
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PET STROLLER USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

1
Model: G5
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
PET STROLLER

2
Please read this manual carefully before use and save it for future reference to
protect your pet’s safety, if you do not follow this manual, your pet may be affected.
Precautions for use
Do not use this pet stroller near the fire source.
The caregiver should not leave while the pet is riding.
Make sure all locking devices are locked before using the pet stroller.
Pets must use the restraint system when riding.
Do not place any load on the handlebar, otherwise it may affect the stability of
the stroller.
Accessories not provided by the manufacturer are prohibited.
Maximum load of the storage basket: 3kg.
To avoid choking, keep plastic coverings away from pets.
Please do not use this product on uneven, ladders and other dangerous
places.
Please read the instructions carefully before use and keep them properly for
future reference, if you do not follow these instructions may affect the safety of
your pet.
Maintenance Instructions
To ensure the safety of pets, please check and maintain the stroller regularly.
When cleaning the stroller cover, it is appropriate to wash it with neutral
washing liquid in warm water at 10-40℃.
Check regularly for loose rivets, damaged parts, or broken stitches, and
replace broken parts if necessary.
When disassembling, please follow the instructions carefully to avoid
unnecessary damage.
The pet stroller should be avoided often exposed to direct sunlight wind and
rain, which affects the service life.
It is forbidden to use spare parts and accessories not provided by the
company.

3
SPECIFICATIONS
Model
G5
Product Size
970×650×1010mm
Color
Gray
COMPONENTS
Awning
Rear axle
Stroller frame
Cup holder
Front wheel
Mat
Rear wheels ×2

4
Component introduction
A.Stroller handlebar
B.Handlebar adjusting
button
C.Retracting switch
D.Folding lock
E.Rear wheel
F.Awning
G.Air permeable mesh
H.Storage basket
I.Front wheel
J.Cup holder
K.Brake lever
L.Front wheel orientation
(universal joint)

5
Assembly Instructions
Slide the awning mount “AA
“onto the stroller mounting base
“BB” until the tabs “CC” lock
with a click.
Press the “CC” button and slide
the awning mount “AA” to the
right direction to remove the
awning.

6
1.Make sure that the folding lock is open and open the handlebar in the opposite
direction to the frame.
Open the folding lock
Unfold the frame until it locks with a click
2.Insert the rear axle into the stroller frame until it locks with a click.
3.Installing the front wheel
Insert the front wheel support into the
frame until the detents engage in the
locked position.

7
4.Installing the rear wheel
Insert the rear wheel into
the rear axle assembly
until it locks with a click.
Press down on the metal
to remove the wheel.
5.Installing the cup holder
Align the cup holder with the retainer and clip down into the retainer.

8
Instruction for use
1.Awning operation
Press the button to open the front part of the
awning.
Open the front of the awning up and fasten
with the buckle.
2.Front wheel orientation operation
Turn the knob to lock or unlock the rotation
of the front wheel.

9
3.Brake operation
Press the brake lever down and brake the
rear wheel.
4.Handle adjustment
Press the left and right buttons at the same
time to adjust the handle Angle.
5. Fold the stroller
Pull up both sides of the retracting switch,
push down the handle.
Make sure the folding lock is engaged.

10
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
EC REP: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

BENUTZERHANDBUCH FÜR HAUSTIERKINDERWAGEN
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Modell: G5
HAUSTIERWAGEN
1
Machine Translated by Google

2
der Kinderwagen.
unnötige Schäden. ÿ Der
Kinderwagen sollte nicht oft direkter Sonneneinstrahlung, Wind und
ÿ Nicht vom Hersteller geliefertes Zubehör ist verboten. ÿ Maximale Belastung des
Aufbewahrungskorbs: 3 kg. ÿ Um Erstickungsgefahr zu vermeiden,
halten Sie Plastikabdeckungen von Haustieren fern. ÿ Bitte verwenden Sie dieses Produkt
nicht auf unebenen Flächen, Leitern und anderen gefährlichen
B. Regen, welcher die Lebensdauer beeinträchtigt.
Waschmittel in warmem Wasser bei 10-40ÿ. ÿ Überprüfen
Sie regelmäßig auf lose Nieten, beschädigte Teile oder gerissene Nähte und
Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung
ÿ Verwenden Sie diesen Kinderwagen nicht in der Nähe von Feuerquellen. ÿ
Der Betreuer sollte den Wagen nicht verlassen, während das Haustier mitfährt. ÿ
Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungsvorrichtungen verriegelt sind, bevor Sie den Kinderwagen verwenden.
ÿ Haustiere müssen während der Fahrt das Rückhaltesystem verwenden. ÿ
Legen Sie keine Lasten auf den Lenker, da dies sonst die Stabilität des Wagens beeinträchtigen kann.
Ersetzen Sie bei Bedarf defekte Teile. ÿ Befolgen
Sie beim Zerlegen die Anweisungen sorgfältig, um
Ihr Haustier.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Wartungsanleitung
ÿ
Schützen Sie die Sicherheit Ihres Haustiers. Wenn Sie dieses Handbuch nicht befolgen, kann dies Auswirkungen auf Ihr Haustier haben.
ÿ Um die Sicherheit der Haustiere zu gewährleisten, überprüfen und warten Sie den Kinderwagen regelmäßig. ÿ Wenn Sie
den Kinderwagenbezug reinigen, ist es angebracht, ihn mit neutralem
ÿ Bitte
lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für
Die Verwendung von Ersatzteilen und Zubehör, die nicht vom Hersteller geliefert wurden, ist verboten.
Unternehmen.
Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, kann dies die Sicherheit beeinträchtigen.
Machine Translated by Google

