Klarstein 10040720 Vinsider 55.5cm 89 Bottles Built-In Triple Zone Wine Cooler Black

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualVinsider 55.5cm 89 Bottles Built In Triple Zone Wine Cooler Black

This is the main product document for model 10040720.

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
VINSIDER 89T
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10040720
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10040720
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Kapazität 89 Flaschen
Maße (B*T*H) (mm) 595 x 557 x 1788
Gewicht 106kg
Klimaklasse
Geeignete Umgebungstemperatur
N/ST
16-38 °C
Art der Aufstellung Einbaugerät
English 25
Français 43
Español 69
Italiano 83
Sicherheitshinweise 4
Installation 7
Geräteübersicht 12
Verwendung des Geräts 14
Befüllen des Geräts 16
Reinigung und Wartung 18
Fehlerbehebung 19
Produktdatenblatt 20
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 22
Hinweise zur Entsorgung 24
Hersteller & Importeur (UK) 24
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es
gemäß den Anweisungen befestigt werden.
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder
im Einbauschrank nicht blockiert werden.
Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen, außer sie werden vom Hersteller
ausdrücklich empfohlen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie in den Getränkekühlfächern des Geräts keine elektrischen
Geräte, es sei denn, sie werden vom Hersteller ausdrücklich empfohlen.
Bewahren Sie im Gerät keine explosiven Stoffe auf, wie beispielsweise
Spraydosen mit brennbarem Treibmittel.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen
vorgesehen. Dazu zählen:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- Bauernhöfe, Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- Pensionen, die Frühstück anbieten (Bed & Breakfasts)
- Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln
befüllen und Lebensmittel entnehmen.
background
5
DE
Um eine Kontamination von Getränken zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in
den Fächern des Gerätes führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberächen, die mit Getränken in Berührung
kommen können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf.
Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie es aus,
lassen Sie es abtauen, reinigen Sie es und trocknen Sie es ab. Lassen Sie die
Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Hinweis: Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas
mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist,
schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt.
Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren
Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch
können Sie den Fluss des Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat
keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes. Seien Sie während des
Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird.
Kältemittellecks können die Augen reizen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor
des Gerätes bendet. Dieses Symbol warnt vor möglichen
Bränden. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor benden
sich brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung
und Entsorgung von Feuerquellen fern.
background
6
DE
Besondere Hinweise zum korrekten Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
Besondere Hinweise zu den Regalen
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale.
Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere
vom Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung
verursachen oder den Energieverbrauch erhöhen können.
Wir empfehlen Ihnen die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die
Energie möglichst ezient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN Niedrig
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
N Gemäßigt
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST Subtropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
T Tropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur des
Weinkühlschranks. Für einen optimalen Betrieb des Weinkühlschranks empfehlen
wir eine Umgebungstemperatur von 16 °C bis 32 °C.
background
7
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front
sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, sollte:
belastbar und gut durchlüftet sein.
fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
einen ebenen Boden haben.
über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss
auf das Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr
warm sein. Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion
auswirken, so dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den
Kühlschrank.
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu
anderen Gegenständen oder Wänden hat.
Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden
Füßen aus.
background
8
DE
Aufstellung
Untenstehend nden Sie die Einbaupläne, die es zu beachten gilt, um die Geräte
bestmöglich zu installieren.
Nach der Positionierung des Geräts muss der Küchenschrank unbedingt wie unten
gezeigt mit Schrauben befestigt werden.
background
Kerbe
Schiene
Schiene
Noppen
Einbau der Regale
1. Öffnen Sie die Tür vollständig.
2. Richten Sie die Noppen des Einlegebodens mit den Schienen-Kerben auf der
rechten und linken Seite aus.
3. Schieben Sie den Einlegeboden nach unten und dann ganz nach innen, bis der
Einlegeboden vollständig im Inneren des Geräts liegt und Sie die Tür schließen
können.
4. Der Einlegeboden sollte reibungslos hin und her gleiten. Wenn dies nicht
der Fall ist, müssen Sie es möglicherweise herausnehmen und von vorne
beginnen.
Entfernen der Regale
1. Öffnen Sie die Tür vollständig.
2. Entfernen Sie den gesamten Inhalt des Regals, falls vorhanden.
3. Richten Sie die Kerben des Regals an den Schienenpfosten aus (siehe unten).
Dazu müssen Sie sich an beiden Schienen festhalten, während Sie das Regal
bewegen, um die Pfosten mit den Kerben auf beiden Seiten des Regals
auszurichten.
4. Heben Sie das Regal gleichmäßig an und ziehen Sie es dann heraus.
background
10
DE
Wechsel der Türöffnungsseite
1. Kippen Sie den Weinkühlschrank um 45 Grad nach oben und schrauben Sie
das untere rechte Scharnier mit einem Schraubendreher ab. (Abb. 1)
2. Legen Sie den Weinkühlschrank ach hin, halten Sie die Tür fest und
schrauben Sie das Scharnier an der rechten Tür mit einem Schraubendreher
ab. Nehmen Sie es dann heraus, legen Sie es vorsichtig ab und drehen Sie die
Tür um 180 Grad. (Abb. 2, Abb. 3, Abb. 4)
3. Entfernen Sie den Begrenzungsbalken B, lösen Sie die Schraube am Anschlag
A mit einem Schraubenzieher, nehmen Sie den Anschlag A heraus, schieben
Sie ihn nach rechts zu den anderen entsprechenden Schraubenlöchern am
Gehäuse, ziehen Sie die Schraube an, setzen Sie den oberen Anschlag B ein,
und setzen Sie dann die Tür mit der Schraube ein und justieren Sie sie. (Abb.
5, Abb. 6, Abb. 7.)
background
11
DE
Anschlag B
Anschlag A
background
12
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
2
3
4
7
5
6
8
1 Licht (LED)
2 Obere Zone
3 Bedienfeld oben
4 Griff
5 Mittlere Zone
6 Bedienfeld unten
7 Untere Zone
8 Verstellbare Füße
background
13
DE
Bedienfeld oben
Bedienfeld unten
1 Ein/Aus-Taste
2 Licht-Taste
3 Kompressor-Betriebsanzeige
4 Digitale Temperaturanzeige der oberen Zone
5 Digitale Temperaturanzeige der mitteleren Zone
6 Einstellknopf der oberen Zone
7 Einstellknopf der mitteren Zone
8 Digitale Temperaturanzeige der unteren Zone
9 Einstellknopf Temperatur um 1 °C erhöhen der unteren Zone
10 Einstellknopf Temperaturr um 1 °C senken der unteren Zone
background
14
DE
VERWENDUNG DES GERÄTS
Inbetriebnahme
Nach ordnungsgemäßer Installation des Geräts empfehlen wir eine Reinigung
des Innenraums mit etwas lauwarmem Seifenwasser (Spülmittel). Verwenden Sie
keine Scheuermittel oder Scheuerpulver, die die Oberäche beschädigen könnten.
Ihr Weinklimaschrank ist ideal geeignet für die Lagerung von 0,75-Liter-
Flaschen (wie z. B. Bordeaux-Weinaschen). Es können auch größere Flaschen
darin Platz nden, stellen Sie jedoch sicher, dass diese das ordnungsgemäße
Schließen der Tür nicht behindern.
Stellen Sie vor dem Schließen der Tür sicher, dass sich diese richtig schließen
lässt, ohne eine Flasche zu berühren.
Wenn Sie mehrere Flaschen auf einmal hinein geben, dauert es länger, bis das
Gerät die gewünschte Temperatur erreicht.
Um eine Beschädigung der Türdichtung zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass
die Tür vollständig geöffnet ist, wenn Sie die Regale herausziehen.Einschalten
des Gerätes
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Ein/Aus-Taste 1
Für das Ausschalten ebenso vorgehen.
Temperaturregelung
Halten Sie die Temperatureinstelltaste drei Sekunden lang gedrückt, um die
aktuelle Temperatur anzuzeigen, und drücken Sie eine beliebige Taste, um zur
Anzeige der eingestellten Temperatur zurückzukehren.
Die Innentemperatur wird durch den elektronischen Thermostat geregelt, der
durch die Tasten im Gerät gesteuert wird.
Bei jedem Drücken der Taste „obere Zone“ oder „untere Zone“ wird die gewählte
Zone um ein Grad erhöht. Um eine niedrigere Temperatur als die angezeigte zu
erhalten, können Sie die Temperatur gradweise einstellen.
Nach Auswahl der Temperatur blinkt das Display 5 Sekunden lang und zeigt die
Solltemperatur an.
Lichtregelung
Zum Ein- oder Ausschalten der Innenbeleuchtung drücken Sie die Taste 2.
Die Beleuchtung (LED) ist für die Lagerung von Wein geeignet.
Um den Energieverbrauch zu reduzieren, schaltet sich die LED-Beleuchtung
automatisch nach 10 Minuten aus. Allerdings ist es ratsam, die Beleuchtung bei
normalem Gebrauch oder nach jedem Gebrauch auszuschalten. Wenn Sie die
Beleuchtung jedoch eingeschaltet lassen wollen, gehen Sie folgendermaßen
vor: Halten Sie die Taste 2 mindestens 5 Sekunden lang gedrückt; auf dem
Display erscheint „LP“. Nach wenigen Sekunden kehrt das Display wieder zur
background
15
DE
Temperaturanzeige zurück, und die Beleuchtung bleibt dauerhaft eingeschaltet.
Damit sich die Beleuchtung wieder automatisch nach 10 Minuten ausschaltet,
halten Sie die Taste 2 mindestens 5 Sekunden lang gedrückt; auf dem
Display erscheint „LF“. Nach wenigen Sekunden kehrt das Display wieder zur
Temperaturanzeige zurück, und die Beleuchtung schaltet sich automatisch aus.
Temperatur-Speicherfunktion
Im Falle einer Stromunterbrechung speichert der Weinschrank die vorherigen
Temperatureinstellungen. Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist, kehrt
die Temperatur des Weinschranks auf die gleiche Temperatur zurück, die vor dem
Ausschalten eingestellt war.
Temperatur-Alarm
Wenn die Innentemperatur im Schrank höher als 23 °C ist, wird im Anzeigefeld
"HI" angezeigt und der Alarm ertönt nach einer Stunde kontinuierlich, um zu
warnen, dass die Innentemperatur zu hoch ist.
Wenn die Innentemperatur unter 0 °C liegt, wird im Anzeigefeld "LO" angezeigt,
der Alarm ertönt und die Störungsanzeige leuchtet gleichzeitig auf.
Hinweise
Die Standardtemperatur beträgt 6 °C in der oberen Zone und 12 °C in der
unteren Zone.
Der Temperaturbereich dieses Weinklimaschranks liegt zwischen 5 °C und
10 °C in der oberen Zone und zwischen 10 °C und 18 °C in der unteren Zone.
Um eine übermäßige Kondensation zu vermeiden, senken Sie die Temperatur
nicht unter 7 °C, wenn die Umgebungstemperatur über 28 °C liegt.
background
16
DE
BEFÜLLEN DES GERÄTS
Das Gerät eignet sich ideal zum Lagern von Weinaschen, welche der
Größe und der Form von 0,75 Liter Bordeaux entsprechen. Es besteht die
Möglichkeit, größere Weinaschen zu lagern. Es muss jedoch darauf geachtet
werden, dass die Gerätetür richtig geschlossen werden kann.
Stellen Sie vor dem Schließen der Tür immer sicher, dass diese nicht durch
eine Weinasche blockiert wird.
Wenn Sie mehrere Weinaschen gleichzeitig in das Gerät legen, dauert es
länger, bis die einzelnen Weinaschen gekühlt werden.
Die Anzahl der Flaschen, welche in das Gerät eingelegt werden können,
variiert abhängig von der Größe und der Form der Weinaschen.
Die maximale Lagerungsanzahl der Weinaschen orientiert sich an Standard-
0,75-Liter-Bordeaux-Weinaschen.
Lagerungsempfehlungen
Weinart Temperatur Celsius Temperatur Fahrenheit
Rotwein 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Weißwein 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Sekt/ Champagner 4 – 8 °C 39 – 47 °F
Das Wichtigste bei der Lagerung von Wein ist, dass die Lagerungstemperatur
kontinuierlich stabil bleibt.
