz.
Drzwi są źle
uszczelnione.
Wyreguluj uszczelkę drzwi.
Hałas jest zbyt
głośny
Zamrażarka jest
ustawiona niestabilnie.
Umieść go stabilnie.
Mocowanie zamrażarki
jest luźne.
Dokręcić mocowanie.
istnieje kontakt pomiędzy
rurami.
Rozdziel ich.
Następujące wady nie są wadami:
• Kiedy zamrażarka pracuje lub po chwili jej zatrzymania, czynnik
chłodniczy w rurach krąży w obiegu i wydobywa się dźwięk płynącej wody.
• Temperatura powierzchni sprężarki może wynosić od 70°C do 80°C /

- 16 -
158°F do 176°F podczas pracy.
• Tylna część zamrażarki schodkowej oddaje ciepło.
• W porze deszczowej na zewnętrznej powierzchni szafki może pojawić się
rosa, co powoduje, że nie jest to możliwe wady wynikające z normalnego
użytkowania. Po prostu osusz go kawałkiem materiału.
Wyprodukowano w Chinach

- 2 -
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
COMMERCIËLE KOELKAST
MODEL: XLS-215WG/XLS-295WG/XLS-365WG/XLS-450WG
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: XLS-215WG/XLS-295WG/XLS-365WG/XLS-450WG
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Commercial
Refrigerator

- 2 -
Symbo
ol
Symbool Beschrijving
Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet
de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Dit symbool, geplaatst vóór een veiligheidsopmerking, duidt op
een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het
negeren van deze waarschuwing kan tot een ongeval leiden.
Om het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen,
dient u altijd de onderstaande aanbeveling op te volgen.
JUISTE VERWIJDERING:
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte
afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie
een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product
en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, zijn dat mogelijk
niet weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar
een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten worden gebracht.
Belangrijke veiligheidsmaatregelen
• Deze apparatuur is bedoeld voor de opslag en weergave van niet-tijd
/temperatuurregeling alleen voor gebottelde of ingeblikte
veiligheidsvoedselproducten.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of
een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze toezicht hebben gekregen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Er moet toezicht gehouden worden op kinderen om ervoor te zorgen dat
ze niet met het apparaat spelen.

- 3 -
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
• Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een brandbaar
drijfgas in dit apparaat.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, zijn serviceagent of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om
gevaar te voorkomen.
• Houd u aan de plaatselijke regelgeving met betrekking tot het weggooien
van het apparaat voor zijn brandbaar gas blazen. Voordat u het apparaat
weggooit, dient u de deuren te verwijderen om kinderen te voorkomen
gevangen.
• WAARSCHUWING – Houd ventilatieopeningen in de behuizing van het
apparaat of in de ingebouwde structuur vrij van obstakels.
• WAARSCHUWING – Gebruik geen mechanische apparaten of andere
middelen om het ontdooiproces te versnellen, anders dan die aanbevolen
door de fabrikant
• WAARSCHUWING – Beschadig het koelcircuit niet.
• WAARSCHUWING – Gebruik geen elektrische apparaten in de
voedselopslagcompartimenten van het apparaat, tenzij ze van het type zijn
dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke
toepassingen, zoals personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen; boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere
woonachtige omgevingen; Catering en soortgelijke niet-retailtoepassingen.
• Het apparaat mag niet in openbare gangen of lobby's worden
geïnstalleerd.
• Waarschuwing: het apparaat moet worden geïnstalleerd in
overeenstemming met de nationale bedradingsvoorschriften
• Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de
veiligheidsnorm voor koelsystemen, ANSI/ASHRAE 15.
Opmerking: Elke persoon die betrokken is bij het werken aan of inbreken in
een koelcircuit moet in het bezit zijn van een actueel geldig certificaat van
een door de industrie geaccrediteerde beoordelingsinstantie, die hun

- 4 -
competentie autoriseert om veilig met koudemiddelen om te gaan in
overeenstemming met een door de industrie erkende
beoordelingsspecificatie.
Opmerking: Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd zoals aanbevolen
door de fabrikant van de apparatuur. Onderhoud en reparatie waarvoor de
hulp van ander deskundig personeel nodig is, moeten worden uitgevoerd
onder toezicht van de persoon die bekwaam is in het gebruik van
ontvlambare koelmiddelen.
Opmerking: Componenten moeten worden vervangen door soortgelijke
componenten om het risico van mogelijke ontsteking als gevolg van
onjuiste onderdelen te minimaliseren.
Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de
Veiligheidsrichtlijnen
• WAARSCHUWING
Gebruik geen andere middelen om het ontdooiproces te versnellen of
schoon te maken dan die aanbevolen door de fabrikant.
Het apparaat moet worden opgeslagen in een ruimte zonder continu
werkende ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, een werkend
gasapparaat of een werkende elektrische verwarming).
Niet doorboren of verbranden.
Houd er rekening mee dat koelmiddelen geen geur mogen bevatten.
• Waarschuwing: Het apparaat moet worden opgeslagen in een goed
geventileerde ruimte waar de kamergrootte overeenkomt met de
kameroppervlakte zoals gespecificeerd voor gebruik;
Waarschuwing: Het apparaat moet worden opgeslagen in een ruimte
zonder voortdurend open vuur (bijvoorbeeld een werkend gasapparaat) en
ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld een werkende elektrische verwarming).
Waarschuwing: Het apparaat moet zodanig worden opgeslagen dat
mechanische schade wordt voorkomen.
• Controleer of de bekabeling niet onderhevig is aan slijtage, corrosie,
overmatige druk, trillingen, scherpe randen of andere nadelige
omgevingseffecten. Bij de controle moet ook rekening worden gehouden
met de effecten van veroudering of voortdurende trillingen van bronnen

