Vevor 99ES Dual Pro Stud Welder Professional 5KW Welder for Steel & Aluminum Panels

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
99ES photo

User Manual

This is the main product document for model 99ES.

The file format is pdf, 176 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
STUD WELDER DENT REPAIR KIT
MODEL:99ES
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party. responsible for compliance could void the
user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules,
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy,
and if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this product does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the product
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
assistance.
background
- 3 -
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
Compliance is a EC & UK security certification.
Safety Warning Signs
Operate this protection with working conditions common sense
Before installing and operating the welder, look at the following safety
precautions
Read the instructions
1. before the operation of the machine, free to read the product
brochures in detail.
2. please use the original parts and accessories.
To prevent electric shock:
1. Do not use the skin and wet clothes contact welding machine.
2. Do not turn off the power supply, and do not let the cable around
the operator who wear a thick bottom insulation shoes
3.
Ground and work directly connected.
When using the machine,wear a mask to avoid problems with parts
exploding will cause harm.
In the workplace, due to welding will produce toxic gases, pay
attention to ventilation, so as not to poison. (Prohibited in the
closed container welding)
background
- 4 -
Static electricity can damage the machine's circuit board
1. connected to a good ground, to prevent electricity.
2. in the movement and storage to use anti-static items covered,
So as to avoid damage to the machine.
1. splash of sparks and arc will cause damage to eyes
2. please wear a mask or with the edge of the glasses
Do not touch the hot workpieces by hand during welding.
To prevent the explosion: flammable, explosive products away from
the welding area.
Be careful not to be crushed and bruised while moving.
1. The electromagnetic field can affect the operator's heart,
especially if they have a pacemaker installed. Please keep away
from the machine.
2. If you need assistance operating the machine, feel free to seek
advice for life.
Please avoid prolonged operation, as it may cause overheating of
the machine's components and reduce its lifespan.
Prohibit welding at high.
After completing welding, check the welded area for overheating
spatter and hot metal to prevent fires.
Note: Welder self-protection! Focus on others safe! Focus on plant safety! Pay
attention to equipment maintenance!
background
- 5 -
Installation
1. Specifications and parameters
99ES
AC100-120V AC200-240V
AC1-11V
5KW
6000A
20A
Automatic/manually
Automatic mode program setting
infinitely variable
0.6-1.2
180kg
64X44X95CM
34kg
2. The work cycle and overheating protection
The working cycle of the machine is the use of repeated cycle of work, the welding
cycle time for the load time and no load time and.
In addition, the machine is equipped with overheating protection, when the
temperature reaches the critical, the welding machine will automatically stop
working, to be cooled, you can continue to operate, as shown in the specific
situation.
background
- 6 -
Machine
overheating
Stop
working
Rest for a while, wait for
the machine to drop
Re-adjust
the machine
Continue to
use
3.The installation of the machine
1). When customers receive the machine, the first step is to open the packaging
and find the product brochure..
2). According to the instructions in the packing list, check the type of machine and
the quantity of accessories.
3). Install the machine according to the appearance picture provided, and inspect
for any other issues. For questions or concerns, please consult the dealer or seek
service solutions.
4.Move and place the machine's attention
1).After installing the machine, ensure it is placed in a suitable location.
2).The length of the input power cord is determined according to the operating
distance, and the power cord must not be less than 4 mm copper cable.
3).The machine should be placed flat on the ground and not tilted to prevent
damage.
4).When moving the machine, use a pulley system or the machine's wheels. Do
not drag the machine or pull on the cable, as this can damage the machine or
break the cable, causing inconvenience to the later work.
background
- 7 -
As shown:
5.Enter the connection method of the power supply
Insert the plug into the
appropriate socket
according to the plug
supplied with the unit. Be
sure to check the voltage.
background
- 8 -
1.Operation panel guidelines
1.Work instruction 2.Prepare
3.Charge 4.Power regulation
5.Time display 6.Time adjust
7.malfunction indication 8.ALU/Fe(Steel) conversions
9.Auto/manual conversions 10.Power display
Special Note:
when installing the welding torch, be sure to follow the instructions and plug
instructions,correct operation,lf the aluminum-iron shaping gun is reversely
connected,the machine will be powered off for protection and cannot be used.
Operating
background
- 9 -
2. Welding torch and connector
a. Steel
In shutdown state.stand-alone After power on, click to 9 Auto/manual conversions,
Manually displayed as F, Automatically displayed as A.
1.Locking head
2.Torch switch
Application of single - sided spot welding gun
Carbo Rod Shrinking
OT Washer Welding
Washer Welding
Hot pressing
Wave form Wire Welding
Pulling Spot Hammer
background
- 10 -
Connection of negative wire
1.Place the wire on
the sheet metal
section that needs
to be repaired, as
close towelding
area as possible.
2. the welding torch in the
vicinity of the machine near the
automatic welding machine.
3.Fixed ground
Negative electrode connection, time can be set 0.06, power setting 85 or more. First
use can be soldered several times to dissolve the plating on the negative electrode
3.Method of operation
a.Gasket welding
The negative line fixed to the
polished clean and remove the paint
on the workpiece, the closer the
operating surface the better .
Connect the gasket
connector to the torch
and lock it with a gasket.
background
- 11 -
Select the appropriate welding mode.
Adjust the appropriate power.
The welding torch light
pressure to the body of the
depressed parts of the
machine automatically
welding.
Remove the welding torch, with a
strong pull hammer to the gasket in
the opposite direction to pull the
gasket, the depression out.
OT gasket, wave line, triangular pieces, carbon rod heating refer to the above operation, you
can adjust the power and time according to the actual situation.
Note:
1. Before doing this, please test on other workpieces to avoid damage to the
surface of the vehicle due to excessive current or too long damage.
2. According to the body plate thickness, select the appropriate gear, the machine
will automatically match the welding time with the current.
background
- 12 -
3. After doing this, you can continue with other functional operations. If you do not
continue to work, turn off the power and cut off the main switch, finishing the
various accessories for the next use.
b.Triangular pieces of welding
The negative line fixed to the
polished clean and remove the
paint on the workpiece, the
closer the operating surface the
better .
Connect the connected
triangular pull hammer to the
torch and lock it.
Select the appropriate welding mode.
Adjust the appropriate power.
background
- 13 -
The welding torch light
pressure to the body of the
depressed parts of the
machine automatically welding.
Pull the recessed parts
directly in the opposite
direction of the hammer
welding.
Note:
1. before doing this operation, please try the other parts in order to avoid the
current is too large or too long to damage the body to repair the surface.
2. according to the body plate thickness, select the appropriate gear, the machine
will automatically match the welding time with the current.
3. triangular pieces of welding before the replacement of the meson repair, it can
be directly after the welding part of the depression pulled out.
4. after doing this operation, you can continue to other functional operation, if you
do not continue to work, please turn off the power and cut off the main switch, the
various accessories finishing for the next use.
c. carbon rod heating
The negative line fixed to the
polished clean and remove the
paint on the workpiece, the closer
the operating surface the better .
Connect the connected triangular pull
hammer to the torch and lock it.
background
- 14 -
Select the appropriate welding mode.
Adjust the appropriate power.
The carcass is heated in
a clockwise direction.
With cold water or wet cloth placed just to the
location of the use of thermal expansion and
contraction of the prominent part of the
tightening, to return to normal.
background
- 15 -
d.wave line welding
The negative line fixed to the
polished clean and remove the
paint on the workpiece, the
closer the operating surface the
better .
Connect the connected triangular
pull hammer to the torch and lock it.
Select the appropriate welding mode.
Adjust the appropriate power.
background
- 16 -
Place the waveform line upright in
the car body and place the
welding head on the upright
waveform line. The machine will
automatically weld .
With a claw pull hook and hammer
set in the waveform line, the car
body depression out.
e.The use of sucker
Use of manual sucker:
1. the sucker and pull hammer connected
2. the sucker forced to no dead angle of the
depression
3.with the hammer in the opposite direction
to pull out the depression
background
- 17 -
f.Fine repair
The negative line fixed to the polished
clean and remove the paint on the
workpiece, the closer the operating
surface the better .
Select the appropriate
finishing tool .
Select the appropriate welding mode.
Adjust the appropriate power.
Referring to the above operation, the power and time can be adjusted up or down
appropriately according to the actual situation
background
- 18 -
3. ALU welding repair
Double-click the 8 ALU/Steel (Fe) key to switch to ALU mode. A, for auto, F, for
manual.
background
- 19 -
Select the appropriate volt-age according to the mode of the welding nail and
adjust the voltage appropriately.
Lightly press the spot welding gun to the concave part of
the body and lightly press the Korean gun switch (the
switch needs to be pressed in the manual state, and the
switch is not needed in the automatic state) to weld the
stud to the body.
Weld the studs to
understand and polish
the sunken parts of the
car body, and then put
on the corresponding
parts to be broken and
tightened.
Choose a large tension device, fix the
tension device on the body,and install
the corresponding hook,the hook is
connected to the pull cap, adjust the pull
to catch the nut. and turn the handle to
quickly flatten the recessed body.(Use a
hot air gun to assist heating during
drawing).
background
- 20 -
Maintenance and repair
Failure and exclusion
Trouble
Reason
Remedy
No welding
output
1.Connected power supply
incorrectly.
2.Power switch in off
position
1.Connect power supply
according to manufacturer's
instructions.
2.Place power switch in “on”
position.
Trigger not
working
1.Trigger damaged.
2.Gun control wire broken.
3.Control wire plug loosen.
4.Mode switch in incorrect
position.
1.Replace trigger.
2.Connect again or replace if
necessary.
3.Connect control wire plug
again.
4.Place Mode switch in
correct position.
Poor weld
1.Aamperage too low
2.lnput power cord did not
meet the requirement.
3.Ground clamp bad
contact.
1.lncrease amperage setting
2.Replace input power cord.
3.Change ground clamp
location.
Piercing
workpiece
1.output amperage too high
2.Bad contact of electrode
tip or
washer with workpiece.
1.Reduce amperage setting
2.Remove coating from
material reduce added
pressure.
Carbon rod
workingunstable
1.Carbon rod or workpiece
is dirty.
2.Incorrect amperage and
time setting.
1.Polish carbon rod and
workpieces
2. Set amperage and time
according to
workpiece thickness
Unit stop
workingwhile
operation
1.Trigger plug loosen.
2.Gun control wire broken.
3.Over heating.
1.Check gun control wire
andtrigger plug.
2.Wait for temperature cool
down
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:99ES
KITDEDÉBOSSELAGEPOURSOUDEURDEGOUJONS
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d’utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitez
pasànous
contacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google
background
2
assistance.
provoquerdesinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,
auquellerécepteurestconnecté.
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
sousréservedesdeuxconditionssuivantes:
interférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
uneouplusieursdesmesuressuivantes.
fairefonctionnerl'équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetdéclaréconformeauxlimites
ATTENTION:Changementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparle
approuvéparleparti.responsabledelaconformitépourraitannulerle
réceptiontélévisée,quipeutêtredéterminéeentournantleproduit
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépour
manuelavecsoin.
interférencespouvantprovoquerunfonctionnementindésirable.
Iln'existeaucunegarantiequedesinterférencesneseproduirontpasdansunendroitparticulier.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstallé
etutiliséconformémentauxinstructions,peut
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluià
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L'opérationest
pourunappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesFCC,
ceslimitessontconçuespourfourniruneprotectionraisonnablecontre
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
l'autoritédel'utilisateurpourutiliserleproduit.
éteintetallumé,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerlesinterférencesen
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerlepouvoirdel'utilisateurde
InformationsFCC:
AVERTISSEMENT:leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnesontpasexpressément
installation.Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaradioou
Machine Translated by Google
background
Panneauxd'avertissementdesécurité
Lorsquevousutilisezlamachine,portezunmasquepouréviterquedesproblèmesd'explosion
depiècesnecausentdesdommages.
Fairefonctionnercetteprotectionavecdesconditionsdetravaildebonsens
Surlelieudetravail,lesoudageproduiradesgaztoxiques,faitesattentionàlaventilation
afindenepasempoisonner.(Interditdanslesoudageenconteneurfermé)
Avantd'installeretd'utiliserlasoudeuse,examinezlesprécautionsdesécuritésuivantes
ÉLIMINATIONCORRECTE
Lislesinstructions
1.avantlefonctionnementdelamachine,libredelireleproduit
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Le
symbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitnécessiteunecollecte
sélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtousles
accessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuvent
pasêtre
brochuresendétail.
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportéàun
2.Veuillezutiliserlespiècesetaccessoiresd'origine.
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques
Pouréviterleschocsélectriques:
1.N'utilisezpaslamachineàsouderencontactaveclapeauetlesvêtementsmouillés.
2.Necoupezpasl'alimentationélectriqueetnelaissezpaslecâbleautourdel'opérateur
quiportedeschaussuresisolantesàfondépais.3.Miseàlaterreet
travaildirectementconnectés.
LaconformitéestunecertificationdesécuritéCEetRoyaumeUni.
3
Machine Translated by Google
background
4
Pouréviterl'explosion:produitsinflammablesetexplosifsàl'écart
Interdirelesoudageàhautetempérature.
lazonedesoudage.
Unefoislesoudageterminé,vérifiezlazonesoudéepourdécelertoutesurchauffe.
Faitesattentionànepasvousfaireécraseroucontusionnerenvousdéplaçant.
leséclaboussuresetlemétalchaudpouréviterlesincendies.
L'électricitéstatiquepeutendommagerlecircuitimprimédelamachine
1.Lechampélectromagnétiquepeutaffecterlecœurdel'opérateur,surtouts'ilestéquipéd'un
stimulateurcardiaque.S'ilteplaît,resteàl'écart
delamachine.
Remarque:autoprotectiondusoudeur!Concentrezvoussurlesautresentoutesécurité!Focussurlasécuritédesinstallations!Payer
1.connectéàunebonneterre,pouréviterl'électricité.2.Lorsdudéplacement
etdustockage,utilisezdesarticlesantistatiquescouverts,afind'éviterd'endommagerlamachine.
2.Sivousavezbesoind'aidepourfairefonctionnerlamachine,n'hésitezpasàdemander
attentionàl'entretiendumatériel!
1.Leséclaboussuresd'étincellesetd'arccauserontdesdommagesauxyeux
conseilspourlavie.
2.veuillezporterunmasqueouavecleborddeslunettes
Veuillezéviterunfonctionnementprolongé,carcelapourraitprovoquerunesurchauffede
lescomposantsdelamachineetréduiresaduréedevie.
Netouchezpaslespièceschaudesàlamainpendantlesoudage.
Machine Translated by Google
background
tempsdecyclepourletempsdechargementetletempssanschargementet.
Standsdetravail
2.Lecycledetravailetlaprotectioncontrelasurchauffe
Manièredetravailler
Courantdesortiemaximuminstantané(tA)6000A
Paramétrageduprogrammeenmodeautomatique
Poids(kg)
Dimensionsmm
fonctionne,pourêtrerefroidi,vouspouvezcontinueràfonctionner,commeindiquédanslanoticespécifique
Tensiondesortie(V)
20A
99ES
AC111V
0,61,2
Deplus,lamachineestéquipéed'uneprotectioncontrelasurchauffe,lorsquele
Lecycledetravaildelamachineestl'utilisationd'uncycledetravailrépété,lesoudage
1.Spécificationsetparamètres
Horairesdetravailréguliers
Épaisseurdesouduremm
Entrezlecourantmaximum(A)
infinimentvariable
34kg
situation.
Puissanced'entrée(KW)
Automatique/manuel
64X44X95CM
5KW
180kg
latempératureatteintlepointcritique,lamachineàsouders'arrêteraautomatiquement
Tensiond'entrée(V)
Modèle
AC100120VAC200240V
Aspirationsousvide(kg)
Installation
5
Machine Translated by Google
background
6
Machine
surchauffe
Arrête
detravailler
Continuerà
Réadapter
lamachine
lamachineàlaissertomber
Reposetoiunmoment,attends
utiliser
3).Installezlamachineselonl'imaged'apparencefournieetinspectez
pourtoutautreproblème.Pourdesquestionsoudespréoccupations,veuillezconsulterlerevendeurourechercher
Netraînezpaslamachineetnetirezpassurlecâble,carcelapourraitendommagerlamachineou
solutionsdeservices.
casserlecâble,causantdesdésagrémentspourlestravauxultérieurs.
