
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
STUD WELDER DENT REPAIR KIT
MODEL:90E
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with
us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all
categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when
you are placing an order with us if you are actually saving half in comparison with
the top major brands.

- 1 -
MODEL:90E
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
STUD WELDER DENT
REPAIR KIT

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not
expressly approved by the party. responsible for compliance could
void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC
Rules, These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the product off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.

- 3 -
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in
the European Union. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Products marked as such
may not be discarded with normal domestic waste, but must be
taken to a collection point for recycling electrical and electronic
devices
Compliance is a EC & UK security certification.
Operate this protection with working conditions common sense Before
installing and operating the welder, look at the following safety
precautions
Read the instructions 1. Before the operation of the machine, free to
read the product brochures in detail. 2. Please use the original parts
and accessories.
To prevent electric shock: 1. Do not use the skin and wet clothes
contact welding machine. 2. Do not turn off the power supply, and do
not let the cable around the operator who wear a thick bottom
insulation shoes 3. Ground and work directly connected.
When using the machine, wear a mask to avoid problems with parts
exploding will cause harm.
In the workplace, due to welding will produce toxic gases, pay attention
to ventilation, so as not to poison. (Prohibited in the closed container
welding)
IMPORTANT SAFEGUARDS

- 4 -
Note: Welder self-protection! Focus on others safe! Focus on plant safety! Pay
attention to equipment maintenance!
Static electricity can damage the machine's circuit board
1. connected to a good ground, to prevent electricity.
2. in the movement and storage to use anti-static items covered, So
as to avoid damage to the machine.
1. splash of sparks and arc will cause damage to eyes
2. please wear a mask or with the edge of the glasses
Do not touch the hot workpieces by hand during welding.
To prevent the explosion: flammable, explosive products away from
the welding area.
1. The electromagnetic field can affect the operator's heart, especially
if they have a pacemaker installed. Please keep away from the
machine.
2. If you need assistance operating the machine, feel free to seek
advice for life.
Be careful not to be crushed and bruised while moving.
Please avoid prolonged operation, as it may cause overheating of the
machine's components and reduce its lifespan.
Prohibit welding at high.
After completing welding, check the welded area for overheating
spatter and hot metal to prevent fires.

- 5 -
General safety rules:
Before removing the body of the product, pull out the wire first.
The operator must be qualified accordingly.
The operation can only be controlled by qualified technicians.
Operators are responsible for complying with automotive manufacturers' protection
of electrical and electronic procedures (on-board computers, on-board radios,
alarms, airbags, etc.)
The compressed air power must be cut off and turned off before the maintenance
operation is carried out.
Electrodes, electrode arms and other secondary conductors can reach very high
temperatures and stay high for a long time after stopping the machine. Pay
attention to scald.
Preventive maintenance is necessary on a regular basis.
Power Connection:
1. Check that the device must be connected to the ground coupler and to the
ground. It is in good condition.
2. Check if the workbench is connected to the ground connector. 3.Ensure that the
operator does not have any contact, protection or wet clothing with the metal parts
to be welded.
4. Avoid contact with welded parts.
5. Do not spot weld in very wet places or on wet floors.
6. Do not weld with worn cables. Check that the isolation belt does not have a
default cable or that the connection is loose.
7. Please turn off the device before replacing the electrode.
8. Please disconnect the equipment directly before it is controlled or repaired.
Protection of Eyes and Body:
1. During welding, wear leather gloves, welded apron, safety shoes, welding
protective clothing, arc filtering and radiation projective helmet or glasses. The
operator must protect his eyes during rubbing and hammering.
2. Don't wear rings, watches or jewelry. It can cause burns.
3. All protective board must be in good condition and in proper position. In the
absence of eye protection, do not look at the welding arc. Protect the environment
near the product from projection and reflection.

- 6 -
Welding Fume:
Welding operations can lead to the emission of toxic smoke and harmful metal dust.
The equipment should be installed in covered areas with smoke inhalers.
Operators must wear smoke masks. Welding materials must be cleaned.
Pay Attention to Fire:
1. Check whether sparks cause fires, especially in the vicinity of flammable
materials.
2. Check that the fire extinguisher is not far from the operator.
3. Place the equipment where there are pneumatic devices.
4. Do not weld on a container with flammable and lubricant, even if it is empty.
5. Do not weld in an atmosphere filled with flammable gas or fuel vapor.
Electromagnetic Compatibility:
Near the welding site, check:
● there are no other power cords, control cables, telephone lines, radio or
television reception equipment, watches, mobile phones, magnetic cards,
computers or any other electronic device.
● No active medical devices (pacemakers, acoustic prostheses) were used around
(at least 3 meters).
FCC INFORMATION
CAUTION:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING:
Changes or modifications to this product not expressly approved by the party.
responsible for compliance could void the user's authority to operate the product.

- 7 -
Note:
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
1. Specifications and parameters
Model
90E
90E
Input voltage(V)
AC220-240V 50Hz
AC120V 60Hz
Output voltage(V)
AC1-7V
AC1-7V
Input power(KW)
3KW
3KW
Instantaneous maximum
output current(A)
3500A
3500A
Input the maximum current(A)
20A
20A
Way of working
Automatic/manually
Automatic/manually
Installation

- 8 -
Regular working hours
Automatic mode
program setting
Automatic mode
program setting
Work stalls
7 channels 77 modes
7 channels 77 modes
Welding thickness(mm)
0.6-1.2
0.6-1.2
Aisle
coding
Name
Stalls
Power
Consumption (kw)
1
Triangle sheet
welding
1-5 file preferred
0.8-2.0
2
Gasket welding
2-5 file preferred
0.8-2.5
3
OT gasket welding
3-5 file preferred
0.8-2.3
4
Wave line spot
welding
4-5 file preferred
0.8-2.5
5
Hot pressing
5-5 file preferred
0.8-2.8
6
Carbon rod heating
6-3 file preferred
0.8-2.0
7
Stud welding
7-5 file preferred
0.8-3.0

- 9 -
Stop
working
2. The work cycle and overheating protection
The working cycle of the machine is the use of repeated cycle of work, the welding
cycle time for the load time and no load time and.
In addition, the machine is equipped with overheating protection, when the
temperature reaches the critical, the welding machine will automatically stop
working, to be cooled, you can continue to operate, as shown in the specific
situation.
3. The installation of the machine
1). Customers receive the machine, the first package will open, find the product
brochures.
2). According to the instructions in the packing list on the items and the number of
checks to check the type of machine accessories and the number is correct.
3). According to the machine's appearance picture, the machine is installed, and
check the machine whether there are other problems, if any questions, please
consult the dealer or service solution.
Continue
to use
Re-adjust
the machine
Rest for a while,
wait for the machine
to drop
Machine
overheating

- 10 -
4. Move and place the machine's attention
1). After the installation of the machine if no other problems, we must choose the
right place to put.
2). The length of the input power cord is determined according to the operating
distance, and the power cord must not be less than 4 mm copper cable.
3). When placed in the machine, can not be tilted around, to be stable on the
ground to avoid damage to the machine.
4). When moving the machine, use a pulley with a pulley or move it with the wheels
of the machine. Do not drag the machine or pull the cable to move the machine.
Otherwise, it will damage the machine or break the cable and cause inconvenience
to the later work.
As shown:
5. Enter the connection method of the power supply
Insert the plug into the appropriate
socket according to the plug supplied
with the unit. Be sure to check the
voltage.

- 11 -
1. Operation panel guidelines
1.Welding mode 2.Mode confirmation
3.Adjust 4.Power mode
5.Switch 6.Ground line
7.Torch line
Note:
Machine overload work will enter the protection state, until the machine cooling,
and then work
Operating

- 12 -
2. Welding torch and connector
1. Locking head
2. Torch switch
Application of single - sided spot welding gun
Carbon Rod Shrinking
OT Washer Welding
Washer Welding
Hot pressing
Wave form Wire Welding
Pulling Spot Hammer
Connection of negative wire
3. Place the wire
on the sheet metal
section that needs
to be repaired, as
close to welding
area as possible.
1. Fixed ground
2. the welding torch
in the vicinity of the
machine near the
automatic welding
machine.

- 13 -
For the negative connection, the code can be selected as 1 and the power
can be selected as 6. The power can be increased, granting a higher number
of welds to dissolve the plating on the negative tip.
3. Method of operation
a.Gasket welding
The negative line fixed to
the polished clean and
remove the paint on the
workpiece, the closer the
operating surface the
better .
Connect the gasket
connector to the torch and
lock it with a gasket.
Select the appropriate
welding mode.
Adjust the appropriate
power.
The welding torch light
pressure to the body of the
depressed parts of the machine
automatically welding.
Remove the welding torch,
with a strong pull hammer to
the gasket in the opposite
direction to pull the gasket, the
depression out.
OT gasket welding, same as Gasket welding, code 3, power priority 5, other steps same as
Gasket welding.
Note:
1. Before doing this, please test on other workpieces to avoid damage to the
surface of the vehicle due to excessive current or too long damage.
2. According to the body plate thickness, select the appropriate gear, the machine
will automatically match the welding time with the current.
3. After doing this, you can continue with other functional operations. If you do not
continue to work, turn off the power and cut off the main switch, finishing the
various accessories for the next use.

- 14 -
b.Triangular pieces of welding
The negative line fixed to the
polished clean and remove the
paint on the workpiece, the
closer the operating surface the
better .
Connect the
connected triangular
pull hammer to the
torch and lock it.
Select the appropriate
welding mode.
Adjust the appropriate
power.
The welding torch light
pressure to the body of the
depressed parts of the
machine automatically
welding.
Pull the recessed parts
directly in the opposite
direction of the hammer
welding.
Note:
1. before doing this operation, please try the other parts in order to avoid the
current is too large or too long to damage the body to repair the surface.
2. according to the body plate thickness, select the appropriate gear, the machine
will automatically match the welding time with the current.
3. triangular pieces of welding before the replacement of the meson repair, it can
be directly after the welding part of the depression pulled out.
4. after doing this operation, you can continue to other functional operation, if you
do not continue to work, please turn off the power and cut off the main switch, the
various accessories finishing for the next use.

- 15 -
c. carbon rod heating
The negative line fixed to the
polished clean and remove
the paint on the workpiece,
the closer the operating
surface the better .
Connect the
connected triangular
pull hammer to the
torch and lock it.
Select the appropriate
welding mode.
Adjust the appropriate
power.
The carcass is heated in a
clockwise direction.
With cold water or wet cloth placed
just to the location of the use of
thermal expansion and contraction
of the prominent part of the
tightening, to return to normal.
Note:
1. before doing this operation, please try the other parts in order to avoid the
current is too large or too long to damage the body to repair the surface.
2. according to the body plate thickness, select the appropriate gear, the machine
will automatically match the welding time with the current.
3. after doing this operation, you can continue to other functional operation, if you
do not continue to work, please turn off the power and cut off the main switch, the
various accessories finishing for the next use.

- 16 -
d.wave line welding
The negative line fixed to the
polished clean and remove the
paint on the workpiece, the closer
the operating surface the better .
Connect the connected
triangular pull hammer
to the torch and lock it.
Select the appropriate
welding mode.
Adjust the appropriate
power.
Place the waveform line upright
in the car body and place the
welding head on the upright
waveform line. The machine will
automatically weld .
With a claw pull hook and
hammer set in the waveform
line, the car body
depression out.
Note:
1. Before doing this operation, please first test on the other parts, so as to avoid
the current is too large or too long damage to repair Body surface.
2. According to the body plate thickness, select the appropriate gear, the machine
will automatically match the welding time with the current.
3. After doing this operation, you can continue to other functional operation, if you
do not continue to work, turn off the power and cut off the main switch, Will be a
variety of accessories finishing, for the next use.

- 17 -
e. The use of sucker
Use of manual sucker:
1. the sucker and pull hammer connected
2. the sucker forced to no dead angle of the depression
3. with the hammer in the opposite direction to pull out
the depression
Failure and exclusion
Trouble
Reason
Remedy
No welding
output
1. Connected power supply
incorrectly.
2. Power switch in off position
1. Connect power supply
according to manufacturer's
instructions.
2. Place power switch in “on”
position.
Trigger not
working
1. Trigger damaged.
2. Gun control wire broken.
3. Control wire plug loosen.
4. Mode switch in incorrect
position.
1. Replace trigger.
2. Connect again or replace
if necessary.
3. Connect control wire plug
again.
4. Place Mode switch in
correct position.
Poor weld
1. Amperage too low
2. Input power cord did not meet
the requirement.
3. Ground clamp bad contact.
1. Increase amperage
setting
2. Replace input power cord.
3. Change ground clamp
location.
Piercing
workpiece
1. Output amperage too high
2. Bad contact of electrode tip or
washer with workpiece.
1. Reduce amperage
setting
2. Remove coating from
material reduce added
pressure.
Maintenance and repair

- 18 -
Carbon rod
working
unstable
1.Carbon rod or workpiece is
dirty.
2.Incorrect amperage and time
setting.
1.Polish carbon rod and
workpieces
2. Set amperage and time
according to workpiece
thickness
Unit stop
working
while
operation
1.Trigger plug loosen.
2.Gun control wire broken.
3.Over heating.
1.Check gun control wire
and trigger plug.
2.Wait for temperature cool
down
Part name
Quantity
Remarks
Mainframe
1
Tool Box
1
Pulling Hammer
1
Pulling gun
1
Wavy wire
10
meson head
1
Carbon Rod Head
1
Spot Welding Head
1
Carbon Rods
2
Wrench
1
Pull Hook
1
Six-jawed Hook
1
Triangle Tabs
10
Long shims (OT)
10
Round Spacer
20
Suction Cups
1
Packing List

MODÈLE:90E
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisons
nereprésentequ'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertains
outilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtoutes
lescatégoriesd'outilsproposés.parnous.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivement
lorsquevouspassezunecommandecheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapport
auxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
KITDEDÉBOSSELAGEPOURSOUDEURDEGOUJONS
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

1
TROUSSEDERÉPARATION
SOUDEURDEGOUJONS
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitez
pasànous
contacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
MODÈLE:90E
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessurnotreproduit.
Machine Translated by Google

neseproduirapasdansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
Règles,ceslimitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnable
sousréservedesdeuxconditionssuivantes:
encouragéàessayerdecorrigerl'interférenceparunouplusieursdes
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredesfréquencesradio
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
communications.Cependant,riennegarantitquedesinterférences
ATTENTION:Changementsoumodificationsnonexpressémentapprouvéspar
expressémentapprouvéparleparti.responsabledelaconformitépourrait
auquellerécepteurestconnecté.
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
interférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,quipeuventêtre
autorisationd'utiliserl'équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeaux
assistance.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L'opérationest
limitespourunappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15delaFCC
manuelavecsoin.
interférencespouvantprovoquerunfonctionnementindésirable.
énergie,ets’iln’estpasinstalléetutiliséconformémentaux
déterminéenéteignantetenallumantleproduit,l'utilisateurest
mesuressuivantes.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
contrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitne
InformationsFCC:
instructions,peutprovoquerdesinterférencesnuisiblesàlaradio
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluià
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépour
annulerledroitdel'utilisateuràutiliserleproduit.
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerledroitdel'utilisateur
2
Machine Translated by Google

Etaccessoires.
UtilisezcetteprotectionavecdesconditionsdetravaildebonsensAvantd'installeretd'utiliserla
soudeuse,examinezlesprécautionsdesécuritésuivantes
Pouréviterleschocsélectriques:1.N'utilisezpaslamachineàsouderencontactaveclapeauet
lesvêtementsmouillés.2.Necoupezpasl'alimentationélectriqueetnelaissezpaslecâbleautour
del'opérateurquiportedeschaussuresisolantesàfondépais.3.Miseàlaterreettravaildirectement
connectés.
Lorsquevousutilisezlamachine,portezunmasquepouréviterquedesproblèmesd'explosionde
piècesnecausentdesdommages.
LaconformitéestunecertificationdesécuritéCEetRoyaumeUni.
Lirelesinstructions1.Avantdefairefonctionnerlamachine,libredelirelesbrochuresdesproduits
endétail.2.Veuillezutiliserlespiècesd'origine
dispositifs
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Le
symbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitnécessiteunecollecte
sélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtousles
accessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsne
doiventpasêtrejetésaveclesorduresménagèresnormales,maisdoiventêtredéposés
dansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Surlelieudetravail,lesoudageproduiradesgaztoxiques,faitesattentionàlaventilationafinde
nepasempoisonner.(Interditdanslesoudageenconteneurfermé)
3
GARANTIESIMPORTANTES
ÉLIMINATIONCORRECTE
Machine Translated by Google

4
1.Lechampélectromagnétiquepeutaffecterlecœurdel'opérateur,notamment
1.Leséclaboussuresd'étincellesetd'arccauserontdesdommagesauxyeux
conseilspourlavie.
Unefoislesoudageterminé,vérifiezlazonesoudéepourdécelertoutesurchauffe.
2.Sivousavezbesoind'aidepourfairefonctionnerlamachine,n'hésitezpasàdemander
afind'éviterd'endommagerlamachine.
attentionàl'entretiendumatériel!
Netouchezpaslespièceschaudesàlamainpendantlesoudage.
Veuillezéviteruneutilisationprolongée,carcelapourraitprovoquerunesurchauffedu
Faitesattentionànepasvousfaireécraseroucontusionnerenvousdéplaçant.
2.veuillezporterunmasqueouavecleborddeslunettes
Interdirelesoudageàhautetempérature.
lazonedesoudage.
Pouréviterl'explosion:produitsinflammablesetexplosifsàl'écart
composantsdelamachineetréduiresaduréedevie.
machine.
1.connectéàunebonneterre,pouréviterl'électricité.2.Lorsdudéplacement
etdustockage,utilisezdesarticlesantistatiquescouverts,donc
Remarque:autoprotectiondusoudeur!Concentrezvoussurlesautresentoutesécurité!Focussurlasécuritédesinstallations!Payer
leséclaboussuresetlemétalchaudpouréviterlesincendies.
L'électricitéstatiquepeutendommagerlecircuitimprimédelamachine
s'ilsontunstimulateurcardiaqueinstallé.Veuillezvousteniràl'écartdu
Machine Translated by Google

5
7.Veuillezéteindrel'appareilavantderemplacerl'électrode.
l'opérateurn'aaucuncontact,protectionouvêtementsmouillésaveclespiècesmétalliques
l'opérationesteffectuée.
1.Pendantlesoudage,portezdesgantsencuir,untabliersoudé,deschaussuresdesécurité,desgantsdesoudage.
l'opérateurdoitprotégersesyeuxlorsdufrottementetdumartelage.
4.Éviteztoutcontactaveclespiècessoudées.
Règlesgénéralesdesécurité:
températuresetrestentélevéespendantlongtempsaprèsl'arrêtdelamachine.Payer
câblepardéfautouquelaconnexionestlâche.
L'opérationnepeutêtrecontrôléequepardestechniciensqualifiés.
Connexionélectrique:
absencedeprotectionoculaire,nepasregarderl’arcdesoudage.Protégerl'environnement
2.Neportezpasdebagues,demontresoudebijoux.Celapeutprovoquerdesbrûlures.
8.Veuillezdéconnecterl'équipementdirectementavantdelecontrôleroudeleréparer.
deprocéduresélectriquesetélectroniques(ordinateursdebord,radiosembarquées,alarmes,airbags,
etc.)
sol.C'estenbonnecondition.
L'alimentationenaircomprimédoitêtrecoupéeetéteinteavantlamaintenance
2.Vérifiezsil'établiestconnectéauconnecteurdeterre.3.Assurezvousquele
attentionauxbrûlures.
Avantderetirerlecorpsduproduit,retirezd'abordlefil.
5.Nesoudezpasparpointsdansdesendroitstrèshumidesousurdessolsmouillés.
Protectiondesyeuxetducorps:
desvêtementsdeprotection,unfiltreàarcetuncasqueoudeslunettesdeprojectionderayonnement.Le
Lesélectrodes,brasd'électrodesetautresconducteurssecondairespeuventatteindredesvaleurstrèsélevées.
àsouder.
Unentretienpréventifestnécessairerégulièrement.
L'opérateurdoitêtrequalifiéenconséquence.
6.Nesoudezpasavecdescâblesusés.Vérifiezquelaceintured'isolationnecomportepasde
3.Touslespanneauxdeprotectiondoiventêtreenbonétatetcorrectementpositionnés.Dansle
àproximitéduproduitcontrelaprojectionetlaréflexion.
1.Vérifiezquel'appareildoitêtreconnectéaucoupleurdeterreetau
Lesopérateurssontresponsablesdurespectdelaprotectiondesconstructeursautomobiles
Machine Translated by Google