- 5 -
zoals compressoren of ventilatoren.
• Voordat de ontmantelingsprocedure wordt uitgevoerd, is het essentieel
dat de technicus volledig bekend is met de apparatuur en alle details ervan.
Het wordt als goede praktijk aanbevolen dat alle koelmiddelen veilig
worden teruggewonnen. Voordat de taak wordt uitgevoerd, moet een olie-
en koelmiddelmonster worden genomen voor het geval dat analyse nodig
is voordat het teruggewonnen koelmiddel opnieuw kan worden gebruikt.
Het is essentieel dat er elektrische stroom beschikbaar is voordat met de
taak wordt begonnen.
Bij het verwijderen van koelmiddel uit een systeem, hetzij voor onderhoud
of buitenbedrijfstelling, wordt aanbevolen dat alle koelmiddelen veilig
worden verwijderd.
De terugwinningsapparatuur moet in goede staat verkeren en voorzien zijn
van een reeks instructies met betrekking tot de aanwezige apparatuur en
moet geschikt zijn voor de terugwinning van alle geschikte koelmiddelen,
inclusief, indien van toepassing,
ONTVLAMBARE KOELMIDDEL
Het teruggewonnen koudemiddel moet in de juiste terugwinningscilinder
worden teruggestuurd naar de koudemiddelleverancier en er moet een
relevante afvaloverdrachtsbrief worden opgesteld. Meng geen
koelmiddelen terugwinningseenheden en vooral niet in cilinders
Koudemiddelklasse A3 volgens ANSI/ASHRAE 34
Waarschuwing:
Risico op brand/ontvlambaar materialen, en zorg ervoor
dat er geen brand ontstaat door brandbaar materiaal te
ontsteken.
De maximale belasting van elk type plank is 22,35 kg .

- 6 -
De omgevingstemperatuur en vochtigheidsomstandigheden van de
klimaatklasse van de showcase volgens het onderstaande tabblad
Kamerklimaat
testen
klas
Drogeboltemp
eratuur
℃
Relatieve
vochtigheid
%
dauw
Punt ℃
Waterdampmas
sa in droge
lucht
g/kg
0
20
50
9.3
7.3
1
16
80
12.6
9.1
8
23.9
55
14.3
10.2
2
22
65
15.2
10.8
3
25
60
16.7
12.0
4
30
55
20.0
14.8
6
27
70
21.1
15.8
5
40
40
23.9
18.8
7
35
75
30.0
27.3
LET OP: de waterdampmassa van droge lucht is een van de belangrijkste
punten die de prestaties en het energieverbruik van de kasten
beïnvloeden. Daarom is de volgorde van de klimaatklasse in de tabel
gebaseerd op de waterdampmassakolom.
Zie ook bijlage B om laboratorium- en winkelomstandigheden te
vergelijken.
• Al het onderhoudspersoneel en anderen die in de omgeving werken,
moeten hierover worden geïnstrueerd de aard van de werkzaamheden
die worden uitgevoerd. Werken in besloten ruimtes is toegestaan
vermeden.
• Als er heet werk moet worden uitgevoerd aan de koelapparatuur of
aanverwante onderdelen, moet er geschikte brandblusapparatuur
beschikbaar zijn. Er moet een droog chemisch product of een
CO2-brandblusser naast het laadstation staan gebied.
• Kennisgeving: Elk persoon WHO is betrokken met werken op of
breken naar binnen A koelmiddel circuit zou moeten in het bezit zijn van
een actueel geldig certificaat van een door de industrie geaccrediteerde

- 7 -
beoordelingsinstantie, die hun competentie autoriseert om veilig met
koudemiddelen om te gaan, in overeenstemming met een door de
industrie erkende beoordelingsspecificatie.
• Opmerking: Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd zoals
aanbevolen door de fabrikant van de apparatuur. Onderhoud en
reparatie waarvoor de hulp van ander bekwaam personeel nodig is,
moeten worden uitgevoerd onder toezicht van de persoon die
bevoegd is in het gebruik van ontvlambare materialen. koelmiddelen.
• Niemand die werkzaamheden uitvoert in verband met een
KOELSYSTEEM waarbij leidingwerk wordt blootgelegd, mag
ontstekingsbronnen op zodanige wijze gebruiken dat dit tot brand- of
explosiegevaar kan leiden. Alle mogelijke ontstekingsbronnen,
inclusief het roken van sigaretten, moeten op voldoende afstand
worden gehouden van de plaats van installatie, reparatie, verwijdering
en verwijdering, gedurende welke mogelijk koelmiddel in de
omringende ruimte kan vrijkomen. Voordat er werkzaamheden
plaatsvinden, moet het gebied rondom de apparatuur worden
geïnspecteerd om er zeker van te zijn dat er geen ontvlambare
gevaren of ontstekingsrisico's zijn. Er moeten borden met ‘Verboden
te Roken’ komen weergegeven.
• Controle op de aanwezigheid van koelmiddel. De ruimte moet vóór
en tijdens het werk worden gecontroleerd met een geschikte
koelmiddeldetector, om er zeker van te zijn dat de technicus op de
hoogte is van mogelijk giftige of ontvlambare atmosferen. Zorg ervoor
dat de gebruikte lekdetectieapparatuur geschikt is voor gebruik met
alle toepasselijke koelmiddelen, dwz vonkvrij , voldoende afgedicht of
intrinsiek veilig.
• Zorg ervoor dat de ruimte zich in de open lucht bevindt of dat deze
voldoende geventileerd is voordat u in het systeem inbreekt of heet werk
uitvoert. Gedurende de periode dat de werkzaamheden worden
uitgevoerd, moet er een zekere mate van ventilatie aanwezig zijn. De
ventilatie moet eventueel vrijkomend koelmiddel veilig verspreiden en bij
voorkeur extern in de atmosfeer verdrijven. Wanneer elektrische

