
SWS 10500 WIFI
WI-FI Weather Station With
7-in-1 Professional Sensor
Wi-Fi meteorologická stanice
s profesionálním snímačem 7v1
Wi-Fi meteorologická stanica
s profesionálnym snímačom 7v1
7 az 1-ben Wi-Fi meteorológiai állomás
professzionális érzékelővel
Stacja pogodowa Wi-Fi
z profesjonalnym czujnikiem 7w1

TABLE OF CONTENTS
1. Introduction ........................................................................................................................................... 4
1.1 Quick start guide ........................................................................................................................... 5
2. Pre installation ....................................................................................................................................... 5
2.1 Checkout ....................................................................................................................................... 5
2.2 Site selection ................................................................................................................................. 5
3. Getting started ....................................................................................................................................... 6
3.1 Wireless 7-in-1 sensor .................................................................................................................. 6
3.2 Install Wireless 7-IN-1 sensor ....................................................................................................... 6
3.2.1 Battery and installation ....................................................................................................... 6
3.2.2 Assembly the stand and pole ............................................................................................. 7
3.2.3 Mounting guidelines ........................................................................................................... 8
3.3 Synchronizing additional sensor(s) (optional) ............................................................................... 8
3.3.1 Thermo-hygro sensors ....................................................................................................... 9
3.4 Setup the Console......................................................................................................................... 9
3.4.1 Power up the display console ............................................................................................ 9
3.4.2 Setup display console ...................................................................................................... 10
3.4.3 Synchronizing wireless 7-in-1 sensor array ..................................................................... 10
3.4.4 Data clearing .................................................................................................................... 10
4. Display console functions and operation............................................................................................. 10
4.1 Screen Display ............................................................................................................................ 10
4.2 Display console keys....................................................................................................................11
4.3 Console features ......................................................................................................................... 12
4.3.1 Weather forecast .............................................................................................................. 12
4.3.2 Barometric pressure ......................................................................................................... 12
4.3.3 View Outdoor readings .................................................................................................... 13
4.3.4 Outdoor temperature Index .............................................................................................. 13
4.3.5 View Indoor / optional thermo-hygro sensor readings ..................................................... 14
4.3.6 Wind ................................................................................................................................. 14
4.3.7 Rain .................................................................................................................................. 16
4.3.8 UV index & exposure level ............................................................................................... 17
4.3.9 Light intensity ................................................................................................................... 17
4.3.10 Maximum / Minimum records ........................................................................................... 17
4.3.11 Moon phase ..................................................................................................................... 18
4.3.12 Wireless sensor signal receiving ...................................................................................... 18
4.3.13 Time synchronize status .................................................................................................. 18
4.3.14Wi-connectionstatus ..................................................................................................... 19
4.4 Other setting................................................................................................................................ 19
4.4.1 Time, date, unit and other setting ..................................................................................... 19
4.4.2 Setting alarm time and high / low weather alert ............................................................... 20
4.4.3 Back light ......................................................................................................................... 21
4.5 Battery replacement .................................................................................................................... 21
4.5.1 Re-pairing the sensor array manually .............................................................................. 21
4.6 Reset and factory reset ............................................................................................................... 21
4.7 Wireless 7-in-1 sensor array maintenance.................................................................................. 22
5. Troubleshoot ....................................................................................................................................... 23
6. Specications ...................................................................................................................................... 24
6.1 Console ....................................................................................................................................... 24
6.2 Wireless 7-in-1 sensor ................................................................................................................ 25
6.3 Adaptertechnicalspecications .................................................................................................. 26

EN – 3
ABOUT THIS USER’S MANUAL
This symbol represents a warning. To ensure safe use, always adhere to the instructions
described in this documentation.
This symbol is followed by a user’s tip.
PRECAUTIONS
- Keeping and reading the “User manual” is highly recommended. The manufacturer and supplier
cannot accept any responsibility for any incorrect readings, export data lost and any consequences
that occur should an inaccurate reading take place.
- Images shown in this manual may differ from the actual display.
- The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.
- Technical specifications and user manual contents for this product are subject to change without
notice.
- This product is not to be used for medical purposes or for public information
- Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.
- Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains etc.
- Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
- Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
- Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty.
- Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its finishing for which
manufacturer will not be responsible. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for
information.
- Only use attachments / accessories specified by the manufacturer.
- This product is not a toy. Keep out of the reach of children.
- The console is intended to be used only indoors.
- Place the console at least 20cm from nearby persons.
- Consoleworkingtemperature:-5˚C~50˚C
Warning
- Do not ingest the battery. Chemical Burn Hazard.
- This product contains a coin/key cell battery. If the coin/key cell battery is swallowed, it can cause
severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
- Keep new and used batteries apart. If battery door does not close securely, stop using the product
and keep it away from children.
- If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
- Anapplianceisonlysuitableformountingatheight≤2m.(Equipmentmass≤1kg)
- This product is intended for use only with the adaptor provided:
Manufacturer: Dong Guan Shi Jie Hua Xu Electronics Factory Model: HX075-0501000-AG-001
- When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment.
- The AC/DC adaptor is used as disconnect device.
- The AC/DC adaptor of apparatus should not be obstructed OR should be easily accessed during
intended used.
- To be completely disconnect the power input, the AC/DC adaptor of apparatus shall be disconnected
from the mains.

EN – 4
Caution
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
- Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude
during use, storage or transportation.
- Replacement of a battery with an incorrect type can result in an explosion or the leakage of
ammableliquidorgas.
- Disposalofabatteryintoreorahotoven,ormechanicallycrushingorcuttingofabattery,canresult
in an explosion.
- Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment can result in an
explosionortheleakageofammableliquidorgas.
- A battery subjected to extremely low air pressure may result in an explosion or the leakage of
ammableliquidorgas.
1. INTRODUCTION
Thank you for selecting WI-FI weather station with 7-in-1 professional sensor. This system gathers and
automatically uploads accurate and detailed weather data to Weather Underground, Weathercloud
website and 3rd partly weather platform which you can access and upload your weather data freely. This
productoersprofessionalweatherobserversandwithexclusiveappforeasysetup.Youwillgetyour
own local forecast, high / low, totals and averages for virtually all weather variables without using a PC /
Mac. This Weather Station which transmits wireless sensor array’s temperature, humidity, wind, rain UV
and light intensity data to the console. This sensor array is fully assembled and calibrated for your easy
installation. It can send data at a low power radio frequency to the console from up to 150m / 450 feet
away (line of sight).
In the console, a high-speed processor is embedded to analyze the received weather data and these real
time data can be published to the weather platforms through your home WI-FI router.
The console can also synchronize with Internet time server to keep the time and weather data time stamp
of high precision. The color background LCD display shows informative weather readings with advanced
features,suchashigh/lowalertalarm,dierentweatherindex,andMAX/MINrecords.Withcalibration
and moon phase feature, this system is truly a remarkably personal yet professional weather station for
your own backyard.

EN – 5
1.1 Quick start guide
The following Quick Start Guide provides the necessary steps to install and operate the weather station,
and upload to the Internet, along with references to the pertinent sections.
Step Description Section
1 Power up the 7-in-1 wireless sensor array 3.2.1
2 Power up the display console and pair with sensor array 3.4
3 Manually set date and time (This part is unnecessary if the weather station is
connected to internet and time synchronize function is on)
4.4.1
4 Reset the rain to zero 4.3.7.3
5 Create account and register weather station at WUnderground and/or
Weathercloud
6
6 Connect weather station to WI-FI 5.1 to 5.5
2. PRE INSTALLATION
2.1 Checkout
Before permanently install your weather station, we recommend the user to operate the weather station at
a location which is easy to access to. This will allow you to get familiar with the weather station functions
and calibration procedures, to ensure proper operation before installing it permanently.
2.2 Site selection
Before installing the sensor array, please consider the followings;
1. Rain gauge must be clean every few months
2. Batteries must be changed every 2 to 2.5 years
3. Avoidradiantheatreectedfromanyadjacentbuildingsandstructures.Ideally,thesensorarray
should be installed at 1.5m (5’) from any building, structure, ground or roof top.
4. Choose an area of open space in direct sunlight without any obstruction of rain, wind, and sunlight.
5. Transmission range between sensor array and display console could reach a distance of 150m (or
450 feet) at line of sight, providing there are no interfering obstacles in between or nearby such as
trees, towers, or high voltage line. Check the reception signal quality to ensure good reception.
6. Household appliance such as fridge, lighting, dimmers may pose Electro-magnetic interference (EMI),
while Radio Frequency Interference (RFI) from devices operating in the same frequency range may
cause signal intermittent. Choose a location at least 1-2 meter (3-5 feet) away from these interference
sources to ensure best reception.

EN – 6
3. GETTING STARTED
3.1 Wireless 7-in-1 sensor
2
3 6
1
4
5
7
9
8
12
13
14
11
15
16
10
1. Antenna
2. Rain collector
3. UVI / light sensor
4. Mounting pole
5. Mounting base
6. Balance indicator
7. Wind cups
8. Radiation shield
9. Wind vane
10. Red LED indicator
11. [ RESET ] key
12. Battery door
13. Mounting clamp
14. Rain sensor
15. Tipping bucket
16. Drain holes
3.2 Install Wireless 7-IN-1 sensor
Yourwireless7-IN-1sensormeasureswindspeed,winddirection,rainfall,UVindex,lightintensity,
temperature and humidity for you. It’s fully assembled and calibrated for your easy installation.
3.2.1 Battery and installation
Unscrew the battery door at bottom of unit and insert the
batteries according to the +/- polarity indicated.
Screw the battery door compartment on tightly.
Note:
- Ensure the water tight O-ring is properly aligned in place
to ensure water resistant.
- TheredLEDwillbeginashingevery12seconds.
2
3 6
1
4
5
7
9
8
12
13
14
11
15
16
10

EN – 7
3.2.2 Assembly the stand and pole
Step 1
Insert the top side of the pole to the square hole of
the weather sensor.
Note:
Ensure the pole and sensor’s indicator align.
Step 2
Place the nut in the hexagon hole on the sensor,
then insert the screw in other side and tighten it by
the screw driver.
Step 3
Insert the other side of the pole to the square hole
of the plastic stand.
Note:
Ensure the pole and stand’s indicator align.
Step 4
Place the nut in the hexagon hole of the stand,
then insert the screw in other side and then tighten
it by the screw driver.

EN – 8
Install the wireless 7-IN-1 sensor in an
open location with no obstructions above
and around the sensor for accurate rain
and wind measurement.
Install the sensor with the smaller end
facing the North to properly orient the
wind direction vane.
Secure the mounting stand and clamps
(included) to a post or pole, and allow
minimum1.5motheground.
Add rubber
pads before
mount on
the pole
Point to
NORTH
1.5metero
the ground
3.2.3 Mounting guidelines
1. Installthewireless7-IN-1sensoratleast1.5mothegroundforbetterandmoreaccuratewind
measurements.
2. Choose an open area within 150 meters from the LCD console.
3. Install the wireless 7-IN-1 sensor as level as possible to achieve accurate rain and wind
measurements.
4. Mount the wireless 7-IN-1 sensor with the wind meter end pointing to the North to correctly orient
direction of the wind vane
A.Mountingonpole(PoleDiameter1”~1.3”)
(25~33mm)
B. Mounting on the railing
3.3 Synchronizing additional sensor(s) (optional)
The console can support up to 3 optional wireless thermo-hygro sensors. Please contact your local
retailerfordetailsofdierentsensors.

EN – 9
3.3.1 Thermo-hygro sensors
No. of sensor
supported
Description Image
Up to 7 sensors
High Precision Thermo-Hygro sensor
Sensor data:
CH7~1temperatureandhumidity
868MHz
SOIL SENSOR
Pool Sensor
Sensor data:
CH7~1watertemperature
868MHz
SOIL SENSOR
3.4 Setup the Console
Follow the procedure to setup the console connection with wireless sensor array and WI-FI.
3.4.1 Power up the display console
1. Install the back-up CR2032 battery
Step 1 Step 2 Step 3
Remove the console
battery door with coin
Insert a new CR2032
button cell battery
Replace the battery door.
2. Connect the display console power jack to AC power with the adaptor included.
Note:
- The backup battery can backup: Time & Date & Max/Min weather records, rainfall records and Alert
setting values / status.
- The built-in memory can backup: WI-FI setting, Hemisphere setting, Calibration values, and Sensor
ID.
- Please always remove the back-up battery if the device is not going to be used for a while. Please
keep in mind that even when the device is not in use, certain settings, such as the clock, alert settings
and records in its memory, will still drain the back-up battery.

EN – 10
3.4.2 Setup display console
1. Once the console power up, all the segments of the LCD will be shown.
2. The console will automatically start AP mode and show the “AP” icon on the screen, you can follow
the Section 5 to setup the WI-FI connection.
Start up screen (with 7-in-1 sensor connected)
Note:
If no display appears when power up the console, you can press [ RESET ] key by using a pointed object.
If this process still not work, you can remove the backup battery and unplug the adapter then re-power up
the console again.
3.4.3 Synchronizing wireless 7-in-1 sensor array
Immediately after power up the console, while still in synchronization mode, the 7-in-1 sensor can be
pairedtotheconsoleautomatically(asindicatedbytheashingantenna ). User may also manually
restart the synchronization mode by pressing the [ SENSOR / WI-FI ] key. Once they are paired up, the
sensor signal strength indicator and weather reading will appear on your console display.
3.4.4 Data clearing
During installation of the wireless 7-in-1 sensor, the sensors were likely to be triggered, resulting in
erroneous rainfall and wind measurements. After the installation, user may clear out all the erroneous
data from the display console. Simply press the [ RESET ] key once to re-start the console.
4. DISPLAY CONSOLE FUNCTIONS AND OPERATION
4.1 Screen Display
1. Moon phase, time & date
2. Wind speed & direction
3. Weather forecast
4. Baro pressure
5. Outdoor temperature & humidity
6. Indoor and CH temperature & humidity
7. UV index
8. Light intensity
9. Rain rate & rainfall

EN – 11
4.2 Display console keys
No. Key / Part Name Description
1 Display screen
2 BACK LIGHT /
SNOOZE
Press to change the back light level or stop alarm sound
3 MEMORY Press to switch between maximum and minimum values since last reset
4 INDEX To switch between outdoor temperature, feels like and dew point reading
5 RAIN Press to switch between rain rate and rainfall
6 SET Hold 2 seconds to enter time, date and other setting
7 ALARM During alarm, press to stop the alarm, press and hold for 2 seconds to stop
current snooze
8 - / BARO Press to switch current, past 3, 6, 12, 24 hour average air pressure reading
Hold 2 seconds to switch between relative and absolute air pressure
reading
9 Wall mount hole
10 + / WIND Press to switch between average wind speed, gust and beaufort scale
11 CHANNEL PresstoswitchbetweenindoorandCh1~3temperatureandhumidity
reading
12 SENSOR / WI-FI Press to start sensor synchronization (paring)
Hold 6 seconds to enter ap mode, vice versa
13 REFRESH Press to update the upload data and time synchronization
14 RESET Press to reset the console
Hold 6 seconds to factory reset the console
15 Power jack
16 Battery compartment
17 Table stand

EN – 12
4.3 Console features
4.3.1 Weather forecast
The built-in barometer continually monitor atmosphere pressure. Based on the data collected, it can
predicttheweatherconditionsintheforthcoming12~24hourswithina30~50km(19~31miles)radius.
Sunny Partly cloudy Cloudy Rainy Rainy / Stormy Snowy
Note:
- The accuracy of a general pressure-based weather forecast is about 70% to 75%.
- Theweatherforecastisreectingtheweathersituationfornext12~24hours,itmaynotnecessarily
reectthecurrentsituation.
- The SNOWY weather forecast is not based on the atmospheric pressure, but based on the
temperature of outdoor. When the temperature is below -3°C (26°F), the SNOWY weather icon will be
displayed on the LCD.
4.3.2 Barometric pressure
The atmospheric pressure is the pressure at any location of the earth caused by the weight of the column
of air above it. One atmospheric pressure refers to the average pressure and gradually decreases as
altitude increases. Meteorologists use barometers to measure atmospheric pressure. Because absolute
atmospheric pressure decreases with altitude, meteorologist correct the pressure relative to sea-level
conditions. Hence, your ABS pressure may read 1000 hPa at altitude of 300m, but the REL pressure is
1013 hPa.
ToobtainaccurateRELpressureforyourarea,consultyourlocalocialobservatoryorcheckweather
website on internet for real time barometer conditions, and then adjust the relative pressure in Calibration
(section5.6)ofcongurationapp.
1. Absolute / Relative pressure indicator
2. Past 3, 6, 12, 24 hour average pressure mode indicator
3. Barometric pressure trend
4. Pressure drop alert indicator
5. Barometric pressure reading
4.3.2.1 Viewing pressure history
In normal mode, press [ BARO ] key to view past 3, 6, 12, 24 hour average pressure records.
4.3.2.2 Absolute or relative barometric pressure mode
In normal mode, press and hold [ BARO ] key with 2 second to switch between ABSOLUTE and
RELATIVE barometric pressure.

EN – 13
4.3.3 View Outdoor readings
1. Outdoor sensor low battery indicator
2. Outdoor sensor signal indicator to show the
signal receiving strength
3. Outdoor sensor indicator
4. Outdoor temperature reading
5. Outdoor temperature high / low alert
indicator
6. Outdoor temperature trend
7. Outdoor humidity reading
8. Outdoor humidity high / low alert indicator
9. Outdoor humidity trend
10. Feels like and dew point indicator
Note:
If temperature / humidity is below the measurement range, the reading will show “Lo”. If temperature /
humidity is above the measurement range, the reading will show “HI”.
4.3.4 Outdoor temperature Index
Press [ INDEX ] key to switch between Feels like and dew point of
outdoor.
4.3.4.1 Feels like
Feels Like Temperature shows what the outdoor temperature will feel like. It’s a collective mixture of Wind
Chill factor (18°C or below) and the Heat Index (26°C or above). For temperatures in the region between
18.1°Cto25.9°Cwherebothwindandhumidityarelesssignicantinaectingthetemperature,the
device will show the actual outdoor measured temperature as Feels Like Temperature.
Increasing danger Increasing danger
Wind Chill Heat index
4.3.4.2 Dew point
- The dew point is the temperature below which the water vapor in air at constant barometric pressure
condenses into liquid water at the same rate at which it evaporates. The condensed water is called
dew when it forms on a solid surface.
- The dew point temperature is determined by the temperature & humidity data from wireless 7-in-1
sensor.

EN – 14
4.3.5 View Indoor / optional thermo-hygro sensor readings
ThisconsolecandisplayIndoorandCH1~3optionalthermo-hygrosensorreadings.Innormalmode,you
can press [ CH ]toswitchbetweenindooranddierentwirelesschannels.
For auto-loop function, just press and hold the [ CH ] for 2 seconds and the icon will appear. The console
will scroll the readings of all the sensors every 4 seconds.
1. Thermo-hygro sensor low battery indicator
2. Thermo-hygro sensor signal indicator to
show the signal receiving strength
3. Indoor / thermo-hygro sensor temperature
reading
4. Indoor / thermo-hygro sensor temperature
high / low alert indicator
5. Indoor / thermo-hygro sensor temperature
trend
6. Indoor / thermo-hygro sensor humidity
reading
7. Indoor / thermo-hygro sensor humidity high /
low alert indicator
8. Indoor / thermo-hygro sensor humidity trend
9. Indoor indicator
10. Channel auto loop icon
11. Thermo-hygro sensor channel
1
4
5
3
2
Remark: Thermo-hygro sensor is optional sensor.
4.3.6 Wind
4.3.6.1 Wind speed and direction section overview
1. High wind speed alert indicator
2. Gust / 10 min Gust indicator
3. Real time wind direction indicator (16 points)
4. Average wind speed, gust, 10 min gust or Beaufort
scale
5. Beaufort scale indicator
1
4
5
3
2
4.3.6.2 Wind speed, Gust and Beaufort Scale display
Press [WIND] key to switch display between Average wind speed, Gust, 10 minutes Gust and Beaufort
scale.
Note:
- Windspeedisdenedastheaveragewindspeedinthe12secondupdateperiod
- Gustisdenedasthepeakwindspeedinthe12secondupdateperiod

EN – 15
4.3.6.3 Beaufort scale table
The Beaufort scale is an international scale of wind velocities ranging from 0 (calm) to 12 (Hurricane
force).
Beaufort Scale Description Wind Speed Land Condition
0 Calm
< 1 km/h
Calm. Smoke rises vertically.
< 1 mph
< 1 knots
< 0.3 m/s
1 Light air
1.1~5km/h
Smoke drift indicates wind direction.
Leaves and wind vanes are stationary.
1~3mph
1~3knots
0.3~1.5m/s
2 Light breeze
6~11km/h
Wind felt on exposed skin. Leaves rustle.
Wind vanes begin to move.
4~7mph
4~6knots
1.6~3.3m/s
3 Gentle breeze
12~19km/h
Leaves and small twigs constantly moving,
lightagsextended.
8~12mph
7~10knots
3.4~5.4m/s
4
Moderate
breeze
20~28km/h
Dust and loose paper raised. Small
branches begin to move.
13~17mph
11~16knots
5.5~7.9m/s
5 Fresh breeze
29~38km/h
Branches of a moderate size move.
Small trees in leaf begin to sway.
18~24mph
17~21knots
8.0~10.7m/s
6 Strong breeze
39~49km/h
Large branches in motion. Whistling heard
in overhead wires. Umbrella use becomes
dicult.Emptyplasticbinstipover.
25~30mph
22~27knots
10.8~13.8m/s
7 High wind
50~61km/h
Wholetreesinmotion.Eortneededto
walk against the wind.
31~38mph
28~33knots
13.9~17.1m/s
8 Gale
62~74km/h
Some twigs broken from trees.
Cars veer on road. Progress on foot is
seriously impeded.
39~46mph
34~40knots
17.2~20.7m/s
9 Strong gale
75~88km/h
Somebranchesbreakotrees,andsome
small trees blow over. Construction /
temporary signs and barricades blow over.
47~54mph
41~47knots
20.8~24.4m/s

EN – 16
10 Storm
89~102km/h
Treesarebrokenooruprooted,structural
damage likely.
55~63mph
48~55knots
24.5~28.4m/s
11 Violent storm
103~117km/h
Widespread vegetation and structural
damage likely.
64~73mph
56~63knots
28.5~32.6m/s
12 Hurricane force
≥118km/h
Severe widespread damage to vegetation
and structures. Debris and unsecured
objects are hurled about.
≥74mph
≥64knots
≥32.7m/s
4.3.7 Rain
The RAIN section shows the rainfall or rain rate information.
1. Period of rainfall and rain rate
2. Reading of rainfall or rain rate
3. Rain rate high alert indicator
4. Rain rate level
4.3.7.1 The rain display mode
Press [ RAIN ] key to toggle between:
- DAY - the total rainfall from midnight (default)
- WEEK - the total rainfall of the current week
- MONTH - the total rainfall of the current calendar month
- TOTAL - the total rainfall since the last reset
- RATE - current rainfall rate (base on 10 min rain data)
4.3.7.2 Rain rate level denition
Level 1:
Light rain
0.1~2.5mm/h
Level 2:
Moderate
2.51~10.0mm/h
Level 3:
Heavy rain
10.1~50.0mm/h
Level 4
Violent rain:
> 50.0 mm/h
4.3.7.3 To reset the total rainfall record
In normal mode, press and hold [ RAIN ] key for 6 seconds to reset all the rainfall record.
Note:
Erroneous readings may occur during the installation of the 7-in-1 sensor array. Once the installation is
completed and functioning correctly, it’s advisable to clear all the data and start afresh.

EN – 17
4.3.8 UV index & exposure level
The UVI section show current UV index reading from wireless 7-in-1 sensor.
4.3.8.1 UV index vs exposure table
Exposure level Low Moderate High Very high Extreme
UV index 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12~16
Sunburn time N/A 45 minutes 30 minutes 15 minutes 10 minutes
Recommended
protection
N/A Moderate or high UV level!
Suggest to wear sunglasses,
broad brim hat and long-sleeved
clothing.
Very high or Extreme UV level! Sug-
gest to wear sunglasses, broad brim
hat and long-sleeved clothing, If you
have to stay outdoors, make sure to
seek shade.
Note:
- The sunburn time is based on normal skin type, it is just a reference of UV strength. In general, the
darkerone’sskinis,thelonger(ormoreradiation)ittakestoaecttheskin.
- The light intensity function is for sunlight detection.
4.3.9 Light intensity
The LIGHT section shows current sunlight intensity reading from wireless
7-in-1 sensor.
4.3.10 Maximum / Minimum records
The console can record MAX / MIN readings since last reset.
Since MAX record mode
4.3.10.1 MAX / MIN records
In normal mode, press [ MEMORY ] key to check the records of
the on screen reading in the following display sequence: since
MAX records
since MIN records.
In MAX / MIN mode:
1. Press [ INDEX ] key to switch between Outdoor temperature,
Feels like and Dew point MAX / MIN records,
2. Press [ CH ]keytoswitchbetweenIndoorandCH1~3
thermo-hygro MAX / MIN records.
MAX reading
since last reset
MIN reading since
last reset

EN – 18
4.3.10.2 To Clear the MAX / MIN records
Press and hold [ MAX / MIN ] key for 2 seconds to reset all the MAX and MIN records.
4.3.11 Moon phase
The moon phase is determined by time and date
of the console. The following table explains the
moon phase icons of the Northern and Southern
Hemispheres.
Please refer to section 4.4.1 web interface
about how to setup for the Southern
Hemisphere.
Northern
Hemisphere
Moon Phase Southern
Hemisphere
New Moon
Waxing Crescent
First quarter
Waxing Gibbous
Full Moon
Waning Gibbous
Third quarter
Waning Crescent
4.3.12 Wireless sensor signal receiving
1. The console display signal strength for the wireless sensor array, as per table below:
No signal Weak signal Good signal
7-in-1 wireless sensor array
2. If the signal has discontinued and does not recover within 15 minutes, the signal icon will disappear.
The temperature and humidity will display “Er” for the corresponding channel.
3. Ifthesignaldoesnotrecoverwithin48hours,the“Er”displaywillbecomepermanent.Youneedto
replace the batteries and then press [ SENSOR / WI-FI ] key to pair up the sensor again.
4.3.13 Time synchronize status
After the console has connected to the time server, it can get the
UTCtime.The“SYNC”iconwillappearontheLCD.
Thetimewillautomaticallysynchronizeperhour.Youcanalsopressthe[ REFRESH ] key to get the
Internet time manually within 1 minute.

EN – 19
4.3.14 Wi- connection status
WI-FI icon on the console display indicates the console’s connection status with WI-FI router.
Stable: Console is in
connection with WI-FI router
Flashing: Console is trying to
connect to WI-FI router
4.4 Other setting
4.4.1 Time, date, unit and other setting
Press and hold the [ SET ] key for 2 seconds to enter the setting mode. Press [ + / WIND ] or [ - / BARO
] key to adjust, and press [ SET ] key to proceed with next step of the setting. Please refer to following
setting procedures.
Step Mode Setting procedure
[SET]
+2s
DST (Daylight
Saving Time
Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to select AUTO / ON / OFF
AUTO is to adjust the daylight saving time automatically based on time
zone entered.
ON is to add one hour on current default time.
OFFistocompletelyturnotheDSTfunction.
[SET] Time Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to adjust the minute / hour
[SET] 12/24 hour format Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to select 12 or 24 hour format
[SET] Year Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to adjust the year
[SET] Date Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to adjust the day / month
[SET] MD / DM display
format
Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to select "Month / Day" or "Day /
Month" display format
[SET] Time sync ON/
OFF
Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to enable or disable Time Sync
function.
If you want to set the time manually, you should set Time Sync OFF
[SET] Hemisphere Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to select North / South hemisphere
for moon phase and wireless sensor array point to direction.
[SET] Weekday
language
Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to select weekday display language
[SET] Temperature unit Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to select °C or °F
[SET] Baro pressure
unit
Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to select hPa, mmHg or inHg
[SET] Wind speed unit Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to select m/s, knots, mph or km/h
[SET] Rain unit Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to select mm or in
[SET] Light unit Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to select Klux, Kfc or W/m2
[SET] LCD contrast Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to adjust the LCD contrast level
[SET] Exit setting mode
Note:
- In normal mode, press [ SET ] key to switch between year and date display.
- During the setting, you can back to normal mode by press and hold [ SET ] key for 2 seconds.

EN – 20
4.4.2 Setting alarm time and high / low weather alert
In normal time mode, press and hold [ ALARM ] key for 2 seconds to enter alarm / alert setting mode.
Alarm time setting Hi alert setting Lo alert setting
Then press [ SET ] key to proceed with next step of the setting. Please refer to the following setting
procedures.
Step Mode Setting procedure
[ALARM]
+2s
Time alarm Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to adjust the time.
Press [ ALARM ]keytotogglethealarmon/o.
[SET] OUT temperature
high alert
Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to adjust the OUT temperature
high alert value. Press [ ALARM ]keytotogglethealerton/o.
[SET] OUT temperature
low alert
Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to adjust the OUT temperature
low alert value. Press [ ALARM ]keytotogglethealerton/o.
[SET] OUT humidity high
alert
Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to adjust the OUT humidity high
alert value. Press [ ALARM ]keytotogglethealerton/o.
[SET] OUT humidity low
alert
Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to adjust the OUT humidity low
alert value. Press [ ALARM ]keytotogglethealerton/o.
[SET] IN / CH
temperature high
alert
Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to adjust the IN temperature high
alert value. Press [ ALARM ]keytotogglethealerton/o.
Press[CH]keytoselecttheINandCH1~3
[SET] IN / CH
temperature low
alert
Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to adjust the IN temperature low
alert value. Press [ ALARM ]keytotogglethealerton/o.
Press[CH]keytoselecttheINandCH1~3
[SET] IN / CH humidity
high alert
Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to adjust the IN humidity high
alert value. Press [ ALARM ]keytotogglethealerton/o.
Press[CH]keytoselecttheINandCH1~3
[SET] IN / CH humidity
low alert
Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to adjust the IN humidity low alert
value. Press [ ALARM ]keytotogglethealerton/o.
Press[CH]keytoselecttheINandCH1~3
[SET] Wind speed high
alert
Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to adjust the wind speed high
alert value. Press [ ALARM ]keytotogglethealerton/o.
[SET] Rain rate high
alert
Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to adjust the rain rate high alert
value. Press [ ALARM ]keytotogglethealerton/o.
[SET] Pressure drop
alert (drop within
30 minutes)
Press [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key to adjust the Pressure drop alert
value. Press [ ALARM ]keytotogglethealerton/o.
[SET] Exit setting mode
Note:
- When you turn on the time alarm, the “
” icon will display on time section.
- When you turn on the weather alert, the “
” icon will display on the top of reading.
- During the setting, press and hold the [ + / WIND ] or [ - / BARO ] key for quick-adjusting the value.
- The alarm function(s) will turn on automatically once you set the alarm time.
- During the setting, you can back to normal mode by press and hold [ SET ] key for 2 seconds.

EN – 21
4.4.2.1 View alarm time and weather alert value
1. In normal mode, press [ ALARM ] key to show the alarm time.
2. When the alarm time displays, press [ ALARM ] key again to show the high alert value.
3. Press [ ALARM ] key again to show the low alert value.
4.4.2.2 Alarm operation
If you set the time alarm, and reach the time that you set, alarm sound will start.
Where it can be stopped by following operation:
- Auto-stop after 2 minutes alarming if without any operation and the alarm will activate again in the
next day.
- By pressing [BACK LIGHT / SNOOZE] key to enter snooze that the alarm will sound again after 5
minutes.
- By pressing and hold [BACK LIGHT / SNOOZE] key for 2 seconds or press [ ALARM ] key to stop
the alarm and will activate again in the next day.
Note:
- The snooze could be used continuously in 24 hours.
- During the snooze, the alarm icon “
”willkeepashing.
4.4.2.3 Weather alert operation
If you set the weather alert, and this value out of the setting range, alarm sound will start and the related
weatherreadingwillash.
Where it can be stopped by following operation:
- Auto-stop once the value back to the range.
- By pressing the [ BACK LIGHT / SNOOZE ] or [ ALARM ] key to stop the sound.
4.4.3 Back light
The console back light brightness can be adjusted by using the [BACK LIGHT / SNOOZE] key to toggle
betweenHi,LoorO.
4.5 Battery replacement
When low battery indicator “
” appear near the sensor antenna icon, it indicates that the current sensor
battery power is low respectively. Please replace with new batteries.
4.5.1 Re-pairing the sensor array manually
Whenever you changed the batteries of the 7-in-1 weather sensor array or other additional sensors, re-
synchronization must be done manually.
1. Change all the batteries to new ones of the wireless sensor array.
2. Press [ SENSOR / WI-FI ] key on the console to enter sensor synchronization mode (as indicated by
theashingantenna ).
4.6 Reset and factory reset
To reset the console and start again, press the [ RESET ] key once or remove the backup battery and
then unplug the adapter.
To resume factory settings and remove all data, press and hold the [ RESET ] key for 6 seconds.

EN – 22
4.7 Wireless 7-in-1 sensor array maintenance
CLEANING THE RAIN
COLLECTOR
1. Rotate the rain collector by
turning it 30°anti-clockwise.
2. Gently remove the rain
collector.
3. Clean and remove any
debris or insects.
4. Install the collector when it is
clean and fully dried.
CLEANING HYGRO-THERMO
SENSOR
1. Remove the 2 screws at
the bottom of the radiation
shield.
2. Gently pull out the bottom 4
shields.
3. Carefully remove any dirt or
insects on the sensor (do
not let the sensors inside get
wet).
4. Clean the shield with
water to remove any dirt or
insects.
5. Install all the parts back
when they are clean and
fully dried.
REPLACE THE WIND CUP
1. Remove rubber cap and
Unscrew
2. Remove the wind cup for
replacement
CLEANING THE UV SENSOR
AND CALIBRATION
• For precision UV measurement,
gentle clean the UV sensor cover
• Over time, the UV sensor will
naturally degrade. The UV sensor
can be calibrated with a utility
grade UV meter, please refer to
Calibration section in previous
page for about the UV sensor
calibration.
REPLACE THE WIND VANE
Unscrew and remove the wind vane
for replacement

EN – 23
5. TROUBLESHOOT
Problems Solution
7-in-1 wireless sensor
array is intermittent or
no connection
1. Make sure the sensor array is within the transmission range
2. If it still does not work, reset the sensor pair with console again
No WI-FI connection 1. Check the WI-FI icon on the display, it should be on if connectivity is
successful
2. In the console SETUP page, make sure the WI-FI settings (router’s name,
security type, password) are correct
3. Make sure you connect to 2.4G band of the WI-FI router (5G not
supported)
Not able to add the
device to WSLink
1. Make sure your WSLink is the latest version
2. Make sure your device is in AP mode
3. Make sure no other smart phone connected your device.
Afterrsttimesetup,
data is not showing
at WUnderground or
Weathercloud
1. Please note it make a few minutes to a few hours for WUnderground or
Weathercloud to validate your upload data.
2. Try to refresh the WUnderground or Weathercloud website.
Data not reporting
to WUnderground or
Weathercloud
1. Make sure the WI-FI connection of the console is good.
2. In the console SETUP page, ensure your Station ID and Station Key are
correct
Rainfall is not correct 1. Make sure the rain collector is clean for the tipping bucket to tip smoothly
2. Make sure the sensor has stable and level mounting to ensure correct
tipping
Temperature reading
too high in the day time
1. Placethesensorinopenareaandatleast1.5motheground.
2. Ensure that the sensor is placed away from heat generating sources or
structures, such as buildings, pavement, walls or air conditioning units.
Some condensation
beneath the UV sensor
may occur overnight
Thiswilldisappearwhentemperaturerisesupunderthesunandwillnotaect
the performance of the unit.

EN – 24
6. SPECIFICATIONS
6.1 Console
General specication
Dimensions (W × H × D) 171 × 116 × 21mm (6.7 × 4.5 × 0.8 in) without attach table stand
Weight 247.5g (with battery, without adaptor)
Main power DC 5V, 1A adapter
Backup battery CR2032
Operating temperature range -5˚C~50˚C
Operating Humidity range RH10~90%non-condensing
Support sensor - 1 Wireless 7-in-1 weather sensor array
- 3 Wireless thermo-hygro sensor (optional)
RF frequency 868Mhz
Time related function specication
Time display HH : MM
Hour format 12hr AM / PM or 24 hr
Date display DD / MM or MM / DD
Time synchronize method Internet time server
Weekday languages EN / DE / FR / ES / IT / NL / RU
Setup app
App name WSLink
App download platform Google play and Apple Store
Support platform Android smart phone or iPhone
WI-FI communication specication
Standard 802.11 b/g/n
Operating frequency : 2.4GHz
Supported router security type WPA/WPA2, WPA3, OPEN, WEP (WEP only support Hexadecimal
password)
Barometer (Note: Data detected by console)
Barometer unit hPa, inHg and mmHg
Measuring range 540~1100hPa
Accuracy (700~1100hPa±5hPa)/(540~696hPa±8hPa)
(20.67~32.48inHg±0.15inHg)/(15.95~20.55inHg±0.24inHg)
(525~825mmHg±3.8mmHg)/(405~522mmHg±6mmHg)
Typical at 25°C (77°F)
Resolution 1hPa / 0.01inHg / 0.1mmHg
Indoor temperature (Note: Data detected by console)
Temperature unit °C and °F
Accuracy ≤0°C±2°C(≤32°F±3.6°F)
>0°C±1°C(>32°F±1.8°F)
Resolution °C / °F (1 decimal place)
Indoor humidity (Note: Data detected by console)
Humidity unit %
Accuracy 1~9%RH±8%RH@25°C(77°F)
10~90%RH±5%RH@25°C(77°F)
90~99%RH±8%RH@25°C(77°F)
Resolution 1%

EN – 25
Outdoor temperature (Note: Data detected by 7-in-1 sensor)
Temperature unit °C and °F
Feels like display range -65~50°C
Dew point display range -20~80°C
Accuracy 5.1~60°C±0.4°C(41.2~140°F±0.7°F)
-19.9~5°C±1°C(-3.8~41°F±1.8°F)
-40~-20°C±1.5°C(-40~-4°F±2.7°F)
Resolution °C / °F (1 decimal place)
Outdoor humidity (Note: Data detected by 7-in-1 sensor)
Humidity unit %
Accuracy 1~20%RH±6.5%RH@25°C(77°F)
21~80%RH±3.5%RH@25°C(77°F)
81~99%RH±6.5%RH@25°C(77°F)
Resolution 1%
Wind speed & direction (Note: Data detected by 7-in-1 sensor)
Wind speed unit mph, m/s, km/h and knots
Wind speed display range 0~112mph,50m/s,180km/h,97knots
Resolution mph, m/s, km/h and knots (1 decimal place)
Speed accuracy < 5m/s: +/- 0.8m/s; > 5m/s: +/- 10% (whichever is greater)
Wind direction display mode 16 directions
Rain (Note: Data detected by 7-in-1 sensor)
Unit for rainfall mm and in
Unit for rain rate mm/h and in/h
Accuracy ±7%or1tip
Range 0~19999mm(0~787.3in)
Resolution 0.254mm (3 decimal place in mm)
UV index (Note: Data detected by 7-in-1 sensor)
Display range 0~16
Resolution Integer
Light intensity (Note: Data detected by 7-in-1 sensor)
Light intensity unit Klux, Kfc and W/m2
Display range 0~200Klux
Resolution Klux, Kfc and W/m2 (2 decimal place)
6.2 Wireless 7-in-1 sensor
Dimensions (W × H × D) 343.5 × 393.5 × 136mm (13.5 × 15.5 × 5.35in) installed mounting
Weight 706.5g (with pole & stand, without batteries)
Main power 3 × AA size 1.5V batteries ( Lithium batteries recommended)
Weather data Temperature, humidity, wind speed, wind direction, rainfall, UV and
light intensity
RF transmission range 150m
RF frequency 868Mhz
Transmission interval 12 seconds
Operating temperature range -40~60°C(-40~140°F)Lithiumbatteriesrequiredforlowtemperature
Operating humidity range 1~99%RH

EN – 26
6.3 Adapter technical specications
Manufacturer’s name or trade mark, commercial
registration number and address:
Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory,
No.200, Technology East Road, Shijie Town,
Dongguan City, Guangdong P.R. China
Modelidentier: HX075-0501000-AG-001
Input voltage: AC100 - 240V
Input AC frequency: 50/60Hz
Output voltage: 4.75-5.25V
Output current: 1.0A
Output power: 5.0W
Averageactiveeciency: 73.62%
Eciencyatlowload(10%): 64.93%
No-load power consumption: ≤0.1W

EN – 27
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON THE DISPOSAL OF DISCARDED
PACKAGING MATERIALS
Take the packaging material to a collection yard for disposal.
DISPOSAL OF DISCARDED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on the product, accessory or packaging indicates that the product must not
be treated as normal household waste. Please dispose of this product in a collection yard
designated for the recycling of electrical and electronic equipment. In some EU countries or
in some European countries, you can return your products to your local retailer when you
buy an equivalent new product. Correct disposal of this product helps save valuable natural
resources and prevents possible adverse impacts on the environment and human health
that might be caused by improper waste disposal. Please contact your local authority or the
nearest waste collection yard for further details. Improper disposal of this type of waste may
be subject to a legal fine.
For companies in the European Union
If you need to dispose of electrical or electronic equipment, ask your dealer or supplier for the
necessary information.
Disposal in countries outside the European Union
To dispose of this product, please ask your local authorities or dealer for the necessary
information on correct disposal.
This product complies with EU requirements.
FASTČR,a.s.herebydeclaresthattheradiodevicetypeSWS10500WIFIcomplieswithDirective
2014/53/EU.
For full version of the EU declaration of conformity, please refer to the website:
www.sencor.cz
Changes in the text, design and technical specifications may be made without prior notice and we reserve
the right to make such changes.
The original version is in Czech.
Manufacturer:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,CzechRepublic,E-mail:info@sencor.com
Authorized service centers: Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service
centers.

EN – 28
EN
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-user. Warranty
is limited to the following conditions. Warranty is referred only to the customer goods using for common
domestic use. The claim for service can be applied either at dealer’sshop where the product was bought, or
at below mentioned authorized service shops. The end-user is obligated to set up aclaim immediately when
the defects appeared but only till the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify
the claiming defects. Only completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warranty period will be prolonged by the period from the date of claim
application till the date of taking over the product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it
over. To obtain the service under this warranty, end-user is obligated to certify his claim with duly completed
following documents: receipt, certificate of warranty, certificate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary to the applicable
instruction manual, used in contrary to legal enactment and common process of use or used for another
purpose which has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insufficient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fire, and flood).
Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic field interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable supplies (batteries) or by unsuitable
working conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modification or other failure action to the product by unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
Data on presented documents differs from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentified according to the presented documents (e.g. the
serial number or the warranty seal has been damaged).
Manufacturer:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
info@sencor.com
Authorized service centers:
Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers.
The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the
appropriate translation.

