Sencor SWS 9400 Professional Weather Station Wireless 5-in-1

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Information sheet /EN/ - (English) Download
  • Declaration of Conformity - (English) Download
  • Information Sheet /HU/ - (English) Download
  • Information Sheet /SK/ - (English) Download
  • Information Sheet /PL/ - (English) Download
  • Information Sheet /CZ/ - (English) Download
  • Declaration of Conformity /CZ/ - (English) Download
SWS 9400 photo

User Manual

This is the main product document for model SWS 9400.

The file format is pdf, 140 pages, you can download this manual here .

background
SWS 9400
EN Weather station with wireless sensors
CZ
Meteorologická stanice
s bezdrátovými senzory
SK
Meteorologická stanica
s bezdrôtovými senzormi
HU
Meteorológiai állomás vezeték nélküli
érzékelőkkel
PL
Stacja pogodowa z czujnikami
bezprzewodowymi
background
EN – 2
TABLE OF CONTENTS
1. Introduction ................................................................................................................................................................. 4
1.1 Quick start guide................................................................................................................................................ 4
2. Package contents ....................................................................................................................................................... 5
3. Pre installation ............................................................................................................................................................ 5
3.1 Checkout ......................................................................................................................................................... 5
3.2 Site selection ................................................................................................................................................... 5
4. Getting started ............................................................................................................................................................ 6
4.1 Wireless 5-in-1 sensor ..................................................................................................................................... 6
4.2 Install Wireless 5-in-1 sensor array ................................................................................................................. 6
4.2.1 Battery and installation .................................................................................................................................. 6
4.2.2 Assembly the stand and pole ........................................................................................................................ 7
4.2.3 Mounting guidelines ...................................................................................................................................... 8
4.3 Recommendation for best wireless communication ........................................................................................ 8
4.4 Setup the console ............................................................................................................................................ 9
4.4.1 Power up the display console ................................................................................................................... 9
4.4.2 Setup display console ............................................................................................................................ 10
4.4.3 Synchronizing wireless 5-in-1 sensor array ........................................................................................... 10
5. Display console functions and operation .................................................................................................................. 11
5.1 Screen Display ............................................................................................................................................... 11
5.2 Console ......................................................................................................................................................... 12
5.3 Wireless signal reception ............................................................................................................................... 12
5.4 Normal time and calendar section ................................................................................................................. 13
5.5 Radio controlled / atomic clock function ........................................................................................................ 13
5.5.1 Signal strength indicator ............................................................................................................................... 13
5.5.2 Disable / enable RCC signal reception ........................................................................................................ 13
5.5.3 Manually set Time, Date and other setting .................................................................................................. 14
5.6 To set the alarm time ..................................................................................................................................... 14
5.6.1Toturnon/o󰀨alarmclock(withice-alertfunction) ..................................................................................... 14
5.6.2 Stop alarm alert & snooze ........................................................................................................................... 15
5.7 Moon phase ................................................................................................................................................... 15
5.8 Weather forecast ........................................................................................................................................... 15
5.9 Barometric pressure ...................................................................................................................................... 16
5.9.1 To select the display mode .................................................................................................................... 16
5.9.2 To set relative atmospheric pressure value ........................................................................................... 16
5.9.3 To select the measurement unit for the barometer ................................................................................. 16
5.10 Rainfall ........................................................................................................................................................... 16
5.10.1 To select the rainfall display mode ............................................................................................................ 17
5.10.2 To select the measurement unit for the rainfall .......................................................................................... 17
5.11 Wind speed / wind direction ........................................................................................................................... 17
5.11.1 To read the wind direction .................................................................................................................... 17
5.11.2 TO SELECT THE WIND DISPLAY MODE ............................................................................................ 18
5.11.3 TO SELECT WIND SPEED UNIT ........................................................................................................ 18
5.11.4 BEAUFORT SCALE.............................................................................................................................. 18
5.12 Weather index ............................................................................................................................................... 19
5.12.1 Feels like ............................................................................................................................................. 19
5.12.2 Heat index ................................................................................................................................................. 20
5.12.3 Wind chill ................................................................................................................................................... 20
5.12.4 Dew point .................................................................................................................................................. 20
5.13 Indoor temperature and humidity ................................................................................................................... 20
5.13.1 Comfort indication ..................................................................................................................................... 20
5.14 Outdoor temperature and humidity ................................................................................................................ 20
5.15 High / Low alert .............................................................................................................................................. 21
5.16 Historydata(allrecordsinthepast24hours) ............................................................................................... 21
5.16.1 Maximum / minimum memory function ................................................................................................. 22
5.17 Data clearing ................................................................................................................................................. 22
5.18 Backlight ........................................................................................................................................................ 22
5.19 Pointing 5-in-1 sensor to the south ................................................................................................................ 22
6. Maintenance ............................................................................................................................................................. 23
6.1 BATTERY REPLACEMENT .......................................................................................................................... 23
6.2 Re-pairing the sensor array manually ............................................................................................................ 23
6.3 Reset and factory reset ................................................................................................................................. 23
7. Troubleshooting ........................................................................................................................................................ 24
8. Specications ........................................................................................................................................................... 24
8.1 Console ......................................................................................................................................................... 24
8.2 Wireless 5-in-1 sensor ................................................................................................................................... 26
background
EN – 3
ABOUT THIS USER’S MANUAL
This symbol represents a warning. To ensure safe use, always adhere to the instructions
described in this documentation.
This symbol is followed by a users tip.
PRECAUTIONS
- Keeping and reading the “User manual” is highly recommended. The manufacturer and supplier
cannot accept any responsibility for any incorrect readings, export data lost and any consequences
that occur should an inaccurate reading take place.
- Images shown in this manual may differ from the actual display.
- The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.
- Technical specifications and user manual contents for this product are subject to change without
notice.
- This product is not to be used for medical purposes or for public information
- Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.
- Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains etc.
- Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
- Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
- Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty.
- Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its finishing for which
manufacturer will not be responsible. Consult the furniture manufacturers care instructions for
information.
- Only use attachments / accessories specified by the manufacturer.
- This product is not a toy. Keep out of the reach of children.
- The console is intended to be used only indoors.
- Place the console at least 20cm from nearby persons.
- Console working temperature: -5°C ~ 50°C
Warning:
- Anapplianceisonlysuitableformountingatheight≤2m.(Equipmentmass≤1kg)
- This product is intended for use only with the adaptor provided:
Manufacturer: Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory
Model: HX075-0500600-AG-001
- When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment.
- The AC/DC adaptor is used as disconnect device.
- The AC/DC adaptor of apparatus should not be obstructed OR should be easily accessed during
intended used.
- To be completely disconnect the power input, the AC/DC adaptor of apparatus shall be disconnected
from the mains.
Caution:
- Do not ingest the battery. Chemical Burn Hazard.
- This product contains a coin/key cell battery. If the coin/key cell battery is swallowed, it can cause
severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
- Keep new and used batteries apart. If battery door does not close securely, stop using the product
and keep it away from children.
- If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
background
EN – 4
- Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude
during use, storage or transportation.
- Replacement of a battery with an incorrect type can result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
- Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, can result
in an explosion.
- Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment can result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
- A battery subjected to extremely low air pressure may result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
1. INTRODUCTION
Thank you for your purchase of this delicate color weather station with 5-IN-1 sensor.
The wireless 5-in-1 sensor contains a self-emptying rain collector for measuring rainfall, anemometer,
and wind vane, temperature and humidity sensors. It is fully assembled and calibrated for your easy
installation.Itsendsdatabyalowpowerradiofrequencytothedisplaymainunitupto150maway(line
ofsight).
The colourful display main unit displays all the weather data received from the 5-in-1 sensor outside. It
remembers the data for a time range for you to monitor and analyze the weather status for past 24 hours.
It has advance features such as the HI / LO Alert alarm which will alert the user when the set high or
low weather criteria are met. The barometric pressure records are computed to give users forthcoming
weather forecast and stormy warning. Day and date stamps are also provided to the corresponding
maximum and minimum records for each weather details.
The system also analyzes the records for your convenient viewing, such as the display of rainfall in terms
ofrainrate,daily,weeklyandmonthlyrecords,whereaswind-speedindi󰀨erentlevels.Di󰀨erentuseful
readings such as Wind-chill, Heat Index, Dew-point, Comfort level are also provided.
With Radio-controlled / Atomic clock feature built-in, the system is truly a remarkable personal
Professional Weather Station for your own backyard.
1.1 Quick start guide
The following Quick Start Guide provides the necessary steps to install and operate the weather station,
along with references to the pertinent sections.
Step Description Section
1 Power up the 5-in-1 wireless sensor array 4.2.1
2 Power up the display console and pair with sensor array 4.5
background
EN – 5
2. PACKAGE CONTENTS
Youcanndthefollowitemsinthebox.
Weather station console Power adaptor
User manual 8-in-1 sensor array
Pole mounting stand Plastic pole
Mounting clamp Rubber pad x 2
Flat washers x 4 for
Mounting clamp
Hex nuts x 4 for Mounting
clamp
Hex nut x 2 for
plastic pole
Screws x 4 for Mounting clamp
Screw x 2 for plastic pole
3. PRE INSTALLATION
3.1 Checkout
Before permanently install your weather station, we recommend the user to operate the weather station at
a location which is easy to access to. This will allow you to get familiar with the weather station functions
and calibration procedures, to ensure proper operation before installing it permanently.
3.2 Site selection
Before installing the sensor array, please consider the followings;
1. Rain gauge must be clean every few months
2. Batteries must be changed every 2 to 2.5 years
3. Avoid radiant heat reflected from any adjacent buildings and structures. Ideally, the sensor array
shouldbeinstalledat1.5m(5’)fromanybuilding,structure,groundorrooftop.
4. Choose an area of open space in direct sunlight without any obstruction of rain, wind, and sunlight.
5. Transmissionrangebetweensensorarrayanddisplayconsolecouldreachadistanceof150m(or
450feet)atlineofsight,providingtherearenointerferingobstaclesinbetweenornearbysuchas
trees, towers, or high voltage line. Check the reception signal quality to ensure good reception.
6. Householdappliancesuchasfridge,lighting,dimmersmayposeElectro-magneticinterference(EMI),
whileRadioFrequencyInterference(RFI)fromdevicesoperatinginthesamefrequencyrangemay
causesignalintermittent.Choosealocationatleast1-2meter(3-5feet)awayfromtheseinterference
sources to ensure best reception.
background
EN – 6
4. GETTING STARTED
4.1 Wireless 5-in-1 sensor
1. Rain collector 6. Wind cups 11. Drain holes
2. Balance indicator 7. Radiation shield 12. Battery door
3. Antenna 8. Wind vane 13. Mounting clamp
4. Mounting pole 9. Red LED indicator 14. Rain sensor
5. Mounting base 10. [ RESET ] key 15. Tipping bucket
4.2 Install Wireless 5-in-1 sensor array
Your wireless 5-in-1 sensor array measures wind speed, wind direction, rainfall, temperature and humidity
for you. It’s fully assembled and calibrated for your easy installation.
4.2.1 Battery and installation
Unscrew the battery door at bottom of unit and insert the batteries
according to the +/- polarity indicated.
Screw the battery door compartment on tightly.
Note:
- Ensure the water tight O-ring is properly aligned in place to ensure
water resistant.
- The red LED will begin flashing every 12 seconds.
background
EN – 7
4.2.2 Assembly the stand and pole
Step 1
Insert the top side of the pole to the square hole
of the weather sensor.
Note:
Ensure the pole and sensors indicator align.
Step 2
Place the nut in the hexagon hole on the sensor,
then insert the screw in other side and tighten it
by the screw driver.
Step 3
Insert the other side of the pole to the square hole
of the plastic stand.
Note:
Ensure the pole and stand’s indicator align.
Step 4
Place the nut in the hexagon hole of the stand,
then insert the screw in other side and then
tighten it by the screw driver.
background
EN – 8
Install the wireless 5-in-1 sensor in an open
location with no obstructions above and
around the sensor for accurate rain and
wind measurement. Install the sensor with
the smaller end facing the North to properly
orient the wind direction vane.
Secure the mounting stand and clamps
(included) to a post or pole, and allow
minimum1.5mo󰀨theground.
Add rubber
pads
before
mount on
the pole
Point to
NORTH
1.5metero󰀨
the ground
4.2.3 Mounting guidelines
1. Install the wireless 8-in-1 sensor array at least 1.5m off the ground for better and more accurate wind
measurements.
2. Choose an open area within 150 meters from the LCD console.
3. Install the wireless 8-in-1 sensor array as level as possible to achieve accurate rain and wind
measurements.
4. Mount the wireless 8-in-1 sensor array with the wind meter end pointing to the North to correctly
orient direction of the wind vane.
A.Mountingonpole(PoleDiameter1”~1.3”
(25~33mm)
B. Mounting on the railing
4.3 Recommendation for best wireless communication
E󰀨ectivewirelesscommunicationissusceptibletonoiseinterferenceintheenvironment,anddistance
and barriers between the sensor transmitter and the console.
1. Electromagneticinterference(EMI)-thesemaybegeneratedbymachinery,appliances,lighting,
dimmers and computers, etc. So please keep your console 1 or 2 meters away from these items.
2. Radio-frequencyinterference(RFI)-ifyouhaveotherdevicesoperatingon868/915/917MHz,you
might experience communication intermittent. Please re-located your transmitter or console to avoid
signal intermittent problem.
background
EN – 9
3. Distance.Pathlossoccursnaturallywithdistance.Thisdeviceisratedto150m(450feet)bylineof
sight(ininterferencefreeenvironmentandwithoutbarriers).However,typicallyyouwillget30m(100
feet)maximuminreallifeinstallation,whichincludespassingthroughbarriers.
4. Barriers. Radio signal are blocked by metal barriers such as aluminum cladding. Please align the
sensor array and console to get them in clear line of sight through window if you have metal cladding.
The table below show a typical level of reduction in signal strength each time the signal passed through
these building materials
Materials Signal strength reduction
Glass(untreated) 10 ~ 20%
Wood 10 ~ 30%
Plasterboard / drywall 20 ~ 40%
Brick 30 ~ 50%
Foil insulation 60 ~ 70%
Concrete wall 80 ~ 90%
Aluminum siding 100%
Metal wall 100%
Remarks: RF signal reduction for reference
4.4 Setup the console
Follow the procedure to setup the console connection with wireless sensor array.
4.4.1 Power up the display console
1. Install the back-up CR2032 battery
Step 1 Step 2 Step 3
Remove the console battery door
with coin
Insert a new CR2032 button cell
battery
Replace the battery door
background
EN – 10
2. Connect the display console power jack to AC power with the adaptor included.
Note:
- The backup battery can backup: Time & Date & Max / Min weather records, rainfall records and alert
setting values / status.
- If no display appears on the LCD after inserting the batteries, press [ RESET ] key by using a pointed
object.
- In some cases, you may not receive the signal immediately due to the atmospheric disturbance.
4.4.2 Setup display console
Once the console is power up, all the segments will be shown before updating the indoor conditions on
the normal screen display.
Note:
If no display appears when power up the console, you can press [ RESET ] key by using a pointed object.
If this process still not work, you can remove the backup battery and unplug the adapter then re-power up
the console again.
4.4.3 Synchronizing wireless 5-in-1 sensor array
Immediately after power up the console, while still in synchronization mode, the 5-in-1 sensor array can
bepairedtotheconsoleautomatically(asindicatedbytheashingantenna ).Usermayalsomanually
restart the synchronization mode by pressing the [ SENSOR ] key. Once they are paired up, the sensor
signal strength indicator and weather reading will appear on your console display.
background
EN – 11
5. DISPLAY CONSOLE FUNCTIONS AND OPERATION
5.1 Screen Display
1. Time, Date, Moon phase
2. Indoor temperature and humidity
3. Outdoor temperature and Humidity
4. Wind direction and speed
5. Feels like, Heat index, Wind chill and Dew point
6. Weather forecast
7. Barometric pressure, rainfall and history graph
background
EN – 12
5.2 Console
No Key / Part Name Description
1 Display screen
2 SNOOZE Press to stop alarm sound
3 MEMORY Press to switch between maximum and minimum values
4 HISTORY Press to view the past 24 hours records
5 ALERT Press to view alert values
6 INDEX Press to switch between Feels Like, Wind chill, Heat index and Dew point
7 WIND Press to switch between average wind speed and gust
8 BARO Press to change the barometric pressure unit
9 RAIN Presstoswitchbetweenrainrateandrainfallofdi󰀨erentperiod
10 Wall mount hole
11
Press to increase the value
12
Press to decrease the value
13 ALARM Press to view and set alarm times
14 CLOCK SET Hold 2 seconds to enter time and date settings
15 HI / LO / OFF Slide switch for select backlight level
16 RCC Press to receive radio control clock signal
17 SENSOR Presstostartsensorsynchronization(pairing)
18 °C/°F Slide switch for select temperature unit of measure
19 RESET Press to reset the console
20 Battery door
21 Table stand
5.3 Wireless signal reception
1. Theconsoledisplaysignalstrengthforthewirelesssensor(s),aspertablebelow:
No sensor Signal searching Strong signal Weak signal Signal lost
2. If the signal has discontinued and does not recover within 15 minutes, the signal icon will disappear.
The temperature and humidity will display “Er” for the corresponding channel.
3. If the signal does not recover within 48 hours, the “Er” display will become permanent. You need to
replace the batteries and then press [ SENSOR ] key to pair up the sensor again.
background
EN – 13
5.4 Normal time and calendar section
1. Moon phase
2. Time
3. Alarm
4. Ice pre-alert
5. Day of the week
6. Date
5.5 Radio controlled / atomic clock function
When the unit receives RCC signal, a sync-time symbol will appear on the LCD, and synchronizes
daily.
5.5.1 Signal strength indicator
Thesignalindicatordisplayssignalstrengthin4levels.Wavesegmentashingmeanstimesignalsare
beingreceived.Thesignalqualitycouldbeclassiedintofourtypes:
or
No signal quality Weak signal quality
Acceptable signal
quality
Excellent signal quality
Note:
- Everyday the unit will automatically search for the time signal at 2:00am, 8:00am, 2:00pm and
8:00pm.
- The strength of radio-controlled time signal from the transmitter tower may be affected by
geographical location or building around.
- Always place the unit away from interfering sources such as TV set, computer, etc.
- Avoid placing the unit on or next to metal plates.
- Closed areas such as airport, basement, tower block, or factory are not recommended.
- During receive the RC signal, the LCD display backlight will become dim.
- Place the unit at least 1m from the adaptor.
5.5.2 Disable / enable RCC signal reception
1. Press and hold the [ RCC ] key 8 seconds to disable the reception.
2. Press and hold the [ RCC ] key 8 seconds to enable automatic RCC reception.
RCC on RCCo󰀨
background
EN – 14
5.5.3 Manually set Time, Date and other setting
Tosettheclock/calendarmanually,rstdisablethereceptionbyholdingtheRCCkeyfor8seconds.Then
press and hold [ CLOCK SET ] key for 2 seconds to enter the setting mode. Press [ ] or [ ] key to
adjust, and press [ CLOCK SET ] key to proceed with next step of the setting. Please refer to following
setting procedures.
Step Mode Setting procedure
[Clock SET]
+2s
12/24 hour format
Press [ ] or [ ] key to select 12 or 24 hour format
[Clock SET] Hour
Press [ ] or [ ] key to adjust hour
[Clock SET] Minute
Press [ ] or [ ] key to adjust minute
[Clock SET] Second
Press [ ] or [ ] key to adjust second
[Clock SET] Year
Press [ ] or [ ] key to adjust year
[Clock SET] Month
Press [ ] or [ ] key to adjust month
[Clock SET] Day
Press [ ] or [ ] key to adjust day
[Clock SET] Houro󰀨set
Press [ ] or [ ]keytoadjusthouro󰀨setbetween-23and+23
hours.
[Clock SET] Weekday language
Press [ ] or [ ] key to select weekday display language
[Clock SET] DST (DaylightSav-
ingTime)
Press [ ] or [ ] key to select DST AUTO / OFF
AUTO is to adjust the daylight saving time automatically based RCC
signal.
OFFistocompletelyturno󰀨theDSTfunction.
[Clock SET] Exit setting mode
Note:
- The unit will automatically exit setting mode if no key was pressed in 60 seconds.
- During the setting, press and hold [CLOCK SET] key for 2 seconds to exit setting anytime.
5.6 To set the alarm time
1. Press and hold the [ ALARM ] key for 2 seconds to enter alarm setting mode HOUR will begin to
flash.
2. Use [ ] or [ ] key to adjust HOUR, and press the [ ALARM ] key to proceed to set MINUTE.
3. Repeat 2 above to set MINUTE, and then press the [ ALARM ] key to exit.
5.6.1 To turn on / off alarm clock (with ice-alert function)
1. Press [ ALARM ] key anytime to show the alarm time.
2. Press [ ALARM ] key to activate the alarm.
3. Press [ ALARM ] key twice to activate alarm with ice-alert function.
4. To disable the alarm, press until the alarm icon disappears.
Alarmo󰀨 Alarm on Alarm with ice-alert
Note:
Once the ice pre-alert activated, the alarm will sound 30 minutes earlier if it detects outside temperature is
below -3°C.
background
EN – 15
5.6.2 Stop alarm alert & snooze
1. Press [ SNOOZE ] key to stop the current alarm and enter snooze. Alarm icon will be flashing
continuously. The alarm will sound again in 5 minutes. Snooze can be operated continuously in 24
hours.
2. When the alarm is sounding, it will stop automatically without pressing any key in 2 minutes. Also you
can press and hold the [ SNOOZE ] key for 2 seconds or press [ ALARM ] key to stop the current
alarm. And the alarm will automatically sound again at the alarm time next day.
5.7 Moon phase
IntheNorthernhemisphere,themoonwaxes(thepartofthemoonweseethatglowsaftertheNew
Moon)fromtheright.Hencethesun-litareaofthemoonmovesfromrighttoleftintheNorthern
Hemisphere, while in the Southern Hemisphere, it moves from left to right. Below is the table which
illustrate how the moon will appear on the main unit.
Northern hemisphere Moon Phase Southern hemisphere
New Moon
Waxing Crescent
First quarter
Waxing Gibbous
Full Moon
Waning Gibbous
Third quarter
Waning Crescent
5.8 Weather forecast
The built-in barometer continually monitor atmosphere pressure. Based on the data collected, it can
predicttheweatherconditionsintheforthcoming12~24hourswithina30~50km(19~31miles)radius.
Sunny Slightly Cloudy Cloudy Rainy Rainy/Stormy Snowy
Note:
- The accuracy of a general pressure-based weather forecast is about 70% to 75%.
- The weather forecast is meant for the next 12 hours, it may not necessarily reflect the current
situation.
- The weather icon will flash on display when the rainstorm comes.
- The SNOWY weather forecast is not based on the atmospheric pressure, but based on the outdoor
temperature.Whentheoutdoortemperatureisbelow-3°C(26°F),theSNOWY weather indicator will
be displayed on the LCD.
background
EN – 16
5.9 Barometric pressure
The atmospheric pressure is the pressure at any location of the earth caused by the weight of the column
of air above it. One atmospheric pressure refers to the average pressure and gradually decreases as
altitude increases. Meteorologists use barometers to measure atmospheric pressure. Because absolute
atmospheric pressure decreases with altitude, meteorologist correct the pressure relative to sea-level
conditions. Hence, your ABS pressure may read 1000 hPa at altitude of 300m, but the REL pressure is
1013 hPa.
1. BARO indicator
2. Barometer reading
3. Baro pressure history
4. ABSOLUTE / RELATIVE indicator
5. Barometermeasurementunit(hPa/inHg/mmHg)
6. Hourly records indicator
5.9.1 To select the display mode
Press and hold the [ BARO ] key for 2 seconds to toggle between:
- ABSOLUTE the absolute atmospheric pressure of your location
- RELATIVE the relative atmospheric pressure based on the sea
5.9.2 To set relative atmospheric pressure value
1. Press and hold the [ BARO ] key for 2 seconds until ABSOLUTE or RELATIVE icon flashes.
2. Press [ ] or [ ] key to switch to RELATIVE mode.
3. Press the [ BARO ] key once again until the RELATIVE atmospheric pressure digit flashes.
4. Press [ ] or [ ] key to change the value.
5. Press the [ BARO ] key to save and exit the setting mode.
Note:
- Thedefaultrelativeatmosphericpressurevalueis1013hPa(29.91inHg),whichreferstotheaverage
atmospheric pressure.
- When you change the relative atmospheric pressure value, the weather indicators will change along
with it.
- The relative atmospheric pressure is based on the sea level, but it will change with the absolute
atmospheric pressure changes after operating the clock for 1 hour.
5.9.3 To select the measurement unit for the barometer
Press the [ BARO ] key to change the unit between inHg / mmHg / hPa.
5.10 Rainfall
1. RAINFALL indicator
2. HI Alert indicator
3. Time range record indicator
4. Day records indicator
5. HISTORY
6. Current rainfall
7. Rainfallunit(inch/mm)
background
EN – 17
5.10.1 To select the rainfall display mode
The device displays how many mm/inches of rain are accumulated in an hour time period, based on
current rainfall rate. Press the [ RAIN ] key to toggle between:
- RATE Current rainfall rate in past an hour
- DAILY The DAILY display indicate the total rainfall from midnight
- WEEKLY The WEEKLY display indicate the total rainfall from the current week
- MONTHLY The MONTHLY display indicate the total rainfall from the current calendar month
Rainfall rate Daily rainfall Weekly rainfall Monthly rainfall
Note:
Rain rate is updated every 6 minutes, at every hour on the hour, and at 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48, 54
minute past the hour.
5.10.2 To select the measurement unit for the rainfall
1. Press and hold the [ RAIN ] key 2 seconds to enter unit setting mode.
2. Use [ ] or [ ] keytotogglebetweenmm(millimeter)andin(inch).
3. Press the [ RAIN ] key to confirm and exit.
5.11 Wind speed / wind direction
1. Wind direction indicator
2. HI alert indicator
3. Wind speed levels
4. Beaufort scale
5. Current wind direction reading
6. Current wind direction indicator
7. Wind direction indicator during the last hour
8. Average / Gust wind indicator
9. Average wind / Gust speed reading
5.11.1 To read the wind direction
Wind Direction
Indicator
Meaning
Real-time wind direction
Wind directions appeared in last 5
minutes(max6indicatormark)
background
EN – 18
5.11.2 TO SELECT THE WIND DISPLAY MODE
Press the [ WIND ] key to toggle between:
- AVERAGE The AVERAGE wind speed will display the average of all wind speed numbers
recorded in the previous 30 seconds
- GUST The GUST wind speed will display the highest wind speed recorded from last reading
The wind level provides a quick reference on the wind condition and is indicated by a series of text icons
Level LIGHT MODERATE STRONG STORM
Speed 1 ~ 19 km/h 20 ~ 49 km/h 50 ~ 88 km/h > 88 km/h
5.11.3 TO SELECT WIND SPEED UNIT
1. Press and hold the [ WIND ] key for 2 seconds to enter unit setting mode.
2. Use [ ] or [ ] key to change the unit between mph (milesperhour)/m/s(meterpersecond)/
km/h (kilometerperhour)/knots.
3. Press the key to confirm and exit.
5.11.4 BEAUFORT SCALE
Beaufortscaleisaninternationalscaleofwindvelocitiesfrom0(calm)to12(Hurricaneforce).
Beaufort Scale Description Wind Speed Land Condition
0 Calm
< 1 km/h
Calm. Smoke rises vertically.
< 1 mph
< 1 knot
< 0.3 m/s
1 Light air
1.1 ~ 5.5 km/h
Smoke drift indicates wind direction.
Leaves and wind vanes are
stationary.
1 ~ 3 mph
1 ~ 3 knot
0.3 ~ 1.5 m/s
2 Light breeze
5.6 ~ 11 km/h
Wind felt on exposed skin. Leaves
rustle. Wind vanes begin to move.
4 ~ 7 mph
4 ~ 6 knot
1.6 ~ 3.3 m/s
3 Gentle breeze
12 ~ 19 km/h
Leaves and small twigs constantly
moving,lightagsextended.
8 ~ 12 mph
7 ~ 10 knot
3.4 ~ 5.4 m/s
4 Moderate breeze
20 ~ 28 km/h
Dust and loose paper raised. Small
branches begin to move.
13 ~ 17 mph
11 ~ 16 knot
5.5 ~ 7.9 m/s
5 Fresh breeze
29 ~ 38 km/h
Branches of a moderate size move.
Small trees in leaf begin to sway.
18 ~ 24 mph
17 ~ 21 knot
8.0 ~ 10.7 m/s
background
EN – 19
6 Strong breeze
39 ~ 49 km/h
Large branches in motion. Whistling
heard in overhead wires. Umbrella
usebecomesdi󰀩cult.
Empty plastic bins tip over.
25 ~ 30 mph
22 ~ 27 knot
10.8 ~ 13.8 m/s
7 High wind
50 ~ 61 km/h
Wholetreesinmotion.E󰀨ortneeded
to walk against the wind.
31 ~ 38 mph
28 ~ 33 knot
13.9 ~ 17.1 m/s
8 Gale
62 ~ 74 km/h
Some twigs broken from trees.
Cars veer on road. Progress on foot
is seriously impeded
39 ~ 46 mph
34 ~ 40 knot
17.2 ~ 20.7 m/s
9 Strong gale
75 ~ 88 km/h
Somebranchesbreako󰀨trees,
and some small trees blow over.
Construction /temporary signs and
barricades blow over.
47 ~ 54 mph
41 ~ 47 knot
20.8 ~ 24.4 m/s
10 Storm
89 ~ 102 km/h
Treesarebrokeno󰀨oruprooted,
structural damage likely.
55 ~ 63 mph
48 ~ 55 knot
24.5 ~ 28.4 m/s
11 Violent storm
103 ~ 117 km/h
Widespread vegetation and
structural damage likely.
64 ~ 73 mph
56 ~ 63 knot
28.5 ~ 32.6 m/s
12 Hurricane force
≥118km/h
Severe widespread damage to
vegetation and structures. Debris
and unsecured objects are hurled
about.
≥74mph
≥64knot
≥32.7m/s
5.12 Weather index
1. Weather index indicator
2. Weather index reading
At this section, you can press [ INDEX ] key to view the weather index in this sequence: Feels like
Wind chill Heat index Dew point.
5.12.1 Feels like
Feels like Temperature shows what the outdoor temperature will feel like. It’s a collective mixture of Wind
chillfactor(18°Corbelow)andtheHeatindex(26°Corabove).Fortemperaturesintheregionbetween
18.1°Cto25.9°Cwherebothwindandhumidityarelesssignicantina󰀨ectingthetemperature,the
device will show the actual outdoor measured temperature as Feels Like Temperature.
Increasing danger
Wind Chill Heat index
Increasing danger
background
EN – 20
5.12.2 Heat index
The heat index, which is determined by the wireless 5-in-1 sensors temperature & humidity data, when
theoutdoortemperatureisbetween27°C(80°F)and50°C(120°F).
Heat Index range Warning Explanation
27°Cto32°C(80°Fto90°F) Caution Possibility of heat exhaustion
33°Cto40°C(91°Fto105°F) Extreme Caution Possibility of heat dehydration
41°Cto54°C(106°Fto129°F) Danger Heat exhaustion likely
≥55°C(≥130°F) Extreme Danger Strong risk of dehydration / sun stroke
5.12.3 Wind chill
A combination of the wireless 5-in-1 sensors temperature and wind speed data determines the current
wind chill factor. Wind chill number are always lower than the air temperature for wind values where the
formulaappliedisvalid(i.e.duetolimitationofformula,actualairtemperaturehigherthan10°Cwithwind
speedbelow9km/hmayresultinerroneouswindchillreading).
5.12.4 Dew point
The dew point is the temperature below which the water vapor in air at constant barometric pressure
condenses into liquid water at the same rate at which it evaporates. The condensed water is called dew
when it forms on a solid surface.
The dew point temperature is determined by the temperature & humidity data from wireless 5-in-1 sensor.
5.13 Indoor temperature and humidity
1. Indoor indicator
2. Comfort indication
3. HI / LO Alert indicator
4. Indoor temperature
5. Indoor humidity
5.13.1 Comfort indication
The comfort indication is a pictorial indication based on indoor air temperature and humidity in an attempt
to determine comfort level.
Too cold Comfortable Too hot
Note:
- Comfort indication can vary under the same temperature, depending on the humidity.
- ThereisnocomfortIndicationwhentemperatureisbelow0°C(32°F)orover60°C(140°F).
5.14 Outdoor temperature and humidity
1. Outdoor indicator
2. Outdoor sensor low battery indicator
3. Outdoor signal strength indicator
4. HI / LO Alert indicator
5. Outdoor temperature
6. Outdoor humidity
background
EN – 21
5.15 High / Low alert
High / Low alert are used to alert you of certain weather conditions. Once activated, the alarm will turn on
when a certain criterion is met.
Step Mode Setting procedure
[ALERT]
OUT temperature
high alert
Press [ ] or [ ] key to adjust the OUT temperature high alert value.
Press [ALARM]keytoon/o󰀨thealert.
[ALERT]
OUT temperature
low alert
Press [ ] or [ ] key to adjust the OUT temperature low alert value.
Press [ALARM]keytoon/o󰀨thealert.
[ALERT]
OUT humidity
high alert
Press [ ] or [ ] key to adjust the OUT humidity high alert value. Press
[ALARM]keytoon/o󰀨thealert.
[ALERT]
OUT humidity low
alert
Press [ ] or [ ] key to adjust the OUT humidity low alert value.
Press [ALARM]keytoon/o󰀨thealert.
[ALERT]
IN temperature
high alert
Press [ ] or [ ] key to adjust the IN temperature high alert value.
Press [ALARM]keytoon/o󰀨thealert.
[ALERT]
IN temperature
low alert
Press [ ] or [ ] key to adjust the IN temperature low alert value.
Press [ALARM]keytoon/o󰀨thealert.
[ALERT]
IN humidity high
alert
Press [ ] or [ ] key to adjust the IN humidity high alert value.
Press [ALARM]keytoon/o󰀨thealert.
[ALERT]
IN humidity low
alert
Press [ ] or [ ] key to adjust the IN humidity low alert value.
Press [ALARM]keytoon/o󰀨thealert.
[ALERT]
Wind speed high
alert
Press [ ] or [ ] key to adjust the wind speed high alert value.
Press [ALARM]keytoon/o󰀨thealert.
[ALERT] Rainfall high alert
Press [ ] or [ ] key to adjust the rainfall high alert value. Press
[ALARM]keytoon/o󰀨thealert.
[ALERT] Exit setting mode
Note:
- The unit will automatically exit setting mode in 5 seconds if no key is pressed.
- When alert alarm is on, the area and type of alarm that triggered the alarm will be flashing and the
alarm will sound for 2 minutes.
- To silence the Alert alarm beeping, press the [ SNOOZE ] or [ ALARM ] key, or let the beeping alarm
automatically turn off after 2 minutes.
5.16 History data (all records in the past 24 hours)
The main unit will record past 24 hours weather data automatically that included past indoor and outdoor
temperature & humidity, baro, wind chill, wind speed and rainfall records.
1. Press the [ HISTORY ] key to check past 1 hour history records.
2. Press [ HISTORY ] key repeatedly to show past 2, 3, 4 , 5 ....... 24 hours history weather records.
background
EN – 22
5.16.1 Maximum / minimum memory function
1. Press the [ MEMORY ] key to check the maximum / minimum records. The checking orders will be:
Outdoor max temperature Outdoor min temperature Outdoor max humidity Outdoor min
humidity Indoor max temperature Indoor min temperature Indoor Max humidity Indoor min
humidity Outdoor max feels like Outdoor min feels like Outdoor max wind chill Outdoor min
wind chill Outdoor max heat index Outdoor min heat index max dew point min dew point
Max pressure Min pressure Max average Max gust Max rainfall.
2. Press and hold the [ MEMORY ] key for 2 seconds to reset the maximum and minimum records.
Note:
When maximum or minimum reading is displayed, the corresponding time stamp will be shown.
5.17 Data clearing
During installation of the wireless 5-in-1 sensor, the sensors were likely to be triggered, resulting in
erroneous rainfall and wind measurements. After the installation, user may clear out all the erroneous
data from the Display Main Unit, without needing to reset the clock and re-establish pairing. Simply press
and hold the [ HISTORY ] key for 10 seconds. This will clear out any data recorded before.
5.18 Backlight
The main unit backlight can be adjust, using the [ HI / LO / OFF ] sliding switch to select the appropriate
brightness:
- Slide to the [ HI ] position for the brighter backlight.
- Slide to the [ LO ] position for the dimmer backlight.
- Slide to the [ OFF ] position for turn off the backlight.
5.19 Pointing 5-in-1 sensor to the south
The outdoor 5-in-1 sensor is calibrated to be pointing to North by default. However, in some cases, users
may wish to install the product with the arrow pointing towards the South:
1. First install the outdoor 5-in-1 sensor with its arrow pointing to the South.
2. On the Display main unit, press and hold the [ WIND ] key for 8 seconds until the upper part
(NorthernHemisphere)ofthecompasslightsupandblinking.
3. Use [ ] or [ ] keytochangetolowerpart(SouthernHemisphere).
4. Press the [ WIND ] key to confirm and exit.
Northern hemisphere Southern hemisphere
Note:
Changing from hemisphere setting will automatically switch the direction of the moon phase on the
display.
background
EN – 23
6. MAINTENANCE
6.1 BATTERY REPLACEMENT
When low battery indicator “ ” is displayed in Out section of the LCD display, it indicates that the
wireless 5-in-1 sensor battery power give wireless sensor shown is low respectively. Please replace with
new batteries.
6.2 Re-pairing the sensor array manually
Whenever you changed the batteries of the 5-in-1 weather sensor array or other additional sensors, re-
synchronization must be done manually.
1. Change all the batteries to new ones of the wireless sensor array.
2. Press [ SENSOR ] keyontheconsoletoentersensorsynchronizationmode(asindicatedbythe
flashing antenna ).
6.3 Reset and factory reset
To reset the console and start again, press the [ RESET ] pin once or remove the backup battery and
then unplug the adapter.
REPLACE THE WIND CUP
1. Remove rubber cap and Unscrew
2. Remove the wind cup for
replacement
CLEANING THE RAIN
COLLECTOR
1. Rotate the rain collector by
turning it 30°anti-clockwise.
2. Gently remove the rain collector.
3. Clean and remove any debris
or insects.
4. Install the collector when it is
clean and fully dried.
REPLACE THE WIND VANE
Unscrew and remove the
wind vane for replacement
CLEANING HYGRO-THERMO
SENSOR
1. Remove the 2 screws at the
bottom of the radiation shield.
2. Gently pull out the bottom 4
shields.
3. Carefully remove any dirt or
insectsonthesensor(donotlet
thesensorsinsidegetwet).
4. Clean the shield with water to
remove any dirt or insects.
5. Install all the parts back when
they are clean and fully dried.
In general, if the regular maintenance schedule in the owners manual is followed, the user can expect
a lifetime in excess of 3 years before the sensor array is completely replaced. The life expectancy of
aweatherstationislargelyinuencedbyitsenvironment,seethefollowingexamples:
Coastal,swampyorwetlandenvironments.Saltair,saltspray,andacidicationarethemostdi󰀩cult
environmentsforaweatherstationtolivelong.Thesecancorrodebearings,sensorplates(temperature,
humidity,etc.),mountinghardware,andothermovingparts.Inthisenvironment,theexpectedproduct
life is 1-3 years. Our boards are conformal coated to prevent this corrosion. Digital thermometer and
hygrometer sensors rely on the changing nature of the metal’s resistance, allowing corrosion to occur
faster
background
EN – 24
Long-term exposure to high humidity environment. Prolonged exposure to high humidity, whether salty
or acidic, can easily cause premature failure of metal parts. In a hot and dry environment, the lifespan of
a weather station is known to last up to 5 years.
Hurricanes and tropical storms can also shorten the lifespan of weather stations.
7. TROUBLESHOOTING
Problem / Symptom Solution
Rainfall is not correct 1. Make sure the rain collector is clean for the
tipping bucket to tip smoothly
2. Make sure the sensor has stable and level
mounting to ensure correct tipping
Temperature reading too high in the day time 1. Place the sensor in open area and at least 1.5m
off the ground.
2. Ensure that the sensor is placed away from
heat generating sources or structures, such as
buildings, pavement, walls or air conditioning
units.
and (Signallostfor15minutes)
1. Relocate the main unit and 5-in-1 sensor closer to
each other.
2. Make sure the main unit is placed away from
other electronic appliances that may interfere with
thewirelesscommunication(TVs,computers,
microwaves).
3. If problem continues, reset both main unit and
5-in-1 sensor.
and (Signallostfor1hour)
8. SPECIFICATIONS
8.1 Console
Dimensions(WxHxD) 190x113x20mm(7.5x4.4x0.8in)
Weight 250g(withoutbatteries)
Main power DC 5V, 600mA adaptor
Backup battery CR2032
Operating temperature range -5°C~50°C(14°Fto122°F)
Operating Humidity range RH 10 ~ 90% non-condensing
Support sensor 1 Wireless 5-in-1 sensor array
RF frequency 868Mhz(forEUorUKversion)
Radio-controlled / atomic clock
Synchronization AutoorO󰀨
Clock display HH:MM:SS / Weekday / Date
Hour format 12hr AM / PM or 24hr
Calendar DD / MM
Weekday languages EN, FR, DE, ES, IT
RCC time signal DCF(EUversion)orMSF(UKversion)
DST AUTO/OFF(onlyavailablewhenRCCisON)
background
EN – 25
Barometer
Barometer unit hPa, inHg and mmHg
Measuring range 540 ~1100hPa
Accuracy
(700~1100hPa±5hPa)/(540~696hPa±8hPa)
(20.67~32.48inHg±0.15inHg)/(15.95~20.55inHg±0.24inHg)
(525~825mmHg±3.8mmHg)/(405~522mmHg±6mmHg)
Typicalat25°C(77°F)
Resolution 1hPa / 0.01inHg / 0.1mmHg
Indoor temperature
Temperature unit °C and °F
Accuracy +/-1°Cor2°Ftypical@25°C(77°F)
Resolution °C/°F(1decimalplace)
Indoor humidity
Humidity unit %
Accuracy
20~40%RH,±8%RH,at25°C(77°F)
41%~70%RH,±5%RH,at25°C(77°F)
71%~90%RH,±8%RH,at25°C(77°F)
<20%: LO; > 90%: HI
Resolution 1%
Outdoor temperature (Note: Data detect from wireless 5-in-1 sensor)
Temperature unit °C and °F
Accuracy
5.1~60°C±0.4°C(41.2~140°F±0.7°F)
-19.9~5°C±1°C(-3.8~41°F±1.8°F)
-40~-20°C±1.5°C(-40~-4°F±2.7°F)
Resolution °C/°F(1decimalplace)
Outdoor humidity (Note: Data detect from wireless 5-in-1 sensor)
Humidity unit %
Accuracy
1~20%RH±6.5%RH@25°C(77°F)
21~80%RH±3.5%RH@25°C(77°F)
81~99%RH±6.5%RH@25°C(77°F)
Resolution 1%
Wind (Note: Data detect from wireless 5-in-1 sensor)
Wind speed unit mph, m/s, km/h, knots
Wind speed display range 0~112mph, 50m/s, 180km/h, 97knots
Wind speed resolution 1decimalplace(mph,m/s,km/handknots)
Accuracy <5m/s:+/-0.8m/s;>5m/s:+/-10%(whicheverisgreater)
Direction resolutions 16 directions
Rain (Note: Data detect from wireless 5-in-1 sensor)
Rainfall unit mm and in
Accuracy ±7%or1tip
Range 0~9999mm(0~393.7inches)
Resolution 0.254mm(3decimalplaceinmm)
background
EN – 26
8.2 Wireless 5-in-1 sensor
Dimensions(WxHxD) 343.5x393.5x136mm(13.5x15.5x5.35in)installedmounting
Weight 721g(notincludebatteries)
Main power
3xAAsize1.5Vbattery(Non-rechargeableLithiumbatteries
recommended)
Weather data Temperature, humidity, wind speed, wind direction and rain
RF transmission range Up to 150m
RF Frequency 868MHz
Transmission interval 12 seconds
Operating temperature range
-40 ~ 60°C (-40 ~ 140°F) Non-rechargeable Lithium batteries
required for low temperature
Operating humidity range 1 ~ 99% RH
Adapter technical specications:
Manufacturers name or trade mark,
commercial registration number and
address:
Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory, No.200,
Technology East Road, Shijie Town, Dongguan City,
Guangdong P.R. China
Modelidentier: HX075-0500600-AG-001
Input voltage: AC100 - 240V
Input AC frequency: 50/60Hz
Output voltage: 4.75-5.25V
Output current: 0.6A
Output power: 3.0W
Averageactivee󰀩ciency: 69.64%
E󰀩ciencyatlowload(10%): 58.84%
No-load power consumption: ≤0.1W
background
EN – 27
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON THE DISPOSAL OF DISCARDED
PACKAGING MATERIALS
Take the packaging material to a collection yard for disposal.