Vibrationen, Temperaturschwankungen, Lichteinstrahlung und Feuchtigkeit
sind Faktoren, die dazu führen können, dass Wein kippt. Bei richtiger Lagerung
bleibt nicht nur die Qualität des Weins erhalten, sondern dessen Aroma,
Geschmack und Komplexität verbessern sich zusätzlich beim Reifeprozess.
Wein, welcher bei höherer Temperatur gelagert wird, reift schneller. Weine,
welche bei mehr als 18 °C gelagert werden, verlieren an Geschmack und
Aroma.
Wenn Wein bei zu niedriger Temperatur gelagert wird, kann dies zur
Entwicklung von gesundheitsschädigenden Rückständen führen. Eine
Luftfeuchtigkeit von 60 % - 70 % ist ideal, um Korken am Schrumpfen zu
hindern.
Nachdem eine Weinasche geöffnet wurde, kommt der Wein mit Luft in Kontakt.
Es wird daher empfohlen, den restlichen Wein aufrecht in der Flasche zu lagern,
um die Oberäche, welche mit Luft in Berührung kommt, zu minimieren.
Sobald eine Weinasche geöffnet wurde, können Weißweine noch 2 Tage und
Rotweine noch 3 Tage lang getrunken werden, insofern die Flasche verschlossen
wurde. Stellen Sie sicher, dass die Weinasche wieder dicht verschlossen wurde.
Spezielle Stopfen, welche Wein und Champagner frisch halten, können in den
meisten Weinläden käuich erworben werden.
background
17
DE
Befüllen für maximale Kapazität
C C
C
Das maximale Füllvermögen basiert auf Bordeaux-Flaschen mit 0,75-Liter-
Standard.
89 Flaschen sind die maximale Füllkapazität. Es wird empfohlen, das obige
Diagramm für den täglichen Gebrauch zu verwenden.
Zur besseren Konservierung und Vermeidung von
Lebensmittelverschwendung
Um den Wein nicht zu verderben, ist es wichtig, dass die Temperatur im
Weinkühlschrank stabil bleibt.
Vermeiden Sie es, die Tür häug zu öffnen und die Innenschlitze zu blockieren.
Um Schimmelbildung zu vermeiden, vermeiden Sie bitte zu viel Feuchtigkeit
im Weinkühlschrank.
Normale Regale
Auslage-Regale
background
18
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Abtauen
Die Abtauung Ihres Weinschranks erfolgt vollautomatisch. Sie müssen nichts tun.
Während des Betriebs kann es vorkommen, dass sich an der hinteren
Innenwand des Schranks Kondensationstropfen bilden. Sie werden während der
automatischen Abtauung beseitigt.
Reinigung
Vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker ziehen.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder -schwämmchen für die Reinigung der
Innen- und Außenseite des Geräts.
Entfernen Sie alle Zubehörteile (Regale ...). Waschen Sie sie in lauwarmem
Wasser mit etwas mildem Reinigungsmittel ohne Duftstoffe (zum Beispiel
Geschirrspülmittel), spülen Sie sie möglichst kalkarmem Wasser gut ab und
lassen Sie sie gründlich trocknen.
Waschen Sie die Innenwände auf dieselbe Art und Weise; pegen Sie
insbesondere die Regalstützen.
Reinigen Sie die Türdichtung und auch den darunter liegenden Bereich.
Stecken Sie das Gerät wieder ein.
Von Zeit zu Zeit sollten Sie den Kondensator an der Rückseite des Geräts
abstauben; eine Staubansammlung könnte die Ezienz der Einheit
beeinträchtigen.
Bei längerer Abwesenheit entleeren und reinigen Sie das Gerät; halten Sie die Tür
für die Dauer des Nichtgebrauchs offen.
Auswechseln der Beleuchtungslampe
Dieses Gerät ist mit Leuchtdioden (LED) ausgestattet. Diese Art von Diode kann
vom Verbraucher nicht gewechselt werden. Die Lebensdauer dieser LED ist
ausreichend, so dass kein Austausch erforderlich ist.
Wenn jedoch trotz der Sorgfalt bei der Herstellung des Klimaschranks die LEDs
defekt sein sollten, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
background
19
DE
FEHLERBEHEBUNG
Viele einfache Probleme bei Ihrem Weinklimaschrank können Sie selbst beheben,
ohne sofort den Kundendienst anrufen zu müssen. Probieren Sie die folgenden
Vorschläge aus.
Problem Mögliche Ursaceh
Das Gerät funktioniert nicht - Überprüfen Sie die Stromzufuhr
- Überprüfen Sie den Schutzschalter
- Eine Sicherung ist durchgebrannt.
Keine ausreichende Kühlung - Überprüfen Sie die eingestellten
Temperaturen
- Die Umgebungstemperatur erfordert eine
Neueinstellung der Temperaturen
- Die Tür wird zu oft geöffnet
- Die Tür ist nicht richtig geschlossen
- Die Türdichtung ist nicht dicht
- Es ist nicht genügend Platz rund um das
Gerät
Keine Innenbeleuchtung Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst,
Keine Anzeige auf dem LED-
Display
- Überprüfen Sie die horizontale Ausrichtung
des Gerätes
- Stellen Sie sicher, dass kein Papier oder Teil
der Verpackung im Gerät eingeklemmt ist
Es ist eine deutliche
Geräuschentwicklung
wahrnehmbar.
- Überprüfen Sie die horizontale Ausrichtung
des Gerätes
- Stellen Sie sicher, dass kein Papier oder Teil
der Verpackung im Gerät eingeklemmt ist
Die Tür lässt sich nicht richtig
schließen
- Überprüfen Sie die horizontale Ausrichtung
des Gerätes
- Die Dichtung ist in einem schlechten
Zustand Die Stützfüße haben sich „bewegt“
Das Licht (LED) leuchtet nicht - Das Bedienfeld ist defekt
- Problem mit den Leiterplatten
- Problem mit der Steckdose
- Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst
Fehler an der LED-Anzeige - Schlechte Anzeigequalität
- Temperatur wird nicht angezeigt
- Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst
Die Lüfter funktionieren nicht Das Bedienfeld muss von Ihrem
Kundendienst ausgetauscht werden.
background
20
DE
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10040720
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: ja Anderes Kühlgerät: nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Abmessungen
(mm)
Höhe 1788
Gesamtrauminhalt
(in dm
3
oder l)
246Breite 595
Tiefe 557
EEI 171 Energieezienzklasse G
Luftschallemissionen (in
dB(A) re 1 pW)
38 Luftschallemissionsklasse C
Jährlicher
Energieverbrauch (in
kWh/a)
162 Klimaklasse:
gemäßigt,
subtropisch
Mindest-
Umgebungstemperatur
(in °C), für die das
Kühlgerät geeignet ist
16
Höchstumgebungs-
temperatur (in °C), für die
das Kühlgerät geeignet ist
38
Winterschaltung nein
background
21
DE
Fachparameter:
Fachtyp
Fachparameter und -werte
Rauminhalt
des Fachs (in
dm
3
oder l)
Empfohlene
Temperatur-
einstellung für
eine optimierte
Lebensmittel-
lagerung (in
°C)
Gefrier-
vermö gen (in
kg/24h)
Entfrostungsart
(automatische
Entfrostung
= A, manuelle
Entfrostung = M)
Speisekammer fach nein - - - -
Weinlagerfach ja 246 12 - M
Kellerfach nein - - - -
Lagerfach für fri-
sche Lebensmittel
nein - - - -
Kaltlagerfach nein - - - -
Null-Sterne- oder
Eisbereiterfach
nein
- - - -
Ein-Stern-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Fach nein - - - -
Drei-Sterne-Fach nein - - - -
Vier-Sterne-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil nein - - - -
Fach mit varia bler
Temperatur
- - - - -
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle LED
Energieezienzklasse G
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des
Anhangs der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de
background
22
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Müll-
tonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das
WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkauäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
23
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim
Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 07:30 und 15:30 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
24
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
25
EN
Safety Instructions 26
Installation 29
Product Overview 33
Usage 34
Filling the Wine Cabinet 36
Cleaning and Care 38
Troubleshooting 39
Product Data Sheet 40
Disposal Considerations 42
Manufacturer & Importer (UK) 42
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual and
more product information.
CONTENTS
TECHNICAL DATA
Item number 10040720
Power supply
220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacity 89 bottles
Dimensions (B*T*H) (mm) 595 x 557 x 1788
Weight 106 kg
Climate class
Suitable ambient temperature
N/ST
16-38 °C
Installation type built-in
background
26
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be xed in
accordance with the instructions.
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at
the rear of the appliance.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the drink storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable
propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as
staff kitchen areas in shops, oces and other working environments;
farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating
appliances.
background
27
EN
To avoid contamination of drinks, please respect the following instructions:
Opening the door for long periods can cause a signicant increase of the
temperature in the compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with drink and accessible
drainage systems.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost,
clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the
appliance.
Note: This unit contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas
that has high environmental compatibility, but is ammable. Although it is
ammable, it does not damage the ozone layer or increase the greenhouse
effect. The use of this refrigerant results in a slightly higher noise level of the
unit. In addition to the compressor noise, you can hear the ow of refrigerant.
This is unavoidable and has no negative effect on the performance of the
device. Be careful during transport to avoid damage to the refrigerant circuit.
Refrigerant leaks can irritate the eyes.
WARNING
When using, during maintenance and when disposing of the
appliance, pay attention to the left symbol located on the back or
on the compressor of the appliance. This symbol warns you of
possible res. There are ammable substances in the refrigerant
lines and in the compressor. Keep the appliance away from sources
of re during use, maintenance and disposal.
background
28
EN
Special notes on correct use
This device is intended exclusively for the storage of wine.
This appliance is not suitable for freezing food.
The racks were pre-set to allow the most ecient use of energy.
Special notes on the shelves
The shelves have been pre-set to allow the most ecient use of energy.
Only use the shelves provided by the manufacturer.
Never block the holes in the shelves or use any other types of shelves that
have not been approved by the manufacturer, which may cause poor cooling
or increase energy consumption.
We recommend that you use the shelves as shown so that the energy is used
as eciently as possible.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the
climate class indicated on the unit‘s rating plate.
SN
Extended
temperate
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 10-32 °C.
N Temperate
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-32 °C.
ST Subtropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-38 °C.
T Tropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature of the wine
refrigerator. For optimal operation of the wine refrigerator, we recommend an
ambient temperature of 23 °C to 25 °C.
background
29
EN
INSTALLATION
Before rst Use
Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we
recommend that you leave the door open to clear any residual odors.
Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free
standing only.
Location
The location you have selected for your wine cellar should:
be unencumbered and well ventilated;
be well away from any heat source and direct sunlight;
not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.);
have a at oor;
have a standard and reliable electricity supply
have a surge protector tted to the electrical outlet;
Away from the microwave oven. Certain microwave ovens do not have wave
interference shield. When placed within 1 meter vicinity of the wine cabinet,
they may affect the operation of the wine cabinet.
Placing in cold or hot temperature conditions may cause cellar‘s temperatures
uctuating, and it will not reach the ideal one.
Installation
Unpack and remove all of the protection and adhesive strips from the
packaging around and inside the wine cellar.
The wine cellar must be positioned such that the plug is accessible. Release
the power cord. Move your wine cellar to its nal location. The wine cellar
should be installed in a suitable place where the compressor will not be
subject to physical contact.
Wine cellar must be leveled before loading your wines. Your wine cellar
is equipped with 4 adjustable feet to facilitate easy leveling. The cooler
recommends that you tighten the back feet to the maximum and adjust the
front feet to level the wine cellar.
background
30
EN
Built-in installation
Below the built-in dimensions to use before installing in the best condition this
appliance.
After positioning the appliance, it is imperative to x the kitchen cabinet by
screwing as shown below.
background
31
EN
Changing door opening side
1. Tilt the wine cabinet 45 degrees upwards and unscrew the lower right hinge
with a screwdriver. (Figure 1)
2. Lay the wine cabinet at, hold the door, and unscrew the hinge on the right
door with a screwdriver. Then take it out and place it carefully, and turn the
door 180 degrees. (Figure 2, Figure 3, Figure 4)
3. Remove the limit bar B, unscrew the screw on the limit bar A with A
screwdriver, take out the limit bar A, move it to the right to the other set of
corresponding screw holes on the shell, tighten the screw, install the upper
limit bar B, and then install the door with the screw and adjust it. (Figure 5,
Figure 6, Figure 7.
