GE - General Electric PR60PTLWBU GE Profile RV Tankless Gas Water Heater

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

Use and Care Manual

This is the main product document for model PR60PTLWBU.

The file format is pdf, 66 pages, you can download this manual here .

background
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on the rating
label on the front side of your
water heater.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
OWNER’S MANUAL
AND INSTALLATION
INSTRUCTIONS
WATER HEATER
Recreational Vehicle
49-6000325 Rev. 3 09-25
On Demand Tankless
Propane Water Heater
Model PR60PTLWBU
SAFETY INFORMATION .......... 3
OPERATING INSTRUCTIONS .... 5
CARE AND CLEANING ........... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS 8
TROUBLESHOOTING TIPS .......16
SPECIFICATIONS .................18
REPLACEMENT PARTS. . . . . . . . . . .18
WIRING DIAGRAMS ..............19
LIMITED WARRANTY ............21
CONSUMER SUPPORT .......... 22
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
ENGLISH / FRANÇAIS
WARNING
If the
information in these instructions
is not followed exactly, a fire or
explosion may result, causing
property damage, personal
injury, or death.
- Do not store or use gasoline
or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL
GAS
Evacuate all persons from the
vehicle.
Shut off gas supply at the gas
container source.
Do not touch any electrical
switch, or use any phone or
radio in the vehicle.
Do not start the vehicle's
engine or electric generator.
Contact nearest gas supplier or
qualified service technician.
If you cannot reach your gas
supplier or qualified service
technician, call the fire
department.
Do not turn on the gas supply
until the gas leak(s) has been
repaired.
- Installation and service must
be performed by a qualified
installer, service agency or the
gas supplier.
background
2 49-6000325 Rev. 3
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR RV.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
background
49-6000325 Rev. 3 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
Be sure to read and understand the entire Owner s Manual before attempting to install or operate this water
heater. It may save you time and cost. Pay particular attention to the Safety Instructions. Failure to follow these
warnings could result in serious bodily injury or death. Should you have problems understanding the instructions
in this manual, or have any questions, STOP and get help from a qualified service technician or the local electric
utility.
WARNING
Risk of Fire - DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance. Keep rags and other combustibles away.
WARNING
If the water heater has been subjected to flood, fire, or physical damage, turn off power and water to the
water heater.
Do not operate the water heater again until it has been thoroughly checked by qualified service personnel.
Safety Precautions
A. Do turn off power to water heater if it has been subjected to overheating, fire, flood or physical damage.
B. Do Not turn on water heater unless it is filled with water.
C. Do Not turn on water heater if cold water supply shut-off valve is closed.
NOTE: Flammable vapors may be drawn by air currents from surrounding areas to the water heater.
D. If there is any difficulty in understanding or following the Operating Instructions or the Care and Cleaning
section, it is recommended that a qualified person or serviceman perform the work.
CAUTION
Risk of Fire - Hydrogen gas can be produced in a hot water system served by this water heater that has
not been used for a long period of time (generally two weeks or more). HYDROGEN GAS IS EXTREMELY
FLAMMABLE!! To dissipate such gas and to reduce risk of injury, it is recommended that the hot water faucet be
opened for several minutes at the kitchen sink before using any electrical appliance connected to the hot water
system. If hydrogen is present, there will be an unusual sound such as air escaping through the pipe as the
water begins to flow. Do not smoke or use an open flame near the faucet at the time it is open.
CAUTION
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and
dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
The appliance and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa). The appliance must be
isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
background
4 49-6000325 Rev. 3
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
!
Water temperature over 125°F can
cause severe burns instantly or
death from scalds.
Temperature control settings
usually approximate tap water
temperature. However, factors
could cause water temperature
to reach 160°F regardless of the
control settings.
Children, disabled and elderly
are at highest risk of being scalded.
See instruction manual before
setting temperature at water
heater.
Feel water before bathing or
showering.
Temperature limiting valves are
available; see manual.
WATER TEMPERATURE ADJUSTMENT
Safety, energy conservation, and hot water capacity are factors
to be considered when selecting when operating a water
heater. Water temperatures above 125°F can cause severe
burns or death from scalding. Be sure to read and follow the
warnings outlined on the label pictured to the left. This label is
also located on the water heater.
The chart shown above may be used as a reference in
determining potentially hazardous water temperatures.
DANGER
There is a Hot Water SCALD Potential if
the water temperature thermostat is set too high.
The thermostat for this water heater has been limited at the
factory to 125°F (52°C) to reduce the risk of scald injury.
Time/Temperature Relationship in Scalds
Temperature Time to Produce a Serious Burn
120°F (49°C) More than 5 minutes
125°F (52°C) 1-1/2 to 2 minutes
130°F (54°C) About 30 seconds
135°F (57°C) About 10 seconds
140°F (60°C) Less than 5 seconds
145°F (63°C) Less than 3 seconds
150°F (66°C) About 1-1/2 seconds
155°F (68°C) About 1 second
Table courtesy of Shriners Burn Institute
background
49-6000325 Rev. 3 5
Controller Operation
DO NOT turn ON the water heater unless it is filled with
clean water.
1. The Main Power
Switch is located
behind the Exterior
Door of the water
heater. The switch
can be toggled
between ON/OFF.
The Main Power
Switch controls
power to the water
heater control, wall
control, gas valve, fan, and Flame Freeze Prevention.
NOTE: The Main Power Switch does not turn off
power to the 12vdc electric heaters for Electric Freeze
Prevention. Refer to “Water Heater Freeze Prevention”
on page 6.
2. The “Power” button on the Wall Control is used to
turn it ON/OFF. The current set temperature will be
illuminated when the control is ON and awake.
NOTE: Regardless of the
Wall Control “Power” button
being ON/OFF, if the Main
Power Switch is toggled ON.
ƒ7KH:DWHU+HDWHU)UHH]H
Prevention is always
active. In temperatures of
40°F (-5°C) or less, it is
normal to hear your water
heater using the flame for a short 5 second burst.
ƒ7KHZDWHUKHDWHUFRQWUROLVDOZD\VRSHUDWLQJDQG
draws as much as 0.2 amps when idle.
3. Touch "+" or "-" to adjust the temperature to your
desired setting. Press Enter to set desired temp.
The controller settings are from 90°F (32°C) to 125°F
(52°C). Set the temperature to a desired output
temperature for the faucet you want to use, typically
set to the desired bathing temperature. I.E. 100°F. The
unit will maintain the set temperature by use of the hot
water faucet only, no need to mix cold water.
4. The “°F / °C” button on the Wall Control is used to
toggle the set point between Fahrenheit and Celsius.
Operating Instructions
General Operation
This water heater does not store water like a
conventional tank style water heater. It uses a series
of flow rate and temperature sensors to heat water.
When you turn on the hot water faucet, this water heater
recognizes water demand and heats water to the set
point temperature to meet this demand. When the water
faucet is turned off, the water heater will also turn off.
• The user can adjust the temperature setting to meet
their needs. Always read and understand the safety
instructions contained in the owners manual before
adjusting the temperature setpoint.
• When in altitudes above 5000 ft press the "Altitude"
button where the display will show "HI". Once below
5000 ft press the "Altitude" button again where "LO"
will be displayed. Default Factory Setting: "LO"
• Increasing the water temperature setpoint may
improve the cleaning performance of dishwashers and
washing machines.
Extended Shutdown Periods
If the water heater is to remain idle for an extended
period of time:
The water heater and piping should be evacuated
of all water if they might be subject to freezing
temperatures.
The power and water to the appliances should be
turned off, the Main Power Switch shown below should
also be toggled to the OFF position.
Evacuate water with compressed air and blowout
procedure. Properly winterize with a non-toxic
antifreeze recommended by the RV coach
manufacturer. Refer to “Winterizing the Water Heater”
on Page 7 for more detail.
After a long shutdown period, the water heater’s
operation and controls should be checked by qualified
service personnel. Before placing the water heater
back into operation, make certain there are no
obstructions in the combustion airflow system, that
water is flowing to water heater again, and that it is
flushed and full of clean water.
OPERATING INSTRUCTIONS
This water heater is designed for use in Recreational Vehicle applications. Use only with liquid
propane (LP) gas only. Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in
close proximity of this appliance. This water heater and its Flame Freeze Prevention must be shut
down when the RV is in motion, and when refueling either the RV or tow vehicle.
Power
ÛF / ÛC
Enter
Altitude
Heating
Main
Power
Switch
background
6 49-6000325 Rev. 3
Operating Instructions
OPERATING INSTRUCTIONS
Safe Operation
WARNING
SCALD HAZARD
Never let infants, children, or elderly persons adjust
the water temperature. or be left unsupervised when
using hot water. Failure to follow these instructions
may lead to a serious injury.
Consider the following points for safe use of the
appliance:
ƒ7KHIDFWRU\GHIDXOWZDWHUWHPSHUDWXUHVHWWLQJLV)
(49°C).
ƒ7KHUHPD\EHDYDULDWLRQEHWZHHQWKHWHPSHUDWXUH
delivered from the water heater and the temperature
at the faucet due to water conditions between seasons
like a hot summer or the length of pipe from the water
heater.
ƒ7KLVSURGXFWLVUDWHGWRDPD[ZDWHUSUHVVXUHRI
PSI (0.86 MPa), the maximum working pressure of the
water heater as marked on the rating plate.
- Recommend using an RV water pressure regulator
on the inlet of the coach with an operating pressure
between 35 & 70 PSI (0.24 & 0.48 MPa).
- Note, if also using a whole RV water filter, place the
water pressure regulator before the water filter.
Water Heater Freeze Prevention
NOTE: The Water Heater Freeze Prevention only
protects the water heater, it DOES NOT protect any
other plumbing in the RV.
If exterior temperatures are near or below freezing, you
must take proper precautions recommended by your RV
Manufacture to protect the rest of the RV’s Plumbing
from freezing.
NOTE: This water heater and its Flame Freeze
Prevention must be shut down when the RV is in motion,
and when refueling either the RV or tow vehicle.
The Water Heater Freeze Prevention system allows
the water heater to stay in operation in temperatures
as low as 25°F (-4°C). The Freeze Prevention System
uses both 12vdc electric heaters and short bursts of
the flame to keep the water heater from freezing. If the
outdoor temperature is going to be below 25°F (-4°C),
the water heater needs to be properly winterized. Refer
to “Winterizing the Water Heater” on page 7 for more
information.
For the Water Heater Freeze Prevention to operate, it
requires the following:
1. 12vdc Power to be ON.
2. The RV Propane to be ON.
3. The Main Power Switch to be ON.
ƒ7KH:DOO&RQWURO³3RZHU´EXWWRQFDQHLWKHUEH21RU
OFF
It is normal for the Freeze Prevention system to start
operating in temperatures of 40°F (5°C) and below. It is
normal to hear short 5 second bursts of the flame during
Flame Freeze Prevention.
Turning OFF the Main Power Switch behind the Exterior
Access Door will disable the short flame bursts, however
the Main Power Switch DOES NOT disable the two 20w
(40w total) electric heaters.
NOTE: To remove power from the electric heaters, the
12vdc branch circuit powering the water heater must
be de-energized. This can be done by disconnecting
the RV’s 12v battery, turning OFF the RV’s 12vdc main
disconnect, or removing the 12vdc fuse for the branch
circuit powering the water heater.
5. The “Altitude” button on the Wall Control is used to
adjust between “LO” and “HI” altitude modes.
ƒ³/2´IRUDOWLWXGHVRIWRIWWRP
ƒ³+,´IRUDOWLWXGHVRIWRIWWR
3080m).
Note the water heater is rated for a max altitude of
10,100ft (3080m).
6. When hot water begins flowing, the Wall Control will
awake and display the set temperature.
NOTE: The set temperature is the temperature of the
water exiting the water heater, not necessarily the
temperature at the faucet.
Each time the RV and its water system is setup for
use, a functional test should be performed. Refer
to "Functional Test" on page 15 of this manual for
instruction. After the Functional Test is completed, the
water heater is ready for use.
Controller Operation (Cont.)
background
49-6000325 Rev. 3 7
Care and Cleaning
Routine Inspection
Routine inspection is critical for maintaining proper
operation of your appliance. Unless specified, review the
following items yearly or before each season:
1. Have the gas system and installation inspected by
a qualified individual every 2 years, or as otherwise
specified by your RV coach manufacturer.
2. Inspect for cracks, separation, and peeling of seals
to the RV wall. Remove caulking or tape and re-seal
as necessary between the side wall and the water
heater to ensure that the unit is solidly mounted to
the vehicle.
3. Verify that the air inlet openings (louvers) are
completely open and clear of any debris including
mud, leaves, twigs, insects, etc. Remove all
obstructions to allow full air flow.
4. Insects, including wasps and spiders, can build
nests in the exhaust tube outlet which will affect
the performance of the unit. Inspect the flue outlet
tube to make sure that it is unobstructed and that
the screen is clean. If debris or insects are present,
clean and vacuum to remove any remaining debris.
The use of any type of after-market screen to cover
the vent is not permitted and will void the warranty.
5. Open the door and verify that no debris or
extraneous combustible materials are present
anywhere (especially in the area of the burner and
gas controls). Remove any item present and wipe
clean the bottom of the housing.
6. Inspect the interior surface of the housing for any
cracks or corroded areas that could allow penetration
of gases into or out of the interior of the vehicle.
Check especially around the hot water, cold water,
gas and electrical connections.
NOTE: If damages found, please contact a
technician to repair or contact GE Appliances service
team.
7. Check that all wire connections are firmly in place
and there are no signs of chafing or cracks on
the insulation. Verify that the spark ignition cable
between the Control Board and the igniter is securely
in place and not shorted to any metal component.
8. Inspect the pressure safety valve to ensure it has
not been leaking (no water residue). See Pressure
Safety Valve Maintenance section for further
inspection.
9. Inspect/Clean/replace water inlet filter as necessary,
see Filter Cleaning section.
10. Turn on the power to the water heater and open
a hot water faucet to inspect the flame of the
burner. The flame should be of the normal bluish
appearance that indicates proper combustion. This
can be accomplished by opening the water heater
door to observe the flames by looking at the burner
under the edge of the heat exchanger.
Hard Water and Decalcification
For prolong usage, when exposed to higher water
hardness concentrations, it is advised to provide a
proper water treatment device for the incoming water
to the coach. Hard water may lead to performance
reduction of your appliance overtime.
Winterizing the Water Heater
CAUTION
FROST DAMAGE
In frost conditions, ambient temperatures below
39°F (4°C), there is a risk that water in pipes,
faucets, and appliances could freeze. This can cause
considerable damage.
Follow the instructions provided by the RV coach
manufacturer for winterizing your water system.
Supplement the following important water heater
instructions when completing any winterizing steps:
Compressed Air
ƒ'2127E\SDVVWKHZDWHUKHDWHUZKLOHSHUIRUPLQJ
the Winterizing procedures. If your RV is equipped
with vales for bypassing the water heater, ensure that
they are set so that the water heater is NOT being
bypassed.
ƒ'2127H[FHHG36,LQWRWKHZDWHUKHDWHU
ƒ:KLOHFRPSOHWLQJWKHEORZRXWSURFHVVIRUWKHHQWLUH
water system, take time to prioritize the hot water lines
and water heater by closing all cold-water faucets and
opening only the hot-water faucets. This ensures that
the maximum air pressure and flow is entirely going
through the water heater for complete evacuation.
Anti-Freeze
ƒ3URSHUO\ZLQWHUL]HZLWKDQRQWR[LFDQWLIUHH]H
recommended by the RV coach manufacture.
Next Season
ƒ7KRURXJKO\IOXVKWKHZDWHUKHDWHUDQGV\VWHPZLWK
clean water through the hot and cold side before using.
Sanitize the water system per the recommendations by
the RV coach manufacture.
Filter Cleaning
There is a filter
screen on the water
heater inlet water
line connection. The
filter screen needs
to be cleaned
periodically to
prevent blockages
from forming.
CARE AND CLEANING
Inlet Filter
background
8 49-6000325 Rev. 3
Installation Instructions
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
• Save these instructions for local inspectors use.
• Observe all governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Skill level – Installation and service of this
appliance requires a qualified RV technician
Completion time – Approximately 1 hour
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the warrant.
Recommended Tools and Materials
• Drill
• Phillips head screwdriver
• Pipe thread sealant
• Pipe wrench or equivalent
• 2” x 2” lumber (blocking)
Caulk and Caulk gun, Butyl or Close-Cell Foam
Tape, or another adequate water sealing material
• Ruler or tape measure
• Wire stripper
• UL approved wire nut or crimp connection
CAUTION
Be cautious of sharp edges as they
may cause injury.
DANGER
Carbon monoxide poisoning
hazard. This water heater can produce carbon
monoxide, which is an odorless and life threatening
gas. Follow these instructions for proper installation
of this appliance.
WARNING
Fire and/or Electrical Shock
Hazard. Failure to obey the following warnings
could result in death or serious injury.
Shut of the gas supply, disconnect the 120 VAC
power to the RV, and disconnect the 12 VDC battery
connection before installing this water heater or
drilling/cutting into the RV. Make sure there are no
electrical wiring or piping inside the RV wall at the
installation location.
REQUIRED ACCESSORIES
1 Exterior Access Door
• PMTBRT - Black Door
• PMTWRT - White Door
1 Wall Control Panel
• PMBSRT - Control Panel
LOCAL INSTALLATION
REGULATIONS
This appliance must be installed in accordance with all
applicable local and national codes, including but not
limited to the latest editions of the following standards:
ANSI/NFPA70, National Electrical Code
ANSI/NFPA 1192, Recreational Vehicles Code
ANSI Z223.1 National Fuel Gas Code
ANSI/RVIA LV, Low Voltage Standard
ANSI A119.5 Park Model RV Standard
• CSA C22.1, Parts I & II, Canadian Electrical Code
• CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicles
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
49-6000325 Rev. 3 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLATION LOCATION
Water Heater
The location of this water heater within the RV should
be considered before constructing the sidewalls of
the trailer or vehicle. Make sure to choose a location
with adequate clearance and depth to accommodate
this water heater design.
Do not install the water heater such that the vent can
be covered or blocked when any door on the RV is
opened.
Do not install the water heater to where the vent
terminates below a slide out or overhang with less
than 36" of clearance from the top of the flue.
It is recommended to provide adequate clearance
and access to the rear water connections of the
water heater for easy servicing and winterizing.
Do not install the water heater directly onto to
carpeting. If required, place a metal or wooden shield
directly under the entire area of the water heater.
Control Panel
The location of this control panel within the RV
should be considered before constructing the
sidewalls of the trailer or vehicle. Make sure to
choose a location with adequate clearance and depth
to accommodate this control panel.
When choosing the location of the control panel,
make sure to choose an easily accessible are for
both use and service.
Make sure there are no wires or plumbing inside the
RV sidewall at the installation location.
INSTALLING THE WATER HEATER
1. After the sidewalls of the RV have been constructed,
cut the required opening size for the water heater
per the table below.
2. Frame the cutout with 2" x 2" (5.1 cm x 5.1 cm)
lumber or the equivalent metal framing.
Cutout Dimensions
Height Width Depth
12.75” 12.81” 23.5”
Install into
opening
background
10 49-6000325 Rev. 3
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WATER SUPPLY CONNECTIONS
Refer to the illustration below for recommended
installation. The HOT and COLD water connections
are clearly marked by red (HOT) and blue (COLD)
covers. Both connections are 1/2” male NPT on all
models.
When connecting to the inlet/outlet ports, the use of
1/2” female NPT tapered thread fittings with use of
thread sealant is recommended (unless using a 1/2"
FPT with seal for swivel connection).
IMPORTANT: Do not apply heat to the HOT or COLD
water connections. If sweat connections are used,
sweat tubing to adapter before fitting the adapter to
the cold water connections on heater. Any heat applied
to the hot or cold water connection will permanently
damage these ports.
Typical installation can be found in the following figure.
Installing the Water Connections
1. Remove the red cover from the 1/2” NPT hot water
connection.
2. Apply thread tape or sealant to the 1/2” NPT port
on the water heater and then connect the water line
directly to this port using the correct female 1/2”
NPT fitting.
3. Remove the blue cover from the 1/2” NPT cold
water connection.
4. Apply thread tape or sealant to the 1/2” NPT port
on the water heater and then connect the water line
directly to this port using the correct female 1/2”
NPT fitting.
Water Leak Testing
1. Verify the power on the water heater is OFF.
2. Turn on the water supply to the unit.
3. Open water faucets to fill the system with water.
Close the faucets when the water is flowing
smoothly and all air is removed from the lines.
4. Check all connections for water leaks by eye and
touch.
5. Repair leaks as needed.
6. Repeat check for water leaks and take any
necessary steps to repair the leaks at all water
connections.
Hot Water
Outlet
Cold Water
Inlet
background
49-6000325 Rev. 3 11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
GAS SUPPLY CONNECTIONS
WARNING
Only connect this water heater
to the type of gas listed on its rating plate. Any
attempt to adapt the water heater for use with
a different type of gas could cause hazardous
operating conditions.