INFORMATIONSFCC
3.Placezl'équipementlàoùsetrouventdesdispositifspneumatiques.
Lesopérateursdoiventporterdesmasquesantifumée.Lesmatériauxdesoudagedoiventêtrenettoyés.
Aproximitéduchantierdesoudage,
vérifiez:•qu'iln'yapasd'autrescordonsd'alimentation,câblesdecommande,lignestéléphoniques,radioou
Changementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsablede
Compatibilitéélectromagnétique:
L'équipementdoitêtreinstallédansdeszonescouvertesavecdesinhalateursdefumée.
suivantdeuxconditions:
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
1.Vérifiezsilesétincellesprovoquentdesincendies,enparticulieràproximitédeproduitsinflammables.
(aumoins3mètres).
équipementsderéceptiondetélévision,montres,téléphonesportables,cartesmagnétiques,ordinateurs
outoutautreappareilélectronique.•Aucundispositif
médicalactif(stimulateurcardiaque,prothèseacoustique)n'aétéutiliséàproximité
Faitesattentionaufeu:
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
PRUDENCE:
2.Vérifiezquel'extincteurn'estpasloindel'opérateur.
Changementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvésparlapartie.responsable
delaconformitépourraitannulerledroitdel'utilisateuràutiliserleproduit.
matériaux.
AVERTISSEMENT:
5.Nesoudezpasdansuneatmosphèrerempliedegazinflammablesoudevapeursdecarburant.
Lesopérationsdesoudagepeuvententraînerl’émissiondefuméestoxiquesetdepoussièresmétalliquesnocives.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L'exploitationestsoumiseaux
laconformitépourraitannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
Fuméesdesoudage:
4.Nesoudezpassurunrécipientcontenantdesproduitsinflammablesetdulubrifiant,mêmes'ilestvide.
6
Machine Translated by Google

Installation
Tensiond'entrée(V)
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel'aide.
interférenceaveclescommunicationsradio.Cependant,riennegarantitque
Puissanced'entrée(KW)
Automatique/manuel
3500A
AC17V
1.Spécificationsetparamètres
Note:
interférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,quipeuventêtredéterminéespar
90E
fourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
Maximuminstantané
3KW
20A
AC220240V50HzAC120V60Hz
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,etsinon
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquelle
Entrezlecourantmaximum(A)20A
Manièredetravailler
installéetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
lerécepteurestconnecté.
enéteignantetenallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerle
Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'uneclasseB
90E
Tensiondesortie(V)
AC17V
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
3500A
Automatique/manuel
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
appareilnumériqueconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespour
Modèle
3KW
courantdesortie(A)
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
installation.
7
Machine Translated by Google

8
0,82,5
7
1à5fichierspréférés
Épaisseurdesouduremm
35fichierspréférés
55fichierspréférés
0,83,0
6
Tachedelignedevague
0,82,0
Modeautomatique
0,61,2
2à5fichierspréférés
réglageduprogramme
Codaged'alléeNom
45fichierspréférés
0,82,0
soudage
Chauffagedetigedecarbone
3
Horairesdetravailréguliers
Feuilletriangulaire
5
Goujonssoudés
Pressageàchaud
Standsdetravail
soudage
Pouvoir
réglageduprogramme
2
SoudagedejointsOT
Fichier75préféré
0,82,3
0,61,2
1
0,82,8
Fichier63préféré
Consommationkw
Modeautomatique
Soudagedesjoints
4
0,82,5
Stalles
7canaux77modes7canaux77modes
Machine Translated by Google

Reposezvousun
moment,attendezquela
machinetombe
Arrête
detravailler
Continuerà
utiliser
Réajusterla
machine
9
Surchauffe
delamachine
brochures.
2).Selonlesinstructionsdelalistedecolisagesurlesarticlesetlenombredecontrôlespourvérifierle
typed'accessoiresdelamachineetlenuméroestcorrect.
3).Selonl'imaged'apparencedelamachine,lamachineestinstalléeetvérifiezlamachines'ilya
d'autresproblèmes,sivousavezdesquestions,veuillez
consultezlerevendeuroulasolutiondeservice.
Deplus,lamachineestéquipéed'uneprotectioncontrelasurchauffe,lorsquelatempérature
atteintlepointcritique,lamachineàsoudercesseraautomatiquementdefonctionner,pourêtre
refroidie,vouspourrezcontinueràfonctionner,commeindiquédanslasituationspécifique.
1).Lesclientsreçoiventlamachine,lepremiercoliss'ouvrira,trouverontleproduit
3.L'installationdelamachine
2.LecycledetravailetlaprotectioncontrelasurchauffeLe
cycledetravaildelamachineestl'utilisationd'uncycledetravailrépété,letempsdecycledesoudage
pourletempsdechargeetletempssanschargeet.
Machine Translated by Google

dix
delamachine.Netraînezpaslamachineetnetirezpassurlecâblepourdéplacerlamachine.
2).Lalongueurducordond'alimentationd'entréeestdéterminéeenfonctiondu
5.Entrezlaméthodedeconnexiondel'alimentation
Commemontré:
bonendroitpourmettre.
3).Lorsqu'ilestplacédanslamachine,nepeutpasêtreincliné,pourêtrestablesurle
priseconformeàlafichefournie
Insérezlafichedanslapriseappropriée
distance,etlecordond'alimentationnedoitpasêtreinférieuràuncâbleencuivrede4mm.
tension.
4).Lorsdudéplacementdelamachine,utilisezunepoulieavecunepoulieoudéplacezlaaveclesroues
miseàlaterrepouréviterd'endommagerlamachine.
avecl'unité.Assurezvousdevérifierle
1).Aprèsl'installationdelamachines'iln'yapasd'autresproblèmes,ilfautchoisirle
auxtravauxultérieurs.
4.Déplacezetplacezl'attentiondelamachine
Sinon,celaendommageraitlamachineoucasseraitlecâbleetcauseraitdesdésagréments
Machine Translated by Google

7.Lignedetorche
6.Lignedeterre
Note:
Lestravauxdesurchargedelamachineentrerontdansl'étatdeprotection,jusqu'àcequelamachinerefroidisse,
1.Modedesoudage
3.Régler
5.Commutateur
4.Moded'alimentation
2.Confirmationdumode
1.Directivesdupanneaudecommande
etpuistravailler
enfonctionnement
11
Machine Translated by Google

12
Pressageàchaud
Soudagederondelles
Rétrécissementdelatigedecarbone
3.Placezlefilsurla
sectiondetôleà
réparer,leplusprès
possibledelazonede
soudage.
Applicationdupistoletdesoudageparpointssimpleface
SoudagederondellesOT
1.Têtedeverrouillage2.
Interrupteurdelatorche
2.Torchedesoudageetconnecteur
Soudagedefilenformed'onde
Marteaudetraction
2.latorchedesoudage
àproximitédela
machineàproximité
delamachineàsouder
automatique.
1.Terrainfixe
Connexiondufilnégatif
Machine Translated by Google

13
SoudagedejointsOT,identiqueausoudagedejoints,code3,prioritédepuissance5,autresétapesidentiquesà
Souduredesjoints.
1.Avantdefairecela,veuilleztestersurd'autrespiècespouréviterd'endommagerle
Note:
3.Méthodedefonctionnement
3.Aprèscela,vouspouvezcontinueravecd'autresopérationsfonctionnelles.Situnelefaispas
desoudurespourdissoudreleplacagesurlapointenégative.
a.Soudagedesjoints
peutêtresélectionnécomme6.Lapuissancepeutêtreaugmentée,accordantunnombreplusélevé
Pourlaconnexionnégative,lecodepeutêtresélectionnécomme1etlapuissance
surfaceduvéhiculeenraisond'uncourantexcessifoudedommagestroplongs.
2.Enfonctiondel'épaisseurdelaplaquedecarrosserie,sélectionnezl'engrenageapproprié,lamachine
feraautomatiquementcorrespondreletempsdesoudageaveclecourant.
Continuezàtravailler,coupezl'alimentationetcoupezl'interrupteurprincipal,finissantainsile
diversaccessoirespourlaprochaineutilisation.
surfacedefonctionnementla
Sélectionnezlemodede
soudageapproprié.
partiesdépriméesdelamachine
directionpourtirerlejoint,le
verrouillezleavecunjoint.
lejointàl'opposé
Lalignenégativefixéeà
pouvoir.
Ajustezle
ladépression.
pressionsurlecorpsdu
retirezlapeinturesurla
pièce,plusle
lepolipropreet
Lalampetorchedesoudage
Connectezleconnecteur
dujointàlatorcheet
Retirezlatorchedesoudageà
l'aided'unmarteaupuissantpour
soudageautomatique.
mieux.
Machine Translated by Google

14
feraautomatiquementcorrespondreletempsdesoudageaveclecourant.
3.Piècesdesouduretriangulairesavantleremplacementdelaréparationduméson,celapeut
êtredirectementaprèsquelapartiesoudéedeladépressionsoitretirée.4.
Aprèsavoireffectuécetteopération,vouspouvezcontinuerversuneautreopérationfonctionnelle,sivous
Necontinuezpasàtravailler,veuillezéteindrel'alimentationetcouperl'interrupteurprincipal,le
diversaccessoiresdefinitionpourlaprochaineutilisation.
1.Avantdefairecetteopération,veuillezessayerlesautrespiècesafind'éviterle
lecourantesttropimportantoutroplongpourendommagerlecorpsafinderéparerlasurface.
2.enfonctiondel'épaisseurdelaplaquedecarrosserie,sélectionnezl'engrenageapproprié,lamachine
Note:
b.Piècesdesouduretriangulaires
torcheetverrouillezla.
peindresurlapièce,le
lespartiesenfoncéesdela
machinesoudent
automatiquement.
pressionsurlecorpsdu
poli,nettoyezetretirezle
mieux.
directiondusoudageau
marteau.
Tirezlespartiesencastrées
directementdanslesensopposé
rapprochezlasurfacedetravaildu
pouvoir.
marteaudetraction
triangulaireconnectéau
Connectezle
Ajustezle
Lalignenégativefixéeau
Lalampetorchedesoudage
Sélectionnezlemodede
soudageapproprié.
Machine Translated by Google

15
1.Avantdefairecetteopération,veuillezessayerlesautrespiècesafind'éviterle
lecourantesttropimportantoutroplongpourendommagerlecorpsafinderéparerlasurface.
2.enfonctiondel'épaisseurdelaplaquedecarrosserie,sélectionnezl'engrenageapproprié,lamachine
Note:
c.chauffagedetigedecarbone
feraautomatiquementcorrespondreletempsdesoudageaveclecourant.
3.Aprèsavoireffectuécetteopération,vouspouvezcontinuerversuneautreopérationfonctionnelle,sivous
diversaccessoiresdefinitionpourlaprochaineutilisation.
Necontinuezpasàtravailler,veuillezéteindrel'alimentationetcouperl'interrupteurprincipal,le
torcheetverrouillezla.
lapeinturesurlapièce,
dilatationetcontractionthermique
Lacarcasseestchaufféedansun
justeaulieud'utilisationde
polinettoyeretenlever
surface,mieuxc'est.
resserrement,pourreveniràlanormale.
delapartieproéminentedu
pluslefonctionnementestproche
pouvoir.
marteaudetraction
triangulaireconnectéau
Connectezle
Ajustezle
Lalignenégativefixéeau
Avecdel'eaufroideouunchiffonhumideplacé
Danslesensdesaiguillesd'unemontre.
Sélectionnezlemodede
soudageapproprié.
Machine Translated by Google

peindresurlapièce,plus
pluslasurfacedetravailestgrande,mieuxc'est.
poli,nettoyezetretirezle
Lalignenégativefixéeau
Ajustezle
pouvoir.
Sélectionnezlemodede
soudageapproprié.
Danslacarrosseriedelavoitureet
placezlatêtedesoudagesurlaligne
deformed'ondeverticale.Lamachine
souderaautomatiquement.
Avecuncrochetàgriffeset
marteauplacédanslaformed'onde
àlatorcheetverrouillezla.
Placezlalignedeformed'ondeàlaverticale
marteauàtirertriangulaire
Connectezleconnecté
ligne,lacarrosseriedelavoiture
ladépression.
2.Enfonctiondel'épaisseurdelaplaquedecarrosserie,sélectionnezl'engrenageapproprié,lamachine
feraautomatiquementcorrespondreletempsdesoudageaveclecourant.
3.Aprèsavoireffectuécetteopération,vouspouvezpasseràuneautreopérationfonctionnelle,sivous
Necontinuezpasàtravailler,coupezl'alimentationetcoupezl'interrupteurprincipal,ceseraun
1.Avantd'effectuercetteopération,veuillezd'abordtestersurlesautrespièces,afind'éviter
lecourantesttropimportantoutroplongpourréparerlasurfaceducorps.
Note:
soudagedeligned.wave
variétéd'accessoiresdefinition,pourlaprochaineutilisation.
16
Machine Translated by Google

Entretienetréparation
sinécessaire.
l'exigence.
Pasdesoudure
Échecetexclusion
1.Gâchetteendommagée.
1.Augmenterl'ampérage
emplacement.
rondelleavecpièceàusiner.
matériauréduitajouté
2.Remplacezlecordond'alimentationd'entrée.
Déclencheurnon
instructions.
e.L'utilisationdeventouse
Raison
paramètre
2.Connectezànouveauouremplacez
2.laventouseforcéeàaucunanglemortdeladépression
selonlefabricant
4.Lecommutateurdemodeestincorrect
2.Lecordond'alimentationd'entréen'estpasconnecté
2.Retirezlerevêtementde
fonctionnement
3.Changerlapincedemasse
3.Connectezlafichedufildecommande
ladépression
incorrectement.
4.Placezlecommutateurdemode
3.Mauvaiscontactdelapincedemasse.
Perçant
2.Mauvaiscontactdelapointedel'électrodeou
pièceàusiner
positioncorrecte.
2.Interrupteurd'alimentationenpositiond'arrêt
encore.
Utilisationdelaventousemanuelle:
Remède
2.Placezl'interrupteurd'alimentationenposition
«marche».
Mauvaisesoudure
pression.
2.Fildecommandedupistoletcassé.
Inquiéter
sortir
paramètre
1.Réduisezl’ampérage
1.Ampéragetropfaible
1.Connectezl'alimentation
1.Laventouseetlemarteaudetractionconnectés
1.Remplacezlagâchette.
3.Desserrezlafichedufildecommande.
1.Intensitédesortietropélevée
position.
1.Alimentationconnectée
3.aveclemarteaudanslesensopposépourretirer
17
Machine Translated by Google

18
1.Polirlatigedecarboneet
1
1
2.Fildecommandedupistoletcassé.
Crochetàsixmâchoires
20
Nomdelapièce
selonlapièceàusiner
Entretoiseronde
Têtedesoudageparpoints
1
1.Vérifiezlefildecommandedupistolet
Tirerlepistolet
1
3.Surchauffe.
2.Intensitéetduréeincorrectes
1
Remarques
Tigedecarbone
1.Latigeoulapièceencarboneest
alorsque
1
Tigesdecarbone
dix
etfichededéclenchement.
1
verslebas
paramètre.
Ventouses
épaisseur
Boîteàoutils
Filondulé
fonctionnement
Marteauàtirer
Unitécentrale
Clé
2.Attendezquelatempératurerefroidisse
1
têtedeméson
dix
piècesàusiner
Ongletstriangulaires
2
1
Arrêtdel'unité
Tirerlecrochet
1
1.Desserrezlebouchondedéclenchement.
instable
dix
2.Réglezl'ampérageetl'heure
Quantité
Têtedetigeencarbone
1
fonctionnement
opération
sale.
Caleslongues(OT)
Listedecolisage
Machine Translated by Google

MODELL:90E
BOLZENSCHWEISSER-DENT-REPARATURSATZ
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im
Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung
bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte
sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL:90E
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
REPERATURSET
Bolzenschweißgerät DENT
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC
Störungen des Radio- und Fernsehempfangs, die
Berechtigung zur Bedienung des Gerätes!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den
Durch Aus- und Einschalten des Produkts kann der Benutzer feststellen,
Hilfe.
Kommunikation. Es gibt jedoch keine Garantie, dass Störungen
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von
ausdrücklich genehmigt. für die Einhaltung verantwortlich könnte
an dem der Empfänger angeschlossen ist.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Radiofrequenzen ausstrahlen
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
ermutigt, die Störung durch einen oder mehrere der
unter den folgenden beiden Bedingungen:
Regeln, Diese Grenzen sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz bieten
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für
kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers führen, das Produkt zu betreiben.
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei könnte die Benutzerlizenz ungültig machen.
wird in einer bestimmten Installation nicht auftreten. Wenn dieses Produkt verursacht
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt dürfen nicht
FCC-Informationen:
Anweisungen, können Störungen im Funkverkehr verursachen
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Energie und wenn es nicht gemäß den
Maßnahmen.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
gegen schädliche Störungen in einer Wohnanlage.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb ist
Machine Translated by Google

WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
und Zubehör.
Bedienen Sie diesen Schutz mit gesundem Menschenverstand unter Arbeitsbedingungen.
Beachten Sie vor der Installation und Inbetriebnahme des Schweißgeräts die folgenden
Sicherheitsvorkehrungen
So vermeiden Sie einen Stromschlag: 1. Vermeiden Sie den Kontakt von Haut und nasser
Kleidung mit dem Schweißgerät. 2. Schalten Sie die Stromversorgung nicht aus und lassen
Sie das Kabel nicht in der Nähe des Bedieners liegen. Tragen Sie Schuhe mit dicker
Sohlenisolierung. 3. Erden Sie das Gerät direkt und schließen Sie es an die Steckdose an.
Tragen Sie beim Gebrauch der Maschine eine Maske, um Probleme mit explodierenden Teilen zu vermeiden,
die Verletzungen verursachen könnten.
Geräte
Lesen Sie die Anweisungen 1. Lesen Sie vor dem Betrieb der Maschine die Produktbroschüren
im Detail durch. 2. Bitte verwenden Sie die Originalteile
Compliance ist eine Sicherheitszertifizierung der EG und des Vereinigten Königreichs.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/
EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt
in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für
das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Am Arbeitsplatz entstehen beim Schweißen giftige Gase. Achten Sie auf Belüftung, um eine
Vergiftung zu vermeiden. (Schweißen in geschlossenen Behältern verboten)
KORREKTE ENTSORGUNG
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
der Schweißbereich.
Achten Sie darauf, dass Sie beim Bewegen keine Quetschungen oder Prellungen erleiden.
2. Bitte tragen Sie eine Maske oder mit dem Rand der Brille
Berühren Sie die heißen Werkstücke während des Schweißens nicht mit der Hand.
Bitte vermeiden Sie einen längeren Betrieb, da dies zu einer Überhitzung des
2. Wenn Sie Hilfe beim Bedienen der Maschine benötigen, wenden Sie sich bitte an
um Schäden an der Maschine zu vermeiden.
Achtung Gerätewartung!
1. Spritzer von Funken und Lichtbögen verursachen Augenschäden
Ratschläge fürs Leben.
Statische Elektrizität kann die Platine des Geräts beschädigen
wenn Sie einen Herzschrittmacher haben. Bitte halten Sie sich von der
1. Das elektromagnetische Feld kann das Herz des Bedieners beeinträchtigen, insbesondere
1. An eine gute Erdung angeschlossen, um Elektrizität zu verhindern. 2. Bei
Bewegung und Lagerung antistatische Gegenstände verwenden, damit
Maschine.
Nach Abschluss der Schweißarbeiten den Schweißbereich auf Überhitzung prüfen
Spritzer und heißes Metall, um Brände zu verhindern.
Hinweis: Selbstschutz des Schweißers! Achten Sie auf die Sicherheit anderer! Achten Sie auf die Anlagensicherheit! Zahlen Sie
Um die Explosion zu verhindern: brennbare, explosive Produkte fern von
die Komponenten der Maschine beschädigen und ihre Lebensdauer verkürzen.
Schweißen bei großer Höhe ist verboten.
Machine Translated by Google