Installing the Shelves
1. Open the door completely.
2. Line up the shelf notches with the rail posts on both the right and left sides.
3. Push the shelf down and then push it all the way inwards until the shelf fully
rests inside of the unit and you are able to close the door.
4. The shelf should glide smoothly back and forth. If it does not, you may need to
remove it and start over.
Removing the Shelves
1. Open the door completely.
2. Remove all of the contents loaded on the shelf, if applicable.
3. Line up the shelf notches with the rail posts as indicated below. This will
require you to hold on to both rails as you move the shelf to line up the posts
with the notches on both sides of the shelf.
4. Evenly life the shelf up and then pull the shelf out.
background
32
EN
background
33
EN
PRODUCT OVERVIEW
1 Light (LED)
2 Upper zone
3 Control Panel
4 Handle
5 Middle zone
6 Control Panel
7 Lower zone
8 Adjustable feet
1
2
3
4
7
5
6
8
background
34
EN
USAGE
Starting up the device
Once the wine cabinet is properly installed, we advise that you clean the inside
using warm water with a low concentration of dishwashing liquid. Do not use
abrasives or scouring powder; they may scratch the surface nish.
Your wine cabinet is ideally suitable for holding Bordeaux type bottles of 0.75
L capacity. It can contain larger bottles; however care must be taken that they
do not prevent the door from closing properly.
When closing the door ensure that it does not touch any of the bottles.
If you load several bottles at a time, it will take longer before the cabinet
reaches the desired temperature.
In order to avoid damaging the door seal, ensure that the door is fully open
before moving the racks along the compartment rails.
Upper control panel
Lower control panel
1 Start/Stop button
2 Light button
3 Compressor operation indicator
4 Digital display of the temperature in the upper zone
5 Digital display of the temperature in the middle zone
6 Setting button for the upper zone
7 Setting button for the middle zone
8 Display screen for lower zone
9 To increase temperature by 1 °C in lower zone
10 To decrease temperature by 1 °C in lower zone
background
35
EN
Starting the appliance
Press the start/stop button for about 3 seconds
Do the same to turn it off.
Temperature control
Press and hold the temperature setting button for three seconds to display
the actual temperature, and press any button to return to display the set
temperature.
The internal temperature is regulated by the electronic thermostat controlled by
the buttons inside the appliance.
Each time the “upper zone” or “lower zone” key is pressed, the selected zone
is incremented by one degree. To obtain a temperature lower than the one
indicated, You can adjust the temperature degree by degree.
After the temperature is selected, the display will ash for 5 seconds and display
the set-point temperature.
Control of the light
To turn on or off the internal light, press the button.
The (LED) light is suitable for the conservation of wine. In order to reduce energy
consumption, the LED light goes off automatically after 10 minutes. However,
we recommend turning off the light under normal use or after each use. However,
if you wish to leave the light on, the procedure is as follows; press button 2 for at
least 5 seconds; the display will then show “LP”.
After a few seconds, the display comes back to the temperature indication and
the light stays on continually. To return to the light turning off automatically after
10 minutes, press button 2 for at least 5 seconds; the display will then show “LF”.
After a few seconds, the display comes back to the temperature indication and the
light goes off automatically.
Notes
If the unit is unplugged, power lost, or turned off, you must wait 3 to 5
minutes before restarting the unit. If you attempt to restart before this time
delay, the Wine cooler will not start.
When you use the Wine cooler for the rst time or restart the Wine cooler
after having been shut off for a long time, there could be a few degrees
variance between the temperature you select and the one indicated on the
LED readout. This is normal and it is due to the length of the activation time.
Once the Wine cooler is running for a few hours everything will be back to
normal.
background
36
EN
FILLING THE WINE CABINET
The device is ideal for storing wine bottles of the size and shape of 0.75 litres
of Bordeaux. It is possible to store larger wine bottles. However, care must be
taken to ensure that the appliance door can be closed properly.
Before closing the door, always make sure that it is not blocked by a wine
bottle.
If you place several wine bottles in the appliance at the same time, it will take
longer for the individual wine bottles to cool down.
The number of bottles that can be placed in the appliance varies depending
on the size and shape of the wine bottles.
The maximum number of wine bottles that can be stored is based on standard
0.75 litre Bordeaux wine bottles.
Storage recommendations
Type of wine Temperature Celsius Temperature Fahrenheit
Red wine 15 – 18 °C 58 – 65 °F
White wine 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Sparkling wine /
champagne
4 – 8 °C 39 – 47 °F
The most important thing when storing wine is that the storage temperature
remains continuously stable.
Vibrations, temperature variations, light exposure and humidity are factors
that can cause wine to tip over. When stored correctly, not only is the quality
of the wine maintained, but its aroma, taste and complexity are also improved
during the maturing process.
Wine that is stored at a higher temperature matures faster. Wines which are
stored at more than 18 °C lose their avour and aroma.
If wine is stored at too low a temperature, this can lead to the development of
residues that are harmful to health. An air humidity of 60 % - 70 % is ideal to
prevent corks from shrinking.
After a wine bottle has been opened, the wine comes into contact with air. It is
therefore recommended to store the rest of the wine upright in the bottle to
minimise the surface area that comes into contact with air.
Once a wine bottle has been opened, white wines can be drunk for another 2
days and red wines for another 3 days if the bottle has been closed. Make sure
that the wine bottle has been tightly closed again.
Special stoppers, which keep wine and champagne fresh, can be purchased in
most wine shops.
background
37
EN
Loading for Max capacities
The maximum lling capacity is based on Bordeaux bottles with 0.75 litre
standard.
89 bottles is the maximum lling capacity. It is recommended to use the o
diagram for daily use.
For better preservation and to avoid food waste.
In order not to spoil the wine, it is important that the temperature in the wine
refrigerator remains stable.
Avoid opening the door frequently and blocking the inside slots.
To avoid mould growth, please avoid too much humidity in the wine
refrigerator.
C C
C
Normal shelves
Display shelves
background
38
EN
CLEANING AND CARE
Defrosting of your wine cabinet is fully automatic. It requires no action on your
part.
During operation, you may notice condensation drops forming on the rear inside
wall of the cabinet. They will be eliminated during automatic defrosting.
Cleaning
Before any cleaning, unplug the device from the mains.
Never use abrasives or a scraper sponge when cleaning the inside or the outside
of your wine cabinet.
Remove all accessories (racks, etc.). Wash them using lukewarm water to
which has been added a gentle unscented detergent (dishwashing liquid for
example); rinse with bleach water and carefully dry off.
Wash the inside walls in the same way; pay particular attention to the rack
supports
Wash the door seal as well as under the seal.
Plug the wine cabinet into the mains.
From time to time, dust off the condenser behind the device; accumulated dust
may reduce the eciency of your wine cabinet.
In the event of a prolonged absence, empty and clean out the device; maintain the
door slightly open during the period of non-use.
Replacing the illuminating lamp
The device uses light emitting diodes (LEDs). This type of diode cannot be changed
by the user. The life cycle of the LEDs is long enough so that they do not need to
be changed.
If however, in spite of the care taken by the manufacturer, the LEDs do fail, please
contact your Customer Care Service for any repair.
background
39
EN
TROUBLESHOOTING
You can resolve many of the problems that may arise without having to call
Customer Care Service. Please try the suggestions below.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
No operation - Check your installation's power supply.
- Check your circuit breaker.
- A fuse has blown.
Not cold enough - Check the setting temperature.
- Ambient temperature requires readjustment
of the temperatures.
- The door is open too often.
- The door is not closed properly.
- The door seal is not air-tight.
- There is not enough space around the
device.
No interior light
No display on the LED screen
Contact your Customer Care Service.
There appears to be a loud
noise
- Check the device levelling.
- Verify that a piece of paper or part of the
packaging has not remained stuck in the
device.
The door does not close
properly
- Check the device levelling.
- The seal is in poor repair.
- The feet have "moved".
The light (LED) does not come
on
- The control panel is not working.
- Printed circuit problem
- Mains plug problem
- Contact your Customer Care Service.
LED display error -Poor display.
- The temperature value is not shown.
- Contact your Customer Care Service.
The fans are not working Control Panel to be replaced by your
Customer Care Service.
background
40
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No. 2019/2016
Supplier's name or trademark: Klarstein
Supplier's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
Model identier: 10040720
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: built-in
Wine storage appliance: Yes Other refrigerating
appliance:
No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Overall
dimensions
(mm)
Height 1788
Total volume (dm³ or L) 246Width 595
Depth 557
EEI 171 Energy eciency class G
Airborne acoustical
noise emissions (dB(A)
re 1 pW)
38
Airborne acoustical noise
emission class
C
Annual energy
consumption (kWh/a)
162 Climate class:
temperate,
subtropical
Minimum ambient
temperature (°C), for
which the refrigerating
appliance is suitable
16
Maximum ambient
temperature (ºC), for which
the refrigerating appliance is
suitable
38
Winter setting No
background
41
EN
Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
volume
(dm³ or L)
Recommended
temperature
setting for
optimised food
storage (ºC)
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-defrost=A,
manual
defrost=M)
Pantry No - - - -
Wine storage Yes 246 12 - M
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or
icemaking
No
- - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable
temperature
compartment
- - - - -
Light source parameters:
Type of light source LED
Energy eciency class G
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer‘s website, where the information in point4(a) Annex of Commission
Regulation (EU) 2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk
background
42
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
43
FR
Consignes de sécurité 44
Installation 47
Aperçu de l'appareil 52
Utilisation de l'appareil 54
Nettoyage et maintenance 58
Résolution des problèmes 59
Fiche de données produit 60
Informations sur le recyclage 62
Fabricant et importateur (UK) 62
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10040720
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacité 89 bouteilles
Dimensions (L*P*H) (mm) 595 x 557 x 1788
Poids 106 kg
Classe climatique
Température ambiante adaptée
N/ST
16-38 °C
Type d’installation Appareil encastré
background
44
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou
dénuées d'expérience et de connaissances, sauf sous surveillance ou après
avoir été formées par un responsable de leur sécurité aux instructions et à la
façon d'utiliser l'appareil.
Surveillez les enfants pour qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont
été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité
par une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service après-vente ou une personne de qualication similaire
an d'éviter tout danger.
Pour éviter tout danger dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être xé
conformément aux instructions.
Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous de ne pas pincer ni
endommager le cordon d'alimentation.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de prises multiples ou blocs d'alimentation à
l'arrière de l'appareil.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du boîtier de l'appareil ou de la
niche d'encastrement ne soient pas obstruées.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage, sauf s'ils sont expressément recommandés par le
fabricant.
Le circuit du réfrigérant ne doit pas être endommagé.
N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de
refroidissement des boissons de l'appareil, sauf s'ils sont spéciquement
recommandés par le fabricant.
Ne stockez pas de substances explosives dans l'appareil, telles que des
bombes aérosols contenant un gaz propulseur inammable.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à
une utilisation domestique et dans des environnements similaires. Cela
comprend :
- les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail,
- fermes, hôtels, motels et autres installations résidentielles,
- Chambres d'hôtes proposant des petits-déjeuners (bed & breakfasts),
- Restauration et applications similaires en dehors du commerce de détail
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir les réfrigérateurs et à
prendre les aliments.
background
45
FR
Pour éviter de contaminer les boissons, respectez les consignes suivantes :
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une hausse signicative de
la température dans les compartiments de l'appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les
aliments. Nettoyez régulièrement l'évacuation de l'eau.
Si vous n'utilisez pas la cave à vin pendant une longue période, éteignez-la,
faites-la dégivrer, nettoyez-la et séchez-la. Laissez la porte ouverte pour éviter
la formation de moisissures dans l'appareil.
Remarque : Cet appareil contient le réfrigérant isobutane (R600a), un gaz
naturel à haute compatibilité environnementale, mais inammable. Bien qu'il
soit inammable, il n'endommage pas la couche d'ozone et n'augmente
pas l'effet de serre. L'utilisation de ce réfrigérant entraîne un niveau sonore
légèrement plus élevé de l'appareil. En plus du bruit du compresseur, vous
pouvez entendre le ux de réfrigérant. Ceci est inévitable et n'a aucun effet
négatif sur les performances de l'appareil. Soyez prudent pendant le transport
pour ne pas endommager le circuit de réfrigérant. Les fuites de réfrigérant
peuvent être irritantes pour les yeux.
