FLEX CL 10000 12/18

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification

Instruction manual

This is the main product document for model CL 10000 12/18. Additionally, the document applies to other FLEX models: 532323, 4030293261631

The file format is pdf, 190 pages, you can download this manual here .

background
CL 5000 12/18
CL 10000 12/18
background
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . .31
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Orijinal işletme kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Origilní návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Origilny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Originalna uputa za rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Izvirno navodilo za obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Instrucţiuni de funcţionare originale . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Оригинално упътване за експлоатация . . . . . . . . . . . 146
Оригинальная инструкция по эксплуатации . . . . . . . .154
Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Lietošanas pamācības oriģināls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
ﺔﻴﻠــــﺻﻷا ﻞﻴﻐــــﺸﺘﻟا تادﺎــــﺷرﻹ ﺔــــﻤﺟﺮﺗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
3
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 9
Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verwendete Symbole
WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten
des Hinweises drohen Verletzungen oder
Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen und
befolgen Sie:
die vorliegende Bedienungsanleitung,
die aktuell gültigen Betriebsvorschriften
und die Unfallverhütungsvorschriften
Dieses Gerät befindet sich auf dem
neuesten Stand der Technik und wurde in
Übereinstimmung mit den anerkannten
Sicherheitsvorschriften konstruiert.
Dennoch kann das Gerät während der
Verwendung eine Gefahr für das Leben und
die Gesundheit des Benutzers oder eines
Dritten darstellen oder das Gerät oder
andere Gegenstände können beschädigt
werden. Die Leuchte darf nur bestimmungs-
gemäß und in einwandfreiem Zustand
verwendet werden. Mängel, die die
Sicherheit beeinträchtigen, müssen
unverzüglich behoben werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der akkubetriebene LED-Baustrahler
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 ist bestimmt
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
für die gezielte Ausleuchtung des
Arbeitsplatzes,
zur Ausleuchtung von Räumen.
Der akkubetriebene LED-Baustrahler
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 ist nicht
geeignet
zur Beleuchtung im Straßenverkehr.
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Entsorgungshinweise
(siehe Seite 9)!
Nicht in die Lichtquelle blicken!
Mindestabstand zu allen
angestrahlten Oberflächen und
Gegenständen einhalten. Bei
Unterschreitung des Abstandes
besteht Überhitzungsgefahr
angestrahlter Gegenstände!
Leuchten für rauen Betrieb
Schutzklasse III
(Schutzkleinspannung)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
4
Sicherheitshinweise für
akkubetriebene LED-Baustrahler
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben. Bewahren Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Arbeiten Sie mit dem akkubetriebenen
LED-Baustrahler nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung.
Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf
Personen oder Tiere und blicken Sie nicht
selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus
größerer Entfernung.
Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab,
hrend der akkubetriebene LED-
Baustrahler in Betrieb ist. Der
Leuchtenkopf erwärmt sich im Betrieb und
kann Verbrennungen verursachen, wenn
sich diese Hitze staut.
Verwenden Sie den akkubetriebenen
LED-Baustrahler nicht im Straßenverkehr.
Nehmen Sie vor allen Arbeiten am
akkubetriebenen LED-Baustrahler (z.B.
Montage, Wartung etc.) sowie beim
Transport und Aufbewahrung den Akku
aus dem akkubetriebenen LED-
Baustrahler.
Lassen Sie Kinder den akkubetriebenen
LED-Baustrahler nicht benutzen. Sie ist
für den professionellen Gebrauch
bestimmt. Kinder können unbeabsichtigt
sich selbst oder Personen blenden.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe
austreten. Führen Sie Frischluft zu und
suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf. Die mpfe nnen die Atemwege
reizen.
Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel
oder Schraubenzieher oder durch äußere
Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt
werden. Es kann zu einem internen
Kurzschluss kommen und der Akku
brennen, rauchen, explodieren oder
überhitzen.
Die in dieser Leuchte enthaltene
Lichtquelle darf nur vom Hersteller oder
seinem Kundendienst oder einer ähnlichen
qualifizierten Person ersetzt werden.
Sicherheitshinweise zum Umgang
mit Akkus
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe aus-
treten. Führen Sie Frischluft zu und suchen
Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssig-
keit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut-
reizungen oder Verbrennungen führen.
Verwenden Sie FLEX Akkus nur in
Verbindung mit FLEX Maschinen und
FLEX Zubehören. Nur so wird der Akku
gegen gefährliche Überlastung geschützt.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel
oder Schraubenzieher oder durch äußere
Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt
werden. Es kann zu einem internen Kurz-
schluss kommen und der Akku brennen,
rauchen, explodieren oder überhitzen.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
5
Technische Daten
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Gerätetyp akkubetriebener LED-Baustrahler
Lithium-Ionen Akku V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Leuchtdauer
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Max. Gesamtlichtstrom (+18V Akku) lm 5000 10000
Gewicht (ohne Akku) kg 1,9 3,6
Größe (LxBxH) mm 294x214x200 349x290x208
Anbauhöhe
(nur Innen benutzen)
m
3
Schutzklasse
III /
IP Code IP65 (ohne Akku)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
6
Auf einen Blick
1 Schutzglas Leuchtenkopf
2 Handgriff
3 Ein-/Ausschalter
4 Leuchtintensitätstasten
Einstellen der Leuchtkraft
5 USB-C Anschluss
6 Einschubschacht für Akku
7 Wandhalterungsbohrungen
8 Gewinde (5/8") für Stativ
9 Gestell mit Haken für Wandhalterung
10 Akku
11 Entriegelungstaste für Akku
12 Akkuzustands-Anzeige
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
7
Gebrauchsanweisung
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku
herausziehen.
Vor der Inbetriebnahme
Gerät und Zubehör auspacken und auf
Vollständigkeit der Lieferung und eventuelle
Transportschäden kontrollieren.
Akku einsetzen/wechseln
Geladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in das Gerät eindrücken.
Zum Entnehmen die Entriegelungstaste
drücken (1.) und Akku herausziehen (2.).
VORSICHT!
Bei Nichtgebrauch die Kontakte des Akkus
schützen. Lose Metallteile können die
Kontakte kurzschließen, es besteht
Explosions- und Brandgefahr!
Ladezustand des Akkus
Durch Drücken der Taste kann an den
LED der Akkuzustands-Anzeige der
Ladezustand geprüft werden.
Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden.
Blinkt eine der LED, muss der Akku geladen
werden. Wenn nach dem Drücken der Taste
keine LED leuchtet, ist der Akku defekt und
muss ersetzt werden.
ECO-Modus
Die akkubetriebenen LED-Baustrahler sind
mit einer Erinnerungsfunktion für niedrigen
Batteriestand ausgestattet. Nach 3-
maligem Blinken schaltet die Leuchte
automatisch in den ECO-Modus mit einer
Leuchtkraft von 300 LM. Es bleibt genug
Zeit, um den Akku zu wechseln.
Im ECO-Modus blinkt die Helligkeitsanzeige.
Durch langes Drücken der Helligkeit-
Senken-Taste kann man die Leuchte für
eine möglichst lange Betriebsdauer
manuell in den ECO-Modus schalten.
Durch Drücken einer beliebigen Taste kann
man den ECO-Modus wieder verlassen,
sofern der Akkustand ausreicht.
Ein- und Ausschalten
Akkubetriebenen LED-Baustrahler durch
Druck auf den Ein-/Ausschalter ein- bzw.
ausschalten.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
8
Durch Drücken der Leuchtintensitäts-
tasten kann die Leuchtkraft geändert
werden.
USB-C Anschluss
Mit dem integrierten USB-C Anschluss
können zum Beispiel Smartphones geladen
werden.
HINWEIS
Bei ausgeschalteter Lampe wird der USB-C
Anschluss nach 2h automatisch deaktiviert.
Montage
Zum Montieren des akkubetriebenen
LED-Baustrahlers an der Wand die
Wandhalterungsbohrungen benutzen.
Zum Montieren des akkubetriebenen
LED-Baustrahlers am Stativ das
Gewinde (5/8“) benutzen.
Hakenfunktion
VORSICHT!
Die Nutzung des Hakens erfolgt auf eigene
Gefahr!
HINWEIS
Wir empfehlen das Stellen des
akkubetriebenen LED-Baustrahlers auf
einen sicheren Untergrund oder das
Aufschrauben auf einem stabilen Stativ.
Zum Anhängen des akkubetriebenen
LED-Baustrahlers den Haken aus dem
Gestell ausklappen (1.), um 18
drehen (2.) und anhängen (3.).
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
9
Schwenkfunktion
Der Leuchtenkopf kann um 90° nach
oben und um 20° nach unten gekippt
werden.
Wartung und Pflege
Reinigung
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku
herausziehen.
Kein Wasser oder flüssige Reinigungsmittel
verwenden.
Schmutz und Staub mit einem Pinsel
oder trockenem Lappen vom Gehäuse
entfernen.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine
vom Hersteller autorisierte Kundendienst-
werkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Elektrogeräte vor der
Entsorgung unbrauchbar machen:
netzbetriebene Elektrogeräte durch
Entfernen des Netzkabels,
akkubetriebene Elektrogeräte durch
Entfernen des Akkus.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Rohstoffrückgewinnung statt Müll-
entsorgung.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Zum sortenreinen Recyc-
ling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser werfen.
Ausgediente Akkus nicht öffnen.
Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt
oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt
werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/
Batterien recycelt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden und entgangenen Gewinn
durch Unterbrechung des Geschäfts-
betriebes, die durch das Produkt oder die
nicht mögliche Verwendung des Produktes
verursacht wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung oder in Verbindung mit Produkten
anderer Hersteller verursacht wurden.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
10
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . . 10
Symbols on the power tool . . . . . . . . . . 10
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technical specifications . . . . . . . . . . . . 12
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 16
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . 16
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . 16
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger.
Non-observance of this warning may result
in death or extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
For your safety
WARNING!
Before using the device, read and adhere to:
these operating instructions
the currently applicable operating
regulations
and the accident prevention
regulations
This device reflects the latest state of
engineering development and was
designed in agreement with the
recognised safety regulations. However,
when being used the device may present
a risk to the health and life of the user or
third party or damage to the device or
other objects could ensue. The lamp may
only be used as
intended and in
technically sound condition. Faults that
impair safety
must be rectified
immediately.
Intended use
The battery-operated LED work lamp
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 is designed
for commercial use in industry and trade,
for targeted illumination of the workplace,
for illuminating rooms.
The battery-powered LED work lamp
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 is not
suitable
for use as a headlight.
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Disposal information
(see page 16)!
Do not look into the light source!
Minimum distance from all
illuminated surfaces and objects.
There is a risk of the illuminated
objects overheating if the safe
distance violated.
Rough service luminaires
Protection class III
(safety extra-low voltage)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
11
Safety instructions for battery-
powered LED work lamp
WARNING!
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injuries. Save all warnings
and instructions for future reference.
Do not work with the battery-powered
LED work lamp in explosive
environments.
Do not point the light beam at people
or animals and do not look into the light
beam, even from far away.
Do not cover the lamp head while the
battery-powered LED work lamp is in
operation. The lamp head heats up when
in use and the accumulating heat may
cause burns.
Do not use the battery-powered LED work
lamp in road traffic.
Before any work on the battery-powered
LED work lamp (e.g. assembly, service
etc.) and also during transport and
storage, remove the battery from the
battery-powered LED work lamp.
Do not let children use the battery-
powered LED work lamp. It is designed for
professional use. Children may be
accidentally blinded or may blind others.
Protect the battery from heat, e.g. from
continuous exposure to sunlight, fire,
water and humidity. There is a risk of
explosion.
If the battery is damaged or used
improperly, fumes may be emitted.
Provide fresh air and consult a doctor
if you feel unwell. The fumes may irritate
the respiratory tract.
Pointed objects, such as nails or screw-
drivers, or external forces may damage
the battery. This may cause an internal
short-circuit and the battery to burn,
smoke, explode or overheat.
The light source contained in this luminaire
shall only be replaced by the manufacturer
or his service agent or a similar qualified
person.
Safety instructions for handling
batteries
Do not open the battery. Short-circuiting
hazard!
Protect the battery against heat,
including prolonged sunshine, fire, water
and moisture. Explosion hazard!
A damaged or incorrectly used battery may
result in the emission of fumes.
Ensure a supply of fresh air and consult
a doctor in the event of any physical
complications. The fumes may irritate the
respiratory tracts.
Liquid may leak out of the battery if the
battery is incorrectly used. Avoid contact
with such liquid. If contact accidentally
occurs, rinse with water. If liquid contacts
eyes, seek medical attention.
Liquid discharged from the battery may
cause irritation or burns.
Use FLEX rechargeable batteries only in
connection with FLEX tools and FLEX
accessories.
Only in this way is the
rechargeable battery protected against
dangerous overloads.
Recharge batteries only with chargers
recommended by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of
battery may create a fire hazard when used
with another battery.
The battery may be damaged by pointed
objects such as e.g. nails or screwdrivers
or by external application of force. This
may give rise to an internal short circuit,
causing the battery to burn, smoke,
explode or overheat.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
12
Technical specifications
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Machine type Battery-powered LED work lamp
Lithium-ion battery V/Ah
12/2.5
12/4.0
18/2.5
18/5.0
18/8.0
Lighting duration
- 12/2.5
- 12/4.0
- 18/2.5
- 18/5.0
- 18/8.0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Max. total luminous flux
(+18V battery)
lm 5000 10000
Weight (without battery) kg 1.9 3.6
Size (LxWxH) mm 294x214x200 349x290x208
Installation height
(Indoor use only)
m
3
Protection class
III /
IP Code IP65 (without battery)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
13
Overview
1 Protective glass of lamp head
2 Handle
3 On/Off switch
4 Light intensity buttons
Adjusting lighting output
5 USB-C port
6 Slot for battery
7 Wall mounting holes
8 Threads (5/8") for stand
9 Frame with hook for wall mounting
10 Battery
11 Release button for battery
12 State of charge indicator
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
14
Instructions for use
WARNING!
Before any work on the device, pull out the
battery.
Before switching on the power tool
Unpack the device and accessories and
check that no parts are missing or were
damaged during transport.
Inserting/replacing the battery
Push the charged battery into the device
until it engages fully.
To remove, press the release button (1.)
and take out the battery (2.).
CAUTION!
When the device is not in use, protect the
battery contacts. Loose metal parts may
short-circuit the contacts; there is a risk
of explosion and fire!
Battery state of charge
Press the button to check the state of
charge at the state of charge indicator
LEDs.
The indicator goes out after 5 seconds.
If one of the LEDs flashes, the battery must
be recharged. If none of the LEDs light up
after the button is pressed, the battery is
faulty and must be replaced.
ECO mode
The battery-powered LED work lamps are
equipped with a reminder function for low
battery power. After flashing three times, the
lamp switches automatically to ECO mode
with a lighting output of 300 LM. There is
enough time to change the battery.
In ECO mode, the brightness indicator
flashes.
By pressing and holding the brightness
down button, the lamp can be manually
switched to ECO mode for the longest
period of operation possible.
Pressing any random button cancels ECO
mode as long as the battery power is
sufficient.
Switching on and off
Switch the battery-powered LED work
lamp on and off by pressing the on/off
switch.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
15
Pressing the light intensity buttons
changes the lighting output.
USB-C port
Smartphones, for example, can be charged
via the integrated USB-C port.
NOTE
With the lamp switched off, the USB-C port
is automatically deactivated after 2 hours.
Mounting
To mount the battery-powered LED work
lamp on the wall, use the wall mounting
holes.
#
To mount the battery-powered LED work
lamp on the tripod, use the thread (5/8").
Hook function
CAUTION!
Use of the hook is at the user's own risk!
NOTE
We recommend positioning the battery-
powered LED work lamp on firm ground or
screwing it onto a sturdy tripod.
To hang the battery-powered LED work
lamp, fold out the hook from the frame
(1.), rotate 180° (2.) and hang up the
device (3.).
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
16
Swivel function
The lamp head can be swivelled 90°
upwards and 20° downwards.
Maintenance and care
Cleaning
WARNING!
Before any work on the device, pull out the
battery. Do not use water or liquid detergents.
Remove dirt and dust from the housing
with a paint brush or dry cloth.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
Spare parts and accessories
Exploded drawings and spare-part lists
can be found on our homepage:
www.flex-tools.com
Disposal information
WARNING!
Render end-of-life electrical equipment
inoperable before disposal:
for mains-powered electrical equipment,
remove the power lead.
for battery-powered electrical equipment,
remove the battery.
EU countries only:
Do not dispose of the electrical equipment in
household waste.
In accordance with the European Directive
2012/19/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment and its incorporation
into national law, used electrical equipment
must be collected separately and recycled
in an environmentally-friendly manner.
Raw material recovery instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should
be recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identified for
recycling according to material type.
WARNING!
Do not throw batteries into the household
waste, fire or water. Do not open used
batteries.
Accumulators/batteries should be collected,
recycled or disposed of in an environ-
mentally friendly manner.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be recycled
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
Exemption from liability
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profit
due to interruption in business caused
by the product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage which was
caused by improper use of the power tool
or by use of the power tool with products
from other manufacturers.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
17
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Symboles apposés sur l’appareil . . . . . . 17
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 21
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 23
Consignes pour la mise au rebut . . . . . 23
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . 23
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT !
Ce symbole pvient d’un danger imminent ;
le non-respect des consignes qui le suivent
s’accompagne d’un danger de mort ou de
blessures très graves.
PRUDENCE !
Ce symbole désigne une situation poten-
tiellement dangereuse. Si vous ne respectez
pas cette consigne, vous risquez de vous
blesser ou de causer des dégâts matériels.
REMARQUE
Ce symbole vous donne des conseils
d’utilisation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l’appareil
Pour votre sécuri
AVERTISSEMENT !
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire et
suivre :
la présente notice d'utilisation,
les prescriptions d'exploitation en vigueur
actuellement
et les règlements en matière
de prévention des accidents
Cet appareil répond à l'état actuel de la
technique et a été construit en
conformité avec les règles de sécuri
reconnues. Cependant,l'appareil peut,
pendant son utilisation, présenter un
danger pour la vie et la santé de
l'utilisateur ou d'un tiers ou l'appareil ou
d'autres objets peuvent être
endommagés. La lampe ne doit être
utilisée que
conformément à l'usage
prévu et dans un parfait état. Les
défauts qui affectent la sécuri
doivent
être corrigés immédiatement.
Conformité d’utilisation
Le projecteur de chantier LED sans fil
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 est destiné
aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
à éclairer le poste de travail de manière
ciblée,
pour éclairer des locaux.
Le projecteur de chantier LED sans fil
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 ne convient
pas
pour éclairer sur la voie publique.
Avant la mise en service, veuillez
lire la notice d’instructions !
Consignes pour la mise au rebut
(voir page 23) !
Ne pas regarder la source
lumineuse !
Respecter la distance minimale à
tous les objets et surfaces
éclairés. Si la distance est
inférieure, risque de surchauffe
des objets éclairés !
Éclairages prévus pour une
utilisation dans des conditions
rudes
Classe de protection III
(protection basse tension)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
18
Consignes de sécurité pour les
projecteurs de chantier LED sans fil
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité et instructions. Si les consignes
d’avertissement et instructions ne sont pas
correctement respectées, cela engendre un
risque d’électrocution, d’incendie et / ou de
blessures graves. Veuillez conserver toutes
les consignes de sécurité et instructions
dans un endroit sûr pour pouvoir les
reconsulter ultérieurement.
N'utilisez pas le projecteur de chantier
LED sans fil dans un environnement
explosif.
Ne braquez pas le faisceau lumineux sur
des personnes ou animaux et ne
regardez pas la source du faisceau,
y compris depuis une grande distance.
Ne couvrez pas la tête de la lampe quand
le projecteur de chantier LED sans fil est
allumé La tête de la lampe s'échauffe en
service et peut provoquer des brûlures
lorsque la chaleur s'accumule.
N'utilisez pas le projecteur de chantier
LED sans fil lors de la circulation sur la
voie publique.
Avant tous les travaux sur le projecteur de
chantier LED sans fil (par ex. montage,
maintenance etc.) ainsi que lors de son
transport et stockage, retirez
l'accumulateur du projecteur de chantier
LED sans fil.
Ne laissez pas des enfants utiliser le
projecteur de chantier LED sans fil. Elle
est destinée à un usage professionnel.
Les enfants risquent sans le vouloir de
s'éblouir ou d'éblouir d'autres personnes.
Protégez la batterie de la chaleur, par
exemple aussi d’un ensoleillement
direct, du feu, de l’eau et de l’humidité.
Risque d’explosion.
En cas de dégâts et d’utilisation
inexperte de l’accu, des vapeurs risquent
de s’en dégager. Assurez un apport d'air
frais et rendez-vous chez un médecin en
cas de troubles. Les vapeurs peuvent
irriter les voies respiratoires.
L'accu risque d'être endommagé par des
objets pointus comme par exemple les
clous, tournevis ou par la pénétration
d'une force externe. Un court-circuit
interne risque de se produire et l'accu
risque de brûler, fumer, exploser ou
surchauffer.
La source lumineuse contenue dans cet
éclairage ne doit être remplacée que par le
fabricant ou son service après-vente ou
une personne qualifiée similaire.
Consignes de sécurité pour le
maniement des accus
N'ouvrez pas l'accu. Il y a un risque de
court-circuit.
Protégez l'accu de la chaleur (par ex. des
rayonnements permanents du soleil), du
feu, de l'eau et de l'humidité. Risque
d'explosion.
En cas de dommage et d'utilisation non
conforme de l'accu, des vapeurs peuvent
s'échapper. Assurez un apport d'air frais et
rendez-vous chez un médecin en cas de
troubles. Les vapeurs peuvent irriter les
voies respiratoires.
En cas d’utilisation abusive, du liquide peut
sortir de l’accumulateur. Évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact par
mégarde, rincez soigneusement avec de
l’eau. Au cas le liquide rentrerait dans
les yeux, consultez en plus un médecin.
Le liquide qui sort de l’accumulateur peut
entraîner des irritations de la peau ou
causer des brûlures.
N'utilisez les batteries FLEX qu'en
combinaison avec les machines FLEX et
les accessoires FLEX.
C'est la seule façon
de protéger les batteries contre les
surcharges dangereuses.
Ne chargez les accumulateurs qu'avec des
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur approprié à un type spécifique
d’accumulateur peut engendrer un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres
accumulateurs.
L'accu risque d'être endommagé par des
objets pointus comme par exemple les
clous, tournevis ou par la pénétration d'une
force externe. Un court-circuit interne
risque de se produire et l'accu risque de
brûler, fumer, exploser ou surchauffer.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
19
Données techniques
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Type d’appareil Projecteur de chantier LED sans fil
Accu lithium-ions V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Durée d'éclairage de l'accu
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Flux lumineux total max.
(batterie +18 V)
lm 5000 10000
Poids (sans accu) kg 1,9 3,6
Dimensions (LxLxH) mm 294x214x200 349x290x208
Hauteur de montage
n'utiliser qu'à l'intérieur)
m
3
Classe de protection
III /
IP Code IP65 (sans accu)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
20
Vue d’ensemble
1 Verre de protection de la tête
de la lampe
2 Poignée
3 Gâchette de Marche / Arrêt
4 Touches d'intensité lumineuse
Réglage de la luminosité
5Port USB
6 Compartiment pour accumulateur
7 Trous de fixation murale
8 Filetages (5/8") pour trépied
9 Support avec crochet pour support
mural
10 Accumulateur
11 Touche de déverrouillage pour
accumulateur
12 Affichage du niveau de charge
de l'accumulateur
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
21
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT !
Avant tous les travaux sur l'appareil, retirer
l'accumulateur.
Avant la mise en service
Déballer l’appareil et les accessoires,
vérifier que la livraison est au complet et
l’absence de dégâts survenus au cours du
transport.
Installer/remplacer l'accumulateur
Insérez l'accumulateur chargé dans
l'appareil jusqu'à emboîtement complet.
Pour retirer l'accumulateur, appuyez sur
la touche de déverrouillage (1.) et
extrayez l'accumulateur (2.).
PRUDENCE !
En cas de non-utilisation, protégez les
contacts de l'accumulateur. Les pièces
métalliques mal fixées peuvent court-
circuiter les contacts, il y a un risque
d'explosion et d'incendie !
Niveau de charge de la batterie
Appuyer sur la touche pour contrôler le
niveau de charge sur les LED du voyant.
Le voyant s'éteint au bout de 5 secondes.
Si l'une des LED clignote, l'accumulateur
doit être rechargé. Si, après avoir appuyé
sur le bouton, aucune LED ne s'allume,
l'accumulateur est défectueux et doit être
remplacé.
Mode ECO
Les projecteurs de chantier LED sans fil
sont équipés d'une fonction de rappel pour
un niveau bas de batterie. Après 3
clignotements, la lampe passe
automatiquement en mode ECO avec une
luminosité de 300 LM. Il reste assez de
temps pour remplacer l'accumulateur.
En mode ECO, l'affichage de luminosité
clignote.
En appuyant longtemps sur la touche de
baisse de luminosité, il est possible de
commuter manuellement la lampe en
mode ECO pour une durée de
fonctionnement la plus longue possible.
En appuyant sur n'importe quelle touche,
il est possible de quitter le mode ECO
dans la mesure où l'autonomie de
l'accumulateur suffit.
Allumage etextinction
Allumer ou éteindre le projecteur de
chantier LED sans fil en appuyant sur
l'interrupteur marche/arrêt.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
22
Le fait d'appuyer sur les touches
d'intensité lumineuse permet de modifier
la luminosité.
Port USB-C
Le port USB-C intégré permet par exemple
de recharger des smartphones.
REMARQUE
Lorsque la lampe est éteinte, le raccord
USB-C se désactive automatiquement au
bout de 2h.
Montage
Pour monter le projecteur de chantier
LED sans fil au mur, utiliser les trous de
fixation murale.
Pour monter le projecteur de chantier
LED sans fil sur le trépied, utiliser le
filetage (5/8").
Fonction avec crochet
PRUDENCE !
L'utilisation du crochet se fait à vos propres
risques !
REMARQUE
Nous recommandons de placer le projecteur
de chantier LED sans fil sur un support sûr ou
de le visser sur un trépied solide.
Pour accrocher le projecteur de chantier
LED sans fil, déplier le crochet du
support (1.), tourner de 180° (2.) et
accrocher (3.).
Fonction de basculement
La tête de la lampe peut être basculée de
90° vers le haut et de 20° vers le bas.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
23
Maintenance et nettoyage
Nettoyage
AVERTISSEMENT !
Avant tous les travaux sur l'appareil, retirer
l'accumulateur.
N’utilisez ni eau ni produits denettoyage
liquides.
Enlevez les salissures et la poussière
présentes sur le corps de l’appareil avec
un pinceau ou un chiffon sec.
parations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier de
SAV agréé par le fabricant.
Pièces de rechange et accessoires
Vous trouverez des vues éclatées et des
listes de pièces de rechange sur notre site
Web : www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Rendre inutilisables les appareils
électriques usagés avant leur mise au
rebut :
les appareils électriques alimentés par le
réseau électrique, en retirant leble
d'alimentation,
les appareils électriques, en retirant
l'accumulateur.
Pays de l’UE uniquement
Ne mettez pas les appareils
électriques à la poubelle deschets
domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE visant les appareils électriques
et électroniques usagés, et à sa
transposition en droit national, les appareils
électriques ne servant plus devront être
collectés séparément et introduits dans un
circuit de recyclage respectueux de
l'environnement.
Mieux vaut récupérer les matières
premières que les jeter à la poubelle.
L'appareil, les accessoires et lemballage
doivent être envoyés dans un circuit de
revalorisation respectueux de l’environnement.
Les pièces en matière plastique sont
identifiées afin de permettre leur recyclage
lectif.
AVERTISSEMENT !
Ne pas jeter les accumulateurs/batteries
dans la poubelle des déchets domestiques,
au feu ou dans l’eau. Ne pas ouvrir les
batteries usagées.
Il faut que les accus / batteries soient
collectés, recyclés ou éliminés d’une façon
qui respecte l’environnement.
Uniquement pays de l’UE :
Conformément à la directive
2006/66/CE, les accus/batteries défectueux
ou épuisés doivent être recyclés.
REMARQUE
Pour connaître les possibilités de mise au
rebut, veuillez consulter votre revendeur
spécialisé !
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et du
bénéfice perdu en raison d’une interruption du
fonctionnement de l’affaire, provoqués par le
produit ou par l’impossibilité de l’utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d’autres fabricants.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
24
Indice
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Simboli sull’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 24
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 24
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Guida rapida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . 30
Istruzioni per la rottamazione e lo
smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Esclusione della responsabilità . . . . . . . 30
Simboli utilizzati
AVVERTENZA!
Indica un pericolo imminente. In caso
d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo
di morte o di ferite gravi.
PRUDENZA!
Indica una situazione eventualmente
pericolosa. In caso d’inosservanza
dell’avviso, pericolo di ferite o danni
materiali.
AVVISO
Indica consigli per l’impiego ed informazioni
importanti.
Simboli sull’apparecchio
Per la vostra sicurezza
AVVERTENZA!
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere e
osservare:
queste istruzioni per l’uso,
le norme operative
e le norme
antinfortunistiche di volta in volta valide
Questo dispositivo è conforme al più
moderno livello della tecnica ed è stato
progettato in conformità alle norme di
sicurezza riconosciute. Ciononostante,
durante il suo impiego, il dispositivo può
comportare un pericolo per la vita e la salute
dell’utilizzatore o di terzi oppure possono
verificarsi danni del dispositivo stesso o di
altri oggetti. Il
dispositivo d’illuminazione
deve essere utilizzato solo conformemente
alla sua destinazione d’uso e in perfette
condizioni. Difetti tali
da compromettere la
sicurezza devono essere immediatamente
eliminati.
Uso regolare
Il faro per edilizia a LED alimentato a batteria
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 è concepito
per l’impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
per l’illuminazione mirata della zona di
lavoro,
per illuminare di ambienti.
Il faro per edilizia a LED alimentato a batteria
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 non è idoneo
per l’illuminazione nella circolazione
stradale.
Prima della messa in funzione
leggere le istruzioni per l’uso!
Istruzioni per la rottamazione e lo
smaltimento (vedi pagina 30)!
Non rivolgere lo sguardo verso
la fonte luminosa!
Osservare una distanza minima
da tutte le superfici e gli oggetti
illuminati. In caso di mancata
osservanza della distanza
minima, sussiste il rischio di
surriscaldamento degli oggetti
illuminati!
Luci per esercizio gravoso
Classe di protezione III
(bassissima tensione di
sicurezza)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
25
Avvertenze di sicurezza per il faro
per edilizia a LED alimentato a
batteria
AVVERTENZA!
Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza
e le istruzioni. Omissioni nel rispetto delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni
possono comportare scosse elettriche,
incendio e/o lesioni gravi. Conservare per
l’uso futuro tutte le avvertenze di sicurezza
ed istruzioni.
Non lavorare con il faro per edilizia a LED
alimentato a batteria in ambienti
potenzialmente esplosivi.
Non rivolgere il raggio di luce verso altre
persone o animali, né guardare
direttamente nel raggio di luce nemmeno
a distanza.
Non coprire la testa luminosa quando il
faro per edilizia a LED alimentato a
batteria è in funzione. Durante il
funzionamento la testa della lampada si
riscalda e, se questo calore si accumula,
può provocare combustione.
Non utilizzare il faro per edilizia a LED
alimentato a batteria nel traffico stradale.
Prima di eseguire qualsiasi intervento sul
faro per edilizia a LED alimentato a batteria
(ad es. montaggio, manutenzione, ecc.)
e durante il trasporto e la conservazione,
rimuovere la batteria dal faro.
Impedire che il faro per edilizia a LED
alimentato a batteria venga utilizzato da
bambini. Essa è destinata all’uso
esclusivamente professionale. I bambini
possono abbagliare involontariamente
stessi o altre persone.
Proteggere la batteria dal caldo
eccessivo, ad es. anche dall'esposizione
prolungata al sole, dal fuoco, da acqua
ed umidità. Pericolo di esplosione.
In caso di danno e di uso inappropriato
dell’accumulatore possono svilupparsi
vapori. Provvedere al ricambio di aria e, in
caso di malessere, rivolgersi a un medico.
I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Gli oggetti acuminati, come ad es. chiodi
o cacciaviti oppure effetti di forza esterni
possono danneggiare la batteria.
Un possibile cortocircuito interno p
causare l’ustione, la formazione di fumo,
l’esplosione o il surriscaldamento della
batteria.
La fonte luminosa contenuta in questa luce
può essere sostituita solo dal Costruttore,
dal relativo Servizio assistenza Clienti o da
altra analoga persona qualificata.
vvertenze di sicurezza per la
manipolazione delle batterie
Non aprire mai la batteria. Pericolo
di cortocircuito.
Proteggere la batteria dal calore, ad es.
dalla prolungata esposizione ai raggi
solari, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità.
Sussiste pericolo di esplosione.
In caso di danneggiamento ed utilizzo
improprio, dalla batteria possono
fuoriuscire vapori. Provvedere al ricambio
di aria e, in caso di malessere, rivolgersi a
un medico. I vapori possono irritare le vie
respiratorie.
In caso d’impiego non corretto, dalla
batteria possono fuoriuscire liquidi.
Evitarne il contatto. In caso di contatto
accidentale, risciacquare con acqua.
Qualora il liquido dovesse entrare in
contatto con gli occhi, chiedere immediato
consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito
dalla batteria può causare irritazioni
cutanee o bruciature.
Utilizzare le batterie FLEX solo in
combinazione con apparecchiature
FLEX e accessori FLEX. Solo così la
batteria sarà sicuramente protetta da
pericolosi sovraccarichi.
Caricare la batteria esclusivamente con
caricabatterie consigliati dal produttore.
Se un caricabatterie previsto per un
determinato tipo di batterie viene utilizzato
con batterie di tipo diverso, sussiste
pericolo di incendio.
La batteria può essere danneggiata da
oggetti appuntiti, come ad esempio chiodi
o cacciaviti, oppure se viene esercitata una
forza dall’esterno. In tali casi può verificarsi
un cortocircuito interno e la batteria può
bruciare, produrre fumo, esplodere
o surriscaldarsi.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
26
Dati tecnici
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Tipo di apparecchio Faro per edilizia a LED alimentato a batteria
Batteria a ioni di litio V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Autonomia
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Flusso luminoso totale max
(batteria +18V)
lm 5000 10000
Peso (senza batteria) kg 1,9 3,6
Dimensioni (L x P x H) mm 294x214x200 349x290x208
Altezza di montaggio
(usare solo all'interno)
m
3
Classe di protezione
III /
IP Code IP65 (senza batteria)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
27
Guida rapida
1 Vetro di protezione della testa
d’illuminazione
2 Impugnatura
3 Interruttore Acceso/Spento
4 Tasti per l’intensità della luce
Regolazione della luminosità
5 Attacco USB-C
6 Vano d’inserimento batteria
7 Fori per supporto a parete
8 Filettatura (5/8”) per cavalletto
9 Telaio con gancio per supporto
aparete
10 Batteria
11 Tasto di sbloccaggio per la batteria
12 Indicatore della condizione della
batteria
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
28
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA!
Prima di effettuare qualsiasi intervento sul
dispositivo, estrarre la batteria.
Prima della messa in funzione
Disimballare il dispositivo e gli accessori
e controllare la completezza della fornitura
ed eventuali danni da trasporto.
Inserimento / sostituzione della
batteria
Spingere la batteria carica fino a farla
scattare completamente nel dispositivo.
Per la rimozione premere il tasto di
sbloccaggio (1.) ed estrarre la batteria (2.).
PRUDENZA!
Quando la batteria non viene utilizzata,
proteggere i contatti. La minuteria metallica
sfusa può mettere in cortocircuito i contatti;
pericolo di esplosione e d’incendio!
Condizioni di carica della batteria
Premendo il tasto, è possibile controllare
il livello di carica della batteria
sull’indicatore a LED.
L’indicatore si spegne dopo 5 secondi.
Se uno dei LED lampeggia, la batteria deve
essere ricaricata. Se, dopo aver premuto il
tasto, non si accende alcun LED, la batteria
è guasta e deve essere sostituita.
Modalità ECO
I fari per edilizia a LED alimentati a batteria
sono dotati di una funzione di avvertimento
di batteria scarica. Dopo aver lampeggiato 3
volte, il faro passa automaticamente alla
modalità ECO con una luminosità di 300
LM. Rimane abbastanza tempo per
cambiare la batteria.
In modalità ECO, l’indicatore di luminosi
lampeggia.
Premendo a lungo il pulsante di
abbassamento della luminosità, è
possibile commutare manualmente il faro
in modalità ECO per ottenere la durata di
funzionamento più lunga possibile.
È possibile uscire nuovamente dalla
modalità ECO premendo un pulsante
qualsiasi, purché il livello della batteria sia
sufficiente.
Interruttore Acceso/Spento
Accendere o spegnere il faro per edilizia
a LED alimentato a batteria premendo
l’interruttore Acceso/Spento.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
29
L’intensità d’illuminazione può essere
modificata premendo i pulsanti di
luminosità.
Attacco USB-C
Con l’attacco USB-C integrato è possibile
ricaricare, ad esempio, gli smartphone.
AVVERTENZA
A lampada spenta il collegamento USB-C si
disattiva automaticamente dopo 2h.
Montaggio
Per fissare ad una parete il faro per
edilizia a LED, utilizzare i fori per
fissaggio a parete.
#
Per montare il faro per edilizia a LED
sullo stativo, utilizzare la filettatura (5/8”).
Funzione di aggancio
PRUDENZA!
Il gancio viene utilizzato a proprio rischio e
pericolo!
AVVERTENZA
Si raccomanda di posizionare il faro per
edilizia a LED alimentato a batteria su una
superficie sicura o di avvitarlo ad un
cavalletto stabile.
Per fissare il faro per edilizia a LED,
estrarre il gancio dal telaio (1.), ruotarlo di
180° (2.) e agganciarlo (3.).
