Klarstein 10046356 Shirley Wine Cooler + Freezer 2-in-1-Gerät

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
10046356 photo

User Manual

This is the main product document for model 10046356.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
SHIRLEY
Weinkühl-Kombigerät
Wine cooling combi appliance
Combiné cave à vin
Frigorifero per vini combinato
Aparato combinado de refrigeración
de vino
10046355 10046356
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten:
TECHNISCHE DATEN INFORMATION
Artikelnummer 10046355, 10046356
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Technische Daten Information 3
Sicherheitshinweise 4
Installation 7
Geräteübersicht 8
Inbetriebnahme 9
Bedienung 11
einigung und Pege 12
Fehlerbehebung 14
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 17
Hinweise zur Entsorgung 19
Hersteller & Importeur (UK) 19
INHALT
ES
Escanee el código QR para descargar el manual de instrucciones más
reciente en su idioma.
FR
Scannez le QR code pour télécharger le mode d‘emploi à jour dans votre
langue.
IT
Scansionate il codice QR per scaricare il manuale d‘uso attuale nella vostra
lingua.
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es
gemäß den Anweisungen befestigt werden.
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder
im Einbauschrank nicht blockiert werden.
Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel,
um den Abtauvorgang zu beschleunigen, außer sie werden vom Hersteller
ausdrücklich empfohlen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie in den Getränkekühlfächern des Geräts keine elektrischen
Geräte, es sei denn, sie werden vom Hersteller ausdrücklich empfohlen.
Bewahren Sie im Gerät keine explosiven Stoffe auf, wie beispielsweise
Spraydosen mit brennbarem Treibmittel.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen
vorgesehen. Dazu zählen:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- Bauernhöfe, Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- Pensionen, die Frühstück anbieten (Bed & Breakfasts)
- Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln
befüllen und Lebensmittel entnehmen.
background
5
DE
Um eine Kontamination von Getränken zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in
den Fächern des Gerätes führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberächen, die mit Getränken in Berührung
kommen können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf.
Reinigen Sie die Wassertanks (falls vorhanden), wenn sie 48 Stunden lang
nicht benutzt worden sind. Spülen Sie das an eine Wasserversorgung
angeschlossene Wassersystem (falls vorhanden), wenn 5 Tage lang kein
Wasser entnommen wurde.
Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie es aus,
lassen Sie es abtauen, reinigen Sie es und trocknen Sie es ab. Lassen Sie die
Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Hinweis: Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas
mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist,
schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt.
Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren
Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch
können Sie den Fluss des Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat
keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes. Seien Sie während des
Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird.
Kältemittellecks können die Augen reizen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes
auf das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am
Kompressor des Gerätes bendet. Dieses Symbol warnt vor
möglichen Bränden. In den Kältemittelleitungen und im
Kompressor benden sich brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät
bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von Feuerquellen fern.
background
6
DE
Besondere Hinweise zum korrekten Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer
es wird explizit in der Anleitung erwähnt.
Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12 °C einzustellen. Wenn
die Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die
Temperatur zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.
Besondere Hinweise zu den Regalen
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale.
Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere
vom Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung
verursachen oder den Energieverbrauch erhöhen können.
Wir empfehlen Ihnen die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die
Energie möglichst ezient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN Niedrig
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
N Gemäßigt
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST Subtropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
T Tropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur des
Weinkühlschranks. Für einen optimalen Betrieb des Weinkühlschranks empfehlen
wir eine Umgebungstemperatur von 23°C bis 25°C.
background
7
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front
sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, sollte:
belastbar und gut durchlüftet sein.
fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
einen ebenen Boden haben.
über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss
auf das Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr
warm sein. Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion
auswirken, so dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den
Kühlschrank.
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu
anderen Gegenständen oder Wänden hat.
Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden
Füßen aus.
background
8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Korpus 4 UntereTür
2 Metallregale 5 Unteres Modulregal
3 Obere Tür 6 Unteres Regal
background
9
DE
INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Lassen Sie das Gerät mindestens
4 Stunden lang aufrecht stehen, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose
stecken. Dadurch wird die Möglichkeit einer Fehlfunktion durch unsachgemäße
Handhabung während des Transports reduziert. Reinigen Sie die inneren
Oberächen mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch.
Vor dem Einschalten
Stellen Sie sicher, dass das Gerät von einer hierfür qualizierten Person, unter
Beachtung der Bedienungsanleitung, installiert wird.
Warten Sie nach dem Aufstellen des Geräts vier Stunden, bevor Sie den
Netzstecker in die Steckdose stecken. Dadurch kann sich das Kältemittel
wieder vollständig im Kältemittelkreislauf verteilen.
Reinigen Sie das Geräteäußere und das entnehmbare Zubehör vor der ersten
Verwendung mit einer milden Seifenlösung und Wasser.
Reinigen Sie das Geräteinnere mit einer Lösung aus Natriumbicarbonat und
Wasser. Trocken Sie das Geräteinnere und das Zubehör nach der Reinigung
ordentlich.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, kann ein seltsamer Geruch
auftreten. Dies ist normal und der Geruch verschwindet, sobald das Gerät
beginnt sich abzukühlen.
Während der ersten Verwendung
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder das Gerät nach
langer Zeit wieder einschalten, kann es vorkommen, dass zwischen der von
Ihnen eingestellten Temperatur und der auf dem Bildschirm angezeigten
Temperatur ein Unterschied von einigen Grad liegt. Dies ist normal. Wenn das
Gerät einige Stunden eingeschaltet war, passt die Temperatur sich an.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, läuft der Kompressor des
Geräts so lange kontinuierlich durch, bis das Gerät sich abgekühlt hat.
Die Gerätetür sollte während des Abkühlens so selten wie möglich geöffnet
werden.
Wenn das Gerät ausgeschaltet oder der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen wurde, sollten Sie mindestens 5 Minuten warten, bevor Sie dieses
wieder einschalten oder den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken.
background
10
DE
Befüllen des Geräts
Das Gerät eignet sich ideal zum Lagern von Weinaschen, welche der
Größe und der Form von 0,75 Liter Bordeaux entsprechen. Es besteht die
Möglichkeit, größere Weinaschen zu lagern. Es muss jedoch darauf geachtet
werden, dass die Gerätetür richtig geschlossen werden kann.
Stellen Sie vor dem Schließen der Tür immer sicher, dass diese nicht durch
eine Weinasche blockiert wird.
Wenn Sie mehrere Weinaschen gleichzeitig in das Gerät legen, dauert es
länger, bis die einzelnen Weinaschen gekühlt werden.
Die Anzahl der Flaschen, welche in das Gerät eingelegt werden können,
variiert abhängig von der Größe und der Form der Weinaschen.
Die maximale Lagerungsanzahl der Weinaschen orientiert sich an Standard-
0,75-Liter-Bordeaux-Weinaschen.
Lagerungsempfehlungen
Weinart Temperatur Celsius Temperatur Fahrenheit
Rotwein 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Weißwein 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Sekt/ Champagner 4 – 8 °C 39 – 47 °F
Das Wichtigste bei der Lagerung von Wein ist, dass die Lagerungstemperatur
kontinuierlich stabil bleibt.
Vibrationen, Temperaturschwankungen, Lichteinstrahlung und Feuchtigkeit
sind Faktoren, die dazu führen können, dass Wein kippt. Bei richtiger Lagerung
bleibt nicht nur die Qualität des Weins erhalten, sondern dessen Aroma,
Geschmack und Komplexität verbessern sich zusätzlich beim Reifeprozess.
Wein, welcher bei höherer Temperatur gelagert wird, reift schneller. Weine,
welche bei mehr als 18 °C gelagert werden, verlieren an Geschmack und
Aroma.
Wenn Wein bei zu niedriger Temperatur gelagert wird, kann dies zur
Entwicklung von gesundheitsschädigenden Rückständen führen. Eine
Luftfeuchtigkeit von
60 % - 70 % ist ideal, um Korken am Schrumpfen zu hindern.
Nachdem eine Weinasche geöffnet wurde, kommt der Wein mit Luft in Kontakt.
Es wird daher empfohlen, den restlichen Wein aufrecht in der Flasche zu lagern,
um die Oberäche, welche mit Luft in Berührung kommt, zu minimieren.
Sobald eine Weinasche geöffnet wurde, können Weißweine noch 2 Tage und
Rotweine noch 3 Tage lang getrunken werden, insofern die Flasche verschlossen
wurde. Stellen Sie sicher, dass die Weinasche wieder dicht verschlossen wurde.
Spezielle Stopfen, welche Wein und Champagner frisch halten, können in den
meisten Weinläden käuich erworben werden.
Insofern Weißwein richtig gelagert wird, ist dieser bis zu 2 Jahre lang haltbar.
Vollmundige Rotweine können bis zu 10 Jahre und Dessertweine bis zu 20
Jahre lang gelagert werden.
background
11
DE
BEDIENUNG
Bedienfeld
Anzeige für oberes Fach
Anzeige für unteres Fach
Taste Bedienung
Licht ein/aus bzw. Anzeige Celsius/ Fahrenheit
Turns the interior light on or off
Press the button for 5 seconds, to toggle the temperature display
between Celsius and Fahrenheit.
Plus
Drücken Sie die Taste , um die obere oder untere Zone zu
wählen.
Drücken Sie die Taste , um die Temperatur in der gewählten
Zone in Ein-Grad-Schritten zu erhöhen.
Nach 5 Sekunden zeigt die gewählte Zone die tatsächliche
Temperatur an.
Minus
Drücken Sie die Taste , um die obere oder untere Zone zu
wählen.
Drücken Sie die Taste , um die Temperatur in der gewählten
Zone in Ein-Grad-Schritten zu senken.
Nach 5 Sekunden wird auf dem Display der ausgewählten Zone
die tatsächliche Temperatur angezeigt.
Drücken Sie die Taste für 5 Sekunden. Nach 2 Summtönen bleibt
das Licht an. Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt,
nach 3 Signaltönen schaltet sich das Licht nach 10 Minuten
automatisch aus.
In der Standardeinstellung bleibt die Beleuchtung eingeschaltet.
Bedienelemente oberes Fach Bedienelemente unteres Fach
background
12
DE
EINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Gerätes
Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser
mit etwas Spülmittel getaucht wurde.
Achten Sie auf die Sauberkeit der Gummidichtung an der Tür, damit das Gerät
leistungsfähig bleibt.
Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden.
Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch ab.
Staub und alles andere, das die Abluftöffnungen verstopft, vermindert die
Kühlleistung des Gerätes. Falls notwendig, saugen Sie die Abluftöffnung ab.
Stilllegung bei Abwesenheit
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Reinigen Sie das Gerät.
Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel
oder Gerüchen zu verhindern.
Aufstellung an einem anderen Ort
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Sichern Sie alle losen Gegenstände mit Klebeband.
Kleben Sie die Türen zu.
Energiespartipps
Der Weinkühlschrank sollte am kühlsten Platz im Raum aufgestellt werden,
entfernt von Geräten, die Wärme erzeugen, Heizungsrohren und direkter
Sonneneinstrahlung. Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist, wenn
der Weinkühlschrank eingeschaltet ist.
background
13
DE
Aktivkohlelter
Ihr Wein ist ein lebendiges Wesen, das durch den Korken seiner Flasche atmet.
Um die Qualität und den Geschmack Ihrer edlen Tropfen zu bewahren, müssen
sie bei idealen Temperatur- und Umgebungsbedingungen gelagert werden. Ihr
Weinkühlschrank ist mit einem Aktivkohleltersystem ausgestattet, um die Reinheit
der Luft und die Ezienz der Kühlung zu gewährleisten und einen geruchsfreien
Schrank für die Lagerung Ihrer edlen Weine zu erhalten. Die Filterbaugruppe
bendet sich an der Rückwand im Inneren Ihres Weinkühlschranks.