EN
Warranty conditions
Warranty card is not apart of the device packaging.
This product is warranted for the period of 24 months from the date of purchase to the end-user. Warranty
is limited to the following conditions. Warranty is referred only to the customer goods using for common
domestic use. The claim for service can be applied either at dealer’sshop where the product was bought, or
at below mentioned authorized service shops. The end-user is obligated to set up aclaim immediately when
the defects appeared but only till the end of warranty period. The end user is obligated to cooperate to certify
the claiming defects. Only completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warranty period will be prolonged by the period from the date of claim
application till the date of taking over the product by end-user, or the date the end-user is obligated to take it
over. To obtain the service under this warranty, end-user is obligated to certify his claim with duly completed
following documents: receipt, certificate of warranty, certificate of installation.
This warranty is void especially if apply as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional or wrong installation, used in contrary to the applicable
instruction manual, used in contrary to legal enactment and common process of use or used for another
purpose which has been designed for.
The product was damaged by uncared-for or insufficient maintenance.
The product was damaged by dirt, accident of force majeure (natural disaster, fire, and flood).
Defects on functionality caused by low duality of signal, electromagnetic field interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g. broken button, fall).
Damage caused by use of unsuitable media, fillings, expendable supplies (batteries) or by unsuitable
working conditions (e.g. high temperatures, high humidity, quakes).
Repair, modification or other failure action to the product by unauthorized person.
End-user did not prove enough his right to claim (time and place of purchase).
Data on presented documents differs from data on products.
Cases when the claiming product cannot be indentified according to the presented documents (e.g. the
serial number or the warranty seal has been damaged).
Manufacturer:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic
info@sencor.com
Authorized service centers:
Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers.
The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the
appropriate translation.

OBSAH
1. Úvod ........................................................................................................................................... 3
1.1 Průvodcerychlýmpoužíváním ...................................................................................................... 4
2. Přípravainstalace ................................................................................................................................. 4
2.1 Kontrola ......................................................................................................................................... 4
2.2 Výběrmísta ................................................................................................................................... 4
3. Začínáme ........................................................................................................................................... 5
3.1 Bezdrátovýsnímač7v1 ................................................................................................................. 5
3.2 Instalacebezdrátovéhosnímače7v1............................................................................................ 5
3.2.1 Baterie a instalace ............................................................................................................. 5
3.2.2 Sestavenístojanuastožáru ............................................................................................... 6
3.2.3 Montážnípokyny ................................................................................................................ 7
3.3 Synchronizacepřídavnéhosnímače(snímačů)(volitelné) ........................................................... 7
3.3.1 Snímačeteplotyavlhkosti ................................................................................................. 8
3.4 Nastaveníkonzoly ......................................................................................................................... 8
3.4.1 Zapnutízobrazovacíkonzoly ............................................................................................. 8
3.4.2 Nastavenízobrazovacíkonzoly ......................................................................................... 9
3.4.3 Synchronizacepolebezdrátovýchsnímačů7v1 ................................................................ 9
3.4.4 Smazáníúdajů ................................................................................................................... 9
4. Funkceaovládánízobrazovacíkonzoly ............................................................................................... 9
4.1 Zobrazenínaobrazovce ............................................................................................................... 9
4.2 Tlačítkazobrazovacíkonzoly ...................................................................................................... 10
4.3 Vlastnosti konzoly ........................................................................................................................11
4.3.1 Předpověďpočasí .............................................................................................................11
4.3.2 Barometrickýtlak ..............................................................................................................11
4.3.3 Zobrazenívenkovníchhodnot .......................................................................................... 12
4.3.4 Indexvenkovníteploty ..................................................................................................... 12
4.3.5 Zobrazeníhodnotvnitřního/volitelnéhosnímačeteplotyavlhkosti .................................. 13
4.3.6 Vítr ................................................................................................................................... 13
4.3.7 Déšť ................................................................................................................................. 15
4.3.8 UVindexaúroveňexpozice ............................................................................................ 16
4.3.9 Intenzitasvětla ................................................................................................................. 16
4.3.10Maximální/minimálnízáznamy ......................................................................................... 16
4.3.11Fázeměsíce .................................................................................................................... 17
4.3.12Příjemsignálubezdrátovéhosnímače ............................................................................. 17
4.3.13Stavsynchronizacečasu ................................................................................................. 17
4.3.14StavWi-Fipřipojení .......................................................................................................... 18
4.4 Dalšínastavení ........................................................................................................................... 18
4.4.1 Čas,datum,jednotkaadalšínastavení ........................................................................... 18
4.4.2 Nastaveníčasubudíkuameteorologickévýstrahypředvysokou/nízkouhodnotou ........ 19
4.4.3 Podsvícení ....................................................................................................................... 20
4.5 Výměnabaterií ............................................................................................................................ 21
4.5.1 Opětovnéručníspárovánípolesnímačů ......................................................................... 21
4.6 Resetováníaresetovánínatovárnínastavení............................................................................ 21
4.7 Údržbapolebezdrátovýchsnímačů7v1 ..................................................................................... 21
5. Řešeníproblémů ................................................................................................................................. 22
6. Technickéúdaje .................................................................................................................................. 23
6.1 Konzola ....................................................................................................................................... 23
6.2 Bezdrátovýsnímač7v1 ............................................................................................................... 24
6.3 Technickéspecikaceadaptéru .................................................................................................. 25

CZ – 2
O TÉTO UŽIVATELSKÉ PŘÍRUČCE
Tento symbol představuje varování. Aby bylo zajištěno bezpečné používání, vždy
dodržujtepokynyuvedenévtomtodokumentu.
Zatímtosymbolemjeuvedentipprouživatele.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
- Důrazněvámdoporučujeme,abystesipřečetlituto„Uživatelskoupříručku“auschovalijinabezpečné
místo.Výrobceanidodavatelnenesoužádnouodpovědnostzajakékolinesprávnéhodnoty,ztrátudat
přiexportuajakékolidůsledky,kterémůžemítnesprávnéměřeníhodnot.
- Obrázkyuvedenévtétopříručcesemohoulišitodskutečnéhovzhledu.
- Bezpředchozíhosvolenívýrobcejezakázánorozmnožovatobsahtohotonávodu.
- Technickéúdajeaobsahuživatelsképříručkytohotoproduktusemohouzměnitbezpředchozího
upozornění.
- Tentoproduktnesmíbýtpoužívánprolékařskéúčelyneboproinformováníveřejnosti
- Nevystavujtetentopřístrojpůsobenínadměrnésíly,otřesů,prachu,nadměrnéteplotynebovlhkosti.
- Nezakrývejtevětracíotvorypoložkami,jakojsounoviny,závěsyapod.
- Neponořujtetentopřístrojdovody.Pokudnanějvylijetetekutinu,okamžitějejvysuštejemným
hadříkembezchuchvalců.
- Nečistětepřístrojmateriálysbrusnýmnebokorozivnímúčinkem.
- Nepoškozujtevnitřníkomponentypřístroje.Znamenalobytoukončeníplatnostizáruky.
- Umístěnímtohotoproduktunaněkterétypydřevamůžedojítkpoškozeníjehopovrchu,zacož
výrobcenenesežádnouodpovědnost.Vyhledejtesipříslušnéinformacevpokynechvýrobcenábytku
propéčionábytek.
- Používejtepouzedoplňky/příslušenstvíurčenévýrobcem.
- Tentoproduktneníhračkou.Udržujtemimodosahdětí.
- Konzolajeurčenapouzekpoužitívinteriérech.
- Umístětekonzoluvevzdálenostialespoň20cmodnejbližšíchosob.
- Provozníteplotakonzoly:−5°Caž50°C
Varování
- Nepolykejtebaterii.Nebezpečípoleptáníchemikáliemi.
- Tentoproduktobsahujeknoíkovoubaterii.Vpřípaděspolknutíknoíkovébateriemůžeběhem
pouhých2hodindojítkzávažnémuvnitřnímupoleptání,kterémůžezpůsobitismrt.
- Udržujtenovéistarébateriemimodosahdětí.Pokudnelzeprostorprobateriebezpečněuzavřít,
přestaňteproduktpoužívataudržujtejejmimodosahdětí.
- Pokudmátepodezření,žedošlokspolknutíbateriínebožesebateriedostaladojakékoličástitěla,
vyhledejteokamžitělékařskoupomoc.
- Totozařízeníjevhodnépouzepromontážvevýšce≤2m.(Hmotnostzařízení≤1kg)
- Tentoproduktjeurčenkpoužitípouzesdodávanýmadaptérem:
Výrobce:DongGuanShiJieHuaXuElectronicsFactoryModel:HX075-0501000-AG-001
- Přilikvidacitohotoproduktuzajistěte,abybylodevzdánkspeciálnílikvidaci.
- ProstředkemproodpojeníjesíťovýAC/DCadaptér.
- SíťovýAC/DCadaptértohotozařízenínesmíbýtblokovánamusíbýtběhempoužívánízařízení
snadnodostupný.
- ProúplnéodpojenínapájecíhovstupuodpojtesíťovýAC/DCadaptérzařízenízesíťovézásuvky.

CZ – 3
Upozornění
- Vpřípaděnesprávnévýměnybateriehrozínebezpečívýbuchu.Jakonáhradupoužijtevýhradně
stejnýneboekvivalentnítyp.
- Běhempoužívání,skladovánínebopřepravynevystavujtebaterievysokýmnebonízkýmextrémním
teplotámanízkémutlakuvzduchuvevelkýchnadmořskýchvýškách.
- Výměnabateriezanesprávnýtypmůžezpůsobitvýbuchneboúnikhořlavétekutinyčiplynu.
- Likvidacebaterievhozenímdoohněnebovloženímdohorkétrouby,nebomechanickédrcenínebo
řezáníbateriemůžezpůsobitvýbuch.
- Pokudbateriiponechátevprostředísextrémněvysokouteplotouokolí,můžedojítkvýbuchunebo
únikuhořlavétekutinyčiplynu.
- Vpřípaděvystaveníbaterieextrémněnízkémutlakuvzduchumůžedojítkvýbuchuneboúniku
hořlavétekutinyčiplynu.
1. ÚVOD
Děkujemevám,žejstesivybralitutoWi-Fimeteorologickoustanicisprofesionálnímsnímačem7v1.
Tentosystémshromažďujeaautomatickynahrávápřesnéadetailnímeteorologickéúdajenawebovou
stránkuWeatherUnderground,Weathercloudanameteorologickouplatformutřetístrany,kteráumožňuje
volnýpřístupanahrávánívašichmeteorologickýchúdajů.Tentoproduktumožňujeprofesionální
pozorovánípočasíanabízíexkluzivníaplikaciprosnadnénastavení.Získátesvouvlastnímístní
předpověďpočasí,maxima/minima,součtyaprůměrypropraktickyvšechnymeteorologicképroměnné,
atobezpoužitípočítačePC/Mac.Tatometeorologickástanicepřenášíúdajeoteplotě,vlhkosti,větru,
dešti,UVaintenzitěsvětlazpolebezdrátovýchsnímačůdokonzoly.Totopolesnímačůjeprousnadnění
instalaceplněsestavenoazkalibrováno.Umožňujeodesíláníúdajůpomocírádiovéfrekvencenízkého
výkonudokonzolyvevzdálenostiaž150m(přímýpohled).
Konzolaobsahujevysokorychlostníprocesorproanalýzupřijímanýchmeteorologickýchúdajůatyto
údajevreálnémčaselzepomocídomácíhoWi-Firouterupublikovatnameteorologicképlatformy.
Tatokonzolaserovněždokážesynchronizovatsinternetovýmčasovýmserveremproudržovánívysoce
přesnéhočasuačasovéhorazítkameteorologickýchúdajů.LCDdisplejsbarevnýmpozadímzobrazuje
informativníhodnotypočasípomocípokročilýchfunkcí,jakojenapříkladvýstražnýalarmpřivysoké/
nízkéhodnotě,různýmeteorologickýindexaMAX/MINzáznamy.Díkyfunkcímkalibraceafázeměsíce
setentosystémstáváskutečněpozoruhodnouosobní,avšaksoučasněprofesionální,meteorologickou
stanicíprovašidomácnost.

CZ – 4
1.1 Průvodce rychlým používáním
Tentoprůvodcerychlýmpoužívánímpopisujekrokynezbytnéproinstalaciaovládánívašímeteorologické
staniceanahrávánídatnainternet,společněsodkazynapříslušnéčásti.
Krok Popis Část
1 Zapnutípolebezdrátovýchsnímačů7v1 3.2.1
2 Zapnutízobrazovacíkonzolyaspárováníspolemsnímačů 3.4
3 Ručnínastavenídataačasu(tatočástnenínutná,pokudjetato
meteorologickástanicepřipojenakinternetuajezapnutáfunkce
synchronizacečasu)
4.4.1
4 Resetovánídeštěnanulovouhodnotu 4.3.7.3
5 VytvořeníúčtuaregistracevašímeteorologickéstanicenaWUndergrounda/
nebo Weathercloud
6
6 PřipojenímeteorologickéstanicekWi-Fi 5.1až5.5
2. PŘÍPRAVA INSTALACE
2.1 Kontrola
Předtrvalouinstalacívašímeteorologickéstanicedoporučujeme,abystesijinejprvevyzkoušelivmístě
sesnadnýmpřístupem.Seznámítesetaksfunkcemiakalibračnímipostupyvašímeteorologickéstanice,
anaučítesejipředtrvalouinstalacísprávněpoužívat.
2.2 Výběr místa
Předinstalacípolesnímačůprosímvezmětevúvahunásledující;
1. Dešťoměrjenutnokaždýchněkolikměsícůvyčistit
2. Bateriejenutnokaždé2až2,5rokuvyměnit
3. Zameztepůsobenísálavéhoteplaodraženéhoodpřilehlýchbudovastruktur.Videálnímpřípaděby
mělobýtpolesnímačůnainstalovánovevzdálenosti1,5modjakýchkolibudov,struktur,zeměnebo
vrcholůstřech.
4. Vybertemístosotevřenýmprostoremnapřímémslunečnímsvětle,kdenedocházíkblokovánídeště,
větruaslunečníhosvětla.
5. Přenosovýdosahmezipolemsnímačůazobrazovacíkonzoloumůžebýtaž150mvliniipohleduza
předpokladu,žemeziniminebovjejichblízkostinejsoužádnérušivépřekážky,jakonapříkladstromy,
věženebovysokonapěťovávedení.Prozajištěnídobréhopříjmuzkontrolujtekvalitupříjmusignálu.
6. Domácíspotřebiče,jakonapříkladchladničky,osvětleníatlumičesvětlamohouzpůsobovat
elektromagnetickérušení(EMI),zatímcovysokofrekvenčnírušení(RFI)zezařízenípracujícíchve
stejnémfrekvenčnímpásmumůžezpůsobovatvýpadkysignálu.Prozajištěníoptimálníhopříjmu
vyberteumístěnívevzdálenostialespoň1–2metryodtěchtozdrojůrušení.

CZ – 5
3. ZAČÍNÁME
3.1 Bezdrátový snímač 7v1
2
3 6
1
4
5
7
9
8
12
13
14
11
15
16
10
1. Anténa
2. Sběračdeště
3. SnímačUVI/světla
4. Montážnístožár
5. Montážnízákladna
6. Indikátorrovnováhy
7. Větrnémisky
8. Radiačníštít
9. Větrnálopatka
10.ČervenýLEDindikátor
11. Tlačítko[ RESET ](Resetování)
12.Dvířkaprostoruprobaterie
13.Montážnísvorka
14.Snímačdeště
15.Překlápěcíčlunek
16.Odtokovéotvory
3.2 Instalace bezdrátového snímače 7v1
Vášbezdrátovýsnímač7v1měřírychlostvětru,směrvětru,dešťovésrážky,UVindex,intenzitusvětla,
teplotuavlhkost.Prousnadněníinstalacejejižkompletněsestavenazkalibrován.
3.2.1 Baterie a instalace
Odšroubujtedvířkaprostoruprobaterievdolníčástipřístroje
avložtebateriepodlevyznačenépolarity+/−.
Pevnězašroubujtedvířkakprostoruprobaterie.
Poznámka:
- Prozajištěnívoděodolnostizajistěte,abybylvodotěsný
těsnicíkroužeksprávněusazennasvémmístě.
- ČervenýLEDindikátorzačnekaždých12sekundblikat.
2
3 6
1
4
5
7
9
8
12
13
14
11
15
16
10

CZ – 6
3.2.2 Sestavení stojanu a stožáru
Krok 1
Vložtehornístranustožárudočtvercovéhootvoru
meteorologickéhosnímače.
Poznámka:
Zajistěte,abybylstožárvyrovnánsindikátorem
snímače.
Krok 2
Vložtedošestiúhelníkovéhootvorunasnímači
matici,apakvložtenadruhoustranušroub
adotáhnětejejšroubovákem.
Krok 3
Vložteopačnoustranustožárudočtvercového
otvoruvplastovémstojanu.
Poznámka:
Zajistěte,abybylstožárvyrovnánsindikátorem
stojanu.
Krok 4
Umístětedošestiúhelníkovéhootvorunastojanu
matici,apakvložtenadruhoustranušroub
adotáhnětejejšroubovákem.

CZ – 7
Nainstalujtebezdrátovýsnímač7v1do
otevřenéhoprostorutak,abynebyly
nadsnímačemavjehookolížádné
překážky,kterébybránilypřesnému
měřenídeštěavětru.
Nainstalujtesnímačtak,abybylmenší
konecotočennasever,prozajištění
správnéorientacelopatkyurčujícísměr
větru.
Připevnětemontážnístojanasvorky
(dodávanépříslušenství)ksloupkunebo
stožáru,azajistěte,abybylavzdálenost
nadzemíminimálně1,5m.
Předmontáží
nastožár
nasaďte
pryžové
podložky
Nasměrujte
na SEVER
1,5 metru
nadzemí
3.2.3 Montážní pokyny
1. Nainstalujtebezdrátovýsnímač7v1vevzdálenostialespoň1,5mnadzemí,abybyloměřenívětru
lepšíapřesnější.
2. Vyberteotevřenouoblastvdosahu150metrůodLCDkonzoly.
3. Nainstalujtebezdrátovýsnímač7v1conejvícerovně,abybyloměřenídeštěavětrupřesné.
4. Namontujtebezdrátovýsnímač7v1tak,abykonecproměřenívětruukazovalnasever,prozajištění
správnésměrovéorientacevětrnélopatky
A.Montážnastožár(průměrstožáru25–33mm) B.Montážnazábradlí
3.3 Synchronizace přídavného snímače (snímačů) (volitelné)
Tatokonzolapodporujeaž3volitelnébezdrátovésnímačeteplotyavlhkosti.Podrobnéinformace
ojednotlivýchsnímačíchvámposkytnemístníprodejce.

CZ – 8
3.3.1 Snímače teploty a vlhkosti
Počet
podporovaných
snímačů
Popis Obrázek
Až7snímačů
Vysocepřesnýsnímačteplotyavlhkosti
Údaje snímače:
TeplotaavlhkostnakanáluCH7–1
868MHz
SOIL SENSOR
Bazénovýsnímač
Údaje snímače:
TeplotavodynakanáluCH7–1
868MHz
SOIL SENSOR
3.4 Nastavení konzoly
PomocínásledujícíhopostupunastavtespojeníkonzolyspolembezdrátovýchsnímačůaWi-Fi.
3.4.1 Zapnutí zobrazovací konzoly
1. NainstalujtezáložníbateriiCR2032
Krok 1 Krok 2 Krok 3
Pomocíminceodstraňtedvířka
prostoru pro baterii konzoly
Vložtenovouknoíkovou
baterii CR2032
Vraťtedvířkaprostorupro
bateriinasvémísto.
2. Připojtekonektornapájenízobrazovacíkonzolyprostřednictvímdodávanéhoadaptéruksíťovému
napájení.
Poznámka:
- Záložníbaterieumožňujezálohování:Časuadata,max./min.meteorologickýchzáznamů,záznamů
dešťovýchsrážekahodnot/stavunastavenívýstrah.
- Vestavěnápaměťumožňujezálohování:NastaveníWI-FI,nastavenípolokoule,hodnotykalibrace
aIDsnímače.
- Pokudnebudetezařízenídelšídobupoužívat,vyjměteprosímvždyzáložníbaterii.Uvědomtesi
prosím,žeikdyžzařízenínepoužíváte,některánastavení,jakonapříkladhodiny,nastavenívýstrah
apaměťovézáznamy,vybíjejízáložníbaterii.

CZ – 9
3.4.2 Nastavení zobrazovací konzoly
1. PozapnutínapájeníkonzolysezobrazívšechnysegmentyLCDdispleje.
2. KonzolaautomatickyspustírežimAPazobrazínaobrazovceikonu„AP“;pakmůžetepokračovat
Částí 5pronastaveníWi-Fipřipojení.
Spouštěcíobrazovka(spřipojenýmsnímačem7v1)
Poznámka:
Pokudsepozapnutíkonzolynicnezobrazí,můžetepomocíšpičatéhopředmětustisknouttlačítko
[ RESET ].Pokudtonepomůže,vyjmětezáložníbaterii,odpojteadaptér,apakkonzoluznovuzapněte.
3.4.3 Synchronizace pole bezdrátových snímačů 7v1
Bezprostředněpozapnutíkonzoly,ještěvrežimusynchronizace,lzesnímač7v1automatickyspárovat
skonzolou(indikovánoblikajícímsymbolemantény ).Režimsynchronizacemůžeterovněžrestartovat
ručněstisknutímtlačítka[ SENSOR / WI-FI ].Pospárovánísenadisplejikonzolyzobrazíindikátorsíly
signálusnímačeameteorologickéhodnoty.
3.4.4 Smazání údajů
Běheminstalacebezdrátovéhosnímače7v1pravděpodobnědojdekaktivacisnímačů,cožseprojeví
chybnýmměřenímdešťovýchsrážekavětru.Poinstalacimůžetevšechnytytochybnéúdajezdispleje
konzolysmazat.Jednodušestisknětejednoutlačítko[ RESET ]prorestartováníkonzoly.
4. FUNKCE A OVLÁDÁNÍ ZOBRAZOVACÍ KONZOLY
4.1 Zobrazení na obrazovce
1. Fázeměsíce,časadatum
2. Rychlostasměrvětru
3. Předpověďpočasí
4. Barometrickýtlak
5. Venkovníteplotaavlhkost
6. Teplotaavlhkostvnitřníhosnímačeakanálu
7. UV index
8. Intenzitasvětla
9. Intenzitadeštěadešťovésrážky

CZ – 10
4.2 Tlačítka zobrazovací konzoly
Č. Název tlačítka/dílu Popis
1 Obrazovka displeje
2 BACK LIGHT / SNOOZE
(Podsvícení / Opakované
buzení)
Stiskněteprozměnuúrovněpodsvícenínebozastavenízvuku
budíku
3 MEMORY (Paměť) Stisknětepropřepnutímezimaximálnímiaminimálnímihodnotami
odposledníhoresetování
4 INDEX Propřepnutímezivenkovníteplotou,pocitovouteplotou
ahodnotourosnéhobodu
5 RAIN (Déšť) Stisknětepropřepnutímeziintenzitoudeštěadešťovýmisrážkami
6 SET (Nastavení) Podržte2sekundyprootevřenínastaveníčasu,dataadalších
parametrů
7 ALARM (Budík) Běhembuzenístiskněteprozastaveníbudíku,nebostiskněte
a2sekundypodržteprozastaveníopakovanéhobuzení
8 − / BARO
(− / Barometrický tlak)
Stiskněteprozobrazeníhodnotaktuálníhotlakuvzduchu
aprůměrnéhotlakuvzduchuzaposledních3,6,12,24hodin
Podržte2sekundypropřepnutímezihodnotourelativního
aabsolutníhotlakuvzduchu
9 Otvor držáku na stěnu
10 + / WIND (+ / Vítr) Stisknětepropřepnutímeziprůměrnourychlostívětru,poryvy
větruaBeaufortovoustupnicí
11 CHANNEL (Kanál) Stisknětepropřepnutímezihodnotamivnitřníteplotyavlhkosti,
ateplotyavlhkostinakanáluCh1–3
12 SENSOR / WI-FI (Snímač/
Wi-Fi)
Stiskněteprospuštěnísynchronizacesnímačů(párování)
Podržte6sekundproaktivacirežimuAP,anaopak
13 REFRESH (Aktualizovat) Stiskněteproaktualizacinahrávanýchúdajůasynchronizacičasu
14 RESET (Resetování) Stiskněteproresetováníkonzoly
Podržte6sekundproresetováníkonzolynatovárnínastavení
15 Napájecí konektor
16 Prostor pro baterie
17 Stojan na stůl

CZ – 11
4.3 Vlastnosti konzoly
4.3.1 Předpověď počasí
Vestavěnýbarometrnepřetržitěmonitorujeatmosférickýtlak.Svyužitímshromážděnýchúdajůdokáže
předpovídatpovětrnostnípodmínkynadalších12–24hodinvokruhu30–50km(19–31mil).
Slunečno
Částečně
oblačno
Oblačno Déšť Déšť/Bouřky Sněžení
Poznámka:
- Přesnostobecnépředpovědipočasízaloženénatlakujepřibližně70%až75%.
- Předpověďpočasíodrážístavpočasínadalších12–24hodinanemusínutněodpovídataktuální
situaci.
- PředpověďpočasíSNĚŽENÍnenízaloženanaatmosférickémtlaku,alenavenkovníteplotě.Když
tatoteplotaklesnepod−3°C(26°F),zobrazísenaLCDdisplejiikonapočasíSNĚŽENÍ.
4.3.2 Barometrický tlak
AtmosférickýtlakjetlaknajakémkolimístěZemězpůsobenýhmotnostísloupcevzduchunadním.
Jedenatmosférickýtlaksetýkáprůměrnéhotlakuapostupněsesnižujesrostoucínadmořskouvýškou.
Meteorologovépoužívajíproměřeníatmosférickéhotlakubarometry.Protožeseabsolutníatmosférický
tlaksnižujesnadmořskouvýškou,korigujímeteorologovétlakrelativněkhladiněmoře.ProtomůžeABS
tlakukazovat1000hPavnadmořskévýšce300m,aleRELtlakje1013hPa.
ProzískánípřesnéhoRELtlakuvevašíoblastiseobraťtenaociálnímístníobservatořnebosepodívejte
nawebovoustránkupropředpověďpočasínainternetuazjistětebarometricképodmínkyvreálnémčase,
apakupravterelativnítlakvčástiKalibrace(část5.6)vkonguračníaplikaci.
1. Indikátorabsolutního/relativníhotlaku
2. Indikátorrežimuprůměrnéhotlakuzauplynulých3,6,12,24hodin
3. Trendbarometrickéhotlaku
4. Indikátorvýstrahypředpoklesemtlaku
5. Hodnotabarometrickéhotlaku
4.3.2.1 Zobrazení historie tlaku
Vnormálnímrežimustisknětetlačítko[ BARO ]prozobrazeníprůměrnýchzáznamůtlakuzaposledních
3, 6, 12, 24 hodin.
4.3.2.2 Režim absolutního nebo relativního barometrického tlaku
Vnormálnímrežimustisknětea2sekundypodržtetlačítko[ BARO ]propřepnutímeziABSOLUTNÍM
aRELATIVNÍMbarometrickýmtlakem.

CZ – 12
4.3.3 Zobrazení venkovních hodnot
1. Indikátorvybitébaterievenkovníhosnímače
2. Indikátorsignáluvenkovníhosnímačepro
zobrazenísílypříjmusignálu
3. Indikátorvenkovníhosnímače
4. Hodnotavenkovníteploty
5. Indikátorvýstrahypředvysokou/nízkou
venkovníteplotou
6. Trendvenkovníteploty
7. Hodnotavenkovnívlhkosti
8. Indikátorvýstrahypředvysokou/nízkou
venkovnívlhkostí
9. Trendvenkovnívlhkosti
10.Indikátorpocitovéteplotyarosnéhobodu
Poznámka:
Pokudjeteplota/vlhkostnižšínežměřicírozsah,zobrazísenadispleji„Lo“.Pokudjeteplota/vlhkostvyšší
nežměřicírozsah,zobrazísenadispleji„HI“.
4.3.4 Index venkovní teploty
Stisknětetlačítko[ INDEX ]propřepnutímezivenkovnípocitovou
teplotouarosnýmbodem.
4.3.4.1 Pocitová teplota
Pocitováteplotaukazuje,jakbudepociťovánavenkovníteplota.JetospolečnákombinacefaktoruWind
Chill(Efektivníteplota)(18°Cneboníže)aHeatIndex(Teplotníindex)(26°Cnebovýše).Proteploty
vrozsahu18,1°Caž25,9°C,kdejsouvítravlhkostzhlediskavlivunateplotuménědůležité,bude
zařízenízobrazovataktuálnívenkovnínaměřenouteplotujakoteplotuFeelsLike(Pocitováteplota).
Zvyšujícísenebezpečí Zvyšujícísenebezpečí
Efektivníteplota Teplotníindex
4.3.4.2 Rosný bod
- Rosnýbodjeteplota,podkterouvodnípáravevzduchupřikonstantnímbarometrickémtlaku
kondenzujenatekutouvodusestejnourychlostí,sjakousevypařuje.Kondenzovanávodasepři
formovánínapevnémpovrchunazývárosa.
- Teplotarosnéhobodujeurčenaúdajioteplotěavlhkostizbezdrátovéhosnímače7v1.

CZ – 13
4.3.5 Zobrazení hodnot vnitřního/volitelného snímače teploty a vlhkosti
Tatokonzolaumízobrazithodnotyvnitřníteplotyavlhkosti,ahodnotyvolitelnéhosnímačeteploty
avlhkostinakanáluCH1–3.Vnormálnímrežimumůžetestisknouttlačítko[ CH ]propřepnutímezi
vnitřnímsnímačemarůznýmibezdrátovýmikanály.
Profunkciautomatickéhocyklickéhozobrazenístačístisknouta2sekundypodržettlačítko[ CH ] pro
zobrazeníikony.Konzolabudeposouvathodnotyvšechsnímačůkaždé4sekundy.
1. Indikátorvybitébateriesnímačeteploty
a vlhkosti
2. Indikátorsignálusnímačeteplotyavlhkosti
prozobrazenísílypříjmusignálu
3. Hodnotateplotyvnitřníhosnímače/snímače
teploty a vlhkosti
4. Indikátorvýstrahypředvysokou/nízkou
teplotouvnitřníhosnímače/snímačeteploty
a vlhkosti
5. Trendteplotyvnitřníhosnímače/snímače
teploty a vlhkosti
6. Hodnotavlhkostivnitřníhosnímače/snímače
teploty a vlhkosti
7. Indikátorvýstrahypředvysokou/nízkou
vlhkostívnitřníhosnímače/snímačeteploty
a vlhkosti
8. Trendvlhkostivnitřníhosnímače/snímače
teploty a vlhkosti
9. Indikátorvnitřníchhodnot
10.Ikonaautomatickéhocyklickéhozobrazení
kanálů
11. Kanálsnímačeteplotyavlhkosti
1
4
5
3
2
Poznámka:Snímačteplotyavlhkostijevolitelný.
4.3.6 Vítr
4.3.6.1 Přehled části pro rychlost a směr větru
1. Indikátorvýstrahypředvysokourychlostívětru
2. Indikátorporyvůvětru/10minutovýchporyvůvětru
3. Indikátorsměruvětruvreálnémčase(16bodů)
4. Průměrnárychlostvětru,poryvyvětru,10minutové
poryvyvětruneboBeaufortovastupnice
5. IndikátorBeaufortovystupnice
1
4
5
3
2
4.3.6.2 Zobrazení rychlosti větru, poryvů větru a Beaufortovy stupnice
Stisknutímtlačítka[WIND]přepnětezobrazenímeziprůměrnourychlostívětru,poryvyvětru,
10minutovýmiporyvyvětruaBeaufortovoustupnicí.
Poznámka:
- Rychlostvětrujedenovánajakoprůměrnárychlostvětrus12sekundovouperiodouaktualizace
- Poryvyvětrujsoudenoványjakomaximálnírychlostvětrus12sekundovouperiodouaktualizace

CZ – 14
4.3.6.3 Tabulka Beaufortovy stupnice
Beaufortovastupnicejemezinárodnístupnicerychlostívětrusrozsahemod0(bezvětří)do12(síla
hurikánu).
Beaufortova
stupnice
Popis Rychlost větru Stav na zemi
0 Bezvětří
< 1 km/h
Bezvětří.Kouřstoupásvisle.
< 1 mph
< 1 uzel
< 0,3 m/s
1 Vánek
1,1–5 km/h
Směrkouřeudávásměrvětru.
Listyavětrnélopatkysenehýbou.
1–3 mph
1–3 uzly
0,3–1,5 m/s
2 Větřík
6–11 km/h
Vítrjecítitnanechráněnépokožce.Listy
seotáčejí.
Větrnélopatkysezačínajípohybovat.
4–7 mph
4–6uzlů
1,6–3,3 m/s
3 Slabývítr
12–19 km/h
Listyamalévětvičkysetrvalepohybují,
lehkévlajkyvlají.
8–12 mph
7–10uzlů
3,4–5,4 m/s
4 Mírnývítr
20–28 km/h
Prachavolnépapírysevznášejí.Malé
větvesezačínajípohybovat.
13–17 mph
11–16uzlů
5,5–7,9 m/s
5 Čerstvývítr
29–38 km/h
Pohybujísevětvestřednívelikosti.
Začínajísekývatmalélistnatéstromy.
18–24 mph
17–21uzlů
8,0–10,7 m/s
6 Silnývítr
39–49 km/h
Pohybujísevelkévětve.Pískání
vnadzemnímvedení.Nošenídeštníků
začínábýtnesnadné.Převracejíse
prázdnéplastovékoše.
25–30 mph
22–27uzlů
10,8–13,8 m/s
7 Mírnývichr
50–61 km/h
Pohybujíseceléstromy.Chůzeprotivětru
vyžadujeúsilí.
31–38 mph
28–33uzlů
13,9–17,1 m/s
8 Vichřice
62–74 km/h
Některévětvestromůselámou.
Autaměnínasilnicisměr.Chůzejevelmi
obtížná.
39–46 mph
34–40uzlů
17,2–20,7 m/s
9 Silnávichřice
75–88 km/h
Některévětveseoddělujíodstromů
aněkterémaléstromypadajíkzemi.
Konstrukce,dočasnéznačkyazátarasy
padajíkzemi.
47–54 mph
41–47uzlů
20,8–24,4 m/s

CZ – 15
10 Smršť
89–102 km/h
Stromyselámounebovytrhávajíiskořeny,
rostepravděpodobnostpoškození
konstrukcí.
55–63 mph
48–55uzlů
24,5–28,4 m/s
11 Prudkásmršť
103–117 km/h
Jepravděpodobnévšeobecnépoškození
vegetaceakonstrukcí.
64–73 mph
56–63uzlů
28,5–32,6 m/s
12 Sílahurikánu
≥118km/h
Závažnévšeobecnépoškozenívegetace
akonstrukcí.Úlomkyanezajištěné
předmětylítajívzduchem.
≥74mph
≥64uzlů
≥32,7m/s
4.3.7 Déšť
ČástRAIN(Déšť)zobrazujeinformaceodešťovýchsrážkáchnebointenzitědeště.
1. Obdobídešťovýchsrážekaintenzitadeště
2. Hodnotadešťovýchsrážeknebointenzitydeště
3. Indikátorvýstrahypředvysokouintenzitoudeště
4. Úroveňintenzitydeště
4.3.7.1 Režim zobrazení deště
Stisknětetlačítko[ RAIN ]propřepnutímezi:
- DAY(Den)–celkovémnožstvídešťovýchsrážekodpůlnoci(výchozí)
- WEEK(Týden)–celkovémnožstvídešťovýchsrážekzaaktuálnítýden
- MONTH (Měsíc)–celkovémnožstvídešťovýchsrážekzaaktuálníkalendářníměsíc
- TOTAL(Celkem)–celkovémnožstvídešťovýchsrážekodposledníhoresetování
- RATE(Intenzita)–aktuálníintenzitadešťovýchsrážek(založenona10minutovýchúdajíchodešti)
4.3.7.2 Denice úrovně intenzity deště
Úroveň1:
Slabýdéšť
0,1–2,5 mm/h
Úroveň2:
Střední
2,51–10,0 mm/h
Úroveň3:
Silnýdéšť
10,1–50,0 mm/h
Úroveň4
Prudkýdéšť:
> 50,0 mm/h
4.3.7.3 Resetování záznamu o celkových dešťových srážkách
Vnormálnímrežimustisknětea6sekundpodržtetlačítko[ RAIN ]proresetovánívšechzáznamů
odešťovýchsrážkách.
Poznámka:
Běheminstalacepolesnímačů7v1semohouzobrazovatnesprávnéhodnoty.Podokončeníinstalace
aověřenísprávnéfunkcedoporučujemesmazatvšechnyúdajeazačítodzačátku.

CZ – 16
4.3.8 UV index a úroveň expozice
ČástUVIzobrazujehodnotuaktuálníhoUVindexuzbezdrátovéhosnímače7v1.
4.3.8.1 UV index vs. tabulka expozice
Úroveň expo-
zice
Nízká Střední Vysoká Velmivysoká Extrémní
UV index 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12–16
Doba opalování - 45 minut 30 minut 15 minut 10 minut
Doporučená
ochrana
- MírnánebovysokáúroveňUV!
Doporučujemenositsluneč-
níbrýle,klobouksširokým
okrajemaoblečenísdlouhými
rukávy.
Velmivysokáneboextrémníúroveň
UV!Doporučujemenositsluneční
brýle,klobouksširokýmokrajem
aoblečenísdlouhýmirukávy.Pokud
musítezůstatvenku,vyhledejtestín.
Poznámka:
- DobaopalováníjezaloženananormálnímtypupokožkyavztahujesepouzeksíleUVzáření.
Obecněplatí,žečímtmavšíjepokožka,tímdéletrvá(nebojepotřebavícezáření),nežjepokožka
zasažena.
- Funkceintenzitysvětlasloužíkdetekcislunečníhosvětla.
4.3.9 Intenzita světla
ČástLIGHTzobrazujehodnotuaktuálníintenzityslunečníhosvětla
zbezdrátovéhosnímače7v1.
4.3.10 Maximální/minimální záznamy
TatokonzolaumožňujezáznamMAX/MINhodnotodposledníhoresetování.
RežimMAXzáznamuodresetování
4.3.10.1 MAX/MIN záznamy
Vnormálnímrežimustisknětetlačítko[ MEMORY ] pro kontrolu
záznamůhodnotnaobrazovcevnásledujícímpořadí:MAXzáznamy
odresetování
MINzáznamyodresetování.
VrežimuMAX/MINhodnot:
1. Stisknutímtlačítka[ INDEX ]přepnětemeziMAX/MINzáznamy
venkovníteploty,pocitovéteplotyarosnéhobodu,
2. Stisknutímtlačítka[ CH ]přepnětemeziMAX/MINzáznamy
teplotyavlhkostivnitřníhosnímačeasnímačenakanálu1–3.
MAX hodnota
odposledního
resetování
MIN hodnota
odposledního
resetování

CZ – 17
4.3.10.2 Postup mazání MAX/MIN záznamů
Stisknětea2sekundypodržtetlačítko[ MAX / MIN ] proresetovánívšechMAXaMINzáznamů.
4.3.11 Fáze měsíce
Fázeměsícejeurčenačasemadatemna
konzoli.Vnásledujícítabulcejsoupopsányikony
fázíměsíceproseverníajižnípolokouli.
Způsobnastaveníjižnípolokoulejeuveden
v části 4.4.1vewebovémrozhraní.
Severní
polokoule
Fáze měsíce Jižní
polokoule
Nov
Dorůstajícísrpek
Prvníčtvrť
Dorůstajícíměsíc
Úplněk
Ubývajícíměsíc
Třetíčtvrť
Ubývajícísrpek
4.3.12 Příjem signálu bezdrátového snímače
1. Sílasignálupolebezdrátovýchsnímačůzobrazovanánakonzolejeuvedenavnásledujícítabulce:
Žádný signál Slabý signál Dobrý signál
Pole bezdrátových snímačů 7v1
2. Pokudsesignálpřerušíaneobnovíběhem15minut,ikonasignáluzmizí.Namístoteplotyavlhkosti
propříslušnýkanálsezobrazí„Er“.
3. Pokudsesignálneobnovíběhem48hodin,budezobrazení„Er“trvalé.Musítevyměnitbaterieapak
stisknouttlačítko[ SENSOR / WI-FI ]proopětovnéspárovánísnímače.
4.3.13 Stav synchronizace času
Popřipojeníkonzolykčasovémuserverumůžekonzolanačíst
UTCčas.NaLCDdisplejisezobrazíikona„SYNC“.
Čassebudeautomatickysynchronizovatkaždouhodinu.Můžeterovněžstisknouttlačítko[ REFRESH ]
proručnízískáníinternetovéhočasuběhem1minuty.

