Klarstein 53041357 Vinsider 55.5cm 30 Bottles Built-In Wine Cooler Black

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualVinsider 55.5cm 30 Bottles Built In Wine Cooler Black

This is the main product document for model 53041357.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
VINSIDER 30 UNO
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10041357
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Installation 7
Hinweis zum Einbau 8
Inbetriebnahme 10
Bedienung und Tastenfunktionen 11
Funktionen 12
Befüllen des Geräts 12
Reinigung und Pege 14
Fehlerbehebung 15
Produktdatenblatt 16
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 18
Hinweise zur Entsorgung 20
Hersteller & Importeur (UK) 20
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10041357
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
English 21
Français 37
Español 53
Italiano 69
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es
gemäß den Anweisungen befestigt werden.
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder
im Einbauschrank nicht blockiert werden.
Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen, außer sie werden vom Hersteller
ausdrücklich empfohlen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie in den Getränkekühlfächern des Geräts keine elektrischen
Geräte, es sei denn, sie werden vom Hersteller ausdrücklich empfohlen.
Bewahren Sie im Gerät keine explosiven Stoffe auf, wie beispielsweise
Spraydosen mit brennbarem Treibmittel.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen
vorgesehen. Dazu zählen:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- Bauernhöfe, Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- Pensionen, die Frühstück anbieten (Bed & Breakfasts)
- Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln
befüllen und Lebensmittel entnehmen.
background
5
DE
Um eine Kontamination von Getränken zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in
den Fächern des Gerätes führen.
Reinigen Sie regelmäßig Ober ächen, die mit Getränken in Berührung
kommen können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf.
Reinigen Sie die Wassertanks (falls vorhanden), wenn sie 48 Stunden lang
nicht benutzt worden sind. Spülen Sie das an eine Wasserversorgung
angeschlossene Wassersystem (falls vorhanden), wenn 5 Tage lang kein
Wasser entnommen wurde.
Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie es aus,
lassen Sie es abtauen, reinigen Sie es und trocknen Sie es ab. Lassen Sie die
Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Hinweis: Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas
mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist,
schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt.
Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren
Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch
können Sie den Fluss des Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat
keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes. Seien Sie während des
Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird.
Kältemittellecks können die Augen reizen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor
des Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen
Bränden. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden
sich brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung
und Entsorgung von Feuerquellen fern.
background
6
DE
Besondere Hinweise zum korrekten Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer
es wird explizit in der Anleitung erwähnt.
Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12 °C einzustellen. Wenn
die Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die
Temperatur zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.
Besondere Hinweise zu den Regalen
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale.
Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere
vom Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung
verursachen oder den Energieverbrauch erhöhen können.
Wir empfehlen Ihnen die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die
Energie möglichst ezient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN Niedrig
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
N Gemäßigt
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST Subtropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
T Tropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur des
Weinkühlschranks. Für einen optimalen Betrieb des Weinkühlschranks empfehlen
wir eine Umgebungstemperatur von 23°C bis 25°C.
background
7
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front
sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, sollte:
belastbar und gut durchlüftet sein.
fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
einen ebenen Boden haben.
über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss
auf das Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr
warm sein. Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion
auswirken, so dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den
Kühlschrank.
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu
anderen Gegenständen oder Wänden hat.
Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden
Füßen aus.
background
8
DE
HINWEIS ZUM EINBAU
Platzieren Sie den Weinkühler auf einer achen, festen Oberäche.
Die Unterlage muss hart und nicht brennbar sein. Stellen Sie den
Weinkühlschrank nit auf das Schaumstoff-Pad aus der Verpackung, um ihn zu
erhöhen.
Spritzwasser und Schmutz sollten mit einem weichen Tuch abgewischt
werden, um Rost zu vermeiden und die elektrischen Isolationseigenschaften
nicht zu beeinträchtigen.
Der Weinkühler sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen oder direkt in der
Sonne stehen.
Schließen Sie den Weinkühler nur an geerdete Steckdosen an.
Ventilationsabstände
Belüftungsabstand von mindestens 50 mm
background
9
DE
Einbau
Bringen Sie den Weinkühlschrank in Position, das Loch für den Einbau sollte die
folgenden Abmessungen haben, damit de Kühlschrank richtig sitzt:
Lochgröße (Minimum): 565 mm (Breite) x 590 mm (Höhe) x 563 mm (Tiefe)
Abschließend muss das Gehäuse des Weinkühlschrank mit Schrauben im
Einbauschrank xiert werden.
background
10
DE
INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Lassen Sie das Gerät mindestens
4 Stunden lang aufrecht stehen, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose
stecken. Dadurch wird die Möglichkeit einer Fehlfunktion durch unsachgemäße
Handhabung während des Transports reduziert. Reinigen Sie die inneren
Oberächen mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch.
Vor dem Einschalten
Stellen Sie sicher, dass das Gerät von einer hierfür qualizierten Person, unter
Beachtung der Bedienungsanleitung, installiert wird.
Warten Sie nach dem Aufstellen des Geräts vier Stunden, bevor Sie den
Netzstecker in die Steckdose stecken. Dadurch kann sich das Kältemittel
wieder vollständig im Kältemittelkreislauf verteilen.
Reinigen Sie das Geräteäußere und das entnehmbare Zubehör vor der ersten
Verwendung mit einer milden Seifenlösung und Wasser.
Reinigen Sie das Geräteinnere mit einer Lösung aus Natriumbicarbonat und
Wasser. Trocken Sie das Geräteinnere und das Zubehör nach der Reinigung
ordentlich.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, kann ein seltsamer Geruch
auftreten. Dies ist normal und der Geruch verschwindet, sobald das Gerät
beginnt sich abzukühlen.
Während der ersten Verwendung
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder das Gerät nach
langer Zeit wieder einschalten, kann es vorkommen, dass zwischen der von
Ihnen eingestellten Temperatur und der auf dem Bildschirm angezeigten
Temperatur ein Unterschied von einigen Grad liegt. Dies ist normal. Wenn das
Gerät einige Stunden eingeschaltet war, passt die Temperatur sich an.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, läuft der Kompressor des
Geräts so lange kontinuierlich durch, bis das Gerät sich abgekühlt hat.
Die Gerätetür sollte während des Abkühlens so selten wie möglich geöffnet
werden.
Wenn das Gerät ausgeschaltet oder der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen wurde, sollten Sie mindestens 5 Minuten warten, bevor Sie dieses
wieder einschalten oder den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken.
background
11
DE
BEDIENUNG UND TASTENFUNKTIONEN
Bitte verwenden Sie den Weinkühlschrank innerhalb einer Umgebungstemperatur
von 16-32 °C. Wenn die Umgebungstemperatur höher oder niedriger ist, führt
dies zu Temperaturschwankungen im Weinkühlschrank und beeinträchtigt dessen
Leistung.
Kindersicherung
Um die Kindersicherung zu aktivieren, halten Sie beide
Tasten 3 Sekunden lang gedrückt. Gleiches gilt, wenn Sie die
Kindersicherung wieder deaktivieren möchten.
Umschaltknopf
Halten Sie beide Tasten 3 Sekunden lang gedrückt, um zwischen
°C zu °F umzuschalten. Gleiches gilt, wenn Sie von °F zu °C
umschalten möchten. Drücken Sie die Tasten (+) oder (-) einzeln,
um die Temperatur einzustellen. Warten Sie dann 5 Sekunden,
ohne das Display zu berühren, und die eingestellte Temperatur
wird automatisch übernommen.
Power-Taste
Halten Sie die Taste im eingeschalteten Zustand 3 Sekunden lang
gedrückt, um in den Standby-Modus zu wechseln. Wenn sich
der Weinkühlschrank im Standby-Modus bendet, drücken sie
einmal kurz auf die Taste, und der Weinkühler startet mit den
zuvor vorgenommenen Einstellungen.
Licht-Taste
Drücken Sie die Taste, um das Licht im Weinkühlschrank
permanent ein- oder auszuschalten. Wenn die Kühlschranktür
geöffnet wird, geht das Licht automatisch an.
background
12
DE
FUNKTIONEN
Temperatur-Speicherfunktion
Im Falle einer Stromunterbrechung kann sich der Weinkühler an die
vorhergehende Temperatureinstellung erinnern. Wenn die Stromversorgung
wiederhergestellt ist, wird die Temperatur des Weinkühlers auf die gleiche
Einstellung wie bei der Stromunterbrechung zurückgesetzt.
Abtauung / Kondensation
Ihr Weinkühler ist mit einem automatischen Abtausystem ausgestattet. Wenn
der Kühlzyklus ausgeschaltet ist, wird die gekühlte Oberäche des Weinkühlers
(Innenrückwand) automatisch abgetaut. Das abgetaute Wasser wird in eine
Auffangwanne geleitet, die sich an der Rückseite des Weinkühlers neben dem
Kompressor bendet, und verdunstet von dort.
BEFÜLLEN DES GERÄTS
Das Gerät eignet sich ideal zum Lagern von Weinaschen, welche der
Größe und der Form von 0,75 Liter Bordeaux entsprechen. Es besteht die
Möglichkeit, größere Weinaschen zu lagern. Es muss jedoch darauf geachtet
werden, dass die Gerätetür richtig geschlossen werden kann.
Stellen Sie vor dem Schließen der Tür immer sicher, dass diese nicht durch
eine Weinasche blockiert wird.
Wenn Sie mehrere Weinaschen gleichzeitig in das Gerät legen, dauert es
länger, bis die einzelnen Weinaschen gekühlt werden.
Die Anzahl der Flaschen, welche in das Gerät eingelegt werden können,
variiert abhängig von der Größe und der Form der Weinaschen.
Die maximale Lagerungsanzahl der Weinaschen orientiert sich an Standard-
0,75-Liter-Bordeaux-Weinaschen.
background
13
DE
Lagerungsempfehlungen
Weinart Temperatur Celsius Temperatur Fahrenheit
Rotwein 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Weißwein 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Sekt/Champagner 4 – 8 °C 39 – 47 °F
Das Wichtigste bei der Lagerung von Wein ist, dass die Lagerungstemperatur
kontinuierlich stabil bleibt.
Vibrationen, Temperaturschwankungen, Lichteinstrahlung und Feuchtigkeit
sind Faktoren, die dazu führen können, dass Wein kippt. Bei richtiger Lagerung
bleibt nicht nur die Qualität des Weins erhalten, sondern dessen Aroma,
Geschmack und Komplexität verbessern sich zusätzlich beim Reifeprozess.
Wein, welcher bei höherer Temperatur gelagert wird, reift schneller. Weine,
welche bei mehr als 18 °C gelagert werden, verlieren an Geschmack und
Aroma.
Wenn Wein bei zu niedriger Temperatur gelagert wird, kann dies zur
Entwicklung von gesundheitsschädigenden Rückständen führen. Eine
Luftfeuchtigkeit von
60 % - 70 % ist ideal, um Korken am Schrumpfen zu hindern.
Nachdem eine Weinasche geöffnet wurde, kommt der Wein mit Luft in Kontakt.