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
30
Funzione di ribaltamento
La testa luminosa del dispositivo può
essere inclinata di 90° verso l’alto e di 2
verso il basso.
Manutenzione e cura
Pulizia
AVVERTENZA!
Prima di effettuare qualsiasi intervento sul
dispositivo, estrarre la batteria.
Non usare acqua o detergenti liquidi.
Rimuovere lo sporco e la polvere con un
pennello o con uno straccio asciutto.
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da un’officina del servizio assistenza clienti
autorizzata dal produttore.
Ricambi ed accessori
Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi
consultare il nostro sito: www.flex-tools.com
Istruzioni per la rottamazione
e lo smaltimento
AVVERTENZA!
Prima dello smaltimento rendere
inutilizzabili le apparecchiature elettriche
dismesse:
nel caso di apparecchi elettrici alimentati
dalla rete elettrica, rimuovendo il cavo di
rete,
nel caso di apparecchi elettrici alimentati
a batteria, rimuovendo la batteria.
Solo per paesi dell’UE:
Non gettare apparecchiature
elettriche nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e sua conversione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili dismessi devono
essere raccolti separatamente ed avviati ad
un riciclaggio ecologico.
Riciclaggio di materie prime piuttosto
che smaltimento di rifiuti.
Consegnare l’apparecchio, gli accessori
e l’imballaggio al sistema di riciclaggio
ecologico. Le parti in materiale sintetico sono
contrassegnate per il riciclaggio specifico
secondo il tipo di materiale.
AVVERTENZA!
Non gettare accumulatori/batterie nei rifiuti
domestici, nel fuoco o nell’acqua. Non
aprire gli accumulatori fuori uso.
Gli accumulatori/batterie devono essere
raccolti, riciclati oppure smaltiti secondo
la normativa ambientale.
Solo per paesi dell’UE:
Ai sensi della direttiva 2006/66/CE gli
accumulatori/batterie difettosi o esausti
devono essere riciclati.
AVVISO
Informarsi presso il rivenditore specializzato
sulle possibilità di rottamazione.
Esclusione della responsabilità
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni e lucro cessante
derivanti da interruzione dell’esercizio
dell’attivicausata dal prodotto o da
impossibilità d’utilizzazione del prodotto.
Il costruttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni causati da uso
improprio o in combinazione con prodotti
di altri produttori.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
31
Contenido
Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . 31
Símbolos en el aparato . . . . . . . . . . . . . 31
Símbolos en el aparato . . . . . . . . . . . . . 31
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . 35
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . 37
Indicaciones para la depolución . . . . . . 37
Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . . 37
Símbolos empleados
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. En caso de
incumplimiento, existe peligro de muerte o
lesiones de la mayor gravedad.
¡CUIDADO!
Indica una situación posiblemente
peligrosa. El incumplimiento implica el
peligro de lesiones o daños materiales.
NOTA
Indica consejos para el uso e informaciones
importantes.
Símbolos en el aparato
Para su seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar el equipo, lea y siga:
las presentes instrucciones de
funcionamiento,
las normas de uso actualmente en vigor
y las normativas de prevención de
accidentes
Este equipo cuenta con los últimos avances
técnicos y se ha construido conforme a las
normativas de seguridad reconocidas. Sin
embargo,
el uso del equipo puede suponer
un riesgo para la vida y salud del usuario o
de terceros, o el equipo u otros objetos
pueden resultar dañados. La iluminación
deberá
utilizarse de acuerdo con su fin
previsto y en perfecto estado. Los defectos
que puedan afectar a la seguridad
deberán
ser subsanados inmediatamente.
Utilización adecuada a su función
La lámpara LED de batería CL 5000 12/18 /
CL 10000 12/18 está diseñado
a su uso profesional en la industria y el
oficio,
a una iluminación específica de dicho sitio,
la iluminación de ambientes.
El lámpara LED de batería CL 5000 12/18 /
CL 10000 12/18 no es adecuadot
la iluminación en el tránsito callejero.
¡Leer las instrucciones antes
de poner en funcionamiento
el equipo!
Indicaciones para la depolución
(consultar página 37)!
No mirar directamente la fuente
de luz!
Mantenga una distancia mínima
con todos los objetos y superficies
iluminados. Si no se respeta la
distancia, existe el peligro de
sobrecalentamiento de los
objetos iluminados.
Iluminación para condiciones
de trabajo duras
Tipo de protección III
(baja tensión de protección)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
32
Instrucciones de seguridad para
lámpara LED de batería
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones.
Omisiones en el cumpli-
miento de las indicaciones de seguridad
pueden ser causa de descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones de gravedad
.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones de seguridad para el futuro.
No utilice la lámpara LED de batería en
zonas con peligro de explosión.
No orientar la iluminación para el sitio de
trabajo sobre personas o animales y no
mirar personalmente directamente en el
haz luminoso, ni aún desde distancias
mayores.
No cubra el cabezal de la iluminación
mientras la lámpara LED de batería esté
en funcionamiento. El cabezal de
iluminación se calienta, pudiendo producir
quemaduras si el calor se almacena en el
mismo.
No utilizar la lámpara LED de batería en la
carretera.
Antes de realizar cualquier trabajo con la
lámpara LED de batería(por ejemplo:
trabajos de montaje, de mantenimiento
etc.), así como durante el transporte o el
almacenamiento, retire la batería de la
lámpara LED de batería.
No deje que los niños utilicen la lámpara
LED de batería. Está destinada al uso
profesional. Los niños pueden
encandilarse a sí mismos o a terceros en
forma involuntaria.
Proteger la batería del calor p ej. también
de la incidencia directa de la luz solar,
fuego, agua y humedad. Existe peligro de
explosión.
En caso de daños y uso inadecuado del
acumulador, pueden emanar vapores.
Hacer llegar aire fresco y consultar a un
médico en caso de molestias. Los vapores
pueden producir irritaciones en las vías
respiratorias.
El acumulador puede dañarse mediante
objetos puntiagudos como p. ej. clavos o
destornilladores, o bien debido a la
incidencia de fuerzas externas. Puede
originarse un cortocircuito interno,
produciendo el incendio, la emanación de
humo del acumulador, la explosión o el
sobrecalentamiento del mismo.
Las fuentes de luz de esta iluminación solo
pueden ser sustituidas por el fabricante, su
servicio de atención al cliente u otra
persona con cualificación similar.
Indicaciones de seguridad para
el uso de baterías
No abra la batería. Existe peligro de
cortocircuito.
No exponga la batería a fuentes de calor,
como por ejemplo, la radiación solar
prolongada o el fuego, ni al agua o la
humedad. Existe peligro de explosión.
En caso de daño o uso inadecuado de la
batería, pueden desprenderse vapores.
Tome aire fresco y consulte a un médico
si siente molestias. Los vapores pueden
producir irritaciones en las vías respiratorias.
La utilización inadecuada de la batería
puede provocar fugas de líquido. Evite
el contacto con él. En caso de contacto
accidental, enjuague el área afectada con
abundante agua. En caso de contacto con
los ojos, solicite además asistencia
médica. El líquido de la batería puede irritar
la piel o producir quemaduras.
Utilice únicamente baterías FLEX en
máquinas y accesorios FLEX. Solo de
esta forma se protege a la batería de
sobrecargas peligrosas.
Cargue las baterías exclusivamente con
cargadores recomendados por el
fabricante. Existe riesgo de incendio si un
cargador apto para un determinado tipo de
batería se utiliza con otras baterías.
Los objetos puntiagudos, como clavos
o destornilladores, o la acción de una
fuerza externa pueden dañar la batería.
Podría darse un cortocircuito interno y
provocar que la batería se incendie,
humee, explote o se sobrecargue.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
33
Datos técnicos
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Tipo de equipo mpara LED de batería
Batería de iones de litio V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Capacidad de iluminación
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Electricidad general máx.
(batería de +18 V)
lm 5000 10000
Peso (sin batería) kg 1,9 3,6
Tamaño (l. x an. x al.) mm 294x214x200 349x290x208
Altura
(uso exclusivo en interiores)
m
3
Tipo de protección
III /
IP Code IP65 (sin batería)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
34
De un vistazo
1 Cristal protector del cabezal de
iluminación
2 Manija
3 Conmutador de encendido y apagado
4 Botones de luminosidad
Ajuste de la luminosidad
5 Conexión USB-C
6 Espacio para el acumulador
7 Orificios para soporte de pared
8 Rosca (5/8") para trípode
9 Estructura con gancho para soporte
de pared
10 Batería
11 Pulsador de desbloqueo de la batería
12 Indicación de estado de la batería
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
35
Indicaciones para el uso
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier trabajo con el
equipo extraiga la batería.
Antes de la puesta en marcha
Retire el equipo y los accesorios del
paquete y compruebe que la unidad está
completa y que no ha sufrido daños durante
el transporte.
Introducir/cambiar la batería
Introduzca la batería cargada en el
equipo hasta que quede completamente
encajada.
Para extraerla, presione el pulsador de
desbloqueo (1.) y retire la batería (2.).
¡CUIDADO!
Proteger los contactos del acumulador en
caso de no utilizarlo. Objetos metálicos
sueltos pueden producir cortocircuitos en
los contactos. ¡Existe peligro de explosión
e incendios!
Estado de carga de la batería
Presionando el pulsador se puede
comprobar el estado de carga en los LED
de la indicación de estado de la batería.
La indicación se apaga tras 5 segundos.
Si uno de los LED parpadea, es necesario
cargar la batería. Si al accionar el pulsador
no se enciende ningún LED, significa que la
batería está averiada y debe sustituirse.
Modo ECO
Las lámparas LED de batería están
equipadas con una función de aviso de
batería baja. Después de parpadear 3 veces
la iluminación cambia automáticamente al
modo ECO con una intensidad de 300 LM. .
Hay tiempo suficiente para cambiar la batería.
En el modo ECO, el testigo de luminosidad
parpadea.
Pulsando prolongadamente el botón de
reducción de la luminosidad se puede
cambiar de forma manual la iluminación
del modo ECO para obtener el mayor
tiempo de funcionamiento posible.
Se puede finalizar el modo ECO pulsando
cualquier otro botón siempre que el nivel
de batería sea suficiente.
Conmutador de encendido y apagado
Para encender o apagar la lámpara LED
de batería, pulse el interruptor de
apagado y encendido.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
36
La intensidad de la luz puede
modificarse pulsando los botones de
luminosidad.
Conexión USB-C
Los smartphones, por ejemplo, pueden
cargarse gracias a la conexión USB-C
integrada.
NOTA
Cuando la lámpara está apagada, la
conexión USB-C se desactiva
automáticamente tras 2 horas.
Montaje
Para instalar en la pared la mpara LED
de batería utilice los orificios para
soporte de pared.
Para instalar la lámpara LED de batería
utilice la rosca (5/8") del trípode.
Función del gancho
¡PRECAUCIÓN!
Utilice el gancho bajo su propia
responsabilidad.
NOTA
Recomendamos colocar la lámpara LED
de batería sobre una superficie firme o
atornillarla a un soporte fijo.
Para colgar la lámpara LED de batería,
despliegue el gancho de la estructura (1.),
gírelo 180° (2.) y fíjelo (3.).
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
37
Función giratoria
El cabezal de iluminación puede
inclinarse 90° hacia arriba y 20° hacia
abajo.
Mantenimiento y cuidado
Limpieza
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier trabajo con el
equipo extraiga la batería.
No utilizar agua o agente de limpieza líquido.
Eliminar el polvo y la suciedad de la carcasa
mediante un pincel o un paño seco.
Reparaciones
Hacer efectuar las reparaciones
exclusivamente por un taller de servicios
a clientes autorizado por el fabricante.
Repuestos y accesorios
Una gráfica de expansión y una lista de
piezas de repuesto se encuentran en la
homepage: www.flex-tools.com
Indicaciones para la depolución
¡ADVERTENCIA!
Los equipos electrónicos en desuso
deben
inutilizarse antes de ser desechados:
si se conectan a la red eléctrica, retirando
el cable de alimentación,
si funciona con batería, retirándola.
Únicamente para países
pertenecientes a la UE:
¡No deseche los equipos electrónicos
con la basura doméstica!
De acuerdo con la Directiva europea
2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su implementación
a través de leyes nacionales, las
herramientas eléctricas usadas deben
clasificarse por separado y reciclarse para su
aprovechamiento de manera respetuosa con
el medio ambiente.
Recuperación de materia prima en
lugar de desechar.
El equipo, los accesorios y el embalaje,
deberían entregarse a una empresa de
reciclado respetuosa del medio ambiente.
Con el fin de garantizar un reciclado adecuado
para cada tipo de material, las piezas de
plástico están adecuadamente identificadas.
¡ADVERTENCIA!
No eliminar las pilas y baterías junto con los
residuos domésticos ni echarlos al agua o al
fuego. No abrir las baterías en desuso.
Los acumuladores / baterías deberían
coleccionarse, reciclarse o eliminarse de
modo adecuado al medio ambiente.
Únicamente para países pertenecientes
a la UE: Según la pauta 2006/66/EG los
acumuladores/baterías en desuso deben
reciclarse.
NOTA
¡Hágase informar por su comerciante
especializado respecto de las posibilidades
de eliminación!
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdidas
de ganancia causados a la interrupción
del funcionamiento de la empresa, debidos
al producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y sus representantes no
responden por daños causados por el uso
incorrecto o por su uso en combinación con
productos de terceros.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
38
Índice
mbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . 38
mbolos no aparelho . . . . . . . . . . . . . . 38
Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . 40
Panorâmica da máquina . . . . . . . . . . . . 41
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . 42
Manutenção e tratamento . . . . . . . . . . . 44
Indicações sobre reciclagem . . . . . . . . . 44
Exclusão de responsabilidades . . . . . . . 44
Símbolos utilizados
AVISO!
Caracteriza um perigo imediato e eminente.
A não observação da indicação, pode
implicar morte ou ferimentos muito graves.
ATENÇÃO!
Caracteriza uma situação possivelmente
perigosa. A não observação da indicação,
pode implicar ferimentos ou prejuízos
materiais.
INDICAÇÃO
Caracteriza conselhos para utilização
e informações importantes.
Símbolos no aparelho
Para sua segurança
AVISO!
Antes utilizar o aparelho
,
leia e respeite:
estas instruções de serviço,
as normas de operação atualmente em
vigor
e as normas de prevenção contra
acidentes
Este aparelho é de última geração e foi
construído de acordo com as normas de
segurança reconhecidas. O aparelho pode,
apesar disso, representar
um risco para a
vida e a saúde do utilizador ou de terceiros,
ou o aparelho ou outros objetos podemos
ser danificados. A luz
deve apenas ser
utilizada de acordo com as disposições e
em perfeito estado de conservação.
Deficiências que comprometam a
segurança
devem ser reparadas sem
demora.
Utilização de acordo com as
disposições legais
A luz de trabalho de LEDs alimentada por
acumulador CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
está destinada
para utilização profissional na indústria
e em oficinas,
iluminação direccionada do local de
trabalho,
iluminar compartimentos.
A luz de trabalho de LEDs alimentada por
acumulador CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
não é adequada para
iluminação no trânsito rodoviário.
Antes da colocação em
funcionamento, leia as
Instruções de serviço!
Indicações sobre reciclagem
(ver a pág. 44)!
Não olhar diretamente para
a fonte de luz!
Manter a distância mínima a todas
as superfícies e objetos
iluminados. Em caso de distância
insuficiente, existe risco de
sobreaquecimento dos objetos
iluminados!
Unidades de luz para o
funcionamento em condições
adversas
Classe de proteção III
(baixa tensão de segurança)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
39
Indicações de segurança para
luzes de trabalho de LEDs
alimentadas por acumulador
AVISO!
Leia todas as indicações de segurança e
instruções. Negligências no respeito pelas
indicações de segurança e pelas instruções
podem ter como consequência um choque
eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e
instruções para o futuro.
o trabalhe com a luz de trabalho de
LEDs alimentada por acumulador em
atmosferas potencialmente explosivas.
o direccione o feixe de luz para
pessoas nem animais eo olhe
directamente para o feixe de luz, nem
mesmo a grandes distâncias.
Não cubra a cabeça de iluminação
enquanto a luz de trabalho de LEDs
alimentada por acumulador estiver em
funcionamento. A cabeça da lanterna
aquece quando em funcionamento e
pode causar queimaduras em caso de
acumulação desse calor.
Não utilize a luz de trabalho de LEDs
alimentada por acumulador no trânsito
rodoviário.
Antes de efetuar qualquer intervenção na
luz de trabalho de LEDs alimentada por
acumulador (p. ex., montagem,
manutenção, etc.) e de a transportar ou
guardar, retire o acumulador da luz de
trabalho de LEDs alimentada por
acumulador.
o permita que crianças usem a luz de
trabalho de LEDs alimentada por
acumulador. Ela destina-se a uma
utilização profissional. Crianças podem
inadvertidamente encandear-se a si
próprios ou encandear outras pessoas.
Proteja o acumulador contra calor, por
exemplo, também contra radiação solar
contínua, fogo, água e humidade. Existe
perigo de explosão.
Em caso de danos e utilização indevida do
acumulador, podem libertar-se vapores.
Areje o local e, em caso de dores, consulte
um médico. Os vapores podem provocar
irritação nas vias respiratórias.
O acumulador pode danificar-se devido
a objectos pontiagudos como, p. ex.,
agulhas ou chaves de fendas ou devido
à aplicação de força por fora. Pode ocorrer
um curto-circuito interno e o acumulador
pode queimar, fumegar, explodir ou
sobreaquecer.
A fonte de luz contida nesta unidade de luz
só pode ser substituída pelo fabricante,
pelos seus serviços técnicos ou por uma
pessoa com qualificações semelhantes.
Indicações de segurança para
o manuseamento de acumuladores
Não abra o acumulador. Existe perigo de
curto-circuito.
Proteja o acumulador do calor, por
exemplo, também contra radiação solar
contínua, fogo, água e humidade.
Existe perigo de explosão.
No caso de danos e utilização indevida do
acumulador, podem libertar-se vapores.
Ventile com ar fresco e procure um médico
em caso de má disposição. Os vapores
podem irritar as vias respiratórias.
Aplicações inadequadas podem provocar
fugas do líquido do acumulador. Evite
o contacto com este líquido. No caso de
um contacto acidental, lave imediatamente
com água. Se o líquido entrar em contacto
com os olhos, procure auxílio médico.
O líquido que escapa do acumulador pode
causar irritações ou queimaduras na pele.
Utilize acumuladores FLEX apenas em
conjunto com máquinas FLEX e acessórios
FLEX.
assim se protege o acumulador
contra uma sobrecarga perigosa.
Carregue os acumuladores apenas com
carregadores recomendados pelo
fabricante. Um carregador apropriado para
um determinado tipo de acumuladores
pode causar um incêndio se for utilizado
com outros acumuladores.
O acumulador pode ser danificado por
objetos afiados, como, p. ex., pregos ou
chaves de fendas, ou pela aplicação de força
externa.
Pode ocorrer um curto-circuito
interno e o acumulador pode queimar,
fumegar, explodir ou sobreaquecer.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
40
Características técnicas
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Tipo do aparelho
luz de trabalho de LEDs alimentada por
acumulador
Acumulador de iões de lítio V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Duração da luz
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Máx. corrente de luz total
(acumulador +18V)
lm 5000 10000
Peso (sem acumulador) kg 1,9 3,6
Dimensão (CxLxA) mm 294x214x200 349x290x208
Altura de montagem
(utilizar apenas no interior)
m
3
Classe de protecção
III /
IP Code IP65 (sem acumulador)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
41
Panorâmica da máquina
1 Vidro protetor da cabeça de
iluminação
2 Pega
3 Interruptor de Lig./Deslig.
4 Teclas da intensidade luminosa
Ajustar a potência luminosa
5 Porta USB-C
6 Compartimento de inserção do
acumulador
7 Orifícios para fixação à parede
8 Rosca (5/8") para tri
9 Armação com gancho para suporte
de parede
10 Acumulador
11 Tecla para desbloquear o acumulador
12 Indicação do estado do acumulador
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
42
Instruções de utilização
AVISO!
Antes de qualquer intervenção
no aparelho,
retirar o acumulador do aparelho.
Antes da colocação em
funcionamento
Desembalar o aparelho e os acessórios e
verificar se o fornecimento está completo e se
existem danos provocados pelo transporte.
Aplicar/substituir o acumulador
Pressionar o acumulador carregado até
encaixar completamente no aparelho.
Para retirar, premir a tecla de
desbloqueio (1.) e puxar o
acumulador (2.).
ATENÇÃO!
Em caso de não utilização, proteger os
contactos do acumulador. Peças metálicas
soltas podem provocar curto-circuito dos
contactos, havendo perigo de explosão e
incêndio!
Estado de carga do acumulador
Premindo a tecla, pode verificar-se
o estado de carga no LED de indicação
do estado do acumulador.
A indicação apaga-se após 5 segundos.
Se um LED piscar, é necessário carregar
o acumulador. Se, depois de se premir a
botão, nenhum LED se acender, o acumulador
está avariado e tem de ser substitdo.
Modo ECO
Os luzes de trabalho de LEDs alimentadas
por acumulador estão equipadas com uma
função de lembrete em caso de baixo nível
de carga do acumulador. Depois de piscar
3 vezes, a luz muda automaticamente para
o modo ECO com uma potência luminosa
de 300 lm. tempo suficiente para mudar
o acumulador.
A indicação de luminosidade pisca no modo
ECO.
Premindo demoradamente a tecla para
reduzir a luminosidade, pode mudar-se a
luz manualmente para o modo ECO para
uma duração de funcionamento a mais
longa possível.
Premindo qualquer uma das teclas,
permite voltar a sair do modo ECO, desde
que o vel do acumulador seja suficiente.
Interruptor de Lig./Deslig.
Ligar ou desligar a luz de trabalho de
LEDs alimentada por acumulador
premindo o interruptor de ligar/desligar.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
43
Premindo as teclas da intensidade
luminosa, pode alterar-se a potência
luminosa.
Porta USB-C
Com a porta USB-C integrada é possível
carregar, por exemplo, smartphones.
INDICAÇÃO
Com a lâmpada desligada, a ligação USB-C
é automaticamente desativada após 2h.
Montagem
Para montar a luz de trabalho de LEDs
alimentada por acumulador na parede,
utilizar os orifícios para fixação à parede.
Para montar a luz de trabalho de LEDs
alimentada por acumulador no tripé,
utilizar a rosca (5/8'').
Função de gancho
ATENÇÃO!
A utilização do gancho efetua-se por conta
e risco do próprio utilizador!
INDICAÇÃO
Recomendamos
a colocação da luz de
trabalho de LEDs alimentada por
acumulador sobre uma superfície segura ou
enroscando-o num tripé estável.
Para pendurar a luz de trabalho de LEDs
alimentada por acumulador, abrir
desdobrando o gancho da armação (1.),
rodar 180° (2.) e pendurar (3.).
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
44
Função de inclinação
A cabeça de iluminação pode ser
inclinada 90° para cima e cerca de 20°
para baixo.
Manutenção e tratamento
Limpeza
AVISO!
Antes de qualquer intervenção
no aparelho,
retirar o acumulador do aparelho.
Não utilizar água ou produtos de limpeza
líquidos.
Eliminar da caixa do aparelho sujidade
e poeira com um pincel ou pano seco.
Reparações
As reparações devem ser executadas,
exclusivamente, por Serviços Técnicos
autorizados pelo fabricante.
Peças de reparação e acessórios
Desenhos de explosão e listas de peças de
reparação podem ser consultados na nossa
Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagem
AVISO!
Os aparelhos elétricos fora de serviço
devem ser inutilizados
antes de serem
eliminados:
aparelhos elétricos
com conexão à rede
por remoção do cabo de rede,
aparelhos elétricos
alimentados por
acumulador
por remoção do acumulador.
para os países da UE:
Não colocar os aparelhos elétricos no
lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva Europeia
2012/19/UE sobre aparelhos elétricos e
eletrónicos usados e com a transposição
para o Direito Nacional, os aparelhos
elétricos usados têm de ser reunidos
separadamente e encaminhados para o
reaproveitamento sem poluição do meio
ambiente.
Recuperação de matérias-primas em
vez de eliminação de resíduos.
O aparelho, respectivos acessórios
e embalagem deverão ser encaminhados
para reaproveitamento compatível com
o meio ambiente. A identificação dos
componentes de plástico permite a correta
separação para reciclagem.
AVISO!
Não deitar acumuladores/baterias no lixo
doméstico, para o fogo ou para a água.
Não abrir acumuladores já inutilizados.
Acumuladores/baterias devem ser juntos
e reciclados de forma não poluente para
o meio ambiente.
para os países da UE:
De acordo com a directiva 2006/66/CE,
acumuladores/baterias com defeito ou
fora de uso têm que ser reciclados.
INDICAÇÃO
Informe-se sobre possibilidades de
reciclagem junto do agente especializado!
Exclusão de responsabilidades
O fabricante e seus representantes não
se responsabilizam por danos e perda de
lucros, resultantes da interrupção do
negócio, provocada pelo produto ou pela
possível não utilização do mesmo.
O fabricante e seus representantes não se
responsabilizam por danos provocados por
uma utilização inadequada ou em conjugação
com produtos de outros fabricantes.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
45
Inhoud
Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . . 45
Symbolen op het gereedschap . . . . . . . 45
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . 47
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . 51
Afvoeren van verpakking en machine . . 51
Uitsluiting van aansprakelijkheid . . . . . . 52
Gebruikte symbolen
WAARSCHUWING!
Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar
aan. Als de waarschuwing niet in acht wordt
genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer
ernstige verwondingen.
VOORZICHTIG!
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing niet in acht wordt
genomen, kunnen persoonlijk letsel
of materiële schade het gevolg zijn.
LET OP
Geeft gebruikstips en belangrijke
informatie aan.
Symbolen op het gereedschap
Voor uw veiligheid
WAARSCHUWING!
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u:
deze gebruiksaanwijzing,
de actueel geldige bedrijfsvoorschriften
en de ongevalpreventievoorschriften lezen
en opvolgen
Dit apparaat is uiterst geavanceerd en is
geconstrueerd volgens de erkende
veiligheidsvoorschriften. Desalniettemin
kan het apparaat tijdens het gebruik een
gevaar vormen voor het leven en de
gezondheid van de gebruiker of een andere
persoon of het apparaat of andere
voorwerpen beschadigen. De lamp mag
alleen voor het beoogde doel en in perfecte
staat gebruikt worden. Gebreken die de
veiligheid in gevaar brengen, moeten
onmiddellijk verholpen worden.
Gebruik volgens bestemming
De LED-accubouwlamp CL 5000 12/18 /
CL 10000 12/18 is bedoeld
voor professioneel gebruik in de industrie
en door de vakman,
voor het gericht verlichten van
de werkplek,
voor de verlichting van ruimten.
De LED-accubouwlamp CL 5000 12/18 /
CL 10000 12/18 is niet geschikt
voor de verlichting in het wegverkeer.
Lees de gebruiksaanwijzing
voordat u het gereedschap
in gebruik neemt!
Afvoeren van verpakking
en machine (zie pagina 51)
Niet in de lichtbron kijken!
Een minimale afstand aanhouden
tot alle verlichte oppervlakken en
objecten. Als die afstand niet
wordt aangehouden, bestaat het
risico van oververhitting van de
verlichte objecten!
Lampen voor gebruik in zware
omstandigheden
Elektrische veiligheidsklasse III
(veilige extra lage spanning)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
46
Veiligheidsinstructies voor LED-
accubouwlamp
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsvoorschriften
en aanwijzingen. Als de veiligheids-
voorschriften en aanwijzingen niet in acht
worden genomen, kan dit een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg
hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschrif-
ten en aanwijzingen voor de toekomst.
Werk met de LED-accubouwlamp niet in
een explosiegevaarlijke omgeving.
Richt de lichtstraal niet op personen
of dieren en kijk zelf niet in de lichtstraal,
ook niet vanaf een grote afstand.
Dek de lampkop niet af terwijl de LED-
accubouwlamp in gebruik is. De lampkop
wordt tijdens de werking warm en kan
verbrandingen veroorzaken als de
warmte zich ophoopt.
Gebruik de LED-accubouwlamp niet in
het wegverkeer.
Neem vóór alle werkzaamheden aan de
LED-accubouwlamp (zoals montage en
onderhoud) en bij het vervoeren en
opbergen altijd de accu uit de LED-
accubouwlamp.
Laat kinderen de LED-accubouwlamp niet
gebruiken. Deze is bestemd voor
professioneel gebruik.
Kinderen kunnen onbedoeld zichzelf
of anderen verblinden.
Bescherm de accu tegen hitte, bij-
voorbeeld ook tegen voortdurend
zonlicht, vuur, water en vocht.
Er bestaat explosiegevaar.
Bij beschadiging en onjuist gebruik van
de accu kunnen er dampen vrijkomen.
Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij
klachten een arts. De dampen kunnen
de luchtwegen irriteren.
Door spitse voorwerpen zoals spijkers
en schroevendraaiers of door
krachtinwerking van buitenaf kan
de accu beschadigd worden.
Er kan een interne kortsluiting ontstaan
en de accu kan ontbranden, roken,
exploderen of oververhit raken.
De lichtbron in deze lamp mag alleen door
de fabrikant of zijn technische dienst of een
dergelijke gekwalificeerde persoon worden
vervangen.
Veiligheidsvoorschriften voor de
omgang met accu's
Open de accu niet. Er is risico op
kortsluiting.
Bescherm de accu tegen hitte,
bijvoorbeeld door langdurige inwerking
van zonlicht, en tegen vuur, water en
vocht. Er bestaat explosiegevaar.
Bij beschadiging of onjuist gebruik van de
accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten
een arts. De dampen kunnen de
luchtwegen irriteren.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de
accu lekken. Voorkom contact. Spoel bij
onvoorzien contact met water af. Wanneer
de vloeistof in de ogen komt, dient
u bovendien een arts te raadplegen.
Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties
en verbrandingen leiden.
Gebruik FLEX-accu's uitsluitend in
combinatie met FLEX-machines en FLEX-
accessoires.
Alleen op deze manier wordt
de accu beschermd tegen gevaarlijke
overbelasting.
Laad accu's alleen op in oplaadapparaten
die door de fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplader die voor een bepaald
type accu geschikt is, bestaat brandgevaar
wanneer deze met andere accu's wordt
gebruikt.
Door spitse voorwerpen zoals spijkers en
schroevendraaiers of door krachtinwerking
van buitenaf kan de accu beschadigd
worden. Er kan een interne kortsluiting
ontstaan en de accu kan ontbranden,
roken, exploderen of oververhit raken.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
47
Technische gegevens
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Machinetype LED-accubouwlamp
Lithiumionaccu V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Verlichtingsduur
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Max. totale lichtstroom (+ 18V-accu) lm 5000 10000
Gewicht (zonder accu) kg 1,9 3,6
Grootte (LxBxH) mm 294x214x200 349x290x208
Aanbouwhoogte
(alleen binnen gebruiken)
m
3
Isolatieklasse
III /
IP Code IP65 (zonder accu)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
48
In één oogopslag
1 Beschermglas lampkop
2 Greep
3 Aan/uit-schakelaar
4 Toetsen voor de verlichtingssterkte
Instellen van de lichtsterkte
5 USB-C- aansluiting
6 Insteeksleuf voor accu
7 Bevestigingsopeningen voor
wandhouder
8 Schroefdraad (5/8") voor statief
9 Frame met haak voor wandhouder
10 Accu
11 Ontgrendelknop voor accu
12 Statusindicatie accu
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
49
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING!
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat
de accu eruit nemen.
Voor de ingebruikneming
Pak het apparaat en de accessoires uit en
controleer of het volledig geleverd is en
geen transportschade heeft.
Accu plaatsen/vervangen
Druk de geladen accu in het apparaat
totdat deze volledig vastklikt.
Voor het verwijderen van de accu op de
ontgrendelingstoets (1.) drukken en de
accu eruit (2.) trekken.
VOORZICHTIG!
Bescherm de contacten van de accu als
u deze niet gebruikt. Losse metalen delen
kunnen de contacten kortsluiten.
Er bestaat explosie- en brandgevaar!
Oplaadstatus van de accu
De oplaadstatus van de accu is te
controleren met de LED van de
accustatus-indicator.
De indicator gaat na 5 seconden uit.
Als de LED knippert, moet de accu worden
opgeladen. Als de LED na het indrukken
van de knop niet oplicht, is de accu defect
en moet deze worden vervangen.
ECO-modus
De LED-accubouwlamp is uitgerust met een
herinneringsfunctie voor een bijna lege
accu. Na 3 flitsen schakelt de lamp
automatisch over naar de ECO-modus met
een lichtsterkte van 300 LM. Er blijft genoeg
tijd over om de accu te vervangen.
In de ECO-modus knippert de
helderheidsindicator.
Door de helderheidsreductietoets
ingedrukt te houden, kunt u de lamp
handmatig in de ECO-modus schakelen
voor de langst mogelijke gebruiksduur.
U kunt de ECO-modus verlaten door op
een willekeurige toets te drukken, voor
zover het accuniveau voldoende is.
In- en uitschakelen
LED-accubouwlamp door indrukken van
de aan-/uit-schakelaar in- of
uitschakelen.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
50
Door de toetsen voor de
verlichtingssterkte in te drukken kan de
verlichtingssterkte gewijzigd worden.
USB-C-aansluiting
Met de geïntegreerde USB-C-aansluiting
kunnen bijvoorbeeld smartphones worden
opgeladen.
LET OP
Als de lamp uitgeschakeld is, wordt de
USB-C-aansluiting na twee uur automatisch
gedeactiveerd.
Montage
Gebruik de gaten in de wandbeugel om
de LED-accubouwlamp aan de muur te
bevestigen.
Gebruik de schroefdraad (5/8") om de
LED-accubouwlamp op het statief te
monteren.
Haakfunctie
VOORZICHTIG!
Het gebruik van de haak gebeurt op eigen
risico!
LET OP
Wij adviseren om de LED-accubouwlamp
op een stevige ondergrond te plaatsen of
om deze op een stabiel statief vast te
schroeven.
Voor het ophangen van de LED-
accubouwlamp de haak uit het frame
uitklappen (1.) 180° draaien (2.) en
ophangen (3.).
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
51
Zwenkfunctie
De lampkop kan 90° naar boven en 20°
naar onderen gekanteld worden.
Onderhoud en verzorging
Reiniging
WAARSCHUWING!
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat
de accu eruit nemen.
Gebruikgeen water of vloeibare
reinigingsmiddelen.
Verwijder vuil en stof met een kwast
of droge doek van de behuizing.
Reparaties
Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door
een door de fabrikant erkende
klantenservice.
Vervangingsonderdelen
en toebehoren
Explosietekeningen en onderdelenlijsten
vindt u op onze website:
www.flex-tools.com
Afvoeren van verpakking
en machine
WAARSCHUWING!
Afgedankte elektrische gereedschappen
moeten onbruikbaar gemaakt worden
voordat deze worden afgevoerd:
op het lichtnet aangesloten elektrische
apparaten door verwijdering van het
netsnoer,
op accu's werkende elektrische
apparaten door verwijdering van de accu.
Alleen voor EU-landen:
Gooi elektrische gereedschappen niet
bij het huisvuil!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur en de omzetting
van de richtlijn in nationaal recht moeten
afgedankte elektrische apparaten apart
worden ingezameld en op een voor het
milieu verantwoorde wijze worden
gerecycled.
Terugwinnen van grondstoffen in
plaats van weggooien van afval.
Gereedschap, toebehoren en verpakking
dienen op een voor het milieu verantwoorde
manier te worden hergebruikt.
De kunststof delen zijn gekenmerkt om
deze per soort te kunnen recyclen.
WAARSCHUWING!
Gooi accu's en batterijen niet bij het huisvuil,
in het vuur of in het water.
Demonteer versleten accu's niet.
Accu's en batterijen moeten worden
ingezameld, gerecycled of op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden
afgevoerd.
Alleen voor EU-landen:
Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten
defecte of versleten accu's en
batterijen worden gerecycled.
LET OP
Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden
om uw oude gereedschap af geven!
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
52
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn
niet aansprakelijk voor schade en verloren
winst door onderbreking van de werkzaam-
heden die door het product of het niet-
mogelijke gebruik van het product zijn
veroorzaakt.
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn
niet aansprakelijk voor schade die door
ondeskundig gebruik of in combinatie
met producten van andere fabrikanten
is veroorzaakt.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
53
Indhold
Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Symboler på apparatet. . . . . . . . . . . . . . 53
For din egen sikkerheds skyld . . . . . . . . 53
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Vedligeholdelse og pleje . . . . . . . . . . . . 59
Bortskaffelseshenvisninger . . . . . . . . . . 59
Ansvarsudelukkelse . . . . . . . . . . . . . . . 59
Anvendte symboler
ADVARSEL!
Betegner en umiddelbar truende fare. Ved
tilsidesættelse af henvisningen opstår der
livsfare eller fare for alvorlig tilskadekomst.
FORSIGTIG!
Betegner en mulig farlig situation. Ved
tilsidesættelse af henvisningen er der fare
for tilskadekomst eller materielle skader.
BEMÆRK
Betegner anvendelsestips og vigtige
informationer.
Symboler på apparatet
For din egen sikkerheds skyld
ADVARSEL!
Før du tager enheden i brug, skal du læse
og følge:
denne betjeningsvejledning,
de aktuelt gældende driftsforskrifter
og forskrifterne vedrørende forebyggelse af
ulykker
Denne enhed er topmoderne og er
konstrueret i overensstemmelse med
anerkendte sikkerhedsforskrifter. Ikke desto
mindre
kan apparatet udgøre en risiko for
brugerens eller tredjemands liv og sundhed
under brug, eller enheden eller andre
genstande kan blive beskadiget. Lampen
kun anvendes til
det formål, som den er
beregnet
til,
og kun hvis den er i perfekt
stand. Mangler, som kan påvirke
sikkerheden
, skal straks afhjælpes.