3.L'installationdelamachine
4.Déplacezetplacezl'attentiondelamachine
1).Lorsquelesclientsreçoiventlamachine,lapremièreétapeconsisteàouvrirl'emballage
1).Aprèsavoirinstallélamachine,assurezvousqu’elleestplacéedansunendroitapproprié.
2).Lalongueurducordond'alimentationd'entréeestdéterminéeenfonctiondufonctionnement
etretrouvezlabrochureproduit.
distance,etlecordond'alimentationnedoitpasêtreinférieuràuncâbleencuivrede4mm.
2).Selonlesinstructionsdelalistedecolisage,vérifiezletypedemachineet
3).Lamachinedoitêtreplacéeàplatsurlesoletnoninclinéepouréviter
laquantitéd'accessoires.
dommage.
4).Lorsquevousdéplacezlamachine,utilisezunsystèmedepouliesoulesrouesdelamachine.Faire
Machine Translated by Google
background
priseappropriée
fourniavecl'appareil.Être
selonlafiche
Insérezlafichedansle
7
assurezvousdevérifierlatension.
5.Entrezlaméthodedeconnexiondel'alimentation
Commemontré:
Machine Translated by Google
background
6.Ajustementdutemps
10.Affichagedelapuissance
4.Régulationdepuissance
Notespéciale:
2.Préparer
8.ConversionsALU/Fe(acier)
1.Instructiondetravail
1.Directivesdupanneaudecommande
lorsdel'installationdelatorchedesoudage,assurezvousdesuivrelesinstructionsetdebrancher
instructions,fonctionnementcorrect,silepistoletdemiseenformeenaluminiumferestinversé
Connecté,lamachineseraéteintepourdesraisonsdeprotectionetnepourrapasêtreutilisée.
7.indicationdedysfonctionnement
3.Charge
5.Affichagedel'heure
9.conversionsautomatiques/manuelles
enfonctionnement
8
Machine Translated by Google
background
Soudagederondelles
Marteaudetraction
SoudagederondellesOT
CarboRodRétrécissement
9
Soudagedefilenformed'onde
Pressageàchaud
1.Têtedeverrouillage
2.Interrupteurdelatorche
Enétatd'arrêt.autonomeAprèslamisesoustension,cliquezsur9conversionsautomatiques/manuelles,
affichéesmanuellementcommeF,affichéesautomatiquementcommeA.
2.Torchedesoudageetconnecteura.Acier
Applicationdupistoletdesoudageparpointssimpleface
Machine Translated by Google
background
l'utilisationpeutêtresoudéeplusieursfoispourdissoudreleplacagesurl'électrodenégative
Lalignenégativefixéeaupolinettoie
etenlèvelapeinturesurlapièce,plusla
surfacedefonctionnementestproche,
mieuxc'est.
Connexiond'électrodenégative,letempspeutêtrerégléà0,06,leréglagedepuissanceà85ouplus.D'abord
dix
3.Solfixe
Connectezleconnecteur
dujointàlatorcheet
verrouillezleavecunjoint.
2.latorchedesoudageà
proximitédelamachineàproximitéde
lamachineàsouderautomatique.
1.Placezlefilsurla
sectiondetôleà
réparer,leplusprès
possibledelazone
deserviette.
Connexiondufilnégatif
3.Méthodedefonctionnement
a.Soudagedesjoints
Machine Translated by Google
background
11
LejointOT,laligneondulée,lespiècestriangulaires,lechauffagedelatigedecarboneseréfèrentàl'opérationcidessus,vous
peutajusterlapuissanceetletempsenfonctiondelasituationréelle.
machineautomatiquement
1.Avantdefairecela,veuilleztestersurd'autrespiècespouréviterd'endommagerle
soudage.
surfaceduvéhiculeenraisond'uncourantexcessifoudedommagestroplongs.
Retirezlatorchedesoudage,avecun
2.Enfonctiondel'épaisseurdelaplaquedecarrosserie,sélectionnezl'engrenageapproprié,lamachine
Sélectionnezlemodedesoudageapproprié.
dansladirectionopposéepourtirerle
Tirezfortaveclemarteausurlejoint
feraautomatiquementcorrespondreletempsdesoudageaveclecourant.
Ajustezlapuissanceappropriée.
joint,ladépressionestsortie.
Lalampetorchedesoudage
pressionsurlecorpsdu
Note:
partiesdépriméesdu
Machine Translated by Google
background
12
b.Piècesdesouduretriangulaires
Lalignenégativefixéeaupolinettoie
etenlèvelapeinturesurlapièce,plus
lasurfacedefonctionnementest
proche,mieuxc'est.
diversaccessoirespourlaprochaineutilisation.
3.Aprèscela,vouspouvezcontinueravecd'autresopérationsfonctionnelles.Sivousnecontinuezpasà
travailler,coupezl'alimentationetcoupezl'interrupteurprincipalpourterminerletravail.
Sélectionnezlemodedesoudageapproprié.
Ajustezlapuissanceappropriée.
Connectezlemarteaude
tractiontriangulaireconnectéàla
torcheetverrouillezle.
Machine Translated by Google
background
poli,nettoyezetretirezle
pluslasurfacedetravailestgrande,mieuxc'est.
peindresurlapièce,plus
Lalignenégativefixéeau Connectezlatractiontriangulaireconnectée
martelezlatorcheetverrouillezla.
13
directementàl'opposé
diversaccessoiresdefinitionpourlaprochaineutilisation.c.
chauffagedetigedecarbone
directiondumarteau
soudage.
Lalampetorchedesoudage
Note:
1.Avantdefairecetteopération,veuillezessayerlesautrespiècesafind'éviterle
pressionsurlecorpsdu
lecourantesttropimportantoutroplongpourendommagerlecorpsafinderéparerlasurface.
2.enfonctiondel'épaisseurdelaplaquedecarrosserie,sélectionnezl'engrenageapproprié,lamachine
partiesdépriméesdu
feraautomatiquementcorrespondreletempsdesoudageaveclecourant.3.
Piècesdesouduretriangulairesavantleremplacementdelaréparationduméson,celapeut
Machineàsouderautomatiquement.
êtredirectementaprèsquelapartiesoudéedeladépressionsoitretirée.4.Après
avoireffectuécetteopération,vouspouvezcontinuerversuneautreopérationfonctionnelle,sivous
Necontinuezpasàtravailler,veuillezéteindrel'alimentationetcouperl'interrupteurprincipal,le
Tirezlespartiesencastrées
Machine Translated by Google
background
contractiondelapartieproéminentedu
resserrement,pourreveniràlanormale.
emplacementdel'utilisationdeladilatationthermiqueet
Avecdel'eaufroideouunchiffonhumideplacéjusteau
danslesensdesaiguillesd’unemontre.
14
Lacarcasseestchaufféedans
Ajustezlapuissanceappropriée.
Sélectionnezlemodedesoudageapproprié.
Machine Translated by Google
background
Connectezlemarteaudetraction
triangulaireconnectéàlatorcheetverrouillezle.
Lalignenégativefixéeaupolinettoie
etenlèvelapeinturesurlapièce,plus
lasurfacedefonctionnementest
proche,mieuxc'est.
15
Sélectionnezlemodedesoudageapproprié.
soudagedeligned.wave
Ajustezlapuissanceappropriée.
Machine Translated by Google
background
16
e.L'utilisationdeventouse
Utilisationdelaventousemanuelle:
Avecuncrochetdetractionàgriffeetunmarteauplacé
danslalignedeformed'onde,lacarrosseriedela
voitures'enfonce.
Placezlalignedeformed'ondeverticalementdansla
carrosseriedelavoitureetplacezlatête
desoudagesurlalignedeformed'onde
verticale.Lamachinesouderaautomatiquement.
1.laventouseetlemarteaudetractionconnectés2.laventouse
forcéeàaucunanglemortdeladépression3.aveclemarteaudansla
directionopposée
pourretirerladépression
Machine Translated by Google
background
pièceàusiner,pluslazonedetravailestproche
nettoyeretenleverlapeinturesurle
Lalignenégativefixéeaupoli
17
surface,mieuxc'est.
Sélectionnezleapproprié
Sélectionnezlemodedesoudageapproprié.
outildefinition.
F.Réparationfine
demanièreappropriéeenfonctiondelasituationréelle
Enréférenceàl'opérationcidessus,lapuissanceetl'heurepeuventêtreajustéesverslehautouverslebas
Ajustezlapuissanceappropriée.
Machine Translated by Google
background
18
Doublecliquezsurlatouche8ALU/Steel(Fe)pourpasserenmodeALU.A,pourauto,F,pour
3.RéparationdesoudureALU
manuel.
Machine Translated by Google
background
19
Choisissezungranddispositifdetension,fixez
ledispositifdetensionsurlecorpsetinstallez
lecrochetcorrespondant,lecrochetest
connectéaucapuchondetraction,ajustezla
tractionpourattraperl'écrou.ettournezlapoignée
pouraplatirrapidementlecorpsencastré.(Utilisez
unpistoletàairchaudpouraideràchauffer
pendantledessin).
Soudezlesgoujons
pourcomprendreetpolissez
lespartiesenfoncéesdela
carrosserie,puismettezles
piècescorrespondantesà
casseretàserrer.
Appuyezlégèrementsurlepistoletdesoudageparpointssurlapartie
concaveducorpsetappuyezlégèrementsurl'interrupteurdupistolet
coréen(l'interrupteurdoitêtreenfoncéenmodemanueletl'interrupteur
n'estpasnécessaireenmodeautomatique)poursouderlegoujonau
corps..
Sélectionnezlatensionappropriéeenfonctiondumodeducloudesoudageetajustezlatension
demanièreappropriée.
Machine Translated by Google
background
positioncorrecte.
rondelleavecpièceàusiner.
Raison
position.
1.ampéragedesortietropélevé
entraindetravailler
épaisseurdelapièce
3.Pincedeterredéfectueuse
1.tigeoupièceencarbone
Pasdesoudure
3.Surchauffe.
Perçant
Tigedecarbone
instructions.
3.Connectezlafichedufildecommande
2.Fildecommandedupistoletcassé.
Mauvaisesoudure
piècesàusiner
1.Aampéragetropfaible
2.Placezl'interrupteurd'alimentationen
position«marche».
matériauréduitajouté
opération
nécessaire.
2.Mauvaiscontactdel'électrode
Remède
1.Vérifiezlefildecommandedupistolet
1.Augmenterleréglagedel'ampérage
estsale.
sortir
verslebas
travailinstable
1.Alimentationconnectée
encore.
pièceàusiner
Échecetexclusion
3.Desserrezlafichedufildecommande.
emplacement.
2.Réglezl'ampérageetl'heure
1.Remplacezlagâchette.
2.Lecordond'alimentationd'entréen'apasfonctionné
pression.
1.Desserrezlebouchondedéclenchement.
Déclencheurnon
1.Réduireleréglagedel'ampérage
etunefichededéclenchement.
1.Connectezl'alimentation
2.Intensitéincorrecteet
position
2.Remplacezlecordond'alimentationd'entrée.
incorrectement.
Arrêtdel'unité
4.Placezlecommutateurdemode
pourboireou
Inquiéter
4.Lecommutateurdemodeestincorrect
contact.
selon
2.Connectezànouveauouremplacezsi
répondreàl'exigence.
1.Polirlatigedecarboneet
2.Fildecommandedupistoletcassé.
2.Retirezlerevêtementde
2.Attendezquelatempératurerefroidisse
selonlefabricant
fonctionnement
réglagedel'heure.
1.Gâchetteendommagée.
3.Changerlapincedemasse
2.Interrupteurd'alimentationéteint
Entretienetréparation
20
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:99ES
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
BOLZENSCHWEISSER-DENT-REPARATURSATZ
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
- 1 -
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Machine Translated by Google
background
schädliche Interferenzen in einer Wohnanlage.
unter den folgenden beiden Bedingungen:
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
Störungen des Funkverkehrs verursachen.
an dem der Empfänger angeschlossen ist.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für
Fernsehempfang, der durch Drehen des Produkts festgestellt werden kann
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden,
genehmigt. für die Einhaltung verantwortlich könnte die
Bedienen Sie das Gerät!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten
eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb ist
für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese
Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz bieten gegen
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch
ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es
gibt keine Garantie dafür, dass es in einem bestimmten
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich
FCC-Informationen:
Installation. Wenn dieses Produkt schädliche Störungen im Radio- oder Fernsehempfang verursacht,
Hilfe.
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Erlöschen bringen
Berechtigung des Benutzers zur Bedienung des Produkts.
wird dem Benutzer empfohlen, die Störungen zu beheben, indem er
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
1. vor dem Betrieb der Maschine, lesen Sie bitte die Produkt
KORREKTE ENTSORGUNG
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
So verhindern Sie einen Stromschlag:
1. Vermeiden Sie den Kontakt des Schweißgeräts mit Haut und nasser Kleidung.
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einen
2. Bitte verwenden Sie Originalteile und Zubehör.
Tragen Sie beim Gebrauch der Maschine eine Maske, um Probleme mit explodierenden Teilen zu
vermeiden, die Verletzungen verursachen könnten.
Compliance ist eine Sicherheitszertifizierung der EG und des Vereinigten Königreichs.
2. Schalten Sie die Stromversorgung nicht aus und lassen Sie das Kabel nicht in der Nähe des
Bedieners liegen, der Schuhe mit dicker Sohlenisolierung trägt . 3. Erdung und
Arbeit direkt anschließen.
Bevor Sie das Schweißgerät installieren und in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte die folgenden
Sicherheitsvorkehrungen
Bedienen Sie diesen Schutz mit Arbeitsbedingungen gesunden Menschenverstand
Am Arbeitsplatz entstehen beim Schweißen giftige Gase. Achten Sie auf Belüftung, um eine Vergiftung
zu vermeiden. (Schweißen in geschlossenen Behältern verboten)
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das
Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem
Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte, die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht
Broschüren im Detail.
Lesen Sie die Anweisungen
Sicherheitswarnschilder
Machine Translated by Google
background
Statische Elektrizität kann die Platine des Geräts beschädigen
von der Maschine.
2. Bitte tragen Sie eine Maske oder mit dem Rand der Brille
Bitte vermeiden Sie einen längeren Betrieb, da dies zu einer Überhitzung des
1. Spritzer von Funken und Lichtbögen verursachen Augenschäden
Ratschläge fürs Leben.
Um die Explosion zu verhindern: brennbare, explosive Produkte fern von
Schweißen bei großer Höhe ist verboten.
Berühren Sie die heißen Werkstücke während des Schweißens nicht mit der Hand.
die Komponenten der Maschine und verkürzen ihre Lebensdauer.
Achten Sie darauf, dass Sie beim Bewegen keine Quetschungen oder Prellungen erleiden.
Spritzer und heißes Metall, um Brände zu verhindern.
der Schweißbereich.
Nach Abschluss der Schweißarbeiten den Schweißbereich auf Überhitzung prüfen
Achtung Gerätewartung!
1. An eine gute Erdung anschließen, um Elektrizität zu verhindern. 2. Beim
Transport und bei der Lagerung antistatische Gegenstände verwenden, um Schäden an der
Maschine zu vermeiden.
1. Das elektromagnetische Feld kann das Herz des Bedieners beeinträchtigen, insbesondere
wenn dieser einen Herzschrittmacher trägt. Bitte halten Sie sich von
2. Wenn Sie Hilfe beim Bedienen der Maschine benötigen, wenden Sie sich bitte an
Hinweis: Selbstschutz des Schweißers! Achten Sie auf die Sicherheit anderer! Achten Sie auf die Anlagensicherheit! Zahlen Sie
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Installation
Eingangsleistung (KW)
Automatisch/manuell
64X44X95CM
Situation.
Schweißdicke (mm)
1. Spezifikationen und Parameter
34 kg
Geben Sie den maximalen Strom (A) ein.
