
RVF 7 Comfort
RVF 7 Comfort Extra
59797530
(01/26)
Deutsch 9
English 23
Français 36
Italiano 50
Español 63
Português 77
Nederlands 90
Türkçe 104
Svenska 117
Suomi 129
Norsk 141
Dansk 154
Eesti 166
Latviešu 178
Lietuviškai 191
Polski 204
Magyar 217
Čeština 231
Slovenčina 244
Slovenščina 257
Română 270
Hrvatski 283
Srpski 296
Ελληνικά 309
Русский 323
Українська 338
Қазақша 352
Български 367
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
383

A

B

C D
E F
G H
I J

K L
M N
O P
Q R

S T
U V
W X
Y Z

AA AB
AC AD
AE AF
AG AH

AI AJ

Deutsch 9
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
und handeln Sie danach. Bewahren Sie
das Dokument für späteren Gebrauch oder für Nachbe-
sitzer auf.
● Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der
Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und
Gefahren für den Bediener und andere Personen
entstehen.
● Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
● Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf
fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
Sicherheitshinweise
● Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs-
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver-
hütungsvorschriften des Gesetzgebers
berücksichtigen.
● Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder
geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Be-
trieb.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
몇 VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Laserradar des Geräts entspricht der Norm
IEC 60825-1:2014 für Laser der Klasse 1 Produktsi-
cherheit und erzeugt keine für den menschlichen Kör-
per gefährliche Laserstrahlung.
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver-
packungsfolien von Kindern fern.
몇 WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen
Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Das Gerät ist
nicht dafür bestimmt, durch Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder man-
gels Wissen benutzt zu werden. ● Nur Personen, die in
der Handhabung des Geräts unterwiesen sind oder ihre
Fähigkeiten zur Bedienung nachgewiesen haben und
ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind, dürfen
das Gerät benutzen. ● Kinder dürfen das Gerät nicht
betreiben. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ● Kinder
dürfen Reinigung und Anwenderwartung nur unter Auf-
sicht durchführen. ● Kinder ab mindestens 8 Jahren
dürfen das Gerät nur betreiben, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person in der Anwendung
unterwiesen wurden, korrekt beaufsichtigt werden und
wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
몇 VORSICHT ● Unfall- und Verletzungsgefahr.
Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht
des Geräts, siehe Kapitel Technische Daten in der Be-
triebsanleitung. ● Sicherheitseinrichtungen dienen Ih-
rem Schutz. Verändern oder umgehen Sie niemals
Sicherheitseinrichtungen.
ACHTUNG ● Beschädigung des Geräts. Stellen
Sie sich nicht auf das Gerät und setzen Sie keine Kin-
der, Gegenstände oder Haustiere darauf ab. ● Das Ge-
rät enthält Akkus, die nur von einer Fachkraft
ausgetauscht werden können.
Stromschlaggefahr
몇 WARNUNG ● Das Gerät enthält elektrische
Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem
Wasser. ● Schalten Sie das Gerät vor allen Pflege- und
Wartungsarbeiten aus.
몇 VORSICHT ● Lassen Sie Reparaturarbeiten
und Arbeiten an elektrischen Bauteilen nur vom autori-
sierten Kundendienst durchführen.
Sicherheitshinweise Betrieb
GEFAHR ● Betreiben Sie das Gerät nicht in
Räumen mit brennendem Feuer oder Glut in einem of-
fenen Kamin ohne Aufsicht. ● Betreiben Sie das Gerät
nicht in Räumen mit brennenden Kerzen ohne Aufsicht.
몇 WARNUNG ● Kurzschlussgefahr. Halten Sie
leitende Gegenstände (z. B. Schraubendreher oder
Ähnliches) von den Ladekontakten fern.
몇 VORSICHT ● Beachten Sie die Stolpergefahr
durch den umherfahrenden Reinigungsroboter. ● Ver-
letzungsgefahr. Fassen Sie während des Betriebs auf
keinen Fall mit Fingern oder Werkzeug in die sich dre-
hende Reinigungswalze des Geräts. ● Stehen oder sit-
zen Sie nicht auf die Station oder den
Reinigungsroboter. ● Beachten Sie, dass Gegenstände
durch Anstoßen des Reinigungsroboters umfallen kön-
nen (auch Gegenstände auf Tischen oder kleinen Mö-
belstücken). ● Beachten Sie, dass sich der
Reinigungsroboter in herunterhängenden Telefonka-
Allgemeine Hinweise ........................................... 9
Sicherheitshinweise............................................. 9
Symbole auf dem Gerät ...................................... 10
Umweltschutz ...................................................... 10
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 10
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 10
Lieferumfang ....................................................... 10
Gerätebeschreibung............................................ 10
Tasten auf der Ladestation.................................. 11
Erstinbetriebnahme ............................................. 13
Inbetriebnahme ................................................... 13
Bedienung ........................................................... 14
Transport ............................................................. 17
Lagerung ............................................................. 17
Pflege und Wartung............................................. 18
Hilfe bei Störungen.............................................. 20
Garantie............................................................... 22
EU-Konformitätserklärung ................................... 22
Technische Daten ............................................... 22

10 Deutsch
beln, Elektrokabeln, Tischdecken, Schnüren, Gürtel
usw. verfangen kann. Das kann zum Herunterfallen von
Gegenständen führen.
ACHTUNG ● Betreiben Sie das Gerät nicht in Räu-
men, die mit einer Alarmanlage oder Bewegungsmelder
gesichert sind. ● Betreiben Sie das Gerät nur bei Tem-
peraturen von 0°C bis +35 °C. ● Verwenden Sie das
Gerät nur in Innenräumen. ● Nehmen Sie mit dem Ge-
rät keine scharfen oder größeren Gegenstände auf, wie
z. B. Scherben, Kieselsteine oder Spielzeugteile. ● He-
ben Sie alle Kabel vom Boden auf, bevor Sie das Gerät
benutzen, um zu verhindern, dass es sie beim Reinigen
mitschleift. ● Sperren Sie alle Bereiche ab, in denen Ab-
sturzgefahr für das Gerät besteht. Z. B. Treppenabgän-
ge oder Galerien ohne Begrenzung.
Sicherheitshinweise Ladestation
GEFAHR ● Schließen Sie das Gerät nur an
Wechselstrom an. Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Netzspannung übereinstim-
men. ● Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir das Ge-
rät grundsätzlich nur über einen
Fehlerstromschutzschalter (maximal 30 mA) zu betrei-
ben. ● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals
mit feuchten Händen an. ● Explosionsgefahr. Keine
nicht-wiederaufladbaren Batterien aufladen.
몇 WARNUNG ● Schließen Sie das Gerät nur an
einem elektrischen Anschluss an, der von einer Elektro-
Fachkraft gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
● Prüfen Sie die Übereinstimmung der Netzspannung
mit der auf dem Typenschild des Ladegeräts angegebe-
nen Spannung. ● Das Gerät enthält elektrische Bautei-
le, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem
Wasser. ● Kurzschlussgefahr. Halten Sie leitende Ge-
genstände (z. B. Schraubendreher oder Ähnliches) von
den Ladekontakten fern. ● Kurzschlussgefahr. Reinigen
Sie die Ladekontakte der Ladestation nur trocken.
● Ziehen Sie vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten
den Netzstecker. ● Der Reinigungsroboter 1.269-690.0
darf nur an der Ladevorrichtung einer Ladestation mit
der Teilenummer 4.269-091.0 geladen werden. ● La-
den Sie in der Ladestation nur das mitgelieferte Reini-
gungsgerät. ● Prüfen Sie das Netzkabel vor jedem
Betrieb auf Beschädigungen. Beschädigtes Netzkabel
nicht verwenden. Tauschen Sie bei Beschädigungen
das Netzkabel gegen einen zugelassenen Ersatz aus.
Geeigneten Ersatz erhalten Sie bei KÄRCHER oder ei-
nem unserer Servicepartner.
ACHTUNG ● Verwenden Sie die Ladestation nur
in Innenräumen. ● Stellen Sie die Ladestation nicht in
der Nähe von Wärmequellen auf, z. B. Heizungen. ● La-
gern Sie die Ladestation nur in Innenräumen, an einem
kühlen, trockenen Ort. ● Laden Sie den Reinigungsro-
boter spätestens nach 5 Monaten erneut vollständig
auf, um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden.
● Schalten Sie die Ladestation vor allen Pflege- und
Wartungsarbeiten aus.
Symbole auf dem Gerät
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät besteht aus zwei Einheiten, einer Ladestati-
on und einem akkubetriebenen Reinigungsroboter.
● Dieser Reinigungsroboter ist zur vollautomatischen
Nass- und Trockenreinigung vorgesehen.
● Keine wasserempfindlichen Beläge wie z. B. unbe-
handelte Korkböden reinigen, da Feuchtigkeit ein-
dringen und den Boden beschädigen kann.
● Das Gerät eignet sich zur Reinigung von Teppichen,
PVC, Linoleum, Fliesen, Stein, geöltem und ge-
wachstem Parkett, Laminat sowie allen wasserun-
empfindlichen Bodenbelägen.
● Dieses Gerät wurde für den Gebrauch in Privat-
haushalten entwickelt und ist nicht für den gewerbli-
chen Einsatz vorgesehen.
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständig-
keit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden
benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Grafikseite.
Abbildung A
Abbildung B
1 Schmutzwassertank
2 Reinigungswalze (2 x)
3 Saugschacht am Reinigungsroboter
4 Antriebsrad
5 Bürstenabdeckung
6 Reinigungsbürste
7 Seitenbesen (4 x)
8 Lenkrolle
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung und alle Sicherheits-
hinweise.
Schützen Sie das Gerät vor Nässe. La-
gern Sie das Gerät trocken. Setzen Sie
das Gerät nicht dem Regen aus. Das
Gerät eignet sich nur zur Verwendung in
Innenräumen.

Deutsch 11
9 Absturzsensor
10 Walzenkassette
11 Öffnungshebel Schmutzwassertank
12 Schmutzwasser Absaugventil am Gerät
13 Frischwassertank
14 Gummiverschluss für Frischwasserzufuhr
15 Reinigungswerkzeug
16 Staubbehälter
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Ein-/ Aus-/ Pause-Taste
20 Home-Taste
21 3D-Sensor mit Kamera
22 Wandverfolgungssensor
23 LED Leiste zur Statusanzeige
24 Obere Abdeckung
25 Frischwasser-Zulauf
26 Kontakte für Ladestation
27 Lasersensor (LiDAR)
28 Filter (2 x)
29 Auffahrrampe
30 Aufbewahrungsfach für Walze
31 Deckel Ladestation
32 Tragegriff
33 Ladebuchse
34 Kabelhalter
35 Kabelführung
36 Staubbeutel *(2 x) **(5 x)
37 Netzkabel
38 Schmutzwassertank
39 Frischwassertank
40 Aufnahme Staubbeutel
41 „Start Selbstreinigung”-Taste
42 „Wechsel Reinigungsmodus”-Taste
43 „Start Reinigung”-Taste
44 Einfüllventil Frischwasser
45 Absaugventil Schmutzwassertank
46 Saugschacht an der Ladestation
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Tasten auf der Ladestation
Hinweis
Die Tasten an der Ladestation können nur betätigt wer-
den, wenn sich der Reinigungsroboter in der Ladestati-
on befindet, da nur so der Kontakt zum Gerät
gewährleistet ist.
Funktion des Reinigungsroboters
● Der mobile Reinigungsroboter bezieht seine Ener-
gie aus einem eingebauten Akku, den er regelmäßig
an der mitgelieferten Ladestation wieder auflädt. Bei
einer zu geringen Akkuladung kehrt er selbstständig
zur Aufladung in die Ladestation zurück und pau-
siert, wenn nötig, die aktuelle Reinigungsaufgabe.
● Sobald der Ladeprozess beendet ist, verlässt der
Reinigungsroboter bei unterbrochener Reinigungs-
aufgabe selbsttätig die Ladestation und setzt die
Reinigungsarbeit fort. Wenn der Reinigungsroboter
die Reinigungsarbeiten abgeschlossen hat, kehrt er
zur Aufladung zur Ladestation zurück.
● Der Reinigungsroboter vermittelt über eine Sprach-
ausgabe und verschiedene LED Farben am Gerät
Statusmeldungen.
● Der Reinigungsroboter bewegt sich systematisch.
Mithilfe des Lasersensors (LiDAR) scannt er den
Raum und reinigt diesen schrittweise. Hindernissen,
die min. die Höhe des eingebauten Lasersensors
(LiDAR) aufweisen, weicht er aus.
● Der Reinigungsroboter verfügt über Absturzsenso-
ren, die Treppen und Absätze erkennen können und
Abstürze verhindern sollen.
● Der Ultraschallsensor dient zur Teppicherkennung,
die individuell in der App aktiviert und deaktiviert
werden kann. Je nach Konfiguration weicht der Rei-
nigungsroboter Teppichen aus.
● Der Reinigungsroboter verfügt über einen Frisch-
und einen Schmutzwassertank sowie eine Mikrofa-
serwalze, einen Staubbehälter, eine Reinigungs-
bürste und 2 Seitenbesen. Durch diese
Komponenten ist es möglich, zur gleichen Zeit tro-
cken und nass zu reinigen. Durch den Saugvorgang
werden alle Staubpartikel und Grobschmutzarten im
Staubbehälter gesammelt, sodass bei der Nassrei-
Taste Beschreibung
Die Taste dient zum Starten der
Reinigung.
Die Taste dient zur Auswahl der
Reinigungsmodi.
Leuchtet das Symbol, ist der Mo-
dus Nass- und Trockenreinigung
aktiviert.
Leuchtet das Symbol nicht, ist nur
der Modus Trockenreinigung akti-
viert.
Die Taste dient zum Aktivieren der
Selbstreinigung. Dies umfasst:
● Schmutzwassertank leeren
● Frischwassertank füllen
● Walze reinigen
● Walze trocknen
● Staubbeutel leeren

12 Deutsch
nigung keine Staubpartikel und Grobschmutzarten
mit aufgenommen werden und sich im Schmutz-
wassertank sammeln.
● In der multifunktionalen Ladestation wird nach je-
dem Reinigungsvorgang autonom das Schmutz-
wasser aus dem Gerät abgesaugt, Frischwasser
hinzugefügt und Staub aus dem Staubbehälter ent-
zogen. Zudem ist es möglich, die Reinigungswalzen
in der Ladestation zu reinigen, zu trocknen und zu
lagern.
Die Absaugung kann nur unter folgenden Bedingungen
erfolgen:
● Der Reinigungsroboter befindet sich in der Ladesta-
tion.
● In der Ladestation ist ein Staubbeutel eingehängt.
● Der eingehängte Staubbeutel ist nicht voll.
● Der Deckel der Ladestation ist geschlossen.
LED Farben am Gerät
LED Farben an der Ladestation
LED Tasten LED Leiste Bedeutung
aus aus Das Gerät ist ausgeschaltet.
Das Gerät befindet sich im Schlafmo-
dus.
Das Gerät befindet sich im “Nicht stö-
ren” Modus.
pulsieren weiß pulsiert weiß Das Gerät wird eingeschaltet.
Die neue Firmware wird heruntergela-
den und aktualisiert.
pulsieren blau aus Die Netzwerkverbindung wird aufge-
baut.
leuchten grün leuchtet blau oder gelb (je nach aus-
gewähltem Reinigungsmodus)
Die Netzwerkverbindung wurde er-
folgreich abgeschlossen.
blinken blau aus Die Netzwerkverbindung wird zurück-
gesetzt.
pulsieren grün aus Das Gerät befindet sich in der Lade-
station und der Akku wird aufgeladen.
pulsiert oder blinkt rot pulsiert oder blinkt rot Es ist eine Störung aufgetreten. Stö-
rungsbehebung siehe Hilfe bei Stö-
rungen.
LED Tasten LED Leiste Bedeutung
aus leuchtet weiß Die Ladestation befindet sich im
Standby Modus.
● „Start Reinigung”-Taste:pulsiert
grün
● „Wechsel Reinigungsmodus”-Tas-
te:leuchtet blau/aus
● „Start Selbstreinigung”-Tas-
te:leuchtet weiß
pulsiert grün Das Gerät befindet sich in der Lade-
station und der Akku wird aufgeladen.
● „Start Reinigung”-Taste:aus
● „Wechsel Reinigungsmodus”-Tas-
te:leuchtet blau/aus
● „Start Selbstreinigung”-Taste:pul-
siert gelb
pulsiert gelb Der Inhalt des Staubbehälters im Ge-
rät wird von der Ladestation abge-
saugt.
● „Start Reinigung”-Taste:aus
● „Wechsel Reinigungsmodus”-Tas-
te:leuchtet blau/aus
● „Start Selbstreinigung”-Taste:pul-
siert blau
pulsiert blau Das Gerät befindet sich in der Lade-
station und die Reinigungswalzen
werden gereinigt.
● „Start Reinigung”-Taste:leuchtet
rot
● „Wechsel Reinigungsmodus”-Tas-
te:leuchtet rot
● „Start Selbstreinigung”-Tas-
te:leuchtet rot
pulsiert oder blinkt rot Es ist eine Störung aufgetreten. Stö-
rungsbehebung siehe Hilfe bei Stö-
rungen.
aus aus Das Gerät ist ausgeschaltet.
Das Gerät befindet sich im “Nicht stö-
ren” Modus.

Deutsch 13
Sonder-Modi
Schlafmodus
Der Reinigungsroboter wechselt nach 5 Minuten Inakti-
vität automatisch in den Schlafmodus. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um ihn aufzuwecken.
● Der Reinigungsroboter wechselt nicht in den Schlaf-
modus, wenn er auf der Ladestation steht.
● Der Reinigungsroboter schaltet sich automatisch
aus, wenn er sich länger als 6 Stunden im Schlaf-
modus befindet
“Nicht stören” Modus
Es besteht die Möglichkeit den "Nicht stören" Modus zu
aktivieren. Im "Nicht stören" Modus gibt der Reinigungs-
roboter keine akustischen Warnungen aus. Die LED
Tasten und die LED Leiste sind ausgeschaltet.
Der "Nicht stören" Modus kann in der App aktiviert wer-
den. Das Herunterladen der App ist im Kapitel Reini-
gungsroboter mit WLAN und App verbinden
beschrieben.
Hinweis
Im “Nicht stören” Modus ist der Reinigungsroboter nicht
ausgeschaltet. Um mit der Reinigung fortzusetzen, kurz
die Ein-/ Aus-/ Pause-Taste drücken.
Fernsteuerung
In der App gibt es die Möglichkeit den Roboter zu navi-
gieren, falls er sich z. B. an einer unzugänglichen Stelle
festgefahren hat.
Diese Fernsteuerung kann in der App unter “Einstellun-
gen” > “Robotereinstellungen” ausgewählt werden.
Erstinbetriebnahme
Ladestation aufstellen
● Den Standort so wählen, dass der Reinigungsrobo-
ter die Ladestation problemlos erreichen kann.
ACHTUNG
Beschädigung des Fußbodens durch Feuchtigkeit
Durch die feuchte Walze kann es beim Laden zu einer
Beschädigung des Fußbodens kommen.
Positionieren Sie die Ladestation auf einem wasserun-
empfindlichen Boden und auf der mitgelieferten Boden-
schutzplatte.
● Links und rechts von der Ladestation einen Abstand
von mindestens 0,5 m und vor der Ladestation ei-
nen Abstand von mindestens 1,5 m sicherstellen.
● Der Standort darf keinem direktem Sonnenlicht aus-
gesetzt sein.
1. Ladestation aufstellen.
Abbildung C
2. Gerätestecker Netzkabel in die Ladebuchse der La-
destation stecken.
Abbildung D
3. Netzstecker einstecken.
Reinigungsroboter mit der Ladestation
verbinden
1. Den Reinigungsroboter manuell auf die Ladestation
stellen und sicherstellen, dass die Ladekontakte ei-
nen guten Kontakt haben.
Der Reinigungsroboter schaltet sich automatisch
ein. Die LED Tasten und die LED Leiste leuchten
auf.
Hinweis
Bei der Erstinbetriebnahme ist ein manuelles Einschal-
ten ohne Kontakt zur Ladestation nicht möglich.
Nach der Erstinbetriebnahme fährt der Reinigungsrobo-
ter automatisch in die Ladestation.
Reinigungsroboter mit WLAN und App
verbinden
Der Reinigungsroboter lässt sich direkt über Tasten am
Gerät bedienen oder per App über ein WLAN-fähiges
Mobilgerät. Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu
können, wird empfohlen, den Reinigungsroboter über
die KÄRCHER Indoor Robots App zu steuern.
Bevor Sie die App herunterladen, stellen Sie Folgendes
sicher:
● Das Mobilgerät ist mit dem Internet verbunden.
● Das 2,4 GHz oder 5 GHz-WLAN des Routers ist ak-
tiviert.
● Ausreichende WLAN-Abdeckung ist gewährleistet.
Die KÄRCHER Indoor Robots App vom Apple App
Store
®
oder vom Google Play™ Store herunterladen.
● Google Play™ und Android™ sind Marken oder ein-
getragene Warenzeichen der Google Inc.
● Apple
®
und App Store
®
sind Marken oder eingetra-
gene Warenzeichen der Apple Inc.
Reinigungsroboter mit KÄRCHER Indoor Robots
App und WLAN verbinden:
1. Die KÄRCHER Indoor Robots App vom Apple App
Store oder vom Google Play Store herunterladen.
2. Die KÄRCHER Indoor Robots App öffnen.
3. Ein Konto erstellen (falls Sie noch nicht registriert
sind).
4. Den gewünschten Reinigungsroboter hinzufügen.
5. Die Schritt für Schritt Anleitung der App befolgen.
Inbetriebnahme
Seitenbürste montieren
1. Den Reinigungsroboter umdrehen.
2. Die Seitenbürsten einsetzen. Auf die farbliche Zu-
ordnung am Aufsatz und an der Halterung am Gerät
achten (z. B. schwarz zu schwarz).
Abbildung E
Schmutzwassertank einsetzen
1. Den Schmutzwassertank horizontal in das Gerät
schieben, bis er hörbar einrastet.
Abbildung F
Schmutzwassertank entnehmen
1. Die Entriegelungstaste für den Schmutzwassertank
drücken und den Schmutzwassertank aus dem Ge-
rät entnehmen.
Abbildung G

14 Deutsch
Reinigungswalze einsetzen
1. Die magnetische Abdeckung an der Walzenkasset-
te abnehmen.
Abbildung H
2. Die Entriegelungstaste an der Walzenkassette drü-
cken.
Abbildung I
Die Walzenkassette löst sich vom Reinigungsrobo-
ter.
3. Die Walzenkassette aus dem Reinigungsroboter
entnehmen.
4. Die Reinigungswalze auf die Walzenhalterung ste-
cken.
Abbildung J
5. Auf die Kassettenführung achten und die Walzen-
kassette in den Reinigungsroboter schieben, bis sie
hörbar einrastet.
Abbildung K
6. Die magnetische Abdeckung an der Walzenkasset-
te aufsetzen.
Frischwassertank Ladestation füllen
Der Frischwassertank im Gerät wird vorrangig über die
Ladestation befüllt. Es besteht jedoch auch die Möglich-
keit, den Frischwassertank manuell zu befüllen, siehe
Frischwassertank füllen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Das Einfüllen von heißem Wasser in den Frischwasser-
tank kann zur Verformung des Kunststoffs führen.
Füllen Sie kein heißes Wasser in den Frischwasser-
tank.
Hinweis
Leeren Sie immer zuerst den Schmutzwassertank, be-
vor Sie den Frischwassertank füllen.
1. Den Deckel der Ladestation öffnen.
Abbildung L
2. Den Frischwassertank entnehmen.
3. An der Lasche am Deckel des Frischwassertanks
ziehen und den Deckel hochklappen.
4. Den Frischwassertank mit kaltem oder lauwarmem
Leitungswasser bis zur Markierung MAX füllen.
5. Bei Bedarf KÄRCHER Reinigungs- bzw. Pflegemit-
tel in den Frischwassertank geben.
ACHTUNG
Schlechtes Reinigungsergebnis durch falsche Ver-
wendung des Reinigungsmittels
Eine Über- oder Unterdosierung der Reinigungs- bzw.
Pflegemitte kann zu schlechten Reinigungsergebnissen
führen.
Achten Sie auf die Dosierungsempfehlung der Reini-
gungs- bzw. Pflegemittel.
Hinweis
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel anderer Herstel-
ler, da dies zu starker Schaumbildung am Boden oder
im Schmutzwassertank des Geräts führen kann.
Zudem kann es während der ersten Reinigungsfahrten
zur Schaumbildung kommen, wenn sich noch Rück-
stände von vorher verwendetem Reinigungsmittel an-
derer Hersteller auf dem Boden befinden.
6. Den Deckel schließen.
7. Den Frischwassertank wieder in die Ladestation
einsetzen.
8. Den Deckel der Ladestation schließen.
Frischwassertank füllen
Es besteht die Möglichkeit den Frischwassertank im
Gerät manuell zu befüllen:
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Das Einfüllen von heißem Wasser in den Frischwasser-
tank kann zur Verformung des Kunststoffs führen.
Füllen Sie kein heißes Wasser in den Frischwasser-
tank.
Hinweis
Leeren Sie immer zuerst den Schmutzwassertank, be-
vor Sie den Frischwassertank füllen.
1. Die obere Abdeckung abnehmen.
Abbildung N
2. Den Frischwassertank an den Griffmulden greifen
und aus dem Gerät entnehmen.
3. An der Gummilasche an der Einfüllöffnung ziehen.
4. Den Frischwassertank mit kaltem oder lauwarmem
Leitungswasser füllen.
5. Bei Bedarf KÄRCHER Reinigungs- bzw. Pflegemit-
tel in den Frischwassertank geben.
ACHTUNG
Schlechtes Reinigungsergebnis durch falsche Ver-
wendung des Reinigungsmittels
Eine Über- oder Unterdosierung der Reinigungs- bzw.
Pflegemitte kann zu schlechten Reinigungsergebnissen
führen.
Achten Sie auf die Dosierungsempfehlung der Reini-
gungs- bzw. Pflegemittel.
Hinweis
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel anderer Herstel-
ler, da dies zu starker Schaumbildung am Boden oder
im Schmutzwassertank des Geräts führen kann.
Zudem kann es während der ersten Reinigungsfahrten
zur Schaumbildung kommen, wenn sich noch Rück-
stände von vorher verwendetem Reinigungsmittel an-
derer Hersteller auf dem Boden befinden.
6. Um eine Schaumbildung auf dem Fußboden oder
im Gerät zu vermeiden, bei den ersten Reinigungs-
fahrten zusätzlich zum Reinigungsmittel Foam Stop
in den Frischwassertank geben. Den Vorgang bei
Bedarf wiederholen.
7. Die Gummilasche schließen.
8. Den Frischwassertank in das Gerät einsetzen und
herunterdrücken, bis er hörbar einrastet.
Abbildung O
9. Die obere Abdeckung aufsetzen.
Staubbeutel einsetzen
1. Den Deckel der Ladestation öffnen.
Abbildung M
2. Den Staubbeutel in die Aufnahme schieben.
3. Den Deckel der Ladestation schließen.
Bedienung
ACHTUNG
Gefahr durch Hindernisse
Beschädigungsgefahr
Sorgen Sie vor dem Betrieb des Reinigungsroboters
dafür, dass keine Hindernisse auf dem Boden, an Trep-
pen oder Absätzen liegen.

Deutsch 15
Umgebung vorbereiten
● Den Boden frei von herumliegenden Gegenständen
halten, um eine effiziente Reinigung zu gewährleis-
ten. Hindernisse erfordern eine zeitaufwändige Rei-
nigung, da der Reinigungsroboter Gegenstände
umfahren muss.
● Die Türen der Räume öffnen, die gereinigt werden
sollen.
● Bei Bedienung des Reinigungsroboters mit der App:
Konfiguration in der App durchführen, damit der Rei-
nigungsroboter entsprechend der individuellen Rei-
nigungsanforderungen reinigen kann (No-Go
Zonen, unterschiedliche Reinigungsparameter,
etc.), siehe Kapitel Einstellungen in der App.
Einstellungen
Einstellungen am Roboter
Die Reinigung kann auch ohne App vom Reinigungsro-
boter aus begonnen werden. Mithilfe der Tasten können
folgende Befehle ausgeführt werden:
● Reinigungsmodus wählen über die „Wechsel Reini-
gungsmodus”-Taste, siehe Reinigung beginnen.
● Reinigung beginnen über die Ein-/ Aus-/ Pause-
Taste.
● Reinigung unterbrechen über die Ein-/ Aus-/ Pause-
Taste.
● Reinigungsroboter manuell zur Ladestation zurück-
schicken über die Home-Taste.
Der Reinigungsroboter kehrt automatisch zum Aufladen
in die Ladestation zurück, wenn er eine Reinigungsauf-
gabe abgeschlossen hat, oder wenn während eines
Reinigungsvorgangs der Akku zu schwach ist.
Einstellungen in der App
Die KÄRCHER Indoor Robots App bietet unter anderem
folgende Hauptfunktionen:
● Schritt-für-Schritt Anleitung für Konfigurationsmög-
lichkeiten
● Kartenerstellung für Räume und mehrere Etagen
● Einstellung von Zeitplänen
● Festlegung von No-Go Zonen und virtuellen Wän-
den
● Hinweise zu Fehlern oder Störungen und dem Rei-
nigungsfortschritt
● Einstellung von Reinigungsparametern wie Wasser-
menge, Reinigungsintensität, Anzahl der Überfahr-
ten oder Teppichvermeidungs-Modus
● Einrichtung von Reinigungszonen
● Aktivierung / Deaktivierung des "Nicht stören" Mo-
dus
● Aufrufen der Live Kamera am Gerät
● Fernsteuerung des Geräts
● FAQ mit ausführlicher Störungshilfe
Reinigungsroboter einschalten
Hinweis
Stellen Sie den Reinigungsroboter direkt auf die Lade-
station, wenn er sich aufgrund eines zu niedrigen Lade-
zustands nicht einschalten lässt, siehe Kapitel
Erstinbetriebnahme.
1. Den Reinigungsroboter manuell auf die Ladestation
stellen und sicherstellen, dass die Ladekontakte ei-
nen guten Kontakt haben.
Der Reinigungsroboter schaltet sich automatisch
ein und gibt ein akustisches Signal von sich.
Die LED Leiste pulsiert weiß.
Hinweis
Alternativ kann der Reinigungsroboter auch eingeschal-
tet werden, wenn er nicht auf der Ladestation steht:
2. Die Ein-/ Aus-/ Pause-Taste 5 Sekunden gedrückt
halten.
Der Reinigungsroboter schaltet sich ein.
Abbildung P
Betrieb ohne App
Reinigung beginnen
Hinweis
Öffnen Sie die Türen zu allen Räumen, die der Reini-
gungsroboter reinigen soll, und halten Sie den Boden
frei von herumliegenden Gegenständen.
1. Die Ein-/ Aus-/ Pause-Taste drücken.
Der Reinigungsroboter gibt ein akustisches Signal
von sich und erstellt zunächst eine Karte der Umge-
bung, ohne zu reinigen.
Die LED Tasten und die LED Leiste leuchten weiß.
Wenn die Kartenerstellung beendet ist, kehrt der
Reinigungsroboter zur Ladestation zurück.
Hinweis
Warten Sie einige Sekunden, bis Sie erneut auf die Ein-
/ Aus-/ Pause-Taste drücken, damit der Roboter die
Karte speichern kann.
2. Den gewünschten Reinigungsmodus wählen.
a Den Reinigungsmodus über die „Wechsel Reini-
gungsmodus”-Taste an der Ladestation wählen.
Alternativ kann der Reinigungsmodus über die
„Wechsel Reinigungsmodus”-Taste am Gerät
gewählt werden:
b Die obere Abdeckung öffnen.
c Den gewünschten Reinigungsmodus über die
„Wechsel Reinigungsmodus”-Taste am Gerät
wählen.
Abbildung Q
3. Die Ein-/ Aus-/ Pause-Taste drücken.
Der Reinigungsroboter gibt ein akustisches Signal
von sich und beginnt mit der Reinigung.
Die LED Tasten und die LED Leiste leuchten je
nach ausgewähltem Reinigungsmodus blau oder
gelb.
Hinweis
Bei vollem Schmutzwassertank kehrt der Reinigungsro-
boter automatisch in die Ladestation zurück. Das
Schmutzwasser wird anschließend in der Ladestation
abgepumpt.
Ist der Frischwassertank im Gerät leer, kehrt der Reini-
gungsroboter automatisch in die Ladestation zurück.
Das Frischwasser wird anschließend in der Ladestation
aufgefüllt.
Der Staub im Staubbehälter wird je nach Einstellung in
der App in regelmäßigen Intervallen automatisch abge-
saugt, wenn er in die Ladestation fährt.
Betrieb mit App
Karte erstellen
Hinweis
Öffnen Sie die Türen zu allen Räumen, die der Reini-
gungsroboter reinigen soll, und halten Sie den Boden
frei von herumliegenden Gegenständen.
1. In der App auf das Bedienfeld „Start” drücken und
den angegebenen Schritten je nach Bedarf folgen.
Der Reinigungsroboter gibt ein akustisches Signal
von sich und startet die Kartenerstellung.
Die LED Tasten und die LED Leiste leuchten weiß.
Wenn die Kartenerstellung beendet ist, kehrt der
Reinigungsroboter zur Ladestation zurück.

16 Deutsch
Roboter in der App konfigurieren
In der App können individuelle Konfigurationen der Kar-
te vorgenommen werden.
● Virtuelle Wände und Sperrbereiche verhindern,
dass der Reinigungsroboter in Bereiche gelangt, die
nicht gereinigt werden sollen.
● Mit der Spotreinigung oder Reinigungszonen kann
der Roboter die von dem Anwender ausgewählten
Bereiche gezielt einmalig reinigen.
● Mit unterschiedlichen Reinigungsmodi kann die Rei-
nigungsintensität je nach Bodenart oder Verschmut-
zung für jeden Raum individuell gewählt werden
(Wassermenge, Anzahl der Überfahrten pro Fläche,
unterschiedliche Walzendrehzahl und Roboter-
Fahrgeschwindigkeit, etc.)
Das Herunterladen der App ist im Kapitel Reinigungs-
roboter mit WLAN und App verbinden beschrieben.
1. Die Schritt für Schritt Anleitung der App befolgen.
Reinigung beginnen
1. Die gewünschte Karte in der App auswählen und
entsprechend der individuellen Konfiguration mit
der Reinigung beginnen.
Hinweis
Bei vollem Schmutzwassertank kehrt der Reinigungsro-
boter automatisch in die Ladestation zurück. Das
Schmutzwasser wird anschließend in der Ladestation
abgepumpt.
Ist der Frischwassertank im Gerät leer, kehrt der Reini-
gungsroboter automatisch in die Ladestation zurück.
Das Frischwasser wird anschließend in der Ladestation
aufgefüllt.
Der Staub im Staubbehälter wird je nach Einstellung in
der App in regelmäßigen Intervallen automatisch abge-
saugt, wenn er in die Ladestation fährt.
Reinigung unterbrechen
Reinigung unterbrechen am Gerät
1. Eine beliebige Taste während der Reinigung drü-
cken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
Die LED Tasten pulsieren blau oder gelb (je nach
ausgewähltem Reinigungsmodus).
Die LED Leiste pulsiert blau oder gelb (je nach aus-
gewähltem Reinigungsmodus).
2. Die Ein-/ Aus-/ Pause-Taste drücken.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
Die LED Tasten leuchten blau oder gelb (je nach
ausgewähltem Reinigungsmodus).
Die LED Leiste leuchtet blau oder gelb (je nach aus-
gewähltem Reinigungsmodus).
Reinigung unterbrechen in der App
1. In der App auf das Bedienfeld „Pause” drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
Die LED Tasten pulsieren blau oder gelb (je nach
ausgewähltem Reinigungsmodus).
Die LED Leiste pulsiert blau oder gelb (je nach aus-
gewähltem Reinigungsmodus).
2. In der App auf das Bedienfeld „Start” drücken.
Die Reinigung wird fortgesetzt.
Die LED Tasten leuchten blau oder gelb (je nach
ausgewähltem Reinigungsmodus).
Die LED Leiste leuchtet blau oder gelb (je nach aus-
gewähltem Reinigungsmodus).
Akkuzustandsanzeige
Hinweis
Ist der Akku leer, fährt der Reinigungsroboter selbst-
ständig in die Ladestation zurück, um den Akku aufzu-
laden.
Optische Signale warnen vor einem leeren Akku:
● Die LED Tasten pulsieren rot, wenn der Akku leer ist
und aufgeladen werden muss.
Hinweis
Hat der Reinigungsroboter zuvor die Reinigung nicht
beendet, setzt er nach dem Aufladen des Akkus die Rei-
nigung fort.
Reinigungsroboter manuell zum Aufladen
schicken
Reinigungsroboter am Gerät manuell zum Aufladen
schicken
1. Wenn der Roboter gerade eine Reinigungsfahrt
ausführt, eine beliebige Taste drücken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
Die LED Tasten pulsieren blau oder gelb (je nach
ausgewähltem Reinigungsmodus).
Die LED Leiste pulsiert blau oder gelb (je nach aus-
gewähltem Reinigungsmodus).
2. Die Home-Taste drücken.
Die Reinigung wird abgebrochen.
Der Reinigungsroboter fährt zum Aufladen in die La-
destation.
Sobald der Reinigungsroboter mit der Ladestation
verbunden ist, pulsieren die LED Tasten grün.
Der Reinigungsroboter kehrt automatisch zum Aufladen
in die Ladestation zurück, wenn er eine Reinigungsauf-
gabe abgeschlossen hat, oder wenn während eines
Reinigungsvorgangs der Akku zu schwach ist.
Reinigungsroboter manuell über die App zum
Aufladen schicken
1. Wenn der Roboter gerade eine Reinigungsfahrt
ausführt, in der App auf das Bedienfeld „Pause” drü-
cken.
Der Reinigungsroboter stoppt.
Die LED Tasten pulsieren blau oder gelb (je nach
ausgewähltem Reinigungsmodus).
Die LED Leiste pulsiert blau oder gelb (je nach aus-
gewähltem Reinigungsmodus).
2. In der App auf das Bedienfeld „Laden” drücken.
Die Reinigung wird abgebrochen.
Der Reinigungsroboter fährt zum Aufladen in die La-
destation.
Sobald der Reinigungsroboter mit der Ladestation
verbunden ist, pulsieren die LED Tasten grün.
Der Reinigungsroboter kehrt automatisch zum Aufladen
in die Ladestation zurück, wenn er eine Reinigungsauf-
gabe abgeschlossen hat, oder wenn während eines
Reinigungsvorgangs der Akku zu schwach ist.
Schmutzwassertank leeren
Wenn der Schmutzwassertank voll ist, pulsieren die
LED Tasten und die LED Leiste rot und der Reinigungs-
roboter kehrt in die Ladestation zurück.
In der Ladestation wird das Schmutzwasser automa-
tisch aus dem Reinigungsroboter abgesaugt.
Schmutzwassertank manuell leeren:
1. Den Schmutzwassertank entnehmen, siehe
Schmutzwassertank entnehmen.

Deutsch 17
2. Den Öffnungshebel am Schmutzwassertank nach
oben ziehen und den Deckel des Schmutzwasser-
tanks hochklappen.
Abbildung R
3. Den Schmutzwassertank leeren. Bei festsitzenden
Verschmutzungen den Schmutzwassertank mit
Frischwasser ausspülen oder mit der Reinigungs-
bürste säubern.
Abbildung S
4. Den Deckel des Schmutzwassertanks schließen.
5. Den Schmutzwassertank einsetzen, siehe
Schmutzwassertank einsetzen.
6. Um mit der Reinigung fortzufahren, die Ein-/ Aus-/
Pause-Taste drücken.
Staubbehälter leeren
Der Staub im Staubbehälter wird je nach Einstellung in
der App in regelmäßigen Intervallen automatisch abge-
saugt, wenn er in die Ladestation fährt.
Staubbehälter manuell leeren:
1. Die obere Abdeckung abnehmen.
2. Die Klemme drücken und den Staubbehälter an den
Griffmulden greifen und aus dem Gerät entnehmen.
Abbildung V
3. Die Klappe nach unten klappen.
Abbildung W
4. Den Staubbehälter leeren.
5. Die Klappe nach oben klappen, bis sie hörbar ein-
rastet.
6. Den Staubbehälter einsetzen.
7. Um mit der Reinigung fortzufahren, die Ein-/ Aus-/
Pause-Taste drücken.
Reinigungsflüssigkeit nachfüllen
Wenn der Frischwassertank leer ist, pulsieren die LED
Tasten und die LED Leiste rot und der Reinigungsrobo-
ter kehrt in die Ladestation zurück.
In der Ladestation wird der Frischwassertank im Reini-
gungsroboter automatisch befüllt.
Hinweis
Ist der Frischwassertank in der Ladestation leer, den
Frischwassertank füllen, siehe Frischwassertank Lade-
station füllen.
Reinigungsflüssigkeit manuell nachfüllen:
1. Den Frischwassertank im Gerät füllen (siehe Kapitel
Frischwassertank füllen).
Gerät ausschalten
Hinweis
Der Reinigungsroboter kann nicht ausgeschaltet wer-
den, wenn er auf der Ladestation steht.
1. Die Ein-/ Aus-/ Pause-Taste 5 Sekunden gedrückt
halten.
Die LED Tasten und die LED Leiste erlischen.
Der Reinigungsroboter schaltet sich aus.
2. Den Schmutzwassertank im Gerät leeren und reini-
gen, siehe Schmutzwassertank reinigen.
3. Den Schmutzwassertank in der Ladestation leeren
und mit Frischwasser ausspülen.
4. Den Staubbehälter leeren und reinigen, siehe
Staubbehälter reinigen.
5. Die Abstreifeinheit mit Haarkamm reinigen, siehe
Kapitel Walzenkassette und Abstreifeinheit mit
Haarkamm reinigen.
6. Die Reinigungsbürste reinigen, siehe Reinigungs-
bürste reinigen.
WLAN Verbindung zurücksetzen
Wenn Sie zu einem neuen Router wechseln oder Ihr
WLAN-Passwort ändern, müssen Sie die WLAN-Ver-
bindung des Reinigungsroboters aktualisieren.
Hinweis
Es werden 5-GHz und 2,4-GHz-WLAN-Netzwerke un-
terstützt.
1. Den Reinigungsroboter einschalten, siehe Kapitel
Reinigungsroboter einschalten.
2. Die Ein-/ Aus-/ Pause-Taste und die Home-Taste
gleichzeitig 3 Sekunden lang drücken, bis ein akus-
tisches Signal ertönt.
Werkseinstellungen wiederherstellen
1. Die Home-Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten,
bis ein akustisches Signal ertönt.
2. Nochmals die Home-Taste 5 Sekunden lang ge-
drückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt.
Die Werkseinstellungen sind wiederhergestellt.
Transport
Das Gerät möglichst nur in der Originalverpackung
transportieren bzw. zurücksenden. Sollte die Original-
verpackung nicht verfügbar sein, kontaktieren Sie bitte
unseren Service.
Sicherheitshinweise zum Transport
Der Lithium-Ionen-Akku unterliegt den Anforderungen
des Gefahrgutrechts.
Ein unbeschädigter und funktionsfähiger Akku kann
vom Benutzer ohne weitere Auflagen im öffentlichen
Verkehrsraum transportiert werden.
Beachten Sie beim Versand durch Dritte (Transportun-
ternehmen) die besonderen Anforderungen an Verpa-
ckung und Kennzeichnung.
Beachten Sie die nationalen Vorschriften.
Lagerung
ACHTUNG
Geruchsentwicklung durch Feuchtigkeit
Wenn das Gerät bei Lagerung noch Flüssigkeiten /
feuchten Schmutz enthält, kann das zu einer Geruchs-
entwicklung führen.
Leeren Sie bei der Lagerung des Geräts Frisch- und
Schmutzwassertank vollständig.
Reinigen Sie die Walzenkassette.
Entfernen Sie mit dem Reinigungswerkzeug Haare und
Schmutzpartikel aus der Abstreifeinheit mit Haarkamm.
Lassen Sie die gereinigte Walze an der Luft trocknen.
Legen Sie die nasse Walze zum Trocknen nicht in ge-
schlossene Schränke.
ACHTUNG
Sachschaden
Eine falsche Lagerung kann zu Schäden am Gerät füh-
ren.
Legen Sie keine Gegenstände auf den Reinigungsrobo-
ter.
Lagern Sie das Gerät nicht auf dem Kopf.
Lagern Sie den Reinigungsroboter voll aufgeladen und
ausgeschaltet an einem kühlen und trockenen Ort.
Hinweis
Um ein Tiefentladen des Akkus zu vermeiden, den Rei-
nigungsroboter spätestens nach 5 Monaten erneut voll
aufladen.

18 Deutsch
Pflege und Wartung
Staubbeutel wechseln
1. Den Deckel der Ladestation öffnen.
2. Den vollen Staubbeutel an der Lasche nach oben
herausziehen. Dabei verschließt sich die Öffnung
des Staubbeutels.
3. Bei Bedarf den Innenraum der Ladestation und den
Motorschutzfilter reinigen, siehe Motorschutzfilter
reinigen.
4. Den neuen Staubbeutel auffalten und von oben in
die Halterung schieben.
Abbildung M
5. Den Deckel der Ladestation schließen.
Motorschutzfilter reinigen
1. Den Deckel der Ladestation öffnen.
Abbildung X
2. Den Staubbeutel an der Lasche nach oben heraus-
ziehen. Dabei verschließt sich die Öffnung des
Staubbeutels.
3. Den Motorschutzfilter entnehmen.
4. Den Motorschutzfilter unter fließendem Wasser rei-
nigen.
5. Den Motorschutzfilter trocknen lassen.
6. Den Motorschutzfilter in die Ladestation einsetzen.
7. Den Staubbeutel einsetzen, siehe Staubbeutel ein-
setzen.
8. Den Deckel der Ladestation schließen.
Schmutzwassertank der Ladestation reinigen
ACHTUNG
Geruchsentwicklung durch feuchten Schmutzwas-
sertank
Wenn der Schmutzwassertank bei Lagerung noch Flüs-
sigkeiten / feuchten Schmutz enthält, kann das zu einer
Geruchsentwicklung führen.
Leeren Sie den Schmutzwassertank vollständig.
Reinigen Sie den Schmutzwassertank regelmäßig.
1. Den Deckel der Ladestation öffnen.
2. Den Schmutzwassertank entnehmen.
3. An der Lasche am Deckel des Schmutzwassertanks
ziehen und den Deckel hochklappen.
4. Den Schmutzwassertank leeren. Bei festsitzenden
Verschmutzungen den Schmutzwassertank mit
Frischwasser ausspülen oder mit der Reinigungs-
bürste säubern.
5. Den Deckel des Schmutzwassertanks schließen.
6. Den Schmutzwassertank in die Ladestation einset-
zen.
7. Den Deckel der Ladestation schließen.
Sensoren reinigen
Die Sensoren mindestens monatlich reinigen. Bei Ver-
schmutzung, die Sensoren immer sofort reinigen.
Abbildung T
Abbildung U
1. Sensoren mit einem weichen Tuch abwischen.
Kontakte reinigen
Die Kontakte am Gerät und am Schmutzwassertank
mindestens monatlich reinigen. Bei Verschmutzung, die
Kontakte immer sofort reinigen.
1. Den Schmutzwassertank entnehmen, siehe
Schmutzwassertank entnehmen.
2. Die Kontakte am Gerät und am Schmutzwassertank
mit einem weichen Tuch abwischen.
Abbildung Y
Schmutzwassertank reinigen
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be-
schädigen.
Reinigen Sie den Schmutzwassertank regelmäßig.
Informationen über die Vorgehensweise beim Schmutz-
wassertank leeren und reinigen, siehe Kapitel
Schmutzwassertank leeren.
Reinigungswalze in der Ladestation reinigen
Hinweis
Die Reinigungswalze kann nur in der Ladestation gerei-
nigt werden, wenn der Reinigungsroboter in der Lade-
station steht.
Hinweis
Die Reinigungswalzen werden nach jedem abgeschlos-
senen Reinigungsvorgang automatisch in der Ladesta-
tion gereinigt.
Reinigungswalzen manuell in der Ladestation reini-
gen:
1. Die „Start Selbstreinigung”-Taste drücken.
Reinigungswalze reinigen
ACHTUNG
Reinigungsmittelrückstände in der Walze
Schaumbildung
Waschen Sie die Walze nach jedem Gebrauch unter
fließendem Wasser oder reinigen Sie die Walze in der
Waschmaschine.
ACHTUNG
Schäden durch Reinigung der Walze mit Weichspü-
ler oder Verwendung eines Wäschetrockners
Beschädigung der Mikrofasern
Verwenden Sie bei der Reinigung in der Waschmaschi-
ne keinen Weichspüler.
Geben Sie die Walze nicht in den Wäschetrockner.
ACHTUNG
Sachschaden durch lose Walze
Waschmaschine kann beschädigt werden.
Legen Sie die Walze in ein Wäschenetz und beladen
Sie dabei die Waschmaschine mit zusätzlicher Wäsche.
1. Die magnetische Abdeckung an der Walzenkasset-
te abnehmen.
Abbildung H
2. Die Entriegelungstaste der Walzenkassette drü-
cken.
Abbildung Z
Die Walzenkassette löst sich vom Reinigungsrobo-
ter.
3. Die Walzenkassette aus dem Reinigungsroboter
entnehmen.
4. Die Abstreifeinheit hochklappen.
5. Die Reinigungswalze aus der Walzenkassette ent-
nehmen.
Abbildung AA
6. Die Reinigungswalze unter fließendem Wasser rei-
nigen oder in der Waschmaschine bei max. 60 °C
waschen.
Abbildung AB
7. Den Walzenantrieb mit einem feuchten Tuch reini-
gen.
8. Die Reinigungswalze an der Luft trocknen lassen.

Deutsch 19
Walzenkassette und Abstreifeinheit mit Haarkamm
reinigen
ACHTUNG
Schäden durch Reinigen der Abstreifeinheit in der
Spülmaschine
Durch den Spülvorgang kann sich die Abstreifeinheit
verziehen und damit nicht mehr richtig auf die Walze
drücken. Dadurch verschlechtert sich das Reinigungs-
ergebnis.
Reinigen Sie die Abstreifeinheit nicht in der Spülma-
schine, sondern unter fließendem Wasser.
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be-
schädigen.
Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Anwendung
vollständig zu reinigen.
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be-
schädigen.
Reinigen Sie die Abstreifeinheit regelmäßig mit dem
Reinigungswerkzeug.
1. Die magnetische Abdeckung an der Walzenkasset-
te abnehmen.
Abbildung H
2. Die Entriegelungstaste Walzenkassette drücken.
Abbildung Z
Die Walzenkassette löst sich vom Reinigungsrobo-
ter.
3. Die Walzenkassette aus dem Reinigungsroboter
entnehmen.
4. Die Abstreifeinheit hochklappen.
5. Die Reinigungswalze aus der Walzenkassette ent-
nehmen.
Abbildung AA
6. Die Abstreifeinheit unter fließendem Wasser reini-
gen.
Hinweis
Reinigen Sie die Abstreifeinheit und die Walzenkasset-
te nicht in der Spülmaschine, da dies zu einer Beschä-
digung der Bauteile führen kann.
7. Festsitzenden Schmutz mit dem Reinigungswerk-
zeug entfernen.
Abbildung AC
8. Die Abstreifeinheit herunterklappen.
9. Auf die Kassettenführung achten und die Walzen-
kassette in den Reinigungsroboter schieben, bis sie
hörbar einrastet.
Abbildung K
10. Die magnetische Abdeckung an der Walzenkasset-
te aufsetzen.
Staubbehälter reinigen
1. Den Staubbehälter leeren.
ACHTUNG
Beschädigung elektronischer Bauteile
Den Staubbehälter nicht feucht reinigen.
2. Den Staubbehälter mit dem mitgelieferten Reini-
gungswerkzeug reinigen.
Abbildung AD
3. Die Klappe nach oben klappen, bis sie hörbar ein-
rastet.
4. Den Staubbehälter einsetzen.
Filter reinigen
Wir empfehlen die Filter regelmäßig zu reinigen. So
wird verhindert, dass sie verstopfen.
1. Die obere Abdeckung abnehmen.
2. Die Klemme drücken und den Staubbehälter an den
Griffmulden greifen und aus dem Gerät entnehmen.
Abbildung V
3. Die Klemme drücken.
Abbildung AE
4. Die Abdeckung öffnen.
5. Den Filter entfernen.
6. Den Filter unter fließendem Wasser mit dem mitge-
lieferten Reinigungswerkzeug reinigen.
Abbildung AF
7. Den Filter vollständig trocknen lassen.
8. Den Filter in Position drücken.
9. Die Abdeckung des Staubbehälters schließen.
10. Den Staubbehälter einsetzen.
Reinigungsbürste reinigen
1. Den Reinigungsroboter umdrehen.
Hinweis
Achten Sie darauf, vorher den Frisch- und Schmutz-
wassertank zu leeren oder aus dem Gerät zu entneh-
men.
2. Die Klemmen an der Bürstenabdeckung zusam-
mendrücken.
Abbildung AG
3. Die Bürstenabdeckung entfernen.
4. Die Reinigungsbürste entnehmen.
Abbildung AH
5. Die Reinigungsbürste mit dem mitgelieferten Reini-
gungswerkzeug reinigen.
6. Die Reinigungsbürste einsetzen.
7. Die Bürstenabdeckung aufsetzen und herunterdrü-
cken, bis sie hörbar einrastet.
Räder reinigen
Schmutzpartikel (wie z. B. Sand usw.) können sich auf
der Lauffläche festsetzen und dann empfindliche, glatte
Bodenflächen beschädigen.
1. Die Laufflächen der Räder mit einem feuchten Tuch
reinigen.
Geräteunterseite reinigen
ACHTUNG
Festsitzender Schmutz
Festsitzender Schmutz kann auf Dauer das Gerät be-
schädigen.
Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Anwendung
vollständig zu reinigen.
1. Den Schmutzwassertank entnehmen, siehe
Schmutzwassertank entnehmen.
2. Die Entriegelungstaste Walzenkassette drücken.
Abbildung Z
Die Walzenkassette löst sich vom Reinigungsrobo-
ter.
3. Die Walzenkassette aus dem Reinigungsroboter
entnehmen.
4. Die Geräteunterseite und die freiliegenden Innenflä-
chen sowie die sichtbaren Kontakte und Sensoren
mit einem feuchten Tuch reinigen.
5. Auf die Kassettenführung achten und die Walzen-
kassette in den Reinigungsroboter schieben, bis sie
hörbar einrastet.
Abbildung K
6. Den Schmutzwassertank einsetzen, siehe
Schmutzwassertank einsetzen.

20 Deutsch
Reinigungs- und Pflegemittel
ACHTUNG
Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflege-
mittel
Die Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflege-
mittel kann das Gerät beschädigen und zum Aus-
schluss von Garantieleistungen führen.
Verwenden Sie nur KÄRCHER Reinigungsmittel.
Achten Sie auf die richtige Dosierung.
Hinweis
Nach Bedarf zur Bodenreinigung KÄRCHER Reini-
gungs- oder Pflegemittel verwenden.
Bei der Dosierung der Reinigungs- und Pflegemittel
auf die Mengenangaben des Herstellers achten.
Um Schaumbildung zu vermeiden, den Frischwas-
sertank zuerst mit Wasser und dann mit Reini-
gungs- oder Pflegemittel füllen.
Um ein Überlaufen zu vermeiden, bei der Wasser-
befüllung noch Platz für die Reinigungs- oder Pfle-
gemittel lassen.
Reinigungswalze ersetzen
Eine abgenutzte Reinigungswalze kann das Reini-
gungsergebnis verschlechtern.
1. Die Reinigungswalze regelmäßig auf Abnutzung
prüfen und bei Bedarf ersetzen.
Wasserfilter der Ladestation reinigen
1. An der Ladestation das Aufbewahrungsfach für die
Walze öffnen.
Abbildung AI
2. Den Bajonettverschluss des Wasserfilters drehen
und den Wasserfilter herausziehen.
3. Den Wasserfilter unter fließendem Wasser reinigen.
4. Den Wasserfilter wieder in die Ladestation einset-
zen.
5. Das Aufbewahrungsfach für die Walze schließen.
Feuchtigkeitssensor reinigen
Die Ladestation ist mit Sensoren ausgestattet, die bei
zuviel Feuchtigkeit an der Station eine Fehlermeldung
auslösen.
Wenn die Fehlermeldung auftritt, muss die Flüssigkeit
entfernt werden:
1. Die Auffahrrampe von der Ladestation nehmen und
die Flüssigkeit entfernen.
Abbildung AJ
2. Die Feuchtigkeitssensoren mit einem Tuch reinigen.
3. Den Schmutzwassertank entnehmen, siehe
Schmutzwassertank entnehmen.
4. Den Öffnungshebel am Schmutzwassertank nach
oben ziehen und den Deckel des Schmutzwasser-
tanks hochklappen.
Abbildung R
5. Den Wassereinlass des Schmutzwassertanks innen
und außen reinigen.
6. Den Deckel des Schmutzwassertanks schließen.
7. Den Schmutzwassertank in das Gerät einsetzen,
siehe Schmutzwassertank einsetzen.
8. Die Walzenkassette reinigen, siehe Walzenkasset-
te und Abstreifeinheit mit Haarkamm reinigen.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mithilfe
der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden-
dienst.
Fehler Ursache Behebung
Der Akku lädt nicht Die Ladekontakte sind verschmutzt. 1. Die Ladekontakte sowohl an der Ladestati-
on als auch am Reinigungsroboter mit ei-
nem trockenen Tuch abwischen.
Die Umgebungstemperatur beträgt unter
0 °C oder über 35 °C.
1. Den Reinigungsroboter bei Temperaturen
über 0 °C und unter 35 °C verwenden.
Das Netzkabel der Ladestation ist nicht
eingesteckt.
1. Das Netzkabel der Ladestation einstecken.

Deutsch 21
Der Reinigungsroboter
kehrt nicht in die Lade-
station zurück
Der Akku ist leer. 1. Den Reinigungsroboter manuell auf die La-
destation setzen und vollständig aufladen
lassen.
Der Reinigungsroboter ist zu weit von der
Ladestation entfernt.
1. Den Reinigungsroboter näher an die Lade-
station bringen.
2. Den Reinigungsroboter manuell auf die La-
destation setzen.
Um die Ladestation herum ist zu wenig
Platz.
1. Sicherstellen, dass um die Ladestation he-
rum ausreichend Platz ist, siehe Kapitel
Ladestation aufstellen.
Um die Ladestation herum befinden sich
zu viele Hindernisse.
1. Die Ladestation in einem offeneren Be-
reich aufstellen, siehe Kapitel Ladestation
aufstellen.
Der Reinigungsroboter bildet seine Um-
gebung neu ab, wenn er über eine grö-
ßere Entfernung bewegt wurde.
1. Den Reinigungsroboter manuell auf die La-
destation setzen.
Der Reinigungsroboter wurde nicht aus
der Ladestation gestartet. In diesem Fall
kehrt er nur an den Ort zurück von dem
aus er gestartet wurde.
1. Den Reinigungsroboter manuell auf die La-
destation setzen.
Das Netzkabel der Ladestation ist nicht
eingesteckt.
1. Das Netzkabel der Ladestation einstecken.
Die Absaugung des
Staubs in der Ladestati-
on startet nicht oder
funktioniert nicht richtig
Der Reinigungsroboter ist nicht korrekt
auf der Ladestation platziert.
1. Den Reinigungsroboter manuell auf die La-
destation setzen.
Der Staubbeutel ist voll.
Die LED an der Aufnahme für den Staub-
beutel leuchtet rot.
1. Den Staubbeutel wechseln, siehe Staub-
beutel wechseln).
Der Staubbeutel ist nicht vorhanden oder
ist falsch eingesetzt.
1. Den Staubbeutel einsetzen bzw. den Sitz
des Staubbeutels prüfen.
Der Deckel der Ladestation ist geöffnet. 1. Den Deckel der Ladestation schließen.
Der Reinigungsroboter
bewegt sich stockend
und führt die Reinigung
nicht in geordneten Bah-
nen durch
Der Wandverfolgungssensor ist ver-
schmutzt.
1. Den Wandverfolgungssensor reinigen, sie-
he Sensoren reinigen.
Der Lasersensor (LiDAR) ist ver-
schmutzt.
1. Den Lasersensor (LiDAR) reinigen, siehe
Sensoren reinigen.
Der Reinigungsroboter
kehrt vermehrt zur Lade-
station zurück
Der Frischwassertank sitzt nicht richtig
im Gerät.
1. Den Frischwassertank richtig in das Gerät
einsetzen.
Der Schmutzwassertank im Gerät ist voll
oder verschmutzt.
1. Den Schmutzwassertank leeren.
2. Den Schmutzwassertank reinigen, siehe
Schmutzwassertank reinigen.
3. Die Kontakte am Schmutzwassertank rei-
nigen, siehe Kontakte reinigen.
Die LED Tasten und die
LED Leiste am Gerät pul-
sieren rot
Der Frischwassertank ist leer. 1. Den Frischwassertank füllen.
Der Schmutzwassertank ist voll. 1. Den Schmutzwassertank leeren.
Die LED Tasten pulsieren
rot und die LED Leiste
am Gerät leuchtet nicht
Der Akku ist leer. 1. Den Akku laden.
Die LED Tasten blinken
rot und die LED Leiste
am Gerät leuchtet nicht
Der Staubbehälter sitzt nicht im Gerät. 1. Den Staubbehälter einsetzen.
Die Akkuladung beträgt beträgt weniger
als 20 %. Das Gerät kann nicht mit der
Reinigung beginnen.
1. Den Akku laden.
Die LED an der Aufnah-
me für den Staubbeutel
in der Ladestation leuch-
tet rot
Es befindet sich kein Staubbeutel in der
Ladestation.
1. Einen Staubbeutel einsetzen.
Fehler Ursache Behebung

22 Deutsch
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Ge-
rät vom Kundendienst überprüft werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Weitere Garantieinformationen (falls vorhanden) finden
Sie im Service-Bereich Ihrer lokalen Kärcher-Webseite
unter "Downloads".
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Alfred Kärcher SE & Co. KG, dass der
Funkgerätetyp Robo Cleaner der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Den vollständige Text der EU-Konformitäts-
erklärung finden Sie unter www.kaercher.com/RVF7.
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
Die LED am Frischwas-
sertank in der Ladestati-
on leuchtet rot
Der Frischwassertank ist leer. 1. Den Frischwassertank füllen.
Der Frischwassertank sitzt nicht im Ge-
rät.
1. Den Frischwassertank einsetzen.
Die LED am Frischwas-
sertank in der Ladestati-
on leuchtet rot, obwohl
der Frischwassertank
voll ist
Der Wasserfilter für die Frischwasserzu-
fuhr von der Ladestation zum Gerät ist
verstopft.
1. Den Wasserfilter reinigen, siehe Wasser-
filter der Ladestation reinigen.
2. Besteht das Problem weiterhin, den Was-
serfilter ersetzen.
Die LED am Schmutz-
wassertank in der Lade-
station leuchtet rot
Der Schmutzwassertank ist voll. 1. Den Schmutzwassertank leeren.
Der Schmutzwassertank sitzt nicht im
Gerät.
1. Den Schmutzwassertank einsetzen.
Fehler Ursache Behebung
Gerät Bauart Frequenzband,
MHz
Leistung, max.
EIRP, mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Blue-
tooth
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Reinigungsroboter
Nennleistung W 60
Akkupacktyp Li-ION
Akkukapazität mAh 4800
Betriebszeit bei voller Akkuladung
im Normalbetrieb
min 120
Flächenleistung m
2
/h 45
Saugleistung (Boost Modus /
Standard Modus)
Pa 13000 /
2000
Ladezeit (8 % bis 100 % / 0 % bis
100 %)
min 230 / 285
Drahtlose Verbindungen IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz &
5 GHz
Frequenzband (für 2,4 GHz) MHz 2400-
2483,5
Frequenzband (für 5 GHz) MHz 5150-
5850
Schalldruckpegel dB(A) <67
Volumen Frischwassertank ml 300
Volumen Schmutzwassertank ml 130
Trockenschmutz ml 250
Gewicht kg 5,6
Ladestation
Nennleistungsaufnahme (Absau-
gung/Ladevorgang)
W650/30
Dauer Selbstreinigung Sekun-
den
90-240
Volumen Frischwassertank l 3
Volumen Schmutzwassertank l 2,4
Trockenschmutz l 4
Gewicht kg 9,3
Länge x Breite x Höhe mm 450x400
x520
Schalldruckpegel dB(A) 82

English 23
Contents
General notes
Read the original instructions before us-
ing the device for the first time and act in
accordance with it. Keep this document
for future reference or for future owners.
● If the operating instructions and safety instructions
are not observed, the device can be damaged and
dangers could arise for users and other persons.
● Notify the dealer immediately in the case of shipping
damage.
● Check the package contents when unpacking for
missing accessories or for damage.
Safety instructions
● In addition to the information in the operating in-
structions, you also need to take into consideration
the general safety regulations and accident preven-
tion guidelines applicable by law.
● Warnings and information notices attached to the
device provide important information for hazard-free
operation.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
몇 WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
몇 CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
General safety instructions
The laser radar of the device complies with IEC 60825-
1:2014 for Class 1 laser product safety and does not
produce laser radiation that is hazardous to the human
body.
DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
aging film out of the reach of children.
몇 WARNING ● Only use the device for its proper
use. Take into account the local conditions and beware
of third parties, in particular children, when working with
the device. ● The device is not intended for use by per-
sons with restricted physical, sensory or mental abilities
or those lacking in experience and / or lacking in knowl-
edge. ● Only people who have been instructed on how
to use the device, or have proven their ability to operate
it, and have been explicitly instructed to use it, must use
the device. ● Children must not operate the device.
● Children must be supervised to prevent them from
playing with the appliance. ● Children may only perform
cleaning work and user maintenance under supervision.
● Children from the minimum age of 8 may only use the
device if they are properly supervised, have been in-
structed in its use by a person responsible for their safe-
ty, and if they have understood the resultant dangers
involved.
몇 CAUTION ● Risk of accidents and injuries.
Take into account the weight of the device for transpor-
tation and storage. See chapter Technical data in the
operating instructions. ● Safety devices are provided for
your own protection. Never modify or bypass safety de-
vices.
ATTENTION ● Damage to the device. Do not
stand on the device or place children, objects or pets on
it. ● The device contains batteries that can only be re-
placed by qualified staff.
Risk of electric shock
몇 WARNING ● The appliance contains electrical
components - do not clean the appliance under running
water. ● Switch off the device before all care and main-
tenance work.
몇 CAUTION ● Have repair work and work on
electrical components carried out by the authorised cus-
tomer service only.
Safety instructions for operation
DANGER ● Do not operate the device in
rooms with a burning fire or embers in an open fireplace
without supervision. ● Do not operate the device in
rooms with burning candles without supervision.
몇 WARNING ● Short circuit hazard. Keep con-
ductive objects (e.g. screwdrivers or similar tools) away
from the charging contacts.
몇 CAUTION ● Be aware of the risk of tripping
due to the cleaning robot moving around. ● Risk of inju-
ry. Never touch the cleaning roller of the device with fin-
gers or tools during operation. ● Do not stand or sit on
the station or the cleaning robot. ● Be aware that ob-
jects can fall over if the cleaning robot bumps into them
(also objects on tables or small pieces of furniture).
● Note that the cleaning robot can get caught in hanging
telephone cables, electric cables, tablecloths, cords,
belts, etc. This can cause objects to fall.
ATTENTION ● Do not operate the device in
rooms that are secured with an alarm system or motion
sensor. ● Operate the device only at temperatures from
0°C to +35 °C. ● Only use the device indoors. ● Do not
pick up sharp or larger objects with the device, such as
e.g. glass shards, gravel or toy parts. ● Pick up all ca-
bles from the floor before using the device to prevent it
General notes...................................................... 23
Safety instructions ............................................... 23
Symbols on the device ........................................ 24
Environmental protection..................................... 24
Intended use........................................................ 24
Accessories and spare parts ............................... 24
Scope of delivery................................................. 24
Device description ............................................... 24
Buttons on the charging station........................... 25
Initial start-up ....................................................... 27
Startup................................................................. 27
Operation............................................................. 28
Transport ............................................................. 31
Storage................................................................ 31
Care and service ................................................. 31
Troubleshooting guide......................................... 33
Warranty.............................................................. 35
EU Declaration of Conformity.............................. 35
Technical data ..................................................... 35

24 English
from dragging them when cleaning. ● Cordon off all ar-
eas where there is a risk of the device falling down.
E.g. stairways or galleries without barriers.
Safety instructions for charging station
DANGER ● Only connect the device to an AC
power source. The voltage indicated on the type plate
must match the mains voltage of the power source.
● For safety reasons we recommend operating the de-
vice only via a fault current protection switch (maximum
30 mA). ● Never touch the mains plug and socket with
wet hands. ● Danger of explosion. Do not charge any
non-rechargeable battery.
몇 WARNING ● Only connect the device to an
electrical connection which has been set up by a quali-
fied electrician as per IEC 60364-1. ● Check that the
mains voltage corresponds with the voltage stated on
the type plate of the charger. ● The appliance contains
electrical components - do not clean the appliance un-
der running water. ● Short circuit hazard. Keep conduc-
tive objects (e.g. screwdrivers or similar tools) away
from the charging contacts. ● Short circuit hazard. Only
clean the charging contacts of the charging station dry.
● Always pull out the mains plug before all care and
maintenance work. ● The1.269-690.0 cleaning robot
may only be charged on the charger of a charging sta-
tion with the part number 4.269-091.0. ● Only charge
the supplied cleaning machine in the charging station.
● Check the mains cable for damage each time before
every operation. Do not use a damaged mains cable. If
damaged, replace the mains cable with an approved re-
placement. You can get a suitable replacement from
KÄRCHER or one of our service partners.
ATTENTION ● Use the charging station indoors
only. ● Do not place the charging station near heat
sources, e.g. heaters. ● Store the charging station in-
doors only, in a cool, dry place. ● Recharge the cleaning
robot at least every 5 months to prevent the battery from
deep discharging. ● Switch off the charging station be-
fore all care and maintenance work.
Symbols on the device
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic devices contain valua-
ble, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the envi-
ronment. However, these components are required for
the correct operation of the device. Devices marked by
this symbol are not allowed to be disposed of together
with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH
Intended use
The device consists of two units, a charging station and
a battery-powered cleaning robot.
● This cleaning robot is designed for fully automatic
wet and dry cleaning.
● No water-sensitive floor coverings such asuntreated
cork floors, since the moisture can penetrate and
damage the floor.
● The device is suitable for cleaning carpets, PVC, li-
noleum, tiles, stone, oiled and waxed parquet, lami-
nate and all water-resistant floor coverings.
● This device has been developed for use in private
households and is not intended for the load imposed
by commercial use.
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
Check the contents for completeness when unpacking.
If any accessories are missing or in the event of any
shipping damage, please notify your dealer.
Device description
For the illustrations, refer to the graphics page.
Illustration A
Illustration B
1 Waste water tank
2 Cleaning roller (2 x)
3 Suction shaft on the cleaning robot
4 Drive wheel
5 Brush cover
6 Cleaning brush
7 Side brushes (4 x)
8 Steering roller
9 Fall sensor
10 Roller cassette
11 Opening lever of waste water tank
12 Waste water suction valve on the device
13 Fresh water tank
14 Rubber seal for fresh water supply
15 Cleaning tool
16 Dust container
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 Detergent 536 500 ml
19 On/Off/Pause button
20 Home button
21 3D sensor with camera
Read the operating instructions and all
safety instructions before operating the
device for the first time.
Protect the device from moisture. Store
the device in a dry place. Do not subject
the device to rain. The device is only
suitable for indoor use.

English 25
22 Wall tracking sensor
23 LED bar for status display
24 Top cover
25 Fresh water supply
26 Contacts for charging station
27 Laser sensor (LiDAR)
28 Filter (2 x)
29 Loading ramp
30 Storage compartment for roller
31 Charging station cover
32 Carrying handle
33 Charging socket
34 Cable clips
35 Cable guide
36 Dust bag *(2 x) **(5 x)
37 Mains cable
38 Waste water tank
39 Fresh water tank
40 Dust bag intake
41 "Start self-cleaning" button
42 "Change cleaning mode" button
43 "Start cleaning" button
44 Fresh water filler valve
45 Suction valve for waste water tank
46 Suction shaft on the charging station
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Buttons on the charging station
Note
The buttons on the charging station can only be pressed
when the cleaning robot is in the charging station, as
this is the only way to ensure contact with the device.
Function of the cleaning robot
● The mobile cleaning robot draws its energy from a
built-in rechargeable battery, which it regularly re-
charges at the charging station provided. If the bat-
tery charge is too low, it automatically returns to the
charging station to recharge and, if necessary,
pauses the current cleaning task.
● Once charging is complete, the cleaning robot auto-
matically leaves the charging station and resumes
cleaning if a task was interrupted. The cleaning ro-
bot also returns to the charging station when it has
finished cleaning.
● The cleaning robot communicates status messages
via a voice output and various LED colours on the
device.
● The cleaning robot moves systematically. It scans
the room with a laser sensor (LiDAR) and then
cleans the room step-by-step. It avoids obstacles
that are at least as tall as the built-in laser sensor (Li-
DAR).
● The cleaning robot has fall sensors that can detect
staircases and steps, designed to prevent it from
falling.
● The ultrasound sensor is used for carpet detection,
which can be activated and deactivated individually
in the app. Depending on the configuration, the
cleaning robot avoids carpets.
● The cleaning robot has a fresh and waste water tank
as well as a microfibre roller, a dust container, a
cleaning brush and 2 side brushes. These compo-
nents make it possible to clean dry and wet at the
same time. The suction process collects all dust par-
ticles and coarse dirt in the dust container so that no
dust particles and coarse dirt are picked up during
wet cleaning and collect in the waste water tank.
● In the multifunctional charging station, the waste
water is automatically extracted from the device af-
ter each cleaning process, fresh water is added and
dust is removed from the dust container. It is also
possible to clean, dry and store the cleaning rollers
in the charging station.
Suction can only take place under the following condi-
tions:
● The cleaning robot is in the charging station.
● A dust bag is suspended in the charging station.
● The suspended dust bag is not full.
● The charging station cover is closed.
Button Description
The button is used to start clean-
ing.
The button is used to select the
cleaning modes.
If the symbol lights up, wet and dry
cleaning mode is activated.
If the symbol does not light up, on-
ly dry cleaning mode is activated.
The button is used to activate the
self-cleaning function. This in-
cludes:
● Emptying the waste water tank
● Filling the fresh water tank
● Cleaning the roller
● Drying the roller
● Emptying the dust bag
Button Description

26 English
LED colours on the device
LED colours on the charging station
Special modes
Sleep mode
The cleaning robot automatically switches to sleep
mode after 5 minutes of inactivity. Press any button to
wake it up.
● The cleaning robot does not switch to sleep mode
when it is on the charging station.
● The cleaning robot switches off automatically if it is
in sleep mode for more than 6 hours
"Do not disturb" mode
It is possible to activate the "Do not disturb" mode. In
"Do not disturb" mode, the cleaning robot does not emit
any acoustic warnings. The LED buttons and LED bar
are switched off.
"Do not disturb" mode can be activated in the App.
Downloading the App is described in the chapter Con-
necting cleaning robots with WLAN and App.
Note
In "Do not disturb" mode, the cleaning robot is not
switched off. To continue cleaning, briefly press On/Off/
Pause button.
Remote control
In the app, there is the option to navigate the robot if it
gets stuck in an inaccessible place, for example.
This remote control can be selected in the app under
"Settings" > "Robot settings".
LED buttons LED bar Meaning
off off The device is switched off.
The device is in sleep mode.
The device is in "Do not disturb" mode.
pulsate white pulsates white The device is switched on.
The new firmware is downloaded and
updated.
pulsate blue off The network connection is being es-
tablished.
lights up green lights up blue or yellow (depending on
the selected cleaning mode)
The network connection has been
successfully completed.
flash blue off The network connection is reset.
pulsate green off The device is in the charging station
and the battery is being charged.
pulses or flashes red pulses or flashes red A malfunction has occurred. Trouble-
shooting see Troubleshooting guide.
LED buttons LED bar Meaning
off lights up white The charging station is in standby
mode.
● "Start cleaning" button:pulses
green
● "Change cleaning mode" button-
lights up blue/off
● "Start self-cleaning" buttonlights
up white
flashes green The device is in the charging station
and the battery is being charged.
● "Start cleaning" button:off
● "Change cleaning mode" button-
lights up blue/off
● "Start self-cleaning" button:pulses
yellow
pulses yellow The contents of the dust container in
the device are extracted by the charg-
ing station.
● "Start cleaning" button:off
● "Change cleaning mode" button-
lights up blue/off
● "Start self-cleaning" button:pulses
blue
pulses blue The device is in the charging station
and the cleaning rollers are being
cleaned.
● "Start cleaning" button:lights up
red
● "Change cleaning mode" but-
ton:lights up red
● "Start self-cleaning" button:lights
up red
pulses or flashes red A malfunction has occurred. Trouble-
shooting see Troubleshooting guide.
off off The device is switched off.
The device is in "Do not disturb" mode.

English 27
Initial start-up
Setting up the charging station
● Select the location so that the cleaning robot can
easily reach the charging station.
ATTENTION
Risk of damaging the floor due to moisture
The wet roller can damage the floor during charging.
Position the charging station on a water-resistant floor
and on the floor protection plate supplied.
● Ensure a distance of at least 0.5 m to the left and
right of the charging station and a distance of at
least 1.5 m in front of the charging station.
● The location must not be exposed to direct sunlight.
1. Set up the charging station.
Illustration C
2. Plug the device plug of the power cable into the
charging socket on the charging station.
Illustration D
3. Connect the mains plug.
Connecting the cleaning robot with the
charging station
1. Place the cleaning robot manually on the charging
station and make sure that the battery terminals
have a good contact.
The cleaning robot switches on automatically. The
LED buttons and the LED bar light up.
Note
During the initial start-up, manual switch-on without
contact to the charging station is not possible.
After the initial start-up, the cleaning robot automatically
moves to the charging station.
Connecting cleaning robots with WLAN and
App
The cleaning robot can be operated directly via buttons
on the device or via an App using a WLAN-enabled mo-
bile device. To be able to use all available functions we
recommended controlling the cleaning robot via the
KÄRCHER Indoor Robots App.
Before you download the app, make sure you have the
following:
● The mobile device is connected to the Internet.
● The 2.4 GHz or 5 GHz WLAN of the router is activat-
ed.
● Sufficient WLAN coverage is guaranteed.
Download the KÄRCHER Indoor Robots App from the
Apple App Store
®
or from the Google Play™ store.
● Google Play™ and Android™ are trademarks or
registered trademarks of Google Inc.
● Apple
®
and App Store
®
are trademarks or regis-
tered trademarks of Apple Inc.
Connecting cleaning robots with WLAN and
KÄRCHER Indoor Robots App:
1. Download the KÄRCHER Indoor Robots App from
the Apple App Store or from the Google Play Store.
2. Open the KÄRCHER Indoor Robots App.
3. Create an account (if you are not already regis-
tered).
4. Add the desired cleaning robot.
5. Follow the step-by-step instructions in the App.
Startup
Installing the side brush
1. Turn the cleaning robot upside down.
2. Fit the side brushes. Pay attention to the colour as-
signment on the attachment and on the holder on
the device (e.g. black to black).
Illustration E
Fitting the waste water tank
1. Push the waste water tank horizontally into the de-
vice until it audibly latches into place.
Illustration F
Remove waste water tank
1. Press the waste water tank unlocking button and re-
move the waste water tank from the device.
Illustration G
Inserting the cleaning roller
1. Remove the magnetic cover on the roller cassette.
Illustration H
2. Press the unlocking button on the roller cassette.
Illustration I
The roller cassette detaches from the cleaning ro-
bot.
3. Remove the roller cassette from the cleaning robot.
4. Fit the cleaning roller onto the roller holder.
Illustration J
5. Pay attention to the cassette guide and push the
roller cassette into the cleaning robot until it audibly
engages.
Illustration K
6. Attach the magnetic cover to the roller cassette.
Filling the fresh water tank of the charging
station
The fresh water tank in the device is primarily filled via
the charging station. However, it is also possible to fill
the fresh water tank manually, see Filling the fresh wa-
ter tank.
ATTENTION
Risk of damage
Pouring hot water into the fresh water tank can lead to
deformation of the plastic.
Do not pour hot water into fresh water tank.
Note
Always empty the waste water tank first before filling the
fresh water tank.
1. Open the cover of the charging station.
Illustration L
2. Removing the fresh water tank.
3. Pull the tab on the cover of the fresh water tank and
lift up the cover.
4. Fill the fresh water tank with cold or lukewarm tap
water up to the MAX marking.
5. If necessary, add KÄRCHER detergent or care
agent to the fresh water tank.

28 English
ATTENTION
Poor cleaning result due to incorrect use of the care
agent
Over- or underdosing the detergent or care products
can lead to poor cleaning results.
Pay attention to the dosage recommendations for the
detergent or care agent.
Note
Do not use detergents from other manufacturers, as this
may cause heavy foaming on the floor or in the waste
water tank of the device.
In addition, foam may form during the first cleaning runs
if there is still residue on the floor from previously used
detergents from other manufacturers.
6. Close the cover.
7. Re-insert the fresh water tank into the charging sta-
tion.
8. Close the cover of the charging station.
Filling the fresh water tank
It is possible to fill the fresh water tank in the device
manually:
ATTENTION
Risk of damage
Pouring hot water into the fresh water tank can lead to
deformation of the plastic.
Do not pour hot water into fresh water tank.
Note
Always empty the waste water tank first before filling the
fresh water tank.
1. Remove the top cover.
Illustration N
2. Grasp the fresh water tank by the recessed grips
and remove it from the device.
3. Pull the rubber tab on the filling hole.
4. Fill the fresh water tank with cold or lukewarm tap
water.
5. If necessary, add KÄRCHER detergent or care
agent to the fresh water tank.
ATTENTION
Poor cleaning result due to incorrect use of the care
agent
Over- or underdosing the detergent or care products
can lead to poor cleaning results.
Pay attention to the dosage recommendations for the
detergent or care agent.
Note
Do not use detergents from other manufacturers, as this
may cause heavy foaming on the floor or in the waste
water tank of the device.
In addition, foam may form during the first cleaning runs
if there is still residue on the floor from previously used
detergents from other manufacturers.
6. To prevent foaming on the floor or in the device, add
Foam Stop to the fresh water tank in addition to the
detergent during the first few cleaning runs. Repeat
the procedure if necessary.
7. Close the rubber flap.
8. Insert the fresh water tank into the device and push
down until it audibly engages.
Illustration O
9. Fit the top cover.
Insert dust bag
1. Open the cover of the charging station.
Illustration M
2. Push the dust bag into the intake.
3. Close the cover of the charging station.
Operation
ATTENTION
Danger due to obstacles
Risk of damage
Before operating the cleaning robot, make sure that
there are no obstacles on the floor, stairs or landings.
Preparing the environment
● Keep the floor free of objects lying around to ensure
efficient cleaning. Obstacles require time-consum-
ing cleaning because the cleaning robot has to drive
around objects.
● Open the doors of the rooms that are to be cleaned.
● When operating the cleaning robot with the app:
Carry out the configuration in the app so that the
cleaning robot can clean according to individual
cleaning requirements (no-go zones, different
cleaning parameters, etc.), see chapter Settings in
the app.
Settings
Settings on the robot
Cleaning can also be started from the cleaning robot
without an app. The following commands can be exe-
cuted using the buttons:
● Select cleaning mode via "Change cleaning mode"
button, see Starting cleaning.
● Start cleaning via the On/Off/Pause button.
● Interrupt cleaning via the On/Off/Pause button.
● Return the cleaning robot manually to the charging
station via the Home button.
The cleaning robot automatically returns to the charging
station for recharging when it has completed a cleaning
task or when the battery is too low during a cleaning pro-
cess.
Settings in the app
The KÄRCHER Indoor Robots App offers the following
main functions, among others:
● Step-by-step guide for configuration options
● Map creation for rooms and several floors
● Setting of time schedules
● Definition of no-go zones and virtual walls
● Notes on faults or malfunctions and the cleaning
progress
● Setting of cleaning parameters such as amount of
water, cleaning intensity, number of passes or car-
pet avoidance mode
● Establishment of cleaning zones
● Activation/deactivation of the "Do not disturb" mode
● Calling up the live camera on the device
● Remote control of the device
● FAQ with detailed troubleshooting guide
Switching on the cleaning robot
Note
Place the cleaning robot directly on the charging station
if it cannot be switched on due to a too low charging
state, see chapter Initial start-up.
1. Place the cleaning robot manually on the charging
station and make sure that the battery terminals
have a good contact.
The cleaning robot switches on automatically and
emits an acoustic signal.
The LED bar pulsates white.

English 29
Note
Alternatively, the cleaning robot can also be switched
on when it is not on the charging station:
2. Keep On/Off/Pause button pressed for 5 seconds.
The cleaning robot switches on.
Illustration P
Operation without app
Starting cleaning
Note
Open the doors to all rooms that the cleaning robot is to
clean and keep the floor free of objects lying around.
1. Press the On/Off/Pause button.
The cleaning robot gives an acoustic signal and first
creates a map of the surroundings without cleaning.
The LED buttons and the LED bar light up white.
When the map creation is finished, the cleaning ro-
bot returns to the charging station.
Note
Wait a few seconds until you press the On/Off/Pause
button again so that the robot can save the map.
2. Select the desired cleaning mode.
a Select the cleaning mode via the "Change clean-
ing mode" button on the charging station.
Alternatively, the cleaning mode can be selected
via the "Change cleaning mode" button on the
device:
b Open the top cover.
c Select the desired cleaning mode via the
"Change cleaning mode" buttonon the device.
Illustration Q
3. Press the On/Off/Pause button.
The cleaning robot gives an acoustic signal and
starts cleaning.
The LED buttons and the LED bar light up blue or
yellow depending on the selected cleaning mode.
Note
When the waste water tank is full, the cleaning robot au-
tomatically returns to the charging station. The waste
water is then pumped out in the charging station.
When the fresh water tank in the device is empty, the
cleaning robot automatically returns to the charging sta-
tion. The fresh water is then topped up in the charging
station.
Depending on the setting in the app, the dust in the dust
container is automatically vacuumed at regular intervals
when it moves into the charging station.
Operation with the app
Creating a map
Note
Open the doors to all rooms that the cleaning robot is to
clean and keep the floor free of objects lying around.
1. In the app, press the control panel "Start" and follow
the steps indicated as needed.
The cleaning robot gives a audible signal and starts
the map creation.
The LED buttons and the LED bar light up white.
When the map creation is finished, the cleaning ro-
bot returns to the charging station.
Configuring the robot in the app
Individual configurations of the map can be made in the
app.
● Virtual walls and restricted areas prevent the clean-
ing robot from entering areas that should not be
cleaned.
● With spot cleaning or cleaning zones, the robot can
specifically clean the areas selected by the user
once.
● With different cleaning modes, the cleaning intensity
can be selected individually for each room depend-
ing on the type of floor or soiling (amount of water,
number of passes per area, different roller speeds
and robot travel speed, etc.)
Downloading the app is described in the chapter Con-
necting cleaning robots with WLAN and App.
1. Follow the step-by-step instructions in the App.
Starting cleaning
1. Select the desired map in the app and start cleaning
according to the individual configuration.
Note
When the waste water tank is full, the cleaning robot au-
tomatically returns to the charging station. The waste
water is then pumped out in the charging station.
When the fresh water tank in the device is empty, the
cleaning robot automatically returns to the charging sta-
tion. The fresh water is then topped up in the charging
station.
Depending on the setting in the app, the dust in the dust
container is automatically vacuumed at regular intervals
when it moves into the charging station.
Interrupting cleaning
Interrupting cleaning on the device
1. Press any button during cleaning.
The cleaning robot stops.
The LED buttons pulse blue or yellow (depending on
the selected cleaning mode).
The LED bar pulses blue or yellow (depending on
the selected cleaning mode).
2. Press the On/Off/Pause button.
Cleaning continues.
The LED buttons light up blue or yellow (depending
on the selected cleaning mode).
The LED bar lights up blue or yellow (depending on
the selected cleaning mode).
Interrupting cleaning in the app
1. In the app, press the control panel "Break".
The cleaning robot stops.
The LED buttons pulse blue or yellow (depending on
the selected cleaning mode).
The LED bar pulses blue or yellow (depending on
the selected cleaning mode).
2. In the app, press the control panel "Start".
Cleaning continues.
The LED buttons light up blue or yellow (depending
on the selected cleaning mode).
The LED bar lights up blue or yellow (depending on
the selected cleaning mode).
Battery level indicator
Note
If the battery is empty, the cleaning robot automatically
returns to the charging station to recharge the battery.
Optical signals warn of a flat battery:
● The LED buttons pulsate red when the battery is
empty and needs to be recharged.
Note
If the cleaning robot didn’t complete the cleaning before,
it will resume cleaning once the battery is recharged.

30 English
Manually sending the cleaning robot for
recharging
Manually sending the cleaning robot for recharging
1. If the robot is currently performing a cleaning run,
press any button.
The cleaning robot stops.
The LED buttons pulse blue or yellow (depending on
the selected cleaning mode).
The LED bar pulses blue or yellow (depending on
the selected cleaning mode).
2. Press the Home button.
The cleaning is cancelled.
The cleaning robot moves to the charging station for
recharging.
As soon as the cleaning robot is connected to the
charging station, the LED buttons pulsate green.
The cleaning robot automatically returns to the charging
station for recharging when it has completed a cleaning
task or when the battery is too low during a cleaning pro-
cess.
Manually sending the cleaning robot for recharging
via the app
1. If the robot is currently performing a cleaning run,
press the control panel "Break" in the app.
The cleaning robot stops.
The LED buttons pulse blue or yellow (depending on
the selected cleaning mode).
The LED bar pulses blue or yellow (depending on
the selected cleaning mode).
2. In the app, press the control panel "Charge".
The cleaning is cancelled.
The cleaning robot moves to the charging station for
recharging.
As soon as the cleaning robot is connected to the
charging station, the LED buttons pulsate green.
The cleaning robot automatically returns to the charging
station for recharging when it has completed a cleaning
task or when the battery is too low during a cleaning pro-
cess.
Emptying the waste water tank
When the waste water tank is full, the LED buttons and
the LED bar pulsate red and the cleaning robot returns
to the charging station.
The waste water is automatically extracted from the
cleaning robot in the charging station.
Manually emptying the waste water tank:
1. Remove the waste water tank, see Remove waste
water tank.
2. Pull the opening lever on the waste water tank up-
wards and lift the cover of the waste water tank.
Illustration R
3. Empty the waste water tank. In case of stubborn dirt,
rinse the waste water tank with fresh water or clean
it with the cleaning brush.
Illustration S
4. Close the cover of the waste water tank.
5. Insert the waste water tank, see Fitting the waste
water tank.
6. To continue cleaning, press the On/Off/Pause but-
ton button.
Emptying the dust container
Depending on the setting in the app, the dust in the dust
container is automatically vacuumed at regular intervals
when it moves into the charging station.
Manually emptying the dust container:
1. Remove the top cover.
2. Press the clip and grip the dust container by the han-
dle grooves to remove it from the device.
Illustration V
3. Fold the flap down.
Illustration W
4. Empty the dust container.
5. Fold the flap upwards until it audibly latches into
place.
6. Insert the dust container.
7. To continue cleaning, press the On/Off/Pause but-
ton button.
Refilling the cleaning fluid
When the fresh water tank is empty, the LED buttons
and the LED bar pulsate red and the cleaning robot re-
turns to the charging station.
The fresh water tank in the cleaning robot is filled auto-
matically in the charging station.
Note
If the fresh water tank in the charging station is empty,
fill the fresh water tank, see Filling the fresh water tank
of the charging station.
Manually refilling the cleaning fluid:
1. Fill the fresh water tank in the device (see chapter
Filling the fresh water tank).
Switching off the device
Note
The cleaning robot cannot be switched off when it is on
the charging station.
1. Press and hold the On/Off/Pause button 5 seconds.
The LED buttons and the LED bar go out.
The cleaning robot switches off.
2. Empty and clean the waste water tank in the device,
see Cleaning the waste water tank.
3. Empty the waste water tank in the charging station
and rinse with fresh water.
4. Empty and clean the dust container, see Cleaning
the dust container.
5. Clean the Scraper unit with the hair comb, see chap-
ter Cleaning the roller cassette and scraper unit
with hair comb.
6. Clean the cleaning brush, see Cleaning the clean-
ing brush.
Reseting the WLAN connection
If you switch to a new router or change your WLAN
password, you must update the cleaning robot's WLAN
connection.
Note
2.4 GHz and 5-GHz WLAN networks are supported.
1. Switch on the cleaning robot, see chapter Switching
on the cleaning robot.
2. Press the On/Off/Pause button and the Home but-
ton simultaneously for 3 seconds until an acoustic
signal sounds.
Restoring the factory settings
1. Press the Home button for 5 seconds until a signal
sounds.
2. Press the Home button again for 5 seconds until a
signal sounds.
The factory settings are restored.

English 31
Transport
Where possible, always transport or return the device in
the original packaging. Please contact our Service De-
partment if the original packaging is not available.
Safety instructions for transporting
The lithium-ion battery is subject to the requirements of
dangerous goods regulations.
An undamaged and functional battery pack can be
transported by the user in public traffic areas without
any further restrictions.
When shipping by third parties (transport companies),
special requirements for packaging and labelling must
be observed.
Observe the national regulations.
Storage
ATTENTION
Odour development due to moisture
Unpleasant odours can develop if the device contains
liquids/moist dirt when stored.
Completely empty the fresh water tank and waste water
tank before storing the device.
Clean the roller cassette.
Use the cleaning tool to remove hair and dirt particles
from the scraper unit with hair comb.
Allow the cleaned roller to air dry.
Do not place the wet roller in an closed cupboard to dry.
ATTENTION
Material damage
Incorrect storage can lead to damage to the device.
Do not place any objects on the cleaning robot.
Do not store the device upside down.
Store the cleaning robot fully charged and switched off
in a cool and dry place.
Note
To avoid a deep discharge of the battery, fully recharge
the cleaning robot after 5 months at the latest.
Care and service
Changing the dust bag
1. Open the cover of the charging station.
2. Pull the full dust bag upwards by the flap to remove
the bag. This closes the opening of the dust bag.
3. If necessary, clean the interior space of the charging
station and the motor protection filter, see Cleaning
the motor protection filter.
4. Unfold the new dust bag and push it into the support
from above.
Illustration M
5. Close the cover of the charging station.
Cleaning the motor protection filter
1. Open the cover of the charging station.
Illustration X
2. Pull the dust bag upwards by the flap to remove the
bag. This closes the opening of the dust bag.
3. Remove the motor protection filter.
4. Clean the motor protection filter under running wa-
ter.
5. Allow the motor protection filter to dry.
6. Insert the motor protection filter into the charging
station.
7. Insert the dust bag, see Insert dust bag.
8. Close the cover of the charging station.
Cleaning the charging station waste water tank
ATTENTION
Odour development due to moisture in the waste
water tank
Unpleasant odours can develop if the waste water tank
contains liquids/moist dirt when stored.
Empty the waste water tank completely.
Clean the waste water tank regularly.
1. Open the cover of the charging station.
2. Remove the waste water tank.
3. Pull the tab on the cover of the waste water tank and
lift up the cover.
4. Empty the waste water tank. In case of stubborn dirt,
rinse the waste water tank with fresh water or clean
it with the cleaning brush.
5. Close the cover of the waste water tank.
6. Insert the waste water tank into the charging station.
7. Close the cover of the charging station.
Cleaning the sensors
Clean the sensors at least monthly. Always clean the
sensors immediately if they become dirty.
Illustration T
Illustration U
1. Wipe the sensors with a soft cloth.
Cleaning the contacts
Clean the contacts on the device and the waste water
tank at least once a month. Always clean the contacts
immediately if they become dirty.
1. Remove the waste water tank, see Remove waste
water tank.
2. Wipe the contacts on the device and the waste wa-
ter tank with a soft cloth.
Illustration Y
Cleaning the waste water tank
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
Clean the waste water tank regularly.
For information on the waste water tank cleaning and
emptying procedure, see chapter Emptying the waste
water tank.
Cleaning the cleaning roller in the charging station
Note
The cleaning roller can only be cleaned in the charging
station when the cleaning robot is in the charging sta-
tion.
Note
The cleaning rollers are automatically cleaned in the
charging station after each completed cleaning process.
Clean the cleaning rollers manually in the charging
station:
1. Press the "Start self-cleaning" button.
Cleaning the cleaning roller
ATTENTION
Detergent residue in the roller
Foaming
Wash the roller under running water or clean the roller
in a washing machine each time after using the device.
ATTENTION
Damage caused by washing the cleaning roller with
fabric softener or using a tumble dryer
Damage to the microfibres

32 English
Do not use fabric softener when cleaning in a washing
machine.
Do not dry the roller in a tumble dryer.
ATTENTION
Material damage due to loose roller
This may damage the washing machine.
Place the roller in a laundry net and load the washing
machine with extra laundry.
1. Remove the magnetic cover on the roller cassette.
Illustration H
2. Press the unlocking button on the roller cassette.
Illustration Z
The roller cassette detaches from the cleaning ro-
bot.
3. Remove the roller cassette from the cleaning robot.
4. Fold up the scraper unit.
5. Remove the cleaning roller from the roller cassette.
Illustration AA
6. Clean the cleaning roller under running water or
wash it in the washing machine at max. 60 °C.
Illustration AB
7. Clean the roller drive with a moist cloth.
8. Allow the cleaning roller to air dry.
Cleaning the roller cassette and scraper unit with
hair comb
ATTENTION
Damage due to cleaning the scraper unit in a dish-
washer
The washing process can distort the scraper unit and it
will no longer press on the roller correctly. This worsens
the cleaning result.
Do not clean the scraper unit in a dishwasher but rather
under running water.
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
It is recommended to clean the device completely after
each application.
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
Clean the scraper unit regularly with the cleaning tool.
1. Remove the magnetic cover on the roller cassette.
Illustration H
2. Press the roller cassette unlocking button.
Illustration Z
The roller cassette detaches from the cleaning ro-
bot.
3. Remove the roller cassette from the cleaning robot.
4. Fold up the Scraper unit.
5. Remove the cleaning roller from the roller cassette.
Illustration AA
6. Clean the Scraper unit under running water.
Note
Do not clean the Scraper unit and the roller cassette in
the dishwasher, as this may damage the components.
7. Remove stubborn dirt with the cleaning tool.
Illustration AC
8. Fold down the Scraper unit.
9. Pay attention to the cassette guide and push the
roller cassette into the cleaning robot until it audibly
engages.
Illustration K
10. Attach the magnetic cover to the roller cassette.
Cleaning the dust container
1. Empty the dust container.
ATTENTION
Damage to electronic components
Do not clean the dust container with water.
2. Clean the dust container with the cleaning tool sup-
plied.
Illustration AD
3. Fold the flap upwards until it audibly latches into
place.
4. Insert the dust container.
Cleaning the filter
We recommend cleaning the filters regularly. This pre-
vents them from becoming clogged.
1. Remove the top cover.
2. Press the clip and grip the dust container by the han-
dle grooves to remove it from the device.
Illustration V
3. Press the clamp.
Illustration AE
4. Open the cover.
5. Remove the filter.
6. Clean the filter under running water with the clean-
ing tool supplied.
Illustration AF
7. Allow the filter to dry completely.
8. Press the filter into position.
9. Close the cover of the dust container.
10. Insert the dust container.
Cleaning the cleaning brush
1. Turn the cleaning robot upside down.
Note
Make sure to empty or remove the fresh and waste wa-
ter tank from the device beforehand.
2. Press the clamps on the brush cover together.
Illustration AG
3. Remove the brush cover.
4. Remove the cleaning brush.
Illustration AH
5. Clean the cleaning brush with the cleaning tool sup-
plied.
6. Insert the cleaning brush.
7. Fit the brush cover and press it down until it audibly
latches into place.
Cleaning the wheels
Dirt particles (such as sand, etc.) can get stuck on the
running surface and then damage sensitive, smooth
floor surfaces.
1. Clean the running surface of the wheels with a damp
cloth.
Cleaning the bottom of the device
ATTENTION
Adhering dirt deposits
Adhering dirt deposits can damage the device in the
long term.
It is recommended to clean the device completely after
each application.
1. Remove the waste water tank, see Remove waste
water tank.
2. Press the roller cassette unlocking button.
Illustration Z
The roller cassette detaches from the cleaning ro-
bot.
3. Remove the roller cassette from the cleaning robot.

English 33
4. Clean the bottom of the device and the exposed in-
ner surfaces as well as the visible contacts and sen-
sors with a damp cloth.
5. Pay attention to the cassette guide and push the
roller cassette into the cleaning robot until it audibly
engages.
Illustration K
6. Insert the waste water tank, see Fitting the waste
water tank.
Cleaning and care agents
ATTENTION
Use of unsuitable detergents and care agents
The use of unsuitable detergents and care agents can
damage the device and loss of eligibility for warranty
claims.
Use only KÄRCHER detergents.
Take care to ensure the correct dosage.
Note
Use KÄRCHER detergent or care agents for floor clean-
ing as necessary.
Observe the manufacturer's dosing quantity recom-
mendations when dosing with detergent or care
agents.
To prevent foaming, fill the fresh water tank with wa-
ter first and the add the detergent or care agent.
To prevent the tank from overflowing, be sure to
leave enough space for the detergent or care agent
when filling with water.
Replacing the cleaning roller
A worn cleaning roller can worsen the cleaning result.
1. Check the cleaning roller regularly for wear and re-
place if necessary.
Clean the water filter of the charging station
1. Open the storage compartment for the roller on the
charging station.
Illustration AI
2. Rotate the bayonet connector of the water filter and
pull out the water filter.
3. Clean the water filter under running water.
4. Re-insert the water filter into the charging station.
5. Close the storage compartment for the roller.
Cleaning the liquid sensor
The charging station is equipped with sensors that trig-
ger an error message if there is too much moisture on
the station.
If the error message occurs, the liquid must be re-
moved:
1. Remove the loading ramp from the charging station
and remove the liquid.
Illustration AJ
2. Clean the humidity sensors with a cloth.
3. Remove the waste water tank, see Remove waste
water tank.
4. Pull the opening lever on the waste water tank up-
wards and lift the cover of the waste water tank.
Illustration R
5. Clean the inside and outside of the waste water tank
water inlet.
6. Close the cover of the waste water tank.
7. Insert the waste water tank into the device, see Fit-
ting the waste water tank.
8. Clean the roller cassette, see Cleaning the roller
cassette and scraper unit with hair comb.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorized Customer Service.
Fault Cause Rectification
Battery does not charge The charging contacts are dirty. 1. Wipe the charging contacts on both the
charging station and the cleaning robot
with a dry cloth.
Ambient temperature below 0 °C or
above 35 °C.
1. Use the cleaning robot at temperatures
above 0 °C and below 35 °C.
The mains cable of the charging station
is not plugged in.
1. Plug in the mains cable of the charging sta-
tion.

34 English
The cleaning robot is not
returning to the charging
station
The battery is empty. 1. Manually place the cleaning robot on the
charging station and let it charge complete-
ly.
The cleaning robot is too far away from
the charging station.
1. Move the cleaning robot closer to the
charging station.
2. Manually place the cleaning robot on the
charging station.
Not enough space around the charging
station.
1. Ensure that there is sufficient space
around the charging station, see chapter
Setting up the charging station.
There are too many obstacles around the
charging station.
1. Place the charging station in a more open
area, see chapter Setting up the charging
station.
The cleaning robot remaps its environ-
ment when it has been moved over a
longer distance.
1. Manually place the cleaning robot on the
charging station.
The cleaning robot was not started from
the charging station. In this case, it only
returns to the place from which it was
started.
1. Manually place the cleaning robot on the
charging station.
The mains cable of the charging station
is not plugged in.
1. Plug in the mains cable of the charging sta-
tion.
Dust suction does not
start or does not work
properly
The cleaning robot is not positioned cor-
rectly on the charging station.
1. Manually place the cleaning robot on the
charging station.
The dust bag is full.
The LED on the intake for the dust bag
lights up red.
1. Change the dust bag (see Changing the
dust bag).
There is no dust bag or it is installed in-
correctly.
1. Insert the dust bag or check that it is in-
stalled properly.
The cover of the charging station is open. 1. Close the cover of the charging station.
The cleaning robot
moves slowly and does
not clean in an organised
manner
The wall tracking sensor is dirty. 1. Clean the wall tracking sensor, see Clean-
ing the sensors.
The laser sensor (LiDAR) is dirty. 1. Clean the laser sensor (LiDAR), see
Cleaning the sensors.
The cleaning robot is re-
turning to the charging
station more frequently
The fresh water tank is not sitting proper-
ly in the device.
1. Insert the fresh water tank into the device
correctly.
The waste water tank in the device is full
or dirty.
1. Empty the waste water tank.
2. Clean the waste water tank, see Cleaning
the waste water tank.
3. Clean the contacts on the waste water
tank, see Cleaning the contacts.
The LED buttons and the
LED bar on the device
pulsate red
The fresh water tank is empty. 1. Fill the fresh water tank.
The waste water tank is full. 1. Empty the waste water tank.
The LED buttons pulse
red and the LED bar on
the device does not light
up
The battery is empty. 1. Charge the battery.
The LED buttons flash
red and the LED bar on
the device does not light
up
The dust container is not located in the
device.
1. Insert the dust container.
The battery charge is less than 20 %.
The device cannot start cleaning.
1. Charge the battery.
The LED on the intake for
the dust bag in the charg-
ing station lights up red
There is no dust bag in the charging sta-
tion.
1. Insert a dust bag.
The LED on the fresh wa-
ter tank in the charging
station lights up red
The fresh water tank is empty. 1. Fill the fresh water tank.
The fresh water tank is not located in the
device.
1. Insert the fresh water tank.
Fault Cause Rectification

English 35
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected, the device must
be checked by the Customer Service department.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possi-
ble malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufac-
turing flaw is the cause. In a warranty case, please con-
tact your dealer (with the purchase receipt) or the next
authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Further warranty information (if available) can be found
in the service area of your local Kärcher website under
"Downloads".
EU Declaration of Conformity
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG hereby declares that
the radio device type Robo Cleaner complies with the
2014/53/EU directive. The full text of the EU Declaration
of Conformity can be found at www.kaercher.com/
RVF7.
Technical data
Subject to technical modifications.
The LED on the fresh wa-
ter tank in the charging
station lights up red even
though the fresh water
tank is full
The water filter for the fresh water supply
from the charging station to the device is
blocked.
1. Clean the water filter (see Clean the water
filter of the charging station).
2. If the problem persists, replace the water
filter.
The LED on the waste
water tank in the charg-
ing station lights up red
The waste water tank is full. 1. Empty the waste water tank.
The waste water tank is not located in the
device.
1. Insert the waste water tank.
Fault Cause Rectification
Device Type Frequency
band, MHz
Power, max.
EIRP, mW
RVF 7 WLAN
2.4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Blue-
tooth
2400-2483,5 63
RCF 7
Comfort
Cleaning robot
Rated power W 60
Battery pack type Li-ION
Battery capacity mAh 4800
Operating time when battery is ful-
ly charged in normal operation
min 120
Surface performance m
2
/h 45
Suction performance (Boost mode
/ Standard mode)
Pa 13000 /
2000
Charging time (8 % to 100 % / 0 %
to 100 %)
min 230 / 285
Wireless connections IEEE
802.11b/
g/n 2.4
GHz &
5 GHz
Frequency band (for 2.4 GHz) MHz 2400-
2483,5
Frequency band (for 5 GHz) MHz 5150-
5850
Sound pressure level dB(A) <67
Fresh water tank capacity ml 300
Waste water tank capacity ml 130
Dry dirt ml 250
Weight kg 5,6
Charging station
Nominal power consumption (suc-
tion/charging process)
W650/30
Self-cleaning duration Seconds 90-240
Fresh water tank capacity l 3
Waste water tank capacity l 2,4
Dry dirt l 4
Weight kg 9,3
Length x width x height mm 450x400
x520
Sound pressure level dB(A) 82

36 Français
Contenu
Remarques générales
Veuillez lire ce manuel d'instructions ori-
ginal avant la première utilisation de
votre appareil et agissez conformément.
Conservez ce document pour une utilisation ultérieure
ou pour le propriétaire suivant.
● Le non-respect du manuel d'utilisation et des
consignes de sécurité peut entraîner des dom-
mages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur
et d’autres personnes.
● Informer immédiatement le vendeur en cas de dom-
mage dû au transport.
● Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage,
qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas
de dommage.
Consignes de sécurité
● Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation,
vous devez prendre en compte les directives géné-
rales de sécurité et les directives pour la prévention
des accidents du législateur.
● Les panneaux d’avertissement et d'instructions ap-
posés sur l’appareil donnent des remarques impor-
tantes pour un fonctionnement sans risque.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
몇 AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
몇 PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales
Le radar laser de l’appareil est conforme à la
norme IEC 60825-1:2014 relative à la sécurité des ap-
pareils à laser de classe 1 et ne produit pas de rayon-
nement laser dangereux pour le corps humain.
DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
몇 AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil
uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez
les conditions locales et portez attention aux tiers, en
particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
● Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et/
ou des connaissances nécessaires. ● Seules les per-
sonnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou
ayant prouvé leurs compétences pour la commande et
étant expressément chargées de son utilisation sont ha-
bilitées à utiliser l’appareil. ● Les enfants ne sont pas
autorisés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
● Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'en-
tretien de l'appareil que sous surveillance. ● Les en-
fants peuvent utiliser l'appareil à partir de l'âge de 8 ans,
s'ils ont été instruits par une personne compétente de
son utilisation et des consignes de sécurité ou s'ils sont
surveillés correctement et s'ils ont compris les dangers
pouvant en résulter.
몇 PRÉCAUTION ● Risque d’accident et de
blessure. Lors du transport et du stockage, observez le
poids de l’appareil, voir chapitre Caractéristiques tech-
niques dans le manuel d'instructions. ● Les dispositifs
de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modi-
fiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité.
ATTENTION ● Endommagement de l’appareil.
Ne vous tenez pas debout sur l’appareil et n’installez
pas des enfants, des objets ou des animaux domes-
tiques dessus. ● L'appareil contient des batteries qui ne
peuvent être remplacées que par un spécialiste.
Risque d'électrocution
몇 AVERTISSEMENT ● Ne nettoyez pas
l'appareil sous l'eau courante car il contient des compo-
sants électriques. ● Éteignez l'appareil avant tous tra-
vaux d’entretien ou de maintenance.
몇 PRÉCAUTION ● Les travaux de réparation
ainsi que les travaux sur les composants électriques ne
doivent être effectués que par le SAV autorisé.
Consignes de sécurité relatives au
fonctionnement
DANGER ● Ne faites pas fonctionner l’appareil
sans surveillance en présence de feu ou de braises
dans une cheminée ouverte. ● Ne faites pas fonctionner
l’appareil sans surveillance dans des pièces où des
bougies sont allumées.
몇 AVERTISSEMENT ● Risque de court-cir-
cuit. Éloignez les objets conducteurs (p. ex. tournevis
ou similaires) des contacts de charge.
몇 PRÉCAUTION ● Attention au risque de tré-
buchement sur le robot de nettoyage en mouvement.
● Risque de blessures. Ne mettez en aucun cas les
doigts ou un outil dans le rouleau de nettoyage en rota-
tion de l’appareil pendant son fonctionnement. ● Ne
vous tenez pas debout ou assis sur la station ou le robot
Remarques générales......................................... 36
Consignes de sécurité ......................................... 36
Symboles sur l’appareil ....................................... 37
Protection de l'environnement ............................. 37
Utilisation conforme............................................. 37
Accessoires et pièces de rechange..................... 37
Etendue de livraison............................................ 37
Description de l'appareil ...................................... 38
Touches sur la station de charge ........................ 38
Première mise en service.................................... 40
Mise en service ................................................... 41
Commande.......................................................... 42
Transport ............................................................. 45
Stockage ............................................................. 45
Entretien et maintenance .................................... 45
Dépannage en cas de défaut .............................. 48
Garantie............................................................... 49
Déclaration de conformité UE ............................. 49
Caractéristiques techniques ................................ 49

Français 37
de nettoyage. ● Notez que les objets peuvent tomber si
le robot de nettoyage les heurte (y compris les objets
posés sur des tables ou des petits meubles). ● Notez
que le robot de nettoyage peut se prendre dans des
câbles téléphoniques qui pendent, des câbles élec-
triques, des nappes, des ficelles, des sangles, etc. Cela
peut entraîner la chute d'objets.
ATTENTION ● Ne faites pas fonctionner l’appareil
dans des pièces protégées par un dispositif d’alarme ou
un détecteur de mouvement. ● Faites fonctionner l’ap-
pareil uniquement à des températures comprises entre
0 °C et +35 °C. ● Utilisez l'appareil uniquement en inté-
rieur. ● N’aspirez pas d'objets acérés ou volumineux,
tels que p. ex. des tessons, du gravier ou des pièces de
jouets. ● Soulevez tous les câbles du sol avant d’utiliser
l’appareil afin d’éviter qu’il ne les traîne lors du net-
toyage. ● Bloquez toutes les zones dans lesquelles il
existe un risque de chute de l’appareil. P. ex. descentes
d’escalier ou galeries sans délimitation.
Consignes de sécurité relatives à la station
de charge
DANGER ● Raccordez l'appareil uniquement
au courant alternatif. La tension indiquée sur la plaque
signalétique doit correspondre à la tension du secteur.
● Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de
charger l'appareil en plus uniquement via un disjoncteur
de courant de défaut (30 mA max.). ● Ne touchez ja-
mais aux fiches secteur et prises de courant avec les
mains mouillées. ● Risque d'explosion. Ne pas charger
de batteries non-rechargeables.
몇 AVERTISSEMENT ● Raccordez l’appareil
uniquement à un raccordement électrique réalisé par un
électricien qualifié selon IEC 60364-1. ● Vérifier la
conformité de la tension du secteur avec la tension indi-
quée sur la plaque signalétique du chargeur. ● Ne net-
toyez pas l'appareil sous l'eau courante car il contient
des composants électriques. ● Risque de court-circuit.
Éloignez les objets conducteurs (p. ex. tournevis ou si-
milaires) des contacts de charge. ● Risque de court-cir-
cuit. Nettoyez les contacts de charge de la station de
charge uniquement à sec. ● Débranchez l'appareil
avant tous les travaux de maintenance et d'entretien.
● Le robot de nettoyage 1.269-690.0 ne doit être rechar-
gé que sur le dispositif de charge d’une station de
charge portant la référence de pièce 4.269-091.0. ● Ne
chargez dans la station de charge que l'appareil de net-
toyage fourni. ● Vérifiez l'absence de dommages sur le
câble secteur avant chaque utilisation. N'utilisez pas de
câble secteur endommagé. S'il est endommagé, rem-
placez le câble secteur par un câble autorisé. Vous pou-
vez vous procurer un câble de remplacement approprié
auprès de KÄRCHER ou de l'un de nos partenaires de
service.
ATTENTION ● Utilisez la station de charge uni-
quement à l’intérieur. ● N’installez pas la station de
charge à proximité de sources de chaleur, p. ex. chauf-
fages. ● Ne stockez la station de charge qu’à l’intérieur,
dans un endroit frais et sec. ● Rechargez complètement
le robot de nettoyage au plus tard après 5 mois afin
d'éviter une décharge profonde de la batterie. ● Étei-
gnez la station de charge avant tous travaux d’entretien
ou de maintenance.
Symboles sur l’appareil
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.de/REACH
Utilisation conforme
L’appareil se compose de deux unités, une station de
charge et un robot de nettoyage fonctionnant sur batte-
rie.
● Ce robot de nettoyage est conçu pour le nettoyage
humide et à sec entièrement automatique des sols
durs.
● Ne pas nettoyer de revêtements sensibles à l’eau,
tels que p. ex. les sols en liège non traités, car de
l’humidité peut pénétrer et endommager le sol.
● L’appareil est adapté pour le nettoyage de PVC, de
tapis, de linoléum, de dallage, de pierre, de parquet
huilé et ciré, de laminé ainsi que de tous les revête-
ments de sol stratifiés résistant à l’eau.
● Cet appareil a été conçu pour un usage privé et
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Etendue de livraison
Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison
est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de
dommage dû au transport, veuillez informer votre distri-
buteur.
Veuillez lire le manuel d'utilisation et
toutes les consignes de sécurité avant la
mise en service.
Protégez l'appareil contre l'humidité.
Stockez l'appareil au sec. N'exposez
pas l'appareil à la pluie. L'appareil est
adapté à une utilisation en intérieur.