CZ – 18
4.3.14 Stav Wi-Fi připojení
IkonaWi-FinadisplejikonzolyindikujestavpřipojeníkonzolykWi-Firouteru.
Svítí:Konzolajepřipojenak
WI-FI routeru
Bliká:Konzolasezkouší
připojitkWI-FIrouteru
4.4 Další nastavení
4.4.1 Čas, datum, jednotka a další nastavení
Stisknětea2sekundypodržtetlačítko[ SET ]prootevřenírežimunastavení.Stisknutímtlačítka
[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ]upravtehodnotuastisknětetlačítko[ SET ]propokračovánídalším
krokemnastavení.Podívejteseprosímnanásledujícípostupynastavení.
Krok Režim Postup nastavení
[SET]
+2 s
DST(Letníčas) Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] vyberte AUTO/ON/OFF
(Automaticky/Zapnuto/Vypnuto)
AUTO(Automaticky)umožňujeautomatickénastaveníletníhočasuna
základězadanéhočasovéhopásma.
ON(Zapnuto)umožňujepřidáníjednéhodinykaktuálnímuvýchozímu
času.
OFF(Vypnuto)umožňujeúplnévypnutífunkceDST.
[SET] Čas Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] nastavte minuty/hodiny
[SET] Formát12/24
hodin
Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ]vyberteformát12nebo
24 hodin
[SET] Rok Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] nastavte rok
[SET] Datum Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ]nastavteden/měsíc
[SET] Formátzobrazení
MD/DM
Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ]vyberteformát
zobrazení„Month/Day“(Měsíc/Den)nebo„Day/Month“(Den/Měsíc)
[SET] Zapnutí/vypnutí
synchronizace
času
Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ]povoltenebozakažte
funkcisynchronizacečasu.
Pokudchcetenastavitčasručně,mělibystesynchronizacičasunastavit
na OFF (Vypnuto)
[SET] Polokoule Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] vyberte polokouli North/
South(Severní/Jižní)profáziměsíceabodprosměrpolebezdrátových
snímačů.
[SET] Jazykdnůvtýdnu Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] vyberte jazyk pro
zobrazenídnůvtýdnu
[SET] Jednotka teploty Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] vyberte °C nebo °F
[SET] Jednotka
barometrického
tlaku
Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] vyberte hPa, mmHg
nebo inHg
[SET] Jednotka rychlosti
větru
Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] vyberte m/s, uzly, mph
nebo km/h
[SET] Jednotkadeště Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] vyberte mm nebo in
[SET] Jednotkasvětla Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] vyberte Klux, Kfc nebo
W/m2
[SET] Kontrast LCD
displeje
Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ]nastavteúroveň
kontrastu LCD displeje
[SET] Ukončenírežimu
nastavení

CZ – 19
Poznámka:
- Vnormálnímrežimustisknětetlačítko [ SET ]propřepnutímezizobrazenímrokuadata.
- Běhemnastavovánímůžetestisknouta2sekundypodržettlačítko[ SET ]pronávratdonormálního
režimu.
4.4.2 Nastavení času budíku a meteorologické výstrahy před vysokou/nízkou hodnotou
Vnormálnímrežimuzobrazeníčasustisknětea2sekundypodržtetlačítko[ ALARM ]prootevření
režimunastaveníbudíku/výstrahy.
Nastaveníčasubudíku
Nastavenívýstrahypředvyso-
kou hodnotou
Nastavenívýstrahypřednízkou
hodnotou
Pakstisknětetlačítko[ SET ]propokračovánídalšímkrokemnastavení.Podívejteseprosímna
následujícípostupynastavení.
Krok Režim Postup nastavení
[ALARM]
+2 s
Časovýbudík Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ]nastavtečas.
Stisknutímtlačítka[ ALARM ]zapněte/vypnětebudík.
[SET] Výstrahapřed
vysokouvenkovní
(OUT) teplotou
Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahypředvysokouvenkovní(OUT)teplotou.Stisknutímtlačítka
[ ALARM ]tutovýstrahuzapněte/vypněte.
[SET] Výstrahapřed
nízkouvenkovní
(OUT) teplotou
Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahypřednízkouvenkovní(OUT)teplotou.Stisknutímtlačítka
[ ALARM ]tutovýstrahuzapněte/vypněte.
[SET] Výstrahapřed
vysokouvenkovní
(OUT)vlhkostí
Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahypředvysokouvenkovní(OUT)vlhkostí.Stisknutímtlačítka
[ ALARM ]tutovýstrahuzapněte/vypněte.
[SET] Výstrahapřed
nízkouvenkovní
(OUT)vlhkostí
Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahypřednízkouvenkovní(OUT)vlhkostí.Stisknutímtlačítka
[ ALARM ]tutovýstrahuzapněte/vypněte.
[SET] Výstrahapřed
vysokouvnitřní
(IN) teplotou /
teplotounakanálu
(CH)
Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahypředvysokouvnitřní(IN)teplotou.Stisknutímtlačítka
[ ALARM ]tutovýstrahuzapněte/vypněte.
Stisknutímtlačítka [ CH ] vyberte IN nebo CH 1–3
[SET] Výstrahapřed
nízkouvnitřní(IN)
teplotou / teplotou
nakanálu(CH)
Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahypřednízkouvnitřní(IN)teplotou.Stisknutímtlačítka[ ALARM ]
tutovýstrahuzapněte/vypněte.
Stisknutímtlačítka[ CH ] vyberte IN nebo CH 1–3
[SET] Výstrahapřed
vysokouvnitřní
(IN)vlhkostí/
vlhkostínakanálu
(CH)
Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahypředvysokouvnitřní(IN)vlhkostí.Stisknutímtlačítka
[ ALARM ]tutovýstrahuzapněte/vypněte.
Stisknutímtlačítka[ CH ] vyberte IN nebo CH 1–3
[SET] Výstrahapřed
nízkouvnitřní(IN)
vlhkostí/vlhkostí
nakanálu(CH)
Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahypřednízkouvnitřní(IN)vlhkostí.Stisknutímtlačítka[ ALARM ]
tutovýstrahuzapněte/vypněte.
Stisknutímtlačítka[ CH ] vyberte IN nebo CH 1–3

CZ – 20
[SET] Výstrahapřed
vysokourychlostí
větru
Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahypředvysokourychlostívětru.Stisknutímtlačítka[ ALARM ]
tutovýstrahuzapněte/vypněte.
[SET] Výstrahapřed
vysokou intenzitou
deště
Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahypředvysokouintenzitoudeště.Stisknutímtlačítka[ ALARM ]
tutovýstrahuzapněte/vypněte.
[SET] Výstrahapřed
poklesem tlaku
(poklesběhem30
minut)
Stisknutímtlačítka[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahypředpoklesemtlaku.Stisknutímtlačítka[ ALARM ] tuto
výstrahuzapněte/vypněte.
[SET] Ukončenírežimu
nastavení
Poznámka:
- Kdyžzapnetebudík,vsekcičasusezobrazíikona„
“.
- Kdyžzapnetemeteorologickouvýstrahu,zobrazísevhorníčástihodnotikona„
“.
- Běhemnastavovánístiskněteapodržtetlačítko[ + / WIND ] nebo [ − / BARO ]prorychlouzměnu
hodnoty.
- Jakmilenastavítečasbudíku,funkcebudíkuseautomatickyzapne(zapnou).
- Běhemnastavovánímůžetestisknouta2sekundypodržettlačítko[ SET ]pronávratdonormálního
režimu.
4.4.2.1 Zobrazení času budíku a hodnoty meteorologické výstrahy
1. Vnormálnímrežimustisknětetlačítko[ ALARM ]prozobrazeníčasubudíku.
2. Pozobrazeníčasubudíkustiskněteznovutlačítko[ ALARM ]prozobrazenínastavenívýstrahypřed
vysokou hodnotou.
3. Dalšímstisknutímtlačítka[ ALARM ]zobraztenastavenívýstrahypřednízkouhodnotou.
4.4.2.2 Ovládání budíku
Pokudnastavítebudík,ozvesevnastavenýčaszvukbudíku.
Zastavenílzeprovéstnásledujícímzpůsobem:
- Automatickýmzastavenímpo2minutáchzvonění,pokudnicneuděláte;budíkseznovuaktivujedalší
den.
- Stisknutímtlačítka[BACK LIGHT / SNOOZE]proaktivacirežimuopakovanéhobuzení,vkterém
budíkznovuzazvoníza5minut.
- Stisknutímtlačítka[BACK LIGHT / SNOOZE]apodrženímpodobu2sekundnebostisknutím
tlačítka[ ALARM ]prozastaveníbudíkuajehoopětovnouaktivacidalšíden.
Poznámka:
- Funkciopakovanéhobuzenílzepoužívatnepřetržitěpodobu24hodin.
- Vrežimuopakovanéhobuzeníbudeikonabudíku„
“ blikat.
4.4.2.3 Ovládání meteorologické výstrahy
Pokudnastavítemeteorologickouvýstrahuahodnotajemimorozsahnastavení,ozvesezvukbudíku
apříslušnámeteorologickáhodnotabudeblikat.
Zastavenílzeprovéstnásledujícímzpůsobem:
- Automatickýmzastavenímponávratuhodnotyzpětdorozsahu.
- Stisknutímtlačítka[ BACK LIGHT / SNOOZE ] nebo [ ALARM ]prozastavenízvuku.
4.4.3 Podsvícení
Jaspodsvíceníkonzolylzenastavitpomocítlačítka[BACK LIGHT / SNOOZE]umožňujícíhopřepnutína
Hi(Vysoký),Lo(Nízký)neboO(Vypnuto).

CZ – 21
4.5 Výměna baterií
Kdyžsevblízkostiikonyanténysnímačezobrazíindikátorvybitýchbaterií„
“,znamenáto,žejebaterie
příslušnéhosnímačevybitá.Vyměňteprosímbateriezanové.
4.5.1 Opětovné ruční spárování pole snímačů
Kdykolivyměnítebaterievpolimeteorologickýchsnímačů7v1nebovjinýchdoplňkovýchsnímačích,
musíteručněprovéstopětovnousynchronizaci.
1. Vyměňtevpolibezdrátovýchsnímačůvšechnybateriezanové.
2. Stisknutímtlačítka[ SENSOR / WI-FI ]nakonzoleotevřeterežimsynchronizacesnímače(indikováno
blikajícíanténou ).
4.6 Resetování a resetování na tovární nastavení
Proresetováníkonzolyajejíopětovnézapnutístisknětejednoutlačítko[ RESET ]nebovyjmětezáložní
bateriiapakodpojteadaptér.
Proobnovenítovárníhonastaveníasmazánívšechúdajůstisknětetlačítko[ RESET ]apodržtejejpo
dobu 6 sekund.
4.7 Údržba pole bezdrátových snímačů 7v1
ČIŠTĚNÍ SBĚRAČE DEŠTĚ
1. Uvolnětesběračdeštějeho
otočenímo30°protisměru
hodinovýchručiček.
2. Opatrněodebertesběrač
deště.
3. Očistěteaodstraňtejakékoli
úlomkynebohmyz.
4. Poočištěníaúplném
vysušenísběrač
nainstalujte.
ČIŠTĚNÍ SNÍMAČE VLHKOSTI
A TEPLOTY
1. Odstraňte2šroubyvdolní
částiradiačníhoštítu.
2. Opatrněvytáhněte4dolní
štíty.
3. Opatrněodstraňtejakékoli
nečistotynebohmyzna
snímači(nedovolte,aby
snímačeuvnitřnavlhly).
4. Očistěteštítvodou,abyse
odstranilyjakékolinečistoty
nebo hmyz.
5. Poočištěníadůkladném
vysušenínainstalujte
všechnyčástizpět.
VÝMĚNA VĚTRNÉ MISKY
1. Odstraňtegumovoukrytku
aodšroubujte
2. Odstraňtevětrnoumiskuza
účelemvýměny
ČIŠTĚNÍ A KALIBRACE UV
SNÍMAČE
• PropřesnéměřeníUVopatrně
očistětekrytUVsnímače
• Spostupemčasusebudou
vlastnostiUVsnímačepřirozeně
zhoršovat.UVsnímačlze
zkalibrovatpomocíutilitygrade
měřičeUV–vizčástKalibracena
předchozístraněsinformacemi
okalibraciUVsnímače.
VÝMĚNA VĚTRNÉ LOPATKY
Odšroubujteaodstraňtevětrnou
lopatkuzaúčelemvýměny

CZ – 22
5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problémy Řešení
Polebezdrátových
snímačů7v1vypadává
nebonenípřipojeno
1. Zajistěte,abybylopolesnímačůvpřenosovémdosahu
2. Pokudstálenefunguje,znovunastavtespárovánísnímačeskonzolou
ŽádnéWi-Fipřipojení 1. ZkontrolujteikonuWi-Finadispleji–vpřípaděúspěšnéhopřipojeníby
mělasvítit
2. NastránceSETUP(Nastavení)konzolyzkontrolujtesprávnostnastavení
Wi-Fi(názevrouteru,typzabezpečení,heslo)
3. Ujistětese,žesepřipojujetek2,4GHzpásmuWi-Firouteru(5Gnení
podporováno)
Nelzepřidatzařízení
k WSLink
1. Zajistěte,abymělWSLinknejnovějšíverzi
2. Zajistěte,abybylovašezařízenívrežimuAP
3. Zajistěte,abynebylkvašemuzařízenípřipojenžádnýjinýsmartphone.
Poprvnímnastavení
seneukazujíúdaje
v WUnderground nebo
Weathercloud
1. Uvědomtesiprosím,žeověřenívašichnahrávanýchdatmůže
WUndergroundneboWeathercloudtrvatněkolikminutažněkolikhodin.
2. ZkusteaktualizovatwebovoustránkuWUndergroundneboWeathercloud.
Údaje nejsou do
WUnderground
nebo Weathercloud
reportovány
1. Ujistětese,žeWi-Fipřipojeníkonzolyfungujesprávně.
2. NastránceSETUP(Nastavení)konzolyzkontrolujtesprávnostúdajů
StationID(IDstanice)aStationKey(Klíčstanice)
Dešťovésrážkynejsou
měřenysprávně
1. Zajistěte,abybylsběračdeštěčistýapřeklápěcíčluneksetakmohl
hladcepřeklápět
2. Prozajištěnísprávnéhopřeklápěníseujistěte,žejesnímačnamontován
stabilněarovně
Hodnota teploty je ve
dnepřílišvysoká
1. Umístětesnímačdootevřenéoblastiaalespoň1,5mnadzemí.
2. Zajistěte,abynebylsnímačpřílišblízkozdrojůnebostrukturgenerujících
teplo,jakojsounapříkladbudovy,chodníky,stěnyneboklimatizační
jednotky.
Přesnocmůže
docházetkurčité
kondenzaci pod UV
snímačem
Ponárůstuteplotypovýchodusluncetatokondenzacezmizíanebudemítvliv
nasprávnoufunkcipřístroje.

CZ – 23
6. TECHNICKÉ ÚDAJE
6.1 Konzola
Obecné specikace
Rozměry(Š×V×H) 171 × 116 × 21 mm (6,7 × 4,5 × 0,8 in)
bezpřipevněnéhostojanunastůl
Hmotnost 247,5g(sbaterií,bezadaptéru)
Hlavnínapájení AdaptérDC5V,1A
Záložníbaterie CR2032
Rozsahprovozníteploty −5°Caž50°C
Rozsahprovoznívlhkosti RH 10–90 % bez kondenzace
Podporovanýsnímač -1polebezdrátovýchmeteorologickýchsnímačů7v1
-3bezdrátovésnímačeteplotyavlhkosti(volitelné)
RF frekvence 868 MHz
Specikace časových funkcí
Zobrazeníčasu HH: MM
Formáthodin 12 hodin AM/PM nebo 24 hodin
Zobrazenídata DD/MM nebo MM/DD
Způsobsynchronizacečasu Internetovýčasovýserver
Jazykydnůvtýdnu EN/DE/FR/ES/IT/NL/RU
Aplikace pro nastavení
Názevaplikace WSLink
Platformaprostaženíaplikace Google Play a Apple Store
Podporovanáplatforma Android smartphone nebo iPhone
Specikace Wi-Fi komunikace
Standard 802.11 b/g/n
Provoznífrekvence: 2,4 GHz
Podporovanýtypzabezpečení
routeru
WPA/WPA2, WPA3, OPEN, WEP (WEP podporuje pouze
hexadecimálníheslo)
Barometr (Poznámka: Údaje detekovány pomocí konzoly)
Jednotka barometru hPa, inHg a mmHg
Měřicírozsah 540–1100 hPa
Přesnost (700–1100hPa±5hPa)/(540–696hPa±8hPa)
(20,67–32,48inHg±0,15inHg)/(15,95–20,55inHg±0,24inHg)
(525–825mmHg±3,8mmHg)/(405–522mmHg±6mmHg)
Typickypři25°C(77°F)
Rozlišení 1 hPa / 0,01 inHg / 0,1 mmHg
Vnitřní teplota (Poznámka: Údaje detekovány pomocí konzoly)
Jednotka teploty °C a °F
Přesnost ≤0°C±2°C(≤32°F±3,6°F)
>0°C±1°C(>32°F±1,8°F)
Rozlišení °C/°F(1desetinnémísto)
Vnitřní vlhkost (Poznámka: Údaje detekovány pomocí konzoly)
Jednotka vlhkosti %
Přesnost 1–9%RH±8%RHpřiteplotě25°C(77°F)
10–90%RH±5%RHpřiteplotě25°C(77°F)
90–99%RH±8%RHpřiteplotě25°C(77°F)

CZ – 24
Rozlišení 1 %
Venkovní teplota (Poznámka: Data detekována pomocí snímače 7v1)
Jednotka teploty °C a °F
Rozsahzobrazenípocitovéteploty −65–50°C
Rozsahzobrazenírosnéhobodu −20–80°C
Přesnost 5,1–60°C±0,4°C(41,2–140°F±0,7°F)
−19,9–5°C±1°C(−3,8–41°F±1,8°F)
−40–−20°C±1,5°C(−40–−4°F±2,7°F)
Rozlišení °C/°F(1desetinnémísto)
Venkovní vlhkost (Poznámka: Data detekována pomocí snímače 7v1)
Jednotka vlhkosti %
Přesnost 1–20%RH±6,5%RHpřiteplotě25°C(77°F)
21–80%RH±3,5%RHpřiteplotě25°C(77°F)
81–99%RH±6,5%RHpřiteplotě25°C(77°F)
Rozlišení 1 %
Rychlost a směr větru (Poznámka: Data detekována pomocí snímače 7v1)
Jednotkarychlostivětru mph, m/s, km/h a uzly
Rozsahzobrazenírychlostivětru 0–112mph,50m/s,180km/h,97uzlů
Rozlišení mph,m/s,km/hauzly(1desetinnémísto)
Přesnostměřenírychlosti <5m/s:+/−0,8m/s;>5m/s:+/−10%(cokolivětší)
Režimzobrazenísměruvětru 16směrů
Déšť (Poznámka: Data detekována pomocí snímače 7v1)
Jednotkaprodešťovésrážky mm a in
Jednotkaprointenzitudeště mm/h a in/h
Přesnost ±7%nebo1překlopení
Rozsah 0–19999 mm (0–787,3 in)
Rozlišení 0,254mm(3desetinnámístavmm)
UV index (Poznámka: Data detekována pomocí snímače 7v1)
Rozsahzobrazení 0–16
Rozlišení Celéčíslo
Intenzita světla (Poznámka: Data detekována pomocí snímače 7v1)
Jednotkaintenzitysvětla Klux, Kfc a W/m2
Rozsahzobrazení 0–200 Klux
Rozlišení Klux,KfcaW/m2(2desetinnámísta)
6.2 Bezdrátový snímač 7v1
Rozměry(Š×V×H) 343,5×393,5×136mm(instalacemontáží)
Hmotnost 706,5g(sestožáremastojanem,bezbaterií)
Hlavnínapájení 3×1,5VbaterievelikostiAA(doporučujemelithiovébaterie)
Meteorologickéúdaje Teplota,vlhkost,rychlostvětru,směrvětru,dešťovésrážky,UV
aintenzitasvětla
PřenosovýdosahRF 150 m
RF frekvence 868 MHz
Přenosovýinterval 12 sekund
Rozsahprovozníteploty −40–60°C(−40–140°F)Pronízkéteplotyjsouvyžadoványlithiové
baterie
Rozsahprovoznívlhkosti 1–99 % RH

CZ – 25
6.3 Technické specikace adaptéru
Názevvýrobceneboochrannáznámka,obchodní
registračníčísloaadresa:
Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory,
No.200, Technology East Road, Shijie Town,
Dongguan City, Guangdong P.R. China
Identikačníznačkamodelu: HX075-0501000-AG-001
Vstupnínapětí: AC100 - 240V
Vstupnífrekvence: 50/60Hz
Výstupnínapětí: 4,75-5,25V
Výstupníproud: 1,0A
Výstupnívýkon: 5,0W
Průměrnáúčinnostvaktivnímrežimu: 73,62%
Účinnostpřimalémzatížení(10%): 64,93%
Spotřebaenergievestavubezzátěže: ≤0,1W

CZ – 26
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zboží prodané
spotřebiteli pro běžné domácí použití. Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď
uprodávajícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je
povinen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existence
reklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní azdůvodů dodržení hygienických
předpisů neznečištěný výrobek. V případě oprávněné reklamace se záruční doba prodlužuje o dobu od
okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy
je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamovat
(doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku vrozporu snávodem
kpoužití, platnými právními předpisy aobecně známými aobvyklými způsoby používání, v důsledku
použití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen;
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nesprávné údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knoflíku, pád);
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
případy, kdy se údaje vpředložených dokladech liší od údajů uvedených na výrobku;
případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit svýrobkem uvedeným vdokladech, kterými kupující
prokazuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční plomba přístroje,
přepisované údaje vdokladech).
Výrobce:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany, Česká republika
info@sencor.com
Servisní střediska:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, 251 01 Říčany, Česká republika, tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295
Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
E-mail: servis.praha@fastcr.cz
Originální znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.
POKYNY A INFORMACE K LIKVIDACI VYŘAZENÝCH OBALOVÝCH
MATERIÁLŮ
Odnesteobalovýmateriáldosběrnéhodvoraklikvidaci.
LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tentosymbolnaproduktu,příslušenstvíneboobaluznamená,žesproduktemnesmíbýt
zacházenojakosběžnýmdomácímodpadem.Zlikvidujteprosímtentoproduktvesběrném
dvořeurčenémkrecyklacielektrickýchaelektronickýchzařízení.Vněkterýchstátech
EUnebovjinýchevropskýchzemíchmůžetevrátitpřizakoupeníekvivalentníhonového
produktustarýproduktmístnímuprodejci.Správnoulikvidacítohotoproduktupomáháte
chránitcennépřírodnízdrojeapředcházetmožnýmnegativnímdopadůmnaživotníprostředí
alidskézdraví,kekterýmbymohlodojítvdůsledkunesprávnélikvidace.Dalšípodrobnosti
vámposkytnoumístníúřadynebonejbližšísběrnýdvůr.Zanesprávnoulikvidacitohototypu
odpaduvámmůžebýtzezákonaudělenapokuta.
Pro firmy v zemích Evropské unie
Pokudchcetezlikvidovatelektrickéneboelektronickézařízení,vyžádejtesipotřebné
informaceodvašehoprodejcenebododavatele.
Likvidace v zemích mimo Evropskou unii
Požádejteoinformacetýkajícísesprávnélikvidacetohotoproduktumístníúřadynebo
vašehoprodejce.
TentoproduktvyhovujepožadavkůmEU.
FASTČR,a.s.tímtoprohlašuje,žerádiovézařízenítypuSWS10500WIFIvyhovujeSměrnici2014/53/
EU.
KompletníverziprohlášeníEUoshoděnajdetenawebovéstránce:
www.sencor.cz
Text,designatechnickéúdajesemohouzměnitbezpředchozíhoupozornění,avyhrazujemesiprávo
prováděttakovézměny.
Originálníverzeječeská.
Výrobce:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,Českárepublika,E-mail:info@sencor.com
ServisnístřediskavČR:
FASTČR,a.s.,Technická1701,ŘíčanyuPrahy,25101,Českárepublika,tel.:323204120
FASTČR,a.s.,areálGLPParkBrnoHolubice,Holubice552,Holubice,68351;tel:531010295
AktuálníseznamservisníchstředisekproČRnaleznetenawww.sencor.cz,E-mail:servis.praha@fastcr.cz

CZ – 27
CZ
Záruční podmínky
Součástí balení tohoto výrobku není záruční list.
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka
se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zboží prodané
spotřebiteli pro běžné domácí použití. Práva zodpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď
uprodávajícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je
povinen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existence
reklamované vady. Do reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní azdůvodů dodržení hygienických
předpisů neznečištěný výrobek. V případě oprávněné reklamace se záruční doba prodlužuje o dobu od
okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy
je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamovat
(doklad ozakoupení výrobku, záruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva;
opotřebení apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku;
poškození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku vrozporu snávodem
kpoužití, platnými právními předpisy aobecně známými aobvyklými způsoby používání, v důsledku
použití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen;
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo nesprávné údržby;
poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár,
vniknutí vody);
vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem
apod. mechanické poškození výrobku (např. ulomení knoflíku, pád);
poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo
nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy);
poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou
(servisem);
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný výrobek
zakoupil);
případy, kdy se údaje vpředložených dokladech liší od údajů uvedených na výrobku;
případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit svýrobkem uvedeným vdokladech, kterými kupující
prokazuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční plomba přístroje,
přepisované údaje vdokladech).
Výrobce:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 251 01 Říčany, Česká republika
info@sencor.com
Servisní střediska:
FAST ČR, a.s., Technická 1701, 251 01 Říčany, Česká republika, tel: 323 204 120
FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295
Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz.
E-mail: servis.praha@fastcr.cz
Originální znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.

OBSAH
1. Úvod ........................................................................................................................................... 3
1.1 Sprievodcarýchlympoužívaním ................................................................................................... 4
2. Prípravainštalácie ................................................................................................................................. 4
2.1 Kontrola ......................................................................................................................................... 4
2.2 Výbermiesta ................................................................................................................................. 4
3. Začíname ........................................................................................................................................... 5
3.1 Bezdrôtovýsnímač7v1 ............................................................................................................... 5
3.2 Inštaláciabezdrôtovéhosnímača7v1 ......................................................................................... 5
3.2.1 Batérieainštalácia ............................................................................................................. 5
3.2.2 Zostaveniestojanaastožiara ............................................................................................ 6
3.2.3 Montážnepokyny ............................................................................................................... 7
3.3 Synchronizáciaprídavnéhosnímača(snímačov)(voliteľné) ........................................................ 7
3.3.1 Snímačeteplotyavlhkosti ................................................................................................. 8
3.4 Nastavenie konzoly ....................................................................................................................... 8
3.4.1 Zapnutie zobrazovacej konzoly .......................................................................................... 8
3.4.2 Nastavenie zobrazovacej konzoly ...................................................................................... 9
3.4.3 Synchronizáciapoľabezdrôtovýchsnímačov7v1 ........................................................... 9
3.4.4 Zmazanieúdajov ................................................................................................................ 9
4. Funkcieaovládaniezobrazovacejkonzoly ........................................................................................... 9
4.1 Zobrazenia na obrazovke.............................................................................................................. 9
4.2 Tlačidlázobrazovacejkonzoly .................................................................................................... 10
4.3 Vlastnosti konzoly ........................................................................................................................11
4.3.1 Predpoveďpočasia ...........................................................................................................11
4.3.2 Barometrickýtlak ..............................................................................................................11
4.3.3 Zobrazenievonkajšíchhodnôt ......................................................................................... 12
4.3.4 Indexvonkajšejteploty ..................................................................................................... 12
4.3.5 Zobrazeniehodnôtvnútorného/voliteľnéhosnímačateplotyavlhkosti ........................... 13
4.3.6 Vietor ................................................................................................................................ 13
4.3.7 Dážď ................................................................................................................................ 15
4.3.8 UVindexaúroveňexpozície ........................................................................................... 16
4.3.9 Intenzita svetla ................................................................................................................. 16
4.3.10Maximálne/minimálnezáznamy ....................................................................................... 16
4.3.11Fázymesiaca ................................................................................................................... 17
4.3.12Príjemsignálubezdrôtovéhosnímača ............................................................................. 17
4.3.13Stavsynchronizáciečasu ................................................................................................ 17
4.3.14 Stav Wi-Fi pripojenia ........................................................................................................ 18
4.4 Ďalšienastavenia ........................................................................................................................ 18
4.4.1 Čas,dátum,jednotkaaďalšienastavenia ....................................................................... 18
4.4.2 Nastaveniečasubudíkaameteorologickejvýstrahypredvysokou/nízkouhodnotou ..... 19
4.4.3 Podsvietenie .................................................................................................................... 21
4.5 Výmenabatérií ............................................................................................................................ 21
4.5.1 Opätovnéručnéspárovaniepoľasnímačov .................................................................... 21
4.6 Resetovaniearesetovanienatovárenskénastavenie................................................................ 21
4.7 Údržbapoľabezdrôtovýchsnímačov7v1 ................................................................................. 21
5. Riešenieproblémov ............................................................................................................................ 22
6. Technickéúdaje .................................................................................................................................. 23
6.1 Konzola ....................................................................................................................................... 23
6.2 Bezdrôtovýsnímač7v1 ............................................................................................................. 24
6.3 Technickéšpecikácieadaptéra ................................................................................................. 25

SK – 2
O TEJTO POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKE
Tentosymbol predstavujevarovanie.Abybolo zaistené bezpečnépoužívanie, vždy
dodržujtepokynyuvedenévtomtodokumente.
Zatýmtosymbolomjeuvedenýtipprepoužívateľa.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
- Dôraznevámodporúčame,abystesiprečítalitúto„Používateľskúpríručku“auschovalijuna
bezpečnémiesto.Výrobcaanidodávateľnenesúžiadnuzodpovednosťzaakékoľveknesprávne
hodnoty,stratudátpriexporteaakékoľvekdôsledky,ktorémôžemaťnesprávnemeraniehodnôt.
- Obrázkyuvedenévtejtopríručkesamôžulíšiťodskutočnéhovzhľadu.
- Bezpredchádzajúcehosúhlasuvýrobcujezakázanérozmnožovaťobsahtohtonávodu.
- Technickéúdajeaobsahpoužívateľskejpríručkytohtoproduktusamôžuzmeniťbez
predchádzajúcehoupozornenia.
- Tentoproduktsanesmiepoužívaťnalekárskeúčelyalebonainformovanieverejnosti.
- Nevystavujtetentoprístrojpôsobeniunadmernejsily,otrasov,prachu,nadmernejteplotyalebo
vlhkosti.
- Nezakrývajtevetracieotvorypoložkami,akosúnoviny,závesyapod.
- Neponárajtetentoprístrojdovody.Aknaňvylejetetekutinu,okamžitehovysuštejemnouhandričkou
bez chuchvalcov.
- Nečistiteprístrojmateriálmisbrúsnymalebokorozívnymúčinkom.
- Nepoškodzujtevnútornékomponentyprístroja.Znamenalobytoukončenieplatnostizáruky.
- Umiestnenímtohtoproduktunaniektorétypydrevamôžedôjsťkpoškodeniujehopovrchu,začo
výrobcanenesiežiadnuzodpovednosť.Vyhľadajtesipríslušnéinformácievpokynochvýrobcu
nábytkuprestarostlivosťonábytok.
- Používajteibadoplnky/príslušenstvourčenévýrobcom.
- Tentoproduktniejehračkou.Udržujtemimodosahudetí.
- Konzolajeurčenáibanapoužitievinteriéroch.
- Umiestnitekonzoluvovzdialenostiaspoň20cmodnajbližšíchosôb.
- Prevádzkováteplotakonzoly:−5°Caž50°C
Varovanie
- Neprehĺtajtebatériu.Nebezpečenstvopoleptaniachemikáliami.
- Tentoproduktobsahujegombíkovúbatériu.Vprípadeprehltnutiagombíkovejbatériemôže
vpriebehuiba2hodíndôjsťkzávažnémuvnútornémupoleptaniu,ktorémôžespôsobiťajsmrť.
- Udržujtenovéajstarébatériemimodosahudetí.Akniejemožnépriestornabatériebezpečne
uzavrieť,prestaňteproduktpoužívaťaudržujtehomimodosahudetí.
- Akmátepodozrenie,žedošlokprehltnutiubatériíalebožesabatériadostaladoakejkoľvekčasti
tela,vyhľadajteokamžitelekárskupomoc.
- Totozariadeniejevhodnéibanamontážvovýške≤2m.(Hmotnosťzariadenia≤1kg)
- Tentoproduktjeurčenýnapoužitieibasdodávanýmadaptérom:
Výrobca:DongGuanShiJieHuaXuElectronicsFactoryModel:HX075-0501000-AG-001
- Prilikvidáciitohtoproduktuzaistite,abybolodovzdanýnašpeciálnulikvidáciu.
- ProstriedkomnaodpojeniejesieťovýAC/DCadaptér.
- SieťovýAC/DCadaptértohtozariadenianesmiebyťblokovanýamusíbyťpočaspoužívania
zariadeniaľahkodostupný.
- NaúplnéodpojenienapájaciehovstupuodpojtesieťovýAC/DCadaptérzariadeniaodsieťovej
zásuvky.

SK – 3
Upozornenie
- Vprípadenesprávnejvýmenybatériehrozínebezpečenstvovýbuchu.Akonáhradupoužitevýhradne
rovnakýaleboekvivalentnýtyp.
- Počaspoužívania,skladovaniaaleboprepravynevystavujtebatérievysokýmalebonízkym
extrémnymteplotámanízkemutlakuvzduchuvoveľkýchnadmorskýchvýškach.
- Výmenabatériezanesprávnytypmôžespôsobiťvýbuchaleboúnikhorľavejtekutinyčiplynu.
- Likvidáciabatérievhodenímdoohňaalebovloženímdohorúcejrúry,alebomechanickédrvenie
aleborezaniebatériemôžespôsobiťvýbuch.
- Akbatériuponechátevprostredísextrémnevysokouteplotouokolia,môžedôjsťkvýbuchualebo
únikuhorľavejtekutinyčiplynu.
- Vprípadevystaveniabatérieextrémnenízkemutlakuvzduchumôžedôjsťkvýbuchualeboúniku
horľavejtekutinyčiplynu.
1. ÚVOD
Ďakujemevám,žestesivybralitútoWi-Fimeteorologickústanicusprofesionálnymsnímačom7v1.
Tentosystémzhromažďujeaautomatickynahrávapresnéadetailnémeteorologickéúdajenawebovú
stránkuWeatherUnderground,Weathercloudanameteorologickúplatformutretejstrany,ktoráumožňuje
voľnýprístupanahrávanievašichmeteorologickýchúdajov.Tentoproduktumožňujeprofesionálne
pozorovaniepočasiaaponúkaexkluzívnuaplikáciunajednoduchénastavenie.Získatesvojuvlastnú
miestnupredpoveďpočasia,maximá/minimá,súčtyapriemeryprepraktickyvšetkymeteorologické
premenné,atobezpoužitiapočítačaPC/Mac.Tátometeorologickástanicaprenášaúdajeoteplote,
vlhkosti,vetre,daždi,UVaintenzitesvetlazpoľabezdrôtovýchsnímačovdokonzoly.Totopolesnímačov
jenauľahčenieinštalácieplnezostavenéaskalibrované.Umožňujeodosielanieúdajovpomocourádiovej
frekvencienízkehovýkonudokonzolyvovzdialenostiaž150m(priamypohľad).
Konzolaobsahujevysokorýchlostnýprocesornaanalýzuprijímanýchmeteorologickýchúdajovatieto
údajevreálnomčasejemožnépomocoudomácehoWi-Firouterapublikovaťnameteorologické
platformy.
Tátokonzolasatieždokážesynchronizovaťsinternetovýmčasovýmserveromnaudržiavanie
vysokopresnéhočasuačasovejpečiatkymeteorologickýchúdajov.LCDdisplejsfarebnýmpozadím
zobrazujeinformatívnehodnotypočasiapomocoupokročilýchfunkcií,akojenapríkladvýstražnýalarm
privysokej/nízkejhodnote,rôznymeteorologickýindexaMAX/MINzáznamy.Vďakafunkciámkalibrácie
afázymesiacasatentosystémstávaskutočnepozoruhodnouosobnou,nosúčasneprofesionálnou,
meteorologickoustanicouprevašudomácnosť.

SK – 4
1.1 Sprievodca rýchlym používaním
Tentosprievodcarýchlympoužívanímopisujekrokynevyhnutnénainštaláciuaovládanievašej
meteorologickejstaniceanahrávaniedátnainternet,spolusodkazminapríslušnéčasti.
Krok Popis Časť
1 Zapnutiepoľabezdrôtovýchsnímačov7v1 3.2.1
2 Zapnutiezobrazovacejkonzolyaspárovaniespoľomsnímačov 3.4
3 Ručnénastaveniedátumuačasu(tátočasťniejenutná,akjetáto
meteorologickástanicapripojenánainternetajezapnutáfunkcia
synchronizáciečasu)
4.4.1
4 Resetovaniedažďananulovúhodnotu 4.3.7.3
5 VytvorenieúčtuaregistráciavašejmeteorologickejstanicenaWUnderground
a/alebo Weathercloud
6
6 Pripojenie meteorologickej stanice k Wi-Fi 5.1až5.5
2. PRÍPRAVA INŠTALÁCIE
2.1 Kontrola
Predtrvalouinštaláciouvašejmeteorologickejstaniceodporúčame,abystesijunajprvvyskúšalivmieste
sjednoduchýmprístupom.Oboznámitesataksfunkciamiakalibračnýmipostupmivašejmeteorologickej
stanice,anaučítesajupredtrvalouinštaláciousprávnepoužívať.
2.2 Výber miesta
Predinštalácioupoľasnímačov,prosím,vezmitedoúvahynasledujúce;
1. Dážďomerjenutnékaždýchniekoľkomesiacovvyčistiť
2. Batériejenutnékaždé2až2,5rokavymeniť
3. Zamedztepôsobeniusálavéhoteplaodrazenéhoodpriľahlýchbudovaštruktúr.Videálnomprípade
bymalobyťpolesnímačovnainštalovanévovzdialenosti1,5modakýchkoľvekbudov,štruktúr,zeme
alebo vrcholov striech.
4. Vybertemiestosotvorenýmpriestoromnapriamomslnečnomsvetle,kdenedochádzakblokovaniu
dažďa,vetraaslnečnéhosvetla.
5. Prenosovýdosahmedzipoľomsnímačovazobrazovacoukonzoloumôžebyťaž150mvlínii
pohľaduzapredpokladu,žemedzinimialebovichblízkostiniesúžiadnerušivéprekážky,ako
napríkladstromy,vežealebovysokonapäťovévedenia.Nazaisteniedobréhopríjmuskontrolujte
kvalitupríjmusignálu.
6. Domácespotrebiče,akonapríkladchladničky,osvetlenieatlmičesvetlamôžuspôsobovať
elektromagnetickérušenie(EMI),zatiaľčovysokofrekvenčnérušenie(RFI)zozariadenípracujúcich
vrovnakomfrekvenčnompásmemôžespôsobovaťvýpadkysignálu.Nazaistenieoptimálnehopríjmu
vyberteumiestnenievovzdialenostiaspoň1–2metreodtýchtozdrojovrušenia.

SK – 5
3. ZAČÍNAME
3.1 Bezdrôtový snímač 7 v 1
2
3 6
1
4
5
7
9
8
12
13
14
11
15
16
10
1. Anténa
2. Zberačdažďa
3. SnímačUVI/svetla
4. Montážnystožiar
5. Montážnazákladňa
6. Indikátorrovnováhy
7. Veternémisky
8. Radiačnýštít
9. Veternálopatka
10.ČervenýLEDindikátor
11. Tlačidlo[ RESET ] (Resetovanie)
12.Dvierkapriestorunabatérie
13.Montážnasvorka
14.Snímačdažďa
15.Preklápacíčlnok
16.Odtokovéotvory
3.2 Inštalácia bezdrôtového snímača 7 v 1
Vášbezdrôtovýsnímač7v1meriarýchlosťvetra,smervetra,dažďovézrážky,UVindex,intenzitusvetla,
teplotuavlhkosť.Nauľahčenieinštaláciejeužkompletnezostavenýaskalibrovaný.
3.2.1 Batérie a inštalácia
Odskrutkujtedvierkapriestorunabatérievdolnejčasti
prístrojaavložtebatériepodľavyznačenejpolarity+/−.
Pevnezaskrutkujtedvierkakpriestorunabatérie.
Poznámka:
- Nazaistenievodoodolnostizaistite,abybolvodotesný
tesniacikrúžoksprávneusadenýnasvojommieste.
- ČervenýLEDindikátorzačnekaždých12sekúndblikať.
2
3 6
1
4
5
7
9
8
12
13
14
11
15
16
10

SK – 6
3.2.2 Zostavenie stojana a stožiara
Krok 1
Vložtehornústranustožiaradoštvorcovéhootvoru
meteorologickéhosnímača.
Poznámka:
Zaistite,abybolstožiarvyrovnanýsindikátorom
snímača.
Krok 2
Vložtedošesťuholníkovéhootvorunasnímači
maticu,apotomvložtenadruhústranuskrutku
adotiahnitejuskrutkovačom.
Krok 3
Vložteopačnústranustožiaradoštvorcového
otvoru v plastovom stojane.
Poznámka:
Zaistite,abybolstožiarvyrovnanýsindikátorom
stojana.
Krok 4
Umiestnitedošesťuholníkovéhootvorunastojane
maticu,apotomvložtenadruhústranuskrutku
adotiahnitejuskrutkovačom.

SK – 7
Nainštalujtebezdrôtovýsnímač7v1
dootvorenéhopriestorutak,abyneboli
nadsnímačomavjehookolížiadne
prekážky,ktorébybránilipresnému
meraniudažďaavetra.
Nainštalujtesnímačtak,abybolmenší
koniecotočenýnasevernazaistenie
správnejorientácielopatkyurčujúcej
smer vetra.
Pripevnitemontážnystojanasvorky
(dodávanépríslušenstvo)kstĺpikualebo
stožiaru,azaistite,abybolavzdialenosť
nadzemouminimálne1,5m.
Pred
montážou
nastožiar
nasaďte
gumové
podložky
Nasmerujte
na SEVER
1,5 metra
nad zemou
3.2.3 Montážne pokyny
1. Nainštalujtebezdrôtovýsnímač7v1vovzdialenostiaspoň1,5mnadzemou,abybolomeranievetra
lepšieapresnejšie.
2. Vyberteotvorenúoblasťvdosahu150metrovodLCDkonzoly.
3. Nainštalujtebezdrôtovýsnímač7v1čonajviacrovno,abybolomeraniedažďaavetrapresné.
4. Namontujtebezdrôtovýsnímač7v1tak,abykoniecnameranievetraukazovalnasever,na
zaisteniesprávnejsmerovejorientácieveternejlopatky
A.Montážnastožiar
(priemerstožiara25–33mm)
B.Montážnazábradlie
3.3 Synchronizácia prídavného snímača (snímačov) (voliteľné)
Tátokonzolapodporujeaž3voliteľnébezdrôtovésnímačeteplotyavlhkosti.Podrobnéinformácie
ojednotlivýchsnímačochvámposkytnemiestnypredajca.

SK – 8
3.3.1 Snímače teploty a vlhkosti
Počet
podporovaných
snímačov
Popis Obrázok
Až7snímačov
Vysokopresnýsnímačteplotyavlhkosti
Údaje snímača:
TeplotaavlhkosťnakanáliCH7–1
868MHz
SOIL SENSOR
Bazénovýsnímač
Údaje snímača:
TeplotavodynakanáliCH7–1
868MHz
SOIL SENSOR
3.4 Nastavenie konzoly
PomocounasledujúcehopostupunastavtespojeniekonzolyspoľombezdrôtovýchsnímačovaWi-Fi.
3.4.1 Zapnutie zobrazovacej konzoly
1. NainštalujtezáložnúbatériuCR2032
Krok 1 Krok 2 Krok 3
Pomocouminceodstráňtedvierka
priestorunabatériukonzoly
Vložtenovúgombíkovúbatériu
CR2032
Vráťtedvierkapriestoruna
batériunasvojemiesto.
2. Pripojtekonektornapájaniazobrazovacejkonzolyprostredníctvomdodávanéhoadaptéra
ksieťovémunapájaniu.
Poznámka:
- Záložnábatériaumožňujezálohovanie:Časuadátumu,max./min.meteorologickýchzáznamov,
záznamovdažďovýchzrážokahodnôt/stavunastaveniavýstrah.
- Vstavanápamäťumožňujezálohovanie:NastavenieWI-FI,nastaveniepologule,hodnotykalibrácie
aIDsnímača.
- Aknebudetezariadeniedlhšíčaspoužívať,vyberte,prosím,vždyzáložnúbatériu.Uvedomtesi,
prosím,žeajkeďzariadenienepoužívate,niektorénastavenia,akonapríkladhodiny,nastavenie
výstrahapamäťovézáznamy,vybíjajúzáložnúbatériu.