Regelmäßige Arbeitszeiten
stufenlos
ÿAC100-120V ÿAC200-240V
Modell
Vakuumsaugung (kg)
Zykluszeit für die Ladezeit und Leerlaufzeit und.
Eingangsspannung (V)
Temperatur erreicht den kritischen Wert, das Schweißgerät stoppt automatisch
5KW
180 kg
Momentaner maximaler Ausgangsstrom (t A) 6000A
Programmeinstellung für den Automatikmodus
Gewicht (kg)
Arbeitsstände
2. Der Arbeitszyklus und der Überhitzungsschutz
Arbeitsweise
0,6-1,2
99ES
AC1-11V
Der Arbeitszyklus der Maschine ist die Verwendung von wiederholten Arbeitszyklen, das Schweißen
Darüber hinaus ist die Maschine mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, bei dem die
Ausgangsspannung (V)
20A
Abmessungen (mm)
arbeiten, gekühlt werden, können Sie weiterarbeiten, wie in der spezifischen
Machine Translated by Google
background
3.Die Installation der Maschine
2). Überprüfen Sie gemäß den Anweisungen in der Packliste den Maschinentyp und
3).Die Maschine sollte flach auf dem Boden platziert werden und nicht gekippt werden, um zu verhindern
und finden Sie die Produktbroschüre.
Entfernung, und das Netzkabel darf nicht kürzer als 4 mm Kupferkabel sein.
3). Installieren Sie die Maschine entsprechend dem bereitgestellten Bild und überprüfen Sie
4).Benutzen Sie zum Bewegen der Maschine ein Flaschenzugsystem oder die Räder der Maschine.
die Menge des Zubehörs.
Schaden.
Servicelösungen.
Das Kabel kann brechen und so die spätere Arbeit erschweren.
für alle anderen Probleme. Bei Fragen oder Anliegen wenden Sie sich bitte an den Händler oder
Ziehen Sie die Maschine nicht und ziehen Sie nicht am Kabel, da dies zu Schäden an der Maschine oder am
1). Stellen Sie nach der Installation der Maschine sicher, dass sie an einem geeigneten Ort aufgestellt wird.
1). Wenn Kunden die Maschine erhalten, besteht der erste Schritt darin, die Verpackung zu öffnen
2).Die Länge des Netzkabels richtet sich nach der Betriebsart
4.Bewegen Sie die Maschine und richten Sie sie aus
Aufhören zu arbeiten
Die Maschine
Maschine
Weiter
Neu einstellen
Überhitzung
die Maschine fallen zu lassen
Ruhen Sie sich eine Weile aus, warten Sie
verwenden
- 6 -
Machine Translated by Google
background
nach Stecker
- 7 -
passende Steckdose
Stecken Sie den Stecker in die
Überprüfen Sie unbedingt die Spannung.
im Lieferumfang des Geräts enthalten.
5.Geben Sie die Verbindungsmethode des Netzteils ein
Wie gezeigt:
Machine Translated by Google
background
8.ALU/Fe(Stahl)-Umwandlungen
10.Leistungsanzeige
6.Zeit anpassen
Spezielle Notiz:
1.Arbeitsanweisung
4.Leistungsregulierung
2.Vorbereiten
1.Richtlinien zum Bedienfeld
Beachten Sie bei der Installation des Schweißbrenners unbedingt die Anweisungen und
Anleitung,korrekter Betrieb,wenn die Aluminium-Eisen-Formpistole umgekehrt ist
7. Störungsanzeige
3.Laden
5.Zeitanzeige
9.Automatische/manuelle Konvertierungen
angeschlossen ist, wird die Maschine zum Schutz ausgeschaltet und kann nicht verwendet werden.
Betriebs
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Unterlegscheibenschweißen
Heißpressen
OT-Unterlegscheibenschweißen
Schrumpfen von Kohlestäben
Wellenförmiges Drahtschweißen
Punktziehhammer
- 9 -
1. Verriegelungskopf
Im heruntergefahrenen Zustand. Standalone. Nach dem Einschalten auf 9 automatische/manuelle
Konvertierungen klicken, Manuell als F angezeigt, Automatisch als A angezeigt.
2. Schweißbrenner und Anschlussstück
a. Stahl
2. Taschenlampenschalter
Anwendung einer einseitigen Punktschweißpistole
Machine Translated by Google
background
kann mehrmals gelötet werden, um die Beschichtung auf der negativen Elektrode aufzulösen
Den Dichtungsstecker mit
dem Brenner verbinden und
mit einer Dichtung verschließen.
Die Minuslinie wird zum Reinigen und
Entfernen des Lacks auf dem Werkstück
befestigt. Je näher an der Arbeitsfläche,
desto besser.
- 10 -
3.Fester Boden
Negative Elektrodenverbindung, Zeit kann auf 0,06 eingestellt werden, Leistungseinstellung auf 85 oder mehr. Zuerst
2. Der Schweißbrenner in der
Nähe der Maschine in der Nähe des
Schweißautomaten.
1. Platzieren Sie den
Draht auf dem
Blechabschnitt, der
repariert werden muss,
und zwar so nah wie
möglich an der zu reparierenden Stelle.
Anschluss des Minuskabels
3.Arbeitsweise
a.Dichtungsschweißen
Machine Translated by Google
background
Wählen Sie den entsprechenden Schweißmodus.
in die entgegengesetzte Richtung, um den
Druck auf den Körper des
Das Licht des Schweißbrenners
Maschine automatisch
1. Bitte vorher an anderen Werkstücken testen, um Beschädigungen der
deprimierte Teile der
Notiz:
Entfernen Sie den Schweißbrenner mit einem
2. Wählen Sie entsprechend der Dicke der Karosserieplatte das entsprechende Getriebe, die Maschine
Schweißen.
Oberfläche des Fahrzeugs durch zu hohen Strom oder zu lange Beschädigung.
Dichtung, die Vertiefung raus.
Stellen Sie die entsprechende Leistung ein.
kräftiger Schlaghammer auf die Dichtung in
passt die Schweißzeit automatisch an den Strom an.
- 11 -
OT-Dichtung, Wellenlinie, dreieckige Stücke, Kohlestabheizung beziehen sich auf den obigen Vorgang, Sie
kann Leistung und Zeit entsprechend der tatsächlichen Situation anpassen.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
b. Dreieckige Schweißstücke
Wählen Sie den entsprechenden Schweißmodus.
diverses Zubehör für den nächsten Einsatz.
3. Danach können Sie mit anderen Funktionsvorgängen fortfahren. Wenn Sie nicht weiterarbeiten möchten, schalten Sie
den Strom ab und schalten Sie den Hauptschalter aus.
Die Minuslinie wird zum Reinigen und
Entfernen des Lacks auf dem Werkstück
befestigt. Je näher an der Arbeitsfläche,
desto besser.
Den angeschlossenen Dreikant-
Zughammer mit dem Brenner verbinden
und verriegeln.
Stellen Sie die entsprechende Leistung ein.
Machine Translated by Google
background
Das Licht des Schweißbrenners
1. Bevor Sie diesen Vorgang durchführen, probieren Sie bitte die anderen Teile aus, um zu vermeiden,
Maschine schweißt automatisch.
direkt nach dem Schweißen Teil der Vertiefung herausgezogen werden. 4. Nach
diesem Vorgang können Sie mit anderen Funktionsbetrieb fortfahren, wenn Sie
deprimierte Teile der
passt die Schweißzeit automatisch an den Strom an. 3. Dreieckige Schweißstücke
vor dem Austausch des Mesons reparieren, es kann
direkt im gegenüberliegenden
diverses Zubehör für den nächsten Einsatz. c. Kohlestabheizung
Ziehen Sie die versenkten Teile
nicht weiterarbeiten, bitte schalten Sie den Strom ab und schalten Sie den Hauptschalter aus, die
Schweißen.
Richtung des Hammers
Druck auf den Körper des
Notiz:
Der Strom ist zu groß oder zu lang, um den Körper zu beschädigen und die Oberfläche zu reparieren.
2. Wählen Sie entsprechend der Dicke der Karosserieplatte das entsprechende Getriebe und die Maschine aus
Farbe auf dem Werkstück, je näher
Hammer auf die Fackel schlagen und verriegeln.
sauber poliert und entfernen Sie die
Die negative Linie an der
- 13 -
Verbinden Sie den verbundenen Dreieckszug
desto größer die Bedienoberfläche.
Machine Translated by Google
background
Wählen Sie den entsprechenden Schweißmodus.
Stellen Sie die entsprechende Leistung ein.
Kontraktion des prominenten Teils der
Anziehen, um zum Normalzustand zurückzukehren.
Ort der Nutzung der Wärmeausdehnung und
Mit kaltem Wasser oder einem feuchten Tuch direkt auf die
Der Kadaver wird erhitzt in
- 14 -
im Uhrzeigersinn.
Machine Translated by Google
background
Stellen Sie die entsprechende Leistung ein.
d.wave Linienschweißen
Wählen Sie den entsprechenden Schweißmodus.
- 15 -
Die Minuslinie wird zum Reinigen
und Entfernen des Lacks auf dem
Werkstück befestigt. Je näher an
der Arbeitsfläche, desto besser.
Den angeschlossenen Dreikant-Zughammer
mit dem Brenner verbinden und verriegeln.
Machine Translated by Google
background
e.Die Verwendung von Saugnapf
Mit einem Krallenziehhaken und einem Hammer, der in
der wellenförmigen Linie angesetzt wird, wird die
Karosserievertiefung herausgedrückt.
Platzieren Sie die Wellenlinie aufrecht in der Karosserie
und platzieren Sie den Schweißkopf auf der
aufrechten Wellenlinie. Die Maschine schweißt
automatisch.
Verwendung des manuellen Saugers:
1. Saugnapf und Zughammer verbunden 2. Saugnapf in keinen toten
Winkel der Vertiefung drücken 3. mit dem Hammer in die entgegengesetzte
Richtung die
Vertiefung herausziehen
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Finishing-Werkzeug.
In Bezug auf den obigen Vorgang können Leistung und Zeit nach oben oder unten angepasst werden
Wählen Sie die entsprechende
f. Feinreparatur
Stellen Sie die entsprechende Leistung ein.
entsprechend der tatsächlichen Situation
Wählen Sie den entsprechenden Schweißmodus.
Reinigen und entfernen Sie die Farbe auf dem
Oberfläche, desto besser.
Werkstück, desto näher ist der Arbeitspunkt
Die negative Linie an der polierten
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Handbuch.
3. ALU-Schweißreparatur
Doppelklicken Sie auf die Taste 8 ALU/Steel (Fe), um in den ALU-Modus zu wechseln. A für Auto, F für
- 18 -
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Drücken Sie die Punktschweißpistole leicht auf den konkaven Teil der Karosserie und
drücken Sie leicht den Schalter der koreanischen Pistole (der Schalter muss im
manuellen Zustand gedrückt werden, im automatischen Zustand wird der Schalter nicht
benötigt), um den Bolzen an die Karosserie zu schweißen.
Wählen Sie ein großes Spanngerät, befestigen Sie das
Spanngerät am Körper und installieren Sie den
entsprechenden Haken. Der Haken ist mit der Zugkappe
verbunden. Stellen Sie den Zug so ein, dass er die Mutter
erfasst. Drehen Sie den Griff, um den vertieften Körper schnell
zu glätten. (Verwenden Sie eine Heißluftpistole, um das Erhitzen
während des Ziehens zu unterstützen.)
Wählen Sie je nach Modus des Schweißnagels die geeignete Spannung aus und passen Sie die Spannung entsprechend
an.
Durch Schweißen der
Bolzen werden die vertieften Teile
der Karosserie herausgearbeitet und
poliert, und anschließend werden
die entsprechenden Teile
aufgesetzt, die herausgebrochen
und festgezogen werden sollen.
Machine Translated by Google
background
1. Abzug beschädigt.
Position.
Grund
1. Ausgangsstromstärke zu hoch
Unterlegscheibe mit Werkstück.
Korrekte Position.
1. Kohlenstoffstab oder Werkstück
3. Erdungsklemme defekt
Kein Schweißen
arbeitenwährend
Werkstückdicke
Kohlenstoffstab
Piercing
3.Steuerkabelstecker anschließen
Anweisungen.
3. Überhitzung.
Schlechte Schweißnaht
2. Waffensteuerkabel gebrochen.
Werkstücke
Betrieb
Material reduzieren hinzugefügt
2. Stellen Sie den Netzschalter auf die
Position „Ein“.
1. Stromstärke zu niedrig
1.Prüfen Sie das Pistolensteuerkabel
2. Schlechter Kontakt der Elektrode
notwendig.
Abhilfe
runter
ist dreckig.
1.Erhöhen Sie die Stromstärke
Ausgabe
3.Steuerkabelstecker lösen.
Scheitern und Ausgrenzung
arbeitsinstabil
wieder.
1.Angeschlossenes Netzteil
Werkstück
1. Auslöser ersetzen.
2. Das Netzkabel funktionierte nicht
2. Stromstärke und Zeit einstellen
Standort.
1. Reduzieren Sie die Stromstärke
Auslöser nicht
1.Stromversorgung anschließen
und Triggerstecker.
1. Abzugsstecker lösen.
Druck.
2. Falsche Stromstärke und
Position
2.Ersetzen Sie das Netzkabel.
Einheitenstopp
Trinkgeld oder
4.Stellen Sie den Modusschalter in
falsch.
entsprechend
Kontakt.
4.Modusschalter falsch
Problem
2. Waffensteuerkabel gebrochen.
die Anforderungen erfüllen.
2.Erneut anschließen oder ersetzen, wenn
1.Polieren Sie den Kohlenstoffstab und
2.Warten Sie, bis die Temperatur abgekühlt ist
2.Entfernen Sie die Beschichtung von
nach Herstellerangaben
Arbeiten
2.Netzschalter aus
Zeiteinstellung.
3.Erdungsklemme wechseln
Instandhaltung und Reparatur
- 20 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:99ES
KIT RIPARAZIONE AMMACCATURA SALDATORE PERNI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti
informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
-2-
utilizzare l'apparecchiatura!
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti
una o più delle seguenti misure.
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto
ricezione televisiva, che può essere determinata ruotando il prodotto
ATTENZIONE: Variazioni o modifiche non espressamente approvate dal
approvato dal partito. responsabile della conformità potrebbe annullare il
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia,
cui è collegato il ricevitore.
interferenze dannose in un'installazione residenziale.
soggetto alle seguenti due condizioni:
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente a farlo
l'autorità dell'utente di utilizzare il prodotto.
spento e acceso, l'utente è invitato a provare a correggere l'interferenza
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
Informazioni FCC:
installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla radio o
assistenza.
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non
installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, potrebbe
non vi è alcuna garanzia che l'interferenza non si verifichi in un particolare
manuale con attenzione.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è
per un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle norme FCC,
questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Machine Translated by Google
background
Segnali di pericolo di sicurezza
smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato a
2. utilizzare parti e accessori originali.
punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
Per evitare scosse elettriche: 1.
Non utilizzare la saldatrice a contatto con la pelle e gli indumenti bagnati.
2. Non spegnere l'alimentazione e non lasciare che il cavo circondi l'operatore che
indossa scarpe isolanti con fondo spesso . 3. Collegare a terra e
lavorare direttamente.
La conformità è una certificazione di sicurezza CE e Regno Unito.
Quando si utilizza la macchina, indossare una maschera per evitare problemi dovuti all'esplosione
di parti che potrebbero causare danni.
Utilizzare questa protezione rispettando il buon senso delle condizioni di lavoro
Sul posto di lavoro, a causa della saldatura si producono gas tossici, prestare
attenzione alla ventilazione, per non avvelenare. (Vietata la saldatura in contenitore
chiuso)
Prima di installare e utilizzare la saldatrice, leggere le seguenti precauzioni di sicurezza
CORRETTO SMALTIMENTO
Leggi le istruzioni
1. prima dell'uso della macchina, leggere liberamente il prodotto
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/
CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea
il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli
accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali
potrebbero non esserlo
opuscoli in dettaglio.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
-4-
1. schizzi di scintille e archi possono causare danni agli occhi
consigli per la vita.
attenzione alla manutenzione dell'attrezzatura!
