Vevor LD100A-030-00 Low Profile Floor Jack 3 Ton Heavy Duty Dual Piston Rapid Pump

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
LD100A-030-00 photo

User Manual

This is the main product document for model LD100A-030-00.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HYDRAULIC FLOOR JACKS
MODEL: LD100A-030-00
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
LD100A-030-00
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HYDRAULIC FLOOR
JACKS
background
2
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS
WARNING: The jack must be used only on hard level surfaces and be
free to roll during lifting and lowering. Do not get under a vehicle that is
supported only by a trolley jack-use support stands.
CAUTION: Carefully read instructions and procedures for safe
operations.
INSPECTIONS
1. Before Each Use
Visual inspection should be made before each use of the garage jack for
abnormal conditions such as cracked welds, leaks and damaged, loose, or
missing parts.
2. After Each Use
The garage jack should be inspected immediately if the lift is believed to have
been subjected to an abnormal load or shock. It is recommended that inspection
be made by manufacturer's or supplier's authorised repair facility.
RECOMMENDATION FOR SAFE USAGE OF THE JACK
1. The jack should be used on a hard level surface and be free to roll during
lifting and lowering.
2. The unlifted wheels of the vehicle should be chocked.
3. The load should be centrally located on the head cap.
4. No person should remain in a vehicle that is being lifted.
5. The jack should be used for lifting and lowering only. The raised vehicle should
be supported on vehicle support stands.
6. No person should get their body under a vehicle that is supported only by a
hydraulic trolley jack.
7. The vehicle manufacturer owner's manual should be consulted prior to the
lifting of the vehicle.
8. Make sure that the lift point is stable and properly centered on the head cap.
9. Do not move or dolly the vehicle while on the jack.
background
3
CAUTION BEFORE USING
Due to shipment and/or handling air can be trapped in the hydraulic system, which
can interfere with the jacks lifting. To release air from the hydraulic system:
1. Open release valve by turning the jack handle counterclockwise.
2. Remove the oil filler plug from the cylinder.
3. Rapidly pump jack handle through several full strokes.
4. Replace the oil filler plug into the cylinder.
WARNING
1. The unlifted wheels of the vehicle should be chocked.
2. The load should be centrally located on the head cap.
3. No person should remain in a vehicle that is being lifted.
4. The vehicle manufacturer owner's manual should be consulted prior to lifting
of the vehicle.
5. The hydraulic trolley jack should be used for lifting and lowering only. And it
can not be used as a support tool.
SET UP - BEFORE USE
subheadings therein before set up or use of this product.
Part List
No.
Name
Picture
QTY.
1
Jack
1
2
Lower Handle
1
background
4
3
Upper Handle
1
4
Tray Mat
1
ATTACHING THE HANDLE
1. Attach the Upper Handle to the Lower Handle.
2. Loosen the Set Screw and insert the assembled Handle into the Handle
Socket.
3. Tighten the Set Screw.
FUNCTIONS (Take WD-B-03000-B00-0 as an example)
background
5
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION
section at the beginning of this manual including all text under subheadings
therein before set up or use of this product.
AIR REMOVAL
BEFORE EACH USE OR IF JACK PERFORMANCE DECREASES
Check for excessive air and proper hydraulic fluid level in Jack. If Jack appears
not to be working properly, it may be necessary to purge its hydraulic system of
excessive air as follows:
1. Loosen the Fill Screw.
2. Check fluid level and, if necessary, top off by adding Hydraulic Fluid.
3. Twist the Handle clockwise to the tightest position to close the Valve, then
pump the Handle several times quickly.
4. IMPORTANT: After the air is removed, test the Jack for proper operation prior
to its actual use.
6. If the air is removed and the Jack does not appear to be working properly, do
not use it until repaired by a qualified service technician.
ADDING HYDRAULIC FLUID
1. Remove the Fill Screw. Do not remove or loosen Safety Valve Cover Screws.
2. Add high grade hydraulic fluid (sold separately) slowly until the fluid reaches
1/4" below the top of the Fill Port.
Note: Do not touch the handle when adding hydraulic fluid.
3. Tighten the Fill Screw.
LIFTING
WARNING: Park vehicle on a flat, level, solid, surface safely away from
oncoming traffic. Turn off the vehicle's engine. Place the vehicle's transmission in
"PARK" (if automatic) or in its lowest gear (if manual). Set the vehicle's emergency
brake. Then chock the wheels that are not being lifted.
background
6
1. Slowly twist the Handle counterclockwise to lower the Jack. Once the Jack is
fully lowered, twist the Handle clockwise to the tightest position to close the Valve.
2. Carefully position the Jack's Saddle under the vehicle manufacturer's
recommended lifting point.
(See the vehicle manufacturer's owner's manual for the location of the frame
lifting point.)
3. Pump the Handle until the top of the Saddle has nearly reached the vehicle's
lifting point. Position the Saddle directly under the vehicle's lifting point.
4. To lift the vehicle, pump the Handle. Use smooth, full strokes.
5. Select matching jack stands (sold separately) of appropriate capacity. Set the
jack stands to the same height according to the manufacturer's instructions,
making sure they lock securely into position.
6. Position the jack stands' saddles under the vehicle manufacturer's
recommended support points.
WARNING! Ensure that the vehicle support points are fully seated in the saddles
of both jack stands. Use a matched pair of jack stands per vehicle to support one
end only.
7. Slowly twist the Handle counterclockwise to lower the vehicle onto the jack
stands' saddles.
8. Once the vehicle is fully seated on the jack stands, continue slowly lowering
the Jack until it is completely lowered.
9. Remove the Jack and store safely out of the way.
LOWERING
1. Carefully remove all tools, parts, etc., from under the vehicle.
2. Position the Jack's Saddle under the lifting point. Turn the Handle firmly
clockwise and raise the vehicle high enough to clear the jack stands.
3. Carefully remove the jack stands.
4. Slowly turn the Handle counterclockwise to lower the vehicle onto the ground.
5. Lower the Jack completely. Store the Jack indoors out of children's reach.
background
7
MAINTENANCE AND SERVICING
WARNING: Procedures not specifically explained in this manual must be
performed only by a qualified technician.
WARNING: TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM TOOL FAILURE: Do
not use damaged equipment. If abnormal noise or vibration occurs, have the
problem corrected before further use
CLEANING, MAINTENANCE AND LUBRICATION
1. BEFORE EACH USE, inspect the general condition of the Jack. Check for:
Loose hardware
Misalignment or binding of moving parts
Cracked or broken parts
Any condition that may affect its safe operation
2. BEFORE EACH USE, thoroughly test the Jack for proper operation prior to its
actual use. If the Jack appears not to be working properly, follow AIR REMOVAL
instructions.
3. AT LEAST ONCE EVERY THREE YEARS, change the hydraulic fluid:
With the Jack fully lowered, remove the Fill Screw.
Tip the Jack over to allow the old hydraulic fluid to drain out completely.
Dispose of the old hydraulic fluid in accordance with local regulations.
With the Jack upright, completely fill the Hydraulic Unit with high grade
hydraulic fluid until the fluid is 1/4" below the top of the Fill Port.
Turn the Handle counterclockwise to open the Release Valve.
Pump the Handle up and down quickly several times to purge air from the
system.
Recheck fluid level and re-fill as needed.
Replace the Fill Screw.
4. AFTER EACH USE, wipe with a clean cloth. Store the Jack indoors out of
children's reach.
background
8
TROUBLE SHOOTING
WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY:
Use caution when troubleshooting a malfunctioning jack. Stay well clear of the
supported load. Completely resolve all problems before use. If the solutions
presented in the Troubleshooting guide do not solve the problem, have a qualified
technician inspect and repair the jack before use.
After the jack is repaired:
Test it carefully without a load by raising and lowering it fully, checking for proper
operation, BEFORE RETURNING THE JACK TO OPERATION.
DO NOT USE A DAMAGED OR MALFUNCTIONING JACK
POSSIBLE SYMPTOMS
PROBABLE SOLUTION
(Make certain that the Jack
is not supporting a load
while attempting a
solution.)
Jack will
not lift at
its
weight
capacity
Saddle
lowers
under
load
Pump
stroke
feels
spongy
Saddle
will not
lift all
the
way
Handle
moves
up
when
jack is
under
load
Fluid
leakin
g
from
the fill
plug
X
X
Check that the Release
Valve is fully closed.
The jack needs to expel air.
X
X
X
Valves may be blocked and
may not close fully. To flush
the valves:
1. Lower the saddle and
securely close the release
valve.
2. Manually lift the saddle
several inches.
background
9
3. Open the release valve
by turning the Handle
counterclockwise. And
force the saddle down as
quickly as possible.
X
X
X
Jack may be low on
hydraulic fluid. Check fluid
level and refill if needed.
The jack needs to expel air.
X
The unit may have too
much hydraulic fluid inside.
Check fluid level and adjust
if needed.
PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY
The manufacturer and/or distributor has provided the parts list and assembly
diagram in this manual as a reference tool only. Neither the manufacturer nor
distributor makes any representation or warranty of any kind to the buyer that he
or she is qualified to make any repairs to the product or that he or she is qualified
to replace any parts of the product. In fact, the manufacturer and/or distributor
expressly states that all repairs and parts replacements should be undertaken by
certified and licensed technicians and not by the buyer. The buyer assumes all
risk and liability arising out of his or her repairs to the original product or
replacement parts thereto or arising out of his or her installation of replacement
parts thereto.
NOTE: Some parts are listed and shown for illustration purposes only, and are not
available individually as replacement parts.
background
10
TECHNICAL SPECIFICATION
LD100A-030-00
Lift Weight Capacity
3 Tons
Load Bearing Method
Hydraulic Double Cylinder
Tray Diameter A(mm)
Φ100
Width B(mm)
320
Length C(mm)
670
Min Height D(mm)
93
Max Height E(mm)
480
Material
Aluminum
Model
Parameter
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:LD100A03000
VÉRINSHYDRAULIQUES
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
LD100A03000
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld’utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznouspardonnerque
nousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
VÉRINS
PLANCHERHYDRAULIQUE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
INSPECTIONS
RECOMMANDATIONPOURUNEUTILISATIONSÉCURISÉEDUJACK
9.Nedéplacezpasetnetransportezpaslevéhiculelorsquevousêtessurlecric.
conditionsanormalestellesquedessouduresfissurées,desfuitesetdespiècesendommagées,desserréesou
Uneinspectionvisuelledoitêtreeffectuéeavantchaqueutilisationducricdegaragepour
levageetabaissement.
levageduvéhicule.
AVERTISSEMENT:Lecricdoitêtreutiliséuniquementsurdessurfacesduresetplanes.
partiesmanquantes.
2.Lesrouesnonsoulevéesduvéhiculedoiventêtrecalées.
3.Lachargedoitêtresituéeaucentreducapuchondelatête.
8.Assurezvousquelepointdelevageeststableetcorrectementcentrésurlecapuchondetête.
cricroulanthydraulique.
1.Avantchaqueutilisation
1.Lecricdoitêtreutilisésurunesurfacedureetplaneetêtrelibrederoulerpendant
étésoumisàunechargeouàunchocanormal.Ilestrecommandédeprocéderàuneinspection
êtresupportésurdesbéquillesdevéhicule.
7.Lemanueldupropriétaireduconstructeurduvéhiculedoitêtreconsultéavant
ATTENTION:Lisezattentivementlesinstructionsetlesprocédurespour
6.Personnenedevraitplacersoncorpssousunvéhiculesoutenuuniquementparun
opérations.
librederoulerpendantlelevageetl'abaissement.Nevousplacezpassousunvéhicule
êtreeffectuéparunatelierderéparationagréédufabricantoudufournisseur.
2.Aprèschaqueutilisation
4.Personnenedoitresterdansunvéhiculeencoursdelevage.
soutenuuniquementparuncricroulantutilisantdessupports.
Lecricdegaragedoitêtreinspectéimmédiatementsil'onpensequel'ascenseura
5.Lecricdoitêtreutiliséuniquementpoursouleveretabaisser.Levéhiculesurélevédoit
DESCRIPTIONDESSYMBOLES
2
Machine Translated by Google
background
INSTALLATIONAVANTUTILISATION
3
AVERTISSEMENT:LisezTOUTESLESINFORMATIONSDESÉCURITÉIMPORTANTES
4.Remettezlebouchonderemplissaged'huiledanslecylindre.
Enraisondutransportet/oudelamanutention,del'airpeutêtreemprisonnédanslesystèmehydraulique,cequi
3.Personnenedoitresterdansunvéhiculeencoursdelevage.
soustitresavantl'installationoul'utilisationdeceproduit.
2.Lachargedoitêtresituéeaucentreducapuchondelatête.
1.Lesrouesnonsoulevéesduvéhiculedoiventêtrecalées.
sectionaudébutdecemanuel,ycompristoutletextesous
1.Ouvrirlasoupapededéchargeentournantlapoignéeducricdanslesensantihoraire.
duvéhicule.
4.Lemanueldupropriétaireduconstructeurduvéhiculedoitêtreconsultéavantdesoulever
peutgênerlelevagedesvérins.Pourévacuerl'airdusystèmehydraulique:
Poignéeinférieure
3.Pompezrapidementlapoignéeducriceneffectuantplusieurscoursescomplètes.
nepeutpasêtreutilisécommeoutildesupport.
5.Lecricroulanthydrauliquedoitêtreutiliséuniquementpourlelevageetl'abaissement.Etcela
2.Retirezlebouchonderemplissaged'huileducylindre.
Nom
QTÉ.
Non.
1
Listedespièces
Image
AVERTISSEMENT
ATTENTIONAVANTUTILISATION
Jack
2
1
1
Machine Translated by Google
background
2.Desserrezlavisderéglageetinsérezlapoignéeassembléedanslapoignée.
1.Fixezlapoignéesupérieureàlapoignéeinférieure.
Poignéesupérieure
3.Serrezlavisderéglage.
Prise.