This water heater is designed for use with liquid
propane (LP) gas only.
The gas line must be composed of an approved gas
piping material.
Gas pressure to the valve inlet must not exceed
14” W.C. (3.5kPa) for the LP gas supply.
Leak Testing
The water heater and its gas connection must be
leak tested at normal operating pressure before
placing the appliance in operation.
Turn ON the main gas supply to the RV at the LP
gas tanks and check for leaks by applying a soapy
water mixture on all gas fittings, including the factory
connections. Presence of bubbles indicate a gas
leak, which must be corrected before completing the
installation.
WARNING
Never use an open flame to test
for gas leaks, as property damage, personal injury,
or death could result. The maximum inlet gas
pressure must not exceed the value specified by
the manufacturer and the minimum value listed is
for the purpose of input adjustment.
Installing the Gas Connection
1. Route the 3/8” flared LP gas supply line through the
opening in the water heater front case.
2. Connect the 3/8” flared fitting to gas valve located
on the water heater. When making this gas
connection, hold the gas fitting on the valve with a
wrench while tightening the flare nut.
Gas Leak Testing
WARNING
FIRE AND EXPLOSION HAZARD
ƒ Ensure test pressures are below 14” W.C.
(3.5kPa).
ƒ DO NOT use matches, candles or other sources
of ignition when checking for gas leaks.
ƒ Use a leak detection liquid or equivalent.
ƒ Make certain to re-test all fittings after making
adjustments to loose connections.
Failure to follow instructions may lead to serious
injury property damage or death.
1. Verify the power switch on the water heater is in the
“OFF” position.
2. Turn on the gas supply or alternative pressure
supply.
3. Check the appliance and all gas connections for
gas leaks with leak detection liquid (not provided) or
an equivalent gas leak detection method. Bubbles
indicate a gas leak that must be repaired.
4. Repair gas leaks as needed.
5. Repeat gas leak check after any adjustments to
loose connections.
NOTE: After leak checking, make sure the gas supply
pressure corresponds to the operating pressure of the
appliance 11~14in-wc (27.4~34.9mbar).
Connect 3/8” Flared
Gas Fitting
background
12 49-6000325 Rev. 3
Installation Instructions
ELECTRICAL CONNECTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using electrical appliances,
basic safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock, or injury to persons should be
followed, including:
1. Read all instructions before using this water heater.
2. Install or locate this water heater only in accordance
with the provided installation instructions.
3. Use this water heater only for its intended use as
described in this manual.
4. As with any appliance, close supervision is
necessary when used by children.
5. Do not operate this water heater if it has damaged
supply wires, if it is not working properly, or if it has
been damaged or dropped.
6. This water heater should be serviced only by
qualified service personnel. Contact the nearest
authorized service facility for examination, repair, or
adjustment.
Installing 12 VDC Connections
ƒ:LULQJFRQQHFWHGWRRULQSUR[LPLW\RIWKHDSSOLDQFHV
must be rated for 140°F (60°C) minimum.
ƒ8VHRQO\LQVXODWHGWHUPLQDOVIRUDOOHOHFWULFDO
connections.
ƒ7KHWDQNOHVVZDWHUKHDWHUUHTXLUHVDSRZHUVRXUFH
that can provide 10-17V DC in order to function
properly.
1. Locate the four colored wire bundle on the rear of the
water heater and the pre-installed wire bundle routed
from the control panel. If replacing an existing tank
water heater, locate proper wires from wire bundle
using a multimeter to identify power and ground.
2. Connect the appropriate wire from the water heater
to the pre-installed wire bundle or identified existing
wires.
• Red - DC+
• Black - DC-
• Blue - Connect to wall control (nonpolar)
NOTE: The electrical connections must be made
in accordance with all local and national codes
and regulations. In the absense of a locale code or
regulation, refer to the latest edition of the National
Electric Code NFPA No. 70.
3. Select a 12vdc distribution branch that can provide
at least 10 amps to the water heater from the
distribution panel. The water heater can be on a
dedicated or shared branch circuit with a minimum
of 7 amps dedicated for the water heater.
NOTE: The water heater has a built-in 6.3-amp
fuse, serviceable from the front of the product. This
built-in fuse interrupts power to the water heater
control, wall control, gas valve, and fan.
It does not interrupt power to the 12vdc electric
heaters for Electric Freeze Prevention.
Optional: A power switch panel to power the water
heater can be placed in the living quarters for
convenience but is not required. The optional power
switch panel needs a minimum rating of 7 amps
dedicated for the water heater.
4. Locate entry point for the wiring to service the rear
of the appliance. Ensure entry point is not in the
footprint space of the appliance. Make sure any
edges are protected to prevent wire abrasion from
occurring.
5. Determine the appropriate wire gauge (AWG) for
the 12V power supply length. Ensure enough wire is
available to make adequate connection.
- 18AWG max. 16 ft (5m)
- 16AWG max. 25 ft (8m)
- 14AWG max. 40 ft (12m)
- 12AWG max. 65 ft (20m)
6. Feed wire from power source to the entry point.
Make connection to the power source.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
49-6000325 Rev. 3 13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
CONTROL PANEL
WARNING
Risk of fire or electrical shock.
Failure to follow the below instructions could
result in death or serious injury.
Shut off the gas supply, disconnect the 120 VAC
power from the RV, and disconnect the 12 VDC
battery before drilling or cutting into the RV.
The wiring linking the water heater connection point
to the control panel location is to be provided by
the installer and routed between the control panel
installation location and the water heater. Use a
minimum wire size of 14-24 AWG, with a max. length
of 65 ft (20 m), UL or CSA approved wiring. See
page 12 for installation of the control panel wiring.
This water heater will not operate with out the control
panel installed (see page 8, Required Accessories
for part number).
1. Determine a location to install the wall controller
inside the RV.
2. Drill a 3/4" hole and clean edges.
3. Make the electrical connections by connecting
the blue wall control wire to the blue wires on the
tankless water heater.
4. Carefully take the front cover off of the control
panel.
5. Install the control panel covering the 3/4" hole
making sure not to disconnect or pinch any wires.
6. Mount the control panel using 2 screws or
appropriate fasteners through the back plate.
7. Carefully snap the front plate back onto the control
panel.
EXTERIOR ACCESS DOOR
WARNING
Carbon monoxide, fire, and
explosion hazard. Failure to obey the warnings
below could result in death or serious injury.
Do not operate this water heater without an Exterior
Access Door installed (see page 8, Required
Accessories for part number).
This water heater must be vented and sealed properly
to avoid carbon monoxide leak inside of the RV.
All combustion air must come from outside of the
RV and all combustion exhaust gas must be vented
outside the RV.
Do not vent this water heater with a venting system
that serves another appliance.
Do not vent this water heater to an enclosed area or
directly into any combustible material.
background
14 49-6000325 Rev. 3
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
RELIEF VALVE
WARNING
Risk of Unit Damage - The
pressure rating of the relief valve must not
exceed 125 PSI (0.86 MPa), the maximum working
pressure of the water heater as marked on the
rating plate.
A new combination temperature and pressure-relief
valve, complying with the Standard for Relief Valves
and Automatic Gas Shut-Off Devices for Hot Water
Supply Systems, ANSI Z21.22, is supplied and must
remain installed in the opening provided and marked
for this purpose on the water heater. No valve of any
type should be installed between the relief valve and
the tank. Local codes shall govern the installation of
relief valves.
The BTUH rating of the relief valve must not be less
than the input rating of the water heater as indicated
on the rating label located on the front of the heater (1
watt=3.412 BTUH).
The relief valve is a safety critical component, do not
remove or tamper with the relief valve for any reason
other than direct replacement by a qualified servicer.
Do not place a valve, plug, or reducer coupling on the
discharge port of the relief valve.
Do not attempt to attach an additional discharge line
to the pressure relief valve.
A relief valve dripping while the water heater is running
does not mean it is defective. RV plumbing is a closed
system, water expansion during heating is normal and
may cause the relief valve to drip.
Relief Valve
EXTERIOR ACCESS DOOR (Cont.)
Installing the Exterior Access Door
1. Open the access door by turning the two latches
vertical.
2. Mount the Door Flange to the water heater case
with 4 screws from the inside out (2 on the left, 2 on
the right).
3. Apply Butyl or close-cell tape or another suitable
sealant around the wall facing side of the Door
Flange, this will seal the door flange to the RV side
wall.
4. Secure the access door flange to the sidewall of the
RV using the appropriate screws or fasteners (12).
5. Apply caulking or silicone sealant to the lower
interior edge of the door flange in a U-shape. This
U-Shape seal is crucial for water security. The
sealant should cover across the entire bottom
between the door flange and water heater case,
and along the side from the bottom up each side at
least 1” (25mm) high.
6. Optional: per RV manufactures requirements, an
optional cap seal can be created by applying caulk
or silicone sealant across the top and along the
sides between the door frame and the RV side wall.
Make sure to allow time for sealant to dry to avoid
sealing the door closed!
background
49-6000325 Rev. 3 15
Installation Instructions
FUNCTIONAL TEST
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD!
Ensure all necessary system leak tests are
complete before performing any functional test.
Failure to follow instructions could lead to serious
injury, property damage, or death.
1. Verify the Main Power Switch is toggled to the OFF
position.
2. Confirm that there is a “steady” water flow (not
pulsating) and no air in the system. If pulsating have
the water pump settings adjusted.
3. Make sure all valves that can mix cold and hot
water are all shut.
4. Toggle the Main Power Switch to the ON position.
Press the Wall Control “Power” button so that it
is ON and illuminated the Hot Water temperature
setting.
NOTE: The default factory setting is 120°F or 49°C.
5. Turn on the gas supply.
6. Open a hot water faucet and verify that the unit
ignites and supplies hot water at the faucet.
7. The wall panel display will show the current
temperature settings.
NOTE: If any error codes or performance concerns,
refer to the trouble shooting section of this manual.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CAUTION
To reduce the risk of excessive pressures and temperatures in this water heater, install
temperature and pressure protective equipment required by local codes and no less than a combination
temperature and pressure relief valve certified by a nationally recognized testing laboratory that maintains
periodic inspection of production of listed equipment or materials, as meeting the requirements for Relief Valves
and Automatic Gas Shutoff Devices for Hot Water Supply Systems, ANSI Z21.22. This valve must be marked
with a maximum set pressure not to exceed the marked maximum working pressure of the water heater. Install
the valve into an opening provided and marked for this purpose in the water heater, and orient it or provide
tubing so that any discharge from the valve exits only within 6 inches above, or at any distance below, the
structural floor, and does not contact any live electrical part. The discharge opening must not be blocked or
reduced in size under any circumstances.
background
16 49-6000325 Rev. 3
Before you call for service....
Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.
CAUTION
For your safety, DO NOT attempt repair the water heater. Refer repairs to qualified service
personnel.
Problem Possible Causes What To do
Hot water takes longer to
reach temperature
1. Inlet water is a low temp.
2. Higher Elevation
1. Check the incoming water temperature and if its lower than 50°F.
2. This is normal due to lesser oxygen levels if above 8000 ft.
Low hot water flow at the
faucet
Lime scale occurs due to "hard"
water.
Decalcify your water heater. See "Cleaning and Maintenance" section.
Blocked inlet water filter screen See "Filter Cleaning" section.
No hot water at the tap Gas supply is turned off or
interrupted.
Check and/or turn on gas supply.
Restricted water supply Check for kinked inlet hose and/or dirty in-line water filter. Place any in-line water
filters ahead of pressure regulators.
Blocked inlet water filter screen See "Filter Cleaning" section.
Gas tank is empty. Refill/replace the gas tank.
The appliance is switched off. Switch on the appliance according to instructions
Fresh water supply is turned off. Open the fresh water supply.
Power supply to the appliance is
switched off.
Switch on power supply to the appliance.
Defect in the appliance. Refer to error codes list.
Hot water temperature too
low.
Gas flow to the appliance is too
low (gas inlet pressure 11in. wc.)
Reduce temperature set point.
Volume flow of hot water is too
high and/or the temperature of
cold water reaching the appliance
is too low.
Ɣ&RQVXOWYHKLFOHGRFXPHQWDWLRQWRGHWHUPLQHLIJDVVXSSO\LVFDSDEOHRI
providing the necessary volume of gas for the appliance.
Ɣ&RQWDFWDVHUYLFHWHFKQLFLDQWRYHULI\DVXLWDEOHJDVLQVWDOODWLRQ
Too much lime scale in the
appliance.
Ɣ&RQVXOWYHKLFOHGRFXPHQWDWLRQWRGHWHUPLQHLIJDVVXSSO\LVFDSDEOHRI
providing the necessary volume of gas for the appliance.
Ɣ&RQWDFWDVHUYLFHWHFKQLFLDQWRYHULI\DVXLWDEOHJDVLQVWDOODWLRQ
Water escaping at pressure
safety valve.
Water pressure in water system
too high.
Ɣ7KLVSURGXFWLVUDWHGWRDPD[ZDWHUSUHVVXUHRI36,03DWKH
maximum working pressure of the water heater as marked on the rating plate.
- Recommend using an RV water pressure regulator on the inlet of the coach
with an operating pressure between 35 & 70 PSI (0.24 & 0.48 MPa).
- Note, if also using a whole RV water filter, place the water pressure regulator
before the water filter.
Lime or dirt under the pressure
relief valve seat.
Allow the appliance to cool then slowly operate the relief valve by rotating its
valve handle(knob), to flush the water system and attempt to force dirt or foreign
matter out of the pressure relief valve seat.
Water leaking at the water
inlet filter.
Lime or dirt under the O-ring
seats.
Clean the O-rings and their corresponding sealing surfaces with clean water.
Power status LED is off
although an operating mode
was selected.
Power supply to the appliance is
switched off.
Switch on power supply to the appliance.
Blown fuse. Switch with standard 120V/6.3A fuse. Contact GE Appliances for service.
Water heater stops working
often and water is found on
the drainage tray.
Unit is overheating, and
pressure relief valve discharged
periodically.
Contact GE Appliances for service.
Troubleshooting
TROUBLESHOOTING
background
49-6000325 Rev. 3 17
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
ERROR CODES
If the appliance malfunctions, a beep alarm will sound and an error code will display on the wall controller. Write
down the error code, then try resolving by stopping and restarting the water flow, or resetting the appliance as
follows:
Ɣ6ZLWFKWKHSRZHUVZLWFKLQIURQWRIWKHZDWHUKHDWHUWRWKH³2))´SRVLWLRQ
Ɣ:DLWVHFRQGV
Ɣ6ZLWFKWKHDSSOLDQFHRQDJDLQ
Continue to use the appliance normally. If error fault code(s) continue to display, review the following table for
potential causes.
Problem Possible Causes What To do
E0: Water outlet temperature
sensor fault
Damaged sensor, or broken, cut,
or shorted wire.
Contact GE Appliances for service.
E1: Flame sense fault Insufficient Fuel Supply to start
operation.
Make sure all gas valves are open,
Make sure adequate fuel in tanks.
Low gas inlet pressure. Check regulator for operation, replace if needed.
System Fault. Contact GE Appliances for service.
E2: Before ignition, flame
signal was detected
System Fault. Contact GE Appliances for service
E3: Thermal Cutout fault System Fault. When E3 fault displays, flow water through the hot side of a faucet continuously
for 30 seconds, then restart the water heater. If the error code persists, contact
GE Appliances for service
E4: Water inlet temperature
sensor fault
Damaged sensor, or broken, cut,
or shorted wire
Contact GE Appliances for service.
E5:Air pressure switch or
fan motor fault
Exhaust Blockage. Remove obstruction at air outlet, then restart the appliance.
High winds blowing on exhaust. Move or re-orient RV, so exhaust is not facing high winds, then restart the
appliance.
System Fault. Contact GE Appliances for service.
E6: Outlet Temperature Limit
Protection
Cold water surge in system. Reduce toilet flushes and amount of cold water faucets opened during operation.
Insufficient water supply. Confirm water tank is full or city water valve fully open.
Air in water lines - continue to run all faucets, Hot and Cold, open until air purged.
Filter plugged - review "Cleaning and Maintenance" section of this manual.
Insufficient water flow. Low flow faucets - check that the minimum flow is 0.32gpm.
During the normal combustion
process, the outlet water
temperature is > 65°C (149°F) for
3 consecutive seconds
Turn water heater temperature down. If error code persists, contact GE
Appliances for service.
System Fault. Contact GE Appliances for service.
E7: Gas Solenoid Valve fault System Fault. Contact GE Appliances for service.
E8: Fan speed exceeds limit During operation, the fan speed
exceeded its limit for 5 seconds.
Check the altitude setting, use “LO” for altitudes of 0 to 5000 ft (0 to 1524m) and
“HI” for altitudes of 5001 to 10,100 ft (1525 to 3080m).
If the error code persists, contact GE Appliances for service.
E9: Flame Freeze Prevention
did not ignite.
Note, the system will retry
after 15 minutes.
Insufficient Fuel Supply to
operate Freeze Prevention Flame.
Make sure all gas valves are open.
Make sure adequate fuel in tanks.
If water heater is properly winterized (see page 7) and Flame Freeze Prevention
is not required, the Main Power Switch can be toggled OFF.
En: Max Time Limit Water heater was in constant
operation for over 40 minutes
Turn the water heater off and then back on.
Eu: Under Voltage or Over
Voltage detected
Voltage dropped below 9.5vdc Check to see if your RV’s battery charger is working
Voltage exceeded 19vdc Have your RV’s battery charging system inspected by a qualified technician.
-0- CPU internal fault or AD reference
circuit fault (locked, need to turn
off the power to clear the fault).
Contact GE Appliances for service.
All of the above fault locking states can be reset by turning off the water or turning off the power. The alarm can be cleared by turning off the water or
pressing the ON/OFF key.
background
18 49-6000325 Rev. 3
Specifications
Max Gas Input (BTU/Hr.) 60,000 BTU/Hr
For Gas Input Ranges at Altitude, see label on product
Fuel Propane (LP Gas)
Inlet Gas Pressure 8” W.C. (2.0kPa) MIN to 14” W.C. (3.5kPa) MAX
Manifold Pressure See label on product
Power Input 12V DC < 7 Amp
Recommend Water Pressure 100 psi (0.69MPa) or less
Altitude Range (“LO” vs. “HI”) Set to “LO” = 0ft to 5000ft
Set to “HI” = 5001ft to 10,100ft
Assembly (Body Only) Dimensions (W x H x D) 12 1/2” x 12 1/2” x 19” (318 mm x 318 mm x 483 mm)
Shipping Weight 27 lbs.
Setting Temperature Range 90°F (32°C) ~ 125°F (52°C)
Replacement Parts
Instructions for Placing a Parts Order
To place orders using a Visa/MasterCard or Discover
contact GEApplianceparts.com.
All parts orders should include:
1. The model and serial number of the water heater from
the rating plate.
2. Part description (as noted below) and number of parts
desired.
CAUTION
For your safety, DO NOT attempt
repair of electrical wiring, thermostat(s), heating
elements or other operating controls. Refer repairs
to qualified service personnel.
PCB Box
Door
Door Latches
Door Hinges
SPECIFICATIONS / REPLACEMENT PARTS
background
49-6000325 Rev. 3 19
WIRING DIAGRAM
Wiring Diagram
Fuse
Switch
10-1
10-2
10-3
10-4
10-5
10-6
10-7
10-8
10-9
10-10
3R: 9-1
2Y: 9-2
1B: 9-3
9-4
9-5
9-6
9-7
9-8
9-9
10-1
10-2
10-3
10-4
10-5
10-6
10-7
10-8
10-9
10-10
9-1
9-2
9-3
9-4
9-5
9-6
9-7
9-8
9-9
Connect with 74°C Thermostat
Heater #1
Heater #2
ș
ć
ș
ć
ș
ć
7KHUPRVWDW
+HDWLQJ(OHPHQW

7KHUPRVWDW
6ZLWFK
,QOHW
2XWOHW
ș
ć
7KHUPRVWDW
+HDWLQJ(OHPHQW

)XVH
0DLQ3&%
ș
ć
7KHUPRVWDW
ș
ć
M
'&0RWRU
Rt
7HPS
6HQVRU
Rt
L
:DWHU
)ORZ
6HQVRU
Q
:LQG
3UHVVXUH
Wall Control
)ODPH
'HWHFWLRQ
Main Valve
Proportional Valve
Ignition Probe
Ignition Probe
Gas Distribution Valve
Rt
7HPS
6HQVRU
Temp. Sensor
Temp. Sensor
Sensor
Air
Switch
Sensor
Freeze Prevention
Freeze Prevention
background
20 49-6000325 Rev. 3
Notes
background
49-6000325 Rev. 3 21
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
RV Water Heater Limited Warranty
What GE Appliances Will Not Cover:
ŶImproper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, contact your dealer or
installer. You are responsible for providing adequate
electrical connecting facilities.