Bestemmelsesmæssig brug
Den batteridrevne LED-projektør
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 er beregnet
til erhvervsmæssig brug inden for industri
og håndværk,
til målrettet at oplyse en arbejdsplads,
til at oplyse lokaler.
Den batteridrevne LED-projektør
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 er ikke egnet
som belysning i trafikken.
Læs betjeningsvejledningen
inden ibrugtagning!
Bortskaffelseshenvisninger
(se side 59)!
Kig ikke direkte ind i lyskilden!
Overhold minimumafstanden til
alle oplyste overflader og
genstande. Hvis afstanden
underskrides, er der risiko for
overophedning af oplyste
genstande!
Lamper til krævende arbejde
Kapslingsklasse III
(beskyttelseslavspænding)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
54
Sikkerhedsforskrifter til
batteridrevet LED-projektør
ADVARSEL!
Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger
og anvisninger. I tilfælde af manglende
overholdelse af sikkerhedshenvisningerne
og anvisningerne er der risiko for elektriske
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar venligst alle sikkerhedshenvis-
ninger og anvisninger for senere brug.
Brug ikke den batteridrevne LED-
projektør i eksplosionsfarlige miljøer.
Ret aldrig lysstrålen mod mennesker
eller dyr og se aldrig selv ind i lysstrålen,
heller ikke fra en større afstand.
Dæk ikke lampehovedet til, når den
batteridrevne LED-projektør er i drift.
Lampehovedet bliver varmt under drift og
kan forårsage forbrændinger, når
varmen stuves op
Brug ikke den batteridrevne LED-projektør
i den offentlige trafik.
Før du udfører arbejde på den
batteridrevne LED-projektør (f.eks.
montering, vedligeholdelse etc.) samt ved
transport og opbevaring, skal du tage
batteriet ud af den batteridrevne LED-
projekr.
Opbevar den batteridrevne LED-projektør
utilgængeligt for børn. Den er beregnet til
professionel brug. Børn kan komme til at
blænde både sig selv og andre personer.
Akkuen ikke udsættes for høj varme,
og heller ikke for f.eks. konstant sollys,
åben ild, vand eller fugt. Risiko for
eksplosion.
Der kan slippe dampe ud ved
beskadigelse og usagkyndig brug
af akkumulatoren. Luft straks ud og
i tilfælde af kvalme og ubehag, opsøg
læge. Dampene kan irritere luftvejene.
Akkuen kan beskadiges af spidse
genstande, f.eks. søm eller
skruetrækkere, eller ved udefra
kommende kraftpåvirkning. Der kan
opstå intern kortslutning, og akkuen
kan brænde, ryge, eksplodere eller blive
overophedet.
De lyskilder, der findes i lamperne, kun
udskiftes af producenten, producentens
kundeservice eller en tilsvarende
kvalificeret person.
Sikkerhedsanvisninger for
håndtering af akkuer
Åbn ikke akkuen. Der er fare for
kortslutning.
Beskyt akkuen mod varme, f.eks. og
mod vedvarende sollys, ild, vand og fugt.
Der er eksplosionsfare.
Ved beskadigelse og ukorrekt brug af
akkuen kan der sive dampe ud. Luft straks
ud, og opsøg en læge i tillde af kvalme
eller ubehag. Dampene kan irritere
luftvejene.
Hvis akkuen anvendes forkert, kan der
slippe væske ud af akkuen. Undgå at
komme i kontakt med denne væske. Hvis
det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene.
Akku-væske kan give hudirritation eller
forbrændinger.
Brug kun FLEX-batterier sammen med
FLEX-maskiner og FLEX-tilbehør. Kun
på den måde kan du beskytte batteriet
mod farlig overbelastning.
Oplad kun akkuer med ladeaggregater,
der er anbefalet af producenten.
Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt
type akkuer, må ikke benyttes med andre
akkuer – brandfare.
Akkuen kan beskadiges af spidse
genstande, f.eks. søm eller skruetrækkere,
eller ved udefra kommende
kraftpåvirkning. Der kan opstå intern
kortslutning, og akkuen kan brænde, ryge,
eksplodere eller blive overophedet.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
55
Tekniske data
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Apparattype batteridrevet LED-projektør
Li-ion-akku V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Lystid
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
t/min
1t 25min -10%
2h -10%
1t 30min -10%
3h -10%
4t 45min -10%
1t 25min -10%
2t 20min -10%
40min -10%
1t 27min -10%
2t 10min -10%
Maks. samlet lysstrøm (+18-V-akkuen) lm 5000 10000
Vægt (uden akkuen) kg 1,9 3,6
Størrelse (LxBxH) mm 294x214x200 349x290x208
Monteringshøjde
(må kun anvendes inden døre)
m
3
Beskyttelsesklasse
III /
IP Code IP65 (uden akkuen)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
56
Oversigt
1 Beskyttelsesglas lampehoved
2Greb
3 Tænd/Sluk
4 Knapper til lysintensitet
Indstilling af lysstyrke
5 USB-C-tilslutning
6 Indskubningsåbning til akku
7 Huller til vægholder
8 Gevind (5/8") til stativ
9 Stel med kroge til vægmontering
10 Trin
11 Akku
12 Frigørelsesknap til akku
13 Akku-tilstandsvisning
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
57
Brugsanvisning
ADVARSEL!
Tag batteriet ud før alt arbejde enheden.
Inden ibrugtagning
Pak apparatet og tilbehøret ud, og kontrollér
om leveringen er komplet og om der evt. er
opstået transportskader.
Isætning/skift af akku
Tryk det opladede batteri ind i apparatet,
indtil det går i indgreb.
Når du skal tage batteriet ud igen, skal du
trykke på oplåsningsknappen (1.) og
trække batteriet ud (2.).
FORSIGTIG!
Når akkuen ikke er i brug, skal kontakterne
på den beskyttes. Løse metaldele kan
kortslutte kontakterne, eksplosions- og
brandfare!
Akkuens ladetilstand
Ved tryk på knappen kan man
lysdioden til akku-tilstandsvisning
kontrollere ladetilstanden.
Visningen forsvinder efter 5 sekunder.
Hvis en af lysdioderne blinker, skal akkuen
op-lades. Hvis ingen lysdiode lyser efter tryk
på knappen, er akkuen defekt og skal
udskiftes.
ECO-tilstand
De batteridrevne LED-projektører er
udstyret med en mindelsesfunktion, som
gør opmærksom på, når batteriniveauet er
lavt. Når den har blinket 3 gange, skifter
lampen automatisk til ECO-tilstand med en
lysstyrke300 LM. Der er tilstrækkelig tid
til at skifte batteri.
I ECO-tilstand blinker lysstyrkevisningen.
Hvis du trykker længe knappen til
reduktion af lysstyrke, kan du indstille
lampen manuelt i ECO-tilstand for at opnå
så lang en driftsvarighed som muligt.
Hvis du trykker på en vilkårlig knap, kan
du forlade ECO-tilstand igen,snart
batteriniveauet er tilstrækkeligt højt.
nd og sluk
Den batteridrevne LED-projektør tændes
eller slukkes ved at trykketænd-/sluk-
knappen.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
58
Lysstyrken ændres ved at trykke
knappen til indstilling af lysstyrke.
USB-C-tilslutning
Med den integrerede USB-C-tilslutning kan
du for eksempel oplade smartphones.
BEMÆRK
Når lampen er slukket, deaktiveres USB-C-
tilslutningen automatisk efter 2 timer.
Montering
Brug hullerne til vægholderen, hvis du
skal montere den batteridrevne LED-
projektør på væggen.
Brug gevindet (5/8"), hvis du skal
montere den batteridrevne LED-
projektør på stativet.
Krogfunktion
FORSIGTIG!
Brugen af kroge sker på eget ansvar!
BEMÆRK
Vi anbefaler, at du anbringer den
batteridrevne LED-lampe på et sikkert
underlag eller skruer den et stabilt stativ.
Hvis du vil hænge den batteridrevne
LED-projektør op, skal du klappe krogen
ud fra stellet (1.), dreje den 180° (2.) og
hænge projektøren op (3.).
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
59
Svingfunktion
Lampehovedet kan vippes 90° opad og
20° nedad.
Vedligeholdelse og pleje
Rengøring
ADVARSEL!
Tag batteriet ud før alt arbejde enheden.
Der må ikke anvendes vand eller flydende
rengøringsmidler.
Fjern snavs og støv fra huset med en
pensel eller tørre klude.
Reparationer
Reparationer udelukkende udføres af et
kundeserviceværksted, der er autoriseret af
producenten.
Reservedele og tilbehør
Eksplosionstegninger og reservedelslister
finder du på vores hjemmeside:
www.flex-tools.com
Bortskaffelseshenvisninger
ADVARSEL!
Udtjent elværktøj
skal gøres ubrugeligt før
bortskaffelse:
ledningsdrevet elværktøj ved at fjerne
ledningen
batteridrevet elværktøj ved at fjerne
batteriet.
Kun for EU-lande:
Elværktøj ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet!
I henhold til europæisk direktiv
2012/19/EU om affald af elektrisk og
elektronisk udstyr og implementering i
national ret skal udtjente elapparater
indsamles separat og afleveres på et
indsamlingssted for materialegenvinding.
Genvinding af råstoffer i stedet for
fjernelse af affald.
Maskine, tilbehør og emballage skal
affaldsbehandles miljørigtigt. Plastdelene
er rket til sortering efter affaldstype.
ADVARSEL!
Akkumulatorer/batterier er ikke normalt
affald og derfor ikke destrueres sammen
med normalt husholdningsaffald, brændes
eller kastes i vand. Udtjente akkumulatorer
må ikke åbnes.
Akkumulatorer/batterier skal indsamles,
anvendes til genbrug eller bortskaffes
miljøvenligt.
Kun for EU-lande:
I henhold til europæisk direktiv
2006/66/EF skal defekte eller udtjente
akkumulatorer/batterier indsamles separat
og afleveres på et indsamlingssted for
materialegenvinding.
BEMÆRK
Faghandlen giver oplysninger om
bortskaffelsesmuligheder!
Ansvarsudelukkelse
Fabrikanten og hans repræsentant hæfter ikke
for skader og fortjeneste som virksomheden
evt. er gået glip af som følge af driftsafbrydelse
i virksomheden, forårsaget af produktet eller
fordi produktet ikke kunne benyttes.
Fabrikanten og dennes repræsentant hæfter
ikke for skader opstået som følge af
usagkyndig anvendelse eller i forbindelse med
produkter fra andre fabrikanter.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
60
Innhold
Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Symbolene på apparatet . . . . . . . . . . . . 60
For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . 60
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Et overblikk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Vedlikehold og pleie . . . . . . . . . . . . . . . 66
Henvisninger om skroting . . . . . . . . . . . 66
Utelukkelse av ansvar . . . . . . . . . . . . . . 66
Anvendte symboler
ADVARSEL!
Gjør oppmerksomen umiddelbar
truende fare. Det kan oppstå livsfare eller
fare for alvorlige skader dersom dette ikke
blir fulgt.
FORSIKTIG!
Gjør oppmerksomen situasjon som
kan være farlig. Det kan oppstå skader
personer eller ting dersom dette ikke
blir fulgt.
HENVISNING
Betegner tips om bruken og viktige
informasjoner.
Symbolene på apparatet
For din egen sikkerhet
ADVARSEL!
Før du bruker apparatet, må du lese og
følge:
denne bruksanvisningen,
de gjeldende driftsforskriftene
og
forskriftene for ulykkesforebygging
Dette apparatet er i dagens tekniske stand
og er konstruert i samsvar med anerkjente
sikkerhetstekniske regler. Likevel
kan
apparatet under bruk representere en fare
for liv og helse til brukeren eller en
tredjeperson, eller apparatet og andre
gjenstander kan bli skadet. Lampen
bare brukes
i henhold til -formålet og i feilfri
tilstand. Mangler som påvirker sikkerheten
,
må utbedres umiddelbart.
Forskriftsmessig bruk
Det batteridrevne LED-arbeidslyset
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 er egnet
for kommersiell bruk innenfor industri
og håndverk,
for punktvis belysning av arbeidsplassen;
for belysning av rom:
Det batteridrevne LED-arbeidslyset
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 er ikke egnet
eller som lys i veitrafikken.
Betjeningsveiledningen leses
før ibruktaking!
Henvisninger om skroting
(se side 66)!
Ikke se rett inn i lyskilden!
Overhold minsteavstanden til alle
bestrålte overflater og
gjenstander. Ved underskridelse
av avstanden er det fare for
overoppheting av de bestrålte
gjenstandene!
Lamper for tøff drift
Beskyttelsesklasse III
(beskyttelseslavspenning)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
61
Sikkerhetsanvisninger for
batteridrevet LED-arbeidslys
ADVARSEL!
Les igjennom alle sikkerhetshenvisningene
og anvisningene. Forsømmelser når det
gjelder overholdelsen av sikkerhetshenvis-
ningene og anvisningene, kan føre til elek-
trisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
Oppbevar alle sikkerhetshenvisningene
og anvisningene for senere bruk.
Ikke arbeid med det batteridrevne LED-
arbeidslyset i eksplosjonsfarlige
omgivelser.
Rett lysstrålen ikke mot personer eller
dyr og ikke se rett inn i lysstrålen,
heller ikke fra større avstander.
Ikke dekk til lyshodet under bruk av det
batteridrevne LED-arbeidslyset..
Lyspæren varmes opp under driften og
kan forårsake for-brenning dersom
varmen stuer seg opp.
Ikke bruk det batteridrevne LED-
arbeidslyset i veitrafikk.
r alt arbeid det batteridrevne LED-
arbeidslyset (f.eks. montering,
vedlikehold osv.), samt under transport og
oppbevaring, må du ta batteriet ut av det
batteridrevne LED-arbeidslyset.
La ikke barn bruke det batteridrevne LED-
arbeidslyset. Den er beregnet for
profesjonelt bruk. Barn kan blir utsatt for
å blende seg selv eller andre personer
med lampen.
Beskytt akkuet mot varme, f.eks. også
mot sollys, brann, vann og fuktighet.
Det er fare for eksplosjon.
Ved skade og ikke sakkyndig bruk av
akkuet kan det tre ut damp. Sørg for at
det luftes og søk legeråd dersom du føler
deg uvel. Dampen kan irritere luftveiene.
Akkuet kan ta skade på grunn av spisse
gjenstander f.eks. spiker eller skrutrek-
ker eller på grunn av ytre påvirkning
av kraft. Det kan oppstå en intern
kortslutning og akkuet kan ta fyr,
eksplodere eller bli overopphetet.
Lyskilden i denne lampen må skiftes
ut av produsenten eller produsentens
kundeservice eller en person med
tilsvarende kompetanse.
Sikkerhetsanvisninger for
håndtering av batterier
Åpne ikke batteriet. Fare for kortslutning!
Beskytt batteriet mot varme, f.eks. mot
vedvarende solstråling, ild, vann og
fuktighet. Eksplosjonsfare!
Ved skader og feil bruk av batteriet kan det
komme ut damp. Sørg for at det luftes og
søk legeråd dersom du føler deg uvel.
Dampen kan irritere luftveiene.
Ved gal bruk kan det lekke væske ut av
batteriet. Unngå kontakt med denne
væsken. Ved tilfeldig kontakt må det
skylles med vann. Hvis det kommer væske
i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege.
Batterivæske som renner ut, kan føre til
irritasjoner på huden eller forbrenninger.
Bruk FLEX-batteriene bare i
kombinasjon med FLEX-maskiner og
FLEX-tilbehør. Bare da er batteriet
beskyttet mot farlig overbelastning.
Lad batteriet kun opp med ladere som er
anbefalt av produsenten. Det er fare for
brann hvis en lader som er beregnet til en
bestemt type batterier, brukes med andre
batterier.
Batteriet kan bli skadet med spisse
gjenstander som f.eks. spiker eller
skrutrekkere, eller ved ytre kraftpåvirkning.
Det kan oppstå intern kortslutning og
batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli
overopphetet.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
62
Tekniske data
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Apparattype batteridrevet LED-arbeidslys
Litium ione batteri V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Lysvarighet
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Maks. total lysstrøm (+ 18 V-batteri) lm 5000 10000
Vekt (uten batteri) kg 1,9 3,6
Størrelse (LxBxH) mm 294x214x200 349x290x208
Monteringshøyde
(bare innendørs bruk)
m
3
Beskyttelsesklasse
III /
IP Code IP65 (uten batteri)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
63
Et overblikk
1 Beskyttelsesglass for lyshode
2 Håndtak
3 Bryter for inn-/utkopling
4 Knapper for lysstyrke
Innstilling av lysstyrken
5 USB-C tilkobling
6 Innskyvingssjakt for batteri
7 Hull på veggfestebrakett
8 Gjenger (5/8") for stativ
9 Stativ med krok til veggholder
10 Batteri
11 Løsningstast for batteri
12 Batteritilstands-indikator
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
64
Bruksanvisning
ADVARSEL!
Trekk ut batteriet før alt arbeid på batteriet.
Før ibruktaking
Pakk ut Apparatet og tilbehøret og kontroller
at leveringen er komplett og at det ikke er
oppstått transportskader.
Sette inn / skifte batteri
Trykk det oppladete batteriet helt inn i
apparatet til det går i lås.
Batteriet tas ut ved at utløserknappen (1.)
trykkes og batteriet trekkes ut (2.).
FORSIKTIG!
Når det ikke er i bruk, må kontaktene
akkuet beskyttes.
Løse metalldeler kan kortslutte kontaktene,
det er da fare for eksplosjon og brann!
Ladetilstand til batteriet
Ved å trykke på tasten kan man på
LED-en til batteritilstands-indikatoren
kontrollere ladetilstanden.
Indikeringen slukker etter 5 sekunder.
Blinker en av LED-ene, må batteriet lades.
Når det ikke lyser noen LED-er etter at man
trykker tasten, er batteriet defekt og må
skiftes.
ECO-modus
De batteridrevne LED-arbeidslysene er
utstyrt med en minnefunksjon for lavt
batterinivå. Etter 3 gangers blinking slår
lampen seg automatisk over i ECO-modus
med en lysstyrke på 300 LM. Dette gir nok
tid til å skifte batteri.
I ECO-modus blinker lysstyrkeindikatoren.
Med et langt trykk på knappen for
reduksjon av lysstyrken kan man koble
lampen manuelt i ECO-modus for lengst
mulig driftstid.
Ved å trykke en tilfeldig knapp kan man
gå ut av ECO-modus igjen hvis
batterinivået er tilstrekkelig høyt.
Inn- og utkobling
Slå det batteridrevne LED-arbeidslyset
på og av med på/av-bryteren.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
65
Lysstyrken kan endres ved å trykke på
lysstyrkeknappene på nytt.
USB-C-tilkobling
Med den integrerte USB-C-tilkoblingen kan
man for eksempel lade smarttelefoner.
MERKNAD
Når lampen er slått av, deaktiveres USB-C-
inngangen automatisk etter 2 timer.
Montere
For å montere det batteridrevne LED-
arbeidslyset på veggen kan man bruke
hullene i veggholderen.
For å montere det batteridrevne LED-
arbeidslyset stativet, brukes gjengene
(5/8“).
Krokfunksjon
FORSIKTIG!
Bruk av kroken skjer på eget ansvar!
MERKNAD
Vi anbefaler at det batteridrevne LED-
arbeidslyset plasseres et sikkert
underlag eller skrus fast et stabilt stativ.
For å henge opp det batteridrevne
LED-arbeidslyset vippes kroken ut av
stativet (1.), dreies 180° grader (2.) og
henges opp (3.).
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
66
Svingefunksjon
Lyshodet kan vippes 90° opp og 20° ned.
Vedlikehold og pleie
Rengjøring
ADVARSEL!
Trekk ut batteriet før alt arbeid på batteriet.
Ikke bruk vann eller flytende rengjørings-
middel.
Fjern smuss og støv fra huset med en
børste eller tørre kluter.
Reparasjoner
Reparasjoner må utelukkende utføres
av et kundeserviceverksted som
er autorisert av produsenten.
Reservedeler og tilbehør
Eksplosjonstegninger og lister for reserve-
deler finnes på vår hjemmeside:
www.flex-tools.com
Henvisninger om skroting
ADVARSEL!
Gjør brukte elektroverktøy
ubrukelige før
kassering:
nettdrevne elektroverktøy ved å fjerne
strømkabelen,
batteridrevne elektroverktøy ved å fjerne
batteriet.
Kun for EU-land:
Ikke kast elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om
brukt elektrisk og elektronisk utstyr og
implementering i nasjonal rett må brukte
elektroverktøy samles separat og leveres
inn til miljøvennlig gjenvinning.
stoffgjenvinning i stedet for
avfallshåndtering.
Apparat, tilbehør og emballasje bør
avskaffes ved gjenvinning på en
miljøvennlig måte. For å garantere en ren
recyclingsprosess i henhold til typen, er
kunststoff merket.
ADVARSEL!
Akkuer/batterier ikke kastes i det vanlige
bosset, de må ikke brennes eller kastes
i vannet. Brukte akkuer må ikke åpnes.
Batterier skal samles inn, resirkuleres eller
deponeres på en miljøvennlig måte.
Kun for EU-land:
I henhold til det europeiske direktivet
2006/66/EF må defekte eller brukte
akkuer/batterier samles separat og tilføres
en miljøvennlig gjenvinning.
HENVISNING
Faghandelen vil gi deg informasjon
om avhendingsmuligheter!
Utelukkelse av ansvar
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlige for skader eller tapt vinning
grunn av avbrytelse i driften som
er forårsaket av produktet eller ikke
mulig bruk av produktet.
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlige for skader som er forårsaket
av ikke sakkyndig bruk eller i forbindelse
med produkter fra andre produsenter.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
67
Innehåll
Använda symboler . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Symboler på maskinen. . . . . . . . . . . . . . 67
r din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Underhåll och skötsel . . . . . . . . . . . . . . 73
Skrotningsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . 73
Uteslutning av ansvar . . . . . . . . . . . . . . 73
Använda symboler
VARNING!
Varnar för en omedelbart hotande fara.
Risk för liv och lem eller svåra personskador
om varningen ej beaktas.
VAR FÖRSIKTIG!
Varnar för en möjlig farlig situation.
Om varningen ej beaktas kan person- eller
sakskador uppstå.
OBS
Hänvisar till användningstips och viktig
information.
Symboler på maskinen
För din säkerhet
VARNING!
Innan du använder apparaten ska du läsa
och följa:
den föreliggande bruksanvisningen
de gällande driftbestämmelserna
och
föreskrifterna för undvikande av olycksfall
Den här apparaten innehåller den senaste
tekniken och har konstruerats enligt
erkända säkerhetsbestämmelser. Trots
detta
kan apparaten vid användning utgöra
en fara för användarens eller tredje parts liv
och hälsa, eller så kan apparaten eller
andraremål skadas. Lampan får bara
användas för
avsett-syfte och i felfritt skick.
Brister som försämrar säkerheten
måste
omedelbart åtgärdas.
Avsedd användning
Den batteridrivna LED-bygglampan
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 är avsedd
för yrkesmässig användning inom
industri och hantverk,
för utvald belysning på arbetsplatsen,
belysning av rum och utrymmen.
Den batteridrivna LED-bygglampan
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 är inte
avsedd
för belysning i gatutrafik.
Säkerhetsanvisningar för
batteridrivna LED-bygglampor
VARNING!
Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga
anvisningar. Ej beaktade säkerhetsanvis-
ningar och övriga anvisningar kan leda till
elektriska stötar, brand och/eller svåra
skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar
och övriga anvisningar för framtida bruk.
Arbeta inte med den batteridrivna LED-
bygglampan i omgivningar det finns risk
r explosioner.
Läs bruksanvisningen före
idrifttagning!
Skrotning och avfallshantering
(se sida 73)!
Titta inte in i lampan!
Håll minimiavståndet till alla
bestrålade ytor och föremål. Om
avståndet underskrids finns det
risk r överhettning av bestrålade
föremål!
Lampor för användning i krävande
miljöer
Skyddsklass III (klenspänning)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
68
Rikta inte ljusstrålen mot personer
eller djur och titta inte själv direkt in
i ljusstrålen inte heller på större avstånd.
ck inte över lamphuvudet medan den
batteridrivna LED-bygglampan är i drift.
Ljushuvudet värms upp under drift och
kan orsaka brännskador, om denna hetta
inte kommer ut.
Använd inte den batteridrivna LED-
bygglampan i gatutrafik.
Ta ut batteriet ur den batteridrivna LED-
bygglampan före alla arbeten på lampan
(t.ex. montering, underhåll osv.) samt vid
transport och förvaring av den.
Låt inte barn annda den batteridrivna
LED-bygglampan. De är avsedda för
professionell användning.
Barn kan oavsiktligt blända sig själva
eller personer.
Skydda batteriet mot värme, t.ex. även
mot ihållande solsken, eld, vatten och
fuktighet. Explosionsrisk.
Om batteriet skadas eller används
olämpligt sätt, kan ånga frisläppas.
Tillför frisk luft och sök vid besvär
upp en läkare. Ångor kan irritera
andningsvägarna.
På grund av spetsiga föremål som t.ex.
en nagel eller skruvmejsel eller grund
av yttre kraftpåverkan kan batteriet
skadas. Detta kan leda till en intern
kortslutning och batteriet kan komma att
brinna, röka, explodera eller överhettas.
Ljuskällorna i dessa lampor får endast
bytas ut av tillverkaren, dess kundservice
eller annan kvalificerad personal.
Säkerhetsföreskrifter för hantering
av batterier
Öppna inte batteriet. Det finns risk för
kortslutning.
Skydda batteriet mot värme, även mot
långvarig solstrålning, samt eld, vatten
och fukt. Det finns risk för explosion.
Om batteriet skadas eller används på fel
sätt kan ångor tränga ut. Tillför frisk luft och
sök vid besvär upp en läkare. Ångor kan
irritera andningsvägarna.
Om batteriet används på fel sätt finns risk
för att vätska rinner ur batteriet. Undvik
kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig
kontakt, skölj med vatten. Om vätska
kommer i kontakt med ögonen uppsök
dessutom läkare.
ckande batterivätska
kan medra hudirritation eller brännskador.
Använd bara FLEX-batterier med
FLEX-maskiner och FLEX-tillbehör.
Det är enda sättet att skydda batteriet
mot farlig överbelastning.
Ladda endast batterierna med laddare
som rekommenderas av tillverkaren. Om
en laddare som är lämplig för en viss typ av
batterier används med andra batterier finns
det risk för brand.
På grund av spetsiga föremål som t.ex. en
nagel eller skruvmejsel eller på grund av
yttre påverkan kan batteriet skadas. Detta
kan leda till en intern kortslutning och
batteriet kan komma att brinna, ryka,
explodera eller överhettas.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
69
Tekniska data
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Typ Batteridriven LED-bygglampa
Litiumjonbatteri V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Ljustid (varaktighet)
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Max. totalt ljusflöde (+18 V batteri) lm 5000 10000
Vikt (utan batteri) kg 1,9 3,6
Storlek (LxBxH) mm 294x214x200 349x290x208
Monteringshöjd
(använd endast inomhus)
m
3
Skyddsklass
III /
IP Code IP65 (utan batteri)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
70
Översikt
1 Skyddsglas lamphuvud
2 Handtag
3 Till/Från-knapp
4 Knappar för ljusstyrka
Inställning av ljusstyrkan
5 USB-C-anslutning
6 Platsr batteri
7 Hål för väggupphängning
8 Gänga (5/8") för stativ
9 Stativ med krok för väggfäste
10 Batteri
11 Frigöringsknapp för batteri
12 Batteriets laddningsindikering
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
71
Bruksanvisning
VARNING!
Dra ut batteriet före alla arbeten
apparaten.
Före start
Packa upp apparat och tillbehör och
kontrollera att leveransen är fullständig och
att inga transportskador uppstått.
Sätta i/byta batteri
Tryck in det laddade batteriet i apparaten
tills det spper fast helt.
För att ta ur batteriet, tryck
frigöringsknappen (1.) och dra ur
batteriet (2.).
VAR FÖRSIKTIG!
Skydda batterikontakterna när elverktyget
inte används. Lösa metalldelar kan kortsluta
kontakten, vilket innebär explosions- och
brandfara!
Batteriets laddningsnivå
Genom att trycka på knappen kan man
med hjälp av lysdioderna för batteriets
laddningsindikering kontrollera
laddningsnivån.
Indikeringen slocknar efter fem sekunder.
Om en av lysdioderna blinkar måste
batteriet laddas. Om ingen lysdiod lyser när
man trycker på knappen är batteriet defekt
och måste bytas ut.
ECO-läget
Den batteridrivna LED-bygglampan har en
påminnelsefunktion för låg batterinivå. Efter
tre blinkningar växlar lampan automatiskt
över till ECO-läget med en ljusstyrka på
300 lm. Det finns tillräckligt med tid att byta
batteri.
I ECO-läget blinkar ljusstyrkeindikeringen.
Genom att trycka länge på knappen för
sänkning av ljusstyrkan kan du ställa in
lampan i ECO-läget manuellt för att uppnå
längsta möjliga batteritid.
Genom att trycka på valfri knapp kan du
avaktivera ECO-läget igen så länge
batterinivån är tillräcklig.
Till- och frånkoppling
Slå på resp. stäng av den batteridrivna
LED-bygglampan genom att trycka på
på-/avslagningsknappen.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
72
Du ändrar ljusstyrkan genom att trycka
på knapparna för ljusstyrka.
USB-C-anslutning
Med den inbyggda USB-C-anslutningen kan
du till exempel ladda smartphones.
OBS
Om lampan är avstängd avaktiveras USB-
C-anslutningen automatiskt efter 2 timmar.
Montering
Använd hålen för väggupphängning om
du vill montera den batteridrivna LED-
bygglampan på väggen.
Om du vill montera den batteridrivna
LED-bygglampan på stativet använder
du gängan (5/8”).
Krokfunktionen
VAR FÖRSIKTIG!
Användning av kroken sker på egen risk!
OBS
Vi rekommenderar att du placerar den
batteridrivna LED-bygglampan ett säkert
underlag eller skruvar upp den på ett stadigt
stativ.
Häng upp den batteridrivna LED-
bygglampan genom att fälla ut kroken
från stativet (1.), vrida den 180° (2.) och
haka fast den (3.).
Vridfunktionen
Lamphuvudet kan tippas 90° uppåt och
20° nedåt
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
73
Underhåll och skötsel
Rengöring
VARNING!
Dra ut batteriet före alla arbeten
apparaten.
Använd varken vatten eller andra flytande
rengöringsmedel.
Avgsna smuts och damm huset med
en pensel eller en torr lapp.
Reparation
Reparation får uteslutande utföras av en
kundtjänstverkstad som är auktoriserad
av tillverkaren.
Reservdelar och tillbehör
Explosionsritningar och reservdelslistor
återfinns på vår hemsida:
www.flex-tools.com
Skrotningsanvisningar
VARNING!
Gör förbrukade elapparater
obrukbara
innan
de avfallshanteras:
ta bort nätkabeln på nätdrivna
elapparater
ta
bort batteriet
på batteridrivna
elapparater
.
Endast för EU-stater:
Kasta inte elapparater i
hushållssoporna!
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU
om bortskaffande av avfall som utgörs av
eller innehåller elektriska och elektroniska
produkter (WEEE) och införlivandet i
nationell lagstiftning ska förbrukade
elapparater samlas in separat och lämnas in
för miljövänlig återvinning.
Materialåtervinning istället för
avfallshantering.
Maskin, tillbehör och förpackning kan
återvinnas. Plastdelarna är märkta för att
underlätta sorteringen vid återvinning.
VARNING!
Kasta aldrig ackumulatorer/batterier
i hushållssoporna, i eld eller i vatten.
Öppna inte förbrukade ackumulatorer
.
Ackumulatorer/batterier ska samlas in,
återvinnas eller avfallshanteras
miljövänligt sätt.
Endast för EU-stater:
Enligt direktivet 2006/66/EG måste
defekta eller förbrukade
ackumulatorer/batterier lämnas in
för återvinning.
OBS
Fråga fackhandlaren rörande
avfallshanteringsmöjligheterna!
Uteslutning av ansvar
Tillverkaren och hans representant ikläder
sig inget ansvar för skador och förlorad vinst
genom driftsavbrott som uppstår genom
produkten eller genom att produkten
ej kunde användas.
Tillverkaren och hans representant ikläder
sig inget ansvar för skador som uppstår
genom felaktig användning eller i förbin-
delse med andra tillverkares produkter.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
74
Sisältö
ytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Symbolit laitteessa . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Kuva laitteesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
yttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Vastuun poissulkeminen . . . . . . . . . . . . 80
Käytetyt symbolit
VAROITUS!
Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan.
Ohjeen noudattamatta jättäminen
saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin
loukkantumisiin.
VARO!
Viittaa mahdollisesti vaaralliseen
tilanteeseen.
Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa loukkaantumisiin tai esinevaurioihin.
OHJE
Viittaa laitteen käyttöä koskeviin ohjeisiin
ja tärkeisiin tietoihin.
Symbolit laitteessa
Turvallisuusasiaa
VAROITUS!
Ennen kuin alat käyttää laitetta, lue
seuraavat, ja noudata kaikkea niis
sanottua:
tämä käyttöohje,
voimassa olevat käyttöä koskevat
määräykset
ja
onnettomuudenehkäisymääräykset
Tämä laite on tekniikan nykytason
mukainen, ja sen rakenne vastaa
hyväksyttyjä turvamääräyksiä. Siitä
huolimatta
laite voi käytön aikana vaarantaa
käyttäjän tai sivullisen hengen ja terveyden
taikka laite tai muut esineet voivat
vaurioitua. Valaisinta saa käyttää vain
käyttötarkoituksen mukaisesti ja
moitteettomassa kunnossa. Turvallisuuden
vaarantavat viat
on korjattava viipymät.
Määräystenmukainen käyttö
Akkukäytinen LED-työmaavalaisin
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 on tarkoitettu
seuraaviin:
ammattikäyttöön teollisuudessa
ja työpajoissa,
tkohteen tarkkaan valaisuun;
huonetilojen valaisuun:
Akkukäytinen LED-työmaavalaisin
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 ei sovellu
seuraaviin:
valaisuun tie- ja katuliikenteessä.
Lue käyttöohjeet ennen laitteen
käyttöönottoa!
Kierrätysohjeita (katso sivu 80)!
Älä katso valonlähteeseen!
Pidä vähimmäisetäisyys kaikkiin
valaistaviin pintoihin. Jos etäisyys
on liian lyhyt, valaistut kohteet
voivat ylikuumentua!
Valaisimet kovaan käyttöön
Suojausluokka III
(suojaava pienoisjännite)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
75
Akkukäyttöistä LED-
työmaavalaisinta koskevat
turvamääräykset
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantu-
miseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet myöhempää käyttötarvetta varten.
Älä käytä LED-akkutyömaavalaisinta
räjähdysvaarallisessa ympäristössä.
Älä suuntaa valosädettä ihmisiä
tai eläimiä kohti tai katso itse
valosäteeseen, ei edes kauempaa.
Älä peitä valoyksikköä, kun LED-
akkutyömaavalaisin on toiminnassa.
Lampun pää lämpenee käytössä ja
saattaa aiheuttaa palovam-moja, jos siitä
syntyvä lämpö ei pääse poistumaan.
Älä käytä LED-akkutyömaavalaisinta
tieliikenteessä.
Irrota akku LED-akkutyömaavalaisimesta
aina ennen kuin aloitat mitään LED-
akkutyömaavalaisimen parissa tehtäviä
itä (esim. kiinnitys, huolto) sekä ennen
kuljetusta.
Älä anna lasten käytä LED-
akkutyömaavalaisinta. Se on tarkoitettu
vain ammattikäyttöön. Valo voi
vahingossa häiistä lapsia itseään tai
muita henkilöitä.
Älä altista akkua kuumuudelle, esim.
pitkäaikaiselle auringonvalolle, tulelle,
vedelle tai kosteudelle. Räjähdysvaara.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään
ohjeiden vastaisesti, siitä saattaa
vapautua höyryjä. Huolehdi raittiin ilman
saannista ja jos esiintyy oireita, hakeudu
lääkärinhoitoon.
Höyryt saattavat ärsyttää hengitysteitä.
Akku saattaa vaurioitua terävien
esineiden, kuten naulat tai ruuvitaltat,
tai muun ulkoisen voiman vaikutuksesta.
Tällöin voi syntyä sisäinen oikosulku
ja akku voi syttyä palamaan, muodostaa
savua, räjähtää tai ylikuumentua.
Tässä valaisimessa olevan valonlähteen
saa vaihtaa vain valmistaja, sen
valtuuttama huoltoliike tai vastaavasti
pätevä henkilö.
Turvallisuusohjeet akkujen
käyttämiseen
Älä avaa akkua. Oikosulun vaara.
Älä altista akkua kuumuudelle tai esim.
pitkäaikaiselle auringonvalolle, tulelle,
vedelle tai kosteudelle. Räjähdysvaara.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään
ohjeiden vastaisesti, siitä saattaa
vapautua höyryjä. Huolehdi raittiin ilman
saannista, ja hakeudu vaivojen ilmetessä
lääkäriin. Höyryt saattavat ärsyttää
hengitysteitä.
Väärinkäytettynä akusta saattaa vuotaa
ulos nestettä. Varo kosketuksiin
joutumista. Jos nestettä vahingossa
joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta
vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin,
tarvitaan lisäksi lääkärin apua. Akusta
vuotava neste saattaa aiheuttaa
ärsytystä ja palovammoja.
Käytä FLEX-akkuja ainoastaan FLEX-
koneiden ja FLEX-lisävarusteiden ja -
tarvikkeiden kanssa. Vain sillä tavoin
akku on suojassa vaaralliselta
ylikuormittumiselta.
Lataa akut vain valmistajan suosittamalla
laturilla. Kun määrätyntyyppisille akuille
tarkoitettua latauslaitetta käytetään
muiden akkujen lataamiseen, syntyy
tulipalovaara.