38 Français
Description de l'appareil
Pour les figures, voir la page des graphiques.
Illustration A
Illustration B
1 Bac d’eau sale
2 Rouleau de nettoyage (2 x)
3 Goulotte d'aspiration sur le robot de nettoyage
4 Roue motrice
5 Cache de brosse
6 Brosse de nettoyage
7 Balais latéraux (4 x)
8 Roue directionnelle
9 Capteur de basculement
10 Cassette à rouleaux
11 Levier d'ouverture du bac d'eau sale
12 Soupape d'aspiration de l'eau sale sur l'appareil
13 Réservoir d’eau propre
14 Bouchon en caoutchouc pour l'alimentation en eau
propre
15 Outil de nettoyage
16 Bac à poussière
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Touche marche/arrêt/pause
20 Touche Home
21 Capteur 3D avec caméra
22 Capteur de suivi mural
23 Barre LED aller à Indicateur d’état
24 Cache supérieur
25 Alimentation d’eau propre
26 Contacts pour la station de charge
27 Capteur laser (LiDAR)
28 Filtres (2 x)
29 Rampe d'accès
30 Compartiment de rangement de rouleau
31 Couvercle de la station de charge
32 Poignée de transport
33 Prise du chargeur
34 Porte-câble
35 Guidage de câble
36 Sac à poussières *(2 x) **(5 x)
37 Câble secteur
38 Bac d’eau sale
39 Réservoir d’eau propre
40 Logement du sac à poussière
41 Touche « Démarrage de l'autonettoyage »
42 Touche « Changement du mode de nettoyage »
43 Touche « Démarrage du nettoyage »
44 Soupape de remplissage d'eau du robinet
45 Soupape d'aspiration du bac d'eau sale
46 Puits d'aspiration sur la station de charge
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Touches sur la station de charge
Remarque
Les touches de la station de charge ne peuvent être ac-
tionnées que lorsque le robot de nettoyage se trouve
dans la station de charge, car c'est le seul moyen de ga-
rantir le contact avec l'appareil.
Fonctionnement du robot de nettoyage
● Le robot de nettoyage mobile tire son énergie d'une
batterie intégrée qu'il recharge régulièrement sur la
station de recharge fournie. Si le chargement de la
batterie est trop faible, il retourne de lui-même à la
station de charge pour se recharger et, si néces-
saire, met en pause la tâche de nettoyage en cours.
● Dès que le processus de chargement est terminé, si
la tâche de nettoyage est interrompue, le robot de
nettoyage quitte automatiquement la station de
charge et reprend son travail de nettoyage. Lorsque
le robot de nettoyage a terminé les tâches de net-
toyage, il revient à la station de charge pour y être
rechargé.
● Le robot de nettoyage communique des messages
d'état par le biais d'une synthèse vocale et de diffé-
rentes couleurs de LED sur l'appareil.
● Le robot de nettoyage se déplace systématique-
ment. Grâce au capteur laser (LiDAR), il scanne la
pièce et la nettoie petit à petit. Il évite les obstacles
dont la hauteur est au moins égale à celle du cap-
teur laser intégré (LiDAR).
Touche Description
Cette touche sert à lancer le net-
toyage.
Cette touche sert à sélectionner
les modes de nettoyage.
Si le symbole est allumé, le mode
de nettoyage à sec et humide est
activé.
Si le symbole n'est pas allumé,
seul le mode de nettoyage à sec
est activé.
Cette touche sert à activer l'auto-
nettoyage. Cette fonction inclut :
● Vidange du bac d’eau sale
● Remplir le réservoir d'eau
propre
● Nettoyage du rouleau
● Sécher le rouleau
● Vider le sac à poussière

Français 39
● Le robot de nettoyage est doté de capteurs de bas-
culement qui détectent les escaliers et les marches
et permettent d'éviter les chutes.
● Le capteur à ultrasons sert à la détection des tapis,
qui peut être activée et désactivée individuellement
dans l'application. Selon la configuration, le robot de
nettoyage évite les tapis.
● Le robot de nettoyage dispose d'un réservoir d'eau
propre et d'un bac d'eau sale ainsi que d'un rouleau
en microfibres, d'un bac à poussière, d'une brosse
de nettoyage et de 2 balais latéraux. Grâce à ces
composants, il est possible de nettoyer à sec et à
l'eau en même temps. Grâce au processus d'aspira-
tion, toutes les particules de poussière et les types
de gros déchets sont collectés dans le bac à pous-
sière, de sorte que lors du nettoyage humide, au-
cune particule de poussière ni aucun type de gros
déchets ne sont entraînés et ne s'accumulent dans
le bac d'eau sale.
● Dans la station de charge multifonctionnelle, l'eau
sale est aspirée de manière autonome hors de l'ap-
pareil après chaque processus de nettoyage, de
l'eau propre est ajoutée et la poussière est extraite
du bac à poussière. En outre, il est possible de net-
toyer, de sécher et de stocker les rouleaux de net-
toyage dans la station de charge.
L'aspiration ne peut se faire que dans les conditions
suivantes :
● Le robot de nettoyage se trouve dans la station de
charge.
● Un sac à poussières est accroché dans la station de
charge.
● Le sac a poussières accroché n'est pas plein.
● Le couvercle de la station de charge est fermé.
Couleurs des LED sur l'appareil
Couleurs LED sur la station de charge
Touches LED Barre LED Signification
Arrêt Arrêt L’appareil est arrêté.
L’appareil est en mode veille.
L'appareil est en mode « Ne pas
déranger ».
pulsations blanches pulse en blanc L’appareil est allumé.
Le nouveau micrologiciel est téléchar-
gé et mis à jour.
pulsations bleues Arrêt La connexion réseau est établie.
allumée en vert s'allume en bleu ou en jaune (selon le
mode de nettoyage sélectionné)
La connexion au réseau a été effec-
tuée avec succès.
clignotent en bleu Arrêt La connexion réseau est réinitialisée.
pulsations vertes Arrêt L'appareil se trouve dans la station de
charge et la batterie est en cours de
charge.
pulse ou clignote en rouge pulse ou clignote en rouge Un dysfonctionnement s'est produit.
Élimination du défaut, voir Dépan-
nage en cas de défaut.
Touches LED Barre LED Signification
Arrêt s'allume en blanc La station de charge se trouve en
mode Veille.
● Touche « Démarrage du
nettoyage » : pulse en vert
● Touche « Changement du mode
de nettoyage » : s'allume en bleu/
éteint
● Touche « Démarrage de
l'autonettoyage » : s'allume en
blanc
impulsion en vert L'appareil se trouve dans la station de
charge et la batterie est en cours de
charge.
● Touche « Démarrage du
nettoyage » : aus
● Touche « Changement du mode
de nettoyage » : s'allume en bleu/
éteint
● Touche « Démarrage de
l'autonettoyage » : pulse en jaune
impulsion en jaune Le contenu de la cuve à poussière de
l'appareil est aspiré par la station de
charge.

40 Français
Modes spéciaux
Mode veille
Le robot de nettoyage passe automatiquement en
mode veille au bout de 5 minutes d’inactivité. Appuyez
sur n’importe quelle touche pour l’activer.
● Le robot de nettoyage ne passe pas en mode veille
lorsqu’il est sur la station de charge.
● Le robot de nettoyage s’éteint automatiquement s’il
reste en mode veille pendant plus de 6 heures.
Mode « Ne pas déranger »
Il est possible d'activer le mode « Ne pas déranger ».
En mode « Ne pas déranger », le robot de nettoyage
n'émet pas d'avertissements sonores. Les touches LED
et le Barre LED sont éteints.
Le mode « Ne pas déranger » peut être activé dans
l’application. Le téléchargement de l'application est dé-
crit dans le chapitre Connexion du robot de nettoyage
au réseau WLAN et à l’application.
Remarque
En mode « Ne pas déranger », le robot de nettoyage
n'est pas éteint. Pour poursuivre le nettoyage, appuyer
brièvement sur Touche marche/arrêt/pause.
Télécommande
L'application offre la possibilité de naviguer le robot, par
exemple s'il est bloqué à un endroit inaccessible.
Cette commande à distance peut être sélectionnée
dans l'application sous « Réglages » > « Réglages du
robot ».
Première mise en service
Installation de la station de charge
● Choisir l’emplacement de sorte que le robot de net-
toyage puisse atteindre la station de charge sans
problème.
ATTENTION
Dommages au sol dus à l'humidité
Le rouleau humide peut endommager le sol lors du
chargement.
Positionnez la station de charge sur un sol insensible à
l'eau et sur la plaque de protection du sol fournie.
● Assurer une distance d’au moins 0,5 m à gauche et
à droite de la station de charge et une distance d’au
moins 1,5 m devant la station de charge.
● L’emplacement ne doit pas être exposé à la lumière
directe du soleil.
1. Installer la station de charge.
Illustration C
2. Brancher la fiche de l'appareil du câble d'alimenta-
tion dans la prise du chargeur de la station de
charge.
Illustration D
3. Brancher la fiche secteur.
Raccordement du robot de nettoyage à la
station de charge
1. Placer manuellement le robot de nettoyage sur la
station de recharge et vérifier le bon contact des
contacts de charge.
Le robot de nettoyage se met automatiquement en
marche. Les touches LED et le Barre LED s'allu-
ment.
Remarque
Lors de la première mise en service, une mise en
marche manuelle sans contact avec la station de re-
charge n'est pas possible.
Après la première mise en service, le robot de net-
toyage se rend automatiquement à la station de charge.
Connexion du robot de nettoyage au
réseau WLAN et à l’application
Le robot de nettoyage peut être commandé directement
par les touches de l’appareil ou par une application via
un appareil mobile compatible avec le réseau WLAN.
Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions disponibles, il
est recommandé de commander le robot de nettoyage
via l’application Robots d'intérieur KÄRCHER.
Avant de télécharger l’application, vérifiez les points
suivants :
● L’appareil mobile est connecté à Internet.
● Le réseau WLAN de 2,4 ou 5 GHz du routeur est ac-
tivé.
● Une couverture WLAN suffisante est assurée.
Télécharger l’application Robots d'intérieur KÄRCHER
sur l'Apple Store
®
ou sur Google Play™ Store.
● Touche « Démarrage du
nettoyage » : aus
● Touche « Changement du mode
de nettoyage » : s'allume en bleu/
éteint
● Touche « Démarrage de
l'autonettoyage » : pulse en bleu
impulsion en bleu L'appareil se trouve dans la station de
charge et les rouleaux de nettoyage
sont nettoyés.
● Touche « Démarrage du
nettoyage » : s'allume en rouge
● Touche « Changement du mode
de nettoyage » : s'allume en rouge
● Touche « Démarrage de
l'autonettoyage » : s'allume en
rouge
pulse ou clignote en rouge Un dysfonctionnement s'est produit.
Élimination du défaut, voir Dépan-
nage en cas de défaut.
Arrêt Arrêt L’appareil est arrêté.
L'appareil est en mode « Ne pas
déranger ».
Touches LED Barre LED Signification

Français 41
● Google Play™ et Android™ sont des marques ou
des marques déposées de Google Inc.
● Apple
®
et App Store
®
sont des marques ou des
marques déposées de Apple Inc.
Connecter le robot de nettoyage avec l'appli Robots
d'intérieur KÄRCHER et WLAN :
1. L’application Robots d'intérieur KÄRCHER à partir
de l'Apple Store ou du Google Play Store.
2. Ouvrir l'application Robots d'intérieur KÄRCHER.
3. Créer un compte (si vous n’êtes pas déjà enregis-
tré).
4. Ajouter le robot de nettoyage souhaité.
5. Suivre les instructions pas à pas de l’application.
Mise en service
Montage de la brosse latérale
1. Retourner le robot de nettoyage.
2. Insérer les balais latéraux. Veiller à la correspon-
dance des couleurs sur l'embout et sur la fixation de
l'appareil (par ex. noir sur noir).
Illustration E
Insertion du bac d'eau sale
1. Pousser le bac d'eau sale à l’horizontale dans l'ap-
pareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière au-
dible.
Illustration F
Retirer le bac d'eau sale
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage du bac
d'eau sale et retirer le bac d'eau sale de l'appareil.
Illustration G
Insertion du rouleau de nettoyage
1. Retirer le cache magnétique de la cassette à rou-
leaux.
Illustration H
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage de la cas-
sette à rouleaux.
Illustration I
La cassette à rouleaux se détache du robot de net-
toyage.
3. Retirer la cassette à rouleaux du robot de net-
toyage.
4. Placer le rouleau de nettoyage sur la fixation de rou-
leau.
Illustration J
5. Faire attention au guide de la cassette et pousser la
cassette à rouleaux dans le robot de nettoyage
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.
Illustration K
6. Mettre en place le couvercle magnétique de la cas-
sette à rouleaux.
Remplir le réservoir d'eau propre de la
station de charge
Le réservoir d'eau propre dans l'appareil se remplit en
priorité via la station de charge. Il est toutefois égale-
ment possible de remplir manuellement le réservoir
d'eau propre, voir Remplir le réservoir d'eau propre.
ATTENTION
Risque d'endommagement
Le fait de verser de l'eau chaude dans le réservoir d'eau
propre peut entraîner une déformation du plastique.
Ne pas verser d'eau chaude dans le réservoir d’eau
propre.
Remarque
Videz toujours le bac d'eau sale avant de remplir le ré-
servoir d'eau propre.
1. Ouvrir le couvercle de la station de charge.
Illustration L
2. Enlever le réservoir d’eau propre.
3. Tirer sur la languette du couvercle du réservoir
d'eau propre et relever le couvercle.
4. Remplir le réservoir d’eau propre avec de l’eau po-
table froide ou tiède jusqu’au marquage MAX.
5. Si nécessaire, ajouter du produit de nettoyage et
d'entretien KÄRCHER dans le réservoir d'eau
propre.
ATTENTION
Mauvais résultat de nettoyage dû à une mauvaise
utilisation du produit d'entretien
Un surdosage ou un sous-dosage des produits de net-
toyage ou d'entretien peut entraîner de mauvais résul-
tats de nettoyage.
Faire attention au dosage de produits de nettoyage ou
d'entretien recommandés.
Remarque
N'utilisez pas de produits de nettoyage d'autres fabri-
cants, car cela pourrait entraîner une forte formation de
mousse sur le sol ou dans le bac d'eau sale de l'appa-
reil.
De plus, de la mousse peut se former lors des premiers
nettoyages si des résidus de produits de nettoyage
d'autres fabricants utilisés précédemment se trouvent
encore sur le sol.
6. Fermer le couvercle.
7. Insérer à nouveau le réservoir d'eau propre dans la
station de charge.
8. Fermer le cache de la station de charge.
Remplir le réservoir d'eau propre
Il est possible de remplir manuellement le réservoir
d'eau propre dans l'appareil :
ATTENTION
Risque d'endommagement
Le fait de verser de l'eau chaude dans le réservoir d'eau
propre peut entraîner une déformation du plastique.
Ne pas verser d'eau chaude dans le réservoir d’eau
propre.
Remarque
Videz toujours le bac d'eau sale avant de remplir le ré-
servoir d'eau propre.
1. Retirer le cache supérieur.
Illustration N
2. Saisir le réservoir d'eau propre par les poignées en-
castrées et le retirer de l'appareil.
3. Tirer sur la languette en caoutchouc située au ni-
veau de l'orifice de remplissage.
4. Remplir le réservoir d'eau propre avec de l'eau du
robinet froide ou tiède.
5. Si nécessaire, ajouter du produit de nettoyage et
d'entretien KÄRCHER dans le réservoir d'eau
propre.

42 Français
ATTENTION
Mauvais résultat de nettoyage dû à une mauvaise
utilisation du produit d'entretien
Un surdosage ou un sous-dosage des produits de net-
toyage ou d'entretien peut entraîner de mauvais résul-
tats de nettoyage.
Faire attention au dosage de produits de nettoyage ou
d'entretien recommandés.
Remarque
N'utilisez pas de produits de nettoyage d'autres fabri-
cants, car cela pourrait entraîner une forte formation de
mousse sur le sol ou dans le bac d'eau sale de l'appa-
reil.
De plus, de la mousse peut se former lors des premiers
nettoyages si des résidus de produits de nettoyage
d'autres fabricants utilisés précédemment se trouvent
encore sur le sol.
6. Pour éviter la formation de mousse sur le sol ou à
l'intérieur de l'appareil, verser dans le réservoir
d'eau fraîche, en plus du détergent Foam Stop, lors
des premiers nettoyages. Répéter la procédure si
besoin.
7. Fermer la languette en caoutchouc.
8. Insérer le réservoir d’eau propre dans l’appareil
jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible.
Illustration O
9. Mettre en place le couvercle supérieur.
Insérer le sac à poussière
1. Ouvrir le couvercle de la station de charge.
Illustration M
2. Pousser le sac à poussière dans son logement.
3. Fermer le cache de la station de charge.
Commande
ATTENTION
Danger en raison d’obstacles
Risque d'endommagement
Avant d'utiliser le robot de nettoyage, assurez-vous qu'il
n'y a pas d'obstacles sur le sol, dans les escaliers ou sur
les marches.
Préparation de l’environnement
● Maintenir le sol libre d'objets qui traînent afin de ga-
rantir un nettoyage efficace. Les obstacles néces-
sitent un nettoyage qui prend du temps, car le robot
de nettoyage doit contourner les objets.
● Ouvrir les portes des pièces à nettoyer.
● En cas d'utilisation du robot de nettoyage avec
l'application : Effectuer la configuration dans l'appli-
cation, afin que le robot de nettoyage puisse net-
toyer en fonction des exigences individuelles de
nettoyage (zones interdites, différents paramètres
de nettoyage, etc.), voir chapitre Réglages de l'ap-
plication.
Réglages
Réglages sur le robot
Le nettoyage peut également être commencé depuis le
robot de nettoyage sans application. Les touches per-
mettent d'exécuter les commandes suivantes :
● Sélectionner le mode de nettoyage via Touche
« Changement du mode de nettoyage », voir Dé-
marrer le nettoyage.
● Commencer le nettoyage via Touche marche/arrêt/
pause.
● Interrompre le nettoyage via Touche marche/arrêt/
pause.
● Renvoyer manuellement le robot de nettoyage à la
station de recharge via Touche Home.
Le robot de nettoyage retourne automatiquement à la
station de charge pour se recharger lorsqu'il a terminé
une tâche de nettoyage ou lorsque la batterie est trop
faible pendant une opération de nettoyage.
Réglages de l'application
L’application Robots d'intérieur KÄRCHER offre notam-
ment les fonctions principales suivantes :
● Guide pas à pas des possibilités de configuration
● Création de cartes des pièces et des divers étages
● Réglage de programmes
● Définition de zones interdites et de cloisons vir-
tuelles
● Remarques sur les erreurs ou les pannes ainsi que
sur la progression du nettoyage
● Réglage des paramètres de nettoyage tels que la
quantité d'eau, l'intensité du nettoyage, le nombre
de passages ou le mode « Évitement des tapis ».
● Configuration de zones de nettoyage
● Activation/désactivation du mode « Ne pas
déranger »
● Affichage de la caméra en direct sur l'appareil
● Contrôle à distance de l'appareil
● FAQ avec détection des pannes détaillée
Activation du robot de nettoyage
Remarque
Placez le robot de nettoyage directement sur la station
de charge s’il ne peut pas être mis en marche en raison
d’un état de charge trop faible, voir chapitre Première
mise en service.
1. Placer manuellement le robot de nettoyage sur la
station de recharge et vérifier le bon contact des
contacts de charge.
Le robot de nettoyage se met automatiquement en
marche et émet un signal sonore.
Le Barre LED pulse en blanc.
Remarque
Il est également possible d'allumer le robot de net-
toyage lorsqu'il n'est pas sur sa station de recharge :
2. Maintenir Touche marche/arrêt/pause enfoncée
pendant 5 secondes.
Le robot de nettoyage se met en marche.
Illustration P
Fonctionnement sans application
Démarrer le nettoyage
Remarque
Ouvrez les portes de toutes les pièces que le robot de
nettoyage doit nettoyer et ne laissez pas d’objet trainer
au sol.
1. Appuyez sur Touche marche/arrêt/pause.
Le robot de nettoyage émet un signal sonore et
commence par créer une carte de l'environnement
sans nettoyer.
Les touches LED et le Barre LED s'allument en
blanc.
Lorsque la création de la carte est terminée, le robot
de nettoyage retourne à la station de charge.
Remarque
Attendez quelques secondes avant d'appuyer à nou-
veau sur Touche marche/arrêt/pause pour que le robot
puisse enregistrer la carte.
2. Sélectionner le mode de nettoyage souhaité.

Français 43
a Sélectionner le mode de nettoyage via le Touche
« Changement du mode de nettoyage » sur la
station de charge.
Il est également possible de sélectionner le mode
de nettoyage via le site Touche « Changement
du mode de nettoyage » sur l'appareil :
b Ouvrir le couvercle supérieur.
c Sélectionner le mode de nettoyage souhaité via
le Touche « Changement du mode de
nettoyage » sur l'appareil.
Illustration Q
3. Appuyez sur Touche marche/arrêt/pause.
Le robot de nettoyage émet un signal sonore et
commence le nettoyage.
Les touches LED et le Barre LED s'allument en bleu
ou en jaune selon le mode de nettoyage sélection-
né.
Remarque
Lorsque le bac d'eau sale est plein, le robot de net-
toyage retourne automatiquement à la station de
charge. L'eau sale est ensuite pompée dans la station
de charge.
Lorsque le réservoir d'eau propre de l'appareil est vide,
le robot de nettoyage retourne automatiquement à la
station de charge. L'eau du robinet est ensuite remplie
dans la station de charge.
La poussière contenue dans le bac à poussières est au-
tomatiquement aspirée à intervalles réguliers, selon les
réglages effectués dans l'application, lorsqu'il se rend à
la station de charge.
Fonctionnement avec application
Créer une carte
Remarque
Ouvrez les portes de toutes les pièces que le robot de
nettoyage doit nettoyer et ne laissez pas d’objet trainer
au sol.
1. Dans l'application, appuyer sur le tableau de com-
mande « Démarrage » et suivre les étapes indi-
quées selon les besoins.
Le robot de nettoyage émet un signal sonore et
lance la création de la carte.
Les touches LED et le Barre LED s'allument en
blanc.
Lorsque la création de la carte est terminée, le robot
de nettoyage retourne à la station de charge.
Configurer le robot dans l'application
L'application permet d'effectuer des configurations indi-
viduelles de la carte.
● Des cloisons virtuelles et des zones interdites em-
pêchent le robot de nettoyage d’accéder à des
zones qui ne doivent pas être nettoyées.
● Le nettoyage par points ou zones de nettoyage per-
met au robot de nettoyer une seule fois les zones
sélectionnées par l'utilisateur de manière ciblée.
● Différents modes de nettoyage permettent de choi-
sir individuellement l'intensité du nettoyage pour
chaque pièce, en fonction du type de sol ou de la sa-
leté (quantité d'eau, nombre de passages par sur-
face, vitesse de rotation des rouleaux et vitesse de
déplacement du robot différentes, etc).
Le téléchargement de l'application est décrit dans le
chapitre Connexion du robot de nettoyage au
réseau WLAN et à l’application.
1. Suivre les instructions pas à pas de l’application.
Démarrer le nettoyage
1. Sélectionner la carte souhaitée dans l'application et
commencer le nettoyage en fonction de la configu-
ration individuelle.
Remarque
Lorsque le bac d'eau sale est plein, le robot de net-
toyage retourne automatiquement à la station de
charge. L'eau sale est ensuite pompée dans la station
de charge.
Lorsque le réservoir d'eau propre de l'appareil est vide,
le robot de nettoyage retourne automatiquement à la
station de charge. L'eau du robinet est ensuite remplie
dans la station de charge.
La poussière contenue dans le bac à poussières est au-
tomatiquement aspirée à intervalles réguliers, selon les
réglages effectués dans l'application, lorsqu'il se rend à
la station de charge.
Interruption du nettoyage
Interrompre le nettoyage sur l'appareil
1. Appuyer sur n’importe quelle touche pendant le net-
toyage.
Le robot de nettoyage s’arrête.
Les touches LED pulsent en bleu ou en jaune (selon
le mode de nettoyage sélectionné).
Le Barre LED émet des pulsations bleues ou jaunes
(selon le mode de nettoyage sélectionné).
2. Appuyez sur Touche marche/arrêt/pause.
Le nettoyage se poursuit.
Les touches LED s'allument en bleu ou en jaune
(selon le mode de nettoyage sélectionné).
Le Barre LED s'allume en bleu ou en jaune (selon le
mode de nettoyage sélectionné).
Interrompre le nettoyage dans l'application
1. Dans l'application, appuyer sur le tableau de com-
mande « Pause ».
Le robot de nettoyage s’arrête.
Les touches LED pulsent en bleu ou en jaune (selon
le mode de nettoyage sélectionné).
Le Barre LED émet des pulsations bleues ou jaunes
(selon le mode de nettoyage sélectionné).
2. Dans l'application, appuyer sur le tableau de com-
mande « Démarrage ».
Le nettoyage se poursuit.
Les touches LED s'allument en bleu ou en jaune
(selon le mode de nettoyage sélectionné).
Le Barre LED s'allume en bleu ou en jaune (selon le
mode de nettoyage sélectionné).
Affichage d'état de la batterie
Remarque
Lorsque la batterie est vide, le robot de nettoyage re-
tourne de lui-même à la station de charge pour la re-
charger.
Des signaux optiques avertissent d'une batterie
déchargée :
● Les touches LED clignotent en rouge lorsque la bat-
terie est vide et doit être rechargée.
Remarque
Si le robot de nettoyage n'a pas terminé le nettoyage
auparavant, il reprend le nettoyage après avoir rechar-
gé la batterie.

44 Français
Envoi manuel du robot de nettoyage à la
recharge
Envoi manuel du robot de nettoyage à la recharge
sur l'appareil
1. Si le robot est en train d'effectuer un cycle de net-
toyage, appuyer sur n'importe quelle touche.
Le robot de nettoyage s’arrête.
Les touches LED pulsent en bleu ou en jaune (selon
le mode de nettoyage sélectionné).
Le Barre LED émet des pulsations bleues ou jaunes
(selon le mode de nettoyage sélectionné).
2. Appuyez sur Touche Home.
Le nettoyage est interrompu.
Le robot de nettoyage se rend à la station de charge
pour se recharger.
Dès que le robot de nettoyage est connecté à la sta-
tion de charge, les touches LED pulsent en vert.
Le robot de nettoyage retourne automatiquement à la
station de charge pour se recharger lorsqu'il a terminé
une tâche de nettoyage ou lorsque la batterie est trop
faible pendant une opération de nettoyage.
Envoi manuel du robot de nettoyage à la recharge
via l'appli
1. Si le robot est en train d'effectuer un cycle de net-
toyage, appuyer sur le tableau de commande dans
l'application « Pause ».
Le robot de nettoyage s’arrête.
Les touches LED pulsent en bleu ou en jaune (selon
le mode de nettoyage sélectionné).
Le Barre LED émet des pulsations bleues ou jaunes
(selon le mode de nettoyage sélectionné).
2. Dans l'application, appuyer sur le tableau de com-
mande « Chargement ».
Le nettoyage est interrompu.
Le robot de nettoyage se rend à la station de charge
pour se recharger.
Dès que le robot de nettoyage est connecté à la sta-
tion de charge, les touches LED pulsent en vert.
Le robot de nettoyage retourne automatiquement à la
station de charge pour se recharger lorsqu'il a terminé
une tâche de nettoyage ou lorsque la batterie est trop
faible pendant une opération de nettoyage.
Vidange du bac d’eau sale
Lorsque le bac d'eau sale est plein, les touches LED et
la Barre LED rouge pulsent et le robot de nettoyage re-
tourne à la station de charge.
Dans la station de charge, l'eau sale est automatique-
ment aspirée hors du robot de nettoyage.
Vidange manuelle du bac d’eau sale :
1. Retirer le bac d'eau sale, voir Retirer le bac d'eau
sale.
2. Tirer le levier d'ouverture du bac d'eau sale vers le
haut et relever le couvercle du bac d'eau sale.
Illustration R
3. Vider le bac d’eau sale. En cas de salissures incrus-
tées, rincer le bac d'eau sale à l'eau du robinet ou le
nettoyer avec la brosse de nettoyage.
Illustration S
4. Fermer le couvercle du bac d’eau sale.
5. Insérer le bac d'eau sale, voir Insertion du bac d'eau
sale.
6. Pour continuer le nettoyage, appuyer sur Touche
marche/arrêt/pause.
Vider le bac à poussière
La poussière contenue dans le bac à poussières est au-
tomatiquement aspirée à intervalles réguliers, selon les
réglages effectués dans l'application, lorsqu'il se rend à
la station de charge.
Vidange manuelle du bac à poussière :
1. Retirer le cache supérieur.
2. Appuyer sur la pince et saisir le bac à poussière par
les poignées encastrées pour le retirer de l'appareil.
Illustration V
3. Rabattre le clapet vers le bas.
Illustration W
4. Vider le bac à poussière.
5. Relever le clapet jusqu’à ce qu’il s’enclenche de ma-
nière audible.
6. Insérer le bac à poussières.
7. Pour continuer le nettoyage, appuyer sur Touche
marche/arrêt/pause.
Faire l'appoint de détergent
Lorsque le réservoir d'eau propre est vide, les touches
LED et la Barre LED rouges s'allument et le robot de
nettoyage retourne à la station de charge.
Dans la station de charge, le réservoir d'eau propre est
rempli automatiquement dans le robot de nettoyage.
Remarque
Si le réservoir d'eau propre de la station de charge est
vide, remplir le réservoir d'eau propre, voir Remplir le
réservoir d'eau propre de la station de charge.
Faire l'appoint de détergent manuellement :
1. Remplir le réservoir d'eau propre dans l'appareil
(voir chapitre Remplir le réservoir d'eau propre).
Arrêter l’appareil
Remarque
Le robot de nettoyage ne peut pas être éteint lorsqu’il se
trouve sur la station de charge.
1. Maintenir Touche marche/arrêt/pause 5 secondes
enfoncé.
Les touches LED et la Barre LED s'éteignent.
Le robot de nettoyage s’arrête.
2. Vider et nettoyer le bac d’eau sale, voir Nettoyage
du bac d’eau sale.
3. Vider le bac d'eau sale dans la station de charge et
le rincer à l'eau du robinet.
4. Vider et nettoyer le bac à poussière, voir Nettoyage
du bac à poussière.
5. Nettoyer la Unité de racleur avec un peigne à che-
veux, voir chapitre Nettoyer la cassette de rouleau
et l'unité de racleur avec un peigne à cheveux.
6. Nettoyer la brosse de nettoyage, voir Nettoyer la
brosse de nettoyage.
Réinitialisation de la connexion WLAN
Si vous changez de routeur ou si vous modifiez votre
mot de passe WLAN, vous devez actualiser la
connexion WLAN du robot de nettoyage.
Remarque
Des réseaux WLAN de 5 GHz et 2,4 GHz sont pris en
charge.
1. Allumer le robot de nettoyage, voir chapitre Activa-
tion du robot de nettoyage.
2. Appuyer simultanément sur Touche marche/arrêt/
pause et Touche Home pendant 3 secondes,
jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.

Français 45
Rétablissement des paramètres d’usine
1. Maintenir Touche Home enfoncé pendant
5 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore reten-
tisse.
2. Maintenir à nouveau Touche Home enfoncé pen-
dant 5 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore re-
tentisse.
Les paramètres d'usine sont restaurés.
Transport
Transporter ou renvoyer l’appareil dans son emballage
d’origine si possible. Si l’emballage d’origine n’est pas
disponible, veuillez contacter notre service.
Consignes de sécurité pour le transport
La batterie lithium-ion est soumise aux exigences du
droit sur les marchandises dangereuses.
Une batterie non endommagée et opérationnelle peut
être transportée par l’utilisateur dans un espace de cir-
culation public sans autres exigences.
En cas d’expédition par des tiers (entreprises de trans-
port), observez les exigences particulières sur l’embal-
lage ainsi que la désignation.
Observez les directives nationales.
Stockage
ATTENTION
Formation d'odeurs dues à l'humidité
Si l'appareil contient encore des liquides/salissures hu-
mides pendant le stockage, cela peut entraîner des
odeurs.
Lors du stockage de l'appareil, videz complètement le
réservoir d’eau propre et le bac d'eau sale.
Nettoyez la cassette à rouleaux.
Utilisez l’outil de nettoyage avec un peigne pour élimi-
ner les cheveux et les particules de salissures de l’unité
de racleur.
Laissez sécher le rouleau nettoyé à l'air libre.
Ne laissez pas sécher le rouleau humide dans des ar-
moires fermées.
ATTENTION
Dommage matériel
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
Ne posez pas d’objets sur le robot de nettoyage.
Ne rangez pas l'appareil à l'envers.
Stockez le robot de nettoyage complètement chargé et
éteint dans un endroit frais et sec.
Remarque
Pour éviter une décharge profonde de la batterie, re-
charger complètement le robot de nettoyage au plus
tard après 5 mois.
Entretien et maintenance
Changer le sac à poussière
1. Ouvrir le couvercle de la station de charge.
2. Retirer le sac à poussière plein en le tirant vers le
haut par la languette. L'orifice du sac à poussière se
referme alors.
3. Si nécessaire, nettoyer l'intérieur de la station de
charge et le filtre de protection moteur, voir Net-
toyer le filtre de protection moteur.
4. Déplier le nouveau sac à poussière et l'insérer par
le haut dans le support.
Illustration M
5. Fermer le cache de la station de charge.
Nettoyer le filtre de protection moteur
1. Ouvrir le couvercle de la station de charge.
Illustration X
2. Retirer le sac à poussières en le tirant vers le haut
par la languette. L'orifice du sac à poussière se re-
ferme alors.
3. Retirer le filtre de protection du moteur.
4. Nettoyer le filtre de protection moteur à l'eau cou-
rante.
5. Laisser sécher le filtre de protection moteur.
6. Insérer le filtre de protection moteur dans la station
de charge.
7. Insérer le sac à poussière, voir Insérer le sac à
poussière.
8. Fermer le cache de la station de charge.
Nettoyer le bac d'eau sale de la station de charge
ATTENTION
Développement d'odeurs du bac d'eau sale humide
Si le bac d'eau sale contient encore des liquides / des
saletés humides lors du stockage, cela peut entraîner
un dégagement d'odeurs.
Videz complètement le bac d'eau sale.
Nettoyez régulièrement le bac d'eau sale.
1. Ouvrir le couvercle de la station de charge.
2. Retirer le bac d'eau sale.
3. Tirer sur la languette du couvercle du bac d'eau sale
et relever le couvercle.
4. Vider le bac d’eau sale. En cas de salissures incrus-
tées, rincer le bac d'eau sale à l'eau du robinet ou le
nettoyer avec la brosse de nettoyage.
5. Fermer le couvercle du bac d’eau sale.
6. Insérer le bac d'eau sale dans la station de charge.
7. Fermer le cache de la station de charge.
Nettoyage des capteurs
Nettoyer les capteurs au moins une fois par mois. En
cas d'encrassement, toujours nettoyer immédiatement
les capteurs.
Illustration T
Illustration U
1. Essuyer les capteurs à l’aide d’un chiffon doux.
Nettoyer les contacts
Nettoyer les contacts de l'appareil et du bac d'eau sale
au moins une fois par mois. En cas d'encrassement,
toujours nettoyer immédiatement les contacts.
1. Retirer le bac d'eau sale, voir Retirer le bac d'eau
sale.
2. Essuyer les contacts sur l'appareil et sur le bac
d'eau sale avec un chiffon doux.
Illustration Y
Nettoyage du bac d’eau sale
ATTENTION
Salissures incrustées
Les salissures incrustées peuvent endommager dura-
blement l'appareil.
Nettoyez régulièrement le bac d'eau sale.
Consulter la procédure à suivre pour la vidange et le
nettoyage du bac d’eau sale, voir chapitre Vidange du
bac d’eau sale.
Nettoyer le rouleau de nettoyage dans la station de
charge
Remarque
Le rouleau de nettoyage ne peut être nettoyé dans la
station de charge que si le robot de nettoyage est placé
dans la station de charge.

46 Français
Remarque
Les rouleaux de nettoyage sont automatiquement net-
toyés dans la station de charge après chaque cycle de
nettoyage terminé.
Nettoyer manuellement les rouleaux de nettoyage
dans la station de charge :
1. Appuyez sur Touche « Démarrage de
l'autonettoyage ».
Nettoyage du rouleau de nettoyage
ATTENTION
Résidus de détergent dans le rouleau
Formation de mousse
Lavez le rouleau à l’eau courante après chaque utilisa-
tion ou passez-le au lave-linge pour le nettoyer.
ATTENTION
Dommages dus au nettoyage du rouleau avec de
l’assouplissant ou à l’utilisation d’un sèche-linge
Endommagement des microfibres
N'utilisez pas d'assouplissant lors du nettoyage dans le
lave-linge.
Ne placez pas le rouleau au sèche-linge.
ATTENTION
Dommages matériels dus aux mouvements du rou-
leau
Le lave-linge risque d’être endommagé.
Placez le rouleau dans un filet à linge et ajoutez du linge
à laver dans le lave-linge.
1. Retirer le cache magnétique de la cassette à rou-
leaux.
Illustration H
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage de la cas-
sette à rouleaux.
Illustration Z
La cassette à rouleaux se détache du robot de net-
toyage.
3. Retirer la cassette à rouleaux du robot de net-
toyage.
4. Relever l'unité de racleur.
5. Retirer le rouleau de nettoyage de la cassette à rou-
leaux.
Illustration AA
6. Nettoyer le rouleau de nettoyage à l’eau courante
ou le laver au lave-linge à max. 60 °C.
Illustration AB
7. Nettoyer l'entraînement des rouleaux avec un chif-
fon humide.
8. Laisser sécher le rouleau de nettoyage à l'air libre.
Nettoyer la cassette de rouleau et l'unité de racleur
avec un peigne à cheveux
ATTENTION
Dommages causés par le nettoyage de l’unité de
racleur dans le lave-vaisselle
À la suite du processus de lavage, l’unité de racleur
peut se déformer et donc ne plus appuyer correctement
sur le rouleau. Le résultat du nettoyage est ainsi amoin-
dri.
Ne nettoyez pas l’unité de racleur au lave-vaisselle,
mais sous l'eau courante.
ATTENTION
Salissures incrustées
Les salissures incrustées peuvent endommager dura-
blement l'appareil.
Il est recommandé de nettoyer complètement l'appareil
après chaque utilisation.
ATTENTION
Salissures incrustées
Les salissures incrustées peuvent endommager dura-
blement l'appareil.
Nettoyer régulièrement l’unité de racleur avec l’outil de
nettoyage.
1. Retirer le cache magnétique de la cassette à rou-
leaux.
Illustration H
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage de la cas-
sette à rouleaux.
Illustration Z
La cassette à rouleaux se détache du robot de net-
toyage.
3. Retirer la cassette à rouleaux du robot de net-
toyage.
4. Relever le Unité de racleur.
5. Retirer le rouleau de nettoyage de la cassette à rou-
leaux.
Illustration AA
6. Nettoyer le Unité de racleur à l’eau courante.
Remarque
Ne nettoyez pas le Unité de racleur et la cassette à rou-
leaux dans le lave-vaisselle, car cela pourrait endom-
mager les composants.
7. Enlever la saleté incrustée avec l'outil de nettoyage.
Illustration AC
8. Rabattre le Unité de racleur.
9. Faire attention au guide de la cassette et pousser la
cassette à rouleaux dans le robot de nettoyage
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.
Illustration K
10. Mettre en place le couvercle magnétique de la cas-
sette à rouleaux.
Nettoyage du bac à poussière
1. Vider le bac à poussière.
ATTENTION
Endommagement de composants électroniques
Ne pas nettoyer le bac à poussière avec un chiffon hu-
mide.
2. Nettoyer le bac à poussière avec l'outil de nettoyage
fourni.
Illustration AD
3. Relever le clapet jusqu’à ce qu’il s’enclenche de ma-
nière audible.
4. Insérer le bac à poussières.
Nettoyage du filtre
Nous recommandons de nettoyer régulièrement les
filtres. Cela permet d’éviter qu’ils ne s’obstruent.
1. Retirer le cache supérieur.
2. Appuyer sur la pince et saisir le bac à poussière par
les poignées encastrées pour le retirer de l'appareil.
Illustration V
3. Appuyer sur la pince.
Illustration AE
4. Ouvrir le couvercle.
5. Retirer le filtre.
6. Nettoyer le filtre à l’eau courante à l’aide de l’outil de
nettoyage fourni.
Illustration AF
7. Laisser le filtre sécher complètement.
8. Pousser le filtre en position.
9. Fermer le couvercle du bac à poussière.
10. Insérer le bac à poussières.

Français 47
Nettoyer la brosse de nettoyage
1. Retourner le robot de nettoyage.
Remarque
Veillez à vider au préalable le réservoir d'eau propre et
le bac d'eau sale ou les retirer de l'appareil.
2. Comprimer les pinces sur le cache de brosse.
Illustration AG
3. Retirer le cache de brosse.
4. Retirer la brosse de nettoyage.
Illustration AH
5. Nettoyer la brosse de nettoyage avec l'outil de net-
toyage fourni.
6. Insérer la brosse de nettoyage.
7. Mettre en place le cache de brosse et le pousser
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière
audible.
Nettoyer les roues
Les particules de saleté (comme le sable, etc.) peuvent
s'accumuler sur la bande de roulement et endommager
ensuite les surfaces de sol sensibles et lisses.
1. Nettoyer les bande de roulement des roues avec un
chiffon humide.
Nettoyer la partie inférieure de l’appareil
ATTENTION
Salissures incrustées
Les salissures incrustées peuvent endommager dura-
blement l'appareil.
Il est recommandé de nettoyer complètement l'appareil
après chaque utilisation.
1. Retirer le bac d'eau sale, voir Retirer le bac d'eau
sale.
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage de la cas-
sette à rouleaux.
Illustration Z
La cassette à rouleaux se détache du robot de net-
toyage.
3. Retirer la cassette à rouleaux du robot de net-
toyage.
4. Nettoyer le dessous de l'appareil et les surfaces in-
térieures exposées ainsi que les contacts et cap-
teurs visibles avec un chiffon humide.
5. Faire attention au guide de la cassette et pousser la
cassette à rouleaux dans le robot de nettoyage
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.
Illustration K
6. Insérer le bac d'eau sale, voir Insertion du bac d'eau
sale.
Produits de nettoyage et d’entretien
ATTENTION
Utilisation de produits de nettoyage et d'entretien
inappropriés
L'utilisation de produits de nettoyage et d'entretien inap-
propriés peut endommager l'appareil et entraîner l'ex-
clusion de la garantie.
Utilisez uniquement les détergents KÄRCHER.
Faites attention au dosage correct.
Remarque
Utilisez des produits de nettoyage ou d'entretien KÄR-
CHER pour le nettoyage des sols si nécessaire.
Lors du dosage des produits de nettoyage et d'en-
tretien, faites attention aux informations de quantité
du fabricant.
Pour éviter la formation de mousse, remplir d'abord
le réservoir d'eau propre avec de l'eau, puis avec
des produits de nettoyage ou d'entretien.
Pour éviter de déborder, laisser de l'espace pour les
produits de nettoyage ou d'entretien lors du remplis-
sage de l'eau.
Remplacer le rouleau de nettoyage
Un rouleau de nettoyage usé peut dégrader le résultat
de nettoyage.
1. Contrôler l’usure du rouleau de nettoyage et le rem-
placer si nécessaire.
Nettoyer le filtre à eau de la station de charge
1. Sur la station de charge, ouvrez le compartiment de
rangement du rouleau.
Illustration AI
2. Tourner la fermeture à baïonnette du filtre à eau et
retirer le filtre à eau.
3. Nettoyer le filtre à eau à l’eau courante.
4. Replacer le filtre à eau dans la station de charge.
5. Fermer le compartiment de rangement du rouleau.
Nettoyer le capteur d'humidité
La station de charge est équipée de capteurs qui dé-
clenchent un message d'erreur en cas d'humidité ex-
cessive sur la station.
Si le message d'erreur apparaît, le liquide doit être
retiré :
1. Retirer la rampe d'accès de la station de charge et
enlever le liquide.
Illustration AJ
2. Nettoyer les capteurs d'humidité avec un chiffon.
3. Retirer le bac d'eau sale, voir Retirer le bac d'eau
sale.
4. Tirer le levier d'ouverture du bac d'eau sale vers le
haut et relever le couvercle du bac d'eau sale.
Illustration R
5. Nettoyer l'entrée d'eau du bac d'eau sale à l'intérieur
et à l'extérieur.
6. Fermer le couvercle du bac d’eau sale.
7. Insérer le bac d'eau sale dans l'appareil, voir Inser-
tion du bac d'eau sale.
8. Nettoyer la cassette à rouleaux, voir Nettoyer la
cassette de rouleau et l'unité de racleur avec un
peigne à cheveux.

48 Français
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples que vous
pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, ou en absence de mention des dé-
fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au-
torisé.
Erreur Cause Solution
La batterie ne se charge
pas
Les contacts de charge encrassés. 1. Essuyer les contacts de charge de la sta-
tion de charge et du robot de nettoyage à
l’aide d’un chiffon sec.
La température ambiante est inférieure à
0 °C ou supérieure à 35 °C.
1. Utiliser le robot de nettoyage à des tempé-
ratures supérieures à 0 °C et inférieures à
35 °C.
Le câble d'alimentation de la station de
charge n'est pas branché.
1. Brancher le câble d'alimentation de la sta-
tion de charge.
Le robot de nettoyage ne
retourne pas à la station
de charge
La batterie est déchargée. 1. Placer manuellement le robot de nettoyage
sur la station de charge et le laisser se
charger complètement.
Le robot de nettoyage est trop éloigné de
la station de charge.
1. Rapprocher le robot de nettoyage de la
station de charge.
2. Placer manuellement le robot de nettoyage
sur la station de charge.
Il n'y a pas assez de place autour de la
station de charge.
1. S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace
autour de la station de charge, voir chapitre
Installation de la station de charge.
Il y a trop d’obstacles autour de la station
de charge.
1. Installer la station de charge dans une
zone plus dégagée, voir chapitre Installa-
tion de la station de charge.
Le robot de nettoyage crée une nouvelle
représentation de son environnement
lorsqu’il a été déplacé sur une grande
distance.
1. Placer manuellement le robot de nettoyage
sur la station de charge.
Le robot de nettoyage n’a pas été démar-
ré depuis la station de charge. Dans ce
cas, il ne fait que revenir à l’endroit d’où
il a été démarré.
1. Placer manuellement le robot de nettoyage
sur la station de charge.
Le câble d'alimentation de la station de
charge n'est pas branché.
1. Brancher le câble d'alimentation de la sta-
tion de charge.
L'aspiration de la pous-
sière dans la station de
charge ne démarre pas
ou ne fonctionne pas
correctement.
Le robot de nettoyage n'est pas correcte-
ment placé sur la station de charge.
1. Placer manuellement le robot de nettoyage
sur la station de charge.
Le sac à poussières est plein.
La LED du logement pour le sac à pous-
sières s'allume en rouge.
1. Remplacer le sac à poussières, voir Chan-
ger le sac à poussière).
Le sac à poussières est absent ou mal in-
séré.
1. Insérer le sac à poussières ou vérifier sa
position.
Le cache de la station de charge est ou-
vert.
1. Fermer le cache de la station de charge.
Le robot de nettoyage se
déplace de manière sac-
cadée et n'effectue pas le
nettoyage de manière or-
donnée.
Le capteur de suivi mural est encrassé. 1. Nettoyer le capteur de suivi mural, voir
Nettoyage des capteurs.
Le capteur laser (LiDAR) est encrassé. 1. Nettoyer le capteur laser (LiDAR), voir
Nettoyage des capteurs.
Le robot de nettoyage re-
tourne à plusieurs re-
prises à la station de
charge
Le réservoir d'eau propre n'est pas cor-
rectement logé dans l'appareil.
1. Insérer correctement le réservoir d'eau
propre dans l'appareil.
Le bac d'eau sale dans l'appareil est
plein ou sale.
1. Vider le bac d’eau sale.
2. Nettoyer le bac d’eau sale voir
Nettoyage
du bac d’eau sale.
3. Nettoyer le contact sur le bac d’eau sale
voir Nettoyer les contacts.

Français 49
Service après-vente
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être
contrôlé par le service après-vente.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s’appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos-
sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d’achat.
(Voir l'adresse au dos)
Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas
échéant) dans la zone de service de votre site Internet
Kärcher local sous « Téléchargements ».
Déclaration de conformité UE
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG déclare par la présente
que le type d’appareil radio Robo Cleaner est conforme
à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la
déclaration UE de conformité est disponible sur
www.kaercher.com/RVF7.
Caractéristiques techniques
Les touches LED et la
Barre LED de l'appareil
émettent des pulsations
rouges.
Le réservoir d'eau propre est vide. 1. Remplir le réservoir d'eau propre.
Le bac d'eau sale est plein. 1. Vider le bac d’eau sale.
Les touches LED pulsent
en rouge et le site Barre
LED de l'appareil ne s'al-
lume pas.
La batterie est déchargée. 1. Charger la batterie.
Les touches LED cli-
gnotent en rouge et la
Barre LED de l'appareil
ne s'allume pas.
Le bac à poussières ne se trouve pas
dans l'appareil.
1. Insérer le bac à poussières.
La charge de la batterie est inférieure à
20 %. L'appareil ne peut pas commencer
le nettoyage.
1. Charger la batterie.
La LED du logement
pour le sac à poussières
dans la station de charge
s'allume en rouge
Il n'y a pas de sac à poussières dans la
station de charge.
1. Insérer un sac à poussières.
La LED du réservoir
d'eau propre dans la sta-
tion de charge s'allume
en rouge
Le réservoir d'eau propre est vide. 1. Remplir le réservoir d'eau propre.
Le réservoir d'eau propre n'est pas insé-
ré dans l'appareil.
1. Insérer le réservoir d'eau propre.
La LED du réservoir
d'eau propre dans la sta-
tion de charge est rouge,
bien que le réservoir
d'eau propre soit plein.
Le filtre à eau pour l'alimentation d'eau
propre de la station de charge à l'appareil
est bouché.
1. Nettoyer le filtre à eau, voir Nettoyer le
filtre à eau de la station de charge.
2. Si le problème persiste, remplacer le filtre
à eau.
La LED du bac d'eau sale
dans la station de charge
s'allume en rouge
Le bac d'eau sale est plein. 1. Vider le bac d’eau sale.
Le bac d'eau sale n'est pas inséré dans
l'appareil.
1. Insérer le bac d'eau sale.
Erreur Cause Solution
Appa-
reil
Type Bande de fré-
quence, MHz
Puissance, EIRP
max., mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Bluetoo-
th
2400-2483,5 63
RVF 7
Confort
Robot de nettoyage
Puissance nominale W 60
Type de bloc-batterie Li-ION
Capacité de la batterie mAh 4800
Heures de service avec charge-
ment complet de la batterie en
fonctionnement normal
min 120
Rendement surfacique m
2
/h 45
Puissance d'aspiration (mode
Boost / mode Standard)
Pa 13000 /
2000
Temps de charge (8 % à 100 % /
0 % à 100 %)
min 230 / 285
Connexions sans fil IEEE
802.11b/
g/n
2,4 GHz
et 5 GHz
Bande de fréquences (pour 2,4
GHz)
MHz 2400-
2483,5
Bande de fréquences (pour 5
GHz)
MHz 5150-
5850
Niveau de pression acoustique dB(A) <67

50 Italiano
Sous réserve de modifications techniques.
Indice
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta leggere e rispettare le Istru-
zioni per l'uso originali. Conservare il
documento per un uso futuro o per un successivo pro-
prietario.
● In caso di mancata osservanza del manuale d’uso e
delle avvertenze di sicurezza possono derivare dan-
ni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e per al-
tre persone.
● Eventuali danni da trasporto vanno comunicati im-
mediatamente al rivenditore.
● Disimballare il contenuto della confezione e control-
lare l’eventuale mancanza di accessori o danni.
Avvertenze di sicurezza
● Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di
sicurezza/antinfortunistica.
● Le targhette di avvertimento e indicazione applicate
sull'apparecchio forniscono informazioni importanti
per un utilizzo in completa sicurezza.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
몇 PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza generali
Il radar laser dell'apparecchio è conforme alla norma
IEC 60825-1:2014 per la sicurezza dei prodotti laser di
classe 1 e non produce radiazioni laser pericolose per il
corpo umano.
PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Te-
nere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei
bambini.
몇 AVVERTIMENTO ● Utilizzare l'apparec-
chio esclusivamente in modo conforme alle disposizio-
ni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo
dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo
particolare ai bambini. ● L’apparecchio non deve esse-
re utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o che non abbiano esperienza e/o co-
noscenza. ● L'apparecchio deve essere utilizzato solo
da persone istruite sul rispettivo uso oppure che hanno
dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espres-
samente incaricate dell'uso. ● L'apparecchio non deve
essere utilizzato da bambini. ● Sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ● I
bambini possono eseguire la pulizia e la manutenzione
dell’utente solo sotto supervisione. ● L’apparecchio può
essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni solo se
supervisionati o istruiti sull’utilizzo da parte di una per-
sona responsabile per la loro sicurezza e se hanno cor-
rettamente compreso i pericoli da esso derivanti.
몇 PRUDENZA ● Pericolo di infortuni e lesioni.
Durante il trasporto e la conservazione, prestate atten-
zione al peso dell'apparecchio, vedi capitolo Specifiche
tecniche del manuale. ● I dispositivi di sicurezza servo-
no per la vostra protezione: non modificate né aggirate
mai un dispositivo di sicurezza.
ATTENZIONE ● Danneggiamento dell’apparec-
chio. Non salire sull'apparecchio e non appoggiarvi so-
pra bambini, oggetti o animali domestici.
● L’apparecchio contiene batterie che possono essere
sostituite solo da uno specialista.
Pericolo di scosse elettriche
몇 AVVERTIMENTO ● L'apparecchio contie-
ne componenti elettrici, non pulire l’apparecchio sotto
Volume du réservoir d'eau propre ml 300
Volume du bac d'eau sale ml 130
Saleté sèche ml 250
Poids kg 5,6
Station de charge
Puissance nominale absorbée
(aspiration/cycle de charge)
W 650/30
Durée de l'auto-nettoyage Se-
condes
90-240
Volume du réservoir d'eau propre l 3
Volume du bac d'eau sale l 2,4
Saleté sèche l 4
Poids kg 9,3
Longueur x largeur x hauteur mm 450x400
x520
Niveau de pression acoustique dB(A) 82
Avvertenze generali............................................. 50
Avvertenze di sicurezza ...................................... 50
Simboli riportati sull’apparecchio......................... 51
Tutela dell'ambiente ............................................ 51
Impiego conforme alla destinazione.................... 51
Accessori e ricambi ............................................. 51
Volume di fornitura .............................................. 51
Descrizione dell’apparecchio............................... 52
Tasti sulla stazione di carica ............................... 52
Prima messa in funzione ..................................... 54
Messa in funzione ............................................... 55
Funzionamento.................................................... 56
Trasporto ............................................................. 58
Stoccaggio........................................................... 58
Cura e manutenzione .......................................... 59
Guida alla risoluzione dei guasti.......................... 61
Garanzia.............................................................. 62
Dichiarazione di conformità UE ........................... 63
Dati tecnici........................................................... 63
RVF 7
Confort

Italiano 51
acqua corrente. ● Spegnere l’apparecchio prima di
qualsiasi intervento di cura e manutenzione.
몇 PRUDENZA ● Per i lavori di riparazione e i la-
vori sui componenti elettrici, rivolgetevi al servizio clienti
autorizzato.
Avvertenze di sicurezza Esercizio
PERICOLO ● Non azionare l'apparecchio in
locali con fuoco acceso o braci in un camino aperto sen-
za supervisione. ● Non azionare l'apparecchio in locali
con candele accese senza supervisione.
몇 AVVERTIMENTO ● Pericolo di cortocircui-
to. Tenere gli oggetti conduttori (ad esempio cacciaviti o
simili) lontano dai contatti di carica.
몇 PRUDENZA ● Prestare attenzione al rischio
di inciampo a causa del robot pulitore in movimento.
● Pericolo di lesioni. Non toccare mai il rullo di pulizia ro-
tante dell'apparecchio con le dita o con attrezzi durante
il funzionamento. ● Non stare in piedi o seduti sulla sta-
zione o sul robot pulitore. ● Tenere presente che gli og-
getti possono cadere se il robot pulitore li urta (anche
oggetti su tavoli o piccoli soprammobili). ● Si noti che il
robot pulitore può rimanere impigliato in cavi telefonici,
cavi elettrici, tovaglie, corde, cinghie, ecc. Questo può
causare la caduta di oggetti.
ATTENZIONE ● Non utilizzare l'apparecchio in
locali protetti da un impianto di allarme o da un rilevato-
re di movimento. ● Utilizzare l'apparecchio solo con
temperature tra 0°C e +35 °C. ● Utilizzare l’apparecchio
soltanto in ambienti interni. ● Non utilizzare l’apparec-
chio per aspirare oggetti appuntiti o di grandi dimensio-
ni, come cocci, ciottoli o pezzi di giocattoli. ● Prima di
utilizzare l'apparecchio, raccogliere tutti i cavi dal pavi-
mento per evitare che vengano trascinati durante la pu-
lizia. ● Chiudere tutte le aree in cui sussiste il pericolo di
caduta dell'apparecchio, ad esempio scale o aree non
delimitate.
Avvertenze di sicurezza stazione di ricarica
PERICOLO ● Collegare l'apparecchio solo al-
la corrente alternata. La tensione indicata sulla targhet-
ta dell'apparecchio deve corrispondere alla tensione di
rete. ● In linea generale, per motivi di sicurezza si con-
siglia di azionare l'apparecchio soltanto tramite un inter-
ruttore per dispersione di corrente (massimo 30 mA).
● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con
mani bagnate. ● Rischio di esplosioni. Non caricare bat-
terie non ricaricabili.
몇 AVVERTIMENTO ● Allacciare l'apparec-
chio solo ad un collegamento elettrico installato da un
installatore elettrico in conformità alla norma IEC
60364-1. ● Verificare se la tensione di rete coincide con
l’indicazione sulla targhetta del caricabatterie. ● L'appa-
recchio contiene componenti elettrici, non pulire l’appa-
recchio sotto acqua corrente. ● Pericolo di cortocircuito.
Tenere gli oggetti conduttori (ad esempio cacciaviti o si-
mili) lontano dai contatti di carica. ● Pericolo di cortocir-
cuito. Pulire i contatti di carica della stazione di ricarica
solo a secco. ● Prima di tutti i lavori di manutenzione,
ordinaria e straordinaria, staccate la spina. ● Il robot pu-
litore 1.269-690.0 può essere caricato solo sul disposi-
tivo di ricarica di una stazione di ricarica con il numero
componente 4.269-091.0. ● Nella stazione di carica ri-
caricare solo il dispositivo di pulizia fornito. ● Prima di
ogni utilizzo controllare se il cavo di rete presenta danni.
Non utilizzare un cavo di rete danneggiato. Se il cavo di
rete è danneggiato, sostituirlo con uno di ricambio auto-
rizzato. È possibile ottenere un ricambio adeguato da
KÄRCHER o da uno dei nostri partner di assistenza.
ATTENZIONE ● Utilizzare la docking station solo
in locali chiusi. ● Non collocare la stazione di ricarica vi-
cino a fonti di calore, ad esempio stufe. ● Conservare la
stazione di ricarica solo al chiuso, in un luogo fresco e
asciutto. ● Ricaricare completamente il robot pulitore al-
meno ogni 5 mesi per evitare una scarica profonda della
batteria. ● Spegnere la stazione di ricarica prima di
qualsiasi intervento di cura e manutenzione.
Simboli riportati sull’apparecchio
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti non correttamente, possono costi-
tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per
l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari
per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli ap-
parecchi contrassegnati con questo simbolo non devo-
no essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti
si veda: www.kaercher.de/REACH
Impiego conforme alla destinazione
L’apparecchio è composto da due unità, una stazione di
ricarica e un robot pulitore alimentato a batteria.
● Questo robot pulitore è progettato per la pulizia
completamente automatica, sia a umido che a sec-
co.
● Non usare per pulire rivestimenti sensibili all'acqua
come ad es. pavimenti in sughero non trattati, per-
ché l’umidità può penetrare danneggiando il pavi-
mento.
● L’apparecchio è adatto alla pulizia di tappeti, PVC,
linoleum, piastrelle, pietra, parquet oliato e cerato,
laminato e di tutti i rivestimenti per pavimenti resi-
stenti all’acqua.
● Questo apparecchio è stato sviluppato per l’uso do-
mestico e non è indicato per l’impiego commerciale.
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Disimballare la confezione e controllare che il contenuto
sia completo. In caso di accessori mancanti o danni do-
vuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Prima della messa in funzione, leggere il
manuale d’uso e tutte le avvertenze di
sicurezza.
Proteggere l’apparecchio dall'umidità.
Conservare l'apparecchio in un luogo
asciutto. Non esporre l'apparecchio alla
pioggia. L’apparecchio è indicato solo
per l'impiego in ambienti interni.

52 Italiano
Descrizione dell’apparecchio
Per le figure vedi pagina dei grafici.
Figura A
Figura B
1 Serbatoio per l'acqua sporca
2 Rullo di pulizia (2 x)
3 Vano di aspirazione del robot pulitore
4 Ruota motrice
5 Copertura spazzola
6 Spazzola di pulizia
7 Scopa laterale (4 x)
8 Ruota pivottante
9 Sensore di caduta
10 Cassetta a rulli
11 Leva di apertura del serbatoio per l'acqua sporca
12 Valvola di aspirazione dell'acqua sporca sull'appa-
recchio
13 Serbatoio acqua pulita
14 Tappo in gomma per l'alimentazione dell'acqua dol-
ce
15 Strumento di pulizia
16 Contenitore della polvere
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Tasto di accensione/spegnimento/pausa
20 Tasto Home
21 Sensore 3D con fotocamera
22 Sensore di tracciamento della parete
23 Striscia LED all'indicatore di stato
24 Copertura superiore
25 Ingresso acqua dolce
26 Contatti per la stazione di ricarica
27 Sensore laser (LiDAR)
28 Filtro (x 2)
29 Rampa
30 Scomparto portaoggetti per rullo
31 Coperchio della stazione di ricarica
32 Maniglia di trasporto
33 Presa di carica
34 Reggicavo
35 Passacavi
36 Sacchetto polvere *(x 2) **(x 5)
37 Cavo di alimentazione
38 Serbatoio per l'acqua sporca
39 Serbatoio acqua pulita
40 Alloggiamento sacchetto raccogli polvere
41 Tasto "Avvia autopulizia"
42 Tasto "Cambia modalità di pulizia"
43 Tasto "Avvia pulizia"
44 Valvola di riempimento dell'acqua dolce
45 Valvola di aspirazione serbatoio dell'acqua sporca
46 Vano di aspirazione presso la stazione di carica
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Tasti sulla stazione di carica
Nota
I tasti sulla stazione di carica possono essere azionati
solo quando il robot pulitore si trova nella stazione stes-
sa, poiché solo in questo modo è garantito il contatto
con l'apparecchio.
Funzionamento del robot pulitore
● Il robot pulitore mobile riceve la sua energia da una
batteria ricaricabile incorporata, che viene ricaricata
regolarmente presso l'apposita stazione di ricarica.
In caso di livello di carica insufficiente, il robot torna
autonomamente alla stazione di ricarica e, se ne-
cessario, sospende l’attività di pulizia in corso.
● Non appena il processo di ricarica è terminato, il ro-
bot pulitore lascia autonomamente la stazione di ri-
carica in caso di attività di pulizia interrotta e
riprende il lavoro di pulizia. Una volta terminato il ci-
clo di pulizia, il robot pulitore torna alla stazione di ri-
carica per la ricarica.
● Il robot pulitore comunica messaggi di stato tramite
un’uscita vocale e diversi colori LED sull’apparec-
chio.
● Il robot pulitore si muove in modo sistematico. Gra-
zie al sensore laser (LiDAR), scansiona il locale e lo
Tasto Descrizione
Il tasto serve per avviare la pulizia.
Il tasto consente di selezionare le
modalità di pulizia.
Se il simbolo è illuminato, è attiva
la modalità di pulizia a secco e
umido.
Se il simbolo non è illuminato, è at-
tiva solo la modalità di pulizia a
secco.
Il tasto serve per attivare la funzio-
ne di autopulizia. Questo include:
● Svuotamento serbatoio per
l'acqua sporca
● Riempimento del serbatoio ac-
qua pulita
● Pulizia del rullo
● Asciugatura del rullo
● Svuotamento del sacchetto
della polvere

Italiano 53
pulisce progressivamente. Evita gli ostacoli che pre-
sentano almeno l’altezza del sensore laser (LiDAR)
integrato.
● Il robot pulitore dispone di due sensori di caduta che
riconoscono scale e rilievi e sono in grado di preve-
nire le cadute.
● Il sensore a ultrasuoni serve per il riconoscimento
dei tappeti, che può essere attivato e disattivato in-
dividualmente tramite l’app. A seconda della confi-
gurazione, il robot pulitore evita i tappeti.
● Il robot pulitore è dotato di un serbatoio dell’acqua
pulita e di uno dell’acqua sporca, nonché di un rullo
in microfibra, un contenitore della polvere, una
spazzola di pulizia e due spazzole laterali. Grazie a
questi componenti è possibile pulire a secco e a
umido contemporaneamente. Durante il processo di
aspirazione, tutte le particelle di polvere e le tipolo-
gie di sporco grossolano vengono raccolte nel con-
tenitore della polvere, in modo che durante la pulizia
a umido non vengano aspirate particelle di polvere
o sporco grossolano e non si accumulino nel serba-
toio dell’acqua sporca.
● Nella stazione di ricarica multifunzionale, dopo ogni
ciclo di pulizia, l’acqua sporca viene aspirata auto-
nomamente dall’apparecchio, viene aggiunta acqua
pulita e la polvere viene rimossa dal contenitore del-
la polvere. Inoltre, è possibile pulire, asciugare e
conservare i rulli di pulizia nella stazione di ricarica.
L'aspirazione può avvenire solo alle seguenti condizio-
ni:
● Il robot pulitore si trova nella stazione di ricarica.
● Nella stazione di ricarica è inserito un sacchetto del-
la polvere.
● Il sacchetto della polvere inserito non è pieno.
● Il coperchio della stazione di ricarica è chiuso.
Colori dei LED sull'apparecchio
Colori dei LED sulla stazione di ricarica
Tasti LED Striscia LED Significato
off off L’apparecchio è spento.
L'apparecchio è in modalità Sleep.
L'apparecchio è in modalità "Non di-
sturbare".
bianco pulsante bianco pulsante L’apparecchio si accende.
Il nuovo firmware viene scaricato e ag-
giornato.
blu pulsante off Viene stabilita la connessione di rete.
si illumina in verde si illumina di blu o di giallo (a seconda
della modalità di pulizia selezionata)
La connessione di rete è stata com-
pletata con successo.
blu lampeggiante off La connessione di rete viene ripristi-
nata.
verde pulsante off L’apparecchio si trova nella stazione
di ricarica e la batteria è in carica.
pulsa o lampeggia in rosso pulsa o lampeggia in rosso Si è verificato un guasto. Per la risolu-
zione del problema, consultare Guida
alla risoluzione dei guasti.
Tasti LED Striscia LED Significato
off si illumina di bianco La stazione di ricarica si trova in mo-
dalità standby.
● Tasto "Avvia pulizia":verde pul-
sante
● Tasto "Cambia modalità di puli-
zia":si illumina di blu/spento
● Tasto "Avvia autopulizia":si illumi-
na di bianco
lampeggiante verde L’apparecchio si trova nella stazione
di ricarica e la batteria è in carica.
● Tasto "Avvia pulizia":off
● Tasto "Cambia modalità di puli-
zia":si illumina di blu/spento
● Tasto "Avvia autopulizia":giallo
pulsante
lampeggiante giallo Il contenuto del contenitore della pol-
vere dell'apparecchio viene aspirato
dalla stazione di ricarica.
● Tasto "Avvia pulizia":off
● Tasto "Cambia modalità di puli-
zia":si illumina di blu/spento
● Tasto "Avvia autopulizia":blu pul-
sante
lampeggiante blu L’apparecchio si trova nella stazione
di ricarica e i rulli di pulizia vengono
puliti.

54 Italiano
Modalità speciali
Modalità Sleep
Il robot pulitore passa automaticamente alla modalità
Sleep dopo 5 minuti di inattività. Premere un tasto qual-
siasi per attivarlo.
● Il robot pulitore non passa alla modalità Sleep quan-
do si trova sulla stazione di ricarica.
● Il robot pulitore si spegne automaticamente se rima-
ne in modalità Sleep per più di 6 ore
Modalità "Non disturbare"
Esiste la possibilità di attivare la modalità "Non disturba-
re". In modalità "Non disturbare", il robot pulitore non
emette alcun avviso acustico. I tasti LED e Striscia LED
sono spenti.
La modalità "Non disturbare" può essere attivata
nell'app. Il download dell'app è descritto nel capitolo
Collegamento del robot pulitore con WLAN e app.
Nota
In modalità "Non disturbare", il robot pulitore non viene
spento. Per continuare con la pulizia, premere breve-
mente Tasto di accensione/spegnimento/pausa.
Comando a distanza
Nell'App è possibile guidare il robot se si blocca, ad es.,
in un punto inaccessibile.
Questo telecomando può essere selezionato nell'app in
"Impostazioni" > "Impostazioni robot".
Prima messa in funzione
Posizionamento della stazione di ricarica
● Scegliere la posizione in modo che il robot pulitore
possa raggiungere facilmente la stazione di ricarica.
ATTENZIONE
Danneggiamento del pavimento causato dall’umidi-
tà
A causa del rullo umido, il pavimento potrebbe danneg-
giarsi durante la ricarica.
Posizionare la stazione di ricarica su un pavimento resi-
stente all’acqua e sull’apposita piastra di protezione for-
nita in dotazione.
● Assicurarsi che vi sia una distanza minima di 0,5 m
a sinistra e a destra della stazione di ricarica, e di al-
meno 1,5 m davanti alla stazione.
● La posizione non deve essere esposta alla luce di-
retta del sole.
1. Posizionare la stazione di ricarica.
Figura C
2. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella pre-
sa di ricarica della stazione.
Figura D
3. Inserire la spina.
Collegamento del robot pulitore con la
stazione di ricarica
1. Posizionare manualmente il robot pulitore sulla sta-
zione di ricarica e verificare che i contatti di carica si-
ano ben saldi.
Il robot pulitore si accende automaticamente. I tasti
LED e Striscia LED si accendono.
Nota
Durante la prima messa in funzione, non è possibile
l'accensione manuale senza contatto con la stazione di
ricarica.
Dopo la prima messa in funzione, il robot pulitore rientra
automaticamente nella stazione di ricarica.
Collegamento del robot pulitore con WLAN e
app
Il robot pulitore può essere controllato direttamente tra-
mite i tasti sull’apparecchio o tramite l'app utilizzando un
dispositivo mobile abilitato alla rete WLAN. Per poter
utilizzare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di con-
trollare il robot pulitore tramite l'app Robot per interni
KÄRCHER.
Prima di scaricare l'app, accertarsi di quanto segue:
● Il dispositivo mobile è collegato a Internet.
● La WLAN a 2,4 GHz o 5 GHz del router è attivata.
● È garantita una copertura WLAN sufficiente.
Scaricare l'app Robot per interni KÄRCHER dall'App
Store di Apple
®
o dallo Google Play™ Store.
● Google Play™ e Android™ sono marchi o marchi
registrati di Google Inc.
● Apple
®
e App Store
®
sono marchi o marchi registrati
di Apple Inc.
Collegare il robot pulitore all’Robot per interni
KÄRCHERapp e alla rete WLAN:
1. Scaricare l’app Robot per interni KÄRCHER dall’Ap-
ple App Store o dal Google Play Store.
2. Aprire l'app Robot per interni KÄRCHER .
3. Creare un account (se non si è ancora registrati).
4. Aggiungere il robot pulitore desiderato.
5. Seguire le istruzioni passo-passo dell'app.
● Tasto "Avvia pulizia":si illumina di
rosso
● Tasto "Cambia modalità di puli-
zia":si illumina di rosso
● Tasto "Avvia autopulizia":si illumi-
na di rosso
pulsa o lampeggia in rosso Si è verificato un guasto. Per la risolu-
zione del problema, consultare Guida
alla risoluzione dei guasti.
off off L’apparecchio è spento.
L'apparecchio è in modalità "Non di-
sturbare".
Tasti LED Striscia LED Significato

Italiano 55
Messa in funzione
Montaggio della spazzola laterale
1. Capovolgere il robot pulitore.
2. Inserire le spazzole laterali. Prestare attenzione
all'assegnazione del colore sull'inserto e sul suppor-
to dell'apparecchio (ad es. nero su nero).
Figura E
Inserire il serbatoio dell’acqua sporca
1. Spingere il serbatoio per l’acqua sporca orizzontal-
mente nell'apparecchio finché non si innesta in mo-
do percettibile.
Figura F
Prelevare il serbatoio dell'acqua sporca
1. Premere il tasto di sblocco del serbatoio dell’acqua
sporca ed estrarre il serbatoio dall’apparecchio.
Figura G
Inserimento del rullo di pulizia
1. Rimuovere il coperchio magnetico della cassetta
rulli.
Figura H
2. Premere il tasto di sblocco della cassetta rulli.
Figura I
La cassetta rulli si stacca dal robot pulitore.
3. Rimuovere la cassetta rulli dal robot pulitore.
4. Inserire il rullo di pulizia nel relativo supporto.
Figura J
5. Prestare attenzione alla guida della cassetta e spin-
gere la cassetta rulli nel robot pulitore finché non si
innesta in modo percettibile.
Figura K
6. Applicare il coperchio magnetico alla cassetta rulli.
Riempimento del serbatoio dell'acqua dolce
della stazione di ricarica
Il serbatoio dell’acqua pulita all’interno dell’apparecchio
viene riempito prioritariamente tramite la stazione di ri-
carica. Tuttavia, è anche possibile riempire manual-
mente il serbatoio dell'acqua pulita, vedere
Riempimento del serbatoio acqua pulita.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento
Il versamento di acqua calda nel serbatoio dell'acqua
pulita può causare la deformazione della plastica.
Non riempire mai il serbatoio dell’acqua pulita con ac-
qua calda.
Nota
Svuotare sempre il serbatoio dell’acqua sporca prima di
riempire quello dell’acqua pulita.
1. Aprire il coperchio della stazione di ricarica.
Figura L
2. Rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita.
3. Tirare la linguetta sul coperchio del serbatoio
dell’acqua pulita e sollevare il coperchio.
4. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con acqua di
rubinetto fredda o tiepida fino al segno MAX.
5. Se necessario, aggiungere i prodotti di pulizia e ma-
nutenzione KÄRCHER nel serbatoio dell'acqua pu-
lita.
ATTENZIONE
Un dosaggio errato dei detergenti può compromet-
tere il risultato della pulizia
Un sovradosaggio o sottodosaggio di detergenti o pro-
dotti per la cura può portare a risultati insoddisfacenti.
Prestare attenzione al dosaggio raccomandato per i
prodotti per la pulizia o la manutenzione.
Nota
Non utilizzare detergenti di altri produttori, poiché po-
trebbero causare una forte schiuma sul pavimento o nel
serbatoio dell'acqua sporca dell'apparecchio.
Inoltre, durante i primi cicli di pulizia può formarsi della
schiuma se sul pavimento ci sono ancora residui di de-
tergenti di altri produttori usati in precedenza.
6. Chiudere il coperchio.
7. Reinserire il serbatoio dell’acqua pulita nella stazio-
ne di ricarica.
8. Chiudere il coperchio della stazione di ricarica.
Riempimento del serbatoio acqua pulita
È possibile riempire manualmente il serbatoio dell’ac-
qua pulita all’interno dell’apparecchio:
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento
Il versamento di acqua calda nel serbatoio dell'acqua
pulita può causare la deformazione della plastica.
Non riempire mai il serbatoio dell’acqua pulita con ac-
qua calda.
Nota
Svuotare sempre il serbatoio dell’acqua sporca prima di
riempire quello dell’acqua pulita.
1. Rimuovere il coperchio superiore.
Figura N
2. Afferrare il serbatoio dell'acqua pulita dalle impu-
gnature incassate e rimuoverlo dall’apparecchio.
3. Tirare la linguetta in gomma posta sull’apertura di ri-
empimento.
4. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con acqua
corrente fredda o tiepida.
5. Se necessario, aggiungere i prodotti di pulizia e ma-
nutenzione KÄRCHER nel serbatoio dell'acqua pu-
lita.
ATTENZIONE
Un dosaggio errato dei detergenti può compromet-
tere il risultato della pulizia
Un sovradosaggio o sottodosaggio di detergenti o pro-
dotti per la cura può portare a risultati insoddisfacenti.
Prestare attenzione al dosaggio raccomandato per i
prodotti per la pulizia o la manutenzione.
Nota
Non utilizzare detergenti di altri produttori, poiché po-
trebbero causare una forte schiuma sul pavimento o nel
serbatoio dell'acqua sporca dell'apparecchio.
Inoltre, durante i primi cicli di pulizia può formarsi della
schiuma se sul pavimento ci sono ancora residui di de-
tergenti di altri produttori usati in precedenza.
6. Per evitare la formazione di schiuma sul pavimento
o all'interno dell'apparecchio, aggiungere Foam
Stop al serbatoio acqua pulita oltre al detergente du-
rante le prime operazioni di pulizia. Ripetere il pro-
cesso se necessario.
7. Chiudere la linguetta in gomma.
8. Inserire il serbatoio acqua pulita nell'apparecchio,
premendolo in basso, fino a percepire lo scatto d’in-
nesto.
Figura O
9. Posizionare il coperchio superiore.
Inserire il sacchetto per la polvere
1. Aprire il coperchio della stazione di ricarica.
Figura M
2. Spingere il sacchetto della polvere nella sede.
3. Chiudere il coperchio della stazione di ricarica.

56 Italiano
Funzionamento
ATTENZIONE
Pericolo dovuto agli ostacoli
Pericolo di danneggiamento
Prima di azionare il robot pulitore, accertarsi che non vi
siano ostacoli sul pavimento, sulle scale o sui pianerot-
toli.
Preparazione dell'ambiente
● Mantenere il pavimento libero da oggetti per garan-
tire una pulizia efficace. Gli ostacoli richiedono una
pulizia prolungata, perché il robot pulitore deve ag-
girare gli oggetti.
● Aprire le porte dei locali da pulire.
● In caso di utilizzo del robot pulitore con l'app: Ese-
guire la configurazione nell'app in modo che il robot
pulitore possa pulire in base alle esigenze individua-
li (zone non consentite, diversi parametri di pulizia,
ecc.), vedere il capitolo Impostazioni nell'app.
Impostazioni
Impostazioni robot
La pulizia può essere avviata anche dal robot pulitore
senza un'app. Con i tasti possono essere eseguiti i se-
guenti comandi:
● Selezionare la modalità di pulizia tramite Tasto
"Cambia modalità di pulizia", vedere Iniziare a puli-
re.
● Avviare la pulizia tramite il Tasto di accensione/spe-
gnimento/pausa.
● Interrompere la pulizia tramite il Tasto di accensio-
ne/spegnimento/pausa.
● Riportare manualmente il robot pulitore alla stazione
di ricarica tramite il Tasto Home.
Il robot pulitore torna automaticamente alla stazione di
ricarica per ricaricarsi quando ha completato un'attività
di pulizia o in caso di batteria scarica durante un'opera-
zione di pulizia.
Impostazioni nell'app
L'app Robot per interni KÄRCHER offre, tra le altre, le
seguenti funzioni principali:
● Guida passo-passo per le opzioni di configurazione
● Impostazioni di mappatura di locali e di più piani
● Impostazione degli orari
● Definizione di zone no-go e muri virtuali
● Note su guasti o malfunzionamenti e sull'avanza-
mento della pulizia
● Impostazione dei parametri di pulizia come quantità
d'acqua, intensità di pulizia, numero di passate o
modalità di evitamento dei tappeti
● Configurazione di zone di pulizia
● Attivazione / Disattivazione della modalità "Non di-
sturbare"
● Richiamo della telecamera live sull'apparecchio
● Controllo remoto dell'apparecchio
● FAQ con aiuto per guasti dettagliato
Accensione del robot pulitore
Nota
Se non è possibile accendere il robot pulitore a causa di
un livello di carica troppo basso, posizionarlo diretta-
mente sulla stazione di ricarica, vedere il capitolo Prima
messa in funzione.
1. Posizionare manualmente il robot pulitore sulla sta-
zione di ricarica e verificare che i contatti di carica si-
ano ben saldi.
Il robot pulitore si accende automaticamente ed
emette un segnale acustico.
Striscia LED pulsa in bianco.
Nota
In alternativa, il robot pulitore può essere acceso anche
quando non si trova sulla stazione di ricarica:
2. Tenere premuto perTasto di accensione/spegni-
mento/pausa 5 secondi.
Il robot pulitore si accende.
Figura P
Funzionamento senza app
Iniziare a pulire
Nota
Aprire le porte di tutte le stanze che il robot pulitore deve
pulire e mantenere il pavimento libero da oggetti.
1. Premere il Tasto di accensione/spegnimento/pau-
sa.
Il robot pulitore emette un segnale acustico e crea
prima una mappa dell'ambiente circostante senza
pulire.
I pulsanti LED e Striscia LED si illuminano di bianco.
Quando la creazione della mappa è terminata, il ro-
bot pulitore ritorna alla stazione di ricarica.
Nota
Attendere alcuni secondi prima di premere nuovamente
il tasto Tasto di accensione/spegnimento/pausa, così
che il robot possa salvare la mappa.
2. Selezionare la modalità di pulizia desiderata.
a La modalità di pulizia può essere scelta tramite i
Tasto "Cambia modalità di pulizia" presenti sulla
stazione di ricarica.
In alternativa, la modalità di pulizia può essere
selezionata tramite i Tasto "Cambia modalità di
pulizia" sull’apparecchio:
b Aprire il coperchio superiore.
c Scegliere la modalità di pulizia desiderata tramite
i Tasto "Cambia modalità di pulizia" sull’apparec-
chio.
Figura Q
3. Premere il Tasto di accensione/spegnimento/pau-
sa.
Il robot pulitore emette un segnale acustico e inizia
la pulizia.
I tasti LED e Striscia LED si accendono di blu o gial-
lo, a seconda della modalità di pulizia selezionata.
Nota
Se il serbatoio dell’acqua sporca è pieno, il robot pulito-
re ritorna automaticamente alla stazione di ricarica.
L’acqua sporca viene quindi aspirata nella stazione di ri-
carica.
Se il serbatoio dell’acqua pulita nell’apparecchio è vuo-
to, il robot pulitore ritorna automaticamente alla stazio-
ne di ricarica. L’acqua pulita viene quindi introdotta nella
stazione di ricarica.
La polvere nel contenitore viene aspirata automatica-
mente a intervalli regolari, secondo le impostazioni
dell’app, ogni volta che il robot entra nella stazione di ri-
carica.
Funzionamento con app
Creazione della mappa
Nota
Aprire le porte di tutte le stanze che il robot pulitore deve
pulire e mantenere il pavimento libero da oggetti.
1. Nell'app, premere il campo di comando "Avvio" e se-
guire i passaggi indicati come serve.

Italiano 57
Il robot pulitore emette un segnale acustico e avvia
la creazione della mappa.
I pulsanti LED e Striscia LED si illuminano di bianco.
Quando la creazione della mappa è terminata, il ro-
bot pulitore ritorna alla stazione di ricarica.
Configurare del robot nell'app
Le configurazioni individuali della mappa possono esse-
re effettuate nell'app.
● Le pareti virtuali e le aree limitate impediscono al ro-
bot pulitore di entrare in aree che non devono esse-
re pulite.
● Con la pulizia a punti o a zone, il robot può pulire
una volta in modo mirato le aree selezionate
dall'utente.
● Con diverse modalità di pulizia, l'intensità di pulizia
può essere selezionata individualmente per ogni
stanza in base al tipo di pavimento o di sporco
(quantità di acqua, numero di passaggi per area, di-
versa velocità del rullo e velocità di avanzamento
del robot, ecc.)
Il download dell'app è descritto nel capitolo Collega-
mento del robot pulitore con WLAN e app.
1. Seguire le istruzioni passo-passo dell'app.
Iniziare a pulire
1. Selezionare la mappa desiderata nell'app e avviare
la pulizia in base alla configurazione personalizzata.
Nota
Se il serbatoio dell’acqua sporca è pieno, il robot pulito-
re ritorna automaticamente alla stazione di ricarica.
L’acqua sporca viene quindi aspirata nella stazione di ri-
carica.
Se il serbatoio dell’acqua pulita nell’apparecchio è vuo-
to, il robot pulitore ritorna automaticamente alla stazio-
ne di ricarica. L’acqua pulita viene quindi introdotta nella
stazione di ricarica.
La polvere nel contenitore viene aspirata automatica-
mente a intervalli regolari, secondo le impostazioni
dell’app, ogni volta che il robot entra nella stazione di ri-
carica.
Interruzione della pulizia
Interrompere la pulizia sull'apparecchio
1. Premere un tasto qualsiasi durante la pulizia.
Il robot pulitore si ferma.
I tasti LED pulsano di blu o giallo (a seconda della
modalità di pulizia selezionata).
Striscia LED pulsa di blu o giallo (a seconda della
modalità di pulizia selezionata).
2. Premere il Tasto di accensione/spegnimento/pau-
sa.
La pulizia continua.
I tasti LED si illuminano di blu o giallo (a seconda
della modalità di pulizia selezionata).
Striscia LED si illumina di blu o di giallo (a seconda
della modalità di pulizia selezionata).
Interruzione della pulizia nell'app
1. Nell'app, premere il campo di comando "Pausa".
Il robot pulitore si ferma.
I tasti LED pulsano di blu o giallo (a seconda della
modalità di pulizia selezionata).
Striscia LED pulsa di blu o giallo (a seconda della
modalità di pulizia selezionata).
2. Nell'app, premere il campo di comando "Avvio".
La pulizia continua.
I tasti LED si illuminano di blu o giallo (a seconda
della modalità di pulizia selezionata).
Striscia LED si illumina di blu o di giallo (a seconda
della modalità di pulizia selezionata).
Indicatore di stato batteria
Nota
Quando la batteria è scarica, il robot pulitore torna auto-
maticamente alla stazione di ricarica per ricaricare la
batteria.
I segnali ottici avvertono della batteria scarica:
● I tasti LED pulsano di rosso quando la batteria è
scarica e deve essere ricaricata.
Nota
Se il robot pulitore non ha completato la pulizia, dopo la
ricarica riprende automaticamente la pulizia.
Invio manuale del robot pulitore alla ricarica
Inviare manualmente il robot pulitore alla ricarica
tramite l’apparecchio
1. Se il robot sta eseguendo un ciclo di pulizia, preme-
re un tasto qualsiasi.
Il robot pulitore si ferma.
I tasti LED pulsano di blu o giallo (a seconda della
modalità di pulizia selezionata).
Striscia LED pulsa di blu o giallo (a seconda della
modalità di pulizia selezionata).
2. Premere il Tasto Home.
La pulizia viene annullata.
Il robot pulitore si sposta alla stazione di ricarica per
ricaricarsi.
Quando il robot è connesso alla stazione, i tasti LED
pulsano di verde.
Il robot pulitore torna automaticamente alla stazione di
ricarica per ricaricarsi quando ha completato un'attività
di pulizia o in caso di batteria scarica durante un'opera-
zione di pulizia.
Inviare manualmente il robot pulitore alla ricarica
tramite l’app
1. Se il robot sta eseguendo una pulizia, premere il
campo di comando "Pausa" nell'app.
Il robot pulitore si ferma.
I tasti LED pulsano di blu o giallo (a seconda della
modalità di pulizia selezionata).
Striscia LED pulsa di blu o giallo (a seconda della
modalità di pulizia selezionata).
2. Nell'app, premere il campo di comando "Carica".
La pulizia viene annullata.
Il robot pulitore si sposta alla stazione di ricarica per
ricaricarsi.
Quando il robot è connesso alla stazione, i tasti LED
pulsano di verde.
Il robot pulitore torna automaticamente alla stazione di
ricarica per ricaricarsi quando ha completato un'attività
di pulizia o in caso di batteria scarica durante un'opera-
zione di pulizia.
Svuotamento serbatoio per l'acqua sporca
Quando il serbatoio è pieno, i tasti LED e Striscia LED
si accendono di rosso e il robot pulitore torna alla stazio-
ne di ricarica.
Nella stazione di ricarica, l’acqua sporca viene automa-
ticamente aspirata dal robot pulitore.
Svuotamento manuale serbatoio per l'acqua spor-
ca:
1. Prelevare il serbatoio per l'acqua sporca, vedere
Prelevare il serbatoio dell'acqua sporca.

58 Italiano
2. Tirare la leva di apertura del serbatoio per l'acqua
sporca verso l'alto e sollevare il coperchio del serba-
toio dell'acqua sporca.
Figura R
3. Svuotare il serbatoio acqua sporca. In caso di spor-
co ostinato, sciacquare il serbatoio dell'acqua spor-
ca con acqua dolce o pulirlo con una spazzola di
pulizia.
Figura S
4. Chiudere il coperchio del serbatoio acqua sporca.
5. Inserire il serbatoio dell’acqua sporca, vedere Inse-
rire il serbatoio dell’acqua sporca.
6. Per continuare con la pulizia, premere il tasto Tasto
di accensione/spegnimento/pausa.
Svuotamento del contenitore della polvere
La polvere nel contenitore viene aspirata automatica-
mente a intervalli regolari, secondo le impostazioni
dell’app, ogni volta che il robot entra nella stazione di ri-
carica.
Svuotamento manuale del contenitore della polve-
re:
1. Rimuovere il coperchio superiore.
2. Premere il morsetto, afferrare il contenitore della
polvere per le impugnature incassate e rimuoverlo
dall'apparecchio.
Figura V
3. Rovesciare lo sportello verso il basso.
Figura W
4. Svuotare il contenitore della polvere.
5. Ripiegare lo sportello verso l'alto finché non si inne-
sta in modo percettibile.
6. Inserire il contenitore della polvere.
7. Per continuare con la pulizia, premere il tasto Tasto
di accensione/spegnimento/pausa.
Rabboccare il detergente
Quando il serbatoio dell’acqua pulita è vuoto, i tasti LED
e Striscia LED pulsano in rosso e il robot pulitore torna
alla stazione di ricarica.
Nella stazione di ricarica, il serbatoio dell’acqua pulita
nel robot viene riempito automaticamente.
Nota
Se il serbatoio dell’acqua pulita nella stazione è vuoto,
riempirlo, vedi Riempimento del serbatoio dell'acqua
dolce della stazione di ricarica.
Rabbocco manuale del liquido di pulizia:
1. Riempire il serbatoio dell’acqua pulita nell’apparec-
chio (vedi capitolo Riempimento del serbatoio ac-
qua pulita).
Spegnimento dell'apparecchio
Nota
Il robot pulitore non può essere spento quando si trova
sulla stazione di ricarica.
1. Tenere premuto Tasto di accensione/spegnimento/
pausa 5 secondi.
I tasti LED e Striscia LED si spengono.
Il robot pulitore si spegne.
2. Svuotare e pulire il serbatoio dell’acqua sporca
nell’apparecchio, vedere Pulizia del serbatoio
dell’acqua sporca.
3. Svuotare il serbatoio per l’acqua sporca nella stazio-
ne di carica e sciacquarlo con acqua pulita.
4. Svuotare e pulire il contenitore della polvere, vedere
Pulizia del contenitore della polvere.
5. Pulire Unità di raschiamento con un pettine, vedere
il capitolo Pulizia di cassetta a rulli e unità di ra-
schiamento con pettine.
6. Pulire la spazzola di pulizia, vedere Pulire la spaz-
zola di pulizia.
Ripristino della connessione WLAN
Se si passa a un nuovo router o si cambia la password
WLAN, è necessario aggiornare la connessione WLAN
del robot pulitore.
Nota
Sono supportate reti WLAN a 5 GHz e 2,4 GHz.
1. Accendere il robot pulitore, vedere il capitolo Ac-
censione del robot pulitore.
2. Premere contemporaneamente Tasto di accensio-
ne/spegnimento/pausa e Tasto Home per 3 secondi
fino a che non viene emesso un segnale acustico.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
1. Tenere premuto Tasto Home per 5 secondi finché
non viene emesso un segnale acustico.
2. Tenere di nuovo premuto Tasto Home per 5 secondi
finché non viene emesso un segnale acustico.
Le impostazioni di fabbrica vengono ripristinate.
Trasporto
Possibilmente, trasportare o restituire l’apparecchio so-
lo nella confezione originale. Qualora la confezione ori-
ginale non fosse disponibile, contattare la nostra
assistenza.
Avvertenze di sicurezza riguardo al trasporto
La batteria agli ioni di litio è soggetta ai requisiti del di-
ritto relativo alle merci pericolose.
Una batteria non danneggiata e funzionante può essere
trasportata dall’utente in ambiente pubblico, senza l’ap-
plicazione di ulteriori requisiti.
In caso di spedizione ad opera di terzi (impresa di tra-
sporti), occorre attenersi a particolari requisiti in materia
di imballo e contrassegno.
Osservare anche le disposizioni nazionali.
Stoccaggio
ATTENZIONE
Sviluppo di odori dovuto a umidità
Se l'apparecchio contiene ancora liquidi/sporco umido
quando viene conservato, possono generarsi odori
sgradevoli.
Quando l'apparecchio viene conservato, svuotare com-
pletamente il serbatoio dell'acqua pulita e quello dell’ac-
qua sporca.
Pulire la cassetta del rullo.
Utilizzare lo strumento di pulizia per rimuovere i capelli
e le particelle di sporco dal raschiatore con pettine.
Lasciare asciugare all'aria il rullo pulito.
Non riporre il rullo umido ad asciugare in armadi chiusi.
ATTENZIONE
Danni materiali
Una conservazione errata può causare danni all'appa-
recchio.
Non collocare alcun oggetto sul robot pulitore.
Non conservare l’apparecchio capovolto.
Conservare il robot pulitore completamente carico e
spento in un luogo fresco e asciutto.
Nota
Per evitare uno scaricamento totale della batteria, rica-
ricare completamente il robot pulitore al più tardi dopo
5 mesi.

Italiano 59
Cura e manutenzione
Sostituzione del sacchetto polvere
1. Aprire il coperchio della stazione di ricarica.
2. Tirare il sacchetto polvere pieno verso l'alto per la
linguetta. In questo modo si chiude l'apertura del
sacchetto polvere.
3. Se necessario, pulire l'interno della stazione e il filtro
di protezione del motore, vedere Pulizia filtro di pro-
tezione motore.
4. Aprire il nuovo sacchetto per la polvere e spingerlo
nel supporto dall'alto.
Figura M
5. Chiudere il coperchio della stazione di ricarica.
Pulizia filtro di protezione motore
1. Aprire il coperchio della stazione di ricarica.
Figura X
2. Tirare il sacchetto polvere verso l'alto per la linguet-
ta. In questo modo si chiude l'apertura del sacchetto
polvere.
3. Rimuovere il filtro di protezione motore.
4. Pulire il filtro di protezione motore sotto acqua cor-
rente.
5. Lasciare asciugare il filtro di protezione del motore.
6. Inserire il filtro di protezione del motore nella stazio-
ne di ricarica.
7. Inserire il sacchetto della polvere, vedere Inserire il
sacchetto per la polvere.
8. Chiudere il coperchio della stazione di ricarica.
Pulire il serbatoio dell’acqua sporca della stazione
di ricarica
ATTENZIONE
Lo sviluppo di odori può essere causato da un ser-
batoio dell’acqua sporca umido
Se il serbatoio contiene ancora liquidi o sporco umido
durante la conservazione, possono formarsi cattivi odo-
ri.
Svuotare completamente il serbatoio dell'acqua sporca.
Pulire regolarmente il serbatoio dell'acqua sporca.
1. Aprire il coperchio della stazione di ricarica.
2. Prelevare il serbatoio per l'acqua sporca.
3. Tirare la linguetta sul coperchio del serbatoio e sol-
levare il coperchio.
4. Svuotare il serbatoio acqua sporca. In caso di spor-
co ostinato, sciacquare il serbatoio dell'acqua spor-
ca con acqua dolce o pulirlo con una spazzola di
pulizia.
5. Chiudere il coperchio del serbatoio acqua sporca.
6. Inserire il serbatoio dell’acqua pulita nella stazione
di ricarica.
7. Chiudere il coperchio della stazione di ricarica.
Pulizia dei sensori
Pulire i sensori almeno mensilmente. Pulire sempre im-
mediatamente i sensori se si sporcano.
Figura T
Figura U
1. Pulire i sensori con un panno morbido.
Pulire i contatti
Pulire i contatti dell'apparecchio e del serbatoio per l'ac-
qua sporca almeno una volta al mese. Pulire sempre
immediatamente i contatti se si sporcano.
1. Prelevare il serbatoio per l'acqua sporca, vedere
Prelevare il serbatoio dell'acqua sporca.
2. Pulire i contatti dell'apparecchio e del serbatoio
dell'acqua sporca con un panno morbido.
Figura Y
Pulizia del serbatoio dell’acqua sporca
ATTENZIONE
Sporco ostinato
Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a
lungo termine.
Pulire regolarmente il serbatoio dell'acqua sporca.
Per informazioni sulla procedura di svuotamento del
serbatoio per l’acqua sporca, vedere il capitolo Svuota-
mento serbatoio per l'acqua sporca.
Pulizia del rullo di pulizia nella stazione di ricarica
Nota
Il rullo di pulizia può essere pulito nella stazione di rica-
rica solo quando il robot pulitore è posizionato nella sta-
zione.
Nota
Dopo ogni ciclo di pulizia completato, i rulli vengono pu-
liti automaticamente nella stazione di ricarica.
Pulire manualmente i rulli di pulizia nella stazione di
ricarica:
1. Premere il Tasto "Avvia autopulizia".
Pulizia del rullo di pulizia
ATTENZIONE
Residui di detergente nel rullo
Formazione di schiuma
Dopo ogni utilizzo occorre lavare il rullo sotto l'acqua
corrente o in lavatrice.
ATTENZIONE
Danni causati dalla pulizia dei rulli con ammorbi-
dente o dall'asciugatrice
Danni alle microfibre
Non utilizzare l'ammorbidente per il lavaggio in lavatri-
ce.
Non mettere i rulli nell'asciugatrice.
ATTENZIONE
Danni materiali in caso di rullo allentato
Questo può danneggiare la lavatrice.
Posizionare il rullo in una retina per bucato e aggiunge-
re al carico della lavatrice dei capi di bucato.
1. Rimuovere il coperchio magnetico della cassetta
rulli.
Figura H
2. Premere il tasto di sblocco della cassetta rulli.
Figura Z
La cassetta rulli si stacca dal robot pulitore.
3. Rimuovere la cassetta rulli dal robot pulitore.
4. Sollevare l’unità di raschiamento.
5. Rimuovere il rullo di pulizia dalla cassetta dei rulli.
Figura AA
6. Lavare il rullo di pulizia sotto acqua corrente o in la-
vatrice a max 60 °C.
Figura AB
7. Pulire l'azionamento dei rulli con un panno umido.
8. Lasciare asciugare all'aria il rullo di pulizia.
Pulizia di cassetta a rulli e unità di raschiamento
con pettine
ATTENZIONE
Danni causati dalla pulizia del raschiatore in lava-
stoviglie
Come conseguenza del processo di lavaggio, il raschia-
tore può deformarsi e quindi non premere più corretta-
mente sul rullo. Questo peggiora il risultato della pulizia.
Non lavare il raschiatore in lavastoviglie, ma sotto l'ac-
qua corrente.

60 Italiano
ATTENZIONE
Sporco ostinato
Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a
lungo termine.
Si consiglia di pulire completamente l'apparecchio dopo
ogni utilizzo.
ATTENZIONE
Sporco ostinato
Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a
lungo termine.
Pulire regolarmente il raschiatore con lo strumento di
pulizia.
1. Rimuovere il coperchio magnetico della cassetta
rulli.
Figura H
2. Premere il tasto di sblocco della cassetta rulli.
Figura Z
La cassetta rulli si stacca dal robot pulitore.
3. Rimuovere la cassetta rulli dal robot pulitore.
4. Aprire il Unità di raschiamento.
5. Rimuovere il rullo di pulizia dalla cassetta dei rulli.
Figura AA
6. Pulire Unità di raschiamento sotto l’acqua corrente.
Nota
Non lavare Unità di raschiamento e la cassetta a rulli in
lavastoviglie per non danneggiare i componenti.
7. Rimuovere lo sporco ostinato con l'apposito stru-
mento di pulizia.
Figura AC
8. Richiudere il Unità di raschiamento.
9. Prestare attenzione alla guida della cassetta e spin-
gere la cassetta rulli nel robot pulitore finché non si
innesta in modo percettibile.
Figura K
10. Applicare il coperchio magnetico alla cassetta rulli.
Pulizia del contenitore della polvere
1. Svuotare il contenitore della polvere.
ATTENZIONE
Danni ai componenti elettronici
Non pulire il contenitore della polvere con acqua.
2. Pulire il contenitore della polvere con lo strumento di
pulizia in dotazione.
Figura AD
3. Ripiegare lo sportello verso l'alto finché non si inne-
sta in modo percettibile.
4. Inserire il contenitore della polvere.
Pulizia dei filtri
Si consiglia di pulire regolarmente i filtri. In questo modo
si evita che si intasino.
1. Rimuovere il coperchio superiore.
2. Premere il morsetto, afferrare il contenitore della
polvere per le impugnature incassate e rimuoverlo
dall'apparecchio.
Figura V
3. Premere il morsetto.
Figura AE
4. Aprire la copertura.
5. Rimuovere il filtro.
6. Pulire il filtro sotto l'acqua corrente con lo strumento
di pulizia in dotazione.
Figura AF
7. Lasciare asciugare completamente il filtro.
8. Premere il filtro in posizione.
9. Chiudere la copertura del contenitore della polvere.
10. Inserire il contenitore della polvere.
Pulire la spazzola di pulizia
1. Capovolgere il robot pulitore.
Nota
Assicurarsi di svuotare o rimuovere preventivamente i
serbatoi dell’acqua pulita e dell’acqua sporca dall’appa-
recchio.
2. Premere le clip sul coperchio della spazzola.
Figura AG
3. Rimuovere la copertura della spazzola.
4. Rimuovere la spazzola di pulizia.
Figura AH
5. Pulire la spazzola di pulizia con l’apposito strumento
fornito in dotazione.
6. Inserire la spazzola di pulizia.
7. Inserire la copertura della spazzola e premerla fin-
ché non si innesta in modo percettibile.
Pulizia delle ruote
Le particelle di sporco (come ad es. la sabbia, ecc.)
possono rimanere bloccate sulla superfice di scorrimen-
to e danneggiare le superfici delicate e lisce del pavi-
mento.
1. Pulire la superfice di scorrimento delle ruote con un
panno umido.
Pulire la parte inferiore dell'apparecchio
ATTENZIONE
Sporco ostinato
Lo sporco ostinato può danneggiare l’apparecchio, a
lungo termine.
Si consiglia di pulire completamente l'apparecchio dopo
ogni utilizzo.
1. Prelevare il serbatoio per l'acqua sporca, vedere
Prelevare il serbatoio dell'acqua sporca.
2. Premere il tasto di sblocco della cassetta rulli.
Figura Z
La cassetta rulli si stacca dal robot pulitore.
3. Rimuovere la cassetta rulli dal robot pulitore.
4. Pulire con un panno umido la parte inferiore dell'ap-
parecchio e le superfici interne esposte, nonché i
contatti e i sensori visibili.
5. Prestare attenzione alla guida della cassetta e spin-
gere la cassetta rulli nel robot pulitore finché non si
innesta in modo percettibile.
Figura K
6. Inserire il serbatoio dell’acqua sporca, vedere Inse-
rire il serbatoio dell’acqua sporca.
Detergenti di pulizia e cura
ATTENZIONE
Uso di prodotti non idonei per la pulizia e la manu-
tenzione
L'uso di prodotti non idonei per la pulizia e la manuten-
zione può danneggiare l'apparecchio e comportare la
decadenza della garanzia.
Utilizzare solo i detergenti KÄRCHER.
Prestare attenzione al dosaggio corretto.
Nota
Ove necessario, utilizzare i prodotti per la pulizia o la
manutenzione di KÄRCHER per la pulizia dei pavimen-
ti.
Quando si dosano i prodotti per la pulizia e la manu-
tenzione, seguire le informazioni del produttore sulla
quantità.
Per evitare la formazione di schiuma, riempire il ser-
batoio dell'acqua pulita prima con acqua e poi con
prodotti per la pulizia o la manutenzione.

Italiano 61
Per evitare traboccamenti, quando si introduce l’ac-
qua lasciare uno spazio sufficiente per i prodotti per
la pulizia o la manutenzione.
Sostituzione del rullo di pulizia
Un rullo di pulizia usurato può peggiorare il risultato del-
la pulizia.
1. Controllare regolarmente l'usura del rullo di pulizia e
se necessario sostituirlo.
Pulire il filtro dell'acqua della stazione di carica
1. Aprire lo scomparto di conservazione per il rullo sul-
la stazione di carica.
Figura AI
2. Ruotare il blocco a baionetta del filtro dell’acqua ed
estrarre il filtro.
3. Pulire il filtro dell’acqua sotto l’acqua corrente.
4. Reinserire il filtro dell’acqua nella stazione di ricari-
ca.
5. Chiudere lo scomparto di conservazione del rullo.
Pulizia del sensore di umidità
La stazione di ricarica è dotata di sensori che attivano
un messaggio di errore in caso di umidità eccessiva.
Se compare il messaggio di errore, è necessario rimuo-
vere il liquido:
1. Rimuovere la rampa dalla stazione di ricarica e to-
gliere il liquido.
Figura AJ
2. Pulire i sensori di umidità con un panno.
3. Prelevare il serbatoio per l'acqua sporca, vedere
Prelevare il serbatoio dell'acqua sporca.
4. Tirare la leva di apertura del serbatoio per l'acqua
sporca verso l'alto e sollevare il coperchio del serba-
toio dell'acqua sporca.
Figura R
5. Pulire l'interno e l'esterno dell'ingresso dell'acqua
nel serbatoio per l'acqua sporca.
6. Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua spor-
ca.
7. Inserire il serbatoio dell’acqua sporca nell'apparec-
chio, vedere Inserire il serbatoio dell’acqua sporca.
8. Pulire la cassetta del rullo, vedere Pulizia di casset-
ta a rulli e unità di raschiamento con pettine.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono es-
sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In
caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia
di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Errore Causa Correzione
La batteria non si carica I contatti di carica sono sporchi. 1. Pulire i contatti di carica della stazione di
carica e del robot pulitore con un panno
asciutto.
La temperatura ambiente è inferiore a
0 °C o superiore a 35 °C.
1. Utilizzare il robot pulitore a temperature su-
periori a 0 °C e inferiori a 35 °C.
Il cavo di alimentazione della stazione di
ricarica non è collegato.
1. Collegare il cavo di alimentazione della
stazione di ricarica.
Il robot pulitore non tor-
na alla stazione di ricari-
ca
La batteria è scarica. 1. Posizionare manualmente il robot pulitore
sulla stazione di ricarica e lasciarlo carica-
re completamente.
Il robot pulitore è troppo lontano dalla
stazione di ricarica.
1. Avvicinare il robot pulitore alla stazione di
ricarica.
2. Posizionare manualmente il robot pulitore
sulla stazione di ricarica.
Lo spazio attorno alla stazione di ricarica
è insufficiente.
1. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente in-
torno alla stazione di ricarica, vedere il ca-
pitolo Posizionamento della stazione di
ricarica.
Ci sono troppi ostacoli intorno alla stazio-
ne di ricarica.
1. Posizionare la stazione di ricarica in
un'area più aperta, vedere il capitolo Posi-
zionamento della stazione di ricarica.
Il robot pulitore mappa nuovamente l'am-
biente circostante quando viene spostato
su una distanza maggiore.
1. Posizionare manualmente il robot pulitore
sulla stazione di ricarica.
Il robot pulitore non è stato avviato dalla
stazione di ricarica. In questo caso, ritor-
na solo al punto di partenza.
1. Posizionare manualmente il robot pulitore
sulla stazione di ricarica.
Il cavo di alimentazione della stazione di
ricarica non è collegato.
1. Collegare il cavo di alimentazione della
stazione di ricarica.

62 Italiano
Servizio clienti
Se non è possibile riparare il guasto occorre far control-
lare l’apparecchio dal servizio clienti.
Garanzia
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia-
te dalla nostra società di vendita competente. Entro il
termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia-
le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre-
ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più
vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo
scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Potete trovare ulteriori informazioni sulla garanzia (se
disponibili) nell'area di assistenza del sito web Kärcher
locale alla voce "Download".
L’aspirazione della pol-
vere nella stazione di ri-
carica non parte o non
funziona correttamente
Il robot pulitore non è posizionato corret-
tamente sulla stazione di ricarica.
1. Posizionare manualmente il robot pulitore
sulla stazione di ricarica.
Il sacchetto della polvere è pieno.
La spia LED del vano per il sacchetto si
accende in rosso.
1. Sostituire il sacchetto della polvere, vedere
Sostituzione del sacchetto polvere).
Il sacchetto polvere non è presente o è
stato inserito in modo errato.
1. Inserire il sacchetto polvere o controllare la
sede del sacchetto.
Il coperchio della stazione di carica è
aperto.
1. Chiudere il coperchio della stazione di rica-
rica.
Il robot pulitore si muove
in modo incerto e non
esegue la pulizia secon-
do un percorso organiz-
zato
Il sensore di tracciamento della parete è
sporco.
1. Pulire il sensore di tracciamento della pare-
te, vedere Pulizia dei sensori.
Il sensore laser (LiDAR) è sporco. 1. Pulire il sensore laser (LiDAR), vedere Pu-
lizia dei sensori.
Il robot pulitore torna più
frequentemente alla sta-
zione di ricarica
Il serbatoio dell'acqua pulita non è inseri-
to correttamente nel dispositivo.
1. Inserire correttamente il serbatoio acqua
pulita nell'apparecchio.
Il serbatoio per l'acqua sporca nell'appa-
recchio è pieno o sporco.
1. Svuotare il serbatoio acqua sporca.
2. Pulire il serbatoio per l'acqua sporca, vede-
re Pulizia del serbatoio dell’acqua sporca.
3. Pulire i contatti sul serbatoio per l'acqua
sporca, vedere Pulire i contatti.
I tasti LED e Striscia LED
dell'apparecchio pulsa-
no in rosso
Il serbatoio dell'acqua pulita è vuoto. 1. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.
Il serbatoio dell'acqua sporca è pieno. 1. Svuotare il serbatoio acqua sporca.
I tasti LED pulsano in
rosso e la Striscia LED
sull'apparecchio non si
accende
La batteria è scarica. 1. Caricare la batteria.
I tasti LED lampeggiano
in rosso e la Striscia LED
sull'apparecchio non si
accende.
Il contenitore della polvere non si trova
nell'apparecchio.
1. Inserire il contenitore della polvere.
La carica della batteria è inferiore al
20 %. L'apparecchio non può avviare la
pulizia.
1. Caricare la batteria.
Il LED del vano per il sac-
chetto nella stazione di
ricarica è acceso in ros-
so.
La stazione di ricarica non contiene un
sacchetto per la polvere.
1. Inserire un sacchetto per la polvere.
Il LED del serbatoio
dell'acqua pulita nella
stazione di ricarica si il-
lumina di rosso.
Il serbatoio dell'acqua pulita è vuoto. 1. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.
Il serbatoio dell'acqua pulita non è inseri-
to nell'apparecchio.
1. Inserire il serbatoio dell'acqua pulita.
Il LED del serbatoio
dell'acqua pulita nella
stazione di ricarica si il-
lumina di rosso anche se
il serbatoio è pieno.
Il filtro dell'acqua per l'alimentazione di
acqua pulita dalla stazione di ricarica
all'apparecchio è ostruito.
1. Pulire il filtro dell’acqua, vedere Pulire il fil-
tro dell'acqua della stazione di carica.
2. Se il problema persiste, sostituire il filtro
dell'acqua.
Il LED del serbatoio
dell'acqua sporca nella
stazione di ricarica si il-
lumina di rosso.
Il serbatoio dell'acqua sporca è pieno. 1. Svuotare il serbatoio acqua sporca.
Il serbatoio dell'acqua sporca non è inse-
rito nell'apparecchio.
1. Inserire il serbatoio dell’acqua sporca.
Errore Causa Correzione

Español 63
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente Alfred Kärcher GmbH & Co. KG dichia-
ra che il modello di apparecchiatura radio Robo Cleaner
è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al sito
www.kaercher.com/RVF7.
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Índice de contenidos
Avisos generales
Antes de utilizar por primera vez el equi-
po, lea este manual de instrucciones y
sígalo. Conserve el documento para su
uso posterior o para futuros propietarios.
● En caso de no respetar el manual de instrucciones
o las instrucciones de seguridad, se pueden causar
daños al equipo y crear peligros para el operario y
otras personas.
● Informe inmediatamente a su distribuidor si se han
producido daños durante el transporte.
● Compruebe si faltan accesorios en el contenido del
paquete o si existen daños.
Instrucciones de seguridad
● Además de las instrucciones incluidas en el manual
de instrucciones, debe respetar las normativas de
seguridad y para la prevención de accidentes del le-
gislador correspondiente.
● Las placas de advertencia e indicadoras colocadas
en el equipo proporcionan indicaciones importantes
para un funcionamiento seguro.
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones
corporales graves o la muerte.
몇 ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales graves o la muerte.
몇 PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
producir daños materiales.
Instrucciones generales de seguridad
El radar láser del equipo cumple con la norma IEC
60825-1:2014 para la seguridad de los productos de lá-
ser de clase 1 y no produce radiación láser peligrosa
para el cuerpo humano.
PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los
embalajes fuera del alcance de los niños.
Appa-
recchio
Tipo di
costru-
zione
Banda di fre-
quenza, MHz
Potenza, max
EIRP, mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Blueto-
oth
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Robot pulitore
Potenza nominale W 60
Tipo unità accumulatore Li-ION
Capacità batteria mAh 4800
Tempo di funzionamento a batte-
ria completamente carica nel fun-
zionamento normale
min 120
Resa superficiale m
2
/h 45
Potenza di aspirazione (modalità
Boost / modalità Standard)
Pa 13000 /
2000
Tempo di carica (da 8 % a 100 %
/ da 0 % a 100 %)
min 230 / 285
Connessioni wireless IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz &
5 GHz
Banda di frequenza (per 2,4 GHz) MHz 2400-
2483,5
Banda di frequenza (per 5 GHz) MHz 5150-
5850
Livello di pressione acustica dB(A) <67
Volume serbatoio acqua pulita ml 300
Volume serbatoio acqua sporca ml 130
Sporco secco ml 250
Peso kg 5,6
Stazione di ricarica
Assorbimento di potenza nomina-
le (aspirazione/processo di carica)
W 650/30
Durata pulizia automatica Secondi 90-240
Volume serbatoio acqua pulita l 3
Volume serbatoio acqua sporca l 2,4
Sporco secco l 4
Peso kg 9,3
Lunghezza x larghezza x altezza mm 450x400
x520
Livello di pressione acustica dB(A) 82
Avisos generales................................................. 63
Instrucciones de seguridad ................................. 63
Símbolos en el equipo......................................... 64
Protección del medioambiente............................ 65
Uso previsto ........................................................ 65
Accesorios y repuestos....................................... 65
Alcance del suministro ........................................ 65
Descripción del equipo........................................ 65
Teclas de la estación de carga ........................... 65
Primera puesta en marcha.................................. 67
Puesta en funcionamiento................................... 68
Manejo ................................................................ 69
Transporte........................................................... 72
Almacenamiento ................................................. 72
Cuidado y mantenimiento ................................... 72
Ayuda en caso de fallos ...................................... 75
Garantía .............................................................. 76
Declaración de conformidad UE ......................... 76
Datos técnicos..................................................... 76

64 Español
몇 ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo pa-
ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en
cuenta las condiciones locales y evite causar daños a
terceras personas, sobre todo a niños. ● El uso del
equipo no es apto para personas con capacidades cor-
porales, sensoriales o psíquicas limitadas o que carez-
can de experiencia y/o conocimiento suficiente. ● El
equipo solo puede ser utilizado por personas instruidas
en su manejo o que hayan demostrado su capacidad
para manejarlo y que hayan recibido la orden explícita
de usarlo. ● Los niños no pueden utilizar el equipo. ● Se
debe supervisar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato. ● Los niños solo pueden reali-
zar la limpieza y el mantenimiento bajo supervisión.
● Los niños mayores de al menos 8 años pueden utili-
zar el equipo solo si han recibido formación sobre su
uso por parte de una persona responsable de su segu-
ridad o si están bajo supervisión de un adulto y com-
prenden los peligros existentes.
몇 PRECAUCIÓN ● Riesgo de accidentes y le-
siones. Tenga en cuenta el peso del equipo al transpor-
tarlo y almacenarlo, véase capítulo Datos técnicos del
manual de instrucciones. ● Los dispositivos de seguri-
dad velan por su seguridad. Nunca modifique ni mani-
pule los dispositivos de seguridad.
CUIDADO ● Daño del equipo. No suba al equipo y
no coloque niños, objetos o animales en él. ● El equipo
contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas
por un especialista.
Peligro de choques eléctricos
몇 ADVERTENCIA ● El equipo contiene com-
ponentes eléctricos, por lo que no debe limpiar el equi-
po con agua corriente. ● Desconecte el equipo antes de
realizar cualquier trabajo de conservación y manteni-
miento.
몇 PRECAUCIÓN ● Solo el servicio de aten-
ción al cliente autorizado puede realizar las tareas de
reparación y otras tareas en los componentes eléctri-
cos.
Instrucciones de seguridad en servicio
PELIGRO ● No utilice el equipo en espacios
con fuego o brasas en una chimenea abierta sin super-
visión. ● No utilice el equipo en espacios con velas en-
cendidas sin supervisión.
몇 ADVERTENCIA ● Peligro de cortocircuito.
Mantenga los objetos conductores (por ejemplo, destor-
nilladores o similares) lejos de los contactos de carga.
몇 PRECAUCIÓN ● Tenga en cuenta el riesgo
de tropiezo debido al movimiento del robot de limpieza.
● Peligro de lesiones. No meta los dedos o alguna he-
rramienta en el rodillo de limpieza del equipo en rota-
ción durante su funcionamiento. ● No se ponga de pie
ni se siente sobre la estación o el robot de limpieza.
● Tenga en cuenta que los objetos pueden caerse si el
robot de limpieza choca contra ellos (también los obje-
tos sobre mesas o muebles pequeños). ● Tenga en
cuenta que el robot de limpieza puede quedar atrapado
en cables telefónicos colgantes, cables eléctricos, man-
teles, cuerdas, cinturones, etc. Esto puede provocar la
caída de objetos.
CUIDADO ● No utilice el equipo en espacios que
estén asegurados con un sistema de alarma o un detec-
tor de movimientos. ● Utilice el equipo únicamente con
temperaturas entre -0 °C y +35 °C. ● Utilice el equipo
solo en interiores. ● No retire objetos afilados o grandes
con el equipo, como vidrios rotos, guijarros o piezas de
juguetes. ● Recoja todos los cables del suelo antes de
utilizar el equipo para evitar movimientos de arrastre
durante la limpieza. ● Cierre todas las zonas en las que
exista algún peligro de caída a distinto nivel. Por ejem-
plo, escaleras o galerías sin limitación.
Instrucciones de seguridad de la estación de
carga
PELIGRO ● Solo conecte el equipo a corriente
alterna. La tensión indicada en la placa de característi-
cas debe coincidir con la tensión de red. ● Por razones
de seguridad, recomendamos utilizar el equipo única-
mente mediante un interruptor de corriente de defecto
(máximo 30 mA). ● Nunca toque los conectores de red
y enchufes con las manos húmedas. ● Peligro de explo-
sión. No cargar ninguna batería recargable.
몇 ADVERTENCIA ● Conecte el equipo única-
mente a una conexión eléctrica instalada por un electri-
cista formado conforme a la norma IEC 60364-1.
● Compruebe la correspondencia de la tensión de red
con la tensión indicada en la placa de características
del equipo utilizado. ● El equipo contiene componentes
eléctricos, por lo que no debe limpiar el equipo con
agua corriente. ● Peligro de cortocircuito. Mantenga los
objetos conductores (por ejemplo, destornilladores o si-
milares) lejos de los contactos de carga. ● Peligro de
cortocircuito. Limpie únicamente en seco los contactos
de carga de la estación de carga. ● Antes de cualquier
tarea de conservación y mantenimiento, desconectar el
conector de red. ● El robot de limpieza 1.269-690.0 solo
debe cargarse en la unidad de carga de una estación de
carga con la referencia 4.269-091.0. ● Cargue única-
mente el equipo de limpieza suministrado en la estación
de carga. ● Revise si el cable de red presenta daños
antes de cada uso. No use un cable de red dañado. Si
está dañado, sustitúyalo por un repuesto autorizado.
Puede obtener un nuevo cable de red a través de KÄR-
CHER o de uno de nuestros distribuidores autorizados.
CUIDADO ● Use la estación de carga solo en inte-
riores. ● No coloque la estación de carga cerca de fuen-
tes de calor, por ejemplo, calefactores. ● Guarde la
estación de carga solo en interiores, en un lugar fresco
y seco. ● Recargue completamente el robot de limpieza
después de 5 meses como máximo, para evitar una
descarga completa de la batería. ● Desconecte la esta-
ción de carga antes de realizar cualquier trabajo de con-
servación y mantenimiento.
Símbolos en el equipo
Antes de la puesta en funcionamiento,
lea el manual de instrucciones y todas
las instrucciones de seguridad.
Proteja el equipo de la humedad. Alma-
cene el equipo seco. No exponga el
equipo a la lluvia. El equipo solo es ade-
cuado para el uso en interiores.