SK – 9
3.4.2 Nastavenie zobrazovacej konzoly
1. PozapnutínapájaniakonzolysazobraziavšetkysegmentyLCDdispleja.
2. KonzolaautomatickyspustírežimAPazobrazínaobrazovkeikonu„AP“;potommôžetepokračovať
Časťou 5 na nastavenie Wi-Fi pripojenia.
Spúšťaciaobrazovka(spripojenýmsnímačom7v1)
Poznámka:
Aksapozapnutíkonzolyničnezobrazí,môžetepomocoušpicatéhopredmetustlačiťtlačidlo[ RESET ].
Aktonepomôže,vybertezáložnúbatériu,odpojteadaptér,apotomkonzoluznovuzapnite.
3.4.3 Synchronizácia poľa bezdrôtových snímačov 7 v 1
Bezprostrednepozapnutíkonzoly,eštevrežimesynchronizácie,jemožnésnímač7v1automaticky
spárovaťskonzolou(indikovanéblikajúcimsymbolomantény ).Režimsynchronizáciemôžetetiež
reštartovaťručnestlačenímtlačidla[ SENSOR / WI-FI ].Pospárovanísanadisplejikonzolyzobrazia
indikátorsilysignálusnímačaameteorologickéhodnoty.
3.4.4 Zmazanie údajov
Počasinštaláciebezdrôtovéhosnímača7v1pravdepodobnedôjdekaktiváciisnímačov,čosaprejaví
chybnýmmeranímdažďovýchzrážokavetra.Poinštaláciimôžetevšetkytietochybnéúdajezdispleja
konzolyzmazať.Jednoduchostlačteraztlačidlo[ RESET ]nareštartovaniekonzoly.
4. FUNKCIE A OVLÁDANIE ZOBRAZOVACEJ KONZOLY
4.1 Zobrazenia na obrazovke
1. Fázymesiaca,časadátum
2. Rýchlosťasmervetra
3. Predpoveďpočasia
4. Barometrickýtlak
5. Vonkajšiateplotaavlhkosť
6. Teplotaavlhkosťvnútornéhosnímačaakanálu
7. UV index
8. Intenzita svetla
9. Intenzitadažďaadažďovézrážky

SK – 10
4.2 Tlačidlá zobrazovacej konzoly
Č. Názov tlačidla/dielu Popis
1 Obrazovka displeja
2 BACK LIGHT / SNOOZE
(Podsvietenie /
Opakované budenie)
Stlačtenazmenuúrovnepodsvieteniaalebozastaveniezvuku
budíka
3 MEMORY (Pamäť) Stlačtenaprepnutiemedzimaximálnymiaminimálnymihodnotami
odposlednéhoresetovania
4 INDEX Naprepnutiemedzivonkajšouteplotou,pocitovouteplotou
ahodnotourosnéhobodu
5 RAIN (Dážď) Stlačtenaprepnutiemedziintenzitoudažďaadažďovými
zrážkami
6 SET (Nastavenie) Podržte2sekundynaotvorenienastaveniačasu,dátumu
aďalšíchparametrov
7 ALARM (Budík) Počasbudeniastlačtenazastaveniebudíka,alebostlačte
a2sekundypodržtenazastavenieopakovanéhobudenia
8 − / BARO
(− / Barometrický tlak)
Stlačtenazobrazeniehodnôtaktuálnehotlakuvzduchu
apriemernéhotlakuvzduchuzaposledných3,6,12,24hodín
Podržte2sekundynaprepnutiemedzihodnotourelatívneho
aabsolútnehotlakuvzduchu
9 Otvor držiaka na stenu
10 + / WIND (+ / Vietor) Stlačtenaprepnutiemedzipriemernourýchlosťouvetra,poryvmi
vetra a Beaufortovou stupnicou
11 CHANNEL (Kanál) Stlačtenaprepnutiemedzihodnotamivnútornejteplotyavlhkosti,
ateplotyavlhkostinakanáliCh1–3
12 SENSOR / WI-FI (Snímač/
Wi-Fi)
Stlačtenaspusteniesynchronizáciesnímačov(spárovania)
Podržte6sekúndnaaktiváciurežimuAP,anaopak
13 REFRESH (Aktualizovať) Stlačtenaaktualizáciunahrávanýchúdajovasynchronizáciučasu
14 RESET (Resetovanie) Stlačtenaresetovaniekonzoly
Podržte6sekúndnaresetovaniekonzolynatovárenské
nastavenie
15 Napájací konektor
16 Priestor na batérie
17 Stojan na stôl

SK – 11
4.3 Vlastnosti konzoly
4.3.1 Predpoveď počasia
Vstavanýbarometernepretržitemonitorujeatmosférickýtlak.Svyužitímzhromaždenýchúdajovdokáže
predpovedaťpoveternostnépodmienkynaďalších12–24hodínvokruhu30–50km(19–31míľ).
Slnečno
Čiastočne
oblačno
Oblačno Dážď Dážď/Búrky Sneženie
Poznámka:
- Presnosťvšeobecnejpredpovedepočasiazaloženejnatlakujepribližne70%až75%.
- Predpoveďpočasiaodrážastavpočasianaďalších12–24hodínanemusínutnezodpovedať
aktuálnejsituácii.
- PredpoveďpočasiaSNEŽENIEniejezaloženánaatmosférickomtlaku,alenavonkajšejteplote.Keď
tátoteplotaklesnepod−3°C(26°F),zobrazísanaLCDdisplejiikonapočasiaSNEŽENIE.
4.3.2 Barometrický tlak
AtmosférickýtlakjetlaknaakomkoľvekmiesteZemespôsobenýhmotnosťoustĺpcavzduchunadním.
Jedenatmosférickýtlaksatýkapriemernéhotlakuapostupnesaznižujesrastúcounadmorskouvýškou.
Meteorológoviapoužívajúnameranieatmosférickéhotlakubarometre.Pretožesaabsolútnyatmosférický
tlakznižujesnadmorskouvýškou,korigujúmeteorológoviatlakrelatívnekhladinemora.PretomôžeABS
tlakukazovať1000hPavnadmorskejvýške300m,aleRELtlakje1013hPa.
NazískaniepresnéhoRELtlakuvovašejoblastisaobráťtenaociálnemiestneobservatóriumalebo
sapozritenawebovústránkuprepredpoveďpočasianainterneteazistitebarometricképodmienky
vreálnomčase,apotomupravterelatívnytlakvčastiKalibrácia(časť5.6)vkonguračnejaplikácii.
1. Indikátorabsolútneho/relatívnehotlaku
2. Indikátorrežimupriemernéhotlakuzauplynulých3,6,12,24
hodín
3. Trendbarometrickéhotlaku
4. Indikátorvýstrahypredpoklesomtlaku
5. Hodnotabarometrickéhotlaku
4.3.2.1 Zobrazenie histórie tlaku
Vnormálnomrežimestlačtetlačidlo[ BARO ]nazobrazeniepriemernýchzáznamovtlakuzaposledných
3,6,12,24hodín.
4.3.2.2 Režim absolútneho alebo relatívneho barometrického tlaku
Vnormálnomrežimestlačtea2sekundypodržtetlačidlo[ BARO ]naprepnutiemedziABSOLÚTNYM
aRELATÍVNYMbarometrickýmtlakom.

SK – 12
4.3.3 Zobrazenie vonkajších hodnôt
1. Indikátorvybitejbatérievonkajšieho
snímača
2. Indikátorsignáluvonkajšiehosnímačana
zobrazeniesilypríjmusignálu
3. Indikátorvonkajšiehosnímača
4. Hodnotavonkajšejteploty
5. Indikátorvýstrahypredvysokou/nízkou
vonkajšouteplotou
6. Trendvonkajšejteploty
7. Hodnotavonkajšejvlhkosti
8. Indikátorvýstrahypredvysokou/nízkou
vonkajšouvlhkosťou
9. Trendvonkajšejvlhkosti
10.Indikátorpocitovejteplotyarosnéhobodu
Poznámka:
Akjeteplota/vlhkosťnižšianežmeracírozsah,zobrazísanadispleji„Lo“.Akjeteplota/vlhkosťvyššianež
meracírozsah,zobrazísanadispleji„HI“.
4.3.4 Index vonkajšej teploty
Stlačtetlačidlo[ INDEX ]naprepnutiemedzivonkajšoupocitovou
teplotouarosnýmbodom.
4.3.4.1 Pocitová teplota
Pocitováteplotaukazuje,akábudepociťovanávonkajšiateplota.Jetospoločnákombináciafaktora
WindChill(Efektívnateplota)(18°Calebonižšie)aHeatIndex(Teplotnýindex)(26°Calebovyššie).Pre
teplotyvrozsahu18,1°Caž25,9°C,kdesúvietoravlhkosťzhľadiskavplyvunateplotumenejdôležité,
budezariadeniezobrazovaťaktuálnuvonkajšiunameranúteplotuakoteplotuFeelsLike(Pocitová
teplota).
Zvyšujúcesanebezpečenstvo
Zvyšujúcesanebezpečenstvo
Efektívnateplota Teplotnýindex
4.3.4.2 Rosný bod
- Rosnýbodjeteplota,podktorouvodnáparavovzduchuprikonštantnombarometrickomtlaku
kondenzujenatekutúvodusrovnakourýchlosťou,sakousavyparuje.Kondenzovanávodasapri
formovanínapevnompovrchunazývarosa.
- Teplotarosnéhobodujeurčenáúdajmioteploteavlhkostizbezdrôtovéhosnímača7v1.

SK – 13
4.3.5 Zobrazenie hodnôt vnútorného/voliteľného snímača teploty a vlhkosti
Tátokonzolaviezobraziťhodnotyvnútornejteplotyavlhkosti,ahodnotyvoliteľnéhosnímačateploty
avlhkostinakanáliCH1–3.Vnormálnomrežimemôžetestlačiťtlačidlo[ CH ] na prepnutie medzi
vnútornýmsnímačomarôznymibezdrôtovýmikanálmi.
Prefunkciuautomatickéhocyklickéhozobrazeniastačístlačiťa2sekundypodržaťtlačidlo[ CH ] na
zobrazenieikony.Konzolabudeposúvaťhodnotyvšetkýchsnímačovkaždé4sekundy.
1. Indikátorvybitejbatériesnímačateploty
a vlhkosti
2. Indikátorsignálusnímačateplotyavlhkosti
nazobrazeniesilypríjmusignálu
3. Hodnotateplotyvnútornéhosnímača/
snímačateplotyavlhkosti
4. Indikátorvýstrahypredvysokou/nízkou
teplotouvnútornéhosnímača/snímača
teploty a vlhkosti
5. Trendteplotyvnútornéhosnímača/snímača
teploty a vlhkosti
6. Hodnotavlhkostivnútornéhosnímača/
snímačateplotyavlhkosti
7. Indikátorvýstrahypredvysokou/nízkou
vlhkosťouvnútornéhosnímača/snímača
teploty a vlhkosti
8. Trendvlhkostivnútornéhosnímača/snímača
teploty a vlhkosti
9. Indikátorvnútornýchhodnôt
10.Ikonaautomatickéhocyklickéhozobrazenia
kanálov
11. Kanálsnímačateplotyavlhkosti
1
4
5
3
2
Poznámka:Snímačteplotyavlhkostijevoliteľný.
4.3.6 Vietor
4.3.6.1 Prehľad časti pre rýchlosť a smer vetra
1. Indikátorvýstrahypredvysokourýchlosťouvetra
2. Indikátorporyvovvetra/10-minútovýchporyvovvetra
3. Indikátorsmeruvetravreálnomčase(16bodov)
4. Priemernárýchlosťvetra,poryvyvetra,10-minútové
poryvy vetra alebo Beaufortova stupnica
5. IndikátorBeaufortovejstupnice
1
4
5
3
2
4.3.6.2 Zobrazenie rýchlosti vetra, poryvov vetra a Beaufortovej stupnice
Stlačenímtlačidla[ WIND ]prepnitezobrazeniemedzipriemernourýchlosťouvetra,poryvmivetra,
10-minútovýmiporyvmivetraaBeaufortovoustupnicou.
Poznámka:
- Rýchlosťvetrajedenovanáakopriemernárýchlosťvetras12-sekundovouperiódouaktualizácie
- Poryvyvetrasúdenovanéakomaximálnarýchlosťvetras12-sekundovouperiódouaktualizácie

SK – 14
4.3.6.3 Tabuľka Beaufortovej stupnice
Beaufortovastupnicajemedzinárodnástupnicarýchlostívetrasrozsahomod0(bezvetrie)do12(sila
hurikánu).
Beaufortova
stupnica
Popis Rýchlosť vetra Stav na zemi
0 Bezvetrie
<1 km/h
Bezvetrie.Dymstúpazvislo.
<1 mph
<1 uzol
<0,3 m/s
1 Vánok
1,1 – 5 km/h
Smerdymuudávasmervetra.
Listyaveternélopatkysanehýbu.
1 – 3 mph
1 – 3 uzle
0,3 – 1,5 m/s
2 Vetrík
6 – 11 km/h
Vietorjecítiťnanechránenejpokožke.Listy
saotáčajú.
Veternélopatkysazačínajúpohybovať.
4 – 7 mph
4 – 6 uzlov
1,6 – 3,3 m/s
3 Slabývietor
12 – 19 km/h
Listyamalévetvičkysatrvalopohybujú,
ľahkévlajkyvlajú.
8 – 12 mph
7 – 10 uzlov
3,4 – 5,4 m/s
4 Mierny vietor
20 – 28 km/h
Prachavoľnépapieresavznášajú.Malé
vetvysazačínajúpohybovať.
13 – 17 mph
11 – 16 uzlov
5,5 – 7,9 m/s
5 Čerstvývietor
29 – 38 km/h
Pohybujúsavetvystrednejveľkosti.
Začínajúsakývaťmalélistnatéstromy.
18 – 24 mph
17 – 21 uzlov
8,0 – 10,7 m/s
6 Silnývietor
39 – 49 km/h
Pohybujúsaveľkévetvy.Pískanie
vnadzemnomvedení.Noseniedáždnikov
začínabyťneľahké.Prevracajúsaprázdne
plastovékoše.
25 – 30 mph
22 – 27 uzlov
10,8 – 13,8 m/s
7 Miernyvíchor
50 – 61 km/h
Pohybujúsaceléstromy.Chôdzaproti
vetravyžadujeúsilie.
31 – 38 mph
28 – 33 uzlov
13,9 – 17,1 m/s
8 Víchrica
62 – 74 km/h
Niektorévetvystromovsalámu.
Autámenianacestesmer.Chôdzajeveľmi
namáhavá.
39 – 46 mph
34 – 40 uzlov
17,2 – 20,7 m/s
9 Silnávíchrica
75 – 88 km/h
Niektorévetvysaoddeľujúodstromov
aniektorémaléstromypadajúkzemi.
Konštrukcie,dočasnéznačkyazátarasy
padajúkzemi.
47 – 54 mph
41 – 47 uzlov
20,8 – 24,4 m/s

SK – 15
10 Smršť
89 – 102 km/h
Stromysalámualebovytrhávajúaj
skoreňmi,rastiepravdepodobnosť
poškodeniakonštrukcií.
55 – 63 mph
48 – 55 uzlov
24,5 – 28,4 m/s
11 Prudkásmršť
103 – 117 km/h
Jepravdepodobnévšeobecnépoškodenie
vegetácieakonštrukcií.
64 – 73 mph
56 – 63 uzlov
28,5 – 32,6 m/s
12 Silahurikánu
≥118km/h
Závažnévšeobecnépoškodenievegetácie
akonštrukcií.Úlomkyanezaistené
predmetylietajúvzduchom.
≥74mph
≥64uzlov
≥32,7m/s
4.3.7 Dážď
ČasťRAIN(Dážď)zobrazujeinformácieodažďovýchzrážkachalebointenzitedažďa.
1. Obdobiedažďovýchzrážokaintenzitadažďa
2. Hodnotadažďovýchzrážokalebointenzitydažďa
3. Indikátorvýstrahypredvysokouintenzitoudažďa
4. Úroveňintenzitydažďa
4.3.7.1 Režim zobrazenia dažďa
Stlačtetlačidlo[ RAIN ] na prepnutie medzi:
- DAY(Deň)–celkovémnožstvodažďovýchzrážokodpolnoci(východiskové)
- WEEK(Týždeň)–celkovémnožstvodažďovýchzrážokzaaktuálnytýždeň
- MONTH (Mesiac)–celkovémnožstvodažďovýchzrážokzaaktuálnykalendárnymesiac
- TOTAL(Celkovo)–celkovémnožstvodažďovýchzrážokodposlednéhoresetovania
- RATE(Intenzita)–aktuálnaintenzitadažďovýchzrážok(založenéna10-minútovýchúdajochodaždi)
4.3.7.2 Denícia úrovne intenzity dažďa
Úroveň1:
Slabýdážď
0,1 – 2,5 mm/h
Úroveň2:
Stredná
2,51 – 10,0 mm/h
Úroveň3:
Silnýdážď
10,1 – 50,0 mm/h
Úroveň4
Prudkýdážď:
> 50,0 mm/h
4.3.7.3 Resetovanie záznamu o celkových dažďových zrážkach
Vnormálnomrežimestlačtea6sekúndpodržtetlačidlo[ RAIN ]naresetovanievšetkýchzáznamov
odažďovýchzrážkach.
Poznámka:
Počasinštaláciepoľasnímačov7v1samôžuzobrazovaťnesprávnehodnoty.Podokončeníinštalácie
aoverenísprávnejfunkcieodporúčamezmazaťvšetkyúdajeazačaťodzačiatku.

SK – 16
4.3.8 UV index a úroveň expozície
ČasťUVIzobrazujehodnotuaktuálnehoUVindexuzbezdrôtovéhosnímača7v1.
4.3.8.1 UV index vs. tabuľka expozície
Úroveň expo-
zície
Nízka Stredná Vysoká Veľmivysoká Extrémna
UV index 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 – 16
Čas opaľovania - 45minút 30minút 15minút 10minút
Odporúčaná
ochrana
- Miernaalebovysokáúroveň
UV!Odporúčamenosiťslnečné
okuliare,klobúksoširokým
okrajomaoblečeniesdlhými
rukávmi.
Veľmivysokáaleboextrémnaúroveň
UV!Odporúčamenosiťslnečné
okuliare,klobúksoširokýmokrajom
aoblečeniesdlhýmirukávmi.Ak
musítezostaťvonku,vyhľadajtetieň.
Poznámka:
- ČasopaľovaniajezaloženýnanormálnomtypepokožkyavzťahujesaibanasiluUVžiarenia.
Všeobecneplatí,žečímtmavšiajepokožka,týmdlhšietrvá(alebosavyžadujeviacžiarenia),nežje
pokožkazasiahnutá.
- Funkciaintenzitysvetlaslúžinadetekciuslnečnéhosvetla.
4.3.9 Intenzita svetla
ČasťLIGHTzobrazujehodnotuaktuálnejintenzityslnečnéhosvetla
zbezdrôtovéhosnímača7v1.
4.3.10 Maximálne/minimálne záznamy
TátokonzolaumožňujezáznamMAX/MINhodnôtodposlednéhoresetovania.
RežimMAXzáznamuodresetovania
4.3.10.1 MAX/MIN záznamy
Vnormálnomrežimestlačtetlačidlo[ MEMORY ] na kontrolu
záznamovhodnôtnaobrazovkevnasledujúcomporadí:MAX
záznamyodresetovania
MINzáznamyodresetovania.
VrežimeMAX/MINhodnôt:
1. Stlačenímtlačidla[ INDEX ]prepnitemedziMAX/MINzáznamami
vonkajšejteploty,pocitovejteplotyarosnéhobodu.
2. Stlačenímtlačidla[ CH ]prepnitemedziMAX/MINzáznamami
teplotyavlhkostivnútornéhosnímačaasnímačanakanáli1–3.
MAX hodnota
odposledného
resetovania
MIN hodnota
odposledného
resetovania

SK – 17
4.3.10.2 Postup mazania MAX/MIN záznamov
Stlačtea2sekundypodržtetlačidlo[ MAX / MIN ] naresetovanievšetkýchMAXaMINzáznamov.
4.3.11 Fázy mesiaca
Fázamesiacajeurčenáčasomadátumomna
konzole.Vnasledujúcejtabuľkesúopísané
ikonyfázmesiacanasevernejajužnejpologuli.
Spôsobnastaveniajužnejpologulejeuvedený
v časti 4.4.1vowebovomrozhraní.
Severná
pologuľa
Fázy mesiaca Južná
pologuľa
Nov
Dorastajúcikosák
Prváštvrť
Dorastajúcimesiac
Spln
Ubúdajúcimesiac
Tretiaštvrť
Ubúdajúcikosák
4.3.12 Príjem signálu bezdrôtového snímača
1. Silasignálupoľabezdrôtovýchsnímačovzobrazovanánakonzolejeuvedenávnasledujúcejtabuľke:
Žiadny signál Slabý signál Dobrý signál
Pole bezdrôtových snímačov 7 v 1
2. Aksasignálprerušíaneobnovípočas15minút,ikonasignáluzmizne.Namiestoteplotyavlhkosti
prepríslušnýkanálsazobrazí„Er“.
3. Aksasignálneobnovípočas48hodín,budezobrazenie„Er“trvalé.Musítevymeniťbatérieapotom
stlačiťtlačidlo[ SENSOR / WI-FI ]naopätovnéspárovaniesnímača.
4.3.13 Stav synchronizácie času
Popripojeníkonzolykčasovémuserverumôžekonzolanačítať
UTCčas.NaLCDdisplejisazobrazíikona„SYNC“.
Čassabudeautomatickysynchronizovaťkaždúhodinu.Môžetetiežstlačiťtlačidlo[ REFRESH ] na
ručnézískanieinternetovéhočasupočas1minúty.

SK – 18
4.3.14 Stav Wi-Fi pripojenia
Ikona Wi-Fi na displeji konzoly indikuje stav pripojenia konzoly k Wi-Fi routeru.
Svieti:Konzolajepripojenák
WI-FI routeru
Bliká:Konzolasaskúša
pripojiťkWI-FIrouteru
4.4 Ďalšie nastavenia
4.4.1 Čas, dátum, jednotka a ďalšie nastavenia
Stlačtea2sekundypodržtetlačidlo[ SET ]naotvorenierežimunastavenia.Stlačenímtlačidla
[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ]upravtehodnotuastlačtetlačidlo[ SET ]napokračovanieďalšímkrokom
nastavenia.Pozritesa,prosím,nanasledujúcepostupynastavenia.
Krok Režim Postup nastavenia
[ SET ]
+2 s
DST(Letnýčas) Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ] vyberte AUTO/ON/OFF
(Automaticky/Zapnuté/Vypnuté)
AUTO(Automaticky)umožňujeautomatickénastavenieletnéhočasuna
základezadanéhočasovéhopásma.
ON(Zapnuté)umožňujepridaniejednejhodinykaktuálnemu
východiskovémučasu.
OFF(Vypnuté)umožňujeúplnévypnutiefunkcieDST.
[ SET ] Čas Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ]nastavteminúty/hodiny
[ SET ] Formát12/24
hodín
Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ]vyberteformát12alebo
24hodín
[ SET ] Rok Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ] nastavte rok
[ SET ] Dátum Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ]nastavtedeň/mesiac
[ SET ] Formát
zobrazenia MD/
DM
Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ]vyberteformát
zobrazenia„Month/Day“(Mesiac/Deň)alebo„Day/Month“(Deň/Mesiac)
[ SET ] Zapnutie/vypnutie
synchronizácie
času
Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ]povoľtealebozakážte
funkciusynchronizáciečasu.
Akchcetenastaviťčasručne,malibystesynchronizáciučasunastaviťna
OFF(Vypnuté)
[ SET ] Pologuľa Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ]vybertepologuľu
North/South(Severnú/Južnú)prefázumesiacaabodpresmerpoľa
bezdrôtovýchsnímačov.
[ SET ] Jazykdnívtýždni Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ] vyberte jazyk na
zobrazeniednívtýždni
[ SET ] Jednotka teploty Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ] vyberte °C alebo °F
[ SET ] Jednotka
barometrického
tlaku
Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ] vyberte hPa, mmHg
alebo inHg
[ SET ] Jednotkarýchlosti
vetra
Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ] vyberte m/s, uzly, mph
alebo km/h
[ SET ] Jednotkadažďa Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ] vyberte mm alebo in
[ SET ] Jednotka svetla Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ] vyberte Klux, Kfc alebo
W/m2
[ SET ] Kontrast LCD
displeja
Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ]nastavteúroveň
kontrastu LCD displeja
[ SET ] Ukončenierežimu
nastavenia

SK – 19
Poznámka:
- Vnormálnomrežimestlačtetlačidlo [ SET ]naprepnutiemedzizobrazenímrokuadátumu.
- Počasnastavovaniamôžetestlačiťa2sekundypodržaťtlačidlo[ SET ]nanávratdonormálneho
režimu.
4.4.2 Nastavenie času budíka a meteorologickej výstrahy pred vysokou/nízkou hodnotou
Vnormálnomrežimezobrazeniačasustlačtea2sekundypodržtetlačidlo[ ALARM ]naotvorenierežimu
nastaveniabudíka/výstrahy.
Nastaveniečasubudíka
Nastavenievýstrahypred
vysokou hodnotou
Nastavenievýstrahyprednízkou
hodnotou
Potomstlačtetlačidlo[ SET ]napokračovanieďalšímkrokomnastavenia.Pozritesa,prosím,na
nasledujúcepostupynastavenia.
Krok Režim Postup nastavenia
[ ALARM
] +2 s
Časovýbudík Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ]nastavtečas.
Stlačenímtlačidla[ ALARM ]zapnite/vypnitebudík.
[ SET ] Výstraha
pred vysokou
vonkajšou(OUT)
teplotou
Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahypredvysokouvonkajšou(OUT)teplotou.Stlačenímtlačidla
[ ALARM ]tútovýstrahuzapnite/vypnite.
[ SET ] Výstrahapred
nízkouvonkajšou
(OUT) teplotou
Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahyprednízkouvonkajšou(OUT)teplotou.Stlačenímtlačidla
[ ALARM ]tútovýstrahuzapnite/vypnite.
[ SET ] Výstraha
pred vysokou
vonkajšou(OUT)
vlhkosťou
Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahypredvysokouvonkajšou(OUT)vlhkosťou.Stlačenímtlačidla
[ ALARM ]tútovýstrahuzapnite/vypnite.
[ SET ] Výstrahapred
nízkouvonkajšou
(OUT)vlhkosťou
Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahyprednízkouvonkajšou(OUT)vlhkosťou.Stlačenímtlačidla
[ ALARM ]tútovýstrahuzapnite/vypnite.
[ SET ] Výstraha
pred vysokou
vnútornou(IN)
teplotou / teplotou
nakanáli(CH)
Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahypredvysokouvnútornou(IN)teplotou.Stlačenímtlačidla
[ ALARM ]tútovýstrahuzapnite/vypnite.
Stlačenímtlačidla [ CH ] vyberte IN alebo CH 1–3
[ SET ] Výstrahapred
nízkouvnútornou
(IN) teplotou /
teplotounakanáli
(CH)
Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahyprednízkouvnútornou(IN)teplotou.Stlačenímtlačidla
[ ALARM ]tútovýstrahuzapnite/vypnite.
Stlačenímtlačidla[ CH ] vyberte IN alebo CH 1–3
[ SET ] Výstraha
pred vysokou
vnútornou(IN)
vlhkosťou/
vlhkosťouna
kanáli(CH)
Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahypredvysokouvnútornou(IN)vlhkosťou.Stlačenímtlačidla
[ ALARM ]tútovýstrahuzapnite/vypnite.
Stlačenímtlačidla[ CH ] vyberte IN alebo CH 1–3

SK – 20
[ SET ] Výstrahapred
nízkouvnútornou
(IN)vlhkosťou
/vlhkosťouna
kanáli(CH)
Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahyprednízkouvnútornou(IN)vlhkosťou.Stlačenímtlačidla
[ ALARM ]tútovýstrahuzapnite/vypnite.
Stlačenímtlačidla[ CH ] vyberte IN alebo CH 1–3
[ SET ] Výstraha
pred vysokou
rýchlosťouvetra
Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahypredvysokourýchlosťouvetra.Stlačenímtlačidla[ ALARM ]
tútovýstrahuzapnite/vypnite.
[ SET ] Výstrahapred
vysokou intenzitou
dažďa
Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahypredvysokouintenzitoudažďa.Stlačenímtlačidla[ ALARM ]
tútovýstrahuzapnite/vypnite.
[ SET ] Výstrahapred
poklesom tlaku
(poklespočas30
minút)
Stlačenímtlačidla[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ] nastavte hodnotu
výstrahypredpoklesomtlaku.Stlačenímtlačidla[ ALARM ]túto
výstrahuzapnite/vypnite.
[ SET ] Ukončenierežimu
nastavenia
Poznámka:
- Keďzapnetebudík,vsekciičasusazobrazíikona„
“.
- Keďzapnetemeteorologickúvýstrahu,zobrazísavhornejčastihodnôtikona„
“.
- Počasnastavovaniastlačteapodržtetlačidlo[ + / WIND ] alebo [ − / BARO ]narýchluzmenu
hodnoty.
- Hneďakonastavítečasbudíka,funkcia(funkcie)budíkasaautomatickyzapne(zapnú).
- Počasnastavovaniamôžetestlačiťa2sekundypodržaťtlačidlo[ SET ]nanávratdonormálnehorežimu.
4.4.2.1 Zobrazenie času budíka a hodnoty meteorologickej výstrahy
1. Vnormálnomrežimestlačtetlačidlo[ ALARM ]nazobrazeniečasubudíka.
2. Pozobrazeníčasubudíkastlačteznovutlačidlo[ ALARM ]nazobrazenienastaveniavýstrahypred
vysokou hodnotou.
3. Ďalšímstlačenímtlačidla[ ALARM ]zobraztenastavenievýstrahyprednízkouhodnotou.
4.4.2.2 Ovládanie budíka
Aknastavítebudík,ozvesavnastavenomčasezvukbudíka.
Zastaveniejemožnévykonaťnasledujúcimspôsobom:
- Automatickýmzastavenímpo2minútachzvonenia,akničneurobíte;budíksaznovuaktivujeďalšídeň.
- Stlačenímtlačidla[ BACK LIGHT / SNOOZE ]naaktiváciurežimuopakovanéhobudenia,vktorom
budíkznovuzazvonío5minút.
- Stlačenímtlačidla[ BACK LIGHT / SNOOZE ]apodržanímpočas2sekúndalebostlačenímtlačidla
[ ALARM ]nazastaveniebudíkaajehoopätovnúaktiváciuďalšídeň.
Poznámka:
- Funkciuopakovanéhobudeniajemožnépoužívaťnepretržite24hodín.
- Vrežimeopakovanéhobudeniabudeikonabudíka„
“blikať.
4.4.2.3 Ovládanie meteorologickej výstrahy
Aknastavítemeteorologickúvýstrahuahodnotajemimorozsahunastavenia,ozvesazvukbudíka
apríslušnámeteorologickáhodnotabudeblikať.
Zastaveniejemožnévykonaťnasledujúcimspôsobom:
- Automatickýmzastavenímponávratehodnotyspäťdorozsahu.
- Stlačenímtlačidla[ BACK LIGHT / SNOOZE ] alebo [ ALARM ] na zastavenie zvuku.

SK – 21
4.4.3 Podsvietenie
Jaspodsvieteniakonzolyjemožnénastaviťpomocoutlačidla[ BACK LIGHT / SNOOZE ]umožňujúceho
prepnutienaHi(Vysoký),Lo(Nízky)aleboO(Vypnuté).
4.5 Výmena batérií
Keďsavblízkostiikonyanténysnímačazobrazíindikátorvybitýchbatérií„
“,znamenáto,žejebatéria
príslušnéhosnímačavybitá.Vymeňte,prosím,batériezanové.
4.5.1 Opätovné ručné spárovanie poľa snímačov
Kedykoľvekvymenítebatérievpolimeteorologickýchsnímačov7v1alebovinýchdoplnkových
snímačoch,musíteručnevykonaťopätovnúsynchronizáciu.
1. Vymeňtevpolibezdrôtovýchsnímačovvšetkybatériezanové.
2. Stlačenímtlačidla[ SENSOR / WI-FI ]nakonzoleotvorterežimsynchronizáciesnímača(indikované
blikajúcouanténou ).
4.6 Resetovanie a resetovanie na továrenské nastavenie
Naresetovaniekonzolyajejopätovnézapnutiestlačteraztlačidlo[ RESET ]alebovybertezáložnú
batériuapotomodpojteadaptér.
Naobnovenietovárenskéhonastaveniaazmazanievšetkýchúdajovstlačtetlačidlo[ RESET ]apodržte
hopočas6sekúnd.
4.7 Údržba poľa bezdrôtových snímačov 7 v 1
ČISTENIE ZBERAČA DAŽĎA
1. Uvoľnitezberačdažďajeho
otočenímo30°protismeru
hodinovýchručičiek.
2. Opatrneodobertezberač
dažďa.
3. Očistiteaodstráňte
akékoľvekúlomkyalebo
hmyz.
4. Poočisteníaúplnom
vysušenízberač
nainštalujte.
ČISTENIE SNÍMAČA VLHKOSTI
A TEPLOTY
1. Odstráňte2skrutkyvdolnej
častiradiačnéhoštítu.
2. Opatrnevytiahnite4dolné
štíty.
3. Opatrneodstráňte
akékoľveknečistotyalebo
hmyznasnímači(nedovoľte,
abysnímačevnútrinavlhli).
4. Očistiteštítvodou,aby
saodstrániliakékoľvek
nečistotyalebohmyz.
5. Poočisteníadôkladnom
vysušenínainštalujtevšetky
častispäť.
VÝMENA VETERNEJ MISKY
1. Odstráňtegumovúkrytku
a odskrutkujte
2. Odstráňteveternúmisku
scieľomvýmeny.
ČISTENIE A KALIBRÁCIA UV
SNÍMAČA
• PrepresnémeranieUVopatrne
očistitekrytUVsnímača
• Spostupomčasusabudú
vlastnostiUVsnímačaprirodzene
zhoršovať.UVsnímačjemožné
skalibrovaťpomocouutility
grademeračaUV–pozritečasť
Kalibrácianapredchádzajúcej
stranesinformáciamiokalibrácii
UVsnímača.
VÝMENA VETERNEJ LOPATKY
Odskrutkujteaodstráňteveternú
lopatkuscieľomvýmeny.

SK – 22
5. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problémy Riešenie
Polebezdrôtových
snímačov7v1
vypadávaalebonieje
pripojené
1. Zaistite,abybolopolesnímačovvprenosovomdosahu
2. Akstálenefunguje,znovunastavtespárovaniesnímačaskonzolou
ŽiadneWi-Fipripojenie 1. SkontrolujteikonuWi-Finadispleji–vprípadeúspešnéhopripojeniaby
malasvietiť
2. NastránkeSETUP(Nastavenie)konzolyskontrolujtesprávnosťnastavenia
Wi-Fi(názovroutera,typzabezpečenia,heslo)
3. Uistitesa,žesapripájatek2,4GHzpásmuWi-Firoutera(5Gnieje
podporované)
Niejemožnépridať
zariadenie k WSLink
1. Zaistite,abymalWSLinknajnovšiuverziu
2. Zaistite,abybolovašezariadenievrežimeAP
3. Zaistite,abynebolkvášmuzariadeniupripojenýžiadnyinýsmartfón.
Poprvomnastavení
saneukazujúúdaje
vo WUnderground
alebo Weathercloud
1. Uvedomtesi,prosím,žeoverenievašichnahrávanýchdátmôže
WUndergroundaleboWeathercloudtrvaťniekoľkominútažniekoľko
hodín.
2. SkústeaktualizovaťwebovústránkuWUndergroundaleboWeathercloud.
Údajeniesúdo
WUnderground
alebo Weathercloud
reportované
1. Uistitesa,žeWi-Fipripojeniekonzolyfungujesprávne.
2. NastránkeSETUP(Nastavenie)konzolyskontrolujtesprávnosťúdajov
StationID(IDstanica)aStationKey(Kľúčstanice)
Dažďovézrážkysa
nemerajúsprávne.
1. Zaistite,abybolzberačdažďačistýapreklápacíčlnoksatakmoholhladko
preklápať.
2. Nazaisteniesprávnehopreklápaniasauistite,žejesnímačnamontovaný
stabilne a rovno.
Hodnota teploty je vo
dneprílišvysoká.
1. Umiestnitesnímačdootvorenejoblastiaaspoň1,5mnadzemou.
2. Zaistite,abynebolsnímačprílišblízkozdrojovaleboštruktúrgenerujúcich
teplo,akosúnapríkladbudovy,chodníky,stenyaleboklimatizačné
jednotky.
Ceznocmôže
dochádzaťkurčitej
kondenzáciipodUV
snímačom.
Ponárasteteplotypovýchodeslnkatátokondenzáciazmizneanebudemať
vplyvnasprávnufunkciuprístroja.

SK – 23
6. TECHNICKÉ ÚDAJE
6.1 Konzola
Všeobecné špecikácie
Rozmery(Š×V×H) 171 × 116 × 21 mm (6,7 × 4,5 × 0,8 in)
bezpripevnenéhostojananastôl
Hmotnosť 247,5g(sbatériou,bezadaptéra)
Hlavnénapájanie AdaptérDC5V,1A
Záložnébatérie CR2032
Rozsahprevádzkovejteploty −5°Caž50°C
Rozsahprevádzkovejvlhkosti RH10–90%bezkondenzácie
Podporovanýsnímač -1polebezdrôtovýchmeteorologickýchsnímačov7v1
-3bezdrôtovésnímačeteplotyavlhkosti(voliteľné)
RF frekvencia 868 MHz
Špecikácie časových funkcií
Zobrazeniečasu HH: MM
Formáthodín 12hodínAM/PMalebo24hodín
Zobrazeniedátumu DD/MM alebo MM/DD
Spôsobsynchronizáciečasu Internetovýčasovýserver
Jazykydnívtýždni EN/DE/FR/ES/IT/NL/RU
Aplikácia na nastavenie
Názovaplikácie WSLink
Platformanastiahnutieaplikácie Google Play a Apple Store
Podporovanáplatforma Android smartfón alebo iPhone
Špecikácia Wi-Fi komunikácie
Štandard 802.11 b/g/n
Prevádzkováfrekvencia: 2,4 GHz
Podporovanýtypzabezpečenia
routera
WPA/WPA2, WPA3, OPEN, WEP (WEP podporuje iba
hexadecimálneheslo)
Barometer (Poznámka: Údaje detegované pomocou konzoly)
Jednotka barometra hPa, inHg a mmHg
Meracírozsah 540 – 1100 hPa
Presnosť (700–1100hPa±5hPa)/(540–696hPa±8hPa)
(20,67–32,48inHg±0,15inHg)/(15,95–20,55inHg±0,24
inHg)
(525–825mmHg±3,8mmHg)/(405–522mmHg±6mmHg)
Typicky pri 25 °C (77 °F)
Rozlíšenie 1 hPa / 0,01 inHg / 0,1 mmHg
Vnútorná teplota (Poznámka: Údaje detegované pomocou konzoly)
Jednotka teploty °C a °F
Presnosť ≤0°C±2°C(≤32°F±3,6°F)
>0°C±1°C(>32°F±1,8°F)
Rozlíšenie °C/°F(1desatinnémiesto)
Vnútorná vlhkosť (Poznámka: Údaje detegované pomocou konzoly)
Jednotka vlhkosti %
Presnosť 1–9%RH±8%RHpriteplote25°C(77°F)
10–90%RH±5%RHpriteplote25°C(77°F)

SK – 24
90–99%RH±8%RHpriteplote25°C(77°F)
Rozlíšenie 1 %
Vonkajšia teplota (Poznámka: Dáta detegované pomocou snímača 7 v 1)
Jednotka teploty °C a °F
Rozsah zobrazenia pocitovej
teploty
−65–50°C
Rozsahzobrazeniarosnéhobodu −20–80°C
Presnosť 5,1–60°C±0,4°C(41,2–140°F±0,7°F)
−19,9–5°C±1°C(−3,8–41°F±1,8°F)
−40–−20°C±1,5°C(−40–−4°F±2,7°F)
Rozlíšenie °C/°F(1desatinnémiesto)
Vonkajšia vlhkosť (Poznámka: Dáta detegované pomocou snímača 7 v 1)
Jednotka vlhkosti %
Presnosť 1–20%RH±6,5%RHpriteplote25°C(77°F)
21–80%RH±3,5%RHpriteplote25°C(77°F)
81–99%RH±6,5%RHpriteplote25°C(77°F)
Rozlíšenie 1 %
Rýchlosť a smer vetra (Poznámka: Dáta detegované pomocou snímača 7 v 1)
Jednotkarýchlostivetra mph, m/s, km/h a uzly
Rozsahzobrazeniarýchlostivetra 0 – 112 mph, 50 m/s, 180 km/h, 97 uzlov
Rozlíšenie mph,m/s,km/hauzly(1desatinnémiesto)
Presnosťmeraniarýchlosti <5m/s:+/−0,8m/s;>5m/s:+/−10%(čokoľvekväčšie)
Režimzobrazeniasmeruvetra 16 smerov
Dážď (Poznámka: Dáta detegované pomocou snímača 7 v 1)
Jednotkapredažďovézrážky mm a in
Jednotkapreintenzitudažďa mm/h a in/h
Presnosť ±7%alebo1preklopenie
Rozsah 0 – 19999 mm (0 – 787,3 in)
Rozlíšenie 0,254mm(3desatinnémiestavmm)
UV index (Poznámka: Dáta detegované pomocou snímača 7 v 1)
Rozsah zobrazenia 0 – 16
Rozlíšenie Celéčíslo
Intenzita svetla (Poznámka: Dáta detegované pomocou snímača 7 v 1)
Jednotka intenzity svetla Klux, Kfc a W/m2
Rozsah zobrazenia 0 – 200 Klux
Rozlíšenie Klux,KfcaW/m2(2desatinnémiesta)
6.2 Bezdrôtový snímač 7 v 1
Rozmery(Š×V×H) 343,5×393,5×136mm(inštaláciamontážou)
Hmotnosť 706,5g(sostožiaromastojanom,bezbatérií)
Hlavnénapájanie 3×1,5VbatériaveľkostiAA(odporúčamelítiovébatérie)
Meteorologickéúdaje Teplota,vlhkosť,rýchlosťvetra,smervetra,dažďovézrážky,UV
a intenzita svetla
PrenosovýdosahRF 150 m
RF frekvencia 868 MHz
Prenosovýinterval 12sekúnd

SK – 25
Rozsahprevádzkovejteploty −40–60°C(−40–140°F)Prenízketeplotysavyžadujúlítiové
batérie
Rozsahprevádzkovejvlhkosti 1 – 99 % RH
6.3 Technické špecikácie adaptéra
Názovvýrobcualeboochrannáznámka,obchodné
registračnéčísloaadresa:
Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory,
No.200, Technology East Road, Shijie Town,
DongguanCity,GuangdongP.R.Čína
Identikačnáznačkamodelu: HX075-0501000-AG-001
Vstupnénapätie: AC 100 – 240 V
Vstupnáfrekvencia: 50/60 Hz
Výstupnénapätie: 4,75 – 5,25 V
Výstupnýprúd: 1,0 A
Výstupnývýkon: 5,0W
Priemernáúčinnosťvaktívnomrežime: 73,62 %
Účinnosťprimalomzaťažení(10%): 64,93 %
Spotrebaenergievstavebezzáťaže: ≤0,1W

SK – 26
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom uvedeným v dokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika
info@sencor.com
Distributor:
FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava, tel: +421 249 105 890
Servisné stredisko:
FAST PLUS, a.s., Šášovské Podhradie – Píla 214, 965 01 Žiar nad Hronom, tel: +421 249 105 853,
e-mail: servis@fastplus.sk
Pôvodná verzia príručky je v češtine, ostatné jazykové verzie sú príslušné preklady.
POKYNY A INFORMÁCIE K LIKVIDÁCII VYRADENÝCH OBALOVÝCH
MATERIÁLOV
Odnesteobalovýmateriáldozbernéhodvoranalikvidáciu.
LIKVIDÁCIA VYRADENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tentosymbolnaprodukte,príslušenstvealeboobaleznamená,žesasproduktomnesmie
zaobchádzaťakosbežnýmdomovýmodpadom.Zlikvidujte,prosím,tentoproduktvzbernom
dvoreurčenomnarecykláciuelektrickýchaelektronickýchzariadení.Vniektorýchštátoch
EÚalebovinýcheurópskychkrajináchmôžetevrátiťprikúpeekvivalentnéhonového
produktustarýproduktmiestnemupredajcovi.Správnoulikvidácioutohtoproduktupomáhate
chrániťcennéprírodnézdrojeapredchádzaťmožnýmnegatívnymdopadomnaživotné
prostredieaľudskézdravie,kuktorýmbymohlodôjsťvdôsledkunesprávnejlikvidácie.
Ďalšiepodrobnostivámposkytnúmiestneúradyalebonajbližšízbernýdvor.Zanesprávnu
likvidáciutohtotypuodpaduvámmôžebyťzozákonaudelenápokuta.
Pre firmy v krajinách Európskej Únie
Akchcetezlikvidovaťelektrickéaleboelektronickézariadenie,vyžiadajtesipotrebné
informácieodvášhopredajcualebododávateľa.
Likvidácia v krajinách mimo Európskej Únie
Požiadajtemiestneúradyalebovášhopredajcuoinformácietýkajúcesasprávnejlikvidácie
tohto produktu.
TentoproduktvyhovujepožiadavkámEÚ.
FASTČR,a.s.,týmtovyhlasuje,žerádiovézariadenietypuSWS10500WIFIvyhovujeSmernici2014/53/
EÚ.
KompletnúverziuvyhláseniaEÚozhodenájdetenawebovejstránke:
www.sencor.cz
Text,dizajnatechnickéúdajesamôžuzmeniťbezpredchádzajúcehoupozorneniaavyhradzujemesi
právovykonávaťtakétozmeny.
Originálnaverziaječeská.
Adresavýrobcu:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,Českárepublika,E-mail:info@sencor.com
Distributor:FASTPLUSa.s.,Vlčiehrdlo324/90,82107Bratislava,tel:+421249105890
Servisnéstredisko:FASTPLUS,a.s.,ŠášovskéPodhradie–Píla214,96501ŽiarnadHronom,
tel:+421249105853,E-mail:[email protected]

SK – 27
SK
Záručné podmienky
Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa
poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi
na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď
upredávajúceho, uktorého bol výrobok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je
povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do
konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby.
Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný azdôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený
výrobok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia reklamácie
do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok
prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, záručný list, doklad
ouvedení výrobku do prevádzky).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy;
opotrebenia apoškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku;
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore snávodom na
použitie splatnými právnymi predpismi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi používania, vdôsledku
použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený;
poškodenie výrobku vdôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby;
poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azásahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar,
vniknutie vody);
chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým poľom apod.;
mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád);
poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo nevhodnými
prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy);
poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou
(servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil);
prípady, keď sa údaje vpredložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku;
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom uvedeným v dokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja,
prepisované údaje vdokladoch).
Adresa výrobcu:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Česká republika
info@sencor.com
Distributor:
FAST PLUS a.s., Vlčie hrdlo 324/90, 821 07 Bratislava, tel: +421 249 105 890
Servisné stredisko:
FAST PLUS, a.s., Šášovské Podhradie – Píla 214, 965 01 Žiar nad Hronom, tel: +421 249 105 853,
e-mail: [email protected]
Pôvodná verzia príručky je v češtine, ostatné jazykové verzie sú príslušné preklady.