2. si prega di indossare la mascherina o con il bordo degli occhiali
Si prega di evitare un funzionamento prolungato poiché potrebbe causare il surriscaldamento
componenti della macchina e ridurne la durata.
Non toccare con le mani i pezzi caldi durante la saldatura.
Per prevenire l'esplosione: lontano da prodotti infiammabili ed esplosivi
Proibire la saldatura ad alta.
la zona di saldatura.
Dopo aver completato la saldatura, controllare l'eventuale surriscaldamento dell'area saldata
Fare attenzione a non rimanere schiacciati e ammaccati durante lo spostamento.
schizzi e metallo caldo per prevenire incendi.
L'elettricità statica può danneggiare la scheda elettronica della macchina
1. Il campo elettromagnetico può influenzare il cuore dell'operatore, soprattutto se è installato
un pacemaker. Per favore, stai lontano
dalla macchina.
Nota: Autoprotezione del saldatore! Concentrati sugli altri in tutta sicurezza! Focus sulla sicurezza degli impianti! Paga
2. Se avete bisogno di assistenza per l'utilizzo della macchina, non esitate a cercare
1. collegato a una buona terra, per evitare l'elettricità. 2. nello spostamento
e nello stoccaggio utilizzare oggetti antistatici coperti, in modo da evitare danni alla macchina.
Machine Translated by Google
background
Tensione di uscita (V)
20A
Dimensioni (mm)
funzionante, per essere raffreddato, è possibile continuare a funzionare, come indicato nella specifica
Il ciclo di lavoro della macchina è l'utilizzo di cicli ripetuti di lavoro, la saldatura
0,6-1,2
99ES
CA 1-11 V
Inoltre, la macchina è dotata di protezione dal surriscaldamento, quando il
Modo di lavorare
Bancarelle di lavoro
2. Il ciclo di lavoro e la protezione dal surriscaldamento
Impostazione del programma in modalità automatica
Corrente di uscita massima istantanea (t A) 6000 A
Peso (kg)
Tensione in ingresso (V)
La temperatura raggiunge il livello critico, la saldatrice si fermerà automaticamente
5KW
180 kg
ÿAC100-120V ÿAC200-240V
Modello
Aspirazione a vuoto (kg)
tempo di ciclo per il tempo di caricamento e il tempo di non caricamento e.
34 kg
Immettere la corrente massima (A)
infinitamente variabile
Spessore di saldatura (mm)
1. Specifiche e parametri
Potenza in ingresso (KW)
Automatico/manuale
64X44X95CM
Orario di lavoro regolare
situazione.
Installazione
-5-
Machine Translated by Google
background
-6-
Macchina
Smetti
di lavoraresurriscaldamento
far cadere la macchina
la macchina
Riaggiustare
Riposati un po', aspetta
Continuare a
utilizzo
2). La lunghezza del cavo di alimentazione in ingresso è determinata in base al funzionamento
e trova la brochure del prodotto..
distanza e il cavo di alimentazione non deve essere inferiore a 4 mm di cavo in rame.
2). Secondo le istruzioni contenute nella bolla di accompagnamento, verificare il tipo di macchina e
3). La macchina deve essere posizionata in piano sul terreno e non inclinata per evitare
la quantità di accessori.
danno.
4).Quando si sposta la macchina, utilizzare un sistema di pulegge o le ruote della macchina. Fare
3). Installare la macchina in base all'immagine fornita e ispezionarla
per qualsiasi altra questione. Per domande o dubbi vi invitiamo a consultare il rivenditore oppure a cercare
non trascinare la macchina o tirare il cavo, poiché ciò potrebbe danneggiare la macchina o
soluzioni di servizio.
rompere il cavo, causando disagi al lavoro successivo.
3.L'installazione della macchina
4.Spostare e attirare l'attenzione della macchina
1). Quando i clienti ricevono la macchina, il primo passo è aprire la confezione
1).Dopo aver installato la macchina, assicurarsi che sia posizionata in una posizione adatta.
Machine Translated by Google
background
5.Immettere il metodo di connessione dell'alimentatore
Come mostrato:
presa appropriata
fornito con l'unità. Essere
secondo la spina
Inserire la spina nel
-7-
sicuramente controlla la tensione.
Machine Translated by Google
background
-8-
Operativo
10.Visualizzazione dell'alimentazione
4.Regolazione della potenza
8.Conversioni ALU/Fe (acciaio).
collegato, la macchina verrà spenta per protezione e non potrà essere utilizzata.
2.Preparare
6.Regolazione dell'ora
1. Istruzioni di lavoro
1. Linee guida sul pannello operativo
3.Carica
5.Visualizzazione dell'ora
Nota speciale:
quando si installa la torcia di saldatura, assicurarsi di seguire le istruzioni e collegare
7.indicazione di malfunzionamento
9.Conversioni automatiche/manuali
istruzioni, funzionamento corretto, se la pistola per modellare alluminio-ferro è al contrario
Machine Translated by Google
background
Saldatura a rondella
-9-
Saldatura Rondella OT
Restringimento della canna in carbonio
Tirando il martello spot
Pressatura a caldo
Saldatura a filo a forma d'onda
1.Testa di bloccaggio
2.Interruttore torcia
Nello stato di spegnimento.standalone Dopo l'accensione, fare clic su 9 conversioni automatiche/manuali,
visualizzate manualmente come F, visualizzate automaticamente come A.
2. Torcia di saldatura e connettore a. Acciaio
Applicazione della pistola per saldatura a punti su un solo lato
Machine Translated by Google
background
La linea negativa fissata sulla
superficie lucida pulisce e rimuove la
vernice sul pezzo, più vicina è la
superficie operativa, meglio è.
Collegamento dell'elettrodo negativo, il tempo può essere impostato su 0,06, l'impostazione della potenza su 85 o più. Primo
Collegare il connettore
della guarnizione alla torcia
e bloccarlo con una guarnizione.
3.Terra fissa
l'uso può essere saldato più volte per sciogliere la placcatura sull'elettrodo negativo
2. la torcia di saldatura in
prossimità della macchina vicino
alla saldatrice automatica.
1.Posizionare il filo sulla
sezione di lamiera
che necessita di essere
riparata, il più vicino
possibile all'area
della spugna.
- 10 -
Collegamento del filo negativo
3. Metodo di funzionamento a.
Saldatura della guarnizione
Machine Translated by Google
background
La luce della torcia di saldatura
pressione sul corpo del
Nota:
parti depresse del
macchina automaticamente
1. Prima di eseguire questa operazione, eseguire una prova su altri pezzi per evitare danni
saldatura.
superficie del veicolo a causa di corrente eccessiva o di danni troppo prolungati.
Rimuovere la torcia di saldatura, con a
2. In base allo spessore della piastra del corpo, selezionare la marcia appropriata, la macchina
Selezionare la modalità di saldatura appropriata.
la direzione opposta per tirare il
tirare con forza il martello sulla guarnizione
abbinerà automaticamente il tempo di saldatura alla corrente.
Regolare la potenza appropriata.
guarnizione, la depressione fuori.
può regolare la potenza e il tempo in base alla situazione reale.
Guarnizione OT, linea d'onda, pezzi triangolari, riscaldamento dell'asta in carbonio si riferiscono all'operazione sopra descritta
- 11 -
Machine Translated by Google
background
accessori vari per il prossimo utilizzo.
La linea negativa fissata sulla
superficie lucida pulisce e rimuove la
vernice sul pezzo, più vicina è la
superficie operativa, meglio è.
b. Pezzi di saldatura triangolari
3. Fatto ciò è possibile proseguire con altre operazioni funzionali. Se non si continua a lavorare, spegnere
l'alimentazione e staccare l'interruttore principale, terminando il
Selezionare la modalità di saldatura appropriata.
Collegare il martello triangolare
collegato alla torcia e bloccarlo.
Regolare la potenza appropriata.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
dipingere sul pezzo, più si avvicina
la superficie operativa, meglio è.
lucidato pulito e rimuovere il
La linea negativa fissata al Collegare la trazione triangolare collegata
martellare la torcia e bloccarla.
- 13 -
parti depresse del
abbinerà automaticamente il tempo di saldatura alla corrente. 3. Pezzi di
saldatura triangolari prima della sostituzione della riparazione del mesone, è possibile
macchina che salda automaticamente.
essere subito dopo l'estrazione della parte saldata della depressione. 4. Dopo
aver eseguito questa operazione, è possibile continuare con altre operazioni funzionali, se lo si desidera
non continuare a lavorare, spegnere l'alimentazione e spegnere l'interruttore principale, il
Tirare le parti incassate
direttamente nel contrario
accessori vari di finitura per il successivo utilizzo. C.
riscaldamento delle barre di carbonio
direzione del martello
saldatura.
La luce della torcia di saldatura
Nota:
1. prima di eseguire questa operazione, provare le altre parti per evitare il
la corrente è troppo grande o troppo lunga per danneggiare il corpo e riparare la superficie. 2. in
base allo spessore della piastra del corpo, selezionare la marcia appropriata, la macchina
pressione sul corpo del
Machine Translated by Google
background
contrazione della parte prominente del
stringendo, per tornare alla normalità.
posizione dell'uso della dilatazione termica e
Con acqua fredda o un panno bagnato posizionato appena a contatto
una direzione in senso orario.
La carcassa viene riscaldata
- 14 -
Regolare la potenza appropriata.
Selezionare la modalità di saldatura appropriata.
Machine Translated by Google
background
Collegare il martello triangolare collegato
alla torcia e bloccarlo.
La linea negativa fissata sulla
superficie lucida pulisce e rimuove la
vernice sul pezzo, più vicina è la
superficie operativa, meglio è.
- 15 -
Selezionare la modalità di saldatura appropriata.
d.saldatura a linea d'onda
Regolare la potenza appropriata.
Machine Translated by Google
background
-16-
e.L'uso della ventosa
Utilizzo della ventosa manuale:
Con un gancio ad artiglio e un martello posizionati
sulla linea della forma d'onda, la depressione
della carrozzeria dell'auto si esaurisce.
Posizionare la linea della forma d'onda verticalmente
nella carrozzeria dell'auto e posizionare
la testa di saldatura sulla linea della forma
d'onda verticale. La macchina salderà
automaticamente.
1. la ventosa e il martello di trazione sono collegati 2. la ventosa
è forzata senza angolo morto della depressione 3. con il martello
nella direzione
opposta per estrarre la depressione
Machine Translated by Google
background
pulire e rimuovere la vernice sul
- 17 -
pezzo, più vicino è il funzionamento
La linea negativa fissata al lucido
superficie, meglio è.
strumento di finitura.
Selezionare la modalità di saldatura appropriata.
Seleziona quello appropriato
f.Riparazione fine
adeguatamente in base alla situazione reale
Regolare la potenza appropriata.
Facendo riferimento all'operazione di cui sopra, la potenza e il tempo possono essere regolati verso l'alto o verso il basso
Machine Translated by Google
background
- 18 -
Fare doppio clic sul tasto 8 ALU/Steel (Fe) per passare alla modalità ALU. A, per auto, F, per
3. Riparazione della saldatura ALU
Manuale.
Machine Translated by Google
background
- 19 -
Scegli un dispositivo di tensione di grandi
dimensioni, fissa il dispositivo di tensione sul
corpo e installa il gancio corrispondente, il
gancio è collegato al cappuccio di trazione, regola la
trazione per catturare il dado. e ruotare la maniglia
per appiattire rapidamente il corpo incassato.
(Utilizzare una pistola ad aria calda per
facilitare il riscaldamento durante il disegno).
Saldare i perni per
comprendere e lucidare le
parti infossate della carrozzeria
dell'auto, quindi posizionare
le parti corrispondenti da
rompere e serrare.
Premere leggermente la pistola per saldatura a punti sulla parte concava
del corpo e premere leggermente l'interruttore della pistola coreana
(l'interruttore deve essere premuto nello stato manuale e l'interruttore non
è necessario nello stato automatico) per saldare il perno al corpo .
Selezionare la tensione appropriata in base alla modalità del chiodo di saldatura e regolare la tensione
in modo appropriato.
Machine Translated by Google
background
funzionamento instabile
2.Il cavo di alimentazione in ingresso non funzionava
1.Sostituire il grilletto.
2. Impostare l'amperaggio e l'ora
posizione.
1.Collegare l'alimentazione
1.Ridurre l'impostazione dell'amperaggio
Non attivare
espina di attivazione.
pressione.
1.La spina del grilletto si allenta.
posizione
2.Sostituire il cavo di alimentazione in ingresso.
2.Amperaggio errato e
mancia o
4.Interruttore della modalità Posizionamento
Arresto dell'unità
in modo errato.
secondo
contatto.
4.Il cambio di modalità non è corretto
Guaio
2. Cavo di controllo della pistola rotto.
soddisfare il requisito.
2.Collegare nuovamente o, se necessario, sostituirlo
1. Asta in carbonio lucidato e
secondo il produttore
lavorando
2.Attendere che la temperatura si raffreddi
2.Rimuovere il rivestimento
2.Interruttore di alimentazione spento
3.Sostituire il morsetto di terra
1. Grilletto danneggiato.
impostazioni orario.
posizione.
Motivo
rondella con pezzo.
posizione corretta.
1.amperaggio in uscita troppo alto
lavorando mentre
Nessuna saldatura
1. Asta o pezzo in carbonio
3. Morsetto di terra difettoso
spessore del pezzo
3.Collegare la spina del cavo di controllo
Istruzioni.
Asta in carbonio
Penetrante
3. Surriscaldamento.
Saldatura scadente
2. Cavo di controllo della pistola rotto.
pezzi
operazione
riduzione del materiale aggiunto
2.Posizionare l'interruttore di alimentazione in
posizione "on".
1.Amperaggio troppo basso
1.Controllare il cavo di controllo della pistola
Rimedio
2.Cattivo contatto dell'elettrodo
necessario.
giù
produzione
è sporco.
1.Aumentare l'impostazione dell'amperaggio
3. La spina del cavo di controllo si allenta.
Fallimento ed esclusione
Ancora.
1.Alimentazione collegata
pezzo
Manutenzione e riparazione
-20-
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:99ES
KITDEREPARACIÓNDEABOLLADASPARASOLDADORADEPERNOS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasprincipalesynonecesariamentesignificacubrirtodaslascategoríasde
herramientasofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifique
cuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Machine Translated by Google
background
2
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporel
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalay
utilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puede
aprobadoporelpartido.responsabledelcumplimientopodríaanularel
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealde
manualcuidadosamente.
interferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónes
ParaundispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delasnormasde
laFCC,estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontra
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenundeterminado
parteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuariopara
autoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
encendidoyapagado,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferencia
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoestánexpresamente
InformacióndelaFCC:
instalación.Siesteproductocausainterferenciasdañinasalaradioo
asistencia.
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluida
causarinterferenciasperjudicialesalascomunicacionesporradio.Sinembargo,hay
alqueestáconectadoelreceptor.
Interferenciasperjudicialesenunainstalaciónresidencial.
sujetoalasdoscondicionessiguientes:
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
Nota:Esteproductohasidoprobadoycumpleconloslímites
opereelequipo!
unaomásdelassiguientesmedidas.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVpara
recepcióndetelevisión,quesepuededeterminargirandoelproducto
Machine Translated by Google
background
Señalesdeadvertenciadeseguridad
Opereestaprotecciónconcondicionesdetrabajoconsentidocomún.
Enellugardetrabajo,debidoalasoldaduraseproducirángasestóxicos,preste
atenciónalaventilaciónparanoenvenenar.(Prohibidosoldarenelcontenedor
cerrado)
Antesdeinstalaryoperarlasoldadora,observelassiguientesprecaucionesde
seguridad
ELIMINACIÓNCORRECTA
1.antesdelaoperacióndelamáquina,libredeleerelproducto
Leelasinstrucciones
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachadoindica
queelproductorequiererecogidaselectivadebasuraenlaUniónEuropea.Esto
seaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Los
productosmarcadoscomotalesnopuedenser
folletosendetalle.
