
www.klarstein.com
RHÔNE UNO
RHÔHNE DUO
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10046490 10046491


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Installation6
Inbetriebnahme11
Bedienung12
Ablagen anpassen13
Reinigung und Pege14
Fehlerbehebung15
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland20
Hinweise zur Entsorgung22
Hersteller & Importeur (UK)22
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10046490, 10046491
Stromversorgung 220-240 V ~
English 23
Español 41
Français 59
Italiano 77

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen frei sind und reinigen Sie sie
regelmäßig.
• Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen, in den Kühlschrank.
• Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Netzkabel.
• Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewert des angeschlossenen Geräts
den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
• Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm
Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
• Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie sie erst auf
Zimmertemperatur abkühlen.
• Schließen Sie die Tür möglichst schnell, nachdem Sie Lebensmittel hinzugegeben
haben, damit die Kälte nicht entweicht.
• Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf
einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
• Lagern Sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
• Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen an, an die bereits andere
Küchengeräte angeschlossen sind.
• Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie
5Minuten, bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor
Schaden nehmen.

5
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
Besondere Hinweise
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln befüllen und
Lebensmittel entnehmen.
• Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
• Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes bendet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor benden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
Hinweise zum korrekten Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer es
wird explizit in der Anleitung erwähnt..
• Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
• Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die efzienteste Energienutzung
ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12°C einzustellen. Wenn die
Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die Temperatur
zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.

6
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind
keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, sollte:
• belastbar und gut durchlüftet sein.
• fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
• nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
• einen ebenen Boden haben.
• über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
• über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
• fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss auf das
Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr warm sein.
Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion auswirken, so
dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
• Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den Kühlschrank.
• Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu anderen
Gegenständen oder Wänden hat.
• Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen Sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden Füßen
aus.

7
DE
Hinweis zu Einbaugeräten
• Alle Geräte mit Belüftungsschlitzen an der Front sind zum Einbau geeignet, dürfen
aber nicht in komplett geschlossene Gehäuse eingebaut werden.
• Einbaugeräte saugen Luft rechts am Lüftungsrahmen an (manche Modelle auch an
der Rückseite) und lassen Sie über den Lüftungsrahmen vorne wieder heraus.
• Wie viele elektrische Geräte hat auch der Weinkühlschrank viele empndliche
Teile, die durch Stromausfall oder Blitzeinschlag beschädigt werden können. Ihre
Anschlüsse sollten daher mit einem Überspannungsschutz ausgestattet sein.
• Falls Sie das Gerät in einen Rahmen mit Tür einbauen, muss sich unten in der Tür eine
Belüftungsöffnung benden. In heißen Klimazonen müssen außerdem Schlitze mit
einer Mindestabmessung von 40 mm x 200 mm oben an der Rückseite oder oben
an beiden Seiten des Gehäuses angebracht werden, damit kühle Luft einströmen
kann. Zur Rückwand des Rahmens muss mindestens 30 mm Platz gelassen werden.
Der Belüftungsschlitz sollte nicht an einer Seite angebracht werden, an der bereits ein
anderes Gerät, wie beispielsweise ein Ofen, steht.

8
DE
Einbaumaße 1 & 2

9
DE
Einbauschema
Übersetzungstabelle
Begriff Übersetzung/Erläuterung
Cooling air inlet Kühllufteinlass
Installation hole depth Tiefe der Einbauöffnung
Installation hole width Breite der Einbauöffnung
Installation hole height Höhe der Einbauöffnung
Cooling air outlet Kühlluftauslass
Cabinet panel thickness Dicke der Dekorplatte
Cabinet panel hole width Breite der Öffnung für die Glastür
Cabinet panel hole height Höhe der Öffnung für die Glastür
Wood plate thickness Dicke der Holzplatte
Ventilation opening width Breite der Lüftungsöffnung

10
DE
Befestigung des Weinkühlschranks
1. Setzen Sie den Weinkühler in den Schrank ein und richten Sie ihn gerade aus.
2. Öffnen Sie die Tür, nehmen Sie 2 Schrauben aus dem Zubehörpaket und führen Sie
die Schrauben mit dem Kreuzschlitzschraubendreher durch die Schraubenlöcher
an den beiden Seiten des Türscharniers oder den beiden Schrankseiten, wie oben
abgebildet (die Schraubenlöcher benden sich in der Nähe des Türscharniers).
3. Ziehen Sie die Schrauben an.
Befestigung des Türgriffs
• Nehmen Sie den Griff aus dem Schrank
und nehmen Sie die 2Schrauben aus der
Zubehörtasche.
• Ziehen Sie die Türdichtung an der
Türinnenseite auf und setzen Sie die
Schrauben in die beiden Griföcher
an der Tür ein. Setzen Sie von außen
den Griff auf die Schrauben und
ziehen Sie die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher fest.

11
DE
INBETRIEBNAHME
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die
POWER-Taste einige Sekunden gedrückt halten. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
(oder nach längerer Zeit wieder) benutzen, gibt es eine Differenz zwischen der von
Ihnen eingestellten Temperatur und der Temperatur, die im Display angezeigt wird. Das
ist normal, da sich das Gerät erst abkühlen muss. Sobald das Gerät an ist, stabilisiert
sich die Temperatur aber innerhalb weniger Stunden.
Hinweis: Sollte der Kühlschrank durch einen Stromausfall ausgehen, warten Sie
3-5Sekunden lang, bevor Sie ihn wieder einschalten. Andernfalls kann es sein, dass
das Gerät nicht angeht.
Betriebsgeräusche
Beim Kühlen können unterschiedliche Geräusche auftreten, die aber nicht unbedingt
auf eine Fehlfunktion des Gerätes hinweisen müssen. Folgende Geräusche sind im
Kühlprozess völlig normal:
• Gurgeln: Entsteht durch den Fluss des Kühlmittels durch das Gerät.
• Knacken: Entsteht durch die Kontraktion und Expansion des Kühlmittels im
Kühlprozess.
• Lüftergeräusche: Entstehen durch die Luftzirkulation im Gerät.
Beladung
• Falls Sie etwas größere Flaschen haben oder die Füllmenge erhöhen möchten,
können Sie auch einzelne oder alle Ablagen aus dem Kühlschrank entfernen.
• Lassen Sie Platz zwischen Weinasche und Seitenwänden, damit die Luft im Kühlschrank
ungehindert zirkulieren kann und sich die kühle Luft im ganzen Kühlschrank verteilt.
• Überladen Sie das Gerät nicht, um den Luftstrom im Gerät nicht zu behindern.
• Blockieren Sie den internen Ventilator an der Rückseite nicht und stellen Sie ihn nicht zu.
• Ziehen Sie nicht mehr als eine befüllte Ablage auf einmal heraus, da das Gerät sonst
nach vorn kippen könnte.
• Decken Sie die Ablagen nicht mit Alufolie ab, um den Luftuss nicht zu blockieren.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, während es mit Flaschen beladen ist. Sie könnten sich
verletzen oder das Gerät beschädigen.

12
DE
BEDIENUNG
Bedienfeld und Tastenfunktionen
Für "Rhône Uno" (Artikel 10046490)
(1) Lampe und Einschalttaste
• Wenn das Netzkabel angeschlossen ist: Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang
gedrückt, das Gerät wird eingeschaltet und startet.
• In eingeschaltetem Zustand: Drücken Sie diese Taste, die LED-Lampe leuchtet auf;
drücken Sie sie noch einmal, die LED-Lampe erlischt.
• In eingeschaltetem Zustand: 3Sekunden lang gedrückt halten, um das Gerät
auszuschalten, das Gerät ist ausgeschaltet.
(2) Taste zum Erhöhen der Temperatur
Erhöhen Sie die Temperatur im Fenster ⑥ um 1°C mit jeder Berührung.
(max. Einstelltemperatur: 20°C)
(2) Taste zum Reduzieren der Temperatur
Reduzieren Sie die Temperatur im Fenster ⑤ um 1°C mit jeder Berührung.
(max. Einstelltemperatur: 5°C)
(2)+(3) Taste zum Umstellen der Anzeige C/F
Umstellung der Anzeige zwischen Grad Celsius/Fahrenheit im Display, halten Sie ②
und ③ 3Sekunden lang gleichzeitig gedrückt.
(4) Symbol für Grad Celsius/Fahrenheit
(5) Display der tatsächlichen Temperatur
(6) Display zum Einstellen der Temperatur
Für „Rhône Duo“ (Artikel 10046491)
(1) Lampe und Einschalttaste

13
DE
• Wenn das Netzkabel angeschlossen ist: Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang
gedrückt, das Gerät wird eingeschaltet und startet.
• In eingeschaltetem Zustand: Drücken Sie diese Taste, die LED leuchtet auf; drücken
Sie sie noch einmal, die LED erlischt.
• In eingeschaltetem Zustand: 3Sekunden lang gedrückt halten, um das Gerät
auszuschalten, das Gerät ist ausgeschaltet.
(2) Taste zum Erhöhen der Temperatur im oberen Bereich
Erhöhen Sie die Temperatur im oberen Bereich im Fenster ⑥ um 1°C mit jeder
Berührung.
(2) Taste zum Reduzieren der Temperatur im unteren Bereich
Reduzieren Sie die Temperatur im unteren Bereich im Fenster ⑤ um 1°C mit jeder
Berührung.
(2)+(3) Taste zum Umstellen der Anzeige C/F
Umstellung der Anzeige zwischen Grad Celsius/Fahrenheit im Display, halten Sie ②
und ③ 3Sekunden lang gleichzeitig gedrückt.
(4) Symbol für Grad Celsius/Fahrenheit
(5) Taste zum Einstellen der Temperatur im unteren Bereich
(6) Taste zum Einstellen der Temperatur im oberen Bereich
ABLAGEN ANPASSEN
Holzablage
• Ablage entnehmen: Drücken Sie auf die Regalstifte (1), ziehen Sie den
Regalboden heraus und entfernen Sie ihn von der anderen Seite der Halterung (2).
Entehmen Sie den Regalboden dann entsprechend der Pfeilmarkierung (3).
• Ablage einsetzen: Der Einbau des Regals erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie
die Entnahme des Regals.

14
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Gerätes
• Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
• Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser mit
etwas Spülmittel getaucht wurde.
• Achten Sie auf die Sauberkeit der Gummidichtung an der Tür, damit das Gerät
leistungsfähig bleibt.
• Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden.
• Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch ab.
• Staub und alles andere, das die Abluftöffnungen verstopft, vermindert die
Kühlleistung des Gerätes. Falls notwendig, saugen Sie die Abluftöffnung ab.
Stilllegung bei Abwesenheit
• Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker.
• Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
• Reinigen Sie das Gerät.
• Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel oder
Gerüchen zu verhindern.
Aufstellung an einem anderen Ort
• Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
• Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
• Sichern Sie alle losen Gegenstände mit Klebeband.
• Kleben Sie die Türen zu.
Energiespartipps
Der Weinkühlschrank sollte am kühlsten Platz im Raum aufgestellt werden, entfernt
von Geräten, die Wärme erzeugen, Heizungsrohren und direkter Sonneneinstrahlung.
Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist, wenn der Weinkühlschrank
eingeschaltet ist.

