Vevor WD-B-02000-B00-0 Low Profile Floor Jack 2 Ton Heavy Duty Dual Piston Rapid Pump

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WD-B-02000-B00-0 photo

User Manual

This is the main product document for model WD-B-02000-B00-0.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HYDRAULIC FLOOR JACKS
MODEL:
WD-B-01500-B00-0
WD-B-02000-B00-0
WD-B-02500-B00-0
WD-B-03000-B00-0
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
WD-B-01500-B00-0 WD-B-02500-B00-0 WD-B-03000-B00-0
WD-B-02000-B00-0
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HYDRAULIC FLOOR
JACKS
background
2
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS
WARNING: The jack must be used only on hard level surfaces and be
free to roll during lifting and lowering. Do not get under a vehicle that is
supported only by a trolley jack-use support stands.
CAUTION: Carefully read instructions and procedures for safe
operations.
INSPECTIONS
1. Before Each Use
Visual inspection should be made before each use of the garage jack for
abnormal conditions such as cracked welds, leaks and damaged, loose, or
missing parts.
2. After Each Use
The garage jack should be inspected immediately if the lift is believed to have
been subjected to an abnormal load or shock. It is recommended that inspection
be made by manufacturer's or supplier's authorised repair facility.
RECOMMENDATION FOR SAFE USAGE OF THE JACK
1. The jack should be used on a hard level surface and be free to roll during
lifting and lowering.
2. The unlifted wheels of the vehicle should be chocked.
3. The load should be centrally located on the head cap.
4. No person should remain in a vehicle that is being lifted.
5. The jack should be used for lifting and lowering only. The raised vehicle should
be supported on vehicle support stands.
6. No person should get their body under a vehicle that is supported only by a
hydraulic trolley jack.
7. The vehicle manufacturer owner's manual should be consulted prior to the
lifting of the vehicle.
8. Make sure that the lift point is stable and properly centered on the head cap.
9. Do not move or dolly the vehicle while on the jack.
background
3
CAUTION BEFORE USING
Due to shipment and/or handling air can be trapped in the hydraulic system, which
can interfere with the jacks lifting. To release air from the hydraulic system:
1. Open release valve by turning the jack handle counterclockwise.
2. Remove the oil filler plug from the cylinder.
3. Rapidly pump jack handle through several full strokes.
4. Replace the oil filler plug into the cylinder.
WARNING
1. The unlifted wheels of the vehicle should be chocked.
2. The load should be centrally located on the head cap.
3. No person should remain in a vehicle that is being lifted.
4. The vehicle manufacturer owner's manual should be consulted prior to lifting
of the vehicle.
5. The hydraulic trolley jack should be used for lifting and lowering only. And it
can not be used as a support tool.
SET UP - BEFORE USE
subheadings therein before set up or use of this product.
Part List
No.
Name
Picture
QTY.
1
Jack
1
2
Lower Handle
1
3
Upper Handle
1
background
4
ATTACHING THE HANDLE
1. Attach the Upper Handle to the Lower Handle.
2. Loosen the Set Screw and insert the assembled Handle into the Handle
Socket.
3. Tighten the Set Screw.
FUNCTIONS (Take WD-B-03000-B00-0 as an example)
background
5
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION
section at the beginning of this manual including all text under
subheadings therein before set up or use of this product.
AIR REMOVAL
BEFORE EACH USE OR IF JACK PERFORMANCE DECREASES
Check for excessive air and proper hydraulic fluid level in Jack. If Jack appears
not to be working properly, it may be necessary to purge its hydraulic system of
excessive air as follows:
1. Loosen the Fill Screw.
2. Check fluid level and, if necessary, top off by adding Hydraulic Fluid.
3. Twist the Handle clockwise to the tightest position to close the Valve, then
pump the Handle several times quickly.
4. IMPORTANT: After the air is removed, test the Jack for proper operation prior
to its actual use.
6. If the air is removed and the Jack does not appear to be working properly, do
not use it until repaired by a qualified service technician.
ADDING HYDRAULIC FLUID
1. Remove the Fill Screw. Do not remove or loosen Safety Valve Cover Screws.
2. Add high grade hydraulic fluid (sold separately) slowly until the fluid reaches
1/4" below the top of the Fill Port.
Note: Do not touch the handle when adding hydraulic fluid.
3. Tighten the Fill Screw.
LIFTING
WARNING: Park vehicle on a flat, level, solid, surface safely away from
oncoming traffic. Turn off the vehicle's engine. Place the vehicle's
transmission in "PARK" (if automatic) or in its lowest gear (if manual). Set the
vehicle's emergency brake. Then chock the wheels that are not being lifted.
background
6
1. Slowly twist the Handle counterclockwise to lower the Jack. Once the Jack is
fully lowered, twist the Handle clockwise to the tightest position to close the Valve.
2. Carefully position the Jack's Saddle under the vehicle manufacturer's
recommended lifting point.
(See the vehicle manufacturer's owner's manual for the location of the frame
lifting point.)
3. Pump the Handle until the top of the Saddle has nearly reached the vehicle's
lifting point. Position the Saddle directly under the vehicle's lifting point.
4. To lift the vehicle, pump the Handle. Use smooth, full strokes.
5. Select matching jack stands (sold separately) of appropriate capacity. Set the
jack stands to the same height according to the manufacturer's instructions,
making sure they lock securely into position.
6. Position the jack stands' saddles under the vehicle manufacturer's
recommended support points.
WARNING! Ensure that the vehicle support points are fully seated in the saddles
of both jack stands. Use a matched pair of jack stands per vehicle to support one
end only.
7. Slowly twist the Handle counterclockwise to lower the vehicle onto the jack
stands' saddles.
8. Once the vehicle is fully seated on the jack stands, continue slowly lowering
the Jack until it is completely lowered.
9. Remove the Jack and store safely out of the way.
LOWERING
1. Carefully remove all tools, parts, etc., from under the vehicle.
2. Position the Jack's Saddle under the lifting point. Turn the Handle firmly
clockwise and raise the vehicle high enough to clear the jack stands.
3. Carefully remove the jack stands.
4. Slowly turn the Handle counterclockwise to lower the vehicle onto the ground.
5. Lower the Jack completely. Store the Jack indoors out of children's reach.
background
7
MAINTENANCE AND SERVICING
WARNING: Procedures not specifically explained in this manual must be
performed only by a qualified technician.
WARNING: TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM TOOL FAILURE: Do
not use damaged equipment. If abnormal noise or vibration occurs, have the
problem corrected before further use
CLEANING, MAINTENANCE AND LUBRICATION
1. BEFORE EACH USE, inspect the general condition of the Jack. Check for:
Loose hardware
Misalignment or binding of moving parts
Cracked or broken parts
Any condition that may affect its safe operation
2. BEFORE EACH USE, thoroughly test the Jack for proper operation prior to its
actual use. If the Jack appears not to be working properly, follow AIR REMOVAL
instructions.
3. AT LEAST ONCE EVERY THREE YEARS, change the hydraulic fluid:
With the Jack fully lowered, remove the Fill Screw.
Tip the Jack over to allow the old hydraulic fluid to drain out completely.
Dispose of the old hydraulic fluid in accordance with local regulations.
With the Jack upright, completely fill the Hydraulic Unit with high grade
hydraulic fluid until the fluid is 1/4" below the top of the Fill Port.
Turn the Handle counterclockwise to open the Release Valve.
Pump the Handle up and down quickly several times to purge air from the
system.
Recheck fluid level and re-fill as needed.
Replace the Fill Screw.
4. AFTER EACH USE, wipe with a clean cloth. Store the Jack indoors out of
children's reach.
background
8
TROUBLE SHOOTING
WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY:
Use caution when troubleshooting a malfunctioning jack. Stay well clear of the
supported load. Completely resolve all problems before use. If the solutions
presented in the Troubleshooting guide do not solve the problem, have a qualified
technician inspect and repair the jack before use.
After the jack is repaired:
Test it carefully without a load by raising and lowering it fully, checking for proper
operation, BEFORE RETURNING THE JACK TO OPERATION.
DO NOT USE A DAMAGED OR MALFUNCTIONING JACK
POSSIBLE SYMPTOMS
PROBABLE SOLUTION
(Make certain that the
Jack is not supporting a
load while attempting a
solution.)
Jack will
not lift at
its
weight
capacity
Saddle
lowers
under
load
Pump
stroke
feels
spongy
Saddle
will not
lift all
the
way
Handle
moves
up
when
jack is
under
load
Fluid
leaking
from
the fill
plug
X
X
Check that the Release
Valve is fully closed.
The jack needs to expel
air.
X
X
X
Valves may be blocked
and may not close fully. To
flush the valves:
1. Lower the saddle and
securely close the release
valve.
2. Manually lift the saddle
background
9
several inches.
3. Open the release valve
by turning the Handle
counterclockwise. And
force the saddle down as
quickly as possible.
X
X
X
Jack may be low on
hydraulic fluid. Check fluid
level and refill if needed.
The jack needs to expel
air.
X
The unit may have too
much hydraulic fluid
inside. Check fluid level
and adjust if needed.
PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY
The manufacturer and/or distributor has provided the parts list and assembly
diagram in this manual as a reference tool only. Neither the manufacturer nor
distributor makes any representation or warranty of any kind to the buyer that he
or she is qualified to make any repairs to the product or that he or she is qualified
to replace any parts of the product. In fact, the manufacturer and/or distributor
expressly states that all repairs and parts replacements should be undertaken by
certified and licensed technicians and not by the buyer. The buyer assumes all
risk and liability arising out of his or her repairs to the original product or
replacement parts thereto or arising out of his or her installation of replacement
parts thereto.
NOTE: Some parts are listed and shown for illustration purposes only, and are not
available individually as replacement parts.
background
10
TECHNICAL SPECIFICATION
WD-B-01500
-B00-0
WD-B-02000
-B00-0
WD-B-0250
0-B00-0
WD-B-03000
-B00-0
Lift Weight
Capacity
1.5 Tons
2.0 Tons
2.5 Tons
3 Tons
Load Bearing
Method
Hydraulic Double Cylinder
Tray Diameter A
(mm)
Φ
99
Φ
99
Φ
199
Φ
99
Width B (mm)
250
255
320
325
Length C (mm)
585
540
710
740
Min Height D
(mm)
80
80
95
90
Max Height E
(mm)
365
370
475
500
Material
Aluminum+Steel
Model
Parameter
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
WDB02000B000
WDB01500B000
MODÈLE:
WDB03000B000
WDB02500B000
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
VÉRINSHYDRAULIQUES
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
WDB02000B000
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétation
clairedenotremanueld’utilisation.L'apparenceduproduitdépenddu
produitquevousavezreçu.Veuilleznouspardonnerquenousnevous
informeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
WDB01500B000WDB02500B000WDB03000B000
VÉRINS
PLANCHERHYDRAULIQUE
1
Machine Translated by Google
background
2
RECOMMANDATIONPOURUNEUTILISATIONSÉCURISÉEDUJACK
DESCRIPTIONDESSYMBOLES
INSPECTIONS
opérations.
êtreeffectuéparunatelierderéparationagréédufabricantoudufournisseur.
6.Personnenedevraitplacersoncorpssousunvéhiculesoutenuuniquementparun
ATTENTION:Lisezattentivementlesinstructionsetlesprocédurespour
étésoumisàunechargeouàunchocanormal.Ilestrecommandédeprocéderàuneinspection
êtresupportésurdesbéquillesdevéhicule.
5.Lecricdoitêtreutiliséuniquementpoursouleveretabaisser.Levéhiculesurélevédoit
soutenuuniquementparuncricroulantutilisantdessupports.
Lecricdegaragedoitêtreinspectéimmédiatementsil'onpensequel'ascenseura
9.Nedéplacezpasetnetransportezpaslevéhiculelorsquevousêtessurlecric.
2.Aprèschaqueutilisation
librederoulerpendantlelevageetl'abaissement.Nevousplacezpassousunvéhicule
4.Personnenedoitresterdansunvéhiculeencoursdelevage.
2.Lesrouesnonsoulevéesduvéhiculedoiventêtrecalées.
AVERTISSEMENT:Lecricdoitêtreutiliséuniquementsurdessurfacesduresetplanes.
partiesmanquantes.
3.Lachargedoitêtresituéeaucentreducapuchondelatête.
Uneinspectionvisuelledoitêtreeffectuéeavantchaqueutilisationducricdegaragepour
conditionsanormalestellesquedessouduresfissurées,desfuitesetdespiècesendommagées,desserréesou
levageetabaissement.
1.Lecricdoitêtreutilisésurunesurfacedureetplaneetêtrelibrederoulerpendant
1.Avantchaqueutilisation
7.Lemanueldupropriétaireduconstructeurduvéhiculedoitêtreconsultéavant
levageduvéhicule.
cricroulanthydraulique.
8.Assurezvousquelepointdelevageeststableetcorrectementcentrésurlecapuchondetête.
Machine Translated by Google
background
2.Retirezlebouchonderemplissaged'huileducylindre.
Poignéesupérieure
5.Lecricroulanthydrauliquedoitêtreutiliséuniquementpourlelevageetl'abaissement.Etcela
Image
4.Lemanueldupropriétaireduconstructeurduvéhiculedoitêtreconsultéavantdesoulever
peutgênerlelevagedesvérins.Pourévacuerl'airdusystèmehydraulique:
Non.
1
Enraisondutransportet/oudelamanutention,del'airpeutêtreemprisonnédanslesystèmehydraulique,cequi
3.Personnenedoitresterdansunvéhiculeencoursdelevage.
1
1.Lesrouesnonsoulevéesduvéhiculedoiventêtrecalées.
sectionaudébutdecemanuel,ycompristoutletextesous
4.Remettezlebouchonderemplissaged'huiledanslecylindre.
1
3.Pompezrapidementlapoignéeducriceneffectuantplusieurscoursescomplètes.
nepeutpasêtreutilisécommeoutildesupport.
QTÉ.
1
Nom
1.Ouvrirlasoupapededéchargeentournantlapoignéeducricdanslesensantihoraire.
duvéhicule.
Poignéeinférieure
3
soustitresavantl'installationoul'utilisationdeceproduit.
2
2.Lachargedoitêtresituéeaucentreducapuchondelatête.
AVERTISSEMENT:LisezTOUTESLESINFORMATIONSDESÉCURITÉIMPORTANTES
Jack
3
Listedespièces
AVERTISSEMENT
INSTALLATIONAVANTUTILISATION
ATTENTIONAVANTUTILISATION
Machine Translated by Google
background
Prise.