ŶFailure of the product resulting from modifications
to the product or due to unreasonable use including
failure to provide reasonable and necessary
maintenance.
Ŷ/DERUQHFHVVDU\WRPRYHWKHXQLWWRDORFDWLRQZKHUH
it is accessible for service by an individual technician.
ŶReplacement of RV fuses or resetting of circuit
breakers.
ŶDamage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
ŶDamage caused after delivery.
ŶIn-person product education.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
LIMITED WARRANTY
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for personal recreational
vehicle or similar use within the USA and Canada. If the product is located in an area where service by an authorized
RV servicer is not available, you may be required to bring the product to an authorized GEA service location for
service.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
All warranty service must be provided by certified RV Service Centers.
To schedule service call 1-866-835-0179
Have serial number and model number available when calling for service.
For The Period Of: We Will Replace:
Two Years
From the date of the
original purchase if used in
recreational vehicle
Any part of the water heater which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited two-year warranty, GE Appliances will also cover all labor and related service to replace
the defective part.
background
22 49-6000325 Rev. 3
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
• Scan QR Code on product registration card, or on product.
NOTE: This is just an example of what a QR code represents.
• Or go to GEAppliances.com/register
• Or mail in your pre-printed registration card included in the packing material
Consumer Service
If you have a question or need assistance with your new water heater on adjustments, repairs, or routine
maintenance:
Review the Troubleshooting Tips or Care and Cleaning sections of this Owner’s Manual.
Contact your local installer, plumbing contractor, or call GE Appliances Service and Support at 866.835.0179.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes.
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US, go to GEApplianceparts.com
Contact Us
If you are ultimately not satisfied with the service you receive, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations |GE Appliances, Appliance Park |Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
background
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
MANUEL
D'UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
49-6000325 Rev. 3 09-25
Chauffe-eau au propane, sans
réservoir et à la demande
Modèle PR60PTLWBU
INFORMATION SUR LA
SÉCURITÉ ......................... 3
CONSIGNES D’UTILISATION .... 5
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .... 7
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ................. 8
CONSEILS DE DÉPANNAGE .....16
SPÉCIFICATIONS .................18
PIÈCES DE RECHANGE ..........18
SCHÉMA DE CÂBLAGE ..........19
GARANTIE LIMITÉE ..............21
SOUTIEN
AU CONSOMMATEUR ........... 22
AVERTISSEMENT
Si les
informations contenues dans ces
instructions ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie ou une explosion
peut en résulter, causant des
dommages matériels, des blessures
corporelles ou la mort.
- Abstenez-vous d’entreposer et
d’utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout
autre.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE
ODEUR DE GAZ
Évacuez toutes les personnes du
véhicule.
Coupez l'alimentation en gaz à la
source du conteneur de gaz.
Ne touchez aucun interrupteur
électrique et n'utilisez aucun
téléphone ou radio dans le
véhicule.
Ne démarrez pas le moteur ou la
génératrice électrique du véhicule.
Contactez le fournisseur de gaz le
plus proche ou un technicien en
gaz qualifié.
Si vous ne pouvez pas joindre
un fournisseur de gaz ou un
technicien en gaz qualifié, appelez
le service des incendies.
N’ouvrez pas l'alimentation en gaz
tant que la ou les fuites de gaz
n'ont pas été réparées.
- L'installation et l'entretien doivent
être effectués par un installateur
qualifié, une agence de service ou le
fournisseur de gaz.
Inscrivez les numéros de modèle
et de série ici :
No de modèle ____________
No de série ______________
Vous trouverez ces numéros sur
l’étiquette apposée à l’avant de
votre chauffe-eau.
CHAUFFE-EAU
pour véhicule récréatif
background
2 49-6000325 Rev. 3
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES À VOTRE
VÉHICULE RÉCRÉATIF.
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
background
49-6000325 Rev. 3 3
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISANT LA APPAREIL
INFORMATION DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre les instructions contenues dans ce manuel pour réduire les risques d’incendie ou
d’explosion, d’électrocution ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort.
Assurez-vous de lire et de comprendre tout le manuel de l’utilisateur avant de tenter d’installer ou de faire fonctionner ce chauffe-
eau. Vous sauverez du temps et de l’argent. Accordez une attention toute particulière aux directives de sécurité. Tout manquement
à ces avertissements peut occasionner des blessures graves ou la mort. Si vous avez de la difficulté à comprendre les instructions
contenues dans ce manuel ou si vous avez des questions, ARRÊTEZ et demandez de l’aide à un technicien qualifié ou à votre
fournisseur d’électricité.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie - NE stockez PAS et N’utilisez PAS d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre. Gardez les chiffons et combustibles à l’écart.
AVERTISSEMENT
Si le chauffe-eau a été soumis à une inondation, un incendie ou à des dommages matériels, coupez l’alimentation du
chauffe-eau en électricité et en eau.
Ne pas utiliser le chauffe-eau tant qu’il n’a pas été complètement vérifié par un technicien de service qualifié.
Précautions de sécurité
A. Coupez l’alimentation au chauffe-eau si celui-ci a été soumis à une surchauffe, un incendie, une inondation ou des dommages
physiques.
B. Ne rallumez pas le chauffe-eau s’il n’est pas rempli pas d’eau.
C. Ne rallumez pas le chauffe-eau si le robinet d’alimentation d’eau froide est fermé.
REMARQUE : Des vapeurs inflammables provenant des zones environnantes peuvent être amenées par des courants d’air
jusqu’au chauffe-eau.
D. Si vous éprouvez des difficultés à comprendre les instructions d’utilisation suivantes ou la section d’entretien et nettoyage, nous
vous suggérons de faire appel à une personne qualifiée pour accomplir le travail. the work.
.
ATTENTION
Risque d’incendie - Il peut y avoir production d’hydrogène gazeux si le système d'eau chaude distribuée
par ce chauffe-eau n’a pas été utilisé depuis une longue période (généralement deux semaines ou plus).
L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE!! Pour dissiper un tel gaz et réduire le
risque de blessure, on recommande d’ouvrir le robinet d'eau chaude durant plusieurs minutes à l’évier de
cuisine avant d’utiliser un appareil électrique quelconque qui est raccordé au système d'eau chaude. S’il y a
présence d’hydrogène, un son inhabituel se fera entendre comme si de l’air s’échappait par le tuyau lorsque
l’eau commence à s’écouler. Ne fumez pas et n’utilisez aucune flamme nue près du robinet au moment de son
ouverture.
ATTENTION
Étiquetez tous les câbles avant le débranchement lors de l’entretien des commandes. Des erreurs de
câblage peuvent causer un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifiez que l'appareil fonctionne
correctement après l’entretien.
L'appareil et son robinet d'arrêt individuel doivent être débranchés du système de tuyauterie d'alimentation en
gaz pendant tout essai de pression de ce système à des pressions d'essai supérieures à 1/2 psi (3,5 kPa).
L'appareil doit être isolé du système de tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant son robinet d'arrêt manuel
individuel pendant tout essai de pression du système de tuyauterie d'alimentation en gaz à des pressions d'essai
égales ou inférieures à 1/2 psi (3,5 kPa).
background
4 49-6000325 Rev. 3
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISANT LA APPAREIL
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU
La sécurité, la conservation d’énergie et la capacité d’eau chaude
sont des facteurs à considérer lors du réglage de la température
de l’eau du chauffe-eau. Une température de l’eau supérieure à
52 °C (125 °F) peut causer des brûlures graves ou la mort par
ébouillantage. Assurez-vous de lire et de suivre les avertissements
exposés sous l’image de l’étiquette ci-dessous. Cette étiquette est
également sur le chauffe-eau près du dessus du réservoir.
Le tableau ci-dessus peut être utilisé comme référence pour
déterminer les températures potentiellement dangereuses de l'eau.
DANGER
Il existe une possibilité D’ÉCHAUDURE par
eau très chaude si le réglage de la température de l’eau au
thermostat est trop élevé.
Le thermostat de ce chauffe-eau a été limité en usine à 125 °F (52
°C) pour réduire le risque de brûlure.
Relation température/temps pour les brûlures
Température
Temps pour produire une brûlure grave
49qC (120qF) Plus de 5 minutes
52qC (125qF) 1-1/2 à 2 minutes
44qC (130qF) Environ 30 secondes
57qC (135qF) Environ 10 secondes
60qC (140qF) Moins de 5 secondes
63qC (145qF) Moins de 3 secondes
66qC (150qF) Environ 1-1/2 secondes
68qC (155qF) Environ 1 seconde
Tableau courtoisie du Shriners Burn Institute
background
49-6000325 Rev. 3 5
Fonctionnement de la commande
N'ALLUMEZ PAS le chauffe-eau à moins qu'il ne soit rempli
d'eau propre.
1. L'interrupteur
marche/arrêt
principal se
trouve derrière la
porte extérieure
du chauffe-eau.
L’interrupteur
peut être basculé
entre ON/OFF.
L'interrupteur
marche/arrêt
principal contrôle
l'alimentation électrique de la commande du chauffe-eau, de
la commande murale, du robinet de gaz, du ventilateur et de
la prévention du gel par flamme.
REMARQUE : L'interrupteur marche/arrêt principal ne coupe
pas l'alimentation des éléments électriques 12 Vcc pour la
prévention électrique du gel. Reportez-vous à la section «
Prévention du gel du chauffe-eau » à la Page 6.
2. La commande murale s’allume ou s’éteint au moyen de son
bouton « Power ». La température de consigne actuelle
s'illumine lorsque la commande est allumée et éveillée.
REMARQUE : Peu importe
que le bouton « Power » de la
commande murale soit activé
ou désactivé si l’interrupteur
marche/arrêt principal est sur
ON.
Ɣ/DSUpYHQWLRQGXJHOGX
chauffe-eau est toujours
active. À des températures
de 40 °F (-5 °C) ou moins, il
est normal d'entendre votre chauffe-eau utiliser la flamme
pendant une courte rafale de 5 secondes.
Ɣ/DFRPPDQGHGXFKDXIIHHDXIRQFWLRQQHWRXMRXUVHW
consomme jusqu'à 0,2 ampère à l’état de veille.
3. Appuyez sur « + » ou « - » pour régler la température à
la valeur souhaitée. Appuyez sur Enter pour valider la
température souhaitée. Les réglages de la commande vont
de 90 °F (32 °C) à 125 °F (52 °C). Réglez la température
souhaitée à la sortie du robinet que vous voulez utiliser,
généralement la température de bain. C.-À-D. 100 °F (38
°C). L’appareil maintiendra la température réglée en utilisant
le robinet d'eau chaude seulement, pas besoin de mélanger
de l'eau froide.
4. Le bouton « °F / °C » de la commande murale permet de
basculer le point de consigne entre Fahrenheit et Celsius.
Instructions d’utilisation
Fonctionnement général
Ce chauffe-eau ne stocke pas l’eau comme un chauffe-eau
classique de type réservoir. Il utilise une série de capteurs
de débit et de température pour chauffer l’eau. Lorsque vous
allumez le robinet d’eau chaude, ce chauffe-eau reconnaît la
demande d’eau et chauffe l’eau à la température de réglage
pour répondre à cette demande. Lorsque le robinet d’eau est
éteint, le chauffe-eau s’éteint également.
L’utilisateur peut donc régler la température selon ses
besoins. Lisez et assimilez toujours les instructions
de sécurité du manuel d’utilisation avant de régler la
température.
À des altitudes supérieures à 5000 pieds, appuyez sur le
bouton « Altitude » où l'écran affiche « HI » (au-dessus). Une
fois en dessous de 5000 pieds, appuyez de nouveau sur le
bouton « Altitude » à l'endroit où « LO » s'affiche. Réglage
d’usine par défaut : « LO »
Augmenter le réglage de température peut améliorer
l’efficacité de lavage du lave-vaisselle ou de la machine à
laver.
Périodes d’arrêt prolongé
Si vous prévoyez ne pas utiliser le chauffe-eau durant une
longue période:
Le chauffe-eau et la tuyauterie doivent être évacués de toute
l'eau s'ils peuvent être soumis à des températures glaciales.
L'alimentation électrique et en eau des appareils doit
être coupée, l'interrupteur marche/arrêt principal illustré
ci-dessous doit également être basculé sur la position OFF.
Évacuez l'eau avec de l'air comprimé et la procédure de
soufflage. Préparez correctement l'hivernage avec un antigel
non toxique recommandé par le fabricant du VR. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Hivernage du
chauffe-eau » à la Page 7.
Après une longue période d’arrêt, un technicien qualifié doit
vérifier le fonctionnement et les commandes du chauffe-eau.
Avant de remettre le chauffe-eau en marche, assurez-vous
qu'il n'y a pas d'obstruction dans le système de circulation
d'air de combustion, que l'eau s'écoule à nouveau vers le
chauffe-eau et qu'il est rincé et rempli d'eau propre.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Ce chauffe-eau est conçu pour être utilisé dans les véhicules récréatifs. Utilisez-le uniquement avec du
gaz de propane liquide (GPL). N’entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil. Ce chauffe-eau et son dispositif de prévention du gel par flamme
doivent être arrêtés lorsque le VR est en mouvement et lors du ravitaillement en carburant du VR ou du
véhicule de remorquage.
Power
ÛF / ÛC
Enter
Altitude
Heating
Interrupteur
marche/
arrêt
principal
background
6 49-6000325 Rev. 3
Instructions d’utilisation
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fonctionnement sécuritaire
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE PAR EAU
CHAUDE Ne laissez jamais les nourrissons, les enfants
ou les personnes âgées régler la température de l'eau ou
utiliser l'eau chaude sans surveillance. Le non-respect de
ces instructions peut entraîner des blessures graves.
Tenez compte des points suivants pour une utilisation sûre de
l'appareil :
ƒ/HUpJODJHSDUGpIDXWGHODWHPSpUDWXUHGHOHDXHVW
de 120 °F (49 °C).
ƒ,OSHXW\DYRLUXQHYDULDWLRQHQWUHODWHPSpUDWXUHGpOLYUpHSDU
le chauffe-eau et la température au robinet en raison des
conditions de l'eau entre les saisons comme un été chaud ou
la longueur du tuyau du chauffe-eau.
ƒ&HSURGXLWHVWpYDOXpjXQHSUHVVLRQGHDXPD[LPDOHGH
125 psi (0,86 MPa), la pression de service maximale du
chauffe-eau indiquée sur la plaque signalétique.
- Recommandez l'utilisation d'un régulateur de pression
d'eau à l'entrée du VR avec une pression de service entre
35 et 70 psi (0,24 et 0,48 MPa).
- Si vous utilisez aussi un filtre à eau pour VR complet,
placez le régulateur de pression d'eau avant le filtre à
eau.
5. Le bouton « Altitude » de la commande murale permet de
régler entre les modes « LO » et « HI ».
Ɣ©/2ªSRXUOHVDOWLWXGHVGHjSLHGVjP
Ɣ©+,ªSRXUOHVDOWLWXGHVGHjSLHGVj
3 080 m).
Notez que le chauffe-eau est conçu pour une altitude
maximale de 10 100 pieds (3 080 m).
6. Lorsque l'eau chaude commence à couler, la commande
murale se réveille et affiche la température de consigne.
REMARQUE : La température de consigne est la
température de l'eau sortant du chauffe-eau, pas
nécessairement la température au robinet.
Chaque fois que le VR et son système d'eau sont configurés
pour l'utilisation, un test fonctionnel doit être effectué.
Reportez-vous à la section « Test fonctionnel » à la page 15
de ce manuel pour obtenir des instructions. Une fois le test
fonctionnel terminé, , le chauffe-eau est prêt à l'emploi.
Fonctionnement de la commande (suite)
Prévention du gel du chauffe-eau
REMARQUE : La prévention du gel du chauffe-eau protège
uniquement le chauffe-eau, elle NE protège aucune autre
plomberie dans le VR.
Si la température extérieure est proche ou inférieure au
point de congélation, vous devez prendre les précautions
appropriées recommandées par le fabricant de votre VR pour
protéger le reste de la plomberie du VR contre le gel.
REMARQUE : Ce chauffe-eau et son dispositif de prévention
du gel par flamme doivent être arrêtés lorsque le VR est en
mouvement et lors du ravitaillement en carburant du VR ou du
véhicule de remorquage.
Le système de prévention du gel du chauffe-eau permet au
chauffe-eau de rester en fonctionnement à des températures
aussi basses que 25 °F (-4 °C). Le système de prévention
du gel utilise à la fois des éléments électriques 12 Vcc et de
brèves rafales de flamme pour empêcher le chauffe-eau de
geler. Si la température extérieure doit être inférieure à 25 °F
(-4 °C), le chauffe-eau doit être correctement hiverné. Pour
plus d'informations, reportez-vous à la section « Hivernage du
chauffe-eau » à la Page 7.
Pour que le système de prévention du gel du chauffe-eau
fonctionne, il nécessite les éléments suivants :
1. Alimentation 12 Vcc activée (ON).
2. Propane du VR activé (ON).
3. Interrupteur marche/arrêt principal sur ON.
Ɣ/HERXWRQ©3RZHUªGHODFRPPDQGHPXUDOHSHXWrWUH
sur ON ou OFF.
Il est normal que le système de prévention du gel commence à
fonctionner à des températures inférieures ou égales à 40 °F (5
°C). Il est normal d'entendre de brèves rafales de flamme de 5
secondes pendant la prévention du gel par flamme.
Mettre l'interrupteur marche/arrêt principal à OFF derrière
la porte d'accès extérieure désactive les brèves rafales
de flamme, mais il NE désactive PAS les deux éléments
électriques de 20 W (40 W au total).
REMARQUE : Pour couper l'alimentation des éléments
électriques, le circuit de dérivation 12 Vcc alimentant le
chauffe-eau doit être mis hors tension. Cela peut être fait en
débranchant la batterie 12 V du VR, en éteignant le disjoncteur
principal 12 Vcc du VR, ou en retirant le fusible 12 Vcc du
circuit de dérivation alimentant le chauffe-eau.
background
49-6000325 Rev. 3 7
Entretien et nettoyage
Inspection de routine
Une inspection de routine est essentielle au bon
fonctionnement de votre appareil. Sauf indication contraire,
passez en revue les éléments suivants chaque année ou avant
chaque saison :
1. Faites inspecter le système de gaz et l'installation par une
personne qualifiée tous les 2 ans, ou comme spécifié par le
fabricant de votre VR.
2. Vérifiez l'absence de fissures, de séparation et de
décollement des joints sur la paroi du véhicule récréatif.
Retirez le calfeutrage ou le ruban adhésif et scellez de
nouveau au besoin entre la paroi latérale et le chauffe-eau
pour vous assurer que l'appareil est solidement fixé au
véhicule.
3. Vérifiez que les ouvertures d'entrée d'air (volets) sont
complètement ouvertes et exemptes de débris, notamment
de boue, de feuilles, de brindilles, d'insectes, etc. Retirez
toutes les obstructions pour permettre une circulation
complète de l'air.
4. Les insectes, y compris les guêpes et les araignées, peuvent
construire des nids dans la sortie du tube d'évacuation, ce
qui affectera le rendement de l'appareil. Inspectez le tube
d’évacuation des gaz de combustion pour vous assurer qu'il
n'est pas obstrué et que le tamis est propre. Si des débris
ou des insectes sont présents, nettoyez-les et aspirez-les
pour éliminer les débris restants. L'utilisation de tout type
d'écran après-vente pour couvrir l'évent n'est pas autorisée
et annulera la garantie.
5. Ouvrez la porte et vérifiez qu'il n'y a pas de débris ou de
matériaux combustibles étrangers (en particulier dans la
zone du brûleur et des commandes de gaz). Retirez tout
élément présent et essuyez le fond du boîtier.
6. Inspectez la surface intérieure du boîtier pour déceler
toute fissure ou zone corrodée qui pourrait permettre la
pénétration de gaz à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule.
Vérifiez en particulier autour de l'eau chaude, de l'eau froide,
du gaz et des connexions électriques.
REMARQUE : Si des dommages sont constatés, veuillez
contacter un technicien pour réparation ou l'équipe de
réparation de GE Appliances.
7. Vérifiez que toutes les connexions de fil sont solidement
en place et qu'il n'y a aucun signe de frottement ou de
fissures sur l'isolation. Vérifiez que le câble d'allumage par
étincelle entre la carte de commande et l'allumeur est bien
en place et qu'il n'est pas court-circuité avec un composant
métallique.
8. Inspectez la soupape de sécurité pour vous assurer
qu'elle ne fuit pas (pas de résidus d'eau). Voyez la section
Entretien de la soupape de sécurité pour une inspection plus
approfondie.
9. Inspectez/nettoyez/remplacez le filtre d'arrivée d'eau si
nécessaire, voyez la section Nettoyage du filtre.
10. Allumez le chauffe-eau et ouvrez un robinet d'eau chaude
pour inspecter la flamme du brûleur. La flamme doit avoir
l'aspect bleuté normal qui indique une combustion correcte.