15
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
läuft nicht.
Es ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Das Gerät
ist nicht kalt
genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Das Licht
funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Die Birne ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „aus“ gestellt.
Das Gerät
geht häug
an und aus.
Die Raumtemperatur ist höher als sonst.
Es benden sich viele Flaschen im Gerät.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Vibrationen Überprüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist
sehr laut.
Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche, die dadurch entstehen, sind
kein Fehler, sondern normal.
Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil sich noch
Kühlmittel im Umlauf bendet.
Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu einem
Knacken führen.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür
schließt nicht
richtig.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig angebracht.
Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt.
Die Ablagen ragen zu weit heraus.

16
DE
Produktdatenblatt
DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2016 DER KOMMISSION zur Energieverbrauchskennzeichnung von
Kühlgeräten
Name oder Handelsmarke des Lieferanten: Klarstein
Anschrift des Lieferanten: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Modellkennung: 10046490
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: Nein Bauart: Einbaugerät
Weinlagerschrank: Ja Anderes Kühlgerät: Nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Höhe 598
Brei-
te
590
Gesamtabmessungen
(in Millimeter)
Tiefe 565
Gesamtrauminhalt (in dm³
oder l)
76
EEI 159 Energieeffizienzklasse G
Luftschallemissionen (in
dB(A) re 1 pW)
40 Luftschallemissionsklasse C
Jährlicher Energieverbrauch (in
kWh/a)
130 Klimaklasse: gemäßigte Zone
Mindestumgebungstemperatur
(in °C), für die das Kühlgerät ge-
eignet ist
16
Höchstumgebungstempe-
ratur (in °C), für die das
Kühlgerät geeignet ist
32
Winterschaltung Nein
Fachparameter:
Fachparameter und #werte
Fachtyp
Rauminhalt des
Fachs (in dm³ oder l)
Empfohle-
ne Tempe-
raturein-
stellung
für eine
optimier-
te Lebens-
mittellage-
rung (in °C)
Diese Ein-
stellungen
dürfen nicht
im Wider-
spruch zu
den Lager-
bedingun-
gen nach
Anhang IV
Gefrierver-
mögen (in
kg/24h)
Defrosting type (au-
to-defrost=A, ma-
nual defrost=M)
Seite 1 / 2

17
DE
Tabelle 3
stehen
Speisekammerfach Nein - - - -
Weinlagerfach Ja 76,0 5 - M
Kellerfach Nein - - - -
Lagerfach für frische
Lebensmittel
Nein - - - -
Kaltlagerfach Nein - - - -
Null-Sterne- oder Eis-
bereiterfach
Nein - - - -
Ein-Stern-Fach Nein - - - -
Zwei-Sterne-Fach Nein - - - -
Drei-Sterne-Fach Nein - - - -
Vier-Sterne-Fach Nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil Nein - - - -
Fach mit variabler
Temperatur
- - - - -
Für Weinlagerschränke
Anzahl der Standardweinflaschen 30
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle -
Energieeffizienzklasse -
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 4 der Verordnung
(EU) 2019/2019 der Kommission zu finden sind: https://www.electronic-star.com/
Das Modell wurde auf dem Unionsmarkt in Verkehr gebracht , und zwar ab dem 01/08/2024.
EPREL-Eintragungsnummer 2090086 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2090086
Lieferant: Chal-Tec GmbH (Bevollmächtigter) Website:
Kundenbetreuung:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
E-Mail-Adresse: info@electronic-star.de Telefonnummer: +49303001385500
Anschrift:
Wallstraße 16
10179 berlin
Deutschland
Seite 2 / 2

18
DE
Produktdatenblatt
DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2016 DER KOMMISSION zur Energieverbrauchskennzeichnung von
Kühlgeräten
Name oder Handelsmarke des Lieferanten: Klarstein
Anschrift des Lieferanten: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Modellkennung: 10046491
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: Nein Bauart: Einbaugerät
Weinlagerschrank: Ja Anderes Kühlgerät: Nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Höhe 598
Brei-
te
590
Gesamtabmessungen
(in Millimeter)
Tiefe 565
Gesamtrauminhalt (in dm³
oder l)
69
EEI 160 Energieeffizienzklasse G
Luftschallemissionen (in
dB(A) re 1 pW)
41 Luftschallemissionsklasse C
Jährlicher Energieverbrauch (in
kWh/a)
130 Klimaklasse: gemäßigte Zone
Mindestumgebungstemperatur
(in °C), für die das Kühlgerät ge-
eignet ist
16
Höchstumgebungstempe-
ratur (in °C), für die das
Kühlgerät geeignet ist
32
Winterschaltung Nein
Fachparameter:
Fachparameter und #werte
Fachtyp
Rauminhalt des
Fachs (in dm³ oder l)
Empfohle-
ne Tempe-
raturein-
stellung
für eine
optimier-
te Lebens-
mittellage-
rung (in °C)
Diese Ein-
stellungen
dürfen nicht
im Wider-
spruch zu
den Lager-
bedingun-
gen nach
Anhang IV
Gefrierver-
mögen (in
kg/24h)
Defrosting type (au-
to-defrost=A, ma-
nual defrost=M)
Seite 1 / 2

19
DE
Tabelle 3
stehen
Speisekammerfach Nein - - - -
Weinlagerfach Ja 69,0 12 - M
Kellerfach Nein - - - -
Lagerfach für frische
Lebensmittel
Nein - - - -
Kaltlagerfach Nein - - - -
Null-Sterne- oder Eis-
bereiterfach
Nein - - - -
Ein-Stern-Fach Nein - - - -
Zwei-Sterne-Fach Nein - - - -
Drei-Sterne-Fach Nein - - - -
Vier-Sterne-Fach Nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil Nein - - - -
Fach mit variabler
Temperatur
- - - - -
Für Weinlagerschränke
Anzahl der Standardweinflaschen 30
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle -
Energieeffizienzklasse -
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 4 der Verordnung
(EU) 2019/2019 der Kommission zu finden sind: https://www.electronic-star.com/
Das Modell wurde auf dem Unionsmarkt in Verkehr gebracht , und zwar ab dem 01/08/2024.
EPREL-Eintragungsnummer 2090118 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2090118
Lieferant: Chal-Tec GmbH (Bevollmächtigter) Website:
Kundenbetreuung:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
E-Mail-Adresse: info@electronic-star.de Telefonnummer: +49303001385500
Anschrift:
Wallstraße 16
10179 berlin
Deutschland
Seite 2 / 2

20
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-
Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das WEEE-Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

21
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5 und 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

22
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

23
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions24
Installation26
Getting Started31
Operation32
Adjusting the shelves33
Cleaning and Care34
Troubleshooting35
Disposal Considerations40
Manufacturer & Importer (UK)40
Produttore e importatore (UK)94
TECHNICAL DATA
Item number 10046490, 10046491
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz

24
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage
shown on the rating label of this product.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited
physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge,
provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who
understands the associated risks.
• Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible
deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged.
• To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with
wet hands, while standing on a wet surface.
• It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power
board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet.
• When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at
the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This
will allow for adequate ventilation.
• Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room temperature.
• Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will
not rise dramatically.
• Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
• To x stably, the appliance must be placed on a at and solid surface. It should not
be laid on any soft material.
• Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it.
• Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate
burn or explode.
• Do not use outdoors or in wet conditions.
• Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from
the outlet.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall
outlet in your house is well earthed.
• Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe
ground wire.
• Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the
compressor may be damaged.

25
EN
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to
the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant owing around the
system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance
of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the
appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can
damage the eyes.
Special notes
• Children between the ages of 3 and 8 are allowed to ll refrigerators with food and
remove food.
• When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
• Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
• A prolonged opening of the door can lead to a signicant rise in temperature in the
compartments of the appliance.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
of possible res. There are ammable substances in the refrigerant lines
and in the compressor. Keep the appliance away from sources of re
during use, maintenance and disposal.
Notes on correct use
• This device is intended exclusively for the storage of wine.
• This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
mentioned in the instructions.
• This appliance is not suitable for freezing food.
• The shelves have been installed in advance to allow the most efcient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature is set
too high, the wine may spoil; if the temperature is set too low, a lot of electricity is
consumed.

26
EN
INSTALLATION
Before rst Use
Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that
you leave the door open to clear any residual odors.
Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing
only.
Location
The location you have selected for your wine cellar should:
• be unencumbered and well ventilated;
• be well away from any heat source and direct sunlight;
• not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.);
• have a at oor;
• have a standard and reliable electricity supply
• have a surge protector tted to the electrical outlet;
• Away from the microwave oven. Certain microwave ovens do not have wave
interference shield. When placed within 1 meter vicinity of the wine cabinet, they
may affect the operation of the wine cabinet.
Placing in cold or hot temperature conditions may cause cellar‘s temperatures
uctuating, and it will not reach the ideal one.
Installation
• Unpack and remove all of the protection and adhesive strips from the packaging around
and inside the wine cellar.
• The wine cellar must be positioned such that the plug is accessible. Release the
power cord. Move your wine cellar to its nal location. The wine cellar should be
installed in a suitable place where the compressor will not be subject to physical
contact.
• Wine cellar must be leveled BEFORE loading your wines. Your wine cellar is
equipped with 4 adjustable feet to facilitate easy leveling. The cooler recommends
that you tighten the back feet to the maximum and adjust the front feet to level the
wine cellar.

27
EN
Hints on built-in Wine Cellars
• All units with ventilation slots on the front are suitable for installation, but must not
be installed in completely closed housings.
• Built-in units suck air from the right side of the ventilation frame (some models also
from the rear) and let it out through the front ventilation frame.
• Like many electrical appliances, the wine refrigerator has many sensitive parts
that can be damaged by power failure or lightning. Your connections should
therefore be equipped with overvoltage protection.
• If you install the unit in a frame with a door, there must be a ventilation opening at
the bottom of the door. In hot climates, slots of at least 40mm x 200mm must also
be provided at the top of the back or at the top of both sides of the enclosure to
allow cool air to enter. Space of at least 30 mm must be left to the rear wall of the
frame. The ventilation slot should not be located on a side where another device,
such as an oven, is already installed.

28
EN
Installation dimensions 1 & 2

29
EN
Installation diagram

30
EN
Mounting the wine cooler
1. Place the wine cooler in the cabinet and straighten it
2. Open the door, take 2 screws from the accessory pack and use the Phillips
screwdriver to insert the screws through the screw holes on both sides of the door
hinge or both sides of the cabinet as shown above (the screw holes are near the
door hinge).
3. Tighten the screws.
Attaching the door handle
• Remove the handle from the cabinet and
remove the 2 screws from the accessory
bag.
• Open the door seal on the inside of the
door and insert the screws into the two
handle holes on the door. Place the handle
on the screws from the outside and tighten
the screws with a Phillips screwdriver.