Markise
Hinterachse
Farbe
Kinderwagengestell
Modell
Produktgröße
Grau
970×650×1010mm
Getränkehalter
Matte
Vorderrad
Hinterräder
×2
3
G5
Spezifikationen
KOMPONENTEN
Machine Translated by Google

4
Komponenteneinführung
K.Bremshebel
C.Einziehschalter
H. Aufbewahrungskorb
(Kardangelenk)
E. Hinterrad
A. Kinderwagenlenker
Taste
B.Lenkereinstellung
D. Faltschloss
G. Luftdurchlässiges Netz
F.Markise
I.Vorderrad
J.Getränkehalter
L.Vorderradausrichtung
Machine Translated by Google

5
Montageanleitung
„BB“ bis die Laschen „CC“ einrasten
mit einem Klick.
Schieben Sie die Markisenhalterung
„AA“ auf die Kinderwagenhalterung
die Markisenhalterung „AA“ in die richtige
Richtung, um die Markise zu entfernen.
Drücken Sie die Taste „CC“ und schieben Sie
Machine Translated by Google

Richtung zum Rahmen.
Klappen Sie den Rahmen auf, bis er mit einem Klick einrastet
Öffnen des Faltschlosses
1.Stellen Sie sicher, dass das Faltschloss geöffnet ist und öffnen Sie den Lenker in die entgegengesetzte Richtung.
3.Einbau des Vorderrades
6
2. Stecken Sie die Hinterachse in den Kinderwagenrahmen, bis sie mit einem Klick einrastet.
Setzen Sie die Vorderradstütze in den Rahmen
ein, bis die Arretierungen in der verriegelten
Position einrasten.
Machine Translated by Google

Richten Sie den Getränkehalter an der Halterung aus und klemmen Sie ihn in die Halterung ein.
7
5.Montage des Getränkehalters
4.Einbau des Hinterrades
bis es mit einem Klicken einrastet.
die Hinterachsbaugruppe
Setzen Sie das Hinterrad in
um das Rad abzunehmen.
Drücken Sie auf das Metall
Machine Translated by Google

Gebrauchsanweisung
mit der Schnalle.
Drehen Sie den Knopf, um die Drehung zu sperren oder zu entsperren
Markise.
Öffnen Sie die Vorderseite der Markise und befestigen Sie
2.Vorderradausrichtungsbetrieb
Durch Drücken der Taste öffnet sich der vordere Teil des
1.Markisenbedienung
8
des Vorderrades.
Machine Translated by Google

Zeit, den Griffwinkel anzupassen.
5. Den Kinderwagen zusammenklappen
Drücken Sie gleichzeitig die linke und rechte Taste
Stellen Sie sicher, dass die Faltverriegelung eingerastet ist.
Drücken Sie den Bremshebel nach unten und bremsen Sie das
4.Griffeinstellung
Hinterrad.
3.Bremsbetätigung
Drücken Sie den Griff nach unten.
9
Ziehen Sie beide Seiten des Einzugsschalters nach oben.
Machine Translated by Google

10
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX. Importiert nach AUS:
SIHAO PTY LTD.
EG-Vertreter: E-CrossStu GmbH.
UK-VERTRETER: YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

MANUELD'UTILISATIONDELAPOUSSETTEPOURANIMAUXDECOMPAGNIE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Modèle:G5
POUSSETTEPOURANIMAUXDECOMPAGNIE
1
Machine Translated by Google