2.Utilicepiezasyaccesoriosoriginales.
desecharseconlabasuradomésticanormal,perodebellevarseaun
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
Paraevitardescargas
eléctricas:1.Noutilicelamáquinadesoldarencontactoconlapielylaropamojada.
2.Noapaguelafuentedealimentaciónynodejequeelcablerodeealoperador
queusazapatosaislantesdefondogrueso.3.Conexiónatierra
ytrabajodirectamente.
ElcumplimientoesunacertificacióndeseguridaddelaCEyelReinoUnido.
Cuandoutilicelamáquina,useunamáscaraparaevitarproblemasconpiezas
queexplotenycausendaños.
3
Machine Translated by Google
background
4
Prohibirsoldaraaltatemperatura.
lazonadesoldadura.
Despuésdecompletarlasoldadura,verifiquequeeláreasoldadanoestésobrecalentada.
salpicadurasymetalescalientesparaevitarincendios.
Tengacuidadodenoaplastarsenimagullarsemientrassemueve.
Laelectricidadestáticapuededañarlaplacadecircuitodelamáquina.
delamáquina.
1.Elcampoelectromagnéticopuedeafectarelcorazóndeloperador,especialmentesitiene
instaladounmarcapasos.porfavormanténgasealejado
1.conectadoaunabuenatierra,paraevitarlaelectricidad.2.Enel
movimientoyalmacenamiento,utiliceartículoscubiertosantiestáticosparaevitardañosala
máquina.
2.Sinecesitaayudaparaoperarlamáquina,nodudeenbuscar
Nota:¡Autoproteccióndelsoldador!¡Concéntrateenlaseguridaddelosdemás!¡Concéntreseenlaseguridaddelaplanta!Pagar
¡Atenciónalmantenimientodelequipo!
Consejosparalavida.
1.Lassalpicadurasdechispasyarcoscausarándañosalosojos.
2.porfavorusemascarillaoconelbordedelasgafas
Eviteelfuncionamientoprolongado,yaquepuedeprovocarunsobrecalentamientodel
loscomponentesdelamáquinayreducirsuvidaútil.
Notoquelaspiezascalientesconlamanodurantelasoldadura.
Paraevitarlaexplosión:productosinflamablesyexplosivosalejados
Machine Translated by Google
background
34kg
Introduzcalacorrientemáxima(A)
infinitamentevariable
AC111V
99ES
Además,lamáquinaestáequipadaconproteccióncontrasobrecalentamiento,cuandoel
1.Especificacionesyparámetros
Horasdetrabajoregulares
Potenciadeentrada(kilovatios)
Automático/manual
64X44X95CM
Espesordesoldadura(mm)
situación.
Voltajedeentrada(V)
Latemperaturaalcanzaelpuntocrítico,lamáquinadesoldarsedetendráautomáticamente
5kW
180kg
CA100120VCA200240V
Modelo
Succiónalvacío(kg)
tiempodecicloparaeltiempodecargayeltiemposincargay.
Maneradetrabajar
Puestosdetrabajo
2.Elciclodetrabajoylaproteccióncontraelsobrecalentamiento.
Configuracióndelprogramaenmodoautomático
Corrientedesalidamáximainstantánea(tA)6000A
Peso(kg)
20A
Voltajedesalida(V)
Dimensiones(mm)
funcionando,paraserenfriado,puedecontinuaroperando,comosemuestraenel
Elciclodetrabajodelamáquinaeselusodeciclosrepetidosdetrabajo,lasoldadura
0,61,2
Instalación
5
Machine Translated by Google
background
paracualquierotrotema.Sitienepreguntasoinquietudes,consultealdistribuidorobusque
Noarrastrelamáquinanitiredelcable,yaqueestopuededañarlamáquinao
solucionesdeservicio.
romperelcable,provocandomolestiaseneltrabajoposterior.
3.Lainstalacióndelamáquina.
4.Muevaycoloquelaatencióndelamáquina.
1).Cuandolosclientesrecibenlamáquina,elprimerpasoesabrirelembalaje.
2).Lalongituddelcabledealimentacióndeentradasedeterminadeacuerdoconelfuncionamiento.
1).Despuésdeinstalarlamáquina,asegúresedecolocarlaenunlugaradecuado.
yencuentreelfolletodelproducto.
distancia,yelcabledealimentaciónnodebeserinferiora4mmdecabledecobre.
3).Lamáquinadebecolocarseplanasobreelsueloynoinclinadaparaevitar
2).Deacuerdoconlasinstruccionesenlalistadeempaque,verifiqueeltipodemáquinay
lacantidaddeaccesorios.
daño.
4).Almoverlamáquina,utiliceunsistemadepoleasolasruedasdelamáquina.Hacer
3).Instalelamáquinasegúnlaimagendeaparienciaproporcionadaeinspeccione
calentamientoexcesivo
Máquina
lamáquina
Continuara
Reajustar
Para
detrabajar
lamáquinaparacaer
Descansaunrato,espera
usar
6
Machine Translated by Google
background
5.Ingreseelmétododeconexióndelafuentedealimentación.
Comosemuestra:
segúnelenchufe
asegúresedeverificarelvoltaje.
enchufeapropiado
Inserteelenchufeenel
7
suministradoconlaunidad.Ser
Machine Translated by Google
background
8
Operando
8.ConversionesALU/Fe(acero)
6.Ajustedeltiempo
10.Pantalladeenergía
3.Carga
5.Visualizacióndelahora
2.Preparar
4.Regulacióndepotencia
1.Instruccióndetrabajo
1.Directricesdelpaneldeoperación
Conectado,lamáquinaseapagaráparaprotecciónynosepodráutilizar.
Instrucciones,funcionamientocorrecto,silapistolamoldeadoradealuminioyhierroestáalrevés
9.Conversionesautomáticas/manuales
7.indicacióndemalfuncionamiento
Alinstalarelsopletedesoldadura,asegúresedeseguirlasinstruccionesyenchufar
Notaespecial:
Machine Translated by Google
background
1.Cabezadebloqueo
Aplicacióndepistoladesoldaduraporpuntosdeunsololado
Enestadoapagado.IndependienteDespuésdelencendido,hagaclicen9Conversionesautomáticas/manuales,
semuestramanualmentecomoF,semuestraautomáticamentecomoA.
2.Antorchadesoldadurayconectora.Acero
2.Interruptordelaantorcha
Soldaduraconarandela
prensadoencaliente
SoldaduraporarandelaOT
Contraccióndevarilladecarbono
Soldaduradealambreenformadeonda
9
Martilloparatirar
Machine Translated by Google
background
Elusosepuedesoldarvariasvecesparadisolverelrevestimientodelelectrodonegativo.
Lalíneanegativafijadaalpulido
limpiayeliminalapinturadelapiezade
trabajo,cuantomáscercaestéla
superficiedeoperación,mejor.
Conecteelconectorde
lajuntaalsopletey
asegúreloconunajunta.
3.Tierrafija
Conexióndeelectrodonegativo,eltiemposepuedeconfiguraren0,06,laconfiguracióndepotenciaen85omás.Primero
2.elsopletecercadelamáquina,
cercadelasoldadoraautomática.
1.Coloqueelcableen
laseccióndechapa
quenecesitaser
reparada,lomás
cercaposibledel
áreadesecado.
10
Conexióndelcablenegativo
3.Métododeoperación
a.Soldaduradejuntas
Machine Translated by Google
background
Puedeajustarlapotenciayeltiemposegúnlasituaciónreal.
JuntaOT,líneaondulada,piezastriangulares,calentamientodevarilladecarbonoconsultelaoperaciónanterior,usted
11
1.Antesdehaceresto,pruebeenotraspiezasdetrabajoparaevitardañosala
soldadura.
superficiedelvehículodebidoaunacorrienteexcesivaoadañosdemasiadoprolongados.
2.Segúnelespesordelaplacadelcuerpo,seleccionelamarchaadecuada,lamáquina
Retireelsopletedesoldadura,conun
Seleccioneelmododesoldaduraapropiado.
ladirecciónopuestaparatirardel
golpefuerteconunmartilloenlajunta
Ajustelapotenciaadecuada.
junta,ladepresiónhaciaafuera.
harácoincidirautomáticamenteeltiempodesoldaduraconlacorriente.
Laluzdelsopletedesoldadura
presiónsobreelcuerpodel
Nota:
partesdeprimidasdel
máquinaautomáticamente
Machine Translated by Google
background
12
Variosaccesoriosparaelpróximouso.
Lalíneanegativafijadaalpulido
limpiayeliminalapinturadelapieza
detrabajo,cuantomáscercaesté
lasuperficiedeoperación,mejor.
b.Piezastriangularesdesoldadura
3.Despuésdehaceresto,puedescontinuarconotrasoperacionesfuncionales.Sinocontinúatrabajando,
apaguelaalimentaciónycorteelinterruptorprincipal,terminandoel
Conecteelmartillodetracción
triangularconectadoalaantorchay
asegúrelo.
Seleccioneelmododesoldaduraapropiado.
Ajustelapotenciaadecuada.
Machine Translated by Google
background
Limpiaryquitarelpulido.
13
pinturaenlapiezadetrabajo,cuantomáscerca
Lalíneanegativafijadaala
Martillaelsopleteyasegúralo.
Cuantomayorsealasuperficiedeoperación,mejor.
Conecteeltiradortriangularconectado
Variosaccesoriosdeacabadoparaelpróximouso.C.
calentamientodevarilladecarbono
direccióndelmartillo
soldadura.
Laluzdelsopletedesoldadura
1.Antesderealizarestaoperación,pruebelasotraspiezasparaevitarel
Nota:
presiónsobreelcuerpodel
Lacorrienteesdemasiadograndeodemasiadolargaparadañarelcuerpoyrepararlasuperficie.
2.Segúnelespesordelaplacadelcuerpo,seleccionelamarchaadecuada,lamáquina
harácoincidirautomáticamenteeltiempodesoldaduraconlacorriente.3.
piezastriangularesdesoldaduraantesdelasustitucióndelmesóndereparación,puede
partesdeprimidasdel
máquinadesoldaduraautomática.
serinmediatamentedespuésdequeseretirelapartedesoldaduradeladepresión.
4.Despuésderealizarestaoperación,puedecontinuarconotraoperaciónfuncional,si
Sinocontinúafuncionando,apaguelaalimentaciónycorteelinterruptorprincipal,el
Tiredelaspartesempotradas
directamenteenlocontrario
Machine Translated by Google
background
contraccióndelaparteprominentedel
Lacarcasasecalientaen
Ubicacióndelusodeexpansióntérmicay
Conaguafríaounpañohúmedocolocadojustoalnivel
apretando,paravolveralanormalidad.
enelsentidodelasagujasdelreloj.
14
Seleccioneelmododesoldaduraapropiado.
Ajustelapotenciaadecuada.
Machine Translated by Google
background
Conecteelmartillodetraccióntriangular
conectadoalaantorchayasegúrelo.
Lalíneanegativafijadaalpulido
limpiayeliminalapinturadelapieza
detrabajo,cuantomáscercaesté
lasuperficiedeoperación,mejor.
15
Seleccioneelmododesoldaduraapropiado.
D.soldaduradelíneaondulada
Ajustelapotenciaadecuada.
Machine Translated by Google
background
dieciséis
Conunganchodegarrayunmartillocolocados
enlalíneadeformadeonda,lacarrocería
delautomóvilsehunde.
Usodeventosamanual:
e.Elusodelechón
Coloquelalíneadeformadeondaenposición
verticalenlacarroceríadelautomóvil
ycoloqueelcabezaldesoldaduraen
lalíneadeformadeondavertical.La
máquinasoldaráautomáticamente.
1.laventosayelmartillodetracciónconectados2.la
ventosaforzadaaningúnángulomuertodeladepresión
3.conelmartillo
enladirecciónopuestaparasacarladepresión
Machine Translated by Google
background
piezadetrabajo,cuantomáscercaesté
superficie,mejor.
Limpiaryquitarlapinturadel
Lalíneanegativafijadaalpulido.
17
Seleccioneelapropiado
Ajustelapotenciaadecuada.
herramientadeacabado.
f.Reparaciónfina
Seleccioneelmododesoldaduraapropiado.
Enreferenciaalaoperaciónanterior,lapotenciayeltiemposepuedenajustarhaciaarribaohaciaabajo.
apropiadamentedeacuerdoconlasituaciónreal
Machine Translated by Google
background
18
Hagadobleclicenlatecla8ALU/Acero(Fe)paracambiaralmodoALU.A,paraautomóvil,F,para
3.ReparacióndesoldaduraALU
manual.
Machine Translated by Google
background
19
Presioneligeramentelapistoladesoldaduraporpuntosenlaparte
cóncavadelcuerpoypresioneligeramenteelinterruptordelapistola
coreana(elinterruptordebepresionarseenelestadomanualyel
interruptornoesnecesarioenelestadoautomático)parasoldarel
pernoalcuerpo..
Elijaundispositivodetensióngrande,fijeel
dispositivodetensiónenelcuerpoeinstaleel
ganchocorrespondiente,elganchoestá
conectadoalatapadeltirador,ajusteeltirador
paraatraparlatuerca.ygirelamanijapara
aplanarrápidamenteelcuerpoempotrado(useuna
pistoladeairecalienteparaayudara
calentarduranteeldibujo).
Seleccioneelvoltajeapropiadosegúnelmododelclavodesoldadurayajusteelvoltaje
apropiadamente.
Sueldelospernos
paraentenderypulirlas
parteshundidasdela
carroceríadelautomóvil,y
luegocoloquelaspartes
correspondientespara
romperlasyapretarlas.
Machine Translated by Google
background
Fracasoyexclusión
3.Aflojeelenchufedelcabledecontrol.
denuevo.
1.Fuentedealimentaciónconectada
piezadetrabajo
trabajandoinestable
abajo
producción
essucio.
1.Aumentarelajustedeamperaje
1.Compruebeelcabledecontroldelapistola
Recurso
2.Malcontactodelelectrodo
necesario.
operación
materialreducidoagregado
2.Coloqueelinterruptordeencendidoenla
posición"encendido".
1.Amperajedemasiadobajo
Malasoldadura
2.Cabledecontroldepistolaroto.
piezasdetrabajo
3.Conecteelenchufedelcabledecontrol
instrucciones.
varilladecarbono
Perforación
3.Sobrecalentamiento.
Sinsoldadura
1.Varilladecarbonoopiezadetrabajo
3.Abrazaderadetierradefectuosa
espesordelapiezadetrabajo
1.amperajedesalidademasiadoalto
Razón
lavadoraconpiezadetrabajo.
posicioncorrecta.
posición.
trabajandomientras
2.Interruptordeencendidoapagado
3.Cambiarabrazaderadetierra
1.Gatillodañado.
configuraciondehora.
segúnelfabricante
laboral
2.Espereaquelatemperaturaseenfríe.
2.Retireelrevestimientode
2.Cabledecontroldepistolaroto.
reunirlosrequisitos.
2.Conéctelonuevamenteoreemplácelosi
1.Varilladecarbonopuliday
contacto.
deacuerdoa
4.Cambiodemodoincorrecto
Problema
propinao
4.Coloqueelinterruptordemodo
paradadelaunidad
incorrectamente.
posición
2.Reemplaceelcabledealimentacióndeentrada.
2.Amperajeincorrectoy
1.Conectelafuentedealimentación
1.Reducirelajustedeamperaje
Nodisparar
yenchufedelgatillo.
presión.
1.Aflojeeltapóndelgatillo.
2.Elcabledealimentacióndeentradano
1.Reemplaceelgatillo.
2.Estableceramperajeytiempo
ubicación.
Mantenimientoyreparación
20
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:99ES
„Zaoszczędź połowę”, „połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy rzeczywiście oszczędzasz połowę w
porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
ZESTAW DO NAPRAWY WGNIECEŃ SPAWALNIKA
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
- 1 -
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę
wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt:
Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
jeden lub więcej z poniższych środków.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Operacja jest
w przypadku urządzenia cyfrowego klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC,
ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
· Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej,
a jeśli nie zostanie zainstalowany i nie będzie używany zgodnie z instrukcją, może
zakłóceń, które mogą powodować niepożądane działanie.
nie gwarantuje, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnym przypadku
ręcznie.