Akku saattaa vaurioitua terävien
esineiden kuten naulojen tai ruuvitaltan
sekä ulkoisen voiman vaikutuksesta.
Seurauksena voi olla sisäinen oikosulku
ja akku voi palaa, savuta, räjähtää tai
ylikuumentua.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
76
Tekniset tiedot
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Konetyyppi LED-akkutyömaavalaisin
Litiumioniakku V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Valaisuaika
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Suurin kokonaisvalovirta (+18 V -akku) lm 5000 10000
Paino (ilman akkua) kg 1,9 3,6
Koko (P x L x K) mm 294x214x200 349x290x208
Asennuskorkeus
(vain sisäkäyttöön)
m
3
Suojausluokka
III /
IP Code IP65 (ilman akkua)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
77
Kuva laitteesta
1 Lampunpään suojalasi
2 Akkulokero
3 Käynnistyskytkin
4 Valon voimakkuuden säätöpainikkeet
Valon voimakkuuden säätö
5 USB-C-liitäntä
6 Akkulokero
7 Seinäkiinnitysreiät
8 Jalustakierre (5/8")
9 Teline ja koukku seinäripustusta
varten
10 Litiumioniakku
11 Akku
12 Akun tilanäyttö
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
78
Käyttöohjeet
VAROITUS!
Irrota akku aina ennen kuin aloitat mitään
laitteen parissa tehtäviä töitä.
Ennen käyttöönottoa
Ota laite ja tarvikkeet pois pakkauksesta ja
tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja
ettei ole kuljetusvaurioita.
Akun kiinnitys/vaihto
Työnnä ladattu akku laitteeseen niin, että
se lukittuu kunnolla.
Irrota akku painamalla lukituksen
vapautuspainiketta (1.) ja vetämälakku
irti (2.).
VARO!
Kun akku ei ole käytössä, suojaa sen
virtanavat. Irtonaiset metallikappaleet voivat
oikosulkea virtanavat. Tällöin on räjähdys-
ja tulipalovaara!
Akun varaustila
Painiketta painamalla voi tarkastaa akun
varaustilan sitä ilmaisevista LED-
valoista.
Näyttö sammuu 5 sekunnin kuluttua.
Jos LED vilkkuu, akku täytyy ladata.
Jos painikkeen painamisen jälkeen
yksikään LED ei pala, akku on rikki ja
se ytyy vaihtaa.
ECO-tila
LED-akkutyömaavalaisimissa on
muistutustoiminto, joka varoittaa akun
varauksen laskusta. Vilkahdettuaan 3
kertaa valaisin siirtyy automaattisesti ECO-
tilaan, jossa valon voimakkuus on 300 lm.
Aika riittää akun vaihtamiseen.
Kirkkausnäyttö vilkkuu ECO-tilassa.
Jotta käyttöajasta saadaan
mahdollisimman pitkä, valaisin voidaan
siirtää ECO-tilaan manuaalisesti
painamalla kirkkaudenalennuspainiketta
pitkään.
Jos akun varaus riittää, ECO-tilasta
voidaan poistua painamalla mitä tahansa
painiketta.
Käynnistys ja pysäytys
LED-akkutyömaavalaisin sytytetään ja
sammutetaan painamalla virtakytkintä.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
79
Valon voimakkuutta muutetaan
painamalla valon voimakkuuden
säätöpainikkeita.
USB-C-liitäntä
Integroitua USB-C-liitäntää voidaan käyttää
esimerkiksi älypuhelimen lataamiseen.
HUOMAUTUS
Kun lamppu on sammunut, USB-C-liitäntä
deaktivoidaan automaattisesti 2 tunnin
kuluttua.
Kiinnitys
Kiinnitä LED-akkutyömaavalaisin
seinään seinäkiinnitysreikien avulla.
Kiinnitä LED-akkutyömaavalaisin
jalustaan kierteen (5/8") avulla.
Koukkutoiminto
HUOMIO!
Käytät koukkua omalla vastuullasi!
HUOMAUTUS
Suosittelemme asettamaan LED-
akkutmaavalaisimen turvalliselle alustalle
tai kiinnittämään sen tukevaan jalustaan.
Jos aiot ripustaa LED-
akkutyömaavalaisimen, käännä
telineessä oleva koukku auki (1.), kier
sitä 180° (2.) ja ripusta roikkumaan (3.).
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
80
Kääntötoiminto
Valoyksikkö kääntyy 90° ylöspäin ja 20°
alaspäin.
Huolto ja hoito
Puhdistus
VAROITUS!
Irrota akku aina ennen kuin aloitat mitään
laitteen parissa tehtäviä töitä.
Älä käytä vettä tai nestemäisiä puhdistu-
saineita.
Pyyhi kotelo puhtaaksi liasta ja pölys
pensselillä tai kuivalla kankaalla.
Korjaukset
Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan
valtuuttama huoltoliike.
Varaosat ja tarvikkeet
Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät
kotisivuiltamme: www.flex-tools.com
Kierrätysohjeita
VAROITUS!
Käytetyt sähkölaitteet
on ennen
hävittämistä tehtävä käyttökelvottomiksi:
verkkovirralla toimivat sähkölaitteet
irrottamalla verkkovirtajohto,
akkukäyttöiset sähkölaitteet irrottamalla
akku.
Vain EU-maat:
Käytöstä poistetut sähkölaitteet eivät
kuulu sekajätteeseen!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun
EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen
voimaansaattavien kansallisten säädösten
mukaisesti tulee käytöstä poistetut
sähkölaitteet kerätä erikseen ja toimittaa
asianmukaiseen hyötykäyttöpisteeseen.
Raaka-aineet uusiokäyttöön
jätehuollon asemasta.
Hävitä laite, tarvikkeet ja pakkaus
ympäristöystävällisesti toimittamalla ne
kierrätykseen. Lajipuhdasta kierrätystä varten
muoviosissa on merkin
.
VAROITUS!
Älä heitä akkuja/paristoja talousjätteisiin,
tuleen tai veteen. Älä avaa käytöstä
poistettuja akkuja.
Akut/paristot tulee kerätä, kierrättää tai
hävittää ympäristöystävällisellä tavalla.
Vain EU-maat:
Vialliset tai loppuunkäytetyt akut/
paristot tulee toimittaa kierrätykseen
direktiivin 2006/66/EY mukaisesti.
OHJE
Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat
alan liikkeistä!
Vastuun poissulkeminen
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät
vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä,
joiden syynä on liiketoiminnan keskeyty-
minen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei
tuotetta mahdollisesti voida käyttää.
Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa
vahingoista, joiden syynä on epäasiallinen
käyttö tai laitteen käyttö yhdessä muiden
valmistajien tuotteiden kanssa.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
81
Περιεχόμενα
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα . . . . . . . . . 81
Σύμβολα στο μηχάνημα . . . . . . . . . . . . . 81
Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . . . 81
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . 83
Με μια ματιά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Συντήρηση και φροντίδα . . . . . . . . . . . . 87
Υποδείξεις απόσυρσης . . . . . . . . . . . . . 87
Αποκλεισμός ευθύνης . . . . . . . . . . . . . . 87
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Δηλώνει άμεση απειλή κινδύνου. Σε
περίπτωση μη τήρησης της υπόδειξης
υπάρχει κίνδυνος θανάτου ή βαρειών
τραυματισμών.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Δηλώνει μία ενδεχομένως επικίνδυνη
κατάσταση. Σε περίπτωση μη τήρησης της
υπόδειξης υπάρχει κίνδυνος τραυματισμών
ή υλικών ζημιών.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Δηλώνει συμβουλές εφαρμογής και
σημαντικές πληροφορίες.
Σύμβολα στο μηχάνημα
Για την ασφάλειά σας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ,
διαβάστε και τηρήστε:
τις παρούσες οδηγίες χρήσης,
τις εκάστοτε ισχύουσες προδιαγραφές
λειτουργίας
και τις προδιαγραφές
πρόληψης ατυχημάτων
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στο τελευταίο
επίπεδο της τεχνολογίας και σχεδιάστηκε
σύμφωνα με τις αναγνωρισμένες
προδιαγραφές ασφαλείας. Ωστόσο
η
συσκευή μπορεί να αποτελέσει στη διάρκεια
της χρήσης κίνδυνο θανάτου και
τραυματισμού του χρήστη ή ενός τρίτου ή
μπορεί να υποστεί ζημιά η συσκευή ή άλλα
αντικείμενα. Το φως επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο
με τον προβλεπόμενο-
τρόπο και σε άριστη κατάσταση.
Ελαττώματα που επηρεάζουν αρνητικά την
ασφάλεια
, πρέπει να επιδιορθώνονται
χωρίς καθυστέρηση.
Αρμόζουσα χρήση
Ο επαναφορτιζόμενος βιομηχανικός
προβολέας LED CL 5000 12/18 /
CL 10000 12/18 προορίζεται
για την επαγγελματική χρήση στη
βιομηχανία και βιοτεχνία,
για τον στοχευμένο φωτισμό του χώρου
εργασίας,
για τον φωτισμό κλειστών χώρων.
Ο επαναφορτιζόμενος βιομηχανικός
προβολέας LED CL 5000 12/18 /
CL 10000 12/18.0 δεν ενδείκνυται
για τον φωτισμό στην οδική κυκλοφορία.
Πριν τη θέση σε λειτουργία
διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού!
Υποδείξεις απόσυρσης
λ. στη σελίδα 87).
Μην κοιτάτε μέσα στην πηγή
φωτός!
Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση
από όλες τις ακτινοβολούμενες
επιφάνειες και αντικείμενα. Αν
παραβιαστεί η απόσταση υπάρχει
κίνδυνος υπερθέρμανσης των
ακτινοβολούμενων αντικειμένων!
Φώτα για σκληρή χρήση
Κατηγορία προστασίας III
(χαμηλή τάση προστασίας)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
82
Υποδείξεις ασφαλείας για
επαναφορτιζόμενους
βιομηχανικούς προβολείς LED
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Παραλήψεις στην τήρηση των
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών
μπορεί να έχουν ως συνέπεια
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή βαριούς
τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική
χρήση.
Μην εργάζεστε με τον επαναφορτιζόμενο
βιομηχανικό προβολέα LED σε
περιβάλλον με κίνδυνο έκρηξης.
Μην κατευθύνετε την ακτίνα φωτός σε
πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε οι ίδιοι
στην ακτίνα φωτός, ούτε από μακρυνή
απόσταση.
Μη σκεπάζετε την κεφαλή φωτισμού, ενώ
ο επανα φορτιζόμενος βιομηχανικός
προβολέας LED λειτουργεί. Η κεφαλή
φωτισμού ζεσταίνεται κατά τη λειτουργία
και μπορεί να προκακλέσει εγκαύματα,
άν αυτή η θερμότητα συσσωρευτεί.
Μη χρησιμοποιείτε τον επαναφορτιζόμενο
βιομηχανικό προβολέα LED στην οδική
κυκλοφορία.
Αφαιρείτε πριν από όλες τις εργασίεςστον
επαναφορτιζόμενο βιομηχανικό
προβολέα LED (π.χ, συναρμολόγηση,
συντήρηση κτλ.) καθώς και κατά τη
μεταφορά και φύλαξη την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία από τον
επαναφορτιζόμενο βιομηχανικό
προβολέα LED.
Μην αφήνετε τα παιδιά να χρησιμοποιούν
τον επαναφορτιζόμενο βιομηχανικό
προβολέα LED. Αυτή προορίζεται για
επαγγελματική χρήση. Τα παιδιά
μπορούν να θαμπώσουν αθέλητα τον
εαυτό τους ή άλλα πρόσωπα.
Προστατεύετε την μπαταρία από τη
ζέστη, π.χ. επίσης από διαρκή επίδραση
ηλιακής ακτινοβολίας, φωτιά, νερό και
υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Σε περίπτωση ζημιάς ή μη αρμόζουσα
χρήση της μπαταρίας μπορούν να
εξέλθουν ατμοί. Διοχετεύετε καθαρό αέρα
και σε περίπτωση ενοχλήσεων
απευθυνθείτε σε γιατρό.
Από μυτερά αντικείμενα όπως π.χ.
καρφιά ή κατσαβίδια ή από εξωτερική
επίδραση δύναμης μπορεί να πάθει ζημιά
η επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Μπορεί
να συμβεί εσωτερικό βραχυκύκλωμα και
η μπαταρία να καεί, εκλύει καπνό,
εκραγεί ή να υπερθερμανθεί.
Η πηγή φωτός που περιλαμβάνεται σε
αυτό το φως επιτρέπεται να αντικαθίσταται
μόνο από τον κατασκευαστή ή την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του
ή ένα παρόμοια εξειδικευμένο άτομο.
Υποδείξεις ασφαλείας σχετικά με τη
χρήση μπαταριών
Μην ανοίγεται τη μπαταρία. Υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Προστατέψτε τη μπαταρία από υπερβολική
θερμοκρασία, π.χ. από συνεχή έκθεση στον
ήλιο, και από φωτιά, νερό και υγρασία.
Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Σε περίπτωση ζημιάς ή μη ενδεδειγμένης
χρήσης της μπαταρίας μπορούν να
δημιουργηθούν ατμοί.
Φροντίστε για φρέσκο
αέρα και σε περίπτωση ενοχλήσεων
αναζητήστε γιατρό. Οι ατμοί μπορούν να
ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης μπορεί
να διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία.
Αποφεύγετε κάθε επαφή. Σε περίπτωση
ακούσιας επαφής με τα υγρά, ξεπλύνετε
αμέσως με νερό την αντίστοιχη θέση
επαφής. Αν τα υγρά διεισδύσουν στα μάτια
σας, αναζητήστε επιπλέον γιατρό.
Τα
διαρρέοντα υγρά των μπαταριών μπορεί να
προκαλέσουν ερεθισμούς ή και εγκαύματα.
Χρησιμοποιείτε τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες FLEX μόνο σε συνδυασμό με
μηχανήματα και πρόσθετο εξοπλισμό
FLEX.
Μόνο έτσι προστατεύεται η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία έναντι
υπερφόρτωσης.
Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με συσκευές
φόρτισης που συνιστά ο κατασκευαστής.
Συσκευή φόρτισης που προορίζεται για
έναν συγκεκριμένο τύπο μπαταρίας μπορεί
να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς, όταν
χρησιμοποιείται με διαφορετικές μπαταρίες.
Η μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από
αιχμηρά αντικείμενα, όπως π. χ. καρφί
ή κατσαβίδι ή από εξωτερική άσκηση
δύναμης.
Μπορεί να προκληθεί ένα
εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα
την ανάφλεξη, την εμφάνιση καπνού, την
έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
83
Τεχνικά χαρακτηριστικά
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Τύπος συσκευή
Επαναφορτιζόμενος βιομηχανικός
προβολέας LED
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων
λιθίου
V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Διάρκεια φωτισμού
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Μέγ. συνολικό φωτορεύμα
(+ επαναφορτιζόμενη μπαταρία 18V)
lm 5000 10000
Βάρος (χωρίς μπαταρία) kg 1,9 3,6
Μέγεθος (ΜxΠxΥ) mm 294x214x200 349x290x208
Μέγιστα προβαλλόμενη επιφάνεια του
προβολέα
m
3
3
Κατηγορία προστασίας (μόνωση)
III /
IP Code IP65 (χωρίς μπαταρία)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
84
Με μια ματιά
1 Γυαλί προστασίας κεφαλής φωτισμού
αβή
3 Διακόπτη On/Off
4 Πλήκτρα έντασης φωτισμού
Ρύθμιση της ισχύος φωτισμού
5 USB-C σύνδεση
ποδοχή μπαταρίας
7 Οπές συγκράτησης τοίχου
8 Σπείρωμα (5/8") για τρίποδο
9 Πλαίσιο με άγκιστρο για επίτοιχη
στήριξη
10 Μπαταρία
11 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας
12 Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
85
Οδηγίες χρήσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή
αφαιρείτε την μπαταρία.
Πριν τη θέση σε λειτουργία
Ξεπακετάρετε τη συσκευή και τα εξαρτήματα
και ελέγξτε για την πληρότητα της παράδοσης
και ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.
Εισαγωγή / αλλαγή μπαταρίας
Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία
πλήρως στη συσκευή μέχρι να
κουμπώσει.
Για την εξαγωγή της μπαταρίας πατήστε
τα πλήκτρα απομανδάλωσης (1.) και
τραβήξτε την προς τα έξω (2.).
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Όταν δεν χρησιμοποιείται η μπαταρία,
καθαρίζετε τις επαφές της.
Ελεύθερα μεταλλικά μέρη μπορούν να
βραχυκυκλώσουν τις επαφές, υφίσταται
κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς!
Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας
Πατώντας το πλήκτρο μπορείτε να
ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης της
μπαταρίας μέσω των λυχνιών LED.
Η ένδειξη σβήνει μετά από 5 δευτερόλεπτα.
Αν αναβοσβήνει μια από τις λυχνίες LED,
πρέπει να φορτίσετε τη μπαταρία. Αν μετά το
πάτημα του πλήκτρου δεν ανάβει καμία
λυχνία LED, η μπαταρία είναι ελαττωματική
και πρέπει να αντικατασταθεί.
Λειτουργία ECO
Οι επαναφορτιζόμενοι βιομηχανικοί
προβολείς LED διαθέτουν λειτουργία
υπενθύμισης για χαμηλή φόρτιση μπαταρίας.
Μετά από 3πλό αναβοσβήσιμο το φως τίθεται
αυτόματα στη λειτουργία ECO-με ισχύ
φωτισμού 300 LM. Υπολείπεται αρκετός
χρόνος για την αλλαγή της μπαταρίας.
Στη λειτουργία ECO-αναβοσβήνει η ένδειξη
φωτεινότητας.
Με παρατεταμένη πίεση του πλήκτρου
μείωσης φωτεινότητας μπορεί να τεθεί το
φως χειροκίνητα στη λειτουργία ECO-για
μια μέγιστα μεγάλη διάρκεια λειτουργίας.
Πιέζοντας οποιοδήποτε πλήκτρο μπορεί
να πραγματοποιηθεί πάλι έξοδος από τη
λειτουργία ECO- εφόσον αρκεί η φόρτιση
της μπαταρίας.
Θέση σε και εκτός λειτουργίας
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του
επαναφορτιζόμενου βιομηχανικού προβολέα
LED με πίεση του διακόπτη On/Off.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
86
Πιέζοντας τα πλήκτρα έντασης φωτισμού
μπορεί να αλλάζει η ισχύς φωτισμού.
Σύνδεση USB-C
Με την ενσωματωμένη σύνδεση USB-C
μπορούν για παράδειγμα να φορτίζονται
smartphone.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Σε απενεργοποιημένο λαμπτήρα, η σύνδεση
USB-C απενεργοποιείται αυτόματα μετά
από 2 ώρες.
Τοποθέτηση
Για την τοποθέτηση του
επαναφορτιζόμενου βιομηχανικού
προβολέα LED στον τοίχο
χρησιμοποιήστε τις οπές επίτοιχης
στήριξης
.
Για την τοποθέτηση του
επαναφορτιζόμενου βιομηχανικού
προβολέα LED σε βάση, χρησιμοποιήστε
το σπείρωμα (5/8“).
Λειτουργία άγκιστρου
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η χρήση του άγκιστρου γίνεται με δική σας
ευθύνη!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Συνιστούμε το στήσιμο του
επαναφορτιζόμενου βιομηχανικού
προβολέα LED σε μια ασφαλή επιφάνεια ή
το βίδωμα σε μια σταθερή βάση.
Για την ανάρτηση του
επαναφορτιζόμενου βιομηχανικού
προβολέα LED ανοίξτε το άγκιστρο από
το πλαίσιο (1.), περιστρέψτε το κατά
180° (2.) και αναρτήστε το (3.).
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
87
Λειτουργία στρέψης
Η κεφαλή φωτισμού μπορεί να
ανατρέπεται κατά 90° προς τα επάνω και
κατά 2 προς τα κάτω.
Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή
αφαιρείτε την μπαταρία.
Μη χρησιμοποιείτε νερό ή υγρά μέσα
καθαρισμού.
Απομακρύνετε από το περίβλημα τους
ρύπους και τη σκόνη με πινέλο ή στεγνό πανί.
Επισκευές
Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται
αποκλειστικά και μόνο από κάποιο από τον
κατασκευαστή εξουσιοδοτημένο συνεργείο
της τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα
Δηλώνει συμβουλές εφαρμογής και
σημαντικές πληροφορίες: www.flex-tools.com
Υποδείξεις απόσυρσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αχρηστεύετε τις παλιές ηλεκτρικές συσκευές
πριν από την απόρριψη:
Τις ηλεκτρικές συσκευές ρεύματος
αφαιρώντας το καλώδιο ρεύματος,
τις ηλεκτρικέςσυσκευές με μπαταρία
αφαιρώντας τη μπαταρία.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής
Ένωσης:
Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα
οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2012/19/ΕΕ σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη
μεταφοράς της σε εθνικό δίκαιο, οι
απόβλητες ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να
συλλέγονται χωριστά και να οδηγούνται σε
φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Ανάκτηση πρώτων υλών αντί
απόρριψης αποβλήτων.
Η συσκευή, τα εξαρτήματα και η συσκευασία
θα πρέπει να οδηγούνται σε φιλική προς το
περιβάλλον ανακύκλωση. Για την καθαρή
ανακύκλωση τα πλαστικά μέρη έχουν
σημανθεί ανάλογα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά
απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Μην
ανοίγετε τις άχρηστες μπαταρίες.
Οι μπαταρίες/συσσωρευτές συγκεντρώνονται,
ανακυκλώνονται ή αποσύρονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής
Ένωσης:
Βάσει της οδηγίας 2006/66/ΕK πρέπει οι
χαλασμένες ή άδειες μπαταρίες/
συσσωρευτές να ανακυκλώνονται.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Σχετικά με τις δυνατότητες απόσυρσης
απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα, απ'
όπου αγοράσατε το εργαλείο!
Αποκλεισμός ευθύνης
Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του
δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για ζημιές
και απώλειες κέρδους λόγω διακοπής της
λειτουργίας της επιχείρησης, που
προκλήθηκαν από το προϊόν ή από τη μη
δυνατή χρήση του προϊόντος.
Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του
δεν φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές που
προξενήθηκαν από μη σωστή χρήση ή σε
συνδυασμό με προϊόντα άλλων
κατασκευαστών.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
88
İçindekiler
Kullanılan semboller . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cihaz üzerindeki semboller . . . . . . . . . . 88
Kendi güvenliğiniz için . . . . . . . . . . . . . . 88
Teknik özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Genel bakış . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Bakım ve muhafaza . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Giderme bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Mesuliyet kabul edilmemesi durumları . 94
Kullanılan semboller
UYARI!
Doğudan söz konusu olabilecek bir
tehlikeye dikkat çeker. Bu uyarıya dikkat
edilmemesi halinde, ölüm veya ağır
yaralanma tehlikesi söz konusu olabilir.
DIKKAT!
Tehlikeli olma ihtimali olan bir duruma dikkat
çeker. Bu uyarıya dikkat edilmemesi
halinde, yaralanma veya mala gelebilecek
zarar tehlikesi söz konusu olabilir.
BİLGİ
Kullanma ile ilgili yararlı bilgilere ve önemli
başka bilgilere dikkat çeker.
Cihaz üzerindeki semboller
Kendi güvenliğiniz için
UYARI!
İlgili aleti kullanmadan önce, aşağıdaki
dokümanları okuyun ve talimatlara dikkat
edin:
Mevcut kullanım kılavuzu,
güncel olarak geçerli olan işletim talimatları
ve kaza önleme direktifleri
Bu alet son teknoloji ürünüdür ve kabul
görmüş güvenlik düzenlemelerine uygun
olarak tasarlanmıştır. Bununla birlikte,
bu
alet kullanım sırasında kullanıcının veya
üçüncü bir kişinin yaşamı ve sağlığı için
tehlike oluşturabilir veya alet veya diğer
nesneler zarar görebilir. Aydınlatma sadece
amacına uygun bir şekilde ve sorunsuz
durumdayken kullanılabilir. Güvenliği
etkileyen kusurlar derhal giderilmelidir.
Amaca uygun kullanım
Akülü LED şantiye aydınlatması
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
endüstri ve zanaat sektöründe ticari
kullanım için,
iş yerinin hedef gözeterek aydınlatılması
için,
odaların aydınlatılmaiçin.
Akülü LED şantiye aydınlatması
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 uygun
değildir
Yolda trafik aydınlatması için.
Cihazı ilk kez çalıştırmaya
başlamadan önce, kullanma
kılavuzunu okuyunuz!
Eski cihazın giderilmesi ile ilgili
bilgi (bakınız sayfa 94)!
Işık kaynağına bakmayın!
Tüm aydınlatılmışzeylere ve
nesnelere minimum mesafeyi
koruyun. İlgili mesafenin altında
kalınırsa aydınlatılan nesnelerin
aşırı ısınma tehlikesi vardır!
Zorlu çalışmalar için lambalar
Koruma sınıfı III
(Koruma düşük gerilimi)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
89
Akülü LED şantiye aydınlatması in
güvenlik uyarıları
UYARI!
Bu kullanım kılavuzundaki tüm güvenlik
uyarıları ve talimatlar iyice okunmalı ve ilgili
kurallara uyulmalıdır. Güvenlik uyarılarına
ve ilgili talimatlara uyulmaması durumunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır
yaralanma tehlikesi söz konusudur.
Bu kullanım kılavuzu sonraki kullanımlar
için uygun bir yerde muhafaza edilmelidir.
Akülü LED şantiye aydınlatmasını
patlayıcı ortamlarda kullanmayın.
Işık demetini insanlara veya hayvanlara
doğrultmayın ve ışık demetine kendiniz de
uzak bir mesafeden bile olsa bakmayın.
Akülü LED şantiye aydınlatmasını
kullanırken aydınlatma başlığını örtmeyin.
Lamba kafası çalışma sırasında ısınır ve
bu ısı birikmesi durumunda yanıklara
neden olabilir.
Akülü LED şantiye aydınlatmasını trafikte
kullanmayın.
Akülü LED şantiye aydınlatması üzerinde
herhangi bir çalışma yapmadan önce
(örn. montaj, bakım vb.) ve taşıma ve
muhafaza etme sırasında aküyü ilgili
akülü LED şantiye aydınlatmasından
çıkarın.
Çocukların akülü LED şantiye
aydınlatmasını kullanmasına izin
vermeyin. Profesyonel kullam için
tasarlanmıştır. Çocuklar istemeyerek
kendilerini veya başka bir kişiyi kör
edebilirler.
Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin
sürekli güneş ışınına karşı ve ayrıca,
ateşe, suya ve neme karşı koruyun.
Patlama tehlikesi vardır.
Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun
kullanılmadıklarında aküler buhar
çıkarabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve
şikayet olursa hekime başvurun.
Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını
tahriş edebilir.
Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin
nesneler veya ştan kuvvet uygulamaları
aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir
kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir,
duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı
ölçüde ısınabilir.
Bu lambada bulunan ışık kaynağı sadece
üretici, müşteri hizmetleri veya benzeri bir
uzman kişi tarafından değiştirilebilir.
Aküyle çalışma için güvenlik
uyarıları
Aküyü açmayın.
Kısa devre tehlikesi vardır.
Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin
sürekli güneş ışınına karşı ve ayrıca,
ateşe, suya ve neme karşı koruyun.
Patlama tehlikesi vardır.
Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun
kullanılmadıklarında aküler buhar
çıkarabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve
şikayet olursa hekime başvurun.
Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını
tahriş edebilir.
Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı
dışarı sızabilir. Bu ile temasa gelmeyin.
Yanlışlıkla temasa gelirseniz su ile iyice
yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek
olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı
sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve
yanmalara neden olabilir.
FLEX aküleri sadece FLEX makineler
ve FLEX aksesuarlar ile birlikte kullanın.
Yalnızca böylelikle akü aşırı yüklenme
tehlikesine karşı korunmuş olur.
Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj
cihazı ile şarj edin. Bir akünün şarjına
uygun olarak üretilmiş şarj cihazı başka bir
akünün şarjı için kullanılırsa yangın
tehlikesi ortaya çıkar.
Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin
nesneler veya ştan kuvvet uygulamaları
aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir
kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir,
duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı
ölçüde ısınabilir.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
90
Teknik özellikler
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Cihaz tipi Akülü LED şantiye aydınlatması
Lityum İyon akü V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Aydınlatma süresi
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
s/dak
1s 25dak -10%
2s -10%
1s 30dak -10%
3s -10%
4s 45dak -10%
1s 25dak -10%
2s 20dak -10%
40dak -10%
1s 27dak -10%
2s 10dak -10%
Maks. toplam ışık akışı (+18V akü) lm 5000 10000
ırlık (apilsiz) kg 1,9 3,6
Boyut (UxDxY) mm 294x214x200 349x290x208
Montaj yüksekliği
(sadece iç mekan kullanımı için)
m
3
Koruma sını
III /
IP Code IP65 (akü pilsiz)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
91
Genel bakış
1 Lamba kafası koruyucu ca
2 Tutamak
3 Açma/Kapatma şalteri
4 Aydınlatma yoğunluğu tuşları
Aydınlatma gücünün ayarlanması
5 USB-C bağlantı
6 Akü için sürgülü yerleştirme yuvası
7 Duvar tutucu delikleri
8 Tripod için diş (5/8")
9 Duvar sabitlemesi için kancalı
çerçeve
10 Akü
11 Aküin kilit ma tuşu
12 Akü durumu göstergesi
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
92
Kullanma kılavuzu
UYARI!
Alet üzerinde herhangi bir çalışma
yapmadan önce aküyü çıkarın.
Cihazı kullanmaya başlamadan önce
Aleti ve aksesuarları ambalajdan çıkarın ve
teslimatın eksiksiz olup olmadığını ve olası
nakliye hasarları olup olmadığını kontrol
edin.
Akünün takılması/değiştirilmesi
Şarj edilen aküyü tamamen yerine
oturana kadar alete bastırın.
Çıkarmak için kilit açma tuşuna basın (1.)
ve aküyü dışarı çekin (2.).
DIKKAT!
Kullanılmadığı zamanlarda akülerin
kontaklarını koruyun. Gevşek metal parçalar
kontaklarda kısa devreye neden olabilir,
patlama ve yangın tehlikesi oluşturur!
Akünün şarj durumu
Akü durumu göstergesi LED'inin
yanındaki düğmeye basarak şarj
durumunu kontrol edebilirsiniz.
Gösterge 5 saniye sonra söner.
LED'lerden biri yanıp sönüyorsa akü şarj
edilmelidir. Tuşa basıldığında hiçbir LED
yanmıyorsa akü arızalıdır ve değiştirilmelidir.
ECO modu
Akülü LED şantiye aydınlatmaları, düşük
batarya seviyesi hatırlatma işlevi ile
donatılmıştır. 3 kez yanıp söndükten sonra
aydınlatma otomatik olarak 300 LM
parlaklıkla ECO moduna geçer. Akü
değiştirmek için yeterli zaman vardır.
İlgili ECO modunda parlaklık göstergesi
yanıp söner.
Parlaklık azaltma düğmesini basılı
tutarak, mümkün olan en uzun çalışma
süresi için aydınlatmayı manuel olarak
ECO moduna geçirebilirsiniz.
Akü seviyesi yeterli ise, herhangi bir tuşa
basarak ECO modundan çıkabilirsiniz.
Açma ve kapatma
Açma/kapatma düğmesine basarak
akülü LED şantiye aydınlatmasını açar
veya kapatırsınız.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
93
Aydınlatma gücü, aydınlatma yoğunluğu
tuşlarına basılarak değiştirilebilir.
USB-C bağlantısı
Entegre USB-C bağlantısıyla örneğin akıllı
telefonlar şarj edilebilir.
BİLGİ
Lamba kapandığında USB-C bağlantısı 2 saat
sonra otomatik olarak devre dışı kalır.
Montaj
Akülü LED şantiye aydınlatmasını
duvara monte etmek için duvar braketi
deliklerini kullanın.
Akülü LED şantiye aydınlatmasını
tripoda monte etmek için dişi (5/8")
kullanın.
Kanca fonksiyonu
DİKKAT!
Kancanın kullanımı kendi
sorumluluğunuzdadır!
BİLGİ
Akülü LED şantiye aydınlatmasını güvenli
bir yüzeye yerleştirmenizi veya sabit bir
tripoda vidalamanızı öneririz.
Akülü LED şantiye aydınlatmasını
asmak için, kancayı çerçeveden dışarı
katlayın (1.), 180° döndürün (2.) ve
asın (3.).
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
94
ndürme işlevi
Aydınlatma başlığı 90° yukarı ve 20°
aşağı eğilebilir.
Bakım ve muhafaza
Temizleme
UYARI!
Alet üzerinde herhangi bir çalışma
yapmadan önce aküyü çıkarın.
Su veya sıvı temizlik maddeleri kullanman.
Kiri ve tozu bir fırçayla veya kuru bir bezle
gövdeden uzaklaştırın.
Onarımlar
Tüm onarımlar sadece üretici tarafından
yetki verilmiş, yetkili servis atölyesinde
yaptırılmalıdır.
Yedek parçalar ve aksesuarlar
Demonte görünüşler ve yedek parçalara
ilişkin ayrıntıbilgiyi aşağıdaki Web
sayfasında bulabilirsiniz:
www.flex
-
tools.com
Giderme bilgileri
UYARI!
Kullanılmayan elektrikli cihazları imha
etmeden önce kullanılamaz hale getirin:
Şebeke işletimli elektrikli cihazları ilgili
şebeke kablosunu çekerek,
Akülü elektrikli cihazları aküyü çıkararak.
Sadece AB ülkeleri için:
Elektrikli cihazları evdeki çöplere
atmayın!
Elektronik ve elektrikli eski cihazlara ilişkin
Avrupa direktifi 2012/19/EU ve yerel hukuka
uyarlama kapsamı uyarınca eskimiş
elektrikli cihazlar ayrı toplanmalı ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri dönüştürme
işlemine tabi tutulmalıdır.
Çöpe atarak imha etmek yerine
hammadde geri dönüşümü.
Cihaz, aksesuar ve ambalajlar çevre dostu bir
biçimde geri dönüşüme tabi tutulmalıdır.
Doğru biçimdenıflandırılmış bir geri
dönüşüm için plastik parçalar özel olarak
işaretlenmiştir
.
UYARI!
Aküler/bataryalar evsel atıklarla birlikte
atılamaz, ateşe veya suya atılmamalıdır.
Kullanım ömrü dolmuş aküleri açmayın.
Aküler/bataryalar toplanmalı, geri dönüşüme
tabi tutulmalı veya çevre dostu bir biçimde
imha edilmelidir.
Sadece AB ülkeleri için:
2006/66/AT direktifine re, bozuk veya
eskimiş ya da tükenmiş aküler/piller yeniden
değerlendirilmeli, yani geri kazanılmalıdır.
BİLGİ
Giderme olanakları hakkında bilgi almak için
yetkili satıcılara danışınız!
Mesuliyet kabul edilmemesi
durumları
Ürün tarafından veya ürünün kullanılama-
masından dolayı söz konusu olan, çalışmaya
ara verilmesinden dolayı elde edilemeyen
kazanç için ve zararlar için üretici ve üreticinin
temsilcileri sorumluluk üstlenmez.
Cihazın gerekti gibi kullanılmamasından
veya başka üreticilerin ürünleri ile birlikte
kullanılmasından kaynaklanan hasarlar için de
üretici ve temsilcisi sorumluluk üstlenmez.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
95
Spis treści
Zastosowane symbole . . . . . . . . . . . . . 95
Symbole na urządzeniu . . . . . . . . . . . . . 95
Dla własnego bezpieczeństwa. . . . . . . . 95
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Przegląd, konserwacja i pielęgnacja . . 101
Wskazówki dotyczące usuwania
opakowania i zużytego urządzenia . . . 101
Wyłączenie z odpowiedzialności . . . . . 101
Zastosowane symbole
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednio zagrażające
niebezpieczeństwo. Nieprzestrzeganie
tej wskazówki grozi śmiercią lub bardzo
ciężkimi obrażeniami.
OSTRNIE!
Oznacza możliwość wystąpienia
niebezpiecznej sytuacji. Nieprzestrzeganie
tej wskazówki może doprowadzić do
skaleczeń lub szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Oznacza wskazówki dla użytkownika
i ważne informacje.
Symbole na urządzeniu
Dla własnego bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać:
niniejszą instrukcją obsługi,
aktualnie obowiązujące zasady
eksploatacji
i przepisy BHP
To urządzenie odpowiada najnowszemu
stanowi techniki i zostało skonstruowane
zgodnie z przyjętymi przepisami
bezpieczeństwa. Mimo to
może stanowić
podczas użytkowania zagrożenie dla życia i
zdrowia użytkownika lub osób trzecich,
może także dojść do uszkodzenia
urządzenia lub innych przedmiotów. Lampy
można używać wyłącznie
zgodnie z
przeznaczeniem i tylko, gdy jest w
nienagannym stanie technicznym. Wady,
które mają negatywny wpływ na
bezpieczeństwo,
należy natychmiast
usuwać.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Zasilany akumulatorowo reflektor budowlany
LED CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 jest
przeznaczony
do profesjonalnego zastosowania
wprzemyśle i rzemiośle,
do oświetlenia określonego miejsca
pracy,
do oświetlenia pomieszczeń.
Zasilany akumulatorowo reflektor budowlany
LED CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 nie
nadaje się
do oświetlenia w ruchu drogowym.
Przed uruchomieniem urządzenia
przeczytać instrukcję obsługi!
Wskazówki dotyczące usuwania
opakowania i zużytego
urządzenia (patrz strona 101)!
Nie patrzeć w źródło światła!
Zachować minimalny odstęp od
wszystkich oświetlanych
powierzchni i przedmiotów. Jeśli
odstęp ten nie zostanie
zachowany, istnieje ryzyko
przegrzania oświetlanych
przedmiotów!