Cela peut être accompli en ouvrant la porte du chauffe-eau
pour observer les flammes en regardant le brûleur sous le
bord de l'échangeur de chaleur.
Eau dure et décalcification
Pour prolonger l'utilisation, en cas d’exposition à des
concentrations plus élevées de dureté de l'eau, il est conseillé
de fournir un dispositif de traitement de l'eau approprié pour
l'eau entrant dans le véhicule récréatif. L'eau dure peut
entraîner une réduction des performances de votre appareil au
fil du temps.
Préparation du chauffe-eau pour l'hiver
ATTENTION
DOMMAGES CAUSÉS PAR LE GEL
Dans des conditions de gel, à des températures
ambiantes inférieures à 4 °C (39 °F), il existe un risque
que l'eau contenue dans les tuyaux, les robinets et les
appareils puisse geler. Cela peut causer des dommages
considérables.
Suivez les instructions fournies par le fabricant du VR pour
préparer votre système d'eau pour l'hiver. Complétez par les
instructions importantes suivantes concernant le chauffe-eau
lorsque vous effectuez les étapes d'hivernage :
Air comprimé
ƒ1(FRQWRXUQH]3$6OHFKDXIIHHDXSHQGDQWOHVSURFpGXUHV
d'hivernage. Si votre VR est équipé de robinets pour
contourner le chauffe-eau, assurez-vous qu'ils sont réglés de
manière que le chauffe-eau NE soit PAS contourné.
ƒ1(GpSDVVH]3$6SVLGDQVOHFKDXIIHHDX
ƒ7RXWHQWHUPLQDQWOHSURFHVVXVGHVRXIIODJHSRXUOHQVHPEOH
du système d'eau, prenez le temps de prioriser les conduites
d'eau chaude et le chauffe-eau en fermant tous les robinets
d'eau froide et en ouvrant uniquement les robinets d'eau
chaude. Cela garantit que la pression d’air et le débit
maximum passent entièrement par le chauffe-eau pour une
évacuation complète.
Antigel
ƒ3UpSDUH]FRUUHFWHPHQWOKLYHUQDJHDYHFXQDQWLJHOQRQ
toxique recommandé par le fabricant du VR.
Saison prochaine
ƒ5LQFH]VRLJQHXVHPHQWOHFKDXIIHHDXHWOHV\VWqPHDYHFGH
l'eau propre par les côtés chaud et froid avant l’utilisation.
Désinfectez le système d'eau selon les recommandations du
fabricant du fabricant du VR.
Nettoyage du tamis (filtre)
Il y a un tamis
sur le raccord de
la conduite d'eau
d'entrée du chauffe-
eau. Le tamis
doit être nettoyé
périodiquement pour
éviter la formation
d'obstructions.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Filtre
d'admission
background
8 49-6000325 Rev. 3
Instructions d’installation
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
Conservez ces instructions à l’usage de l’inspecteur
local.
Observez tous les codes et règles en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces instructions
pour consultation ultérieure.
Niveau de compétence – L'installation et l'entretien de
cet appareil nécessitent un technicien en VR qualifié.
Temps d’exécution – Environ 1 heure.
L'exactitude de l'installation est la responsabilité de
l’installateur.
La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit
causées par une installation inadéquate.
Outils et matériaux recommandés
• Perceuse
• Tournevis à pointe cruciforme
• Scellant pour filetage de tuyau
• Clé à tuyau ou équivalent
• Bois d'œuvre 2 po x 2 po (blocage)
Calfeutrage et pistolet à calfeutrer, calfeutrage butylique
ou ruban mousse à cellules fermées, ou tout autre
matériau d'étanchéité adéquat
• Règle ou ruban à mesurer
• Pince à dénuder
Capuchons de connexion ou connexions serties
homologués UL
ATTENTION
Soyez prudent avec les bords
tranchants, car ils peuvent causer des blessures.
DANGER
Risque d'empoisonnement au
monoxyde de carbone. Ce chauffe-eau peut produire du
monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. Suivez
ces instructions pour installer correctement cet appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et/ou
d'électrocution. Le non-respect des avertissements
suivants peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Coupez l'alimentation en gaz, débranchez l'alimentation
120 VCA du VR et débranchez la connexion de la batterie
12 VCC avant d'installer ce chauffe-eau ou de percer/
découper dans le VR. Assurez-vous qu'il n'y a pas de
câblage électrique ou de tuyauterie à l'intérieur du mur du
VR à l'emplacement d'installation.
RÈGLEMENTS MUNICIPAUX
RELATIFS AUX INSTALLATIONS
Cet appareil doit être installé conformément à tous les codes
locaux et nationaux en vigueur, y compris, mais sans s'y
limiter, les dernières éditions des normes suivantes :
ANSI/NFPA70, National Electrical Code
ANSI/NFPA 1192, Recreational Vehicles Code
ANSI Z223.1, National Fuel Gas Code
ANSI/RVIA LV, Low Voltage Standard
ANSI A119.5, Park Model RV Standard
• CSA C22.1, Partie I et II, Code canadien de l'électricité
• CSA série VR Z240, véhicules récréatifs
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ACCESSOIRES REQUIS
1 porte d'accès extérieure
• PMTBRT - Porte noire
• PMTWRT - Porte blanche
1 panneau de commande mural
• PMBSRT - Panneau de commande
background
49-6000325 Rev. 3 9
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
EMPLACEMENT D'INSTALLATION
Chauffe-eau
L'emplacement de ce chauffe-eau dans le VR devrait être
pris en compte avant de construire les parois latérales
de la remorque ou du véhicule. Assurez-vous de choisir
un emplacement avec une profondeur et un dégagement
adéquats pour accueillir ce modèle de chauffe-eau.
N'installez pas le chauffe-eau de manière que l'évent
puisse être couvert ou bloqué lorsqu'une porte du VR est
ouverte.
N'installez pas le chauffe-eau à l'endroit où l'évent se
termine sous une rallonge ou un surplomb avec moins de
36 po de dégagement du haut du conduit de fumée.
Il est recommandé de prévoir un dégagement suffisant
et un accès adéquat aux raccords d'eau arrière du
chauffe-eau pour faciliter l'entretien et l'hivernage.
N’installez pas le chauffe-eau directement sur la moquette.
Si nécessaire, placez un écran en métal ou en bois
directement sous toute la zone du chauffe-eau.
Panneau de commande
L'emplacement de ce panneau de commande à l'intérieur
du VR devrait être pris en compte avant de construire les
parois latérales de la remorque ou du véhicule. Assurez-
vous de choisir un emplacement avec une profondeur
et un dégagement adéquats pour loger ce panneau de
commande.
Lorsque vous choisissez l'emplacement du panneau de
commande, assurez-vous de choisir une zone facilement
accessible pour l'utilisation et l’entretien.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de fils ou de plomberie à
l'intérieur de la paroi latérale du VR à l'emplacement
d'installation.
INSTALLATION DU CHAUFFE-EAU
1. Une fois les parois latérales du VR construites, découpez
la taille d'ouverture requise pour le chauffe-eau
conformément au tableau ci-dessous.
2. Encadrez la découpe avec du bois d'œuvre de 2 po
x 2 po (5,1 cm x 5,1 cm) ou une ossature métallique
équivalente.
Dimensions d’ouverture
Hauteur Largeur Profondeur
12.75” 12.81” 23.5”
Installer dans
l'ouverture
background
10 49-6000325 Rev. 3
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RACCORDS D'ALIMENTATION EN EAU
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’installation
recommandée. Les raccords d'eau CHAUDE et FROIDE
sont clairement identifiés par des couvercles rouge (CHAUD)
et bleu (FROID). Les deux raccords sont de type NPT mâle
1/2 po sur tous les modèles.
Lors du raccordement aux orifices d'entrée/sortie, l'utilisation
de raccords filetés coniques femelles NPT 1/2 po avec un
scellant pour filetage est recommandée (à moins d'utiliser un
raccord FPT 1/2 po avec joint pour raccord pivotant).
IMPORTANT : N’appliquez pas de chaleur sur les raccords
de l’eau chaude (HOT) ou froide (COLD). Si des raccords
soudés à l’étain sont utilisés, soudez le tuyau à l’adaptateur
avant de fixer l’adaptateur sur les raccords d'eau froide du
chauffe-eau. Toute chaleur appliquée sur des raccords d’eau
chaude ou d'eau froide causera des dommages permanents
à ces orifices.
L'installation typique se trouve dans la figure suivante.
Installation des raccords d'eau
1. Retirez le couvercle rouge du raccord d'eau chaude NPT
1/2 po.
2. Appliquez du ruban d’étanchéité ou un scellant sur l’orifice
NPT 1/2 po du chauffe-eau, puis raccordez la conduite
d’eau directement à cette orifice à l’aide du raccord NPT
femelle 1/2 po correct.
3. Retirez le couvercle bleu du raccord d'eau froide NPT
1/2 po.
4. Appliquez du ruban d’étanchéité ou un scellant sur l’orifice
NPT 1/2 po du chauffe-eau, puis raccordez la conduite
d’eau directement à cet orifice à l’aide du raccord NPT
femelle 1/2 po approprié.
Test de fuite d'eau
1. Vérifiez que le bouton marche/arrêt du chauffe-eau est sur
OFF (arrêt).
2. Ouvrez l'alimentation en eau de l'appareil.
3. Ouvrez les robinets d'eau pour remplir le système d'eau.
Fermez les robinets lorsque l'eau s'écoule régulièrement
et que tout l'air est évacué des conduites.
4. Vérifiez l'absence de fuites d'eau à l'œil et au toucher sur
tous les raccords.
5. Réparez les fuites au besoin.
6. Répétez la vérification de l'absence de fuites d'eau et
prenez toutes les mesures nécessaires pour réparer les
fuites au niveau de tous les raccords d'eau.
Sortie d'eau
chaude
Entrée d’eau
froide
background
49-6000325 Rev. 3 11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
RACCORDS D'ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT
Raccordez ce chauffe-eau
uniquement au type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Toute tentative d’adapter le chauffe-eau à
un autre type de gaz peut engendrer des conditions de
fonctionnement dangereuses.
Ce chauffe-eau est conçu pour une utilisation avec du gaz
de propane liquide (GPL) seulement.
La conduite de gaz doit être composée d'un matériau de
tuyauterie approuvé pour le gaz.
La pression du gaz à l’entrée de la soupape ne doit pas
dépasser 14 po de colonne d’eau (C.E.) (3.5kPa) pour
l’alimentation en GPL.
Test d’étanchéité
Le chauffe-eau et son raccord de gaz doivent être testés
pour les fuites à la pression normale de fonctionnement
avant de mettre l'appareil en marche.
Ouvrez l'alimentation principale en gaz du VR au niveau
des réservoirs de gaz de propane liquide et vérifiez
l'absence de fuites en appliquant un mélange d'eau
savonneuse sur tous les raccords de gaz, y compris les
raccords d'usine. La présence de bulles indique une
fuite de gaz, qui doit être corrigée avant de terminer
l'installation.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de flamme nue
pour vérifier l'absence de fuites de gaz, car cela pourrait
entraîner des dommages matériels, des blessures ou
la mort. La pression maximale du gaz d'admission ne
doit pas dépasser la valeur spécifiée par le fabricant et
la valeur minimale indiquée est destinée au réglage de
l'entrée.
Installation du raccord de gaz
1. Acheminez la conduite d'alimentation en gaz GPL à
évasement de 3/8 po à travers l'ouverture de l’avant du
boîtier du chauffe-eau.
2. Raccordez le raccord évasé de 3/8 po à la soupape de
gaz située sur le chauffe-eau. Lors de ce raccordement
de gaz, maintenez le raccord de gaz sur la soupape avec
une clé tout en serrant l'écrou évasé.
Test de fuite de gaz
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION
ƒ$VVXUH]YRXVTXHOHVSUHVVLRQVGHVVDLVRQW
inférieures à 14 po C.E. (3.5kPa).
ƒ1XWLOLVH]SDVGDOOXPHWWHVGHERXJLHVRXGDXWUHV
sources d'inflammation pour vérifier l'absence de
fuites de gaz.
ƒ8WLOLVH]XQOLTXLGHGHGpWHFWLRQGHIXLWHRXO¶pTXLYDOHQW
ƒ$VVXUH]YRXVGHWHVWHUjQRXYHDXWRXVOHVUDFFRUGV
après avoir effectué des ajustements sur des
connexions desserrées.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
1. Vérifiez que le bouton marche/arrêt du chauffe-eau est sur
OFF (arrêt).
2. Ouvrez l'alimentation en gaz ou l'alimentation de pression
de rechange.
3. Vérifiez l’absence de fuites de gaz sur l'appareil et tous
les raccords de gaz à l'aide d'un liquide de détection de
fuite (non fourni) ou d'une méthode de détection de fuite
de gaz équivalente. Les bulles indiquent une fuite de gaz
qui doit être réparée.
4. Réparez les fuites de gaz si nécessaire.
5. Répétez la vérification des fuites de gaz après tout
ajustement des raccords desserrés.
REMARQUE : Après vérification des fuites, assurez-vous
que la pression d'alimentation en gaz correspond à la
pression de fonctionnement de l'appareil de 11 ~ 14 po C.E.
(27 ~ 34 mbar).
Brancher le raccord
de gaz évasé 3/8 po
background
12 49-6000325 Rev. 3
Instructions d’installation
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation d'appareils
électriques, il convient de respecter les précautions de
sécurité de base pour réduire les risques d'incendie, de
décharge électrique ou de blessure, notamment :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce chauffe-
eau.
2. Installez ou situez ce chauffe-eau en vous conformant
strictement aux instructions d'installation fournies.
3. Utilisez ce chauffe-eau uniquement aux fins dont il est fait
mention dans ce manuel.
4. Comme pour tout appareil, une surveillance étroite est
nécessaire lorsqu'il est utilisé par des enfants.
5. N'utilisez pas ce chauffe-eau s'il a des câbles
d'alimentation endommagés, s'il ne fonctionne pas
correctement, s'il a été endommagé ou s'il est tombé.
6. L’entretien et la réparation de ce chauffe-eau doivent être
effectués par du personnel qualifié seulement. Contactez
le centre de service autorisé le plus près pour une
inspection, une réparation ou un ajustement.
Installation des connexions 12 VCC
ƒ/HFkEODJHFRQQHFWpDX[DSSDUHLOVRXjSUR[LPLWpGRLWrWUH
évalué à 140 °F (60 °C) minimum.
ƒ8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVERUQHVLVROpHVSRXUWRXWHVOHV
connexions électriques.
ƒ/HFKDXIIHHDXVDQVFXYHQpFHVVLWHXQHVRXUFH
d'alimentation qui peut fournir 10 à 17 VCC afin de
fonctionner correctement.
1. Repérez le faisceau de quatre fils de couleur à l'arrière
du chauffe-eau et le faisceau de fils préinstallé acheminé
depuis le panneau de commande. En cas de remplacement
d'un chauffe-eau avec cuve existant, repérez les fils
appropriés du faisceau de fils à l'aide d'un multimètre pour
identifier l'alimentation et la mise à la terre.
2. Connectez le fil approprié du chauffe-eau au faisceau de
fils préinstallé ou aux fils existants identifiés.
• Rouge - DC+
• Noir - DC-
• Bleu - Connexion à la commande murale (non polaire)
REMARQUE : Les connexions électriques doivent être
effectuées conformément à tous les codes et règlements
locaux et nationaux. En l’absence d'un code ou d'un
règlement locaux, reportez-vous à la dernière édition du
National Electric Code NFPA No. 70.
3. Sélectionnez une dérivation de distribution 12 Vcc qui
peut fournir au moins 10 ampères au chauffe-eau à partir
du panneau de distribution. Le chauffe-eau peut être
sur un circuit de dérivation dédié ou partagé avec un
minimum de 7 ampères dédiés au chauffe-eau.
REMARQUE : Le chauffe-eau est doté d'un fusible de 6,3
ampères intégré, réparable depuis l'avant du produit. Ce
fusible intégré coupe l'alimentation de la commande du
chauffe-eau, de la commande murale, du robinet de gaz
et du ventilateur.
Il n'interrompt pas l'alimentation des éléments électriques
12Vcc pour la prévention électrique du gel. .
Facultatif : Un panneau électrique pour alimenter le
chauffe-eau peut être placé dans l’espace d'habitation
pour plus de commodité mais il n'est pas obligatoire. Le
panneau électrique facultatif nécessite une puissance
nominale minimale de 7 ampères dédiée au chauffe-eau.
4. Repérez le point d'entrée du câblage pour l'entretien de
l'arrière de l'appareil. Assurez-vous que le point d'entrée
ne se trouve pas dans l'espace d'encombrement de
l'appareil. Assurez-vous que les bords sont protégés pour
éviter l'abrasion des fils.
5. Déterminez le calibre de fil approprié (AWG) pour la
longueur d'alimentation 12 V. Assurez-vous qu'il y
a suffisamment de fil disponible pour effectuer une
connexion adéquate.
- 18AWG max. 16 pi (5m)
- 16AWG max. 25 pi (8m)
- 14AWG max. 40 pi (12m)
- 12AWG max. 65 pi (20m)
6. Acheminez le fil de la source d'alimentation jusqu’au
point d'entrée. Effectuez la connexion à la source
d'alimentation.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
background
49-6000325 Rev. 3 13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
PANNEAU DE COMMANDE
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou de décharge
électrique. Le non-respect des instructions ci-dessous
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Coupez l'alimentation en gaz, débranchez l'alimentation
120 VCA du VR et débranchez la batterie 12 VCC avant
de percer ou de couper dans le VR.
Le câblage reliant le point de connexion du chauffe-eau
à l'emplacement du panneau de commande doit être
fourni par l'installateur et acheminé entre l'emplacement
d'installation du panneau de commande et le chauffe-eau.
Utilisez un câble d'un calibre minimal de 14-24 AWG et
de longueur maximale de 65 pieds (20 m), homologué UL
ou CSA. Reportez-vous à la page 12 pour l'installation du
câblage du panneau de commande.
Ce chauffe-eau ne fonctionnera pas si le panneau de
commande n'est pas installé (voir page 8, Accessoires
requis pour le numéro de pièce).
1. Déterminez un emplacement pour installer la commande
murale à l'intérieur du VR.
2. Percez un trou de 3/4 po et nettoyez les bords.
3. Effectuez les connexions électriques en connectant
le fil bleu de la commande murale aux fils bleus du
chauffe-eau sans cuve.
4. Retirez avec précaution le couvercle avant du panneau
de commande.
5. Installez le panneau de commande en recouvrant le trou
de 3/4 po en veillant à ne pas débrancher ou pincer les
fils.
6. À l'aide de 2 vis ou de fixations appropriées, montez le
panneau de commande sur la plaque arrière.
7. Enclenchez délicatement la plaque avant sur le panneau
de commande.
PORTE D'ACCÈS EXTÉRIEURE
AVERTISSEMENT
Risque d’empoisonnement au
monoxyde de carbone, d'incendie et d'explosion.
Le non-respect des avertissements ci-dessous peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ne faites pas fonctionner ce chauffe-eau sans une porte
d'accès extérieure installée (voir page 8, Accessoires
requis pour connaître le numéro de pièce).
Ce chauffe-eau doit être ventilé et scellé correctement pour
éviter les fuites de monoxyde de carbone à l'intérieur du VR.
Tout l'air de combustion doit provenir de l'extérieur du
VR et tous les gaz de combustion doivent être évacués à
l'extérieur du VR.
Ne ventilez pas ce chauffe-eau avec un système de
ventilation qui dessert un autre appareil.
Ne ventilez pas ce chauffe-eau dans un endroit clos ou
directement dans un matériau combustible.
background
14 49-6000325 Rev. 3
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SOUPAPE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Risque de dommage au produit –
La pression nominale de la soupape de sécurité ne doit
pas excéder 125 psi (0,86 MPa), c.-à-d. la pression de
service maximale du chauffe-eau inscrite sur la plaque
signalétique.
Une nouvelle soupape de pression-température combinée,
conforme à la norme Standard for Relief Valves and
Automatic Gas Shut-Off Devices for Hot Water Supply
Systems, ANSI Z21.22, est fournie et doit rester installée
dans l'ouverture prévue et marquée à cet effet sur le
chauffe-eau. Aucune soupape de quelque type que ce
soit ne doit être installée entre la soupape de sécurité et
le réservoir. Ce sont les codes locaux qui déterminent
l’installation des soupapes de sécurité.
La valeur nominale Btu/h de la soupape de sécurité ne
doit pas être inférieure à la valeur nominale à l'entrée du
chauffe-eau indiquée sur l'étiquette signalétique située à
l'avant du chauffe-eau (1 watt = 3 412 Btu/h).
La soupape de sécurité étant un composant essentiel pour
la sécurité, ne la retirez pas ou ne la modifiez pas pour une
raison autre que son remplacement direct par un technicien
qualifié.
Ne placez pas de soupape, de bouchon ou de raccord
réducteur sur l'orifice d’évacuation de la soupape de
sécurité.