Es wird daher empfohlen, den restlichen Wein aufrecht in der Flasche zu lagern,
um die Oberäche, welche mit Luft in Berührung kommt, zu minimieren.
Sobald eine Weinasche geöffnet wurde, können Weißweine noch 2 Tage und
Rotweine noch 3 Tage lang getrunken werden, insofern die Flasche verschlossen
wurde. Stellen Sie sicher, dass die Weinasche wieder dicht verschlossen wurde.
Spezielle Stopfen, welche Wein und Champagner frisch halten, können in den
meisten Weinläden käuich erworben werden.
Insofern Weißwein richtig gelagert wird, ist dieser bis zu 2 Jahre lang haltbar.
Vollmundige Rotweine können bis zu 10 Jahre und Dessertweine bis zu 20
Jahre lang gelagert werden.
background
14
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Gerätes
Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser
mit etwas Spülmittel getaucht wurde.
Achten Sie auf die Sauberkeit der Gummidichtung an der Tür, damit das Gerät
leistungsfähig bleibt.
Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden.
Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch ab.
Staub und alles andere, das die Abluftöffnungen verstopft, vermindert die
Kühlleistung des Gerätes. Falls notwendig, saugen Sie die Abluftöffnung ab.
Stilllegung bei Abwesenheit
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Reinigen Sie das Gerät.
Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel
oder Gerüchen zu verhindern.
Aufstellung an einem anderen Ort
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Sichern Sie alle losen Gegenstände mit Klebeband.
Kleben Sie die Türen zu.
Energiespartipps
Der Weinkühlschrank sollte am kühlsten Platz im Raum aufgestellt werden,
entfernt von Geräten, die Wärme erzeugen, Heizungsrohren und direkter
Sonneneinstrahlung. Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist, wenn
der Weinkühlschrank eingeschaltet ist.
background
15
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
läuft nicht.
Es ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Das Gerät
ist nicht kalt
genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Das Licht
funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Die LED-Leuchte ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „aus“ gestellt.
Das Gerät
geht häug
an und aus.
Die Raumtemperatur ist höher als sonst.
Es benden sich viele Flaschen im Gerät.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Vibrationen Überprüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist
sehr laut.
Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche, die dadurch entstehen,
sind kein Fehler, sondern normal.
Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil sich noch
Kühlmittel im Umlauf bendet.
Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu
einem Knacken führen.
Das Gerät steht nicht eben.
background
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10041357
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: Einbaugerät
Weinlagerschrank: ja Anderes Kühlgerät: nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Abmessungen
(mm)
Höhe 595
Gesamtrauminhalt
(in dm
3
oder L)
77Breite 595
Tiefe 550
EEI 155 Energieezienzklasse G
Luftschallemissionen (in
dB(A) re 1 pW)
43
Luftschallemissions-
klasse
D
Jährlicher Energieverbrauch
(in kWh/a) 124 Klimaklasse:
erweitert
gemäßigt,
gemäßigt
Mindest-Umgebungstem-
peratur (in °C), für die das
Kühlgerät geeignet ist
10
Höchstumgebungstem-
peratur (in °C), für die
das Kühlgerät geeignet
ist
32
Winterschaltung nein
background
Fachparameter:
Fachtyp
Fachparameter und -werte
Rauminhalt des
Fachs (in dm
3
oder l)
Empfohlene
Teperaturein-
stellung für
eine optimierte
Lebensmittella-
gerung (in °C)
Diese Einstellun-
gen dürfen nicht
im Widerspruch
zu den Lager-
bedingungen
gemäß Anhang
IV Tabelle 3
stehen
Gefriervermögen
(in kg/24h)
Entfrostungsart
(automatische
Entfrostung = A,
manuelle Entfros-
tung = M)
Speisekammer fach nein - - - -
Weinlagerfach ja 77,0 - - M
Kellerfach nein - - - -
Lagerfach für fri sche
Lebensmittel
nein - - - -
Kaltlagerfach nein - - - -
Null-Sterne- oder
Eisbereiterfach
nein
- - - -
Ein-Stern-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Fach nein - - - -
Drei-Sterne-Fach nein - - - -
Vier-Sterne-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil nein - - - -
Fach mit varia bler
Temperatur
- - - - -
Für Weinlagerschränke
Anzahl der Standardweinaschen 30
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle -
Energieezienzklasse -
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des Anhangs der
Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de
background
18
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Müll-
tonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das
WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkauäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
19
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim
Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 07:30 und 15:30 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
20
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
21
EN
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your device. Please
read the following instructions carefully and follow them to
prevent potential damage. We accept no liability for damage
caused by disregarding the instructions or improper use.
Please scan the QR code to access the latest operating
instructions and for further information about the product.
CONTENTS
Safety Instructions 22
Installation 25
Notes on installation 26
Getting Started 28
Operation and Button Functions 29
Functions 30
Filling the appliance 30
Cleaning and care 32
Troubleshooting 33
Product data sheet 34
Disposal Considerations 36
Manufacturer & Importer (UK) 36
TECHNICAL INFORMATION
Product code 10041357
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
background
22
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is not intended to be used by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Supervise children to ensure that they do not play with the device.
Children over 8 years as well as mentally, sensory and physically impaired
persons may only use the device if they have been informed in detail about
the functions and safety precautions by a supervisor responsible for them
beforehand and understand the associated risks. Children must not play
with the device. Cleaning and maintenance work must not be carried out by
children without supervision.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
customer service or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
To avoid a hazard due to instability of the unit, it must be xed according to
the instructions.
When setting up the device, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supply units on the
back of the device.
Make sure that the ventilation openings in the housing of the unit or in the
built-in cabinet are not blocked.
Do not use mechanical devices or other means to speed up the defrosting
process unless they are expressly recommended by the manufacturer.
The refrigerant circuit must not be damaged.
Do not use electrical appliances in the beverage cooling compartments of the
appliance unless they are specically recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances in the unit, such as spray cans with
ammable propellant.
This appliance is intended for use in households and similar environments.
These include:
- Staff kitchens in shops, oces and other work environments
- Farms, hotels, motels and other residential establishments
- Pensions that offer breakfast (Bed & Breakfasts)
- Catering and similar non-retail applications
Children aged 3 to 8 may ll refrigerators with food and remove food.
background
23
EN
To avoid contamination of beverages, please follow the instructions below:
Opening the door for too long can cause a signi cant temperature rise in the
compartments of the appliance.
Regularly clean surfaces that may come into contact with drinks. Clean the
water drain regularly.
Clean the water tanks (if present) if they have not been used for 48 hours.
Flush the water system connected to a water supply (if any) if no water has
been drawn for 5 days.
If you are not using the refrigerator for a longer period of time, switch it off,
let it defrost, clean it and dry it. Leave the door open to prevent mould from
forming in the appliance.
Note: This unit contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas
that has high environmental compatibility, but is  ammable. Although it is
ammable, it does not damage the ozone layer or increase the greenhouse
effect. The use of this refrigerant results in a slightly higher noise level of the
unit. In addition to the compressor noise, you can hear the  ow of refrigerant.
This is unavoidable and has no negative effect on the performance of the
device. Be careful during transport to avoid damage to the refrigerant circuit.
Refrigerant leaks can irritate the eyes.
WARNING
When using, during maintenance and when disposing of the
appliance, pay attention to the left symbol located on the back or
on the compressor of the appliance. This symbol warns you of
possible  res. There are  ammable substances in the refrigerant
lines and in the compressor. Keep the appliance away from sources
of  re during use, maintenance and disposal.
background
24
EN
Special notes on correct use
This device is intended exclusively for the storage of wine.
This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
stated in the instructions.
This appliance is not suitable for freezing food.
The racks were pre-set to allow the most ecient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature
is set too high, the wine may spoil. If the temperature is set too low, the power
consumption could increase.
Special notes on the shelves
The shelves have been pre-set to allow the most ecient use of energy.
Only use the shelves provided by the manufacturer.
Never block the holes in the shelves or use any other types of shelves that
have not been approved by the manufacturer, which may cause poor cooling
or increase energy consumption.
We recommend that you use the shelves as shown so that the energy is used
as eciently as possible.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the
climate class indicated on the unit's rating plate.
SN Low
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 10-32 °C.
N Moderate
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-32 °C.
ST Subtropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-38 °C.
T Tropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature of the wine
refrigerator. For optimal operation of the wine refrigerator, we recommend an
ambient temperature of 23°C to 25°C.
background
25
EN
INSTALLATION
Before rst use
Let the unit stand for 24 hours before rst use to allow the coolant to disperse.
Leave the door open during this time to allow production-related odours to
dissipate.
Note: All models without front ventilation or ventilation slots on the front are
not built-in appliances and must be free-standing.
Location
The place where you place the unit should:
be resilient and well ventilated.
be away from direct sunlight and heat sources.
not be too damp, such as bathrooms or washrooms.
have a level oor.
have a standardised electrical connection.
have a socket outlet with overvoltage protection.
be far away from microwaves, as their interference could have a negative
effect on the unit.
Furthermore, the ambient temperature in the room should be neither very cold
nor very warm. Cold and heat can possibly have a negative effect on the function,
so that the desired interior temperature is not reached.
Setting up
Remove all packaging material from and around the refrigerator.
Position the refrigerator so that the plug is accessible at all times. Disconnect
the mains cable and place the unit in its nal location. Place it so that the
compressor is free and not in contact with other objects or walls.
Level out any small unevenness in the oor before lling the unit. Use the
adjustable feet for this purpose. To do this, turn the back feet completely in
and compensate for the slant with the front two feet.
background
26
EN
NOTES ON INSTALLATION
Place the wine cooler on a at, rm surface. The base must be hard and
non-combustible. Do not place the wine cooler on the foam pad from the
packaging to elevate it.
Splash water and dirt should be wiped off with a soft cloth to prevent rust and
not impair the electrical insulation properties.
The wine cooler should not be placed near heat sources or directly in the sun.
Only connect the wine cooler to earthed sockets.
Ventilation distances
Ventilation distance of at least 50 mm
background
27
EN
Installation
Place the wine refrigerator in position; the hole for the installation should have the
following dimensions so that the refrigerator sits correctly:
Hole size (minimum): 565 mm (width) x 590 mm (height) x 563 mm (depth)
Finally, the housing of the wine refrigerator must be xed in the built-in cabinet
with screws.
background
28
EN
GETTING STARTED
Before the rst operation
Remove all the packaging material. Leave the appliance upright for at least 4 hours
before inserting the power cord into the socket. This reduces the possibility of
malfunction due to improper handling during transport. Clean the inner surfaces
with lukewarm water and a soft cloth.
Before switching on
Make sure that the appliance is installed by a qualied person in accordance
with the operating instructions.
After setting up the appliance, wait four hours before plugging it into the
power socket. This allows the refrigerant to be completely distributed in the
refrigerant circuit again.
Clean the outside of the appliance and the removable accessories with a mild
soap solution and water before rst use.
Clean the inside of the appliance with a solution of sodium bicarbonate and
water. Dry the inside of the appliance and the accessories properly after
cleaning.
