Vevor 98ES Stud Welder Dent Repair Kit 3KW Spot Welder Dent Puller Machine 9 Modes

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
98ES photo

User Manual

This is the main product document for model 98ES.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
STUD WELDER DENT REPAIR KIT
MODEL:98ES
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:98ES
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
STUD WELDER DENT
REPAIR KIT
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not
expressly approved by the party. responsible for compliance could
void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC
Rules, These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the product off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
background
- 3 -
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in
the European Union. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Products marked as such
may not be discarded with normal domestic waste, but must be
taken to a collection point for recycling electrical and electronic
devices
Compliance is a EC & UK security certification.
Safety Warning Signs
Operate this protection with working conditions common sense
Before installing and operating the welder, look at the following
safety precautions
background
- 4 -
Note: Welder self-protection! Focus on others safe! Focus on plant safety! Pay
attention to equipment maintenance!
background
- 5 -
Portable Sheet Metal Repair Machine
This product is a small sheet metal repair machine developed according to the
international advanced technology and the needs of users. It has the
characteristics of small size, light weight, high power, low power consumption,
simple operation, complete functions, and economical and practical.
Installation
1.Specifications and parameters
Model
98ES
Input voltageV
AC100-120V AC200-240V
Output voltageV
AC1-6V
Input powerW
3000W
welding mode
One-button mode 9 types (Triangular
pieces, round gaskets, long gaskets,
wavy lines, hot pressing flat)
control method
fine-tuning
power mode
Resistance spot welding
Dimensionsmm
475*275*305mm
Weightkg
20kg
PREPARE BEFORE OPERATION
1. Select the corresponding voltage of the unit for safe connection.
2. Turn on the main power switch and check if the LED digital window display is
normal.
background
- 6 -
WELDING OPERATION
1. Polish the paint and remove rust, Take a suitable grounding wire at the repair
site. The grounding wire is required to work well away from the welding position
2. The machine is already factory optimized. Please refer to the machine panel for
quick options. lf you are not satisfied with the welding effect, you can adjust it
manually at any time.
Note:
Machine overload work will enter the protection state, until the machine cooling,
and then work.
This machine is suitable for the plate within 1.2mm, please use the test board with
random belt before using the machine.
INTERFACE OPERATIONINSTRUCTIONS
Description:
T: welding time
P: welding current
: working mode, the machine is preset in two working modes, for spot
welding and pulling mode, for the pulse fire mode
AT: welding mode, AT for automatic welding, MT for manual welding.
background
- 7 -
:Cursor move Kin, the cursor selects the status to display as a transparent
character on a black background, such as: T: 0.01S
: The value is increased or decreased by pressing the key, utilizing
the Ken Move the cursor to the parameter you want to set through
the Just increase or decrease the value.
: Auto Weld Manual Weld Toggle, AT for Auto Weld, MT for Manual Weld.
: Fault indicator.
manipulate
Automatic arc starting:
The machine can weld manually/automatically, the main machine automatically
detects the short circuit of the welding torch and produces a weld joint within one
second. Disconnecting the torch head and the welding part for half a second can
weld the next point, and weld other points in turn. When the switch is switched to
manual mode, the welding is controlled by the gun switch.
How to use:
Follow the steps below:
Connect as close as possible to the area to be welded.
Do not connect to different parts of the body. (e.g. do not connect him to the hood
when working on the door) Make sure that the connection metal is properly ground
smooth.
Polishing the area to be worked on
Attach the tool to be used to the torch and tighten the nut.
Select the tool and power.
Tool and metal contact (automatic mode) or press the gun switch (manual
mode)
The welding arc is generated
WARNING: For best results, it is recommended to use the original wiring cable and
welding torch!
Main unit overheating protection system
The product is equipped with an automatic overheating protection system, which
allows the machine to stop automatically for a few minutes in case of overuse, in
background
- 8 -
which case the machine indicator light will come on.
Pulse system
The product is equipped with a pulse system with pulse detection. The welding tool
is in full contact with the steel plate, the host automatically detects the short circuit
of the welding tool, and then starts welding within 1 second, which makes the
welding firm and small weld joints, reduces the degree of carbonization of the
bodywork, and improves the working efficiency.
Safety regulations and general precautions
There is no responsibility for damage to persons or objects caused by the use of
the machine in the following cases:
Unauthorized modification of the safety components or preventing their
operation by the customer.
Non-compliance with the requirements in the instruction manual.
Modification of product performance.
Use of accessories not supplied by the original manufacturer or unsuitable
accessories.
Failure to comply with special regulations and settings in the country where the
machine is installed.
Disconnecting the power plug before removing the machine's casing.
The operator of this machine must have received appropriate training.
background
- 9 -
Common faults and solutions
Common malfunctions
Approach
The machine does not
work/stops working
Check the power switch; the machine has automatic
protection, and the standby can continue after
cooling down
The machine does not
weld
Check if the copper head of the machine is oxidized
or oily; if so, sand it with sandpaper. Check if the
welding surface is clean; if not, sand the welding
surface with sandpaper. Check if the sheet metal
exceeds 1.2mm. If it is larger than 1.2mm, the
machine may not weld or the welding effect will be
weak.
background
- 10 -
Packing List
Part name
Quantity
Remarks
Mainframe
1
Tool Box
1
Pulling Hammer/gun
1
Wavy wire
10
meson head
1
Carbon Rod Head
1
Spot Welding Head
1
Carbon Rods
2
Wrench
1
Pull Hook
1
Six-jawed Hook
1
Triangle Tabs
10
Long shims (OT)
10
Round Spacer
20
Suction Cups
1
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:98ES
KITDEDÉBOSSELAGEPOURSOUDEURDEGOUJONS
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitez
pasànous
contacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
MODÈLE:98ES
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessurnotreproduit.
TROUSSEDERÉPARATION
SOUDEURDEGOUJONS
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google
background
2
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L'opérationest
limitespourunappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15delaFCC
énergie,ets’iln’estpasinstalléetutiliséconformémentaux
déterminéenéteignantetenallumantleproduit,l'utilisateurest
interférencespouvantprovoquerunfonctionnementindésirable.
manuelavecsoin.
mesuressuivantes.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
contrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitne
InformationsFCC:
instructions,peutprovoquerdesinterférencesnuisiblesàlaradio
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluià
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépour
annulerledroitdel'utilisateuràutiliserleproduit.
neseproduirapasdansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerledroitdel'utilisateur
Règles,ceslimitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnable
sousréservedesdeuxconditionssuivantes:
encouragéàessayerdecorrigerl'interférenceparunouplusieursdes
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredesfréquencesradio
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
communications.Cependant,riennegarantitquedesinterférences
ATTENTION:Changementsoumodificationsnonexpressémentapprouvéspar
expressémentapprouvéparleparti.responsabledelaconformitépourrait
auquellerécepteurestconnecté.
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
interférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,quipeuventêtre
autorisationd'utiliserl'équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeaux
assistance.
Machine Translated by Google
background
Panneauxd'avertissementdesécurité
Fairefonctionnercetteprotectionavecdesconditionsdetravaildebonsens
Avantd'installeretd'utiliserlasoudeuse,examinezlesprécautionsdesécuritésuivantes
Lislesinstructions
Lorsquevousutilisezlamachine,portezunmasquepouréviterquedesproblèmesd'explosion
depiècesnecausentdesdommages.
dispositifs
LaconformitéestunecertificationdesécuritéCEetRoyaumeUni.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Le
symbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitnécessiteunecollecte
sélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtousles
accessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsne
doiventpasêtrejetésaveclesorduresménagèresnormales,maisdoiventêtredéposés
dansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
ÉLIMINATIONCORRECTE
2.Necoupezpasl'alimentationélectriqueetnelaissezpaslecâbleautourdel'opérateurqui
portedeschaussuresisolantesàfondépais.3.Miseàlaterreettravail
directementconnectés.
Pouréviterleschocsélectriques:
1.N'utilisezpaslamachineàsouderencontactaveclapeauetlesvêtementsmouillés.
Surlelieudetravail,lesoudageproduiradesgaztoxiques,faitesattentionàlaventilationafin
denepasempoisonner.(Interditdanslesoudageenconteneurfermé)
2.Veuillezutiliserlespiècesetaccessoiresd'origine.
1.Avantlefonctionnementdelamachine,libredelirelesbrochuresdesproduitsendétail.
3
Machine Translated by Google
background
4
1.Leséclaboussuresd'étincellesetd'arccauserontdesdommagesauxyeux
conseilspourlavie.
attentionàl'entretiendumatériel!
2.veuillezporterunmasqueouavecleborddeslunettes
Veuillezéviterunfonctionnementprolongé,carcelapourraitprovoquerunesurchauffede
lescomposantsdelamachineetréduiresaduréedevie.
Netouchezpaslespièceschaudesàlamainpendantlesoudage.
Pouréviterl'explosion:produitsinflammablesetexplosifsàl'écart
Interdirelesoudageàhautetempérature.
lazonedesoudage.
Unefoislesoudageterminé,vérifiezlazonesoudéepourdécelertoutesurchauffe.
Faitesattentionànepasvousfaireécraseroucontusionnerenvousdéplaçant.
leséclaboussuresetlemétalchaudpouréviterlesincendies.
L'électricitéstatiquepeutendommagerlecircuitimprimédelamachine
delamachine.
1.Lechampélectromagnétiquepeutaffecterlecœurdel'opérateur,surtouts'ilestéquipéd'un
stimulateurcardiaque.S'ilteplaît,resteàl'écart
Remarque:autoprotectiondusoudeur!Concentrezvoussurlesautresentoutesécurité!Focussurlasécuritédesinstallations!Payer
1.connectéàunebonneterre,pouréviterl'électricité.2.Lorsdudéplacement
etdustockage,utilisezdesarticlesantistatiquescouverts,afind'éviterd'endommagerlamachine.
2.Sivousavezbesoind'aidepourfairefonctionnerlamachine,n'hésitezpasàdemander
Machine Translated by Google
background
technologiedepointeinternationaleetbesoinsdesutilisateurs.Ilala
AC100120VAC200240V
réglagefin
Soudageparpointsparrésistance
AC16V
caractéristiquesdepetitetaille,depoidsléger,depuissanceélevée,defaibleconsommationd'énergie,
d'opérationsimple,defonctionscomplètesetéconomiquesetpratiques.
475*275*305mm
20kg
3000W
moded'alimentation
2.Allumezl'interrupteurd'alimentationprincipaletvérifiezsil'affichagenumériquedelafenêtreLEDest
normale.