Ne tentez pas de fixer une conduite d’évacuation
supplémentaire à la soupape de sécurité.
Une soupape de sécurité qui dégoutte pendant que
le chauffe-eau est en marche ne signifie pas qu'il est
défectueux. La tuyauterie du VR est un système fermé, la
dilatation de l'eau pendant le chauffage est normale et peut
provoquer l'égouttement de la soupape de sécurité.
Soupape de sécurité
PORTE D'ACCÈS EXTÉRIEURE (suite)
Installation de la porte d'accès extérieure
1. Ouvrez la porte d'accès en tournant les deux loquets
verticalement.
2. Montez la bride de porte sur le boîtier du chauffe-eau
avec 4 vis de l'intérieur vers l'extérieur (2 à gauche, 2 à
droite).
3. Appliquez du butyle ou du ruban adhésif à cellules
fermées ou un autre produit d'étanchéité approprié autour
du côté mur de la bride de porte, ceci scellera la bride au
mur latéral du VR.
4. Fixez la porte d'accès à la paroi latérale du VR à l'aide
des vis ou de fixations appropriées (12).
5. Appliquez du calfeutrage ou du scellant au silicone sur le
bord intérieur inférieur de la bride de porte en forme de
U. Ce joint en U est crucial pour la sécurité de l'eau. Le
scellant doit couvrir tout le bas entre la bride de porte et le
boîtier du chauffe-eau, et le long de chaque côté à partir
du bas vers le haut sur au moins 1 po (25 mm) de haut.
6. Facultatif : Selon les exigences des fabricants du VR, un
joint d’étanchéité facultatif peut être créé en appliquant du
calfeutrage ou du scellant au silicone le long du dessus
et des côtés entre le cadre de porte et la paroi latérale du
VR.
Assurez-vous de laisser le scellant sécher pour éviter de
sceller la porte en position fermée!
background
49-6000325 Rev. 3 15
Instructions d’installation
TEST FONCTIONNEL
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION!
Assurez-vous que tous les tests de fuite du système
nécessaires sont terminés avant d'effectuer tout test
fonctionnel.
Le non-respect des instructions peut entraîner des
blessures graves, des dommages matériels ou la mort.
1. Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt principal est sur
OFF.
2. Confirmez qu'il y a un débit d'eau "régulier" (non pulsé) et
qu'il n'y a pas d'air dans le système. En cas de pulsations,
réglez la pompe à eau.
3. Assurez-vous que tous les robinets qui peuvent mélanger
de l'eau froide et de l'eau chaude sont fermés.
4. Basculez l'interrupteur marche/arrêt principal sur la
position ON. Appuyez sur le bouton « Power » de la
commande murale pour qu’il soit allumé et que le réglage
de la température de l’eau chaude s’illumine.
REMARQUE :
Le réglage par défaut est 120 °F ou 49 °C.
5. Ouvrez l'alimentation en gaz.
6. Ouvrez un robinet d'eau chaude et vérifiez que l'appareil
s'allume et fournit de l'eau chaude au robinet.
7. Le panneau mural affiche le réglage de la température
actuelle.
REMARQUE : En cas de codes de panne ou de
problèmes de rendement, reportez-vous à la section
Dépannage de ce manuel.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ATTENTION
Pour réduire le risque de pression et de température excessives dans ce chauffe-eau, installez
l'équipement de protection contre la température et la pression requis par les codes locaux, et pas moins qu'une soupape
de sécurité de pression-température combinée certifiée par un laboratoire d'essai reconnu à l'échelle nationale qui maintient
l'inspection périodique de la production de l'équipement ou des matériaux énumérés, et satisfaisant la norme Relief Valves
and Automatic Gas Shutoff Devices for Hot Water Supply Systems, ANSI Z21.22. Cette soupape doit être marquée d'une
pression de réglage maximale qui ne doit pas dépasser la pression de service maximale indiquée du chauffe-eau. Installez la
soupape dans une ouverture prévue et marquée à cet effet dans le chauffe-eau. L’orientation et la tuyauterie de la soupape
doivent faire déboucher son évacuation à moins de 6 pouces au-dessus du plancher structurel, ou à n'importe quelle
distance au-dessous, sans contact avec aucune pièce électrique sous tension. En aucun cas, l’orifice d’évacuation ne doit
être obstrué ou réduit en diamètre.
background
16 49-6000325 Rev. 3
Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter un appel de service.
ATTENTION
Pour votre propre sécurité, N’ESSAYEZ PAS de réparer le câblage électrique, les commandes, les éléments
chauffants et autres dispositifs de sécurité. Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié
Problème Causes Possibles Solution
L'eau chaude met plus
de temps à atteindre la
température.
1. La température d'entrée de
l'eau est basse.
2. Altitude plus élevée.
1. Vérifiez la température de l'eau d'entrée et si elle est inférieure à 50 °F.
2. Ceci est normal en raison de niveaux d'oxygène plus faibles à une altitude
supérieure à 8 000 pieds.
Faible débit d'eau chaude au
robinet.
Le tartre se produit en raison de
l’eau « dure ».
Détartrez votre chauffe-eau. Voyez la section « Nettoyage et entretien ».
Tamis d'entrée d'eau obstrué. Voyez la section « Nettoyage du tamis ».
Pas d'eau chaude au
robinet.
L'alimentation en gaz est coupée
ou interrompue.
Vérifiez et/ou ouvrez l'alimentation en gaz.
Arrivée d'eau obstruée. Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu et/ou que le filtre à eau en
ligne n'est pas sale. Placez les filtres à eau en ligne devant les régulateurs de
pression.
Tamis d'entrée d'eau obstrué. Voyez la section « Nettoyage du tamis ».
Le réservoir de gaz est vide. Remplissez/remplacez le réservoir de gaz.
L'appareil est en arrêt. Mettez l'appareil en marche selon les instructions.
L'alimentation en eau fraîche est
coupée.
Ouvrez l'arrivée d'eau fraîche.
L'électricité de l'appareil est
coupée.
Mettez l'appareil sous tension.
Défectuosité de l'appareil. Reportez-vous à la liste des codes de panne.
Température de l'eau
chaude trop basse.
Le débit de gaz vers l'appareil est
trop faible (pression d'entrée de
gaz de 11 po C.E.)
Diminuez le point de consigne de la température.
Le débit d'eau chaude est trop
élevé et/ou la température de
l'eau froide qui atteint l'appareil
est trop basse.
Ɣ&RQVXOWH]ODGRFXPHQWDWLRQGXYpKLFXOHSRXUGpWHUPLQHUVLODOLPHQWDWLRQHQ
gaz est capable de fournir le volume de gaz nécessaire à l'appareil.
Ɣ&RQWDFWH]XQWHFKQLFLHQHQJD]SRXUYpULILHUVLO¶LQVWDOODWLRQGHJD]HVW
appropriée.
Trop de tartre dans l'appareil. Ɣ&RQVXOWH]ODGRFXPHQWDWLRQGXYpKLFXOHSRXUGpWHUPLQHUVLODOLPHQWDWLRQHQ
gaz est capable de fournir le volume de gaz nécessaire à l'appareil.
Ɣ&RQWDFWH]XQWHFKQLFLHQHQJD]SRXUYpULILHUVLO¶LQVWDOODWLRQGHJD]HVW
appropriée.
De l'eau s'échappe de la
soupape de sécurité.
Pression de l'eau trop élevée
dans le circuit d'eau.
Ɣ&HSURGXLWHVWpYDOXpjXQHSUHVVLRQGHDXPD[LPDOHGHSVL03D
la pression de service maximale du chauffe-eau indiquée sur la plaque
signalétique.
- Recommandez l'utilisation d'un régulateur de pression d'eau à l'entrée du VR
avec une pression de service entre 35 et 70 psi (0,24 et 0,48 MPa).
- Si vous utilisez aussi un filtre à eau pour VR complet, placez le régulateur de
pression d'eau avant le filtre à eau,
Tartre ou saleté sous le siège de
la soupape de sécurité.
Laissez l'appareil refroidir, puis actionnez lentement la soupape de sécurité en
tournant sa poignée (bouton) pour rincer le circuit d'eau et tenter de chasser la
saleté ou les corps étrangers du siège de la soupape.
Fuite d'eau au filtre d'arrivée
d'eau.
Tartre ou saleté sous les sièges
des joints toriques.
Nettoyez les joints toriques et leurs surfaces d'étanchéité correspondantes avec
de l'eau propre.
Le voyant d'état de
l'alimentation est éteint
bien qu'un mode de
fonctionnement ait été
sélectionné.
L'électricité de l'appareil est
coupée.
Mettez l'appareil sous tension.
Fusible grillé. Changez pour un fusible standard 120V/6.3A. Contactez GE Appliances pour de
l’assistance.
Le chauffe-eau cesse de
fonctionner souvent et l'eau
se trouve sur le bac de
drainage.
L'appareil surchauffe et la
soupape de sécurité se décharge
périodiquement.
Contactez GE Appliances pour de l’assistance.
Conseils de dépannage
CONSEILS DE DÉPANNAGE
background
49-6000325 Rev. 3 17
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage
CODES DE PANNE
En cas de panne de l'appareil, une alarme sonore retentit et un code de panne s'affiche sur la commande murale. Notez le
code de panne, puis essayez de résoudre le problème en arrêtant et en redémarrant le débit d'eau ou en réinitialisant l'appareil
comme suit :
Ɣ0HWWH]OHERXWRQPDUFKHDUUrWVLWXpGHYDQWOHFKDXIIHHDXHQSRVLWLRQ2))
Ɣ$WWHQGH]VHFRQGHV
Ɣ5DOOXPH]ODSSDUHLO
Continuez à utiliser l'appareil normalement. Si le ou les codes de panne continuent de s'afficher, consultez le tableau suivant pour
connaître les causes possibles.
Problème Causes Possibles Solution
E0: Anomalie du capteur de
température de la sortie d'eau
Capteur endommagé, ou fil cassé, coupé ou
court-circuité
Contactez GE Appliances pour de l’assistance.
E1: Défaut de détection de
flamme
Alimentation en carburant insuffisante pour
démarrer le fonctionnement
Assurez-vous que tous les robinets de gaz sont ouverts.
Assurez-vous que le carburant dans les réservoirs est suffisant.
Pression d'entrée de gaz faible. Vérifiez le fonctionnement du régulateur et remplacez-le si nécessaire.
Panne du système. Contactez GE Appliances pour de l’assistance.
E2: Avant l'allumage, un signal de
flamme a été détecté.
Panne du système. Contactez GE Appliances pour de l’assistance.
E3: Défaillance du capteur de
température.
Panne du système. Contactez GE Appliances pour de l’assistance.
E4: Anomalie du capteur de
température de l'entrée d'eau
Capteur endommagé, ou fil cassé, coupé ou
court-circuité
Contactez GE Appliances pour de l’assistance.
E5: Anomalie du pressostat ou du
moteur de ventilateur
Obstruction de l'évacuation. Retirez l'obstruction à la sortie d'air, puis redémarrez l'appareil.
Vents violents soufflant sur l'évacuation. Déplacez ou réorientez le VR afin que l'évacuation ne soit pas exposée
à des vents violents, puis redémarrez l'appareil.
Panne du système. Contactez GE Appliances pour de l’assistance.
E6: Protection de limite de
température de la sortie
Afflux d'eau froide dans le système. Réduisez les chasses d'eau des toilettes et la quantité de robinets d'eau
froide ouverts pendant le fonctionnement.
Alimentation en eau insuffisante. Vérifiez que le réservoir d'eau est plein ou que le robinet d'eau est
complètement ouvert.
Présence d'air dans les conduites d'eau – Continuez à faire fonctionner
tous les robinets, chaud et froid, ouverts jusqu'à ce que l'air soit purgé.
Filtre colmaté – Consultez la section « Nettoyage et entretien » de ce
manuel.
Débit d'eau insuffisant. Robinets à faible débit – Vérifiez que le débit minimum est de 0,32 gal/
min.
Pendant le processus de combustion normal,
la température de l'eau de sortie est > 149°F
(65°C) durant 3 secondes consécutives.
Baissez la température du chauffe-eau. Si le code de panne persiste,
contactez GE Appliances pour de l’assistance.
Panne du système. Contactez GE Appliances pour de l’assistance.
E7: Anomalie de la soupape de
gaz à solénoïde
Panne du système. Contactez GE Appliances pour de l’assistance.
E8: La vitesse du ventilateur
dépasse la limite.
Pendant le fonctionnement, la vitesse du
ventilateur a dépassé sa limite pendant 5
secondes
Vérifiez le réglage de l'altitude, utilisez « LO » pour les altitudes de 0 à
5 000 pieds (0 à 1 524 m) et « HI » pour les altitudes de 5 001 à 10 100
pieds (1 525 à 3 080 m).
Si le code d'erreur persiste, contactez GE Appliances pour obtenir une
réparation.
E9 : La prévention du gel par
flamme ne s'est pas enflammée.
Remarque : Le système
réessaiera au bout de 15 minutes.
Alimentation en carburant insuffisante pour
faire fonctionner la flamme de prévention du
gel.
Assurez-vous que tous les robinets de gaz sont ouverts.
Assurez-vous d’avoir suffisamment de carburant dans les réservoirs.
Si le chauffe-eau est correctement hiverné (voir page 7) et que la
prévention du gel par flamme n'est pas nécessaire, l'interrupteur
marche/arrêt principal peut être mis à OFF.
En: Limite de temps maximale Le chauffe-eau a fonctionné sans relâche
durant plus de 40 minutes.
Éteignez puis rallumez le chauffe-eau.
Eu : Sous-tension ou surtension
détectée
La tension a chuté en dessous de 9,5 Vcc. Vérifiez si le chargeur de batterie de votre VR fonctionne.
La tension a dépassé 19 Vcc. Faites inspecter le système de charge de la batterie de votre VR par un
technicien qualifié.
-0- Panne interne de l'unité centrale de traitement
(CPU) ou défaillance du circuit de référence AD
(verrouillé, nécessité de couper l'alimentation
pour effacer la panne).
Contactez GE Appliances pour de l’assistance.
Tous les états de verrouillage en raison de pannes ci-dessus peuvent être réinitialisés en coupant l'eau ou en coupant l'alimentation électrique.
L'alarme peut être effacée en coupant l'eau ou en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
background
18 49-6000325 Rev. 3
Spécifications
Pièces de rechange
Instructions pour passer une commande de
pièces
Pour passer une commande avec une carte Visa/MasterCard
ou Discover, visitez GEApplianceparts.com.
Toutes les commandes de pièces doivent inclure :
1. Le modèle et le numéro de série du chauffe-eau inscrits sur
la plaque signalétique.
2. La description (comme indiqué ci-dessous) et le numéro des
pièces désirées.
ATTENTION
Pour votre sécurité, NE tentez PAS de
réparer le câblage électrique, les thermostats, les éléments
chauffants ou les commandes de fonctionnement.
Faites-les réparer par un technicien qualifié.
Boîtier de la carte
de circuit imprimé
Porte
Loquets de porte
Charnières de porte
SPÉCIFICATIONS / PIÈCES DE RECHANGE
Entrée de gaz maximale (Btu/h)
60,000 BTU/Hr
Pour connaître les plages d'entrées de gaz en altitude, voyez l'étiquette apposée sur le produit.
Carburant Propane (gaz PL) :
Pression du gaz à l’entrée 8 po C.E. (2,0 kPa) MIN à 14 po C.E. (3,5 Pa) MAX
Pression d’admission 1,30 po – 9,0 po C.E.
Tension d’entrée 12 VCC < 7 A
Pression d'eau recommandée 100 psi (0.69MPa) or less
Plage d’altitudes (« LO » vs « HI ») Réglé sur « LO » = 0 pi à 5 000 pi
Réglé sur « HI » = 5 001 pi à 10 100 pi
Dimensions de l'ensemble (corps uniquement) (L x H x P) 12 ½ po x 12 ½ po x 19 po (318 mm x 318 mm x 483 mm)
Poids à l'expédition 27 lb
Plage des températures de consigne 90°F (32°C) ~ 125°F (52°C)
background
49-6000325 Rev. 3 19
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Schéma de câblage
Fuse
Switch
10-1
10-2
10-3
10-4
10-5
10-6
10-7
10-8
10-9
10-10
3R: 9-1
2Y: 9-2
1B: 9-3
9-4
9-5
9-6
9-7
9-8
9-9
10-1
10-2
10-3
10-4
10-5
10-6
10-7
10-8
10-9
10-10
9-1
9-2
9-3
9-4
9-5
9-6
9-7
9-8
9-9
Connect with 74°C Thermostat
Heater #1
Heater #2
ș
ć
ș
ć
ș
ć
7KHUPRVWDW
+HDWLQJ(OHPHQW

7KHUPRVWDW
6ZLWFK
,QOHW
2XWOHW
ș
ć
7KHUPRVWDW
+HDWLQJ(OHPHQW

)XVH
0DLQ3&%
ș
ć
7KHUPRVWDW
ș
ć
M
'&0RWRU
Rt
7HPS
6HQVRU
Rt
L
:DWHU
)ORZ
6HQVRU
Q
:LQG
3UHVVXUH
Wall Control
)ODPH
'HWHFWLRQ
Main Valve
Proportional Valve
Ignition Probe
Ignition Probe
Gas Distribution Valve
Rt
7HPS
6HQVRU
Temp. Sensor
Temp. Sensor
Sensor
Air
Switch
Sensor
Freeze Prevention
Freeze Prevention
background
20 49-6000325 Rev. 3
Notes
background
49-6000325 Rev. 3 21
Garantie limitée du chauffe-eau pour véhicule récréatif
GARANTIE LIMITÉE
Ce que GE Appliances ne garantit pas :
Ŷ8QHLQVWDOODWLRQXQHOLYUDLVRQRXXQHQWUHWLHQ
inadéquats. Si vous rencontrez un problème
d’installation, contactez le revendeur ou l’installateur.
Vous avez la responsabilité de fournir une installation
adéquate pour le raccordement électrique.
Ŷ8QHGpIHFWXRVLWpGXSURGXLWUpVXOWDQWG¶XQH
modification du produit ou d’une utilisation
déraisonnable y compris de l’omission d’effectuer un
entretien raisonnable et nécessaire.
Ŷ/DPDLQG¶°XYUHQpFHVVDLUHSRXUWUDQVSRUWHU
l’appareil à un emplacement où il pourra être
accessible aux fins de réparation ou d’entretien par
un technicien.
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGX95RXOH
réarmement des disjoncteurs.
Ŷ7RXWGRPPDJHRFFDVLRQQpSDUXQHWHQVLRQ
d’alimentation électrique inappropriée, un accident,
un incendie, une inondation ou d’autres catastrophes
naturelles.
Ŷ/HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ/DIRUPDWLRQHQSHUVRQQHVXUOHSURGXLW
Toute réparation sous garantie doit être réalisée par un centre de service pour véhicules récréatifs certifié.
Pour programmer une visite de service, composez le 1-866-835-0179
Ayez les numéros de série et de modèle à portée de la main au moment d'effectuer l’appel de service.
Pour la période d’: Nous remplacerons:
Deux ans
À compter de la date de
l’achat initial s’il est utilisé
dans un véhicule récréatif
Toute pièce du chauffe-eau qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de
fabrication. Pendant cette garantie limitée de deux (2) ans, GE Appliances couvrira aussi
tous les frais de main-d'œuvre et de service connexe encourus pour remplacer la pièce
défectueuse.
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et tout propriétaire subséquent du produit pour usage en véhicule
récréatif ou usage similaire aux États-Unis et au Canada. Si le produit est situé dans une région où un réparateur
de VR autorisé n’est pas disponible, nous pourrions vous demander d’expédier le produit à un centre de service GE
Appliances autorisé pour les réparations.
Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects.
Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres
droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme
de protection du consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES — Votre seul et unique recours consiste dans la réparation du
produit tel que stipulé dans la présente Garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties
implicites relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période de
deux ans ou à la période la plus courte prescrite par la loi.
Agrafez votre reçu ici. Une preuve de la date d’achat origi-
nale est nécessaire pour obtenir un service sous garantie.
background
22 49-6000325 Rev. 3
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel électroménager en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de
votre produit dans les plus brefs délais permet une meilleure communication et un service rapide en vertu de votre
garantie, le cas échéant.
• Numérisez le code QR affiché sur la carte d’enregistrement du produit ou sur le produit
REMARQUE : Ceci n’est qu’un exemple représentant un code QR.
• Ou allez sur GEAppliances.com/register
• Ou mettez à la poste la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage.
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou des accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne 24 heures par jour en tout temps.
Aux États-Unis, visitez GEApplianceparts.com
Communiquez avec nous
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service que vous recevez, communiquez avec nous via notre site Web en fournissant
tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations |GE Appliances, Appliance Park |Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
Services au consommateur
Pour toute question ou besoin d’assistance concernant votre nouveau chauffe-eau relativement aux réglages, aux
réparations ou à l’entretien périodique :
• Relisez les sections sur les conseils de dépannage ou l’entretien et le nettoyage de ce manuel d’utilisation.