You may notice a strange smell when switching on the appliance for the rst
time. This is normal and the smell disappears as soon as the appliance starts
to cool down.
During initial use
Note: When using the appliance for the rst time or when switching the
appliance on again after a long time, there may be a difference of a few degrees
between the temperature you have set and the temperature displayed on
the screen. This is normal. If the appliance has been on for a few hours, the
temperature will adjust.
When you switch on the appliance for the rst time, the unit's compressor
runs continuously until the appliance has cooled down.
The appliance door should be opened as seldom as possible during cooling.
If the appliance has been switched off or the power plug has been
disconnected from the mains socket, wait at least 5 minutes before switching
it on again or reconnecting the mains plug to the mains socket.
background
29
EN
OPERATION AND BUTTON FUNCTIONS
Please use the wine refrigerator within an ambient temperature of 16-32 °C. If the
ambient temperature is higher or lower, this will cause temperature uctuations in
the wine refrigerator and affect its performance.
Child safety lock
To activate the child lock, press and hold both buttons for
3 seconds. The same applies if you want to deactivate the child
lock again.
Switching button
Press and hold both buttons for 3 seconds to switch between
°C to °F. The same applies if you want to switch from °F to °C.
Press the (+) or (-) buttons individually to set the temperature.
Then wait 5 seconds without touching the display and the set
temperature is automatically applied.
Power button
In the power on state, press and hold the button for 3 seconds
to switch to standby mode. If the wine cooler is in standby mode,
press the button once briey and the wine cooler will start with
the previously made settings.
Light button
Press the button to switch the light in the wine refrigerator on or
off permanently. When the refrigerator door is opened, the light
comes on automatically.
background
30
EN
FUNCTIONS
Temperature memory function
In the event of a power interruption, the wine cooler can remember the previous
temperature setting. When the power is restored, the temperature of the wine
cooler is reset to the same setting as when the power was interrupted.
Defrosting / condensation
Your wine cooler is equipped with an automatic defrosting system. When the
cooling cycle is off, the cooled surface of the wine cooler (inner back panel) is
automatically defrosted. The defrosted water is directed into a collection tray
located at the rear of the wine cooler next to the compressor and evaporates from
there.
FILLING THE APPLIANCE
The appliance is ideal for storing wine bottles that correspond to the size
and shape of 0.75 litre Bordeaux. It is possible to store larger bottles of wine.
However, care must be taken that the appliance door can be closed properly.
Before closing the door, always make sure that it is not blocked by a wine
bottle.
If you place several wine bottles in the appliance at the same time, it takes
longer for the individual wine bottles to be cooled.
The number of bottles that can be placed in the appliance varies depending
on the size and shape of the wine bottles.
The maximum number of wine bottles that can be stored is based on standard
0.75 litre Bordeaux wine bottles.
background
31
EN
Storage recommendations
Wine type Temperature Celsius Temperature Fahrenheit
Red wine 15 - 18 °C 58 - 65 °F
White wine 9 - 14 °C 48 - 57 °F
Sparkling wine/
champagne
4 - 8 °C 39 - 47 °F
The most important thing when storing wine is that the storage temperature
remains continuously stable.
Vibrations, temperature uctuations, light exposure and humidity are factors
that can cause wine to tip. Proper storage not only preserves the quality of the
wine, but also improves its aroma, avour and complexity as it matures.
Wine that is stored at a higher temperature matures faster. Wines that are
stored at more than 18 °C lose avour and aroma.
If wine is stored at too low a temperature, this can lead to the development of
harmful residues. A humidity of
60 % - 70 % is ideal to prevent corks from shrinking.
After a wine bottle has been opened, the wine comes into contact with air. It is
therefore recommended to store the remaining wine upright in the bottle to
minimise the surface area that comes into contact with air.
Once a wine bottle has been opened, white wines can still be drunk for 2 days and
red wines for 3 days, as long as the bottle has been sealed. Make sure that the
wine bottle has been closed tightly again.
Special stoppers that keep wine and champagne fresh are available for
purchase in most wine shops.
Provided that white wine is stored correctly, it can be kept for up to 2 years.
Full-bodied red wines can be stored for up to 10 years and dessert wines for
up to 20 years.
background
32
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the appliance
Switch off the appliance rst and disconnect the power cord from the mains
socket.
Remove all the contents.
Wipe the inside with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little
washing-up liquid.
Make sure the rubber seal on the door is clean so that the appliance remains
ecient.
The exterior of the wine refrigerator should be cleaned with a mild detergent.
Dry the inside and outside with a soft cloth.
Dust and anything else that clogs the exhaust vents will reduce the cooling
capacity of the appliance. If necessary, vacuum the exhaust air opening.
Decommissioning in the event of absence
First switch off the appliance. Then disconnect the power cord from the power
outlet.
Remove all the contents.
Clean the appliance.
Leave the lid on slightly to prevent condensation, mould or odours from
forming.
Installation at another location
First switch off the appliance. Unplug the power cord.
Remove all the contents.
Secure all loose items with tape.
Tape up the doors.
Energy saving recommendations
The wine refrigerator should be placed in the coolest place in the room, away from
appliances that generate heat, heating pipes and direct sunlight. Make sure that
the door is properly closed when the wine refrigerator is switched on.
background
33
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause and solution
The
appliance is
not working.
It is not plugged in.
It is switched off.
The fuse is out or blown.
The
appliance
is not cold
enough.
Check the temperature settings.
The environment requires a lower setting.
The door was opened too often.
The door is not closed properly.
The door seal does not seal properly.
The light
doesn't
work.
The appliance is not plugged in.
The fuse is out or blown.
The LED light is broken.
The light switch is set to "off".
The
appliance
goes on
and off
frequently.
The room temperature is higher than usual.
There are many bottles in the appliance.
The door was opened too often.
The door is not closed properly.
The temperature is not set correctly.
The door seal does not seal properly.
Vibrations Check if the appliance is level.
The
appliance is
very loud.
The coolant is circulating. Noises that occur as a direct result of
this are not a defect, but normal.
After each cooling cycle, you hear a gurgling sound because
there is still coolant in circulation.
The contraction and expansion of the inner walls can cause
cracking.
The appliance is not level.
background
34
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No 2019/2016
Manufacturer's name or trade mark: Klarstein
Manufacturer's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
Item number: 10041357
Type of cooling device:
Low-noise device: no Construction type: Built-in device
Wine storage cabinet: yes Other cooling device: no
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Dimensions
(mm)
Height 595
Total volume
(in dm
3
or L)
77Width 595
Depth 550
EEI 155 Energy eciency class G
Airborne sound emissions (in
dB(A) re 1 pW)
43
Airborne sound emission
class
D
Annual energy consumption
(in kWh/a) 124 Climate class:
extended
moderate,
moderate
Minimum ambient tempe-
rature (in °C) for which the
cooling device is suitable
10
Maximum ambient
temperature (in °C) for
which the cooling device
is suitable
32
Winter circuit
no
background
35
EN
Subject parameters:
Subject type
Subject parameters and values
Volume of the
compartment (in
dm3 or l)
Recommended
temperature
setting for
optimised food
storage (in °C)
These settings
shall not conict
with the storage
conditions set
out in Table 3 of
Annex IV
Freezing capacity
(in kg/24h)
Defrost type (au-
tomatic defrost =
A, manual defrost
= M)
Pantry compartment no - - - -
Wine storage com-
partment
yes
77.0 - - M
Cellar compartment no - - - -
Fresh food compart-
ment
no - - - -
Cold storage com-
partment
no
- - - -
Zero stars or ice ma-
ker compartment
no
- - - -
One-star compart-
ment
no
- - - -
Two-star subject no - - - -
Three-star subject no - - - -
Four-star compart-
ment
no
- - - -
Two-stars compart-
ment
no
- - - -
Variable temperature
compartment
- - - - -
For wine storage cabinets
Number of standard wine bottles 30
Light source parameters:
Light source type -
Energy eciency class -
Minimum term of the warranty offered by the manufacturer: 24 months
Further information:
Web link to the website of the manufacturer where the information specied in point 4(a) of the Annex to Commissi-
on Regulation (EU) 2019/2019 can be found: www.klarstein.de
background
36
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you protect the environment and the health
of those around you from negative consequences. For
information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
37
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 38
Installation 41
Remarque sur l’installation 42
Mise en marche 44
Utilisation et fonctions des touches 45
Fonctions 46
Chargement de l’appareil 46
Nettoyage et entretien 48
Résolution des problèmes 49
Fiche de données produit 50
Informations sur le recyclage 52
Fabricant et importateur (UK) 52
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10041357
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
background
38
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou
dénuées d'expérience et de connaissances, sauf sous surveillance ou après
avoir été formées par un responsable de leur sécurité aux instructions et à la
façon d'utiliser l'appareil.
Surveillez les enfants pour qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont
été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité
par une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service après-vente ou une personne de qualication similaire
an d'éviter tout danger.
Pour éviter tout danger dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être xé
conformément aux instructions.
Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous de ne pas pincer ni
endommager le cordon d'alimentation.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de prises multiples ou blocs d'alimentation à
l'arrière de l'appareil.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du boîtier de l'appareil ou de la
niche d'encastrement ne soient pas obstruées.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage, sauf s'ils sont expressément recommandés par le
fabricant.
Le circuit du réfrigérant ne doit pas être endommagé.
N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de
refroidissement des boissons de l'appareil, sauf s'ils sont spéciquement
recommandés par le fabricant.
Ne stockez pas de substances explosives dans l'appareil, telles que des
bombes aérosols contenant un gaz propulseur inammable.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à une
utilisation domestique et dans des environnements similaires. Cela comprend
:
- les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail,
- fermes, hôtels, motels et autres installations résidentielles,
- Chambres d'hôtes proposant des petits-déjeuners (bed & breakfasts),
- Restauration et applications similaires en dehors du commerce de détail
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir les réfrigérateurs et à
prendre les aliments.
background
39
FR
Pour éviter de contaminer les boissons, respectez les consignes suivantes :
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une hausse signi cative de
la température dans les compartiments de l'appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les
aliments. Nettoyez régulièrement l'évacuation de l'eau.
Nettoyez les réservoirs d'eau (si présents) s'ils n'ont pas été utilisés pendant
48 heures. Rincez le système d'eau relié à une alimentation en eau (le cas
échéant) si aucune eau n'a été prélevée pendant 5 jours.
Si vous n'utilisez pas le réfrigérateur pendant une longue période, éteignez-le,
faites-le dégivrer, nettoyez-le et séchez-le. Laissez la porte ouverte pour éviter
la formation de moisissures dans l'appareil.
Remarque : Cet appareil contient le réfrigérant isobutane (R600a), un gaz
naturel à haute compatibilité environnementale, mais in ammable. Bien qu'il
soit in ammable, il n'endommage pas la couche d'ozone et n'augmente
pas l'effet de serre. L'utilisation de ce réfrigérant entraîne un niveau sonore
légèrement plus élevé de l'appareil. En plus du bruit du compresseur, vous
pouvez entendre le  ux de réfrigérant. Ceci est inévitable et n'a aucun effet
négatif sur les performances de l'appareil. Soyez prudent pendant le transport
pour ne pas endommager le circuit de réfrigérant. Les fuites de réfrigérant
peuvent être irritantes pour les yeux.