Lampki do użytku w trudnych
warunkach
Klasa ochrony III
(niskie napięcie ochronne)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
96
Instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące zasilanych
akumulatorowo reflektorów
budowlanych LED
OSTRZEŻENIE!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i pouczenia.
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek
bezpieczeństwa i pouczeń mogą
spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i/lub ciężkie zranienia.
Proszę przechować wskazówki
bezpieczeństwa i pouczenia do użytku
w przyszłości.
Nie używać zasilanego akumulatorowo
reflektora budowlanego LED w otoczeniu
zagrożonym wybuchem.
Nie kierować promienia świetlnego na
osoby lub zwierzęta, ani nie patrzeć
w promień wnież z dalszej odległości.
Nie zasłaniać głowicy lampy podczas
pracy zasilanego akumulatorowo
reflektora budowlanego LED. Głowica
lampy nagrzewa się podczas
eksploatacji i może doprowadzić do
oparzenia w przypadku kumulacji ciepła.
Nie używać zasilanego akumulatorowo
reflektora budowlanego LED w ruchu
drogowym.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
przy zasilanym akumulatorowo reflektorze
budowlanym LED (np. montaż,
konserwacja itp) oraz podczas transportu i
przechowywania należy wyjąć akumulator z
zasilanego akumulatorowo reflektora
budowlanego LED.
Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
zasilanego akumulatorowo reflektora
budowlanego LED. Produkt ten jest
przeznaczony do profesjonalnego
użytkowania. Dzieci mogą nieumyślnie
oślepić siebie samych lub inne osoby.
Akumulator należy chronić przed
ciepłem, np. przed ciągłym działaniem
promieni słonecznych, przed ogniem,
wodą i wilgocią. Zagraża
niebezpieczeństwo wybuchu.
W przypadku uszkodzenia akumulatora
lub niewłaściwego jego zastosowania
mogą wydzielać się pary kwasu
akumulatorowego. Doprowadzić świeże
powietrze a przy wystąpieniu
dolegliwości zwrócić się do lekarza.
Opary mogą drażnić drogi oddechowe.
Ostre przedmioty, takie jak np. gwoździe
lub śrubokręty lub działanie sił
zewnętrznych mogą spowodować
uszkodzenie akumulatora. Może wtedy
dojść do zwarcia wewnętrznego co
może doprowadzić do zapalenia się
akumulatora, wydzielania się dymu,
eksplozji lub przegrzania.
Źródło światła zawarte w tej lampce
może być wymieniane wyłącznie przez
producenta lub jego serwis albo osoby
o podobnych kwalifikacjach.
Wskazówki bezpieczeństwa
w zakresie postępowania
z akumulatorami
Nie otwierać akumulatora. Istnieje
niebezpieczeństwo zwarcia.
Chronić akumulator przed gorącem,
w tym np. również przed długotrwałym
działaniem promieni słonecznych,
ogniem, wodą i wilgocią.
Występuje zagrożenie wybuchem.
W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego
użytkowania akumulatora mogą z niego
wydostawać się opary. Doprowadzić
świeże powietrze a przy wystąpieniu
dolegliwości zwrócić się do lekarza.
Opary mogą drażnić drogi oddechowe.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest
wydostanie się cieczy z akumulatora.
Należy unikać z nią kontaktu. Przy przy-
padkowym kontakcie spłukać wodą. Gdy
ciecz dostanie się do oczu, wtedy należy
dodatkowo skonsultować się z lekarzem.
Ciecz akumulatora może doprowadzić do
podrażnienia skóry lub oparzeń.
Akumulatory FLEX należy stosow
wyłącznie w połączeniu z maszynami i
akcesoriami FLEX.
Jest to jedyny sposób
na zabezpieczenie akumulatora przed
niebezpiecznym przeciążeniem.
Akumulatory należy ładować tylko za
pomocą ładowarek zalecanych przez
producenta. Dla ładowarki, która nadaje
się do ładowania określonych akumulato-
rów, istnieje niebezpieczeństwo pożaru,
gdy użyte zostaną inne akumulatory.
Akumulator można uszkodzić w przypadku
użycia ostrych przedmiotów, jak gwóźdź
czy wkrętak, albo poprzez oddziaływanie
zewnętrznej siły. Może wtedy dojść do
zwarcia wewnętrznego co może
doprowadzić do zapalenia się
akumulatora, wydzielania się dymu,
eksplozji lub przegrzania.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
97
Dane techniczne
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Typ urządzenia
zasilany akumulatorowo reflektor
budowlany LED
Akumulator litowo-jonowy V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Czas świecenia
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Maks. łączny strumień świetlny
(akumulator +18 V)
lm 5000 10000
Waga (bez akumulatora) kg 1,9 3,6
Wielkość (dł. x szer. x wys.) mm 294x214x200 349x290x208
Wysokość montażowa
(wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach)
m
3
Klasa ochrony
III /
IP Code IP65 (bez akumulatora)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
98
Opis urządzenia
1 Szkło ochronne główki lampy
2Uchwyt
3 ącznik/wyłącznik
4 Przyciski regulacji natężenia światła
Ustawianie jasności
5 Złącze USB -C
6 Gniazdo na akumulator
7 Otwory na uchwyt ścienny
8 Gwint (5/8") do statywu
9 Stelaż z hakiem do mocowania na
ścianie
10 Akumulator
11 Przycisk odblokowania akumulatora
12 Wskaźnik naładowania akumulatora
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
99
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
przy urządzeniu należy wyjąć akumulator.
Przed uruchomieniem
Rozpakować urządzenie wraz z
wyposażeniem i sprawdzić pod kątem
kompletnci dostawy oraz ewentualnych
uszkodzpowstałych podczas transportu.
Zakładanie/wymiana akumulatora
Naładowany akumulator wcisnąć
do urządzenia aż do całkowitego
zatrzaśnięcia.
W celu wyjęcia nacisnąć przycisk
odblokowania (1.) i wyciągnąć
akumulator (2.).
OSTRNIE!
W przypadku nieużywania styki akumulatora
należy zabezpieczyć. Luźne metalowe
elementy mogą spowodować zwarcie styków,
istnieje zagrożenie wybuchem i pożarem!
Stan naładowania akumulatora
Naciśnięcie przycisku umożliwia
sprawdzenie stanu naładowania
akumulatora na diodowym wskaźniku
stanu naładowania.
Wskazanie gaśnie po 5 sekundach.
Jeśli jedna z diod LED błyska, konieczne
jest naładowanie akumulatora. Jeśli po
naciśnięciu przycisku żadna z diod LED
nie świeci, to akumulator jest uszkodzony
i należy go wymienić.
Tryb ECO
Zasilane akumulatorowo reflektory budowlane
LED są wyposażone w funkcprzypominania
o niskim poziomie naładowania akumulatora.
Po 3-krotnym mignięciu lampa przełącza się
automatycznie na tryb ECO o jasności 300 LM.
Pozostaje wystarczająco dużo czasu, aby
wymienić akumulator.
W trybie ECO miga wskaźnik jasności.
Długie naciśnięcie przycisku
zmniejszającego jasność umożliwia ręczne
przełączenie lampy na tryb ECO w celu
maksymalnego wydłużenia czasu pracy.
Naciśnięcie dowolnego przycisku
umożliwia ponowne wyjście z trybu ECO
pod warunkiem, że poziom naładowania
akumulatora jest wystarczający.
Włączanie i wyłączanie
Włączanie lub wyłączanie zasilanego
akumulatorowo reflektora budowlanego
LED przez naciśnięcie włącznika/
wyłącznika.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
100
Naciśnięcie przycisków regulacji
natężenia światła umożliwia zmianę
jasności.
Złącze USB-C
Dzięki zintegrowanemu złączu USB-C
możliwe jest na przykład ładowanie
smartfonów.
WSKAZÓWKA
Przy wyłączonej lampie przyłącze USB-C
dezaktywuje się automatycznie po 2 godz.
Montaż
W celu zamontowania zasilanego
akumulatorowo reflektora budowlanego
LED na ścianie należy wykorzystać
otwory na uchwyt ścienny.
W celu zamontowania zasilanego
akumulatorowo reflektora budowlanego
LED na statywie należy użyć gwintu (5/8").
Funkcja haka
OSTROŻNIE!
Używanie haka odbywa się na własne ryzyko!
WSKAZÓWKA
Zalecamy ustawienie zasilanego
akumulatorowo reflektora budowlanego
LED na bezpiecznym podłożu lub
przykręcenie go do stabilnego statywu.
W celu zawieszenia zasilanego
akumulatorowo reflektora budowlanego
LED należy wysunąć hak ze stelaża (1.),
obrócić o 18 (2.) i zamocować (3.).
Funkcja odchylania
Głowicę lampy można odchylić w górę o
90° i w dół o 20°.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
101
Przegląd, konserwacja
i pielęgnacja
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
przy urządzeniu należy wyjąć akumulator.
Nie wolno stosować wody ani żadnych
płynnych środków czyszczących.
Zanieczyszczenia i pył usunąć
z obudowy pędzlem lub suchą ścierką.
Naprawy
Naprawy urządzenia zlecać do wykonania
wyłącznie w punkcie serwisowym
autoryzowanym przez producenta.
Części zamienne i wyposażenie
dodatkowe
Rysunek wybuchowy i listę części
zamiennych można znaleźć na naszej
stronie internetowej: www.flex-tools.com
Wskazówki dotyczące usuwania
opakowania i zużytego
urządzenia
OSTRZEŻENIE!
Przed przekazaniem zużytych
elektronarzędzi
do utylizacji należy
uniemożliwić ich dalsze użytkowanie:
w przypadku elektronarzędzi zasilanych
sieciowo usunąć przewód zasilający,
w przypadku elektronarzędzi zasilanych
akumulatorowo wyjąć akumulator.
Tylko dla krajów UE:
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych
wraz z odpadami komunalnymi!
Zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego oraz jej
wdrożeniem do prawa krajowego zużyte
urządzenia elektryczne muszą być zbierane
selektywnie i poddawane recyklingowi w
sposób przyjazny dla środowiska.
Odzyskiwanie surowców zamiast
utylizacji odpadów.
Zużyte urządzenie, wyposażenie
i opakowanie należy oddać w punkcie zbioru
surowców wtórnych, aby umożliwić utylizację
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Wszystkie elementy z tworzywa sztucznego
są odpowiednio oznaczone w celu
umożliwienia gatunkowo czystego recyclingu.
OSTRZEŻENIE
Akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać
do domowych śmieci, wrzucać do ognia, ani
do wody. Nie wolno otwierać zużytych
akumulatorów.
Akumulatory i baterie podlegają zbiórce,
recyklingowi lub utylizacji w sposób
bezpieczny dla środowiska.
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą europejską
2006/66/WE uszkodzone lub zużyte
akumulatory/baterie, należy zbierać osobno
idoprowadzić do ponownego przetworzenia
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
WSKAZÓWKA
Aktualne informacje o sposobie utylizacji
zużytego urządzenia można uzyskać
w punkcie zakupu!
Wyłączenie z odpowiedzialności
Producent nie odpowiada za szkody
i stracone zyski spowodowane przerwą
w działalności gospodarczej zakładu, której
przyczyną był nasz wyrób lub niemożliwość
jego zastosowania.
Producent i jego przedstawiciel nie
odpowiadają za szkody spowodowane
niewłaściwym użyciem urządzenia lub
powstałe przy użyciu urządzenia
w powiązaniu z wyrobami innych
producentów.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
102
Tartalom
Használt szimlumok . . . . . . . . . . . . 102
Szimbólumok a készüléken . . . . . . . . . 102
Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . . 102
szaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Az első pillantásra . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . 106
Karbantartás és ápolás . . . . . . . . . . . . 108
Ártalmatlanítási tudnivalók . . . . . . . . . 108
Felelősség kizárása . . . . . . . . . . . . . . . 109
Használt szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelent.
Az itteni megjegyzések figyelmen kívül
hagyása halálos vagy súlyos sérüléseket
okozhat.
VIGYÁZAT!
Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet.
Az itteni megjegyzések figyelmen kívül
hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi
károkat okozhat.
MEGJEGYZÉS
Használati tippeket ad, és fontos
tudnivalókra hívja fel a figyelmet.
Szimbólumok a készüléken
Az Ön biztonsága érdekében
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt a készüléket használja, olvassa el és
tartsa be:
a jelen kezelési útmutatót,
a jelenlegi üzemeltetési előírásokat,
valamint a baleset-megelőzési előírásokat
A készüléket a technika mai szintjének és
az elismert biztonságtechnikai
szabályoknak megfelelően tervezték.
Ennek ellenére
a készülék használat
közben veszélyt jelenthet a felhasználó
vagy egy harmadik fél életére és
egészségére vagy a készülék, illetve más
tárgyak károsodhatnak. A lámpát csak
rendeltetésszerűen és kifogástalan
állapotban szabad használni. A biztonságot
korlátozó hibákat azonnal el kell hárítani.
Rendeltetésszerű használat
A CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
akkumulátoros LED-es munkalámpa
rendeltetésszerűen a következőkre
használható:
iparszerű felhasználás az iparban
és a kézműiparban,
munkahely célzott megvilágítására
szolgál,
a helyiségek megvilágítására.
A CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
akkumulátoros LED-es munkalámpa nem
alkalmas a következőkre:
a közúti közlekedésben használatos
megvilágításra.
Üzemhelyezés előtt olvassa
el a kezelési útmutatót!
Ártalmatlanítási tudnivalók
(lásd a 108 oldalt)!
Ne nézzen a fényforrásba!
Tartsa be a minimális távolságot
az összes megvilágított felülettől
és tárgytól. A távolság be nem
tartása esetén fennáll a
megvilágított tárgyak
túlmelegedésének veszélye!
Világítás szélsőséges
alkalmazásl
III. védelmi osztály
(kisfeszültségű védőáramkör)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
103
Biztonsági előírások az
akkumulátoros LED-es
munkalámpához
FIGYELMEZTETÉS!
Olvasson el minden biztonsági útmutatást
és utasítást. A biztonsági útmutatások
és utasítások betartásánál elkövetett
mulasztásoknak elektromos áramütés,
tűz és/vagy súlyos sérülések lehetnek
a következményei. Minden biztonsági
útmutatást és utasítást őrizzen meg
a vőbeli felhasználás céljából.
Ne dolgozzon az akkumulátoros LED-es
munkalámpával robbanásveslyes
környezetben.
Ne irányítsa a fénysugarat emberekre
vagy állatokra és ne nézzen a fénysu-
gárba még nagyobb távolságról se.
Ne fedje le a lámpafejet, miközben az
akkumulátoros LED-es munkalámpa
üzemel. A lámpafej használat közben hőt
termel, így felforró-sodva égési
sérüléseket okozhat.
Ne használja az akkumulátoros LED-es
munkalámpátti forgalomban. .
Az akkumulátoros LED-es munkalámpán
végzett összes munka (pl. szerelés,
karbantartás stb.), valamint szállítás és
tárolás esetén vegye ki az akkumulátort az
akkumulátoros LED-es munkalámpából.
Ne engedje, hogy gyerekek használják az
akkumulátoros LED-es munkalámpát
A munkahelyimpa professzionális
használatra készült. A gyermekek
véletlenül maguk vagy más személyek
megvakulását okozhatják.
Védje az akkut a melegtől, pl. tartós
napsugárzástól is, tűztől, víztől és
nedvességtől. Robbanásveszély áll fenn.
Az akku sérülése vagy nem szakszerű
használata esetén gőzök léphetnek ki.
Engedjen be friss levegőt, és panasz
esetén forduljon orvoshoz.
A gőzök irritálhatják a légutakat.
Hegyes tárgyak, pl. szög vagy
csavarhúzó vagy külső erőbehatás által
károsodhat az akkumulátor. Belső
rövidzárlat jöhet létre és az akkumulátor
meggyulladhat, füstölhet, felrobbanhat
vagy túlhevülhet.
A lámpa fényforrását csak a gyártó,
a gyártó ügyfélszolgálata vagy egy
hasonló képesítéssel rendelkező
személy cserélheti ki.
Biztonsági tudnivalók az akkuk
használatához
Ne nyissa fel az akkut. Rövidzárlat
veszélye áll fenn.
Óvja az akkut a hőtől, például a tartós
napsugárzástól, a tűztől, valamint
a víztől és a nedvességtől.
Robbanásveszély áll fenn.
Az akku sérülése és szakszerűtlen
használata esetén az akkuból gőzök
léphetnek ki. Engedjen be friss levegőt, és
panasz esetén forduljon orvoshoz. A gőzök
irritálhatják a légutakat.
Hibás alkalmazás esetén az akkumu-
látorból folyadék léphet ki. Kerülje el az
érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül
mégis érintkezésbe került az akkumulátor-
folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az
érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe
jutott, keressen fel ezenkívül egy orvost.
A kilépő akkumulátorfolyadék bőrirritációt
és égési sérülést okozhat.
A FLEX akkumulátorokat csak FLEX
gépekkel és tartozékokkal használja.
Csak így lehet megvédeni az
akkumulátort a veszélyes túlterheléstől.
Csak a gyártó által ajánlott
töltőberendezéssel töltse az
akkumulátorokat. Ha egy bizonyos fajta
akkumulátorhoz való töltőberendezéssel
másfajta akkumulátort tölt, tűzveszély áll
fenn.
Hegyes tárgyak, pl. szög vagy csavarhúzó
vagy külső erőbehatás által károsodhat az
akkumulátor. Belső rövidzárlat jöhet létre
és az akkumulátor meggyulladhat,
füstölhet, felrobbanhat vagy túlhevülhet.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
104
Műszaki adatok
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Készülék típusa akkumulátoros LED-es munkalámpa
Lítium-ionos akkumulátor V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Világítási időtartam
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Max. összes fényáram (+18 V akku) lm 5000 10000
Súlya (akkumulátor néll) kg 1,9 3,6
Méret (HxSzxM) mm 294x214x200 349x290x208
Felszerelési magasság
(csak beltéren használható)
m
3
Védelmi osztály
III /
IP Code IP65 (akkumulátor nélkül)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
105
Az első pillantásra
1 Lámpafej védőüveg
2 Fogantyú
3 Be-/kikapcsoló gomb
4 A fényintenzitást szabályozó gombok
A fényerő beállítása
5 USB-C csatlakozó
6 Nyílás az akkumulátor
behelyezéséhez
7 Fali tartó furatok
8 Menet (5/8") az állványhoz
9 Állvány akasztóval a falra rögzítéshez
10 Akkumulátor
11 Az akku kioldógombja
12 Az akku állapotjelzője
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
106
Használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléken való munkavégzés előtt
mindig vegye ki az akkumulátort.
Üzembe helyezés előtt
A szüléket és a tartozékokat ki kell
csomagolni, és ellenőrizni kell a szállítmány
teljességét és az esetleges szállítási
sérüléseket.
Az akku behelyezése/cseréje
A feltöltött akkumulátort teljesen nyomja
be a készülékbe, míg kattanással nem
rögzül.
A kivételhez nyomja meg a kioldó
gombot (1.), és húzza ki az
akkumulátort (2.).
VIGYÁZAT!
Használaton kívül óvja az akku érintkezőit.
A laza fém alkatrészek az érintkezőket
rövidre zárhatják robbanás- és zveszély
áll fenn!
Az akku töltési állapota
A gomb megnyomásával az akku LED-
es állapotkijelzőjén ellenőrizhető az akku
töltési állapota.
A kijelző 5 másodperc után kialszik.
Ha a LED-ek egyike villog, az akkut fel kell
tölteni. Ha a gomb megnyomásakor egy
LED sem világít, akkor az akku hibás és ki
kell cserélni.
ECO üzemmód
Az akkumulátoros LED-es munkalámpák az
alacsony akkutöltöttségre emlékeztető
funkcióval rendelkeznek. 3 villogás után a
lámpa automatikusan ECO üzemmódba
kapcsol 300 lm-es fényerővel. Elég idő
marad az akkumulátorcserére.
ECO üzemmódban villog a fényerő
kijelzője.
A fényerő-csökkentés gomb hosszú
megnyomásával a lámpa a viszonylag
hosszú üzemidő eléréséhez kézileg ECO
üzemmódba kapcsolható.
Egy tetszőleges gomb megnyomásával
az ECO üzemmódból újból ki lehet lépni,
ha az akkumulátor töltöttsége elegendő.
Be- és kikapcsolás
Az akkumulátoros LED-es munkalámpa
a be-/kikapcsoló gomb megnyomásával
kapcsolható be vagy ki.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
107
A fényintenzitást szabályozó gomb
megnyomásával változtatható a fényerő.
USB-C csatlakozó
A beépített USB-C csatlakozóval például
okostelefonok tölthetők.
MEGJEGYZÉS
Kikapcsolt lámpánál az USB-C csatlakozó
2 óra elteltével automatikusan kikapcsol.
Felszerelés
Az akkumulátoros LED-es munkalámpa
falra való felszereséhez használja a fali
tartó furatokat.
Az akkumulátoros LED-es munkalámpa
állványra való felszereléséhez használja
a menetet (5/8“).
Akasztó funkció
VIGYÁZAT!
Az akasztó használata saját felelősségre
történik!
MEGJEGYZÉS
Azt ajánljuk, hogy az akkumulátoros LED-es
munkalámpát helyezze biztonságos
felületre vagy csavarozza fel egy stabil
állványra.
Az akkumulátoros LED-es munkalámpa
felakasztásához hajtsa ki az akasztót az
állványból (1.), hogy 180°-kal el lehessen
fordítani (2.) és akassza fel (3.).
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
108
Forgathatóság
A lámpafejet 90°-kal lehet felfelé és 20°-
kal lehet lefelé fordítani.
Karbantartás és ápolás
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléken való munkavégzés előtt
mindig vegye ki az akkumulátort.
Nemszabad vizet, vagy folyékony
tisztítószert használni.
A szennyeződést, a port egy ecsettel
vagy egy száraz törlővel távolítsuk
el a házról.
Javítások
Javításokat kizárólag a gyártó cég által
felhatalmazott ügyfélszolgálati műhely
végezhet.
Pótalkatrészek és tartozékok
Robbantott rajzok és pótalkatrész-
jegyzékek honlapunkon találhatók:
www.flex-tools.com
Ártalmatlanítási tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
A
leselejtezett elektromos készülékeket az
ártalmatlanítás
előtt tegye
használhatatlanná:
az elektromos hálózatról üzemelő
elektromos készülékeket a hálózati kábel
eltávolításával,
az akkumulátorról üzemelő elektromos
szülékeket
az akku eltávolításával.
Csak az EU tagországai számára.
Soha ne dobja az elektromos
készülékeket a háztartási hulladékba!
Az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv,
illetve annak a nemzeti jogba törté
átültetése szerint az elhasznált elektromos
készülékeket elkülönítve kell gyűjteni, és
gondoskodni kell a környezetkímélő módon
történő újrahasznosításukról.
Nyersanyag visszanyerése a hulladék
ártalmatlanítása helyett.
A készüléket, a tartozékokat és a csomagolást
rnyezetvédelmi szempontból megfelelő
újrafelhasználásra kell eljuttatni. A szelektív
újrahasznosításhoz a műanyag alkatrészek
jelöléssel rendelkeznek
.
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátorokat/elemeket nem szabad
a háztartási szemétbe, tűzbe vagy vízbe
dobni. Az elhasználódott akkukat nem
szabad kinyitni.
Az akkukat/elemeket össze kell gyűjteni, és
újra fel kell használni vagy környezetbarát
módon ártalmatlanítani kell őket.
Csak az EU tagországai számára:
A 2006/66/EG irányelv szerint a
meghibásodott vagy elhasznált
akkukat/elemeket újra kell hasznosítani.
MEGJEGYZÉS
Az ártalmatlanítási lehetőségekről
tájékozódjon a szakkereskedőknél!
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
109
Felelősség kizárása
A gyártó cég és a képviselői nem felelnek
az olyan károkért vagy az üzletmenet
megszakadása miatt elmaradt nyereségért,
amelyeket a termék vagy a termék nem
megengedett használata okozott.
A gyártó cég és a képviselői nem felelnek
az olyan károkért, amelyek szakszerűtlen
használat miatt vagy más gyártó cégek
gyártmányaival összefüggésben
keletkeztek.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
110
Obsah
Poité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Symboly na nářadí . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . 110
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Na první pohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
vod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Údržba a ošetřování . . . . . . . . . . . . . . 116
Pokyny pro likvidaci . . . . . . . . . . . . . . . 116
Vyloučení odpovědnosti . . . . . . . . . . . 116
Použité symboly
VAROVÁNÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí.
Při nedodržení upozornění hrozí usmrce
nebo nejtěžší poranění.
POZOR!
Označuje nějakou možnou nebezpečnou
situaci. Při nedodržení upozornění hrozí
poranění nebo věcné škody.
UPOZORNĚNÍ
Označuje aplikační tipy a důležité
informace.
Symboly na nářadí
Pro Vaši bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Než budete zařízení používat, přečtěte si
a dodržujte:
tento Návod k obsluze,
aktuálně platné provozní předpisy
a bezpečnostní předpisy.
Toto zařízení odpovídá nejnovějšímu stavu
techniky a je zkonstruované v souladu
s uznávanými bezpečnostními předpisy.
Přesto
může zařízení při používání
představovat nebezpečí ohrožení života
a zdraví uživatele čietí osoby nebo může
dojít k poškození předmětů. Světlo se smí
používat pouze
v souladu s určením
a v bezvadném stavu. Nedostatky, které
negativně ovlivňují
bezpečnost, se musí
neprodleně odstranit.
Stanovené použití
Akumulátorové LED stavební světlo
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 je určené
pro živnostenské použití v průmyslu
a řemesle,
pro cílené osvětlení pracoviště,
k osvětlení místností.
Akumulátorové LED stavební světlo
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 není vhodné
k osvětlení silničního provozu.
Bezpečnostní pokyny pro
akumulátorová LED stavební světla
VAROVÁNÍ!
Přečtěte si všechna bezpečnost
upozornění a pokyny. Zanedbání při
dodržování bezpečnostních upozornění
a pokynů mohou mít za následek úraz
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění. Všechna bezpečnost
upozornění a pokyny si do budoucna
uschovejte.
Před uvedením do provozu
si přečtěte návod k obsluze!
Pokyny pro likvidaci
(viz stránka 116)!
Nedívejte se do zdroje světla!
Dodržujte minimální vzdálenost
od všech osvětlovaných povrc
a předmětů. Při nedodržení
vzdálenosti hrozí nebezpečí
přehřátí osvětlených předmětů!
Svítilny pro provoz v drsných
podmínkách
Třída ochrany III (ochranné malé
napětí)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
111
Nepracujte s akumulátorovým LED
stavebním světlem ve výbném
prostředí.
Nesměrujte světelný paprsek na osoby
nebo zvířata a sami se do paprsku
nedívejte, ani z větší vzdálenosti.
Během provozu akumulátorového LED
stavebního světla nezakrývejte hlavu
světla. Za provozu se hlava svítilny
ohřívá a nahromaděním tepla může
způsobit popáleniny.
AkumulátoroLED stavební světlo
nepoívejte v silničm provozu.
Před veškerými pracemi na
akumulátorovém LED stavebním světle
(např. montáží, údržbou) a le před
přepravou a uložením vyjměte
z akumulátorového LED stavebního
světla akumulátor.
Nedovolte dětem, aby používaly
akumulátorové LED stavební světlo.
Je určená pro profesionální použití.
Děti mohou samy sebe nebo jiné osoby
neúmyslně oslnit.
Chraňte akumulátor před horkem, např.
také před stálým slunečním zářením,
ohněm, vodou a vlhkostí. Nebezpečí
výbuchu.
Z poškozeného a nesprávně použitého
akumulátoru mohou unikat páry.
Zajistěte přívod čerstvého vzduchu a při
potížích vyhledejte lékařskou pomoc.
Páry mohou dráždit dýchací cesty.
Akumulátory nabíjejte pouze v
nabíječce, která je doporučena
výrobcem. Pro nabíječku, která je
vhodná pro určitý druh akumulátorů,
existuje nebezpečí požáru, je-li
používána s jinými akumulátory.
Špičatými předměty, jako např. hřebíky
nebo šroubováky nebo působením
vnější síly může dojít k poškození
akumulátoru. Může dojít k internímu
zkratu a vznícení, vzniku kouře, výbuchu
nebo přehřátí akumulátoru.
Světelný zdroj, který je součástí této
svítilny, smí vyměňovat pouze výrobce
nebo jeho zákaznický servis nebo osoba
s podobnou kvalifikací.
Bezpečnostní upozornění pro
zacházení s akumulátory
Neotevírejte akumutor. Hrozí nebezpečí
zkratu.
Chraňte akumulátor před horkem, např.
také před trvalým slunečním zářením,
ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí
nebezpečí výbuchu.
Z poškozeného a nesprávně použitého
akumulátoru mohou unikat páry. Zajistěte
přívod čerstvého vzduchu a při potížích
vyhledejte lékařskou pomoc. Páry mohou
dráždit dýchací cesty.
Při špatném použití může z akumulátoru
vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní.
Při náhodném kontaktu opláchněte místo
vodou. Pokud kapalina vnikne do očí,
vyhledejte také lékaře. Vytékající
akumulátorová kapalina může způsobit
podráždění pokožky nebo popáleniny.
Akumulátory FLEX používejte pouze ve
spojení s nářadím FLEX a příslušenstvím
FLEX. Pouze tak bude akumulátor
chráněný před nebezpečným přetížením.
Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce,
která je doporučena výrobcem.
U nabíječky, která je vhodná pro určitý
druh akumulátorů, hrozí nebezpečí
požáru, pokud se používá s jinými
akumulátory.
Špičatými předměty, jako např. ebíky či
šroubováky, nebo působením vnější síly
může dojít k poškození akumulátoru.
Uvnitř akumulátoru může dojít ke zkratu
a akumulátor může začít hořet,
vybouchnout, přehřát se nebo se z něj
může kouřit.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
112
Technické údaje
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Typ nářadí Akumulátorové LED stavební světlo
Lithium-ionový akumulátor V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Doba svitu
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Max. celkový světelný tok
(+18V akumulátor)
lm 5000 10000
Hmotnost (bez akumulátoru) kg 1,9 3,6
Rozměry (D × Š × V) mm 294x214x200 349x290x208
Maximální plocha promítaná
světlometem
m
3
3
Třída ochrany
III /
IP Code IP65 (bez akumulátoru)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
113
Na první pohled
1 Ochranné sklo hlavy stilny
2 Rukojeť
3 Vypínač Zap./Vyp.
4 Tlačítka intenzity světla
Nastavení intenzity světla
5 Přípojka USB-C
6 Otvor pro vlože akumulátoru
7 Otvory pro nástěnný držák
8 Závit (5/8") pro stativ
9 Rám s hákem pro nástěnný držák
10 Akumulátor
11 Odjišťovací tlačítko akumulátoru
12 Ukazatel stavu akumulátoru
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
114
Návod k použití
AROVÁNÍ!
Před veškerými pracemi na zařízení
vytáhněte akumulátor.
Před uvedením do provozu
Vybalte zařízení a příslušenství
a zkontrolujte, zda je dodávka kompletní
a zda při přepravě nedošlo k poškození.
Nasazení/výměna akumutoru
Nabitý akumulátor zasuňte do zařízení,
až úplně zaskočí.
Pro vyjmutí stiskněte odjišťovací
tlačítko (1.) a akumulátor vytáhněte (2.).
POZOR!
Když akumulátor nepoužíváte, chraňte jeho
kontakty. Volné kovové díly mohou
zkratovat kontakty, hrozí nebezpečí
výbuchu a požáru!
Stav nabití akumulátoru
Stisknutím tlačítka lze pomocí LED
ukazatele stavu akumulátoru
zkontrolovat stav nabití.
Ukazatel zhasne za 5 sekund.
Kdyžkterá LED bli, musí se
akumulátor nabít. Pokud po stisknutí
tlačítka nesvítí žádná LED, je akumulátor
vadný a musí se vyměnit.
Režim ECO
Akumulátorová LED stavební světla jsou
vybavená funkcí upozornění při málo
nabitém akumulátoru. Po trojím zablikání se
světlo automaticky přepne do režimu ECO
s intenzitou světla 300 lm. - Zbývá dost
času na výměnu akumulátoru.
V režimu ECO bliká ukazatel jasu.
Dlouhým stisknutím tlačítka pro snížení
jasu lze světlo ručně přepnout do režimu
ECO pro nejdelší možnou dobu provozu.
Stisknutím libovolného tlačítka lze režim
ECO zase opustit, pokud je akumulátor
dostatečně nabitý.
Zapnutí a vypnutí
Akumulátorové LED stavební světlo se
zapíná a vypíná stisknutím vypínače.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
115
Stisknutím tlačítek intenzity světla lze
změnit intenzitu světla.
Přípojka USB-C
Prostřednictvím integrované přípojky USB-
C můžete například nabíjet chytrý telefon.
UPOZORNĚNÍ
Při vypnutém světle se zdířka USB-C po
2 hodinách automaticky deaktivuje.
Montáž
Pro montáž akumulátorového LED
stavebního světla na stěnu použijte
otvory v nástěnném držáku.
#
Pro montáž akumulátorového LED
stavebního světla na stativ použijte závit
(5/8").
Funkce háku
POZOR!
Používání háku je na vlastní nebezpečí!
UPOZORNĚNÍ
Doporučujeme postavit akumulátorové LED
světlo na bezpečný podklad nebo ho
našroubovat na stabilní stativ.
Pro zavěšení akumulátorového LED
stavebního světla vyklopte hák
z podstavce (1.), otočte ho o 180° (2.)
a zavěste ho (3.).
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
116
Funkce otočení
Hlavu světla lze vyklopit o 90° nahoru
a o 20° dolů.
Údržba a ošetřování
Čistění
VAROVÁNÍ!
Před veškerými pracemi na zařízení
vytáhněte akumulátor.
Nepoužívejte vodu nebo tekuté čisticí
prostředky.
Nečistoty a prach odstraňte z tělesa
štětcem nebo suchým hadříkem.
Opravy
Opravy nechejte výhradně provádět
prostřednictvím některé servisní dílny,
autorizované výrobcem.
Náhradní díly a příslušenství
Rozložená schémata a seznamy
náhradních dílů najdete na naší webové
stránce: www.flex-tools.com
Pokyny pro likvidaci
VAROVÁNÍ!
Následujícím způsobem zajistěte, aby
elektrická zařízení, která dosloužila, byla
nepoužitelná:
u ťových elektrických zaříze
odstraněním síťového kabelu,
u akumulátorových elektrických zařízení
odstraněním akumulátoru.
Pouze pro země EU.
Nevyhazujte elektrická zařízení do
domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/EU
o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních a podle odpovídajících
ustanovení právních předpisů jednotlivých
zemí se musí použitá elektrická zařízení
shromažďovat odděleně od ostatního
odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci.
Recyklace místo smíšeného odpadu.
Nářadí, příslušenství a obal je třeba
odevzdat k ekologické recyklaci.
Plastové díly jsou označené, aby byla
možná recyklace podle druhu materiálu.
VAROVÁNÍ!
Nevyhazujte akumulátory/baterie do
domovního odpadu, do ohně nebo do vody.
Vysloužilé akumulátory neotevírejte.
Akumulátory/baterie je třeba shromažďovat,
recyklovat nebo ekologicky zlikvidovat.
Pouze pro země EU:
Podle směrnice 2006/66/ES se musí
vadné nebo použité akumulátory/
baterie recyklovat.
UPOZORNĚNÍ
O možnostech likvidace se informujte
u Vašeho specializovaného obchodníka!
Vyloučení odpovědnosti
Výrobce a jeho zástupce neručí za škody
a ušlý zisk vlivem přerušení obchodní
činnosti, která byla způsobená výrobkem
nebo eventuálně nemožností jeho použití.
Výrobce a jeho zástupce neručí za škody,
které byly způsobeny neodborným použitím
nebo ve spojitosti s výrobky jiných výrobců.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
117
Obsah
Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Symboly na náradí . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Pre Vašu bezpečnosť. . . . . . . . . . . . . . 117
Technic údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Na prvý pohl’ad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
vod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Údržba a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . 123
Pokyny pre likvidáciu . . . . . . . . . . . . . . 123
Vylúčenie zodpovednosti . . . . . . . . . . 123
Použité symboly
VAROVANIE!
Označuje bezprostredne hroziace
nebezpečenstvo. Pri nedodržaní
upozornenia hrozí usmrtenie alebo
najťažšie poranenia.
POZOR!
Označuje nejakú možnú nebezpeč
situáciu. Pri nedodržaní upozornenia
hrozí poranenie alebo vecné škody.
UPOZORNENIE
Označuje aplikačné tipy a dôležité
informácie.
Symboly na náradí
Pre Vašu bezpečnosť
VAROVANIE!
Pred použitím zariadenia si prečítajte
a dodržiavajte:
tento návod na obsluhu,
aktuálne platné prevádzkové predpisy
a bezpečnostné predpisy
Toto zariadenie dosahuje úroveň
najmodernejších technológií a je
skonštruované v súlade s uznanými
bezpečnostnými predpismi. Napriek tomu
môže zariadenie počas používania
predstavovať nebezpečenstvo ohrozenia
života a zdravia používateľa alebo tretej
osoby alebo môže dôjsť k poškodeniu
zariadenia alebo iných predmetov. Svietidlo
sa smie
používať iba na určený účel a iba
v bezchybnom stave. Nedostatky, ktoré
ovplyvňujú
bezpečnosť, sa musia okamžite
odstrániť.
Stanovené použitie
Akumulátorový stavebný LED reflektor
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 je určený
na živnostenské nasadenie v priemysle
a remeslníctve,
pre cielené osvetlenie pracoviska,
na osvetlenie miestností.
Akumulátorový stavebný LED reflektor
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 nie je
vhodný
na osvetlenie cestnej premávky.
Pred uvedením do prevádzky
si prečítajte návod na obsluhu!
Pokyny pre likvidáciu
(pozri strana 123)!
Nedívajte sa do zdroja svetla!