3.Serrezlavisderéglage.
2.Desserrezlavisderéglageetinsérezlapoignéeassembléedanslapoignée.
1.Fixezlapoignéesupérieureàlapoignéeinférieure.
FIXATIONDELAPOIGNÉE
FONCTIONS(PrenezWDB03000B000commeexemple)
4
Machine Translated by Google
background
AVANTCHAQUEUTILISATIONOUSILAPERFORMANCEDUJACKDIMINUE
5
àsonutilisationréelle.
4.IMPORTANT:Unefoisl'airretiré,testezlebonfonctionnementducricavant
3.Serrezlavisderemplissage.
Remarque:Netouchezpaslapoignéelorsdel'ajoutdeliquidehydraulique.
soustitresavantl'installationoul'utilisationdeceproduit.
pompezlapoignéeplusieursfoisrapidement.
3.Tournezlapoignéedanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àlapositionlaplusserréepourfermerlavalve,puis
sectionaudébutdecemanuel,ycompristoutletextesous
1/4"souslehautduportderemplissage.
1.Retirezlavisderemplissage.Neretirezpasetnedesserrezpaslesvisducouvercledelasoupapedesécurité.
2.Vérifiezleniveaudeliquideet,sinécessaire,complétezenajoutantduliquidehydraulique.
AVERTISSEMENT:LisezTOUTESLESINFORMATIONSDESÉCURITÉIMPORTANTES
2.Ajoutezlentementduliquidehydrauliquedehautequalité(venduséparément)jusqu'àcequeleliquideatteigne
excèsd'aircommesuit:
1.Desserrezlavisderemplissage.
transmissionen"PARK"(siautomatique)oudanssonrapportleplusbas(simanuel).Metle
nel'utilisezpastantqu'iln'apasétéréparéparuntechniciendeservicequalifié.
nefonctionnepascorrectement,ilpeutêtrenécessairedepurgersonsystèmehydrauliquede
circulationensensinverse.Coupezlemoteurduvéhicule.Placezlevéhicule
freind'urgenceduvéhicule.Calezensuitelesrouesquinesontpassoulevées.
Vérifiezs'ilyaunexcèsd'airetunniveaudeliquidehydrauliqueappropriédanslecric.SiJackapparaît
6.Sil'airestévacuéetquelecricnesemblepasfonctionnercorrectement,
AVERTISSEMENT:Garezlevéhiculesurunesurfaceplane,niveléeetsolide,entoutesécurité,àl'écartdes
AJOUTDEFLUIDEHYDRAULIQUE
ÉLIMINATIONDEL'AIR
MODED'EMPLOI
LEVAGE
Machine Translated by Google
background
ABAISSEMENT
pointdelevage.)
desdeuxchandelles.Utilisezunepairedechandellesassortiesparvéhiculepourensoutenirune
4.Tournezlentementlapoignéedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourabaisserlevéhiculeausol.
2.Placezlaselleducricsouslepointdelevage.Tournezfermementlapoignée
(Voirlemanueldupropriétaireduconstructeurduvéhiculepourconnaîtrel'emplacementducadre.
5.Abaissezcomplètementlecric.RangezleJackàl'intérieur,horsdeportéedesenfants.
AVERTISSEMENT!Assurezvousquelespointsd'appuiduvéhiculesontbienenplacedanslesselles.
1.Retirezsoigneusementtouslesoutils,pièces,etc.dudessousduvéhicule.
pointdelevagerecommandé.
pointsd'appuirecommandés.
6.Positionnezlessellesdeschandellessouslesindicationsduconstructeurduvéhicule.
2.Positionnezsoigneusementlaselleducricsouslamarqueduconstructeurduvéhicule.
9.Retirezlecricetrangezleentoutesécurité,àl'écart.
8.Unefoislevéhiculebienassissurleschandelles,continuezàabaisserlentement
complètementabaissé,tournezlapoignéedanslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àlapositionlaplusserréepourfermerlavalve.
chandellesàlamêmehauteurselonlesinstructionsdufabricant,envousassurantqu'ellesseverrouillent
solidementenposition.
lecricjusqu'àcequ'ilsoitcomplètementabaissé.
4.Poursouleverlevéhicule,pompezlapoignée.Utilisezdestraitsdouxetcomplets.
1.Tournezlentementlapoignéedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourabaisserlecric.UnefoisqueleJackest
5.Sélectionnezdeschandellesassorties(venduesséparément)decapacitéappropriée.Metle
7.Tournezlentementlapoignéedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourabaisserlevéhiculesurlecric.
pointdelevage.Placezlaselledirectementsouslepointdelevageduvéhicule.
sellesdesstands.
3.Retirezdélicatementleschandelles.
3.Pompezlapoignéejusqu'àcequelehautdelaselleatteignepresqueleniveauduvéhicule.
finseulement.
danslesensdesaiguillesd’unemontreetsoulevezlevéhiculesuffisammenthautpourdégagerleschandelles.
6
Machine Translated by Google
background
NETTOYAGE,ENTRETIENETLUBRIFICATION
7
problèmecorrigéavanttouteutilisationultérieure
instructions.
nepasutiliserd'équipementendommagé.Sidesbruitsoudesvibrationsanormauxseproduisent,demandezau
utilisationréelle.Silecricsemblenepasfonctionnercorrectement,suivezlaprocédured'ÉLIMINATIONDEL'AIR.
portéedesenfants.
4.APRÈSCHAQUEUTILISATION,essuyezavecunchiffonpropre.RangezleJackàl'intérieur,hors
AVERTISSEMENT:POURÉVITERDESBLESSURESGRAVESDUESÀUNEPANNEDEL'OUTIL:Ne
2.AVANTCHAQUEUTILISATION,testezminutieusementlebonfonctionnementducricavantdele
Touteconditionpouvantaffectersonfonctionnemententoutesécurité
effectuéuniquementparuntechnicienqualifié.
Remplacezlavisderemplissage.
fluidehydrauliquejusqu'àcequeleliquidesoità1/4"endessousduhautdel'orificede
remplissage.Tournezlapoignéedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourouvrir
lasoupapededécharge.Pompezlapoignéedehautenbasrapidementplusieursfoispourpurgerl'airdu
AVERTISSEMENT:Lesprocéduresnonspécifiquementexpliquéesdanscemanueldoiventêtre
Piècesfissuréesoucassées
système.
Revérifiezleniveaudeliquideetremplissezlesinécessaire.
Matérielenvrac
Désalignementougrippagedespiècesmobiles
Éliminezl’ancienfluidehydrauliqueconformémentauxréglementationslocales.Aveclecricàla
verticale,remplissezcomplètementl'unitéhydrauliqueavecdu
Aveclecriccomplètementabaissé,retirezlavisderemplissage.
Renversezlecricpourpermettreàl'ancienliquidehydrauliquedes'écoulercomplètement.
1.AVANTCHAQUEUTILISATION,inspectezl'étatgénéralduCric.Vérifier:
3.AUMOINSUNEFOISTOUSLESTROISANS,vidangerleliquidehydraulique:
ENTRETIENETSERVICE
Machine Translated by Google
background
Soyezprudentlorsdudépannaged’uneprisedéfectueuse.Restezàl’écartdelachargesupportée.
Résolvezcomplètementtouslesproblèmesavantutilisation.Silessolutionsprésentéesdansle
guidededépannagenerésolventpasleproblème,demandezàuntechnicienqualifiéd'inspecteretde
réparerlecricavantutilisation.
POURÉVITERDESBLESSURESGRAVES:
Unefoislecricréparé:Testezle
soigneusementsanschargeenlesoulevantetenl'abaissantcomplètement,envérifiantsonbon
fonctionnement,AVANTDERETOURNERLECRICENFONCTIONNEMENT.
1.Abaissezlaselleet
8
Selle
Vérifiezquelaversion
prise
sous
sous
spongieux
etpeutnepassefermercomplètement.À
soupape.
X
depuis
poids
Selle
Jacknesoutientpasun
Jackva
sesent
chemin
Jackest
Lesvannespeuventêtrebloquées
X
soulevertout
Poignée
enhaut
Pompe
Lecricdoitexpulser
X
abaisse
capacité
leremplissage
chargerenessayantune
solution.)
fermezsolidementledéverrouillage
c'est
fuite
charger
(Assurezvousquele
rincerlesvannes:
2.Soulevezmanuellementlaselle
quand
SOLUTIONPROBABLE
le
accidentvasculairecérébral
air.
X
nepassouleverà
Fluide
Neferapas
SYMPTÔMESPOSSIBLES
sedéplace
charger
Lavanneestcomplètementfermée.
X
AVERTISSEMENT
N'UTILISEZPASDEPRISEENDOMMAGÉEOUDÉFAILLANTE
DÉPANNAGE
Machine Translated by Google
background
S'ILVOUSPLAÎTLISEZAVECATTENTION
Aussivitequepossible.
etajustersinécessaire.
9
forcezlaselleverslebas
àl'intérieur.Vérifierleniveaudeliquide
danslesensantihoraire.Et
beaucoupdeliquidehydraulique
L'appareilpeutégalementavoir
entournantlapoignée
X
3.Ouvrezlasoupapededécharge
air.
niveauetremplirsinécessaire.
plusieurspouces.
Lecricdoitexpulser
X
fluidehydraulique.Vérifierleliquide
X
Jackestpeutêtreàcourtde
X
pourremplacertoutepièceduproduit.Eneffet,lefabricantet/ouledistributeur
ouqu'elleestqualifiéepoureffectuerdesréparationssurleproduitouqu'elleestqualifiée
indiqueexpressémentquetouteslesréparationsettouslesremplacementsdepiècesdoiventêtreeffectuéspar
risqueetresponsabilitédécoulantdesesréparationssurleproduitd'origineou
Ledistributeurfaittoutedéclarationougarantiedequelquenaturequecesoitàl'acheteurqu'il
technicienscertifiésetagréésetnonparl'acheteur.L'acheteurassumetout
schémadanscemanuelàtitred’outilderéférenceuniquement.Nilefabricantni
Lefabricantet/ouledistributeurafournilalistedespiècesetlemontage
disponibleindividuellementcommepiècesderechange.
REMARQUE:Certainespiècessontrépertoriéesetprésentéesàdesfinsd'illustrationuniquementetnesontpas
piècesderechangeoudécoulantdesoninstallationderemplacement
partiesdeceluici.
Machine Translated by Google
background
Matériel
WDB0250
2,0tonnes
80
F99
320
250
(mm)
475
(mm)
WDB01500
Capacité
255
0B000
(mm)
HauteurminimaleD
LongueurC(mm)
Méthode
370
3tonnes
B000
F99
325
WDB02000
90
540
1,5tonnes
F99
80
Aluminium+Acier
Poidsdelevage
Paramètre
DiamètreduplateauA
585
HauteurmaximaleE
500
LargeurB(mm)
B000
Porteurdecharge
740
365
Modèle
B000
Doublecylindrehydraulique
WDB03000
2,5tonnes
F199
710
95
SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES
dix
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
WD-B-02000-B00-0
WD-B-01500-B00-0
MODELL:
WD-B-03000-B00-0
WD-B-02500-B00-0
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
HYDRAULISCHE WAGENHEBER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
WD-B-02000-B00-0
WD-B-01500-B00-0 WD-B-02500-B00-0 WD-B-03000-B00-0
WAGENHEBER
HYDRAULISCHER BODEN
1
Machine Translated by Google
background
ACHTUNG: Lesen Sie die Anweisungen und Verfahren sorgfältig durch, um eine sichere
einer anormalen Belastung oder einem Stoß ausgesetzt war. Es wird empfohlen, die
Operationen.
von einer autorisierten Reparaturwerkstatt des Herstellers oder Lieferanten durchgeführt werden.
auf Fahrzeugböcken abgestützt werden.
6. Keine Person sollte mit ihrem Körper unter ein Fahrzeug geraten, das nur von einem
9. Bewegen oder schieben Sie das Fahrzeug nicht, während es auf dem Wagenheber steht.
2. Nach jedem Gebrauch
beim Heben und Senken frei rollen kann. Gehen Sie nicht unter ein Fahrzeug, das
4. Es dürfen sich keine Personen in einem Fahrzeug aufhalten, das angehoben wird.
5. Der Wagenheber darf nur zum Anheben und Absenken verwendet werden. Das angehobene Fahrzeug darf
Der Wagenheber sollte sofort überprüft werden, wenn der Verdacht besteht, dass der Wagenheber
Nur durch einen Wagenheber stützen - Stützböcke verwenden.
Vor jedem Einsatz des Wagenhebers ist eine Sichtprüfung durchzuführen,
anormale Zustände wie gerissene Schweißnähte, Lecks und beschädigte, lose oder
Heben und Senken.
Anheben des Fahrzeugs.
2. Die nicht angehobenen Räder des Fahrzeugs sollten mit Keilen gesichert werden.
ACHTUNG: Der Wagenheber darf nur auf harten, ebenen Flächen verwendet werden und
fehlende Teile.
3. Die Last sollte mittig auf der Kopfkappe liegen.
hydraulischer Wagenheber.
8. Stellen Sie sicher, dass der Hebepunkt stabil und richtig auf der Kopfkappe zentriert ist.
1. Der Wagenheber sollte auf einer harten, ebenen Fläche verwendet werden und frei rollen können während
1. Vor jedem Gebrauch
7. Vor dem Einbau sollte die Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers konsultiert werden.
INSPEKTIONEN
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE
EMPFEHLUNG FÜR DIE SICHERE VERWENDUNG DES WAGENHEBERS
2
Machine Translated by Google
background
WARNUNG
Stückliste
3
1
MENGE.
3. Den Wagenheber mehrere Male schnell pumpen.
kann nicht als Support-Tool verwendet werden.
1
Name
1. Öffnen Sie das Ablassventil, indem Sie den Wagenhebergriff gegen den Uhrzeigersinn drehen.
des Fahrzeugs.
3
Unterer Griff
Lesen Sie vor der Einrichtung oder Verwendung dieses Produkts die darin enthaltenen Unterüberschriften.
2. Die Last sollte mittig auf der Kopfkappe liegen.
2
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTEN WICHTIGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN
Jack
Oberer Griff
5. Der hydraulische Wagenheber sollte nur zum Heben und Senken verwendet werden. Und es
2. Entfernen Sie die Öleinfüllschraube vom Zylinder.
Bild
4. Vor dem Anheben sollte die Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers konsultiert werden.
kann das Anheben der Heber behindern. So lassen Sie die Luft aus dem Hydrauliksystem ab:
NEIN.