31
EN
GETTING STARTED
Plug in and switch on the cellar by pressing on the power button for a few seconds.
When you use the wine cellar for the rst time (or restart the wine cellar after having it
shut off for a long time), there will be a few degrees variance between the temperature
you have selected and the one indicated on the LED readout. This is normal and it is
due to the length of the activation time. Once the wine cellar is running for a few hours
everything will stabilize.
Note: If the unit is unplugged, power is lost, or turned off, wait 3 to 5 minutes before
restarting the unit. The wine cellar will not start if you attempt to restart before this
time delay.
Operating Noises
To reach the desired temperature settings, wine cellars, like all wine cellars operating
with compressors and fans, may produce the following types of noises. These noises are
normal and may occur as follows:
• Gurgling sound - caused by the refrigerant owing through the appliance’s coils.
• Cracking/popping sounds - resulting from the contraction and expansion of the
refrigerant gas to produce cold.
• Fan operating sound - to circulate the air within the wine cellar.
Loading the Wine Cellar
• Do remove or relocate adjustable wooden shelves to accommodate larger type
of bottles or increase the capacity of the cellar by stacking the bottles up when
necessary. (See removing shelves)
• Keep smalls gap between the walls and the bottles to allow air circulation. Like an
underground cellar air circulation is important to prevent mould and for a better
homogeneous temperature within the cellar.
• Do not over load your wine cellar to facilitate air circulation.
• Avoid obstructing the internal fans (located inside on the back panel of the wine cellar).
• Do not slide the shelves outwards beyond the xed position to prevent the bottles from falling.
• Do not pull out more than one loaded shelf at a time as this may cause the wine cellar
to tilt forward.
• Do not cover the wooden shelves with alloy foil or other materials, as it will obstruct
air circulation.
• Do not move your wine cellar while it is loaded with wines. This might distort the
body of the wine cellar and cause back injury.

32
EN
OPERATION
Control panel and key
For “Rhône Uno” (article 10046490)
(1) Lamp & Power Button
• When power cord connected: press and hold for 3 seconds, power is turned on,
the machine starts.
• In the machine power-on-state: press this button, LED lights on; Press once again,
LED lights off.
• In the machine power-on-state: press and hold for 3 seconds, power is turned off,
the machine is off.
(2) Temperature setting up button
Setting up the temperature in window ⑥ by 1°C with each single touch.
(max. setting temperature: 20 degree Celsius)
(3) Temperature setting down button
Setting the temperature in window ⑤ by 1°C with each single touch.
(min. setting temperature: 5 degree Celsius)
(2)+(3) C/F display conversion button
Converting the degrees Celsius / Fahrenheit display in windows , by simultaneously
holding ② and ③ for 3 seconds.
(4) Celsius/Fahrenheit degree icon
(5) Actual temperature window
(6) Setting temperature window

33
EN
For “Rhône Duo” (article 10046491)
(1) Lamp & Power Button
• When power cord connected: press and hold for 3 seconds, power is turned on,
the machine starts.
• In the machine power-on-state: press this button, LED lights on; Press once again,
LED lights off.
• In the machine power-on-state: press and hold for 3 seconds, power is turned off,
the machine is off.
(2) Upper zone temperature setting up button
Setting the upper zone temperature in window ⑥ by 1°C with each single touch.
(3) Lower zone temperature setting down button
Setting the lower zone temperature in window ⑤ by 1°C with each single touch.
(2)+(3) C/F display conversion button
Converting the degrees Celsius / Fahrenheit display in windows, by simultaneously
holding ② and ③ for 3 seconds.
(4) Celsius/Fahrenheit degree icon
(5) Lower zone setting temperature
(6) Upper zone setting temperature
ADJUSTING THE SHELVES
Wooden shelf
• Remove the shelf: Press the shelf pins (1), pull out the shelf and remove it from
the other side of the holder (2). Then remove the shelf according to the arrow
marking(3).
• Insert the shelf: The shelf is installed in the reverse order to the removal of the shelf.

34
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the Unit
• First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket.
Remove the entire contents.
• Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little
detergent.
• Make sure that the rubber seal on the door is clean so that the unit remains
powerful.
• The exterior of the wine refrigerator should be cleaned with a mild detergent.
• Dry the inside and outside with a soft cloth.
• Dust and anything else that blocks the exhaust air openings will reduce the cooling
capacity of the unit. If necessary, suck off the exhaust air opening.
Shutdown in absentia
• Turn off the unit rst. Then disconnect the power plug.
• Remove the entire contents.
• Clean the unit.
• Keep the lid open slightly to prevent condensation, mould or odours.
Installation at another Location
• Turn off the unit rst. Disconnect the power plug.
• Remove the entire contents.
• Secure all loose objects with adhesive tape.
• Tape the doors shut.
Energy Saving Tips
The wine refrigerator should be placed in the coolest place in the room, away from
appliances that emit heat. heating pipes and direct sunlight. Make sure the door is
properly closed when the wine refrigerator is on.

35
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause and Suggested Solution
Wine cellar
does not
operate.
Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or the fuse is broken.
Wine cellar
is not cold
enough.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The light does
not work.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The bulb is out of order.
The light button is “OFF”.
Turns on and
off frequently.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the Wine cellar.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Vibrations. Check to assure that the Wine cellar is level.
The Wine
cellar seems
to make too
much noise.
The rattling noise may come from the ow of the refrigerant, which is
normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the
ow of refrigerant in your Wine cellar.
Contraction and expansion of the inside walls may cause popping
and crackling noises.
The Wine cellar is not level.
The door will
not close
properly.
The Wine cellar is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is faulty (magnet or rubber is spoiled).
The shelves are out of position.

36
EN
Product Information Sheet
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 with regard to energy labelling of refrigerating
appliances
Supplier's name or trade mark: Klarstein
Supplier's address: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Model identifier: 10046490
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: built-in
Wine storage appliance: Yes
Other refrigerating appli-
ance:
No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Height 598
Width 590
Overal dimensions
(millimetre)
Depth 565
Total volume (dm³ or l) 76
EEI 159 Energy efficiency class G
Airborne acoustical noise emis-
sions (dB(A) re 1 pW)
40
Airborne acoustical noise
emission class
C
Annual energy consumption
(kWh/a)
130 Climate class: temperate
Minimum ambient tempera-
ture (ºC), for which the refrig-
erating appliance is suitable
16
Maximum ambient tem-
perature (ºC), for which
the refrigerating appliance
is suitable
32
Winter setting No
Compartment Parameters:
Compartment parameters and values
Compartment type
Compartment Vol-
ume (dm³ or l)
Recom-
mended
tempera-
ture setting
for opti-
mised food
storage (ºC)
These set-
tings shall
not con-
tradict the
storage
conditions
set out in
Annex IV,
Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-defrost=A,
manual defrost=M)
Pantry No - - - -
Page 1 / 2

37
EN
Wine storage
Yes 76,0 5 - M
Cellar
No - - - -
F
resh food No - - - -
Chill
No - - - -
0
-star or ice-making No - - - -
1
-star No - - - -
2
-star No - - - -
3
-star No - - - -
4
-star No - - - -
2
-star section No - - - -
Variable temperature
compartment
- - - - -
F
or wine storage appliances
Number of standard wine bottles
30
L
ight source parameters:
T
ype of light source -
Energy efficiency class
-
M
inimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
W
eblink to the supplier's website, where the information in point 4 of Annex II of Commission Regulation (EU)
2
019/2019 is found: https://www.electronic-star.com/
M
odel placed on the Union market from 01/08/2024.
EPREL registration number:
2090086 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2090086
Supplier:
Chal-Tec GmbH (Authorised representative) Website:
C
ustomer care service:
Name:
Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Email:
info@electronic-star.de Phone: +49303001385500
Address:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germany
Page 2 / 2

38
EN
Product Information Sheet
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 with regard to energy labelling of refrigerating
appliances
Supplier's name or trade mark: Klarstein
Supplier's address: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Model identifier: 10046491
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: built-in
Wine storage appliance: Yes
Other refrigerating appli-
ance:
No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Height 598
Width 590
Overal dimensions
(millimetre)
Depth 565
Total volume (dm³ or l) 69
EEI 160 Energy efficiency class G
Airborne acoustical noise emis-
sions (dB(A) re 1 pW)
41
Airborne acoustical noise
emission class
C
Annual energy consumption
(kWh/a)
130 Climate class: temperate
Minimum ambient tempera-
ture (ºC), for which the refrig-
erating appliance is suitable
16
Maximum ambient tem-
perature (ºC), for which
the refrigerating appliance
is suitable
32
Winter setting No
Compartment Parameters:
Compartment parameters and values
Compartment type
Compartment Vol-
ume (dm³ or l)
Recom-
mended
tempera-
ture setting
for opti-
mised food
storage (ºC)
These set-
tings shall
not con-
tradict the
storage
conditions
set out in
Annex IV,
Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-defrost=A,
manual defrost=M)
Pantry No - - - -
Page 1 / 2

39
EN
Wine storage Yes 69,0 12 - M
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or ice-making No - - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable temperature
compartment
- - - - -
For wine storage appliances
Number of standard wine bottles 30
Light source parameters:
Type of light source -
Energy efficiency class -
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the supplier's website, where the information in point 4 of Annex II of Commission Regulation (EU)
2019/2019 is found: https://www.electronic-star.com/
Model placed on the Union market from 01/08/2024.
EPREL registration number: 2090118 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2090118
Supplier: Chal-Tec GmbH (Authorised representative) Website:
Customer care service:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Address:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germany
Page 2 / 2

40
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

41
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad42
Instalación44
Puesta en marcha49
Operación50
Ajustar las baldas51
Limpieza y cuidado52
Resolución de problemas53
Indicaciones sobre la retirada del aparato58
Fabricante e importador (Reino Unido)58
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10046490, 10046491
Suministro eléctrico
220-240 V ~ 50 Hz

42
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
• Asegúrese de que todos los oricios de ventilación estén libres y límpielos
regularmente.
• No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
• No introduzca en la frigoríco dispositivos eléctricos, como máquinas de cubitos
de hielo.
• Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
• Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con el
cable de alimentación dañado.
• No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
• Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria
su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no
supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación.
• Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para que
el aire circule correctamente.
• No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen primero
hasta la temperatura ambiente.
• Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para evitar
que se escape el frío.
• Coloque el aparato en una supercie sólida, plana y estable. No coloque el
aparato sobre una supercie blanda, como una alfombra.
• No coloque objetos sobre el aparato.
• No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.
• No utilice el aparato al aire libre.
• Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con supercies
calientes.
• Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
• No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren
conectados otros dispositivos.
• Cuando el frigoríco se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría sufrir daños.