- 5 -
2. Prüfen Sie, ob die Werkbank mit dem Erdungsanschluss verbunden ist. 3.Stellen Sie sicher, dass die
8. Trennen Sie das Gerät bitte direkt vom Stromnetz, bevor es überprüft oder repariert wird.
von elektrischen und elektronischen Verfahren (Bordcomputer, Bordradios, Alarmanlagen, Airbags usw.)
Boden. Es ist in gutem Zustand.
Schutz der Augen und des Körpers:
Standardkabel oder dass die Verbindung locker ist.
Der Betrieb kann nur durch qualifiziertes Fachpersonal überwacht werden.
Netzanschluss:
ohne Augenschutz, blicken Sie nicht in den Schweißlichtbogen. Schützen Sie die Umwelt
2. Tragen Sie keine Ringe, Uhren oder Schmuck. Dies kann zu Verbrennungen führen.
4. Kontakt mit geschweißten Teilen vermeiden.
Allgemeine Sicherheitsregeln:
Temperaturen und bleiben lange hoch, nachdem die Maschine gestoppt wurde. Bezahlen
Der Bediener muss beim Reiben und Hämmern seine Augen schützen.
1. Tragen Sie beim Schweißen Lederhandschuhe, Schweißschürze, Sicherheitsschuhe, Schweiß
Vorgang wird ausgeführt.
Der Bediener hat keinen Kontakt, keine Schutzkleidung und keine nasse Kleidung mit den Metallteilen
in der Nähe des Produkts vor Projektion und Reflexion.
1. Überprüfen Sie, ob das Gerät an den Erdungskoppler und an die
Betreiber sind für die Einhaltung der Schutzbestimmungen der Automobilhersteller verantwortlich
7. Bitte schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Elektrode austauschen.
Eine regelmäßige vorbeugende Wartung ist notwendig.
Der Bediener muss über eine entsprechende Qualifikation verfügen.
6. Schweißen Sie nicht mit verschlissenen Kabeln. Prüfen Sie, dass der Isoliergurt keine
3. Alle Schutzplatten müssen in gutem Zustand und in der richtigen Position sein.
Bevor Sie den Produktkörper entfernen, ziehen Sie zuerst das Kabel heraus.
Achtung Verbrühungsgefahr.
5. Führen Sie keine Punktschweißungen an sehr feuchten Orten oder auf nassen Böden durch.
Schutzkleidung, Lichtbogenfilter und Strahlenschutzhelm oder -brille. Die
Elektroden, Elektrodenarme und andere Sekundärleiter können sehr hohe
geschweißt werden.
Vor der Wartung muss die Druckluftzufuhr unterbrochen und abgeschaltet werden.
Machine Translated by Google

FCC-INFORMATIONEN
2. Stellen Sie sicher, dass sich der Feuerlöscher in der Nähe des Bedieners befindet.
Fernsehempfangsgeräte, Uhren, Mobiltelefone, Magnetkarten, Computer oder andere elektronische
Geräte. • Es wurden keine aktiven medizinischen Geräte
(Herzschrittmacher, akustische Prothesen) in der Nähe verwendet.
Achten Sie auf Feuer:
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
1. Prüfen Sie, ob Funken Brände verursachen, insbesondere in der Nähe von brennbaren
(mindestens 3 Meter).
Elektromagnetische Verträglichkeit:
Das Gerät sollte in überdachten Bereichen mit Rauchinhalatoren installiert werden.
die folgenden zwei Bedingungen:
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Bediener müssen Rauchmasken tragen. Schweißmaterialien müssen gereinigt werden.
Überprüfen Sie in der Nähe der
Schweißstelle: • dass sich keine anderen Stromkabel, Steuerkabel, Telefonleitungen, Radio- oder
Schweißrauch:
4. Schweißen Sie nicht an einem Behälter mit brennbaren Stoffen oder Schmiermitteln, auch wenn dieser leer ist.
3. Platzieren Sie das Gerät dort, wo es pneumatische Geräte gibt.
Bei Schweißarbeiten kann es zur Freisetzung von giftigem Rauch und gesundheitsschädlichem Metallstaub kommen.
5. Schweißen Sie nicht in einer Atmosphäre mit brennbaren Gasen oder Kraftstoffdämpfen.
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der verantwortlichen Partei genehmigt wurden
Bei Nichtbeachtung erlischt die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts!
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
Materialien.
WARNUNG:
VORSICHT:
- 6 -
Machine Translated by Google

Installation
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
Automatisch/manuell
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte dienen dazu,
Modell
3KW
Installation.
Ausgangsstrom (A)
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Eingangsspannung (V)
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann dies zu
Empfänger ist angeschlossen.
Ausgangsspannung (V)
Arbeitsweise
Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse B
Durch Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, zu versuchen, das
AC1-7V
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht,
90°
3500A
90°
bieten einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohngebiet
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
3KW
Momentaner Maximalwert
20A
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das
Wechselstrom 220–240 V, 50 Hz, Wechselstrom 120 V, 60 Hz
Geben Sie den maximalen Strom (A) 20A ein
Eingangsleistung (KW)
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Automatisch/manuell
3500A
1. Spezifikationen und Parameter
AC1-7V
Notiz:
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
0,6-1,2
6-3-Datei bevorzugt
Verbrauch (kw)
Automatischer Modus
Dichtungsschweißen
4
7 Kanäle 77 Modi 7 Kanäle 77 Modi
0,8–2,5
Verkaufsstände
0,8–2,5
7
Arbeitsstände
Schweißen
OT-Dichtungsschweißen
Heißpressen
7-5-Datei bevorzugt
Programmeinstellung
Leistung
2
0,6-1,2
1
0,8–2,3
0,8–2,8
2-5 Dateien bevorzugt
Programmeinstellung
Gangcodierung Name
Schweißen
4-5 Dateien bevorzugt
Kohlestabheizung
Regelmäßige Arbeitszeiten
Dreiecksblatt
0,8–2,0
3
5
Bolzenschweißen
1-5 Dateien bevorzugt
3-5 Dateien bevorzugt
Schweißdicke (mm)
5-5 Dateien bevorzugt
0,8–3,0
6
0,8–2,0
Wellenlinienfleck
Automatischer Modus
Machine Translated by Google

Ruhen Sie sich eine Weile
aus und warten Sie, bis die
Maschine ausfällt
Aufhören zu arbeiten
Weiter
verwenden
Maschine
neu einstellen
- 9 -
Überhitzung
der Maschine
Broschüren.
2). Überprüfen Sie gemäß den Anweisungen in der Packliste die Artikel- und Anzahlkontrollen,
um den Typ des Maschinenzubehörs und die Richtigkeit der Anzahl zu überprüfen.
3). Nach dem Aussehen der Maschine Bild, die Maschine ist installiert, und überprüfen Sie die
Maschine, ob es andere Probleme gibt, wenn irgendwelche Fragen, bitte
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die Service-Lösung.
3. Die Installation der Maschine
1). Kunden erhalten die Maschine, das erste Paket wird geöffnet, finden Sie das Produkt
Darüber hinaus ist die Maschine mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn die Temperatur einen
kritischen Wert erreicht, stoppt das Schweißgerät automatisch den Betrieb und kann nach der Abkühlung je nach
Situation weiterbetrieben werden.
2. Der Arbeitszyklus und der Überhitzungsschutz Der
Arbeitszyklus der Maschine besteht aus wiederholten Arbeitszyklen, der Schweißzykluszeit, der
Ladezeit und der Leerlaufzeit.
Machine Translated by Google

Stecken Sie den Stecker in die entsprechende
Stromspannung.
Entfernung, und das Netzkabel darf nicht kürzer als 4 mm Kupferkabel sein.
3). Wenn in der Maschine platziert, kann nicht umgekippt werden, um stabil auf der
der richtige Ort zum Ablegen.
Wie gezeigt:
Steckdose entsprechend dem mitgelieferten Stecker
2). Die Länge des Netzkabels richtet sich nach der Betriebsart
5. Geben Sie die Anschlussmethode des Netzteils ein
4. Bewegen Sie die Aufmerksamkeit der Maschine und richten Sie sie aus
der Maschine. Ziehen Sie die Maschine nicht und bewegen Sie sie nicht am Kabel.
Andernfalls wird die Maschine beschädigt oder das Kabel gebrochen und es kommt zu Unannehmlichkeiten
1). Nach der Installation der Maschine, wenn keine anderen Probleme, müssen wir wählen die
zum späteren Werk.
Boden, um Schäden an der Maschine zu vermeiden.
mit dem Gerät. Überprüfen Sie unbedingt die
4). Verwenden Sie zum Bewegen der Maschine eine Rolle mit Riemenscheibe oder bewegen Sie sie mit den Rädern
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
Betriebs
7.Brennerleitung
6. Erdungsleitung
Notiz:
1.Schweißmodus
3.Anpassen
5.Schalten
4.Power-Modus
2.Modusbestätigung
1. Richtlinien für das Bedienfeld
und dann arbeiten
Bei Überlastung der Maschine wird der Schutzzustand aktiviert, bis die Maschine abkühlt.
Machine Translated by Google

Anschluss des Minuskabels
Heißpressen
Unterlegscheibenschweißen
Schrumpfen von Kohlenstoffstäben
Punktziehhammer
1. Verriegelungskopf
2. Brennerschalter
OT-Unterlegscheibenschweißen
Anwendung einer einseitigen Punktschweißpistole
2. Schweißbrenner und Anschlussstecker
3. Platzieren Sie den
Draht möglichst nah am
Schweißbereich auf
dem zu reparierenden
Blechabschnitt.
1. Fester Boden
2. Der Schweißbrenner in
der Nähe der Maschine
in der Nähe des
Schweißautomaten.
Wellenförmiges Drahtschweißen
- 12 -
Machine Translated by Google

Passen Sie die entsprechenden
Druck auf den Körper des
Depressionen raus.
Die negative Linie fixiert auf
Leistung.
Verschließen Sie es mit einer Dichtung.
die Dichtung in der gegenüberliegenden
Wählen Sie den entsprechenden
Schweißmodus.
Richtung, um die Dichtung zu ziehen, die
besser .
Bedienoberfläche die
vertiefte Teile der Maschine
Den Dichtungsstecker
mit dem Brenner verbinden und
automatisch schweißen.
Entfernen Sie den Schweißbrenner
mit einem starken Zughammer, um
die polierte saubere und
Das Licht des Schweißbrenners
Je näher der Lack am Werkstück
ist, desto
1. Bitte vorher an anderen Werkstücken testen, um Beschädigungen der
Notiz:
3. Funktionsweise
2. Wählen Sie entsprechend der Dicke der Karosserieplatte das entsprechende Getriebe, die Maschine
von Schweißnähten, um die Beschichtung an der negativen Spitze aufzulösen.
a. Dichtungsschweißen
kann als 6 gewählt werden. Die Leistung kann erhöht werden, wodurch eine höhere Anzahl
Für den Minusanschluss kann der Code 1 gewählt werden und die Leistung
passt die Schweißzeit automatisch an den Strom an.
3. Danach können Sie mit anderen Funktionsvorgängen fortfahren. Wenn Sie nicht
weiterarbeiten, Strom abschalten und Hauptschalter ausschalten, dann den Vorgang beenden
diverses Zubehör für den nächsten Einsatz.
Oberfläche des Fahrzeugs durch zu hohen Strom oder zu lange Beschädigung.
- 13 -
OT-Dichtungsschweißen, wie Dichtungsschweißen, Code 3, Leistungspriorität 5, andere Schritte wie
Dichtungsschweißen.
Machine Translated by Google

Ziehen Sie die versenkten Teile
direkt in die entgegengesetzte Richtung.
Leistung.
näher an der Bedienoberfläche wird
besser .
sauber poliert und entfernen Sie die
Druck auf den Körper des
Richtung des
Hammerschweißens.
Lack auf dem Werkstück, der
Die vertieften Teile der Maschine
schweißen automatisch.
Wählen Sie den entsprechenden
Schweißmodus.
Taschenlampe und verriegeln Sie sie.
Die negative Linie an der
Das Licht des Schweißbrenners
Verbinden Sie
Passen Sie die entsprechenden
verbundener
Dreieckszughammer an den
passt die Schweißzeit automatisch an den Strom an. 3. Dreieckige Schweißstücke
vor dem Austausch des Mesons reparieren, es kann
direkt nach dem Schweißen Teil der Vertiefung herausgezogen werden. 4. Nach
diesem Vorgang können Sie mit anderen Funktionsbetrieb fortfahren, wenn Sie
nicht weiterarbeiten, bitte schalten Sie den Strom ab und schalten Sie den Hauptschalter aus, die
diverses Zubehör zur Veredelung für den nächsten Einsatz.
1. Bevor Sie diesen Vorgang durchführen, probieren Sie bitte die anderen Teile aus, um zu vermeiden,
Der Strom ist zu groß oder zu lang, um den Körper zu beschädigen und die Oberfläche zu reparieren.
2. Wählen Sie entsprechend der Dicke der Karosserieplatte das entsprechende Getriebe und die Maschine aus
Notiz:
b. Dreieckige Schweißstücke
- 14 -
Machine Translated by Google

des prominenten Teils der
Leistung.
je näher der Betrieb
Oberfläche, desto besser.
poliert, sauber und entfernen
nur zum Ort der Nutzung von
Anziehen, um zum Normalzustand zurückzukehren.
der Lack auf dem Werkstück,
thermische Ausdehnung und Kontraktion
Wählen Sie den entsprechenden
Schweißmodus.
Taschenlampe und verriegeln Sie sie.
Der Kadaver wird in einem
Die negative Linie an der
Mit kaltem Wasser oder einem feuchten Tuch
im Uhrzeigersinn.
Verbinden Sie
Passen Sie die entsprechenden
verbundener
Dreieckszughammer an den
1. Bevor Sie diesen Vorgang durchführen, probieren Sie bitte die anderen Teile aus, um zu vermeiden,
Der Strom ist zu groß oder zu lang, um den Körper zu beschädigen und die Oberfläche zu reparieren.
2. Wählen Sie entsprechend der Dicke der Karosserieplatte das entsprechende Getriebe und die Maschine aus
Notiz:
c. Kohlestabheizung
passt die Schweißzeit automatisch an den Strom an. 3. Nach diesem Vorgang
können Sie mit anderen Funktionsvorgängen fortfahren, wenn Sie
diverses Zubehör zur Veredelung für den nächsten Einsatz.
nicht weiterarbeiten, bitte schalten Sie den Strom ab und schalten Sie den Hauptschalter aus, die
- 15 -
Machine Translated by Google

in die Karosserie und platzieren Sie
den Schweißkopf auf der aufrechten
Wellenlinie. Die Maschine schweißt
automatisch.
Mit einem Klauenzughaken und
Hammersatz in der Wellenform
Linie, die Karosserie
zur Taschenlampe und verriegeln Sie sie.
Platzieren Sie die Wellenformlinie aufrecht
Dreieckzughammer
Verbinden Sie die angeschlossenen
Depressionen raus.
Farbe auf dem Werkstück, je näher
desto größer die Bedienoberfläche.
sauber poliert und entfernen Sie die
Die negative Linie an der
Passen Sie die entsprechenden
Leistung.
2. Wählen Sie entsprechend der Dicke der Karosserieplatte das entsprechende Getriebe, die Maschine
passt die Schweißzeit automatisch an den Strom an.
3. Nach diesem Vorgang können Sie mit anderen Funktionsvorgängen fortfahren, wenn Sie
nicht weiterarbeiten, schalten Sie den Strom ab und trennen Sie den Hauptschalter, wird ein
1. Bevor Sie diesen Vorgang durchführen, testen Sie bitte zuerst die anderen Teile, um zu vermeiden
Der Strom ist zu groß oder dauert zu lange, um die Körperoberfläche zu reparieren.
Notiz:
d.wave Linienschweißen
Umfangreiches Zubehör zum Veredeln, für den nächsten Einsatz.
Wählen Sie den
entsprechenden Schweißmodus.
- 16 -
Machine Translated by Google

Instandhaltung und Reparatur
2. Schlechter Kontakt der Elektrodenspitze oder
3. Schlechter Kontakt der Erdungsklemme.
3. Steuerkabelstecker anschließen
die Depression
falsch.
4. Stellen Sie den Modusschalter auf
Piercing
2. Entfernen Sie die Beschichtung von
Arbeiten
2. Erneut anschließen oder ersetzen
2. der Saugnapf gezwungen, keinen toten Winkel der Vertiefung
nach Herstellerangaben
4. Modusschalter falsch
e. Die Verwendung von Saugnäpfen
Grund
3. Erdungsklemme wechseln
2. Das Netzkabel hat nicht
2. Ersetzen Sie das Netzkabel.
Anweisungen.
Auslöser nicht
Einstellung
Standort.
Kein Schweißen
1. Abzug beschädigt.
Scheitern und Ausgrenzung
1. Angeschlossene Stromversorgung
Falls benötigt.
3. mit dem Hammer in die entgegengesetzte Richtung herausziehen
Position.
1. Stromstärke erhöhen
die Forderung.
Unterlegscheibe mit Werkstück.
1. Stromversorgung anschließen
1. der Saugnapf und Zughammer verbunden
1. Ersetzen Sie den Auslöser.
3. Steuerkabelstecker lösen.
Material reduzieren hinzugefügt
1. Stromstärke zu niedrig
1. Ausgangsstromstärke zu hoch
Druck.
2. Pistolensteuerkabel gebrochen.
Problem
Ausgabe
Verwendung des manuellen Saugers:
Abhilfe
2. Stellen Sie den Netzschalter auf die
Position „Ein“.
Einstellung
Korrekte Position.
2. Netzschalter in Aus-Position
wieder.
Schlechte Schweißnaht
1. Stromstärke reduzieren
Werkstück
- 17 -
Machine Translated by Google

Packliste
Zughaken
3. Überhitzung.
2. Falsche Stromstärke und Zeit
Pistole ziehen
1
1
1.Prüfen Sie das Pistolensteuerkabel
Punktschweißkopf
1
Runder Abstandshalter
Teilname
je nach Werkstück
20
1
2. Waffensteuerkabel gebrochen.
Sechsbackenhaken
1.Polieren Sie den Kohlenstoffstab und
Gewellter Draht
Dicke
Werkzeugkasten
Saugnäpfe
Einstellung.
1
runter
und Abzugsstecker.
Kohlenstoffstäbe
10
1.Carbonstab oder Werkstück ist
während
Bemerkungen
Kohlenstoffstab
1
1
Einheitenstopp
Dreieckige Laschen
2
Werkstücke
10
Mesonkopf
2.Warten Sie, bis die Temperatur abgekühlt ist
1
Schlüssel
Zughammer
Großrechner
Arbeiten
Lange Unterlegscheiben (OT)
1
Betrieb
schmutzig.
1
Arbeiten
Carbon-Stangenkopf
2. Stromstärke und Zeit einstellen
Menge
10
instabil
1
1. Abzugsstecker lösen.
- 18 -
Machine Translated by Google

MODELLO:90E
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare
determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più importanti e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti da noi. Ti ricordiamo di
verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando
la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
KIT RIPARAZIONE AMMACCATURA SALDATORE PERNI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti
informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
MODELLO:90E
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
KIT DI RIPARAZIONE
SALDATORE PERNO DENT
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google

-2-
seguenti misure.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
ATTENZIONE: Variazioni o modifiche non espressamente approvate da
espressamente approvato dal partito. responsabile della conformità potrebbe
cui è collegato il ricevitore.
manuale con attenzione.
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
energia, e se non installato e utilizzato in conformità con il
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è
limiti per un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 della FCC
determinato spegnendo e accendendo il prodotto, l'utente è
la parte responsabile della conformità potrebbe invalidare quella dell'utente
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto
invalidare l'autorità dell'utente all'utilizzo del prodotto.
non si verificherà in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
istruzioni, potrebbero causare interferenze dannose alla radio
Informazioni FCC:
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare radiofrequenza
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Regole. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole
soggetto alle seguenti due condizioni:
incoraggiato a provare a correggere l'interferenza da parte di uno o più dei
autorità per utilizzare l'apparecchiatura!
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme alla
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere
assistenza.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
comunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che si verifichi un'interferenza
Machine Translated by Google

TUTELA IMPORTANTE
- 3 -
Leggere le istruzioni 1. Prima di utilizzare la macchina, leggere liberamente le brochure
del prodotto in dettaglio. 2. Utilizzare le parti originali
Per evitare scosse elettriche: 1. Non utilizzare la saldatrice a contatto con la pelle e gli
indumenti bagnati. 2. Non spegnere l'alimentazione e non lasciare che il cavo circondi
l'operatore che indossa scarpe isolanti con fondo spesso. 3. Collegare a terra e lavorare
direttamente.
e accessori.
Quando si utilizza la macchina, indossare una maschera per evitare problemi con l'esplosione
di parti che potrebbero causare danni.
dispositivi
Utilizzare questa protezione rispettando il buon senso delle condizioni di lavoro. Prima di
installare e utilizzare la saldatrice, osservare le seguenti precauzioni di sicurezza
La conformità è una certificazione di sicurezza CE e Regno Unito.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/
CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea
il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e
tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti
domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di
materiali elettrici ed elettronici
Sul posto di lavoro, a causa della saldatura si producono gas tossici, prestare attenzione
alla ventilazione, per non avvelenare. (Vietata la saldatura in contenitore chiuso)
CORRETTO SMALTIMENTO
Machine Translated by Google