4 1
1
3
Tapisdeplateau
FIXATIONDELAPOIGNÉE
FONCTIONS(PrenezWDB03000B000commeexemple)
4
Machine Translated by Google
background
AJOUTDEFLUIDEHYDRAULIQUE
LEVAGE
AVANTCHAQUEUTILISATIONOUSILAPERFORMANCEDUJACKDIMINUE
ÉLIMINATIONDEL'AIR
5
nel'utilisezpastantqu'iln'apasétéréparéparuntechniciendeservicequalifié.
nefonctionnepascorrectement,ilpeutêtrenécessairedepurgersonsystèmehydrauliquede
circulationensensinverse.Coupezlemoteurduvéhicule.Placezlatransmissionduvéhiculedans
Vérifiezs'ilyaunexcèsd'airetunniveaudeliquidehydrauliqueappropriédanslecric.SiJackapparaît
6.Sil'airestévacuéetquelecricnesemblepasfonctionnercorrectement,
AVERTISSEMENT:LisezTOUTESLESINFORMATIONSDESÉCURITÉIMPORTANTES
2.Vérifiezleniveaudeliquideet,sinécessaire,complétezenajoutantduliquidehydraulique.
2.Ajoutezlentementduliquidehydrauliquedehautequalité(venduséparément)jusqu'àcequeleliquideatteigne
1.Retirezlavisderemplissage.Neretirezpasetnedesserrezpaslesvisducouvercledelasoupapedesécurité.
1.Desserrezlavisderemplissage.
AVERTISSEMENT:Garezlevéhiculesurunesurfaceplane,niveléeetsolide,entoutesécurité,àl'écartdes
"PARK"(siautomatique)ousursonrapportleplusbas(simanuel).Réglerl'urgenceduvéhicule
excèsd'aircommesuit:
Remarque:Netouchezpaslapoignéelorsdel'ajoutdeliquidehydraulique.
avantd'installeroud'utiliserceproduit.
pompezlapoignéeplusieursfoisrapidement.
frein.Calezensuitelesrouesquinesontpassoulevées.
3.Tournezlapoignéedanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àlapositionlaplusserréepourfermerlavalve,puis
sectionaudébutdecemanuel,ycompristoutletextesouslessoustitres
1/4"souslehautduportderemplissage.
àsonutilisationréelle.
4.IMPORTANT:Unefoisl'airretiré,testezlebonfonctionnementducricavant
3.Serrezlavisderemplissage.
MODED'EMPLOI
Machine Translated by Google
background
ABAISSEMENT
1.Retirezsoigneusementtouslesoutils,pièces,etc.dudessousduvéhicule.
7.Tournezlentementlapoignéedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourabaisserlevéhiculesurlecric.
pointdelevage.Placezlaselledirectementsouslepointdelevageduvéhicule.
3.Retirezdélicatementleschandelles.
3.Pompezlapoignéejusqu'àcequelehautdelaselleatteignepresqueleniveauduvéhicule.
finseulement.
complètementabaissé,tournezlapoignéedanslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àlapositionlaplusserréepourfermerlavalve.
chandellesàlamêmehauteurselonlesinstructionsdufabricant,envousassurantqu'ellesseverrouillent
solidementenposition.
lecricjusqu'àcequ'ilsoitcomplètementabaissé.
8.Unefoislevéhiculebienassissurleschandelles,continuezàabaisserlentement
1.Tournezlentementlapoignéedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourabaisserlecric.UnefoisqueleJackest
5.Sélectionnezdeschandellesassorties(venduesséparément)decapacitéappropriée.Metle
danslesensdesaiguillesd’unemontreetsoulevezlevéhiculesuffisammenthautpourdégagerleschandelles.
4.Poursouleverlevéhicule,pompezlapoignée.Utilisezdestraitsdouxetcomplets.
sellesdesstands.
pointdelevagerecommandé.
pointsd'appuirecommandés.
4.Tournezlentementlapoignéedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourabaisserlevéhiculeausol.
6.Positionnezlessellesdeschandellessouslesindicationsduconstructeurduvéhicule.
2.Positionnezsoigneusementlaselleducricsouslamarqueduconstructeurduvéhicule.
9.Retirezlecricetrangezleentoutesécurité,àl'écart.
5.Abaissezcomplètementlecric.RangezleJackàl'intérieur,horsdeportéedesenfants.
2.Placezlaselleducricsouslepointdelevage.Tournezfermementlapoignée
pointdelevage.)
desdeuxchandelles.Utilisezunepairedechandellesassortiesparvéhiculepourensoutenirune
AVERTISSEMENT!Assurezvousquelespointsd'appuiduvéhiculesontbienenplacedanslesselles.
(Voirlemanueldupropriétaireduconstructeurduvéhiculepourconnaîtrel'emplacementducadre.
6
Machine Translated by Google
background
NETTOYAGE,ENTRETIENETLUBRIFICATION
7
portéedesenfants.
Aveclecriccomplètementabaissé,retirezlavisderemplissage.
Renversezlecricpourpermettreàl'ancienliquidehydrauliquedes'écoulercomplètement.
1.AVANTCHAQUEUTILISATION,inspectezl'étatgénéralduCric.Vérifier:
3.AUMOINSUNEFOISTOUSLESTROISANS,vidangerleliquidehydraulique:
Piècesfissuréesoucassées
AVERTISSEMENT:Lesprocéduresnonspécifiquementexpliquéesdanscemanueldoiventêtre
système.
Revérifiezleniveaudeliquideetremplissezlesinécessaire.
fluidehydrauliquejusqu'àcequeleliquidesoità1/4"endessousduhautdel'orificede
remplissage.Tournezlapoignéedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourouvrir
lasoupapededécharge.Pompezlapoignéedehautenbasrapidementplusieursfoispourpurgerl'airdu
Désalignementougrippagedespiècesmobiles
Matérielenvrac
Éliminezl’ancienfluidehydrauliqueconformémentauxréglementationslocales.Aveclecricàla
verticale,remplissezcomplètementl'unitéhydrauliqueavecdu
AVERTISSEMENT:POURÉVITERDESBLESSURESGRAVESDUESÀUNEPANNEDEL'OUTIL:Ne
2.AVANTCHAQUEUTILISATION,testezminutieusementlebonfonctionnementducricavantdele
4.APRÈSCHAQUEUTILISATION,essuyezavecunchiffonpropre.RangezleJackàl'intérieur,hors
Touteconditionpouvantaffectersonfonctionnemententoutesécurité
effectuéuniquementparuntechnicienqualifié.
Remplacezlavisderemplissage.
problèmecorrigéavanttouteutilisationultérieure
instructions.
utilisationréelle.Silecricsemblenepasfonctionnercorrectement,suivezlaprocédured'ÉLIMINATIONDEL'AIR.
nepasutiliserd'équipementendommagé.Sidesbruitsoudesvibrationsanormauxseproduisent,demandezau
ENTRETIENETSERVICE
Machine Translated by Google
background
Soyezprudentlorsdudépannaged’uneprisedéfectueuse.Restezàl’écartdelachargesupportée.
Résolvezcomplètementtouslesproblèmesavantutilisation.Silessolutionsprésentéesdansle
guidededépannagenerésolventpasleproblème,demandezàuntechnicienqualifiéd'inspecteretde
réparerlecricavantutilisation.
POURÉVITERDESBLESSURESGRAVES:
Unefoislecricréparé:Testezle
soigneusementsanschargeenlesoulevantetenl'abaissantcomplètement,envérifiantsonbon
fonctionnement,AVANTDERETOURNERLECRICENFONCTIONNEMENT.
1.Abaissezlaselleet
prise
soulevertout
leremplissage
Selle
soupape.
X
peutnepassefermercomplètement.Tirerlachassed'eau
quand
Selle
nesupportepasunecharge
sous
accidentvasculairecérébral
fuite
spongieux
X
Pompe
c'est
enhaut
Lesvannespeuventêtrebloquéeset
X
Lavanneestcomplètementfermée.
Jackva
Poignée
chemin
charger
depuis
Neferapas
sous
enessayantunesolution.)
fermezsolidementledéverrouillage
plusieurspouces.
g
capacité
Jackest
8
X
sesent
lesvannes:
X
sedéplace
Fluide
(AssurezvousqueleJack
poids
nepassouleverà
charger
Lecricdoitexpulserl'air.
abaisse
SYMPTÔMESPOSSIBLES
SOLUTIONPROBABLE
le
Vérifiezquelaversion
2.Soulevezmanuellementlaselle
N'UTILISEZPASDEPRISEENDOMMAGÉEOUDÉFAILLANTE
AVERTISSEMENT
DÉPANNAGE
Machine Translated by Google
background
S'ILVOUSPLAÎTLISEZAVECATTENTION
X
niveauetremplirsinécessaire.
fluidehydraulique.Vérifierleliquide
X
entournantlapoignée
beaucoupdeliquidehydrauliqueàl'intérieur.
3.Ouvrezlasoupapededécharge
L'appareilpeutégalementavoir
Lecricdoitexpulserl'air.
9
forcezlaselleverslebas
sibesoin.
Vérifierleniveaudeliquideetajuster
danslesensantihoraire.Et
Jackestpeutêtreàcourtde
XX
Aussivitequepossible.
pourremplacertoutepièceduproduit.Eneffet,lefabricantet/ouledistributeur
indiqueexpressémentquetouteslesréparationsettouslesremplacementsdepiècesdoiventêtreeffectuéspar
technicienscertifiésetagréésetnonparl'acheteur.L'acheteurassumetout
risqueetresponsabilitédécoulantdesesréparationssurleproduitd'origineou
Ledistributeurfaittoutedéclarationougarantiedequelquenaturequecesoitàl'acheteurqu'il
ouqu'elleestqualifiéepoureffectuerdesréparationssurleproduitouqu'elleestqualifiée
schémadanscemanuelàtitred’outilderéférenceuniquement.Nilefabricantni
Lefabricantet/ouledistributeurafournilalistedespiècesetlemontage
partiesdeceluici.
REMARQUE:Certainespiècessontrépertoriéesetprésentéesàdesfinsd'illustrationuniquementetnesontpas
piècesderechangeoudécoulantdesoninstallationderemplacement
disponibleindividuellementcommepiècesderechange.
Machine Translated by Google
background
Paramètre
Modèle
SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES
670
Doublecylindrehydraulique
3tonnes
Matériel
320
Aluminium
480
Φ100
DiamètreduplateauA(mm)
93
LongueurC(mm)
LargeurB(mm)
LD100A03000
dix
Méthodedeportance
HauteurmaximaleE(mm)
HauteurminimaleD(mm)
Capacitédelevage
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: LD100A-030-00
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
HYDRAULISCHE WAGENHEBER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
LD100A-030-00
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
WAGENHEBER
HYDRAULISCHER BODEN
1
Machine Translated by Google
background
6. Keine Person sollte mit ihrem Körper unter ein Fahrzeug geraten, das nur von einem
hydraulischer Wagenheber.
1. Der Wagenheber sollte auf einer harten, ebenen Fläche verwendet werden und frei rollen können während
1. Vor jedem Gebrauch
7. Vor dem Einbau sollte die Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers konsultiert werden.
Anheben des Fahrzeugs.
Vor jedem Einsatz des Wagenhebers ist eine Sichtprüfung durchzuführen,
anormale Zustände wie gerissene Schweißnähte, Lecks und beschädigte, lose oder
Heben und Senken.
2. Die nicht angehobenen Räder des Fahrzeugs sollten mit Keilen gesichert werden.
ACHTUNG: Der Wagenheber darf nur auf harten, ebenen Flächen verwendet werden und
fehlende Teile.
3. Die Last sollte mittig auf der Kopfkappe liegen.
8. Stellen Sie sicher, dass der Hebepunkt stabil und richtig auf der Kopfkappe zentriert ist.
2. Nach jedem Gebrauch
beim Heben und Senken frei rollen kann. Gehen Sie nicht unter ein Fahrzeug, das
4. Es dürfen sich keine Personen in einem Fahrzeug aufhalten, das angehoben wird.
9. Bewegen oder schieben Sie das Fahrzeug nicht, während es auf dem Wagenheber steht.
5. Der Wagenheber darf nur zum Anheben und Absenken verwendet werden. Das angehobene Fahrzeug darf
Der Wagenheber sollte sofort überprüft werden, wenn der Verdacht besteht, dass der Wagenheber
ACHTUNG: Lesen Sie die Anweisungen und Verfahren sorgfältig durch, um eine sichere
Nur durch einen Wagenheber stützen - Stützböcke verwenden.
einer anormalen Belastung oder einem Stoß ausgesetzt war. Es wird empfohlen, die
Operationen.
von einer autorisierten Reparaturwerkstatt des Herstellers oder Lieferanten durchgeführt werden.
auf Fahrzeugböcken abgestützt werden.
2
INSPEKTIONEN
EMPFEHLUNG FÜR DIE SICHERE VERWENDUNG DES WAGENHEBERS
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE
Machine Translated by Google
background
EINRICHTUNG - VOR DEM GEBRAUCH
3
4. Setzen Sie die Öleinfüllschraube wieder in den Zylinder ein.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTEN WICHTIGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN
1. Die nicht angehobenen Räder des Fahrzeugs sollten mit Keilen gesichert werden.
2. Die Last sollte mittig auf der Kopfkappe liegen.
Abschnitt am Anfang dieses Handbuchs, einschließlich aller Texte unter
Lesen Sie vor der Einrichtung oder Verwendung dieses Produkts die darin enthaltenen Unterüberschriften.
Durch den Transport und/oder die Handhabung kann Luft im Hydrauliksystem eingeschlossen werden, die
3. Es dürfen sich keine Personen in einem Fahrzeug aufhalten, das angehoben wird.
Unterer Griff
4. Vor dem Anheben sollte die Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers konsultiert werden.
kann das Anheben der Heber behindern. So lassen Sie die Luft aus dem Hydrauliksystem ab:
1. Öffnen Sie das Ablassventil, indem Sie den Wagenhebergriff gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Entfernen Sie die Öleinfüllschraube vom Zylinder.
des Fahrzeugs.