Dodržiavajte minimálnu
vzdialenosť od všetkých
osvetlených plôch a predmetov.
Pri nedodržaní vzdialenosti hro
nebezpečenstvo prehriatia
osvetlených predmetov!
Svietidlá na prevádzku v drsných
podmienkach
Trieda ochrany III
(ochrana pred nízkym napätím)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
118
Bezpečnostné pokyny pre
akumulátorový stavebný LED
reflektor
VAROVANIE!
Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia a pokyny. Zanedbanie
dodržiavania bezpečnostných upozornení
a pokynov môže mať za následok úraz
elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia. Všetky bezpečnost
upozornenia a pokyny uschovajte
na budúce použitie.
S akumulátorovým stavebným LED
reflektorom nepracujte v prostredí
s nebezpečenstvom výbuchu.
Nesmerujte svetelný lúč na osoby alebo
zvieratá a sami sa do lúča nepozerajte,
ani z väčšej vzdialenosti.
Hlavu svietidla nezakrývajte počas
prevádzkovania akumulátorového
stavebho LED reflektora. Počas
prevádzky sa hlava svietidla ohrieva
a nahromadením tepla môže spôsobiť
popáleniny.
Akumulátorový stavebný LED reflektor
nepoívajte v cestnej premávke.
Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na
akumulátorovom stavebnom LED
reflektore (napr. montáž, údržba atď.),
ako aj pri preprave a pri skladovaní
vyberte akumulátor z akumulátorového
stavebho LED reflektora.
Nedovte deťom poívať
akumulátorový stavebLED reflektor. Je
určené pre profesionálne použitie. Deti
môžu samy seba alebo iné osoby
neúmyselne oslniť.
Špicatými predmetmi, ako napr. klince
alebo skrutkovače alebo pôsobením
vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu
akumulátora. Môže dôjsť k internému
skratu a vznieteniu, vzniku dymu,
výbuchu alebo k prehriatiu akumulátora.
Svetelný zdroj, ktorý je súčasťou tohto
svietidla, smie vymieňať len výrobca
alebo jeho zákaznícky servis alebo
osoba s podobnou kvalifikáciou.
Bezpečnostné upozornenia pre
zaobchádzanie s akumulátormi
Neotvárajte akumulátor. Hrozí
nebezpečenstvo skratu.
Chráňte akumulátor pred horúčavou,
napr. aj pred stálym slnečným žiarením,
ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí
nebezpečenstvo výbuchu.
Pri poškodení a nesprávnom použi
akumulátora môžu unikať pary. Zaistite
prívod čerstvého vzduchu a pri
problémoch vyhľadajte lekársku pomoc.
Pary môžu dráždiť dýchacie cesty.
Ak sa akumulátor používa nevhodne,
môže z neho unikať kvapalina. Vyhýbajte
sa kontaktu s ňou. V prípade náhodného
kontaktu umyte postihnuté miesto vodou.
Ak sa dostane akumulátorová kvapalina
do očí, vyhľadajte okrem toho aj lekársku
pomoc. Vytekajúca kvapalina môže
spôsobiť podráždenie pokožky alebo
popáleniny.
Akumulátory FLEX používajte len v spojení
s náradím FLEX a príslušenstvom FLEX.
Iba tak bude akumutor chránený pred
nebezpečným preťažením.
Akumulátory nabíjajte len nabíjačkami,
ktoré odporúča výrobca. Ak nabíjate
nabíjačkou určenou pre určitý druh
akumulátorov iné akumulátory, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Špicatými predmetmi, ako napr. klince
alebo skrutkovače alebo pôsobením
vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu
akumulátora. Môže dôjsť k internému
skratu a vznieteniu, vzniku dymu, výbuchu
alebo k prehriatiu akumulátora.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
119
Technické údaje
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Typ náradia akumulátorový stavebný LED reflektor
Lítium-iónový akumulátor V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Doba svitu
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Max. celkový svetelný tok
(+18 V akumulátor)
lm 5000 10000
Hmotnosť (bez akumulátora) kg 1,9 3,6
Rozmery (D׊×V) mm 294x214x200 349x290x208
Montážna výška
(používajte len vo vnútornom priestore)
m
3
Trieda ochrany
III /
IP Code IP65 (bez akumulátora)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
120
Na prvý pohl’ad
1 Ochranné sklo hlavy svietidla
2Rúčka
3 Vypínač Zap./Vyp.
4 Tlačidlá intenzity svetla
Nastavenie svietivosti
5 USB-C prípojka
6 Nabíjacia šachta pre akumulátor
7 Otvory pre nástenný držiak
8 Závit (5/8") pre statív
9 Podstavec s kom na nástenný
držiak
10 Akumulátor
11 Odisťovacie tlačidlo pre akumulátor
12 Indikácia stavu akumulátora
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
121
Návod na použitie
VAROVANIE!
Pred akýmikoľvek prácami na zariadení
vyberte akumulátor.
Pred uvedením do prevádzky
Zariadenie a príslušenstvo vybaľte,
skontrolujte kompletnosť dodávky a aj
prípadné poškodenia spôsobené
prepravou.
Vloženie/výmena akumulátora
Nabitý akumulátor zasúvajte do
zariadenia, až kým sa úplne nezaistí.
Pri vyberaní stlačte odisťovacie
tlačidlo (1.) a akumulátor vytiahnite (2.).
POZOR!
Pri nepoužívaní chráňte kontakty
akumulátora. Voľné kovové časti môžu
vytvoriť krátke spojenie kontaktov, hrozí
nebezpečenstvo výbuchu a požiaru!
Stav nabitia akumulátora
Stlačením tlačidla sa môže na LED
indikácii stavu nabitia akumulátora
skontrolovať stav nabitia.
Indikácia po 5 sekundách zhasne.
Ak niektorá z LED bliká, akumulátor sa musí
nabiť. Keď po stlačení tlačidla nesvieti
žiadna LED, akumulátor je chybný a musí
sa vymeniť.
ECO režim
Akumulátorové stavebLED reflektory sú
vybavené funkciou upozornenia pri nízkej
úrovni nabitia akumulátora. Po 3-násobnom
bliknutí sa svetlo automaticky prepne do
ECO režimu so svietivosťou 300 LM. Na
výmenu akumulátora zostáva ešte dosť
času.
V ECO režime bliká ukazovateľ jasu.
Dlhým stlačením tlačidla na zníženie jasu
môžete svietidlo manuálne prepnúť do
ECO režimu, aby sa zabezpečil čo
najdlhší prevádzkový čas.
Stlačením ľubovoľného tlačidla môžete
ECO režim ukončiť, pokiaľ je úroveň
nabitia akumulátora dostatočná.
Zapnutie a vypnutie
Akumulátorový stavebný LED reflektor
zapnete alebo vypnete stlačením
zapínača/vypínača.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
122
Stláčaním tlačidiel intenzity svetla
môžete meniť svietivosť.
USB-C prípojka
Pomocou integrovanej USB-C prípojky je
možné nabíjať napríklad smartfóny.
UPOZORNENIE
Ak je lampa vypnutá, pripojenie USB-C sa
po 2 hodinách automaticky deaktivuje.
Montáž
Ak chcete akumulátorový stavebný LED
reflektor namontovať na stenu, použite
otvory nástenného držiaka.
Ak chcete akumulátorový stavebný LED
reflektor namontovať na statív, použite
závit (5/8“).
Funkcia háka
POZOR!
Použitie háka je na vlastné riziko!
UPOZORNENIE
Akumulátorový stavebný LED reflektor
odporúčame umiestniť na bezpečný
podklad alebo priskrutkovať ho na stabilný
statív.
Ak chcete akumulátorový stavebný
LED reflektor zavesiť, vyklopte (1.)
hák zo stojana, otočte ho (2.) o 180°
a zaveste (3.).
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
123
Funkcia nakláňania
Hlavu svietidla je možné nakláňať o 90°
nahor a o 20° nadol.
Údržba a ošetrovanie
Čistenie
VAROVANIE!
Pred akýmikoľvek prácami na zariadení
vyberte akumulátor.
Nepoužívajte vodu alebo tekuté čistiace
prostriedky.
Nečistoty a prach odstráňte z telesa
štetcom alebo suchou handričkou.
Opravy
Opravy nechajte vykonávať výhradne
prostredníctvom niektorej servisnej dielne,
autorizovanej výrobcom.
Náhradné diely a príslušenstvo
Výkresy zostavy a zoznamy náhradných
dielov nájdete na našej webovej stránke:
www.flex-tools.com
Pokyny pre likvidáciu
VAROVANIE!
Vyradené elektrické zariadenia
pred
likvidáciou upravte tak, aby boli
nepoužiteľné:
na elektrických zariadeniach napájaných
zo siete odstráňte sieťový kábel,
pri akumulátorových elektrických
zariadeniach odstráňte akumulátor.
Len pre krajiny EÚ:
Elektrické zariadenia nevyhadzujte do
komunálneho odpadu!
Podľa európskej smernice
2012/19/EÚ o odpade z elektrických
a elektronických zariadení (OEEZ) a jej
transpozície do rodnej legislatívy sa mu
odpad z použitého elektrického zariadenia
separovať a recyklovať spôsobom šetrným
k životnému prostrediu.
Získavanie druhotných surovín
namiesto likvidácie odpadu.
Zariadenie, príslušenstvo a obal by
sa mali odovzdať na ekologickú recykláciu.
Plastové časti sú označené na recykláciu
podľa druhu.
VAROVANIE!
Nevyhadzujte akumulátory/batérie do
domového odpadu, do ohňa alebo do vody.
Akumulátory, ktoré už doslúžili, neotvárajte.
Akumulátory/batérie sa majú zbierať,
recyklovať alebo likvidovspôsobom, ktorý
zohľadňuje ochranu životného prostredia.
Len pre krajiny EÚ:
Podľa smernice 2006/66/ES sa musia
defektné alebo použité akumulátory/
batérie recyklovať.
UPOZORNENIE
O možnostiach likvidácie sa informujte
u Vášho špecializovaného obchodníka!
Vylúčenie zodpovednosti
Výrobca a jeho zástupca neručia za škody
a ušlý zisk vplyvom prerušenia obchodnej
činnosti, ktorá bola spôsobená výrobkom
alebo eventuálne nemožnosťou jeho použitia.
Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu
zodpovednosť za škody, ktoré boli
spôsobeneodborným použitím alebo
v spojení s výrobkami iných výrobcov.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
124
Sadržaj
Korišteni simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Simboli na aparatu . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Za vašu sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Na jedan pogled . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Održavanje i njega . . . . . . . . . . . . . . . 130
Napuci za zbrinjavanje na otpad . . . . . 130
Isključenje iz jamstva . . . . . . . . . . . . . . 130
Korišteni simboli
POZOR!
Označava izravno prijeteću pogibelj.
Kod nepridržavanja naputka prijete smrt
ili najteže ozljede.
OPREZ!
Označava moguće opasnu situaciju.
Kod nepridržavanja naputka prijete ozljede
ili materijalna šteta.
NAPUTAK
Označava savjete za primjenu te važne
obavijesti.
Simboli na aparatu
Za vašu sigurnost
POZOR!
Prije uporabe alata pročitajte i slijedite:
ove upute za uporabu,
trenutno važeće propise o radu
i propise
o sprječavanju nezgoda
Ovaj alat je proizveden sukladno stanju
tehnike i konstruiran je u skladu s priznatim
sigurnosnim propisima. Međutim
,
alat
tijekom korištenja može predstavljati
opasnost za život i zdravlje korisnika ili treće
osobe ili se alat ili drugi predmeti mogu
oštetiti. Svjetiljka se smije upotrebljavati
samo
namjenski i u besprijekornom stanju.
Nedostaci koji utječu na sigurnost
moraju se
odmah ukloniti.
Uporaba sukladno odredbama
Akumulatorska LED svjetiljka CL 5000 12/18 /
CL 10000 12/18 je namijenjena
za profesionalnu uporabu u industriji
i obrtu,
za ciljano osvjetljenje radnog mjesta,
za osvjetljenje prostorija.
Akumulatorska LED svjetiljka CL 5000 12/18 /
CL 10000 12/18 nije prikladna
za osvjetljenje u cestovnom prometu.
Prije stavljanja u rad pročitati
uputu za opsluživanje!
Naputak o zbrinjavanju
na otpad staroga aparata
(vidjeti stranicu 130)!
Ne gledajte u izvor svjetlosti!
Pridržavajte se minimalne
udaljenosti do osvijetljenih
površina i predmeta. Ako
udaljenost nije postignuta, postoji
opasnost od pregrijavanja
osvijetljenih predmeta!
Svjetiljke za grubi rad
Klasa zaštite III
(zaštitni mali napon)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
125
Sigurnosne napomene za
akumulatorske LED svjetiljke
POZOR!
Treba pročitati i pridržavati se svih
sigurnosnih napomena i uputa u ovim
uputama za uporabu. Propusti do kojih može
doći uslijed nepridržavanja sigurnosnih
napomena i uputa mogu prouzročiti električni
udar, požar i/ili teške ozljede. Ove upute
sačuvajte za buduću uporabu.
S akumulatorskom LED svjetiljkom ne
radite u okolini ugroženoj eksplozijom.
Ne usmjeravajte svjetlosnu zraku prema
osobama ili životinjama i ne gledajte u
svjetlosnu zraku čak niti s veće udaljenosti.
Ne prekrivajte kućište svjetiljke za vrijeme
rada akumulatorske LED svjetiljke.
Kućište svjetiljke zagrijava se za vrijeme
rada i može uzrokovati opekline ako se
ta vrućina akumulira.
Ne upotrebljavajte akumulatorsku LED
svjetiljku u cestovnom prometu.
Prije svih radova na akumulatorskoj LED
svjetiljci (npr. montaža, održavanje itd.) te
pri transportu i čuvanju izvadite akumulator
iz akumulatorske LED svjetiljke.
Ne dopustite djeci da upotrebljavaju
akumulatorsku LED svjetiljku. Ona je
namijenjena za profesionalnu uporabu.
Djeca mogu nehotično zaslijepiti sebe ili
druge osobe.
Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr.
i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre,
vode i vlage. Inače postoji opasnost od
eksplozije.
Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-
baterije mogu se pojaviti pare. Dovedite
svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite
pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti dišne
putove.
Oštrim predmetima kao što su npr. čavli,
odvijači ili djelovanjem vanjske sile aku-
baterija se može oštetiti. Može doći do
unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija
može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se
pregrijati.
Izvor svjetlosti, koji je ugrađen u ovu
svjetiljku, smije zamijeniti isključivo
proizvođili servisni centar ili kvalificirana
osoba.
Sigurnosna napomena za
rukovanje akumulatorom
Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost
od kratkog spoja.
Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr.
i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre,
vode i vlage. Inače postoji opasnost od
eksplozije.
Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-
baterije mogu se pojaviti pare. Dovedite
svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite
pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti dišne
putove.
Kod pogrešne primjene iz aku-baterije
može isteći tekućina. Izbjegavajte kontakt
s ovom tekućinom. Kod slučajnog kontakta
ugroženo mjesto treba isprati vodom. Ako
bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite
pomoć liječnika. Istekla tekućina iz aku-
baterije može dovesti do nadražaja kože
ili opeklina.
Koristite FLEX baterije samo u kombinaciji
sa FLEX strojevima i FLEX priborom. To je
jedini način zaštite baterije od opasnog
preopterećenja.
Aku-bateriju punite samo u punjačima koje
preporučuje proizvođač. Za punjač koji je
predviđen za jednu određenu vrstu aku-
baterije, postoji opasnost od požara ako
bi se koristio s drugom aku-baterijom.
Oštrim predmetima kao što su npr. čavli,
odvijači ili djelovanjem vanjske sile aku-
baterija se može oštetiti. Može doći do
unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija
može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se
pregrijati.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
126
Tehnički podaci
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Tip aparata Akumulatorska LED svjetiljka
Litij ionski akumulator V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Trajanje osvjetljenja
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Maks. ukupni svjetlosni tok
(+18V akumulator)
lm 5000 10000
Težina (bez akumulatora) kg 1,9 3,6
Dimenzije (DxŠxV) mm 294x214x200 349x290x208
Visina ugradnje
(uporaba samo u zatvorenom prostoru)
m
3
Razred zaštite
III /
IP Code IP65 (bez akumulatora)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
127
Na jedan pogled
1 Zaštitno staklo kućišta svjetiljke
2 Ručka
3 Prekidač za uključivanje/isključivanje
4 Tipke za intenzitet svjetla
Namještanje svjetlosne jakosti
5 USB-C priključak
6 Otvor za umetanje akumulatora
7 Rupe za zidni nosač
8 Navoj (5/8") za stativ
9 Okvir s kukom za zidni nosač
10 Akumulator
11 Tipka za deblokadu akumulatora
12 Indikator stanja napunjenosti
akumulatora
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
128
Upute za uporabu
POZOR!
Prije svih radova na alatu izvadite
akumulator.
Prije stavljanja u rad
Alat i pribor raspakirajte i provjerite
cjelovitost isporuke te ima li eventualnih
oštećenja nastalih prilikom transporta.
Vađenje/zamjena akumulatora
Napunjeni akumulator pritisnite u alat da
se uglavi do kraja.
Za venje pritisnite tipku za deblokadu (
1.
)
i izvucite akumulator (
2.
)
.
OPREZ!
Kada alat nije u uporabi zaštitite kontakte
akumulatora. Nepričvršćeni metalni dijelovi
mogu kratko spojiti kontakte, postoji
opasnost od eksplozije i požara!
Stanje napunjenosti akumulatora
Pritiskom na tipku može se provjeriti
napunjenost na LED indikatoru stanja
napunjenosti akumulatora.
Nakon 5 sekundi indikator se gasi.
Ako LED indikator treperi, akumulator se
mora napuniti. Ako nakon pritiska tipke ne
svijetli niti jedan LED indikator, akumulator
je u kvaru i morate ga zamijeniti.
ECO način rada
Akumulatorske LED svjetiljke imaju funkciju
podsjetnika za nisku razinu napunjenosti
akumulatora. Nakon što zatreperi 3 puta,
svjetiljka se automatski prebacuje u ECO
način rada sa svjetlosnom jakosti od
300 LM. Ima dovoljno vremena za zamjenu
akumulatora.
U ECO načinu rada treperi indikator svjetline.
Dugim pritiskom na tipku za smanjenje
svjetline možete ručno prebaciti svjetiljku u
ECO način rada za što duže vrijeme rada.
Pritiskom na bilo koju tipku možete ponovno
izaći iz ECO načina rada ako je dovoljno
stanje napunjenosti akumulatora.
Uključivanje i isključivanje
Uključite ili isključite akumulatorsku LED
svjetiljku pritiskom na prekidač za
uključivanje/isključivanje.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
129
Svjetlosna jakost može se promijeniti
pritiskom na tipke za intenzitet svjetla.
USB-C priključak
Pomoću integriranog USB-C priključka
možete puniti npr. pametne telefone.
NAPOMENA
Ako je svjetiljka isključena, USB-C priključak
se automatski deaktivira nakon 2 sata.
Montaža
Za montažu akumulatorske LED
svjetiljke na zid upotrebljavajte rupe za
zidni nosač.
Za montažu akumulatorske LED svjetiljke
na stativ upotrebljavajte navoj (5/8“).
Funkcija kuke
OPREZ!
Upotrebljavajte kuku na vlastiti rizik!
NAPOMENA
Preporučujemo da stavite akumulatorsku
LED svjetiljku na sigurnu podlogu ili da je
pričvrstite na stabilan stativ.
Za vješanje akumulatorske LED svjetiljke
izvucite kuku iz okvira (1.) kako biste je
okrenuli za 180° (2.) i objesili (3.).
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
130
Funkcija zakretanja
Kućište svjetiljke može se nagnuti za 90°
prema gore i 20° prema dolje.
Održavanje i njega
Čišćenje
UPOZORENJE!
Prije svih radova na alatu izvadite
akumulator.
Ne upotrebljavajte vodu ili tekuća sredstva
za čišćenje.
Prljavštinu i prašinu sa kućišta uklonite
kistom ili suhom krpom.
Popravci
Popravke može provoditi isključivo radiona
službe održavanja koju je proizvodjač
ovlastio.
Pričuvni dijelovi i pribor
Crteže i listu rezervnih dijelova možete
pronaći na našoj web stranici:
www.flex
-
tools.com
Napuci za zbrinjavanje na otpad
POZOR!
Istrošene električne alate
učinite
neupotrebljivima prije zbrinjavanja:
električne alate s napajanjem tako da
uklonite mrežni kabel,
električne alate s akumulatorom tako da
uklonite akumulator.
Samo za EU-zemlje:
Električne alate ne bacajte u kućni
otpad!
Sukladno Europskoj Direktivi
2012/19/EU o starim električnim i
elektroničkim uređajima i preuzimanju u
nacionalno pravo moraju se istrošeni
električni alati skupljati odvojeno i reciklirati
na ekološki prihvatljiv način.
Recikliranje umjesto zbrinjavanja.
Aparat, pribor i pakiranje treba vratiti
u pogon za recikliranje. Plastični su
dijelovi označeni u svrhu recikliranja prema
vrsti.
POZORENJE!
Akumulatore/baterije ne bacajte u kućni
otpad, u vatru ili u vodu. Istrošene
akumulatore ne otvarajte.
Akumulatore/baterije treba sakupiti, reciklirati
ili zbrinuti na ekološki prihvatljiv način.
Samo za EU-zemlje:
Sukladno europskoj smjernici
2006/66/EZ neispravne ili istrošene
akubaterije moraju se odvojeno sakupljati i
dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
NAPUTAK
O mogućnostima zbrinjavanja na otpad
obavijestiti se kod stručnoga trgovca!
Isključenje iz jamstva
Proizvodjač i njegov zastupnik ne jamče
za štete te neostvarenu dobit uslijed prekida
poslovne djelatnosti, koji je prouzročen
proizvodom ili nemogućnošću uporabe
proizvoda.
Proizvodjač i njegov zastupnik ne jamče
za štete, koje su prouzročene nestručnom
uporabom ili u vezi s proizvodima drugih
proizvodjača.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
131
Vsebina
Simboli, ki se uporabljajo v teh navodilih
. 131
Simboli na električnem orodju . . . . . . . 131
Za vašo varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Tehnične specifikacije . . . . . . . . . . . . . 133
Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . 135
Vzdrževanje in nega . . . . . . . . . . . . . . 137
Podatki o odlaganju . . . . . . . . . . . . . . . 137
Izjava o omejitvi odgovornosti . . . . . . . 137
Simboli, ki se uporabljajo
v teh navodilih
OPOZORILO!
Označuje grozečo nevarnost.
Če opozorila ne upoštevate, lahko
povzročite smrt ali zelo hude poškodbe.
POZOR!
Označuje morebitno nevarno situacijo.
Če opozorila ne upoštevate, lahko
povzročite rahle poškodbe ali materialno
škodo.
OPOMBA
Označuje nasvete o uporabi in pomembne
informacije.
Simboli na električnem orodju
Za vašo varnost
OPOZORILO!
Pred uporabo orodja preberite in upoštevajte:
ta navodila za uporabo,
trenutno veljavne obratovalne predpise
in
predpise za preprečevanje nesr
.
To orodje je najsodobnejše in zasnovano v
skladu s priznanimi varnostnimi predpisi.
Kljub temu
lahko orodje med uporabo ogrozi
življenje in zdravje uporabnika ali tretje
osebe ali pa se orodje ali drugi predmeti
poškodujejo. Svetilo se lahko uporablja
samo
v skladu z namenom in v brezhibnem
stanju. Napake, ki vplivajo na varnost
,
je
treba takoj odpraviti.
Predvidena uporaba
Akumulatorski gradbeni LED-reflektor
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 je namenjen
profesionalni uporabi v industriji in obrti,
ciljani osvetlitvi delovnega območja,
osvetlitvi prostorov.
Akumulatorski gradbeni LED-reflektor
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 ni namenjen
osvetljevanju v cestnem prometu.
Varnostna navodila za akumulatorski
gradbeni LED-reflektor
OPOZORILO!
Vsa varnostna opozorila in navodila v teh
navodilih za uporabo je treba prebrati in
upoštevati. V primeru neupoštevanja
opozoril in navodil lahko pride do
električnega udara, požara in/ali resnejših
poškodb. Ta navodila skrbno shranite za
kasnejšo uporabo.
Akumulatorskega gradbenega LED-
reflektorja ne uporabljajte v okolju, v
katerem obstaja nevarnost eksplozije.
Pred vklopom električnega orodja
preberite navodila za uporabo!
Informacije o odlaganju stare
naprave! (oglejte si stran 137)!
Ne glejte v vir svetlobe!
Upoštevajte minimalno razdaljo
do vseh osvetljenih površin in
predmetov. Če minimalne
razdalje ne upoštevate, obstaja
nevarnost pregrevanja osvetljenih
predmetov!
Svetila za težke obratovalne
razmere
Razred zaščite III
(zaščitna nizkonapetostna
naprava)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
132
Ne glejte v svetlobni žarek in ga ne
usmerjajte v ljudi ali živali. Tega ne
počnite niti z velike razdalje.
Ne pokrivajte glave svetila, medtem ko
akumulatorski gradbeni LED-reflektor
deluje. Ta se med delovanjem segreje in
lahko povzroči opekline, če jo pokrijete.
Akumulatorskega gradbenega LED-
reflektorja ne uporabljajte v cestnem
prometu.
Pred izvajanjem kakršnih koli del na
akumulatorskem gradbenem LED-
reflektorju (npr. nameščanjem,
vzdrževanjem itd.) in med prevozom in
skladiščenjem odstranite akumulatorsko
baterijo iz akumulatorskega gradbenega
LED-reflektorja.
Otroci akumulatorskega gradbenega
LED-reflektorja ne smejo uporabljati..
Namenjen je profesionalni rabi. Otroci
lahko svetlobni žarek nenamerno usmerijo
vase ali v druge osebe.
Zaščitite akumulatorsko baterijo pred
vročino, npr. tudi pred stalnim sončnim
obsevanjem, ognjem, vodo in vlažnostjo.
Obstaja nevarnost eksplozije.
Če je akumulatorska baterija
poškodovana ali če jo nepravilno
uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare.
Poskrbite za dovod svežega zraka in pri
težavah poiščite zdravnika. Pare lahko
povzročijo draženje dihalnih poti.
Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali
izvijač, ali zunanje delujoče sile lahko
poškodujejo akumulatorsko baterijo.
Pride lahko do notranjega kratkega stika,
zaradi katerega lahko akumulatorska
baterija zgori, se osmodi, pregreje ali
eksplodira.
Vir svetlobe v tem svetilu sme zamenjati le
proizvajalec, njegova servisna služba ali
druga ustrezno usposobljena oseba.
Varnostna navodila za ravnanje
z akumulatorskimi baterijami
Akumulatorske baterije ne odpirajte.
Nevarnost kratkega stika!
Zaščitite akumulatorsko baterijo pred
vročino, npr. tudi pred stalnim sončnim
obsevanjem, ognjem, vodo in vlažnostjo.
Obstaja nevarnost eksplozije.
Če je akumulatorska baterija
poškodovana ali če jo nepravilno
uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare.
Poskrbite za dovod svežega zraka in pri
težavah poiščite zdravnika. Pare lahko
povzročijo draženje dihalnih poti.
V primeru napačne uporabe lahko iz
akumulatorske baterije izteče tekočina.
Izogibajte se kontaktu z njo. Pri naključ-
nem kontaktu s kožo spirajte z vodo.
Če pride tekočina v oko, dodatno poiščite
tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča
akumulatorska tekočina lahko povzroči
draženje kože ali opekline.
Akumulatorske baterije FLEX
uporabljajte le v kombinaciji z napravami
FLEX in priborom FLEX. Le tako je
akumulatorska baterija zaščitena pred
nevarno preobremenitvijo.
Akumulatorske baterije polnite samo
v polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec.
Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti
akumulatorskih baterij, se lahko vname,
čegaboste uporabljali skupaj z drugač-
nimi akumulatorskimi baterijami.
Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali
izvijač, ali zunanje delujoče sile lahko
poškodujejo akumulatorsko baterijo.
Pride lahko do notranjega kratkega stika,
zaradi katerega lahko akumulatorska
baterija zgori, se osmodi, pregreje ali
eksplodira.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
133
Tehnične specifikacije
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Vrsta naprave akumulatorski gradbeni LED-reflektor
Litij-ionska akumulatorska baterija V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Trajanje osvetlitve
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Najv. skupni svetlobni tok
(+18 V akumulatorska baterija)
lm 5000 10000
Teža (brez akumulatorske baterije) kg 1,9 3,6
Velikost (DxŠxV) mm 294x214x200 349x290x208
Montažna višina
(le za uporabo v zaprtih prostorih)
m
3
Varnostni razred
III /
IP Code IP65 (brez akumulatorske baterije)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
134
Pregled
1 Zaščitno steklo glave svetilke
2 Ročaj
3 Stikalo za vklop in izklop
4 Tipki za nastavitev svetlosti
Nastavitev svetilne moči
5 Priključek USB-C
6 Reža za vstavljanje akumulatorske
baterije
7 Izvrtine za stenske nosilce
8 Navoji (5/8") za stojalo
9 Ogrodje s kavljem za pritrditev na
steno
10 Akumulatorska baterija
11 Gumb za deblokado akumulatorske
baterije
12 Prikaz stanja napolnjenosti
akumulatorske baterije
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
135
Navodila za uporabo
OPOZORILO!
Pred izvajanjem kakršnih koli del na orodju
izvlecite akumulatorsko baterijo.
Pred vklopom električnega orodja
Orodje in pribor odstranite iz embalaže in
preverite, ali je pošiljka popolna in ali se je
poškodovala med transportom.
Vstavljanje/menjava akumulatorske
baterije
Napolnjeno akumulatorsko baterijo
potisnite v orodje do te točke, da se
popolnoma zaskoči.
Za odstranitev pritisnite gumb za
sprostitev (1.) in izvlecite akumulatorsko
baterijo (2.).
POZOR!!
Če orodja dalj časa ne uporabljate, zaščitite
kontakte akumulatorske baterije. Nepritrjeni
kovinski deli lahko povzročijo kratek stik
kontaktov, kar privede do nevarnosti
eksplozije in požara!
Stanje napolnjenosti akumulatorske
baterije
S pritiskom na tipko lahko z LED-diod
odčitate stanje napolnjenosti
akumulatorskih baterij.
Prikaz ugasne po 5 sekundah.
Če utripa ena od LED-diod, je treba
napolniti akumulatorsko baterijo. Če po
pritisku na tipko ne sveti nobena LED-dioda,
je akumulatorska baterija pokvarjena in jo je
treba zamenjati.
Način ECO
Akumulatorski gradbeni LED-reflektor ima
funkcijo opomnika za prazno baterijo.
Potem ko trikrat utripne, se svetilo
samodejno preklopi v način ECO s svetilno
močjo 300 LM. Na voljo je dovolj časa za
zamenjavo akumulatorske baterije.
V načinu ECO indikator svetlosti utripa.
Če gumb za zmanjšanje svetlosti držite
dlje časa, svetilo ročno preklopite v način
ECO za najdaljši mni čas delovanja.
Če je stanje baterije zadostno, lahko s
pritiskom na katero koli tipko način ECO
znova izklopite.
Vklop in izklop
Akumulatorski gradbeni LED-reflektor
vklopite oziroma izklopite s stikalom za
vklop/izklop.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
136
Svetilno moč lahko spreminjate s
pritiskom na tipko za nastavitev svetlosti.
Priključek USB-C
Prek vgrajenega priključka USB-C lahko
npr. polnite pametni telefon.
OPOMBA
Če je svetilka izklopljena, se priključek
USB-C po 2 urah samodejno izklopi.
Montaža
Če želite akumulatorski gradbeni LED-
reflektor z namestiti na steno, uporabite
luknje za stenske nosilce.
Za pritrditev akumulatorskega
gradbenega LED-reflektorja na stojalo
uporabite navoj (5/8").
Funkcija kavlja
PREVIDNO!
Uporaba kavlja na lastno odgovornost!
OPOMBA
Priporočamo, da akumulatorski gradbeni
LED-reflektor postavite na varno podlago ali
ga privijete na stabilno stojalo.
Če želite akumulatorski gradbeni LED-
reflektor obesiti, poklopite kavelj iz
ogrodja (1.), zavrtite kavelj za 180° (2.) in
obesite reflektor (3.).
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
137
Funkcija nagiba
Glavo svetila je mogoče nagniti navzgor
za 90° in navzdol za 20°.
Vzdrževanje in nega
Čiščenje
OPOZORILO!
Pred izvajanjem kakršnih koli del na orodju
izvlecite akumulatorsko baterijo.
Ne uporabljajte vode ali tekočih čistilnih
sredstev.
Umazanijo in prah z ohišja odstranite
s čopičem ali suho krpo.
Popravila
Popravila lahko izvede samo pooblaščena
servisni center za stranke.
Nadomestni deli in pripomočki
Eksplozijsko risbo in sezname nadomestnih
delov najdete na naši spletni strani:
www.flex
-
tools.com
Podatki o odlaganju
OPOZORILO!
Odslužena električna orodja
pred
odstranitvijo onemogočite:
električna orodja s kablom tako, da
izvlečete napajalni kabel,
akumulatorska električna orodja tako, da
odstranite akumulatorsko baterijo.
Samo za drzave EU
Električnih orodij ne odstranite med
gospodinjske odpadke!
V skladu z Direktivo
2012/19/EU o odpadni električni in
elektronski opremi ter njenim prenosom v
nacionalno pravo je treba rabljena
električna orodja zbrati ločeno in reciklirati
na okolju prijazen način.
Recikliranje materialov namesto
odstranjevanja odpadkov.
Orodje, pribor in embalažo je treba oddati
v okolju prijazno recikliranje. Plastični deli so
označeni, da boste lahko dele ustrezno ločili
za recikliranje
.
OPOZORILO!
Akumulatorskih baterij/baterij ne vrzite med
gospodinjske odpadke, v ogenj ali v vodo.
Odsluženih akumulatorskih baterij ne odpirajte.
Akumulatorske baterije/baterije je treba zbirati,
reciklirati in odstraniti na okolju prijazen način
.
Samo za drzave EU:
V skladu z Direktivo 2006/66/ES morate
okvarjene ali obrabljene akumulatorske
baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju
prijazno reciklirati.
OPOMBA
Glede možnosti odstranjevanja se obrnite
na pooblaščenega prodajalca!
Izjava o omejitvi odgovornosti
Proizvajalec in njegov zastopnik nista
odgovorna za kakršno koli škodo in izgubo
dobička zaradi prekinitve poslovanja, ki je
posledica izdelka ali nemogoče uporabe
izdelka.
Proizvajalec in njegov zastopnik nista
odgovorna za kakršno koli škodo, ki je
nastala zaradi nepravilne uporabe
električnega orodja ali njegove uporabe
z izdelki drugih proizvajalcev.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
138
Cuprins
Simboluri folosite . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Simboluri pe aparat . . . . . . . . . . . . . . . 138
Pentru siguranţa Dvs.. . . . . . . . . . . . . . 138
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Dintr-o singură privire. . . . . . . . . . . . . . 141
Instrucţiune de utilizare . . . . . . . . . . . . 142
Întreţinere şi îngrijire . . . . . . . . . . . . . . 144
Indicaţii de salubrizare . . . . . . . . . . . . . 144
Excluderea răspunderii . . . . . . . . . . . . 145
Simboluri folosite
AVERTIZARE!
Înseamnă un pericol care ameninţă direct.
În cazul în care nu se acordă atenţie acestei
indicaţii există ameninţarea cu moartea sau
niri grave.
ATENŢIE!
Înseamnă o posibilă situaţie periculoasă.
În cazul în care nu se acordă atenţie acestei
indicaţii pot avea loc răniri sau pagube
materiale.
INDICAŢIE!
Înseamnă sfaturi utile de aplicare
şi informaţii importante.
Simboluri pe aparat
Pentru siguranţa Dvs.
AVERTIZARE!
Înainte de a utiliza aparatul, citiţi şi urmaţi
indiciile din:
prezentul manual de utilizare,
prescripţiile de utilizare aflate în vigoare în
prezent
şi prevederile privind protecţia
împotriva accidentelor
Acest aparat este de ultimă generie şi a
fost fabricat în conformitate cu prevederile
consacrate privind măsurile de siguranţă.
Totuşi,
în timpul utilizării, aparatul poate
comporta pericole pentru integritatea
corporală şi pentru viaţa utilizatorului sau a
terţilor; de asemenea, aparatul ori alte
obiecte pot suferi deteriorări. Lampa poate fi
utilizată numai
conform destinaţiei şi trebuie
să se afle într-o stare impecabilă.
Deficienţele care afectează siguranţa
trebuie să fie remediate imediat.
Folosire conform destinaţiei
Proiectorul cu LED-uri şi acumulatori pentru
construcţii CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
este destinat
utilizării în domeniile de industrie mare
şi mică,
iluminării precise a spaţiilor de lucru,
iluminării încăperilor.
Proiectorul cu LED-uri şi acumulatori pentru
construcţii CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
nu este adecvat
iluminarea traficului.
Înainte de punerea în funcţiune
citiţi Instrucţiunea de utilizare!
Indicaţie de salubrizare pentru
aparatul vechi (vezi pagina 144)!
Nu priviţi spre sursa de lumină!
Păstraţi distanţa minimă faţă de
suprafeţele şi obiectele iluminate.
În cazul neatingerii distanţei,
există pericolul de supraîncălzire
a obiectelor iluminate!
Sistem de iluminare pentru lucrări
dificile
Clasa de siguranţă III (tensiune
foarte joade siguranţă)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
139
Instrucţiuni privind siguraa pentru
proiectorul cu LED-uri şi
acumulatori pentru construcţii
AVERTIZARE!
Toate instrucţiunile privind siguranţa şi
indicaţiile din cadrul acestui manual trebuie
fie citite şi respectate. Nerespectarea
avertismentelor şi indicaţiilor se poate solda
cu electrocutări, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi acest manual în vederea consultării
ulterioare.