43
ES
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es
nocivo para el medioambiente pero sí inamable. Aunque sea inamable, no es
perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización
de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del
compresor, podrá escuchar también el ujo del refrigerante. Este hecho es inevitable
y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el
transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de
líquido refrigerante pueden irritar los ojos.
Notas especiales
• Los niños de 3 a 8 años pueden llenar y vaciar los frigorícos.
• Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
• Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
• Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento signicativo
de la temperatura en los compartimentos del aparato.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias inamables en las
líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de
fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación.
Notas sobre el uso correcto
• Este aparato está diseñado exclusivamente para el almacenamiento de vino.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado, a
menos que se mencione explícitamente en las instrucciones.
• Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
• Los estantes han sido preinstalados para un uso más eciente de la energía.
Nota: Le recomendamos ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse; si la temperatura es demasiado baja, el
aparato consume mucha más electricidad.

44
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por
primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la
puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación
desaparezcan.
Nota: Todos los modelos sin ventilación delantera o ranuras de ventilación en la
parte delantera no podrán empotrarse y deberán instalarse como electrodomésticos
independientes.
Lugar de instalación
El lugar elegido para instalar el aparato debe:
• Soportar el peso y estar bien ventilado.
• Estar lejos de la luz directa del sol y de fuentes de calor.
• No ser demasiado húmedo, como por ejemplo un baño o un lavadero.
• Contar con un suelo plano.
• Disponer de una toma eléctrica estándar.
• Disponer de una toma de corriente con protección contra alta tensión.
• Situarse lejos de microondas, pues pueden provocar interferencias negativas en el
aparato.
Además, la temperatura ambiente en la estancia no debe ser ni muy alta ni muy baja.
El frío y el calor pueden tener un efecto adverso en el funcionamiento de la vinoteca,
provocando que no se alcance la temperatura deseada.
Colocación
• Retire el material de embalaje del exterior y del interior de la vinoteca.
• Coloque la vinoteca de tal manera que el enchufe esté disponible en cualquier
momento. Suelte el cable de alimentación e instale el aparato en su ubicación nal.
Colóquelo de tal manera que el compresor quede libre y no exista ningún contacto
con otros objetos o paredes.
• Salve las irregularidades del suelo antes de llenar el aparato. Utilice para ello las
patas ajustables. Enrosque las patas traseras completamente y estabilice el aparato
con las patas delanteras.

45
ES
Indicaciones para aparatos empotrados
• Todos los aparatos con ranuras de ventilación en la parte delantera pueden
empotrarse en otros muebles, pero no deben instalarse en carcasas completamente
cerradas.
• Los dispositivos empotrados aspiran el aire por su parte derecha en el marco de
ventilación (algunos modelos también cuentan con esta característica en la parte
trasera) y lo expulsan a través de la rejilla de ventilación delantera.
• Como muchos dispositivos eléctricos, la vinoteca cuenta con muchas piezas
sensibles que pueden averiarse por un corte de luz. Sus conexiones deben estar
equipadas con una protección contra altas tensiones.
• Si empotra el aparato en un marco con puerta, esta debe contar con una abertura
de ventilación. En las zonas de climas cálidos también deben contar con ranuras
con unas dimensiones mínimas de 40 mm x 200 mm en la parte superior trasera o
en la parte superior en ambos lados de la carcasa para que el aire pueda circular
correctamente. En la parte trasera del marco debe dejarse un espacio de al menos
30 mm. La ranura de ventilación no debe montarse en un lateral en el que ya existe
un aparato como un horno.

46
ES
Dimensiones de instalación 1 y 2

47
ES
Esquema de instalación
Tabla de traducción
Término Traducción/Explicación
Cooling air inlet Entrada de aire de refrigeración
Installation hole depth Profundidad de la abertura de la instalación
Installation hole width Anchura de la abertura de la instalación
Installation hole height Altura de la abertura de la instalación
Cooling air outlet Salida de aire de refrigeración
Cabinet panel thickness Espesor del panel decorativo
Cabinet panel hole width Anchura de abertura de la puerta de cristal
Cabinet panel hole height Altura de abertura de la puerta de cristal
Wood plate thickness Espesor de la placa de madera
Ventilation opening width Anchura de la abertura de ventilación

48
ES
Montar el refrigerador de vino
1. Coloca el enfriador de vino en el armario y enderézalo.
2. Abra la puerta, tome 2 tornillos del paquete de accesorios y utilice el destornillador
Phillips para insertar los tornillos a través de los oricios de los tornillos a ambos
lados de la bisagra de la puerta o a ambos lados del armario como se muestra
arriba (los oricios de los tornillos están cerca de la bisagra de la puerta).
3. Apriete los tornillos.
Montar la manija de la puerta
• Saca el asa del armario y quita los
2tornillos de la bolsa de accesorios.
• Abre el sello de la puerta por dentro e
inserta los tornillos en los dos agujeros de
la puerta. Coloca el mango en los tornillos
desde el exterior y aprieta los tornillos con
un destornillador Phillips.

49
ES
PUESTA EN MARCHA
Conecte el enchufe en la toma de corriente y encienda el aparato pulsando el botón
POWER algunos segundos. Si utiliza el aparato por primera vez (o lo utiliza después de
un periodo prolongado de tiempo), existe una diferencia entre la temperatura que ha
seleccionado y la temperatura que aparece en el display. Este hecho es normal, pues el
aparato está enfriando. Cuando el aparato se encienda, la temperatura se estabilizará
transcurridas unas horas.
Nota: Si la vinoteca se apaga debido a un corte de luz, espere 3-5 segundos antes
de volver a encenderla. De lo contrario, es posible que el aparato no se encienda.
Sonidos provocados por el funcionamiento
Durante la refrigeración, es posible que se produzcan distintos sonidos que no tienen
por qué signicar un fallo en el funcionamiento. Los siguientes ruidos son normales
durante el proceso de refrigeración:
• Borboteos: Provocados por el ujo del refrigerante en el aparato.
• Crujidos: Provocados por la contracción y expansión del refrigerante en el proceso
de refrigeración.
• Sonidos de ventilación: Provocados por la circulación de aire del aparato.
Carga
• Deje espacio entre las botellas de vino o las paredes laterales para que el aire
pueda circular correctamente y el aire frío se distribuya en toda la vinoteca.
• No sobrecargue el aparato para no limitar la circulación del aire en su interior.
• No bloquee el ventilador interno situado en la parte trasera del aparato.
• No extraiga una balda llena de botellas; de lo contrario, el aparato podría
voltearse.
• No cubra las baldas con papel de aluminio para evitar un bloqueo del ujo de
aire.
• No mueva el aparato si este se encuentra cargado de botellas. Puede lesionarse o
averiar la vinoteca.

50
ES
OPERACIÓN
Panel de control y tecla
Para "Rhône Uno" (artículo 10046490)
(1) Lámpara y botón de encendido
• Cuando el cable de alimentación está conectado: mantenga pulsado durante 3
segundos, la máquina se enciende.
• En el estado de encendido de la máquina: pulse este botón, el LED se enciende;
vuelva a pulsarlo, el LED se apaga.
• En el estado de encendido de la máquina: mantenga pulsado durante 3 segundos,
la máquina se apaga.
(2) Botón de subir de la temperatura
Ajuste de la temperatura en la ventana ⑥ en 1°C con cada pulsación.
(temperatura máxima de ajuste: 20 grados Celsius)
(3) Botón de bajar de la temperatura
Ajuste de la temperatura en la ventana⑤ en 1°C con cada pulsación.
(temperatura máxima de ajuste: 5 grados Celsius)
(2)+(3) Botón de conversión de la pantalla C/F
Convertir la visualización de grados Celsius / Fahrenheit en ventanas , manteniendo
simultáneamente ② y ③ durante 3 segundos.
(4) Icono de grados Celsius/Fahrenheit
(5) Ventana de temperatura real
(6) Ventana de ajuste de la temperatura
Para „Rhône Duo“ (artículo 10046491)
(1) Lámpara y botón de encendido
• Cuando el cable de alimentación está conectado: mantenga pulsado durante 3

51
ES
segundos, la máquina se enciende.
• En el estado de encendido de la máquina: pulse este botón, el LED se enciende;
vuelva a pulsarlo, el LED se apaga.
• En el estado de encendido de la máquina: mantenga pulsado durante 3 segundos,
la máquina se apaga.
(2) Botón de conguración de la temperatura en la parte superior
Ajuste de la temperatura de la zona superior en la ventana ⑥ en 1°C con cada
pulsación.
(3) Botón de disminución de la temperatura en la parte inferior
Ajuste de la temperatura de la zona inferior en la ventana ⑤ en 1°C con cada
pulsación.
(2)+(3) Botón de conversión de la pantalla C/F
Convertir la visualización de grados Celsius / Fahrenheit en ventanas , manteniendo
simultáneamente ② y ③ durante 3 segundos.
(4) Icono de grados Celsius/Fahrenheit
(5) Conguración de la temperatura en la parte inferior
(6) Conguración de la temperatura en la parte superior
AJUSTAR LAS BALDAS
Baldas de madera
• Retire la balda: Presione los pasadores de la balda (1), saque la balda y retírela
por el otro lado del soporte (2). A continuación, retire la balda siguiendo la
echa(3).
• Coloque la bandeja: Instale la balda en el orden inverso al de extracción de la
balda.

52
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del aparato
• Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Retire todo el contenido.
• Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco de
detergente.
• Garantice la limpieza de la junta de goma de la puerta para que el aparato
funcione correctamente.
• El exterior de la vinoteca debe limpiarse con un limpiador neutro.
• Seque el interior y el exterior con un paño suave.
• El polvo y todo aquello que obstruya los oricios de ventilación reducen la
eciencia de refrigeración del aparato. Si fuera necesario, aspire las ranuras de
ventilación.
Desconexión en caso de ausencia prolongada
• En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
• Retire todo el contenido.
• Limpie el aparato.
• Deje la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de condensación,
moho o malos olores.
Reubicación del aparato
• En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
• Retire todo el contenido.
• Asegure las partes móviles en el interior con cinta adhesiva.
• Asegure las puertas con cinta adhesiva.
Consejos de ahorro de energía
La vinoteca debe instalarse en el lugar más fresco de la estancia, lejos de aparatos que
generen calor, de tuberías de calefacción o de la luz directa del sol. Asegúrese de que
la puerta está cerrada correctamente si el aparato está encendido.