5. Der hydraulische Wagenheber sollte nur zum Heben und Senken verwendet werden. Und es
3. Den Wagenheber mehrere Male schnell pumpen.
kann nicht als Support-Tool verwendet werden.
Name
MENGE.
NEIN.
1
Stückliste
Bild
WARNUNG
VORSICHT VOR DEM GEBRAUCH
Jack
1
1
2
Machine Translated by Google
background
2. Lösen Sie die Stellschraube und stecken Sie den montierten Griff in den Griff
1. Befestigen Sie den oberen Griff am unteren Griff.
Oberer Griff
3. Ziehen Sie die Stellschraube fest.
Steckdose.
4 1
1
3
Tablettmatte
Anbringen des Griffs
FUNKTIONEN (Nehmen Sie WD-B-03000-B00-0 als Beispiel)
4
Machine Translated by Google
background
HYDRAULIKFLÜSSIGKEIT NACHFÜLLEN
HEBEN
VOR JEDEM GEBRAUCH ODER WENN DIE LEISTUNG DES WAGENHEBERS NACHLÄSST
LUFTENTFERNUNG
5
Überprüfen Sie, ob zu viel Luft im Wagenheber ist und ob der richtige Hydraulikflüssigkeitsstand vorhanden ist. Wenn der Wagenheber
6. Wenn die Luft entfernt wurde und der Wagenheber nicht mehr richtig funktioniert,
WARNUNG: Parken Sie das Fahrzeug auf einer flachen, ebenen, festen Fläche in sicherer Entfernung von
Verwenden Sie es nicht, bis es von einem qualifizierten Servicetechniker repariert wurde.
nicht richtig funktioniert, kann es notwendig sein, das Hydrauliksystem zu entlüften
Gegenverkehr. Schalten Sie den Motor des Fahrzeugs aus. Schalten Sie das Getriebe des Fahrzeugs ein
"PARK" (bei Automatik) oder im niedrigsten Gang (bei Handschaltgetriebe). Stellen Sie die Notbremse des Fahrzeugs
überschüssige Luft wie folgt:
1. Lösen Sie die Füllschraube.
1. Entfernen Sie die Füllschraube. Entfernen oder lösen Sie nicht die Schrauben der Sicherheitsventilabdeckung.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTEN WICHTIGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN
2. Prüfen Sie den Flüssigkeitsstand und füllen Sie ggf. Hydraulikflüssigkeit nach.
2. Fügen Sie langsam hochwertige Hydraulikflüssigkeit (separat erhältlich) hinzu, bis die Flüssigkeit
Bremse. Anschließend die Räder, die nicht angehoben werden, mit Bremsklötzen blockieren.
3. Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn bis zur engsten Position, um das Ventil zu schließen.
Abschnitt am Anfang dieses Handbuchs einschließlich aller Texte unter den Unterüberschriften
1/4 Zoll unterhalb der Oberseite der Einfüllöffnung.
Hinweis: Berühren Sie beim Nachfüllen von Hydraulikflüssigkeit nicht den Griff.
darin enthaltene Informationen, bevor Sie dieses Produkt einrichten oder verwenden.
Pumpen Sie den Griff mehrere Male schnell.
4. WICHTIG: Nachdem die Luft entfernt wurde, testen Sie den Wagenheber auf ordnungsgemäße Funktion, bevor Sie
zu seiner tatsächlichen Verwendung.
3. Ziehen Sie die Füllschraube fest.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Machine Translated by Google
background
SENKUNG
3. Pumpen Sie den Griff, bis die Oberseite des Sattels fast die Fahrzeughöhe erreicht hat.
nur Ende.
2. Positionieren Sie den Wagenhebersattel unter dem Hebepunkt. Drehen Sie den Griff fest
im Uhrzeigersinn und heben Sie das Fahrzeug hoch genug an, um über die Wagenheber zu kommen.
7. Drehen Sie den Griff langsam gegen den Uhrzeigersinn, um das Fahrzeug auf den Wagenheber abzusenken
Hebepunkt. Positionieren Sie den Sattel direkt unter dem Hebepunkt des Fahrzeugs.
3. Entfernen Sie vorsichtig die Wagenheber.
4. Drehen Sie den Griff langsam gegen den Uhrzeigersinn, um das Fahrzeug auf den Boden abzusenken.
4. Um das Fahrzeug anzuheben, pumpen Sie den Griff. Führen Sie gleichmäßige, volle Bewegungen aus.
1. Drehen Sie den Griff langsam gegen den Uhrzeigersinn, um den Wagenheber abzusenken. Sobald der Wagenheber
5. Wählen Sie passende Unterstellböcke (separat erhältlich) mit der entsprechenden Tragkraft.
Ständersättel.
8. Sobald das Fahrzeug vollständig auf den Wagenhebern sitzt, senken Sie es langsam weiter ab.
Wenn das Ventil vollständig abgesenkt ist, drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn in die engste Position, um das Ventil zu schließen.
Bringen Sie die Wagenheber entsprechend den Anweisungen des Herstellers auf die gleiche Höhe und
achten Sie darauf, dass sie sicher einrasten.
den Wagenheber, bis er vollständig abgesenkt ist.
5. Senken Sie den Wagenheber vollständig ab. Lagern Sie den Wagenheber im Haus außerhalb der Reichweite von Kindern.
6. Positionieren Sie die Sättel der Unterstellböcke unter den
2. Positionieren Sie den Wagenhebersattel vorsichtig unter der
9. Den Wagenheber abnehmen und sicher verstauen.
empfohlener Hebepunkt.
(Die Position des Rahmens finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers.
empfohlene Stützpunkte.
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass die Stützpunkte des Fahrzeugs vollständig in den Sätteln sitzen
Hebepunkt.)
von beiden Wagenhebern. Verwenden Sie ein passendes Paar Wagenheber pro Fahrzeug, um einen
1. Entfernen Sie vorsichtig sämtliche Werkzeuge, Teile usw. unter dem Fahrzeug.
6
Machine Translated by Google
background
REINIGUNG, WARTUNG UND SCHMIERUNG
7
3. Mindestens alle drei Jahre die Hydraulikflüssigkeit wechseln:
ÿ Entfernen Sie bei vollständig abgesenktem Wagenheber die Einfüllschraube. ÿ
Kippen Sie den Wagenheber um, damit die alte Hydraulikflüssigkeit vollständig ablaufen kann.
1. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den allgemeinen Zustand des Wagenhebers. Überprüfen Sie:
ÿ Lose Hardware
ÿ Fehlausrichtung oder Blockieren beweglicher Teile
Entsorgen Sie die alte Hydraulikflüssigkeit gemäß den örtlichen Vorschriften. ÿ Füllen Sie die Hydraulikeinheit
bei aufrecht stehendem Wagenheber vollständig mit hochwertigem
Hydraulikflüssigkeit, bis die Flüssigkeit 1/4" unter der Oberkante des Einfüllstutzens steht. ÿ Drehen
Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn, um das Ablassventil zu öffnen. ÿ Pumpen Sie den Griff mehrere
Male schnell auf und ab, um Luft aus dem
WARNUNG: Verfahren, die in diesem Handbuch nicht ausdrücklich erläutert werden, müssen
ÿ Gebrochene oder gebrochene Teile
ÿ Prüfen Sie
den Flüssigkeitsstand erneut und füllen Sie bei Bedarf nach.
ÿ Alle Bedingungen, die den sicheren Betrieb beeinträchtigen können
nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
ÿ Setzen Sie die Füllschraube wieder ein.
4. Nach jedem Gebrauch mit einem sauberen Tuch abwischen. Lagern Sie den Wagenheber drinnen außerhalb
2. VOR JEDEM GEBRAUCH muss der Wagenheber gründlich auf einwandfreie Funktion getestet werden, bevor er
Beschädigte Geräte nicht verwenden. Bei ungewöhnlichen Geräuschen oder Vibrationen den
WARNUNG: UM SCHWERE VERLETZUNGEN DURCH WERKZEUGVERSAGEN ZU VERMEIDEN:
tatsächliche Nutzung. Wenn der Wagenheber nicht richtig zu funktionieren scheint, befolgen Sie die Anweisungen zur Luftentfernung
Problem vor weiterer Verwendung behoben
Anweisungen.
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
WARTUNG UND SERVICE
Machine Translated by Google
background
Nachdem der Wagenheber repariert
wurde: Testen Sie ihn sorgfältig ohne Last, indem Sie ihn vollständig anheben und absenken und auf ordnungsgemäße
Funktion prüfen, BEVOR SIE DEN WAGENHEBER WIEDER IN BETRIEB NEHMEN.
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
Gehen Sie bei der Fehlerbehebung eines defekten Wagenhebers vorsichtig vor. Halten Sie ausreichend Abstand zur
getragenen Last. Beheben Sie alle Probleme vollständig, bevor Sie den Wagenheber verwenden. Wenn die im
Fehlerbehebungshandbuch beschriebenen Lösungen das Problem nicht beheben, lassen Sie den Wagenheber vor der
Verwendung von einem qualifizierten Techniker überprüfen und reparieren.
1. Senken Sie den Sattel ab und
Stecker
alle anheben
Sattel
die Füllung
Ventil.
X
schließt möglicherweise nicht vollständig. Zum Spülen
Wann
Sattel
unterstützt keine Last
unter
Schlaganfall
undicht
schwammig
X
Pumpe
es ist
hoch
Ventile können verstopft sein und
X
Ventil ist vollständig geschlossen.
Jack wird
Handhaben
Weg
Belastung
aus
wird nicht
unter
beim Versuch einer
Lösung.)
Den Auslöser sicher schließen
mehrere Zoll.
G
Kapazität
Jack ist
8
X
fühlt sich
die Ventile:
X
bewegt sich
Flüssigkeit
nicht heben bei
(Stellen Sie sicher, dass der Jack
Gewicht
Belastung
Der Wagenheber muss Luft ablassen.
senkt
MÖGLICHE LÖSUNG
MÖGLICHE SYMPTOME
Die
Überprüfen Sie, ob die Freigabe
2. Den Sattel manuell anheben
VERWENDEN SIE KEINEN BESCHÄDIGTEN ODER DEFEKTIERENDEN WAGENHEBER
WARNUNG
FEHLERBEHEBUNG
Machine Translated by Google
background
BITTE LESEN SIE DAS FOLGENDE SORGFÄLTIG DURCH
Hydraulikflüssigkeit. Flüssigkeit prüfen
X
X
Füllstand prüfen und bei Bedarf nachfüllen.
Der Wagenheber muss Luft ablassen.
3. Öffnen Sie das Ablassventil
Das Gerät hat möglicherweise zu
zu viel Hydraulikflüssigkeit im Inneren.
durch Drehen des Griffs
Flüssigkeitsstand prüfen und anpassen
gegen den Uhrzeigersinn. Und
9
den Sattel nach unten drücken,
so schnell wie möglich.
wenn benötigt.
X
Jack hat möglicherweise wenig
X
Teile des Produkts zu ersetzen. Tatsächlich ist der Hersteller und/oder Händler
ausdrücklich darauf hingewiesen, dass alle Reparaturen und Teileaustausche von
zertifizierte und lizenzierte Techniker und nicht vom Käufer. Der Käufer übernimmt alle
Risiko und Haftung, die sich aus der Reparatur des Originalprodukts ergeben oder
Der Vertreiber gibt dem Käufer gegenüber keine Zusicherungen oder Garantien jeglicher Art ab, dass er
oder dass er oder sie qualifiziert ist, Reparaturen am Produkt durchzuführen oder dass er oder sie qualifiziert ist
Das Diagramm in diesem Handbuch dient nur als Referenz. Weder der Hersteller noch
Der Hersteller bzw. Vertreiber hat die Stückliste und die Montageanleitung zur Verfügung gestellt.
Teile hierzu.
HINWEIS: Einige Teile werden nur zu Illustrationszwecken aufgeführt und gezeigt und sind nicht
Ersatzteile oder die durch den Einbau von Ersatzteilen entstehen
einzeln als Ersatzteil erhältlich.
Machine Translated by Google
background
Parameter
Modell
TECHNISCHE DATEN
3 Tonnen
Material
670
Hydraulischer Doppelzylinder
Tablettdurchmesser A (mm)
ÿ100
93
480
320
Aluminium
Breite B(mm)
LD100A-030-00
10
Länge C(mm)
Hubgewichtskapazität
Min. Höhe D (mm)
Traglastmethode
Max. Höhe E (mm)
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: LD100A-030-00
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MARTINETTI IDRAULICI A PAVIMENTO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
LD100A-030-00
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso.
L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se
non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro
prodotto.
JACK
PAVIMENTO IDRAULICO
1
Machine Translated by Google
background
ISPEZIONI
RACCOMANDAZIONE PER UN UTILIZZO SICURO DEL MARTINETTO
2
6. Nessuna persona dovrebbe mettere il proprio corpo sotto un veicolo supportato solo da a
cric idraulico a carrello.
1. Il martinetto deve essere utilizzato su una superficie dura e piana ed essere libero di rotolare durante il movimento
1. Prima di ogni utilizzo
7. Il manuale del produttore del veicolo deve essere consultato prima dell'operazione
sollevamento del veicolo.
Prima di ogni utilizzo del martinetto da garage è necessario effettuare un'ispezione visiva
condizioni anomale quali saldature incrinate, perdite e danni, allentamenti o
sollevamento e abbassamento.
2. Le ruote del veicolo non sollevate devono essere bloccate con dei cunei.
ATTENZIONE: Il martinetto deve essere utilizzato solo su superfici dure e piane
parti mancanti.