1
Durch den Transport und/oder die Handhabung kann Luft im Hydrauliksystem eingeschlossen werden, die
3. Es dürfen sich keine Personen in einem Fahrzeug aufhalten, das angehoben wird.
1
1. Die nicht angehobenen Räder des Fahrzeugs sollten mit Keilen gesichert werden.
Abschnitt am Anfang dieses Handbuchs, einschließlich aller Texte unter
4. Setzen Sie die Öleinfüllschraube wieder in den Zylinder ein.
VORSICHT VOR DEM GEBRAUCH
EINRICHTUNG - VOR DEM GEBRAUCH
Machine Translated by Google
background
4
FUNKTIONEN (Nehmen Sie WD-B-03000-B00-0 als Beispiel)
Anbringen des Griffs
Steckdose.
3. Ziehen Sie die Stellschraube fest.
2. Lösen Sie die Stellschraube und stecken Sie den montierten Griff in den Griff
1. Befestigen Sie den oberen Griff am unteren Griff.
Machine Translated by Google
background
Feststellbremse des Fahrzeugs. Anschließend die Räder, die nicht angehoben werden, mit Bremsklötzen blockieren.
4. WICHTIG: Nachdem die Luft entfernt wurde, testen Sie den Wagenheber auf ordnungsgemäße Funktion, bevor Sie
zu seiner tatsächlichen Verwendung.
3. Ziehen Sie die Füllschraube fest.
3. Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn bis zur engsten Position, um das Ventil zu schließen.
Abschnitt am Anfang dieses Handbuchs, einschließlich aller Texte unter
1/4 Zoll unterhalb der Oberseite der Einfüllöffnung.
Hinweis: Berühren Sie beim Nachfüllen von Hydraulikflüssigkeit nicht den Griff.
Lesen Sie vor der Einrichtung oder Verwendung dieses Produkts die darin enthaltenen Unterüberschriften.
Pumpen Sie den Griff mehrere Male schnell.
überschüssige Luft wie folgt:
1. Lösen Sie die Füllschraube.
Getriebe in "PARK" (bei Automatik) oder im niedrigsten Gang (bei Handschaltgetriebe). Stellen Sie die
1. Entfernen Sie die Füllschraube. Entfernen oder lösen Sie nicht die Schrauben der Sicherheitsventilabdeckung.
2. Prüfen Sie den Flüssigkeitsstand und füllen Sie ggf. Hydraulikflüssigkeit nach.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTEN WICHTIGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN
Überprüfen Sie, ob zu viel Luft im Wagenheber ist und ob der richtige Hydraulikflüssigkeitsstand vorhanden ist. Wenn der Wagenheber
6. Wenn die Luft entfernt wurde und der Wagenheber nicht mehr richtig funktioniert,
2. Fügen Sie langsam hochwertige Hydraulikflüssigkeit (separat erhältlich) hinzu, bis die Flüssigkeit
WARNUNG: Parken Sie das Fahrzeug auf einer flachen, ebenen, festen Fläche in sicherer Entfernung von
Verwenden Sie es nicht, bis es von einem qualifizierten Servicetechniker repariert wurde.
nicht richtig funktioniert, kann es notwendig sein, das Hydrauliksystem zu entlüften
Gegenverkehr. Schalten Sie den Motor des Fahrzeugs aus. Stellen Sie das Fahrzeug
5
VOR JEDEM GEBRAUCH ODER WENN DIE LEISTUNG DES WAGENHEBERS NACHLÄSST
LUFTENTFERNUNG
HYDRAULIKFLÜSSIGKEIT NACHFÜLLEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
HEBEN
Machine Translated by Google
background
SENKUNG
(Die Position des Rahmens finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers.
4. Drehen Sie den Griff langsam gegen den Uhrzeigersinn, um das Fahrzeug auf den Boden abzusenken.
5. Senken Sie den Wagenheber vollständig ab. Lagern Sie den Wagenheber im Haus außerhalb der Reichweite von Kindern.
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass die Stützpunkte des Fahrzeugs vollständig in den Sätteln sitzen
Hebepunkt.)
von beiden Wagenhebern. Verwenden Sie ein passendes Paar Wagenheber pro Fahrzeug, um einen
1. Entfernen Sie vorsichtig sämtliche Werkzeuge, Teile usw. unter dem Fahrzeug.
2. Positionieren Sie den Wagenhebersattel unter dem Hebepunkt. Drehen Sie den Griff fest
6. Positionieren Sie die Sättel der Unterstellböcke unter den
2. Positionieren Sie den Wagenhebersattel vorsichtig unter der
9. Den Wagenheber abnehmen und sicher verstauen.
empfohlener Hebepunkt.
empfohlene Stützpunkte.
4. Um das Fahrzeug anzuheben, pumpen Sie den Griff. Führen Sie gleichmäßige, volle Bewegungen aus.
1. Drehen Sie den Griff langsam gegen den Uhrzeigersinn, um den Wagenheber abzusenken. Sobald der Wagenheber
5. Wählen Sie passende Unterstellböcke (separat erhältlich) mit der entsprechenden Tragkraft.
Ständersättel.
8. Sobald das Fahrzeug vollständig auf den Wagenhebern sitzt, senken Sie es langsam weiter ab.
Wenn das Ventil vollständig abgesenkt ist, drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn in die engste Position, um das Ventil zu schließen.
Bringen Sie die Wagenheber entsprechend den Anweisungen des Herstellers auf die gleiche Höhe und
achten Sie darauf, dass sie sicher einrasten.
3. Pumpen Sie den Griff, bis die Oberseite des Sattels fast die Fahrzeughöhe erreicht hat.
nur Ende.
den Wagenheber, bis er vollständig abgesenkt ist.
im Uhrzeigersinn und heben Sie das Fahrzeug hoch genug an, um über die Wagenheber zu kommen.
7. Drehen Sie den Griff langsam gegen den Uhrzeigersinn, um das Fahrzeug auf den Wagenheber abzusenken
Hebepunkt. Positionieren Sie den Sattel direkt unter dem Hebepunkt des Fahrzeugs.
3. Entfernen Sie vorsichtig die Wagenheber.
6
Machine Translated by Google
background
REINIGUNG, WARTUNG UND SCHMIERUNG
7
Beschädigte Geräte nicht verwenden. Bei ungewöhnlichen Geräuschen oder Vibrationen den
tatsächliche Nutzung. Wenn der Wagenheber nicht richtig zu funktionieren scheint, befolgen Sie die Anweisungen zur Luftentfernung
Problem vor weiterer Verwendung behoben
Anweisungen.
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
ÿ Alle Bedingungen, die den sicheren Betrieb beeinträchtigen können
nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
ÿ Setzen Sie die Füllschraube wieder ein.
4. Nach jedem Gebrauch mit einem sauberen Tuch abwischen. Lagern Sie den Wagenheber drinnen außerhalb
WARNUNG: UM SCHWERE VERLETZUNGEN DURCH WERKZEUGVERSAGEN ZU VERMEIDEN:
2. VOR JEDEM GEBRAUCH muss der Wagenheber gründlich auf einwandfreie Funktion getestet werden, bevor er
ÿ Lose Hardware
ÿ Fehlausrichtung oder Blockieren beweglicher Teile
Entsorgen Sie die alte Hydraulikflüssigkeit gemäß den örtlichen Vorschriften. ÿ Füllen Sie die Hydraulikeinheit
bei aufrecht stehendem Wagenheber vollständig mit hochwertigem
Hydraulikflüssigkeit, bis die Flüssigkeit 1/4" unter der Oberkante des Einfüllstutzens steht. ÿ Drehen
Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn, um das Ablassventil zu öffnen. ÿ Pumpen Sie den Griff mehrere
Male schnell auf und ab, um Luft aus dem
WARNUNG: Verfahren, die in diesem Handbuch nicht ausdrücklich erläutert werden, müssen
ÿ Gebrochene oder gebrochene Teile
3. Mindestens alle drei Jahre die Hydraulikflüssigkeit wechseln:
ÿ Prüfen Sie
den Flüssigkeitsstand erneut und füllen Sie bei Bedarf nach.
ÿ Entfernen Sie bei vollständig abgesenktem Wagenheber die Einfüllschraube. ÿ
Kippen Sie den Wagenheber um, damit die alte Hydraulikflüssigkeit vollständig ablaufen kann.
1. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den allgemeinen Zustand des Wagenhebers. Überprüfen Sie:
WARTUNG UND SERVICE
Machine Translated by Google
background
Gehen Sie bei der Fehlerbehebung eines defekten Wagenhebers vorsichtig vor. Halten Sie ausreichend Abstand zur
getragenen Last. Beheben Sie alle Probleme vollständig, bevor Sie den Wagenheber verwenden. Wenn die im
Fehlerbehebungshandbuch beschriebenen Lösungen das Problem nicht beheben, lassen Sie den Wagenheber vor der
Verwendung von einem qualifizierten Techniker überprüfen und reparieren.
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
Nachdem der Wagenheber repariert
wurde: Testen Sie ihn sorgfältig ohne Last, indem Sie ihn vollständig anheben und absenken und auf ordnungsgemäße
Funktion prüfen, BEVOR SIE DEN WAGENHEBER WIEDER IN BETRIEB NEHMEN.
wird nicht
Stecker
Sattel
unter
bewegt sich
Überprüfen Sie, ob die Freigabe
Ventil ist vollständig geschlossen.
1. Senken Sie den Sattel ab und
aus
Gewicht
Sattel
Jack unterstützt keine
Ventil.
8
und schließt möglicherweise nicht vollständig.
unter
schwammig
X
fühlt sich
Weg
Jack wird
Jack ist
Ventile können verstopft sein
X
Der Wagenheber muss ausstoßen
alle anheben
Handhaben
hoch
Pumpe
X
senkt
Kapazität
die Füllung
Belastung beim Lösungsversuch.)
Den Auslöser sicher schließen
2. Den Sattel manuell anheben
(Stellen Sie sicher, dass die
es ist
undicht
Belastung
Ventile spülen:
nicht heben bei
Flüssigkeit
X
Wann
MÖGLICHE LÖSUNG
Die
Schlaganfall
Luft.
X
Belastung
MÖGLICHE SYMPTOME
VERWENDEN SIE KEINEN BESCHÄDIGTEN ODER DEFEKTIERENDEN WAGENHEBER
WARNUNG
FEHLERBEHEBUNG
Machine Translated by Google
background
BITTE LESEN SIE DAS FOLGENDE SORGFÄLTIG DURCH
den Sattel nach unten drücken,
innen. Flüssigkeitsstand prüfen
so schnell wie möglich.
und bei Bedarf anpassen.
9
Das Gerät hat möglicherweise zu
durch Drehen des Griffs
gegen den Uhrzeigersinn. Und
viel Hydraulikflüssigkeit
Füllstand prüfen und bei Bedarf nachfüllen.
mehrere Zoll.
Der Wagenheber muss ausstoßen
X
X
3. Öffnen Sie das Ablassventil
Luft.
Jack hat möglicherweise wenig
X X
Hydraulikflüssigkeit. Flüssigkeit prüfen
Teile des Produkts zu ersetzen. Tatsächlich ist der Hersteller und/oder Händler
oder dass er oder sie qualifiziert ist, Reparaturen am Produkt durchzuführen oder dass er oder sie qualifiziert ist
ausdrücklich darauf hingewiesen, dass alle Reparaturen und Teileaustausche von
Risiko und Haftung, die sich aus der Reparatur des Originalprodukts ergeben oder
Der Vertreiber gibt dem Käufer gegenüber keine Zusicherungen oder Garantien jeglicher Art ab, dass er
zertifizierte und lizenzierte Techniker und nicht vom Käufer. Der Käufer übernimmt alle
Das Diagramm in diesem Handbuch dient nur als Referenz. Weder der Hersteller noch
Der Hersteller bzw. Vertreiber hat die Stückliste und die Montageanleitung zur Verfügung gestellt.
einzeln als Ersatzteil erhältlich.
Ersatzteile oder die durch den Einbau von Ersatzteilen entstehen
Teile hierzu.
HINWEIS: Einige Teile werden nur zu Illustrationszwecken aufgeführt und gezeigt und sind nicht
Machine Translated by Google
background
2,5 Tonnen
F99
WD-B-0250
2,0 Tonnen
F199
320
80 95
(mm)
WD-B-01500
Kapazität
255
(mm)
Material
475
250
(mm)
Min. Höhe D
Länge C (mm)
0-B00-0
Methode
370
90
3 Tonnen
-B00-0
F99
325
540
1,5 Tonnen
WD-B-02000
F99
80
Aluminium+Stahl
Max. Höhe E
Gewichtheben
Parameter
Tablettdurchmesser A
585
Modell
-B00-0
Hydraulischer Doppelzylinder
500
Breite B (mm)
-B00-0
Belastbarkeit
740
365
710
WD-B-03000
TECHNISCHE DATEN
10
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
WD-B-02000-B00-0
WD-B-01500-B00-0
MODELLO:
WD-B-03000-B00-0
WD-B-02500-B00-0
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MARTINETTI IDRAULICI A PAVIMENTO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso.
L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se
non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro
prodotto.
WD-B-02000-B00-0
WD-B-01500-B00-0 WD-B-02500-B00-0 WD-B-03000-B00-0
JACK
PAVIMENTO IDRAULICO
1
Machine Translated by Google
background
6. Nessuna persona dovrebbe mettere il proprio corpo sotto un veicolo supportato solo da a
cric idraulico a carrello.
1. Il martinetto deve essere utilizzato su una superficie dura e piana ed essere libero di rotolare durante il movimento
1. Prima di ogni utilizzo
7. Il manuale del produttore del veicolo deve essere consultato prima dell'operazione
sollevamento del veicolo.
Prima di ogni utilizzo del martinetto da garage è necessario effettuare un'ispezione visiva
condizioni anomale quali saldature incrinate, perdite e danni, allentamenti o
sollevamento e abbassamento.
2. Le ruote del veicolo non sollevate devono essere bloccate con dei cunei.
ATTENZIONE: Il martinetto deve essere utilizzato solo su superfici dure e piane
parti mancanti.