MISE EN GARDE
Lors de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de
l'appareil, soyez attentif au symbole à gauche à l'arrière ou sur le
compresseur de l'appareil. Ce symbole met en garde contre les
risques d'incendie. Les conduites de réfrigérant et le compresseur
contiennent des substances inammables. Tenez l'appareil éloigné
des sources d'incendie pendant son utilisation, sa maintenance et
son élimination.
background
46
FR
Consignes particulières pour une utilisation correcte
Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
Cet appareil n'est pas destiné à la congélation d'aliments.
Les clayettes ont été pré installées pour permettre l'utilisation la plus ecace
de l'énergie.
Consignes particulières concernant les clayettes
Les clayettes ont été pré installées pour permettre l'utilisation la plus ecace
de l'énergie.
Utilisez uniquement les clayettes fournies par le fabricant.
Ne bouchez jamais les trous dans les clayettes et n'utilisez jamais d'autres
types de clayettes non approuvés par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un
mauvais refroidissement ou augmenter la consommation d'énergie.
Nous vous recommandons d'utiliser les clayettes comme illustré an que
l'énergie soit utilisée le plus ecacement possible.
Remarques sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique spéciée sur la plaque signalétique de l'appareil.
SN Faible
Cette cave à vin est destinée à être utilisée à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
N Tempéré
Cette cave à vin est destinée à être utilisée à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
ST Subtropical
Cette cave à vin est destinée à être utilisée à des
températures ambiantes de 16 à 38 ° C.
T Tropical
Cette cave à vin est destinée à être utilisé à des
températures ambiantes de 16 à 43 ° C.
La température ambiante a une inuence sur la température à l'intérieur de la
cave à vin. Pour un fonctionnement optimal de la cave à vin, nous recommandons
une température ambiante de 16 ° C à 32 ° C.
background
47
FR
INSTALLATION
Avant la première utilisation
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, laissez-le reposer pendant 24
heures an que le liquide de refroidissement puisse se répartir. Pendant ce temps,
laissez la porte ouverte pour que l'odeur de neuf puisse s'échapper.
Remarque : tous les modèles sans ventilation ou fentes de ventilation à l'avant
ne sont pas des appareils intégrés et doivent être installés en pose libre.
Emplacement
Le lieu d'emplacement de l'appareil doit :
supporter la charge et être bien aéré.
être éloigné des sources de chaleur et à l'abri de l'ensoleillement direct.
ne pas être humide, comme dans une salle de bain ou des toilettes.
avoir un sol plat.
disposer d'une connexion électrique standardisée.
disposer d'une prise avec protection contre les surtensions.
être loin des micro-ondes, car leurs interférences pourraient avoir une
inuence négative sur l'appareil.
De plus, la température ambiante de la pièce ne doit être ni très froide ni très
chaude. Le froid et la chaleur peuvent avoir un effet négatif sur le fonctionnement
et empêcher d'atteindre la température interne souhaitée.
Installation
Retirez tous les matériaux d'emballage de la cave à vin et autour de celle-ci.
Installez la cave à vin de manière à ce que la prise soit facilement accessible
à tout moment. Débranchez le cordon d'alimentation et installez l'appareil à
son emplacement dénitif. Positionnez-le de manière à ce que le compresseur
soit libre et n'ait aucun contact avec d'autres objets ou murs.
Compensez les inégalités du sol avant de remplir l'appareil. Utilisez pour cela
les pieds réglables. Vissez complètement les pieds arrière pour les rentrer et
compensez l'inclinaison avec les deux pieds avant.
background
48
FR
Installation
Vous trouverez ci-dessous les plans de montage à respecter pour installer au
mieux les appareils.
Une fois l'appareil positionné, il est impératif de xer le meuble de cuisine avec
des vis comme indiqué ci-dessous.
background
49
FR
Encoche
Glissière
Glissière
Picots
Installation des clayettes
1. Ouvrez complètement la porte.
2. Alignez les picots de la tablette avec les encoches de la glissière sur les côtés
droit et gauche.
3. Faites glisser la tablette vers le bas, puis jusqu'à ce qu'elle soit complètement
à l'intérieur de l'appareil et que vous puissiez fermer la porte.
4. La tablette doit pouvoir glisser d'avant en arrière. Si ce n'est pas le cas, vous
devrez peut-être la retirer et recommencer.
Pour enlever les clayettes
1. Ouvrez complètement la porte.
2. Le cas échéant. retirez tout le contenu de la clayette.
3. Alignez les encoches de la tablette avec les montants de la glissière (voir
ci-dessous). Pour ce faire, tenez-vous aux deux glissières pendant que vous
déplacez la clayette an d'aligner les montants avec les encoches de chaque
côté de la clayette.
4. Soulevez la clayette de manière uniforme, puis retirez-la.
background
50
FR
Changement du côté d'ouverture de la porte
1. Basculez la cave à vin de 45 degrés vers le haut et dévissez la charnière
inférieure droite à l'aide d'un tournevis. (Fig. 1)
2. Posez la cave à vin à plat, tenez la porte et dévissez la charnière de la porte
droite à l'aide d'un tournevis. Retirez-la ensuite, déposez-la délicatement et
tournez la porte de 180 degrés. (g. 2, g. 3, g. 4)
3. Retirez la barre de d'arrêt B, desserrez la vis de la butée A à l'aide d'un
tournevis, retirez la butée A, faites-la glisser vers la droite jusqu'aux autres
trous de vis correspondants sur le boîtier, serrez la vis, insérez la butée
supérieure B, puis insérez et ajustez la porte avec la vis. (g. 5, g. 6, g. 7.)
background
51
FR
Butée B
Butée A
background
52
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
1
2
3
4
7
5
6
8
1 Éclairage (LED)
2 Zone supérieure
3 Panneau de
commande supérieur
4 Poignée
5 Zone centrale
6 Panneau de
commande inférieur
7 Zone inférieure
8 Pieds réglables
background
53
FR
Panneau de commande supérieur
Panneau de commande inférieur
1 Touche de marche/arrêt
2 Touche d'éclairage
3 Témoin de fonctionnement du compresseur
4 Achage numérique de la température de la zone
supérieure
5 Achage numérique de la température de la zone centrale
6 Bouton de réglage de la zone supérieure
7 Bouton de réglage de la zone centrale
8 Achage numérique de la température de la zone inférieure
9 Bouton de réglage pour augmenter la température de la zone
inférieure de 1 °C
10 Bouton de réglage pour réduire la température de la zone
inférieure de 1 °C
background
54
FR
UTILISATION DE L'APPAREIL
Mise en marche
Une fois l'appareil correctement installé, nous recommandons de nettoyer
l'intérieur avec un peu d'eau tiède savonneuse (liquide vaisselle). N'utilisez pas
de produit à récurer ou de poudres abrasives car ils pourraient endommager la
surface.
Votre cave à vin est idéale pour le stockage de bouteilles de 0,75 litre (comme
les bouteilles de vin de Bordeaux). Il peut également accueillir des bouteilles
plus grandes, mais assurez-vous qu'elles n'empêchent pas la fermeture
correcte de la porte.
Avant de fermer la porte, assurez-vous qu'elle se ferme correctement sans
toucher une bouteille.
Si vous rangez plusieurs bouteilles à la fois, l'appareil mettra plus de temps à
atteindre la température souhaitée.
Pour éviter d'endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte est
entièrement ouverte lorsque vous retirez les clayettes.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 1 pendant 3 secondes
Procédez de la même manière pour la mise hors tension.
Réglage de la température
Maintenez le bouton de réglage de la température enfoncé pendant trois
secondes pour acher la température actuelle, puis appuyez sur n‘importe quel
bouton pour revenir à l‘achage de la température réglée.
La température intérieure est régulée par le thermostat électronique qui est
contrôlé par les boutons de l'appareil.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche « zone supérieure » ou « zone
inférieure », la zone sélectionnée augmente d‘un degré. Pour obtenir une
température inférieure à celle achée, il est possible de régler la température
degré par degré.
Après avoir sélectionné la température, l‘écran clignote pendant 5 secondes et
ache la température de consigne.
Régulation de l'éclairage
Pour allumer ou éteindre l'éclairage intérieur, appuyez sur la touche 2.
L'éclairage (LED) est adapté à la conservation du vin.
Pour réduire la consommation d'énergie, l'éclairage LED s'éteint
automatiquement au bout de 10 minutes. Il est toutefois recommandé
d'éteindre l'éclairage lors d'une utilisation normale ou après chaque utilisation.
Si vous souhaitez toutefois laisser l'éclairage allumé, procédez comme suit :
maintenez la touche 2 enfoncée pendant au moins 5 secondes : l'écran ache
background
55
FR
« LP ». Après quelques secondes, l'écran revient à l'achage de la température
et l'éclairage reste allumé en permanence. Pour que l'éclairage s'éteigne à
nouveau automatiquement au bout de 10 minutes, maintenez la touche 2
enfoncée pendant au moins 5 secondes : l'écran ache « LF ». Après quelques
secondes, l'écran revient à l'achage de la température et l'éclairage s'éteint
automatiquement.
Fonction de mémorisation de la température
En cas de coupure de courant, tous les réglages de température précédents sont
automatiquement conservés. Lorsque l'alimentation électrique est rétablie, la
température de la cave à vin revient à celle qui était réglée avant la mise hors
tension.
Alarme de température
Si la température intérieure de la cave est supérieure à 23°C, le champ d'achage
indique « HI » et l'alarme retentit en continu après une heure pour avertir que la
température intérieure est trop élevée.
Lorsque la température intérieure est inférieure à 0°C, le champ d'achage
indique « LO », l'alarme retentit et le témoin de dysfonctionnement s'allume
simultanément.
Remarques
La température standard est de 6 °C dans la zone supérieure et de 12 °C dans
la zone inférieure.
La plage de température de cette cave à vin se situe entre 5 °C et 10 °C dans la
zone supérieure et entre 10 °C et 18 °C dans la zone inférieure.
Pour éviter une condensation excessive, la température ne doit pas être
inférieure à 7 °C si la température ambiante est supérieure à 28 °C.
background
56
FR
Chargement de l'appareil
L'appareil est idéal pour conserver des bouteilles de vin dont la taille et la
forme correspondent aux bouteilles de Bordeaux de 0,75 litre. Il est possible
de conserver des bouteilles de vin de plus grande taille. Vous devez toutefois
faire attention à ce que la porte de l'appareil puisse fermer correctement.
Avant de fermer la porte de l'appareil, vériez toujours qu'aucune bouteille de
vin de risque de la bloquer.
Si vous rangez plusieurs bouteilles de vin en même temps dans l'appareil,
chacune prendra plus de temps à rafraîchir.
Le nombre de que l'appareil peut contenir dépend de la taille des bouteilles
de vin et de leur forme
Le nombre maximal de bouteilles de vin pouvant être stockées est basé sur
des bouteilles de vin de Bordeaux standard de 0,75 litre.
Conseils de conservation
Type de vin Température Celsius Température Fahrenheit
Vin rouge 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Vin blanc 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Mousseux / Champagne 4 – 8 °C 39 – 47 °F
Le plus important pour la conservation du vin est que la température de
stockage reste stable à tout moment.
Les vibrations, les variations de température, l'exposition à la lumière et à
l'humidité sont des facteurs qui peuvent faire tourner le vin. Lorsqu'il est stocké
correctement, non seulement la qualité du vin est préservée, mais son arôme,
son goût et sa complexité s'améliorent également au cours du processus de
maturation.
Le vin conservé à une température plus élevée mûrit plus rapidement. Les vins
conservés à plus de 18 ° C perdent leur goût et leur arôme.
Si le vin est conservé à une température trop basse, cela peut entraîner le
développement de résidus nocifs. Une humidité de 60% à 70% est idéale pour
empêcher les bouchons de rétrécir.
Une fois que la bouteille de vin est ouverte, le vin est au contact de l'air Il est alors
recommandé de stocker le reste du vin à la verticale dans la bouteille an de
minimiser la surface en contact avec l'air.
Dès qu'une bouteille de vin est ouverte, les vins blancs peuvent être bu pendant
2 jours et les vins rouges pendant 3 jours, à condition que la bouteille soit
fermée. Veillez à refermer la bouteille de façon hermétique.