TARTALOM
1. Bevezető ........................................................................................................................................... 3
1.1 Gyorshasználatiútmutató ............................................................................................................ 4
2. Telepítéselőkészítése ........................................................................................................................... 4
2.1 Ellenőrzés ..................................................................................................................................... 4
2.2 Ahelykiválasztása ........................................................................................................................ 4
3. Elsőlépések .......................................................................................................................................... 5
3.1 7az1-benvezetéknélküliérzékelő .............................................................................................. 5
3.2 A7az1-benvezetéknélküliérzékelőktelepítése ........................................................................ 5
3.2.1 Elemekésazokbehelyezése ............................................................................................ 5
3.2.2 Azállványésarúdösszeszerelése ................................................................................... 6
3.2.3 Összeszerelésiutasítások ................................................................................................. 7
3.3 Kiegészítőérzékelő(k)szinkronizálása(opcionális)...................................................................... 7
3.3.1 Vezetéknélkülihőmérséklet-éspáratartalom-érzékelők ................................................... 8
3.4 Akonzolbeállítása ........................................................................................................................ 8
3.4.1 Amegjelenítőkonzolbekapcsolása ................................................................................... 8
3.4.2 Amegjelenítőkonzolbeállítása ......................................................................................... 9
3.4.3 A7az1-benvezetéknélküliérzékelőkmezejénekszinkronizálása .................................. 9
3.4.4 Adatoktörlése .................................................................................................................... 9
4. Amegjelenítőkonzolfunkcióiéskezelőszervei .................................................................................... 9
4.1 Megjelenésaképernyőn ............................................................................................................... 9
4.2 Megjelenítőkonzolgombjai......................................................................................................... 10
4.3 Akonzoltulajdonságai .................................................................................................................11
4.3.1 Időjáráselőrejelzés ...........................................................................................................11
4.3.2 Légnyomás .......................................................................................................................11
4.3.3 Kültériértékekmegjelenítése ........................................................................................... 12
4.3.4 Kültérihőmérsékletindex ................................................................................................. 12
4.3.5 Abelső /választható vezeték nélküli hőmérséklet- és páratartalom-érzékelők értékeinek
megjelenítése ................................................................................................................... 13
4.3.6 Szél .................................................................................................................................. 13
4.3.7 Eső ................................................................................................................................... 15
4.3.8 UVindexéskitettségiszint .............................................................................................. 16
4.3.9 Fényintenzitás .................................................................................................................. 16
4.3.10 Maximum/minimum adatok .............................................................................................. 16
4.3.11Holdfázisok ...................................................................................................................... 17
4.3.12Avezetéknélküliérzékelőjelénekvétele ......................................................................... 17
4.3.13Azidőszinkronizációállapota ........................................................................................... 17
4.3.14Wi-Fikapcsolatállapota ................................................................................................... 18
4.4 Továbbibeállítások...................................................................................................................... 18
4.4.1 Idő,dátum,mértékegységésegyébbeállítások .............................................................. 18
4.4.2 Az ébresztő óra beállítása, és a magas/alacsony értékre való időjárási gyelmeztetés
beállítása .......................................................................................................................... 19
4.4.3 Háttérvilágítás .................................................................................................................. 21
4.5 Elemcsere ................................................................................................................................... 21
4.5.1 Érzékelőmezőújbólikézipárosítása ............................................................................... 21
4.6 Újraindításésgyáribeállításokvisszaállítása ............................................................................. 21
4.7 A7az1-benvezetéknélküliérzékelőkmezejénekkarbantartása.............................................. 22
5. Problémamegoldás ............................................................................................................................. 23
6. Műszakiadatok ................................................................................................................................... 24
6.1 Konzol ......................................................................................................................................... 24
6.2 7az1-benvezetéknélküliérzékelő ............................................................................................ 25
6.3 Adapterműszakispecikációi ..................................................................................................... 26

HU – 2
A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVRŐL
Ez a szimbólum gyelmeztetést jelent.A biztonságos használat érdekében mindig
kövesseajelendokumentumbanszereplőutasításokat.
Ezaszimbólumafelhasználószámárahasznosötletrehívjafelagyelmet.
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
- Nyomatékosanjavasoljuk,hogyolvassaelezta„Felhasználóikézikönyvet”,éstartsabiztonságos
helyen.Semagyártó,semaszállítónemvállalfelelősségetazesetlegeshibásértékekért,az
adatokelvesztéséértazexportálássorán,valamintazértékekhelytelenmérésénekesetleges
következményeiért.
- Akézikönyvbenmegjelenítettábrákeltérhetnekakészülékténylegesmegjelenésétől.
- Agyártóelőzetesbeleegyezésenélkülakézikönyvtartalmáttilossokszorosítani.
- Afelhasználóikézikönyvtartalmaésabenneszereplőműszakiadatokelőzetesfigyelmeztetésnélkül
változhatnak.
- Eztatermékettilosorvosicélokravagyanyilvánosságtájékoztatásárahasználni
- Akészüléketnetegyekitúlnagyerő,por,hővagynedvességhatásának.
- Netakarjaleaszellőzőnyílásokatújsággal,függönnyelvagyhasonlótárgyakkal.
- Nemerítsevízbeakészüléket.Hafolyadékömlikrá,azonnalszárítsamegegypuha,nembolyhos
ronggyal.
- Akészüléketnetisztítsadörzsölővagykorrozívhatásúanyagokkal.
- Neokozzonsérüléstakészülékbelsőalkatrészeiben.Ezajótálláselvesztéséteredményezheti.
- Habizonyosfaanyagokrahelyeziakészüléket,aznyomothagyhatafelületen.Ezekértakárokért
akészülékgyártójanemvállalfelelősséget.Lásdabútorgyártóutasításaitabútorkezeléshez.
- Kizárólagagyártóáltaljavasolttartozékokathasználja.
- Aterméknemjáték.Gyermekektőltartsatávol.
- Akonzolcsakbeltérihasználatrakészült.
- Helyezzeakonzoltlegalább20cm-realegközelebbiszemélyektől.
- Akonzolüzemihőmérséklete:−5°C-50°C
Figyelmeztetés
- Nenyeljeleazelemet.Vegyiégésisérülésekveszélyeállfenn.
- Atermékbengombelemvan.Agombelemlenyeléseeseténmár2óraalattsúlyos,akárhalálosbelső
égésisérüléskeletkezhet.
- Azújésrégielemeketistartsagyermekektőltávol.Haazelemtartórekesznemzárhatóle
biztonságosan,nehasználjatovábbaterméket,éstartsagyermekektőltávol.
- Haarragyanakszik,hogyazelemetlenyelték,vagybejutottatestbármelyrészébe,azonnalforduljon
orvoshoz.
- Ezazkészülékcsak≤2mmagasságbanvalófelszerelésrealkalmas.(Akészüléksúlya≤1kg)
- Ezatermékkizárólagamellékeltadapterrelhasználható:
Gyártó:DongGuanShiJieHuaXuElectronicsFactoryModell:HX075-0501000-AG-001
- Atermékmegsemmisítésekorgondoskodjonaspeciálismegsemmisítésrevalóleadásról.
- AleválasztáseszközeahálózatiAC/DCadapter.
- AkészülékhálózatiAC/DCadapterétnemszabadletakarni,ésakészülékhasználataközben
könnyenelérhetőnekkelllennie.
- AtápellátásteljesleválasztásáhozhúzzakiakészülékhálózatiAC/DCadapterétahálózatialjzatból.

HU – 3
Figyelem
- Ahelytelenelemcsererobbanásveszélytokozhat.Csakazonosvagyazzalegyenértékűtípust
használjonpótlásként.
- Használat,tárolásvagyszállítássoránnetegyekiazelemeketszélsőségesenmagasvagyalacsony
hőmérsékletnekésalacsonylégnyomásnaknagytengerszintfelettimagasságban.
- Haazelemetnemmegfelelőtípusracseréli,robbanásvagygyúlékonyfolyadék-vagygázszivárgás
léphetfel.
- Haazelemettűzbedobjavagyforrósütőbeteszi,vagymechanikusanszétzúzzavagyvágja,
robbanástokozhat.
- Haazelemetszélsőségesenforrókörnyezetbenhagyja,robbanásvagygyúlékonyfolyadék-vagy
gázszivárgásléphetfel.
- Arendkívülalacsonylégnyomásnakkitettelemrobbanástvagygyúlékonyfolyadék-vagy
gázszivárgástokozhat.
1. BEVEZETŐ
Köszönjük,hogyeztaprofesszionális7az1-benérzékelővelrendelkezőWi-Fimeteorológiaiállomást
választotta.Ezarendszerösszegyűjtiésautomatikusanfeltöltiapontosésrészletesidőjárásiadatokat
aWeatherUndergroundweboldalra,aWeathercloudra,valamintegyharmadikfélidőjárásiplatformjára,
amelylehetővétesziazidőjárásiadatokszabadelérésétésfeltöltését.Ezaterméklehetővéteszi
aprofesszionálisidőjárásmeggyelést,ésexkluzívalkalmazástkínálazegyszerűbeállításhoz.Saját
helyiidőjárás-előrejelzéstkap,maximum/minimumértékeket,összesítettértékeketésátlagotszinte
mindenidőjárásiváltozóhoz,számítógép/Mac-géphasználatanélkül.Ezameteorológiaiállomás
hőmérséklet-,páratartalom-,szél-,eső-,UV-ésfényintenzitás-adatokattovábbítegysorvezetéknélküli
érzékelőrőlakonzolra.Ezazérzékelőmezőteljesenösszevanszerelveéskalibrálvavanazegyszerű
telepítésérdekében.Alacsonyteljesítményűrádiófrekvenciasegítségéveladatokatküldhetakonzolra
akár150mtávolságra(légvonalban).
Akonzolbeépítettnagysebességűprocesszorttartalmazakapottmeteorológiaiadatokelemzéséhez,
ésezeketazadatokatvalósidőbenközzétehetiotthoniWi-FirouterenkeresztülaWunderground.comés
a weathercloud.net weboldalon.
Ezakonzolegyidejűlegszinkronizálhatóegyinternetesidőszerverrelis,hogyameteorológiai
adatokrendkívülpontosidőbenésidőbélyegbenlegyenek.AszínesháttérrelrendelkezőLCDkijelző
informatívidőjárásiértékeketmutatspeciálisfunkciókkal,példáulmagas/alacsonyértékriasztással,
másmeteorológiaimutatóvalésMAX/MINértékrögzítésével.Akalibrálásiésholdfázis-funkcióknak
köszönhetőenezarendszervalóbangyelemreméltószemélyes,deugyanakkorprometeorológiai
állomássáválikotthonaszámára.

HU – 4
1.1 Gyors használati útmutató
Ezagyorsüzembehelyezésiútmutatóleírjaazidőjárás-állomástelepítéséhezésműködtetéséhez,
valamintazadatokinternetretörténőfeltöltéséhezszükségeslépéseket,valamintamegfelelőrészekre
mutatóhivatkozásokat.
Lépés Leírás Rész
1 A7az1-benvezetéknélküliérzékelősorbekapcsolása 3.2.1
2 Akijelzőkonzolbekapcsolásaéspárosításaazérzékelőmezővel 3.4
3 Adátumésazidőmanuálisbeállítása(ezarésznemszükséges,haezaz
időjárás-állomáscsatlakozikazinternethez,ésazidőszinkronizálásbevan
kapcsolva)
4.4.1
4 Esővisszaállításanullásértékre 4.3.7.3
5 FióklétrehozásaésameteorológiaiállomásregisztrálásaaWUnderground
és/vagyWeathercloudoldalon
6
6 AmeteorológiaiállomáscsatlakoztatásaaWi-Fi-hez 5.1-től5.5-ig
2. TELEPÍTÉS ELŐKÉSZÍTÉSE
2.1 Ellenőrzés
Mielőttvéglegesentelepítiazidőjárás-állomást,javasoljuk,hogyelőszörteszteljeegykönnyen
hozzáférhetőhelyen.Ezzelmegismerkedhetazidőjárás-állomásfunkcióivaléskalibrálásieljárásaival,és
megtanulhatja,hogyankellmegfelelőenhasználni,mielőttvéglegesentelepítené.
2.2 A hely kiválasztása
Azérzékelőmezőfelszereléseelőttvegyegyelembeakövetkezőket;
1. Acsapadékmérőtnéhányhavontamegkelltisztítani
2. Azelemeketkörülbelül2-2,5éventekellcserélni
3. Kerüljeaszomszédosépületekrőlésépítményekrőlvisszaverődőhősugárzást.Ideálisesetbenaz
érzékelőmezőt1,5mtávolságrakellelhelyeznimindenépülettől,építménytől,talajtólvagyháztetőtől.
4. Válasszonegynyílt,közvetlennapfénynekkitettterületet,amelyetnemvédettazesőtől,széltőlés
napfénytől.
5. Azátvitelihatótávolságazérzékelőmezőésamegjelenítőkonzolközöttakár150méterislehet,
feltéve,hogynincsenekzavaróakadályok,példáulfák,tornyokvagyelektromosvezetékekközöttük
vagyaközelükben.Ellenőrizzeajelvételiminőségétajóvételérdekében.
6. Aháztartásikészülékek,példáulhűtőszekrények,világításésfényerő-szabályozókelektromágneses
interferenciát(EMI),mígazazonosfrekvenciasávbanműködőeszközökrádiófrekvenciás
interferenciája(RFI)jelkieséstokozhat.Azoptimálisvételérdekébenválasszonegyhelyetlegalább
1-2métertávolságraezektőlazinterferenciaforrásoktól.

HU – 5
3. ELSŐ LÉPÉSEK
3.1 7 az 1-ben vezeték nélküli érzékelő
2
3 6
1
4
5
7
9
8
12
13
14
11
15
16
10
1. Antenna
2. Esőgyűjtő
3. UVI-/fényérzékelő
4. Rögzítőoszlop
5. Szerelőtalp
6. Vízszintjelző
7. Szélkanál
8. Sugárzáspajzs
9. Széllapát
10. Piros LED dióda
11. [RESET](Visszaállítás)gomb
12. Az elemtartó rekesz ajtaja
13.Rögzítőbilincs
14.Esőérzékelő
15.Billenőcsónak
16.Leengedőnyílások
3.2 A 7 az 1-ben vezeték nélküli érzékelők telepítése
A7az1-benvezetéknélküliérzékelőmériaszélsebességét,aszélirányát,acsapadékmennyiségét,
azUV-indexet,afényerőt,ahőmérsékletetésapáratartalmat.Atelepítésmegkönnyítéseérdekében
akészüléketteljesenösszeállítottákéskalibrálták.
3.2.1 Elemek és azok behelyezése
Csavarjaleazkészülékaljántalálhatóelemtartórekesz
ajtaját,éshelyezzebeazelemeketa+/−polaritásszerint.
Csavarozzabeszorosanazelemtartórekeszajtaját.
Megjegyzés:
- Avízállóságbiztosításaérdekébengondoskodjonróla,
hogyavízállótömítőgyűrűmegfelelőenrögzítvelegyen.
- ApirosLEDjelzőfény12másodpercenkéntelkezdvillogni.
2
3 6
1
4
5
7
9
8
12
13
14
11
15
16
10

HU – 6
3.2.2 Az állvány és a rúd összeszerelése
1.lépés
Helyezzebearúdfelsőoldalátazidőjárás-
érzékelőnégyzetalakúnyílásába.
Megjegyzés:
Győződjönmegarról,hogyarúdigazodikaz
érzékelőjelzőjéhez.
2.lépés
Helyezzebeazanyátazérzékelőhatszögletű
nyílásába,majdcsavarjabeamásikoldalánlévő
csavart,éscsavarhúzóvalhúzzameg.
3.lépés
Helyezzebearúdellenkezőoldalátaműanyag
állványnégyzetalakúnyílásába.
Megjegyzés:
Győződjönmegarról,hogyarúdigazodikaz
állványjelzőjéhez.
4.lépés
Helyezzebeazanyátazállványhatszögletű
nyílásába,majdcsavarjabeamásikoldalánlévő
csavart,éscsavarhúzóvalhúzzameg.

HU – 7
Telepítsea7az1-benvezetéknélküli
érzékelőtegynyíltterületre,hogyaz
érzékelőfelettéskörnyékénnelegyenek
akadályok,melyekmegakadályoznákaz
esőésaszélpontosmérését.
Szereljebeazérzékelőtúgy,hogy
akisebbvégeészakiirányba
nézzen,hogybiztosítsaaszélirányát
meghatározólapátmegfelelőirányát.
Rögzítseaszerelőállványtés
abilincseket(tartozék)azoszlophoz
vagyarúdhoz,ügyelvearra,hogyatalaj
felettitávolságlegalább1,5mlegyen.
Az oszlopra
valófelszerelés
előtthelyezzen
fel gumi
alátéteket
Irányítsa
ÉSZAK
felé
1,5 m-rel
a talaj felett
3.2.3 Összeszerelési utasítások
1. Ajobbéspontosabbszélmérésérdekébentelepítsea7az1-benvezetéknélküliérzékelőtlegalább
1,5 m-re a talaj felett.
2. VálasszonegynyitottterületetazLCDkonzol150métereskörzetében.
3. Apontoseső-ésszélmérésérdekébena7az1-benvezetéknélküliérzékelőtalehető
legegyenesebbentelepítse.
4. Telepítsea7az1-benvezetéknélküliérzékelőtúgy,hogyaszélmérővégeészakiiránybamutasson,
hogybiztosítsaaszéllapáthelyesirányát
A.Szerelésrúdra(arúdátmérője25-33mm) B.Szereléskorlátra
3.3 Kiegészítő érzékelő(k) szinkronizálása (opcionális)
Ezakonzolakár3választhatóvezetéknélkülihőmérsékletéspáratartalomérzékelőtistámogat.Az
egyesérzékelőkkelkapcsolatosrészletesinformációkértforduljonahelyiforgalmazóhoz.

HU – 8
3.3.1 Vezeték nélküli hőmérséklet- és páratartalom-érzékelők
A támogatott
érzékelők száma
Leírás Kép
Akár7érzékelő
Precízióshőmérséklet-éspáratartalom-érzékelő
Érzékelő adatai:
AhőmérsékletésapáratartalomaCH7-1csatornán
868MHz
SOIL SENSOR
Medenceérzékelő
Érzékelő adatai:
VízhőmérsékletaCH7-1csatornán
868MHz
SOIL SENSOR
3.4 A konzol beállítása
AzalábbimódonállítsabeakonzolösszekapcsolásátavezetéknélküliérzékelősorralésaWi-Fi-vel.
3.4.1 A megjelenítő konzol bekapcsolása
1. HelyezzebeaCR2032tartalékelemet
1. lépés 2. lépés 3. lépés
Egypénzérmesegítségével
távolítsaelakonzol
elemtartójánakfedelét
TegyenbeegyújCR2032
gombelemet
Tegye vissza elemtartó rekesz
ajtajátahelyére.
2. Csatlakoztassaakijelzőkonzoltápcsatlakozójátaváltóáramhozamellékeltadapterenkeresztül.
Megjegyzés:
- Atartalékelemlehetővétesziakövetkezőkmentését:Idő,dátum,max./min.időjárásiadatok,
csapadékadatokésriasztásiértékek/állapot.
- Abeépítettmemórialehetővétesziakövetkezőkmentését:WI-FIbeállítások,féltekebeállítás,
kalibrációsértékekésérzékelőazonosító.
- Haaberendezésthosszabbideignemhasználja,kérjük,vegyekibelőlemindigamentésielemeket.
Kérjük,vegyegyelembe,hogymégakkoris,hanemhasználjaakészüléket,egyesbeállítások,
példáulazóra,agyelmeztetésbeállításokésamemórianaplóklemerítikamentésielemet.

HU – 9
3.4.2 A megjelenítő konzol beállítása
1. AkonzoltápellátásánakbekapcsolásautánazLCDkijelzőösszesszegmensemegjelenik.
2. AkonzolautomatikusanAPmódbalép,ésegy„AP”ikontjelenítmegaképernyőn;eztkövetően
folytathatja az 5. résszelaWi-Fikapcsolatbeállításához.
Indítóképernyő(csatlakoztatott7az1-benérzékelővel)
Megjegyzés:
Haakonzolbekapcsolásautánsemmisemjelenikmeg,egyhegyestárggyalmegnyomhatjaa[RESET]
gombot.Haeznemsegít,vegyekiamentésielemetéshúzzakiazadaptert,majdkapcsoljavissza
a konzolt.
3.4.3 A 7 az 1-ben vezeték nélküli érzékelők mezejének szinkronizálása
Közvetlenülakonzolbekapcsolásaután,mégszinkronüzemmódban,a7az1-benérzékelő
automatikusanpárosíthatóakonzollal(eztegyvillogó antennaszimbólumjelzi).Aszinkronizálási
módotmanuálisanisújraindíthatjaa[SENSOR/WI-FI]gombmegnyomásával.Párosításutánazérzékelő
jelerősség-jelzőjeésmeteorológiaiértékeimegjelennekakonzolkijelzőjén.
3.4.4 Adatok törlése
A7az1-benvezetéknélküliérzékelőtelepítésekorazérzékelőkvalószínűlegaktiválódnak,amitéves
eső-ésszélméréseketeredményezhet.Telepítésutántörölhetiezeketahibásbejegyzéseketakonzol
kijelzőjéről.Egyszerűennyomjamega[RESET]gombotegyszerakonzolújraindításához.
4. A MEGJELENÍTŐ KONZOL FUNKCIÓI ÉS KEZELŐSZERVEI
4.1 Megjelenés a képernyőn
1. Holdfázisok,időésdátum
2. Szélsebességésszélirány
3. Időjárás-előrejelzés
4. Légnyomás
5. Külsőhőmérsékletéspáratartalom
6. Belsőérzékelőéscsatornahőmérsékletés
páratartalom
7. UV-index
8. Fényerő
9. Esőintenzitáséscsapadék

HU – 10
4.2 Megjelenítő konzol gombjai
Gomb Gomb/rész neve Leírás
1 A kijelző képernyője
2 BACK LIGHT/SNOOZE
(Háttérvilágítás / Ismételt
ébresztés) gomb
Nyomjamegaháttérvilágításerősségénekmegváltoztatásához
vagyariasztáshangjánakleállításához
3 MEMORY (Memória) Nyomjamegaváltáshozamaximálisésaminimálisértékek
közöttazutolsóvisszaállításóta
4 INDEX Váltásakülsőhőmérséklet,ahőérzetésaharmatpontértékeközött
5 RAIN (Eső) Nyomjamegazesőintenzitásaésacsapadékközöttiváltáshoz
6 SET (Beállítás) Tartsalenyomva2másodpercigazidő,dátumésegyéb
paraméterekbeállításainakmegnyitásához
7 ALARM (Ébresztés) Ébresztésközbennyomjamegazébresztőkikapcsolásához,vagy
tartsalenyomva2másodpercigazismételtébresztésleállításához
8 −/BARO (−/Légnyomás) Nyomjamegagombotazaktuálislégnyomásésazelmúlt3,6,
12,24óraátlagnyomásánakmegjelenítéséhez.
Tartsalenyomva2másodpercigarelatívésabszolútlégnyomás
közöttiváltáshoz
9 Nyílás a falra szereléshez
10 + / WIND (+ / Szél) Nyomjamegazátlagosszélsebesség,aszéllökésekés
aBeaufort-skálaközöttiváltáshoz
11 CHANNEL (Csatorna) Nyomjamegabelsőhőmérsékletéspáratartalom,valamintaCh
1-3hőmérsékletéspáratartalomértékközöttiváltáshoz
12 SENSOR / WI-FI
(Érzékelő / Wi-Fi)
Nyomjamegazérzékelőszinkronizálásának(párosításának)
elindításához
Tartsalenyomva6másodpercigazAPmódaktiválásáhozés
fordítva
13 REFRESH (Frissítés) Nyomjamegarögzítettadatokésazidőszinkronizálásának
frissítéséhez
14 RESET (Visszaállítás) Nyomjamegakonzolalaphelyzetbeállításához
Tartsalenyomva6másodpercigakonzolgyáribeállításainak
visszaállításához
15 Tápcsatlakozó
16 Elemtartó rekesz
17 Asztali állvány

HU – 11
4.3 A konzol tulajdonságai
4.3.1 Időjárás előrejelzés
Abeépítettbarométerfolyamatosangyelialégkörinyomást.Azösszegyűjtöttadatokfelhasználásával
előrejelezhetiazidőjárásikörülményeketakövetkező12-24órára30-50km(19-31mérföld)sugarú
körzetben.
Napos
Részben
felhős
Felhős Eső Eső/vihar Havazás
Megjegyzés:
- Alégnyomásonalapulóáltalánosidőjárás-előrejelzéspontosságakb.70-75%.
- Azidőjárás-előrejelzésakövetkező12-24óraidőjárásikörülményeittükröziésnemfeltétlenülfelel
megazaktuálisállapotnak.
- A HAVAZÁSelőrejelzésenemalégnyomásmérés,hanemakülsőhőmérsékletmérésealapján
történik.Haezahőmérséklet−3°C(26°F)alásüllyed,azLCD-kijelzőnmegjelenikaHAVAZÁS
időjárásikon.
4.3.2 Légnyomás
AlégkörinyomásaFöldbármelypontjánfellépőnyomás,amelyetafölöttelévőlevegőoszloptömege
okoz.Azegylégkörinyomásazátlagosnyomásravonatkozik,ésamagasságnövekedésével
fokozatosancsökken.Ameteorológusokbarométerekethasználnakalégkörinyomásmérésére.Mivelaz
abszolútlégkörinyomásamagassággalcsökken,ameteorológusokatengerszinthezképestkorrigálják
anyomást.EzértazABSnyomás1000hPa-tmutathat300mmagasságban,deaRELnyomás1013
hPa.
ApontosREL-nyomásmeghatározásáhozkeressefelahivataloshelyiobszervatóriumotvagyaz
internetesidőjárás-előrejelzésiweboldaltavalósidejűbarometrikusviszonyokért,majdállítsabearelatív
nyomástaKalibrálás(5.6)részbenakongurációsalkalmazásban.
1. Abszolút/relatívlégnyomáskijelzés
2. Azelmúlt3,6,12,24óraátlagosnyomásüzemmódjánakkijelzője
3. Alégkörinyomástartománya
4. Nyomáscsökkenésregyelmeztetőjelző
5. Légkörinyomásértéke
4.3.2.1 Nyomás előzmények megjelenítése
Normálmódbannyomjamega[BARO]gombotaznyomásátlagértékeinekmegjelenítéséhezazelmúlt
3,6,12,24órában.
4.3.2.2 Abszolút vagy relatív légnyomás mód
Normálmódbannyomjamegéstartsalenyomvaagombot2másodperciga[BARO] gombot az
ABSZOLÚTésaRELATÍVbarometrikusnyomásközöttiváltáshoz.

HU – 12
4.3.3 Kültéri értékek megjelenítése
1. Akültériérzékelőlemerülteleménekjelzője
2. Akülsőérzékelőjeljelzőjeajelvételi
erősségénekmegjelenítéséhez
3. Akülsőérzékelőjelzője
4. Akülsőhőmérsékletértéke
5. Figyelmeztetésmagas/alacsonykülső
hőmérsékletre
6. Akülsőhőmérséklettendenciája
7. Akülsőpáratartalomértéke
8. Figyelmeztetésmagas/alacsonykülső
páratartalomra
9. Akülsőpáratartalomtendenciája
10.Hőérzetésharmatpontjelzője
Megjegyzés:
Haahőmérséklet/páratartalomamérésitartományalattvan,akijelzőna„Lo”feliratjelenikmeg.Ha
ahőmérséklet/páratartalomamérésitartományfelettvan,akijelzőna„HI”feliratjelenikmeg.
4.3.4 Kültéri hőmérséklet index
Nyomja meg az [INDEX]gombotakülsőhőérzetésaharmatpont
közöttiváltáshoz.
4.3.4.1 Hőérzet
Ahőérzetakülsőhőmérsékletérzékelésétmutatja.AWindChill(Eektívhőmérséklet)(18°Cvagy
alacsonyabb)ésaHeatIndex(Hőindex)(26°Cvagymagasabb)tényezőkkombinációjahatározza
meg.A18,1°C-25,9°Cközöttihőmérséklet-tartományban,aholaszélésapáratartalomhőmérsékletre
gyakorolthatásakisebb,akészülékazaktuáliskültérihőmérsékletetfogjamutatniFeelsLike(Hőérzet)
hőmérsékletként.
Növekvőveszély Növekvőveszély
Eektívhőmérséklet Hőindex
4.3.4.2 Harmatpont
- Aharmatpontalevegőnekazahőmérséklete,amelyenalevegőbenlévővízgőzállandólégköri
nyomásonfolyadékkákondenzálódik,ugyanolyansebességgel,mintahogypárolog.Aszilárd
felületenkicsapódottvizetharmatnaknevezzük.
- Aharmatponthőmérsékletéta7az1-benvezetéknélküliérzékelőhőmérsékletiéspáratartalom
adataihatározzákmeg.

HU – 13
4.3.5 A belső /választható vezeték nélküli hőmérséklet- és páratartalom-érzékelők értékeinek
megjelenítése
Ezakonzolképesmegjeleníteniabelsőhőmérsékletéspáratartalomértékeket,valamintaCH1-
3csatornaválaszthatóhőmérséklet-éspáratartalomérzékelőjénekleolvasásait.Normálmódban
megnyomhatja a [CH]gombotabelsőérzékelőésakülönbözővezetéknélkülicsatornákközötti
váltáshoz.
Azautomatikusciklikuskijelzőfunkcióhozegyszerűennyomjamegéstartsalenyomvaa[CH] gombot 2
másodpercigazikonmegjelenítéséhez.Akonzol4másodpercenkénttovábbítjaazösszesérzékelőértékeit.
1. Lemerülthőmérséklet-éspáratartalom-
érzékelőelemjelzőfénye
2. Hőmérséklet-éspáratartalom-érzékelő
jeljelzőjeajelvételierősségének
megjelenítéséhez
3. Abelsőérzékelő/hőmérséklet-és
páratartalom-érzékelőhőmérsékletiértéke
4. Magas/alacsonyhőmérsékletgyelmeztető
jelzésabeltériérzékelőre/hőmérséklet-és
páratartalom-érzékelőre
5. Abelsőérzékelő/hőmérséklet-és
páratartalom-érzékelőhőmérsékletitrendje
6. Abelsőérzékelő/hőmérséklet-és
páratartalom-érzékelőpáratartalomértéke
7. Magas/alacsonypáratartalomgyelmeztető
jelzésabeltériérzékelőre/hőmérséklet-és
páratartalom-érzékelőre
8. Abelsőérzékelő/hőmérséklet-és
páratartalom-érzékelőpáratartalomtrendje
9. Belsőértékekjelzője
10.Automatikusciklikuscsatornakijelzőikon
11. Hőmérséklet-éspáratartalom-érzékelő
csatorna
1
4
5
3
2
Megjegyzés:Ahőmérséklet-éspáratartalom-érzékelőválasztható.
4.3.6 Szél
4.3.6.1 Szélszebesség és -irány rész áttekintése
1. Nagyszélsebességgyelmeztetőjelző
2. Széllökés/10percesszéllökésjelző
3. Valósidejűszélirányjelző(16pont)
4. Szélátlagsebesség,széllökéseksebessége,10
percesszéllökésekvagyBeaufort-skála
5. Beaufort-skálajelző
1
4
5
3
2
4.3.6.2 A szélsebesség, a széllökések és a Beaufort-skála megjelenítése
A [WIND]gombmegnyomásávalválthataszélátlagsebesség,széllökés,10percesszéllökésés
Beaufort-skálamegjelenítéseközött.
Megjegyzés:
- Aszélsebességazátlagosszélsebesség12másodpercesfrissítésiperiódussal
- Aszéllökésekamaximálisszélsebességetjelentik12másodpercesfrissítésiperiódussal

HU – 14
4.3.6.3 Beaufort-skála táblázat
ABeaufort-skálaaszélsebességnemzetköziskálája,0-tól(szélcsend)12-ig(hurrikán)terjedően.
Beaufort-skála Leírás Szélsebesség Helyzet a földön
0 Szélcsend
< 1 km/h
Szélcsend.Afüstegyenesenszállfelfelé.
< 1 mph
< 1 csomó
< 0,3 m/s
1 Gyengeszellő
1,1-5 km/h
Afüstirányajelziaszélirányát.
Alevelekésaszéllapátoknemmozognak.
1-3 mph
1-3 csomó
0,3-1,5 m/s
2 Enyheszél
6-11 km/h
Anemvédettbőrfelületenérezhető
alégmozgás.Afákleveleimozognak.
Aszéllapátokelkezdenekmozogni.
4-7 mph
4-6 csomó
1,6-3,3 m/s
3 Gyengeszél
12-19 km/h
Alevelekésakiságakfolyamatosan
mozognak,akönnyűzászlóklebegnek.
8-12 mph
7-10 csomó
3,4-5,4 m/s
4 Mérsékeltszél
20-28 km/h
Aporésaszabadonlevőpapírok
felemelkednek.Akisebbágakmozogni
kezdenek.
13-17 mph
11-16 csomó
5,5-7,9 m/s
5 Élénkszél
29-38 km/h
Aközepesméretűágakmozognak.
Akisebblombhullatófákelkezdenek
lengedezni.
18-24 mph
17-21 csomó
8,0-10,7 m/s
6 Erősszél
39-49 km/h
Anagyobbágakmozognak.
Avillanyvezetékeksípolnak.Esernyő
megtartásaegyrenehezebbéválik.Azüres
műanyagkosarakfelborulnak.
25-30 mph
22-27 csomó
10,8-13,8 m/s
7 Viharosszél
50-61 km/h
Egészfákmozognak.Széllelszemben
erőfeszítéstigényelagyaloglás.
31-38 mph
28-33 csomó
13,9-17,1 m/s
8 Vihar
62-74 km/h
Néhányfaágletörik.
Azautókiránytváltoztatnakazúton.Aséta
nagyonnehéz.
39-46 mph
34-40 csomó
17,2-20,7 m/s
9 Heves vihar
75-88 km/h
Néhányágletörikafától,ésnéhányaprófa
aföldreesik.Aszerkezetek,azideiglenes
jelölésekésazútlezárásokaföldreesnek.
47-54 mph
41-47 csomó
20,8-24,4 m/s
10 Szélvész
89-102 km/h
Afákkitörnekvagygyökerestülkifordulnak,
nőaszerkezetekkárosodásának
valószínűsége.
55-63 mph
48-55 csomó
24,5-28,4 m/s

HU – 15
11 Hevesszélvész
103-117 km/h
Anövényzetésaszerkezetekáltalános
károsodásavalószínű.
64-73 mph
56-63 csomó
28,5-32,6 m/s
12 Orkán
≥118km/h
Anövényzetésaszerkezeteksúlyosan
károsodnak.Atöredékekésanemrögzített
tárgyakrepülnekalevegőben.
≥74mph
≥64csomó
≥32,7m/s
4.3.7 Eső
A RAIN(Eső)részazesőrevagyazesőintenzitásáravonatkozóinformációkatjelenítimeg.
1. Csapadékosidőszakésesőintenzitás
2. Acsapadékértékevagyesőintenzitása
3. Magasesőintenzitásgyelmeztetés
4. Azesőintenzitásánakszintje
4.3.7.1 Az eső megjelenítésének módja
Nyomja meg a [RAIN]gombotakövetkezőkközöttiváltáshoz:
- DAY(Nap)–azösszescsapadékmennyiségéjfélóta(alapértelmezett)
- WEEK(Hét)–azösszescsapadékmennyiségazaktuálishéten
- MONTH(Hónap)–azösszescsapadékmennyiségazaktuálisnaptárihónapban
- TOTAL(Összesen)–azösszescsapadékmennyiségazutolsóvisszaállításóta
- RATE(Intenzitás)–acsapadékaktuálisintenzitása(10percesesőadatokalapján)
4.3.7.2 Az eső intenzitásának meghatározása
1. szint:
Gyengeeső
0,1-2,5 mm/h
2. szint:
Közepes
2,51-10,0 mm/h
3. szint:
Erőseső
10,1-50,0 mm/h
4. szint
Heveseső:
> 50,0 mm/h
4.3.7.3 A teljes csapadékmennyiség értékének visszaállítása
Normálüzemmódbankb.6másodpercigtartsalenyomvaa[RAIN]gombotazösszes
csapadékmennyiségértéktörléséhez.
Megjegyzés:
A7az1-benérzékelősortelepítésesoránhelytelenértékekjelenhetnekmeg.Miutánatelepítés
befejeződött,ésmeggyőződöttarról,hogymegfelelőenműködik,javasoljuk,hogytöröljönmindenadatot,
éskezdjeelölről.

HU – 16
4.3.8 UV index és kitettségi szint
Az UVIrészmegjelenítiazaktuálisUV-indexértéketa7az1-benvezetéknélküli
érzékelőről.
4.3.8.1 UV-index kontra kitettségi táblázat
A kitettség
szintje
Alacsony Közepes Magas Nagyon magas Extrém
UV-index 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12-16
Napozási idő - 45 perc 30 perc 15 perc 10 perc
Javasolt
védelem
- MérsékeltvagymagasUV-szint!
Ajánlottnapszemüveg,széles
karimájúkalapéshosszúujjú
ruházatviselése.
NagyonmagasvagyextrémUV-
szint!Ajánlottnapszemüveg,széles
karimájúkalapéshosszúujjúruhá-
zatviselése.Haaszabadbankell
tartózkodnia,keressenárnyékot.
Megjegyzés:
- Anapozásiidőnormálbőrtípusravonatkozik,éscsakazUV-sugárzáserősségétőlfügg.Általános
szabály,hogyminélsötétebbabőr,annáltovábbtart(vagytöbbsugárzásravanszükség),mígabőr
károsodik.
- Afényerőfunkcióanapfényérzékeléséreszolgál.
4.3.9 Fényintenzitás
A LIGHTrészmegjelenítiazaktuálisnapfényintenzitásértékéta7az
1-benvezetéknélküliérzékelőről.
4.3.10 Maximum/minimum adatok
EzakonzollehetővétesziaMAX/MINértékekrögzítésétazutolsóvisszaállításóta.
MAXbejegyzésmódavisszaállításóta

HU – 17
4.3.10.1 MAX/MIN rögzítések
Normálmódbannyomjamega[MEMORY]gombotarögzítettértékek
ellenőrzéséhezaképernyőnakövetkezősorrendben:MAXrögzítések
visszaállításóta
MINrögzítésekvisszaállításóta.
MAX/MINértékekmódjában:
1. Az [ INDEX ]gombmegnyomásávalátváltakültérihőmérséklet,
hőérzetésharmatpontMAX/MINrögzítéseiközött.
2. Nyomja meg a [CH]gombotabeltériérzékelőMAX/MINrögzítései
ésaz1-3csatornahőmérséklet-éspáratartalom-érzékelőjeközötti
váltáshoz.
MAXérték
az utolsó
visszaállítás
óta
MINérték
az utolsó
visszaállítás
óta
4.3.10.2 MAX/MIN rögzítések törlésének menete
Tartsa lenyomva a [MAX/MIN]gombot2másodpercigazösszesMAXésMINadatvisszaállításához.
4.3.11 Holdfázisok
AHoldfázisátakonzolonláthatóidőésdátum
határozzameg.Azalábbitáblázatbemutatja
aholdfázisokikonjaitazészakiésadéli
féltekén.
Adéliféltekebeállításánakmódszerea4.4.1
részbenszerepelawebesfelületen.
Északi félteke Holdfázisok Déli félteke
Újhold
Növekvőholdsarló
Elsőnegyed
Növekvőhold
Telihold
Fogyó hold
Harmadik negyed
Fogyó holdsarló
4.3.12 A vezeték nélküli érzékelő jelének vétele
1. Avezetéknélküliérzékelőmezőjelénekakonzolonmegjelenőerősségétakövetkezőtáblázat
ismerteti:
Nincs jel Gyenge jel Jó jel
7 az 1-ben vezeték nélküli érzékelő
mező
2. Haajelmegszakadés15percenbelülnemfolytatódik,ajelikoneltűnik.Ahőmérsékletés
páratartalomhelyettazadottcsatornáravonatkozóan„Er”feliratjelenikmeg.
3. Haajel48óránbelülállvissza,az„Er”kijelzéstartósanmegmarad.Cseréljekiazelemeket,majd
nyomja meg a [SENSOR/WI-FI]gombotazérzékelőújrapárosításához.
4.3.13 Az időszinkronizáció állapota
Miutáncsatlakoztattaakonzoltegyidőkiszolgálóhoz,akonzol
lekérhetiazUTC-időt.AzLCDkijelzőnmegjelenika„SYNC”ikon.