2
lapoussette.
dommagesinutiles.La
poussettepouranimauxdecompagniedoitêtreévitéesouventexposéeàlalumièredirectedusoleil,auventet
Lesaccessoiresnonfournisparlefabricantsontinterdits.Chargemaximaledu
panierderangement:3kg.Pourévitertoutrisque
d'étouffement,gardezlesrevêtementsenplastiquehorsdeportéedesanimaux.
Veuilleznepasutiliserceproduitsurdessurfacesirrégulières,deséchellesetd'autressurfacesdangereuses.
pluie,cequiaffecteladuréedevie.
liquidedelavagedansdel'eautièdeà1040.
Vérifiezrégulièrementlesrivetsdesserrés,lespiècesendommagéesoulespointscassés,et
Précautionsd'emploi
N'utilisezpascettepoussettepouranimauxdecompagnieàproximitéd'une
sourced'incendie.Lesoignantnedoitpasquitterlapoussettependantquel'animal
estendéplacement.Assurezvousquetouslesdispositifsdeverrouillagesontverrouillésavantd'utiliserla
poussettepouranimauxdecompagnie.Lesanimauxdoiventutiliserle
systèmederetenuelorsqu'ilssedéplacent.Neplacezaucunechargesurleguidon,sinoncelapourraitaffecterlastabilitédelapoussette.
remplacezlespiècescasséessinécessaire.
Lorsdudémontage,veuillezsuivreattentivementlesinstructionspouréviter
tonanimaldecompagnie.
Veuillezlireattentivementcemanuelavantutilisationetconservezlepourréférenceultérieure.
Instructionsd'entretien
protégezlasécuritédevotreanimal,sivousnesuivezpascemanuel,votreanimalpourraitêtreaffecté.
Pourassurerlasécuritédesanimauxdecompagnie,veuillezvérifieretentretenirrégulièrementlapoussette.
Lorsdunettoyagedelahoussedelapoussette,ilconvientdelalaveravecundétergentneutre.
endroits.
Veuillezlireattentivementlesinstructionsavantutilisationetlesconservercorrectementpour
Ilestinterditd'utiliserdespiècesderechangeetdesaccessoiresnonfournisparle
entreprise.
référencefuture,sivousnesuivezpascesinstructions,celapeutaffecterlasécuritéde
Machine Translated by Google

Store
Essieuarrière
Couleur
Châssisdepoussette
Gris
Tailleduproduit
Modèle
970×650×1010mm
Tapis
Roueavant
Rouesarrières
Portegobelet
×2
3
G5
COMPOSANTS
CARACTÉRISTIQUES
Machine Translated by Google

K.Levierdefrein
C.Interrupteurrétractable
H.Panierderangement
D.Serrurepliante
G.Mailleperméableàl'air
E.Rouearrière
A.Guidondepoussette
bouton
B.Réglageduguidon
jointuniversel
PortegobeletJ.Cup
L.Orientationdelaroueavant
F.Auvent
I.Roueavant
Présentationdescomposants
4
Machine Translated by Google

5
Instructionsdemontage
«BB»jusqu'àcequelesonglets«CC»severrouillent
avecunclic.
Faitesglisserlesupportd'auvent«AA»
surlabasedemontagedelapoussette
lesupportdestore«AA»danslebon
senspourretirerlestore.
Appuyezsurlebouton«CC»etfaitesglisser
Machine Translated by Google

Insérezlesupportderoueavantdansle
cadrejusqu'àcequelescranss'enclenchent
enpositionverrouillée.
Ouvrirleverroupliable
Dépliezlecadrejusqu'àcequ'ilseverrouilleavecunclic
directionducadre.
1.Assurezvousqueleverroudepliageestouvertetouvrezleguidondanslesensopposé
3.Installationdelaroueavant
6
2.Insérezl'essieuarrièredanslecadredelapoussettejusqu'àcequ'ilseverrouilleavecunclic.
Machine Translated by Google

jusqu'àcequ'ilseverrouilleavecunclic.
l'ensembledel'essieuarrière
Insérezlarouearrièredans
pourretirerlaroue.
Appuyezsurlemétal
Alignezleportegobeletaveclesupportetfixezledanslesupport.
7
5.Installationduportegobelet
4.Installationdelarouearrière
Machine Translated by Google

aveclaboucle.
Tournezleboutonpourverrouilleroudéverrouillerlarotation
store.
Ouvrezl'avantdel'auventetfixezle
2.Opérationd'orientationdelaroueavant
Appuyezsurleboutonpourouvrirlapartieavantdu
1.Fonctionnementdustore
8
delaroueavant.
Moded'emploi
Machine Translated by Google

ilesttempsd'ajusterl'angledelapoignée.
5.Pliezlapoussette
Appuyezsimultanémentsurlesboutonsgaucheetdroit
Tirezlesdeuxcôtésdel'interrupteurrétractableverslehaut,
rouearrière.
4.Réglagedelapoignée
Appuyezsurlelevierdefreinetfreinez
3.Fonctionnementdufrein
9
Appuyezsurlapoignée.
Assurezvousqueleverroudepliageestengagé.
Machine Translated by Google

10
1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
C/OYHConsultingLimitedOffice147,CenturionHouse,LondonRoad,StainesuponThames,
Surrey,TW184AXImportéenAUS:
SIHAOPTYLTD.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
REPRÉSENTANTAUROYAUMEUNI:YHCONSULTINGLIMITED.
CEREP:ECrossStuGmbH.
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
Machine Translated by Google

"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR KINDERWAGENS VOOR HUISDIEREN
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Model: G5
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
KINDERWAGEN VOOR HUISDIEREN
1
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