Des bouchons spéciaux pour conserver le vin et le champagne frais sont
disponibles chez la plupart des cavistes.
background
57
FR
Chargement pour une capacité maximale
C C
C
La capacité de chargement maximale est basée sur des bouteilles de
Bordeaux standard de 0,75 litre.
89 bouteilles est la capacité de chargement maximale. Il est recommandé
d'utiliser le diagramme ci-dessus pour un usage quotidien.
Pour une meilleure conservation et pour éviter le gaspillage alimentaire
Pour ne pas gâcher du vin, il est important que la température reste stable
dans la cave à vin.
Évitez d'ouvrir fréquemment la porte et de bloquer les fentes intérieures.
Pour éviter la formation de moisissures, évitez de mettre trop d'humidité dans
votre cave à vin.
Clayettes normales
Clayettes de présentation
background
58
FR
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Dégivrage
Le dégivrage de votre cave à vin est entièrement automatique. Vous n'avez rien à
faire.
Pendant le fonctionnement, il peut arriver que des gouttes de condensation se
forment sur la paroi intérieure arrière de l'armoire. Elles sont éliminées pendant le
dégivrage automatique.
Nettoyage
Avant le nettoyage de l'appareil, débranchez la che d'alimentation de la prise.
N'utilisez jamais de produits ou d'éponges abrasifs pour nettoyer l'intérieur ou
l'extérieur de l'appareil.
Retirez tous les accessoires (étagères ...). Lavez-les à l'eau tiède avec un peu
de détergent doux sans parfum (par exemple du liquide vaisselle), rincez-les
bien à l'eau la moins calcaire possible et laissez-les bien sécher.
Lavez les parois intérieures de la même manière. Entretenez en particulier les
supports d'étagères.
Nettoyez le joint de la porte ainsi que la zone située en dessous.
Rebranchez l'appareil.
De temps en temps, dépoussiérez le condensateur situé à l'arrière de l'appareil :
une accumulation de poussière pourrait réduire l'ecacité de l'appareil.
En cas d'absence prolongée, videz et nettoyez l'appareil. Gardez la porte ouverte
lorsque vous ne l'utilisez pas.
Remplacement de la lampe d'éclairage
Cet appareil est équipé de diodes électroluminescentes (LED). Ce type de diode
ne peut pas être changé par le consommateur. La durée de vie de cette LED est
susante, il n'est donc pas nécessaire de la remplacer.
Toutefois, si malgré le soin apporté lors de la fabrication de l'armoire climatique,
les LED sont défectueuses, veuillez contacter notre service client.
background
59
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Vous pouvez résoudre vous-même de nombreux problèmes simples avec votre
cave à vin sans devoir appeler immédiatement le service client. Essayez les
propositions suivantes.
Problème Cause possible
L'appareil ne fonctionne pas. - Vérier l'alimentation électrique
- Vérier le disjoncteur
- Un fusible est hors service.
Refroidissement insusant - Vérier les températures réglées
- La température ambiante nécessite un
nouveau réglage des températures
- La porte a été ouverte trop souvent
- La porte n'est pas correctement fermée.
- Le joint de la porte n'est pas étanche
- Il n'y a pas assez de place autour de
l'appareil
Pas d'éclairage intérieur Contactez le service client,
Pas d'achage sur l'écran LED - Vériez l'horizontalité de l'appareil
- Assurez-vous qu'aucun papier ou élément
de l'emballage n'est coincé dans l'appareil
Vous entendrez un bruit
signicatif.
- Vériez l'horizontalité de l'appareil
- Assurez-vous qu'aucun papier ou élément
de l'emballage n'est coincé dans l'appareil
La porte ne se ferme pas
correctement
- Vériez l'horizontalité de l'appareil
- Le joint est en mauvais état Les pieds de
support ont "bougé"
La lumière (LED) ne s'allume
pas
- Le panneau de commande est défectueux
- Problème avec les circuits imprimés
- Problème avec la prise électrique
- Contactez le service client
Erreur sur l'achage LED - Achage de mauvaise qualité
- La température n'est pas achée
- Contactez le service client
L'aérateur ne fonctionne pas. Le panneau de commande doit être remplacé
par votre service après-vente.
background
60
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n ° 2019/2016
Nom ou marque du fabricant : Klarstein
Adresse du fabricant : Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Numéro d'article : 10040720
Type d'appareil de refroidissement :
Appareil silencieux : Non Type de construction
:
installation
sur pied
Cave à vin : oui Autre appareil
réfrigérant :
non
Paramètres généraux du produit :
Paramètres Valeur Paramètres Valeur
Dimensions
(mm)
Hauteur 1788
Volume total
(en dm
3
ou l)
246Largeur 595
Profondeur 557
IEE
171
Classe d'ecacité
énergétique
G
Émissions de bruit aérien (en
dB(A) re 1 pW)
38
Classe d'émission de
bruit aérien
C
Consommation annuelle
d'énergie (en kWh/an)
162 Classe climatique :
tempéré,
subtropical
Température ambiante
minimale (en °C) à laquelle
l'appareil réfrigérant est
adapté
16
Température
ambiante maximale
(en °C) à laquelle
l'appareil réfrigérant
est adapté
38
Mode hiver non
background
61
FR
Paramètre du compartiment :
Type du compartiment
Paramètre et valeurs du compartiment
Volume du
compartiment
(en dm
3
ou l)
Réglage de la
température
recommandé
pour un stockage
optimisé des
aliments (en °C)
Capacité de
congélation (en
kg/24 h)
Type de dégivrage
(dégivrage
automatique = A,
dégivrage manuel
= M)
Compartiment garde-
manger
Non
- - - -
Cave à vin oui 246 12 - M
Compartiment cave non - - - -
Compartiment de
stockage d'aliment
frais
non - - - -
Compartiment de
stockage de denrées
alimentaires fraîches
non
- - - -
Compartiment
zéro-étoile ou
compartiment à
glaçons
non
- - - -
Compartiment une
étoile
non
- - - -
Compartiment deux
étoiles
non
- - - -
Compartiment trois
étoiles
non
- - - -
Compartiment quatre
étoiles
non
- - - -
Compartiment deux
étoiles
non
- - - -
Compartiment à
température varia ble
- - - - -
Paramètres de la source lumineuse :
Nature de la source lumineuse LED
Classe d'ecacité énergétique G
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Indications supplémentaires :
Lien web vers le site Internet du fabricant sur lequel vous trouverez des informations au point 4.a. de l'annexe du
règlement (UE) 2019/2019 de la Commission : www.klarstein.fr
background
62
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
63
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad
por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente
código QR para obtener acceso a la última guía del usuario
y más información sobre el producto:
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10040720
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacidad 89 Botellas
Medidas (ancho x largo x alto) (mm) 595 x 557 x 1788
Peso 106 kg
Clase climática
Temperatura ambiente recomendada
N/ST
16-38 °C
Instalación Aparato integrable: sí
Indicaciones de seguridad 64
Instalación 67
Descripción general del aparato 72
Uso del aparato 74
Limpieza y mantenimiento 78
Reparación de anomalías 79
Ficha técnica del producto 80
Indicaciones sobre la retirada del aparato 82
Fabricante e importador (Reino Unido) 82
background
64
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser manejado por personas (incluidos
niños) con discapacidad física, sensorial o psíquica o con falta de experiencia
y conocimientos, salvo bajo supervisión de una persona responsable o tras
recibir instrucciones sobre cómo utilizar el aparato.
Los niños deben estar bajo vigilancia para evitar que jueguen con el aparato.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica no deberán emplear el aparato antes de haber sido instruidos
por su tutor o supervisor sobre su funcionamiento y funciones, indicaciones
de seguridad y riesgos asociados. No permita que los niños jueguen con
el aparato. No permita que los niños realicen tareas de mantenimiento o
limpieza si no se encuentran bajo supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
el servicio técnico o una persona con cualicación similar para evitar
accidentes.
Para evitar un posible accidente causado por la inestabilidad de la unidad,
ésta debe jarse de acuerdo con las instrucciones.
Al colocar el aparato, procure no doblar o dañar el cable de alimentación.
Asegúrese de que no hay varios enchufes o adaptadores de red en la parte
posterior del aparato.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o de
la nevera empotrada no estén bloqueadas.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso
de descongelación, salvo que estén expresamente recomendados por el
fabricante.
El circuito del refrigerante no debe estar dañado.
No utilice aparatos eléctricos en los compartimentos de refrigeración de
bebidas del aparato a menos que estén especícamente recomendados por
el fabricante.
No almacene sustancias explosivas en la unidad, como botes de spray con
propelente inamable.
Este aparato no está indicado para uso comercial, sino doméstico o en
entornos similares. Entre ellos se incluyen:
- En cocinas de personal de negocios, salas de reuniones y otras zonas
comerciales
- En granjas, hoteles, moteles y otros establecimientos hoteleros
- En pensiones que ofrecen desayuno (Bed & Breakfast)
- En caterings y usos similares fuera del comercio minorista
Los niños de 3 a 8 años pueden introducir y sacar alimentos del frigoríco.
background
65
ES
Para evitar la contaminación de las bebidas, siga las siguientes instrucciones:
Mantener la puerta abierta durante un período prolongado puede provocar
un aumento signicativo de la temperatura en los compartimentos del
aparato.
Limpie regularmente las supercies que puedan estar en contacto con los
alimentos. Limpie el drenaje de agua regularmente.
Si no va a utilizar el frigoríco durante un tiempo, apáguelo, deje que se
descongele, límpielo y séquelo. Deje la puerta abierta para evitar la formación
de moho en el aparato.
Nota: este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas
natural que no es nocivo para el medioambiente, pero sí inamable. Aunque
es inamable, no daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero.
El uso de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato.
Además del ruido del compresor, se puede escuchar el ujo de refrigerante.
Esto es inevitable y no tiene ningún efecto negativo en el rendimiento del
aparato. Tenga cuidado durante el transporte para evitar dañar el circuito de
refrigerante. Las fugas de refrigerante pueden irritar los ojos.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare o deseche el aparato, busque el símbolo de
la izquierda situado en la parte posterior o en el compresor del
aparato. Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay
sustancias inamables en los conductos de refrigerante y en el
compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de fuego
durante su uso, mantenimiento y eliminación.
background
66
ES
Indicaciones especícas para un uso adecuado
Este aparato está destinado únicamente al almacenamiento de vino.
Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
Los estantes han sido preajustados para permitir el uso más eciente de la
energía.
Notas especiales sobre los estantes
Los estantes han sido preajustados para permitir un uso más eciente de la
energía.
Utilice únicamente los estantes proporcionados por el fabricante.
No obstruya nunca los oricios de las baldas ni utilice otro tipo de baldas
no homologadas por el fabricante, ya que pueden provocar una mala
refrigeración o aumentar el consumo de energía.
Le recomendamos que utilice los estantes como se indica para que la energía
se utilice de la manera más eciente posible.
Notas sobre temperatura ambiente
Instale este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la
clase climática indicada en la placa de características del aparato.
SN Baja
Este frigoríco está diseñado para su uso a
temperaturas ambiente de 10-32 °C.
N Moderada
Este frigoríco está diseñado para su uso a
temperaturas ambiente de 16-32 °C.
ST Subtropical
Este frigoríco está diseñado para su uso a
temperaturas ambiente de 16-38 °C.
T Tropical
Este frigoríco está diseñado para su uso a
temperaturas ambiente de 16 a 43 °C.
La temperatura ambiente afecta a la temperatura interna de la nevera para vinos.
Para un funcionamiento óptimo de la vinoteca, se recomienda una temperatura
ambiente de 16 °C a 32 °C.
background
67
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje reposar la unidad durante 24 horas antes de utilizarla por primera vez para
que el refrigerante se disperse. Deje la puerta abierta durante este tiempo para
que se disipe cualquier olor relacionado con la producción.
Nota: todos los modelos sin ventilación frontal o respiraderos frontales son
unidades independientes no empotrables.
Lugar de instalación
El lugar donde se coloca el aparato debe:
ser una buena base y estar bien ventilado.
estar alejado de la luz solar directa y de las fuentes de calor.
no estar demasiado húmedo, como baños o aseos.
tener un suelo nivelado.
tener una conexión eléctrica normalizada.
tener una toma de corriente con protección contra subidas de tensión.
estar lejos de microondas, ya que sus interferencias podrían tener un efecto
negativo en el aparato.