Dimensionsmm
1.Spécificationsetparamètres
Modeàunbouton9types(triangulaire
Modèle
pièces,jointsronds,jointslongs,lignesondulées,
pressageàchaudàplat)
Poids(kg)
98ES
modedesoudage
Tensiondesortie(V)
Tensiond'entrée(V)
methodedeCONTROLE
1.Sélectionnezlatensioncorrespondantedel'unitépouruneconnexionsûre.
Ceproduitestunepetitemachinederéparationdetôledéveloppéeselonle
Puissanced'entrée(W)
Installation
Machineportativederéparationdetôle
PRÉPARERAVANTL'UTILISATION
5
Machine Translated by Google
background
site.Lefildeterredoitfonctionnerbienloindelapositiondesoudage
2.Lamachineestdéjàoptimiséeenusine.Veuillezvousréféreraupanneaudelamachinepour
Description:
T:tempsdesoudage
optionsrapides.Sivousn'êtespassatisfaitdel'effetdesoudage,vouspouvezl'ajuster
manuellementàtoutmoment.
P:courantdesoudage
Note:
:modedefonctionnement,lamachineestprédéfiniedansdeuxmodesdefonctionnement,pourspot
Lestravauxdesurchargedelamachineentrerontdansl'étatdeprotection,jusqu'àcequelamachinerefroidisse,
modesoudageettirage,pourlemodetirpulsé
Cettemachineconvientàlaplaquedansunrayonde1,2mm,veuillezutiliserlacartedetestavec
puistravailler.
AT:modesoudage,ATpoursoudageautomatique,MTpoursoudagemanuel.
1.Polissezlapeintureetenlevezlarouille.Prenezunfildeterreappropriélorsdelaréparation.
ceinturealéatoireavantd'utiliserlamachine.
INSTRUCTIONSD'UTILISATIONDEL'INTERFACE
OPÉRATIONDESOUDAGE
6
Machine Translated by Google
background
7
Lamachinepeutsoudermanuellement/automatiquement,lamachineprincipaleautomatiquement
Leproduitestéquipéd'unsystèmedeprotectionautomatiquecontrelasurchauffe,qui
Polissagedelazoneàtravailler
leKenDéplacezlecurseursurleparamètrequevoussouhaitezdéfinirvia
deuxième.Déconnecterlatêtedetorcheetlapartieàsouderpendantunedemisecondepeut
mode)
Augmentezoudiminuezsimplementlavaleur.
Enmodemanuel,lesoudageestcontrôléparl'interrupteurdupistolet.
Suivezlesétapescidessous:
:Indicateurdedéfaut.
AVERTISSEMENT:Pourdemeilleursrésultats,ilestrecommandéd'utiliserlecâbledecâblaged'origineet
:LecurseurdéplaceKin,lecurseursélectionnel'étatàafficherentransparent
Démarrageautomatiquedel'arc:
Nevousconnectezpasàdifférentespartiesducorps.(parexempleneleconnectezpasàlahotte
détectelecourtcircuitdelatorchedesoudageetréaliseunjointdesoudureenun
:Lavaleurestaugmentéeoudiminuéeenappuyantsurlatouche,enutilisant
lisse.
Systèmedeprotectioncontrelasurchauffedel'unitéprincipale
permetàlamachinedes'arrêterautomatiquementpendantquelquesminutesencasdesurutilisation,en
soudezlepointsuivantetsoudezlesautrespointsàtourderôle.Lorsquel'interrupteurestplacésur
Fixezl'outilàutiliseràlatorcheetserrezl'écrou.Sélectionnezl'outiletla
puissance.Outiletcontact
métallique(modeautomatique)ouappuyersurl'interrupteurdupistolet(modemanuel
le
:Basculedesouduremanuelledesoudureautomatique,ATpoursoudureautomatique,MTpoursouduremanuelle.
Commentutiliser:
L'arcdesoudageestgénéré
chalumeau!
manipuler
lorsquevoustravaillezsurlaporte)Assurezvousquelemétaldeconnexionestcorrectementmisàlaterre
Connectezvousleplusprèspossibledelazoneàsouder.
caractèresurfondnoir,telque:T:0,01S
Machine Translated by Google
background
8
Leproduitestéquipéd'unsystèmed'impulsionsavecdétectiond'impulsions.L'outildesoudage
opérationparleclient.Non
respectdesexigencesdumanueld'instructions.Modificationdesperformancesdu
produit.Utilisationd'accessoiresnonfournispar
lefabricantd'origineouinadaptés
estenpleincontactaveclaplaqued'acier,l'hôtedétecteautomatiquementlecourtcircuit
accessoires.
Nonrespectdesréglementationsetparamètresparticuliersdupaysoùle
Del'outildesoudage,puiscommenceàsouderen1seconde,cequirendle
entreprisedesoudageetpetitsjointsdesoudure,réduitledegrédecarbonisationdu
lamachineestinstallée.
carrosserieetaméliorel'efficacitédutravail.
Débrancherlafiched'alimentationavantderetirerleboîtierdelamachine.L'opérateur
decettemachinedoitavoirreçuuneformationappropriée.
Règlesdesécuritéetprécautionsgénérales
auquelcaslevoyantdelamachines'allumera.
lamachinedanslescassuivants:
Iln'yaaucuneresponsabilitépourlesdommagesauxpersonnesouauxobjetscausésparl'utilisationde
Systèmed'impulsion
Modificationnonautoriséedescomposantsdesécuritéouempêchementdeleur
Machine Translated by Google
background
Lamachinene
Vérifiezsilatêteencuivredelamachineestoxydéeougrasse;si
c'estlecas,poncezleavecdupapierdeverre.Vérifiezsilasurface
desoudageestpropre;sinon,poncezlasurfacedesoudureavec
dupapierdeverre.Vérifiezsilatôledépasse1,2mm.S'ilest
supérieurà1,2mm,lamachinerisquedenepassouderoul'effet
desoudageserafaible.
Vérifiezl'interrupteurd'alimentation;lamachinedispose
d'uneprotectionautomatiqueetlaveillepeutcontinuer
aprèsrefroidissement
DysfonctionnementscourantsApproche
travailler/arrêtedetravailler
Lamachinene
souder
Défautscourantsetsolutions
9
Machine Translated by Google
background
1
Ventouses
1
Remarques
têtedeméson
dix
1
1
Têtedetigeencarbone
20
1
Boîteàoutils
Ongletstriangulaires
Filondulé
Tigesdecarbone
dix
Nomdelapièce
Clé
Entretoiseronde
1
dix
1
Tirerlecrochet
Unitécentrale
1
1
Têtedesoudageparpoints
Crochetàsixmâchoires
Caleslongues(OT)
Marteau/pistoletàtirer
2
1
Quantité
Listedecolisage
dix
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:98ES
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
BOLZENSCHWEISSER-DENT-REPARATURSATZ
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL:98ES
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Bolzenschweißgerät DENT
REPERATURSET
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt dürfen nicht
FCC-Informationen:
Anweisungen, können Störungen im Funkverkehr verursachen
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei könnte die Benutzerlizenz ungültig machen.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für
kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers führen, das Produkt zu betreiben.
wird in einer bestimmten Installation nicht auftreten. Wenn dieses Produkt verursacht
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb ist
Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC
Durch Aus- und Einschalten des Produkts kann der Benutzer feststellen,
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Energie und wenn es nicht gemäß den
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
gegen schädliche Störungen in einer Wohnanlage.
Maßnahmen.
Kommunikation. Es gibt jedoch keine Garantie, dass Störungen
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von
ausdrücklich genehmigt. für die Einhaltung verantwortlich könnte
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
an dem der Empfänger angeschlossen ist.
Berechtigung zur Bedienung des Gerätes!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den
Störungen des Radio- und Fernsehempfangs, die
Hilfe.
Regeln, Diese Grenzen sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz bieten
unter den folgenden beiden Bedingungen:
ermutigt, die Störung durch einen oder mehrere der
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Radiofrequenzen ausstrahlen
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
Machine Translated by Google
background
Sicherheitswarnschilder
Bedienen Sie diesen Schutz mit Arbeitsbedingungen gesunden Menschenverstand
Bevor Sie das Schweißgerät installieren und in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte die
folgenden Sicherheitsvorkehrungen
Lesen Sie die Anweisungen
Tragen Sie beim Gebrauch der Maschine eine Maske, um Probleme mit explodierenden Teilen zu
vermeiden, die Verletzungen verursachen könnten.
Geräte
Compliance ist eine Sicherheitszertifizierung der EG und des Vereinigten Königreichs.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das
Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem
Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Als solche gekennzeichnete Produkte
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden.
KORREKTE ENTSORGUNG
2. Schalten Sie die Stromversorgung nicht aus und lassen Sie das Kabel nicht in der Nähe des
Bedieners liegen, der Schuhe mit dicker Sohlenisolierung trägt . 3. Erdung und
Arbeit direkt anschließen.
Am Arbeitsplatz entstehen beim Schweißen giftige Gase. Achten Sie auf Belüftung, um eine Vergiftung
zu vermeiden. (Schweißen in geschlossenen Behältern verboten)
So verhindern Sie einen Stromschlag:
1. Vermeiden Sie den Kontakt des Schweißgeräts mit Haut und nasser Kleidung.
1. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme der Maschine die Produktbroschüren im Detail durch.
2. Bitte verwenden Sie Originalteile und Zubehör.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
2. Bitte tragen Sie eine Maske oder mit dem Rand der Brille
1. Das elektromagnetische Feld kann das Herz des Bedieners beeinträchtigen, insbesondere
wenn dieser einen Herzschrittmacher trägt. Bitte halten Sie sich von
Statische Elektrizität kann die Platine des Geräts beschädigen
von der Maschine.
Bitte vermeiden Sie einen längeren Betrieb, da dies zu einer Überhitzung des
Hinweis: Selbstschutz des Schweißers! Achten Sie auf die Sicherheit anderer! Achten Sie auf die Anlagensicherheit! Zahlen Sie
1. An eine gute Erdung anschließen, um Elektrizität zu verhindern. 2. Beim
Transport und bei der Lagerung antistatische Gegenstände verwenden, um Schäden an der
Maschine zu vermeiden.
2. Wenn Sie Hilfe beim Bedienen der Maschine benötigen, wenden Sie sich bitte an
der Schweißbereich.
Nach Abschluss der Schweißarbeiten den Schweißbereich auf Überhitzung prüfen
Achtung Gerätewartung!
Spritzer und heißes Metall, um Brände zu verhindern.