3. Il carico deve essere posizionato centralmente sul cappuccio della testata.
8. Assicurarsi che il punto di sollevamento sia stabile e correttamente centrato sulla calotta della testa.
2. Dopo ogni utilizzo
libero di rotolare durante il sollevamento e l'abbassamento. Non mettersi sotto un veicolo
4. Nessuna persona deve rimanere nel veicolo che viene sollevato.
9. Non spostare o caricare il veicolo mentre è sul martinetto.
5. Il martinetto deve essere utilizzato solo per il sollevamento e l'abbassamento. Il veicolo sollevato dovrebbe
supportato solo da cavalletti di supporto utilizzabili con martinetto a carrello.
ATTENZIONE: leggere attentamente le istruzioni e le procedure per la sicurezza
Il martinetto del garage deve essere ispezionato immediatamente se si ritiene che l'ascensore abbia
stato sottoposto a un carico anomalo o a uno shock. Si consiglia tale ispezione
operazioni.
essere effettuato da un centro di riparazione autorizzato dal produttore o dal fornitore.
essere sostenuto su cavalletti di sostegno del veicolo.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI
Machine Translated by Google
background
IMPOSTAZIONE - PRIMA DELL'USO
3
4. Riposizionare il tappo di rifornimento dell'olio nel cilindro.
ATTENZIONE: leggere TUTTE LE INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
1. Le ruote del veicolo non sollevate devono essere bloccate con dei cunei.
2. Il carico deve essere posizionato centralmente sulla calotta della testa.
sezione all'inizio di questo manuale, incluso tutto il testo sotto
sottotitoli ivi contenuti prima dell'installazione o dell'utilizzo di questo prodotto.
A causa della spedizione e/o della movimentazione, l'aria può rimanere intrappolata nel sistema idraulico, il che
3. Nessuna persona deve rimanere nel veicolo che viene sollevato.
Maniglia inferiore
4. Prima del sollevamento è necessario consultare il manuale d'uso del produttore del veicolo
possono interferire con il sollevamento dei martinetti. Per rilasciare l'aria dal sistema idraulico:
1. Aprire la valvola di rilascio ruotando la maniglia del martinetto in senso antiorario.
2. Rimuovere il tappo di rifornimento dell'olio dal cilindro.
del veicolo.
5. Il cric a carrello idraulico deve essere utilizzato solo per il sollevamento e l'abbassamento. Ed esso
3. Pompare rapidamente la maniglia del martinetto eseguendo diverse corse complete.
non può essere utilizzato come strumento di supporto.
Nome
QUANTITÀ.
NO.
1
Elenco delle parti
Immagine
AVVERTIMENTO
ATTENZIONE PRIMA DELL'USO
2 1
1
Jack
Machine Translated by Google
background
1. Collegare la maniglia superiore a quella inferiore.
2. Allentare la vite di fissaggio e inserire la maniglia assemblata nella maniglia
Maniglia superiore
3. Stringere la vite di fermo.
PRESA.
4 1
1
3
Tappetino per vassoio
ATTACCO DELLA MANIGLIA
FUNZIONI (Prendiamo come esempio WD-B-03000-B00-0)
4
Machine Translated by Google
background
AGGIUNTA DI FLUIDO IDRAULICO
SOLLEVAMENTO
PRIMA DI OGNI UTILIZZO O SE LE PRESTAZIONI DEL JACK DIMINUISCONO
RIMOZIONE DELL'ARIA
5
Controllare l'eccesso di aria e il corretto livello del fluido idraulico nel martinetto. Se appare Jack
6. Se l'aria viene rimossa e il jack non sembra funzionare correttamente, farlo
AVVERTENZA: parcheggiare il veicolo su una superficie piana, livellata, solida e sicura, lontano da
non utilizzarlo finché non viene riparato da un tecnico di assistenza qualificato.
per non funzionare correttamente, potrebbe essere necessario spurgare il sistema idraulico
traffico in arrivo. Spegnere il motore del veicolo. Posiziona la trasmissione del veicolo
"PARK" (se automatico) o nella marcia più bassa (se manuale). Imposta l'emergenza del veicolo
aria eccessiva come segue:
1. Allentare la vite di riempimento.
1. Rimuovere la vite di riempimento. Non rimuovere o allentare le viti del coperchio della valvola di sicurezza.
2. Controllare il livello del fluido e, se necessario, rabboccare aggiungendo fluido idraulico.
ATTENZIONE: leggere TUTTE LE INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
2. Aggiungere lentamente fluido idraulico di alta qualità (venduto separatamente) fino a raggiungere il fluido
freno. Quindi bloccare con dei cunei le ruote che non vengono sollevate.
3. Quindi ruotare la maniglia in senso orario nella posizione più stretta per chiudere la valvola
sezione all'inizio di questo manuale, incluso tutto il testo sotto i sottotitoli
1/4" sotto la parte superiore della porta di riempimento.
Nota: non toccare la maniglia durante l'aggiunta del fluido idraulico.
ivi contenute prima dell'installazione o dell'utilizzo di questo prodotto.
pompare la maniglia più volte rapidamente.
4. IMPORTANTE: dopo aver rimosso l'aria, testare prima il corretto funzionamento del martinetto
al suo effettivo utilizzo.
3. Stringere la vite di riempimento.
ISTRUZIONI PER L'USO
Machine Translated by Google
background
ABBASSAMENTO
3. Pompare la maniglia finché la parte superiore della sella non raggiunge quasi quella del veicolo
solo fine.
2. Posizionare la sella del Jack sotto il punto di sollevamento. Ruotare saldamente la maniglia
in senso orario e sollevare il veicolo abbastanza in alto da liberare i cavalletti.
7. Ruotare lentamente la maniglia in senso antiorario per abbassare il veicolo sul martinetto
punto di sollevamento. Posizionare la sella direttamente sotto il punto di sollevamento del veicolo.
3. Rimuovere con attenzione i cavalletti.
4. Ruotare lentamente la maniglia in senso antiorario per abbassare il veicolo a terra.
4. Per sollevare il veicolo, pompare la maniglia. Usa tratti fluidi e completi.
1. Ruotare lentamente la maniglia in senso antiorario per abbassare il martinetto. Una volta che il Jack è
5. Selezionare i cavalletti corrispondenti (venduti separatamente) di capacità adeguata. Impostare il
le selle dei cavalletti.
8. Una volta che il veicolo è completamente posizionato sui cavalletti, continuare ad abbassarlo lentamente
completamente abbassata, ruotare la maniglia in senso orario fino alla posizione più stretta per chiudere la valvola.
i jack si trovano alla stessa altezza secondo le istruzioni del produttore, assicurandosi che si blocchino
saldamente in posizione.
il Jack finché non è completamente abbassato.
5. Abbassare completamente il martinetto. Conservare il Jack al chiuso, fuori dalla portata dei bambini.
6. Posizionare le selle dei cavalletti sotto quelle del costruttore del veicolo
2. Posizionare con attenzione la sella del martinetto sotto quella del produttore del veicolo
9. Rimuovere il martinetto e riporlo in un luogo sicuro e lontano.
punto di sollevamento consigliato.
(Consultare il manuale d'uso del produttore del veicolo per la posizione del telaio
punti di appoggio consigliati.
AVVERTIMENTO! Assicurarsi che i punti di supporto del veicolo siano completamente inseriti nelle selle
punto di sollevamento.)
di entrambi i cavalletti. Utilizzare una coppia di cavalletti abbinati per veicolo per sostenerne uno
1. Rimuovere con attenzione tutti gli attrezzi, le parti, ecc. da sotto il veicolo.
6
Machine Translated by Google
background
PULIZIA, MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE
7
3. ALMENO UNA VOLTA OGNI TRE ANNI, cambiare il fluido idraulico:
ÿ Con il martinetto completamente abbassato, rimuovere la vite di
riempimento. ÿ Ribaltare il martinetto per consentire al vecchio fluido idraulico di fuoriuscire completamente.
1. PRIMA DI OGNI UTILIZZO, ispezionare le condizioni generali del Jack. Controlla:
ÿ Hardware allentato
ÿ Disallineamento o inceppamento delle parti mobili
Smaltire il vecchio fluido idraulico in conformità con le normative locali. ÿ Con il martinetto in
posizione verticale, riempire completamente l'unità idraulica con alta qualità
fluido idraulico finché il fluido non si trova a 1/4" sotto la parte superiore della porta di
riempimento. ÿ Ruotare la maniglia in senso antiorario per aprire la valvola di rilascio. ÿ
Pompare rapidamente la maniglia su e giù più volte per spurgare l'aria dal
ATTENZIONE: le procedure non specificatamente spiegate in questo manuale devono essere
ÿ Parti incrinate o rotte
sistema. ÿ
Ricontrollare il livello del fluido e rabboccare secondo necessità.
ÿ Qualsiasi condizione che possa comprometterne il funzionamento sicuro
eseguita solo da un tecnico qualificato.
ÿ Sostituire la vite di riempimento.
4. DOPO OGNI UTILIZZO, pulire con un panno pulito. Conservare il Jack al chiuso, fuori
AVVERTENZA: PER PREVENIRE GRAVI LESIONI DOVUTE A UN GUASTO DELL'UTENSILE: Fare
non utilizzare apparecchiature danneggiate. Se si verificano rumori o vibrazioni anomali, procurarsi il
2. PRIMA DI OGNI UTILIZZO, testare accuratamente il martinetto per verificarne il corretto funzionamento prima dell'uso
utilizzo effettivo. Se il jack sembra non funzionare correttamente, seguire la RIMOZIONE DELL'ARIA
problema corretto prima di un ulteriore utilizzo
Istruzioni.
alla portata dei bambini.
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
Machine Translated by Google
background
Dopo aver riparato il martinetto:
testarlo attentamente senza carico sollevandolo e abbassandolo completamente, verificandone il
corretto funzionamento, PRIMA DI RIMETTERE IL MARTINETTO IN FUNZIONE.
PER PREVENIRE LESIONI GRAVI:
Prestare attenzione durante la risoluzione dei problemi relativi a un jack malfunzionante. Tenersi
ben lontani dal carico supportato. Risolvere completamente tutti i problemi prima dell'uso. Se le
soluzioni presentate nella guida alla risoluzione dei problemi non risolvono il problema, chiedere a un
tecnico qualificato di ispezionare e riparare il jack prima dell'uso.
8
carico
da
non lo farà
mentre si tenta una
soluzione.)
chiudere saldamente lo sblocco
X
sente
G
capacità
jack è
le valvole:
(Assicuratevi che il Jack
peso
X
si muove
Fluido
non sollevare
carico
Il jack deve espellere l'aria.
2. Sollevare manualmente la sella
abbassa
SOLUZIONE PROBABILE
POSSIBILI SINTOMI
IL
sollevare tutto
Sella
il riempimento
tappo
Controlla che il Release
valvola.
1. Abbassare la sella e
Sella
non supporta un carico
Sotto
spugnoso
X
potrebbe non chiudersi completamente. Scaricare
Quando
colpo
X
Pompa
suo
perdite
su
Le valvole potrebbero essere bloccate e
X
La valvola è completamente chiusa.
Jack lo farà
Maniglia
modo
Sotto
diversi pollici.
NON UTILIZZARE UN JACK DANNEGGIATO O MALFUNZIONANTE
AVVERTIMENTO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Machine Translated by Google
background
PER FAVORE, LEGGI ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE
fluido idraulico. Controllare il fluido
X
X
livello e rabboccare se necessario.
Il jack deve espellere l'aria.
3. Aprire la valvola di rilascio
Anche l'unità potrebbe averlo
ruotando la maniglia
molto fluido idraulico all'interno.
Controllare il livello del liquido e regolarlo
Antiorario. E
9
forzare la sella verso il basso come
il più rapidamente possibile.
se necessario.
X
Jack potrebbe essere a corto di risorse
X
per sostituire qualsiasi parte del prodotto. Infatti, il produttore e/o distributore
dichiara espressamente che tutte le riparazioni e le sostituzioni di componenti dovranno essere effettuate da
tecnici certificati e abilitati e non dall'acquirente. L'acquirente si assume tutto
rischio e responsabilità derivanti dalle riparazioni del prodotto originale o
distributore rilascia qualsiasi dichiarazione o garanzia di qualsiasi tipo all'acquirente che lui
o che sia qualificato per effettuare eventuali riparazioni al prodotto o che sia qualificato
diagramma in questo manuale solo come strumento di riferimento. il produttore
Il produttore e/o distributore ha fornito l'elenco delle parti e l'assemblaggio
parti di ricambio o derivanti dalla sua installazione di sostituzione
NOTA: alcune parti sono elencate e mostrate solo a scopo illustrativo e non lo sono
parti dello stesso.
disponibili singolarmente come pezzi di ricambio.
Machine Translated by Google
background
3 tonnellate
Materiale
670
Doppio cilindro idraulico
Diametro vassoio A(mm)
ÿ100
93
480
320
Alluminio
Larghezza B(mm)
LD100A-030-00
10
Lunghezza C(mm)
Capacità di sollevamento del peso
Altezza minima D(mm)
Metodo del carico
Altezza massima E(mm)
SPECIFICA TECNICA
Parametro
Modello
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:LD100A03000
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
GATOSDEPISOHIDRÁULICOS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Siéntetelibrede
contactarnos:
LD100A03000
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
GATOS
PISOHIDRÁULICO
1
Machine Translated by Google
background
1.Elgatodebeusarsesobreunasuperficiedurayniveladaydebepoderrodarlibrementedurante
1.Antesdecadauso
hasidosometidoaunacargaochoqueanormal.Serecomiendarealizarunainspección
apoyarseensoportesdesoporteparavehículos.
gatohidráulicoconcarretilla.
7.Sedebeconsultarelmanualdelpropietariodelfabricantedelvehículoantesderealizarla
2.Sedebencalzarlasruedasdelvehículoquenoesténlevantadas.
ADVERTENCIA:Elgatodebeusarsesóloensuperficiesdurasyniveladasy
partesfaltantes.
3.Lacargadebeestarubicadacentralmenteenlatapadelcabezal.
Sedeberealizarunainspecciónvisualantesdecadausodelgatodegarajepara
condicionesanormalescomosoldadurasagrietadas,fugasydaños,flojoso
elevaciónydescenso.
levantamientodelvehículo.