-4-
in modo da evitare danni alla macchina.
schizzi e metallo caldo per prevenire incendi.
macchina.
1. collegato a una buona terra, per evitare l'elettricità. 2. nella movimentazione
e nello stoccaggio utilizzare oggetti antistatici coperti, quindi
Nota: Autoprotezione del saldatore! Concentrati sugli altri in tutta sicurezza! Focus sulla sicurezza degli impianti! Paga
1. Il campo elettromagnetico può avere effetti particolarmente dannosi sul cuore dell'operatore
L'elettricità statica può danneggiare la scheda elettronica della macchina
se hanno un pacemaker installato. Per favore, stai lontano da
Proibire la saldatura ad alta.
la zona di saldatura.
Dopo aver completato la saldatura, controllare l'eventuale surriscaldamento dell'area saldata
attenzione alla manutenzione dell'attrezzatura!
Per prevenire l'esplosione: lontano da prodotti infiammabili ed esplosivi
componenti della macchina e ridurne la durata.
Non toccare con le mani i pezzi caldi durante la saldatura.
Si prega di evitare un funzionamento prolungato poiché potrebbe causare il surriscaldamento del
2. si prega di indossare la mascherina o con il bordo degli occhiali
Fare attenzione a non rimanere schiacciati e ammaccati durante lo spostamento.
1. schizzi di scintille e archi possono causare danni agli occhi
consigli per la vita.
2. Se avete bisogno di assistenza per l'utilizzo della macchina, non esitate a cercare
Machine Translated by Google

-5-
indumenti protettivi, elmetto o occhiali con filtraggio dell'arco e proiettivi per radiazioni. IL
Elettrodi, bracci degli elettrodi e altri conduttori secondari possono raggiungere altezze molto elevate
da saldare.
L'operazione può essere controllata solo da tecnici qualificati.
Connessione di alimentazione:
assenza di protezione per gli occhi, non guardare l'arco di saldatura. Proteggere l'ambiente
attenzione alle scottature.
Prima di rimuovere il corpo del prodotto, estrarre prima il filo.
5. Non effettuare saldature a punti in luoghi molto umidi o su pavimenti bagnati.
L'alimentazione dell'aria compressa deve essere interrotta e disattivata prima della manutenzione
2. Controllare se il banco da lavoro è collegato al connettore di terra. 3.Assicurarsi che
Protezione degli occhi e del corpo:
Gli operatori sono responsabili del rispetto delle norme di tutela dei produttori automobilistici
vicino al prodotto da proiezione e riflessione.
1. Verificare che il dispositivo debba essere collegato all'accoppiatore di terra e al
7. Spegnere il dispositivo prima di sostituire l'elettrodo.
6. Non saldare con cavi usurati. Verificare che la cintura di isolamento non abbia a
L'operatore deve essere adeguatamente qualificato.
La manutenzione preventiva è necessaria su base regolare.
3. Tutti i pannelli protettivi devono essere in buone condizioni e nella posizione corretta. Nel
Regole generali di sicurezza:
temperature che rimangono elevate per lungo tempo dopo l'arresto della macchina. Paga
4. Evitare il contatto con parti saldate.
l'operatore deve proteggersi gli occhi durante lo sfregamento e il martellamento.
l'operatore non ha alcun contatto, protezione o indumenti bagnati con le parti metalliche
viene effettuata l'operazione.
1. Durante la saldatura, indossare guanti di pelle, grembiule saldato, scarpe antinfortunistiche, saldatura
delle procedure elettriche ed elettroniche (computer di bordo, radio di bordo, allarmi, airbag, ecc.)
terra. È in buone condizioni.
8. Scollegare l'apparecchiatura direttamente prima di controllarla o ripararla.
2. Non indossare anelli, orologi o gioielli. Può causare ustioni.
cavo predefinito o che la connessione sia allentata.
Machine Translated by Google

INFORMAZIONI FCC
L'apparecchiatura deve essere installata in aree coperte con inalatori di fumo.
la conformità potrebbe invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
5. Non saldare in un'atmosfera piena di gas infiammabili o vapori di carburante.
Le operazioni di saldatura possono comportare l'emissione di fumi tossici e polveri metalliche nocive.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è soggetta all'art
3. Posizionare l'attrezzatura dove sono presenti dispositivi pneumatici.
Fumi di saldatura:
4. Non saldare su un contenitore con sostanze infiammabili e lubrificanti, anche se vuoto.
ATTENZIONE:
2. Controllare che l'estintore non sia lontano dall'operatore.
Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile
seguenti due condizioni:
materiali.
AVVERTIMENTO:
Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dalla parte. responsabile della
conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto.
1. Controllare se le scintille provocano incendi, soprattutto in prossimità di sostanze infiammabili
(almeno 3 metri).
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
Prestare attenzione al fuoco:
apparecchi di ricezione televisiva, orologi, telefoni cellulari, carte magnetiche, computer o qualsiasi
altro dispositivo elettronico. • Non sono stati utilizzati
dispositivi medici attivi (pacemaker, protesi acustiche).
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa l'interferenza
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
Gli operatori dovranno indossare maschere antifumo. I materiali di saldatura devono essere puliti.
In prossimità del luogo di saldatura
verificare: • che non siano presenti altri cavi di alimentazione, cavi di controllo, linee telefoniche, radio o
Compatibilità elettromagnetica:
-6-
Machine Translated by Google

Installazione
AC1-7V
non si verificheranno interferenze in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in un ambiente residenziale
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Massimo istantaneo
3500A
spegnendo e riaccendendo il prodotto, l'utente è invitato a provare a correggere il problema
Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti della Classe B
90E
installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, può causare danni
il ricevitore è collegato.
Tensione di uscita (V)
Modo di lavorare
installazione.
corrente di uscita (A)
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
Tensione in ingresso (V)
Modello
dispositivo digitale ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per
interferenza da parte di una o più delle seguenti misure.
3KW
Automatico/manuale
Nota:
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
3500A
1. Specifiche e parametri
AC1-7V
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
interferenze alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia in tal senso
Potenza in ingresso (KW)
Automatico/manuale
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, in caso contrario
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato
AC220-240V 50Hz AC120V 60Hz
Immettere la corrente massima (A) 20 A
3KW
20A
90E
-7-
Machine Translated by Google

-8-
0,8-2,3
0,6-1,2
1
impostazione del programma
Codifica corsia Nome
Si preferiscono 4-5 file
impostazione del programma
Energia
2
Bancarelle di lavoro
saldatura
Saldatura guarnizioni OT
Pressatura a caldo
0,8-2,8
0,8-2,0
Preferibile file 7-5
7 canali 77 modalità 7 canali 77 modalità
0,8-2,5
Bancarelle
0,8-2,5
7
Saldatura delle guarnizioni
Modalità automatica
Consumoÿkwÿ
4
Preferibile il file 6-3
Modalità automatica
0,6-1,2
6
0,8-2,0
Punto della linea d'onda
1-5 file preferiti
Spessore di saldatura (mm)
Si preferiscono 3-5 file
5-5 file preferiti
0,8-3,0
Orario di lavoro regolare
Foglio triangolare
Saldatura dei perni
3
5
saldatura
Riscaldamento in tondino di carbonio
2-5 file preferiti
Machine Translated by Google

Riposati un po', aspetta
che la macchina scenda
Surriscaldamento della macchina
Continuare a
utilizzare
Regolare
nuovamente la macchina
Smetti
di lavorare
-9-
opuscoli.
2). Secondo le istruzioni nella lista di imballaggio sugli articoli e il numero di controlli per verificare che il
tipo di accessori della macchina e il numero siano corretti.
3). In base all'immagine della macchina, la macchina è installata e controlla se ci sono altri problemi
sulla macchina, in caso di domande, per favore
3. L'installazione della macchina
1). I clienti ricevono la macchina, si aprirà il primo pacco, troveranno il prodotto
Inoltre, la macchina è dotata di protezione dal surriscaldamento, quando la temperatura
raggiunge il livello critico, la saldatrice smetterà automaticamente di funzionare, per raffreddarsi è
possibile continuare a funzionare, come mostrato nella situazione specifica.
2. Il ciclo di lavoro e la protezione dal surriscaldamento Il
ciclo di lavoro della macchina è l'uso di cicli di lavoro ripetuti, il tempo del ciclo di saldatura per il tempo di
carico e il tempo di assenza di carico e.
consultare il rivenditore o la soluzione di assistenza.
Machine Translated by Google

- 10 -
posto giusto dove mettere.
1). Dopo l'installazione della macchina se non ci sono altri problemi, dobbiamo scegliere il file
al lavoro successivo.
della macchina. Non trascinare la macchina né tirare il cavo per spostare la macchina.
4. Muovere e focalizzare l'attenzione della macchina
In caso contrario, si danneggerà la macchina o si romperà il cavo causando inconvenienti
voltaggio.
4). Quando si sposta la macchina, utilizzare una puleggia con carrucola oppure spostarla con le ruote
terra per evitare danni alla macchina.
con l'unità. Assicurati di controllare il
3). Quando posizionato nella macchina, non può essere inclinato per rimanere stabile sulla macchina
presa in base alla spina fornita
distanza e il cavo di alimentazione non deve essere inferiore a 4 mm di cavo in rame.
Inserire la spina nell'apposito
2). La lunghezza del cavo di alimentazione in ingresso è determinata in base al funzionamento
5. Immettere il metodo di connessione dell'alimentatore
Come mostrato:
Machine Translated by Google

- 11 -
Operativo
6.Linea di terra
7.Linea torcia
Nota:
Il lavoro di sovraccarico della macchina entrerà nello stato di protezione, fino al raffreddamento della macchina,
2.Conferma della modalità
4.Modalità di alimentazione
1.Modalità di saldatura
3.Regola
5.Cambia
1. Linee guida del pannello operativo
e poi lavorare
Machine Translated by Google

Collegamento del filo negativo
Restringimento della barra in carbonio
Saldatura Rondella OT
Pressatura a caldo
3. Posizionare il filo
sulla sezione di lamiera
da riparare, il più vicino
possibile alla zona di
saldatura.
1. Testa di bloccaggio
2. Interruttore torcia
Saldatura a rondella
Applicazione della pistola per saldatura a punti su un solo lato
2. Torcia di saldatura e connettore
Tirando il martello spot
Saldatura a filo a forma d'onda
1. Terra fissa
2. la torcia di saldatura in
prossimità della
macchina vicino alla
saldatrice automatica.
- 12 -
Machine Translated by Google

la guarnizione al contrario
saldatura automatica.
Collegare il connettore
della guarnizione alla torcia e
Rimuovere la torcia di saldatura
tirando con forza il martello
superficie operativa il
Meglio .
parti depresse della macchina
pressione sul corpo del
rimuovere la vernice sul
pezzo, più vicino è
il lucido pulito e
La luce della torcia di saldatura
energia.
La linea negativa fissata a
Regolare l'appropriato
fuori la depressione.
direzione per tirare la guarnizione, il
Selezionare la modalità di
saldatura appropriata.
bloccarlo con una guarnizione.
3. Metodo di funzionamento
a.Saldatura della guarnizione
1. Prima di eseguire questa operazione, eseguire una prova su altri pezzi per evitare danni
superficie del veicolo a causa di corrente eccessiva o di danni troppo prolungati.
di saldature per sciogliere la placcatura sulla punta negativa.
Nota:
può essere selezionato come 6. La potenza può essere aumentata, garantendo un numero più alto
Per il collegamento negativo è possibile selezionare il codice 1 e la potenza
abbinerà automaticamente il tempo di saldatura alla corrente.
continuare a lavorare, spegnere l'alimentazione e spegnere l'interruttore principale, terminando il
accessori vari per il prossimo utilizzo.
3. Fatto ciò è possibile proseguire con altre operazioni funzionali. Se non
2. In base allo spessore della piastra del corpo, selezionare la marcia appropriata, la macchina
- 13 -
Saldatura guarnizione OT, come Saldatura guarnizione, codice 3, priorità di potenza 5, altri passaggi come
Saldatura delle guarnizioni.
Machine Translated by Google

lucidato pulito e rimuovere il
La linea negativa fissata al
La luce della torcia di saldatura
torcia e bloccarla.
Selezionare la modalità di
saldatura appropriata.
energia.
martello triangolare
collegato al
Collega il
Regolare l'appropriato
Meglio .
direzione della saldatura a
martello.
più vicino alla superficie operativa il
Tirare le parti incassate
direttamente nella parte opposta
dipingere sul pezzo, il
saldatura automatica delle
parti depresse della
macchina.
pressione sul corpo del
non continuare a lavorare, spegnere l'alimentazione e spegnere l'interruttore principale, il
la corrente è troppo grande o troppo lunga per danneggiare il corpo e riparare la superficie.
2. in base allo spessore della piastra del corpo, selezionare la marcia appropriata, la macchina
essere subito dopo l'estrazione della parte saldata della depressione. 4. Dopo
aver eseguito questa operazione, è possibile continuare con altre operazioni funzionali, se lo si desidera
accessori vari di finitura per il successivo utilizzo.
1. prima di eseguire questa operazione, provare le altre parti per evitare il
abbinerà automaticamente il tempo di saldatura alla corrente. 3. Pezzi di
saldatura triangolari prima della sostituzione della riparazione del mesone, è possibile
Nota:
b. Pezzi di saldatura triangolari
- 14 -
Machine Translated by Google

lucidato, pulito e rimosso
senso orario.
La linea negativa fissata al
Con acqua fredda o un panno bagnato posizionato
torcia e bloccarla.
Selezionare la modalità di
saldatura appropriata.
La carcassa viene riscaldata in a
energia.
martello triangolare
collegato al
Collega il
Regolare l'appropriato
superficie, meglio è.
stringendo, per tornare alla normalità.
più l'operazione è vicina
della parte prominente del
dilatazione e contrazione termica
la vernice sul pezzo,
solo per la posizione di utilizzo di
1. prima di eseguire questa operazione, provare le altre parti per evitare il
abbinerà automaticamente il tempo di saldatura alla corrente. 3. Dopo
aver eseguito questa operazione, è possibile continuare con altre operazioni funzionali, se lo si desidera
Nota:
C. riscaldamento delle barre di carbonio
non continuare a lavorare, spegnere l'alimentazione e spegnere l'interruttore principale, il
la corrente è troppo grande o troppo lunga per danneggiare il corpo e riparare la superficie.
2. in base allo spessore della piastra del corpo, selezionare la marcia appropriata, la macchina
accessori vari di finitura per il successivo utilizzo.
- 15 -
Machine Translated by Google

Con un gancio per tirare l'artiglio e
nella carrozzeria dell'auto e posizionare
la testa di saldatura sulla linea
verticale della forma d'onda. La macchina
salderà automaticamente.
martello inserito nella forma d'onda
alla torcia e bloccarla.
Posizionare la linea della forma d'onda in posizione verticale
martello triangolare
Connetti il connesso
linea, la carrozzeria
fuori la depressione.
Selezionare la modalità di
saldatura appropriata.
lucidato pulito e rimuovere il
la superficie operativa, meglio è.
dipingere sul pezzo, più si avvicina
La linea negativa fissata al
Regolare l'appropriato
energia.
3. Dopo aver eseguito questa operazione, è possibile continuare con altre operazioni funzionali, se lo si desidera
la corrente è troppo grande o il danno è troppo lungo per riparare la superficie del corpo.
abbinerà automaticamente il tempo di saldatura alla corrente.
varietà di finiture degli accessori, per il prossimo utilizzo.
1. Prima di eseguire questa operazione, testare prima le altre parti, in modo da evitare
2. In base allo spessore della piastra del corpo, selezionare la marcia appropriata, la macchina
Nota:
d.saldatura a linea d'onda
non continuare a lavorare, spegnere l'alimentazione e spegnere l'interruttore principale, sarà a
-16-
Machine Translated by Google

Manutenzione e riparazione
2. Cavo di controllo della pistola rotto.
Guaio
produzione
2. il pollone non è costretto ad alcun angolo morto della depressione
secondo il produttore
4. Il cambio di modalità non è corretto
Utilizzo della ventosa manuale:
Rimedio
2. Posizionare l'interruttore di alimentazione in
posizione "on".
2. Interruttore di alimentazione in posizione spento
Ancora.
posizione corretta.
collocamento
2. Il cavo di alimentazione in ingresso non è a posto
Saldatura scadente
1. Ridurre l'amperaggio
3. con il martello nella direzione opposta per estrarre
pezzo
posizione.
1. Alimentazione collegata
se necessario.
il requisito.
rondella con pezzo.
pressione.
1. Sostituire il grilletto.
1. la ventosa e il martello da tiro sono collegati
1. Collegare l'alimentazione
3. La spina del cavo di controllo è allentata.
1. Amperaggio troppo basso
1. Amperaggio in uscita troppo alto
e. L'uso della ventosa
Motivo
2. Sostituire il cavo di alimentazione in ingresso.
Istruzioni.
Non attivare
collocamento
Nessuna saldatura
Fallimento ed esclusione
1. Grilletto danneggiato.
1. Aumentare l'amperaggio
posizione.
2. Cattivo contatto della punta dell'elettrodo o
riduzione del materiale aggiunto
la depressione
in modo errato.
3. Cattivo contatto del morsetto di terra.
3. Collegare la spina del cavo di controllo
4. Posiziona l'interruttore della modalità
lavorando
3. Sostituire il morsetto di terra
2. Rimuovere il rivestimento
Penetrante
2. Ricollegare o sostituire
- 17 -
Machine Translated by Google

Lista imballaggio
1.La spina del grilletto si allenta.
2.Amperaggio e ora errati
1
3. Surriscaldamento.
Tirando la pistola
1
Testa per saldatura a punti
1
1.Controllare il cavo di controllo della pistola
Distanziatore rotondo
20
Nome della parte
in base al pezzo
1
2. Cavo di controllo della pistola rotto.
1. Asta in carbonio lucidato e
Uncino a sei ganasce
Filo ondulato
spessore
Cassetta degli attrezzi
Ventose
1
giù
collocamento.
Canne in carbonio
10
e spina del grilletto.
1. L'asta o il pezzo in carbonio è
Mentre
Osservazioni
Asta in carbonio
1
Arresto dell'unità
1
Schede triangolari
2
10
pezzi
testa del mesone
Chiave inglese
2.Attendere che la temperatura si raffreddi
1
Tirando il martello
Mainframe
lavorando
Spessori lunghi (OT)
1
operazione
sporco.
1
lavorando
Testa della canna in carbonio
10
2. Impostare l'amperaggio e l'ora
Quantità
instabile
Tirare il gancio
1
- 18 -
Machine Translated by Google

MODELO:90E
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapor
nosotrossolorepresentaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasprincipalesynonecesariamente
significacubrirtodaslascategoríasdeherramientasofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuando
realiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitaden
comparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
KITDEREPARACIÓNDEABOLLADASPARASOLDADORADEPERNOS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

1
JUEGODEREPARACIÓN
SOLDADORDEPERNOS
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
MODELO:90E
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
Machine Translated by Google

EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónes
límitesparaundispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delaFCC
determinadaapagandoyencendiendoelproducto,elusuario
manualcuidadosamente.
interferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
energía,ysinoseinstalayutilizadeacuerdoconlas
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
contrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
siguientesmedidas.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductono
InformacióndelaFCC:
instrucciones,puedecausarinterferenciasdañinasalaradio
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealde
elresponsabledelcumplimientopodráanularelderechodelusuario
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVpara
anularálaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
Reglas,estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonable
sujetoalasdoscondicionessiguientes:
Serecomiendaintentarcorregirlainterferenciadeunoomásdelos
noocurriráenunainstalaciónparticular.Siesteproductocausa
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarradiofrecuencia.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluida
comunicaciones.Sinembargo,nohaygarantíadequelainterferencia
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamentepor
aprobadoexpresamenteporelpartido.responsabledelcumplimientopodría
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
alqueestáconectadoelreceptor.
autoridadparaoperarelequipo!
Nota:Esteproductohasidoprobadoycumpleconlos
interferenciasdañinasalarecepciónderadiootelevisión,quepuedenser
asistencia.
2
Machine Translated by Google

Lealasinstrucciones1.Antesdeutilizarlamáquina,lealibrementelosfolletosdel
productoendetalle.2.Utilicepiezasoriginales.
Paraevitardescargaseléctricas:1.Noutilicelamáquinadesoldarencontactoconla
pielylaropamojada.2.Noapaguelafuentedealimentaciónynodejequeelcable
rodeealoperadorqueusazapatosaislantesdefondogrueso.3.Conexiónatierray
trabajodirectamente.
yaccesorios.
Cuandoutilicelamáquina,useunamáscaraparaevitarproblemasconpiezasque
explotenycausendaños.
ElcumplimientoesunacertificacióndeseguridaddelaCEyelReinoUnido.
Opereestaprotecciónconcondicionesdetrabajoconsentidocomún.Antesdeinstalar
yoperarlasoldadora,observelassiguientesprecaucionesdeseguridad.
dispositivos
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/
CE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueel
productorequiererecogidaselectivadebasuraenlaUniónEuropea.Estose
aplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconeste
símbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopodrándesecharseconla
basuradomésticanormal,sinoquedeberánllevarseaunpuntoderecogida
paraelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
Enellugardetrabajo,debidoalasoldaduraseproducirángasestóxicos,presteatención
alaventilaciónparanoenvenenar.(Prohibidosoldarenelcontenedorcerrado)
3
CONSIDERACIONESIMPORTANTES
ELIMINACIÓNCORRECTA
Machine Translated by Google