DISPOSAL OF DISCARDED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on the product, accessory or packaging indicates that the product must not
be treated as normal household waste. Please dispose of this product in a collection yard
designated for the recycling of electrical and electronic equipment. In some EU countries or
in some European countries, you can return your products to your local retailer when you
buy an equivalent new product. Correct disposal of this product helps save valuable natural
resources and prevents possible adverse impacts on the environment and human health
that might be caused by improper waste disposal. Please contact your local authority or the
nearest waste collection yard for further details. Improper disposal of this type of waste may
be subject to a legal fine.
For companies in the European Union
If you need to dispose of electrical or electronic equipment, ask your dealer or supplier for the
necessary information.
Disposal in countries outside the European Union
To dispose of this product, please ask your local authorities or dealer for the necessary
information on correct disposal.
This product complies with EU requirements.
FASTČR,a.s.herebydeclaresthattheradiodevicetypeSWS9400complieswithDirective2014/53/EU.
For full version of the EU declaration of conformity, please refer to the website: www.sencor.cz
Changes in the text, design and technical specifications may be made without prior notice and we reserve
the right to make such changes.
The original version is in Czech.
Manufacturer:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,CzechRepublic, [email protected]
Authorized service centers: Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service
centers.
background
EN – 28
EN
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-user. Warranty
is limited to the following conditions. Warranty is referred only to the customer goods using for common
domestic use. The claim for service can be applied either at dealer’sshop where the product was bought, or
at below mentioned authorized service shops. The end-user is obligated to set up aclaim immediately when
the defects appeared but only till the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify
the claiming defects. Only completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warranty period will be prolonged by the period from the date of claim
application till the date of taking over the product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it
over. To obtain the service under this warranty, end-user is obligated to certify his claim with duly completed
following documents: receipt, certificate of warranty, certificate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary to the applicable
instruction manual, used in contrary to legal enactment and common process of use or used for another
purpose which has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insufficient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fire, and flood).
Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic field interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable supplies (batteries) or by unsuitable
working conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modification or other failure action to the product by unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
Data on presented documents differs from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentified according to the presented documents (e.g. the
serial number or the warranty seal has been damaged).
Manufacturer:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers.
The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the
appropriate translation.
background
CZ – 2
OBSAH
1. Úvod 4
1.1 Průvodcerychlýmpoužíváním .......................................................................................................................... 4
2. Obsahbalení ............................................................................................................................................................... 5
3. Přípravainstalace........................................................................................................................................................ 5
3.1 Kontrola ............................................................................................................................................................. 5
3.2 Výběrmísta ....................................................................................................................................................... 5
4. Začínáme .................................................................................................................................................................... 6
4.1 Bezdrátovýsnímač5v1 ..................................................................................................................................... 6
4.2 Instalacepolebezdrátovýchsnímačů5v1......................................................................................................... 6
4.2.1 Baterie a instalace .......................................................................................................................................... 6
4.2.2Sestavenístojanuastožáru ........................................................................................................................... 7
4.2.3Montážnípokyny ............................................................................................................................................ 8
4.3 Doporučeníprooptimálníbezdrátovoukomunikaci .......................................................................................... 8
4.4 Nastaveníkonzoly ............................................................................................................................................. 9
4.4.1Zapnutízobrazovacíkonzoly .................................................................................................................... 9
4.4.2Nastavenízobrazovacíkonzoly .............................................................................................................. 10
4.4.3Synchronizacepolebezdrátovýchsnímačů5v1 .................................................................................... 10
5. Funkceaovládánízobrazovacíkonzoly ....................................................................................................................11
5.1 Zobrazenínaobrazovce ...................................................................................................................................11
5.2 Konzola............................................................................................................................................................ 12
5.3 Příjembezdrátovéhosignálu ........................................................................................................................... 12
5.4 Sekcenormálníhočasuakalendáře ............................................................................................................... 13
5.5 Funkcerádiemřízených/atomovýchhodin .................................................................................................... 13
5.5.1Indikátorsílysignálu ..................................................................................................................................... 13
5.5.2Zákaz/povolenípříjmusignáluRCC ............................................................................................................. 13
5.5.3Ručnínastaveníčasu,dataadalšíchparametrů ......................................................................................... 14
5.6 Nastaveníčasubudíku .................................................................................................................................... 14
5.6.1Zapnutí/vypnutíbudíku(sfunkcívýstrahypřednáledím) ............................................................................ 14
5.6.2Zastaveníbudíkuaopakovanébuzení ........................................................................................................ 15
5.7 Fázeměsíce .................................................................................................................................................... 15
5.8 Předpověďpočasí ........................................................................................................................................... 15
5.9 Barometrický tlak ............................................................................................................................................. 16
5.9.1Postupvolbyrežimuzobrazení .............................................................................................................. 16
5.9.2Postupnastaveníhodnotyrelativníhoatmosférickéhotlaku .................................................................. 16
5.9.3Postupvolbyměřicíjednotkyprobarometr ............................................................................................ 16
5.10 Dešťovésrážky ................................................................................................................................................ 16
5.10.1Postupvolbyrežimuzobrazenídešťovýchsrážek ..................................................................................... 17
5.10.2Postupvolbyměřicíjednotkyprodešťovésrážky ...................................................................................... 17
5.11 Rychlostvětru/směrvětru .............................................................................................................................. 17
5.11.1Postupzjištěnísměruvětru .................................................................................................................. 17
5.11.2POSTUPVOLBYREŽIMUZOBRAZENÍVĚTRU................................................................................. 18
5.11.3POSTUPVOLBYJEDNOTKYRYCHLOSTIVĚTRU ........................................................................... 18
5.11.4 BEAUFORTOVA STUPNICE ................................................................................................................ 18
5.12 Meteorologický index ....................................................................................................................................... 19
5.12.1 Pocitová teplota .................................................................................................................................... 19
5.12.2Teplotníindex ............................................................................................................................................. 20
5.12.3Efektivníteplota .......................................................................................................................................... 20
5.12.4 Rosný bod .................................................................................................................................................. 20
5.13 Vnitřníteplotaavlhkost ................................................................................................................................... 20
5.13.1 Indikátor pohody ......................................................................................................................................... 20
5.14 Venkovníteplotaavlhkost ............................................................................................................................... 20
5.15 Výstrahapředvysokou/nízkouhodnotou ........................................................................................................ 21
5.16 Historickéúdaje(všechnyzáznamyzaposledních24hodin) ......................................................................... 21
5.16.1Funkcepamětimaximální/minimálníhodnoty ...................................................................................... 22
5.17 Smazáníúdajů................................................................................................................................................. 22
5.18 Podsvícení ....................................................................................................................................................... 22
5.19 Nasměrovánísnímače5v1najih .................................................................................................................... 22
6. Údržba ....................................................................................................................................................................... 23
6.1 VÝMĚNABATERIE ......................................................................................................................................... 23
6.2 Opětovnéručníspárovánípolesnímačů ......................................................................................................... 23
6.3 Resetováníaresetovánínatovárnínastavení ................................................................................................ 23
7. Řešeníproblémů ....................................................................................................................................................... 24
8. Technické údaje......................................................................................................................................................... 24
8.1 Konzola............................................................................................................................................................ 24
8.2 Bezdrátovýsnímač5v1 ................................................................................................................................... 26
background
CZ – 3
O TÉTO UŽIVATELSKÉ PŘÍRUČCE
Tentosymbolpředstavujevarování.Abybylozajištěnobezpečnépoužívání,vždy
dodržujtepokynyuvedenévtomtodokumentu.
Zatímtosymbolemjeuvedentipprouživatele.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
- Důrazněvámdoporučujeme,abystesipřečetlituto„Uživatelskoupříručku“auschovalijinabezpečné
místo.Výrobceanidodavatelnenesoužádnouodpovědnostzajakékolinesprávnéhodnoty,ztrátudat
přiexportuajakékolidůsledky,kterémůžemítnesprávnéměřeníhodnot.
- Obrázkyuvedenévtétopříručcesemohoulišitodskutečnéhovzhledu.
- Bezpředchozíhosvolenívýrobcejezakázánorozmnožovatobsahtohotonávodu.
- Technickéúdajeaobsahuživatelsképříručkytohotoproduktusemohouzměnitbezpředchozího
upozornění.
- Tentoproduktnesmíbýtpoužívánprolékařskéúčelyneboproinformováníveřejnosti
- Nevystavujtetentopřístrojpůsobenínadměrnésíly,otřesů,prachu,nadměrnéteplotynebovlhkosti.
- Nezakrývejtevětracíotvorypoložkami,jakojsounoviny,závěsyapod.
- Neponořujtetentopřístrojdovody.Pokudnanějvylijetetekutinu,okamžitějejvysuštejemným
hadříkembezchuchvalců.
- Nečistětepřístrojmateriálysbrusnýmnebokorozivnímúčinkem.
- Nepoškozujtevnitřníkomponentypřístroje.Znamenalobytoukončeníplatnostizáruky.
- Umístěnímtohotoproduktunaněkterétypydřevamůžedojítkpoškozeníjehopovrchu,zacož
výrobcenenesežádnouodpovědnost.Vyhledejtesipříslušnéinformacevpokynechvýrobcenábytku
propéčionábytek.
- Používejtepouzedoplňky/příslušenstvíurčenévýrobcem.
- Tentoproduktneníhračkou.Udržujtemimodosahdětí.
- Konzolajeurčenapouzekpoužitívinteriérech.
- Umístětekonzoluvevzdálenostialespoň20cmodnejbližšíchosob.
- Provozníteplotakonzoly:–5°C–50°C
Varování:
- Totozařízeníjevhodnépouzepromontážvevýšce≤2m.(Hmotnostzařízení≤1kg)
- Tentoproduktjeurčenkpoužitípouzesdodávanýmadaptérem:
Výrobce: Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory
Model: HX075-0500600-AG-001
- Přilikvidacitohotoproduktuzajistěte,abybylodevzdánkspeciálnílikvidaci.
- ProstředkemproodpojeníjesíťovýAC/DCadaptér.
- SíťovýAC/DCadaptértohotozařízenínesmíbýtblokovánamusíbýtběhempoužívánízařízení
snadno dostupný.
- ProúplnéodpojenínapájecíhovstupuodpojtesíťovýAC/DCadaptérzařízenízesíťovézásuvky.
Upozornění:
- Nepolykejtebaterii.Nebezpečípoleptáníchemikáliemi.
- Tentoproduktobsahujeknoflíkovoubaterii.Vpřípaděspolknutíknoflíkovébateriemůžeběhem
pouhých2hodindojítkzávažnémuvnitřnímupoleptání,kterémůžezpůsobitismrt.
- Udržujtenovéistarébateriemimodosahdětí.Pokudnelzeprostorprobateriibezpečněuzavřít,
přestaňteproduktpoužívataudržujtejejmimodosahdětí.
- Pokudmátepodezření,žedošlokespolknutíbateriínebožesebateriedostaladojakékoličástitěla,
vyhledejteokamžitělékařskoupomoc.
background
CZ – 4
- Vpřípaděnesprávnévýměnybateriehrozínebezpečívýbuchu.Jakonáhradupoužijtevýhradně
stejnýneboekvivalentnítyp.
- Běhempoužívání,skladovánínebopřepravynevystavujtebaterievysokýmnebonízkýmextrémním
teplotámanízkémutlakuvzduchuvevelkýchnadmořskýchvýškách.
- Výměnabateriezanesprávnýtypmůžezpůsobitvýbuchneboúnikhořlavétekutinyčiplynu.
- Likvidacebaterievhozenímdoohněnebovloženímdohorkétrouby,nebomechanickédrceníči
řezáníbateriemůžezpůsobitvýbuch.
- Ponecháníbaterievprostředísextrémněvysokouteplotouokolímůžezpůsobitvýbuchneboúnik
hořlavétekutinyčiplynu.
- Přivystaveníbaterieextrémněnízkémutlakuvzduchumůžedojítkvýbuchuneboúnikuhořlavé
tekutinyčiplynu.
1. ÚVOD
Děkujemevám,žejstesikoupilitutocitlivoumeteorologickoustanicisbarevnýmdisplejemasnímačem
5v1.
Bezdrátovýsnímač5v1obsahujesamočinněsevyprazdňujícísběračdeštěproměřenídešťových
srážek,anemometr,větrnoulopatku,snímačeteplotyavlhkosti.Prousnadněníinstalacejejiž
kompletněsestavenazkalibrován.Odesíláúdajepomocírádiovéfrekvencesnízkýmvýkonemdohlavní
zobrazovacíjednotkyaždovzdálenosti150m(přímýpohled).
Hlavníjednotkasbarevnýmdisplejemzobrazujevšechnypřijatémeteorologickéúdajezvenkovního
snímače5v1.Pamatujesitytoúdajevurčitémčasovémrozsahu,abystemohlimonitorovataanalyzovat
stavpočasízaposledních24hodin.Mápokročiléfunkce,jakonapříkladvýstražnýalarmpřivysoké/
nízkéhodnotě,kterýuživateleupozornívpřípaděpřekročenínastavenévysokéčinízkémeteorologické
hodnoty.Záznamybarometrickéhotlakusepočítají,abyměliuživatelékdispozicipředpověďpočasí
avarovánípředbouřkami.Kdispozicijsourovněžčasovárazítkapropříslušnémaximálníaminimální
záznamyjednotlivýchinformacíopočasí.
Systémrovněžanalyzujezáznamypropohodlnéprohlížení,jakonapříkladzobrazenídešťovýchsrážek
zhlediskaintenzitydeště,denních,týdenníchaměsíčníchzáznamů,arůznýchúrovnírychlostivětru.
Jsourovněžkdispozicirůznéužitečnéhodnoty,jakonapříkladefektivníteplota,teplotníindex,rosnýbod
aúroveňpohody.
Díkyvestavěnéfunkcirádiemřízených/atomovýchhodinpředstavujetentopřístrojskutečně
pozoruhodnouosobníprofesionálnímeteorologickoustaniciprodomácípoužití.
1.1 Průvodce rychlým používáním
Tentoprůvodcerychlýmpoužívánímpopisujekrokynezbytnéproinstalaciaovládánívašímeteorologické
stanice,společněsodkazynapříslušnésekce.
Krok Popis Sekce
1 Zapnutípolebezdrátovýchsnímačů5v1 4.2.1
2 Zapnutízobrazovacíkonzolyajejíspárováníspolemsnímačů 4.5
background
CZ – 5
2. OBSAH BALENÍ
Baleníobsahujenásledujícípoložky.
Konzola meteorologické
stanice
Napájecíadaptér
Uživatelská
příručka
Polesnímačů8v1
Montážnístojanstožáru Plastovýstožár Montážnísvorka Pryžovápodložka×2
Plochépodložky×4pro
montážnísvorku
Šestihrannématice×4pro
montážnísvorku
Šestihranná
matice×2pro
plastovýstožár
Šrouby×4promontážnísvorku
Šroub×2proplastovýstožár
3. PŘÍPRAVA INSTALACE
3.1 Kontrola
Předtrvalouinstalacívašímeteorologickéstanicedoporučujeme,abystesijinejprvevyzkoušelivmístě
sesnadnýmpřístupem.Seznámítesetaksfunkcemiakalibračnímipostupyvašímeteorologickéstanice,
anaučítesejipředtrvalouinstalacísprávněpoužívat.
3.2 Výběr místa
Předinstalacípolesnímačůprosímvezmětevúvahunásledující;
1. Dešťoměrjenutnokaždýchněkolikměsícůvyčistit
2. Bateriejenutnokaždé2až2,5rokuvyměnit
3.
Zameztepůsobenísálavéhoteplaodraženéhoodpřilehlýchbudovastruktur.Videálnímpřípaděbymělobýt
polesnímačůnainstalovánovevzdálenosti1,5modjakýchkolibudov,struktur,zeměnebovrcholůstřech.
4. Vybertemístosotevřenýmprostoremnapřímémslunečnímsvětle,kdenedocházíkblokovánídeště,
větruaslunečníhosvětla.
5. Přenosovýrozsahmezipolemsnímačůazobrazovacíkonzoloumůžebýtaž150mvliniipohleduza
předpokladu,žemeziniminebovjejichblízkostinejsoužádnérušivépřekážky,jakonapříkladstromy,
věženebovysokonapěťovávedení.Prozajištěnídobréhopříjmuzkontrolujtekvalitupříjmusignálu.
6. Domácíspotřebiče,jakonapříkladchladničky,osvětleníatlumičesvětlamohouzpůsobovat
elektromagnetickérušení(EMI),zatímcovysokofrekvenčnírušení(RFI)zezařízenípracujícíchve
stejnémfrekvenčnímpásmumůžezpůsobovatvýpadkysignálu.Prozajištěníoptimálníhopříjmu
vyberteumístěnívevzdálenostialespoň1–2metryodtěchtozdrojůrušení.
background
CZ – 6
4. ZAČÍNÁME
4.1 Bezdrátový snímač 5v1
1. Sběračdeště 6. Větrnémisky 11. Odtokové otvory
2. Indikátor rovnováhy 7. Radiačníštít 12. Dvířkaprostoruprobaterie
3. Anténa 8. Větrnálopatka 13. Montážnísvorka
4. Montážnístožár 9. ČervenýLEDindikátor 14. Snímačdeště
5. Montážnízákladna 10.
Tlačítko[RESET]
(Resetování)
15. Překlápěcíčlunek
4.2 Instalace pole bezdrátových snímačů 5v1
Vášbezdrátovýsnímač5v1měřírychlostvětru,směrvětru,dešťovésrážky,teplotuavlhkost.Pro
usnadněníinstalacejejižkompletněsestavenazkalibrován.
4.2.1 Baterie a instalace
Odšroubujte dvířka baterií v dolní části přístroje a vložte baterie podle
vyznačenépolarity+/–.
Pevnězašroubujtedvířkakprostoruprobaterie.
Poznámka:
- Prozajištěnívoděodolnostizajistěte,abybylvodotěsnýtěsnicí
kroužeksprávněusazennasvémmístě.
- ČervenýLEDindikátorzačnekaždých12sekundblikat.
background
CZ – 7
4.2.2 Sestavení stojanu a stožáru
Krok 1
Vložtehornístranustožárudočtvercového
otvorumeteorologickéhosnímače.
Poznámka:
Zajistěte,abybylvyrovnánindikátorstožáru
asnímače.
Krok 2
Vložtedošestiúhelníkovéhootvorunasnímači
matici,apakvložtenadruhoustranušroub
adotáhnětejejšroubovákem.
Krok 3
Vložteopačnoustranustožárudočtvercového
otvoru v plastovém stojanu.
Poznámka:
Zajistěte,abybylvyrovnánindikátorstožáru
a stojanu.
Krok 4
Umístětedošestiúhelníkovéhootvorunastojanu
matici,apakvložtenadruhoustranušroub
adotáhnětejejšroubovákem.
background
CZ – 8
Nainstalujte bezdrátový snímač 5v1 do
otevřeného prostoru tak, aby nebyly nad
snímačemanivjehookolížádnépřekážky,
který by bránily přesnému měření deště
a větru. Nainstalujte snímač tak, aby byl
menšíkonecotočennasever,prozajištění
správné orientace lopatky určující směr
větru.
Připevněte montážní stojan a svorky
(dodávané příslušenství) k sloupku nebo
stožáru a zajistěte, aby byla vzdálenost
nadzemíminimálně1,5m.
Před
montáží
nastožár
nasaďte
pryžové
podložky
Nasmě-
rujte na
SEVER
1,5 metru nad
zemí
4.2.3 Montážní pokyny
1. Nainstalujtebezdrátovýsnímač8v1vevzdálenostialespoň1,5mnadzemí,abybyloměřenívětru
lepšíapřesnější.
2. Vyberteotevřenouoblastvdosahu150metrůodLCDkonzoly.
3. Nainstalujtepolebezdrátovýchsnímačů8v1conejvícerovně,abybyloměřenídeštěavětrupřesné.
4. Namontujtepolebezdrátovýchsnímačů8v1tak,abykonecproměřenívětruukazovalnasever,pro
zajištěnísprávnésměrovéorientacevětrnélopatky.
A.Montážnastožár(průměrstožáru25–33mm B.Montážnazábradlí
4.3 Doporučení pro optimální bezdrátovou komunikaci
Efektivníbezdrátovákomunikacejenáchylnánarušeníšumemvprostředí,avzdálenostiapřekážkách
mezivysílačemsnímačeavašíkonzolou.
1. Elektromagnetickérušení(EMI)–můžebýtgenerovánostroji,spotřebiči,osvětlením,tlumičisvětla,
počítačiapod.Protoprosímudržujtevašikonzoluvevzdálenosti1nebo2metryodtěchtozařízení.
2. Vysokofrekvenčnírušení(RFI)–pokudpoužívátedalšízařízenípracujícínafrekvenci868/915/917
MHz,můžedocházetkvýpadkůmkomunikace.Vtakovémpřípaděprosímodstraňtevýpadkysignálu
přemístěnímvysílačenebokonzoly.
background
CZ – 9
3. Vzdálenost.Srostoucívzdálenostípřirozeněnarůstáztrátasignálu.Totozařízeníbylotestováno
proprovozaždovzdálenosti150mvliniipohledu(vprostředíbezrušeníapřekážek).Typicky,
přiinstalacivreálnémprostředí,budefungovatdovzdálenostimaximálně30m,cožjevzdálenost
zahrnujícíiprůchodpřekážkami.
4. Překážky.Vysokofrekvenčnísignáljeblokovánkovovýmipřekážkami,jakojenapříkladhliníkové
obložení.Pokudpoužívátekovovéobložení,vyrovnejteprosímpolesnímačůakonzolutak,abybyly
včistéliniipohleduzokna.
Nížeuvedenátabulkauvádítypickouúroveňsníženísílysignálupřikaždémprůchodusignálutěmito
stavebnímimateriály
Materiály Redukcesílysignálu
Sklo(nezpracované) 10–20 %
Dřevo 10–30 %
Sádrokarton 20–40 %
Cihla 30–50 %
Fóliová izolace 60–70 %
Betonovástěna 80–90 %
Hliníkovéobklady 100 %
Kovovástěna 100 %
Poznámky:ReferenčníredukceRFsignálu
4.4 Nastavení konzoly
Pomocínásledujícíhopostupunastavtespojeníkonzolyspolembezdrátovýchsnímačů.
4.4.1 Zapnutí zobrazovací konzoly
1. NainstalujtezáložníbateriiCR2032
Krok 1 Krok 2 Krok 3
Pomocíminceodstraňtedvířka
prostoru pro baterii konzoly
Vložtenovouknoíkovoubaterii
CR2032
Vraťtedvířkaprostoruprobaterii
nasvémísto
background
CZ – 10
2. Připojtekonektornapájenízobrazovacíkonzolyprostřednictvímdodávanéhoadaptéruksíťovému
napájení.
Poznámka:
- Záložníbateriepodporujezálohování:Časuadata,max./min.meteorologickýchzáznamů,záznamů
odešťovýchsrážkáchahodnot/stavunastavenívýstrah.
- PokudsepovloženíbateriínaLCDdisplejinicnezobrazí,stisknětepomocíšpičatéhopředmětu
tlačítko[ RESET ].
- Vněkterýchpřípadechsepříjemsignálunemusízdůvoduatmosférickéhorušeníokamžitěpodařit.
4.4.2 Nastavení zobrazovací konzoly
Pozapnutíkonzolysepředaktualizacívnitřníchpodmíneknanormálníobrazovcedisplejezobrazí
všechnysegmenty.
Poznámka:
Pokudsepozapnutíkonzolynicnezobrazí,můžetepomocíšpičatéhopředmětustisknouttlačítko[
RESET ].Pokudtonepomůže,vyjmětezáložníbaterii,odpojteadaptér,apakkonzoluznovuzapněte.
4.4.3 Synchronizace pole bezdrátových snímačů 5v1
Bezprostředněpozapnutíkonzoly,ještěvrežimusynchronizace,lzepolesnímačů5v1automaticky
spárovatskonzolou(indikovánoblikajícímsymbolemantény ).Režimsynchronizacemůžeterovněž
restartovatručněstisknutímtlačítka[ SENSOR ].Pospárovánísenadisplejikonzolyzobrazíindikátor
sílysignálusnímačeameteorologickéhodnoty.
background
CZ – 11
5. FUNKCE A OVLÁDÁNÍ ZOBRAZOVACÍ KONZOLY
5.1 Zobrazení na obrazovce
1. Čas,datumafázeměsíce
2. Vnitřníteplotaavlhkost
3. Venkovníteplotaavlhkost
4. Směrarychlostvětru
5. Pocitováteplota,teplotníindex,efektivníteplotaarosnýbod
6. Předpověďpočasí
7. Barometrickýtlak,dešťovésrážkyagrafhistorie
background
CZ – 12
5.2 Konzola
Číslo Název tlačítka/dílu Popis
1 Obrazovka displeje
2
SNOOZE (Opakované
buzení)
Stiskněteprozastavenízvukubudíku
3 MEMORY (Paměť) Stisknětepropřepnutímezimaximálnímiaminimálnímihodnotami
4 HISTORY (Historie) Stiskněteprozobrazenízáznamůzaposledních24hodin
5 ALERT (Výstraha) Stiskněteprozobrazeníhodnotvýstrah
6 INDEX
StisknětepropřepnutímeziFeelsLike(Pocitováteplota),Windchill
(Efektivníteplota),Heatindex(Teplotníindex)aDewpoint(Rosný
bod)
7 WIND (Vítr)
Stiskněte pro přepnutí mezi průměrnou rychlostí větru a rychlostí
nárazůvětru
8
BARO (Barometrický
tlak)
Stiskněteprozměnujednotkybarometrickéhotlaku
9 RAIN (Déšť)
Stisknětepropřepnutímeziintenzitoudeštěadešťovýmisrážkami
vrůznýchobdobích
10 Otvor držáku na stěnu
11
Stiskněteprozvýšeníhodnoty
12
Stiskněteprosníženíhodnoty
13 ALARM (Budík) Stiskněteprozobrazeníanastaveníčasůbudíku
14
CLOCK SET (Nastavení
hodin)
Podržte2sekundyprootevřenínastaveníčasuadata
15
HI (Vysoká) / LO (Nízká)
/ OFF (Vypnuto)
Posuvnýpřepínačprovýběrúrovněpodsvícení
16
RCC (Rádiem řízené ho-
diny)
Stisknětepropříjemsignálurádiemřízenýchhodin
17 SENSOR (Snímač) Stiskněteprospuštěnísynchronizacesnímačů(párování)
18 °C/°F Posuvnýpřepínačprovýběrjednotkyteplotyproměření
19 RESET (Resetovat) Stiskněteproresetováníkonzoly
20 Dvířka prostoru pro baterie
21 Stojan na stůl
background
CZ – 13
5.3 Příjem bezdrátového signálu
1. Sílasignálubezdrátovéhosnímače(snímačů)zobrazovanánakonzolejeuvedenavnásledující
tabulce:
Žádnýsnímač Vyhledávánísignálu Silný signál Slabý signál Ztráta signálu
2. Pokudsesignálpřerušíaneobnovíběhem15minut,ikonasignáluzmizí.Namístoteplotyavlhkosti
propříslušnýkanálsezobrazí„Er“.
3. Pokudsesignálneobnovíběhem48hodin,budezobrazení„Er“trvalé.Musítevyměnitbaterieapak
stisknouttlačítko[ SENSOR ] proopětovnéspárovánísnímače.
5.4 Sekce normálního času a kalendáře
1. Fázeměsíce
2. Čas
3. Budík
4. Výstrahapřed
náledím
5. Den v týdnu
6. Datum
5.5 Funkce rádiem řízených / atomových hodin
KdyžtentopřístrojpřijímáRCCsignál,zobrazísenaLCDdisplejisymbolsynchronizacečasu a bude
seprovádětkaždodennísynchronizace.
5.5.1 Indikátor síly signálu
Indikátorsignáluukazujeintenzitusignáluve4úrovních.Blikánísegmentuvlnznamená,žeječasový
signálpřijímán.Kvalitasignáluseposuzujevečtyřechúrovních:
nebo
Signálnenívdosahu Slabý signál Přijatelnýsignál Vynikajícísignál
Poznámka:
- Každýdenbudepřístrojautomatickyvyhledávatčasovýsignálvčasech2:00,8:00,14:00a20:00.
- Sílarádiemřízenéhočasovéhosignáluzvysílacívěžemůžebýtovlivněnageografickoupolohou
nebookolnímibudovami.
- Umístětepřístrojvždymimozdrojerušení,jakonapříkladtelevizory,počítačeapod.
- Nepokládejtetentopřístrojnakovovédeskynebodojejichblízkosti.
- Nedoporučujemepoužívatpřístrojvuzavřenýchoblastech,jakojsounapříkladletiště,suterény,
výškovébudovynebotovárny.
- BěhempříjmuRCsignáluseztlumípodsvíceníLCDdispleje.
- Umístětepřístrojvevzdálenostialespoň1modadaptéru.
5.5.2 Zákaz/povolení příjmu signálu RCC
1. Prozákazpříjmustisknětea8sekundpodržtetlačítko[ RCC ].
2. PropovoleníautomatickéhopříjmusignáluRCCstisknětea8sekundpodržtetlačítko[ RCC ].
RCC zapnuto RCC vypnuto
background
CZ – 14
5.5.3 Ruční nastavení času, data a dalších parametrů
Proručnínastaveníhodin/kalendářenejprvezakažtepříjempodrženímtlačítkaRCCpodobu8sekund.
Pakstisknětea2sekundypodržtetlačítko[ CLOCK SET ] prootevřenírežimunastavení.Stisknutím
tlačítka[ ] nebo [ ] proveďteúpravuastisknětetlačítko[ CLOCK SET ] propokračovánídalším
krokemnastavení.Podívejteseprosímnanásledujícípostupynastavení.
Krok Režim Postup nastavení
[Clock SET] (Nastavení
hodin) +2 s
Formát 12/24 hodin
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ] vyberte formát 12 nebo 24 hodin
[Clock SET]
(Nastavení hodin)
Hodina
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ]upravtepočethodin
[Clock SET]
(Nastavení hodin)
Minuta
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ]upravtepočetminut
[Clock SET]
(Nastavení hodin)
Sekunda
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ]upravtepočetsekund
[Clock SET]
(Nastavení hodin)
Rok
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ] upravte rok
[Clock SET]
(Nastavení hodin)
Měsíc
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ]upravteměsíc
[Clock SET]
(Nastavení hodin)
Den
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ] upravte den
[Clock SET]
(Nastavení hodin)
Posunutíhodin
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ]upravteposunutíhodinvrozmezí
–23až+23hodin.
[Clock SET]
(Nastavení hodin)
Jazykdnůvtýdnu
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ]vybertejazykprozobrazenídnů
v týdnu
[Clock SET]
(Nastavení hodin)
DST(Letníčas)
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ]nastavteDST(Letníčas)naAUTO
(Automaticky)/OFF(Vypnuto)
AUTO(Automaticky)umožňujeautomatickénastaveníletníhočasuna
základěsignáluRCC.
OFF(Vypnuto)umožňujeúplnévypnutífunkceDST.
[Clock SET]
(Nastavení hodin)
Ukončenírežimu
nastavení
Poznámka:
- Pokudběhem60sekundnestisknetežádnétlačítko,přístrojrežimnastavováníautomatickyukončí.
- Běhemnastavovánímůžetestisknutímtlačítka[CLOCK SET] ajehopodrženímpodobu2sekund
kdykoliukončitnastavení.
5.6 Nastavení času budíku
1. Stisknětea2sekundypodržtetlačítko[ ALARM ] prootevřenírežimunastaveníbudíku–začne
blikat indikace HOUR (Hodiny).
2. Pomocítlačítka[ ] nebo [ ] upravte HOUR(Hodiny)astisknětetlačítko[ ALARM ] pro
pokračovánínastavenímMINUTE(Minuty).
3.
Zopakovánímvýšeuvedenéhokroku2nastavteMINUTE (Minuty),apakstisknětetlačítko[ ALARM ] proukončení.
5.6.1 Zapnutí/vypnutí budíku (s funkcí výstrahy před náledím)
1. Stisknutímtlačítka[ ALARM ] kdykolizobraztečasbudíku.
2. Stisknutímtlačítka[ ALARM ] aktivujtebudík.
3. Dvojnásobnýmstisknutímtlačítka[ ALARM ] aktivujtebudíksfunkcívýstrahypřednáledím.
4. Prozákazbudíkustisknětetototlačítkoapodržtejej,dokudnezhasneikonabudíku.
Budíkvypnutý Budíkzapnutý Budíksvýstrahoupřednáledím
Poznámka:
Je-liaktivovánavýstrahapřednáledím,ozvesebudíko30minutdříve,pokudjedetekovánavenkovní
teplotanižšínež–3°C.
background
CZ – 15
5.6.2 Zastavení budíku a opakované buzení
1. Stisknutímtlačítka[ SNOOZE ] zastavteaktuálníbudíkaaktivujteopakovanébuzení.Ikonabudíku
budenepřetržitěblikat.Budíkuseznovuaktivujepouplynutí5minut.Funkceopakovanéhobuzení
budefungovatnepřetržitě24hodin.
2. Zvoněníbudíkuseautomatickyvypne,kdyžpodobu2minutnestisknetežádnétlačítko.Můžetetaké
stisknouta2sekundypodržettlačítko[ SNOOZE ] nebostisknouttlačítko[ ALARM ] prozastavení
aktuálníhobudíku.Budíkseautomatickyznovuozvevestejnýčasnásledujícíhodne.
5.7 Fáze měsíce
Nasevernípolokouliměsícpřibývá(námividitelnáčástměsíce,kterázáříponovu)zprava.Protose
sluncemosvětlenáoblastměsícepohybujenasevernípolokoulizpravadoleva,zatímconajižnípolokouli
zlevadoprava.Níženajdetetabulkuilustrujícízpůsobzobrazeníměsícenahlavníjednotce.
Severnípolokoule Fázeměsíce Jižnípolokoule
Nov
Dorůstajícísrpek
Prvníčtvrť
Dorůstajícíměsíc
Úplněk
Ubývajícíměsíc
Třetíčtvrť
Ubývajícísrpek
5.8 Předpověď počasí
Vestavěnýbarometrnepřetržitěmonitorujeatmosférickýtlak.Svyužitímshromážděnýchúdajůdokáže
předpovídatpovětrnostnípodmínkynadalších12–24hodinvokruhu30–50km.
Slunečno Mírnězataženo Oblačno Déšť Déšť/Bouřky Sněžení
Poznámka:
- Přesnostobecnépředpovědipočasízaloženénatlakujepřibližně70až75%.
- Předpověďpočasíjezobrazovánanadalších12hodinanemusínutněodpovídataktuálnísituaci.
- Pokudseblížíbouřka,budeikonapočasínadisplejiblikat.
- PředpověďpočasíSNĚŽENÍ nenízaloženanaatmosférickémtlaku,alenavenkovníteplotě.Když
venkovníteplotapoklesnepod–3°C,zobrazísenaLCDdisplejiindikátorpočasíSNĚŽENÍ.
background
CZ – 16
5.9 Barometrický tlak
AtmosférickýtlakjetlaknajakémkolimístěZemězpůsobenýhmotnostísloupcevzduchunadním.
Jedenatmosférickýtlaksetýkáprůměrnéhotlakuapostupněsesnižujesrostoucínadmořskouvýškou.
Meteorologovépoužívajíproměřeníatmosférickéhotlakubarometry.Protožeseabsolutníatmosférický
tlaksnižujesnadmořskouvýškou,korigujímeteorologovétlakrelativněkhladiněmoře.ProtomůžeABS
tlakukazovat1000hPavnadmořskévýšce300m,aleRELtlakje1013hPa.
1. Indikátor BARO
2. Hodnota barometru
3. Historie barometrického tlaku
4. IndikátorABSOLUTE(Absolutní)/RELATIVE(Relativní)
5. Měřicíjednotkabarometru(hPa/inHg/mmHg)
6. Indikátorhodinovýchzáznamů
5.9.1 Postup volby režimu zobrazení
Stisknětea2sekundypodržtetlačítko[ BARO ] propřepnutímezi:
- ABSOLUTE (Absolutní) absolutníatmosférickýtlakvevašílokalitě
- RELATIVE (Relativní) relativníatmosférickýtlakvztaženýkhladiněmoře
5.9.2 Postup nastavení hodnoty relativního atmosférického tlaku
1. Stisknětea2sekundypodržtetlačítko[BARO], dokudnezačneblikatikonaABSOLUTE(Absolutní)
neboRELATIVE(Relativní).
2. Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ] sepřepnetedoRELATIVNÍHOrežimu.
3. Stiskněteještějednoutlačítko[BARO] tak,abyzačalyblikatčísliceatmosférickéhotlakuRELATIVE
(Relativní).
4. Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ] změňtehodnotu.
5. Stisknětetlačítko[ BARO ] prouloženíaukončenírežimunastavení.
Poznámka:
- Hodnotavýchozíhorelativníhoatmosférickéhotlakuje1013hPa(29,91inHg)atýkáseprůměrného
atmosférického tlaku.
- Kdyžzměnítehodnoturelativníhoatmosférickéhotlaku,změnísespolusníiindikátorypočasí.
- Relativníatmosférickýtlakjevztaženkhladiněmoře,budesevšakměnitsezměnamiabsolutního
atmosférickéhotlakupopoužívánípřístrojepodobu1hodiny.
5.9.3 Postup volby měřicí jednotky pro barometr
Stisknutímtlačítka[ BARO ] přepnětejednotkunainHg/mmHg/hPa.
5.10 Dešťové srážky
1. IndikátorRAINFALL(Dešťovésrážky)
2. Indikátorvýstrahypředvysokouhodnotou(HI)
3. Indikátorčasovéhorozsahuzáznamu
4. Indikátordenníchzáznamů
5. HISTORY(Historie)
6. Aktuálnídešťovésrážky
7. Jednotkadešťovýchsrážek(in/mm)
background
CZ – 17
5.10.1 Postup volby režimu zobrazení dešťových srážek
Totozařízenízobrazuje,kolikmm/indeštěbyloshromážděnoběhemhodinovéhočasovéhointervalu,na
základěaktuálníintenzitydešťovýchsrážek.Stisknutímtlačítka[ RAIN ] přepnětemezi:
- RATE (Intenzita) Aktuálníintenzitadešťovýchsrážekzauplynulouhodinu
- DAILY (Denní) DENNÍzobrazeníindikujícícelkovémnožstvídešťovýchsrážekodpůlnoci
- WEEKLY (Týdenní) TÝDENNÍzobrazeníindikujícícelkovémnožstvídešťovýchsrážekza
aktuálnítýden
- MONTHLY (Měsíční) MĚSÍČNÍzobrazeníindikujícícelkovémnožstvídešťovýchsrážekza
aktuálníkalendářníměsíc
Intenzitadešťových
srážek
Dennídešťovésrážky Týdennídešťovésrážky Měsíčnídešťovésrážky
Poznámka:
Intenzitadeštějeaktualizovánakaždých6minut,každoucelouhodinua6.,12.,18.,24.,30.,36.,42.,48.
a 54. minutu.
5.10.2 Postup volby měřicí jednotky pro dešťové srážky
1. Stisknětea2sekundypodržtetlačítko[ RAIN ] prootevřenírežimunastaveníjednotek.
2. Pomocítlačítka[ ] nebo [ ] přepnětemezimm(milimetry)ain(palce).
3. Stisknětetlačítko[ RAIN ] propotvrzeníaukončení.
5.11 Rychlost větru / směr větru
1. Indikátorsměruvětru
2. Indikátorvýstrahypředvysokouhodnotou(HI)
3. Úrovněrychlostivětru
4. Beaufortova stupnice
5. Hodnotaaktuálníhosměruvětru
6. Indikátoraktuálníhosměruvětru
7. Indikátorsměruvětruzaposledníhodinu
8. Indikátorprůměrnéhovětru/poryvůvětru
9. Průměrnáhodnotavětru/Hodnotaporyvůvětru
5.11.1 Postup zjištění směru větru
Indikátorsměruvětru
Význam
Směrvětruvreálnémčase
Směryvětruzaznamenanéza
posledních5minut(max.6indikačních
značek)
background
CZ – 18
5.11.2 POSTUP VOLBY REŽIMU ZOBRAZENÍ VĚTRU
Stisknutímtlačítka[ WIND ] přepnětemezi:
- AVERAGE (Průměr) PRŮMĚRNÁrychlostvětruzobrazujícíprůměrvšechúdajůorychlosti
větruzaznamenanýchzapředchozích30sekund
- GUST (Poryvy) RychlostPORYVŮvětruzobrazujícínejvyššírychlostvětruzaznamenanouod
posledníhozjišťování
Úroveňvětrupředstavujerychlýodkaznapovětrnostnípodmínkyajeindikovánasériítextovýchikon
Úroveň LIGHT(Slabý)
MODERATE
(Střední)
STRONG(Silný) STORM(Bouře)
Rychlost 1–19 km/h 20–49 km/h 50–88 km/h > 88 km/h
5.11.3 POSTUP VOLBY JEDNOTKY RYCHLOSTI VĚTRU
1. Stisknětea2sekundypodržtetlačítko[ WIND ] prootevřenírežimunastaveníjednotek.
2. Pomocítlačítka[ ] nebo [ ] přepnětejednotkumezimph (milzahodinu)/m/s(metrůza
sekundu)/km/h (kilometrůzahodinu)/knots (uzly).
3. Stisknětetlačítkopropotvrzeníaukončení.
5.11.4 BEAUFORTOVA STUPNICE
Beaufortovastupnicejemezinárodnístupnicerychlostívětruod0(bezvětří)do12(sílahurikánu).
Beaufortova
stupnice
Popis Rychlost větru Stav na zemi
0 Bezvětří
< 1 km/h
Bezvětří.Kouřstoupásvisle.
< 1 mph
< 1 uzel
< 0,3 m/s
1 Vánek
1,1–5,5 km/h
Směrkouřeudávásměrvětru.
Listyavětrnélopatkysenehýbou.
1–3 mph
1–3 uzly
0,3–1,5 m/s
2 Větřík
5,6–11 km/h
Vítrjecítitnanechráněnépokožce.
Listyseotáčejí.Větrnélopatkyse
začínajípohybovat.
4–7 mph
4–6uzlů
1,6–3,3 m/s
3 Slabývítr
12–19 km/h
Listyamalévětvičkysetrvale
pohybují,lehkévlajkyvlají.
8–12 mph
7–10uzlů
3,4–5,4 m/s
4 Mírnývítr
20–28 km/h
Prachavolnépapírysevznášejí.
Malévětvesezačínajípohybovat.
13–17 mph
11–16uzlů
5,5–7,9 m/s
5 Čerstvývítr
29–38 km/h
Pohybujísevětvestřednívelikosti.
Začínajísekývatmalélistnaté
stromy.
18–24 mph
17–21uzlů
8,0–10,7 m/s
background
CZ – 19
6 Silnývítr
39–49 km/h
Pohybujísevelkévětve.Pískání
vnadzemnímvedení.Nošení
deštníkůzačínábýtnesnadné.
Převracejíseprázdnéplastovékoše.
25–30 mph
22–27uzlů
10,8–13,8 m/s
7 Mírnývichr
50–61 km/h
Pohybujíseceléstromy.Chůzeproti
větruvyžadujeúsilí.
31–38 mph
28–33uzlů
13,9–17,1 m/s
8 Vichřice
62–74 km/h
Některévětvestromůselámou.
Autaměnínasilnicisměr.Chůzeje
velmiobtížná
39–46 mph
34–40uzlů
17,2–20,7 m/s
9 Silnávichřice
75–88 km/h
Některévětveseoddělujíodstromů
aněkterémaléstromypadají
kzemi.Konstrukce,dočasnéznačky
azátarasypadajíkzemi.