Español 65
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Eli-
minar los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componen-
tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salud de las
personas o el medio ambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un funcionamiento
adecuado del equipo. Los equipos identificados con es-
te símbolo no pueden eliminarse con la basura domés-
tica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustan-
cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Uso previsto
El equipo consta de dos unidades, una estación de car-
ga y un robot de limpieza alimentado por batería.
● Este robot de limpieza está diseñado para la limpie-
za en húmedo y en seco totalmente automática.
● No limpiar pavimentos sensibles al agua,
como,por ejemplo, suelos de corcho sin tratar, ya
que la humedad puede introducirse en el suelo y da-
ñar el pavimento.
● El equipo sirve para limpiar alfombras, PVC, linóleo,
azulejos, piedra, parqué engrasado y encerado, la-
minado, así como todos los recubrimientos de suelo
resistentes al agua.
● Este equipo se ha desarrollado para el uso en hoga-
res y no ha sido concebido para el uso industrial.
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y repues-
tos en www.kaercher.com.
Alcance del suministro
Compruebe la integridad del alcance de suministro du-
rante el desembalaje. Póngase en contacto con su dis-
tribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de
transporte.
Descripción del equipo
Véanse las figuras en la página de gráficos.
Figura A
Figura B
1 Depósito de agua sucia
2 Rodillo de limpieza (2 uds.)
3 Eje de aspiración en el robot de limpieza
4 Rueda de accionamiento
5 Cubierta del cepillo
6 Cepillo de limpieza
7 Cepillos laterales (4 uds.)
8 Rodillo de dirección
9 Sensor de caída
10 Cartucho de rodillos
11 Palanca de apertura del depósito de agua sucia
12 Válvula de aspiración de agua sucia del equipo
13 Depósito de agua fresca
14 Junta de goma para la alimentación de agua fresca
15 Herramienta de limpieza
16 Depósito de polvo
17 Foam Stop 30 ml (2 uds.)
18 Detergente 536 500 ml
19 Botón de encendido/apagado/pausa
20 Tecla Inicio
21 Sensor 3D con cámara
22 Sensor de seguimiento de pared
23 Listón LED para el indicador del estado
24 Cubierta superior
25 Entrada de agua fresca
26 Contactos para la estación de carga
27 Sensor láser (LiDAR)
28 Filtro (2 uds.)
29 Rampa de acceso
30 Compartimento de almacenaje para el rodillo
31 Tapa de la estación de carga
32 Asa de transporte
33 Terminal de carga
34 Portacables
35 Guía de cables
36 Bolsas de filtro *(2 uds.) **(5 uds.)
37 Cable de red
38 Depósito de agua sucia
39 Depósito de agua fresca
40 Alojamiento de la bolsa de filtro
41 Tecla "Iniciar autolimpieza"
42 Tecla "Cambiar modo de limpieza"
43 Tecla "Iniciar limpieza"
44 Válvula de llenado de agua fresca
45 Válvula de aspiración del depósito de agua sucia
46 Eje de aspiración en la estación de carga
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Teclas de la estación de carga
Nota
Las teclas de la estación de carga solo pueden pulsarse
cuando el robot de limpieza está en la estación de car-
ga, ya que es la única forma de garantizar el contacto
con el equipo.

66 Español
Función del robot de limpieza
● El robot de limpieza móvil obtiene su energía de una
batería recargable incorporada, que se recarga pe-
riódicamente en la estación de carga prevista para
ello. Si la carga de la batería es demasiado baja,
vuelve automáticamente a la estación de carga para
recargarse y, si es necesario, detiene la tarea de
limpieza en curso.
● En cuanto haya finalizado el proceso de carga, el
robot de limpieza abandona la estación de carga
con la tarea de limpieza interrumpida de forma au-
tónoma y continua con la tarea de limpieza. Una vez
que el robot de limpieza haya finalizado las tareas
de limpieza, vuelve a la estación de carga para car-
garse.
● El robot de limpieza comunica los mensajes de es-
tado mediante una salida de voz y varios LED de co-
lores en el equipo.
● El robot de limpieza se mueve de forma sistemática.
Escanea la habitación mediante el sensor láser (Li-
DAR) y procede a la limpieza de la habitación por
zonas. Evita los obstáculos que sean al menos tan
altos como el sensor láser montado (LiDAR).
● El robot de limpieza cuenta con sensores de caída
que detectan escaleras y escalones para evitar caí-
das.
● El sensor de ultrasonidos se utiliza para la detec-
ción de alfombras, que puede activarse y desacti-
varse individualmente en la app. Según la
configuración, el robot de limpieza evita las alfom-
bras.
● El robot de limpieza dispone de un depósito de agua
fresca y otro de agua sucia, así como de un rodillo
de microfibra, un depósito de polvo, un cepillo de
limpieza y 2 cepillos laterales. Estos componentes
permiten limpiar en seco y en húmedo al mismo
tiempo. El proceso de aspiración recoge todas las
partículas de polvo y suciedad gruesa en el depósi-
to de polvo, de modo que no se recojan partículas
de polvo y suciedad gruesa durante la limpieza en
húmedo y se acumulen en el depósito de agua su-
cia.
● En la estación de carga multifuncional, el agua su-
cia se extrae automáticamente del equipo después
de cada proceso de limpieza, se añade agua fresca
y se elimina el polvo del depósito de polvo. También
es posible limpiar, secar y almacenar los rodillos de
limpieza en la estación de carga.
La aspiración solamente puede realizarse en las si-
guientes condiciones:
● El robot de limpieza está en la estación de carga.
● Hay una bolsa de filtro enganchada en la estación
de carga.
● La bolsa de filtro enganchada no está llena.
● La tapa de la estación de carga está cerrada.
Colores LED del equipo
Tecla Descripción
La tecla se utiliza para iniciar la
limpieza.
La tecla sirve para seleccionar los
modos de limpieza.
Si el símbolo se enciende, el modo
de limpieza en seco y húmedo es-
tá activado.
Si el símbolo no se enciende, solo
está activado el modo de limpieza
en seco.
La tecla sirve para activar la fun-
ción de autolimpieza. Esto incluye:
● Vacíe el depósito de agua su-
cia
● Llene el depósito de agua fres-
ca
● Limpieza del rodillo
● Secado del rodillo
● Vaciado de la bolsa del filtro
Teclas LED Listón LED Significado
off off El equipo está desconectado.
El equipo está en modo de reposo.
El equipo se encuentra en el modo
"No molestar".
parpadeo en blanco parpadea en blanco El equipo se está conectando.
Se está descargando y actualizando
el nuevo firmware.
parpadeo en azul off Se está estableciendo la conexión de
red.
iluminado en verde iluminado en azul o amarillo (según el
modo de limpieza seleccionado)
La conexión de red se ha realizado co-
rrectamente.
azul intermitente off Se está restableciendo la conexión de
red.
parpadeo en verde off El equipo está en la estación de carga
y la batería está cargando.
rojo parpadeante o intermitente rojo parpadeante o intermitente Se ha producido una avería. Para la
solución de averías, véase Ayuda en
caso de fallos.

Español 67
Colores LED de la estación de carga
Modos especiales
Modo de reposo
El robot de limpieza pasa automáticamente al modo de
reposo tras 5 minutos de inactividad. Pulse cualquier te-
cla para despertarlo.
● El robot de limpieza no pasa al modo de reposo
cuando está en la estación de carga.
● El robot de limpieza se apaga automáticamente si
está en modo de reposo durante más de 6 horas
Modo "No molestar"
Es posible activar el modo "No molestar". En el modo
"No molestar", el robot de limpieza no emite ningún avi-
so acústico. Las teclas LED y Listón LED están apaga-
das.
El modo «No molestar» se puede activar en la aplica-
ción. En el capítulo Conexión del robot de limpieza con
WLAN y la aplicación se describe cómo descargar la
aplicación.
Nota
En el modo "No molestar", el robot de limpieza no se
apaga. Para continuar la limpieza, pulse brevemente
Botón de encendido/apagado/pausa.
Control remoto
En la aplicación, existe la opción de guiar al robot si, por
ejemplo, se queda atascado en un lugar inaccesible.
Este mando a distancia se puede seleccionar en la apli-
cación en "Ajustes" > "Ajustes del robot".
Primera puesta en marcha
Emplazamiento de la estación de carga
● Seleccione la ubicación de manera que el robot de
limpieza pueda llegar fácilmente a la estación de
carga.
CUIDADO
Daños en el suelo debidos a la humedad
El rodillo mojado puede dañar el suelo durante la carga.
Coloque la estación de carga sobre un suelo resistente
al agua y sobre la placa de protección del suelo sumi-
nistrada.
● Asegurarse de que exista una distancia de al menos
0,5 m a la izquierda y a la derecha de la estación de
carga y una distancia de al menos 1,5 m delante de
la estación de carga.
● La ubicación no debe estar expuesta a la luz solar
directa.
1. Monte la estación de carga.
Figura C
2. Enchufar el conector del equipo del cable de red en
el terminal de carga de la estación de carga.
Figura D
3. Enchufar el conector de red.
Conexión del robot de limpieza con la
estación de carga
1. Coloque el robot de limpieza manualmente en la es-
tación de carga y asegúrese de que los contactos
de carga hayan establecido un buen contacto.
El robot de limpieza se enciende automáticamente.
Las teclas LED y la Listón LED se iluminan.
Nota
Durante la primera puesta en servicio, no es posible el
encendido manual sin contacto con la estación de car-
ga.
Tras la primera puesta en marcha, el robot de limpieza
se desplaza automáticamente a la estación de carga.
Teclas LED Listón LED Significado
off se ilumina en blanco La estación de carga se encuentra en
el modo stand-by.
● Tecla "Iniciar limpieza":parpadea
en verde
● Tecla "Cambiar modo de limpie-
za":se ilumina en azul/apagado
● Tecla "Iniciar autolimpieza":se ilu-
mina en blanco
parpadea en verde El equipo está en la estación de carga
y la batería está cargando.
● Tecla "Iniciar limpieza":off
● Tecla "Cambiar modo de limpie-
za":se ilumina en azul/apagado
● Tecla "Iniciar autolimpieza":parpa-
dea en amarillo
parpadea en amarillo El contenido del depósito de polvo del
equipo se extrae de la estación de car-
ga.
● Tecla "Iniciar limpieza":off
● Tecla "Cambiar modo de limpie-
za":se ilumina en azul/apagado
● Tecla "Iniciar autolimpieza":parpa-
dea en azul
luz intermitente azul El equipo está en la estación de carga
y se están limpiando los rodillos de
limpieza.
● Tecla "Iniciar limpieza":se ilumina
en rojo
● Tecla "Cambiar modo de limpie-
za":se ilumina en rojo
● Tecla "Iniciar autolimpieza":se ilu-
mina en rojo
rojo parpadeante o intermitente Se ha producido una avería. Para la
solución de averías, véase Ayuda en
caso de fallos.
off off El equipo está desconectado.
El equipo se encuentra en el modo
"No molestar".

68 Español
Conexión del robot de limpieza con WLAN y
la aplicación
El robot de limpieza puede manejarse directamente
mediante las teclas del equipo o a través de una aplica-
ción mediante un dispositivo móvil con capacidad
WLAN. Para poder utilizar todas las funciones disponi-
bles, se recomienda controlar el robot de limpieza a tra-
vés de la aplicación KÄRCHER Indoor Robots.
Antes de descargar la aplicación, asegurarse de cum-
plir los siguientes requisitos:
● El dispositivo móvil está conectado a Internet.
● La red WLAN de 2,4 GHz o 5 GHz del router está
activada.
● Suficiente cobertura WLAN está garantizada.
Descargar la aplicación KÄRCHER Indoor Robots de la
Apple App Store
®
o de la Google Play™ Store.
● Google Play™ y Android™ son marcas o marcas
registradas de Google Inc.
● Apple
®
y App Store
®
son marcas o marcas registra-
das de Apple Inc.
Conexión del robot de limpieza con la aplicación
KÄRCHER Indoor Robots y WLAN:
1. Descargar la aplicación KÄRCHER Indoor Robots
de la Apple App Store o la Google Play Store.
2. Abrir la aplicación KÄRCHER Indoor Robots.
3. Crear una cuenta (si aún no se ha registrado).
4. Añadir el robot de limpieza deseado.
5. Seguir las instrucciones paso a paso de la aplica-
ción.
Puesta en funcionamiento
Montaje del cepillo lateral
1. Darle la vuelta al robot de limpieza.
2. Insertar los cepillos circulares laterales. Prestar
atención a la asignación de colores en el accesorio
y en la sujeción del equipo (p. ej., negro con negro).
Figura E
Introducción del depósito de agua sucia
1. Deslice el depósito de agua sucia sobre el equipo
hasta que encaje de forma audible.
Figura F
Retirada del depósito de agua sucia
1. Pulsar la tecla de desbloqueo del depósito de agua
sucia y extraer el depósito de agua sucia del equipo.
Figura G
Insertar el rodillo de limpieza
1. Retirar la cubierta magnética del cartucho de rodi-
llos.
Figura H
2. Pulsar la tecla de desbloqueo del cartucho de rodi-
llos.
Figura I
El cartucho de rodillos se separa del robot de limpie-
za.
3. Retire el cartucho de rodillos del robot de limpieza.
4. Colocar el rodillo de limpieza sobre el soporte del
rodillo.
Figura J
5. Preste atención a la guía del cartucho e introduzca
el cartucho de rodillos en el robot de limpieza hasta
que encaje de forma audible.
Figura K
6. Colocar la cubierta magnética en el cartucho de ro-
dillos.
Llenado del depósito de agua fresca de la
estación de carga
El depósito de agua fresca del equipo se llena principal-
mente a través de la estación de carga. No obstante,
también es posible llenar el depósito de agua fresca
manualmente, véase Llenado del depósito de agua
fresca.
CUIDADO
Peligro de daños
Verter agua caliente en el depósito de agua fresca pue-
de provocar la deformación del plástico.
No llene el depósito de agua fresca con agua caliente.
Nota
Vacíe siempre primero el depósito de agua sucia antes
de llenar el depósito de agua fresca.
1. Abrir la tapa de la estación de carga.
Figura L
2. Retirar el depósito de agua fresca.
3. Tirar de la lengüeta de la tapa del depósito de agua
fresca y levantar la tapa.
4. Llenar el depósito de agua fresca con agua del grifo
fría o tibia hasta la marca MÁX.
5. El depósito de agua fresca puede llenarse con pro-
ductos de limpieza o detergentes KÄRCHER en ca-
so necesario.
CUIDADO
Resultado de limpieza deficiente debido al uso in-
correcto del detergente
Una dosificación excesiva o insuficiente de los deter-
gentes o los productos de limpieza puede dar lugar a
malos resultados de limpieza.
Suministre la dosis recomendada de productos de lim-
pieza o detergentes.
Nota
No utilice detergentes de otros fabricantes, ya que po-
drían producirse grandes cantidades de espuma en el
suelo o en el depósito de agua sucia del equipo.
Además, puede formarse espuma durante las primeras
pasadas de limpieza si aún quedan residuos en el suelo
de detergentes de otros fabricantes utilizados anterior-
mente.
6. Cierre la tapa.
7. Volver a introducir el depósito de agua fresca en la
estación de carga.
8. Cerrar la tapa de la estación de carga.

Español 69
Llenado del depósito de agua fresca
Es posible llenar manualmente el depósito de agua
fresca del equipo:
CUIDADO
Peligro de daños
Verter agua caliente en el depósito de agua fresca pue-
de provocar la deformación del plástico.
No llene el depósito de agua fresca con agua caliente.
Nota
Vaciar siempre primero el depósito de agua sucia antes
de llenar el depósito de agua fresca.
1. Retirar la cubierta superior.
Figura N
2. Sujetar el depósito de agua fresca por las empuña-
duras y retirarlo del equipo.
3. Tirar de la lengüeta de goma de la boca de llenado.
4. Llenar el depósito de agua fresca con agua fría o ti-
bia del grifo.
5. El depósito de agua fresca puede llenarse con pro-
ductos de limpieza o detergentes KÄRCHER si es
necesario.
CUIDADO
Resultado de limpieza deficiente debido al uso in-
correcto del detergente
Una dosificación excesiva o insuficiente de los deter-
gentes o los productos de limpieza puede dar lugar a
malos resultados de limpieza.
Suministre la dosis recomendada de productos de lim-
pieza o detergentes.
Nota
No utilice detergentes de otros fabricantes, ya que po-
drían producirse grandes cantidades de espuma en el
suelo o en el depósito de agua sucia del equipo.
Además, puede formarse espuma durante las primeras
pasadas de limpieza si aún quedan residuos en el suelo
de detergentes de otros fabricantes utilizados anterior-
mente.
6. Para evitar que se forme espuma en el suelo o en el
equipo, añadir Foam Stop al depósito de agua fres-
ca, además del detergente, durante las primeras
marchas de limpieza. Repetir el proceso si es nece-
sario.
7. Cerrar la lengüeta de goma.
8. Insertar el depósito de agua fresca en el equipo y
presionarlo hasta que encaje de forma audible.
Figura O
9. Colocar la cubierta superior.
Insertar la bolsa de filtro
1. Abrir la tapa de la estación de carga.
Figura M
2. Introducir la bolsa de filtro en el alojamiento.
3. Cerrar la tapa de la estación de carga.
Manejo
CUIDADO
Peligro por obstáculos
Peligro de daños
Antes de poner en funcionamiento el robot de limpieza,
asegúrese de que no haya obstáculos en el suelo, es-
caleras o rellanos.
Preparación del entorno
● Mantenga el suelo libre de objetos para garantizar
una limpieza eficaz. Los obstáculos requieren mu-
cho tiempo de limpieza porque el robot de limpieza
tiene que circular alrededor de los objetos.
● Abra las puertas de las habitaciones que vaya a lim-
piar.
● Cuando maneje el robot de limpieza con la aplica-
ción: Realice la configuración en la aplicación para
que el robot de limpieza pueda limpiar según los re-
quisitos de limpieza individuales (zonas prohibidas,
diferentes parámetros de limpieza, etc.), consulte el
capítulo Ajustes en la aplicación.
Ajustes
Ajustes en el robot
La limpieza también puede iniciarse desde el robot de
limpieza sin necesidad de una aplicación. Con los boto-
nes se pueden ejecutar los siguientes comandos:
● Seleccionar el modo de limpieza a través de Tecla
"Cambiar modo de limpieza", véase Iniciar la lim-
pieza.
● Inicie la limpieza a través de Botón de encendido/
apagado/pausa.
● Interrumpa la limpieza a través de Botón de encen-
dido/apagado/pausa.
● Devuelva el robot de limpieza manualmente a la es-
tación de carga a través de Tecla Inicio.
El robot de limpieza vuelve automáticamente a la esta-
ción de carga para cargarse cuando ha terminado una
tarea de limpieza o cuando la batería es demasiado ba-
ja durante una operación de limpieza.
Ajustes en la aplicación
La app KÄRCHER Indoor Robots ofrece, entre otras,
las siguientes funciones principales:
● Guía paso a paso de las opciones de configuración
● Generación de mapas para las habitaciones y va-
rias plantas
● Configuración de horarios
● Definición de zonas prohibidas y paredes virtuales
● Avisos sobre los fallos o averías y el progreso de la
limpieza
● Ajuste de los parámetros de limpieza, como la can-
tidad de agua, la intensidad de limpieza, el número
de pasadas o el modo de evitación de alfombras.
● Definición de zonas de limpieza
● Activación/Desactivación del modo «No molestar»
● Activación a la cámara en directo del equipo
● Control remoto del equipo
● Preguntas frecuentes con la ayuda detallada en ca-
so de fallos
Conexión del robot de limpieza
Nota
Coloque el robot de limpieza directamente en la esta-
ción de carga si no puede encenderse debido a un nivel
de carga insuficiente, véase el capítulo Primera puesta
en marcha.
1. Coloque el robot de limpieza manualmente en la es-
tación de carga y asegúrese de que los contactos
de carga hayan establecido un buen contacto.
El robot de limpieza se enciende automáticamente
y emite una señal acústica.
La Listón LED parpadea en blanco.
Nota
Alternativamente, el robot de limpieza también puede
encenderse cuando no está en la estación de carga:
2. Mantener presionada la Botón de encendido/apa-
gado/pausa durante 5 segundos.
El robot de limpieza se enciende.
Figura P

70 Español
Funcionamiento sin aplicación
Iniciar la limpieza
Nota
Abra las puertas de todas las habitaciones que vaya a
limpiar el robot de limpieza y mantenga el suelo libre de
objetos tirados.
1. Pulse la Botón de encendido/apagado/pausa.
El robot de limpieza emite una señal acústica y crea
primero un mapa de los alrededores sin limpiar.
Las teclas LED y la Listón LED se iluminan en blan-
co.
Cuando termina la creación del mapa, el robot de
limpieza vuelve a la estación de carga.
Nota
Espere unos segundos y vuelva a pulsar Botón de en-
cendido/apagado/pausa para que el robot pueda guar-
dar el mapa.
2. Seleccionar el modo de limpieza deseado.
a Seleccionar el modo de limpieza a través de Te-
cla "Cambiar modo de limpieza" en la estación de
carga.
Alternativamente, el modo de limpieza puede se-
leccionarse a través de Tecla "Cambiar modo de
limpieza" en el equipo:
b Abrir la cubierta superior.
c Seleccionar el modo de limpieza deseado a tra-
vés de Tecla "Cambiar modo de limpieza" en el
equipo.
Figura Q
3. Pulse la Botón de encendido/apagado/pausa.
El robot de limpieza emite una señal acústica y co-
mienza a limpiar.
Las teclas LED y la Listón LED se iluminan en azul
o amarillo en función del modo de limpieza seleccio-
nado.
Nota
Cuando el depósito de agua sucia está lleno, el robot de
limpieza vuelve automáticamente a la estación de car-
ga. A continuación, el agua sucia se bombea en la es-
tación de carga.
Cuando el depósito de agua fresca del equipo está va-
cío, el robot de limpieza vuelve automáticamente a la
estación de carga. A continuación, el agua fresca se re-
llena en la estación de carga.
En función de la configuración de la aplicación, el polvo
del depósito se aspira automáticamente a intervalos re-
gulares cuando se desplaza a la estación de carga.
Funcionamiento con la aplicación
Crear mapa
Nota
Abra las puertas de todas las habitaciones que vaya a
limpiar el robot de limpieza y mantenga el suelo libre de
objetos tirados.
1. En la aplicación, pulse el panel de control "Inicio" y
siga los pasos indicados según sea necesario.
El robot de limpieza emite una señal acústica e ini-
cia la creación del mapa.
Las teclas LED y la Listón LED se iluminan en blan-
co.
Cuando termina la creación del mapa, el robot de
limpieza vuelve a la estación de carga.
Configurar el robot en la aplicación
En la aplicación se pueden realizar configuraciones in-
dividuales del mapa.
● Las paredes virtuales y las zonas restringidas impi-
den que el robot de limpieza entre en zonas que no
deben limpiarse.
● Con la limpieza puntual o por zonas, el robot puede
limpiar específicamente las áreas seleccionadas
por el usuario una sola vez.
● Con los diferentes modos de limpieza, la intensidad
de limpieza puede seleccionarse individualmente
para cada habitación en función del tipo de suelo o
de suciedad (cantidad de agua, número de pasadas
por zona, diferente velocidad del rodillo y de despla-
zamiento del robot, etc.).
En el capítulo Conexión del robot de limpieza con
WLAN y la aplicación se describe cómo descargar la
aplicación.
1. Siga las instrucciones paso a paso de la app.
Iniciar la limpieza
1. Seleccione el mapa deseado en la aplicación e ini-
cie la limpieza según la configuración individual.
Nota
Cuando el depósito de agua sucia está lleno, el robot de
limpieza vuelve automáticamente a la estación de car-
ga. A continuación, el agua sucia se bombea en la es-
tación de carga.
Cuando el depósito de agua fresca del equipo está va-
cío, el robot de limpieza vuelve automáticamente a la
estación de carga. A continuación, el agua fresca se re-
llena en la estación de carga.
En función de la configuración de la aplicación, el polvo
del depósito se aspira automáticamente a intervalos re-
gulares cuando se desplaza a la estación de carga.
Interrupción de la limpieza
Interrupción de la limpieza en el equipo
1. Pulsar cualquier tecla durante la limpieza.
El robot de limpieza se detiene.
Las teclas LED parpadean en azul o amarillo (en
función del modo de limpieza seleccionado).
La Listón LED parpadea en azul o amarillo (en fun-
ción del modo de limpieza seleccionado).
2. Pulse la Botón de encendido/apagado/pausa.
La limpieza se reanuda.
Las teclas LED se iluminan en azul o amarillo (en
función del modo de limpieza seleccionado).
La Listón LED se ilumina en azul o amarillo (en fun-
ción del modo de limpieza seleccionado).
Interrupción de la limpieza en la app
1. En la aplicación, pulse el panel de control "Pausa".
El robot de limpieza se detiene.
Las teclas LED parpadean en azul o amarillo (en
función del modo de limpieza seleccionado).
La Listón LED parpadea en azul o amarillo (en fun-
ción del modo de limpieza seleccionado).
2. En la aplicación, pulse el panel de control "Inicio".
La limpieza se reanuda.
Las teclas LED se iluminan en azul o amarillo (en
función del modo de limpieza seleccionado).
La Listón LED se ilumina en azul o amarillo (en fun-
ción del modo de limpieza seleccionado).
Indicación del estado de la batería
Nota
Si la batería se agota, el robot de limpieza vuelve auto-
máticamente a la estación de carga para recargarla.
Las señales ópticas advierten de que la batería está
agotada:

Español 71
● Las teclas LED parpadean en rojo cuando la batería
está agotada y es necesario recargarla.
Nota
Si el robot de limpieza no ha terminado de limpiar antes,
continuará la limpieza después de recargar la batería.
Envío manual del robot de limpieza para su
carga
Envío manual del robot de limpieza al equipo para
su carga
1. Si el robot está realizando una limpieza, pulse cual-
quier tecla.
El robot de limpieza se detiene.
Las teclas LED parpadean en azul o amarillo (en
función del modo de limpieza seleccionado).
La Listón LED parpadea en azul o amarillo (en fun-
ción del modo de limpieza seleccionado).
2. Pulse la Tecla Inicio.
Se cancela la limpieza.
El robot de limpieza se desplaza a la estación de
carga para cargarse.
En cuanto el robot de limpieza se conecta a la esta-
ción de carga, las teclas LED parpadean en verde.
El robot de limpieza vuelve automáticamente a la esta-
ción de carga para cargarse cuando ha terminado una
tarea de limpieza o cuando la batería es demasiado ba-
ja durante una operación de limpieza.
Envío manual del robot de limpieza para su carga
mediante la app
1. Si el robot está realizando una limpieza, pulse el pa-
nel de control "Pausa" en la aplicación.
El robot de limpieza se detiene.
Las teclas LED parpadean en azul o amarillo (en
función del modo de limpieza seleccionado).
La Listón LED parpadea en azul o amarillo (en fun-
ción del modo de limpieza seleccionado).
2. En la aplicación, pulse el panel de control "Carga".
Se cancela la limpieza.
El robot de limpieza se desplaza a la estación de
carga para cargarse.
En cuanto el robot de limpieza se conecta a la esta-
ción de carga, las teclas LED parpadean en verde.
El robot de limpieza vuelve automáticamente a la esta-
ción de carga para cargarse cuando ha terminado una
tarea de limpieza o cuando la batería es demasiado ba-
ja durante una operación de limpieza.
Vacíe el depósito de agua sucia
Cuando el depósito de agua sucia está lleno, las teclas
LED y la Listón LED parpadean en rojo y el robot de lim-
pieza vuelve a la estación de carga.
El agua sucia se extrae automáticamente del robot de
limpieza en la estación de carga.
Vaciar el depósito de agua sucia manualmente:
1. Retirar el depósito de agua sucia, véase Retirada
del depósito de agua sucia.
2. Tire de la palanca de apertura del depósito de agua
sucia hacia arriba y levante la tapa del depósito de
agua sucia.
Figura R
3. Vaciar el depósito de agua sucia. En caso de sucie-
dad persistente, enjuague el depósito de agua sucia
con agua fresca o límpielo con el cepillo de limpie-
za.
Figura S
4. Cerrar la tapa del depósito de agua sucia.
5. Introducción del depósito de agua sucia, véase In-
troducción del depósito de agua sucia.
6. Para continuar la limpieza, pulse Botón de encendi-
do/apagado/pausa.
Vaciado del depósito de polvo
En función de la configuración de la aplicación, el polvo
del depósito se aspira automáticamente a intervalos re-
gulares cuando se desplaza a la estación de carga.
Vaciado manual del depósito de polvo:
1. Retirar la cubierta superior.
2. Presionar la abrazadera y sujetar el depósito de pol-
vo por las empuñaduras y extraerlo del equipo.
Figura V
3. Pliegue la chapaleta hacia abajo.
Figura W
4. Vaciar el depósito de polvo.
5. Pliegue la chapaleta hacia arriba hasta que encaje
de forma audible.
6. Introducir el depósito de polvo.
7. Para continuar la limpieza, pulse Botón de encendi-
do/apagado/pausa.
Llenado de líquido de limpieza
Cuando el depósito de agua fresca está vacío, las te-
clas LED y la Listón LED parpadean en rojo y el robot
de limpieza vuelve a la estación de carga.
El depósito de agua fresca del robot de limpieza se lle-
na automáticamente en la estación de carga.
Nota
Si el depósito de agua fresca de la estación de carga
está vacío, llenarlo, véase Llenado del depósito de
agua fresca de la estación de carga.
Llenado de líquido de limpieza manualmente:
1. Llenado del depósito de agua fresca en el equipo
(véase el capítulo Llenado del depósito de agua
fresca).
Desconexión del equipo
Nota
El robot de limpieza no se puede apagar cuando está
en la estación de carga.
1. Mantenga pulsado Botón de encendido/apagado/
pausa 5 segundos.
Las teclas LED y la Listón LED se apagan.
El robot de limpieza se apaga.
2. Vaciar el depósito de agua sucia del equipo y lim-
piarlo, véase Limpieza del depósito de agua sucia.
3. Vaciar el depósito de agua sucia de la estación de
carga y enjuagarlo con agua fresca.
4. Vaciar el depósito de polvo y limpiarlo, véase Lim-
pieza del contenedor de polvo.
5. Limpiar Unidad rascadora con el cepillo para pelo,
véase el capítulo Limpieza el cartucho de rodillos y
la unidad rascadora con un peine de pelo.
6. Limpiar el cepillo de limpieza, véase Limpieza del
cepillo de limpieza.
Restablecimiento de la conexión WLAN
Si cambia de router o cambia su contraseña WLAN, de-
be actualizar la conexión WLAN del robot de limpieza.
Nota
Solo se admiten redes WLAN de 5 GHz y 2,4 GHz.
1. Encienda el robot de limpieza, consulte el capítulo
Conexión del robot de limpieza.
2. Pulse simultáneamente Botón de encendido/apaga-
do/pausa y Tecla Inicio durante 3 segundos hasta
que suene una señal acústica.

72 Español
Restablecimiento de la configuración de
fábrica
1. Mantenga pulsado Tecla Inicio durante 5 segundos
hasta que suene una señal acústica.
2. Mantenga pulsado Tecla Inicio otra vez durante 5
segundos hasta que suene una señal acústica.
Se restablece la configuración de fábrica.
Transporte
En la medida de lo posible, solo transporte o devuelva
el equipo en su embalaje original. Si el embalaje original
no está disponible, póngase en contacto con nuestro
servicio de asistencia técnica.
Instrucciones de seguridad relativas al
transporte
La batería de iones de litio está sujeta a los requeri-
mientos relativos al transporte de mercancías peligro-
sas.
Si una batería no presenta daños y funciona correcta-
mente, el usuario puede transportarla en el área de cir-
culación pública sin otras restricciones.
En caso de envío por terceros (empresa de transporte),
tenga en cuenta los requerimientos relativos al embala-
je y el marcado.
Tenga en cuenta las normativas nacionales.
Almacenamiento
CUIDADO
Generación de olores debido a líquidos
Si el equipo aún contiene líquidos/suciedad húmeda
durante el almacenamiento, esto puede provocar olo-
res.
Al guardar el equipo, vacíe completamente el depósito
de agua fresca y sucia.
Limpie el cartucho de rodillos.
Use la herramienta de limpieza para eliminar pelo y par-
tículas de suciedad de la unidad rascadora con el cepi-
llo de pelo.
Deje que el rodillo limpio se seque al aire.
No coloque el rodillo húmedo en armarios cerrados, ya
que no se secará.
CUIDADO
Daños materiales
Un almacenamiento incorrecto puede provocar daños
en el equipo.
No coloque ningún objeto sobre el robot de limpieza.
No guarde el equipo boca abajo.
Guarde el robot de limpieza completamente cargado y
apagado en un lugar fresco y seco.
Nota
Para evitar una descarga completa de la batería, recar-
gue completamente el robot de limpieza después de
5 meses como máximo.
Cuidado y mantenimiento
Cambio de la bolsa de filtro
1. Abrir la tapa de la estación de carga.
2. Sacar la bolsa de filtro llena tirando hacia arriba de
la solapa. De este modo se cierra la abertura de la
bolsa de filtro.
3. Si es necesario, limpiar el interior de la estación de
carga y el filtro protector de motores, véase Limpie-
za del filtro protector de motores.
4. Desplegar la nueva bolsa de filtro e introducirla por
arriba en el soporte.
Figura M
5. Cerrar la tapa de la estación de carga.
Limpieza del filtro protector de motores
1. Abrir la tapa de la estación de carga.
Figura X
2. Sacar la bolsa de filtro tirando hacia arriba de la so-
lapa. De este modo se cierra la abertura de la bolsa
de filtro.
3. Retirar el filtro protector de motores.
4. Limpiar el filtro protector de motores con agua co-
rriente.
5. Deje secar el filtro protector de motores.
6. Insertar el filtro protector de motores en la estación
de carga.
7. Introducir la bolsa del filtro, véase Insertar la bolsa
de filtro.
8. Cerrar la tapa de la estación de carga.
Limpieza del depósito de agua sucia de la estación
de carga
CUIDADO
Generación de olores debido al depósito de agua
sucia mojado
Si el depósito de agua sucia aún contiene líquidos/su-
ciedad húmeda durante el almacenamiento, esto puede
provocar olores.
Vacíe completamente el depósito de agua sucia.
Limpie el depósito de agua sucia regularmente.
1. Abrir la tapa de la estación de carga.
2. Retirar el depósito de agua sucia.
3. Tirar de la lengüeta de la tapa del depósito de agua
sucia y levantar la tapa.
4. Vaciar el depósito de agua sucia. En caso de sucie-
dad persistente, enjuague el depósito de agua sucia
con agua fresca o límpielo con el cepillo de limpie-
za.
5. Cerrar la tapa del depósito de agua sucia.
6. Introducir el depósito de agua sucia en la estación
de carga.
7. Cerrar la tapa de la estación de carga.
Limpieza de los sensores
Limpie los sensores al menos una vez al mes. Limpie
siempre los sensores inmediatamente si se ensucian.
Figura T
Figura U
1. Limpie los sensores con un paño suave.
Limpieza de contactos
Limpiar los contactos del equipo y el depósito de agua
sucia al menos una vez al mes. Limpiar siempre los
contactos inmediatamente si se ensucian.
1. Retirar el depósito de agua sucia, véase Retirada
del depósito de agua sucia.
2. Limpiar los contactos del equipo y el depósito de
agua sucia con un paño suave.
Figura Y
Limpieza del depósito de agua sucia
CUIDADO
Suciedad atascada
La suciedad atascada puede dañar permanentemente
el equipo.
Limpie el depósito de agua sucia regularmente.
Para obtener información sobre cómo vaciar y limpiar el
depósito de agua sucia, véase el capítulo Vacíe el de-
pósito de agua sucia.

Español 73
Limpieza del rodillo de limpieza en la estación de
carga
Nota
El rodillo de limpieza solo se puede limpiar en la esta-
ción de carga cuando el robot de limpieza está en la es-
tación de carga.
Nota
Los rodillos de limpieza se limpian automáticamente en
la estación de carga después de cada proceso de lim-
pieza completado.
Limpieza de los rodillos de limpieza manualmente
en la estación de carga:
1. Pulse la Tecla "Iniciar autolimpieza".
Limpieza del rodillo de limpieza
CUIDADO
Residuos de detergente en el rodillo
Formación de espuma
Lave el rodillo con agua corriente después de cada uso
o limpie el rodillo en la lavadora.
CUIDADO
Daños debido a la limpieza del rodillo con suavizan-
te de ropa o uso de una secadora
Daño a las microfibras
No use suavizante de telas cuando lave en la lavadora.
No meta el rodillo en la secadora.
CUIDADO
Daños materiales por rodillo suelto
La lavadora puede dañarse.
Meta el rodillo en una malla y cargue la lavadora con
más ropa.
1. Retirar la cubierta magnética del cartucho de rodi-
llos.
Figura H
2. Pulsar la tecla de desbloqueo del cartucho de rodi-
llos.
Figura Z
El cartucho de rodillos se separa del robot de limpie-
za.
3. Retire el cartucho de rodillos del robot de limpieza.
4. Plegar hacia arriba la unidad rascadora.
5. Extraiga el rodillo de limpieza del cartucho de rodi-
llos.
Figura AA
6. Limpiar el rodillo de limpieza con agua corriente o
en la lavadora a máx. 60 °C.
Figura AB
7. Limpiar el accionamiento de los rodillos con un paño
húmedo.
8. Deje que el rodillo de limpieza se seque al aire.
Limpieza el cartucho de rodillos y la unidad
rascadora con un peine de pelo
CUIDADO
Daños causados por la limpieza de la unidad rasca-
dora en el lavavajillas
Como resultado del proceso de enjuague, la unidad
rascadora puede deformarse y, por lo tanto, dejar de
presionar adecuadamente el rodillo. Esto empeora el
resultado de la limpieza.
No limpie la unidad rascadora en el lavavajillas, sino de-
bajo del agua corriente.
CUIDADO
Suciedad atascada
La suciedad atascada puede dañar permanentemente
el equipo.
Se recomienda limpiar el equipo completamente des-
pués de cada uso.
CUIDADO
Suciedad atascada
La suciedad atascada puede dañar permanentemente
el equipo.
Limpie la unidad rascadora regularmente con la herra-
mienta de limpieza.
1. Retirar la cubierta magnética del cartucho de rodi-
llos.
Figura H
2. Pulse la tecla de desbloqueo del asa.
Figura Z
El cartucho de rodillos se separa del robot de limpie-
za.
3. Retire el cartucho de rodillos del robot de limpieza.
4. Pliegue el Unidad rascadora.
5. Extraiga el rodillo de limpieza del cartucho de rodi-
llos.
Figura AA
6. Limpie los Unidad rascadora con agua corriente.
Nota
No limpie el Unidad rascadora y el cartucho de rodillos
en el lavavajillas, ya que podría dañar los componen-
tes.
7. Elimine la suciedad persistente con la herramienta
de limpieza.
Figura AC
8. Pliegue hacia abajo el Unidad rascadora.
9. Preste atención a la guía del cartucho e introduzca
el cartucho de rodillos en el robot de limpieza hasta
que encaje de forma audible.
Figura K
10. Colocar la cubierta magnética en el cartucho de ro-
dillos.
Limpieza del contenedor de polvo
1. Vaciar el depósito de polvo.
CUIDADO
Daños en los componentes electrónicos
No limpie el contenedor de polvo con agua.
2. Limpie el depósito de polvo con la herramienta de
limpieza suministrada.
Figura AD
3. Pliegue la chapaleta hacia arriba hasta que encaje
de forma audible.
4. Introducir el depósito de polvo.
Limpieza del filtro
Recomendamos limpiar los filtros regularmente. Así
evitará que se obstruyan.
1. Retirar la cubierta superior.
2. Presionar la abrazadera y sujetar el depósito de pol-
vo por las empuñaduras y extraerlo del equipo.
Figura V
3. Presione la pinza.
Figura AE
4. Abre la cubierta.
5. Retire el filtro.
6. Limpie el filtro bajo el agua corriente con la herra-
mienta de limpieza suministrada.
Figura AF
7. Deje secar el filtro completamente.
8. Presione el filtro en su posición.
9. Cierre la cubierta del depósito de polvo.
10. Introducir el depósito de polvo.

74 Español
Limpieza del cepillo de limpieza
1. Dé la vuelta al robot de limpieza.
Nota
Asegúrese de vaciar o retirar previamente el depósito
de agua fresca y sucia del equipo.
2. Presionar las abrazaderas de la cubierta del cepillo.
Figura AG
3. Retire la cubierta del cepillo.
4. Retirar el cepillo de limpieza.
Figura AH
5. Limpiar el cepillo de limpieza con la herramienta de
limpieza suministrada.
6. Introducir el cepillo de limpieza.
7. Coloque la cubierta del cepillo y presiónela hacia
abajo hasta que encaje de forma audible.
Limpieza de las ruedas
Las partículas de suciedad (como arena, etc.) pueden
adherirse a la banda de rodadura y dañar las superfi-
cies lisas y sensibles del suelo.
1. Limpiar las superficies de rodadura de las ruedas
con un paño húmedo.
Limpie la parte inferior del equipo
CUIDADO
Suciedad atascada
La suciedad atascada puede dañar permanentemente
el equipo.
Se recomienda limpiar el equipo completamente des-
pués de cada uso.
1. Retirar el depósito de agua sucia, véase Retirada
del depósito de agua sucia.
2. Pulse la tecla de desbloqueo del asa.
Figura Z
El cartucho de rodillos se separa del robot de limpie-
za.
3. Retire el cartucho de rodillos del robot de limpieza.
4. Limpie la parte inferior del equipo y las superficies
interiores expuestas, así como los contactos y sen-
sores visibles, con un paño húmedo.
5. Preste atención a la guía del cartucho e introduzca
el cartucho de rodillos en el robot de limpieza hasta
que encaje de forma audible.
Figura K
6. Introducir el depósito de agua sucia, véase Intro-
ducción del depósito de agua sucia.
Detergentes y productos de conservación
CUIDADO
Uso de productos de limpieza y detergentes inade-
cuados
El uso de productos de limpieza y detergentes inade-
cuados puede dañar el equipo y eximir de responsabili-
dad a la garantía.
Utilice únicamente detergentes de KÄRCHER.
Suministre solo la dosis correcta.
Nota
Use productos de limpieza o detergentes KÄRCHER
para limpiar el suelo según sea necesario.
Al dosificar los productos de limpieza y detergentes,
preste atención a la información sobre la cantidad
del fabricante.
Para evitar la formación de espuma, llene el depósi-
to de agua fresca primero con agua y luego con pro-
ductos de limpieza o detergentes.
Para evitar el desbordamiento, deje espacio para
los productos de limpieza o detergentes al llenar el
agua.
Sustituir el rodillo de limpieza.
Un rodillo de limpieza desgastado puede empeorar el
resultado de la limpieza.
1. Limpiar el rodillo de limpieza regularmente, compro-
bar el desgaste y reemplazarlos si es necesario.
Limpieza del filtro de agua de la estación de carga
1. Abrir el compartimento de almacenaje para el rodillo
de la estación de carga.
Figura AI
2. Girar el cierre de bayoneta del filtro de agua y ex-
traer el filtro de agua.
3. Limpiar el filtro de agua con agua corriente.
4. Insertar el filtro de agua en la estación de carga.
5. Cerrar el compartimento de almacenaje para el ro-
dillo.
Limpieza del sensor de humedad
La estación de carga está equipada con sensores que
activan un mensaje de error si hay demasiada hume-
dad en la estación.
Si aparece el mensaje de error, debe eliminarse el líqui-
do:
1. Retirar la rampa de la estación de carga y eliminar
el líquido.
Figura AJ
2. Limpiar los sensores de humedad con un paño.
3. Retirar el depósito de agua sucia, véase Retirada
del depósito de agua sucia.
4. Tirar de la palanca de apertura del depósito de agua
sucia hacia arriba y levantar la tapa del depósito de
agua sucia.
Figura R
5. Limpiar el interior y el exterior de la entrada de agua
del depósito de agua sucia.
6. Cerrar la tapa del depósito de agua sucia.
7. Insertar el depósito de agua sucia en el equipo, véa-
se Introducción del depósito de agua sucia.
8. Limpie el cartucho de rodillos, véase Limpieza el
cartucho de rodillos y la unidad rascadora con un
peine de pelo.

Español 75
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de los fallos son simples y pue-
den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En
caso de duda o fallos no mencionados aquí, ponerse en
contacto con el servicio de postventa.
Fallo Causa Solución
La batería no se carga Los contactos de carga están sucios. 1. Limpiar los contactos de carga tanto de la
estación de carga como del robot de lim-
pieza con un paño seco.
La temperatura ambiente es inferior a
0 °C o superior a 35 °C.
1. Usar el robot de limpieza a temperaturas
superiores a 0 °C e inferiores a 35 °C.
El cable de red de la estación de carga
no está enchufado.
1. Enchufar el cable de red de la estación de
carga.
El robot de limpieza no
vuelve a la estación de
carga
La batería está agotada. 1. Coloque manualmente el robot de limpieza
en la estación de carga y deje que se car-
gue completamente.
El robot de limpieza está demasiado le-
jos de la estación de carga.
1. Acerque el robot de limpieza a la estación
de carga.
2. Coloque manualmente el robot de limpieza
en la estación de carga.
No hay suficiente espacio alrededor de la
estación de carga.
1. Asegúrese de que hay suficiente espacio
alrededor de la estación de carga, véase el
capítulo Emplazamiento de la estación de
carga.
Hay demasiados obstáculos alrededor
de la estación de carga.
1. Coloque la estación de carga en una zona
más despejada, véase el capítulo Empla-
zamiento de la estación de carga.
El robot de limpieza vuelve a mapear su
entorno cuando se ha desplazado a una
distancia más prolongada.
1. Coloque manualmente el robot de limpieza
en la estación de carga.
El robot de limpieza no se puso en mar-
cha desde la estación de carga. En este
caso, solo vuelve al lugar del que partió.
1. Coloque manualmente el robot de limpieza
en la estación de carga.
El cable de red de la estación de carga
no está enchufado.
1. Enchufar el cable de red de la estación de
carga.
La aspiración del polvo
en la estación de carga
no se inicia o no funcio-
na correctamente
El robot de limpieza no está colocado co-
rrectamente en la estación de carga.
1. Coloque manualmente el robot de limpieza
en la estación de carga.
La bolsa del filtro está llena.
El LED del alojamiento de la bolsa del fil-
tro se ilumina en rojo.
1. Cambiar la bolsa del filtro, véase Cambio
de la bolsa de filtro).
La bolsa del filtro no está presente o está
insertada incorrectamente.
1. Insertar la bolsa del filtro o comprobar el
ajuste de la bolsa del filtro.
La tapa de la estación de carga está
abierta.
1. Cerrar la tapa de la estación de carga.
El robot de limpieza se
mueve lentamente y no
ejecuta la limpieza en tra-
yectorias organizadas
El sensor de seguimiento de pared está
sucio.
1. Limpiar el sensor de seguimiento de pared,
véase Limpieza de los sensores.
El sensor láser (LiDAR) está sucio. 1. Limpie el sensor láser (LiDAR), véase
Limpieza de los sensores.
El robot de limpieza re-
torna con más frecuen-
cia a la estación de carga
El depósito de agua fresca no se en-
cuentra correctamente asentado en el
equipo.
1. Insertar correctamente el depósito de agua
fresca en el equipo.
El depósito de agua sucia del equipo es-
tá lleno o sucio.
1. Vaciar el depósito de agua sucia.
2. Limpiar el depósito de agua sucia, véase
Limpieza del depósito de agua sucia
.
3. Limpiar los contactos del depósito de agua
sucia, véase Limpieza de contactos.
Las teclas LED y la Lis-
tón LED del equipo par-
padean en rojo
El depósito de agua fresca está vacío. 1. Llenar el depósito de agua fresca.
El depósito de agua sucia está lleno. 1. Vaciar el depósito de agua sucia.

76 Español
Servicio de postventa
Si no se puede solventar el fallo, el Servicio de postven-
ta debe comprobar el equipo.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía in-
dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-
tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de posventa autorizado más próximo presen-
tando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Encontrará más información sobre la garantía (si está
disponible) en el área de servicio de su página web lo-
cal de Kärcher en "Downloads".
Declaración de conformidad UE
Por la presente, Alfred Kärcher SE & Co. KG declara
que el tipo de radiotransmisor Robo Cleaner cumple lo
dispuesto en la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el
texto completo de la declaración de conformidad UE en
www.kaercher.com/RVF7.
Datos técnicos
Las teclas LED parpa-
dean en rojo y la Listón
LED del equipo no se en-
ciende
La batería está agotada. 1. Cargar la batería.
El depósito de polvo no está en el equi-
po.
1. Introducir el depósito de polvo.
La carga de la batería es inferior al 20 %.
El equipo no puede iniciar la limpieza.
1. Cargar la batería.
El LED del alojamiento
de la bolsa del filtro en la
estación de carga se ilu-
mina en rojo
La estación de carga no dispone de bol-
sa del filtro.
1. Insertar una bolsa del filtro.
El LED del depósito de
agua fresca de la esta-
ción de carga se ilumina
en rojo
El depósito de agua fresca está vacío. 1. Llenar el depósito de agua fresca.
El depósito de agua fresca no se en-
cuentra asentado en el equipo.
1. Insertar el depósito de agua fresca.
El LED del depósito de
agua fresca de la esta-
ción de carga se ilumina
en rojo aunque el depósi-
to de agua fresca esté lle-
no.
El filtro de agua para la alimentación de
agua fresca de la estación de carga al
equipo está obstruido.
1. Limpiar el filtro de agua, véase Limpieza
del filtro de agua de la estación de carga.
2. Si el problema persiste, sustituir el filtro de
agua.
El LED del depósito de
agua sucia de la estación
de carga se ilumina en
rojo
El depósito de agua sucia está lleno. 1. Vaciar el depósito de agua sucia.
El depósito de agua sucia no se encuen-
tra colocado en el equipo.
1. Introducir el depósito de agua sucia.
Fallo Causa Solución
Equipo Tipo Banda de fre-
cuencia, MHz
Potencia, máx.
EIRP, mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Cone-
xión
Bluetoo-
th
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Robot de limpieza
Potencia nominal W 60
Tipo de batería Li-ION
Capacidad de acumuladores mAh 4800
El tiempo de funcionamiento
cuando la batería está completa-
mente cargada
min 120
Rendimiento en superficie m
2
/h 45
Potencia de aspiración (modo
Boost/modo Estándar)
Pa 13000 /
2000
Tiempo de carga (8 % a 100 %/
0 % a 100 %)
min 230 / 285
Conexiones inalámbricas IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz &
5 GHz
Banda de frecuencia (para 2,4
GHz)
MHz 2400-
2483,5
Banda de frecuencia (para 5 GHz) MHz 5150-
5850
Nivel de presión acústica dB(A) <67
Volumen del depósito de agua
limpia
ml 300
Volumen del depósito de agua su-
cia
ml 130
Suciedad seca ml 250
Peso kg 5,6
Estación de carga

Português 77
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
Índice
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do apare-
lho, leia o manual original e proceda de
acordo com o mesmo. Conserve o do-
cumento para referência ou utilização futura.
● A não observância do manual de instruções e dos
avisos de segurança pode originar danos no apare-
lho e perigo para o operador e terceiros.
● Em caso de danos de transporte, informar imediata-
mente o distribuidor.
● Ao desembalar, verifique o conteúdo da embala-
gem e se existem acessórios em falta ou danos.
Avisos de segurança
● Além das indicações que constam do manual de
instruções, é necessário observar as prescrições
gerais de segurança e as prescrições para a pre-
venção de acidentes do legislador.
● Os sinais e as placas de aviso que se encontram no
aparelho dão indicações importantes para um bom
funcionamento do aparelho.
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
mentos graves ou morte.
몇 ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
몇 CUIDADO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÊNCIA
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
provocar danos materiais.
Indicações gerais de segurança
O radar laser do aparelho cumpre a norma IEC 60825-
1:2014 para lasers da Classe 1 Segurança do produto
e não produz radiação laser que seja perigosa para o
corpo humano.
PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças.
몇 ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para
os fins a que se destina. Tenha em consideração as
condições locais e verifique se existem outras pessoas
ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos
com o aparelho. ● O aparelho não se destina a ser uti-
lizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou sem experiência e/ou conheci-
mentos. ● O aparelho apenas deve ser manuseado por
pessoas instruídas quanto à sua utilização, ou que te-
nham demonstrado competência na sua operação e
que tenham sido expressamente encarregadas da sua
utilização. ● O aparelho não pode ser operado por
crianças. ● Supervisione as crianças para garantir que
não brincam com o aparelho. ● As crianças deve ape-
nas realizar trabalhos de limpeza e manutenção sob su-
pervisão. ● As crianças com uma idade mínima de
8 anos devem apenas operar o aparelho se forem
aconselhadas ou estiverem devidamente supervisiona-
das pela pessoa responsável pela sua segurança e ca-
so compreendam os perigos daí resultantes.
몇 CUIDADO ● Perigo de acidente e de lesões.
Tenha em atenção o peso do aparelho durante o trans-
porte e armazenamento, ver capítulo Dados Técnicos
no manual de instruções. ● As unidades de segurança
servem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as
unidades de segurança.
ADVERTÊNCIA ● Danos no aparelho. Não se
coloque de pé sobre o aparelho nem coloque crianças,
objetos ou animais de estimação sobre o mesmo. ● O
aparelho contém baterias que apenas podem ser subs-
tituídas por um técnico.
Perigo de choque elétrico
몇 ATENÇÃO ● O aparelho contém componen-
tes eléctricos; não limpar sob água corrente. ● Desligue
o aparelho antes de todos os trabalhos de conservação
e manutenção.
몇 CUIDADO ● Os trabalhos de reparação e os
trabalhos nos componentes eléctricos devem apenas
ser realizados por um serviço de assistência técnica au-
torizado.
Consumo nominal de potencia
(aspiración/proceso de carga)
W 650/30
Duración de la autolimpieza Segun-
dos
90-240
Volumen del depósito de agua
limpia
l3
Volumen del depósito de agua su-
cia
l2,4
Suciedad seca l 4
Peso kg 9,3
Longitud x anchura x altura mm 450x400
x520
Nivel de presión acústica dB(A) 82
Indicações gerais ................................................ 77
Avisos de segurança ........................................... 77
Símbolos no aparelho ......................................... 78
Proteção do meio ambiente ................................ 78
Utilização prevista ............................................... 78
Acessórios e peças sobressalentes .................... 78
Volume do fornecimento ..................................... 78
Descrição do aparelho ........................................ 78
Teclas na estação de carga ................................ 79
Primeiro arranque................................................ 81
Arranque.............................................................. 81
Operação............................................................. 82
Transporte ........................................................... 85
Armazenamento.................................................. 85
Conservação e manutenção ............................... 85
Ajuda em caso de avarias................................... 88
Garantia............................................................... 89
Declaração de conformidade UE ........................ 89
Dados técnicos.................................................... 90
RVF 7
Comfort

78 Português
Indicações de segurança Operação
PERIGO ● Não opere o aparelho em espaços
com uma lareira a arder ou brasas numa lareira aberta
sem supervisão. ● Não opere o aparelho em espaços
com velas acesas sem supervisão.
몇 ATENÇÃO ● Perigo de curto-circuito. Mante-
nha objetos condutores (por exemplo, chaves de fen-
das ou similares) afastados dos contactos de carga.
몇 CUIDADO ● Tenha consciência do risco de
tropeçar devido ao aspirador robô que se desloca de
um lado para o outro. ● Perigo de lesões. Nunca toque
no cilindro de limpeza rotativo do aparelho com os de-
dos ou ferramentas durante o funcionamento. ● Não fi-
que de pé nem se sente sobre a estação ou o aspirador
robô. ● Tenha em atenção que os objetos podem cair
se o aspirador robô esbarrar neles (também objetos em
cima de mesas ou pequenos móveis). ● Tenha em
atenção que o aspirador robô pode ficar preso em ca-
bos telefónicos pendurados, cabos elétricos, toalhas de
mesa, cordas, cintos, etc. Isto pode provocar a queda
de objetos.
ADVERTÊNCIA ● Não colocar o aparelho em
funcionamento em espaços protegidos por um sistema
de alarme ou detetor de movimento. ● Coloque o apa-
relho em funcionamento apenas com temperaturas en-
tre 0°C e +35 °C. ● Utilize o aparelho apenas em
espaços interiores. ● Não aspire objectos afiados ou de
maiores dimensões, como p. ex. cacos, seixos ou pe-
ças de brinquedos. ● Recolha todos os cabos do chão
antes de utilizar o aparelho para evitar que o mesmo os
arraste durante a limpeza. ● Vede todas as áreas onde
haja risco de queda do aparelho. Por ex., escadas ou
galerias sem barreiras.
Avisos de segurança da estação de carga
PERIGO ● Ligue o aparelho apenas à corrente
alterna. A tensão indicada na placa de características
tem de coincidir com a tensão de rede. ● Por razões de
segurança, recomendamos que o dispositivo seja ope-
rado apenas através de um disjuntor de corrente para-
sita (máximo de 30 mA). ● Nunca manuseie fichas de
rede e tomadas com as mãos húmidas. ● Perigo de ex-
plosão. Não recarregar baterias não recarregáveis.
몇 ATENÇÃO ● Ligue o aparelho apenas a uma
ligação eléctrica estabelecida por um técnico electricis-
ta, em conformidade com a IEC 60364-1. ● Verifique a
correspondência da tensão da rede do conjunto da ba-
teria com a tensão indicada na placa de características
do carregador. ● O aparelho contém componentes
eléctricos; não limpar sob água corrente. ● Perigo de
curto-circuito. Mantenha objetos condutores (por exem-
plo, chaves de fendas ou similares) afastados dos con-
tactos de carga. ● Perigo de curto-circuito. Limpe os
contactos de carga da estação de carga apenas a seco.
● Desligue a ficha de rede antes de dar início a qual-
quer trabalho de conservação e manutenção. ● O aspi-
rador robô 1.269-690.0 só pode ser carregado no
dispositivo de carregamento de uma estação de carre-
gamento com o número de peça 4.269-091.0. ● Carre-
gue apenas o aparelho de limpeza fornecido na
estação de carregamento. ● Verifique o cabo de rede
quanto a danos, antes de cada operação. Não utilizar
um cabo de rede danificado. Se estiver danificado,
substitua o cabo de rede por outro autorizado. Poderá
obter um substituto adequado junto da KÄRCHER ou
de um de nossos parceiros de serviços.
ADVERTÊNCIA ● Utilize a estação de carrega-
mento apenas em espaços interiores. ● Não coloque a
estação de carregamento perto de fontes de calor, por
exemplo, aquecedores. ● Armazene a estação de car-
regamento apenas em espaços interiores, num local
fresco e seco. ● Para evitar uma descarga profunda da
bateria, volte a carregar o aspirador robô, o mais tardar,
após 5 meses. ● Desligue a estação de carregamento
antes de todos os trabalhos de conservação e manu-
tenção.
Símbolos no aparelho
Proteção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regula-
mentos ambientais.
Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma-
teriais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-
rada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do apare-
lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos
ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Utilização prevista
O aparelho consiste em duas unidades, uma estação
de carga e um aspirador robô alimentado por bateria.
● Este aspirador robô foi concebido para a limpeza
húmida e a seco totalmente automática.
● Não limpar revestimentos sensíveis à água, por ex.,
pavimentos de cortiça não tratados, uma vez que a
humidade pode penetrar e danificar o pavimento.
● O aparelho é adequado para a limpeza de tapetes,
PVC, linóleo, ladrilhos, pedras, parquet oleado e en-
cerado, chão flutuante e todos os pavimentos resis-
tentes à água.
● Este aparelho foi desenvolvido para uso doméstico
e não se destina ao uso comercial.
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres-
salentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressa-
lentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do con-
teúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de
transporte informe o seu fornecedor.
Descrição do aparelho
Figuras, ver página de gráficos.
Antes do arranque, leia o manual de ins-
truções e todos os avisos de segurança.
Proteja o aparelho da humidade. Guar-
de o aparelho seco. Não exponha o
aparelho a chuva. O aparelho é adequa-
do apenas para utilização no interior.

Português 79
Figura A
Figura B
1 Depósito de água suja
2 Cilindro de limpeza (2 x)
3 Eixo de aspiração no aspirador robô
4 Roda motriz
5 Tampa da escova
6 Escova de limpeza
7 Vassoura lateral (4 x)
8 Roleto de direção
9 Sensor de queda
10 Cassete de rolos
11 Alavanca de abertura do depósito de água suja
12 Válvula de aspiração de água suja no aparelho
13 Depósito de água limpa
14 Fecho de borracha para alimentação de água limpa
15 Ferramenta de limpeza
16 Depósito de pó
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Tecla de ligar/desligar/pausa
20 Tecla Home
21 sensor 3D com câmara
22 Sensor de seguimento de paredes
23 Fita LED para a indicação de estado
24 Cobertura superior
25 Admissão de água de rede
26 Contactos para a estação de carga
27 Sensor laser (LiDAR)
28 Filtro (2 x)
29 Rampa de acesso
30 Compartimento de armazenamento para cilindro
31 Tampa da estação de carga
32 Pega de transporte
33 Ligação fêmea para carga
34 Braçadeira para cabo
35 Passagem para cabos
36 Saco de pó *(2 x) **(5 x)
37 Cabo de rede
38 Depósito de água suja
39 Depósito de água limpa
40 Suporte do saco de pó
41 Tecla «Iniciar autolimpeza»
42 Tecla "Alterar modo de limpeza»
43 Tecla «Iniciar limpeza»
44 Válvula de enchimento de água de rede
45 Válvula de aspiração do depósito de água suja
46 Eixo de aspiração na estação de carga
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Teclas na estação de carga
Aviso
As teclas na estação de carga só podem ser premidas
quando o aspirador robô estiver na estação de carga,
pois só assim é possível assegurar o contacto com o
aparelho.
Funcionamento do aspirador robô
● O aspirador robô móvel obtém a sua energia a partir
de uma bateria integrada, que recarrega regular-
mente na estação de carga fornecida. Se a carga da
bateria estiver demasiado baixa, regressa automa-
ticamente à estação de carga para carregar e, se
necessário, interrompe a tarefa de limpeza em cur-
so.
● Assim que o processo de carregamento terminar,
com a tarefa de limpeza interrompida, o aspirador
robô sai automaticamente da estação de carga e re-
toma o trabalho de limpeza. Quando o aspirador ro-
bô termina os trabalhos de limpeza, regressa à
estação de carga para carregar.
● O aspirador robô comunica as mensagens de esta-
do através de uma saída de voz e de várias cores
de LED no aparelho.
● O aspirador robô desloca-se de forma sistemática.
Utilizando o sensor laser (LiDAR), ele analisa o es-
paço e limpa-o gradualmente. Evita obstáculos que
tenham, pelo menos, a altura do sensor de laser
instalado (LiDAR).
Tecla Descrição
A tecla é utilizada para iniciar a
limpeza.
A tecla é utilizada para selecionar
os modos de limpeza.
Se o símbolo acender, o modo de
limpeza húmida e a seco está ati-
vado.
Se o símbolo não acender, ape-
nas o modo de limpeza a seco es-
tá ativado.
A tecla é utilizada para ativar a au-
tolimpeza. Isto inclui:
● Esvaziar o depósito de água
suja
● Encher o depósito de água lim-
pa
● Limpar o cilindro
● Secar o cilindro
● Esvaziar o saco de pó

80 Português
● O aspirador robô dispõe de sensores de queda ca-
pazes de detetar escadas e patamares de escadas,
bem como evitar obstáculos.
● O sensor ultrassónico é utilizado para a deteção de
tapetes, que pode ser ativada e desativada indivi-
dualmente na aplicação. Dependendo da configura-
ção, o aspirador robô evita os tapetes.
● O aspirador robô tem um depósito de água limpa e
um depósito de água suja, bem como um cilindro de
microfibra, um depósito de pó, uma escova de lim-
peza e duas vassouras laterais. Estes componentes
permitem limpar a seco e a húmido ao mesmo tem-
po. O processo de aspiração recolhe todas as par-
tículas de pó e sujidade grosseira no depósito de
pó, de modo a que nenhuma partícula de pó e suji-
dade grosseira seja recolhida durante a limpeza hú-
mida e se acumule no depósito de água suja.
● Na estação de carga multifuncional, a água suja é
automaticamente extraída do aparelho após cada
procedimento de limpeza, é adicionada água de re-
de e o pó é removido do depósito de pó. Também é
possível limpar, secar e guardar os cilindros de lim-
peza na estação de carga.
A aspiração só pode ser efetuada nas seguintes condi-
ções
● O aspirador robô encontra-se na estação de carga.
● Na estação de carga, está inserido um saco de pó.
● O saco de pó inserido não está cheio.
● A tampa da estação de carga está fechada.
Cores dos LED no aparelho
Cores LED na estação de carga
Teclas LED Fita LED Significado
desligado desligado O aparelho está desligado.
O aparelho encontra-se no modo de
hibernação.
O aparelho encontra-se no modo
"Não incomodar".
acendem intermitentemente a branco acende intermitentemente a branco O aparelho é ligado.
O novo firmware é descarregado e
atualizado.
acendem intermitentemente a azul desligado A ligação de rede é estabelecida.
acendem a verde acende a azul ou amarelo (consoante
o modo de limpeza selecionado)
A ligação de rede foi concluída com
êxito.
piscam a azul desligado A ligação de rede é reposta.
acendem intermitentemente a verde desligado O aparelho está na estação de carga
e a bateria está a ser carregada.
acende intermitentemente ou pisca a
vermelho
acende intermitentemente ou pisca a
vermelho
Ocorreu uma avaria. Resolução de
avarias, ver Ajuda em caso de ava-
rias.
Teclas LED Fita LED Significado
desligado acende a branco A estação de carga está em modo
Standby.
● Tecla «Iniciar limpeza»: acende
intermitentemente a verde
● Tecla "Alterar modo de limpeza»:
acende a azul/desliga
● Tecla «Iniciar autolimpeza»: acen-
de a branco
vibra a verde O aparelho está na estação de carga
e a bateria está a ser carregada.
● Tecla «Iniciar limpeza»: desliga
● Tecla "Alterar modo de limpeza»:
acende a azul/desliga
● Tecla «Iniciar autolimpeza»: acen-
de intermitentemente a amarelo
vibra a amarelo O conteúdo do depósito de pó no apa-
relho é aspirado pela estação de car-
ga.
● Tecla «Iniciar limpeza»: desliga
● Tecla "Alterar modo de limpeza»:
acende a azul/desliga
● Tecla «Iniciar autolimpeza»: acen-
de intermitentemente a azul
vibra a azul O aparelho está na estação de carga
e os cilindros de limpeza estão a ser
limpos.
● Tecla «Iniciar limpeza»: acende a
vermelho
● Tecla "Alterar modo de limpeza»:
acende a vermelho
● Tecla «Iniciar autolimpeza»: acen-
de a vermelho
acende intermitentemente ou pisca a
vermelho
Ocorreu uma avaria. Resolução de
avarias, ver Ajuda em caso de ava-
rias.

Português 81
Modos especiais
Modo de hibernação
O aspirador robô muda automaticamente para o modo
de hibernação após 5 minutos de inatividade. Prima
qualquer tecla para o acordar.
● O aspirador robô não muda para o modo de hiber-
nação quando está na estação de carregamento.
● O aspirador robô desliga-se automaticamente se
estiver em modo de hibernação por mais de 6 horas
Modo «Não incomodar»
É possível ativar o modo "Não incomodar". No modo
«Não incomodar», o aspirador robô não emite qualquer
aviso sonoro. As teclas LED e a Fita LED estão desliga-
das.
O modo «Não incomodar» pode ser desativado na apli-
cação. A transferência da aplicação está descrita no ca-
pítulo Ligar o aspirador robô à WLAN e à aplicação.
Aviso
No modo «Não incomodar», o aspirador robô não está
desligado. Para continuar a limpeza, premir Tecla de li-
gar/desligar/pausa brevemente.
Comando remoto
Na aplicação, existe a opção de navegar o robô, se este
ficar preso, p. ex., num local inacessível.
Este comando remoto pode ser selecionado na aplica-
ção em "Definições" > "Definições do robô".
Primeiro arranque
Montar a estação de carga
● Selecionar o local de modo que o aspirador robô
possa chegar facilmente à estação de carga.
ADVERTÊNCIA
Danos no pavimento devido à humidade
O cilindro húmido pode danificar o pavimento durante o
carregamento.
Coloque a estação de carga num piso resistente à água
e na placa de proteção do chão fornecida.
● Garantir uma distância de, pelo menos, 0,5 m à es-
querda e à direita da estação de carga e uma dis-
tância de, pelo menos, 1,5 m em frente à estação
de carga.
● O local não deve estar exposto à luz solar direta.
1. Montar a estação de carga.
Figura C
2. Inserir a ficha do cabo de rede na ligação fêmea pa-
ra carga da estação de carga.
Figura D
3. Ligar a ficha de rede.
Ligar o aspirador robô à estação de carga
1. Colocar o aspirador robô manualmente na estação
de carga e garantir que os contactos de carga têm
um bom contacto.
O aspirador robô liga-se automaticamente. As te-
clas LED e a Fita LED acendem.
Aviso
Durante a primeira colocação em funcionamento, não é
possível uma ligação manual sem contacto com a esta-
ção de carregamento.
Após a primeira colocação em funcionamento, o aspira-
dor robô desloca-se automaticamente para a estação
de carga.
Ligar o aspirador robô à WLAN e à aplicação
O aspirador robô pode ser controlado diretamente atra-
vés de teclas no aparelho, ou através de uma aplica-
ção, utilizando um dispositivo móvel com WLAN. Para
poder utilizar todas as funções disponíveis, recomenda-
se controlar o aspirador robô através da aplicação
KÄRCHER Indoor Robots.
Antes de transferir a aplicação, certifique-se do seguin-
te:
● O dispositivo móvel está ligado à Internet.
● A WLAN de 2,4 GHz ou 5 GHz do router está ativa-
da.
● Existe cobertura de WLAN suficiente.
A aplicação KÄRCHER Indoor Robots da Apple App
Store
®
ou do Google Play™ Store.
● Google Play™ e Android™ são marcas comerciais
ou marcas registadas da Google Inc.
● Apple
®
e App Store
®
são marcas comerciais ou
marcas registadas da Apple Inc.
Ligar o aspirador robô à aplicação KÄRCHER In-
door Robots e à WLAN:
1. Descarregar a aplicação KÄRCHER Indoor Robots
da Apple App Store ou da Google Play Store.
2. Abrir a aplicação KÄRCHER Indoor Robots.
3. Criar uma conta (se ainda não estiver registado/a).
4. Adicionar o aspirador robô pretendido.
5. Seguir as instruções passo a passo na aplicação.
Arranque
Montar a escova lateral
1. Virar o aspirador robô ao contrário.
2. Inserir as escovas laterais. Prestar atenção à cor-
respondência de cores no acessório e no suporte
do equipamento (por exemplo, preto com preto).
Figura E
desligado desligado O aparelho está desligado.
O aparelho encontra-se no modo
"Não incomodar".
Teclas LED Fita LED Significado

82 Português
Inserir o depósito de água suja
1. Empurrando, inserir horizontalmente o depósito de
água suja no aparelho, até ele engatar audivelmen-
te.
Figura F
Retirar o depósito de água suja
1. Premir a tecla de desbloqueio do depósito de água
suja e retirar o depósito de água suja do aparelho.
Figura G
Inserir o cilindro de limpeza
1. Retirar a cobertura magnética da cassete de rolos.
Figura H
2. Premir a tecla de desbloqueio da cassete de rolos.
Figura I
A cassete de rolos solta-se do aspirador robô.
3. Retirar a cassete de rolos do aspirador robô.
4. Inserir o cilindro de limpeza no suporte do cilindro.
Figura J
5. Prestar atenção à guia da cassete e empurrar a
cassete de rolos para dentro do aspirador robô, até
ela engatar audivelmente.
Figura K
6. Colocar a cobertura magnética na cassete de rolos.
Encher o depósito de água limpa da estação
de carga
O depósito de água limpa no aparelho é abastecido
principalmente através da estação de carga. No entan-
to, também é possível encher manualmente o depósito
de água limpa, ver Encher o depósito de água limpa.
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos
O enchimento de água quente no depósito de água lim-
pa pode provocar a deformação do plástico.
Não deite água quente no depósito de água limpa.
Aviso
Esvazie sempre primeiro o depósito de água suja, an-
tes de encher o depósito de água limpa.
1. Abrir a tampa da estação de carga.
Figura L
2. Retirar o depósito de água limpa.
3. Puxar a patilha da tampa do depósito de água limpa
e levantar a tampa.
4. Encher o depósito de água limpa com água da rede
fria ou morna até à marca MAX.
5. Se necessário, adicionar produtos de limpeza ou de
conservação KÄRCHER ao depósito de água limpa.
ADVERTÊNCIA
Mau resultado de limpeza devido à utilização incor-
reta do produto de limpeza
A sobredosagem ou a subdosagem dos produtos de
limpeza ou de conservação pode conduzir a maus re-
sultados de limpeza.
Preste atenção à dosagem recomendada dos produtos
de limpeza ou conservação.
Aviso
Não utilize produtos de limpeza de outros fabricantes,
pois isso pode provocar uma forte formação de espuma
no pavimento ou no depósito de água suja do aparelho.
Além disso, pode formar-se espuma durante os primei-
ros percursos de limpeza, se ainda houver resíduos de
produtos de limpeza de outros fabricantes, anterior-
mente utilizados, no pavimento.
6. Fechar a tampa.
7. Inserir o depósito de água limpa novamente na es-
tação de carga.
8. Fechar a tampa da estação de carga.
Encher o depósito de água limpa
É possível encher manualmente o depósito de água
limpa no aparelho:
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos
O enchimento de água quente no depósito de água lim-
pa pode provocar a deformação do plástico.
Não deite água quente no depósito de água limpa.
Aviso
Esvazie sempre primeiro o depósito de água suja, an-
tes de encher o depósito de água limpa.
1. Remover a cobertura superior.
Figura N
2. Segurar o depósito de água limpa pelos punhos e
removê-lo do aparelho.
3. Puxar a aba de borracha da abertura de enchimen-
to.
4. Encher o depósito de água limpa com água da rede
fria ou morna.
5. Se necessário, adicionar produtos de limpeza ou de
conservação KÄRCHER ao depósito de água limpa.
ADVERTÊNCIA
Mau resultado de limpeza devido à utilização incor-
reta do produto de limpeza
A sobredosagem ou a subdosagem dos produtos de
limpeza ou de conservação pode conduzir a maus re-
sultados de limpeza.
Preste atenção à dosagem recomendada dos produtos
de limpeza ou conservação.
Aviso
Não utilize produtos de limpeza de outros fabricantes,
pois isso pode provocar uma forte formação de espuma
no pavimento ou no depósito de água suja do aparelho.
Além disso, pode formar-se espuma durante os primei-
ros percursos de limpeza, se ainda houver resíduos de
produtos de limpeza de outros fabricantes, anterior-
mente utilizados, no pavimento.
6. Para evitar a formação de espuma no chão ou no
aparelho, adicionar produto de limpeza Foam Stop
ao depósito de água limpa nas primeiras operações
de limpeza. Se necessário, repita o processo.
7. Fechar a aba de borracha.
8. Inserir o depósito de água limpa no equipamento e
pressionar para baixo até encaixar audivelmente.
Figura O
9. Colocar a cobertura superior.
Inserir o saco de pó
1. Abrir a tampa da estação de carga.
Figura M
2. Empurrar o saco de pó para dentro do suporte.
3. Fechar a tampa da estação de carga.
Operação
ADVERTÊNCIA
Perigo devido a obstáculos
Perigo de danos
Antes de utilizar o aspirador robô, certifique-se de que
não existem obstáculos no chão, nas escadas ou nos
patamares de escadas.

Português 83
Preparar o ambiente
● Mantenha o chão livre de objetos para garantir uma
limpeza eficaz. Os obstáculos exigem uma limpeza
demorada, porque o aspirador robô tem de contor-
nar os objetos.
● Abra as portas das divisões que pretende limpar.
● Ao operar o aspirador robô com a aplicação: efetue
a configuração na aplicação para que aspirador ro-
bô possa limpar de acordo com os requisitos de lim-
peza individuais (zonas interditas, diferentes
parâmetros de limpeza, etc.), consultar o capítulo
Definições na aplicação.
Ajustes
Definições do robô
A limpeza também pode ser iniciada a partir do aspira-
dor robô sem a aplicação. Os seguintes comandos po-
dem ser executados utilizando as teclas:
● Selecionar o modo de limpeza através de Tecla "Al-
terar modo de limpeza», ver Iniciar limpeza.
● Iniciar a limpeza através da Tecla de ligar/desligar/
pausa.
● Interromper a limpeza através da Tecla de ligar/des-
ligar/pausa.
● Reenviar o aspirador robô manualmente para a es-
tação de carga através da Tecla Home.
O aspirador robô regressa automaticamente à estação
de carga para carregar, quando tiver concluído uma ta-
refa de limpeza ou quando estiver com pouca energia
durante um procedimento de limpeza.
Definições na aplicação
A aplicação KÄRCHER Indoor Robots oferece, entre
outras, as seguintes funções principais:
● Instruções passo a passo para opções de configu-
ração
● Elaboração de mapas para divisões e vários pisos
● Definição de horários
● Definição de zonas interditas e paredes virtuais
● Indicações sobre falhas ou avarias e o progresso da
limpeza
● Definição de parâmetros de limpeza, como a quan-
tidade de água, a intensidade de limpeza, o número
de passagens ou o modo de evitar tapetes
● Configuração de zonas de limpeza
● Ativação / desativação do modo "Não incomodar"
● Acesso à câmara em direto no aparelho
● Comando à distância do aparelho
● FAQ com guia detalhado de resolução de avarias
Ligar o aspirador robô
Aviso
Se não for possível ligar o aspirador robô devido a um
estado de carga demasiado baixo, coloque-o direta-
mente na estação de carga, ver o capítulo Primeiro ar-
ranque.
1. Colocar o aspirador robô manualmente na estação
de carga e garantir que os contactos de carga têm
um bom contacto.
O aspirador robô liga-se automaticamente e emite
um sinal sonoro.
O Fita LED acende intermitentemente a branco.
Aviso
Em alternativa, o aspirador robô também pode ser liga-
do quando não estiver na estação de carga:
2. Manter Tecla de ligar/desligar/pausa premido du-
rante 5 segundos.
O aspirador robô liga-se.
Figura P
Funcionamento sem aplicação
Iniciar limpeza
Aviso
Abra as portas de todas as divisões que o aspirador ro-
bô vai limpar e mantenha o chão livre de objetos.
1. Prima a Tecla de ligar/desligar/pausa.
O aspirador robô emite um sinal sonoro e começa
por elaborar um mapa das imediações, sem limpar.
As teclas LED e a Fita LED acendem a branco.
Quando a elaboração do mapa estiver concluída, o
aspirador robô regressa à estação de carga.
Aviso
Aguarde alguns segundos até premir novamente Tecla
de ligar/desligar/pausa, para que o robô possa guardar
o mapa.
2. Selecionar o modo de limpeza pretendido.
a Selecionar o modo de limpeza através de Tecla
"Alterar modo de limpeza» na estação de carga.
Em alternativa, o modo de limpeza pode ser se-
lecionado através de Tecla "Alterar modo de lim-
peza» no aparelho:
b Abrir a cobertura superior.
c Selecionar o modo de limpeza pretendido atra-
vés do Tecla "Alterar modo de limpeza» no apa-
relho.
Figura Q
3. Prima a Tecla de ligar/desligar/pausa.
O aspirador robô emite um sinal sonoro e inicia a
limpeza.
As teclas LED e a Fita LED acendem a azul ou ama-
relo, consoante o modo de limpeza selecionado.
Aviso
Quando o depósito de água suja está cheio, o aspirador
robô regressa automaticamente à estação de carga. A
água suja é, depois, bombeada para fora da estação de
carga.
Quando o depósito de água limpa do aparelho estiver
vazio, o aspirador robô regressa automaticamente à es-
tação de carga. A água de rede é, depois, abastecida
na estação de carga.
Dependendo da definição na aplicação, o pó no depó-
sito de pó é automaticamente aspirado em intervalos
regulares, quando se desloca para a estação de carga.
Funcionamento com a aplicação
Elaborar mapa
Aviso
Abra as portas de todas as divisões que o aspirador ro-
bô vai limpar e mantenha o chão livre de objetos.
1. Na aplicação, prima o painel de comando «Iniciar»
e siga os passos indicados, conforme necessário.
O aspirador robô emite um sinal sonoro e inicia a
elaboração do mapa.
As teclas LED e a Fita LED acendem a branco.
Quando a elaboração do mapa estiver concluída, o
aspirador robô regressa à estação de carga.
Configurar o robô na aplicação
Na aplicação podem ser efetuadas configurações indi-
viduais do mapa.
● Paredes virtuais e áreas restritas impedem o aspi-
rador robô de entrar em áreas que não devem ser
limpas.
● Com a limpeza localizada ou as zonas de limpeza,
o robô pode limpar especificamente, uma vez, as
zonas selecionadas pelo utilizador.

84 Português
● Com diferentes modos de limpeza, a intensidade de
limpeza pode ser selecionada individualmente para
cada divisão, em função do tipo de pavimento ou da
sujidade (quantidade de água, número de passa-
gens por área, rotação diferente do cilindro e veloci-
dade de deslocação do robô, etc.)
A transferência da aplicação encontra-se descrita no
capítulo Ligar o aspirador robô à WLAN e à aplicação.
1. Seguir as instruções passo a passo na aplicação.
Iniciar limpeza
1. Selecione o mapa pretendido na aplicação e inicie a
limpeza de acordo com a configuração individual.
Aviso
Quando o depósito de água suja está cheio, o aspirador
robô regressa automaticamente à estação de carga. A
água suja é, depois, bombeada para fora da estação de
carga.
Quando o depósito de água limpa do aparelho estiver
vazio, o aspirador robô regressa automaticamente à es-
tação de carga. A água de rede é, depois, abastecida
na estação de carga.
Dependendo da definição na aplicação, o pó no depó-
sito de pó é automaticamente aspirado em intervalos
regulares, quando se desloca para a estação de carga.
Interromper a limpeza
Interromper a limpeza no aparelho
1. Premir qualquer tecla durante a limpeza.
O aspirador robô para.
As teclas LED acendem intermitentemente a azul
ou amarelo (consoante o modo de limpeza selecio-
nado).
A Fita LED acende intermitentemente a azul ou
amarelo (consoante o modo de limpeza seleciona-
do).
2. Prima a Tecla de ligar/desligar/pausa.
A limpeza é retomada.
As teclas LED acendem a azul ou amarelo (con-
soante o modo de limpeza selecionado).
A Fita LED acende a azul ou amarelo (consoante o
modo de limpeza selecionado).
Interromper a limpeza na aplicação
1. Na aplicação, prima o painel de comando «Pausa».
O aspirador robô para.
As teclas LED acendem intermitentemente a azul
ou amarelo (consoante o modo de limpeza selecio-
nado).
A Fita LED acende intermitentemente a azul ou
amarelo (consoante o modo de limpeza seleciona-
do).
2. Na aplicação, prima o painel de comando «Iniciar».
A limpeza é retomada.
As teclas LED acendem a azul ou amarelo (con-
soante o modo de limpeza selecionado).
A Fita LED acende a azul ou amarelo (consoante o
modo de limpeza selecionado).
Indicador de estado da bateria
Aviso
Se a bateria estiver vazia, o aspirador robô regressa au-
tomaticamente à estação de carga, para carregar a ba-
teria.
Os sinais óticos alertam para uma bateria vazia:
● As teclas LED acendem intermitentemente a ver-
melho, quando a bateria está descarregada e deve
ser carregada.
Aviso
Se o aspirador robô não tiver terminado a limpeza ante-
riormente, prosseguirá com a limpeza após o carrega-
mento.
Enviar manualmente o aspirador robô para
carregar
Enviar manualmente o aspirador robô para carregar
no aparelho
1. Se o robô estiver a executar um percurso de limpe-
za, prima uma tecla qualquer.
O aspirador robô para.
As teclas LED acendem intermitentemente a azul
ou amarelo (consoante o modo de limpeza selecio-
nado).
A Fita LED acende intermitentemente a azul ou
amarelo (consoante o modo de limpeza seleciona-
do).
2. Prima a Tecla Home.
A limpeza é interrompida.
O aspirador robô desloca-se para a estação de car-
ga para carregar.
Assim que o aspirador robô estiver ligado à estação
de carga, as teclas LED acendem intermitentemen-
te a verde.
O aspirador robô regressa automaticamente à estação
de carga para carregar quando tiver concluído uma ta-
refa de limpeza ou quando estiver com pouca energia
durante um procedimento de limpeza.
Enviar manualmente o aspirador robô para carregar
através da aplicação
1. Se o robô estiver a executar um percurso de limpe-
za, prima o painel de comando «Pausa» na aplica-
ção.
O aspirador robô para.
As teclas LED acendem intermitentemente a azul
ou amarelo (consoante o modo de limpeza selecio-
nado).
A Fita LED acende intermitentemente a azul ou
amarelo (consoante o modo de limpeza seleciona-
do).
2. Na aplicação, prima o painel de comando «Carre-
gar».
A limpeza é interrompida.
O aspirador robô desloca-se para a estação de car-
ga para carregar.
Assim que o aspirador robô estiver ligado à estação
de carga, as teclas LED acendem intermitentemen-
te a verde.
O aspirador robô regressa automaticamente à estação
de carga para carregar quando tiver concluído uma ta-
refa de limpeza ou quando estiver com pouca energia
durante um procedimento de limpeza.
Esvaziar o depósito de água suja
Quando o depósito de água suja está cheio, as teclas
LED e a Fita LED acendem intermitentemente a verme-
lho e o aspirador robô regressa à estação de carga.
A água suja é automaticamente extraída do aspirador
robô na estação de carga.
Esvaziar manualmente o depósito de água suja:
1. Retirar o depósito de água suja, ver Retirar o depó-
sito de água suja.
2. Puxe a alavanca de abertura do depósito de água
suja para cima e levante a tampa do depósito de
água suja.
Figura R

Português 85
3. Esvaziar o depósito de água suja. Em caso de suji-
dade entranhada, lavar o depósito de água suja
com água de rede ou limpá-lo com a escova de lim-
peza.
Figura S
4. Fechar a tampa do depósito de água suja.
5. Inserir o depósito de água suja, ver Inserir o depósi-
to de água suja.
6. Para continuar a limpeza, prima a Tecla de ligar/
desligar/pausa.
Esvaziar o depósito de pó
Dependendo da definição na aplicação, o pó no depó-
sito de pó é automaticamente aspirado em intervalos
regulares, quando se desloca para a estação de carga.
Esvaziar manualmente o depósito de pó:
1. Remover a cobertura superior.
2. Pressionar o grampo, agarrar o depósito de pó pe-
los punhos e retirá-lo do aparelho.
Figura V
3. Dobrar a tampa para baixo.
Figura W
4. Esvaziar o depósito de pó.
5. Dobrar a tampa para cima até que encaixe audivel-
mente.
6. Colocar o depósito de pó.
7. Para continuar a limpeza, prima a Tecla de ligar/
desligar/pausa.
Adicionar líquido de limpeza
Quando o depósito de água limpa está vazio, as teclas
LED e a Fita LED acendem intermitentemente a verme-
lho e o aspirador robô regressa à estação de carga.
Na estação de carga, o depósito de água limpa do as-
pirador robô é enchido automaticamente.
Aviso
Se o depósito de água limpa na estação de carga esti-
ver vazio, encher o depósito de água limpa, ver Encher
o depósito de água limpa da estação de carga.
Adicionar líquido de limpeza manualmente:
1. Encher o depósito de água limpa no aparelho (ver o
capítulo Encher o depósito de água limpa).
Desligar o aparelho
Aviso
O aspirador robô não pode ser desligado quando está
na estação de carga.
1. Mantenha premida a Tecla de ligar/desligar/pausa 5
segundos.
As teclas LED e a Fita LED apagam-se.
O aspirador robô desliga-se.
2. Esvaziar o depósito de água suja no aparelho e lim-
pá-lo, ver Limpar o depósito de água suja.
3. Esvaziar o depósito de água suja na estação de car-
ga e lavá-lo com água de rede.
4. Esvaziar o depósito de pó e limpá-lo, ver Limpar o
depósito de pó.
5. Limpar o Unidade raspadora com um pente de ca-
belo, ver o capítulo Limpar a cassete de rolos e a
unidade raspadora com um pente de cabelo.
6. Limpar a escova de limpeza, ver Limpar a escova
de limpeza.
Repor a ligação WLAN
Se mudar para um novo router ou alterar a sua palavra-
passe da WLAN, deve atualizar a ligação WLAN do as-
pirador robô.
Aviso
São suportadas redes WLAN de 5 GHz e 2,4 GHz.
1. Ligar o aspirador robô, consultar o capítulo Ligar o
aspirador robô.
2. Premir longamente Tecla de ligar/desligar/pausa e
Tecla Home ao mesmo tempo durante 3 segundos,
até ser emitido um sinal sonoro.
Restaurar as definições de fábrica
1. Manter Tecla Home premido durante 5 segundos,
até ser emitido um sinal sonoro.
2. Uma vez mais, manter Tecla Home premido duran-
te 5 segundos, até ser emitido um sinal sonoro.
As configurações de fábrica são restauradas.
Transporte
Na medida do possível, transportar ou reenviar o apa-
relho apenas na embalagem original. Se a embalagem
original não estiver disponível, contacte o nosso serviço
de assistência técnica.
Avisos de segurança para o transporte
A bateria de iões de lítio está sujeita aos requisitos da
legislação relativa a matérias perigosas.
Uma bateria não danificada e a funcionar pode ser
transportada pelo utilizador em transportes públicos,
sem restrições adicionais.
Observe os requisitos especiais de embalagem e iden-
tificação em caso de envio por meio de terceiros (trans-
portadoras).
Respeite as prescrições nacionais.
Armazenamento
ADVERTÊNCIA
Desenvolvimento de odores devido à humidade
Se o aparelho ainda contiver líquidos/sujidade húmida
durante o armazenamento, isso poderá causar o de-
senvolvimento de odores.
Ao armazenar o aparelho, esvaziar completamente os
depósitos de água limpa e de água suja.
Limpe a cassete de rolos.
Utilize a ferramenta de limpeza para remover os cabe-
los e as partículas de sujidade da unidade raspadora
com pente de cabelo.
Deixe secar ao ar o cilindro limpo.
Não coloque o cilindro húmido em armários fechados
para secar.
ADVERTÊNCIA
Danos materiais
Um armazenamento incorreto pode provocar danos no
aparelho.
Não coloque quaisquer objetos sobre o aspirador robô.
Não guarde o aparelho virado ao contrário.
Armazene o aspirador robô totalmente carregado e
desligado num local fresco e seco.
Aviso
Para evitar uma descarga profunda da bateria, recarre-
gar totalmente o aspirador robô após 5 meses, o mais
tardar.
Conservação e manutenção
Substituir o saco de pó
1. Abrir a tampa da estação de carga.
2. Puxar o saco de pó cheio para cima pela patilha. Is-
to fecha a abertura do saco de pó.

86 Português
3. Se necessário, limpar o interior da estação de carga
e o filtro de proteção do motor, ver Limpar o filtro de
proteção do motor.
4. Desdobrar o novo saco de pó e empurrá-lo para
dentro do suporte a partir de cima.
Figura M
5. Fechar a tampa da estação de carga.
Limpar o filtro de proteção do motor
1. Abrir a tampa da estação de carga.
Figura X
2. Puxar o saco de pó para cima pela patilha. Isto fe-
cha a abertura do saco de pó.
3. Retirar o filtro de proteção do motor.
4. Limpar o filtro de proteção do motor com água cor-
rente.
5. Deixar secar o filtro de proteção do motor.
6. Introduzir o filtro de proteção do motor na estação
de carga.
7. Introduzir o saco de pó, ver Inserir o saco de pó.
8. Fechar a tampa da estação de carga.
Limpar o depósito de água suja da estação de carga
ADVERTÊNCIA
Desenvolvimento de odores devido à humidade do
depósito de água suja
Se o depósito de água suja ainda tiver líquidos/sujidade
húmida no armazenamento, isso poderá desencadear
o desenvolvimento de odores.
Esvazie totalmente o depósito de água suja.
Limpe regular o depósito de água suja.
1. Abrir a tampa da estação de carga.
2. Retirar o depósito de água suja.
3. Puxar a patilha da tampa do depósito de água suja
e levantar a tampa.
4. Esvaziar o depósito de água suja. Em caso de suji-
dade entranhada, lavar o depósito de água suja
com água de rede ou limpá-lo com a escova de lim-
peza.
5. Fechar a tampa do depósito de água suja.
6. Inserir o depósito de água suja na estação de carga.
7. Fechar a tampa da estação de carga.
Limpar os sensores
Limpe os sensores, pelo menos, uma vez por mês. Em
caso de sujidade, limpe os sensores sempre de imedia-
to.
Figura T
Figura U
1. Limpe os sensores com um pano macio.
Limpar os contactos
Limpar os contactos no aparelho e no depósito de água
suja pelo menos uma vez por mês. Em caso de sujida-
de, limpe os contactos sempre de imediato.
1. Retirar o depósito de água suja, ver Retirar o depó-
sito de água suja.
2. Limpar os contactos no aparelho e no depósito de
água suja com um pano macio.
Figura Y
Limpar o depósito de água suja
ADVERTÊNCIA
Sujidade entranhada
A sujidade entranhada pode danificar o aparelho a lon-
go prazo.
Limpe regular o depósito de água suja.
Para informações sobre como esvaziar e limpar o depó-
sito de água suja, consulte o capítulo Esvaziar o depó-
sito de água suja.
Limpar o cilindro de limpeza na estação de carga
Aviso
O cilindro de limpeza só pode ser limpo na estação de
carga quando o aspirador robô está na estação de car-
ga.
Aviso
Os cilindros de limpeza são automaticamente limpos na
estação de carga após cada procedimento de limpeza
concluído.
Limpar os cilindros de limpeza manualmente na es-
tação de carga:
1. Prima a Tecla «Iniciar autolimpeza».
Limpar o cilindro de limpeza
ADVERTÊNCIA
Resíduos de detergente no cilindro
Formação de espuma
Lave o cilindro com água corrente após cada utilização
ou limpe-o na máquina de lavar.
ADVERTÊNCIA
Danos causados pela limpeza do cilindro com ama-
ciador ou pela utilização de uma máquina de secar
Danos nas microfibras
Não utilize amaciador durante a limpeza na máquina de
lavar.
Não coloque o cilindro na máquina de secar.
ADVERTÊNCIA
Danos materiais devido a cilindro solto
A máquina de lavar pode ficar danificada.
Colocar o cilindro num saco de rede e carregar a má-
quina de lavar com roupa adicional.
1. Retirar a cobertura magnética da cassete de rolos.
Figura H
2. Premir a tecla de desbloqueio da cassete de rolos.
Figura Z
A cassete de rolos solta-se do aspirador robô.
3. Retire a cassete de rolos do aspirador robô.
4. Dobrar a unidade raspadora para cima.
5. Retire o cilindro de limpeza da cassete de rolos.
Figura AA
6. Limpar o cilindro de limpeza com água corrente ou
lavá-lo na máquina de lavar, no máx., a 60 ºC.
Figura AB
7. Limpar o acionamento dos cilindros com um pano
húmido.
8. Deixe o cilindro de limpeza secar ao ar.
Limpar a cassete de rolos e a unidade raspadora
com um pente de cabelo
ADVERTÊNCIA
Danos causados pela limpeza da unidade raspado-
ra na máquina de lavar louça
Como resultado do processo de lavagem, a unidade
raspadora pode ficar deformada, deixando de exercer a
pressão correta sobre o cilindro. Isso piora o resultado
da limpeza.
Não limpe a unidade raspadora na máquina de lavar
louça, mas sob água corrente.
ADVERTÊNCIA
Sujidade entranhada
A sujidade entranhada pode danificar o aparelho a lon-
go prazo.

Português 87
É recomendável limpar completamente o aparelho
após cada utilização.
ADVERTÊNCIA
Sujidade entranhada
A sujidade entranhada pode danificar o aparelho a lon-
go prazo.
Limpe regularmente a unidade raspadora com a ferra-
menta de limpeza.
1. Retirar a cobertura magnética da cassete de rolos.
Figura H
2. Prima a tecla de desbloqueio da cassete de rolos.
Figura Z
A cassete de rolos solta-se do aspirador robô.
3. Retire a cassete de rolos do aspirador robô.
4. Vire a Unidade raspadora para cima.
5. Retire o cilindro de limpeza da cassete de rolos.
Figura AA
6. Lavar a Unidade raspadora sob água corrente.
Aviso
Não lave o Unidade raspadora e a cassete de rolos na
máquina de lavar louça, pois pode danificar os compo-
nentes.
7. Remova a sujidade entranhada com a ferramenta
de limpeza.
Figura AC
8. Vire a Unidade raspadora para baixo.
9. Preste atenção à guia da cassete e empurre a cas-
sete de rolos para dentro do aspirador robô, até ela
engatar audivelmente.
Figura K
10. Colocar a cobertura magnética na cassete de rolos.
Limpar o depósito de pó
1. Esvaziar o depósito de pó.
ADVERTÊNCIA
Danos em componentes eletrónicos
Não limpar o depósito do pó com água.
2. Limpar o depósito do pó com a ferramenta de limpe-
za fornecida.
Figura AD
3. Dobrar a tampa para cima até que encaixe audivel-
mente.
4. Colocar o depósito de pó.
Limpar o filtro
Recomendamos a limpeza regular do filtro. Isto evita
que fique entupido.
1. Remover a cobertura superior.
2. Pressionar o grampo, agarrar o depósito de pó pe-
los punhos e retirá-lo do aparelho.
Figura V
3. Pressionar o grampo.
Figura AE
4. Abrir a tampa.
5. Remover o filtro.
6. Limpar o filtro sob água corrente com a ferramenta
de limpeza fornecida.
Figura AF
7. Deixar o filtro secar por completo.
8. Premir o filtro para a posição.
9. Fechar a cobertura do depósito do pó.
10. Colocar o depósito de pó.
Limpar a escova de limpeza
1. Virar o aspirador robô ao contrário.
Aviso
Esvaziar ou retirar previamente os depósitos de água
limpa e de água suja do aparelho.
2. Pressionar os grampos da cobertura da escova em
conjunto.
Figura AG
3. Retirar a cobertura da escova.
4. Remover a escova de limpeza.
Figura AH
5. Limpar a escova de limpeza com a ferramenta de
limpeza fornecida.
6. Colocar a escova de limpeza.
7. Colocar a tampa da escova e pressioná-la até ouvir
um clique no lugar.
Limpar as rodas
As partículas de sujidade (como, p. ex., areia, etc.) po-
dem ficar presas na superfície de utilização e danificar
as superfícies pavimentadas sensíveis e lisas.
1. Limpe as superfícies de utilização das rodas com
um pano húmido.
Limpar a parte inferior do aparelho
ADVERTÊNCIA
Sujidade entranhada
A sujidade entranhada pode danificar o aparelho a lon-
go prazo.
É recomendável limpar completamente o aparelho
após cada utilização.
1. Retirar o depósito de água suja, ver Retirar o depó-
sito de água suja.
2. Prima a tecla de desbloqueio da cassete de rolos.
Figura Z
A cassete de rolos solta-se do aspirador robô.
3. Retire a cassete de rolos do aspirador robô.
4. Limpe a parte inferior do aparelho e as superfícies
interiores expostas, bem como os contactos e sen-
sores visíveis, com um pano húmido.
5. Preste atenção à guia da cassete e empurre a cas-
sete de rolos para dentro do aspirador robô, até ela
engatar audivelmente.
Figura K
6. Inserir o depósito de água suja, ver Inserir o depó-
sito de água suja.
Produto de limpeza e produto de conservação
ADVERTÊNCIA
Utilização de produtos de limpeza e conservação
inadequados
A utilização de produtos de limpeza e conservação ina-
dequados pode danificar o aparelho e levar à exclusão
da garantia.
Utilize apenas produtos de limpeza KÄRCHER.
Preste atenção à dosagem correta.
Aviso
Utilize produtos de limpeza ou conservação KÄRCHER
para a limpeza do pavimento, conforme necessário.
Na dosagem dos produtos de limpeza e conserva-
ção, preste atenção às informações de quantidades
do fabricante.
Para evitar a formação de espuma, encha primeiro
o depósito de água limpa com água e depois com
produtos de limpeza ou conservação.
Para evitar transbordamentos, deixe ainda espaço
para os produtos de limpeza ou conservação ao en-
cher com água.
Substituir o cilindro de limpeza
Um cilindro de limpeza gasto pode piorar o resultado de
limpeza.
1. Verifique regularmente o desgaste do cilindro de
limpeza e substitua-o, se necessário.

88 Português
Limpar o filtro de água da estação de carga
1. Abrir o compartimento de armazenamento do cilin-
dro na estação de carga.
Figura AI
2. Rodar o fecho de baioneta do filtro de água e retirar
o filtro de água.
3. Limpar o filtro de água sob água corrente.
4. Colocar novamente o filtro de água na estação de
carga.
5. Fechar o compartimento de armazenamento do ci-
lindro.
Limpar o sensor de líquidos
A estação de carregamento está equipada com senso-
res que acionam uma mensagem de erro em caso de
excesso de humidade na estação.
Se surgir a mensagem de erro, o líquido deve ser remo-
vido:
1. Retirar a rampa de acesso da estação de carrega-
mento e remover o líquido.
Figura AJ
2. Limpar os sensores de humidade com um pano.
3. Retirar o depósito de água suja, ver Retirar o depó-
sito de água suja.
4. Puxe a alavanca de abertura do depósito de água
suja para cima e levante a tampa do depósito de
água suja.
Figura R
5. Limpar a entrada de água do depósito de água suja
por dentro e por fora.
6. Fechar a tampa do depósito de água suja.
7. Inserir o depósito de água suja no aparelho, ver In-
serir o depósito de água suja.
8. Limpar a cassete de rolos, ver Limpar a cassete de
rolos e a unidade raspadora com um pente de cabe-
lo.
Ajuda em caso de avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples, que po-
dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu-
mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma
avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as-
sistência técnica autorizado.
Erro Causa Reparação
A bateria não carrega Os contactos de carga estão sujos. 1. Limpar os contactos de carga, tanto na es-
tação de carga como no aspirador robô,
utilizando um pano seco.
A temperatura ambiente é inferior a 0 ºC
ou superior a 35 ºC.
1. Utilizar o aspirador robô com temperaturas
acima dos 0 °C e abaixo dos 35 °C.
O cabo de rede da estação de carga não
está ligado.
1. Ligar o cabo de rede da estação de carga.
O aspirador robô não re-
gressa à estação de car-
ga
A bateria está vazia. 1. Colocar manualmente o aspirador robô na
estação de carga e deixá-lo carregar com-
pletamente.
O aspirador robô está muito afastado da
estação de carga.
1. Aproximar o aspirador robô da estação de
carga.
2. Colocar manualmente o aspirador robô na
estação de carga.
Não pouco espaço à volta da estação de
carga.
1. Assegurar-se de que existe espaço sufi-
ciente em torno da estação de carga, ver o
capítulo Montar a estação de carga.
Há demasiados obstáculos à volta da es-
tação de carga.
1. Colocar a estação de carga numa área
mais aberta, ver o capítulo Montar a esta-
ção de carga.
O aspirador robô recria o seu ambiente
quando foi movido para uma distância
maior.
1. Colocar manualmente o aspirador robô na
estação de carga.
O aspirador robô não foi iniciado a partir
da estação de carga. Neste caso, ape-
nas regressa ao local de onde foi inicia-
do.
1. Colocar manualmente o aspirador robô na
estação de carga.
O cabo de rede da estação de carga não
está ligado.
1. Ligar o cabo de rede da estação de carga.
A aspiração de pó na es-
tação de carga não é ini-
ciada ou não funciona
corretamente
O aspirador robô não está posicionado
corretamente na estação de carga.
1. Colocar manualmente o aspirador robô na
estação de carga.
O saco de pó está cheio.
O LED no suporte do saco de pó acende
a vermelho.
1. Substituir o saco de pó, ver Substituir o sa-
co de pó).
O saco de pó não está presente ou está
mal colocado.
1. Introduzir o saco de pó ou verificar o seu
ajuste.
A tampa da estação de carga está aber-
ta.
1. Fechar a tampa da estação de carga.

Português 89
Serviço de assistência técnica
Caso a avaria não possa ser resolvida, então, o apare-
lho terá de ser verificado pelo serviço de assistência
técnica.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res-
ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa-
relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re-
vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró-
xima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Para mais informações sobre a garantia (se disponí-
veis), consultar "Transferências" na área de serviço do
website local da Kärcher.
Declaração de conformidade UE
Pelo presente, a Alfred Kärcher SE & Co. KG, declara
que o tipo de aparelho de rádio Robo Cleaner está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto com-
pleto da declaração de conformidade da UE pode ser
encontrado em www.kaercher.com/RVF7.
O aspirador robô apre-
senta movimentos irre-
gulares e não executa a
limpeza em trajetórias
definidas
O sensor de seguimento de parede está
sujo.
1. Limpar o sensor de localização na parede,
ver Limpar os sensores.
O sensor laser (LiDAR) está sujo. 1. Limpar o sensor laser (LiDAR), ver Limpar
os sensores.
O aspirador robô regres-
sa com maior frequência
à estação de carrega-
mento
O depósito de água limpa não está en-
caixado corretamente no aparelho.
1. Inserir corretamente o depósito de água
limpa no aparelho.
O depósito de água suja no equipamento
está cheio ou sujo.
1. Esvaziar o depósito de água suja.
2. Limpar o depósito de água suja; ver Lim-
par o depósito de água suja.
3. Limpar os contactos do depósito de água
suja; ver Limpar os contactos.
As teclas LED e a Fita
LED do aparelho acen-
dem intermitentemente a
vermelho
O depósito de água limpa está vazio. 1. Encher o depósito de água limpa.
O depósito de água suja está cheio. 1. Esvaziar o depósito de água suja.
As teclas LED acendem
intermitentemente a ver-
melho e a Fita LED no
aparelho não acende
A bateria está vazia. 1. Carregar a bateria.
As teclas LED piscam a
vermelho e a Fita LED no
aparelho não acende
O depósito de pó não encaixa no apare-
lho.
1. Colocar o depósito de pó.
A carga da bateria é inferior a 20%. O
aparelho não pode iniciar a limpeza.
1. Carregar a bateria.
O LED no suporte do sa-
co de pó na estação de
carga acende a vermelho
A estação de carga não tem saco de pó. 1. Introduzir um saco de pó.
O LED no depósito de
água limpa da estação de
carga acende a vermelho
O depósito de água limpa está vazio. 1. Encher o depósito de água limpa.
O depósito de água limpa não encaixa
no aparelho.
1. Inserir o depósito de água limpa.
O LED do depósito de
água limpa na estação de
carga acende a verme-
lho, embora o depósito
de água limpa esteja
cheio
O filtro de água para a alimentação de
água limpa da estação de carga para o
aparelho está bloqueado.
1. Limpar o filtro de água, ver Limpar o filtro
de água da estação de carga.
2. Se o problema persistir, substituir o filtro de
água.
O LED do depósito de
água suja na estação de
carga acende a vermelho
O depósito de água suja está cheio. 1. Esvaziar o depósito de água suja.
O depósito de água suja não encaixa no
aparelho.
1. Inserir o depósito de água suja.
Erro Causa Reparação
Apare-
lho
Tipo Faixa de fre-
quência, MHz
Potência, máx.
EIRP, mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Bluetoo-
th
2400-2483,5 63

90 Nederlands
Dados técnicos
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Inhoud
Algemene instructies
Lees voor het eerste gebruik van het
toestel deze originele gebruiksaanwij-
zing en volg de instructies erin op. Be-
waar het document voor later gebruik of voor de
volgende eigenaar.
● Wanneer de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsin-
structies niet worden opgevolgd, kan dit schade aan
het toestel en gevaar voor de bediener en andere
personen tot gevolg hebben.
● Bij transportschade de dealer onmiddellijk op de
hoogte brengen.
● Controleer bij het uitpakken of de verpakkingsin-
houd compleet is en niet beschadigd is.
Veiligheidsinstructies
● Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet
u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif-
ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie
in acht nemen.
● De op het apparaat aangebrachte waarschuwings-
en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies
voor de veilige werking.
Gevarenniveaus
GEVAAR
● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
of dodelijke verwondingen leidt.
몇 WAARSCHUWING
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
몇 VOORZICHTIG
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot lichte verwondingen kan leiden.
LET OP
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
Algemene veiligheidsinstructies
De laserradar van het apparaat voldoet aan norm
IEC 60825-1:2014 voor klasse 1 laserproductveiligheid
RVF 7
Comfort
Aspirador robô
Potência nominal W 60
Tipo de conjunto da bateria Li-ION
Capacidade da bateria mAh 4800
Tempo de serviço com carrega-
mento das baterias completo na
operação normal
min 120
Rendimento m
2
/h 45
Potência de aspiração (modo
Boost/modo Standard)
Pa 13000 /
2000
Tempo de carga (8% a 100%/0%
a 100%)
min 230 / 285
Ligações sem fios IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz &
5 GHz
Faixa de frequência (para
2,4 GHz)
MHz 2400-
2483,5
Faixa de frequência (para 5 GHz) MHz 5150-
5850
Nível acústico dB(A) <67
Volume do depósito de água lim-
pa
ml 300
Volume do depósito de água suja ml 130
Sujidade seca ml 250
Peso kg 5,6
Estação de carga
Consumo de potência nominal
(aspiração/processo de carga)
W 650/30
Duração da autolimpeza Segun-
dos
90-240
Volume do depósito de água lim-
pa
l3
Volume do depósito de água suja l 2,4
Sujidade seca l 4
Peso kg 9,3
Comprimento x Largura x Altura mm 450x400
x520
Nível acústico dB(A) 82
Algemene instructies........................................... 90
Veiligheidsinstructies........................................... 90
Symbolen op het apparaat.................................. 91
Milieubescherming .............................................. 92
Reglementair gebruik .......................................... 92
Toebehoren en reserveonderdelen..................... 92
Leveringsomvang................................................ 92
Beschrijving apparaat.......................................... 92
Toetsen op het oplaadstation.............................. 92
Eerste inbedrijfstelling......................................... 94
Inbedrijfstelling .................................................... 95
Bediening ............................................................ 96
Transport............................................................. 98
Opslag................................................................. 99
Onderhoud .......................................................... 99
Hulp bij storingen ................................................ 101
Garantie .............................................................. 103
EU-conformiteitsverklaring.................................. 103
Technische gegevens ......................................... 103

Nederlands 91
en produceert geen laserstraling die gevaarlijk is voor
het menselijk lichaam.
GEVAAR ● Verstikkingsgevaar. Houd verpak-
kingsfolie buiten het bereik van kinderen.
몇 WAARSCHUWING ● Gebruik het appa-
raat alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met
de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren
van werkzaamheden met het apparaat op andere per-
sonen en met name kinderen. ● Dit apparaat mag niet
worden gebruikt door personen met een fysieke, senso-
rische of verstandelijke beperking of een gebrek aan er-
varing en/of kennis. ● Alleen personen die in de
omgang met het apparaat zijn geïnstrueerd of hebben
bewezen dat ze het apparaat correct bedienen en uit-
drukkelijk de opdracht hebben dit apparaat te gebrui-
ken, mogen het apparaat gebruiken. ● Kinderen mogen
het apparaat niet gebruiken. ● Houd toezicht op kinde-
ren om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen. ● Kinderen mogen reiniging en gebruikerson-
derhoud alleen onder toezicht uitvoeren. ● Kinderen
vanaf 8 jaar mogen het apparaat gebruiken wanneer ze
in het gebruik worden opgeleid, correct toezicht op hen
wordt gehouden door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid en wanneer ze de hieruit voortvloei-
ende gevaren hebben begrepen.
몇 VOORZICHTIG ● Gevaar voor ongevallen
en letsel. Neem bij het transport en de opslag van het
apparaat het gewicht van het apparaat in acht, zie het
hoofdstuk Technische gegevens in de gebruiksaanwij-
zing. ● Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid.
Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit.
LET OP ● Beschadiging van het apparaat. Ga niet
op het apparaat staan en plaats er geen kinderen, voor-
werpen of huisdieren op. ● Het apparaat bevat accu’s
die alleen door een deskundige kunnen worden vervan-
gen.
Gevaar voor elektrische schokken
몇 WAARSCHUWING ● Het apparaat bevat
elektrische onderdelen, reinig het apparaat niet onder
stromend water. ● Schakel het apparaat uit vóór alle on-
derhoudswerkzaamheden.
몇 VOORZICHTIG ● Laat reparatiewerkzaam-
heden en werkzaamheden aan elektrische onderdelen
alleen door de geautoriseerde klantenservice uitvoeren.
Veiligheidsinstructies werking
GEVAAR ● Gebruik het apparaat niet zonder
toezicht in ruimten met een brandend vuur of sintels in
een open haard. ● Gebruik het apparaat niet zonder
toezicht in ruimten met brandende kaarsen.
몇 WAARSCHUWING ● Kortsluitingsgevaar.
Houd geleidende voorwerpen (bijv. schroevendraaiers
e.d.) uit de buurt van de oplaadcontacten.
몇 VOORZICHTIG ● Wees u bewust van het ri-
sico op struikelen door de rondrijdende reinigingsrobot.
● Gevaar van letsel. Raak de draaiende reinigingsrol
van het apparaat nooit aan met vingers of gereedschap
tijdens de werking. ● Ga niet op het station of de reini-
gingsrobot staan of zitten. ● Houd er rekening mee dat
objecten kunnen omvallen als de reinigingsrobot er te-
genaan stoot (ook objecten op tafels of kleine meubel-
stukken). ● Houd er rekening mee dat de
reinigingsrobot verstrikt kan raken in hangende tele-
foonkabels, elektriciteitskabels, tafelkleden, snoeren,
riemen, enz. Hierdoor kunnen voorwerpen omvallen.
LET OP ● Gebruik het apparaat niet in ruimten die
zijn beveiligd met een alarmsysteem of bewegingsmel-
der. ● Gebruik het apparaat alleen bij temperaturen van
0 °C tot +35 °C. ● Gebruik het apparaat alleen in bin-
nenruimtes. ● Zuig met het apparaat geen scherpe of
grotere voorwerpen op, zoals scherven, stenen of delen
van speelgoed. ● Raap alle kabels van de vloer op voor-
dat u het apparaat gebruikt, om te voorkomen dat het
apparaat ze meesleept tijdens het reinigen. ● Sluit alle
zones af waar het gevaar bestaat dat het apparaat valt.
Bijv. trappen of gaanderijen zonder begrenzing.
Veiligheidsinstructies oplaadstation
GEVAAR ● Sluit het apparaat alleen op wissel-
stroom aan. De aangegeven spanning op het typeplaat-
je moet overeenkomen met de netspanning. ● Om
veiligheidsredenen raden wij aan het apparaat alleen
met een aardlekschakelaar (maximaal 30 mA) te ge-
bruiken. ● Raak stekkers en stopcontacten nooit met
vochtige handen aan. ● Explosiegevaar. Niet-oplaadba-
re batterijen niet opladen.
몇 WAARSCHUWING ● Sluit het apparaat
alleen aan op een elektrische aansluiting die door een
elektricien conform IEC 60364-1 is uitgevoerd. ● Con-
troleer de overeenstemming van de netspanning met de
vermelde spanning op het typeplaatje van het op-
laadapparaat. ● Het apparaat bevat elektrische onder-
delen, reinig het apparaat niet onder stromend water.
● Kortsluitingsgevaar. Houd geleidende voorwerpen
(bijv. schroevendraaiers e.d.) uit de buurt van de op-
laadcontacten. ● Kortsluitingsgevaar. Reinig de oplaad-
contacten van het oplaadstation alleen in droge
toestand. ● Koppel voor alle onderhoudswerkzaamhe-
den de netstekker los. ● De reinigingsrobot 1.269-690.0
mag alleen worden opgeladen aan de oplaadeenheid
van een oplaadstation met onderdeelnummer 4.269-
091.0 . ● Laad in het oplaadstation alleen het meegele-
verde reinigingsapparaat op. ● Controleer het netsnoer
vóór elk gebruik op beschadigingen. Gebruik geen be-
schadigd netsnoer. Vervang het netsnoer bij beschadi-
gingen door middel van een goedgekeurde vervanging.
Voor een geschikte vervanging kunt u terecht bij KÄR-
CHER of bij een van onze servicepartners.
LET OP ● Gebruik het oplaadstation alleen in bin-
nenruimten. ● Plaats het oplaadstation niet in de buurt
van warmtebronnen, bijv. verwarmingen. ● Bewaar het
oplaadstation alleen in binnenruimten, op een koele,
droge plaats. ● Om een diepe ontlading van de accu te
voorkomen, dient u de reinigingsrobot uiterlijk na
5 maanden volledig op te laden. ● Schakel het oplaad-
station uit vóór alle verzorgings- en onderhoudswerk-
zaamheden.
Symbolen op het apparaat
Lees vóór de inbedrijfstelling de ge-
bruiksaanwijzing en alle veiligheidsin-
structies.
Bescherm het apparaat tegen vocht. Sla
het apparaat droog op. Stel het apparaat
niet bloot aan regen. Het apparaat is al-
leen geschikt voor gebruik in binnen-
ruimten.