4
1.Lassalpicadurasdechispasyarcoscausarándañosalosojos.
1.Elcampoelectromagnéticopuedeafectarelcorazóndeloperador,especialmente
Laelectricidadestáticapuededañarlaplacadecircuitodelamáquina.
sitienenunmarcapasosinstalado.Porfavormanténgasealejadodel
Consejosparalavida.
Despuésdecompletarlasoldadura,verifiquequeeláreasoldadanoestésobrecalentada.
máquina.
1.conectadoaunabuenatierra,paraevitarlaelectricidad.2.enel
movimientoyalmacenamientoparautilizarartículosantiestáticoscubiertos,porloque
Paraevitarlaexplosión:productosinflamablesyexplosivosalejados
componentesdelamáquinayreducirsuvidaútil.
salpicadurasymetalescalientesparaevitarincendios.
Nota:¡Autoproteccióndelsoldador!¡Concéntrateenlaseguridaddelosdemás!¡Concéntreseenlaseguridaddelaplanta!Pagar
Prohibirsoldaraaltatemperatura.
lazonadesoldadura.
2.porfavorusemascarillaoconelbordedelasgafas
Tengacuidadodenoaplastarsenimagullarsemientrassemueve.
Notoquelaspiezascalientesconlamanodurantelasoldadura.
Eviteelfuncionamientoprolongado,yaquepuedeprovocarunsobrecalentamientodel
2.Sinecesitaayudaparaoperarlamáquina,nodudeenbuscar
paraevitardañosalamáquina.
¡Atenciónalmantenimientodelequipo!
Machine Translated by Google

5
Laalimentacióndeairecomprimidodebecortarseyapagarseantesderealizarelmantenimiento.
2.Verifiquesielbancodetrabajoestáconectadoalconectordetierra.3.Asegúresedequeel
ProteccióndeOjosyCuerpo:
atenciónalasquemaduras.
Antesderetirarelcuerpodelproducto,primerosaqueelcable.
5.Norealicepuntosdesoldaduraenlugaresmuyhúmedosoenpisosmojados.
Loselectrodos,brazosdeelectrodosyotrosconductoressecundariospuedenalcanzartemperaturasmuyaltas.
parasersoldado.
ropaprotectora,filtrodearcoycascoogafasproyectivasderadiación.El
Elmantenimientopreventivoesnecesariodeformaregular.
Eloperadordebeestarcualificadoenconsecuencia.
6.Nosoldarconcablesdesgastados.Compruebequeelcinturóndeaislamientonotenga
3.Todoeltableroprotectordebeestarenbuenascondicionesyenlaposiciónadecuada.Enel
Losoperadoressonresponsablesdecumplirconlaproteccióndelosfabricantesdeautomóviles.
cercadelproductoporproyecciónyreflexión.
1.Verifiquequeeldispositivodebeestarconectadoalacopladordetierrayal
Eloperadornotieneningúncontacto,protecciónoropamojadaconlaspartesmetálicas.
sellevaacabolaoperación.
1.Durantelasoldadura,useguantesdecuero,delantalsoldado,zapatosdeseguridad,
7.Apagueeldispositivoantesdereemplazarelelectrodo.
4.Eviteelcontactoconpiezassoldadas.
Eloperadordebeprotegersusojosalfrotarymartillar.
Reglasgeneralesdeseguridad:
temperaturasypermanecenaltasdurantemuchotiempodespuésdedetenerlamáquina.Pagar
cablepredeterminadooquelaconexiónestásuelta.
Elfuncionamientosólopuedesercontroladoportécnicoscualificados.
Conexióneléctrica:
2.Nousesanillos,relojesnijoyas.Puedeprovocarquemaduras.
Enausenciadeprotecciónocular,nomiraralarcodesoldadura.Protegerelmedioambiente
deprocedimientoseléctricosyelectrónicos(ordenadoresdeabordo,radiosdeabordo,alarmas,airbags,
etc.)
suelo.Estáenbuenascondiciones.
8.Desconecteelequipodirectamenteantesdecontrolarloorepararlo.
Machine Translated by Google

INFORMACIÓNDELAFCC
Losoperadoresdebenusarmáscarascontrahumo.Losmaterialesdesoldaduradebenlimpiarse.
3.Colocarelequipodondeexistandispositivosneumáticos.
Humosdesoldadura:
4.Nosueldesobreunrecipienteconinflamablesylubricantes,inclusosiestávacío.
Cercadelsitiodesoldadura,verifique:•
quenohayaotroscablesdealimentación,cablesdecontrol,líneastelefónicas,radioo
Cambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporelresponsablede
5.Nosueldeenunaatmósferallenadegasinflamableovapordecombustible.
Lasoperacionesdesoldadurapuedenprovocarlaemisióndehumostóxicosypolvometáliconocivo.
materiales.
¡Elcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónestásujetaala
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
2.Verifiquequeelextintornoestélejosdeloperador.
Cambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamenteporelpartido.responsabledel
cumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
Presteatenciónalfuego:
equiposreceptoresdetelevisión,relojes,teléfonosmóviles,tarjetasmagnéticas,ordenadoresocualquier
otrodispositivoelectrónico.•Noseutilizarondispositivos
médicosactivos(marcapasos,prótesisacústicas)alrededor
1.Compruebesilaschispasprovocanincendios,especialmenteenlasproximidadesdematerialesinflamables.
(almenos3metros).
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaslasinterferenciasque
puedecausarunfuncionamientonodeseado.
Compatibilidadelectromagnética:
Elequipodebeinstalarseenáreascubiertasconinhaladoresdehumo.
siguientesdoscondiciones:
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
6
Machine Translated by Google

Instalación
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVparaobtenerayuda.
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
Potenciadeentrada(kilovatios)
Automático/manual
Nota:
interferenciadañinaalarecepciónderadiootelevisión,quepuededeterminarsemediante
3500A
1.Especificacionesyparámetros
AC17V
3kW
20A
90E
Proporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenunentornoresidencial.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Máximoinstantáneo
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,denoserasí,
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestáconectado
CA220240V50HzCA120V60Hz
instaladoyutilizadodeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños
Elreceptorestáconectado.
Voltajedesalida(V)
Introduzcalacorrientemáxima(A)20A
Maneradetrabajar
AC17V
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
3500A
Alapagaryencenderelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelerror.
EsteproductohasidoprobadoycumpleconloslímitesdeClaseB.
90E
interferenciaporunaomásdelassiguientesmedidas.
dispositivodigitaldeconformidadconlaParte15delasnormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
Modelo
3kW
Automático/manual
instalación.
corrientedesalida(A)
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
Voltajedeentrada(V)
7
Machine Translated by Google

8
15archivospreferidos
Espesordesoldadura(mm)
Seprefieren35archivos
55archivospreferidos
0,83,0
Modoautomatico
0,61,2
6
0,82,0
Puntodelíneadeonda
soldadura
Calentamientoconvarilladecarbono
25archivospreferidos
configuracióndelprograma
CodificacióndepasilloNombre
Seprefieren45archivos
0,82,0
Horasdetrabajoregulares
Hojatriangular
Soldaduradepernos
3
Puestosdetrabajo
soldadura
SoldaduradejuntasOT
5
prensadoencaliente
75archivospreferidos
0,82,3
0,61,2
1
0,82,8
Fuerza
configuracióndelprograma
2
Consumo(kw)
Modoautomatico
Soldaduradejuntas
4
63archivospreferidos
7canales77modos7canales77modos
0,82,5
Establos
0,82,5
7
Machine Translated by Google

Descansaunrato,
esperaaquebajela
máquina.
Sobrecalentamientodelamáquina
continuar
usando
Reajustarla
máquina
Para
detrabajar
9
folletos.
2).Deacuerdoconlasinstruccionesenlalistadeempaquedelosartículosyelnúmerodecontroles
paraverificareltipodeaccesoriosdelamáquinayelnúmeroescorrecto.
3).Deacuerdoconlaimagendeaparienciadelamáquina,lamáquinaestáinstaladayverifiquesihay
otrosproblemas;sitienealgunapregunta,porfavor
Además,lamáquinaestáequipadaconproteccióncontrasobrecalentamiento;cuandola
temperaturaalcanzaelnivelcrítico,lamáquinadesoldardejarádefuncionarautomáticamente,
seenfriaráypodrácontinuarfuncionando,comosemuestraenlasituaciónespecífica.
1).Losclientesrecibenlamáquina,seabriráelprimerpaquete,encontraráelproducto
3.Lainstalacióndelamáquina.
2.Elciclodetrabajoyproteccióncontrasobrecalentamiento
Elciclodetrabajodelamáquinaeselusodeunciclorepetidodetrabajo,eltiempodelciclodesoldadura
paraeltiempodecargayeltiemposincarga.
consultealdistribuidorosolucióndeservicio.
Machine Translated by Google

10
2).Lalongituddelcabledealimentacióndeentradasedeterminasegúnlascondicionesdefuncionamiento.
delamáquina.Noarrastrelamáquinanitiredelcableparamoverlamáquina.
4.Muevaycoloquelaatencióndelamáquina.
Delocontrario,dañarálamáquinaoromperáelcableycausarámolestias.
5.Ingreseelmétododeconexióndelafuentedealimentación.
1).Despuésdelainstalacióndelamáquina,sinohayotrosproblemas,debemoselegirel
altrabajoposterior.
tierraparaevitardañosalamáquina.
conlaunidad.Asegúresedecomprobarel
Voltaje.
4).Almoverlamáquina,utiliceunapoleaconpoleaomuévalaconlasruedas.
distancia,yelcabledealimentaciónnodebeserinferiora4mmdecabledecobre.
Inserteelenchufeenelcorrespondiente
3).Cuandosecolocaenlamáquina,nosepuedeinclinar,paraserestableenel
Tomasegúnelenchufesuministrado.
Comosemuestra:
lugarcorrectoparaponer.
Machine Translated by Google

6.líneadetierra
7.Líneadeantorcha
Nota:
Eltrabajodesobrecargadelamáquinaentraráenelestadodeprotección,hastaquelamáquinaseenfríe,
2.Confirmacióndemodo
4.Mododeenergía
1.Mododesoldadura
3.Ajustar
5.Interruptor
1.Directricesdelpaneldeoperación
yluegotrabajar
Operando
11
Machine Translated by Google

Conexióndelcablenegativo
Contraccióndevarilladecarbono
SoldaduraporarandelaOT
prensadoencaliente
Martilloparatirar
Aplicacióndepistoladesoldaduraporpuntosdeunsololado
Soldaduraconarandela
1.Cabezaldebloqueo2.
Interruptordelaantorcha
2.Sopleteyconector
3.Coloqueelcable
enlaseccióndechapa
quenecesitaser
reparada,lomás
cercaposibledel
áreadesoldadura.
2.elsopletecercadela
máquina,cercadela
soldadoraautomática.
Soldaduradealambreenformadeonda
1.Terrenofijo
12
Machine Translated by Google

Seleccioneelmodode
soldaduraapropiado.
superficiedeoperaciónla
mejor.
partesdeprimidasdelamáquina
soldaduraautomática.
Conecteelconectorde
lajuntaalaantorchay
Retireelsopletedesoldadura,
conunmartillofuertepara
elpulidolimpioy
Laluzdelsopletedesoldadura
presiónsobreelcuerpodel
Retirelapinturadelapieza
detrabajo,cuantomáscercaesté
Ajustarloapropiado
Lalíneanegativafijadaen
fuerza.
Depresiónfuera.
ciérreloconunajunta.
lajuntaenelladoopuesto
direcciónparatirardelajunta,la
3.Métododeoperación
a.Soldaduradejuntas
1.Antesdehaceresto,pruebeenotraspiezasdetrabajoparaevitardañosala
2.Segúnelespesordelaplacadelcuerpo,seleccionelamarchaadecuada,lamáquina
Sepuedeseleccionarcomo6.Sepuedeaumentarlapotencia,otorgandounnúmeromayor.
Nota:
desoldadurasparadisolverelrevestimientoenlapuntanegativa.
Paralaconexiónnegativa,elcódigosepuedeseleccionarcomo1ylapotencia
harácoincidirautomáticamenteeltiempodesoldaduraconlacorriente.
3.Despuésdehaceresto,puedescontinuarconotrasoperacionesfuncionales.Sinolohace
continuartrabajando,apagarlaalimentaciónycortarelinterruptorprincipal,finalizandoel
Variosaccesoriosparaelpróximouso.
superficiedelvehículodebidoaunacorrienteexcesivaoadañosdemasiadoprolongados.
Soldaduradejuntas.
SoldaduradejuntasOT,igualqueSoldaduradejuntas,código3,prioridaddeenergía5,otrospasosigualesque
13
Machine Translated by Google

pinturasobrelapiezadetrabajo,el
antorchayciérrela.
Seleccioneelmodode
soldaduraapropiado.
Laspartesdeprimidasdela
máquinasesueldan
automáticamente.
Lalíneanegativafijadaala
Laluzdelsopletedesoldadura
Conectael
Ajustarloapropiado
fuerza.
Martillodetracción
triangularconectadoal
máscercadelasuperficiedeoperación
Tiredelaspiezasempotradas
directamenteenelsentidoopuesto.
mejor.
direccióndelasoldaduradel
martillo.
presiónsobreelcuerpodel
Limpiaryquitarelpulido.
Sinocontinúafuncionando,apaguelaalimentaciónycorteelinterruptorprincipal,el
Lacorrienteesdemasiadograndeodemasiadolargaparadañarelcuerpoyrepararla
superficie.2.Segúnelespesordelaplacadelcuerpo,seleccionelamarchaadecuada,lamáquina
serinmediatamentedespuésdequeseretirelapartedesoldaduradela
depresión.4.Despuésderealizarestaoperación,puedecontinuarconotraoperaciónfuncional,si
Variosaccesoriosdeacabadoparaelpróximouso.
1.Antesderealizarestaoperación,pruebelasotraspiezasparaevitarel
harácoincidirautomáticamenteeltiempodesoldaduraconla
corriente.3.piezastriangularesdesoldaduraantesdelasustitucióndelmesóndereparación,puede
Nota:
b.Piezastriangularesdesoldadura
14
Machine Translated by Google

lapinturaenlapiezadetrabajo,
antorchayciérrela.
Seleccioneelmodode
soldaduraapropiado.
expansiónycontraccióntérmica
Lacarcasasecalientaenun
sentidodelasagujasdelreloj.
Lalíneanegativafijadaala
Conaguafríaopañohúmedocolocado
Conectael
Ajustarloapropiado
fuerza.
Martillodetracción
triangularconectadoal
cuantomáscercaestéel
delapartedestacadadel
superficie,mejor.
apretando,paravolveralanormalidad.
sóloalaubicacióndelusode
pulidolimpiaryquitar
1.Antesderealizarestaoperación,pruebelasotraspiezasparaevitarel
harácoincidirautomáticamenteeltiempodesoldaduraconla
corriente.3.Despuésderealizarestaoperación,puedecontinuarconotraoperaciónfuncional,si
Nota:
C.calentamientodevarilladecarbono
Sinocontinúafuncionando,apaguelaalimentaciónycorteelinterruptorprincipal,el
Lacorrienteesdemasiadograndeodemasiadolargaparadañarelcuerpoyrepararla
superficie.2.Segúnelespesordelaplacadelcuerpo,seleccionelamarchaadecuada,lamáquina
Variosaccesoriosdeacabadoparaelpróximouso.
15
Machine Translated by Google

Conunganchodegarray
enlacarroceríadelautomóvily
coloqueelcabezaldesoldaduraen
lalíneadeformadeondavertical.La
máquinasoldaráautomáticamente.
martillocolocadoenlaformadeonda
alaantorchayciérrela.
Coloquelalíneadeformadeondaenposiciónvertical
martillodetraccióntriangular
Conecteloconectado
Depresiónfuera.
línea,lacarroceríadelcoche
Seleccioneelmodode
soldaduraapropiado.
pinturaenlapiezadetrabajo,cuantomáscerca
Cuantomayorsealasuperficiedeoperación,mejor.
Limpiaryquitarelpulido.
Lalíneanegativafijadaala
Ajustarloapropiado
fuerza.
3.Despuésderealizarestaoperación,puedecontinuarconotrasoperacionesfuncionales,si
Lacorrienteesdemasiadograndeoeldañoesdemasiadolargopararepararlasuperficiedelcuerpo.
harácoincidirautomáticamenteeltiempodesoldaduraconlacorriente.
1.Antesderealizarestaoperación,primeropruebelasotraspiezasparaevitar
2.Segúnelespesordelaplacadelcuerpo,seleccionelamarchaadecuada,lamáquina
Nota:
D.soldaduradelíneaondulada
Variedaddeaccesoriosdeacabado,paraelpróximouso.
Nocontinúetrabajando,apaguelaalimentaciónycorteelinterruptorprincipal,seráun
dieciséis
Machine Translated by Google

Mantenimientoyreparación
Sinsoldadura
Fracasoyexclusión
1.Gatillodañado.
1.Aumentarelamperaje
ubicación.
materialreducidoagregado
mi.Elusodetonto
Razón
2.Reemplaceelcabledealimentacióndeentrada.
instrucciones.
Nodisparar
configuración
2.Retireelrevestimientode
laboral
3.Cambiarabrazaderadetierra
2.Conectenuevamenteoreemplace
2.eltontoobligadoanollegaraningúnángulomuertodeladepresión
segúnelfabricante
4.Cambiodemodoincorrecto
2.Elcabledealimentacióndeentradanocumplió
2.Malcontactodelapuntadelelectrodoo
ladepresion
incorrectamente.
3.Malcontactodelaabrazaderadetierra.
3.Conecteelenchufedelcabledecontrol
2.Interruptordeencendidoenposicióndeapagado
denuevo.
4.Coloqueelinterruptordemodo
posicioncorrecta.
Malasoldadura
Perforación
piezadetrabajo
2.Cabledecontroldepistolaroto.
Problema
producción
configuración
1.Reducirelamperaje
presión.
Usodeventosamanual:
Recurso
2.Coloqueelinterruptordeencendidoenla
posición"encendido".
1.Conectelafuentedealimentación
1.Laventosayelmartillodetracciónestánconectados
1.Reemplaceelgatillo.
3.Aflojeelenchufedelcabledecontrol.
1.Amperajedemasiadobajo
1.Amperajedesalidademasiadoalto
3.conelmartilloenladirecciónopuestaparasacar
posición.
1.Fuentedealimentaciónconectada
sinecesario.
elrequerimiento.
lavadoraconpiezadetrabajo.
17
Machine Translated by Google

Listadeembalaje
3.Sobrecalentamiento.
2.Amperajeytiempoincorrectos.
1
1.Aflojeeltapóndelgatillo.
Tirandodelarma
1
Cabezaldesoldaduraporpuntos
1
1.Compruebeelcabledecontroldelapistola
Espaciadorredondo
20
Nombredelapieza
segúnpiezadetrabajo
1
2.Cabledecontroldepistolaroto.
1.Varilladecarbonopuliday
Ganchodeseismandíbulas
alambreondulado
espesor
Cajadeherramientas
Ventosas
1
abajo
configuración.
Varillasdecarbono
10
yenchufedelgatillo.
1.Lavarillaopiezadetrabajodecarbonoes
mientras
Observaciones
varilladecarbono
1
paradadelaunidad
1
Pestañastriangulares
2
10
piezasdetrabajo
cabezademesón
Llaveinglesa
2.Espereaquelatemperaturaseenfríe.
1
Martillodetracción
Marcoprincipal
laboral
Calzaslargas(OT)
1
operación
sucio.
1
laboral
Cabezadevarilladecarbono
10
2.Estableceramperajeytiempo
Cantidad
inestable
Ganchoparatirar
1
18
Machine Translated by Google

MODEL:90E
„Zaoszczędź połowę”, „połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas
przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia
w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich
kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas
dokładnie sprawdzić, czy rzeczywiście oszczędzasz połowę w porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
ZESTAW DO NAPRAWY WGNIECEŃ SPAWALNIKA
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt:
Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:90E
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę
wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
ZESTAW NAPRAWCZY
SPAWALNIK DENT
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
Uwaga: ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z
wsparcie.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Operacja jest
ograniczenia dla urządzenia cyfrowego klasy B zgodnie z częścią 15 ustawy FCC
użytkownik decyduje o wyłączeniu i włączeniu produktu
następujące środki.
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
zakłóceń, które mogą powodować niepożądane działanie.
ręcznie.
energii i jeśli nie jest zainstalowany i używany zgodnie z przepisami
przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji domowej.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie
Informacje FCC:
instrukcji, może powodować szkodliwe zakłócenia w działaniu radia
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym
nie wystąpi w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawa użytkownika
Zasady. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony
pod następującymi dwoma warunkami:
zachęcamy do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub większej liczby
Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować częstotliwości radiowe
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
komunikacja. Jednak nie ma gwarancji, że zakłócenia
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
wyraźnie zatwierdzone przez stronę. odpowiedzialny za zgodność
do którego podłączony jest odbiornik.
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które mogą wystąpić
uprawnienia do obsługi urządzenia!
Machine Translated by Google