Beachten Sie, dass dieser Filter alle 12 Monate gewechselt werden muss.
1. Entfernen Sie die Weinaschen, die auf den beiden (2) Ablagen vor dem Filter
gelagert sind.
2. Entfernen Sie die Einlegeböden und legen Sie sie beiseite, um sie nach dem
Filterwechsel zu ersetzen.
3. Halten Sie den Filter, drehen Sie ihn um 45 Grad gegen den Uhrzeigersinn und
ziehen Sie ihn dann heraus.
4. Entfernen Sie den vorhandenen Filter und ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
5. Setzen Sie den neuen Filter in die Öffnung ein und drehen Sie ihn dann um 45
Grad im Uhrzeigersinn.
Zum Entfernen des Filters nach
links drehen.
background
14
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist defekt oder durchgebrannt.
Das Gerät
kühlt nicht
ausreichend.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Das Licht
funktioniert nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist defekt oder durchgebrannt.
Die Glühbirne ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „Aus“ gestellt.
Das Gerät
schaltet sich
häug ein und
aus.
Die Raumtemperatur ist höher als gewöhnlich.
In dem Gerät benden sich viele Flaschen.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Vibration Prüfen Sie, ob das Gerät waagerecht steht.
Das Gerät ist sehr
laut..
Die Kühlüssigkeit zirkuliert. Geräusche, die dadurch
entstehen, sind kein Defekt, sondern normal.
Nach jedem Kühlzyklus hören Sie ein gurgelndes Geräusch,
weil noch Kühlmittel im Umlauf ist.
Das Zusammenziehen und Ausdehnen der Innenwände
kann zu Rissen führen.
Das Gerät steht nicht waagerecht.
Die Tür lässt
sich nicht richtig
schließen.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür war auf den Kopf gestellt und nicht richtig
eingebaut.
Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt.
Die Regale ragen zu weit heraus.
background
15
DE
Produktdatenblatt
DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2016 DER KOMMISSION zur Energieverbrauchskennzeichnung von
Kühlgeräten
Name oder Handelsmarke des Lieferanten: KLARSTEIN
Anschrift des Lieferanten: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Modellkennung: 10046355, 10046356
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: Nein Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: Ja Anderes Kühlgerät: Nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Höhe 1 610
Brei-
te
540
Gesamtabmessungen
(in Millimeter)
Tiefe 500
Gesamtrauminhalt (in dm³
oder l)
206
EEI 140 Energieeffizienzklasse G
Luftschallemissionen (in
dB(A) re 1 pW)
42 Luftschallemissionsklasse D
Jährlicher Energieverbrauch (in
kWh/a)
125 Klimaklasse:
erweiterte gemäßigte
Zone, gemäßigte Zo-
ne, subtropische Zone
Mindestumgebungstemperatur
(in °C), für die das Kühlgerät ge-
eignet ist
10
Höchstumgebungstempe-
ratur (in °C), für die das
Kühlgerät geeignet ist
38
Winterschaltung Nein
Fachparameter:
Fachparameter und #werte
Fachtyp
Rauminhalt des
Fachs (in dm³ oder l)
Empfohle-
ne Tempe-
raturein-
stellung
für eine
optimier-
te Lebens-
mittellage-
rung (in °C)
Diese Ein-
stellungen
dürfen nicht
im Wider-
spruch zu
den Lager-
bedingun-
gen nach
Gefrierver-
mögen (in
kg/24h)
Defrosting type (au-
to-defrost=A, ma-
nual defrost=M)
Seite 1 / 3
background
16
DE
Anhang IV
Tabelle 3
stehen
Speisekammerfach Nein - - - -
Weinlagerfach Ja 206,0 12 - A
Kellerfach Nein - - - -
Lagerfach für frische
Lebensmittel
Nein - - - -
Kaltlagerfach Nein - - - -
Null-Sterne- oder Eis-
bereiterfach
Nein - - - -
Ein-Stern-Fach Nein - - - -
Zwei-Sterne-Fach Nein - - - -
Drei-Sterne-Fach Nein - - - -
Vier-Sterne-Fach Nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil Nein - - - -
Fach mit variabler
Temperatur
- - - - -
Für Weinlagerschränke
Anzahl der Standardweinflaschen 60
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle LED
Energieeffizienzklasse G
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 4 der Verordnung
(EU) 2019/2019 der Kommission zu finden sind: https://www.electronic-star.com/
Seite 2 / 3
Das Modell wurde auf dem Unionsmarkt in Verkehr gebracht , und zwar ab dem 01/08/2024.
EPREL-Eintragungsnummer 2084985 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2084985
Lieferant: Chal-Tec GmbH (Bevollmächtigter) Website:
Kundenbetreuung:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
E-Mail-Adresse: info@electronic-star.de Telefonnummer: +49303001385500
Anschrift:
Wallstraße 16
10179 berlin
Deutschland
Seite 3 / 3
background
17
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
18
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
19
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
21
EN
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your device. Please
read the following instructions carefully and follow them to
prevent potential damage. We accept no liability for damage
caused by disregarding the instructions or improper use.
Please scan the QR code to access the latest operating
instructions and for further information about the product.
CONTENTS
TECHNICAL INFORMATION
Article number 10046355, 10046356
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Technical Information 21
Safety Instructions 22
Installation 25
Device Overview 26
Getting Started 27
Operation 29
Cleaning and care 30
Troubleshooting 32
Disposal Considerations 35
Manufacturer & Importer (UK) 35
background
22
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is not intended to be used by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Supervise children to ensure that they do not play with the device.
Children over 8 years as well as mentally, sensory and physically impaired
persons may only use the device if they have been informed in detail about
the functions and safety precautions by a supervisor responsible for them
beforehand and understand the associated risks. Children must not play
with the device. Cleaning and maintenance work must not be carried out by
children without supervision.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
customer service or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
To avoid a hazard due to instability of the unit, it must be xed according to
the instructions.
When setting up the device, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supply units on the
back of the device.
Make sure that the ventilation openings in the housing of the unit or in the
built-in cabinet are not blocked.
Do not use mechanical devices or other means to speed up the defrosting
process unless they are expressly recommended by the manufacturer.
The refrigerant circuit must not be damaged.
Do not use electrical appliances in the beverage cooling compartments of the
appliance unless they are specically recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances in the unit, such as spray cans with
ammable propellant.
This appliance is intended for use in households and similar environments.
These include:
- Staff kitchens in shops, oces and other work environments
- Farms, hotels, motels and other residential establishments
- Pensions that offer breakfast (Bed & Breakfasts)
- Catering and similar non-retail applications
Children aged 3 to 8 may ll refrigerators with food and remove food.
background
23
EN
To avoid contamination of beverages, please follow the instructions below:
Opening the door for too long can cause a signicant temperature rise in the
compartments of the appliance.
Regularly clean surfaces that may come into contact with drinks. Clean the
water drain regularly.
Clean the water tanks (if present) if they have not been used for 48 hours.
Flush the water system connected to a water supply (if any) if no water has
been drawn for 5 days.
If you are not using the refrigerator for a longer period of time, switch it off,
let it defrost, clean it and dry it. Leave the door open to prevent mould from
forming in the appliance.
Note: This unit contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas
that has high environmental compatibility, but is ammable. Although it is
ammable, it does not damage the ozone layer or increase the greenhouse
effect. The use of this refrigerant results in a slightly higher noise level of the
unit. In addition to the compressor noise, you can hear the ow of refrigerant.
This is unavoidable and has no negative effect on the performance of the
device. Be careful during transport to avoid damage to the refrigerant circuit.
Refrigerant leaks can irritate the eyes.
WARNING
When using, during maintenance and when disposing of the
appliance, pay attention to the left symbol located on the back or
on the compressor of the appliance. This symbol warns you of
possible res. There are ammable substances in the refrigerant
lines and in the compressor. Keep the appliance away from sources
of re during use, maintenance and disposal.
background
24
EN
Special notes on correct use
This device is intended exclusively for the storage of wine.
This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
stated in the instructions.
This appliance is not suitable for freezing food.
The racks were pre-set to allow the most ecient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature
is set too high, the wine may spoil. If the temperature is set too low, the power
consumption could increase.
Special notes on the shelves
The shelves have been pre-set to allow the most ecient use of energy.
Only use the shelves provided by the manufacturer.
Never block the holes in the shelves or use any other types of shelves that
have not been approved by the manufacturer, which may cause poor cooling
or increase energy consumption.
We recommend that you use the shelves as shown so that the energy is used
as eciently as possible.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the
climate class indicated on the unit's rating plate.
SN Low
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 10-32 °C.
N Moderate
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-32 °C.
ST Subtropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-38 °C.
T Tropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature of the wine
refrigerator. For optimal operation of the wine refrigerator, we recommend an
ambient temperature of 23°C to 25°C.
background
25
EN
INSTALLATION
Before rst use
Let the unit stand for 24 hours before rst use to allow the coolant to disperse.
Leave the door open during this time to allow production-related odours to
dissipate.
Note: All models without front ventilation or ventilation slots on the front are
not built-in appliances and must be free-standing.
Location
The place where you place the unit should:
be resilient and well ventilated.
be away from direct sunlight and heat sources.
not be too damp, such as bathrooms or washrooms.
have a level oor.
have a standardised electrical connection.
have a socket outlet with overvoltage protection.
be far away from microwaves, as their interference could have a negative
effect on the unit.
Furthermore, the ambient temperature in the room should be neither very cold
nor very warm. Cold and heat can possibly have a negative effect on the function,
so that the desired interior temperature is not reached.
Setting up
Remove all packaging material from and around the refrigerator.
Position the refrigerator so that the plug is accessible at all times. Disconnect
the mains cable and place the unit in its nal location. Place it so that the
compressor is free and not in contact with other objects or walls.
Level out any small unevenness in the oor before lling the unit. Use the
adjustable feet for this purpose. To do this, turn the back feet completely in
and compensate for the slant with the front two feet.
background
26
EN
DEVICE OVERVIEW
1 Body 4 Bottom door
2 Top metal shelves 5 Bottom modular shelf
3 Top door 6 Bottom normal shelf
background
27
EN
GETTING STARTED
Before the rst operation
Remove all the packaging material. Leave the appliance upright for at least 4 hours
before inserting the power cord into the socket. This reduces the possibility of
malfunction due to improper handling during transport. Clean the inner surfaces
with lukewarm water and a soft cloth.
Before switching on
Make sure that the appliance is installed by a qualied person in accordance
with the operating instructions.
After setting up the appliance, wait four hours before plugging it into the
power socket. This allows the refrigerant to be completely distributed in the
refrigerant circuit again.
Clean the outside of the appliance and the removable accessories with a mild
soap solution and water before rst use.
Clean the inside of the appliance with a solution of sodium bicarbonate and
water. Dry the inside of the appliance and the accessories properly after
cleaning.
You may notice a strange smell when switching on the appliance for the rst
time. This is normal and the smell disappears as soon as the appliance starts
to cool down.
During initial use
Note: When using the appliance for the rst time or when switching the
appliance on again after a long time, there may be a difference of a few degrees
between the temperature you have set and the temperature displayed on
the screen. This is normal. If the appliance has been on for a few hours, the
temperature will adjust.
When you switch on the appliance for the rst time, the unit's compressor
runs continuously until the appliance has cooled down.