• Contactez votre installateur, votre plombier ou appelez le service et l’assistance GE Appliances au 1-800-943-8186.
background
CALENTADOR DE AGUA
para Vehículo Recreativo
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
MANUAL
DEL PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
49-6000325 Rev. 3 09-25
Calentador de Agua a Gas
Propano Sin Tanque a Pedido
Modelo PR60PTLWBU
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .. 3
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO ........... 5
CUIDADO Y LIMPIEZA ........... 7
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ................. 8
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR
PROBLEMAS
.......................16
ESPECIFICACIONES ..............18
PARTES DE REEMPLAZO ........18
DIAGRAMA DEL CABLEADO ....19
GARANTÍA LIMITADA ............21
SOPORTE AL CONSUMIDOR ... 22
ADVERTENCIA
Si la
información que figura en estas
instrucciones no se sigue
exactamente, se podrá producir un
incendio o explosión, ocasionando
daños sobre la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
- No guarde ni use gasolina u
otros vapores inflamables y
líquidos cerca de éste o de otros
electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
Evacúe a todas las personas del
vehículo.
Cierre el suministro de gas
desde la fuente desde la cual se
emite.
No toque ningún interruptor
eléctrico, ni use un teléfono o
radio en el vehículo.
No encienda el motor o
generador eléctrico del vehículo.
Comuníquese con su proveedor
de gas o técnico calificado del
servicio más cercano.
Si no se puede comunicar con
su proveedor de gas o técnico
calificado del servicio, llame al
departamento de bomberos.
No encienda el suministro de
gas hasta que la pérdida(s) de
gas se haya reparado.
- La instalación y las reparaciones
deberán ser realizadas por un
instalador calificado, agencia de
servicios o el proveedor de gas.
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Modelo # ________________
Serie # __________________
Los podrá encontrar en la etiqueta
de detalles técnicos en la parte
frontal de su calentador de agua.
background
2 49-6000325 Rev. 3
GRACIAS POR HACER A GE APPLIANCES PARTE
DE SU VEHÍCULO RECREATIVO
Ya sea que haya crecido con GE Appliances, o que ésta sea su primera vez,
estamos felices de tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por la creación, innovación y diseño de cada producto de GE Appliances, y creemos
que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico nos asegura que podamos
entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
background
49-6000325 Rev. 3 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio o explosión, descargas eléctricas,
o para evitar daños en su propiedad, lesiones personales o la muerte.
Asegúrese de leer y entender el Manual del Propietario en su totalidad antes de intentar instalar o usar este calentador de agua.
Es posible que le ahorre tiempo y gastos. Preste especial atención a las Instrucciones de Seguridad. Si no se siguen estas
advertencias, se podrán producir lesiones graves o la muerte. En caso de tener problemas para entender las instrucciones de
este manual, o si desea realizar alguna pregunta, DETÉNGASE y solicite ayuda a un técnico del servicio calificado o al servicio
eléctrico local.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio - No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de éste ni de otros
electrodomésticos. Mantenga los tapetes y otros materiales combustibles alejados.
ADVERTENCIA
Apague el suministro de energía del calentador de agua si éste sufrió daños físicos o una inundación.
No utilice el calentador de agua nuevamente hasta que haya sido controlado en su totalidad por personal calificado del
servicio técnico.
Precauciones de Seguridad
A. Apague el suministro de energía del calentador de agua si éste sufrió un sobrecalentamiento, incendio, inundación o daño físico.
B. No encienda el calentador de agua a menos que esté lleno de agua.
C. No encienda el calentador de agua si la válvula de cierre del suministro de agua fría está cerrada.
NOTA: Podrán ser emitidos vapores inflamables por Corrientes de aire en áreas circundantes al calentador de agua.
D. En caso de existir dificultad para entender o seguir las Instrucciones de Funcionamiento o la sección de Cuidado y Limpieza, se
recomienda que una persona calificada o personal del servicio técnico realicen el trabajo.
PRECAUCIÓN
Riesgo de Incendio - Se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente abastecido por este calentador
de agua, el cual haya sido usado por un período de tiempo prolongado (generalmente dos semanas o más). ¡EL GAS
HIDRÓGENO ES EXTREMADAMENTE INFLAMABLE! Para disipar dicho gas y reducir el riesgo de lesiones, se recomienda
que el grifo de agua caliente quede abierto durante varios minutos en el lavabo de la cocina antes de usar cualquier
artefacto eléctrico conectado al sistema de agua caliente. Si hay hidrógeno presente, habrá un sonido atípico tal como aire
que escapa a través de la tubería cuando el agua comience a circular. No fume ni encienda una llama cerca del grifo en el
momento en que éste se abre.
PRECAUCIÓN
Etiquete todos los cables antes de la desconexión cuando se realicen controles del servicio técnico.
Errores del cableado podrán ocasionar un funcionamiento inadecuado y peligroso. Verifique que el
funcionamiento sea adecuado luego de que se realice el servicio técnico.
Desconecte el electrodoméstico y la válvula de cierre individual del sistema de tuberías de suministro de gas
durante una prueba de presión de dicho sistema en presiones de prueba superiores a ½ psig (3.5 kPa). Este
electrodoméstico se deberá aislar del sistema de tuberías de suministro de gas, cerrando la válvula de cierre
manual individual durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas con
pruebas de presión iguales o inferiores a ½ Psig (3.5 kPa).
background
4 49-6000325 Rev. 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AGUA
La seguridad, la conservación de la energía y la capacidad del agua
caliente son factores que se deben considerar al seleccionar la
configuración de la temperatura del agua en el calentador de agua.
Las temperaturas del agua superiores a 125º F pueden ocasionar
quemaduras graves o la muerte por escaldadura. Asegúrese de leer
y seguir las advertencias detalladas en la etiqueta que aparece a
continuación. Esta etiqueta también está ubicada en el calentador de
agua, cerca de la parte superior del tanque.
El cuadro que figura más arriba se podrá usar como referencia para
determinar temperaturas de agua potencialmente peligrosas.
PELIGRO
Existe la posibilidad de que se produzcan
ESCALDADURAS con Agua Caliente si el termostato de la
temperatura del agua está configurado demasiado alto.
El termostato de este calentador de agua se ha limitado en fábrica a
125°F (52°C) para reducir el riesgo de lesiones por escaldadura.
Relación de Tiempo/ Temperatura en Quemaduras
Temperatura
Tiempo para Producir una Quemadura Grave
120°F (49°C) Más de 5 minutos
125°F (52°C) 1-1/2 a 2 minutos
130°F (54°C) Aproximadamente 30 segundos
135°F (57°C) Aproximadamente 10 segundos
140°F (60°C) Menos de 5 segundos
145°F (63°C) Menos de 3 segundos
150°F (66°C) Aproximadamente 1-1/2 segundos
155°F (68°C) Aproximadamente 1 segundo
La tabla es cortesía de Shriners Burn Institute
background
49-6000325 Rev. 3 5
Funcionamiento del Controlador
No encienda el calentador de agua a menos que se haya
llenado con agua corriente.
1. El Interruptor
de Corriente
Principal está
ubicado detrás de
la Puerta Exterior
del calentador de
agua. El interruptor
se podrá pulsar
entre ON/OFF
(Encendido/
Apagado). El
Interruptor de
Corriente Principal alimenta el control del calentador
de agua, control de pared, válvula de gas, ventilador, y
Prevención de Congelación de Llama.
NOTA: El Interruptor Principal de Corriente no corta la
corriente que circula hacia los calentadores eléctricos de 12vcc
para la Prevención de Congelación Eléctrica. Consulte sobre
la “Prevención de Congelación del Calentador de Agua” en la
página 6.
2. El botón “Power” (Encendido) en el Control de Pared se usa
para ajustar las funciones ON/OFF (Encendido/ Apagado).
La temperatura actual configurada se iluminará cuando el
control esté en ON (Encendido) y activado.
NOTA: Más allá de que el
botón de “Encendido” del
Control de Pared esté en ON/
OFF (Encendido/ Apagado),
si el Interruptor de Corriente
Principal se encuentra en ON
(Encendido):
Ɣ/D3UHYHQFLyQGH
Congelación del Calentador
de Agua estará activado.
En temperaturas de 40°F (-5°C) o menos, es normal
escuchar que su calentador de agua está usando la
llama para una explosión corta de 5 segundos.
Ɣ(OFRQWUROGHOFDOHQWDGRUGHDJXDVLHPSUHHVWiHQ
funcionamiento y consume no más de 0.2 amperios al
estar inactivo.
3. Presione "+" o "-" para ajustar la temperatura en la
configuración deseada. Presione Enter (Ingresar) para
configurar la temperatura deseada. Las configuraciones del
controlador van de 90°F (32°C) a 125°F (52°C). Realice
la configuración en una temperatura de salida deseada
para el grifo que desea usar, típicamente configurado en la
temperatura de baño deseada, es decir: 100°F. La unidad
mantendrá la temperatura configurada en el uso del grifo de
agua caliente únicamente, sin necesidad de mezclar agua
fría.
4. El botón “°F / °C” en el Control de Pared se usa para pasar
al punto de configuración entre Fahrenheit y Celsius.
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento General
Este calentador de agua no almacena agua como un
calentador de agua con tanque de estilo convencional.
Utiliza una serie de sensores de promedio de circulación y
temperatura para calentar el agua. Al abrir el grifo de agua
caliente, este calentador de agua reconoce la demanda de
agua y la calienta en la posición de ajuste de la temperatura
para cubrir esta demanda. Al cerrar el grifo de agua, el
calentador de agua también se apagará.
El usuario podrá ajustar la configuración de temperatura
de acuerdo a sus necesidades. Siempre lea y entienda las
instrucciones de seguridad que figuran en el manual del
propietario antes de configurar la posición de ajuste de la
temperatura.
• Cuando se esté en altitudes superiores a 5000 pies,
presione el botón “Altitude” (Altitud) donde la pantalla
muestre “HI” (Alto). Una vez que se esté debajo de los 5000
pies, vuelva a presionar el botón “Altitude” (Altitud) donde la
pantalla muestre “LO” (Bajo). Configuración de Fábrica por
Omisión: “LO” (Bajo)
Incrementar la posición de ajuste de la temperatura del agua
podrá mejorar el rendimiento del lavado del lavavajillas y de
las máquinas de lavado.
Apagado Durante Períodos Prolongados
Si el calentador de agua permanecerá inactivo por un período
de tiempo prolongado:
Se deberá drenar toda el agua del calentador de agua y de
la tubería en caso de que tengan exposición a temperaturas
bajo cero.
La corriente y el agua que va hacia los electrodomésticos
se deberán cortar, y el Interruptor Principal de Corriente que
se muestra a continuación también se deberá pasar a la
posición OFF (Apagado).
Evacúe el agua a través del procedimiento de aire
comprimido y soplado. Prepare el sistema correctamente
para el invierno con un anticongelante no tóxico
recomendado por el fabricante del autocar recreativo. Para
más detalles, consulte sobre la "Preparación para el Invierno
del Calentador de Agua” en la Página 7.
Luego de un período de apagado prolongado, el
funcionamiento y los controles del calentador de agua
deberán ser controlados por personal calificado del servicio
técnico. Antes de volver a poner en funcionamiento
el calentador de agua, asegúrese de que no haya
obstrucciones en el sistema de circulación de aire de
combustión, que el agua circule hacia el calentador de
agua nuevamente, y que se haya descargado y llenado
nuevamente con agua corriente.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Este calentador de agua fue diseñado para el uso en aplicaciones de Vehículos recreativos. Úselo con gas propano (LP)
líquido únicamente. No almacene ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de éste electrodoméstico.
Este calentador de agua y su Prevención de Congelación de Llama se deberán apagar cuando el vehículo recreativo esté
en movimiento y al hacer la recarga del vehículo recreativo o del vehículo remolcado.
Power
ÛF / ÛC
Enter
Altitude
Heating
Interruptor
Principal de
Corriente
background
6 49-6000325 Rev. 3
Instrucciones de Funcionamiento
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento Seguro
ADVERTENCIA
RIESGO DE ESCALDADURA
Nunca deje que infantes, niños, o personas adultas ajusten
la temperatura del agua, o que se queden sin supervisión
al usar agua caliente. No seguir estas instrucciones podrá
conducir a lesiones graves.
Considere los siguientes puntos para un uso seguro del
electrodoméstico.
ƒ/DFRQILJXUDFLyQGHWHPSHUDWXUDGHODJXDSRURPLVLyQGH
fábrica es de 120°F (49°C).
ƒ3RGUiKDEHUXQDYDULDFLyQHQWUHODWHPSHUDWXUDSURYLVWD
desde el calentador de agua y la temperatura desde el grifo
debido a las condiciones del agua entre las estaciones tal
como un verano caluroso o debido a la longitud de la tubería
desde el calentador de agua.
ƒ(VWHSURGXFWRIXHFDOLILFDGRHQXQDSUHVLyQPi[LPDGHDJXD
de 125 PSI (0.86 MPa), la presión de funcionamiento máxima
del calentador de agua, de acuerdo a lo indicado en la placa
de especificaciones técnicas.
- Se recomienda el uso de un regulador de presión de agua
para vehículo recreativo en la entrada del autocar, con una
presión de funcionamiento de entre 35 y 70 PSI (0.24 y
0.48 MPa).
- Nota, si también usará un filtro de agua para todo el
vehículo recreativo, coloque el regulador de presión de
agua antes que el filtro de agua.
5. El botón "Altitude" (Altitud) sobre el Control de Pared se usa
para hacer ajustes entre los modos de altitud "LO" (Baja) y
"HI" (Alta).
Ɣ³/2´%DMDSDUDDOWLWXGHVGHDSLHVD
metros)
Ɣ³+,´$OWDSDUDDOWLWXGHVGHDSLHVD
3080 metros)
Observe que el calentador de agua posee una calificación
para una altitud máxima de 10,100 pies (3080 metros).
6. Cuando el agua caliente comience a circular, el Control de
Pared se activará y exhibirá la temperatura configurada.
NOTA: La temperatura configurada es la temperatura
del agua existente en el calentador de agua, no
necesariamente la temperatura del grifo.
Cada vez que el vehículo recreativo y su sistema de agua
se configuren para el uso, se deberá realizar una prueba de
funcionalidad. Consulte la “Prueba de Funcionalidad” en la
página 15 de este manual para acceder a instrucciones. Una
vez completada la Prueba de Funcionalidad, el calentador de
agua estará listo para el uso.
Funcionamiento del Controlador (Cont.)
Prevención de Congelación del Calentador de Agua
NOTA: La Prevención de Congelación del Calentador de Agua
sólo protege el calentador de agua, y NO protege ninguna otra
tubería del vehículo recreativo.
Si las temperaturas exteriores son cercanas o inferiores
a la temperatura de congelación, usted deberá tomar
las precauciones correspondientes recomendadas por el
Fabricante del Vehículo Recreativo para impedir la congelación
del resto de la Tubería del Vehículo Recreativo.
NOTA: Este calentador de agua y su Prevención de
Congelación de Llama se deberán apagar cuando el vehículo
recreativo esté en movimiento y al hacer la recarga del
vehículo recreativo o del vehículo remolcado.
El sistema de Prevención de Congelación del Calentador
de Agua permite que el calentador de agua permanezca
en funcionamiento en temperaturas tan bajas como 25°F
(-4°C). El Sistema de Prevención de Congelación usa ambos
calentadores eléctricos de 12vcc y pequeñas explosiones de la
llama para impedir la congelación del calentador de agua. Si la
temperatura exterior será inferior a 25°F (-4°C), el calentador
de agua deberá estar correctamente preparado para el
invierno. Para más información, consulte sobre la "Preparación
para el Invierno del Calentador de Agua” en la Página 7.
Para que la Prevención de Congelación del Calentador de
Agua funcione, se requiere que:
1. La corriente de 12vcc esté en ON (Encendida).
2. El Propano del vehículo recreativo esté en ON (Encendido).
3. El interruptor de Corriente Principal esté en ON
(Encendido).
Ɣ(OERWyQGH³&RUULHQWH´GHO&RQWUROGH3DUHGSRGUiHVWDU
en On (Encendido) u OFF (Apagado).
Es normal que el sistema de Prevención de Congelación
comience a funcionar en temperaturas de 40°F (5°C) e
inferiores. Es normal escuchar explosiones cortas de 5
segundos de la llama durante la Prevención de Congelación de
la Llama.
Apagar el Interruptor de Corriente Principal detrás de la Puerta
de Acceso Exterior desactivará las explosiones cortas de la
llama; sin embargo, el Interruptor de Corriente Principal NO
desactivará los dos calentadores eléctricos de 20w (40w en
total).
NOTA: Para desactivar la corriente de los calentadores
eléctricos, se deberá desactivar el circuito de empalmes de
12vcc que alimenta el calentador de agua. Esto se podrá
hacer desconectando la batería de 12v del vehículo recreativo,
desactivando la desconexión principal de 12vcc del vehículo
recreativo, o retirando el fusible de 12vcc del circuito de
empalmes que alimenta el calentador de agua.
background
49-6000325 Rev. 3 7
Cuidado y limpieza
Inspección de Rutina
La inspección de rutina es crítica para mantener el
funcionamiento apropiado de su electrodoméstico. A menos
que se especifique, revise los siguientes artículos anualmente
o antes de cada estación:
1. Solicítele a un individuo calificado la inspección del sistema
e instalación de gas cada 2 años, o como lo especifique el
fabricante del autocar recreativo.
2. Inspeccione que no haya fisuras, separación, ni peladuras
en áreas selladas de la pared del vehículo recreativo.
Retire cualquier masilla o cinta y vuelva a sellar según sea
necesario entre la pared lateral y el calentador de agua
para asegurar que la unidad esté sólidamente montada al
vehículo.
3.
Verifique que las aberturas de entrada de aire (celosías)
estén completamente abiertas y despejadas de desechos
incluyendo barro, hojas, ramitas, insectos, etc. Retire todas las
obstrucciones para permitir la circulación completa del aire.
4. Los insectos, incluyendo avispas y arañas, pueden construir
nidos en la salida de la tubería de escape, lo cual afectará el
funcionamiento de la unidad. Inspeccione el tubo de escape
de humos para asegurarse de que no esté obstruido y que
la pantalla esté despejada. De haber presentes desechos
o insectos, limpie y aspire para eliminar cualquier desecho
restante. El uso de cualquier tipo de pantalla accesoria para
cubrir la ventilación no está permitida y anulará la garantía.
5. Abra la puerta y verifique que no haya desechos o
materiales combustibles extraños presentes en cualquier
parte (especialmente en el área de los controles del
quemador y gas). Retire cualquier artículo presente y limpie
la parte inferior de la carcasa.
6. Inspeccione que en la superficie interior de la carcasa no
haya fisuras ni áreas corroídas que puedan permitir la
penetración de gasas hacia adentro o fuera del interior del
vehículo. Controle especialmente en torno a las conexiones
de agua caliente, agua fría, gas y electricidad.
NOTA: En caso de encontrar daños, por favor comuníquese
con un técnico para su reparación o contacte al equipo del
servicio técnico de GE Appliances.
7. Controle que todas las conexiones del cableado estén
firmes en sus posiciones y que no haya signos de roces o
fisuras en el aislante. Verifique que el cable de encendido
por chispa entre el Tablero de Control y el arrancador estén
seguros en sus lugares y que no reciban corto de ningún
componente metálico.
8. Inspeccione la válvula de seguridad de presión para
asegurar que no tenga pérdidas (sin residuos de agua).
Consulte la sección de Mantenimiento de la Válvula de
Seguridad de Presión para una inspección más detallada.
9. Inspeccione/ limpie/ reemplace el filtro de la entrada de
agua según sea necesario; consulte la sección de Limpieza.
10. Encienda la corriente al calentador de agua y abra un grifo
de agua caliente para inspeccionar la llama al quemador.
La llama debería tener el aspecto azulado normal que
indica una combustión apropiada. Esto se puede lograr
retirando la puerta del calentador de agua para observar
las llamas, mirando el quemador debajo del extremo del
intercambiador de calor.
Agua Dura y Descalcificación
Para un uso prolongado, cuando exista exposición
a concentraciones de dureza de agua más altas, se
recomienda contar con un dispositivo de tratamiento de
agua adecuado para el agua que ingresa al autocar. El agua
dura podrá generar una reducción en el funcionamiento del
electrodoméstico con el paso del tiempo.
Adaptación del Calentador de Agua para el
Invierno
PRECAUCIÓN
DAÑO POR HELADA
En condiciones de heladas, con temperaturas ambiente
inferiores a 39°F (4°C), existe el riesgo de congelación del
agua en tuberías, grifos y electrodomésticos. Esto puede
causar daños considerables.