WAŻNI OCHRONIARZE
- 3 -
i akcesoria.
Przeczytaj instrukcję 1. Przed przystąpieniem do obsługi maszyny zapoznaj się szczegółowo
z broszurami produktowymi. 2. Proszę używać oryginalnych części
Aby zapobiec porażeniu prądem: 1. Nie używaj spawarki do kontaktu ze skórą i mokrą
odzieżą. 2. Nie wyłączaj zasilania i nie pozwól, aby kabel otaczał operatora, który nosi grube
buty izolacyjne od spodu. 3. Uziemij i pracuj bezpośrednio.
Zgodność to certyfikat bezpieczeństwa WE i Wielkiej Brytanii.
Używaj tego zabezpieczenia, przestrzegając zdrowego rozsądku dotyczącego warunków
pracy. Przed instalacją i obsługą spawarki zapoznaj się z poniższymi środkami ostrożności
urządzenia
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol
przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki
śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie
można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je przekazać
do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych
W miejscu pracy, w wyniku spawania wydzielają się toksyczne gazy, należy zwrócić uwagę
na wentylację, aby nie zatruć. (Zabronione jest spawanie w zamkniętym pojemniku)
Podczas korzystania z maszyny należy nosić maskę, aby uniknąć problemów związanych z eksplodującymi
częściami, które mogą spowodować obrażenia.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Machine Translated by Google

- 4 -
Zakaz spawania na wysokich obrotach.
obszar spawania.
Aby zapobiec wybuchowi: łatwopalne i wybuchowe produkty z dala od
elementów maszyny i skrócić jej żywotność.
1. podłączony do dobrego uziemienia, aby zapobiec porażeniu prądem.
2. w transporcie i przechowywaniu stosować przedmioty pokryte antystatycznie, tzw
maszyna.
Uwaga: Samoobrona spawacza! Skoncentruj się na innych, bezpiecznie! Postaw na bezpieczeństwo roślin! Płacić
rozpryski i gorący metal, aby zapobiec pożarowi.
Elektryczność statyczna może uszkodzić płytkę drukowaną urządzenia
jeśli mają zainstalowany rozrusznik serca. Proszę trzymać się z daleka od
1. Pole elektromagnetyczne może szczególnie oddziaływać na serce operatora
Po zakończeniu spawania sprawdź miejsce spawania pod kątem przegrzania
1. Rozpryski iskier i łuk spowodują uszkodzenie oczu
rada na całe życie.
2. Jeśli potrzebujesz pomocy przy obsłudze maszyny, nie krępuj się jej szukać
aby uniknąć uszkodzenia maszyny.
uwaga na konserwację sprzętu!
Nie dotykaj ręką gorących elementów podczas spawania.
Należy unikać długotrwałej pracy, gdyż może to spowodować przegrzanie
Uważaj, aby nie zostać zmiażdżonym i posiniaczonym podczas poruszania się.
2. prosimy o noszenie maseczki lub krawędzi okularów
Machine Translated by Google

- 5 -
grunt. Jest w dobrym stanie.
Przed konserwacją należy odciąć i wyłączyć dopływ sprężonego powietrza
2. Sprawdź, czy stół warsztatowy jest podłączony do złącza uziemiającego. 3.Upewnij się, że
Ochrona oczu i ciała:
odzież ochronną, filtr łukowy i hełm lub okulary chroniące przed promieniowaniem. The
Elektrody, ramiona elektrod i inne przewodniki wtórne mogą sięgać bardzo wysoko
Przed zdjęciem korpusu produktu należy najpierw wyciągnąć przewód.
uwaga na oparzenia.
5. Nie spawaj punktowo w bardzo wilgotnych miejscach lub na mokrej podłodze.
do spawania.
Regularna konserwacja zapobiegawcza jest konieczna.
Operator musi posiadać odpowiednie kwalifikacje.
6. Nie spawaj zużytych kabli. Sprawdź, czy pas izolujący nie ma
3. Wszystkie płyty ochronne muszą być w dobrym stanie i we właściwym położeniu. w
w pobliżu produktu przed projekcją i odbiciem.
7. Przed wymianą elektrody należy wyłączyć urządzenie.
1. Sprawdź, czy urządzenie musi być podłączone do złączki uziemiającej i do
Operatorzy są odpowiedzialni za przestrzeganie zabezpieczeń producentów samochodów
operator nie ma kontaktu, ochrony ani mokrej odzieży z częściami metalowymi
operacja jest wykonywana.
1. Podczas spawania nosić rękawice skórzane, fartuch spawany, obuwie ochronne, spawalnicze
Ogólne zasady bezpieczeństwa:
temperatury i pozostają wysokie przez długi czas po zatrzymaniu maszyny. Płacić
4. Unikaj kontaktu ze spawanymi częściami.
operator musi chronić oczy podczas tarcia i uderzania młotkiem.
2. Nie noś pierścionków, zegarków ani biżuterii. Może to spowodować oparzenia.
domyślny kabel lub połączenie jest luźne.
Pracą urządzenia mogą sterować wyłącznie wykwalifikowani technicy.
Podłączenie zasilania:
przy braku ochrony oczu nie należy patrzeć na łuk spawalniczy. Chroń środowisko
8. Proszę odłączyć urządzenie bezpośrednio przed jego kontrolą lub naprawą.
procedur elektrycznych i elektronicznych (komputery pokładowe, radia pokładowe, alarmy, poduszki
powietrzne itp.)
Machine Translated by Google

INFORMACJE FCC
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które
OSTROŻNOŚĆ:
2. Sprawdź, czy gaśnica znajduje się niedaleko operatora.
Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę.
odpowiedzialny za zgodność, może unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
materiały.
OSTRZEŻENIE:
Operacje spawalnicze mogą prowadzić do emisji toksycznego dymu i szkodliwego pyłu metalicznego.
5. Nie spawaj w atmosferze wypełnionej łatwopalnym gazem lub oparami paliwa.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia!
Dymy spawalnicze:
4. Nie spawać pojemnika z materiałem łatwopalnym i smarem, nawet jeśli jest pusty.
3. Umieścić sprzęt w miejscu, w którym znajdują się urządzenia pneumatyczne.
Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną
Operatorzy muszą nosić maski dymne. Materiały spawalnicze należy oczyścić.
Sprawdź, czy w pobliżu miejsca
spawania nie znajdują się inne przewody zasilające, sterujące, telefoniczne, radiowe lub
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
Zgodność elektromagnetyczna:
Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach zadaszonych, wyposażonych w inhalatory dymu.
następujące dwa warunki:
może spowodować niepożądane działanie.
1. Sprawdź, czy iskry nie powodują pożaru, zwłaszcza w pobliżu materiałów łatwopalnych
(co najmniej 3 metry).
sprzęt do odbioru telewizji, zegarki, telefony komórkowe, karty magnetyczne, komputery lub inne
urządzenia elektroniczne. • W okolicy nie używano
aktywnych urządzeń medycznych (rozruszników serca, protez akustycznych).
Zwróć uwagę na ogień:
- 6 -
Machine Translated by Google

Instalacja
· Podłącz produkt do gniazdka w obwodzie innym niż ten, do którego podłączony jest produkt
Wprowadź maksymalny prąd (A) 20A
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, mogą być szkodliwe
odbiornik jest podłączony.
Napięcie wyjściowe (V)
Sposób pracy
AC1-7V
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami klasy B
wyłączając i włączając produkt, zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania usterek
90E
3500A
zakłócenia poprzez jeden lub więcej z następujących środków.
urządzenia cyfrowego zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu
Model
3KW
Automatycznie/ręcznie
prąd wyjściowy (A)
Napięcie wejściowe (V)
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
instalacja.
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednak nie ma na to gwarancji
Moc wejściowa (KW)
Notatka:
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radiowym lub telewizyjnym, które można określić na podstawie:
Automatycznie/ręcznie
3500A
1. Specyfikacje i parametry
AC1-7V
3KW
90E
zapewniają odpowiednią ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
Chwilowe maksimum
20A
AC 220-240 V 50 Hz AC 120 V 60 Hz
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie, to
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Arkusz trójkąta
5
Stragany pracy
spawalniczy
Zgrzewanie uszczelek OT
Prasowanie na gorąco
Preferowany plik 7-5
0,8-2,3
0,6-1,2
ustawienie programu
Moc
2
1
Zużycie (kw)
Tryb automatyczny
Zgrzewanie uszczelek
4
0,8-2,8
Preferowany plik 6-3
0,8-2,5
0,8-2,5
Stajnie
7 kanałów 77 trybów 7 kanałów 77 trybów
7
0,8-3,0
Preferowane 1-5 plików
Grubość spoiny (mm)
Preferowane 3-5 plików
Tryb automatyczny
0,6-1,2
Preferowany plik 5-5
6
0,8-2,0
Miejsce linii fali
spawalniczy
Preferowane 2-5 plików
ustawienie programu
Nazwa kodowa przejścia
Preferowane 4-5 plików
Ogrzewanie prętem węglowym
0,8-2,0
Zgrzewanie kołków
3
Regularne godziny pracy
Machine Translated by Google

Odpocznij chwilę,
poczekaj, aż maszyna
opadnie
Przegrzanie
maszyny
Kontynuuj
używanie
Wyreguluj
ponownie maszynę
Przestać działać
- 9 -
1). Klienci otrzymują maszynę, otwiera się pierwsze opakowanie, znajduje produkt
2). Zgodnie z instrukcjami zawartymi w liście przewozowym na poszczególnych pozycjach oraz po liczbie
kontroli należy sprawdzić, czy rodzaj wyposażenia maszyny i jego liczba są prawidłowe.
3). Zgodnie ze zdjęciem wyglądu maszyny, maszyna jest zainstalowana i sprawdź maszynę, czy
występują inne problemy, w razie jakichkolwiek pytań proszę
skonsultuj się ze sprzedawcą lub rozwiązaniem serwisowym.
3. Instalacja maszyny
broszury.
Ponadto maszyna jest wyposażona w zabezpieczenie przed przegrzaniem, gdy temperatura
osiągnie krytyczną, spawarka automatycznie przestanie działać, aby się ochłodziła, można
kontynuować pracę, jak pokazano w konkretnej sytuacji.
2. Cykl pracy i zabezpieczenie przed przegrzaniem Cykl pracy
maszyny polega na zastosowaniu powtarzalnego cyklu pracy, czasu cyklu spawania dla czasu obciążenia i
czasu bez obciążenia.
Machine Translated by Google

- 10 -
Napięcie.
4). Podczas przenoszenia maszyny należy używać krążka z krążkiem lub przesuwać ją za pomocą kół
uziemić, aby uniknąć uszkodzenia maszyny.
z jednostką. Koniecznie sprawdź
do późniejszej pracy.
1). Po zainstalowaniu maszyny, jeśli nie ma innych problemów, musimy wybrać
4. Przesuń i umieść uwagę maszyny
W przeciwnym razie spowoduje to uszkodzenie urządzenia lub przerwanie kabla i spowoduje niedogodności
maszyny. Nie ciągnij urządzenia ani nie ciągnij za kabel, aby go przesunąć.
2). Długość wejściowego przewodu zasilającego jest określana w zależności od warunków pracy
5. Podaj sposób podłączenia zasilacza
Jak pokazano:
właściwe miejsce do umieszczenia.
3). Po umieszczeniu w maszynie nie można jej przechylać, aby była stabilna na maszynie
gniazdka zgodnie z dostarczoną wtyczką
Włóż wtyczkę do odpowiedniego
odległość, a przewód zasilający nie może być mniejszy niż kabel miedziany o średnicy 4 mm.
Machine Translated by Google

- 11 -
Operacyjny
Notatka:
4. Tryb zasilania
7. Linia palnika
1. Tryb spawania 3.
Regulacja 5.
Przełącznik
6. Linia uziemiająca
2. Potwierdzenie trybu
1. Wytyczne dotyczące panelu operacyjnego
Praca przeciążeniowa maszyny przejdzie w stan ochronny, aż do ochłodzenia maszyny,
a potem pracować
Machine Translated by Google

Podłączenie przewodu ujemnego
Spawanie podkładek
Spawanie podkładek OT
Prasowanie na gorąco
Spawanie drutem w formie fali
Zastosowanie jednostronnego pistoletu do zgrzewania punktowego
Kurczenie się pręta węglowego
1. Głowica blokująca
2. Włącznik palnika
2. Palnik spawalniczy i złącze
2. palnik spawalniczy w
pobliżu maszyny w
pobliżu automatu
spawalniczego.
Ciągnący młotek punktowy
1. Stałe uziemienie
3. Umieścić drut na
naprawianym odcinku
blachy, jak najbliżej
miejsca spawania.
- 12 -
Machine Translated by Google

nacisk na ciało
usuń farbę z przedmiotu
obrabianego, im bliżej
wypolerowane czyste i
Świeci palnik spawalniczy
Podłącz złącze uszczelki
do palnika i
Wyjmij palnik spawalniczy za
pomocą silnego młotka
automatyczne spawanie.
lepsza .
powierzchnia robocza
wgniecione części maszyny
Wybierz odpowiedni
tryb spawania.
kierunku ciągnięcia uszczelki, tj
zablokuj go uszczelką.
uszczelka odwrotnie
Linia ujemna ustalona na
moc.
Dostosuj odpowiednie
depresja.
Notatka:
a. Spawanie uszczelek
1. Przed wykonaniem tej czynności należy przetestować na innych przedmiotach, aby uniknąć uszkodzenia
2. W zależności od grubości blachy korpusu wybierz odpowiedni bieg, maszynę
można wybrać jako 6. Moc można zwiększyć, nadając wyższą liczbę
3. Sposób działania
spoin w celu rozpuszczenia powłoki na końcówce ujemnej.
W przypadku połączenia ujemnego można wybrać kod jako 1 i moc
automatycznie dopasuje czas spawania do prądu.
3. Po wykonaniu tej czynności możesz kontynuować inne operacje funkcjonalne. Jeśli nie
kontynuować pracę, wyłączyć zasilanie i odłączyć główny wyłącznik, kończąc
powierzchni pojazdu na skutek nadmiernego prądu lub zbyt długiego uszkodzenia.
różne akcesoria do następnego użycia.
Zgrzewanie uszczelek.
Spawanie uszczelek OT, tak samo jak spawanie uszczelek, kod 3, priorytet mocy 5, pozostałe kroki takie same jak
- 13 -
Machine Translated by Google

moc.
podłączony trójkątny
młotek ciągnący do
Podłącz
Dostosuj odpowiednie
Linia ujemna ustalona na
Świeci palnik spawalniczy
Wybierz odpowiedni tryb
spawania.
zapal latarkę i zablokuj ją.
farba na obrabianym przedmiocie,
przygnębione części
maszyny automatycznie się
spawają.
nacisk na ciało
wypolerować i usunąć
lepsza .
kierunek spawania młotkowego.
Pociągnij wgłębione części
bezpośrednio po przeciwnej stronie
bliżej powierzchni roboczej
automatycznie dopasuje czas spawania do prądu. 3. Trójkątne kawałki
spawania przed wymianą naprawy mezonu, może
znajdować się bezpośrednio po wyciągniętej części spawalniczej
zagłębienia. 4. po wykonaniu tej operacji możesz przejść do innej funkcjonalnej operacji, jeśli tak
nie kontynuować pracy, należy wyłączyć zasilanie i odłączyć główny wyłącznik
różne akcesoria wykończeniowe do następnego użycia.
1. Przed wykonaniem tej operacji wypróbuj inne części, aby uniknąć
prąd jest zbyt duży lub zbyt długi, aby uszkodzić ciało i naprawić powierzchnię. 2. W
zależności od grubości blachy korpusu wybierz odpowiedni bieg, czyli maszynę
Notatka:
b. Trójkątne elementy spawane
- 14 -
Machine Translated by Google

moc.
podłączony trójkątny
młotek ciągnący do
Podłącz
Dostosuj odpowiednie
Linia ujemna ustalona na
Z zimną wodą lub mokrą szmatką
Zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Wybierz odpowiedni tryb
spawania.
zapal latarkę i zablokuj ją.
Tusza jest podgrzewana w temp
farba na obrabianym przedmiocie,
rozszerzalność cieplna i kurczenie się
tylko do miejsca użycia
wypolerowane, czyste i usunięte
powierzchni, tym lepiej.
dokręcania, aby powrócić do normy.
z prominentnej części
im bliżej operacji
1. Przed wykonaniem tej operacji wypróbuj inne części, aby uniknąć
prąd jest zbyt duży lub zbyt długi, aby uszkodzić ciało i naprawić powierzchnię. 2. W
zależności od grubości blachy korpusu wybierz odpowiedni bieg, czyli maszynę
Notatka:
C. ogrzewanie prętem węglowym
nie kontynuować pracy, należy wyłączyć zasilanie i odłączyć główny wyłącznik
różne akcesoria wykończeniowe do następnego użycia.
automatycznie dopasuje czas spawania do prądu. 3. po wykonaniu tej
operacji możesz przejść do innej funkcjonalnej operacji, jeśli tak
- 15 -
Machine Translated by Google

w karoserii samochodu i umieść
głowicę spawalniczą na pionowej
linii przebiegu. Maszyna spawa
automatycznie.
Z hakiem do wyciągania pazurów i
młotek ustawiony w przebiegu
linia, karoseria
do latarki i zablokuj ją.
Umieścić linię kształtu fali pionowo
trójkątny młotek ciągnący
Podłącz podłączone
depresja.
Wybierz odpowiedni
tryb spawania.
maluj na przedmiocie obrabianym, im bliżej
moc.
wypolerować i usunąć
Linia ujemna ustalona na
powierzchnia robocza, tym lepiej.
Dostosuj odpowiednie
2. W zależności od grubości blachy korpusu wybierz odpowiedni bieg, maszynę
automatycznie dopasuje czas spawania do prądu.
3. Po wykonaniu tej operacji możesz przejść do innej funkcjonalnej operacji, jeśli tak
nie kontynuować pracy, wyłącz zasilanie i odetnij główny wyłącznik, Będzie to a
1. Przed wykonaniem tej operacji przetestuj najpierw inne części, aby tego uniknąć
prąd jest zbyt duży lub zbyt długi, aby naprawić powierzchnię ciała.
Notatka:
d.spawanie liniowe falowe
różnorodność wykończenia akcesoriów, do następnego użycia.
- 16 -
Machine Translated by Google

Konserwacja i naprawa
nieprawidłowo.
4. Umieść przełącznik trybu
2. Wyłącznik zasilania w pozycji wyłączonej
Ponownie.
prawidłowa pozycja.
Słabe spawanie
Przeszywający
przedmiot obrabiany
ciśnienie.
2. Uszkodzony przewód sterujący pistoletem.
Kłopoty
Użycie ręcznej przyssawki:
Zaradzić
2. Ustaw wyłącznik zasilania w pozycji
„włączony”.
wyjście
1. Podłącz zasilanie
1. przyssawka i młotek są połączone
1. Wymień spust.
3. Poluzuj wtyczkę przewodu sterującego.
ustawienie
1. Zmniejsz natężenie
1. Zbyt niskie natężenie prądu
pozycja.
Jeśli to konieczne.
1. Podłączony zasilacz
3. młotkiem w przeciwnym kierunku, aby wyciągnąć
wymaganie.
1. Za wysokie natężenie wyjściowe
podkładka z obrabianym przedmiotem.
Lokalizacja.
Bez spawania
Porażka i wykluczenie
1. Uszkodzony spust.
mi. Użycie przyssawki
Powód
1. Zwiększ natężenie
Dodano redukcję materiału
2. Wymień wejściowy przewód zasilający.
instrukcje.
Wyzwalacz nie
ustawienie
2. Usuń powłokę z
pracujący
2. Podłącz ponownie lub wymień
2. przyssawka zmuszona do braku martwego kąta wgłębienia
według producenta
4. Nieprawidłowy przełącznik trybu
3. Zmień zacisk uziemiający
2. Wejściowy przewód zasilający nie jest zgodny
2. Zły kontakt końcówki elektrody lub
3. Zły kontakt zacisku uziemiającego.
3. Podłączyć wtyczkę przewodu sterującego
depresja
- 17 -
Machine Translated by Google