8.Asegúresedequeelpuntodeelevaciónestéestableycorrectamentecentradoenlatapadelcabezal.
5.Elgatodebeusarseúnicamenteparalevantarybajar.Elvehículoelevadodebe
sostenidoúnicamenteporungatoconruedas;usesoportesdesoporte.
Elgatodegarajedebeinspeccionarseinmediatamentesisecreequeelelevadortiene
9.Nomuevanimuevaelvehículomientrasestéenelgato.
2.Despuésdecadauso
librepararodardurantelaelevaciónyeldescenso.Nosemetadebajodeunvehículoqueesté
operaciones.
serrealizadaporelcentrodereparaciónautorizadodelfabricanteoproveedor.
4.Ningunapersonadeberápermanecerenunvehículoqueestésiendolevantado.
6.Ningunapersonadeberámetersucuerpodebajodeunvehículoqueestésostenidoúnicamenteporun
PRECAUCIÓN:Leaatentamentelasinstruccionesyprocedimientosparaunaseguridad
2
RECOMENDACIÓNPARAELUSOSEGURODELGATO
INSPECCIONES
DESCRIPCIÓNDELOSSÍMBOLOS
Machine Translated by Google
background
CONFIGURACIÓNANTESDEUSAR
3
5.Elgatohidráulicodebeusarseúnicamenteparalevantarybajar.yeso
ADVERTENCIA:LeaTODALAINFORMACIÓNDESEGURIDADIMPORTANTE
4.Vuelvaacolocareltapóndellenadodeaceiteenelcilindro.
subtítulosqueaparecenenelmismoantesdelainstalaciónoelusodeesteproducto.
3.Ningunapersonadeberápermanecerenunvehículoqueestésiendolevantado.
Debidoalenvíoy/omanipulación,elairepuedequedaratrapadoenelsistemahidráulico,loque
1.Sedebencalzarlasruedasdelvehículoquenoesténlevantadas.
2.Lacargadebeestarubicadacentralmenteenlatapadelcabezal.
secciónalprincipiodeestemanual,incluidotodoeltextodebajo
1.Abralaválvuladeliberacióngirandolamanijadelgatoensentidoantihorario.
delvehículo.
Mangoinferior
4.Sedebeconsultarelmanualdelpropietariodelfabricantedelvehículoantesdelevantar
puedeinterferirconellevantamientodelosgatos.Paraliberarairedelsistemahidráulico:
3.Bombeerápidamentelamanijadelgatoatravésdevariascarrerascompletas.
Nosepuedeutilizarcomoherramientadeapoyo.
2.Retireeltapóndellenadodeaceitedelcilindro.
Nombre
CANT.
No.
1
ADVERTENCIA
Imagen
Listade
PRECAUCIÓNANTESDEUSAR
Jacobo
1
1
2
Machine Translated by Google
background
2.Aflojeeltornillodefijacióneinserteelmangoensambladoenelmango.
1.Conectelamanijasuperioralamanijainferior.
Mangosuperior
3.Aprieteeltornillodefijación.
Enchufe.
4 1
1
3
Esteradebandeja
COLOCACIÓNDELMANGO
FUNCIONES(TomeWDB03000B000comoejemplo)
4
Machine Translated by Google
background
ANTESDECADAUSOOSIELRENDIMIENTODELJACKDISMINUYE
LEVANTAMIENTO
AÑADIRLÍQUIDOHIDRÁULICO
EXTRACCIÓNDEAIRE
5
4.IMPORTANTE:Despuésdeeliminarelaire,pruebeelfuncionamientoadecuadodelgatoantesde
nofuncionacorrectamente,puedesernecesariopurgarsusistemahidráulicode
Noloutilicehastaquelorepareuntécnicodeserviciocalificado.
3.Aprieteeltornillodellenado.
Verifiquesihayexcesodeaireyniveladecuadodelíquidohidráulicoenelgato.SiJackaparece
6.Siseeliminaelaireyelgatonoparecefuncionarcorrectamente,no
ADVERTENCIA:Estacioneelvehículoenunasuperficieplana,niveladaysólida,lejosde
traficoensentidocontrario.Apagueelmotordelvehículo.Coloquelatransmisióndelvehículoen
1.Retireeltornillodellenado.Noretireniaflojelostornillosdelacubiertadelaválvuladeseguridad.
2.Verifiqueelniveldelíquidoy,siesnecesario,completeagregandolíquidohidráulico.
ADVERTENCIA:LeaTODALAINFORMACIÓNDESEGURIDADIMPORTANTE
2.Agreguelentamentefluidohidráulicodealtacalidad(sevendeporseparado)hastaqueelfluidoalcance
excesodeairedelasiguientemanera:
1.Aflojeeltornillodellenado.
"PARK"(siesautomático)oensuvelocidadmásbaja(siesmanual).Configurarlaemergenciadelvehículo
freno.Luegocalcelasruedasquenoseesténlevantando.
Nota:Notoquelamanijacuandoagreguefluidohidráulico.
allíantesdeconfiguraroutilizaresteproducto.
Bombeeelmangovariasvecesrápidamente.
3.Girelamanijaenelsentidodelasagujasdelrelojhastalaposiciónmásapretadaparacerrarlaválvula,luego
secciónalprincipiodeestemanualqueincluyetodoeltextobajolossubtítulos
asuusoreal.
1/4"pordebajodelapartesuperiordelpuertodellenado.
INSTRUCCIONESDEOPERACIÓN
Machine Translated by Google
background
ENCAPOTADO
¡ADVERTENCIA!Asegúresedequelospuntosdesoportedelvehículoesténcompletamenteasentadosenlossillines.
puntodeelevación.Coloqueelsillíndirectamentedebajodelpuntodeelevacióndelvehículo.
7.Girelentamentelamanijaensentidoantihorarioparabajarelvehículoalgato.
1.Retireconcuidadotodaslasherramientas,piezas,etc.,dedebajodelvehículo.
3.Bombeelamanijahastaquelapartesuperiordelsillíncasihayaalcanzadoelniveldelvehículo.
finalsolamente.
enelsentidodelasagujasdelrelojylevanteelvehículolosuficientecomoparaliberarlossoportesdelgato.
3.Retireconcuidadolossoportesdelgato.
8.Unavezqueelvehículoestécompletamenteasentadosobrelossoportesdelgato,continúebajandolentamente
completamentebajada,girelamanijaenelsentidodelasagujasdelrelojhastalaposiciónmásapretadaparacerrarlaválvula.
Coloquelossoportesdelgatoalamismaalturasegúnlasinstruccionesdelfabricante,asegurándosedequeencajen
firmementeensuposición.
elgatohastaqueestécompletamentebajado.
4.Paralevantarelvehículo,bombeelamanija.Utilicetrazossuavesycompletos.
1.Girelentamentelamanijaensentidoantihorarioparabajarelgato.UnavezqueJackestá
5.Seleccionesoportesgatocompatibles(sevendenporseparado)decapacidadadecuada.Seleccionael
monturasdesoporte.
4.Girelentamentelamanijaensentidoantihorarioparabajarelvehículoalsuelo.
5.Bajeelgatoporcompleto.GuardeelJackenelinterior,fueradelalcancedelosniños.
puntodeelevaciónrecomendado.
Puntosdeapoyorecomendados.
6.Coloquelasmonturasdelossoportesdelgatodebajodelfabricantedelvehículo.
2.Coloqueconcuidadolasilladelgatodebajodelfabricantedelvehículo.
puntodeelevación.)
deambossoportesdelgato.Utiliceunpardesoportesdegatocombinadosporvehículoparasoportaruno
9.Retireelgatoyguárdeloenunlugarseguroyapartado.
2.Coloquelasilladelgatodebajodelpuntodeelevación.Girelamanijafirmemente
(Consulteelmanualdelpropietariodelfabricantedelvehículoparaconocerlaubicacióndelmarco.
6
Machine Translated by Google
background
LIMPIEZA,MANTENIMIENTOYLUBRICACIÓN
7
Usoactual.Sielgatoparecenofuncionarcorrectamente,sigalospasosdeEXTRACCIÓNDEAIRE
1.ANTESDECADAUSO,inspeccionarelestadogeneraldelGato.Comprobar:
Conelgatocompletamentebajado,retireeltornillodellenado.Incline
elgatoparapermitirqueelfluidohidráulicoviejosedreneporcompleto.
Alalcancedelosniños.
3.ALMENOSUNAVEZCADATRESAÑOS,cambieelfluidohidráulico:
fluidohidráulicohastaqueelfluidoesté1/4"pordebajodelapartesuperiordelpuertode
llenado.Girelamanijaensentidoantihorarioparaabrirlaválvuladeliberación.Bombee
lamanijahaciaarribayhaciaabajorápidamentevariasvecesparapurgarelairedel
ADVERTENCIA:Losprocedimientosquenoseexplicanespecíficamenteenestemanualdeben
Piezasagrietadasorotas
sistema.
Vuelvaaverificarelniveldelíquidoyrellénelosegúnseanecesario.
Hardwaresuelto
Desalineaciónoatascamientodepiezasmóviles
Desecheelfluidohidráulicousadodeacuerdoconlasregulacioneslocales.Conelgatoen
posiciónvertical,llenecompletamentelaunidadhidráulicaconaguadealtacalidad.
4.DESPUÉSDECADAUSO,limpieconunpañolimpio.GuardeelJackenelinterior,fuerade
ADVERTENCIA:PARAEVITARLESIONESGRAVESPORFALLADELAHERRAMIENTA:No
2.ANTESDECADAUSO,pruebeminuciosamenteelfuncionamientoadecuadodelgatoantesdesu
Cualquiercondiciónquepuedaafectarsuoperaciónsegura.
realizadoúnicamenteporuntécnicocalificado.
problemacorregidoantesdesuusoposterior
instrucciones.
Vuelvaacolocareltornillodellenado.
Noutiliceequiposdañados.Siseproducenruidosovibracionesanormales,soliciteal
MANTENIMIENTOYSERVICIO
Machine Translated by Google
background
Despuésderepararelgato:
Pruébelocuidadosamentesincargalevantándoloybajándolocompletamente,verificandoquefuncione
correctamente,ANTESDEVOLVERAOPERARELGATO.
PARAPREVENIRLESIONESGRAVES:
Tengacuidadoalsolucionarproblemasdeunconectorquenofuncionacorrectamente.Manténgase
alejadodelacargasoportada.Resuelvacompletamentetodoslosproblemasantesdesuuso.Si
lassolucionespresentadasenlaGuíadesolucióndeproblemasnoresuelvenelproblema,hagaqueun
técnicocalificadoinspeccioneyrepareelgatoantesdeusarlo.
ataque
esponjoso
semueve
Líquido
(Asegúresedequeelgato
peso
nolevantaren
carga
Elgatonecesitaexpulsaraire.
baja
POSIBLESSÍNTOMAS
SOLUCIÓNPROBABLE
el
Compruebequelaliberación
2.Levantemanualmenteelsillín.
X
carga
de
nolohará
mientrasintentauna
solución.)
cierredeformaseguraelmecanismodeliberación
X
8
gramo
capacidad
Jackes
X
siente
goteando
lasválvulas:
Bomba
es
arriba
Lasválvulaspuedenestarbloqueadasy
X
Laválvulaestácompletamentecerrada.
Jacklohará
Manejar
forma
bajo
varioscentímetros.
1.Bajeelsillíny
enchufar
levantartodo
elrelleno
Sillín
válvula.
X
Esposiblequenosecierrecompletamente.Sonrojarse
cuando
Sillín
nosoportaunacarga
bajo
NOUTILICEUNGATODAÑADOOMALFUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Machine Translated by Google
background
PORFAVORLEAATENTAMENTELOSIGUIENTE
X
Niveleyrellenesiesnecesario.
X
fluidohidráulico.comprobarelfluido
X
muchofluidohidráulicoenelinterior.
girandolamanija
Elgatonecesitaexpulsaraire.
3.Abralaválvuladeliberación.
Esposiblequelaunidadtambiéntenga
9
fuerceelsillínhaciaabajo
siesnecesario.
Verifiqueelniveldelíquidoyajuste
ensentidoantihorario.Y
Jackpuedeestarbajo
X
lomasrapidoposible.
parareemplazarcualquierpiezadelproducto.Dehecho,elfabricantey/odistribuidor
estableceexpresamentequetodaslasreparacionesyreemplazosdepiezasdebenserrealizadaspor
Técnicoscertificadosyautorizadosynoporelcomprador.Elcompradorasumetodo
partesdelmismo.
Eldistribuidorhacecualquierdeclaraciónogarantíadecualquiertipoalcompradorqueél
oellaestácalificadapararealizarcualquierreparaciónalproductooqueestácalificada
diagramaenestemanualúnicamentecomoherramientadereferencia.Nielfabricanteni
Elfabricantey/odistribuidorhaproporcionadolalistadepiezasymontaje.
piezasderepuestodelmismooquesurjandesuinstalaciónderepuestos
riesgoyresponsabilidadquesurjandesusreparacionesalproductooriginalo
Disponiblesindividualmentecomopiezasderepuesto.
NOTA:Algunaspiezasseenumeranymuestranúnicamenteconfinesilustrativosynoestán
Machine Translated by Google
background
Modelo
Parámetro
ESPECIFICACIÓNTÉCNICA
AlturamínimaD(mm)
Cilindrodoblehidráulico
670
3toneladas
Material
480
320
Aluminio
DiámetrodelabandejaA(mm)
Φ100
93
LongitudC(mm)
AnchoB(mm)
LD100A03000
Métododecarga
AlturamáximaE(mm)
10
Capacidaddepesodeelevación
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: LD100A-030-00
PODNOŚNIKI HYDRAULICZNE
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu
z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Śmiało możesz się z nami
skontaktować:
LD100A-030-00
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną
interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który
otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa,
jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
PODŁOGA HYDRAULICZNA
PODNOŚNIKI
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
9. Nie przesuwaj ani nie podnoś pojazdu na podnośniku.
nieprawidłowe warunki, takie jak pęknięte spoiny, nieszczelności i uszkodzenia, obluzowania lub
Przed każdym użyciem podnośnika garażowego należy przeprowadzić kontrolę wzrokową
podnoszenie i opuszczanie.
podniesienie pojazdu.