92 Nederlands
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver-
wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke
manier.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak be-
standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij
onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering
een potentieel gevaar voor de gezondheid van de mens
en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte
werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter
noodzakelijk. Voer apparaten met dit symbool niet sa-
men met het huisvuil af.
Instructies betreffende ingrediënten (REACH)
Actuele informatie over ingrediënten vindt u op:
www.kaercher.de/REACH
Reglementair gebruik
Het apparaat bestaat uit twee eenheden: een oplaad-
station en een op batterijen werkende reinigingsrobot.
● Deze reinigingsrobot is ontworpen voor volautoma-
tische nat- en droogreiniging.
● Geen watergevoelige bekleding zoals bijvoorbeeld
onbehandelde kurkvloeren, omdat vocht erin kan
binnendringen en zo de vloer kan beschadigen.
● Het apparaat is geschikt voor het reinigen van tapij-
ten, PVC, linoleum, tegels, steen, geolied en ge-
boend parket, laminaat en alle waterbestendige
vloerbedekkingen.
● Dit apparaat werd ontwikkeld voor gebruik in privé-
huishoudingen en is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser-
veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto-
ringsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.com.
Leveringsomvang
Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid.
Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt
u contact op met uw distributeur.
Beschrijving apparaat
Afbeeldingen, zie pagina met schema's.
Afbeelding A
Afbeelding B
1 Vuilwaterreservoir
2 Reinigingsrol (2 x)
3 Aanzuigbuis op de reinigingsrobot
4 Aandrijfwiel
5 Borstelafdekking
6 Reinigingsborstel
7 Zijbezem (4 x)
8 Zwenkwiel
9 Valsensor
10 Rolcassette
11 Openingshendel vuilwaterreservoir
12 Aanzuigklep voor vuil water op het apparaat
13 Schoonwaterreservoir
14 Rubberen afdichting voor schoonwatertoevoer
15 Reinigingsgereedschap
16 Stofreservoir
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Aan/uit/pauze-toets
20 Home-toets
21 3D-sensor met camera
22 Muurvolgsensor
23 Ledstrip voor de statusweergave
24 Bovenste afdekking
25 Schoonwatertoevoer
26 Contacten voor oplaadstation
27 Lasersensor (LiDAR)
28 Filter (2 x)
29 Oprijdplateau
30 Opbergvak voor wals
31 Deksel oplaadstation
32 Handgreep
33 Laadbus
34 Kabelhouder
35 Kabelgeleiding
36 Stofzak *(2 x) **(5 x)
37 Netsnoer
38 Vuilwaterreservoir
39 Schoonwaterreservoir
40 Opname stofzak
41 "Start zelfreiniging"-toets
42 "Reinigingsmodus wijzigen"-toets
43 "Start reiniging"-toets
44 Vulklep voor schoon water
45 Afzuigklep voor vuilwaterreservoir
46 Afzuigbuis bij het oplaadstation
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Toetsen op het oplaadstation
Instructie
De toetsen op het oplaadstation kunnen alleen worden
ingedrukt als de reinigingsrobot in het oplaadstation
staat, omdat alleen op die manier contact met het appa-
raat mogelijk is.

Nederlands 93
Functie van de reinigingsrobot
● De mobiele reinigingsrobot wordt gevoed door een
ingebouwde accu, die hij regelmatig oplaadt in het
daarvoor bestemde oplaadstation. Als de accu te
laag is, keert het apparaat automatisch terug naar
het oplaadstation om op te laden en pauzeert dan
indien nodig de huidige reinigingstaak.
● Zodra het oplaadproces voltooid is, verlaat de reini-
gingsrobot zelf het oplaadstation en gaat hij door
met de reiniging. De reinigingsrobot keert ook terug
naar het oplaadstation om op te laden wanneer hij
klaar is met de reiniging.
● De reinigingsrobot geeft statusmeldingen door via
spraak en verschillende ledkleuren op het apparaat.
● De reinigingsrobot beweegt zich systematisch. Met
de lasersensor (LiDAR) scant hij de ruimte en reinigt
hij deze stap voor stap. De robot vermijdt obstakels
die ten minste even hoog zijn als de ingebouwde la-
sersensor (LiDAR).
● De reinigingsrobot beschikt over betrouwbare val-
sensoren die trappen en drempels kunnen detecte-
ren en het vallen moeten vermijden.
● De ultrasone sensor wordt gebruikt om tapijten te
detecteren. Dit kan afzonderlijk worden geactiveerd
en gedeactiveerd in de app. Afhankelijk van de con-
figuratie vermijdt de reinigingsrobot tapijten.
● De reinigingsrobot heeft een schoonwater- en vuil-
watertank, een microvezelwals, een stofreservoir,
een reinigingsborstel en 2 zijbesems. Met deze
componenten kan tegelijk droog en nat worden ge-
reinigd. Het zuigen verzamelt alle stofdeeltjes en
grof vuil in het stofreservoir, zodat er geen stofdeel-
tjes en grof vuil worden opgepikt bij de natreiniging
en in het vuilwatertreservoir terechtkomen.
● In het multifunctionele oplaadstation wordt na elk
reinigingsproces automatisch het vuile water uit het
apparaat verwijderd, schoon water toegevoegd en
stof uit het stofreservoir verwijderd. In het oplaad-
station kunnen ook de reinigingsrollen worden ge-
reinigd, gedroogd en opgeborgen.
De afzuiging kan alleen plaatsvinden onder de volgen-
de omstandigheden:
● De reinigingsrobot bevindt zich in het oplaadstation.
● In het laadstation zit een stofzak.
● De stofzak is niet vol.
● Het deksel van het oplaadstation is gesloten.
Ledkleuren op het apparaat
Ledkleuren op het oplaadstation
Toets Beschrijving
De toets wordt gebruikt om het rei-
nigen te starten.
De toets wordt gebruikt om de rei-
nigingsmodi te selecteren.
Als het symbool oplicht, is de mo-
dus voor nat- en droogreiniging
geactiveerd.
Als het symbool niet oplicht, is al-
leen de modus voor droogreiniging
geactiveerd.
De toets wordt gebruikt om de zelf-
reiniging te activeren. Dit omvat:
● Vuilwaterreservoir leegmaken
● Schoonwaterreservoir vullen
● Wals reinigen
● Wals drogen
● Stofzak legen
Ledtoetsen Ledstrip Betekenis
uit uit Het apparaat is uitgeschakeld.
Het apparaat verkeert in slaapstand.
Het apparaat staat in de modus "Niet
storen".
wit pulseren pulseert wit Het apparaat wordt ingeschakeld.
De nieuwe firmware wordt gedown-
load en bijgewerkt.
pulseren blauw uit De netwerkverbinding wordt tot stand
gebracht.
branden groen brandt blauw of geel (afhankelijk van
de geselecteerde reinigingsmodus)
De netwerkverbinding is tot stand ge-
bracht.
knipperen blauw uit De netwerkverbinding wordt gereset.
pulseren groen uit Het apparaat bevindt zich in het op-
laadstation en de accu wordt opgela-
den.
pulseert of knippert rood pulseert of knippert rood Er is een storing opgetreden. Verhel-
pen van storingen zie Hulp bij storin-
gen.
Ledtoetsen Ledstrip Betekenis
uit brandt wit Het oplaadstation bevindt zich in de
stand-bymodus.

94 Nederlands
Speciale modi
Slaapstand
De reinigingsrobot schakelt na 5 minuten inactiviteit au-
tomatisch over naar de slaapstand. Druk op een wille-
keurige toets om hem wakker te maken.
● De reinigingsrobot schakelt niet over naar de slaap-
stand wanneer hij op het oplaadstation staat.
● De reinigingsrobot schakelt automatisch uit als hij
langer dan 6 uur in de slaapstand staat
Modus "Niet storen"
Het is mogelijk om de modus "Niet storen" te activeren.
In de modus "Niet storen" geeft de reinigingsrobot geen
akoestische waarschuwingen. De ledtoetsen en Led-
strip zijn uitgeschakeld.
De modus "Niet storen" kan worden geactiveerd in de
app. Het downloaden van de app wordt beschreven in
hoofdstuk Reinigingsrobot met wifi en app verbinden.
Instructie
In de modus "Niet storen" is de reinigingsrobot niet uit-
geschakeld. Druk kort op Aan/uit/pauze-toets om door
te gaan met reinigen.
Afstandsbediening
In de app is er de optie om de robot te navigeren als hij
bijvoorbeeld vast komt te zitten op een ontoegankelijke
plek.
Deze afstandsbediening kan worden geselecteerd in de
app onder "Instellingen" > "Robotinstellingen".
Eerste inbedrijfstelling
Oplaadstation opstellen
● Kies de locatie zo dat de reinigingsrobot het oplaad-
station gemakkelijk kan bereiken.
LET OP
Schade aan de vloer door vocht
De natte wals kan de vloer beschadigen tijdens het op-
laden.
Plaats het oplaadstation op een waterbestendige vloer
en op de meegeleverde vloerbeschermplaat.
● Zorg voor een afstand van minstens 0,5 m links en
rechts van het oplaadstation en een afstand van
minstens 1,5 m vóór het oplaadstation.
● De locatie mag niet aan direct zonlicht blootstaan.
1. Het oplaadstation opstellen.
Afbeelding C
2. De apparaatstekker van het netsnoer in de laadbus
van het oplaadstation steken.
Afbeelding D
3. Netstekker aansluiten.
Reinigingsrobot verbinden met het
oplaadstation
1. De reinigingsrobot met de hand op het oplaadstati-
on plaatsen en zich ervan vergewissen dat de op-
laadcontacten goed contact maken.
De reinigingsrobot wordt automatisch ingeschakeld.
De ledtoetsen en de Ledstrip lichten op.
Instructie
Tijdens de eerste inbedrijfstelling is handmatige inscha-
keling zonder contact met het oplaadstation niet moge-
lijk.
Na de eerste inbedrijfstelling rijdt de reinigingsrobot au-
tomatisch naar het oplaadstation.
Reinigingsrobot met wifi en app verbinden
De reinigingsrobot kan rechtstreeks worden bediend via
toetsen op het apparaat of via een app op een wifi-com-
patibel mobiel apparaat. Om alle beschikbare functies
te kunnen gebruiken, wordt het aanbevolen om de rei-
nigingsrobot te beheren via de KÄRCHER Indoor Ro-
bots-app.
Voordat u de app downloadt, moet u ervoor zorgen dat:
● Het mobiele apparaat is verbonden met het internet.
● De 2,4 GHz of 5 GHz wifi van de router is geacti-
veerd.
● Er is voldoende WLAN-dekking gegarandeerd.
Download de KÄRCHER Indoor Robots-app uit de Ap-
ple App Store
®
of uit de Google Play™ Store.
● "Start reiniging"-toets:pulseert
groen
● "Reinigingsmodus wijzigen"-
toets:brandt blauw/uit
● "Start zelfreiniging"-toets:brandt
wit
pulseert groen Het apparaat bevindt zich in het op-
laadstation en de accu wordt opgela-
den.
● "Start reiniging"-toets:uit
● "Reinigingsmodus wijzigen"-
toets:brandt blauw/uit
● "Start zelfreiniging"-toets:pulseert
geel
pulseert geel De inhoud van het stofreservoir in het
apparaat wordt opgezogen door het
oplaadstation.
● "Start reiniging"-toets:uit
● "Reinigingsmodus wijzigen"-
toets:brandt blauw/uit
● "Start zelfreiniging"-toets:pulseert
blauw
pulseert blauw Het apparaat bevindt zich in het op-
laadstation en de reinigingsrollen wor-
den gereinigd.
● "Start reiniging"-toets:brandt rood
● "Reinigingsmodus wijzigen"-
toets:brandt rood
● "Start zelfreiniging"-toets:brandt
rood
pulseert of knippert rood Er is een storing opgetreden. Verhel-
pen van storingen zie Hulp bij storin-
gen.
uit uit Het apparaat is uitgeschakeld.
Het apparaat staat in de modus "Niet
storen".
Ledtoetsen Ledstrip Betekenis

Nederlands 95
● Google Play™ en Android™ zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van Google Inc.
● Apple
®
en App Store
®
zijn handelsmerken of gere-
gistreerde handelsmerken van Apple Inc.
Reinigingsrobot verbinden met de KÄRCHER Ind-
oor Robots-app en wifi:
1. Download de KÄRCHER Indoor Robots-app in de
Apple App Store of de Google Play Store.
2. Open de KÄRCHER Indoor Robots-app.
3. Maak een account aan (als u nog niet bent geregi-
streerd).
4. Voeg de gewenste reinigingsrobot toe.
5. Volg de stap-voor-stap instructies in de app.
Inbedrijfstelling
Zijborstel monteren
1. Draai de reinigingsrobot ondersteboven.
2. Plaats de zijborstels. Let op de kleurcodering op het
opzetstuk en op de houder op het apparaat (bijv.
zwart op zwart).
Afbeelding E
Vuilwaterreservoir plaatsen
1. Het vuilwaterreservoir horizontaal in het apparaat
schuiven tot het hoorbaar vastklikt.
Afbeelding F
Vuilwaterreservoir verwijderen
1. De ontgrendelingsknop voor het vuilwaterreservoir
indrukken en het vuilwaterreservoir uit het apparaat
verwijderen.
Afbeelding G
Reinigingsrol plaatsen
1. Verwijder de magnetische afdekking op de rolcas-
sette.
Afbeelding H
2. Druk op de ontgrendelingsknop van de rolcassette.
Afbeelding I
De rolcassette komt los van de reinigingsrobot.
3. De rolcassette uit de reinigingsrobot verwijderen.
4. Steek de reinigingsrol op de rolhouder.
Afbeelding J
5. Op de cassettegeleider letten en de rolcassette in
de reinigingsrobot duwen tot deze hoorbaar vast-
klikt.
Afbeelding K
6. Plaats de magnetische afdekking op de rolcassette.
Schoonwaterreservoir oplaadstation vullen
Het schoonwaterreservoir in het apparaat wordt voorna-
melijk gevuld via het oplaadstation. Het is echter ook
mogelijk om het schoonwaterreservoir handmatig te
vullen, zie Schoonwaterreservoir vullen.
LET OP
Beschadigingsgevaar
Heet water in het schoonwaterreservoir gieten kan lei-
den tot vervorming van het kunststof.
Vul geen heet water in het schoonwaterreservoir.
Instructie
Maak altijd eerst het vuilwaterreservoir leeg voordat u
het schoonwaterreservoir vult.
1. Open het deksel van het oplaadstation.
Afbeelding L
2. Het schoonwaterreservoir verwijderen.
3. Trek aan het lipje op het deksel van het schoonwa-
terreservoir en til het deksel omhoog.
4. Het schoonwaterreservoir met koud of lauw leiding-
water vullen tot aan de MAX-markering.
5. Indien nodig KÄRCHER-reinigings- of -onderhouds-
middel in het schoonwaterreservoir inbrengen.
LET OP
Slecht reinigingsresultaat door verkeerd gebruik
van het reinigingsmiddel
Een te hoge of te lage dosering van reinigings- of onder-
houdsmiddelen kan leiden tot slechte reinigingsresulta-
ten.
Neem de doseeraanbevelingen van het reinigings- of
onderhoudsmiddel in acht.
Instructie
Gebruik geen reinigingsmiddelen van andere fabrikan-
ten, omdat dit kan leiden tot sterke schuimvorming op
de vloer of in het vuilwaterreservoir van het apparaat.
Er kan ook schuim ontstaan tijdens de eerste reinigings-
beurten als er op de vloer nog resten zitten van eerder
gebruikt reinigingsmiddel van andere fabrikanten.
6. Het deksel sluiten.
7. Het schoonwaterreservoir weer in het oplaadstation
plaatsen.
8. Het deksel van het oplaadstation sluiten.
Schoonwaterreservoir vullen
Het schoonwaterreservoir in het apparaat kan handma-
tig worden gevuld:
LET OP
Beschadigingsgevaar
Heet water in het schoonwaterreservoir gieten kan lei-
den tot vervorming van het kunststof.
Vul geen heet water in het schoonwaterreservoir.
Instructie
Maak altijd eerst het vuilwaterreservoir leeg voordat u
het schoonwaterreservoir vult.
1. Verwijder de bovenste afdekking.
Afbeelding N
2. Het schoonwaterreservoir aan de verzonken grepen
vastgrijpen en het uit het apparaat verwijderen.
3. Trek aan het rubberen lipje van de vulopening.
4. Vul het schoonwaterreservoir met koud of lauw lei-
dingwater.
5. Indien nodig KÄRCHER-reinigings- of -onderhouds-
middel in het schoonwaterreservoir inbrengen.
LET OP
Slecht reinigingsresultaat door verkeerd gebruik
van het reinigingsmiddel
Een te hoge of te lage dosering van reinigings- of onder-
houdsmiddelen kan leiden tot slechte reinigingsresulta-
ten.

96 Nederlands
Neem de doseeraanbevelingen van het reinigings- of
onderhoudsmiddel in acht.
Instructie
Gebruik geen reinigingsmiddelen van andere fabrikan-
ten, omdat dit kan leiden tot sterke schuimvorming op
de vloer of in het vuilwaterreservoir van het apparaat.
Er kan ook schuim ontstaan tijdens de eerste reinigings-
beurten als er op de vloer nog resten zitten van eerder
gebruikt reinigingsmiddel van andere fabrikanten.
6. Om schuimvorming op de vloer of in het apparaat te
voorkomen, kunt u tijdens de eerste reinigingsbeur-
ten behalve het reinigingsmiddel ook Foam Stop
toevoegen aan het schoonwaterreservoir. Indien
nodig het proces herhalen.
7. Sluit het rubberen lipje.
8. Het schoonwaterreservoir in het apparaat plaatsen
en neerdrukken tot het hoorbaar vergrendelt.
Afbeelding O
9. Plaats de voorste afdekking.
Stofzak plaatsen
1. Open het deksel van het oplaadstation.
Afbeelding M
2. Duw de stofzak in de opname.
3. Het deksel van het oplaadstation sluiten.
Bediening
LET OP
Gevaar door hindernissen
Beschadigingsgevaar
Voordat u de reinigingsrobot gaat gebruiken, vergewis
u ervan dat er zich geen hindernissen op de vloer, trap-
pen of bordessen bevinden.
Omgeving voorbereiden
● De vloer vrij houden van rondslingerende voorwer-
pen om een efficiënte reiniging te garanderen. Hin-
dernissen vereisen tijdrovende reiniging omdat de
reinigingsrobot om objecten heen moet rijden.
● Open de deuren van de kamers die moeten worden
gereinigd.
● Als u de reinigingsrobot bedient met de app: De
configuratie in de app uitvoeren zodanig dat de rei-
nigingsrobot kan reinigen volgens individuele reini-
gingsvereisten (verboden zones, verschillende
reinigingsparameters, enz.), zie hoofdstuk Instellin-
gen in de app.
Instellingen
Instellingen op de robot
Reinigen kan ook worden gestart vanuit de reinigingsro-
bot zonder app. De volgende commando's kunnen wor-
den uitgevoerd met de knoppen:
● De reinigingsmodus selecteren via "Reinigingsmo-
dus wijzigen"-toets, zie Reiniging beginnen.
● Reiniging beginnen via de Aan/uit/pauze-toets.
● Reiniging onderbreken via de Aan/uit/pauze-toets.
● De reinigingsrobot handmatig terugsturen naar het
oplaadstation via de Home-toets.
De reinigingsrobot keert automatisch terug naar het op-
laadstation om op te laden wanneer hij klaar is met een
reinigingstaak of wanneer de accu te laag is tijdens het
reinigen.
Instellingen in de app
De KÄRCHER Indoor Robots-app biedt onder andere
de volgende hoofdfuncties:
● Stap-voor-stap handleiding voor configuratiemoge-
lijkheden
● In kaart brengen van de ruimten en verschillende
verdiepingen
● Tijdschema's instellen
● No-go zones en virtuele wanden definiëren
● Instructies over fouten of storingen en het verloop
van de reiniging
● Instellen van reinigingsparameters, zoals hoeveel-
heid water, reinigingsintensiteit, aantal doorgangen
of tapijtvermijdingsmodus
● Instellen van reinigingszones
● Activeren / deactiveren van de modus "Niet storen"
● De live camera op het apparaat oproepen
● Afstandsbediening van het apparaat
● Veelgestelde vragen met gedetailleerde hulp bij sto-
ringen
Reinigingsrobot inschakelen
Instructie
Plaats de reinigingsrobot direct op het oplaadstation in-
dien hij niet kan worden ingeschakeld vanwege een te
lage ladingstoestand, zie hoofdstuk Eerste inbedrijfstel-
ling.
1. De reinigingsrobot met de hand op het oplaadstati-
on plaatsen en zich ervan vergewissen dat de op-
laadcontacten goed contact maken.
De reinigingsrobot wordt automatisch ingeschakeld
en geeft een geluidssignaal.
De Ledstrip pulseert wit.
Instructie
De reinigingsrobot kan ook worden ingeschakeld wan-
neer hij niet op het oplaadstation staat:
2. De Aan/uit/pauze-toets 5 seconden ingedrukt hou-
den.
De reinigingsrobot wordt ingeschakeld.
Afbeelding P
Werking zonder app
Reiniging beginnen
Instructie
Open de deuren van alle kamers die de reinigingsrobot
moet reinigen en houd de vloer vrij van rondslingerende
voorwerpen.
1. Op Aan/uit/pauze-toets drukken.
De reinigingsrobot geeft een akoestisch signaal en
brengt eerst de omgeving in kaart zonder te reini-
gen.
De ledtoetsen en de Ledstrip lichten wit op.
Wanneer het opmaken van de kaart voltooid is,
keert de reinigingsrobot terug naar het oplaadstati-
on.
Instructie
Wacht enkele seconden alvorens opnieuw op Aan/uit/
pauze-toets te drukken, zodat de robot de kaart kan op-
slaan.
2. Selecteer de gewenste reinigingsmodus.
a Selecteer de reinigingsmodus via "Reinigingsmo-
dus wijzigen"-toets op het oplaadstation.
De reinigingsmodus kan ook worden geselec-
teerd via "Reinigingsmodus wijzigen"-toets op
het apparaat:
b Open de bovenste afdekking.
c Selecteer de gewenste reinigingsmodus via "Rei-
nigingsmodus wijzigen"-toets op het apparaat.
Afbeelding Q
3. Op Aan/uit/pauze-toets drukken.

Nederlands 97
De reinigingsrobot geeft een akoestisch signaal en
begint te reinigen.
De ledtoetsen en de Ledstrip lichten blauw of geel
op, afhankelijk van de geselecteerde reinigingsmo-
dus.
Instructie
Als het vuilwaterreservoir vol is, keert de reinigingsrobot
automatisch terug naar het oplaadstation. Het vuile wa-
ter wordt dan weggepompt naar het oplaadstation.
Als het schoonwaterreservoir in het apparaat leeg is,
keert de reinigingsrobot automatisch terug naar het op-
laadstation. Het schone water wordt dan bijgevuld in het
oplaadstation.
Afhankelijk van de instelling in de app wordt het stof in
de het stofreservoir op regelmatige tijdstippen automa-
tisch opgezogen wanneer de robot in het oplaadstation
staat.
Bediening met app
Kaart opmaken
Instructie
Open de deuren van alle kamers die de reinigingsrobot
moet reinigen en houd de vloer vrij van rondslingerende
voorwerpen.
1. Druk in de app op het bedieningsveld "Start" en volg
de aangegeven stappen volgens de behoeften.
De reinigingsrobot geeft een akoestisch signaal en
begint met het opmaken van de kaart.
De ledtoetsen en de Ledstrip lichten wit op.
Wanneer het opmaken van de kaart voltooid is,
keert de reinigingsrobot terug naar het oplaadstati-
on.
De robot configureren in de app
In de app kunnen individuele configuraties van de kaart
worden gemaakt.
● Virtuele wanden en zones met beperkingen voorko-
men dat de reinigingsrobot in zones terechtkomt die
niet mogen worden gereinigd.
● Met spotreiniging of reinigingszones kan de robot
specifiek de door de gebruiker geselecteerde zones
eenmalig reinigen.
● Met verschillende reinigingsmodi kan de reinigings-
intensiteit voor elke ruimte afzonderlijk worden ge-
selecteerd, afhankelijk van het type vloer of de mate
van vervuiling (hoeveelheid water, aantal doorgan-
gen per zone, verschillend roltoerental en rijsnelheid
van de robot, enz.)
Het downloaden van de app wordt beschreven in hoofd-
stuk Reinigingsrobot met wifi en app verbinden.
1. Volg de stap-voor-stap instructies in de app.
Reiniging beginnen
1. De gewenste kaart selecteren in de app en de reini-
ging beginnen volgens de individuele configuratie.
Instructie
Als het vuilwaterreservoir vol is, keert de reinigingsrobot
automatisch terug naar het oplaadstation. Het vuile wa-
ter wordt dan weggepompt naar het oplaadstation.
Als het schoonwaterreservoir in het apparaat leeg is,
keert de reinigingsrobot automatisch terug naar het op-
laadstation. Het schone water wordt dan bijgevuld in het
oplaadstation.
Afhankelijk van de instelling in de app wordt het stof in
de het stofreservoir op regelmatige tijdstippen automa-
tisch opgezogen wanneer de robot in het oplaadstation
staat.
Reiniging onderbreken
Reiniging onderbreken op het apparaat
1. Druk tijdens het reinigen op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
De ledtoetsen pulseren blauw of geel (afhankelijk
van de geselecteerde reinigingsmodus).
De Ledstrip pulseert blauw of geel (afhankelijk van
de geselecteerde reinigingsmodus).
2. Op Aan/uit/pauze-toets drukken.
De reiniging wordt verdergezet.
De ledtoetsen branden blauw of geel (afhankelijk
van de geselecteerde reinigingsmodus).
De Ledstrip brandt blauw of geel (afhankelijk van de
geselecteerde reinigingsmodus).
Reiniging onderbreken in de app
1. In de app op het bedieningsveld "Pauze" drukken.
De reinigingsrobot stopt.
De ledtoetsen pulseren blauw of geel (afhankelijk
van de geselecteerde reinigingsmodus).
De Ledstrip pulseert blauw of geel (afhankelijk van
de geselecteerde reinigingsmodus).
2. In de app op het bedieningsveld "Start" drukken.
De reiniging wordt verdergezet.
De ledtoetsen branden blauw of geel (afhankelijk
van de geselecteerde reinigingsmodus).
De Ledstrip brandt blauw of geel (afhankelijk van de
geselecteerde reinigingsmodus).
Weergave van de accutoestand
Instructie
Als de accu leeg is, keert de reinigingsrobot automa-
tisch terug naar het oplaadstation om de accu op te la-
den.
Optische signalen waarschuwen voor een lege accu:
● De ledtoetsen knippert rood als de accu leeg is en
moet worden opgeladen.
Instructie
Als de reinigingsrobot nog niet klaar is met de reiniging,
gaat de robot na het opladen van de accu verder met de
reiniging.
Reinigingsrobot handmatig naar oplading
sturen
Reinigingsrobot op het apparaat handmatig naar
oplading sturen
1. Als de robot bezig is met een reinigingsronde, druk
dan op een willekeurige toets.
De reinigingsrobot stopt.
De ledtoetsen pulseren blauw of geel (afhankelijk
van de geselecteerde reinigingsmodus).
De Ledstrip pulseert blauw of geel (afhankelijk van
de geselecteerde reinigingsmodus).
2. Op Home-toets drukken.
De reiniging wordt onderbroken.
De reinigingsrobot gaat naar het oplaadstation om
op te laden.
Zodra de reinigingsrobot is aangesloten op het op-
laadstation, pulseren de ledtoetsen groen.
De reinigingsrobot keert automatisch terug naar het op-
laadstation om op te laden wanneer hij klaar is met een
reinigingstaak of wanneer de accu te laag is tijdens het
reinigen.

98 Nederlands
Reinigingsrobot handmatig via de app naar
oplading sturen
1. Als de robot momenteel een reinigingsronde uit-
voert, druk dan op het bedieningsveld "Pauze" in de
app.
De reinigingsrobot stopt.
De ledtoetsen pulseren blauw of geel (afhankelijk
van de geselecteerde reinigingsmodus).
De Ledstrip pulseert blauw of geel (afhankelijk van
de geselecteerde reinigingsmodus).
2. In de app op het bedieningsveld "Laden" drukken.
De reiniging wordt onderbroken.
De reinigingsrobot gaat naar het oplaadstation om
op te laden.
Zodra de reinigingsrobot is aangesloten op het op-
laadstation, pulseren de ledtoetsen groen.
De reinigingsrobot keert automatisch terug naar het op-
laadstation om op te laden wanneer hij klaar is met een
reinigingstaak of wanneer hij de accu te laag is tijdens
het reinigen.
Vuilwaterreservoir leegmaken
Als het vuilwaterreservoir vol is, pulseren de ledtoetsen
en de Ledstrip rood en keert de reinigingsrobot terug
naar het oplaadstation.
In het oplaadstation wordt het vuile water automatisch
uit de reinigingsrobot afgezogen.
Vuilwaterreservoir handmatig leegmaken:
1. Het vuilwaterreservoir verwijderen, zie Vuilwaterre-
servoir verwijderen.
2. De openingshendel op het vuilwaterreservoir om-
hoog trekken en het deksel van het vuilwaterreser-
voir omhoog klappen.
Afbeelding R
3. Leeg het vuilwaterreservoir. Bij hardnekkige veront-
reinigingen, het vuilwaterreservoir met schoon wa-
ter uitspoelen of met de reinigingsborstel
schoonmaken.
Afbeelding S
4. De deksel van het vuilwaterreservoir sluiten.
5. Het vuilwaterreservoir plaatsen, zie Vuilwaterreser-
voir plaatsen.
6. Druk op Aan/uit/pauze-toets om door te gaan met
reinigen.
Stofreservoir leegmaken
Afhankelijk van de instelling in de app wordt het stof in
de het stofreservoir op regelmatige tijdstippen automa-
tisch opgezogen wanneer de robot in het oplaadstation
staat.
Stofreservoir handmatig leegmaken:
1. Verwijder de bovenste afdekking.
2. Druk op de klem en pak het stofreservoir vast aan
de verzonken handgrepen en haal het uit het appa-
raat.
Afbeelding V
3. Klap de klep omlaag.
Afbeelding W
4. Leeg de stofcontainer.
5. Klap de klep omhoog tot ze hoorbaar vastklikt.
6. Plaats het stofreservoir.
7. Druk op Aan/uit/pauze-toets om door te gaan met
reinigen.
Reinigingsvloeistof bijvullen
Als het schoonwaterreservoir leeg is, pulseren de led-
toetsen en de Ledstrip rood en keert de reinigingsrobot
terug naar het oplaadstation.
In het oplaadstation wordt het schoonwaterreservoir in
de reinigingsrobot automatisch gevuld.
Instructie
Als het schoonwaterreservoir in het oplaadstation leeg
is, moet u het schoonwaterreservoir vullen, zie Schoon-
waterreservoir oplaadstation vullen.
Reinigingsvloeistof handmatig bijvullen:
1. Het schoonwaterreservoir in het apparaat vullen (zie
hoofdstuk Schoonwaterreservoir vullen).
Apparaat uitschakelen
Instructie
De reinigingsrobot kan niet worden uitgeschakeld wan-
neer hij op het oplaadstation staat.
1. De Aan/uit/pauze-toets 5 seconden ingedrukt hou-
den.
De ledtoetsen en Ledstrip gaan uit.
De reinigingsrobot schakelt uit.
2. Het vuilwaterreservoir in het apparaat legen en rei-
nigen, zie Vuilwaterreservoir reinigen.
3. Het vuilwaterreservoir in het oplaadstation legen en
met schoon water uitspoelen.
4. Het stofreservoir legen en reinigen, zie Stofreser-
voir reinigen.
5. De Schraapeenheid met haarkam reinigen, zie
hoofdstuk Rolcassette en schraapeenheid met
haarkam reinigen.
6. De reinigingsborstel reinigen, zie Reinigingsborstel
reinigen.
WLAN-verbinding resetten
Als u overschakelt naar een nieuwe router of uw wifi-
wachtwoord wijzigt, moet u de WLAN-verbinding van de
reinigingsrobot bijwerken.
Instructie
Alleen 5-GHz en 2,4-GHz WLAN-netwerken worden on-
dersteund.
1. De reinigingsrobot inschakelen, zie hoofdstuk Reini-
gingsrobot inschakelen.
2. Gedurende 3 seconden tegelijkertijd op de Aan/uit/
pauze-toets en Home-toets drukken tot er een
akoestisch signaal weerklinkt.
Fabrieksinstellingen herstellen
1. De Home-toets 5 seconden lang ingedrukt houden
tot er een akoestisch signaal weerklinkt.
2. De Home-toets nogmaals 5 seconden lang inge-
drukt houden tot er een akoestisch signaal weerk-
linkt.
De fabrieksinstellingen worden hersteld.
Transport
Het apparaat het best alleen in de originele verpakking
transporteren of terugsturen. Als de originele verpak-
king niet beschikbaar is, gelieve dan met onze service
contact op te nemen.
Veiligheidsinstructies voor het transport
De Lithium-Ion-accu valt onder de vereisten van het
recht m.b.t. gevaarlijke goederen.
Een onbeschadigde en functionele accu kan door de
gebruiker zonder bijkomende voorwaarden op de open-
bare weg worden vervoerd.
Neem bij het verzenden door derden (transportonder-
neming) de bijzondere vereisten aan verpakking en
markering in acht.
Neem de nationale voorschriften in acht.

Nederlands 99
Opslag
LET OP
Geurontwikkeling door vocht
Als het apparaat bij het opbergen nog vloeistoffen /
vochtig vuil bevat, kan dit tot geurontwikkeling leiden.
Het schoon- en vuilwaterreservoir volledig leegmaken
voor opslag.
De rolcassette reinigen.
Gebruik het reinigingsgereedschap om haren en vuil-
deeltjes uit de schraapeenheid met haarkam te verwij-
deren.
Laat de gereinigde rol aan de lucht drogen.
Leg de natte wals niet in een gesloten kast om te dro-
gen.
LET OP
Materiële schade
Verkeerde opslag kan leiden tot schade aan het appa-
raat.
Plaats geen voorwerpen op de reinigingsrobot.
Bewaar het apparaat niet ondersteboven.
Bewaar de reinigingsrobot volledig opgeladen en uitge-
schakeld op een koele en droge plaats.
Instructie
Om een diepe ontlading van de batterij te voorkomen,
dient u de reinigingsrobot uiterlijk na 5 maanden volle-
dig op te laden.
Onderhoud
Stofzak vervangen
1. Open het deksel van het oplaadstation.
2. Trek de volle stofzak omhoog aan de flap. Hierdoor
wordt de opening van de stofzak gesloten.
3. Reinig indien nodig de binnenruimte van het oplaad-
station en het filter voor motorbescherming, zie Fil-
ter voor motorbescherming reinigen.
4. Vouw de nieuwe stofzak uit en duw hem van boven-
af in de houder.
Afbeelding M
5. Het deksel van het oplaadstation sluiten.
Filter voor motorbescherming reinigen
1. Open het deksel van het oplaadstation.
Afbeelding X
2. Trek de stofzak naar boven aan het lipje eruit. Hier-
door wordt de opening van de stofzak gesloten.
3. Het motorbeschermingsfilter verwijderen.
4. Reinig het motorbeschermingsfilter onder stromend
water.
5. Laat het motorbeschermingsfilter drogen.
6. Plaats het motorbeschermingsfilter in het oplaad-
station.
7. Plaats de stofzak, zie Stofzak plaatsen.
8. Sluit het deksel van het oplaadstation.
Vuilwaterreservoir van het oplaadstation reinigen
LET OP
Geurontwikkeling door vochtig vuilwaterreservoir
Als het vuilwaterreservoir bij het opbergen nog vloei-
stoffen/vochtig vuil bevat, kan dit tot geurontwikkeling
leiden.
Maak het vuilwaterreservoir volledig leeg.
Reinig het vuilwaterreservoir regelmatig.
1. Open het deksel van het oplaadstation.
2. Het vuilwaterreservoir verwijderen.
3. Trek aan het lipje op het deksel van het vuilwaterre-
servoir en til het deksel omhoog.
4. Leeg het vuilwaterreservoir. Bij hardnekkige veront-
reinigingen, het vuilwaterreservoir met schoon wa-
ter uitspoelen of met de reinigingsborstel
schoonmaken.
5. Sluit het deksel van het vuilwaterreservoir.
6. Het schoonwaterreservoir in het oplaadstation
plaatsen.
7. Sluit het deksel van het oplaadstation.
Sensoren reinigen
De sensoren minstens maandelijks reinigen. De senso-
ren altijd onmiddellijk reinigen als ze vuil worden.
Afbeelding T
Afbeelding U
1. De sensoren afvegen met een zachte doek.
Contacten reinigen
Reinig de contacten op het apparaat en het vuilwaterre-
servoir minstens één keer per maand. De contacten al-
tijd onmiddellijk reinigen als ze vuil worden.
1. Het vuilwaterreservoir verwijderen, zie Vuilwaterre-
servoir verwijderen.
2. De contacten op het apparaat en het vuilwaterreser-
voir schoonvegen met een zachte doek.
Afbeelding Y
Vuilwaterreservoir reinigen
LET OP
Vast vuil
Vast vuil kan op den duur het apparaat beschadigen.
Reinig het vuilwaterreservoir regelmatig.
Informatie over de werkwijze bij het leegmaken en reini-
gen van het vuilwaterreservoir, zie hoofdstuk Vuilwater-
reservoir leegmaken.
Reinigingsrol in het oplaadstation reinigen
Instructie
De reinigingsrol kan alleen worden gereinigd in het op-
laadstation als de reinigingsrobot zich in het oplaadsta-
tion bevindt.
Instructie
De reinigingsrollen worden automatisch gereinigd in het
oplaadstation na elk voltooid reinigingsproces.
De reinigingsrollen handmatig reinigen in het op-
laadstation:
1. Op "Start zelfreiniging"-toets drukken.
Reinigingsrol reinigen
LET OP
Reinigingsmiddelresten in de wals
Schuimvorming
De wals na elk gebruik wassen onder stromend water of
de wals reinigen in de wasmachine.
LET OP
Schade door reiniging van de wals met wasverzach-
ter of gebruik van een wasdroger
Beschadiging van de microvezels
Gebruik bij reiniging in de wasmachine geen wasver-
zachter.
De wals niet in de wasdroger plaatsen.
LET OP
Materiële schade door loszittende wals
Wasmachine kan beschadigd raken.
De wals in een wasnet leggen en de wasmachine met
extra wasgoed vullen.
1. Verwijder de magnetische afdekking op de rolcas-
sette.
Afbeelding H

100 Nederlands
2. Druk op de ontgrendelingsknop van de rolcassette.
Afbeelding Z
De rolcassette komt los van de reinigingsrobot.
3. De rolcassette uit de reinigingsrobot verwijderen.
4. Klap de schraapeenheid omhoog.
5. De reinigingsrol uit de rolcassette verwijderen.
Afbeelding AA
6. De reinigingsrol onder stromend water reinigen of in
de wasmachine wassen bij max. 60 °C.
Afbeelding AB
7. De rolaandrijving met een vochtige doek reinigen.
8. De reinigingsrol aan de lucht laten drogen.
Rolcassette en schraapeenheid met haarkam
reinigen
LET OP
Schade veroorzaakt door het reinigen van de
schraapeenheid in de vaatwasser
Als gevolg van het wasproces kan de schraapeenheid
kromtrekken en daardoor niet meer goed op de rol druk-
ken. Dit verslechtert het reinigingsresultaat.
Reinig de schraapeenheid niet in de vaatwasser, maar
onder stromend water.
LET OP
Vast vuil
Vast vuil kan op den duur het apparaat beschadigen.
Het wordt aanbevolen om het apparaat na elk gebruik
volledig schoon te maken.
LET OP
Vastzittend vuil
Vastzittend vuil kan op den duur het apparaat bescha-
digen.
De schraapeenheid regelmatig reinigen met het reini-
gingsgereedschap.
1. Verwijder de magnetische afdekking op de rolcas-
sette.
Afbeelding H
2. De ontgrendelingsknop van de rolcassette indruk-
ken.
Afbeelding Z
De rolcassette komt los van de reinigingsrobot.
3. De rolcassette uit de reinigingsrobot verwijderen.
4. De Schraapeenheid omhoog klappen.
5. De reinigingsrol uit de rolcassette verwijderen.
Afbeelding AA
6. De Schraapeenheid onder stromend water reinigen.
Instructie
Reinig de Schraapeenheid en de rolcassette niet in de
afwasmachine, want dan kunnen de onderdelen be-
schadigd raken.
7. Vastzittend vuil verwijderen met behulp van het rei-
nigingsgereedschap.
Afbeelding AC
8. De Schraapeenheid omlaag klappen.
9. Op de cassettegeleider letten en de rolcassette in
de reinigingsrobot duwen tot deze hoorbaar vast-
klikt.
Afbeelding K
10. Plaats de magnetische afdekking op de rolcassette.
Stofreservoir reinigen
1. Het stofreservoir legen.
LET OP
Beschadiging van elektronische onderdelen
Reinig het stofreservoir niet met water.
2. Reinig het stofreservoir met het bijgeleverde reini-
gingsgereedschap.
Afbeelding AD
3. Klap de klep omhoog tot ze hoorbaar vastklikt.
4. Plaats het stofreservoir.
Filter reinigen
Wij adviseren de filters regelmatig te reinigen. Dit voor-
komt dat ze verstopt raken.
1. Verwijder de bovenste afdekking.
2. Druk op de klem en pak het stofreservoir vast aan
de verzonken handgrepen en haal het uit het appa-
raat.
Afbeelding V
3. Druk op de klem.
Afbeelding AE
4. Open de afdekking.
5. Het filter verwijderen.
6. Reinig het filter onder stromend water met het bijge-
leverde reinigingsgereedschap.
Afbeelding AF
7. Laat het filter volledig drogen.
8. Druk het filter in positie.
9. Sluit de afdekking van het stofreservoir.
10. Plaats het stofreservoir.
Reinigingsborstel reinigen
1. Draai de reinigingsrobot ondersteboven.
Instructie
Zorg ervoor dat u het schoonwater- en vuilwaterreser-
voir van tevoren leegmaakt of verwijdert uit het appa-
raat.
2. Druk de klemmen op het borstelafdekking samen.
Afbeelding AG
3. Verwijder de borstelafdekking.
4. De reinigingsborstel verwijderen.
Afbeelding AH
5. Reinig de reinigingsborstel met het bijgeleverde rei-
nigingsgereedschap.
6. Plaats de reinigingsborstel.
7. Plaats de borstelafdekking en druk omlaag tot het
hoorbaar vastklikt.
Wielen reinigen
Vuildeeltjes (zoals zand e.d.) kunnen vast komen te zit-
ten op het loopvlak en vervolgens gevoelige, gladde
vloeroppervlakken beschadigen.
1. De loopvlakken van de wielen met een vochtige
doek reinigen.
Onderkant van het apparaat reinigen
LET OP
Vast vuil
Vast vuil kan op den duur het apparaat beschadigen.
Het wordt aanbevolen om het apparaat na elk gebruik
volledig schoon te maken.
1. Het vuilwaterreservoir verwijderen, zie Vuilwaterre-
servoir verwijderen.
2. De ontgrendelingsknop van de rolcassette indruk-
ken.
Afbeelding Z
De rolcassette komt los van de reinigingsrobot.
3. De rolcassette uit de reinigingsrobot verwijderen.
4. De onderkant van het apparaat en de blootliggende
binnenoppervlakken alsook de zichtbare contacten
en sensoren reinigen met een vochtige doek.

Nederlands 101
5. Op de cassettegeleider letten en de rolcassette in
de reinigingsrobot duwen tot deze hoorbaar vast-
klikt.
Afbeelding K
6. Het vuilwaterreservoir plaatsen, zie Vuilwaterreser-
voir plaatsen.
Reinigings- en onderhoudsmiddelen
LET OP
Gebruik van ongeschikte reinigings- en verzor-
gingsmiddelen
Het gebruik van ongeschikte reinigings- en verzorgings-
middelen kan het apparaat beschadigen en tot uitslui-
ting van garantie leiden.
Gebruik alleen KÄRCHER reinigingsmiddelen.
Let op de juiste dosering.
Instructie
Gebruik naar behoefte reinigings- of verzorgingspro-
ducten van KÄRCHER voor vloerreiniging.
Bij het doseren van de reinigings- en onderhouds-
middelen de doseringsaanwijzingen van de fabri-
kant in acht nemen.
Om schuimvorming te voorkomen, het schoonwa-
terreservoir eerst met water vullen en pas daarna
met reinigings- of onderhoudsmiddelen.
Laat tijdens het vullen van water ruimte over voor de
reinigings- of onderhoudsmiddelen om overlopen te
voorkomen.
Reinigingsrol vervangen
Een versleten reinigingsrol kan het reinigingsresultaat
verslechteren.
1. De reinigingsrol regelmatig op slijtage controleren
en indien nodig vervangen.
Waterfilter van het oplaadstation reinigen
1. Open het opbergvak voor de wals op het oplaadsta-
tion.
Afbeelding AI
2. Draai de bajonetsluiting van het waterfilter en trek
het waterfilter eruit.
3. Reinig het waterfilter onder stromend water.
4. Plaats het waterfilter weer in het oplaadstation.
5. Sluit het opbergvak voor de wals.
Vloeistofsensor reinigen
Het oplaadstation is uitgerust met sensoren die een
foutmelding geven als er te veel vocht aan het station is.
Als de foutmelding verschijnt, moet de vloeistof worden
verwijderd:
1. Verwijder het oprijdplateau van het oplaadstation en
verwijder de vloeistof.
Afbeelding AJ
2. Reinig de vloeistofsensoren met een doek.
3. Het vuilwaterreservoir verwijderen, zie Vuilwaterre-
servoir verwijderen.
4. De openingshendel op het vuilwaterreservoir om-
hoog trekken en het deksel van het vuilwaterreser-
voir omhoog klappen.
Afbeelding R
5. Reinig de binnen- en buitenkant van de waterinlaat
van het vuilwaterreservoir.
6. De deksel van het vuilwaterreservoir sluiten.
7. Het vuilwaterreservoir in het apparaat plaatsen, zie
Vuilwaterreservoir plaatsen.
8. De rolcassette reinigen, zie Rolcassette en
schraapeenheid met haarkam reinigen.
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met
behulp van het volgende overzicht kunnen worden ver-
holpen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden
vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Fout Oorzaak Remedie
De accu wordt niet opge-
laden
De oplaadcontacten zijn vuil. 1. Veeg de oplaadcontacten op zowel het op-
laadstation als de reinigingsrobot af met
een droge doek.
De omgevingstemperatuur ligt onder
0 °C of boven 35 °C.
1. Gebruik de reinigingsrobots bij temperatu-
ren boven 0 °C en onder 35 °C.
Het netsnoer van het oplaadstation is
niet aangesloten.
1. Sluit het netsnoer van het oplaadstation
aan.

102 Nederlands
De reinigingsrobot keert
niet terug naar het op-
laadstation
De accu is leeg. 1. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het
oplaadstation en laat hem volledig opla-
den.
De reinigingsrobot is te ver verwijderd
van het oplaadstation.
1. Breng de reinigingsrobot dichter bij het op-
laadstation.
2. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het
oplaadstation.
Er is te weinig ruimte rond het oplaadsta-
tion.
1. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is rond
het oplaadstation, zie hoofdstuk Oplaad-
station opstellen.
Er zijn te veel obstakels aanwezig rond
het oplaadstation.
1. Plaats het oplaadstation in een meer open
ruimte, zie hoofdstuk Oplaadstation opstel-
len.
De reinigingsrobot brengt zijn omgeving
opnieuw in kaart wanneer hij over een re-
latief grote afstand werd verplaatst.
1. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het
oplaadstation.
De reinigingsrobot werd niet vanaf het
oplaadstation gestart. In dat geval keert
hij alleen terug naar de plaats waar hij
gestart is.
1. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het
oplaadstation.
Het netsnoer van het oplaadstation is
niet aangesloten.
1. Sluit het netsnoer van het oplaadstation
aan.
De afzuiging van het stof
naar het oplaadstation
start niet of werkt niet
goed
De reinigingsrobot staat niet goed op het
oplaadstation.
1. Plaats de reinigingsrobot handmatig op het
oplaadstation.
De stofzak is vol.
De led op de opname voor de stofzak
brandt rood.
1. Vervang de stofzak, zie Stofzak vervan-
gen.
De stofzak niet aanwezig of verkeerd ge-
plaatst.
1. Plaats de stofzak of controleer of de zak
goed is geplaatst.
Het deksel van het oplaadstation is open. 1. Het deksel van het oplaadstation sluiten.
De reinigingsrobot be-
weegt moeizaam en rei-
nigt niet naar behoren
De muurvolgsensor is verontreinigd. 1. Reinig de muurvolgsensor, zie Sensoren
reinigen.
De lasersensor (LiDAR) is verontreinigd. 1. Reinig de lasersensor (LiDAR), zie Senso-
ren reinigen.
De reinigingsrobot keert
meermaals terug naar
het oplaadstation
Het schoonwaterreservoir zit niet correct
in het apparaat.
1. Het schoonwaterreservoir correct in het
apparaat plaatsen.
Het vuilwaterreservoir in het apparaat is
vol of vuil.
1. Het vuilwaterreservoir legen.
2. Het vuilwaterreservoir reinigen, zie Vuil-
waterreservoir reinigen.
3. De contacten op het vuilwaterreservoir rei-
nigen, zie Contacten reinigen.
De ledtoetsen en de Led-
strip op het apparaat pul-
seren rood.
Het schoonwaterreservoir is leeg. 1. Vul het schoonwaterreservoir.
Het vuilwaterreservoir is vol. 1. Het vuilwaterreservoir ledigen.
De ledtoetsen pulseren
rood en de Ledstrip op
het apparaat brandt niet.
De accu is leeg. 1. De accu opladen.
De ledtoetsen knipperen
rood en de Ledstrip op
het apparaat brandt niet.
Het stofreservoir bevindt zich niet in het
apparaat.
1. Plaats het stofreservoir.
De acculading is minder dan 20 %. Het
apparaat kan niet beginnen met reinigen.
1. De accu opladen.
De led op de opname
voor de stofzak in het op-
laadstation brandt rood
Er zit geen stofzak in het oplaadstation. 1. Plaats een stofzak.
De led op het schoonwa-
terreservoir in het op-
laadstation brandt rood
Het schoonwaterreservoir is leeg. 1. Vul het schoonwaterreservoir.
Het schoonwaterreservoir zit niet in het
apparaat.
1. Plaats het schoonwaterreservoir.
Fout Oorzaak Remedie

Nederlands 103
Klantenservice
Als de storing niet kan worden verholpen, moet het ap-
paraat door de klantenservice worden gecontroleerd.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on-
ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege-
ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate-
riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge-
autoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Meer informatie over de garantie (indien beschikbaar)
vindt u in het servicegedeelte van uw lokale Kärcher-
website onder "Downloads".
EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Alfred Kärcher SE & Co. KG dat het
draadloze apparaattype Robo Cleaner voldoet aan de
richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-con-
formiteitsverklaring vindt u op www.kaercher.com/
RVF7.
Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden.
De led op het schoonwa-
terreservoir in het op-
laadstation brandt rood,
terwijl het schoonwater-
reservoir vol is
Het waterfilter voor de schoonwatertoe-
voer van het oplaadstation naar het ap-
paraat is verstopt.
1. Het waterfilter reinigen, zie Waterfilter van
het oplaadstation reinigen.
2. Vervang het waterfilter als het probleem
aanhoudt.
De led op het vuilwater-
reservoir in het oplaad-
station brandt rood
Het vuilwaterreservoir is vol. 1. Het vuilwaterreservoir ledigen.
Het vuilwaterreservoir is niet in het appa-
raat.
1. Plaats het vuilwaterreservoir.
Fout Oorzaak Remedie
Appa-
raat
Type Frequentie-
band, MHz
Vermogen, max.
EIRP, mW
RVF 7 WLAN
2.4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Blue-
tooth
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Reinigingsrobot
Nominaal vermogen W 60
Accupacktype Li-ION
Accucapaciteit mAh 4800
Bedrijfstijd bij volledig opgeladen
accu in normaal bedrijf
min 120
Oppervlaktevermogen m
2
/h 45
Zuigcapaciteit (boostmodus/stan-
daardmodus)
Pa 13000 /
2000
Oplaadtijd (8 % tot 100 %/0 % tot
100 %)
min 230 / 285
Draadloze verbindingen IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz &
5 GHz
Frequentieband (voor 2,4 GHz) MHz 2400-
2483,5
Frequentieband (voor 5 GHz) MHz 5150-
5850
Geluidsdrukniveau dB(A) <67
Volume verswaterreservoir ml 300
Volume vuilwaterreservoir ml 130
Droog vuil ml 250
Gewicht kg 5,6
Oplaadstation
Nominaal stroomverbruik (af-
zuiging/laden)
W650/30
Duur zelfreiniging secon-
den
90-240
Volume verswaterreservoir l 3
Volume vuilwaterreservoir l 2,4
Droog vuil l 4
Gewicht kg 9,3
Lengte x breedte x hoogte mm 450x400
x520
Geluidsdrukniveau dB(A) 82

104 Türkçe
İçindekiler
Genel uyarılar
Cihazı ilk kez kullanmadan önce bu ori-
jinal kullanım kılavuzunu okuyun ve bu-
radaki bilgilere göre hareket edin.
Dokümanı daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın
sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
●İşletim kılavuzu ve güvenlik bilgilerine uyulmaması,
kullanıcı ve diğer kişiler için tehlikeli durumların
oluşmasına ve cihazın hasar görmesine yol açabilir.
● Taşıma hasarları varsa hemen bayiyi bilgilendirin.
● Ambalajı açarken, paket içeriğinde eksik aksesuar
veya hasarlı parça olup olmadığını kontrol edin.
Güvenlik bilgileri
●İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyu-
cunun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetme-
liğini dikkate almalısınız.
● Cihaza takılı olan uyarı ve bilgi levhaları, tehlikesiz
bir işletim için önemli bilgiler verir.
Tehlike kademeleri
TEHLIKE
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan
direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
몇 UYARI
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden ola-
bilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
몇 TEDBIR
● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli
bir duruma yönelik uyarı.
DIKKAT
● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir
duruma yönelik uyarı.
Genel güvenlik bilgileri
Cihazın lazer radarı, lazer sınıfı 1 ürün güvenliği için IEC
60825-1:2014 standardına uygundur ve insan vücudu
için zararlı lazer ışınımı üretmez.
TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo-
larını çocuklardan uzak tutunuz.
몇 UYARI ● Cihazı sadece amacına uygun bir şe-
kilde kullanın. Yerel koşulları dikkate alın ve cihazla ça-
lışmalar esnasında üçüncü şahıslara ve özellikle
çocuklara dikkat edin. ● Bu cihaz, fiziksel, duyumsal ve-
ya zihni sınırlamalara sahip veya tecrübesiz ve/veya bil-
gilendirilmemiş kişiler tarafından kullanılamaz.
● Sadece cihazın kullanımı konusunda bilgilendirilmiş
veya cihazı kumanda etme konusundaki kabiliyetlerini
kanıtlamış ve kati şekilde cihazın kullanımıyla görevlen-
dirilmiş olan kişiler cihazı kullanabilir. ● Çocukların bu
cihazı kullanması yasaktır. ● Cihazla oynamamalarını
sağlamak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
● Çocuklar, temizliği ve bakımı sadece gözetim altı
nda
yapabilir. ● En az 8 yaş üzeri çocuklar, sadece güven-
liklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı
ile ilgili eğitim aldıkları veya doğru bir şekilde denetlen-
diklerinde ve oluşabilecek tehlikeleri anladıkları takdirde
cihazı kullanabilir.
몇 TEDBIR ● Kaza ve yaralanma tehlikesi. Taşı-
ma ve depolama esnasında cihazın ağırlığını dikkate
alın, bkz. kullanım kılavuzu Teknik veriler bölümü.
● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. Emniyet
düzenlerini asla değiştirmeyin veya baypas etmeyin.
DIKKAT ● Cihazın hasar görmesi. Cihazın üzerine
çıkmayın ve üzerine çocuk, eşya veya evcil hayvan koy-
mayın. ● Cihazda yalnızca bir uzman tarafından değiş-
tirilebilecek aküler bulunmaktadır.
Elektrik çarpma tehlikesi
몇 UYARI ● Cihaz elektrikli yapı parçaları içermek-
tedir, cihazı akar su altında yıkamayın. ● Tüm temizlik
ve bakım çalışmalarından önce cihazı kapatın.
몇 TEDBIR ● Onarım çalışmalarını ve elektrikli ya-
pı parçaları üzerindeki çalışmaların sadece yetkili müş-
teri hizmetleri tarafından yapılmasını sağlayın.
İşletim için güvenlik bilgileri
TEHLIKE ● Cihazı, açık bir şöminede ateş ya-
nan veya köz bulunan odalarda gözetimsiz çalıştırma-
yın. ● Cihazı gözetimsiz olarak yanan mumların olduğu
odalarda çalıştırmayın.
몇 UYARI ● Kısa devre tehlikesi. İletken eşyaları
(örn. tornavida veya benzeri) şarj kontaklarından uzak
tutun.
몇 TEDBIR ● Temizlik robotunun etrafta dolaşma-
sından dolayı tökezleme riskine dikkat edin. ● Yaralan-
ma tehlikesi. Çalışma sırasında asla parmaklarınızı
veya aletleri cihazın dönen temizlik silindirinin içine sok-
mayın. ● İstasyonun veya temizlik robotunun üzerinde
durmayın veya oturmayın. ● Temizlik robotuna çarptığı-
nızda nesnelerin düşebileceğini lütfen unutmayın (ma-
saların üzerindeki nesneler veya küçük mobilya
parçaları dahil). ● Robot temizleyicinin asılı telefon kab-
lolarına, elektrik kablolarına, masa örtülerine, kablolara,
kemerlere vb. dolanabileceğini lütfen unutmayın. Bu,
nesnelerin düşmesine neden olabilir.
DIKKAT ● Cihazı, alarm sistemi veya hareket de-
dektörü ile emniyete alınmış odalarda çalıştırmayın.
● Cihazı sadece 0°C ile +35 °C arasındaki sıcaklıklarda
çalıştırın. ● Cihazı sadece iç mekanlarda kullanın. ● Ci-
haza kırık cam, çakıl veya oyuncak parçaları gibi keskin
veya büyük nesneleri çektirmeyin. ● Cihazı kullanma-
dan önce, temizlik sırasında kabloları arkasında sürük-
lememesi için yerdeki tüm kabloları kaldırın. ● Cihaz için
düşme tehlikesi tüm alanları çevreleyerek kapatın. Örn.
sınırlama bulunmayan merdivenler veya galeriler.
Genel uyarılar...................................................... 104
Güvenlik bilgileri .................................................. 104
Cihazdaki simgeler .............................................. 105
Çevre koruma ...................................................... 105
Amacına uygun kullanım ..................................... 105
Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................ 105
Teslimatın içeriği ................................................. 105
Cihaz açıklaması ................................................. 105
Şarj istasyonundaki tuşlar ................................... 106
İlk çalıştırma ........................................................ 108
İşletime alma ....................................................... 108
Kumanda etme .................................................... 109
Taşıma ................................................................ 112
Depolama ............................................................ 112
Bakım ve koruma ................................................ 112
Arıza durumunda yardım..................................... 114
Garanti................................................................. 116
AB Uygunluk Beyanı ........................................... 116
Teknik bilgiler ...................................................... 116

Türkçe 105
Güvenlik bilgileri Şarj istasyonu
TEHLIKE ● Cihazı sadece alternatif akıma
bağlayın. Tip levhasında yazılı olan gerilim şebeke ge-
rilimi ile aynı olmak zorundadır. ● Güvenlik nedenleriyle
cihazı mutlak surette bir hatalı akım koruma şalteri
(maks. 30 mA) ile çalıştırmanızı öneririz. ● Elleriniz ıslak
veya nemliyken fişi ve prizi kesinlikle tutmayın. ● Patla-
ma tehlikesi. Şarj edilemeyen pilleri asla şarj etmeyin.
몇 UYARI ● Cihazı sadece bir elektrik uzmanı tara-
fından IEC 60364-1 uyarınca düzenlenmiş olan bir prize
takın. ● Şebeke geriliminin uygunluğunu şarj cihazının
tip etiketinde belirtilen gerilim bilgisi ile kontrol edin.
● Cihaz elektrikli yapı parçaları içermektedir, cihazı akar
su altında yıkamayın. ● Kısa devre tehlikesi. İletken eş-
yaları (örn. tornavida veya benzeri) şarj kontaklarından
uzak tutun. ● Kısa devre tehlikesi. Şarj istasyonunun
şarj kontaklarını sadece kuru olarak temizleyin. ● Tüm
temizlik ve bakım çalışmalarından önce şebeke fişini
çekin. ● Temizlik robotu 1.269-690.0 sadece parça nu-
marası 4.269-091.0 olan bir şarj istasyonunun
şarj terti-
batında şarj edilebilir. ● Yalnızca birlikte verilen
temizleme cihazını şarj istasyonunda şarj edin. ● Şebe-
ke kablosunu her işletimden önce hasar bakımından
kontrol edin. Hasarlı şebeke kablosunu kullanmayın.
Hasarlı olması durumunda, şebeke kablosunu izin veri-
len bir yedek parça ile değiştirin. Uygun yedek parçayı
KÄRCHER'dan ya da servis ortaklarımızın birinden te-
min edebilirsiniz.
DIKKAT ● Şarj istasyonunu sadece iç mekanlarda
kullanın. ● Şarj istasyonunu örn. Kalorifer gibi ısı kay-
naklarının yakınına koymayın. ● Şarj istasyonunu sade-
ce iç mekanlarda, serin ve kuru bir yerde saklayın.
● Akünün derin deşarj olmasını önlemek için temizlik ro-
botunu en geç 5 ay sonra tekrar tam olarak şarj edin.
● Tüm temizlik ve bakım çalışmalarından önce şarj is-
tasyonunu kapatın.
Cihazdaki simgeler
Çevre koruma
Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt-
fen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf
edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö-
nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla-
nılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil
edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci-
hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça-
lar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp
ile birlikte bertaraf edilmemelidir.
İçerik maddelerine yönelik uyarılar (REACH)
İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.:
www.kaercher.de/REACH
Amacına uygun kullanım
Cihaz, şarj istasyonu ve akü ile çalışan temizlik robotu
olmak üzere iki üniteden oluşmaktadır.
● Bu temizlik robotu, tam otomatik ıslak ve kuru temiz-
lik için tasarlanmıştır.
● Nem nüfuz edip zemine hasar verebileceği için
örn.işlem görmemiş mantar zemin döşemeleri gibi
suya karşı hassas kaplamaları temizlemeyin.
● Cihaz halı, PVC, linolyum, fayans, taş, yağlı ve
vakslı parke, laminat ve suya dayanıklı tüm zemin
kaplamalarının temizliği için uygundur.
● Bu cihaz, özel kullanım için geliştirilmiştir ve ticari
amaçlı kullanımı öngörülmemiştir.
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış-
masını sağlar.
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres:
www.kaercher.com.
Teslimatın içeriği
Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup ol-
madığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması duru-
munda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı
bilgilendirin.
Cihaz açıklaması
Resimler için grafik sayfasına bakın.
Şekil A
Şekil B
1 Kirli su deposu
2 Temizleme silindiri (2 x)
3 Temizlik robotundaki vakumlama kanalı
4 Tahrik tekerleği
5 Fırça kapağı
6 Temizleme fırçası
7 Yan süpürge (4 x)
8 Döner tekerlek
9 Düşme sensörü
10 Silindir kaseti
11 Kirli su deposu açma kolu
12 Cihazda kirli su emme vanası
13 Temiz su deposu
14 Temiz su girişi için kauçuk kapak
15 Temizleme aleti
16 Toz haznesi
17 Köpük Durdurucu 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Açma/kapama/duraklatma tuşu
20 Home tuşu
21 Kameralı 3D sensör
22 Duvar izleme sensörü
23 LED şerit durum göstergesi için
24 Üst kapak
25 Temiz su girişi
Cihazı devreye almadan önce işletim kı-
lavuzunu ve tüm güvenlik uyarılarını
okuyun.
Cihazı neme karşı koruyun. Cihazı kuru
kalacak şekilde depolayın. Cihazı yağ-
mura maruz bırakmayın. Cihaz sadece
iç mekanda kullanıma uygundur.

106 Türkçe
26 Şarj istasyonu kontakları
27 Lazer sensörü (LiDAR)
28 Filtre (2 x)
29 Yanaşma rampası
30 Silindir için saklama bölmesi
31 Şarj istasyonu kapağı
32 Taşıma kulpu
33 Şarj prizi
34 Kablo tutucu
35 Kablo kılavuzu
36 Toz torbası *(2 x) **(5 x)
37 Şebeke kablosu
38 Kirli su deposu
39 Temiz su deposu
40 Toz torbası tutucusu
41 "Kendi kendini temizlemeyi başlat" tuşu
42 "Temizlik modunu değiştir" tuşu
43 "Temizliğe başla" tuşu
44 Temiz su doldurma vanası
45 Kirli su deposu vakumlama vanası
46 Şarj istasyonundaki vakumlama kanalı
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Şarj istasyonundaki tuşlar
Not
Şarj istasyonundaki tuşlar yalnızca temizlik robotu şarj
istasyonundayken çalıştırılabilir, çünkü cihazla temas
ancak bu şekilde sağlanabilir.
Temizlik robotunun çalışma şekli
● Mobil temizlik robotu, enerjisini birlikte verilen şarj
istasyonunda düzenli olarak şarj ettiği yerleşik bir
aküden alır. Akü şarjı çok düşük olduğunda, robot
şarj edilmek üzere otomatik olarak şarj istasyonuna
geri döner ve gerekirse güncel temizlik görevine ara
verir.
●Şarj işlemi biter bitmez, temizlik görevine ara vermiş
olan temizlik robotu otomatik olarak şarj istasyonun-
dan ayrılır ve temizlik işine devam eder. Temizlik ro-
botu temizleme işlemini bitirdiğinde şarj olmak için
şarj istasyonuna döner.
● Temizlik robotu, sesli bildirim üzerinden ve cihaz
üzerindeki çeşitli LED renkleri yoluyla durum mesaj-
ları verir.
● Temizlik robotu sistematik olarak hareket eder. La-
zer sensörü (LiDAR) yardımıyla odayı tarar ve adım
adım temizler. Yüksekliği en az lazer sensörünün
(LiDAR) yüksekliği kadar olan engellerden kaçınır.
● Temizlik robotu, merdivenleri ve yükseklik farklarını
algılayabilen ve düşmeleri önlemeyi amaçlayan
düşme sensörlerine sahiptir.
●
Ultrasonik sensör, uygulama içinde istendiği şekilde
etkinleştirilebilen ve devre dışı bırakılabilen halı algı-
lama görevini yerine getirir. Temizlik robotu konfigü-
rasyona bağlı olarak halılardan kaçınır.
● Temizlik robotunda temiz su ve kirli su deposunun
yanı sıra bir mikrofiber silindir, bir toz haznesi, bir te-
mizleme fırçası ve 2 adet yan fırça vardır. Bu bile-
şenler sayesinde aynı anda hem kuru hem de ıslak
temizlik yapmak mümkündür. Vakumlama işlemi sa-
yesinde tüm toz partikülleri ve kaba kir türleri toz
haznesinde toplanır ve böylece ıslak temizlik yapılır-
ken hiçbir toz partikülü ve kaba kir türü alınmaz ve
kirli su haznesinde birikmez.
● Çok fonksiyonlu şarj istasyonunda, her temizlik işle-
minden sonra cihazdaki kirli su otomatik olarak va-
kumlanır, temiz su ilave edilir ve toz haznesindeki
tozlar alınır. Şarj istasyonunda temizleme silindirle-
rini temizlemek, kurutmak ve depolamak da müm-
kündür.
Vakumlama yalnızca aşağıdaki koş
ullar altında gerçek-
leşebilir:
● Temizlik robotu şarj istasyonunda duruyor.
●Şarj istasyonunda bir toz torbası takılmıştır.
● Toz torbası dolu değildir.
●Şarj istasyonunun kapağı kapalı.
Tuş Açıklama
Tuş ile temizlik başlatılır.
Tuş ile temizleme modları seçilir.
Eğer sembol yanıyorsa ıslak ve
kuru temizleme modu aktiftir.
Eğer sembol yanmıyorsa sadece
kuru temizleme modu aktiftir.
Tuş ile kendi kendini temizleme
fonksiyonu etkinleştirilir. Temizle-
me fonksiyonu şunları içerir:
● Kirli su deposunun boşaltılma-
sı
● Temiz su deposunun doldurul-
ması
● Silindirin temizlenmesi
● Silindirin kurutulması
● Toz torbasının boşaltılması
Tuş Açıklama

Türkçe 107
Cihazdaki LED renkleri
Şarj istasyonundaki LED renkleri
Özel modlar
Uyku modu
Temizlik robotu, 5 dakika hareketsiz kaldıktan sonra
otomatik olarak uyku moduna geçer. Robotu uyandır-
mak için herhangi bir tuşa basın.
● Temizlik robotu, şarj istasyonunda dururken uyku
moduna geçmiyor.
● Temizlik robotu, 6 saatten fazla uyku modundaysa
otomatik olarak kapanacaktır
"Rahatsız etmeyin" modu
"Rahatsız etmeyin" modunu etkinleştirme seçeneği var-
dır. "Rahatsız Etmeyin" modunda, temizlik robotu her-
hangi bir sesli uyarı vermez. LED tuşlar ve LED şerit
kapalıdır.
"Rahatsız etmeyin" modu uygulamada etkinleştirilebilir.
Uygulamanın indirilmesi, Temizlik robotunun WiFi'ye ve
uygulamaya bağlanması bölümünde açıklanmaktadır.
Not
"Rahatsız etmeyin" modunda temizlik robotu kapatıl-
maz. Temizlemeye devam etmek için kısa süreliğine
Açma/kapama/duraklatma tuşu tuşuna basın.
Uzaktan kumanda
Uygulamada, örneğin erişilemeyen bir yerde sıkışıp kal-
ması durumunda robotu yönlendirme seçeneği bulun-
maktadır.
Bu uzaktan kumanda uygulamada "Ayarlar" > "Robot
ayarları" içerisinde seçilebilir.
LED tuşlar LED şerit Anlamı
Kapalı Kapalı Cihaz kapatılmıştır.
Cihaz uyku modundadır.
Cihaz "Rahatsız etmeyin" modunda-
dır.
titreşimli beyaz beyaz renkte titreşir Cihaz açılı r.
Yeni üretici yazılım
ı indiriliyor ve gün-
celleniyor.
titreşimli mavi Kapalı Ağ bağlantısı kuruluyor.
yeşil yanıyor mavi veya sarı yanıyor (seçilen temiz-
leme moduna bağlı olarak)
Ağ bağlantısı başarıyla tamamlandı.
mavi yanıp sönme Kapalı Ağ bağlantısı sıfırlandı.
titreşimli yeşil Kapalı Cihaz şarj istasyonundadır ve akü şarj
edilmektedir.
titreşiyor veya kırmızı yanıp sönüyor titreşiyor veya kırmızı yanıp sönüyor Bir arıza olu
ştu. Arıza giderme bkz.
Arıza durumunda yardım.
LED tuşlar LED şerit Anlamı
Kapalı beyaz yanıyor Şarj istasyonu bekleme modundadır.
● "Temizliğe başla" tuşu:yeşil titreşi-
yor
● "Temizlik modunu değiştir" tu-
şu:mavi yanıyor/kapalı
● "Kendi kendini temizlemeyi başlat"
tuşu:beyaz yanıyor
yeşil titreşiyor Cihaz şarj istasyonundadır ve akü şarj
edilmektedir.
● "Temizliğe başla" tuşu:kapalı
● "Temizlik modunu değiştir" tu-
şu:mavi yanıyor/kapalı
● "Kendi kendini temizlemeyi başlat"
tuşu:sarı titreşiyor
sarı titreşiyor Cihazın içindeki toz haznesinin içeriği
ş
arj istasyonu tarafından vakumlanı-
yor.
● "Temizliğe başla" tuşu:kapalı
● "Temizlik modunu değiştir" tu-
şu:mavi yanıyor/kapalı
● "Kendi kendini temizlemeyi başlat"
tuşu:mavi titreşiyor
mavi titreşiyor Cihaz şarj istasyonundadır ve temizle-
me silindirleri temizlenmektedir.
● "Temizliğe başla" tuşu:kırmızı ya-
nıyor
● "Temizlik modunu değiştir" tu-
şu:kırmızı yanıyor
● "Kendi kendini temizlemeyi başlat"
tuşu:kırmızı yanıyor
titreşiyor veya kırmızı yanı
p sönüyor Bir arıza oluştu. Arıza giderme bkz.
Arıza durumunda yardım.
Kapalı Kapalı Cihaz kapatılmıştır.
Cihaz "Rahatsız etmeyin" modunda-
dır.

108 Türkçe
İlk çalıştırma
Şarj istasyonunun kurulumu
● Kurulum yerini, temizlik robotu şarj istasyonuna ko-
layca ulaşabilecek şekilde seçin.
DIKKAT
Nem nedeniyle zeminde hasar oluşma tehlikesi
Nemli silindir nedeniyle şarj işlemi sırasında zeminde
hasar meydana gelebilir.
Şarj istasyonunu suya dayanıklı bir zemin ve birlikte ve-
rilen zemin koruma plakası üzerinde konumlandırın.
●Şarj istasyonunun solunda ve sağında en az 0,5 m
ve şarj istasyonunun önünde en az 1,5 m mesafe ol-
masını sağlayın.
● Kurulum yeri doğrudan güneş ışığına maruz kalma-
malıdır.
1. Şarj istasyonunu kurun.
Şekil C
2. Şebeke kablosu cihaz soketini şarj istasyonunun
şarj prizine takın.
Şekil D
3. Şebeke fişini takın.
Temizlik robotunun şarj istasyonuna
bağlanması
1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istasyonuna
yerleştirin ve şarj kontaklarının iyi temas ettiğinden
emin olun.
Temizlik robotu otomatik olarak çalışır. LED tuşlar
ve LED şerit yanar.
Not
İlk çalıştırma sırasında şarj istasyonuyla temas olma-
dan manuel olarak etkinleştirmek mümkün değildir.
İlk çalıştırmadan sonra temizlik robotu otomatik olarak
şarj istasyonuna gider.
Temizlik robotunun WiFi'ye ve uygulamaya
bağlanması
Temizlik robotu, doğrudan cihazdaki tuşlar aracılığıyla
veya WiFi özellikli bir mobil cihaz aracılığıyla bir uygula-
ma ile kontrol edilebilir. Mevcut olan tüm fonksiyonları
kullanabilmek için temizik robotunun KÄRCHER Indoor
Robots uygulaması aracılığıyla kontrol edilmesini öneri-
riz.
Uygulamayı indirmeden önce aşağıdakilerden emin
olun:
● Mobil cihaz internete bağlı.
● Router’ın 2,4 GHz veya 5 GHzGHz WiFi'si etkin.
● Yeterli WiFi kapsama alanı sağlanmış durumda.
KÄRCHER Indoor Robots uygulamasını Apple App Sto-
re
®
veya Google Play™ Store’dan indirin.
● Google Play™ ve Android™ Google Inc. şirketinin
markaları veya tescilli ticari markalarıdır.
● Apple
®
ve App Store
®
Apple Inc. şirketinin markaları
veya tescilli ticari markalarıdır.
Temizlik robotunun KÄRCHER Indoor Robots uygu-
lamasına ve WiFi'ye bağlanması:
1. KÄRCHER Indoor Robots uygulamasını Apple App
Store veya Google Play Store'dan indirin.
2. KÄRCHER Indoor Robots uygulamasını açın.
3. Bir hesap oluşturun (henüz kayıt olmadıysanız).
4. İstediğiniz temizlik robotunu ekleyin.
5. Uygulamanın adım adım talimatlarını takip edin.
İşletime alma
Yan fırçanın montajı
1. Temizlik robotunu ters çevirin.
2. Yan fırçaları yerleştirin. Başlığın ve cihazdaki tutu-
cunun renk uyumuna dikkat edin (örneğin, siyahla
siyah).
Şekil E
Kirli su deposunun yerleştirilmesi
1. Kirli su deposunu duyulur şekilde yerine oturana ka-
dar cihazın içine yatay olarak itin.
Şekil F
Kirli su deposunun çıkarılması
1. Kirli su deposu kilit açma tuşuna basın ve kirli su de-
posunu cihazdan çıkarın.
Şekil G
Temizleme silindirinin yerleştirilmesi
1. Silindir kaset üzerindeki manyetik kapağı çıkarın.
Şekil H
2. Silindir kasetindeki kilit açma tuşuna basın.
Şekil I
Silindir kaseti temizlik robotundan ayrılır.
3. Silindir kasetini temizlik robotundan çıkarın.
4. Temizleme silindirini silindir tutucusuna takın.
Şekil J
5. Kaset kılavuzuna dikkat edin ve silindir kasetini, ye-
rine oturduğunu duyuncaya kadar temizlik robotu-
nun içine doğru itin.
Şekil K
6. Manyetik kapağı silindir kasetin üzerine oturtun.
Şarj istasyonunda temiz su deposunun
doldurulması
Cihazdaki temiz su deposu öncelikli olarak şarj istasyo-
nu üzerinden doldurulur. Ancak temiz su deposunu ma-
nuel olarak doldurmak da mümkündür, bkz. Temiz su
deposunun doldurulması.
DIKKAT
Hasar tehlikesi
Temiz su deposuna sıcak su dökülmesi plastiğin defor-
me olmasına neden olabilir.
Temiz su deposuna sıcak su doldurmayın.
Not
Temiz su deposunu doldurmadan önce daima kirli su
deposunu boşaltın.
1. Şarj istasyonunun kapağını açın.
Şekil L
2. Temiz su deposunu çıkarın.
3. Temiz su deposunun kapağındaki kulağı çekin ve
kapağı yukarı doğru kaldırın.
4. Temiz su deposunu MAX işaretine kadar soğuk ve-
ya ılık şebeke suyuyla doldurun.
5. Gerekirse temiz su deposuna KÄRCHER temizleme
maddeleri veya bakım ürünleri ekleyin.

Türkçe 109
DIKKAT
Temizleme maddesinin yanlış kullanı mından kay-
naklanan kötü temizlik sonuçları
Temizleme maddesinin veya bakım ürünlerinin aşırı ve-
ya yetersiz dozda kullanılması, kötü temizlik sonuçları-
na yol açabilir.
Temizleme maddesi veya bakım ürünlerinin dozaj öne-
rilerine dikkat edin.
Not
Zeminde veya cihazın kirli su deposunda aşırı köpük
oluşmasına neden olabileceği için başka üreticilerin te-
mizlik ürünlerini kullanmayın.
Ayrıca zeminde daha önce başka üreticilere ait kullanıl-
mış temizlik ürünlerinin kalıntıları varsa ilk temizlik turla-
rı sırasında köpük oluşabilir.
6. Kapağı kapatın.
7. Temiz su deposunu tekrar şarj istasyonunun içine
yerleştirin.
8. Şarj istasyonunun kapağını kapatın.
Temiz su deposunun doldurulması
Cihazdaki temiz su deposunu manuel olarak doldurmak
mümkündür:
DIKKAT
Hasar tehlikesi
Temiz su deposuna sıcak su dökülmesi plastiğin defor-
me olmasına neden olabilir.
Temiz su deposuna sıcak su doldurmayın.
Not
Temiz su deposunu doldurmadan önce daima kirli su
deposunu boşaltın.
1. Üst kapağı çıkarın.
Şekil N
2. Temiz su deposunu tutma yerlerinden kavrayın ve
cihazdan çıkarın.
3. Doldurma ağzındaki lastik kulağı çekin.
4. Temiz su deposunu soğuk veya ılık şebeke suyuyla
doldurun.
5. Gerekirse temiz su deposuna KÄRCHER temizleme
maddeleri veya bakım ürünleri ekleyin.
DIKKAT
Temizleme maddesinin yanlış kullanı mından kay-
naklanan kötü temizlik sonuçları
Temizleme maddesinin veya bakım ürünlerinin aşırı ve-
ya yetersiz dozda kullanılması, kötü temizlik sonuçları-
na yol açabilir.
Temizleme maddesi veya bakım ürünlerinin dozaj öne-
rilerine dikkat edin.
Not
Zeminde veya cihazın kirli su deposunda aşırı köpük
oluşmasına neden olabileceği için başka üreticilerin te-
mizlik ürünlerini kullanmayın.
Ayrıca zeminde daha önce başka üreticilere ait kullanıl-
mış temizlik ürünlerinin kalıntıları varsa ilk temizlik turla-
rı sırasında köpük oluşabilir.
6. Zeminde veya cihazda köpük oluşumunu önlemek
için, ilk temizlik turlarında temizlik maddesine ek ola-
rak temiz su deposunun için Foam Stop ekleyin. Ge-
rekirse işlemi tekrarlayın.
7. Lastik kulağı kapatın.
8. Temiz su deposunu cihazın içine yerleştirin, duyulur
şekilde yerine oturana kadar aşa
ğı bastırın.
Şekil O
9. Üst kapağı oturtun.
Toz torbasının yerleştirilmesi
1. Şarj istasyonunun kapağını açın.
Şekil M
2. Toz torbasını tutucuya yerleştirin.
3. Şarj istasyonunun kapağını kapatın.
Kumanda etme
DIKKAT
Engellerden kaynaklanan tehlike
Zarar görme tehlikesi
Temizlik robotunu çalıştırmadan önce zeminde, merdi-
venlerde veya yükseklik farklarında herhangi bir engel
olmadığından emin olun.
Ortamı hazırlama
● Etkili temizlik sağlamak için zeminde eşyalar olma-
masına dikkat edin. Temizlik robotunun nesneler-
den kaçınmak zorunda kalması nedeniyle engellerin
temizlenmesi zaman alır.
● Temizlenecek odaların kapılarını açın.
● Temizlik robotunu uygulamayla çalıştırırken: Temiz-
lik robotunun bireysel temizlik gereksinimlerine (gi-
rilmeyen bölgeler, farklı temizleme parametreleri
vb.) göre temizlik yapabilmesi için uygulamadaki ya-
pılandırmayı gerçekleştirin, bkz. Bölüm Uygulama-
daki ayarlar.
Ayarlar
Robottaki ayarlar
Temizleme, bir uygulama kullanmadan, temizlik robo-
tundan da başlatılabilir. Tuşları kullanılarak aşağıdaki
komutlar yürütülebilir:
● Temizleme modunu "Temizlik modunu değiştir" tuşu
üzerinden seçin, bkz. Temizlemeye başlama.
● Açma/kapama/duraklatma tuşu aracılığıyla temizle-
meye başlayın.
● Temizliği Açma/kapama/duraklatma tuşu aracılığıy-
la duraklatın.
● Temizlik robotunu Home tuşu aracılığıyla manuel
olarak şarj istasyonuna geri gönderin.
Temizlik robotu, bir temizlik görevini tamamladığında
veya bir temizlik işlemi sırasında enerjisi yetmezse şarj
olmak için otomatik olarak şarj istasyonuna geri döner.
Uygulamadaki ayarlar
KÄRCHER Indoor Robots uygulaması örneğin aşağı
da-
ki ana fonksiyonları sunar:
● Yapılandırma seçenekleri için adım adım talimatlar
● Odalar ve birden fazla kat için harita oluşturma
● Zaman çizelgelerinin ayarlanması
● Gidilmeyecek bölgelerin ve sanal duvarların belir-
lenmesi
● Hatalar veya arızalar ve temizleme ilerlemesi hak-
kında notlar
● Su miktarı, temizlik yoğunluğu, geçiş sayısı veya ha-
lıdan kaçınma modu gibi temizleme parametreleri-
nin ayarlanması
● Temizleme bölgelerinin düzenlenmesi
● "Rahatsız etmeyin" modunun etkinleştirilmesi / dev-
re dışı bırakılması
● Cihazdaki canlı kameraya erişim
● Cihazın uzaktan kumanda edilmesi
● Ayrıntılı arıza yardımı ile SSS

110 Türkçe
Temizlik robotunun çalıştırılması
Not
Şarj durumu çok düşük olduğu için çalıştırılamıyorsa te-
mizlik robotunu doğrudan şarj istasyonunun üzerine
yerleştirin, bkz. Bölüm İlk çalıştırma.
1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istasyonuna
yerleştirin ve şarj kontaklarının iyi temas ettiğinden
emin olun.
Temizlik robotu otomatik olarak açılır ve sesli bir sin-
yal verir.
LED şerit beyaz titreşir.
Not
Alternatif olarak temizlik robotu şarj istasyonunda değil-
ken de açılabilir:
2. Açma/kapama/duraklatma tuşu 5 saniye basılı tu-
tun.
Temizlik robotu açılır.
Şekil P
Uygulama olmadan çalıştırma
Temizlemeye başlama
Not
Temizlik robotunun temizlemesi gereken tüm odaların
kapılarını açın ve zeminde gereksiz nesnelerin olmama-
sına dikkat edin.
1. Açma/kapama/duraklatma tuşu üzerine basın.
Temizlik robotu sesli bir sinyal verir ve önce herhan-
gi bir temizlik yapmaksızın çevrenin bir haritasını
oluşturur.
LED tuşları ve LED şerit beyaz yanar.
Harita oluşturma işlemi bittiğinde temizlik robotu şarj
istasyonuna geri döner.
Not
Robotun haritayı kaydedebilmesi için tekrar Açma/ka-
pama/duraklatma tuşuüzerine basana kadar birkaç sa-
niye bekleyin.
2. İstediğiniz temizleme modunu seçin.
a Temizleme modunu, şarj istasyonundaki "Temiz-
lik modunu değiştir" tuşu üzerinden seçin.
Alternatif olarak, temizleme modu cihazdaki "Te-
mizlik modunu değiştir" tuşu aracılığıyla seçilebi-
lir:
b Üst kapağı açın.
c İstenen temizleme modunu cihazdaki "Temizlik
modunu de
ğiştir" tuşu ile seçin.
Şekil Q
3. Açma/kapama/duraklatma tuşu üzerine basın.
Temizlik robotu sesli bir sinyal verir ve temizleme iş-
lemine başlar.
Seçilen temizleme moduna bağlı olarak LED tuşları
ve LED şerit mavi veya sarı yanar.
Not
Kirli su deposu dolduğunda temizlik robotu otomatik ola-
rak şarj istasyonuna geri döner. Ardından kirli su pom-
palanarak şarj istasyonuna boşaltılır.
Cihazın içindeki temiz su tankı boşaldığında temizlik ro-
botu otomatik olarak şarj istasyonuna geri döner. Ardın-
dan şarj istasyonunda temiz su doldurulur.
Uygulamadaki ayarlara bağlı olarak, şarj istasyonuna
gittiğinde toz haznesindeki tozlar düzenli aralıklarla oto-
matik olarak vakumlanır.
Uygulama ile çalıştırma
Harita oluşturma
Not
Temizlik robotunun temizlemesi gereken tüm odaların
kapılarını açın ve zeminde gereksiz nesnelerin olmama-
sına dikkat edin.
1. Uygulamada kontrol panelinde "Başla" üzerine ba-
sın ve gösterilen adımları gerektiği şekilde izleyin.
Temizlik robotu sesli bir sinyal verir ve harita oluştur-
ma işlemine başlar.
LED tuşları ve LED şerit beyaz yanar.
Harita oluşturma işlemi bittiğinde temizlik robotu şarj
istasyonuna geri döner.
Uygulamada robotun yapılandırılması
Uygulamada haritanın münferit konfigürasyonları yapı-
labilir.
● Sanal duvarlar ve bloke bölgeler, temizlik robotunun
temizlenmemesi gereken alanlara girmesini engel-
ler.
● Nokta temizleme veya temizleme bölgeleriyle robot,
kullanıcı tarafından seçilen alanları özel olarak bir
kez temizleyebilir.
● Farklı temizleme modları sayesinde, zeminin türüne
veya kire (su miktarı, alan başı
na geçiş sayısı, farklı
silindir hızı ve robotun ilerleme hızı vb.) bağlı olarak
temizleme yoğunluğu her oda için ayrı ayrı seçilebi-
lir.
Uygulamanın indirilmesi, Temizlik robotunun WiFi'ye ve
uygulamaya bağlanması bölümünde açıklanmaktadır.
1. Uygulamanın adım adım talimatlarını takip edin.
Temizlemeye başlama
1. Uygulamada istediğiniz haritayı seçin ve özel konfi-
gürasyona göre temizlemeye başlayın.
Not
Kirli su deposu dolduğunda temizlik robotu otomatik ola-
rak şarj istasyonuna geri döner. Ardından kirli su pom-
palanarak şarj istasyonuna boşaltılır.
Cihazın içindeki temiz su tankı boşaldığında temizlik ro-
botu otomatik olarak şarj istasyonuna geri döner. Ard
ın-
dan şarj istasyonunda temiz su doldurulur.
Uygulamadaki ayarlara bağlı olarak, şarj istasyonuna
gittiğinde toz haznesindeki tozlar düzenli aralıklarla oto-
matik olarak vakumlanır.
Temizlemeyi duraklatma
Cihazda temizlemeyi duraklatma
1. Temizlik sırasında herhangi bir tuşa basın.
Temizlik robotu durur.
LED tuşları mavi veya sarı titreşir (seçilen temizle-
me moduna bağlı olarak).
LED şerit mavi veya sarı titreşir (seçilen temizleme
moduna bağlı olarak).
2. Açma/kapama/duraklatma tuşu üzerine basın.
Temizlemeye devam edilir.
LED tuşları mavi veya sarı yanar (seçilen temizleme
moduna bağlı olarak).
LED şerit mavi veya sarı yanar (seçilen temizleme
moduna bağlı olarak).
Uygulamada temizlemeyi duraklatma
1. Uygulamada kontrol paneli "Duraklat" üzerine ba-
sın.
Temizlik robotu durur.
LED tuşları mavi veya sarı titreşir (seçilen temizle-
me moduna bağlı olarak).
LED şerit mavi veya sarı titreşir (seçilen temizleme
moduna bağlı olarak).

Türkçe 111
2. Uygulamada kontrol paneli "Başla" üzerine basın.
Temizlemeye devam edilir.
LED tuşları mavi veya sarı yanar (seçilen temizleme
moduna bağlı olarak).
LED şerit mavi veya sarı yanar (seçilen temizleme
moduna bağlı olarak).
Akü durum göstergesi
Not
Akü boşaldığında temizlik robotu aküyü şarj etmek için
kendiliğinden şarj istasyonuna gider.
Optik sinyaller ile akünün boş olduğuna dair uyarı verilir.
● Akü boşaldığında ve şarj edilmesi gerektiğinde LED
tuşları kırmızı titreşir.
Not
Temizlik robotu öncesinde temizliği bitirmemişse akü
şarj edildikten sonra otomatik olarak temizliğe devam
eder.
Temizlik robotunun manuel olarak şarja
gönderilmesi
Temizlik robotunun cihazda manuel olarak şarja
gönderilmesi
1. Robot şu anda temizlik yapıyorsa herhangi bir tuşa
basın.
Temizlik robotu durur.
LED tuşları mavi veya sarı titreşir (seçilen temizle-
me moduna bağlı olarak).
LED şerit mavi veya sarı titreşir (seçilen temizleme
moduna bağlı olarak).
2. Home tuşu üzerine basın.
Temizlik iptal edilir.
Temizlik robotu, şarj olmak için şarj istasyonuna gi-
der.
Temizlik robotu şarj istasyonuna bağlanır bağlan-
maz LED tuşları yeşil titreşir.
Temizlik robotu, bir temizlik görevini tamamladığında
veya bir temizlik işlemi sırasında enerjisi yetmezse şarj
olmak için otomatik olarak şarj istasyonuna geri döner.
Temizlik robotunun uygulama üzerinden manuel
olarak şarja gönderilmesi
1. Robot şu anda temizlik yapıyorsa uygulamadaki
kontrol paneline "Duraklat" basın.
Temizlik robotu durur.
LED tuşları mavi veya sarı titreşir (seçilen temizle-
me moduna bağlı olarak).
LED şerit mavi veya sarı titreşir (seçilen temizleme
moduna bağlı olarak).
2. Uygulamada kontrol paneli "Şarj" üzerine basın.
Temizlik iptal edilir.
Temizlik robotu, şarj olmak için şarj istasyonuna gi-
der.
Temizlik robotu şarj istasyonuna bağlanır bağlan-
maz LED tuşları yeşil titreşir.
Temizlik robotu, bir temizlik görevini tamamladığında
veya bir temizlik işlemi sırasında enerjisi yetmezse şarj
olmak için otomatik olarak şarj istasyonuna geri döner.
Kirli su deposunun boşaltılması
Kirli su deposu dolduğunda LED tuşları ve LED şerit kır-
mızı titreşir ve temizlik robotu şarj istasyonuna geri dö-
ner.
Temizlik robotunun içindeki kirli su şarj istasyonunda
otomatik olarak vakumlanarak boşaltılır.
Kirli su deposunun manuel olarak boşaltılması:
1. Kirli su deposunu çıkarın, bkz Kirli su deposunun çı-
karılması.
2. Kirli su deposunun açma kolunu yukarı çekin ve kirli
su deposunun kapağını yukarı katlayın.
Şekil R
3. Kirli su deposunu boşaltın. İnatçı kirler varsa kirli su
deposunu temiz suyla durulayın veya temizleme fır-
çasıyla temizleyin.
Şekil S
4. Kirli su deposunun kapağını kapatın.
5. Kirli su deposunu yerleştirin bkz. Kirli su deposunun
yerleştirilmesi.
6. Temizlemeye devam etmek için Açma/kapama/du-
raklatma tuşu tuşuna basın.
Toz haznesinin boşaltılması
Uygulamadaki ayarlara bağlı olarak, şarj istasyonuna
gittiğinde toz haznesindeki tozlar düzenli aralıklarla oto-
matik olarak vakumlanır.
Toz haznesinin manuel olarak boşaltılması:
1. Üst kapağı çıkarın.
2. Kelepçeyi bastırın ve toz haznesini tutma yerlerin-
den tutarak cihazdan çıkarın.
Şekil V
3. Kapağı aşağı doğru indirin.
Şekil W
4. Toz haznesini boşaltın.
5. Kapağı, duyulur şekilde yerine oturana kadar yukarı
kaldırın.
6. Toz haznesini yerleştirin.
7. Temizlemeye devam etmek için Açma/kapama/du-
raklatma tuşu tuşuna basın.
Temizleme sıvısı ilave etme
Temiz su deposu boşaldığında LED tuşları ve LED şerit
kırmızı titreşir ve temizlik robotu şarj istasyonuna geri
döner.
Temizlik robotunun içindeki temiz su deposu şarj istas-
yonunda otomatik olarak doldurulur.
Not
Şarj istasyonundaki temiz su deposu boşsa, temiz su
deposunu doldurun, bkz. Şarj istasyonunda temiz su
deposunun doldurulması.
Temizleme sıvısını manuel olarak ilave etme:
1. Cihazın içindeki temiz su deposunu doldurun (bkz.
Bölüm Temiz su deposunun doldurulması).
Cihazın kapatılması
Not
Temizlik robotu, şarj istasyonunda dururken kapatıla-
maz.
1. Açma/kapama/duraklatma tuşu5 saniye tuşunu ba-
sılı tutun.
LED tuşları ve LED şerit söner.
Temizlik robotu kapanır.
2. Cihazdaki kirli su deposunu boşaltın ve temizleyin,
bkz. Kirli su deposunun temizlenmesi.
3. Şarj istasyonundaki kirli su deposunu boşaltın ve te-
miz suyla durulayın.
4. Toz haznesini boşaltın ve temizleyin, bkz. Toz haz-
nesinin temizlenmesi.
5. Sıyırma ünitesi saç tarağıyla temizleyin, bkz. Bölüm
Silindir kasetinin ve sıyırma ünitesinin saç tarağıyla
temizlenmesi.
6. Temizleme fırçasını temizleyin, bkz. Temizleme fır-
çasının temizlenmesi.

112 Türkçe
WiFi bağlantısının sıfırlanması
Yeni bir router’a geçerseniz veya WiFi şifrenizi değişti-
rirseniz, temizlik robotunun WiFi bağlantısını sıfırlama-
nız gerekecektir.
Not
5-GHz ve 2,4-GHz-WLAN ağları desteklenir.
1. Temizlik robotunu çalıştırın, bkz. Bölüm Temizlik ro-
botunun çalıştırılması.
2. Sesli bir sinyal duyuncaya kadar Açma/kapama/du-
raklatma tuşu ve Home tuşu tuşuna aynı anda
3 saniye boyunca basın.
Fabrika ayarlarını geri yükleme
1. Bir sinyal sesi duyuncaya kadar Home tuşu tuşunu
5 saniye basılı tutun.
2. Bir sinyal sesi duyuncaya kadar Home tuşu tuşunu
tekrar 5 saniye basılı tutun
Fabrika ayarları geri yüklenir.
Taşıma
Cihaz mümkünse sadece orijinal ambalajı içerisinde ta-
şınmalı veya geri gönderilmelidir. Orijinal ambalaj mev-
cut değilse lütfen servis birimimize başvurun.
Taşımaya ilişkin güvenlik bilgileri
Lityum iyon akü tehlikeli mallar kanununun gereklilikle-
rine tabidir.
Hasarsız ve çalışan bir akü, kullanıcı tarafından kamuya
açık trafik alanında herhangi bir kısıtlama olmaksızın ta-
şınabilir.
Üçüncü taraflarca (nakliye şirketleri) gönderimde, am-
balajlama ve etiketleme için özel şartlara uyun.
Yerel yönetmelikleri dikkate alın.
Depolama
DIKKAT
Sıvılar nedeniyle koku oluşumu
Cihaz depolandığında içerisinde halen sıvı / nemli kir
varsa bu, koku oluşumuna neden olabilir.
Cihazı depolarken temiz su ve kirli su depolarını tama-
men boşaltın.
Silindir kasetini temizleyin.
Saç tarağı ile sıyırma ünitesindeki saç ve kir parçacıkla-
rını temizlemek için temizleme aletini kullanın.
Temizlenen silindirini açık havada kurumaya bırakın.
Islak silindiri kuruması için kapalı dolapların içine koy-
mayın.
DIKKAT
Maddi hasar
Yanlış depolama cihazın hasar görmesine neden olabi-
lir.
Temizlik robotunun üzerine herhangi bir nesne koyma-
yın.
Cihazı baş aşağı saklamayın.
Temizlik robotunu tam olarak şarj edilmiş ve kapatılmış
vaziyette serin ve kuru bir yerde saklayın.
Not
Akünün aşırı deşarj olmasını önlemek için temizlik robo-
tunu en geç 5 ay sonra tekrar tam olarak şarj edin.
Bakım ve koruma
Toz torbasının değiştirilmesi
1. Şarj istasyonunun kapağını açın.
2. Dolu toz torbasını kulaktan yukarı doğru çekin. Bu
sayede toz torbasının ağzı kapanır.
3. Gerekirse şarj istasyonunun içini ve motor koruma
filtresini temizleyin, bkz. Motor koruma filtresinin te-
mizlenmesi.
4. Yeni toz torbasını açın ve yukarıdan tutucunun içine
itin.
Şekil M
5. Şarj istasyonunun kapağını kapatın.
Motor koruma filtresinin temizlenmesi
1. Şarj istasyonunun kapağını açın.
Şekil X
2. Toz torbasını kulaktan yukarı doğru çekin. Bu saye-
de toz torbasının ağzı kapanır.
3. Motor koruma filtresini çıkarın.
4. Motor koruma filtresini akan su altında temizleyin.
5. Motor koruma filtresinin kurumasını bekleyin.
6. Motor koruma filtresini şarj istasyonuna yerleştirin.
7. Toz torbasını takın, bkz. Toz torbasının yerleştiril-
mesi.
8. Şarj istasyonunun kapağı
nı kapatın.
Şarj istasyonunun kirli su deposunun temizlenmesi
DIKKAT
Nemli kirli su deposu nedeniyle koku oluşumu
Kirli su deposu depolandığında içerisinde halen sıvı /
nemli kir varsa bu koku oluşumuna neden olabilir.
Kirli su deposunu tamamen boşaltın.
Kirli su deposunu düzenli olarak temizleyin.
1. Şarj istasyonunun kapağını açın.
2. Kirli su deposunu çıkarın.
3. Kirli su deposunun kapağındaki kulağı çekin ve ka-
pağı yukarı doğru kaldırın.
4. Kirli su deposunu boşaltın. İnatçı kirler varsa kirli su
deposunu temiz suyla durulayın veya temizleme fır-
çasıyla temizleyin.
5. Kirli su deposunun kapağını kapatın.
6. Kirli su deposunu şarj istasyonunun içine yerleştirin.
7. Şarj istasyonunun kapağını kapatın.
Sensörleri temizleme
Sensörleri en az ayda bir kez temizleyin. Kirlenmeleri
halinde sensörleri daima bir an önce temizleyin.
Şekil T
Şekil U
1. Sensörleri yumuşak bir bezle silin.
Kontakların temizlenmesi
Cihaz üzerindeki ve kirli su deposundaki kontakları en
az ayda bir temizleyin. Kirlenme durumunda kontakları
daima hemen temizleyin.
1. Kirli su deposunu çıkarın, bkz Kirli su deposunun çı-
karılması.
2. Cihaz üzerindeki kirli su deposundaki kontakları yu-
muşak bir bezle silin.
Şekil Y
Kirli su deposunun temizlenmesi
DIKKAT
Yapışmış kir
Yapışmış kirler cihaza kalıcı olarak zarar verebilir.
Kirli su deposunu düzenli olarak temizleyin.
Kirli su deposunun boşaltılması ve temizlenmesi ile ilgili
çalışma adımları için bkz. Bölüm Kirli su deposunun bo-
şaltılması.
Temizleme silindirinin şarj istasyonunda
temizlenmesi
Not
Temizleme silindiri, yalnızca temizlik robotu şarj istas-
yonundayken şarj istasyonunda temizlenebilir.

Türkçe 113
Not
Temizleme silindirleri her temizlik işlemi tamamlandık-
tan sonra şarj istasyonunda otomatik olarak temizlenir.
Temizleme silindirlerinin şarj istasyonunda manuel
olarak temizlenmesi:
1. "Kendi kendini temizlemeyi başlat" tuşu üzerine ba-
sın.
Temizleme silindirinin temizlenmesi
DIKKAT
Silindirde temizlik maddesi kalıntıları
Köpüklenme
Her kullanımdan sonra silindiri akan su altında veya ça-
maşır makinesinde yıkayın.
DIKKAT
Silindirin yumuşatıcı ile temizlenmesinden veya ça-
maşır kurutma makinesi kullanılmasından kaynak-
lanan hasarlar
Mikrofiberlerde hasar
Çamaşır makinesinde yıkama yaparken yumuşatıcı kul-
lanmayın.
Silindiri kurutma makinesine koymayın.
DIKKAT
Gevşek silindir nedeniyle maddi hasar
Çamaşır makinesi zarar görebilir.
Silindiri bir çamaşır filesine yerleştirin ve çamaşır maki-
nesine ek çamaşır atın.
1. Silindir kaset üzerindeki manyetik kapağı çıkarın.
Şekil H
2. Silindir kasetinin kilit açma tuşuna basın.
Şekil Z
Silindir kaseti temizlik robotundan ayrılır.
3. Silindir kasetini temizlik robotundan çıkarın.
4. Sıyırma ünitesini yukarı katlayın.
5. Temizleme silindirini silindir kasetinden çıkarın.
Şekil AA
6. Temizleme silindirini akan su altında temizleyin ve-
ya çamaşır makinesinde maksimum 60 °C'de yıka-
yın.
Şekil AB
7. Silindir tahrikini nemli bir bezle temizleyin.
8. Temizleme silindirini açık havada kurumaya bırakın.
Silindir kasetinin ve sıyırma ünitesinin saç tarağıyla
temizlenmesi
DIKKAT
Sıyırma ünitesinin bulaşık makinesinde yıkanma-
sından kaynaklanan hasarlar
Durulama işlemi, Sıyırma ünitesinin bükülmesine ve si-
lindire düzgün şekilde baskı yapmamasına neden olabi-
lir. Bu, temizleme sonucunu kötüleştirir.
Sıyırma ünitesini bulaşık makinesinde değil, akan su al-
tında yıkayın.
DIKKAT
Yapışmış kir
Yapışmış kirler cihaza kalıcı olarak zarar verebilir.
Her kullanımdan sonra cihazın tamamen temizlenmesi
tavsiye edilir.
DIKKAT
Sert kir
Sert kir, cihaza kalıcı zarar verebilir.
Sıyırma ünitesini temizleme aletiyle düzenli olarak te-
mizleyin.
1. Silindir kaset üzerindeki manyetik kapağı çıkarın.
Şekil H
2. Silindir kaseti kilit açma tuşuna basın.
Şekil Z
Silindir kaseti temizlik robotundan ayrılır.
3. Silindir kasetini temizlik robotundan çıkarın.
4. Sıyırma ünitesi yukarı katlanmalıdır.
5. Temizleme silindirini silindir kasetinden çıkarın.
Şekil AA
6. Sıyırma ünitesi akan su altında yıkanmalıdır.
Not
Bileşenlere zarar verebileceği için Sıyırma ünitesi ve si-
lindir kasetini bulaşık makinesinde temizlemeyin.
7. Yapışan kirleri temizleme aletiyle temizleyin.
Şekil AC
8. Sıyırma ünitesi aşağı katlanmalıdır.
9. Kaset kılavuzuna dikkat edin ve silindir kaseti, yeri-
ne oturduğunu duyuncaya kadar temizlik robotunun
içine doğru itin.
Şekil K
10. Manyetik kapağı silindir kasetin üzerine oturtun.
Toz haznesinin temizlenmesi
1. Toz haznesini boşaltın.
DIKKAT
Elektronik bileşenlerde hasar
Toz haznesini nemli temizlemeyin.
2. Toz haznesini birlikte verilen temizleme aletiyle te-
mizleyin.
Şekil AD
3. Kapağı, duyulur şekilde yerine oturana kadar yukarı
kaldırın.
4. Toz haznesini yerleştirin.
Filtrenin temizlenmesi
Filtrelerin düzenli olarak temizlenmesini öneririz. Böyle-
ce filtrelerin tıkanması önlenir.
1. Üst kapağı çıkarın.
2. Kelepçeyi bastırın ve toz haznesini tutma yerlerin-
den tutarak cihazdan çıkarın.
Şekil V
3. Mandalı bastırın.
Şekil AE
4. Kapağı açın.
5. Filtreyi çıkarın.
6. Filtreyi akan su altında, birlikte teslim edilen temizle-
me aleti ile temizleyin.
Şekil AF
7. Filtrenin tamamen kurumasını bekleyin.
8. Filtreyi yerine bastırın.
9. Toz haznesi kapağını kapatın.
10. Toz haznesini yerleştirin.
Temizleme fırçası
nın temizlenmesi
1. Temizlik robotunu ters çevirin.
Not
Temiz ve kirli su depolarını önceden boşalttığınızdan
veya cihazdan çıkardığınızdan emin olun.
2. Fırça kapağındaki kelepçeleri birbirine bastırın.
Şekil AG
3. Fırça kapağını çıkarın.
4. Temizleme fırçasını çıkarın.
Şekil AH
5. Temizleme fırçasının birlikte verilen temizleme ale-
tiyle temizleyin.
6. Temizleme fırçasını yerleştirin.
7. Fırça kapağını oturtun ve duyulur şekilde yerine ge-
çinceye kadar aşağı bastırın.
Tekerleklerin temizlenmesi
Kir parçacıkları (kum vb.) lastik sırtına sıkışabilir ve has-
sas, pürüzsüz zemin yüzeylerine zarar verebilir.

114 Türkçe
1. Tekerleklerin hareket yüzeylerini nemli bir bezle te-
mizleyin.
Cihazın alt tarafının temizlenmesi
DIKKAT
Yapışmış kir
Yapışmış kirler cihaza kalıcı olarak zarar verebilir.
Her kullanımdan sonra cihazın tamamen temizlenmesi
tavsiye edilir.
1. Kirli su deposunu çıkarın, bkz Kirli su deposunun çı-
karılması.
2. Silindir kaseti kilit açma tuşuna basın.
Şekil Z
Silindir kaseti temizlik robotundan ayrılır.
3. Silindir kasetini temizlik robotundan çıkarın.
4. Cihazın alt kısmını, açıkta kalan iç yüzeylerini, görü-
nen temas noktalarını ve sensörleri nemli bir bezle
temizleyin.
5. Kaset kılavuzuna dikkat edin ve silindir kaseti, yeri-
ne oturduğunu duyuncaya kadar temizlik robotunun
içine doğru itin.
Şekil K
6. Kirli su deposunu yerleştirin bkz. Kirli su deposunun
yerleştirilmesi.
Temizlik ve bakım ürünleri
DIKKAT
Uygun olmayan temizlik ve bakım ürünlerinin kulla-
nılması
Uygun olmayan temizlik ve bakım ürünlerinin kullanıl-
ması cihaza zarar verebilir ve garanti kapsamının dışın-
da kalmasına neden olabilir.
Yalnızca KÄRCHER temizleme maddeleri kullanın.
Doğru dozaja dikkat edin.
Not
Gerektiği üzere zemin temizliği için KÄRCHER temizlik
veya bakım ürünlerini kullanın.
Temizlik ve bakım maddesini dozlarken üreticinin
belirlediği miktarlara dikkat edin.
Köpük oluşumunu önlemek için temiz su deposunu
önce suyla, ardından temizlik veya bakım ürünleriy-
le doldurun.
Taşmayı önlemek için su doldururken temizlik veya
bakım ürünleri için yeterli yer bırakın.
Temizleme silindirini değiştirme
Aşınmış bir temizleme silindiri temizleme sonucunu
olumsuz etkileyebilir.
1. Temizleme silindirinde düzenli olarak aşınma kont-
rolü yapın ve gerekirse silindiri değiştirin.
Şarj istasyonunun su filtresinni temizlenmesi
1. Şarj istasyonundaki silindir saklama bölmesini açın.
Şekil AI
2. Su filtresinin süngü kilidini çevirin ve su filtresini dı-
şarı çekin.
3. Su filtresini akan su altında temizleyin.
4. Su filtresini tekrar şarj istasyonunun içine yerleştirin.
5. Silindir saklama bölmesini kapatın.
Nem sensörünün temizlenmesi
Şarj istasyonu, istasyonda çok fazla nem olması duru-
munda hata mesajı veren sensörler ile donatılmıştır.
Hata mesajı verildiğinde sıvının uzaklaş
tırılması gere-
kir:
1. Rampayı şarj istasyonundan çıkarın ve sıvıyı uzak-
laştırın.
Şekil AJ
2. Nem sensörlerini bir bezle temizleyin.
3. Kirli su deposunu çıkarın, bkz Kirli su deposunun çı-
karılması.
4. Kirli su deposunun açma kolunu yukarı çekin ve kirli
su deposunun kapağını yukarı katlayın.
Şekil R
5. Kirli su deposunun su girişini içten ve dıştan temiz-
leyin.
6. Kirli su deposunun kapağını kapatın.
7. Kirli su deposunu cihazın içine yerleştirin, bkz. Kirli
su deposunun yerleştirilmesi.
8. Silindir kasetini temizleyin, bkz. Silindir kasetinin ve
sıyırma ünitesinin saç tarağıyla temizlenmesi.
Arıza durumunda yardım
Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış
yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka-
rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza-
larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
Hata Nedeni Hatanın giderilmesi
Akü şarj olmuyor Şarj kontakları kirlenmiştir. 1. Hem şarj istasyonundaki hem de temizlik
robotundaki şarj kontaklarını kuru bir bezle
silin.
Ortam sıcaklığı 0 °C'nin altında veya
35 °C'nin üzerinde.
1. Temizlik robotunu 0 °C'nin üzerindeki ve
35 °C'nin altındaki sıcaklıklarda kullanın.
Şarj istasyonunun şebeke kablosu takılı
değil.
1. Şarj istasyonunun şebeke kablosunu takın.