3. Il carico deve essere posizionato centralmente sul cappuccio della testata.
8. Assicurarsi che il punto di sollevamento sia stabile e correttamente centrato sulla calotta della testa.
2. Dopo ogni utilizzo
libero di rotolare durante il sollevamento e l'abbassamento. Non mettersi sotto un veicolo
4. Nessuna persona deve rimanere nel veicolo che viene sollevato.
9. Non spostare o caricare il veicolo mentre è sul martinetto.
5. Il martinetto deve essere utilizzato solo per il sollevamento e l'abbassamento. Il veicolo sollevato dovrebbe
supportato solo da cavalletti di supporto utilizzabili con martinetto a carrello.
ATTENZIONE: leggere attentamente le istruzioni e le procedure per la sicurezza
Il martinetto del garage deve essere ispezionato immediatamente se si ritiene che l'ascensore abbia
stato sottoposto a un carico anomalo o a uno shock. Si consiglia tale ispezione
operazioni.
essere effettuato da un centro di riparazione autorizzato dal produttore o dal fornitore.
essere sostenuto su cavalletti di sostegno del veicolo.
ISPEZIONI
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI
RACCOMANDAZIONE PER UN UTILIZZO SICURO DEL MARTINETTO
2
Machine Translated by Google
background
AVVERTIMENTO
Elenco delle parti
3
3. Pompare rapidamente la maniglia del martinetto eseguendo diverse corse complete.
non può essere utilizzato come strumento di supporto.
QUANTITÀ.
1
Maniglia inferiore
Nome
del veicolo.
1. Aprire la valvola di rilascio ruotando la maniglia del martinetto in senso antiorario.
3
2. Il carico deve essere posizionato centralmente sulla calotta della testa.
sottotitoli ivi contenuti prima dell'installazione o dell'utilizzo di questo prodotto.
2
ATTENZIONE: leggere TUTTE LE INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Jack
2. Rimuovere il tappo di rifornimento dell'olio dal cilindro.
Maniglia superiore
5. Il cric a carrello idraulico deve essere utilizzato solo per il sollevamento e l'abbassamento. Ed esso
Immagine
4. Prima del sollevamento è necessario consultare il manuale d'uso del produttore del veicolo
possono interferire con il sollevamento dei martinetti. Per rilasciare l'aria dal sistema idraulico:
NO.
1
1
1. Le ruote del veicolo non sollevate devono essere bloccate con dei cunei.
sezione all'inizio di questo manuale, incluso tutto il testo sotto
A causa della spedizione e/o della movimentazione, l'aria può rimanere intrappolata nel sistema idraulico, il che
3. Nessuna persona deve rimanere nel veicolo che viene sollevato.
4. Riposizionare il tappo di rifornimento dell'olio nel cilindro.
1
ATTENZIONE PRIMA DELL'USO
IMPOSTAZIONE - PRIMA DELL'USO
Machine Translated by Google
background
4
FUNZIONI (Prendiamo come esempio WD-B-03000-B00-0)
ATTACCO DELLA MANIGLIA
PRESA.
3. Stringere la vite di fermo.
2. Allentare la vite di fissaggio e inserire la maniglia assemblata nella maniglia
1. Collegare la maniglia superiore a quella inferiore.
Machine Translated by Google
background
Controllare l'eccesso di aria e il corretto livello del fluido idraulico nel martinetto. Se appare Jack
6. Se l'aria viene rimossa e il jack non sembra funzionare correttamente, farlo
AVVERTENZA: parcheggiare il veicolo su una superficie piana, livellata, solida e sicura, lontano da
non utilizzarlo finché non viene riparato da un tecnico di assistenza qualificato.
per non funzionare correttamente, potrebbe essere necessario spurgare il sistema idraulico
traffico in arrivo. Spegnere il motore del veicolo. Posiziona il veicolo
cambio in "PARK" (se automatico) o nella marcia più bassa (se manuale). Impostare il
aria eccessiva come segue:
1. Allentare la vite di riempimento.
1. Rimuovere la vite di riempimento. Non rimuovere o allentare le viti del coperchio della valvola di sicurezza.
ATTENZIONE: leggere TUTTE LE INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
2. Controllare il livello del fluido e, se necessario, rabboccare aggiungendo fluido idraulico.
2. Aggiungere lentamente fluido idraulico di alta qualità (venduto separatamente) fino a raggiungere il fluido
freno di emergenza del veicolo. Quindi bloccare con dei cunei le ruote che non vengono sollevate.
3. Quindi ruotare la maniglia in senso orario nella posizione più stretta per chiudere la valvola
sezione all'inizio di questo manuale, incluso tutto il testo sotto
1/4" sotto la parte superiore della porta di riempimento.
Nota: non toccare la maniglia durante l'aggiunta del fluido idraulico.
pompare la maniglia più volte rapidamente.
sottotitoli ivi contenuti prima dell'installazione o dell'utilizzo di questo prodotto.
4. IMPORTANTE: dopo aver rimosso l'aria, testare prima il corretto funzionamento del martinetto
al suo effettivo utilizzo.
3. Stringere la vite di riempimento.
5
PRIMA DI OGNI UTILIZZO O SE LE PRESTAZIONI DEL JACK DIMINUISCONO
RIMOZIONE DELL'ARIA
AGGIUNTA DI FLUIDO IDRAULICO
ISTRUZIONI PER L'USO
SOLLEVAMENTO
Machine Translated by Google
background
ABBASSAMENTO
3. Pompare la maniglia finché la parte superiore della sella non raggiunge quasi quella del veicolo
solo fine.
2. Posizionare la sella del Jack sotto il punto di sollevamento. Ruotare saldamente la maniglia
in senso orario e sollevare il veicolo abbastanza in alto da liberare i cavalletti.
7. Ruotare lentamente la maniglia in senso antiorario per abbassare il veicolo sul martinetto
punto di sollevamento. Posizionare la sella direttamente sotto il punto di sollevamento del veicolo.
3. Rimuovere con attenzione i cavalletti.
4. Ruotare lentamente la maniglia in senso antiorario per abbassare il veicolo a terra.
4. Per sollevare il veicolo, pompare la maniglia. Usa tratti fluidi e completi.
1. Ruotare lentamente la maniglia in senso antiorario per abbassare il martinetto. Una volta che il Jack è
5. Selezionare i cavalletti corrispondenti (venduti separatamente) di capacità adeguata. Impostare il
le selle dei cavalletti.
8. Una volta che il veicolo è completamente posizionato sui cavalletti, continuare ad abbassarlo lentamente
i jack si trovano alla stessa altezza secondo le istruzioni del produttore, assicurandosi che si blocchino
saldamente in posizione.
completamente abbassata, ruotare la maniglia in senso orario fino alla posizione più stretta per chiudere la valvola.
il Jack finché non è completamente abbassato.
5. Abbassare completamente il martinetto. Conservare il Jack al chiuso, fuori dalla portata dei bambini.
6. Posizionare le selle dei cavalletti sotto quelle del costruttore del veicolo
2. Posizionare con attenzione la sella del martinetto sotto quella del produttore del veicolo
9. Rimuovere il martinetto e riporlo in un luogo sicuro e lontano.
punto di sollevamento consigliato.
(Consultare il manuale d'uso del produttore del veicolo per la posizione del telaio
punti di appoggio consigliati.
AVVERTIMENTO! Assicurarsi che i punti di supporto del veicolo siano completamente inseriti nelle selle
punto di sollevamento.)
di entrambi i cavalletti. Utilizzare una coppia di cavalletti abbinati per veicolo per sostenerne uno
1. Rimuovere con attenzione tutti gli attrezzi, le parti, ecc. da sotto il veicolo.
6
Machine Translated by Google
background
PULIZIA, MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE
7
3. ALMENO UNA VOLTA OGNI TRE ANNI, cambiare il fluido idraulico:
ÿ Con il martinetto completamente abbassato, rimuovere la vite di
riempimento. ÿ Ribaltare il martinetto per consentire al vecchio fluido idraulico di fuoriuscire completamente.
1. PRIMA DI OGNI UTILIZZO, ispezionare le condizioni generali del Jack. Controlla:
ÿ Hardware allentato
ÿ Disallineamento o inceppamento delle parti mobili
Smaltire il vecchio fluido idraulico in conformità con le normative locali. ÿ Con il martinetto in
posizione verticale, riempire completamente l'unità idraulica con alta qualità
fluido idraulico finché il fluido non si trova a 1/4" sotto la parte superiore della porta di
riempimento. ÿ Ruotare la maniglia in senso antiorario per aprire la valvola di rilascio. ÿ
Pompare rapidamente la maniglia su e giù più volte per spurgare l'aria dal
ATTENZIONE: le procedure non specificatamente spiegate in questo manuale devono essere
ÿ Parti incrinate o rotte
sistema. ÿ
Ricontrollare il livello del fluido e rabboccare secondo necessità.
ÿ Qualsiasi condizione che possa comprometterne il funzionamento sicuro
eseguita solo da un tecnico qualificato.
ÿ Sostituire la vite di riempimento.
4. DOPO OGNI UTILIZZO, pulire con un panno pulito. Conservare il Jack al chiuso, fuori
AVVERTENZA: PER PREVENIRE GRAVI LESIONI DOVUTE A UN GUASTO DELL'UTENSILE: Fare
non utilizzare apparecchiature danneggiate. Se si verificano rumori o vibrazioni anomali, procurarsi il
2. PRIMA DI OGNI UTILIZZO, testare accuratamente il martinetto per verificarne il corretto funzionamento prima dell'uso
utilizzo effettivo. Se il jack sembra non funzionare correttamente, seguire la RIMOZIONE DELL'ARIA
problema corretto prima di un ulteriore utilizzo
Istruzioni.
alla portata dei bambini.
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
Machine Translated by Google
background
Prestare attenzione durante la risoluzione dei problemi relativi a un jack malfunzionante. Tenersi
ben lontani dal carico supportato. Risolvere completamente tutti i problemi prima dell'uso. Se le
soluzioni presentate nella guida alla risoluzione dei problemi non risolvono il problema, chiedere a un
tecnico qualificato di ispezionare e riparare il jack prima dell'uso.
PER PREVENIRE LESIONI GRAVI:
Dopo aver riparato il martinetto:
testarlo attentamente senza carico sollevandolo e abbassandolo completamente, verificandone il
corretto funzionamento, PRIMA DI RIMETTERE IL MARTINETTO IN FUNZIONE.
1. Abbassare la sella e
8
Sella
Controlla che il Release
tappo
Sotto
Sotto
spugnoso
e potrebbe non chiudersi completamente. A
valvola.
X
da
peso
Sella
Jack non supporta a
Jack lo farà
sente
modo
jack è
Le valvole potrebbero essere bloccate
X
sollevare tutto
Maniglia
su
Pompa
Il jack deve essere espulso
X
abbassa
capacità
il riempimento
caricare mentre si tenta una
soluzione.)
chiudere saldamente lo sblocco
suo
perdite
carico
(Assicurarsi che il
lavare le valvole:
2. Sollevare manualmente la sella
Quando
SOLUZIONE PROBABILE
IL
colpo
aria.
X
non sollevare
Fluido
POSSIBILI SINTOMI
non lo farà
si muove
carico
La valvola è completamente chiusa.
X
AVVERTIMENTO
NON UTILIZZARE UN JACK DANNEGGIATO O MALFUNZIONANTE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Machine Translated by Google
background
PER FAVORE, LEGGI ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE
Jack potrebbe essere a corto di risorse
X
9
X
fluido idraulico. Controllare il fluido
livello e rabboccare se necessario.
diversi pollici.
Il jack deve essere espulso
X
X
3. Aprire la valvola di rilascio
aria.
Anche l'unità potrebbe averlo
ruotando la maniglia
Antiorario. E
forzare la sella verso il basso come
molto fluido idraulico
dentro. Controllare il livello del liquido
il più rapidamente possibile.
e regolare se necessario.
per sostituire qualsiasi parte del prodotto. Infatti, il produttore e/o distributore
o che sia qualificato per effettuare eventuali riparazioni al prodotto o che sia qualificato
dichiara espressamente che tutte le riparazioni e le sostituzioni di componenti dovranno essere effettuate da
NOTA: alcune parti sono elencate e mostrate solo a scopo illustrativo e non lo sono
distributore rilascia qualsiasi dichiarazione o garanzia di qualsiasi tipo all'acquirente che lui
tecnici certificati e abilitati e non dall'acquirente. L'acquirente si assume tutto
diagramma in questo manuale solo come strumento di riferimento. il produttore
Il produttore e/o distributore ha fornito l'elenco delle parti e l'assemblaggio
parti di ricambio o derivanti dalla sua installazione di sostituzione
rischio e responsabilità derivanti dalle riparazioni del prodotto originale o
parti dello stesso.
disponibili singolarmente come pezzi di ricambio.
Machine Translated by Google
background
10
SPECIFICA TECNICA
Materiale
WD-B-0250
2,0 tonnellate
80
F99
320
250
(mm)
475
(mm)
Capacità
WD-B-01500
255
0-B00-0
(mm)
Altezza minima D
Metodo
Lunghezza C (mm)
370
3 tonnellate
-B00-0
F99
325
WD-B-02000
90
540
1,5 tonnellate
F99
80
Alluminio+Acciaio
Sollevare il peso
Parametro
Diametro vassoio A
585
Altezza massima E
500
Larghezza B (mm)
-B00-0
Cuscinetto di carico
740
365
Modello
-B00-0
WD-B-03000
2,5 tonnellate
F199
Doppio cilindro idraulico
710
95
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
WDB02000B000
WDB01500B000
MODELO:
WDB03000B000
WDB02500B000
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
GATOSDEPISOHIDRÁULICOS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Siéntetelibrede
contactarnos:
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
WDB02000B000
WDB01500B000WDB02500B000WDB03000B000
GATOS
PISOHIDRÁULICO
1
Machine Translated by Google
background
hasidosometidoaunacargaochoqueanormal.Serecomiendarealizarunainspección
1.Antesdecadauso
1.Elgatodebeusarsesobreunasuperficiedurayniveladaydebepoderrodarlibrementedurante
apoyarseensoportesdesoporteparavehículos.
gatohidráulicoconcarretilla.
7.Sedebeconsultarelmanualdelpropietariodelfabricantedelvehículoantesderealizarla
2.Sedebencalzarlasruedasdelvehículoquenoesténlevantadas.
ADVERTENCIA:Elgatodebeusarsesóloensuperficiesdurasyniveladasy
partesfaltantes.