Achten Sie darauf, dass Sie beim Bewegen keine Quetschungen oder Prellungen erleiden.
Berühren Sie die heißen Werkstücke während des Schweißens nicht mit der Hand.
die Komponenten der Maschine und verkürzen ihre Lebensdauer.
Um die Explosion zu verhindern: brennbare, explosive Produkte fern von
Schweißen bei großer Höhe ist verboten.
Ratschläge fürs Leben.
1. Spritzer von Funken und Lichtbögen verursachen Augenschäden
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Installation
Tragbare Blechreparaturmaschine
VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB
Eigenschaften: geringe Größe, geringes Gewicht, hohe Leistung, geringer Stromverbrauch, einfache
Bedienung, vollständige Funktionen sowie wirtschaftlich und praktisch.
Eingangsspannung (V)
Ausgangsspannung (V)
AC1-6V
Kontroll-Methode
Feinabstimmung
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine kleine Blechreparaturmaschine, entwickelt nach dem
Eingangsleistung (W)
Modell
Stücke, Runddichtungen, Langdichtungen,
Wellenlinien, Heißpressen flach)
Widerstandspunktschweißen
Gewicht (kg)
Schweißmodus
98 ES
1. Wählen Sie für einen sicheren Anschluss die entsprechende Spannung des Geräts.
2. Schalten Sie den Hauptschalter ein und prüfen Sie, ob die LED-Digitalanzeige im Fenster
3000 W
1.Spezifikationen und Parameter
Ein-Knopf-Modus 9 Typen (Dreieckig
Power-Modus
Abmessungen (mm)
normal.
ÿAC100-120V ÿAC200-240V
internationale Spitzentechnologie und die Bedürfnisse der Benutzer. Es hat die
475 x 275 x 305 mm
20 kg
Machine Translated by Google
background
- 6 -
BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR SCHNITTSTELLE
SCHWEISSVORGANG
2. Die Maschine ist bereits werkseitig optimiert. Bitte beachten Sie das Maschinenpanel für
und dann arbeiten.
Beschreibung:
Diese Maschine ist für Platten mit einer Dicke von bis zu 1,2 mm geeignet. Verwenden Sie bitte die Testplatte mit
AT: Schweißmodus, AT für automatisches Schweißen, MT für manuelles Schweißen.
Wechseln Sie vor der Benutzung der Maschine den Riemen aus.
1. Polieren Sie den Lack und entfernen Sie Rost. Nehmen Sie ein geeignetes Erdungskabel zur Reparatur mit.
Notiz:
ÿ: Arbeitsmodus, die Maschine ist in zwei Arbeitsmodi voreingestellt, ÿ für Spot
Schweiß- und Ziehmodus, ÿ für den Pulsfeuermodus
Bei Überlastung der Maschine wird der Schutzzustand aktiviert, bis die Maschine abkühlt.
Schnelloptionen. Wenn Sie mit dem Schweißergebnis nicht zufrieden sind, können Sie es anpassen
T: Schweißzeit
jederzeit manuell.
P: Schweißstrom
Baustelle. Das Erdungskabel muss weit entfernt von der Schweißposition angebracht werden.
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Automatische Lichtbogenzündung:
erkennt den Kurzschluss des Schweißbrenners und erzeugt innerhalb einer
: Der Wert wird durch Drücken der Taste erhöht oder verringert, wobei
glatt.
ermöglicht es der Maschine, bei Überbeanspruchung automatisch für einige Minuten anzuhalten, in
Die
Schweißen Sie den nächsten Punkt und schweißen Sie nacheinander weitere Punkte. Wenn der Schalter auf
ÿ Setzen Sie das zu verwendende Werkzeug auf den Brenner und ziehen Sie die Mutter
fest. ÿ Wählen Sie Werkzeug und Leistung.
ÿ Werkzeug und Metallkontakt (Automatikmodus) oder drücken Sie den Pistolenschalter (manueller Modus).
: Umschalter zwischen automatischem und manuellem Schweißen, AT für automatisches Schweißen, MT für manuelles Schweißen.
Wie benutzt man:
ÿ Der Schweißlichtbogen wird erzeugt
Zeichen auf schwarzem Hintergrund, wie zum Beispiel: T: 0,01S
Die Maschine kann manuell/automatisch schweißen, die Hauptmaschine automatisch
bei Arbeiten an der Tür) Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Erdung des Anschlussmetalls
manipulieren
Möglichst nah an der zu schweißenden Stelle anschließen.
Schweißbrenner!
ÿ Polieren der zu bearbeitenden Fläche
Bewegen Sie den Cursor auf den Parameter, den Sie einstellen möchten, durch
Sekunde. Das Trennen des Brennerkopfes und des Schweißteils für eine halbe Sekunde kann
Das Produkt ist mit einem automatischen Überhitzungsschutz ausgestattet, der
Erhöhen oder verringern Sie einfach den Wert.
Im manuellen Modus wird das Schweißen über den Pistolenschalter gesteuert.
Modus)
Folgen Sie den unteren Schritten:
: Fehleranzeige.
ACHTUNG: Für optimale Ergebnisse empfehlen wir die Verwendung des Originalkabels und
Nicht mit anderen Körperteilen verbinden. (zB nicht mit der Haube verbinden
Überhitzungsschutzsystem der Haupteinheit
:Cursor bewegen Kin, der Cursor wählt den Status aus, der als transparente
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ist in vollem Kontakt mit der Stahlplatte, der Host erkennt automatisch den Kurzschluss
Für Schäden an Personen oder Sachen, die durch die Verwendung von
In diesem Fall leuchtet die Kontrollleuchte der Maschine auf.
die Maschine in folgenden Fällen:
Zubehör.
Pulssystem
ÿ Unerlaubte Veränderungen an Sicherheitsbauteilen oder deren
Karosserie und verbessert die Arbeitseffizienz.
ÿ Vor dem Abnehmen der Maschinenverkleidung den Netzstecker ziehen. ÿ Der
Bediener dieser Maschine muss eine entsprechende Unterweisung erhalten haben.
Sicherheitsbestimmungen und allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
des Schweißwerkzeugs und beginnt dann innerhalb von 1 Sekunde mit dem Schweißen, wodurch das
ÿ Nichtbeachtung spezieller Vorschriften und Vorgaben im Land, in dem das
Schweißen fester und kleiner Schweißnähte, reduziert den Aufkohlungsgrad der
Maschine ist installiert.
Bedienung durch den Kunden.
ÿ Nichtbeachtung der Anforderungen in der Bedienungsanleitung. ÿ Änderung der
Produktleistung. ÿ Verwendung von Zubehör,
das nicht vom Originalhersteller geliefert wurde oder ungeeignet ist
Das Produkt ist mit einem Pulssystem mit Pulserkennung ausgestattet. Das Schweißwerkzeug
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Häufige Fehler und Lösungen
Die Maschine funktioniert nicht
Überprüfen Sie, ob der Kupferkopf der Maschine oxidiert oder ölig ist. Wenn ja,
schleifen Sie ihn mit Schleifpapier ab. Überprüfen Sie, ob die Schweißfläche
sauber ist. Wenn nicht, schleifen Sie die Schweißfläche mit Schleifpapier ab.
Überprüfen Sie, ob das Blech 1,2 mm überschreitet. Wenn es größer als 1,2
mm ist, schweißt die Maschine möglicherweise nicht oder die Schweißwirkung
ist schwach.
Überprüfen Sie den Netzschalter. Die Maschine verfügt über einen
automatischen Schutz und der Standby-Modus kann nach dem Abkühlen
fortgesetzt werden.
Häufige Störungen Vorgehensweise
funktioniert/funktioniert nicht mehr
Die Maschine funktioniert nicht
Schweißen
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Packliste
1
1
Punktschweißkopf
Menge
1
2
Sechsbackenhaken
Lange Unterlegscheiben (OT)
Hammer/Pistole ziehen
1
10
Teilname
Schlüssel
1
10
1
Großrechner
Zughaken
1
Werkzeugkasten
Dreieckige Laschen
Kohlenstoffstäbe
Gewellter Draht
Runder Abstandshalter
1
Bemerkungen
Mesonkopf
10
Saugnäpfe
1
1
Carbon-Stangenkopf
20
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:98ES
KIT RIPARAZIONE AMMACCATURA SALDATORE PERNI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti
informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
MODELLO:98ES
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
KIT DI RIPARAZIONE
SALDATORE PERNO DENT
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
-2-
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è
limiti per un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 della FCC
energia, e se non installato e utilizzato in conformità con il
determinato spegnendo e accendendo il prodotto, l'utente è
manuale con attenzione.
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
seguenti misure.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non
Informazioni FCC:
istruzioni, potrebbero causare interferenze dannose alla radio
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto
invalidare l'autorità dell'utente all'utilizzo del prodotto.
non si verificherà in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
la parte responsabile della conformità potrebbe invalidare quella dell'utente
Regole. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole
soggetto alle seguenti due condizioni:
incoraggiato a provare a correggere l'interferenza da parte di uno o più dei
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare radiofrequenza
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
comunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che si verifichi un'interferenza
ATTENZIONE: Variazioni o modifiche non espressamente approvate da
espressamente approvato dal partito. responsabile della conformità potrebbe
cui è collegato il ricevitore.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere
autorità per utilizzare l'apparecchiatura!
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme alla
assistenza.
Machine Translated by Google
background
Segnali di pericolo di sicurezza
Utilizzare questa protezione rispettando il buon senso delle condizioni di lavoro
Prima di installare e utilizzare la saldatrice, leggere le seguenti precauzioni di
sicurezza
Leggi le istruzioni
1. prima dell'utilizzo della macchina, leggere liberamente le brochure del prodotto in
dettaglio.
dispositivi
La conformità è una certificazione di sicurezza CE e Regno Unito.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/
CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea
il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e
tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici,
ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di materiali
elettrici ed elettronici
CORRETTO SMALTIMENTO
2. utilizzare parti e accessori originali.
Per evitare scosse elettriche: 1.
Non utilizzare la saldatrice a contatto con la pelle e gli indumenti bagnati.
Quando si utilizza la macchina, indossare una maschera per evitare problemi dovuti all'esplosione
di parti che potrebbero causare danni.
Sul posto di lavoro, a causa della saldatura si producono gas tossici, prestare
attenzione alla ventilazione, per non avvelenare. (Vietata la saldatura in contenitore
chiuso)
2. Non spegnere l'alimentazione e non lasciare che il cavo circondi l'operatore che
indossa scarpe isolanti con fondo spesso . 3. Collegare a terra e
lavorare direttamente.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
-4-
1. schizzi di scintille e archi possono causare danni agli occhi
consigli per la vita.
attenzione alla manutenzione dell'attrezzatura!