Siga las instrucciones provistas por el fabricante del
autocar recreativo para acondicionar el sistema de agua
para el invierno. Complemente las siguientes instrucciones
importantes del calentador de agua al completar cualquier
paso para acondicionar el sistema al invierno.
Aire Comprimido
ƒ1RXVHXQE\SDVVSDUDHYLWDUHOFDOHQWDGRUGHDJXDDO
realizar los procedimientos de Preparación para el Invierno.
Si el vehículo recreativo está equipado con válvulas para
evitar el calentador de agua, asegúrese de que estén
colocadas de modo que NO se saltee el calentador de agua.
ƒ12VXSHUHORV36,HQHOFDOHQWDGRUGHDJXD
ƒ$OFRPSOHWDUHOSURFHVRGHVRSODGRGHWRGRHOVLVWHPDGH
agua, tómese el tiempo para priorizar las tuberías de agua
caliente y el calentador de agua, cerrando todos los grifos
de agua fría y abriendo sólo los grifos de agua caliente.
Esto asegurará que la máxima presión de agua y que la
circulación se realicen completamente a través del calentador
de agua para una evacuación total.
Anticongelante
ƒ3UHSDUHHOVLVWHPDFRUUHFWDPHQWHSDUDHOLQYLHUQRFRQXQ
anticongelante no tóxico recomendado por el fabricante del
autocar recreativo.
Próxima Estación
ƒ3XUJXHFRPSOHWDPHQWHHOFDOHQWDGRUGHDJXD\HOVLVWHPD
con agua corriente a través del lado caliente y frío antes
del uso. Desinfecte el sistema de agua siguiendo las
recomendaciones del fabricante del autocar recreativo.
Limpieza del Filtro
Hay una pantalla de
filtro en la conexión
de la tubería de
agua de entrada del
calentador de agua.
La pantalla de filtro
se deberá limpiar
periódicamente para
evitar la formación de
bloqueos.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Filtro de Entrada
background
8 49-6000325 Rev. 3
Instrucciones de Instalación
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
• Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.
Cumpla con todos los códigos y ordenanzas
gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador guarde estas instrucciones.
Nota para el Comprador – Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación y el servicio técnico
de este electrodoméstico requiere de un técnico
calificado en vehículos recreativos.
Tiempo de instalación – Aproximadamente 1 hora.
La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Las fallas del producto debido a una instalación
inadecuada no estarán cubiertas por la garantía.
Herramientas y Materiales
Recomendados
• Taladro
• Destornillador Phillips
• Sellador de roscas de tuberías
• Llave de tubo o equivalente
• Madera de 2” x 2” (bloqueo)
Masilla o pistola de masilla, caucho butílico o cinta
de gomaespuma de celda cerrada, u otro material de
sellado de agua adecuado
• Regla o cinta de medición
• Pelacables
Tuerca para cable o conexión engastada aprobada por
UL
UL approved wire nut or crimp connection
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado con los extremos
filosos, ya que se podrán producir lesiones.
PELIGRO
Riesgo de envenenamiento con
monóxido de carbono. Este calentador de agua puede
producir monóxido de carbono, el cual es un gas inoloro
y mortal. Siga estas instrucciones para una instalación
apropiada de este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio y/o
Descarga Eléctrica. No obedecer las siguientes
advertencias podrá producir como resultado la muerte
o lesiones graves.
Cierre el suministro de gas, desconecte la corriente
de 120 VAC al vehículo recreativo, y desconecte la
conexión de la batería de 12 VDC antes de instalar el
calentador de agua o de perforar/ hacer un corte en el
vehículo recreativo. Asegúrese de que no haya cableados
eléctricos ni tuberías dentro de la pared del vehículo
recreativo, en la ubicación de la instalación.
REGULACIONES DE INSTALACIÓN
LOCALES
Este electrodoméstico se deberá instalar de acuerdo con
todos los códigos locales y nacionales aplicables, incluyendo
pero sin limitarse a las ediciones más recientes de los
siguientes estándares:
ANSI/NFPA70, Código Nacional de Electricidad
ANSI/NFPA 1192, Código de Vehículos Recreativos
ANSI Z223.1 Código Nacional de Gas Combustible
ANSI/RVIA LV, Estándar de Voltaje Bajo
ANSI A119.5 Estándar de Vehículos Recreativos Modelo
Park
• CSA C22.1, Partes I y II, Código Eléctrico de Canadá
• CSA Z240 RV Series, Vehículos Recreativos
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ACCESORIOS REQUERIDOS
1 Puerta con Acceso Exterior
• PMTBRT - Puerta Negra
• PMTWRT - Puerta Blanca
1 Panel de Control de Pared
• PMBSRT - Panel de Control
background
49-6000325 Rev. 3 9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Calentador de Agua
La ubicación de este calentador de agua dentro del
vehículo recreativo se deberá tener en cuenta antes
de construir las paredes laterales del tráiler o vehículo.
Asegúrese de elegir una ubicación con el espacio libre
y la profundidad adecuados para ubicar este diseño de
calentador de agua.
No instale el calentador de agua de modo que la
ventilación pueda verse cubierta o bloqueada cuando
cualquiera de las puertas del vehículo recreativo se abra.
No instale el calentador de agua donde la ventilación
finalice debajo de una parte deslizante o saliente con
menos de 36” de espacio libre desde la parte superior del
conducto de humos.
Se recomienda brindar un espacio libre y acceso
adecuados a las conexiones de agua traseras del
calentador de agua, para facilitar el servicio técnico y la
adaptación de invierno.
No instale el calentador de agua directamente sobre
alfombrados. De ser necesario, coloque una placa metálica
o de madera directamente debajo de toda el área del
calentador de agua.
Panel de Control
La ubicación de este panel de control dentro del vehículo
recreativo se deberá tener en cuenta antes de construir
las paredes laterales del tráiler o vehículo. Asegúrese de
elegir una ubicación con el espacio libre y la profundidad
adecuados para ubicar este panel de control.
Al elegir la ubicación del panel de control, asegúrese
de elegir un acceso fácil tanto para el uso como para el
servicio técnico.
Asegúrese de que no haya cableados eléctricos ni tuberías
en la ubicación de la instalación dentro de la pared del
vehículo recreativo.
INSTALACIÓN DEL CALENTADOR DE AGUA
1. Una vez construidas las paredes laterales del vehículo
recreativo, corte el tamaño de abertura requerido para el
calentador de agua, de acuerdo con la siguiente tabla.
2. Enmarque la abertura con una madera de 2" x 2" (5.1 cm
x 5.1 cm) lumber o el marco metálico equivalente.
Dimensiones de las Aberturas
Alto Ancho Profundidad
12.75” 12.81” 23.5”
Realice la instalación
en la abertura
background
10 49-6000325 Rev. 3
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIONES DEL SUMINISTRO DE AGUA
Para conocer la instalación recomendada, consulte la
ilustración que aparece a continuación. Las conexiones de
agua CALIENTE y FRÍA están marcadas de forma clara por
las tapas roja (CALIENTE) y azul (FRÍA). Ambas conexiones
son de NPT macho de ½” en todos los modelos.
Al realizar la conexión a los puertos de entrada/ salida, se
recomienda el uso de accesorios cónicos de NPT hembra
con rosca de ½” con uso sellador de roscas ( a menos que
se use un accesorio FPT de ½” con sellador para conexión
giratoria).
IMPORTANTE: No aplique calor a las conexiones de agua
CALIENTE o FRÍA. Si se usan conexiones de soldadura
blanda, suelde la tubería al adaptador antes de colocar el
adaptador en las conexiones de agua fría del calentador.
Cualquier calor aplicado a la conexión de agua caliente o
fría dañará de forma permanente estos puertos.
Encontrará la instalación típica en la siguiente figura.
Instalación de las Conexiones de Agua
1. Retire la tapa roja de la conexión de agua caliente de
NPT de ½”.
2. Aplique cinta para rosca o sellador al puerto NPT de ½”
en el calentador de agua, y luego conecte la tubería de
agua directamente al puerto usando el accesorio NPT
hembra de ½" correcto.
3.
Retire la tapa azul de la conexión de agua fría de NPT de ½”.
4. Aplique cinta para rosca o sellador al puerto NPT de ½”
en el calentador de agua, y luego conecte la tubería de
agua directamente al puerto usando el accesorio NPT
hembra de ½" correcto.
Prueba de Pérdida de Agua
1. Verifique que la corriente al calentador de agua esté en
OFF (Apagada).
2. Abra el suministro de agua a la unidad.
3. Abra los grifos de agua para llenar el sistema de agua.
Cierre los grifos cuando el agua circule correctamente y
todo el aire se haya retirado de las tuberías.
4. Controle pérdidas en todas las conexiones de forma
visual y táctil.
5. Repare pérdidas según sea necesario.
6. Repita el control de pérdidas de agua y realice los
pasos necesarios para reparar las mismas en todas las
conexiones de agua.
Salida de
Agua Caliente
Entrada de
Agua Fría
background
49-6000325 Rev. 3 11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CONEXIONES DEL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
Sólo conecte este calentador
de agua al tipo de gas que figura en su placa de
especificaciones técnicas. Cualquier intento de
adaptar el calentador de agua para su uso con un
tipo de gas diferente podrá ocasionar condiciones de
funcionamiento riesgosas.
Este calentador de agua fue diseñado para el uso con gas
propano (LP) líquido únicamente.
La tubería de gas deberá estar compuesta por un material
de tubería de gas aprobado.
La presión del gas a la entrada de la válvula no deberá
superar las 14” columnas de agua (w.c.) (3.5kPa) para el
suministro de gas LP.
Prueba de Pérdidas
Se deberán realizar pruebas de pérdidas en el calentador
de agua y su conexión de gas en la presión de
funcionamiento normal antes de poner el electrodoméstico
en funcionamiento.
Encienda el suministro de gas principal al vehículo
recreativo desde los tanques de gas LP, y controle que
no haya pérdidas aplicando un mezcla de agua jabonosa
sobre todos los accesorios de gas, incluyendo las
conexiones de fábrica. La presencia de burbujas indicará
una pérdida de gas, la cual deberá ser corregida antes de
completar la instalación.
ADVERTENCIA
Nunca use una llama abierta
para controlar las pérdidas de gas, ya que se podrán
producir daños sobre la propiedad, lesiones personales
o la muerte. La presión máxima de la entrada de gas no
deberá superar el valor especificado por el fabricante,
y el valor mínimo que figura es con el propósito de
ajustes de entrada.
Instalación de la Conexión de Gas
1. Haga circular la tubería de suministro de gas LP
abocardada de 3/8” a través de la abertura de la caja
frontal del calentador de agua.
2. Conecte el accesorio abocardado de 3/8” a la válvula
de gas ubicada en el calentador de agua. Al realizar
esta conexión de gas, sostenga el accesorio del gas
sobre la válvula con una llave mientras ajusta la tuerca
abocardada.
Prueba de Pérdida de Gas
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O
EXPLOSIÓN
ƒ$VHJ~UHVHGHTXHODVSUXHEDVGHSUHVLyQHVWpQSRUGHEDMR
de los 14” W.C. (3.5kPa).
ƒ12XVHHQFHQGHGRUHVYHODVXRWUDVIXHQWHVGHLJQLFLyQDO
realizar el control de pérdida de gas.
ƒ8VHXQOtTXLGRGHGHWHFFLyQGHSpUGLGDVRXQSURGXFWR
equivalente.
ƒ$VHJ~UHVHGHYROYHUDHYDOXDUWRGRVORVDFFHVRULRVOXHJR
de realizar ajustes sobre las conexiones flojas.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir
lesiones graves, daños sobre la propiedad o la muerte.
1. Verifique que el interruptor de corriente del calentador de
agua esté en la posición “OFF” (Apagado).
2. Encienda el suministro de gas o un suministro de presión
alternativo.
3. Controle pérdidas de gas en el electrodoméstico y en
todas las conexiones de gas con líquido de detección de
pérdidas (no provisto) o usando un método de detección
de pérdida de gas equivalente. Las burbujas indican una
pérdida de gas que deberá ser reparada.
4. Repare pérdidas de gas según sea necesario.
5. Repita el control de pérdida de gas luego de realizar
cualquier ajuste sobre conexiones flojas.
NOTA: Luego de realizar el control de pérdidas, asegúrese
de que la presión del suministro de gas corresponda con la
presión de funcionamiento del electrodoméstico de 11~14
pulgadas-columnas de agua (27.4~34.9 mbar).
Conexión del Accesorio
Abocardado de Gas de 3/8”
background
12 49-6000325 Rev. 3
Installation Instructions
CONEXIONES ELÉCTRICAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Al usar artefactos eléctricos,
siempre se deben seguir precauciones básicas de
seguridad para reducir riesgos de incendio, descargas
eléctricas o lesiones personales, incluyendo:
1. Leer todas las instrucciones antes de usar este calentador
de agua.
2. Instalar o ubicar el electrodoméstico sólo de acuerdo con
las instrucciones de instalación provistas.
3. Dar a este electrodoméstico el uso para el cual fue
diseñado únicamente, como se describe en este manual.
4. Al igual que con cualquier electrodoméstico, se deberá
realizar una supervisión cuidadosa si es usado por niños.
5. No utilizar este calentador de agua si posee cables de
suministro dañados, si no funciona correctamente, o si fue
dañado o sufrió una caída.
6. Este electrodoméstico sólo deberá ser reparado por
personal técnico calificado. Comuníquese con la sucursal
autorizada del servicio técnico más cercana para solicitar
cualquier control, reparación o ajuste.
Instalación de las Conexiones de 12 VDC
ƒ(OFDEOHDGRFRQHFWDGRHQRHQODSUR[LPLGDGGHORV
electrodomésticos deberán poseer una calificación mínima
para 140°F (60°C).
ƒ8VHVyORWHUPLQDOHVDLVODGDVSDUDWRGDVODVFRQH[LRQHV
eléctricas.
ƒ(OFDOHQWDGRUGHDJXDVLQWDQTXHUHTXLHUHXQD
alimentación de corriente que pueda proveer 10 a 17V de
CC para funcionar correctamente.
1. Ubique el conjunto de cables de cuatro colores sobre
la parte trasera del calentador de agua y el conjunto
de cables preinstalados conducidos desde el panel de
control. Si se reemplazará un calentador de agua con
tanque existente, ubique los cables apropiados desde el
conjunto de cables usando un multímetro para identificar
la corriente y tierra.
2. Conecte el cable apropiado desde el calentador de agua
hasta el conjunto de cables preinstalados o los cables
existentes identificados.
• Rojo - CC+
• Negro - CC-
Azul – Conectar al control de la pared (no polar)
NOTA: Las conexiones eléctricas se deberán realizar de
acuerdo con todos los códigos y regulaciones locales y
nacionales. En ausencia de un código o regulación local,
consulte la edición más reciente del Código Nacional de
Electricidad NFPA Nº 70.
3. Seleccione una rama de distribución de 12vcc que le
pueda brindar por lo menos 10 amperios al calentador
de agua desde el panel de distribución. El calentador
de agua se podrá encontrar en un circuito de empalmes
dedicado o compartido con un mínimo de 7 amperios
dedicados al calentador de agua.
NOTA: El calentador de agua cuenta con un fusible
incorporado de 6.3 amperios, reparable desde el frente
del producto. Este fusible incorporado interrumpe la
corriente que llega al control del calentador de agua,
control de pared, válvula de gas, y ventilador.
No interrumpe la corriente a los calentadores eléctricos
de 12vcc para la Prevención de Congelación Eléctrica.
Opcional: Se podrá colocar un panel de interruptor de
corriente para alimentar el calentador de agua en los
espacios habitables a conveniencia, pero esto no es un
requisito. El panel del interruptor de corriente opcional
necesitará una calificación mínima de 7 amperios
dedicados para el calentador de agua.
4. Ubique el punto de entrada del cableado para
realizar el servicio técnico sobre la parte trasera del
electrodoméstico. Asegúrese de que el punto de
entrada no esté en el espacio de intervención del
electrodoméstico. Asegúrese de que cualquiera de los
extremos esté protegido para evitar que se produzca la
abrasión de cables.
5. Determine el calibre de cables (AWG) correspondiente
para una longitud de suministro de corriente de 12V.
Asegúrese de que haya una longitud del cableado
suficiente como para realizar una conexión adecuada.
- 18AWG máx. 16 pies (5m)
- 16AWG máx. 25 pies (8m)
- 14AWG máx. 40 pies (12m)
- 12AWG máx. 65 pies (20m)
6. Alimente el cable desde la fuente de corriente hasta el
punto de entrada. Realice la conexión a la fuente de
corriente.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
49-6000325 Rev. 3 13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
PANEL DE CONTROL
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio o descarga
eléctrica Si no se siguen estas instrucciones anteriores,
se podrán producir la muerte o lesiones graves.
Cierre el suministro de gas, desconecte la corriente de 120
VAC al vehículo recreativo, y desconecte la batería de 12
VDC antes de hacer perforaciones o cortes en el vehículo
recreativo.
El cableado de enlace del punto de conexión del
calentador de agua hasta la ubicación del panel de control
deberá ser brindado por el instalador, y se deberá conducir
entre la ubicación de la instalación del panel de control y el
calentador de agua. Use un tamaño de cableado mínimo
de 14-24 AWG con una longitud máxima de 65 pies (20
m), aprobado por UL o CSA. Consulte la página 12 en
relación a la instalación del cableado del panel de control.
Este calentador de agua no funcionará si el panel de
control no está instalado (consulte la página 8, Accesorios
Requeridos por número de parte).
1. Determine una ubicación para instalar el controlador de
pared dentro del vehículo recreativo.
2. Perfore un agujero de ¾" y limpie los bordes.
3. Haga las conexiones eléctricas conectando el cable de
control de pared azul a los cables azules en el calentador
de agua sin tanque.
4. Con cuidado retire la tapa frontal del panel de control.
5. Instale el panel de control cubriendo el agujero de ¾” y
asegurándose de no desconectar o pellizcar cualquiera
de los cables.
6. Monte el panel de control usando 2 tornillos o los tornillos
pasadores apropiados a través de la placa trasera.
7. Con cuidado, vuelva a calzar la placa en el panel de
control.
PUERTA DE ACCESO EXTERIOR
ADVERTENCIA
Riesgo de monóxido de carbono,
incendio y explosión. No obedecer las siguientes
advertencias podrá producir como resultado la muerte o
lesiones graves.
No use este calentador de agua sin una Puerta de Acceso
Exterior Instalada (consulte la página 8, Accesorios
Requeridos por número de parte).
Este calentador de agua se deberá ventilar y sellar de
forma apropiada para evitar pérdidas de monóxido de
carbono dentro del vehículo recreativo.
Todo el aire de combustión debe provenir del exterior
del vehículo recreativo, y todo el gas de escape de la
combustión se deberá ventilar hacia afuera del vehículo
recreativo.
No ventile este calentador de agua con un sistema de
ventilación que funcione para otro electrodoméstico.
No ventile este calentador de agua en un área cerrada o
directamente sobre cualquier material combustible.
background
14 49-6000325 Rev. 3
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
VÁLVULA DE ALIVIO
ADVERTENCIA
Riesgo de Daños sobre la Unidad
- El índice de presión de la válvula de alivio no debe
superar los 125 PSI (0.86 MPa), la máxima presión de
funcionamiento del calentador de agua según se indica
en la placa de especificaciones técnicas.
Se suministra una válvula de combinación de temperatura
y alivio de presión nueva, de acuerdo con el Estándar para
las Válvulas de Alivio y Dispositivos de Cierre Automático
de Gas para los Sistemas de Suministro de Agua Caliente,
ANSI Z21.22, y debe permanecer instalada en la abertura
provista y marcada para este propósito en el calentador de
agua. Ninguna válvula de ningún tipo deberá ser instalada
entre la válvula de alivio y el tanque. Se deberá cumplir
con los códigos locales en la instalación de las válvulas de
alivio.
La calificación BTUH de la válvula de alivio no deberá ser
inferior a la calificación de entrada del calentador de agua,
de acuerdo con lo indicado en la etiqueta de calificación
ubicada en la parte frontal del calentador (1 watt = 3.412
BTUH).
La válvula de alivio es un componente de seguridad crítico;
no se deberá retirar ni manipular con la válvula de alivio
por ninguna otra razón que no sea el reemplazo directo por
parte de un técnico calificado del servicio.
No coloque una válvula, enchufe, o reductor que se acople
en el puerto de descarga de la válvula de alivio.
No intente adherir una tubería de descarga adicional a la
válvula de alivio de presión.
Una válvula de alivio que gotee mientras el calentador de
agua está funcionando no significa que tiene un defecto. La
plomería del vehículo recreativo es un sistema cerrado, la
expansión del agua durante el calentamiento es normal y
puede hacer que la válvula de alivio gotee.
Válvula de Alivio
PUERTA DE ACCESO EXTERIOR (Cont.)
Instalación de la Puerta de Acceso Exterior
1. Abra la puerta de acceso girando los dos pestillos de
forma vertical.