3.Lacargadebeestarubicadacentralmenteenlatapadelcabezal.
Sedeberealizarunainspecciónvisualantesdecadausodelgatodegarajepara
condicionesanormalescomosoldadurasagrietadas,fugasydaños,flojoso
elevaciónydescenso.
levantamientodelvehículo.
8.Asegúresedequeelpuntodeelevaciónestéestableycorrectamentecentradoenlatapadelcabezal.
5.Elgatodebeusarseúnicamenteparalevantarybajar.Elvehículoelevadodebe
sostenidoúnicamenteporungatoconruedas;usesoportesdesoporte.
Elgatodegarajedebeinspeccionarseinmediatamentesisecreequeelelevadortiene
9.Nomuevanimuevaelvehículomientrasestéenelgato.
2.Despuésdecadauso
librepararodardurantelaelevaciónyeldescenso.Nosemetadebajodeunvehículoqueesté
operaciones.
serrealizadaporelcentrodereparaciónautorizadodelfabricanteoproveedor.
4.Ningunapersonadeberápermanecerenunvehículoqueestésiendolevantado.
6.Ningunapersonadeberámetersucuerpodebajodeunvehículoqueestésostenidoúnicamenteporun
PRECAUCIÓN:Leaatentamentelasinstruccionesyprocedimientosparaunaseguridad
INSPECCIONES
DESCRIPCIÓNDELOSSÍMBOLOS
RECOMENDACIÓNPARAELUSOSEGURODELGATO
2
Machine Translated by Google
background
Listade
ADVERTENCIA
3
ADVERTENCIA:LeaTODALAINFORMACIÓNDESEGURIDADIMPORTANTE
Jacobo
2.Lacargadebeestarubicadacentralmenteenlatapadelcabezal.
subtítulosqueaparecenenelmismoantesdelainstalaciónoelusodeesteproducto.
2
Mangoinferior
Nombre
delvehículo.
1.Abralaválvuladeliberacióngirandolamanijadelgatoensentidoantihorario.
3
3.Bombeerápidamentelamanijadelgatoatravésdevariascarrerascompletas.
Nosepuedeutilizarcomoherramientadeapoyo.
CANT.
4.Vuelvaacolocareltapóndellenadodeaceiteenelcilindro.
1
1
1
1.Sedebencalzarlasruedasdelvehículoquenoesténlevantadas.
secciónalprincipiodeestemanual,incluidotodoeltextodebajo
Debidoalenvíoy/omanipulación,elairepuedequedaratrapadoenelsistemahidráulico,loque
3.Ningunapersonadeberápermanecerenunvehículoqueestésiendolevantado.
4.Sedebeconsultarelmanualdelpropietariodelfabricantedelvehículoantesdelevantar
puedeinterferirconellevantamientodelosgatos.Paraliberarairedelsistemahidráulico:
No.
1
2.Retireeltapóndellenadodeaceitedelcilindro.
Mangosuperior
5.Elgatohidráulicodebeusarseúnicamenteparalevantarybajar.yeso
Imagen
CONFIGURACIÓNANTESDEUSAR
PRECAUCIÓNANTESDEUSAR
Machine Translated by Google
background
2.Aflojeeltornillodefijacióneinserteelmangoensambladoenelmango.
3.Aprieteeltornillodefijación.
Enchufe.
1.Conectelamanijasuperioralamanijainferior.
FUNCIONES(TomeWDB03000B000comoejemplo)
COLOCACIÓNDELMANGO
4
Machine Translated by Google
background
4.IMPORTANTE:Despuésdeeliminarelaire,pruebeelfuncionamientoadecuadodelgatoantesde
nofuncionacorrectamente,puedesernecesariopurgarsusistemahidráulicode
Noloutilicehastaquelorepareuntécnicodeserviciocalificado.
3.Aprieteeltornillodellenado.
Verifiquesihayexcesodeaireyniveladecuadodelíquidohidráulicoenelgato.SiJackaparece
6.Siseeliminaelaireyelgatonoparecefuncionarcorrectamente,no
ADVERTENCIA:Estacioneelvehículoenunasuperficieplana,niveladaysólida,lejosde
traficoensentidocontrario.Apagueelmotordelvehículo.Coloqueelvehículo
1.Retireeltornillodellenado.Noretireniaflojelostornillosdelacubiertadelaválvuladeseguridad.
2.Verifiqueelniveldelíquidoy,siesnecesario,completeagregandolíquidohidráulico.
ADVERTENCIA:LeaTODALAINFORMACIÓNDESEGURIDADIMPORTANTE
2.Agreguelentamentefluidohidráulicodealtacalidad(sevendeporseparado)hastaqueelfluidoalcance
excesodeairedelasiguientemanera:
1.Aflojeeltornillodellenado.
transmisiónen"PARK"(siesautomática)oensuvelocidadmásbaja(siesmanual).Seleccionael
frenodeemergenciadelvehículo.Luegocalcelasruedasquenoseesténlevantando.
Nota:Notoquelamanijacuandoagreguefluidohidráulico.
subtítulosqueaparecenenelmismoantesdelainstalaciónoelusodeesteproducto.
Bombeeelmangovariasvecesrápidamente.
3.Girelamanijaenelsentidodelasagujasdelrelojhastalaposiciónmásapretadaparacerrarlaválvula,luego
secciónalprincipiodeestemanual,incluidotodoeltextodebajo
asuusoreal.
1/4"pordebajodelapartesuperiordelpuertodellenado.
5
ANTESDECADAUSOOSIELRENDIMIENTODELJACKDISMINUYE
EXTRACCIÓNDEAIRE
AÑADIRLÍQUIDOHIDRÁULICO
INSTRUCCIONESDEOPERACIÓN
LEVANTAMIENTO
Machine Translated by Google
background
6
¡ADVERTENCIA!Asegúresedequelospuntosdesoportedelvehículoesténcompletamenteasentadosenlossillines.
puntodeelevación.Coloqueelsillíndirectamentedebajodelpuntodeelevacióndelvehículo.
7.Girelentamentelamanijaensentidoantihorarioparabajarelvehículoalgato.
1.Retireconcuidadotodaslasherramientas,piezas,etc.,dedebajodelvehículo.
3.Bombeelamanijahastaquelapartesuperiordelsillíncasihayaalcanzadoelniveldelvehículo.
finalsolamente.
enelsentidodelasagujasdelrelojylevanteelvehículolosuficientecomoparaliberarlossoportesdelgato.
3.Retireconcuidadolossoportesdelgato.
8.Unavezqueelvehículoestécompletamenteasentadosobrelossoportesdelgato,continúebajandolentamente
Coloquelossoportesdelgatoalamismaalturasegúnlasinstruccionesdelfabricante,asegurándosedequeencajen
firmementeensuposición.
completamentebajada,girelamanijaenelsentidodelasagujasdelrelojhastalaposiciónmásapretadaparacerrarlaválvula.
elgatohastaqueestécompletamentebajado.
4.Paralevantarelvehículo,bombeelamanija.Utilicetrazossuavesycompletos.
1.Girelentamentelamanijaensentidoantihorarioparabajarelgato.UnavezqueJackestá
5.Seleccionesoportesgatocompatibles(sevendenporseparado)decapacidadadecuada.Seleccionael
monturasdesoporte.
4.Girelentamentelamanijaensentidoantihorarioparabajarelvehículoalsuelo.
5.Bajeelgatoporcompleto.GuardeelJackenelinterior,fueradelalcancedelosniños.
puntodeelevaciónrecomendado.
Puntosdeapoyorecomendados.
6.Coloquelasmonturasdelossoportesdelgatodebajodelfabricantedelvehículo.
2.Coloqueconcuidadolasilladelgatodebajodelfabricantedelvehículo.
puntodeelevación.)
deambossoportesdelgato.Utiliceunpardesoportesdegatocombinadosporvehículoparasoportaruno
9.Retireelgatoyguárdeloenunlugarseguroyapartado.
2.Coloquelasilladelgatodebajodelpuntodeelevación.Girelamanijafirmemente
(Consulteelmanualdelpropietariodelfabricantedelvehículoparaconocerlaubicacióndelmarco.
ENCAPOTADO
Machine Translated by Google
background
Usoactual.Sielgatoparecenofuncionarcorrectamente,sigalospasosdeEXTRACCIÓNDEAIRE
1.ANTESDECADAUSO,inspeccionarelestadogeneraldelGato.Comprobar:
Conelgatocompletamentebajado,retireeltornillodellenado.Incline
elgatoparapermitirqueelfluidohidráulicoviejosedreneporcompleto.
Alalcancedelosniños.
3.ALMENOSUNAVEZCADATRESAÑOS,cambieelfluidohidráulico:
fluidohidráulicohastaqueelfluidoesté1/4"pordebajodelapartesuperiordelpuertode
llenado.Girelamanijaensentidoantihorarioparaabrirlaválvuladeliberación.Bombee
lamanijahaciaarribayhaciaabajorápidamentevariasvecesparapurgarelairedel
ADVERTENCIA:Losprocedimientosquenoseexplicanespecíficamenteenestemanualdeben
Piezasagrietadasorotas
sistema.
Vuelvaaverificarelniveldelíquidoyrellénelosegúnseanecesario.
Hardwaresuelto
Desalineaciónoatascamientodepiezasmóviles
Desecheelfluidohidráulicousadodeacuerdoconlasregulacioneslocales.Conelgatoen
posiciónvertical,llenecompletamentelaunidadhidráulicaconaguadealtacalidad.
4.DESPUÉSDECADAUSO,limpieconunpañolimpio.GuardeelJackenelinterior,fuerade
ADVERTENCIA:PARAEVITARLESIONESGRAVESPORFALLADELAHERRAMIENTA:No
2.ANTESDECADAUSO,pruebeminuciosamenteelfuncionamientoadecuadodelgatoantesdesu
Cualquiercondiciónquepuedaafectarsuoperaciónsegura.
realizadoúnicamenteporuntécnicocalificado.
problemacorregidoantesdesuusoposterior
instrucciones.
Vuelvaacolocareltornillodellenado.
Noutiliceequiposdañados.Siseproducenruidosovibracionesanormales,soliciteal
7
LIMPIEZA,MANTENIMIENTOYLUBRICACIÓN
MANTENIMIENTOYSERVICIO
Machine Translated by Google
background
Tengacuidadoalsolucionarproblemasdeunconectorquenofuncionacorrectamente.Manténgase
alejadodelacargasoportada.Resuelvacompletamentetodoslosproblemasantesdesuuso.Si
lassolucionespresentadasenlaGuíadesolucióndeproblemasnoresuelvenelproblema,hagaqueun
técnicocalificadoinspeccioneyrepareelgatoantesdeusarlo.
PARAPREVENIRLESIONESGRAVES:
Despuésderepararelgato:
Pruébelocuidadosamentesincargalevantándoloybajándolocompletamente,verificandoquefuncione
correctamente,ANTESDEVOLVERAOPERARELGATO.
levantartodo
Manejar
arriba
Bomba
Elgatonecesitaexpulsar
X
Jacklohará
siente
forma
Jackes
Lasválvulaspuedenestarbloqueadas
yesposiblequenosecierrecompletamente.A
bajo
esponjoso
X X
de
peso
Sillín
Jacknoapoyaaun
1.Bajeelsillíny
8
Sillín
Compruebequelaliberación
enchufar
POSIBLESSÍNTOMAS
nolohará
semueve
carga
bajo
Laválvulaestácompletamentecerrada.
válvula.
X
cuando
SOLUCIÓNPROBABLE
el
ataque
aire.
X
nolevantaren
Líquido
es
goteando
carga
(Asegúresedequeel
enjuaguelasválvulas:
2.Levantemanualmenteelsillín.
baja
capacidad
elrelleno
cargarmientrasintentauna
solución.)
cierredeformaseguraelmecanismodeliberación
NOUTILICEUNGATODAÑADOOMALFUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Machine Translated by Google
background
PORFAVORLEAATENTAMENTELOSIGUIENTE
adentro.Comprobarelniveldelíquido
fluidohidráulico.comprobarelfluido
X
Jackpuedeestarbajo
X
X
aire.
3.Abralaválvuladeliberación.
Niveleyrellenesiesnecesario.
varioscentímetros.
Elgatonecesitaexpulsar
X
ensentidoantihorario.Y
muchofluidohidraulico
Esposiblequelaunidadtambiéntenga
girandolamanija
lomasrapidoposible.
yajustarsiesnecesario.
9
fuerceelsillínhaciaabajo
parareemplazarcualquierpiezadelproducto.Dehecho,elfabricantey/odistribuidor
oellaestácalificadapararealizarcualquierreparaciónalproductooqueestácalificada
estableceexpresamentequetodaslasreparacionesyreemplazosdepiezasdebenserrealizadaspor
riesgoyresponsabilidadquesurjandesusreparacionesalproductooriginalo
Eldistribuidorhacecualquierdeclaraciónogarantíadecualquiertipoalcompradorqueél
Técnicoscertificadosyautorizadosynoporelcomprador.Elcompradorasumetodo
diagramaenestemanualúnicamentecomoherramientadereferencia.Nielfabricanteni
Elfabricantey/odistribuidorhaproporcionadolalistadepiezasymontaje.
Disponiblesindividualmentecomopiezasderepuesto.