2. si prega di indossare la mascherina o con il bordo degli occhiali
Si prega di evitare un funzionamento prolungato poiché potrebbe causare il surriscaldamento
componenti della macchina e ridurne la durata.
Non toccare con le mani i pezzi caldi durante la saldatura.
Per prevenire l'esplosione: lontano da prodotti infiammabili ed esplosivi
Proibire la saldatura ad alta.
la zona di saldatura.
Dopo aver completato la saldatura, controllare l'eventuale surriscaldamento dell'area saldata
Fare attenzione a non rimanere schiacciati e ammaccati durante lo spostamento.
schizzi e metallo caldo per prevenire incendi.
L'elettricità statica può danneggiare la scheda elettronica della macchina
1. Il campo elettromagnetico può influenzare il cuore dell'operatore, soprattutto se è installato
un pacemaker. Per favore, stai lontano
dalla macchina.
Nota: Autoprotezione del saldatore! Concentrati sugli altri in tutta sicurezza! Focus sulla sicurezza degli impianti! Paga
1. collegato a una buona terra, per evitare l'elettricità. 2. nello spostamento
e nello stoccaggio utilizzare oggetti antistatici coperti, in modo da evitare danni alla macchina.
2. Se avete bisogno di assistenza per l'utilizzo della macchina, non esitate a cercare
Machine Translated by Google
background
tecnologia avanzata internazionale e le esigenze degli utenti. Ha il
ÿAC100-120V ÿAC200-240V
ritocchi
Saldatura a punti a resistenza
AC1-6V
caratteristiche di piccola dimensione, peso leggero, alta potenza, basso consumo energetico,
funzionamento semplice, funzioni complete ed economico e pratico.
475*275*305mm
20kg
3000W
modalità di alimentazione
2. Accendere l'interruttore di alimentazione principale e controllare se il display della finestra digitale a LED funziona
normale.
Dimensioni (mm)
1.Specifiche e parametri
Modalità a pulsante singolo 9 tipi (triangolare
Modello
pezzi, guarnizioni tonde, guarnizioni lunghe,
linee ondulate, stampaggio a caldo piatto)
Peso (kg)
98 ES
modalità di saldatura
Tensione di uscita (V)
Tensione in ingresso (V)
metodo di controllo
1. Selezionare la tensione corrispondente dell'unità per una connessione sicura.
Questo prodotto è una piccola macchina per la riparazione di lamiere sviluppata secondo
Potenza in ingresso (W)
Installazione
Macchina portatile per la riparazione della lamiera
PREPARARSI PRIMA DELL'OPERAZIONE
-5-
Machine Translated by Google
background
luogo. È necessario che il filo di terra funzioni ben lontano dalla posizione di saldatura
2. La macchina è già ottimizzata in fabbrica. Fare riferimento al pannello della macchina per
Descrizione:
T: tempo di saldatura
opzioni rapide. Se non sei soddisfatto dell'effetto di saldatura, puoi regolarlo
manualmente in qualsiasi momento.
P: corrente di saldatura
Nota:
ÿ: modalità di lavoro, la macchina è preimpostata in due modalità di lavoro, ÿ per spot
Il lavoro di sovraccarico della macchina entrerà nello stato di protezione, fino al raffreddamento della macchina,
modalità di saldatura e trazione, ÿ per la modalità di fuoco a impulsi
Questa macchina è adatta per piastre entro 1,2 mm, utilizzare la scheda di test con
e poi lavorare.
AT: modalità di saldatura, AT per saldatura automatica, MT per saldatura manuale.
1. Lucidare la vernice e rimuovere la ruggine. Durante la riparazione, utilizzare un cavo di messa a terra adatto
cintura casuale prima di utilizzare la macchina.
OPERAZIONE DI SALDATURA
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO DELL'INTERFACCIA
-6-
Machine Translated by Google
background
-7-
: Saldatura automatica, attivazione/disattivazione saldatura manuale, AT per saldatura automatica, MT per saldatura manuale.
Come usare:
quando si lavora sulla porta) Assicurarsi che il metallo di collegamento sia correttamente messo a terra
ÿ Si genera l'arco di saldatura
carattere su sfondo nero, ad esempio: T: 0,01S
La macchina può saldare manualmente/automaticamente, la macchina principale automaticamente
torcia per saldatura!
manipolare
Collegare il più vicino possibile all'area da saldare.
rileva il cortocircuito della torcia di saldatura e produce un giunto di saldatura all'interno di essa
: Il valore viene incrementato o decrementato premendo il tasto , utilizzando
liscio.
consente alla macchina di arrestarsi automaticamente per alcuni minuti in caso di utilizzo eccessivo, in
saldare il punto successivo e saldare a turno gli altri punti. Quando l'interruttore è impostato su
ÿ Collegare l'utensile da utilizzare alla torcia e serrare il dado. ÿ Selezionare
lo strumento e la potenza. ÿ Strumento
e contatto metallico (modalità automatica) o premere l'interruttore della pistola (manuale
IL
Seguire i passaggi seguenti:
: Indicatore di guasto.
ATTENZIONE: Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di utilizzare il cavo di cablaggio originale e
Non connettersi a diverse parti del corpo. (es. non collegarlo alla cappa
Sistema di protezione dal surriscaldamento dell'unità principale
:Muovi il cursore Kin, il cursore seleziona lo stato da visualizzare come trasparente
Innesco automatico dell'arco:
ÿ Lucidare la zona da lavorare
il Ken Spostare il cursore sul parametro che si desidera impostare
secondo. Scollegare la testa della torcia e la parte saldante per mezzo secondo può
Il prodotto è dotato di un sistema automatico di protezione dal surriscaldamento, che
modalità)
Basta aumentare o diminuire il valore.
modalità manuale, la saldatura è controllata dall'interruttore della pistola.
Machine Translated by Google
background
-8-
Il prodotto è dotato di un sistema ad impulsi con rilevamento degli impulsi. Lo strumento di saldatura
operazione da parte del cliente.
ÿ Mancato rispetto dei requisiti del manuale di istruzioni. ÿ Modifica delle prestazioni
del prodotto. ÿ Utilizzo di accessori non forniti dal
produttore originale o non idonei
è completamente in contatto con la piastra in acciaio, l'host rileva automaticamente il cortocircuito
Accessori.
ÿ Mancato rispetto delle normative e delle impostazioni speciali del paese in cui il
dello strumento di saldatura, quindi inizia a saldare entro 1 secondo, il che rende il
impresa di saldatura e piccoli giunti di saldatura, riduce il grado di carbonizzazione del
la macchina è installata.
carrozzeria e migliora l'efficienza lavorativa.
ÿ Scollegare la spina di alimentazione prima di rimuovere l'involucro della macchina. ÿ
L'operatore di questa macchina deve aver ricevuto una formazione adeguata.
Norme di sicurezza e precauzioni generali
in questo caso la spia della macchina si accenderà.
Non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o cose causati dall'uso di
la macchina nei seguenti casi:
Sistema a impulsi
ÿ Modifica non autorizzata dei componenti di sicurezza o impedimento degli stessi
Machine Translated by Google
background
La macchina no
Controllare se la testata in rame della macchina è ossidata o unta;
in tal caso, carteggiare con carta vetrata. Controllare se la superficie
di saldatura è pulita; in caso contrario carteggiare la superficie di
saldatura con carta vetrata. Controllare se la lamiera supera 1,2
mm. Se è maggiore di 1,2 mm, la macchina potrebbe non saldare o
l'effetto di saldatura sarà debole.
Controllare l'interruttore di alimentazione; la macchina è dotata
di protezione automatica e lo standby può continuare dopo il
raffreddamento
Approccio ai malfunzionamenti comuni
funziona/smette di funzionare
La macchina no
saldare
Difetti comuni e soluzioni
-9-
Machine Translated by Google
background
Filo ondulato
Canne in carbonio
Distanziatore rotondo
1
Cassetta degli attrezzi
Schede triangolari
1
1
Testa della canna in carbonio
20
Ventose
1
Osservazioni
testa del mesone
10
Spessori lunghi (OT)
Tirare il martello/pistola
2
1
Quantità
1
1
1
Testa per saldatura a punti
Uncino a sei ganasce
10
1
Tirare il gancio
Mainframe
10
Nome della parte
Chiave inglese
1
Lista imballaggio
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
KITDEREPARACIÓNDEABOLLADASPARASOLDADORADEPERNOS
MODELO:98ES
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasprincipalesynonecesariamentesignificacubrirtodaslascategoríasde
herramientasofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifique
cuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
1
JUEGODEREPARACIÓN
SOLDADORDEPERNOS
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
MODELO:98ES
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
Machine Translated by Google
background
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductono
InformacióndelaFCC:
instrucciones,puedecausarinterferenciasdañinasalaradio
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealde
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVpara
anularálaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
elresponsabledelcumplimientopodráanularelderechodelusuario
noocurriráenunainstalaciónparticular.Siesteproductocausa
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónes
límitesparaundispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delaFCC
manualcuidadosamente.
interferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
energía,ysinoseinstalayutilizadeacuerdoconlas
determinadaapagandoyencendiendoelproducto,elusuario
siguientesmedidas.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
contrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamentepor
aprobadoexpresamenteporelpartido.responsabledelcumplimientopodría
comunicaciones.Sinembargo,nohaygarantíadequelainterferencia
alqueestáconectadoelreceptor.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
interferenciasdañinasalarecepciónderadiootelevisión,quepuedenser
autoridadparaoperarelequipo!
Nota:Esteproductohasidoprobadoycumpleconlos
asistencia.
Reglas,estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonable
sujetoalasdoscondicionessiguientes:
Serecomiendaintentarcorregirlainterferenciadeunoomásdelos
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarradiofrecuencia.
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluida
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
2
Machine Translated by Google
background
3
Opereestaprotecciónconcondicionesdetrabajoconsentidocomún.
Antesdeinstalaryoperarlasoldadora,observelassiguientesprecauciones
deseguridad
Leelasinstrucciones
1.Antesdeponerenfuncionamientolamáquina,lealibrementelosfolletosdel
productoendetalle.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/
CE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueel
productorequiererecogidaselectivadebasuraenlaUniónEuropea.Estose
aplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconeste
símbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopodrándesecharseconla
basuradomésticanormal,sinoquedeberánllevarseaunpuntoderecogida
paraelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
ElcumplimientoesunacertificacióndeseguridaddelaCEyelReinoUnido.
dispositivos
ELIMINACIÓNCORRECTA
2.Utilicepiezasyaccesoriosoriginales.