Lista rzeczy do spakowania
1
pracujący
Głowica pręta węglowego
Długie podkładki (OT)
1
operacja
brudny.
nietrwały
Pociągnij hak
1
1. Poluzuj wtyczkę spustu.
10
2. Ustaw natężenie i czas
Ilość
10
detale
głowa mezonu
1
Zatrzymanie jednostki
Zakładki trójkątne
2
Ciągnący Młot
Główna rama
pracujący
Klucz
2. Poczekaj, aż temperatura się ochłodzi
1
Przyssawki
1
w dół
ustawienie.
Falisty drut
grubość
Przybornik
1. Pręt węglowy lub przedmiot obrabiany
chwila
Uwagi
Pręt węglowy
1
Pręty węglowe
10
i wtyczkę spustową.
Głowica do zgrzewania punktowego
1
1.Sprawdź przewód sterujący pistoletu
Okrągły element dystansowy
3.Przegrzanie.
2. Nieprawidłowe natężenie i czas
1
Ciągnięcie pistoletu
1
1
2. Uszkodzony przewód sterujący pistoletem.
1.Polski pręt węglowy i
Hak o sześciu szczękach
20
Częściowe imię
według przedmiotu obrabianego
- 18 -
Machine Translated by Google

MODEL:90E
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt
vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde
gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs
dat ze alle aangeboden categorieën gereedschappen dekken. door ons. U wordt er vriendelijk aan herinnerd
om bij het plaatsen van een bestelling bij ons zorgvuldig te verifiëren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken.
STUD WELDER DENT REPARATIE KIT
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
Technische
ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
MODEL:90E
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
STUDLASSER DENT
REPARATIESET
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
limieten voor een digitaal apparaat van klasse B overeenkomstig Deel 15 van de FCC
schadelijke interferentie voor radio- of televisieontvangst
bevoegdheid om de apparatuur te bedienen!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de
bepaald door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker bepaald
bijstand.
communicatie. Er is echter geen garantie dat er interferentie optreedt
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door
uitdrukkelijk goedgekeurd door de partij. verantwoordelijk voor de naleving zou kunnen zijn
waarop de ontvanger is aangesloten.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie uitstralen
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
Regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
aangemoedigd om te proberen de interferentie door een of meer van de
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/TV-technicus voor
vervalt de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen.
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving kan de rechten van de gebruiker ongeldig maken
zal niet voorkomen in een bepaalde installatie. Als dit product dit veroorzaakt
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product niet
FCC-informatie:
instructies, kan schadelijke interferentie aan de radio veroorzaken
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat
handleiding zorgvuldig.
interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
energie, en indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de
volgende maatregelen.
tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Operatie is
Machine Translated by Google

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
- 3 -
en accessoires.
Gebruik deze bescherming met gezond verstand tijdens de werkomstandigheden Voordat u
het lasapparaat installeert en gebruikt, moet u de volgende veiligheidsmaatregelen in acht
nemen
Om elektrische schokken te voorkomen: 1. Gebruik geen lasapparaat dat in contact komt met
huid en natte kleding. 2. Schakel de stroomvoorziening niet uit en laat de kabel niet rond de
operator lopen die isolatieschoenen met dikke onderkant draagt. 3. Aarding en werk
rechtstreeks aangesloten.
Draag bij gebruik van de machine een masker om te voorkomen dat exploderende onderdelen
schade veroorzaken.
Compliance is een EG- en VK-veiligheidscertificering.
Lees de instructies 1. Voordat u de machine in gebruik neemt, kunt u de productbrochures in
detail lezen. 2. Gebruik de originele onderdelen
apparaten
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het
symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de
Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en
alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als
zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid,
maar moeten naar een inzamelpunt worden gebracht voor recycling van elektrische
en elektronische apparatuur
Op de werkplek zullen door het lassen giftige gassen vrijkomen. Let op ventilatie om niet te
vergiftigen. (Verboden bij lassen met gesloten containers)
CORRECTE VERWIJDERING
Machine Translated by Google

- 4 -
Statische elektriciteit kan de printplaat van de machine beschadigen
als ze een pacemaker hebben geïnstalleerd. Blijf a.u.b. uit de buurt van de
1. Vonkenspatten en vlambogen veroorzaken schade aan de ogen
advies voor het leven.
Let op: zelfbescherming van de lasser! Focus op anderen veilig! Focus op fabrieksveiligheid! Betalen
om schade aan de machine te voorkomen.
2. Als u hulp nodig heeft bij het bedienen van de machine, kunt u deze altijd vragen
aandacht voor onderhoud van apparatuur!
Raak de hete werkstukken tijdens het lassen niet met de hand aan.
Vermijd langdurig gebruik, omdat dit oververhitting van het apparaat kan veroorzaken
2. draag alstublieft een masker of met de rand van de bril
Zorg ervoor dat u tijdens het bewegen niet verpletterd en gekneusd wordt.
het lasgebied.
Verbied lassen op hoge hoogte.
Om de explosie te voorkomen: ontvlambare, explosieve producten uit de buurt houden
onderdelen van de machine en verkort de levensduur ervan.
spatten en heet metaal om brand te voorkomen.
1. aangesloten op een goede aarde, om elektriciteit te voorkomen. 2.
in de beweging en opslag om antistatische items te gebruiken die bedekt zijn, dus
machine.
1. Het elektromagnetische veld kan vooral het hart van de gebruiker beïnvloeden
Controleer na voltooiing van het lassen het lasgebied op oververhitting
Machine Translated by Google

- 5 -
2. Controleer of de werkbank is aangesloten op de aardaansluiting. 3.Zorg ervoor dat de
8. Koppel de apparatuur direct los voordat deze wordt gecontroleerd of gerepareerd.
van elektrische en elektronische procedures (boordcomputers, boordradio's, alarmen, airbags, enz.)
grond. Het verkeert in goede staat.
Bescherming van ogen en lichaam:
standaardkabel of dat de verbinding los zit.
De werking kan alleen worden gecontroleerd door gekwalificeerde technici.
Stroomaansluiting:
Bij gebrek aan oogbescherming mag u niet in de lasboog kijken. Het milieu beschermen
2. Draag geen ringen, horloges of sieraden. Het kan brandwonden veroorzaken.
4. Vermijd contact met gelaste onderdelen.
Algemene veiligheidsregels:
temperaturen en blijven lange tijd hoog nadat de machine is gestopt. Betalen
De operator moet zijn ogen beschermen tijdens wrijven en hameren.
de bediener heeft geen contact, bescherming of natte kleding met de metalen onderdelen
operatie wordt uitgevoerd.
1. Draag tijdens het lassen leren handschoenen, een gelast schort, veiligheidsschoenen en laswerkzaamheden
in de buurt van het product tegen projectie en reflectie.
1. Controleer of het apparaat moet worden aangesloten op de aardkoppeling en op de
Exploitanten zijn verantwoordelijk voor het naleven van de bescherming van autofabrikanten
7. Schakel het apparaat uit voordat u de elektrode vervangt.
Preventief onderhoud is op regelmatige basis noodzakelijk.
De exploitant moet dienovereenkomstig gekwalificeerd zijn.
6. Las niet met versleten kabels. Controleer of de isolatieband geen a heeft
3. Alle beschermplaten moeten in goede staat en op de juiste plaats zijn. In de
5. Niet puntlassen op zeer natte plaatsen of op natte vloeren.
Voordat u de behuizing van het product verwijdert, trekt u eerst de draad eruit.
aandacht voor brandwonden.
beschermende kleding, boogfiltering en stralingsprojectieve helm of bril. De
Elektroden, elektrodearmen en andere secundaire geleiders kunnen zeer hoog reiken
gelast worden.
De persluchtstroom moet vóór het onderhoud worden uitgeschakeld en uitgeschakeld
Machine Translated by Google

FCC-INFORMATIE
Lasrook:
4. Las geen vaten met brandbare stoffen en smeermiddelen vast, zelfs niet als deze leeg zijn.
Operators moeten rookmaskers dragen. Lasmaterialen moeten worden gereinigd.
Controleer in de buurt van de
laslocatie: • er zijn geen andere netsnoeren, besturingskabels, telefoonlijnen, radio of
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
De apparatuur moet worden geïnstalleerd in overdekte ruimtes met rookinhalatoren.
Elektromagnetische compabiliteit:
volgende twee voorwaarden:
1. Controleer of vonken brand veroorzaken, vooral in de buurt van brandbare stoffen
(minimaal 3 meter).
kan een ongewenste werking veroorzaken.
Let op brand:
televisieontvangstapparatuur, horloges, mobiele telefoons, magneetkaarten, computers of andere
elektronische apparaten. • Er werden geen actieve
medische hulpmiddelen (pacemakers, akoestische prothesen) gebruikt
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
2. Controleer of de brandblusser niet ver van de gebruiker verwijderd is.
VOORZICHTIGHEID:
Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij. die
verantwoordelijk is voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
materialen.
WAARSCHUWING:
naleving hiervan kan de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken!
Laswerkzaamheden kunnen leiden tot de uitstoot van giftige rook en schadelijk metaalstof.
5. Las niet in een atmosfeer gevuld met brandbaar gas of brandstofdamp.
3. Plaats de apparatuur op een plaats waar pneumatische apparaten aanwezig zijn.
Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de verantwoordelijke partij
- 6 -
Machine Translated by Google

Installatie
AC220-240V 50Hz AC120V 60Hz
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en zo niet
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de
Voer de maximale stroom (A) 20A in
3 kW
90E
redelijke bescherming bieden tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Momentaan maximum
Opmerking:
schadelijke interferentie voor radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
20A
3500A
1. Specificaties en parameters
AC1-7V
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie daarvoor
Ingangsvermogen (KW)
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
installatie.
Ingangsspanning (V)
uitgangsstroom (A)
Automatisch/handmatig
interferentie door een of meer van de volgende maatregelen.
digitaal apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om
Model
3 kW
Automatisch/handmatig
AC1-7V
Er zal geen interferentie optreden in een bepaalde installatie. Als dit product dit veroorzaakt
Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor klasse B
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te corrigeren
90E
3500A
Manier van werken
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijk zijn
ontvanger is aangesloten.
Uitgangsspanning (V)
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Stiftlassen
3
Reguliere werktijden
Driehoek blad
5
lassen
Bij voorkeur 2-5 bestanden
programma instelling
Gangpadcodering Naam
Bij voorkeur 4-5 bestanden
Automatische modus
0,6-1,2
Verwarming met koolstofstaven
0,8-2,06
0,8-2,0
Golflijn plek
0,8-3,0
Bij voorkeur 1-5 bestanden
Lasdikte (mm)
Bij voorkeur 3-5 bestanden
Kraampjes
7 kanalen 77 modi 7 kanalen 77 modi
0,8-2,5
0,8-2,5
Bij voorkeur 5-5 bestanden
7
Verbruik (kw)
Automatische modus
Pakking lassen
4
Bij voorkeur 6-3 bestanden
0,8-2,3
0,6-1,2
2
programma instelling
Stroom
1
0,8-2,8
Heet persen
Werk kraampjes
lassen
OT-pakkinglassen
Bij voorkeur 7-5 bestanden
Machine Translated by Google

Rust even uit, wacht
tot de machine valt
Stop
met werken
Blijf
gebruiken
Stel de
machine opnieuw af
- 9 -
Machine
oververhit
brochures.
2). Volgens de instructies in de paklijst op de artikelen en het aantal controles wordt gecontroleerd of het
type machineaccessoires en het aantal correct is.
3). Volgens de afbeelding van het uiterlijk van de machine is de machine geïnstalleerd en controleert u
de machine of er andere problemen zijn. Als u vragen heeft, neem dan contact op
raadpleeg de dealer of serviceoplossing.
Bovendien is de machine uitgerust met een oververhittingsbeveiliging. Wanneer de temperatuur
de kritieke temperatuur bereikt, stopt het lasapparaat automatisch met werken, om te worden
gekoeld kunt u doorgaan met werken, zoals weergegeven in de specifieke situatie.
1). Klanten ontvangen de machine, het eerste pakket gaat open, zoek het product
3. De installatie van de machine
2. De werkcyclus en bescherming tegen oververhitting De
werkcyclus van de machine bestaat uit het gebruik van herhaalde werkcycli, de lascyclustijd voor de
laadtijd en de niet-laadtijd.
Machine Translated by Google

4. Verplaats en vestig de aandacht van de machine
Anders beschadigt u de machine of breekt de kabel en veroorzaakt u ongemak
2). De lengte van het ingangssnoer wordt bepaald op basis van de werking
5. Voer de aansluitmethode van de voeding in
juiste plek om te plaatsen.
Zoals getoond:
3). Wanneer geplaatst in de machine, kan deze niet worden gekanteld, zodat hij stabiel op de machine staat
stopcontact volgens de meegeleverde stekker
afstand en het netsnoer mag niet korter zijn dan 4 mm koperkabel.
Steek de stekker in de daarvoor bestemde
4). Gebruik bij het verplaatsen van de machine een katrol met katrol of verplaats deze met de wielen
Spanning.
grond om schade aan de machine te voorkomen.
met de eenheid. Controleer zeker de
naar het latere werk.
1). Als er na de installatie van de machine geen andere problemen zijn, moeten we de
van de machine. Sleep de machine niet en trek niet aan de kabel om de machine te verplaatsen.
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
Operationeel
7. Toortslijn
6.Aardlijn
Opmerking:
Machine-overbelastingswerk zal de beveiligingsstatus ingaan, totdat de machine afkoelt,
2.Modusbevestiging
4. Vermogensmodus
1.Lasmodus
3.Instellen
5.Schakelen
1. Richtlijnen voor het bedieningspaneel
en dan werken
Machine Translated by Google

Aansluiting van negatieve draad
Heet persen
Wasmachine lassen
Koolstofstaaf krimpt
3. Plaats de draad op
het plaatwerkgedeelte
dat gerepareerd moet
worden, zo dicht
mogelijk bij het
lasgebied.
Toepassing van enkelzijdig puntlaspistool
OT-wasmachinelassen
1. Vergrendelingskop
2. Toortsschakelaar
2. Lastoorts en connector
Vlekhamer trekken
Golfvorm Draadlassen
1. Vaste aarde
2. de lastoorts in de buurt
van de machine bij de
automatische
lasmachine.
- 12 -
Machine Translated by Google

beter .
Selecteer de juiste
lasmodus.
richting om de pakking te trekken, de
sluit het af met een pakking.
de pakking in het tegenovergestelde
De negatieve lijn is vastgezet
stroom.
Pas de juiste aan
depressie uit.
verwijder de verf op het
werkstuk, hoe dichter de
druk op het lichaam van de
het gepolijste schone en
Het licht van de lastoorts
automatisch lassen.
Sluit de pakkingconnector
aan op de toorts en
bedieningsoppervlak de
verzonken delen van de machine
Verwijder de lastoorts met een
krachtige trekhamer
1. Test eerst op andere werkstukken voordat u dit doet, om schade aan de werkstukken te voorkomen
Opmerking:
3. Werkwijze
oppervlak van het voertuig als gevolg van overmatige stroom of te langdurige schade.
van lassen om de beplating op de negatieve punt op te lossen.
a. Pakkinglassen
kan worden geselecteerd als 6. Het vermogen kan worden verhoogd, waardoor een hoger getal wordt toegekend
Voor de negatieve aansluiting kan de code worden geselecteerd als 1 en het vermogen
2. Selecteer de juiste versnelling, de machine, afhankelijk van de dikte van de carrosserieplaat
zal de lastijd automatisch afstemmen op de stroom.
3. Nadat u dit heeft gedaan, kunt u doorgaan met andere functionele handelingen. Als je niet
Blijf werken, schakel de stroom uit en schakel de hoofdschakelaar uit, beëindig het proces
diverse accessoires voor het volgende gebruik.
Pakking lassen.
OT-pakkinglassen, hetzelfde als Pakkinglassen, code 3, stroomprioriteit 5, andere stappen hetzelfde als
- 13 -
Machine Translated by Google

Selecteer de juiste lasmodus.
verf op het werkstuk, de
ingedrukte delen van de
machine lassen automatisch.
gepolijst schoon en verwijder de
druk op het lichaam van de
beter .
richting van het hamerlassen.
dichter bij het bedieningsoppervlak
Trek de verzonken delen
direct in tegengestelde richting
verbonden driehoekige
trekhamer met de
stroom.
Verbind de
Pas de juiste aan
De negatieve lijn is bevestigd aan de
zaklamp en vergrendel deze.
Het licht van de lastoorts
zal de lastijd automatisch afstemmen op de stroom. 3. driehoekige stukjes
laswerk vóór de vervanging van het meson, het kan
worden direct nadat het lasgedeelte van de verdieping is uitgetrokken. 4. Nadat u
deze handeling heeft uitgevoerd, kunt u doorgaan met een andere functionele handeling, als u dat wilt
Als u niet verder werkt, schakelt u de stroom uit en schakelt u de hoofdschakelaar uit
diverse accessoires afwerking voor het volgende gebruik.
1. Voordat u deze handeling uitvoert, probeert u eerst de andere onderdelen om problemen te voorkomen
De stroom is te groot of te lang om het lichaam te beschadigen en het oppervlak te herstellen. 2.
Selecteer, afhankelijk van de dikte van de carrosserieplaat, de juiste versnelling, de machine
Opmerking:
b.Driehoekige lasstukken
- 14 -
Machine Translated by Google

Selecteer de juiste lasmodus.
thermische uitzetting en krimp
de verf op het werkstuk,
gepolijst schoon en verwijder
alleen naar de locatie van het gebruik van
oppervlak hoe beter.
aanspannen, om terug te keren naar normaal.
hoe dichterbij de operatie
van het prominente deel van de
verbonden driehoekige
trekhamer met de
stroom.
Verbind de
Pas de juiste aan
met de klok mee.
De negatieve lijn is bevestigd aan de
Met koud water of natte doek geplaatst
zaklamp en vergrendel deze.
Het karkas wordt verwarmd in een
1. Voordat u deze handeling uitvoert, probeert u eerst de andere onderdelen om problemen te voorkomen
De stroom is te groot of te lang om het lichaam te beschadigen en het oppervlak te herstellen. 2. Selecteer,
afhankelijk van de dikte van de carrosserieplaat, de juiste versnelling, de machine
Opmerking:
C. verwarming van koolstofstaven
zal de lastijd automatisch afstemmen op de stroom. 3. Nadat u deze handeling heeft
uitgevoerd, kunt u doorgaan met een andere functionele handeling, als u dat wilt
diverse accessoires afwerking voor het volgende gebruik.
Als u niet verder werkt, schakelt u de stroom uit en schakelt u de hoofdschakelaar uit
- 15 -
Machine Translated by Google

in de carrosserie en plaats de laskop
op de rechtopstaande golfvormlijn.
De machine gaat automatisch lassen.
Met klauwtrekhaak en
hamerset in de golfvorm
naar de fakkel en vergrendel deze.
Plaats de golfvormlijn rechtop
driehoekige trekhamer
Verbind de aangesloten
depressie uit.
lijn, de carrosserie
Selecteer de juiste
lasmodus.
verf op het werkstuk, hoe dichterbij
het bedieningsoppervlak, hoe beter.
gepolijst schoon en verwijder de
De negatieve lijn is bevestigd aan de
Pas de juiste aan
stroom.
2. Selecteer de juiste versnelling, de machine, afhankelijk van de dikte van de carrosserieplaat
zal de lastijd automatisch afstemmen op de stroom.
3. Nadat u deze handeling heeft uitgevoerd, kunt u doorgaan met een andere functionele handeling, als u dat wilt
blijf niet werken, schakel de stroom uit en schakel de hoofdschakelaar uit. Zal een zijn
1. Voordat u deze handeling uitvoert, moet u eerst de andere onderdelen testen om dit te voorkomen
de stroom is te groot of te lang beschadigd om het lichaamsoppervlak te repareren.
Opmerking:
d.wave lijnlassen
verscheidenheid aan accessoires afwerking, voor het volgende gebruik.
- 16 -
Machine Translated by Google