The appliance door should be opened as seldom as possible during cooling.
If the appliance has been switched off or the power plug has been
disconnected from the mains socket, wait at least 5 minutes before switching
it on again or reconnecting the power plug to the mains socket.
background
28
EN
Filling the appliance
The appliance is ideal for storing wine bottles that correspond to the
size and shape of 0.75 litre Bordeaux. It is possible to store larger bottles
of wine. However, care must be taken that the appliance door can be
closed properly.
Before closing the door, always make sure that it is not blocked by a
wine bottle.
If you place several wine bottles in the appliance at the same time, it
takes longer for the individual wine bottles to be cooled.
The number of bottles that can be placed in the appliance varies
depending on the size and shape of the wine bottles.
The maximum number of wine bottles that can be stored is based on
standard 0.75 litre Bordeaux wine bottles.
Storage recommendations
Wine type Temperature °C Temperature °F
Red wine 15 - 18 °C 58 - 65 °F
White wine 9 - 14 °C 48 - 57 °F
Sparkling wine/
champagne
5 - 8 °C 39 - 47 °F
The most important thing when storing wine is that the storage temperature
remains continuously stable.
Vibrations, temperature uctuations, light exposure and humidity are factors
that can cause wine to tip. Proper storage not only preserves the quality of the
wine, but also improves its aroma, avour and complexity as it matures.
Wine that is stored at a higher temperature matures faster. Wines that are
stored at more than 18 °C lose avour and aroma.
If wine is stored at too low a temperature, this can lead to the development of
harmful residues. A humidity of
60 % - 70 % is ideal to prevent corks from shrinking.
After a wine bottle has been opened, the wine comes into contact with air. It is
therefore recommended to store the remaining wine upright in the bottle to
minimise the surface area that comes into contact with air.
Once a wine bottle has been opened, white wines can still be drunk for 2 days and
red wines for 3 days, as long as the bottle has been sealed. Make sure that the
wine bottle has been closed tightly again.
Special stoppers that keep wine and champagne fresh are available for
purchase in most wine shops.
Provided that white wine is stored correctly, it can be kept for up to 2 years.
Full-bodied red wines can be stored for up to 10 years and dessert wines for
up to 20 years.
background
29
EN
OPERATION
Control panel
upper zone display
bottom zone display
Key Operaton
Light on/off or Celsius/ Fahrenheit display
Turns the interior light on or off
Press the button for 5 seconds, to toggle the temperature display
between Celsius and Fahrenheit.
Up
Press to select the upper or lower zone.
Press to adjust the temperature in 1 degree increments for
the selected zone.
After 5 seconds, the selected zone display will show the real
temperature
Down
Press to select the upper or lower zone.
Press to adjust the temperature in 1 degree decrements for
the selected zone.
After 5 seconds, the selected zone display will show the real
temperature.
Press the button for 5 seconds. After 2 buzzes, the light will
remain on. Press and hold for 5 seconds, after 3 buzzes, the light
will automatically switch off after 10 minutes.
The default mode is to keep the lighting on.
controls upper zone controls lower zone
background
30
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the appliance
Switch off the appliance rst and disconnect the power cord from the mains
socket.
Remove all the contents.
Wipe the inside with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little
washing-up liquid.
Make sure the rubber seal on the door is clean so that the appliance remains
ecient.
The exterior of the wine refrigerator should be cleaned with a mild detergent.
Dry the inside and outside with a soft cloth.
Dust and anything else that clogs the exhaust vents will reduce the cooling
capacity of the appliance. If necessary, vacuum the exhaust air opening.
Decommissioning in the event of absence
First switch off the appliance. Then disconnect the power cord from the power
outlet.
Remove all the contents.
Clean the appliance.
Leave the lid on slightly to prevent condensation, mould or odours from
forming.
Installation at another location
First switch off the appliance. Unplug the power cord.
Remove all the contents.
Secure all loose items with tape.
Tape up the doors.
Energy saving recommendations
The wine refrigerator should be placed in the coolest place in the room, away from
appliances that generate heat, heating pipes and direct sunlight. Make sure that
the door is properly closed when the wine refrigerator is switched on.
background
31
EN
Charcoal ltration system
Your wine is a living object that breathes through the cork of its bottle. In order
to preserve the quality and taste of your ne wines, they must be stored at the
ideal temperature and ambient conditions. Your cellar is equipped with an active
charcoal ltration system to ensure air purity, cooling eciency, and to maintain an
odor free cabinet for the storage of your ne wines. The lter assembly is located
at the rear panel inside your cellar.
Keep in mind, that this lter must be changed every 12 months.
1. Remove the bottles of wine stored on the two (2) shelves in front of the lter.
2. Remove the shelves and set aside to be replaced once you have changed the
lter
3. Hold the lter and turn it at 45 degrees in the counter-clockwise direction and
then pull it out.
4. Remove the existing lter and replace with a new one.
5. Put the new lter into the hole and then turn the lter at 45 degrees in
clockwise direction.
Turn left to remove lter.
background
32
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause and solution
The
appliance is
not working.
It is not plugged in.
It is switched off.
The fuse is out or blown.
The
appliance
is not cold
enough.
Check the temperature settings.
The environment requires a lower setting.
The door was opened too often.
The door is not closed properly.
The door seal does not seal properly.
The light
doesn't
work.
The appliance is not plugged in.
The fuse is out or blown.
The light bulb is broken.
The light switch is set to "off".
The
appliance
goes on
and off
frequently.
The room temperature is higher than usual.
There are many bottles in the appliance.
The door was opened too often.
The door is not closed properly.
The temperature is not set correctly.
The door seal does not seal properly.
Vibrations Check if the appliance is level.
The
appliance is
very loud.
The coolant is circulating. Noises that occur as a direct result of
this are not a defect, but normal.
After each cooling cycle, you hear a gurgling sound because
there is still coolant in circulation.
The contraction and expansion of the inner walls can cause
cracking.
The appliance is not level.
The door
does not
close
properly.
The appliance is not level.
The door was turned upside down and not tted properly.
The seal or the magnet are damaged.
The shelves stick out too far.
background
33
EN
Product Information Sheet
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 with regard to energy labelling of refrigerating
appliances
Supplier's name or trade mark: KLARSTEIN
Supplier's address: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Model identifier: 10046355, 10046356
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: Yes
Other refrigerating appli-
ance:
No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Height 1 610
Width 540
Overal dimensions
(millimetre)
Depth 500
Total volume (dm³ or l) 206
EEI 140 Energy efficiency class G
Airborne acoustical noise emis-
sions (dB(A) re 1 pW)
42
Airborne acoustical noise
emission class
D
Annual energy consumption
(kWh/a)
125 Climate class:
extended temperate,
temperate, subtropi-
cal
Minimum ambient tempera-
ture (ºC), for which the refrig-
erating appliance is suitable
10
Maximum ambient tem-
perature (ºC), for which
the refrigerating appliance
is suitable
38
Winter setting No
Compartment Parameters:
Compartment parameters and values
Compartment type
Compartment Vol-
ume (dm³ or l)
Recom-
mended
tempera-
ture setting
for opti-
mised food
storage (ºC)
These set-
tings shall
not con-
tradict the
storage
conditions
set out in
Annex IV,
Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-defrost=A,
manual defrost=M)
Page 1 / 2
background
34
EN
Pantry No - - - -
Wine storage Yes 206,0 12 - A
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or ice-making No - - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable temperature
compartment
- - - - -
For wine storage appliances
Number of standard wine bottles 60
Light source parameters:
Type of light source LED
Energy efficiency class G
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the supplier's website, where the information in point 4 of Annex II of Commission Regulation (EU)
2019/2019 is found: https://www.electronic-star.com/
Model placed on the Union market from 01/08/2024.
EPREL registration number: 2084985 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2084985
Supplier: Chal-Tec GmbH (Authorised representative) Website:
Customer care service:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Email: info@electronic-star.de Phone: +49303001385500
Address:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germany
Page 2 / 2
background
35
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you protect the environment and the health
of those around you from negative consequences. For
information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
background
background
background
background
41
FR
Chère cliente, cher client,
Félicitations pour l'achat de votre appareil. Veuillez lire
attentivement les instructions suivantes et les respecter
an d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages causés par le non-
respect des instructions et une utilisation inappropriée.
Veuillez scanner le code QR pour accéder aux dernières
instructions d'utilisation et à d'autres informations sur le
produit.
SOMMAIRE
INFORMATIONS TECHNIQUES
Numéro d'article 10046355, 10046356
Alimentation
électrique
220-240 V ~ 50 Hz
Informations techniques 41
Consignes de sécurité 42
Installation 45
Vue d'ensemble de l'appareil 46
Pour commencer 47
Fonctionnement 49
Nettoyage et entretien 50
Dépannage 52
Informations sur le recyclage 55
Fabricant 55
background
42
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient
pu bénécier d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de
l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les personnes souffrant d'un handicap
mental, sensoriel ou physique ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été
préalablement informés en détail des fonctions et des mesures de sécurité
par un superviseur responsable d'eux et s'ils comprennent les risques
associés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service client ou une personne de qualication similaire an
d'éviter tout danger.
Pour éviter tout danger dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être xé
conformément aux instructions.
Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que le cordon d'alimentation
n'est pas pincé ou endommagé.
Assurez-vous qu'il n'y a pas plusieurs prises ou alimentations à l'arrière de
l'appareil.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation dans le boîtier de l'appareil ou
dans l'armoire intégrée ne soient pas obstruées.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage, sauf s'ils sont expressément recommandés par le
fabricant.
Le circuit du réfrigérant ne doit pas être endommagé.
N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments réfrigérateurs
des boissons de l'appareil, sauf s'ils sont spéciquement recommandés par le
fabricant.
Ne stockez pas de substances explosives dans l'appareil, telles que des
bombes aérosol contenant un propulseur inammable.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et les environnements
similaires. Il s'agit notamment de :
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres
environnements de travail
- fermes, hôtels, motels et autres établissements résidentiels
- pensions offrant le petit-déjeuner (Bed & Breakfasts)
- la restauration et les applications similaires hors commerce de détail.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir les réfrigérateurs de nourriture
et en retirer les aliments.
background
43
FR
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-
dessous :
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation
signicative de la température dans les compartiments de l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'entrer en contact avec les
boissons. Nettoyer régulièrement l'évacuation de l'eau.
Nettoyer les réservoirs d'eau (si présents) s'ils n'ont pas été utilisés
pendant 48 heures. Rincer le système d'eau connecté à une source
d'approvisionnement en eau (le cas échéant) si aucun prélèvement d'eau n'a
été effectué pendant 5 jours.
Si vous n'utilisez pas le réfrigérateur pendant une période prolongée,
éteignez-le, faites-le dégivrer, nettoyez-le et séchez-le. Laissez la porte ouverte
pour éviter la formation de moisissures dans l'appareil.
Remarque : Cet appareil contient le réfrigérant isobutane (R600a), un
gaz naturel à haute durabilité environnementale, mais inammable. Bien
qu’inammable, il n’endommage pas la couche d’ozone et n’augmente pas
l’effet de serre. L'utilisation de ce réfrigérant entraîne un niveau sonore
légèrement plus élevé de l'appareil. En plus du bruit du compresseur, vous
pouvez entendre le ux du réfrigérant. Ceci est inévitable et n’affecte en rien
les performances de l’appareil. Soyez prudent pendant le transport pour ne pas
endommager le circuit réfrigérant. Les fuites de réfrigérant peuvent irriter les
yeux.