Informacje FCC:
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie dokonywane w sposób wyraźny
instalacja. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w radiu lub
wsparcie.
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do
uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
wyłączania i włączania, zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń
pod następującymi dwoma warunkami:
szkodliwe zakłócenia w instalacji domowej.
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
do którego podłączony jest odbiornik.
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym
powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednak tam
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez firmę
odbiór telewizji, co można sprawdzić obracając produkt
zatwierdzony przez stronę. odpowiedzialny za zgodność może unieważnić
obsługiwać sprzęt!
Uwaga: ten produkt został przetestowany i stwierdzono, że jest zgodny z ograniczeniami
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
szczegółowe broszury.
2. Proszę używać oryginalnych części i akcesoriów.
wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu
Zgodność to certyfikat bezpieczeństwa WE i Wielkiej Brytanii.
Aby zapobiec porażeniu prądem: 1.
Nie używaj spawarki do kontaktu ze skórą i mokrą odzieżą.
2. Nie wyłączaj zasilania i nie pozwól, aby kabel otaczał operatora, który nosi grube buty
izolacyjne od spodu . 3. Uziemij i pracuj bezpośrednio.
Podczas korzystania z urządzenia noś maskę, aby uniknąć problemów związanych z eksplodującymi
częściami, które mogą spowodować obrażenia.
Obsługuj ochronę, kierując się zdrowym rozsądkiem w zakresie warunków pracy
W miejscu pracy, w wyniku spawania wydzielają się toksyczne gazy, należy zwrócić uwagę na
wentylację, aby nie zatruć. (Zabronione jest spawanie w zamkniętym pojemniku)
Przed instalacją i obsługą spawarki należy zapoznać się z poniższymi środkami ostrożności
Przeczytaj instrukcję
1. Przed uruchomieniem maszyny możliwość zapoznania się z produktem
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol
przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na
terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym
symbolem. Produkty oznaczone jako takie mogą nie być
Znaki ostrzegawcze dotyczące bezpieczeństwa
Machine Translated by Google
background
2. Jeśli potrzebujesz pomocy przy obsłudze maszyny, nie krępuj się jej szukać
rada na całe życie.
1. Rozpryski iskier i łuk spowodują uszkodzenie oczu
2. prosimy o noszenie maseczki lub krawędzi okularów
Nie dotykaj ręką gorących elementów podczas spawania.
Należy unikać długotrwałej pracy, gdyż może to spowodować przegrzanie
podzespołów maszyny i skrócić jej żywotność.
Aby zapobiec wybuchowi: łatwopalne i wybuchowe produkty z dala od
Zakaz spawania na wysokich obrotach.
obszar spawania.
Po zakończeniu spawania sprawdź miejsce spawania pod kątem przegrzania
rozpryski i gorący metal, aby zapobiec pożarowi.
Uważaj, aby nie zostać zmiażdżonym i posiniaczonym podczas poruszania się.
1. Pole elektromagnetyczne może oddziaływać na serce operatora, zwłaszcza jeśli ma
on zainstalowany rozrusznik serca. Proszę trzymać się z daleka
Elektryczność statyczna może uszkodzić płytkę drukowaną urządzenia
z maszyny.
Uwaga: Samoobrona spawacza! Skoncentruj się na innych, bezpiecznie! Postaw na bezpieczeństwo roślin! Płacić
uwaga na konserwację sprzętu!
1. podłączony do dobrego uziemienia, aby zapobiec porażeniu
prądem. 2. Podczas przemieszczania i przechowywania należy używać elementów
antystatycznych, aby uniknąć uszkodzenia maszyny.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Instalacja
Wymiary (mm)
Moc wejściowa (KW)
Automatycznie/ręcznie
64X44X95CM
pracuje, aby się schłodzić, można kontynuować pracę, jak pokazano w szczegółach
sytuacja.
Wprowadź maksymalny prąd (A)
34 kg
nieskończenie zmienna
Regularne godziny pracy
Grubość spoiny (mm)
1. Specyfikacje i parametry
Model
AC100-120V AC200-240V
Ssanie próżniowe (kg)
czas cyklu dla czasu ładowania i czasu braku ładowania oraz.
Napięcie wejściowe (V)
5KW
180 kg
temperatura osiągnie wartość krytyczną, spawarka zatrzyma się automatycznie
Chwilowy maksymalny prąd wyjściowy (t A) 6000A
Ustawienie programu trybu automatycznego
Waga (kg)
Sposób pracy
2. Cykl pracy i zabezpieczenie przed przegrzaniem
Stragany pracy
Cykl pracy maszyny polega na zastosowaniu powtarzalnego cyklu pracy, czyli spawania
99ES
0,6-1,2
AC1-11 V
Dodatkowo maszyna wyposażona jest w zabezpieczenie przed przegrzaniem, gdy
Napięcie wyjściowe (V)
20A
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Przestać działać
Maszyna
przegrzanie
używać
Ponownie ustawić
maszyna
maszyna opadnie
Odpocznij chwilę, poczekaj
Kontynuuj
2). Długość wejściowego przewodu zasilającego jest określana w zależności od warunków pracy
i znajdź broszurę produktu..
odległość, a przewód zasilający nie może być mniejszy niż kabel miedziany o średnicy 4 mm.
3). Maszynę należy ustawić płasko na podłożu i nie przechylać, aby temu zapobiec
2). Zgodnie z instrukcjami zawartymi w liście przewozowym sprawdź typ maszyny i
ilość akcesoriów.
3). Zainstaluj maszynę zgodnie z dostarczonym rysunkiem i sprawdź
szkoda.
4). Podczas przenoszenia maszyny należy używać układu krążków linowych lub kół maszyny. Do
w przypadku jakichkolwiek innych kwestii. W przypadku pytań lub wątpliwości należy skontaktować się ze sprzedawcą lub poszukać
nie ciągnij urządzenia ani nie ciągnij za kabel, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia lub
rozwiązania serwisowe.
zerwać kabel, powodując niedogodności w późniejszej pracy.
4. Przesuń i umieść uwagę maszyny
3. Instalacja maszyny
1). Po zainstalowaniu urządzenia upewnij się, że jest ono umieszczone w odpowiednim miejscu.
1). Pierwszym krokiem po otrzymaniu maszyny od klienta jest otwarcie opakowania
Machine Translated by Google
background
zgodnie z wtyczką
dostarczany z urządzeniem. Być
odpowiednie gniazdo
Włóż wtyczkę do
- 7 -
koniecznie sprawdź napięcie.
5. Wprowadź sposób podłączenia zasilacza
Jak pokazano:
Machine Translated by Google
background
6. Dostosuj czas
10.Wyświetlacz mocy
4.Regulacja mocy
podczas montażu uchwytu spawalniczego należy przestrzegać instrukcji i wtyczki
2. Przygotuj
8. Konwersje ALU/Fe (stal).
1.Instrukcja pracy
1.Wytyczne dotyczące panelu operacyjnego
podłączone, urządzenie zostanie wyłączone w celu ochrony i nie będzie można go używać.
3. Ładowanie
5. Wyświetlanie czasu
9. Konwersje automatyczne/ręczne
instrukcje, prawidłowa obsługa, jeśli pistolet do kształtowania aluminium i żelaza jest odwrócony
Specjalna notatka:
7. sygnalizacja nieprawidłowego działania
Operacyjny
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Spawanie podkładek OT
Prasowanie na gorąco
Spawanie podkładek
Kurczenie się prętów Carbo
Spawanie drutem w formie fali
Ciągnący młotek punktowy
- 9 -
1. Głowica blokująca
2. Przełącznik palnika
W stanie wyłączenia. Samodzielny Po włączeniu kliknij, aby przejść do 9 konwersji automatycznych/ręcznych,
ręcznie wyświetlanych jako F, automatycznie wyświetlanych jako A.
2. Palnik spawalniczy i złącze Stal
Zastosowanie jednostronnego pistoletu do zgrzewania punktowego
Machine Translated by Google
background
użycie można lutować kilka razy, aby rozpuścić powłokę na elektrodzie ujemnej
Linia ujemna przymocowana do
polerowanego przedmiotu czyści i usuwa
farbę z przedmiotu obrabianego, im
bliżej powierzchni roboczej, tym lepiej.
Podłączenie elektrody ujemnej, czas można ustawić na 0,06, ustawienie mocy na 85 lub więcej. Pierwszy
3. Stała ziemia
Podłączyć złącze uszczelki
do palnika i zabezpieczyć
uszczelką.
2. palnik spawalniczy w pobliżu
maszyny w pobliżu automatu
spawalniczego.
1. Umieścić drut na
części blachy, która
wymaga naprawy, jak
najbliżej obszaru
spawania.
- 10 -
Podłączenie przewodu ujemnego
3.Sposób działania
a.Zgrzewanie uszczelek
Machine Translated by Google
background
Dostosuj odpowiednią moc.
Świeci palnik spawalniczy
nacisk na ciało
przygnębione części
Notatka:
maszyna automatycznie
1. Przed wykonaniem tej czynności należy przetestować na innych przedmiotach, aby uniknąć uszkodzenia
spawalniczy.
powierzchni pojazdu na skutek nadmiernego prądu lub zbyt długiego uszkodzenia.
2. W zależności od grubości blachy korpusu wybierz odpowiedni bieg, maszynę
Zdjąć palnik spawalniczy za pomocą a
mocno pociągnij młotek do uszczelki
Wybierz odpowiedni tryb spawania.
w przeciwnym kierunku, aby pociągnąć
automatycznie dopasuje czas spawania do prądu.
uszczelka, wgłębienie na zewnątrz.
- 11 -
Uszczelka OT, linia falista, elementy trójkątne, ogrzewanie prętów węglowych odnoszą się do powyższej operacji, ty
może dostosować moc i czas do aktualnej sytuacji.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
b. Trójkątne elementy spawane
Linia ujemna przymocowana do
polerowanego przedmiotu czyści i
usuwa farbę z przedmiotu
obrabianego, im bliżej powierzchni
roboczej, tym lepiej.
różne akcesoria do następnego użycia.
3. Po wykonaniu tej czynności możesz kontynuować inne operacje funkcjonalne. Jeśli nie będziesz
kontynuować pracy, wyłącz zasilanie i odłącz główny wyłącznik, kończąc
Wybierz odpowiedni tryb spawania.
Dostosuj odpowiednią moc.
Podłącz podłączony młotek
trójkątny do palnika i zablokuj go.
Machine Translated by Google
background
nacisk na ciało
automatycznie dopasuje czas spawania do prądu. 3. Trójkątne kawałki
spawania przed wymianą naprawy mezonu, może
przygnębione części
maszyna automatycznie spawa.
Pociągnij wgłębione części
znajdować się bezpośrednio po wyciągniętej części spawalniczej
zagłębienia. 4. po wykonaniu tej operacji możesz przejść do innej funkcjonalnej operacji, jeśli tak
nie kontynuować pracy, należy wyłączyć zasilanie i odłączyć główny wyłącznik
wprost odwrotnie
różne akcesoria wykończeniowe do następnego użycia. C.
ogrzewanie prętem węglowym
kierunek młotka
spawalniczy.
Notatka:
Świeci palnik spawalniczy
1. Przed wykonaniem tej operacji wypróbuj inne części, aby uniknąć
prąd jest zbyt duży lub zbyt długi, aby uszkodzić ciało i naprawić powierzchnię. 2. W
zależności od grubości blachy korpusu wybierz odpowiedni bieg, czyli maszynę
wypolerować i usunąć
powierzchnia robocza, tym lepiej.
maluj na przedmiocie obrabianym, im bliżej
Linia ujemna ustalona na Podłącz podłączony trójkątny uchwyt
przybij młotkiem do palnika i zablokuj go.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Dostosuj odpowiednią moc.
Wybierz odpowiedni tryb spawania.
zwężenie widocznej części
dokręcania, aby powrócić do normy.
lokalizacja wykorzystania rozszerzalności cieplnej i
Zimną wodą lub wilgotną szmatką przyłóż bezpośrednio do
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
- 14 -
Tusza jest podgrzewana
Machine Translated by Google
background
Wybierz odpowiedni tryb spawania.
d.spawanie liniowe falowe
Dostosuj odpowiednią moc.
Podłącz podłączony młotek trójkątny do
palnika i zablokuj go.
Linia ujemna przymocowana do
polerowanego przedmiotu czyści i
usuwa farbę z przedmiotu
obrabianego, im bliżej powierzchni
roboczej, tym lepiej.
- 15 -
Machine Translated by Google
background
e. Użycie przyssawki
Użycie ręcznej przyssawki:
Za pomocą haka i młotka ustawionego na
linii przebiegu, następuje obniżenie
karoserii.
Umieść linię fali pionowo w nadwoziu
samochodu i umieść głowicę
spawalniczą na pionowej linii fali.
Maszyna spawa automatycznie.
1. połączenie przyssawki i młotka 2. przyssawka
doprowadzona do braku martwego kąta zagłębienia 3.
młotkiem
skierowanym w przeciwnym kierunku, aby wyciągnąć
zagłębienie
- 16 -
Machine Translated by Google
background
narzędzie do wykańczania.
Wybierz odpowiedni tryb spawania.
Wybierz odpowiedni
f. Dobra naprawa
Dostosuj odpowiednią moc.
W nawiązaniu do powyższej operacji, moc i czas można regulować w górę lub w dół
odpowiednio do aktualnej sytuacji
oczyścić i usunąć farbę z
obrabianego przedmiotu, tym bliżej operacji
Linia ujemna przymocowana do polerowanego
- 17 -
powierzchni, tym lepiej.
Machine Translated by Google
background
Kliknij dwukrotnie klawisz 8 ALU/Steel (Fe), aby przejść do trybu ALU. A, dla samochodu, F, dla
3. Naprawa spawalnicza ALU
podręcznik.
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Wybierz duże urządzenie napinające, zamocuj
urządzenie napinające na korpusie i zainstaluj
odpowiedni hak, hak jest podłączony do
nasadki pociągowej, wyreguluj naciąg, aby złapać
nakrętkę. i obróć uchwyt, aby szybko spłaszczyć
zagłębiony korpus. (Użyj opalarki, aby wspomóc
ogrzewanie podczas rysowania).
Przyspawaj kołki, aby
zrozumieć i wypolerować
zapadnięte części karoserii,
a następnie załóż
odpowiednie części, które
mają zostać złamane i
dokręcone.
Lekko dociśnij pistolet do zgrzewania punktowego do wklęsłej części
korpusu i delikatnie naciśnij koreański przełącznik pistoletu (włącznik
należy wcisnąć w trybie ręcznym, a włącznik nie jest potrzebny w stanie
automatycznym), aby przyspawać kołek do korpusu .
Wybierz odpowiednie napięcie w zależności od trybu spawania gwoździa i odpowiednio dostosuj
napięcie.
- 19 -
Machine Translated by Google
background
- 20 -
Konserwacja i naprawa
prawidłowa pozycja.
podkładka z obrabianym przedmiotem.
Powód
pozycja.
1. Za wysokie natężenie wyjściowe
podczas pracy
grubość przedmiotu obrabianego
3. Zacisk uziemiający jest uszkodzony
1. Pręt węglowy lub przedmiot obrabiany
Bez spawania
3.Przegrzanie.
Przeszywający
Pręt węglowy
instrukcje.
3.Podłącz wtyczkę przewodu sterującego
2. Uszkodzony przewód sterujący pistoletem.
Słabe spawanie
detale
2. Ustaw wyłącznik zasilania w pozycji
„włączony”.
1. Zbyt niskie natężenie prądu
Dodano redukcję materiału
operacja
niezbędny.
2. Zły kontakt elektrody
Zaradzić
1.Sprawdź przewód sterujący pistoletu
1. Zwiększ ustawienie natężenia
jest brudny.
wyjście
w dół
działaniestabilnie
1.Podłączony zasilacz
Ponownie.
przedmiot obrabiany
3. Poluzować wtyczkę przewodu sterującego.
Porażka i wykluczenie
Lokalizacja.