Paraevitardescargaseléctricas:
1.Noutilicelamáquinadesoldarencontactoconlapielylaropamojada.
Cuandoutilicelamáquina,useunamáscaraparaevitarproblemasconpiezasque
explotenycausendaños.
Enellugardetrabajo,debidoalasoldaduraseproducirángasestóxicos,preste
atenciónalaventilaciónparanoenvenenar.(Prohibidosoldarenelcontenedor
cerrado)
2.Noapaguelafuentedealimentaciónynodejequeelcablerodeealoperadorque
usazapatosaislantesdefondogrueso.3.Conexiónatierray
trabajodirectamente.
Señalesdeadvertenciadeseguridad
Machine Translated by Google
background
4
2.porfavorusemascarillaoconelbordedelasgafas
1.Elcampoelectromagnéticopuedeafectarelcorazóndeloperador,especialmentesitiene
instaladounmarcapasos.porfavormanténgasealejado
Laelectricidadestáticapuededañarlaplacadecircuitodelamáquina.
delamáquina.
Eviteelfuncionamientoprolongado,yaquepuedeprovocarunsobrecalentamientodel
Nota:¡Autoproteccióndelsoldador!¡Concéntrateenlaseguridaddelosdemás!¡Concéntreseenlaseguridaddelaplanta!Pagar
1.conectadoaunabuenatierra,paraevitarlaelectricidad.2.Enel
movimientoyalmacenamiento,utiliceartículoscubiertosantiestáticosparaevitardañosala
máquina.
2.Sinecesitaayudaparaoperarlamáquina,nodudeenbuscar
lazonadesoldadura.
Despuésdecompletarlasoldadura,verifiquequeeláreasoldadanoestésobrecalentada.
¡Atenciónalmantenimientodelequipo!
salpicadurasymetalescalientesparaevitarincendios.
Tengacuidadodenoaplastarsenimagullarsemientrassemueve.
Notoquelaspiezascalientesconlamanodurantelasoldadura.
loscomponentesdelamáquinayreducirsuvidaútil.
Paraevitarlaexplosión:productosinflamablesyexplosivosalejados
Prohibirsoldaraaltatemperatura.
Consejosparalavida.
1.Lassalpicadurasdechispasyarcoscausarándañosalosojos.
Machine Translated by Google
background
característicasdetamañopequeño,pesoligero,altapotencia,bajoconsumodeenergía,operaciónsimple,
funcionescompletasyeconómicoypráctico.
Voltajedeentrada(V)
Voltajedesalida(V)
AC16V
métododecontrol
sintoniaFINA
Esteproductoesunapequeñamáquinareparadoradechapadesarrolladasegúnlas
Potenciadeentrada(W)
Modelo
piezas,juntasredondas,juntaslargas,líneas
onduladas,prensadoencalienteplano)
Soldaduraporpuntosporresistencia
Peso(kg)
mododesoldadura
98ES
1.Seleccioneelvoltajecorrespondientedelaunidadparaunaconexiónsegura.
2.EnciendaelinterruptordealimentaciónprincipalyverifiquesilapantalladelaventanadigitalLEDestá
3000W
1.Especificacionesyparámetros
Mododeunbotón9tipos(Triangular
mododeenergía
Dimensiones(mm)
normal.
CA100120VCA200240V
tecnologíaavanzadainternacionalylasnecesidadesdelosusuarios.tieneel
475*275*305mm
20kg
Instalación
Máquinaportátildereparacióndechapametálica
PREPARARSEANTESDELAOPERACIÓN
5
Machine Translated by Google
background
manualmenteencualquiermomento.
P:corrientedesoldadura
Nota:
:mododetrabajo,lamáquinaestápreestablecidaendosmodosdetrabajo,parapunto
Eltrabajodesobrecargadelamáquinaentraráenelestadodeprotección,hastaquelamáquinaseenfríe,
mododesoldaduraytracción,paraelmododedisparoporpulsos
Estamáquinaesadecuadaparaplacasde1,2mm,utilicelaplacadepruebacon
yluegotrabajar.
AT:modosoldadura,ATparasoldaduraautomática,MTparasoldaduramanual.
1.Pulalapinturayelimineelóxido.Tomeuncabledeconexiónatierraadecuadoenlareparación.
cinturónaleatorioantesdeusarlamáquina.
sitio.Serequierequeelcabledeconexiónatierrafuncionebienlejosdelaposicióndesoldadura.
2.Lamáquinayavieneoptimizadadefábrica.Consulteelpaneldelamáquinapara
Descripción:
T:tiempodesoldadura
Opcionesrápidas.Sinoestássatisfechoconelefectodesoldadura,puedesajustarlo.
INSTRUCCIONESDEOPERACIÓNDELAINTERFAZ
OPERACIÓNDESOLDADURA
6
Machine Translated by Google
background
7
sueldeelsiguientepuntoysueldeotrospuntosasuvez.Cuandoelinterruptorsecolocaen
Conectelaherramientaqueseutilizaráalaantorchayaprietelatuerca.
Seleccionelaherramientaylapotencia.
Contactoentrelaherramientayelmetal(modoautomático)opresioneelinterruptordelapistola(modomanual).
el
detectaelcortocircuitodelsopletedesoldadurayproduceunajuntadesoldaduradentrodeun
:Elvaloraumentaodisminuyepresionandolatecla,utilizando
liso.
permitequelamáquinasedetengaautomáticamenteduranteunosminutosencasodeusoexcesivo,en
Lamáquinapuedesoldarmanualmente/automáticamente,lamáquinaprincipalautomáticamente
caráctersobreunfondonegro,comoporejemplo:T:0.01S
cuandotrabajeenlapuerta)Asegúresedequeelmetaldeconexiónestécorrectamenteconectadoatierra
¡soplete!
manipular
Conectelomáscercaposibledeláreaasoldar.
:Alternanciadesoldaduramanualdesoldaduraautomática,ATparasoldaduraautomática,MTparasoldaduramanual.
Cómoutilizar:
Elarcodesoldadurasegenera
modo)
Simplementeaumenteodisminuyaelvalor.
Enmodomanual,lasoldadurasecontrolamedianteelinterruptordelapistola.
Pulirlazonaatrabajar.
KenMuevaelcursoralparámetroquedeseaconfigurarmediante
segundo.Desconectarelcabezaldelsopleteylapartedesoldaduradurantemediosegundopuede
Elproductoestáequipadoconunsistemaautomáticodeproteccióncontraelsobrecalentamiento,que
Noconectaradiferentespartesdelcuerpo.(porejemplo,noloconectealcapó
:ElcursormueveKin,elcursorseleccionaelestadoparamostrarlocomotransparente
Arranqueautomáticodelarco:
Sistemadeproteccióncontrasobrecalentamientodelaunidadprincipal
Sigalospasosacontinuación:
:Indicadordefallo.
ADVERTENCIA:Paraobtenermejoresresultados,serecomiendautilizarelcabledecableadooriginaly
Machine Translated by Google
background
8
Estáenplenocontactoconlaplacadeacero,elhostdetectaautomáticamenteelcortocircuito
Nohayresponsabilidadpordañosapersonasuobjetoscausadosporelusode
encuyocasoseencenderálaluzindicadoradelamáquina.
lamáquinaenlossiguientescasos:
accesorios.
Modificaciónnoautorizadadeloscomponentesdeseguridadoimpidiendosu
Sistemadepulso
Carroceríaymejoralaeficienciadeltrabajo.
Desconectarelenchufedealimentaciónantesderetirarlacarcasadelamáquina.El
operadordeestamáquinadebehaberrecibidolaformaciónadecuada.
Normasdeseguridadyprecaucionesgenerales.
delaherramientadesoldadurayluegocomienzaasoldaren1segundo,loquehacequeel
Incumplimientoderegulacionesyconfiguracionesespecialesenelpaísdondese
Soldarjuntasdesoldadurafirmesypequeñas,reduceelgradodecarbonizacióndel
Lamáquinaestáinstalada.
operaciónporpartedelcliente.
Incumplimientodelosrequisitosdelmanualdeinstrucciones.Modificacióndel
rendimientodelproducto.Usodeaccesoriosno
suministradosporelfabricanteoriginaloinadecuados.
Elproductoestáequipadoconunsistemadepulsocondeteccióndepulso.laherramientadesoldadura
Machine Translated by Google
background
Lamáquinano
Compruebesielcabezaldecobredelamáquinaestáoxidadoo
aceitoso;Siesasí,líjaloconpapeldelija.Compruebesilasuperficie
desoldaduraestálimpia;encasocontrario,lijelasuperficiede
soldaduraconpapeldelija.Compruebesilachapasuperalos1,2
mm.Siesmayorque1,2mm,esposiblequelamáquinanosuelde
oqueelefectodesoldaduraseadébil.
Verifiqueelinterruptordeencendido;Lamáquinatieneprotección
automáticayelmododeesperapuedecontinuardespuésde
enfriarse.
MalfuncionamientocomúnEnfoque
funciona/dejadefuncionar
Lamáquinano
soldar
Falloscomunesysoluciones.
9
Machine Translated by Google
background
10
1
Marcoprincipal
Ganchoparatirar
10
Nombredelapieza
Llaveinglesa
1
Cantidad
1
2
Calzaslargas(OT)
Tirardemartillo/pistola
1
1
1
Cabezaldesoldaduraporpuntos
Ganchodeseismandíbulas
1
1
Cabezadevarilladecarbono
20
1
Observaciones
cabezademesón
10
Ventosas
Varillasdecarbono
alambreondulado
Espaciadorredondo
1
Cajadeherramientas
Pestañastriangulares
Listadeembalaje
10
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ZESTAW DO NAPRAWY WGNIECEŃ SPAWALNIKA
MODEL:98ES
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
„Zaoszczędź połowę”, „połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy rzeczywiście oszczędzasz połowę w
porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt:
Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
MODEL:98ES
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę
wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
ZESTAW NAPRAWCZY
SPAWALNIK DENT
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
energii i jeśli nie jest zainstalowany i używany zgodnie z przepisami
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
komunikacja. Jednak nie ma gwarancji, że zakłócenia
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
wyraźnie zatwierdzone przez stronę. odpowiedzialny za zgodność
do którego podłączony jest odbiornik.
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które mogą wystąpić
uprawnienia do obsługi urządzenia!