47–54 mph
41–47uzlů
20,8–24,4 m/s
10 Smršť
89–102 km/h
Stromyselámounebovytrhávají
iskořeny,rostepravděpodobnost
poškozeníkonstrukcí.
55–63 mph
48–55uzlů
24,5–28,4 m/s
11 Prudkásmršť
103–117 km/h
Jepravděpodobnévšeobecné
poškozenívegetaceakonstrukcí.
64–73 mph
56–63uzlů
28,5–32,6 m/s
12 Sílahurikánu
≥118km/h
Závažnévšeobecnépoškození
vegetaceakonstrukcí.Úlomky
anezajištěnépředmětylítají
vzduchem.
≥74mph
≥64uzlů
≥32,7m/s
5.12 Meteorologický index
1. Indikátor meteorologického indexu
2. Hodnota meteorologického indexu
Vtétosekcimůžetestisknouttlačítko[ INDEX ] prozobrazenímeteorologickéhoindexuvtomtopořadí:
Feelslike(Pocitováteplota)Windchill(Efektivníteplota)Heatindex(Teplotníindex) Dew point
(Rosnýbod).
5.12.1 Pocitová teplota
Pocitováteplotaukazuje,jakbudepociťovánavenkovníteplota.JetospolečnákombinacefaktoruWind
Chill(Efektivníteplota)(18°Cneboníže)aHeatIndex(Teplotníindex)(26°Cnebovýše).Proteploty
vrozsahu18,1°Caž25,9°C,kdejsouvítravlhkostzhlediskavlivunateplotuménědůležité,bude
zařízenízobrazovataktuálnívenkovnínaměřenouteplotujakoteplotuFeelsLike(Pocitováteplota).
Nebezpečízvyšování
Efektivníteplota Teplotníindex
Nebezpečízvyšování
background
CZ – 20
5.12.2 Teplotní index
Teplotníindexjeurčenúdajioteplotěavlhkostisnímače5v1přivenkovníteplotěvrozmezí27°Caž
50 °C.
Rozsah teplotního indexu Varování Vysvětlení
27°Caž32°C Upozornění Možnostvyčerpáníztepla
33°Caž40°C Extrémníopatrnost Možnostdehydrataceztepla
41°Caž54°C Nebezpečí Pravděpodobnévyčerpáníztepla
≥55°C Extrémnínebezpečí
Vážnénebezpečídehydratacenebo
slunečníhoúžehu
5.12.3 Efektivní teplota
Aktuálníefektivníteplotajeurčenakombinacíúdajůoteplotěarychlostivětruzbezdrátovéhosnímače
5v1.Efektivníteplotajevždymenšínežteplotavzduchuprohodnotyvětru,kdejeplatnýpoužitývzorec
(tj.zdůvoduomezenívzorcemůžeskutečnáteplotavzduchuvyššínež10°Cpřirychlostivětrunižšínež
9km/hzpůsobitzobrazenínesprávnéhodnotyefektivníteploty).
5.12.4 Rosný bod
Rosnýbodjeteplota,podkterouvodnípáravevzduchupřikonstantnímbarometrickémtlakukondenzuje
natekutouvodusestejnourychlostí,sjakousevypařuje.Kondenzovanávodasepřiformovánína
pevném povrchu nazývá rosa.
Teplotarosnéhobodujeurčenaúdajioteplotěavlhkostizbezdrátovéhosnímače5v1.
5.13 Vnitřní teplota a vlhkost
1. Indikátorvnitřníchhodnot
2. Indikátor pohody
3. Indikátorvýstrahypředvysokou(HI)/nízkou(LO)hodnotou
4. Vnitřníteplota
5. Vnitřnívlhkost
5.13.1 Indikátor pohody
Indikacepohodyjeobrázkováindikacezaloženánavnitřníteplotěavlhkostivzduchu,podlekterése
určujeúroveňpohody.
Přílišchladno Pohoda Přílišteplo
Poznámka:
- Indikacepohodysemůžepřistejnéteplotěvzávislostinavlhkostilišit.
- Přiteplotěnižšínež0°Cnebovyššínež60°Cseindikacepohodynezobrazuje.
5.14 Venkovní teplota a vlhkost
1. Indikátorvenkovníchhodnot
2. Indikátorvybitébaterievenkovníhosnímače
3. Indikátorsílysignáluvenkovníhosnímače
4. Indikátorvýstrahypředvysokou(HI)/nízkou(LO)hodnotou
5. Venkovníteplota
6. Venkovnívlhkost
background
CZ – 21
5.15 Výstraha před vysokou/nízkou hodnotou
Výstrahapředvysokou/nízkouhodnotousepoužíváproupozorněnínaurčitépovětrnostnípodmínky.Po
aktivaciseposplněnípříslušnéhokritériaozvealarm.
Krok Režim Postup nastavení
[ALERT]
(Výstraha)
Výstrahapřed
vysokouVENKOVNÍ
teplotou
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ] upravte hodnotu výstrahy
předvysokouVENKOVNÍteplotou.Stisknutímtlačítka[ALARM]
zapněte/vypnětevýstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Výstrahapřednízkou
VENKOVNÍteplotou
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ] upravte hodnotu výstrahy
přednízkouVENKOVNÍteplotou.Stisknutímtlačítka[ALARM]
zapněte/vypnětevýstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Výstrahapřed
vysokouVENKOVNÍ
vlhkostí
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ] upravte hodnotu výstrahy
předvysokouVENKOVNÍvlhkostí.Stisknutímtlačítka[ALARM]
zapněte/vypnětevýstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Výstrahapřednízkou
VENKOVNÍvlhkostí
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ] upravte hodnotu výstrahy
přednízkouVENKOVNÍvlhkostí.
Stisknutímtlačítka[ALARM]zapněte/vypnětevýstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Výstrahapřed
vysokouVNITŘNÍ
teplotou
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ] upravte hodnotu výstrahy
předvysokouVNITŘNÍteplotou.Stisknutímtlačítka[ALARM]
zapněte/vypnětevýstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Výstrahapřednízkou
VNITŘNÍteplotou
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ] upravte hodnotu výstrahu
přednízkouVNITŘNÍteplotou.Stisknutímtlačítka[ALARM]
zapněte/vypnětevýstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Výstrahapřed
vysokouVNITŘNÍ
vlhkostí
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ] upravte hodnotu výstrahy
předvysokouVNITŘNÍvlhkostí.
Stisknutímtlačítka[ALARM]zapněte/vypnětevýstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Výstrahapřednízkou
VNITŘNÍvlhkostí
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ] upravte hodnotu výstrahy
přednízkouVNITŘNÍvlhkostí.
Stisknutímtlačítka[ALARM]zapněte/vypnětevýstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Výstrahapřed
vysokourychlostí
větru
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ] upravte hodnotu výstrahy
předvysokourychlostívětru.
Stisknutímtlačítka[ALARM]zapněte/vypnětevýstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Výstrahapřed
vysokýmidešťovými
srážkami
Stisknutímtlačítka[ ] nebo [ ] upravte hodnotu výstrahy
předvysokýmidešťovýmisrážkami.Stisknutímtlačítka[ALARM]
zapněte/vypnětevýstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Ukončenírežimu
nastavení
Poznámka:
- Přístrojautomatickyukončírežimnastavovánípouplynutí5sekund,běhemkterýchnebylostisknuto
žádnétlačítko.
- Pozapnutívýstražnéhoalarmubudeblikatoblastatypaktivovanéhoalarmu,aalarmsebudeozývat
po dobu 2 minut.
- Provypnutípípánívýstražnéhoalarmustisknětetlačítko[ SNOOZE ] nebo [ ALARM ], nebo
počkejte2minuty,nežsealarmautomatickyvypne.
5.16 Historické údaje (všechny záznamy za posledních 24 hodin)
Hlavníjednotkaautomatickyzaznamenávámeteorologickéúdajezaposledních24hodin,kterézahrnují
záznamyovnitřníavenkovníteplotěavlhkosti,barometrickémtlaku,efektivníteplotě,rychlostivětru
adešťovýchsrážkách.
1. Stisknětetlačítko[ HISTORY ] prozobrazeníhistorickýchzáznamůzaposlední1hodinu.
2. Stiskněteopakovanětlačítko[ HISTORY ] prozobrazeníhistorickýchzáznamůpočasízaposledních
2, 3, 4, 5 … 24 hodin.
background
CZ – 22
5.16.1 Funkce paměti maximální/minimální hodnoty
1. Stisknutímtlačítka[ MEMORY ] zobraztemaximální/minimálnízáznamy.Pořadízobrazeníbude
následující:Venkovnímax.teplotaVenkovnímin.teplotaVenkovnímax.vlhkostVenkovní
min. vlhkost Vnitřnímax.teplotaVnitřnímin.teplotaVnitřnímax.vlhkostVnitřnímin.
vlhkost Venkovnímax.pocitováteplotaVenkovnímin.pocitováteplotaVenkovnímax.
efektivníteplotaVenkovnímin.efektivníteplotaVenkovnímax.teplotníindexVenkovnímin.
teplotníindex Max. rosný bod Min. rosný bod Max. tlak Min. tlak Max.průměrnývítr
Max.poryvyvětruMax.dešťovésrážky.
2. Stisknětea2sekundypodržtetlačítko[ MEMORY ] proresetovánímaximálníchaminimálních
záznamů.
Poznámka:
Přizobrazenímaximálníaminimálníhodnotyserovněžzobrazípříslušnéčasovérazítko.
5.17 Smazání údajů
Běheminstalacebezdrátovéhosnímače5v1pravděpodobnědojdekaktivacisnímačů,cožseprojeví
chybnýmměřenímdešťovýchsrážekavětru.Poinstalacimůžetesmazatvšechnychybnéúdaje
zdisplejehlavníjednotky,anižbystemuseliresetovathodinyaznovuprovádětpárování.Jednoduše
stisknětetlačítko[ HISTORY ] apodržtejejpodobu10sekund.Tímsesmažoujakékolidříve
zaznamenané údaje.
5.18 Podsvícení
Podsvíceníhlavníjednotkylzenastavitpomocíposuvnéhopřepínače[ HI / LO / OFF ] (Vysoké/Nízké/
Vypnuto)umožňujícíhovybratvhodnýjas:
- Posuňtejejdopolohy[HI] (Vysoké)projasnějšípodsvícení.
- Posuňtejejdopolohy[LO] (Nízké)protlumenějšípodsvícení.
- Posuňtejejdopolohy[ OFF ] (Vypnuto)provypnutípodsvícení.
5.19 Nasměrování snímače 5v1 na jih
Venkovnísnímač5v1jevevýchozímstavuzkalibrovántak,abyukazovalnasever.Vněkterých
případechvšakmohouchtítuživatelénainstalovatprodukttak,abyšipkaukazovalanajih:
1. Nejprvenainstalujtevenkovnísnímač5v1tak,abyjehošipkaukazovalanajih.
2. Stisknětenadisplejihlavníjednotkytlačítko[ WIND ] a8sekundjejpodržte,dokudsenerozsvítí
anezačneblikathorníčástkompasu(severnípolokoule).
3. Pomocítlačítek[ ] nebo [ ] změňtedolníčást(jižnípolokoule).
4. Stisknětetlačítko[ WIND ] propotvrzeníaukončení.
Severnípolokoule Jižnípolokoule
Poznámka:
Pozměněnastavenípolokoulesenadisplejiautomatickypřepnesměrfázeměsíce.
background
CZ – 23
6. ÚDRŽBA
6.1 VÝMĚNA BATERIE
KdyžsevsekciOut(Venkovní)naLCDdisplejizobrazíindikátorvybitýchbaterií„ “,znamenáto,že
bateriepříslušnéhobezdrátovéhosnímače5v1jevybitá.Vyměňteprosímbateriezanové.
6.2 Opětovné ruční spárování pole snímačů
Kdykolivyměnítebateriepolemeteorologickýchsnímačů5v1nebojinýchdoplňkovýchsnímačů,musíte
ručněprovéstopětovnousynchronizaci.
1. Vyměňtevpolibezdrátovýchsnímačůvšechnybateriezanové.
2. Stisknutímtlačítka[ SENSOR ] nakonzoleotevřetesynchronizačnírežimsnímače(indikovánblikající
anténou ).
6.3 Resetování a resetování na tovární nastavení
Proresetováníkonzolyajejíopětovnézapnutístisknětejednoukolík[ RESET ] nebovyjmětezáložní
baterii a pak odpojte adaptér.
VÝMĚNA VĚTRNÉ MISKY
1. Odstraňtegumovoukrytkuaodšroubujte
2. Odstraňtevětrnoumiskuzaúčelem
výměny
ČIŠTĚNÍ SBĚRAČE DEŠTĚ
1. Uvolnětesběračdeštějeho
otočenímo30°protisměru
hodinovýchručiček.
2. Opatrněsběračdeštěodeberte.
3. Očistěteaodstraňtejakékoli
úlomky nebo hmyz.
4. Poočištěníaúplnémvysušení
sběračnainstalujte.
VÝMĚNA VĚTRNÉ
LOPATKY
Odšroubujteaodstraňte
větrnoulopatkuzaúčelem
výměny
ČIŠTĚNÍ SNÍMAČE VLHKOSTI A
TEPLOTY
1. Odstraňte2šroubyvdolníčásti
radiačníhoštítu.
2. Opatrněvytáhněte4dolníštíty.
3. Opatrněodstraňtejakékoli
nečistotynebohmyznasnímači
(nedovolte,abysnímačeuvnitř
navlhly).
4. Očistěteštítvodou,abyse
odstranilyjakékolinečistotynebo
hmyz.
5. Poočištěníadůkladném
vysušenínainstalujtevšechny
částizpět.
Obecněplatí,žepokudjedodržovánplánpravidelnéúdržbyuvedenývuživatelskápříručce,může
uživateločekávatživotnostpřesahující3rokypředtím,nežbudemusetcelépolesnímačůvyměnit.
Očekávanáživotnosttétometeorologickéstanicejedoznačnémíryovlivněnaprostředím–viz
následujícípříklady:
Přímořsképrostředí,bažinatéprostředínebomokřady.Slanývzduch,solnámlhaaokyselenípatří
zhlediskaživotnostitétometeorologickéstanicemezinejnáročnějšíprostředí.Můžedocházetkekorozi
ložisek,deseksnímačů(teploty,vlhkostiapod.),montážníhopříslušenstvíadalšíchpohyblivýchdílů.
Vtomtoprostředíjeočekávanáživotnostproduktu1–3roky.Našedeskyjsouopatřenykonformním
povlakemzabraňujícímtétokorozi.Snímačedigitálníhoměřičeteplotyavlhkostisespoléhajína
proměnlivoupovahurezistencekovu,umožňujícírychlejšívýskytkoroze
background
CZ – 24
Dlouhodobévystaveníprostředísvysokouvlhkostí.Dlouhodobévystavenívysokévlhkostiaslanému
nebokyselémuprostředímůžesnadnozpůsobitpředčasnéselháníkovovýchdílů.Jevyzkoušeno,že
životnosttétometeorologickéstanicevhorkémasuchémprostředídosahujeaž5let.
Životnosttétometeorologickéstanicemohourovněžzkrátithurikányatropickébouře.
7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém/Příznaky Řešení
Dešťovésrážkynejsouměřenysprávně 1. Zajistěte,abybylsběračdeštěčistýapřeklápěcí
čluneksetakmohlhladcepřeklápět
2. Prozajištěnísprávnéhopřeklápěníseujistěte,že
jesnímačnamontovánstabilněarovně
Hodnotateplotyjevednepřílišvysoká 1. Umístětesnímačdootevřenéoblastiaalespoň
1,5mnadzemí.
2. Zajistěte,abynebylsnímačpřílišblízko
zdrojůnebostrukturgenerujícíchteplo,jako
jsounapříkladbudovy,chodníky,stěnynebo
klimatizačníjednotky.
a (Ztrátasignálupodobu15minut)
1. Přemístětehlavníjednotkuasnímač5v1blíže
ksobě.
2. Zajistěte,abybylahlavníjednotkaumístěna
vdostatečnévzdálenostiodjinýchelektronických
spotřebičů,kterébymohlyrušitbezdrátovou
komunikaci(televizory,počítače,mikrovlnnétrouby).
3. Pokudproblémpřetrvává,resetujtehlavní
jednotkuisnímač5v1.
a (Ztrátasignálupodobu1hodiny)
8. TECHNICKÉ ÚDAJE
8.1 Konzola
Rozměry(Š×V×H) 190×113×20mm
Hmotnost 250g(bezbaterií)
Hlavnínapájení Adaptér DC 5 V, 600 mA
Záložníbaterie CR2032
Rozsahprovozníteploty –5 °C – 50 °C
Rozsahprovoznívlhkosti RH 10–90 % bez kondenzace
Podporovanýsnímač 1polebezdrátovýchsnímačů5v1
RF frekvence 868MHz(proverziproEUneboUK)
Rádiem řízené / atomové hodiny
Synchronizace Automaticky nebo Vypnuto
Zobrazeníhodin HH:MM:SS / Den v týdnu / Datum
Formát hodin 12 hodin AM/PM nebo 24 hodin
Kalendář DD/MM
Jazykydnůvtýdnu EN, FR, DE, ES, IT
ČasovýsignálRCC DCF(verzeEU)neboMSF(verzeUK)
DST(Letníčas)
AUTOMATICKY/VYPNUTO(k dispozici pouzepřizapnutém
RCC)
background
CZ – 25
Barometr
Jednotka barometru hPa, inHg a mmHg
Měřicírozsah 540–1100 hPa
Přesnost
(700–1100hPa±5hPa)/(540–696hPa±8hPa)
(20,67–32,48inHg±0,15inHg)/(15,95–20,55inHg±0,24inHg)
(525–825mmHg±3,8mmHg)/(405–522mmHg±6mmHg)
Typickypři25°C
Rozlišení 1 hPa / 0,01 inHg / 0,1 mmHg
Vnitřní teplota
Jednotka teploty °C a °F
Přesnost Typická+/–1°Cpři25°C
Rozlišení °C/°F(1desetinnémísto)
Vnitřní vlhkost
Jednotka vlhkosti %
Přesnost
20–40%RH,±8%RH,přiteplotě25°C
41%–70%RH,±5%RH,přiteplotě25°C
71%–90%RH,±8%RH,přiteplotě25°C
< 20 %: LO; > 90 %: HI
Rozlišení 1 %
Venkovní teplota (Poznámka: Detekce údajů z bezdrátového snímače 5v1)
Jednotka teploty °C a °F
Přesnost
5,1–60°C±0,4°C
–19,9–5°C±1°C
–40––20°C±1,5°C
Rozlišení °C/°F(1desetinnémísto)
Venkovní vlhkost (Poznámka: Detekce údajů z bezdrátového snímače 5v1)
Jednotka vlhkosti %
Přesnost
1–20%RH±6,5%RHpřiteplotě25°C
21–80%RH±3,5%RHpřiteplotě25°C
81–99%RH±6,5%RHpřiteplotě25°C
Rozlišení 1 %
Vítr (Poznámka: Detekce údajů z bezdrátového snímače 5v1)
Jednotkarychlostivětru mph, m/s, km/h, uzly
Rozsahzobrazenírychlostivětru 0–112mph,50m/s,180km/h,97uzlů
Rozlišenírychlostivětru 1desetinnémísto(mph,m/s,km/hauzly)
Přesnost <5m/s:+/–0,8m/s;>5m/s:+/–10%(cokolivětší)
Rozlišenísměru 16směrů
Déšť (Poznámka: Detekce údajů z bezdrátového snímače 5v1)
Jednotkadešťovýchsrážek mm a in
Přesnost ±7%nebo1překlopení
Rozsah 0–9999 mm
Rozlišení 0,254mm(3desetinnámístavmm)
background
CZ – 26
8.2 Bezdrátový snímač 5v1
Rozměry(Š×V×H) 343,5×393,5×136mminstalovánomontáží
Hmotnost 721g(bezbaterií)
Hlavnínapájení
3×1,5VbaterievelikostiAA(doporučujemenedobíjecílithiové
baterie)
Meteorologické údaje Teplota,vlhkost,rychlostvětru,směrvětruadéšť
RFpřenosovýrozsah Až150m
RF frekvence 868 MHz
Přenosovýinterval 12 sekund
Rozsahprovozníteploty
–40 – 60 °C Pro nízké teploty jsou vyžadovány nedobíjecí
lithiové baterie
Rozsahprovoznívlhkosti 1–99 % RH
Technické specikace adaptéru:
Jméno nebo ochranná známka
výrobce,obchodníregistračníčíslo
a adresa:
Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory, No. 200,
Technology East Road, Shijie Town, Dongguan City,
GuangdongP.R.Čína
Označenímodelu: HX075-0500600-AG-001
Vstupnínapětí: AC 100–240 V
Vstupnístřídaváfrekvence: 50/60 Hz
Výstupnínapětí: 4,75–5,25 V
Výstupníproud: 0,6 A
Výstupnívýkon: 3,0 W
Průměrnáúčinnostvaktivnímrežimu: 69,64 %
Účinnostpřinízkézátěži(10%): 58,84 %
Spotřebaenergienaprázdno: ≤0,1W
background
CZ – 27
POKYNY A INFORMACE K LIKVIDACI VYŘAZENÝCH OBALOVÝCH
MATERIÁLŮ
Odnesteobalovýmateriáldosběrnéhodvoraklikvidaci.
LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tentosymbolnaproduktu,příslušenstvíneboobaluznamená,žesproduktemnesmíbýt
zacházenojakosběžnýmdomácímodpadem.Zlikvidujteprosímtentoproduktvesběrném
dvořeurčenémkrecyklacielektrickýchaelektronickýchzařízení.Vněkterýchstátech
EUnebovjinýchevropskýchzemíchmůžetevrátitpřizakoupeníekvivalentníhonového
produktustarýproduktmístnímuprodejci.Správnoulikvidacítohotoproduktupomáháte
chránitcennépřírodnízdrojeapředcházetmožnýmnegativnímdopadůmnaživotníprostředí
alidskézdraví,kekterýmbymohlodojítvdůsledkunesprávnélikvidace.Dalšípodrobnosti
vámposkytnoumístníúřadynebonejbližšísběrnýdvůr.Zanesprávnoulikvidacitohototypu
odpaduvámmůžebýtzezákonaudělenapokuta.
Pro firmy v zemích Evropské unie
Pokudchcetezlikvidovatelektrickéneboelektronickézařízení,vyžádejtesipotřebné
informaceodvašehoprodejcenebododavatele.
Likvidace v zemích mimo Evropskou unii
Požádejteoinformacetýkajícísesprávnélikvidacetohotoproduktumístníúřadynebo
vašehoprodejce.
TentoproduktvyhovujepožadavkůmEU.
FASTČR,a.s.tímtoprohlašuje,žerádiovézařízenítypuSWS9400vyhovujeSměrnici2014/53/EU.
KompletníverziprohlášeníEUoshoděnajdetenawebovéstránce:www.sencor.cz
Text,designatechnickéúdajesemohouzměnitbezpředchozíhoupozornění,avyhrazujemesiprávo
prováděttakovézměny.
Originálníverzeječeská.
V
ýrobce:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,Českárepublika, [email protected]
Autorizovanáservisnístřediska:Podrobnéinformaceoautorizovanýchservisníchstřediscíchnajdetena
adrese www.sencor.com.
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zboží prodané
spotřebiteli pro běžné domácí použití. Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď
uprodávajícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je
povinen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existence
reklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní azdůvodů dodržení hygienických
předpisů neznečištěný výrobek. V případě oprávněné reklamace se záruční doba prodlužuje o dobu od
okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy
je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamovat
(doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku vrozporu snávodem
kpoužití, platnými právními předpisy aobecně známými a obvyklými způsoby používání, vdůsledku
použití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen;
poškození výrobku v důsledku zanedba nebo nespráv údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knoíku, pád);
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
případy, kdy se údaje vpředložených dokladech liší od údajů uvedených na výrobku;
případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit svýrobkem uvedeným vdokladech, kterými kupující
prokazuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční plomba přístroje,
přepisované údaje vdokladech).
Distributor:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany
Servisní středisko:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, 251 01 Říčany, tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295
Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
Originální znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.
background
CZ – 28
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedech podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zboží prodané
spotřebiteli pro běžné domácí použití. Pva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď
uprodávajího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je
povinen reklamaci uplatnit bez zbytho odkladu, aby nedoczelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce zární doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci soinnost nutnou pro oření existence
reklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní azdůvodů dodržení hygienických
edpisů neznný výrobek. V případě oprávné reklamace se zární doba prodlužuje o dobu od
okamžiku uplatní reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy
je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prozat svá práva reklamovat
(doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vsledku neodborné či nespvné instalace, použití výrobku vrozporu snávodem
kpoužití, platnými pvními předpisy aobecně zmými a obvyklými zsoby používání, vsledku
poití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen;
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nesprávné údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, pár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knoíku, pád);
poškození zsobené poitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prosedí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
ípady, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
ípady, kdy se údaje vpředložených dokladech lí od údajů uvedených na výrobku;
ípady, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotnit srobkem uvedeným vdokladech, kterými kupující
prokazuje svá práva reklamovat (např. pkození výrobního čísla nebo zární plomba přístroje,
episované údaje vdokladech).
Distributor:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany
Servisní středisko:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, 251 01 Říčany, tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295
Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
Originální znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslným překladem.
background
SK – 2
OBSAH
1. Úvod 4
1.1 Sprievodcarýchlympoužívaním........................................................................................................................ 4
2. Obsah balenia ............................................................................................................................................................. 5
3. Prípravainštalácie ....................................................................................................................................................... 5
3.1 Kontrola ............................................................................................................................................................. 5
3.2 Výber miesta...................................................................................................................................................... 5
4. Začíname .................................................................................................................................................................... 6
4.1 Bezdrôtovýsnímač5v1 ................................................................................................................................... 6
4.2 Inštaláciapoľabezdrôtovýchsnímačov5v1 .................................................................................................... 6
4.2.1Batérieainštalácia ......................................................................................................................................... 6
4.2.2Zostaveniestojanaastožiara ........................................................................................................................ 7
4.2.3Montážnepokyny ........................................................................................................................................... 8
4.3 Odporúčaniepreoptimálnubezdrôtovúkomunikáciu ....................................................................................... 8
4.4 Nastavenie konzoly ........................................................................................................................................... 9
4.4.1 Zapnutie zobrazovacej konzoly ................................................................................................................ 9
4.4.2 Nastavenie zobrazovacej konzoly .......................................................................................................... 10
4.4.3Synchronizáciapoľabezdrôtovýchsnímačov5v1 ............................................................................... 10
5. Funkcie a ovládanie zobrazovacej konzoly ................................................................................................................11
5.1 Zobrazenie na obrazovke .................................................................................................................................11
5.2 Konzola............................................................................................................................................................ 12
5.3 Príjembezdrôtovéhosignálu ........................................................................................................................... 12
5.4 Sekcianormálnehočasuakalendára ............................................................................................................. 13
5.5 Funkciarádiomriadených/atómovýchhodín ................................................................................................... 13
5.5.1 Indikátor sily signálu ..................................................................................................................................... 13
5.5.2Zákaz/povoleniepríjmusignáluRCC ........................................................................................................... 13
5.5.3Ručnénastaveniečasu,dátumuaďalšíchparametrov ............................................................................... 14
5.6 Nastaveniečasubudíka .................................................................................................................................. 14
5.6.1Zapnutie/vypnutiebudíka(sfunkciouvýstrahypredpoľadovicou) .............................................................. 14
5.6.2Zastaveniebudíkaaopakovanébudenie .................................................................................................... 15
5.7 Fázy mesiaca .................................................................................................................................................. 15
5.8 Predpoveďpočasia.......................................................................................................................................... 15
5.9 Barometrický tlak ............................................................................................................................................. 16
5.9.1Postupvoľbyrežimuzobrazenia ............................................................................................................ 16
5.9.2Postupnastaveniahodnotyrelatívnehoatmosférickéhotlaku ............................................................... 16
5.9.3Postupvoľbymeracejjednotkyprebarometer ....................................................................................... 16
5.10 Dažďovézrážky ............................................................................................................................................... 16
5.10.1Postupvoľbyrežimuzobrazeniadažďovýchzrážok .................................................................................. 17
5.10.2Postupvoľbymeracejjednotkypredažďovézrážky .................................................................................. 17
5.11 Rýchlosťvetra/smervetra ............................................................................................................................... 17
5.11.1 Postup zistenia smeru vetra ................................................................................................................. 17
5.11.2POSTUPVOĽBYREŽIMUZOBRAZENIAVETRA ............................................................................... 18
5.11.3POSTUPVOĽBYJEDNOTKYRÝCHLOSTIVETRA ............................................................................ 18
5.11.4 BEAUFORTOVA STUPNICA ................................................................................................................ 18
5.12 Meteorologický index ....................................................................................................................................... 19
5.12.1 Pocitová teplota .................................................................................................................................... 19
5.12.2 Teplotný index ............................................................................................................................................ 20
5.12.3Efektívnateplota ........................................................................................................................................ 20
5.12.4 Rosný bod .................................................................................................................................................. 20
5.13 Vnútornáteplotaavlhkosť ............................................................................................................................... 20
5.13.1 Indikátor pohody ......................................................................................................................................... 20
5.14 Vonkajšiateplotaavlhkosť .............................................................................................................................. 20
5.15 Výstrahapredvysokou/nízkouhodnotou ........................................................................................................ 21
5.16 Historickéúdaje(všetkyzáznamyzaposledných24hodín) ........................................................................... 21
5.16.1 Funkcia pamäte maximálnej/minimálnej hodnoty ................................................................................. 22
5.17 Vymazanie údajov ........................................................................................................................................... 22
5.18 Podsvietenie .................................................................................................................................................... 22
5.19 Nasmerovaniesnímača5v1najuh ............................................................................................................... 22
6. Údržba ....................................................................................................................................................................... 23
6.1 VÝMENA BATÉRIE ......................................................................................................................................... 23
6.2 Opätovnéručnéspárovaniepoľasnímačov .................................................................................................... 23
6.3 Resetovanie a resetovanie na továrenské nastavenie .................................................................................... 23
7. Riešenieproblémov................................................................................................................................................... 24
8. Technické údaje......................................................................................................................................................... 24
8.1 Konzola............................................................................................................................................................ 24
8.2 Bezdrôtovýsnímač5v1 ................................................................................................................................. 26
background
SK – 3
O TEJTO POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKE
Tentosymbolpredstavujevarovanie.Abybolozaistenébezpečnépoužívanie,vždy
dodržujtepokynyuvedenévtomtodokumente.
Zatýmtosymbolomjeuvedenýtipprepoužívateľa.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
- Dôraznevámodporúčame,abystesiprečítalitúto„Používateľskúpríručku“auschovalijuna
bezpečnémiesto.Výrobcaanidodávateľnenesúžiadnuzodpovednosťzaakékoľveknesprávne
hodnoty,stratudátpriexporteaakékoľvekdôsledky,ktorémôžemaťnesprávnemeraniehodnôt.
- Obrázkyuvedenévtejtopríručkesamôžulíšiťodskutočnéhovzhľadu.
- Bezpredchádzajúcehosúhlasuvýrobcujezakázanérozmnožovaťobsahtohtonávodu.
- Technickéúdajeaobsahpoužívateľskejpríručkytohtoproduktusamôžuzmeniťbez
predchádzajúceho upozornenia.
- Tentoproduktsanesmiepoužívaťnalekárskeúčelyalebonainformovanieverejnosti.
- Nevystavujtetentoprístrojpôsobeniunadmernejsily,otrasov,prachu,nadmernejteplotyalebovlhkosti.
- Nezakrývajtevetracieotvorypoložkami,akosúnoviny,závesyapod.
- Neponárajtetentoprístrojdovody.Aknaňvylejetetekutinu,okamžitehovysuštejemnouhandričkou
bez chuchvalcov.
- Nečistiteprístrojmateriálmisbrúsnymalebokorozívnymúčinkom.
- Nepoškodzujtevnútornékomponentyprístroja.Znamenalobytoukončenieplatnostizáruky.
- Umiestnenímtohtoproduktunaniektorétypydrevamôžedôjsťkpoškodeniujehopovrchu,začo
výrobcanenesiežiadnuzodpovednosť.Vyhľadajtesipríslušnéinformácievpokynochvýrobcu
nábytkuprestarostlivosťonábytok.
- Používajteibadoplnky/príslušenstvourčenévýrobcom.
- Tentoproduktniejehračkou.Udržujtemimodosahudetí.
- Konzolajeurčenáibanapoužitievinteriéroch.
- Umiestnitekonzoluvovzdialenostiaspoň20cmodnajbližšíchosôb.
- Prevádzková teplota konzoly: –5 °C – 50 °C
Varovanie:
- Totozariadeniejevhodnéibanamontážvovýške≤2m.(Hmotnosťzariadenia≤1kg)
- Tentoproduktjeurčenýnapoužitieibasdodávanýmadaptérom:
Výrobca: Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory
Model: HX075-0500600-AG-001
- Prilikvidáciitohtoproduktuzaistite,abybolodovzdanýnašpeciálnulikvidáciu.
- ProstriedkomnaodpojeniejesieťovýAC/DCadaptér.
- SieťovýAC/DCadaptértohtozariadenianesmiebyťblokovanýamusíbyťpočaspoužívania
zariadeniaľahkodostupný.
- NaúplnéodpojenienapájaciehovstupuodpojtesieťovýAC/DCadaptérzariadeniaodsieťovejzásuvky.
Upozornenie:
- Neprehĺtajtebatériu.Nebezpečenstvopoleptaniachemikáliami.
- Tentoproduktobsahujegombíkovúbatériu.Vprípadeprehltnutiagombíkovejbatériemôžepočasiba
2hodíndôjsťkzávažnémuvnútornémupoleptaniu,ktorémôžespôsobiťajsmrť.
- Udržujtenovéajstarébatériemimodosahudetí.Akniejemožnépriestornabatériubezpečne
uzavrieť,prestaňteproduktpoužívaťaudržujtehomimodosahudetí.
- Akmátepodozrenie,žedošlokprehltnutiubatériíalebožesabatériadostaladoakejkoľvekčasti
tela,vyhľadajteokamžitelekárskupomoc.
background
SK – 4
- Vprípadenesprávnejvýmenybatériehrozínebezpečenstvovýbuchu.Akonáhradupoužitevýhradne
rovnaký alebo ekvivalentný typ.
- Počaspoužívania,skladovaniaaleboprepravynevystavujtebatérievysokýmalebonízkym
extrémnymteplotámanízkemutlakuvzduchuvoveľkýchnadmorskýchvýškach.
- Výmenabatériezanesprávnytypmôžespôsobiťvýbuchaleboúnikhorľavejtekutinyčiplynu.
- Likvidáciabatérievhodenímdoohňaalebovloženímdohorúcejrúry,alebomechanickédrvenieči
rezaniebatériemôžespôsobiťvýbuch.
- Ponechaniebatérievprostredísextrémnevysokouteplotouokoliamôžespôsobiťvýbuchaleboúnik
horľavejtekutinyčiplynu.
- Privystaveníbatérieextrémnenízkemutlakuvzduchumôžedôjsťkvýbuchualeboúnikuhorľavej
tekutinyčiplynu.
1. ÚVOD
Ďakujemevám,žestesikúpilitútocitlivúmeteorologickústanicusfarebnýmdisplejomasnímačom
5 v 1.
Bezdrôtovýsnímač5v1obsahujesamočinnesavyprázdňujúcizberačdažďanameraniedažďových
zrážok,anemometer,veternúlopatku,snímačeteplotyavlhkosti.Nauľahčenieinštaláciejeužkompletne
zostavenýaskalibrovaný.Odosielaúdajepomocourádiovejfrekvenciesnízkymvýkonomdohlavnej
zobrazovacejjednotkyaždovzdialenosti150m(priamypohľad).
Hlavnájednotkasfarebnýmdisplejomzobrazujevšetkyprijatémeteorologickéúdajezvonkajšieho
snímača5v1.Pamätásitietoúdajevurčitomčasovomrozsahu,abystemohlimonitorovaťaanalyzovať
stavpočasiazaposledných24hodín.Mápokročiléfunkcie,akonapríkladvýstražnýalarmprivysokej/
nízkejhodnote,ktorýpoužívateľaupozornívprípadeprekročenianastavenejvysokejčinízkej
meteorologickejhodnoty.Záznamybarometrickéhotlakusapočítajú,abymalipoužívateliakdispozícii
predpoveďpočasiaavarovaniepredbúrkami.Kdispozíciisúajčasovépečiatkyprepríslušnémaximálne
aminimálnezáznamyjednotlivýchinformáciíopočasí.
Systémtakistoanalyzujezáznamynapohodlnéprezeranie,akonapríkladzobrazeniedažďovýchzrážok
zhľadiskaintenzitydažďa,denných,týždennýchamesačnýchzáznamov,arôznychúrovnírýchlosti
vetra.Kdispozíciisútiežrôzneužitočnéhodnoty,akonapríkladefektívnateplota,teplotnýindex,rosný
bodaúroveňpohody.
Vďakavstavanejfunkciirádiomriadených/atómovýchhodínpredstavujetentoprístrojskutočne
pozoruhodnúosobnúprofesionálnumeteorologickústanicunadomácepoužitie.
1.1 Sprievodca rýchlym používaním
Tentosprievodcarýchlympoužívanímopisujekrokynevyhnutnénainštaláciuaovládanievašej
meteorologickejstanice,spoločnesodkazminapríslušnésekcie.
Krok Popis Sekcia
1 Zapnutiepoľabezdrôtovýchsnímačov5v1 4.2.1
2 Zapnutiezobrazovacejkonzolyajejspárovaniespoľomsnímačov 4.5
background
SK – 5
2. OBSAH BALENIA
Balenieobsahujenasledujúcepoložky:
Konzola meteorologickej stanice
Napájacíadaptér
Používateľská
príručka
Polesnímačov8v1
Montážnystojanstožiara Plastovýstožiar Montážnasvorka Gumovápodložka×2
Plochépodložky×4pre
montážnusvorku
Šesťhrannámatica×4pre
montážnusvorku
Šesťhranná
matica×2pre
plastovýstožiar
Skrutka×4premontážnusvorku
Skrutka×2preplastovýstožiar
3. PRÍPRAVA INŠTALÁCIE
3.1 Kontrola
Predtrvalouinštaláciouvašejmeteorologickejstaniceodporúčame,abystesijunajprvvyskúšalivmieste
sjednoduchýmprístupom.Oboznámitesataksfunkciamiakalibračnýmipostupmivašejmeteorologickej
stanice,anaučítesajupredtrvalouinštaláciousprávnepoužívať.
3.2 Výber miesta
Predinštalácioupoľasnímačov,prosím,vezmitedoúvahynasledujúce;
1. Dážďomerjenutnékaždýchniekoľkomesiacovvyčistiť
2. Batériejenutnékaždé2až2,5rokavymeniť
3.
Zamedztepôsobeniusálavéhoteplaodrazenéhoodpriľahlýchbudovaštruktúr.Videálnomprípade
bymalobyťpolesnímačovnainštalovanévovzdialenosti1,5modakýchkoľvekbudov,štruktúr,zeme
alebo vrcholov striech.
4. Vybertemiestosotvorenýmpriestoromnapriamomslnečnomsvetle,kdenedochádzakblokovaniu
dažďa,vetraaslnečnéhosvetla.
5. Prenosovýrozsahmedzipoľomsnímačovazobrazovacoukonzoloumôžebyťaž150mvlínii
pohľaduzapredpokladu,žemedzinimialebovichblízkostiniesúžiadnerušivéprekážky,ako
napríkladstromy,vežealebovysokonapäťovévedenia.Nazaisteniedobréhopríjmuskontrolujte
kvalitupríjmusignálu.
6. Domácespotrebiče,akonapríkladchladničky,osvetleniaatlmičesvetlamôžuspôsobovať
elektromagnetickérušenie(EMI),zatiaľčovysokofrekvenčnérušenie(RFI)zozariadenípracujúcich
vrovnakomfrekvenčnompásmemôžespôsobovaťvýpadkysignálu.Nazaistenieoptimálnehopríjmu
vyberteumiestnenievovzdialenostiaspoň1–2metreodtýchtozdrojovrušenia.
background
SK – 6
4. ZAČÍNAME
4.1 Bezdrôtový snímač 5 v 1
1. Zberačdažďa 6. Veterné misky 11. Odtokové otvory
2. Indikátor rovnováhy 7. Radiačnýštít 12.
Dvierka priestoru na
batérie
3. Anténa 8. Veterná lopatka 13. Montážnasvorka
4. Montážnystožiar 9. ČervenýLEDindikátor 14. Snímačdažďa
5. Montážnazákladňa 10.
Tlačidlo[RESET]
(Resetovanie)
15. Preklápacíčlnok
4.2 Inštalácia poľa bezdrôtových snímačov 5 v 1
Vášbezdrôtovýsnímač5v1meriarýchlosťvetra,smervetra,dažďovézrážky,teplotuavlhkosť.Na
uľahčenieinštaláciejeužkompletnezostavenýaskalibrovaný.
4.2.1 Batérie a inštalácia
Odskrutkujtedvierkabatériívdolnejčastiprístrojaavložtebatériepodľa
vyznačenejpolarity+/–.
Pevne zaskrutkujte dvierka k priestoru na batérie.
Poznámka:
- Na zaistenie vodoodolnosti zaistite, aby bol vodotesný tesniaci
krúžoksprávneusadenýnasvojommieste.
- ČervenýLEDindikátorzačnekaždých12sekúndblikať.
background
SK – 7
4.2.2 Zostavenie stojana a stožiara
Krok 1
Vložtehornústranustožiaradoštvorcového
otvorumeteorologickéhosnímača.
Poznámka:
Zaistite,abybolvyrovnanýindikátorstožiara
asnímača.
Krok 2
Vložtedošesťuholníkovéhootvorunasnímači
maticu,apotomvložtenadruhústranuskrutku
adotiahnitehoskrutkovačom.
Krok 3
Vložteopačnústranustožiaradoštvorcového
otvoru v plastovom stojane.
Poznámka:
Zaistite,abybolvyrovnanýindikátorstožiara
a stojana.
Krok 4
Umiestnitedošesťuholníkovéhootvoruna
stojanematicu,apotomvložtenadruhústranu
skrutkuadotiahnitejuskrutkovačom.
background
SK – 8
Nainštalujte bezdrôtový snímač 5 v 1 do
otvoreného priestoru tak, aby neboli nad
snímačomanivjehookolížiadneprekážky,
ktoré by bránili presnému meraniu dažďa
a vetra. Nainštalujte snímač tak, aby bol
menšíkoniecotočenýnasevernazaistenie
správnejorientácielopatkyurčujúcejsmer
vetra.
Pripevnite montážny stojan a svorky
(dodávané príslušenstvo) k stĺpiku alebo
stožiaru a zaistite, aby bola vzdialenosť
nad zemou minimálne 1,5 m.
Pred
montážou
nastožiar
nasaďte
gumové
podložky
Nasme-
rujte na
SEVER
1,5 metra nad
zemou
4.2.3 Montážne pokyny
1. Nainštalujtebezdrôtovýsnímač8v1vovzdialenostiaspoň1,5mnadzemou,abybolomeranievetra
lepšieapresnejšie.
2. Vyberteotvorenúoblasťvdosahu150metrovodLCDkonzoly.
3. Nainštalujtepolebezdrôtovýchsnímačov8v1čonajviacrovno,abybolomeraniedažďaavetra
presné.
4. Namontujtepolebezdrôtovýchsnímačov8v1tak,abykoniecnameranievetraukazovalnasever,
na zaistenie správnej smerovej orientácie veternej lopatky.
A.Montážnastožiar(priemerstožiaru25–33
mm)
B.Montážnazábradlie
4.3 Odporúčanie pre optimálnu bezdrôtovú komunikáciu
Efektívnabezdrôtovákomunikáciajenáchylnánarušeniešumomvprostredí,avzdialenosti
aprekážkachmedzivysielačomsnímačaavašoukonzolou.
1. Elektromagnetickérušenie(EMI)–môžebyťgenerovanéstrojmi,spotrebičmi,osvetlením,tlmičmi
svetla,počítačmiapod.Preto,prosím,udržujtevašukonzoluvovzdialenosti1alebo2metreod
týchtozariadení.
background
SK – 9
2. Vysokofrekvenčnérušenie(RFI)–akpoužívateďalšiezariadeniepracujúcenafrekvencii
868/915/917MHz,môžedochádzaťkvýpadkomkomunikácie.Vtakomprípade,prosím,odstráňte
výpadkysignálupremiestnenímvysielačaalebokonzoly.