MISE EN GARDE
Lors de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de
l'appareil, faites attention au symbole de gauche situé à l'arrière
ou sur le compresseur de l'appareil. Ce symbole vous met en
garde contre d'éventuels incendies. Il y a des substances
inammables dans les conduites de réfrigérant et dans le
compresseur. Gardez l'appareil à l'écart des sources d'incendie
pendant l'utilisation, l'entretien et l'élimination.
background
44
FR
Remarques particulières sur l'utilisation correcte
Ce dispositif est destiné exclusivement à la conservation du vin.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé comme appareil encastré, sauf
indication contraire dans les instructions.
Cet appareil ne convient pas à la congélation des aliments.
Les clayettes ont été préréglées pour permettre l'utilisation la plus ecace
possible de l'énergie.
Remarque : Il est recommandé de régler la température à 12 °C. Si la
température est trop élevée, le vin risque de se gâter. Si la température est trop
basse, la consommation d'énergie peut augmenter.
Remarques spéciales sur les clayettes
Les clayettes ont été pré installées pour permettre l'utilisation la plus ecace
possible de l'énergie.
N'utilisez que les clayettes fournies par le fabricant.
N'obstruez jamais les trous des clayettes et n'utilisez pas d'autres types
de clayettes non approuvées par le fabricant, car cela pourrait entraîner
un mauvais refroidissement ou une augmentation de la consommation
d'énergie.
Nous vous recommandons d'utiliser les clayettes comme indiqué an que
l'énergie soit utilisée le plus ecacement possible.
Remarques sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
SN Bas
Cette cave réfrigérée est destinée à être utilisée à des
températures ambiantes comprises entre 10 et 32 °C.
N Modéré
Cette cave réfrigérée est destinée à être utilisée à des
températures ambiantes comprises entre 16 et 32 °C.
ST Subtropical
Cette cave réfrigérée est destinée à être utilisée à des
températures ambiantes comprises entre 16 et 38 °C.
T Tropical
Cette cave réfrigérée est destinée à être utilisée à des
températures ambiantes comprises entre 16 et 43 °C.
La température ambiante inuence la température interne de la cave à vin.
Pour un fonctionnement optimal de la cave à vin, nous recommandons une
température ambiante comprise entre 23 °C et 25 °C.
background
45
FR
INSTALLATION
Avant la première utilisation
Laissez l'appareil reposer pendant 24 heures avant la première utilisation pour
permettre au liquide réfrigérant de se répartir. Laissez la porte ouverte pendant
cette période pour permettre aux odeurs liées à la production de se dissiper.
Remarque : les modèles sans ventilation frontale ni fentes d'aération sur la
façade ne sont pas des appareils encastrables et doivent être en pose libre.
Emplacement
L'endroit où vous placez l'appareil doit :
être ferme et bien aéré.
être à l'abri de l'ensoleillement direct ou d’autres sources de chaleur.
ne soit pas trop humide, comme une salle de bain ou des toilettes.
avoir un sol plat.
disposer d'un branchement électrique normalisé.
avoir une prise avec protection contre les surtensions.
être éloigné des micro-ondes, car leurs interférences pourraient avoir un
impact négatif sur l'appareil.
De plus, la température ambiante dans la pièce ne doit être ni très froide ni très
chaude. Le froid et la chaleur peuvent avoir un effet négatif sur le fonctionnement
et empêcher d'atteindre la température intérieure souhaitée.
Mise en place
Retirez tous les matériaux d'emballage du réfrigérateur et autour de celui-ci.
Placez le réfrigérateur de manière à ce que la prise soit accessible à tout
moment. Débranchez le câble d'alimentation et placez l'appareil à son
emplacement dénitif. Installez-le de manière à ce que le compresseur soit
dégagé et n'ait aucun contact avec d'autres objets ou murs.
Nivelez les petites inégalités du sol avant de remplir l'appareil. Utilisez pour
cela les pieds réglables. Pour ce faire, rentrez complètement les pieds arrière
et compensez l'inclinaison avec les deux pieds avant.
background
46
FR
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL
1 Corps 4 Porte inférieure
2 Clayettes supérieures en métal 5 Clayette modulaire inférieure
3 Porte supérieure 6 Clayette normale inférieure
background
47
FR
POUR COMMENCER
Avant la première utilisation
Retirer tous les matériaux d'emballage. Laissez l'appareil en position verticale
pendant au moins 4 heures avant d'insérer le cordon d'alimentation dans la prise.
Cela réduit le risque de dysfonctionnement dû à une mauvaise manipulation
pendant le transport. Nettoyez les surfaces intérieures avec de l'eau tiède et un
chiffon doux.
Avant d'allumer
Assurez-vous que l'appareil est installé par une personne qualiée,
conformément au mode d'emploi.
Après avoir installé l'appareil, attendez quatre heures avant de le brancher
sur la prise de courant. Cela permet au réfrigérant d'être à nouveau
complètement distribué dans le circuit du réfrigérant.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil et les accessoires amovibles avec une
solution savonneuse douce et de l'eau avant la première utilisation.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec une solution de bicarbonate de sodium
et d'eau. Séchez correctement l'intérieur de l'appareil et les accessoires après
le nettoyage.
Lors de la première mise en marche de l'appareil, il se peut que vous
remarquiez une odeur étrange. Ce phénomène est normal et l'odeur disparaît
dès que l'appareil commence à refroidir.
Lors de la première utilisation
Remarque : Lors de la première utilisation de l'appareil ou lorsque vous le
remettez en marche après une longue période, il peut y avoir une différence de
quelques degrés entre la température que vous avez réglée et la température
achée à l'écran. Ceci est normal. Une fois que l'appareil est allumé depuis
quelques heures, la température s'ajuste.
Lorsque vous mettez l'appareil en marche pour la première fois, le
compresseur de l'appareil fonctionne en continu jusqu'à ce que l'appareil ait
refroidi.
La porte de l'appareil doit être ouverte le moins souvent possible pendant le
fonctionnement.
Si l'appareil a été éteint ou si la che d'alimentation a été débranchée de la
prise de courant, attendez au moins 5 minutes avant de le rallumer ou de
rebrancher la che d'alimentation dans la prise de courant.
background
48
FR
Chargement de l'appareil
L'appareil est idéal pour conserver les bouteilles de vin correspondant
à la taille et à la forme d'un Bordeaux de 0,75 litre. Il est possible de
stocker des bouteilles de vin plus grandes. Il faut toutefois veiller à ce
que la porte de l'appareil puisse être fermée correctement.
Avant de fermer la porte, vériez toujours qu'elle n'est pas bloquée par
une bouteille de vin.
Si vous placez plusieurs bouteilles de vin en même temps dans
l'appareil, le refroidissement de chacune d'entre elles prendra plus de
temps.
Le nombre de bouteilles pouvant être placées dans l'appareil varie en
fonction de la taille et de la forme des bouteilles de vin.
Le nombre maximum de bouteilles de vin pouvant être stockées est
basé sur des bouteilles de vin de Bordeaux standard de 0,75 litre.
Recommandations en matière de stockage
Type de vin Température °C Température °F
Vin rouge 15 - 18 °C 58 - 65 °F
Vin blanc 9 - 14 °C 48 - 57 °F
Vin mousseux/
champagne
5 - 8 °C 39 - 47 °F
Le plus important, lorsque l'on conserve du vin, est que la température de
stockage reste stable en permanence.
Les vibrations, les uctuations de température, l'exposition à la lumière et
l'humidité sont des facteurs qui peuvent faire tourner le vin. Une bonne
conservation permet non seulement de préserver la qualité du vin, mais aussi
d'améliorer son arôme, sa saveur et sa complexité au fur et à mesure qu'il
vieillit.
Le vin conservé à une température plus élevée mûrit plus rapidement. Les vins
conservés à plus de 18 °C perdent de leur saveur et de leur arôme.
Si le vin est stocké à une température trop basse, des résidus nocifs peuvent
se développer. Une humidité de
60 % - 70 % est idéale pour éviter le rétrécissement des bouchons.
Après l'ouverture d'une bouteille de vin, le vin entre en contact avec l'air. Il est
donc recommandé de conserver le vin restant debout dans la bouteille an de
minimiser la surface en contact avec l'air.
Une fois la bouteille de vin ouverte, les vins blancs peuvent encore être
consommés pendant 2 jours et les vins rouges pendant 3 jours, à condition que la
bouteille soit fermée hermétiquement. Assurez-vous que la bouteille de vin a été
refermée hermétiquement.
Des bouchons spéciaux qui conservent la fraîcheur du vin et du champagne
sont disponibles dans la plupart des magasins de vin.
Si le vin blanc est correctement stocké, il peut se conserver jusqu'à 2 ans.
Les vins rouges corsés peuvent être conservés jusqu'à 10 ans et les vins de
dessert jusqu'à 20 ans.
background
49
FR
FONCTIONNEMENT
Panneau de contrôle
achage de la zone supérieure
achage de la zone inférieure
Bouton Utilisation
Allumage/extinction de la lumière ou achage des degrés Cel-
sius/Fahrenheit
Permet d'allumer ou d'éteindre l'éclairage intérieur.
Appuyez sur cette touche pendant 5 secondes pour basculer
entre l'achage de la température en Celsius et en Fahrenheit.
Haut
Appuyez sur pour sélectionner la zone supérieure ou inférieure.
Appuyez sur pour augmenter la température par 1 degré pour
la zone sélectionnée.
Après 5 secondes, l'écran de la zone sélectionnée ache la
température réelle
Bas
Appuyez sur pour sélectionner la zone supérieure ou inférieure.
Appuyez sur pour diminuer la température par 1 degré pour la
zone sélectionnée.
Après 5 secondes, l'écran de la zone sélectionnée ache la
température réelle.
Appuyez sur la touche pendant 5 secondes. Après deux bips, la
lumière reste allumée. Maintenez la touche pendant 5 secondes.
Après 3 bips, la lumière s'éteint automatiquement au bout de 10
minutes.
Par défaut, l'éclairage reste allumé.
contrôle la zone supérieure contrôle la zone inférieure
background
50
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l'appareil
Éteignez d'abord l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de la prise
de courant.
Retirez tout le contenu
Essuyez l'intérieur avec un chiffon humide imbibé d'eau tiède additionnée
d'un peu de liquide vaisselle.
Assurez-vous que le joint de porte en caoutchouc est propre an que
l'appareil reste ecace.
L'extérieur de la cave à vin doit être nettoyé avec un détergent doux.
Séchez l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon doux.
La poussière et tout ce qui obstrue les conduits d'évacuation réduisent la
capacité de refroidissement de l'appareil. Si nécessaire, aspirez l'orice
d'évacuation d'air.
Mise hors service en cas d'absence
Commencez par éteindre l'appareil. Débranchez ensuite le cordon
d'alimentation de la prise de courant.
Retirez tout le contenu
Nettoyez l'appareil
Laissez le couvercle légèrement ouvert pour éviter la formation de
condensation, de moisissures ou d'odeurs.
Déplacement de l'appareil
Commencez par éteindre l'appareil. Débranchez le cordon d'alimentation.
Retirez tout le contenu
Fixez tous les éléments mobiles avec du ruban adhésif.
Fixez les portes à l'aide de ruban adhésif.