Uwaga: ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z
wsparcie.
zachęcamy do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub większej liczby
pod następującymi dwoma warunkami:
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
Zasady. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować częstotliwości radiowe
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie
Informacje FCC:
instrukcji, może powodować szkodliwe zakłócenia w działaniu radia
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym
unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawa użytkownika
nie wystąpi w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Operacja jest
ograniczenia dla urządzenia cyfrowego klasy B zgodnie z częścią 15 ustawy FCC
użytkownik decyduje o wyłączeniu i włączeniu produktu
następujące środki.
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
ręcznie.
zakłóceń, które mogą powodować niepożądane działanie.
przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji domowej.
Machine Translated by Google
background
Znaki ostrzegawcze dotyczące bezpieczeństwa
Obsługuj ochronę, kierując się zdrowym rozsądkiem w zakresie warunków pracy
Przed instalacją i obsługą spawarki należy zapoznać się z poniższymi środkami
ostrożności
Przeczytaj instrukcję
1. przed przystąpieniem do obsługi maszyny należy zapoznać się szczegółowo z broszurami
produktowymi.
urządzenia
Zgodność to certyfikat bezpieczeństwa WE i Wielkiej Brytanii.
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol
przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci
na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych
tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je przekazać do punktu zbiórki w
celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Aby zapobiec porażeniu prądem: 1.
Nie używaj spawarki do kontaktu ze skórą i mokrą odzieżą.
2. Nie wyłączaj zasilania i nie pozwól, aby kabel otaczał operatora, który nosi grube buty
izolacyjne od spodu . 3. Uziemij i pracuj bezpośrednio.
Podczas korzystania z urządzenia noś maskę, aby uniknąć problemów związanych z eksplodującymi
częściami, które mogą spowodować obrażenia.
2. Proszę używać oryginalnych części i akcesoriów.
W miejscu pracy, w wyniku spawania wydzielają się toksyczne gazy, należy zwrócić uwagę
na wentylację, aby nie zatruć. (Zabronione jest spawanie w zamkniętym pojemniku)
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Uważaj, aby nie zostać zmiażdżonym i posiniaczonym podczas poruszania się.
podzespołów maszyny i skrócić jej żywotność.
Nie dotykaj ręką gorących elementów podczas spawania.
Aby zapobiec wybuchowi: łatwopalne i wybuchowe produkty z dala od
Zakaz spawania na wysokich obrotach.
rada na całe życie.
1. Rozpryski iskier i łuk spowodują uszkodzenie oczu
2. prosimy o noszenie maseczki lub krawędzi okularów
Należy unikać długotrwałej pracy, gdyż może to spowodować przegrzanie
Elektryczność statyczna może uszkodzić płytkę drukowaną urządzenia
z maszyny.
1. Pole elektromagnetyczne może oddziaływać na serce operatora, zwłaszcza jeśli ma
on zainstalowany rozrusznik serca. Proszę trzymać się z daleka
2. Jeśli potrzebujesz pomocy przy obsłudze maszyny, nie krępuj się jej szukać
1. podłączony do dobrego uziemienia, aby zapobiec porażeniu
prądem. 2. Podczas przemieszczania i przechowywania należy używać elementów
antystatycznych, aby uniknąć uszkodzenia maszyny.
Uwaga: Samoobrona spawacza! Skoncentruj się na innych, bezpiecznie! Postaw na bezpieczeństwo roślin! Płacić
uwaga na konserwację sprzętu!
obszar spawania.
Po zakończeniu spawania sprawdź miejsce spawania pod kątem przegrzania
rozpryski i gorący metal, aby zapobiec pożarowi.
Machine Translated by Google
background
98ES
3000 W
tryb zasilania
Wymiary (mm)
1. Specyfikacje i parametry
Tryb jednego przycisku 9 typów (trójkątny
AC100-120V AC200-240V
międzynarodowa zaawansowana technologia i potrzeby użytkowników. Posiada
475*275*305mm
normalna.
20 kg
cechy: mały rozmiar, niewielka waga, duża moc, niskie zużycie energii, prosta obsługa, kompletne
funkcje oraz ekonomiczne i praktyczne.
AC1-6V
Napięcie wyjściowe (V)
1. Wybierz odpowiednie napięcie urządzenia, aby zapewnić bezpieczne połączenie.
Napięcie wejściowe (V)
Ten produkt to mała maszyna do naprawy blachy opracowana zgodnie z
Moc wejściowa (W)
metoda kontroli
strojenie
Zgrzewanie punktowe oporowe
2. Włącz główny wyłącznik zasilania i sprawdź, czy cyfrowy wyświetlacz LED działa
Model
kawałki, uszczelki okrągłe, uszczelki długie, linie
faliste, prasowanie na gorąco na płasko)
Waga (kg)
tryb spawania
Instalacja
Przenośna maszyna do naprawy blachy
PRZYGOTUJ SIĘ PRZED OPERACJĄ
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Praca przeciążeniowa maszyny przejdzie w stan ochronny, do ochłodzenia maszyny,
T: czas spawania
szybkie opcje. Jeżeli nie jesteś zadowolony z efektu spawania, możesz go wyregulować
ręcznie w dowolnym momencie.
P: prąd spawania
strona. Przewód uziemiający musi pracować z dala od miejsca spawania
2. Maszyna jest już zoptymalizowana fabrycznie. Proszę zapoznać się z panelem maszyny
Opis:
Ta maszyna jest odpowiednia dla płyty o grubości do 1,2 mm, należy użyć płytki testowej
a potem pracować.
1. Wypoleruj farbę i usuń rdzę. Podczas naprawy weź odpowiedni przewód uziemiający
losowy pasek przed użyciem maszyny.
AT: tryb spawania, AT do spawania automatycznego, MT do spawania ręcznego.
Notatka:
: tryb pracy, maszyna jest ustawiona w dwóch trybach pracy, dla punktowego
tryb spawania i ciągnięcia, dla trybu ognia impulsowego
INSTRUKCJE OBSŁUGI INTERFEJSU
SPAWANIE
- 6 -
Machine Translated by Google
background
podczas prac przy drzwiach) Upewnij się, że metal łączący jest prawidłowo uziemiony
Produkt wyposażony jest w automatyczny system zabezpieczający przed przegrzaniem, który
Polerowanie obszaru, nad którym należy pracować
Ken Przesuń kursor do parametru, który chcesz ustawić
drugi. Odłączenie głowicy palnika i części spawalniczej na pół sekundy
tryb)
Po prostu zwiększ lub zmniejsz wartość.
w trybie ręcznym spawanie sterowane jest za pomocą przełącznika uchwytu.
OSTRZEŻENIE: Aby uzyskać najlepsze wyniki, zaleca się użycie oryginalnego kabla połączeniowego i
: Wskaźnik Błędu.
:Kursor przesuwa Kin, kursor wybiera status do wyświetlenia jako przezroczysty
Automatyczne zajarzenie łuku:
Wykonaj poniższe kroki:
Nie podłączaj do różnych części ciała. (np. nie podłączaj go do okapu
wykrywa zwarcie palnika spawalniczego i wytwarza spoinę w obrębie jednego
: Wartość zwiększa się lub zmniejsza poprzez naciśnięcie klawisza za pomocą
gładki.
System zabezpieczający jednostkę główną przed przegrzaniem
umożliwia automatyczne zatrzymanie maszyny na kilka minut w przypadku nadmiernego użycia, w
zespawaj następny punkt i spawaj po kolei kolejne punkty. Po przełączeniu przełącznika na
the
Zamocuj narzędzie, którego chcesz użyć, do palnika i dokręć nakrętkę.
Wybierz narzędzie i moc. Styk
narzędzia i metalu (tryb automatyczny) lub naciśnij przełącznik pistoletu (ręcznie
: Automatyczny przełącznik spawania ręcznego, AT dla spawania automatycznego, MT dla spawania ręcznego.
Jak używać:
Generowany jest łuk spawalniczy
spawarka!
manipulować
Maszyna może spawać ręcznie/automatycznie, maszyna główna automatycznie
znak na czarnym tle, np.: T: 0,01S
Podłącz jak najbliżej obszaru, który ma być spawany.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Przepisy bezpieczeństwa i ogólne środki ostrożności
Nieprzestrzeganie specjalnych przepisów i ustawień w kraju, w którym znajduje się
narzędzia spawalniczego, a następnie w ciągu 1 sekundy rozpoczyna spawanie, co sprawia, że
spawanie twardych i małych złączy spawanych, zmniejsza stopień zwęglenia spawu
maszyna jest zainstalowana.
obsługi przez klienta.
Nieprzestrzeganie wymagań zawartych w instrukcji obsługi. Modyfikacja
wydajności produktu. Używanie akcesoriów
niedostarczonych przez oryginalnego producenta lub nieodpowiednich
Produkt wyposażony jest w system impulsowy z detekcją pulsu. Narzędzie spawalnicze
ma pełny kontakt z płytą stalową, host automatycznie wykrywa zwarcie
Akcesoria.
w takim przypadku zaświeci się kontrolka urządzenia.
maszynę w następujących przypadkach:
Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody na osobach lub rzeczach powstałe w wyniku użytkowania
Nieautoryzowane modyfikacje elementów zabezpieczających lub uniemożliwianie ich
Układ impulsowy
karoserii i poprawia wydajność pracy.
Przed zdjęciem obudowy urządzenia należy odłączyć wtyczkę zasilania. Operator
tej maszyny musi przejść odpowiednie przeszkolenie.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Maszyna nie
Sprawdź, czy miedziana głowica maszyny jest utleniona lub zaolejona;
jeśli tak, przeszlifuj go papierem ściernym. Sprawdź, czy powierzchnia
spawania jest czysta; jeśli nie, przeszlifuj powierzchnię spawania
papierem ściernym. Sprawdź, czy grubość blachy przekracza 1,2
mm. Jeśli jest większy niż 1,2 mm, urządzenie może nie spawać lub
efekt spawania będzie słaby.