Türkçe 115
Temizlik robotu şarj is-
tasyonuna geri dönmü-
yor
Akü boş. 1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istas-
yonuna yerleştirin ve tamamen şarj olması-
na izin verin.
Temizlik robotu şarj istasyonundan çok
uzakta.
1. Temizlik robotunu şarj istasyonuna yaklaş-
tırın.
2. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istas-
yonuna yerleştirin.
Şarj istasyonunun etrafında çok az yer
var.
1. Şarj istasyonunun çevresinde yeterli alan
olduğundan emin olun, bkz. Bölüm Şarj is-
tasyonunun kurulumu.
Şarj istasyonunun çevresinde çok fazla
engel var.
1. Şarj istasyonunu daha açık bir alana kurun,
bkz. Bölüm Şarj istasyonunun kurulumu.
Temizlik robotu, daha büyük bir mesafe
hareket ettirildiğinde çevresini yeniden
tarayıp öğrenir.
1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istas-
yonuna yerleştirin.
Temizlik robotu şarj istasyonundan baş-
latılmadı. Bu durumda, robot yalnızca
başlatıldığı
yere geri döner.
1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istas-
yonuna yerleştirin.
Şarj istasyonunun şebeke kablosu takılı
değil.
1. Şarj istasyonunun şebeke kablosunu takın.
Şarj istasyonunda tozun
vakumlanması başlamı-
yor veya doğru şekilde
çalışmıyor
Temizlik robotu şarj istasyonuna doğru
yerleştirilmemiştir.
1. Temizlik robotunu manuel olarak şarj istas-
yonuna yerleştirin.
Toz torbası dolu.
Toz torbası tutucusundaki LED kırmızı
yanar.
1. Toz torbasını değiştirin, bkz. Toz torbası-
nın değiştirilmesi).
Toz torbası yok veya yanlış yerleş
tirilmiş. 1. Toz torbasını yerleştirin veya torbanın yeri-
ne oturup oturmadığını kontrol edin.
Şarj istasyonunun kapağı açık. 1. Şarj istasyonunun kapağını kapatın.
Temizleme robotu durak-
sayarak hareket ediyor
ve temizliği düzenli bir
şekilde gerçekleştirmi-
yor
Duvar takip sensörü kirli. 1. Duvar takip sensörünü temizleyin, bkz.
Sensörleri temizleme.
Lazer sensörü (LiDAR) kirli. 1. Lazer sensörünü (LiDAR) temizleyin, bkz.
Sensörleri temizleme.
Temizleme robotu sıkça
şarj istasyonuna geri dö-
nüyor
Temiz su deposu, cihaza doğru şekilde
yerleştirilmemiş.
1. Temiz su deposunu doğru şekilde cihaza
yerleştirin.
Cihazdaki kirli su tankı dolu veya kirli. 1. Kirli su deposunu boşaltın.
2. Kirli su deposunu temizleyin, bkz. Kirli su
deposunun temizlenmesi.
3. Kirli su deposundaki kontakları temizleyin,
bkz. Kontakların temizlenmesi.
LED tuşları ve cihazdaki
LED şerit kırmızı titreşi-
yor
Temiz su deposu boş. 1. Temiz su deposunu doldurun.
Kirli su deposu dolu. 1. Kirli su deposunu boşaltın.
LED tuşları kırmızı titreşi-
yor ve cihazdaki LED şe-
rit yanmıyor
Akü boş. 1. Aküyü şarj edin.
LED tuşları kırmızı yanıp
sönüyor ve cihazdaki
LED şerit yanmıyor
Toz haznesi cihazın içine yerleştirilme-
miştir.
1. Toz haznesini yerleştirin.
Akü şarjı % 20'den az. Cihaz temizliğe
başlayamıyor.
1. Aküyü şarj edin.
Şarj istasyonunda toz
torbası tutucusundaki
LED kırmızı yan
ıyor
Şarj istasyonunda toz torbası yok. 1. Toz torbasını yerleştirin.
Şarj istasyonunda temiz
su deposundaki LED kır-
mızı yanıyor
Temiz su deposu boş. 1. Temiz su deposunu doldurun.
Temiz su deposu cihaza yerleştirilmemiş. 1. Temiz su deposunu yerleştirin.
Hata Nedeni Hatanın giderilmesi

116 Türkçe
Müşteri hizmetleri
Arızanın giderilememesi durumunda, cihaz müşteri hiz-
metleri tarafından kontrol edilmelidir.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş
garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha-
zınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme
hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyo-
ruz. Garanti durumunda satış faturası ile satıcınıza veya
size en yakın yetkili servise başvurun.
(Adres için bkz. Arka sayfa)
Daha ayrıntılı garanti bilgilerini (varsa) yerel Kärcher
web sitenizin servis bölümünde “İndirilenilen Doküman-
lar” altında bulabilirsiniz.
AB Uygunluk Beyanı
Alfred Kärcher SE & Co. KG şirketi işbu belge ile, Robo
Cleaner telsiz cihazı tipinin 2014/53/AB direktifine uy-
gun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanı'nın tam
metni şu adreste bulunabilir: www.kaercher.com/RVF7.
Teknik bilgiler
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
Şarj istasyonunda temiz
su deposundaki LED, te-
miz su deposu dolu ol-
masına rağmen kırmızı
yanıyor
Şarj istasyonundan cihaza temiz su giri-
şini sağlayan su filtresi tıkalı.
1. Su filtresini temizleyin, bkz. Şarj istasyonu-
nun su filtresinni temizlenmesi.
2. Sorun devam ederse su filtresini değiştirin.
Şarj istasyonunda kirli
su deposundaki LED kır-
mızı yanıyor
Kirli su deposu dolu. 1. Kirli su deposunu boşaltın.
Kirli su deposu cihaza yerleştirilmemiş. 1. Kirli su deposunu yerleştirin.
Hata Nedeni Hatanın giderilmesi
Cihaz Model Frekans bandı,
MHz
Güç, maks.
ERP, mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Bluetoo-
th
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Temizlik robotu
Nominal güç W 60
Akü paketi tipi Li-ION
Akü kapasitesi mAh 4800
Normal işletimde akü doluyken iş-
letim süresi
min 120
Yüzey performansı m
2
/h 45
Vakum gücü (Boost modu / Stan-
dart mod)
Pa 13000 /
2000
Şarj süresi (%8 - %100 / %0 -
%100 )
min 230 / 285
Kablosuz bağlantılar IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz &
5 GHz
Frekans bandı (2,4 GHz için) MHz 2400-
2483,5
Frekans bandı (5 GHz için) MHz 5150-
5850
Ses basınç seviyesi dB(A) <67
Temiz su deposu hacmi ml 300
Kirli su deposu hacmi ml 130
Kuru kir ml 250
Ağırlıkkg5,6
Şarj istasyonu
Nominal güç tüketimi (vakumla-
ma/şarj işlemi)
W650/30
Kendi kendini temizleme süresi Saniye 90-240
Temiz su deposu hacmi l 3
Kirli su deposu hacmi l 2,4
Kuru kir l 4
Ağırlıkkg9,3
Uzunluk x genişlik x yükseklik mm 450x400
x520
Ses basınç seviyesi dB(A) 82

Svenska 117
Innehåll
Allmän information
Läs igenom och följ denna original-
bruksanvisning innan du använder ma-
skinen för första gången. Förvara
dokumentet för framtida bruk eller för nästa ägare.
● Om inte bruksanvisningen och säkerhetsinformatio-
nen beaktas kan det uppstå skador på apparaten
och risker för användaren och andra personer.
● Informera försäljaren omgående om transportska-
dor uppstått.
● Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör sak-
nas eller är skadade.
Säkerhetsinformation
● Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lag-
stiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrif-
ter följas.
● Varnings- och informationsskyltar på maskinen
innehåller viktig information för en riskfri drift.
Risknivåer
FARA
● Varnar om en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
몇 VARNING
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda
till svåra personskador eller dödsfall.
몇 FÖRSIKTIGHET
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda
till lättare personskador.
OBSERVERA
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda
till materiella skador.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Maskinens laserradar överensstämmer med
IEC 60825-1:2014-standarden för lasrar av klass 1 och
genererar inte laserstrålning som är farlig för människo-
kroppen.
FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier
utom räckhåll för barn.
몇 VARNING ● Använd endast maskinen enligt
bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när
du arbetar med maskinen och var försiktig när folk be-
finner sig i närheten, framför allt barn. ● Maskinen får
inte användas av personer med nedsatt fysisk, sens-
orisk eller mental förmåga eller med begränsad kun-
skap och erfarenhet. ● Maskinen får endast användas
av personer som instruerats i hur den fungerar eller tyd-
ligt visat att de klarar av att hantera den och uttryckligen
fått uppdraget att använda den. ● Maskinen får inte an-
vändas av barn. ● Håll uppsikt över barn för att vara sä-
ker på att de inte leker med maskinen. ● Barn får
rengöra och underhålla maskinen om de hålls under
uppsikt. ● Barn som är minst 8 år får använda maskinen
om en person som ansvarar för deras säkerhet håller
dem under uppsikt, instruerar dem i hur maskinen an-
vänds och förklarar vilka risker som är förknippade med
användningen av maskinen.
몇 FÖRSIKTIGHET ● Risk för olyckor och per-
sonskador. Beakta maskinens vikt vid transport och lag-
ring, se kapitel Tekniska data i bruksanvisningen.
● Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig. Änd-
ra eller kringgå aldrig säkerhetsanordningar.
OBSERVERA ● Skador på maskinen. Stå inte på
maskinen eller placera barn, föremål eller husdjur på
den. ● Maskinen innehåller batterier som endast kan
bytas ut av en specialist.
Risk för elektriska stötar
몇 VARNING ● Maskinen innehåller elektriska
komponenter och får aldrig rengöras under rinnande
vatten. ● Stäng av maskinen före alla skötsel- under-
hållsarbeten.
몇 FÖRSIKTIGHET ● Låt endast auktoriserad
kundtjänst genomföra reparationer och arbeten på elek-
triska komponenter.
Säkerhetsanvisningar för användning
FARA ● Använd inte maskinen i rum med brin-
nande eld eller glöd i en öppen spis utan uppsikt. ● An-
vänd inte maskinen i rum med brinnande ljus utan
uppsikt.
몇 VARNING ● Kortslutningsrisk. Håll undan le-
dande föremål (t ex skruvmejslar eller liknande) från
laddningskontakterna.
몇 FÖRSIKTIGHET ● Observera snubbelris-
ken på grund av att rengöringsroboten rör sig. ● Risk för
personskador. Stick aldrig in din hand, dina fingrar eller
verktyg i den roterande rengöringsvalsen när maskinen
är i drift. ● Det är inte tillåtet att stå eller sitta på statio-
nen eller rengöringsroboten. ● Observera att föremål
kan falla omkull när rengöringsroboten stöter i dem
(även föremål på bord eller små möbler). ● Observera
att rengöringsroboten kan fastna i hängande telefonka-
blar, elkablar, bordsdukar, snören och remmar etc. Det-
ta kan leda till att föremål faller.
OBSERVERA ● Använd inte maskinen i utrym-
men som är säkrade med ett larmsystem eller rörelse-
detektor. ● Använd maskinen endast vid temperaturer
från 0 °C till +35 °C. ● Använd endast maskinen inom-
hus. ● Plocka inte upp några vassa eller stora föremål,
t.ex. skärvor, stenar eller delar av leksaker. ● Lyft upp
alla ledningar från golvet innan du använder maskinen
så att inte maskinen kan dra dem med sig under rengö-
ringen. ● Spärra av alla områden där det finns risk att
Allmän information............................................... 117
Säkerhetsinformation .......................................... 117
Symboler på maskinen........................................ 118
Miljöskydd............................................................ 118
Avsedd användning............................................. 118
Tillbehör och reservdelar..................................... 118
Leveransens omfattning ...................................... 118
Beskrivning av maskinen..................................... 118
Knappar på laddningsstationen........................... 119
Första idrifttagningen........................................... 120
Idrifttagning.......................................................... 121
Manövrering ........................................................ 122
Transport ............................................................. 124
Förvaring ............................................................. 125
Skötsel och underhåll .......................................... 125
Hjälp vid störningar.............................................. 127
Garanti................................................................. 128
EU-försäkran om överensstämmelse .................. 128
Tekniska data ...................................................... 128

118 Svenska
maskinen kan ramla ner. Exempelvis trapputgångar el-
ler gallerier utan avgränsning.
Säkerhetsanvisningar för laddningsstation
FARA ● Anslut bara maskinen till växelström.
Spänningen som anges på typskylten måste överens-
stämma med spänningen från strömkällan. ● Av säker-
hetsskäl rekommenderar vi att maskinen alltid drivs via
en jordfelsbrytare (max. 30 mA). ● Ta aldrig tag i nät-
kontakten eller eluttaget med fuktiga händer. ● Explo-
sionsrisk. Ladda inte batterier som inte är
laddningsbara.
몇 VARNING ● Anslut bara enheten till ett eluttag
som installerats av en elektriker enligt IEC 60364-1.
● Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med
den spänning som anges på laddarens typskylt. ● Ma-
skinen innehåller elektriska komponenter och får aldrig
rengöras under rinnande vatten. ● Kortslutningsrisk.
Håll undan ledande föremål (t ex skruvmejslar eller lik-
nande) från laddningskontakterna. ● Kortslutningsrisk.
Torrengör endast laddningskontakterna på laddnings-
stationen. ● Lossa nätkontakten före alla skötsel- och
underhållsarbeten. ● Rengöringsroboten 1.269-690.0
får endast laddas vid laddningsenheten på en ladd-
ningsstation med artikelnummer 4.269-091.0. ● I ladd-
ningsstationen får endast den medföljande
rengöringsenheten laddas. ● Kontrollera nätsladden in-
för varje användning med avseende på skador. Använd
inte en skadad nätsladd. Byt vid skador ut nätsladden
med en godkänd ersättning. Du kan få en lämplig ersätt-
ning från KÄRCHER eller en av våra servicepartner.
OBSERVERA ● Använd endast maskinen inom-
hus. ● Placera inte laddningsstationen nära värmekäl-
lor, t ex värmare. ● Förvara laddningsstationen endast
inomhus, på en sval, torr plats. ● Ladda rengöringsrobo-
ten helt senast efter 5 månader för att undvika djupur-
laddning av batteriet. ● Stäng av laddningsstationen
före underhållsarbete.
Symboler på maskinen
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls-
hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller
värdefulla återvinningsbara material och ofta
komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja som vid felaktig an-
vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
potentiell fara för människors hälsa och för miljön.
Dessa komponenter är dock nödvändiga för korrekt drift
av maskinen. Maskiner som märkts med denna symbol
får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om innehållet finns på: www.kaer-
cher.de/REACH
Avsedd användning
Maskinen består av två enheter, en laddningsstation
och en batteridriven rengöringsrobot.
● Denna rengöringsrobot är avsedd för helautomatisk
våt- och torrengöring.
● Rengör aldrig vattenkänsliga golvbeläggningarsom
t.ex. obehandlade korkgolv eftersom fukt kan tränga
in och skada golvet.
● Maskinen är lämplig för rengöring av mattor, PVC, li-
noleum, klinker, sten, oljad och vaxad parkett, lami-
nat och alla vattentäta golvbeläggningar.
● Maskinen är utvecklad för privat användning och är
inte avsedd för de belastningar som kan uppstå vid
yrkesmässig användning.
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga-
ranterad.
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt.
Kontakta din återförsäljare om något tillbehör saknas el-
ler om det finns transportskador.
Beskrivning av maskinen
Bilder se grafiksida.
Bild A
Bild B
1 Smutsvattentank
2 Rengöringsvals (2 x)
3 Sugschakt på rengöringsroboten
4 Drivhjul
5 Borstskydd
6 Rengöringsborste
7 Sidborstar (4 x)
8 Styrhjul
9 Fallsensor
10 Valskassett
11 Öppningsspak smutsvattentank
12 Uppsugningsventil för smutsvatten på maskinen
13 Färskvattentank
14 Gummiförslutning för färskvattentillförsel
15 Rengöringsverktyg
16 Dammbehållare
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 På-/Av-/Paus-knapp
20 Hem-knapp
21 3D-sensor med kamera
22 Väggspårningssensor
23 LED-list till statusindikatorn
Läs bruksanvisningen och all säkerhets-
information före idrifttagning.
Skydda enheten mot väta. Förvara en-
heten torrt. Utsätt inte enheten för regn.
Enheten lämpar sig endast för använd-
ning inomhus.

Svenska 119
24 Övre skydd
25 Färskvatteninlopp
26 Kontakter för laddningsstation
27 Lasersensor (LiDAR)
28 Filter (2 x)
29 Uppkörningsramp
30 Förvaringsutrymme för vals
31 Lock laddningsstation
32 Bärhandtag
33 Laddningsuttag
34 Kabelhållare
35 Kabelstyrning
36 Dammpåse *(2 x) **(5 x)
37 Nätkabel
38 Smutsvattentank
39 Färskvattentank
40 Upptagning dammpåse
41 ”Starta självrengöring”-knappen
42 ”Ändra rengöringsläge”-knappen
43 ”Starta rengöring”-knappen
44 Påfyllningsventil färskvatten
45 Uppsugningsventil smutsvattentank
46 Sugschakt på laddningsstationen
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Knappar på laddningsstationen
Hänvisning
Knapparna på laddningsstationen kan endast tryckas in
när rengöringsroboten är i laddningsstationen, eftersom
detta är det enda sättet att säkerställa kontakt med ma-
skinen.
Rengöringsrobotens funktion
● Den mobila rengöringsroboten får sin ström från ett
inbyggt batteri som den regelbundet laddar vid den
medföljande laddningsstationen. Om batteriladd-
ningen är för låg återgår roboten automatiskt till
laddningsstationen för laddning och pausar vid be-
hov den aktuella rengöringsuppgiften.
● När laddningsprocessen är avslutad lämnar rengö-
ringsroboten vid avbruten rengöringsuppgift statio-
nen automatiskt och fortsätter rengöringsarbetet.
När rengöringsroboten har avslutat rengöringsarbe-
tena kör den också tillbaka till rengöringsstationen
för laddning.
● Rengöringsroboten förmedlar statusmeddelanden
via en röstutmatning och olika LED-färger på maski-
nen.
● Rengöringsroboten rör sig systematiskt. Med hjälp
av lasersensorn skannar den av rummet och rengör
det stegvis. Maskinen undviker hinder som är minst
lika höga som den inbyggda lasersensorn (LiDAR).
● Rengöringsroboten har fallsensorer som registrerar
trappor och avsatser och förhindrar att den faller.
● Ultraljudssensorn används för mattdetektering, som
kan aktiveras och avaktiveras individuellt i appen.
Beroende på konfigurationen undviker rengörings-
roboten mattor.
● Rengöringsroboten har en färsk- och en smutsvat-
tentank samt en mikrofibervals, en dammbehållare,
en rengöringsborste och 2 sidborstar. Dessa kom-
ponenter gör det möjligt att rengöra torrt och vått
samtidigt. Under sugprocessen samlas alla dam-
mpartiklar och grovsmutstyper i dammbehållaren,
så att inga dammpartiklar och grovsmutstyper tas
upp under våtrengöring och samlas i smutsvatten-
tanken.
● I den multifunktionella laddningsstationen extrahe-
ras smutsvattnet autonomt från enheten efter varje
rengöringsprocess, färskvatten tillsätts och damm
avlägsnas från dammbehållaren. Dessutom är det
möjligt att rengöra, torka och förvara rengöringsval-
sarna i laddningsstationen.
Uppsugning kan endast utföras under följande förhål-
landen:
● Rengöringsroboten befinner sig i laddningsstatio-
nen.
● En dammpåse är ihakad i laddningsstationen.
● Den ihakade dammpåsen är inte full.
● Locket på laddningsstationen är stängt.
Knapp Beskrivning
Knappen används för att starta
rengöringen.
Knappen används för att välja ren-
göringslägen.
Om symbolen lyser är läget för
våt- och torrengöring aktiverat.
Om symbolen inte lyser är endast
läget för torrengöring aktiverat.
Knappen används för att aktivera
självrengöring. Detta inbegriper:
● Tömma smutsvattentanken
● Fylla färskvattentanken
● Rengör valsen
● Torka valsen
● Tömma dammpåsen
Knapp Beskrivning

120 Svenska
LED-färger på maskinen
LED-färger på laddningsstationen
Speciallägen
Viloläge
Rengöringsroboten växlar automatiskt till viloläge efter
5 minuters inaktivitet. Tryck på valfri tangent för att
väcka den.
● Rengöringsroboten växlar inte till viloläge när den
står i laddningsstationen.
● Rengöringsroboten stängs av automatiskt om den
befinner sig i viloläge i mer än 6 timmar
“Stör ej”-läge
Det går att aktivera ett ”Stör ej”-läge. I läget ”Stör ej” av-
ger rengöringsroboten inte ljudvarningar. LED-knappar-
na och LED-list är släckta.
“Stör ej”-läget kan aktiveras i appen. För en beskrivning
av hur appen laddas ner, se kapitlet Ansluta rengörings-
roboten till Wi-Fi och appen.
Hänvisning
I ”Stör ej”-läget är rengöringsroboten inte avstängd. För
att fortsätta rengöringen, tryck kort på På-/Av-/Paus-
knapp.
Fjärrstyrning
I appen går det att navigera roboten om den till exempel
har fastnat på en otillgänglig plats.
Fjärrstyrningsfunktionen väljs i appen under "Inställ-
ningar" > "Robotinställningar".
Första idrifttagningen
Placering av laddningsstation
● Välj en plats så att rengöringsroboten lätt kan nå
laddningsstationen.
LED-knappar LED-list Betydelse
Av Av Maskinen är avstängd.
Maskinen är i viloläge.
Maskinen är i "Stör ej"-läge.
pulserar vitt pulserar vitt Maskinen startas.
Den nya fasta programvaran laddas
ner och uppdateras.
pulserar blått Av Nätverksanslutningen upprättas.
lyser grönt lyser blått eller gult (beroende på valt
rengöringsläge)
Nätverksanslutningen slutfördes.
blinkar blå Av Nätverksanslutningen återställs.
pulserar grönt Av Maskinen befinner sig i laddningssta-
tionen och batteriet laddas.
pulserar eller blinkar rött pulserar eller blinkar rött Det har uppstått ett fel. Störningsav-
hjälpning, se Hjälp vid störningar.
LED-knappar LED-list Betydelse
Av lyser vitt Laddningsstationen är i standbyläge.
● ”Starta rengöring”-knappen:pulse-
rar grönt
● ”Ändra rengöringsläge”-knap-
pen:lyser blått/släckt
● ”Starta självrengöring”-knap-
pen:lyser vitt
pulserar grönt Maskinen befinner sig i laddningssta-
tionen och batteriet laddas.
● ”Starta rengöring”-knappen:av
● ”Ändra rengöringsläge”-knap-
pen:lyser blått/släckt
● ”Starta självrengöring”-knap-
pen:pulserar gult
pulserar gult Innehållet i dammbehållaren i maski-
nen extraheras från laddningsstatio-
nen.
● ”Starta rengöring”-knappen:av
● ”Ändra rengöringsläge”-knap-
pen:lyser blått/släckt
● ”Starta självrengöring”-knap-
pen:pulserar blått
pulserar blått Maskinen är i laddningsstationen och
rengöringsvalsarna rengörs.
● ”Starta rengöring”-knappen:lyser
rött
● ”Ändra rengöringsläge”-knap-
pen:lyser rött
● ”Starta självrengöring”-knap-
pen:lyser rött
pulserar eller blinkar rött Det har uppstått ett fel. Störningsav-
hjälpning, se Hjälp vid störningar.
Av Av Maskinen är avstängd.
Maskinen är i "Stör ej"-läge.

Svenska 121
OBSERVERA
Risk för skador på golvet på grund av fukt
Den fuktiga valsen kan skada golvet vid laddning.
Ställ laddningsstationen på ett vattentåligt golv och på
den medföljande golvskyddsplattan.
● Säkerställ ett avstånd på minst 0,5 m till vänster och
höger om laddningsstationen och ett avstånd på
minst 1,5 m framför laddningsstationen.
● Platsen får inte utsättas för direkt solljus.
1. Ställ in laddningsstationen.
Bild C
2. Anslut nätkabeln till laddningsuttaget på laddnings-
stationen.
Bild D
3. Anslut nätkontakten.
Ansluta rengöringsroboten till
laddningsstationen
1. Placera rengöringsroboten för hand på laddnings-
stationen och kontrollera att laddningskontakterna
har god kontakt.
Rengöringsroboten slås på automatiskt. LED-knap-
parna och LED-list tänds.
Hänvisning
Vid den första idrifttagningen är manuell påslagning ut-
an kontakt med laddningsstationen inte möjlig.
Efter första idrifttagning flyttas rengöringsroboten auto-
matiskt in i laddningsstationen.
Ansluta rengöringsroboten till Wi-Fi och
appen
Rengöringsroboten kan manövreras direkt via knappar
på maskinen eller via en app på en Wi-Fi-aktiverad mo-
bil maskin. Alla tillgängliga funktioner för rengöringsro-
boten styrs bäst via appen KÄRCHER inomhusrobotar.
Se till att följande uppfylls innan du laddar ner appen:
● Den mobila maskinen är ansluten till internet.
● 2,4 GHz eller 5 GHz Wi-Fi är aktiverat i routern.
● Tillräcklig Wi-Fi-täckning garanteras.
Ladda ner appen KÄRCHER inomhusrobotar från App-
le App Store
®
eller från Google Play™ store.
● Google Play™ och Android™ är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Google Inc.
● Apple
®
och App Store
®
är varumärken eller regist-
rerade varumärken som tillhör Apple Inc.
Anslut rengöringsroboten till appen KÄRCHER in-
omhusrobotar och Wi-Fi:
1. Ladda ner appen KÄRCHER inomhusrobotar från
Apple App Store eller Google Play Store.
2. Öppna appen KÄRCHER inomhusrobotar.
3. Skapa ett konto (om du inte redan har registrerat
dig).
4. Lägg till önskad rengöringsrobot.
5. Följ steg-för-steg-instruktionerna i appen.
Idrifttagning
Montering av sidoborste
1. Vänd på rengöringsroboten.
2. Sätt i sidborstarna. Var uppmärksam på färgtilldel-
ningen på tillbehöret och på hållaren på maskinen
(t.ex. svart mot svart).
Bild E
Sätta in smutsvattentanken
1. Skjut in smutsvattentanken horisontellt i maskinen
tills den hakar fast så att det hörs.
Bild F
Ta ut smutsvattentanken
1. Tryck på smutsvattentankens frigöringsknapp och
ta ut smutsvattentanken ur maskinen.
Bild G
Installera rengöringsvalsen
1. Ta bort det magnetiska skyddet på valskassetten.
Bild H
2. Tryck på frigöringsknappen på valskassetten.
Bild I
Valskassetten frigörs från rengöringsroboten.
3. Ta ut valskassetten ur rengöringsroboten.
4. Sätt rengöringsvalsen på valshållaren.
Bild J
5. Ge akt på kassettstyrningen och skjut in valskasset-
ten i rengöringsroboten tills den hakar fast så att det
hörs.
Bild K
6. Sätt på det magnetiska skyddet på valskassetten.
Fylla färskvattentank laddningsstation
Färskvattentanken i maskinen fylls främst via ladd-
ningsstationen. Det är dock också möjligt att fylla färsk-
vattentanken manuellt, se Fylla färskvattentanken.
OBSERVERA
Skaderisk
Att fylla färskvattentanken med varmt vatten kan göra
att plasten deformeras.
Häll inte hett vatten i färskvattentanken.
Hänvisning
Töm alltid smutsvattentanken innan du fyller på färsk-
vattentanken.
1. Öppna locket på laddningsstationen.
Bild L
2. Ta ut färskvattentanken.
3. Dra i fliken på locket på färskvattentanken och fäll
upp locket.
4. Fyll färskvattentanken med kallt eller ljummet kran-
vatten till markeringen MAX.
5. Tillsätt KÄRCHER rengörings- eller vårdprodukter i
färskvattentanken om det behövs.
OBSERVERA
Dåligt rengöringsresultat på grund av felaktig an-
vändning av rengöringsmedlet
Över- eller underdosering av rengörings- eller skydds-
medlet kan leda till dåliga rengöringsresultat.
Var uppmärksam på doseringsrekommendationen för
rengörings- eller skyddsmedlen.
Hänvisning
Använd inte rengöringsmedel från andra tillverkare ef-
tersom dessa orsaka kraftig skumbildning på golvet el-
ler i maskinens smutsvattentank.

122 Svenska
Dessutom kan skumbildning uppstå under de första
rengöringskörningarna om det finns rester av tidigare
använda rengöringsmedel från andra tillverkare på gol-
vet.
6. Stäng locket.
7. Sätt tillbaka färskvattentanken i laddningsstationen.
8. Stäng locket på laddningsstationen.
Fylla färskvattentanken
Det är möjligt att fylla färskvattentanken manuellt:
OBSERVERA
Skaderisk
Att fylla färskvattentanken med varmt vatten kan göra
att plasten deformeras.
Häll inte hett vatten i färskvattentanken.
Hänvisning
Töm alltid smutsvattentanken innan du fyller på färsk-
vattentanken.
1. Ta av det övre skyddet.
Bild N
2. Lyft ut färskvattentanken från maskinen genom att
fatta tag i greppfördjupningarna.
3. Dra i gummifliken på påfyllningsöppningen.
4. Fyll färskvattentanken med kallt eller ljummet kran-
vatten.
5. Tillsätt KÄRCHER rengörings- eller vårdprodukter i
färskvattentanken om det behövs.
OBSERVERA
Dåligt rengöringsresultat på grund av felaktig an-
vändning av rengöringsmedlet
Över- eller underdosering av rengörings- eller skydds-
medlet kan leda till dåliga rengöringsresultat.
Var uppmärksam på doseringsrekommendationen för
rengörings- eller skyddsmedlen.
Hänvisning
Använd inte rengöringsmedel från andra tillverkare ef-
tersom dessa orsaka kraftig skumbildning på golvet el-
ler i maskinens smutsvattentank.
Dessutom kan skumbildning uppstå under de första
rengöringskörningarna om det finns rester av tidigare
använda rengöringsmedel från andra tillverkare på gol-
vet.
6. För att förhindra skumbildning på golvet eller i ma-
skinen tillsätter du Foam Stop utöver rengörings-
medlet i färskvattentanken under de första
rengöringskörningarna. Upprepa proceduren vid
behov.
7. Stäng gummifliken.
8. Sätt in färskvattentanken i maskinen och tryck ner
den tills den hakar i så att det hörs.
Bild O
9. Sätt dit det övre skyddet.
Sätta i dammpåse
1. Öppna locket på laddningsstationen.
Bild M
2. Skjut in dammpåsen i upptagningen.
3. Stäng locket på laddningsstationen.
Manövrering
OBSERVERA
Fara på grund av hinder
Skaderisk
Innan du använder rengöringsroboten, kontrollera att
det inte finns några hinder på golvet, i trappor eller av-
satser.
Förbereda miljön
● För att säkerställa en effektiv rengöring ska alla lösa
föremål avlägsnas från golvet. Om det finns hinder
tar rengöringen längre tid eftersom rengöringsrobo-
ten måste åka runt dessa.
● Öppna dörrarna till rummen som ska rengöras.
● När du styr rengöringsroboten med appen: Konfigu-
rera rengöringen i appen så att rengöringsroboten
kan rengöra enligt de individuella rengöringskraven
(no-go-zoner, olika rengöringsparametrar etc.), se
kapitlet Inställningar i appen.
Inställningar
Inställningar på roboten
Rengöringen kan även startas direkt på rengöringsro-
boten utan app. Följande kommandon kan utföras med
hjälp av knapparna:
● Välj rengöringsläge via ”Ändra rengöringsläge”-
knappen, se Påbörja rengöringen.
● Starta rengöringen med På-/Av-/Paus-knapp.
● Avbryt rengöringen med På-/Av-/Paus-knapp.
● Aktivera tillbakakörning av rengöringsroboten till
laddningsstationen med Hem-knapp.
Rengöringsroboten återvänder automatiskt till ladd-
ningsstationen för laddning om den har slutfört en ren-
göringsuppgift eller om batteriet är för svagt under ett
rengöringsförlopp.
Inställningar i appen
Appen KÄRCHER inomhusrobotar erbjuder följande
huvudfunktioner:
● Steg-för-steg-instruktioner för konfigurationsalter-
nativ
● Generera karta för rum och flera våningar
● Ställa in scheman
● Definition av no-go zoner och virtuella väggar
● Anmärkningar om fel eller funktionsfel och hur ren-
göringen fortskrider
● Inställning av rengöringsparametrar såsom vatten-
mängd, rengöringsintensitet, antal överkörningar el-
ler läget som undviker mattor
● Upprättande av rengöringszoner
● Aktivering/inaktivering av läget “Stör ej”
● Öppna livekameran på maskinen
● Fjärrstyrning av maskinen
● FAQ med utförlig felsökningshjälp
Slå på rengöringsroboten
Hänvisning
Se kapitel Första idrifttagningen för placering av rengö-
ringsroboten direkt på laddningsstationen om den inte
kan slås på när den har för lågt laddningstillstånd.
1. Placera rengöringsroboten för hand på laddnings-
stationen och kontrollera att laddningskontakterna
har god kontakt.
Rengöringsroboten slås på automatiskt och avger
en akustisk signal.
LED-list pulserar vit.
Hänvisning
Alternativt kan rengöringsroboten slås på när den inte
står i laddningsstationen:
2. Tryck och håll in På-/Av-/Paus-knapp i 5 sekunder.
Rengöringsroboten slås på.
Bild P

Svenska 123
Användning utan app
Påbörja rengöringen
Hänvisning
Öppna dörrarna till alla rum som rengöringsroboten ska
rengöra och håll golvet fritt från lösa föremål.
1. Tryck på På-/Av-/Paus-knapp.
Rengöringsroboten avger en akustisk signal och ge-
nererar först en karta över miljön utan att börja ren-
göra.
LED-knapparna och LED-list lyser vitt.
När kartan har genererats återvänder rengöringsro-
boten till laddningsstationen.
Hänvisning
Vänta några sekunder innan du åter trycker på På-/Av-
/Paus-knapp, så att roboten hinner spara kartan.
2. Välj önskat rengöringsläge.
a Välj rengöringsläge via ”Ändra rengöringsläge”-
knappen på laddningsstationen.
Alternativt kan rengöringsläget väljas via ”Ändra
rengöringsläge”-knappen på maskinen:
b Öppna det övre skyddet.
c Välj önskat rengöringsläge via ”Ändra rengö-
ringsläge”-knappen på maskinen.
Bild Q
3. Tryck på På-/Av-/Paus-knapp.
Rengöringsroboten avger en akustisk signal och
börjar rengöra.
LED-knapparna och LED-list lyser blått eller gult be-
roende på valt rengöringsläge.
Hänvisning
När smutsvattentanken är full återgår rengöringsrobo-
ten automatiskt till laddningsstationen. Smutsvattnet
pumpas sedan ut i laddningsstationen.
Om färskvattentanken i maskinen är tom återgår rengö-
ringsroboten automatiskt till laddningsstationen. Färsk-
vattnet fylls sedan på i laddningsstationen.
Beroende på inställningarna i appen extraheras dam-
met i dammbehållaren automatiskt med jämna mellan-
rum när den kör till laddningsstationen.
Användning med app
Generera karta
Hänvisning
Öppna dörrarna till alla rum som rengöringsroboten ska
rengöra och håll golvet fritt från lösa föremål.
1. I appen trycker du på ”Start” och följer de angivna
stegen efter behov.
Rengöringsroboten avger en akustisk signal och
börjar generera en karta.
LED-knapparna och LED-list lyser vitt.
När kartan har genererats återvänder rengöringsro-
boten till laddningsstationen.
Konfigurera roboten i appen
I appen kan kartan konfigureras individuellt.
● Virtuella väggar och blockerande områden hindrar
rengöringsroboten från att nå områden som inte bör
rengöras.
● Med punktrengöring och rengöringszoner kan robo-
ten specifikt rengöra de områden som användaren
väljer.
● Det finns olika rengöringslägen för separat inställ-
ning av rengöringsintensiteten för varje rum beroen-
de på golv- och smutstyp (vattenmängd, antal
överkörningar per yta, olika valshastighet och robo-
tens körhastighet etc.)
För en beskrivning av hur appen laddas ner, se kapitlet
Ansluta rengöringsroboten till Wi-Fi och appen.
1. Följ steg-för-steg-instruktionerna i appen.
Påbörja rengöringen
1. Välj önskad karta i appen och påbörja rengöringen
enligt den individuella konfigurationen.
Hänvisning
När smutsvattentanken är full återgår rengöringsrobo-
ten automatiskt till laddningsstationen. Smutsvattnet
pumpas sedan ut i laddningsstationen.
Om färskvattentanken i maskinen är tom återgår rengö-
ringsroboten automatiskt till laddningsstationen. Färsk-
vattnet fylls sedan på i laddningsstationen.
Beroende på inställningarna i appen extraheras dam-
met i dammbehållaren automatiskt med jämna mellan-
rum när den kör till laddningsstationen.
Avbryt rengöring
Avbryta rengöring manuellt på maskinen
1. Tryck på valfri knapp under rengöring.
Rengöringsroboten stannar.
LED-knapparna pulserar blått eller gult (beroende
på valt rengöringsläge).
LED-list pulserar blått eller gult (beroende på valt
rengöringsläge).
2. Tryck på På-/Av-/Paus-knapp.
Rengöringen fortsätter.
LED-knapparna lyser blått eller gult (beroende på
valt rengöringsläge).
LED-list lyser blått eller gult (beroende på valt ren-
göringsläge).
Avbryt rengöringen i appen
1. Tryck på ”Paus” i appen.
Rengöringsroboten stannar.
LED-knapparna pulserar blått eller gult (beroende
på valt rengöringsläge).
LED-list pulserar blått eller gult (beroende på valt
rengöringsläge).
2. Tryck på ”Start” i appen.
Rengöringen fortsätter.
LED-knapparna lyser blått eller gult (beroende på
valt rengöringsläge).
LED-list lyser blått eller gult (beroende på valt ren-
göringsläge).
Indikering för batteristatus
Hänvisning
Om batteriet är tomt återvänder rengöringsroboten au-
tomatiskt till laddningsstationen för att ladda batteriet.
Optiska signaler varnar när batteriet är slut:
● LED-knapparna pulserar rött när batteriet är tomt
och behöver laddas.
Hänvisning
Om rengöringsroboten inte hade avslutat rengöringen
fortsätter den rengöringen efter att batteriet har laddats.
Skicka rengöringsroboten manuellt för
laddning
Skicka rengöringsroboten på maskinen manuellt
för laddning
1. Om roboten för närvarande utför en rengöringskör-
ning trycker du på valfri knapp.
Rengöringsroboten stannar.
LED-knapparna pulserar blått eller gult (beroende
på valt rengöringsläge).
LED-list pulserar blått eller gult (beroende på valt
rengöringsläge).
2. Tryck på Hem-knapp.
Rengöringen avbryts.

124 Svenska
Rengöringsroboten flyttas in i laddningsstationen för
laddning.
När rengöringsroboten är ansluten till laddningssta-
tionen pulserar LED-knapparna grönt.
Rengöringsroboten återvänder automatiskt till ladd-
ningsstationen för laddning om den har slutfört en ren-
göringsuppgift eller om batteriet är för svagt under ett
rengöringsförlopp.
Skicka rengöringsroboten manuellt för laddning via
appen
1. Om roboten för närvarande utför en rengöringskör-
ning trycker du på ”Paus” i appen.
Rengöringsroboten stannar.
LED-knapparna pulserar blått eller gult (beroende
på valt rengöringsläge).
LED-list pulserar blått eller gult (beroende på valt
rengöringsläge).
2. Tryck på ”Ladda” i appen.
Rengöringen avbryts.
Rengöringsroboten flyttas in i laddningsstationen för
laddning.
När rengöringsroboten är ansluten till laddningssta-
tionen pulserar LED-knapparna grönt.
Rengöringsroboten återvänder automatiskt till ladd-
ningsstationen för laddning om den har slutfört en ren-
göringsuppgift eller om batteriet är för svagt under ett
rengöringsförlopp.
Tömma smutsvattentanken
När smutsvattentanken är full pulserar LED-knapparna
och LED-list rött och rengöringsroboten kör tillbaka till
laddningsstationen.
I laddningsstationen extraheras smutsvattnet automa-
tiskt från rengöringsroboten.
Tömma smutsvattentanken manuellt:
1. Ta ut smutsvattentanken, se Ta ut smutsvattentan-
ken.
2. Dra öppningsspaken på smutsvattentanken uppåt
och fäll upp locket på smutsvattentanken.
Bild R
3. Töm smutsvattentanken. Vid fastsittande smuts
sköljer du ur smutsvattentanken med färskvatten el-
ler rengör den med rengöringsborsten.
Bild S
4. Stäng locket på smutsvattentanken.
5. Sätt in smutsvattentanken, se Sätta in smutsvatten-
tanken.
6. För att återuppta rengöringen trycker du på På-/Av-
/Paus-knapp.
Tömma dammbehållaren
Beroende på inställningarna i appen extraheras dam-
met i dammbehållaren automatiskt med jämna mellan-
rum när den kör till laddningsstationen.
Tömma dammbehållaren manuellt:
1. Ta av det övre skyddet.
2. Tryck på klämman och ta tag i dammbehållaren i
greppfördjupningarna och ta bort den från maski-
nen.
Bild V
3. Fäll ned klaffen.
Bild W
4. Töm dammbehållaren.
5. Vik klaffen uppåt tills det hörs att den klickar på
plats.
6. Sätt in dammbehållaren.
7. För att återuppta rengöringen trycker du på På-/Av-
/Paus-knapp.
Fylla på rengöringsvätska
När färskvattentanken är tom pulserar LED-knapparna
och LED-list rött och rengöringsroboten kör tillbaka till
laddningsstationen.
I laddningsstationen fylls färskvattentanken i rengö-
ringsroboten automatiskt.
Hänvisning
Om färskvattentanken i laddningsstationen är tom fyller
du på färskvattentanken, se Fylla färskvattentank ladd-
ningsstation.
Fylla på rengöringsvätska manuellt:
1. Fyll på färskvattentanken i maskinen (se kapitlet
Fylla färskvattentanken).
Stänga av maskinen
Hänvisning
Rengöringsroboten kan inte stängas av när den står på
laddningsstationen.
1. Tryck och håll in På-/Av-/Paus-knapp i 5 sekunder.
LED-knapparna och LED-list slocknar.
Rengöringsroboten stängs av.
2. Töm och rengör smutsvattentanken i maskinen
Rengör smutsvattentanken.
3. Töm smutsvattentanken i laddningsstationen och
skölj med färskvatten.
4. Töm och rengör dammbehållaren, se kapitel Ren-
göra dammbehållaren.
5. Rengör Avstrykare med en hårkam, se kapitel Ren-
göra valskassetten samt avstrykaren och dess hår-
kam.
6. Rengör rengöringsborsten, se Rengöra rengörings-
borsten.
Återställ Wi-Fi-anslutning
Om du byter till en ny router eller ändrar ditt Wi-Fi-lösen-
ord måste du uppdatera Wi-Fi-anslutningen för rengö-
ringsroboten.
Hänvisning
Endast 5 GHz och 2,4 GHz Wi-Fi-nätverk stöds.
1. Tillkoppla rengöringsroboten, se kapitlet Slå på ren-
göringsroboten.
2. Tryck samtidigt på På-/Av-/Paus-knapp och Hem-
knapp i 3 sekunder tills en akustisk signal ljuder.
Återställ fabriksinställningar
1. Tryck och håll in Hem-knapp i 5 sekunder tills en
akustisk signal ljuder.
2. Tryck och håll in Hem-knapp i 5 sekunder igen tills
en akustisk signal ljuder.
Fabriksinställningarna har återställts.
Transport
Använd helst originalförpackningen när apparaten
transporteras, eller skickas tillbaka. Kontakta vår servi-
ce om originalförpackningen inte skulle vara tillgänglig.
Säkerhetsinformation avseende transport
Litiumjonbatteriet omfattas av kraven på farligt gods.
Användaren kan transportera ett oskadat och fungeran-
de batteripaket på allmänna vägar utan några ytterliga-
re åtgärder.
Vid frakt genom tredje part (transportföretag) gäller sär-
skilda krav på förpackning och märkning.
Följ de lokala föreskrifterna.

Svenska 125
Förvaring
OBSERVERA
Lukt orsakad av fuktighet
Om maskinen fortfarande innehåller vätska/fuktig smuts
under förvaringen kan detta leda till dålig lukt.
Töm maskinens färsk- och smutsvattentank helt innan
den ska förvaras.
Rengör valskassetten.
Använd rengöringsverktyget för att ta bort hår och smut-
spartiklar från avstrykaren och dess hårkam.
Låt den rengjorda valsen lufttorka.
Lägg inte den våta valsen i stängda skåp för torkning.
OBSERVERA
Materiella skador
Felaktig förvaring kan leda till skador på maskinen.
Placera inga föremål på rengöringsroboten.
Förvara inte maskinen upp och ner.
Förvara rengöringsroboten fulladdad och avstängd på
en sval och torr plats.
Hänvisning
För att undvika djupurladdning av batteriet ska rengö-
ringsroboten laddas senast efter 5 månader.
Skötsel och underhåll
Byta dammpåse
1. Öppna locket på laddningsstationen.
2. Dra upp hela dammpåsen på fliken. Detta stänger
öppningen på dammpåsen.
3. Rengör vid behov insidan av laddningsstationen och
motorskyddsfiltret, se Rengöra motorskyddsfiltret.
4. Vik ut den nya dammpåsen och skjut in den i hålla-
ren ovanifrån.
Bild M
5. Stäng locket på laddningsstationen.
Rengöra motorskyddsfiltret
1. Öppna locket på laddningsstationen.
Bild X
2. Dra upp dammpåsen på fliken. Detta stänger öpp-
ningen på dammpåsen.
3. Ta av motorskyddsfiltret.
4. Rengör motorskyddsfiltret under rinnande vatten.
5. Låt motorskyddsfiltret torka.
6. Sätt in motorskyddsfiltret i laddningsstationen.
7. Sätt i dammpåsen, se Sätta i dammpåse.
8. Stäng locket på laddningsstationen.
Rengöra smutsvattentank i laddningsstation
OBSERVERA
Luktutveckling på grund av fuktig smutsvattentank
Om smutsvattentanken fortfarande innehåller vätska/
fuktig smuts under förvaringen kan detta leda till dålig
lukt.
Töm smutsvattentanken helt.
Rengör smutsvattentanken regelbundet.
1. Öppna locket på laddningsstationen.
2. Ta ut smutsvattentanken.
3. Dra i fliken på locket på smutsvattentanken och fäll
upp locket.
4. Töm smutsvattentanken. Vid fastsittande smuts
sköljer du ur smutsvattentanken med färskvatten el-
ler rengör den med rengöringsborsten.
5. Stäng locket på smutsvattentanken.
6. Sätt in smutsvattentanken i laddningsstationen.
7. Stäng locket på laddningsstationen.
Rengöra sensorerna
Rengör sensorerna minst en gång i månaden. Om sen-
sorerna blivit smutsiga ska de rengöras direkt.
Bild T
Bild U
1. Torka av sensorerna med en mjuk duk eller trasa.
Rengöra kontakter
Rengör kontakterna på maskinen och på smutsvatten-
tanken minst en gång i månaden. Om kontakterna blivit
smutsiga ska de rengöras direkt.
1. Ta ut smutsvattentanken, se Ta ut smutsvattentan-
ken.
2. Torka av kontakterna på maskinen och på smuts-
vattentanken med en mjuk trasa.
Bild Y
Rengör smutsvattentanken
OBSERVERA
Fastsittande smuts
Fastsittande smuts kan skada apparaten på sikt.
Rengör smutsvattentanken regelbundet.
För information om hur smutsvattentanken töms och
rengörs, se kapitlet Tömma smutsvattentanken.
Rengöra rengöringsvalsen i laddningsstationen
Hänvisning
Rengöringsvalsen kan endast rengöras i laddningssta-
tionen om rengöringsroboten är i laddningsstationen.
Hänvisning
Rengöringsvalsarna rengörs automatiskt i laddnings-
stationen efter varje avslutad rengöringsprocess.
Rengöra rengöringsvalsarna manuellt i laddnings-
stationen:
1. Tryck på ”Starta självrengöring”-knappen.
Rengör rengöringsvalsen
OBSERVERA
Rester av rengöringsmedel i valsen
Skumbildning
Tvätta valsen under rinnande vatten efter varje använd-
ning eller rengör valsen i tvättmaskinen.
OBSERVERA
Risk för skador orsakade av rengöring av valsen
med sköljmedel eller av torktumlare
Skador på mikrofibrerna
Använd inte sköljmedel vid rengöring i tvättmaskinen.
Torktumla inte valsen.
OBSERVERA
Risk för materialskador på grund av lösa valsar
Tvättmaskinen kan skadas.
Lägg valsarna i en tvättpåse och fyll även tvättmaskinen
med extra tvätt.
1. Ta bort det magnetiska skyddet på valskassetten.
Bild H
2. Tryck på frigöringsknappen på valskassetten.
Bild Z
Valskassetten frigörs från rengöringsroboten.
3. Ta ut valskassetten ur rengöringsroboten.
4. Fäll upp avstrykaren.
5. Ta ut rengöringsvalsen ur valskassetten.
Bild AA
6. Rengör rengöringsvalsen under rinnande vatten el-
ler tvätta den i tvättmaskinen på max 60 °C.
Bild AB
7. Rengör valsdrivningen med en fuktig duk.
8. Låt rengöringsvalsen lufttorka.

126 Svenska
Rengöra valskassetten samt avstrykaren och dess
hårkam
OBSERVERA
Risk för skador om avstrykaren rengörs i diskma-
skin
Avstrykaren kan deformeras om den diskas i diskma-
skin och den kan då inte tryckas fast korrekt mot valsen.
Det försämrar rengöringsresultatet.
Rengör avstrykaren under rinnande vatten och inte i
diskmaskin.
OBSERVERA
Fastsittande smuts
Fastsittande smuts kan skada apparaten på sikt.
Vi rekommenderar att apparaten rengörs fullständigt ef-
ter varje användning.
OBSERVERA
Fast smuts
Fast smuts kan skada maskinen på lång sikt.
Rengör avstrykaren regelbundet med rengöringsverkty-
get.
1. Ta bort det magnetiska skyddet på valskassetten.
Bild H
2. Tryck på valskassettens frigöringsknapp.
Bild Z
Valskassetten frigörs från rengöringsroboten.
3. Ta ut valskassetten ur rengöringsroboten.
4. Fäll upp Avstrykare.
5. Ta ut rengöringsvalsen ur valskassetten.
Bild AA
6. Rengör Avstrykare under rinnande vatten.
Hänvisning
Rengör inte Avstrykare och valskassetten i diskmaski-
nen eftersom detta kan orsaka skador på komponenter-
na.
7. Ta bort fastsittande smuts med rengöringsverkty-
get.
Bild AC
8. Fäll ner Avstrykare.
9. Ge akt på kassettstyrningen och skjut in valskasset-
ten i rengöringsroboten tills den hakar fast så att det
hörs.
Bild K
10. Sätt på det magnetiska skyddet på valskassetten.
Rengöra dammbehållaren
1. Töm dammbehållaren.
OBSERVERA
Skador på elektroniska komponenter
Fuktrengör inte dammbehållaren.
2. Rengör dammbehållaren med det medföljande ren-
göringsverktyget.
Bild AD
3. Vik klaffen uppåt tills det hörs att den klickar på
plats.
4. Sätt in dammbehållaren.
Rengöra filtret
Vi rekommenderar att du rengör filtren regelbundet.
Detta förhindrar att de täpps till.
1. Ta av det övre skyddet.
2. Tryck på klämman och ta tag i dammbehållaren i
greppfördjupningarna och ta bort den från maski-
nen.
Bild V
3. Tryck på klämman.
Bild AE
4. Öppna skyddet.
5. Ta bort filtret.
6. Rengör filtret under rinnande vatten med det med-
följande rengöringsverktyget.
Bild AF
7. Låt filtret torka helt.
8. Tryck filtret på plats.
9. Stäng dammbehållarens lock.
10. Sätt in dammbehållaren.
Rengöra rengöringsborsten
1. Vänd på rengöringsroboten.
Hänvisning
Se till att tömma eller ta bort tanken för färsk- och smut-
svatten från maskinen i förväg.
2. Kläm ihop klämmorna på borstskyddet.
Bild AG
3. Ta bort borstskyddet.
4. Ta bort rengöringsborsten.
Bild AH
5. Rengör rengöringsborsten med det medföljande
rengöringsverktyget.
6. Sätt in rengöringsborsten.
7. Placera borstskyddet på och tryck ner det tills det
hörbart klickar på plats.
Rengör hjulen
Smutspartiklar (t.ex. sand) kan fastna på löpytan och
sedan skada känsliga, släta golvytor.
1. Rengör hjulens löpytor med en fuktig trasa.
Rengöra maskinens undersida
OBSERVERA
Fastsittande smuts
Fastsittande smuts kan skada apparaten på sikt.
Vi rekommenderar att apparaten rengörs fullständigt ef-
ter varje användning.
1. Ta ut smutsvattentanken, se Ta ut smutsvattentan-
ken.
2. Tryck på valskassettens frigöringsknapp.
Bild Z
Valskassetten frigörs från rengöringsroboten.
3. Ta ut valskassetten ur rengöringsroboten.
4. Rengör maskinens undersida och de exponerade
inre ytorna samt de synliga kontakterna och senso-
rerna med en fuktig trasa.
5. Ge akt på kassettstyrningen och skjut in valskasset-
ten i rengöringsroboten tills den hakar fast så att det
hörs.
Bild K
6. Sätt in smutsvattentanken, se Sätta in smutsvatten-
tanken.
Rengörings- och underhållsmedel
OBSERVERA
Användning av olämpliga rengöringsmedel och
vårdprodukter
Användning av olämpliga rengöringsmedel och vård-
produkter kan skada apparaten. Garantin omfattar inte
sådan användning.
Använd endast KÄRCHER rengöringsmedel.
Följ alltid korrekt dosering.
Hänvisning
Använd KÄRCHER rengöringsmedel eller vårdproduk-
ter efter behov.
Dosera rengörings- och underhållsmedlet enligt till-
verkarens mängdangivelser.
Undvik skumbildning genom att först fylla färskvat-
tentanken med vatten och först därefter med rengö-
rings- och underhållsmedel.

Svenska 127
Undvik översvämning genom att lämna plats för ren-
görings- och underhållsmedel när du fyller vattnet.
Byt rengöringsvalsen
En sliten rengöringsvals kan försämra rengöringsresul-
tatet.
1. Kontrollera regelbundet rengöringsvalsen avseende
slitage och byt ut den vid behov.
Rengöra laddningsstationens vattenfilter
1. Öppna förvaringsutrymmet för valsen på laddnings-
stationen.
Bild AI
2. Vrid vattenfiltrets bajonettlås och dra ut vattenfiltret.
3. Rengör vattenfiltret under rinnande vatten.
4. Sätt tillbaka vattenfiltret i laddningsstationen.
5. Stäng förvaringsutrymmet för valsen.
Rengöra fuktsensorn
Laddstationen är utrustad med sensorer som utlöser ett
felmeddelande om det är för mycket fukt på stationen.
Om felmeddelandet visas måste vätskan avlägsnas:
1. Ta av uppkörningsrampen från laddstationen och
avlägsna vätskan.
Bild AJ
2. Rengör fuktsensorerna med en trasa.
3. Ta ut smutsvattentanken, se Ta ut smutsvattentan-
ken.
4. Dra öppningsspaken på smutsvattentanken uppåt
och fäll upp locket på smutsvattentanken.
Bild R
5. Rengör smutsvattentankens vatteninlopp invändigt
och utvändigt.
6. Stäng locket på smutsvattentanken.
7. Sätt in smutsvattentanken i maskinen, se Sätta in
smutsvattentanken.
8. Rengör valskassetten, se Rengöra valskassetten
samt avstrykaren och dess hårkam.
Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker som du kan åtgärda
på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek-
samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon-
takta auktoriserad kundtjänst.
Fel Orsak Åtgärd
Batteriet laddas inte Laddningskontakterna är smutsiga. 1. Torka av laddningskontakterna på både
laddningsstationen och rengöringsroboten
med en torr trasa.
Omgivningstemperaturen är under 0 °C
eller över 35 °C.
1. Använd rengöringsroboten vid temperatu-
rer över 0 °C och under 35 °C.
Nätkabeln till laddningsstationen är inte
ansluten.
1. Anslut nätkabeln till laddningsstationen.
Rengöringsroboten åter-
vänder inte till ladd-
ningsstationen
Batteriet är tomt. 1. Placera rengöringsroboten manuellt på
laddningsstationen och låt den vara fullad-
dad.
Rengöringsroboten är för långt ifrån ladd-
ningsstationen.
1. För rengöringsroboten närmare laddnings-
stationen.
2. Placera rengöringsroboten manuellt på
laddningsstationen.
För lite utrymme runt laddningsstationen. 1. Se till att det finns tillräckligt med utrymme
runt laddningsstationen, se kapitel Place-
ring av laddningsstation.
Det finns för många hinder runt ladd-
ningsstationen.
1. Ställ in laddningsstationen i ett öppnare
område, se kapitel Placering av laddnings-
station.
Rengöringsroboten återställer sin omgiv-
ning när den har flyttats över ett större
avstånd.
1. Placera rengöringsroboten manuellt på
laddningsstationen.
Rengöringsroboten har inte startats från
laddningsstationen. I detta fall återgår
den endast till den plats där den starta-
des.
1. Placera rengöringsroboten manuellt på
laddningsstationen.
Nätkabeln till laddningsstationen är inte
ansluten.
1. Anslut nätkabeln till laddningsstationen.
Uppsugningen av damm
i laddningsstationen
startar inte eller fungerar
inte korrekt
Rengöringsroboten är inte korrekt place-
rad i laddningsstationen.
1. Placera rengöringsroboten manuellt på
laddningsstationen.
Dammpåsen är full.
LED:en på dammpåsens upptagning ly-
ser rött.
1. Byt dammpåse, se Byta dammpåse).
Dammpåse saknas eller har satts in fel-
aktigt.
1. Sätt i dammpåsen eller kontrollera damm-
påsens passform.
Locket på laddningsstationen är öppet. 1. Stäng locket på laddningsstationen.

128 Svenska
Kundservice
Om felet inte kan åtgärdas måste enheten kontrolleras
av kundservice.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden,
under förutsättning att de orsakats av ett material- eller
tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du
vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste,
auktoriserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Ytterligare garantiinformation (om tillgänglig) finns i ser-
viceområdet på din lokala Kärcher-webbplats under
"Nedladdningar".
EU-försäkran om
överensstämmelse
Härmed intygar Alfred Kärcher SE & Co. KG att radio-
sändaren i Robo Cleaner överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga texten för EU-försäkran
om överensstämmelse finns på www.kaercher.comR-
VF7.
Tekniska data
Rengöringsroboten rör
sig trögt och utför inte
rengöringen i ordnade
banor
Väggspårningssensorn är smutsig. 1. Rengör väggspårningssensorn, se Ren-
göra sensorerna.
Lasersensorn (LiDAR) är smutsig. 1. Rengör lasersensorn (LiDAR), se Rengöra
sensorerna.
Rengöringsroboten åter-
vänder upprepade gång-
er till laddningsstationen
Färskvattentanken sitter inte rätt i maski-
nen.
1. Sätt i färskvattentanken rätt i maskinen.
Smutsvattentanken i maskinen är full el-
ler smutsig.
1. Töm smutsvattentanken.
2. Rengör smutsvattentanken, se Rengör
smutsvattentanken.
3. Rengör kontakterna på smutsvattentan-
ken, se Rengöra kontakter.
LED-knapparna och
LED-list på maskinen
pulserar rött
Färskvattentanken är tom. 1. Fyll på färskvattentanken.
Smutsvattentanken är full. 1. Töm smutsvattentanken.
LED-knapparna pulserar
rött och LED-list på ma-
skinen lyser inte
Batteriet är tomt. 1. Ladda batteriet.
LED-knapparna blinkar
rött och LED-list på ma-
skinen lyser inte
Dammbehållaren sitter inte i maskinen. 1. Sätt in dammbehållaren.
Batteriladdningen är mindre än 20 %.
Maskinen kan inte börja rengöra.
1. Ladda batteriet.
LED:en på upptagningen
för dammpåsen i ladd-
ningsstationen lyser rött
Det finns ingen dammpåse i laddnings-
stationen.
1. Sätt i en dammpåse.
LED:en på färskvatten-
tanken i laddningsstatio-
nen lyser rött
Färskvattentanken är tom. 1. Fyll på färskvattentanken.
Färskvattentanken sitter inte i maskinen. 1. Sätt in färskvattentanken.
LED:en på färskvatten-
tanken i laddningsstatio-
nen lyser rött, trots att
färskvattentanken är full
Vattenfiltret för färskvattentillförseln från
laddningsstationen till maskinen är igen-
satt.
1. Rengör vattenfiltret, se Rengöra ladd-
ningsstationens vattenfilter.
2. Byt ut vattenfiltret om problemet kvarstår.
LED:en på smutsvatten-
tanken i laddningsstatio-
nen lyser rött
Smutsvattentanken är full. 1. Töm smutsvattentanken.
Smutsvattentanken sitter inte i maskinen. 1. Sätt in smutsvattentanken.
Fel Orsak Åtgärd
Maskin Kon-
struk-
tionstyp
Frekvensband,
MHz
Effekt, max.
EIRP, mW
RVF 7 Wi-Fi
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 Wi-Fi
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Blue-
tooth
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Rengöringsrobot
Märkeffekt W 60
Typ av batteripaket Li-ION
Batterikapacitet mAh 4800
Drifttid med full batteriladdning i
normaldrift
min 120
Ytkapacitet m
2
/h 45
Sugeffekt (boost-läge/standardlä-
ge)
Pa 13000 /
2000
Maskin Kon-
struk-
tionstyp
Frekvensband,
MHz
Effekt, max.
EIRP, mW

Suomi 129
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Sisältö
Yleisiä ohjeita
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
tämä käyttöohje ja toimi sen mukaan.
Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai seuraavaa
omistajaa varten.
● Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa laitteen vaurioitumisen se-
kä vaaroja käyttäjälle ja muille henkilöille.
● Ilmoita kuljetusvahingoista heti myyjälle.
● Tarkasta pakkauksesta purkaessasi, ettei pakkauk-
sen sisällössä ole vaurioita eikä varusteita puutu.
Turvallisuusohjeet
● Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava
lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor-
juntamääräyksiä.
● Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältä-
vät tärkeitä ohjeita vaaratonta käyttöä varten.
Vaarallisuusasteet
VAARA
● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka
voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo-
lemaan.
몇 VAROITUS
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan.
몇 VARO
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
HUOMIO
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Yleiset turvallisuusohjeet
Laitteen lasertutka täyttää luokan 1 lasertuotteiden tur-
vallisuutta koskevan standardin IEC 60825-1:2014 vaa-
timukset, eikä se tuota ihmiskeholle vaarallista
lasersäteilyä.
VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal-
vot pois lasten ulottuvilta.
몇 VAROITUS ● Käytä laitetta vain määräysten
mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo
laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lap-
sia. ● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt, joiden ruu-
miilliset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita
tai joilta puuttuu käyttöön tarvittavat kokemukset ja/tai
tiedot. ● Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen
laitteen käsittelyyn tai jotka ovat todistaneet kykenevän-
sä sen käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu teh-
täväksi, saavat käyttää laitetta. ● Lapset eivät sas
käyttää laitetta. ● Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että
he eivät leiki laitteella. ● Lapset saavat suorittaa puhdis-
tusta ja käyttäjähuoltoa vain valvonnan alaisina. ● Vä-
hintään 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on antanut
heille opastuksen laitteen käyttämiseen, heitä valvotaan
oikein ja ovat ymmärtäneet käytöstä aiheutuvat vaarat.
몇 VARO ● Onnettomuus- ja loukkaantumisvaara.
Ota kuljetuksessa ja varastoinnissa huomioon laitteen
paino, katso luku Tekniset tiedot käyttöohjeessa. ● Tur-
valaitteita on sinun turvallisuutesi vuoksi. Älä koskaan
muuta tai ohita turvalaitteita.
HUOMIO ● Laitevauriot. Älä seiso laitteen päällä
äläkä aseta lapsia, esineitä tai lemmikkejä sen päälle.
● Laite sisältää akkuja, jotka vain asiantuntija voi vaih-
taa.
Laddningstid (8 % till 100 %/0 %
till 100 %)
min 230 / 285
Trådlösa anslutningar IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz &
5 GHz
Frekvensband (för 2,4 GHz) MHz 2400-
2483,5
Frekvensband (för 5 GHz) MHz 5150-
5850
Ljudtrycksnivå dB(A) <67
Volym färskvattentank ml 300
Volym smutsvattentank ml 130
Torrsmuts ml 250
Vikt kg 5,6
Laddningsstation
Nominell effektförbrukning (upp-
sugning/laddningsprocedur)
W 650/30
Varaktighet självrengöring Sekun-
der
90-240
Volym färskvattentank l 3
Volym smutsvattentank l 2,4
Torrsmuts l 4
Vikt kg 9,3
Längd x bredd x höjd mm 450x400
x520
Ljudtrycksnivå dB(A) 82
Yleisiä ohjeita ...................................................... 129
Turvallisuusohjeet ............................................... 129
Laitteessa olevat symbolit ................................... 130
Ympäristönsuojelu............................................... 130
Määräystenmukainen käyttö ............................... 130
Lisävarusteet ja varaosat .................................... 130
Toimituksen sisältö .............................................. 130
Laitekuvaus ......................................................... 131
Painikkeet latausasemassa ................................. 131
Ensimmäinen käyttöönotto .................................. 133
Käyttöönotto ........................................................ 133
Käyttö .................................................................. 134
Kuljetus................................................................ 137
Varastointi ........................................................... 137
Hoito ja huolto ..................................................... 137
Ohjeet häiriötilanteissa ........................................ 139
Takuu .................................................................. 141
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ................... 141
Tekniset tiedot ..................................................... 141
RVF 7
Comfort

130 Suomi
Sähköiskun vaara
몇 VAROITUS ● Laitteessa on sähköisiä raken-
neosia, eikä sitä saa puhdistaa juoksevalla vedellä.
● Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huolto-
töitä.
몇 VARO ● Anna korjaustyöt ja työt sähköisissä ra-
kenneosissa vain valtuutetun asiakaspalvelun suoritet-
taviksi.
Turvallisuusohjeet, käyttö
VAARA ● Älä käytä laitetta ilman valvontaa ti-
loissa, joissa on palava tuli tai hiillos avotakassa. ● Älä
käytä laitetta ilman valvontaa tiloissa, joissa on palavia
kynttilöitä.
몇 VAROITUS ● Oikosulun vaara. Pidä sähköä
johtavat esineet (esim. ruuvimeisselit tai vastaavat)
kaukana latauskoskettimista.
몇 VARO ● Varo kompastumisvaaraa puhdistusro-
botin ympäriinsä liikkumisen vuoksi. ● Loukkaantumis-
vaara. Älä koskaan kosketa laitteen pyörivää
puhdistustelaa sormilla tai työkaluilla käytön aikana.
● Älä seiso tai istu aseman tai puhdistusrobotin päällä.
● Huomaa, että esineet voivat kaatua, jos puhdistusro-
botti törmää niihin (myös pöydillä olevat esineet tai pie-
net huonekalut). ● Huomaa, että puhdistusrobotti voi
jäädä kiinni roikkuviin puhelinjohtoihin, sähköjohtoihin,
pöytäliinoihin, lankoihin, vöihin jne. Tämä voi aiheuttaa
esineiden putoamisen.
HUOMIO ● Älä käytä laitetta tiloissa, jotka on suo-
jattu hälytysjärjestelmällä tai liiketunnistimella. ● Käytä
laitetta vain lämpötiloissa 0...+35 °C. ● Käytä laitetta
vain sisätiloissa. ● Älä poimi laitteella teräviä tai suuria
esineitä, kuten sirpaleita, kiviä tai lelunosia. ● Nosta
kaikki johdot pois lattialta ennen laitteen käyttöä, jotta
laite ei laahaa niitä mukana siivouksen aikana. ● Estä
pääsy kaikille alueille, joissa on laitteen putoamisvaara.
Esim. portaat tai parvet ilman rajoja.
Turvallisuusohjeet, latausasema
VAARA ● Yhdistä laite vain vaihtovirtaan.
Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen täytyy vastata verk-
kojännitettä. ● Turvallisuussyistä suosittelemme pää-
sääntöisesti käyttämään laitetta vain
vikavirtasuojakytkimen (enint. 30 mA) kautta. ● Älä kos-
kaan tartu märin käsin verkkopistokkeeseen ja pisto-
rasiaan. ● Räjähdysvaara. Älä lataa paristoja, jotka
eivät ole uudelleen ladattavia.
몇 VAROITUS ● Yhdistä laite vain sellaiseen
sähköliitäntään, jonka on suorittanut sähköalan ammat-
tilainen normin IEC 60364-1 mukaan. ● Tarkasta, että
verkkojännite vastaa laturin tyyppikilvessä lukevaa jän-
nitettä. ● Laitteessa on sähköisiä rakenneosia, eikä sitä
saa puhdistaa juoksevalla vedellä. ● Oikosulun vaara.
Pidä sähköä johtavat esineet (esim. ruuvimeisselit tai
vastaavat) kaukana latauskoskettimista. ● Oikosulun
vaara. Puhdista latausaseman latauskoskettimet vain
kuivina. ● Irrota ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä verk-
kopistoke. ● Puhdistusrobotin 1.269-690.0 saa ladata
vain latausaseman latauslaitteella, jonka osanumero on
4.269-091.0 . ● Lataa latausasemassa vain mukana toi-
mitettua puhdistuslaitetta. ● Tarkasta virtajohto aina en-
nen käyttöä vaurioiden varalta. Älä käytä vaurioitunutta
virtajohtoa. Vaihda virtajohto hyväksyttyyn varaosaan,
jos se on vaurioitunut. Voit hankkia sopivan varaosan
KÄRCHERiltä tai joltakin palvelukumppaniltamme.
HUOMIO ● Käytä latausasemaa vain sisätiloissa.
● Älä sijoita latausasemaa lämmönlähteiden, kuten
lämmittimien, läheisyyteen. ● Säilytä latausasemaa
vain sisätiloissa, viileässä ja kuivassa paikassa. ● Lataa
puhdistusrobotti viimeistään 5 kuukauden jälkeen täysin
uudelleen akun syväpurkautumisen välttämiseksi.
● Kytke latausasema pois päältä ennen kaikkia hoito- ja
huoltotöitä.
Laitteessa olevat symbolit
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä
pakkaukset ympäristöä säästäen.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai-
ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku-
ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa
mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait-
teen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.de/REACH
Määräystenmukainen käyttö
Laite koostuu kahdesta yksiköstä, latausasemasta ja
akkukäyttöisestä puhdistusrobotista.
● Tämä puhdistusrobotti on tarkoitettu täysautomaat-
tiseen märkä- ja kuivapuhdistukseen.
● Älä puhdista vettäkestämättömiä pinnoitteita,
kuten käsittelemättömiä korkkilattioita, sillä kosteus
voi tunkeutua sisään ja vaurioittaa lattiaa.
● Laite soveltuu mattojen, PVC:n, linoleumin, laatto-
jen, kiven, öljytyn ja vahatun parketin, laminaatin ja
kaikkien vedenkestävien lattiapäällysteiden puhdis-
tamiseen.
● Tämä laite on kehitetty käyttöön yksityistalouksissa,
eikä sitä ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va-
raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt-
tömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Tarkasta pakkauksesta purkaessasi sisällön täydelli-
syys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetus-
vaurioita, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Lue ennen käyttöönottoa käyttöohje ja
kaikki turvaohjeet.
Suojaa laite kosteudelta. Säilytä laitetta
kuivassa. Älä vie laitetta sateeseen. Lai-
te soveltuu vain sisätiloissa käytettäväk-
si.

Suomi 131
Laitekuvaus
Kuvat, katso kuvasivu.
Kuva A
Kuva B
1 Likavesisäiliö
2 Puhdistustela (2 x)
3 Puhdistusrobotin imuakseli
4 Vetopyörä
5 Harjan suojus
6 Puhdistusharja
7 Sivuharja (4 x)
8 Ohjausrulla
9 Putoamisanturi
10 Rullakasetti
11 Likavesisäiliön avausvipu
12 Likaveden poistoimuventtiili laitteessa
13 Puhdasvesitankki
14 Puhtaan veden veden syötön kumitiiviste
15 Puhdistustyökalu
16 Pölysäiliö
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Päälle-/pois-/taukopainike
20 Home-painike
21 Kameralla varustettu 3D-anturi
22 Seinäseuranta-anturi
23 LED-nauha tilanäyttöön
24 Yläkansi
25 Puhtaan veden tulo
26 Koskettimet latausasemalle
27 Laseranturi (LiDAR)
28 Suodatin (2 x)
29 Ajoramppi
30 Säilytyslokero telalle
31 Latausaseman kansi
32 Kantokahva
33 Latausliitin
34 Kaapelipidike
35 Johtokanava
36 Pölypussi *(2 x) **(5 x)
37 Verkkojohto
38 Likavesisäiliö
39 Puhdasvesitankki
40 Pölypussin kiinnityskohta
41 "Käynnistä itsepuhdistus" -painike
42 "Vaihda puhdistustapaa" -painike
43 "Aloita puhdistus" -painike
44 Puhtaan veden täyttöventtiili
45 Likavesisäiliön poistoimuventtiili
46 Imuakseli latausasemalla
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Painikkeet latausasemassa
Huomautus
Painikkeita latausasemassa voi käyttää vain silloin, kun
puhdistusrobotti on latausasemassa, koska vain näin
kosketus laitteeseen on varmistettu.
Puhdistusrobotin toiminta
● Liikkuva puhdistusrobotti saa energiansa sisäänra-
kennetusta akusta, jonka se lataa säännöllisesti mu-
kana toimitetulla latausasemalla. Jos akun varaus
on liian alhainen, se palaa automaattisesti lataus-
asemalle latautumaan ja keskeyttää tarvittaessa
senhetkisen puhdistustehtävän.
● Heti kun latausprosessi on päättynyt, puhdistusro-
botti poistuu itsenäisesti latausasemasta ja jatkaa
puhdistustehtävää. Kun puhdistusrobotti lopettaa
siivoustyöt, se palaa takaisin latausasemalle ladat-
tavaksi.
● Puhdistusrobotti välittää tilailmoitukset puheviestillä
ja erilaisilla LED-väreillä laitteessa.
● Puhdistusrobotti liikkuu järjestelmällisesti. Se skan-
naa tilan laseranturin (LiDAR) avulla ja puhdistaa
sen vaiheittain. Se sivuuttaa esteet, jotka ovat vä-
hintään yhtä korkeita kuin integroitu laseranturi (Li-
DAR).
● Puhdistusrobotissa on putoamisanturit, jotka voivat
tunnistaa portaat ja korokkeet sekä estää putoami-
sen.
● Maton tunnistamiseen käytetään ultraäänianturia,
joka voidaan aktivoida ja deaktivoida erikseen so-
Painike Kuvaus
Painiketta käytetään puhdistuksen
käynnistämiseen.
Painiketta käytetään puhdistusta-
pojen valitsemiseen.
Jos symboli palaa, märkä- ja kui-
vapuhdistustapa on aktivoitu.
Jos symboli ei pala vain kuivape-
sutapa on aktivoitu.
Painiketta käytetään itsepuhdis-
tuksen aktivoimiseen. Se käsittää
seuraavat:
● Likavesisäiliön tyhjentäminen
● Puhdasvesisäiliön täyttö
● Telan puhdistaminen
● Telan kuivaus
● Pölypussin tyhjennys

132 Suomi
velluksessa. Konfiguroinnista riippuen puhdistusro-
botti sivuuttaa matot.
● Puhdistusrobotissa on puhdasvesi- ja likavesisäiliö
sekä mikrokuitutela, pölysäiliö, puhdistusharja ja 2
sivuharjaa. Näiden komponenttien ansiosta on
mahdollista puhdistaa samaan aikaan kuivana ja
märkänä. Imuprosessi kerää kaikki pölyhiukkaset ja
karkeat likatyypit pölysäiliöön, niin että pölyhiukka-
set ja karkeat likatyypit eivät joudu märkäpuhdistuk-
seen ja keräänny likavesisäiliöön.
● Monitoimisessa latausasemassa likainen vesi pois-
tetaan laitteesta automaattisesti jokaisen puhdistus-
prosessin jälkeen, puhdasta vettä lisätään ja
poistetaan pöly pölysäiliöstä. Lisäksi on mahdollista
puhdistaa ja kuivata puhdistusrullat sekä säilyttää
niitä latausasemassa.
Imurointi voi tapahtua vain seuraavin edellytyksin:
● Puhdistusrobotti on latausasemassa.
● Latausasemaan on ripustettu pölypussi.
● Ripustettu pölypussi ei ole täynnä.
● Latausaseman kansi on suljettu.
LED-värit laitteessa
LED-värit latausasemassa
Erityistilat
Lepotila
Puhdistusrobotti siirtyy automaattisesti lepotilaan
5 minuutin käyttämättömyyden jälkeen. Herätä se pai-
namalla mitä tahansa painiketta.
● Puhdistusrobotti ei siirry lepotilaan, kun se on la-
tausasemalla.
● Puhdistusrobotti kytkeytyy automaattisesti pois
päältä, jos se on lepotilassa yli 6 tuntia
LED-painikkeet LED-nauha Merkitys
Pois Pois Laite on kytketty pois päältä.
Laite on lepotilassa.
Laite on Älä häiritse -tilassa.
sykkii valkoisena sykkii valkoisena Laite kytkeytyy päälle.
Uusi laiteohjelmisto ladataan ja päivi-
tetään.
sykkii sinisenä Pois Verkkoyhteyttä muodostetaan.
palaa vihreänä palaa sinisenä tai keltaisena (valitun
puhdistustavan mukaan)
Verkkoyhteys on muodostettu onnis-
tuneesti.
vilkkuu sinisenä Pois Verkkoyhteys palautetaan.
sykkii vihreänä Pois Laite on latausasemassa ja akkua la-
dataan.
sykkii tai vilkkuu punaisena sykkii tai vilkkuu punaisena Tapahtui virhe. Häiriöiden poistami-
nen, katso Ohjeet häiriötilanteissa.
LED-painikkeet LED-nauha Merkitys
Pois palaa valkoisena Latausasema on valmiustilassa.
● "Aloita puhdistus" -painike: sykkii
vihreänä
● "Vaihda puhdistustapaa" -painike:
palaa sinisenä/ei pala
● "Käynnistä itsepuhdistus" -paini-
ke: palaa valkoisena
sykkii vihreänä Laite on latausasemassa ja akkua la-
dataan.
● "Aloita puhdistus" -painike: ei pala
● "Vaihda puhdistustapaa" -painike:
palaa sinisenä/ei pala
● "Käynnistä itsepuhdistus" -paini-
ke: sykkii keltaisena
Sykkii keltaisena Laitteen pölysäiliön sisältö imuroidaan
latausasemasta.
● "Aloita puhdistus" -painike: ei pala
● "Vaihda puhdistustapaa" -painike:
palaa sinisenä/ei pala
● "Käynnistä itsepuhdistus" -paini-
ke: sykkii sinisenä
sykkii sinisenä Laite on latausasemassa ja puhdistus-
rullia puhdistetaan.
● "Aloita puhdistus" -painike: palaa
punaisena
● "Vaihda puhdistustapaa" -painike:
palaa punaisena
● "Käynnistä itsepuhdistus" -paini-
ke: palaa punaisena
sykkii tai vilkkuu punaisena Tapahtui virhe. Häiriöiden poistami-
nen, katso Ohjeet häiriötilanteissa.
Pois Pois Laite on kytketty pois päältä.
Laite on Älä häiritse -tilassa.

Suomi 133
”Älä häiritse” -tila
On mahdollista aktivoida Älä häiritse -tila. "Älä häiritse"
-tilassa puhdistusrobotti ei anna mitään akustisia varoi-
tuksia. LED-painikkeet ja LED-nauha on kytketty pois
päältä.
Älä häiritse -tila voidaan aktivoida sovelluksessa. Sovel-
luksen lataaminen on kuvattu luvussa Puhdistusrobotin
yhdistäminen WLAN-verkkoon ja sovellukseen.
Huomautus
Älä häiritse -tilassa puhdistusrobotti ei ole kytkettynä
pois päältä. Jatka puhdistusta painamalla lyhyesti paini-
ketta Päälle-/pois-/taukopainike.
Kauko-ohjaus
Sovelluksessa on mahdollisuus navigoida robottia, jos
se esimerkiksi juuttuu vaikeapääsyiseen paikkaan.
Tämä kauko-ohjaus voidaan valita sovelluksessa koh-
dassa "Asetukset" > "Robotin asetukset".
Ensimmäinen käyttöönotto
Latausaseman sijoittaminen
● Valitse sijoituspaikka niin, että puhdistusrobotti pää-
see helposti latausasemalle.
HUOMIO
Lattian vaurioituminen kosteuden johdosta
Kostea tela voi latauksen aikana vaurioittaa lattiaa.
Sijoita latausasema vedenkestävälle lattialle ja mukana
toimitetulle lattian suojalevylle.
● Varmista, että latausaseman vasemmalla ja oikealla
puolella on vähintään 0,5 metrin väli ja latausase-
man edessä vähintään 1,5 metrin väli.
● Sijoituspaikka ei saa altistua suoralle auringonvalol-
le.
1. Sijoita latausasema.
Kuva C
2. Työnnä laitepistokkeen verkkojohto latausaseman
latausliitäntään.
Kuva D
3. Yhdistä verkkopistoke.
Puhdistusrobotin yhdistäminen
latausasemaan
1. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti latausase-
maan ja varmista, että latauskoskettimet ovat hy-
vässä kosketuksessa.
Puhdistusrobotti kytkeytyy päälle automaattisesti.
LED-painikkeet ja LED-nauha syttyvät.
Huomautus
Ensimmäisen käyttöönoton aikana manuaalinen käyn-
nistys ilman kosketusta latausasemaan ei ole mahdol-
lista.
Ensimmäisen käyttöönoton jälkeen puhdistusrobotti
ajaa automaattisesti latausasemalle.
Puhdistusrobotin yhdistäminen WLAN-
verkkoon ja sovellukseen
Puhdistusrobottia voidaan käyttää suoraan laitteen pai-
nikkeilla tai sovelluksen kautta WLAN-kykyisellä mobii-
lilaitteella. Jotta kaikkia käytettävissä olevia toimintoja
voidaan käyttää, on suositeltavaa ohjata puhdistusro-
bottia sovelluksen KÄRCHER Indoor Robots kautta.
Varmista seuraavat asiat ennen kuin lataat sovelluksen:
● Mobiililaite on yhteydessä internetiin.
● Reitittimen WLAN 2,4 GHz tai 5 GHz on aktivoitu.
● Riittävä WLAN-peitto on taattu.
Sovellus KÄRCHER Indoor Robots Apple App Store -
kaupasta
®
tai Google Play™ Store -kaupasta.
● Google Play™ ja Android™ ovat Google Inc:n tava-
ramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
● Apple
®
ja App Store
®
ovat Apple Inc:n tavaramerk-
kejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Puhdistusrobotin yhdistäminen sovellukseen
KÄRCHER Indoor Robots ja WLAN-verkkoon:
1. Lataa sovellus KÄRCHER Indoor RobotsApple App
Store -kaupasta tai Google Play Store -kaupasta.
2. Avaa sovellus KÄRCHER Indoor Robots.
3. Luo käyttäjätili (jos et ole vielä rekisteröitynyt).
4. Lisää haluttu puhdistusrobotti.
5. Seuraa sovelluksen vaiheittaisia ohjeita.
Käyttöönotto
Sivuharjan asennus
1. Käännä puhdistusrobotti ylösalaisin.
2. Aseta sivuharjat. Kiinnitä huomiota lisäosassa ja
laitteen pidikkeessä värikohdistukseen (esim. mus-
tan kohdistus mustaan).
Kuva E
Likavesisäiliön asettaminen paikalleen
1. Työnnä likavesisäiliötä vaakasuoraan laitteeseen,
kunnes se lukittuu kuuluvasti.
Kuva F
Likavesisäiliön poistaminen
1. Paina likavesisäiliön lukituksen avauspainiketta ja
vedä likavesisäiliö ulos laitteesta.
Kuva G
Puhdistustelan asettaminen
1. Poista telakasetin magneettisuojus.
Kuva H
2. Paina telakasetin lukituksen avauspainiketta.
Kuva I
Telakasetti irtoaa puhdistusrobotista.
3. Poista telakasetti puhdistusrobotista.
4. Työnnä puhdistustela telapidikkeeseen.
Kuva J
5. Kiinnitä huomiota kasettiohjaimeen ja työnnä tela-
kasetti puhdistusrobottiin, kunnes se lukittuu kuulu-
vasti.
Kuva K
6. Kiinnitä magneettisuojus telakasettiin.
Puhdasvesisäiliön täyttäminen latausasema
Laitteen puhdasvesisäiliö täytetään ensisijaisesti la-
tausaseman kautta. On kuitenkin mahdollista täyttää
puhdasvesisäiliö myös manuaalisesti, katso Puhdasve-
sisäiliön täyttö.

134 Suomi
HUOMIO
Vaurioitumisvaara
Kuuman veden täyttäminen puhdasvesisäiliöön voi joh-
taa muovin muodonmuutoksiin.
Älä täytä puhdasvesisäiliöön kuumaa vettä.
Huomautus
Tyhjennä aina ensin likavesisäiliö ennen puhdasvesi-
säiliön täyttämistä.
1. Avaa latausaseman kansi.
Kuva L
2. Irrota puhdasvesisäiliö.
3. Vedä puhdasvesisäiliön kannen kielekkeestä ja
nosta kansi ylös.
4. Täytä puhdasvesisäiliö kylmällä tai haalealla vesi-
johtovedellä MAX-merkkiin asti.
5. Lisää tarvittaessa KÄRCHER-puhdistus- tai hoitoai-
netta puhdasvesisäiliöön.
HUOMIO
Huono puhdistustulos puhdistusaineen väärän
käytön vuoksi
Puhdistus- tai hoitoaineiden yli- tai aliannostelu voi joh-
taa huonoihin puhdistustuloksiin.
Noudata puhdistus- ja hoitoaineiden annostelusuositus-
ta.
Huomautus
Älä käytä muiden valmistajien puhdistusaineita, sillä ne
voivat aiheuttaa voimakasta vaahtoamista lattialla tai
laitteen likavesisäiliössä.
Lisäksi vaahtoa voi muodostua ensimmäisten puhdis-
tuskertojen aikana, jos lattialla on vielä jäämiä aiemmin
käytetyistä muiden valmistajien puhdistusaineista.
6. Sulje kansi.
7. Aseta puhdasvesisäiliö latausasemaan paikoilleen.
8. Sulje latausaseman kansi.
Puhdasvesisäiliön täyttö
On mahdollista täyttää puhdasvesisäiliö laitteessa ma-
nuaalisesti:
HUOMIO
Vaurioitumisvaara
Kuuman veden täyttäminen puhdasvesisäiliöön voi joh-
taa muovin muodonmuutoksiin.
Älä täytä puhdasvesisäiliöön kuumaa vettä.
Huomautus
Tyhjennä aina ensin likavesisäiliö ennen puhdasvesi-
säiliön täyttämistä.
1. Poista ylempi suojus.
Kuva N
2. Tartu puhdasvesisäiliön kahvasyvennyksiin ja pois-
ta puhdasvesisäiliö laitteesta.
3. Vedä täyttöaukon kumikielekkeestä.
4. Täytä puhdasvesisäiliö kylmällä tai haalealla vesi-
johtovedellä.
5. Lisää tarvittaessa KÄRCHER-puhdistus- tai hoitoai-
netta puhdasvesisäiliöön.
HUOMIO
Huono puhdistustulos puhdistusaineen väärän
käytön vuoksi
Puhdistus- tai hoitoaineiden yli- tai aliannostelu voi joh-
taa huonoihin puhdistustuloksiin.
Noudata puhdistus- ja hoitoaineiden annostelusuositus-
ta.
Huomautus
Älä käytä muiden valmistajien puhdistusaineita, sillä ne
voivat aiheuttaa voimakasta vaahtoamista lattialla tai
laitteen likavesisäiliössä.
Lisäksi vaahtoa voi muodostua ensimmäisten puhdis-
tuskertojen aikana, jos lattialla on vielä jäämiä aiemmin
käytetyistä muiden valmistajien puhdistusaineista.
6. Vaahdonmuodostuksen välttämiseksi lattialla tai
laitteessa on ensimmäisillä puhdistuskerroilla lisät-
tävä puhdistusaineen joukkoon puhdasvesisäiliöön
Foam Stop -ainetta. Toista täyttötoimenpide tarvit-
taessa.
7. Sulje kumilaippa.
8. Aseta puhdasvesisäiliö laitteeseen ja paina sitä
alas, kunnes se kuuluvasti lukittuu paikoilleen.
Kuva O
9. Aseta ylempi suojus.
Pölypussin asettaminen
1. Avaa latausaseman kansi.
Kuva M
2. Työnnä pölypussi pidikkeeseen.
3. Sulje latausaseman kansi.
Käyttö
HUOMIO
Esteiden aiheuttama vaara
Vaurioitumisvaara
Varmista ennen puhdistusrobotin käyttöä, ettei lattialla,
portaissa tai tasanteilla ole esteitä.
Ympäristön valmistelu
● Pidä lattia vapaana lojuvista esineistä tehokkaan sii-
vouksen varmistamiseksi. Esteet pidentävät puhdis-
tusaikaa, koska puhdistusrobotin on ajettava
kohteiden ympäri.
● Avaa puhdistettavien huoneiden ovet.
● Kun käytät puhdistusrobottia sovelluksen avulla:
Suorita määritys sovelluksessa, jotta puhdistusro-
botti voi puhdistaa yksilöllisten puhdistusvaatimus-
ten mukaisesti (kielletyt alueet, erilaiset
puhdistusparametrit jne.), katso luku Asetukset so-
velluksessa.
Säädöt
Asetukset robotilla
Siivouksen voi aloittaa myös puhdistusrobotista ilman
sovellusta. Seuraavat komennot voidaan suorittaa pai-
nikkeilla:
● Valitse puhdistustapa "Vaihda puhdistustapaa" -pai-
nike kautta, katso Puhdistuksen aloittaminen.
● Aloita puhdistus painikkeella Päälle-/pois-/taukopai-
nike.
● Keskeytä puhdistus painikkeella Päälle-/pois-/tau-
kopainike.
● Lähetä puhdistusrobotti manuaalisesti takaisin la-
tausasemaan valitsemalla Home-painike.
Puhdistusrobotti palaa automaattisesti latausasemalle
ladattavaksi, kun se on suorittanut puhdistustehtävän
loppuun, tai jos sen akku on liian heikko puhdistustehtä-
vän aikana.
Asetukset sovelluksessa
Sovellus KÄRCHER Indoor Robots tarjoaa muun muas-
sa seuraavat päätoiminnot:
● Määritysmahdollisuuksien vaiheittainen ohje
● Huoneiden ja eri kerrosten kartan luominen
● Aikataulujen asettaminen
● Kieltoalueiden ja virtuaaliseinien määrittely
● Ilmoitukset virheistä tai toimintahäiriöistä ja puhdis-
tuksen etenemisestä

Suomi 135
● Puhdistusparametrien, kuten vesimäärän, puhdis-
tustehon, ajojen lukumäärän tai maton välttämistilan
asetus
● Puhdistusalueiden luominen
● ”Älä häiritse” -tilan aktivointi/passivointi
● Live-kameran haku esiin laitteessa
● Laitteen kauko-ohjaus
● Usein esitetyt kysymykset ja yksityiskohtainen vian-
määritysohje
Puhdistusrobotin kytkeminen päälle
Huomautus
Sijoita puhdistusrobotti suoraan latausasemaan, jos sitä
ei voi kytkeä päälle liian alhaisen varaustason vuoksi,
katso luku Ensimmäinen käyttöönotto.
1. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti latausase-
maan ja varmista, että latauskoskettimet ovat hy-
vässä kosketuksessa.
Puhdistusrobotti käynnistyy automaattisesti ja antaa
äänimerkin.
LED-nauha sykkii valkoisena.
Huomautus
Vaihtoehtoisesti puhdistusrobotti voidaan kytkeä päälle
myös silloin, kun se ei ole latausasemassa:
2. Pidä Päälle-/pois-/taukopainike 5 sekuntia painettu-
na.
Puhdistusrobotti kytkeytyy päälle.
Kuva P
Käyttö ilman sovellusta
Puhdistuksen aloittaminen
Huomautus
Avaa kaikkien niiden huoneiden ovet, jotka puhdistusro-
botin on määrä puhdistaa, ja pidä lattia vapaana siellä
lojuvista esineistä.
1. Valitse Päälle-/pois-/taukopainike.
Puhdistusrobotti antaa akustisen signaalin ja luo en-
sin kartan ympäristöstä ilman puhdistusta.
LED-painikkeet ja LED-nauha palavat valkoisina.
Kun kartan luominen on valmis, puhdistusrobotti pa-
laa latausasemalle.
Huomautus
Odota muutama sekunti ennen kuin painat uudelleen
Päälle-/pois-/taukopainike, jotta robotti voi tallentaa kar-
tan.
2. Valitse haluttu puhdistustapa.
a Valitse puhdistustapa "Vaihda puhdistustapaa" -
painike kautta latausasemassa.
Vaihtoehtoisesti puhdistustavan voi valita "Vaih-
da puhdistustapaa" -painike kautta laitteesta:
b Avaa ylempi suojus.
c Valitse haluamasi puhdistustapa "Vaihda puhdis-
tustapaa" -painike kautta laitteesta.
Kuva Q
3. Valitse Päälle-/pois-/taukopainike.
Puhdistusrobotti antaa akustisen signaalin ja aloit-
taa puhdistuksen.
LED-painikkeet ja LED-nauha palavat sinisenä tai
keltaisena valitun puhdistustavan mukaan.
Huomautus
Kun likavesisäiliö on täynnä, puhdistusrobotti palaa au-
tomaattisesti latausasemalle. Likavesi pumpataan sen
jälkeen latausasemalla pois.
Kun laitteen puhdasvesisäiliö on tyhjä, puhdistusrobotti
palaa automaattisesti latausasemalle. Puhdasta vettä
täytetään sen jälkeen latausasemalla.
Sovelluksen asetuksesta riippuen pölysäiliössä oleva
pöly imuroidaan automaattisesti säännöllisin väliajoin,
kun se siirtyy latausasemaan.
Käyttö sovelluksella
Kartan luominen
Huomautus
Avaa kaikkien niiden huoneiden ovet, jotka puhdistusro-
botin on määrä puhdistaa, ja pidä lattia vapaana siellä
lojuvista esineistä.
1. Paina sovelluksessa käyttökenttää "Käynnistys" ja
noudata tarvittaessa ilmoitettuja ohjeita.
Puhdistusrobotti antaa akustisen signaalin ja aloit-
taa puhdistuksen.
LED-painikkeet ja LED-nauha palavat valkoisina.
Kun kartan luominen on valmis, puhdistusrobotti pa-
laa latausasemalle.
Robotin konfigurointi sovelluksessa
Sovelluksessa voidaan tehdä kartan yksilöllisiä määri-
tyksiä.
● Virtuaaliseinät ja estoalueet estävät puhdistusrobot-
tia pääsemästä alueille, joita ei tarvitse puhdistaa.
● Tahranpoiston tai puhdistusalueiden avulla robotti
voi puhdistaa käyttäjän valitsemat alueet kerran
kohdistetusti.
● Eri puhdistustilojen avulla puhdistusteho voidaan
valita erikseen kullekin huoneelle lattiatyypin tai li-
kaantumisen mukaan (veden määrä, ajojen määrä
aluetta kohti, eri telan nopeus ja robotin ajonopeus
jne.).
Sovelluksen lataaminen on kuvattu luvussa Puhdistus-
robotin yhdistäminen WLAN-verkkoon ja sovellukseen.
1. Seuraa sovelluksen vaiheittaisia ohjeita.
Puhdistuksen aloittaminen
1. Valitse sovelluksessa haluamasi kartta ja aloita puh-
distus yksilöllisen määrityksen mukaisesti.
Huomautus
Kun likavesisäiliö on täynnä, puhdistusrobotti palaa au-
tomaattisesti latausasemalle. Likavesi pumpataan sen
jälkeen latausasemalla pois.
Kun laitteen puhdasvesisäiliö on tyhjä, puhdistusrobotti
palaa automaattisesti latausasemalle. Puhdasta vettä
täytetään sen jälkeen latausasemalla.
Sovelluksen asetuksesta riippuen pölysäiliössä oleva
pöly imuroidaan automaattisesti säännöllisin väliajoin,
kun se siirtyy latausasemaan.
Puhdistuksen keskeyttäminen
Puhdistuksen keskeyttäminen laitteesta
1. Paina mitä tahansa painiketta puhdistuksen aikana.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
LED-painikkeet sykkivät sinisenä tai keltaisena (va-
litun puhdistustavan mukaan).
LED-nauha sykkii sinisenä tai keltaisena (valitun
puhdistustavan mukaan).
2. Valitse Päälle-/pois-/taukopainike.
Puhdistusta jatketaan.
LED-painikkeet palavat sinisenä tai keltaisena (vali-
tun puhdistustavan mukaan).
LED-nauha palaa sinisenä tai keltaisena (valitun
puhdistustavan mukaan).
Puhdistuksen keskeyttäminen sovelluksesta
1. Paina sovelluksessa käyttökenttää "Tauko".
Puhdistusrobotti pysähtyy.
LED-painikkeet sykkivät sinisenä tai keltaisena (va-
litun puhdistustavan mukaan).

136 Suomi
LED-nauha sykkii sinisenä tai keltaisena (valitun
puhdistustavan mukaan).
2. Paina sovelluksessa käyttökenttää "Käynnistys".
Puhdistusta jatketaan.
LED-painikkeet palavat sinisenä tai keltaisena (vali-
tun puhdistustavan mukaan).
LED-nauha palaa sinisenä tai keltaisena (valitun
puhdistustavan mukaan).
Akun tilailmaisin
Huomautus
Jos akku on tyhjä, puhdistusrobotti palaa automaatti-
sesti latausasemalle akun lataamiseksi.
Optiset signaalit varoittavat lähes tyhjästä akusta:
● LED-painikkeet sykkivät punaisena, kun akku on
tyhjä ja se on ladattava.
Huomautus
Jos puhdistusrobotti ei lopettanut sitä ennen puhdistus-
ta, se jatkaa itsenäisesti puhdistusta akun lataamisen
jälkeen.
Puhdistusrobotin lähettäminen
manuaalisesti ladattavaksi
Puhdistusrobotin lähettäminen laitteeseen
manuaalisesti ladattavaksi
1. Jos robotti suorittaa parhaillaan puhdistusajoa, pai-
na mitä tahansa painiketta.
Puhdistusrobotti pysähtyy.
LED-painikkeet sykkivät sinisenä tai keltaisena (va-
litun puhdistustavan mukaan).
LED-nauha sykkii sinisenä tai keltaisena (valitun
puhdistustavan mukaan).
2. Valitse Home-painike.
Puhdistus keskeytetään.
Puhdistusrobotti ajaa latausasemalle ladattavaksi.
Heti kun puhdistusrobotti on yhdistetty latausase-
maan, LED-painikkeet sykkivät vihreinä.
Puhdistusrobotti palaa automaattisesti latausasemalle
ladattavaksi, kun se on suorittanut puhdistustehtävän
loppuun, tai jos sen akku on liian heikko puhdistustehtä-
vän aikana.
Puhdistusrobotin lähettäminen manuaalisesti
ladattavaksi sovelluksen kautta
1. Jos robotti suorittaa parhaillaan puhdistusajoa, pai-
na sovelluksessa käyttökenttää "Tauko".
Puhdistusrobotti pysähtyy.
LED-painikkeet sykkivät sinisenä tai keltaisena (va-
litun puhdistustavan mukaan).
LED-nauha sykkii sinisenä tai keltaisena (valitun
puhdistustavan mukaan).
2. Paina sovelluksessa käyttökenttää "Lataus".
Puhdistus keskeytetään.
Puhdistusrobotti ajaa latausasemalle ladattavaksi.
Heti kun puhdistusrobotti on yhdistetty latausase-
maan, LED-painikkeet sykkivät vihreinä.
Puhdistusrobotti palaa automaattisesti latausasemalle
ladattavaksi, kun se on suorittanut puhdistustehtävän
loppuun, tai jos sen akku on liian heikko puhdistustehtä-
vän aikana.
Likavesisäiliön tyhjentäminen
Kun likavesisäiliö on täynnä, LED-painikkeet ja LED-
nauha sykkivät punaisena ja puhdistusrobotti palaa la-
tausasemaan.
Latausasemassa likavesi poistetaan automaattisesti
puhdistusrobotista.
Likavesisäiliön tyhjentäminen manuaalisesti:
1. Likavesisäiliön poistaminen, katso Likavesisäiliön
poistaminen.
2. Vedä likavesisäiliön avausvipua ylöspäin ja nosta li-
kavesisäiliön kansi.
Kuva R
3. Tyhjennä likavesisäiliö. Jos lika on pinttynyt, huuh-
tele likavesisäiliö puhtaalla vedellä tai puhdista se
puhdistusharjalla.
Kuva S
4. Sulje likavesisäiliön kansi.
5. Likavesisäiliön asettaminen paikalleen, katso Lika-
vesisäiliön asettaminen paikalleen.
6. Jatka puhdistusta painamalla painiketta Päälle-/
pois-/taukopainike.
Pölysäiliön tyhjennys
Sovelluksen asetuksesta riippuen pölysäiliössä oleva
pöly imuroidaan automaattisesti säännöllisin väliajoin,
kun se siirtyy latausasemaan.
Pölysäiliön tyhjennys manuaalisesti:
1. Poista ylempi suojus.
2. Paina kiinnikettä ja tartu pölysäiliöön kahvasyven-
nyksistä ja poista se laitteesta.
Kuva V
3. Käännä luukku alaspäin.
Kuva W
4. Tyhjennä pölysäiliö.
5. Käännä luukkua ylöspäin, kunnes kuulet sen nap-
sahtavan kiinni.
6. Aseta pölysäiliö paikoilleen.
7. Jatka puhdistusta painamalla painiketta Päälle-/
pois-/taukopainike.
Puhdistusnesteen lisääminen
Kun puhdasvesisäiliö on tyhjä, LED-painikkeet ja LED-
nauha sykkivät punaisena ja puhdistusrobotti palaa la-
tausasemaan.
Puhdistusrobotin puhdasvesisäiliö täytetään automaat-
tisesti latausasemassa.
Huomautus
Jos latausasemassa puhdasvesisäiliö on tyhjä, täytä
puhdasvesisäiliö, katso Puhdasvesisäiliön täyttäminen
latausasema.
Puhdistusnesteen lisääminen manuaalisesti:
1. Täytä puhdasvesisäiliö laitteessa (katso luku Puh-
dasvesisäiliön täyttö).
Laitteen kytkeminen pois
Huomautus
Puhdistusrobottia ei voi kytkeä pois päältä sen ollessa
latausasemalla.
1. Pidä Päälle-/pois-/taukopainike 5 sekuntia painettu-
na.
LED-painikkeet ja LED-nauha sammuvat.
Puhdistusrobotti kytkeytyy pois päältä.
2. Likavesisäiliön tyhjentäminen ja puhdistaminen lait-
teessa, katso Likavesisäiliön puhdistaminen.
3. Tyhjennä likavesisäiliö latausasemassa ja huuhtele
puhtaalla vedellä.
4. Pölysäiliön tyhjentäminen ja puhdistaminen, katso
Pölysäiliön puhdistaminen.
5. Puhdista Kaavinyksikkö hiuskammalla, katso luku
Rullakasetin ja kaavinyksikön puhdistaminen hius-
kammalla.
6. Puhdistusharjan puhdistaminen, katso Puhdistus-
harjan puhdistaminen.

Suomi 137
WLAN-yhteyden nollaaminen
Jos vaihdat uuteen reitittimeen tai vaihdat WLAN-sala-
sanan, sinun on nollattava puhdistusrobotin WLAN-yh-
teys.
Huomautus
Vain 5 GHz ja 2,4 GHz WLAN-verkot ovat tuettuja.
1. Kytke puhdistusrobotti päälle, katso luku Puhdistus-
robotin kytkeminen päälle.
2. Paina Päälle-/pois-/taukopainike ja Home-painike
samanaikaisesti 3 sekuntia, kunnes akustinen sig-
naali kuuluu.
Tehdasasetusten palautus
1. Pidä Home-painike painettuna 5 sekunnin ajan,
kunnes akustinen signaali kuuluu.
2. Pidä vielä kerran Home-painike painettuna 5 sekun-
nin ajan, kunnes akustinen signaali kuuluu.
Tehdasasetukset palautetaan.
Kuljetus
Jos mahdollista, pakkaa laite alkuperäiseen pakkauk-
seen kuljetuksen tai palautuksen ajaksi. Jos alkuperäi-
nen pakkaus ei ole saatavilla, ota yhteyttä
asiakaspalveluun.
Turvaohjeet kuljetusta varten
Litiumioniakkuihin sovelletaan vaarallisia aineita koske-
van lain vaatimuksia.
Käyttäjä voi kuljettaa vaurioitumatonta ja toimintaky-
kyistä akkua ilman lisävaatimuksia julkisilla liikennealu-
eilla.
Lähetettäessä kolmannen osapuolen (kuljetusyrityk-
sen) välityksellä on otettava huomioon pakkaamista ja
tunnistemerkintöjä koskevat erityisvaatimukset.
Noudata kansallisia säädöksiä.
Varastointi
HUOMIO
Hajunmuodostusta kosteuden johdosta
Jos laitteessa on vielä varastoitaessa nesteitä / kosteaa
likaa, se voi aiheuttaa hajua.
Tyhjennä laitteen varastoinnissa puhdas- ja likavesisäi-
liöt täydellisesti.
Puhdista telakasetti.
Käytä puhdistustyökalua hiusten ja likahiukkasten pois-
tamiseen hiuskammalla varustetusta kaavinyksiköstä.
Anna puhdistetun telan kuivua ilmassa.
Älä aseta märkää telaa kuivumaan suljettuihin kaappei-
hin.
HUOMIO
Esinevaurioita
Väärä varastointi voi johtaa vaurioihin laitteessa.
Älä aseta mitään esineitä puhdistusrobotin päälle.
Älä säilytä laitetta ylösalaisin.
Säilytä täyteen ladattu ja sammutettu puhdistusrobotti
viileässä ja kuivassa paikassa.
Huomautus
Estä akun syväpurkautuminen lataamalla puhdistusro-
botti täyteen viimeistään 5 kuukauden kuluttua.
Hoito ja huolto
Pölypussin vaihtaminen
1. Avaa latausaseman kansi.
2. Vedä täyttä pölypussia ylöspäin läpän kohdalta. Tä-
mä sulkee pölypussin aukon.
3. Puhdista tarvittaessa latausaseman sisätila ja moot-
torin suojasuodatin, katso Moottorin suojasuodatti-
men puhdistus.
4. Taita uusi pölypussi auki ja työnnä se pidikkeeseen
ylhäältä päin.
Kuva M
5. Sulje latausaseman kansi.
Moottorin suojasuodattimen puhdistus
1. Avaa latausaseman kansi.
Kuva X
2. Poista pölypussia vetämällä ylöspäin läpän kohdal-
ta. Tämä sulkee pölypussin aukon.
3. Irrota moottorin suojasuodatin.
4. Puhdista moottorin suojasuodatin juoksevan veden
alla.
5. Anna moottorin suojasuodattimen kuivua.
6. Aseta moottorin suojasuodatin latausasemaan.
7. Aseta pölypussi paikoilleen, katso Pölypussin aset-
taminen.
8. Sulje latausaseman kansi.
Latausaseman likavesisäiliön puhdistaminen
HUOMIO
Hajunmuodostusta kostean likavesisäiliön johdos-
ta
Jos likavesisäiliössä on varastoitaessa vielä nesteitä/
kosteaa likaa, se voi johtaa hajunmuodostukseen.
Tyhjennä likavesisäiliö täydellisesti.
Puhdista likavesisäiliö säännöllisesti.
1. Avaa latausaseman kansi.
2. Poista likavesisäiliö.
3. Vedä likavesisäiliön kannen kielekkeestä ja nosta
kansi ylös.
4. Tyhjennä likavesisäiliö. Jos lika on pinttynyt, huuh-
tele likavesisäiliö puhtaalla vedellä tai puhdista se
puhdistusharjalla.
5. Sulje likavesisäiliön kansi.
6. Aseta likavesisäiliö latausasemaan paikoilleen.
7. Sulje latausaseman kansi.
Antureiden puhdistaminen
Puhdista anturit vähintään kerran kuukaudessa. Puh-
dista anturit aina välittömästi, jos ne likaantuvat.
Kuva T
Kuva U
1. Pyyhi anturit pehmeällä liinalla.
Koskettimien puhdistus
Puhdista laitteen ja likavesisäiliön koskettimet vähin-
tään kerran kuukaudessa. Puhdista koskettimet aina
välittömästi, jos ne ovat likaisia.
1. Likavesisäiliön poistaminen, katso Likavesisäiliön
poistaminen.
2. Pyyhi laitteen ja likavesisäiliön koskettimet pehme-
ällä liinalla.
Kuva Y
Likavesisäiliön puhdistaminen
HUOMIO
Pinttynyt lika
Pinttynyt lika voi pitkällä tähtäimellä vahingoittaa laitet-
ta.
Puhdista likavesisäiliö säännöllisesti.
Tietoja likavesisäiliön tyhjentämisestä ja puhdistukses-
ta on luvussa Likavesisäiliön tyhjentäminen.

138 Suomi
Puhdistustelan puhdistaminen latausasemassa
Huomautus
Puhdistustelan voi puhdistaa latausasemassa vain, kun
puhdistusrobotti on latausasemassa.
Huomautus
Puhdistusrullat puhdistetaan automaattisesti latausase-
massa jokaisen suoritetun puhdistusprosessin jälkeen.
Puhdistustelojen manuaalinen puhdistus lataus-
asemassa:
1. Valitse "Käynnistä itsepuhdistus" -painike.
Puhdistustelan puhdistaminen
HUOMIO
Puhdistusainejäämät telassa
Vaahtoaminen
Pese tela juoksevan veden alla jokaisen käyttökerran
jälkeen tai pese tela pesukoneessa.
HUOMIO
Huuhteluaineen tai kuivausrummun käytön aiheut-
tamat vauriot
Mikrokuitujen vaurioituminen
Älä käytä huuhteluainetta, kun peset pesukoneessa.
Älä laita telaa kuivausrumpuun.
HUOMIO
Irrallisen telan aiheuttamat esinevahingot
Pesukone voi vaurioitua.
Aseta telat pyykkipussiin ja lisää pesukoneeseen myös
muuta pyykkiä.
1. Poista telakasetin magneettisuojus.
Kuva H
2. Paina telakasetin lukituksen avauspainiketta.
Kuva Z
Telakasetti irtoaa puhdistusrobotista.
3. Poista telakasetti puhdistusrobotista.
4. Taita kaavinyksikkö ylös.
5. Poista puhdistustela telakasetista.
Kuva AA
6. Puhdista puhdistustela juoksevan veden alla tai pe-
se se pesukoneessa enintään lämpötilassa 60 °C.
Kuva AB
7. Puhdista telakäyttö kostealla liinalla.
8. Anna puhdistustelan kuivua ilmassa.
Rullakasetin ja kaavinyksikön puhdistaminen
hiuskammalla
HUOMIO
Kaavinyksikön astianpesukoneessa puhdistami-
sesta aiheutuneet vauriot
Pesuprosessi voi aiheuttaa sen, että kaavinyksikkö
vääntyy eikä se enää paina kunnolla telaa. Tämä huo-
nontaa puhdistustulosta.
Älä puhdista kaavinyksikköä astianpesukoneessa,
vaan juoksevan veden alla.
HUOMIO
Pinttynyt lika
Pinttynyt lika voi pitkällä tähtäimellä vahingoittaa laitet-
ta.
On suositeltavaa puhdistaa laite kokonaan jokaisen
käytön jälkeen.
HUOMIO
Pinttynyt lika
Pinttynyt lika voi vahingoittaa laitetta pitkällä aikavälillä.
Puhdista kaavinyksikkö säännöllisesti puhdistustyöka-
lulla.
1. Poista telakasetin magneettisuojus.
Kuva H
2. Paina telakasetin lukituksen avauspainiketta.
Kuva Z
Telakasetti irtoaa puhdistusrobotista.
3. Poista telakasetti puhdistusrobotista.
4. Käännä Kaavinyksikkö ylös.
5. Poista puhdistustela telakasetista.
Kuva AA
6. Puhdista Kaavinyksikkö juoksevan veden alla.
Huomautus
Älä puhdista Kaavinyksikkö ja rullakasettia astianpesu-
koneessa, sillä se voi vahingoittaa rakenneosia.
7. Poista pinttynyt lika puhdistustyökalulla.
Kuva AC
8. Käännä Kaavinyksikkö alas.
9. Kiinnitä huomiota kasettiohjaimeen ja työnnä tela-
kasetti puhdistusrobottiin, kunnes se lukittuu kuulu-
vasti.
Kuva K
10. Kiinnitä magneettisuojus telakasettiin.
Pölysäiliön puhdistaminen
1. Tyhjennä pölysäiliö.
HUOMIO
Elektronisten osien vaurioituminen
Älä puhdista pölysäiliötä kostealla.
2. Puhdista pölysäiliö mukana toimitetulla puhdistus-
työkalulla.
Kuva AD
3. Käännä luukkua ylöspäin, kunnes kuulet sen nap-
sahtavan kiinni.
4. Aseta pölysäiliö paikoilleen.
Suodattimen puhdistaminen
Suosittelemme, että suodattimet puhdistetaan säännöl-
lisesti. Näin estetään niiden tukkeutuminen.
1. Poista ylempi suojus.
2. Paina kiinnikettä ja tartu pölysäiliöön kahvasyven-
nyksistä ja poista se laitteesta.
Kuva V
3. Paina kiinnikettä.
Kuva AE
4. Avaa kansi.
5. Poista suodatin.
6. Puhdista suodatin juoksevan veden alla mukana toi-
mitetulla puhdistustyökalulla.
Kuva AF
7. Anna suodattimen kuivua täysin.
8. Paina suodatin paikalleen.
9. Sulje pölysäiliön kansi.
10. Aseta pölysäiliö paikoilleen.
Puhdistusharjan puhdistaminen
1. Käännä puhdistusrobotti ylösalaisin.
Huomautus
Kiinnitä huomiota siihen, että etukäteen tyhjennät tai ir-
rotat puhdasvesi- ja likavesisäiliön laitteesta.
2. Paina harjan suojuksen kiinnikkeet yhteen.
Kuva AG
3. Irrota harjan suojus.
4. Poista puhdistusharja.
Kuva AH
5. Puhdista puhdistusharja mukana toimitetulla puh-
distustyökalulla.
6. Aseta puhdistusharja paikoilleen.
7. Aseta harjan suojus paikalleen ja paina sitä alas-
päin, kunnes kuulet sen napsahtavan kiinni.