Recommandations en matière d'économie d'énergie
La cave à vin doit être placée dans l'endroit le plus frais de la pièce, loin des
appareils générant de la chaleur, des tuyaux de chauffage ou de l'ensoleillement
direct. Assurez-vous que la porte est bien fermée lorsque la cave à vin est allumée.
background
51
FR
Système de ltration à charbon actif
Votre vin est un objet vivant qui respire à travers le bouchon de sa bouteille. An
de préserver la qualité et le goût de vos vins ns, ils doivent être conservés à une
température et dans des conditions ambiantes idéales. Votre cave est équipée
d'un système de ltre à charbon actif pour assurer la pureté de l'air, l'ecacité du
refroidissement et le maintien d'une cave sans odeur pour la conservation de vos
vins ns. L'ensemble du ltre est situé sur le panneau arrière à l'intérieur de votre
cave.
N'oubliez pas que ce ltre doit être remplacé tous les 12 mois.
1. Retirez les bouteilles de vin stockées sur les deux (2) clayettes situées devant
le ltre.
2. Retirez les clayettes et mettez-les de côté pour les remettre en place après le
remplacement du ltre
3. Tenez le ltre et tournez-le à 45 degrés dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, puis retirez-le.
4. Retirer le ltre existant et le remplacer par un nouveau.
5. Insérez le nouveau ltre dans le trou et tournez le ltre à 45 degrés dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Tourner à gauche pour retirer
le ltre.
background
52
FR
DÉPANNAGE
Problème Cause possible et solution
L'appareil ne
fonctionne
pas.
L'appareil n'est pas branché.
Il est éteint.
Le fusible est hors service ou déclenché.
L'appareil
n'est pas
assez froid.
Vériez le réglage de la température.
L'environnement requiert un réglage plus frais.
La porte a été ouverte trop souvent.
La porte n'est pas bien fermée.
Le joint de porte n'est pas hermétique.
L'éclairage
ne
fonctionne
pas.
L'appareil n'est pas branché.
Le fusible est hors service ou déclenché.
L'ampoule est cassée.
L’interrupteur d’éclairage est réglé sur « arrêt ».
L'appareil
s'allume et
s'éteint fré-
quemment.
La température ambiante est plus élevée que d'habitude.
L'appareil contient de nombreuses bouteilles.
La porte a été ouverte trop souvent.
La porte n'est pas bien fermée.
La température n'est pas réglée correctement.
Le joint de porte n'est pas hermétique.
Vibrations Vériez que l'appareil est de niveau.
L'appareil
est très
bruyant.
Le réfrigérant est en circulation. Les bruits qui en résultent
directement ne sont pas un défaut, mais sont normaux.
Vous pouvez entendre un gargouillis après chaque cycle de
refroidissement car il y a encore du liquide réfrigérant en
circulation.
La contraction et l’expansion des parois intérieures peuvent
entraîner des craquements.
L'appareil n'est pas de niveau.
La porte ne
ferme par
bien.
L'appareil n'est pas de niveau.
La porte a été retournée et est mal ajustée.
Le joint ou l'aimant sont endommagés.
Les clayettes dépassent trop.
background
53
FR
Fiche d’information sur le produit
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2019/2016 DE LA COMMISSION en ce qui concerne l'étiquetage énergétique des
dispositifs d’affichage électronique
Nom du fournisseur ou marque commerciale. KLARSTEIN
Adresse du fournisseur: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Référence du modèle: 10046355, 10046356
Type d’appareil de réfrigération:
Appareil à faible niveau de bruit: Non Type de construction: à pose libre
Appareil de stockage du vin: Oui
Autre appareil de réfrigéra-
tion:
Non
Paramètres généraux du produit:
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Hau-
teur
1 610
Lar-
geur
540Dimensions hors tout
(millimètres)
Pro-
fon-
deur
500
Volume total (dm³ ou l) 206
IEE 140 Classe d’efficacité énergé-
tique
G
Émissions de bruit acoustique
dans l’air [dB(A) re 1 pW]
42
Classe d’émission de bruit
acoustique dans l’air
D
Consommation d’énergie an-
nuelle (kWh/an)
125 Classe climatique:
tempérée élargie,
tempérée, subtropi-
cale
Température ambiante mini-
male (ºC) à laquelle l’appareil
de réfrigération est adapté
10
Température ambiante
maximale (ºC) à laquelle
l’appareil de réfrigération
est adapté
38
Réglage hiver Non
Paramètres des compartiments:
Paramètres et valeurs de compartiment
Type de compartiment
Volume de compar-
timent (dm³ ou l)
Réglage de
tempéra-
ture recom-
mandé pour
un stockage
optimisé
des denrées
alimen-
taires (ºC)
Ces ré-
glages ne
Pouvoir de
congélation
(kg/24h)
Defrosting type (au-
to-defrost=A, ma-
nual defrost=M)
Page 1 / 3
background
54
FR
doivent
pas être en
contradic-
tion avec
les condi-
tions de
stockage
prévues à
l’annexe IV,
tableau 3
Garde-manger Non - - - -
Stockage du vin Oui 206,0 12 - A
Cave Non - - - -
Denrées alimentaires
fraîches
Non - - - -
Denrées hautement
périssables
Non - - - -
Sans étoile ou fabrica-
tion de glace
Non - - - -
1 étoile Non - - - -
2 étoiles Non - - - -
3 étoiles Non - - - -
4 étoiles Non - - - -
Zone 2 étoiles Non - - - -
Compartiment à tem-
pérature variable
- - - - -
Pour appareils de stockage du vin
Nombre de bouteilles de vin standard 60
Paramètres de la source lumineuse:
Type de source lumineuse LED
Classe d’efficacité énergétique G
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant: 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fournisseur où se trouvent les informations visées à l’annexe II, point 4, du
règlement (UE) 2019/2019 de la Commission: https://www.electronic-star.com/
Page 2 / 3
Modèle mis sur le marché de l’Union du 01/08/2024.
Numéro d’enregistrement EPREL: 2084985 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2084985
Fournisseur: Chal-Tec GmbH (Mandataire) Site web:
Service après-vente:
Nom: Customer service Site web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Courriel: info@electronic-star.de Téléphone: +49303001385500
Adresse:
Wallstraße 16
10179 berlin
Allemagne
Page 3 / 3
background
55
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
57
IT
Gentile cliente,
Congratulazioni per aver acquistato il dispositivo. Leggere
attentamente le seguenti istruzioni e seguirle per evitare
potenziali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni
o dall'uso improprio. Scansionare il codice QR per accedere
alle istruzioni per l'uso più recenti e a ulteriori informazioni
sul prodotto.
INDICE
INFORMAZIONI TECNICHE
Numero articolo 10046355, 10046356
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Informazioni tecniche 57
Avvertenze di sicurezza 58
Installazione 61
Panoramica del dispositivo 62
Procedere all'uso 63
Utilizzo 65
Pulizia e manutenzione 66
Risoluzione dei problemi 68
Avviso di smaltimento 71
Produttore 71
background
58
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i
bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza
di esperienza e conoscenza, a meno che non siano supervisionate o
abbiano ricevuto istruzioni sull'uso del dispositivo da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con il dispositivo.
I bambini di età superiore a 8 anni e le persone con disabilità mentali,
sensoriali e siche possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati
preventivamente informati in modo dettagliato sulle funzioni e sulle
precauzioni di sicurezza da una persona responsabile della loro supervisione
e se comprendono i rischi associati. I bambini non devono giocare con il
dispositivo. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza o da una persona qualicata per evitare
pericoli.
Per evitare rischi dovuti all'instabilità del dispositivo, è necessario ssarlo
secondo le istruzioni.
Quando si posiziona il dispositivo, assicurarsi di non schiacciare o danneggiare
il cavo di alimentazione.
Assicurarsi che non ci siano prese elettriche o multiple dietro il dispositivo.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione nell'alloggiamento del dispositivo o
nel mobile per l'incasso non siano ostruite.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo
di sbrinamento, a meno che non siano espressamente raccomandati dal
produttore.
Il circuito del refrigerante non deve essere danneggiato.
Non utilizzare apparecchiature elettriche all'interno degli scomparti per
il raffreddamento delle bevande, a meno che non siano specicamente
raccomandate dal produttore.
Non conservare in questo dispositivo sostanze esplosive, come bombolette
spray con propellente inammabile.
Questo dispositivo è destinato all'uso in ambienti domestici e simili. Questi
includono:
- Cucine per il personale di negozi, uci e altri ambienti di lavoro;
- Agriturismi, alberghi, motel e altre strutture residenziali
- Pensioni che offrono la prima colazione (bed & breakfast)
- Ristorazione e applicazioni simili non al dettaglio
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono mettere alimenti nel
frigorifero e toglierli.
background
59
IT
Per evitare la contaminazione delle bevande, seguire queste istruzioni:
L'apertura prolungata dello sportello può causare un aumento signicativo
della temperatura negli scomparti del dispositivo.
Pulire regolarmente le superci che possono entrare in contatto con le
bevande. Pulire regolarmente lo scarico dell'acqua.
Pulire i serbatoi dell'acqua (se presenti) se non sono stati utilizzati per 48 ore.
Sciacquare l'impianto collegato a una rete idrica (se presente) se non è stata
prelevata acqua per 5 giorni.
Se non si utilizza il frigorifero per un periodo prolungato, spegnerlo, lasciarlo
sbrinare, pulirlo e asciugarlo. Lasciare lo sportello aperto per evitare la
formazione di muffa all'interno del dispositivo.
Nota: questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas
naturale a elevata sostenibilità ambientale, ma inammabile. Sebbene sia
inammabile, non danneggia lo strato di ozono e non incrementa l'effetto
serra. L'utilizzo di questo refrigerante comporta un livello sonoro dell'unità
leggermente superiore. In aggiunta al rumore del compressore, è possibile
sentire il usso del refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha effetti negativi sulle
prestazioni del dispositivo. Prestare attenzione durante il trasporto per evitare
di danneggiare il circuito del refrigerante. Perdite di refrigerante possono
causare irritazioni agli occhi.
AVVERTENZA
Durante l'uso, la manutenzione e lo smaltimento del dispositivo,
prestare attenzione al simbolo a sinistra situato sul retro o sul
compressore del dispositivo. Questo simbolo indica il pericolo di
incendi. Ci sono sostanze inammabili nei condotti del refrigerante
e nel compressore. Tenere il dispositivo lontano da fonti
d'ignizione durante l'uso, la manutenzione e lo smaltimento.
background
60
IT
Note speciali sul corretto utilizzo
Questo dispositivo è destinato esclusivamente alla conservazione del vino.
Questo dispositivo non è destinato all'uso come apparecchio integrato, salvo
che non sia esplicitamente indicato nelle istruzioni.
Questo dispositivo non è adatto a congelare gli alimenti.
Le rastrelliere sono state preimpostate per consentire l'uso più eciente
dell'energia.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura a 12 °C. Se la temperatura è
troppo alta, il vino potrebbe rovinarsi. Se la temperatura è troppo bassa, il
consumo di energia potrebbe aumentare.
Note speciali sui ripiani
I ripiani sono stati preimpostati per consentire l'uso più eciente dell'energia.
Utilizzare solo i ripiani forniti dal produttore.
Non ostruire mai i fori dei ripiani né utilizzare altri tipi di ripiani non approvati
dal produttore, che potrebbero causare un raffreddamento insuciente o
aumentare il consumo energetico.
Si consiglia di utilizzare i ripiani come indicato, in modo da sfruttare l'energia
nel modo più eciente possibile.
Note sulla temperatura ambiente
Installare il dispositivo in un luogo in cui la temperatura ambiente corrisponda alla
classe climatica indicata sulla targhetta.
SN Basso
Questa unità di raffreddamento è destinata all'uso a
temperature ambiente comprese tra 10 e 32 °C.
N Moderato
Questa unità di raffreddamento è destinata all'uso a
temperature ambiente comprese tra 16 e 32 °C.