53
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y solución
El aparato no
funciona.
No está enchufado.
Está apagado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
El aparato
no enfría lo
suciente.
Compruebe los ajustes de temperatura.
El entorno requiere un ajuste menor de temperatura.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
La luz no
funciona.
El aparato no está enchufado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
La bombilla se ha fundido.
El interruptor está en la posición “off”.
El aparato se
enciende y se
apaga con
frecuencia.
La temperatura ambiente es superior a la habitual.
Hay demasiadas botellas dentro del aparato.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
Vibraciones. Compruebe si el aparato se encuentra en posición completamente
vertical.
El aparato
emite
demasiados
ruidos
El líquido refrigerante está circulando. Los sonidos son normales y no
implican una avería.
Tras cada ciclo de refrigeración escuchará borboteos porque el
líquido de refrigeración sigue en circulación.
La contracción y expansión de las paredes interiores puede llevar a
que se produzcan crujidos.
El aparato no está recto.
La puerta no
cierra correc-
tamente.
El aparato no está recto.
La puerta se ha revertido y no se ha montado correctamente.
La junta o el imán están averiados.
Las baldas están colocadas demasiado hacia afuera.

54
ES
Ficha de información del producto
REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2019/2016 DE LA COMISIÓN en lo relativo al etiquetado energético de los
aparatos de refrigeración domésticos
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del proveedor: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Identificador del modelo: 10046490
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de ruido: No Tipo de diseño: Encastrable
Armarios para la conservación
de vinos:
Sí
Otros aparatos de refrige-
ración:
No
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Altu-
ra
598
An-
chura
590
Dimensiones totales
(milímetros)
Pro-
fundi-
dad
565
Volumen total (dm³ o l) 76
IEE 159 Clase de eficiencia energé-
tica
G
Ruido acústico aéreo emitido
[dB(A) re 1 pW]
40
Clase de ruido acústico aé-
reo emitido
C
Consumo de energía anual
(kWh/a)
130 Clase climática: templada
Temperatura ambiente mínima
(°C) en la que puede funcionar
el aparato de refrigeración
16
Temperatura ambiente
máxima (°C) en la que pue-
de funcionar el aparato de
refrigeración
32
Ajuste de invierno No
Parámetros de los compartimentos:
Parámetros y valores de los compartimentos
Tipo de compartimento
Volumen del com-
partimento (dm³ o l)
Ajuste de
temperatu-
ra recomen-
dado para
la conser-
vación opti-
mizada de
los alimen-
tos (°C).
Estos ajus-
tes no con-
tradirán las
Capacidad
de con-
gelación
(kg/24h)
Defrosting type (au-
to-defrost=A, ma-
nual defrost=M)
Página 1 / 3

55
ES
condicio-
nes de con-
servación
contempla-
das en el
anexo IV,
cuadro 3.
Despensa No - - - -
Conservación de vinos Sí 76,0 5 - desescarche
manual = M)
Compartimento bode-
ga
No - - - -
Alimentos frescos No - - - -
Helador No - - - -
0 estrellas o fabrica-
ción de hielo
No - - - -
1 estrella No - - - -
2 estrellas No - - - -
3 estrellas No - - - -
4 estrellas No - - - -
Sección 2 estrellas No - - - -
Compartimento de
temperatura variable
- - - - -
En el caso de los armarios para la conservación de vinos
Número de botellas de vino estándar 30
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa -
Clase de eficiencia energética -
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace al sitio web del proveedor, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4 del anexo II
del Reglamento (UE) 2019/2019 de la Comisión: https://www.electronic-star.com/
Página 2 / 3

56
ES
Ficha de información del producto
REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2019/2016 DE LA COMISIÓN en lo relativo al etiquetado energético de los
aparatos de refrigeración domésticos
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del proveedor: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Identificador del modelo: 10046491
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de ruido: No Tipo de diseño: Encastrable
Armarios para la conservación
de vinos:
Sí
Otros aparatos de refrige-
ración:
No
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Altu-
ra
598
An-
chura
590
Dimensiones totales
(milímetros)
Pro-
fundi-
dad
565
Volumen total (dm³ o l) 69
IEE 160 Clase de eficiencia energé-
tica
G
Ruido acústico aéreo emitido
[dB(A) re 1 pW]
41
Clase de ruido acústico aé-
reo emitido
C
Consumo de energía anual
(kWh/a)
130 Clase climática: templada
Temperatura ambiente mínima
(°C) en la que puede funcionar
el aparato de refrigeración
16
Temperatura ambiente
máxima (°C) en la que pue-
de funcionar el aparato de
refrigeración
32
Ajuste de invierno No
Parámetros de los compartimentos:
Parámetros y valores de los compartimentos
Tipo de compartimento
Volumen del com-
partimento (dm³ o l)
Ajuste de
temperatu-
ra recomen-
dado para
la conser-
vación opti-
mizada de
los alimen-
tos (°C).
Estos ajus-
tes no con-
tradirán las
Capacidad
de con-
gelación
(kg/24h)
Defrosting type (au-
to-defrost=A, ma-
nual defrost=M)
Página 1 / 3

57
ES
condicio-
nes de con-
servación
contempla-
das en el
anexo IV,
cuadro 3.
Despensa No - - - -
Conservación de vinos Sí 69,0 12 - desescarche
manual = M)
Compartimento bode-
ga
No - - - -
Alimentos frescos No - - - -
Helador No - - - -
0 estrellas o fabrica-
ción de hielo
No - - - -
1 estrella No - - - -
2 estrellas No - - - -
3 estrellas No - - - -
4 estrellas No - - - -
Sección 2 estrellas No - - - -
Compartimento de
temperatura variable
- - - - -
En el caso de los armarios para la conservación de vinos
Número de botellas de vino estándar 30
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa -
Clase de eficiencia energética -
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace al sitio web del proveedor, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4 del anexo II
del Reglamento (UE) 2019/2019 de la Comisión: https://www.electronic-star.com/
Página 2 / 3

58
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

59
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et
des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité60
Installation62
Mise en service67
Fonctionnement68
Ajuster les étagères69
Nettoyage et entretien70
Résolution des problèmes71
Informations sur le recyclage76
Fabricant et importateur (UK)76
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10046490, 10046491
Alimentation
220-240 V ~ 50 Hz

60
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d‘utiliser l‘appareil vériez la tension sur la plaque signalétique. Branchez
l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
• Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les
régulièrement.
• N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple une
sorbetière.
• Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
• Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
• Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil avec
un câble secteur endommagé.
• Ne touchez pas à l‘appareil, à la che de secteur ou au câble avec les mains
mouillées.
• Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes contraint,
veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à celle de
l‘appareil.
• Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10 cm à
l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement.
• Ne placez aucun aliment chaud dans l‘appareil. Laissez-les d‘abord refroidir à
température ambiante.
• Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le froid
ne s‘échappe pas.
• Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un
support mou, comme un tapis par exemple.
• Ne posez aucun objet sur l‘appareil.
• Ne rangez aucune substance inammable ou explosive dans l‘appareil.
• N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
• Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le
corps de la che.
• Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude.
• Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement.
• Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils
culinaires.
• Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez,
patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager le
compresseur.

61
FR
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement mais inammable. Bien qu’il soit inammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement
plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le ux du liquide
réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune inuence négative sur la puissance de
l’appareil. Faites attention pendant le transport an de ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.
Remarques particulières
• Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à charger les réfrigérateurs et à s‘y servir.
• Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
• Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
• Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation signicative
de la température dans les compartiments de l‘appareil.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur le
compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des
substances inammables dans les conduites de uide frigorigène et
dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source
d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination.
Consignes pour une bonne utilisation
• Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
• Cet appareil n‘est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement autorisé
par la notice.
• Cet appareil ne convient pas pour la congélation d‘aliments.
• Les clayettes ont été installées pour permettre l‘utilisation la plus efcace de
l‘énergie.
Remarque : Il est recommandé de régler la température à 12 ° C. Une température
trop élevée peut abîmer le vin, une température trop basse consomme beaucoup
d‘électricité.

62
FR
INSTALLATION
Avant la utilisation
Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, an que le
uide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que
les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer.
Remarque : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en
façade ne conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en
pose libre.
Emplacement
L’emplacement de l’appareil doit être :
• Solide pour supporter les charges et bien ventilé.
• A l’abri de l’ensoleillement direct et des sources de chaleur.
• Pas trop humide, comme le sont les salles de bains ou les buanderies.
• Un sol support horizontal.
• Equipé d’un branchement électrique standardisé.
• Equipé d’une prise protégée contre les surtensions.
• Loin des micro-ondes, car leurs interférences ont une inuence potentiellement
négative sur l’appareil.
De plus, la température ambiante de la pièce ne doit être ni très froide ni très chaude.
Le froid et la chaleur peuvent avoir des effets négatifs sur les fonctionnalités, empêchant
ainsi d’atteindre la température désirée à l’intérieur de l’appareil.
Installation
• Retirez tous les matériaux d’emballage autour et à l’intérieur du cave à vin.
• Placez la cave à vin de façon à ce que la prise reste accessible à tout moment.
Détachez le câble secteur et placez l’appareil à son emplacement dénitif. Placez-
le de façon à ce que le compresseur soit libre et ne soit au contact ni des murs ni
d’autres objets.
• Compensez les inégalités du sol avant de remplir l’appareil. utilisez pour cela les
pieds réglables. Tournez les pieds du fond pour les faire rentrer complètement et
compensez le déséquilibre avec les deux pieds de devant.

63
FR
Conseil pour les appareils encastrés
• Tous les appareils munis de fentes d’aération en façade sont adaptés à l’installation
encastrée, mais ne doivent pas être complètement enfermés dans des boîtiers ou
éléments.
• Les appareils encastrés aspirent de l’air à droite par le coffre de ventilation
(par l’arrière également pour quelques modèles) et l’évacuent par le coffre de
ventilation vers l’avant.
• Comme beaucoup d’appareils électriques, la cave à vin possède aussi de
nombreuses pièces sensibles qui risquent d’être endommagées en cas de coupure
de courant ou de décharge au branchement. Pour cette raison, vos prises doivent
être équipées d’une protection contre la surcharge.
• Si vous encastrez l’appareil dans un coffrage avec une porte, la porte doit
comporter une ouverture de ventilation en bas. Dans les zones climatiques chaudes
il est en plus nécessaire d’ajouter des fentes d’aération d’une dimension minimale
de 40 mm x 200 mm à l’arrière du coffrage en haut , ou bien sur les deux côtés du
coffrage, pour que l’air frais puisse y pénétrer. Une distance de 30 mm minimum
doit être laissée libre entre l’arrière du coffrage et le mur. La fente d’aération ne doit
pas être aménagée sur un côté où se trouverait déjà un autre appareil tel qu’un
four.