NOTA:Algunaspiezasseenumeranymuestranúnicamenteconfinesilustrativosynoestán
partesdelmismo.
piezasderepuestodelmismooquesurjandesuinstalaciónderepuestos
Machine Translated by Google
background
3toneladas
B000
F99
325
90
0B000
AlturamínimaD
Método
LongitudC(mm)
370
475
250
(mm)
(mm)
WDB01500
Capacidad
255
(mm)
Material
WDB0250
2,0toneladas
80
F99
WDB03000
2,5toneladas
F199
320
710
95
AnchoB(mm)
B000
Cargarlosportes
740
365
Modelo
B000
Cilindrodoblehidráulico
Levantapesas
Parámetro
DiámetrodelabandejaA
585
AlturamáximaE
500
WDB02000
540
1,5toneladas
F99
80
Aluminio+Acero
ESPECIFICACIÓNTÉCNICA
10
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
WD-B-02000-B00-0
WD-B-01500-B00-0
MODEL:
WD-B-03000-B00-0
WD-B-02500-B00-0
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi
markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas. Przypominamy,
aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu
z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
PODNOŚNIKI HYDRAULICZNE
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Śmiało możesz się z nami
skontaktować:
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną
interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który
otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa,
jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
WD-B-02000-B00-0
WD-B-01500-B00-0 WD-B-02500-B00-0 WD-B-03000-B00-0
PODNOŚNIKI
PODŁOGA HYDRAULICZNA
1
Machine Translated by Google
background
2. Po każdym użyciu
2. Nieuniesione koła pojazdu należy zaklinować.
4. W podnoszonym pojeździe nie powinna przebywać żadna osoba.
OSTRZEŻENIE: Podnośnik może być używany wyłącznie na twardych, równych powierzchniach i musi być
Przed każdym użyciem podnośnika garażowego należy przeprowadzić kontrolę wzrokową
brakujące części.
podnoszenie i opuszczanie.
nieprawidłowe warunki, takie jak pęknięte spoiny, nieszczelności i uszkodzenia, obluzowania lub
1. Przed każdym użyciem
1. Podnośnik powinien być używany na twardej, równej powierzchni i mieć możliwość swobodnego toczenia się
3. Obciążenie powinno być umieszczone centralnie na nagłowku.
7. Przed przystąpieniem do naprawy należy zapoznać się z instrukcją producenta pojazdu
podniesienie pojazdu.
hydrauliczny podnośnik wózka.
8. Upewnij się, że punkt podnoszenia jest stabilny i prawidłowo wyśrodkowany na nasadce głowy.
operacje.
być wykonane przez autoryzowaną stację naprawczą producenta lub dostawcy.
6. Żadna osoba nie powinna wkładać swojego ciała pod pojazd, który opiera się wyłącznie na:
UWAGA: Przeczytaj uważnie instrukcje i procedury dotyczące bezpieczeństwa
zostało poddane nietypowemu obciążeniu lub wstrząsowi. Zaleca się przeprowadzenie kontroli
być wsparte na stojakach podtrzymujących pojazd.
wsparte wyłącznie za pomocą stojaków podporowych do wózka.
Jeśli uważa się, że podnośnik tak jest, należy natychmiast sprawdzić podnośnik garażowy
5. Podnośnika należy używać wyłącznie do podnoszenia i opuszczania. Podniesiony pojazd powinien
9. Nie przesuwaj ani nie podnoś pojazdu na podnośniku.
swobodnie się toczyć podczas podnoszenia i opuszczania. Nie wchodź pod pojazd
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA PODNOŚNIKA
OPIS SYMBOLI
INSPEKCJE
2
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIE
Lista części
3
2. Wykręć korek wlewu oleju z cylindra.
Górny uchwyt
5. Hydrauliczny podnośnik wózkowy powinien być używany wyłącznie do podnoszenia i opuszczania. I to
Zdjęcie
4. Przed podniesieniem należy zapoznać się z instrukcją producenta pojazdu
NIE.
1
może zakłócać podnoszenie podnośników. Aby odpowietrzyć układ hydrauliczny:
Ze względu na transport i/lub obsługę w układzie hydraulicznym może pozostać powietrze, które może zostać uwięzione
3. W podnoszonym pojeździe nie powinna przebywać żadna osoba.
1
1. Nieuniesione koła pojazdu należy zaklinować.
na początku tej instrukcji, łącznie z całym tekstem poniżej
4. Włóż korek wlewu oleju do cylindra.
1
3. Szybko pompuj uchwyt podnośnika, wykonując kilka pełnych ruchów.
nie może być używany jako narzędzie pomocnicze.
ILOŚĆ.
1
3
1. Otwórz zawór spustowy, obracając uchwyt podnośnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
pojazdu.
Nazwa
Dolny uchwyt
podtytułów przed skonfigurowaniem lub użyciem tego produktu.
2
2. Obciążenie powinno być umieszczone centralnie na nagłowku.
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj CAŁĄ WAŻNĄ INFORMACJĘ DOTYCZĄCĄ BEZPIECZEŃSTWA
Jacek
USTAWIENIE - PRZED UŻYCIEM
UWAGA PRZED UŻYCIEM
Machine Translated by Google
background
4
FUNKCJE (na przykładzie WD-B-03000-B00-0)
MOCOWANIE UCHWYTU
Gniazdo elektryczne.
3. Dokręć śrubę ustalającą.
2. Poluzuj śrubę ustalającą i włóż zmontowany uchwyt do uchwytu
1. Przymocuj górny uchwyt do dolnego uchwytu.
Machine Translated by Google
background
do jego faktycznego wykorzystania.
4. WAŻNE: Po usunięciu powietrza należy wcześniej sprawdzić podnośnik pod kątem prawidłowego działania
3. Dokręć śrubę napełniania.
Uwaga: Nie dotykaj uchwytu podczas dodawania płynu hydraulicznego.
podtytułów przed konfiguracją lub użyciem tego produktu.
pompuj uchwyt kilka razy szybko.
3. Następnie przekręć uchwyt w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do najciaśniejszej pozycji, aby zamknąć zawór
na początku tej instrukcji, łącznie z całym tekstem poniżej
1/4" poniżej górnej części otworu napełniania.
1. Wykręć śrubę napełniania. Nie odkręcaj ani nie luzuj śrub pokrywy zaworu bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj CAŁĄ WAŻNĄ INFORMACJĘ DOTYCZĄCĄ BEZPIECZEŃSTWA
2. Sprawdź poziom płynu i jeśli to konieczne uzupełnij płynem hydraulicznym.
2. Powoli dodawaj wysokiej jakości płyn hydrauliczny (sprzedawany oddzielnie), osiągnie poziom płynu
nadmiar powietrza w następujący sposób:
1. Poluzuj śrubę napełniania.
skrzynia biegów w położeniu „PARK” (jeśli jest automatyczna) lub na najniższym biegu (jeśli jest ręczna). Ustaw
nie używaj go do czasu naprawy przez wykwalifikowanego technika serwisu.
aby nie działał prawidłowo, może być konieczne oczyszczenie układu hydraulicznego
nadjeżdżający ruch. Wyłącz silnik pojazdu. Umieść pojazd
hamulec awaryjny pojazdu. Następnie zaklinuj koła, które nie podnoszone.
Sprawdź, czy w podnośniku nie występuje nadmiar powietrza i odpowiedni poziom płynu hydraulicznego. Jeśli pojawi się Jack
6. Jeśli usunięto powietrze i podnośnik nie działa prawidłowo, należy to zrobić
OSTRZEŻENIE: Zaparkuj pojazd na płaskiej, poziomej, solidnej powierzchni w bezpiecznej odległości
5
PRZED KAŻDYM UŻYCIEM LUB JEŻELI WYDAJNOŚĆ PODNOŚNIKA SPADA
DOLEWANIE PŁYNU HYDRAULICZNEGO
USUWANIE POWIETRZA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PODNOSZENIE
Machine Translated by Google
background
OPUSZCZENIE
punkt podnoszenia.)
obu stojaków. Aby je podeprzeć, użyj dopasowanej pary stojaków na pojazd
4. Powoli obróć uchwyt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby opuścić pojazd na ziemię.
2. Umieścić siodło podnośnika pod punktem podnoszenia. Mocno obróć uchwyt
(Informacje o lokalizacji ramy można znaleźć w instrukcji producenta pojazdu
5. Całkowicie opuść podnośnik. Przechowuj Jacka w pomieszczeniu niedostępnym dla dzieci.
OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że punkty podparcia pojazdu całkowicie osadzone w siodełkach
1. Ostrożnie usuń wszystkie narzędzia, części itp. spod pojazdu.
zalecany punkt podnoszenia.
zalecane punkty wsparcia.
6. Umieścić siodełka podnośników pod siodłami producenta pojazdu
2. Ostrożnie umieść siodełko podnośnika pod siodłem producenta pojazdu
9. Wyjmij podnośnik i przechowuj go w bezpiecznym miejscu.
8. Gdy pojazd zostanie całkowicie osadzony na podnośnikach, kontynuuj powolne opuszczanie
całkowicie opuszczony, przekręć uchwyt w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do najciaśniejszego położenia, aby zamknąć zawór.
podnośnik stoi na tej samej wysokości zgodnie z instrukcjami producenta, upewniając się, że jest
bezpiecznie zablokowany na swoim miejscu.
podnośnik, zostanie całkowicie opuszczony.
4. Aby podnieść pojazd, pompuj uchwyt. Używaj gładkich, pełnych pociągnięć.
1. Powoli przekręć uchwyt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby opuścić podnośnik. Gdy Jack już jest
5. Wybierz pasujące stojaki na podnośniki (sprzedawane oddzielnie) o odpowiedniej pojemności. Ustaw
7. Powoli przekręć uchwyt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby opuścić pojazd na podnośnik
punkt podnoszenia. Ustaw siodełko bezpośrednio pod punktem podnoszenia pojazdu.
siodła stojaków.
3. Ostrożnie zdejmij podpory.
3. Pompuj rączką, szczyt siodełka prawie sięgnie górnej części pojazdu
tylko koniec.
zgodnie z ruchem wskazówek zegara i podnieś pojazd na tyle wysoko, aby uwolnić się od podpórek.
6
Machine Translated by Google
background
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I SMAROWANIE
7
problem rozwiązany przed dalszym użytkowaniem
instrukcje.
nie używaj uszkodzonego sprzętu. W przypadku wystąpienia nietypowego hałasu lub wibracji należy
faktyczne wykorzystanie. Jeśli podnośnik nie działa prawidłowo, wykonaj USUWANIE POWIETRZA
zasięg dzieci.
4. PO KAŻDYM UŻYCIU przetrzeć czystą szmatką. Przechowuj podnośnik w pomieszczeniu zamkniętym
OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEGAĆ POWAŻNYM OBRAŻeniom W WYNIKU AWARII NARZĘDZIA: Wykonaj to
2. PRZED KAŻDYM UŻYCIEM dokładnie przetestuj podnośnik pod kątem prawidłowego działania
Wszelkie warunki, które mogą mieć wpływ na jego bezpieczne działanie
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego technika.
Wymień śrubę napełniania.
hydraulicznym, poziom płynu znajdzie się 1/4 cala poniżej górnej krawędzi otworu
wlewowego. Obróć uchwyt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
otworzyć zawór spustowy. Szybko pompuj uchwytem kilka razy w górę i w dół, aby usunąć powietrze z
OSTRZEŻENIE: Należy wykonać procedury, które nie zostały szczegółowo wyjaśnione w tej instrukcji
Pęknięte lub uszkodzone części
system.
Sprawdź ponownie poziom płynu i uzupełnij w razie potrzeby.
Luźny sprzęt
Niewspółosiowość lub zakleszczenie ruchomych części
Pozbądź się starego płynu hydraulicznego zgodnie z lokalnymi przepisami. Trzymając podnośnik
w pozycji pionowej, całkowicie napełnij moduł hydrauliczny wysokiej jakości
Po całkowitym opuszczeniu podnośnika wykręć śrubę napełniania.
Przechylić podnośnik, aby umożliwić całkowite spuszczenie starego płynu hydraulicznego.
1. PRZED KAŻDYM UŻYCIEM sprawdź ogólny stan podnośnika. Sprawdzić:
3. CO NAJMNIEJ RAZ NA TRZY LATA należy wymienić płyn hydrauliczny:
KONSERWACJA I SERWIS
Machine Translated by Google
background
Podczas rozwiązywania problemów z nieprawidłowo działającym gniazdem należy zachować ostrożność.
Trzymaj się z daleka od obsługiwanego ładunku. Całkowicie rozwiąż wszystkie problemy przed użyciem.
Jeśli rozwiązania przedstawione w Przewodniku rozwiązywania problemów nie rozwiążą problemu, zleć
wykwalifikowanemu technikowi sprawdzenie i naprawę podnośnika przed użyciem.
ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻeniom:
Po naprawie podnośnika: Przetestuj
go dokładnie bez obciążenia, całkowicie go podnosząc i opuszczając, sprawdzając, czy działa prawidłowo, PRZED
PRZYWRÓCENIEM PODNOŚNIKA DO PRACY.
obniża
pojemność
wypełnienie
(Upewnij się, że
załaduj podczas próby
rozwiązania.)
przepłukać zawory:
bezpiecznie zamknij zwolnienie
2. Ręcznie podnieś siodełko
jego
wyciek
obciążenie
nie podnosić o godz
Płyn
Kiedy
PRAWDOPODOBNE ROZWIĄZANIE
the
udar
powietrze.
X
MOŻLIWE OBJAWY
nie będzie
porusza się
obciążenie
Siodło
Zawór jest całkowicie zamknięty.
Sprawdź, czy Release
wtyczka
pod
1. Opuść siodełko i
zawór.
X
8
z
waga
Siodło
pod
gąbczasty
Jacek nie wspiera
czuje
sposób
Jack jest
Zawory mogą być zablokowane
i może nie zostać całkowicie zamknięty. Do
X
Jacek to zrobi
X
podnieść wszystko
Uchwyt
w górę
Pompa
Jack musi zostać wydalony
X
NIE UŻYWAJ USZKODZONEGO LUB NIEPRAWIDŁOWO DZIAŁAJĄCEGO PODNOŚNIKA
OSTRZEŻENIE
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Machine Translated by Google
background
PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE
tak szybko jak to możliwe.
i wyreguluj w razie potrzeby.
9
wciśnij siodło w dół jako
wewnątrz. Sprawdź poziom płynu
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. I
dużo płynu hydraulicznego
Jednostka też może mieć
obracając uchwyt
X
3. Otwórz zawór spustowy
powietrze.
wyrównać i uzupełnić w razie potrzeby.
kilka cali.
Jack musi zostać wydalony
X
płyn hydrauliczny. Sprawdź płyn
X
Jackowi może być mało
X
do wymiany jakiejkolwiek części produktu. W rzeczywistości producent i/lub dystrybutor
lub posiada kwalifikacje do dokonywania jakichkolwiek napraw produktu lub posiada odpowiednie kwalifikacje
wyraźnie stwierdza, że wszelkie naprawy i wymiany części powinny być wykonywane przez
części zamiennych do niego lub wynikających z jego instalacji zastępczej
schemat w tej instrukcji służy wyłącznie jako narzędzie odniesienia. Ani producent, ani
certyfikowanych i licencjonowanych techników, a nie przez kupującego. Kupujący bierze na siebie wszystko
dystrybutor składa kupującemu jakiekolwiek oświadczenia lub gwarancje, że
Producent i/lub dystrybutor dostarczył listę części i montaż
części do niego.