ST Subtropicale
Questa unità di raffreddamento è destinata all'uso a
temperature ambiente comprese tra 16 e 38 °C.
T Tropicale
Questa unità di raffreddamento è destinata all'uso a
temperature ambiente comprese tra 16 e 43 °C.
La temperatura ambiente inuenza la temperatura interna del frigorifero per
vini. Per un funzionamento ottimale del frigorifero per vini, si consiglia una
temperatura ambiente compresa tra 23 °C e 25 °C.
background
61
IT
INSTALLAZIONE
Operazioni preliminari
Lasciare in posizione il dispositivo per 24 ore prima di procedere all'uso per
consentire al refrigerante di distribuirsi correttamente. Lasciare lo sportello
aperto durante questo periodo per consentire la dispersione degli odori legati alla
produzione.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sul
lato anteriore non sono adatti all'incasso e richiedono un posizionamento
indipendente.
Posizione
Il luogo in cui si posiziona il dispositivo:
deve essere resistente e ben ventilato.
deve essere al riparo dalla luce del sole diretta e da altre fonti di calore.
non deve essere eccessivamente umido, come bagni o lavanderie.
deve avere un fondo in piano.
deve avere un collegamento elettrico standard.
deve avere una presa elettrica con protezione da sovraccarico.
deve essere lontano da microonde, dato che le interferenze possono avere un
effetto negativo sul dispositivo.
Inoltre, la temperatura ambiente non deve essere troppo bassa o troppo alta. Il
caldo e il freddo possono inuire negativamente sul funzionamento, impedendo di
raggiungere la temperatura interna desiderata.
Posizionare il dispositivo
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dal frigorifero e intorno ad esso.
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia sempre accessibile.
Scollegare il cavo di alimentazione e collocare il dispositivo nella sua posizione
denitiva. Posizionarlo in modo da lasciare libero il compressore, senza
contatto con oggetti o pareti.
Prima di riempire il dispositivo, livellare eventuali irregolarità del pavimento.
A tal ne, utilizzare i piedi d'appoggio regolabili. Girare i piedi posteriori
completamente verso l'interno e compensare il dislivello con i due piedi
anteriori.
background
62
IT
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO
1 Struttura principale 4 Sportello inferiore
2 Ripiani superiori in metallo 5 Ripiano inferiore modulare
3 Sportello superiore 6 Ripiano inferiore normale
background
63
IT
PROCEDERE ALL'USO
Prima del primo utilizzo
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Lasciare il dispositivo in posizione
verticale per almeno 4 ore prima di inserire il cavo di alimentazione nella presa. In
questo modo si riduce la possibilità di malfunzionamenti dovuti a un trattamento
improprio durante il trasporto. Pulire le superci interne con acqua tiepida e un
panno morbido.
Prima di accendere il dispositivo
Assicurarsi che il dispositivo sia installato da una persona qualicata in
conformità alle istruzioni per l'uso.
Dopo aver installato il dispositivo, attendere quattro ore prima di collegarlo
alla presa di corrente. In questo modo il refrigerante può essere nuovamente
distribuito completamente nel circuito.
Prima del primo utilizzo, pulire l'esterno del dispositivo e gli accessori
rimovibili con una soluzione di sapone neutro e acqua.
Pulire l'interno del dispositivo con una soluzione di bicarbonato di sodio e
acqua. Dopo la pulizia, asciugare bene l'interno del dispositivo e gli accessori.
Quando si accende il dispositivo per la prima volta si può avvertire uno strano
odore. Questo è normale e l'odore scompare non appena il dispositivo inizia a
raffreddarsi.
Durante l'uso iniziale
Nota: quando si utilizza il dispositivo per la prima volta o quando lo si
riaccende dopo molto tempo, può vericarsi una differenza di alcuni gradi tra
la temperatura impostata e quella indicata sullo schermo. È normale. Quando il
dispositivo è stato acceso per alcune ore, la temperatura si regolerà.
Quando si accende il dispositivo per la prima volta, il compressore funziona
ininterrottamente no a quando non si è raffreddato.
Lo sportello del dispositivo deve essere aperto il meno possibile durante il
raffreddamento.
Se il dispositivo è stato spento o la spina è stata scollegata dalla presa di
corrente, attendere almeno 5 minuti prima di riaccenderlo o di ricollegare la
spina.
background
64
IT
Posizionare i prodotti nel dispositivo
Il dispositivo è ideale per conservare bottiglie di vino che corrispondono
alle dimensioni e alla forma di Bordeaux da 0,75 litri. È possibile
conservare bottiglie di vino più grandi. Tuttavia, è necessario fare
attenzione che lo sportello del dispositivo possa essere chiuso
correttamente.
Prima di chiudere lo sportello, accertarsi sempre che non sia bloccato da
una bottiglia di vino.
Se si inseriscono contemporaneamente più bottiglie di vino nel
dispositivo, il raffreddamento delle singole bottiglie richiede più tempo.
Il numero di bottiglie che possono essere inserite nel dispositivo varia a
seconda delle dimensioni e della forma delle bottiglie di vino.
Il numero massimo di bottiglie che possono essere conservate si basa
su bottiglie di vino Bordeaux standard da 0,75 litri.
Raccomandazioni per la conservazione
Tipo di vino Temperatura in °C Temperatura in °F
Vino rosso 15-18 °C 58-65 °F
Vino bianco 9-14 °C 48-57 °F
Spumante/
champagne
5-8 °C 39-47 °F
La cosa più importante quando si conserva il vino è che la temperatura
rimanga costantemente stabile.
Le vibrazioni, gli sbalzi di temperatura, l'esposizione alla luce e l'umidità
sono fattori che possono rovinare il vino. Una corretta conservazione non
solo preserva la qualità del vino, ma ne migliora anche l'aroma, il sapore e la
complessità con la maturazione.
Il vino conservato a una temperatura più elevata matura più rapidamente. I
vini conservati a più di 18 °C perdono sapore e aroma.
Se il vino viene conservato a una temperatura troppo bassa, si possono
sviluppare residui nocivi. Un'umidità del
60-70% è ideale per evitare che i tappi si restringano.
Dopo l'apertura di una bottiglia, il vino entra in contatto con l'aria. Si consiglia
pertanto di conservare il vino rimanente in posizione verticale nella bottiglia per
ridurre al minimo la supercie a contatto con l'aria.
Una volta aperta una bottiglia, i vini bianchi possono essere bevuti ancora per 2
giorni e i vini rossi per 3 giorni, purché la bottiglia sia stata sigillata. Assicurarsi
che la bottiglia di vino sia ben chiusa.
Nella maggior parte delle enoteche è possibile acquistare tappi speciali che
mantengono freschi vini e champagne.
Se il vino bianco viene stoccato correttamente, può essere conservato no a
2 anni. I vini rossi corposi possono essere conservati no a 10 anni e i vini da
dessert no a 20 anni.
background
65
IT
UTILIZZO
Pannello di controllo
Display della zona superiore
Display della zona inferiore
Tasto Funzionamento
Accensione/spegnimento della luce o indicazione in Celsius/
Fahrenheit
Accendere o spegnere la luce interna
Premere il tasto per 5 secondi per cambiare l'indicazione della
temperatura tra Celsius e Fahrenheit.
Verso l'alto
Premere per selezionare la zona superiore o inferiore.
Premere per aumentare la temperatura in intervalli di 1 grado
per la zona selezionata.
Dopo 5 secondi, sul display della zona selezionata viene mostrata
la temperatura reale
Verso il basso
Premere per selezionare la zona superiore o inferiore.
Premere per diminuire la temperatura in intervalli di 1 grado
per la zona selezionata.
Dopo 5 secondi, sul display della zona selezionata viene mostrata
la temperatura reale.
Tenere premuto il tasto per 5 secondi. Dopo 2 segnali acustici,
la luce rimane accesa. Tenere premuto per 5 secondi; dopo 3
segnali acustici, la luce si spegnerà automaticamente dopo 10
minuti.
Nella modalità predenita la luce rimane accesa.
Controllo della zona superiore Controllo della zona inferiore
background
66
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire il dispositivo
Spegnere prima il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente.
Rimuovere tutto il contenuto.
Passare all'interno un panno inumidito con acqua tiepida e un po' di detersivo
per piatti.
Assicurarsi che la guarnizione in gomma sullo sportello sia pulita, in modo da
mantenere l'ecienza del dispositivo.
L'esterno del frigorifero per vini deve essere pulito con un detergente
delicato.
Pulire l'interno e l'esterno con un panno morbido.
La polvere e tutto ciò che intasa le aperture di scarico dell'aria riduce la
capacità di raffreddamento del dispositivo. Se necessario, aspirare le aperture
di scarico dell'aria.
Disattivazione in caso di assenza
Per prima cosa spegnere il dispositivo. Scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente.
Rimuovere tutto il contenuto.
Pulire il dispositivo.
Lasciare leggermente aperto lo sportello per evitare la formazione di
condensa, muffa o cattivi odori.
Installazione in un altro luogo
Per prima cosa spegnere il dispositivo. Scollegare il cavo di alimentazione.
Rimuovere tutto il contenuto.
Fissare tutti gli oggetti con del nastro adesivo.
Chiudere gli sportelli con il nastro adesivo.
Raccomandazioni per il risparmio energetico
Il frigorifero per vini deve essere posizionato nella zona più fredda della stanza,
lontano da dispositivi che generano calore, tubi del riscaldamento o luce del sole
diretta. Assicurarsi che lo sportello sia chiuso correttamente quando il frigorifero
per vini è acceso.
background
67
IT
Sistema di ltraggio a carbone
Il vino è un prodotto vivo che respira attraverso il tappo della sua bottiglia. Per
preservare la qualità e il gusto dei vini pregiati, è necessario conservarli alla
temperatura e alle condizioni ambientali ideali. La cantinetta è dotata di un
sistema di ltraggio a carbone attivo per garantire la purezza dell'aria, l'ecienza
del raffreddamento e il mantenimento di un ambiente privo di odori per la
conservazione dei vini pregiati. Il gruppo del ltro si trova sul pannello posteriore
della cantinetta.
Tenere presente che questo ltro deve essere sostituito ogni 12 mesi.
1. Rimuovere le bottiglie di vino conservate sui due (2) ripiani davanti al ltro.
2. Rimuovere i ripiani e metterli da parte per riposizionarli dopo la sostituzione
del ltro
3. Tenere il ltro e ruotarlo di 45 gradi in senso antiorario, quindi estrarlo.
4. Rimuovere il ltro esistente e sostituirlo con uno nuovo.
5. Inserire il nuovo ltro nel foro e poi ruotare il ltro di 45 gradi in senso orario.
Girare a sinistra per rimuovere
il ltro.
background
68
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa e soluzione
Il dispositivo
non
funziona.
Non è collegato alla presa di corrente.
È spento.
Il fusibile è saltato o guasto.
Il dispositivo
non è su-
cientemente
freddo.
Controllare l'impostazione della temperatura.
L'ambiente richiede un'impostazione più bassa.
Lo sportello è stato aperto troppo spesso.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
La luce non
funziona.
Il dispositivo non è collegato alla presa di corrente.
Il fusibile è saltato o guasto.
La lampadina è rotta.
L'interruttore della luce si trova in posizione "off".
Il dispositivo
si accende
e si spegne
frequente-
mente.
La temperatura nella stanza è più alta del solito.
Ci sono molte bottiglie nel dispositivo.
Lo sportello è stato aperto troppo spesso.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La temperatura non è impostata correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
Vibrazioni Controllare che il dispositivo sia in piano.