HU – 18
Azidőóránkéntautomatikusanszinkronizálódik.Azonbana[REFRESH]gombmegnyomásával
manuálisanismegkaphatjaazinternetesidőt1percenbelül.
4.3.14 Wi-Fi kapcsolat állapota
AkonzolkijelzőjénláthatóWi-FiikonjelziakonzolésaWi-Firouterkapcsolatánakállapotát.
Világít:Akonzol
csatlakoztatva van a Wi-Fi
routerhez
Villog:Akészülékcsatlakozni
próbálaWi-Firouterhez
4.4 További beállítások
4.4.1 Idő, dátum, mértékegység és egyéb beállítások
2másodpercigtartsalenyomvaa[SET]gombotabeállításmódmegnyitásához.A[+/WIND] vagy
a [−/ BARO]gombmegnyomásávalállítsabeazértéket,ésnyomjamega[SET]gombotabeállítások
továbbilépésénekfolytatásához.Kérjük,olvassaelakövetkezőbeállításieljárásokat.
Lépés Üzemmód Beállítási eljárás
[SET]
+2 mp
DST(Nyári
időszámítás)
A [+/WIND] vagy a [−/BARO]gombmegnyomásávalválasszakiaz
AUTO/ON/OFF(Automatikus/Be/Ki)lehetőséget
AzAUTO(Automatikus)lehetővéteszianyáriidőszámításautomatikus
beállításátamegadottidőzónaalapján.
AzON(Be)lehetővétesziegyórahozzáadásátazaktuálisalapértelmezett
időhöz.
AzOFF(Ki)lehetővétesziaDSTfunkcióteljeskikapcsolását.
[SET] Idő A [+/WIND] vagy a [−/BARO]gombmegnyomásávalállítsabeapercet/
órát
[SET] 12/24órás
időformátum
A [+/WIND] vagy a [−/BARO]gombmegnyomásávalválasszakia12
vagya24órásformátumot
[SET] Év A [+/WIND] vagy a [−/BARO]gombmegnyomásávalállítsabeazévet
[SET] Dátum A [+/WIND] vagy a [−/BARO]gombmegnyomásávalállítsabeanapot/
hónapot
[SET] HN/NHkijelzési A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalválasszaki
amegjelenítésformátumát:„Month/Day”(Hónap/Nap)vagy„Day/Month”
(Nap/Hónap)
[SET] Az
időszinkronizálás
be-/kikapcsolása
A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalengedélyezzevagy
tiltsaleazidőszinkronizálásfunkciót.
Hamanuálisanszeretnébeállítaniazidőt,kapcsoljaazidőszinkronizálást
OFF(Ki)állásba
[SET] Félteke A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalválasszakiaNorth/
South(Északi/Déli)féltekétaholdfázisáhozésavezetéknélküliérzékelők
mezőjeirányánakpontjához.
[SET] Ahétnapjainak
nyelve
A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalválasszakianyelvet
ahétnapjainakmegjelenítésére
[SET] Ahőmérséklet
mértékegysége
A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalválasszakia°Cvagy
a°Fmértékegységet
[SET] Légnyomás
mértékegysége
A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalválasszakiahPa,
mmHgvagyinHgmértékegységet
[SET] Aszélsebesség
mértékegységei
A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalválasszakiam/s,
csomó,mphvagykm/hmértékegységet
[SET] Esőegység A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalválasszakiammvagy
inmértékegységet

HU – 19
[SET] Afényerő
mértékegysége
A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalválasszakiaKlux,Kfc
vagyW/m2mértékegységet
[SET] LCDkijelző
kontrasztja
A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalállítsabeazLCD
kijelzőkontrasztját
[SET] Abeállításimód
bezárása
Megjegyzés:
- Normálüzemmódbannyomjamega[SET]gombotazévésadátummegjelenítéseközöttiváltáshoz.
- Abeállítássoránnormálüzemmódbavalóvisszatéréshez2másodpercigtartsalenyomvaa[SET]
gombot.
4.4.2 Az ébresztő óra beállítása, és a magas/alacsony értékre való időjárási gyelmeztetés
beállítása
Azidőkijelzésnormálüzemmódjábannyomjamegéstartsalenyomva2másodpercigaz[ALARM]
gombotazébresztő/gyelmeztetésüzemmódbeállításánakmegnyitásához.
Azébresztésiidőbeállítása
Magasértékrevalógyelmezte-
tésbeállítása
Alacsonyértékrevalógyelmez-
tetésbeállítása
Majd módban nyomja meg a [SET]gombotakövetkezőbeállításilépéshezvalótovábblépéshez.Kérjük,
olvassaelakövetkezőbeállításieljárásokat.
Lépés Üzemmód Beállítási eljárás
[ALARM]
+2 mp
Ébresztőidő A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalállítsabeaz
időt.
Az [ALARM]gombmegnyomásávalkapcsoljaki/beaz
ébresztést.
[SET] Amagaskültéri
(OUT)hőmérsékletre
gyelmeztetés
A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalállíthatja
beamagaskültéri(OUT)hőmérsékletrevalógyelmeztetés
értékét.Az[ALARM]gombmegnyomásávalbe-/kikapcsoljaezt
agyelmeztetést.
[SET] Azalacsonykültéri
(OUT)hőmérsékletre
gyelmeztetés
A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalállíthatjabe
azalacsonykültéri(OUT)hőmérsékletrevalógyelmeztetés
értékét.Az[ALARM]gombmegnyomásávalbe-/kikapcsoljaezt
agyelmeztetést.
[SET] Amagaskültéri
(OUT)páratartalomra
gyelmeztetés
A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalállíthatja
beamagaskültéri(OUT)páratartalomravalógyelmeztetés
értékét.Az[ALARM]gombmegnyomásávalbe-/kikapcsoljaezt
agyelmeztetést.
[SET] Azalacsonykültéri
(OUT)páratartalomra
gyelmeztetés
A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalállíthatjabe
azalacsonykültéri(OUT)páratartalomravalógyelmeztetés
értékét.Az[ALARM]gombmegnyomásávalbe-/kikapcsoljaezt
agyelmeztetést.

HU – 20
[SET] Amagasbeltéri(IN)
hőmérséklet/acsatornán
mérthőmérséklet(CH)
gyelmeztetése
A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalállíthatja
beamagasbeltéri(IN)hőmérsékletrevalógyelmeztetés
értékét.Az[ALARM]gombmegnyomásávalbe-/kikapcsoljaezt
agyelmeztetést.
Nyomja meg a [CH]gombotazINvagyCH1-3kiválasztásához.
[SET] Azalacsonybeltéri(IN)
hőmérséklet/acsatornán
mérthőmérséklet(CH)
gyelmeztetése
A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalállítsabe
azalacsonybeltéri(IN)hőmérsékletrevalógyelmeztetés
értékét.Az[ALARM]gombmegnyomásávalbe-/kikapcsoljaezt
agyelmeztetést.
Nyomja meg a [CH]gombotazINvagyCH1-3kiválasztásához.
[SET] Amagasbeltéri
(IN)páratartalom
/acsatornánmért
páratartalom(CH)
gyelmeztetése
A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalállíthatja
beamagasbeltéri(IN)páratartalomravalógyelmeztetés
értékét.Az[ALARM]gombmegnyomásávalbe-/kikapcsoljaezt
agyelmeztetést.
Nyomja meg a [CH]gombotazINvagyCH1-3kiválasztásához.
[SET] Azalacsonybeltéri
(IN)páratartalom
/acsatornánmért
páratartalom(CH)
gyelmeztetése
A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalállítsabe
azalacsonybeltéri(IN)páratartalomravalógyelmeztetés
értékét.Az[ALARM]gombmegnyomásávalbe-/kikapcsoljaezt
agyelmeztetést.
Nyomja meg a [CH]gombotazINvagyCH1-3kiválasztásához.
[SET] Figyelmeztetésmagas
szélsebességre
A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalállítsa
beamagasszélsebességrevalógyelmeztetésértékét.
Az [ALARM]gombmegnyomásávalbe-/kikapcsoljaezt
agyelmeztetést.
[SET] Magasesőintenzitás
gyelmeztetés
A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalállítsabe
amagascsapadékintenzitásravalógyelmeztetésértékét.
Az [ALARM]gombmegnyomásávalbe-/kikapcsoljaezt
agyelmeztetést.
[SET] Nyomásesés
gyelmeztetés(30percen
belülicsökkenés)
A [+/WIND] vagy [−/BARO]gombmegnyomásávalállítsabe
anyomáscsökkenésrevalógyelmeztetésértékét.Az[ALARM]
gombmegnyomásávalbe-/kikapcsoljaeztagyelmeztetést.
[SET] Abeállításimódbezárása
Megjegyzés:
- Amikorbekapcsoljaazébresztőt,egy„
“ikonjelenikmegazidőrészben.
- Habekapcsoljaazidőjárásiriasztást,egy„
”ikonjelenikmegazértékektetején.
- Beállítássoránnyomjamegéstartsalenyomvaa[+/WIND] vagy [−/BARO]gombotazértékgyors
beállításához.
- Azébresztésiidőbeállításautánazébresztőfunkció(k)automatikusanbekapcsol(nak).
- Abeállítássoránnormálüzemmódbavalóvisszatéréshez2másodpercigtartsalenyomvaa[SET]
gombot.
4.4.2.1 A riasztási idő és az időjárási gyelmeztetés értékének megjelenítése
1. Normálmódbannyomjamegaz[ALARM]gombotazébresztésiidőmegjelenítéséhez.
2. Azébresztésiidőmegjelenítéseutánnyomjamegismétaz[ALARM]gombotamagasértékrevaló
gyelmeztetésbeállításánakmegjelenítéséhez.
3. Az [ALARM]gombújbólimegnyomásávaljelenítsemegazalacsonyértékrevalógyelmeztetés
beállítását.

HU – 21
4.4.2.2 Az ébresztőóra kezelése
Haébresztőtállítbe,azébresztőhangabeállítottidőpontbanszólalmeg.
Azalábbimódonlehetleállítani:
- Ahangjelzésautomatikusanleáll2percelteltével,hanemcsinálsemmit;azébresztőmásnapújra
megszólal.
- A [BACK LIGHT/SNOOZE]gombmegnyomásávalaktiváljaazismételtébresztés,amikoraz
ébresztőóra5percelteltévelújramegszólal.
- A [BACK LIGHT/SNOOZE]gomb2másodpercigtartónyomvatartásávalvagyaz[ALARM] gomb
megnyomásávalkikapcsoljaazébresztéstésakövetkezőnapraújraaktiválja.
Megjegyzés:
- Azismételtébresztésfunkciótfolyamatosan24óránkeresztülhasználnilehet.
- Ismételtébresztésüzemmódbanazébresztőóra„
” ikon villogni fog.
4.4.2.3 Meteorológiai gyelmeztetés kezelése
Haidőjárásiriasztástállítbe,ésazértékabeállításitartományonkívülesik,riasztásszólalmeg,és
amegfelelőidőjárásiértékvillog.
Azalábbimódonlehetleállítani:
- Automatikusleállítás,amikorazértékvisszatératartományba.
- Nyomja meg a [BACK LIGHT/SNOOZE] vagy az [ALARM]gombotahangleállításához.
4.4.3 Háttérvilágítás
Akonzolháttérvilágításánakfényerejéta[BACK LIGHT/SNOOZE]gombbalállíthatjabeaHi(Magas),Lo
(Alacsony)vagyO(Ki)értékreállítva.
4.5 Elemcsere
Haazalacsonytöltöttségiszintjelző„
“jelenikmegazérzékelőantennaikonjaközelében,azaztjelenti,
hogyamegfelelőérzékelőelemelemerült.Cseréljekiazelemeketújakra.
4.5.1 Érzékelő mező újbóli kézi párosítása
Amikorkicserélia7az1-benidőjárásérzékelőmezőelemeitvagymástovábbiérzékelőkelemeit,
manuálisanújraelkellvégeznieaszinkronizálást.
1. Avezetéknélküliérzékelőmezőmindenelemétcseréljenkiújra.
2. A [SENSOR/WI-FI]gombmegnyomásávalakonzolonlépjenazérzékelőszinkronizálása
üzemmódba(egyvillogó antenna jelzi).
4.6 Újraindítás és gyári beállítások visszaállítása
Akonzolújraindításáhoznyomjamegegyszera[RESET]gombot,vagyvegyekiatartalékelemet,majd
húzzakiazadaptert.
Agyáribeállításokvisszaállításáhozésazösszesadattörléséheznyomjamegéstartsa6másodpercig
lenyomva a [RESET] gombot.

HU – 22
4.7 A 7 az 1-ben vezeték nélküli érzékelők mezejének karbantartása
AZ ESŐGYŰJTŐ TISZTÍTÁSA
1. Azóramutatójárásával
ellentétesirányba30°-kal
elfordítvacsavarjakiaz
esőgyűjtőt.
2. Óvatosantávolítsaelaz
esőgyűjtőt.
3. Tisztítsamegéstávolítsael
atörmeléketvagyrovarokat.
4. Tisztításésteljesszáradás
utántelepítseagyűjtőt.
A PÁRATARTALOM- ÉS
HŐMÉRSÉKLET-ÉRZÉKELŐ
TISZTÍTÁSA
1. Távolítsaelasugárzás
pajzsaljánlévő2csavart.
2. Óvatosanhúzzakia4alsó
pajzsot.
3. Távolítsael
aszennyeződéseket
vagy rovarokat az
érzékelőről(ügyeljen
arra,hogyazérzékelők
benedvesedjenek).
4. Tisztítsamegapajzsot
vízzel,távolítsael
aszennyeződéseketés
rovarokat.
5. Azalapostisztításés
szárításutánszereljevissza
ahelyére.
A SZÉLKANÁL CSERÉJE
1. Távolítsaelagumifedeletés
csavarja ki
2. Vegyeleaszélkanalatcsere
céljából
AZ UV-ÉRZÉKELŐ TISZTÍTÁSA
ÉS KALIBRÁLÁSA
• ApontosUV-mérésérdekében
gondosantisztítsamegazUV-
érzékelőburkolatát.
• AzUV-érzékelőtulajdonságai
időveltermészetesenromlanak.
AzUV-érzékelőtutilitygradeUV-
mérővellehetkalibrálni–azUV-
érzékelőkalibrálásáravonatkozó
információkértlásdaKalibráció
résztazelőzőoldalon.
A SZÉLLAPÁT CSERÉJE
Csavarozzaleésvegyele
aszéllapátotcserecéljából

HU – 23
5. PROBLÉMAMEGOLDÁS
Hiba Megoldás
A7az1-benvezeték
nélküliérzékelősor
kiesik, vagy nem
csatlakozik
1. Biztosítsa,hogyazérzékelősorazátvitelihatótávolságonbelüllegyen
2. Hatovábbrasemműködik,állítsabeújraazérzékelőpárosítását
a konzollal
Nincs Wi-Fi kapcsolat 1. EllenőrizzeaWi-Fiikontakijelzőn–sikerescsatlakozáseseténvilágítania
kell
2. EllenőrizzeahelyesWi-Fibeállításokat(útválasztóneve,biztonsági
típusa,jelszava)akonzolSETUP(Beállítás)oldalán
3. Győződjönmegarról,hogyaWi-Fiútválasztó2,4GHz-essávjához
csatlakozik(az5Gnemtámogatott)
Nemleheteszközt
hozzáadniaWSLink-
hez
1. Győződjönmegarról,hogyaWSLinkalegújabbverzióvalrendelkezik
2. Győződjönmegarról,hogyeszközeAPmódbanvan
3. Győződjönmegarról,hogynincsmásokostelefoncsatlakoztatva
akészülékhez.
Azelsőbeállítás
utánnemjelennek
meg adatok
a WUndergroundban
vagy
a Weathercloudban
1. Felhívjukgyelmét,hogynéhányperctőlnéhányóráigtarthat,amíg
aWUndergroundvagyaWeathercloudellenőrziafeltöltéseit.
2. PróbáljamegfrissíteniaWUndergroundvagyaWeathercloudweboldalt.
A rendszer nem
küldielazadatokat
a WUnderground
vagy a Weathercloud
részére
1. Győződjönmegarról,hogyakonzolWi-Fikapcsolatamegfelelően
működik.
2. EllenőrizzeaStationID(Állomás-azonosító)ésaStationKey
(Állomáskulcs)helyességétakonzolSETUP(Beállítás)oldalán
Acsapadékmennyiség
mérésenemhelyes
1. Ügyeljenarra,hogyazesőgyűjtőtisztalegyen,hogyabillenőcsónak
simánátbillenhessen
2. Győződjönmegarról,hogyazérzékelőstabilanésegyenesenvan
felszerelve,hogybiztosítsaamegfelelőbillenést
Ahőmérsékletértéke
nappaltúlmagas
1. Azérzékelőtnyitottterületen,atalajtóllegalább1,5m-rehelyezzeel.
2. Biztosítsa,hogyazérzékelőnelegyentúlközelhőforrásokhozvagy
hőtkibocsátószerkezetekhez,mintpl.épületek,járdák,falakvagy
légkondicionálóegységek.
AzUV-érzékelő
alattéjszaka
páralecsapódás
alakulhat ki
Haahőmérsékletnapkelteutánemelkedik,ezapáralecsapódáseltűnik,és
nembefolyásoljaakészülékmegfelelőműködését.

HU – 24
6. MŰSZAKI ADATOK
6.1 Konzol
Általános specikációk
Méret(SZ×MA×MÉ) 171 × 116 × 21 mm (6,7 × 4,5 × 0,8 in)
rögzítettasztaliállványnélkül
Súly 247,5g(elemmel,adapternélkül)
Főtápellátás DC 5 V, 1 A adapter
Tartalékelem CR2032
Üzemihőmérséklet-tartomány −5°C-50°C
Üzemipáratartalomtartomány RH10és90%között,kicsapódásnélkül
Támogatottérzékelő -1db7az1-benvezetéknélküliidőjárás-érzékelőmező
-3vezetéknélkülihőmérséklet-éspáratartalom-érzékelő
(opcionális)
RF frekvencia 868 MHz
Az időfunkciók specikációja
Időmegjelenítése ÓÓ: PP
Óraformátum 12 óra AM/PM vagy 24 óra
Dátummegjelenítés NN/HH vagy HH/NN
Időszinkronizációmódja Internetesidőkiszolgáló
Ahétnapjainaknyelve EN/DE/FR/ES/IT/NL/RU
Beállítási alkalmazások
Alkalmazásneve WSLink
Alkalmazás-letöltőplatform GooglePlayésAppleStore
Támogatottplatform Android okostelefon vagy iPhone
A Wi-Fi kapcsolat specikációja
Standard 802.11 b/g/n
Üzemelésifrekvencia: 2,4 GHz
Támogatottrouterbiztonságitípus WPA/WPA2,WPA3,OPEN,WEP(aWEPcsakahexadecimális
jelszóttámogatja)
Barométer (Megjegyzés: A konzollal észlelt adatok)
Barométeregysége hPa,inHgésmmHg
Mérésitartomány 540-1100 hPa
Pontosság (700-1100hPa±5hPa)/(540-696hPa±8hPa)
(20,67-32,48inHg±0,15inHg)/(15,95-20,55inHg±0,24inHg)
(525-825mmHg±3,8mmHg)/(405-522mmHg±6mmHg)
Tipikusan 25 °C-on (77 °F)
Felbontás 1 hPa / 0,01 inHg / 0,1 mmHg
Belső hőmérséklet (Megjegyzés: A konzollal észlelt adatok)
Ahőmérsékletmértékegysége °Cés°F
Pontosság ≤0°C±2°C(≤32°F±3,6°F)
>0°C±1°C(>32°F±1,8°F)
Felbontás °C/°F (1 tizedeshely)
Külső páratartalom (Megjegyzés: A konzollal észlelt adatok)
Apáratartalommértékegysége %
Pontosság 1-9%RH±8%RH25°C(77°F)hőmérsékleten
10-90%RH±5%RH25°C(77°F)hőmérsékleten

HU – 25
90-99%RH±8%RH25°C(77°F)hőmérsékleten
Felbontás 1 %
Külső hőmérséklet (Megjegyzés: 7 az 1-ben érzékelővel észlelt adatok)
Ahőmérsékletmértékegysége °Cés°F
Ahőérzetmegjelenítésitartománya −65-50°C
Aharmatpontmegjelenítési
tartománya
−20-80°C
Pontosság 5,1-60°C±0,4°C(41,2-140°F±0,7°F)
−19,9-5°C±1°C(−3,8-41°F±1,8°F)
−40-−20°C±1,5°C(−40-−4°F±2,7°F)
Felbontás °C/°F (1 tizedeshely)
Kültéri páratartalom (Megjegyzés: 7 az 1-ben érzékelővel észlelt adatok)
Apáratartalommértékegysége %
Pontosság 1-20%RH±6,5%RH25°C(77°F)hőmérsékleten
21-80%RH±3,5%RH25°C(77°F)hőmérsékleten
81-99%RH±6,5%RH25°C(77°F)hőmérsékleten
Felbontás 1 %
Szélsebesség és szélirány (Megjegyzés: 7 az 1-ben érzékelővel észlelt adatok)
Aszélsebességmértékegységei mph,m/s,km/héscsomó
Aszélsebességmegjelenítési
tartománya
0-112 mph, 50 m/s, 180 km/h, 97 csomó
Felbontás mph,m/s,km/héscsomó(1tizedesjegy)
Asebességmérésének
pontossága
<5m/s:+/−0,8m/s;>5m/s:+/−10%(bárminagyobb)
Aszéliránymegjelenítésimódja 16irány
Eső (Megjegyzés: 7 az 1-ben érzékelővel észlelt adatok)
Acsapadékmértékegysége mméshüvelyk
Azesőintenzitásának
mértékegysége
mm/hésin/h
Pontosság ±7%vagy1átfordítás
Tartomány 0-19999 mm (0-787,3 in)
Felbontás 0,254 mm (3 tizedeshely mm-ben)
UV-index (Megjegyzés: 7 az 1-ben érzékelővel észlelt adatok)
Megjelenítésitartomány 0-16
Felbontás Egészszám
Fényerő (Megjegyzés: 7 az 1-ben érzékelővel észlelt adatok)
Afényerőmértékegysége Klux,KfcésW/m2
Megjelenítésitartomány 0-200 Klux
Felbontás Klux,KfcésW/m2(2tizedesjegy)
6.2 7 az 1-ben vezeték nélküli érzékelő
Méret(SZ×MA×MÉ) 343,5×393,5×136mm(szerelésseltelepítve)
Súly 706,5g(rúddalésállvánnyal,elemnélkül)
Főtápellátás 3x1,5VAAtípusúelem(javasoltlítiumelemekhasználata)
Meteorológiai adatok Hőmérséklet,páratartalom,szélsebesség,szélirány,csapadék,UV
ésfényerő
RFhatótávolság 150 m

HU – 26
RF frekvencia 868 MHz
Átvitelintervallum 12másodperc
Üzemihőmérséklet-tartomány −40-60°C(−40-140°F)Azalacsonyhőmérsékletekmiattlítium
elemekszükségesek
Üzemipáratartalomtartomány 1-99 % RH
6.3 Adapter műszaki specikációi
Agyártónevevagyvédjegye,cégjegyzékszáma
éscíme:
Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory,
No.200, Technology East Road, Shijie Town,
Dongguan City, Guangdong P.R. China
Modellazonosító: HX075-0501000-AG-001
Bemenőfeszültség: AC100 - 240V
Bemenőváltóáramfrekvenciája: 50/60Hz
Kimenőfeszültség: 4,75-5,25V
Kimenőáramerősség: 1,0A
Kimenőteljesítmény: 5,0W
Aktívüzemmódbanmértátlagoshatásfok: 73,62%
Hatásfokalacsony(10%-os)terhelésnél: 64,93%
Üresjárásiüzemmódbanmértenergiafogyasztás: ≤0,1W

HU – 27
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ MEGSEMMISÍTÉSI
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
Acsomagolóanyagotvigyehulladékudvarbaártalmatlanításra.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
MEGSEMMISÍTÉSE
Ezajelaterméken,annaktartozékainvagycsomagolásánaztjelenti,hogyaterméket
nemszabadatöbbiháztartásihulladékkalazonosmódonkezelni.Kérjük,hogyaterméket
adjaleelektromoséselektronikusberendezéseketújrahasznosítógyűjtőtelepen.Egyes
uniósországokbanvagymáseurópaiországokbanarégiterméketvisszavihetiahelyi
kiskereskedőnek,haúj,egyenértékűterméketvásárol.Atermékmegfelelőmódon
történőmegsemmisítésévelsegítmegőrizniazértékestermészetierőforrásokat,és
hozzájárulanemmegfelelőhulladék-megsemmisítésáltalokozottesetlegesnegatív
környezetiésegészségügyihatásokmegelőzéséhez.Továbbirészletekértforduljonahelyi
önkormányzathozvagyalegközelebbihulladék-megsemmisítőgyűjtőtelephez.Azilyen
típusúhulladéknemmegfelelőmegsemmisítéseeseténatörvényszerintbírságszabhatóki.
Az Európai Unió országaiban működő vállalatok számára
Haelektromosvagyelektronikusberendezéstkívánmegsemmisíteni,kérjeninformációt
atermékeladójátólvagyforgalmazójától.
Megsemmisítés az Európai Unión kívüli országban
Atermékmegfelelőmegsemmisítésévelkapcsolatosinformációkértforduljonahelyi
hatóságokhozvagyakereskedőhöz.
EzatermékmegfelelazEUkövetelményeinek.
AFASTČR,a.s.ezútonkijelenti,hogyazSWS10500WIFIrádiókészüléktípusösszhangbanvan
a2014/53/EUirányelvvel.
AzEUmegfelelőséginyilatkozatteljesszövegétazalábbiweboldalontalálja:
www.sencor.cz
Aszövegben,kivitelbenésműszakijellemzőkbenelőzetesfigyelmeztetésnélkülváltoztatások
történhetnek,ésazilyenváltoztatásokjogátfenntartjuk.
Az eredeti verzió a cseh.
Atermékgyártója:FASTČRa.s.,USanitasu1621,25101Říčany,CsehKöztársaság,
E-mail:info@sencor.com
FASTHungaryKft.H-2310Szigetszentmiklós,Kántorút10.Tel.:06-23-330-905;06-23-330-830
Fax:06-23-330-827,E-mail:szerviz@fasthungary.hu

HU – 28
haladéktalanul értesíteni a jótállási igény bejelentéséről. A javítószolgálat további kötelezettségeit az NGM rendelet 7.§-a tartalmazza.
3.10. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék első alkalommal történő javítása során megállapítást nyer, hogy a termék nem
javítható, a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában a termék a megállapítást követő 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék
cseréjére nincs lehetőség, a terméket értékesítő vállalkozás köteles a jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a
termék ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.11. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék három alkalommal történő kijavítást követően ismét meghibásodik, a fogyasztó eltérő
rendelkezése hiányában, a termék 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék kicserélésére nincs lehetőség, a terméket értékesítő
vállalkozás köteles a jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a termék ellenértékének megfizetését igazoló
bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.12. Ha a kötelező jótállási idő alatt a termék kijavítására a kijavítási igény közlésétől számított 30. napig nem kerül sor, a fogyasztó
eltérő rendelkezése hiányában a terméket a 30 napos határidő eredménytelen elteltét követő nyolc napon belül cserélni kell. Ha a termék
cseréjére nincs lehetőség, a terméket értékesítő vállalkozás köteles jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a termék
ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat a 30 napos kijavítási határidő eredménytelen elteltét követő nyolc
napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.13. A fenti 3.10.-3.12. pont előírásai elektromos kerékpárra, elektromos rollerre, quadra, motorkerékpárra, segédmotoros kerékpárra,
személygépkocsira, lakóautóra, lakókocsira, utánfutós lakókocsira, utánfutóra, valamint motoros vízi járműre nem vonatkoznak.
3.14. Kijavítás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
3.15. A tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített
csereigény esetén a jótállásra kötelezett nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a tartós fogyasztási cikket kicserélni,
feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza (és a csere nem lehetetlen).
3.16. A rögzített bekötésű, illetve a 10kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási
cikket – járművek kivételével - az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és
felszerelésről, valamint az el – és visszaszállításról az értékesítő vállalkozás, vagy – a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítási
igény esetén – a javítószolgálat gondoskodik.
3.17. A fogyasztó a hiba felfedezését követően késedelem nélkül, legkésőbb a felfedezéstől számított 2 hónapon belül köteles a hibát
közölni. A közlés késedelméből eredő kárért a jogosult (fogyasztó) felelős. A bejelentés kapcsán kérjük vegye figyelembe, hogy a jótállási
igény kizárólag a jótállási határidőben érvényesíthető, és a jótállási határidő elmulasztása – a fenti 3.2. pont utolsó mondatában foglalt,
tartós fogyasztási cikkre vonatkozó kivétellel - jogvesztéssel jár! Ha a jótállásra kötelezett jótállási kötelezettségének megfelelő
határidőben nem tesz eleget, a jótállási igény a fogyasztó erre irányuló felhívásában tűzött megfelelő határidő elteltétől számított 3 hónapon
belül akkor is érvényesíthető bíróság előtt, ha a jótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár.
3.18. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatosan felmerülő költségek a jótállás kötelezettjét terhelik.
3.19. A fogyasztónak a hibás árut a kijavítás vagy kicserélés érdekében a kötelezett rendelkezésére kell bocsátania. A kijavítást vagy
kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit
kímélve kell elvégezni. A javítási- vagy csereigény esetén törekedni kell arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés (a fenti 3.10., 3.11., 3.12.
pontokban foglaltak sérelme nélkül) 15 napon belül megtörténjen. Ha a javítás vagy a csere időtartama a 15 napot meghaladja, akkor
legkésőbb a 15. napon tájékoztatni kell a fogyasztót a kijavítás vagy a csere várható időtartamáról. A tájékoztatás a fogyasztó előzetes
hozzájárulása esetén elektronikus úton, vagy a fogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más módon történik.
3.20. Nem tartozik jótállás alá a hiba és a jótállásra kötelezett mentesül a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a
vállalkozás által történt teljesítést (termék fogyasztó részére történő átadását) követően keletkezett, így például ha a hibát ▪ nem
rendeltetésszerű használat, használati útmutató figyelmen kívül hagyása, helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár,
készüléken kívülálló ok (pl. hálózati feszültség megengedettnél nagyobb ingadozása) ▪ fogyasztó (vagy más, az értékesítő vállalkozástól
független személy) által történt szakszerűtlen üzembe helyezés (feltéve, hogy a szakszerűtlen üzembe helyezés nem a használati-kezelési
útmutató hibájára vagy hiányára vezethető vissza) ▪ illetéktelen átalakítás, beavatkozás, nem hivatalos szerviz által végzett szakszerűtlen
javítás ▪ fogyasztó feladatát képező karbantartási munkák elmulasztása ▪ normál, természetes elhasználódásra visszavezethető (pl. elem
lemerülése) vagy üzemszerű kopásnak tulajdonítható meghibásodás okozta. Ha a dolog meghibásodásában a jogosultat (fogyasztót)
terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása
arányában a jogosult köteles viselni, ha a dolog karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha a kötelezett e tekintetben
tájékoztatási kötelezettségének eleget tett.
3.21. Hibás teljesítés esetén a fogyasztót – a jótállástól függetlenül - a jogszabály szerinti kellékszavatossági jogok (Ptk. 6:159. § - 6:167.§;
a fogyasztó és vállalkozás közötti, az áruk adásvételére, valamint a digitális tartalom szolgáltatására és digitális szolgáltatások nyújtására
irányuló szerződések részletes szabályairól szóló 373/2021. (VI.30.) Korm. rendelet) gyakorlása térítésmentesen megilleti, a fogyasztót
megilletik továbbá termékszavatossági jogosultságok (Ptk. 6:168.§ - 6:170.§) is. A jótállás nem érinti továbbá a fogyasztónak a hibás
teljesítésből eredő jogszabály szerinti kártérítési jogait sem (Ptk. 6:174.§).
3.22. Tájékoztatjuk, hogy a fogyasztóvédelmi törvényben meghatározott fogyasztói jogvita bíróságon kívüli rendezése érdekében Ön a
vármegyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák által működtetett békéltető testület eljárását is kezdeményezheti (a békéltető testületek
elérhetősége és további tájékoztatás: https://bekeltetes.hu/index.php?id=testuletek,és
https://fogyasztovedelem.kormany.hu/#/bekelteto_testuletek_elerhetosegei_2).
4. Önkéntes jótállás fogyasztók számára
4.1. A FAST HUNGARY Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi forgalmazója a Polgári
Törvénykönyv szerinti fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében újonnan eladott minden termékre (a termék árától függetlenül)
önkéntes jótállást vállal 24 hónapig, míg az elemek kivételével a tartozékokra és alkatrészekre (pl. akkumulátor) vonatkozóan 12 hónapig.
A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak megbízottja
végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl helyezteti üzembe,
akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. Az elemekre a FAST HUNGARY Kft. által önként vállalt
jótállás nem terjed ki.
Az önkéntes jótállást a FAST HUNGARY Kft. mint forgalmazó a jelen jótállási jegyben foglaltak szerint biztosítja, figyelemmel a
373/2021. (VI.30.) Korm.rendelet 16.§-ának vonatkozó rendelkezéseire is.
4.2. A jótállási igény érvényesítése érdekében kérjük forduljon a FAST HUNGARY Kft.-hez a lent megadott elérhetőségeken.
4.3. Az áru jótállási időn belüli meghibásodása esetén a fogyasztó jótállási igényként - választása szerint - a hibás termék kijavítását vagy
kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek másik jótállási igény teljesítésével
Jótállási jegy
1. A termék gyártója és importőre: FAST ČR, a.s. (U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, Cseh Köztársaság, [email protected])
2. A jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülékre jogszabály alapján kötelező jótállás, vagy ennek hiányában a
FAST HUNGARY Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi forgalmazója által önkéntesen biztosított
jótállás vonatkozik a jelen jótállási jegyen feltüntetetettek szerint. A kötelező, illetve az önkéntes jótállásból eredő jogokat a fogyasztási
cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A fogyasztó jogszabályból eredő jogait sem a kötelező, sem az
önként vállalt jótállás nem érintik.
3. Jogszabály alapján kötelező jótállás fogyasztók számára
3.1. Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet értelmében a Polgári
Törvénykönyv szerinti fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott új tartós fogyasztási cikkekre kötelező jótállás
vonatkozik. A tartós fogyasztási cikkek felsorolását a kötelező jótállás alá tartozó tartós fogyasztási cikkek körének meghatározásáról
szóló 10/2024. (VI.28.) IM rendelet tartalmazza. A jótállási kötelezettség teljesítése azt a vállalkozást terheli, amelyet a fogyasztóval
kötött szerződés a szerződés tárgyát képező szolgáltatás nyújtására kötelez.
A jótállás időtartama: a) 10.000,- Ft-ot elérő, de 250.000,- Ft-ot meg nem haladó eladási ár esetén két év,
b) 250.000,- Ft eladási ár felett három év.
3.2. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak
megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl
helyezteti üzembe, akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. A fogyasztási cikk kijavítása esetén a
jótállás időtartama meghosszabbodik a javításra átadás napjától kezdve azzal az idővel, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket a hiba
miatt rendeltetésszerűen nem használhatta.
3.3. A jótállási igény a jótállási jeggyel, vagy annak hiánya esetén a lenti 3.5. pont szerinti fizetési bizonylattal érvényesíthető. A jótállásból
eredő jogok érvényesíthetőségének nem tehető feltételévé a fogyasztási cikk felbontott csomagolásának a fogyasztó általi
visszaszolgáltatása.
3.4. A fogyasztó a jótállás iránti igényét választása szerint az árucikket a fogyasztónak értékesítő vállalkozás székhelyén, illetve bármely
telephelyén, fióktelepén, továbbá a javítószolgálatként is működő FAST HUNGARY Kft.-nél közvetlenül is bejelentheti.
3.5. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét
nem érinti. Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha a fogyasztó bemutatja a termék
ellenértékének megfizetését hitelt érdemlően igazoló bizonylatot (az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát
vagy nyugtát). Mindezek érdekében kérjük a tisztelt Vásárlókat, hogy őrizzék meg a fizetési bizonylatot is.
3.6. Hibás teljesítés, a jótállási időn belüli meghibásodás esetén a fogyasztó - választása szerint - (i) a hibás termék díjmentes kijavítását
vagy kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek másik jótállási igény
teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban
képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet; vagy (ii) a
szerződésszegés súlyához igazodva megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat a szerződéstől ha: a kötelezett a kijavítást vagy a
kicserélést nem vállalata, vagy a termék szerződésszerűvé tételét a javítás vagy csere lehetetlen vagy aránytalan többletköltséget
eredményező voltára hivatkozással megtagadta, vagy a körülményekből nyilvánvaló, hogy e kötelezettségének megfelelő észszerű
határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve vagy a fogyasztónak okozott jelentős érdeksérelem nélkül nem tud eleget tenni, vagy
ismételten hiba merült fel, annak ellenére, hogy a kötelezett megkísérelte a termék szerződésszerűvé tételét, vagy ha a fogyasztónak a
kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, illetve ha a teljesítés hibájának súlyossága indokolttá teszi az árleszállítást vagy
az elállást. A fogyasztó akkor is jogosult a jelen 3.6.(ii) alpont szerint megfelelő árleszállítást igényelni, illetve elállni a szerződéstől, ha a
kötelezett bár elvégezte a kijavítást vagy a cserét, azonban ennek során részben vagy egészben nem teljesítette a kicserélt áru saját
költségére történő visszavételének biztosítására vonatkozó kötelezettségét, valamint ha a hiba felismerhetővé válása előtt jellegének és
céljának megfelelően üzembe helyezett áru esetén a kötelezett a hibás áru eltávolítására és a csereként szállított vagy javított áru üzembe
helyezésére, vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés költségeinek viselésére vonatkozó kötelezettségét nem teljesítette. Jelentéktelen
hiba miatt elállásnak nincs helye. A fogyasztó elállási igénye esetén annak bizonyítására, hogy a hiba jelentéktelen, a vállalkozás köteles.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény kötelezettjének megfizetni,
kivéve, ha az áttérésre a jótállásra kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
3.7. A fogyasztó jogosult a vételár még fennmaradó részét – a szerződésszegés súlyához igazodva – részben vagy egészben visszatartani
mindaddig, amíg a vállalkozás nem tesz eleget a teljesítés szerződésszerűségével és a hibás teljesítéssel kapcsolatos kötelezettségeinek.
3.8. Amennyiben a hiba az áru egy meghatározott részét érinti, és annak tekintetében az elállási jog gyakorlásának feltételei fennállnak, a
fogyasztó csak a hibás áru tekintetében állhat el a szerződéstől; azonban a hibás áruval együtt szerzett bármely egyéb áru vonatkozásában
is elállhat akkor, ha a fogyasztótól nem várható el észszerűen, hogy csak a szerződésnek megfelelő árukat tartsa meg. A fogyasztó az
elállásra vonatkozó jogát az értékesítő vállalkozásnak címzett, a döntést kifejező jognyilatkozattal gyakorolhatja. Elállás esetén a
fogyasztónak az értékesítő vállalkozás költségére vissza kell szolgáltatnia a vállalkozás részére az érintett árut, az értékesítő vállalkozás
pedig köteles haladéktalanul visszatéríteni a fogyasztó részére az érintett áru vonatkozásában teljesített vételárat, amint az árut vagy az
áru visszaküldését alátámasztó igazolást átvette. Árleszállítás esetén az árleszállítás akkor megfelelő (arányos), ha annak összege
megegyezik a fogyasztónak a szerződésszerű teljesítés esetén járó, valamint a fogyasztó által ténylegesen kapott áru értékének
különbözetével.
3.9. A vállalkozás a fogyasztó nála bejelentett jótállási igényéről jegyzőkönyvet köteles felvenni a fogyasztó és a vállalkozás közötti
szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.)
NGM rendelet szerinti tartalommal. A vállalkozás, illetve a szerviz (javítószolgálat) a termék javításra vagy a jótállási igény
teljesíthetőségének vizsgálata érdekében történő átvételekor a hivatkozott NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles,
amelyen fel kell tüntetni az NGM rendelet 6. § (1) bekezdése szerinti adatokat. Ezek a kötelezettségek a jótállási igényről felvett
jegyzőkönyvben is teljesíthetők. Ha a fogyasztó jótállási igényének megítéléshez szakvélemény beszerzése szükséges, a szakvélemény
kötelező tartalmi elemeit a hivatkozott NGM rendelet 1. melléklete tartalmazza. Ha a fogyasztó kijavítás iránti jótállási igényét közvetlenül
a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál kívánja érvényesíteni, a javítószolgálat köteles a terméket értékesítő vállalkozást