MISE EN GARDE
Lors de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de
l'appareil, soyez attentif au symbole à gauche à l'arrière ou sur le
compresseur de l'appareil. Ce symbole met en garde contre les
risques d'incendie. Les conduites de réfrigérant et le compresseur
contiennent des substances in ammables. Tenez l'appareil éloigné
des sources d'incendie pendant son utilisation, sa maintenance et
son élimination.
background
40
FR
Consignes particulières pour une utilisation correcte
Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
Cet appareil n'est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement
mentionné dans les instructions.
Cet appareil n'est pas destiné à la congélation d'aliments.
Les clayettes ont été pré installées pour permettre l'utilisation la plus ecace
de l'énergie.
Remarque: il est recommandé de régler la température sur 12 °C. Une
température trop élevée peut gâcher le vin, une température trop basse
consomme beaucoup d'électricité.
Consignes particulières concernant les clayettes
Les clayettes ont été pré installées pour permettre l'utilisation la plus ecace
de l'énergie.
Utilisez uniquement les clayettes fournies par le fabricant.
Ne bouchez jamais les trous dans les clayettes et n'utilisez jamais d'autres
types de clayettes non approuvés par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un
mauvais refroidissement ou augmenter la consommation d'énergie.
Nous vous recommandons d'utiliser les clayettes comme illustré an que
l'énergie soit utilisée le plus ecacement possible.
Remarques sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique spéciée sur la plaque signalétique de l'appareil.
SN Faible
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
N Tempéré
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
ST Subtropical
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16 à 38 ° C.
T Tropical
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16 à 43 ° C.
La température ambiante a une inuence sur la température à l'intérieur de la
cave à vin. Pour un fonctionnement optimal de la cave à vin, nous recommandons
une température ambiante de 23 ° C à 25 ° C.
background
41
FR
INSTALLATION
Avant la première utilisation
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, laissez-le reposer pendant 24
heures an que le liquide de refroidissement puisse se répartir. Pendant ce temps,
laissez la porte ouverte pour que l'odeur de neuf puisse s'échapper.
Remarque : Tous les modèles sans ventilation ou fentes de ventilation à l'avant
ne sont pas des appareils intégrés et doivent être installés en pose libre.
Emplacement
Le lieu d'emplacement de l'appareil doit :
supporter la charge et être bien aéré.
être éloigné des sources de chaleur et à l'abri de l'ensoleillement direct.
ne pas être humide, comme dans une salle de bain ou des toilettes.
avoir un sol plat.
disposer d'une connexion électrique standardisée.
disposer d'une prise avec protection contre les surtensions.
être loin des micro-ondes, car leurs interférences pourraient avoir une
inuence négative sur l'appareil.
De plus, la température ambiante de la pièce ne doit être ni très froide ni très
chaude. Le froid et la chaleur peuvent avoir un effet négatif sur le fonctionnement
et empêcher d'atteindre la température interne souhaitée.
Installation
Retirez tous les matériaux d'emballage du réfrigérateur et autour de celui-ci.
Installez le réfrigérateur de manière à ce que la prise soit facilement
accessible à tout moment. Débranchez le cordon d'alimentation et installez
l'appareil à son emplacement dénitif. Positionnez-le de manière à ce que le
compresseur soit libre et n'ait aucun contact avec d'autres objets ou murs.
Compensez les inégalités du sol avant de remplir l'appareil. Utilisez pour cela
les pieds réglables. Vissez complètement les pieds arrière pour les rentrer et
compensez l'inclinaison avec les deux pieds avant.
background
42
FR
REMARQUE SUR L'INSTALLATION
Placez la cave à vin sur une surface plane et solide. Le support doit être dur et
non inammable. Ne posez pas la cave à vin sur le coussin en mousse fourni
dans l'emballage pour la surélever.
Essuyez les éclaboussures et la saleté avec un chiffon doux an d'éviter la
rouille et de ne pas altérer les propriétés d'isolation électrique.
Ne placez pas la cave à vin à proximité d'une source de chaleur ou
directement au soleil.
Branchez toujours la cave à vin sur une prise mise à la terre.
Distances de ventilation
Distance de ventilation d'au moins 50 mm
background
43
FR
Installation
Mettez la cave à vin en place, le trou d'encastrement doit avoir les dimensions
suivantes pour que la cave tienne bien en place :
Taille des trous (minimum) : 565 mm (largeur) x 590 mm (hauteur) x 563 mm
(profondeur)
Pour nir, xez le corps de la cave à vin dans l'armoire d'encastrement à l'aide de
vis.
background
44
FR
MISE EN MARCHE
Avant la première utilisation
Retirez tous les matériaux d'emballage. Laissez l'appareil reposer en position
verticale au moins 4 heures avant de brancher la che dans la prise. Cela réduit
le risque de dysfonctionnement dû à une mauvaise manipulation pendant le
transport. Nettoyez les surfaces intérieures à l'eau tiède savonneuse avec un
chiffon doux.
Avant d'allumer l'appareil
Assurez-vous que l'appareil est installé par une personne qualiée
conformément au mode d'emploi.
Après avoir installé l'appareil, attendez quatre heures avant d'insérer la che
d'alimentation dans la prise. Cela permet au réfrigérant de se répartir dans
tout le circuit.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'extérieur et les
accessoires amovibles avec une solution savonneuse douce et de l'eau.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec une solution de bicarbonate de sodium
et d'eau. Après le nettoyage, séchez bien l'intérieur de l'appareil et les
accessoires.
Au premier démarrage, l'appareil peut émettre une odeur étrange. Cela est
normal et l'odeur disparaît dès que l'appareil commence à refroidir.
Pendant la première utilisation
Remarque :Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois ou que
vous le rallumez après une longue période, il peut y avoir une différence de
quelques degrés entre la température réglée et celle qui s'ache à l'écran.
Cela est normal. Une fois que l'appareil est allumé depuis quelques heures, la
température s'adapte.
Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, le compresseur de
l'appareil fonctionne en continu jusqu'à ce que l'appareil refroidisse.
Pendant que l'appareil refroidit, ouvrez sa porte le mooins possible.
Si l'appareil a été éteint ou si la che d'alimentation a été retirée de la prise,
attendez au moins 5 minutes avant de le rallumer ou de rebrancher la che
d'alimentation dans la prise.
background
45
FR
UTILISATION ET FONCTIONS DES TOUCHES
Veuillez utiliser la cave à vin à une température ambiante entre 16 et 32 °C. Si la
température ambiante est plus élevée ou plus basse, cela entraîne des variations
de température dans la cave à vin et affecte ses performances.
Verrouillage parental
Pour activer le verrouillage parental, maintenez la touche
STOP pendant 3 secondes. Faites de même pour désactiver le
verrouillage parental.
Bouton de commutation
Maintenez les deux touches pendant 3 secondes pour passer
de °C à °F. Faites de même pour passer des °F aux °C. Appuyez
sur les touches (+) ou (-) pour régler la température. Attendez
ensuite 5 secondes sans toucher l'écran pour que la température
réglée soit automatiquement prise en compte.
Touche d'alimentation
Maintenez la touche d'alimentation pendant 3 secondes pour
passer en mode Veille. Lorsque la cave à vin est en mode veille,
appuyez une fois brièvement sur la touche pour faire redémarrer
la cave à vin avec les derniers réglages.
Touche d'éclairage
Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre en permanence
la lumière dans la cave à vin. Lorsque la porte de la cave est
ouverte, la lumière s'allume automatiquement.
background
46
FR
FONCTIONS
Fonction de mémorisation de la température
En cas de coupure de courant, la cave à vin peut se souvenir du réglage de
température. Lorsque l'alimentation électrique est rétablie, la cave à vin revient au
même réglage de température qu'avant la coupure de courant.
Dégivrage / Condensation
Votre cave à vin est équipée d'un système de dégivrage automatique. Lorsque le
cycle de refroidissement est désactivé, la surface refroidie de la cave à vin (paroi
arrière intérieure) est automatiquement dégivrée. L'eau dégivrée est dirigée vers
un bac de récupération situé à l'arrière de la cave à vin, à côté du compresseur,
d'où elle s'évapore.
CHARGEMENT DE L'APPAREIL
L'appareil est idéal pour conserver des bouteilles de vin dont la taille et la
forme correspondent aux bouteilles de Bordeaux de 0,75 litre. Il est possible
de conserver des bouteilles de vin de plus grande taille. Vous devez toutefois
faire attention à ce que la porte de l'appareil puisse fermer correctement.
Avant de fermer la porte de l'appareil, vériez toujours qu'aucune bouteille de
vin de risque de la bloquer.
Si vous rangez plusieurs bouteilles de vin en même temps dans l'appareil,
chacune prendra plus de temps à rafraîchir.
Le nombre de que l'appareil peut contenir dépend de la taille des bouteilles
de vin et de leur forme
Le nombre maximal de bouteilles de vin pouvant être stockées est basé sur
des bouteilles de vin de Bordeaux standard de 0,75 litre.
background
47
FR
Conseils de conservation
Type de vin Température Celsius Température Fahrenheit
Vin rouge 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Vin blanc 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Mousseux / Champagne 4 – 8 °C 39 – 47 °F
Le plus important pour la conservation du vin est que la température de
stockage reste stable à tout moment.
Les vibrations, les variations de température, l'exposition à la lumière et à
l'humidité sont des facteurs qui peuvent faire tourner le vin. Lorsqu'il est stocké
correctement, non seulement le vin conserve ses qualités, mais son arôme,
son goût et sa complexité s'améliorent également au cours du processus de
maturation.
Le vin conservé à une température plus élevée mûrit plus rapidement. Les vins
conservés à plus de 18 ° C perdent leur goût et leur arôme.
Si le vin est conservé à une température trop basse, cela peut entraîner le
développement de résidus nocifs. Une humidité de
60% à 70% est idéale pour empêcher les bouchons de rétrécir.
Une fois que la bouteille de vin est ouverte, le vin est au contact de l'air Il est alors
recommandé de stocker le reste du vin à la verticale dans la bouteille an de
minimiser la surface en contact avec l'air.
Dès qu'une bouteille de vin est ouverte, les vins blancs peuvent être bu pendant
2 jours et les vins rouges pendant 3 jours, à condition que la bouteille soit fermée.
Veillez à refermer la bouteille de façon hermétique.
Des bouchons spéciaux pour conserver le vin et le champagne frais sont
disponibles dans la plupart des magasins de vin.
Tant qu'il est bien conservé, le vin blanc peut se garder jusqu'à 2 ans. Les
vins rouges corsés peuvent se conserver jusqu'à 10 ans et les vins de dessert
jusqu'à 20 ans.
background
48
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l'appareil
Éteignez l'appareil et débranchez la che de la prise.