2. Ustaw natężenie i czas
1.Wymień spust.
2. Przewód zasilający nie
ciśnienie.
1. Poluzuj wtyczkę spustu.
Wyzwalacz nie
1. Zmniejsz ustawienie natężenia
i wtyczka spustowa.
1.Podłącz zasilanie
2. Nieprawidłowe natężenie prądu i
pozycja
2. Wymień wejściowy przewód zasilający.
nieprawidłowo.
Zatrzymanie jednostki
4. Umieść przełącznik trybu
wskazówka lub
Kłopoty
4. Przełącznik trybu jest nieprawidłowy
kontakt.
według
2. Podłącz ponownie lub wymień, jeśli
spełnić wymaganie.
1.Polski pręt węglowy i
2. Uszkodzony przewód sterujący pistoletem.
2. Usuń powłokę z
2. Poczekaj, temperatura się ochłodzi
według producenta
pracujący
Ustawienie czasu.
1. Uszkodzony spust.
3.Zmień zacisk uziemiający
2. Wyłącznik zasilania wyłączony
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
STUD WELDER DENT REPARATIE KIT
MODEL: 99ES
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle aangeboden categorieën
gereedschappen dekken. door ons. U wordt er vriendelijk aan herinnerd om bij het plaatsen van een bestelling bij
ons zorgvuldig te verifiëren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
Technische
ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/TV-technicus voor
televisie-ontvangst, die kan worden bepaald door het product te draaien
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
goedgekeurd door de partij. die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de overeenkomst ongeldig maken
een of meer van de volgende maatregelen.
bedien de apparatuur!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten
schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
waarop de ontvanger is aangesloten.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product zijn niet uitdrukkelijk toegestaan
FCC-informatie:
installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio- of
schadelijke interferentie veroorzaken bij radiocommunicatie. Echter, daar
bijstand.
bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen.
partij die verantwoordelijk is voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker daartoe ongeldig maken
aan en uit wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te corrigeren door
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Operatie is
voor een digitaal apparaat van Klasse B overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels zijn
deze limieten bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet wordt
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan het
handleiding zorgvuldig.
interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
is geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaald geval
Machine Translated by Google
background
Veiligheidswaarschuwingsborden
1. Voordat u de machine in gebruik neemt, kunt u het product gratis lezen
Om elektrische schokken te
voorkomen: 1. Gebruik geen lasapparaat dat in contact komt met huid en natte kleding.
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten
2. Gebruik de originele onderdelen en accessoires.
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een
Draag bij gebruik van de machine een masker om problemen te voorkomen waarbij
exploderende onderdelen schade veroorzaken.
Compliance is een EG- en VK-veiligheidscertificering.
2. Schakel de stroomvoorziening niet uit en laat de kabel niet rond de operator lopen die
isolatieschoenen met dikke onderkant draagt . 3. Aarding en werk
rechtstreeks aangesloten.
Voordat u het lasapparaat installeert en in gebruik neemt, dient u de volgende veiligheidsmaatregelen
in acht te nemen
Gebruik deze bescherming met gezond verstand bij de arbeidsomstandigheden
Op de werkplek zullen door het lassen giftige gassen vrijkomen. Let op ventilatie om niet te
vergiftigen. (Verboden bij lassen met gesloten containers)
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het
symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese
Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die
met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, zijn dat
mogelijk niet
gedetailleerde brochures.
Lees de instructies
CORRECTE VERWIJDERING
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
van de automaat.
Let op: zelfbescherming van de lasser! Focus op anderen veilig! Focus op fabrieksveiligheid! Betalen
2. draag alstublieft een masker of met de rand van de bril
Vermijd langdurig gebruik, aangezien dit oververhitting kan veroorzaken
advies voor het leven.
1. Vonkenspatten en vlambogen veroorzaken schade aan de ogen
Om de explosie te voorkomen: ontvlambare, explosieve producten uit de buurt houden
Verbied lassen op hoge hoogte.
Raak de hete werkstukken tijdens het lassen niet met de hand aan.
onderdelen van de machine en verkorten de levensduur ervan.
spatten en heet metaal om brand te voorkomen.
Zorg ervoor dat u tijdens het bewegen niet verpletterd en gekneusd wordt.
het lasgebied.
Controleer na voltooiing van het lassen het lasgebied op oververhitting
aandacht voor onderhoud van apparatuur!
1. aangesloten op een goede aarde, om elektriciteit te voorkomen. 2.
tijdens de beweging en opslag om antistatische voorwerpen te gebruiken die afgedekt
zijn, om schade aan de machine te voorkomen.
2. Als u hulp nodig heeft bij het bedienen van de machine, kunt u deze altijd vragen
1. Het elektromagnetische veld kan het hart van de gebruiker beïnvloeden, vooral als er
een pacemaker is geïnstalleerd. Blijf alsjeblieft weg
Statische elektriciteit kan de printplaat van de machine beschadigen
Machine Translated by Google
background
Voer de maximale stroom in (A)
De werkcyclus van de machine is het gebruik van een herhaalde werkcyclus, het lassen
0,6-1,2
99ES
AC1-11V
Bovendien is de machine uitgerust met een oververhittingsbeveiliging, wanneer de
Afmetingen (mm)
Uitgangsspanning (V)
20A
werkend, om gekoeld te worden, kunt u blijven werken, zoals weergegeven in de specifieke
Programma-instelling automatische modus
Momentane maximale uitgangsstroom (t A) 6000A
Gewicht (kg)
Manier van werken
2. De werkcyclus en bescherming tegen oververhitting
ÿAC100-120V ÿAC200-240V
Model
Vacuümzuiging (kg)
Werk kraampjes
cyclustijd voor de laadtijd en geen laadtijd en.
temperatuur het kritieke punt bereikt, stopt het lasapparaat automatisch
5 kW
Ingangsspanning (V)
180 kg
situatie.
Ingangsvermogen (KW)
Automatisch/handmatig
64X44X95CM
34 kg
oneindig variabel
1. Specificaties en parameters
Reguliere werktijden
Lasdikte (mm)
Installatie
- 5 -
Machine Translated by Google
background
3). Installeer de machine volgens de meegeleverde afbeelding en inspecteer
voor eventuele andere problemen. Voor vragen of opmerkingen kunt u contact opnemen met de dealer of navraag doen
Sleep de machine niet en trek niet aan de kabel, omdat dit de machine kan beschadigen of
serviceoplossingen.
de kabel breken, wat ongemak veroorzaakt voor de latere werkzaamheden.
3.De installatie van de machine
4. Beweeg en vestig de aandacht van de machine
1). Wanneer klanten de machine ontvangen, is de eerste stap het openen van de verpakking
2). De lengte van het ingangssnoer wordt bepaald op basis van de werking
1). Zorg er na installatie van de machine voor dat deze op een geschikte locatie wordt geplaatst.
en vind de productbrochure..
afstand en het netsnoer mag niet korter zijn dan 4 mm koperkabel.
2). Controleer volgens de instructies op de paklijst het type machine en
3). De machine moet plat op de grond worden geplaatst en niet gekanteld om te voorkomen dat deze beschadigd raakt
de hoeveelheid accessoires.
schade.
4). Gebruik bij het verplaatsen van de machine een katrolsysteem of de wielen van de machine. Doen
Machine
Stop
met werkenoververhitting
Doorgaan met
Opnieuw aanpassen
de machine
de machine te laten vallen
Rust even uit, wacht even
gebruik
- 6 -
Machine Translated by Google
background
volgens de stekker
meegeleverd met het apparaat. Zijn
geschikt stopcontact
Steek de stekker in de
- 7 -
zeker de spanning controleren.
5.Voer de aansluitmethode van de voeding in
Zoals getoond:
Machine Translated by Google
background
10. Vermogensweergave
4. Vermogensregeling
8.ALU/Fe(Staal) conversies
Speciale opmerking:
1. Werkinstructie
6. Tijd aanpassen
2.Bereid je voor
1. Richtlijnen voor het bedieningspaneel
Zorg ervoor dat u bij het installeren van de lastoorts de instructies en de stekker volgt
instructies, correcte werking, als het aluminium-ijzer-vormpistool omgekeerd is
aangesloten, wordt de machine ter bescherming uitgeschakeld en kan deze niet worden gebruikt.
3. Opladen
5. Tijdweergave
7. storingsindicatie
9. Automatische/handmatige conversies
Operationeel
- 8 -
Machine Translated by Google
background
OT-wasmachinelassen
- 9 -
Wasmachine lassen
Carbostaaf krimpt
Vlekhamer trekken
Heet persen
Golfvorm Draadlassen
1. Vergrendelingskop
2. Zaklampschakelaar
In afsluitstatus.stand-alone Klik na het inschakelen op 9 Automatische/handmatige conversies, Handmatig
weergegeven als F, Automatisch weergegeven als A.
2. Lastoorts en connector Staal
Toepassing van enkelzijdig puntlaspistool
Machine Translated by Google
background
3. Werkwijze a.
Pakkinglassen
Aansluiting van negatieve draad
Negatieve elektrodeaansluiting, tijd instelbaar op 0,06, vermogensinstelling 85 of meer. Eerst
De negatieve lijn die op het gepolijste
oppervlak is bevestigd, verwijdert de verf van
het werkstuk, hoe dichter het
werkoppervlak, hoe beter.
Sluit de pakkingconnector
aan op de toorts en
vergrendel deze met een pakking.
- 10 -
3. Vaste grond
gebruik kan meerdere keren worden gesoldeerd om de beplating op de negatieve elektrode op te lossen
2. de lastoorts in de buurt van de
machine bij de automatische lasmachine.
1. Plaats de draad op
het plaatstalen
gedeelte dat gerepareerd
moet worden, zo dicht
mogelijk bij het
handdoekgedeelte.
Machine Translated by Google
background
- 11 -
OT-pakking, golflijn, driehoekige stukken, koolstofstaafverwarming verwijzen naar de bovenstaande bewerking, jij
kan het vermogen en de tijd aanpassen aan de werkelijke situatie.
de tegenovergestelde richting om aan de trekhaak te trekken
zal de lastijd automatisch afstemmen op de stroom.
druk op het lichaam van de
Het licht van de lastoorts
automatisch
1. Test eerst op andere werkstukken voordat u dit doet, om schade aan de werkstukken te voorkomen
depressieve delen van de
Opmerking:
2. Selecteer de juiste versnelling, de machine, afhankelijk van de dikte van de carrosserieplaat
Verwijder de lastoorts met a
lassen.
oppervlak van het voertuig als gevolg van overmatige stroom of te langdurige schade.
Pas het juiste vermogen aan.
pakking, de depressie eruit.
sterke trekhamer om de pakking in te drukken
Selecteer de juiste lasmodus.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
diverse accessoires voor het volgende gebruik.
De negatieve lijn die op het gepolijste
oppervlak is bevestigd, verwijdert de
verf van het werkstuk, hoe dichter
het werkoppervlak, hoe beter.
b.Driehoekige lasstukken
3. Nadat u dit heeft gedaan, kunt u doorgaan met andere functionele handelingen. Als u niet doorgaat met
werken, schakel dan de stroom uit en schakel de hoofdschakelaar uit
Selecteer de juiste lasmodus.
Sluit de aangesloten
driehoekige trekhamer aan op de
toorts en vergrendel deze.
Pas het juiste vermogen aan.
Machine Translated by Google
background
verf op het werkstuk, hoe dichterbij
het bedieningsoppervlak, hoe beter.
gepolijst schoon en verwijder de
De negatieve lijn is bevestigd aan de Sluit de aangesloten driehoekige trek aan
hamer op de fakkel en vergrendel deze.
- 13 -
1. Voordat u deze handeling uitvoert, probeert u eerst de andere onderdelen om problemen te voorkomen
machine automatisch lassen.
worden direct nadat het lasgedeelte van de verdieping is uitgetrokken. 4. Nadat u
deze handeling heeft uitgevoerd, kunt u doorgaan met een andere functionele handeling, als u dat wilt
zal de lastijd automatisch afstemmen op de stroom. 3. driehoekige stukjes
laswerk vóór de vervanging van het meson, het kan
depressieve delen van de
direct het tegenovergestelde
diverse accessoires afwerking voor het volgende gebruik. C.
verwarming van koolstofstaven
Trek aan de verzonken delen
Als u niet verder werkt, schakelt u de stroom uit en schakelt u de hoofdschakelaar uit
lassen.
richting van de hamer
druk op het lichaam van de
De stroom is te groot of te lang om het lichaam te beschadigen en het oppervlak te herstellen. 2.
Selecteer, afhankelijk van de dikte van de carrosserieplaat, de juiste versnelling, de machine
Opmerking:
Het licht van de lastoorts
Machine Translated by Google
background
samentrekking van het prominente deel van de
aanspannen, om terug te keren naar normaal.
locatie van het gebruik van thermische uitzetting en
Met koud water of een natte doek net op het oppervlak geplaatst
een richting met de klok mee.
Het karkas wordt verwarmd
- 14 -
Selecteer de juiste lasmodus.
Pas het juiste vermogen aan.
Machine Translated by Google
background
Sluit de aangesloten driehoekige trekhamer
aan op de toorts en vergrendel deze.
De negatieve lijn die op het gepolijste
oppervlak is bevestigd, verwijdert de
verf van het werkstuk, hoe dichter
het werkoppervlak, hoe beter.
- 15 -
Pas het juiste vermogen aan.
d.wave lijnlassen
Selecteer de juiste lasmodus.
Machine Translated by Google
background
- 16 -
e.Het gebruik van een zuignap
Gebruik van handmatige zuignap:
Met een klauwtrekhaak en een hamer in de
golfvormlijn wordt de carrosserie naar
buiten gedrukt.
Plaats de golfvormlijn rechtop in de
carrosserie en plaats de laskop
op de rechtopstaande golfvormlijn.
De machine gaat automatisch lassen.
1. de zuignap en trekhamer verbonden 2. de zuignap
gedwongen tot geen dode hoek van de holte 3. met de
hamer in de
tegenovergestelde richting om de holte eruit te trekken
Machine Translated by Google
background
maak de verf schoon en verwijder deze
- 17 -
werkstuk, hoe dichter de bediening
De negatieve lijn is bevestigd aan het gepolijste
oppervlak hoe beter.
afwerking gereedschap.
Selecteer de juiste lasmodus.
Selecteer de juiste
f. Fijne reparatie
passend bij de werkelijke situatie
Pas het juiste vermogen aan.
Verwijzend naar de bovenstaande werking kunnen het vermogen en de tijd naar boven of naar beneden worden aangepast
Machine Translated by Google
background
- 18 -
handmatig.
3. ALU-lasreparatie
Dubbelklik op de 8 ALU/Steel (Fe)-toets om naar de ALU-modus te schakelen. A, voor automatisch, F, voor
Machine Translated by Google
background
Kies een groot spanapparaat, bevestig het
spanapparaat op het lichaam en installeer de
bijbehorende haak. De haak is verbonden
met de trekdop, pas de trekkracht aan om de moer
op te vangen. en draai aan de hendel om het
verzonken lichaam snel plat te maken. (Gebruik
een heteluchtpistool om het verwarmen te
ondersteunen tijdens het trekken).
Las de noppen om de
verzonken delen van de
carrosserie te begrijpen en te
polijsten, en plaats vervolgens
de overeenkomstige
onderdelen om ze te breken
en vast te draaien.
Druk het puntlaspistool lichtjes op het concave deel van het lichaam en
druk lichtjes op de Koreaanse pistoolschakelaar (de schakelaar moet
in de handmatige stand worden ingedrukt en de schakelaar is niet nodig
in de automatische stand) om de tap aan het lichaam te lassen .
Selecteer de juiste spanning afhankelijk van de modus van de lasspijker en pas de spanning op de
juiste manier aan.
- 19 -
Machine Translated by Google
background
- 20 -
Onderhoud en reparatie
Slechte las
Probleem
2. Draad van pistoolbediening gebroken.
werkstukken
3. Sluit de stekker van de stuurkabel aan
instructies.
Doordringend
Koolstof staaf
3.Oververhitting.