Suomi 139
Pyörien puhdistaminen
Likahiukkaset (kuten hiekka jne.) voivat tarttua kulutus-
pintaan ja vahingoittaa herkkiä, sileitä lattiapintoja.
1. Puhdista pyörien kulutuspinnat kostealla liinalla.
Laitteen alapuolen puhdistaminen
HUOMIO
Pinttynyt lika
Pinttynyt lika voi pitkällä tähtäimellä vahingoittaa laitet-
ta.
On suositeltavaa puhdistaa laite kokonaan jokaisen
käytön jälkeen.
1. Likavesisäiliön poistaminen, katso Likavesisäiliön
poistaminen.
2. Paina telakasetin lukituksen avauspainiketta.
Kuva Z
Telakasetti irtoaa puhdistusrobotista.
3. Poista telakasetti puhdistusrobotista.
4. Puhdista laitteen alapuoli ja paljaat sisäpinnat sekä
näkyvät koskettimet ja anturit kostealla liinalla.
5. Kiinnitä huomiota kasettiohjaimeen ja työnnä tela-
kasetti puhdistusrobottiin, kunnes se lukittuu kuulu-
vasti.
Kuva K
6. Likavesisäiliön asettaminen paikalleen, katso Lika-
vesisäiliön asettaminen paikalleen.
Puhdistus- ja hoitoaineet
HUOMIO
Sopimattomien puhdistus- ja hoitoaineiden käyttö
Sopimattomien puhdistus- ja hoitoaineiden käyttö voi
vahingoittaa laitetta ja raukaista takuun.
Käytä vain KÄRCHERin puhdistusaineita.
Huomioi oikea annos.
Huomautus
Käytä lattian puhdistukseen KÄRCHERin puhdistus- tai
hoitoaineita tarpeen mukaan.
Noudata puhdistus- ja hoitoaineiden annostelussa
valmistajan määrällisiä ohjeita.
Täytä puhdasvesisäiliö vaahtoamisen välttämiseksi
ensin vedellä ja sitten puhdistus- tai hoitoaineella.
Jätä puhdistus- tai hoitoaineille tilaa, kun täytät säi-
liön vedellä, jotta nestettä ei vuoda yli.
Puhdistustelan vaihtaminen
Kulunut puhdistustela voi huonontaa puhdistustulosta.
1. Tarkasta säännöllisesti puhdistustelan kuluneisuus
ja vaihda tarvittaessa.
Latausaseman vesisuodattimen puhdistaminen
1. Avaa latausaseman säilytyslokero telaa varten.
Kuva AI
2. Käännä vesisuodattimen bajonettilukitusta ja vedä
vesisuodatin ulos.
3. Puhdista vesisuodatin juoksevan veden alla.
4. Aseta vesisuodatin takaisin latausasemaan.
5. Sulje telan säilytyslokero.
Kosteusanturin puhdistaminen
Latausasema on varustettu antureilla, jotka antavat vir-
heilmoituksen, jos asemalla on liikaa kosteutta.
Jos virheilmoitus tulee, neste on poistettava:
1. Poista ajoramppi latausasemasta ja poista neste.
Kuva AJ
2. Puhdista kosteusanturit liinalla.
3. Likavesisäiliön poistaminen, katso Likavesisäiliön
poistaminen.
4. Vedä likavesisäiliön avausvipua ylöspäin ja nosta li-
kavesisäiliön kansi.
Kuva R
5. Puhdista likavesisäiliön vedenottoaukon sisä- ja ul-
kopuoli.
6. Sulje likavesisäiliön kansi.
7. Aseta likavesisäiliö laitteeseen, katso Likavesisäili-
ön asettaminen paikalleen.
8. Puhdista telakasetti, katso Rullakasetin ja kaavin-
yksikön puhdistaminen hiuskammalla.
Ohjeet häiriötilanteissa
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse
poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys
valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis-
sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu.
Virhe Syy Korjaus
Akku ei lataudu Latauskoskettimet likaantuneet. 1. Pyyhi latauskoskettimet latausasemassa
ja puhdistusrobotissa kuivalla liinalla puh-
taaksi.
Ympäristön lämpötila alle 0 °C tai yli
35 °C.
1. Käytä puhdistusrobottia lämpötiloissa yli
0 °C ja alle 35 °C.
Latausaseman verkkokaapelia ei ole yh-
distetty.
1. Yhdistä latausaseman verkkokaapeli.

140 Suomi
Puhdistusrobotti ei palaa
latausasemalle
Akku on tyhjä. 1. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti la-
tausasemalle ja anna sen latautua koko-
naan.
Puhdistusrobotti on liian kaukana lataus-
asemasta.
1. Siirrä puhdistusrobotti lähemmäksi lataus-
asemaa.
2. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti la-
tausasemalle.
Latausaseman ympärillä on liian vähän
tilaa.
1. Varmista, että latausaseman ympärillä on
riittävästi tilaa, katso luku Latausaseman
sijoittaminen.
Latausaseman ympärillä on liikaa estei-
tä.
1. Sijoita latausasema avoimemmalle alueel-
le, katso luku Latausaseman sijoittaminen.
Puhdistusrobotti kartoittaa ympäristönsä
uudelleen, kun se on siirretty kauemmak-
si.
1. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti la-
tausasemalle.
Puhdistusrobottia ei käynnistetty lataus-
asemalta. Tässä tapauksessa se palaa
vain siihen paikkaan, josta se käynnistet-
tiin.
1. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti la-
tausasemalle.
Latausaseman verkkokaapelia ei ole yh-
distetty.
1. Yhdistä latausaseman verkkokaapeli.
Pölyn imurointi lataus-
asemassa ei käynnisty
tai se ei toimi oikein
Puhdistusrobottia ei ole asetettu oikein
latausasemalle.
1. Aseta puhdistusrobotti manuaalisesti la-
tausasemalle.
Pölypussi on täynnä.
LED pölypussin kiinnityskohdassa palaa
punaisena.
1. Vaihda pölypussi, katso Pölypussin vaih-
taminen).
Pölypussia ei ole tai se on asetettu vää-
rin.
1. Aseta pölypussi tai tarkasta pussin kiinni-
tys.
Latausaseman kansi on avattu. 1. Sulje latausaseman kansi.
Puhdistusrobotti liikkuu
hitaasti, eikä suorita puh-
distusta asianmukaisilla
radoilla
Seinäseuranta-anturi on likainen. 1. Puhdista seinäseuranta-anturi, katso An-
tureiden puhdistaminen.
Laseranturi (LiDAR) on likainen. 1. Puhdista laseranturi (LiDAR), katso Antu-
reiden puhdistaminen.
Puhdistusrobotti palaa
usein takaisin latausase-
maan
Puhdasvesisäiliö ei ole oikein laitteessa. 1. Aseta puhdasvesisäiliö oikein laitteeseen.
Likavesisäiliö laitteessa on täynnä tai li-
kainen.
1. Tyhjennä likavesisäiliö.
2. Puhdista likavesisäiliö, katso Likavesisäili-
ön puhdistaminen.
3. Puhdista koskettimet likavesisäiliössä, kat-
so Koskettimien puhdistus.
LED-painikkeet ja LED-
nauha laitteessa sykkivät
punaisina
Puhdasvesisäiliö on tyhjä. 1. Täytä puhdasvesisäiliö.
Likavesisäiliö on täynnä. 1. Tyhjennä likavesisäiliö.
LED-painikkeet sykkivät
punaisina ja LED-nauha-
laitteessa ei pala
Akku on tyhjä. 1. Lataa akku.
LED-painikkeet vilkku-
vat punaisina ja LED-
nauha laitteessa ei pala
Pölysäiliö ei ole laitteessa. 1. Aseta pölysäiliö paikoilleen.
Akun varaus on alle 20 %. Laite ei voi
aloittaa puhdistusta.
1. Lataa akku.
LED pölypussin kiinni-
tyskohdassa latausase-
massa palaa punaisena
Latausasemassa ei ole pölypussia. 1. Aseta pölypussi paikoilleen.
LED puhdasvesisäiliös-
sä latausasemassa palaa
punaisena
Puhdasvesisäiliö on tyhjä. 1. Täytä puhdasvesisäiliö.
Puhdasvesisäiliö ei ole laitteessa. 1. Aseta puhdasvesisäiliö paikoilleen.
LED puhdasvesisäiliös-
sä latausasemassa palaa
punaisena, vaikka puh-
dasvesisäiliö on täynnä
Vesisuodatin latausasemasta laittee-
seen syötettävälle puhtaalle vedelle on
tukkeutunut.
1. Puhdista vesisuodatin, katso Latausase-
man vesisuodattimen puhdistaminen.
2. Jos ongelma jatkuu, vaihda vesisuodatin.
Virhe Syy Korjaus

Norsk 141
Asiakaspalvelu
Jos vikaa ei voida korjata, toimita laite tarkastettavaksi
asiakaspalveluun.
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti-
yhtiömme julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laittees-
sasi mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa
maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai
valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme otta-
maan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai
lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(osoite, katso takasivu)
Lisätietoja takuutiedoista (jos saatavilla) on Kärcherin
paikallisen verkkosivuston palvelualueella kohdassa
"Lataukset".
EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus
Alfred Kärcher SE & Co. KG vakuuttaa täten, radiolaite-
tyyppi Robo Cleaner täyttää direktiivin 2014/53/EU vaa-
timukset. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täydellinen teksti löytyy osoitteesta www.kaercher.com/
RVF7.
Tekniset tiedot
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Indhold
Generelle merknader
Før du tar i bruk apparatet første gang,
må du lese og følge den originale
driftsveiledningen. Oppbevar bruksan-
visningen til senere bruk eller for ny eier.
● Det kan oppstå skader på apparatet og være til fare
for brukeren og andre personer dersom den origina-
le driftsveiledningen og sikkerhetsanvisningene ikke
tas til følge.
LED likavesisäiliössä la-
tausasemassa palaa pu-
naisena
Likavesisäiliö on täynnä. 1. Tyhjennä likavesisäiliö.
Likavesisäiliö ei ole laitteessa. 1. Aseta likavesisäiliö paikoilleen.
Virhe Syy Korjaus
Laite Tyyppi Taajuusalue,
MHz
Teho, enint.
ERP, mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Blue-
tooth
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Pesurobotti
Nimellisteho W 60
Akun tyyppi Li-ION
Akun kapasiteetti mAh 4800
Käyttöaika täydellä akkulatauksel-
la normaalikäytössä
min 120
Pintateho m
2
/h 45
Imuteho (Boost-tila/vakiotila) Pa 13000 /
2000
Latausaika (8 % - 100 % / 0 % -
100 %).
min 230 / 285
Langattomat yhteydet IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz &
5 GHz
Taajuusalue (2,4 GHz) MHz 2400-
2483,5
Taajuusalue (5 GHz) MHz 5150-
5850
Äänenpainetaso dB(A) <67
Puhdasvesisäiliön tilavuus ml 300
Likavesisäiliön tilavuus ml 130
Kuiva lika ml 250
Paino kg 5,6
Latausasema
Nimellinen virrankulutus (imuroin-
ti/lataus)
W650/30
Itsepuhdistuksen kesto Sekuntia 90-240
Puhdasvesisäiliön tilavuus l 3
Likavesisäiliön tilavuus l 2,4
Kuiva lika l 4
Paino kg 9,3
Pituus x leveys x korkeus mm 450x400
x520
Äänenpainetaso dB(A) 82
Generelle merknader .......................................... 141
Sikkerhetsinstrukser............................................ 142
Symboler på apparatet........................................ 143
Miljøvern.............................................................. 143
Riktig bruk ........................................................... 143
Tilbehør og reservedeler ..................................... 143
Leveringsomfang................................................. 143
Apparatbeskrivelse.............................................. 143
Knapper på ladestasjonen .................................. 144
Første gangs bruk ............................................... 145
Igangsetting......................................................... 146
Betjening ............................................................. 147
Transport............................................................. 149
Oppbevaring........................................................ 149
Stell og vedlikehold ............................................. 149
Hjelp ved feil........................................................ 152
Garanti ................................................................ 153
EU-samsvarserklæring........................................ 153
Tekniske data...................................................... 153
RVF 7
Comfort

142 Norsk
● Informer forhandleren umiddelbart ved ev. trans-
portskader.
● Kontroller at det ikke mangler noe tilbehør, og at inn-
holdet i pakken er uskadet når du pakker ut.
Sikkerhetsinstrukser
● I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må
du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende
sikkerhet og forebygging av ulykker.
● Varsels- og henvisningsskilt som er plassert på ap-
paratet, gir viktige henvisninger om sikker drift.
Risikonivå
FARE
● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
몇 ADVARSEL
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til store personskader eller til død.
몇 FORSIKTIG
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til mindre personskader.
OBS
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til materielle skader.
Generelle sikkerhetsinstrukser
Apparatets laserradar er i henhold til IEC 60825-1:
2014-standarden for klasse 1-lasere og genererer ikke
laserstråling som er farlig for menneskekroppen.
FARE ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli-
en vekke fra barn.
몇 ADVARSEL ● Bruk apparatet slik det er til-
tenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs.
på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med appa-
ratet. ● Apparatet skal ikke brukes av personer med
innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle ev-
ner eller personer som mangler erfaring og / kunnskap.
● Apparatet skal bare brukes av personer som har fått
opplæring i bruk av apparatet eller kan dokumentere ev-
ner til bruk, og som uttrykkelig har fått i oppdrag å bruke
apparatet. ● Barn må ikke betjene apparatet. ● Barn
skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet. ● Barn må alltid være under tilsyn når de ren-
gjør med eller vedlikeholder apparatet. ● Barn fra 8 år
og oppover kan bruke apparatet kun dersom de har fått
opplæring i dette av en person som er ansvarlig for sik-
kerheten deres, hvis de er under forsvarlig tilsyn og har
forstått farene ved apparatet.
몇 FORSIKTIG ● Fare for ulykke og skade. Ta
hensyn til apparatets vekt ved transport og lagring, se
kapittel Tekniske data i deriftsveiledningen. ● Sikker-
hetsinnretningen er til din egen beskyttelse. Sikkerhets-
innretningene må aldri endres eller omgås.
OBS ● Skader på apparatet. Ikke stå på apparatet el-
ler plasser barn, gjenstander eller kjæledyr på det. ● En-
heten inneholder batterier som bare kan byttes ut av en
fagperson.
Fare for elektrisk støt
몇 ADVARSEL ● Apparatet inneholder elektris-
ke komponenter og skal ikke rengjøres under rennende
vann. ● Koble ut apparatet før alle pleie- og vedlike-
holdsarbeider.
몇 FORSIKTIG ● Reparasjonsarbeid og arbeid
på elektriske moduler skal kun utføres av autorisert kun-
deservice.
Sikkerhetsinstrukser drift
FARE ● Ikke bruk apparatet i rom med brennen-
de ild eller glør i en åpen peis uten tilsyn. ● Ikke bruk ap-
paratet i rom med brennende stearinlys uten tilsyn.
몇 ADVARSEL ● Fare for kortslutning. Hold le-
dende gjenstander (f.eks. skrutrekkere eller lignende)
unna ladekontaktene.
몇 FORSIKTIG ● Vær oppmerksom på risikoen
for å snuble på grunn av at rengjøringsroboten beveger
seg rundt. ● Fare for personskader. Ikke stikk fingrene
eller verktøy inn i den roterende rengjøringsrullen på
apparatet under drift. ● Ikke stå eller sitt på stasjonen el-
ler rengjøringsroboten. ● Vær oppmerksom på at gjen-
stander kan velte hvis rengjøringsroboten støter borti
dem (også gjenstander på bord eller små møbler).
● Vær oppmerksom på at rengjøringsroboten kan bli
hengende fast i telefonkabler, elektriske ledninger, du-
ker, snorer, belter osv. Dette kan føre til at gjenstander
faller ned.
OBS ● Ikke bruk enheten i rom som er sikret med et
alarmsystem eller bevegelsesdetektor. ● Apparatet skal
kun brukes ved temperaturer fra -0°C til +35 °C. ● Ap-
paratet skal kun lagres innendørs. ● Ikke plukk opp
skarpe eller store gjenstander, for eksempel B. skjær,
småstein eller leketøysdeler. ● Løft alle kabler fra gulvet
før du bruker apparatet for å forhindre at det trekker
med under rengjøring. ● Lås alle områder der det er fare
for at enheten faller. F.eks. trappeutganger eller galleri-
er uten grenser.
Sikkerhetsinstrukser for ladestasjon
FARE ● Apparatet må kun kobles til veksel-
strøm. Den angitte spenningen på typeskiltet må stem-
me overens med spenningen i strømkilden. ● Av
sikkerhetsgrunner anbefaler vi som hovedregel å bare
lade apparatet via en jordfeilbryter (maks. 30 mA). ● Ta
aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender.
● Eksplosjonsfare. Ikke lad ikke-oppladbare batterier.
몇 ADVARSEL ● Anlegget må kun kobles til
strømuttak som er installert av en elektromontør, i hen-
hold til IEC 60364-1. ● Kontroller at nettspenningen
stemmer overens med spenningen som er angitt på
typeskiltet til laderen. ● Apparatet inneholder elektriske
komponenter og skal ikke rengjøres under rennende
vann. ● Fare for kortslutning. Hold ledende gjenstander
(f.eks. skrutrekkere eller lignende) unna ladekontakte-
ne. ● Fare for kortslutning. Rengjør kun ladestasjonens
ladekontakter tørt. ● Trekk ut støpselet før alt vedlike-
holds- og reparasjonsarbeid. ● Rengjøringsroboten
1.269-690.0 kan bare 4.269-091.0 lades ved ladeenhe-
ten på en ladestasjon med delenummeret. ● Lad kun
det medfølgende rengjøringsapparatet i ladestasjonen.
● Kontroller strømledningen med tanke på skader før
hver bruk. Ikke bruk en skadet strømledning. Hvis den
er skadet, må du bytte ut strømledningen med en god-
kjent erstatning. Du kan få en passende erstatning fra
KÄRCHER eller en av våre servicepartnere.
OBS ● Apparatet skal kun lagres innendørs. ● Ikke
plasser ladestasjonen i nærheten av varmekilder, f.eks.
varmeovner. ● Oppbevar ladestasjonen kun innendørs,
på et kjølig, tørt sted. ● For å unngå dyputladning av

Norsk 143
batteriet må rengjøringsroboten lades helt opp senest
etter 5 måneder. ● Slå av ladestasjonen før vedlike-
holdsarbeid.
Symboler på apparatet
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt
deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler
som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan
utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved
feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er
imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Ap-
parater merket med dette symbolet skal ikke kastes i
husholdningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om innholdsstoffene finner du på:
www.kaercher.de/REACH
Riktig bruk
Enheten består av to enheter, en ladestasjon og en bat-
teridrevet rengjøringsrobot.
● Denne rengjøringsroboten er beregnet for helauto-
matisk våt- og tørrengjøring.
● Ingen vannfølsomme belegg slik som f. eks. ube-
handlede korkgulv, da fuktighet kan trenge inn og
skade gulvet.
● Apparatet er egnet for rengjøring av tepper, PVC, li-
noleum, fliser, stein, oljet og vokset parkett, laminat
samt alle gulvbelegg som tåler vann.
● Apparatet er utviklet for privat bruk og oppfyller ikke
kravene for profesjonell bruk.
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak-
ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal
meldes til forhandleren.
Apparatbeskrivelse
Bilder, se grafikkside.
Figur A
Figur B
1 Spillvannstank
2 Rengjøringsvalse (2 x)
3 Sugesjakt på rengjøringsroboten
4 Drivhjul
5 Børstedeksel
6 Rengjøringsbørste
7 Sidekost (4 x)
8 Styrehjul
9 Krasjsensor
10 Rullekassett
11 Spak for å åpne spillvannstanken
12 Avsugsventil for spillvann på apparatet
13 Friskvannstank
14 Gummilås for ferskvannstilførsel
15 Rengjøringsverktøy
16 Støvbeholder
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Av/På-/pause-knapp
20 «Home»-knapp
21 3D-sensor med kamera
22 Veggsensor
23 LED-list til statusvisning
24 Toppdeksel
25 Ferskvannsinntak
26 Kontakter for ladestasjon
27 Lasersensor (LiDAR)
28 Filter (2 x)
29 Innkjøringsrampe
30 Oppbevaringsrom for valse
31 Ladestasjon med lokk
32 Bærehåndtak
33 Ladekontakt
34 Kabelholder
35 Kabelføring
36 Støvpose *(2 x) **(5 x)
37 Strømkabel
38 Spillvannstank
39 Friskvannstank
40 Holder for støvpose
41 Knapp "Start selvrengjøring"
42 Knapp "Skift rengjøringsmodus"
43 Knapp "Start rengjøring"
44 Påfyllingsventil for ferskvann
45 Avsugsventil spillvannstank
46 Sugesjakt ved ladestasjonen
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Les bruksanvisningen og alle sikker-
hetsanvisningene før du tar i bruk pro-
duktet.
Beskytt apparatet mot fuktighet. Lagre
apparatet tørt. Ikke utsett apparatet for
regn. Apparatet er kun egnet til
innendørs bruk.

144 Norsk
Knapper på ladestasjonen
Merknad
Knappene på ladestasjonen kan bare brukes når ren-
gjøringsroboten er i ladestasjonen, da dette garanterer
kontakt med apparatet.
Rengjøringsrobotens funksjon
● Den mobile rengjøringsroboten får energi fra et
innebygd batteri som regelmessig lades på den
medfølgende ladestasjonen. Hvis batteriet er for
dårlig ladet, går den automatisk tilbake til ladesta-
sjonen og tar en pause fra den aktuelle rengjørings-
oppgaven ved behov.
● Så snart ladingen er ferdig, forlater rengjøringsrobo-
ten ladestasjonen automatisk og fortsetter rengjø-
ringsarbeidet. Når rengjøringsroboten har avsluttet
rengjøringsarbeidet, går den også tilbake til rengjø-
ringsstasjonen for lading.
● Rengjøringsroboten formidler statusmeldinger via
en taleutgang og ulike LED-farger på apparatet.
● Rengjøringsroboten beveger seg systematisk. Med
lasersensoren skanner den rommet og rengjør dette
trinnvis. Den unnviker hindringer som er min. like
høye som den integrerte lasersensoren (LiDAR).
● Rengjøringsroboten har pålitelige fallsensorer som
kan registrere trapper og avsatser og skal forhindre
fall.
● Ultralydsensoren brukes til teppegjenkjenning, som
kan aktiveres og deaktiveres individuelt i appen. Av-
hengig av konfigurasjonen unngår rengjøringsrobo-
ten tepper.
● Rengjøringsroboten har en ferskvanns- og en spill-
vannstank samt en mikrofibervalse, en støvbehol-
der, en rengjøringsbørste og 2 sidekoster. Disse
komponentene gjør det mulig å rengjøre tørt og vått
samtidig. Under sugingen samles alle støvpartikler
og all grovsmuss i støvbeholderen, slik at ingen
støvpartikler og grovsmuss tas opp under våtrengjø-
ring og samler seg i spillvannstanken.
● I den multifunksjonelle ladestasjonen trekkes suges
spillvannet automatisk ut av apparatet etter hver
rengjøring, det tilføres ferskvann og støvet trekkes
ut av støvbeholderen. I tillegg er det mulig å rengjø-
re, tørke og lagre rengjøringsvalsene i ladestasjo-
nen.
Suging er bare mulig under følgende betingelser:
● Rengjøringsroboten befinner seg i ladestasjonen.
● Det er hengt inn en støvpose i ladestasjonen.
● Støvposen som er hengt inn, er ikke full.
● Dekselet på stasjonen er lukket.
LED-farger på apparatet
LED-farger på ladestasjonen
Tast Beskrivelse
Knappen brukes til å starte ren-
gjøringen.
Knappen brukes til å velge rengjø-
ringsmodus.
Hvis symbolet lyser, aktiveres mo-
dusen for våt- og tørrengjøring.
Hvis symbolet ikke lyser, er bare
modusen for tørrengjøring akti-
vert.
Knappen brukes til å aktivere selv-
rengjøringen. Dette inkluderer:
● Tøm spillvannstanken
● Fyll friskvannstaken
● Rengjør valsen
● Tørk valsen
● Tøm støvposen
LED-knapper LED-list Betydning
Av Av Apparatet er slått av.
Apparatet er i hvilemodus.
Apparatet er i «Ikke forstyrr»-modus.
pulserer hvitt pulserer hvitt Apparatet slås på.
Den nye fastvaren lastes ned og opp-
dateres.
pulserer blått Av Nettverkstilkobling opprettes.
lyser grønt lyser blått eller gult (avhengig av ren-
gjøringsmodusen som er valgt)
Nettverkstilkoblingen ble fullført.
blinker blått Av Nettverkstilkoblingen tilbakestilles.
pulserer grønt Av Apparatet befinner seg i ladestasjo-
nen og batteriet lades.
pulserer eller blinker rødt pulserer eller blinker rødt Det har oppstått en feil. Utbedring av
feil se Hjelp ved feil.
LED-knapper LED-list Betydning
Av lyser hvitt Ladestasjonen er i beredskapsmodus.

Norsk 145
Spesialmodi
Sovemodus
Rengjøringsroboten bytter automatisk til hvilemodus et-
ter 5 minutters inaktivitet. Trykk på en tast for å vekke
den.
● Rengjøringsroboten skifter ikke til hvilemodus når
den er på ladestasjonen.
● Rengjøringsroboten slås av automatisk hvis den er i
hvilemodus i mer enn 6 timer
"Ikke forstyrr"-modus
Det er mulig å aktivere modusen «Ikke forstyrr». I "Ikke
forstyrr"-modus sender ikke rengjøringsroboten ut
akustiske advarsler. LED-knappene og LED-list er slått
av.
«Ikke forstyrr»-modusen kan aktiveres i appen. Nedlas-
ting av appen er beskrevet i kapittel Koble rengjørings-
roboten til WLAN og app.
Merknad
I «Ikke forstyrr»-modus er rengjøringsroboten ikke slått
av. For å fortsette rengjøringen trykker du kort på Av/
På-/pause-knapp.
Fjernstyring
I appen er det mulig å navigere roboten hvis den for ek-
sempel sitter fast på et utilgjengelig sted.
Denne fjernstyringen kan velges i appen under «Innstil-
linger» > «Robotinnstillinger».
Første gangs bruk
Plassering av ladestasjonen
● Velg stedet slik at rengjøringsroboten lett kan nå la-
destasjonen.
OBS
Skader på gulvet på grunn av fuktighet
Den fuktige valsen kan skade gulvet under lading.
Plasser ladestasjonen på et gulv som tåler vann og på
den medfølgende gulvbeskyttelsesplaten.
● Sørg for en avstand på minst 0,5 m til venstre og
høyre for ladestasjonen og en avstand på minst
1,5 m foran ladestasjonen.
● Stedet må ikke utsettes for direkte sollys.
1. Sett opp ladestasjonen.
Figur C
2. Koble apparatpluggen på strømkabelen til ladekon-
takten på ladestasjonen.
Figur D
3. Sett inn nettpluggen.
Koble rengjøringsroboten til ladestasjonen
1. Sett rengjøringsroboten manuelt på ladestasjonen
og påse at ladekontaktene har god kontakt.
Rengjøringsroboten kobler inn automatisk. LED-
knappene og LED-list tennes.
Merknad
Under første igangkjøring er manuell igangsetting ikke
mulig uten kontakt med ladestasjonen.
Etter første igangkjøring kjører rengjøringsroboten seg
automatisk inn i ladestasjonen.
Koble rengjøringsroboten til WLAN og app
Rengjøringsroboten kan styres direkte via knapper på
apparatet eller via en app via en WLAN-kompatibel mo-
bilenhet. For å kunne bruke alle tilgjengelige funksjoner
anbefaler vi at du styrer rengjøringsroboten via KÄR-
CHER Indoor Robots-appen.
Før du laster ned appen, må du forsikre deg om følgen-
de:
● Den mobile enheten er koblet til Internett.
● Ruterens 2,4 GHz eller 5 GHz WLAN er aktivert.
● Tilstrekkelig WLAN-dekning er garantert.
KÄRCHER Indoor Robots-appen fra Apple App Store
®
eller fra Google Play™ Last ned Store.
● Knapp "Start rengjøring":pulserer
grønt
● Knapp "Skift rengjøringsmo-
dus":lyser blått/av
● Knapp "Start selvrengjøring":lyser
hvitt
Pulserer grønt Apparatet befinner seg i ladestasjo-
nen og batteriet lades.
● Knapp "Start rengjøring":av
● Knapp "Skift rengjøringsmo-
dus":lyser blått/av
● Knapp "Start selvrengjøring":pul-
serer gult
Pulserer gult Innholdet i støvbeholderen i apparatet
suges ut av ladestasjonen.
● Knapp "Start rengjøring":av
● Knapp "Skift rengjøringsmo-
dus":lyser blått/av
● Knapp "Start selvrengjøring":pul-
serer blått
Pulserer blått Apparatet befinner seg i ladestasjo-
nen og rengjøringsvalsene rengjøres.
● Knapp "Start rengjøring":lyser rødt
● Knapp "Skift rengjøringsmo-
dus":lyser rødt
● Knapp "Start selvrengjøring":lyser
rødt
pulserer eller blinker rødt Det har oppstått en feil. Utbedring av
feil se Hjelp ved feil.
Av Av Apparatet er slått av.
Apparatet er i «Ikke forstyrr»-modus.
LED-knapper LED-list Betydning

146 Norsk
● Google Play™ og Android™ er merker eller regis-
trerte varemerker for Google Inc.
● Apple
®
og App Store
®
er merker eller registrerte va-
remerker for Apple Inc.
Forbind rengjøringsroboten med KÄRCHER Indoor
Robots-appen og WLAN:
1. Last ned KÄRCHER Indoor Robots-appen fra Apple
App Store eller Google Play Store.
2. Åpne KÄRCHER Indoor Robots-appen.
3. Opprett en konto (dersom du ikke er registrert).
4. Legg til ønsket rengjøringsrobot.
5. Følg trinnvise instruksjoner i appen.
Igangsetting
Monter sidebørsten
1. Snu rengjøringsroboten.
2. Sett inn sidebørstene. Vær oppmerksom på fargetil-
delingen på utstyret og på holderen på apparatet
(f.eks. sort til sort).
Figur E
Sett inn spillvannstanken
1. Skyv spillvannstanken horisontalt inn i apparatet til
du hører at den går i inngrep.
Figur F
Ta ut spillvannstanken.
1. Trykk på opplåsingsknappen for spillvannstanken
og ta spillvannstanken ut av apparatet.
Figur G
Sett inn rengjøringsvalsen
1. Ta av magnetdekselet på valsekasetten.
Figur H
2. Trykk på opplåsingsknappen på valsekassetten.
Figur I
Rullekassetten løsner fra rengjøringsroboten.
3. Ta rullekassetten ut av rengjøringsroboten.
4. Sett rengjøringsvalsen på valseholderen.
Figur J
5. Vær oppmerksom på kassettføringen, og skyv rulle-
kassetten inn i rengjøringsroboten til den smetter på
plass.
Figur K
6. Sett det magnetiske dekselet på valsekassetten.
Fyll ferskvannstanken for ladestasjonen
Ferskvannstanken i apparatet fylles hovedsakelig via
ladestasjonen. Det er imidlertid også mulig å fylle fersk-
vannstanken manuelt, se Fyll friskvannstaken.
OBS
Fare for skader
Fylling av svært varmt vann i ferskvannstanken kan føre
til at kunststoffet deformeres.
Ikke fyll svært varmt vann i ferskvannstanken.
Merknad
Tøm alltid spillvannstanken før du fyller ferskvannstan-
ken.
1. Åpne dekselet på ladestasjonen.
Figur L
2. Ta av ferskvannstanken.
3. Trekk i lasken på lokket på ferskvannstanken og
klapp opp lokket.
4. Fyll ferskvannstanken med kaldt eller lunkent
springvann opp til MAX-merket.
5. Ved behov tilsetter du KÄRCHER rengjørings- eller
pleiemiddel i ferskvannstanken.
OBS
Dårlig rengjøringsresultat på grunn av feil bruk av
rengjøringsmiddelet
Over- eller underdosering av rengjørings- eller pleie-
middelet kan gi dårlige rengjøringsresultater.
Overhold anbefalt dosering for rengjørings- eller pleie-
middelet.
Merknad
Ikke bruk rengjøringsmidler fra andre produsenter, da
dette kan føre til kraftig skummdannelse på gulvet eller
i apparatets spillvannstank.
I tillegg kan det dannes skum under de første rengjø-
ringsomgangene hvis det fortsatt er rester av tidligere
brukte rengjøringsmidler fra andre produsenter på gul-
vet.
6. Lukk lokket.
7. Sett inn ferskvannstanken i ladestasjonen igjen.
8. Lukk dekselet på ladestasjonen.
Fyll friskvannstaken
Det er mulig å fylle ferskvannstanken i apparatet manu-
elt:
OBS
Fare for skader
Fylling av svært varmt vann i ferskvannstanken kan føre
til at kunststoffet deformeres.
Ikke fyll svært varmt vann i ferskvannstanken.
Merknad
Tøm alltid spillvannstanken før du fyller ferskvannstan-
ken.
1. Ta av toppdekselet.
Figur N
2. Ta tak i de innfelte håndtakene på ferskvannstanken
og ta den ut av apparatet.
3. Trekk i gummilasken på påfyllingsåpningen.
4. Fyll ferskvannstanken med kaldt eller lunkent
springvann.
5. Ved behov tilsetter du KÄRCHER rengjørings- eller
pleiemiddel i ferskvannstanken.
OBS
Dårlig rengjøringsresultat på grunn av feil bruk av
rengjøringsmiddelet
Over- eller underdosering av rengjørings- eller pleie-
middelet kan gi dårlige rengjøringsresultater.
Overhold anbefalt dosering for rengjørings- eller pleie-
middelet.
Merknad
Ikke bruk rengjøringsmidler fra andre produsenter, da
dette kan føre til kraftig skummdannelse på gulvet eller
i apparatets spillvannstank.
I tillegg kan det dannes skum under de første rengjø-
ringsomgangene hvis det fortsatt er rester av tidligere
brukte rengjøringsmidler fra andre produsenter på gul-
vet.
6. For å unngå skumdannelse på gulvet eller i appara-
tet må du tilsette Foam Stop til rengjøringsmiddelet
i ferskvannstanken ved de første rengjøringssyklu-
sene. Gjenta fyllingen ved behov.
7. Lukk gummilasken.

Norsk 147
8. Sett ferskvannstanken inn i apparatet og trykk den
ned til du hører at den går i lås.
Figur O
9. Sett på toppdekselet igjen.
Sett inn støvpose
1. Åpne dekselet på ladestasjonen.
Figur M
2. Skyv støvposen inn i festet.
3. Lukk dekselet på ladestasjonen.
Betjening
OBS
Fare på grunn av hindringer
Fare for materielle skader
Før du bruker rengjøringsroboten, må du sørge for at
det ikke er noen hindringer på gulvet, i trapper eller på
avsatser.
Forberede omgivelsene
● Hold gulvet fritt for gjenstander for å sikre effektiv
rengjøring. Hindringer krever tidkrevende rengjø-
ring, ettersom rengjøringsroboten må kjøre rundt
gjenstandene.
● Åpne dørene til rommene som skal rengjøres.
● Når du bruker rengjøringsroboten med appen: Utfør
konfigurering i appen slik at rengjøringsroboten kan
rengjøre i henhold til de individuelle rengjøringskra-
vene (no-go-soner, forskjellige rengjøringsparame-
tere, etc.), se kapittel Innstillinger i appen.
Innstillinger
Innstillinger på roboten
Rengjøring kan også startes fra rengjøringsroboten,
uten appen. Følgende kommandoer kan utføres ved
hjelp av knappene:
● Velg rengjøringsmodus via Knapp "Skift rengjø-
ringsmodus", se Start rengjøringen.
● Start rengjøring via Av/På-/pause-knapp.
● Avbryt rengjøringen via Av/På-/pause-knapp.
● Send rengjøringsroboten manuelt tilbake til ladesta-
sjonen via «Home»-knapp.
Rengjøringsroboten returnerer automatisk til ladesta-
sjonen for lading hvis den har fullført en rengjøringsopp-
gave eller hvis batteriet har for lite strøm under en
rengjøringssyklus.
Innstillinger i appen
KÄRCHER Indoor Robots-appen tilbyr blant annet føl-
gende hovedfunksjoner:
● Trinnvise instrukser for konfigurasjonsalternativer
● Kartlegging av rom og flere etasjer
● Innstilling av tidsplaner
● Definisjon av no-go-soner og virtuelle vegger
● Merknader om feil eller funksjonsfeil og fremdriften i
rengjøringen
● Innstilling av rengjøringsparametere som vann-
mengde, rengjøringsintensitet, antall passeringer
eller teppeunngåelsesmodus
● Oppretting av rengjøringssoner
● Aktivering / deaktivering av "Ikke forstyrr" -modus
● Åpning av live-kameraet på apparatet
● Fjernstyring av apparatet
● FAQ med detaljert feilsøkingshjelp
Slå på rengjøringsroboten
Merknad
Plasser rengjøringsroboten direkte på ladestasjonen
hvis den ikke kan slås på grunn av lavt ladenivå, se ka-
pittel Første gangs bruk.
1. Sett rengjøringsroboten manuelt på ladestasjonen
og påse at ladekontaktene har god kontakt.
Rengjøringsroboten slår seg på automatisk og avgir
et akustisk signal.
LED-list pulserer hvitt.
Merknad
Alternativt kan rengjøringsroboten også slås på når den
ikke er på ladestasjonen:
2. Trykk inn Av/På-/pause-knapp i 5 sekunder.
Rengjøringsroboten kobler inn.
Figur P
Drift uten app
Start rengjøringen
Merknad
Åpne dørene til alle rom rengjøringsroboten skal rengjø-
re, og hold gulvet fritt for gjenstander.
1. Trykk på Av/På-/pause-knapp.
Rengjøringsroboten avgir et lydsignal og oppretter
først et kart over omgivelsene uten å rengjøre.
LED-knappene og lyset LED-list lyser hvitt.
Når kartet er opprettet, går rengjøringsroboten tilba-
ke til ladestasjonen.
Merknad
Vent noen sekunder før du trykker på Av/På-/pause-
knapp igjen, slik at roboten kan lagre kartet.
2. Velg ønsket rengjøringsmodus.
a Velg rengjøringsmodus via Knapp "Skift rengjø-
ringsmodus" på ladestasjonen.
Alternativt kan rengjøringsmodus velges via
Knapp "Skift rengjøringsmodus" på apparatet:
b Åpne toppdekselet.
c Velg ønsket rengjøringsmodus via Knapp "Skift
rengjøringsmodus" på apparatet.
Figur Q
3. Trykk på Av/På-/pause-knapp.
Rengjøringsroboten avgir et lydsignal og starter ren-
gjøringen.
LED-knappene og lampen LED-list lyser blått eller
gult avhengig av rengjøringsmodusen som er valgt.
Merknad
Når spillvannstanken er full, returnerer rengjøringsrobo-
ten til ladestasjonen automatisk. Spillvannet pumpes
deretter ut i ladestasjonen.
Hvis ferskvannstanken i apparatet er tom, returnerer
rengjøringsroboten automatisk til ladestasjonen. Fersk-
vannet fylles deretter i ladestasjonen.
Avhengig av innstillingene i appen, trekkes støvet i
støvbeholderen ut automatisk med jevne mellomrom
når den kjører til ladestasjonen.
Drift med app
Opprett kart
Merknad
Åpne dørene til alle rom rengjøringsroboten skal rengjø-
re, og hold gulvet fritt for gjenstander.
1. Trykk på feltet "Start" i appen og følg de angitte trin-
nene etter behov.
Rengjøringsroboten avgir et lydsignal og begynner
å opprette kartet.
LED-knappene og LED-list lyser hvitt.

148 Norsk
Når kartet er opprettet, går rengjøringsroboten tilba-
ke til ladestasjonen.
Konfigurere roboten i appen
I appen kan du foreta individuelle konfigurasjoner på
kartet.
● Virtuelle vegger og blokkeringsområder hindrer ren-
gjøringsroboten i å nå områder som ikke bør rengjø-
res.
● Med punktrengjøring eller rengjøringssoner kan ro-
boten spesifikt rengjøre områdene brukeren har
valgt, én gang.
● Med forskjellige rengjøringsmodi kan rengjøringsin-
tensiteten velges individuelt for hvert rom avhengig
av gulvtype eller tilsmussing (vannmengde, antall
passeringer per område, ulik rullehastighet og robo-
tens kjørehastighet osv.)
Nedlasting av appen er beskrevet i kapittel Koble ren-
gjøringsroboten til WLAN og app.
1. Følg trinnvise instrukser i appen.
Start rengjøringen
1. Velg ønsket kart i appen og start rengjøringen i hen-
hold til den individuelle konfigurasjonen.
Merknad
Når spillvannstanken er full, returnerer rengjøringsrobo-
ten til ladestasjonen automatisk. Spillvannet pumpes
deretter ut i ladestasjonen.
Hvis ferskvannstanken i apparatet er tom, returnerer
rengjøringsroboten automatisk til ladestasjonen. Fersk-
vannet fylles deretter i ladestasjonen.
Avhengig av innstillingene i appen, trekkes støvet i
støvbeholderen ut automatisk med jevne mellomrom
når den kjører til ladestasjonen.
Avbryt rengjøring
Avbryt rengjøring på apparatet
1. Trykk på en ønsket knapp under rengjøringen.
Rengjøringsroboten stopper.
LED-knappene pulserer blått eller gult (avhengig av
rengjøringsmodusen som er valgt).
LED-list pulserer blått eller gult (avhengig av rengjø-
ringsmodusen som er valgt).
2. Trykk på Av/På-/pause-knapp.
Rengjøringen fortsetter.
LED-knappene lyser blått eller gult (avhengig av
rengjøringsmodusen som er valgt).
LED-list lyser blått eller gult (avhengig av rengjø-
ringsmodusen som er valgt)
Avbryt rengjøringen i appen
1. Trykk på feltet "Pause" i appen.
Rengjøringsroboten stopper.
LED-knappene pulserer blått eller gult (avhengig av
rengjøringsmodusen som er valgt).
LED-list pulserer blått eller gult (avhengig av rengjø-
ringsmodusen som er valgt).
2. Trykk på feltet "Start" i appen.
Rengjøringen fortsetter.
LED-knappene lyser blått eller gult (avhengig av
valgt rengjøringsmodus).
LED-list lyser blått eller gult (avhengig av rengjø-
ringsmodusen som er valgt).
Batteristatusindikator
Merknad
Hvis batteriet er tomt, returnerer rengjøringsroboten au-
tomatisk til ladestasjonen for å lade batteriet.
Optiske signaler varsler om tomt batteri:
● LED-knappene pulserer rødt når batteriet er tomt og
må lades.
Merknad
Hvis rengjøringsroboten ikke hadde avsluttet ren-
gjøringen, fortsetter den rengjøring når batteriet er fulla-
det.
Send rengjøringsroboten til lading manuelt
Send rengjøringsroboten manuelt for lading
1. Hvis roboten for øyeblikket utfører en rengjøring,
tykker du på hvilken som helst knapp.
Rengjøringsroboten stopper.
LED-knappene pulserer blått eller gult (avhengig av
rengjøringsmodusen som er valgt).
LED-list pulserer blått eller gult (avhengig av rengjø-
ringsmodusen som er valgt).
2. Trykk på «Home»-knapp.
Rengjøring avbrytes.
Rengjøringsroboten kjører inn i ladestasjonen for la-
ding.
Så snart rengjøringsroboten er koblet til ladestasjo-
nen, pulserer LED-knappene grønt.
Rengjøringsroboten returnerer automatisk til ladesta-
sjonen for lading hvis den har fullført en rengjøringsopp-
gave eller hvis batteriet har for lite strøm under en
rengjøringssyklus.
Send rengjøringsroboten til lading manuelt via
appen
1. Hvis roboten for øyeblikket utfører en rengjøring,
tykker du på feltet "Pause" i appen.
Rengjøringsroboten stopper.
LED-knappene pulserer blått eller gult (avhengig av
rengjøringsmodusen som er valgt).
LED-list pulserer blått eller gult (avhengig av rengjø-
ringsmodusen som er valgt).
2. Trykk på feltet "Lad" i appen.
Rengjøring avbrytes.
Rengjøringsroboten kjører inn i ladestasjonen for la-
ding.
Så snart rengjøringsroboten er koblet til ladestasjo-
nen, pulserer LED-knappene grønt.
Rengjøringsroboten returnerer automatisk til ladesta-
sjonen for lading hvis den har fullført en rengjøringsopp-
gave eller hvis batteriet har for lite strøm under en
rengjøringssyklus.
Tøm spillvannstanken
Når spillvannstanken er full, pulserer LED-knappene og
LED-list rødt og rengjøringsroboten går tilbake til lade-
stasjonen.
I ladestasjonen suges det skitne vannet automatisk ut
av rengjøringsroboten.
Tøm spillvannstanken manuelt:
1. Ta ut spillvannstanken, se Ta ut spillvannstanken..
2. Trekk utløserspaken på spillvannstanken oppover
og åpne dekselet på spillvannstanken.
Figur R
3. Tøm spillvannstanken. Ved hardnakket smuss skyl-
ler du spillvannstanken med rent vann eller rengjør
den med rengjøringsbørsten.
Figur S
4. Lukk lokket på spillvannstanken.
5. Sett inn spillvannstanken, se Sett inn spillvannstan-
ken.
6. For å fortsette rengjøringen trykker du på Av/På-/
pause-knapp.

Norsk 149
Tøm støvbeholderen
Avhengig av innstillingene i appen, trekkes støvet i
støvbeholderen ut automatisk med jevne mellomrom
når den kjører til ladestasjonen.
Tøm støvbeholderen manuelt:
1. Ta av toppdekselet.
2. Trykk inn klemmen, ta tak i de innfelte håndtakene
på støvbeholderen og ta den ut av apparatet.
Figur V
3. Fold ned klaffen.
Figur W
4. Tøm støvbeholderen.
5. Brett klaffen oppover til den klikker lydmessig på
plass.
6. Sett inn støvbeholderen.
7. For å fortsette rengjøringen trykker du på Av/På-/
pause-knapp.
Etterfyll rengjøringsvæske
Når spillvannstanken er tom, pulserer LED-knappene
og LED-list rødt og rengjøringsroboten går tilbake til la-
destasjonen.
I ladestasjonen fylles ferskvannstanken i rengjøringsro-
boten automatisk.
Merknad
Hvis ferskvannstanken i ladestasjonen er tom, må den
fylles, se Fyll ferskvannstanken for ladestasjonen.
Etterfyll rengjøringsvæske manuelt:
1. Fyll ferskvannstanken i apparatet (se kapittel Fyll
friskvannstaken).
Slå av apparatet
Merknad
Rengjøringsroboten kan ikke slås av når den står på la-
destasjonen.
1. Hold Av/På-/pause-knapp 5 sekunder trykket.
LED-knappene og LED-list slukker.
Rengjøringsroboten slår seg av.
2. Tøm og rengjør spillvannstanken i apparatet, se
Rengjøre spillvannstanken.
3. Tøm spillvannstanken i ladestasjonen og spyl den
med ferskvann.
4. Tøm og rengjør støvbeholderen, se Rengjør støv-
beholderen.
5. Rengjør Avstryker med hårkam, se kapittel Rengjør
valsekassetten og avstrykerenheten med en hår-
kam.
6. Rengjør rengjøringsbørsten, se Rengjør rengjø-
ringsbørsten.
Tilbakestill Wi-Fi-tilkobling
Hvis du veksler til en ny ruter eller endrer WLAN-pass-
ordet, må du oppdatere WLAN-tilkoblingen for rengjø-
ringsroboten.
Merknad
Kun 5 GHz og 2,4 GHz WLAN-nettverk støttes.
1. Slå på rengjøringsroboten, se kapittel Slå på rengjø-
ringsroboten.
2. Trykk på Av/På-/pause-knapp og «Home»-knapp
samtidig i 3 sekunder til det høres et lydsignal.
Gjenopprett fabrikkinnstillinger
1. Trykk på «Home»-knapp i 5 sekunder til det høres
et lydsignal.
2. Trykk på «Home»-knapp i 5 sekunder igjen til det
høres et lydsignal.
Fabrikkinnstillingene er gjenopprettet.
Transport
Om mulig skal apparatet kun transporteres eller retur-
neres i originalemballasjone. Hvis originalemballasjen
ikke er tilgjengelig tar du kontakt med vår serviceavde-
ling.
Sikkerhetsanvisninger for transport
Litium-ion-batteriet er underlagt bestemmelsene i for-
skriften om farlig gods.
Brukeren kan transportere en uskadet og fungerende
batteripakken på offentlige trafikkveier uten videre be-
tingelser.
Ved forsendelse som utføres av tredjeperson (trans-
portfirma) må det tas hensyn til spesielle krav til embal-
lasje og merking.
Følg de nasjonale forskriftene.
Oppbevaring
OBS
Luktutvikling på grunn av fuktighet
Hvis apparatet fortsatt inneholder væsker / fuktig smuss
under lagring, kan det utvikles lukt.
Når apparatet skal lagres over en lengre periode, må du
tømme ferskvanns- og spillvannstanken fullstendig.
Rengjør rullekassetten.
Bruk en rengjøringsverktøyet til å fjerne hår og smus-
spartikler fra avstrykeren med hårkam.
La den rengjorte rullen lufttørke.
Ikke legg den våte valsen til tørk i skap som ikke er luk-
ket.
OBS
Materielle skader
Feil oppbevaring kan føre til skader på apparatet.
Ikke plasser noen gjenstander på rengjøringsroboten.
Ikke oppbevar apparatet opp-ned.
Oppbevar rengjøringsroboten fulladet og slått av på et
kjølig og tørt sted.
Merknad
For å unngå total utladning av batteriet må rengjørings-
roboten lades fullt opp senest etter 5 måneder.
Stell og vedlikehold
Skift støvpose
1. Åpne dekselet på ladestasjonen.
2. Trekk den fulle støvposen etter stroppen. Dette luk-
ker poseåpningen.
3. Rengjør innsiden av ladestasjonen og motorvernfil-
teret ved behov, se Rengjøre motorvernfilter.
4. Fold ut den nye støvposen og skyv den inn i holde-
ren ovenfra.
Figur M
5. Lukk dekselet på ladestasjonen.
Rengjøre motorvernfilter
1. Åpne dekselet på ladestasjonen.
Figur X
2. Trekk ut støvposen etter stroppen. Dette lukker po-
seåpningen.
3. Ta av motorvernfilteret.
4. Rengjør motorvernfilteret under rennende vann.
5. La motorvernfilteret tørke.
6. Sett motorvernfilteret inn i ladestasjonen.
7. Sett inn støvposen, se Sett inn støvpose.
8. Lukk dekselet på ladestasjonen.

150 Norsk
Rengjør spillvannstanken i ladestasjonen
OBS
Luktutvikling på grunn av fuktig spillvannstank
Hvis spillvannstanken i apparatet fortsatt inneholder
væske eller fuktig smuss under lagring, kan det føre til
lukt.
Tøm spillvannstanken fullstendig.
Rengjør spillvannstanken regelmessig.
1. Åpne dekselet på ladestasjonen.
2. Tøm avløpsvanntanken.
3. Trekk i lasken på lokket på spillvannstanken og
klapp opp lokket.
4. Tøm spillvannstanken. Ved hardnakket smuss skyl-
ler du spillvannstanken med rent vann eller rengjør
den med rengjøringsbørsten.
5. Lukk dekselet på spillvannstanken.
6. Sett inn spillvannstanken i ladestasjonen igjen.
7. Lukk dekselet på ladestasjonen.
Rengjøre sensorene
Rengjør sensorene minst en gang i måneden. Ved for-
urensning skal sensorene alltid rengjøres med en gang.
Figur T
Figur U
1. Tørk av sensorene med en myk klut.
Rengjør kontakter
Rengjør kontaktene på apparatet og på avløpsvanntan-
ken minst en gang i måneden Ved forurensning skal
kontaktene alltid rengjøres med én gang.
1. Ta ut spillvannstanken, se Ta ut spillvannstanken..
2. Tørk av kontaktene på apparatet og på avløpsvann-
tanken med en myk klut.
Figur Y
Rengjøre spillvannstanken
OBS
Størknet smuss
Størknet smuss kan skade enheten permanent.
Rengjør spillvannstanken regelmessig.
Informasjon om fremgangsmåten for spillvanntanken
finner du i kapittel Tøm spillvannstanken.
Rengjør rengjøringsvalsen i ladestasjonen
Merknad
Rengjøringsvalsen kan bare rengjøres i ladestasjonen
hvis rengjøringsroboten står i ladestasjonen.
Merknad
Rengjøringsvalsene rengjøres automatisk i ladestasjo-
nen etter hver fullførte rengjøringssyklus.
Rengjør rengjøringsvalsene manuelt i ladestasjo-
nen:
1. Trykk på Knapp "Start selvrengjøring".
Rengjøre rengjøringsrulle
OBS
Rester av rengjøringsmiddel i valsen
Skumdannelse
Vask valsen under rennende vann etter hver bruk eller
rengjør valsen i vaskemaskinen.
OBS
Skader forårsaket av rengjøring av valsen med skyl-
lemiddel eller bruk av tørketrommel
Skader på mikrofibrene
Ikke bruk skyllemiddel når du rengjør i vaskemaskinen.
Ikke plasser valsen i tørketrommelen.
OBS
En løs valse kan forårsake materielle skader
Vaskemaskinen kan skades.
Plasser valsen i et vaskenett og legg ekstra tøy i maski-
nen.
1. Ta av magnetdekselet på valsekasetten.
Figur H
2. Trykk på opplåsingsknappen for valsekassetten.
Figur Z
Rullekassetten løsner fra rengjøringsroboten.
3. Ta rullekassetten ut av rengjøringsroboten.
4. Klapp opp avstrykerenheten.
5. Ta rengjøringsrullen ut av rullekassetten.
Figur AA
6. Rengjør rengjøringsvalsen under rennende vann el-
ler vask den i vaskemaskin på maks. 60 °C.
Figur AB
7. Rengjør rulledrevet med en fuktig klut.
8. La rengjøringsrullen lufttørke.
Rengjør valsekassetten og avstrykerenheten med
en hårkam
OBS
Skader dersom avstrykeren rengjøres i oppvask-
maskin
Under spyling kan avstrykeren forvris og dermed ikke
lenger trykke riktig mot valsen. Som følge av dette for-
ringes rengjøringsresultatet.
Ikke rengjør avstrykeren i oppvaskmaskin, men under
rennende vann.
OBS
Størknet smuss
Størknet smuss kan skade enheten permanent.
Det anbefales å rengjøre enheten helt etter hver bruk.
OBS
Smuss sitter fast
Smuss som sitter fast, kan skade apparatet over tid.
Rengjør avstrykeren regelmessig med rengjøringsverk-
tøyet.
1. Ta av magnetdekselet på valsekasetten.
Figur H
2. Trykk på utløserknappen til rullekassetten.
Figur Z
Rullekassetten løsner fra rengjøringsroboten.
3. Ta rullekassetten ut av rengjøringsroboten.
4. Slå sammen Avstryker.
5. Ta rengjøringsrullen ut av rullekassetten.
Figur AA
6. Rengjør Avstryker under rennende vann.
Merknad
Ikke rengjør Avstryker og valsekassetten i oppvaskmas-
kinen, da dette kan skade komponentene.
7. Fjern hardnakket smuss med rengjøringsverktøyet.
Figur AC
8. Slå ned Avstryker.
9. Vær oppmerksom på kassettføringen, og skyv rulle-
kassetten inn i rengjøringsroboten til den smetter på
plass.
Figur K
10. Sett det magnetiske dekselet på valsekassetten.
Rengjør støvbeholderen
1. Tøm støvbeholderen.
OBS
Skader på elektroniske komponenter
Ikke rengjør støvbeholderen med vann.

Norsk 151
2. Rengjør støvbeholderen med det medfølgende ren-
gjøringsverktøyet.
Figur AD
3. Brett klaffen oppover til den klikker lydmessig på
plass.
4. Sett inn støvbeholderen.
Rengjøre filteret
Vi anbefaler å rengjøre filteret regelmessig. Dette for-
hindrer at det tettes til.
1. Ta av toppdekselet.
2. Trykk inn klemmen, ta tak i de innfelte håndtakene
på støvbeholderen og ta den ut av apparatet.
Figur V
3. Trykk på klemmen.
Figur AE
4. Åpne dekselet.
5. Fjern filteret.
6. Rengjør filteret under rennende vann med det med-
følgende rengjøringsverktøyet.
Figur AF
7. La filteret tørke helt.
8. Skyv filteret på plass.
9. Lukk støvbeholderdekselet.
10. Sett inn støvbeholderen.
Rengjør rengjøringsbørsten
1. Snu rengjøringsroboten.
Merknad
Pass på at ferskvanns- eller spillvannstanken er tømt
først, eller tatt ut av apparatet.
2. Trykk sammen klemmene på børstedekselet.
Figur AG
3. Fjern børstedekselet.
4. Ta ut rengjøringsbørsten.
Figur AH
5. Rengjør rengjøringsbørsten med det medfølgende
rengjøringsverktøyet.
6. Sett inn rengjøringsbørsten.
7. Plasser børstedekselet på og trykk det ned til det
klikker lydmessig på plass.
Rengjøre hjulene
Smusspartikler (f.eks. sand etc.) kan sette seg fast på
glideflaten og deretter skade ømfintlige, glatte gulv.
1. Rengjør glideflatene på hjulene med en fuktig klut.
Rengjør undersiden av apparatet
OBS
Størknet smuss
Størknet smuss kan skade enheten permanent.
Det anbefales å rengjøre enheten helt etter hver bruk.
1. Ta ut spillvannstanken, se Ta ut spillvannstanken..
2. Trykk på utløserknappen til rullekassetten.
Figur Z
Rullekassetten løsner fra rengjøringsroboten.
3. Ta rullekassetten ut av rengjøringsroboten.
4. Rengjør undersiden av apparatet og eksponerte
innvendige flater samt synlige kontaktene og senso-
rer med en fuktig klut.
5. Vær oppmerksom på kassettføringen, og skyv rulle-
kassetten inn i rengjøringsroboten til den smetter på
plass.
Figur K
6. Sett inn spillvannstanken, se Sett inn spillvannstan-
ken.
Rengjørings- og pleieprodukter
OBS
Bruk av uegnede rengjørings- og pleieprodukter
Bruk av uegnede rengjørings- og pleieprodukter kan
skade enheten og føre til frafall fra garanti.
Bruk kun KÄRCHER rengjøringsmidler.
Vær oppmerksom på riktig dosering.
Merknad
Bruk rengjørings- eller pleieprodukter KÄRCHER til ren-
gjøring av gulv etter behov.
Følg mengdeopplysningene fra produsenten når du
doserer rengjørings- og pleieprodukter.
For å unngå skum fyller du først ferskvannstanken
med vann og deretter med rengjørings- eller pleie-
produkt.
For å unngå at det renner over må du ikke fylle mer
vann enn at det fremdeles er plass til rengjørings-
eller pleieproduktet.
Skift ut rengjøringsrulle
En slitt rengjøringsrulle kan forverre rengjøringsresulta-
tet.
1. Kontroller rengjøringsrullen jevnlig for slitasje og
skift den ut ved behov.
Rengjør vannfilteret i ladestasjonen
1. Åpne oppbevaringsrommet for valsen i ladestasjo-
nen.
Figur AI
2. Drei bajonettlåsen for vannfilteret og trekk ut vann-
filteret.
3. Rengjør vannfilteret under rennende vann.
4. Sett inn vannfilteret i ladestasjonen igjen.
5. Lukk oppbevaringsrommet for valsen.
Rengjør fuktighetssensoren
Ladestasjonen er utstyrt med sensorer som utløser en
feilmelding hvis det er for mye fuktighet på stasjonen.
Hvis feilmeldingen utløses, må væsken fjernes:
1. Fjern oppkjøringsrampen fra ladestasjonen og fjern
væsken.
Figur AJ
2. Rengjør fuktighetssensorene med en klut.
3. Ta ut spillvannstanken, se Ta ut spillvannstanken..
4. Trekk utløserspaken på spillvannstanken oppover
og åpne dekselet på spillvannstanken.
Figur R
5. Rengjør vanninnløpet på spillvannstanken innven-
dig og utvendig.
6. Lukk lokket på spillvannstanken.
7. Sett inn spillvannstanken i apparatet, se Sett inn
spillvannstanken.
8. Rengjør valsekassetten, se Rengjør valsekasset-
ten og avstrykerenheten med en hårkam.

152 Norsk
Hjelp ved feil
Feil har som oftest enkle årsaker, som du selv kan ut-
bedre ved hjelp av oversikten under. I tvilstilfeller, eller
ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kon-
takte vår autoriserte kundeservice.
Feil Årsak Utbedring
Batteriet lader ikke Ladekontaktene er tilsmusset. 1. Tørk av landekontaktene både på ladesta-
sjonen og rengjøringsroboten med en tørr
klut.
Omgivelsestemperaturen er under 0 °C
eller over 35 °C.
1. Bruk rengjøringsroboten ved temperaturer
over 0 °C og under 35 °C.
Strømkabelen for ladestasjonen er ikke
plugget inn.
1. Plugg inn strømkabelen for ladestasjonen.
Rengjøringsroboten re-
turnerer ikke til ladesta-
sjonen
Batteriet er tomt. 1. Plasser rengjøringsroboten manuelt på la-
destasjonen og la den være fulladet.
Rengjøringsroboten er for langt unna la-
destasjonen.
1. Før rengjøringsroboten nærmere ladesta-
sjonen.
2. Plasser rengjøringsroboten manuelt på la-
destasjonen.
For liten plass rundt ladestasjonen. 1. Sørg for at det er tilstrekkelig plass rundt
ladestasjonen, se kapittel Plassering av la-
destasjonen.
Det er for mange hindringer rundt lade-
stasjonen.
1. Sett opp ladestasjonen i et mer åpent om-
råde, se kapittel Plassering av ladestasjo-
nen.
Rengjøringsroboten tar nye bilder av om-
givelsene når den har blitt flyttet over en
større avstand.
1. Plasser rengjøringsroboten manuelt på la-
destasjonen.
Rengjøringsroboten er ikke startet fra la-
destasjonen. I dette tilfellet returnerer
den bare til stedet den ble startet fra.
1. Plasser rengjøringsroboten manuelt på la-
destasjonen.
Strømkabelen for ladestasjonen er ikke
plugget inn.
1. Plugg inn strømkabelen for ladestasjonen.
Oppsuging starter ikke
eller fungerer ikke som
den skal
Rengjøringsroboten er ikke riktig plassert
i ladestasjonen.
1. Plasser rengjøringsroboten manuelt på la-
destasjonen.
Støvposen er full.
LED-en på holderen for støvposeholde-
ren lyser rødt.
1. Skift støvposen, se Skift støvpose.
Støvposen mangler eller er satt inn feil. 1. Sett inn støvposen eller kontroller om den
er satt inn riktig.
Dekselet på ladestasjonen er åpnet. 1. Lukk dekselet på ladestasjonen.
Rengjøringsroboten be-
veger seg ujevnt og utfø-
rer ikke rengjøringen i
systematiske baner
Veggsporingssensoren er tilsmusset. 1. Rengjør veggsporingssensoren, se Ren-
gjøre sensorene.
Lasersensoren (LiDAR) er tilsmusset. 1. Rengjør lasersensoren (LiDAR), se Ren-
gjøre sensorene.
Rengjøringsroboten re-
turnerer oftere til lade-
stasjonen
Ferskvannstanken sitter ikke korrekt i ap-
paratet.
1. Sett ferskvannstanken korrekt inn i appara-
tet.
Spillvanntanken i apparatet er full eller til-
smusset.
1. Tøm spillvannstanken.
2. Rengjør spillvannstanken, se Rengjøre
spillvannstanken.
3. Rengjør kontaktene på spillvannstanken,
se Rengjør kontakter.
LED-knappene og LED-
list på apparatet pulserer
rødt
Ferskvannstanken er tom. 1. Fyll ferskvannstanken.
Avløpsvanntanken er full. 1. Tøm spillvannstanken.
LED-knappene pulserer
rødt og LED-list på appa-
ratet lyser ikke
Batteriet er tomt. 1. Lad batteriet.

Norsk 153
Kundeservice
Dersom feilen ikke kan utbedres, må apparatet kontrol-
leres av kundeservice.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i
garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material-
eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner
bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste
autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitteringen.
(Se adresse på baksiden)
Videre garantiinformasjon (hvis tilgjengelig) finner du i
serviceområdet på ditt lokale Kärcher-nettsted under
"Nedlastinger".
EU-samsvarserklæring
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG erklærer med dette at
det trådløse apparatet Robo Cleaner er i samsvar med
direktivet 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-
samsvarserklæringen finner du på www.kaer-
cher.comRVF7.
Tekniske data
Med forbehold om tekniske endringer.
LED-knappene blinker
rødt og LED-list på appa-
ratet lyser ikke
Støvbeholderen er ikke i apparatet. 1. Sett inn støvbeholderen.
Batteriladingen er lavere enn 20 % Appa-
ratet kan ikke starte rengjøringen.
1. Lad batteriet.
LED-en på holderen for
støvposen i ladestasjo-
nen lyser rødt
Det er ingen støvpose i ladestasjonen. 1. Sett inn en støvpose.
Lysdioden på fersk-
vannstanken i ladesta-
sjonen lyser rødt
Ferskvannstanken er tom. 1. Fyll ferskvannstanken.
Ferskvannstanken sitter ikke i apparatet. 1. Sett inn ferskvannstanken.
Lysdioden på fersk-
vannstanken i ladesta-
sjonen lyser rødt selv om
ferskvannstanken er full
Vannfilteret for ferskvannstilførselen fra
ladestasjonen til apparatet er tilstoppet.
1. Rengjør vannfilteret, se Rengjør vannfilte-
ret i ladestasjonen.
2. Hvis problemet vedvarer, skift vannfilteret.
LED på spillvannstanken
i ladestasjonen lyser rødt
Avløpsvanntanken er full. 1. Tøm spillvannstanken.
Spillvannstanken sitter ikke i apparatet. 1. Sett inn spillvannstanken.
Feil Årsak Utbedring
Apparat Kon-
struk-
sjonstyp
e
Frekvensbånd,
MHz
Effekt, maks.
EIRP, mW
RVF 7 Wi-Fi
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 Wi-Fi
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Blue-
tooth
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Rengjøringsrobot
Nominell effekt W 60
Batteritype Li-ION
Batterikapasitet mAh 4800
Driftstid i normaldrift ved fullt ladet
batteri
min 120
Flateeffekt m
2
/h 45
Sugeeffekt (boost-modus/stan-
dardmodus)
Pa 13000 /
2000
Ladetid (8 % til 100 % / 0 % til
100 %)
min 230 / 285
Trådløse tilkoblinger IEEE
802,11
b/g/n 2,4
GHz &
5 GHz
Frekvensbånd (for 2,4 GHz) MHz 2400-
2483,5
Frekvensbånd (for 5 GHz) MHz 5150-
5850
Lydtrykknivå dB(A) <67
Volum rentvannstank ml 300
Volum bruktvannstank ml 130
Tørr smuss ml 250
Vekt kg 5,6
Ladestasjon
Nominell inngangseffekt (suging/
lading)
W650/30
Varighet selvrengjøring Sekunde
r
90-240
Volum rentvannstank l 3
Volum bruktvannstank l 2,4
Tørr smuss l 4
Vekt kg 9,3
Lengde x bredde x høyde mm 450x400
x520
Lydtrykknivå dB(A) 82
RVF 7
Comfort

154 Dansk
Indhold
Generelle henvisninger
Læs denne originale driftsvejledning in-
den du benytter apparatet første gang
og betjen apparatet i henhold til denne.
Opbevar dokumentet til senere brug eller til efterfølgen-
de brugere.
● Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsforskrifterne
ikke overholdes, kan der opstå skader på maskinen
og fare for brugeren og andre personer.
● Informér straks forhandleren ved transportskader.
● Kontrollér ved udpakningen om pakkeindholdet er
komplet, og om der er sket beskadigelse.
Sikkerhedsanvisninger
● Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo-
vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel-
sesforskrifter overholdes.
● Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver
vigtige henvisninger for en ufarlig drift.
Faregrader
FARE
● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli-
ge kvæstelser eller død.
몇 ADVARSEL
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
alvorlige kvæstelser eller død.
몇 FORSIGTIG
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser.
BEMÆRK
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
materielle skader.
Generelle sikkerhedsanvisninger
Apparatets laserradar overholder standarden IEC
60825-1:2014 for lasere i klasse 1 Produktsikkerhed og
genererer ikke laserstråling, der er farlig for den menne-
skelige krop.
FARE ● Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol-
des uden for børns rækkevidde.
몇 ADVARSEL ● Anvend kun apparatet be-
stemmelsesmæssigt. Tag hensyn til de lokale forhold,
og vær ved arbejde med apparatet opmærksom på
uvedkommende, specielt børn. ● Dette apparat er ikke
beregnet til at skulle anvendes af personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og/eller mangel på viden. ● Maski-
nen må kun betjenes af personer, der er blevet under-
vist i håndtering af maskinen, eller som har bevist deres
evner til at betjene maskinen og udtrykkeligt har fået an-
vendelsen heraf til opgave. ● Børn må ikke anvende ap-
paratet. ● Børn skal være under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med maskinen. ● Børn må kun udføre rengø-
ring og brugervedligeholdelse under opsyn. ● Børn fra
mindst 8 år må kun anvende maskinen, hvis de er blev
oplært i maskinens brug af en person med ansvar for
deres sikkerhed, er korrekt under dennes opsyn, og de
har forstået de deraf resulterende farer.
몇 FORSIGTIG ● Fare for ulykker og kvæstel-
ser. Vær opmærksom på apparatets vægt ved transport
og opbevaring, se kapitlet Tekniske data i driftsvejled-
ningen. ● Sikkerhedsanordninger fungerer som din be-
skyttelse. Sikkerhedsanordninger må aldrig ændres
eller ignoreres.
BEMÆRK ● Beskadigelse af maskinen. Stå ikke
på maskinen, og sæt ikke børn, genstande eller husdyr
på den. ● Maskinen indeholder batterier, der kun kan
udskiftes af fagfolk.
Fare for elektrisk stød
몇 ADVARSEL ● Maskinen indeholder elektri-
ske komponenter; rengør ikke maskinen under rinden-
de vand. ● Frakobl maskinen før alle pleje- og
vedligeholdelsesarbejder.
몇 FORSIGTIG ● Lad kun reparationsarbejde og
arbejde på elektriske komponenter gennemføre af den
autoriserede kundeservice.
Sikkerhedsanvisninger drift
FARE ● Brug ikke maskinen i rum med bræn-
dende ild eller gløder i en åben pejs uden opsyn. ● Brug
ikke maskinen i rum med brændende stearinlys uden
opsyn.
몇 ADVARSEL ● Fare for kortslutning. Hold le-
dende genstande (f.eks. skruetrækkere eller lignende)
væk fra ladekontakterne.
몇 FORSIGTIG ● Vær opmærksom på risikoen
for at falde på grund af rengøringsrobotten, der kører
omkring. ● Fare for tilskadekomst. Grib aldrig ind i ma-
skinens roterende rengøringsvalse med fingre eller
værktøj under brug. ● Stå eller sid ikke på stationen el-
ler rengøringsrobotten. ● Vær opmærksom på, at gen-
stande kan vælte ved at støde ind i rengøringsrobotten
(også genstande på borde eller små møbler). ● Vær op-
mærksom på, at rengøringsrobotten kan blive fanget i
hængende telefonkabler, elektriske kabler, duge, snore,
bælter osv. Det kan medføre, at genstande falder ned.
BEMÆRK ● Anvend ikke maskinen i rum, der er
sikret med et alarmanlæg eller en bevægelsessensor.
● Anvend kun maskinen ved temperaturer fra 0°C til
+35 °C. ● Anvend kun maskinen indendørs. ● Opsaml
ikke skarpe eller større genstande med maskinen, som
f.eks. skår, ral eller legetøjsdele. ● Løft alle kabler op fra
gulvet, før du bruger maskinen, for at forhindre, at den
trækker dem med under rengøringen. ● Afspær alle om-
Generelle henvisninger ....................................... 154
Sikkerhedsanvisninger ........................................ 154
Symboler på maskinen........................................ 155
Miljøbeskyttelse................................................... 155
Bestemmelsesmæssig anvendelse..................... 155
Tilbehør og reservedele ...................................... 155
Leveringsomfang................................................. 155
Beskrivelse af apparat......................................... 155
Taster på ladestationen....................................... 156
Første ibrugtagning ............................................. 158
Ibrugtagning ........................................................ 158
Betjening ............................................................. 159
Transport ............................................................. 162
Opbevaring.......................................................... 162
Pleje og vedligeholdelse...................................... 162
Hjælp ved fejl....................................................... 164
Garanti................................................................. 165
EU-overensstemmelseserklæring ....................... 165
Tekniske data ...................................................... 166

Dansk 155
råder, hvor der er fare for, at maskinen falder ned.
F.eks. trappenedgange eller gallerier uden grænser.
Sikkerhedshenvisninger for ladestation
FARE ● Tilslut kun maskinen ved vekselstrøm.
Den anførte spænding på typeskiltet skal stemme over-
ens med netspændingen. ● Af sikkerhedsmæssige år-
sager anbefaler vi, at maskinen som grundregel altid
anvendes via HFI-relæ (maks. 30 mA). ● Rør aldrig ved
netstik og stikkontakt med fugtige hænder. ● Eksplosi-
onsfare. Oplad ikke batterier, der ikke er genopladelige.
몇 ADVARSEL ● Maskinen må kun kobles til
strømforbindelser, der er udført af en faguddannet elin-
stallatør i overensstemmelse med IEC 60364-1. ● Kon-
trollér, at netspændingen stemmer overens med den
spænding, der er angivet på ladeaggregatets typeskilt.
● Maskinen indeholder elektriske komponenter; rengør
ikke maskinen under rindende vand. ● Fare for kortslut-
ning. Hold ledende genstande (f.eks. skruetrækkere el-
ler lignende) væk fra ladekontakterne. ● Fare for
kortslutning. Rengør kun ladestationens ladekontakter
tørt. ● Træk netstikket ud inden alt pleje- og vedligehol-
delsesarbejde. ● Rengøringsrobotten 1.269-690.0 må
kun oplades på ladeanordningen på en ladestation med
delnummeret 4.269-091.0. ● Oplad kun den medfølgen-
de rengøringsmaskine i ladestationen. ● Hver gang ma-
skinen tages i brug, bør strømkablet først kontrolleres
for skader. Anvend aldrig et beskadiget strømkabel.
Hvis det er beskadiget, skal strømkablet udskiftes med
et nyt godkendt kabel. Et passende kabel kan erhverves
hos KÄRCHER eller en af vores servicepartnere.
BEMÆRK ● Anvend kun ladestationen indendørs.
● Opstil ikke ladestationen i nærheden af varmekilder,
f.eks. varmeapparater. ● Opbevar kun ladestationen in-
dendørs på et køligt, tørt sted. ● Oplad rengøringsrobot-
ten fuldstændigt igen senest efter 5 måneder for at
undgå en dybafladning af batteriet. ● Sluk ladestationen
før alle pleje- og vedligeholdelsesarbejder.
Symboler på maskinen
Miljøbeskyttelse
Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for
at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte
dele, såsom batterier, genopladelige batterier el-
ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert
bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund-
hed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige
for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er
mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sam-
men med husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.de/REACH
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Maskinen består af to enheder, en ladestation og en
batteridrevet rengøringsrobot.
● Denne rengøringsrobot er beregnet til fuldautoma-
tisk våd- og tørrengøring.
● Ingen vandfølsomme belægninger som
f.eks. rengøring ubehandlede korkgulve, da der kan
trænge fugt ind, så gulvet kan blive beskadiget.
● Apparatet er egnet til rengøring af tæpper, PVC, li-
noleum, fliser, sten, olieret og voksbehandlet parket,
laminat og alle vandafvisende gulvbelægninger.
● Dette apparat blev udviklet til brug i private hushold-
ninger og er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør
eller ved transportskader.
Beskrivelse af apparat
Figurer, se grafikside.
Figur A
Figur B
1 Smudsvandtank
2 Rengøringsvalse (2 x)
3 Sugeskakt på rengøringsrobotten
4 Kørehjul
5 Børsteafdækning
6 Rengøringsbørste
7 Sidekost (4 x)
8 Styrerulle
9 Fladsensor
10 Valsekassette
11 Åbningshåndtag spildevandstank
12 Smudsvand opsugningsventil på apparatet
13 Rentvandstank
14 Gummilukning til rentvandstilførsel
15 Rengøringsværktøj
16 Støvbeholder
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Til-/fra-/pause-knap
20 Home-tast
21 3D-sensor med kamera
22 Vægsporingssensor
23 LED-panel til statusindikatoren
24 Øverste afdækning
Læs driftsvejledningen og alle sikker-
hedsanvisninger før ibrugtagning.
Beskyt maskinen mod fugt. Opbevar
maskinen tørt. Lad ikke maskinen blive
udsat for regn. Maskinen er kun bereg-
net til anvendelse inden døre.

156 Dansk
25 Rentvandstilførsel
26 Kontakter til ladestation
27 Lasersensor (LiDAR)
28 Filter (2 x)
29 Opkørselsrampe
30 Opbevaringsrum til valse
31 Låg ladestation
32 Bæregreb
33 Ladebøsning
34 Kabelholder
35 Kabelføring
36 Støvpose *(2 x) **(5 x)
37 Netkabel
38 Smudsvandtank
39 Rentvandstank
40 Holder støvpose
41 "Start selvrengøring"-tast
42 "Skift rengøringsfunktion"-tast
43 "Start rengøring"-tast
44 Påfyldningsventil rent vand
45 Opsugningsventil smudsvandtank
46 Sugeskakt på ladestationen
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Taster på ladestationen
Obs
Tasterne på ladestationen kan kun betjenes, når rengø-
ringsrobotten er i ladestationen, da kontakten til appara-
tet kun er sikret på denne måde.
Rengøringsrobottens funktion
● Den mobile rengøringsrobot har sin energi fra et ind-
bygget batteri, som den regelmæssigt genoplader
på den medfølgende ladestation. Hvis batteriladnin-
gen er for lav, vender den automatisk tilbage til lade-
stationen til opladning og stiller om nødvendigt den
aktuelle rengøringsopgave på pause.
● Når ladeprocessen er slut, forlader rengøringsrobot-
ten automatisk ladestationen og fortsætter rengø-
ringsarbejdet ved afbrudt rengøringsopgave. Når
rengøringsrobotten har afsluttet rengøringsarbejdet,
vender den tilbage til ladestationen til opladning.
● Rengøringsrobotten viser statusmeldinger via talte
beskeder og forskellige LED-farver på apparatet.
● Rengøringsrobotten bevæger sig systematisk. Ved
hjælp af lasersensoren (LiDAR) scanner den rum-
met og rengør det trinvist. Den undgår forhindringer,
der er mindst lige så høje som den indbyggede la-
sersensor (LiDAR).
● Rengøringsrobotten har faldsensorer, der registre-
rer trapper og reposer og forhindrer styrt.
● Ultralydssensoren anvendes til tæpperegistrering,
som kan aktiveres og deaktiveres individuelt i ap-
pen. Afhængigt af konfigurationen undgår rengø-
ringsrobotten tæpper.
● Rengøringsrobotten har en rent- og en smudsvand-
tank samt en mikrofibervalse, en støvbeholder, en
rengøringsbørste og 2 sidekoste. Med disse kompo-
nenter er det muligt at rengøre tørt og vådt på sam-
me tid. Ved hjælp af sugeprocessen opsamles alle
støvpartikler og grove smudstyper i støvbeholderen,
så der ikke også optages støvpartikler og grove
smudstyper under vådrengøringen, og der ikke
samler sig i smudsvandtanken.
● I den multifunktionelle ladestation suges smudsvan-
det autonomt ud af apparatet efter hver rengørings-
proces, rent vand tilsættes, og støv fjernes fra
støvbeholderen. Derudover er det muligt at rengøre,
tørre og opbevare rengøringsvalserne i ladestatio-
nen.
Opsugningen kan kun udføres under følgende betingel-
ser:
● Rengøringsrobotten er i ladestationen.
● Der er hængt en støvpose i ladestationen.
● Den ihængte støvpose er ikke fuld.
● Låget på ladestationen er lukket.
Tast Beskrivelse
Tasten anvendes til at starte ren-
gøringen.
Tasten anvendes til at vælge ren-
gøringsfunktionerne.
Hvis symbolet lyser, er våd- og
rengøringen aktiveret.
Hvis symbolet ikke lyser, er kun
funktionen tørrengøring aktiveret.
Tasten anvendes til at aktivere
selvrengøringen. Dette omfatter:
● Tømning af smudsvandstan-
ken
● Fyldning af rentvandstanken
● Rengøring af valsen
● Tørring af valsen
● Tømning af støvposen

Dansk 157
LED-farver på apparatet
LED-farver på ladestationen
Specialtilstande
Dvaletilstand
Rengøringsrobotten skifter automatisk til dvaletilstand
efter 5 minutters inaktivitet. Tryk på en vilkårlig knap for
at vække den.
● Rengøringsrobotten skifter ikke til dvaletilstand, når
den står på ladestationen.
● Rengøringsrobotten slukker automatisk, hvis den er
i dvaletilstand i mere end 6 timer
Funktion "Forstyr ikke"
Det er muligt at aktivere tilstanden "Forstyr ikke". I funk-
tionen "Forstyr ikke" udsender rengøringsrobotten ikke
akustiske advarsler. LED-tasterne og LED-panel er
slukket.
Tilstanden "Forstyr ikke" kan deaktiveres i appen.
Download af appen er beskrevet i kapitlet Tilslutning af
rengøringsrobot til WLAN og app.
Obs
I tilstanden "Forstyr ikke" er rengøringsrobotten ikke fra-
koblet. Tryk kort på Til-/fra-/pause-knap for at fortsætte
rengøringen.
Fjernstyring
I appen er det muligt at navigere robotten, hvis den
f.eks. er kørt fast på et utilgængeligt sted.
Denne fjernstyring kan vælges i appen under "Indstillin-
ger" > "Robotindstillinger".
LED-taster LED-panel Betydning
Slukket Slukket Apparatet er slukket.
Maskinen befinder sig i dvaletilstan-
den.
Maskinen befinder sig i tilstanden
"Forstyr ikke".
Pulserer hvidt Pulserer hvidt Apparatet tilkobles.
Den nye firmware downloades og op-
dateres.
Pulserer blåt Slukket Netværksforbindelsen opbygges.
Lyser grønt Lyser blåt eller gult (afhængigt af den
valgte rengøringsfunktion)
Netværksforbindelsen blev afsluttet.
Blinker blåt Slukket Netværksforbindelsen nulstilles.
Pulserer grønt Slukket Apparatet befinder sig i ladestationen,
og batteriet oplades.
Pulserer eller blinker rødt Pulserer eller blinker rødt Der er opstået en fejl. Udbedring af
fejl, se Hjælp ved fejl.
LED-taster LED-panel Betydning
Slukket Lyser hvidt Ladestationen befinder sig i standby-
funktionen.
● "Start rengøring"-tast:Pulserer
grønt
● "Skift rengøringsfunktion"-tast:Ly-
ser blåt/slukket
● "Start selvrengøring"-tast:Lyser
hvidt
Pulserer grønt Apparatet befinder sig i ladestationen,
og batteriet oplades.
● "Start rengøring"-tast:Slukket
● "Skift rengøringsfunktion"-tast:Ly-
ser blåt/slukket
● "Start selvrengøring"-tast:Pulserer
gult
Pulserer gult Indholdet i støvbeholderen i apparatet
opsuges af ladestationen.
● "Start rengøring"-tast:Slukket
● "Skift rengøringsfunktion"-tast:Ly-
ser blåt/slukket
● "Start selvrengøring"-tast:Pulserer
blåt
Pulserer blåt Apparatet befinder sig i ladestationen,
og rengøringsvalserne rengøres.
● "Start rengøring"-tast:Lyser rødt
● "Skift rengøringsfunktion"-tast:Ly-
ser rødt
● "Start selvrengøring"-tast:Lyser
rødt
Pulserer eller blinker rødt Der er opstået en fejl. Udbedring af
fejl, se Hjælp ved fejl.
Slukket Slukket Apparatet er slukket.
Maskinen befinder sig i tilstanden
"Forstyr ikke".

158 Dansk
Første ibrugtagning
Opstilling af ladestationen
● Vælg opstillingsstedet, så rengøringsrobotten nemt
kan nå ladestationen.
BEMÆRK
Skader på gulvet på grund af fugt
På grund af den fugtige valse kan gulvet blive beskadi-
get under opladningen.
Positionér ladestationen på et gulv, der ikke er følsomt
over for vand, og på den medfølgende gulvbeskyttel-
sesplade.
● Sørg for en afstand på mindst 0,5 m til venstre og
højre for ladestationen og en afstand på mindst
1,5 m foran ladestationen.
● Opstillingsstedet må ikke være udsat for direkte sol-
lys.
1. Opstil ladestationen.
Figur C
2. Sæt apparatstikket på netkablet i ladebøsningen på
ladestationen.
Figur D
3. Isæt netstikket.
Tilslutning af rengøringsrobotten til
ladestationen
1. Stil rengøringsrobotten manuelt på ladestationen,
og sørg for at sikre, at ladekontakterne har god kon-
takt.
Rengøringsrobotten tændes automatisk. LED-ta-
sterne og LED-panel lyser.
Obs
Under første idrifttagning er manuel tilkobling uden kon-
takt med ladestationen ikke mulig.
Efter den første ibrugtagning kører rengøringsrobotten
automatisk ind i ladestationen.
Tilslutning af rengøringsrobot til WLAN og
app
Rengøringsrobotten kan betjenes direkte via taster på
apparatet eller via en app via en WLAN-kompatibel mo-
bil enhed. For at kunne bruge alle tilgængelige funktio-
ner anbefales det at styre rengøringsrobotten via
KÄRCHER Indoor Robots-appen.
Sørg for følgende, før du downloader appen:
● Den mobile enhed er forbundet til internettet.
● Routerens 2,4 GHz eller 5 GHz WLAN er aktiveret.
● Der er garanteret tilstrækkelig WLAN-dækning.
Download KÄRCHER Indoor Robots-appen fra Apple
App Store
®
eller fra Google Play™ Store.
● Google Play™ og Android™ er varemærker eller re-
gistrerede varemærker tilhørende Google Inc.
● Apple
®
og App Store
®
er varemærker eller registre-
rede varemærker tilhørende Apple Inc.
Tilslutning af rengøringsrobotten til KÄRCHER
Indoor Robots-appen og WLAN:
1. Download KÄRCHER Indoor Robots-appen fra Ap-
ple App Store eller fra Google Play Store.
2. Åbn KÄRCHER Indoor Robots-appen.
3. Opret en konto (hvis du ikke allerede er registreret).
4. Tilføj den ønskede rengøringsrobot.
5. Følg trin-for-trin-vejledningen i appen.
Ibrugtagning
Montering af sidebørsten
1. Vend rengøringsrobotten.
2. Sæt sidebørsterne i. Vær opmærksom på farvetilde-
lingen på påsatsen og på holderen på apparatet
(f.eks. sort til sort).
Figur E
Isætning af smudsvandtanken
1. Skub smudsvandtanken horisontalt ind i apparatet,
indtil den går hørbart i indgreb.
Figur F
Udtagning af smudsvandtanken
1. Tryk på udløserknappen for spildevandstanken, og
tag spildevandstanken ud af apparatet.
Figur G
Isætning af rengøringsvalsen
1. Tag den magnetiske afdækning på valsekassetten
af.
Figur H
2. Tryk på sikkerhedstasten på valsekassetten.
Figur I
Valsekassetten løsnes fra rengøringsrobotten.
3. Tag valsekassetten ud af rengøringsrobotten.
4. Sæt rengøringsvalsen på valseholderen.
Figur J
5. Vær opmærksom på kassetteføringen, og skub val-
sekassetten ind i rengøringsrobotten, indtil den går
hørbart i indgreb.
Figur K
6. Sæt den magnetiske afdækning på valsekassetten.
Fyldning af rentvandstanken på
ladestationen
Rentvandstanken i apparatet fyldes primært via lade-
stationen. Det er dog også muligt at fylde rentvandstan-
ken manuelt, se Fyldning af rentvandstanken.
BEMÆRK
Risiko for beskadigelse
Hvis der fyldes varmt vand i rentvandstanken, kan det
medføre deformering af kunststoffet.
Fyld ikke varmt vand i rentvandstanken.
Obs
Tøm altid først smudsvandtanken, før du fylder rent-
vandstanken.
1. Åbn låget på ladestationen.
Figur L
2. Tag rentvandstanken ud.
3. Træk i lasken på låget på rentvandstanken, og klap
låget op.
4. Fyld rentvandstanken med koldt eller lunkent poste-
vand indtil markeringen MAX.
5. Tilføj efter behov KÄRCHER rengørings- eller pleje-
midler til rentvandstanken.

Dansk 159
BEMÆRK
Dårligt rengøringsresultat på grund af forkert an-
vendelse af rengøringsmidlet
En over- eller underdosering af rengørings- eller pleje-
midlerne kan føre til dårlige rengøringsresultater.
Vær opmærksom på den anbefalede dosering af rengø-
rings- eller plejeprodukter.
Obs
Anvend ikke rengøringsmidler fra andre producenter,
da det kan medføre kraftig skumdannelse på gulvet el-
ler i maskinens spildevandstank.
Derudover kan der forekomme skumdannelse under de
første rengøringskørsler, hvis der stadig er rester af tid-
ligere anvendte rengøringsmidler fra andre producenter
på gulvet.
6. Luk dækslet.
7. Sæt rentvandstanken i ladestationen igen.
8. Luk låget på ladestationen.
Fyldning af rentvandstanken
Det er muligt at fylde rentvandstanken i apparatet ma-
nuelt:
BEMÆRK
Risiko for beskadigelse
Hvis der fyldes varmt vand i rentvandstanken, kan det
medføre deformering af kunststoffet.
Fyld ikke varmt vand i rentvandstanken.
Obs
Tøm altid først smudsvandtanken, før du fylder rent-
vandstanken.
1. Tag den øverste afdækning af.
Figur N
2. Tag fat i rentvandstanken i grebfordybningerne, og
tag den ud af apparatet.
3. Træk i gummilasken på påfyldningsåbningen.
4. Fyld rentvandstanken med koldt eller lunkent vand
fra vandhanen.
5. Tilføj efter behov KÄRCHER rengørings- eller pleje-
midler til rentvandstanken.
BEMÆRK
Dårligt rengøringsresultat på grund af forkert an-
vendelse af rengøringsmidlet
En over- eller underdosering af rengørings- eller pleje-
midlerne kan føre til dårlige rengøringsresultater.
Vær opmærksom på den anbefalede dosering af rengø-
rings- eller plejeprodukter.
Obs
Anvend ikke rengøringsmidler fra andre producenter,
da det kan medføre kraftig skumdannelse på gulvet el-
ler i maskinens spildevandstank.
Derudover kan der forekomme skumdannelse under de
første rengøringskørsler, hvis der stadig er rester af tid-
ligere anvendte rengøringsmidler fra andre producenter
på gulvet.
6. Hæld ud over rengøringsmidlet også Foam Stop i
rentvandstanken under de første rengøringskørsler,
så skumdannelse på gulvet eller i apparatet forhin-
dres. Gentag proceduren efter behov.
7. Luk gummilasken.
8. Sæt rentvandstanken i apparatet, og tryk den ned,
indtil den går hørbart i indgreb.
Figur O
9. Sæt den øverste afdækning på.
Isætning af støvposen
1. Åbn låget på ladestationen.
Figur M
2. Skub støvposen ind i holderen.
3. Luk låget på ladestationen.
Betjening
BEMÆRK
Fare på grund af forhindringer
Risiko for beskadigelse
Sørg før anvendelsen af rengøringsrobotten for, at der
ikke er nogen forhindringer på gulvet, på trapper eller
reposer.
Forberedelse af rengøringsarealet
● Hold gulvet fri for omkringliggende genstande for at
sikre en effektiv rengøring. Hindringer kræver tids-
krævende rengøring, da rengøringsrobotten skal
køre omkring genstande.
● Åbn dørene til rum, der skal rengøres.
● Ved betjeningen af rengøringsrobotten med appen:
Udfør konfigurationen i appen, så rengøringsrobot-
ten kan rengøre i henhold til de individuelle rengø-
ringskrav (no-go-zoner, forskellige
rengøringsparametre osv.), se kapitlet Indstillinger i
appen.
Indstillinger
Indstillinger på robotten
Rengøringen kan også startes uden en app fra rengø-
ringsrobotten. Følgende kommandoer kan udføres ved
hjælp af knapperne:
● Vælg rengøringsfunktionen med "Skift rengørings-
funktion"-tast, se Start af rengøring.
● Start rengøring med Til-/fra-/pause-knap.
● Afbryd rengøring med Til-/fra-/pause-knap.
● Send rengøringsrobotten tilbage til ladestationen
manuelt med Home-tast.
Rengøringsrobotten vender automatisk tilbage til lade-
stationen for at oplade, hvis den har afsluttet en rengø-
ringsopgave, eller hvis batteriet er for svagt under en
rengøringsproces.
Indstillinger i appen
KÄRCHER Indoor Robots-appen tilbyder blandt andet
følgende hovedfunktioner:
● Trin-for-trin-vejledning til konfigurationsmuligheder
● Oprettelse af kort over rum og flere etager
● Indstilling af tidsplaner
● Fastlæggelse af no-go zoner og virtuelle vægge
● Henvisninger til fejl eller funktionsfejl og rengørings-
forløbet
● Indstilling af rengøringsparametre som f.eks. vand-
mængde, rengøringsintensitet, antal krydsninger el-
ler tæppeundgåelsestilstand
● Oprettelse af rengøringszoner
● Aktivering/deaktivering af "Forstyr ikke"-tilstanden
● Åbning af live-kameraet på apparatet
● Fjernstyring af apparatet
● Ofte stillede spørgsmål med detaljeret fejlafhjælp-
ning
Tilkobling af rengøringsrobotten
Obs
Stil rengøringsrobotten direkte på ladestationen, hvis
den ikke kan tændes på grund af en lav ladetilstand, se
kapitlet Første ibrugtagning.

160 Dansk
1. Stil rengøringsrobotten manuelt på ladestationen,
og sørg for at sikre, at ladekontakterne har god kon-
takt.
Rengøringsrobotten tilkobles automatisk og udsen-
der et akustisk signal.
LED-panel pulserer hvidt.
Obs
Som alternativ kan rengøringsrobotten også tilkobles,
når den ikke står på ladestationen:
2. Tryk Til-/fra-/pause-knap ned i 5 sekunder.
Rengøringsrobotten tændes.
Figur P
Betjening uden app
Start af rengøring
Obs
Åbn dørene til alle rum, som rengøringsrobotten skal
rengøre, og hold gulvet fri for omkringliggende genstan-
de.
1. Tryk på Til-/fra-/pause-knap.
Rengøringsrobotten afgiver et akustisk signal og op-
retter først et kort omgivelserne uden at rengøre.
LED-tasterne og LED-panel lyser hvidt.
Når kortet er blevet oprettet, vender rengøringsro-
botten tilbage til ladestationen.
Obs
Vent et par sekunder, før du trykker på Til-/fra-/pause-
knap, så robotten kan gemme kortet.
2. Vælg den ønskede rengøringsfunktion.
a Vælg rengøringsfunktionen med "Skift rengø-
ringsfunktion"-tast på ladestationen.
Som alternativ kan rengøringsfunktionen vælges
med "Skift rengøringsfunktion"-tast på apparatet:
b Åbn den øverste afdækning.
c Vælg den ønskede rengøringsfunktion med "Skift
rengøringsfunktion"-tast på apparatet.
Figur Q
3. Tryk på Til-/fra-/pause-knap.
Rengøringsrobotten afgiver et akustisk signal og be-
gynder at rengøre.
LED-tasterne og LED-panel lyser blåt eller gult af-
hængigt af den valgte rengøringsfunktion.
Obs
Når smudsvandtanken er fuld, vender rengøringsrobot-
ten automatisk tilbage til ladestationen. Smudsvandet
pumpes derefter ud i ladestationen.
Hvis rentvandstanken i apparatet er tom, vender rengø-
ringsrobotten automatisk tilbage til ladestationen. Den
rene vand påfyldes derefter i ladestationen.
Afhængigt af indstillingen i appen opsuges støvet i støv-
beholderen automatisk med jævne mellemrum, når den
kører ind i ladestationen.
Betjening med app
Oprettelse af kort
Obs
Åbn dørene til alle rum, som rengøringsrobotten skal
rengøre, og hold gulvet fri for omkringliggende genstan-
de.
1. Tryk på betjeningsfeltet "Start" i appen, og følg de
anførte trin efter behov.
Rengøringsrobotten afgiver et akustisk signal og be-
gynder at oprette kortet.
LED-tasterne og LED-panel lyser hvidt.
Når kortet er blevet oprettet, vender rengøringsro-
botten tilbage til ladestationen.
Konfiguration af robotten i appen
Der kan foretages individuelle konfigurationer af kortet i
appen.
● Virtuelle vægge og spærrede områder forhindrer, at
rengøringsrobotten kommer ind i områder, der ikke
skal rengøres.
● Med spotrengøringen eller rengøringszoner kan ro-
botten målrettet rengøre de områder, som brugeren
har valgt, én gang.
● Med forskellige rengøringstilstande kan rengørings-
intensiteten vælges individuelt for hvert rum afhæn-
gigt af gulvtype eller tilsmudsning (vandmængde,
antal passeringer pr. område, forskelligt valseom-
drejningstal og robottens kørehastighed osv.)
Download af appen er beskrevet i kapitlet Tilslutning af
rengøringsrobot til WLAN og app.
1. Følg trin-for-trin-vejledningen i appen.
Start af rengøring
1. Vælg det ønskede kort i appen, og start rengøringen
i henhold til den individuelle konfiguration.
Obs
Når smudsvandtanken er fuld, vender rengøringsrobot-
ten automatisk tilbage til ladestationen. Smudsvandet
pumpes derefter ud i ladestationen.
Hvis rentvandstanken i apparatet er tom, vender rengø-
ringsrobotten automatisk tilbage til ladestationen. Den
rene vand påfyldes derefter i ladestationen.
Afhængigt af indstillingen i appen opsuges støvet i støv-
beholderen automatisk med jævne mellemrum, når den
kører ind i ladestationen.
Afbrydelse af rengøring
Afbrydelse af rengøring på apparatet
1. Tryk på en vilkårlig knap under rengøringen.
Rengøringsrobotten stopper.
LED-tasterne pulserer blåt eller gult (afhængigt af
den valgte rengøringsfunktion).
LED-panel pulserer blåt eller gult (afhængigt af den
valgte rengøringsfunktion).
2. Tryk på Til-/fra-/pause-knap.
Rengøringen fortsættes.
LED-tasterne lyser blåt eller gult (afhængigt af den
valgte rengøringsfunktion).
LED-panel lyser blåt eller gult (afhængigt af den
valgte rengøringsfunktion).
Afbrydelse af rengøring i appen
1. Tryk på betjeningsfeltet "Pause" i appen.
Rengøringsrobotten stopper.
LED-tasterne pulserer blåt eller gult (afhængigt af
den valgte rengøringsfunktion).
LED-panel pulserer blåt eller gult (afhængigt af den
valgte rengøringsfunktion).
2. Tryk på betjeningsfeltet "Start" i appen.
Rengøringen fortsættes.
LED-tasterne lyser blåt eller gult (afhængigt af den
valgte rengøringsfunktion).
LED-panel lyser blåt eller gult (afhængigt af den
valgte rengøringsfunktion).
Batteristatusvisning
Obs
Hvis batteriet er tomt, kører rengøringsrobotten auto-
matisk tilbage til ladestationen for at oplade batteriet.
Optiske signaler advarer om et tomt batteri:
● LED-tasterne pulserer rødt, når batteriet er tomt og
skal oplades.

Dansk 161
Obs
Hvis rengøringsrobotten ikke har afsluttet rengøringen
forinden, fortsætter rengøringen efter opladningen af
batteriet.
Manuel kørsel af rengøringsrobot til
opladning
Manuel kørsel af rengøringsrobot til opladning på
apparatet
1. Tryk på en vilkårlig knap, hvis robotten aktuelt udfø-
rer en rengøringskørsel.
Rengøringsrobotten stopper.
LED-tasterne pulserer blåt eller gult (afhængigt af
den valgte rengøringsfunktion).
LED-panel pulserer blåt eller gult (afhængigt af den
valgte rengøringsfunktion).
2. Tryk på Home-tast.
Rengøringen er afbrydes.
Rengøringsrobotten kører ind i ladestationen for at
oplade.
Så snart rengøringsrobotten er forbundet med lade-
stationen, pulserer LED-tasterne grønt.
Rengøringsrobotten vender automatisk tilbage til lade-
stationen for at oplade, hvis den har afsluttet en rengø-
ringsopgave, eller hvis batteriet er for svagt under en
rengøringsproces.
Manuel kørsel af rengøringsrobot til opladning via
appen
1. Tryk på betjeningsfeltet "Pause" i appen, hvis robot-
ten aktuelt udfører en rengøringskørsel.
Rengøringsrobotten stopper.
LED-tasterne pulserer blåt eller gult (afhængigt af
den valgte rengøringsfunktion).
LED-panel pulserer blåt eller gult (afhængigt af den
valgte rengøringsfunktion).
2. Tryk på betjeningsfeltet "Oplad" i appen.
Rengøringen er afbrydes.
Rengøringsrobotten kører ind i ladestationen for at
oplade.
Så snart rengøringsrobotten er forbundet med lade-
stationen, pulserer LED-tasterne grønt.
Rengøringsrobotten vender automatisk tilbage til lade-
stationen for at oplade, hvis den har afsluttet en rengø-
ringsopgave, eller hvis batteriet er for svagt under en
rengøringsproces.
Tømning af smudsvandstanken
Når smudsvandtanken er fuld, pulserer LED-tasterne
og LED-panel rødt, og rengøringsrobotten vender tilba-
ge til ladestationen.
I ladestationen udsuges smudsvandet automatisk fra
rengøringsrobotten.
Manuel tømning af smudsvandtanken:
1. Tag smudsvandtanken ud, se Udtagning af smuds-
vandtanken.
2. Træk åbningshåndtaget på spildevandstanken op,
og åbn dækslet på spildevandstanken.
Figur R
3. Tøm smudsvandtanken. Skyl spildevandstanken
med rent vand, eller rengør den med en rengørings-
børse, hvis tilsmudsninger sidder fast.
Figur S
4. Luk smudsvandtankens låg.
5. Sæt smudsvandtanken i, se Isætning af smuds-
vandtanken.
6. Tryk på Til-/fra-/pause-knap for at fortsætte rengø-
ringen.
Tømning af støvbeholderen
Afhængigt af indstillingen i appen opsuges støvet i støv-
beholderen automatisk med jævne mellemrum, når den
kører ind i ladestationen.
Tømning af støvbeholderen:
1. Tag den øverste afdækning af.
2. Tryk på klemmen, og tag fat i støvbeholderen i
grebsfordybningerne, og tag den ud af apparatet.
Figur V
3. Klap klappen ned.
Figur W
4. Tøm støvbeholderen.
5. Klap klappen op, indtil den går hørbart i indgreb.
6. Sæt støvbeholderen i.
7. Tryk på Til-/fra-/pause-knap for at fortsætte rengø-
ringen.
Efterfyldning af rengøringsvæske
Når rentvandstanken er tom, pulserer LED-tasterne og
LED-panel rødt, og rengøringsrobotten vender tilbage til
ladestationen.
I ladestationen fyldes rentvandstanken i rengøringsro-
botten automatisk.
Obs
Fyld rentvandstanken, hvis rentvandstanken i ladestati-
onen er tom, se Fyldning af rentvandstanken på lade-
stationen.
Manuel efterfyldning af rengøringsvæske:
1. Fyld rentvandstanken i apparatet (se kapitlet Fyld-
ning af rentvandstanken).
Slukning af apparatet
Obs
Rengøringsrobotten kan ikke slukkes, når den står på
ladestationen.
1. Hold Til-/fra-/pause-knap 5 sekunder trykket ned.
LED-tasterne og LED-panel slukker.
Rengøringsrobotten slukkes.
2. Tøm smudsvandtanken i apparatet, og rengør den,
se Rengøring af spildevandstanken.
3. Tøm smudsvandtanken i ladestationen, og skyl med
rent vand.
4. Tøm og rengør støvbeholderen, se Rengøring af
støvbeholderen.
5. Rengør Afstrygerenhed med en hårkam, se kapitel
Rengøring af valsekassettte og afstrygerenhed med
hårkam.
6. Rengør rengøringsbørsten, se Rengøring af rengø-
ringsbørste.
Nulstilling af Wi-Fi-forbindelse
Hvis du skifter til en ny router eller ændrer din Wi-Fi-ad-
gangskode, skal du opdatere rengøringsrobotens Wi-
Fi-forbindelse.
Obs
Kun 5 KHz og 2,4 GHz Wi-Fi-netværk understøttes.
1. Tilkobl rengøringsrobotten, se kapitlet Tilkobling af
rengøringsrobotten.
2. Tryk på Til-/fra-/pause-knap og Home-tast samtidigt
i 3 sekunder, indtil der lyder et akustisk signal.
Gendannelse af fabriksindstillinger
1. Tryk på Home-tast i 5 sekunder, indtil der lyder et
akustisk signal.
2. Tryk igen på Home-tast i 5 sekunder, indtil der lyder
et akustisk signal.
Fabriksindstillingerne er blevet gendannet.

162 Dansk
Transport
Apparatet må om muligt kun transporteres og sendes
retur i den originale emballage. Kontakt vores kunde-
service, hvis den originale emballage ikke længere er til
rådighed.
Sikkerhedshenvisninger vedrørende
transport
Lithium-ion-batteriet er omfattet af kravene i bestem-
melserne om transport af farligt gods.
Brugeren kan transportere et batteri, der er ubeskadiget
og fungerer korrekt, på offentlig vej uden yderligere på-
læg.
Overhold ved forsendelse gennem tredjepart (trans-
portvirksomheder) særlige krav til emballage og mærk-
ning.
Overhold de nationale bestemmelser.
Opbevaring
BEMÆRK
Lugtudvikling på grund af fugtighed
Hvis apparatet stadig indeholder væsker/fugtig smuds
ved opbevaring, kan dette medføre lugtudvikling.
Tøm rent- og smudsvandstanken helt, når maskinen
skal opbevares.
Rengør valsekassetten.
Fjern hår og smudspartikler fra afstrygerenheden med
en hårkam med rengøringsværktøjet.
Lad den rengjorte valse lufttørre.
Læg ikke den våde valse i lukkede skabe til tørring.
BEMÆRK
Materielle skader
Forkert opbevaring kan føre til skader på apparatet.
Læg ikke genstande på rengøringsrobotten.
Opbevar ikke enheden på hovedet.
Opbevar rengøringsrobotten fuldt opladet og slukket på
et køligt og tørt sted.
Obs
Genoplad rengøringsrobotten fuldstændigt senest efter
5 måneder for at undgå en dybafladning af batteriet.
Pleje og vedligeholdelse
Udskiftning af støvpose
1. Åbn låget på ladestationen.
2. Træk den fulde støvpose op og ud med lasken. Der-
ved lukkes støvposens åbning.
3. Rengør efter behov ladestationens indre og motor-
beskyttelsesfilteret, se Rengøring af motorbeskyt-
telsesfilter.
4. Fold den nye støvpose ud, og skub den ind i holde-
ren oppefra.
Figur M
5. Luk låget på ladestationen.
Rengøring af motorbeskyttelsesfilter
1. Åbn låget på ladestationen.
Figur X
2. Træk støvposen op og ud med lasken. Derved luk-
kes støvposens åbning.
3. Tag motorbeskyttelsesfilteret ud.
4. Rengør motorbeskyttelsesfilteret under rindende
vand.
5. Lad motorbeskyttelsesfilteret tørre.
6. Sæt motorbeskyttelsesfilteret ind i ladestationen.
7. Sæt støvposen i, se Isætning af støvposen.
8. Luk låget på ladestationen.
Rengøring af smudsvandtanken på ladestationen
BEMÆRK
Lugtudvikling på grund af fugtig smudsvandtank
Hvis smudsvandtanken stadig indeholder væsker/fugtig
smuds ved opbevaring, kan dette medføre lugtudvik-
ling.
Tøm smudsvandtanken fuldstændigt.
Rengør spildevandstanken regelmæssigt.
1. Åbn låget på ladestationen.
2. Tag smudsvandstanken ud.
3. Træk i lasken på låget på smudsvandtanken, og
klap låget op.
4. Tøm smudsvandtanken. Skyl spildevandstanken
med rent vand, eller rengør den med en rengørings-
børse, hvis tilsmudsninger sidder fast.
5. Luk smudsvandtankens låg.
6. Sæt smudsvandtanken ind i ladestationen.
7. Luk låget på ladestationen.
Rengøring af sensorerne
Rengør sensorerne mindst en gang om måneden. Ren-
gør sensorerne med det samme, hvis de er tilsmudse-
de.
Figur T
Figur U
1. Tør sensorerne af med en blød klud.
Rengøring af kontakter
Rengør kontakterne på apparatet og på smudsvand-
stanken mindst en gang om måneden. Rengør kontak-
terne med det samme, hvis de er tilsmudsede.
1. Tag smudsvandtanken ud, se Udtagning af smuds-
vandtanken.
2. Tør kontakterne på apparatet og på smudsvand-
stanken af med en blød klud.
Figur Y
Rengøring af spildevandstanken
BEMÆRK
Fastsiddende snavs
Fastsiddende snavs kan beskadige maskinen i det lan-
ge løb.
Rengør spildevandstanken regelmæssigt.
Oplysninger om fremgangsmåden for tømning og ren-
gøring af spildevandstanken, se kapitlet Tømning af
smudsvandstanken.
Rengøring af rengøringsvalsen i ladestationen
Obs
Rengøringsvalsen kan kun rengøres i ladestationen,
hvis rengøringsrobotten står i ladestationen.
Obs
Rengøringsvalserne rengøres automatisk i ladestatio-
nen efter hver afsluttet rengøringsproces.
Manuel rengøring af rengøringsvalser i ladestatio-
nen:
1. Tryk på "Start selvrengøring"-tast.
Rengøring af rengøringsvalse
BEMÆRK
Rester af rengøringsmiddel i valsen
Skumdannelse
Vask valsen under rindende vand efter hver brug, eller
rengør valsen i vaskemaskinen.
BEMÆRK
Skader forårsaget af rengøring af valsen med skyl-
lemiddel eller brug af tørretumbler
Beskadigelse af mikrofibrene

Dansk 163
Brug ikke skyllemiddel ved rengøring i vaskemaskinen.
Læg ikke valsen i tørretumbleren.
BEMÆRK
Materielle skader på grund af løs valse
Vaskemaskinen kan blive beskadiget.
Læg valsen i et tøjnet, og fyld maskinen med ekstra va-
sketøj.
1. Tag den magnetiske afdækning på valsekassetten
af.
Figur H
2. Tryk på sikkerhedstasten på valsekassetten.
Figur Z
Valsekassetten løsnes fra rengøringsrobotten.
3. Tag valsekassetten ud af rengøringsrobotten.
4. Klap afstrygerenheden op.
5. Tag rengøringsvalsen ud af valsekassetten.
Figur AA
6. Rengør rengøringsvalsen under rindende vand, el-
ler vask dem i vaskemaskinen ved maks. 60 °C.
Figur AB
7. Rengør valsedrevet med en fugtig klud.
8. Lad rengøringsvalsen lufttørre.
Rengøring af valsekassettte og afstrygerenhed med
hårkam
BEMÆRK
Skader forårsaget af rengøring af afstrygerenheden
i opvaskemaskinen
Under skylleprocessen kan afstrygerenheden blive for-
drejet, så den ikke længere kan trykkes rigtigt på valsen.
Dette forringer rengøringsresultatet.
Rengør ikke afstrygerenheden i opvaskemaskinen,
men under rindende vand.
BEMÆRK
Fastsiddende snavs
Fastsiddende snavs kan beskadige maskinen i det lan-
ge løb.
Det anbefales at rengøre maskinen helt efter hver brug.
BEMÆRK
Fastsiddende snavs
Fastsiddende snavs kan beskadige maskinen i det lan-
ge løb.
Rengør afstrygerenheden regelmæssigt med rengø-
ringsværktøjet.
1. Tag den magnetiske afdækning på valsekassetten
af.
Figur H
2. Tryk på udløserknappen på valsekassetten.
Figur Z
Valsekassetten løsnes fra rengøringsrobotten.
3. Tag valsekassetten ud af rengøringsrobotten.
4. Klap Afstrygerenhed op.
5. Tag rengøringsvalsen ud af valsekassetten.
Figur AA
6. Rengør Afstrygerenhed under rindende vand.
Obs
Rengør ikke Afstrygerenhed og valsekassetten i opva-
skemaskinen, da det kan beskadige komponenterne.
7. Fjern fastsiddende smuds med rengøringsværktø-
jet.
Figur AC
8. Klap Afstrygerenhed ned.
9. Vær opmærksom på kassetteføringen, og skub val-
sekassetten ind i rengøringsrobotten, indtil den går
hørbart i indgreb.
Figur K
10. Sæt den magnetiske afdækning på valsekassetten.
Rengøring af støvbeholderen
1. Tøm støvbeholderen.
BEMÆRK
Beskadigelse af elektroniske komponenter
Rengør ikke støvbeholderen fugtigt.
2. Rengør ikke støvbeholderen med det medfølgende
rengøringsværktøj.
Figur AD
3. Klap klappen op, indtil den går hørbart i indgreb.
4. Sæt støvbeholderen i.
Rengøring af filter
Vi anbefaler at rengøre filtrene regelmæssigt. Dette for-
hindrer, at de tilstoppes.
1. Tag den øverste afdækning af.
2. Tryk på klemmen, og tag fat i støvbeholderen i
grebsfordybningerne, og tag den ud af apparatet.
Figur V
3. Tryk på klemmen.
Figur AE
4. Åbn afdækningen.
5. Fjern filteret.
6. Rengør filteret under rindende vand med det med-
følgende rengøringsværktøj.
Figur AF
7. Lad filteret tørre helt.
8. Tryk filteret på plads.
9. Luk støvbeholderens afdækning.
10. Sæt støvbeholderen i.
Rengøring af rengøringsbørste
1. Vend rengøringsrobotten.
Obs
Sørg for at tømme rent- og smudsvandstank eller tage
den ud af apparatet forinden.
2. Tryk klemmerne på børsteafdækningen sammen.
Figur AG
3. Fjern børsteafdækningen.
4. Tag rengøringsbørsten.
Figur AH
5. Rengør ikke rengøringsbørsten med det medføl-
gende rengøringsværktøj.
6. Sæt rengøringsbørsten i.
7. Sæt børsteafdækningen på, og tryk den ned, indtil
den går hørbart i indgreb.
Rengøring af hjulene
Smudspartikler (som f.eks. sand osv.) kan sidde fast på
kørefladerne og beskadige følsomme, glatte gulvflader.
1. Rengør hjulenes køreflader med en fugtig klud.
Rengøring af apparatets underside
BEMÆRK
Fastsiddende snavs
Fastsiddende snavs kan beskadige maskinen i det lan-
ge løb.
Det anbefales at rengøre maskinen helt efter hver brug.
1. Tag smudsvandtanken ud, se Udtagning af smuds-
vandtanken.
2. Tryk på udløserknappen på valsekassetten.
Figur Z
Valsekassetten løsnes fra rengøringsrobotten.
3. Tag valsekassetten ud af rengøringsrobotten.
4. Rengør apparatets underside og de blotlagte ind-
vendige flader samt de synlige kontakter og senso-
rer med en fugtig klud.