- 8 -
componenten worden vervangen, moeten deze geschikt zijn voor het doel
en voldoen aan de juiste specificatie. Te allen tijde volgen de
onderhouds- en servicerichtlijnen van de fabrikant zullen zijn gevolgd. Als
in twijfel, raadplegen de fabrikant technisch afdeling voor bijstand.
• Detectie van ontvlambare koelmiddelen: Onder geen enkele
omstandigheid mogen potentiële ontstekingsbronnen worden gebruikt
bij het opsporen of detecteren van koelmiddellekken. Een
halogenidetoorts (of een andere detector die gebruik maakt van een
open vlam) mag dat niet zijn gebruikt.
Productdetails
Het maakt gebruik van een hoogwaardige, effectieve en hermetische
compressor met een breed bereik aan startspanning, geschikte
omgevingstemperatuur: niet hoger dan 10 0 °F / 38 °C, een redelijke
afstemming van het showcasesysteem garandeert het krachtige
koelvermogen en de energiebesparing.
Door de deur van helder glas kunnen de opgeslagen goederen duidelijk
worden tentoongesteld.
De thermische isolatielaag van het apparaat , gemaakt van hard
polyurethaan, maakt het licht en goed in staat om de spullen binnen koud
te houden.
Kasten zijn van gepoedercoat staal aan de buitenkant en wit HIPS
interieur.
Specificaties:
• Deuren: 1
• Temperatuur binnen: 0°C -- 10°C / 32°F -- 50°F
• LED-verlichte buitenluifel
• LED-binnenverlichting
• Dubbele deur van gehard glas

- 9 -
• Zeer effectieve compressor met Hydro Koolstof R600a en R290
koelmiddel
• Verstelbare planken voor verschillende hoogtes van drankjes en andere
items
• Ingebouwd slot om de goederenkluis af te sluiten
Let op voor de veiligheid
1. Indien gebruikt in Noord-Amerika, is het bedrijfsspanningsbereik : 98 ~
132V. Om schade aan de elektrische prestaties van de compressor te
voorkomen, dient u een spanningsstabilisator met een vermogen van niet
minder dan 500 W uit te rusten , om de koeler te beschermen wanneer de
spanning lager is dan 98 V of hoger dan 132 V. Indien gebruikt in Europa,
bereik van de bedrijfsspanning: 187~242V.
2. Er moet een afzonderlijk enkelfasig stopcontact worden gebruikt. Het
moet betrouwbaar worden aangesloten op een aardingsdraad. Let op: De
aardingsdraad mag niet worden aangesloten op een waterleiding of een
gasleiding.
3. Het is verboden om sterke basen, sterke zuren, organische
oplosmiddelen en bijtende goederen of goederen die gemakkelijk door
voedsel kunnen worden verontreinigd, in de vitrine te bewaren; anders kan
dit corrosiviteit of ongelukken veroorzaken.
4. Til de vitrine of de schaal van de elektrische onderdelen niet op, anders
zal de isolatie afnemen en corrosie ontstaan.
5. Als de vitrine langere tijd niet wordt gebruikt, koppelt u eerst de stroom
los en maakt u deze vervolgens schoon. Controleer het circuit of het in
orde is voordat u het opnieuw gebruikt.
6. Het apparaat is van het vrijstaande installatietype en niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
Let op voor de veiligheid
1. Indien gebruikt in Noord-Amerika, bedrijfsspanningsbereik: 98 ~ 132 V.

- 10 -
Om schade aan de elektrische prestaties van de compressor te voorkomen,
dient u een regelaar van minimaal 500 W uit te rusten om de koeler te
beschermen wanneer de spanning lager is dan 98 V of hoger dan 132 V.
Indien gebruikt in de Europese regio, bedrijfsspanningsbereik: 187 ~ 242
V.
2. Er moet gebruik worden gemaakt van het individuele eenfasige
stopcontact. Het moet betrouwbaar worden aangesloten op een aarddraad.
LET OP: De aardedraad mag niet worden aangesloten op een waterleiding
of gasleiding.
3. Sterke basen, sterke zuren, organische oplosmiddelen en bijtende
producten of producten die gemakkelijk door voedsel kunnen worden
verontreinigd, mogen niet in de vitrinekast worden bewaard; Anders kan dit
corrosiviteit of ongelukken veroorzaken.
4. Til de vitrine of de behuizing van de elektrische onderdelen niet op,
anders zal de isolatie afnemen en corrosie veroorzaken.
5. Wanneer de vitrinekast langere tijd niet wordt gebruikt, koppelt u eerst
de stroom los en maakt u deze vervolgens schoon. Controleer het circuit of
het in orde is voordat u het opnieuw gebruikt.
6. Elektrische apparaten zijn autonoom en niet handig om buiten te
gebruiken.
Operatie
1. Pak alle pakketten uit voordat u de vitrine gebruikt. Buig hem daarbij niet
meer dan 60° het verplaatsen.
2. De vitrine moet worden geïnstalleerd in een omgeving met goede
ventilatie, koel en droog en zonder corrosief gas. Het mag niet in de buurt
van warmtebronnen of direct in zonlicht worden geïnstalleerd. Er moet een
ruimte van meer dan 10 cm tussen de muur van de voorkant en de
achterkant van de vitrine worden toegestaan. Bij de montage moeten de
universele wielen goed worden opgevuld. Om de vitrine waterpas en
stabiel te maken, anders veroorzaakt dit trillingen en te veel lawaai.