HU – 29
haladéktalanul értesíteni a jótállási igény bejelentéséről. A javítószolgálat további kötelezettségeit az NGM rendelet 7.§-a tartalmazza.
3.10. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék első alkalommal történő javítása során megállapítást nyer, hogy a termék nem
javítható, a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában a termék a megállapítást követő 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék
cseréjére nincs lehetőség, a terméket értékesítő vállalkozás köteles a jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a
termék ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.11. Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a termék három alkalommal történő kijavítást követően ismét meghibásodik, a fogyasztó eltérő
rendelkezése hiányában, a termék 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék kicserélésére nincs lehetőség, a terméket értékesítő
vállalkozás köteles a jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a termék ellenértékének megfizetését igazoló
bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.12. Ha a kötelező jótállási idő alatt a termék kijavítására a kijavítási igény közlésétől számított 30. napig nem kerül sor, a fogyasztó
eltérő rendelkezése hiányában a terméket a 30 napos határidő eredménytelen elteltét követő nyolc napon belül cserélni kell. Ha a termék
cseréjére nincs lehetőség, a terméket értékesítő vállalkozás köteles jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a termék
ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat a 30 napos kijavítási határidő eredménytelen elteltét követő nyolc
napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni.
3.13. A fenti 3.10.-3.12. pont előírásai elektromos kerékpárra, elektromos rollerre, quadra, motorkerékpárra, segédmotoros kerékpárra,
személygépkocsira, lakóautóra, lakókocsira, utánfutós lakókocsira, utánfutóra, valamint motoros vízi járműre nem vonatkoznak.
3.14. Kijavítás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
3.15. A tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített
csereigény esetén a jótállásra kötelezett nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a tartós fogyasztási cikket kicserélni,
feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza (és a csere nem lehetetlen).
3.16. A rögzített bekötésű, illetve a 10kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási
cikket – járművek kivételével - az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és
felszerelésről, valamint az el – és visszaszállításról az értékesítő vállalkozás, vagy – a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítási
igény esetén – a javítószolgálat gondoskodik.
3.17. A fogyasztó a hiba felfedezését követően késedelem nélkül, legkésőbb a felfedezéstől számított 2 hónapon belül köteles a hibát
közölni. A közlés késedelméből eredő kárért a jogosult (fogyasztó) felelős. A bejelentés kapcsán kérjük vegye figyelembe, hogy a jótállási
igény kizárólag a jótállási határidőben érvényesíthető, és a jótállási határidő elmulasztása – a fenti 3.2. pont utolsó mondatában foglalt,
tartós fogyasztási cikkre vonatkozó kivétellel - jogvesztéssel jár! Ha a jótállásra kötelezett jótállási kötelezettségének megfelelő
határidőben nem tesz eleget, a jótállási igény a fogyasztó erre irányuló felhívásában tűzött megfelelő határidő elteltétől számított 3 hónapon
belül akkor is érvényesíthető bíróság előtt, ha a jótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása jogvesztéssel jár.
3.18. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatosan felmerülő költségek a jótállás kötelezettjét terhelik.
3.19. A fogyasztónak a hibás árut a kijavítás vagy kicserélés érdekében a kötelezett rendelkezésére kell bocsátania. A kijavítást vagy
kicserélést - a dolog tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit
kímélve kell elvégezni. A javítási- vagy csereigény esetén törekedni kell arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés (a fenti 3.10., 3.11., 3.12.
pontokban foglaltak sérelme nélkül) 15 napon belül megtörténjen. Ha a javítás vagy a csere időtartama a 15 napot meghaladja, akkor
legkésőbb a 15. napon tájékoztatni kell a fogyasztót a kijavítás vagy a csere várható időtartamáról. A tájékoztatás a fogyasztó előzetes
hozzájárulása esetén elektronikus úton, vagy a fogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más módon történik.
3.20. Nem tartozik jótállás alá a hiba és a jótállásra kötelezett mentesül a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a
vállalkozás által történt teljesítést (termék fogyasztó részére történő átadását) követően keletkezett, így például ha a hibát ▪ nem
rendeltetésszerű használat, használati útmutató figyelmen kívül hagyása, helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár,
készüléken kívülálló ok (pl. hálózati feszültség megengedettnél nagyobb ingadozása) ▪ fogyasztó (vagy más, az értékesítő vállalkozástól
független személy) által történt szakszerűtlen üzembe helyezés (feltéve, hogy a szakszerűtlen üzembe helyezés nem a használati-kezelési
útmutató hibájára vagy hiányára vezethető vissza) ▪ illetéktelen átalakítás, beavatkozás, nem hivatalos szerviz által végzett szakszerűtlen
javítás ▪ fogyasztó feladatát képező karbantartási munkák elmulasztása ▪ normál, természetes elhasználódásra visszavezethető (pl. elem
lemerülése) vagy üzemszerű kopásnak tulajdonítható meghibásodás okozta. Ha a dolog meghibásodásában a jogosultat (fogyasztót)
terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása
arányában a jogosult köteles viselni, ha a dolog karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha a kötelezett e tekintetben
tájékoztatási kötelezettségének eleget tett.
3.21. Hibás teljesítés esetén a fogyasztót – a jótállástól függetlenül - a jogszabály szerinti kellékszavatossági jogok (Ptk. 6:159. § - 6:167.§;
a fogyasztó és vállalkozás közötti, az áruk adásvételére, valamint a digitális tartalom szolgáltatására és digitális szolgáltatások nyújtására
irányuló szerződések részletes szabályairól szóló 373/2021. (VI.30.) Korm. rendelet) gyakorlása térítésmentesen megilleti, a fogyasztót
megilletik továbbá termékszavatossági jogosultságok (Ptk. 6:168.§ - 6:170.§) is. A jótállás nem érinti továbbá a fogyasztónak a hibás
teljesítésből eredő jogszabály szerinti kártérítési jogait sem (Ptk. 6:174.§).
3.22. Tájékoztatjuk, hogy a fogyasztóvédelmi törvényben meghatározott fogyasztói jogvita bíróságon kívüli rendezése érdekében Ön a
vármegyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák által működtetett békéltető testület eljárását is kezdeményezheti (a békéltető testületek
elérhetősége és további tájékoztatás:
https://bekeltetes.hu/index.php?id=testuletek,és
https://fogyasztovedelem.kormany.hu/#/bekelteto_testuletek_elerhetosegei_2).
4. Önkéntes jótállás fogyasztók számára
4.1. A FAST HUNGARY Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi forgalmazója a Polgári
Törvénykönyv szerinti fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében újonnan eladott minden termékre (a termék árától függetlenül)
önkéntes jótállást vállal 24 hónapig, míg az elemek kivételével a tartozékokra és alkatrészekre (pl. akkumulátor) vonatkozóan 12 hónapig.
A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak megbízottja
végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl helyezteti üzembe,
akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. Az elemekre a FAST HUNGARY Kft. által önként vállalt
jótállás nem terjed ki.
Az önkéntes jótállást a FAST HUNGARY Kft. mint forgalmazó a jelen jótállási jegyben foglaltak szerint biztosítja, figyelemmel a
373/2021. (VI.30.) Korm.rendelet 16.§-ának vonatkozó rendelkezéseire is.
4.2. A jótállási igény érvényesítése érdekében kérjük forduljon a FAST HUNGARY Kft.-hez a lent megadott elérhetőségeken.
4.3. Az áru jótállási időn belüli meghibásodása esetén a fogyasztó jótállási igényként - választása szerint - a hibás termék kijavítását vagy
kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek másik jótállási igény teljesítésével
Jótállási jegy
1. A termék gyártója és importőre: FAST ČR, a.s. (U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, Cseh Köztársaság, [email protected])
2. A jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülékre jogszabály alapján kötelező jótállás, vagy ennek hiányában a
FAST HUNGARY Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi forgalmazója által önkéntesen biztosított
jótállás vonatkozik a jelen jótállási jegyen feltüntetetettek szerint. A kötelező, illetve az önkéntes jótállásból eredő jogokat a fogyasztási
cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A fogyasztó jogszabályból eredő jogait sem a kötelező, sem az
önként vállalt jótállás nem érintik.
3. Jogszabály alapján kötelező jótállás fogyasztók számára
3.1. Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet értelmében a Polgári
Törvénykönyv szerinti fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott új tartós fogyasztási cikkekre kötelező jótállás
vonatkozik. A tartós fogyasztási cikkek felsorolását a kötelező jótállás alá tartozó tartós fogyasztási cikkek körének meghatározásáról
szóló 10/2024. (VI.28.) IM rendelet tartalmazza. A jótállási kötelezettség teljesítése azt a vállalkozást terheli, amelyet a fogyasztóval
kötött szerződés a szerződés tárgyát képező szolgáltatás nyújtására kötelez.
A jótállás időtartama: a) 10.000,- Ft-ot elérő, de 250.000,- Ft-ot meg nem haladó eladási ár esetén két év,
b) 250.000,- Ft eladási ár felett három év.
3.2. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak
megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl
helyezteti üzembe, akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. A fogyasztási cikk kijavítása esetén a
jótállás időtartama meghosszabbodik a javításra átadás napjától kezdve azzal az idővel, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket a hiba
miatt rendeltetésszerűen nem használhatta.
3.3. A jótállási igény a jótállási jeggyel, vagy annak hiánya esetén a lenti 3.5. pont szerinti fizetési bizonylattal érvényesíthető. A jótállásból
eredő jogok érvényesíthetőségének nem tehető feltételévé a fogyasztási cikk felbontott csomagolásának a fogyasztó általi
visszaszolgáltatása.
3.4. A fogyasztó a jótállás iránti igényét választása szerint az árucikket a fogyasztónak értékesítő vállalkozás székhelyén, illetve bármely
telephelyén, fióktelepén, továbbá a javítószolgálatként is működő FAST HUNGARY Kft.-nél közvetlenül is bejelentheti.
3.5. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét
nem érinti. Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha a fogyasztó bemutatja a termék
ellenértékének megfizetését hitelt érdemlően igazoló bizonylatot (az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát
vagy nyugtát). Mindezek érdekében kérjük a tisztelt Vásárlókat, hogy őrizzék meg a fizetési bizonylatot is.
3.6. Hibás teljesítés, a jótállási időn belüli meghibásodás esetén a fogyasztó - választása szerint - (i) a hibás termék díjmentes kijavítását
vagy kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek másik jótállási igény
teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban
képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet; vagy (ii) a
szerződésszegés súlyához igazodva megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat a szerződéstől ha: a kötelezett a kijavítást vagy a
kicserélést nem vállalata, vagy a termék szerződésszerűvé tételét a javítás vagy csere lehetetlen vagy aránytalan többletköltséget
eredményező voltára hivatkozással megtagadta, vagy a körülményekből nyilvánvaló, hogy e kötelezettségének megfelelő észszerű
határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve vagy a fogyasztónak okozott jelentős érdeksérelem nélkül nem tud eleget tenni, vagy
ismételten hiba merült fel, annak ellenére, hogy a kötelezett megkísérelte a termék szerződésszerűvé tételét, vagy ha a fogyasztónak a
kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, illetve ha a teljesítés hibájának súlyossága indokolttá teszi az árleszállítást vagy
az elállást. A fogyasztó akkor is jogosult a jelen 3.6.(ii) alpont szerint megfelelő árleszállítást igényelni, illetve elállni a szerződéstől, ha a
kötelezett bár elvégezte a kijavítást vagy a cserét, azonban ennek során részben vagy egészben nem teljesítette a kicserélt áru saját
költségére történő visszavételének biztosítására vonatkozó kötelezettségét, valamint ha a hiba felismerhetővé válása előtt jellegének és
céljának megfelelően üzembe helyezett áru esetén a kötelezett a hibás áru eltávolítására és a csereként szállított vagy javított áru üzembe
helyezésére, vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés költségeinek viselésére vonatkozó kötelezettségét nem teljesítette. Jelentéktelen
hiba miatt elállásnak nincs helye. A fogyasztó elállási igénye esetén annak bizonyítására, hogy a hiba jelentéktelen, a vállalkozás köteles.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény kötelezettjének megfizetni,
kivéve, ha az áttérésre a jótállásra kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
3.7. A fogyasztó jogosult a vételár még fennmaradó részét – a szerződésszegés súlyához igazodva – részben vagy egészben visszatartani
mindaddig, amíg a vállalkozás nem tesz eleget a teljesítés szerződésszerűségével és a hibás teljesítéssel kapcsolatos kötelezettségeinek.
3.8. Amennyiben a hiba az áru egy meghatározott részét érinti, és annak tekintetében az elállási jog gyakorlásának feltételei fennállnak, a
fogyasztó csak a hibás áru tekintetében állhat el a szerződéstől; azonban a hibás áruval együtt szerzett bármely egyéb áru vonatkozásában
is elállhat akkor, ha a fogyasztótól nem várható el észszerűen, hogy csak a szerződésnek megfelelő árukat tartsa meg. A fogyasztó az
elállásra vonatkozó jogát az értékesítő vállalkozásnak címzett, a döntést kifejező jognyilatkozattal gyakorolhatja. Elállás esetén a
fogyasztónak az értékesítő vállalkozás költségére vissza kell szolgáltatnia a vállalkozás részére az érintett árut, az értékesítő vállalkozás
pedig köteles haladéktalanul visszatéríteni a fogyasztó részére az érintett áru vonatkozásában teljesített vételárat, amint az árut vagy az
áru visszaküldését alátámasztó igazolást átvette. Árleszállítás esetén az árleszállítás akkor megfelelő (arányos), ha annak összege
megegyezik a fogyasztónak a szerződésszerű teljesítés esetén járó, valamint a fogyasztó által ténylegesen kapott áru értékének
különbözetével.
3.9. A vállalkozás a fogyasztó nála bejelentett jótállási igényéről jegyzőkönyvet köteles felvenni a fogyasztó és a vállalkozás közötti
szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.)
NGM rendelet szerinti tartalommal. A vállalkozás, illetve a szerviz (javítószolgálat) a termék javításra vagy a jótállási igény
teljesíthetőségének vizsgálata érdekében történő átvételekor a hivatkozott NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles,
amelyen fel kell tüntetni az NGM rendelet 6. § (1) bekezdése szerinti adatokat. Ezek a kötelezettségek a jótállási igényről felvett
jegyzőkönyvben is teljesíthetők. Ha a fogyasztó jótállási igényének megítéléshez szakvélemény beszerzése szükséges, a szakvélemény
kötelező tartalmi elemeit a hivatkozott NGM rendelet 1. melléklete tartalmazza. Ha a fogyasztó kijavítás iránti jótállási igényét közvetlenül
a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál kívánja érvényesíteni, a javítószolgálat köteles a terméket értékesítő vállalkozást

HU – 30
3. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
Kicserélés esetén alkalmazandó
A jótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
A csere időpontja: …………………………………………………
Kereskedő bélyegzője: Szerviz bélyegzője:
Kicserélés esetén alkalmazandó
A jótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
A csere időpontja: …………………………………………………
Kereskedő bélyegzője: Szerviz bélyegzője:
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervizünk elérhetősége:
FAST Hungary Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830;
Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu
2024. július
info@sencor.com
összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban képviselt értékét, a
szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet. A fogyasztó a választott jogáról másikra
térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény kötelezettjének megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a jótállásra kötelezett
adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
Ha a kijavítás vagy kicserélés olyan áru eltávolítását teszi szükségessé, amelyet az áru jellegének és céljának megfelelően – a hiba
felismerhetővé válása előtt – üzembe helyeztek, akkor a kijavításra vagy kicserélésre vonatkozó kötelezettség magában foglalja a nem
megfelelő áru eltávolítását és a csereként szállított vagy kijavított áru üzembe helyezését vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés
költségeinek viselését.
4.4. Egyebekben az önkéntes jótállásra a jótállási jegy fenti 3.3., 3.5., 3.9., 3.17., 3.18., 3.19., 3.20., 3.21., 3.22. pontjai
alkalmazandók.
4.5. Az önkéntes jótállás nem érinti az új tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó jótállás (kötelező jótállás) keretében érvényesíthető
fogyasztói jogokat. Az új tartós fogyasztási cikkek felsorolását a kötelező jótállás alá tartozó tartós fogyasztási cikkek körének
meghatározásáról szóló 10/2024. (VI.28.) IM rendelet tartalmazza.
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervizünk elérhetősége:
FAST HUNGARY Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830; Fax: 06-23-330-827,
E-mail: [email protected]
A kereskedő tölti ki
Termék megnevezése:.................................................................... Vételár: …………………………………….
Típus:........................................................................ Gyártási szám: …………………………………………….
Vásárlást igazoló bizonylat száma:……………………………………………………………………………….
Szerződéskötés időpontja: …………………………………………………………………………………………
Az átadás időpontja: 20...... ..................hó........nap. Az üzembe helyezés időpontja: 20...... ..................hó........nap
Kereskedő bélyegzője: Kereskedő aláírása: …………………………
Kereskedő címe: ………………………………………………
Javítás esetén alkalmazandó
A kereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén a szerviz tölti ki
1. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
2. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:

HU – 31
3. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
Kicserélés esetén alkalmazandó
A jótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
A csere időpontja: …………………………………………………
Kereskedő bélyegzője: Szerviz bélyegzője:
Kicserélés esetén alkalmazandó
A jótállási igény kicseréléssel került rendezésre.
A csere időpontja: …………………………………………………
Kereskedő bélyegzője: Szerviz bélyegzője:
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervizünk elérhetősége:
FAST Hungary Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830;
Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu
2024. július
info@sencor.com
összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott dolog hibátlan állapotban képviselt értékét, a
szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet. A fogyasztó a választott jogáról másikra
térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállási igény kötelezettjének megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a jótállásra kötelezett
adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
Ha a kijavítás vagy kicserélés olyan áru eltávolítását teszi szükségessé, amelyet az áru jellegének és céljának megfelelően – a hiba
felismerhetővé válása előtt – üzembe helyeztek, akkor a kijavításra vagy kicserélésre vonatkozó kötelezettség magában foglalja a nem
megfelelő áru eltávolítását és a csereként szállított vagy kijavított áru üzembe helyezését vagy az eltávolítás, illetve üzembe helyezés
költségeinek viselését.
4.4. Egyebekben az önkéntes jótállásra a jótállási jegy fenti 3.3., 3.5., 3.9., 3.17., 3.18., 3.19., 3.20., 3.21., 3.22. pontjai
alkalmazandók.
4.5. Az önkéntes jótállás nem érinti az új tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó jótállás (kötelező jótállás) keretében érvényesíthető
fogyasztói jogokat. Az új tartós fogyasztási cikkek felsorolását a kötelező jótállás alá tartozó tartós fogyasztási cikkek körének
meghatározásáról szóló 10/2024. (VI.28.) IM rendelet tartalmazza.
Tisztelt Fogyasztó!
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervizünk elérhetősége:
FAST HUNGARY Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830; Fax: 06-23-330-827,
E-mail: [email protected]
A kereskedő tölti ki
Termék megnevezése:.................................................................... Vételár: …………………………………….
Típus:........................................................................ Gyártási szám: …………………………………………….
Vásárlást igazoló bizonylat száma:……………………………………………………………………………….
Szerződéskötés időpontja: …………………………………………………………………………………………
Az átadás időpontja: 20...... ..................hó........nap. Az üzembe helyezés időpontja: 20...... ..................hó........nap
Kereskedő bélyegzője: Kereskedő aláírása: …………………………
Kereskedő címe: ………………………………………………
Javítás esetén alkalmazandó
A kereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén a szerviz tölti ki
1. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:
2. kijavítási igény
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Javításra átvétel időpontja:…………………………………………………………………………………………
Hiba oka:……………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja:………………………………………………………………………………………………………
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………....
Szerviz pecsétje: Kereskedő pecsétje:

SPIS TREŚCI
1. Wprowadzenie ...................................................................................................................................... 3
1.1 Skróconainstrukcjaobsługi .......................................................................................................... 4
2. Przygotowanie instalacji ........................................................................................................................ 4
2.1 Kontrola ......................................................................................................................................... 4
2.2 Wybór miejsca ............................................................................................................................... 4
3. Zaczynamy ........................................................................................................................................... 5
3.1 Bezprzewodowy czujnik 7w1 ........................................................................................................ 5
3.2 Instalacja bezprzewodowego czujnika 7w1 .................................................................................. 5
3.2.1 Bateriaimontaż ................................................................................................................. 5
3.2.2 Montażstojakaimasztu .................................................................................................... 6
3.2.3 Instrukcjamontażu ............................................................................................................. 7
3.3 Synchronizacja dodatkowego czujnika (czujników) (opcjonalnie) ................................................. 7
3.3.1 Czujnikitemperaturyiwilgotności ...................................................................................... 8
3.4 Ustawienia konsoli ........................................................................................................................ 8
3.4.1 Włączaniewyświetlaczakonsoli ........................................................................................ 8
3.4.2 Ustawieniawyświetlaczakonsoli ....................................................................................... 9
3.4.3 Synchronizacjaukładuczujnikówbezprzewodowych7w1 ................................................ 9
3.4.4 Usuwanie danych ............................................................................................................... 9
4. Funkcjeielementysterującewyświetlaczakonsoli .............................................................................. 9
4.1 Wyświetlanienaekranie ............................................................................................................... 9
4.2 Przyciskiwyświetlaczakonsoli .................................................................................................... 10
4.3 Właściwościkonsoli .....................................................................................................................11
4.3.1 Prognoza pogody ..............................................................................................................11
4.3.2 Ciśnieniebarometryczne ..................................................................................................11
4.3.3 Wyświetlanietemperaturzewnętrznych ........................................................................... 12
4.3.4 Indekstemperaturyzewnętrznej ...................................................................................... 12
4.3.5 Wyświetlaniewartościwewnętrznego/opcjonalnegoczujnikatemperaturyiwilgotności . 13
4.3.6 Wiatr ................................................................................................................................. 13
4.3.7 Deszcz ............................................................................................................................. 15
4.3.8 Indeks UV i poziom ekspozycji ........................................................................................ 16
4.3.9 Natężenieświatła ............................................................................................................. 16
4.3.10 Maksymalne/minimalne rejestry ....................................................................................... 16
4.3.11Fazaksiężyca .................................................................................................................. 17
4.3.12Odbiórsygnałuzczujnikabezprzewodowego ................................................................. 17
4.3.13 Status synchronizacji czasu ............................................................................................. 18
4.3.14StanpołączeniaWi-Fi ...................................................................................................... 18
4.4 Pozostałeustawienia .................................................................................................................. 18
4.4.1 Godzina,data,jednostkaipozostałeustawienia ............................................................. 18
4.4.2 Ustawieniaalarmuialertupogodowegoprzedwysoką/niskąwartością ......................... 19
4.4.3 Podświetlanie ................................................................................................................... 21
4.5 Wymiana baterii .......................................................................................................................... 21
4.5.1 Ręczneponowneparowaniepolaczujników ................................................................... 21
4.6 Resetowanieiprzywracanieustawieńfabrycznych .................................................................... 21
4.7 Konserwacja pola czujników bezprzewodowych 7w1 ................................................................. 22
5. Rozwiązywanieproblemów ................................................................................................................. 23
6. Dane techniczne ................................................................................................................................. 24
6.1 Konsola ....................................................................................................................................... 24
6.2 Bezprzewodowy czujnik 7w1 ...................................................................................................... 25
6.3 Dane techniczne adaptera .......................................................................................................... 26

PL – 2
INFORMACJE O TEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Tensymboloznaczaostrzeżenie.Abyzagwarantowaćbezpieczeństwoużytkowania,
zawszestosujsiędowskazówekzawartychwniniejszymdokumencie.
Podtymsymbolempodanajestwskazówkadlaużytkownika.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
- Wyraźniezalecamyprzeczytanieniniejszej„Instrukcjiobsługi”iprzechowaniejejwbezpiecznym
miejscu.Producentidostawcanieponosząodpowiedzialnościzanieprawidłowewartości,utratę
danychpodczaseksportuorazwszelkiekonsekwencje,któremogąmiećnieprawidłowepomiary
wartości.
- Rysunkiumieszczonewniniejszejinstrukcjimogąróżnićsięodrzeczywistegowyglądu.
- Zakazpowielaniatreścininiejszejinstrukcjibezuprzedniejzgodyproducenta.
- Danetechniczneitreśćinstrukcjiobsługitegoproduktumogąuleczmianiebezwcześniejszego
ostrzeżenia.
- Produktniemożebyćużywanydocelówmedycznychanidoinformowaniaopiniipublicznej
- Urządzenianienależynarażaćnadziałanienadmiernejsiły,wstrząsów,zapylenia,temperaturylub
wilgoci.
- Niezakrywajotworówwentylacyjnychtakimielementamijakgazety,zasłonyitp.
- Niezanurzajurządzeniawwodzie.Wrazierozlaniacieczynależyjąnatychmiastzebraćdelikatną
gładkąściereczką.
- Nieczyśćurządzeniaśrodkamiściernymilubpowodującymikorozję.
- Niedopuśćdouszkodzeniaelementówwewnętrznychurządzenia.Uszkodzeniategotypupowodują
utratęgwarancji.
- Umieszczaniategourządzenianapewnychrodzajachdrewnamożespowodowaćuszkodzenie
jegopowierzchni,zaktóreproducentnieponosiodpowiedzialności.Znajdźodpowiednieinformacje
dotyczącedbaniaomeblewinstrukcjachproducentamebli.
- Używajtylkowyposażenia/akcesoriówzalecanychprzezproducenta.
- Tenproduktniejestzabawką.Przechowujwmiejscuniedostępnyminiewidocznymdladzieci.
- Konsolaprzeznaczonajestwyłączniedoużytkuwpomieszczeniach.
- Umieśćkonsolęwodległościprzynajmniej20cmodnajbliżejznajdującychsięosób.
- Temperaturaroboczakonsoli:−5°Cdo50°C
Ostrzeżenie
- Zabraniasiępołykaniabaterii.Niebezpieczeństworozpryskuchemikaliów.
- Produktzawierabaterięguzikową.Wraziepołknięciabateriiguzikowejwciąguzaledwie2godzin
możedojśćdopoważnychpoparzeńwewnętrznychmogącychspowodowaćśmierć.
- Przechowujnoweistarebateriewmiejscachniedostępnychdladzieci.Jeślizasobnikanabaterienie
możnabezpieczniezamknąć,przestańkorzystaćzproduktuiprzechowujgopozazasięgiemdzieci.
- Jeślipodejrzewasz,żedoszłodopołknięciabateriilubżebateriaznalazłasięwjakiejkolwiekczęści
ciała,natychmiastzwróćsięopomoclekarską.
- Tourządzeniejestprzeznaczonedomontażunawysokości≤2m.(Masa≤1kg)
- Niniejszyproduktjestprzeznaczonydoużytkutylkozdołączonymzasilaczem:
Producent: Dong Guan Shi Jie Hua Xu Electronics Factory Model: HX075-0501000-AG-001
- Podczasutylizacjitegoproduktuzapewnij,abyzostałprzekazanydoodrębnejutylizacji.
- ŚrodkiemdoodłączeniajestzasilaczsieciowyAC/DC.
- ZasilaczsieciowyAC/DCtegourządzenianiemożebyćzablokowanyimusibyćłatwodostępny,gdy
urządzeniejestużywane.
- Abycałkowicieodłączyćwejściezasilania,odłączzasilaczAC/DCurządzeniaodgniazdazasilania.

PL – 3
Uwaga
- Wprzypadkunieprawidłowejwymianybateriiistniejeryzykowybuchu.Dowymianynależystosować
tylkotakisamlubrównoważnytypbaterii.
- Podczasużytkowania,przechowywaniaoraztransportu,bateriinienależynarażaćnadziałanie
ekstremalniewysokichiniskichtemperaturorazniskiegociśnieniapowietrzanadużych
wysokościach.
- Wymianabateriinaichniewłaściwytypmożespowodowaćwybuchlubwyciekłatwopalnegopłynu
bądźgazu.
- Utylizacjabateriiprzezwrzuceniedoognialubprzezwłożeniedogorącegopiekarnika,lubprzez
mechanicznerozgnieceniebądźprzecięciemożespowodowaćwybuch.
- Pozostawieniebateriiwśrodowiskuoekstremalniewysokiejtemperaturzemożespowodować
wybuchlubwyciekłatwopalnegopłynubądźgazu.
- Wystawieniebateriinaekstremalnieniskieciśnieniemożespowodowaćwybuchlubwyciek
łatwopalnegopłynubądźgazu.
1. WPROWADZENIE
DziękujemyzawybraniestacjipogodowejzWi-Fiizprofesjonalnymczujnikiem7w1.System
tenzbieraiautomatycznieprzesyładokładneiszczegółowedanepogodowenastronęWeather
Underground,Weathercloudiplatformępogodowąinnejrmy,któraumożliwiabezpłatnydostęp
iprzesyłaniedanychpogodowych.Produkttenumożliwiaprofesjonalnąobserwacjępogodyioferuje
ekskluzywnąaplikacjęułatwiającąkongurację.Otrzymujeszwłasnąlokalnąprognozępogody,wartości
maksymalneiminimalne,sumyiśredniedlapraktyczniewszystkichzmiennychpogodowych,bez
koniecznościkorzystaniazkomputeraPC/Mac.Stacjapogodowaprzesyładokonsolidanedotyczące
temperatury,wilgotności,wiatru,deszczu,promieniowaniaUVinatężeniaświatłazszereguczujników
bezprzewodowych.Poleczujnikówjestwpełnizmontowaneiskalibrowanewceluułatwieniainstalacji.
Umożliwiawysyłaniedanychprzypomocyfalradiowychniskiejczęstotliwościdokonsoliwodległoścido
150 metrów (w linii prostej).
Konsola posiada wydajny procesor do analizy otrzymanych danych meteorologicznych a dane te
mogąbyćpublikowanewczasierzeczywistymzapomocądomowegorouteraWi-Finaplatformie
meteorologicznej.
Stacjamożerównieżsynchronizowaćsięzinternetowymserweremczasu,abyutrzymaćdokładnyczas
idodaćznacznikczasudodanychmeteorologicznych.WyświetlaczLCDzkolorowymtłemwyświetla
informacyjnewartościpogodoweprzyużyciuzaawansowanychfunkcji,takichjakalarmprzywysokiej/
niskiejwartości,innyindeksmeteorologicznyorazwartościMAX/MIN.Dziękifunkcjomkalibracjiifazy
księżycasystemstajesięniezwykłąosobistą,alejednocześnieprofesjonalnąstacjąmeteorologicznądla
Twojego domu.

PL – 4
1.1 Skrócona instrukcja obsługi
Niniejszaskróconainstrukcjaobsługiopisujekrokiniezbędnedozainstalowaniaiobsługistacji
pogodowejorazprzesyłaniadanychdoInternetu,wrazzodwołaniamidoodpowiednichrozdziałów.
Krok Opis Rozdział
1 Włączeniepolaczujnikówbezprzewodowych7w1 3.2.1
2 Włączaniewyświetlaczakonsoliiparowaniezpolemczujników 3.4
3 Ręczneustawieniedatyigodziny(taczęśćniejestkonieczna,jeślistacja
pogodowajestpodłączonadoInternetuiwłączonajestfunkcjasynchronizacji
czasu)
4.4.1
4 Resetowanie deszczu do zera 4.3.7.3
5 UtwórzkontoizarejestrujswojąstacjępogodowąnaWUndergroundi/lub
Weathercloud
6
6 PodłączeniestacjipogodowejdosieciWi-Fi 5.1 do 5.5
2. PRZYGOTOWANIE INSTALACJI
2.1 Kontrola
Przedzainstalowaniemstacjipogodowejnastałezalecamynajpierwprzetestowaniejejwłatwo
dostępnymmiejscu.Zapoznaszsięzfunkcjamiiproceduramikalibracjistacjipogodowejinauczyszsię,
jakprawidłowozniejkorzystaćprzedtrwałąinstalacją.
2.2 Wybór miejsca
Przedinstalacjąpolaczujnikównależywziąćpoduwagęnastępującekwestie;
1. Deszczomierznależyczyścićcokilkamiesięcy
2. Baterienależywymieniaćco2do2,5roku
3. Należyunikaćekspozycjinapromieniowaniecieplneodbiteodsąsiednichbudynkówikonstrukcji.
Widealnymprzypadkuczujnikpowinienbyćzainstalowanywodległości1,5modbudynków,
konstrukcji, ziemi lub dachów.
4. Wybierzmiejscezotwartąprzestrzeniąwbezpośrednimświetlesłonecznym,gdziedeszcz,wiatr
iświatłosłoneczneniesąblokowane.
5. Zasięgtransmisjimiędzypolemczujnikówakonsoląmożewynosićdo150mwliniiwzroku,pod
warunkiem,żemiędzyczujnikamilubwichpobliżuniemaprzeszkód,takichjakdrzewa,wieżelub
liniewysokiegonapięcia.Sprawdźjakośćsygnału,abyzapewnićdobryodbiór.
6. Urządzeniagospodarstwadomowego,takiejaklodówki,oświetlenieitłumikiświatła,mogą
powodowaćzakłóceniaelektromagnetyczne(EMI),podczasgdyzakłóceniaoczęstotliwościradiowej
(RFI)zurządzeńdziałającychwtymsamympaśmieczęstotliwościmogąpowodowaćzakłócenia
sygnału.Abyuzyskaćoptymalnyodbiór,należywybraćlokalizacjęoddalonąoconajmniej1-2metry
odtychźródełzakłóceń.

PL – 5
3. ZACZYNAMY
3.1 Bezprzewodowy czujnik 7w1
2
3 6
1
4
5
7
9
8
12
13
14
11
15
16
10
1. Antena
2. Łapaczdeszczu
3. CzujnikUVI/światła
4. Słupmontażowy
5. Podstawamontażowa
6. Wskaźnikrównowagi
7. Czasze wiatromierza
8. Osłonaradiacyjna
9. Łopatkawiatrowa
10. Czerwona kontrolka LED
11. Przycisk [ RESET ] (Reset)
12. Drzwiczki zasobnika na baterie
13.Spinaczmontażowy
14. Czujnik deszczu
15. Ruchome ogniwo
16.Otworyodpływowe
3.2 Instalacja bezprzewodowego czujnika 7w1
Twójbezprzewodowyczujnik7w1mierzyprędkośćwiatru,kierunekwiatru,opadydeszczu,indeksUV,
intensywnośćświatła,temperaturęiwilgotność.Dlaułatwieniainstalacjijestjużwpełnizmontowany
i skalibrowany.
3.2.1 Bateria i montaż
Odkręćpokrywęzasobnikanabaterienaspodzieurządzenia
iwłóżbateriezgodniezpolaryzacją+/−.
Mocnodokręćpokrywęzasobnikanabaterie.
Uwaga:
- Abyzapewnićwodoodporność,zapewnij,aby
wodoodpornekółkouszczelniającebyłoprawidłowo
założonenawłaściwymmiejscu.
- CzerwonywskaźnikLEDzaczniemigaćco12sekund.
2
3 6
1
4
5
7
9
8
12
13
14
11
15
16
10

PL – 6
3.2.2 Montaż stojaka i masztu
Krok 1
Włóżgórnąstronęsłupawkwadratowyotwórstacji
meteorologicznej.
Uwaga:
Zapewnij,abysłupbyłwyrównanyzewskaźnikiem
czujnika.
Krok 2
Dosześciokątnegootworunaczujnikuwłóż
nakrętkę,anastępnienadrugąstronęzałóżśrubę
idokręćjąśrubokrętem.
Krok 3
Włóżdrugąstronęsłupadokwadratowegootworu
w plastikowym stojaku.
Uwaga:
Zapewnij,abysłupbyłwyrównanyzewskaźnikiem
stojaka.
Krok 4
Wsześciokątnymotworzenastojakuumieść
nakrętkę,anastępniewłóżnadrugąstronęśrubę
iokręćjąśrubokrętem.

PL – 7
Zainstaluj czujnik bezprzewodowy
7w1 w otwartej przestrzeni tak, aby
nad czujnikiem ani w jego okolicy
niebyłożadnychprzeszkód,które
przeszkadzałybywdokładnympomiarze
deszczu i wiatru.
Zainstaluj czujnik tak, aby mniejszy
koniecbyłodwróconynapółnoc,dla
zagwarantowaniawłaściwejorientacji
czaszyokreślającejkierunekwiatru.
Przymocujstojakmontażowyoraz
zaciski (w zestawie) do stojaka lub
słupaizapewnij,abyodległośćodziemi
wynosiłaminimalnie1,5m.
Przed
instalacjąna
słupiezałóż
gumowe
podkładki
Skieruj na
PÓŁNOC
1,5 metra
nadziemią
3.2.3 Instrukcja montażu
1. Zainstalujczujnikbezprzewodowy7w1wodległościprzynajmniej1,5mnadziemią,abypomiar
wiatrubyłlepszyidokładniejszy.
2. Wybierzotwartąprzestrzeńwzakresie150metrówodkonsoliLCD.
3. Zamontujbezprzewodowyczujnik7w1jaknajbardziejpoziomo,abyuzyskaćdokładnewyniki
pomiaru deszczu i wiatru.
4. Zainstalujczujnikbezprzewodowy7w1tak,abykoniecdopomiaruwiatruwskazywałpółnoc,aby
właściwąorientacjęczaszy
A.Montażnastatywie
(średnicastatywu25-33mm)
B.Montażnabalustradzie
3.3 Synchronizacja dodatkowego czujnika (czujników) (opcjonalnie)
Niniejszakonsolaobsługujenawet3opcjonalneczujnikibezprzewodowetemperaturyiwilgotności.
Szczegółoweinformacjenatematkażdegoczujnikamożnauzyskaćulokalnegosprzedawcy.

PL – 8
3.3.1 Czujniki temperatury i wilgotności
Liczba
obsługiwanych
czujników
Opis Obraz
Nawet 7 czujników
Wysoceprecyzyjnyczujniktemperaturyiwilgotności
Dane czujnika:
TemperaturaiwilgotnośćnakanaleCH7-1
868MHz
SOIL SENSOR
Czujnik basenowy
Dane czujnika:
Temperatura wody na kanale CH7-1
868MHz
SOIL SENSOR
3.4 Ustawienia konsoli
ZgodniezponiższąinstrukcjąustawpołączeniekonsolizpolemczujnikówbezprzewodowychiWi-Fi.
3.4.1 Włączanie wyświetlacza konsoli
1. ZainstalujzapasowąbaterięCR2032
Krok 1 Krok 2 Krok 3
Przy pomocy monety zdejmij
drzwiczki baterii konsoli
Włóżnowąbaterięguzikową
CR2032
Załóżdrzwiczkizasobnikana
baterięnaswojemiejsce.
2. Podłączzłączezasilaniakonsoliwyświetlaczadozasilaniasieciowegozapomocądostarczonego
adaptera.
Uwaga:
- Bateriarezerwowaobsługujetworzeniekopiizapasowej:Godzinaidata,maks./min.zapisy
pogodowe,zapisydotycząceopadóworazwartości/stanówalarmowych.
- Zintegrowanapamięćpozwalazapisywać:UstawieniaWi-Fi,ustawieniapółkuli,wartościkalibracjiiID
czujnika.
- Jeżeliurządzenieniebędzieużywaneprzezdłuższyczas,wyjmijzniegobateriezapasowe.Należy
pamiętać,żenawetjeśliurządzenieniejestużywane,niektóreustawienia,takiejakzegar,alerty
idziennikipamięci,wyczerpująbaterięzapasową.

PL – 9
3.4.2 Ustawienia wyświetlacza konsoli
1. PowłączeniuzasilaniakonsolizostanąwyświetlonewszystkiesegmentywyświetlaczaLCD.
2. KonsolaautomatycznieuruchomitrybAPiwyświetliikonę„AP”naekranie;następniemożna
przystąpićdokonguracjipołączeniaWi-FizgodniezRozdziałem 5.
Ekranpoczątkowy(zpodłączonymczujnikiem7w1)
Uwaga:
Jeślipowłączeniukonsolinicniejestwyświetlane,możnanacisnąćzapomocąostrozakończonego
przedmiotu przycisk [ RESET ].Jeślitoniezadziała,wyjmijbaterięzapasową,odłączzasilacziponownie
włączkonsolę.
3.4.3 Synchronizacja układu czujników bezprzewodowych 7w1
Natychmiastpowłączeniukonsoli,gdyjestonajeszczewtrybiesynchronizacji,czujnik7w1można
automatyczniesparowaćzkonsolą(wskazujenatomigającysymbolanteny ). Tryb synchronizacji
możnarównieżuruchomićręcznie,naciskającprzycisk[ SENSOR / WI-FI ]. Po sparowaniu na
wyświetlaczustacjipojawisięwskaźniksiłysygnałuczujnikaorazwartościmeteorologiczne.
3.4.4 Usuwanie danych
Podczasmontażuczujnikabezprzewodowego7w1możedojśćdoaktywacjiczujników,comoże
spowodowaćbłędnypomiaropadówdeszczuiwiatru.Poinstalacjimożnausunąćwszystkiedanebłędów
zwyświetlaczakonsoli.Wystarczyraznacisnąćprzycisk[ RESET ] abyzrestartowaćkonsolę.
4. FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE WYŚWIETLACZA KONSOLI
4.1 Wyświetlanie na ekranie
1. Fazaksiężyca,godzinaidata
2. Prędkośćikierunekwiatru
3. Prognoza pogody
4. Ciśnieniebarometryczne
5. Temperaturaiwilgotnośćzewnętrzna
6. Temperaturaiwilgotnośćczujnikawewnętrznego
ikanału
7. Indeks UV
8. Intensywnośćświatła
9. Intensywnośćdeszczuiopady

PL – 10
4.2 Przyciski wyświetlacza konsoli
Nr Nazwa przycisku/elementu Opis
1 Ekran wyświetlacza
2 BACK LIGHT / SNOOZE
(Podświetlenie/Ponowne
budzenie)
Naciśnij,abyzmienićpoziompodświetlenialubwyłączyćdźwięk
alarmu
3 MEMORY (Pamięć) Naciśnij,abyuruchomićprzełączaniemiędzywartościami
maksymalnymi i minimalnymi od ostatniego resetu
4 INDEX Przełączaniemiędzytemperaturązewnętrzną,temperaturą
odczuwalnąiwartościąpunkturosy
5 RAIN (Deszcz) Naciśnij,abyuruchomićprzełączaniemiędzyintensywnością
deszczu i opadami
6 SET (Ustawienia) Przytrzymajprzez2sekundy,abyotworzyćgodzinę,datęiinne
ustawienia
7 ALARM (Budzik) Podczasbudzenianaciśnij,abyzatrzymaćalarmlubnaciśnij
iprzytrzymajprzez2sekundy,abyzatrzymaćpowtarzającesię
budzenie
8 − / BARO (− / Ciśnienie
atmosferyczne)
Naciśnij,abyprzełączaćmiędzybieżącymciśnieniemaśrednim
ciśnieniemzostatnich3,6,12,24godzin
Naciśnijiprzytrzymajprzez2sekundy,abyprzełączyćmiędzy
ciśnieniemwzględnymibezwzględnympowietrza
9 Otwór uchwytu na ścianę
10 + / WIND (+ / Wiatr) Naciśnijprzycisk,abyprzełączaćmiędzyprędkościąwiatru,
porywamiwiatruiwartościamiwskaliBeauforta
11 CHANNEL (Kanał) Naciśnij,abyprzełączaćmiędzytemperaturąiwilgotnością
wewnętrznąatemperaturąiwilgotnościąnakanaleCh1-3
12 SENSOR / Wi-Fi (Czujnik/
Wi-Fi)
Naciśnij,abyrozpocząćsynchronizacjęczujników(parowanie)
Przytrzymajprzez6sekund,abyaktywowaćtrybAPiodwrotnie
13 REFRESH (Aktualizacja) Naciśnij,abyzaktualizowaćzarejestrowanedane
izsynchronizowaćczas
14 RESET (Resetowanie) Naciśnij,abyzresetowaćkonsolę
Przytrzymajprzez6sekund,abyprzywrócićustawienia
fabryczne konsoli
15 Gniazdo zasilania
16 Komora baterii
17 Stojak stołowy

PL – 11
4.3 Właściwości konsoli
4.3.1 Prognoza pogody
Wbudowanybarometrnieprzerwaniemonitorujeciśnieniaatmosferyczne.Korzystajączzebranych
danychurządzeniemożeprzewidziećwarunkipogodowenanastępne12-24godzinwpromieniu30-50
km (19-31 mil).
Słonecznie
Częściowe
zachmurzenie
Pochmurno Deszcz Deszcz/Burze Opady śniegu
Uwaga:
- Dokładnośćogólnejprognozyopartejnawartościachciśnieniawynosiokoło70%do75%.
- Prognozapogodyodzwierciedlawarunkipogodowenanastępne12-24godzininiemusiodpowiadać
aktualnej sytuacji.
- Prognoza pogody OPADY ŚNIEGUnieopierasięnaciśnieniuatmosferycznym,alenaodczytach
temperaturyzewnętrznej.Jeżelitemperaturaspadnieponiżej−3°C(26°F),nawyświetlaczuLCD
pojawisięikonapogodyOPADY ŚNIEGU.
4.3.2 Ciśnienie barometryczne
CiśnienieatmosferycznetociśnieniewdowolnymmiejscuZiemispowodowaneciężaremsłupapowietrza
nadnim.Ciśnienieatmosferyczneodnosisiędośredniegociśnienieistopniowozmniejszasięwraz
zewzrostemwysokości.Meteorolodzyużywająbarometrówdopomiaruciśnieniaatmosferycznego.
Ponieważbezwzględneciśnienieatmosferycznespadawrazzwysokością,meteorolodzykorygują
ciśnieniewzględempoziomumorza.DlategociśnienieABSmożewskazywać1000hPanawysokości
300m,aleciśnienieRELwynosi1013hPa.
AbyuzyskaćdokładneciśnienieRELwdanymobszarze,skontaktujsięzocjalnymlokalnym
obserwatoriumlubstronąinternetowązprognoząpogody,abyuzyskaćwarunkibarometrycznewczasie
rzeczywistym,anastępniedostosujciśnieniewzględnewmenuKalibracja(rozdział5.6.)waplikacji
konguracji.
1. Wskaźnikciśnieniabezwzględnego/względnego
2. Wskaźniktrybuśredniegociśnieniadlaostatnich3,6,12,24
godzin
3. Trendciśnieniabarometrycznego
4. Wskaźnikalertuprzedspadkiemciśnienia
5. Wartośćciśnieniaatmosferycznego
4.3.2.1 Wyświetlanie historii ciśnienia
Wtrybienormalnymnaciśnijprzycisk[ BARO ],abywyświetlićśrednieodczytyciśnieniazostatnich3,6,
12 i 24 godzin.
4.3.2.2 Tryb absolutnego lub względnego ciśnienia barometrycznego
Wzwykłymtrybienaciśnijiprzytrzymajprzez2sekundyprzycisk[ BARO ] abyprzełączaćsięmiędzy
ABSOLUTNYMiWZGLĘDNYMciśnieniematmosferycznym.