Retirez tout le contenu.
Essuyez l'intérieur avec un chiffon humide imbibé d'eau tiède avec un peu de
liquide vaisselle.
Soyez attentif à la propreté du joint en caoutchouc sur la porte pour que
l'appareil reste ecace.
Nettoyez l'extérieur de la cave à vin avec un détergent doux.
Séchez l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon doux.
La poussière et tout ce qui obstrue les ouvertures d'évacuation d'air réduit la
capacité de refroidissement de l'appareil. Si besoin, aspirez les ouvertures de
ventilation.
Arrêt en cas d'absence
Éteignez d'abord l'appareil. Débranchez ensuite la che.
Retirez tout le contenu.
Nettoyez l'appareil.
Laissez la porte légèrement ouverte pour empêcher la formation de
moisissures ou d'odeurs.
Changement d'emplacement.
Éteignez d'abord l'appareil. Débranchez la che.
Retirez tout le contenu.
Immobilisez tous les objets non xés avec du ruban adhésif.
Scotchez la porte.
Conseils pour économiser de l'énergie
La cave à vin doit être placée dans l'endroit le plus frais de la pièce, loin des
appareils générant de la chaleur, des tuyaux de chauffage et de la lumière directe
du soleil. Assurez-vous que la porte est correctement fermée lorsque la cave à vin
est en marche.
background
49
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
L'appareil ne
fonctionne
pas.
Il n'est pas branché.
Il est éteint.
Le fusible est déclenché ou hors service.
L'appareil
n'est pas assez
froid.
Contrôlez le réglage de la température.
La température ambiante requiert un réglage plus froid.
La porte a été ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n'est pas hermétique.
L'éclairage
ne fonctionne
pas.
L'appareil n'est pas branché.
Le fusible est déclenché ou hors service.
La lumière LED est cassée.
L'interrupteur est réglé sur « éteint' ».
L'appareil
démarre
et s'arrête
fréquemment.
La température ambiante est plus élevée que d'habitude.
L'appareil contient beaucoup de bouteilles.
La porte a été ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
La température est mal réglée
Le joint de porte n'est pas hermétique.
Vibrations Vériez si l'appareil est de niveau.
L'appareil est
très bruyant.
Le réfrigérant est en circulation. Les bruits qui en résultent ne
sont pas anormaux.
Vous pouvez entendre des gargouillements après chaque
cycle de refroidissement car il y a encore du liquide de
refroidissement en circulation.
La contraction et l'expansion des parois intérieures peuvent
provoquer des craquements.
L'appareil n'est pas de niveau.
background
50
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n ° 2019/2016
Nom ou marque du fabricant : Klarstein
Adresse du fabricant : Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Numéro d'article : 10041357
Type d'appareil réfrigérant :
Appareil silencieux : non Type de construction : Appareil
encastrable
Cave à vin : oui Autre appareil
réfrigérant :
non
Paramètres généraux du produit :
Paramètres Valeur Paramètres Valeur
Dimensions
(mm)
Hauteur 595
Capacité totale
(en dm
3
ou L)
77Largeur 595
Profondeur 550
IEE
155
Classe d'ecacité
énergétique
G
Niveau de bruit aérien (en
dB(A) re 1 pW)
43
Classe d'émission de
bruit aérien
D
Consommation annuelle
d'énergie (en kWh/an)
124 Classe climatique :
tempéré étendu,
tempéré
Température ambiante
minimale (en °C) à laquelle
l'appareil réfrigérant est
adapté
10
Température ambiante
maximale (en °C) à
laquelle l'appareil réfri-
gérant est adapté
32
Mode hiver
non
background
51
FR
Paramètre du compartiment :
Type du compartiment
Paramètre et valeurs du compartiment
Volume du
compartiment
(en dm
3
ou l)
Température
recommandée
pour un sto-
ckage optimal
des aliments
(en °C)
Ces réglages ne
doivent pas être
en contradic-
tion avec les
conditions
de stockage
dénies dans
le tableau 3 de
l'annexe IV
Capacité de
congélation (en
kg/24h)
Type de dégiv-
rage (dégivrage
automatique
= A, dégivrage
manuel = M)
Compartment garde-
manger
non
- - - -
Cave à vin oui 77,0 - - M
Compartiment cave non - - - -
Compartiment de stockage
d'aliment frais
non - - - -
Compartiment pour den-
rées hautement périssables
non
- - - -
Compartiment zéro-étoile
ou compartiment à glaçons
non
- - - -
Compartiment une étoile non - - - -
Compartiment deux étoiles non - - - -
Compartiment trois étoiles non - - - -
Compartiment quatre
étoiles
non
- - - -
Compartiment deux étoiles non - - - -
Compartiment à tempéra-
ture varia ble
- - - - -
Pour les caves à vin
Nombre de bouteilles de vin standard 30
Paramètres de la source lumineuse :
Nature de la source lumineuse -
Classe d'ecacité énergétique -
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Indications supplémentaires :
Lien web vers le site Internet du fabricant sur lequel vous trouverez des informations au point 4.a. de l'annexe du
règlement (UE) 2019/2019 de la Commission : www.klarstein.fr
background
52
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si l'élimination des appareils électriques et électroniques
est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le
produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez
l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques. En respectant
des règles de recyclage, vous protégez l'environnement et
la santé de vos semblables des conséquences négatives.
Pour plus d'informations sur le recyclage et la mise au
rebut de ce produit, contactez votre autorité locale ou
votre service d'élimination des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
53
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR
para obtener acceso al manual de usuario más reciente y
otra información sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 54
Instalación 57
Indicaciones sobre la instalación 58
Puesta en funcionamiento 60
Manejo y funciones de los botones 61
Funciones 62
Cómo llenar el aparato 62
Limpieza y cuidado 64
Reparación de anomalías 65
Ficha técnica del producto 66
Indicaciones sobre la retirada del aparato 68
Fabricante e importador (Reino Unido) 68
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10041357
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz
background
54
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser manejado por personas (incluidos
niños) con discapacidad física, sensorial o psíquica o con falta de experiencia
y conocimientos, salvo bajo supervisión de una persona responsable o tras
recibir instrucciones sobre cómo utilizar el aparato.
Los niños deben estar bajo vigilancia para evitar que jueguen con el aparato.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica no deberán emplear el aparato antes de haber sido instruidos
por su tutor o supervisor sobre su funcionamiento y funciones, indicaciones
de seguridad y riesgos asociados. No permita que los niños jueguen con
el aparato. No permita que los niños realicen tareas de mantenimiento o
limpieza si no se encuentran bajo supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
el servicio técnico o una persona con cualicación similar para evitar
accidentes.
Para evitar un posible accidente causado por la inestabilidad de la unidad,
ésta debe jarse de acuerdo con las instrucciones.
Al colocar el aparato, procure no doblar o dañar el cable de alimentación.
Asegúrese de que no hay varios enchufes o adaptadores de red en la parte
posterior del aparato.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o de
la nevera empotrada no estén bloqueadas.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso
de descongelación, salvo que estén expresamente recomendados por el
fabricante.
El circuito del refrigerante no debe estar dañado.
No utilice aparatos eléctricos en los compartimentos de refrigeración de
bebidas del aparato a menos que estén especícamente recomendados por el
fabricante.
No almacene sustancias explosivas en la unidad, como botes de spray con
propelente inamable.
Este aparato no está indicado para uso comercial, sino doméstico o en
entornos similares. Entre ellos se incluyen:
- En cocinas de personal de negocios, salas de reuniones y otras zonas
comerciales
- En granjas, hoteles, moteles y otros establecimientos hoteleros
- En pensiones que ofrecen desayuno (Bed & Breakfast)
- En caterings y usos similares fuera del comercio minorista
Los niños de 3 a 8 años pueden introducir y sacar alimentos del frigoríco.
background
55
ES
Para evitar la contaminación de las bebidas, siga las siguientes instrucciones:
Mantener la puerta abierta durante un período prolongado puede provocar
un aumento signi cativo de la temperatura en los compartimentos del
aparato.
Limpie regularmente las super cies que puedan estar en contacto con los
alimentos. Limpie el drenaje de agua regularmente.
Limpie los depósitos de agua (si los hay) si no se han utilizado durante 48
horas. Enjuague el sistema de agua conectado a un suministro de agua (si lo
hay) si no se ha extraído agua durante 5 días.
Si no va a utilizar el frigorí co durante un tiempo, apáguelo, deje que se
descongele, límpielo y séquelo. Deje la puerta abierta para evitar la formación
de moho en el aparato.
Nota: este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas
natural que no es nocivo para el medioambiente, pero sí in amable. Aunque
es in amable, no daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero.
El uso de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato.
Además del ruido del compresor, se puede escuchar el  ujo de refrigerante.
Esto es inevitable y no tiene ningún efecto negativo en el rendimiento del
aparato. Tenga cuidado durante el transporte para evitar dañar el circuito de
refrigerante. Las fugas de refrigerante pueden irritar los ojos.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare o deseche el aparato, busque el símbolo de
la izquierda situado en la parte posterior o en el compresor del
aparato. Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay
sustancias in amables en los conductos de refrigerante y en el
compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de fuego
durante su uso, mantenimiento y eliminación.
background
56
ES
Indicaciones especícas para un uso adecuado
Este aparato está destinado únicamente al almacenamiento de vino.
Este aparato no está destinado a ser utilizado como aparato empotrado a
menos que se indique explícitamente en las instrucciones.
Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
Los estantes han sido preajustados para permitir un uso más eciente de la
energía.
Nota: se recomienda ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse, si la temperatura es demasiado baja,
se consumirá mucha electricidad.
Notas especiales sobre los estantes
Los estantes han sido preajustados para permitir un uso más eciente de la
energía.
Utilice únicamente los estantes proporcionados por el fabricante.
No obstruya nunca los oricios de las baldas ni utilice otro tipo de baldas
no homologadas por el fabricante, ya que pueden provocar una mala
refrigeración o aumentar el consumo de energía.
Le recomendamos que utilice los estantes como se indica para que la energía
se utilice de la manera más eciente posible.
Notas sobre temperatura ambiente
Instale este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la
clase climática indicada en la placa de características del aparato.
SN Bajo
Este frigoríco está pensado para un uso a
temperaturas ambiente de 10-32 °C.
N Moderado
Este frigoríco está pensado para un uso a
temperaturas ambiente de 16-32 °C.
ST Subtropical
Este frigoríco está pensado para un uso a
temperaturas ambiente de 16-38 °C.
T Tropical
Esta unidad de refrigeración está pensada para su uso
a temperaturas ambiente de 16 a 43 °C.
La temperatura ambiente afecta a la temperatura interna de la nevera para vinos.
Para un funcionamiento óptimo de la nevera para vinos, se recomienda una
temperatura ambiente de 23°C a 25°C.
background
57
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje reposar la unidad durante 24 horas antes de utilizarla por primera vez para
que el refrigerante se disperse. Deje la puerta abierta durante este tiempo para
que se disipe cualquier olor relacionado con la producción.