2
regen, wat de levensduur beïnvloedt.
plaatsen.
ÿ Lees de instructies zorgvuldig door voor gebruik en bewaar ze goed voor
Het is verboden om reserveonderdelen en accessoires te gebruiken die niet door de fabrikant zijn geleverd.
bedrijf.
toekomstige referentie, als u deze instructies niet opvolgt, kan dit de veiligheid van uw product in gevaar brengen
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Onderhoudsinstructies
uw huisdier.
ÿ Om de veiligheid van huisdieren te garanderen, controleer en onderhoud de kinderwagen regelmatig. ÿ Wanneer u
de kinderwagenhoes schoonmaakt, is het raadzaam om deze te wassen met een neutrale zeep.
Bescherm de veiligheid van uw huisdier. Als u deze handleiding niet volgt, kan dit gevolgen hebben voor uw huisdier.
ÿ
wasmiddel in warm water van 10-40ÿ. ÿ Controleer
regelmatig op losse klinknagels, beschadigde onderdelen of gebroken steken en
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik
ÿ Gebruik deze kinderwagen niet in de buurt van een vuurbron. ÿ De
verzorger mag niet weggaan terwijl het huisdier rijdt. ÿ Zorg ervoor dat alle
vergrendelingsmechanismen vergrendeld zijn voordat u de kinderwagen gebruikt. ÿ Huisdieren moeten
het bevestigingssysteem gebruiken tijdens het rijden. ÿ Plaats geen lading
op het stuur, anders kan dit de stabiliteit van de kinderwagen beïnvloeden.
Vervang indien nodig kapotte onderdelen. ÿ Volg
bij het demonteren de instructies zorgvuldig om ongelukken te voorkomen.
onnodige schade. ÿ De
kinderwagen voor huisdieren moet worden vermeden, vaak blootgesteld aan direct zonlicht, wind en
de kinderwagen.
ÿ Accessoires die niet door de fabrikant zijn geleverd, zijn verboden. ÿ Maximale belasting van
de opbergmand: 3 kg. ÿ Om verstikking te voorkomen, houdt u
plastic hoezen uit de buurt van huisdieren. ÿ Gebruik dit product niet op oneffen
oppervlakken, ladders en andere gevaarlijke oppervlakken.
Machine Translated by Google

Kleur
Luifel
Achteras
Kinderwagenframe
Model
Productgrootte
Grijs
970×650×1010mm
Bekerhouder
Mat Achterwielen
×2
Voorwiel
G5
COMPONENTEN
SPECIFICATIES
3
Machine Translated by Google

H.Opbergmand
A. Stuur van de kinderwagen
C. Intrekschakelaar
F.Luifel
E.Achterwiel
K.Remhendel
knop
B. Stuur afstellen
I.Voorwiel
L.Voorwieloriëntatie
(universele koppeling)
J. Bekerhouder
D. Vouwsluiting
G. Luchtdoorlatend gaas
Componentintroductie
4
Machine Translated by Google

met een klik.
de luifelbevestiging “AA” in de juiste
richting om de luifel te verwijderen.
“BB” totdat de tabbladen “CC” vergrendelen
Schuif de luifelbevestiging “AA” op
de montagebasis van de kinderwagen
Druk op de knop “CC” en schuif
Montage-instructies
5
Machine Translated by Google

Plaats de voorwielsteun in het frame totdat
de vergrendelingen in de vergrendelde
positie vastklikken.
Open het vouwslot
Vouw het frame open totdat het met een klik vastklikt
richting naar het frame.
1. Zorg ervoor dat het vouwslot open is en open het stuur in de tegenovergestelde richting
2. Plaats de achteras in het frame van de kinderwagen totdat deze vastklikt.
3. Het voorwiel monteren
6
Machine Translated by Google

tot deze met een klik vastklikt.
om het wiel te verwijderen.
de achteras-assemblage
Plaats het achterwiel in
Druk op het metaal
Lijn de bekerhouder uit met de houder en klik hem vast in de houder.
5. De bekerhouder installeren
4. Het achterwiel monteren
7
Machine Translated by Google

luifel.
2. Bediening van de voorwieloriëntatie
Draai aan de knop om de rotatie te vergrendelen of ontgrendelen
van het voorwiel.
Druk op de knop om het voorste gedeelte van de
met de gesp.
Open de voorkant van de luifel en maak deze vast
1. Bediening van de luifel
8
Gebruiksaanwijzing
Machine Translated by Google

Druk tegelijkertijd op de linker- en rechterknop
Tijd om de hoek van de handgreep aan te passen.
5. Vouw de kinderwagen op
Trek beide zijden van de intrekschakelaar omhoog,
achterwiel.
4.Handgreepverstelling
Druk de remhendel naar beneden en rem de
3. Remwerking
Zorg ervoor dat de vouwvergrendeling is ingeschakeld.
Duw de hendel naar beneden.
9
Machine Translated by Google

C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX Geïmporteerd naar
AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STRAAT EASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
VK VERTEGENWOORDIGING: YH CONSULTING LIMITED.
EG-REP: E-CrossStu GmbH.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
10
Machine Translated by Google

ANVÄNDARHANDBOK FÖR DET SLAGVAGN
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Machine Translated by Google

Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Modell: G5
DET BARNVAGN
1
Machine Translated by Google