2. Monte la Brida de la Puerta sobre la carcasa del
calentador de agua con los 4 tornillos desde adentro
hacia afuera (2 sobre la izquierda, 2 sobre la derecha).
3. Aplique butilo o cinta de celda cerrada u otro sellador
adecuado alrededor del lado que mira hacia la pared de
la Brida de la Puerta; esto sellará la brida de la puerta
sobre la pared lateral del vehículo recreativo.
4. Asegure la puerta de acceso a la pared lateral del
vehículo recreativo usando los tornillos o tornillos
pasadores (12) apropiados.
5. Aplique masilla o sellador de silicona sobre el extremo
interior inferior de la brida de la puerta en forma de U.
Este sellado en forma de U es crucial para la seguridad
del agua. El sellador deberá brinda cobertura a lo largo
de toda la parte inferior entre la brida de la puerta y la
carcasa del calentador de agua, y a lo largo del lateral
desde la parte inferior hasta arriba sobre cada lateral
hasta una altura de por lo menos 1” (25 mm).
6. Opcional: siguiendo los requisitos del fabricante del
vehículo recreativo, se podrá crear un sellado de la tapa
aplicando masilla o sellador de silicona a lo ancho de la
parte superior y a lo largo de los laterales entre el marco
de la puerta y la pared lateral del vehículo recreativo.
¡Asegúrese de esperar el tiempo suficiente hasta que el
sellador de seque y evitar sellar la puerta cerrada!
background
49-6000325 Rev. 3 15
Instrucciones de Instalación
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
¡RIESGO DE INCENDIO O
EXPLOSIÓN!
Asegúrese de que todas las pruebas de pérdida del
sistema necesarias se completen antes de realizar
cualquier prueba de funcionamiento.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir
lesiones graves, daños sobre la propiedad o la muerte.
1. Verifique que el Interruptor Principal de Corriente se
encuentre en la posición OFF (Apagado).
2. Confirme que hay una circulación de agua “pareja” (no
pulsante) y que no hay aire en el sistema. En caso de ser
pulsante, ajuste las configuraciones de la bomba de agua.
3. Asegúrese de que todas las válvulas que puedan mezclar
agua fría y caliente estén cerradas.
4. Configure el Interrruptor Principal de Corriente en la
posición ON (Encendido). Presione el botón “Power”
(Encendido) en el Control de Pared de modo que quede
en ON (Encendido) e iluminado en la configuración de
temperatura del Agua Caliente.
NOTA: La configuración de fábrica por omisión es de
120°F o 49°C.
5. Abra el suministro de gas.
6. Abra el grifo de agua caliente y verifique que la unidad se
encienda y suministre agua caliente desde el grifo.
7. La pantalla del panel de la pared exhibirá la configuración
de temperatura actual.
NOTA: En caso de haber códigos de error o
preocupaciones sobre el funcionamiento, consulte la
sección de solución de problemas de este manual.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de presiones y temperaturas excesivas en este calentador de agua, instale
equipamientos protectores de temperatura y presión, requeridos por los códigos locales y no inferiores a una válvula de
combinación de temperatura y alivio de presión certificados por un laboratorio de evaluación reconocido a nivel nacional que
mantenga inspecciones periódicas de la producción de equipamiento o materiales listados, cumpliendo con los requisitos de
Válvulas de Alivio y Dispositivos de Cierre de Gas Automáticos para Sistemas de Suministro de Agua Caliente, ANSI Z21.22.
Esta válvula deberá contar con una marca de presión máxima que no supere la presión de trabajo máxima del calentador de
agua. Instale la válvula en una abertura provista y marcada para este propósito en el calentador de agua, y oriente la misma
o brinde una tubería, de modo que cualquier descarga de la válvula salga sólo arriba de los 6 pies, o a cualquier distancia
por debajo del piso estructural, y que no tenga contacto con ninguna parte eléctrica activa. La abertura de la descarga no
deberá ser bloqueada ni reducida de tamaño, bajo ninguna circunstancia.
background
16 49-6000325 Rev. 3
¡Ahorre tiempo y dinero!
Lea primero el cuadro que aparece a continuación y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
PRECAUCIÓN
Para su seguridad, NO intente reparar cableados eléctricos, controles, elementos de calentamiento u otros
dispositivos de seguridad. Derive las reparaciones a personal calificado del servicio técnico.
Problema Causas Posibles Qué Hacer
El agua caliente tarda
más tiempo en alcanzar la
temperatura
1. El agua entrante está a baja
temperatura.
2. Mayor Elevación
1. Controle la temperatura del agua entrante y si es inferior a 50°F.
2. Esto es normal debido a los niveles de oxígeno inferiores por encima de los
8000 pies.
Circulación baja de agua
caliente en el grifo
Se produce sarro debido al agua
“dura”.
Descalcifique el calentador de agua. Consulte la sección de “Limpieza y
Mantenimiento”.
Pantalla del filtro de agua
entrante bloqueada
Consulte la sección de “Limpieza del Filtro”.
Sin agua caliente en el grifo El suministro de gas está
apagado o interrumpido.
Controle y/o encienda el suministro de gas.
Suministro de agua restringido Controle torceduras en la manguera de entrada y/o suciedad en el filtro de agua
en línea. Coloque cualquier filtro de agua en línea delante de los reguladores de
presión.
Pantalla del filtro de agua
entrante bloqueada
Consulte la sección de “Limpieza del Filtro”.
El tanque de gas está vacío. Vuelva a llenar/ reemplace el tanque de gas.
El electrodoméstico está
apagado.
Encienda el electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones.
El suministro de agua fresca está
cerrado.
Abra el suministro de agua fresca.
El suministro de corriente al
electrodoméstico está apagado.
Encienda el suministro de corriente al electrodoméstico.
Hay un desperfecto en el
electrodoméstico.
Consulte el listado de códigos de error.
Temperatura del agua
caliente demasiado baja
La circulación de gas al
electrodoméstico es demasiado
baja (presión de gas entrante de
11 pulgadas-columnas de agua).
Reduzca el punto de ajuste de temperatura.
La circulación del volumen de
agua caliente es demasiado alta
y/o la temperatura del agua fría
que llega al electrodoméstico es
demasiado baja.
Ɣ&RQVXOWHODGRFXPHQWDFLyQGHOYHKtFXORSDUDGHWHUPLQDUVLHOVXPLQLVWUR
de gas tiene la capacidad de brindar el volumen de gas necesario para el
electrodoméstico.
Ɣ&RPXQtTXHVHFRQXQWpFQLFRGHOVHUYLFLRSDUDYHULILFDUTXHFXHQWDFRQXQD
instalación de gas adecuada.
Demasiado sarro en la tubería al
electrodoméstico.
Ɣ&RQVXOWHODGRFXPHQWDFLyQGHOYHKtFXORSDUDGHWHUPLQDUVLHOVXPLQLVWUR
de gas tiene la capacidad de brindar el volumen de gas necesario para el
electrodoméstico.
Ɣ&RPXQtTXHVHFRQXQWpFQLFRGHOVHUYLFLRSDUDYHULILFDUTXHFXHQWDFRQXQD
instalación de gas adecuada.
Escape de agua desde la
válvula de seguridad de la
presión
La presión del agua en el sistema
de agua es demasiado alta.
Ɣ(VWHSURGXFWRIXHFDOLILFDGRHQXQDSUHVLyQPi[LPDGHDJXDGH36,
(0.86 MPa), la presión de funcionamiento máxima del calentador de agua, de
acuerdo a lo indicado en la placa de especificaciones técnicas.
- Se recomienda el uso de un regulador de presión de agua para vehículo
recreativo en la entrada del autocar, con una presión de funcionamiento de
entre 35 y 70 PSI (0.24 y 0.48 MPa).
- Nota, si también se usará un filtro de agua para todo el vehículo recreativo,
coloque el regulador de presión de agua antes que el filtro de agua.
Sarro o suciedad debajo del
asiento de la válvula de alivio de
presión.
Espere hasta que el electrodoméstico se enfríe y luego opere lentamente la
válvula de alivio, rotando la manija (picaporte) de la válvula para nivelar el
sistema de agua e intentar forzar la suciedad o material extraño hacia afuera del
asiento de la válvula de alivio de presión.
Pérdida de agua en el filtro
de entrada de agua
Sarro o suciedad debajo de
los asientos de la junta tórica
(o-ring).
Limpie las juntas tóricas y sus superficies de sellado correspondientes con agua
corriente.
El LED de estado de la
potencia está apagado
aunque un modo de
funcionamiento fue
seleccionado.
El suministro de corriente al
electrodoméstico está apagado.
Encienda el suministro de corriente al electrodoméstico.
Fusible quemado Interruptor con fusibles estándares de 120V/6.3A. Comuníquese con GE
Appliances para solicitar el servicio técnico.
El calentador de agua deja
de funcionar con frecuencia
y se encuentra agua en la
charola de drenaje.
La unidad se está
sobrecalentando y la válvula de
alivio de presión se descarga de
forma periódica.
Comuníquese con GE Appliances para solicitar el servicio técnico.
Consejos para la Solución de Problemas
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
49-6000325 Rev. 3 17
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas
CÓDIGOS DE ERROR
Si el electrodoméstico funciona mal, sonará el pitido de una alarma y se exhibirá un código de error en el controlador de la
pared. Escriba el código de error y luego intente resolverlo deteniendo y reiniciando la circulación del agua, o reiniciando el
electrodoméstico del siguiente modo:
Ɣ3DVHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQHOIUHQWHGHOFDOHQWDGRUGHDJXDDODSRVLFLyQ³2))´$SDJDGR
Ɣ(VSHUHVHJXQGRV
Ɣ9XHOYDDHQFHQGHUHOHOHFWURGRPpVWLFR
Continúe usando el electrodoméstico normalmente. Si el código(s) de falla del error se continúa exhibiendo, revise las posibles
causas en la siguiente tabla.
Problema Causas Posibles Qué Hacer
E0: Mal funcionamiento del
sensor de temperatura de la
salida del agua
Sensor dañado, o roto, cortado, o
cable en corto.
Comuníquese con GE Appliances para solicitar el servicio técnico.
E1: Fallo en el sensor de llama Suministro de Combustible
Insuficiente para iniciar el
funcionamiento
Asegúrese de que todas las válvulas estén abiertas.
Asegúrese de contar con el combustible adecuado en los tanques.
Baja presión de entrada del gas Controle el funcionamiento del regulador y realice su reemplazo de ser necesario.
Falla del Sistema Comuníquese con GE Appliances para solicitar el servicio técnico.
E2: Antes del encendido, se
detectó la señal de la llama.
Falla del Sistema Comuníquese con GE Appliances para solicitar el servicio técnico.
E3: Mal funcionamiento del
sensor de temperatura
Falla del Sistema Comuníquese con GE Appliances para solicitar el servicio técnico.
E4: Mal funcionamiento del
sensor de temperatura de la
entrada del agua
Sensor dañado, o roto, cortado, o
cable en corto
Comuníquese con GE Appliances para solicitar el servicio técnico.
E5: Mal funcionamiento del
interruptor de presión de aire o
del motor del ventilador
Bloqueo del escape Retire la obstrucción en la salida de aire y luego reinicie el electrodoméstico.
Circula viento fuerte en el escape. Mueva o reoriente el vehículo recreativo, de modo que el escape no enfrente vientos
fuertes y luego reinicie el electrodoméstico.
Falla del Sistema Comuníquese con GE Appliances para solicitar el servicio técnico.
E6: Protección Limitada de la
Temperatura de la Salida
Incremento del agua fría en el
sistema
Reduzca las descargas del retrete y la cantidad de grifos de agua fría abiertos durante
el funcionamiento.
Suministro de agua insuficiente Confirme que el tanque de agua esté lleno o que la válvula de agua de la ciudad esté
completamente abierta.
Aire en las tuberías de agua – continúe haciendo circular agua en todos los grifos,
Calientes y Fríos, hasta haber purgado el aire.
Filtro enchufado – revise la sección de “Limpieza y Mantenimiento” de este manual.
Circulación de agua insuficiente Grifos con baja circulación – controle que la circulación mínima sea de 0.32 gpm.
Durante el proceso de combustión
normal, la temperatura del agua de
salida es > 65°C (149°F) durante 3
segundos consecutivos.
Baje la temperatura del calentador de agua. Si el código de error persiste,
comuníquese con GE Appliances para solicitar el servicio técnico.
Falla del Sistema Comuníquese con GE Appliances para solicitar el servicio técnico.
E7: Mal funcionamiento de la
válvula solenoide de gas
Falla del Sistema Comuníquese con GE Appliances para solicitar el servicio técnico.
E8: La velocidad del ventilador
supera el límite
Durante el funcionamiento, la
velocidad del ventilador excedió su
límite por 5 segundos.
Controle la configuración de altitud, use “LO” (Baja) para altitudes de 0 a 5000 pies (0 a
1524 metros), y “HI” (Alta) para altitudes de 5001 a 10,100 pies (1525 a 3080 metros).
Si el código de error persiste, comuníquese con GE Appliances para solicitar el servicio
técnico.
E9: La Prevención de
Congelación de la Llama no se
encendió.
Observe que el sistema
volverá a intentar luego de 15
minutos.
Suministro de Combustible
Insuficiente para operar la Llama de
Prevención de Congelación.
Asegúrese de que todas las válvulas estén abiertas.
Asegúrese de contar con el combustible adecuado en los tanques.
Si el calentador de agua está correctamente preparado para el invierno (lea la Página
7) y la Prevención de Congelación de Llama no se requiere, el Interruptor Principal de
Corriente se podrá ajustar en OFF (Apagado).
En: Límite de Tiempo Máximo El calentador de agua estuvo en
funcionamiento constante durante
más de 40 minutos
Apague el calentador de agua y luego vuelva a encenderlo.
Eu: Se detectó Falta de Voltaje
o Exceso de Voltaje
El voltaje cayó por debajo de los
9.5vcc
Controle que el cargador de la batería del vehículo recreativo esté funcionando.
El voltaje superó los 19vcc. Solicite la inspección del sistema de carga de batería del vehículo recreativo por parte
de un técnico calificado del servicio.
-0- Falla interna del CPU o falla
de circuito de referencia AD
(bloqueado, se deberá apagar para
borrar la falla).
Comuníquese con GE Appliances para solicitar el servicio técnico.
Todos los estados de bloqueo de fallas anteriores se podrán reiniciar cerrando el agua o realizando el apagado. La alarma se podrá borrar cerrando el
agua o presionando la tecla ON/OFF (Encendido/ Apagado).
background
18 49-6000325 Rev. 3
Especificaciones
Partes de Reemplazo
Instrucciones para Realizar una Orden de
Partes
Para realizar órdenes utilizando una tarjeta Visa/ MasterCard o
Discover, comuníquese con GEApplianceparts.com.
Todas las órdenes de partes deberán incluir:
1. El modelo y número de serie del calentador de agua que
figuran en la placa de especificaciones técnicas.
2. Descripción de partes (como se indica a continuación) y
número de partes deseadas.
PRECAUCIÓN
Para su seguridad, NO intente
reparar cableados eléctricos, termostato(s), elementos de
calentamiento u otros dispositivos de seguridad. Derive
las reparaciones a personal calificado del servicio técnico.
Carcasa de la Placa del
Circuito Impreso (PCB)
Door
Pestillos de la
Puerta
Bisagras de
Puertas
Especificaciones / Partes de Reemplazo
Entrada Máxima de Gas (BTU/Hr.)
60,000 BTU/Hr
Para Conocer los Rangos de Entrada de Gas en Altitud, consulte la etiqueta del producto
Combustible Propano (Gas LP)
Presión de Entrada de Gas Mínimo de 8” W.C. (2.0kPa) a Máximo de 14” W.C. (3.5kPa)
Presión del Colector See label on product
Entrada de Corriente 12V CC < 7 Amperios
Presión de Agua Recomendada 100 psi (0.69Mpa) o menos
Rango de Altitud (“Baja” vs. “Alta”) Configurada en “LO” (Baja) = 0 pies a 5000 pies
Configurada en “HI” (Alta) = 5001 pies a 10,100 pies
Dimensiones (Ancho x Alto x Diámentro) de
Ensamble (Sólo el Cuerpo)
12 1/2” x 12 1/2” x 19” (318 mm x 318 mm x 483 mm)
Peso del Embalaje 27 libras
Configuración del Rango de Temperatura 90°F (32°C) ~ 125°F (52°C)
background
49-6000325 Rev. 3 19
DIAGRAMA DEL CABLEADO
Diagrama del Cableado
Fuse
Switch
10-1
10-2
10-3
10-4
10-5
10-6
10-7
10-8
10-9
10-10
3R: 9-1
2Y: 9-2
1B: 9-3
9-4
9-5
9-6
9-7
9-8
9-9
10-1
10-2
10-3
10-4
10-5
10-6
10-7
10-8
10-9
10-10
9-1
9-2
9-3
9-4
9-5
9-6
9-7
9-8
9-9
Connect with 74°C Thermostat
Heater #1
Heater #2
ș
ć
ș
ć
ș
ć
7KHUPRVWDW
+HDWLQJ(OHPHQW

7KHUPRVWDW
6ZLWFK
,QOHW
2XWOHW
ș
ć
7KHUPRVWDW
+HDWLQJ(OHPHQW

)XVH
0DLQ3&%
ș
ć
7KHUPRVWDW
ș
ć
M
'&0RWRU
Rt
7HPS
6HQVRU
Rt
L
:DWHU
)ORZ
6HQVRU
Q
:LQG
3UHVVXUH
Wall Control
)ODPH
'HWHFWLRQ
Main Valve
Proportional Valve
Ignition Probe
Ignition Probe
Gas Distribution Valve
Rt
7HPS
6HQVRU
Temp. Sensor
Temp. Sensor
Sensor
Air
Switch
Sensor
Freeze Prevention
Freeze Prevention
background
20 49-6000325 Rev. 3
Notas
background
49-6000325 Rev. 3 21
Garantía Limitada del Calentador de Agua para Vehículo Recreativo
Qué No Cubrirá GE Appliances:
ŶInstalación, entrega o mantenimiento inadecuados. Si
tiene un problema con la instalación, comuníquese
con su vendedor o instalador. Usted es responsable
de brindar instalaciones de conexiones eléctricas
adecuadas.
Ŷ)DOODGHOSURGXFWRFRPRUHVXOWDGRGHPRGLILFDFLRQHV
sobre el mismo o debido a un uso irrazonable,
incluyendo la falta de mantenimiento razonable o
necesario.
Ŷ(OWUDEDMRQHFHVDULRSDUDWUDVODGDUODXQLGDGDXQD
ubicación donde esté accesible para que un técnico
pueda brindarle el servicio.
Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODYHKtFXORUHFUHDWLYRR
reinicio de disyuntores.
Ŷ'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUQLYHOGH
voltaje inadecuado en el suministro de corriente,
accidente, incendio, inundaciones o catástrofes
naturales.
Ŷ'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ Educación sobre el producto de forma personalizada.
GARANTÍA LIMITADA
Todo el servicio de la garantía deberá ser provisto por Centros de Servicios de Vehículos Recreativos certificados.
Para programar el servicio técnico, llame al 1-866-835-0179
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Por el Período de: Reemplazaremos:
Dos Años
Desde la fecha de compra
original si el uso fue en un
vehículo recreativo
Cualquier parte del Calentador de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de dos años, GE Appliances también cubrirá todo el trabajo y el servicio
relacionado con el reemplazo de la parte defectuosa.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño posterior de productos para vehículos
recreativos personales o uso similar dentro de EE.UU. y Canadá. Si el producto se encuentra ubicado en un área
donde el servicio de un técnico autorizado para vehículos recreativos no está disponible, se le podrá solicitar que
traiga el producto a una ubicación del Servicio Autorizado de GE Appliances para acceder al servicio técnico.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le
da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro.
Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al
Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS — Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto,
como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de
comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a dos años o al período más corto
permitido por la ley.
background
22 49-6000325 Rev. 3
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de
surgir la necesidad.
• Escanee el Código QR en la tarjeta de registro del producto, o en el producto.
NOTA: Esto es sólo un ejemplo de lo que representa un código QR.
• O visite GEAppliances.com/register.
• O envíe por correo su tarjeta de registro preimpresa, incluida en el material de embalaje.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos pueden solicitar el
envío de piezas y accesorios directamente a sus hogares. (Se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Ordene a través de Internet las 24 horas del día.
En EE.UU., visite GEAppliances.com.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web
con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations |GE Appliances, Appliance Park |Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
Servicio al Consumidor
Si desea realizar una consulta o necesita asistencia con su nuevo calentador de agua en relación a ajustes,
reparaciones o mantenimiento de rutina:
Revise las seccione de Consejos para la Solución de Problemas o Cuidado y Limpieza de este Manual del
Propietario.
Comuníquese con su instalador local, plomero contratista, o llame al Servicio y soporte de GE Appliances
al 1-800-943-8186.

Specifications

GE - General Electric PR60PTLWBU Questions and Answers