64
FR
Dimensions d‘installation 1 & 2

65
FR
Schéma d‘installation
Table de traduction
Terme Traduction/explication
Cooling air inlet Entrée d'air de refroidissement
Installation hole depth Profondeur de l‘ouverture d‘installation
Installation hole width Largeur de l‘ouverture d‘installation
Installation hole height Hauteur de l‘ouverture d‘installation
Cooling air outlet Sortie d'air de refroidissement
Cabinet panel thickness Épaisseur du panneau décoratif
Cabinet panel hole width Largeur d‘ouverture de la porte vitrée
Cabinet panel hole height Hauteur d‘ouverture de la porte vitrée
Wood plate thickness Épaisseur du panneau en bois
Ventilation opening width Largeur de l'ouverture de ventilation

66
FR
Montage du réfrigérateur à vin
1. Placer le refroidisseur de vin dans l‘armoire et le redresser
2. Ouvrez la porte, prenez 2 vis dans le paquet d‘accessoires et utilisez le tournevis
phillips pour insérer les vis dans les trous de vis des deux côtés de la charnière de
la porte ou des deux côtés de l‘armoire comme indiqué ci-dessus (les trous de vis se
trouvent près de la charnière de la porte).
3. Serrer les vis.
Montage de la poignée de porte
• Sortez la poignée de l‘armoire et retirez les
2 vis du sac d‘accessoires.
• Tirez sur le joint de la porte à l‘intérieur
de la porte et insérez les vis dans les deux
trous de la poignée de la porte. Placez le
manche sur les vis par l‘extérieur et serrez
les vis avec un tournevis cruciforme.

67
FR
MISE EN SERVICE
Branchez la che dans la prise et allumez l’appareil en maintenant quelques secondes
la touche POWER. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois (ou après une longue
période de non-utilisation), il peut y avoir un écart entre la température demandée et
celle qui s’afche à l’écran. Cela est normal, car l’appareil doit d’abord refroidir. A
partir du moment où l’appareil est allumé, il a besoin de quelques heures pour stabiliser
la température.
Remarque : si la cave à vin s’éteint à cause d’une coupure de courant, patientez
3 à 5 secondes avant de la rallumer. Faute de quoi l’appareil pourrait ne pas
démarrer.
Bruits de fonctionnement
Lors du refroidissement, divers bruits peuvent être émis, qui n’indiquent toutefois pas
nécessairement un défaut de fonctionnement de l’appareil. Les bruits suivants font partie
du cycle de refroidissement et sont entièrement normaux :
• Gargouillis : ils sont provoqués par le ux de uide réfrigérant dans l’appareil.
• Craquements : ils sont provoqués par la contraction et l’expansion du uide
réfrigérant pendant le processus de refroidissement.
• Bruits de ventilateur : ils sont provoqués par la circulation de l’air dans l’appareil.
Chargement de l’appareil
• Laissez un espace entre les bouteilles et les parois latérales pour que l’air puisse
circuler librement dans la cave à vin et que l’air frais se répartisse dans l’ensemble
de la cave à vin.
• Ne surchargez pas l’appareil pour ne pas empêcher la circulation de l’air à
l’intérieur.
• Ne bloquez pas le ventilateur interne au dos de l’appareil et ne l’arrêtez pas.
• Ne sortez pas plus d’une étagère chargée à la fois, car l’appareil risquerait de
basculer vers l’avant.
• Ne couvrez pas les étagères avec du papier aluminium pour ne pas bloquer la
circulation de l’air.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est chargé de bouteilles. Vous risqueriez de
vous blesser ou d’endommager l’appareil.

68
FR
FONCTIONNEMENT
Panneau de commande et fonctions clés
Pour « Rhône Uno » (article 10046490)
(1) Lampe & bouton d'alimentation
• Lorsque le cordon d'alimentation est branché : appuyez sur la touche et maintenez-
la pendant 3 secondes, l'appareil se met en marche.
• Lors de la mise sous tension de la machine : appuyez sur ce bouton, la LED s'allume
; appuyez une nouvelle fois, la LED s'éteint.
• Dans l'état de mise sous tension de la machine : appuyez et maintenez pendant 3
secondes, l'alimentation est coupée, la machine est éteinte.
(2) Bouton pour augmenter la température
Réglage de la température dans la fenêtre ⑥ de 1 °C par simple pression.
(température de réglage maximale : 20 degrés Celsius)
(3) Bouton pour réduire la température
Réglage de la température dans la fenêtre ⑥ de 1 °C par simple pression.
(température de réglage maximale : 20 degrés Celsius)
(2)+(3) Touche de conversion de l'afchage C/F
Conversion de l'afchage des degrés Celsius / Fahrenheit dans les fenêtres, en
maintenant simultanément ② et ③ pendant 3 secondes.
(4) Icône des degrés Celsius/Fahrenheit
(5) Fenêtre de température réelle
(6) Fenêtre de réglage de la température
Pour « Rhône Duo » (article 10046491)
(1) Lampe & bouton d‘alimentation

69
FR
• Lorsque le cordon d‘alimentation est branché : appuyez sur la touche et maintenez-
la pendant 3 secondes, l‘appareil se met en marche.
• Lors de la mise sous tension de la machine : appuyez sur ce bouton, la LED s‘allume
; appuyez une nouvelle fois, la LED s‘éteint.
• Dans l‘état de mise sous tension de la machine : appuyez et maintenez pendant 3
secondes, l‘alimentation est coupée, la machine est éteinte.
(2) Bouton pour augmenter la température pour la zone supérieure
Réglage de la température de la zone supérieure dans la fenêtre ⑥ de 1 °C par simple
pression.
(3) Bouton pour réduire la température de la zone inférieure
Réglage de la température de la zone inférieure dans la fenêtre ⑥ de 1 °C par simple
pression.
(2)+(3) Touche de conversion de l‘afchage C/F
Conversion de l‘afchage des degrés Celsius / Fahrenheit dans les fenêtres, en
maintenant simultanément ② et ③ pendant 3 secondes.
(4) Icône des degrés Celsius/Fahrenheit
(5) Bouton de réglage de la température de la zone inférieure
(6) Bouton de réglage de la température de la zone supérieure
AJUSTER LES ÉTAGÈRES
Étagères en bois
• Retirer la tablette : Appuyez sur les chevilles de l‘étagère (1), tirez sur l‘étagère
et retirez-la de l‘autre côté du support (2). Retirez ensuite l‘étagère en suivant les
èches (3).
• Mettre en place la tablette : La mise en place de l‘étagère se fait dans l‘ordre
inverse du retrait de l‘étagère.

70
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l’appareil
• Éteindre tout d’abord l’appareil et le débrancher de la prise.
• Sortir tout ce que l’appareil contient.
• Laver l‘intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l‘eau tiède avec un peu de
détergent.
• S’assurer que la jointure de porte est propre pour préserver les performances de
l’appareil.
• L’extérieur du réfrigérateur à vin doit être nettoyé avec un produit d’entretien doux.
• Sécher les parois internes et externes avec un chiffon doux.
• La poussière ou les saletés qui bouchent les ouvertures d’aération diminuent les
performances de réfrigération de l’appareil. Si nécessaire, passer l’aspirateur au
niveau des ouvertures d’aération.
Mise hors service pendant une absence
• Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
• Sortir tout ce que l’appareil contient.
• Nettoyer l’appareil.
• Laisser la porte entrouverte pour éviter la formation de condensation, de
moisissures ou de mauvaises odeurs.
Installation à un autre endroit
• Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
• Sortir tout ce que l’appareil contient.
• Attacher tous les objets mobiles avec du ruban adhésif.
• Fermer la porte et la xer avec du ruban adhésif.
Astuces pour faire des économies d’énergie
Le réfrigérateur à vin doit être installé à l’endroit le plus frais de la pièce, à l’écart des
appareils produisant de la chaleur, des conduits de chauffage et des rayons directs du
soleil. S’assurer que la porte est bien fermée lorsque le réfrigérateur à vin est allumé.

71
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
Il n’est pas branché.
Il est éteint.
Le fusible est manquant ou défectueux.
L’appareil ne
refroidit pas
assez.
Contrôlez les réglages de températures.
L’environnement nécessite un réglage de température plus bas.
La porte est restée trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n’est plus étanche.
La lumière ne
s’allume pas.
L’appareil n’est pas branché.
Le fusible est manquant ou défectueux.
L’ampoule est défectueuse.
L’interrupteur de l’éclairage est sur la position „éteint“.
L’appareil
s’arrêt et
redémarre
souvent.
La température ambiante est plus élevée que la normale.
L’appareil contient beaucoup de bouteilles.
La porte a été trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
La température est mal réglée.
Le joint de porte n’est pas étanche.
Vibrations Vériez que l’appareil est bien posé à plat.
L’appareil est
très bruyant
Le uide réfrigérant est en circuit fermé. Les bruits émis sont normaux
et ne sont pas un défaut.
Après chaque cycle de refroidissement on peut entendre un
gargouillement, car du uide réfrigérant se trouve encore dans le
circuit.
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent provoquer
un craquement.
L’appareil n’est pas posé bien à plat.
La porte
ferme mal.
L’appareil n’est pas posé bien à plat.
La porte a été modiée et mal réinstallée.
Le joint ou l’aimant sont endommagés.
Les étagères sont trop tirées vers l’extérieur.

72
FR
Fiche d’information sur le produit
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2019/2016 DE LA COMMISSION en ce qui concerne l'étiquetage énergétique des
dispositifs d’affichage électronique
Nom du fournisseur ou marque commerciale. Klarstein
Adresse du fournisseur: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Référence du modèle: 10046490
Type d’appareil de réfrigération:
Appareil à faible niveau de bruit: Non Type de construction: intégré
Appareil de stockage du vin: Oui
Autre appareil de réfrigéra-
tion:
Non
Paramètres généraux du produit:
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Hau-
teur
598
Lar-
geur
590
Dimensions hors tout
(millimètres)
Pro-
fon-
deur
565
Volume total (dm³ ou l) 76
IEE 159 Classe d’efficacité énergé-
tique
G
Émissions de bruit acoustique
dans l’air [dB(A) re 1 pW]
40
Classe d’émission de bruit
acoustique dans l’air
C
Consommation d’énergie an-
nuelle (kWh/an)
130 Classe climatique: tempérée
Température ambiante mini-
male (ºC) à laquelle l’appareil
de réfrigération est adapté
16
Température ambiante
maximale (ºC) à laquelle
l’appareil de réfrigération
est adapté
32
Réglage hiver Non
Paramètres des compartiments:
Paramètres et valeurs de compartiment
Type de compartiment
Volume de compar-
timent (dm³ ou l)
Réglage de
tempéra-
ture recom-
mandé pour
un stockage
optimisé
des denrées
alimen-
taires (ºC)
Ces ré-
glages ne
doivent
Pouvoir de
congélation
(kg/24h)
Defrosting type (au-
to-defrost=A, ma-
nual defrost=M)
Page 1 / 3

73
FR
pas être en
contradic-
tion avec
les condi-
tions de
stockage
prévues à
l’annexe IV,
tableau 3
Garde-manger Non - - - -
Stockage du vin Oui 76,0 5 - M
Cave Non - - - -
Denrées alimentaires
fraîches
Non - - - -
Denrées hautement
périssables
Non - - - -
Sans étoile ou fabrica-
tion de glace
Non - - - -
1 étoile Non - - - -
2 étoiles Non - - - -
3 étoiles Non - - - -
4 étoiles Non - - - -
Zone 2 étoiles Non - - - -
Compartiment à tem-
pérature variable
- - - - -
Pour appareils de stockage du vin
Nombre de bouteilles de vin standard 30
Paramètres de la source lumineuse:
Type de source lumineuse -
Classe d’efficacité énergétique -
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant: 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fournisseur où se trouvent les informations visées à l’annexe II, point 4, du
règlement (UE) 2019/2019 de la Commission: https://www.electronic-star.com/
Page 2 / 3