- 11 -
3. Bij de eerste ingebruikname moet de koelkast ongeveer een uur
leeglopen voordat er voedsel in wordt bewaard.
4. De verdamperventilatoren draaien continu tijdens de koelcycli om het in
de fabriek ingestelde interne temperatuurbereik te behouden.
5. Hoe de temperatuurregeling te gebruiken: de thermostaat kan de
temperatuur in de vitrine aanpassen. Wanneer u de knop met de klok mee
draait. Hoe groter het cijfer, hoe lager de temperatuur. Over het algemeen
is de positie '5' geschikt.' OFF ' positie staat voor geen koeling. 'Max' stand
staat voor maximale koeling. De temperatuur varieert afhankelijk van de
hoeveelheid opgeslagen etenswaren en dranken en van de frequentie
waarmee de deur wordt geopend.
6. De locatie van de lichtschakelaar verschilt per XLS- model. Bij de
meeste modellen bevindt de lichtschakelaar zich aan de rechterkant van
de bovenste lichtbak.
7. Om energie te besparen mag de deur niet vaak worden geopend of
lange tijd open blijven staan.
8. Koelkasten met mechanische temperatuurregelaars ontdooien tijdens
elke uitschakelcyclus van de compressor.
Bedradingsdiagrammen

- 12 -
Let op bij gebruik
Het oppervlak en de binnenkant van de vitrine moeten droog en schoon
zijn. Langdurig vocht zorgt ervoor dat de vitrine langzaam gaat roesten. (Er
zullen wat vlekken op het oppervlak zitten.)
Ter referentie wordt een periodieke reiniging aanbevolen. Over het
algemeen is 30-45 dagen eenmaal het beste. Bij het schoonmaken kunt u
de binnenkant en het oppervlak van de vitrine het beste afnemen met de
zachte doek met neutrale zeep of afwasmiddel.
Onderhoud van pakkingen: pakkingen moeten worden gereinigd om de
vorming van schimmel en meeldauw te voorkomen en om de elasticiteit
van de pakking te behouden. Maak de pakkingen schoon met warm
zeepsop. Vermijd reinigingsproducten met volledige sterkte op de
pakkingen , dit kan ertoe leiden dat de pakkingen broos worden en een
goede afdichting belemmeren. Gebruik nooit scherpe gereedschappen of
messen, die de pakking kunnen scheuren en/of de balg kunnen scheuren,
om de pakking af te schrapen of schoon te maken. Pakkingen zijn
eenvoudig te vervangen en vereisen geen gereedschap. Om de
dartpakkingen te verwijderen en te vervangen, trekt u de pakking uit de
groef in de deur en drukt u de nieuwe pakking weer op zijn plaats.

- 13 -
Voorzichtigheid voor het gebruik
• het oppervlak en de binnenkant van de vitrine duren slechts enkele
seconden en zijn eigen. De luchtvochtigheid op lange termijn heeft tot
gevolg dat het glas in de vitrine blijft hangen. (il y aura des taches sur la
oppervlak.)
• Ter referentie wordt een periodieke reiniging aanbevolen. Over het
algemeen is dit 30-45 dagen
het beste. Bij het schoonmaken kunt u de binnenkant en het oppervlak van
de vitrine het beste afnemen met de zachte doek met neutrale zeep of
afwasmiddel.
• Onderhoud van pakkingen: Pakkingen moeten worden gereinigd om de
vorming van schimmel en meeldauw te voorkomen en de elasticiteit van de
pakking te behouden. Reinig de verbindingen met warm zeepsop. Vermijd
zware schoonmaakmiddelen op pakkingen, dit kan ervoor zorgen dat de
pakkingen broos worden en een goede afdichting belemmeren. Gebruik
nooit scherpe gereedschappen of messen, die de afdichting en/of de balg
zouden kunnen scheuren, om de afdichting af te schrapen of schoon te
maken. De afdichtingen zijn eenvoudig te vervangen en vereisen geen
gereedschap. Om DART-stijlafdichtingen te verwijderen en opnieuw te
installeren, verwijdert u de afdichting uit de deurgroef en drukt u de nieuwe
afdichting op zijn plaats.
Let op: Om de veiligheid te garanderen, moet vóór het reinigen de stekker
uit het stopcontact worden getrokken. Alle veiligheidsmaatregelen moeten
worden gevolgd. Op de juiste wijze afvoeren in overeenstemming met
federale of lokale regelgeving. Risico op brand of explosie als gevolg van
het lek raken van de koelmiddelslang. Volg de gebruiksinstructies
zorgvuldig .
GEVAAR: Risico op brand of explosie. Er wordt brandbaar koelmiddel
R600a of R290 gebruikt. Mag uitsluitend worden gerepareerd door

- 14 -
opgeleid onderhoudspersoneel. Gebruik geen mechanische apparaten om
de koelkast te ontdooien. Maak de koelmiddelslangen niet lek.
LET OP: Om de veiligheid te garanderen, moet de stekker vóór het
reinigen worden verwijderd. Alle veiligheidsmaatregelen moeten worden
gevolgd. Op de juiste wijze afvoeren in overeenstemming met federale of
lokale regelgeving. Brand- of explosiegevaar door perforatie van de
koelmiddelbuis. Volg de gebruiksinstructies zorgvuldig.
Gevaar: risico op brand of explosie. Er wordt brandbaar koelmiddel R600a
of R290 gebruikt. Laat het uitsluitend repareren door een gekwalificeerde
technicus. Gebruik geen mechanische apparaten om de koelkast te
ontdooien. Maak geen gaten in de koelmiddelbuis.
Aandacht
Kinderen mogen deze apparatuur niet bedienen.
Kinderen mogen niet in de buurt van dit apparaat spelen.
De handleiding is alleen ter referentie. Wij hebben het recht om materialen
en specificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Probleemoplossen
Afbreken
Geval
Verwijderingsmethode
De indicator is niet
aan.
De
compressordosering
en starten niet.
De stekker zit niet echt in
het stopcontact.
Sluit hem opnieuw aan.
Geen kracht
Verbind het stopcontact met
stroom.
Het lampje brandt,
maar de compressor
werkt niet en zoemt
alleen
De voedingsspanning is
<98V in Noord-Amerika
of < 187 V in Europa
Zet een stroomregelaar met
meer dan 1000 W
vermogen bij elkaar.