2
tvättvätska i varmt vatten vid 10-40ÿ. ÿ Kontrollera
regelbundet efter lösa nitar, skadade delar eller trasiga stygn, och
skydda ditt husdjurs säkerhet, om du inte följer denna bruksanvisning kan ditt husdjur påverkas.
ditt husdjur.
ÿ För att säkerställa husdjurens säkerhet, kontrollera och underhåll vagnen regelbundet. ÿ Vid rengöring
av barnvagnsöverdraget är det lämpligt att tvätta det med neutral
ÿ
Läs denna bruksanvisning noggrant före användning och spara den för framtida referens
framtida referens, om du inte följer dessa instruktioner kan påverka säkerheten för
Underhållsinstruktioner
företag.
platser.
ÿ Läs instruktionerna noggrant före användning och förvara dem på rätt sätt
Det är förbjudet att använda reservdelar och tillbehör som inte tillhandahålls av
ÿ Tillbehör som inte tillhandahålls av tillverkaren är förbjudna. ÿ Maximal belastning
av förvaringskorgen: 3 kg. ÿ Håll plastöverdrag borta från
husdjur för att undvika kvävning. ÿ Använd inte denna produkt på ojämna
stegar och andra farliga
regn, vilket påverkar livslängden.
barnvagnen.
onödig skada. ÿ
Husdjursvagnen bör undvikas som ofta utsätts för direkt solljus vind och
ÿ Använd inte denna husdjursvagn nära eldkällan. ÿ Vårdgivaren
bör inte lämna medan husdjuret rider. ÿ Se till att alla låsanordningar är
låsta innan du använder husdjursvagnen. ÿ Husdjur måste använda fasthållningssystemet när
de rider. ÿ Lägg ingen belastning på styret, annars kan det påverka
stabiliteten på
byt ut trasiga delar vid behov. ÿ Vid
demontering, följ instruktionerna noggrant för att undvika
Försiktighetsåtgärder för användning
Machine Translated by Google

Färg
Markis
Bakaxel
Mugghållare
Grå
Produktstorlek
Modell
970×650×1010mm
Framhjul
Matta
×2
Barnvagnsram
Bakhjul
3
G5
KOMPONENTER
SPECIFIKATIONER
Machine Translated by Google

K.Bromsspak
A. Barnvagnsstyre
C. Indragningsbrytare
F. Markis
E.Bakhjul
H.Förvaringskorg
knapp
B. Justering av styrstång
I. Framhjul
L. Framhjulets orientering
D. Viklås G.
Luftgenomsläppligt nät
J.Cup hållare
(universalknut)
Komponentintroduktion
4
Machine Translated by Google

med ett klick.
Tryck på "CC"-knappen och skjut
"BB" tills flikarna "CC" låses
Skjut markisfästet "AA" på vagnens
monteringsbas
markisfästet "AA" i rätt riktning för att
ta bort markisen.
Monteringsanvisningar
5
Machine Translated by Google

Sätt in framhjulsstödet i ramen tills
spärrhakarna hakar i låst läge.
riktning till ramen.
3.Montering av framhjulet
Öppna viklåset
1.Se till att fälllåset är öppet och öppna styret på motsatt sida
Fäll ut ramen tills den låses med ett klick
2. För in bakaxeln i vagnens ram tills den låser med ett klick.
6
Machine Translated by Google

bakaxelaggregatet
Tryck ner metallen
tills den låses med ett klick.
Sätt in bakhjulet i
för att ta bort hjulet.
Rikta in mugghållaren med hållaren och klämma fast i hållaren.
7
5.Installation av mugghållaren
4.Montering av bakhjulet
Machine Translated by Google

med spännet.
2. Framhjulsorientering
Vrid vredet för att låsa eller låsa upp rotationen
Öppna framsidan av förtältet och fäst
markis.
Tryck på knappen för att öppna den främre delen av
1. Markisdrift
8
av framhjulet.
Instruktion för användning
Machine Translated by Google

4. Justering av handtag
Tryck på vänster och höger knapp samtidigt
5. Fäll ihop vagnen
9
bakhjul.
dags att justera handtagets vinkel.
Tryck ner bromsspaken och bromsa
3. Bromsfunktion
Dra upp båda sidorna av indragningsbrytaren,
Se till att viklåset är inkopplat.
tryck ner handtaget.
Machine Translated by Google

10
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX Importerad till AUS:
SIHAO PTY LTD.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
EC REP: E-CrossStu GmbH.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

MANUALDEUSUARIODELCOCHECITOPARAMASCOTAS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google

Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Modelo:G5
COCHECITOPARAMASCOTAS
1
Machine Translated by Google

2
líquidodelavadoenaguatibiaa1040.Revise
regularmentesihayremachessueltos,piezasdañadasopuntadasrotas,y
Protejalaseguridaddesumascota,sinosigueestemanual,sumascotapodríaverseafectada.
Paragarantizarlaseguridaddelasmascotas,reviseymantengaelcochecitoconregularidad.Allimpiar
lafundadelcochecito,esadecuadolavarlaconaguaneutra.
tumascota.
Leaatentamenteestemanualantesdeusarloyconsérveloparafuturasconsultas.
referenciafutura,sinosigueestasinstruccionespuedeafectarlaseguridadde
Instruccionesdemantenimiento
compañía.
lugares.
Leaatentamentelasinstruccionesantesdeusaryconsérvelasenunlugaradecuado.
Estáprohibidoutilizarrepuestosyaccesoriosnosuministradosporelfabricante.
Seprohíbeelusodeaccesoriosnosuministradosporelfabricante.Cargamáxima
delacestadealmacenamiento:3kg.Paraevitarasfixia,
mantengalascubiertasdeplásticoalejadasdelasmascotas.Noutiliceeste
productoensuperficiesirregulares,escalerasuotroslugarespeligrosos.
lluvia,loqueafectalavidaútil.
Elcochecito.
dañosinnecesarios.Se
debeevitarexponerelcochecitoparamascotasamenudoalaluzsolardirecta,elvientoy
Noutiliceestecochecitoparamascotascercadeunafuentede
fuego.Elcuidadornodebeirsemientraslamascotaestámontando.
Asegúresedequetodoslosdispositivosdebloqueoesténbloqueadosantesdeusarelcochecito
paramascotas.Lasmascotasdebenusarelsistemadesujeción
cuandomonten.Nocoloqueningunacargasobreelmanillar,delocontrariopuedeafectarlaestabilidaddelcochecito.
Reemplacelaspiezasrotassiesnecesario.
Aldesmontar,sigalasinstruccionescuidadosamenteparaevitar
Precaucionesdeuso
Machine Translated by Google

Color
Toldo
Ejetrasero
Portavasos
Modelo
Tamañodelproducto
Gris
970×650×1010mm
Ruedadelantera
Estera Ruedastraseras
×2
Marcodelcochecito
3
G5
COMPONENTES
PRESUPUESTO
Machine Translated by Google

K.Palancadefreno
A.Manillardelcochecito
C.Interruptorretráctil
(juntauniversal)
botón
H.Cestadealmacenamiento
E.Ruedatrasera
B.Ajustedelmanillar
I.Ruedadelantera
D.Cerradura
plegableG.Mallapermeablealaire
PortavasosJ.
Adulación
L.Orientacióndelaruedadelantera
Introduccióndecomponentes
4
Machine Translated by Google

conunclic.
Presioneelbotón“CC”ydeslice
“BB”hastaquelaspestañas“CC”sebloqueen
Desliceelsoportedeltoldo“AA”
sobrelabasedemontajedelcochecito
Gireelsoportedeltoldo“AA”enla
direccióncorrectaparaquitarel
toldo.
Instruccionesdemontaje
5
Machine Translated by Google

Inserteelsoportedelaruedadelanteraen
elmarcohastaquelostopesencajenenla
posicióndebloqueo.
Abralacerraduraplegable
3.Instalacióndelaruedadelantera
direcciónalmarco.
1.Asegúresedequeelbloqueoplegableestéabiertoyabraelmanillarensentidocontrario.
Despliegueelmarcohastaquequedebloqueadoconunclic.
2.Inserteelejetraseroenelmarcodelcochecitohastaqueencajeconunclic.
6
Machine Translated by Google

hastaqueencajeconunclic.
Presionehaciaabajoelmetal
Elconjuntodelejetrasero
Insertelaruedatraseraen
paraquitarlarueda.
Alineeelportavasosconelretenedoryengáncheloenelretenedor.
7
5.Instalacióndelportavasos
4.Instalacióndelaruedatrasera
Machine Translated by Google

conlahebilla.
2.Operacióndeorientacióndelaruedadelantera
Girelaperillaparabloquearodesbloquearlarotación.
Abralapartedelanteradeltoldoyabróchelo.
toldo.
Pulseelbotónparaabrirlapartefrontaldela
1.Operacióndeltoldo
8
delaruedadelantera.
Instruccionesdeuso
Machine Translated by Google

4.Ajustedelmango
Presionelosbotonesizquierdoyderechoalmismotiempo.
5.Pliegueelcochecito
9
ruedatrasera.
Eshoradeajustarelángulodelmango.
Presionelapalancadelfrenohaciaabajoyfreneelvehículo.
3.Funcionamientodelfreno
Asegúresedequeelbloqueoplegableestéactivado.
Empujehaciaabajoelmango.
Levanteambosladosdelinterruptorretráctil.
Machine Translated by Google

10
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO:YHCONSULTINGLIMITED.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,LondonRoad,StainesuponThames,
Surrey,TW184AXImportadoaAUS:
SIHAOPTYLTD.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australia
REPRESENTANTECE:ECrossStuGmbH.
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google

MANUALE D'USO DEL PASSEGGINO PER ANIMALI DOMESTICI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Modello: G5
PASSEGGINO PER ANIMALI DOMESTICI
1
Machine Translated by Google

2
il passeggino.
danni inutili. ÿ Il passeggino
per animali domestici deve essere evitato spesso esposto alla luce solare diretta, al vento e
ÿ Sono vietati accessori non forniti dal produttore. ÿ Carico massimo del cestello portaoggetti:
3 kg. ÿ Per evitare soffocamenti, tenere le coperture in plastica
lontano dagli animali domestici. ÿ Non utilizzare questo prodotto su superfici irregolari,
scale e altri luoghi pericolosi.
pioggia, che ne compromette la durata.
liquido di lavaggio in acqua calda a 10-40ÿ. ÿ Controllare
regolarmente la presenza di rivetti allentati, parti danneggiate o punti rotti e
Precauzioni per l'uso
ÿ Non utilizzare questo passeggino per animali domestici vicino alla
fonte di incendio. ÿ L'assistente non deve allontanarsi mentre l'animale è in
viaggio. ÿ Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano bloccati prima di utilizzare il passeggino
per animali domestici. ÿ Gli animali domestici devono utilizzare il sistema
di ritenuta durante la guida. ÿ Non posizionare alcun carico sul manubrio, altrimenti potrebbe compromettere la stabilità del
sostituire le parti rotte se necessario. ÿ Durante
lo smontaggio, seguire attentamente le istruzioni per evitare
il tuo animale domestico.
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso e di conservarlo per riferimento futuro.
Istruzioni per la manutenzione
ÿ
proteggi la sicurezza del tuo animale domestico, se non segui questo manuale, il tuo animale potrebbe essere compromesso.
ÿ Per garantire la sicurezza degli animali domestici, controllare e sottoporre a manutenzione il passeggino
regolarmente. ÿ Quando si pulisce la fodera del passeggino, è opportuno lavarla con un detergente neutro.
luoghi. ÿ
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle correttamente per
È vietato utilizzare ricambi ed accessori non forniti dal costruttore.
azienda.
riferimento futuro, se non si seguono queste istruzioni si può compromettere la sicurezza di
Machine Translated by Google

Il G5
3
Tenda da sole
Assale posteriore
Colore
Portabicchieri
Modello
Dimensioni del prodotto
Grigio
Dimensioni: 970×650×1010mm
Ruota anteriore
×2
Stuoia Ruote posteriori
Telaio del passeggino
COMPONENTI
SPECIFICHE
Machine Translated by Google

4
Introduzione al componente
K.Leva del freno
C.Interruttore di retrazione
H.Cestino portaoggetti
D. Serratura
pieghevole G. Rete traspirante
pulsante
A.Manubrio del passeggino
E.Ruota posteriore
B.Regolazione del manubrio
(giunto universale)
L.Orientamento della ruota anteriore
J.Portabottiglie
I. Ruota anteriore
F.Tenda da sole
Machine Translated by Google

5
Istruzioni di montaggio
con un clic.
“BB” fino a quando le linguette “CC” si bloccano
Far scorrere il supporto della tenda
“AA” sulla base di montaggio del passeggino
il supporto della tenda da sole “AA” nella
direzione corretta per rimuovere la
tenda da sole.
Premere il pulsante “CC” e far scorrere
Machine Translated by Google

direzione verso il fotogramma.
Aprire il telaio fino a quando non si blocca con un clic
Aprire il lucchetto pieghevole
1.Assicurarsi che il blocco pieghevole sia aperto e aprire il manubrio nel senso opposto
3.Installazione della ruota anteriore
6
2. Inserire l'asse posteriore nel telaio del passeggino finché non si blocca con un clic.
Inserire il supporto della ruota anteriore nel
telaio finché i fermi non si innestano nella
posizione di bloccaggio.
Machine Translated by Google

Allineare il portabicchieri con il fermo e agganciarlo al fermo.
7
5.Installazione del portabicchieri
4.Installazione della ruota posteriore
finché non si blocca con un clic.
il gruppo dell'assale posteriore
Inserire la ruota posteriore in
per rimuovere la ruota.
Premere sul metallo
Machine Translated by Google

Istruzioni per l'uso
con la fibbia.
Ruotare la manopola per bloccare o sbloccare la rotazione
tenda da sole.
Aprire la parte anteriore della tenda da sole e fissarla
2. Funzionamento dell'orientamento della ruota anteriore
Premere il pulsante per aprire la parte anteriore del
1. Funzionamento della tenda da sole
della ruota anteriore.
8
Machine Translated by Google

è il momento di regolare l'angolazione della maniglia.
5. Piegare il passeggino
Premere contemporaneamente i pulsanti sinistro e destro
Tirare verso l'alto entrambi i lati dell'interruttore retrattile,
Premere la leva del freno verso il basso e frenare il
4.Regolazione della maniglia
ruota posteriore.
3. Funzionamento del freno
9
spingere verso il basso la maniglia.
Assicurarsi che il blocco pieghevole sia inserito.
Machine Translated by Google

1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX Importato in AUS:
SIHAO PTY LTD.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
RAPPRESENTANTE DEL REGNO UNITO: YH CONSULTING LIMITED.
RAPPRESENTANTE CE: E-CrossStu GmbH.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
10
Machine Translated by Google

INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZKA DLA ZWIERZĄT
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Model: G5
WÓZEK DLA ZWIERZĄT
1
Machine Translated by Google

2
wózek.
niepotrzebnych uszkodzeń.
Wózek dla zwierząt należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, wiatrem i
Zabronione jest używanie akcesoriów, które nie zostały dostarczone przez producenta.
Maksymalne obciążenie kosza do przechowywania: 3 kg.
Aby uniknąć zadławienia, trzymaj plastikowe osłony z dala od zwierząt domowych.
Nie używaj tego produktu na nierównych, drabinowych i innych niebezpiecznych powierzchniach.
deszcz, który wpływa na żywotność urządzenia.
płynu do prania w ciepłej wodzie o temperaturze 10–
40°C. Regularnie sprawdzaj, czy nity nie są poluzowane, części uszkodzone lub szwy zerwane,
Środki ostrożności dotyczące stosowania
Nie używaj wózka dla zwierząt w pobliżu źródła ognia. Opiekun
nie powinien odchodzić, gdy zwierzę jedzie na wózku. Przed użyciem wózka
dla zwierząt upewnij się, że wszystkie urządzenia blokujące są zablokowane. Zwierzęta muszą
korzystać z systemu zabezpieczającego podczas jazdy. Nie kładź
żadnego obciążenia na kierownicy, w przeciwnym razie może to wpłynąć na stabilność wózka.
W razie konieczności wymień uszkodzone
części. Podczas demontażu należy dokładnie przestrzegać instrukcji, aby uniknąć
Twój pupil.
Przed użyciem przeczytaj uważnie tę instrukcję i zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości.
Instrukcje konserwacji
Chroń bezpieczeństwo swojego zwierzęcia. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może narazić Twoje zwierzę na niebezpieczeństwo.
Aby zapewnić bezpieczeństwo zwierząt domowych, należy regularnie sprawdzać i konserwować wózek.
Podczas czyszczenia pokrowca wózka należy prać go w neutralnym płynie do prania.
miejscach.
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję i zachować ją w należytym stanie.
Zabrania się stosowania części zamiennych i akcesoriów nie dostarczonych przez firmę.
firma.
w przyszłości, nieprzestrzeganie tych instrukcji może mieć wpływ na bezpieczeństwo
Machine Translated by Google

Markiza
Oś tylna
Kolor
Koło przednie
Model
Rozmiar produktu
Szary
970×650×1010 mm
Uchwyt na kubek
Rama wózka
×2
Koła tylneMata
3
G5
SPECYFIKACJE
SKŁADNIKI
Machine Translated by Google

K. Dźwignia hamulca
C. Przełącznik cofania
H.Kosz do przechowywania
Lizusostwo
przycisk
A.Rączka wózka
E.Koło tylne
B.Regulacja kierownicy
L. Orientacja przedniego koła
(przegub uniwersalny)
D. Zamek składany
G. Siatka przepuszczająca powietrze
I.Koło przednie
J. Uchwyt na kubek
Wprowadzenie do komponentów
4
Machine Translated by Google

za pomocą kliknięcia.
„BB” aż do zablokowania zatrzasków „CC”
Nasuń mocowanie markizy „AA” na
podstawę montażową wózka
Aby zdjąć markizę, przesuń uchwyt markizy
„AA” w odpowiednim kierunku.
Naciśnij przycisk „CC” i przesuń
Instrukcja montażu
5
Machine Translated by Google

Wsuń podporę przedniego koła do
ramy, aż zaczepy zablokują się w
pozycji zablokowanej.
Otwórz zamek składany
Rozłóż ramę, aż zablokuje się ze słyszalnym kliknięciem
kierunek do ramki.
1. Upewnij się, że blokada składania jest otwarta i otwórz kierownicę w odwrotnej kolejności
3.Montaż przedniego koła
6
2. Włóż tylną oś do ramy wózka, aż zablokuje się ze słyszalnym kliknięciem.
Machine Translated by Google

aż zablokuje się ze kliknięciem.
zespół tylnej osi
Włóż tylne koło do
aby zdjąć koło.
Naciśnij metal
Wyrównaj uchwyt na kubek z uchwytem i wciśnij go w uchwyt.
7
5. Montaż uchwytu na kubek
4.Montaż tylnego koła
Machine Translated by Google

z klamrą.
Obróć pokrętło, aby zablokować lub odblokować obrót
markiza.
Naciśnij przycisk, aby otworzyć przednią część
2. Operacja orientacji przedniego koła
Otwórz przód markizy i zamocuj
1.Operacja markizy
8
przedniego koła.
Instrukcja użytkowania
Machine Translated by Google

czas na dostosowanie kąta uchwytu.
5. Złóż wózek
Naciśnij jednocześnie lewy i prawy przycisk
Podnieś obie strony przełącznika cofania,
tylne koło.
4.Regulacja uchwytu
Naciśnij dźwignię hamulca i zahamuj
3.Działanie hamulca
Sprawdź, czy blokada składania jest załączona.
9
naciśnij uchwyt.
Machine Translated by Google

10
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX Importowane do AUS: SIHAO
PTY LTD.
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Przedstawiciel KE: E-CrossStu GmbH.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ W WIELKIEJ BRYTANII: YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Machine Translated by Google