Sprawdź wyłącznik zasilania; maszyna posiada
automatyczną ochronę, a tryb gotowości może być
kontynuowany po ostygnięciu
Typowe awarie Podejście
pracuje/przestaje pracować
Maszyna nie
spawać
Typowe błędy i rozwiązania
- 9 -
Machine Translated by Google
background
2
Przyssawki
1
Uwagi
głowa mezonu
10
1
1
Głowica pręta węglowego
20
Zakładki trójkątne
Przybornik
Falisty drut
1
Pręty węglowe
10
Częściowe imię
Klucz
Okrągły element dystansowy
1
10
1
Główna rama
Pociągnij hak
1
1
Głowica do zgrzewania punktowego
Hak o sześciu szczękach
Długie podkładki (OT)
Ciągnięcie młota/pistoletu
Ilość
1
1
Lista rzeczy do spakowania
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: 98ES
STUD WELDER DENT REPARATIE KIT
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle aangeboden categorieën
gereedschappen dekken. door ons. U wordt er vriendelijk aan herinnerd om bij het plaatsen van een bestelling bij
ons zorgvuldig te verifiëren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
Machine Translated by Google
background
- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
STUDLASSER DENT
REPARATIESET
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
Technische
ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
MODEL: 98ES
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Machine Translated by Google
background
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product niet
FCC-informatie:
instructies, kan schadelijke interferentie aan de radio veroorzaken
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving kan de rechten van de gebruiker ongeldig maken
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/TV-technicus voor
vervalt de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen.
zal niet voorkomen in een bepaalde installatie. Als dit product dit veroorzaakt
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Operatie is
limieten voor een digitaal apparaat van klasse B overeenkomstig Deel 15 van de FCC
bepaald door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker bepaald
energie, en indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de
handleiding zorgvuldig.
volgende maatregelen.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
communicatie. Er is echter geen garantie dat er interferentie optreedt
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door
uitdrukkelijk goedgekeurd door de partij. verantwoordelijk voor de naleving zou kunnen zijn
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
waarop de ontvanger is aangesloten.
bevoegdheid om de apparatuur te bedienen!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de
schadelijke interferentie voor radio- of televisieontvangst
bijstand.
Regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
aangemoedigd om te proberen de interferentie door een of meer van de
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie uitstralen
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Veiligheidswaarschuwingsborden
Gebruik deze bescherming met gezond verstand bij de arbeidsomstandigheden
Voordat u het lasapparaat installeert en in gebruik neemt, dient u de volgende
veiligheidsmaatregelen in acht te nemen
Lees de instructies
1. Voordat u de machine in gebruik neemt, kunt u de productbrochures in detail lezen.
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het
symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese
Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires
die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn
gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten
naar een inzamelpunt worden gebracht voor recycling van elektrische en elektronische
apparatuur
Compliance is een EG- en VK-veiligheidscertificering.
apparaten
CORRECTE VERWIJDERING
2. Gebruik de originele onderdelen en accessoires.
Om elektrische schokken te
voorkomen: 1. Gebruik geen lasapparaat dat in contact komt met huid en natte kleding.
2. Schakel de stroomvoorziening niet uit en laat de kabel niet rond de operator lopen die
isolatieschoenen met dikke onderkant draagt . 3. Aarding en werk
rechtstreeks aangesloten.
Draag bij gebruik van de machine een masker om problemen te voorkomen waarbij
exploderende onderdelen schade veroorzaken.
Op de werkplek zullen door het lassen giftige gassen vrijkomen. Let op ventilatie om niet te
vergiftigen. (Verboden bij lassen met gesloten containers)
- 3 -
Machine Translated by Google
background
1. Vonkenspatten en vlambogen veroorzaken schade aan de ogen
advies voor het leven.
aandacht voor onderhoud van apparatuur!
2. draag alstublieft een masker of met de rand van de bril
Vermijd langdurig gebruik, aangezien dit oververhitting kan veroorzaken
onderdelen van de machine en verkorten de levensduur ervan.
Raak de hete werkstukken tijdens het lassen niet met de hand aan.
Om de explosie te voorkomen: ontvlambare, explosieve producten uit de buurt houden
Verbied lassen op hoge hoogte.
het lasgebied.
Controleer na voltooiing van het lassen het lasgebied op oververhitting
Zorg ervoor dat u tijdens het bewegen niet verpletterd en gekneusd wordt.
spatten en heet metaal om brand te voorkomen.
Statische elektriciteit kan de printplaat van de machine beschadigen
1. Het elektromagnetische veld kan het hart van de gebruiker beïnvloeden, vooral als er
een pacemaker is geïnstalleerd. Blijf alsjeblieft weg
van de automaat.
Let op: zelfbescherming van de lasser! Focus op anderen veilig! Focus op fabrieksveiligheid! Betalen
2. Als u hulp nodig heeft bij het bedienen van de machine, kunt u deze altijd vragen
1. aangesloten op een goede aarde, om elektriciteit te voorkomen. 2.
tijdens de beweging en opslag om antistatische voorwerpen te gebruiken die afgedekt
zijn, om schade aan de machine te voorkomen.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Installatie
Draagbare plaatwerkreparatiemachine
VOORBEREIDEN VOOR GEBRUIK
internationale geavanceerde technologie en de behoeften van gebruikers. Het heeft de
ÿAC100-120V ÿAC200-240V
scherpstellen
Weerstandspuntlassen
kenmerken van klein formaat, lichtgewicht, hoog vermogen, laag stroomverbruik, eenvoudige
bediening, complete functies, en economisch en praktisch.
AC1-6V
475*275*305mm
20 kg
3000W
energiemodus
2. Zet de hoofdschakelaar aan en controleer of het digitale LED-venster wordt weergegeven
normaal.
Afmetingen (mm)
1. Specificaties en parameters
Eénknopsmodus 9 typen (driehoekig
Model
stukken, ronde pakkingen, lange pakkingen,
golvende lijnen, warmgeperst vlak)
Gewicht (kg)
98 ES
lasmodus
Uitgangsspanning (V)
Ingangsspanning (V)
controle methode
1. Selecteer de overeenkomstige spanning van de unit voor een veilige aansluiting.
Dit product is een kleine plaatwerkreparatiemachine ontwikkeld volgens de
Ingangsvermogen (W)
Machine Translated by Google
background
- 6 -
INTERFACEBEDIENINGSINSTRUCTIES
LASWERK
plaats. De aardingsdraad moet ver weg van de laspositie werken
Beschrijving:
2. De machine is al in de fabriek geoptimaliseerd. Raadpleeg het machinepaneel voor
T: lastijd
snelle opties. Als u niet tevreden bent over het laseffect, kunt u dit aanpassen
handmatig op elk gewenst moment.
P: lasstroom
Opmerking:
ÿ: werkmodus, de machine is vooraf ingesteld in twee werkmodi, ÿ voor spot
Machine-overbelastingswerk zal de beveiligingsstatus ingaan, totdat de machine afkoelt,
las- en trekmodus, ÿ voor de pulsvuurmodus
Deze machine is geschikt voor de plaat binnen 1,2 mm, gebruik alstublieft het testbord
en dan werken.
AT: lasmodus, AT voor automatisch lassen, MT voor handmatig lassen.
1. Lak polijsten en roest verwijderen. Neem bij de reparatie een geschikte aarddraad mee
willekeurige riem voordat u de machine gebruikt.
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Automatische boogstart:
detecteert de kortsluiting van de lastoorts en produceert binnenin een lasverbinding
: De waarde wordt verhoogd of verlaagd door op de toets te drukken, met behulp van
zacht.
zorgt ervoor dat de machine bij overmatig gebruik automatisch enkele minuten stopt
de
las het volgende punt en las achtereenvolgens andere punten. Wanneer de schakelaar op wordt gezet
ÿ Bevestig het te gebruiken gereedschap op de toorts en draai de moer vast. ÿ
Selecteer het gereedschap en het
vermogen. ÿ Gereedschaps- en metaalcontact (automatische modus) of druk op de pistoolschakelaar (handmatig
: Automatisch lassen, handmatig lassen, AT voor automatisch lassen, MT voor handmatig lassen.
Hoe te gebruiken:
ÿ De lasboog wordt gegenereerd
bij werkzaamheden aan de deur) Zorg ervoor dat het verbindingsmetaal goed geaard is
teken op een zwarte achtergrond, zoals: T: 0,01S
lastoorts!
manipuleren
Sluit zo dicht mogelijk aan bij het te lassen gebied.
De machine kan handmatig/automatisch lassen, de hoofdmachine automatisch
ÿ Polijsten van het te bewerken gebied
de Ken Verplaats de cursor naar de parameter die u wilt instellen
seconde. De toortskop en het lasgedeelte een halve seconde loskoppelen kan
Het product is uitgerust met een automatisch oververhittingsbeveiligingssysteem, dat
Verhoog of verlaag gewoon de waarde.
handmatige modus, het lassen wordt geregeld door de pistoolschakelaar.
modus)
Volg onderstaande stappen:
: Storingsindicator.
WAARSCHUWING: Voor de beste resultaten wordt aanbevolen de originele bedradingskabel te gebruiken
Maak geen verbinding met verschillende delen van het lichaam. (verbind hem bijvoorbeeld niet met de kap
Beveiligingssysteem tegen oververhitting van de hoofdunit
:Cursor verplaatsen Kin, de cursor selecteert de status die als transparant moet worden weergegeven
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Het product is voorzien van een pulssysteem met pulsdetectie. Het lasgereedschap
bediening door de klant. ÿ Niet-
naleving van de vereisten in de handleiding. ÿ Wijziging van productprestaties. ÿ Gebruik
van accessoires die niet door de oorspronkelijke
fabrikant zijn geleverd of die niet geschikt zijn
volledig in contact is met de stalen plaat, detecteert de host automatisch de kortsluiting
accessoires.
ÿ Het niet naleven van speciale voorschriften en instellingen in het land waar de
van het lasapparaat en begint vervolgens binnen 1 seconde met lassen, waardoor de
bij het lassen van stevige en kleine lasverbindingen, vermindert de mate van carbonisatie van de lasnaden
machine is geïnstalleerd.
carrosserie, en verbetert de werkefficiëntie.
ÿ Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de behuizing van de machine verwijdert. ÿ De
bediener van deze machine moet een passende opleiding hebben gevolgd.
Veiligheidsvoorschriften en algemene voorzorgsmaatregelen
In dat geval gaat het machine-indicatielampje branden.
Er is geen aansprakelijkheid voor schade aan personen of voorwerpen veroorzaakt door het gebruik van
de machine in de volgende gevallen:
Puls systeem
ÿ Ongeoorloofde wijziging van de veiligheidscomponenten of het verhinderen daarvan
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Veelvoorkomende fouten en oplossingen
De automaat niet
Controleer of de koperen kop van de machine geoxideerd of
olieachtig is; zo ja, schuur het dan met schuurpapier. Controleer of
het lasoppervlak schoon is; Indien dit niet het geval is, schuur het
lasoppervlak dan met schuurpapier. Controleer of het plaatwerk
dikker is dan 1,2 mm. Als het groter is dan 1,2 mm, kan de machine
mogelijk niet lassen of is het laseffect zwak.