Il dispositivo
è molto
rumoroso.
Il refrigerante è in circolo. I rumori che si vericano come
conseguenza diretta del refrigerante in circolo non sono un
difetto, ma normali.
Dopo ogni ciclo di raffreddamento, è possibile sentire rumori
gorgoglianti, dato che il refrigerante è ancora in circolo.
La contrazione e l'espansione delle pareti interne può causare
rumori battenti.
Il dispositivo non è in piano.
Lo sportello
non si chiu-
de corretta-
mente.
Il dispositivo non è in piano.
Lo sportello era capovolto e non era montato correttamente.
Danni alla guarnizione o al magnete.
I ripiani sporgono troppo.
background
69
IT
Scheda informativa del prodotto
REGOLAMENTO DELEGATO (UE) 2019/2016 DELLA COMMISSIONE per quanto riguarda l'etichettatura energetica
degli apparecchi di refrigerazione
Nome o marchio del fornitore: KLARSTEIN
Indirizzo del fornitore: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Identificativo del modello: 10046355, 10046356
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Apparecchio a bassa rumorosi-
tà:
No Tipo di apparecchio: a libera installazione
Frigorifero cantina:
Altro apparecchio di refri-
gerazione:
No
Parametri generali del prodotto:
Parametro Valore Parametro Valore
Altez-
za
1 610
Lar-
ghez-
za
540Dimensioni complessi-
ve (millimetri)
Pro-
fondi-
500
Volume totale (dm3 o l) 206
EEI 140 Classe di efficienza energe-
tica
G
Emissioni di rumore aereo
(dB(A) re 1 pW)
42
Classe di emissione di ru-
more aereo
D
Consumo annuo di energia
(kWh/a)
125 Classe climatica:
temperata estesa,
temperata, subtropi-
cale
Temperatura ambiente minima
(°C) per la quale l’apparecchio
di refrigerazione è adatto
10
Temperatura ambiente
massima (°C) per la quale
l’apparecchio di refrigera-
zione è adatto
38
Configurazione invernale No
Parametri degli scomparti:
Parametri e valori degli scomparti
Tipo di scomparto
Volume dello scom-
parto (dm³ o l)
Impostazio-
ni di tem-
peratura
raccoman-
date per
una con-
servazio-
ne ottima-
Capacità
di conge-
lamento
(kg/24 h)
Defrosting type (au-
to-defrost=A, ma-
nual defrost=M)
Pagina 1 / 3
background
70
IT
le degli ali-
menti (°C)
Queste im-
postazioni
non sono
in contra-
sto con le
condizioni
di conserva-
zione di cui
all’allegato
IV, tabella 3
Dispensa No - - - -
Cantina 206,0 12 - A
Temperatura modera-
ta
No - - - -
Alimenti freschi No - - - -
Raffreddamento No - - - -
0 stelle o produzione
di ghiaccio
No - - - -
1 stella No - - - -
2 stelle No - - - -
3 stelle No - - - -
4 stelle No - - - -
Sezione a 2 stelle No - - - -
Scomparto a tempera-
tura variabile
- - - - -
Per i frigoriferi cantina
Numero di bottiglie di vino standard 60
Parametri della sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa LED
Classe di efficienza energetica G
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante: 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link al sito web del fornitore dove si trovano le informazioni di cui all’allegato II, punto 4, del regolamento (UE)
2019/2019 della Commissione: https://www.electronic-star.com/
Pagina 2 / 3
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 01/08/2024.
Número de registro EPREL: 2084985 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2084985
Proveedor: Chal-Tec GmbH (Representante autorizado) Sitio web:
Servicio de atención al cliente:
Nombre: Customer service Sitio web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Correo electrónico: [email protected] Teléfono: +49303001385500
Dirección:
Wallstraße 16
10179 berlin
Alemania
Página 3 / 3
background
71
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
73
ES
Estimado cliente
Enhorabuena por la compra de su aparato. Lea atentamente
las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles
daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por la inobservancia de las instrucciones y
el uso indebido. Escanee el código QR para acceder a las
instrucciones de uso más recientes y a más información
sobre el producto.
ÍNDICE
INFORMACIÓN TÉCNICA
Número de artículo 10046355, 10046356
Alimentación 220-240 V ~ 50 Hz
Información técnica 73
Indicaciones de seguridad 74
Instalación 77
Vista general del aparato 78
Primeros pasos 79
Puesta en funcionamiento 81
Limpieza y cuidado 82
Solución de problemas 84
Indicaciones sobre la retirada del aparato 87
Fabricante 87
background
74
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión
o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
Los niños mayores de 8 años, así como las personas con deciencias
mentales, sensoriales y físicas, sólo podrán utilizar el aparato si han sido
informados previamente con detalle sobre las funciones y precauciones de
seguridad por un supervisor responsable de ellos y comprenden los riesgos
asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los trabajos de limpieza y
mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
el servicio de atención al cliente o una persona con cualicación similar para
evitar situaciones de peligro.
Para evitar riesgos debidos a la inestabilidad de la unidad, ésta debe jarse de
acuerdo con las instrucciones.
Cuando coloque el secador de letes, asegúrese de que el cable de
alimentación no quede pinzado ni dañado.
Asegúrese de que no hay varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior del aparato.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o del
armario empotrado no estén obstruidas.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso
de descongelación, a menos que estén expresamente recomendados por el
fabricante.
El circuito de refrigerante no debe estar dañado.
No utilice aparatos eléctricos en los compartimentos de refrigeración de
bebidas del aparato a menos que estén especícamente recomendados por el
fabricante.
No almacene sustancias explosivas en la unidad, como botes de spray con
propelente inamable.
Este aparato está destinado al uso doméstico y en entornos similares. Entre
ellas guran:
- Cocinas para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo
- Granjas, hoteles, moteles y otros establecimientos residenciales
- Pensiones que ofrecen desayuno (Bed & Breakfast)
- restauración y aplicaciones no comerciales similares.
Los niños de 3 a 8 años pueden llenar los frigorícos de comida y sacar los
alimentos.
background
75
ES
Para evitar la contaminación de las bebidas, siga las siguientes instrucciones:
Abrir la puerta durante demasiado tiempo puede provocar un aumento
signicativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
Limpie regularmente las supercies que puedan entrar en contacto con las
bebidas. Limpie regularmente el desagüe de agua.
Limpie los depósitos de agua (si los hay) si no se han utilizado durante 48
horas. Enjuague el sistema de agua conectado a un suministro de agua (si lo
hay) si no se ha extraído agua durante 5 días.
Si no vas a utilizar el frigoríco durante mucho tiempo, apágalo, deja que se
descongele, límpialo y sécalo. Deje la puerta abierta para evitar la formación
de moho en el aparato.
Nota: Esta unidad contiene el refrigerante Isobutano (R600a), un gas natural
de alta compatibilidad medioambiental, pero inamable. Aunque es inamable,
no daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. El uso de este
refrigerante hace que el nivel de ruido de la unidad sea ligeramente superior.
Además del ruido del compresor, se oye el ujo del refrigerante. Esto es
inevitable y no tiene ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato.
Tenga cuidado durante el transporte para evitar daños en el circuito de
refrigerante. La fuga de refrigerante pueden irritar los ojos.
ADVERTENCIA
Al utilizar, durante el mantenimiento y al desechar el aparato,
preste atención al símbolo de la izquierda situado en la parte
posterior o en el compresor del aparato. Este símbolo le advierte
de posibles incendios. Hay sustancias inamables en los conductos
de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de
fuentes inamables durante su uso, mantenimiento y eliminación.
background
76
ES
Notas especiales sobre el uso correcto
Este dispositivo está destinado exclusivamente al almacenamiento de vino.
Este aparato no está diseñado para ser usado como aparato empotrado a
menos que se indique explícitamente en las instrucciones.
Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
Los bastidores se han ajustado para permitir el uso más eciente de la
energía.
Nota: Se recomienda ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse. Si la temperatura es demasiado
baja, el consumo de energía podría aumentar.
Notas especiales sobre las estanterías
Los bastidores se han ajustado para permitir el uso más eciente de la
energía.
Utilice únicamente los estantes suministrados por el fabricante.
Nunca bloquee los oricios de las baldas ni utilice otro tipo de baldas que
no hayan sido aprobadas por el fabricante, ya que pueden provocar una
refrigeración deciente o aumentar el consumo de energía.
Le recomendamos que utilice las baldas como se indica para que la energía se
utilice de la forma más eciente posible.
Notas sobre la temperatura ambiente
Instale esta unidad en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la
clase climática indicada en la placa de características de la unidad.
SN Baja
Esta unidad de refrigeración está diseñada para
utilizarse a temperaturas ambiente de 10-32 °C.
N Moderado
Esta unidad de refrigeración está diseñada para
utilizarse a temperaturas ambiente de 16-32 °C.
ST Subtropical
Esta unidad de refrigeración está diseñada para
utilizarse a temperaturas ambiente de 16-38 °C.
T Tropical
Esta unidad de refrigeración está diseñada para
utilizarse a temperaturas ambiente de 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuye en la temperatura interna de la nevera para
vinos. Para un funcionamiento óptimo de la nevera para vinos, recomendamos
una temperatura ambiente de 23°C a 25°C.
background
77
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje reposar la unidad durante 24 horas antes de utilizarla por primera vez para
que el refrigerante se disperse. Deje la puerta abierta durante este tiempo para
que se disipen los olores relacionados con la producción.
Nota: Todos los modelos sin ventilación frontal o ranuras de ventilación en la
parte frontal no son aparatos empotrables y deben ser independientes.
Localización
El lugar donde coloques la unidad debe
ser resistente y estar bien ventilado.
estar alejado de la luz solar directa y de fuentes de calor.
que no sean demasiado húmedos, como cuartos de baño o lavabos.
tiene el suelo nivelado
disponen de una conexión eléctrica estándar.
disponer de una toma de corriente con protección contra sobretensiones.
aléjese de las microondas, ya que sus interferencias podrían afectar
negativamente al aparato.
Además, la temperatura ambiente de la habitación no debe ser ni muy fría ni muy
cálida. El frío y el calor pueden inuir negativamente en el funcionamiento, de
modo que no se alcance la temperatura interior deseada.
Puesta en marcha
Retire todo el material de embalaje del frigoríco y sus alrededores.
Coloque el frigoríco de forma que el enchufe sea accesible en todo
momento. Desconecte el cable de alimentación y coloque la unidad en su
ubicación denitiva. Colóquelo de forma que el compresor quede libre y no
entre en contacto con otros objetos o paredes.
Nivele los pequeños desniveles del suelo antes de llenar la unidad. Utilice para
ello los pies regulables. Para ello, gira los pies traseros completamente hacia
dentro y compensa la inclinación con los dos pies delanteros.
background
78
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1 Cuerpo 4 Puerta inferior
2 Estantes metálicos superiores 5 Estante modular inferior
3 Puerta superior 6 Estante inferior normal
background
79
ES
PRIMEROS PASOS
Antes de la primera operación
Retire todo el material de embalaje. Deje el aparato en posición vertical durante al
menos 4 horas antes de insertar el cable de alimentación en la toma de corriente.
Esto reduce la posibilidad de mal funcionamiento debido a una manipulación
inadecuada durante el transporte. Limpie las supercies interiores con agua tibia
y un paño suave.
Antes de encender
Asegúrese de que el aparato ha sido instalado por una persona cualicada de
acuerdo con las instrucciones de funcionamiento.
Después de instalar el aparato, espere cuatro horas antes de conectarlo
a la toma de corriente. Esto permite que el refrigerante se distribuya
completamente en el circuito de refrigerante de nuevo.