OSTRZEŻENIE: Podnośnik może być używany wyłącznie na twardych, równych powierzchniach i musi być
brakujące części.
2. Nieuniesione koła pojazdu należy zaklinować.
3. Obciążenie powinno być umieszczone centralnie na nagłowku.
8. Upewnij się, że punkt podnoszenia jest stabilny i prawidłowo wyśrodkowany na nasadce głowy.
hydrauliczny podnośnik wózka.
1. Przed każdym użyciem
1. Podnośnik powinien być używany na twardej, równej powierzchni i mieć możliwość swobodnego toczenia się
zostało poddane nietypowemu obciążeniu lub wstrząsowi. Zaleca się przeprowadzenie kontroli
być wsparte na stojakach podtrzymujących pojazd.
7. Przed przystąpieniem do naprawy należy zapoznać się z instrukcją producenta pojazdu
UWAGA: Przeczytaj uważnie instrukcje i procedury dotyczące bezpieczeństwa
6. Żadna osoba nie powinna wkładać swojego ciała pod pojazd, który opiera się wyłącznie na:
operacje.
swobodnie się toczyć podczas podnoszenia i opuszczania. Nie wchodź pod pojazd
2. Po każdym użyciu
być wykonane przez autoryzowaną stację naprawczą producenta lub dostawcy.
4. W podnoszonym pojeździe nie powinna przebywać żadna osoba.
wsparte wyłącznie za pomocą stojaków podporowych do wózka.
Jeśli uważa się, że podnośnik tak jest, należy natychmiast sprawdzić podnośnik garażowy
5. Podnośnika należy używać wyłącznie do podnoszenia i opuszczania. Podniesiony pojazd powinien
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA PODNOŚNIKA
INSPEKCJE
OPIS SYMBOLI
2
Machine Translated by Google
background
USTAWIENIE - PRZED UŻYCIEM
3
4. Włóż korek wlewu oleju do cylindra.
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj CAŁĄ WAŻNĄ INFORMACJĘ DOTYCZĄCĄ BEZPIECZEŃSTWA
1. Nieuniesione koła pojazdu należy zaklinować.
2. Obciążenie powinno być umieszczone centralnie na nagłowku.
na początku tej instrukcji, łącznie z całym tekstem poniżej
podtytułów przed konfiguracją lub użyciem tego produktu.
Ze względu na transport i/lub obsługę w układzie hydraulicznym może pozostać powietrze, które może zostać uwięzione
3. W podnoszonym pojeździe nie powinna przebywać żadna osoba.
Dolny uchwyt
4. Przed podniesieniem należy zapoznać się z instrukcją producenta pojazdu
może zakłócać podnoszenie podnośników. Aby odpowietrzyć układ hydrauliczny:
1. Otwórz zawór spustowy, obracając uchwyt podnośnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Wykręć korek wlewu oleju z cylindra.
pojazdu.
5. Hydrauliczny podnośnik wózkowy powinien być używany wyłącznie do podnoszenia i opuszczania. I to
3. Szybko pompuj uchwyt podnośnika, wykonując kilka pełnych ruchów.
nie może być używany jako narzędzie pomocnicze.
Nazwa
ILOŚĆ.
NIE.
Jacek
Lista części
Zdjęcie
OSTRZEŻENIE
UWAGA PRZED UŻYCIEM
1
2 1
1
Machine Translated by Google
background
2. Poluzuj śrubę ustalającą i włóż zmontowany uchwyt do uchwytu
1. Przymocuj górny uchwyt do dolnego uchwytu.
Górny uchwyt
3. Dokręć śrubę ustalającą.
Gniazdo elektryczne.
1
14
3
Mata na tacę
MOCOWANIE UCHWYTU
FUNKCJE (na przykładzie WD-B-03000-B00-0)
4
Machine Translated by Google
background
DOLEWANIE PŁYNU HYDRAULICZNEGO
PODNOSZENIE
PRZED KAŻDYM UŻYCIEM LUB JEŻELI WYDAJNOŚĆ PODNOŚNIKA SPADA
USUWANIE POWIETRZA
5
Sprawdź, czy w podnośniku nie występuje nadmiar powietrza i odpowiedni poziom płynu hydraulicznego. Jeśli pojawi się Jack
6. Jeśli usunięto powietrze i podnośnik nie działa prawidłowo, należy to zrobić
OSTRZEŻENIE: Zaparkuj pojazd na płaskiej, poziomej, solidnej powierzchni w bezpiecznej odległości
nie używaj go do czasu naprawy przez wykwalifikowanego technika serwisu.
aby nie działał prawidłowo, może być konieczne oczyszczenie układu hydraulicznego
nadjeżdżający ruch. Wyłącz silnik pojazdu. Umieść skrzynię biegów pojazdu
„PARK” (w przypadku trybu automatycznego) lub na najniższym biegu (w przypadku ręcznego). Ustaw stan awaryjny pojazdu
nadmiar powietrza w następujący sposób:
1. Poluzuj śrubę napełniania.
1. Wykręć śrubę napełniania. Nie odkręcaj ani nie luzuj śrub pokrywy zaworu bezpieczeństwa.
2. Sprawdź poziom płynu i jeśli to konieczne uzupełnij płynem hydraulicznym.
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj CAŁĄ WAŻNĄ INFORMACJĘ DOTYCZĄCĄ BEZPIECZEŃSTWA
2. Powoli dodawaj wysokiej jakości płyn hydrauliczny (sprzedawany oddzielnie), osiągnie poziom płynu
hamulec. Następnie zaklinuj koła, które nie podnoszone.
3. Następnie przekręć uchwyt w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do najciaśniejszej pozycji, aby zamknąć zawór
na początku tej instrukcji, włączając cały tekst pod nagłówkami
1/4" poniżej górnej części otworu napełniania.
Uwaga: Nie dotykaj uchwytu podczas dodawania płynu hydraulicznego.
zawarte w nim przed konfiguracją lub użyciem tego produktu.
pompuj uchwyt kilka razy szybko.
4. WAŻNE: Po usunięciu powietrza należy wcześniej sprawdzić podnośnik pod kątem prawidłowego działania
do jego faktycznego wykorzystania.
3. Dokręć śrubę napełniania.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Machine Translated by Google
background
OPUSZCZENIE
3. Pompuj rączką, szczyt siodełka prawie sięgnie górnej części pojazdu
tylko koniec.
2. Umieścić siodło podnośnika pod punktem podnoszenia. Mocno obróć uchwyt
zgodnie z ruchem wskazówek zegara i podnieś pojazd na tyle wysoko, aby uwolnić się od podpórek.
7. Powoli przekręć uchwyt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby opuścić pojazd na podnośnik
punkt podnoszenia. Ustaw siodełko bezpośrednio pod punktem podnoszenia pojazdu.
3. Ostrożnie zdejmij podpory.
4. Powoli obróć uchwyt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby opuścić pojazd na ziemię.
4. Aby podnieść pojazd, pompuj uchwyt. Używaj gładkich, pełnych pociągnięć.
1. Powoli przekręć uchwyt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby opuścić podnośnik. Gdy Jack już jest
5. Wybierz pasujące stojaki na podnośniki (sprzedawane oddzielnie) o odpowiedniej pojemności. Ustaw
siodła stojaków.
8. Gdy pojazd zostanie całkowicie osadzony na podnośnikach, kontynuuj powolne opuszczanie
podnośnik stoi na tej samej wysokości zgodnie z instrukcjami producenta, upewniając się, że jest
bezpiecznie zablokowany na swoim miejscu.
całkowicie opuszczony, przekręć uchwyt w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do najciaśniejszego położenia, aby zamknąć zawór.
podnośnik, zostanie całkowicie opuszczony.
5. Całkowicie opuść podnośnik. Przechowuj Jacka w pomieszczeniu niedostępnym dla dzieci.
6. Umieścić siodełka podnośników pod siodłami producenta pojazdu
2. Ostrożnie umieść siodełko podnośnika pod siodłem producenta pojazdu
9. Wyjmij podnośnik i przechowuj go w bezpiecznym miejscu.
zalecany punkt podnoszenia.
(Informacje o lokalizacji ramy można znaleźć w instrukcji producenta pojazdu
zalecane punkty wsparcia.
OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że punkty podparcia pojazdu całkowicie osadzone w siodełkach
punkt podnoszenia.)
obu stojaków. Aby je podeprzeć, użyj dopasowanej pary stojaków na pojazd
1. Ostrożnie usuń wszystkie narzędzia, części itp. spod pojazdu.
6
Machine Translated by Google
background
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I SMAROWANIE
7
3. CO NAJMNIEJ RAZ NA TRZY LATA należy wymienić płyn hydrauliczny:
Po całkowitym opuszczeniu podnośnika wykręć śrubę napełniania.
Przechylić podnośnik, aby umożliwić całkowite spuszczenie starego płynu hydraulicznego.
1. PRZED KAŻDYM UŻYCIEM sprawdź ogólny stan podnośnika. Sprawdzić:
Luźny sprzęt
Niewspółosiowość lub zakleszczenie ruchomych części
Pozbądź się starego płynu hydraulicznego zgodnie z lokalnymi przepisami. Trzymając podnośnik
w pozycji pionowej, całkowicie napełnij moduł hydrauliczny wysokiej jakości
hydraulicznym, poziom płynu znajdzie się 1/4 cala poniżej górnej krawędzi otworu
wlewowego. Obróć uchwyt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
otworzyć zawór spustowy. Szybko pompuj uchwytem kilka razy w górę i w dół, aby usunąć powietrze z
OSTRZEŻENIE: Należy wykonać procedury, które nie zostały szczegółowo wyjaśnione w tej instrukcji
Pęknięte lub uszkodzone części
system.
Sprawdź ponownie poziom płynu i uzupełnij w razie potrzeby.
Wszelkie warunki, które mogą mieć wpływ na jego bezpieczne działanie
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego technika.
Wymień śrubę napełniania.
4. PO KAŻDYM UŻYCIU przetrzeć czystą szmatką. Przechowuj podnośnik w pomieszczeniu zamkniętym
OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEGAĆ POWAŻNYM OBRAŻeniom W WYNIKU AWARII NARZĘDZIA: Wykonaj to
nie używaj uszkodzonego sprzętu. W przypadku wystąpienia nietypowego hałasu lub wibracji należy
2. PRZED KAŻDYM UŻYCIEM dokładnie przetestuj podnośnik pod kątem prawidłowego działania
faktyczne wykorzystanie. Jeśli podnośnik nie działa prawidłowo, wykonaj USUWANIE POWIETRZA
problem rozwiązany przed dalszym użytkowaniem
instrukcje.
zasięg dzieci.
KONSERWACJA I SERWIS
Machine Translated by Google
background
Podczas rozwiązywania problemów z nieprawidłowo działającym gniazdem należy zachować ostrożność.
Trzymaj się z daleka od obsługiwanego ładunku. Całkowicie rozwiąż wszystkie problemy przed użyciem.
Jeśli rozwiązania przedstawione w Przewodniku rozwiązywania problemów nie rozwiążą problemu, zleć
wykwalifikowanemu technikowi sprawdzenie i naprawę podnośnika przed użyciem.
ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻeniom:
Po naprawie podnośnika: Przetestuj
go dokładnie bez obciążenia, całkowicie go podnosząc i opuszczając, sprawdzając, czy działa prawidłowo, PRZED
PRZYWRÓCENIEM PODNOŚNIKA DO PRACY.
udar
gąbczasty
porusza się
Płyn
nie podnosić o godz
(Upewnij się, że plik Jack
waga
obciążenie
Podnośnik musi wypuścić powietrze.
obniża
MOŻLIWE OBJAWY
PRAWDOPODOBNE ROZWIĄZANIE
the
Sprawdź, czy Release
2. Ręcznie podnieś siodełko
X
obciążenie
z
nie będzie
podczas próby
rozwiązania.)
bezpiecznie zamknij zwolnienie
X
8
G
pojemność
Jack jest
X
czuje
wyciek
zawory:
Pompa
jego
w górę
Zawory mogą być zablokowane i
X
Zawór jest całkowicie zamknięty.
Jacek to zrobi
Uchwyt
sposób
pod
kilka cali.
1. Opuść siodełko i
wtyczka
podnieść wszystko
Siodło
wypełnienie
zawór.
X
może nie zamknąć się całkowicie. Spłukiwać
Kiedy
Siodło
nie obsługuje obciążenia
pod
NIE UŻYWAJ USZKODZONEGO LUB NIEPRAWIDŁOWO DZIAŁAJĄCEGO PODNOŚNIKA
OSTRZEŻENIE
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Machine Translated by Google
background
PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE
płyn hydrauliczny. Sprawdź płyn
X
X
wyrównać i uzupełnić w razie potrzeby.
Podnośnik musi wypuścić powietrze.
3. Otwórz zawór spustowy
Jednostka też może mieć
obracając uchwyt
w środku dużo płynu hydraulicznego.
Sprawdź poziom płynu i wyreguluj
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. I
9
wciśnij siodło w dół jako
tak szybko jak to możliwe.
Jeśli potrzebne.
X
Jackowi może być mało
X
do wymiany jakiejkolwiek części produktu. W rzeczywistości producent i/lub dystrybutor
wyraźnie stwierdza, że wszelkie naprawy i wymiany części powinny być wykonywane przez
certyfikowanych i licencjonowanych techników, a nie przez kupującego. Kupujący bierze na siebie wszystko
ryzyko i odpowiedzialność wynikającą z napraw oryginalnego produktu lub
dystrybutor składa kupującemu jakiekolwiek oświadczenia lub gwarancje, że
lub posiada kwalifikacje do dokonywania jakichkolwiek napraw produktu lub posiada odpowiednie kwalifikacje
schemat w tej instrukcji służy wyłącznie jako narzędzie odniesienia. Ani producent, ani
Producent i/lub dystrybutor dostarczył listę części i montaż
części do niego.