- 15 -
De compressor
stopt een minuut na
het starten en
herstart na een paar
minuten, en zo
herhaaldelijk.
De voedingsspanning is
>132 V in
Noord-Amerika of <
242 V in Europa .
De compressor
werkt normaal,
maar de
temperatuur in de
kast
zakt te langzaam.
De deur gaat ook open
vaak.
Verkort de openingstijden.
Er zit teveel voedsel in
de kast en het is
verkeerd geplaatst.
Plaats het voedsel op de
juiste manier en houd er
plaats tussen zodat de
koude lucht kan
ontsnappen.
De vorstfilm is te dik.
Haal het voedsel eruit en
ontdooi het.
Het oppervlak van de
condensor is te vuil.
Stop en reinig de
condensor.
De deur sluit slecht af.
Pas de deurafdichting aan.
Het geluid is te luid
De vriezer is instabiel
geplaatst.
Zet hem stabiel neer.
De bevestiging van de
vriezer zit los.
Draai de bevestiging vast.
er is contact tussen de
leidingen.
Scheid ze.
De volgende zaken zijn geen fouten:
• Wanneer de vriezer in werking is of nadat deze een tijdje heeft stilgestaan,
circuleert het koelmiddel in de leidingen en maakt het geluid van stromend
water.
• De oppervlaktetemperatuur van de compressor kan oplopen tot 70°C --
80°C /

- 16 -
158°F -- 176°F wanneer deze in werking is.
• De achterkant van de vriezer geeft warmte af.
• In het regenseizoen kan er dauw op de buitenkant van de kast zitten, wat
geen gevolgen heeft gebreken bij normaal gebruik. Droog het gewoon af
met een stuk doek.
Gemaakt in China

- 2 -
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
KOMMERSIELLT KYLSKÅP
MODELL: XLS-215WG/XLS-295WG/XLS-365WG/XLS-450WG
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELL: XLS-215WG/XLS-295WG/XLS-365WG/XLS-450WG
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Commercial
Refrigerator

- 2 -
Symbol
Symbol Beskrivning
Varning: För att minska risken för skada måste användaren
läsa bruksanvisningen noggrant.
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar,
indikerar en slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att
ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska
risken för skada, brand eller elstöt, följ alltid
rekommendationen nedan.
KORREKT AVFALLSHANTERING:
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna korsad anger
att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för
produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
Produkter märkta som sådana kanske inte är det kasseras
tillsammans med vanligt hushållsavfall, men måste lämnas till
en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater.
Viktiga säkerhetsåtgärder
• Denna utrustning är avsedd för förvaring och visning av icke-tid
/temperaturkontroll endast för säkerhetsmat på flaska eller konserver.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på
erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått övervakning eller
instruktioner angående användning av apparaten av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
• Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
• Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
• Förvara inte explosiva ämnen som aerosolburkar med brandfarligt

- 3 -
drivmedel i denna apparat.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dess
servicerepresentant eller en liknande kvalificerad person för att undvika
fara.
• Vänligen i enlighet med lokala bestämmelser om kassering av apparaten
för dess brandfarlig blåser gas. Innan du skrotar apparaten, ta av dörrarna
för att förhindra barn fångade.
• VARNING – Håll ventilationsöppningar, i apparatens hölje eller i den
inbyggda strukturen fria från hinder.
• VARNING – Använd inte mekaniska anordningar eller andra medel för att
påskynda avfrostningsprocessen, andra än de som rekommenderas av
tillverkaren
• VARNING – Skada inte köldmediekretsen.
• VARNING – Använd inte elektriska apparater inuti apparatens
matförvaringsfack, såvida de inte är av den typ som rekommenderas av
tillverkaren.
• Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande
applikationer som t.ex personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer;
bondgårdar och av kunder i hotell, motell och andra bostadsmiljöer;
Catering och liknande applikationer utanför detaljhandeln.
• Apparaten får inte installeras i allmänna korridorer eller i lobbyn.
• Varning: apparaten ska installeras i enlighet med nationella
ledningsföreskrifter
• Apparaten ska installeras i enlighet med säkerhetsstandarden för
kylsystem, ANSI/ASHRAE 15.
Observera: Varje person som är involverad i att arbeta på eller bryta in i en
köldmediekrets bör inneha ett aktuellt giltigt certifikat från en
branschackrediterad bedömningsmyndighet, som godkänner deras
kompetens att hantera köldmedier på ett säkert sätt i enlighet med en
branschgodkänd bedömningsspecifikation.
Observera: Service ska endast utföras enligt rekommendationer från
utrustningstillverkaren. Underhåll och reparationer som kräver hjälp av
annan kvalificerad personal ska utföras under överinseende av den person