PL – 12
4.3.3 Wyświetlanie temperatur zewnętrznych
1. Wskaźnikrozładowanejbateriiczujnika
zewnętrznego
2. Wskaźniksygnałuczujnikazewnętrznego
dowyświetlaniasiłyodbiorusygnału
3. Wskaźnikczujnikazewnętrznego
4. Wartośćtemperaturyzewnętrznej
5. Wskaźnikostrzeganiaprzedwysoką/niską
temperaturązewnętrzną
6. Trendrozwojutemperaturyzewnętrznej
7. Wartośćwilgotnościzewnętrznej
8. Wskaźnikostrzeganiaprzedwysoką/niską
wilgotnościązewnętrzną
9. Trendrozwojuwilgotnościzewnętrznej
10.Wskaźniktemperaturyodczuwalnejipunktu
rosy
Uwaga:
Jeślitemperatura/wilgotnośćjestniższaniżzakresnawyświetlaczupojawisię„Lo”.Jeślitemperatura/
wilgotnośćjestwyższaniżzakresnawyświetlaczupojawisię„HI”.
4.3.4 Indeks temperatury zewnętrznej
Naciśnijprzycisk[ INDEX ]abyprzełączaćmiędzyzewnętrzną
temperaturąodczuwalnąapunktemrosy.
4.3.4.1 Temperatura odczuwalna
Temperaturaodczuwalnapokazuje,jakbędzieodczuwalnatemperaturazewnętrzna.Jesttowiarygodna
kombinacjaczynnikówWindChill(Temperaturaefektywna)(18°Clubniżej)iHeatIndex(Indekscieplny)
(26°Clubwyżej).Dlatemperaturwzakresie18,1°Cdo25,9°C,gdziewiatriwilgotnośćsązpunktu
widzeniawpływunatemperaturęmniejistotne,urządzeniebędziewskazywaćaktualnązmierzoną
temperaturęzewnętrznąjakotemperaturęFeelsLike(Temperaturaodczuwalna).
Zwiększającesięzagrożenie
Zwiększającesięzagrożenie
Temperatura efektywna Indeks cieplny
4.3.4.2 Punkt rosy
- Punktrosytotemperatura,poniżejktórejparawodnawpowietrzuprzystałymciśnieniu
atmosferycznymskraplasięztakąsamąprędkością,zjakąparuje.Skondensowanawodapodczas
formowanianastałejpowierzchninazywasięrosą.
- Temperaturapunkturosyokreślanajestprzezdaneotemperaturzeiwilgotnościzczujnika
bezprzewodowego 7w1.

PL – 13
4.3.5 Wyświetlanie wartości wewnętrznego/opcjonalnego czujnika temperatury i wilgotności
Konsolatamożewyświetlaćwewnętrzneodczytytemperaturyiwilgotnościorazodczytyopcjonalnego
czujnikatemperaturyiwilgotnościnakanaleCH1-3.Wzwykłymtrybienaciśnijprzycisk[ CH ] aby
przełączaćmiędzyczujnikiemwewnętrznymaróżnymikanałamibezprzewodowymi.
Abyskorzystaćzfunkcjiautomatycznegowyświetlaniacyklicznego,wystarczynacisnąćiprzytrzymać
przez 2 sekundy przycisk [ CH ] bywyświetlićikonę.Konsolabędzieprzewijaćwszystkieodczyty
czujników co 4 sekundy.
1. Wskaźnikniskiegopoziomubateriiczujnika
temperaturyiwilgotności
2. Wskaźniksygnałuczujnikatemperatury
iwilgotnościdowyświetlaniasiłyodbioru
sygnału
3. Wartośćtemperaturyczujnikawewnętrznego/
czujnikatemperaturyiwilgotności
4. Wskaźnikostrzegawczywysokiej/niskiej
temperaturydlawewnętrznegoczujnika
temperatury/wilgotności
5. Trendtemperaturyczujnikawewnętrznego/
czujnikatemperaturyiwilgotności
6. Wartośćwilgotnościczujnikawewnętrznego/
czujnikatemperaturyiwilgotności
7. Wskaźnikalarmuwysokiej/niskiejwilgotności
dlawewnętrznegoczujnika/czujników
temperaturyiwilgotności
8. Trendwilgotnościwewnętrznegoczujnika/
czujnikówtemperaturyiwilgotności
9. Wskaźnikwartościwewnętrznych
10. Ikona automatycznej cyklicznej zmiany
kanałów
11. Kanałczujnikatemperaturyiwilgotności
1
4
5
3
2
Uwaga:Czujniktemperaturyiwilgotnościjestopcjonalny.
4.3.6 Wiatr
4.3.6.1 Przegląd menu prędkości i kierunku wiatru
1. Wskaźnikostrzeganiaprzedwysokąprędkością
wiatru
2. Wskaźnikporywówwiatru/10-minutowychporywów
wiatru
3. Wskaźnikkierunkuwiatruwczasierzeczywistym(16
punktów)
4. Średniaprędkośćwiatru,porywywiatru10-minutowe
porywy wiatru lub skala Beauforta
5. WskaźnikskaliBeauforta
1
4
5
3
2
4.3.6.2 Wyświetlanie wartości kierunku wiatru, porywów wiatru i skali Beauforta
Naciśnijprzycisk[ WIND ]abyprzełączaćwyświetlaniemiędzyśredniąprędkościąwiatru,porywami
wiatru,10-minutowymiporywamiwiatruiskaląBeauforta.
Uwaga:
- Prędkośćwiatrujestdeniowanajakośredniaprędkośćwiatruz12-sekundowymokresemaktualizacji
- Podmuchywiatrusądeniowanejakomaksymalnaprędkośćwiatruz12-sekundowymokresem
aktualizacji

PL – 14
4.3.6.3 Tabela skali Beauforta
SkalaBeaufortatomiędzynarodowaskalaprędkościwiatruwzakresieod0(bezwietrznie)do12(siła
huraganu).
Skala Beauforta Opis Prędkość wiatru Stan na ziemi
0 Cisza
< 1 km/h
Cisza.Dymunosisiępionowo.
< 1 mph
<1węzeł
< 0,3 m/s
1 Powiew
1,1-5 km/h
Kierunekdymujestokreślonyprzez
kierunek wiatru.
Liścieiłopatkiwiatrowesięnieporuszają.
1-3 mph
1-3węzły
0,3-1,5 m/s
2 Słabywiatr
6-11 km/h
Wiatr wyczuwany na niechronionej skórze.
Liściesięporuszają.
Łopatkiwiatrowezaczynająsięporuszać.
4-7 mph
4-6węzłów
1,6-3,3 m/s
3 Łagodnywiatr
12-19 km/h
Liścieimałegałązkisąwstałymruchu,
alekkiechorągiewkipowiewają.
8-12 mph
7-10węzłów
3,4-5,4 m/s
4
Umiarkowany
wiatr
20-28 km/h
Pyłiluźnypapierpodnosząsię.Gałęzie
zaczynająsięporuszać.
13-17 mph
11-16węzłów
5,5-7,9 m/s
5 Dośćsilnywiatr
29-38 km/h
Poruszająsięgałęzieśredniejwielkości.
Zaczynająsięporuszaćmałedrzewa
liściaste.
18-24 mph
17-21węzłów
8,0-10,7 m/s
6 Silny wiatr
39-49 km/h
Poruszająsiędużegałęzie.Słychaćświst
wiatru.Noszenieparasolizaczynabyć
utrudnione.Przewracająsiępustekosze
plastikowe.
25-30 mph
22-27węzłów
10,8-13,8 m/s
7
Bardzo silny
wiatr
50-61 km/h
Poruszająsięcałedrzewa.Poruszaniesię
podwiatrwymagawysiłku.
31-38 mph
28-33węzłów
13,9-17,1 m/s
8 Sztorm/wicher
62-74 km/h
Niektóregałęziesięłamią.
Samochodyzmieniająkieruneknadrodze.
Poruszaniesięjestbardzoutrudnione.
39-46 mph
34-40węzłów
17,2-20,7 m/s
9 Silny sztorm
75-88 km/h
Niektóregałęzieodłamująsięoddrzew,
aniektóremałedrzewaspadająnaziemię.
Konstrukcje,znakiizaporyulegająspadają
naziemię.
47-54 mph
41-47węzłów
20,8-24,4 m/s

PL – 15
10
Bardzo silny
sztorm
89-102 km/h
Drzewasąpołamanelubwyrwane
zkorzeniami,cozwiększa
prawdopodobieństwouszkodzenia
konstrukcji.
55-63 mph
48-55węzłów
24,5-28,4 m/s
11
Gwałtowny
sztorm
103-117 km/h
Prawdopodobieństwopowszechnych
uszkodzeńwegetacjiikonstrukcji.
64-73 mph
56-63węzłów
28,5-32,6 m/s
12 Huragan
≥118km/h
Poważnepowszechneuszkodzenia
wegetacjiikonstrukcji.Odłamki
iniezabezpieczoneprzedmiotyunosząsię
w powietrzu.
≥74mph
≥64węzły
≥32,7m/s
4.3.7 Deszcz
Menu RAIN(Opadydeszczu)wyświetlainformacjeoopadachiichintensywności.
1. Okresyopadówiichintensywnośćdeszczu
2. Wartośćopadudeszczulubintensywnoścideszczu
3. Wskaźnikostrzeżeniaprzedintensywnymiopadami
deszczu
4. Poziomintensywnoścideszczu
4.3.7.1 Tryb wyświetlania deszczu
Naciśnijprzycisk[ RAIN ],abyprzełączyćmiędzy:
- DAY(Dzień)–całkowitailośćopadówdeszczupopółnocy(domyślne)
- WEEK(Tydzień)–całkowitailośćopadówdeszczuwbieżącymtygodniu
- MONTH(Miesiąc)–ilośćopadówdeszczuwbieżącymmiesiącukalendarzowym
- TOTAL(Łącznie)–całkowitailośćopadówdeszczuodostatniegoresetu
- RATE(Intensywność)–intensywnośćopadówdeszczu(opartana10-minutovýchdanychodeszczu)
4.3.7.2 Denicja poziomu intensywności deszczu
Poziom 1:
Słabydeszcz
0,1-2,5 mm/h
Poziom 2:
Średnie
2,51-10,0 mm/h
Poziom 3:
Ulewny deszcz
10,1-50,0 mm/h
Poziom 4
Silny deszcz:
> 50,0 mm/h
4.3.7.3 Resetowanie danych o całkowitej ilości opadów deszczu
Wtrybienormalnymnaciśnijiprzytrzymajprzez6sekundyprzycisk[ RAIN ] abyzresetowaćwszystkie
zapisydotycząceopadów.
Uwaga:
Podczasinstalacjipolaczujników7w1mogąbyćwyświetlanenieprawidłowewartości.Pozakończeniu
instalacjiizwerykowaniupoprawnościdziałaniazalecamyusunięciewszystkichdanychirozpoczęcieod
początku.

PL – 16
4.3.8 Indeks UV i poziom ekspozycji
Menu UVIwyświetlabieżącąwartośćindeksuUVzczujnikabezprzewodowego7w1.
4.3.8.1 Indeks UV a tabela ekspozycji
Poziom
ekspozycji
Niska Średnie Wysoka Bardzo wysoka Ekstremalny
Indeks UV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12-16
Czas opalania - 45 minut 30 minut 15 minut 10 minut
Zalecana
ochrona
- Średnilubwysokipoziom
promieniowaniaUV!Zalecasię
noszenieokularówprzeciwsło-
necznych, kapelusza z szerokim
rondemiodzieżyzdługim
rękawem.
Bardzo wysoki lub ekstremalny po-
ziompromieniowaniaUV!Zalecasię
noszenieokularówprzeciwsłonecz-
nych, kapelusza z szerokim rondem
iodzieżyzdługimrękawem.Jeśli
musiszbyćnazewnątrz,pozostań
w cieniu.
Uwaga:
- Czasopalaniaopierasięnanormalnymtypieskóry,odnosisiętylkodosiłypromieniowaniaUV.
Ogólnazasadastanowi,żeimciemniejszakarnacja,tymwięcejczasutrwa(lubpotrzebawięcej
promieniowania),abywywołaćreakcjęskóry.
- Funkcjaintensywnościświatłasłużydopomiaruświatłasłonecznego.
4.3.9 Natężenie światła
Menu LIGHTwyświetlabieżącąwartośćnatężeniaświatłasłonecznego
z czujnika bezprzewodowego 7w1.
4.3.10 Maksymalne/minimalne rejestry
TakonsolaumożliwiarejestrowaniewartościMAX/MINwciągudniaiodostatniegoresetowania.
Tryb zapisu MAX od resetu

PL – 17
4.3.10.1 Rekordy MAX/MIN
Wtrybienormalnymnaciśnijprzycisk[ MEMORY ]abysprawdzić
zarejestrowanewartościwnastępującejkolejności:MAXrekordyod
zresetowania
MIN rekordy od zresetowania.
WtrybiewartościMAX/MIN:
1. Naciśnijprzycisk[ INDEX ],abyprzełączaćmiędzyrekordami
MAX/MINdlatemperaturyzewnętrznej,temperaturyodczuwalnej
i punktu rosy,
2. Naciśnijprzycisk[ CH ],abyprzełączaćmiędzyrekordamiMAX/
MINtemperaturyiwilgotnościdlaczujnikawewnętrznegooraz
czujnika na kanale CH1-3.
MAXwartość
od ostatniego
resetu
MINwartość
od ostatniego
resetu
4.3.10.2 Usunięcie wartości MAX/MIN
Naciśnijiprzytrzymajprzez2sekundyprzycisk[ MAX / MIN ]abyzresetowaćdaneomaksymalnych
iminimalnychwartościach.
4.3.11 Faza księżyca
Fazaksiężycajestokreślananapodstawie
godzinyidatynakonsoli.Wponiższejtabeli
opisanoikonyfazksiężycanapółkulipółnocnej
ipołudniowej.
Metodęustawianiapółkulipołudniowej
podano w Rozdziale 4.4.1 w interfejsie strony
internetowej.
Półkula
północna
Fazy Księżyca Półkula
południowa
Nów
Przybywającysierp
Pierwsza kwadra
Poszerzony
Księżyc
Pełnia
GarbatyKsiężyc
Trzecia kwadra
Ubywającysierp
4.3.12 Odbiór sygnału z czujnika bezprzewodowego
1. Siłasygnałupolaczujnikówbezprzewodowychwyświetlananakonsolijestopisanawponiższej
tabeli:
Brak sygnału Słaby sygnał Dobry sygnał
Pole czujników bezprzewodowych
7w1
2. Jeżeliodbiórsygnałuzostanieprzerwanyiniezostaniewznowionywciągu15minut,ikonasygnału
zniknie.Zamiasttemperaturyiwilgotnościdladanegokanałupojawisię„Er”.
3. Jeżeliodbiórsygnałuniezostanieprzywróconywciągu48godzin,komunikat„Er”będziewyświetlany
stale.Musiszwymienićbaterie,anastępnienacisnąćprzycisk[ SENSOR / WI-FI ] aby ponownie
sparowaćczujnik.

PL – 18
4.3.13 Status synchronizacji czasu
Popołączeniukonsolizserweremczasu,konsolamożepobrać
czasUTC.NawyświetlaczuLCDpojawisięikona„SYNC”.
Czasbędzieautomatyczniesynchronizowanycogodzinę.Możeszrównieżnacisnąćprzycisk
[ REFRESH ],abypobraćinformacjeoczasiezserwerainternetowegowciągu1minuty.
4.3.14 Stan połączenia Wi-Fi
IkonaWi-FinawyświetlaczukonsoliwskazujestanpołączeniakonsolizrouteremWi-Fi.
Świeci:Urządzeniejest
podłączonedorouteraWi-Fi
Miga: Konsola próbuje
połączyćsięzrouteremWi-Fi
4.4 Pozostałe ustawienia
4.4.1 Godzina, data, jednostka i pozostałe ustawienia
Naciśnijiprzytrzymajprzez2sekundyprzycisk[ SET ]abywejśćwtrybwyboruustawieniajednostek.
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abyustawićwartośćinaciśnijprzycisk[ SET ] aby
kontynuowaćustawienia.Należyzapoznaćsięzponiższymiproceduramikonguracji.
Krok Tryb Procedura konguracji
[ SET ]
+2 s
DST (Czas letni) Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abywybraćopcjęAUTO/
ON/OFF(Automatyczne/Włączone/Wyłączone)
AUTO(Automatyczny)umożliwiaautomatyczneustawienieczasuletniego
napodstawieokreślonejstrefyczasowej.
ON(Włączanie)umożliwiadodaniejednejgodzinydobieżącegoczasu
domyślnego.
OFF(Wyłączanie)umożliwiacałkowitewyłączeniefunkcjiDST.
[SET] Czas Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abyustawićminuty/godziny
[SET] Format 12/24
godziny
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abywybraćformat12-lub
24-godzinny
[SET] Rok Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abyustawićrok
[SET] Data Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abyustawićdzień/miesiąc
[SET] Format
wyświetlaniaMD/
DM
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abywybraćformat
wyświetlania„Month/Day”(Miesiąc/Dzień)lub„Day/Month”(Dzień/Miesiąc)
[SET] Włączanie/
wyłączanie
synchronizacji
czasu
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ]abywłączyćlubwyłączyć
funkcjęsynchronizacjiczasu.
Jeślichceszustawićczasręcznie,powinieneśustawićsynchronizację
czasunaOFF(wyłączona)
[SET] Półkule Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abywybraćNorth/South
(półkulępółnocną/południową)dlafazyksiężycaipunktdlakierunku
układuczujnikówbezprzewodowych.
[SET] Językdni
tygodnia
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abywybraćjęzyk
wyświetlaniadnitygodnia
[SET] Jednostka
temperatury
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abywybrać°Club°F
[SET] Jednostka
ciśnienia
barometrycznego
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abywybraćhPa,mmHglub
inHg

PL – 19
[SET] Jednostka
prędkościwiatru
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abywybraćm/s,węzły,
mph lub km/h
[SET] Jednostka
deszczu
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abywybraćmmlubin
[SET] Jednostkaświatła Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abywybraćKlux,KfclubW/m2
[SET] Kontrast
wyświetlacza
LCD
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abywybraćustawićostrość
wyświetlaczaLCD
[SET] Zakończenie
trybuustawień
Uwaga:
- Wzwykłymtrybienaciśnijprzycisk[ SET ]abyprzełączyćmiędzywidokiemrokuidatą.
- Podczasustawianiamożnanacisnąćiprzytrzymaćprzez2sekundyprzycisk[ SET ] abypowrócićdo
zwykłegotrybu.
4.4.2 Ustawienia alarmu i alertu pogodowego przed wysoką/niską wartością
Wnormalnymtrybiewyświetlanianaciśnijiprzytrzymajprzez2sekundyprzycisk[ ALARM ] abywejść
wtrybustawieńbudzika/alertów.
Ustawienia czasu budzika
Ustawienieostrzeżeniaprzed
wysokąwartością
Ustawienieostrzeżeniaprzed
niskąwartością
Następnienaciśnijprzycisk[ SET ] abykontynuowaćustawienia.Należyzapoznaćsięzponiższymi
proceduramikonguracji.
Krok Tryb Procedura konguracji
[ ALARM ]
+2 s
Budzik Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abyustawić
godzinę.
Naciśnijprzycisk[ ALARM ] abywłączyć/wyłączyćalarm.
[SET] Ostrzeżenieprzed
wysokątemperaturą
zewnętrzną(OUT)
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abyustawićwartość
ostrzeżeniaprzedwysokątemperaturązewnętrzną(OUT).Naciśnij
przycisk [ ALARM ] abywłączyć/wyłączyćtoostrzeżenie.
[SET] Ostrzeżenieprzed
niskątemperaturą
zewnętrzną(OUT)
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abyustawićwartość
ostrzeżeniaprzedniskątemperaturązewnętrzną(OUT).Naciśnij
przycisk [ ALARM ] abywłączyć/wyłączyćtoostrzeżenie.
[SET] Ostrzeżenieprzed
wysokąwilgotnością
zewnętrzną(OUT)
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abyustawićwartość
ostrzeżeniaprzedwysokąwilgotnościązewnętrzną(OUT).
Naciśnijprzycisk[ ALARM ] abywłączyć/wyłączyćtoostrzeżenie.
[SET] Ostrzeżenieprzed
niskąwilgotnością
zewnętrzną(OUT)
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abyustawićwartość
ostrzeżeniaprzedniskąwilgotnościązewnętrzną(OUT).Naciśnij
przycisk [ ALARM ] abywłączyć/wyłączyćtoostrzeżenie.
[SET] Ostrzeżenieprzed
wysokątemperaturą
wewnętrzną(IN)/
temperaturąnakanale
(CH)
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abyustawićwartość
ostrzeżeniaprzedniskątemperaturąwewnętrzną(IN).Naciśnij
przycisk [ ALARM ] abywłączyć/wyłączyćtoostrzeżenie.
Naciśnijprzycisk [ CH ] abywybraćINlubCH1-3

PL – 20
[SET] Ostrzeżenieoniskiej
temperaturze
wewnętrznej(IN)/
temperaturze na
kanale (CH)
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abyustawićwartość
ostrzeżeniaprzedniskątemperaturąwewnętrzną(IN).Naciśnij
przycisk [ ALARM ] abywłączyć/wyłączyćtoostrzeżenie.
Naciśnijprzycisk [ CH ] abywybraćINlubCH1-3
[SET] Ostrzeżenie
owysokiejwilgotności
wewnętrznej(IN)/
wilgotnościnakanale
(CH)
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abyustawićwartość
ostrzeżeniaprzedwysokąwilgotnościąwewnętrzną(IN).Naciśnij
przycisk [ ALARM ] abywłączyć/wyłączyćtoostrzeżenie.
Naciśnijprzycisk[ CH ]abywybraćINlubCH1-3
[SET] Ostrzeżenie
oniskiejwilgotności
wewnętrznej(IN)/
wilgotnościnakanale
(CH)
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ]abyustawićwartość
ostrzeżeniaprzedniskąwilgotnościąwewnętrzną(IN).Naciśnij
przycisk [ ALARM ] abywłączyć/wyłączyćtoostrzeżenie.
Naciśnijprzycisk[ CH ]abywybraćINlubCH1-3
[SET] Ostrzeżenieprzed
silnym wiatrem
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ]abyustawić
wartośćostrzeżeniaowysokiejprędkośćwiatru.Naciśnijprzycisk
[ ALARM ] abywłączyć/wyłączyćtoostrzeżenie.
[SET] Ostrzeżenie
o intensywnych
opadach deszczu
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abyustawićwartość
ostrzeżeniaprzedintensywnymiopadamideszczu.Naciśnij
przycisk [ ALARM ] abywłączyć/wyłączyćtoostrzeżenie.
[SET] Ostrzeżenieospadku
ciśnienia(spadek
wciągu30minut)
Naciśnijprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ] abyustawićwartość
ostrzeżeniaprzedspadkiemciśnienia.Naciśnijprzycisk[ ALARM ]
abywłączyć/wyłączyćtoostrzeżenie.
[SET] Zakończenietrybu
ustawień
Uwaga:
- Powłączeniubudzika,wmenuczaspojawisięikona„
”.
- Powłączeniualertupogodowegowgórnejczęścinawyświetlaczupojawisięikona„
”.
- Podczasustawianianaciśnijiprzytrzymajprzycisk[ + / WIND ] lub [ − / BARO ]abyszybkozmienić
wartość.
- Poustawieniuczasubudzikafunkcjebudzikawłączy(włącząsię)automatycznie.
- Podczasustawianiamożnanacisnąćiprzytrzymaćprzez2sekundyprzycisk[ SET ] abypowrócićdo
zwykłegotrybu.
4.4.2.1 Wyświetlanie czasu alarmu i wartości alertu pogodowego
1. Wzwykłymtrybiewciśnijprzycisk[ ALARM ]abywyświetlićczasbudzika.
2. Powyświetleniuczasualarmunaciśnijponownieprzycisk[ ALARM ],abywyświetlićustawienie
alarmu wysokiego poziomu.
3. Naciśnijponownieprzycisk[ ALARM ],abywyświetlićustawieniaalarmuniskiegopoziomu.
4.4.2.2 Obsługa budzika
Poustawieniualarmuwłączysięonoustawionejgodzinie.
Alertmożnazatrzymaćwnastępującysposób:
- Automatycznezatrzymaniepo2minutachdzwonienia,jeżelinicniezrobisz;budzikwłączysię
ponownienastępnegodnia.
- Naciśnięcieprzycisku[ BACK LIGHT / SNOOZE ]powodujeaktywacjętrybudrzemki,którymbudzik
zadzwoni ponownie po 5 minutach.
- Naciśnijiprzytrzymajprzycisk[ BACK LIGHT / SNOOZE ] przez2sekundylubnaciśnijprzycisk
[ ALARM ] cospowodujewyłączeniebudzika;budzikzostanieaktywowanynastępnegodnia.

PL – 21
Uwaga:
- Funkcjidrzemkimożnaużywaćnieprzerwanieprzez24godziny.
- Wtrybiedrzemkiikonabudzika„
”będziemrugać.
4.4.2.3 Obsługa alertu pogodowego
Jeśliustawiszalarmpogodowy,awartośćbędziepozazakresemustawień,włączysięalarm
iodpowiedniawartośćpogodowabędziemigać.
Alertmożnazatrzymaćwnastępującysposób:
- Automatyczniezatrzymujesię,gdywartośćpowrócidozakresu.
- Naciśnijprzycisk[ BACK LIGHT / SNOOZE ] lub [ ALARM ] abywyłączyćdźwięk.
4.4.3 Podświetlanie
Jasnośćpodświetleniakonsolimożnaregulowaćzapomocąprzycisku[ BACK LIGHT / SNOOZE ] , aby
przełączyćnatrybHi(Wysoki),Lo(Niski)lubO(Wyłączony).
4.5 Wymiana baterii
Gdywskaźnikniskiegopoziomunaładowaniabateriipojawisięwpobliżuikonyantenyczujnika„
”,
oznaczato,żebateriaaktualnegoczujnikajestrozładowana.Wymieńrozładowanebaterienanowe.
4.5.1 Ręczne ponowne parowanie pola czujników
Zakażdymrazem,gdywymieniaszbateriewzestawieczujnikówpogody7w1lubinnychdodatkowych
czujnikach,musiszręcznieprzeprowadzićponownąsynchronizację.
1. Wymieńwpoluczujnikówbezprzewodowychwszystkiebaterienanowe.
2. Naciśnijprzycisk[ SENSOR / WI-FI nakonsoli,abyotworzyćsynchronizacjęczujnika(wskazywany
przezmigającąantenę ).
4.6 Resetowanie i przywracanie ustawień fabrycznych
Abyzresetowaćkonsolęiponowniejąwłączyć,wciśnijjedenrazprzycisk[ RESET ] lubwyjmijbaterię
rezerwowąiodłączzasilacz.
Abyprzywrócićustawieniafabryczneiusunąćwszystkiedane,wciśnijprzycisk[ RESET ] i przytrzymaj
przez 6 sekund.

PL – 22
4.7 Konserwacja pola czujników bezprzewodowych 7w1
CZYSZCZENIE ŁAPACZA
DESZCZU
1. Zwolnijłapaczdeszczu
obracającgoo30°
w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
2. Ostrożniezdejmijłapacz
deszczu.
3. Wyczyśćiusuńwszelkie
zanieczyszczenia lub owady.
4. Po wyczyszczeniu
icałkowitymwyschnięciu
należyzamontowaćzbieracz
deszczu.
CZYSZCZENIE CZUJNIKA
WILGOTNOŚCI
I TEMPERATURY
1. Odkręć2śrubywdolnej
częściosłonyradiacyjnej.
2. Ostrożniewyciągnij4dolne
osłony.
3. Ostrożnieusuńwszelkie
zanieczyszczenia i owady
z czujnika (nie wolno
dopuścićdozawilgocenia
czujników).
4. Umyjosłonęwodą,
abyusunąćwszelkie
zabrudzenia i owady.
5. Po wyczyszczeniu
i wysuszeniu zamontuj
ponownie wszystkie
elementy.
WYMIANA CZASZY WIATROWSKAZU
1. Zdejmijgumowązatyczkęiodkręć
2. Zdejmijczaszęwiatrowskazu
w celu jej wymiany
CZYSZCZENIE I KALIBRACJA
CZUJNIKA UV
• Abyzapewnićdokładnypomiar
promieniowaniaUV,należydokładnie
wyczyścićosłonęczujnikaUV
• ZczasemwłaściwościczujnikaUV
ulegnąnaturalnemupogorszeniu.
CzujnikUVmożnaskalibrować
przy pomocy miernika utility grade
UV–patrzrozdziałKalibracjana
poprzedniej stronie, tam znajdziesz
informacje o kalibracji czujnika UV.
WYMIANA WIATROWSKAZU
Odkręćizdejmijłopatkęwiatrową
w celu jej wymiany

PL – 23
5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problemy Rozwiązanie
Bezprzewodowy
zestaw czujników 7v1
przerywa lub nie jest
podłączony
1. Zapewnij,abypoleczujnikówbyłowzasięgutransmisji
2. Jeślinadalniedziała,zresetujparowanieczujnikazkonsolą
BrakpołączeniaWi-Fi 1. SprawdźikonęWi-Finawyświetlaczu–jeślipołączeniesiępowiodło,
powinnasięświecić
2. NastronieSETUP(Ustawienia)konsolisprawdź,czyustawieniaWi-Fisą
prawidłowe(nazwaroutera,typzabezpieczeń,hasło)
3. Upewnijsię,żełączyszsięzrouteremWi-Fi2,4GHz(5Gniejest
obsługiwane)
Niemożnadodać
urządzeniadoWSLink
1. Upewnijsię,żeWSLinkmanajnowsząwersję
2. Upewnijsię,żeurządzeniejestwtrybieAP
3. Upewnijsię,żezurządzeniemniejestpołączonyżadeninnysmartfon.
Po pierwszej
konguracji
żadnedanenie
sąwyświetlane
w WUnderground ani
Weathercloud
1. Należypamiętać,żewerykacjaprzesłanychdanychmożezająć
WUnderground lub Weathercloud od kilku minut do kilku godzin.
2. SpróbujzaktualizowaćstronęWUndergroundlubWeathercloud.
Daneniesą
raportowane do
Wunderground lub
Weathercloud
1. Upewnijsię,żepołączenieWi-Fikonsolidziałaprawidłowo.
2. NastronieSETUP(Ustawienia)konsolisprawdź,czyStationID
(identykatorstacji)iStationKey(kluczstacji)sąprawidłowe
Opadydeszczuniesą
mierzoneprawidłowo
1. Upewnijsię,żekolektordeszczowyjestczysty,abypławikprzechylałsię
płynnie
2. Abyzapewnićprawidłowenachylenie,upewnijsię,żeczujnikjest
zamontowany stabilnie i poziomo
Wartośćtemperatury
jestwdzieńzbyt
wysoka
1. Umieśćczujnikwotwartejprzestrzeniiprzynajmniej1,5mnadziemią.
2. Zapewnij,abyczujniknieznajdowałsięzbytbliskoźródełlubstruktur
generującychciepło,takichjakbudynki,chodniki,ścianylubjednostki
klimatyzacyjne.
W nocy pod czujnikiem
UVmożedojśćdo
kondensacji pary
wodnej
Gdytemperaturawzrośniepowschodziesłońca,kondensacjazniknieinie
wpłynienaprawidłowedziałanieurządzenia.

PL – 24
6. DANE TECHNICZNE
6.1 Konsola
Specykacja ogólna
Wymiary(szer.×wys.×gł.) 171 × 116 × 21 mm (6,7 × 4,5 × 0,8 in) (bez przymocowanego
stojakanastół
Masa 247,5g(włączniezbateriami,bezzasilacza)
Zasilanie Zasilacz DC 5 V, 1 A
Bateria rezerwowa CR2032
Zakres temperatury roboczej −5°Cdo50°C
Zakreswilgotnościroboczej RH 10-90 % bez kondensacji
Obsługiwanyczujnik - 1 pole pogodowych czujników bezprzewodowych 7w1
-3bezprzewodoweczujnikitemperaturyiwilgotności(opcjonalnie)
CzęstotliwośćRF 868 MHz
Specykacja funkcji czasowych
Wyświetlanieczasu HH: MM
Format godzin 12 godzin AM/PM lub 24 godziny
Pokazywanie daty DD/MM lub MM/DD
Metoda synchronizacji czasu Internetowy serwer czasu
Językidnitygodnia EN/DE/FR/ES/IT/NL/RU
Aplikacja dla wprowadzenia ustawień
Nazwa aplikacji WSLink
Platforma do pobrania aplikacji Google Play i Apple Store
Obsługiwanaplatforma Smartfon z systemem Android lub iPhone
Specykacja komunikacji Wi-Fi
Domyślny 802.11 b/g/n
Częstotliwośćrobocza: 2,4 GHz
Obsługiwanytypzabezpieczeń
routera
WPA/WPA2,WPA3,OPEN,WEP(WEPobsługujetylkohasło
heksadecymalne)
Barometr (Uwaga: Dane identykowane przez konsolę)
Jednostka barometru hPa, inHg i mmHg
Zakres pomiaru 540-1100 hPa
Dokładność (700-1100hPa±5hPa)/(540-696hPa±8hPa)
(20,67-32,48inHg±0,15inHg)/(15,95-20,55inHg±0,24inHg)
(525-825mmHg±3,8mmHg)/(405-522mmHg±6mmHg)
Typowo przy 25°C (77°F)
Rozdzielczość 1 hPa / 0,01 inHg / 0,1 mmHg
Temperatura wewnętrzna (Uwaga: Dane identykowane przez konsolę)
Jednostka temperatury °C a °F
Dokładność ≤0°C±2°C(≤32°F±3,6°F)
>0°C±1°C(>32°F±1,8°F)
Rozdzielczość °C/°F(1miejscedziesiętne)
Wilgotność wewnętrzna (Uwaga: Dane identykowane przez konsolę)
Jednostkawilgotności %
Dokładność 1-9%RH±8%RHwtemperaturze25°C(77°F)
10-90%RH±5%RHwtemperaturze25°C(77°F)
90-99%RH±8%RHwtemperaturze25°C(77°F)

PL – 25
Rozdzielczość 1 %
Temperatura zewnętrzna (Uwaga: Dane identykowane przez czujnik 7w1)
Jednostka temperatury °C a °F
Zakreswyświetlaniatemperatury
odczuwalnej
−65-50°C
Zakreswyświetlaniapunkturosy −20-80°C
Dokładność 5,1-60°C±0,4°C(41,2-140°F±0,7°F)
−19,9-5°C±1°C(−3,8-41°F±1,8°F)
−40-−20°C±1,5°C(−40-−4°F±2,7°F)
Rozdzielczość °C/°F(1miejscedziesiętne)
Wilgotność zewnętrzna (Uwaga: Dane identykowane przez czujnik 7w1)
Jednostkawilgotności %
Dokładność 1-20%RH±6,5%RHwtemperaturze25°C(77°F)
21-80%RH±3,5%RHwtemperaturze25°C(77°F)
81-99%RH±6,5%RHwtemperaturze25°C(77°F)
Rozdzielczość 1 %
Prędkość i kierunek wiatru (Uwaga: Dane identykowane przez czujnik 7w1)
Jednostkaprędkościwiatru mph,m/s,km/horazwęzły
Zakreswyświetlaniaprędkości
wiatru
0-112mph,50m/s,180km/h,97węzłów
Rozdzielczość mph,m/s,km/horazwęzły(1miejscedziesiętnepoprzecinku)
Dokładnośćpomiaruprędkości <5m/s:+/−0,8m/s;>5m/s:+/−10%(cokolwiekwiększego)
Trybwyświetlaniakierunkuwiatru 16 kierunków
Deszcz (Uwaga: Dane identykowane przez czujnik 7w1)
Jednostka opadów deszczu mm i in
Jednostkadlaintensywności
deszczu
mm / i in/h
Dokładność ±7%lub1przechylenie
Zakres 0-19999 mm (0-787,3 in)
Rozdzielczość 0,254mm(3miejscadziesiętnepoprzecinkuwmm)
INDEX UV (Uwaga: Dane identykowane przez czujnik 7w1)
Zakreswyświetlania 0-16
Rozdzielczość Liczbacałkowita
Intensywność światła (Uwaga: Dane identykowane przez czujnik 7w1)
Jednostkaintensywnościświatła Klux, Kfc i W/m2
Zakreswyświetlania 0-200 Klux
Rozdzielczość Klux,KfciW/m2(2miejscadziesiętne)
6.2 Bezprzewodowy czujnik 7w1
Wymiary(szer.×wys.×gł.) 343,5×393,5×136mm(instalacjaprzezmontaż)
Masa 706,5g(zmasztemipodstawą,bezbaterii)
Zasilanie 3 × baterie 1,5 V AA (zalecamy baterie litowe)
Dane meteorologiczne Temperatura,wilgotność,prędkośćwiatru,kierunekwiatru,opady
deszczu,UViintensywnośćświatła
ZasięgtransferuRF 150 m
CzęstotliwośćRF 868 MHz
Interwałtransmisji 12 sekund

PL – 26
Zakres temperatury roboczej −40-−60°C(−40-−140°F)Dlaniskichtemperaturwymaganesbate-
rie litowe
Zakreswilgotnościroboczej 1-99 % RH
6.3 Dane techniczne adaptera
Nazwa lub znak towarowy producenta, numer
rejestru handlowego i adres:
Dongguan Shijie Hua Xu Electronics Factory,
No.200, Technology East Road, Shijie Town,
Dongguan City, Guangdong P.R. China
Identykatormodelu: HX075-0501000-AG-001
Napięciewejściowe: AC100 - 240V
Wejściowaczęstotliwośćprąduprzemiennego: 50/60Hz
Napięciewyjściowe: 4,75-5,25V
Prądwyjściowy: 1,0A
Mocwyjściowa: 5,0W
Średniasprawnośćpodczaspracy: 73,62%
Sprawnośćprzyniskimobciążeniu(10%): 64,93%
Zużycieenergiiwstaniebezobciążenia: ≤0,1W

PL – 27
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE LIKWIDACJI ZUŻYTYCH
OPAKOWAŃ
Materiałopakowaniowyoddajdorecyklinguwpunkciezbiórki.
LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Tensymbolnaprodukcie,wyposażeniulubopakowaniuoznacza,żezniniejszymproduktem
nienależypostępowaćtakjakzestandardowymiodpadamidomowymi.Produktnależy
przekazaćdopunkturecyklinguurządzeńelektrycznychielektronicznych.Wniektórych
krajachUEorazinnychkrajacheuropejskichstaryproduktmożnazwrócićdolokalnego
sprzedawcyprzyzakupierównoważnegonowegoproduktu.Pozbywającsiętego
produktuwposóbprawidłowy,pomagaszchronićcennezasobynaturalneizapobiegasz
potencjalnemunegatywnemu,powstałemuwskuteknieprawidłowejutylizacji,oddziaływaniu
naśrodowiskoizdrowieludzkie.Szczegółowychinformacjiudzieląlokalneurzędylub
najbliższypunktzbiórkiodpadów.Zaniewłaściwąutylizacjętegotypuodpadówgrozi
grzywna.
Dla firm w krajach Unii Europejskiej
Jeślichceszzutylizowaćurządzeniaelektrycznelubelektroniczne,zasięgnijinformacji
u swego sprzedawcy lub dostawcy.
Utylizacja wyrobów w krajach spoza Unii Europejskiej
Informacjenatematprawidłowejutylizacjitegoproduktumożnauzyskaćuwładzlokalnych
lub u sprzedawcy.
ProduktspełniawymaganiaUE.
FASTČR,a.s.,niniejszymoświadcza,żeurządzenieradiowetypuSWS10500WIFIjestzgodne
zdyrektywą2014/53/UE.
PełnąwersjędeklaracjizgodnościUEmożnaznaleźćnastronieinternetowej:
www.sencor.pl
Tekst,wyglądidanetechnicznemogąuleczmianiebezuprzedniegopowiadomienia–zastrzegamysobie
prawo do wprowadzania takich zmian.
Wersjąoryginalnąjestwersjaczeska.
Adresproducenta:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,ŘíčanyCZ-25101,E-mail:info@sencor.com
Distributor:FASTPOLANDSP.ZO.O.,Kwietniowa36,05-090Wypędy,Poland,tel:+48221021690,
e-mail:[email protected],www.fastpoland.pl
AUTORYZOWANYSERWIS:FASTPOLANDSP.ZO.O.,Kwietniowa36,05-090Wypędy,Poland,
tel:+48221021690,e-mail:[email protected],www.fastpoland.pl

PL – 28
PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia i udokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
info@sencor.com
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: biuro@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Autoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.

PL
Warunki gwarancji
Karta gwarancyjna nie jest częścią pakietu urządzenia.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest ograniczona
tylko do przedstawionych dalej warunków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPolsce ijest ważna
tylko na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonujące w warunkach
gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłoszenia gwarancyjnego
można dokonać wautoryzowanej sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został nabyty. Użytkownik jest
zobowiązany zgłosić usterkę niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim dniu obowiązywania okresu
gwarancyjnego. Użytkownik jest zobowiązany do przedstawienia i udokumentowania usterki. Tylko kompletne
iczyste produkty (zgodnie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane
przez autoryzowany punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, nieprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres
gwarancji przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny
od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być
przyjęty przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura),
podbitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certyfikatu instalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu;
usterka wynika ze zwykłego użytkowania izużycia;
produkt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, niezastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowania
niezgodnego zprzeznaczeniem;
produkt został uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku;
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszczenia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyższych
(powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.);
produkt wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, zakłóceń elektromagnetycznych itp.;
produkt został uszkodzony mechanicznie (np. Wyłamany przycisk, upadek, itp.);
produkt został uszkodzony z powodu użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, nośników,
akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (temperatura, wilgotność,
wstrząsy itp.);
produkt był naprawiany lub modyfikowany przez nieautoryzowany personel;
użytkownik nie jest wstanie udowodnić zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na przedstawionych
dokumentach są inne niż na urządzeniu;
produkt nie może być zidentyfikowany ze względu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla
użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy osprawdzenie
szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.
Adres producenta:
FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01
info@sencor.com
Distributor:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: biuro@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Autoryzowany serwis:
FAST POLAND SP. Z O.O., Kwietniowa 36, 05-090 Wypędy, Poland, tel: +48 22 102 16 90,
e-mail: serwis@fastpoland.pl, www.fastpoland.pl
Językiem oryginalnej wersji instrukcji jest język czeski, pozostałe wersje językowe są tłumaczone.