UWAGA: Niektóre części zostały wymienione i pokazane wyłącznie w celach ilustracyjnych, ale tak nie jest
części zamiennych do niego lub wynikających z jego instalacji zastępczej
dostępne pojedynczo jako części zamienne.
Machine Translated by Google
background
Parametr
Model
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
3 tony
Materiał
670
Podwójny cylinder hydrauliczny
Średnica tacy A (mm)
Φ100
93
480
320
Aluminium
Szerokość B(mm)
LD100A-030-00
10
Długość C(mm)
Udźwig
Minimalna wysokość D (mm)
Metoda przenoszenia obciążenia
Maksymalna wysokość E (mm)
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: LD100A-030-00
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
HYDRAULISCHE VLOERKRIKKEN
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met
ons op:
LD100A-030-00
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
JACKS
HYDRAULISCHE VLOER
1
Machine Translated by Google
background
AANBEVELING VOOR VEILIG GEBRUIK VAN DE KRIK
INSPECTIES
2
onderworpen is geweest aan een abnormale belasting of schok. Het wordt aanbevolen om inspectie uit te voeren
1. Vóór elk gebruik
1. De krik moet op een harde, vlakke ondergrond worden gebruikt en tijdens het rijden vrij kunnen rollen
worden ondersteund op voertuigsteunen.
hydraulische garagekrik.
7. De gebruikershandleiding van de voertuigfabrikant moet vóór de start worden geraadpleegd
2. De niet-geheven wielen van het voertuig moeten worden geblokkeerd.
WAARSCHUWING: De krik mag alleen op harde, vlakke oppervlakken worden gebruikt
missende onderdelen.
3. De lading moet centraal op de hoofdkap worden geplaatst.
Voor elk gebruik van de garagekrik moet een visuele inspectie worden uitgevoerd
abnormale omstandigheden zoals gescheurde lasnaden, lekken en beschadigde, losse of
heffen en dalen.
optillen van het voertuig.
8. Zorg ervoor dat het hefpunt stabiel is en goed gecentreerd op de hoofdkap.
5. De krik mag uitsluitend worden gebruikt voor het heffen en neerlaten. Het opgeheven voertuig moet
alleen ondersteund door steunstandaards voor gebruik met een trolleykrik.
Als u vermoedt dat de lift een garagekrik heeft, moet de garagekrik onmiddellijk worden geïnspecteerd
9. Verplaats of verplaats het voertuig niet terwijl het op de krik staat.
2. Na elk gebruik
vrij om te rollen tijdens het heffen en dalen. Ga niet onder een voertuig kruipen
activiteiten.
worden uitgevoerd door een door de fabrikant of leverancier erkend reparatiebedrijf.
4. Er mogen zich geen personen in een voertuig bevinden dat wordt opgetild.
6. Niemand mag met zijn lichaam onder een voertuig komen dat alleen wordt ondersteund door een
LET OP: Lees de instructies en procedures zorgvuldig door voor een veilige werking
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN
Machine Translated by Google
background
5. De hydraulische garagekrik mag uitsluitend worden gebruikt voor het heffen en dalen. En het
WAARSCHUWING: Lees de VOLLEDIGE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
4. Plaats de olievulplug terug in de cilinder.
onderverdelingen daarin voordat u dit product installeert of gebruikt.
Door transport en/of handling kan er lucht in het hydraulisch systeem terechtkomen
3. Er mogen zich geen personen in een voertuig bevinden dat wordt opgetild.
1. De niet-geheven wielen van het voertuig moeten worden geblokkeerd.
2. De lading moet centraal op de hoofdkap worden geplaatst.
sectie aan het begin van deze handleiding, inclusief alle tekst eronder
1. Open de ontlastklep door de krikhendel tegen de klok in te draaien.
van het voertuig.
Onderste handgreep
4. Vóór het heffen moet de gebruikershandleiding van de voertuigfabrikant worden geraadpleegd
kan het heffen van de krikken belemmeren. Om lucht uit het hydraulische systeem te laten ontsnappen:
3. Pomp de krikhendel snel meerdere volledige slagen.
kan niet worden gebruikt als ondersteunend hulpmiddel.
2. Verwijder de olievulplug uit de cilinder.
3
INSTALLATIE - VOOR GEBRUIK
Naam Afbeelding
AANTAL.
2
Onderdelen lijst
Nee.
WAARSCHUWING
LET OP VOOR GEBRUIK
Jac
11
1
Machine Translated by Google
background
2. Draai de stelschroef los en steek de gemonteerde handgreep in de handgreep
Stopcontact.
1. Bevestig de bovenste handgreep aan de onderste handgreep.
Bovenste handgreep
3. Draai de stelschroef vast.
4
Dienbladmat
1
3
HET BEVESTIGEN VAN HET HANDVAT
FUNCTIES (Neem WD-B-03000-B00-0 als voorbeeld)
1
4
Machine Translated by Google
background
VÓÓR ELK GEBRUIK OF INDIEN DE PRESTATIES VAN DE JACK VERMINDEREN
HYDRAULISCHE VLOEISTOF TOEVOEGEN
LUCHTVERWIJDERING
HEFFEN
5
4. BELANGRIJK: Nadat de lucht is verwijderd, moet u eerst de krik testen op goede werking
Om niet goed te werken, kan het nodig zijn om het hydraulisch systeem te ontluchten
Gebruik het apparaat niet voordat het gerepareerd is door een gekwalificeerde servicemonteur.
3. Draai de vulschroef vast.
Controleer op teveel lucht en het juiste peil van de hydraulische vloeistof in de krik. Als Jack verschijnt
6. Als de lucht is verwijderd en de krik niet goed lijkt te werken, doe dat dan
WAARSCHUWING: Parkeer het voertuig op een vlakke, vlakke, stevige ondergrond, veilig uit de buurt van
tegemoetkomend verkeer. Schakel de motor van het voertuig uit. Plaats de transmissie van het voertuig
1. Verwijder de vulschroef. Verwijder de schroeven van het veiligheidsventieldeksel niet en maak deze ook niet los.
WAARSCHUWING: Lees de VOLLEDIGE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
2. Controleer het vloeistofpeil en vul indien nodig bij door hydraulische vloeistof toe te voegen.
2. Voeg langzaam hoogwaardige hydraulische vloeistof (afzonderlijk verkrijgbaar) toe tot de vloeistof het niveau bereikt
overtollige lucht als volgt:
1. Draai de vulschroef los.
"PARK" (indien automatisch) of in de laagste versnelling (indien handmatig). Stel de noodtoestand van het voertuig in
rem. Blokkeer vervolgens de wielen die niet worden opgetild.
Opmerking: Raak de hendel niet aan tijdens het bijvullen van hydraulische vloeistof.
pomp de hendel meerdere keren snel.
daarin voordat u dit product installeert of gebruikt.
3. Draai de hendel met de klok mee naar de strakste positie om de klep te sluiten
sectie aan het begin van deze handleiding, inclusief alle tekst onder subkoppen
tot het daadwerkelijke gebruik ervan.
1/4" onder de bovenkant van de vulpoort.
GEBRUIKSAANWIJZING
Machine Translated by Google
background
VERLAGEN
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de steunpunten van het voertuig volledig in de zadels zitten
hijspunt. Plaats het zadel direct onder het hefpunt van het voertuig.
7. Draai de hendel langzaam tegen de klok in om het voertuig op de krik te laten zakken
1. Verwijder voorzichtig alle gereedschappen, onderdelen etc. onder het voertuig.
3. Pomp met de hendel totdat de bovenkant van het zadel bijna die van het voertuig heeft bereikt
alleen eindigen.
met de klok mee en breng het voertuig hoog genoeg omhoog om vrij te komen van de kriksteunen.
3. Verwijder voorzichtig de kriksteunen.
8. Zodra het voertuig volledig op de kriksteunen staat, gaat u langzaam verder met het laten zakken
De krik staat op dezelfde hoogte volgens de instructies van de fabrikant en zorgt ervoor dat ze
goed op hun plaats klikken.
volledig is neergelaten, draait u de hendel met de klok mee naar de strakste positie om de klep te sluiten.
de krik totdat deze volledig is neergelaten.
4. Om het voertuig op te tillen, pompt u met de hendel. Gebruik vloeiende, volledige bewegingen.
1. Draai de hendel langzaam tegen de klok in om de krik omlaag te brengen. Zodra de Jack is
5. Selecteer bijpassende kriksteunen (apart verkrijgbaar) met de juiste capaciteit. Stel de
zadels van stands.
4. Draai de hendel langzaam tegen de klok in om het voertuig op de grond te laten zakken.
5. Laat de krik volledig zakken. Bewaar de Jack binnenshuis, buiten het bereik van kinderen.
aanbevolen hijspunt.
aanbevolen steunpunten.
6. Plaats de zadels van de kriksteunen onder die van de voertuigfabrikant
2. Plaats het krikzadel voorzichtig onder dat van de voertuigfabrikant
hijspunt.)
van beide kriksteunen. Gebruik een bijpassend paar kriksteunen per voertuig om er één te ondersteunen
9. Verwijder de krik en berg deze veilig op.
2. Plaats het Jack's Saddle onder het hefpunt. Draai de hendel stevig vast
(Zie de gebruikershandleiding van de voertuigfabrikant voor de locatie van het frame
6
Machine Translated by Google
background
REINIGING, ONDERHOUD EN SMERING
7
daadwerkelijk gebruik. Als de krik niet goed lijkt te werken, volg dan de LUCHTVERWIJDERING
1. Inspecteer VOOR ELK GEBRUIK de algemene staat van de krik. Controleren op:
ÿ Verwijder de vulschroef terwijl de krik volledig is neergelaten. ÿ Kantel de
krik zodat de oude hydraulische vloeistof volledig kan weglopen.
bereik van kinderen.
3. TEN MINSTE EENS IEDERE DRIE JAAR de hydraulische vloeistof verversen:
hydraulische vloeistof totdat de vloeistof zich 1/4" onder de bovenkant van de vulpoort
bevindt. ÿ Draai de hendel tegen de klok in om de ontlastklep te openen. ÿ Pomp de hendel
een aantal keren snel op en neer om lucht uit de vulopening te verwijderen.
WAARSCHUWING: Procedures die niet specifiek in deze handleiding worden uitgelegd, moeten
ÿ Gebarsten of kapotte onderdelen
systeem.
ÿ Controleer het vloeistofpeil opnieuw en vul indien nodig bij.
ÿ Losse hardware
ÿ Verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende delen
Voer de oude hydraulische vloeistof af in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving. ÿ
Terwijl de krik rechtop staat, vult u de hydraulische unit volledig met hoogwaardige kwaliteit
4. NA ELK GEBRUIK afvegen met een schone doek. Bewaar de Jack binnenshuis
WAARSCHUWING: OM ERNSTIG LETSEL DOOR DEFECTE GEREEDSCHAP TE VOORKOMEN: Doen
2. Test vóór elk gebruik de krik grondig op goede werking
ÿ Elke omstandigheid die de veilige werking ervan kan beïnvloeden
uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus.
probleem opgelost vóór verder gebruik
instructies.
ÿ Vervang de vulschroef.
gebruik geen beschadigde apparatuur. Als er abnormale geluiden of trillingen optreden, laat dan de
ONDERHOUD EN SERVICE
Machine Translated by Google
background
Wees voorzichtig bij het oplossen van problemen met een defecte aansluiting. Blijf ruim uit de
buurt van de ondersteunde last. Los vóór gebruik alle problemen volledig op. Als de
oplossingen in de probleemoplossingsgids het probleem niet oplossen, laat dan een gekwalificeerde
technicus de krik inspecteren en repareren voordat u deze gebruikt.
OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN:
Nadat de krik is gerepareerd:
Test hem zorgvuldig zonder last door hem volledig omhoog en omlaag te brengen en controleer of
hij goed werkt, VOORDAT DE KRIK WEER IN BEDRIJF WORDT GESTELD.
8
laden
van
zal niet
voelt
terwijl u een oplossing
probeert.)
de kleppen:
sluit de ontgrendeling veilig af
X
G
capaciteit
Jack is
(Zorg ervoor dat de Jack
gewicht
beweegt
Vloeistof
niet optillen
laden
De krik moet lucht verdrijven.
X
MOGELIJKE SYMPTOMEN
WAARSCHIJNLIJKE OPLOSSING
de
verlaagt
de vulling
Controleer of de vrijgave
plug
alles optillen
Zadel
1. Laat het zadel zakken en
ventiel.
2. Til het zadel handmatig op
X
Zadel
ondersteunt geen last
onder
wanneer
hartinfarct
sponsachtig
Pomp
zijn
omhoog
Kleppen kunnen geblokkeerd zijn en
sluit mogelijk niet volledig. Doortrekken
X
lekt
X
Jac zal
Hendel
manier
onder
Klep is volledig gesloten.
enkele centimeters.
WAARSCHUWING
GEBRUIK GEEN BESCHADIGDE OF STORENDE KRIK
PROBLEEMOPLOSSEN
Machine Translated by Google
background
LEES HET VOLGENDE ZORGVULDIG
X
niveau en vul indien nodig bij.
X
Hydraulische vloeistof. Controleer vloeistof
X
door aan de hendel te draaien
veel hydraulische vloeistof erin.
De krik moet lucht verdrijven.
3. Open de ontlastklep
Het apparaat kan dat ook hebben
9
forceer het zadel naar beneden als
indien nodig.