3. Vzdialenosť.Srastúcouvzdialenosťouprirodzenenarastástratasignálu.Totozariadeniebolo
testovanénaprevádzkuaždovzdialenosti150mvlíniipohľadu(vprostredíbezrušeniaaprekážok).
Typicky,priinštaláciivreálnomprostredí,budefungovaťdovzdialenostimaximálne30m,čoje
vzdialenosťzahŕňajúcaajprechodprekážkami.
4. Prekážky.Vysokofrekvenčnýsignáljeblokovanýkovovýmiprekážkami,akojenapríkladhliníkové
obloženie.Akpoužívatekovovéobloženie,vyrovnajte,prosím,polesnímačovakonzolutak,abyboli
včistejlíniipohľaduzokna.
Nižšieuvedenátabuľkauvádzatypickúúroveňzníženiasilysignáluprikaždomprechodesignálutýmito
stavebnými materiálmi.
Materiály Redukcia sily signálu
Sklo(nespracované) 10 – 20 %
Drevo 10 – 30 %
Sadrokartón 20 – 40 %
Tehla 30 – 50 %
Fóliová izolácia 60 – 70 %
Betónová stena 80 – 90 %
Hliníkovéobklady 100 %
Kovová stena 100 %
Poznámky:ReferenčnáredukciaRFsignálu
4.4 Nastavenie konzoly
Pomocounasledujúcehopostupunastavtespojeniekonzolyspoľombezdrôtovýchsnímačov.
4.4.1 Zapnutie zobrazovacej konzoly
1. NainštalujtezáložnúbatériuCR2032
Krok 1 Krok 2 Krok 3
Pomocouminceodstráňtedvier-
ka priestoru na batériu konzoly
Vložtenovúgombíkovúbatériu
CR2032
Vráťtedvierkapriestorunabaté-
riu na svoje miesto
background
SK – 10
2. Pripojtekonektornapájaniazobrazovacejkonzolyprostredníctvomdodávanéhoadaptéra
ksieťovémunapájaniu.
Poznámka:
- Záložnábatériapodporujezálohovanie:Času,dátumu,max./min.meteorologickýchzáznamov,
záznamovodažďovýchzrážkachahodnôt/stavunastaveniavýstrah.
- AksapovloženíbatériínaLCDdisplejiničnezobrazí,pomocoušpicatéhopredmetustlačtetlačidlo
[RESET].
- Vniektorýchprípadochsapríjemsignálunemusíokamžitepodariťzdôvoduatmosférickéhorušenia.
4.4.2 Nastavenie zobrazovacej konzoly
Pozapnutíkonzolysapredaktualizáciouvnútornýchpodmienoknanormálnejobrazovkedispleja
zobraziavšetkysegmenty.
Poznámka:
Aksapozapnutíkonzolyničnezobrazí,môžetepomocoušpicatéhopredmetustlačiťtlačidlo[RESET].
Aktonepomôže,vybertezáložnúbatériu,odpojteadaptér,apotomkonzoluznovuzapnite.
4.4.3 Synchronizácia poľa bezdrôtových snímačov 5 v 1
Bezprostrednepozapnutíkonzoly,eštevrežimesynchronizácie,jemožnépolesnímačov5v1
automatickyspárovaťskonzolou(indikujesablikajúcimsymbolomantény ).Režimsynchronizácie
môžetereštartovaťajručnestlačenímtlačidla[ SENSOR ].Pospárovanísanadisplejikonzolyzobrazí
indikátorsilysignálusnímačaameteorologickéhodnoty.
background
SK – 11
5. FUNKCIE A OVLÁDANIE ZOBRAZOVACEJ KONZOLY
5.1 Zobrazenia na obrazovke
1. Čas,dátumafázamesiaca
2. Vnútornáteplotaavlhkosť
3. Vonkajšiateplotaavlhkosť
4. Smerarýchlosťvetra
5. Pocitováteplota,teplotnýindex,efektívnateplotaarosnýbod
6. Predpoveďpočasia
7. Barometrickýtlak,dažďovézrážkyagrafhistórie
background
SK – 12
5.2 Konzola
Číslo Názov tlačidla/dielu Popis
1 Obrazovka displeja
2
SNOOZE (Opakované
budenie)
Stlačtenazastaveniezvukubudíka.
3 MEMORY (Pamäť) Stlačtenaprepnutiemedzimaximálnymiaminimálnymihodnotami.
4 HISTORY (História) Stlačtenazobrazeniezáznamovzaposledných24hodín.
5 ALERT (Výstraha) Stlačtenazobrazeniehodnôtvýstrah.
6 INDEX
StlačtenaprepnutiemedziFeelsLike(Pocitováteplota),Windchill
(Efektívnateplota),Heatindex(Teplotnýindex)aDewpoint(Rosný
bod).
7 WIND (Vietor)
Stlačtenaprepnutiemedzipriemernourýchlosťouvetraarýchlos-
ťounárazovvetra.
8
BARO (Barometrický
tlak)
Stlačtenazmenujednotkybarometrickéhotlaku.
9 RAIN (Dážď)
Stlačtenaprepnutiemedziintenzitoudažďaadažďovýmizrážkami
v rôznych obdobiach.
10 Otvor držiaka na stenu
11
Stlačtenazvýšeniehodnoty.
12
Stlačtenazníženiehodnoty.
13 ALARM (Budík) Stlačtenazobrazenieanastaveniečasovbudíka.
14
CLOCK SET (Nastave-
nie hodín)
Podržte2sekundynaotvorenienastaveniačasuadátumu.
15
HI (Vysoká)/LO (Nízka)/
OFF (Vypnuté)
Posuvnýprepínačnavoľbuúrovnepodsvietenia.
16
RCC (Rádiom riadené
hodiny)
Stlačtenapríjemsignálurádiomriadenýchhodín.
17 SENSOR (Snímač) Stlačtenaspusteniesynchronizáciesnímačov(spárovania).
18 °C/°F Posuvnýprepínačnavoľbujednotkyteplotypremerania.
19 RESET (Resetovať) Stlačtenaresetovaniekonzoly.
20 Dvierka priestoru na batérie
21 Stojan na stôl
background
SK – 13
5.3 Príjem bezdrôtového signálu
1. Silasignálubezdrôtovéhosnímača(snímačov)zobrazovanánakonzolejeuvedenávnasledujúcej
tabuľke:
Žiadnysnímač Vyhľadávaniesignálu Silný signál Slabý signál Strata signálu
2. Aksasignálprerušíaneobnovípočas15minút,ikonasignáluzmizne.Namiestoteplotyavlhkosti
prepríslušnýkanálsazobrazí„Er“.
3. Aksasignálneobnovípočas48hodín,budezobrazenie„Er“trvalé.Musítevymeniťbatérieapotom
stlačiťtlačidlo[SENSOR]naopätovnéspárovaniesnímača.
5.4 Sekcia normálneho času a kalendára
1. Fázy mesiaca
2. Čas
3. Budík
4. Výstraha pred
poľadovicou
5. Deňvtýždni
6. Dátum
5.5 Funkcia rádiom riadených/atómových hodín
KeďtentoprístrojprijímaRCCsignál,naLCDdisplejisazobrazísymbolsynchronizáciečasu a bude
savykonávaťkaždodennásynchronizácia.
5.5.1 Indikátor sily signálu
Indikátorsignáluukazujeintenzitusignáluv4úrovniach.Blikaniesegmentuvĺnznamená,žesačasový
signálprijíma.Kvalitasignálusaposudzujevštyrochúrovniach:
alebo
Signál nie je v dosahu Slabý signál Prijateľnýsignál Vynikajúci signál
Poznámka:
- Každýdeňbudeprístrojautomatickyvyhľadávaťčasovýsignálvčasoch2:00,8:00,14:00a20:00
- Silarádiomriadenéhočasovéhosignáluzvysielacejvežemôžebyťovplyvnenágeografickou
polohou alebo okolitými budovami.
- Umiestniteprístrojvždymimozdrojarušenia,akonapríkladtelevízory,počítačeapod.
- Neklaďtetentoprístrojnakovovédoskyalebodoichblízkosti.
- Neodporúčamepoužívaťprístrojvuzatvorenýchoblastiach,akosúnapríkladletiská,suterény,
výškovébudovyalebotovárne.
- PočaspríjmuRCsignálusastlmípodsvietenieLCDdispleja.
- Umiestnitekonzoluvovzdialenostiaspoň1modadaptéra.
5.5.2 Zákaz/povolenie príjmu signálu RCC
1. Prezákazpríjmustlačtea8sekúndpodržtetlačidlo[ RCC ].
2. PrepovolenieautomatickéhopríjmusignáluRCCstlačtea8sekúndpodržtetlačidlo[ RCC ].
RCC zapnuté RCC vypnuté
background
SK – 14
5.5.3 Ručné nastavenie času, dátumu a ďalších parametrov
Preručnénastaveniehodín/kalendáranajprvzakážtepríjempodržanímtlačidlaRCCna8sekúnd.Potom
stlačtea2sekundypodržtetlačidlo[ CLOCK SET ] naotvorenierežimunastavenia.Stlačenímtlačidla
[ ] alebo [ ] vykonajteúpravuastlačtetlačidlo[ CLOCK SET ] napokračovanieďalšímkrokom
nastavenia.Pozritesa,prosím,nanasledujúcepostupynastavenia.
Krok Režim Postup nastavenia
[Clock SET]
(Nastavenie hodín) +2 s
Formát12/24hodín
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ]zvoľteformát12alebo24hodín.
[Clock SET]
(Nastavenie hodín)
Hodina
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ]upravtepočethodín.
[Clock SET]
(Nastavenie hodín)
Minúta
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ]upravtepočetminút.
[Clock SET]
(Nastavenie hodín)
Sekunda
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ]upravtepočetsekúnd.
[Clock SET]
(Nastavenie hodín)
Rok
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ] upravte rok.
[Clock SET]
(Nastavenie hodín)
Mesiac
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ] upravte mesiac.
[Clock SET]
(Nastavenie hodín)
Deň
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ]upravtedeň.
[Clock SET]
(Nastavenie hodín)
Posunutiehodín
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ]upravteposunutiehodínvrozmedzí
–23až+23hodín.
[Clock SET]
(Nastavenie hodín)
Jazykdnívtýždni
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ]zvoľtejazyknazobrazeniední
vtýždni.
[Clock SET]
(Nastavenie hodín)
DST(Letnýčas)
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ]nastavteDST(Letnýčas)naAUTO
(Automaticky)/OFF(Vypnuté).
AUTO(Automaticky)umožňujeautomatickénastavenieletnéhočasuna
základe signálu RCC.
OFF(Vypnuté)umožňujeúplnévypnutiefunkcieDST.
[Clock SET]
(Nastavenie hodín)
Ukončenierežimu
nastavenia
Poznámka:
- Ak60sekúndnestlačítežiadnetlačidlo,prístrojrežimnastavovaniaautomatickyukončí.
- Počasnastavovaniamôžetestlačenímtlačidla[CLOCK SET] ajehopodržanímpočas2sekúnd
nastaveniekedykoľvekukončiť.
5.6 Nastavenie času budíka
1. Stlačtea2sekundypodržtetlačidlo[ ALARM ] naotvorenierežimunastaveniabudíka–začneblikať
indikácia HOUR (Hodiny).
2. Pomocoutlačidla[ ] alebo [ ] upravte HOUR(Hodiny)astlačtetlačidlo[ ALARM ] pre
pokračovanienastavenímMINUTE(Minúty).
3.
Zopakovanímvyššieuvedenéhokroku2nastavteMINUTE (Minúty),apotomstlačtetlačidlo[ ALARM ] naukončenie.
5.6.1 Zapnutie/vypnutie budíka (s funkciou výstrahy pred poľadovicou)
1. Stlačenímtlačidla[ ALARM ] kedykoľvekzobraztečasbudíka.
2. Stlačenímtlačidla[ ALARM ] aktivujtebudík.
3. Dvojnásobnýmstlačenímtlačidla[ ALARM ] aktivujtebudíksfunkciouvýstrahypredpoľadovicou.
4. Prezakázaniebudíkastlačtetototlačidloapodržtehokýmnezhasneikonabudíka.
Budíkvypnutý Budíkzapnutý
Budíksvýstrahoupredpoľado-
vicou
Poznámka:
Akjeaktivovanávýstrahapredpoľadovicou,ozvesabudíko30minútskôr,akjedetegovanávonkajšia
teplotanižšianež–3°C.
background
SK – 15
5.6.2 Zastavenie budíka a opakované budenie
1. Stlačenímtlačidla[ SNOOZE ] zastavteaktuálnybudíkaaktivujteopakovanébudenie.Ikonabudíka
budenepretržiteblikať.Budíksaznovuaktivujepouplynutí5minút.Funkciaopakovanéhobudenia
budefungovaťnepretržite24hodín.
2. Signálbudíkasaautomatickyvypne,keďvpriebehu2minútnestlačítežiadnetlačidlo.Môžetetiež
stlačiťa2sekundypodržaťtlačidlo[ SNOOZE ] alebostlačiťtlačidlo[ ALARM ] na zastavenie
aktuálnehobudíka.Budíksaautomatickyznovuozvevrovnakomčasenasledujúcehodňa.
5.7 Fázy mesiaca
Nasevernejpologulimesiacpribúda(namividiteľnáčasťmesiaca,ktorážiariponove)sprava.Preto
saslnkomosvetlenáoblasťmesiacapohybujenasevernejpologulispravadoľava,zatiaľčonajužnej
pologulizľavadoprava.Nižšienájdetetabuľkuilustrujúcuspôsobzobrazeniamesiacanahlavnej
jednotke.
Severnápologuľa Fázy mesiaca Južnápologuľa
Nov
Dorastajúci kosák
Prváštvrť
Dorastajúci mesiac
Spln
Ubúdajúci mesiac
Tretiaštvrť
Ubúdajúci kosák
5.8 Predpoveď počasia
Vstavanýbarometernepretržitemonitorujeatmosférickýtlak.Svyužitímzhromaždenýchúdajovdokáže
predpovedaťpoveternostnépodmienkynaďalších12–24hodínvokruhu30–50km.
Slnečno Mierne zatiahnuté Oblačno Dážď Dážď/Búrky Sneženie
Poznámka:
- Presnosťvšeobecnejpredpovedepočasiazaloženejnatlakujepribližne70až75%.
- Predpoveďpočasiajezobrazovanánaďalších12hodínanemusínutnezodpovedaťaktuálnej
situácii.
- Aksablížibúrka,budeikonapočasianadisplejiblikať.
- PredpoveďpočasiaSNEŽENIE niejezaloženánaatmosférickomtlaku,alenavonkajšejteplote.Keď
vonkajšiateplotaklesnepod–3°C,naLCDdisplejisazobrazíindikátorpočasiaSNEŽENIE.
background
SK – 16
5.9 Barometrický tlak
AtmosférickýtlakjetlaknaakomkoľvekmiesteZemespôsobenýhmotnosťoustĺpcavzduchunadním.
Jedenatmosférickýtlaksatýkapriemernéhotlakuapostupnesaznižujesrastúcounadmorskouvýškou.
Meteorológoviapoužívajúnameranieatmosférickéhotlakubarometre.Pretožesaabsolútnyatmosférický
tlakznižujesnadmorskouvýškou,korigujúmeteorológoviatlakrelatívnekhladinemora.PretomôžeABS
tlakukazovať1000hPavnadmorskejvýške300m,aleRELtlakje1013hPa.
1. Indikátor BARO
2. Hodnota barometra
3. História barometrického tlaku
4. IndikátorABSOLUTE(Absolútny)/RELATIVE(Relatívny)
5. Meraciajednotkabarometra(hPa/inHg/mmHg)
6. Indikátor hodinových záznamov
5.9.1 Postup voľby režimu zobrazenia
Stlačtea2sekundypodržtetlačidlo[ BARO ] na prepnutie medzi:
- ABSOLUTE (Absolútny) absolútnyatmosférickýtlakvovašejlokalite,
- RELATIVE (Relatívny) relatívnyatmosférickýtlakvztiahnutýkhladinemora.
5.9.2 Postup nastavenia hodnoty relatívneho atmosférického tlaku
1. Stlačtea2sekundypodržtetlačidlo[BARO], kýmnezačneblikaťikonaABSOLUTE(Absolútny)
aleboRELATIVE(Relatívny).
2. Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ] saprepnetedoRELATÍVNEHOrežimu.
3. Stlačteešteraztlačidlo[BARO] tak,abyzačaliblikaťčísliceatmosférickéhotlakuRELATIVE
(Relatívny).
4. Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ] zmeňtehodnotu.
5. Stlačtetlačidlo[ BARO ] nauloženieaukončenierežimunastavení.
Poznámka:
- Hodnotavýchodiskovéhorelatívnehoatmosférickéhotlakuje1013hPa(29,91inHg)atýkasa
priemerného atmosférického tlaku.
- Keďzmenítehodnoturelatívnehoatmosférickéhotlaku,zmeniasaspolusňouindikátorypočasia.
- Relatívnyatmosférickýtlakjevztiahnutýkhladinemora,budesavšakmeniťsozmenami
absolútnehoatmosférickéhotlakupopoužívaníprístrojapočas1hodiny.
5.9.3 Postup voľby meracej jednotky pre barometer
Stlačenímtlačidla[ BARO ] prepnete jednotku na inHg/mmHg/hPa.
5.10 Dažďové zrážky
1. IndikátorRAINFALL(Dažďovézrážky)
2. Indikátorvýstrahypredvysokouhodnotou(HI)
3. Indikátorčasovéhorozsahuzáznamu
4. Indikátor denných záznamov
5. HISTORY(História)
6. Aktuálnedažďovézrážky
7. Jednotkadažďovýchzrážok(in/mm)
background
SK – 17
5.10.1 Postup voľby režimu zobrazenia dažďových zrážok
Totozariadeniezobrazuje,koľkomm/indažďasazhromaždilopočashodinovéhočasovéhointervalu,na
základeaktuálnejintenzitydažďovýchzrážok.Stlačenímtlačidla[ RAIN ] prepnite medzi:
- RATE (Intenzita) Aktuálnaintenzitadažďovýchzrážokzauplynulúhodinu,
- DAILY (Denné) DENNÉzobrazenieindikujúcecelkovémnožstvodažďovýchzrážokod
polnoci,
- WEEKLY (Týždenné) TÝŽDENNÉzobrazenieindikujúcecelkovémnožstvodažďovýchzrážokza
aktuálnytýždeň,
- MONTHLY (Mesačné) MESAČNÉzobrazenieindikujúcecelkovémnožstvodažďovýchzrážokza
aktuálny kalendárny mesiac.
Intenzitadažďových
zrážok
Dennédažďovézrážky
Týždennédažďové
zrážky
Mesačnédažďové
zrážky
Poznámka:
Intenzitadažďasaaktualizujekaždých6minút,každúcelúhodinua6.,12.,18.,24.,30.,36.,42.,48.
a 54. minútu.
5.10.2 Postup voľby meracej jednotky pre dažďové zrážky
1. Stlačtea2sekundypodržtetlačidlo[ RAIN ] naotvorenierežimunastaveniajednotiek.
2. Pomocoutlačidla[ ] alebo [ ] prepnitemedzimm(milimetre)ain(palce).
3. Stlačtetlačidlo[ RAIN ] napotvrdenieaukončenie.
5.11 Rýchlosť vetra/smer vetra
1. Indikátor smeru vetra
2. Indikátorvýstrahypredvysokouhodnotou(HI)
3. Úrovne rýchlosti vetra
4. Beaufortova stupnica
5. Hodnota aktuálneho smeru vetra
6. Indikátor aktuálneho smeru vetra
7. Indikátor smeru vetra za poslednú hodinu
8. Indikátor priemerného vetra/poryvov vetra
9. Priemerná hodnota vetra/Hodnota poryvov vetra
5.11.1 Postup zistenia smeru vetra
Indikátor smeru vetra
Význam
Smervetravreálnomčase
Smery vetra zaznamenané za
posledných5minút(max.6indikačných
značiek)
background
SK – 18
5.11.2 POSTUP VOĽBY REŽIMU ZOBRAZENIA VETRA
Stlačenímtlačidla[ WIND ] prepnite medzi:
- AVERAGE (Priemer) PRIEMERNÁrýchlosťvetrazobrazujúcapriemervšetkýchúdajov
o rýchlosti vetra zaznamenaných za predchádzajúcich 30 sekúnd,
- GUST (Poryvy) RýchlosťPORYVOVvetrazobrazujúcanajvyššiurýchlosťvetrazaznamenanúod
poslednéhozisťovania.
Úroveňvetrapredstavujerýchlyodkaznapoveternostnépodmienkyaindikujesasérioutextovýchikon.
Úroveň LIGHT(Slabý)
MODERATE
(Stredná)
STRONG(Silný) STORM(Búrka)
Rýchlosť 1 – 19 km/h 20 – 49 km/h 50 – 88 km/h > 88 km/h
5.11.3 POSTUP VOĽBY JEDNOTKY RÝCHLOSTI VETRA
1. Stlačtea2sekundypodržtetlačidlo[ WIND ] naotvorenierežimunastaveniajednotiek.
2. Pomocoutlačidla[ ] alebo [ ] prepnite jednotku medzi mph (mílezahodinu)/m/s(metreza
sekundu)/km/h (kilometrezahodinu)/knots(uzle).
3. Stlačtetlačidlonapotvrdenieaukončenie.
5.11.4 BEAUFORTOVA STUPNICA
Beaufortovastupnicajemedzinárodnástupnicarýchlostívetraod0(bezvetrie)do12(silahurikánu).
Beaufortova
stupnica
Popis Rýchlosť vetra Stav na zemi
0 Bezvetrie
<1 km/h
Bezvetrie. Dym stúpa zvislo.
<1 mph
<1 uzol
<0,3 m/s
1 Vánok
1,1 – 5,5 km/h
Smer dymu udáva smer vetra.
Listy a veternej lopatky sa nehýbu.
1 – 3 mph
1 – 3 uzle
0,3 – 1,5 m/s
2 Vetrík
5,6 – 11 km/h
Vietorjecítiťnanechránenej
pokožke.Listysaotáčajú.Veterné
lopatkysazačínajúpohybovať.
4 – 7 mph
4 – 6 uzlov
1,6 – 3,3 m/s
3 Slabý vietor
12 – 19 km/h
Listyamalévetvičkysatrvale
pohybujú,ľahkévlajkyvlajú.
8 – 12 mph
7 – 10 uzlov
3,4 – 5,4 m/s
4 Mierny vietor
20 – 28 km/h
Prachavoľnépapieresavznášajú.
Malévetvysazačínajúpohybovať.
13 – 17 mph
11 – 16 uzlov
5,5 – 7,9 m/s
5 Čerstvývietor
29 – 38 km/h
Pohybujúsavetvystrednejveľkosti.
Začínajúsakývaťmalélistnaté
stromy.
18 – 24 mph
17 – 21 uzlov
8,0 – 10,7 m/s
background
SK – 19
6 Silný vietor
39 – 49 km/h
Pohybujúsaveľkévetvy.Pískanie
vnadzemnomvedení.Nosenie
dáždnikovzačínabyťneľahké.
Prevracajú sa prázdne plastové
koše.
25 – 30 mph
22 – 27 uzlov
10,8 – 13,8 m/s
7 Miernyvíchor
50 – 61 km/h
Pohybujú sa celé stromy. Chôdza
protivetravyžadujeúsilie.
31 – 38 mph
28 – 33 uzlov
13,9 – 17,1 m/s
8 Víchrica
62 – 74 km/h
Niektoré vetvy stromov sa lámu.
Autá menia na ceste smer. Chôdza
jeveľmiťažká
39 – 46 mph
34 – 40 uzlov
17,2 – 20,7 m/s
9 Silnávíchrica
75 – 88 km/h
Niektorévetvysaoddeľujúod
stromov a niektoré malé stromy
padajúkzemi.Konštrukcie,dočasné
značkyazátarasypadajúkzemi.
47 – 54 mph
41 – 47 uzlov
20,8 – 24,4 m/s
10 Smršť
89 – 102 km/h
Stromy sa lámu alebo vytrhávajú aj
skoreňmi,rastiepravdepodobnosť
poškodeniakonštrukcií.
55 – 63 mph
48 – 55 uzlov
24,5 – 28,4 m/s
11 Prudkásmršť
103 – 117 km/h
Jepravdepodobnévšeobecné
poškodenievegetácieakonštrukcií.
64 – 73 mph
56 – 63 uzlov
28,5 – 32,6 m/s
12 Sila hurikánu
≥118km/h
Závažnévšeobecnépoškodenie
vegetácieakonštrukcií.Úlomky
a nezaistené predmety lietajú
vzduchom.
≥74mph
≥64uzlov
≥32,7m/s
5.12 Meteorologický index
1. Indikátor meteorologického indexu
2. Hodnota meteorologického indexu
Vtejtosekciimôžetestlačiťtlačidlo[ INDEX ] nazobrazeniemeteorologickéhoindexuvtomtoporadí:
Feelslike(Pocitováteplota)Windchill(Efektívnateplota)Heatindex(Teplotnýindex) Dew point
(Rosnýbod).
5.12.1 Pocitová teplota
Pocitováteplotaukazuje,akábudepociťovanávonkajšiateplota.JetospoločnákombináciafaktoraWind
Chill(Efektívnateplota)(18°Calebonižšia)aHeatIndex(Teplotnýindex)(26°Calebovyššia).Preteploty
vrozsahu18,1°Caž25,9°C,kdesúvietoravlhkosťzhľadiskavplyvunateplotumenejdôležité,bude
zariadeniezobrazovaťaktuálnuvonkajšiunameranúteplotuakoteplotuFeelsLike(Pocitováteplota).
Nebezpečenstvozvyšovania
Efektívnateplota Teplotný index
Nebezpečenstvozvyšovania
background
SK – 20
5.12.2 Teplotný index
Teplotnýindexjeurčenýúdajmioteploteavlhkostisnímača5v1privonkajšejteplotevrozmedzí27°C
až50°C.
Rozsah teplotného indexu Varovanie Vysvetlenie
27°Caž32°C Upozornenie Možnosťvyčerpaniaztepla
33°Caž40°C Extrémnaopatrnosť Možnosťdehydratácieztepla
41°Caž54°C Nebezpečenstvo Pravdepodobnévyčerpanieztepla
≥55°C
Extrémnenebezpečen-
stvo
Vážnenebezpečenstvodehydratácie
aleboslnečnéhoúpalu
5.12.3 Efektívna teplota
Aktuálnaefektívnateplotajeurčenákombináciouúdajovoteplotearýchlostivetrazbezdrôtového
snímača5v1.Efektívnateplotajevždymenšianežteplotavzduchuprehodnotyvetra,kdejeplatný
použitývzorec(t.j.zdôvoduobmedzeniavzorcamôžeskutočnáteplotavzduchuvyššianež10°Cpri
rýchlostivetranižšejnež9km/hspôsobiťzobrazenienesprávnejhodnotyefektívnejteploty).
5.12.4 Rosný bod
Rosnýbodjeteplota,podktorouvodnáparavovzduchuprikonštantnombarometrickomtlaku
kondenzujenatekutúvodusrovnakourýchlosťou,sakousavyparuje.Kondenzovanávodasapri
formovanínapevnompovrchunazývarosa.
Teplotarosnéhobodujeurčenáúdajmioteploteavlhkostizbezdrôtovéhosnímača5v1.
5.13 Vnútorná teplota a vlhkosť
1. Indikátor vnútorných hodnôt
2. Indikátor pohody
3. Indikátorvýstrahypredvysokou(HI)/nízkou(LO)hodnotou
4. Vnútorná teplota
5. Vnútornávlhkosť
5.13.1 Indikátor pohody
Indikáciapohodyjeobrázkováindikáciazaloženánavnútornejteploteavlhkostivzduchu,podľaktorejsa
určujeúroveňpohody.
Prílišchladno Pohoda Prílišteplo
Poznámka:
- Indikáciapohodysamôžeprirovnakejteplotelíšiťvzávislostiodvlhkosti.
- Priteplotenižšejnež0°Calebovyššejnež60°Csaindikáciapohodynezobrazuje.
5.14 Vonkajšia teplota a vlhkosť
1. Indikátorvonkajšíchhodnôt
2. Indikátorvybitejbatérievonkajšiehosnímača
3. Indikátorsilysignáluvonkajšiehosnímača
4. Indikátorvýstrahypredvysokou(HI)/nízkou(LO)hodnotou
5. Vonkajšiateplota
6. Vonkajšiavlhkosť
background
SK – 21
5.15 Výstraha pred vysokou/nízkou hodnotou
Výstrahapredvysokou/nízkouhodnotousapoužívanaupozornenienaurčitépoveternostnépodmienky.
Poaktiváciisaposplnenípríslušnéhokritériaozvealarm.
Krok Režim Postup nastavenia
[ALERT]
(Výstraha)
Výstraha
pred vysokou
VONKAJŠOU teplotou
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ] upravte hodnotu výstrahy
predvysokouVONKAJŠOUteplotou.Stlačenímtlačidla
[ALARM] zapnite/vypnite výstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Výstraha pred
nízkouVONKAJŠOU
teplotou
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ] upravte hodnotu výstrahy
prednízkouVONKAJŠOUteplotou.Stlačenímtlačidla[ALARM]
zapnite/vypnite výstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Výstraha pred vysokou
VONKAJŠOU
vlhkosťou
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ] upravte hodnotu výstrahy
predvysokouVONKAJŠOUvlhkosťou.Stlačenímtlačidla
[ALARM] zapnite/vypnite výstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Výstraha pred
nízkouVONKAJŠOU
vlhkosťou
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ] upravte hodnotu výstrahy
prednízkouVONKAJŠOUvlhkosťou.
Stlačenímtlačidla[ALARM] zapnite/vypnite výstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Výstraha pred vysokou
VNÚTORNOU
teplotou
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ] upravte hodnotu výstrahy
predvysokouVNÚTORNOUteplotou.Stlačenímtlačidla
[ALARM] zapnite/vypnite výstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Výstrahaprednízkou
VNÚTORNOU
teplotou
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ] upravte hodnotu výstrahu
prednízkouVNÚTORNOUteplotou.Stlačenímtlačidla[ALARM]
zapnite/vypnite výstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Výstraha pred vysokou
VNÚTORNOU
vlhkosťou
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ] upravte hodnotu výstrahy
predvysokouVNÚTORNOUvlhkosťou.
Stlačenímtlačidla[ALARM] zapnite/vypnite výstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Výstrahaprednízkou
VNÚTORNOU
vlhkosťou
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ] upravte hodnotu výstrahy
prednízkouVNÚTORNOUvlhkosťou.
Stlačenímtlačidla[ALARM] zapnite/vypnite výstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Výstraha pred
vysokourýchlosťou
vetra
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ] upravte hodnotu výstrahy
predvysokourýchlosťouvetra.
Stlačenímtlačidla[ALARM] zapnite/vypnite výstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Výstraha pred
vysokýmidažďovými
zrážkami
Stlačenímtlačidla[ ] alebo [ ] upravte hodnotu výstrahy
predvysokýmidažďovýmizrážkami.Stlačenímtlačidla[ALARM]
zapnite/vypnite výstrahu.
[ALERT]
(Výstraha)
Ukončenierežimu
nastavenia
Poznámka:
- Prístrojautomatickyukončírežimnastavovaniapouplynutí5sekúnd,počasktorýchnebolostlačené
žiadnetlačidlo.
- Pozapnutívýstražnéhoalarmubudeblikaťoblasťatypaktivovanéhoalarmu,aalarmsabudeozývať
počas2minút.
- Navypnutiepípaniavýstražnéhoalarmustlačtetlačidlo[ SNOOZE ] alebo [ ALARM ], alebo
počkajte2minúty,nežsaalarmautomatickyvypne.
5.16 Historické údaje (všetky záznamy za posledných 24 hodín)
Hlavnájednotkaautomatickyzaznamenávameteorologickéúdajezaposledných24hodín,ktorézahŕňajú
záznamyovnútornejavonkajšejteploteavlhkosti,barometrickomtlaku,efektívnejteplote,rýchlostivetra
adažďovýchzrážkach.
1. Stlačtetlačidlo[ HISTORY ] na zobrazenie historických záznamov za poslednú 1 hodinu.
2. Opakovanestlačtetlačidlo[ HISTORY ] nazobrazeniehistorickýchzáznamovpočasiazaposledných
2,3,4,5…24hodín.
background
SK – 22
5.16.1 Funkcia pamäte maximálnej/minimálnej hodnoty
1. Stlačenímtlačidla[ MEMORY ] zobrazte maximálne/minimálne záznamy. Poradie zobrazenia bude
nasledujúce:Vonkajšiamax.teplotaVonkajšiamin.teplotaVonkajšiamax.vlhkosťVonkajšia
min.vlhkosť Vnútorná max. teplota Vnútorná min. teplota Vnútornámax.vlhkosť Vnútorná
min.vlhkosťVonkajšiamax.pocitováteplotaVonkajšiamin.pocitováteplotaVonkajšiamax.
efektívnateplotaVonkajšiamin.efektívnateplotaVonkajšímax.teplotnýindexVonkajšímin.
teplotný index Max. rosný bod Min. rosný bod Max. tlak Min. tlak Max. priemerný vietor
Max. poryvy vetra Max.dažďovézrážky.
2. Stlačtea2sekundypodržtetlačidlo[ MEMORY ] na resetovanie maximálnych a minimálnych
záznamov.
Poznámka:
Prizobrazenímaximálnejaminimálnejhodnotysatakistozobrazípríslušnáčasovápečiatka.
5.17 Vymazanie údajov
Počasinštaláciebezdrôtovéhosnímača5v1pravdepodobnedôjdekaktiváciisnímačov,čosaprejaví
chybnýmmeranímdažďovýchzrážokavetra.Poinštaláciimôžetevšetkychybnéúdajezdisplejahlavnej
jednotkyvymazaťbeztoho,abystemuseliresetovaťhodinyaznovuvykonávaťspárovanie.Jednoducho
stlačtetlačidlo[ HISTORY ] apodržtehopočas10sekúnd.Týmsazmažúakékoľvekpredtým
zaznamenané údaje.
5.18 Podsvietenie
Podsvieteniehlavnejjednotkyjemožnénastaviťpomocouposuvnéhoprepínača[ HI / LO / OFF ]
(Vysoké/Nízke/Vypnuté)umožňujúcehozvoliťvhodnýjas:
- Posuňtehodopolohy[HI] (Vysoké)prejasnejšiepodsvietenie.
- Posuňtehodopolohy[LO] (Nízke)pretlmenejšiepodsvietenie.
- Posuňtehodopolohy[ OFF ] (Vypnuté)prevypnutiepodsvietenia.
5.19 Nasmerovanie snímača 5 v 1 na juh
Vonkajšísnímač5v1jevovýchodiskovomstaveskalibrovanýtak,abyukazovalnasever.Vniektorých
prípadochvšakmôžuchcieťpoužívatelianainštalovaťprodukttak,abyšípkaukazovalanajuh:
1. Najprvnainštalujtevonkajšísnímač5v1tak,abyjehošípkaukazovalanajuh.
2. Nadisplejihlavnejjednotkystlačtetlačidlo[ WIND ] a8sekúndhopodržte,kýmsanerozsvieti
anezačneblikaťhornáčasťkompasu(severnápologuľa).
3. Pomocoutlačidiel[ ] alebo [ ] zmeňtedolnúčasť(južnápologuľa).
4. Stlačtetlačidlo[ WIND ] napotvrdenieaukončenie.
Severnápologuľa Južnápologuľa
Poznámka:
Po zmene nastavenia pologule sa na displeji automaticky prepne smer fázy mesiaca.
background
SK – 23
6. ÚDRŽBA
6.1 VÝMENA BATÉRIE
KeďsavsekciiOut(Vonkajšia)naLCDdisplejizobrazíindikátorvybitýchbatérií„ “,znamenáto,že
batériapríslušnéhobezdrôtovéhosnímača5v1jevybitá.Vymeňte,prosím,batériezanové.
6.2 Opätovné ručné spárovanie poľa snímačov
Kedykoľvekvymenítebatériepoľameteorologickýchsnímačov5v1aleboinýchdoplnkovýchsnímačov,
musíteručnevykonaťopätovnúsynchronizáciu.
1. Vymeňtevpolibezdrôtovýchsnímačovvšetkybatériezanové.
2. Stlačenímtlačidla[ SENSOR ] nakonzoleotvortesynchronizačnýrežimsnímača(indikovaný
blikajúcou anténou ).
6.3 Resetovanie a resetovanie na továrenské nastavenie
Naresetovaniekonzolyajejopätovnézapnutiestlačterazkolík[ RESET ] alebovybertezáložnúbatériu
a potom odpojte adaptér.
VÝMENA VETERNEJ MISKY
1.Odstráňtegumovúkrytkuaodskrutkujte.
2.Odstráňteveternúmiskuscieľom
výmeny.
ČISTENIE ZBERAČA DAŽĎA
1.Uvoľnitezberačdažďajeho
otočenímo30°protismeru
pohybuhodinovýchručičiek.
2.Opatrnezberačdažďaodoberte.
3.Očistiteaodstráňteakékoľvek
úlomky alebo hmyz.
4.Poočisteníaúplnomvysušení
zberačnainštalujte.
VÝMENA VETERNEJ
LOPATKY
Odskrutkujteaodstráňte
veternúlopatkuscieľom
výmeny.
ČISTENIE SNÍMAČA VLHKOSTI
A TEPLOTY
1.Odstráňte2skrutkyvdolnejčasti
radiačnéhoštítu.
2.Opatrnevytiahnite4dolnéštíty.
3.Opatrneodstráňteakékoľvek
nečistotyalebohmyznasnímači
(nedovoľte,abysnímačevnútri
navlhli).
4.Očistiteštítvodou,abysa
odstrániliakékoľveknečistoty
alebo hmyz.
5.Poočisteníadôkladnom
vysušenínainštalujtevšetky
častispäť.
Všeobecneplatí,žeaksadodržiavaplánpravidelnejúdržbyuvedenývpoužívateľskejpríručke,môže
používateľočakávaťživotnosťpresahujúcu3rokypredtým,nežbudemusieťcelépolesnímačov
vymeniť.Očakávanáživotnosťtejtometeorologickejstanicejedoznačnejmieryovplyvnenáprostredím–
pozritenasledujúcepríklady:
Prímorsképrostredie,močaristéprostrediealebomokrade.Slanývzduch,soľnáhmlaaokysleniepatria
zhľadiskaživotnostitejtometeorologickejstanicemedzinajnáročnejšieprostredia.Môžedochádzaťku
koróziiložísk,dosieksnímačov(teploty,vlhkostiapod.),montážnehopríslušenstvaaďalšíchpohyblivých
dielov.Vtomtoprostredíjeočakávanáživotnosťproduktu1–3roky.Našedoskysúopatrené
konformnýmpovlakomzabraňujúcimtejtokorózii.Snímačedigitálnehomeračateplotyavlhkostisa
spoliehajúnapremenlivúpovahurezistenciekovu,umožňujúcurýchlejšívýskytkorózie
background
SK – 24
Dlhodobévystavenieprostrediusvysokouvlhkosťou.Dlhodobévystavenievysokejvlhkostiaslanému
alebokyslémuprostrediumôžeľahkospôsobiťpredčasnézlyhaniekovovýchdielov.Jevyskúšané,že
životnosťtejtometeorologickejstanicevhorúcomasuchomprostredídosahujeaž5rokov.
Životnosťtejtometeorologickejstanicemôžutiežskrátiťhurikányatropickébúrky.
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém/Príznaky Riešenie
Dažďovézrážkysanemerajúsprávne. 1. Zaistite,abybolzberačdažďačistýapreklápací
člnoksatakmoholhladkopreklápať.
2. Nazaisteniesprávnehopreklápaniasauistite,že
jesnímačnamontovanýstabilnearovno.
Hodnotateplotyjevodneprílišvysoká. 1. Umiestnitesnímačdootvorenejoblastiaaspoň
1,5 m nad zemou.
2. Zaistite,abynebolsnímačprílišblízkozdrojov
aleboštruktúrgenerujúcichteplo,akosú
napríkladbudovy,chodníky,stenyalebo
klimatizačnéjednotky.
a (Stratasignálupočas15minút)
1. Premiestnitehlavnújednotkuasnímač5v1
bližšieksebe.
2. Zaistite, aby bola hlavná jednotka umiestnená
vdostatočnejvzdialenostiodinýchelektronických
spotrebičov,ktorébymohlirušiťbezdrôtovú
komunikáciu(televízory,počítače,mikrovlnné
rúry).
3. Ak problém pretrváva, resetujte hlavnú jednotku
ajsnímač5v1.
a (Stratasignálupočas1hodiny)
8. TECHNICKÉ ÚDAJE
8.1 Konzola
Rozmery(Š×V×H) 190×113×20mm
Hmotnosť 250g(bezbatérií)
Hlavné napájanie Adaptér DC 5 V, 600 mA
Záložnébatérie CR2032
Rozsah prevádzkovej teploty –5 °C – 50 °C
Rozsah prevádzkovej vlhkosti RH 10 – 90 % bez kondenzácie
Podporovanýsnímač 1polebezdrôtovýchsnímačov5v1
RF frekvencia 868MHz(preverziupreEÚaleboUK)
Rádiom riadené/atómové hodiny
Synchronizácia Automaticky alebo Vypnuté
Zobrazeniehodín HH:MM:SS/Deňvtýždni/Dátum
Formáthodín 12hodínAM/PMalebo24hodín
Kalendár DD/MM
Jazykydnívtýždni EN, FR, DE, ES, IT
ČasovýsignálRCC DCF(verziaEÚ)aleboMSF(verziaUK)
DST(Letnýčas) AUTOMATICKY/VYPNUTÉ(kdispozíciilenprizapnutomRCC)
background
SK – 25
Barometer
Jednotka barometra hPa, inHg a mmHg
Meracírozsah 540 – 1 100 hPa
Presnosť
(700–1100hPa±5hPa)/(540–696hPa±8hPa)
(20,67 – 32,48 inHg ±0,15 inHg) / (15,95 – 20,55 inHg ±0,24
inHg)
(525–825mmHg±3,8mmHg)/(405–522mmHg±6mmHg)
Typicky pri 25 °C
Rozlíšenie 1 hPa / 0,01 inHg / 0,1 mmHg
Vnútorná teplota
Jednotka teploty °C a °F
Presnosť Typická +/–1 °C pri 25 °C
Rozlíšenie °C/°F(1desatinnémiesto)
Vnútorná vlhkosť
Jednotka vlhkosti %
Presnosť
20–40%RH,±8%RH,priteplote25°C
41–70%RH,±5%RH,priteplote25°C
71–90%RH,±8%RH,priteplote25°C
<20 %: LO; > 90 %: HI
Rozlíšenie 1 %
Vonkajšia teplota (Poznámka: Detekcia údajov z bezdrôtového snímača 5 v 1)
Jednotka teploty °C a °F
Presnosť
5,1–60°C±0,4°C
–19,9–5°C±1°C
–40––20°C±1,5°C
Rozlíšenie °C/°F(1desatinnémiesto)
Vonkajšia vlhkosť (Poznámka: Detekcia údajov z bezdrôtového snímača 5 v 1)
Jednotka vlhkosti %
Presnosť
1–20%RH±6,5%RHpriteplote25°C
21–80%RH±3,5%RHpriteplote25°C
81–99%RH±6,5%RHpriteplote25°C
Rozlíšenie 1 %
Vietor (Poznámka: Detekcia údajov z bezdrôtového snímača 5 v 1)
Jednotka rýchlosti vetra mph, m/s, km/h, uzly
Rozsah zobrazenia rýchlosti vetra 0 – 112 mph, 50 m/s, 180 km/h, 97 uzlov
Rozlíšenierýchlostivetra 1desatinnémiesto(mph,m/s,km/hauzle)
Presnosť <5m/s:+/–0,8m/s;>5m/s:+/–10%(čokoľvekväčšie)
Rozlíšeniesmeru 16 smerov
Dážď (Poznámka: Detekcia údajov z bezdrôtového snímača 5 v 1)
Jednotkadažďovýchzrážok mm a in
Presnosť ±7%alebo1preklopenie
Rozsah 0 – 9 999 mm
Rozlíšenie 0,254mm(3desatinnémiestavmm)
background
SK – 26
8.2 Bezdrôtový snímač 5 v 1
Rozmery(Š×V×H) 343,5×393,5×136mminštalovanémontážou
Hmotnosť 721g(bezbatérií)
Hlavné napájanie
3 × 1,5V batéria veľkosti AA (odporúčame nedobíjacie lítiové
batérie)
Meteorologické údaje Teplota,vlhkosť,rýchlosťvetra,smervetraadážď
RF prenosový rozsah Až150m
RF frekvencia 868 MHz
Prenosový interval 12 sekúnd
Rozsah prevádzkovej teploty
–40 – 60 °C Pre nízke teploty sa vyžadujú nedobíjacie lítiové
batérie
Rozsah prevádzkovej vlhkosti 1 – 99 % RH
Technické špecikácie adaptéra:
Meno alebo ochranná známka
výrobcu,obchodnéregistračnéčíslo
a adresa:
Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory, No. 200,
Technology East Road, Shijie Town, Dongguan City,
GuangdongP.R.Čína
Označeniemodelu: HX075-0500600-AG-001
Vstupné napätie: AC 100 – 240 V
Vstupná striedavá frekvencia: 50/60 Hz
Výstupné napätie: 4,75 – 5,25 V
Výstupný prúd: 0,6 A
Výstupný výkon: 3,0 W
Priemernáúčinnosťvaktívnom
režime:
69,64 %
Účinnosťprinízkejzáťaži(10%): 58,84 %
Spotreba energie naprázdno: ≤0,1W
background
SK – 27
POKYNY A INFORMÁCIE K LIKVIDÁCII VYRADENÝCH OBALOVÝCH
MATERIÁLOV
Odneste obalový materiál do zberného dvora na likvidáciu.