Controleer de aan/uit-schakelaar; de machine heeft automatische
bescherming en de stand-by kan na het afkoelen worden
voortgezet
Veelvoorkomende storingen Aanpak
werkt/stopt met werken
De automaat niet
lassen
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Paklijst
1
1
Puntlaskop
Hoeveelheid
1
2
Haak met zes kaken
Lange vulplaten (OT)
Hamer/pistool trekken
1
10
Onderdeelnaam
Moersleutel
1
10
1
Mainframe
Trek haak
Driehoek tabbladen
Gereedschapskist
1
Koolstof staven
Golvende draad
Ronde afstandhouder
1
meson hoofd
Opmerkingen
10
Zuignappen
1
1
Koolstof staafkop
20
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
REPARATIONSSATS FÖR DUBBVÄTSARE
MODELL: 98ES
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Machine Translated by Google
background
- 1 -
REPARATIONSSAT
STUBVSVETSBUCK
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: 98ES
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla manualer noggrant innan du använder
den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten
är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Machine Translated by Google
background
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte
FCC-information:
instruktioner, kan orsaka skadliga störningar radio
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den
· Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för
ogiltigförklara användarens behörighet att använda produkten.
kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
den part som ansvarar för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Operation är
gränser för en klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC
bestäms genom att stänga av och produkten, är det användaren
handbok noggrant.
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
energi, och om den inte installeras och används i enlighet med
följande åtgärder.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av
uttryckligen godkänts av partiet. ansvarig för efterlevnaden
kommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar
som mottagaren är ansluten till.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, vilket kan vara
behörighet att använda utrustningen!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits uppfylla kraven
bistånd.
Regler, Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd
med förbehåll för följande två villkor:
uppmuntras att försöka korrigera störningen av en eller flera av de
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvenser
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
Använd detta skydd med sunt förnuft i arbetsförhållandena
Innan du installerar och använder svetsaren, titta följande säkerhetsföreskrifter
Läs instruktionerna
1. Läs produktbroschyrerna i detalj innan du använder maskinen.
enheter
Compliance är en säkerhetscertifiering från EG och Storbritannien.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta
med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats
för återvinning av elektrisk och elektronisk
KORREKT AVFALLSHANTERING
2. använd originaldelar och tillbehör.
För att förhindra elektriska
stötar: 1. Använd inte svetsmaskinen med hud och våta kläder.
arbetsplatsen, grund av svetsning kommer att producera giftiga gaser, var
uppmärksam ventilation, för att inte förgifta. (Förbjudet i den slutna behållaren
svetsning)
När du använder maskinen, bär en mask för att undvika problem med delar som
exploderar kommer att orsaka skada.
2. Stäng inte av strömförsörjningen och låt inte kabeln runt operatören som bär en
tjock bottenisoleringsskor. 3. Jorda och arbeta direktanslutna.
Säkerhetsvarningsskyltar
Machine Translated by Google
background
För att förhindra explosionen: brandfarliga, explosiva produkter borta från
Förbjud svetsning hög nivå.
svetsområdet.
Efter avslutad svetsning, kontrollera det svetsade området för överhettning
Var försiktig att du inte blir krossad och får blåmärken när du rör dig.
stänk och het metall för att förhindra bränder.
Statisk elektricitet kan skada maskinens kretskort
1. Det elektromagnetiska fältet kan påverka operatörens hjärta, särskilt om de har
en pacemaker installerad. Vänligen håll dig borta
från maskinen.
Obs: Svetsarens självskydd! Fokusera andra säkert! Fokus växtsäkerhet! Betala
1. ansluten till en bra jord, för att förhindra elektricitet. 2. I rörelse
och lagring för att använda antistatiska föremål som täcks, För att undvika skador
maskinen.
2. Om du behöver hjälp med att använda maskinen, sök gärna
uppmärksamhet underhåll av utrustning!
1. stänk av gnistor och ljusbåge kommer att orsaka skada ögonen
råd för livet.
2. vänligen bär en mask eller med kanten glasögonen
Undvik långvarig drift, eftersom det kan orsaka överhettning av
maskinens komponenter och minska dess livslängd.
Rör inte de heta arbetsstyckena för hand under svetsning.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Installation
Bärbar plåtreparationsmaskin
FÖRBEREDA INNAN ANVÄNDNING
1.Specifikationer och parametrar
Enknappsläge 9 typer (triangulär
Modell
bitar, runda packningar, långa packningar,
vågiga linjer, varmpressning platt)
Vikt (kg)
98 ES
svetsläge
Utspänning (V)
Ingångsspänning (V)
kontroll metod
1. Välj motsvarande spänning för enheten för säker anslutning.
Denna produkt är en liten plåtreparationsmaskin utvecklad enligt
IneffektÿWÿ
finjustering
internationell avancerad teknik och användarnas behov. Den har
ÿAC100-120V ÿAC200-240V
Motståndspunktsvetsning
475*275*305 mm
egenskaper av liten storlek, låg vikt, hög effekt, låg strömförbrukning, enkel drift, kompletta
funktioner och ekonomisk och praktisk.
AC1-6V
20 kg
2. Slå huvudströmbrytaren och kontrollera om LED-displayens digitala fönster är
3000W
strömläge
vanligt.
Måttÿmmÿ
Machine Translated by Google
background
- 6 -
SVETSFUNKTION
GRÄNSSNITT DRIFTINSTRUKTIONER
manuellt när som helst.
P: svetsström
Notera:
ÿ: arbetsläge, maskinen är förinställd i två arbetslägen, ÿ för punkt
Maskinöverbelastningsarbete kommer att in i skyddstillstånd, tills maskinen svalnar,
svets- och dragläge, ÿ för pulsbrandläge
Denna maskin är lämplig för plattan inom 1,2 mm, använd testbrädan med
och sedan jobba.
AT: svetsläge, AT för automatisk svetsning, MT för manuell svetsning.
1. Polera färgen och ta bort rost, Ta en lämplig jordledning vid reparationen
slumpmässigt bälte innan du använder maskinen.
webbplats. Jordledningen måste fungera långt borta från svetspositionen
Beskrivning:
2. Maskinen är redan fabriksoptimerad. Se maskinpanelen för
T: svetstid
snabba alternativ. Om du inte är nöjd med svetseffekten kan du justera den
Machine Translated by Google
background
- 7 -
upptäcker kortslutningen i svetsbrännaren och producerar en svetsfog inom en
: Värdet ökas eller minskas genom att trycka knappen, med hjälp av
slät.
låter maskinen stanna automatiskt i några minuter vid överanvändning, in
svetsa nästa punkt och svetsa andra punkter i tur och ordning. När omkopplaren är kopplad till
ÿ Fäst verktyget som ska användas brännaren och dra åt
muttern. ÿ Välj verktyg och kraft.
ÿ Verktyg och metallkontakt (automatiskt läge) eller tryck pistolomkopplaren (manuell
de
: Auto Weld Manual Weld Toggle, AT för Auto Weld, MT för Manuell Weld.
Hur man använder:
ÿ Svetsbågen genereras
tecken en svart bakgrund, till exempel: T: 0,01S
Maskinen kan svetsa manuellt/automatiskt, huvudmaskinen automatiskt
vid arbete dörren) Se till att anslutningsmetallen är ordentligt jordad
svetsbrännare!
manipulera
Anslut nära området som ska svetsas som möjligt.
Ken Flytta markören till den parameter du vill ställa in
andra. Koppla loss brännarhuvudet och svetsdelen i en halv sekund burk
ÿ Polering av området som ska bearbetas
Produkten är utrustad med ett automatiskt överhettningsskyddssystem, vilket
läge)
Bara öka eller minska värdet.
manuellt läge, svetsningen styrs av pistolomkopplaren.
Följ stegen nedan:
: Felindikator.
VARNING: För bästa resultat rekommenderas att du använder originalkabeln och
Anslut inte till olika delar av kroppen. (t.ex. anslut inte honom till huven
:Markör flytta Kin, markören väljer status som ska visas som transparent
Automatisk ljusbågestart:
Huvudenhetens överhettningsskyddssystem
Machine Translated by Google
background
- 8 -
svetsning fasta och små svetsfogar, minskar graden av förkolning av
maskinen är installerad.
kaross, och förbättrar arbetseffektiviteten.
ÿ Koppla ur strömkontakten innan du tar bort maskinens hölje. ÿ Föraren av
denna maskin måste ha fått lämplig utbildning.
Säkerhetsföreskrifter och allmänna försiktighetsåtgärder
kommer maskinens indikatorlampa att tändas.
Det finns inget ansvar för skador personer eller föremål som orsakas av användning av
maskinen i följande fall:
Pulssystem
ÿ Obehörig modifiering av säkerhetskomponenterna eller förhindrande av deras
Produkten är utrustad med ett pulssystem med pulsdetektering. Svetsverktyget
drift av kunden. ÿ Bristande
efterlevnad av kraven i bruksanvisningen. ÿ Modifiering av produktens
prestanda. ÿ Användning av tillbehör som
inte levereras av den ursprungliga tillverkaren eller är olämpliga
är i full kontakt med stålplåten känner värden automatiskt av kortslutningen
Tillbehör.
ÿ Underlåtenhet att följa särskilda regler och inställningar i det land där
av svetsverktyget och börjar sedan svetsa inom 1 sekund, vilket gör att
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Vanliga fel och lösningar
Kontrollera strömbrytaren; maskinen har automatiskt skydd och
standby kan fortsätta efter att den har svalnat
Kontrollera om kopparhuvudet maskinen är oxiderat eller oljigt; i
fall slipa den med sandpapper. Kontrollera om svetsytan är ren;
om inte, slipa svetsytan med sandpapper. Kontrollera om plåten
överstiger 1,2 mm. Om den är större än 1,2 mm kanske maskinen
inte svetsar eller svetseffekten blir svag.
Maskinen gör det inte
Vanliga fel Tillvägagångssätt
jobbar/slutar fungera
Maskinen gör det inte
svetsa
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Packlista
10
Delnamn
Rycka
1
10
1
Drakrok
Stordator
1
1
Punktsvetshuvud
Sexkäftad krok
Kvantitet
1
2
Långa mellanlägg (OT)
Draghammare/pistol
1
Anmärkningar
mesonhuvud
1
10
Sugkoppar
1
1
Kolstångshuvud
20
1
Verktygslåda
Triangelflikar
Kolstavar
Vågig tråd
Runt mellanlägg
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor 98ES Questions and Answers