Onderhoud en reparatie
opnieuw.
3. Sluit de stekker van de stuurdraad aan
de depressie
ten onrechte.
4. Plaats de modusschakelaar erin
3. Slecht contact met aardklem.
Slechte las
2. Slecht contact van de elektrodetip of
2. Opnieuw aansluiten of vervangen
2. de zuignap wordt gedwongen om geen dode hoek van de depressie te maken
volgens fabrikant
4. Modusschakelaar staat verkeerd
2. Het netsnoer voldoet niet
Doordringend
2. Coating verwijderen
werken
3. Vervang de aardklem
2. Vervang het ingangssnoer.
instructies.
Reden
e. Het gebruik van een zuignap
Trigger niet
instelling
plaats.
Geen laswerk
Mislukking en uitsluiting
1. Trekker beschadigd.
1. Verhoog de stroomsterkte
materiaal verminderen toegevoegd
positie.
1. Aangesloten voeding
3. met de hamer in de tegenovergestelde richting om eruit te trekken
indien nodig.
de benodigdheid.
wasmachine met werkstuk.
1. Stroomsterkte te laag
1. Sluit de voeding aan
1. de zuignap en trekhamer aangesloten
1. Vervang de trekker.
3. Stekker stuurkabel losmaken.
2. Zet de aan/uit-schakelaar in de
“aan”-positie.
Gebruik van handmatige zuignap:
Remedie
1. Uitgangsstroomsterkte te hoog
druk.
2. De draad van de pistoolbediening is gebroken.
Probleem
uitgang
instelling
1. Verminder de stroomsterkte
werkstuk
juiste positie.
2. Aan/uit-schakelaar in de uit-stand
- 17 -
Machine Translated by Google

Paklijst
Puntlaskop
1
1. Controleer de pistoolbedieningsdraad
2. Stel de stroomsterkte en tijd in
Ronde afstandhouder
3.Oververhitting.
2. Onjuiste stroomsterkte en tijd
1
Pistool trekken
1
1
2. Draad van pistoolbediening gebroken.
1. Poolse koolstofstaaf en
Haak met zes kaken
20
Onderdeelnaam
volgens werkstuk
Zuignappen
1
omlaag
instelling.
Golvende draad
dikte
Gereedschapskist
terwijl
1. Koolstofstaaf of werkstuk is
Opmerkingen
Koolstof staaf
1
Koolstof staven
10
en triggerplug.
10
werkstukken
meson hoofd
1
Eenheid stopt
Driehoek tabbladen
2
Hamer trekken
Mainframe
werken
Moersleutel
2. Wacht tot de temperatuur is afgekoeld
1
1
werken
Koolstof staafkop
Lange vulplaten (OT)
1
operatie
vies.
onstabiel
Trek haak
1
1. Triggerplug losmaken.
10
Hoeveelheid
- 18 -
Machine Translated by Google

MODELL:90E
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att
täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant
kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse
med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
REPARATIONSSATS FÖR DUBBVÄTSARE
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL:90E
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla manualer noggrant innan du använder
den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten
är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
REPARATIONSSAT
STUBVSVETSBUCK
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens
· Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för
ogiltigförklara användarens behörighet att använda produkten.
kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
instruktioner, kan orsaka skadliga störningar på radio
FCC-information:
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den
handbok noggrant.
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
energi, och om den inte installeras och används i enlighet med
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.
följande åtgärder.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Operation är
gränser för en klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC
bestäms genom att stänga av och på produkten, är det användaren
behörighet att använda utrustningen!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits uppfylla kraven
skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan vara
bistånd.
kommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av
uttryckligen godkänts av partiet. ansvarig för efterlevnaden
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
som mottagaren är ansluten till.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvenser
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
Regler, Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd
med förbehåll för följande två villkor:
uppmuntras att försöka korrigera störningen av en eller flera av de
Machine Translated by Google

VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
- 3 -
Läs instruktionerna 1. Läs produktbroschyrerna i detalj innan du använder maskinen.
2. Använd originaldelarna
För att förhindra elektriska stötar: 1. Använd inte svetsmaskinen med hud och våta
kläder. 2. Stäng inte av strömförsörjningen och låt inte kabeln runt operatören som
bär en tjock bottenisoleringsskor. 3. Jorda och arbeta direktanslutna.
och tillbehör.
När du använder maskinen, bär en mask för att undvika problem med delar som
exploderar kommer att orsaka skada.
Compliance är en säkerhetscertifiering från EG och Storbritannien.
Använd detta skydd med sunt förnuft i arbetsförhållanden Innan du installerar och
använder svetsaren, titta på följande säkerhetsföreskrifter
enheter
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten
kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör
märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte
kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en
insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk
På arbetsplatsen, på grund av svetsning kommer att producera giftiga gaser, var
uppmärksam på ventilation, för att inte förgifta. (Förbjudet i den slutna behållaren
svetsning)
KORREKT AVFALLSHANTERING
Machine Translated by Google

- 4 -
för att undvika skador på maskinen.
stänk och het metall för att förhindra bränder.
maskin.
1. ansluten till en bra jord, för att förhindra elektricitet. 2. I rörelse
och lagring för att använda antistatiska föremål som omfattas, så
Obs: Svetsarens självskydd! Fokusera på andra säkert! Fokus på växtsäkerhet! Betala
1. Det elektromagnetiska fältet kan särskilt påverka operatörens hjärta
Statisk elektricitet kan skada maskinens kretskort
om de har en pacemaker installerad. Vänligen håll dig borta från
Förbjud svetsning på hög nivå.
svetsområdet.
Efter avslutad svetsning, kontrollera det svetsade området för överhettning
uppmärksamhet på underhåll av utrustning!
För att förhindra explosionen: brandfarliga, explosiva produkter borta från
maskinens komponenter och minska dess livslängd.
Rör inte de heta arbetsstyckena för hand under svetsning.
Undvik långvarig drift, eftersom det kan orsaka överhettning av
2. vänligen bär en mask eller med kanten på glasögonen
Var försiktig så att du inte blir krossad och får blåmärken när du rör dig.
1. stänk av gnistor och ljusbåge kommer att orsaka skada på ögonen
råd för livet.
2. Om du behöver hjälp med att använda maskinen, sök gärna
Machine Translated by Google

- 5 -
Operatörerna är ansvariga för att följa biltillverkarnas skydd
nära produkten från projektion och reflektion.
1. Kontrollera att enheten måste vara ansluten till jordkopplingen och till
7. Stäng av enheten innan du byter ut elektroden.
6. Svetsa inte med slitna kablar. Kontrollera att isoleringsbältet inte har en
Operatören måste vara kvalificerad för detta.
Förebyggande underhåll är nödvändigt på regelbunden basis.
3. Alla skyddsbrädor måste vara i gott skick och i korrekt läge. I den
uppmärksamhet på skållning.
Innan du tar bort produktens kropp, dra först ut kabeln.
5. Punktsvets inte på mycket våta ställen eller på våta golv.
Elektroder, elektrodarmar och andra sekundära ledare kan nå mycket högt
ska svetsas.
skyddskläder, ljusbågsfiltrering och strålningsprojektiv hjälm eller glasögon. De
Tryckluftsströmmen måste stängas av och stängas av före underhållet
2. Kontrollera om arbetsbänken är ansluten till jordkontakten. 3.Se till att
Skydd av ögon och kropp:
av elektriska och elektroniska procedurer (omborddatorer, radio ombord, larm, krockkuddar, etc.)
jord. Den är i gott skick.
8. Koppla bort utrustningen direkt innan den kontrolleras eller repareras.
standardkabel eller att anslutningen är lös.
Driften kan endast kontrolleras av kvalificerade tekniker.
Strömanslutning:
2. Bär inte ringar, klockor eller smycken. Det kan orsaka brännskador.
avsaknad av ögonskydd, titta inte på svetsbågen. Skydda miljön
4. Undvik kontakt med svetsade delar.
operatören måste skydda sina ögon under gnidning och hamring.
Allmänna säkerhetsregler:
temperaturer och förbli hög under lång tid efter att du har stoppat maskinen. Betala
operatören inte har någon kontakt, skydd eller våta kläder med metalldelarna
operation utförs.
1. Under svetsning, använd läderhandskar, svetsat förkläde, skyddsskor, svetsning
Machine Translated by Google

FCC-INFORMATION
Utrustningen bör installeras i täckta utrymmen med rökinhalatorer.
överensstämmelse kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen!
5. Svetsa inte i en atmosfär fylld med brandfarlig gas eller bränsleånga.
Svetsoperationer kan leda till utsläpp av giftig rök och skadligt metalldamm.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
3. Placera utrustningen där det finns pneumatiska anordningar.
Svetsrök:
4. Svetsa inte på en behållare med brandfarligt och smörjmedel, även om den är tom.
VARNING:
2. Kontrollera att brandsläckaren inte är långt från operatören.
Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för
följande två villkor:
material.
VARNING:
Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av parten.
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda produkten.
1. Kontrollera om gnistor orsakar bränder, särskilt i närheten av brandfarliga
(minst 3 meter).
kan orsaka oönskad funktion.
Var uppmärksam på brand:
TV-mottagningsutrustning, klockor, mobiltelefoner, magnetkort, datorer eller någon
annan elektronisk anordning. • Inga aktiva
medicintekniska produkter (pacemakers, akustiska proteser) användes i närheten
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
Operatörer måste bära rökmasker. Svetsmaterial måste rengöras.
Nära svetsplatsen, kontrollera: •
det inte finns några andra nätsladdar, styrkablar, telefonlinjer, radio eller
Elektromagnetisk kompabilitet:
- 6 -
Machine Translated by Google

Installation
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken
AC220-240V 50Hz AC120V 60Hz
Mata in den maximala strömmenÿAÿ 20A
3KW
20A
90E
tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga störningar i ett boende
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Omedelbart maximum
Notera:
skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, som kan fastställas av
3500A
1. Specifikationer och parametrar
AC1-7V
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
Ineffekt (KW)
Automatiskt/manuellt
installation.
utström (A)
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
Ingångsspänning (V)
störning av en eller flera av följande åtgärder.
Modell
digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att
3KW
Automatiskt/manuellt
AC1-7V
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
3500A
stänger av och sätter på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för en klass B
90E
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
mottagaren är ansluten.
Utspänning (V)
Arbetssätt
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Ordinarie arbetstid
Triangelark
Dubbsvetsning
3
5
svetsning
Kolstavvärme
2-5 filer föredras
programinställning
Gångkodning Namn
4-5 filer föredras
Automatiskt läge
0,6-1,2
6
0,8-2,0
Våglinjefläck
0,8-2,0
1-5 filer föredras
Svetstjocklek (mm)
3-5 filer föredras
5-5 filer föredras
7 kanaler 77 lägen 7 kanaler 77 lägen
0,8-3,0
0,8-2,5
Bås
0,8-2,5
7
Förbrukning (kw)
Packningssvetsning
Automatiskt läge
4
6-3 filer föredras
0,8-2,3
0,6-1,2
1
0,8-2,8
Kraft
programinställning
2
Arbetsbås
svetsning
OT packningssvetsning
Varmpressning
7-5 filer föredras
Machine Translated by Google

Vila en stund, vänta
tills maskinen tappar
Maskin
överhettning
Fortsätt att
använda
Justera om
maskinen
Sluta
arbeta
- 9 -
broschyrer.
2). Enligt instruktionerna i packlistan på varorna och antalet kontroller för att kontrollera typen av
maskintillbehör och antalet är korrekt.
3). Enligt maskinens utseendebild är maskinen installerad och kontrollera maskinen om det finns andra
problem, om några frågor, vänligen
rådfråga återförsäljaren eller servicelösningen.
3. Installationen av maskinen
1). Kunder får maskinen, det första paketet öppnas, hitta produkten
Dessutom är maskinen utrustad med överhettningsskydd, när temperaturen når den kritiska,
kommer svetsmaskinen automatiskt att sluta fungera, för att kylas, du kan fortsätta att arbeta, som
visas i den specifika situationen.
2. Arbetscykeln och överhettningsskydd Maskinens
arbetscykel är användningen av upprepad arbetscykel, svetscykeltiden för belastningstiden och ingen
belastningstid och.
Machine Translated by Google

- 10 -
Som visat:
1). Efter installationen av maskinen om inga andra problem, måste vi välja
av maskinen. Dra inte maskinen eller dra i kabeln för att flytta maskinen.
till det senare arbetet.
4. Flytta och fäst maskinens uppmärksamhet
Annars kommer det att skada maskinen eller bryta kabeln och orsaka olägenheter
4). När du flyttar maskinen, använd en remskiva med remskiva eller flytta den med hjulen
Spänning.
jordas för att undvika skador på maskinen.
med enheten. Var noga med att kontrollera
3). När den placeras i maskinen, kan den inte lutas runt, för att vara stabil på den
uttag enligt den medföljande kontakten
avstånd, och nätsladden får inte vara mindre än 4 mm kopparkabel.
Sätt i kontakten i lämplig
2). Längden på den ingående strömkabeln bestäms enligt driften
5. Ange anslutningsmetod för strömförsörjningen
rätt plats att lägga.
Machine Translated by Google

6. Markledning
7. Fackellina
Notera:
1.Svetsläge 3.Justera
5.Switch
4.Strömläge
2.Modebekräftelse
1. Riktlinjer för manöverpanelen
och sedan jobba
Maskinöverbelastningsarbete kommer att gå in i skyddstillstånd, tills maskinen svalnar,
Drift
- 11 -
Machine Translated by Google

Anslutning av negativ tråd
Kolstång krymper
OT Bricksvetsning
Varmpressning
Vågformad trådsvetsning
Applicering av enkelsidig punktsvetspistol
Bricksvetsning
1. Låshuvud 2.
Brännare
2. Svetsbrännare och koppling
2. svetsbrännaren i
närheten av
maskinen nära
den automatiska
svetsmaskinen.
3. Placera tråden på
plåtdelen som behöver
repareras, så nära
svetsområdet som
möjligt.
1. Fast mark
Pulling Spot Hammer
- 12 -
Machine Translated by Google

packningen i motsatt
automatisk svetsning.
Anslut packningskontakten
till brännaren och
Ta bort svetsbrännaren, med en
kraftig hammare till
arbetsytan
bättre.
nedtryckta delar av maskinen
tryck mot kroppen av
ta bort färgen på arbetsstycket,
ju närmare
den polerade rena och
Svetsbrännarens ljus
Den negativa linjen fixerad till
kraft.
Justera lämpligt
depression ut.
riktning för att dra packningen, den
Välj lämpligt svetsläge.
lås den med en packning.
3. Arbetssätt
a. Packningssvetsning
1. Innan du gör detta, vänligen testa på andra arbetsstycken för att undvika skador på
2. Beroende på kroppsplattans tjocklek, välj lämplig växel, maskinen
av svetsar för att lösa upp plätering på den negativa spetsen.
Notera:
kan väljas som 6. Effekten kan ökas, vilket ger ett högre nummer
För den negativa anslutningen kan koden väljas som 1 och effekten
kommer automatiskt att matcha svetstiden med strömmen.
3. Efter att ha gjort detta kan du fortsätta med andra funktionella operationer. Om du inte
fortsätt arbeta, stäng av strömmen och slå av huvudströmbrytaren, avsluta
fordonets yta på grund av överdriven ström eller för långa skador.
olika tillbehör för nästa användning.
Packningssvetsning.
OT packningssvetsning, samma som packningssvetsning, kod 3, effektprioritet 5, andra steg samma som
- 13 -
Machine Translated by Google

polerad ren och ta bort
Den negativa linjen fixerad till
Svetsbrännarens ljus
ficklampa och lås den.
Välj lämpligt svetsläge.
kraft.
ansluten triangulär
draghammare till
Anslut
Justera lämpligt
bättre.
hammarsvetsningens riktning.
närmare arbetsytan
Dra de försänkta delarna
rakt in motsatsen
måla på arbetsstycket, den
nedtryckta delar av
maskinen svetsar
automatiskt.
tryck mot kroppen av
fortsätt inte att arbeta, stäng av strömmen och slå av huvudströmbrytaren
strömmen är för stor eller för lång för att skada kroppen för att reparera ytan. 2.
beroende på karossens tjocklek, välj lämplig växel, maskinen
vara direkt efter att svetsdelen av fördjupningen drogs ut. 4. efter att
ha gjort denna operation kan du fortsätta till annan funktionell operation, om du
olika tillbehör efterbehandling för nästa användning.
1. Innan du gör denna operation, försök med de andra delarna för att undvika
kommer automatiskt att matcha svetstiden med strömmen. 3.
triangulära bitar av svetsning innan byte av meson reparation, kan det
Notera:
b.Triangulära svetsstycken
- 14 -
Machine Translated by Google

polerad ren och ta bort
medurs riktning.
Den negativa linjen fixerad till
Med kallt vatten eller våt trasa placerad
ficklampa och lås den.
Välj lämpligt svetsläge.
Slaktkroppen värms i en
kraft.
ansluten triangulär
draghammare till
Anslut
Justera lämpligt
yta desto bättre.
åtdragning, för att återgå till det normala.
ju närmare operationen
av den framträdande delen av
färgen på arbetsstycket,
termisk expansion och sammandragning
bara till platsen för användningen av
Notera:
kommer automatiskt att matcha svetstiden med strömmen. 3. efter att ha
gjort denna operation kan du fortsätta till annan funktionell operation, om du
1. Innan du gör denna operation, försök med de andra delarna för att undvika
c. uppvärmning av kolstavar
fortsätt inte att arbeta, stäng av strömmen och slå av huvudströmbrytaren
strömmen är för stor eller för lång för att skada kroppen för att reparera ytan. 2. beroende på
karossens tjocklek, välj lämplig växel, maskinen
olika tillbehör efterbehandling för nästa användning.
- 15 -
Machine Translated by Google

Med en klodragkrok och
i bilens kaross och placera
svetshuvudet på den upprättstående
vågformslinjen. Maskinen svetsar
automatiskt.
hammare i vågformen
triangulär draghammare
Placera vågformslinjen upprätt
till ficklampan och lås den.
Anslut den anslutna
depression ut.
linje, bilkarossen
Välj lämpligt svetsläge.
måla på arbetsstycket, desto närmare
arbetsytan desto bättre.
polerad ren och ta bort
Den negativa linjen fixerad till
Justera lämpligt
kraft.
3. Efter att ha gjort denna operation kan du fortsätta till annan funktionell operation, om du
strömmen är för stor eller för lång skada för att reparera Kroppsytan.
kommer automatiskt att matcha svetstiden med strömmen.
fortsätt inte att arbeta, stäng av strömmen och slå av huvudströmbrytaren, Blir en
1. Innan du gör denna operation, vänligen testa först på de andra delarna, för att undvika
2. Beroende på kroppsplattans tjocklek, välj lämplig växel, maskinen
Notera:
d.vågssvetsning
olika tillbehör efterbehandling, för nästa användning.
- 16 -
Machine Translated by Google

- 17 -
Avhjälpa
2. Sätt strömbrytaren i läge "på".
arbetssätt
3. Byt jordklämma
2. Ta bort beläggningen från
2. Anslut igen eller byt ut
2. sugaren tvingas till ingen död vinkel av fördjupningen
enligt tillverkarens
4. Funktionsomkopplaren är felaktig
2. Ingångskabeln träffades inte
2. Dålig kontakt med elektrodspetsen eller
depressionen
felaktigt.
3. Markklämman dålig kontakt.
3. Anslut kontrollkabelns kontakt
4. Sätt in lägesomkopplaren
Genomträngande
Ingen svetsning
Misslyckande och uteslutning
1. Avtryckaren är skadad.
1. Öka strömstyrkan
plats.
material minska tillsatt
e. Användningen av sucker
Anledning
2. Byt ut strömkabeln.
instruktioner.
Trigger inte
miljö
1. Byt ut avtryckaren.
1. sug- och draghammaren anslutna
1. Anslut strömförsörjningen
3. Lossa kontrollkabelns kontakt.
1. Ampere för låg
1. Uteffekten är för hög
3. med hammaren i motsatt riktning för att dra ut
placera.
1. Ansluten strömförsörjning
om nödvändigt.
kravet.
bricka med arbetsstycke.
2. Strömbrytare i avstängt läge
igen.
arbetsstycke
rätt position.
Dålig svets
2. Pistolens kontrollkabel trasig.
Problem
produktion
miljö
1. Minska strömstyrkan
tryck.
Användning av manuell sugare:
Underhåll och reparation
Machine Translated by Google

- 18 -
mesonhuvud
Kolstavar
10
och avtryckarplugg.
medan
1. Kolstav eller arbetsstycke är
Anmärkningar
Kolstav
1
Vågig tråd
tjocklek
Verktygslåda
Sugkoppar
1
ner
miljö.
20
Delnamn
enligt arbetsstycke
1
2.Vapnets kontrollkabel trasig.
1.Polsk kolstav och
Sexkäftad krok
3. Överhettning.
2.Felaktig strömstyrka och tid
1
Dra pistol
1
Punktsvetshuvud
1
1.Kontrollera pistolkontrollkabeln
Runt mellanlägg
10
2. Ställ in strömstyrka och tid
Kvantitet
instabil
Drakrok
1
1. Lossa avtryckarpluggen.
Långa mellanlägg (OT)
1
drift
smutsig.
1
arbetssätt
Kolstångshuvud
Rycka
2. Vänta tills temperaturen svalnar
1
Dra Hammer
Stordator
arbetssätt
1
Enhetens stopp
Triangelflikar
2
10
arbetsstycken
Packlista
Machine Translated by Google