74
FR
Fiche d’information sur le produit
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2019/2016 DE LA COMMISSION en ce qui concerne l'étiquetage énergétique des
dispositifs d’affichage électronique
Nom du fournisseur ou marque commerciale. Klarstein
Adresse du fournisseur: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Référence du modèle: 10046491
Type d’appareil de réfrigération:
Appareil à faible niveau de bruit: Non Type de construction: intégré
Appareil de stockage du vin: Oui
Autre appareil de réfrigéra-
tion:
Non
Paramètres généraux du produit:
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Hau-
teur
598
Lar-
geur
590
Dimensions hors tout
(millimètres)
Pro-
fon-
deur
565
Volume total (dm³ ou l) 69
IEE 160 Classe d’efficacité énergé-
tique
G
Émissions de bruit acoustique
dans l’air [dB(A) re 1 pW]
41
Classe d’émission de bruit
acoustique dans l’air
C
Consommation d’énergie an-
nuelle (kWh/an)
130 Classe climatique: tempérée
Température ambiante mini-
male (ºC) à laquelle l’appareil
de réfrigération est adapté
16
Température ambiante
maximale (ºC) à laquelle
l’appareil de réfrigération
est adapté
32
Réglage hiver Non
Paramètres des compartiments:
Paramètres et valeurs de compartiment
Type de compartiment
Volume de compar-
timent (dm³ ou l)
Réglage de
tempéra-
ture recom-
mandé pour
un stockage
optimisé
des denrées
alimen-
taires (ºC)
Ces ré-
glages ne
doivent
Pouvoir de
congélation
(kg/24h)
Defrosting type (au-
to-defrost=A, ma-
nual defrost=M)
Page 1 / 3

75
FR
pas être en
contradic-
tion avec
les condi-
tions de
stockage
prévues à
l’annexe IV,
tableau 3
Garde-manger Non - - - -
Stockage du vin Oui 69,0 12 - M
Cave Non - - - -
Denrées alimentaires
fraîches
Non - - - -
Denrées hautement
périssables
Non - - - -
Sans étoile ou fabrica-
tion de glace
Non - - - -
1 étoile Non - - - -
2 étoiles Non - - - -
3 étoiles Non - - - -
4 étoiles Non - - - -
Zone 2 étoiles Non - - - -
Compartiment à tem-
pérature variable
- - - - -
Pour appareils de stockage du vin
Nombre de bouteilles de vin standard 30
Paramètres de la source lumineuse:
Type de source lumineuse -
Classe d’efficacité énergétique -
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant: 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fournisseur où se trouvent les informations visées à l’annexe II, point 4, du
règlement (UE) 2019/2019 de la Commission: https://www.electronic-star.com/
Page 2 / 3

76
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

77
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza78
Installazione80
Messa in funzione85
Utilizzo86
Regolare i ripiani87
Pulizia e manutenzione88
Risoluzione dei problemi89
Avviso di smaltimento94
Produttore e importatore (UK)94
DATI TECNICI
Articolo numero
10046490, 10046491
Alimentazione
220-240 V ~ 50 Hz

78
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
• Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla regolarmente.
• Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento.
• Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine per
il ghiaccio.
• Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante.
• Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualicato.
• Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non
utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse essere
necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non superino i
valori ampere massimi del cavo di alimentazione.
• Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro
afnché l´aria possa circolare liberamente.
• Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a
temperatura ambiente.
• Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti.
• Posizionare il dispositivo su una supercie stabile. Non collocare il dispositivo su
una supercie morbida, ad esempio su un tappeto.
• Non collocare oggetti sul dispositivo.
• Non conservare sostanze inammabili o esplosive all´interno del dispositivo.
• Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
• Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina alla
base.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superci calde.
• Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra.
• Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri
apparecchi.
• In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima di
riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe danneggiarsi.

79
IT
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma inammabile. Anche se è inammabile, non danneggia lo strato
di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo
refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto
negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per
evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante
possono causare irritazioni agli occhi.
Note speciali
• Bambini tra 3 e 8 anni possono mettere oggetti nel frigorifero e toglierli.
• Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato o danneggiato.
• Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
• Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un signicativo aumento
della temperatura nei vani dell‘apparecchio.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità, prestare
attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul compressore.
Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono sostanze
inammabili nelle linee frigorifere e nel compressore. Tenere
l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso, la
manutenzione e lo smaltimento.
Informazioni sul corretto utilizzo
• Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini.
• Questo dispositivo non è adatto all‘installazione a incasso, a meno che
specicamente indicato nel manuale.
• Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
• I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere la massima efcienza
energetica.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura a 12 °C. Se la temperatura impostata
è troppo alta, il vino può andare a male. Se, invece, la temperatura impostata è
troppo bassa, si consuma molta corrente.

80
IT
INSTALLAZIONE
Avvertenze per il primo utilizzo
Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta afnché il
refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in modo che gli odori di
produzione svaniscano.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sulla parte
anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera installazione.
Installazione
Installare il dispositivo in luogo:
• resistente e ben ventilato.
• lontano dalla luce diretta del sole e dalle fonti di calore.
• non troppo umido come ad esempio bagni o vasche.
• con una supercie piana.
• con connessione elettrica standardizzata.
• con una presa multipla con protezione contro la sovratensione.
• lontano da forni a microonde poiché possono interferire negativamente con il
dispositivo.
Inoltre la temperatura ambiente della stanza non deve essere né troppo fredda né
troppo calda. Il freddo e il caldo possono inuire negativamente sulle prestazioni del
dispositivo e la temperatura interna desiderata non viene raggiunta.
Collocazione
• Rimuovere il materiale di imballaggio all´interno e intorno al frigorifero.
• Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile in ogni momento.
Collocare il dispositivo in modo che il compressore sia libero e che non abbia alcun
contatto con altri oggetti o pareti.
• Prima di utilizzare il dispositivo compensare eventuali dislivelli con i piedi regolabili.

81
IT
Note sui dispositivi da incasso
• Tutti i dispositivi con fessure di ventilazione sulla parte anteriore sono adatti ad
essere incassati ma non devono essere installati in alloggiamenti completamente
chiusi.
• I dispositivi da incasso aspirano l‘aria dalle fessure di ventilazione (alcuni modelli
anche dal retro) e la rilasciano tramite le fessure di ventilazione anteriori.
• Come molti apparecchi elettrici, il frigorifero per vino dispone di molti componenti
delicati che possono danneggiarsi a causa della mancanza di energia elettrica o a
causa di un fulmine. I collegamenti devono pertanto essere dotati di un dispositivo
di protezione contro la sovratensione.
• Se si incassa il dispositivo in un alloggiamento con sportello, deve esserci uno
sato nella parte inferiore dello sportello. In zone molto calde è necessario ci siano
delle fessure con dimensioni minime di 40 mm x 200 mm sulla parte posteriore
o superiore e su entrambi i lati dell‘alloggiamento afnché l‘aria fresca possa
circolare. Lasciare almeno 30 mm di spazio sul retro. La fessura di ventilazione non
deve trovarsi su un lato dove è già situato un altro apparecchio come ad esempio
un forno.

82
IT
Dimensioni di installazione 1 & 2

83
IT
Schema di installazione
Tabella di traduzione
Termine Traduzione/spiegazione
Cooling air inlet Ingresso aria di raffreddamento
Installation hole depth Profondità dell‘apertura di installazione
Installation hole width Larghezza dell‘apertura di installazione
Installation hole height Altezza dell‘apertura di installazione
Cooling air outlet Uscita dell'aria di raffreddamento
Cabinet panel thickness Spessore del pannello decorativo
Cabinet panel hole width Larghezza dell‘apertura per la porta di vetro
Cabinet panel hole height Altezza di apertura per la porta di vetro
Wood plate thickness Spessore della piastra di legno
Ventilation opening width Larghezza dell'apertura di ventilazione

84
IT
Montaggio del frigorifero per il vino
1. Posizionare il refrigeratore per il vino nell‘armadietto e raddrizzarlo
2. Aprire la porta, prendere 2 viti dalla confezione degli accessori e usare il
cacciavite a croce per inserire le viti attraverso i fori delle viti su entrambi i lati della
cerniera della porta o su entrambi i lati dell‘armadio come mostrato sopra (i fori
delle viti sono vicino alla cerniera della porta).
3. Serrare le viti.
Montaggio della maniglia della porta
• Estrarre la maniglia dall‘armadio e
rimuovere le 2 viti dalla borsa degli
accessori.
• Tirare la guarnizione della porta all‘interno
della porta e inserire le viti nei due fori
per le maniglie della porta. Posizionare la
maniglia sulle viti dall‘esterno e serrare le
viti con un cacciavite a croce.

85
IT
MESSA IN FUNZIONE
Inserire la spina nella presa e accendere il dispositivo tenendo premuto il tasto POWER
per alcuni secondi. Se si utilizza il dispositivo per la prima volta (o dopo un periodo di
inutilizzo prolungato), c‘è una differenza tra la temperatura impostata e la temperatura
indicata sul display. Questo è normale in quanto il dispositivo deve prima raffreddarsi.
Una volta che il dispositivo è acceso, la temperatura si stabilizza in poche ore.
Nota: in caso di mancanza di corrente, attendere 3-5 minuti prima di riaccendere il
dispositivo. Altrimenti il dispositivo potrebbe non accendersi.
Rumori
Durante il raffreddamento possono vericarsi diversi rumori che non indicano
necessariamente un malfunzionamento del dispositivo. I seguenti rumori sono normali
durante il raffreddamento:
• Gorgoglio: causato dal usso del refrigerante nel dispositivo.
• Scricchiolio: causato dalla contrazione e dall´espansione del refrigerante nel
processo di raffreddamento.
• Rumore della ventola: causati dalla circolazione dell‘aria nel dispositivo.
Introdurre le bottiglie
• Lasciare spazio libero tra le bottiglie di vino e le pareti laterali del frigorifero in
modo che l‘aria possa circolare liberamente e che l‘aria fresca possa diffondersi in
tutto il frigorifero.
• Non sovraccaricare il frigorifero in modo da non ostacolare il usso d‘aria.
• Non ostruire la ventola interna posta sul retro.
• Non tirare più di un ripiano per volta perché il dispositivo potrebbe ribaltarsi in
avanti.
• Non coprire i ripiani con fogli di alluminio per evitare di bloccare il usso dell´aria.
• Non spostare il dispositivo con all´interno le bottiglie. E´ possibile farsi male o
danneggiare il dispositivo.