Nota: todos los modelos sin ventilación frontal o respiraderos frontales son
unidades independientes no empotrables.
Ubicación
El lugar donde se coloca el aparato debe:
ser una buena base y estar bien ventilado.
estar alejado de la luz solar directa y de las fuentes de calor.
no estar demasiado húmedo, como baños o aseos.
tener un suelo nivelado.
tener una conexión eléctrica normalizada.
tener una toma de corriente con protección contra subidas de tensión.
estar lejos de microondas, ya que sus interferencias podrían tener un efecto
negativo en el aparato.
Además, la temperatura ambiente de la sala no debe ser ni muy baja ni muy alta.
El frío y el calor pueden tener un efecto negativo en la unidad, de modo que no se
alcance la temperatura interior deseada.
Instalación
Retire todo el material de embalaje de la nevera y sus alrededores.
Coloque el frigoríco de forma que el enchufe sea accesible en todo
momento. Desenchufe el cable de alimentación y coloque el aparato en su
ubicación denitiva. Colóquelo de manera que el compresor no esté obstruido
y no esté en contacto con otros objetos o paredes.
Nivele los pequeños desniveles del suelo antes de llenar el aparato. Para ello,
utilice los pies ajustables. Enrosque completamente las patas traseras y nivele
la pendiente con las dos patas delanteras.
background
58
ES
INDICACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN
Coloque la vinoteca en una supercie plana y rme. La base debe ser dura y
no combustible. No coloque la vinoteca sobre la almohadilla de espuma del
embalaje para elevarla.
Las salpicaduras de agua y la suciedad deben limpiarse con un paño suave
para evitar el óxido y no afectar negativamente a las propiedades de
aislamiento eléctrico.
La vinoteca no debe colocarse cerca de fuentes de calor ni directamente al sol.
Conecte la vinoteca solo a tomas de corriente con toma de tierra.
Distancias de ventilación
Distancia de ventilación de al menos 50 mm
background
59
ES
Montaje
Coloque la vinoteca en su posición, la abertura para la instalación debe tener las
siguientes dimensiones para que el aparato se asiente correctamente:
Tamaño de la abertura (mínimo): 565 mm (ancho) x 590 mm (alto) x 563 mm
(profundidad)
Por último, la carcasa de la vinoteca debe jarse en el armario empotrado con
tornillos.
background
60
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso
Retire todo el material del embalaje. Deje el aparato en posición vertical como
mínimo 4 horas antes de conectarlo a la toma de corriente. De este modo se
reduce la posibilidad de una avería por una manipulación inadecuada durante el
transporte. Limpie las supercies interiores con agua tibia y un paño suave.
Antes del encendido
Asegúrese de que el aparato sea instalado por una persona cualicada y
siguiendo el manual de instrucciones.
Espere cuatro horas tras posicionar el aparato para conectarlo a la red
eléctrica. Así, el refrigerante podrá distribuirse completamente por todo el
circuito.
Limpie el exterior del aparato y los accesorios extraíbles antes del primer uso
con una solución jabonosa y agua.
Limpie el interior del aparato con una solución de bicarbonato y agua. Seque
el interior del aparato y los accesorios después de limpiarlos.
Cuando encienda el aparato por primera vez, puede emitir un olor extraño.
Se trata de un fenómeno normal que desaparecerá en cuanto empiece a
enfriarse.
Durante el primer uso
Nota: si utiliza el aparato por primera vez o después de un periodo de tiempo
prolongado, puede ocurrir que exista una ligera variación de unos grados entre
la temperatura que ha seleccionado y la que aparece en la pantalla. Se trata
de un fenómeno normal. Cuando el aparato lleve unas horas encendido, la
temperatura se ajustará.
Si enciende el aparato por primera vez, el compresor se activa continuamente
hasta que el aparato se haya enfriado.
La puerta del aparato debe abrirse con la menor frecuencia posible durante la
refrigeración.
Si el aparato se ha apagado o desconectado de la toma de corriente, espere
como mínimo 5 minutos antes de volver a enchufarlo o encenderlo.
background
61
ES
MANEJO Y FUNCIONES DE LOS BOTONES
Utilice la vinoteca a una temperatura ambiente de 16-32 °C. Si la temperatura
ambiente es más alta o más baja, esto causará uctuaciones de temperatura en la
vinoteca y afectará a su rendimiento.
Bloqueo infantil
Activar el bloqueo de botones: mantenga pulsados ambos
botones durante 3 segundos. Lo mismo ocurre si quiere
desactivar de nuevo el bloqueo infantil.
Botón de cambio
Mantenga pulsados ambos botones durante 3 segundos para
cambiar de °C a °F. Haga lo mismo si quiere cambiar de °F a
°C. Presione los botones (+) o (-) para ajustar la temperatura
deseada. A continuación, espere 5 segundos sin tocar la pantalla
y la temperatura ajustada se aplicará automáticamente.
Botón de encendido
Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos con el aparato
encendido para activar el modo de espera. Si la vinoteca está
en modo de espera, pulse el botón una vez brevemente y la
vinoteca se iniciará con los ajustes realizados anteriormente.
Botón de luz
Pulse el botón para encender o apagar permanentemente la luz
de la vinoteca. Cuando se abre la puerta de la vinoteca, la luz se
enciende automáticamente.
background
62
ES
FUNCIONES
Función de memoria de temperatura
En caso de interrupción del suministro eléctrico, la vinoteca puede recordar el
ajuste de temperatura anterior. Cuando se restablece el suministro eléctrico,
la temperatura de la vinoteca se restablece al mismo ajuste que cuando se
interrumpió el suministro.
Descongelación / Condensación
Su vinoteca está equipada con un sistema de descongelación automática. Cuando
el ciclo de refrigeración está apagado, la supercie enfriada de la vinoteca (pared
trasera interna) se descongela automáticamente. El agua descongelada se
dirige a una bandeja colectora situada en la parte trasera de la vinoteca, junto al
compresor, y se evapora desde allí.
CÓMO LLENAR EL APARATO
El aparato es ideal para almacenar botellas de vino correspondientes al
tamaño y forma bordelesa, de 0,75 litros. También se pueden introducir
botellas de mayor tamaño. No obstante, hay que tener en cuenta que la
puerta del aparato pueda cerrarse correctamente.
Antes de cerrar la puerta, asegúrese siempre de que no se quede bloqueada
por una botella de vino.
Si coloca varias botellas de vino simultáneamente en el aparato, necesitará
tiempo hasta que se enfríen.
El número de botellas que pueden introducirse dentro del aparato varía en
función de su tamaño y su forma.
La cantidad máxima de almacenamiento de botellas de vino toma como
referencia las botellas bordelesas de 0,75 litros.
background
63
ES
Recomendaciones de almacenamiento
Tipo de vino Temperatura Celsius Temperatura Fahrenheit
Vino tinto 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Vino blanco 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Cava / champán 4 – 8 °C 39 – 47 °F
Lo más importante al almacenar vino es que la temperatura de
almacenamiento se mantenga estable en todo momento.
Las vibraciones, oscilaciones de temperatura, radiación de luz y humedad
son factores que contribuyen a echar a perder el vino. Un almacenamiento
adecuado no solo conserva la calidad, sino que acentúa su aroma, sabor y
complejidad con el paso del tiempo.
El vino que se almacena a altas temperaturas madura más rápido. Los vinos
que se almacenan a más de 18 °C pierden aroma y sabor.
Si el vino se almacena a temperaturas muy bajas, puede crear posos nocivos
para la salud. Una humedad del
60 % - 70 % es ideal para evitar que el corcho se encoja.
Cuando se haya abierto una botella, el vino entra en contacto con el aire. Por ello
se recomienda colocar la botella en posición vertical para minimizar la supercie
que quede en contacto con el aire.
En cuanto se abra una botella, los vinos blancos deben consumirse a los 2 días y
los tintos, en un máximo de 3 siempre que la botella se haya cerrado. Asegúrese
de volver a cerrar la botella herméticamente.
Los tapones especiales que mantienen frescos el vino y el champán pueden
adquirirse en la mayoría de establecimiento especializados de vino.
Si el vino blanco se almacena correctamente, puede conservarse hasta dos
años. Los vinos tintos con mucho cuerpo pueden almacenarse hasta 10 años y
los vinos de postre, hasta 20.
background
64
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del aparato
Primero apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Retire todo el contenido.
Limpie el interior con un paño húmedo mojado en agua tibia con un poco de
detergente.
Asegúrese de que la junta de goma de la puerta esté limpia para que el
aparato siga siendo eciente.
Limpie el exterior del aparato con un detergente suave.
Seque el interior y el exterior con un paño suave.
El polvo y cualquier otra cosa que obstruya las rejillas de ventilación reducirán
el rendimiento de refrigeración del aparato. Si es necesario, aspire el conducto
de evacuación de gases.
Apagado durante la ausencia
Apague el aparato. A continuación, desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
Retire todo el contenido.
Limpie el ltro.
Deje la tapa ligeramente puesta para evitar que se forme condensación, moho
u olores.
Instalación en otro lugar
Apague el aparato. Desconecte el enchufe.
Retire todo el contenido.
Asegure todos los elementos sueltos con cinta adhesiva.
Cierre las puertas con cinta adhesiva.
Consejos para ahorrar energía
La vinoteca debe colocarse en el lugar más fresco de la habitación, lejos de los
aparatos que generan calor, de los tubos de calefacción y de la luz solar directa.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada cuando la vinoteca esté encendida.
background
65
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa y solución
El aparato no
calienta.
No está enchufado.
Está apagado.
El fusible está apagado o fundido.
La unidad no está
lo sucientemente
fría.
Compruebe los ajustes de temperatura.
El entorno requiere un ajuste más bajo.
La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia.
La puerta no está bien cerrada.
La junta no está bien ajustada.
La luz no funciona
bien.
El aparato no está enchufado.
El fusible está apagado o fundido.
La luz LED está rota.
El interruptor de la luz está en "off".
El aparato se
enciende y
se apaga con
frecuencia.
La temperatura ambiente es más alta de lo habitual.
Hay muchas botellas en el aparato.
La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia.
La puerta no está bien cerrada.
La temperatura no se ha congurado correctamente.
La junta no está bien ajustada.
Vibraciones Compruebe que el aparato está nivelado.
El aparato hace
mucho ruido.
El líquido refrigerante está circulando. Los ruidos que se
producen por ello no son una avería, sino algo normal.
Después de cada ciclo de enfriamiento, se escucha un
sonido de gorgoteo porque todavía hay refrigerante en
circulación.
La contracción y la dilatación de las paredes internas
pueden provocar grietas.