Además, la temperatura ambiente de la sala no debe ser ni muy baja ni muy alta.
El frío y el calor pueden tener un efecto negativo en la unidad, de modo que no se
alcance la temperatura interior deseada.
Instalación
Retire todo el material de embalaje de la nevera y sus alrededores.
Coloque el frigoríco de forma que el enchufe sea accesible en todo
momento. Desenchufe el cable de alimentación y coloque el aparato en su
ubicación denitiva. Colóquelo de manera que el compresor no esté obstruido
y no esté en contacto con otros objetos o paredes.
Nivele los pequeños desniveles del suelo antes de llenar el aparato. Para ello,
utilice los pies ajustables. Gire las patas traseras hasta el fondo y nivele la
pendiente con las dos patas delanteras.
background
68
ES
Instalación
A continuación encontrará los planos que debe seguir para una instalación óptima
de las unidades.
Tras colocar el aparato, asegúrese de jar el mueble de cocina con tornillos como
se muestra a continuación.
background
69
ES
Muesca
Raíl
Raíl
Nubs
Instalación de las estanterías
1. Abra completamente la puerta.
2. Alinee los nudos de la balda con las muescas del carril en los lados derecho e
izquierdo.
3. Deslice el estante hacia abajo y luego hasta el fondo, hasta que el estante esté
completamente dentro del aparato y pueda cerrar la puerta.
4. El estante debe deslizarse hacia adelante y hacia atrás con suavidad. Si no lo
hace, es posible que tenga que sacarlo y empezar de nuevo.
Retirar los estantes
1. Abra completamente la puerta.
2. Retire todo el contenido de la estantería, si lo hay.
3. Alinee las muescas de la estantería con los postes de la barandilla (véase más
abajo). Para ello, debe sujetarse a ambos raíles mientras mueve la estantería
para alinear los postes con las muescas de cada lado de la estantería.
4. Levante el estante de manera uniforme y luego sáquelo.
background
70
ES
Cómo cambiar el lado de apertura de la puerta
1. Incline la nevera para vinos 45 grados y desatornille la bisagra inferior
derecha con un destornillador. Figura 1
2. Coloque la nevera para vinos en posición horizontal, sujete la puerta y
desatornille la bisagra de la puerta derecha con un destornillador. A
continuación, sácala, bájala con cuidado y gira la puerta 180 grados. (Fig. 2,
Fig. 3, Fig. 4)
3. Retire la barra limitadora B, aoje el tornillo del tope A con un destornillador,
saque el tope A, deslícelo hacia la derecha hasta los otros agujeros de los
tornillos correspondientes en la carcasa, apriete el tornillo, inserte el tope
superior B, y luego inserte y ajuste la puerta con el tornillo. (Fig. 5, Fig. 6, Fig.
7.)
background
71
ES
Tope B
Tope A
background
72
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO
1
2
3
4
7
5
6
8
1 Luz (LED)
2 Zona superior
3 Panel de control
superior
4 Mango
5 Zona media
6 Panel de control
inferior
7 Zona inferior
8 Patas regulables
background
73
ES
Panel de control superior
Panel de control inferior
1 Botón de encendido/apagado
2 Botón de luz
3 Pantalla de funcionamiento del compresor
4 Termómetro digital de la zona superior
5 Termómetro digital de la zona media
6 Regulador de la zona superior
7 Regulador de la zona media
8 Termómetro digital de la zona inferior
9 Botón para aumentar la temperatura de la zona inferior en un 1 ºC.
10 Botón de reducir la temperatura de la zona inferior en 1 ºC.
background
74
ES
USO DEL APARATO
Puesta en marcha
Tras la instalación correcta de la unidad, se recomienda limpiar el interior con un
poco de agua jabonosa tibia (detergente). No utilice limpiadores abrasivos, ya que
podrían dañar la supercie.
Esta vinoteca resulta ideal para almacenar botellas de 0,75 litros (como las de
Burdeos). También puede acomodar botellas más grandes, pero asegúrese
antes de que no intereran con el cierre correcto de la puerta.
Hay que asegurarse de que la puerta encaje correctamente sin tocar la botella
antes de cerrarla.
Al introducir varias botellas a la vez, el aparato tardará más en alcanzar la
temperatura deseada.
Para evitar que se dañe la junta de la puerta, asegúrese de que esté
completamente abierta cuando extraiga los estantes.
Pulse el interruptor 1 de encendido y apagado durante 3 segundos.
Repita este paso para el apagado.
Cómo regular la temperatura
Mantenga pulsado el botón de ajuste de la temperatura durante tres segundos
para mostrar la temperatura actual y pulse cualquier botón para volver a la
visualización de la temperatura ajustada.
La temperatura interior se regula mediante el termostato electrónico, que se
controla con los botones del aparato.
Cada vez que se pulsa el botón «zona superior» o «zona inferior», la zona
seleccionada aumenta un grado. Para obtener una temperatura inferior a la
mostrada, puede ajustar la temperatura por grados.
Tras seleccionar la temperatura, la pantalla parpadea durante 5 segundos y
muestra la temperatura ajustada.
Cómo regular la luz
Para encender o apagar la iluminación interior, pulse el botón 2.
La iluminación (LED) es adecuada para enotecas.
Para reducir el consumo de energía, la iluminación LED se apaga automáticamente
tras 10 minutos. Sin embargo, es aconsejable apagar la iluminación durante el
uso diario o tras cada uso. No obstante, si preere dejar la luz encendida, siga
estos pasos: mantenga pulsado el botón 2 durante al menos 5 segundos y la
pantalla indicará «LP». Después de unos segundos, la pantalla vuelve a mostrar
la temperatura y la luz permanece permanentemente encendida. Para que la
iluminación se apague de nuevo automáticamente tras 10 minutos, mantenga
pulsada la tecla 2 durante al menos 5 segundos y la pantalla indicará «LF». Tras
background
75
ES
unos segundos, la pantalla vuelve a mostrar la temperatura y la luz se apaga
automáticamente.
Función de memoria de temperatura
En caso de interrupción del suministro eléctrico, la nevera para vinos guarda
los ajustes de temperatura anteriores. Cuando se restablece la alimentación, la
temperatura de la nevera para vinos vuelve a ser la misma que se había jado
antes de apagarlo.
Alarma de temperatura
Cuando la temperatura interna del armario es superior a 23°C, la pantalla muestra
"HI" y la alarma suena continuamente después de una hora para advertir que la
temperatura interna es demasiado alta.
Cuando la temperatura interior es inferior a 0°C, en la pantalla aparece
"LO", suena la alarma y se enciende al mismo tiempo el indicador de mal
funcionamiento.
Notas
La temperatura estándar es de 6 °C en la zona superior y de 12 °C en la zona
inferior.
El rango de temperatura de esta vinoteca va de los 5 °C a los 10 °C en la zona
superior y de los 10 °C a los 18 °C en la zona inferior.
Para evitar una condensación excesiva, no congure la temperatura por
debajo de los 7 °C cuando la temperatura ambiente sea superior a 28 °C.
background
76
ES
Cómo llenar el aparato
El aparato es ideal para almacenar botellas de vino de tamaño y forma
bordelesa, de 0,75 litros. También se pueden introducir botellas de mayor
tamaño. No obstante, hay que asegurarse de que la puerta del aparato se
cierre correctamente.
Antes de cerrar la puerta, asegúrese siempre de que no se quede bloqueada
por una botella de vino.
Si coloca varias botellas de vino a la vez en el aparato, necesitará más tiempo
hasta que se enfríen.
El número de botellas que pueden introducirse en el aparato varía en función
de su tamaño y forma.
La cantidad máxima de botellas de vino toma como referencia las botellas
bordelesas de 0,75 litros.
Recomendaciones de almacenamiento
Tipo de vino Temperatura Celsius Temperatura Fahrenheit
Vino tinto 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Vino blanco 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Cava / champán 4 – 8 °C 39 – 47 °F
Lo más importante al guardar el vino es que la temperatura de
almacenamiento se mantenga estable en todo momento.
Las vibraciones, oscilaciones de temperatura, incidencias lumínicas y la
humedad son factores que podrían estropear el vino. Un almacenamiento
adecuado no solo conserva la calidad, sino que acentúa su aroma, sabor y
complejidad con el paso del tiempo.
Un vino almacenado a altas temperaturas madura en menos tiempo. Si se
almacena a más de 18 °C, pierde su aroma y su sabor.
Cuando el vino se almacena a temperaturas demasiado bajas, pueden
formarse posos nocivos para la salud. Una humedad del 60 al 70 % es ideal
para evitar que el corcho se encoja.
Tras abrir la botella, el vino entra en contacto con el aire. Por ello se recomienda
colocar la botella en posición vertical para minimizar la supercie que quede en
contacto con el aire.
Una vez abierta y cerrada de nuevo la botella, los vinos blancos deberán
consumirse en un plazo de 2 días y los tintos, en un máximo de 3. Asegúrese de
volver a cerrar la botella herméticamente.
En la mayoría de establecimiento especializados en vino encontrará tapones
especícos para mantener frescos vinos y champanes.
background
77
ES
Llenar hasta capacidad máxima
C C
C
Capacidad máxima de botellas bordelesas con estándar de 0,75 litros.
La capacidad máxima es de 89 botellas. Se recomienda emplear el diagrama
anterior para el uso diario.
Mejor conservación y menor desperdicio de alimentos
Para no estropear el vino, es importante que la temperatura de la enoteca se
mantenga estable.
Evite abrir la puerta con frecuencia y bloquear las ranuras interiores.
Para evitar la aparición de moho, procure que no haya demasiada humedad
en la vinoteca.
Estanterías normales
Estanterías de exposición
background
78
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Descongelación
El proceso para descongelar la vinoteca es totalmente automático. No tendrá que
hacer nada.
Durante el funcionamiento, pueden formarse gotas de condensación en la
pared interior trasera de la nevera. Estas se eliminan durante la descongelación
automática.
Limpieza
Desconecte siempre el enchufe antes de la limpieza.
No utilice nunca esponjas o productos abrasivos para limpiar el interior o el
exterior del aparato.
Retire todos los accesorios (como los estantes). Lávelos en agua tibia con
algún detergente suave sin perfume (por ejemplo, lavavajillas), aclárelos a
conciencia con agua y la menor cantidad de cal posible y déjelos secar bien.
Lave las paredes interiores de la misma manera; tenga especial cuidado con
los soportes de las estanterías.
Limpie la junta de la puerta y también la zona inferior.
Vuelva a enchufar la unidad.
De vez en cuando, debe quitar el polvo del condensador en la parte trasera de la
unidad: la acumulación de polvo podría afectar a la eciencia de la unidad.
En caso de ausencia prolongada, vacíe y limpie el aparato. Mantenga la puerta
abierta mientras no se utilice.
Cómo sustituir la bombilla
Esta unidad está equipada con diodos luminosos (LED). Este tipo de diodos no
puede cambiarlos el consumidor. La vida útil de este LED es suciente para que no
sea necesaria su sustitución.
Sin embargo, si a pesar del cuidado puesto en la fabricación de esta vinoteca los
ledes fueran defectuosos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención
al cliente.
background
79
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Usted mismo podrá arreglar muchos problemas sencillos de la vinoteca sin
necesidad del servicio de atención al cliente. Pruebe las siguientes sugerencias.
Anomalía Posible causa
El aparato no funciona - Compruebe el suministro de energía
- Compruebe el interruptor de protección
- Se ha fundido un fusible
No enfría lo suciente - Compruebe la temperatura congurada
- La temperatura ambiente requiere un
reajuste de las temperaturas
- La puerta se abre con demasiada frecuencia.
- La puerta no está bien cerrada.