LIKVIDÁCIA VYRADENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tentosymbolnaprodukte,príslušenstvealeboobaleznamená,žesasproduktomnesmie
zaobchádzaťakosbežnýmdomovýmodpadom.Zlikvidujte,prosím,tentoproduktvzbernom
dvoreurčenomnarecykláciuelektrickýchaelektronickýchzariadení.Vniektorýchštátoch
EÚalebovinýcheurópskychkrajináchmôžetevrátiťprikúpeekvivalentnéhonového
produktu starý produkt miestnemu predajcovi. Správnou likvidáciou tohto produktu pomáhate
chrániťcennéprírodnézdrojeapredchádzaťmožnýmnegatívnymdopadomnaživotné
prostredieaľudskézdravie,kuktorýmbymohlodôjsťvdôsledkunesprávnejlikvidácie.
Ďalšiepodrobnostivámposkytnúmiestneúradyalebonajbližšízbernýdvor.Zanesprávnu
likvidáciutohtotypuodpaduvámmôžebyťzozákonaudelenápokuta.
Pre firmy v krajinách Európskej Únie
Akchcetezlikvidovaťelektrickéaleboelektronickézariadenie,vyžiadajtesipotrebné
informácieodvášhopredajcualebododávateľa.
Likvidácia v krajinách mimo Európskej Únie
Požiadajtemiestneúradyalebovášhopredajcuoinformácietýkajúcesasprávnejlikvidácie
tohto produktu.
TentoproduktvyhovujepožiadavkámEÚ.
FASTČR,a.s.,týmtovyhlasuje,žerádiovézariadenietypuSWS9400vyhovujeSmernici2014/53/EÚ.
Kompletnú verziu vyhlásenia EÚ o zhode nájdete na webovej stránke: www.sencor.cz
Text,dizajnatechnickéúdajesamôžuzmeniťbezpredchádzajúcehoupozorneniaavyhradzujemesi
právovykonávaťtakétozmeny.
Originálnaverziaječeská.
V
ýrobca:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,Českárepublika, [email protected]
Autorizované servisné strediská: Podrobné informácie o autorizovaných servisných strediskách nájdete
na adrese www.sencor.com.
background
SK – 28
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamova
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom uvedeným v dokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
Distributor:
FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava, tel: 249 105 890
Servisné stredisko:
FAST PLUS, a.s., Šášovské Podhradie – Píla 214, 965 01 Žiar nad Hronom,
tel: +421 249 105 853, e-mail: [email protected]
Pôvodná verzia príručky je v češtine, ostatné jazykové verzie sú príslušné preklady.
background
HU – 2
TARTALOM
1. Bevezetés.................................................................................................................................................................... 4
1.1 Gyors használati útmutató ................................................................................................................................. 4
2. A csomag tartalma....................................................................................................................................................... 5
3. Telepítéselőkészítése ................................................................................................................................................. 5
3.1 Ellenőrzés .......................................................................................................................................................... 5
3.2 A hely kiválasztása ............................................................................................................................................ 5
4. Elsőlépések ................................................................................................................................................................ 6
4.1 5az1-benvezetéknélküliérzékelő .................................................................................................................. 6
4.2 Az5az1-benvezetéknélküliérzékelőkmezejénektelepítése ........................................................................ 6
4.2.1Akkumulátoréstelepítése .............................................................................................................................. 6
4.2.2 Az állvány és a rúd összeszerelése ............................................................................................................... 7
4.2.3Összeszerelésiutasítások ............................................................................................................................. 8
4.3 Javaslatok az optimális vezeték nélküli kommunikációhoz ............................................................................... 8
4.4 Akonzolbeállítása............................................................................................................................................. 9
4.4.1Amegjelenítőkonzolbekapcsolása.......................................................................................................... 9
4.4.2Amegjelenítőkonzolbeállítása .............................................................................................................. 10
4.4.3Az5az1-benvezetéknélküliérzékelőkmezejénekszinkronizálása..................................................... 10
5. Amegjelenítőkonzolfunkcióiéskezelőszervei .........................................................................................................11
5.1 Megjelenésaképernyőn ..................................................................................................................................11
5.2 Konzol.............................................................................................................................................................. 12
5.3 Vezeték nélküli jel vétele ................................................................................................................................. 12
5.4 Anormálidőésnaptárrész ............................................................................................................................. 13
5.5 Funkcióvezérlésű/atomórafunkció ................................................................................................................ 13
5.5.1Jelerősségjelző ........................................................................................................................................... 13
5.5.2 Az RCC jel vételének letiltása/engedélyezése ............................................................................................. 13
5.5.3Idő,dátumésegyébparaméterekkézibeállítása ........................................................................................ 14
5.6 Azébresztésiidőbeállítása ............................................................................................................................. 14
5.6.1Ébresztőbekapcsolása/kikapcsolása(gyelmeztetőfunkcióvaljegesedésre) ............................................ 14
5.6.2Azébresztőóraésazismételtébresztésbeállítása ..................................................................................... 15
5.7 Holdfázisok ...................................................................................................................................................... 15
5.8 Időjáráselőrejelzés.......................................................................................................................................... 15
5.9 Légnyomás ...................................................................................................................................................... 16
5.9.1 Kijelzési mód kiválasztásának menete ................................................................................................... 16
5.9.2Relatívlégkörinyomásbeállításánakmenete ........................................................................................ 16
5.9.3 A barométer mértékegysége kiválasztásának menete ........................................................................... 16
5.10 Csapadékmennyiség ....................................................................................................................................... 16
5.10.1 Csapadékmennyiség kijelzési mód kiválasztásának menete ..................................................................... 17
5.10.2 A Csapadékmennyiség mértékegység kiválasztásának menete ................................................................ 17
5.11 Szélsebesség / szélirány ................................................................................................................................. 17
5.11.1 A szélirány meghatározásának menete ................................................................................................ 17
5.11.2ASZÉLMEGJELENÍTÉSÜZEMMÓDKIVÁLASZTÁSÁNAKMENETE ............................................... 18
5.11.3SZÉLSEBESSÉGMÉRTÉKEGYSÉGKIVÁLASZTÁSÁNAKMENETE ............................................... 18
5.11.4BEAUFORTSKÁLA .............................................................................................................................. 18
5.12 Meteorológiai index ......................................................................................................................................... 19
5.12.1Hőérzet ................................................................................................................................................. 19
5.12.2Hőmérsékletiindex ..................................................................................................................................... 20
5.12.3Hatékonyhőmérséklet ............................................................................................................................... 20
5.12.4 Harmatpont ................................................................................................................................................ 20
5.13 Beltérihőmérsékletéspáratartalom ................................................................................................................ 20
5.13.1 Kényelmi indikátor ...................................................................................................................................... 20
5.14 Külsőhőmérsékletéspáratartalom ................................................................................................................. 20
5.15 Magas/alacsonyértékgyelmeztetés.............................................................................................................. 21
5.16 Adatelőzmények(azelőző24óramindenadata) ........................................................................................... 21
5.16.1 Maximális/minimális érték memória funkció ......................................................................................... 22
5.17 Adatok törlése.................................................................................................................................................. 22
5.18 Háttérvilágítás.................................................................................................................................................. 22
5.19 Az5az1-benérzékelődélfeléállítása ........................................................................................................... 22
6. Karbantartás .............................................................................................................................................................. 23
6.1 ELEMCSERE .................................................................................................................................................. 23
6.2 Érzékelőmezőújbólikézipárosítása .............................................................................................................. 23
6.3 Újraindításésgyáribeállításokvisszaállítása ................................................................................................. 23
7. Hibaelhárítás ............................................................................................................................................................. 24
8. Műszakiadatok ......................................................................................................................................................... 24
8.1 Konzol.............................................................................................................................................................. 24
8.2 5az1-benvezetéknélküliérzékelő ................................................................................................................ 26
background
HU – 3
A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVRŐL
Ezaszimbólumgyelmeztetéstjelent.Abiztonságoshasználatérdekébenmindig
kövesseadokumentumbanszereplőutasításokat.
Ezaszimbólumafelhasználószámárahasznosötletrehívjafelagyelmet.
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
- Nyomatékosanjavasoljuk,hogyolvassaelezta„Felhasználóikézikönyvet”,éstartsabiztonságos
helyen.Semagyártó,semaszállítónemvállalfelelősségetazesetlegeshibásértékekért,az
adatok elvesztéséért az exportálás során, valamint az értékek helytelen mérésének esetleges
következményeiért.
- Akézikönyvbenmegjelenítettábrákeltérhetnekakészülékténylegesmegjelenésétől.
- Agyártóelőzetesbeleegyezésenélkülakézikönyvtartalmáttilossokszorosítani.
- Afelhasználóikézikönyvtartalmaésabenneszereplőműszakiadatokelőzetesfigyelmeztetésnélkül
változhatnak.
- Ezt a terméket tilos orvosi célokra vagy a nyilvánosság tájékoztatására használni
- Akészüléketnetegyekitúlnagyerő,por,hővagynedvességhatásának.
- Netakarjaleaszellőzőnyílásokatújsággal,függönnyelvagyhasonlótárgyakkal.
- Nemerítsevízbeakészüléket.Hafolyadékömlikrá,azonnalszárítsamegegypuha,nembolyhos
ronggyal.
- Akészüléketnetisztítsadörzsölővagykorrozívhatásúanyagokkal.
- Neokozzonsérüléstakészülékbelsőalkatrészeiben.Ezajótálláselvesztéséteredményezheti.
- Ha bizonyos faanyagokra helyezi a készüléket, az nyomot hagyhat a felületen. Ezekért a károkért
akészülékgyártójanemvállalfelelősséget.Olvassaelabútorgyártóbútorápolásravonatkozó
utasításait.
- Kizárólag a gyártó által javasolt tartozékokat használja.
- Aterméknemjáték.Gyermekektőltartsatávol.
- A konzol csak beltéri használatra készült.
- Helyezzeakonzoltlegalább20cm-realegközelebbiszemélyektől.
- Akonzolüzemihőmérséklete:–5°C–50°C
Figyelmeztetés:
- Ezazkészülékcsak≤2mmagasságbanvalófelszerelésrealkalmas.(Akészüléksúlya≤1kg)
- Ez a termék kizárólag a mellékelt adapterrel használható:
Gyártó: Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory
Modell: HX075-0500600-AG-001
- Atermékmegsemmisítésekorgondoskodjonaspeciálismegsemmisítésrevalóleadásról.
- A leválasztás eszköze a hálózati AC/DC adapter.
- A készülék hálózati AC/DC adapterét nem szabad letakarni, és a készülék használata közben
könnyenelérhetőnekkelllennie.
- A tápellátás teljes leválasztásához húzza ki a készülék hálózati AC/DC adapterét a hálózati aljzatból.
Figyelmeztetés:
- Ne nyelje le az elemet. Vegyi égési sérülések veszélye áll fenn.
- Atermékbengombelemvan.Agombelemlenyeléseeseténmár2óraalattsúlyos,akárhalálosbelső
égési sérülés keletkezhet.
- Azújésöregelemeketistartsagyermekektőltávol.Amennyibenazelemtartórekesztnemlehet
biztonságosanlezárni,nehasználjatovábbaterméket,éstartsagyermekektőltávol.
- Ha arra gyanakszik, hogy az elemet lenyelték, vagy bejutott a test bármely részébe, azonnal forduljon
orvoshoz.
background
HU – 4
- Ahelytelenelemcsererobbanásveszélytokozhat.Csakazonosvagyazzalegyenértékűtípust
használjon pótlásként.
- Használat,tárolásvagyszállítássoránnetegyekiazelemeketszélsőségesenmagasvagyalacsony
hőmérsékletnekésalacsonylégnyomásnaknagytengerszintfelettimagasságban.
- Haazelemetnemmegfelelőtípusracseréli,robbanásvagygyúlékonyfolyadék-vagygázszivárgás
léphet fel.
- Haazelemettűzbedobjavagyforrósütőbeteszi,vagymechanikusanszétzúzzavagyvágja,
robbanást okozhat.
- Haazelemetszélsőségesenforrókörnyezetbenhagyja,robbanásvagygyúlékonyfolyadék-vagy
gázszivárgás léphet fel.
- Arendkívülalacsonylégnyomásnakkitettelemrobbanástvagygyúlékonyfolyadék-vagy
gázszivárgást okozhat.
1. BEVEZETŐ
Köszönjük,hogymegvásároltaeztazérzékenymeteorológiaiállomástszíneskijelzővelés5az1-benérzékelővel.
Az5az1-benvezetéknélküliérzékelőrendelkezikönkiürülőesőgyűjtővelacsapadékmérésére,
anemométerrel,széllapáttal,hőmérséklet-éspáratartalomérzékelőkkel.Atelepítésmegkönnyítése
érdekébenakészüléketteljesenösszeállítottákéskalibrálták.Azadatokatkisteljesítményű
rádiófrekvenciánkeresztülküldiafőkijelzőegységnek150mtávolságig(látótávolság).
Aszíneskijelzővelellátottfőegységaz5az1-benkültériérzékelőtőlkapottösszesmeteorológiaiadatot
megjeleníti.Akészülékmegjegyziezeketazadatokraegybizonyosidőtartamonkeresztül,ígynyomon
követhetiéselemezhetiazelmúlt24óraidőjárását.Fejlettfunkciókkalrendelkezik,mintpéldáulriasztás
magas/alacsonyértékesetén,hogygyelmeztesseafelhasználót,haabeállítottmagasvagyalacsony
meteorológiai értékek túl vannak lépve. A légnyomás mért értékeit a készülék folyamatosan feldolgozza,
ésafelhasználónakidőjárásielőrejelzéseketészivatargyelmeztetéseketnyújt.Időbélyegzőkazegyes
időjárásiinformációkvonatkozómaximálisésminimálisadatokisrendelkezésreállnak.
Arendszerelemziazadatokatisakényelmesmegtekintésérdekében,mintpéldáulazesőzések
kijelzéseazesőintenzitásaérdekében,napi,hetiéshaviadatok,valamintaszélsebességkülönböző
szintjei.Különbözőhasznosértékekisrendelkezésreállnak,példáulhőérzet,hőmérsékletiindex,
harmatpont és kényelmi szint.
Abeépítettrádióvalirányított/atomórafunkcióvalezakészülékvalóbangyelemreméltószemélyes
professzionálisidőjárásiállomásotthonihasználatra.
1.1 Gyors használati útmutató
Ezagyorsindításiútmutatóismertetiameteorológiaiállomástelepítéséhezésműködtetéséhez
szükséges lépéseket, a vonatkozó szakaszokra mutató hivatkozásokkal.
Lépés Leírás Szekció
1 Az5az1-benvezetéknélküliérzékelőmezőbekapcsolása 4.2.1
2 Akijelzőkonzolbekapcsolásaéspárosításaazérzékelőmezővel 4.5
background
HU – 5
2. A CSOMAG TARTALMA
A csomag az alábbi tételeket tartalmazza.
A meteorológiai állomás
konzolja
Tápadapter
Felhasználói
kézikönyv
A8az1-benérzékelőmező
Rúdtartószerelőállvány Műanyagrúd Rögzítőbilincs Gumialátét×2
Laposalátétek×4arögzítő
bilincshez
Hatszögletűanyák×4
arögzítőbilincshez
Hatszögletűanya
×2műanyag
rúdhoz
Csavarok×4arögzítőbilincshez
×2csavaraműanyagrúdhoz
3. TELEPÍTÉS ELŐKÉSZÍTÉSE
3.1 Ellenőrzés
Mielőttvéglegesentelepítiazidőjárás-állomást,javasoljuk,hogyelőszörteszteljeegykönnyen
hozzáférhetőhelyen.Ezzelmegismerkedhetazidőjárás-állomásfunkcióivaléskalibrálásieljárásaival,és
megtanulhatja,hogyankellmegfelelőenhasználni,mielőttvéglegesentelepítené.
3.2 A hely kiválasztása
Azérzékelőmezőfelszereléseelőttvegyegyelembeakövetkezőket;
1. Acsapadékmérőtnéhányhavontamegkelltisztítani
2. Az elemeket körülbelül 2-2,5 évente kell cserélni
3.
Kerüljeaszomszédosépületekrőlésépítményekrőlvisszaverődőhősugárzást.Ideálisesetbenaz
érzékelőmezőt1,5mtávolságrakellelhelyeznimindenépülettől,építménytől,talajtólvagyháztetőtől.
4. Válasszonegynyílt,közvetlennapfénynekkitettterületet,amelyetnemvédettazesőtől,széltőlés
napfénytől.
5. Azátvitelihatótávolságazérzékelőmezőésamegjelenítőkonzolközöttakár150méterislehet,
feltéve, hogy nincsenek zavaró akadályok, például fák, tornyok vagy elektromos vezetékek közöttük
vagyaközelükben.Ellenőrizzeajelvételiminőségétajóvételérdekében.
6. Aháztartásikészülékek,példáulhűtőszekrények,világításésfényerő-szabályozókelektromágneses
interferenciát(EMI),mígazazonosfrekvenciasávbanműködőeszközökrádiófrekvenciás
interferenciája(RFI)jelkieséstokozhat.Azoptimálisvételérdekébenválasszonegyhelyetlegalább
1–2métertávolságraezektőlazinterferenciaforrásoktól.
background
HU – 6
4. ELSŐ LÉPÉSEK
4.1 5 az 1-ben vezeték nélküli érzékelő
1. Esőgyűjtő 6. Szélkanál 11. Leengedőnyílások
2. Vízszintjelző 7. Sugárzás pajzs 12. Az elemtartó rekesz ajtaja
3. Antenna 8. Széllapát 13. Rögzítőbilincs
4. Rögzítőoszlop 9. Piros LED dióda 14. Esőérzékelő
5. Szerelőtalp 10.
[RESET](Visszaállítás)
gomb
15. Billenőcsónak
4.2 Az 5 az 1-ben vezeték nélküli érzékelők mezejének telepítése
Avezetéknélküliadatátvitellelműködő5az1-benérzékelőegységmériaszélsebességét,aszél
irányát,acsapadékmennyiségétésalevegőpáratartalmát.Atelepítésmegkönnyítéseérdekében
akészüléketteljesenösszeállítottákéskalibrálták.
4.2.1 Akkumulátor és telepítése
Csavarozza le az készülék alján található elemtartó rekesz ajtaját, és
helyezzebeazelemeketa+/–polaritásnakmegfelelően.
Csavarozza be szorosan az elemtartó rekesz ajtaját.
Megjegyzés:
- Avízállóságbiztosításaérdekébengondoskodjonróla,hogy
avízállótömítőgyűrűmegfelelőenrögzítvelegyen.
- ApirosLEDjelzőfény12másodpercenkéntelkezdvillogni.
background
HU – 7
4.2.2 Az állvány és a rúd összeszerelése
1. lépés
Helyezzebearúdfelsőoldalátazidőjárás-
érzékelőnégyzetalakúnyílásába.
Megjegyzés:
Győződjönmegarról,hogyarúd-ésjelérzékelő
egy vonalban van.
2. lépés
Helyezzebeazanyátazérzékelőhatszögletű
nyílásába,majdcsavarjabeamásikoldalán
lévőcsavart,éscsavarhúzóvalhúzzameg.
3. lépés
Helyezzebearúdellenkezőoldalátaműanyag
állványnégyzetalakúnyílásába.
Megjegyzés:
Győződjönmegarról,hogyarúdésaz
állványjelzőegyvonalbanvan.
4. lépés
Helyezzebeazanyátazállványhatszögletű
nyílásába,majdcsavarjabeamásikoldalán
lévőcsavart,éscsavarhúzóvalhúzzameg.
background
HU – 8
Telepítse az 5 az 1-ben vezeték nélküli
érzékelőt egy nyílt területre, hogy az
érzékelő felett és környékén ne legyenek
akadályok, melyek megakadályoznák az
eső és a szél pontos mérését. Szerelje
be az érzékelőt úgy, hogy a kisebb vége
északi irányba nézzen, hogy biztosítsa
aszélirányátmeghatározólapátmegfelelő
irányát.
Rögzítseaszerelőállványtésabilincseket
(tartozék) az oszlophoz vagy a rúdhoz,
ügyelve arra, hogy a talaj feletti távolság
legalább 1,5 m legyen.
Az oszlopra
való
felszerelés
előtthelyezzen
fel gumi
alátéteket
Irányítsa
ÉSZAK
felé
1,5 m-rel
a talaj felett
4.2.3 Összeszerelési utasítások
1. Ajobbéspontosabbszélmérésérdekébentelepítsea8az1-benvezetéknélküliérzékelőtlegalább
1,5 m-re a talaj felett.
2. Válasszon egy nyitott területet az LCD konzol 150 méteres körzetében.
3. Apontoseső-ésszélmérésérdekébena8az1-benvezetéknélküliérzékelőtalehető
legegyenesebbentelepítse.
4. Telepítsea8az1-benvezetéknélküliérzékelőtúgy,hogyaszélmérővégeészakiiránybamutasson,
hogybiztosítsaaszéllapáthelyesirányát.
A.Szerelésrúdra(arúdátmérője25–33mm) B. Szerelés korlátra
4.3 Javaslatok az optimális vezeték nélküli kommunikációhoz
Ahatékonyvezetéknélkülikommunikációérzékenyakörnyezetizaj,valamintazérzékelőadóésakonzol
közötti távolság és akadályok okozta interferenciára.
1. Elektromágnesesinterferencia(EMI)–gépek,készülékek,világítás,fényerő-szabályozók,
számítógépekstb.generálhatják.Ezértkérjük,tartsakonzolját1vagy2métertávolságraezektőlaz
eszközöktől.
2. Rádiófrekvenciásinterferencia(RFI)–Hamás,868/915/917MHz-enműködőeszközökethasznál,
előfordulhat,hogyakommunikációmegszakad.Ebbenazesetbenszüntessemegajelkieséseketaz
adó vagy a konzol áthelyezésével.
background
HU – 9
3. Távolság. A jelveszteség természetes a távolság növekedésével. Ezt az eszközt úgy tesztelték,
hogyakár150mlátótávolságigisműködjön(interferencia-ésakadálymenteskörnyezetben).Valós
környezetbetelepítveáltalábanlegfeljebb30m-estávolságigműködik,amelytávolságmagában
foglalja az akadályokat is.
4. Akadályok.Amagasfrekvenciásjeletfémakadályok,példáulalumíniumburkolatblokkolják.Hafém
burkolatothasznál,kérjük,igazítsaazérzékelőmezőtésakonzoltúgy,hogyazablakonkeresztüljól
látható legyen.
Azalábbitáblázatajelerősségcsökkenésénekjellemzőszintjétmutatjamindenalkalommal,amikorajel
áthaladezekenazépítőanyagokon
Anyagok Jelerősségcsökkenése
Üveg(feldolgozatlan) 10–20%
Fa 10–30%
Gipszkarton 20–40%
Tégla 30–50%
Fólia szigetelés 60–70%
Beton fal 80–90%
Alumíniumcsempék 100%
Fém fal 100%
Megjegyzések: RF jelcsökkentési referencia
4.4 A konzol beállítása
Azalábbimódonállítsabeakonzolösszekapcsolásátavezetéknélküliérzékelőmezővel.
4.4.1 A megjelenítő konzol bekapcsolása
1. Helyezze be a CR2032 tartalék elemet
1. lépés 2. lépés 3. lépés
Egypénzérmesegítségével
távolítsaelakonzolelemtartójá-
nak fedelét
Tegyen be egy új CR2032 gom-
belemet
Tegye vissza elemtartó rekesz
ajtaját a helyére
background
HU – 10
2. Csatlakoztassaakijelzőkonzoltápcsatlakozójátaváltóáramhozamellékeltadapterenkeresztül.
Megjegyzés:
- Atartalékelemsegítmegőrizniakövetkezőadatokat:Idő,dátum,max./min.időjárásiadatok,
csapadékadatok és riasztási értékek/állapot.
- AmennyibenazelembehelyezéseutánazLCDkijelzőnemkapcsolbe,akkorvalamilyenhegyes
tárggyal nyomja meg a [RESET] gombot.
- Egyes esetekben a jelek vétele nem lehetséges azonnal a légköri zavarok miatt.
4.4.2 A megjelenítő konzol beállítása
Akonzolbekapcsolásakorabeltérifeltételekfrissítéseelőttazösszesszegmensanormálkijelző
képernyőnjelenikmeg.
Megjegyzés:
Ha a konzol bekapcsolása után semmi sem jelenik meg, egy hegyes tárggyal megnyomhatja a [ RESET
]gombot.Haeznemsegít,vegyekiamentésielemetéshúzzakiazadaptert,majdkapcsoljavissza
a konzolt.
4.4.3 Az 5 az 1-ben vezeték nélküli érzékelők mezejének szinkronizálása
Közvetlenülakonzolbekapcsolásaután,mégszinkronüzemmódban,az5az1-benérzékelőmező
automatikusanpárosíthatóakonzollal(eztegyvillogóantennaszimbólumjelzi ).Aszinkronizálási
módotmanuálisanisújraindíthatjaa [SENSOR]gombmegnyomásával.Párosításutánazérzékelő
jelerősség-jelzőjeésmeteorológiaiértékeimegjelennekakonzolkijelzőjén.
background
HU – 11
5. A MEGJELENÍTŐ KONZOL FUNKCIÓI ÉS KEZELŐSZERVEI
5.1 Megjelenés a képernyőn
1. Idő,dátumésholdfázisok
2. Belsőhőmérsékletéspáratartalom
3. Külsőhőmérsékletéspáratartalom
4. Szél iránya és sebessége
5. Hőérzet,hőmérsékletiindex,valóshőmérsékletésharmatpont
6. Időjárás-előrejelzés
7. Barometrikusnyomás,csapadékmennyiségéselőzménygrafikon
background
HU – 12
5.2 Konzol
Szám Gomb/rész neve Leírás
1 A kijelző képernyője
2
SNOOZE (Ismételt éb-
resztés)
Nyomjamegazébresztőhangleállításához
3 MEMORY (Memória) Nyomja meg a maximális és minimális értékek közötti váltáshoz
4 HISTORY (Előzmények) Nyomja meg az elmúlt 24 óra adatainak megtekintéséhez
5 ALERT (Figyelmeztetés) Nyomjamegariasztásiértékekmegjelenítéséhez
6 INDEX
FeelsLike(hőérzet),Windchill(ténylegeshőmérséklet),Heatindex
(hőmérsékletiindex),Dewpoint(harmatpont)érték
7 WIND (Szél)
Nyomja meg az átlagos szélsebesség és a széllökések sebessége
közötti váltáshoz
8 BARO (Légnyomás) Nyomja meg a légköri nyomás mértékegységének változtatásához
9 RAIN (Eső)
Nyomja meg az eső intenzitása és a csapadék közötti váltáshoz
akülönbözőidőszakokban
10 Nyílás a falra szereléshez
11
Nyomja meg az érték növeléséhez
12
Nyomja meg az érték csökkentéséhez
13 ALARM (Ébresztés) Nyomjamegazébresztésiidőmegjelenítéséhezésbeállításához
14
CLOCK SET (Óra beál-
lítása)
Tartsalenyomva2mp-igazidő-ésdátumbeállításokmegnyitásá-
hoz
15
HI (magas) / LO (ala-
csony) / OFF (kikapcsol-
va)
Csúszókapcsolóaháttérvilágításszintjénekkiválasztásához
16 RCC (Rádióvezérelt óra) Nyomja meg a rádióvezérelt órajel fogadásához
17 SENSOR (érzékelő)
Nyomjameg azérzékelőszinkronizálásának(párosításának) elin-
dításához
18 °C/°F Csúszókapcsolóahőmérsékletmértékegységénekkiválasztásához
19 RESET (Visszaállítás) Nyomjamegakonzolalaphelyzetbeállításához
20 Az elemtartó rekesz ajtaja
21 Asztali állvány
background
HU – 13
5.3 Vezeték nélküli jel vétele
1. Avezetéknélküliérzékelő(érzékelők)jelénekakonzolonmegjelenőerősségétakövetkezőtáblázat
ismerteti:
Nincsérzékelőegység Jel keresése Erősjel Gyenge jel Jelvesztés
2. Haajelmegszakadés15percenbelülnemfolytatódik,ajelikoneltűnik.Ahőmérsékletés
páratartalomhelyettazadottcsatornáravonatkozóan„Er”feliratjelenikmeg.
3. Haajel48óránbelülállvissza,az„Er”kijelzéstartósanmegmarad.Cseréljekiazelemeket,majd
nyomja meg a [SENSOR] gombotazérzékelőújrapárosításához.
5.4 A normál idő és naptár rész
1. Holdfázisok
2. Idő
3. Ébresztőóra
4. Jegesedés
figyelmeztetés
5. A hét napja
6. Dátum
5.5 Funkcióvezérlésű / atomóra funkció
AmikoravevőegységRCCjeletfogadakkorazLCDkijelzőnmegjelenikazidőszinkronizálásjele és
a napi szinkronizálásra kerül sor.
5.5.1 Jelerősség jelző
Ajeljelzőajelerősséget4szintenjelzi.Ahullámszakaszvillogásaaztjelenti,hogyazidőjeletveszi.
Ajelerősségekkijelzése(4szint):
vagy
Nincselérhetőjel Gyenge jel Közepes jel Kiváló jel
Megjegyzés:
- Akészülékmindennap2:00,8:00,14:00és20:00-korautomatikusankeresnikezdiazidőjelet.
- Apontosidőadatottartalmazórádiójelvételilehetőségefüggakörnyezőépületektőlésaföldrajzi
helyzettőlis.
- Akészüléketzavarforrások,pl.tévékészülék,számítógépstb.hatókörénkívülhelyezzeel.
- Ne helyezze a készüléket fémlapra vagy annak közelébe.
- Nemjavasoljuk,hogyakészüléketzártterületen,pl.repülőtéren,alagsorban,magasépületbenvagy
gyárban használja.
- AzLCDháttérvilágításRC-jelvételeközbenelsötétül.
- Helyezzeakonzoltlegalább1m-reazadaptertől.
5.5.2 Az RCC jel vételének letiltása/engedélyezése
1. A vétel tiltásáért nyomja le és tartsa 8 másodpercig a [RCC] gombot.
2. Az RCC jel automatikus vételének engedélyezéséért nyomja le és tartsa 8 másodpercig a [RCC] gombot.
RCC bekapcsolva RCC kikapcsolva
background
HU – 14
5.5.3 Idő, dátum és egyéb paraméterek kézi beállítása
Haazórátésanaptártmanuálisankívánjabeállítani,akkorelőbbkapcsoljakiajelvételétazRCCgomb
8 másodpercig tartó benyomásával. Majd nyomja meg kb. 2 másodpercig és tartsa lenyomva a [CLOCK
SET] gombotabeállításokmegnyitásához.A[ ] gomb vagy a [ ] gomb megnyomásával végezze
elamódosítást,majdnyomjamega[ CLOCK SET ] gombotakövetkezőbeállításilehetőséghezvaló
átlépésre.Kérjük,olvassaelakövetkezőbeállításieljárásokat.
Lépés Üzemmód Beállítási eljárás
[Clock SET] (Óra
beállítása) +2 s
12/24órásidőformátum
A [ ] gomb vagy a [ ] gomb megnyomásával válassza ki a 12 vagy
a 24 órás formátumot
[Clock SET] (Óra
beállítása)
Óra
A [ ] gomb vagy a [ ]gombmegnyomásávalbeállíthatjaazórát
[Clock SET] (Óra
beállítása)
Perc
A [ ] gomb vagy a [ ]gombmegnyomásávalbeállíthatjaapercet
[Clock SET] (Óra
beállítása)
Másodperc
A [ ] gomb vagy a [ ]gombmegnyomásávalbeállíthatjaamásod-
percet
[Clock SET] (Óra
beállítása)
Év
A [ ] gomb vagy a [ ]gombmegnyomásávalbeállíthatjaazévet
[Clock SET] (Óra
beállítása)
Hónap
A [ ] gomb vagy a [ ]gombmegnyomásávalbeállíthatjaahónapot
[Clock SET] (Óra
beállítása)
Nap
A [ ] gomb vagy a [ ]gombmegnyomásávalbeállíthatjaanapot
[Clock SET] (Óra
beállítása)
Az óra eltolása
A [ ] gomb vagy a [ ]gombmegnyomásávalbeállíthatjaazórát
–23 és +23 óra közötti tartományban.
[Clock SET] (Óra
beállítása)
A hét napjainak nyelve
A [ ] gomb vagy a [ ] megnyomásával válassza ki a hét napjainak
nyelvét
[Clock SET] (Óra
beállítása)
DST(Nyári
időszámítás)
A [ ] gomb vagy a [ ]gombmegnyomásávalbeállíthatjaaDST
(Nyáriidőszámítást)azAUTO-ra(Automatikus)/OFF(Kikapcsolva)
AzAUTO(Automatikus)lehetővéteszianyáriidőszámításautomatikus
beállításátazRCCjelalapján.
AzOFF(Ki)lehetővétesziaDSTfunkcióteljeskikapcsolását.
[Clock SET] (Óra
beállítása)
Abeállításimód
bezárása
Megjegyzés:
- Ha60másodpercignemnyomleegyetlengombotse,abeállításmódautomatikusanbefejeződik.
-
Abeállítássorána[CLOCK SET] gombmegnyomásávalés2mp-igtartásávalbármikorbefejezhetiabeállítást.
5.6 Az ébresztési idő beállítása
1. Nyomja meg és 2 másodpercig tartsa lenyomva a [ ALARM ] gombotazébresztőmódbeállításáért–
aHOUR (Óra)adatokkezdenekvillogni.
2. A [ ] gomb vagy a [ ] gombsegítségévelmódosítsaaHOUR(azórát)majdnyomjamegaz[
ALARM ] gombotabeállításfolytatásáraaMINUTE(percekkel).
3.
Afenti2.lepésmegismétlésévelállítsabeaMINUTE (perceket), majd nyomja meg az [ ALARM ] gombot a befejezéshez.
5.6.1 Ébresztő bekapcsolása/kikapcsolása (figyelmeztető funkcióval jegesedésre)
1. Az [ ALARM ] gombmegnyomásávalbármikormegjeleníthetiazébresztőidejét.
2. Az [ ALARM ] gombmegnyomásávalaktiváljaazébresztőt.
3.
Az [ ALARM ] gombkétszerimegnyomásávalaktiváljaazébresztőtésajegesedésrefigyelmeztetésfunkciót.
4. Azébresztőtiltásáhoznyomjamegeztagombot,ésaddigtartsalenyomva,amígazébresztőikonja
ki nem kapcsol.
Ébresztőkikapcsolva Ébresztőbekapcsolva Ébresztőjegesedésrevalógyelmeztetéssel
Megjegyzés:
Haajegesedés-gyelmeztetésfunkcióaktivált,ariasztás30perccelkorábbanszólalmeg,haakészülék
aztészleli,hogyakültérihőmérséklet–3°Calatti.
background
HU – 15
5.6.2 Az ébresztőóra és az ismételt ébresztés beállítása
1. A [ SNOOZE ] gombmegnyomásávalleállítjaazaktuálisébresztést,ésaktiváljaazismételt
ébresztést. Az ébresztés ikon folyamatosan villog. Az ébresztés 5 perc múlva aktiválódik újra. Az
ébresztésismétlése24óránkeresztülműködik.
2. Az ébresztési hang 2 perc múlva automatikusan kikapcsol, ha nem nyom meg egy gombot sem. Az
aktuálisébresztésleállításáhozmegnyomhatjaés2másodpercignyomvatarthatjaa[ SNOOZE ]
gombot vagy az [ ALARM ]gombot.Azébresztőugyanabbanazidőbenhangzikfelakövetkező
napon.
5.7 Holdfázisok
Azészakiféltekénaholdjobbról(aholdszámunkraláthatórésze,amelyazújholdutánragyog)
növekszik.Ezértaholdnapfényesterületejobbrólbalramozogazészakiféltekén,mígbalróljobbra
a déli féltekén. Az alábbiakban egy táblázatot talál, amely azt szemlélteti, hogyan jelenik meg a hold
afőegységen.
Északi félteke Holdfázisok Déli félteke
Újhold
Növekvőholdsarló
Elsőnegyed
Növőhold
Telihold
Fogyó hold
Harmadik negyed
Fogyó holdsarló
5.8 Időjárás-előrejelzés
Abeépítettbarométerfolyamatosangyelialégkörinyomást.Azösszegyűjtöttadatokfelhasználásával
előrejelezhetiazidőjárásikörülményeketakövetkező12-24órára30–50kmsugarúkörben.
Napos Enyhén borult Felhős Eső Eső/vihar Havazás
Megjegyzés:
- Alégnyomásonalapulóáltalánosidőjárás-előrejelzéspontosságakb.70–75%.
- Azidőjárás-előrejelzésakövetkező12óráravonatkozik,nemfeltétlenülfelelmegazaktuális
állapotnak.
- Azidőjárásikonvillogakijelzőn,haviharközeledik.
- A HAVAZÁS előrejelzésenemalégnyomás,hanemakültérihőmérsékletalapjántörténik.Amikor
akültérihőmérséklet–3°Calásüllyed,azLCD-kijelzőnmegjelenikaHAVAZÁSidőjárásiindikátora.
background
HU – 16
5.9 Légnyomás
AlégkörinyomásaFöldbármelypontjánfellépőnyomás,amelyetafölöttelévőlevegőoszloptömege
okoz. Az egy légköri nyomás az átlagos nyomásra vonatkozik, és a magasság növekedésével
fokozatosan csökken. A meteorológusok barométereket használnak a légköri nyomás mérésére. Mivel az
abszolút légköri nyomás a magassággal csökken, a meteorológusok a tengerszinthez képest korrigálják
a nyomást. Ezért az ABS nyomás 1000 hPa-t mutathat 300 m magasságban, de a REL nyomás 1013
hPa.
1. BAROjelző
2. Barométer-érték
3. Alégkörinyomáselőzményei
4. ABSOLUTE(Abszolút)/RELATIVE
(Relatív)jelző
5. Barométermértékegység(hPa/inHg/mmHg)
6. Oszlopdiagram(óránkéntiadatokalapján)
5.9.1 Kijelzési mód kiválasztásának menete
2 másodpercig tartsa lenyomva a [ BARO ] gombotakövetkezőkközöttiváltáshoz:
- ABSOLUTE (Abszolút) abszolút légköri nyomás az Ön térségében
- RELATIVE (Relatív) atengerszintreátszámítottrelatívlégkörinyomás
5.9.2 Relatív légköri nyomás beállításának menete
1. Tartsa 2 másodpercig lenyomva a [BARO] gombot,mígazABSOLUTE(Abszolút)vagyRELATIVE
(Relatív)ikonvillogninemkezd.
2. A [ ] gomb vagy a [ ] gombmegnyomásávalkapcsolódikátRELATÍVüzemmódba.
3. Nyomja meg még egyszer a [BARO] gombotúgy,hogyaRELATIVE(relatív)légkörinyomás
számjegyei villogni kezdjenek.
4. A [ ] gomb vagy a [ ] gombmegnyomásávalmódosítsaazértéket.
5. Nyomja meg a [BARO] gombotamentéshezésabeállításüzemmódbólvalókilépéshez.
Megjegyzés:
- Azalapértelmezettrelatívlégnyomásérték:1013hPa(29,91inHg),amimegfelelazátlagos
légnyomásnak.
- Hamódosítjaarelatívlégkörinyomásértékét,ezzelegyüttazidőjárásindikátoraiismódosulnak.
- Arelatívlégkörinyomásatengerszintjéhezviszonyítva,deazabszolútlégkörinyomásváltozásától
függőenváltozikaműszer1óráshasználatátkövetően.
5.9.3 A barométer mértékegysége kiválasztásának menete
A [ BARO ] gombbalmódosíthatjaamértékegységeinHg/mmHg/hPa-ra.
5.10 Csapadékmennyiség
1. RAINFALL(Eső)jelző
2. Magasértékfigyelmeztetés-jelző(HI)
3. Afelvételiidőtartamkijelzője
4. Oszlopdiagram(naponkéntiadatokalapján)
5. HISTORY(Előzmények)
6. Aktuális csapadékmennyiség
7. Csapadékmennyiségmértékegysége(in/mm)
background
HU – 17
5.10.1 Csapadékmennyiség kijelzési mód kiválasztásának menete
Ezakészülékazaktuáliscsapadékintenzitásalapjánmegmutatja,hogyegyóraalattmennyimm/inesőt
gyűjtött.A[ RAIN ] gombmegnyomásávalakövetkezőközöttválthat:
- RATE (Intenzitás) A csapadék intenzitása az elmúlt órában
- DAILY (Napi) NAPIteljescsapadékmennyiség,éjféltőlmérve
- WEEKLY (Heti) HETIkijelző,amelyazaktuálishétteljescsapadékmennyiségétmutatja
- MONTHLY (Havi) HAVIkijelző,amelyazaktuálisnaptárihónapteljescsapadékmennyiségét
mutatja
Csapadék intenzitása Napi csapadék Heti csapadék Havi csapadék
Megjegyzés:
Azesőintenzitása6percenként,vagyismindenóra6,12,18,24,30,36,42,48és54percébenfrissül.
5.10.2 A Csapadékmennyiség mértékegység kiválasztásának menete
1. 2 másodpercig tartsa lenyomva a [ RAIN ]gombotazegységbeállításánakmegnyitásához.
2. A [ ] gomb vagy a [ ] gombsegítségvelválthatamm(milliméter)ésazin(hüvelyk)értékek
között.
3. Nyomja meg az [ RAIN ] gombot a jóváhagyáshoz és befejezéshez.
5.11 Szélsebesség / szélirány
1. Széliránykijelző
2. Magasértékfigyelmeztetés-jelző(HI)
3. Szélsebesség szintek
4. Beaufort-skála
5. Aktuális szélirány értéke
6. Aktuális szélirány
7. Szélirány az elmúlt órában
8. Átlagosszél/széllökésmutató
9. Átlagosszélsebesség/széllökéseksebességénekértéke
5.11.1 A szélirány meghatározásának menete
Széliránykijelző
Jelentés
Valósidejűszélirány
Azelmúlt5percbenrögzítettszélirányok
(max.6jelzőjel)
background
HU – 18
5.11.2 A SZÉL MEGJELENÍTÉS ÜZEMMÓD KIVÁLASZTÁSÁNAK MENETE
Az [ WIND ] gomb lenyomásával átkapcsolja:
- AVERAGE (Átlagos) ÁTLAGOSszélsebességazelmúlt30másodpercbenrögzítettösszes
szélsebesség-adat átlagát mutatja
- GUST (Széllökések) A SZÉLLÖKÉSEK sebessége a maximális szélsebességet mutatja az
utolsó mérés óta
Aszéllökésszintjeméréseinformációtszolgáltatazuralkodószélerejérőlszövegesikonoksegítségével
Szint LIGHT(Gyenge)
MODERATE(Kö-
zepes)
STRONG(Erős) STORM(VIHAR)
Sebesség 1–19 km/h 20–49 km/h 50–88 km/h > 88 km/h
5.11.3 SZÉLSEBESSÉG MÉRTÉKEGYSÉG KIVÁLASZTÁSÁNAK MENETE
1. 2 másodpercig tartsa lenyomva a [ WIND ]gombotazegységbeállításánakmegnyitásához.