La unidad no está nivelada.
background
66
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información de conformidad con el reglamento (UE) Núm. 2019/2016
Nombre o marca comercial del fabricante: Klarstein
Dirección del fabricante: Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Número de artículo: 10041357
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de ruido: no Tipo de diseño: Aparato
incorporado
Vinoteca: Otro aparato de
refrigeración:
no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Dimensiones
(mm)
Altura 595
Volumen total
(en dm
3
o L)
77Ancho 595
Profundidad 550
IEE
155
Clase de eciencia
energética
G
Ruido acústico aéreo emitido
(en dB(A) re 1 pW)
43
Clase de ruido acústico
aéreo emitido
D
Consumo energético anual
(kWh/a) 124 Clase climática:
moderado
ampliado,
moderado
Temperatura ambiente mínima
(°C) adecuada para el aparato
10
Temperatura ambiente
máxima (°C) adecuada
para el aparato
32
Ajuste de invierno
no
background
67
ES
Parámetros del compartimento:
Tipos de compartimento
Parámetros y valores del compartimento
Volumen del
compartimen-
to (dm
3
o L)
Ajuste de
temperatura
recomendado
para conservaci-
ón optimizada de
alimentos (°C).
Estos ajustes no
contradirán las
condiciones de
conservación
contempladas
en el anexo IV,
cuadro 3
Capacidad de
congelación
(kg/24 h)
Tipo de desconge-
lación (descongela-
ción automática =
A, descongelación
manual = M)
Compartimento de despensa no - - - -
Compartimento para vinos 77,0 - - M
Compartimento de bodega no - - - -
Compartimento para alimen-
tos frescos
no - - - -
Compartimento helador no - - - -
Compartimento 0 estrellas/de
fabricación de hielo
no
- - - -
Compartimento de 1 estrella no - - - -
Compartimento de 2 estrellas no - - - -
Compartimento de 3 estrellas no - - - -
Compartimento de 4 estrellas no - - - -
Sección de 2 estrellas no - - - -
Compartimento con tempera-
tura variable
- - - - -
Para vinotecas
Número de botellas de vino estándar 30
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa -
Clase de eciencia energética -
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace al sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4, letra a), del
anexo del Reglamento (UE) 2019/2019 de la Comisión: www.klarstein.es
background
68
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las
leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las
personas a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
69
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per prevenire eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle indicazioni relative alla sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice
QR seguente per accedere al manuale d'uso più attuale e
ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 70
Installazione 73
Indicazioni per l’installazione 74
Messa in funzione 76
Gestione e funzionalità dei tasti 77
Funzioni 78
Riempire il dispositivo 78
Pulizia e manutenzione 80
Risoluzione dei problemi 81
Scheda informativa del prodotto 82
Avviso di smaltimento 84
Produttore e importatore (UK) 84
DATI TECNICI
Numero articolo 10041357
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
background
70
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (inclusi
bambini) con limitate facoltà siche, psichiche e sensoriali o esperienza e/o
conoscenze insucienti, a meno che siano supervisionate da una persona
responsabile del loro controllo o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo
corretto e sicuro del dispositivo.
Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi che non giochino con il
dispositivo.
Bambini a partire dagli 8 anni e persone con limitate capacità siche, psichiche
e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti da
una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d'uso e sulle
procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati. I bambini non
devono giocare con il dispositivo. Pulizia e manutenzione non possono essere
realizzate da bambini senza la dovuta supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica
equivalente, in modo da evitare pericoli.
Per evitare pericoli dovuti all'instabilità del dispositivo, ssarlo secondo le
istruzioni.
Durante il posizionamento del dispositivo, assicurarsi di non schiacciare o
danneggiare il cavo di alimentazione.
Assicurarsi che non ci siano prese multiple o alimentatori sul retro del
dispositivo.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione nell'alloggiamento del dispositivo o
nell'armadio per l'incasso non siano bloccate.
Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento, a meno che non siano espressamente consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito del refrigerante.
Non utilizzare dispositivi elettrici nei vani di raffreddamento per le bevande, a
meno che non siano specicamente raccomandati dal produttore.
Non conservare sostanze esplosive nel dispositivo, come bombolette spray
con propellente inammabile.
Il dispositivo è adatto solo per uso casalingo e in ambienti simili. Tra questi si
trovano:
- Cucine per il personale presso negozi, uci e altri contesti lavorativi
- Agriturismo, hotel, motel e altre strutture residenziali
- Pensioni che offrono la colazione (bed & breakfast)
- Catering e utilizzi similari, al di fuori del commercio al dettaglio
Bambini tra 3 e 8 anni possono mettere alimenti nel frigorifero e toglierli.
background
71
IT
Per evitare la contaminazione delle bevande, rispettare le seguenti indicazioni:
Se lo sportello resta aperto a lungo, si veri ca un signi cativo aumento della
temperatura nei vani del dispositivo.
Pulire regolarmente le super ci che potrebbero entrare in contatto con le
bevande. Pulire regolarmente lo scarico dell'acqua.
Pulire i serbatoi dell'acqua (se presenti) se non sono stati usati per 48 ore.
Sciacquare l'impianto idrico collegato a una rete idrica (se presente) se non è
stata prelevata acqua per 5 giorni.
Se non si usa il frigorifero per molto tempo, spegnerlo, lasciarlo sbrinare,
pulirlo e asciugarlo. Lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di
muffa nel dispositivo.
Nota: questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas
naturale con elevata sostenibilità ecologica, ma in ammabile. Sebbene sia
in ammabile, non rovina lo strato di ozono e non incrementa l’effetto serra.
L’utilizzo di questo refrigerante comporta una rumorosità del dispositivo
leggermente maggiore. Oltre al rumore del compressore, è possibile sentire
anche il  usso del refrigerante. Questo è inevitabile e non ha effetti negativi
sulle prestazioni del dispositivo. Fare attenzione durante il trasporto, in modo
da non danneggiare il circuito refrigerante. Perdite di refrigerante possono
causare irritazioni agli occhi.
AVVERTIMENTO
Durante l’utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento del
dispositivo, fare attenzione al simbolo a sinistra, che si trova sul
retro o sul compressore del dispositivo. Questo simbolo avverte
della possibilità di eventuali incendi. Nei condotti del refrigerante e
nel compressore si trovano sostanze in ammabili. Tenere il
dispositivo lontano da fonti di calore durante utilizzo,
manutenzione e smaltimento.
background
72
IT
Note particolari sul corretto utilizzo
Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini.
Questo dispositivo non è adatto all'incasso, a meno che non sia
espressamente indicato nel manuale.
Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere il più eciente utilizzo
energetico.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura su 12 °C. Se la temperatura
impostata è troppo alta, il vino può guastarsi, al contrario, se troppo bassa, il
consumo di corrente si rivelerà molto elevato.
Indicazioni sui ripiani
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere il più eciente utilizzo
energetico.
Utilizzare solo i ripiani messi a disposizione dal produttore.
Non bloccare mai i fori sui ripiani e non utilizzare tipologie di ripiani
non approvate dal produttore, altrimenti potrebbero causare un cattivo
raffreddamento o l'incremento dei consumi energetici.
Consigliamo di posizionare i ripiani come indicato, in modo da utilizzare
l'energia nel modo più eciente.
Informazioni sulla temperatura ambiente
Installare questo dispositivo in un luogo dove la temperatura ambiente
corrisponde alla classe climatica indicata sulla targhetta del dispositivo stesso.
SN Bassa
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali pari a 10-32 °C.
N Temperata
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali di 16-32 °C.
ST Subtropicale
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali di 16-38 °C.
T Tropicale
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali di 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuisce sulla temperatura interna del frigorifero. Per un
funzionamento ottimale del frigorifero, consigliamo una temperatura ambientale
di 23 - 25 °C.
background
73
IT
INSTALLAZIONE
Operazioni preliminari
Lasciare in posizione il frigorifero per 24 ore prima di procedere all'utilizzo, in
modo che il liquido refrigerante possa distribuirsi omogeneamente nel circuito.
Durante questo periodo di tempo, lasciare lo sportello aperto, in modo da
permettere all'odore legato al processo di produzione di scomparire.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o prese d'aria sul lato anteriore
non sono dispositivi adatti all'incasso e necessitano di posizionamento libero.
Luogo di posizionamento
Il luogo di posizionamento del dispositivo deve:
essere in grado di sostenere il carico ed essere ben ventilato.
trovarsi lontano da luce solare diretta e da fonti di calore
essere relativamente asciutto, (no a bagni o lavanderie).
avere un fondo piano.
essere dotato di un collegamento elettrico standard.
essere dotato di una presa elettrica con protezione da sovratensione.
essere lontano da microonde, dato che le interferenze potrebbero inuire
negativamente sul dispositivo.
presentare una temperatura ambiente non troppo fredda e non troppo calda.
Caldo e freddo possono inuire negativamente sul funzionamento, rendendo
impossibile il raggiungimento della temperatura interna desiderata.
Posizionamento
Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio dal frigorifero.
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia sempre accessibile. Svolgere
il cavo di alimentazione e posizionare il dispositivo nel luogo selezionato.
Posizionarlo in modo che il compressore sia libero e non sia in contatto con
altri oggetti o pareti.
Pareggiare eventuali irregolarità del fondo prima di riempire il dispositivo.
Utilizzare a tal ne i piedi d'appoggio regolabili. Ruotare i piedi d'appoggio
posteriori completamente verso l'interno e pareggiare la pendenza con i piedi
anteriori.
background
74
IT
INDICAZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Posizionare il frigo per il vino su una supercie piana e solida. La supercie
deve essere dura e non inammabile. Non posizionare il frigorifero sul
cuscinetto di espanso presente nell'imballaggio per guadagnare in altezza.
Eventuali spruzzi d'acqua e sporcizia devono essere eliminati con un panno
morbido per prevenire la ruggine e non compromettere le proprietà di
isolamento elettrico.
Il frigorifero non deve essere posizionato vicino a fonti di calore o
direttamente al sole.
Collegare il frigorifero solo a prese elettriche dotate di messa a terra.
Distanze di ventilazione
Distanza di ventilazione di almeno 50 mm
background
75
IT
Montaggio
Portare il frigorifero per il vino in posizione, il foro per l'installazione deve avere le
seguenti dimensioni in modo che il frigorifero si posizioni correttamente:
Dimensioni del foro (minimo): 565 mm (larghezza) x 590 mm (altezza) x
563 mm (profondità)
Inne, l'alloggiamento del frigorifero per vini deve essere ssato nel mobile da
incasso con delle viti.
background
76
IT
MESSA IN FUNZIONE
Prima di procedere all'utilizzo
Rimuovere il materiale d'imballaggio. Lasciare il dispositivo in posizione eretta per
almeno 4 ore prima di inserire la spina nella presa. In questo modo si diminuisce
la possibilità di un malfunzionamento causato da un uso improprio durante il
trasporto. Pulire le superci interne con acqua tiepida e un panno morbido.
Prima dell'accensione
Assicurarsi che il dispositivo venga installato da un tecnico qualicato nel
rispetto delle istruzioni per l'uso.
Aspettare quattro ore dopo aver installato il dispositivo prima di inserire la
spina nella presa di corrente. In questo modo il refrigerante si distribuisce
completamente nel circuito del refrigerante.
Lavare la supercie esterna e gli accessori estraibili con una soluzione di
acqua e sapone neutro prima di utilizzare il dispositivo.