164 Dansk
5. Vær opmærksom på kassetteføringen, og skub val-
sekassetten ind i rengøringsrobotten, indtil den går
hørbart i indgreb.
Figur K
6. Sæt smudsvandtanken i, se Isætning af smuds-
vandtanken.
Rengørings- og plejemidler
BEMÆRK
Brug af uegnede rengørings- og plejeprodukter
Brug af uegnede rengørings- og plejeprodukter kan be-
skadige maskinen og medføre, at garantien bortfalder.
Anvend kun KÄRCHER rengøringsmidler.
Vær opmærksom på korrekt dosering.
Obs
Brug KÄRCHER rengørings- eller plejeprodukter til ren-
gøring af gulv efter behov.
Følg producentens mængdeangivelser ved dose-
ring af rengørings- og plejemidler.
For at undgå skumdannelse skal du først fylde rent-
vandstanken med vand og derefter med rengørings-
eller plejeprodukter.
For at undgå overløb skal du sørge for, at der er
plads til rengørings- eller plejeprodukter, når du fyl-
der vandet på.
Udskiftning af rengøringsvalse
En slidt rengøringsvalse kan forværre rengøringsresul-
tatet.
1. Kontrollér regelmæssigt rengøringsvalsen for slita-
ge, og udskift den efter behov.
Rengøring af vandfilteret på ladestationen
1. Åbn opbevaringsrummet til valsen på ladestationen.
Figur AI
2. Drej bajonetlåsen på vandfilteret, og træk vandfilte-
ret ud.
3. Rengør vandfilteret under rindende vand.
4. Sæt vandfilteret i ladestationen igen.
5. Luk opbevaringsrummet til valsen.
Rengøring af fugtighedssensoren
Ladestationen er udstyret med sensorer, der udløser en
fejlmelding, hvis der er for meget fugtighed på statio-
nen.
Hvis fejlmeldingen opstår, skal væsken fjernes:
1. Tag opkørselsrampen fra ladestationen, og fjern
væsken.
Figur AJ
2. Rengør fugtighedssensorerne med en klud.
3. Tag smudsvandtanken ud, se Udtagning af smuds-
vandtanken.
4. Træk åbningshåndtaget på spildevandstanken op,
og åbn dækslet på spildevandstanken.
Figur R
5. Rengør smudsvandtankens vandindløs indvendigt
og udvendigt.
6. Luk spildevandstankens dæksel.
7. Sæt smudsvandtanken i apparatet, se Isætning af
smudsvandtanken.
8. Rengør valsekassetten, se Rengøring af valsekas-
settte og afstrygerenhed med hårkam.
Hjælp ved fejl
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl-
pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller
ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den
autoriserede kundeservice.
Fejl Årsag Afhjælpning
Batteriet oplades ikke Ladekontakterne tilsmudsede. 1. Tør ladekontakterne både på ladestatio-
nen og på rengøringsrobotten af med en
tør klud.
Den omgivende temperatur er under
0 °C eller over 35 °C.
1. Anvend rengøringsrobotten ved tempera-
turer over 0 °C og under 35 °C.
Ladestationens netkabel er ikke tilsluttet. 1. Tilslut ladestationens netkabel.
Rengøringsrobotten ven-
der ikke tilbage til lade-
stationen
Batteriet er tomt. 1. Sæt rengøringsrobotten manuelt på lade-
stationen, og lad den oplade fuldstændigt.
Rengøringsrobotten er for langt væk fra
ladestationen.
1. Bring rengøringsrobotten tættere på lade-
stationen.
2. Sæt rengøringsrobotten manuelt på lade-
stationen.
Der er for lidt plads omkring ladestatio-
nen.
1. Sørg for, at der er tilstrækkelig plads om-
kring ladestationen, se kapitlet Opstilling af
ladestationen.
Der er for mange forhindringer omkring
ladestationen.
1. Opstil ladestationen i et mere åbent områ-
de, se kapitlet Opstilling af ladestationen.
Rengøringsrobotten afbilder sine omgi-
velser igen, når den blev flyttet over en
større afstand.
1. Sæt rengøringsrobotten manuelt på lade-
stationen.
Rengøringsrobotten blev ikke startet fra
ladestationen. I dette tilfælde vender den
kun tilbage til det sted, som den blev star-
tet fra.
1. Sæt rengøringsrobotten manuelt på lade-
stationen.
Ladestationens netkabel er ikke tilsluttet. 1. Tilslut ladestationens netkabel.

Dansk 165
Kundeservice
Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, skal maskinen kontrolle-
res af kundeservice.
Garanti
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er
fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved appara-
tet udbedres gratis inden for garantifristen, såfremt fej-
len kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du
henvende dig til din forhandler eller nærmeste kunde-
servicecenter medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Yderligere garantioplysninger (hvis findes) kan findes i
serviceområdet på dit lokale Kärcher-websted under
"Downloads".
EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Alfred Kärcher SE & Co. KG, at radio-
apparattypen Robo Cleaner er i overensstemmelse
med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseser-
klæringens fulde tekst findes på www.kaercher.com/
RVF7.
Opsugningen af støvet i
ladestationen starter ik-
ke eller fungerer ikke
korrekt
Rengøringsrobotten er ikke placeret kor-
rekt på ladestationen.
1. Sæt rengøringsrobotten manuelt på lade-
stationen.
Støvposen er fuld.
LED'en på holderen til støvposen lyser
rødt.
1. Udskift støvposen, se Udskiftning af støv-
pose).
Støvposen findes ikke eller er indsat for-
kert.
1. Sæt støvposen i, eller kontrollér, at støvpo-
sen sidder korrekt.
Låget på ladestationen er åbnet. 1. Luk låget på ladestationen.
Rengøringsrobotten be-
væger sig stødvist og
udfører ikke rengøringen
i strukturerede baner
Vægsporingssensoren er snavset. 1. Rengør vægsporingssensoren, se Rengø-
ring af sensorerne.
Lasersensoren (LiDAR) er snavset. 1. Rengør lasersensoren (LiDAR), se Ren-
gøring af sensorerne.
Rengøringsrobotten ven-
der tiltagende tilbage til
ladestationen
Rentvandstanken sidder ikke korrekt i
apparatet
1. Sæt rentvandstanken rigtigt i apparatet.
Smudsvandtanken i apparatet er fuld el-
ler snavset.
1. Tøm smudsvandstanken.
2. Rengør smudsvandtanken, se Rengøring
af spildevandstanken.
3. Rengør kontakterne på smudsvandtanken,
se Rengøring af kontakter.
LED-tasterne og LED-pa-
nel på apparatet pulserer
rødt
Rentvandstanken er tom. 1. Fyld rentvandstanken.
Smudsvandtanken er fuld. 1. Tøm smudsvandstanken.
LED-tasterne pulserer
rødt, og LED-panel på
apparatet lyser ikke
Batteriet er tomt. 1. Oplad batteriet.
LED-tasterne blinker
rødt, og LED-panel på
apparatet lyser ikke
Støvbeholderen sidder ikke i apparatet. 1. Sæt støvbeholderen i.
Batteriladningen er mindre end 20 %.
Apparatet kan ikke begynde med rengø-
ringen.
1. Oplad batteriet.
LED'en på holderen til
støvposen i ladestatio-
nen lyser rødt
Der er ikke en støvpose i ladestationen. 1. Sæt en støvpose i.
LED'en på rentvandstan-
ken i ladestationen lyser
rødt
Rentvandstanken er tom. 1. Fyld rentvandstanken.
Rentvandstanken sidder ikke i apparatet. 1. Sæt rentvandstanken i.
LED'en på rentvandstan-
ken i ladestationen lyser
rødt, selvom rent-
vandstanken er fuld
Vandfilteret til rentvandstilførslen fra la-
destationen til apparatet er tilstoppet.
1. Rengør vandfilteret, se Rengøring af
vandfilteret på ladestationen.
2. Udskift vandfilteret, hvis problemet fortsæt-
ter.
LED'en på smudsvand-
tanken i ladestationen ly-
ser rødt
Smudsvandtanken er fuld. 1. Tøm smudsvandstanken.
Smudsvandtanken sidder ikke i appara-
tet.
1. Sæt smudsvandtanken i.
Fejl Årsag Afhjælpning
Maski-
ne
Kon-
strukti-
on
Frekvensbånd,
MHz
Effekt, maks.
EIRP, mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Bluetoo-
th
2400-2483,5 63

166 Eesti
Tekniske data
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
Sisukord
Üldised juhised
Lugege antud originaalkasutusjuhendit
enne seadme esmakordset kasutamist
ja toimige selle järgi. Hoidke dokument
hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks
alles.
● Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võivad
tekkida kahjustused seadmel ja ohud operaatorile
ning teistele inimestele.
● Informeerige transpordikahjude korral kohe edasi-
müüjat.
● Kontrollige lahtipakkimisel pakendi sisu puuduvate
tarvikute või kahjustuste suhtes.
Ohutusjuhised
● Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil
arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid
ja õnnetuse ennetamise eeskirju.
● Seadmele paigaldatud hoiatussildid ja osutavad sil-
did annavad olulisi juhiseid ohutuks käituseks.
Ohuastmed
OHT
● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjusta-
da raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
몇 HOIATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
몇 ETTEVAATUS
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada kergeid vigastusi.
TÄHELEPANU
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh-
justada varakahjusid.
Üldised ohutusjuhised
Seadme laserradar vastab 1. klassi laserite standardile
IEC 60825-1:2014 ja ei tekita inimorganismile ohtlikku
laserkiirgust.
OHT ● Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las-
test eemal.
RVF 7
Comfort
Rengøringsrobot
Nominel effekt W 60
Batteritype Li-ION
Batterikapacitet mAh 4800
Driftstid ved fuldt opladet batteri
under normal drift
min 120
Fladekapacitet m
2
/h 45
Sugekapacitet (boost-funktion/
standardfunktion)
Pa 13000 /
2000
Ladetid (8 % til 100 %/0 % til
100 %)
min 230 / 285
Trådløse forbindelser IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz &
5 GHz
Frekvensbånd (til 2,4 GHz) MHz 2400-
2483,5
Frekvensbånd (til 5 GHz) MHz 5150-
5850
Lydtryksniveau dB(A) <67
Volumen rentvandstank ml 300
Volumen spildevandstank ml 130
Tørt snavs ml 250
Vægt kg 5,6
Ladestation
Nominelt strømforbrug (opsug-
ning/opladning)
W 650/30
Varighed selvrengøring Sekun-
der
90-240
Volumen rentvandstank l 3
Volumen spildevandstank l 2,4
Tørt snavs l 4
Vægt kg 9,3
Længde x bredde x højde mm 450x400
x520
Lydtryksniveau dB(A) 82
Üldised juhised.................................................... 166
Ohutusjuhised ..................................................... 166
Seadmel olevad sümbolid................................... 167
Keskkonnakaitse................................................. 167
Sihtotstarbeline kasutamine ................................ 167
Lisavarustus ja varuosad .................................... 168
Tarnekomplekt .................................................... 168
Seadme kirjeldus................................................. 168
Klahvid laadimisjaamal........................................ 168
Esmakordne kasutussevõtt ................................. 170
Käikuvõtmine....................................................... 170
Käsitsemine......................................................... 171
Transport............................................................. 174
Ladustamine........................................................ 174
Hooldus ja jooksevremont................................... 174
Abi rikete korral ................................................... 176
Garantii................................................................ 178
EL vastavusdeklaratsioon ................................... 178
Tehnilised andmed.............................................. 178

Eesti 167
몇 HOIATUS ● Kasutage seadet ainult sihtotstar-
beliselt. Võtke arvesse kohalikke asjaolusid ning pidage
seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõi-
ge lapsi. ● Seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele
või kogemuste ja/või teadmiste puudumisel. ● Seadet
tohivad kasutada ainult need inimesed, keda on sead-
me käsitsemise osas juhendatud või kes on tõendanud
oma käsitsemisoskusi ja keda on selgesõnaliselt volita-
tud seadet kasutama. ● Lapsed ei tohi seadet käitada.
● Teostage laste üle järelevalvet kindlustamaks, et nad
seadmega ei mängi. ● Lapsed tohivad puhastust ja ka-
sutaja hooldust läbi viia ainult järelvalve all. ● Lapsed
alates vähemalt 8. eluaastast tohivad seadet käitada ai-
nult siis, kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid
kasutamise osas juhendanud, nad on korrektse järele-
valve all ning nad on mõistnud sellest tulenevaid ohte.
몇 ETTEVAATUS ● Õnnetus- ja vigastusoht.
Järgige transportimisel ja ladustamisel seadme kaalu,
vt peatükki Tehnilised andmed kasutusjuhendist.
● Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks. Ärge
kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadistest.
TÄHELEPANU ● Seadme kahjustus. Ärge min-
ge seadmele ega asetage sellele lapsi, esemeid ega
lemmikloomi. ● Seade sisaldab akusid, mida tohib va-
hetada ainult spetsialist.
Elektrilöögi oht
몇 HOIATUS ● Seade sisaldab elektrilisi detaile,
ärge puhastage seadet voolava vee all. ● Lülitage sea-
de enne kõiki hoolitsus- ja hooldustöid välja.
몇 ETTEVAATUS ● Laske remonditööd ja tööd
elektrilistel detailidel läbi viia ainult volitatud klienditee-
nindusel.
Ohutusjuhised Käitus
OHT ● Ärge kasutage seadet ruumides, kus on
elav tuli või lahtises kaminas hõõguvad söed, ilma järe-
levalveta. ● Ärge kasutage seadet põlevate küünaldega
ruumides ilma järelevalveta.
몇 HOIATUS ● Lühiseoht. Hoidke laadimiskon-
taktidest eemal elektrit juhtivad esemed (nt kruvikeera-
jad jms).
몇 ETTEVAATUS ● Olge ringiliikuvast puhas-
tusrobotist tingitud kukkumisohu suhtes ettevaatlik.
● Vigastusoht. Ärge pange mingil juhul käituse ajal sõr-
mi ega tööriistu seadme pöörleva puhastusvaltsi vahe-
le. ● Ärge seiske ega istuge jaama või puhastusroboti
peal. ● Pidage silmas, et esemed võivad puhastusrobo-
tiga kokkupõrkumisel ümber kukkuda (ka laudadel või
väikestel mööbliesemetel olevad esemed). ● Pidage sil-
mas, et puhastusrobot võib takerduda allarippuvatesse
telefonikaablitesse, elektrijuhtmetesse, laudlinadesse,
nööridesse, vöödesse jne. See võib põhjustada eseme-
te allakukkumist.
TÄHELEPANU ● Ärge kasutage seadet ruumi-
des, mis on kaitstud alarmsüsteemi või liikumisanduri-
ga. ● Kasutage seadet ainult temperatuuril 0 °C kuni
+35 °C. ● Kasutage seadet ainult siseruumides. ● Ärge
image seadmega teravaid või suuremaid esemeid, na-
gu nt killud, kruus, või mänguasjade osad. ● Enne sead-
me kasutamist tõstke kõik kaablid põrandalt üles, et
neid puhastamise ajal kaasa ei lohistataks. ● Tõkestage
kõik piirkonnad, kus seadmel on kukkumisoht. Näiteks
trepist allaminekud või piirdeta rõdud.
Laadimisjaama ohutusjuhised
OHT ● Ühendage seade ainult vahelduvvoolu
külge. Tüübisildil esitatud pinge peab vastama võrgu-
pingele. ● Ohutusalastel põhjustel soovitame seadet
põhimõtteliselt käitada ainult rikkevoolu kaitselüliti kau-
du (maksimaalselt 30 mA). ● Ärge kunagi puudutage
võrgupistikut ja pistikupesa märgade kätega. ● Plahva-
tusoht. Ärge laadige mittetaaslaetavaid akusid.
몇 HOIATUS ● Ühendage seade ainult elektrilise
ühenduse külge, mis on teostatud elektrispetsialisti
poolt IEC 60364-1 kohaselt. ● Kontrollige võrgupinge
kokkulangevust laadija tüübisildil esitatud pingega.
● Seade sisaldab elektrilisi detaile, ärge puhastage sea-
det voolava vee all. ● Lühiseoht. Hoidke laadimiskon-
taktidest eemal elektrit juhtivad esemed (nt
kruvikeerajad jms). ● Lühiseoht. Puhastage laadimis-
jaama laadimiskontakte ainult kuivalt. ● Tõmmake enne
kõiki hooldus- ja jooksevremonditöid võrgupistik pistiku-
pesast välja. ● Puhastusrobotit 1.269-690.0 tohib laadi-
da ainult laadimisjaama laadimisseadmes osa
numbriga 4.269-091.0. ● Laadige laadimisjaamas ainult
kaasasolevat puhastusseadet. ● Kontrollige võrgukaab-
lit enne iga käitust kahjustuste suhtes. Ärge kasutage
kahjustatud võrgukaablit. Kahjustuste korral vahetage
võrgukaabel heakskiidetud võrgukaabli vastu välja. So-
biva võrgukaabli leiate KÄRCHERilt või meie teenindus-
partneritelt.
TÄHELEPANU ● Kasutage laadimisjaama ainult
siseruumides. ● Ärge paigaldage laadimisjaama sooju-
sallikate, nt kütteseadmete lähedusse. ● Hoidke laadi-
misjaama ainult siseruumides, jahedas ja kuivas kohas.
● Laadige puhastusrobot hiljemalt 5 kuu pärast uuesti
täis, et vältida aku sügavtühjenemist. ● Enne hooldus-
töid lülitage laadimisjaam välja.
Seadmel olevad sümbolid
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili-
seerige pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda-
vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja
sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise
korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja
keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on
neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud
seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.de/REACH
Sihtotstarbeline kasutamine
Seade koosneb kahest seadmest, laadimisjaamast ja
akutoitel puhastusrobotist.
● See puhastusrobot on ette täisautomaatseks märg-
ja kuivpuhastuseks.
Enne käikuvõtmist lugege kasutusju-
hendit ja kõiki ohutusjuhiseid.
Kaitske seadet niiskuse eest. Ladustage
seadet kuivalt. Ärge asetage seadet vih-
ma kätte. Seade sobib ainult siseruumi-
des kasutamiseks.

168 Eesti
● Ärge puhastage veetundlikke katteid, nt töötlemata
korkpõrandaid, sest niiskus võib sisse tungida ja põ-
randat kahjustada.
● Seade sobib vaipade, PVC, linoleumi, plaatide, kivi,
õlitatud ja vahatatud parketi, laminaadi ning kõigi
veekindlate põrandakatete puhastamiseks.
● Antud seade on välja töötatud kasutamiseks erama-
japidamistes ega ole ette nähtud tööstuslikuks kasu-
tamiseks.
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
www.kaercher.com.
Tarnekomplekt
Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik.
Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral
teavitage oma edasimüüjat.
Seadme kirjeldus
Jooniseid vt graafika leheküljelt.
Joonis A
Joonis B
1 Mustaveepaak
2 Puhastusvalts (2 x)
3 Imemisšaht puhastusrobotil
4 Veoratas
5 Harja kate
6 Puhastusharjad
7 Külghari (4 x)
8 Juhtrull
9 Allakukkumisandur
10 Valtsikassett
11 Mustaveepaagi avamishoob
12 Mustaveepaagi imiventiil seadmel
13 Puhtaveepaak
14 Kummisulgur puhta vee pealevoolule
15 Puhastustööriist
16 Tolmumahuti
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Sisse-/välja-/pausi-klahv
20 Home-klahv
21 3D sensor kaameraga
22 Seinajälgimise sensor
23 LED riba oleku kuvamiseks
24 Ülemine kate
25 Puhta vee pealevool
26 Laadimisjaama kontaktid
27 Lasersensor (LiDAR)
28 Filter (2 x)
29 Pealesõiduramp
30 Valtsi säilituslaegas
31 Laadimisjaama kaas
32 Kandekäepide
33 Laadimispesa
34 Kaablihoidik
35 Kaablijuhik
36 Tolmukott *(2 x) **(5 x)
37 Võrgukaabel
38 Mustaveepaak
39 Puhtaveepaak
40 Tolmukoti kinnituspesa
41 "Isepuhastuse käivitamise" klahv
42 "Puhastusrežiimi vahetamise" klahv
43 "Puhastuse käivitamise" klahv
44 Puhta vee täiteventiil
45 Mustaveepaagi imiventiil
46 Imemisšaht laadimisjaamal
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Klahvid laadimisjaamal
Märkus
Laadimisjaama klahve võib vajutada ainult siis, kui pu-
hastusrobot on laadimisjaamas, sest ainult nii on taga-
tud kontakt seadmega.
Puhastusroboti funktsioon
● Mobiilne puhastusrobot saab energiat paigaldatud
akust, mida ta regulaarselt laadib kaasasolevas laa-
dimisjaamas. Liiga madala aku laetustaseme korral
Klahv Kirjeldus
Klahv on ette nähtud puhastamise
käivitamiseks.
Klahv on ette nähtud puhastusre-
žiimide valimiseks.
Kui sümbol põleb, on märg- ja
kuivpuhastuse režiim aktiveeritud.
Kui sümbol ei põle, on ainult kuiv-
puhastuse režiim aktiveeritud.
Klahv on ette nähtud isepuhastuse
aktiveerimiseks. See hõlmab järg-
mist:
● Mustaveepaagi tühjendamine
● Puhtaveepaagi täitmine
● Valtsi puhastamine
● Valtsi kuivatamine
● Tolmukoti tühjendamine

Eesti 169
pöördub robot automaatselt laadimisjaama laadimi-
seks tagasi ja vajaduse korral peatab praeguse pu-
hastusülesande.
● Kohe kui laadimisprotsess on lõppenud, lahkub pu-
hastusrobot katkestatud puhastusülesande korral
automaatselt laadimisjaamast ja jätkab puhastus-
tööd. Kui puhastusrobot on puhastustööd lõpeta-
nud, naaseb ta laadimiseks puhastusjaama.
● Puhastusrobot edastab olekuteateid häälväljundi ja
seadme erinevate LED-värvide kaudu.
● Puhastusrobot liigub süstemaatiliselt. Ta skaneerib
ruumi laseranduri (LiDAR) abil ja puhastab seda
sammhaaval. Ta väldib takistusi, mis on vähemalt
sisseehitatud lasersensori (LiDAR) kõrgused.
● Puhastusrobotil on kukkumissensorid, mis suuda-
vad tuvastada trepid ja mademed ning peavad ära
hoidma kukkumised.
● Ultrahelisensor on ette nähtud vaiba tuvastamiseks,
mida saab rakenduses individuaalselt aktiveerida ja
deaktiveerida. Sõltuvalt konfiguratsioonist väldib
puhastusrobot vaipu.
● Puhastusrobotil on puhta- ja mustaveepaak ning
mikrokiudvalts, tolmumahuti, puhastushari ja 2 külg-
harja. Need komponendid võimaldavad korraga pu-
hastada kuivalt ja märjalt. Imemisprotsessiga
kogutakse kõik tolmuosakesed ja jäme mustus tol-
mumahutisse, nii et märgpuhastuse ajal ei imetaks
sisse tolmuosakesi ega jämedat mustust ja et need
ei koguneks mustaveepaaki.
● Multifunktsionaalses laadimisjaamas imetakse pä-
rast iga puhastusprotsessi seadmest must vesi au-
tomaatselt välja, lisatakse puhast vett ja
eemaldatakse tolm tolmumahutist. Lisaks sellele on
võimalik laadimisjaamas puhastada, kuivatada ja la-
dustada puhastusvaltse.
Väljaimemine saab toimuda ainult järgmistel tingimus-
tel:
● Puhastusrobot on laadimisjaamas.
● Laadimisjaama on kinnitatud tolmukott.
● Kinnitatud tolmukott ei ole täis.
● Laadimisjaama kaas on suletud.
LED-värvid seadmel
LED-värvid laadimisjaamas
LED-klahvid LED riba Tähendus
väljas väljas Seade on välja lülitatud.
Seade on unerežiimis.
Seade on „Mitte segada“ režiimis.
pulseerivad valgelt pulseerib valgelt Seade lülitatakse sisse.
Uus püsivara on alla laaditud ja värs-
kendatud.
pulseerib siniselt väljas Võrguühendus on loodud.
põlevad roheliselt põleb siniselt või kollaselt (sõltuvalt
valitud puhastusrežiimist)
Võrguühenduse loomine on edukalt
lõpetatud.
vilguvad siniselt väljas Võrguühendus on lähtestatud.
pulseerivad roheliselt väljas Seade on laadimisjaamas ja akut lae-
takse.
pulseerib või vilgub punaselt pulseerib või vilgub punaselt Tekkis rike. Rikke kõrvaldamine vt Abi
rikete korral.
LED-klahvid LED riba Tähendus
väljas põleb valgelt Laadimisjaam on ooterežiimis.
● "Puhastuse käivitamise" klahv:pul-
seerib roheliselt
● "Puhastusrežiimi vahetamise"
klahv:põleb siniselt/välja
● "Isepuhastuse käivitamise"
klahv:põleb valgelt
pulseerib roheliselt Seade on laadimisjaamas ja akut lae-
takse.
● "Puhastuse käivitamise" klahv:väl-
ja
● "Puhastusrežiimi vahetamise"
klahv:põleb siniselt/välja
● "Isepuhastuse käivitamise"
klahv:pulseerib kollaselt
pulseerib kollaselt Seadmes oleva tolmumahuti sisu ime-
takse välja laadimisjaamast.
● "Puhastuse käivitamise" klahv:väl-
ja
● "Puhastusrežiimi vahetamise"
klahv:põleb siniselt/välja
● "Isepuhastuse käivitamise"
klahv:pulseerib siniselt
pulseerib siniselt Seade on laadimisjaamas ja puhas-
tusvaltse puhastatakse.

170 Eesti
Erirežiimid
Puhkerežiim
Puhastusrobot lülitub pärast 5-minutilist jõudeolekut au-
tomaatselt puhkerežiimile. Vajutage selle äratamiseks
suvalist klahvi.
● Puhastusrobot ei lülitu laadimisjaamas olles puhke-
režiimile.
● Puhastusrobot lülitub automaatselt välja, kui see on
puhkerežiimis kauem kui 6 tundi
„Mitte segada“ režiim
Esineb võimalus aktiveerida „Mitte segada“ režiim. Re-
žiimis "Mitte segada" ei väljasta puhastusrobot akustilisi
hoiatusi. LED-klahvid ja LED riba on välja lülitatud.
Režiimi „Mitte segada“ saab aktiveerida rakenduses.
Rakenduse allalaadimist on kirjeldatud peatükis Ühen-
dage puhastusrobot WiFi ja rakendusega.
Märkus
Režiimis „Mitte segada“ ei ole puhastusrobot välja lülita-
tud. Puhastamise jätkamiseks vajutage korraks Sisse-/
välja-/pausi-klahv.
Kaugjuhtimine
Rakenduses on võimalik robotit navigeerida, kui see on
nt ligipääsmatus kohas kinni jäänud.
Selle kaugjuhtimissüsteemi saab valida rakenduses
jaotises „Seaded“ > „Roboti seaded“.
Esmakordne kasutussevõtt
Laadimisjaama ülesseadmine
● Valige selline asukoht, et puhastusrobot jõuaks ker-
gesti laadimisjaama.
TÄHELEPANU
Põranda kahjustus niiskuse tõttu
Märg valts võib laadimise ajal põrandat kahjustada.
Asetage laadimisjaam veekindlale põrandale ja kaasas-
olevale põrandakaitseplaadile.
● Jätke laadimisjaamast vasakule ja paremale vähe-
malt 0,5 m laiune vahekaugus ning laadimisjaama
ette vähemalt 1,5 m.
● Kohapeal ei tohi olla otsest päikesevalgust.
1. Seadke laadimisjaam kohale.
Joonis C
2. Pistke võrgukaabli seadmepistik laadimisjaama laa-
dimispessa.
Joonis D
3. Pistke võrgupistik sisse.
Puhastusroboti ühendamine
laadimisjaamaga
1. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaama ja
veenduge, et laadimiskontaktid on korralikult kon-
taktis.
Puhastusrobot lülitub automaatselt sisse. LED-klah-
vid ja LED riba süttivad.
Märkus
Esmakordsel kasutuselevõtmisel ei ole käsitsi sisselüli-
tamine ilma laadimisjaamaga ühendust võtmata võima-
lik.
Pärast esmakordset kasutuselevõttu liigub puhastusro-
bot automaatselt laadimisjaama.
Ühendage puhastusrobot WiFi ja
rakendusega
Puhastusrobotit saab käsitseda vahetult seadmel ole-
vate klahvidega või WLAN-võimelise mobiilseadme ra-
kenduse kaudu. Kõigi saadaolevate funktsioonide
kasutamiseks on soovitatav puhastusrobotit juhtida
KÄRCHER Indoor Robots rakenduse kaudu.
Enne rakenduse allalaadimist veenduge järgmises:
● Mobiilsideseade on ühendatud internetiga.
● Ruuteri 2,4 GHz või 5 GHz-WLAN on aktiveeritud.
● WiFi katvus on piisavalt tagatud.
Laadige KÄRCHER Indoor Robots rakendus alla Apple
App Store'ist
®
või Google Play™ poest.
● Google Play™ ja Android™ on ettevõtte Google Inc.
kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid.
● Apple
®
ja App Store
®
on Apple Inc. kaubamärgid või
registreeritud kaubamärgid.
Puhastusroboti ühendamine KÄRCHER Indoor Ro-
bots rakenduse ja WLANiga:
1. Laadige KÄRCHER Indoor Robots rakendus alla
Apple App Store’ist või Google Play Store´ist.
2. Avage rakendus KÄRCHER Indoor Robots.
3. Looge konto (kui Te pole veel registreerunud).
4. Lisage soovitud puhastusrobot.
5. Järgige rakenduses sammsammulisi juhiseid.
Käikuvõtmine
Külgharja monteerimine
1. Pöörake puhastusrobot ümber.
2. Sisestage külgharjad. Pöörake tähelepanu otsaku
ja seadme hoidiku värvijaotusele (nt must mustaga).
Joonis E
● "Puhastuse käivitamise" klahv:põ-
leb punaselt
● "Puhastusrežiimi vahetamise"
klahv:põleb punaselt
● "Isepuhastuse käivitamise"
klahv:põleb punaselt
pulseerib või vilgub punaselt Tekkis rike. Rikke kõrvaldamine vt Abi
rikete korral.
väljas väljas Seade on välja lülitatud.
Seade on „Mitte segada“ režiimis.
LED-klahvid LED riba Tähendus

Eesti 171
Mustaveepaagi sisestamine
1. Lükake mustaveepaak horisontaalselt seadmesse,
kuni see kuuldavalt fikseerub.
Joonis F
Mustaveepaagi eemaldamine
1. Vajutage mustaveepaagi lahtilukustusklahvi ja ee-
maldage mustaveepaak seadmest.
Joonis G
Puhastusvaltsi sisestamine
1. Eemaldage valtsikasseti magnetkate.
Joonis H
2. Vajutage valtsikasseti lahtilukustusklahvi.
Joonis I
Valtsikassett eraldub puhastusrobotist.
3. Eemaldage valtsikassett puhastusrobotist.
4. Pistke puhastusvalts valtsihoidikule.
Joonis J
5. Pöörake tähelepanu kassetijuhikule ja lükake valtsi-
kassett puhastusrobotisse, kuni see kuuldavalt fik-
seerub.
Joonis K
6. Asetage magnetkate valtsikassetile.
Puhtaveepaagi täitmine laadimisjaamas
Seadme puhtapaaki täidetakse peamiselt laadimisjaa-
ma kaudu. Siiski on võimalik puhtaveepaaki täita ka ma-
nuaalselt, vt Puhtaveepaagi täitmine.
TÄHELEPANU
Kahjustusoht
Kuuma vee valamine puhtaveepaaki võib põhjustada
plastiku deformeerumist.
Ärge valage puhtaveepaaki kuuma vett.
Märkus
Enne puhtaveepaagi täitmist tühjendage alati kõige-
pealt mustaveepaak.
1. Avage laadimisjaama kaas.
Joonis L
2. Eemaldage puhtaveepaak.
3. Tõmmake puhtaveepaagi kaanel olevast lapatsist ja
klappige kaas üles.
4. Täitke puhtaveepaak külma või leige kraaniveega
kuni MAX-märgini.
5. Vajadusel lisage puhtaveepaaki KÄRCHERi puhas-
tus- ja hooldusvahendeid.
TÄHELEPANU
Halb puhastustulemus puhastusvahendi vale kasu-
tamise tõttu
Puhastus- või hooldusvahendi üle- või aladoseerimine
võib põhjustada halbu puhastustulemusi.
Pöörake tähelepanu puhastus- või hooldusvahendite
soovitatud annustele.
Märkus
Ärge kasutage teiste tootjate puhastusvahendeid, sest
see võib põhjustada tugevat vahutamist põrandal või
seadme mustaveepaagis.
Lisaks võib esimeste puhastussõitude ajal tekkida vaht,
kui põrandal on veel eelnevalt kasutatud teiste tootjate
puhastusvahendite jääke.
6. Sulgege kaas.
7. Sisestage puhtaveepaak uuesti laadimisjaama.
8. Sulgege laadimisjaama kaas.
Puhtaveepaagi täitmine
Seadme puhtaveepaaki on võimalik täita manuaalselt:
TÄHELEPANU
Kahjustusoht
Kuuma vee valamine puhtaveepaaki võib põhjustada
plastiku deformeerumist.
Ärge valage puhtaveepaaki kuuma vett.
Märkus
Enne puhtaveepaagi täitmist tühjendage alati kõige-
pealt mustaveepaak.
1. Võtke ära ülemine kate.
Joonis N
2. Haarake puhtaveepaagi haardesüvenditest ja ee-
maldage see seadmest.
3. Tõmmake täitmisava kummilapatsist.
4. Täitke puhtaveepaak külma või leige kraaniveega.
5. Vajadusel lisage puhtaveepaaki KÄRCHERi puhas-
tus- ja hooldusvahendeid.
TÄHELEPANU
Halb puhastustulemus puhastusvahendi vale kasu-
tamise tõttu
Puhastus- või hooldusvahendi üle- või aladoseerimine
võib põhjustada halbu puhastustulemusi.
Pöörake tähelepanu puhastus- või hooldusvahendite
soovitatud annustele.
Märkus
Ärge kasutage teiste tootjate puhastusvahendeid, sest
see võib põhjustada tugevat vahutamist põrandal või
seadme mustaveepaagis.
Lisaks võib esimeste puhastussõitude ajal tekkida vaht,
kui põrandal on veel eelnevalt kasutatud teiste tootjate
puhastusvahendite jääke.
6. Et vältida vahu teket põrandal või seadmes, lisage
esimeste puhastussõitude korral lisaks puhastusva-
hendile puhtaveepaaki ka Foam Stopi. Vajaduse
korral korrake protsessi.
7. Sulgege kummilapats.
8. Asetage puhtaveepaak seadmesse ja vajutage alla,
kuni see kuuldavalt fikseerub.
Joonis O
9. Pange ülemine kate peale.
Tolmukoti sisestamine
1. Avage laadimisjaama kaas.
Joonis M
2. Lükake tolmukott hoidikusse.
3. Sulgege laadimisjaama kaas.
Käsitsemine
TÄHELEPANU
Oht takistuste tõttu
Kahjustusoht
Hoolitsege enne puhastusroboti käitamist selle eest, et
põrandal, treppidel või trepimademetel ei oleks takistu-
si.
Keskkonna ettevalmistamine
● Hoidke põrand vaba ümberringi vedelevatest ese-
metest, et tagada tõhus puhastamine. Takistused
nõuavad aeganõudvat puhastamist, sest puhastus-
robot peab esemetest mööda sõitma.
● Avage puhastatavate ruumide uksed.
● Puhastusroboti käsitsemisel rakendusega: Viige ra-
kenduses läbi konfiguratsioon, et puhastusrobot
saaks puhastada vastavalt individuaalsetele puhas-
tusnõuetele (keelutsoonid, erinevad puhastuspara-
meetrid jne), vt peatükki Seaded rakenduses.

172 Eesti
Seaded
Seaded robotil
Puhastamist saab alustada puhastusrobotist ka ilma ra-
kenduseta. Klahvide abil saab täita järgmisi käske:
● Valige puhastusrežiim "Puhastusrežiimi vahetami-
se" klahv kaudu, vt Puhastuse alustamine.
● Alustage puhastamist Sisse-/välja-/pausi-klahv kau-
du.
● Puhastuse katkestamine Sisse-/välja-/pausi-klahv
kaudu.
● Saatke puhastusrobot käsitsi laadimisjaama tagasi
Home-klahv kaudu.
Puhastusrobot naaseb laadimiseks automaatselt laadi-
misjaama, kui ta on puhastustoimingu lõpetanud või kui
puhastamise ajal on aku liiga nõrk.
Seaded rakenduses
Rakendus KÄRCHER Indoor Robots pakub muuhulgas
järgmisi põhifunktsioone:
● Samm-sammuline juhend konfiguratsioonivõima-
luste kohta
● Kaardi koostamine ruumide ja mitme korruse jaoks
● Ajaplaanide seadistus
● keelatud tsoonide ja virtuaalsete seinte määramine
● Märkused tõrgete või rikete ja puhastamise edene-
mise kohta
● Puhastusparameetrite nagu veekoguse, puhastu-
sintensiivsuse, ülesõitude arvu või vaiba vältimisre-
žiimi seadistamine
● Puhastustsoonide seadistamine
● Režiimi „Mitte segada“ aktiveerimine/inaktiveerimi-
ne
● Seadme otseülekande kaamera ettekutsumine
● Seadme kaugjuhtimine
● KKK koos üksikasjaliku rikkeabiga
Puhastusroboti sisselülitamine
Märkus
Kui puhastusrobotit ei saa liiga madala laetustaseme
tõttu sisse lülitada, asetage see otse laadimisjaama, vt
peatükki Esmakordne kasutussevõtt.
1. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaama ja
veenduge, et laadimiskontaktid on korralikult kon-
taktis.
Puhastusrobot lülitub automaatselt sisse ja annab
akustilise signaali.
LED riba pulseerib valgelt.
Märkus
Alternatiivselt saab puhastusroboti sisse lülitada ka siis,
kui see ei ole laadimisjaamas:
2. Hoidke Sisse-/välja-/pausi-klahv 5 sekundit vajuta-
tult.
Puhastusrobot lülitub sisse.
Joonis P
Käitus ilma rakenduseta
Puhastuse alustamine
Märkus
Avage kõigi ruumide uksed, mida puhastusrobot peab
puhastama ja hoidke põrand vaba ümberringi vedeleva-
test esemetest.
1. Vajutage Sisse-/välja-/pausi-klahv.
Puhastusrobot annab akustilise signaali ja koostab
kõigepealt ümbruskonna kaardi ilma puhastamata.
LED-klahvid ja LED riba põlevad valgelt.
Kui kaardi koostamine on lõpetatud, naaseb puhas-
tusrobot laadimisjaama.
Märkus
Oodake mõni sekund, kuni vajutate uuesti Sisse-/välja-
/pausi-klahv, et robot saaks kaardi salvestada.
2. Valige soovitud puhastusrežiim.
a Valige puhastusrežiim laadimisjaama "Puhastus-
režiimi vahetamise" klahv kaudu.
Alternatiivselt saab puhastusrežiimi valida "Pu-
hastusrežiimi vahetamise" klahv seadmel:
b Avage ülemine kate.
c Valige soovitud puhastusrežiim "Puhastusrežiimi
vahetamise" klahv kaudu seadmel.
Joonis Q
3. Vajutage Sisse-/välja-/pausi-klahv.
Puhastusrobot annab akustilise signaali ja alustab
puhastamist.
LED-klahvid ja LED riba põlevad olenevalt valitud
puhastusrežiimist siniselt või kollaselt.
Märkus
Kui mustaveepaak on täis, pöördub puhastusrobot au-
tomaatselt laadimisjaama tagasi. Seejärel pumbatakse
must vesi laadimisjaamas välja.
Kui seadme puhtaveepaak on tühi, pöördub puhastus-
robot automaatselt laadimisjaama tagasi. Seejärel lisa-
takse laadimisjaamas puhast vett.
Sõltuvalt rakenduse seadistusest imetakse tolmumahu-
tis olev tolm automaatselt regulaarsete intervallidega
välja, kui see liigub laadimisjaama.
Käitus rakendusega
Kaardi koostamine
Märkus
Avage kõigi ruumide uksed, mida puhastusrobot peab
puhastama ja hoidke põrand vaba ümberringi vedeleva-
test esemetest.
1. Vajutage rakenduses juhtpaneelile "Start" ja järgige
näidatud samme vastavalt vajadusele.
Puhastusrobot annab akustilise signaali ja alustab
kaardi koostamist.
LED-klahvid ja LED riba põlevad valgelt.
Kui kaardi koostamine on lõpetatud, naaseb puhas-
tusrobot laadimisjaama.
Roboti konfigureerimine rakenduses
Rakenduses saab teostada kaardi individuaalseid kon-
figuratsioone.
● Virtuaalsed seinad ja blokeeritud piirkonnad ei lase
puhastusrobotil sattuda kohtadesse, mida ei tohi pu-
hastada.
● Kohtpuhastuse või puhastustsoonidega saab robot
puhastada kasutaja poolt valitud piirkondi sihipära-
selt üks kord.
● Erinevate puhastusrežiimidega saab puhastusin-
tensiivsust valida iga ruumi jaoks individuaalselt,
sõltuvalt põranda tüübist või määrdumisest (vee ko-
gus, ülesõitude arv pinna kohta, valtside erinev pöö-
retearv ja roboti sõidukiirus jne)
Rakenduse allalaadimist on kirjeldatud peatükis Ühen-
dage puhastusrobot WiFi ja rakendusega.
1. Järgige rakenduses sammsammulisi juhiseid.
Puhastuse alustamine
1. Valige rakenduses soovitud kaart ja alustage pu-
hastamist vastavalt individuaalsele konfiguratsioo-
nile.
Märkus
Kui mustaveepaak on täis, pöördub puhastusrobot au-
tomaatselt laadimisjaama tagasi. Seejärel pumbatakse
must vesi laadimisjaamas välja.

Eesti 173
Kui seadme puhtaveepaak on tühi, pöördub puhastus-
robot automaatselt laadimisjaama tagasi. Seejärel lisa-
takse laadimisjaamas puhast vett.
Sõltuvalt rakenduse seadistusest imetakse tolmumahu-
tis olev tolm automaatselt regulaarsete intervallidega
välja, kui see liigub laadimisjaama.
Puhastamise katkestamine
Puhastamise katkestamine seadmel
1. Vajutage puhastamise ajal suvalist klahvi.
Puhastusrobot peatub.
LED-klahvid pulseerivad siniselt või kollaselt (olene-
valt valitud puhastusrežiimist).
LED riba pulseerib siniselt või kollaselt (olenevalt
valitud puhastusrežiimist).
2. Vajutage Sisse-/välja-/pausi-klahv.
Puhastamine jätkub.
LED-klahvid põlevad siniselt või kollaselt (olenevalt
valitud puhastusrežiimist).
LED riba põleb siniselt või kollaselt (olenevalt valitud
puhastusrežiimist).
Puhastamise katkestamine rakenduses
1. Vajutage rakenduses juhtpaneelile "Paus".
Puhastusrobot peatub.
LED-klahvid pulseerivad siniselt või kollaselt (olene-
valt valitud puhastusrežiimist).
LED riba pulseerib siniselt või kollaselt (olenevalt
valitud puhastusrežiimist).
2. Vajutage rakenduses juhtpaneelile "Start".
Puhastamine jätkub.
LED-klahvid põlevad siniselt või kollaselt (olenevalt
valitud puhastusrežiimist).
LED riba põleb siniselt või kollaselt (olenevalt valitud
puhastusrežiimist).
Aku seisundinäidik
Märkus
Kui aku on tühi, naaseb puhastusrobot automaatselt
laadimisjaama, et akut laadida.
Optilised signaalid hoiatavad tühja aku eest:
● LED-klahvid pulseerivad punaselt, kui aku on tühi ja
vajab laadimist.
Märkus
Kui puhastusrobot ei ole varem puhastamist lõpetanud,
jätkab ta pärast aku laadimist puhastamist.
Puhastusroboti manuaalselt laadima
saatmine
Puhastusroboti manuaalselt laadima saatmine
seadmel
1. Kui robot teeb parajasti puhastustööd, vajutage mis-
tahes klahvi.
Puhastusrobot peatub.
LED-klahvid pulseerivad siniselt või kollaselt (olene-
valt valitud puhastusrežiimist).
LED riba pulseerib siniselt või kollaselt (olenevalt
valitud puhastusrežiimist).
2. Vajutage Home-klahv.
Puhastamine katkestatakse.
Puhastusrobot liigub laadimiseks laadimisjaama.
Kohe kui puhastusrobot on laadimisjaamaga ühen-
datud, pulseerivad LED-klahvid roheliselt.
Puhastusrobot naaseb laadimiseks automaatselt laadi-
misjaama, kui ta on puhastustoimingu lõpetanud või kui
puhastamise ajal on aku liiga nõrk.
Puhastusroboti manuaalselt laadima saatmine
rakendusega
1. Kui robot teeb parajasti puhastustööd, vajutage ra-
kenduses juhtpaneelile "Paus".
Puhastusrobot peatub.
LED-klahvid pulseerivad siniselt või kollaselt (olene-
valt valitud puhastusrežiimist).
LED riba pulseerib siniselt või kollaselt (olenevalt
valitud puhastusrežiimist).
2. Vajutage rakenduses juhtpaneelile "Laadimine".
Puhastamine katkestatakse.
Puhastusrobot liigub laadimiseks laadimisjaama.
Kohe kui puhastusrobot on laadimisjaamaga ühen-
datud, pulseerivad LED-klahvid roheliselt.
Puhastusrobot naaseb laadimiseks automaatselt laadi-
misjaama, kui ta on puhastustoimingu lõpetanud või kui
puhastamise ajal on aku liiga nõrk.
Mustaveepaagi tühjendamine
Kui mustaveepaak on täis, pulseerivad LED-klahvid ja
LED riba punaselt ning puhastusrobot pöördub tagasi
laadimisjaama.
Laadimisjaamas imetakse must vesi puhastusrobotist
automaatselt välja.
Mustaveepaagi manuaalne tühjendamine:
1. Eemaldage mustaveepaak, vt Mustaveepaagi ee-
maldamine.
2. Tõmmake mustaveepaagi avamishoob üles ja klap-
pige mustaveepaagi kaas üles.
Joonis R
3. Tühjendage mustaveepaak. Kinnijäänud mustuse
korral loputage mustaveepaaki puhta veega või pu-
hastage seda puhastusharjaga.
Joonis S
4. Sulgege mustaveepaagi kaas.
5. Pange mustaveepaak sisse, vt Mustaveepaagi si-
sestamine.
6. Puhastamise jätkamiseks vajutage Sisse-/välja-/
pausi-klahv.
Tolmumahuti tühjendamine
Sõltuvalt rakenduse seadistusest imetakse tolmumahu-
tis olev tolm automaatselt regulaarsete intervallidega
välja, kui see liigub laadimisjaama.
Tolmumahuti manuaalne tühjendamine:
1. Võtke ära ülemine kate.
2. Vajutage klemmi ja haarake tolmumahuti haardesü-
venditest ning eemaldage see seadmest.
Joonis V
3. Lükake klapp alla.
Joonis W
4. Tühjendage tolmumahuti.
5. Lükake klapp üles, kuni see kuuldavalt klõpsatab.
6. Pange tolmumahuti sisse.
7. Puhastamise jätkamiseks vajutage Sisse-/välja-/
pausi-klahv.
Puhastusvedeliku lisamine
Kui puhtaveepaak on tühi, pulseerivad LED-klahvid ja
LED riba punaselt ning puhastusrobot pöördub tagasi
laadimisjaama.
Laadimisjaamas täidetakse puhastusroboti puhtavee-
paak automaatselt.
Märkus
Kui puhtaveepaak on laadimisjaamas tühi, siis täitke
puhtaveepaak, vt Puhtaveepaagi täitmine laadimisjaa-
mas.
Puhastusvedeliku manuaalne juurdevalamine:
1. Täitke seadme puhtaveepaak (vt peatükki Puhta-
veepaagi täitmine).

174 Eesti
Seadme väljalülitamine
Märkus
Puhastusrobotit ei saa laadimisjaamas seisvana välja
lülitada.
1. Hoidke Sisse-/välja-/pausi-klahv 5 sekundit vajuta-
tult.
LED-klahvid ja LED riba kustuvad.
Puhastusrobot lülitub välja.
2. Tühjendage ja puhastage seadme mustaveepaak,
vt Mustaveepaagi puhastamine.
3. Tühjendage mustaveepaak laadimisjaamas ja lopu-
tage puhta veega.
4. Tühjendage ja puhastage tolmumahuti, vt Tolmu-
mahuti puhastamine.
5. Puhastage Kaapimisüksus juuksekammiga, vt pea-
tükki Valtsikasseti ja kaapimisüksuse puhastamine
juuksekammiga.
6. Puhastage puhastusharja, vt Puhastusharja puhas-
tamine.
WLAN-ühenduse lähtestamine
Kui hakkate kasutama uut ruuterit või muudate oma
WLAN-salasõna, peate puhastusroboti WLAN-ühen-
dust värskendama.
Märkus
Toetatud on 5-GHz ja 2,4 GHz WLAN-andmevõrgud.
1. Lülitage puhastusrobot sisse, vt peatükki Puhastus-
roboti sisselülitamine.
2. Vajutage samaaegselt Sisse-/välja-/pausi-klahv ja
Home-klahv 3 sekundit, kuni kostub akustiline sig-
naal.
Tehaseseadete taastamine
1. Vajutage Home-klahv 5 sekundit, kuni kostub akus-
tiline signaal.
2. Vajutage veelkord Home-klahv 5 sekundit, kuni kos-
tub akustiline signaal.
Tehaseseaded on taastatud.
Transport
Transportige seadet ja saatke see võimalusel tagasi
üksnes originaalpakendis. Kui originaalpakend ei ole
kättesaadav, võtke ühendust meie teenindusega.
Ohutusjuhised transportimiseks
Liitiumioonaku suhtes kehtivad ohtlike kaupade seadu-
se nõuded.
Kasutaja võib kahjustamata ja talitlusvõimelist akut
transportida avalikus liiklusruumis lisapiiranguteta.
Saatmiseks kolmandaid isikuid (transpordiettevõtteid)
kasutades järgige eelkõige pakendamise ja tähistamise
erinõudeid.
Järgige riiklikke eeskirju.
Ladustamine
TÄHELEPANU
Lõhna tekkimine vedeliku tõttu
Kui seade sisaldab ladustamise ajal endiselt vedelikke /
niisket mustust, võib see põhjustada lõhna.
Seadme ladustamisel tühjendage puhta- ja mustavee-
paak täielikult.
Puhastage valtsikassett.
Eemaldage puhastustööriistaga juuksed ja mustu-
seosakesed juuksekammiga kaapimisüksusest.
Laske puhastatud valtsil õhu käes kuivada.
Ärge pange niisket valtsi kuivamiseks suletud kappides-
se.
TÄHELEPANU
Varakahju
Vale ladustamine võib põhjustada seadme kahjustusi.
Ärge asetage puhastusrobotile esemeid.
Ärge hoidke seadet tagurpidi.
Hoidke puhastusrobotit täielikult laetuna ja välja lülitatu-
na jahedas ja kuivas kohas.
Märkus
Aku sügavtühjenemise vältimiseks laadige puhastusro-
bot hiljemalt 5 kuu pärast uuesti täis.
Hooldus ja jooksevremont
Tolmukoti vahetamine
1. Avage laadimisjaama kaas.
2. Tõmmake täis tolmukott lapatsist ülespoole. See-
juures sulgub tolmukoti ava.
3. Vajaduse korral puhastage laadimisjaama siseruu-
mi ja mootorikaitsefiltrit, vt Mootorikaitsefiltri puhas-
tamine.
4. Keerake uus tolmukott lahti ja lükake see ülaltpoolt
hoidikusse.
Joonis M
5. Sulgege laadimisjaama kaas.
Mootorikaitsefiltri puhastamine
1. Avage laadimisjaama kaas.
Joonis X
2. Tõmmake tolmukott lapatsist ülespoole välja. See-
juures sulgub tolmukoti ava.
3. Võtke mootorikaitsefilter välja.
4. Puhastage mootorikaitsefiltrit voolava vee all.
5. Laske mootorikaitsefiltril kuivada.
6. Sisestage mootorikaitsefilter laadimisjaama.
7. Asetage tolmukott sisse, vt Tolmukoti sisestamine.
8. Sulgege laadimisjaama kaas.
Mustaveepaagi puhastamine laadimisjaamas
TÄHELEPANU
Lõhna tekkimine niiske mustaveepaagi tõttu
Kui mustaveepaak sisaldab ladustamise ajal endiselt
vedelikke / niisket mustust, võib see põhjustada lõhna-
de teket.
Tühjendage mustaveepaak täielikult.
Puhastage regulaarselt mustaveepaaki.
1. Avage laadimisjaama kaas.
2. Eemaldage mustaveepaak.
3. Tõmmake mustaveepaagi kaanel olevast lapatsist
ja klappige kaas üles.
4. Tühjendage mustaveepaak. Kinnijäänud mustuse
korral loputage mustaveepaaki puhta veega või pu-
hastage seda puhastusharjaga.
5. Sulgege mustaveepaagi kaas.
6. Sisestage mustaveepaak laadimisjaama.
7. Sulgege laadimisjaama kaas.
Sensorite puhastamine
Puhastage sensoreid vähemalt kord kuus. Puhastage
sensorid alati kohe, kui need on määrdunud.
Joonis T
Joonis U
1. Pühkige sensoreid pehme lapiga.
Kontaktide puhastamine
Puhastage seadme kontaktid ja mustaveepaak vähe-
malt kord kuus. Puhastage kontaktid alati kohe, kui
need on määrdunud.
1. Eemaldage mustaveepaak, vt Mustaveepaagi ee-
maldamine.

Eesti 175
2. Pühkige seadme kontakte ja mustaveepaaki pehme
lapiga.
Joonis Y
Mustaveepaagi puhastamine
TÄHELEPANU
Kinnijäänud mustus
Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada.
Puhastage regulaarselt mustaveepaaki.
Teave toimimisviisi kohta mustaveepaagi tühjendami-
sel ja puhastamisel, vt peatükki Mustaveepaagi tühjen-
damine.
Puhastusvaltsi puhastamine laadimisjaamas
Märkus
Puhastusvaltsi saab laadimisjaamas puhastada ainult
siis, kui puhastusrobot on laadimisjaamas.
Märkus
Puhastusvaltsid puhastatakse laadimisjaamas auto-
maatselt pärast iga lõpetatud puhastusprotsessi.
Puhastusvaltside manuaalne puhastamine laadi-
misjaamas:
1. Vajutage "Isepuhastuse käivitamise" klahv.
Puhastusvaltsi puhastamine
TÄHELEPANU
Puhastusvahendi jäägid valtsis
Vahu tekkimine
Pärast iga kasutamist peske valtsi voolava vee all või
puhastage valts pesumasinas.
TÄHELEPANU
Kahjustused valtsi puhastamisel pesuloputusva-
hendiga või pesukuivati kasutamisel
Mikrokiudude kahjustus
Ärge kasutage pesumasinas puhastamisel riidepeh-
mendajat.
Ärge pange valtsi pesukuivatisse.
TÄHELEPANU
Varakahju lahtise valtsi tõttu
Pesumasin võib kahjustuda.
Asetage valts pesuvõrku ja laadige seejuures pesuma-
sin täiendava pesuga.
1. Eemaldage valtsikasseti magnetkate.
Joonis H
2. Vajutage valtsikasseti lahtilukustusklahvi.
Joonis Z
Valtsikassett eraldub puhastusrobotist.
3. Eemaldage valtsikassett puhastusrobotist.
4. Klappige kaapimisüksus üles.
5. Eemaldage puhastusvalts valtsikassetist.
Joonis AA
6. Puhastage puhastusvaltsi voolava vee all või pesu-
masinas temperatuuril max 60 °C.
Joonis AB
7. Puhastage valtsiajamit niiske lapiga.
8. Laske puhastusvaltsil õhu käes kuivada.
Valtsikasseti ja kaapimisüksuse puhastamine
juuksekammiga
TÄHELEPANU
Kahjustused kaapimisüksuse puhastamisel nõude-
pesumasinas
Loputusprotsessi kaudu võib kaapimisüksus deformee-
ruda ja seetõttu ei vajuta see enam õigesti valtsile. See
halvendab puhastustulemust.
Ärge puhastage kaapimisüksust nõudepesumasinas,
vaid voolava vee all.
TÄHELEPANU
Kinnijäänud mustus
Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada.
Pärast iga kasutamist on soovitatav seade täielikult pu-
hastada.
TÄHELEPANU
Kinnijäänud mustus
Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada.
Puhastage kaapimisüksust regulaarselt puhastustöö-
riistaga.
1. Eemaldage valtsikasseti magnetkate.
Joonis H
2. Vajutage valtsikasseti lahtilukustusklahvi.
Joonis Z
Valtsikassett eraldub puhastusrobotist.
3. Eemaldage valtsikassett puhastusrobotist.
4. Klappige Kaapimisüksus üles.
5. Eemaldage puhastusvalts valtsikassetist.
Joonis AA
6. Puhastage Kaapimisüksus voolava vee all.
Märkus
Ärge puhastage Kaapimisüksus ja valtsikassetti nõude-
pesumasinas, sest see võib põhjustada detailide kah-
justumise.
7. Eemaldage kinnijäänud mustus puhastustööriista-
ga.
Joonis AC
8. Klappige Kaapimisüksus alla.
9. Pöörake tähelepanu kassetijuhikule ja lükake valtsi-
kassett puhastusrobotisse, kuni see kuuldavalt fik-
seerub.
Joonis K
10. Asetage magnetkate valtsikassetile.
Tolmumahuti puhastamine
1. Tühjendage tolmumahuti.
TÄHELEPANU
Elektrooniliste detailide kahjustus
Ärge puhastage tolmumahutit niiskelt.
2. Puhastage tolmumahutit kaasasoleva puhastustöö-
riistaga.
Joonis AD
3. Lükake klapp üles, kuni see kuuldavalt klõpsatab.
4. Pange tolmumahuti sisse.
Filtri puhastamine
Soovitame filtreid regulaarselt puhastada. Nii takistatak-
se nende ummistumist.
1. Võtke ära ülemine kate.
2. Vajutage klemmi ja haarake tolmumahuti haardesü-
venditest ning eemaldage see seadmest.
Joonis V
3. Vajutage klambrit.
Joonis AE
4. Avage kate.
5. Eemaldage filter.
6. Puhastage filtrit voolava vee all, kasutades kaasas-
olevat puhastustööriista.
Joonis AF
7. Laske filtril täielikult kuivada.
8. Vajutage filter oma kohale.
9. Sulgege tolmumahuti kate.
10. Pange tolmumahuti sisse.

176 Eesti
Puhastusharja puhastamine
1. Pöörake puhastusrobot ümber.
Märkus
Pidage silmas, et tühjendaksite või eemaldaksite sead-
mest eelnevalt puhta- ja mustaveepaagi.
2. Suruge harjakatte klemmid kokku.
Joonis AG
3. Eemaldage harja kate.
4. Võtke puhastushari välja.
Joonis AH
5. Puhastage puhastusharja kaasasoleva puhastus-
tööriistaga.
6. Pange puhastushari sisse.
7. Asetage harja kate peale ja vajutage seda alla, kuni
see kuuldavalt klõpsatab.
Rataste puhastamine
Mustuseosakesed (nt liiv jne) võivad veerepinna külge
kinni jääda ja kahjustada seejärel tundlikke, siledaid põ-
randapindu.
1. Puhastage rataste veerepindu niiske lapiga.
Seadme alakülje puhastamine
TÄHELEPANU
Kinnijäänud mustus
Kinnijäänud mustus võib seadet jäädavalt kahjustada.
Pärast iga kasutamist on soovitatav seade täielikult pu-
hastada.
1. Eemaldage mustaveepaak, vt Mustaveepaagi ee-
maldamine.
2. Vajutage valtsikasseti lahtilukustusklahvi.
Joonis Z
Valtsikassett eraldub puhastusrobotist.
3. Eemaldage valtsikassett puhastusrobotist.
4. Puhastage seadme alakülg ja katmata sisepinnad
ning nähtavad kontaktid ja sensorid niiske lapiga.
5. Pöörake tähelepanu kassetijuhikule ja lükake valtsi-
kassett puhastusrobotisse, kuni see kuuldavalt fik-
seerub.
Joonis K
6. Pange mustaveepaak sisse, vt Mustaveepaagi si-
sestamine.
Puhastus- ja hoolitsusvahend
TÄHELEPANU
Ebasobivate puhastus- ja hooldusvahendite kasu-
tamine
Ebasobivate puhastus- ja hooldusvahendite kasutami-
ne võib seadet kahjustada ning garantii välistada.
Kasutage ainult KÄRCHERi puhastusvahendeid.
Pöörake tähelepanu õigele doosile.
Märkus
Kasutage põranda puhastamiseks vajadusel KÄRCHE-
Ri puhastus- või hooldusvahendeid.
Puhastus- ja hooldusvahendite doseerimisel pööra-
ke tähelepanu tootja koguseandmetele.
Vahu tekke vältimiseks täitke värskeveepaak kõige-
pealt veega ja seejärel puhastus- või hooldusvahen-
ditega.
Ülevoolu vältimiseks jätke vee täitmisel ruumi pu-
hastus- või hooldustoodetele.
Puhastusvaltsi asendamine uuega
Kulunud puhastusvalts võib halvendada puhastustule-
must.
1. Kontrollige puhastusvaltsi regulaarselt kulumise
suhtes ja vajaduse korral asendage.
Veefiltri puhastamine laadimisjaamas
1. Avage laadimisjaamas valtsi säilituslaegas.
Joonis AI
2. Keerake veefiltri bajonettsulgurit ja tõmmake veefil-
ter välja.
3. Puhastage veefiltrit voolava vee all.
4. Sisestage veefilter uuesti laadimisjaama.
5. Sulgege valtsi säilituslaegas.
Niiskussensori puhastamine
Laadimisjaam on varustatud sensoritega, mis annavad
veateate, kui jaamas on liiga palju niiskust.
Veateate ilmnemisel tuleb vedelik eemaldada:
1. Eemaldage pealesõiduramp laadimisjaamast ja ee-
maldage vedelik.
Joonis AJ
2. Puhastage niiskussensorid lapiga.
3. Eemaldage mustaveepaak, vt Mustaveepaagi ee-
maldamine.
4. Tõmmake mustaveepaagi avamishoob üles ja klap-
pige mustaveepaagi kaas üles.
Joonis R
5. Puhastage mustaveepaagi vee sisselaskeava seest
ja väljast.
6. Sulgege mustaveepaagi kaas.
7. Pange mustaveepaak seadmesse, vt Mustavee-
paagi sisestamine.
8. Puhastage valtsikassett, vt Valtsikasseti ja kaapimi-
süksuse puhastamine juuksekammiga.
Abi rikete korral
Riketel on sageli lihtsad põhjused, mille saate ise järg-
neva ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin
nimetamata rikete korral pöörduge palun volitatud klien-
diteeninduse poole.
Viga Põhjus Kõrvaldamine
Aku ei lae Laadimiskontaktid on määrdunud. 1. Pühkige nii laadimisjaama kui ka puhastus-
roboti laadimiskontakte kuiva lapiga.
Ümbritsev temperatuur alla 0 °C või üle
35 °C.
1. Kasutage puhastusrobotit temperatuuridel
üle 0 °C ja alla 35 °C.
Laadimisjaama võrgukaabel ei ole ühen-
datud.
1. Ühendage laadimisjaama võrgukaabel.

Eesti 177
Puhastusrobot ei naase
laadimisjaama
Aku on tühi. 1. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaa-
ma ja laske sellel täis laadida.
Puhastusrobot on laadimisjaamast liiga
kaugel.
1. Tooge puhastusrobot laadimisjaamale lä-
hemale.
2. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaa-
ma.
Laadimisjaama ümber on liiga vähe ruu-
mi.
1. Veenduge, et laadimisjaama ümber on pii-
savalt ruumi, vt peatükki Laadimisjaama
ülesseadmine.
Laadimisjaama ümber on liiga palju ta-
kistusi.
1. Paigaldage laadimisjaam avatumale alale,
vt peatükki Laadimisjaama ülesseadmine.
Kui puhastusrobot on kaugemale liiguta-
tud, kaardistab ta oma ümbruse uuesti.
1. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaa-
ma.
Puhastusrobotit pole laadimisjaamast
käivitatud. Sellisel juhul naaseb see ai-
nult asukohta, kust see käivitati.
1. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaa-
ma.
Laadimisjaama võrgukaabel ei ole ühen-
datud.
1. Ühendage laadimisjaama võrgukaabel.
Laadimisjaama tolmui-
musüsteem ei käivitu või
ei tööta korralikult
Puhastusrobot ei ole laadimisjaamas õi-
gesti paigutatud.
1. Asetage puhastusrobot käsitsi laadimisjaa-
ma.
Tolmukott on täis.
Tolmukoti kinnituspesal olev LED põleb
punaselt.
1. Vahetage tolmukotti, vt Tolmukoti vaheta-
mine).
Tolmukott puudub või on valesti sisesta-
tud.
1. Sisestage tolmukott või kontrollige tolmu-
koti asetust.
Laadimisjaama kaas on avatud. 1. Sulgege laadimisjaama kaas.
Puhastusrobot liigub ta-
kistustega ega puhasta
korrapäraselt
Seina jälgimissensor on määrdunud. 1. Puhastage seina jälgimissensor, vt Senso-
rite puhastamine.
Lasersensor (LiDAR) on määrdunud. 1. Puhastage lasersensor (LiDAR), vt Senso-
rite puhastamine.
Puhastusrobot naaseb
üha sagedamini laadi-
misjaama
Puhtaveepaak ei asetse seadmes õiges-
ti.
1. Pange puhtaveepaak õigesti seadmesse.
Seadme mustaveepaak on täis või määr-
dunud.
1. Tühjendage mustaveepaak.
2. Puhastage mustaveepaak, vt Mustavee-
paagi puhastamine.
3. Puhastage mustaveepaagi kontaktid, vt
Kontaktide puhastamine.
Seadme LED-klahvid ja
LED riba pulseerivad pu-
naselt
Puhtaveepaak on tühi. 1. Täitke puhtaveepaak.
Mustaveepaak on täis. 1. Tühjendage mustaveepaak.
Seadme LED-klahvid pul-
seerivad punaselt ja LED
riba ei põle
Aku on tühi. 1. Laadige akut.
Seadme LED-klahvid vil-
guvad punaselt ja LED ri-
ba ei põle
Tolmumahuti ei ole seadmes. 1. Pange tolmumahuti sisse.
Aku laetusetase on alla 20 %. Seade ei
saa alustada puhastamist.
1. Laadige akut.
Tolmukoti kinnituspesal
olev LED põleb laadimis-
jaamas punaselt
Laadimisjaamas ei ole ühtegi tolmukotti. 1. Sisestage tolmukott.
Puhtaveepaagi LED põ-
leb laadimisjaamas pu-
naselt
Puhtaveepaak on tühi. 1. Täitke puhtaveepaak.
Puhtaveepaak ei ole seadmes. 1. Sisestage puhtaveepaak.
Puhtaveepaagi LED põ-
leb laadimisjaamas pu-
naselt, kuigi
puhtaveepaak on täis
Laadimisjaamast seadmesse juhitava
puhta vee pealevoolu veefilter on ummis-
tunud.
1. Puhastage veefilter, Veefiltri puhastamine
laadimisjaamas.
2. Kui probleem püsib jätkuvalt, asendage
veefilter uuega.
Viga Põhjus Kõrvaldamine

178 Latviešu
Klienditeenindus
Kui riket ei saa kõrvaldada, tuleb seade üle kontrollida
klienditeenindusel.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked
kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu
tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo-
litatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Täiendavat teavet garantii kohta (kui see on olemas)
leiate Kärcheri kohaliku veebilehe teeninduspiirkonnast
"Allalaadimiste" alt.
EL vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga deklareerib Alfred Kärcher SE & Co. KG,
et raadioseadme tüüp Robo Cleaner vastab direktiivile
2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni täieliku teksti
leiate aadressilt www.kaercher.com/RVF7.
Tehnilised andmed
Õigus tehnilisteks muudatusteks.
Saturs
Vispārīgas norādes
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes
izlasiet šo lietošanas instrukciju oriģināl-
valodā un rīkojieties saskaņā ar to. Sa-
glabājiet dokumentu turpmākai lietošanai vai
nākamajam īpašniekam.
● Neievērojot lietošanas instrukcijas un drošības no-
rādes, var tikt radīti bojājumi ierīcei un apdraudē-
jums ierīces lietotājam un citām personām.
● Ja konstatēts bojājums, kas radies transportēšanas
laikā, nekavējoties informējiet izplatītāju.
● Izsaiņojot pārbaudiet iepakojuma saturu, vai ne-
trūkst piederumu un vai nav bojājumu.
Mustaveepaagi LED põ-
leb laadimisjaamas pu-
naselt
Mustaveepaak on täis. 1. Tühjendage mustaveepaak.
Mustaveepaak ei ole seadmes. 1. Sisestage mustaveemahuti.
Viga Põhjus Kõrvaldamine
Seade Kooste-
viis
Sagedusriba,
MHz
Võimsus, max
EIRP, mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Blue-
tooth
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Puhastusrobot
Nimivõimsus W 60
Akupaki tüüp Li-ION
Aku mahutavus mAh 4800
Tööaeg täis aku korral normaalre-
žiimis
min 120
Pindalavõimsus m
2
/h 45
Imemisvõimsus (võimendusrežiim
/ standardrežiim)
Pa 13000 /
2000
Laadimisaeg (8 % kuni 100 % /
0 % kuni 100 %)
min 230 / 285
Juhtmevabad ühendused IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz &
5 GHz
Sagedusriba (2,4 GHz jaoks) MHz 2400-
2483,5
Sagedusriba (5 GHz jaoks) MHz 5150-
5850
Helirõhutase dB(A) <67
Puhtaveepaagi maht ml 300
Mustaveepaagi maht ml 130
Kuiv mustus ml 250
Kaal kg 5,6
Laadimisjaam
Nimivõimsustarve (imemis-/laadi-
misprotsess)
W650/30
Isepuhastuse kestus Sekun-
did
90-240
Puhtaveepaagi maht l 3
Mustaveepaagi maht l 2,4
Kuiv mustus l 4
Kaal kg 9,3
Pikkus x laius x kõrgus mm 450x400
x520
Helirõhutase dB(A) 82
Vispārīgas norādes ............................................. 178
Drošības norādes................................................ 179
Simboli uz ierīces ................................................ 180
Apkārtējās vides aizsardzība .............................. 180
Noteikumiem atbilstoša lietošana........................ 180
Piederumi un rezerves daļas............................... 180
Piegādes komplekts............................................ 180
Ierīces apraksts................................................... 180
Pogas uz uzlādes stacijas................................... 181
Ekspluatācijas sākšana....................................... 182
Ekspluatācijas uzsākšana................................... 183
Apkalpošana ....................................................... 184
Transportēšana................................................... 186
Uzglabāšana ....................................................... 186
Kopšana un apkope ............................................ 186
Palīdzība traucējumu gadījumā........................... 189
Garantija.............................................................. 190
ES atbilstības deklarācija.................................... 190
Tehniskie dati...................................................... 190
RVF 7
Comfort

Latviešu 179
Drošības norādes
● Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju-
miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības
tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēr-
šanas noteikumus.
● Pie ierīces piestiprinātās brīdinājuma un informatī-
vās uzlīmes sniedz norādes par to, kā droši un pa-
reizi ekspluatēt šo ierīci.
Riska pakāpes
BĪSTAMI
● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa
smagas traumas vai nāvi.
몇 BRĪDINĀJUMS
● Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras
var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
몇 UZMANĪBU
● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
vieglus ievainojumus.
IEVĒRĪBAI
● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
materiālos zaudējumus.
Vispārīgi drošības norādījumi
Ierīces lāzerradars atbilst IEC 60825-1:2014 standarta
prasībām par 1. klases lāzera izstrādājumu drošību un
nerada cilvēka ķermenim kaitīgu lāzera starojumu.
BĪSTAMI ● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma
plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
몇 BRĪDINĀJUMS ● Ierīci lietojiet tikai atbilsto-
ši paredzētajam mērķim. Ņemiet vērā apkārtējos aps-
tākļus un darba laikā uzmanieties no trešām personām,
jo īpaši bērniem. ● Ierīce nav paredzēta lietošanai per-
sonām ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām, prāta
spējām vai pieredzes un/vai zināšanu trūkuma dēļ.
● Ierīci drīkst izmantot tikai personas, kuras ir instruētas
par ierīces lietošanu vai kuras ir pierādījušas savas lie-
tošanas prasmes un kuru pienākumos ietilpst ierīces lie-
tošana. ● Ierīci nedrīkst lietot bērni. ●
Uzraugiet bērnus,
lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. ● Bērni drīkst
veikt tīrīšanu vai lietotāja veicamo apkopi tikai uzraudzī-
bā. ● Bērni, kas sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu,
drīkst vadīt ierīci tikai tad, ja par viņu drošību atbildīgā
persona ir sniegusi instrukcijas par tās lietošanu vai uz-
rauga viņus, un bērni apzinās ar ierīci saistītos riskus.
몇 UZMANĪBU ● Negadījumu un savainojumu
risks. Transportēšanas un uzglabāšanas laikā ņemiet
vērā ierīces svaru, skatiet lietošanas instrukcijas nodaļu
Tehniskie dati. ● Drošības ierīces ir paredzētas jūsu aiz-
sardzībai. Nemainiet un neatvienojiet drošības ierīces.
IEVĒRĪBAI ● Ierīces bojājums. Nestāviet uz ierīces
un nenovietojiet uz tās bērnus, priekšmetus vai mājdzīv-
niekus. ● Ierīcei ir akumulatori, kurus var nomainīt tikai
speciālists.
Strāvas triecienu bīstamība
몇 BRĪDINĀJUMS ● Ierīce satur elektriskas
detaļas - netīriet to zem tekoša ūdens. ● Pirms visu kop-
šanas un apkopes darbu veikšanas izslēdziet ierīci.
몇 UZMANĪBU ● Remontdarbus un darbus ar
elektriskajām daļām lieciet veikt tikai autorizētā klientu
dienestā.
Ekspluatācijas drošības norādījumi
BĪSTAMI ● Nedarbiniet ierīci bez uzraudzības
telpās ar iekurtu uguni vai kvēlojošām oglēm atklātā ka-
mīnā. ● Nedarbiniet ierīci bez uzraudzības telpās, kurās
deg sveces.
몇 BRĪDINĀJUMS ● Īssavienojuma bīstamība.
Strāvu vadošus priekšmetus (piemēram, skrūvgriežus
vai tamlīdzīgus priekšmetus) turiet tālāk no uzlādes kon-
taktiem.
몇 UZMANĪBU ● Ņemiet vērā paklupšanas ris-
ku, ko rada tīrīšanas robota pārvietošanās. ● Savainoju-
mu risks. Darbības laikā nekādā gadījumā neaizskariet
ar pirkstiem vai instrumentiem ierīces rotējošo tīrīšanas
veltni. ● Nestāviet un nesēdiet uz stacijas vai tīrīšanas
robota. ● Ņemiet vērā, ka, tīrīšanas robotam atduroties,
var apgāzties priekšmeti (tostarp priekšmeti uz galdiem
vai nelielām mēbeļu daļām). ● Ņemiet vērā, ka tīrīšanas
robots var ieķerties nokarenos telefona kabeļos, elektrī-
bas kabeļos, galdautos, aukl
ās, jostās utt. Tas var izrai-
sīt priekšmetu nokrišanu.
IEVĒRĪBAI ● Nedarbiniet ierīci telpās, kas ir nodro-
šinātas ar signalizācijas sistēmu vai kustības detektoru.
● Izmantojiet ierīci tikai 0°C līdz +35 °C temperatūrā.
● Izmantojiet ierīci tikai iekštelpās. ● Neuzņemiet ar ierī-
ci nekādus asus vai lielus priekšmetus kā, piem., laus-
kas, oļus vai rotaļlietu detaļas. ● Pirms ierīces
lietošanas paceliet visus kabeļus no grīdas, lai tīrīšanas
laikā tos neaizķertu. ● Norobežojiet visas zonas, kurās
pastāv ierīces nokrišanas risks. Piemēram, kāpnes vai
atvērtas telpas bez norobežojumiem.
Uzlādes stacijas drošības norādījumi
BĪSTAMI ● Ierīci pievienojiet tikai maiņstrāvai.
Tipa datu plāksnītē norādītajai sprieguma vērtībai jāsa-
krīt ar elektrotīkla spriegumu. ● Drošības apsvērumu dēļ
ierīces uzlādi iesakām veikt ar pārstrāvas aizsargierīces
(maks. 30 mA) starpniecību. ● Nekad nepieskarieties
kontaktdakšai un kontaktligzdai ar mitrām rokām.
● Sprādzienbīstamība. Neuzlādējiet baterijas, kuras nav
paredzētas atkārtotai uzlādei.
몇 BRĪDINĀJUMS ● Ierīci pievienojiet tikai ser-
tificēta elektrotehniķa sagatavotam, IEC 60364-1 atbil-
stošam strāvas pieslēgumam. ● Pārbaudiet, vai tīkla
spriegums atbilst uzlādes ierīces tipa datu plāksnītē no-
rādītajam spriegumam. ● Ierīce satur elektriskas deta-
ļas - netīriet to zem tekoša ūdens. ● Īssavienojuma
bīstamība. Strāvu vadošus priekšmetus (piemēram,
skrūvgriežus vai tamlīdzīgus priekšmetus) turiet tālāk no
uzlādes kontaktiem. ● Īssavienojuma bīstamība. Uzlā-
des stacijas uzlādes kontaktiem veiciet tikai sausu tīrī-
šanu. ● Pirms visiem kopšanas un apkopes darbiem
atvienojiet strāvas spraudni.
● Tīrīšanas robotu 1.269-
690.0 drīkst uzlādēt tikai pie uzlādes stacijas uzlādes ie-
rīces ar sērijas numuru 4.269-091.0. ● Uzlādes stacijā
uzlādējiet tikai komplektā iekļauto tīrīšanas ierīci.
● Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet, vai tīkla kabe-
lim nav bojājumu. Neizmantojiet bojātu tīkla kabeli. Bo-
jājumu gadījumā nomainiet tīkla kabeli pret apstiprinātu
maiņas kabeli. Jūs varat iegādāties piemērotu maiņas
kabeli no KÄRCHER vai kāda no mūsu servisa partne-
riem.
IEVĒRĪBAI ● Izmantojiet uzlādes staciju tikai iekš-
telpās. ● Neuzstādiet uzlādes staciju siltuma avotu, pie-
mēram, sildītāju, tuvumā. ● Uzglabājiet uzlādes staciju
tikai iekštelpās, vēsā un sausā vietā. ● Lai izvairītos no

180 Latviešu
dziļās akumulatora izlādes, ne vēlāk kā pēc 5 mēne-
šiem vēlreiz pilnībā uzlādējiet tīrīšanas robotu. ● Pirms
visu kopšanas un apkopes darbu veikšanas izslēdziet
uzlādes staciju.
Simboli uz ierīces
Apkārtējās vides aizsardzība
Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami.
Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi draudzī-
gā veidā.
Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus
pārstrādājamus materiālus un bieži vien tādas sa-
stāvdaļas kā baterijas, akumulatorus vai eļļu, kuri
neatbilstošas apstrādes vai nepareizas utilizāci-
jas rezultātā var radīt potenciālu apdraudējumu cilvēku
veselībai un apkārtējai videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir
nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ar šo simbolu
marķētās ierīces nedrīkst izmest kop
ā ar sadzīves atkri-
tumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Pašreizējo informāciju par sastāvvielām atradīsiet:
www.kaercher.de/REACH
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Ierīce sastāv no divām vienībām - uzlādes stacijas un ar
akumulatoru darbināmā tīrīšanas robota.
● Šis tīrīšanas robots ir paredzēts pilnībā automātis-
kai mitrajai un sausajai tīrīšanai.
● Netīriet pret ūdeni jutīgus grīdas segumus, piemē-
ram,neapstrādātas korķa grīdas, jo mitrums var ie-
sūkties grīdā un to sabojāt.
● Ierīce ir piemērota paklāju, PVC, linoleja, flīžu, ak-
mens, eļļota un vaskota parketa, lamināta, kā arī vi-
su ūdensizturīgo grīdu pārklājumu t
īrīšanai.
● Šī ierīce ir izstrādāta lietošanai privātās mājsaimnie-
cībās un nav paredzēta komerciālai izmantošanai.
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re-
zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-
ces darbību.
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt
www.kaercher.com.
Piegādes komplekts
Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst pie-
derumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lū-
dzu, informējiet tirgotāju.
Ierīces apraksts
Attēlus skatiet grafika lappusē.
Attēls A
Attēls B
1 Netīrā ūdens tvertne
2 Tīrīšanas veltnis (2 x)
3 Sūkšanas atvere tīrīšanas robotā
4 Piedziņas rats
5 Birstes pārsegs
6 Tīrīšanas birste
7 Sānu slota (4 x)
8 Vadības ritenis
9 Kritiena sensors
10 Veltņa kasete
11 Netīrā ūdens tvertnes atvēršanas svira
12 Netīrā ūdens nosūkšanas vārsts pie ierīces
13 Tīrā ūdens tvertne
14 Gumijas noslēgs tīrā ūdens padevei
15 Tīrīšanas rīks
16 Putekļu tvertne
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Iesl./ Izsl./ pauzes taustiņš
20 “Home” taustiņš
21 3D sensors ar kameru
22 Sienas izsekošanas sensors
23 LED josla statusa indikācijai
24 Augšējais pārsegs
25 Tīrā ūdens pieplūde
26 Kontakti uzlādes stacijai
27 Lāzera sensors (LiDAR)
28 Filtrs (2 x)
29 Uzbrauktuves rampa
30 Veltņa uzglabāšanas nodalījums
31 Uzlādes stacijas vāks
32 Nešanas rokturis
33 Uzlādes kontaktligzda
34 Kabeļa turētājs
35 Kabeļa vadotne
36 Putekļu maiss *(2 x) **(5 x)
37 Tīkla kabelis
38 Netīrā ūdens tvertne
39 Tīrā ūdens tvertne
40 Putekļu maisa ietvere
41 Poga "Sākt pašattīrīšanu"
42 Poga "Mainīt tīrīšanas režīmu"
43 Poga "Sākt tīrīšanu"
44 Tīrā ūdens iepildīšanas vārsts
45 Netīrā ūdens tvertnes nosūkšanas vārsts
46 Sūkšanas atvere pie uzlādes stacijas
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Pirms ekspluatācijas uzsākšanas izla-
siet lietošanas pamācību un visas drošī-
bas norādes.
Aizsargājiet ierīci pret mitrumu. Veiciet
ierīces uzlādi sausā vietā. Nepakļaujiet
ierīci lietum. Ierīce ir paredzēta izmanto-
šanai tikai iekštelpās.

Latviešu 181
Pogas uz uzlādes stacijas
Norādījum
Pogas uz uzlādes stacijas var nospiest tikai tad, kad tī-
rīšanas robots atrodas uzlādes stacijā, jo tikai tādā vei-
dā tiek nodrošināts kontakts ar ierīci.
Tīrīšanas robota darbība
● Mobilais tīrīšanas robots enerģiju iegūst no iebūvēta
akumulatora, kuru tas regulāri uzlādē komplektācijā
iekļautajā uzlādes stacijā. Ja akumulatora uzlādes
līmenis ir pārāk zems, robots patstāvīgi atgriežas
uzlādes stacijā, lai veiktu uzlādi, un, ja nepiecie-
šams, pārtrauc pašreizējo tīrīšanas uzdevumu.
● Tiklīdz uzlādes process ir pabeigts, pārtraukta tīrī-
šanas uzdevuma gadījumā tīrīšanas robots patstā-
vīgi izbrauc no uzlādes stacijas un turpina tīrīšanas
darbu. Kad tīrīšanas robots ir pabeidzis tī
rīšanas
darbus, tas atgriežas tīrīšanas stacijā, lai veiktu uz-
lādi.
● Tīrīšanas robots sniedz statusa ziņojumus, izman-
tojot balss signālus un dažādas LED krāsas uz ierī-
ces.
● Tīrīšanas robots pārvietojas sistemātiski. Izmantojot
lāzera sensoru (LiDAR), tas noskenē telpu un pakā-
peniski to iztīra. Tas izvairās no šķēršļiem, kuru
augstums ir vismaz vienāds ar iebūvētā lāzersenso-
ra (LiDAR) augstumu.
● Tīrīšanas robotam ir kritiena sensori, kas spēj no-
teikt kāpnes un pakāpienus un ir paredzēti kritienu
novēršanai.
● Ultraskaņas sensors tiek izmantots paklāju atpazī-
šanai, kuru var individuāli aktivizēt vai deaktivizē
t
lietotnē. Atkarībā no konfigurācijas tīrīšanas robots
izvairās no paklājiem.
● Tīrīšanas robotam ir tīrā un netīrā ūdens tvertne, kā
arī mikrošķiedras veltnis, putekļu tvertne, tīrīšanas
birste un 2 sānu slotas. Pateicoties šiem komponen-
tiem, iespējams vienlaicīgi veikt sauso un mitro tīrī-
šanu. Sūkšanas procesā visas putekļu daļiņas un
rupjo netīrumu veidi tiek savākti putekļu tvertnē, lai
mitrās tīrīšanas laikā nekādas putekļu daļiņas un
rupjie netīrumi vairs netiktu uzņ
emti un tie neuzkrā-
tos netīrā ūdens tvertnē.
● Daudzfunkcionālajā uzlādes stacijā pēc katra tīrīša-
nas procesa no ierīces autonomi tiek atsūkts netī-
rais ūdens, pievienots tīrs ūdens un iztīrīti putekļi no
putekļu tvertnes. Tāpat uzlādes stacijā ir iespējams
tīrīt, žāvēt un uzglabāt tīrīšanas veltņus.
Atsūkšanu var veikt tikai pie šādiem nosacījumiem:
● Tīrīšanas robots atrodas uzlādes stacijā.
● Uzlādes stacijā ir ievietots putekļu maiss.
● Ievietotais putekļu maiss nav pilns.
● Uzlādes stacijas vāks ir aizvērts.
LED krāsas uz ierīces
LED krāsas uz uzlādes stacijas
Poga Apraksts
Poga paredzēta, lai sāktu tīrīšanu.
Poga paredzēta, lai izvēlētos tīrī-
šanas režīmus.
Ja simbols deg, ir aktivizēts mitrās
un sausās tīrīšanas režīms.
Ja simbols nedeg, ir aktivizēts tikai
sausās tīrīšanas režīms.
Poga paredzēta, lai aktivizētu paš-
attīrīšanu. Tajā ietverti:
● Netīrā ūdens tvertnes iztukšo-
šana
● Tīrā ūdens tvertnes uzpilde
● Veltņa tīrīšana
● Veltņa žāvēšana
● Putekļu maisa iztukšošana
LED pogas LED josla Nozīme
nedeg nedeg Ierīce ir izslēgta.
Ierīce atrodas miega režīmā.
Ierīce atrodas režīmā “Netraucēt”.
pulsē baltā krāsā pulsē baltā krāsā Ierīce tiek ieslēgta.
Tiek lejupielādēta un aktualizēta jaunā
programmaparatūra.
pulsē zilā krāsā nedeg Tiek izveidots tīkla savienojums.
deg zaļā krāsā deg zilā vai dzeltenā krāsā (atkarībā
no izvēlētā tīrīšanas režīma)
T
īkla savienojuma izveide ir veiksmīgi
pabeigta.
mirgo zilā krāsā nedeg Tīkla savienojums tiek atiestatīts.
pulsē zaļā krāsā nedeg Ierīce atrodas uzlādes stacijā, un aku-
mulators tiek uzlādēts.
pulsē vai mirgo sarkanā krāsā pulsē vai mirgo sarkanā krāsā Ir radies traucējums. Traucējumu no-
vēršanu skatīt Palīdzība traucējumu
gadījumā.
LED pogas LED josla Nozīme
nedeg deg baltā krāsā Uzlādes stacija atrodas gaidstāves re-
žīmā.

182 Latviešu
Īpašie režīmi
Gaidstāves režīms
Tīrīšanas robots automātiski pārslēdzas gaidstāves re-
žīmā pēc 5 minūšu neaktivitātes. Nospiediet jebkuru po-
gu, lai to pamodinātu.
● Tīrīšanas robots nepārslēdzas gaidstāves režīmā,
kad tas atrodas uzlādes stacijā.
● Tīrīšanas robots automātiski izslēdzas, ja gaidstā-
ves režīmā tas atrodas ilgāk par 6 stundām
Režīms “Netraucēt”
Ir iespējams aktivizēt režīmu "Netraucēt". Režīmā "Ne-
traucēt" tīrīšanas robots neizdod nekādus akustiskus
brīdinājumus. LED pogas un LED josla ir izslēgtas.
Režīmu "Netraucēt" iespējams aktivizēt lietotnē. Lietot-
nes lejupielāde ir aprakstīta nodaļā Tīrīšanas robota sa-
vienošana ar WLAN un lietotni.
Norādījum
Režīmā "Netraucēt" tīrīšanas robots nav izslēgts. Lai
turpinātu tīrīšanu, īsi nospiediet Iesl./ Izsl./ pauzes taus-
tiņš.
Tālvadība
Lietotnē ir iespēja navigēt robotu, ja tas, piemēram,
iestrēdzis nepieejamā vietā.
Šo tālvadību var izvēlēties lietotnē sadaļā "Iestatījumi" >
"Robota iestatījumi".
Ekspluatācijas sākšana
Uzlādes stacijas uzstādīšana
● Atrašanās vietu izvēlēties tā, lai tīrīšanas robots va-
rētu viegli sasniegt uzlādes staciju.
IEVĒRĪBAI
Grīdas bojājumi mitruma dēļ
Mitrais veltnis var radīt grīdas bojājumus uzlādes laikā.
Novietojiet uzlādes staciju uz mitrumizturīgas grīdas un
uz komplektācijā iekļautās grīdas aizsargplāksnes.
● Nodrošiniet vismaz 0,5 m attālumu uzlādes stacijas
kreisajā un labajā pusē un vismaz 1,5 m attālumu
uzlādes stacijas priekšpusē.
● Atrašanās vieta nedrīkst būt pakļauta tiešiem saules
stariem.
1. Uzstādiet uzlādes staciju.
Attēls C
2. Tīkla kabeļa ierīces spraudni iespraudiet uzlādes
stacijas uzlādes kontaktligzdā.
Attēls D
3. Iespraudiet tīkla spraudni.
Tīrīšanas robota savienošana ar uzlādes
staciju
1. Tīrīšanas robotu manuāli novietojiet uz uzlādes sta-
cijas un pārliecinieties, ka uzlādes kontaktiem ir labs
kontaktsavienojums.
Tīrīšanas robots automātiski ieslēdzas. LED pogas
un LED josla iedegas.
Norādījum
Pirmās ekspluatācijas uzsākšanas laikā manuāla ie-
slēgšana bez kontakta ar uzlādes staciju nav iespēja-
ma.
Pēc pirmās ekspluatācijas uzsākšanas tīrīšanas robots
automātiski pārvietojas uz uzlādes staciju.
Tīrīšanas robota savienošana ar WLAN un
lietotni
Tīrīšanas robotu var vadīt tieši, izmantojot ierīces pogas
vai lietotni mobilajā ierīcē ar WLAN savienojumu. Lai
varētu izmantot visas pieejamās funkcijas, tīrīšanas ro-
botu ieteicams vadīt, izmantojot KÄRCHER Indoor Ro-
bots lietotni.
Pirms lietotnes lejupielādes pārliecinieties, ka:
● Mobilā ierīce ir savienota ar internetu.
● Ir aktivizēts maršrutētāja 2,4 GHz vai 5 GHz-WLAN.
● Ir nodrošināts pietiekams WLAN pārklājums.
Lejupielādējiet KÄRCHER Indoor Robots lietotni no Ap-
ple App Store
®
vai no Google Play™ Store.
● Poga "Sākt tīrīšanu":pulsē zaļā
krāsā
● Poga "Mainīt tīrīšanas režī-
mu":deg zilā krāsā/nedeg
● Poga "Sākt pašattīrīšanu":deg bal-
tā krāsā
pulsē zaļā krāsā Ierīce atrodas uzlādes stacijā, un aku-
mulators tiek uzlādēts.
● Poga "Sākt tīrīšanu":nedeg
● Poga "Mainīt tīrīšanas režī-
mu":deg zilā krāsā/nedeg
● Poga "Sākt pašattīrīšanu":puls
ē
dzeltenā krāsā
pulsē dzeltenā krāsā Ierīcē esošās putekļu tvertnes saturu
uzsūc uzlādes stacija.
● Poga "Sākt tīrīšanu":nedeg
● Poga "Mainīt tīrīšanas režī-
mu":deg zilā krāsā/nedeg
● Poga "Sākt pašattīrīšanu":pulsē
zilā krāsā
pulsē zilā krāsā Ierīce atrodas uzlādes stacijā, un tiek
tīrīti tīrīšanas veltņi.
● Poga "Sākt t
īrīšanu":deg sarkanā
krāsā
● Poga "Mainīt tīrīšanas režī-
mu":deg sarkanā krāsā
● Poga "Sākt pašattīrīšanu":deg sar-
kanā krāsā
pulsē vai mirgo sarkanā krāsā Ir radies traucējums. Traucējumu no-
vēršanu skatīt Palīdzība traucējumu
gadījumā.
nedeg nedeg Ierīce ir izslēgta.
Ierīce atrodas režīmā “Netraucēt”.
LED pogas LED josla Nozīme

Latviešu 183
● Google Play™ un Android™ ir Google Inc. preču zī-
mes vai reģistrētas preču zīmes
● Apple
®
un App Store
®
ir Apple Inc. preču zīmes vai
reģistrētas preču zīmes
Tīrīšanas robota savienošana ar KÄRCHER Indoor
Robots lietotni un WLAN:
1. Lejupielādējiet KÄRCHER Indoor Robots lietotni no
Apple App Store vai Google Play Store.
2. Atveriet lietotni KÄRCHER Indoor Robots .
3. Izveidojiet kontu (ja neesat vēl reģistrējies).
4. Pievienojiet vēlamo tīrīšanas robotu.
5. Izpildiet lietotnē sniegtos norādījumus soli pa solim.
Ekspluatācijas uzsākšana
Sānu birstes montāža
1. Apgrieziet tīrīšanas robotu otrādi.
2. Ievietojiet sānu birstes. Pievērsiet uzmanību krāsu
atbilstībai uz uzliktņa un ierīces turētāja (piem.,
melns pie melna).
Attēls E
Netīrā ūdens tvertnes ievietošana
1. Netīrā ūdens tvertni horizontāli iebīdiet ierīcē, līdz tā
dzirdami nofiksējas.
Attēls F
Netīrā ūdens tvertnes izņemšana
1. Nospiediet netīrā ūdens tvertnes atbloķēšanas
taustiņu un izņemt netīrā ūdens tvertni no ierīces.
Attēls G
Tīrīšanas veltņa ievietošana
1. Noņemiet veltņa kasetes magnētisko pārsegu.
Attēls H
2. Nospiediet veltņa kasetes atbloķēšanas taustiņu.
Attēls I
Veltņa kasete tiek atdalīta no tīrīšanas robota.
3. Izņemiet veltņa kaseti no tīrīšanas robota.
4. Uzspraudiet tīrīšanas veltni uz veltņa turētāja.
Attēls J
5. Pievērsiet uzmanību kasetes vadotnei un iebīdiet
veltņa kaseti tīrīšanas robotā, līdz tā dzirdami nofik-
sējas.
Attēls K
6. Uzlieciet veltņa kasetes magnētisko pārsegu.
Uzlādes stacijas tīrā ūdens tvertnes
uzpildīšana
Ierīces tīrā ūdens tvertne primāri tiek uzpildīta, izmanto-
jot uzlādes staciju. Tomēr ir iespējams tīrā ūdens tvertni
uzpildīt arī manuāli, skatīt Tīrā ūdens tvertnes uzpilde.
IEVĒRĪBAI
Bojājumu risks
Karsta ūdens iepildīšana tīrā ūdens tvertnē var izraisīt
plastmasas deformāciju.
Neiepildiet karstu ūdeni tīrā ūdens tvertnē.
Norādījum
Pirms tīrā ūdens tvertnes uzpildīšanas vienmēr vispirms
iztukšojiet netīrā ūdens tvertni.
1. Atveriet uzlādes stacijas vāku.
Attēls L
2. Izņemiet tīrā ūdens tvertni.
3. Pavelciet aiz tīrā ūdens tvertnes vāka mēlītes un at-
veriet vāku uz augšu.
4. Piepildiet tīrā ūdens tvertni ar aukstu vai remdenu
krāna ūdeni lī
dz atzīmei MAX.
5. Ja nepieciešams, tīrā ūdens tvertnē pievienojiet
KÄRCHER tīrīšanas vai kopšanas līdzekli.
IEVĒRĪBAI
Slikts tīrīšanas rezultāts nepareizas tīrīšanas līdzek-
ļa izmantošanas rezultātā
Pārmērīga vai nepietiekama tīrīšanas vai kopšanas lī-
dzekļu deva var negatīvi ietekmēt tīrīšanas rezultātus.
Pievērsiet uzmanību tīrīšanas vai kopšanas līdzekļu ie-
teicamajām devām.
Norādījum
Neizmantojiet citu ražotāju tīrīšanas līdzekļus, jo tie var
izraisīt pārmērīgu putu veidošanos uz grīdas vai ierīces
netīrā ūdens tvertnē.
Turkl
āt pirmo tīrīšanas reižu laikā var veidoties putas, ja
uz grīdas joprojām ir iepriekš izmantoto citu ražotāju tī-
rīšanas līdzekļu paliekas.
6. Aizveriet vāku.
7. Ievietojiet tīrā ūdens tvertni atpakaļ uzlādes stacijā.
8. Aizveriet uzlādes stacijas vāku.
Tīrā ūdens tvertnes uzpilde
Tīrā ūdens tvertni ierīcē ir iespējams uzpildīt arī manu-
āli:
IEVĒRĪBAI
Bojājumu risks
Karsta ūdens iepildīšana tīrā ūdens tvertnē var izraisīt
plastmasas deformāciju.
Neiepildiet karstu ūdeni tīrā ūdens tvertnē.
Norādījum
Pirms tīrā ūdens tvertnes uzpildīšanas vienmēr vispirms
iztukšojiet netīrā ūdens tvertni.
1. Noņemiet augšējo pārsegu.
Attēls N
2. Satveriet tīrā ūdens tvertni aiz padziļinājumiem un
izņemiet to no ierīces.
3. Pavelciet aiz gumijas mēlītes pie iepildīšanas atve-
res.
4. Piepildiet tīrā ūdens tvertni ar aukstu vai remdenu
krāna ūdeni.
5. Ja nepieciešams, tīrā ūdens tvertnē pievienojiet
KÄRCHER tīrīšanas vai kopšanas līdzekli.
IEVĒRĪBAI
Slikts tīrīšanas rezultāts nepareizas tīrīšanas līdzek-
ļa izmantošanas rezultātā
Pārmērīga vai nepietiekama tīrīšanas vai kopšanas lī-
dzekļu deva var negatīvi ietekmēt tīrīšanas rezultātus.
Pievērsiet uzmanību tīrīšanas vai kopšanas līdzekļu ie-
teicamajām devām.

184 Latviešu
Norādījum
Neizmantojiet citu ražotāju tīrīšanas līdzekļus, jo tie var
izraisīt pārmērīgu putu veidošanos uz grīdas vai ierīces
netīrā ūdens tvertnē.
Turklāt pirmo tīrīšanas reižu laikā var veidoties putas, ja
uz grīdas joprojām ir iepriekš izmantoto citu ražotāju tī-
rīšanas līdzekļu paliekas.
6. Lai novērstu putu veidošanos uz grīdas vai ierīcē,
pirmajās tīrīšanas reizēs papildus tīrīšanas līdzek-
lim tīrā ūdens tvertnē pievienojiet Foam Stop līdzek-
li. Nepieciešamības gad
ījumā atkārtojiet procesu.
7. Aizveriet gumijas mēlīti.
8. Ievietojiet tīrā ūdens tvertni ierīcē un iespiediet to uz
leju, līdz tā dzirdami nofiksējas.
Attēls O
9. Uzlieciet augšējo pārsegu.
Putekļu maisa ievietošana
1. Atveriet uzlādes stacijas vāku.
Attēls M
2. Iebīdiet putekļu maisu ietverē.
3. Aizveriet uzlādes stacijas vāku.
Apkalpošana
IEVĒRĪBAI
Šķēršļu radīta bīstamība
Bojājumu risks
Pirms tīrīšanas robota darbināšanas pārliecinieties, ka
uz grīdas, pie kāpnēm vai pakāpieniem nav šķēršļu.
Apkārtējās vides sagatavošana
● Lai tīrīšana būtu efektīva, uz grīdas nenovietot ne-
kādus priekšmetus. Šķēršļu gadījumā tīrīšana aiz-
ņem daudz laika, jo tīrīšanas robotam ir jāapbrauc
šie priekšmeti.
● Atveriet tīrīšanai paredzēto telpu durvis.
● Lai vadītu tīrīšanas robotu, izmantojot lietotni: Lie-
totnē veiciet konfigurēšanu, lai tīrīšanas robots va-
rētu veikt tīrīšanu atbilstoši individuālajām tīrīšanas
prasībām (aizliegtās zonas, dažādi tīrīšanas para-
metri u.c.), skatīt nodaļu Iestatījumi lietotnē.
Iestatījumi
Robota iestatījumi
Tīrīšanu var uzsākt arī bez lietotnes, vadot no tīrīšanas
robota. Izmantojot pogas, var izpildīt šādas komandas:
● Tīrīšanas režīma izvēle, izmantojot Poga "Mainīt tī-
rīšanas režīmu", skatīt Tīrīšanas sākšana.
● Tīrīšanas sākšana, izmantojot Iesl./ Izsl./ pauzes
taustiņš.
● Tīrīšanas pārtraukšana, izmantojot Iesl./ Izsl./ pau-
zes taustiņš.
● Manuāla tīrīšanas robota atgriešana uzlādes staci-
jā, izmantojot “Home” taustiņš.
Tīrīšanas robots automātiski atgriežas uzlādes stacijā,
lai veiktu uzlādi, kad tas ir pabeidzis t
īrīšanas uzdevu-
mu vai ja tīrīšanas laikā akumulatora uzlādes līmenis
kļūst pārāk zems.
Iestatījumi lietotnē
Lietotne KÄRCHER Indoor Robots cita starpā piedāvā
šādas galvenās funkcijas:
● Veicamo darbības soļu instrukcija konfigurācijas ie-
spējām
● Karšu izveide telpām un vairākiem stāviem
● Laika grafiku iestatīšana
● Aizliegto zonu un virtuālo sienu definēšana
● Norādes par kļūdām vai darbības traucējumiem un
tīrīšanas gaitu
● Tīrīšanas parametru, piemēram, ūdens daudzuma,
tīrīšanas intensitātes, pāri braukšanas reižu skaita
vai paklāju izvairīšanās režīma iestatīšana
● Tīrīšanas zonu izveide
● Režīma "Netraucēt" aktivizēšana / deaktivizēšana
● Tiešraides kameras skatīšana ierīcē
● Ierīces tālvadības sistēma
● Biežāk uzdotie jautājumi ar detalizētu palīdzību
traucējumu gadījumā
Tīrīšanas robota ieslēgšana
Norādījum
Novietojiet tīrīšanas robotu tieši uz uzlādes stacijas, ja
to nav iespējams ieslēgt pārāk zema uzlādes līmeņa
dēļ, skatīt nodaļu Ekspluatācijas sākšana.
1. Tīrīšanas robotu manuāli novietojiet uz uzlādes sta-
cijas un pārliecinieties, ka uzlādes kontaktiem ir labs
kontaktsavienojums.
Tīrīšanas robots automātiski ieslēdzas un izdod
skaņas signālu.
LED josla pulsē baltā krāsā.
Norādījum
Alternatīvi tīrīšanas robotu var ieslēgt arī tad, ja tas ne-
atrodas uzlādes stacijā:
2. Iesl./ Izsl./ pauzes taustiņš turiet nospiestu 5 sekun-
des.
Tīrīšanas robots ieslēdzas.
Attēls P
Ekspluatācija bez lietotnes
Tīrīšanas sākšana
Norādījum
Atveriet durvis uz visām telpām, kuras tīrīšanas robotam
ir jātīra, un atbrīvojiet grīdu no liekiem priekšmetiem.
1. Nospiediet Iesl./ Izsl./ pauzes taustiņš.
Tīrīšanas robots izdod akustisku signālu un vispirms
izveido apkārtnes karti, neveicot tīrīšanu.
LED pogas un LED josla deg baltā krāsā.
Kad kartes izveide ir pabeigta, tīrīšanas robots at-
griežas uz uzlādes staciju.
Norādījum
Pagaidiet dažas sekundes pirms vēlreiz nospiežat Iesl./
Izsl./ pauzes taustiņš, lai robots varētu saglabāt karti.
2. Izvēlieties vēlamo tīrīšanas režīmu.
aUzlādes stacijā izvēlieties tīrīšanas režīmu, iz-
mantojot Poga "Mainīt tīrīšanas režīmu".
Alternatīvi tīrīšanas režīmu var izvēlēties, izman-
tojot Poga "Mainīt tīrīšanas režīmu" uz ierīces:
b Atveriet augšējo pārsegu.
cIzvēlieties vēlamo tīrīšanas režīmu, izmantojot
Poga "Mainīt tīrīšanas režīmu" uz ierīces.
Attēls Q
3. Nospiediet Iesl./ Izsl./ pauzes taustiņš.
Tīrīšanas robots izdod akustisku signālu un uzsāk
tīrīšanu.
LED pogas un LED josla deg zilā vai dzeltenā krāsā
atkarībā no izvēlētā tī
rīšanas režīma.
Norādījum
Kad netīrā ūdens tvertne ir pilna, tīrīšanas robots auto-
mātiski atgriežas uzlādes stacijā. Tad uzlādes stacijā
netīrais ūdens tiek izsūknēts.
Ja tīrā ūdens tvertne ierīcē ir tukša, tīrīšanas robots au-
tomātiski atgriežas uzlādes stacijā. Tad uzlādes stacijā
tīrais ūdens tiek uzpildīts.

Latviešu 185
Putekļi no putekļu tvertnes, atkarībā no lietotnē iestatī-
tajiem parametriem, tiek automātiski izsūkti regulāros
intervālos, kad robots iebrauc uzlādes stacijā.
Ekspluatācija ar lietotni
Kartes izveide
Norādījum
Atveriet durvis uz visām telpām, kuras tīrīšanas robotam
ir jātīra, un atbrīvojiet grīdu no liekiem priekšmetiem.
1. Lietotnē vadības panelī nospiediet „Starts” un at-
bilstoši vajadzībai veiciet norādītās darbības.
Tīrīšanas robots izdod akustisku signālu un uzsāk
kartes izveidi.
LED pogas un LED josla deg baltā krāsā.
Kad kartes izveide ir pabeigta, tīrīšanas robots at-
griežas uz uzlādes staciju.
Robota konfigurēšana lietotnē
Lietotnē var veikt individuālas kartes konfigurācijas.
● Virtuālās sienas un ierobežotās zonas neļauj tīrīša-
nas robotam iekļūt vietās, kuras nevajadzētu tī
rīt.
● Izmantojot izlases vietu tīrīšanu vai tīrīšanas zonas,
robots var vienu reizi īpaši iztīrīt lietotāja izvēlētās
vietas.
● Izmantojot dažādus tīrīšanas režīmus, iespējams iz-
vēlēties tīrīšanas intensitāti katrai telpai individuāli
atkarībā no grīdas seguma veida vai netīrumiem
(ūdens daudzums, pāri braukšanas reižu skaits uz
vienu platību, atšķirīgs veltņa apgriezienu skaits un
robota pārvietošanās ātrums utt.)
Lietotnes lejupielāde ir aprakstīta nodaļā Tīrīšanas ro-
bota savienošana ar WLAN un lietotni.
1. Izpildīt lietotn
ē sniegtos norādījumus soli pa solim.
Tīrīšanas sākšana
1. Lietotnē atlasiet vēlamo karti un sāciet tīrīšanu at-
bilstoši individuālajai konfigurācijai.
Norādījum
Kad netīrā ūdens tvertne ir pilna, tīrīšanas robots auto-
mātiski atgriežas uzlādes stacijā. Tad uzlādes stacijā
netīrais ūdens tiek izsūknēts.
Ja tīrā ūdens tvertne ierīcē ir tukša, tīrīšanas robots au-
tomātiski atgriežas uzlādes stacijā. Tad uzlādes stacijā
tīrais ūdens tiek uzpildīts.
Putekļi no putek
ļu tvertnes, atkarībā no lietotnē iestatī-
tajiem parametriem, tiek automātiski izsūkti regulāros
intervālos, kad robots iebrauc uzlādes stacijā.
Tīrīšanas pārtraukšana
Tīrīšanas pārtraukšana no ierīces
1. Tīrīšanas laikā nospiediet jebkuru pogu.
Tīrīšanas robots apstājas.
LED pogas pulsē zilā vai dzeltenā krāsā (atkarībā
no izvēlētā tīrīšanas režīma).
LED josla pulsē zilā vai dzeltenā krāsā (atkarībā no
izvēlētā tīrīšanas režīma).
2. Nospiediet Iesl./ Izsl./ pauzes taustiņš.
Tīrīšana turpinās.
LED pogas deg zilā vai dzeltenā krāsā (atkarīb
ā no
izvēlētā tīrīšanas režīma).
LED josla deg zilā vai dzeltenā krāsā (atkarībā no iz-
vēlētā tīrīšanas režīma).
Tīrīšanas pārtraukšana no lietotnes
1. Lietotnē vadības panelī nospiediet „Pauze”.
Tīrīšanas robots apstājas.
LED pogas pulsē zilā vai dzeltenā krāsā (atkarībā
no izvēlētā tīrīšanas režīma).
LED josla pulsē zilā vai dzeltenā krāsā (atkarībā no
izvēlētā tīrīšanas režīma).
2. Lietotnē vadības panelī nospiediet „Starts”.
Tīrīšana turpinās.
LED pogas deg zilā vai dzeltenā krāsā (atkarībā no
izvēlētā tīrīšanas režīma).
LED josla deg zilā vai dzeltenā krāsā (atkarībā no iz-
vēlētā tīrīšanas režīma).
Akumulatora stāvokļa indikācija
Norādījum
Ja akumulators ir tukšs, tīrīšanas robots patstāvīgi at-
griežas uzlādes stacijā, lai uzlādētu akumulatoru.
Optiskie signāli brīdina par tukšu akumulatoru:
● LED pogas mirgo sarkanā krāsā, kad akumulators ir
tukšs un nepieciešama uzlāde.
Norādījum
Ja tīrīšanas robots pirms tam nav pabeidzis tīrīšanu, pēc
akumulatora uzlādes tas turpina darbu no vietas, kurā
tīrīšana tika pārtraukta.
Tīrīšanas robota manuāla nosūtīšana uz
uzlādi
Tīrīšanas robota manuāla nosūtīšana uz uzlādi,
vadot no ierīces
1. Ja robots dotajā brīdī veic tīrīšanas darbu, nospie-
diet jebkuru pogu.
Tīrīšanas robots apstājas.
LED pogas pulsē zilā vai dzeltenā krāsā (atkarībā
no izvēlētā tīrīšanas režīma).
LED josla pulsē zilā vai dzeltenā krāsā (atkarībā no
izvēlētā tīrīšanas režīma).
2. Nospiediet “Home” taustiņš.
Tīrīšana tiek pārtraukta.
T
īrīšanas robots atgriežas uzlādes stacijā, lai veiktu
uzlādi.
Tiklīdz tīrīšanas robots ir savienots ar uzlādes staci-
ju, LED pogas pulsē zaļā krāsā.
Tīrīšanas robots automātiski atgriežas uzlādes stacijā,
lai veiktu uzlādi, kad tas ir pabeidzis tīrīšanas uzdevu-
mu vai ja tīrīšanas laikā akumulatora uzlādes līmenis
kļūst pārāk zems.
Tīrīšanas robota manuāla nosūtīšana uz uzlādi,
vadot no lietotnes
1. Ja robots dotajā brīdī veic tīrīšanas darbu, lietotnē
vadības panelī nospiediet „Pauze”.
Tīrī
šanas robots apstājas.
LED pogas pulsē zilā vai dzeltenā krāsā (atkarībā
no izvēlētā tīrīšanas režīma).
LED josla pulsē zilā vai dzeltenā krāsā (atkarībā no
izvēlētā tīrīšanas režīma).
2. Lietotnē vadības panelī nospiediet „Uzlāde”.
Tīrīšana tiek pārtraukta.
Tīrīšanas robots atgriežas uzlādes stacijā, lai veiktu
uzlādi.
Tiklīdz tīrīšanas robots ir savienots ar uzlādes staci-
ju, LED pogas pulsē zaļā kr
āsā.
Tīrīšanas robots automātiski atgriežas uzlādes stacijā,
lai veiktu uzlādi, kad tas ir pabeidzis tīrīšanas uzdevu-
mu vai ja tīrīšanas laikā akumulatora uzlādes līmenis
kļūst pārāk zems.
Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana
Kad netīrā ūdens tvertne ir pilna, LED pogas un LED
josla pulsē sarkanā krāsā, un tīrīšanas robots atgriežas
uzlādes stacijā.
Uzlādes stacijā netīrais ūdens no tīrīšanas robota tiek
automātiski izsūkts.

186 Latviešu
Netīrā ūdens tvertnes manuāla iztukšošana:
1. Izņemiet netīrā ūdens tvertni, skatīt Netīrā ūdens
tvertnes izņemšana.
2. Pavelciet uz augšu netīrā ūdens tvertnes atvērša-
nas sviru un atveriet netīrā ūdens tvertnes vāku.
Attēls R
3. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. Noturīgu netīrumu
gadījumā izskalojiet netīrā ūdens tvertni ar tīru ūdeni
vai iztīriet to ar tīrīšanas birsti.
Attēls S
4. Aizveriet netīrā ūdens tvertnes vāku.
5. Ievietojiet netīrā
ūdens tvertni, skatīt Netīrā ūdens
tvertnes ievietošana.
6. Lai turpinātu tīrīšanu, nospiediet Iesl./ Izsl./ pauzes
taustiņš.
Putekļu tvertnes iztukšošana
Putekļi no putekļu tvertnes, atkarībā no lietotnē iestatī-
tajiem parametriem, tiek automātiski izsūkti regulāros
intervālos, kad robots iebrauc uzlādes stacijā.
Putekļu tvertnes manuāla iztukšošana:
1. Noņemiet augšējo pārsegu.
2. Nospiediet skavu, satveriet putekļu tvertni aiz padzi-
ļinājumiem un izņemiet to no ierīces.
Attēls V
3. Nolokiet vāku uz leju.
Attēls W
4. Iztukšojiet putekļu tvertni.
5. Atlokiet vāku uz augšu, līdz tas dzirdami nofiksējas.
6. Ievietojiet putekļu tvertni.
7. Lai turpinātu tīrīšanu, nospiediet Iesl./ Izsl./ pauzes
taustiņš.
Tīrīšanas šķidruma uzpildīšana
Kad tīrā ūdens tvertne ir tukša, LED pogas un LED josla
pulsē sarkanā krāsā, un tīrīšanas robots atgriežas uzlā-
des stacijā.
Uzlādes stacijā tīrā ūdens tvertne tīrīšanas robotā tiek
automātiski uzpildīta.
Norādījum
Ja tīrā ūdens tvertne uzlādes stacijā ir tukša, piepildiet
tīrā ūdens tvertni, skatīt Uzlādes stacijas tīrā ūdens
tvertnes uzpildīšana.
Tīrīšanas šķidruma manuāla uzpildīšana:
1. Uzpildiet tīrā ūdens tvertni ier
īcē (skatīt nodaļu Tīrā
ūdens tvertnes uzpilde).
Ierīces izslēgšana
Norādījum
Kad tīrīšanas robots atrodas uzlādes stacijā, to nevar
izslēgt.
1. Turiet nospiestas Iesl./ Izsl./ pauzes taustiņš 5 se-
kundes.
LED pogas un LED josla nodziest.
Tīrīšanas robots izslēdzas.
2. Iztukšojiet un iztīriet netīrā ūdens tvertni ierīcē, ska-
tīt Netīrā ūdens tvertnes tīrīšana.
3. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni uzlādes stacijā un iz-
skalojiet ar ūdeni.
4. Iztukšojiet un iztīriet putekļu tvertni, skatīt Putekļu
tvertnes tīrīšana.
5. Notīriet Skrāpis ar matu ķemmi, skatīt nodaļu Velt-
ņa kasetes un skr
āpja ar matu savākšanas ķemmi
tīrīšana.
6. Notīriet tīrīšanas birsti, skatīt Tīrīšanas birstes tīrī-
šana.
WLAN savienojuma atiestatīšana
Ja pārejat uz jaunu maršrutētāju vai maināt WLAN pa-
roli, ir jāatjaunina tīrīšanas robota WLAN savienojums.
Norādījum
Tiek atbalstīti 5 GHz un 2,4 GHz WLAN tīkli.
1. Ieslēdziet tīrīšanas robotu, skatīt nodaļu Tīrīšanas
robota ieslēgšana.
2. Vienlaicīgi uz 3 sekundēm nospiediet Iesl./ Izsl./
pauzes taustiņš un “Home” taustiņš, līdz atskan
akustisks signāls.
Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana
1. 5 sekundes turiet nospiestu “Home” taustiņš, līdz at-
skan akustisks signāls.
2. Vēlreiz 5 sekundes turiet nospiestu “Home” taustiņš,
līdz atskan akustisks signāls.
Rūpnīcas iestatījumi ir atjaunoti.
Transportēšana
Ja iespējams, transportējiet vai nosūtiet ierīci atpakaļ
oriģinālajā iepakojumā. Ja oriģinālais iepakojums nav
pieejams, sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas die-
nestu.
Transportēšanas drošības norādījumi
Uz litija jona saturošiem akumulatoriem attiecas bīsta-
mu preču likuma prasības.
Nebojātu un funkcionējošu akumulatoru lietotājs drīkst
transportēt sabiedriskās satiksmes zonās bez papildu
prasībām.
Ja akumulatorus transportē trešās personas (piem.,
transporta pārvadājumu uzņēmums), jāņem vērā īpa-
šas prasības, kas attiecas uz iepakošanu un marķēša-
nu.
Ievērojiet valsts tiesību normas.
Uzglabāšana
IEVĒRĪBAI
Mitruma radīta smaku veidošanās
Ja ierīcē uzglabāšanas laikā joprojām atrodas šķidrumi
/ mitri netīrumi, tas var radīt smaku veidošanos.
Uzglabājot ierīci, pilnībā iztukšojiet tīrā un netīrā ūdens
tvertnes.
Notīriet veltņa kaseti.
Izmantojot tīrīšanas rīku, izņemiet matus un netīrumu
daļiņas no skrāpja ar matu savākšanas ķemmi.
Ļaujiet notīrītajam veltnim nožūt.
Nelieciet mitro veltni žāvēšanai slēgtā skapī.
IEVĒRĪBAI
Mantiskie bojājumi
Nepareiza uzglabāšana var radīt ierīces bojājumus.
Nenovietojiet uz tīrīšanas robota nekādus priekšmetus.
Neuzglabājiet ierīci apgrieztā stāvoklī.
Uzglabājiet tīrīšanas robotu pilnībā uzlādētu un izslēgtu,
novietojot to vēsā un sausā vietā.
Norādījum
Lai izvairītos no pilnīgas akumulatora izlādes, ne vēlāk
kā pēc 5 mēnešiem vēlreiz pilnībā uzlādējiet tīrīšanas
robotu.
Kopšana un apkope
Putekļu maisa nomaiņa
1. Atveriet uzlādes stacijas vāku.
2. Pilno putekļu maisu izvelciet, turot aiz mēlītes, vir-
zienā uz augšu. Tādējādi putekļu maisa atvere aiz-
veras.