2. Az [ ] vagy a [ ] gombsegítségévelállítsabeazmph (mérföldperóra)/m/s(méterper
szekundum)/km/h (kilométerperóra)/knots (csomó) értéket.
3. A mentéshez és a kilépéshez nyomja meg a gombot.
5.11.4 BEAUFORT SKÁLA
ABeaufort-skálaaszélsebességnemzetköziskálája,0-tól(szélcsend)12-ig(hurrikán).
Beaufort-skála Leírás Szélsebesség Helyzet a földön
0 Szélcsend
< 1 km/h
Szélcsend. A füst egyenesen száll
felfelé.
< 1 mph
< 1 csomó
< 0,3 m/s
1 Gyengeszellő
1,1–5,5 km/h
A füst iránya jelzi a szél irányát.
A levelek és a széllapátok nem
mozognak.
1–3 mph
1–3 csomó
0,3–1,5 m/s
2 Enyhe szél
5,6–11 km/h Anemvédettbőrfelületenérezhető
a légmozgás. A fák levelei
mozognak. A széllapátok elkezdenek
mozogni.
4–7 mph
4–6 csomó
1,6–3,3 m/s
3 Gyenge szél
12–19 km/h
A levelek és a vékony gallyak
folyamatosanmozognak,akönnyű
zászlók lengenek.
8–12 mph
7–10 csomó
3,4–5,4 m/s
4 Mérsékelt szél
20–28 km/h
Aporésaszabadonlevőpapírok
felemelkednek. A kisebb ágak
mozogni kezdenek.
13–17 mph
11–16 csomó
5,5–7,9 m/s
5 Élénk szél
29–38 km/h
Aközepesméretűágakmozognak.
A kisebb lombhullató fák elkezdenek
lengedezni.
18–24 mph
17–21 csomó
8,0–10,7 m/s
background
HU – 19
6 Erősszél
39–49 km/h
A nagyobb ágak mozognak.
Avillanyvezetékeksípolnak.Esernyő
megtartása egyre nehezebbé válik.
Azüresműanyagkosarak
felborulnak.
25–30 mph
22–27 csomó
10,8–13,8 m/s
7 Viharos szél
50–61 km/h
Egész fák mozognak. Széllel
szembenerőfeszítéstigényel
a gyaloglás.
31–38 mph
28–33 csomó
13,9–17,1 m/s
8 Vihar
62–74 km/h
Néhány faág letörik.
Az autók irányt változtatnak az úton.
A gyaloglás nagyon nehéz
39–46 mph
34–40 csomó
17,2–20,7 m/s
9 Heves vihar
75–88 km/h
Néhány ág letörik a fákról,
ésnéhánykisebbfakidől.
A szerkezetek, az ideiglenes
jelölésekésazútlezárásokledőlnek.
47–54 mph
41–47 csomó
20,8–24,4 m/s
10 Szélvész
89–102 km/h
A fák kitörnek vagy gyökerestül
kifordulnak,nőaszerkezetek
károsodásánakvalószínűsége.
55–63 mph
48–55 csomó
24,5–28,4 m/s
11 Heves szélvész
103–117 km/h
A növényzet és a szerkezetek
általánoskárosodásavalószínű.
64–73 mph
56–63 csomó
28,5–32,6 m/s
12 Orkán
≥118km/h
A növényzet és a szerkezetek
súlyosan károsodnak. A törmelékek
ésanemrögzítetttárgyakrepülnek
alevegőben.
≥74mph
≥64csomó
≥32,7m/s
5.12 Meteorológiai index
1. Meteorológiaiindexjelző
2. Meteorológiai index értéke
Ebben a részben megnyomhatja az [ INDEX ] gombotameteorológiaiindexmegjelenítéséhezazalábbi
sorrendben:Feelslike(hőérzet)Windchill(ténylegeshőmérséklet)Heatindex(hőmérsékletiindex)
Dewpoint(harmatpont).
5.12.1 Hőérzet
Ahőérzethőmérsékletakültérihőmérsékletérzékelésétjelzi.AWindChill(E󰀨ektívhőmérséklet)(18°Cvagy
alacsonyabb)ésaHeatIndex(Hőindex)(26°Cvagymagasabb)tényezőkkombinációjahatározzameg.
A18,1°C–25,9°Cközöttihőmérséklet-tartományban,aholaszélésapáratartalomhőmérsékletregyakorolt
hatásakisebb,akészülékazaktuáliskültérihőmérsékletetfogjamutatniFeelsLike(Hőérzet)hőmérsékletként.
Emelkedés veszélye
E󰀨ektívhőmérséklet Hőindex
Emelkedés veszélye
background
HU – 20
5.12.2 Hőmérsékleti index
Ahőmérsékletiindexetaz5az1-benérzékelőhőmérsékletiéspáratartalomadataihatározzákmeg27
°Cés50°Cközöttihőmérséklet-tartományban.
Hőmérsékleti index tartomány Figyelmeztetés Magyarázat
27 °C – 32 °C Figyelem Kimerültségamelegtőllehetséges
33 °C – 40 °C Különös óvatosság Előfordulhatkiszáradásamelegtől
41 °C – 54 °C Veszély Kimerültségamelegtőlvalószínű
≥55°C Rendkívüliveszély
Kiszáradás vagy napszúrás súlyos veszélye
5.12.3 Tényleges hőmérséklet
Azaktuálisténylegeshőmérsékletetaz5az1-benvezetéknélküliérzékelőhőmérsékletiés
szélsebesség-adatainakkombinációjahatározzameg.Aze󰀨ektívhőmérsékletmindigkisebb,mint
alevegőhőmérsékleteazonszélértékeknél,aholazalkalmazottképletérvényes(azazaképletkorlátai
miatt10°C-nálnagyobbténylegeslevegőhőmérséklet9km/h-nálkisebbszélsebességnélatényleges
hőmérséklethelytelenmegjelenítésétokozhatja).
5.12.4 Harmatpont
Aharmatpontalevegőnekazahőmérséklete,amelyenalevegőbenlévővízgőzállandólégköri
nyomáson folyadékká kondenzálódik, ugyanolyan sebességgel, mint ahogy párolog. A szilárd felületen
kicsapódott vizet harmatnak nevezzük.
Aharmatponthőmérsékletétaz5az1-benvezetéknélküliérzékelőhőmérsékletiéspáratartalomadatai
határozzák meg.
5.13 Beltéri hőmérséklet és páratartalom
1. Belsőértékekjelzője
2. Kényelmiszintjelzője
3. Magas(HI)/alacsony(LO)értékfigyelmeztetéskijelzés
4. Beltérihőmérséklet
5. Beltéri páratartalom
5.13.1 Kényelmi indikátor
Akényelmiindikátoralapjaabeltérihőmérsékletéspáratartalom–ezekhatározzákmegakényelmiszintet.
Nagyon hideg Kellemes Nagyon meleg
Megjegyzés:
- Akényelmiszintjelzésugyanazonahőmérsékletenváltozhat,apáratartalomfüggvényében.
- A0°Calattivagya60°Cfelettihőmérsékletenakényelmiszintnemjelenikmeg.
5.14 Külső hőmérséklet és páratartalom
1. Külsőértékekjelzője
2. Akültériérzékelőlemerülteleménekjelzője
3. Akültériérzékelőjelerősségénekjelzője
4. Magas(HI)/alacsony(LO)értékfigyelmeztetéskijelzés
5. Külsőhőmérséklet
6. Külsőpáratartalom
background
HU – 21
5.15 Magas/alacsony érték figyelmeztetés
Amagas/alacsonygyelmeztetésekkelbizonyosidőjárásiviszonyokraésbeállítottértékekrehívjafel
agyelmétakészülék.Haaktiválvavan,ariasztásmegszólal,haavonatkozókritériumteljesül.
Lépés Üzemmód Beállítási eljárás
[ALERT]
(Figyelmez-
tetés)
Magas
KÜLTÉRI
hőmérséklet
gyelmeztetés
A [ ] gomb vagy a [ ]gombmegnyomásávalmódosítsa
agyelmeztetésiértéketamagasKÜLTÉRIhőmérsékletre.-Nyomja
meg az [ALARM]gombotagyelmeztetésbe-/kikapcsolásához.
[ALERT]
(Figyelmez
-
tetés)
Alacsony
KÜLTÉRI
hőmérséklet
gyelmeztetés
A [ ] gomb vagy a [ ]gombmegnyomásávalmódosítsa
agyelmeztetésiértéketazalacsonyKÜLTÉRIhőmérsékletre.-Nyomja
meg az [ALARM]gombotagyelmeztetésbe-/kikapcsolásához.
[ALERT]
(Figyelmez
-
tetés)
Magas
KÜLTÉRI
páratartalom
gyelmeztetés
A [ ] gomb vagy a [ ]gombmegnyomásávalmódosítsa
agyelmeztetésiértéketamagasKÜLTÉRIpáratartalomra.-Nyomja
meg az [ALARM]gombotagyelmeztetésbe-/kikapcsolásához.
[ALERT]
(Figyelmez
-
tetés)
Alacsony
KÜLTÉRI
páratartalom
gyelmeztetés
A [ ] gomb vagy a [ ]gombmegnyomásávalmódosítsa
agyelmeztetésiértéketazalacsonyKÜLTÉRIpáratartalomra.
- Nyomja meg az [ALARM]gombotagyelmeztetésbe-/
kikapcsolásához.
[ALERT]
(Figyelmez
-
tetés)
Magas beltéri
hőmérséklet
gyelmeztetés
A [ ] gomb vagy a [ ]gombmegnyomásávalmódosítsa
agyelmeztetésiértéketamagasBELTÉRIhőmérsékletre.-Nyomja
meg az [ALARM]gombotagyelmeztetésbe-/kikapcsolásához.
[ALERT]
(Figyelmez
-
tetés)
Alacsony BEL
TÉRI
hőmérséklet
gyelmeztetés
A [ ] gomb vagy a [ ]gombmegnyomásávalmódosítsa
agyelmeztetésiértéketazalacsonyBELTÉRIhőmérsékletre.-Nyomja
meg az [ALARM]gombotagyelmeztetésbe-/kikapcsolásához.
[ALERT]
(Figyelmez
-
tetés)
Magas BEL
TÉRI
páratartalom
gyelmeztetés
A [ ] gomb vagy a [ ]gombmegnyomásávalmódosítsa
agyelmeztetésiértéketamagasBELTÉRIpáratartalomra.
- Nyomja meg az [ALARM]gombotagyelmeztetésbe-/
kikapcsolásához.
[ALERT]
(Figyelmez
-
tetés)
Alacsony BEL
TÉRI
páratartalom
gyelmeztetés
A [ ] gomb vagy a [ ]gombmegnyomásávalmódosítsa
agyelmeztetésiértéketazalacsonyBELTÉRIpáratartalomra.
- Nyomja meg az [ALARM]gombotagyelmeztetésbe-/
kikapcsolásához.
[ALERT]
(Figyelmez
-
tetés)
Figyelmeztetés magas
szélsebességre
A
[ ] gomb vagy a [ ]gombmegnyomásávalmódosítsa
agyelmeztetésiértéketamagasszélsebességre.
- Nyomja meg az [ALARM]gombotagyelmeztetésbe-/
kikapcsolásához.
[ALERT]
(Figyelmez
-
tetés)
Figyelmeztetés a
nagy
csapadékmennyiségre
A [ ] gomb vagy a [ ]gombmegnyomásávalmódosítsa
agyelmeztetésiértéketamagascsapadékmennyiségre.-Nyomjameg
az [ALARM]gombotagyelmeztetésbe-/kikapcsolásához.
[ALERT]
(Figyelmez
-
tetés)
A
beállításimód
bezárása
Megjegyzés:
- Akészülékautomatikusankilépabeállításimódból5másodpercután,egyetlengombmegnyomása
nélkül.
- Amikorafigyelmeztetőriasztásbevankapcsolva,azaktiváltriasztásterületeéstípusavillog,és
a riasztás 2 percig szól.
- AFIGYELMEZTETŐriasztásáhoznyomjamega[ SNOOZE ] vagy az [ ALARM ] gombot vagy
várjon2percet,amígariasztóautomatikusankikapcsol.
5.16 Adatelőzmények (az előző 24 óra minden adata)
Akonzolautomatikusanrögzítiazelmúlt24óraidőjárásiadatait,ideértveabeltériéskültéri
hőmérsékletetéspáratartalmat,alégkörinyomást,aténylegeshőmérsékletet,aszélsebességetés
a csapadékmennyiséget.
1. Nyomja meg a[ HISTORY ] gombotazutolsó1óráravonatkozómentettelőzményeinek
megjelenítéséhez.
2. Nyomja meg ismételten a[ HISTORY ] gombotazutolsó2,3,4,5...24óráravonatkozóidőjárási
adatokmegjelenítésére.
background
HU – 22
5.16.1 Maximális/minimális érték memória funkció
1. Nyomja meg a [ MEMORY ] gombotamaximális/minimálisbejegyzésekmegjelenítéséhez.
Amegjelenítésisorrendakövetkező:Kültérimax.hőmérsékletKültérimin.hőmérséklet Kültéri
max. páratartalom Kültéri min. páratartalom Beltérimax.hőmérsékletBeltérimin.hőmérséklet
Beltéri max. páratartalom Beltéri min. páratartalom Kültérimax.hőérzet Kültéri min.
hőérzetKültérimax.ténylegeshőmérsékletKültérimin.ténylegeshőmérséklet Kültéri max.
hőmérsékletiindexKültérimin.hőmérsékletiindex Max. harmatpont Min. harmatpont Max.
nyomás Min. nyomás Max. átlagos szél Max. széllökés Max. csapadékmennyiség.
2. Nyomja meg és tartsa 2 mp-ig nyomva a [ MEMORY ] gombot a maximális és minimális adatok
visszaállításához.
Megjegyzés:
Amaximálisésaminimálisértékmegjelenésekoramegfelelőidőbélyegismegjelenik.
5.17 Adatok törlése
Az5az1-benvezetéknélküliérzékelőtelepítésekorazérzékelőkvalószínűlegaktiválódnak,amitéves
csapadék-ésszélméréseketeredményezhet.Atelepítésutánazóravisszaállításaésújbólipárosítás
nélkültörölhetiahibásadatokatafőegységkijelzőjéről.Egyszerűennyomjamegéstartsalenyomvaa[
HISTORY ] gombot10másodpercig.Ígymindenkorábbanrögzítettadattörlésrekerül.
5.18 Háttérvilágítás
Afőegységháttérvilágításáta[ HI / LO / OFF ] (Magas/Alacsony/Kikapcsolva)tolókapcsolósegítségével
állíthatjabe,mellyelkiválaszthatjaamegfelelőfényerőt:
- Tolja a [HI] (Magas)állásbaazerősebbháttérvilágításhoz.
- Tolja a [LO] (Alacsony)állásbaagyengébbháttérvilágításhoz.
- Tolja az [OFF] (Kikapcsolva)állásbaaháttérvilágításkikapcsolásához.
5.19 Az 5 az 1-ben érzékelő dél felé állítása
Az5az1-benkültériérzékelőalapértelmezésszerintészakravankalibrálva.Bizonyosesetekben
afelhasználókúgyszeretnéktelepíteniaterméket,hogyanyíldélremutasson:
1. Előszörtelepítseaz5az1-benkültériérzékelőtúgy,hogyanyíldélremutasson.
2. A konzolon nyomja meg és tartsa lenyomva a [ WIND ]gombot8másodpercig,amíganemvilágítés
nemkezdelvillogniaziránytűfelsőrésze(északifélteke).
3. A [ ] gomb vagy a [ ] gombsegítségévelváltoztassaazalsórészt(délifélteke).
4. Nyomja meg az [ WIND ] gombot a jóváhagyáshoz és befejezéshez.
Északi félteke Déli félteke
Megjegyzés:
Aféltekebeállításánakmegváltoztatásautánakijelzőautomatikusanaholdfázisirányáravált.
background
HU – 23
6. KARBANTARTÁS
6.1 ELEMCSERE
AmikorazOut(Kültéri)részbenazLCDkijelzőnmegjelenikalemerültelemekjelzése„ “, azt jelenti,
hogyazadott5az1-benvezetéknélküliérzékelőelemeilemerültek.Cseréljekiazelemeketújakra.
6.2 Érzékelő mező újbóli kézi párosítása
Amikorkicseréliaz5az1-benidőjárásérzékelőmezőelemeitvagymástovábbiérzékelőkelemeit,
manuálisan újra el kell végeznie a szinkronizálást.
1. Avezetéknélküliérzékelőmezőmindenelemétcseréljenkiújra.
2. Nyomja meg a [ SENSOR ] gombotakonzolonazérzékelőszinkronizálásimódmegnyitásához(ezt
a villogó antenna jelzi ).
6.3 Újraindítás és gyári beállítások visszaállítása
Akonzolújraindításáhoznyomjamegegyszera [ RESET ] gombot, vagy vegye ki a tartalék elemet, majd
húzza ki az adaptert.
A SZÉLKANÁL CSERÉJE
1.Távolítsaelagumikupakotés
csavarja ki
2. Vegye le a szélkanalat csere céljából
AZ ESŐGYŰJTŐ TISZTÍTÁSA
1. Az óramutató járásával
ellentétes irányba 30°-kal
elfordítvacsavarjakiaz
esőgyűjtőt.
2.Óvatosanvegyeleaz
esőgyűjtőt.
3.Tisztítsamegéstávolítsael
a törmeléket vagy rovarokat.
4.Tisztításésteljesszáradásután
telepítseagyűjtőt.
A SZÉLLAPÁT CSERÉJE
Csavarozza le és vegye le
a széllapátot csere céljából
A PÁRATARTALOM- ÉS
HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ
TISZTÍTÁSA
1.Távolítsaelasugárzáspajzsalján
lévő2csavart.
2.Óvatosanhúzzakia4alsópajzsot.
3.Távolítsaelaszennyeződéseket
vagyrovarokatazérzékelőről
(ügyeljenarra,hogyazérzékelők
benedvesedjenek).
4.Tisztítsamegapajzsotvízzel,
távolítsaelaszennyeződéseketés
rovarokat.
5.Azalapostisztításésszárításután
szerelje vissza a helyére.
Általánosságbanelmondható,hogyafelhasználóikézikönyvbenleírtrendszereskarbantartásiütemterv
betartásaeseténafelhasználó3évnélhosszabbélettartamraszámíthat,mielőttateljesérzékelőmezőt
ki kell cserélnie. A meteorológiai állomás várható élettartamát nagymértékben befolyásolja a környezet –
lásdakövetkezőpéldákat:
Tengerpartikörnyezet,mocsaraskörnyezetvagyvizesélőhelyek.Asóslevegő,asóködésasavasodás
azegyiklegigényesebbkörnyezetennekazidőjárás-állomásnakazélettartamaszempontjából.
Acsapágyak,azérzékelőlemezek(hőmérséklet,páratartalomstb.),aszerelésitartozékokésegyébmozgó
alkatrészekkorróziójafordulhatelő.Ebbenakörnyezetbenatermékvárhatóélettartama1–3év.Akorrózió
elkerüléseérdekébenlapjainkatkonformbevonattallátjukel.Adigitálishőmérséklet-éspáratartalommérő
érzékelőkafémellenállásváltozótermészetéretámaszkodnak,amigyorsabbkorróziótokoz
background
HU – 24
Ne tegye ki hosszasan magas páratartalmú környezetnek. A magas páratartalomnak, sós vagy savas
környezetnekvalóhosszantartóexpozíciókönnyenafémalkatrészekidőelőttimeghibásodásátokozhatja.
Eztazidőjárásiállomástúgytesztelték,hogyakár5évigishasználhatólegyenforróésszárazkörnyezetben.
Ahurrikánokéstrópusiviharokislerövidíthetikennekazidőjárásiállomásnakazélettartamát.
7. PROBLÉMAMEGOLDÁS
Probléma/Tünetek Megoldás
A csapadékmennyiség mérése nem helyes 1. Ügyeljenarra,hogyazesőgyűjtőtisztalegyen,
hogyabillenőcsónaksimánátbillenhessen
2. Győződjönmegarról,hogyazérzékelőstabilan
ésegyenesenvanfelszerelve,hogybiztosítsa
amegfelelőbillenést
Ahőmérsékletértékenappaltúlmagas 1. Azérzékelőtnyitottterületen,atalajtóllegalább
1,5 m-re helyezze el.
2. Biztosítsa,hogyazérzékelőnelegyentúl
közelhőforrásokhozvagyhőtkibocsátó
szerkezetekhez, mint pl. épületek, járdák, falak
vagy légkondicionáló egységek.
és (ajelelvesztése15percig)
1. Az5az1-benérzékelőtésakonzoltvigye
egymáshoz közelebb.
2. Biztosítsa,hogyakonzolmegfelelőtávolságban
legyenmáselektronikuskészülékektől,amelyek
zavarhatják a vezeték nélküli kommunikációt
(televíziók,számítógépek,mikrohullámúsütők).
3. Haaproblémanemszűnikmeg,akkorindítsaújra
az5az1-benérzékelőésakijelzősvevőegységet.
és (1óránkeresztülnincsjel)
8. MŰSZAKI ADATOK
8.1 Konzol
Méretek(SZ×MA×MÉ) 190×113×20mm
Súly 250g(elemeknélkül)
Főtápellátás DC 5 V, 600 mA adapter
Tartalék elem CR2032
Üzemihőmérséklet-tartomány –5 °C – 50 °C
Üzemipáratartalomtartomány RH 10 és 90 % között, kicsapódás nélkül
Támogatottérzékelő 1db5az1-benvezetéknélküliidőjárás-érzékelőmező
RF frekvencia 868MHz(azEUvagyEgyesültKirályságváltozatához)
Rádióvezérelt óra / atomóra
Szinkronizálás Automatikus vagy Kikapcsolva
Óramegjelenítése HH:MM:SS / Nap a héten / Dátum
Óraformátum 12óra(+AM/PM)vagy24óra
Naptár nap / hónap
A hét napjainak nyelve EN, FR, DE, ES, IT
RCCidőjel DCF(EUváltozat)vagyMSF(UKváltozat)
DST(Nyáriidőszámítás)
AUTOMATIKUS/KIKAPCSOLVA(csakbekapcsoltRCCmellett
állrendelkezésre)
background
HU – 25
Barométer
A barométer mértékegysége hPa, inHg és mmHg
Mérési tartomány 540–1100 hPa
Pontosság
(700–1100hPa±5hPa)/(540–696hPa±8hPa)
(20,67–32,48inHg±0,15inHg)/(15,95–20,55inHg±0,24inHg)
(525–825mmHg±3,8mmHg)/(405–522mmHg±6mmHg)
Jellemzően25°C-on
Felbontás 1 hPa / 0,01 inHg / 0,1 mmHg
Beltéri hőmérséklet
Hőmérsékletmértékegysége °C és °F
Pontosság Jellemzően+/–1°C25°Cmellett
Felbontás °C/°F(1tizedeshely)
Beltéri páratartalom
Páratartalom mértékegysége %
Pontosság
20–40%RH,±8%RH,25°Chőmérsékleten
41%–70%RH,±5%RH,25°Chőmérsékleten
71%–90%RH,±8%RH,25°Chőmérsékleten
< 20 %: LO; > 90%: HI
Felbontás 1%
Külső hőmérséklet (Megjegyzés: 5 az 1-ben vezeték nélküli érzékelőből érkező adatok érzékelése)
Hőmérsékletmértékegysége °C és °F
Pontosság
5,1–60°C±0,4°C
–19,9–5°C±1°C
–40––20°C±1,5°C
Felbontás °C/°F(1tizedeshely)
Kültéri páratartalom (Megjegyzés: 5 az 1-ben vezeték nélküli érzékelőből érkező adatok érzékelé-
se)
Páratartalom mértékegysége %
Pontosság
1–20%RH±6,5%RH25°Cmellett
21–80%RH±3,5%RH25°Cmellett
81–99%RH±6,5%RH25°Cmellett
Felbontás 1%
Szél (Megjegyzés: 5 az 1-ben vezeték nélküli érzékelőből érkező adatok érzékelése)
Szélsebesség mértékegysége mph, m/s, km/h, csomók
Aszélsebességmegjelenítésitartomá-
nya
0–112 mph, 50 m/s, 180 km/h, 97 csomó
Szélsebesség mérési felbontás 1tizedeshely(mph,m/s,km/héscsomó)
Pontosság <5m/s:+/–0,8m/s;>5m/s:+/–10%(bármelyiknagyobb)
Szélirányok száma 16 irány
Eső (Megjegyzés: 5 az 1-ben vezeték nélküli érzékelőből érkező adatok érzékelése)
Csapadékmennyiség mértékegysége mm és in
Pontosság ±7%vagy1átfordítás
Tartomány 0–9999 mm
Felbontás 0,254mm(3tizedeshelymm-ben)
background
HU – 26
8.2 5 az 1-ben vezeték nélküli érzékelő
Méretek(SZ×MA×MÉ) 343,5×393,5×136mm,szerelésseltelepítve
Súly 721g(elemeknélkül)
Főtápellátás
3 x 1,5 V AA típusú alkáli elem (nem tölthető lítium elemek
használataajánlott)
Meteorológiai adatok
Hőmérséklet, páratartalom, szélsebesség, szélirány és
csapadékmennyiség
RF átviteli tartomány Max. 150 m
RF frekvencia 868 MHz
Átvitelintervallum 12 másodperc
Üzemihőmérséklet-tartomány
–40 és 60 °CAlacsony hőmérsékletekhez nem tölthető lítium
elemek szükségesek
Üzemipáratartalomtartomány 1–99 % RH
Az adapter műszaki adatai:
A gyártó neve vagy védjegye,
cégjegyzékszámaéscíme:
Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory, No. 200,
Technology East Road, Shijie Town, Dongguan City,
GuangdongP.R.Kína
A modell jelölése: HX075-0500600-AG-001
Bemeneti feszültség: AC 100–240 V
Bemeneti váltakozó frekvencia: 50/60 Hz
Kimeneti feszültség: 4,75–5,25 V
Kimenőáramerősség: 0,6 A
Kimenetiteljesítmény: 3,0 W
Átlagoshatékonyságaktív
üzemmódban:
69,64%
Hatásfokalacsonyterhelésnél(10%): 58,84%
Energiafogyasztás üresjáratban: ≤0,1W
background
HU – 27
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ MEGSEMMISÍTÉSI
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTA
Acsomagolóanyagotvigyehulladékudvarbaártalmatlanításra.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
MEGSEMMISÍTÉSE
Ez a jel a terméken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelenti, hogy a terméket
nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Kérjük, hogy a terméket
adjaleelektromoséselektronikusberendezéseketújrahasznosítógyűjtőtelepen.Egyes
uniós országokban vagy más európai országokban a régi terméket visszaviheti a helyi
kiskereskedőnek,haúj,egyenértékűterméketvásárol.Atermékmegfelelőmódon
történőmegsemmisítésévelsegítmegőrizniazértékestermészetierőforrásokat,és
hozzájárulanemmegfelelőhulladék-megsemmisítésáltalokozottesetlegesnegatív
környezetiésegészségügyihatásokmegelőzéséhez.Továbbirészletekértforduljonahelyi
önkormányzathozvagyalegközelebbihulladék-megsemmisítőgyűjtőtelephez.Azilyen
típusúhulladéknemmegfelelőmegsemmisítéseeseténatörvényszerintbírságszabhatóki.
Az Európai Unió országaiban működő vállalatok számára
Haelektromosvagyelektronikusberendezéstkívánmegsemmisíteni,kérjeninformációt
a termék eladójától vagy forgalmazójától.
Megsemmisítés az Európai Unión kívüli országban
Atermékmegfelelőmegsemmisítésévelkapcsolatosinformációkértforduljonahelyi
hatóságokhozvagyakereskedőhöz.
Ez a termék megfelel az EU követelményeinek.
AFASTČR,a.s.ezútonkijelenti,hogyaSWS9400rádiókészüléktípusösszhangbanvana2014/53/EU
irányelvvel.
AzEUmegfelelőséginyilatkozatteljesszövegétawww.sencor.czweboldalontalálja
Aszövegben,kivitelbenésműszakijellemzőkbenelőzetesfigyelmeztetésnélkülváltoztatások
történhetnek, és az ilyen változtatások jogát fenntartjuk.
Az eredeti verzió a cseh.
Gyártó:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,CsehKöztársaság, [email protected]
Szakszerviz központok: A szakszervizekre vonatkozó részletes információk a www.sencor.com
weboldalon találhatók.
Jótállási jegy
1. A termék grtója és importőre: FAST ČR, a.s. (U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, Cseh Közrsaság)
2. A jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú szülékre jogszabály alapján telező jótállás, vagy ennek hiányában a
FAST HUNGARY Kft. (2310 Szigetszentmiklós, ntor út 10.) mint a termék magyarországi forgalmazója által önkéntesen biztosított
jótállás vonatkozik a jelen jótállási jegyen feltüntetetettek szerint. A kötelező, illetve az önkéntes jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk
tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A fogyasz jogszabályl eredő jogait sem a kötele, sem az önként vállalt
jótállás nem érintik.
3. Jogszabály alapján telező jótállás fogyaszk számára
3.1. Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet értelmében a Polgári
Törvénykönyv szerinti fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott új tartós fogyasztási cikkekre kötelező jótállás
vonatkozik. A tartós fogyasztási cikkek felsorolását a kötelező jótállás alá tartozó tartós fogyasztási cikkek körének meghatározásáról
szóló 10/2024. (VI.28.) IM rendelet tartalmazza. A jótállási kötelezettség teljesítése azt a vállalkozást terheli, amelyet a fogyasztóval
kötött szerződés a szerződés tárgyát képező szolgáltatás nyújtására kötelez.
A jótállás időtartama: a) 10.000,- Ft-ot elérő, de 250.000,- Ft-ot meg nem haladó eladási ár esetén két év,
b) 250.000,- Ft eladási ár felett három év.
3.2. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak
megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl
helyezteti üzembe, akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. A fogyasztási cikk kijavítása esetén a
jótállás időtartama meghosszabbodik a javításra átadás napjától kezdve azzal az idővel, amely alatt a fogyasza fogyasztási cikket a hiba
miatt rendeltetésszerűen nem használhatta.
3.3. A jótállási igény a jótállási jeggyel, vagy annak hiánya esetén a lenti 3.5. pont szerinti fizetési bizonylattal érvényesíthető. A jótállásból
eredő jogok érvényesíthetőségének nem tehető feltételévé a fogyasztási cikk felbontott csomagolásának a fogyasztó általi
visszaszolgáltatása.
3.4. A fogyasztó a jótállás iránti igényét választása szerint az árucikket a fogyasztónak értékesítő vállalkozás székhelyén, illetve bármely
telephelyén, fióktelepén, továbbá a javítószolgálatként is működő FAST HUNGARY Kft.-nél közvetlenül is bejelentheti.
3.5. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét
nem érinti. Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha a fogyasztó bemutatja a termék
ellenértékének megfizetését hitelt érdemlően igazoló bizonylatot (az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát
vagy nyugtát). Mindezek érdekében kérjük a tisztelt Vásárlókat, hogy őrizzék meg a fizetési bizonylatot is.
3.6. Hibás teljesítés, a jótállási időn belüli meghibásodás esetén a fogyasztó - választása szerint - (i) a hibás termék díjmentes kijavítását
vagy kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek másik jótállási igény
teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban
képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet; vagy (ii) a
szerződésszegés súlyához igazodva megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat a szerződéstől ha: a kötelezett a kijavítást vagy a
kicserélést nem vállalata, vagy a termék szerződésszerűvé tételét a javítás vagy csere lehetetlen vagy aránytalan többletköltséget
eredményező voltára hivatkozással megtagadta, vagy a körülményekből nyilvánvaló, hogy e kötelezettségének megfelelő észszerű
határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve vagy a fogyasztónak okozott jelentős érdeksérelem nélkül nem tud eleget tenni, vagy
ismételten hiba merült fel, annak ellenére, hogy a kötelezett megkísérelte a termék szerződésszerűvé tételét, vagy ha a fogyasztónak a
kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, illetve ha a teljesítés hibájának súlyossága indokolttá teszi az árleszállítást vagy
az elállást. A fogyasztó akkor is jogosult a jelen 3.6.(ii) alpont szerint megfelelő árleszállítást igényelni, illetve elállni a szerződéstől, ha a
kötelezett bár elvégezte a kijavítást vagy a cserét, azonban ennek során részben vagy egészben nem teljesítette a kicserélt áru saját
költségére történő visszavételének biztosítására vonatkozó kötelezettségét, valamint ha a hiba felismerhetővé válása előtt jellegének és
céljának megfelelően üzembe helyezett áru esetén a kötelezett a hibás áru eltávolítására és a csereként szállított vagy javított áru üzembe
helyezésére, vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés költségeinek viselésére vonatkozó kötelezettségét nem teljesítette. Jelentéktelen
hiba miatt elállásnak nincs helye. A fogyasztó elállási igénye esetén annak bizonyítására, hogy a hiba jelentéktelen, a vállalkozás köteles.
A fogyasztó a választott jogáról sikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény kötelezettjének megfizetni,
kivéve, ha az áttérésre a jótállásra kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
3.7. A fogyasztó jogosult a vételár még fennmaradó részét a szerződésszegés súlyához igazodva részben vagy egészben visszatartani
mindaddig, amíg a vállalkozás nem tesz eleget a teljesítés szerződésszerűségével és a hibás teljesítéssel kapcsolatos kötelezettségeinek.
3.8. Amennyiben a hiba az áru egy meghatározott részét érinti, és annak tekintetében az elállási jog gyakorlásának feltételei fennállnak, a
fogyasztó csak a hibás áru tekintetében állhat el a szerződéstől; azonban a hibás áruval együtt szerzett bármely egyéb áru vonatkozásában
is elállhat akkor, ha a fogyasztótól nem várhael észszerűen, hogy csak a szerződésnek megfelelő árukat tartsa meg. A fogyasztó az
elállásra vonatkozó jogát az értékesítő vállalkozásnak címzett, a döntést kifejező jognyilatkozattal gyakorolhatja. Elállás esetén a
fogyasztónak az értékesítő vállalkozás költségére vissza kell szolgáltatnia a vállalkozás részére az érintett árut, az értékesítő vállalkozás
pedig köteles haladéktalanul visszatéríteni a fogyasztó részére az érintett áru vonatkozásában teljesített vételárat, amint az árut vagy az
áru visszaküldését alátámasztó igazolást átvette. Árleszállítás esetén az árleszállítás akkor megfelelő (arányos), ha annak összege
megegyezik a fogyasztónak a szerződésszerű teljesítés esetén járó, valamint a fogyasztó által ténylegesen kapott áru értékének
különbözetével.
3.9. A vállalkozás a fogyasztó nála bejelentett jótállási igényéről jegyzőkönyvet köteles felvenni a fogyasztó és a vállalkozás zötti
szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.)
NGM rendelet szerinti tartalommal. A vállalkozás, illetve a szerviz (javítószolgálat) a termék javításra vagy a jótállási igény
teljesíthetőségének vizsgálata érdekében törátvételekor a hivatkozott NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles,
amelyen fel kell tüntetni az NGM rendelet 6. § (1) bekezdése szerinti adatokat. Ezek a kötelezettségek a jótállási igényről felvett
jegyzőkönyvben is teljesíthetők. Ha a fogyasztó jótállási igényének megítéléshez szakvélemény beszerzése szükséges, a szakvélemény
kötelező tartalmi elemeit a hivatkozott NGM rendelet 1. melléklete tartalmazza. Ha a fogyasztó kijavítás iránti tálsi igényét közvetlenül
a llási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál kívánja érvényesíteni, a javítószolgálat köteles a terméket értékesítő llalkozást
background
HU – 28
Jótállási jegy
1. A termék gyártója és importőre: FAST ČR, a.s. (U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, Cseh Köztársaság)
2. A jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülékre jogszabály alapján kötelező jótállás, vagy ennek hiányában a
FAST HUNGARY Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi forgalmazója által önkéntesen biztosított
jótállás vonatkozik a jelen jótállási jegyen feltüntetetettek szerint. A kötelező, illetve az önkéntes jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk
tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A fogyasztó jogszabályból eredő jogait sem a kötelező, sem az önként vállalt
jótállás nem érintik.
3. Jogszabály alapján kötelező jótállás fogyasztók számára
3.1. Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet értelmében a Polgári
Törvénykönyv szerinti fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott új tartós fogyasztási cikkekre kötelező jótállás
vonatkozik. A tartós fogyasztási cikkek felsorolását a kötelező jótállás alá tartozó tartós fogyasztási cikkek körének meghatározásáról
szóló 10/2024. (VI.28.) IM rendelet tartalmazza. A jótállási kötelezettség teljesítése azt a vállalkozást terheli, amelyet a fogyasztóval
kötött szerződés a szerződés tárgyát képező szolgáltatás nyújtására kötelez.
A jótállás időtartama: a) 10.000,- Ft-ot elérő, de 250.000,- Ft-ot meg nem haladó eladási ár esetén két év,
b) 250.000,- Ft eladási ár felett három év.
3.2. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak
megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl
helyezteti üzembe, akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. A fogyasztási cikk kijavítása esetén a
jótállás időtartama meghosszabbodik a javításra átadás napjától kezdve azzal az idővel, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket a hiba
miatt rendeltetésszerűen nem használhatta.
3.3. A jótállási igény a jótállási jeggyel, vagy annak hiánya esetén a lenti 3.5. pont szerinti fizetési bizonylattal érvényesíthető. A jótállásból
eredő jogok érvényesíthetőségének nem tehető feltételévé a fogyasztási cikk felbontott csomagolásának a fogyasztó általi
visszaszolgáltatása.
3.4. A fogyasztó a jótállás iránti igényét választása szerint az árucikket a fogyasztónak értékesítő vállalkozás székhelyén, illetve bármely
telephelyén, fióktelepén, továbbá a javítószolgálatként is működő FAST HUNGARY Kft.-nél közvetlenül is bejelentheti.
3.5. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét
nem érinti. Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha a fogyasztó bemutatja a termék
ellenértékének megfizetését hitelt érdemlően igazoló bizonylatot (az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát
vagy nyugtát). Mindezek érdekében kérjük a tisztelt Vásárlókat, hogy őrizzék meg a fizetési bizonylatot is.
3.6. Hibás teljesítés, a jótállási időn belüli meghibásodás esetén a fogyasztó - választása szerint - (i) a hibás termék díjmentes kijavítását
vagy kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek másik jótállási igény
teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban
képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet; vagy (ii) a
szerződésszegés súlyához igazodva megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat a szerződéstől ha: a kötelezett a kijavítást vagy a
kicserélést nem vállalata, vagy a termék szerződésszerűvé tételét a javítás vagy csere lehetetlen vagy aránytalan többletköltséget
eredményező voltára hivatkozással megtagadta, vagy a körülményekből nyilvánvaló, hogy e kötelezettségének megfelelő észszerű
határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve vagy a fogyasztónak okozott jelentős érdeksérelem nélkül nem tud eleget tenni, vagy
ismételten hiba merült fel, annak ellenére, hogy a kötelezett megkísérelte a termék szerződésszerűvé tételét, vagy ha a fogyasztónak a
kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, illetve ha a teljesítés hibájának súlyossága indokolttá teszi az árleszállítást vagy
az elállást. A fogyasztó akkor is jogosult a jelen 3.6.(ii) alpont szerint megfelelő árleszállítást igényelni, illetve elállni a szerződéstől, ha a
kötelezett bár elvégezte a kijavítást vagy a cserét, azonban ennek során részben vagy egészben nem teljesítette a kicserélt áru saját
költségére történő visszavételének biztosítására vonatkozó kötelezettségét, valamint ha a hiba felismerhetővé válása előtt jellegének és
céljának megfelelően üzembe helyezett áru esetén a kötelezett a hibás áru eltávolítására és a csereként szállított vagy javított áru üzembe
helyezésére, vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés költségeinek viselésére vonatkozó kötelezettségét nem teljesítette. Jelentéktelen
hiba miatt elállásnak nincs helye. A fogyasztó elállási igénye esetén annak bizonyítására, hogy a hiba jelentéktelen, a vállalkozás köteles.
A fogyasztó a választott jogáról sikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény kötelezettjének megfizetni,
kivéve, ha az áttérésre a jótállásra kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
3.7. A fogyasztó jogosult a vételár még fennmaradó részét a szerződésszegés súlyához igazodva részben vagy egészben visszatartani
mindaddig, amíg a vállalkozás nem tesz eleget a teljesítés szerződésszerűségével és a hibás teljesítéssel kapcsolatos kötelezettségeinek.
3.8. Amennyiben a hiba az áru egy meghatározott részét érinti, és annak tekintetében az elállási jog gyakorlásának feltételei fennállnak, a
fogyasztó csak a hibás áru tekintetében állhat el a szerződéstől; azonban a hibás áruval együtt szerzett bármely egyéb áru vonatkozásában
is elállhat akkor, ha a fogyasztótól nem várhael észszerűen, hogy csak a szerződésnek megfelelő árukat tartsa meg. A fogyasztó az
elállásra vonatkozó jogát az értékesítő vállalkozásnak címzett, a döntést kifejező jognyilatkozattal gyakorolhatja. Elállás esetén a
fogyasztónak az értékesítő vállalkozás költségére vissza kell szolgáltatnia a vállalkozás részére az érintett árut, az értékesítő vállalkozás
pedig köteles haladéktalanul visszatéríteni a fogyasztó részére az érintett áru vonatkozásában teljesített vételárat, amint az árut vagy az
áru visszaküldését alátámasztó igazolást átvette. Árleszállítás esetén az árleszállítás akkor megfelelő (arányos), ha annak összege
megegyezik a fogyasztónak a szerződésszerű teljesítés esetén járó, valamint a fogyasz által ténylegesen kapott áru értékének
különbözetével.
3.9. A vállalkozás a fogyasztó nála bejelentett jótállási igényéről jegyzőkönyvet köteles felvenni a fogyasztó és a vállalkozás zötti
szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.)
NGM rendelet szerinti tartalommal. A vállalkozás, illetve a szerviz (javítószolgálat) a termék javításra vagy a jótállási igény
teljesíthetőségének vizsgálata érdekében történő átvételekor a hivatkozott NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles,
amelyen fel kell tüntetni az NGM rendelet 6. § (1) bekezdése szerinti adatokat. Ezek a kötelezettségek a jótállási igényről felvett
jegyzőkönyvben is teljesíthetők. Ha a fogyasztó jótállási igényének megítéléshez szakvélemény beszerzése szükséges, a szakvélemény
kötelező tartalmi elemeit a hivatkozott NGM rendelet 1. melléklete tartalmazza. Ha a fogyasztó kijavítás iránti jótállási igényét közvetlenül
a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál kívánja érvényesíteni, a javítószolgálat köteles a terméket értékesítő vállalkozást
background
HU – 29
összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban képviselt értékét, a
szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet. A fogyasztó a választott jogáról másikra
térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény kötelezettjének megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a tállásra kötelezett
adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
Ha a kijavítás vagy kicserélés olyan áru eltávolítását teszi szükségessé, amelyet az áru jellegének és céljának megfelelően a hiba
felismerhetővé válása előtt üzembe helyeztek, akkor a kijavításra vagy kicserélésre vonatkozó kötelezettség magában foglalja a nem
megfelelő áru eltávolítását és a csereként szállított vagy kijavított áru üzembe helyezését vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés
költségeinek viselését.
4.4. Egyebekben az önkéntes jótállásra a jótállási jegy fenti 3.3., 3.5., 3.9., 3.17., 3.18., 3.19., 3.20., 3.21., 3.22. pontjai
alkalmazandók.
4.5. Az önkéntes jótállás nem érinti az új tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó jótállás (kötelező jótállás) keretében érvényesíthető
fogyasztói jogokat. Az új tartós fogyasztási cikkek felsorolását a kötelező jótállás alá tartozó tartós fogyasztási cikkek körének
meghatározásáról szóló 10/2024. (VI.28.) IM rendelet tartalmazza.