UWAGA: Niektóre części zostały wymienione i pokazane wyłącznie w celach ilustracyjnych, ale tak nie jest
dostępne pojedynczo jako części zamienne.
ryzyko i odpowiedzialność wynikającą z napraw oryginalnego produktu lub
Machine Translated by Google
background
Materiał
WD-B-0250
2,0 tony
80
F99
320
250
(mm)
475
(mm)
WD-B-01500
Pojemność
255
0-B00-0
(mm)
Minimalna wysokość D
Długość C (mm)
metoda
370
3 tony
-B00-0
F99
325
WD-B-02000
90
540
1,5 tony
F99
80
Aluminium + Stal
Podnosić ciężar
Parametr
Średnica tacy A
585
Maksymalna wysokość E
500
Szerokość B (mm)
-B00-0
Łożysko obciążeniowe
740
365
Model
-B00-0
Podwójny cylinder hydrauliczny
WD-B-03000
2,5 tony
F199
710
95
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
10
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
WD-B-02000-B00-0
WD-B-03000-B00-0
WD-B-01500-B00-0
MODEL:
WD-B-02500-B00-0
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
HYDRAULISCHE VLOERKRIKKEN
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met
ons op:
WD-B-02000-B00-0
WD-B-01500-B00-0 WD-B-02500-B00-0 WD-B-03000-B00-0
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
JACKS
HYDRAULISCHE VLOER
1
Machine Translated by Google
background
heffen en dalen.
optillen van het voertuig.
5. De krik mag uitsluitend worden gebruikt voor het heffen en neerlaten. Het opgeheven voertuig moet
alleen ondersteund door steunstandaards voor gebruik met een trolleykrik.
Als u vermoedt dat de lift een garagekrik heeft, moet de garagekrik onmiddellijk worden geïnspecteerd
8. Zorg ervoor dat het hefpunt stabiel is en goed gecentreerd op de hoofdkap.
2. Na elk gebruik
vrij om te rollen tijdens het heffen en dalen. Ga niet onder een voertuig kruipen
activiteiten.
worden uitgevoerd door een door de fabrikant of leverancier erkend reparatiebedrijf.
4. Er mogen zich geen personen in een voertuig bevinden dat wordt opgetild.
6. Niemand mag met zijn lichaam onder een voertuig komen dat alleen wordt ondersteund door een
LET OP: Lees de instructies en procedures zorgvuldig door voor een veilige werking
9. Verplaats of verplaats het voertuig niet terwijl het op de krik staat.
onderworpen is geweest aan een abnormale belasting of schok. Het wordt aanbevolen om inspectie uit te voeren
1. De krik moet op een harde, vlakke ondergrond worden gebruikt en tijdens het rijden vrij kunnen rollen
1. Vóór elk gebruik
worden ondersteund op voertuigsteunen.
7. De gebruikershandleiding van de voertuigfabrikant moet vóór de start worden geraadpleegd
hydraulische garagekrik.
2. De niet-geheven wielen van het voertuig moeten worden geblokkeerd.
WAARSCHUWING: De krik mag alleen op harde, vlakke oppervlakken worden gebruikt
missende onderdelen.
3. De lading moet centraal op de hoofdkap worden geplaatst.
Voor elk gebruik van de garagekrik moet een visuele inspectie worden uitgevoerd
abnormale omstandigheden zoals gescheurde lasnaden, lekken en beschadigde, losse of
AANBEVELING VOOR VEILIG GEBRUIK VAN DE KRIK
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN
INSPECTIES
2
Machine Translated by Google
background
Onderdelen lijst
WAARSCHUWING
3
4. Vóór het heffen moet de gebruikershandleiding van de voertuigfabrikant worden geraadpleegd
kan het heffen van de krikken belemmeren. Om lucht uit het hydraulische systeem te laten ontsnappen:
Nee.
1
Bovenste handgreep
5. De hydraulische garagekrik mag uitsluitend worden gebruikt voor het heffen en dalen. En het
2. Verwijder de olievulplug uit de cilinder.
Afbeelding
4. Plaats de olievulplug terug in de cilinder.
1
Door transport en/of handling kan er lucht in het hydraulisch systeem terechtkomen
3. Er mogen zich geen personen in een voertuig bevinden dat wordt opgetild.
1
sectie aan het begin van deze handleiding, inclusief alle tekst eronder
Naam
1. Open de ontlastklep door de krikhendel tegen de klok in te draaien.
van het voertuig.
3
1. De niet-geheven wielen van het voertuig moeten worden geblokkeerd.
Onderste handgreep
AANTAL.
3. Pomp de krikhendel snel meerdere volledige slagen.
kan niet worden gebruikt als ondersteunend hulpmiddel.
1
WAARSCHUWING: Lees de VOLLEDIGE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Jac
2
onderverdelingen daarin voordat u dit product installeert of gebruikt.
2. De lading moet centraal op de hoofdkap worden geplaatst.
LET OP VOOR GEBRUIK
INSTALLATIE - VOOR GEBRUIK
Machine Translated by Google
background
Stopcontact.
3. Draai de stelschroef vast.
2. Draai de stelschroef los en steek de gemonteerde handgreep in de handgreep
1. Bevestig de bovenste handgreep aan de onderste handgreep.
HET BEVESTIGEN VAN HET HANDVAT
FUNCTIES (Neem WD-B-03000-B00-0 als voorbeeld)
4
Machine Translated by Google
background
VÓÓR ELK GEBRUIK OF INDIEN DE PRESTATIES VAN DE JACK VERMINDEREN
5
transmissie in "PARK" (indien automatisch) of in de laagste versnelling (indien handmatig). Stel de
noodrem van het voertuig. Blokkeer vervolgens de wielen die niet worden opgetild.
Opmerking: Raak de hendel niet aan tijdens het bijvullen van hydraulische vloeistof.
pomp de hendel meerdere keren snel.
onderverdelingen daarin voordat u dit product installeert of gebruikt.
3. Draai de hendel met de klok mee naar de strakste positie om de klep te sluiten
sectie aan het begin van deze handleiding, inclusief alle tekst eronder
tot het daadwerkelijke gebruik ervan.
1/4" onder de bovenkant van de vulpoort.
4. BELANGRIJK: Nadat de lucht is verwijderd, moet u eerst de krik testen op goede werking
Gebruik het apparaat niet voordat het gerepareerd is door een gekwalificeerde servicemonteur.
Om niet goed te werken, kan het nodig zijn om het hydraulisch systeem te ontluchten
3. Draai de vulschroef vast.
tegemoetkomend verkeer. Schakel de motor van het voertuig uit. Plaats het voertuig
Controleer op teveel lucht en het juiste peil van de hydraulische vloeistof in de krik. Als Jack verschijnt
6. Als de lucht is verwijderd en de krik niet goed lijkt te werken, doe dat dan
WAARSCHUWING: Parkeer het voertuig op een vlakke, vlakke, stevige ondergrond, veilig uit de buurt van
1. Verwijder de vulschroef. Verwijder de schroeven van het veiligheidsventieldeksel niet en maak deze ook niet los.
WAARSCHUWING: Lees de VOLLEDIGE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
2. Controleer het vloeistofpeil en vul indien nodig bij door hydraulische vloeistof toe te voegen.
2. Voeg langzaam hoogwaardige hydraulische vloeistof (afzonderlijk verkrijgbaar) toe tot de vloeistof het niveau bereikt
overtollige lucht als volgt:
1. Draai de vulschroef los.
LUCHTVERWIJDERING
HEFFEN
HYDRAULISCHE VLOEISTOF TOEVOEGEN
GEBRUIKSAANWIJZING
Machine Translated by Google
background
VERLAGEN
5. Selecteer bijpassende kriksteunen (apart verkrijgbaar) met de juiste capaciteit. Stel de
zadels van stands.
4. Draai de hendel langzaam tegen de klok in om het voertuig op de grond te laten zakken.
aanbevolen hijspunt.
aanbevolen steunpunten.
5. Laat de krik volledig zakken. Bewaar de Jack binnenshuis, buiten het bereik van kinderen.
6. Plaats de zadels van de kriksteunen onder die van de voertuigfabrikant
2. Plaats het krikzadel voorzichtig onder dat van de voertuigfabrikant
hijspunt.)
van beide kriksteunen. Gebruik een bijpassend paar kriksteunen per voertuig om er één te ondersteunen
9. Verwijder de krik en berg deze veilig op.
2. Plaats het Jack's Saddle onder het hefpunt. Draai de hendel stevig vast
(Zie de gebruikershandleiding van de voertuigfabrikant voor de locatie van het frame
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de steunpunten van het voertuig volledig in de zadels zitten
7. Draai de hendel langzaam tegen de klok in om het voertuig op de krik te laten zakken
hijspunt. Plaats het zadel direct onder het hefpunt van het voertuig.
1. Verwijder voorzichtig alle gereedschappen, onderdelen etc. onder het voertuig.
3. Verwijder voorzichtig de kriksteunen.
3. Pomp met de hendel totdat de bovenkant van het zadel bijna die van het voertuig heeft bereikt
alleen eindigen.
met de klok mee en breng het voertuig hoog genoeg omhoog om vrij te komen van de kriksteunen.
8. Zodra het voertuig volledig op de kriksteunen staat, gaat u langzaam verder met het laten zakken
volledig is neergelaten, draait u de hendel met de klok mee naar de strakste positie om de klep te sluiten.
De krik staat op dezelfde hoogte volgens de instructies van de fabrikant en zorgt ervoor dat ze
goed op hun plaats klikken.
de krik totdat deze volledig is neergelaten.
4. Om het voertuig op te tillen, pompt u met de hendel. Gebruik vloeiende, volledige bewegingen.
1. Draai de hendel langzaam tegen de klok in om de krik omlaag te brengen. Zodra de Jack is
6
Machine Translated by Google
background
REINIGING, ONDERHOUD EN SMERING
7
Voer de oude hydraulische vloeistof af in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving. ÿ
Terwijl de krik rechtop staat, vult u de hydraulische unit volledig met hoogwaardige kwaliteit
4. NA ELK GEBRUIK afvegen met een schone doek. Bewaar de Jack binnenshuis
WAARSCHUWING: OM ERNSTIG LETSEL DOOR DEFECTE GEREEDSCHAP TE VOORKOMEN: Doen
2. Test vóór elk gebruik de krik grondig op goede werking
ÿ Elke omstandigheid die de veilige werking ervan kan beïnvloeden
uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus.
probleem opgelost vóór verder gebruik
instructies.
ÿ Vervang de vulschroef.
gebruik geen beschadigde apparatuur. Als er abnormale geluiden of trillingen optreden, laat dan de
daadwerkelijk gebruik. Als de krik niet goed lijkt te werken, volg dan de LUCHTVERWIJDERING
ÿ Verwijder de vulschroef terwijl de krik volledig is neergelaten. ÿ Kantel de
krik zodat de oude hydraulische vloeistof volledig kan weglopen.
1. Inspecteer VOOR ELK GEBRUIK de algemene staat van de krik. Controleren op:
bereik van kinderen.
3. TEN MINSTE EENS IEDERE DRIE JAAR de hydraulische vloeistof verversen:
hydraulische vloeistof totdat de vloeistof zich 1/4" onder de bovenkant van de vulpoort
bevindt. ÿ Draai de hendel tegen de klok in om de ontlastklep te openen. ÿ Pomp de hendel
een aantal keren snel op en neer om lucht uit de vulopening te verwijderen.
WAARSCHUWING: Procedures die niet specifiek in deze handleiding worden uitgelegd, moeten
ÿ Gebarsten of kapotte onderdelen
systeem.
ÿ Controleer het vloeistofpeil opnieuw en vul indien nodig bij.
ÿ Losse hardware
ÿ Verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende delen
ONDERHOUD EN SERVICE
Machine Translated by Google
background
Wees voorzichtig bij het oplossen van problemen met een defecte aansluiting. Blijf ruim uit de
buurt van de ondersteunde last. Los vóór gebruik alle problemen volledig op. Als de
oplossingen in de probleemoplossingsgids het probleem niet oplossen, laat dan een gekwalificeerde
technicus de krik inspecteren en repareren voordat u deze gebruikt.
OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN:
Nadat de krik is gerepareerd:
Test hem zorgvuldig zonder last door hem volledig omhoog en omlaag te brengen en controleer of
hij goed werkt, VOORDAT DE KRIK WEER IN BEDRIJF WORDT GESTELD.
X
2. Til het zadel handmatig op
(Zorg ervoor dat de
zijn
lekt
laden
spoel de kranen:
verlaagt
capaciteit
de vulling
laden terwijl u een oplossing
probeert.)
sluit de ontgrendeling veilig af
X
laden
MOGELIJKE SYMPTOMEN
zal niet
beweegt
niet optillen
Vloeistof
Klep is volledig gesloten.
X
wanneer
de
van
gewicht
Zadel
WAARSCHIJNLIJKE OPLOSSING
hartinfarct
Jack ondersteunt geen
lucht.
onder
sponsachtig
plug
Zadel
onder
Controleer of de vrijgave
en sluit mogelijk niet volledig. Naar
ventiel.
1. Laat het zadel zakken en
X
De krik moet worden uitgeworpen
alles optillen
Hendel
omhoog
Pomp
X
8
voelt
Jack is
manier
Jac zal
De kleppen kunnen geblokkeerd zijn
GEBRUIK GEEN BESCHADIGDE OF STORENDE KRIK
WAARSCHUWING
PROBLEEMOPLOSSEN
Machine Translated by Google
background
LEES HET VOLGENDE ZORGVULDIG
De krik moet worden uitgeworpen
X
tegen de klok in. En
veel hydraulische vloeistof
Het apparaat kan dat ook hebben
door aan de hendel te draaien
zo snel mogelijk.
en indien nodig aanpassen.
9
forceer het zadel naar beneden als
binnen. Controleer het vloeistofpeil
X
Hydraulische vloeistof. Controleer vloeistof
Jack heeft misschien weinig geld
X
X
3. Open de ontlastklep
lucht.
niveau en vul indien nodig bij.
enkele centimeters.
om onderdelen van het product te vervangen. Feitelijk de fabrikant en/of distributeur
vermeldt uitdrukkelijk dat alle reparaties en vervangingen van onderdelen moeten worden uitgevoerd door
gecertificeerde en erkende technici en niet door de koper. De koper neemt alles over
OPMERKING: Sommige onderdelen worden uitsluitend ter illustratie vermeld en getoond, maar dat is niet het geval
distributeur geeft enige verklaring of garantie van welke aard dan ook aan de koper dat hij
of zij gekwalificeerd is om reparaties aan het product uit te voeren, of dat hij of zij gekwalificeerd is
diagram in deze handleiding uitsluitend als referentiemiddel. Noch de fabrikant, noch
De fabrikant en/of distributeur heeft de onderdelenlijst en montage ter beschikking gesteld
vervangende onderdelen daarvoor of voortvloeiend uit de installatie of vervanging ervan
risico en aansprakelijkheid voortvloeiend uit zijn of haar reparaties aan het originele product of
onderdelen ervan.
afzonderlijk verkrijgbaar als vervangingsonderdelen.