Nu lucraţi cu proiectorul cu LED-uri şi
acumulatori pentru construcţii în medii cu
potenţial exploziv.
Nu orientaţi fasciculul luminos spre
persoane sau animale şi nu priviţi spre
fasciculul luminos nici chiar la distanţe
mai mari.
Nu acoperiţi capul lămpii în timpul
funcţionării proiectorului cu LED-uri şi
acumulatori pentru construcţii. În timpul
funcţionării, capul lămpii se încălzeşte şi
poate provoca arsuri din cauza acumulării
de căldură.
Nu utilizaţi în trafic proiectorul cu LED-uri
şi acumulatori pentru construcţii.
Înainte de efectuarea oricăror intervenţii la
proiectorul cu LED-uri şi acumulatori (de
exemplu, montare, întreţinere etc.),
precum şi în timpul transportului şi
depozitării acestuia, scoateţi acumulatorul
din proiectorul cu LED-uri şi acumulatori
pentru construcţii.
Nu permiteţi copiilor să utilizeze
proiectorul cu LED-uri şi acumulatori
pentru construcţii. Acesta este destinat
utilizării profesionale. Copiii ar putea
provoca involuntar orbirea proprie sau a
altor persoane.
Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni
deex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi
umezeală. Există pericol de explozie.
În cazul deteriorării sau utilizării
necorespunzătoare a acumulatorului se
pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt
iar dacă vi se face rău consultaţi un medic.
Vaporii pot irita căile respiratorii.
În urma contactului cu obiecte ascuţite ca
de exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin
acţiunea unor forţe exterioare asupra sa,
acumulatorul se poate deteriora. Se poate
produce un scurtcircuit intern în urma
căruia acumulatorul să se aprindă, să
scoată fum, să explodeze sau să se
supraîncălzească.
Sursa de lumină a sistemului de iluminare
poate fi înlocuită numai de producător, în
cadrul serviciului de asistenţă tehnică sau
de către o altă persoană calificată.
Indicaţii de securitate privind lucrul
cu acumulatoarele
Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol
de scurtcircuit.
Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni
deex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi
umezeală. Există pericol de explozie.
În cazul deteriorării sau utilizării
necorespunzătoare a acumulatorului se
pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt
iar dacă vi se face rău consultaţi un medic.
Vaporii pot irita căile respiratorii.
În caz de utilizare greşită, din acumulator
se poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu
acesta. În caz de contact accidental clătiţi
bine cu apă. Dacă lichidul vă intră în ochi,
consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din
acumulator poate duce la iritaţii ale pielii
sau la arsuri.
Utilizaţi acumulatorii FLEX numai în
combinaţie cu maşinile FLEX şi accesoriile
FLEX.
Numai în acest mod acumulatorul
este protejat împotriva suprasolicitării
periculoase.
Încărcaţi acumulatorii numai în încărcăto-
arele recomandate de producător. Dacă un
încărcător destinat unui anumit tip de
acumulator este folosit la încărcarea altor
tipuri de acumulator decât cele prevăzute
pentru el, există pericol de incendiu.
În urma contactului cu obiecte ascuţite ca
de exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin
acţiunea unor forţe exterioare asupra sa,
acumulatorul se poate deteriora. Se poate
produce un scurtcircuit intern în urma
căruia acumulatorul să se aprindă, să
scoată fum, să explodeze sau să se
supraîncălzească.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
140
Date tehnice
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Tipul aparatului
proiector cu LED-uri şi acumulatori pentru
construcţii
Acumulator litiu-ion V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Durata de iluminare
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Flux luminos total max.
(+ acumulator de 18 V)
lm 5000 10000
Masa (fără acumulator) kg 1,9 3,6
Dimensiune (LxlxÎ) mm 294x214x200 349x290x208
Înălţime de fixare
(numai pentru utilizare în spaţii
interioare)
m
3
Clasa de protecţie
III /
IP Code IP65 (fără acumulator)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
141
Dintr-o singură privire
1 Capul lămpii, cu sticlă de protecţie
2 Mâner
3 Comutator de pornire/oprire
4 Taste pentru intensitatea luminii
Reglarea luminozităţii
5 Racord USB-C
6 Locaşul de inserare pentru acumulator
7 Orificii de fixare pe perete
8 Filet (5/8") pentru stativ
9 Cadru cu cârlige pentru montare pe
perete
10 Acumulator
11 Tastă de deblocare a acumulatorului
12 Indicator privind starea acumulatorului
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
142
Instrucţiune de utilizare
AVERTIZARE!
Înainte de efectuarea oricăror intervenţii la
aparat, extrageţi acumulatorul din interiorul
acestuia.
Înaintea punerii în funcţiune
Despachetaţi aparatul şi accesoriile şi
verificaţi dacă pachetul de livrare este
complet sau dacă s-au produs deteriorări în
timpul transportului.
Introducerea/schimbarea
acumulatorului
Apăsaţi acumulatorul încărcat în aparat
până când se blochează complet.
Pentru extragere, apăsaţi tasta de
deblocare (1.) şi extrageţi
acumulatorul (2.).
ATENŢIE!
În caz de nefolosire, protejaţi contactele
acumulatorului. Particulele metalice
desprinse pot scurtcircuita contactele şi
apare pericol de explozie şi de incendiu!
Starea de încărcare a acumulatorului
Prin apăsarea tastei, cu ajutorul LED-
urilor de la indicatorul pentru starea
acumulatorului se poate verifica starea
de încărcare.
Afişajul se stinge după 5 secunde.
Dacă unul dintre LED-uri se aprinde
intermitent, acumulatorul trebuie să fie
încărcat. Dacă după apăsarea tastei nu
se aprinde niciun LED, acumulatorul este
defect şi trebuie să fie înlocuit.
Modul ECO
Proiectoarele cu LED-uri şi acumulatori
pentru construcţii sunt prevăzute cu o
funcţie de reamintire pentru nivelul scăzut
de încărcare a bateriei. După aprinderea
intermitentă de 3 ori, lampa comută automat
în modul ECO cu o luminozitate de 300 LM.
Rămâne suficient timp pentru înlocuirea
acumulatorului.
În modul ECO, indicatorul luminozităţii se
aprinde intermitent.
Printr-o apăsare lungă a tastei de
reducere a luminozităţii, lampa poate fi
comutată manual în modul ECO pentru o
durată de funcţionare cât mai lungă.
Prin apăsarea unei taste oarecare, modul
ECO poate fi părăsit dacă nivelul de
încărcare a acumulatorului este suficient.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
143
Pornirea şi oprirea
Conectaţi, respectiv deconectaţi
proiectorul cu LED-uri şi acumulatori
pentru construcţii apăsând pe
comutatorul de pornire/oprire.
Luminozitatea poate fi modificată prin
apăsarea tastelor de reglare a intensităţii
luminii.
Racord USB-C
Racordul USB-C integrat permite
încărcarea de smartphone-uri, de exemplu.
OBSERVAŢIE
Când lampa este stinsă, racordul USB-C
se dezactivează automat după 2 ore.
Montarea
Pentru montarea pe perete a
proiectorului cu LED-uri şi acumulatori
pentru construcţii, utilizaţi orificiile de
fixare pe perete.
Pentru montarea pe stativ a proiectorului
cu LED-uri şi acumulatori pentru
construcţii, utilizaţi filetul (5/8“).
Funcţia cârligului
ATENŢIE!
Utilizarea cârligului comportă pericole!
OBSERVAŢIE
Vă recomandăm să aşezaţi proiectorul cu
LED-uri şi acumulatori pentru construcţii pe
o suprafaţă sigură sau să-l înşurubaţi pe un
stativ stabil.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
144
Pentru suspendarea proiectorului cu
LED-uri şi acumulatori pentru construcţii,
deschideţi prin rabatare cârligul din
cadru (1.), rotiţi-l la 180° (2.) şi
suspendaţi-l (3.).
Funcţia de rabatare
Capul lămpii poate fi rabatat cu 90° în sus
şi cu 20° în jos.
Întreţinere şi îngrijire
Curăţare
AVERTIZARE!
Înainte de efectuarea oricăror intervenţii la
aparat, extrageţi acumulatorul din interiorul
acestuia.
Nu utilizaţi apă sau detergent lichid.
Înlăturaţi murdăria şi praful de pe carcasă
cu o pensulă sau cu o cârpă uscată.
Reparaţii
Lăsaţi ca reparaţiile să fie făcute exclusiv
de un atelier de service pentru clienţi
autorizat de producător.
Piese de schimb şi accesorii
Găsiţi desene de ansamblu explodat şi liste
ale pieselor de schimb pe pagina noastră de
internet: www.flex
-
tools.com
Indicaţii de salubrizare
AVERTIZARE!
Aparatele electrice uzate
trebuie scoase din
uz înainte de a fi eliminate:
aparatele electrice cu alimentare de la
reţea - prin extragerea cablului de reţea,
aparatele electrice cu acumulatori - prin
extragerea acumulatorilor.
Numai pentru ţările EU:
Nu eliminaţi aparatele electrice
împreună cu deşeurile menajere!
Conform Directivei Europene
2012/19/UE privind deşeurile de
echipamente electrice şi electronice şi prin
transpunerea în legislaţia naţională,
aparatele electrice uzate trebuie să fie
colectate separat şi trebuie predate la un
centru de reciclare ecologică.
Recuperarea materiilor prime în loc de
eliminarea ca deşeu separat.
Aparatul, accesoriile şi ambalajul trebuie
să fie depuse la un centru de revalorificare, în
conformitate cu prescripţiile de mediu. Piesele
din plastic sunt marcate pentru reciclare pe
categorii de material
.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
145
AVERTIZARE!
Nu aruncaţi acumulatoarele/bateriile la
deşeuri menajere, în foc sau în apă. Nu
deschideţi acumulatoarele ieşite din uz.
Acumulatoarele/bateriile trebuie să fie
colectate, reciclate sau eliminate ca deşeu
separat întrun mediu ambiant nepoluant.
Numai pentru ţările EU:
Conform Directivei Europene
2006/66/CE, acumulatorii/bateriile
defecte sau consumate trebuie colectate
separat şi direcţionate către o staţie de
reciclare ecologică.
INDICAŢIE!
Informaţi-vă la comerciantul de specialitate
despre posibilităţile de salubrizare!
Excluderea răspunderii
Producătorul şi reprezentantul său nu răspund
pentru defecte şi venitul nerealizat prin
întreruperea activităţii, pe care le-a cauzat
produsul sau o imposibilă utilizare a produsului.
Producătorul şi reprezentantul său nu
răspund pentru pagube produse prin
utilizare necorespunzătoare sau în legătură
cu produse ale altor producători.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
146
Съдържание
Използвани символи . . . . . . . . . . . . . 146
Символи на уреда. . . . . . . . . . . . . . . . 146
За вашата сигурност . . . . . . . . . . . . . 146
Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . 148
С един поглед . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Упътване за експлоатация . . . . . . . . 150
Обслужване и поддръжка . . . . . . . . . 152
Указания за изхвърляне . . . . . . . . . . 152
Изключване на отговорност . . . . . . . 153
Използвани символи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Обозначава непосредствено застраша-
ваща опасност. При неспазване на
предупреждението ви застрашават
смърт или тежки наранявания.
ВНИМАНИЕ!
Обозначава възможна опасна ситуация.
При неспазване на предупреждението
ви застрашават наранявания или
материални щети.
УКАЗАНИЕ!
Обозначава съвети за използване
и важна информация.
Символи на уреда
За вашата сигурност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди да използвате уреда, прочетете и
спвазвайте следното:
настоящото упътване за употреба,
актуално валидните правила за работа
и правилата за предотвратяване на
злополуки
Този уред е на най-съвременно
техническо равнище и е конструиран в
съответствие с признатите предписания
за безопасност. Въпреки това
уредът по
време на употреба може да
представлява опасност за живота и
здравето на потребителя или на трети
лица или уредът или други предмети
могат да се повредят. Осветителното
тяло може да се използва само по
предназначение и в безупречно
състояние. Дефекти, които влошават
безопасността,
трябва незабавно да се
отстраняват.
Използване по предназначение
Захранваният с акумулаторна батерия LED
строителен прожектор CL 5000 12/18 /
CL 10000 12/18 е предназначен
за занаятчийско използване в
индустрията и занаятчийствотоk,
за целенасочено осветление на
работното място,
за осветяване на помщения.
Захранваният с акумулаторна батерия LED
строителен прожектор CL 5000 12/18 /
CL 10000 12/18 не е подходящ
за осветление в уличното движение.
Преди пускане в експлоатация
прочетете упътването за
експлоатация!
Указания за изхвърляне на
стари уреди
ижте страница 152)!
Не гледайте в източника на
светлина!
Спазвайте минимално
разстояние до всички осветявани
повърхности и предмети. При
скъсяване на разстоянието има
опасност от прегряване на
осветените предмети!
Светлини за груба работа
Клас на защита III (защитно
ниско напрежение)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
147
Указания за безопасност за
захранван с акумулаторна батерия
LED строителен прожектор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Всички указания за безопасност и
инструкции в настоящото ръководство
трябва да се прочетат и да се следват.
Грешките при спазването на
предупредителните указания и
инструкциите могат да причинят
електрически удар, пожар и/или тежки
наранявания. Съхранявайте това
ръководство добре за по-нататъшна
употреба.
Не работете със захранвания с
акумулаторна батерия LED строителен
прожектор в експлозивоопасна среда.
Не насочвайте светлинния лъч към
хора или животни и не поглеждайте
в светлинния лъч дори и от голямо
разстояние.
Не покривайте осветителната глава
докато захраанвания с акумулаторна
батерия LED строителен прожектор
работи. Осветителната глава се
загрява при работа и може да причини
изгаряния, ако тази топлина не се
разсее.
Не използвайте захранвания с
акумулаторна батерия LED строителен
прожектор в уличното движение.
Преди всякакви дейности по
захранвания с акумулаторна батерия
LED строителен прожектор апр.
монтаж, поддръжка и др.), както и при
транспорт и съхранение изваждайте
акумулаторната батерия от LED
строителния прожектор.
Не позволявайте на деца да използват
захранвания с акумулаторна батерия
LED строителен прожектор. Той е
предвиден за професионална
употреба. Децата могат неволно да
заслепят себе си или други хора.
Предпазвайте акумулаторната
батерия от високи температури,
напр. вследствие на продължително
излагане на директна слънчева
светлина или огън, както и от вода
и овлажняване. Съществува опасност
от експлозия.
При повреждане и неправилна
експлоатация от акумулаторната
батерия могат да се отделят пари.
Проветрете помещението и, ако се
почувствате неразположени, потърсете
лекарска помощ. Парите могат да
раздразнят дихателните пътища.
За зареждането на акумулаторните
батерии използвайте само зарядните
устройства, препоръчвани от
производителя. Когато използвате
зарядни устройства за зареждане на
неподходящи акумулаторни батерии,
съществува опасност от възникване
на пожар.
Предмети с остри ръбове, напр.
пирони или отвертки или силни
механични въздействия могат да
повредят акумулаторната батерия.
Може да бъде предизвикано вътрешно
късо съединение и акумулаторната
батерия може да се запали, да
запуши, да експлодира или да се
прегрее.
Включеният в тази светлина
светлинен източник може да се
заменя само от производителя или
неговата клиентска служба, както
и от подобно квалифицирано лице.
Указания за безопасност при
боравене с акумулаторни батерии
Не отваряйте акумулаторната
батерия. Съществува опасност от
възникване на късо съединение.
Предпазвайте акумулаторната
батерия от високи температури,
напр. вследствие на продължително
излагане на директна слънчева
светлина или огън, както и от вода
и овлажняване. Съществува опасност
от експлозия.
При повреждане и неправилна
експлоатация от акумулаторната
батерия могат да се отделят пари.
Проветрете помещението и, ако се
почувствате неразположени, потърсете
лекарска помощ. Парите могат да
раздразнят дихателните пътища.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
148
При неправилно използване от
акумулаторна батерия от нея може да
изтече електролит. Избягвайте
контакта с него. Ако въпреки това на
кожата Ви попадне електролит,
изплакнете мястото обилно с вода.
Ако електролит попадне в очите Ви,
незабавно се обърнете за помощ към
очен лекар. Електролитът може да
предизвика изгаряния на кожата.
Използвайте FLEX акумулаторните
батерии само в комбинация с FLEX
машини и FLEX принадлежности.
Само така акумулаторната батерия е
защитена от опасно претоварване.
За зареждането на акумулаторните
батерии използвайте само зарядните
устройства, препоръчвани от
производителя. Когато използвате
зарядни устройства за зареждане на
неподходящи акумулаторни батерии,
съществува опасност от възникване
на пожар.
Предмети с остри ръбове, напр. пирони
или отвертки или силни механични
въздействия могат да повредят
акумулаторната батерия. Може да бъде
предизвикано вътрешно късо
съединение и акумулаторната батерия
може да се запали, да запуши, да
експлодира или да се прегрее.
Технически данни
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Тип на уреда
захранван с акумулаторна батерия LED
строителен прожектор
Li-Ion-акумулаторна батерия В/Aч
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Продължителност на осветяване
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
ч/мин
2ин -10%
2ч -10%
3ин -10%
3ч -10%
4ин -10%
2ин -10%
2ин -10%
40мин -10%
2ин -10%
1ин -10%
Макс. общ светлинен поток
(+18 V акумулаторна батерия)
лм 5000 10000
Тегло (без акумулаторна батерия) кг 1,9 3,6
Размер (ШхВхГ) мм 294x214x200 349x290x208
Височина на монтаж
(да се използва само на закрито)
м
3
Защитен клас
III /
IP Code IP65 (без акумулаторна батерия)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
149
С един поглед
1 Защитно стъкло осветителна глава
ръжка
3 Пусков ключ вкл./изкл.
4 Бутони за интензивност на
светлината
Настройка на силата на светене
5 USB-C порт
6 Отвор за вкарване на
акумулаторната батери
7 Отвори за закрепване в стена
8 Резба (5/8") за статив
9 Рамка с кука за закачане на стена
10 Aкумулаторна батерия
11 Бутон за деблокиране на
акумулаторната батерия
12 Индикатор за състоянието на
акумулаторната батерия
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
150
Упътване за експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди всякакви дейности по уреда
изтегляйте акумулаторната батерия.
Преди пускане в експлоатация
Разопаковайте уреда и
принадлежностите и проверете за
цялостност на доставката и за
евентуални транспортни щети.
Поставяне/смяна на
акумулаторната батерия
Притиснете заредената акумулаторна
батерия до пълно фиксиране в уреда.
За изваждане натиснете бутона за
отключване (1.) и изтеглете
акумулаторната батерия (2.).
ВНИМАНИЕ!
При неизползване обезопасете контак-
тите на акумулаторната батерия.
Хлабавите метални части могат да
закъсят контактите, има опасност от
експлозия и пожар!
Състояние на зареждане на
акумулатора
Чрез натискане на бутона по свето-
диодите на индикатора за
състоянието на акумулаторната
батерия може да се провери
състоянието на зареждане.
Индикаторът угасва след 5 секунди.
Ако един от светодиодите мига,
акумулаторната батерия трябва да се
зареди. Ако след натискането на бутона не
светне светодиод, акумулаторната
батерия е дефектна и трябва да се смени.
ECO режим
Захранваните с акумулаторна батерия
LED строителни прожектори са снабдени
с функция за напомняне за ниско ниво на
заряд на батерията. След 3-кратно
мигане прожекторът автоматично
преминава в ECO режим със сила на
светене от 300 LM. Остава достатъчно
време, за да се смени акумулаторната
батерия.
В ECO режим индикаторът за яркост
мига.
Чрез дълго натискане на бутона за
намаляване на яркостта може
прожекторът да се превключи за
възможно най-дълго време на работа
ръчно в ECO режим.
Чрез натискане на произволен бутон
може отново да се напусне ЕCO
режима, доколкото нивото на
акумулаторната батерия е достатъчно.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
151
Включване и изключване
Включете, респ. изключете
захранвания с акумулаторна батерия
LED строителен прожектор с
натискане на пусковия прекъсвач.
Чрез натискане на бутона за
светлинна интензивност може да се
променя силата на светене.
USB-C порт
С интегрирания USB-C порт може
например да се зареждат смартфони.
УКАЗАНИЕ
При изключена лампа USB-C свързването
се деактивира автоматично след 2 h.
Монтаж
За да монтирате захранвания с
акумулаторна батерия LED строителен
прожектор към стена използвайте
отворите за стойка за стена.
#
За монтиране на захранвания с
акумулаторна батерия LED
строителен прожектор върху статив
използвайте резбата (5/8“).
Функция на куката
ВНИМАНИЕ!
Използването на куката е на собствен
риск!
УКАЗАНИЕ
Ние препоръчваме поставянето на
захранвания с акумулаторна батерия
LED строителен прожектор върху
сигурна основа или завинтване върху
стабилен статив.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
152
За закачане на захранвания с
акумулаторна батерия LED
строителен прожектор изкарайте
куката от рамката (1.), завъртете на
180° (2.) и закачете (3.).
Функция за завъртане
Осветителната глава може да се
завърти на 90° нагоре и на 20° надолу.
Обслужване и поддръжка
Почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди всякакви дейности по уреда
изтегляйте акумулаторната батерия.
Не използвайте вода или течно
почистващо средство.
Отстранявайте мръсотията и прахта
от корпуса с четчица или сух парцал.
Ремонти
Извършвайте ремонти само в оторизи-
рани от производителя специализирани
сервизи.
Резервни части
и принадлежности
Сборни чертежи и списъци с резервни
части можете да намерите на нашата уеб
страница: www.flex
-
tools.com
Указания за изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Достигналите края на експлоатационния
си живот електроуреди
преди
изхвърляне да се правят неизползваеми:
захранваните от мрежата
електроуреди чрез отстраняване на
захранващия кабел,
захранваните с акумулаторна батерия
електроуреди чрез отстраняване на
акумулаторната батерия.
Само за държави – членки на ЕС:
Не изхвърляйте електроуредите
при битовите отпадъци!
Съгласно Европейска директива
2012/19/EС относно отпадъци от
електрическо и електронно оборудване и
приложението й в националното
законодателство използваните
електроуреди трябва да се събират
разделно и да се предават за екологична
преработка.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
153
Рециклиране на суровини вместо
изхвърляне на отпадъци.
Уредът, принадлежностите и опаковката
трябва да се предадат за екологично
рециклиране. За целите на правилното
рециклиране пластмасовите части са
обозначени
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Акумулаторните батерии да не се
изхвърлят при битовите отпадъци и да не
се хвърлят в огън или вода. Излезлите от
експлоатация акумулаторни батерии да
не се отварят.
Акумулаторните батерии трябва да се
събират, рециклират или да се изхвърлят
по екологичен начин.
Само за държави – членки на ЕС:
В съответствие с Директива 2006/66/
ЕО
акумулаторни или обикновени батерии,
които не могат да се използват повече,
трябва да се събират отделно и да бъдат
подлагани на подходяща преработка за
оползотворяване на съдържащите се в тях
суровини.
УКАЗАНИЕ!
За възможностите за изхвърляне
се осведомете при търговеца!
Изключване на отговорност
Производителят и неговите предста-
вители не отговарят за нанесени щети
и пропуснати ползи поради прекратяване
на работата, които са причинени от
продукта или от невъзможността да
се използва продукта.
Производителят и неговите предста-
вители не отговарят за щети, които са
причинени от неправомерно използване
или използване в комбинация с продукти
на други производители
.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
154
Содержание
Используемые символы . . . . . . . . . . 154
Символы на приборе . . . . . . . . . . . . . 154
Для Вашей безопасности. . . . . . . . . . 154
Технические данные . . . . . . . . . . . . . 156
Краткий обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Инструкция по эксплуатации . . . . . . 158
Техобслуживание и уход . . . . . . . . . . 160
Указания по утилизации . . . . . . . . . . 160
Исключение ответственности . . . . . . 161
Используемые символы
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Обозначает непосредственно угро-
жающую опасность. выполнение
этого указания может повлечь за собой
тяжелые телесные повреждения или
даже смерть.
ВHИMАHИЕ!
Обозначает возможность возникновения
опасной ситуации. Hевыполнение этого
указания может повлечь за собой
телесные повреждения или
материальный ущерб.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обозначает советы по использованию
и важную информацию.
Символы на приборе
Для Вашей безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед использованием устройства
прочитайте и соблюдайте:
данное руководство по эксплуатации;
действующие производственные
предписанияи предписания по
предупреждению несчастных случаев в
их актуальной редакции.
Это устройство разработано в
соответствии с современным уровнем
развития техники и общепризнанными
стандартами безопасности. Тем не
менее,
устройство может представлять
опасность для жизни и здоровья
пользователя или третьих лиц во время
использования, либо возможно
повреждение устройства или других
предметов. Прожектор можно
использовать только по назначению и
только в исправном состоянии. Дефекты,
нарушающие безопасность
эксплуатации, подлежат
незамедлительному устранению.
Использование по назначению
Аккумуляторный светодиодный
строительный прожектор CL 5000 12/18 /
CL 10000 12/18 предназначен
для промышленного использования
на производстве и в ремесленных
мастерских,
для целенаправленного освещения
рабочего места,
для освещения помещений.
Аккумуляторный светодиодный
строительный прожектор CL 5000 12/18 /
CL 10000 12/18 не предназначен
для освещения в дорожном движении.
Перед вводом в эксплуатацию
прочесть инструкцию по
эксплуатации!
Указания по утилизации
(см. стр 160)!
Не смотреть на источник света!
Соблюдайте минимальное
расстояние до всех освещаемых
поверхностей и предметов. При
несоблюдении безопасной
дистанции существует риск
перегрева освещаемых
объектов!
Лампы для работы в
неблагоприятных условиях
Класс защиты III
(безопасное сверхнизкое
напряжение)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
155
Указания по технике
безопасности при эксплуатации
аккумуляторного светодиодного
строительного прожектора
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и инструкции. Упущения
при соблюдении указаний по технике
безопасности и инструкций могут
привести к поражению электрическим
током, пожару и/или тяжелым травмам.
Храните все указания по технике
безопасности и инструкции для
использования в будущем.
Не используйте аккумуляторный
светодиодный строительный
прожектор во взрывоопасной среде.
Не направляйте световой луч на людей
или животных и сами не смотрите в луч,
даже с большого расстояния.
Не накрывайте головную часть
включенного прожектора во время его
использования. Головная часть лампы
нагревается во время работы и может
вызвать ожоги, если это тепло будет
скапливаться.
Не используйте аккумуляторный
светодиодный строительный
прожектор при движении по дороге.
Перед выполнением любых работ с
аккумуляторным светодиодным
строительным прожектором
(например, при монтаже,
обслуживании и т. д.), а также при
транспортировке и хранении
извлекайте из него аккумулятор.
Не позволяйте детям пользоваться
светодиодным строительным
прожектором. Она предназначена для
профессионального использования.
Дети могут непреднамеренно
ослепить себя или других людей.
Защищайте аккумулятор от воздействия
тепла, в т.ч. вследствие длительного
воздействия солнечных лучей, а также
от огня, воды и влажности.
Существует
опасность взрыва.
При повреждении или неправильном
обращении с аккумулятором не
исключено появление паров электро-
лита. Обеспечьте приток свежего
воздуха, при недомогании обратитесь
к врачу. Пары могут вызвать
раздражение дыхательных путей.
Острые предметы, как напр.,
гвоздь или отвертка, или внешнее
воздействие сил могут повредить
аккумулятор. Возможно внутреннее
короткое замыкание и возгорание,
дымление, взрыв или перегрев
аккумулятора.
Находящийся в этой лампе источник
света может заменяться только
производителем, его сервисной
службой или лицом, имеющим
аналогичную квалификацию.
Указания по технике
безопасности при обращении
с аккумуляторами
Не вскрывайте аккумулятор.
Существует
опасность короткого замыкания.
Защищайте аккумулятор от нагрева,
в частности от прямых солнечных
лучей, а также от огня, воды и влаги.
Существует риск взрыва.
При повреждении и неправильном
обращении с аккумулятором возможно
образование паров. Обеспечьте приток
свежего воздуха, а в случае ухудшения
самочувствия обратитесь к врачу. Пары
могут раздражать дыхательные пути.
При неправильном применении из
аккумуляторов может вытечь жидкость.
Избегайте контакта с ней. При случай-
ном контакте смыть жидкость водой.
При попадании жидкости в глаза
немедленно обратитесь за помощью
к врачу. Bытекшая аккумуляторная
жидкость может привести к
раздражению кожи или к ожогам.
Используйте аккумуляторы FLEX только
с машинами и принадлежностями FLEX.
Лишь в этом случае обеспечивается
защита аккумулятора от недопустимой
перегрузки.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
156
Заряжайте аккумуляторы только
в рекомендуемых изготовителем
зарядных устройствах. Зарядное
устройство, предназначенное для
аккумуляторов определенного вида,
может воспламениться, если его
использовать для зарядки
аккумуляторов других типов.
Воздействие острых предметов,
например иглы или отвертки, а также
внешней силы может повредить
аккумулятор. Это может привести
к внутреннему короткому замыканию
и возгоранию, дымлению, взрыву или
перегреву аккумулятора.
Технические данные
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Тип мaшинки
аккумуляторный светодиодный строительный
прожектор
Литий-ионный аккумулятор В/Ач
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Длительность освещения
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
ч/мин
1ч 25мин -10%
2ч -10%
1ч 30мин -10%
3ч -10%
4ч 45мин -10%
25мин -10%
20мин -10%
40мин -10%
27мин -10%
10мин -10%
Макс. общий световой поток
ккум. +18 В)
лм 5000 10000
Вес (без аккумулятора) кг 1,9 3,6
Размеры (ДxШxВ) мм 294x214x200 349x290x208
Монтажная высота
(использовать только внутри
помещения)
м
3
Kласс защиты
III /
IP Code IP65 (без аккумулятора)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
157
Краткий обзор
1 Защитное стекло головной части
учка
3 Включатель/выключатель
4 Кнопки регулировки яркости
Регулировка яркости свечения
5 Разъем USB-C
6 нездо для установки
аккумулятора
7 Отверстия под болты для
настенного монтажа
8 Резьба (5/8") для установки на
штатив
9 Стойка с крючком для настенного
крепления
10 Аккумулятор
11 Кнопка разблокировки
аккумулятора
12 Индикатор уровня заряда
аккумулятора
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
158
Инструкция по эксплуатации
ПPEДУПPEЖДEHИE!
Перед выполнением любых работ с
устройством извлекайте из него
аккумулятор.
Пepeд ввoдoм в экcплуaтaцию
Распакуйте устройство и
принадлежности и проверьте поставку на
комплектность и отсутствие возможных
транспортных повреждений.
Установка/замена аккумулятора
Вставьте заряженный аккумулятор в
устройство до фиксации.
Для извлечения нажмите кнопку
разблокировки (1.) и извлеките
аккумулятор (2.).
ВHИMАHИЕ!
При неиспользовании защищать
контакты аккумулятора. Незакрепленные
металлические предметы могут
закоротить контакты, существует
опасность взрыва и пожара!
Уровень заряда аккумулятора
При нажатии кнопки на
светодиодном индикаторе можно
посмотреть уровень заряда.
Индикатор погаснет через 5 секунд.
Если один из светодиодов мигает,
аккумулятор необходимо зарядить.
Если после нажатия кнопки ни один
из светодиодов не горит, аккумулятор
неисправен и подлежит замене.
Режим ECO
Аккумуляторные светодиодные
строительные прожекторы оснащены
функцией сигнализации о низком уровне
заряда. После 3-кратного мигания
прожектор автоматически переключается
в режим ECO с яркостью 300 лм. Остается
достаточно времени для замены
аккумулятора.
В режиме ECO мигает индикатор яркости.
Путем длительного нажатия кнопки
уменьшения яркости в целях увеличения
времени работы прожектор можно
переключить в режим ECO вручную.
Путем нажатия любой кнопки можно
снова выйти из режима ECO, если
уровень заряда аккумулятора
достаточный.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
159
Включeниe и выключeни
Аккумуляторный светодиодный
строительный прожектор включается/
выключается нажатием выключателя.
Нажатием кнопок регулировки яркости
можно изменять яркость свечения.
Разъем USB-C
От встроенного разъема USB-C можно,
например, заряжать смартфон.
УКАЗАНИЕ
Bei ausgeschalteter Lampe wird der USB-C
Anschluss nach 2h automatisch deaktiviert.
Установка
Для установки аккумуляторного
светодиодного строительного
прожектора на стене используйте
отверстия в настенном креплении.
Для установки аккумуляторного
светодиодного строительного
прожектора на штативе используйте
резьбу (5/8").
Функция крючка
ВHИMАHИЕ!
Использование крючка осуществляется
на свой страх и риск!
УКАЗАНИЕ
Мы рекомендуем устанавливать
аккумуляторный светодиодный
строительный прожектор на надежное
основание или навинчивать его на
надежный штатив.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
160
Для навешивания аккумуляторного
светодиодного строительного
прожектора разложите крючок из
стойки (1.), поверните на 180° (2.) и
навесьте (3.).
Функция поворота
Головную часть прожектора можно
отводить на 90° вверх и на 20° вниз.
Техобслуживание и уход
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед выполнением любых работ с
устройством извлекайте из него
аккумулятор.
He пoльзoвaтьcя вoдoй или жидкими
чиcтящими cpeдcтвaми.
Загрязнения и пыль следует смести
с корпуса электроинструмента
с помощью кисточки или сухой тряпки.
Ремонтные работы
Ремонтные работы должны проводиться
исключительно в сервисной мастерской,
авторизованной изготовителем.
Запасные части и принадлежности
Покомпонентное изображение и списки
запасных частей Вы найдете на нашем
сайте в Интернете: www.flех-tооls.соm
Указания по утилизации
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед утилизацией бывшие в
использовании электроинструменты/
электроустройства
подлежат выводу из
эксплуатации:
сетевые электроустройства/
электроинструменты путем
отделения сетевого кабеля;
электроустройства/электроинструменты
с аккумуляторным питанием путем
извлечения аккумулятора.
Только для стран ЕС:
Не утилизируйте электроустройства
вместе с бытовыми отходами!
Согласно директиве ЕС 2012/19/EU об
утилизации старых электрических и
электронных приборов и
гармонизированным национальным
законам бывшие в использовании
электроустройства должны собираться
отдельно от прочих отходов и
подвергаться экологически безопасной
вторичной переработке.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
161
Регенерация сырья вместо
утилизации мусора.
Изделие, принадлежности и упаковка
подлежат сбору для экологически
целесообразного повторного использо-
вания. Пластмассовые элементы
промаркированы в целях сортировки для
повторного использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Аккумуляторы/элементы питания нельзя
выбрасывать вместе с бытовыми
отходами, бросать их в огонь или воду.
Отслужившие аккумуляторы нельзя
разбирать.
Аккумуляторы/элементы питания
следует собирать и перерабатывать или
утилизировать экологически допустимым
образом.
Только для стран, входящих в ЕС:
Вышедшие из строя или
отработанные аккумуляторы/
батареи должны утилизоваться согласно
указаниям, содержащимся в Директиве
2006/66/ЕG.
ПРИМЕЧАНИЕ
Информацию о возможных методах
утилизации можно получить в специа-
лизированной торговле!
Исключение ответственности
Изготовитель и его представитель не
несут ответственности за ущерб и потер-
янную прибыль, возникшие в результате
прерывания промышленной деятель-
ности, обусловленного изделием или
невозможностью использования изделия.
Изготовитель и его представитель
не несут ответственности за ущерб,
возникший в результате использования
изделия не по назначению или при его
использовании с изделиями других
изготовителей.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
162
Sisukord
Kasutatudmbolid . . . . . . . . . . . . . . . 162
Sümbolid seadmel . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Teie ohutuse heaks . . . . . . . . . . . . . . . 162
Tehnilised andmed. . . . . . . . . . . . . . . . 164
Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Hooldus ja korrashoid . . . . . . . . . . . . . 168
ätmeitlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Vastutuselistamine . . . . . . . . . . . . . 168
Kasutatud sümbolid
HOIATUS!
Tähistab otsest ähvardavat ohtu.
Juhise eiramine võib lõppeda surmavalt
või tekitada raskeid vigastusi.
ETTEVAATUST!
Tähistab ohtlikku olukorda.
Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi
või tekitada materiaalset kahju.
MÄRKUS
Tähistab olulist informatsiooni või nõuannet
kasutajale.
Sümbolid seadmel
Teie ohutuse heaks
HOIATUS!
Enneseadme kasutamist lugege ja järgige:
seda kasutusjuhendit,
hetkel kehtivat kasutuseeskirja
ja
õnnetuste ärahoidmiseeskirja
See seade on tehnika uusimal tasemel ja
konstrueeriti kooskõlas üldtunnustatud
ohutuseeskirjaga. Siiski
ib seade selle
kasutamisel ohustada kasutaja või
kõrvaliste isikute elu ja tervist või võidakse
vigastada seadet või muid esemeid.
Valgustit tohib kasutada ainult
otstarbele
vastavalt ja valgusti laitmatu seisundi korral.
Ohutust mõjutavad puudused
tuleb
viivitamatult kõrvaldada.
Otstarbekohane kasutamine
Akuga LED-töökohavalgusti
CL 5000 12/18 /
CL 10000 12/18
on ette nähtud
professionaalseks kasutamiseks
tööstuses ja käsitöösektoris,
töökoha valgustamiseks,
ruumide valgustamiseks.
Akuga LED-töökohavalgusti
CL 5000 12/18 /
CL 10000 12/18
ei sobi
valgustamiseks liikluses.
Enne kasutuselevõttu lugeda
kasutusjuhendit!
Jäätmekäitlus
(vaata lehekülge 168)!
Ärge vaadake valgusallikasse!
Hoida minimaalset vahekaugust
valgustatud pindade ja
esemetega. Minimaalsest
väiksema vahekauguse korral on
valgustatud esemete
ülekuumenemisoht!
Valgustid karmideks tingimusteks
Kaitseklass III (kaitseväikepinge)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
163
Akuga LED-töökohavalgusti
ohutussuunised
HOIATUS!