Limpie el exterior del aparato y los accesorios desmontables con una solución
jabonosa suave y agua antes del primer uso.
Limpie el interior del aparato con una solución de bicarbonato sódico y agua.
Seque bien el interior del aparato y los accesorios después de la limpieza.
Es posible que note un olor extraño al encender el aparato por primera vez.
Esto es normal y el olor desaparece en cuanto el aparato empieza a enfriarse.
Durante el uso inicial
Nota: Al utilizar el aparato por primera vez o al encenderlo de nuevo después
de mucho tiempo, puede haber una diferencia de algunos grados entre la
temperatura que ha ajustado y la temperatura que aparece en la pantalla.
Esto es normal. Si el aparato ha estado encendido durante algunas horas, la
temperatura se ajustará.
Cuando encienda el aparato por primera vez, el compresor del aparato
funcionará continuamente hasta que el aparato se haya enfriado.
La puerta del aparato debe abrirse lo menos posible durante el enfriamiento.
Si se ha apagado el aparato o se ha desconectado el enchufe de la toma de
corriente, espere al menos 5 minutos antes de volver a encenderlo o de volver
a conectar el enchufe a la toma de corriente.
background
80
ES
Rellenar el aparato
El aparato es ideal para guardar botellas de vino que correspondan al
tamaño y la forma de las bordelesas de 0,75 litros. Es posible almacenar
botellas de vino más grandes. No obstante, debe procurarse que la
puerta del aparato pueda cerrarse correctamente.
Antes de cerrar la puerta, asegúrate siempre de que no esté bloqueada
por una botella de vino.
Si coloca varias botellas de vino en el aparato al mismo tiempo, las
botellas tardarán más tiempo en enfriarse.
El número de botellas que pueden colocarse en el aparato varía en
función del tamaño y la forma de las botellas de vino.
El número máximo de botellas de vino que se pueden almacenar se
basa en botellas de vino bordelés estándar de 0,75 litros.
Recomendaciones de almacenamiento
Tipo de vino Temperatura °C Temperatura °F
Vino tinto 15 - 18 °C 58 - 65 °F
Vino blanco 9 - 14 °C 48 - 57 °F
Vino espumoso/
champán
5 - 8 °C 39 - 47 °F
Lo más importante a la hora de almacenar el vino es que la temperatura de
conservación se mantenga estable de forma continua.
Las vibraciones, las uctuaciones de temperatura, la exposición a la luz
y la humedad son factores que pueden hacer que el vino se incline. Un
almacenamiento adecuado no sólo preserva la calidad del vino, sino que mejora
su aroma, sabor y complejidad a medida que madura.
El vino almacenado a mayor temperatura madura más rápido. Los vinos
almacenados a más de 18 °C pierden sabor y aroma.
Si el vino se almacena a una temperatura demasiado baja, pueden aparecer
residuos nocivos. Una humedad de
60 % - 70 % es ideal para evitar que los corchos se encojan.
Una vez abierta la botella, el vino entra en contacto con el aire. Por lo tanto,
se recomienda guardar el vino restante en posición vertical en la botella para
minimizar la supercie que entra en contacto con el aire.
Una vez abierta una botella de vino, los vinos blancos pueden seguir
consumiéndose durante 2 días y los tintos durante 3, siempre que la botella haya
sido precintada. Asegúrate de que la botella de vino vuelve a estar bien cerrada.
En la mayoría de las tiendas de vinos se pueden adquirir tapones especiales
que mantienen frescos el vino y el champán.
Siempre que se conserve correctamente, el vino blanco puede conservarse
hasta 2 años. Los vinos tintos con cuerpo pueden conservarse hasta 10 años y
los vinos de postre hasta 20 años.
background
81
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Panel de control
pantalla zona superior
zona inferior pantalla
Botón Operación
Encendido/apagado de la luz o indicación Celsius/Fahrenheit
Enciende o apaga la luz interior.
Pulsar el botón durante 5 segundos, alterna la visualización de la
temperatura entre Celsius y Fahrenheit.
Arriba
Pulse para seleccionar la zona superior o inferior.
Pulse para ajustar la temperatura en incrementos de 1 grado
para la zona seleccionada.
Transcurridos 5 segundos, la pantalla de la zona seleccionada
mostrará la temperatura real
Abajo
Pulse para seleccionar la zona superior o inferior.
Pulse para bajar la temperatura en intervalos de 1 grado para
la zona seleccionada.
Transcurridos 5 segundos, la pantalla de la zona seleccionada
mostrará la temperatura real
Pulse el botón durante 5 segundos. Después de 2 zumbidos,
la luz permanecerá encendida. Mantenga pulsado durante
5 segundos, después de 3 zumbidos, la luz se apagará
automáticamente después de 10 minutos.
El modo por defecto es mantener la iluminación encendida.
controla la zona superior controla la zona inferior
background
82
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpiar el aparato
Apague primero el aparato y desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente.
Retire todo el contenido.
Limpie el interior con un paño húmedo mojado en agua tibia con un poco de
detergente líquido.
Asegúrese de que la junta de goma de la puerta esté limpia para que el
aparato siga siendo eciente.
El exterior de la nevera para vinos debe limpiarse con un detergente suave.
Secar el interior y el exterior con un paño suave.
El polvo y cualquier otra cosa que obstruya las rejillas de ventilación reducirán
la capacidad de refrigeración del aparato. En caso necesario, aspire el oricio
de salida de aire.
Desmantelamiento en caso de ausencia
En primer lugar, apague el aparato. A continuación, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Retire todo el contenido.
Limpie el aparato
Deja la tapa ligeramente puesta para evitar que se forme condensación, moho
u olores.
Instalación en otro lugar
En primer lugar, apague el aparato. Desenchufe el cable de alimentación.
Retire todo el contenido.
Asegure todos los objetos sueltos con cinta adhesiva.
Pon cinta adhesiva en las puertas.
Recomendaciones para ahorrar energía
La nevera para vinos debe colocarse en el lugar más fresco de la habitación,
lejos de aparatos que generen calor, tuberías de calefacción y luz solar directa.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada cuando la nevera para vinos esté
encendida.
background
83
ES
Sistema de ltración de carbón vegetal
Su vino es un objeto vivo que respira a través del corcho de su botella. Para
preservar la calidad y el sabor de sus vinos nos, deben almacenarse a la
temperatura y en las condiciones ambientales ideales. Su bodega está equipada
con un sistema de ltración de carbón activo para garantizar la pureza del aire,
la eciencia de la refrigeración y mantener un armario libre de olores para el
almacenamiento de sus vinos nos. El conjunto del ltro se encuentra en el panel
trasero del interior de su bodega.
Tenga en cuenta que este ltro debe cambiarse cada 12 meses.
1. Retire las botellas de vino almacenadas en los dos (2) estantes situados
delante del ltro.
2. Retire los estantes y déjelos a un lado para volver a colocarlos cuando haya
cambiado el ltro
3. Sujete el ltro y gírelo 45 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj y,
a continuación, extráigalo.
4. Retire el ltro existente y sustitúyalo por uno nuevo.
5. Coloque el ltro nuevo en el oricio y gírelo 45 grados en el sentido de las
agujas del reloj.
Gire a la izquierda para quitar
el ltro.
background
84
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y solución
El aparato
no funciona.
No está enchufado
Está apagado.
El fusible está fundido o quemado.
El aparato
no está su-
cientemente
frío.
Compruebe los ajustes de temperatura.
El entorno requiere un ajuste inferior.
La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia.
La puerta no está bien cerrada.
La junta de la puerta no sella correctamente.
La luz no
funciona.
El aparato no está enchufado.
El fusible está fundido o roto.
La bombilla está rota
El interruptor de la luz está en «off».
El aparato se
enciende y
se apaga con
frecuencia.
La temperatura ambiente es más alta de lo habitual.
Hay muchas botellas en el aparato.
La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia.
La puerta no está bien cerrada.
La temperatura no está ajustada correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
Vibraciones Compruebe si el aparato está nivelado.
El aparato es
muy ruidoso.
El refrigerante está circulando. Los ruidos que se producen como
consecuencia directa de ello no son un defecto, sino algo normal.
Después de cada ciclo de refrigeración, se oye un gorgoteo
porque todavía hay refrigerante en circulación.
La contracción y dilatación de las paredes interiores puede
provocar grietas.
El aparato no está nivelada.
La puerta
no se cierra
correcta-
mente.
El aparato no funciona.
La puerta estaba al revés y no encajaba bien.
La junta o el imán están dañados.
Los estantes sobresalen demasiado.
background
85
ES
Ficha de información del producto
REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2019/2016 DE LA COMISIÓN en lo relativo al etiquetado energético de los
aparatos de refrigeración domésticos
Nombre o marca comercial del proveedor: KLARSTEIN
Dirección del proveedor: Customer service , Wallstraße 16, 10179 berlin, DE
Identificador del modelo: 10046355, 10046356
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de ruido: No Tipo de diseño: De libre instalación
Armarios para la conservación
de vinos:
Otros aparatos de refrige-
ración:
No
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Altu-
ra
1 610
An-
chura
540Dimensiones totales
(milímetros)
Pro-
fundi-
dad
500
Volumen total (dm³ o l) 206
IEE 140 Clase de eficiencia energé-
tica
G
Ruido acústico aéreo emitido
[dB(A) re 1 pW]
42
Clase de ruido acústico aé-
reo emitido
D
Consumo de energía anual
(kWh/a)
125 Clase climática:
templada extendida,
templada, tropical
Temperatura ambiente mínima
(°C) en la que puede funcionar
el aparato de refrigeración
10
Temperatura ambiente
máxima (°C) en la que pue-
de funcionar el aparato de
refrigeración
38
Ajuste de invierno No
Parámetros de los compartimentos:
Parámetros y valores de los compartimentos
Tipo de compartimento
Volumen del com-
partimento (dm³ o l)
Ajuste de
temperatu-
ra recomen-
dado para
la conser-
vación opti-
mizada de
los alimen-
tos (°C).
Estos ajus-
tes no con-
tradirán las
Capacidad
de con-
gelación
(kg/24h)
Defrosting type (au-
to-defrost=A, ma-
nual defrost=M)
Página 1 / 3
background
86
ES
condicio-
nes de con-
servación
contempla-
das en el
anexo IV,
cuadro 3.
Despensa No - - - -
Conservación de vinos 206,0 12 - A,
Compartimento bode-
ga
No - - - -
Alimentos frescos No - - - -
Helador No - - - -
0 estrellas o fabrica-
ción de hielo
No - - - -
1 estrella No - - - -
2 estrellas No - - - -
3 estrellas No - - - -
4 estrellas No - - - -
Sección 2 estrellas No - - - -
Compartimento de
temperatura variable
- - - - -
En el caso de los armarios para la conservación de vinos
Número de botellas de vino estándar 60
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa LED
Clase de eficiencia energética G
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace al sitio web del proveedor, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4 del anexo II
del Reglamento (UE) 2019/2019 de la Comisión: https://www.electronic-star.com/
Página 2 / 3
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 01/08/2024.
Número de registro EPREL: 2084985 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2084985
Proveedor: Chal-Tec GmbH (Representante autorizado) Sitio web:
Servicio de atención al cliente:
Nombre: Customer service Sitio web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Correo electrónico: info@electronic-star.de Teléfono: +49303001385500
Dirección:
Wallstraße 16
10179 berlin
Alemania
Página 3 / 3
background
87
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background

Specifications

Indexed Terms: Wine Cooler

Klarstein 10046356 Questions and Answers