Machine Translated by Google
background
Maximale hoogte E
Gewicht opheffen
Parameter
Dienbladdiameter A
585
500
540
1,5 ton
WD-B-02000
F99
80
Aluminium+Staal
710
WD-B-03000
2,5 ton
F199
Model
-B00-0
Hydraulische dubbele cilinder
95
Breedte B (mm)
Lastdragend
(mm)
WD-B-01500
Capaciteit
-B00-0
255
740
(mm)
250
(mm)
F99
WD-B-0250
2,0 ton
320
80
365
475
Materiaal
90
3 ton
-B00-0
F99
325
Minimale hoogte D
Lengte C (mm)
Methode
0-B00-0
370
TECHNISCHE SPECIFICATIE
10
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
WD-B-02000-B00-0
WD-B-01500-B00-0
MODELL:
WD-B-03000-B00-0
WD-B-02500-B00-0
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
HYDRAULISKA GOLVJACKAR
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
WD-B-02000-B00-0
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt
du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
WD-B-01500-B00-0 WD-B-02500-B00-0 WD-B-03000-B00-0
HYDRAULISKA GOLV
JACKS
1
Machine Translated by Google
background
1. Domkraften ska användas en hård och jämn yta och vara fri att rulla under
1. Före varje användning
utsatts för en onormal belastning eller stöt. Det rekommenderas att inspektion
stödjas fordonsstöd.
hydraulisk vagndomkraft.
7. Biltillverkarens bruksanvisning bör konsulteras innan
2. Fordonets olyfta hjul ska vara blockerade.
VARNING: Domkraften får endast användas hårda, jämna ytor och vara
saknade delar.
3. Lasten ska vara centralt placerad huvudkåpan.
Visuell inspektion bör göras före varje användning av garagedomkraften för
onormala förhållanden som spruckna svetsar, läckor och skadade, lösa, eller
lyfta och sänka.
lyft av fordonet.
8. Se till att lyftpunkten är stabil och korrekt centrerad huvudkåpan.
5. Domkraften ska endast användas för lyft och sänkning. Det upphöjda fordonet ska
Garagedomkraften bör inspekteras omedelbart om hissen tros ha
stöds endast av en vagn som kan användas med stödstativ.
9. Flytta eller kör inte fordonet medan du är domkraften.
2. Efter varje användning
fri att rulla under lyft och sänkning. inte under ett fordon alltså
operationer.
göras av tillverkarens eller leverantörens auktoriserade reparationsverkstad.
4. Ingen person ska vistas i ett fordon som lyfts.
6. Ingen person ska sin kropp under ett fordon som endast stöds av en
FÖRSIKTIGT: Läs noggrant instruktionerna och procedurerna för säker
REKOMMENDATION FÖR SÄKER ANVÄNDNING AV jacket
BESKRIVNING AV SYMBOLERNA
INSPEKTIONER
2
Machine Translated by Google
background
Dellista
VARNING
3
1
ANTAL.
3. Pumpa snabbt domkraftshandtaget genom flera hela slag.
kan inte användas som ett stödverktyg.
1
namn
1. Öppna utlösningsventilen genom att vrida domkraftshandtaget moturs.
av fordonet.
3
Nedre handtag
underrubriker däri före uppställning eller användning av denna produkt.
2. Lasten ska vara centralt placerad huvudkåpan.
2
VARNING: Läs HELA VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
Jack
Övre handtag
5. Den hydrauliska vagndomkraften ska endast användas för lyft och sänkning. Och det
Bild
2. Ta bort oljepåfyllningspluggen från cylindern.
4. Biltillverkarens bruksanvisning bör konsulteras före lyft
kan störa domkrafternas lyft. För att släppa ut luft från hydraulsystemet:
Nej.
1
grund av transport och/eller hantering kan luft fångas i hydraulsystemet, vilket
3. Ingen person ska vistas i ett fordon som lyfts.
1
1. Fordonets olyfta hjul ska vara blockerade.
avsnitt i början av denna handbok inklusive all text under
4. Sätt tillbaka oljepåfyllningspluggen i cylindern.
FÖRSIKTIGHET INNAN ANVÄNDNING
INSTÄLLNING - INNAN ANVÄNDNING
Machine Translated by Google
background
Uttag.
3. Dra åt inställningsskruven.
2. Lossa inställningsskruven och sätt in det monterade handtaget i handtaget
1. Fäst det övre handtaget det nedre handtaget.
FUNKTIONER (ta WD-B-03000-B00-0 som ett exempel)
ATT FÄSTA HANDTAGET
4
Machine Translated by Google
background
FÖRE VARJE ANVÄNDNING ELLER OM JACKENS PRESTANDA MINSKAS
5
4. VIKTIGT: Efter att luften har avlägsnats, testa domkraften för korrekt funktion innan
för att inte fungera ordentligt kan det bli nödvändigt att tömma dess hydraulsystem
använd den inte förrän den har reparerats av en kvalificerad servicetekniker.
3. Dra åt påfyllningsskruven.
Kontrollera om det finns för mycket luft och korrekt hydraulvätskenivå i domkraften. Om Jack dyker upp
6. Om luften avlägsnas och domkraften inte verkar fungera som den ska, gör du
VARNING: Parkera fordonet en plan, jämn, solid yta säkert borta från
mötande trafik. Stäng av fordonets motor. Placera fordonets
1. Ta bort påfyllningsskruven. Ta inte bort eller lossa säkerhetsventilkåpans skruvar.
2. Kontrollera vätskenivån och fyll vid behov genom att tillsätta hydraulvätska.
VARNING: Läs HELA VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
2. Tillsätt högkvalitativ hydraulolja (säljs separat) långsamt tills vätskan når
överdriven luft enligt följande:
1. Lossa påfyllningsskruven.
växellåda i "PARK" (om automatisk) eller i sin lägsta växel (om manuell). Ställ in
fordonets nödbroms. Blockera sedan hjulen som inte lyfts.
Obs: Rör inte vid handtaget när du fyller hydraulvätska.
underrubriker däri före uppställning eller användning av denna produkt.
pumpa handtaget flera gånger snabbt.
3. Vrid sedan handtaget medurs till det tätaste läget för att stänga ventilen
avsnitt i början av denna handbok inklusive all text under
till dess faktiska användning.
1/4" under toppen av påfyllningsporten.
TILLÄGG HYDRAULIKVÄTSKA
BORTTAGNING AV LUFT
BRUKSANVISNINGAR
LYFT
Machine Translated by Google
background
SÄNKNING
VARNING! Se till att fordonets stödpunkter sitter helt i sadlarna
lyftpunkt. Placera sadeln direkt under fordonets lyftpunkt.
7. Vrid sakta handtaget moturs för att sänka fordonet domkraften
1. Ta försiktigt bort alla verktyg, delar etc. från under fordonet.
3. Pumpa handtaget tills toppen av sadeln nästan har nått fordonets
endast slut.
medurs och höj fordonet tillräckligt högt för att frigöra domkrafterna.
3. Ta försiktigt bort domkrafterna.
8. Fortsätt långsamt att sänka när fordonet är helt plats domkraften
helt sänkt, vrid handtaget medurs till det tätaste läget för att stänga ventilen.
domkraften står samma höjd enligt tillverkarens anvisningar, och se till att de
låses säkert plats.
domkraften tills den är helt nedsänkt.
4. För att lyfta fordonet pumpar du handtaget. Använd jämna, fulla drag.
1. Vrid sakta handtaget moturs för att sänka domkraften. När Jack är
5. Välj matchande domkrafter (säljs separat) med lämplig kapacitet. Ställ in
stativs sadlar.
4. Vrid sakta handtaget moturs för att sänka fordonet marken.
5. Sänk domkraften helt. Förvara domkraften inomhus utom räckhåll för barn.
rekommenderad lyftpunkt.
rekommenderade stödpunkter.
6. Placera domkraftens sadlar under fordonstillverkarens
2. Placera Jack's Sadle försiktigt under fordonstillverkarens
lyftpunkt.)
av båda domkrafterna. Använd ett matchat par domkrafter per fordon för att stödja en
9. Ta bort domkraften och förvara den säkert ur vägen.
2. Placera Jack's Sadle under lyftpunkten. Vrid handtaget ordentligt
(Se fordonstillverkarens ägarmanual för platsen för ramen
6
Machine Translated by Google
background
RENGÖRING, UNDERHÅLL OCH SMÖRJNING
7
faktisk användning. Om domkraften inte verkar fungera korrekt, följ LUFTBORTTAGNING
1. INNAN VARJE ANVÄNDNING, inspektera domkraftens allmänna tillstånd. Kolla efter:
ÿ Med domkraften helt sänkt, ta bort påfyllningsskruven. ÿ Tippa
domkraften att den gamla hydraulvätskan kan rinna ut helt.
barns räckvidd.
3. MINST EN GÅNG VAR TREDJE ÅR, byt hydraulolja:
hydraulvätska tills vätskan är 1/4" under toppen av påfyllningsporten. ÿ Vrid
handtaget moturs för att öppna utlösningsventilen. ÿ Pumpa handtaget snabbt upp
och ner flera gånger för att tömma luft från
VARNING: Procedurer som inte specifikt förklaras i denna manual måste vara
ÿ Spruckna eller trasiga delar
systemet.
ÿ Kontrollera vätskenivån igen och fyll vid behov.
ÿ Lös hårdvara
ÿ Felinriktning eller fastsättning av rörliga delar
Kassera den gamla hydrauloljan i enlighet med lokala föreskrifter. ÿ Med domkraften
upprätt, fyll den hydrauliska enheten helt med hög grad
4. EFTER VARJE ANVÄNDNING, torka av med en ren trasa. Förvara domkraften inomhus utanför
VARNING: FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIG SKADA FRÅN VERKTYGSFEL: Gör
2. FÖRE VARJE ANVÄNDNING, testa noggrant domkraften för korrekt funktion innan den används
ÿ Alla tillstånd som kan påverka dess säker drift
endast utföras av en kvalificerad tekniker.
problemet åtgärdats före vidare användning
instruktioner.
ÿ Sätt tillbaka påfyllningsskruven.
använd inte skadad utrustning. Om onormalt ljud eller vibrationer uppstår, har du
UNDERHÅLL OCH SERVICE
Machine Translated by Google
background
Var försiktig när du felsöker ett felaktigt uttag. Håll dig långt borta från den stödda lasten. Lös alla
problem helt före användning. Om lösningarna som presenteras i felsökningsguiden inte löser
problemet, låt en kvalificerad tekniker inspektera och reparera domkraften före användning.
FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIG SKADA:
Efter att domkraften har
reparerats: Testa den noggrant utan belastning genom att höja och sänka den helt, kontrollera att
domkraften fungerar korrekt, INNAN DU ÅTERSTÄLLER DECKEN TILL DRIFT.
ska inte
rör sigSadel
plugg
under
Kontrollera att Release
Ventilen är helt stängd.
1. Sänk sadeln och
från
vikt
Sadel
Jack stöder inte en
ventil.
8
och kanske inte stängs helt. Till
under
svampig
X
känner
sätt
Jack kommer
jack är
Ventiler kan vara blockerade
X
Domkraften måste utvisas
lyft alla
Hantera
upp
Pump
X
sänker
kapacitet
fyllningen
ladda medan du försöker en
lösning.)
stäng spärren ordentligt
2. Lyft sadeln manuellt
(Se till att
dess
läcker
ladda
spola ventilerna:
inte lyft kl
Vätska
X
när
TROLIG LÖSNING
de
stroke
luft.
X
ladda
MÖJLIGA SYMPTOM
ANVÄND INTE ETT SKADAT ELLER FEL FUNKTIONER
VARNING
FELSÖKNING
Machine Translated by Google
background
LÄS FÖLJANDE NOGGRANT
flera tum.
Domkraften måste utvisas
moturs. Och
mycket hydraulvätska
genom att vrida handtaget
Enheten kan ha också
snabbt som möjligt.
och justera vid behov.
9
tvinga ner sadeln som
inuti. Kontrollera vätskenivån
hydraulisk vätska. Kontrollera vätskan
X
Jack kan vara låg
X
X
3. Öppna utlösningsventilen
luft.
nivå och fyll vid behov.
X
för att byta ut några delar av produkten. Faktum är att tillverkaren och/eller distributören
eller hon är kvalificerad att göra några reparationer produkten eller att han eller hon är kvalificerad
anger uttryckligen att alla reparationer och byten av delar ska utföras av
risk och ansvar som uppstår till följd av hans eller hennes reparationer av originalprodukten eller
distributören gör någon representation eller garanti av något slag till köparen att han
certifierade och licensierade tekniker och inte av köparen. Köparen antar allt
diagrammet i denna handbok endast som ett referensverktyg. Varken tillverkaren eller
Tillverkaren och/eller distributören har tillhandahållit reservdelslistan och monteringen
finns individuellt som reservdelar.
delar därtill.
reservdelar därtill eller som härrör från hans eller hennes installation av ersättning
OBS: Vissa delar är listade och visade endast i illustrationssyfte och är det inte
Machine Translated by Google
background
2,5 ton
F199
WD-B-0250
2,0 ton
F99
320
80 95
(mm)
WD-B-01500
Kapacitet
255
(mm)
Material
475
250
(mm)
Min höjd D
Metod
0-B00-0
Längd C (mm)
370
90
3 ton
-B00-0
F99
325
540
1,5 ton
F99
WD-B-02000
80
Aluminium+stål
Max höjd E
Lyfta vikt
Parameter
Brickdiameter A
585
Modell
-B00-0
Hydraulisk dubbelcylinder
500
Bredd B (mm)
-B00-0
Lastbärande
740
365
710
WD-B-03000
TEKNISK SPECIFIKATION
10
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor WD-B-02000-B00-0 Questions and Answers