Lavare l'interno con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua. Asciugare
poi come si deve l'interno e gli accessori.
Quando si accende il dispositivo per la prima volta, può capitare che si senta
un odore strano. Ciò è normale e l'odore scompare non appena il dispositivo
inizia a raffreddarsi.
Durante il primo utilizzo
Nota: quando si utilizza il dispositivo per la prima volta o lo si accende dopo
parecchio tempo, può succedere che ci sia una differenza di alcuni gradi tra la
temperatura impostata e quella visualizzata sullo schermo. Questo è normale.
Quando il dispositivo resta acceso per ore, la temperatura si regola da sé.
Quando si accende il dispositivo per la prima volta, il compressore funziona in
continuazione nché la cantinetta vino si è raffreddata.
Aprire il meno possibile lo sportello del dispositivo durante il raffreddamento.
Quando si spegne il dispositivo o si toglie la spina dalla presa elettrica,
bisogna aspettare 5 minuti prima di riaccenderlo o di reinserire la spina nella
presa elettrica.
background
77
IT
GESTIONE E FUNZIONALITÀ DEI TASTI
Si prega di utilizzare il frigorifero per vini a una temperatura ambiente di 16 -
32 °C. Se la temperatura ambiente è più alta o più bassa, questo causerà delle
variazioni di temperatura nel frigorifero per vini e inuenzerà le sue prestazioni.
Blocco di sicurezza per bambini
Per attivare il blocco bambini, tenere premuti entrambi i
pulsanti per 3 secondi. Lo stesso vale se si desidera disattivare
nuovamente il blocco bambini.
Pulsante di cambio
Tenere premuti entrambi i pulsanti per 3 secondi per passare da
°C a °F. Lo stesso vale se si vuole passare da °F a °C. Premere i
pulsanti (+) o (-) individualmente per impostare la temperatura.
Quindi attendere 5 secondi senza toccare il display e la
temperatura impostata viene applicata automaticamente.
Tasto Power
Tenere premuto il pulsante per 3 secondi quando è acceso per
passare alla modalità standby. Quando il frigorifero per vini è in
modalità standby, premere brevemente il pulsante una volta e il
frigo si avvierà con le impostazioni congurate in precedenza.
Tasto della luce
Premere il pulsante per accendere o spegnere la luce del
frigorifero per il vino in modo permanente. Quando la porta del
frigorifero viene aperta, la luce si accende automaticamente.
background
78
IT
FUNZIONI
Funzione di memoria della temperatura
In caso di interruzione di corrente, il frigorifero per vini ricorderà l'impostazione di
temperatura precedente. Al ripristino della corrente, la temperatura del frigorifero
per vini viene riportata alla stessa impostazione di quando la corrente è stata
interrotta.
Sbrinamento / Condensazione
Il tuo frigorifero per vini è dotato di un sistema di sbrinamento automatico.
Quando il ciclo di raffreddamento non è attivo, la supercie raffreddata del
frigorifero per vini (parete interna posteriore) si sbrina automaticamente.
L'acqua scongelata conuisce in un recipiente situato nella parte posteriore del
refrigeratore di vino accanto al compressore e da lì evapora.
RIEMPIRE IL DISPOSITIVO
Nel dispositivo si possono conservare bottiglie di vino di forma Bordeaux da
0,75 litri. Si possono conservare anche bottiglie più grandi. Occorre però fare
attenzione che lo sportello si chiuda correttamente.
Prima di chiudere lo sportello assicurarsi che non sia bloccato da qualche
bottiglia.
Se si inseriscono più bottiglie contemporaneamente, il dispositivo impiega più
tempo a raffreddarle.
La quantità di bottiglie da inserire nella cantinetta vino dipende dalle
dimensioni e dalla forma delle stesse.
La quantità massima di bottiglie che si possono conservare si riferisce a
bottiglie di Bordeaux standard da 0,75 litri.
background
79
IT
Consigli di conservazione
Tipo di vino Temperatura in gradi
Celsius
Temperatura in gradi
Fahrenheit
Vino rosso 15 - 18 °C 58 - 65 °F
Vino bianco 9 - 14 °C 48 - 57 °F
Spumante/champagne 4 - 8 °C 39 - 47 °F
Il punto importante della conservazione di vino è far sì che la temperatura
resti sempre stabile.
Vibrazioni, oscillazioni della temperatura, raggi solari e umidità sono fattori
che possono inuire negativamente sulla qualità del vino. Una corretta
conservazione non solo preserva la qualità del vino, ma ne migliora anche
l'aroma, il sapore e la complessità nel corso del suo invecchiamento.
Il vino conservato a una temperatura più elevata matura più in fretta. I vini
conservati a una temperatura superiore ai 18 °C perdono il gusto e l'aroma.
Se il vino viene conservato a una temperatura troppo bassa, si possono
sviluppare residui dannosi per la salute. Un'umidità del
60%-70% è perfetta per evitare che i tappi di sughero rimpiccioliscano.
Dopo aver aperto una bottiglia, il vino entra in contatto con l'aria. È quindi
consigliabile conservare il vino rimanente in posizione verticale, in modo da
ridurre la supercie che entra in contatto con l'aria.
Dopo aver aperto una bottiglia, i vini bianchi possono essere bevuti per altri 2
giorni e quelli rossi per 3 giorni se la bottiglia resta chiusa. Assicurarsi che la
bottiglia sia chiusa ermeticamente.
Tappi speciali che mantengono freschi vino e champagne sono reperibili nella
maggior parte delle enoteche.
Se il vino bianco viene conservato correttamente, si mantiene per 2 anni. Si
possono conservare i vini rossi corposi no a 10 anni e quelli da dessert no a
20 anni.
background
80
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire il dispositivo
Spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa.
Togliere tutto il contenuto.
Pulire l'interno con un panno inumidito con acqua calda e un po' di detersivo
per piatti.
Assicurarsi che la guarnizione di gomma sia pulita, in modo da mantenere
inalterate le prestazioni del dispositivo.
L'esterno del frigorifero deve essere pulito con un detergente delicato.
Asciugare interno ed esterno con un panno morbido.
La polvere e tutto ciò che blocca le aperture di scarico dell'aria possono
ridurre la capacità di raffreddamento del dispositivo. Se necessario, aspirare le
aperture di scarico dell'aria.
Messa fuori servizio in caso di assenza
Spegnere il dispositivo. Staccare la spina.
Rimuovere tutto il contenuto.
Pulire il dispositivo.
Lasciare lo sportello leggermente aperto per evitare la formazione di
condensa, muffa o cattivi odori.
Cambiare il luogo di posizionamento
Spegnere il dispositivo. Staccare la spina.
Rimuovere tutto il contenuto.
Assicurare tutti gli oggetti non ssi con nastro adesivo.
Chiudere lo sportello e bloccarlo con nastro adesivo.
Consigli per il risparmio energetico
Il frigorifero per vini deve essere posizionato nella zona più fredda della stanza,
lontano da dispositivo che generano calore, tubi del riscaldamento e luce del
sole diretta. Durante l'accensione assicurarsi che lo sportello sia completamente
chiuso.
background
81
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa e soluzioni
Il dispositivo non
funziona.
La spina non è collegata.
Il dispositivo è spento.
Il fusibile è saltato o guasto.
Il dispositivo
non è
sucientemente
freddo
Controllare la temperatura impostata.
L'ambiente richiede un'impostazione più bassa.
Lo sportello è stato aperto con troppa frequenza.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La guarnizione dello sportello non tiene correttamente.
La luce non
funziona.
La spina non è collegata.
Il fusibile è saltato o guasto.
La luce LED è rotta.
L'interruttore della luce è in posizione "off".
Il dispositivo
si spegne e
riaccende di
frequente.
La temperatura ambiente è più alta del solito.
Ci sono molte bottiglie nel dispositivo.
Lo sportello è stato aperto con troppa frequenza.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La temperatura non è impostata correttamente.
La guarnizione dello sportello non tiene correttamente.
Vibrazioni Controllare che il dispositivo sia in piano.
Il dispositivo è
molto rumoroso.
Il refrigerante è in circolo. Rumori dovuti al usso del
refrigerante non sono indice di malfunzionamenti e sono del
tutto normali.
Dopo ogni ciclo di raffreddamento si sente un rumore
gorgogliante, dato che il refrigerante si trova ancora in
circolo.
La contrazione e l'espansione delle pareti interne può
causare schricchiolii.
Il dispositivo non è in piano.
background
82
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Informazioni secondo il regolamento (UE) N. 2019/2016
Nome o marchio commerciale del produttore: Klarstein
Indirizzo del produttore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Numero articolo: 10041357
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Dispositivo silenzioso: no Struttura: Apparecchio da
incasso
Cantinetta frigo per vini: Altro apparecchio di
refrigerazione:
no
Parametri generali del prodotto:
Parametro Valore Parametro Valore
Dimensioni
(mm)
Altezza 595
Volume complessivo
(in dm
3
o L)
77Larghezza 595
Profondità 550
EEI
155
Classe di ecienza
energetica
G
Rumore aereo (in dB(A)
re 1 pW)
43 Classe di rumore aereo D
Consumo annuo di energia
(in kWh/a) 124 Classe climatica:
temperata
estesa,
temperata
Temperatura ambiente
minima (in °C), indicata per
l'apparecchio di refriger-
azione
10
Temperatura ambiente
massima (in °C), indicata
per l'apparecchio di
refrigerazione
32
Commutazione invernale
no
background
83
IT
Parametri vano:
Tipo di vano
Parametri e valori vano
Volume del vano
(in dm
3
o l)
Impostazione
consigliata della
temperatura per
una conservazi-
one ottimizzata
degli alimenti
(in °C)
Queste imposta-
zioni non devono
essere in conitto
con le condizioni
di conservazioni
di cui all'allegato
IV, tabella 3
Capacità di
congelamento (in
kg/24h)
Tipo di
sbrinamento
(sbrinamento
automatico =
A, sbrinamento
manuale = M)
Vano alimenti no - - - -
Vano di conservazio-
ne per vini
77,0 - - M
Vano cantinetta no - - - -
Vano per alimenti
freschi
no - - - -
Vano di raffredda-
mento
no
- - - -
Vano zero stelle o per
il ghiaccio
no
- - - -
Vano una stella no - - - -
Vano due stelle no - - - -
Vano tre stelle no - - - -
Vano quattro stelle no - - - -
Scomparto due stelle no - - - -
Vano con temperatu-
ra variabile
- - - - -
Per cantinette frigo
Numero di bottiglie di vino standard 30
Parametri sorgente luminosa
Tipo di sorgente luminosa -
Classe di ecienza energetica -
Durata minima della garanzia offerta dal produttore: 24 mesi
Altri dati:
Link al sito web del produttore dove sono disponibili le informazioni al numero 4, lettera A dell'allegato del Regola-
mento della Commissione (UE) 2019/2019: www.klarstein.de
background
84
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai riuti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amministrazione locale
o il servizio di smaltimento dei riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Wine Cooler, Built In

Klarstein 53041357 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products