86
IT
UTILIZZO
Pannello di controllo e tasti
Per “Rhône Uno” (articolo 10046490)
(1) Lampada & tasto di accensione
• Quando il cavo di alimentazione è collegato: tenere premuto per 3 secondi,
l'alimentazione si accende e il dispositivo si avvia.
• A dispositivo acceso: premere questo tasto e il LED si accende; premerlo
nuovamente e il LED si spegne.
• A dispositivo acceso: tenere premuto per 3 secondi, l'alimentazione viene
disattivata e il dispositivo è spento.
(2) Tasto per aumentare la temperatura
La temperatura nella nestra ⑥ aumenta di 1 °C a ogni singolo tocco.
(temperatura massima: 20 gradi Celsius)
(3) Tasto per diminuire la temperatura
La temperatura nella nestra ⑤ diminuisce di 1 °C a ogni singolo tocco.
(temperatura minima: 5 gradi Celsius)
(2)+(3) Tasto per cambiare tra °C/°F
Cambiare l'indicazione tra Celsius/Fahrenheit tenendo premuti contemporaneamente
② e ③ per 3 secondi.
(4) Icona dei gradi Celsius/Fahrenheit
(5) Indicazione della temperatura effettiva
(6) Indicazione dell'impostazione della temperatura
Per “Rhône Duo” (articolo 10046491)
(1) Lampada & tasto di accensione

87
IT
• Quando il cavo di alimentazione è collegato: tenere premuto per 3 secondi,
l‘alimentazione si accende e il dispositivo si avvia.
• A dispositivo acceso: premere questo tasto e il LED si accende; premerlo
nuovamente e il LED si spegne.
• A dispositivo acceso: tenere premuto per 3 secondi, l‘alimentazione viene
disattivata e il dispositivo è spento.
(2) Tasto per aumentare la temperatura nella zona superiore
La temperatura della zona superiore nella nestra ⑥ aumenta di 1 °C a ogni singolo
tocco.
(3) Tasto per diminuire la temperatura nella zona inferiore
La temperatura della zona inferiore nella nestra ⑤ diminuisce di 1 °C a ogni singolo
tocco.
(2)+(3) Tasto per cambiare tra °C/°F
Cambiare l‘indicazione tra Celsius/Fahrenhei tenendo premuto contemporaneamente
② e ③ per 3 secondi.
(4) Icona dei gradi Celsius/Fahrenheit
(5) Impostare la temperatura nella zona inferiore
(6) Impostare la temperatura nella zona superiore
REGOLARE I RIPIANI
Ripiani in legno
• Rimuovere il ripiano: Premere i perni del ripiano (1), estrarre il ripiano e
rimuoverlo dall‘altro lato della staffa (2). Quindi rimuovere il ripiano seguendo il
segno della freccia (3).
• Inserire il ripiano: Installare il ripiano nell‘ordine inverso a quello di rimozione del
ripiano.

88
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia del dispositivo
• Spegnere prima il dispositivo e staccare la spina dalla presa.
• Rimuovere le bottiglie all’interno.
• Lavare l‘interno con un panno umido immerso in acqua tiepida con un po‘ di
detersivo.
• Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello per garantire il
corretto funzionamento del
• dispositivo.
• Si consiglia di pulire la parte esterna con un detergente non aggressivo.
• Asciugare la parte interna ed esterna con un panno morbido.
• La polvere e tutto ciò che ostruisce le fessure di areazione, compromette la potenza
di raffreddamento del dispositivo. Se necessario, aspirare la polvere dalle fessure
di areazione.
In caso di assenza
• Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
• Svuotare il frigorifero.
• Pulire il dispositivo.
• Lasciare il coperchio leggermente aperto per evitare la formazione di condensa,
muffa o di odori.
Spostare il dispositivo
• Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
• Svuotare il frigorifero.
• Fissare con nastro adesivo i componenti rimovibili.
• Chiudere lo sportello con nastro adesivo.
Consigli per il risparmio energetico
Collocare il frigorifero nel punto più fresco della stanza lontano da dispositivi che
producono calore, da tubi di riscaldamento e dalla luce diretta del sole. Assicurarsi che
lo sportello sia chiuso correttamente quando il dispositivo è acceso.

89
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi
Il dispositivo
non funziona.
Il dispositivo non è collegato alla corrente.
Il dispositivo è spento.
Il fusibile è bruciato.
Il dispositivo
non raffredda
abbastanza.
Vericare le impostazioni della temperatura.
E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore.
Lo sportello è stato aperto troppo di frequente.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
La luce non
funziona.
Il dispositivo non è collegato correttamente alla corrente.
Il fusibile è bruciato.
La lampadina è guasta.
L´interruttore della luce è posizionato su “off”.
Il dispositivo
si accende
e si spegne
frequente-
mente.
La temperatura ambiente è più elevata del normale.
Ci sono troppe bottiglie nel dispositivo.
Lo sportello è stato aperto troppo spesso.
Lo sportello non chiude correttamente.
La temperatura non è impostata correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
Vibrazioni Vericare che il dispositivo sia collocato su una supercie piana.
Il dispositivo
è molto
rumoroso.
Il refrigerante è in circolo. I rumori prodotti sono normali e non
indicano alcun malfunzionamento.
Dopo ogni ciclo di raffreddamento si sente un gorgoglio poiché il
refrigerante è in circolo.
La contrazione e l´estensione delle pareti interne può comportare dei
rumori.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello
non chiude
correttamen-
te.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello è stato invertito e non è stato installato correttamente.
La guarnizione o il magnete sono danneggiati.
I ripiani sporgono troppo in avanti.

90
IT
Scheda informativa del prodotto
REGOLAMENTO DELEGATO (UE) 2019/2016 DELLA COMMISSIONE per quanto riguarda l'etichettatura energetica
degli apparecchi di refrigerazione
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Identificativo del modello: 10046490
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Apparecchio a bassa rumorosi-
tà:
No Tipo di apparecchio: da incasso
Frigorifero cantina: Sì
Altro apparecchio di refri-
gerazione:
No
Parametri generali del prodotto:
Parametro Valore Parametro Valore
Altez-
za
598
Lar-
ghez-
za
590Dimensioni complessi-
ve (millimetri)
Pro-
fondi-
tà
565
Volume totale (dm3 o l) 76
EEI 159 Classe di efficienza energe-
tica
G
Emissioni di rumore aereo
(dB(A) re 1 pW)
40
Classe di emissione di ru-
more aereo
C
Consumo annuo di energia
(kWh/a)
130 Classe climatica: temperata
Temperatura ambiente minima
(°C) per la quale l’apparecchio
di refrigerazione è adatto
16
Temperatura ambiente
massima (°C) per la quale
l’apparecchio di refrigera-
zione è adatto
32
Configurazione invernale No
Parametri degli scomparti:
Parametri e valori degli scomparti
Tipo di scomparto
Volume dello scom-
parto (dm³ o l)
Impostazio-
ni di tem-
peratura
raccoman-
date per
una con-
servazio-
ne ottima-
le degli ali-
menti (°C)
Capacità
di conge-
lamento
(kg/24 h)
Defrosting type (au-
to-defrost=A, ma-
nual defrost=M)
Pagina 1 / 3

91
IT
Queste im-
postazioni
non sono
in contra-
sto con le
condizioni
di conserva-
zione di cui
all’allegato
IV, tabella 3
Dispensa
No - - - -
Cantina
Sì 76,0 5 - M
Temperatura modera-
ta
No - - - -
Alimenti freschi
No - - - -
Raffreddamento
No - - - -
0 stelle o produzione
di ghiaccio
No - - - -
1 stella
No - - - -
2 stelle
No - - - -
3 stelle
No - - - -
4 stelle
No - - - -
Sezione a 2 stelle
No - - - -
Scomparto a tempera-
tura variabile
- - - - -
P
er i frigoriferi cantina
Numero di bottiglie di vino standard
30
Parametri della sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa
-
Classe di efficienza energetica
-
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante:
24 mesi
Informazioni supplementari:
L
ink al sito web del fornitore dove si trovano le informazioni di cui all’allegato II, punto 4, del regolamento (UE)
2019/2019 della Commissione:
https://www.electronic-star.com/
Pagina 2 / 3

92
IT
Scheda informativa del prodotto
REGOLAMENTO DELEGATO (UE) 2019/2016 DELLA COMMISSIONE per quanto riguarda l'etichettatura energetica
degli apparecchi di refrigerazione
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Identificativo del modello: 10046491
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Apparecchio a bassa rumorosi-
tà:
No Tipo di apparecchio: da incasso
Frigorifero cantina: Sì
Altro apparecchio di refri-
gerazione:
No
Parametri generali del prodotto:
Parametro Valore Parametro Valore
Altez-
za
598
Lar-
ghez-
za
590Dimensioni complessi-
ve (millimetri)
Pro-
fondi-
tà
565
Volume totale (dm3 o l) 69
EEI 160 Classe di efficienza energe-
tica
G
Emissioni di rumore aereo
(dB(A) re 1 pW)
41
Classe di emissione di ru-
more aereo
C
Consumo annuo di energia
(kWh/a)
130 Classe climatica: temperata
Temperatura ambiente minima
(°C) per la quale l’apparecchio
di refrigerazione è adatto
16
Temperatura ambiente
massima (°C) per la quale
l’apparecchio di refrigera-
zione è adatto
32
Configurazione invernale No
Parametri degli scomparti:
Parametri e valori degli scomparti
Tipo di scomparto
Volume dello scom-
parto (dm³ o l)
Impostazio-
ni di tem-
peratura
raccoman-
date per
una con-
servazio-
ne ottima-
le degli ali-
menti (°C)
Capacità
di conge-
lamento
(kg/24 h)
Defrosting type (au-
to-defrost=A, ma-
nual defrost=M)
Pagina 1 / 3

93
IT
Queste im-
postazioni
non sono
in contra-
sto con le
condizioni
di conserva-
zione di cui
all’allegato
IV, tabella 3
Dispensa
No - - - -
Cantina
Sì 69,0 12 - M
Temperatura modera-
ta
No - - - -
Alimenti freschi
No - - - -
Raffreddamento
No - - - -
0 stelle o produzione
di ghiaccio
No - - - -
1 stella
No - - - -
2 stelle
No - - - -
3 stelle
No - - - -
4 stelle
No - - - -
Sezione a 2 stelle
No - - - -
Scomparto a tempera-
tura variabile
- - - - -
P
er i frigoriferi cantina
Numero di bottiglie di vino standard
30
Parametri della sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa
-
Classe di efficienza energetica
-
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante:
24 mesi
Informazioni supplementari:
L
ink al sito web del fornitore dove si trovano le informazioni di cui all’allegato II, punto 4, del regolamento (UE)
2019/2019 della Commissione:
https://www.electronic-star.com/
Pagina 2 / 3

94
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom