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervink elérhetősége:
FAST HUNGARY Kft. H-2310 Szigetszentmiks, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830; Fax: 06-23-330-827,
E-mail: szerviz@fasthungary.hu
A kereskedő tölti ki
Terk megnevezése:.................................................................... Vételár: …………………………………….
Típus:........................................................................ Gyártási szám: .
Vásárlást igazoló bizonylat száma:…………………………………………………………………………….
Szerződéskötés időpontja: ………………………………………………………………………………………
Az átadás időpontja: 20...... ..................hó........nap. Az üzembe helyezés időpontja: 20...... ..................hó........nap
Kereskedő bélyegje: Kereskedő aláírása: ………………………
Kereskedő címe: ………………………………………………
Javítás esetén alkalmazandó
A kereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén a szerviz tölti ki
1. kijatási iny
A jótállási igény bejelentének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:………………………………………………………………………………………
Hiba oka:………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………
A terk fogyasztó részére való visszaadának időpontja:…………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
2. kijatási iny
A llási igény bejelentének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:………………………………………………………………………………………
Hiba oka:………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:……………………………………………………………………………………………………
A terk fogyasztó részére való visszaadának időpontja:…………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
haladéktalanul értesíteni a jótállási igény bejelentéséről. A javítószolgálat további kötelezettségeit az NGM rendelet 7.§-a tartalmazza.
3.10. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék első alkalommal történő javítása során megállapítást nyer, hogy a termék nem
javítható, a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában a termék a megállapítást követő 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék
cseréjére nincs lehetőség, a terméket értékesítő vállalkozás köteles a jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a
termék ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.11. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék három alkalommal történő kijavítást követően ismét meghibásodik, a fogyasztó eltérő
rendelkezése hiányában, a termék 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék kicserélésére nincs lehetőség, a terméket értékesítő
vállalkozás köteles a jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a termék ellenértékének megfizetését igazoló
bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.12. Ha a kötelező jótállási idő alatt a termék kijavítására a kijavítási igény közlésétől számított 30. napig nem kerül sor, a fogyasztó
eltérő rendelkezése hiányában a terméket a 30 napos határidő eredménytelen elteltét követő nyolc napon belül cserélni kell. Ha a termék
cseréjére nincs lehetőség, a terméket értékesítő vállalkozás köteles jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a termék
ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat a 30 napos kijavítási határidő eredménytelen elteltét követő nyolc
napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.13. A fenti 3.10.-3.12. pont előírásai elektromos kerékpárra, elektromos rollerre, quadra, motorkerékpárra, segédmotoros kerékpárra,
személygépkocsira, lakóautóra, lakókocsira, utánfutós lakókocsira, utánfutóra, valamint motoros vízi járműre nem vonatkoznak.
3.14. Kijavítás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
3.15. A tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített
csereigény esetén a jótállásra kötelezett nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a tartós fogyasztási cikket kicserélni,
feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza (és a csere nem lehetetlen).
3.16. A rögzített bekötésű, illetve a 10kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási
cikket járművek kivételével - az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és
felszerelésről, valamint az el és visszaszállításról az értékesítő vállalkozás, vagy a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítási
igény esetén a javítószolgálat gondoskodik.
3.17. A fogyasztó a hiba felfedezését követően késedelem nélkül, legkésőbb a felfedezéstől számított 2 hónapon belül köteles a hibát
közölni. A közlés késedelméből eredő kárért a jogosult (fogyasztó) felelős. A bejelentés kapcsán kérjük vegye figyelembe, hogy a jótállási
igény kizárólag a jótállási határidőben érvényesíthető, és a jótállási határidő elmulasztása a fenti 3.2. pont utolsó mondatában foglalt,
tartós fogyasztási cikkre vonatkozó kivétellel - jogvesztéssel jár! Ha a jótállásra kötelezett jótállási kötelezettségének megfelelő
határidőben nem tesz eleget, a jótállási igény a fogyasztó erre irányuló felhívásában tűzött megfelelő határidő elteltétől számított 3 hónapon
belül akkor is érvényesíthető bíróság előtt, ha a jótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár.
3.18. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatosan felmerülő költségek a jótállás kötelezettjét terhelik.
3.19. A fogyasztónak a hibás árut a kijavítás vagy kicserélés érdekében a kötelezett rendelkezésére kell bocsátania. A kijavítást vagy
kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit
kímélve kell elvégezni. A javítási- vagy csereigény esetén törekedni kell arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés (a fenti 3.10., 3.11., 3.12.
pontokban foglaltak sérelme nélkül) 15 napon belül megtörténjen. Ha a javítás vagy a csere időtartama a 15 napot meghaladja, akkor
legkésőbb a 15. napon tájékoztatni kell a fogyasztót a kijavítás vagy a csere várható időtartamáról. A tájékoztatás a fogyasztó előzetes
hozzájárulása esetén elektronikus úton, vagy a fogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más módon történik.
3.20. Nem tartozik jótállás alá a hiba és a jótállásra kötelezett mentesül a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a
vállalkozás által történt teljesítést (termék fogyasztó részére történő átadását) követően keletkezett, így például ha a hibát nem
rendeltetésszerű használat, használati útmutató figyelmen kívül hagyása, helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár,
készüléken kívülálló ok (pl. hálózati feszültség megengedettnél nagyobb ingadozása) fogyasztó (vagy más, az értékesítő vállalkozástól
független személy) által történt szakszerűtlen üzembe helyezés (feltéve, hogy a szakszerűtlen üzembe helyezés nem a használati-kezelési
útmutató hibájára vagy hiányára vezethető vissza) ▪ illetéktelen átalakítás, beavatkozás, nem hivatalos szerviz által végzett szakszerűtlen
javítás fogyasztó feladatát képező karbantartási munkák elmulasztása normál, természetes elhasználódásra visszavezethető (pl. elem
lemerülése) vagy üzemszerű kopásnak tulajdonítható meghibásodás okozta. Ha a dolog meghibásodásában a jogosultat (fogyasztót)
terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása
arányában a jogosult köteles viselni, ha a dolog karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha a kötelezett e tekintetben
tájékoztatási kötelezettségének eleget tett.
3.21. Hibás teljesítés esetén a fogyasztót a jótállástól függetlenül - a jogszabály szerinti kellékszavatossági jogok (Ptk. 6:159. § - 6:167.§;
a fogyasztó és vállalkozás közötti, az áruk adásvételére, valamint a digitális tartalom szolgáltatására és digitális szolgáltatások nyújtására
irányuló szerződések részletes szabályairól szóló 373/2021. (VI.30.) Korm. rendelet) gyakorlása térítésmentesen megilleti, a fogyasztót
megilletik továbbá termékszavatossági jogosultságok (Ptk. 6:168.§ - 6:170.§) is. A jótállás nem érinti továbbá a fogyasztónak a hibás
teljesítésből eredő jogszabály szerinti kártérítési jogait sem (Ptk. 6:174.§).
3.22. Tájékoztatjuk, hogy a fogyasztóvédelmi törvényben meghatározott fogyasztói jogvita bíróságon kívüli rendezése érdekében Ön a
vármegyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák által működtetett békéltető testület eljárását is kezdeményezheti (a békéltető testületek
elérhetősége és további tájékoztatás:
https://bekeltetes.hu/index.php?id=testuletek,és
https://fogyasztovedelem.kormany.hu/#/bekelteto_testuletek_elerhetosegei_2).
4. Önkéntes jótállás fogyasztók számára
4.1. A FAST HUNGARY Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi forgalmazója a Polgári
Törvénykönyv szerinti fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében újonnan eladott minden termékre (a termék árától függetlenül)
önkéntes jótállást vállal 24 hónapig, míg az elemek kivételével a tartozékokra és alkatrészekre (pl. akkumulátor) vonatkozóan 12 hónapig.
A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak megbízottja
végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl helyezteti üzembe,
akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. Az elemekre a FAST HUNGARY Kft. által önként vállalt
jótállás nem terjed ki.
Az önkéntes jótállást a FAST HUNGARY Kft. mint forgalmazó a jelen jótállási jegyben foglaltak szerint biztosítja, figyelemmel a
373/2021. (VI.30.) Korm.rendelet 16.§-ának vonatkozó rendelkezéseire is.
4.2. A jótállási igény érvényesítése érdekében kérjük forduljon a FAST HUNGARY Kft.-hez a lent megadott elérhetőségeken.
4.3. Az áru jótállási időn belüli meghibásodása esetén a fogyasztó jótállási igényként - választása szerint - a hibás termék kijavítását vagy
kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek másik jótállási igény teljesítésével
background
HU – 30
összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban képviselt értékét, a
szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet. A fogyasztó a választott jogáról másikra
térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény kötelezettjének megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a tállásra kötelezett
adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
Ha a kijavítás vagy kicserélés olyan áru eltávolítását teszi szükségessé, amelyet az áru jellegének és céljának megfelelően a hiba
felismerhetővé válása előtt üzembe helyeztek, akkor a kijavításra vagy kicserélésre vonatkozó kötelezettség magában foglalja a nem
megfelelő áru eltávolítását és a csereként szállított vagy kijavított áru üzembe helyezését vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés
költségeinek viselését.
4.4. Egyebekben az önkéntes jótállásra a jótállási jegy fenti 3.3., 3.5., 3.9., 3.17., 3.18., 3.19., 3.20., 3.21., 3.22. pontjai
alkalmazandók.
4.5. Az önkéntes jótállás nem érinti az új tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó jótállás (kötelező jótállás) keretében érvényesíthető
fogyasztói jogokat. Az új tartós fogyasztási cikkek felsorolását a kötelező jótállás alá tartozó tartós fogyasztási cikkek rének
meghatározásáról szóló 10/2024. (VI.28.) IM rendelet tartalmazza.
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervizünk elérhesége:
FAST HUNGARY Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830; Fax: 06-23-330-827,
A kereskedő tölti ki
Termék megnevezése:.................................................................... Vételár: …………………………………….
Típus:........................................................................ Gyártási szám: …………………………………………….
Vásárlást igazoló bizonylat száma:……………………………………………………………………………….
Szerződéskötés időpontja: …………………………………………………………………………………………
Az átadás időpontja: 20...... ..................hó........nap. Az üzembe helyezés időpontja: 20...... ..................hó........nap
Kereskedő bélyegzője: Kereskedő aláírása: …………………………
Kereskedő címe: ………………………………………………
Javítás esetén alkalmazandó
A kereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén a szerviz tölti ki
1. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
2. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
haladéktalanul értesíteni a tálsi igény bejelentéséről. A javítószolgálat további kötelezettségeit az NGM rendelet 7.§-a tartalmazza.
3.10. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék első alkalommal történő javítása során megállapítást nyer, hogy a termék nem
javítható, a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában a termék a megállapítást követő 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék
cseréjére nincs lehetőség, a terméket értékesítő vállalkozás köteles a jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a
termék ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.11. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék három alkalommal történő kijavítást követően ismét meghibásodik, a fogyaszeltérő
rendelkezése hiányában, a termék 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék kicserélésére nincs lehetőség, a terméket értékesítő
vállalkozás köteles a jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a termék ellenértékének megfizetését igazoló
bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.12. Ha a kötelező jótállási idő alatt a termék kijavítására a kijavítási igény közlésétől számított 30. napig nem kerül sor, a fogyasztó
eltérő rendelkezése hiányában a terméket a 30 napos határidő eredménytelen elteltét követő nyolc napon belül cserélni kell. Ha a termék
cseréjére nincs lehetőség, a terméket értékesítő vállalkozás köteles jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a termék
ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat a 30 napos kijavítási határidő eredménytelen elteltét követő nyolc
napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.13. A fenti 3.10.-3.12. pont előírásai elektromos kerékpárra, elektromos rollerre, quadra, motorkerékpárra, segédmotoros kerékpárra,
személygépkocsira, lakóautóra, lakókocsira, utánfutós lakókocsira, utánfutóra, valamint motoros vízi járműre nem vonatkoznak.
3.14. Kijavítás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
3.15. A tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített
csereigény esetén a jótállásra kötelezett nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a tartós fogyasztási cikket kicserélni,
feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza (és a csere nem lehetetlen).
3.16. A rögzített bekötésű, illetve a 10kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási
cikket járművek kivételével - az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és
felszerelésről, valamint az el és visszaszállításról az értékesítő vállalkozás, vagy a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítási
igény esetén a javítószolgálat gondoskodik.
3.17. A fogyasztó a hiba felfedezését követően késedelem nélkül, legkésőbb a felfedezéstől számított 2 hónapon belül köteles a hibát
közölni. A közlés késedelméből eredő kárért a jogosult (fogyasztó) felelős. A bejelentés kapcsán kérjük vegye figyelembe, hogy a jótállási
igény kizárólag a jótállási határidőben érvényesíthető, és a jótállási határidő elmulasztása a fenti 3.2. pont utolsó mondatában foglalt,
tartós fogyasztási cikkre vonatkozó kivétellel - jogvesztéssel jár! Ha a jótállásra kötelezett jótállási kötelezettségének megfelelő
határidőben nem tesz eleget, a jótállási igény a fogyasztó erre irányuló felhívásában tűzött megfelelő határidő elteltétől számított 3 hónapon
belül akkor is érvényesíthető bíróság előtt, ha a jótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár.
3.18. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatosan felmerülő költségek a jótállás kötelezettjét terhelik.
3.19. A fogyasztónak a hibás árut a kijavítás vagy kicserélés érdekében a kötelezett rendelkezésére kell bocsátania. A kijavítást vagy
kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit
kímélve kell elvégezni. A javítási- vagy csereigény esetén törekedni kell arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés (a fenti 3.10., 3.11., 3.12.
pontokban foglaltak sérelme nélkül) 15 napon belül megtörténjen. Ha a javítás vagy a csere időtartama a 15 napot meghaladja, akkor
legkésőbb a 15. napon tájékoztatni kell a fogyasztót a kijavítás vagy a csere várható időtartamáról. A tájékoztatás a fogyaszelőzetes
hozzájárulása esetén elektronikus úton, vagy a fogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más módon történik.
3.20. Nem tartozik jótállás alá a hiba és a tállásra kötelezett mentesül a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a
vállalkozás által történt teljesítést (termék fogyasztó részére történő átadását) követően keletkezett, így például ha a hibát nem
rendeltetésszerű használat, használati útmutató figyelmen kívül hagyása, helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár,
készüléken kívülálló ok (pl. hálózati feszültség megengedettnél nagyobb ingadozása) fogyasztó (vagy más, az értékesítő vállalkozástól
független személy) által történt szakszerűtlen üzembe helyezés (feltéve, hogy a szakszerűtlen üzembe helyezés nem a használati-kezelési
útmutató hibájára vagy hiányára vezethető vissza) illetéktelen átalakítás, beavatkozás, nem hivatalos szerviz által végzett szakszerűtlen
javítás fogyasztó feladatát képező karbantartási munkák elmulasztása normál, természetes elhasználódásra visszavezethető (pl. elem
lemerülése) vagy üzemszerű kopásnak tulajdonítható meghibásodás okozta. Ha a dolog meghibásodásában a jogosultat (fogyasztót)
terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása
arányában a jogosult köteles viselni, ha a dolog karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha a kötelezett e tekintetben
tájékoztatási kötelezettségének eleget tett.
3.21. Hibás teljesítés esetén a fogyasztót a jótállástól függetlenül - a jogszabály szerinti kellékszavatossági jogok (Ptk. 6:159. § - 6:167.§;
a fogyasztó és vállalkozás közötti, az áruk adásvételére, valamint a digitális tartalom szolgáltatására és digitális szolgáltatások nyújtására
irányuló szerződések részletes szabályairól szóló 373/2021. (VI.30.) Korm. rendelet) gyakorlása térítésmentesen megilleti, a fogyasztót
megilletik továbbá termékszavatossági jogosultságok (Ptk. 6:168.§ - 6:170.§) is. A jótállás nem érinti továbbá a fogyasztónak a hibás
teljesítésből eredő jogszabály szerinti kártérítési jogait sem (Ptk. 6:174.§).
3.22. Tájékoztatjuk, hogy a fogyasztóvédelmi törvényben meghatározott fogyasztói jogvita bíróságon kívüli rendezése érdekében Ön a
vármegyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák által működtetett békéltető testület eljárását is kezdeményezheti (a békéltetestületek
elérhetősége és további tájékoztatás: https://bekeltetes.hu/index.php?id=testuletek,és
https://fogyasztovedelem.kormany.hu/#/bekelteto_testuletek_elerhetosegei_2).
4. Önkéntes jótállás fogyasztók számára
4.1. A FAST HUNGARY Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi forgalmazója a Polgári
Törvénykönyv szerinti fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében újonnan eladott minden termékre (a termék árától függetlenül)
önkéntes jótállást vállal 24 hónapig, míg az elemek kivételével a tartozékokra és alkatrészekre (pl. akkumulátor) vonatkozóan 12 hónapig.
A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak megbízottja
végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl helyezteti üzembe,
akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. Az elemekre a FAST HUNGARY Kft. által önként vállalt
jótállás nem terjed ki.
Az önkéntes jótállást a FAST HUNGARY Kft. mint forgalmazó a jelen jótállási jegyben foglaltak szerint biztosítja, figyelemmel a
373/2021. (VI.30.) Korm.rendelet 16.§-ának vonatkozó rendelkezéseire is.
4.2. A jótállási igény érvényesítése érdekében kérjük forduljon a FAST HUNGARY Kft.-hez a lent megadott elérhetőségeken.
4.3. Az áru jótállási időn belüli meghibásodása esetén a fogyasztó jótállási igényként - választása szerint - a hibás termék kijavítását vagy
kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek másik jótállási igény teljesítésével
background
HU – 31
3. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
Kicserélés esetén alkalmazandó
A jótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
A csere időpontja: …………………………………………………
Kereskedő bélyegzője: Szerviz bélyegzője:
Kicserélés esetén alkalmazandó
A jótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
A csere időpontja: …………………………………………………
Kereskedő bélyegzője: Szerviz bélyegzője:
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervizünk elérhetősége:
FAST Hungary Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830;
Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu
2024. július
background
PL – 2
SPIS TREŚCI
1. Wstęp .......................................................................................................................................................................... 4
1.1 Instrukcjaszybkiejobsługi ................................................................................................................................. 4
2. Zawartośćopakowania................................................................................................................................................ 5
3. Przygotowanie instalacji .............................................................................................................................................. 5
3.1 Sterowanie......................................................................................................................................................... 5
3.2 Wybór miejsca ................................................................................................................................................... 5
4. Zaczynamy .................................................................................................................................................................. 6
4.1 Czujnik bezprzewodowy 5w1 ............................................................................................................................ 6
4.2 Instalowanie zestawu czujników bezprzewodowych 5w1.................................................................................. 6
4.2.1 Bateria i instalacja .......................................................................................................................................... 6
4.2.2Montażstojakaimasztu ................................................................................................................................. 7
4.2.3 Instrukcje instalacji ......................................................................................................................................... 8
4.3 Zaleceniadotycząceoptymalnejkomunikacjibezprzewodowej ........................................................................ 8
4.4 Ustawienia konsoli ............................................................................................................................................. 9
4.4.1Włączaniekonsoliwyświetlacza ............................................................................................................... 9
4.4.2Ustawieniakonsoliwyświetlacza ............................................................................................................ 10
4.4.3Synchronizacjaukładuczujnikówbezprzewodowych5w1 ..................................................................... 10
5. Funkcjeielementysterującewyświetlaczakonsoli....................................................................................................11
5.1 Widok ekranu....................................................................................................................................................11
5.2 Konsola............................................................................................................................................................ 12
5.3 Odbiórsygnałubezprzewodowego ................................................................................................................. 12
5.4 Normalny czas i kalendarz .............................................................................................................................. 13
5.5 Funkcje zegara sterowanego radiowo / atomowego ....................................................................................... 13
5.5.1Wskaźniksiłysygnału .................................................................................................................................. 13
5.5.2Zakaz/zezwolenienaodbiórsygnałuRCC .................................................................................................. 13
5.5.3Ręczneustawianiegodziny,datyiinnychparametrów ................................................................................ 14
5.6 Ustawianie czasu alarmu................................................................................................................................. 14
5.6.1Włączanie/wyłączaniealarmu(zfunkcjąostrzeganiaolodzie) ................................................................... 14
5.6.2 Zatrzymanie alarmu i powtórzenie alarmu ................................................................................................... 15
5.7 Fazyksiężyca .................................................................................................................................................. 15
5.8 Prognoza pogody ............................................................................................................................................ 15
5.9 Ciśnieniebarometryczne ................................................................................................................................. 16
5.9.1Procedurawyborutrybuwyświetlania .................................................................................................... 16
5.9.2Proceduraustawianiawartościwzględnegociśnieniaatmosferycznego ............................................... 16
5.9.3 Procedura wyboru jednostki pomiarowej dla barometru......................................................................... 16
5.10 Opady deszczu ................................................................................................................................................ 16
5.10.1Procedurawyborutrybuwyświetlaniaopadówdeszczu ............................................................................ 17
5.10.2 Procedura wyboru jednostki miary opadów ............................................................................................... 17
5.11 Prędkośćwiatru/kierunekwiatru .................................................................................................................... 17
5.11.1 Procedura wykrywania kierunku wiatru ................................................................................................ 17
5.11.2PROCEDURAWYBORUTRYBUWYŚWIETLANIAWIATRU ............................................................. 18
5.11.3PROCEDURAWYBORUJEDNOSTKIPRĘDKOŚCIWIATRU ........................................................... 18
5.11.4 SKALA BEAUFORTA ............................................................................................................................ 18
5.12 Indeks meteorologiczny ................................................................................................................................... 19
5.12.1 Temperatura odczuwalna ..................................................................................................................... 19
5.12.2Wskaźniktemperatury ................................................................................................................................ 20
5.12.3 Temperatura efektywna .............................................................................................................................. 20
5.12.4 Punkt rosy .................................................................................................................................................. 20
5.13 Temperaturaiwilgotnośćwewnętrzna............................................................................................................. 20
5.13.1Wskaźnikkomfortu ..................................................................................................................................... 20
5.14 Temperaturaiwilgotnośćzewnętrzna ............................................................................................................. 20
5.15 Ostrzeżenieprzedwysokim/niskimpoziomem ................................................................................................ 21
5.16 Danehistoryczne(wszystkiezapisyzostatnich24godzin) ............................................................................ 21
5.16.1Funkcjapamięcimaksymalnej/minimalnej ........................................................................................... 22
5.17 Usuwanie danych ............................................................................................................................................ 22
5.18 Podświetlenie .................................................................................................................................................. 22
5.19 Skierowanieczujnika5w1napołudnie ............................................................................................................ 22
6. Konserwacja .............................................................................................................................................................. 23
6.1 WYMIANA BATERII ......................................................................................................................................... 23
6.2 Ręczneponowneparowaniezestawuczujników ............................................................................................ 23
6.3 Resetowanieiprzywracanieustawieńfabrycznych ........................................................................................ 23
7. Rozwiązywanieproblemów ....................................................................................................................................... 24
8. Dane techniczne........................................................................................................................................................ 24
8.1 Konsola............................................................................................................................................................ 24
8.2 Czujnik bezprzewodowy 5w1 .......................................................................................................................... 26
background
PL – 3
INFORMACJE O TEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Tensymboloznaczaostrzeżenie.Abyzagwarantowaćbezpieczeństwoużytkowania,
zawszestosujsiędowskazówekzawartychwniniejszymdokumencie.
Podtymsymbolempodanajestwskazówkadlaużytkownika.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
- Wyraźniezalecamyprzeczytanieniniejszej„Instrukcjiobsługi”iprzechowaniejejwbezpiecznymmiejscu.
Producentidostawcanieponosząodpowiedzialnościzanieprawidłowewartości,utratędanychpodczas
eksportuorazwszelkiekonsekwencje,któremogąmiećnieprawidłowepomiarywartości.
- Rysunkiumieszczonewniniejszejinstrukcjimogąróżnićsięodrzeczywistegowyglądu.
- Zakazpowielaniatreścininiejszejinstrukcjibezuprzedniejzgodyproducenta.
- Danetechniczneitreśćinstrukcjiobsługitegoproduktumogąuleczmianiebezwcześniejszego
ostrzeżenia.
- Produktniemożebyćużywanydocelówmedycznychanidoinformowaniaopiniipublicznej
- Urządzenianienależynarażaćnadziałanienadmiernejsiły,wstrząsów,zapylenia,temperaturylubwilgoci.
- Niezakrywajotworówwentylacyjnychtakimielementamijakgazety,zasłonyitp.
- Niezanurzajurządzeniawwodzie.Wrazierozlaniacieczynależyjąnatychmiastzebraćdelikatną
gładkąściereczką.
- Nieczyśćurządzeniaśrodkamiściernymilubpowodującymikorozję.
- Niedopuśćdouszkodzeniaelementówwewnętrznychurządzenia.Uszkodzeniategotypupowodują
utratęgwarancji.
- Umieszczaniategourządzenianapewnychrodzajachdrewnamożespowodowaćuszkodzenie
jegopowierzchni,zaktóreproducentnieponosiodpowiedzialności.Znajdźodpowiednieinformacje
dotyczącedbaniaomeblewinstrukcjachproducentamebli.
- Używajtylkowyposażenia/akcesoriówzalecanychprzezproducenta.
- Tenproduktniejestzabawką.Przechowujwmiejscuniedostępnyminiewidocznymdladzieci.
- Konsolaprzeznaczonajestwyłączniedoużytkuwzamkniętychpomieszczeniach.
- Umieśćkonsolęwodległościprzynajmniej20cmodnajbliżejznajdującychsięosób.
- Temperatura robocza konsoli: –5°C – 50°C
Ostrzeżenie:
- Tourządzeniejestprzeznaczonedomontażunawysokości≤2m.(Masa≤1kg)
- Niniejszyproduktjestprzeznaczonydoużytkutylkozdołączonymzasilaczem:
Producent: Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory
Model: HX075-0500600-AG-001
- Podczasutylizacjitegoproduktuzapewnij,abyzostałprzekazanydoodrębnejutylizacji.
- ŚrodkiemdoodłączeniajestzasilaczsieciowyAC/DC.
- ZasilaczsieciowyAC/DCtegourządzenianiemożebyćzablokowanyimusibyćłatwodostępny,gdy
urządzeniejestużywane.
- Abycałkowicieodłączyćwejściezasilania,odłączzasilaczAC/DCurządzeniaodgniazdazasilania.
Ostrzeżenie:
- Zabraniasiępołykaniabaterii.Niebezpieczeństworozpryskuchemikaliów.
- Produktzawierabaterięguzikową.Wraziepołknięciabateriiguzikowejwciąguzaledwie2godzin
możedojśćdopoważnychpoparzeńwewnętrznychmogącychspowodowaćśmierć.
- Przechowujnoweistarebateriewmiejscachniedostępnychdladzieci.Jeślizasobnikanabaterięnie
możnabezpieczniezamknąć,przestańkorzystaćzproduktuiprzechowujgopozazasięgiemdzieci.
- Jeślipodejrzewasz,żedoszłodopołknięciabateriilubżebateriaznalazłasięwjakiejkolwiekczęści
ciała,natychmiastzwróćsięopomoclekarską.
background
PL – 4
- Wprzypadkunieprawidłowejwymianybateriiistniejeryzykowybuchu.Dowymianynależystosować
tylkotakisamlubrównoważnytypbaterii.
- Podczasużytkowania,przechowywaniaoraztransportu,bateriinienależynarażaćnadziałanie
ekstremalniewysokichiniskichtemperaturorazniskiegociśnieniapowietrzanadużychwysokościach.
- Wymianabateriinaichniewłaściwytypmożespowodowaćwybuchlubwyciekłatwopalnegopłynu
bądźgazu.
- Utylizacjabateriiprzezwrzuceniedoognialubprzezwłożeniedogorącegopiekarnika,lubprzez
mechanicznerozgnieceniebądźprzecięciemożespowodowaćwybuch.
- Pozostawieniebateriiwśrodowiskuoekstremalniewysokiejtemperaturzemożespowodować
wybuchlubwyciekłatwopalnegopłynubądźgazu.
- Wystawieniebateriinaekstremalnieniskieciśnieniemożespowodowaćwybuchlubwyciek
łatwopalnegopłynubądźgazu.
1. WPROWADZENIE
Dziękujemyzazakuptejczułejstacjipogodowejzkolorowymwyświetlaczemiczujnikiem5w1.
Bezprzewodowyczujnik5w1zawierasamoczynnieopróżniającysięłapaczdeszczudopomiaruopadów
deszczu,anemometr,łopatkęwiatrową,czujniktemperaturyiwilgotności.Dlaułatwieniainstalacjijest
jużwpełnizmontowanyiskalibrowany.Wysyładanezapomocączęstotliwościradiowejmałejmocydo
głównegowyświetlaczawodległoścido150m(wliniiwzroku).
Jednostkagłównazkolorowymwyświetlaczemwyświetlawszystkieodebranedanemeteorologiczne
zczujnikazewnętrznego5w1.Zapamiętujetedaneprzezokreślonyzakresczasu,dziękiczemu
możeszmonitorowaćianalizowaćwarunkipogodowezostatnich24godzin.Posiadazaawansowane
funkcje,takiejakalarmostrzegającyowysokim/niskimpoziomie,któryostrzegaużytkownikaw
przypadkuprzekroczeniaustawionejwysokiejlubniskiejwartościmeteorologicznej.Rejestryciśnienia
barometrycznegosąobliczanewceluzapewnieniaużytkownikomprognozpogodyiostrzeżeńprzed
burzami.Istniejąrównieżznacznikiczasudlaodpowiednichmaksymalnychiminimalnychzapisów
poszczególnych informacji o pogodzie.
Systemanalizujerównieżzapisywceluwygodnegoprzeglądania,np.wyświetlaniaopadówpod
względemintensywnościopadów,zapisówdziennych,tygodniowychimiesięcznychorazróżnych
poziomówprędkościwiatru.Dostępnesąrównieżróżneprzydatnewartości,takiejaktemperatura
efektywna,wskaźnikciepła,punktrosyipoziomkomfortu.
Wbudowanafunkcjazegaraatomowego/sterowanegoradiemsprawia,żeurządzenietojestnaprawdę
godnąuwagiosobistąstacjąpogodowądoużytkudomowego.
1.1 Skrócona instrukcja obsługi
Niniejszaskróconainstrukcjaobsługiopisujekrokiniezbędnedoinstalacjiiobsługistacjipogodowejwraz
złączamidoodpowiednichsekcji.
Krok Opis Sekcje
1 Włączaniebezprzewodowegoukładuczujników5w1 4.1.2
2 Włączaniewyświetlaczakonsoliiparowaniejejzpolemczujników 4.5
background
PL – 5
2. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Opakowaniezawieranastępującepozycje.
Konsola stacji pogodowej Zasilacz
Podręcznik
użytkownika
Układczujników8w1
Stojakdomontażumasztu Maszt plastikowy Spinaczmontażowy Gumowapodkładka×2
Podkładkipłaskie×4do
zaciskumontażowego
Nakrętkisześciokątnex4do
zaciskumontażowego
Nakrętka
sześciokątnax2do
masztu z tworzywa
sztucznego
Śruby×4dozaciskumontażowego
Śruba×2domasztu
z tworzywa sztucznego
3. PRZYGOTOWANIE INSTALACJI
3.1 Przegląd
Przedzainstalowaniemstacjipogodowejnastałezalecamynajpierwprzetestowaniejejwłatwo
dostępnymmiejscu.Zapoznaszsięzfunkcjamiiproceduramikalibracjistacjipogodowejinauczyszsię,
jakprawidłowozniejkorzystaćprzedtrwałąinstalacją.
3.2 Wybór lokalizacji
Przedinstalacjąpolaczujnikównależywziąćpoduwagęnastępującekwestie;
1. Deszczomierznależyczyścićcokilkamiesięcy
2. Baterienależywymieniaćco2do2,5roku
3.
Należyunikaćekspozycjinapromieniowaniecieplneodbiteodsąsiednichbudynkówikonstrukcji.Widealnym
przypadkuczujnikpowinienbyćzainstalowanywodległości1,5modbudynków,konstrukcji,ziemilubdachów.
4. Wybierzmiejscezotwartąprzestrzeniąwbezpośrednimświetlesłonecznym,gdziedeszcz,wiatr
iświatłosłoneczneniesąblokowane.
5. Zasięgtransmisjimiędzypolemczujnikówakonsoląmożewynosićdo150mwliniiwzroku,pod
warunkiem,żemiędzyczujnikamilubwichpobliżuniemaprzeszkód,takichjakdrzewa,wieżelub
liniewysokiegonapięcia.Sprawdźjakośćsygnału,abyzapewnićdobryodbiór.
6. Urządzeniagospodarstwadomowego,takiejaklodówki,oświetlenieitłumikiświatła,mogą
powodowaćzakłóceniaelektromagnetyczne(EMI),podczasgdyzakłóceniaoczęstotliwościradiowej
(RFI)zurządzeńdziałającychwtymsamympaśmieczęstotliwościmogąpowodowaćzakłócenia
sygnału.Abyuzyskaćoptymalnyodbiór,należywybraćlokalizacjęoddalonąoconajmniej1–2metry
odtychźródełzakłóceń.
background
PL – 6
4. ZACZYNAMY
4.1 Bezprzewodowy czujnik 5w1
1. Łapaczdeszczu 6. Czasze wiatromierza 11. Otworyodpływowe
2. Wskaźnikrównowagi 7. Osłonaradiacyjna 12.
Drzwiczki zasobnika na
baterie
3. Antena 8. Łopatkawiatrowa 13. Spinaczmontażowy
4. Słupmontażowy 9. Czerwona kontrolka LED 14. Czujnik deszczu
5. Podstawamontażowa 10. Przycisk[RESET](Reset) 15. Ruchome ogniwo
4.2 Instalowanie zestawu czujników bezprzewodowych 5w1
Twójbezprzewodowyczujnik5w1mierzyprędkośćwiatru,kierunekwiatru,opadydeszczu,temperaturę
iwilgotność.Dlaułatwieniainstalacjijestjużwpełnizmontowanyiskalibrowany.
4.2.1 Bateria i instalacja
Odkręć drzwiczki baterii na spodzie urządzenia i włóż baterie zgodnie
zpolaryzacją+/–.
Mocnodokręćpokrywęzasobnikanabaterie.
Uwaga:
- Abyzapewnićwodoodporność,zapewnij,abywodoodpornekółko
uszczelniającebyłoprawidłowozałożonenawłaściwymmiejscu.
- CzerwonywskaźnikLEDzaczniemigaćco12sekund.
background
PL – 7
4.2.2 Montaż stojaka i masztu
Krok 1
Włóżgórnąstronęsłupawkwadratowyotwór
stacji meteorologicznej.
Uwaga:
Upewnijsię,żewskaźnikstatywuiczujnikasą
wyrównane.
Krok 2
Dosześciokątnegootworunaczujnikuwłóż
nakrętkę,anastępnienadrugąstronęzałóż
śrubęidokręćjąśrubokrętem.
Krok 3
Włóżdrugąstronęsłupadokwadratowego
otworu w plastikowym stojaku.
Uwaga:
Upewnijsię,żewskaźnikstatywuistojakajest
wyrównany.
Krok 4
Wsześciokątnymotworzenastojakuumieść
nakrętkę,anastępniewłóżnadrugąstronę
śrubęidokręćjąśrubokrętem.
background
PL – 8
Zainstaluj czujnik bezprzewodowy 5w1
w otwartej przestrzeni tak, aby nad
czujnikiem ani w jego okolicy nie było
żadnychprzeszkód,któreprzeszkadzałyby
w dokładnym pomiarze deszczu i wiatru.
Zainstaluj czujnik tak, aby mniejszy
koniec był odwrócony na północ, dla
zagwarantowania właściwej orientacji
czaszyokreślającejkierunekwiatru.
Przymocuj stojak montażowy oraz
zaciski (w zestawie) do stojaka lub słupa
izapewnij,abyodległośćodziemiwynosiła
minimalnie 1,5 m.
Przed
instalacją
nasłupie
załóż
gumowe
podkładki
Skieruj na
PÓŁNOC
1,5 metra nad
ziemią
4.2.3 Instrukcja montażu
1. Zainstalujczujnikbezprzewodowy8w1wodległościprzynajmniej1,5mnadziemią,abypomiar
wiatrubyłlepszyidokładniejszy.
2. Wybierzotwartąprzestrzeńwzasięgu150metrówodkonsoliLCD.
3. Zainstalujzestawczujnikówbezprzewodowych8w1takprosto,jaktomożliwe,abyuzyskaćdokładny
pomiar deszczu i wiatru.
4. Zamontujzestawczujnikówbezprzewodowych8w1tak,abykoniecpomiaruwiatrubyłskierowanyna
północ,abyzapewnićprawidłowąorientacjękierunkowąwiatrowskazu.
A.Montażnastatywie(średnicastatywu25–33
mm
B.Montażnabalustradzie
4.3 Zalecenia dotyczące optymalnej komunikacji bezprzewodowej
Skutecznakomunikacjabezprzewodowajestpodatnanazakłóceniaspowodowanehałasemotoczenia
orazodległościąiprzeszkodamimiędzynadajnikiemczujnikaakonsolą.
1. Zakłóceniaelektromagnetyczne(EMI)–mogąbyćgenerowaneprzezmaszyny,urządzenia,
oświetlenie,tłumikiświatła,komputeryitp.Dlategonależytrzymaćkonsolęwodległości1lub2
metrówodtychurządzeń.
background
PL – 9
2. Zakłóceniaoczęstotliwościradiowej(RFI)–wprzypadkukorzystaniazinnychurządzeńdziałających
naczęstotliwości868/915/917MHzmogąwystąpićprzerwywkomunikacji.Wtakimprzypadku
należywyeliminowaćzakłóceniasygnałupoprzezzmianęlokalizacjinadajnikalubkonsoli.
3. Odległość.Utratasygnałunaturalniewzrastawrazzewzrostemodległości.Tourządzeniezostało
przetestowanepodkątemdziałaniawodległoścido150mwliniiwzroku(wśrodowiskuwolnymod
zakłóceńiprzeszkód).Zazwyczaj,pozainstalowaniuwrzeczywistymśrodowisku,będziedziałaćw
maksymalnejodległości30m,coobejmujepokonywanieprzeszkód.
4. Przeszkody.Sygnałowysokiejczęstotliwościjestblokowanyprzezmetalowebariery,takiejak
aluminioweokładziny.Jeśliużywaszmetalowejlistwy,ustawczujnikiwspornikwtakisposób,aby
znajdowałysięwdobrympoluwidzeniazokna.
Poniższatabelapokazujetypowypoziomredukcjisiłysygnałuzakażdymrazem,gdysygnałprzechodzi
przeztemateriałybudowlane
Materiały Redukcjasiłysygnału
Szkło(nieprzetworzone) 10–20%
Drewno 10–30%
Karton-gips 20–40%
Cegła 30–50%
Izolacja foliowa 60–70%
Betonowaściana 80–90%
Płytkialuminiowe 100%
Metalowaściana 100%
Uwagi:RedukcjareferencyjnegosygnałuRF
4.4 Ustawienia konsoli
Abyskongurowaćpołączeniekonsolizzestawemczujnikówbezprzewodowych,wykonajponiższą
procedurę.
4.4.1 Włączanie konsoli wyświetlacza
1. ZainstalujzapasowąbaterięCR2032
Krok 1 Krok 2 Krok 3
Przy pomocy monety zdejmij
drzwiczki baterii konsoli
Włóżnowąbaterięguzikową
CR2032
Załóżdrzwiczkizasobnikana
baterięnaswojemiejsce
background
PL – 10
2. Podłączzłączezasilaniakonsoliwyświetlaczadozasilaniasieciowegozapomocądostarczonego
adaptera.
Uwaga:
- Bateriarezerwowaobsługujezapisywanieponiższychwartości:Godzinaidata,maks./min.zapisy
pogodowe,zapisydotycząceopadóworazwartości/stanyalarmowe.
- JeżelipozainstalowaniubateriinawyświetlaczuLCDnicsięniepojawi,przypomocyostrego
przedmiotunaciśnijprzycisk[RESET].
- Wniektórychprzypadkachodbiórsygnałumożeniebyćmożliwynatychmiastzpowoduzakłóceń
atmosferycznych.
4.4.2 Ustawienia konsoli wyświetlacza
Gdykonsolajestwłączona,wszystkiesegmentysąwyświetlanenanormalnymekraniewyświetlacza,
zanimzostanązaktualizowanewarunkiwewnętrzne.
Uwaga:
Jeślipowłączeniukonsolinicsięniepojawi,możeszużyćspiczastegoprzedmiotu,abywcisnąćprzycisk
[RESET].Jeślitoniezadziała,wyjmijbaterięzapasową,odłączzasilacziponowniewłączkonsolę.
4.4.3 Synchronizacja układu czujników bezprzewodowych 5w1
Zarazpowłączeniukonsoli,jeszczewtrybiesynchronizacji,matrycasensoryczna5w1możezostać
automatyczniesparowanazkonsolą(cosygnalizujemigającysymbolanteny ).Możnatakże
ręcznieponownieuruchomićtrybsynchronizacji,naciskającprzycisk[ SENSOR ]. Po sparowaniu na
wyświetlaczustacjipojawisięwskaźniksiłysygnałuczujnikaorazwartościmeteorologiczne.
background
PL – 11
5. FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE WYŚWIETLACZA
KONSOLI
5.1 Wyświetlanie na ekranie
1. Godzina,dataifazaksiężyca
2. Temperaturaiwilgotnośćwewnętrzna
3. Temperaturaiwilgotnośćzewnętrzna
4. Kierunekiprędkośćwiatru
5. Temperaturaodczuwalna,wskaźniktemperaturowy,temperaturaefektywnaipunktrosy
6. Prognoza pogody
7. Wykresciśnieniabarometrycznego,opadówihistorii
background
PL – 12
5.2 Konsola
Numer
Nazwa przycisku/
elementu
Opis
1 Ekran wyświetlacza
2
SNOOZE (Ponowne bu-
dzenie)
Naciśnij,abyzatrzymaćdźwiękalarmu
3 MEMORY (Pamięć)
Naciśnij,abyprzełączaćpomiędzywartościamimaksymalnymiimi-
nimalnymi
4 HISTORY (Historia) Naciśnij,abywyświetlićzapisyzostatnich24godzin
5 ALERT (Ostrzeżenie) Naciśnij,abywyświetlićwartościalertów
6 INDEX
Naciśnij, aby przełączać pomiędzy Feels Like (temperatura od-
czuwalna),Windchill(temperaturaefektywna),Heatindex(indeks
cieplny)orazDewpoint(punktrosy)
7 WIND (Wiatr)
Naciśnij,abyprzełączyćpomiędzyśredniąprędkościąwiatruapręd-
kościąpodmuchów
8
BARO (Ciśnienie atmos-
feryczne)
Naciśnij,abyzmienićjednostkęciśnieniabarometrycznego
9 RAIN (Deszcz)
Naciśnij,abyprzełączaćmiędzyintensywnościądeszczuiopadami
oróżnychporach
10 Otwór uchwytu na ścianę
11
Naciśnij,abyzwiększyćwartość
12
Naciśnij,abyzmniejszyćwartość
13 ALARM (Budzik) Naciśnij,abywyświetlićiustawićgodzinyalarmów
14
CLOCK SET (Ustawie-
nia zegara)
Przytrzymaj przez 2 sekundy, aby otworzyć ustawienia godziny
i daty
15
HI (Wysoki) / LO (Niski) /
OFF (Wyłączone)
Przesuńprzełącznik,abywybraćpoziompodświetlenia
16
RCC (zegar sterowany
radiowo)
Naciśnij,abyodebraćsygnałzegarasterowanyradiowo
17 SENSOR (Czujnik) Naciśnij,abyrozpocząćsynchronizacjęczujników(parowanie)
18 °C/°F Przełączniksuwakowydowyborujednostkitemperaturydopomiaru
19 RESET (Resetowanie) Naciśnij,abyzresetowaćkonsolę
20 Drzwiczki zasobnika na baterie
21 Stojak stołowy
background
PL – 13
5.3 Odbiór sygnału bezprzewodowego
1. Siłasygnałuczujnikabezprzewodowego(czujników)wyświetlananakonsolijestopisanawponiższejtabeli:
Brak czujnika
Wyszukiwanie
sygnału
Silnysygnał Słabysygnał Utratasygnału
2. Jeżeliodbiórsygnałuzostanieprzerwanyiniezostaniewznowionywciągu15minut,ikonasygnału
zniknie.Zamiasttemperaturyiwilgotnościdladanegokanałupojawisię„Er”.