Controleer het vloeistofpeil en stel af
tegen de klok in. En
Jack heeft misschien weinig geld
X
zo snel mogelijk.
of zij gekwalificeerd is om reparaties aan het product uit te voeren, of dat hij of zij gekwalificeerd is
vermeldt uitdrukkelijk dat alle reparaties en vervangingen van onderdelen moeten worden uitgevoerd door
gecertificeerde en erkende technici en niet door de koper. De koper neemt alles over
risico en aansprakelijkheid voortvloeiend uit zijn of haar reparaties aan het originele product of
distributeur geeft enige verklaring of garantie van welke aard dan ook aan de koper dat hij
om onderdelen van het product te vervangen. Feitelijk de fabrikant en/of distributeur
diagram in deze handleiding uitsluitend als referentiemiddel. Noch de fabrikant, noch
De fabrikant en/of distributeur heeft de onderdelenlijst en montage ter beschikking gesteld
OPMERKING: Sommige onderdelen worden uitsluitend ter illustratie vermeld en getoond, maar dat is niet het geval
afzonderlijk verkrijgbaar als vervangingsonderdelen.
onderdelen ervan.
vervangende onderdelen daarvoor of voortvloeiend uit de installatie of vervanging ervan
Machine Translated by Google
background
Parameter
Model
TECHNISCHE SPECIFICATIE
Min Hoogte D (mm)
Hydraulische dubbele cilinder
670
3 ton
Materiaal
480
320
Aluminium
Dienbladdiameter A (mm)
ÿ100
93
Lengte C (mm)
Breedte B(mm)
LD100A-030-00
Dragende methode
Maximale hoogte E (mm)
10
Hefgewichtcapaciteit
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: LD100A-030-00
HYDRAULISKA GOLVJACKAR
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
LD100A-030-00
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
JACKS
HYDRAULISKA GOLV
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
REKOMMENDATION FÖR SÄKER ANVÄNDNING AV jacket
INSPEKTIONER
2
utsatts för en onormal belastning eller stöt. Det rekommenderas att inspektion
1. Före varje användning
1. Domkraften ska användas en hård och jämn yta och vara fri att rulla under
stödjas fordonsstöd.
hydraulisk vagndomkraft.
7. Biltillverkarens bruksanvisning bör konsulteras innan
2. Fordonets olyfta hjul ska vara blockerade.
VARNING: Domkraften får endast användas hårda, jämna ytor och vara
saknade delar.
3. Lasten ska vara centralt placerad huvudkåpan.
Visuell inspektion bör göras före varje användning av garagedomkraften för
onormala förhållanden som spruckna svetsar, läckor och skadade, lösa, eller
lyfta och sänka.
lyft av fordonet.
8. Se till att lyftpunkten är stabil och korrekt centrerad huvudkåpan.
5. Domkraften ska endast användas för lyft och sänkning. Det upphöjda fordonet ska
stöds endast av en vagn som kan användas med stödstativ.
Garagedomkraften bör inspekteras omedelbart om hissen tros ha
9. Flytta eller kör inte fordonet medan du är domkraften.
2. Efter varje användning
fri att rulla under lyft och sänkning. inte under ett fordon alltså
operationer.
göras av tillverkarens eller leverantörens auktoriserade reparationsverkstad.
4. Ingen person ska vistas i ett fordon som lyfts.
6. Ingen person ska sin kropp under ett fordon som endast stöds av en
FÖRSIKTIGT: Läs noggrant instruktionerna och procedurerna för säker
BESKRIVNING AV SYMBOLERNA
Machine Translated by Google
background
VARNING: Läs HELA VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
5. Den hydrauliska vagndomkraften ska endast användas för lyft och sänkning. Och det
4. Sätt tillbaka oljepåfyllningspluggen i cylindern.
underrubriker däri före uppställning eller användning av denna produkt.
grund av transport och/eller hantering kan luft fångas i hydraulsystemet, vilket
3. Ingen person ska vistas i ett fordon som lyfts.
1. Fordonets olyfta hjul ska vara blockerade.
2. Lasten ska vara centralt placerad huvudkåpan.
avsnitt i början av denna handbok inklusive all text under
1. Öppna utlösningsventilen genom att vrida domkraftshandtaget moturs.
av fordonet.
Nedre handtag
4. Biltillverkarens bruksanvisning bör konsulteras före lyft
kan störa domkrafternas lyft. För att släppa ut luft från hydraulsystemet:
3. Pumpa snabbt domkraftshandtaget genom flera hela slag.
kan inte användas som ett stödverktyg.
2. Ta bort oljepåfyllningspluggen från cylindern.
3
INSTÄLLNING - INNAN ANVÄNDNING
namn
ANTAL.
Nej.
1
Dellista
Bild
VARNING
FÖRSIKTIGHET INNAN ANVÄNDNING
Jack
1
12
Machine Translated by Google
background
4
4 1
1
3
Brickmatta
ATT FÄSTA HANDTAGET
FUNKTIONER (ta WD-B-03000-B00-0 som ett exempel)
2. Lossa inställningsskruven och sätt in det monterade handtaget i handtaget
1. Fäst det övre handtaget det nedre handtaget.
Övre handtag
3. Dra åt inställningsskruven.
Uttag.
Machine Translated by Google
background
4. VIKTIGT: Efter att luften har avlägsnats, testa domkraften för korrekt funktion innan
för att inte fungera ordentligt kan det bli nödvändigt att tömma dess hydraulsystem
använd den inte förrän den har reparerats av en kvalificerad servicetekniker.
3. Dra åt påfyllningsskruven.
Kontrollera om det finns för mycket luft och korrekt hydraulvätskenivå i domkraften. Om Jack dyker upp
6. Om luften avlägsnas och domkraften inte verkar fungera som den ska, gör du
VARNING: Parkera fordonet en plan, jämn, solid yta säkert borta från
mötande trafik. Stäng av fordonets motor. Placera fordonets transmission i
1. Ta bort påfyllningsskruven. Ta inte bort eller lossa säkerhetsventilkåpans skruvar.
2. Kontrollera vätskenivån och fyll vid behov genom att tillsätta hydraulvätska.
VARNING: Läs HELA VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
2. Tillsätt högkvalitativ hydraulolja (säljs separat) långsamt tills vätskan når
överdriven luft enligt följande:
1. Lossa påfyllningsskruven.
"PARK" (om automatisk) eller i sin lägsta växel (om manuell). Ställ in fordonets nödsituation
broms. Blockera sedan hjulen som inte lyfts.
Obs: Rör inte vid handtaget när du fyller hydraulvätska.
däri före installation eller användning av denna produkt.
pumpa handtaget flera gånger snabbt.
3. Vrid sedan handtaget medurs till det tätaste läget för att stänga ventilen
avsnitt i början av denna handbok inklusive all text under underrubriker
till dess faktiska användning.
1/4" under toppen av påfyllningsporten.
5
TILLÄGG HYDRAULIKVÄTSKA
LYFT
FÖRE VARJE ANVÄNDNING ELLER OM JACKENS PRESTANDA MINSKAS
BORTTAGNING AV LUFT
BRUKSANVISNINGAR
Machine Translated by Google
background
SÄNKNING
VARNING! Se till att fordonets stödpunkter sitter helt i sadlarna
lyftpunkt. Placera sadeln direkt under fordonets lyftpunkt.
7. Vrid sakta handtaget moturs för att sänka fordonet domkraften
1. Ta försiktigt bort alla verktyg, delar etc. från under fordonet.
3. Pumpa handtaget tills toppen av sadeln nästan har nått fordonets
endast slut.
medurs och höj fordonet tillräckligt högt för att frigöra domkrafterna.
3. Ta försiktigt bort domkrafterna.
8. Fortsätt långsamt att sänka när fordonet är helt plats domkraften
helt sänkt, vrid handtaget medurs till det tätaste läget för att stänga ventilen.
domkraften står samma höjd enligt tillverkarens anvisningar, och se till att de
låses säkert plats.
domkraften tills den är helt nedsänkt.
4. För att lyfta fordonet pumpar du handtaget. Använd jämna, fulla drag.
1. Vrid sakta handtaget moturs för att sänka domkraften. När Jack är
5. Välj matchande domkrafter (säljs separat) med lämplig kapacitet. Ställ in
stativs sadlar.
4. Vrid sakta handtaget moturs för att sänka fordonet marken.
5. Sänk domkraften helt. Förvara domkraften inomhus utom räckhåll för barn.
rekommenderad lyftpunkt.
rekommenderade stödpunkter.
6. Placera domkraftens sadlar under fordonstillverkarens
2. Placera Jack's Sadle försiktigt under fordonstillverkarens
lyftpunkt.)
av båda domkrafterna. Använd ett matchat par domkrafter per fordon för att stödja en
9. Ta bort domkraften och förvara den säkert ur vägen.
2. Placera Jack's Sadle under lyftpunkten. Vrid handtaget ordentligt
(Se fordonstillverkarens ägarmanual för platsen för ramen
6
Machine Translated by Google
background
RENGÖRING, UNDERHÅLL OCH SMÖRJNING
7
faktisk användning. Om domkraften inte verkar fungera korrekt, följ LUFTBORTTAGNING
1. INNAN VARJE ANVÄNDNING, inspektera domkraftens allmänna tillstånd. Kolla efter:
ÿ Med domkraften helt sänkt, ta bort påfyllningsskruven. ÿ Tippa
domkraften att den gamla hydraulvätskan kan rinna ut helt.
barns räckvidd.
3. MINST EN GÅNG VAR TREDJE ÅR, byt hydraulolja:
hydraulvätska tills vätskan är 1/4" under toppen av påfyllningsporten. ÿ Vrid
handtaget moturs för att öppna utlösningsventilen. ÿ Pumpa handtaget snabbt upp
och ner flera gånger för att tömma luft från
ÿ Spruckna eller trasiga delar
VARNING: Procedurer som inte specifikt förklaras i denna manual måste vara
systemet.
ÿ Kontrollera vätskenivån igen och fyll vid behov.
ÿ Lös hårdvara
ÿ Felinriktning eller fastsättning av rörliga delar
Kassera den gamla hydrauloljan i enlighet med lokala föreskrifter. ÿ Med domkraften
upprätt, fyll den hydrauliska enheten helt med hög grad
4. EFTER VARJE ANVÄNDNING, torka av med en ren trasa. Förvara domkraften inomhus utanför
VARNING: FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIG SKADA FRÅN VERKTYGSFEL: Gör
2. FÖRE VARJE ANVÄNDNING, testa noggrant domkraften för korrekt funktion innan den används
ÿ Alla tillstånd som kan påverka dess säker drift
endast utföras av en kvalificerad tekniker.
problemet åtgärdats före vidare användning
instruktioner.
ÿ Sätt tillbaka påfyllningsskruven.
använd inte skadad utrustning. Om onormalt ljud eller vibrationer uppstår, har du
UNDERHÅLL OCH SERVICE
Machine Translated by Google
background
Efter att domkraften har
reparerats: Testa den noggrant utan belastning genom att höja och sänka den helt, kontrollera att
domkraften fungerar korrekt, INNAN DU ÅTERSTÄLLER DECKEN TILL DRIFT.
FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIG SKADA:
Var försiktig när du felsöker ett felaktigt uttag. Håll dig långt borta från den stödda lasten. Lös alla
problem helt före användning. Om lösningarna som presenteras i felsökningsguiden inte löser
problemet, låt en kvalificerad tekniker inspektera och reparera domkraften före användning.
stroke
svampig
rör sig
Vätska
(Se till att Jack
vikt
inte lyft kl
ladda
Domkraften behöver släppa ut luft.
sänker
MÖJLIGA SYMPTOM
TROLIG LÖSNING
de
Kontrollera att Release
2. Lyft sadeln manuellt
X
ladda
från
ska inte
medan man försöker
en lösning.)
stäng spärren ordentligt
X
8
g
kapacitet
jack är
X
känner
läcker
ventilerna:
Pump
dess
upp
Ventiler kan vara blockerade och
X
Ventilen är helt stängd.
Jack kommer
Hantera
sätt
under
flera tum.
1. Sänk sadeln och
plugg
lyft alla
fyllningen
Sadel
ventil.
X
kanske inte stängs helt. Att spola
när
Sadel
stöder inte en belastning
under
ANVÄND INTE ETT SKADAT ELLER FEL FUNKTIONER
VARNING
FELSÖKNING
Machine Translated by Google
background
LÄS FÖLJANDE NOGGRANT
X
nivå och fyll vid behov.
X
hydraulisk vätska. Kontrollera vätskan
X
genom att vrida handtaget
mycket hydraulvätska inuti.
Domkraften behöver släppa ut luft.
3. Öppna utlösningsventilen
Enheten kan ha också
9
tvinga ner sadeln som
om det behövs.
Kontrollera vätskenivån och justera
moturs. Och
Jack kan vara låg
X
snabbt som möjligt.
för att byta ut några delar av produkten. Faktum är att tillverkaren och/eller distributören
anger uttryckligen att alla reparationer och byten av delar ska utföras av
certifierade och licensierade tekniker och inte av köparen. Köparen antar allt
reservdelar därtill eller som härrör från hans eller hennes installation av ersättning
distributören gör någon representation eller garanti av något slag till köparen att han
eller hon är kvalificerad att göra några reparationer produkten eller att han eller hon är kvalificerad
diagrammet i denna handbok endast som ett referensverktyg. Varken tillverkaren eller
Tillverkaren och/eller distributören har tillhandahållit reservdelslistan och monteringen
delar därtill.
OBS: Vissa delar är listade och visade endast i illustrationssyfte och är det inte
finns individuellt som reservdelar.
risk och ansvar som uppstår till följd av hans eller hennes reparationer av originalprodukten eller
Machine Translated by Google
background
Parameter
Modell
TEKNISK SPECIFIKATION
Min höjd D(mm)
Hydraulisk dubbelcylinder
670
3 ton
Material
480
320
Aluminium
Brickdiameter A(mm)
ÿ100
93
Längd C(mm)
Bredd B(mm)
LD100A-030-00
Lastbärande metod
Max höjd E(mm)
10
Lyftviktskapacitet
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor LD100A-030-00 Questions and Answers