Geen laswerk
1. Koolstofstaaf of werkstuk
3. Aardklem slecht
dikte van het werkstuk
positie.
Reden
1. uitgangsstroom te hoog
juiste positie.
wasmachine met werkstuk.
aan het werk
Mislukking en uitsluiting
3. Stekker van de bedieningskabel losmaken.
werkstuk
1.Aangesloten voeding
opnieuw.
onstabiel werken
omlaag
uitgang
is vies.
1.Verhoog de stroomsterkte-instelling
1. Controleer de pistoolbedieningsdraad
Remedie
2. Slecht contact van de elektrode
nodig.
materiaal verminderen toegevoegd
operatie
2. Zet de aan/uit-schakelaar in de
“aan”-positie.
1.Aampère te laag
fooi of
4. Plaats de modusschakelaar in
Eenheid stopt
ten onrechte.
positie
2. Vervang het ingangssnoer.
2. Onjuiste stroomsterkte en
1. Sluit de voeding aan
1.Verlaag de stroomsterkte-instelling
Trigger niet
en triggerstekker.
druk.
1. Triggerplug losmaken.
2.Invoer netsnoer niet
1. Vervang de trekker.
plaats.
2. Stel de stroomsterkte en tijd in
2.Aan/uit-schakelaar uit
3.Verander de aardklem
1. Trigger beschadigd.
tijd instelling.
volgens fabrikant
werken
2. Verwijder de coating
2. Wacht tot de temperatuur is afgekoeld
2. Draad van pistoolbediening gebroken.
aan de eis voldoen.
2. Sluit opnieuw aan of vervang indien
1. Poolse koolstofstaaf en
contact.
volgens
4. Modusschakelaar onjuist
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: 99ES
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
REPARATIONSSATS FÖR DUBBVÄTSARE
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla manualer noggrant innan du använder
den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten
är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Operation är
för en klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna är dessa gränser
utformade för att ge rimligt skydd mot
en eller flera av följande åtgärder.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den
inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan den
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
handbok noggrant.
är ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
FCC-information:
installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar radio eller
bistånd.
part som är ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att
användarens behörighet att använda produkten.
av och uppmuntras användaren att försöka korrigera störningarna genom att
skadliga störningar i en bostadsinstallation.
med förbehåll för följande två villkor:
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
orsaka skadliga störningar radiokommunikation. Däremot
som mottagaren är ansluten till.
· Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för
tv-mottagning, som kan fastställas genom att vrida produkten
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av
godkänt av partiet. ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara
använda utrustningen!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits uppfylla gränsvärdena
Machine Translated by Google
background
Säkerhetsvarningsskyltar
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med
denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
broschyrer i detalj.
KORREKT AVFALLSHANTERING
Läs instruktionerna
1. Innan maskinen tas i bruk, fritt att läsa produkten
Innan du installerar och använder svetsaren, titta följande säkerhetsföreskrifter
Använd detta skydd med sunt förnuft i arbetsförhållandena
arbetsplatsen, grund av svetsning kommer att producera giftiga gaser, var
uppmärksam ventilation, för att inte förgifta. (Förbjudet i den slutna behållaren
svetsning)
När du använder maskinen, bär en mask för att undvika problem med delar som
exploderar kommer att orsaka skada.
2. Stäng inte av strömförsörjningen och låt inte kabeln runt operatören som bär en
tjock bottenisoleringsskor. 3. Jorda och arbeta direktanslutna.
Compliance är en säkerhetscertifiering från EG och Storbritannien.
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
För att förhindra elektriska
stötar: 1. Använd inte svetsmaskinen med hud och våta kläder.
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en
2. använd originaldelar och tillbehör.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
2. Om du behöver hjälp med att använda maskinen, sök gärna
1. ansluten till en bra jord, för att förhindra elektricitet. 2. I rörelse
och lagring för att använda antistatiska föremål som täcks, För att undvika skador
maskinen.
uppmärksamhet underhåll av utrustning!
Statisk elektricitet kan skada maskinens kretskort
1. Det elektromagnetiska fältet kan påverka operatörens hjärta, särskilt om de har
en pacemaker installerad. Vänligen håll dig borta
från maskinen.
Obs: Svetsarens självskydd! Fokusera andra säkert! Fokus växtsäkerhet! Betala
Var försiktig att du inte blir krossad och får blåmärken när du rör dig.
stänk och het metall för att förhindra bränder.
svetsområdet.
Efter avslutad svetsning, kontrollera det svetsade området för överhettning
För att förhindra explosionen: brandfarliga, explosiva produkter borta från
maskinens komponenter och minska dess livslängd.
Förbjud svetsning hög nivå.
Rör inte de heta arbetsstyckena för hand under svetsning.
2. vänligen bär en mask eller med kanten glasögonen
Undvik långvarig drift, eftersom det kan orsaka överhettning av
1. stänk av gnistor och ljusbåge kommer att orsaka skada ögonen
råd för livet.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Installation
Ineffekt (KW)
Automatiskt/manuellt
Måttÿmmÿ
64X44X95CM
arbetar, för att kylas, kan du fortsätta att arbeta, som visas i den specifika
situation.
34 kg
Mata in den maximala strömmenÿAÿ
oändligt varierande
1. Specifikationer och parametrar
Ordinarie arbetstid
Svetstjocklek (mm)
ÿAC100-120V ÿAC200-240V
Modell
Vakuumsug (kg)
cykeltid för laddningstiden och ingen laddningstid och.
Ingångsspänning (V)
temperaturen når den kritiska, kommer svetsmaskinen automatiskt att stanna
5KW
180 kg
Programinställning för automatiskt läge
Momentan maximal utström ÿt Aÿ 6000A
Vikt (kg)
Arbetssätt
Arbetsbås
2. Arbetscykeln och överhettningsskydd
Maskinens arbetscykel är användningen av upprepad arbetscykel, svetsningen
0,6-1,2
99ES
AC1-11V
Dessutom är maskinen utrustad med överhettningsskydd, när den
Utspänning (V)
20A
Machine Translated by Google
background
1). När kunderna får maskinen är första steget att öppna förpackningen
1). Efter installation av maskinen, se till att den är placerad en lämplig plats.
2). Längden den ingående nätsladden bestäms enligt driften
3. Installationen av maskinen
4. Flytta och fäst maskinens uppmärksamhet
servicelösningar.
bryta kabeln, vilket orsakar olägenheter för det senare arbetet.
för alla andra frågor. För frågor eller funderingar, kontakta återförsäljaren eller sök
4). När du flyttar maskinen, använd ett remskivasystem eller maskinens hjul. Do
inte dra maskinen eller dra i kabeln, eftersom detta kan skada maskinen eller
3). Installera maskinen enligt den medföljande utseendebilden och inspektera
mängden tillbehör.
skada.
2). Enligt instruktionerna i packlistan, kontrollera typ av maskin och
3). Maskinen bör placeras plant marken och inte lutas för att förhindra
och hitta produktbroschyren..
avstånd, och nätsladden får inte vara mindre än 4 mm kopparkabel.
överhettning
Maskin
maskinen
Ställa om
Sluta
arbeta
maskinen att släppa
Vila en stund, vänta
använda sig av
Fortsätta att
- 6 -
Machine Translated by Google
background
enligt pluggen
se till att kontrollera spänningen.
lämpligt uttag
Sätt i kontakten i
- 7 -
levereras med enheten. Vara
5. Ange anslutningsmetod för strömförsörjningen
Som visat:
Machine Translated by Google
background
8.ALU/Fe(Stål) konverteringar
6. Tidsjustering
10.Strömdisplay
Speciell anteckning:
2. Förbered
4. Effektreglering
1.Arbetsinstruktion
1. Riktlinjer för driftpanelen
när du installerar svetsbrännaren, se till att följa instruktionerna och pluggen
instruktioner, korrekt funktion, om aluminium-järnformningspistolen är omvänd
7.felindikation
ansluten, stängs maskinen av för skydd och kan inte användas.
9.Automatiska/manuella omvandlingar
3.Ladda
5.Tidsvisning
Drift
- 8 -
Machine Translated by Google
background
1.Låshuvud
Applicering av enkelsidig punktsvetspistol
I avstängt läge.fristående Efter påslag klickar du 9 automatiska/manuella
omvandlingar, manuellt visas som F, visas automatiskt som A.
2. Svetsbrännare och anslutning a. Stål
2. Brännare
OT Bricksvetsning
Varmpressning
Bricksvetsning
Carbo Rod krymper
Vågformad trådsvetsning
Pulling Spot Hammer
- 9 -
Machine Translated by Google
background
3. Arbetssätt a.
Packningssvetsning
Anslutning av negativ tråd
Den negativa linjen fixerad till
den polerade rengöra och ta bort
färgen arbetsstycket, ju
närmare arbetsytan desto bättre .
användning kan lödas flera gånger för att lösa upp plätering den negativa elektroden
Anslut packningskontakten
till brännaren och lås den
med en packning.
2. svetsbrännaren i närheten
av maskinen nära den
automatiska svetsmaskinen.
Negativ elektrodanslutning, tid kan ställas in 0,06, effektläge 85 eller mer. Först
3.Fast mark
1.Placera tråden
plåtdelen som
behöver repareras,
nära handsvetsområdet
som möjligt.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Justera lämplig effekt.
packning, fördjupningen ut.
Välj lämpligt svetsläge.
stark draghammare till packningen in
motsatt riktning för att dra
kommer automatiskt att matcha svetstiden med strömmen.
Ta bort svetsbrännaren med en
2. Beroende kroppsplattans tjocklek, välj lämplig växel, maskinen
svetsning.
fordonets yta grund av överdriven ström eller för långa skador.
maskinen automatiskt
Notera:
1. Innan du gör detta, vänligen testa andra arbetsstycken för att undvika skador
deprimerade delar av
tryck mot kroppen av
Svetsbrännarens ljus
- 11 -
OT-packning, vågledning, triangulära delar, kolstavvärme hänvisar till ovanstående operation, du
kan justera kraften och tiden efter den faktiska situationen.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
b.Triangulära svetsstycken
Anslut den anslutna triangulära
draghammaren till brännaren och lås
den.
olika tillbehör för nästa användning.
3. Efter att ha gjort detta kan du fortsätta med andra funktionella operationer. Om du inte fortsätter att arbeta,
stäng av strömmen och slå av huvudströmbrytaren, avsluta
Justera lämplig effekt.
Välj lämpligt svetsläge.
Den negativa linjen fixerad till den
polerade rengöra och ta bort färgen
arbetsstycket, ju närmare arbetsytan
desto bättre .
Machine Translated by Google
background
tryck mot kroppen av
strömmen är för stor eller för lång för att skada kroppen för att reparera ytan. 2.
beroende karossens tjocklek, välj lämplig växel, maskinen
Svetsbrännarens ljus
Notera:
1. Innan du gör denna operation, försök med de andra delarna för att undvika
svetsning.
hammarens riktning
direkt i motsatsen
fortsätt inte att arbeta, stäng av strömmen och slå av huvudströmbrytaren
olika tillbehör efterbehandling för nästa användning. c.
uppvärmning av kolstavar
Dra i de försänkta delarna
maskinsvetsning automatiskt.
vara direkt efter att svetsdelen av fördjupningen drogs ut. 4. efter att ha
gjort denna operation kan du fortsätta till annan funktionell operation, om du
deprimerade delar av
kommer automatiskt att matcha svetstiden med strömmen. 3.
triangulära bitar av svetsning innan byte av meson reparation, kan det
måla arbetsstycket, desto närmare
Anslut det anslutna triangulära draget
polerad ren och ta bort
Den negativa linjen fixerad till
arbetsytan desto bättre.
hamra till ficklampan och lås den.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Justera lämplig effekt.
Välj lämpligt svetsläge.
placering av användningen av termisk expansion och
Slaktkroppen värms in
sammandragning av den framträdande delen av
Med kallt vatten eller våt trasa placeras precis till
medurs.
åtdragning, för att återgå till det normala.
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Välj lämpligt svetsläge.
d.vågssvetsning
Justera lämplig effekt.
Anslut den anslutna triangulära
draghammaren till brännaren och lås den.
Den negativa linjen fixerad till den
polerade rengöra och ta bort färgen
arbetsstycket, ju närmare arbetsytan
desto bättre .
- 15 -
Machine Translated by Google
background
Med en klodragkrok och hammare inställda i
vågformslinjen, bilens karossdepression ut.
1. suget och draghammaren anslutna 2. suget tvingas till
ingen död vinkel av fördjupningen 3. med hammaren i
motsatt riktning
för att dra ut fördjupningen
e. Användningen av sucker
Placera vågformslinjen upprätt i bilens kaross
och placera svetshuvudet den
upprättstående vågformslinjen.
Maskinen svetsar automatiskt.
Användning av manuell sugare:
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Välj lämpligt
Justera lämplig effekt.
efterbehandlingsverktyg.
f.Fin reparation
Välj lämpligt svetsläge.
Med hänvisning till ovanstående operation kan effekten och tiden justeras upp eller ner
lämpligt efter den faktiska situationen
arbetsstycke, desto närmare operationen
yta desto bättre.
rengör och ta bort färgen
Den negativa linjen fixerad till den polerade
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Dubbelklicka knappen 8 ALU/Stål (Fe) för att växla till ALU-läge. A, för auto, F, för
3. ALU-svetsreparation
manuell.
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Välj en stor spänningsanordning, fixera
spänningsanordningen kroppen och installera
motsvarande krok, kroken är ansluten till
dragkåpan, justera draget för att fånga muttern. och
vrid handtaget för att snabbt platta till den
försänkta kroppen. (Använd en varmluftspistol för att
underlätta uppvärmningen under ritningen).
Tryck lätt punktsvetspistolen till den konkava delen av kroppen och
tryck lätt den koreanska pistolomkopplaren (omkopplaren måste
tryckas in i manuellt läge, och omkopplaren behövs inte i det automatiska
tillståndet) för att svetsa fast tappen till kroppen .
Välj lämplig spänning enligt svetsspikens läge och justera spänningen lämpligt sätt.
Svetsa dubbarna för
att förstå och polera de
nedsänkta delarna av bilens
kaross, och sätt sedan
motsvarande delar som ska
brytas och dras åt.
- 19 -
Machine Translated by Google
background
- 20 -
Underhåll och reparation
arbetar instabilt
2.Input nätsladden gjorde det inte
1. Byt ut avtryckaren.
2. Ställ in strömstyrka och tid
plats.
1. Anslut strömförsörjningen
1. Minska strömstyrkan
Trigger inte
och avtryckarplugg.
tryck.
1. Lossa avtryckarpluggen.
placera
2. Byt ut nätsladden.
2.Felaktig strömstyrka och
tips eller
4. Sätt in lägesomkopplaren
Enhetens stopp
felaktigt.
enligt
Kontakt.
4.Lägesomkopplaren är felaktig
Problem
2.Vapnets kontrollkabel trasig.
uppfylla kravet.
2.Anslut igen eller byt ut om
1.Polsk kolstav och
enligt tillverkarens
arbetssätt
2. Vänta tills temperaturen svalnar
2.Ta bort beläggningen från
2. Strömbrytaren in av
3. Byt jordklämma
1.Trigger skadad.
tidsinställning.
placera.
Anledning
bricka med arbetsstycke.
rätt position.
1.utgångsströmstyrka för hög
arbetar under tiden
Ingen svetsning
1. Kolstav eller arbetsstycke
3. Markklämman dålig
arbetsstyckets tjocklek
3. Anslut kontrollkabelns kontakt
instruktioner.
Kolstav
Genomträngande
3. Överhettning.
Dålig svets
2.Vapnets kontrollkabel trasig.
arbetsstycken
drift
material minska tillsatt
2.Sätt strömbrytaren i läge "på".
1.Amperage för lågt
1.Kontrollera pistolkontrollkabeln
Avhjälpa
2. Dålig kontakt med elektroden
nödvändig.
ner
produktion
är smutsig.
1.Öka strömstyrkan
Misslyckande och uteslutning
3. Lossa kontrollkabelns kontakt.
igen.
1. Ansluten strömförsörjning
arbetsstycke
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor 99ES Questions and Answers