- La junta de la puerta no es hermética
- No hay espacio suciente alrededor de la
unidad
No se enciende la luz Contacte con el servicio técnico
No hay indicación en la pantalla
LED
- Compruebe la colocación horizontal de la
unidad
- Asegúrese de que ningún papel o parte del
embalaje esté atascado en la unidad
Cada vez hace más ruido - Compruebe la colocación horizontal de la
unidad
- Asegúrese de que ningún papel o parte del
embalaje esté atascado en la unidad
La puerta no cierra bien - Compruebe la colocación horizontal de la
unidad
- La junta está en mal estado o las patas de
apoyo se han "desplazado"
La luz (LED) no enciende - El panel de control no funciona
correctamente
- Problema con las placas de circuitos
- Problema con el enchufe
- Contacte con el servicio técnico
Error en la pantalla LED - Mala calidad de visualización
- No se indica la temperatura
- Contacte con el servicio técnico
No funcionan los ventiladores El servicio de atención al cliente deberá
sustituir el panel de control
background
80
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información de conformidad con el reglamento (UE) Núm. 2019/2016
Nombre o marca comercial del fabricante: Klarstein
Dirección del fabricante: Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Número del artículo: 10040720
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de
ruido:
no Tipo de instalación: Independiente
Vinoteca: Otro aparato de
refrigeración:
no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Medidas (mm)
Altura 1788
Volumen total
(dm
3
o L)
246Ancho 595
Profundidad 557
IEE
171
Clase de eciencia
energética
G
Ruido acústico aéreo emitido
(dB[A] re 1 pW) 38
Clase de ruido
acústico aéreo
emitido
C
Consumo energético anual
(kWh/a)
162 Clase climática:
templado,
subtropical
Temperatura ambiente
mínima (°C) adecuada para el
aparato
16
Temperatura
ambiente máxima
(°C) adecuada para
el aparato
38
Ajuste de invierno no
background
81
ES
Parámetros del compartimento:
Tipos de compartimento
Parámetros y valores del compartimento
Volumen del
compartimento
(dm
3
o l)
Ajuste de
temperatura
recomendado
para
conservación
optimizada de
alimentos (°C)
Capacidad de
congelación
(kg/24 h)
Tipo de
descongelación
(descongelación
automática = A,
descongelación
manual = M)
Compartimento de
despensa
no - - - -
Compartimento para
vinos
246 12 - M
Compartimento de
bodega
no - - - -
Compartimento para
alimentos frescos
no - - - -
Compartimento frío no - - - -
Compartimento
0 estrellas/
compartimento de
fabricación de hielo
no - - - -
Compartimento de 1
estrella
no - - - -
Compartimento de 2
estrellas
no - - - -
Compartimento de 3
estrellas
no - - - -
Compartimento de 4
estrellas
no - - - -
Sección de 2 estrellas no - - - -
Compartimento con
temperatura variable
- - - - -
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa LED
Clase de eciencia energética G
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace al sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4, letra a), del anexo
del Reglamento (UE) 2019/2019 de la Comisión: www.klarstein.es
background
82
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
83
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR
seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto:
INDICE
DATI TECNICI
Numero articolo 10040720
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacità 89 bottiglie
Dimensioni (LxPxA) (mm) 595 x 557 x 1788
Peso 106 kg
Classe climatica
Temperatura ambiente adatta
N/ST
16-38 °C
Tipo di posizionamento Dispositivo da incasso
Avvertenze di sicurezza 84
Installazione 87
Descrizione del dispositivo 92
Utilizzo del dispositivo 94
Pulizia e manutenzione 98
Risoluzione dei problemi 99
Scheda informativa del prodotto 100
Avviso di smaltimento 102
Produttore e importatore (UK) 102
background
84
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (inclusi
bambini) dalle limitate capacità siche, psichiche e sensoriali o con esperienza
e/o conoscenze insucienti, fatto salvo quando supervisionate da una
persona responsabile o nel caso abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo
corretto e sicuro del dispositivo.
Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi che non giochino con il
dispositivo.
Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche, psichiche
e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti da una
persona responsabile della loro supervisione sulle modalità d'uso e sulle
procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati. I bambini non
devono giocare con il dispositivo. Pulizia e manutenzione non possono essere
realizzate da bambini senza la dovuta supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica
equivalente, in modo da evitare pericoli.
Per evitare pericoli dovuti all'instabilità del dispositivo, ssarlo secondo le
istruzioni.
Durante il posizionamento del dispositivo, assicurarsi di non schiacciare o
danneggiare il cavo di alimentazione.
Assicurarsi che non ci siano prese multiple o alimentatori sul retro del
dispositivo.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione nell'alloggiamento del dispositivo o
nell'armadio per l'incasso non siano bloccate.
Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento, a meno che non siano espressamente consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito del refrigerante.
Non utilizzare dispositivi elettrici nei vani di raffreddamento per le bevande, a
meno che non siano specicamente raccomandati dal produttore.
Non conservare sostanze esplosive nel dispositivo, come bombolette spray
con propellente inammabile.
Il dispositivo è adatto solo per uso casalingo e in ambienti simili. Tra questi
gurano:
- Cucine per il personale presso negozi, uci e altri contesti lavorativi
- Agriturismi, hotel, motel e altre strutture residenziali
- Bed & breakfast
- Catering e utilizzi similari, al di fuori del commercio al dettaglio
Bambini tra 3 e 8 anni possono mettere alimenti nel frigorifero e toglierli.
background
85
IT
Per evitare la contaminazione delle bevande, rispettare le seguenti indicazioni:
Se lo sportello resta aperto a lungo, si verica un signicativo aumento della
temperatura nei vani del dispositivo.
Pulire regolarmente le superci che potrebbero entrare in contatto con le
bevande. Pulire regolarmente lo scarico dell'acqua.
Se non si usa il frigorifero per molto tempo, spegnerlo, lasciarlo sbrinare,
pulirlo e asciugarlo. Lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di
muffa nel dispositivo.
Nota: questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas
naturale con elevata sostenibilità ecologica, ma inammabile. Sebbene
sia inammabile, non rovina lo strato di ozono e non incrementa l’effetto
serra. L’utilizzo di questo refrigerante comporta una maggiore rumorosità
del dispositivo. Oltre al rumore del compressore, è possibile sentire anche
il usso del refrigerante. Questo è inevitabile e non ha effetti negativi sulle
prestazioni del dispositivo. Fare attenzione durante il trasporto, in modo da non
danneggiare il circuito refrigerante. Perdite di refrigerante possono causare
irritazioni agli occhi.
ATTENZIONE
Durante l’utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento del
dispositivo, fare attenzione al simbolo a sinistra, sul retro o sul
compressore del dispositivo. Questo simbolo avverte della
possibilità di eventuali incendi. Nei condotti del refrigerante e nel
compressore si trovano sostanze inammabili. Tenere il dispositivo
lontano da fonti di calore durante utilizzo, manutenzione e
smaltimento.
background
86
IT
Note particolari sul corretto utilizzo
Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini.
Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere l'utilizzo energetico più
eciente possibile.
Indicazioni sui ripiani
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere il più eciente utilizzo
energetico.
Utilizzare solo i ripiani messi a disposizione dal produttore.
Non ostruire i fori sui ripiani e non utilizzare tipologie di ripiani non approvate
dal produttore, altrimenti potrebbero compromettenere il raffreddamento o
aumentare i consumi energetici.
Consigliamo di posizionare i ripiani come indicato, in modo da utilizzare
l'energia nel modo più eciente.
Informazioni sulla temperatura ambiente
Installare questo dispositivo in un luogo dove la temperatura ambiente
corrisponde alla classe climatica indicata sulla targhetta del dispositivo stesso.
SN Bassa
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali di 10-32 °C.
N Temperata
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali di 16-32 °C.
ST Subtropicale
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali di 16-38 °C.
T Tropicale
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali di 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuisce sulla temperatura interna del frigorifero. Per un
funzionamento ottimale del frigorifero, consigliamo una temperatura ambiente di
16-32 °C.
background
87
IT
INSTALLAZIONE
Operazioni preliminari
Lasciare in posizione il frigorifero per 24 ore prima di procedere all'utilizzo, in
modo che il liquido refrigerante possa distribuirsi omogeneamente nel circuito.
Durante questo periodo di tempo, lasciare lo sportello aperto, in modo da
permettere all'odore legato al processo di produzione di scomparire.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o prese d'aria sul lato anteriore
non sono dispositivi adatti all'incasso e necessitano di posizionamento libero.
Luogo di posizionamento
Il luogo di posizionamento del dispositivo deve:
essere in grado di sostenere il carico ed essere ben ventilato.
trovarsi lontano da luce solare diretta e da fonti di calore
essere relativamente asciutto, (no a bagni o lavanderie).
avere un fondo piano.
essere dotato di un collegamento elettrico standard.
essere dotato di una presa elettrica con protezione da sovratensione.
essere lontano da microonde, dato che le interferenze potrebbero inuire
negativamente sul dispositivo.
presentare una temperatura ambiente non troppo fredda e non troppo calda.
Caldo e freddo possono inuire negativamente sul funzionamento, rendendo
impossibile il raggiungimento della temperatura interna desiderata.
Posizionamento
Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio dal frigorifero.
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia sempre accessibile. Svolgere
il cavo di alimentazione e posizionare il dispositivo nel luogo selezionato.
Posizionarlo in modo che il compressore sia libero e non sia in contatto con
altri oggetti o pareti.
Pareggiare eventuali irregolarità del pavimento prima di riempire il
dispositivo. Utilizzare a tal ne i piedi d'appoggio regolabili. Ruotare i piedi
posteriori completamente verso l'interno e pareggiare la pendenza con i piedi
anteriori.
background
88
IT
Posizionamento
Di seguito si trovano i piani da seguire per installare i dispositivi nel miglior modo
possibile.
Dopo aver posizionato il dispositivo, assicurarsi di ssare il mobile della cucina con
le viti come mostrato qui sotto.
background
89
IT
Tacca
Guida
Guida
Sporgenze
Installazione dei ripiani
1. Aprire completamente lo sportello.
2. Allineare le sporgenze del ripiano con le tacche della guida sui lati destro e
sinistro.
3. Far scorrere il ripiano verso il basso e poi no in fondo, nché si trova
completamente all'interno del dispositivo ed è possibile chiudere lo sportello.
4. Il ripiano dovrebbe scorrere avanti e indietro senza dicoltà. Se non è così,
potrebbe essere necessario toglierlo e ricominciare da capo.
Rimozione dei ripiani
1. Aprire completamente lo sportello.
2. Rimuovere tutto il contenuto del ripiano, se presente.
3. Allineare le tacche del ripiano con i montanti della guida (v. sotto). A tal ne,
è necessario tenere entrambe le guide mentre si sposta il ripiano, in modo da
allineare i montanti con le tacche su entrambi i lati del ripiano.
4. Sollevare uniformemente il ripiano e tirarlo fuori.
background
90
IT
Cambiare il lato di apertura dello sportello
1. Inclinare il frigorifero per vini verso l'alto di 45 gradi e svitare la cerniera
inferiore destra con un cacciavite. (g. 1)
2. Appoggiare il frigorifero per vini in orizzontale, tenere lo sportello e svitare la
cerniera destra con un cacciavite. Ora è possibile tirarlo fuori, poggiarlo con
cura e girare lo sportello di 180 gradi. (g. 2, g. 3, g. 4)
3. Rimuovere la barra di limitazione B, allentare la vite della cerniera A con un
cacciavite, rimuovere la cerniera A, spostarla a destra no ai fori delle viti
corrispondenti sul lato opposto dell'alloggiamento, stringere la vite, inserire
la cerniera superiore B, quindi posizionare lo sportello con la vite e regolare.
(g. 5, g. 6, g. 7)
background
91
IT
Cerniera B
Cerniera A
background
92
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1
2
3
4
7
5
6
8
1 Luce (LED)
2 Zona superiore
3 Pannello di controllo
superiore
4 Impugnatura
5 Zona centrale
6 Pannello di controllo
inferiore
7 Zona inferiore
8 Piedi d'appoggio
regolabili
background
93
IT
Pannello di controllo superiore
Pannello di controllo inferiore
1 Tasto on/off
2 Tasto della luce
3 Indicazione di funzionamento del compressore
4 Indicazione digitale della temperatura per la zona
superiore
5 Indicazione digitale della temperatura per la zona centrale
6 Manopola di regolazione della zona superiore
7 Manopola di regolazione della zona centrale
8 Indicazione digitale della temperatura per la zona inferiore
9 Manopola per aumentare di 1 °C la temperatura della zona
inferiore
10 Manopola per diminuire di 1 °C la temperatura della zona inferiore
background
94
IT
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO
Messa in funzione
Dopo una corretta installazione del dispositivo, si raccomanda di pulire l'interno
con un po' di acqua tiepida e sapone (detersivo per piatti). Non utilizzare polveri o
prodotti abrasivi, altrimenti potrebbero rovinare la supercie.