3. Jeżeliodbiórsygnałuniezostanieprzywróconywciągu48godzin,komunikat„Er”będziewyświetlanystale.
Należywymienićbaterieinastępnienacisnąćprzycisk[ SENSOR ],abyponowniesparowaćczujnik.
5.4 Normalny czas i kalendarz
1. FazyKsiężyca
2. Czas
3. Alarm
4. Ostrzeżenieprzed
oblodzeniem
5. Dzieńtygodnia
6. Data
5.5 Funkcje zegara sterowanego radiowo / atomowego
KiedyurządzenieodbierasygnałRCC,nawyświetlaczuLCDpojawisięsymbolsynchronizacjiczasu ,
aczasbędziesynchronizowanycodziennie.
5.5.1 Wskaźnik siły sygnału
Wskaźniksygnałupokazujeintensywnośćsygnałuw4poziomach.Mruganiesegmentufaloznacza,że
sygnałczasujestodbierany.Jakośćsygnałuocenianajestwczterechpoziomach:
lub
Braksygnałuwzasięgu Słabysygnał Dostatecznysygnał Doskonałysygnał
Uwaga:
- Urządzeniebędziecodzienniewyszukiwałowtrybieautomatycznymsygnałczasowywgodzinach
02:00, 08:00, 14:00 i 20:00.
- Namocradiowegosygnałuczasuznadajnikaantenowegomożemiećwpływpołożeniegeograficzne
lub okoliczne zabudowania.
- Umieśćurządzeniepozazasięgiemźródełzakłóceńjaktelewizory,komputeryitp.
- Nieumieszczajurządzenianametalowychpłytachlubwichpobliżu.
- Niezalecamyużywaniaurządzeniawzamkniętychprzestrzeniach,takichnaprzykładjaklotniska,
sutereny,wieżowcelubfabryki.
- PodczasodbiorusygnałuRCpodświetleniewyświetlaczaLCDjestprzyciemnione.
- Umieśćurządzeniewodległościconajmniej1modadaptera.
5.5.2 Zakaz/zezwolenie na odbiór sygnału RCC
1. Abyzablokowaćodbiór,wciśnijiprzytrzymajprzez8sekundprzycisk[RCC].
2.
AbywłączyćautomatycznyodbiórsygnałuRCCnależynacisnąćiprzytrzymaćprzyciskprzez8sekund[RCC].
RCCwłączone RCCwyłączone
background
PL – 14
5.5.3 Ręczne ustawianie godziny, daty i innych parametrów
Abywłączyćręczneustawieniazegara/kalendarza,należyzatrzymaćodbiór,przytrzymującprzyciskRCC
przez8sekund.Następnienaciśnijiprzytrzymajprzyciskprzez2sekundy[ CLOCK SET ] abywejśćwtryb
konguracji.Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abydokonaćregulacjiinaciśnijprzycisk[ CLOCK SET ], aby
kontynuowaćnastępnykrokkonguracji.Należyzapoznaćsięzponiższymiproceduramikonguracji.
Krok Tryb Procedura konguracji
[Clock SET] (Konguracja
zegara) +2 s
Format 12/24 godziny
Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abywybraćformat12-lub24-godzinny
[Clock SET ]
(Ustawienia zegara)
Godzina
Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abydostosowaćliczbęgodzin
[Clock SET ]
(Ustawienia zegara)
Minuta
Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abydostosowaćliczbęminut
[Clock SET ]
(Ustawienia zegara)
Sekunda
Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abydostosowaćliczbęsekund
[Clock SET ]
(Ustawienia zegara)
Rok
Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abydostosowaćrok
[Clock SET ]
(Ustawienia zegara)
Miesiąc
Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abydostosowaćmiesiąc
[Clock SET ]
(Ustawienia zegara)
Dzień
Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abydostosowaćdzień
[Clock SET ]
(Ustawienia zegara)
Przesunięciezegara
Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abyustawićprzesunięciezegaraw
zakresie od –23 do +23 godzin.
[Clock SET ]
(Ustawienia zegara)
Językdnitygodnia
Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abywybraćjęzykwyświetlaniadnity-
godnia
[Clock SET ]
(Ustawienia zegara)
DST(Czasletni)
Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abyustawićczasletniwpołożeniu
AUTO(Automatycznie)/OFF(Wyłączone)
AUTOumożliwiaautomatycznązmianęczasuletniegonapodstawie
sygnałuRCC.
OFF(Wyłączanie)umożliwiacałkowitewyłączeniefunkcjiDST.
[Clock SET ]
(Ustawienia zegara)
Zakończenietrybu
ustawień
Uwaga:
- Jeśliwciągu60sekundniewciśnieszżadnegoprzycisku,urządzenieautomatyczniezakończytrybustawień.
- Podczasustawianiamożesznacisnąćprzycisk[CLOCK SET] iprzytrzymaćgoprzez2sekundy,aby
wdowolnymmomenciewyjśćzustawień.
5.6 Ustawianie czasu alarmu
1. Naciśnijiprzytrzymajprzyciskprzez2sekundy[ALARM] abyotworzyćtrybustawianiabudzika–
wskazaniezaczynamigaćHOUR (Godziny).
2. Użyjprzycisku[ ] lub [ ],abyustawićHOUR(Godziny),anastępnienaciśnijprzycisk[ ALARM
],abykontynuować,ustawiającMINUTE(Minuty).
3.
Powtórzkrok2powyżej,abyustawićMINUTE (Minuty),anastępnienaciśnijprzycisk[ ALARM ],abyzakończyć.
5.6.1 włączanie/wyłączanie alarmu (z funkcją ostrzegania o lodzie)
1. Naciśnijprzycisk[ ALARM ] wdowolnymmomencie,abywyświetlićgodzinęalarmu.
2. Naciśnijprzycisk[ ALARM ],abywłączyćalarm.
3. Naciśnijdwukrotnieprzycisk[ ALARM ],abywłączyćalarmzapomocąfunkcjiostrzeganiaolodzie.
4. Abywyłączyćalarm,naciśnijiprzytrzymajtenprzycisk,ażikonaalarmuzgaśnie.
Budzikwyłączony Budzikwłączony Budzikzostrzeżeniemprzedgołoledzią
Uwaga:
Wwypadkuwłączonegoostrzeżeniaprzedgołoledzią,ustawionyalarmwłączysię30minutwcześniej,
jeżeliurządzeniewykryje,żetemperaturazewnętrznajestniższaniż–3°C.
background
PL – 15
5.6.2 Zatrzymanie alarmu i powtórzenie alarmu
1. Naciśnijprzycisk[ SNOOZE ],abyzatrzymaćbieżącyalarmiwłączyćpowtarzającysięalarm.Ikona
budzikabędziemrugać.Budzikuruchomisięponowniepo5minutach.Funkcjapowtarzaniaalarmu
będziedziałaćnieprzerwanieprzez24godzin.
2. Alarmwyłączysięautomatycznie,jeśliprzez2minutyniezostanienaciśniętyżadenprzycisk.Można
równieżnacisnąćiprzytrzymaćprzycisk[ SNOOZE ] przez2sekundylubnacisnąćprzycisk[ ALARM], aby
zatrzymaćbieżącyalarm.Budzikautomatyczniewłączysięponownienastępnegodniaotejsamejporze.
5.7 Fazy księżyca
Napółkulipółnocnejksiężycprzybywa(widocznaczęśćksiężyca,któralśni)poprawejstronie.Dlatego
obszaroświetlonyprzezsłońcezmieniasięnapółkulipółnocnejodprawejdolewej,podczasgdyna
półkulipołudniowejodlewejdoprawej.Poniżejznajdujesiętabelailustrującasposóbwyświetlania
miesiącanaurządzeniugłównym.
Półkulapółnocna FazyKsiężyca Półkulapołudniowa
Nów
Przybywającysierp
Pierwsza kwadra
PoszerzonyKsiężyc
Pełnia
GarbatyKsiężyc
Trzecia kwadra
Ubywającysierp
5.8 Prognoza pogody
Wbudowanybarometrnieprzerwaniemonitorujeciśnieniaatmosferyczne.Korzystajączzebranychdanych
urządzeniemożeprzewidziećwarunkipogodowenanastępne12–24godzinywpromieniu30–50km.
Słonecznie Pochmurnie Pochmurno Deszcz Deszcz/Burze Opadyśniegu
Uwaga:
- Dokładnośćogólnejprognozyopartejnawartościachciśnieniawynosiokoło70do75%.
- Wyświetlanaprognozapogodypokazujestannanastępne12godzinyiniemusiodpowiadać
aktualnej sytuacji.
- Jeślizbliżasięburza,ikonapogodynawyświetlaczubędziepulsować.
- Prognoza pogody OPADY ŚNIEGUnieopierasięnaciśnieniuatmosferycznym,alenaodczytach
temperaturyzewnętrznej.Jeżelitemperaturazewnętrznaspadnieponiżej–3°C,nawyświetlaczu
LCDpojawisięwskaźnikpogodyOPADY ŚNIEGU.
background
PL – 16
5.9 Ciśnienie barometryczne
CiśnienieatmosferycznetociśnieniewdowolnymmiejscuZiemispowodowaneciężaremsłupapowietrza
nadnim.Ciśnienieatmosferyczneodnosisiędośredniegociśnienieistopniowozmniejszasięwraz
zewzrostemwysokości.Meteorolodzyużywająbarometrówdopomiaruciśnieniaatmosferycznego.
Ponieważbezwzględneciśnienieatmosferycznespadawrazzwysokością,meteorolodzykorygują
ciśnieniewzględempoziomumorza.DlategociśnienieABSmożewskazywać1000hPanawysokości
300m,aleciśnienieRELwynosi1013hPa.
1. WskaźnikBARO
2. Wartośćbarometru
3. Historiaciśnieniabarometrycznego
4. WskaźnikABSOLUTE(Bezwzględne)/RELATIVE
(Względne)
5. Jednostkamiarybarometru(hPa/inHg/mmHg)
6. Wskaźnikzapisówgodzinowych
5.9.1 Procedura wyboru trybu wyświetlania
Naciśnijiprzytrzymajprzyciskprzez2sekundy[BARO],abyprzełączaćsiępomiędzy:
- ABSOLUTE (Absolutne) bezwzględneciśnienieatmosferycznewTwojejlokalizacji
- RELATIVE (Względne) względneciśnienieatmosferycznewstosunkudopoziomumorza
5.9.2 Procedura ustawiania wartości względnego ciśnienia atmosferycznego
1. Naciśnijiprzytrzymajprzyciskprzez2sekundy[BARO], ażikonaABSOLUTE(Absolutne)lub
RELATIVE(Względne)zaczniemigać.
2. Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abyprzełączyćwtrybWZGLĘDNY.
3. Naciśnijponownieprzycisk[BARO] tak,abyzaczęłymigaćcyfryciśnieniaatmosferycznego
RELATIVE(Względnego).
4. Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abyzmienićwartość.
5. Naciśnijprzycisk[BARO],abyzapisaćiwyjśćztrybuustawień.
Uwaga:
- Wartośćdomyślnawzględnegociśnieniaatmosferycznegowynosi1013hPa(29,91inHg)idotyczy
średniegociśnieniaatmosferycznego.
- Kiedyzmieniaszwartośćciśnieniabarometrycznego,wskaźnikipogodowezmieniająsięwrazznią.
- Względneciśnienieatmosferyczneopierasięnapoziomiemorza,będziesięjednakzmieniaćwrazze
zmianąbezwzględnegociśnieniaatmosferycznegopoużywaniuurządzeniaprzez1godzinę.
5.9.3 Procedura wyboru jednostki pomiarowej dla barometru
Naciśnijprzycisk[ BARO ],abyprzełączyćurządzenienainHg/mmHg/hPa.
5.10 Opady deszczu
1. PrzyciskRAINFALL(Opadydeszczu)
2. Wskaźnikostrzegawczywysokiegopoziomu(HI)
3. Wskaźnikzakresuczasowegopomiaru
4. Wskaźnikzapisówdziennych
5. HISTORY(Historia)
6. Aktualne opady deszczu
7. Jednostkaopadów(cale/mm)
background
PL – 17
5.10.1 Procedura wyboru trybu wyświetlania opadów deszczu
Urządzeniepokazuje,ilemm/indeszczuzostałozebranychpodczasjednejgodziny,napodstawie
aktualnejintensywnościopadów.Naciśnijprzycisk[ RAIN ],abyprzełączyćmiędzy:
- RATE (Intensywność) Aktualnaintensywnośćopadówdeszczuwciąguostatniejgodziny
- DAILY (Dzienna) DZIENNAwartośćwskazującacałkowitąilośćopadówodpółnocy
- WEEKLY (Tygodniowa) TYGODNIOWAwartośćwskazującacałkowitąilośćopadówwbieżącym
tygodniu
- MONTHLY (Miesięczna) MIESIĘCZNAwartośćwskazującacałkowitąilośćopadówwbieżącym
miesiącu
Intensywnośćopadów
deszczu
Dzienne opady deszczu
Tygodniowe opady
deszczu
Miesięczneopady
deszczu
Uwaga:
Intensywnośćdeszczuaktualizowanajestdo6minut,okażdejpełnejgodzinieiw6.,12.,18.,24.,30.,
36., 42., 48. i 54. minucie.
5.10.2 Procedura wyboru jednostki miary opadów
1. Naciśnijiprzytrzymajprzez2sekundyprzycisk[RAIN],abywejśćwtrybwyboruustawieniajednostek.
2. Użyjprzycisku[ ] lub [ ],abyprzełączaćmiędzymm(milimetry)iin(cale).
3. Wciśnijprzycisk[RAIN],abypotwierdzićizakończyć.
5.11 Prędkość/kierunek wiatru
1. Wskaźnikkierunkuwiatru
2. Wskaźnikostrzegawczywysokiegopoziomu(HI)
3. Poziomyprędkościwiatru
4. Skala Beauforta
5. Wskaźnikaktualnegokierunkuwiatru
6. Wskaźnikaktualnegokierunkuwiatru
7. Wskaźnikkierunkuwiatruwciąguostatniejgodziny
8. Wskaźnikśredniegowiatru/podmuchu
9. Średniawartośćwiatru/Wartośćpodmuchuwiatru
5.11.1 Procedura wykrywania kierunku wiatru
Wskaźnikkierunku
wiatru
Znaczenie
Kierunek wiatru w realnym czasie
Kierunkiwiatruodnotowanewciągu
ostatnich5minut(maks.6wskaźników)
background
PL – 18
5.11.2 PROCEDURA WYBORU TRYBU WYŚWIETLANIA WIATRU
Naciśnijprzycisk[ WIND ],abyprzełączyćmiędzy:
- AVERAGE (Średnia) ŚREDNIAprędkośćwiatrupokazującaśredniąwszystkichdanych
dotyczącychprędkościwiatruzarejestrowanychwciąguostatnich
30 sekund
- GUST (Podmuchy) PrędkośćPODMUCHÓWwiatrupokazującanajwiększąprędkośćwiatru
zanotowanąodostatniegopomiaru
Poziomwiatrustanowiszybkieodniesieniedowarunkówpogodowychijestwskazywanyprzezserięikon
tekstowych
Poziom LIGHT(Słaby)
MODERATE
(Umiarkowany)
STRONG(Silny) STORM(Burza)
Prędkość 1–19 km/h 20–49 km/h 50–88 km/h > 88 km/h
5.11.3 PROCEDURA WYBORU JEDNOSTKI PRĘDKOŚCI WIATRU
1. Naciśnijiprzytrzymajprzez2sekundyprzycisk[WIND],abywejśćwtrybwyboruustawienia
jednostek.
2. Zapomocąprzycisku[ ] lub [ ] możnaprzełączaćjednostkępomiędzymph (mph)/m/s(metry
nasekundę)/km/h.(kilometrynagodzinę)/knots (węzły).
3. Naciśnijprzycisk,abypotwierdzićiwyjść.
5.11.4 SKALA BEAUFORTA
SkalaBeaufortatomiędzynarodowaskalaprędkościwiatruod0(bezwietrznie)do12(siłahuraganu).
Skala Beauforta Opis Prędkość wiatru Stan na ziemi
0 Cisza
< 1 km/h
Cisza.Dymunosisiępionowo.
< 1 mph
<1węzeł
< 0,3 m/s
1 Powiew
1,1–5,5 km/h
Kierunekdymujestokreślonyprzez
kierunek wiatru.
Liścieiłopatkiwiatrowesięnie
poruszają.
1–3 mph
1–3węzły
0,3–1,5 m/s
2 Słabywiatr
5,6–11 km/h
Wiatr wyczuwany na niechronionej
skórze.Liściesięporuszają.Łopatki
wiatrowezaczynająsięporuszać.
4–7 mph
4–6węzłów
1,6–3,3 m/s
3 Łagodnywiatr
12–19 km/h
Liścieimałegałązkisąwstałym
ruchu,alekkiechorągiewki
powiewają.
8–12 mph
7–10węzłów
3,4–5,4 m/s
4
Umiarkowany
wiatr
20–28 km/h
Pyłiluźnypapierpodnosząsię.
Gałęziezaczynająsięporuszać.
13–17 mph
11–16węzłów
5,5–7,9 m/s
5 Dośćsilnywiatr
29–38 km/h
Poruszająsięgałęzieśredniej
wielkości.Zaczynająsięporuszać
małedrzewaliściaste.
18–24 mph
17–21węzłów
8,0–10,7 m/s
background
PL – 19
6 Silny wiatr
39–49 km/h
Poruszająsiędużegałęzie.Słychać
świstwiatru.Noszenieparasolizaczyna
byćutrudnione.
Przewracająsiępustekoszeplastikowe.
25–30 mph
22–27węzłów
10,8–13,8 m/s
7 Bardzo silny wiatr
50–61 km/h
Poruszająsięcałedrzewa.
Poruszaniesiępodwiatrwymaga
wysiłku.
31–38 mph
28–33węzłów
13,9–17,1 m/s
8 Sztorm/wicher
62–74 km/h
Niektóregałęziesięłamią.
Samochodyzmieniająkierunekna
drodze.Poruszaniesięjestbardzo
utrudnione
39–46 mph
34–40węzłów
17,2–20,7 m/s
9 Silny sztorm
75–88 km/h
Niektóregałęzieodłamująsięod
drzew,aniektóremałedrzewa
spadająnaziemię.Konstrukcje,
znakiizaporyspadająnaziemię.
47–54 mph
41–47węzłów
20,8–24,4 m/s
10
Bardzo silny
sztorm
89–102 km/h
Drzewasąpołamanelubwyrwane
zkorzeniami,cozwiększa
prawdopodobieństwouszkodzenia
konstrukcji.
55–63 mph
48–55węzłów
24,5–28,4 m/s
11 Gwałtownysztorm
103–117 km/h
Prawdopodobieństwopowszechnych
uszkodzeńwegetacjiikonstrukcji.
64–73 mph
56–63węzłów
28,5–32,6 m/s
12 Huragan
≥118km/h
Poważnepowszechneuszkodzenia
wegetacjiikonstrukcji.Odłamki
i niezabezpieczone przedmioty
unosząsięwpowietrzu.
≥74mph
≥64węzły
≥32,7m/s
5.12 Indeks meteorologiczny
1. Wskaźnikindeksumeteorologicznego
2. Wartośćindeksumeteorologicznego
Wtejsekcjimożesznacisnąćprzycisk[ INDEX ] abywyświetlićindekspogodywnastępującejkolejności:
Feelslike(Temperaturaodczuwalna)Windchill(Temperaturaefektywna)Heatindex(Indeks
cieplny)Dewpoint(Punktrosy).
5.12.1 Temperatura odczuwalna
Temperaturaodczuwalnapokazuje,jakbędzieodczuwalnatemperaturazewnętrzna.Jesttowiarygodna
kombinacjaczynnikówWindChill(Temperaturaefektywna)(18°Clubniżej)iHeatIndex(Indekscieplny)
(26°Clubwyżej).Dlatemperaturwzakresie18,1°Cdo25,9°C,gdziewiatriwilgotnośćsązpunktu
widzeniawpływunatemperaturęmniejistotne,urządzeniebędziewskazywaćaktualnązmierzoną
temperaturęzewnętrznąjakotemperaturęFeelsLike(Temperaturaodczuwalna).
Niebezpieczeństwowzrostu
Temperatura efektywna Indeks cieplny
Niebezpieczeństwowzrostu
background
PL – 20
5.12.2 Wskaźnik temperatury
Wskaźniktemperaturyjestokreślanynapodstawiedanychdotyczącychtemperaturyiwilgotności
czujnika5w1przytemperaturzezewnętrznejod27°Cdo50°C.
Zakres wskaźnika temperatury Ostrzeżenie Wyjaśnienia
27°C do 32°C Uwaga Możliwośćwyczerpaniazgorąca
33°C do 40°C Ekstremalnaostrożność Możliwośćodwodnieniazgorąca
41°C do 54°C Zagrożenie
Prawdopodobieństwowyczerpaniazgorąca
≥55°C Ekstremalnezagrożenie
Poważneniebezpieczeństwoodwod-
nienialubudarusłonecznego
5.12.3 Temperatura efektywna
Aktualnaefektywnatemperaturaokreślanajestprzezpołączeniedanychotemperaturzeiprędkości
wiatruzczujnikabezprzewodowego5w1.Temperaturaefektywnajestzawszeniższaniżtemperatura
powietrzadlawartościwiatru,dlaktórychzastosowanywzórjestprawidłowy(tj.zewzględuna
ograniczeniawzoru,rzeczywistatemperaturapowietrzawyższaniż10°Cprzyprędkościwiatrumniejszej
niż9km/hmożespowodowaćnieprawidłowewyświetlanietemperaturyefektywnej).
5.12.4 Punkt rosy
Punktrosytotemperatura,poniżejktórejparawodnawpowietrzuprzystałymciśnieniuatmosferycznym
skraplasięztakąsamąprędkością,zjakąparuje.Skondensowanawodapodczasformowanianastałej
powierzchninazywasięrosą.
Temperaturapunkturosyokreślanajestprzezdaneotemperaturzeiwilgotnościzczujnikabezprzewodowego5w1.
5.13 Temperatura i wilgotność wewnętrzna
1. Wskaźnikwartościwewnętrznych
2. Wskaźnikkomfortu
3. Wskaźnikostrzegawczywysokiego(HI)/niskiego(LO)poziomu
4. Temperaturawewnętrzna
5. Wilgotnośćwewnętrzna
5.13.1 Wskaźnik komfortu
Wskaźnikkomfortutoobrazowewskazanieopartenatemperaturzewewnętrznejiwilgotnościpowietrza,
wedługktórychokreślasiępoziomkomfortu.
Zbyt zimno Komfort Zbytciepło
Uwaga:
- Wskaźnikkomfortumożeróżnićsięprzytakiejsamejtemperaturzewzależnościodwilgotności.
- Przytemperaturzeponiżej0°Clubpowyżej60°Cwskaźnikkomfortuniejestwyświetlany.
5.14 Temperatura i wilgotność zewnętrzna
1. Wskaźnikwartościzewnętrznych
2. Wskaźnikrozładowanejbateriiczujnikazewnętrznego
3. Wskaźniksygnałuczujnikazewnętrznego
4. Wskaźnikostrzegawczywysokiego(HI)/niskiego(LO)poziomu
5. Temperaturazewnętrzna
6. Wilgotnośćzewnętrzna
background
PL – 21
5.15 Ostrzeżenie o wysokim/niskim poziomie
Ostrzeżenieowysokim/niskimpoziomiesłużydoostrzeganiaookreślonychwarunkachpogodowych.
Poaktywacji,gdyspełnionezostanieodpowiedniekryterium,rozlegniesięsygnałalarmowy.
Krok Tryb Procedura konguracji
[ALERT ]
(Ostrzeżenie)
Ostrzeżenieprzed
wysokątemperaturą
ZEWNĘTRZNĄ
Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abydostosowaćwartość
ostrzeżeniaprzedwysokątemperaturąZEWNĘTRZNĄ.Naciśnij
przycisk [ALARM],abywłączyć/wyłączyćalarm.
[ALERT ]
(Ostrzeżenie)
Ostrzeżenieprzed
niskątemperaturą
ZEWNĘTRZNĄ
Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abydostosowaćwartość
ostrzeżeniaprzedniskątemperaturąZEWNĘTRZNĄ.Naciśnij
przycisk [ALARM],abywłączyć/wyłączyćalarm.
[ALERT ]
(Ostrzeżenie)
Ostrzeżenieprzed
wysokąwilgotnością
ZEWNĘTRZNĄ
Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abydostosowaćwartość
ostrzeżeniadlawysokiejwilgotnościNAZEWNĄTRZ.Naciśnij
przycisk [ALARM],abywłączyć/wyłączyćalarm.
[ALERT ]
(Ostrzeżenie)
Ostrzeżenieprzed
niskąwilgotnością
ZEWNĘTRZNĄ
Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abydostosowaćwartość
ostrzeżeniadlaniskiejwilgotnościNAZEWNĄTRZ.
Naciśnijprzycisk[ALARM],abywłączyć/wyłączyćalarm.
[ALERT ]
(Ostrzeżenie)
Ostrzeżenieprzed
wysokątemperaturą
WEWNĘTRZNĄ
Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abyustawićwartośćalarmu
przedwysokątemperaturąWEWNĘTRZNĄ.Naciśnijprzycisk
[ALARM],abywłączyć/wyłączyćalarm.
[ALERT ]
(Ostrzeżenie)
Ostrzeżenieprzed
niskątemperaturą
WEWNĘTRZNĄ
Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abydostosowaćwartośćalarmu
niskiejtemperaturyWEWNĘTRZNEJ.Naciśnijprzycisk[ALARM]
,abywłączyć/wyłączyćalarm.
[ALERT ]
(Ostrzeżenie)
Ostrzeżenieprzed
wysokąwilgotnością
WEWNĘTRZNĄ
Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abyustawićwartośćalarmudla
wysokiejwilgotnościWEWNĄTRZ.
Naciśnijprzycisk[ALARM],abywłączyć/wyłączyćalarm.
[ALERT ]
(Ostrzeżenie)
Ostrzeżenieprzed
niskąwilgotnością
WEWNĘTRZNĄ
Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abyustawićwartośćalarmudla
niskiejwilgotnościWEWNĄTRZ.
Naciśnijprzycisk[ALARM],abywłączyć/wyłączyćalarm.
[ALERT ]
(Ostrzeżenie)
Ostrzeżenieprzed
silnym wiatrem
Naciskającprzycisk[ ] Lub [ ]wyregulujwartość
ostrzeżeniaodużejprędkościwiatru.
Naciśnijprzycisk[ALARM],abywłączyć/wyłączyćalarm.
[ALERT ]
(Ostrzeżenie)
Ostrzeżenie
o intensywnych
opadach deszczu
Naciśnijprzycisk[ ] lub [ ],abydostosowaćwartośćalarmu
dladużychopadówdeszczu.Naciśnijprzycisk[ALARM] , aby
włączyć/wyłączyćalarm.
[ALERT ]
(Ostrzeżenie)
Zakończenietrybu
ustawień
Uwaga:
- Urządzenieautomatyczniezakończytrybustawieńpo5sekundach,podczasktórychniewciśnięto
żadnegoprzycisku.
- Powłączeniualarmuostrzegawczegobędziemrugaćobszaritypaktywowanegoalarmu,aalarm
będziesiębrzmiećprzez2minuty.
- Abywyłączyćdźwiękalarmuostrzegawczego,naciśnijprzycisk[ SNOOZE ] Lub [ ALARM ], lub
poczekaj2minuty,ażalarmwyłączysięautomatycznie.
5.16 Dane historyczne (wszystkie zapisy z ostatnich 24 godzin)
Jednostkagłównaautomatycznierejestrujedanemeteorologicznezostatnich24godzin,któreobejmują
temperaturęiwilgotnośćwewnątrzinazewnątrz,ciśnieniebarometryczne,temperaturęefektywną,
prędkośćwiatruiopady.
1. Naciśnijprzycisk[ HISTORY ] abywyświetlićzapisyhistorycznezostatniejgodziny.
2. Naciśnijprzyciskwielokrotnie[ HISTORY ] abywyświetlićhistorycznezapisypogodyzostatnich2,3,
4, 5 ... 24 godzin.
background
PL – 22
5.16.1 Funkcja pamięci maksymalnej/minimalnej
1. Naciśnijprzycisk[ MEMORY ],abywyświetlićmaksymalną/minimalnąliczbęrekordów.Kolejność
będzienastępująca:MaksymalnatemperaturazewnętrznaMinimalnatemperaturazewnętrzna
MaksymalnawilgotnośćzewnętrznaMinimalnawilgotnośćzewnętrzna Maksymalna temperatura
wewnętrznaMinimalnatemperaturawewnętrznaMaksymalnawilgotnośćwewnętrzna
MinimalnawilgotnośćwewnętrznaMaksymalnaodczuwalnatemperaturazewnętrzna
MinimalnaodczuwalnatemperaturazewnętrznaMaksymalnaefektywnatemperaturazewnętrzna
MinimalnaefektywnatemperaturazewnętrznaMaksymalnyzewnętrznyindekscieplny
Maksymalnywewnętrznyindekscieplny Maksymalny punkt rosy Minimalny punkt rosy
MaksymalneciśnienieMinimalneciśnienieMaksymalnyśredniwiatr Maksymalne podmuchy
wiatru Maksymalne opady deszczu.
2. Naciśnijiprzytrzymajprzycisk[ MEMORY ] przez2sekundy,abywyzerowaćmaksymalną
iminimalnąliczbęrekordów.
Uwaga:
Podczaswyświetlaniamaksymalnejiminimalnejwartościwyświetlisięteżodpowiedniaadnotacja
o czasie.
5.17 Usuwanie danych
Podczasmontażuczujnikabezprzewodowego5w1możedojśćdoaktywacjiczujników,comoże
spowodowaćbłędnypomiaropadówdeszczuiwiatru.Poinstalacjimożnausunąćwszystkiebłędne
danezwyświetlaczajednostkigłównejbezkoniecznościresetowaniazegaraiponownegoparowania.
Wystarczynacisnąćprzycisk[ HISTORY ] iprzytrzymaćgoprzez10sekundy.Wtensposóbusunięte
zostanąwszelkiewcześniejszedane.
5.18 Podświetlenie
Podświetleniejednostkigłównejmożnaregulowaćzapomocąprzełącznikasuwakowego[HI / LO / OFF ]
(Wysoka/Niska/Wyłączona),abywybraćodpowiedniąjasność:
- Ustaw go w pozycji [HI] (Wysoka),abyustawićwiększąjasnośćpodświetlenia.
- Ustaw go w pozycji [LO] (Niska),abyprzyciemnićpodświetlenie.
- Przesuńdopozycji[ OFF ](Wyłączone),abywyłączyćpodświetlenie.
5.19 Skierowanie czujnika 5w1 na południe
Czujnikzewnętrzny5w1jestskalibrowanytak,abywskazywaćnapółnoc.Wniektórychprzypadkach
jednakużytkownicymogązainstalowaćprodukttak,abystrzałkawskazywałapołudnie:
1. Najpierwzainstalujczujnikzewnętrzny5w1tak,abyjegostrzałkawskazywałapołudnie.
2. Naciśnijprzycisknawyświetlaczujednostkigłównej[ WIND ] iprzytrzymajgoprzez8sekund,aż
górnaczęśćkompasu(półkulapółnocna)zaświecisięizaczniemigać.
3. Korzystanie z przycisków [ ] lub [ ] zmieńdno(półkulapołudniowa).
4. Wciśnijprzycisk[WIND],abypotwierdzićizakończyć.
Półkulapółnocna Półkulapołudniowa
Uwaga:
Pozmianieustawieńpółkulinawyświetlaczuautomatycznieprzełączysiękierunekfazyksiężyca.
background
PL – 23
6. KONSERWACJA
6.1 WYMIANA BATERII
GdywczęściOut(Zewnętrzny)wyświetlaczaLCDwyświetlanyjestwskaźnikniskiegopoziomubaterii„
",oznaczato,żebateriaodpowiedniegoczujnikabezprzewodowego5w1jestrozładowana.Wymień
rozładowanebaterienanowe.
6.2 Ręczne ponowne parowanie zestawu czujników
Zakażdymrazem,gdywymieniaszbateriewzestawieczujnikówpogody5w1lubinnychdodatkowych
czujnikach,musiszręcznieprzeprowadzićponownąsynchronizację.
1. Wymieńwpoluczujnikówbezprzewodowychwszystkiebaterienanowe.
2. Naciśnijprzycisk[ SENSOR ] nakonsoli,abyotworzyćtrybsynchronizacjiczujnika(wskazywany
przezmigającąantenę ).
6.3 Resetowanie i przywracanie ustawień fabrycznych
Naciśnijrazprzycisk,abyzresetowaćkonsolęiwłączyćjąponownie[ RESET ] lubwyjmijbaterię
zapasową,anastępnieodłączzasilacz.
WYMIANA CZASZY WIATROWSKAZU
1. Zdejmijgumowązatyczkęiodkręć
2. Zdejmijczaszęwiatrowskazuwcelujej
wymiany
CZYSZCZENIE ŁAPACZA DESZCZU
1. Zwolnij kolektor deszczowy
obracającgoo30°wkierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
2.Ostrożniewyjmijkolektor
deszczowy.
3.Wyczyśćiusuńwszelkie
zanieczyszczenia lub owady.
4.Powyczyszczeniuicałkowitym
wyschnięciunależyzamontować
kolektor deszczowy.
WYMIANA CZASZY
WIATROMIERZA
Odkręćizdejmijłopatkę
wiatrowąwcelujejwymiany
CZYSZCZENIE CZUJNIKA
WILGOTNOŚCI I TEMPERATURY
1.Odkręć2śrubywdolnejczęści
osłonyradiacyjnej.
2.Ostrożniewyciągnij4dolne
osłony.
3.Ostrożnieusuńwszelkie
zanieczyszczenia i owady
zczujnika(niewolnodopuścić
dozawilgoceniaczujników).
4.Umyjosłonęwodą,abyusunąć
wszelkie zabrudzenia i owady.
5. Po wyczyszczeniu i wysuszeniu
zamontuj ponownie wszystkie
elementy.
Ogólnierzeczbiorąc,jeśliprzestrzeganyjestregularnyharmonogramkonserwacjiopisanywinstrukcji
obsługi,użytkownikmożeoczekiwać,żeżywotnośćczujnikaprzekroczy3lata,zanimbędziemusiał
wymienićcałyukładczujników.Nażywotnośćstacjipogodowejdużywpływmaśrodowisko–patrz
poniższeprzykłady:
Środowiskoprzybrzeżne,bagiennelubpodmokłe.Słonepowietrze,słonamgłaizakwaszenietojedne
znajtrudniejszychśrodowiskpodwzględemżywotnościtejstacjipogodowej.Możewystąpićkorozja
łożysk,płytekczujników(temperatury,wilgotnościitp.),akcesoriówmontażowychiinnychruchomych
części.Wtymśrodowiskuoczekiwanyokreseksploatacjiproduktuwynosi1–3lata.Naszepłytysą
pokrytepowłokąkonforemną,abyzapobieckorozji.Cyfroweczujnikitemperaturyiwilgotnościopierają
sięnazmiennejnaturzerezystancjimetalu,umożliwiającszybszewystąpieniekorozji
background
PL – 24
Długoterminowaekspozycjawśrodowiskuowysokiejwilgotności.Długotrwałaekspozycjanawysoką
wilgotnośćisłonelubkwaśneśrodowiskomożełatwospowodowaćprzedwczesneuszkodzenieczęści
metalowych.Żywotnośćtejstacjipogodowejzostałaprzetestowanado5latwgorącymisuchymśrodowisku.
Huraganyiburzetropikalnemogąrównieżskrócićżywotnośćtejstacjipogodowej.
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem/Oznaki Rozwiązanie
Opadydeszczuniesąmierzoneprawidłowo 1. Upewnijsię,żekolektordeszczowyjestczysty,
abypławikprzechylałsiępłynnie
2. Abyzapewnićprawidłowenachylenie,upewnijsię,
żeczujnikjestzamontowanystabilnieipoziomo
Wartośćtemperaturyjestwdzieńzbytwysoka 1. Umieśćczujnikwotwartejprzestrzeni
iprzynajmniej1,5mnadziemią.
2.
Zapewnij,abyczujniknieznajdowałsięzbytblisko
źródełlubstrukturgenerującychciepło,takichjak
budynki,chodniki,ścianylubjednostkiklimatyzacyjne.
a (Utratasygnałuprzez15minut)
1. Umieśćjednostkęcentralnąiczujnik5w1w
bliższejodległościodsiebie.
2. Upewnijsię,żejednostkagłównaznajduje
sięwwystarczającejodległościodinnych
urządzeńelektronicznych,któremogązakłócać
komunikacjębezprzewodową(telewizory,
komputery,kuchenkimikrofalowe).
3. Jeżeliproblemtrwanadal,zresetujjednostkę
centralnąiczujnik5w1.
a (Utratasygnałuprzez1godzinę)
8. DANE TECHNICZNE
8.1 Konsola
Wymiary(SZ×WYS×GŁ) 190×113×20mm
Masa 250g(bezbaterii)
Zasilanie Zasilacz DC 5 V, 600 mA
Bateria rezerwowa CR2032
Zakres temperatury roboczej –5°C – 50°C
Zakreswilgotnościroboczej RH 10–90 % bez kondensacji
Obsługiwanyczujnik 1 zestaw czujników bezprzewodowych 5w1
CzęstotliwośćRF 868MHz(dlawersjiUElubUK)
Sterowany radiowo / zegar atomowy
Synchronizacja Automatycznelubwyłączone
Wyświetlaniezegara GG:MM:SS/Dzieńtygodnia/Data
Format godzin 12 godzin AM/PM lub 24 godziny
Kalendarz DD/MM
Językdnitygodnia EN, FR, DE, ES, IT
SygnałczasuRCC DCF(wersjaUE)lubMSF(wersjaUK)
DST(Czasletni) AUTOMATYCZNIE/WYŁ.(dostępnetylkoprzywłączonymRCC)
background
PL – 25
Barometr
Jednostka barometru hPa, inHg oraz mmHg
Zakres pomiaru 540–1100 hPa
Dokładność
(700–1100hPa±5hPa)/(540–696hPa±8hPa)
(20,67–32,48inHg±0,15inHg)/(15,95–20,55inHg±0,24inHg)
(525–825mmHg±3,8mmHg)/(405–522mmHg±6mmHg)
Zwykle w temperaturze 25°C
Rozdzielczość 1 hPa / 0,01 inHg / 0,1 mmHg
Temperatura wewnętrzna
Jednostka temperatury °C i °F
Dokładność Typowo +/– 1°C przy 25°C
Rozdzielczość °C/°F(1miejscedziesiętne)
Wilgotność wewnętrzna
Jednostkawilgotności %
Dokładność
20–40%RH,±8%RH,wtemperaturze25°C
41%–70%RH,±5%RH,wtemperaturze25°C
71%–90%RH,±8%RH,wtemperaturze25°C
< 20 %: LO; > 90%: HI
Rozdzielczość 1%
Temperatura zewnętrzna (Uwaga: Detekcja danych z czujnika bezprzewodowego 5w1)
Jednostka temperatury °C i °F
Dokładność
5,1–60°C±0,4°C
–19,9–5°C±1°C
–40––20°C±1,5°C
Rozdzielczość °C/°F(1miejscedziesiętne)
Temperatura zewnętrzna (Uwaga: Detekcja danych z czujnika bezprzewodowego 5w1)
Jednostkawilgotności %
Dokładność
1–20%RH±6,5%RHwtemperaturze25°C
21–80%RH±3,5%RHwtemperaturze25°C
81–99%RH±6,5%RHwtemperaturze25°C
Rozdzielczość 1%
wiatr (Uwaga: Detekcja danych z czujnika bezprzewodowego 5w1)
Jednostkaprędkościwiatru mph,m/s,km/h,węzły
Zakreswyświetlaniaprędkościwiatru 0–112mph,50m/s,180km/h,97węzłów
Rozdzielczośćprędkościwiatru 1miejscepoprzecinku(mph,m/s,km/horazwęzły)
Dokładność <5m/s:+/–0,8m/s;>5m/s:+/–10%(cokolwiekwiększego)
Rozdzielczośćkierunku 16 kierunków
Deszcz (Uwaga: Detekcja danych z czujnika bezprzewodowego 5w1)
Jednostka opadów mm oraz in
Dokładność ±7%lub1przechylenie
Zakres 0–9999 mm
Rozdzielczość 0,254mm(3miejscapoprzecinkuwmm)
background
PL – 26
8.2 Bezprzewodowy czujnik 5w1
Wymiary(SZ×WYS×GŁ) 343,5×393,5×136mmpozłożeniu
Masa 721g(bezbaterii)
Zasilanie 3×bateria1,5VAA(zalecamybaterielitoweniedoładowania)
Dane meteorologiczne
Temperatura,wilgotność,prędkośćikierunekwiatruorazopady
deszczu
ZasięgtransmisjiRF Do 150 metrów
CzęstotliwośćRF 868 MHz
Interwałtransmisji 12 sekund
Zakres temperatury roboczej
–40–60°CDlaniskichtemperaturwymaganesąbaterielitowe
niedoładowania
Zakreswilgotnościroboczej 1–99 % RH
Dane techniczne zasilacza:
Nazwa lub znak towarowy
producenta, numer w rejestrze
handlowym i adres:
Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory, No. 200,
Technology East Road, Shijie Town, Dongguan City,
Guangdong P.R. Chiny
Oznaczenie modelu: HX075-0500600-AG-001
Napięciewejściowe: AC 100–240 V
Zasilanieprądemzmiennym: 50/60 Hz
Napięciewyjściowe: 4,75–5,25 V
Prądwyjściowy: 0,6 A
Mocwyjściowa: 3,0 W
Średniawydajnośćwtrybie
aktywnym:
69,64%
Wydajnośćprzyniskimobciążeniu
(10%):
58,84%
Zużycieenergiibezobciążenia: ≤0,1W
background
PL – 27
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE LIKWIDACJI ZUŻYTYCH OPAKOW
Materiałopakowaniowyoddajdorecyklinguwpunkciezbiórki.
LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Tensymbolnaprodukcie,wyposażeniulubopakowaniuoznacza,żezniniejszymproduktem
nienależypostępowaćtakjakzestandardowymiodpadamidomowymi.Produktnależy
przekazaćdopunkturecyklinguurządzeńelektrycznychielektronicznych.Wniektórych
krajachUEorazinnychkrajacheuropejskichstaryproduktmożnazwrócićdolokalnego
sprzedawcyprzyzakupierównoważnegonowegoproduktu.Pozbywającsiętegoproduktuw
sposóbprawidłowy,pomagaszchronićcennezasobynaturalneizapobiegaszpotencjalnemu
negatywnemu,powstałemuwskuteknieprawidłowejutylizacji,oddziaływaniunaśrodowisko
izdrowieludzkie.Szczegółowychinformacjiudzieląlokalneurzędylubnajbliższypunkt
zbiórkiodpadów.Zaniewłaściwąutylizacjętegotypuodpadówgrozigrzywna.
Dla firm w krajach Unii Europejskiej
Jeślichceszzutylizowaćurządzeniaelektrycznelubelektroniczne,zasięgnijinformacji
u swego sprzedawcy lub dostawcy.
Utylizacja wyrobów w krajach spoza Unii Europejskiej
Informacjenatematprawidłowejutylizacjitegoproduktumożnauzyskaćuwładzlokalnych
lub u sprzedawcy.
ProduktspełniawymaganiaUE.
FASTČR,a.s.,niniejszymoświadcza,żeurządzenieradiowetypuSWS9400jestzgodnezdyrektywą
2014/53/UE.
P
ełnąwersjędeklaracjizgodnościUEmożnaznaleźćnastronieinternetowej:www.sencor.cz
Tekst,wyglądidanetechnicznemogąuleczmianiebezuprzedniegopowiadomienia–zastrzegamysobie
prawo do wprowadzania takich zmian.
Wersjąoryginalnąjestwersjaczeska.
Producent:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,RepublikaCzeska, [email protected]
Autoryzowanepunktyserwisowe:Szczegółoweinformacjenatematautoryzowanychpunktów
serwisowychznajdująsięnastroniewww.sencor.com.
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: biuro@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Autoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.
background
PL – 28
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: biuro@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Autoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.
background

Specifications

Sencor SWS 9400 Questions and Answers