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
Hoiatavate juhiste ja õpetuste mittetäitmise
tagajärjel võib tekkida elektrilöök, puhkeda
tulekahju ja/või tekkida rasked kehavigastu-
sed. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised
alles, et neid ka hiljem kasutada.
Ärge töötage akuga LED-
ökohavalgustiga plahvatusohtlikus
keskkonnas.
Ärge suunake valguskiirt inimeste
ega loomade peale ega vaadake ise
valguskiire sisse, ka mitte valgustist
kaugemal olles.
Ärge katke kinni töötava akuga LED-
ökohavalgusti valgustipead.
Valgusallikas läheb töötades kuumaks ja
võib süttida, kui soojus koguneb katte alla.
Ärge kasutage akuga LED-
ökohavalgustit maanteeliikluses.
Eemaldage kõigi akuga LED-
ökohavalgusti juures tehtavate tööde
(nt montaaž, hooldus jms) eel ning
transpordi ja hoiustamise ajaks akuga
LED-töökohavalgustist aku.
Ärge laske lastel kasutada akuga LED-
ökohavalgustit. See on ette nähtud
professionaal-seks kasutamiseks.
Lapsed võivad tahtmatult iseennast või
teisi pimestada.
Kaitske akut kuumuse, nt pideva
päikesekiirguse, tule, vee ja niiskuse
eest. Plahvatusoht!
Aku kahjustamisel või asjatundmatul
käsitsemisel võib akust eralduda
aurusid. Minge värske õhu kätte,
kaebuste korral pöörduge arsti poole.
Aurud võivad põhjustada hingamisteede
ärritusi.
Teravad esemed (näiteks naelad,
kruvikeerajad või löögid) võivad akut
kahjustada. Võib tekkida sisemine lühis
ja aku võib süttida, suitsema hakata,
plahvatada või üle kuumeneda.
Nende valgustite valgusallikat tohib
vahetada ainult tootja või tema
klienditeenindus või vastava
kvalifikatsiooniga isik.
Ohutusnõuded akude käitlemisel
Ärge avage akut! See võib tekitada lühise.
Kaitske akut kuumuse (nt ka pikaaegse
päikesekiirguse), tule, vee ja niiskuse
eest. Plahvatusoht!
Aku kahjustamise või väärkasutamise
korral võivad väljuda aurud. Minge värske
õhu kätte, kaebuste korral pöörduge arsti
poole. Aurud võivad põhjustada
hingamisteede ärritusi.
Ebaõige kasutamise tagajärjel võib akust
eralduda vedelikku. Vältige kokkupuudet
vedelikuga! Juhuslikul kokkupuutel
vedelikuga peske see veega maha.
Vedeliku sattumisel silma pöörduge lisaks
sellele ka arsti poole. Vedelik võib tekitada
nahaärritusi või põletusi.
Kasutage FLEXi akusid ainult koos FLEXi
masinate ja FLEXi tarvikutega.
Ainult nii on
aku ohtliku ülekoormuse eest kaitstud.
Laadige akusid ainult tootja soovitatud
akulaadijaga! Kui akulaadijaga laetakse
akusid, mis ei ole selle akulaadija jaoks ette
nähtud, võib tekkida tulekahju.
Teravad esemed (näiteks naelad või
kruvikeerajad) või löögid võivad akut
kahjustada. Võib tekkida sisemine lühis
ja aku võib süttida, suitsema hakata,
plahvatada või üle kuumeneda.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
164
Tehnilised andmed
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Seadmetüüp akuga LED-töökohavalgusti
Liitiumioonaku V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Põlemisaeg
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Max koguvalgusvoog (+ 18 V aku) lm 5000 10000
Kaal (ilma akuta) kg 1,9 3,6
Suurus (PxLxK) mm 294x214x200 349x290x208
Paigalduskõrgus
(kasutada ainult siseruumides)
m
3
Kaitseklass
III /
IP Code IP65 (ilma akuta)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
165
Ülevaade
1 Valgustipea kaitseklaas
2 Käepide
3 Sisse-/väljalüliti
4 Valgustugevusnupud
Heleduse seadmine
5 USB-C ühendus
6 Aku pesa
7 Avad seinahoidiku jaoks
8 Statiivi keere (5/8")
9 Seinakinnitushaagiga raam
10 Aku
11 Aku lukustusest vabastamise nupp
12 Aku olekunäidik
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
166
Kasutusjuhend
HOIATUS!
Kõigi seadme juures tehtavate tööde eel
tõmmake aku välja.
Enne kasutuselevõttu
Pakkige seade ja lisavarustus lahti ning
kontrollige tarne täielikkust ja võimalike
transpordikahjustuste puudumist.
Aku paigaldamine/vahetamine
Suruge laetud aku seadmesse kuni selle
ieliku fikseerumiseni.
Aku eemaldamiseks vajutage lukustuse
vabastamisnuppu (1.) ja tõmmake aku
välja (2.).
ETTEVAATUST!
Kasutusvälisel ajal kaitsta akukontakte.
Metallosadega kokkupuutumisel võib
tekkida lühis.
Ettevaatust, plahvatus- ja tuleoht!
Aku laetuse aste
Nupule vajutamisega saab aku laetuse
astme näidu LEDide abil laetuse astet
kontrollida.
Näit kustub 5 sekundi pärast.
Kui üks LED vilgub, tuleb akut laadida. Kui
pärast nupule vajutamist ükski LED ei põle,
on aku defektne ja tuleb välja vahetada.
ECO-laad
Akuga LED-töökohavalgustid on varustatud
aku madala laetuse taseme
meeldetuletusfunktsiooniga. 3-kordse
vilkumise järel lülitub valgusti automaatselt
ECO-laadi valgusjõuga 300 lm. Aku
vahetamiseks jääb piisavalt aega.
ECO-laadis vilgub heledusnäit.
Heleduse langetamise nupu pika
vajutusega saab valgusti selle võimalikult
pikaks kasutuseaks käsitsi ECO-laadi
lülitada.
Suvalise nupu vajutamisega saab ECO-
laadist jälle lahkuda, kui aku laetuse tase
seda võimaldab.
Sisse- ja väljalülitamine
Akuga LED-töökohavalgusti lülitatakse
sisse või välja sisse-/väljalüliti
vajutamisega.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
167
Valgusjõudu saab muuta
valgustugevuse nuppusid vajutades.
USB-C ühendus
Integreeritud USB-C ühendusega saab
näiteks nutitelefone laadida.
SUUNIS
Kui lamp välja lülitada, inaktiveerub USB-C-
ühendus 2 tunni pärast automaatselt.
Paigaldamine
Akuga LED-töökohavalgusti seinale
kinnitamiseks kasutage
seinahoidikuavasid.
Akuga LED-töökohavalgusti statiivile
kinnitamiseks kasutage keeret (5/8“).
Konksufunktsioon
ETTEVAATUST!
Konksu kasutamine toimub omal vastutusel!
SUUNIS
Soovitame asetada akuga LED-
töökohavalgusti kindlale aluspinnale või
kruvida stabiilsele statiivile.
Akuga LED-töökohavalgusti
riputamiseks pöörake konks raamist
lja (1.), pöörake 180° (2.) ja riputage
üles (3.).
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
168
Pööramisfunktsioon
Valgustipead saab 90° üles ja 20° all
kallutada.
Hooldus ja korrashoid
Puhastamine
HOIATUS!
Kõigi seadme juures tehtavate tööde eel
tõmmake aku välja.
Mitte kasutada vett ja vedelaid
pesuvahendeid.
Mustus ja tolm eemaldada korpuselt
pintsli või kuiva lapiga.
Remonttööd
Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt
autoriseeritud klienditeeninduses.
Varuosad ja tarvikud
Joonised ja varuosade nimekirjad leiate
meie kodulehelt: www.flex-tools.com
Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Muutke tööea lõpetanud elektrilised
seadmed
enne jäätmekäitlust
kasutuskõlbmatuks:
võrgutoitega elektrilistelt seadmetelt
võrgukaabli eemaldamisega,
akutoitega elektrilistelt seadmetelt aku
eemaldamisega.
Ainult ELi riikidele:
Ärge visake elektrilisi riistu olmeprügi
hulka!
Vastavalt Euroopa vanade elektri- ja
elektroonikaseadmete direktiivile
2012/19/EL ja selle rakendustele
siseriiklikes seadussätetes tuleb kasutatud
elektrilised seadmed eraldi koguda ja
keskkonda säästvalt taaskasutada.
Jäätmete taaskasutus prügilasse
viimise asemel.
Suunake seade, tarvikud ja pakend
keskkonnasäästlikku taaskasutusse.
Jäätmete liigiti ringlussevõtuks on plastosad
vastavalt tähistatud.
HOIATUS!
Ärge visake akusid/patareisid olmeprügisse,
tulle ega vette. Ärge avage vanu akusid.
Akusid/patareisid tuleb korjata ning
suunata ümbertöötlusse või hävitada
keskkonnasäästlikult.
Ainult EL riikidele:
Direktiivi 2006/66/EÜ järgi kuuluvad
defektsed või kasutatud akud/
patareid ümbertöötlusele.
MÄRKUS
Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta
saate müüja käest!
Vastutuse välistamine
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju
ja töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest,
mille põhjustab toode või olukord, mis ei
võimalda toodet kasutada.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju
eest, mis on tekkinud asjatundmatu
kasutamise või teiste tootjate toodete
kasutamise tagajärjel.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
169
Turinys
Naudojami simboliai . . . . . . . . . . . . . . 169
Simboliai ant įrankio . . . . . . . . . . . . . . . 169
Jūsų saugumui. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . 171
Bendras įrankio vaizdas . . . . . . . . . . . . 172
Nurodymai dirbant . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Techninis aptarnavimas ir priežiūra . . 175
Nurodymai utilizuoti . . . . . . . . . . . . . . . 175
Atsakomybės pašalinimas . . . . . . . . . . 175
Naudojami simboliai
ĮSPĖJIMAS!
Nurodo betarpiškai gresiantį pavojų.
Nesilaikant nurodymų, gresia žūtis
arba sunkūs sužalojimai.
ATSARGIAI!
Nurodo potencialiai pavojingą situaciją.
Nesilaikant nurodymų, gresia susižeidimo
arba materialinių nuostolių pavojus.
NURODYMAS
Nurodo patarimus, kaip dirbti įrankiu
ir svarbią informaciją.
Simboliai ant įrankio
Jūsų saugumui
ĮSPĖJIMAS!
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere e
osservare:
queste istruzioni per l’uso,
le norme operative
e le norme
antinfortunistiche di volta in volta valide
Questo dispositivo è conforme al p
moderno livello della tecnica ed è stato
progettato in conformità alle norme di
sicurezza riconosciute. Ciononostante,
durante il suo impiego, il dispositivo può
comportare un pericolo per la vita e la salute
dell’utilizzatore o di terzi oppure possono
verificarsi danni del dispositivo stesso o di
altri oggetti. Il
dispositivo d’illuminazione
deve essere utilizzato solo conformemente
alla sua destinazione d’uso e in perfette
condizioni. Difetti tali
da compromettere la
sicurezza devono essere immediatamente
eliminati.
Naudojimas pagal paskir
Il faro per edilizia a LED alimentato a batteria
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 è concepito
profesionaliam naudojimui pramonės
ir smulkaus verslo įmonėse,
tikslingai apšviesti darbo vietą,
patalpoms apšviesti.
Il faro per edilizia a LED alimentato a batteria
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 non è idoneo
apšvietimui kelių eisme.
Prieš eksploatavimą
perskaitykite naudojimo
instrukciją!
Nurodymai utilizuoti
r. 175 psl.)!
Nežiūrėkite į šviesos šaltinį!
Osservare una distanza minima
da tutte le superfici e gli oggetti
illuminati. In caso di mancata
osservanza della distanza
minima, sussiste il rischio di
surriscaldamento degli oggetti
illuminati!
Netolygaus darbo režimo žibintai
III apsaugos klasė
(saugioji įtampa)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
170
Avvertenze di sicurezza per il faro
per edilizia a LED alimentato a
batteria
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus saugos nurodymus ir
instrukcijas. Jeigu saugos nurodymų ir
instrukcijų nesilaikoma, galimi elektros
šokas, gaisras ir/arba sunkios traumos.
Visus saugos nurodymus ir instrukcijas
saugokite ateičiai.
Non lavorare con il faro per edilizia a LED
alimentato a batteria in ambienti
potenzialmente esplosivi.
Šviesos spindulio nenukreipkite
į žmones arba gyvūnus ir patys
nežiūrėkite į šviesos spindulį, taip
pat ir iš didesnio atstumo.
Non coprire la testa luminosa quando il
faro per edilizia a LED alimentato a
batteria è in funzione. Veikdama lempos
galvutė įkaista ir, jei šiluma kaupiasi, gali
nudeginti.
Non utilizzare il faro per edilizia a LED
alimentato a batteria nel traffico stradale.
Prima di eseguire qualsiasi intervento sul
faro per edilizia a LED alimentato a
batteria (ad es. montaggio,
manutenzione, ecc.) e durante il trasporto
e la conservazione, rimuovere la batteria
dal faro.
Impedire che il faro per edilizia a LED
alimentato a batteria venga utilizzato da
bambini. Ji skirta profesiniam naudojimui.
Vaikai gali netyčia apakinti save arba
kitus žmones.
Saugokite akumuliatorių nuo karščio,
pvz., taip pat ir nuo nuolatinių saulės
spindulių, ugnies, vandens ir drėgmės.
Kyla sprogimo pavojus.
Jeigu akumuliatorius bus pažeistas arba
netinkamai naudojamas, gali išsiskirti
garai. Pasirūpinkite šviežiu oru ir, jei
pasiutote blogai, kreipkitės į gydytoją.
Garai gali dirginti kvėpavimo takus.
Akumuliatorių gali apgadinti smailūs
daiktai, pvz., vinys arba atsuktuvas, arba
išorinės jėgos poveikis. Taip gali įvykti
vidinis trumpasis jungimas ir akumuliato-
rius užsidegti, imti rūkti, susprogti arba
perkaisti.
Šiame žibinte esantį šviesos šaltinį keisti
gali tik gamintojas, jo klientų aptarnavimo
tarnyba arba panašios kvalifikacijos
specialistas.
Saugos nurodymai naudojant
akumuliator
Neatidarykite akumuliatoriaus. Gali įvykti
trumpasis jungimas.
Saugokite akumuliatorių nuo karščio,
pvz., taip pat nuo nuolatinės saulės
apšvietos, ugnies, vandens ir drėgmės.
Gali sprogti.
Pažeidus akumuliatorių ir jį naudojant
netinkamai gali pasklisti garų. Pasirūpinkite
šviežiu oru ir, jei pasijutote blogai,
kreipkitės į gydytoją. Garai gali dirginti
kvėpavimo takus.
Neteisingai naudojant baterijas gali iš jų
išbėgti skystis. Nelieskite skysčio
rankomis. Jeigu atsitiktinai prisilietėte,
nedelsiant nuplaukite jas su vandeniu.
Jeigu skystis pateks į akis, kreipkitės
į gydytoją. Išbėgęs baterijų skystis gali
iššaukti odos sudirginimą arba nudegimą.
Naudokite FLEX akumuliatorius tik kartu
su FLEX įrenginiais ir FLEX priedais.
Tik taip akumuliatorius apsaugomas nuo
pavojingos perkrovos.
Akumuliatorius kraukite tik krovimo
prietaisuose, kuriuos siūlo gamintojas. Jei
krovimo prietaise galima naudoti tik tam
tikrus akumuliatorius, naudojant kitokius
akumuliatorius gali kilti gaisras.
Akumuliatorių gali apgadinti smailūs
daiktai, pvz., vinys arba atsuktuvas, arba
išorinės jėgos poveikis. Taip gali įvykti
vidinis trumpasis jungimas ir
akumuliatorius užsidegti, imti rūkti,
susprogti arba perkaisti.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
171
Techniniai duomenys
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Įrankio tipas Faro per edilizia a LED alimentato a batteria
Ličio jonų akumuliatorius V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Švietimo trukmė
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min. -10%
2h -10%
1h 30min. -10%
3h -10%
4h 45min. -10%
1h 25min. -10%
2h 20min. -10%
40min. -10%
1h 27min. -10%
2h 10min. -10%
Maks. bendras šviesos srautas
(+18 V akumuliatorius)
lm 5000 10000
Svoris (be akumuliatoriaus) kg 1,9 3,6
Dydis (IxPxA) mm 294x214x200 349x290x208
Montavimo aukštis
(naudoti tik viduje)
m
3
Saugos klasė
III /
IP Code IP65 (be akumuliatoriaus)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
172
Bendras įrankio vaizdas
1 Lempos galvutės apsauginis stiklas
2 Rankena
3 Įjungimo/išjungimo jungikliui
4 Tasti per l’intensità della luce
Regolazione della luminosità
5 Attacco USB-C
6 Akumuliatoriaus įstatymo skyrius
7 Angos sieniniams laikikliams
8 Sriegiai (5/8") stovui
9 Telaio con gancio per supporto a
parete
10 Akumuliatoriaus
11 Akumuliatoriaus atfiksavimo mygtukas
12 Akumuliatoriaus įkrovimo būklės
rodmuo
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
173
Nurodymai dirbant
ĮSPĖJIMAS!
Prima di effettuare qualsiasi intervento sul
dispositivo, estrarre la batteria.
Prieš pirmą naudoji
Disimballare il dispositivo e gli accessori
e controllare la completezza della fornitura
ed eventuali danni da trasporto.
Akumuliatoriaus įstatymas / keitimas
Spingere la batteria carica fino a farla
scattare completamente nel dispositivo.
Per la rimozione premere il tasto di
sbloccaggio (1.) ed estrarre la batteria (2.).
ATSARGIAI!
Kai nenaudojate, apsaugokite akumuliato-
riaus kontaktus. Palaidos metalinės dalys
gali užtrumpinti kontaktus, kyla sprogimo
ir gaisro pavojus!
Akumuliatoriaus įkrovimo klė
Paspaudus mygtuką, galima pagal
akumuliatoriaus įkrovimo būklės indikatorių
šviesos diodus patikrinti įkrovimo būklę.
Indikatorius užgęsta po 5 sekundžių.
Jei vienas iš šviesos diodų sumirksi, reikia
akumuliatorių įkrauti. Jei paspaudus mygtuką
nešviečia vienas šviesos diodas, vadinasi,
akumuliatorius sugedo ir reikia pakeisti.
Modalità ECO
I fari per edilizia a LED alimentati a batteria sono
dotati di una funzione di avvertimento di batteria
scarica. Dopo aver lampeggiato 3 volte, il faro
passa automaticamente alla modalità ECO con
una luminosità di 300 LM. Rimane abbastanza
tempo per cambiare la batteria.
In modalità ECO, l’indicatore di luminosità
lampeggia.
Premendo a lungo il pulsante di
abbassamento della luminosità, è
possibile commutare manualmente il faro
in modaliECO per ottenere la durata di
funzionamento più lunga possibile.
È possibile uscire nuovamente dalla
modalità ECO premendo un pulsante
qualsiasi, purché il livello della batteria sia
sufficiente.
Įjungimas ir išjungimas
Accendere o spegnere il faro per edilizia
a LED alimentato a batteria premendo
l’interruttore Acceso/Spento.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
174
L’intensità d’illuminazione può essere
modificata premendo i pulsanti di
luminosi.
Attacco USB-C
Con l’attacco USB-C integrato è possibile
ricaricare, ad esempio, gli smartphone.
AVVERTENZA
Išjungus lempą, USB-C jungtis automatiškai
išaktyvinama po 2 h.
Montavimas
Per fissare ad una parete il faro per
edilizia a LED, utilizzare i fori per
fissaggio a parete.
#
Per montare il faro per edilizia a LED
sullo stativo, utilizzare la filettatura (5/8”).
Funzione di aggancio
PRUDENZA!
Il gancio viene utilizzato a proprio rischio e
pericolo!
AVVERTENZA
Si raccomanda di posizionare il faro per
edilizia a LED alimentato a batteria su una
superficie sicura o di avvitarlo ad un
cavalletto stabile.
Per fissare il faro per edilizia a LED,
estrarre il gancio dal telaio (1.), ruotarlo di
180° (2.) e agganciarlo (3.).
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
175
Funzione di ribaltamento
La testa luminosa del dispositivo p
essere inclinata di 90° verso l’alto e di 20°
verso il basso.
Techninis aptarnavimas
ir priežiūra
Valymas
įSPĒJIMAS!
Prima di effettuare qualsiasi intervento sul
dispositivo, estrarre la batteria.
Nenaudokite vandens arba skystų valiklių.
Ant korpuso susikaupusius nešvarumus
ir dulkes nuvalykite teptuku arba sausa
pašluoste.
Remontas
Remontuoti atiduokite tik į gamintojo
įgaliotas dirbtuves.
Atsarginės dalys, priedai
ir reikmenys
Surinkimo brėžinius ir atsarginių dalių
sąrašus rasite mūsų pagrindiniame
puslapyje: www.flex-tools.com
Nurodymai utilizuoti
ĮSPĖJIMAS!
Prima dello smaltimento rendere
inutilizzabili le apparecchiature elettriche
dismesse:
nel caso di apparecchi elettrici alimentati
dalla rete elettrica, rimuovendo il cavo di
rete,
nel caso di apparecchi elettrici alimentati
a batteria, rimuovendo la batteria.
Tik ES šalyse:
Non gettare apparecchiature
elettriche nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e sua conversione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili dismessi
devono essere raccolti separatamente ed
avviati ad un riciclaggio ecologico.
Antrinis žaliavų naudojimas vietoje
atliekų tvarkymo.
Prietaisą, priedus ir pakuotę reikėtų atiduoti
aplinką tausojančiam antriniam
panaudojimui. Kad būtų galima tinkamai
išrūšiuoti perdirbimui, plastikinės dalys yra
paženklintos.
SPĖJIMAS!
Nemeskite akumuliatorių į buitines atliekas,
ugnį arba vandenį. Atitarnavusių
akumuliatorių neatidarykite.
Akumuliatorius reikia rinkti, pakartotinai
panaudoti arba ekologiškai utilizuoti.
Tik ES šalyse:
Pagal 2006/66/EB direktyvą
sugadintus arba sunaudotus
akumuliatorius reikia pakartotinai
panaudoti.
NURODYMAS
Informaciją apie utilizavimo galimybes
gausite iš pardavėjo!
Atsakomybės pašalinimas
Gamintojas ir jo atstovai neatsako
nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės
veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis
arba netinkamas įrankio naudojimas.
Gamintojas ir jo atstovai neatsako
nuostolius, jeigu buvo naudojamasi
ne pagal paskirtį arba kartu su ki
gamintojų produktais.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
176
Saturs
Izmantotie simboli . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Simboli uz instrumenta . . . . . . . . . . . . . 176
su drošībai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Tehniskā informācija . . . . . . . . . . . . . . 178
Īss apskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Lietošanas noteikumi . . . . . . . . . . . . . . 180
Tehniskā apkope un kopšana . . . . . . . 182
Norādījumi par likvidēšanu . . . . . . . . . . 182
Atbildības izslēgšana . . . . . . . . . . . . . . 182
Izmantotie simboli
BRĪDINĀJUMS!
Apzīmē tiešu draudošu bīstamību.
Šī norādījuma neievērošanas gadījumā
draud nāve vai ļoti smagas traumas.
UZMANĪBU!
Apzīmē iespējamu bīstamu situāciju.
Šī norādījuma neievērošanas gadījumā
draud traumas vai materiāli zaudējumi.
NORĀDĪJUMS
Apzīmē izmantošanas ieteikumus
un svarīgu informāciju.
Simboli uz instrumenta
Jūsu drošībai
BRĪDINĀJUMS!
Pirms ierīceslietošanas izlasiet un ievērojiet:
šo lietošanas pamācību,
šobrīd spēkā esošos ekspluatācijas
noteikumus
un nelaimes gadījumu
profilakses prasības
Ierīce atbilst pašreizējam tehnikas līmenim
un ir izstrādāta saskaņā ar atzītajiem
drošības noteikumiem. Tomēr
ierīces
izmantošanas laikā var rasties briesmas
lietotāja vai trešo personu veselībai vai
dzīvībai, kā arī kaitējums ierīcei vai citām
materiālām vērtībām. Gaismekli atļauts
lietot tikai
atbilstoši tā paredzētajam
lietojumam un tikai nevainojamā tehniskajā
stāvoklī. Trūkumi
,
kas var ietekt ieces
drošību, ir jānovēbez kavēšanās.
Noteikumiem atbilstoša
izmantošana
Celtniecības LED prožektors ar akumulatoru
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 ir paredzēts
profesionālai izmantošanai rūpniecībā
un amatniecībā,
konkrētas darba vietas apgaismošanai,
telpu apgaismošanai.
Celtniecības LED prožektors ar akumulatoru
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 nav
paredzēts
apgaismojumam ceļu satiksmē.
Pirms ekspluatācijas izlasiet
lietošanas pamācību!
Norādījumi par likvidēšanu
(sk. 182. lpp.)!
Neskatieties gaismas avotā!
Ievērojiet minimālo attālumu līdz
apgaismotajām virsmām un
priekšmetiem. Ja šis attālums ir
mazāks par pieļaujamo, tad rodas
apgaismoto priekšmetu
pārkaršanas briesmas!
Smagiem darba apstākļiem
paredzēti lukturi
III aizsardzības klase
(aizsardzības mazspriegums)
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
177
Drošības norājumi par
celtniecības LED prožektoru ar
akumulatoru
BRĪDINĀJUMS!
Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus
un norādījumus. Drošības tehnikas
noteikumu un norādījumu neievērošanas
gadījumā var tikt izraisītas elektrotraumas,
ugunsgrēks un/vai smagi ievainojumi.
Saglabājiet visus drošības tehnikas
noteikumus un norādījumus nākotnei.
Stjiet ar celtniecības LED prožektoru
ar akumulatoru tikai tādā vidē, kas nav
sprādzienbīstama.
Nevērsiet gaismas staru pret cilvēkiem
vai dzīvniekiem un neskatieties tieši
gaismas starā, ane no lielāka attāluma.
Neapsedziet gaismas avotu, kad
celtniecības LED prožektors ar
akumulatoru darbojas. Luktura galva
ekspluatācijas laikā sakarst un var izraisīt
apdegumus, kad šis karstums sakrājas.
Neizmantojiet celtniecības LED
prožektoru ar akumulatoru ielu satiksmē.
Pirms visiem darbiem ar celtniecības LED
prožektoru ar akumulatoru (piemēram,
montāža, apkope utt.), arī tad, kad ierīci
transportējat un uzglabājat, izņemiet
akumulatoru no celtniecības LED
prožektora ar akumulatoru.
Neļaujiet bērniem rīkoties ar celtniecības
LED prektoru ar akumulatoru.
Tas
paredzēts profesiolai lietošanai. Bērni var
nejauši apžilbināt sevi vai citas personas
.
Sargājiet akumulatoru no karstuma,
piem., no saules staru iedarbības, uguns,
ūdens un mitruma. Pastāv sprādziena
bīstamība.
Akumulatoru bojājumu vai neprasmīgas
izmantošanas gadījumā var izdalīties
tvaiki. Nodrošiniet svaigu gaisu un
sūdzību gadījumā vērsieties pie ārsta.
Tvaiki var kairināt elpceļus.
Ar spiciem priekšmetiem, piemēram,
naglām vai skrūvgriežiem vai ārējā spēka
ietekmē var sabojāt var sabojāt
akumulatoru. Iespējams iekšējais
īssavienojums un akumulators var
aizdegties, sākt kūpēt, eksplodēt vai
pārkarst.
Šajā lukturī esošo gaismas avotu drīkst
nomait tikai ražotājs vai tā klientu
apkalpošanas dienests vai līdzīgi
kvalificēta persona.
Drošības norādes par darbu ar
akumulatoriem
Neatveriet akumulatoru. Pastāv
īsslēguma risks.
Sargājiet akumulatoru no karstuma,
piem., arī no ilgstošas saules staru
iedarbības, kā arī liesmām, ūdens un
mitruma. Pastāv eksplozijas risks.
No bojāta vai nepareizi izmantota
akumulatora var izplūst tvaiki.
Nodrošiniet
svaigu gaisu un sūdzību gadījumā vērsieties
pie ārsta. Tvaiki var kairināt elpceļus.
Nepareizas izmantošanas rezultātā no
akumulatora var izlīt šķidrums. Izvairieties
no saskaršanās ar to. Saskaroties ar
šķidrumu aiz neuzmanības, noskalojiet to
ar ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, tad
papildus griezieties pie ārsta. Izplūdušais
akumulatoru šķidrums var izraisīt ādas
kairinājumus vai apdegumus.
Lietojiet FLEX akumulatorus tikai ar FLEX
darbarīkiem un FLEX piederumiem. Tikai
tā varat pasargāt šos akumulatorus no
bīstamas pārslodzes.
Uzlādējiet akumulatorus tikai ražotāja
ieteiktajās uzlādes ierīcēs. Uzlādes ierīce,
kura piemērota tikai noteikta tipa
akumulatoru uzlādei, var izraisīt uguns
bīstamību, ja tiek izmantota kopā ar citiem
akumulatoriem.
Akumulatoru var sabojāt ar tādiem
smailiem priekšmetiem kā naglām un
skrūvgriežiem vai ārēja spēka iedarbībā.
Iespējams iekšējais īssavienojums un
akumulators var aizdegties, sākt kūpēt,
eksplodēt vai pārkarst.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
178
Tehniskā informācija
CL 5000 12/18 CL 10000 12/18
Ierīces modelis Celtniecības LED prožektors ar akumulatoru
Litija jonu akumulators V/Ah
12/2,5
12/4,0
18/2,5
18/5,0
18/8,0
Degšanas ilgums
- 12/2,5
- 12/4,0
- 18/2,5
- 18/5,0
- 18/8,0
h/min
1h 25min -10%
2h -10%
1h 30min -10%
3h -10%
4h 45min -10%
1h 25min -10%
2h 20min -10%
40min -10%
1h 27min -10%
2h 10min -10%
Maks. kopējā gaismas plūsma
(+18 V akumulators)
lm 5000 10000
Svars (bez akumulatora) kg 1,9 3,6
Izmēri (GxPxA) mm 294x214x200 349x290x208
Montāžas augstums
(izmantot tikai iekštelpās)
m
3
Aizsargklase
III /
IP Code IP65 (bez akumulatora)
IK Code IK07
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
179
Īss apskats
1 Aizsargstikla luktura galva
2Rokturis
3 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzim
4 Gaismas intensitātes poga
Spilgtuma regulēšana
5 USB-C pieslēgvieta
6 Akumulatora nodalījums
7 Sienas stiprinājumu urbumi
8 Statīva vītne (5/8")
9 Rāmis ar āķi sienas kronšteinam
10 Akumulators
11 Akumulatora atbloķēšanas taustiņš
12 Akumulatora līmeņa indikators
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
180
Lietošanas noteikumi
BRĪDINĀJUMS!
Pirms jebkuru darbu veikšanas ar ierīci
izņemiet akumulatoru.
Pirms ekspluatācijas
Ierīce un tās piederumi jāizpako, tad
jāpārbauda, vai komplektācija ir pilnīga un
vai transportēšanas laikā nav radušies
bojājumi.
Akumulatora ievietošana/maiņa
Uzlādētu akumulatoru iebīdiet ierīcē, dz
tas fiksējas.
Lai akumulatoru izņemtu, nospiediet
atbloķēšanas taustiņu (1.) un izņemiet
akumulatoru (2.).
UZMANĪBU!
Ja akumulators netiek lietots, sargājiet
kontaktus. Vaļīgas metāla detaļas var
radīt kontaktos īssavienojumu, pastāv
sprādziena un aizdegšanās risks!
Akumulatora uzlādes menis
Nospiežot taustiņu, akumulatora uzlādes
indikatorā ar LED diodēm var pārbaudīt
uzlādes līmeni.
Rādījums nodziest pēc 5 sekundēm.
Ja mirgo viena no LED diodēm, akumulators
ir jāuzlādē. Ja pēc taustiņa nospiešanas
neiedegas neviena LED diode, akumulatoram
ir defekts, un tas ir jānomaina.
ECO režīms
Celtniecības LED prožektoram ar
akumulatoru ir atgādinājuma funkcija par
zemu akumulatora uzlādes līmeni. c 3
reižu nomirgošanas prožektors automātiski
pārslēdzas ECO režīmā ar 300 LM
spilgtumu. Paliek pietiekami daudz laika, lai
nomainītu akumulatoru.
ECO režīmā mirgo spilgtuma indikators.
Ilgi turot nospiestu spilgtuma
samazināšanas pogu, ir iespējams
prožektoru manuāli pārslēgt ECO režīmā
uz ilgāku laiku.
Nospiežot jebkuru pogu, ECO režīms
izslēdzas, ja vien ir pietiekams
akumulatora uzlādes līmenis.
Ieslēgšana un izslēgšana
Ieslēdziet vai izslēdziet celtniecības LED
prožektoru ar akumulatoru, nospiežot
ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi.
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
181
Nospiežot gaismas intensitātes pogu, var
mainīt spilgtumu.
USB-C pieslēgvieta
Izmantojot iebūvēto USB-C pieslēgvietu,
var uzlādēt, piemēram, viedtālruni.
NORĀDE
Kad lampa ir izslēgta, USB-C pieslēgums
tiek automātiski deaktivizēts pēc 2 h.
Montāža
Lai piestiprinātu pie sienas celtniecības
LED prožektoru ar akumulatoru.
izmantojiet sienas kronšteina urbumus.
Lai piestiprinātu uz statīva celtniecības
LED prožektoru ar akumulatoru,
izmantojiet vītni (5/8“).
Āķa funkcija
UZMABU!
Par āķa izmantošanu atbild tikai pats
lietotājs!
NORĀDE
Mēs iesakām celtniecības LED prožektoru
ar akumulatoru novietot uz stingras
pamatnes vai pieskrūvēt uz stabila statīva.
Lai pakarinātu celtniecības LED
prožektoru ar akumulatoru, atlokiet āķi
no rāmja (1.), pagrieziet par 180° (2.) un
pakariniet (3.).
background
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
182
Grozīšanas funkcija
Gaismekļa galvu var pagriezt par 90° uz
augšu un par 20° uz leju.
Tehniskā apkope un kopšana
Tīrīšana
BRĪDINĀJUMS!
Pirms jebkuru darbu veikšanas ar ierīci
izņemiet akumulatoru.
Neizmantojiet ūdeni un šķidrus tīrīšanas
līdzekļus.
Notīriet no korpusa netīrumus un
putekļus ar otu vai sausu lupatu.
Remontdarbi
Remontdarbus jāveic tikai ražotāja
autorizētā klientu servisa darbnīcā.
Rezerves daļas un aprīkojums
Detaļu izkārtojuma attēlus un rezerves daļu
sarakstus Jūs atradīsiem mūsu mājas lapā:
www.flex-tools.com
Norādījumi par likvidēšanu
BRĪDINĀJUMS!
Nolietotas elektroierīces
pirms utilizācijas
padariet nelietojamas:
klam pievienojamām elektroierīcēm
noņemiet tīkla kabeli,
akumulatora elektroierīcēm izņemiet
akumulatoru.
Tikai ES valstīm:
Elektroierīces nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/ES
par elektrisko un elektronisko ierīču
utilizāciju un par šīs direktīvas ieviešanu
dalībvalstu likumdošanā nolietotās
elektroierīces ir jānomontē, jāsavāc un
jānodod pārstrādei atbilstoši vides
aizsardzības noteikumiem.
Izejvielu pārstrāde, nevis atkritumu
iznīcināšana.
Instruments, aprīkojums un iepakojums
jānodod videi nekaitīgai otrreizējai pārstrādei.
Plastmasas detaļu materiāls ir marķēts, lai
varētu pārstrādāt viena veida materiālus.
BRĪDINĀJUMS!
Nemetiet akumulatorus/baterijas
mājsaimniecības atkritumos, ugunī vai
ūdenī. Neatveriet nolietotus akumulatorus.
Akumulatori/baterijas ir jāsavāc, jāpārstrādā
vai jāutilizē videi nekaitīgā veidā.
Tikai ES valstīm:
Saskaņā ar 2006/66/EK direktīvu
bojātus vai nolietotus akumulatorus/
baterijas jāpārstrādā.
NORĀDĪJUMS
Informāciju par ierīces likvidēšanas
iespējām var saņemt specializētajā veikalā.
Atbildības izslēgšana
Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par
zaudējumiem un peļņas zudumiem
uzņēmuma darbības pārtraukšanas
gadījumā, kurš tika izraisīts ražojuma vai
ražojuma neiespējamās izmantošanas dēļ.
Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par
materiālajiem zaudējumiem, kuri tika
izraisīti, ierīci neprasmīgi izmantojot vai
izmantojot to savienojumā ar citu ražotāju
izstrādājumiem.
background
183
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 7 -
!
!
!
.
!
.
background
184
- 6 CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
USB-C
!
USB-C
LED
LED
!
!
LED
LED
. 3
background
185
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 5 -
!
.
!
!
LED
LED
LED
ECO
LED
ECO
.ECO
ECO
ECO
LED
background
186
- 4 CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
3
4
USB-C
6
7
background
187
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 3 -
LED
3
4
+
3,6
3
III
background
188
- 2 CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18
LED
FLEX FLEX
.FLEX
background
189
CL 5000 12/18 / CL 10000 12/18 1 -
!
LED
LED
LED
!
LED
LED
LED
LED
!
!
!
!(7
III
background
531096 / 12–2023 /r Druckfehler keine Gewähr. Technische Änderungen vorbehalten.

Specifications

FLEX CL 10000 12/18 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

No image
FLEX RS 16 12-EC
2026-05-29 3 docs
No image
FLEX RS 16 12-EC C
2026-05-29 3 docs
No image
FLEX JSP 12-EC
2026-05-29 3 docs
No image
FLEX JSP 12-EC C
2026-05-29 3 docs