La cantinetta per vino è ideale per conservare bottiglie da 0,75 litri (come
le bottiglie di vino Bordeaux). Può anche ospitare bottiglie più grandi, ma è
necessario assicurarsi che non interferiscano con la corretta chiusura dello
sportello.
Prima di chiudere lo sportello, assicurarsi che possa essere chiuso
correttamente senza toccare una bottiglia.
Se si inseriscono più bottiglie contemporaneamente, il dispositivo impiega più
tempo per raggiungere la temperatura desiderata.
Per evitare di danneggiare la guarnizione, assicurarsi che lo sportello sia
completamente aperto quando si tirano fuori i ripiani. Accendere il dispositivo
Premere per 3 secondi il tasto on/off.
Procedere allo stesso modo per lo spegnimento.
Regolazione della temperatura
Tenere premuto il pulsante di impostazione della temperatura per tre secondi per
visualizzare la temperatura corrente e premere un pulsante qualsiasi per tornare
alla visualizzazione della temperatura impostata.
La temperatura interna è controllata dal termostato elettronico, che è controllato
dai pulsanti dell‘apparecchio.
Ogni volta che si preme il pulsante “zona superiore” o “zona inferiore”, la zona
selezionata viene aumentata di un grado. Per ottenere una temperatura più bassa
di quella visualizzata, è possibile impostare la temperatura per gradi.
Dopo aver selezionato la temperatura, il display lampeggia per 5 secondi e mostra
la temperatura impostata.
Controllo della luce
Per accendere o spegnere l'illuminazione interna, premere il tasto 2.
L'illuminazione (LED) è adatta alla conservazione del vino.
Per ridurre il consumo di energia, l'illuminazione a LED si spegne
automaticamente dopo 10 minuti. Tuttavia, si consiglia di spegnere l'illuminazione
durante l'uso normale o dopo ogni utilizzo. Se si desidera invece lasciare la
luce accesa, procedere come segue: tenere premuto il tasto 2 per almeno
5 secondi; il display mostra "LP". Dopo alcuni secondi, il display ritorna a
mostrare la temperatura e la luce rimane permanentemente accesa. Per far
sì che l'illuminazione si spenga di nuovo automaticamente dopo 10 minuti,
background
95
IT
tenere premuto il tasto 2 per almeno 5 secondi; il display mostra "LF". Dopo
alcuni secondi, il display ritorna a mostrare la temperatura e la luce si spegne
automaticamente.
Funzione di memoria della temperatura
In caso di interruzione di corrente, il frigorifero salva tutte le impostazioni di
temperatura precedenti. Quando la corrente viene ripristinata, la temperatura del
frigorifero ritorna allo stesso livello impostato prima dello spegnimento.
Allarme della temperatura
Quando la temperatura interna del frigorifero è superiore a 23 °C, compare "HI"
e l'allarme suona continuamente dopo un'ora per avvertire che la temperatura
interna è troppo alta.
Quando la temperatura interna è inferiore a 0 °C, compare "LO", l'allarme suona e
si accende contemporaneamente la spia di malfunzionamento.
Note
La temperatura standard è di 6 °C nella zona superiore e 12 °C in quella
inferiore.
L'intervallo di temperatura di questo frigorifero per vini è tra 5 °C e 10 °C nella
zona superiore e tra 10 °C e 18 °C nella zona inferiore.
Per evitare un'eccessiva condensazione, non impostare la temperatura sotto i
7 °C quando la temperatura ambiente è superiore a 28 °C.
background
96
IT
Riempire il dispositivo
Nel dispositivo si possono conservare bottiglie di vino di forma Bordeaux da
0,75 litri. Si possono conservare anche bottiglie più grandi. Bisogna però fare
attenzione che lo sportello si chiuda correttamente.
Prima di chiudere lo sportello assicurarsi che non sia bloccato da qualche
bottiglia.
Se si inseriscono più bottiglie contemporaneamente, il dispositivo impiega più
tempo a raffreddarle.
La quantità di bottiglie che possono essere posizionate nella cantinetta
dipende dalle dimensioni e dalla forma delle stesse.
La quantità massima di bottiglie che si possono conservare si riferisce a
bottiglie di Bordeaux standard da 0,75 litri.
Consigli di conservazione
Tipo di vino Temperatura in gradi
Celsius
Temperatura in gradi
Fahrenheit
Vino rosso 15 - 18 °C 58 - 65 °F
Vino bianco 9 - 14 °C 48 - 57 °F
Spumante/champagne 4 - 8 °C 39 - 47 °F
L'aspetto fondamentale nella conservazione del vino è una temperatura
stabile.
Vibrazioni, oscillazioni della temperatura, raggi solari e umidità sono fattori che
possono inuire negativamente sulla qualità del vino. Uno stoccaggio corretto
non permette solo di conservare la qualità dei vini, ma anche di migliorarne
aroma, gusto e complessità durante il processo di maturazione.
Il vino conservato a una temperatura più elevata matura più in fretta. I vini
conservati a una temperatura superiore ai 18 °C perdono gusto e aroma.
Se il vino viene conservato a una temperatura troppo bassa, si possono
sviluppare residui dannosi per la salute. Un'umidità del 60-70% è perfetta per
evitare che i tappi di sughero rimpiccioliscano.
Dopo aver aperto una bottiglia, il vino entra in contatto con l'aria. È quindi
consigliabile conservare il vino rimanente in posizione verticale, in modo da
ridurre la supercie che entra in contatto con l'aria.
Dopo aver aperto una bottiglia, i vini bianchi possono essere bevuti per altri
2 giorni e quelli rossi per 3 giorni se la bottiglia resta chiusa. Assicurarsi che la
bottiglia sia chiusa ermeticamente.
Tappi speciali che mantengono freschi vino e champagne sono reperibili nella
maggior parte delle enoteche.
background
97
IT
Riempimento massimo
C C
C
La capacità massima di riempimento è basata su bottiglie di Bordeaux
standard da 0,75 litri.
La capacità massima di riempimento è di 89 bottiglie. Si raccomanda di
utilizzare il diagramma in alto per l'uso quotidiano.
Per una migliore conservazione ed evitare sprechi
Per non rovinare il vino, è importante che la temperatura nella cantinetta
rimanga stabile.
Evitare di aprire spesso lo sportello e di bloccare le fessure interne.
Per evitare lo sviluppo di muffe, si prega di evitare troppa umidità nel
frigorifero per vini.
Ripiani normali
Ripiani da esposizione
background
98
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Sbrinare
Lo sbrinamento della cantinetta è completamente automatico. Non è necessario
fare nulla.
Durante il funzionamento, gocce di condensa possono formarsi sulla parete
interna posteriore della cantinetta. Queste vengono rimosse durante lo
sbrinamento automatico.
Pulizia
Staccare la spina dalla presa prima della pulizia.
Non usare mai spugnette o detergenti abrasivi per pulire l'interno e l'esterno del
dispositivo.
Rimuovere tutti gli accessori (ripiani...). Lavarli in acqua tiepida con un
detergente delicato senza profumo (per esempio, detersivo per piatti),
sciacquarli bene in acqua, se possibile priva di calcare, e lasciarli asciugare.
Lavare le pareti interne allo stesso modo; fare particolare attenzione ai
supporti dei ripiani.
Pulire la guarnizione dello sportello e anche la zona sottostante.
Ricollegare la spina del dispositivo.
Di tanto in tanto si dovrebbe spolverare il condensatore sul retro del dispositivo;
l'accumulo di polvere potrebbe inuenzarne l'ecienza.
In caso di assenza prolungata, svuotare e pulire il dispositivo; lasciare lo sportello
aperto per tutta la durata del non utilizzo.
Sostituire la lampada di illuminazione
Questo dispositivo è dotato di diodi luminosi (LED). Questo tipo di diodo non
può essere sostituito dall'utente. La vita utile di questo LED è suciente da non
renderne necessaria la sostituzione.
Se, tuttavia, nonostante la cura posta nella fabbricazione del frigorifero per
vini, i LED dovessero essere difettosi, si prega di contattare il nostro servizio di
assistenza ai clienti.
background
99
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Molti problemi del frigorifero per vini possono essere risolti autonomamente
senza contattare immediatamente il servizio di assistenza ai clienti. Provare i
seguenti suggerimenti.
Problema Possibile causa
Il dispositivo non funziona. - Controllare l'alimentazione elettrica
- Controllare l'interruttore di protezione
- Un fusibile è bruciato.
Il raffreddamento non è
suciente
- Controllare le temperature impostate
- La temperatura ambiente richiede una
nuova impostazione delle temperature
- Lo sportello viene aperto con troppa
frequenza
- Lo sportello non è chiuso correttamente.
- La guarnizione dello sportello non tiene
- Non c'è abbastanza spazio intorno al
dispositivo
L'illuminazione interna non
funziona
Contattare il servizio di assistenza ai clienti
Nessuna indicazione sul display
a LED
- Controllare che il dispositivo sia in piano
- Assicurarsi che non ci siano carta o parti
d'imballaggio inceppate nel dispositivo
Il dispositivo fa rumore. - Controllare che il dispositivo sia in piano
- Assicurarsi che non ci siano carta o parti
d'imballaggio inceppate nel dispositivo
Lo sportello non si chiude
correttamente
- Controllare che il dispositivo sia in piano
- La guarnizione è in cattive condizioni o i
piedi d'appoggio si sono "spostati"
La luce (LED) non si accende - Il pannello di controllo è guasto
- Problema con i circuiti stampati
- Problema con la presa elettrica
- Contattare il servizio di assistenza ai clienti
Errore sul display a LED - Scarsa qualità delle indicazioni
- La temperatura non viene mostrata
- Contattare il servizio di assistenza ai clienti
Le ventole non funzionano Il pannello di controllo deve essere sostituito
dal servizio di assistenza ai clienti.
background
100
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Informazioni secondo il regolamento (UE) N. 2019/2016
Nome o marchio commerciale del produttore: Klarstein
Indirizzo del produttore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Numero articolo: 10040720
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Dispositivo a bassa
rumorosità:
no Struttura: posizionamento
libero
Cantinetta frigo per vini: Altro apparecchio
di refrigerazione:
no
Parametri generali del prodotto:
Parametro Valore Parametro Valore
Dimensioni
(mm)
Altezza 1788
Volume
complessivo
(in dm
3
o l)
246Larghezza 595
Profondità 557
EEI
171
Classe di ecienza
energetica
G
Rumore aereo (in dB(A)
re 1 pW)
38
Classe di rumore
aereo
C
Consumo annuo di energia
(in kWh/a)
162 Classe climatica:
temperata,
subtropicale
Temperatura ambiente
minima (in °C), indicata
per l'apparecchio di
refrigerazione
16
Temperatura
ambiente massima
(in °C), indicata per
l'apparecchio di
refrigerazione
38
Commutazione invernale no
background
101
IT
Parametri vano:
Tipo di vano
Parametri e valori vano
Volume del
vano (in dm
3
o l)
Impostazione
consigliata
della
temperatura
per una
conservazione
ottimizzata
degli alimenti
(in °C)
Capacità di
congelamento
(in kg/24h)
Tipo di
sbrinamento
(sbrinamento
automatico =
A, sbrinamento
manuale = M)
Vano alimenti no - - - -
Vano di
conservazione
per vini
246 12 - M
Vano cantinetta no - - - -
Vano per alimenti
freschi
no - - - -
Vano di
raffreddamento
no
- - - -
Vano zero stelle o
per il ghiaccio
no
- - - -
Vano una stella no - - - -
Vano due stelle no - - - -
Vano tre stelle no - - - -
Vano quattro stelle no - - - -
Scomparto due
stelle
no
- - - -
Vano con
temperatura
variabile
- - - - -
Parametri sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa LED
Classe di ecienza energetica G
Durata minima della garanzia offerta dal produttore: 24 mesi
Altri dati:
Link al sito web del produttore dove sono disponibili le informazioni al numero 4, lettera A
dell'allegato del Regolamento della Commissione (UE) 2019/2019: www.klarstein.de
background
102
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background

Specifications

Klarstein 10040720 Questions and Answers