- 4 -
som är behörig att använda brandfarliga köldmedier.
Observera: Komponentdelar ska bytas ut mot liknande komponenter för att
minimera risken för eventuell antändning på grund av felaktiga delar.
Apparaten ska installeras i enlighet med säkerheten
• VARNING
Använd inga medel för att påskynda avfrostningsprocessen eller för att
rengöra, andra än de som rekommenderas av tillverkaren.
Apparaten ska förvaras i ett rum utan kontinuerligt fungerande
antändningskällor (till exempel: öppna lågor, en gasapparat i drift eller en
elektrisk värmare i drift.
Får inte sticka hål eller bränna.
Tänk på att köldmedier kanske inte innehåller någon lukt.
• Varning: Apparaten ska förvaras i ett väl ventilerat utrymme där rummets
storlek motsvarar den rumsyta som anges för drift;
Varning: Apparaten ska förvaras i ett rum utan kontinuerligt fungerande
öppen låga (till exempel en fungerande gasapparat) och antändningskällor
(till exempel en fungerande elvärmare). Varning: Apparaten ska förvaras så
att mekanisk skada inte uppstår.
• Kontrollera att kablar inte utsätts för slitage, korrosion, övertryck,
vibrationer, vassa kanter eller andra negativa miljöeffekter. Kontrollen ska
också ta hänsyn till effekterna av åldrande eller kontinuerliga vibrationer
från källor som kompressorer eller fläktar.
• Innan en avvecklingsprocedur utförs är det viktigt att teknikern är
fullständigt bekant med utrustningen och alla dess detaljer. Det
rekommenderas god praxis att alla köldmedier återvinns på ett säkert sätt.
Innan uppgiften utförs ska ett olje- och köldmedieprov tas om analys krävs
innan återanvändning av återvunnet köldmedium. Det är viktigt att el finns
tillgänglig innan arbetet påbörjas.
När du tar bort köldmedium från ett system, antingen för service eller
avveckling, rekommenderas god praxis att alla köldmedier tas bort på ett
säkert sätt.
Återvinningsutrustningen ska vara i gott skick med en uppsättning
instruktioner om den utrustning som finns till hands och ska vara lämplig

- 5 -
för återvinning av alla lämpliga köldmedier inklusive, när så är tillämpligt,
BRÄNNBARA KYLDMEDEL
Det återvunna köldmediet ska returneras till köldmedieleverantören i rätt
återvinningsflaska och relevant avfallsöverföringssedel ordnas. Blanda inte
in kylmedel återvinningsenheter och speciellt inte i cylindrar
Köldmedieklass A3 enligt ANSI/ASHRAE 34
Varning:
Risk för brand / brandfarligt material, var noga med att
undvika att orsaka brand genom att antända brännbart
material.
Den maximala belastningen för varje typ av hylla är 22,35 kg .
Omgivningstemperaturen och luftfuktigheten för klimatklassen i
montern enligt fliken nedan
Testrumsklim
at
klass
Torr glödlampa
temperatur
℃
Relativ
luftfuktighet
%
Dagg
Punkt ℃
Vattenångmass
a i torr luft
g/kg
0
20
50
9.3
7.3
1
16
80
12.6
9.1
8
23.9
55
14.3
10.2
2
22
65
15.2
10.8
3
25
60
16.7
12,0
4
30
55
20.0
14.8
6
27
70
21.1
15.8
5
40
40
23.9
18.8
7
35
75
30,0
27.3

- 6 -
OBS vattenångmassan torr luft är en av huvudpunkterna som påverkar
skåpens prestanda och energiförbrukning. Därför baseras ordningen på
klimatklassen i tabellen på vattenångmassakolumnen.
Se även bilaga B för att jämföra labb- och butiksförhållanden.
• All underhållspersonal och andra som arbetar i närområdet ska
instrueras om arten av det arbete som utförs. Arbete i trånga
utrymmen ska vara undvek.
• Om något hett arbete ska utföras på kylutrustningen eller tillhörande
delar ska lämplig brandsläckningsutrustning finnas tillgänglig. En torr
kemikalie eller CO2 brandsläckare bör finnas i anslutning till
laddningen område.
• Lägga märke till: Några person WHO är inblandade med arbetssätt på
eller brytning in i a kylmedel krets skall inneha ett aktuellt giltigt certifikat
från en branschackrediterad bedömningsmyndighet, som godkänner
deras kompetens att hantera köldmedier säkert i enlighet med en
branschgodkänd bedömningsspecifikation.
• Observera: Service ska endast utföras enligt rekommendationer från
utrustningstillverkaren. Underhåll och reparationer som kräver hjälp av
annan kvalificerad personal ska utföras under överinseende av den
person som är behörig att använda brandfarliga köldmedier.
• Ingen person som utför arbete i samband med ett KYLSYSTEM som
innebär att något rörsystem exponeras får använda några
antändningskällor på ett sådant sätt att det kan medföra risk för brand
eller explosion. Alla möjliga antändningskällor, inklusive
cigarettrökning, bör hållas tillräckligt långt borta från installations-,
reparations-, demonterings- och kasseringsplatsen, under vilken
köldmedium eventuellt kan släppas ut till det omgivande utrymmet.
Innan arbetet påbörjas ska området runt utrustningen undersökas för
att säkerställa att det inte finns några brandfarliga faror eller
antändningsrisker. "Rökning förbjuden"-skyltar ska finnas visas.
• Kontroll av förekomst av köldmedium. Området ska kontrolleras med
en lämplig köldmediedetektor före och under arbetet, för att

- 7 -
säkerställa att teknikern är medveten om potentiellt giftiga eller
brandfarliga atmosfärer. Se till att läckagedetekteringsutrustningen
som används är lämplig för användning med alla tillämpliga
köldmedier, dvs. gnistfri , tillräckligt förseglad eller inneboende säker.
• Se till att området är öppet eller att det är tillräckligt ventilerat innan du
bryter in i systemet eller utför något hett arbete. En grad av ventilation ska
fortsätta under den tid arbetet utförs. Ventilationen ska på ett säkert sätt
sprida eventuellt släppt köldmedium och helst driva ut det externt i
atmosfären. Om elektriska komponenter byts ut ska de vara lämpliga för
ändamålet och till rätt specifikation. Alltid tillverkarens riktlinjer för
underhåll och service skall vara följt. Om i tvivel, rådfråga de tillverkarens
teknisk avdelning för bistånd.
• Detektering av brandfarliga köldmedier: Under inga omständigheter
får potentiella antändningskällor användas för att söka efter eller
upptäcka köldmedieläckor. En halidfackla (eller någon annan detektor
som använder en öppen låga) ska inte vara det Begagnade.
Detaljer om produkten
Den använder kvalitativ, effektiv och hermetisk kompressor med brett
startspänningsområde, lämplig omgivningstemperatur: inte högre än 10
0 °F / 38 °C, rimlig matchning av showcasesystemet garanterar dess
kraftfulla kylmedelsförmåga och energibesparing.
Förvarade varor kan visas tydligt genom dörren gjord av klart glas.
Värmeisoleringsskiktet på apparaten av hård polyuretan gör den lätt och
har god förmåga att hålla föremålen kallt inne .
Skåpen är av pulverlackerat stål exteriör och vit HIPS insida.
Specifikationer:
• Dörrar: 1
• Temperatur inuti: 0°C -- 10°C / 32°F -- 50°F

- 8 -
• LED-belyst yttre tak
• LED innerbelysning
• Dubbelglasdörr i härdat glas
• Mycket effektiv kompressor med Hydro Carbon R600a och R290
köldmedium
• Justerbara hyllor för olika höjder på drycker och andra föremål
• Inbyggt lås för att säkra godset säkert
Varning för säkerhet
1.Om den används i området Nordamerika, intervallet för driftspänning:
98~132V. För att undvika att skada kompressorns elektriska prestanda,
vänligen utrusta med en spänningsstabilisator med effekt på minst 500w,
för att skydda kylaren när spänningen är lägre än 98V eller högre än 132V.
Om det används i Europa, området för driftspänning: 187~242V.
2. Individuellt enfasuttag måste användas. Den ska vara tillförlitligt
ansluten till en jordledning. Varning: Jordledningen får inte anslutas till ett
vattenrör eller ett gasrör.
3. Stark bas, stark syra, organiska lösningsmedel och frätande varor eller
sådana som är lätta att förorena till mat är förbjudna att lagra i montern;
annars kan det orsaka frätning eller olycka.
4. Lyft inte upp vitrinen eller skalet på de elektriska delarna, eftersom det
kommer att orsaka nedgång i isoleringen och orsaka korrosion.
5. När montern kommer att vara ur bruk under en längre tid, koppla först ur
strömmen och rengör den sedan. Vänligen undersök kretsen om den är ok
innan återanvändning.
6. Apparaten är fristående installationstyp och inte lämplig för
utomhusbruk.
Varning för säkerhet
1. Om den används i Nordamerika, driftspänningsområde: 98~132v. För att
undvika skador på kompressorns elektriska prestanda, utrusta dig med en

- 9 -
regulator på minst 500W för att skydda kylaren när spänningen är lägre än
98v eller högre än 132v. Om den används i den europeiska regionen,
driftspänningsområde: 187~242v.
2. Det individuella enfasuttaget måste användas. Den måste vara pålitligt
ansluten till en jordledning. OBSERVERA: Jordledningen får inte anslutas
till ett vattenrör eller gasrör.
3. Stark bas, stark syra, organiska lösningsmedel och frätande produkter
eller sådana som är lätta att förorena till livsmedel är förbjudna att förvara i
vitrinskåpet; Annars kan det orsaka frätning eller olycka.
4. Lyft inte vitrinen eller skalet på de elektriska delarna, eftersom det
kommer att leda till att isoleringen minskar och orsakar korrosion.
5. När vitrinskåpet kommer att vara ur bruk under en längre tid, koppla först
ur strömmen och rengör den sedan. Undersök kretsen om den är OK innan
den återanvänds.
6. Les appareils électriques sont de type autonome et ne conviennent pas
à une utilization en extérieur.
Drift
1. Packa upp alla förpackningar innan du använder skyltfönstret. Böj den
inte mer än 60°, medan flytta den.
2. Vitrinen bör installeras i en miljö med god ventilation, sval och torr och
utan frätande gas. Den ska inte installeras nära värmekällor eller direkt
under solljus. Ett utrymme på mer än 10 cm mellan väggen på framsidan
och baksidan av montern bör tillåtas. Vid montering bör universalhjulen
vara väl vadderade. För att få montern att vara jämn och stabil, annars
kommer den att orsaka vibrationer och för mycket ljud.
3. Vid första användningen bör kylskåpet vara tomt cirka en timme innan
maten förvaras i det.
4. Förångarfläktarna går kontinuerligt under kylcyklerna för att bibehålla
det fabriksinställda interna temperaturintervallet.
5. Hur man använder temperaturkontrollen: termostaten kan justera

- 10 -
temperaturen inuti montern. När du vrider in ratten medurs. Ju större siffra,
desto lägre temperatur. I allmänhet är positionen "5" lämplig.' OFF '-läget
står för ingen kylning.'Max' position står för maximal kylning. Temperaturen
varierar beroende på mängden mat och dryck som förvaras och hur ofta
dörren öppnas.
6. Ljusbrytarens placering varierar beroende på XLS- modell. De flesta
modeller har ljusströmbrytaren placerad på höger sida av den övre
ljuslådan.
7. För att spara energi bör dörren inte öppnas ofta eller lämnas öppen
under en längre tid.
8. Kylskåp med mekanisk temperaturkontroll kommer att avfrosta under
varje kompressoravstängning.
Kopplingsscheman

- 11 -
Varning vid användning
Ytan och insidan av montern ska vara torr och ren. Långvarig fukt med
orsaken till att montern rostar långsamt. (Det kommer att finnas några
fläckar på ytan.)
Regelbunden rengöring rekommenderas för din referens. I allmänhet är
30-45 dagar en gång bäst. Vid rengöring är det bäst att torka av insidan
och ytan av montern med den mjuka trasan med neutral tvål eller
rengöringsmedel.
Underhåll av packningar: packningar kräver rengöring för att förhindra
mögel och mögel och för att bibehålla packningens elasticitet. Rengör
packningarna med varmt tvålvatten. Undvik rengöringsprodukter med full
styrka på packningen , detta kan göra att packningarna blir spröda och
förhindra korrekt tätning. Använd aldrig vassa verktyg eller knivar, som kan
slita sönder packningen och/eller slita sönder bälgen, för att skrapa eller
rengöra packningen. Packningar är lätta att byta och kräver inga verktyg.
För att ta bort och byta ut packningarna av piltyp, dra ut packningen ur
skåran i dörren och tryck tillbaka den nya packningen på plats.
Försiktighet pour l'användning

- 12 -
• la yta et l'intérieur de la vitrine doivent être secs et propres. L'humidité à
long terme avec la cause la rouille de vitrine lentement. (il y aura des
taches sur la yta.)
• Regelbunden rengöring rekommenderas för din referens. I allmänhet är
30-45 dagar en gång
Det bästa. Vid rengöring är det bäst att torka av insidan och ytan av vitrinen
med den mjuka trasan med neutral tvål eller rengöringsmedel.
• Underhåll av packningar: Packningar kräver rengöring för att förhindra
ansamling av mögel och mögel och bibehålla packningens elasticitet.
Rengör fogarna med varmt tvålvatten. Undvik tunga rengöringsmedel på
packningar, detta kan göra att packningarna blir spröda och förhindra
korrekt tätning. Använd aldrig vassa verktyg eller knivar, som kan riva
sönder tätningen och/eller riva bälgen, för att skrapa eller rengöra
tätningen. Tätningarna är lätta att byta och kräver inga verktyg. För att ta
bort och återinstallera tätningar av DART-typ, ta bort tätningen från
dörrspåret och tryck den nya tätningen på plats.
Observera: För att garantera säkerheten måste nätkontakten dras ur innan
rengöring. Alla säkerhetsåtgärder måste följas. Kassera på rätt sätt i
enlighet med federala eller lokala föreskrifter. Risk för brand eller explosion
på grund av punktering av köldmedieslangar. Följ
hanteringsinstruktionerna noggrant .
FARA: Risk för brand eller explosion. Brandfarligt köldmedium R600a eller
R290 används. Får endast repareras av utbildad servicepersonal. Använd
inte mekaniska anordningar för att tina upp kylskåpet. Punktera inte
köldmedieslangen.
FÖRSIKTIGHET: För att garantera säkerheten måste nätkontakten tas ur
innan rengöring. Alla säkerhetsåtgärder måste följas. Kassera på rätt sätt i
enlighet med federala eller lokala bestämmelser. Risk för brand eller
explosion på grund av perforering av köldmedieröret. Följ
hanteringsinstruktionerna noggrant.

- 13 -
Fara: risk för brand eller explosion. Brandfarligt köldmedium R600a eller
R290 används. Repareras endast av en kvalificerad tekniker. Använd inte
mekaniska anordningar för att tina upp kylskåpet. Punktera inte
köldmedieröret.
Uppmärksamhet
Barn bör inte använda denna utrustning.
Barn bör inte leka runt denna utrustning.
Manualen är endast för referens. Vi har rätt att ändra material och
specifikationer utan föregående meddelande.
Felsökning
Bryta ner
Fall
Borttagningsmetod
Indikatorn lyser inte.
Kompressordoserna
startar inte.
Kontakten är inte riktigt
ansluten till uttaget.
Sätt tillbaka den.
ingen ström
Anslut uttaget med ström.
Indikatorn lyser,
men kompressorn
fungerar inte och
bara surrar
Strömspänningen är <
98V i Nordamerika eller
< 187 V i Europa
Sätt ihop en effektregulator
med mer än 1000W effekt.
Kompressorn
stannar en minut
efter start och startar
om efter några
minuter, och så
upprepade gånger.
Strömspänningen är
>
132V i Nordamerika eller
<
242V i Europa .
Dörren är också öppen
ofta.
Minska öppettiderna.

- 14 -
Kompressorn
fungerar normalt,
men temperaturen i
skåpet
sänks för långsamt.
Maten i skåpet är för
mycket och placerad på
fel sätt.
Placera maten ordentligt
håll plats mellan dem för
ventilation av kall luft.
Frostfilmen är för tjock.
Ta ut mat och tina.
Ytan på kondensorn är
för smutsig.
Stanna och rengör
kondensorn.
Dörren tätar dåligt.
Justera dörrtätningen.
Ljudet är för högt
Frysen är placerad
instabilt.
Placera den stabilt.
Infästningen av frysen är
lös.
Dra åt fästet.
det finns kontakt mellan
rören.
Separera dem.
Följande är inte fel:
• När frysen fungerar eller efter att ha stannat en stund cirkulerar
köldmediet i rören och avger
"
rinnande vatten
"
ljud.
• Yttemperaturen på kompressorn kan vara upp 70°C -- 80°C /
158°F -- 176°F när den är i drift.
• Baksidan av stegfrysen avger värme.
• Under regnperioden kan skåpets yttre yta ha dagg, vilket gör nej defekter
vid normal användning. Torka det bara med en trasa.
Tillverkad i Kina