Latviešu 187
3. Ja nepieciešams, iztīriet uzlādes stacijas iekšpusi
un motora aizsargfiltru, skatīt Motora aizsargfiltra tī-
rīšana.
4. Atlokiet jauno putekļu maisu un iebīdiet to turētājā
no augšas.
Attēls M
5. Aizveriet uzlādes stacijas vāku.
Motora aizsargfiltra tīrīšana
1. Atveriet uzlādes stacijas vāku.
Attēls X
2. Putekļu maisu izvelciet, turot aiz mēlītes, virzienā uz
augšu. Tādējādi putekļu maisa atvere aizveras.
3. Izņemiet motora aizsargfiltru.
4. Iztīriet motora aizsargfiltru zem tekoša ūdens.
5. Ļaujiet motora aizsargiltram nožūt.
6. Ievietojiet motora aizsargfiltru uzlādes stacijā.
7. Ievietojiet putekļu maisu, skatīt Putekļu maisa ievie-
tošana.
8. Aizveriet uzlādes stacijas vāku.
Uzlā
des stacijas netīrā ūdens tvertnes iztukšošana
IEVĒRĪBAI
Netīrā ūdens tvertnes radīta smaku veidošanās
Ja netīrā ūdens tvertnē uzglabāšanas laikā joprojām at-
rodas šķidrumi / mitri netīrumi, tas var radīt smaku vei-
došanos.
Pilnībā iztukšojiet netīrā ūdens tvertni.
Regulāri iztīriet netīrā ūdens tvertni.
1. Atveriet uzlādes stacijas vāku.
2. Izņemiet netīrā ūdens tvertni.
3. Pavelciet aiz netīrā ūdens tvertnes vāka mēlītes un
atveriet vāku uz augšu.
4. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. Noturīgu netīrumu
gadījumā izskalojiet net
īrā ūdens tvertni ar tīru ūdeni
vai iztīriet to ar tīrīšanas birsti.
5. Aizveriet netīrā ūdens tvertnes vāku.
6. Ievietojiet netīrā ūdens tvertni uzlādes stacijā.
7. Aizveriet uzlādes stacijas vāku.
Sensoru tīrīšana
Notīriet sensorus vismaz reizi mēnesī. Ja sensori ir ne-
tīri, vienmēr uzreiz tos notīriet.
Attēls T
Attēls U
1. Noslaukiet sensorus ar mīkstu drānu.
Kontaktu tīrīšana
Vismaz reizi mēnesī notīriet ierīces un netīrā ūdens
tvertnes kontaktus. Ja kontakti ir netīri, tos vienmēr uz-
reiz notīriet.
1. Izņemiet netīrā ūdens tvertni, skatīt Netīrā ūdens
tvertnes izņemšana.
2. Noslaukiet ierīces un netīrā ūdens tvertnes kontak-
tus ar mīkstu drānu.
Attēls Y
Netīrā ūdens tvertnes tīrīšana
IEVĒRĪBAI
Sakrājušies netīrumi
Ilgstoši sakrājušies netīrumi var sabojāt ierīci.
Regulāri iztīriet netīrā ūdens tvertni.
Informāciju par rīcību, kā iztukšot un iztīrīt netīrā ūdens
tvertni, skatiet nodaļā Netīrā ūdens tvertnes iztukšoša-
na.
Tīrīšanas veltņa tīrīšana uzlādes stacijā
Norādījum
Tīrīšanas veltni uzlādes stacijā var tīrīt tikai tad, kad tīrī-
šanas robots atrodas uzlādes stacijā.
Norādījum
Tīrīšanas veltņi pēc katra pabeigta tīrīšanas cikla tiek
automātiski notīrīti uzlādes stacijā.
Tīrīšanas veltņu manuāla tīrīšana uzlādes stacijā:
1. Nospiediet Poga "Sākt pašattīrīšanu".
Tīrīšanas veltņa tīrīšana
IEVĒRĪBAI
Tīrīšanas līdzekļa atliekas uz veltņa
Putu veidošanās
Pēc katras lietošanas reizes izmazgājiet veltni zem te-
koša ūdens vai izmazgājiet veltni veļas mašīnā.
IEVĒRĪBAI
Veltņa bojājumi veļas mīkstinātāja vai veļas žāvētā-
ja izmantošanas rezultātā
Mikrošķiedru bojājumi
Mazgājot veļas mašīnā, nelietojiet veļas mīkstinātāju.
Nelieciet veltni veļas žāvētājā.
IEVĒRĪBAI
Materiālie bojājumi brīva veltņa dēļ
Veļas mazgājamā mašīna var tikt bojāta.
Ievietojiet veltni veļas tīkliņā un ielieciet veļas mašīnā
papildu veļu.
1. Noņemiet veltņa kasetes magnētisko pārsegu.
Attēls H
2. Nospiediet veltņa kasetes atbloķēšanas taustiņu.
Attēls Z
Veltņa kasete tiek atdalīta no tīrīšanas robota.
3. Izņemiet veltņa kaseti no tīrīšanas robota.
4. Atlieciet skrāpi uz augšu.
5. Izņemiet tīrīšanas veltni no veltņa kasetes.
Attēls AA
6. Notīriet tīrīšanas veltni zem tekoša ūdens vai maz-
gājiet veļas mašīnā maks. 60°C temperatūrā.
Attēls AB
7. Veltņa piedziņu notīriet ar mitru drānu.
8. Ļaujiet tīrīšanas veltnim nožūt.
Veltņa kasetes un skrāpja ar matu savākšanas
ķemmi tīrīšana
IEVĒRĪBAI
Bojājumi, mazgājot skrāpi trauku mazgājamajā ma-
šīnā
Mazgāšanas procesa laikā skrāpis var deformēties un
tādējādi vairs pietiekami labi nepiespiesties veltnim.
Tas pasliktina tīrīšanas rezultātu.
Nemazgājiet skrāpi trauku mazgājamajā mašīnā, bet
notīriet zem tekoša ūdens.
IEVĒRĪBAI
Sakrājušies netīrumi
Ilgstoši sakrājušies netīrumi var sabojāt ierīci.
Pēc katras lietošanas reizes ieteicams ierīci pilnībā iztī-
rīt.
IEVĒRĪBAI
Sakrājušies netīrumi
Ilgstoši sakrājušies netīrumi var sabojāt ierīci.
Regulāri notīriet skrāpi, izmantojot tīrīšanas rīku.
1. Noņemiet veltņa kasetes magnētisko pārsegu.
Attēls H
2. Nospiediet veltņa kasetes atbloķēšanas taustiņu.
Attēls Z
Veltņa kasete tiek atdalīta no tīrīšanas robota.
3. Izņemiet veltņa kaseti no tīrīšanas robota.
4. Skrāpis atlieciet uz augšu.
5. Izņemiet tīrīšanas veltni no veltņa kasetes.
Attēls AA
6. Skrāpis notīriet zem tekoša ūdens.

188 Latviešu
Norādījum
Nemazgājiet Skrāpis un veltņa kaseti trauku mazgāja-
majā mašīnā, jo tas var sabojāt sastāvdaļas.
7. Noturīgus netīrumus notīriet ar tīrīšanas rīku.
Attēls AC
8. Skrāpis atlieciet uz leju.
9. Pievērsiet uzmanību kasetes vadotnei un iebīdiet
veltņa kaseti tīrīšanas robotā, līdz tā dzirdami nofik-
sējas.
Attēls K
10. Uzlieciet veltņa kasetes magnētisko pārsegu.
Putekļu tvertnes tīrīšana
1. Iztukšojiet putekļu tvertni.
IEVĒRĪBAI
Elektronisko detaļu bojājums
Netīriet putekļu tvertni ar mitro tīrīšanu.
2. Tīriet putekļu tvertni ar piegādes komplektā iekļauto
tīrīšanas rīku.
Attēls AD
3. Atlokiet vāku uz augšu, līdz tas dzirdami nofiksējas.
4. Ievietojiet putekļu tvertni.
Filtra tīrīšana
Ieteicams regulāri tīrīt filtrus. Tas novērsīs to aizsērēša-
nu.
1. Noņemiet augšējo pārsegu.
2. Nospiediet skavu, satveriet putekļu tvertni aiz padzi-
ļinājumiem un izņemiet to no ierīces.
Attēls V
3. Nospiediet skavu.
Attēls AE
4. Atveriet pārsegu.
5. Noņemiet filtru.
6. Iztīriet filtru zem tekoša ū
dens, izmantojot komplek-
tācijā iekļauto tīrīšanas rīku.
Attēls AF
7. Ļaujiet filtram pilnībā izžūt.
8. Iespiediet filtru pozīcijā.
9. Aizveriet putekļu tvertnes pārsegu.
10. Ievietojiet putekļu tvertni.
Tīrīšanas birstes tīrīšana
1. Apgrieziet tīrīšanas robotu otrādi.
Norādījum
Pārliecinieties, ka tīrā un netīra ūdens tvertne ir iepriekš
iztukšota vai izņemta no ierīces.
2. Saspiediet kopā birstes pārsega skavas.
Attēls AG
3. Noņemiet birstes pārsegu.
4. Izņemiet tīrīšanas birsti.
Attēls AH
5. Notī
riet tīrīšanas birsti, izmantojot piegādes kom-
plektā iekļauto tīrīšanas rīku.
6. Ievietojiet tīrīšanas birsti.
7. Uzlieciet birstes pārsegu un nospiediet uz leju, līdz
tas dzirdami nofiksējas.
Ritentiņu tīrīšana
Netīrumu daļiņas (piem., smilts u.c.) var pieķerties riten-
tiņu ārpusei un sabojāt jutīgas, gludas grīdas virsmas.
1. Notīriet ritentiņu ārpusi ar mitru drānu.
Ierīces apakšējās daļas tīrīšana
IEVĒRĪBAI
Sakrājušies netīrumi
Ilgstoši sakrājušies netīrumi var sabojāt ierīci.
Pēc katras lietošanas reizes ieteicams ierīci pilnībā iztī-
rīt.
1. Izņemiet netīrā ūdens tvertni, skatīt Netīrā ūdens
tvertnes izņemšana.
2. Nospiediet veltņa kasetes atbloķēšanas taustiņu.
Attēls Z
Veltņa kasete tiek atdalīta no tīrīšanas robota.
3. Izņemiet veltņa kaseti no tīrīšanas robota.
4. Ar mitru drānu notīriet ierīces apakšējo daļu un at-
klātās iekšējās virsmas, kā arī redzamos kontaktus
un sensorus.
5. Pievērsiet uzmanību kasetes vadotnei un iebīdiet
veltņa kaseti tīrīšanas robotā, līdz tā dzirdami nofik-
sējas.
Attēls K
6. Ievietojiet netīrā ūdens tvertni, skatīt Netīrā ūdens
tvertnes ievietošana.
Tīrīšanas un kopšanas līdzekļi
IEVĒRĪBAI
Nepiemērotu tīrīšanas un kopšanas līdzekļu lietoša-
na
Nepiemērotu tīrīšanas un kopšanas līdzekļu lietošana
var sabojāt ierīci un izslēgt garantijas pakalpojumu
sniegšanu.
Izmantojiet tikai KÄRCHER tīrīšanas līdzekļus.
Pievērsiet uzmanību pareizajai devai.
Norādījum
Pēc vajadzības grīdas tīrīšanai izmantojiet KÄRCHER
tīrīšanas vai kopšanas līdzekļus.
Dozējot tīrīšanas un kopšanas līdzekļus, ņemiet vē-
rā ražotāja norādīto informāciju attiecībā uz daudzu-
mu.
Lai izvairītos no putu veidošanās, tīrā ūdens tvertni
vispirms piepildiet ar ūdeni un pēc tam pievienojiet
tīrīšanas vai kopšanas līdzekli.
Lai izvairītos no pārplūšanas, iepildot ūdeni, atstājiet
pietiekamu vietu tīrīšanas vai kopšanas līdzeklim.
Tīrīšanas veltņa nomaiņa
Nolietots tīrīšanas veltnis var pasliktināt tīrīšanas rezul-
tātu.
1. Regulāri pārbaudiet tīrīšanas veltņa nolietojumu,
un, ja nepieciešams, nomainiet to.
Uzlādes stacijas ūdens filtra tīrīšana
1. Atveriet veltņa uzglabāšanas nodalījumu uzlādes
stacijā.
Att
ēls AI
2. Pagrieziet ūdens filtra bajonetes tipa noslēgu un iz-
velciet ūdens filtru.
3. Iztīriet ūdens filtru zem tekoša ūdens.
4. Ievietojiet ūdens filtru atpakaļ uzlādes stacijā.
5. Aizveriet veltņa uzglabāšanas nodalījumu.
Mitruma sensora tīrīšana
Uzlādes stacija ir aprīkota ar sensoriem, kas aktivizē
kļūdas ziņojumu, ja stacijā ir pārāk daudz mitruma.
Ja parādās kļūdas ziņojums, ir jāizlej šķidrums.
1. Noņemiet uzbraukšanas rampu no uzlādes stacijas
un izlejiet šķidrumu.
Attēls AJ
2. Notīriet mitruma sensorus ar drānu.
3. Izņemiet netīrā ūdens tvertni, skatīt Netīrā
ūdens
tvertnes izņemšana.
4. Pavelciet uz augšu netīrā ūdens tvertnes atvērša-
nas sviru un atveriet netīrā ūdens tvertnes vāku.
Attēls R
5. Notīriet netīrā ūdens tvertnes ūdens ieplūdes atve-
res iekšpusi un ārpusi.
6. Aizveriet netīrā ūdens tvertnes vāku.

Latviešu 189
7. Ievietojiet netīrā ūdens tvertni ierīcē, skatīt Netīrā
ūdens tvertnes ievietošana.
8. Notīriet veltņa kaseti, skatīt Veltņa kasetes un
skrāpja ar matu savākšanas ķemmi tīrīšana.
Palīdzība traucējumu gadījumā
Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši, un tos ar turp-
mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem.
Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr-
sieties autorizētā klientu servisā.
Kļūda Cēlonis Novēršana
Akumulators netiek uzlā-
dēts
Uzlādes kontakti ir netīri. 1. Noslaukiet gan uzlādes stacijas, gan tīrīša-
nas robota uzlādes kontaktus ar sausu drā-
nu.
Apkārtējās vides temperatūra ir zemāka
par 0 °C vai augstāka par 35 °C.
1. Izmantojiet tīrīšanas robotu temperatūrā
virs 0 °C un zem 35 °C.
Uzlādes stacijas tīkla kabelis nav pievie-
nots.
1. Pievienojiet uzlādes stacijas tīkla kabeli.
Tīrīšanas robots neat-
griežas uzlādes stacijā
Akumulators ir tukšs. 1. Novietojiet tīrīšanas robotu manuāli uz uz-
lādes stacijas un ļaujiet tam pilnībā uzlādē-
ties.
Tīrīšanas robots atrodas pārāk tā
lu no
uzlādes stacijas.
1. Pārvietojiet tīrīšanas robotu tuvāk uzlādes
stacijai.
2. Novietojiet tīrīšanas robotu manuāli uz uz-
lādes stacijas.
Ap uzlādes staciju ir pārāk maz vietas. 1. Pārliecinieties, ka ap uzlādes staciju ir pie-
tiekami daudz vietas, skatīt nodaļu Uzlā-
des stacijas uzstādīšana.
Ap uzlādes staciju ir pārāk daudz šķērš-
ļu.
1. Uzstādiet uzlādes staciju atklātākā vietā,
skatīt nodaļu Uzlādes stacijas uzstādīša-
na.
Tīrīšanas robots atkārtoti kartē savu ap-
kārtni, kad tas ir p
ārvietots lielākā attālu-
mā.
1. Novietojiet tīrīšanas robotu manuāli uz uz-
lādes stacijas.
Tīrīšanas robots netika palaists no uzlā-
des stacijas. Šādā gadījumā tas atgrie-
žas tikai tajā vietā, no kuras tas tika
palaists.
1. Novietojiet tīrīšanas robotu manuāli uz uz-
lādes stacijas.
Uzlādes stacijas tīkla kabelis nav pievie-
nots.
1. Pievienojiet uzlādes stacijas tīkla kabeli.
Putekļu izsūkšana uzlā-
des stacijā netiek uzsāk-
ta vai nedarbojas pareizi
Tīrīšanas robots nav pareizi novietots uz
uzlādes stacijas.
1. Novietojiet tīrīšanas robotu manuāli uz uz-
lādes stacijas.
Putekļu maiss ir pilns.
LED diode uz putekļ
u maisa ietveres deg
sarkanā krāsā.
1. Nomainiet putekļu maisu, skatīt Putekļu
maisa nomaiņa.
Putekļu maisa nav vai tas ir ievietots ne-
pareizi.
1. Ievietojiet putekļu maisu vai pārbaudiet pu-
tekļu maisa pareizu novietojumu.
Uzlādes stacijas vāks ir atvērts. 1. Aizveriet uzlādes stacijas vāku.
Tīrīšanas robots pārvie-
tojas saraustīti un neveic
tīrīšanu sakārtotās joslās
Sienas izsekošanas sensors ir netīrs. 1. Notīriet sienas izsekošanas sensoru, ska-
tiet Sensoru tīrīšana.
Lāzera sensors (LiDAR) ir netīrs. 1. Notīriet lāzera sensoru (LiDAR), skatiet
Sensoru tīrīšana.
Tīrīšanas robots bieži at-
griežas uzlādes stacijā
Tīrā ūdens tvertne ierīcē nav ievietota
pareizi.
1. Pareizi ievietojiet tīrā ūdens tvertni ierīcē.
Ierīces netīrā ūdens tvertne ir pilna vai
netīra.
1. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni.
2. Iztīriet netīrā ūdens tvertni, skatīt Netīrā
ūdens tvertnes tīrīšana.
3. Notīriet netīrā ūdens tvertnes kontaktus,
skatīt Kontaktu tīrīšana.
Ierīces LED pogas un
LED josla pulsē sarkanā
krāsā
Tukša tīrā ū
dens tvertne. 1. Piepildiet tīrā ūdens tvertni.
Netīrā ūdens tvertne ir pilna. 1. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni.

190 Latviešu
Klientu apkalpošanas dienests
Ja traucējumu nav iespējams novērst, to nepieciešams
pārbaudīt klientu apkalpošanas dienestam.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu atbildīgā tirdzniecības uzņē-
muma izdotie garantijas nosacījumi Garantijas termiņā
Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus mēs no-
vērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla vai ra-
žošanas kļūda. Garantijas gadījumā ar pirkumu
apliecinošu dokumentu vērsieties pie tirgotāja vai tuvā-
kajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas centrā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
Papildu informācija par garantiju (ja tāda ir pieejama) ir
atrodama vietējās Kärcher tīmekļa vietnes servisa sa-
daļā "Lejupielādes".
ES atbilstības deklarācija
Ar šo Alfred Kärcher SE & Co. KG apliecina, ka radioie-
rīces tips "Robo Cleaner" atbilst 2014/53/ES direktīvai.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams viet-
nē www.kaercher.com/RVF7.
Tehniskie dati
LED pogas pulsē sarka-
nā krāsā un LED josla uz
ierīces nedeg
Akumulators ir tukšs. 1. Uzlādējiet akumulatoru.
LED pogas mirgo sarka-
nā krāsā un LED josla uz
ierīces nedeg
Putekļu tvertne nav ievietota ierīcē. 1. Ievietojiet putekļu tvertni.
Akumulatora uzlādes līmenis ir zem 20
%. Ierīce nevar uzsākt tīrīšanu.
1. Uzlādējiet akumulatoru.
LED diode uz uzlādes
stacijā esošā putekļu
maisa ietveres deg sar-
kanā krāsā
Uzlādes stacijā nav putekļu maisa. 1. Ievietojiet putekļu maisu.
LED diode uz tīrā ūdens
tvertnes uzlādes stacijā
deg sarkanā krāsā
Tukša tīrā ūdens tvertne. 1. Piepildiet tīrā ūdens tvertni.
Tīrā ūdens tvertne nav ievietota ierīcē. 1. Ievietojiet tīrā ūdens tvertni.
LED diode uz tīrā ūdens
tvertnes uzlādes stacijā
deg sarkanā krāsā, lai
gan tīrā ūdens tvertne ir
pilna
Aizsērējis ūdens filtrs, kas nodrošina tīrā
ūdens padevi no uzlādes stacijas uz ierī-
ci.
1. Iztīriet ūdens filtru, skatīt Uzlādes stacijas
ūdens filtra tīrīšana.
2. Ja problēma saglabājas, nomainiet ūdens
filtru.
LED diode uz net
īrā
ūdens tvertnes uzlādes
stacijā deg sarkanā krā-
sā
Netīrā ūdens tvertne ir pilna. 1. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni.
Netīrā ūdens tvertne nav ievietota ierīcē. 1. Ievietojiet netīrā ūdens tvertni.
Kļūda Cēlonis Novēršana
Ierīce Modelis Frekvenču jos-
la, MHz
Jauda, maks.
EIRP, mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Blueto-
oth
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Grīdas tīrīšanas robots
Nominālā jauda W 60
Akumulatoru pakas tips Li-ION
Akumulatora kapacitāte mAh 4800
Darbības laiks ar pilnu akumulato-
ra uzlādes līmeni normālā darbī-
bas režīmā
min 120
Jauda uz laukumu m
2
/h 45
Sūkšanas jauda (Boost režīms /
standarta režīms)
Pa 13000 /
2000
Uzlādes laiks (8 % līdz 100 % / 0
% līdz 100 %)
min 230 / 285
Bezvadu savienojumi IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz & 5
GHz
Frekvenču josla (paredzēta 2,4
GHz)
MHz 2400-
2483,5
Frekvenču josla (paredzēta 5
GHz)
MHz 5150-
5850
Trokšņa spiediena līmenis dB(A) <67
Svaigā ūdens tvertnes tilpums ml 300
Netīrā ūdens tvertnes tilpums ml 130
Sausie netīrumi ml 250
Svars kg 5,6
Uzlādes stacija
Nominālais jaudas patēriņš (uz-
sūkšana/uzlādes process)
W650/30
Pašattīrīšanās ilgums Sekun-
des
90-240
Svaigā ūdens tvertnes tilpums l 3
Netīrā ūdens tvertnes tilpums l 2,4
Sausie netīrumi l 4
RVF 7
Comfort

Lietuviškai 191
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
Turinys
Bendrosios nuorodos
Prieš pradėdami naudoti įrenginį, per-
skaitykite šią originalią naudojimo ins-
trukciją ir elkitės, kaip joje nurodyta.
Išsaugokite dokumentą vėlesniam naudojimui arba ki-
tam prietaiso savininkui.
● Nesilaikydami naudojimo instrukcijos reikalavimų ir
saugos nurodymų, galite sugadinti prietaisą ir sukel-
ti pavojų naudotojui ir kitiems asmenims.
● Aptikus transportavimo pažeidimų, nedelsdami in-
formuokite apie tai pardavėją.
● Išpakavę patikrinkite, ar yra visi prietaiso priedai ir ar
jie nepažeisti.
Saugos nurodymai
● Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų
taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžian-
čiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų
prevencijos ir saugos.
● Prie prietaiso pritvirtintuose įspėjamuosiuose ir in-
formaciniuose spaudžiamuosiuose lipdukuose pa-
teiktos svarbios nuorodos apie saugų
eksploatavimą.
Rizikos lygiai
PAVOJUS
● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun-
kius kūno sužalojimus ar mirtį.
몇 ĮSPĖJIMAS
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius
kūno sužalojimus ar mirtį.
몇 ATSARGIAI
● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalo-
jimus.
DĖMESIO
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi-
alinius nuostolius.
Bendrosios saugos nurodymai
Prietaiso lazerinis radaras atitinka standarto
IEC 60825-1:2014 reikalavimus, taikomus 1 klasės la-
zerinių gaminių saugai, ir neskleidžia žmogaus organiz-
mui pavojingos lazerio spinduliuotės.
PAVOJUS ● Uždusimo pavojus Pakuotės plė-
velę saugokite nuo vaikų.
몇 ĮSPĖJIMAS ● Įrenginį naudokite tik pagal pa-
skirtį. Atsižvelkite į konkrečios vietos sąlygas ir dirbdami
su prietaisu atsižvelkite į pašalinus, pirmiausia į vaikus.
● Šis remonto rinkinys nėra pritaikytas, kad juo galėtų
naudotis asmenys su ribotais fiziniais, sensoriniais arba
protiniais gebėjimais arba nepakankama patirtimi ir (ar-
ba) nepakankamomis žiniomis. ● Prietaisą leidžiama
naudoti tik asmenims, supažindintiems su jo naudojimu,
arba įrodžiusiems savo gebėjimą jį valdyti bei nedvi-
prasmiškai įgaliotiems jį naudoti. ● Vaikams neleidžia-
ma dirbti su įrenginiu. ● Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite,
kad jie nežaistų su įrenginiu. ● vaikams valyti ir atlikti
techninės priežiūros darbus tik prižiūrimi. ● Vaikai nuo
8 metų gali naudoti prietaisą, jeigu buvo išmokyti nau-
dojimo už saugumą atsakingo asmens ir yra prižiūrimi ir
jeigu supranta naudojant galinčius kilti pavojus.
몇 ATSARGIAI ● Nelaimingo atsitikimo ir sužei-
dimo pavojus. Gabendami ir sandėliuodami įtaisą at-
sižvelkite į jo masę, žr. skyrių Eksploatavimo instrukcijų
skyrių Techniniai duomenys. ● Apsauginiai įtaisai ga-
rantuoja jūsų saugą. Apsauginius įtaisus modifikuoti ar
apeiti draudžiama.
DĖMESIO ● Įrenginio pažeidimas. Nestovėkite ant
prietaiso, nestatykite ant jo vaikų, daiktų ar naminių gy-
vūnų. ● Prietaise yra akumuliatorių, kuriuos gali pakeisti
tik specialistas.
Elektros smūgio pavojus
몇 ĮSPĖJIMAS ● Įrenginyje yra elektros dalių, to-
dėl neplaukite įrenginio tekančio vandens srove. ● Prieš
atlikdami visus priežiūros ir techninio aptarnavimo dar-
bus išjunkite prietaisą.
몇 ATSARGIAI ● Remonto darbus ir elektrinių
dalių tvarkymo darbus turi atlikti įgaliota klientų aptarna-
vimo tarnyba.
Eksploatavimo saugos nurodymai
PAVOJUS ● Nenaudokite prietaiso be priežiū-
ros patalpose, kuriose dega ugnis ar yra žarijų atvirame
židinyje. ● Nenaudokite prietaiso be priežiūros patalpo-
se, kuriose dega žvakės.
몇 ĮSPĖJIMAS ● Trumpojo jungimo pavojus.
Laikykite laidžius daiktus (pvz., atsuktuvus ar pan.) ato-
kiau nuo įkrovimo kontaktų.
몇 ATSARGIAI ● Atkreipkite dėmesį, kad dėl
aplink judančio valymo roboto kyla pavojus suklupti.
● Sužalojimų pavojus. Naudodami nieku gyvu nekiškite
pirštų arba įrankio į prietaiso besisukančio valančiojo
šepečio veleną. ● Nestovėkite ir nesėdėkite ant stoties
ar valymo roboto. ● Neužmirškite, kad valymo robotui
atsitrenkus į daiktus (taip pat į daiktus ant stalų ar mažų
Svars kg 9,3
Garums x platums x augstums mm 450x400
x520
Trokšņa spiediena līmenis dB(A) 82
Bendrosios nuorodos .......................................... 191
Saugos nurodymai .............................................. 191
Prietaiso simboliai ............................................... 192
Aplinkos apsauga ................................................ 192
Numatomasis naudojimas ................................... 192
Priedai ir atsarginės dalys ................................... 192
Tiekimo apimtis ................................................... 192
Prietaiso aprašymas............................................ 192
Įkrovimo stoties mygtukai .................................... 193
Pirmojo eksploatavimo pradžia ........................... 195
Eksploatavimo pradžia ........................................ 195
Valdymas............................................................. 196
Transportavimas.................................................. 199
Sandėliavimas ..................................................... 199
Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties
užtikrinimas ......................................................... 199
Trikčių šalinimas .................................................. 201
Garantija.............................................................. 203
ES atitikties deklaracija ....................................... 203
Techniniai duomenys .......................................... 203
RVF 7
Comfort

192 Lietuviškai
baldų), jie gali apvirsti. ● Atkreipkite dėmesį, kad valymo
robotas gali įsipainioti į nukarusius telefono kabelius,
elektros laidus, staltieses, virves, diržus ir pan. Todėl
gali nukristi daiktai.
DĖMESIO ● Eksploatuokite prietaiso patalpose,
kurios yra apsaugotos signalizacijos sistema arba jude-
sio detektoriumi. ● Prietaisą eksploatuokite temperatū-
roje nuo 0 °C iki +35 °C. ● Įrenginį naudokite tik
patalpose. ● Su prietaisu negalima siurbti aštrių ar di-
desnių daiktų, pvz., šukių, akmenų ar žaislų dalių.
● Prieš naudodami prietaisą pakelkite visus kabelius
nuo grindų, kad valydamas prietaisas jų nenutrauktų.
● Užtverkite visas vietas, kuriose kyla pavojus, kad prie-
taisas gali nukristi, pvz., laiptai arba galerijos be riboji-
mų.
Įkrovimo stotelės naudojimo saugos
nurodymai
PAVOJUS ● Aparatą junkite tik su kintamo-
sios srovės maitinimo tinklu. Prietaiso identifikacinėje
plokštelėje nurodytos įtampos vertė turi sutapti su tinklo
įtampos verte. ● Dėl saugumo įrenginį rekomenduoja-
me iš esmės eksploatuoti per jungtuvą su liekamosios
srovės apsaugu (maks. 30 mA). ● Niekada nelieskite
tinklo kištuko arba maitinimo lizdo drėgnomis rankomis.
● Sprogimo pavojus. Neįkraukite baterijų, kurių įkrauti
negalima.
몇 ĮSPĖJIMAS ● Aparatą sujunkite tik su elek-
tros lizdu, įrengtu pagal standarto IEC 60364-1 reikala-
vimus. ● Patikrinkite, ar įkroviklio tinklo įtampa atitinka
įkroviklio duomenų lentelėje nurodytą įtampą. ● Įrengi-
nyje yra elektros dalių, todėl neplaukite įrenginio tekan-
čio vandens srove. ● Trumpojo jungimo pavojus.
Laikykite laidžius daiktus (pvz., atsuktuvus ar pan.) ato-
kiau nuo įkrovimo kontaktų. ● Trumpojo jungimo pavo-
jus. Įkrovimo stotelės įkrovimo kontaktus valykite tik
sausai. ● Prieš imdamiesi tvarkymo ir techninės priežiū-
ros darbų ištraukite iš el. tinklo kištuką. ● Valymo robotą
1.269-690.0 galima įkrauti tik įkrovimo stotelės įkrovimo
įrenginyje, kurio dalies numeris 4.269-091.0. ● Įkrovimo
stotyje įkraukite tik pristatytą valymo prietaisą.
● Kie-
kvieną kartą prieš imdamiesi naudoti patikrinkite, ar
maitinimo kabelis pažeistas. Pažeisto maitinimo kabelio
nenaudokite. Pažeistą maitinimo kabelį pakeiskite lei-
džiamuoju naudoti maitinimo kabeliu. Leidžiamąjį pakai-
talą galite įsigyti iš „KÄRCHER“ arba vieno iš mūsų
techninės priežiūros partnerių.
DĖMESIO ● Įkrovimo stotelę naudokite tik patalpo-
se. ● Nestatykite įkrovimo stotelės šalia šilumos šalti-
nių, pvz., šildytuvų. ● Įkrovimo stotelę laikykite tik
patalpoje, vėsioje ir sausoje vietoje. ● Iki galo vėl įkrau-
kite valymo robotą ne vėliau kaip po 5 mėnesių, kad iš-
vengtumėte gilaus išsikrovimo. ● Prieš atlikdami visus
priežiūros ir techninės priežiūros darbus išjunkite įkrovi-
mo stotelę.
Prietaiso simboliai
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa-
kuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos
apsaugos teisės aktų reikalavimų.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver-
tingų perdirbamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., gal-
vaninių elementų, akumuliatorių sudedamųjų
dalių, arba alyvos, kurias netinkamai naudojant
arba jas šalinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus
žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eks-
ploatuoti prietaisą šios sudedamosios dalys yra būtinos.
Šiuo simboliu pažymėtus prietaisus draudžiama šalinti
su buitinėmis atliekomis.
Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudedamąsias medžiagas
rasite: www.kaercher.de/REACH
Numatomasis naudojimas
Prietaisą sudaro du blokai: įkrovimo stotelė ir akumulia-
toriumi maitinamas valymo robotas.
● Šis valymo robotas skirtas visiškai automatiniam va-
lymui drėgnuoju ir sausuoju būdu.
● Jokios vandeniui jautrios dangos, pvz., neapdorotų
kamštinių grindų, nes drėgmė gali įsigerti ir pažeisti
grindis.
● Prietaisą galima naudoti kilimams, PVC, linoleumui,
plytelėms, akmeniui, alyvuotam ir vaškuotam parke-
tui, laminatui bei visoms drėgmei jautrioms grindų
dangoms valyti.
● Šis prietaisas skirtas privačiam naudojimui ir neskir-
tas pramoniniam naudojimui.
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines
dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir
be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai-
nėje www.kaercher.com.
Tiekimo apimtis
Išpakavę patikrinkite, ar yra visos mašinos detalės. Jei-
gu trūksta priedų arba gabenant buvo padaryta pažeidi-
mų, praneškite apie tai pardavėjui.
Prietaiso aprašymas
Paveikslai pateikti grafikų puslapyje.
Paveikslas A
Paveikslas B
1 Nešvaraus vandens talpykla
2 Valymo velenas (2 vnt.)
3 Valymo roboto siurbimo šachta
4 Varantysis ratas
5 Šepečio dangtis
6 Valymo šepetys
7 Šoninė šluota (4 x)
8 Kreipiamasis ratukas
9 Kritimo jutiklis
10 Ritinėlio kasetė
11 Nešvaraus vandens talpyklos atidarymo svirtis
12 Nešvarus prietaiso vandens įsiurbimo vožtuvas
Prieš pradėdami dirbti perskaitykite nau-
dojimo instrukciją ir visus saugos nuro-
dymus.
Prietaisą saugokite nuo drėgmės. Prie-
taisą laikykite sausoje vietoje. Nenaudo-
kite prietaiso lietui lyjant. Prietaisas
skirtas naudoti tik patalpose.

Lietuviškai 193
13 Švaraus vandens talpykla
14 Guminis švaraus vandens tiekimo sandariklis
15 Valymo įrankis
16 Dulkių talpykla
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Įjungimo / išjungimo / pauzės mygtukas
20 Mygtukas „Pradžia“
21 3D jutiklis su kamera
22 Sienos sekimo jutiklis
23 LED juostelės būsenos rodmuo
24 Viršutinis dangtis
25 Švaraus vandens įvadas
26 Įkrovimo stoties kontaktai
27 Lazerinis jutiklis (LiDAR)
28 Filtras (2 x)
29 Įvažiavimo rampa
30 Dėtuvė velenui laikyti
31 Įkrovimo stoties dangtis
32 Nešimo rankena
33 Įkrovimo lizdas
34 Kabelio laikiklis
35 Kabelio kreiptuvas
36 Dulkių maišelis *(2 x) **(5 x)
37 Maitinimo kabelis
38 Nešvaraus vandens talpykla
39 Švaraus vandens talpykla
40 Paimkite dulkių maišelį
41 Mygtukas „Pradėti savaiminį valymą“
42 Mygtukas „Keisti valymo režimą“
43 Mygtukas „Pradėti valyti“
44 Šviežio vandens pripildymo vožtuvas
45 Nešvaraus vandens bako įsiurbimo vožtuvas
46 Siurbimo šachta įkrovimo stotyje
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Įkrovimo stoties mygtukai
Pastaba
Įkrovimo stoties mygtukus galima spausti tik tada, kai
valymo robotas yra įkrovimo stotyje, nes tik taip užtikri-
namas kontaktas su prietaisu.
Valymo roboto veikimas
● Mobiliojo valymo roboto energija gaunama iš įmon-
tuotos įkraunamos baterijos, kurią jis reguliariai
įkrauna įrengtoje įkrovimo stotyje. Jei akumuliato-
riaus įkrovos lygis per žemas, jis automatiškai grįžta
į įkrovimo stotelę, kad būtų įkrautas, ir, jei reikia, su-
stabdo esamą valymo užduotį.
● Kai tik įkrovimo procesas baigiamas, esant nutrauk-
tai valymo užduočiai, valymo robotas savarankiškai
palieka įkrovimo stotį ir tęsia valymo darbus. Kai va-
lymo robotas baigia valymo darbus, jis vėl grįžta įsi-
krauti į įkrovimo stotį.
● Valymo robotas pranešimus apie būseną perduoda
kalba ir įvairiomis prietaiso LED spalvomis.
● Valymo robotas juda sistemingai. Lazeriniu jutikliu
(LiDAR) jis skenuoja patalpą ir žingsnis po žingsnio
ją valo. Jis vengia kliūčių, kurios yra bent tokio pat
aukščio kaip sumontuoti lazerio jutikliai (LiDAR).
● Valymo robotas turi kritimo jutiklius, kurie atpažįsta
laiptus ir kritimo vietas, todėl išvengiama kritimo.
● Kilimams aptikti naudojamas ultragarsinis jutiklis,
kurį program
ėlėje galima atskirai įjungti ir išjungti.
Priklausomai nuo konfigūracijos, valymo robotas
vengia kilimų.
● Valymo robotas turi švaraus ir nešvaraus vandens
talpyklą, taip pat mikropluošto volelį, dulkių talpyklą,
valymo šepetį ir 2 šoninius šepetėlius. Šie kompo-
nentai leidžia valyti sausai ir drėgnai tuo pačiu metu.
Siurbimo metu visos dulkių dalelės ir stambūs ne-
švarumai surenkami į dulkių talpyklą, todėl drėgnojo
valymo metu dulkių dalelės ir stambūs nešvarumai
nesurenkami į nešvaraus vandens talpyklą.
● Daugiafunkcėje įkrovimo stotyje po kiekvieno valy-
mo proceso iš prietaiso automatiškai ištraukiamas
nešvarus vanduo, įpilama šviežio vandens ir iš dul-
kių talpyklos pašalinamos dulkės. Įkrovimo stotelėje
Mygtukas Aprašymas
Mygtuku pradedamas valymas.
Mygtukas naudojamas valymo re-
žimams pasirinkti.
Jei simbolis šviečia, įjungtas drė-
gno ir sauso valymo režimas.
Jei simbolis nešviečia, įjungtas tik
sausojo valymo režimas.
Šiuo mygtuku į
jungiama savaimi-
nio valymo funkcija. Tai apima:
● Nešvaraus vandens talpyklos
ištuštinimas
● Švaraus vandens talpyklos pri-
pildymas
● Velenėlių valymas
● Volelio džiovinimas
● Dulkių maišelio ištuštinimas

194 Lietuviškai
taip pat galima valyti, džiovinti ir laikyti valymo vole-
lius.
Išsiurbti įmanoma tik šiomis sąlygomis:
● Valymo robotas yra įkrovimo stotyje.
●Įkrovimo stotyje pakabintas dulkių maišelis.
● Pakabintas dulkių maišelis nėra pilnas.
●Įkrovimo stoties dangtis uždarytas.
Prietaiso LED spalvos
Įkrovimo stotelės LED spalvos
Specialūs režimai
Miego būsena
Valymo robotas automatiškai persijungia į miego režimą
po 5 minučių neveikos. Paspauskite bet kurį mygtuką,
kad jį aktyvintumėte.
● Valymo robotas neperjungiamas į miego režimą, kai
jis yra įkrovimo stotyje.
● Valymo robotas automatiškai išsijungia, jei miego
režimu veikia ilgiau nei 6 valandas
Režimas „Netrukdyti“
Galima įjungti režimą "Netrukdyti". „Netrukdyti“ režimu
valymo robotas neskleidžia jokių garsinių įspėjimų. LED
mygtukai ir LED juostelės yra išjungti.
LED mygtukai LED juostelės Reikšmė
išj. išj. Prietaisas išjungtas.
Prietaisas nustatytas veikti miego reži-
mu.
Prietaisas veikia „Netrukdyti“ režimu.
pulsuoja balta spalva pulsuoja balta spalva Prietaisas bus įjungtas.
Atsisiunčiama ir atnaujinama nauja
programinė įranga.
pulsuoja mėlyna spalva išj. Tinklo ryšys užmegztas.
šviečia žaliai šviečia mėlynai arba geltonai (priklau-
somai nuo pasirinkto valymo režimo).
Tinklo ryšys sėkmingai užmegztas.
mėlyna blykstė išj. Iš naujo nustatomas tinklo ryšys.
pulsuojanti žalia spalva išj. Įrenginys yra įkrovimo stotelėje ir aku-
muliatorius įkraunamas.
pulsuoja arba mirksi raudonai pulsuoja arba mirksi raudonai Įvyko triktis. Trikčių šalinimas, žr. Trik-
čių šalinimas.
LED mygtukai LED juostelės Reikšmė
išj. šviečia baltai Įkrovimo stotis nustatyta veikti budėji-
mo režimu.
● Mygtukas „Pradėti valyti“:pulsuoja
žalios spalvos šviesa
● Mygtukas „Keisti valymo reži-
mą“:šviečia mėlynai / išjungta
● Mygtukas „Pradėti savaiminį valy-
mą“:šviečia baltai
pulsuoja žalios spalvos šviesa Įrenginys yra įkrovimo stotelėje ir aku-
muliatorius įkraunamas.
● Mygtukas „Pradėti valyti“:išj.
● Mygtukas „Keisti valymo reži-
mą“šviečia mėlynai / išjungta
● Mygtukas „Pradėti savaiminį valy-
mą“:pulsuoja geltonos spalvos
šviesa
pulsuoja geltonos spalvos šviesa Prietaiso dulkių talpyklos turinį ištrau-
kia įkrovimo stotelė.
● Mygtukas „Pradėti valyti“:išj.
● Mygtukas „Keisti valymo reži-
mą“:šviečia mėlynai / išjungta
● Mygtukas „Pradėti savaiminį valy-
mą
“:pulsuoja mėlynos spalvos
šviesa
pulsuoja mėlynos spalvos šviesa Prietaisas yra įkrovimo stotyje ir valo-
mi valymo ritinėliai.
● Mygtukas „Pradėti valyti“:šviečia
raudonai
● Mygtukas „Keisti valymo reži-
mą“:šviečia raudonai
● Mygtukas „Pradėti savaiminį valy-
mą“:šviečia raudonai
pulsuoja arba mirksi raudonai Įvyko triktis. Trikčių šalinimas, žr. Trik-
čių šalinimas.
išj. išj. Prietaisas išjungtas.
Prietaisas veikia „Netrukdyti“ režimu.

Lietuviškai 195
Režimą „Netrukdyti“ galima išjungti naudojant progra-
mą. Programos atsisiuntimas aprašytas skyriuje Valy-
mo roboto sujungimas su WLAN ir programėle.
Pastaba
„Netrukdyti“ režimu valymo robotas neišjungiamas. No-
rėdami tęsti valymą, trumpai paspauskite Įjungimo / iš-
jungimo / pauzės mygtukas.
Nuotolinis valdymas
Programoje numatyta galimybė nukreipti robotą, jei jis,
pvz., užstrigtų neprieinamoje vietoje.
Šį nuotolinio valdymo pultą galima pasirinkti programo-
je, pasirinkus „Nustatymai“ > „Roboto nustatymai“.
Pirmojo eksploatavimo pradžia
Įkrovimo stoties statymas
● Pasirinkite tokią vietą, kad valymo robotas galėtų
lengvai pasiekti įkrovimo stotelę.
DĖMESIO
Grindų pažeidimai dėl drėgmės
Įkrovimo metu drėgnas volas gali pažeisti grindis.
Įkrovimo stotelę statykite ant vandeniui atsparių grindų
ir ant pridedamos grindų apsaugos plokštės.
● Užtikrinkite, kad į kairę ir į dešinę nuo įkrovimo sto-
telės būtų ne mažesnis kaip 0,5 m atstumas, o prieš
įkrovimo stotelę - ne mažesnis kaip 1,5 m atstumas.
● Vieta neturi būti veikiama tiesioginių saulės spindu-
lių.
1. Pastatykite įkrovimo stotelę.
Paveikslas C
2. Įrenginio kištuką įkiškite į įkrovimo lizdą, esantį įkro-
vimo stoties šone.
Paveikslas D
3. Įkiškite tinklo kištuką.
Valymo roboto prijungimas prie įkrovimo
stotelės
1. Kai tik užsidegs rodmuo, rankomis uždėkite valymo
robotą ant įkrovimo stoties ir patikrinkite, ar įkrovimo
kontaktų sąlytis tinkamas.
Valymo robotas automatiškai įsijungia. Užsidega
LED mygtukai ir LED juostelės.
Pastaba
Pirmą kartą imantis naudoti rankiniu būdu įjungti be
kontakto su įkrovimo stotimi neįmanoma.
Po pirmojo įdiegimo į eksploataciją valymo robotas au-
tomatiškai važiuoja į įkrovimo stotelę.
Valymo roboto sujungimas su WLAN ir
programėle
Valymo robotą galima valdyti tiesiogiai ant prietaiso
esančiais mygtukais arba per programėlę, naudojant
WLAN palaikantį mobilųjį įrenginį. Kad galėtumėte nau-
dotis visomis esamomis funkcijomis, rekomenduojama
valdyti valymo robotą naudojant programėlę KÄRCHER
Indoor Robots.
Prieš atsisiųsdami programėlę įsitikinkite, kad:
● Mobilusis įrenginys yra prijungtas prie interneto.
● Yra įjungtas maršrutizatoriaus 2,4 GHz arba 5 GHz
WLAN.
● Užtikrinama pakankama WLAN aprėptis.
Programėlę KÄRCHER Indoor Robots atsisiųskite iš
„Apple App Store“
®
arba iš Google Play™ parduotuvių.
● Google Play™ ir Android™ „Google Inc.“ prekės
ženklai arba registruotieji prekės ženklai.
● Apple
®
ir App Store
®
„Apple Inc.“ prekių ženklai ar-
ba registruotieji prekių ženklai.
Valymo roboto sujungimas su KÄRCHER Indoor
Robots programėle ir WLAN ir programėle:
1. Programėlę KÄRCHER Indoor Robots atsisiųskite
iš „Apple App Store“ arba „Google Play“ parduotu-
vės.
2. Atidarykite programą KÄRCHER Indoor Robots.
3. Susikurkite paskyrą (jeigu dar nesate užsiregistra-
vęs).
4. Pridėkite norimą valymo robotą.
5. Vadovaukitės programėlėje pateiktomis nuoseklio-
mis instrukcijomis.
Eksploatavimo pradžia
Šoninio šepečio montavimas
1. Apverskite valymo robotą.
2. Įdėkite šoninius šepečius. Atkreipkite dėmesį į spal-
vų priskyrimą ant priedo ir ant prietaiso laikiklio
(pvz., juoda - juoda).
Paveikslas E
Nešvaraus vandens talpyklos įdėjimas
1. Nešvaraus vandens talpyklą į prietaisą stumkite ho-
rizontaliai, kol ji girdimai užsifiksuos.
Paveikslas F
Išimkite vartoto vandens talpyklą
1. Paspauskite nešvaraus vandens talpyklos blokavi-
mo panaikinimo mygtuką ir ištraukite nešvaraus
vandens talpyklą iš prietaiso.
Paveikslas G
Įdėkite valymo ritinėlį
1. Nuimkite magnetinį ritinėlio kasetės dangtelį.
Paveikslas H
2. Nuspauskite velenėlio kasetės blokavimo panaikini-
mo mygtuką.
Paveikslas I
Ritinėlio kasetė atsiskiria nuo valymo roboto.
3. Išimkite ritinėlio kasetę iš valymo roboto.
4. Užmaukite valymo velenėlį ant velenėlių laikiklio iki
galo.
Paveikslas J
5. Atkreipkite dėmesį į kasetės kreipiančiąją ir stumkite
ritininę kasetę į valymo robotą, kol ji garsiai užsifik-
suos.
Paveikslas K
6. Pritvirtinkite magnetinį dangtelį prie ritinėlio kasetės.

196 Lietuviškai
Švaraus vandens bako užpildymas, įkrovimo
stotelė
Prietaiso gėlo vandens bakas pirmiausia pripildomas
per įkrovimo stotelę. Tačiau švaraus vandens baką ga-
lima pripildyti ir rankiniu būdu, žr. Švaraus vandens
talpyklos pripildymas.
DĖMESIO
Pažeidimo pavojus
Pilant karštą vandenį į švaraus vandens baką, plastikas
gali deformuotis.
Nepilkite karšto vandens į švaraus vandens baką.
Pastaba
Prieš pildydami švaraus vandens baką, visada pirmiau-
sia ištuštinkite nešvaraus vandens baką.
1. Atidarykite įkrovimo stotelės dangtį.
Paveikslas L
2. Išimkite šviežio vandens talpyklą.
3. Patraukite švaraus vandens bako dangčio liežuvėlį
ir pakelkite dangtį.
4. Švaraus vandens rezervuarą pripildykite šalto ar
drungno vandentiekio vandens maks. iki žymos
MAX.
5. Pagal poreikį į švaraus vandens talpyklą įpilkite
KÄRCHER valiklio arba priežiūros priemonių.
DĖMESIO
Prastas valymo rezultatas dėl netinkamo valymo
priemonės naudojimo
Per didelė arba per maža valymo ar priežiūros priemo-
nių dozė gali lemti prastus valymo rezultatus.
Laikykitės valymo arba priežiūros priemonių dozavimo
rekomendacijų.
Pastaba
Nenaudokite kitų gamintojų valiklių, nes dėl to ant grin-
dų arba prietaiso nešvaraus vandens talpykloje gali su-
sidaryti daug putų.
Be to, per pirmuosius valymus gali susidaryti putų, jei
ant grindų dar yra likučių nuo anksčiau naudotos kitų
gamintojų valikliai.
6. Uždarykite dangtį.
7. Pakeiskite švaraus vandens filtrą įkrovimo stotyje.
8. Uždarykite įkrovimo stotelės dangtį.
Švaraus vandens talpyklos pripildymas
Švaraus vandens rezervuarą prietaise galima pripildyti
rankiniu būdu:
DĖMESIO
Pažeidimo pavojus
Pilant karštą vandenį į švaraus vandens baką, plastikas
gali deformuotis.
Nepilkite karšto vandens į švaraus vandens baką.
Pastaba
Prieš pildydami švaraus vandens baką, visada pirmiau-
sia ištuštinkite nešvaraus vandens baką.
1. Nuimkite viršutinį dangtį.
Paveikslas N
2. Suimkite švaraus vandens talpyklą už išpjovų ir iš-
imkite ją iš prietaiso.
3. Patraukite užpildymo angos guminį liežuvėlį.
4. Užpildykite švaraus vandens rezervuarą šaltu arba
drungnu vandentiekio vandeniu.
5. Pagal poreikį į švaraus vandens talpyklą įpilkite
KÄRCHER valiklio arba priežiūros priemonių.
DĖMESIO
Prastas valymo rezultatas dėl netinkamo valymo
priemonės naudojimo
Per didelė arba per maža valymo ar priežiūros priemo-
nių dozė gali lemti prastus valymo rezultatus.
Laikykitės valymo arba priežiūros priemonių dozavimo
rekomendacijų.
Pastaba
Nenaudokite kitų gamintojų valiklių, nes dėl to ant grin-
dų arba prietaiso nešvaraus vandens talpykloje gali su-
sidaryti daug putų.
Be to, per pirmuosius valymus gali susidaryti putų, jei
ant grindų dar yra likučių nuo anksčiau naudotos kitų
gamintojų valikliai.
6. Norėdami išvengti putų susidarymo ant grindų arba
prietaise, per kelis pirmuosius plovimo ciklus į švie-
žio vandens baką įpilkite ne tik valymo priemonės
„Foam Stop“. Prireikus procesą pakartokite.
7. Uždarykite guminė liežuvėlį.
8. Švaraus vandens rezervuarą įstatykite ir įspauskite
į prietaisą, kol jis girdimai užsifiksuos.
Paveikslas O
9. Uždėkite viršutinį
dangtį.
Įdėkite dulkių maišelį
1. Atidarykite įkrovimo stotelės dangtį.
Paveikslas M
2. Įstumkite dulkių maišelį į laikiklį.
3. Uždarykite įkrovimo stotelės dangtį.
Valdymas
DĖMESIO
Kliūčių keliamas pavojus
Pažeidimo pavojus
Prieš naudodami valymo robotą patikrinkite, ar ant grin-
dų, laiptų ar laiptų aikštelių nėra jokių kliūčių.
Aplinkos paruošimas
● Kad grindys būtų valomos veiksmingai, ant jų nelai-
kykite besimėtančių daiktų. Nepašalinus kliūčių va-
lymas trunka ilgiau, nes valymo robotas turi
apvažiuoti objektus.
● Atidarykite valytinų patalpų duris.
● Valymo roboto valdymas naudojant programą: Kon-
figūruokite programą, kad valymo robotas galėtų va-
lyti pagal individualius valymo reikalavimus
(draudžiamas zonas, skirtingus valymo parametrus
ir t. t.), žr. skyrių Programos nustatymai.
Nustatymai
Roboto nustatymai
Valymą taip pat galima pradėti be valymo roboto pro-
gramos. Mygtukais galima vykdyti šias komandas:
● Valymo režimą pasirinkite per Mygtukas „Keisti va-
lymo režimą“, žr. Valymo pradžia.
● Valymą pradėkite naudodami Įjungimo / išjungimo /
pauzės mygtukas.
● Valymą nutraukite naudodami Įjungimo / išjungimo /
pauzės mygtukas.
● Rankiniu būdu grąžinkite valymo robotą į įkrovimo
stotį naudodami Mygtukas „Pradžia“.
Valymo robotas automatiškai grįžta į įkrovimo stotelę,
kad būtų įkrautas, kai baigia valymo užduotį arba kai va-
lymo metu akumuliatorius yra per silpnas.
Programos nustatymai
KÄRCHER Indoor Robots programėlėje, be kitų, siūlo-
mos šios pagrindinės funkcijos:

Lietuviškai 197
● Nuoseklaus konfigūravimo parinkčių vadovas
● Patalpų ir kelių aukštų žemėlapiai
● tvarkaraščių nustatymas,
● „No-go“ zonų ir virtualių sienų nustatymas,
● nurodymai dėl klaidų ar sutrikimų ir valymo eigos,
● Valymo parametrų, pvz., vandens kiekis, valymo in-
tensyvumas, važiavimų skaičius ar kilimų vengimo
režimas, nustatymas
● valymo zonų nustatymas,
● režimo „Netrukdyti“ įjungimas / išjungimas,
● Tiesioginės transliacijos kameros iškvietimas prie-
taise
● Nuotolinis įrenginio valdymas
● DUK su išsamiais trikčių šalinimo būdais
Valymo roboto įjungimas
Pastaba
Pastatykite valymo robotą tiesiogiai ant įkrovimo stoties,
jeigu jo nepavyksta įjungti dėl per mažo įkrovos lygio, žr.
skyrių Pirmojo eksploatavimo pradžia.
1. Kai tik užsidegs rodmuo, rankomis uždėkite valymo
robotą ant įkrovimo stoties ir patikrinkite, ar įkrovimo
kontaktų sąlytis tinkamas.
Valymo robotas įsijungia automatiškai ir skleidžia
garsinį signalą.
LED juostelės pulsuoja baltai.
Pastaba
Valymo robotą taip pat galima įjungti ir tada, kai jis nėra
įkrovimo stotyje:
2. Įjungimo / išjungimo / pauzės mygtukas paspauskite
ir 3 sekundes palaikykite.
Valymo robotas įsijungia.
Paveikslas P
Veikimas be programos
Valymo pradžia
Pastaba
Atidarykite visų patalpų, kurias turi valyti valymo robo-
tas, duris ir pasirūpinkite, kad ant grindų neliktų besimė-
tančių daiktų.
1. Paspauskite Įjungimo / išjungimo / pauzės mygtu-
kas.
Valymo robotas duoda garsinį signalą ir iš pradžių
sukuria aplinkos žemėlapį be valymo.
LED mygtukai ir LED juostelės šviečia baltai.
Baigus kurti žemėlapį, valymo robotas grįžta į įkrovi-
mo stotį.
Pastaba
Palaukite kelias sekundes, kol vėl paspausite Įjungimo
/ išjungimo / pauzės mygtukas, kad robotas galėtų įra-
šyti kortelę.
2. Pasirinkite norimą valymo režimą.
a Įkrovimo stotyje esančiame Mygtukas „Keisti va-
lymo režimą“ pasirinkite valymo režimą.
Valymo režimą taip pat galima pasirinkti Mygtu-
kas „Keisti valymo režimą“ ant prietaiso:
b Atidarykite viršutinį dangtelį
.
c Pasirinkite norimą valymo režimą naudodami
Mygtukas „Keisti valymo režimą“ ant prietaiso.
Paveikslas Q
3. Paspauskite Įjungimo / išjungimo / pauzės mygtu-
kas.
Valymo robotas duoda garsinį signalą ir pradeda va-
lyti.
LED mygtukai ir LED juostelės šviečia mėlynai arba
geltonai, priklausomai nuo pasirinkto valymo reži-
mo.
Pastaba
Kai nešvaraus vandens bakas prisipildo, valymo robo-
tas automatiškai grįžta į įkrovimo stotelę. Tuomet ne-
švarus vanduo išpumpuojamas iš įkrovimo stoties.
Kai prietaiso švaraus vandens bakas ištuštėja, valymo
robotas automatiškai grįžta į įkrovimo stotelę. Šviežias
vanduo papildomas įkrovimo stotelėje.
Priklausomai nuo programėlėje nustatyto nustatymo,
dulkės, esančios dulkių talpykloje, reguliariai automatiš-
kai išsiurbiamos, kai jos patenka į įkrovimo stotelę.
Darbas naudojant programą
Žemėlapio parengimas žemėlapį
Pastaba
Atidarykite visų patalpų, kurias turi valyti valymo robo-
tas, duris ir pasirūpinkite, kad ant grindų neliktų besimė-
tančių daiktų.
1. Programoje paspauskite valdymo skydelį „Įjungi-
mas“ ir atlikite nurodytus veiksmus.
Valymo robotas duoda garsinį signalą ir pradeda
kurti žemėlapį.
LED mygtukai ir LED juostelės šviečia baltai.
Baigus kurti žemėlapį, valymo robotas grįžta į įkrovi-
mo stotį.
Roboto programos konfigūravimas
Naudojant programą galima parengti pavienes žemėla-
pio konfigūracijas.
● Virtualios sienos ir draudžiamos zonos neleidžia va-
lymo robotui patekti į zonas, kurių valyti nevalia.
● Naudodamas taškinį valymą arba valymo zonas, ro-
botas gali vieną kartą specialiai išvalyti naudotojo
pasirinktas vietas.
● Naudojant skirtingus valymo režimus, kiekvienai pa-
talpai galima individualiai parinkti valymo intensyvu-
mą, atsižvelgiant į grind
ų tipą ar užterštumą
(vandens kiekis, važiavimų skaičius viename plote,
skirtingas ritinėlio greitis ir roboto važiavimo greitis ir
t. t.)
Programos atsisiuntimas aprašytas skyriuje Valymo ro-
boto sujungimas su WLAN ir programėle.
1. Vadovaukitės programėlėje pateiktomis nuoseklio-
mis instrukcijomis.
Valymo pradžia
1. Programoje pasirinkite norimą žemėlapį ir pradėkite
valyti atsižvelgdami į pavienę konfigūraciją.
Pastaba
Kai nešvaraus vandens bakas prisipildo, valymo robo-
tas automatiškai grįžta į įkrovimo stotelę. Tuomet ne-
švarus vanduo išpumpuojamas iš įkrovimo stoties.
Kai prietaiso švaraus vandens bakas ištuštėja, valymo
robotas automatiškai grįžta į įkrovimo stotelę. Šviežias
vanduo papildomas įkrovimo stotelėje.
Priklausomai nuo programėlėje nustatyto nustatymo,
dulkės, esančios dulkių talpykloje, reguliariai automatiš-
kai išsiurbiamos, kai jos patenka į įkrovimo stotelę.
Valymo nutraukimas
Valymo prietaisu nutraukimas
1. Valymo metu paspauskite bet kurį mygtuką.
Valymo robotas sustoja.
LED mygtukai pulsuoja mėlynai arba geltonai (pri-
klausomai nuo pasirinkto valymo režimo).
LED juostelės pulsuoja mėlynai arba geltonai (pri-
klausomai nuo pasirinkto valymo režimo).
2. Paspauskite Įjungimo / išjungimo / pauzės mygtu-
kas.
Valymas tęsiamas.

198 Lietuviškai
LED mygtukai šviečia mėlynai arba geltonai (pri-
klausomai nuo pasirinkto valymo režimo).
LED juostelės šviečia mėlynai arba geltonai (pri-
klausomai nuo pasirinkto valymo režimo).
Valymo nutraukimas naudojant programą
1. Programoje paspauskite valdymo skydelį „Pertrau-
ka“.
Valymo robotas sustoja.
LED mygtukai pulsuoja mėlynai arba geltonai (pri-
klausomai nuo pasirinkto valymo režimo).
LED juostelės pulsuoja mėlynai arba geltonai (pri-
klausomai nuo pasirinkto valymo režimo).
2. Programoje paspauskite valdymo skydelį „Įjungi-
mas“.
Valymas tęsiamas.
LED mygtukai šviečia mėlynai arba geltonai (pri-
klausomai nuo pasirinkto valymo režimo).
LED juostelės šviečia mėlynai arba geltonai (pri-
klausomai nuo pasirinkto valymo režimo).
Akumuliatoriaus būsenos rodmuo
Pastaba
Jei akumuliatorius išsikrauna, valymo robotas automa-
tiškai grįžta į įkrovimo stotelę ir įkrauna akumuliatorių.
Garsiniai ar optiniai signalai įspėja apie išsikrovusį aku-
muliatorių:
● Kai akumuliatorius išsikrovęs ir jį reikia įkrauti, LED
mygtukai mirksi raudonos spalvos šviesa.
Pastaba
Jei valymo robotas nebaigė valyti anksčiau, įkrovęs
akumuliatorių jis savarankiškai tęsia valymą.
Siuntimas rankiniu būdu įkrauti valymo
robotą
Siuntimas rankiniu būdu įkrauti valymo robotą
prietaise
1. Jei robotas šiuo metu atlieka valymo operaciją, pa-
spauskite bet kurį mygtuką.
Valymo robotas sustoja.
LED mygtukai pulsuoja mėlynai arba geltonai (pri-
klausomai nuo pasirinkto valymo režimo).
LED juostelės pulsuoja mėlynai arba geltonai (pri-
klausomai nuo pasirinkto valymo režimo).
2. Paspauskite Mygtukas „Pradžia“.
Valymas nutraukiamas.
Valymo robotas važiuoja į įkrovimo stotelę, kad būtų
įkrautas.
Kai tik valymo robotas prijungiamas prie įkrovimo
stoties, LED mygtukai šviečia žaliai.
Valymo robotas automatiškai grįžta į įkrovimo stotelę,
kad būtų įkrautas, kai baigia valymo užduotį arba kai va-
lymo metu akumuliatorius yra per silpnas.
Siuntimas rankiniu būdu įkrauti valymo robotą per
programą
1. Jei robotas šiuo metu atlieka valymo operaciją, pro-
gramoje paspauskite valdymo skydelį „Pertrauka“.
Valymo robotas sustoja.
LED mygtukai pulsuoja mėlynai arba geltonai (pri-
klausomai nuo pasirinkto valymo režimo).
LED juostelės pulsuoja mėlynai arba geltonai (pri-
klausomai nuo pasirinkto valymo režimo).
2. Programoje paspauskite valdymo skydelį „Įkrovi-
mas“.
Valymas nutraukiamas.
Valymo robotas važiuoja į
įkrovimo stotelę, kad būtų
įkrautas.
Kai tik valymo robotas prijungiamas prie įkrovimo
stoties, LED mygtukai šviečia žaliai.
Valymo robotas automatiškai grįžta į įkrovimo stotelę,
kad būtų įkrautas, kai baigia valymo užduotį arba kai va-
lymo metu akumuliatorius yra per silpnas.
Nešvaraus vandens talpyklos ištuštinimas
Kai nešvaraus vandens talpykla pilna, ima mygtukai ima
pulsuoti mėlynos spalvos šviesa, oLED juostelės raudo-
na šviesa ir valymo robotas grįžta į įkrovimo stotį.
Nešvarus vanduo automatiškai ištraukiamas iš įkrovimo
stotyje esančio valymo roboto.
Nešvaraus vandens talpyklos ištuštinimas rankiniu
būdu:
1. Išimkite vartoto vandens talpyklą, žr. Išimkite varto-
to vandens talpyklą.
2. Patraukite nešvaraus vandens talpyklos atidarymo
svirtį į viršų ir pakelkite nešvaraus vandens talpyklos
dangtį.
Paveikslas R
3. Ištuštinkite nešvaraus vandens talpyklą. Jei yra įsi-
senėjusių nešvarumų, išplaukite nešvaraus van-
dens talpyklą švariu vandeniu arba išvalykite ją
valymo šepetėliu.
Paveikslas S
4. Uždarykite nešvaraus vandens talpyklos dangtį.
5. Nešvaraus vandens rezervuaro įdėjimas, žr. Ne-
švaraus vandens talpyklos įdėjimas.
6. Norėdami tęsti valymą, paspauskite mygtuką Įjungi-
mo / išjungimo / pauzės mygtukas.
Dulkių talpyklos ištuštinimas
Priklausomai nuo programėlėje nustatyto nustatymo,
dulkės, esančios dulkių talpykloje, reguliariai automatiš-
kai išsiurbiamos, kai jos patenka į įkrovimo stotelę.
Dulkių talpyklos ištuštinimas rankiniu būdu:
1. Nuimkite viršutinį dangtį.
2. Paspauskite spaustuką, paimkite dulkių talpyklą už
įdubusių rankenų ir išimkite ją iš prietaiso.
Paveikslas V
3. Dangtelį palenkite žemyn.
Paveikslas W
4. Ištuštinkite dulkių talpyklą.
5. Atlenkite dangtelį į viršų, kol jis garsiai užsifiksuos.
6. Įdėkite dulkių talpyklą.
7. Norėdami tęsti valymą, paspauskite mygtuką Įjungi-
mo / išjungimo / pauzės mygtukas.
Įpilkite valymo skysčio
Kai šviežio vandens talpykla ištuštėja, ima mygtukai ima
pulsuoti mėlynos spalvos šviesa, oLED juostelės raudo-
na šviesa ir valymo robotas grįžta į įkrovimo stotį.
Valymo roboto šviežio vandens bakas automatiškai pri-
pildomas įkrovimo stotyje.
Pastaba
Jei įkrovimo stotyje esantis švaraus vandens bakelis
tuščias, pripildykite švaraus vandens bakelį, žr. Šva-
raus vandens bako užpildymas, įkrovimo stotelė.
Papildykite valymo skysčio rankiniu būdu:
1. Šviežio vandens talpyklos prietaise pripildymas (žr.
skyrių Švaraus vandens talpyklos pripildymas).
Įrenginio išjungimas
Pastaba
Valymo roboto negalima išjungti, kai jis stovi ant įkrovi-
mo stoties.
1. Paspauskite ir palaikykite Įjungimo / išjungimo / pau-
zės mygtukas 5 sekundės.

Lietuviškai 199
Užgęsta LED mygtukai ir LED juostelės.
Valymo robotas išsijungia.
2. Nešvaraus vandens talpyklos prietaise ištuštinimas
valymas, žr. Nešvaraus vandens talpyklos valymas.
3. Ištuštinkite nešvaraus vandens talpyklą įkrovimo
stotyje ir išskalaukite ją švariu vandeniu.
4. Ištuštinkite dulkių talpyklą ir ją išvalykite, žr. Dulkių
talpyklos valymas.
5. Išvalykite Grandiklis plaukų šukomis, žr. Ritinėlio
kasetė ir grandiklio valymas plaukų šukomis skyrių.
6. Išvalykite valymo šepetį, žr. Valymo šepečio valy-
mas.
Iš naujo nustatyti WLAN ryšį
Jei pereinate prie naujo maršrutizatoriaus arba pakei-
čiate WLAN slaptažodį, turite atnaujinti valymo roboto
WLAN ryšį.
Pastaba
Palaikomi 5 GHz ir 2,4 GHz WLAN tinklai.
1. Valymo roboto įjungimas, žr. skyrių Valymo roboto
įjungimas.
2. Vienu metu 3 sekundes spauskite mygtukus Įjungi-
mo / išjungimo / pauzės mygtukas ir Mygtukas „Pra-
džia“, kol pasigirs garsinis signalas.
Gamyklinių nustatymų atkūrimas
1. Paspauskite Mygtukas „Pradžia“ ir laikykite nu-
spaustą, 5 sekundes, kol pasigirs garsinis signalas.
2. Dar kartą paspauskite Mygtukas „Pradžia“ ir laikyki-
te nuspaustą, 5 sekundes, kol pasigirs garsinis si-
gnalas.
Gamyklinių nustatymų atkūrimas.
Transportavimas
Jei tik galima, prietaisą transportuokite ar jį atgal siųski-
te tik originalioje pakuotėje. Jei originalios pakuotės ne-
turite, susisiekite su mūsų techninio aptarnavimo
tarnyba.
Saugos nurodymai transportuojant
Ličio jonų akumuliatoriui taikomi pavojingų krovinių tei-
sės aktų reikalavimai.
Nepažeistą ir tinkamą naudoti akumuliatorių naudotojas
be jokių papildomų reikalavimų gali gabenti viešaisiais
keliais.
Jeigu akumuliatoriaus bloką gabena trečiosios šalys
(transporto bendrovės), turi būti laikomasi specialių pa-
kuočių ir ženklinimo reikalavimų.
Atkreipkite dėmesį į nacionalinius reikalavimus.
Sandėliavimas
DĖMESIO
Drėgmės sukeltas kvapas
Jei laikant prietaise vis dar būna skysčių / drėgnųjų ne-
švarumų, tada gali atsirasti nemalonus kvapas.
Sandėliuodami prietaisą, visiškai ištuštinkite švaraus
vandens talpyklą ir nešvaraus vandens talpyklą.
Išvalykite ritinėlio kasetę.
Valymo įrankiu pašalinkite plaukus ir nešvarumus nuo
grandiklio.
Palaukite, kol nuvalytas ritinėlis išdžius.
Nedėkite šlapių velenėlių į uždaras spinteles, kad jie iš-
džiūtų.
DĖMESIO
Materialinė žala
Dėl netinkamo laikymo prietaisas gali būti sugadintas.
Ant valymo roboto nedėkite jokių daiktų.
Nelaikykite prietaiso aukštyn kojomis.
Visiškai įkrautą ir išjungtą valymo robotą sandėliuokite
vėsioje ir sausoje vietoje.
Pastaba
Kad baterija visiškai neišsikrautų, iki galo įkraukite valy-
mo robotą ne vėliau kaip po 5 mėnesių.
Techninė priežiūra ir
eksploatacinės parengties
užtikrinimas
Dulkių maišelio keitimas
1. Atidarykite įkrovimo stotelės dangtį.
2. Pilną dulkių maišelį už atvartų traukite į viršų. Taip
uždaroma dulkių maišelio anga.
3. Jei reikia, išvalykite įkrovimo stoties vidų ir variklio
apsaugos filtrą, žr. Variklio apsaugos filtro valymas.
4. Išvyniokite naują dulkių maišelį ir įstumkite jį į laikiklį
iš viršaus.
Paveikslas M
5. Uždarykite įkrovimo stotelės dangtį.
Variklio apsaugos filtro valymas
1. Atidarykite įkrovimo stotelės dangtį.
Paveikslas X
2. Dulkių maišelį už atvartų traukite į viršų. Taip užda-
roma dulkių maišelio anga.
3. Išimkite variklio apsauginį filtrą.
4. Variklio apsaugos filtrą nuplaukite tekančiu vande-
niu.
5. Leiskite variklio apsaugos filtrui išdžiūti.
6. Įdė
kite variklio apsaugos filtrą į įkrovimo stotelę.
7. Įdėkite dulkių maišelį, žr. Įdėkite dulkių maišelį.
8. Uždarykite įkrovimo stotelės dangtį.
Nešvaraus vandens talpyklos valymas, įkrovimo
stotelė
DĖMESIO
Kvapų atsiradimas dėl drėgno nešvaraus vandens
rezervuaro
Jei laikant nešvaraus vandens bake vis dar būna skys-
čių / drėgnųjų nešvarumų, tada gali atsirasti nemalonus
kvapas.
Visiškai ištuštinkite nešvaraus vandens baką.
Reguliariai valykite nešvaraus vandens rezervuarą.
1. Atidarykite įkrovimo stotelės dangtį.
2. Išimkite vartoto vandens talpyklą.
3. Patraukite nešvaraus vandens bako dangčio liežu-
vėlį ir pakelkite dangtį.
4. Ištuštinkite nešvaraus vandens talpyklą. Jei yra įsi-
senėjusių nešvarumų, išplaukite nešvaraus van-
dens talpyklą švariu vandeniu arba išvalykite ją
valymo šepetėliu.
5. Uždarykite nešvaraus vandens talpyklos dangtį.
6. Įdėkite nešvaraus vandens talpyklą į įkrovimo stotį.
7. Uždarykite įkrovimo stotelės dangtį.
Jutiklių valymas
Jutiklius valykite ne rečiau kaip kartą per mė
nesį. Jei ju-
tikliai užsiteršė, visada nedelsdami juos išvalykite.
Paveikslas T
Paveikslas U
1. Jutiklius nuvalykite minkšta šluoste.
Kontaktų valymas
Bent kartą per mėnesį valykite prietaiso kontaktus ir bui-
tinių nuotekų baką. Jei kontaktai užsiteršė, visada ne-
delsdami juos išvalykite.
1. Išimkite vartoto vandens talpyklą, žr. Išimkite varto-
to vandens talpyklą.

200 Lietuviškai
2. Minkšta šluoste nuvalykite prietaiso kontaktus ir bui-
tinių nuotekų baką.
Paveikslas Y
Nešvaraus vandens talpyklos valymas
DĖMESIO
Įstrigę nešvarumai
Įstrigę nešvarumai gali visam laikui sugadinti įrenginį.
Reguliariai valykite nešvaraus vandens rezervuarą.
Informacijos apie tai, kaip ištuštinti nešvaraus vandens
talpyklą, rasite skyriuje Nešvaraus vandens talpyklos
ištuštinimas.
Įkrovimo stoties valymo ritinėlio valymas
Pastaba
Valymo velenėlį galima valyti tik tada, kai valymo robo-
tas yra įkrovimo stotyje.
Pastaba
Po kiekvieno baigto valymo proceso valymo ritinėliai au-
tomatiškai išvalomi įkrovimo stotyje.
Įkrovimo stotyje rankiniu būdu išvalykite valymo ri-
tinėlius:
1. Paspauskite Mygtukas „Pradėti savaiminį valymą“.
Valymo ritinėlio valymas
DĖMESIO
Valiklio likučiai velenėlyje
Putų susidarymas
Po kiekvieno naudojimo nuplaukite velenėlius tekančiu
vandeniu arba išskalbkite juos skalbimo mašinoje.
DĖMESIO
Žala plaunant velenėlį minkštikliu arba naudojant
skalbinių džiovintuvą
Mikropluošto pažeidimas
Valydami skalbimo mašinoje nenaudokite minkštiklio.
Nedėkite velenėlio į džiovintuvą.
DĖMESIO
Materialinė žala, jeigu velenėliai atsilaisvintų
Skalbimo mašina gali būti pažeista.
Įdėkite velenėlius į skalbinių tinklelį ir į skalbimo mašiną
įdėkite papildomų skalbinių.
1. Nuimkite magnetinį ritinėlio kasetės dangtelį.
Paveikslas H
2. Nuspauskite velenėlio kasetės blokavimo panaikini-
mo mygtuką.
Paveikslas Z
Ritinėlio kasetė atsiskiria nuo valymo roboto.
3. Išimkite ritinėlio kasetę iš valymo roboto.
4. Atlenkite grandiklio bloką.
5. Išimkite valymo ritinėlį iš ritinėlio kasetės.
Paveikslas AA
6. Valymo velenėlius valykite tekančiu vandeniu arba
išskalbkite skalbimo mašinoje ne didesnėje kaip 60
°C temperatūroje.
Paveikslas AB
7. Velenėlio pavarą išvalykite drėgna šluoste.
8. Palaukite, kol valymo volelis išdžius.
Ritinėlio kasetė ir grandiklio valymas plaukų
šukomis
DĖMESIO
Žala, padaryta grandiklį išvalius plovimo mašinoje
Plaunant gali būti pažeistas grandiklis ir jo nebepavyks
tinkamai prispausti prie velenėlio. Todėl suprastėja va-
lymo rezultatas.
Neplaukite grandiklio plovimo mašinoje, bet plaukite te-
kančiu vandeniu.
DĖMESIO
Įstrigę nešvarumai
Įstrigę nešvarumai gali visam laikui sugadinti įrenginį.
Po kiekvieno naudojimo rekomenduojama išvalyti visą
įrenginį.
DĖMESIO
Įsisenėję nešvarumai
Įsisenėję nešvarumai gali visam laikui sugadinti prietai-
są.
Reguliariai valymo įrankiu valykite grandiklį.
1. Nuimkite magnetinį ritinėlio kasetės dangtelį.
Paveikslas H
2. Nuspauskite velenėlio kasetės blokavimo panaikini-
mo mygtuką.
Paveikslas Z
Ritinėlio kasetė atsiskiria nuo valymo roboto.
3. Išimkite ritinėlio kasetę iš valymo roboto.
4. Sulankstykite Grandiklis.
5. Išimkite valymo ritinėlį iš ritinėlio kasetės.
Paveikslas AA
6. Grandiklis plaukite tekančiu vandeniu.
Pastaba
Grandiklis Neplaukite ritinėlio ir ritinėlio kasetės indaplo-
vėje, nes tai gali sugadinti komponentus.
7. Valymo įrankiu pašalinkite įsisenėjusius nešvaru-
mus.
Paveikslas AC
8. Sulenkite Grandiklis.
9. Atkreipkite dėmesį į kasetės kreipiančiąją ir stumkite
ritininę kasetę
į valymo robotą, kol ji garsiai užsifik-
suos.
Paveikslas K
10. Pritvirtinkite magnetinį dangtelį prie ritinėlio kasetės.
Dulkių talpyklos valymas
1. Ištuštinkite dulkių talpyklą.
DĖMESIO
Elektroninių komponentų pažeidimai
Nevalykite dulkių talpyklos drėgnuoju būdu.
2. Išvalykite dulkių talpyklą naudodami pristatytą valy-
mo įrankį.
Paveikslas AD
3. Atlenkite dangtelį į viršų, kol jis garsiai užsifiksuos.
4. Įdėkite dulkių talpyklą.
Filtro valymas
Rekomenduojame reguliariai valyti filtrą. Taip užsitikrin-
site, kad jis neužsikimštų.
1. Nuimkite viršutinį dangtį.
2. Paspauskite spaustuką, paimkite dulkių talpyklą už
įdubusių rankenų ir išimkite ją iš prietaiso.
Paveikslas V
3. Paspauskite fiksatorių.
Paveikslas AE
4. Atidarykite dangtelį.
5. Išimkite filtrą.
6. Filtrą valykite po tekančiu vandeniu su kartu tiekia-
mu valymo įrankiu.
Paveikslas AF
7. Leiskite filtrui visiškai išdžiūti.
8. Paspauskite filtrą, kad jis atsidurtų jam skirtoje vie-
toje.
9. Uždarykite dulkių talpyklos dangtelį
.
10. Įdėkite dulkių talpyklą.

Lietuviškai 201
Valymo šepečio valymas
1. Apverskite valymo robotą.
Pastaba
Prieš tai būtinai ištuštinkite arba išimkite iš prietaiso
švaraus ir nešvaraus vandens talpyklą.
2. Suspauskite šepetėlio dangtelio gnybtus.
Paveikslas AG
3. Nuimkite šepečio dangtelį.
4. Išimkite valymo šepetį.
Paveikslas AH
5. Išvalykite valymo šepetį naudodami pristatytą valy-
mo įrankį.
6. Naudokite valymo šepetį.
7. Uždėkite šepečio dangtelį ir spauskite jį žemyn, kol
jis garsiai užsifiksuos.
Ratų valymas
Purvo dalelės (pvz., smėlis ir pan.) gali įstrigti ant pro-
tektoriaus ir pažeisti neatsparius, lygius paviršius.
1. Ratų riedėjimo paviršių valykite drėgna šluoste.
Išvalykite prietaiso apatinę dalį
DĖMESIO
Įstrigę nešvarumai
Įstrigę nešvarumai gali visam laikui sugadinti įrenginį.
Po kiekvieno naudojimo rekomenduojama išvalyti visą
įrenginį.
1. Išimkite vartoto vandens talpyklą, žr. Išimkite varto-
to vandens talpyklą.
2. Nuspauskite velenėlio kasetės blokavimo panaikini-
mo mygtuką.
Paveikslas Z
Ritinėlio kasetė atsiskiria nuo valymo roboto.
3. Išimkite ritinėlio kasetę iš valymo roboto.
4. Drėgna šluoste nuvalykite prietaiso apatinę dalį ir
atvirus vidinius paviršius, taip pat matomus kontak-
tus ir jutiklius.
5. Atkreipkite dėmesį į kasetės kreipiančiąją ir stumkite
ritininę kasetę į valymo robotą, kol ji garsiai užsifik-
suos.
Paveikslas K
6. Nešvaraus vandens rezervuaro naudojimas, žr. Ne-
švaraus vandens talpyklos įdėjimas.
Valikliai ir priežiūros priemonės
DĖMESIO
Netinkamų valymo ir priežiūros priemonių naudoji-
mas
Naudojant netinkamus valymo ir priežiūros produktus,
įrenginys gali būti sugadintas ir garantija gali būti netai-
koma.
Naudokite tik KÄRCHER rekomenduojamas valymo
priemones.
Atkreipkite dėmesį į teisingą dozavimą.
Pastaba
Prireikus, grindų valymui naudokite KÄRCHER valymo
ar priežiūros priemones.
Dozuodami valymo ir priežiūros priemones atkreip-
kite dėmesį į gamintojo nurodytą kiekį.
Norėdami išvengti putų susidarymo pirmiausia pri-
pildykite švaraus vandens talpyklą vandeniu, o pas-
kui valymo ar priežiūros priemonėmis.
Norėdami išvengti perpildymo, pildami vandenį pali-
kite vietos valymo ar priežiūros priemonėms.
Valymo velenėlio keitimas
Susidėvėjęs valymo velenėlis gali pabloginti valymo re-
zultatus.
1. Reguliariai tikrinkite valymo ritinėlį, ar jis nėra nusi-
dėvėjęs ir, jeigu būtina, pakeiskite.
Išvalykite įkrovimo stoties vandens filtrą
1. Atidarykite įkrovimo stoties ritinėlio laikymo skyrių.
Paveikslas AI
2. Pasukite vandens filtro fiksatorių ir ištraukite van-
dens filtrą.
3. Vandens filtrą plaukite tekančiu vandeniu.
4. Pakeiskite vandens filtrą įkrovimo stotyje.
5. Uždarykite ritinėlio laikymo skyrių.
Drėgnio jutiklio valymas
Įkrovimo stotyje yra jutikliai, kurie pateikia klaidos pra-
nešimą, jei ant stoties yra per daug drėgmės.
Jei pateikiamas klaidos pranešimas, skystį reikia paša-
linti:
1. Nuimkite rampą nuo įkrovimo stoties ir pašalinkite
skystį.
Paveikslas AJ
2. Drėgnio jutiklius nuvalykite šluoste.
3. Išimkite vartoto vandens talpyklą, žr. Išimkite varto-
to vandens talpyklą.
4. Patraukite nešvaraus vandens talpyklos atidarymo
svirtį į viršų ir pakelkite nešvaraus vandens talpyklos
dangtį.
Paveikslas R
5. Išvalykite nešvaraus vandens rezervuaro vandens
įleidimo angos vidų ir išorę.
6. Uždarykite nešvaraus vandens talpyklos dangtį.
7. Nešvaraus vandens rezervuaro įdėjimas į prietaisą,
žr. Nešvaraus vandens talpyklos įdėjimas.
8. Ritinėlio kasetės valymas, žr. Ritin
ėlio kasetė ir
grandiklio valymas plaukų šukomis.
Trikčių šalinimas
Trikčių priežastys dažnai būna paprastos, kurias nesun-
kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo-
nių arba atsiradus čia nenurodytų gedimų, kreipkitės į
įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą.
Triktis Priežastis Šalinimas
Akumuliatorius neįkrau-
namas
Įkrovimo kontaktai nešvarūs. 1. Sausa šluoste nuvalykite tiek įkrovimo sto-
ties, tiek valymo roboto įkrovimo kontaktus.
Aplinkos temperatūra yra žemesnė nei
0 °C arba aukštesnė nei 35 °C.
1. Valymo robotą naudokite, kai temperatūra
didesnė nei 0 °C ir mažesnė nei 35 °C.
Įkrovimo stotelės maitinimo laidas nėra
įjungtas.
1. Įjunkite įkrovimo stoties maitinimo laidą.

202 Lietuviškai
Valymo robotas negrįžta
į įkrovimo stotelę
Akumuliatorius išsikrovęs. 1. Rankiniu būdu pastatykite valymo robotą
ant įkrovimo stotelės ir leiskite jį visiškai
įkrauti.
Valymo robotas yra per toli nuo įkrovimo
stotelės.
1. Perkelkite valymo robotą arčiau įkrovimo
stotelės.
2. Rankiniu būdu pastatykite valymo robotą
ant įkrovimo stotelės.
Nepakankamai vietos aplink įkrovimo
stotelę.
1. Užtikrinkite, kad aplink įkrovimo stotelę bū-
tų pakankamai vietos, žr. skyrių Įkrovimo
stoties statymas.
Aplink įkrovimo stotelę yra per daug kliū-
čių.
1. Įkrovimo stotelę pastatykite atviresnėje
vietoje, žr. skyrių Įkrovimo stoties staty-
mas.
Valymo robotas iš naujo nustato savo
aplinką, kai yra perkeliamas didesniu ats-
tumu.
1. Rankiniu būdu pastatykite valymo robotą
ant įkrovimo stotelės.
Valymo robotas nebuvo paleistas iš įkro-
vimo stoties. Tokiu atveju jis grįžta tik į tą
vietą, iš kurios jis buvo paleistas.
1. Rankiniu būdu pastatykite valymo robotą
ant įkrovimo stotelės.
Įkrovimo stotelės maitinimo laidas nėra
įjungtas.
1. Įjunkite įkrovimo stoties maitinimo laidą.
Dulkių siurbimas įkrovi-
mo stotelėje nepradeda-
mas arba siurbiama
netinkamai
Valymo robotas netinkamai padėtas ant
įkrovimo stoties.
1. Rankiniu būdu pastatykite valymo robotą
ant įkrovimo stotelės.
Dulkių maišelis pilnas.
Dulkių maišelio laikiklio šviesos diodas
šviečia raudonai.
1. Pakeiskite dulkių maišelį, žr. Dulkių maiše-
lio keitimas).
Nėra dulkių maišelio arba jis įdė
tas netin-
kamai.
1. Įdėkite dulkių maišelį arba patikrinkite, ar
dulkių maišelis įstatytas tinkamai.
Įkrovimo stotelės dangtis atidarytas. 1. Uždarykite įkrovimo stotelės dangtį.
Valymo robotas juda lė-
tai ir valo numatytomis
juostomis
Sienos sekimo jutiklis yra nešvarus. 1. Išvalykite sienos sekimo jutiklį, žr. Jutiklių
valymas.
Lazerinis jutiklis (LiDAR) yra nešvarus. 1. Išvalykite lazerinį jutiklį (LiDAR), žr. Jutiklių
valymas.
Valymo robotas dažnai
grįžta į įkrovimo stotelę
Nešvaraus vandens talpykla netinkamai
įtvirtinta prietaise.
1. teisingai įdėkite į prietaisą švaraus van-
dens talpyklą.
Prietaiso nešvaraus vandens bakas yra
pilnas arba nešvarus.
1. Ištuštinkite nešvaraus vandens talpyklą.
2. Nešvaraus vandens talpyklos valymas, žr.
Nešvaraus vandens talpyklos valymas.
3. Nešvaraus vandens talpyklos kontaktų va-
lymas, žr. Kontaktų valymas.
Prietaiso LED mygtukai
ir LED juostelės pulsuoja
raudonai.
Švaraus vandens talpykla yra tuščia. 1. Pripildykite švaraus vandens talpyklą.
Nešvaraus vandens talpykla yra pilna. 1. Ištuštinkite nešvaraus vandens talpykl
ą.
LED mygtukai pulsuoja
raudonai, o prietaiso
LED juostelės nedega.
Akumuliatorius išsikrovęs. 1. Įkraukite bateriją.
LED mygtukai mirksi rau-
donai, o prietaiso LED
juostelės nedega.
Dulkių talpyklos nėra prietaise. 1. Įdėkite dulkių talpyklą.
Akumuliatoriaus įkrovos lygis yra mažes-
nis nei 20 %. Prietaisas negali pradėti va-
lymo.
1. Įkraukite bateriją.
Įkrovimo stotyje esančio
dulkių maišelio laikiklio
šviesos diodas šviečia
raudonai.
Įkrovimo stotyje nėra dulkių maišelio. 1. Įdėkite dulkių maišelį.
Įkrovimo stotyje esančio
švaraus vandens rezer-
vuaro šviesos diodas
šviečia raudonai.
Švaraus vandens talpykla yra tuščia. 1. Pripildykite švaraus vandens talpyklą.
Nešvaraus vandens talpykla nėra prietai-
se.
1. Įstatykite šviežio vandens talpyklą.
Triktis Priežastis Šalinimas

Lietuviškai 203
Klientų aptarnavimo centras
Jeigu negalite pašalinti gedimo, pristatykite prietaisą į
klientų aptarnavimo centrą.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-
statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-
mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-
džiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų
šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli-
entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti-
nantį kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
Daugiau informacijos apie garantiją (jei tokia yra) rasite
vietinės „Kärcher“ svetainės techninio aptarnavimo sri-
tyje, skiltyje „Atsisiuntimai“.
ES atitikties deklaracija
„Alfred Kärcher SE & Co. KG“ pareiškia, kad radijo ryšio
įrangos tipas „Robo Cleaner“ atitinka Direktyvą 2014/
53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pateiktas
www.kaercher.com/RVF7.
Techniniai duomenys
Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus.
Įkrovimo stotyje esančio
švaraus vandens bako
šviesos diodas šviečia
raudonai, nors švaraus
vandens bakas yra pil-
nas.
Užsikimšo švaraus vandens tiekimo iš
įkrovimo stoties į prietaisą vandens fil-
tras.
1. Vandens filtro valymas, žr. skyrių Išvalyki-
te įkrovimo stoties vandens filtrą.
2. Jei problema išlieka, pakeiskite vandens
filtrą.
Įkrovimo stotyje esančio
nešvaraus vandens bako
šviesos diodas šviečia
raudonai.
Nešvaraus vandens talpykla yra pilna. 1. Ištuštinkite nešvaraus vandens talpyklą.
Nešvaraus vandens talpykla nėra prietai-
se.
1. Įdėkite nešvaraus vandens talpyklą.
Triktis Priežastis Šalinimas
Prietai-
sas
Kons-
trukcija
Dažnių juosta,
MHz
Maks. galia
EIRP, mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 „Bluetoo-
th“
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Valymo robotas
Vardinė galia W 60
Akumuliatoriaus bloko tipas Li-ION
Baterijos talpa mAh 4800
Darbo trukmė su visiškai įkrauta
baterija įprastiniu režimu
min 120
Našumas m
2
/h 45
Siurbimo galia (galingas režimas /
standartinis režimas)
Pa 13000 /
2000
Įkrovimo laikas (nuo 8 % iki 100 %
/ nuo 0 % iki 100 %)
min 230 / 285
Belaidžiai ryšiai IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz &
5 GHz
Dažnių juosta (skirta 2,4 GHz) MHz 2400-
2483,5
Dažnių juosta (skirta 5 GHz) MHz 5150-
5850
Triukšmo lygis dB(A) <67
Švaraus vandens bako talpa ml 300
Nešvaraus vandens bako talpa ml 130
Sausas purvas ml 250
Svoris kg 5,6
Įkrovimo stotis
Nominalus energijos suvartojimas
(siurbimo ir įkrovimo procesas)
W650/30
Savivalos trukmė Sekun-
dės
90-240
Švaraus vandens bako talpa l 3
Nešvaraus vandens bako talpa l 2,4
Sausas purvas l 4
Svoris kg 9,3
Ilgis x plotis x aukštis mm 450x400
x520
Triukšmo lygis dB(A) 82

204 Polski
Spis treści
Wskazówki ogólne
Przed pierwszym uruchomieniem urzą-
dzenia należy przeczytać oryginalną in-
strukcję obsługi i postępować zgodnie z
jej zaleceniami. Zachować ten dokument do późniejsze-
go wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
● Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi i wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia i powstania zagrożeń dla
osoby obsługującej oraz innych osób.
● Ewentualne uszkodzenia transportowe należy nie-
zwłocznie zgłosić sprzedawcy.
● Podczas rozpakowywania urządzenia należy je
sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
● Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in-
strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych prze-
pisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i
zapobiegania wypadkom.
● Umieszczone na urządzeniu tablice ostrzegawcze i
informacyjne zawierają ważne zasady bezpiecznej
eksploatacji.
Stopnie zagrożenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
몇 OSTRZEŻENIE
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub
śmierci.
몇 OSTROŻNIE
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do szkód materialnych.
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Radar laserowy urządzenia spełnia wymagania normy
IEC 60825-1:2014 dla bezpieczeństwa produktów lase-
rowych klasy 1 i nie wytwarza promieniowania lasero-
wego niebezpiecznego dla organizmu człowieka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie-
czeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy prze-
chowywać z dala od dzieci.
몇 OSTRZEŻENIE ● Urządzenie należy użyt-
kować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas
eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warun-
ki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
● Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytko-
wania przez osoby o ograniczonych możliwościach fi-
zycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie,
którym brakuje doświadczenia lub wiedzy na temat jego
używania. ● Urządzenie może być obsługiwane tylko
przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie ob-
sługi lub przedstawiły dowód potwierdzający umiejętno-
ści obsługi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone.
● Dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia. ● Należy pil-
nować dzieci, aby upewnić się, i
ż nie bawią się one
urządzeniem. ● Dzieci mogą przeprowadzać czyszcze-
nie i konserwację tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
● Dzieci w wieku przynajmniej powyżej 8 lat mogą ko-
rzystać z urządzenia, gdy są one nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzy-
mały od niej wskazówki na temat użytkowania urządze-
nia i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.
몇 OSTROŻNIE ● Niebezpieczeństwo wypadku
i niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Podczas
transportu i składowania zwracać uwagę na ciężar
urządzenia, patrz rozdział Dane techniczne w instrukcji
obsługi. ● Urządzenia zabezpieczające służą ochronie
użytkownika. Nigdy nie modyfikować ani nie obchodzić
urządzeń zabezpieczających.
UWAGA ● Uszkodzenie urządzenia. Nie należy
stawać na urządzeniu ani nie umieszczać na nim dzieci,
przedmiotów lub zwierząt domowych. ● W urządzeniu
znajdują się akumulatory, które może wymienić tylko
specjalista.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
몇 OSTRZEŻENIE ● Urządzenie zawiera po-
dzespoły elektryczne, dlatego nie wolno czyścić go pod
wodą bieżącą. ● Wyłączyć urządzenie przed wszystki-
mi pracami pielęgnacyjnymi i konserwacyjnymi.
몇 OSTROŻNIE ● Wykonywanie prac napraw-
czych i prac przy elementach elektrycznych zlecać wy-
łącznie autoryzowanemu serwisowi.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
podczas obsługi
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Nie eksplo-
atować urządzenia bez nadzoru w pomieszczeniach z
płonącym ogniem lub żarem w otwartym kominku. ● Nie
eksploatować urządzenia bez nadzoru w pomieszcze-
niach z palącymi się świecami.
몇 OSTRZEŻENIE ● Niebezpieczeństwo zwar-
cia. Trzymać przedmioty przewodzące prąd
(np. śrubokręty lub podobne) z dala od styków do łado-
wania.
몇 OSTROŻNIE ● Należy pamiętać o ryzyku po-
tknięcia się o poruszającego się robota czyszczącego.
Wskazówki ogólne............................................... 204
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............... 204
Symbole na urządzeniu....................................... 205
Ochrona środowiska............................................ 205
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 205
Akcesoria i części zamienne ............................... 205
Zakres dostawy ................................................... 205
Opis urządzenia .................................................. 206
Przyciski na stacji ładowania............................... 206
Pierwsze uruchomienie ....................................... 208
Uruchamianie ...................................................... 209
Obsługa ............................................................... 210
Transport ............................................................. 212
Przechowywanie ................................................. 212
Czyszczenie i konserwacja ................................. 213
Usuwanie usterek................................................ 215
Gwarancja ........................................................... 216
Deklaracja zgodności UE .................................... 217
Dane techniczne.................................................. 217

Polski 205
● Niebezpieczeństwo zranienia. Podczas eksploatacji
w żadnym wypadku nie sięgać palcami lub narzędziem
do pracującego wałka czyszczącego urządzenia. ● Nie
stawać ani nie siadać na stacji lub robocie czyszczą-
cym. ● Należy pamiętać, że przedmioty mogą się prze-
wrócić w wyniku kontaktu z robotem (nawet przedmioty
znajdujące się na stołach lub małych meblach). ● Nale-
ży pamiętać, że robot czyszczący może zaplątać się w
zwisające kable telefoniczne, przewody elektryczne,
obrusy, sznury, paski itp. Może to doprowadzić do
upadku tych przedmiotów.
UWAGA ● Nie należy eksploatować urządzenia w
pomieszczeniach, które są zabezpieczone systemem
alarmowym lub detektorem ruchu. ● Urządzenia należy
używać tylko w temperaturach od 0°C do +35°C.
● Urządzenia należy używać wyłącznie w pomieszcze-
niach. ● Nie zbierać urządzeniem żadnych ostrych ani
dużych przedmiotów, np. stłuczek, kamyków lub części
zabawek. ● Podnieś wszystkie kable z podłogi przed
użyciem urządzenia, aby zapobiec ich ciągnięciu pod-
czas czyszczenia. ● Wykluczyć wszystkie obszary, w
których istnieje ryzyko upadku urządzenia. Np. schody
lub galerie bez odgrodzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla
stacji ładowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Urządzenie
podłączać jedynie do prądu zmiennego. Napięcie poda-
ne na tabliczce znamionowej musi się zgadzać z napię-
ciem sieciowym. ● Ze względów bezpieczeństwa
zaleca się eksploatować urządzenie tylko z użyciem
wyłącznika różnicowo-prądowego (maks. 30 mA). ● Ni-
gdy nie dotykać wtyczki sieciowej ani gniazdka wilgot-
nymi rękoma. ● Niebezpieczeństwo wybuchu. Nie
ładować baterii jednorazowych.
몇 OSTRZEŻENIE ● Urządzenie można podłą-
czyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego
przez elektryka zgodnie z normą IEC 603641. ● Spraw-
dzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem po-
danym na tabliczce znamionowej ładowarki.
● Urządzenie zawiera podzespoły elektryczne, dlatego
nie wolno czyścić go pod wodą bieżącą. ● Niebezpie-
czeństwo zwarcia. Trzymać przedmioty przewodzące
prąd (np. śrubokręty lub podobne) z dala od styków do
ładowania. ● Niebezpieczeństwo zwarcia. Styki do ła-
dowania stacji ładowania czyścić tylko na sucho.
● Przed rozpoczęciem wszelkich prac pielęgnacyjnych i
konserwacyjnych wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka.
● Robot czyszczący 1.269-690.0 moż
e być ładowany
wyłącznie w stacji ładowania o numerze części 4.269-
091.0. ● W stacji ładowania można ładować tylko do-
starczone urządzenie oczyszczające. ● Przed każdym
użyciem sprawdzić, czy kabel sieciowy nie jest uszko-
dzony. Nie używać uszkodzonego kabla sieciowego. W
przypadku uszkodzenia wymienić kabel sieciowy na do-
zwolony kabel zamienny. Odpowiedni kabel zamienny
można otrzymać w firmie KÄRCHER lub u jednego z
naszych partnerów serwisowych.
UWAGA ● Stacji ładowania należy używać wyłącz-
nie w pomieszczeniach zamkniętych. ● Nie umieszczać
stacji ładowania w pobliżu źródeł ciepła, np. grzejników.
● Stację ładowania przechowywać wyłącznie w po-
mieszczeniach zamkniętych, w chłodnym i suchym
miejscu. ● Aby uniknąć głębokiego rozładowania aku-
mulatora, należy całkowicie naładować robota czysz-
czącego najpóźniej po 5 miesiącach. ● Wyłączyć stację
ładowania przed wszystkimi pracami pielęgnacyjnymi i
konserwacyjnymi.
Symbole na urządzeniu
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, na-
dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli-
zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a często również takie
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi-
dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo-
wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna-
leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie składa się z dwóch jednostek: stacji łado-
wania i zasilanego akumulatorowo robota czyszczące-
go.
● Ten robot czyszczący jest przeznaczony do całko-
wicie automatycznego czyszczenia na mokro i su-
cho.
● Urządzenia nie należy używać do czyszczenia pod-
łóg z materiałów wrażliwych na działanie wody
np. niepowlekanych podłóg korkowych, ponieważ
wilgoć może przeniknąć do podłogi i uszkodzić ją.
● Urządzenie nadaje się do czyszczenia dywanów,
PCV, linoleum, płytek, kamienia, olejowanego i wo-
skowanego parkietu, laminatu oraz wszystkich in-
nych wykładzin podłogowych odpornych na
działanie wody.
● Urządzenie zostało opracowane do użytku w pry-
watnych gospodarstwach domowych i nie jest prze-
znaczone do użytku komercyjnego.
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za-
mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza-
waryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Podczas rozpakowywania urządzenia należy spraw-
dzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elemen-
ty. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub
szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do
dystrybutora.
Przed uruchomieniem należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi i wszystkie
zasady bezpieczeństwa.
Chronić urządzenie przed wilgocią.
Przechowywać urządzenie w suchym
miejscu. Chronić urządzenie przed
deszczem. Urządzenie nadaje się tylko
do użytku wewnątrz pomieszczeń.

206 Polski
Opis urządzenia
Ilustracje patrz strona z grafikami.
Rysunek A
Rysunek B
1 Zbiornik brudnej wody
2 Wałek czyszczący (2 x)
3 Kanał ssący na robocie czyszczącym
4 Koło napędowe
5 Pokrywa szczotki
6 Szczotka do czyszczenia
7 Szczotka boczna (4 x)
8 Kółko skrętne
9 Czujnik uskoku podłoża
10 Kaseta z wałkiem
11 Dźwignia otwierania zbiornika brudnej wody
12 Zawór odsysający brudnej wody na urządzeniu
13 Zbiornik świeżej wody
14 Zamknięcie gumowe do dopływu świeżej wody
15 Narzędzie do czyszczenia
16 Pojemnik na kurz
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Przycisk włączania/wyłączania/pauzy
20 Przycisk Home
21 Czujnik 3D z kamerą
22 Czujnik śledzenia ściany
23 Listwa LED do wyświetlacza stanu
24 Górna osłona
25 Dopływ świeżej wody
26 Styki do stacji ładowania
27 Czujnik laserowy (LiDAR)
28 Filtr (2 x)
29 Rampa podjazdu
30 Schowek na wałek
31 Pokrywa stacji ładowania
32 Uchwyt do noszenia
33 Gniazdo ładowania
34 Uchwyt kabla
35 Kanał kablowy
36 Worek na pył *(2 x) **(5 x)
37 Przewód zasilający
38 Zbiornik brudnej wody
39 Zbiornik świeżej wody
40 Uchwyt worka na pył
41 Przycisk „Uruchamianie samoczyszczenia”
42 Przycisk „Zmiana trybu czyszczenia”
43 Przycisk „Uruchamianie czyszczenia”
44 Zawór wlewowy świeżej wody
45 Zawór odsysający na zbiorniku brudnej wody
46 Kanał ssący na stacji ładowania
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Przyciski na stacji ładowania
Wskazówka
Przyciski na stacji ładowania można naciskać tylko wte-
dy, gdy robot czyszczący znajduje się w stacji, ponie-
waż jest to jedyny sposób na zapewnienie kontaktu z
urządzeniem.
Funkcje robota czyszczącego
● Mobilny robot czyszczący czerpie energię z wbudo-
wanego akumulatora, który regularnie ładuje w do-
starczonej stacji ładowania. Jeśli poziom
naładowania akumulatora jest zbyt niski, robot auto-
matycznie powraca do stacji w celu naładowania
akumulatora i ewentualnie wstrzymuje aktualnie wy-
konywane zadanie.
● W razie przerwania zadania po zakończeniu proce-
su ładowania robot czyszczący samodzielnie
opuszcza stację ładowania i kontynuuje czyszcze-
nie. Gdy robot skończy czyszczenie, z powrotem
wraca do stacji w celu naładowania.
● Robot czyszczący informuje o swoim stanie poprzez
komunikaty głosowe i różne kolory diod LED na
urządzeniu.
● Robot czyszczący porusza się w sposób systema-
tyczny. Za pomocą czujnika laserowego (LiDAR)
skanuje pomieszczenie i czyści je etapami. Omija
Przycisk Opis
Przycisk umożliwia rozpoczęcie
czyszczenia.
Przycisk umożliwia wybór trybów
czyszczenia.
Jeśli symbol świeci się, oznacza
to, że tryb czyszczenia na mokro i
sucho jest włączony.
Jeśli symbol nie świeci się, ozna-
cza to, że włą
czony jest tylko tryb
czyszczenia na sucho.
Przycisk służy do aktywacji funkcji
samooczyszczania. Obejmuje
ona:
● Opróżnianie zbiornika brudnej
wody
● Napełnianie zbiornika świeżej
wody
● Czyszczenie wałków
● Suszenie wałka
● Opróżnianie worka na pył

Polski 207
przeszkody, które są co najmniej tak wysokie jak za-
montowany czujnik laserowy (LiDAR).
● Robot czyszczący jest wyposażony w czujniki usko-
ku podłoża, za pomocą których rozpoznaje schody i
stopnie, co zapobiega upadkom.
● Do wykrywania dywanów wykorzystywany jest czuj-
nik ultradźwiękowy, który można indywidualnie ak-
tywować i dezaktywować za pomocą aplikacji. W
zależności od konfiguracji robot czyszczący może
unikać dywanów.
● Robot czyszczący posiada zbiornik na świeżą i
brudną wodę, a także wałek z mikrofibry, pojemnik
na kurz, szczotkę do czyszczenia i 2 szczotki bocz-
ne. Te komponenty umożliwiają jednoczesne czysz-
czenie na sucho i na mokro. Podczas procesu
zasysania wszystkie cząsteczki kurzu i większe za-
nieczyszczenia trafiają do pojemnika na kurz, dzięki
czemu nie są one zbierane podczas czyszczenia na
mokro i są gromadzone w zbiorniku brudnej wody.
● W wielofunkcyjnej stacji ładowania brudna woda
jest automatycznie usuwana z urządzenia po każ-
dym procesie czyszczenia, po czym uzupełniana
jest
świeża woda i opróżniany jest pojemnik na kurz.
Możliwe jest również czyszczenie, suszenie i prze-
chowywanie wałków czyszczących w stacji ładowa-
nia.
Odsysanie może odbywać się tylko w następujących
warunkach:
● Robot czyszczący znajduje się w stacji ładowania.
● W stacji ładowania zawieszony jest worek na pył.
● Zawieszony worek nie jest pełny.
● Pokrywa stacji ładowania jest zamknięta.
Kolory diod LED na urządzeniu
Kolory LED na stacji ładowania
Przyciski LED Listwa LED Znaczenie
wył.wył.Urządzenie jest wyłączone.
Urządzenie znajduje się w trybie
uśpienia.
Urządzenie znajduje się w trybie „Nie
przeszkadzać”.
pulsują na biało pulsuje na białoUrządzenie jest włączone.
Nowe oprogramowanie sprzętowe zo-
stanie pobrane i zaktualizowane.
pulsują na niebiesko wył.Połączenie sieciowe zostało nawiąza-
ne.
świecą się na zielono świeci się na niebiesko lub żółto (w za-
leżności od wybranego trybu czysz-
czenia)
Połączenie sieciowe zostało pomyśl-
nie zakończone.
migają na niebiesko wył.Połączenie sieciowe zostanie zreseto-
wane.
pulsują na zielono wył.Urządzenie znajduje się w stacji ł
ado-
wania i akumulator jest ładowany.
pulsuje lub miga na czerwono pulsuje lub miga na czerwono Występuje usterka. Usuwanie usterek
patrz Usuwanie usterek.
Przyciski LED Listwa LED Znaczenie
wył. świeci się na białoStacja ładowania znajduje się w trybie
Standby.
● Przycisk „Uruchamianie czyszcze-
nia”:pulsuje na zielono
● Przycisk „Zmiana trybu czyszcze-
nia”:świeci się na niebiesko/wył.
● Przycisk „Uruchamianie samo-
czyszczenia”:świeci się na biało
pulsuje na zielono Urządzenie znajduje się w stacji łado-
wania i akumulator jest ładowany.
● Przycisk „Uruchamianie czyszcze-
nia”:wył.
● Przycisk „Zmiana trybu czyszcze-
nia”:świeci się na niebiesko/wył.
● Przycisk „Uruchamianie samo-
czyszczenia”:pulsuje na żółto
pulsuje na żółto Zawartość pojemnika na kurz w urzą-
dzeniu jest odsysana przez stację ła-
dowania.
● Przycisk „Uruchamianie czyszcze-
nia”:wył.
● Przycisk „Zmiana trybu czyszcze-
nia”:świeci się na niebiesko/wył.
● Przycisk „Uruchamianie samo-
czyszczenia”:pulsuje na niebiesko
pulsuje na niebiesko Urzą
dzenie znajduje się w stacji łado-
wania i wałki czyszczące zostają wy-
czyszczone.

208 Polski
Tryby specjalne
Tryb uśpienia
Robot czyszczący automatycznie przechodzi w tryb
uśpienia po 5 minutach bezczynności. Nacisnąć dowol-
ny przycisk, aby go wybudzić.
● Robot czyszczący nie przechodzi w tryb uśpienia,
gdy znajduje się w stacji ładowania.
● Robot czyszczący wyłącza się automatycznie, jeśli
znajduje się w trybie uśpienia przez ponad 6 godzin.
Tryb „Nie przeszkadzać”
Istnieje możliwość włączenia trybu „Nie przeszkadzać”.
W trybie „Nie przeszkadzać” robot czyszczący nie emi-
tuje żadnych ostrzeżeń dźwiękowych. Przyciski LED i
Listwa LED są wyłączone.
Tryb „Nie przeszkadzać” można aktywować w aplikacji.
Pobieranie aplikacji zostało opisane w rozdziale Łącze-
nie robota czyszczącego z siecią WLAN i aplikacją.
Wskazówka
W trybie „Nie przeszkadzać” robot czyszczący nie jest
wy
łączany. Aby kontynuować czyszczenie, należy krót-
ko nacisnąć Przycisk włączania/wyłączania/pauzy.
Zdalne sterowanie
W aplikacji dostępna jest opcja nawigowania robotem,
jeśli na przykład utknie on w niedostępnym miejscu.
To zdalne sterowanie można wybrać w aplikacji w za-
kładce „Ustawienia” > „Ustawienia robota”.
Pierwsze uruchomienie
Ustawianie stacji ładowania
● Wybrać lokalizację tak, aby robot czyszczący mógł
łatwo dotrzeć do stacji ładowania.
UWAGA
Uszkodzenie podłogi z powodu wilgoci
Mokry wałek może uszkodzić podłogę podczas ładowa-
nia.
Umieścić stację ładowania na wodoodpornej po-
wierzchni i dostarczonej ochronnej płycie podłogowej.
● Zapewnić odległość co najmniej 0,5 m z lewej i pra-
wej strony stacji ładowania oraz odległość co naj-
mniej 1,5 m przed stacją.
● Miejsce to nie może być narażone na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
1. Ustawić stację ładowania.
Rysunek C
2. Podłączyć wtyczkę kabla sieciowego po stronie
urządzenia do gniazda stacji ładowania.
Rysunek D
3. Podłączyć wtyczkę sieciową.
Łączenie robota czyszczącego ze stacją
ładowania
1. Umieścić ręcznie robota czyszczącego w stacji ła-
dowania i upewnić się, że styki do ładowania mają
dobry kontakt.
Robot czyszczący włącza się automatycznie. Przy-
ciski LED i Listwa LED świecą się.
Wskazówka
Podczas pierwszego uruchomienia ręczne włączenie
bez kontaktu ze stacją ładowania jest niemożliwe.
Po pierwszym uruchomieniu robot czyszczący automa-
tycznie podjeżdża do stacji ładowania.
Łączenie robota czyszczącego z siecią WLAN
i aplikacją
Robotem czyszczącym można sterować bezpośrednio
za pomocą przycisków na urządzeniu lub poprzez apli-
kację za pomocą urządzenia mobilnego obsługującego
WLAN. Aby możliwe było korzystanie ze wszystkich do-
stępnych funkcji, zaleca się sterowanie robotem czysz-
czącym za pomocą aplikacji KÄRCHER Indoor Robots.
Przed pobraniem aplikacji sprawdzić następujące kwe-
stie:
● Urządzenie mobilne jest podłączone do internetu.
● Sieć WLAN 2,4 GHz lub 5 GHz routera jest aktyw-
na.
● Zapewniony jest wystarczający zasięg sieci WLAN.
Aplikacja KÄRCHER Indoor Robots z Apple App Store
®
lub Google Play™ Store.
● Google Play™ i Android™ są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Go-
ogle Inc.
● Apple
®
i App Store
®
są znakami towarowymi lub za-
strzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Inc.
Łączenie robota czyszczącego z aplikacją KÄR-
CHER Indoor Robots i siecią WLAN:
1. Pobrać aplikację KÄRCHER Indoor Robots z Apple
App Store lub Google Play Store.
2. Otworzyć aplikację KÄRCHER Indoor Robots.
3. Utworzyć konto (jeśli jeszcze nie istnieje).
● Przycisk „Uruchamianie czyszcze-
nia”:świeci się na czerwono
● Przycisk „Zmiana trybu czyszcze-
nia”:świeci się na czerwono
● Przycisk „Uruchamianie samo-
czyszczenia”:świeci się na czer-
wono
pulsuje lub miga na czerwono Występuje usterka. Usuwanie usterek
patrz Usuwanie usterek.
wył.wył.Urządzenie jest wyłączone.
Urządzenie znajduje się w trybie „Nie
przeszkadzać”.
Przyciski LED Listwa LED Znaczenie

Polski 209
4. Dodać żądanego robota czyszczącego.
5. Postępować zgodnie z instrukcjami krok po kroku w
aplikacji.
Uruchamianie
Montaż szczotki bocznej
1. Odwrócić robota czyszczącego do góry nogami.
2. Włożyć szczotki boczne. Należy zwrócić uwagę na
przyporządkowanie koloru nasadki i uchwytu urzą-
dzenia (np. czarny do czarnego).
Rysunek E
Wkładanie zbiornika brudnej wody
1. Wsuwać poziomo zbiornik brudnej wody do urzą-
dzenia, aż się zablokuje.
Rysunek F
Wyjmowanie zbiornika brudnej wody
1. Nacisnąć przycisk zwalniający zbiornik brudnej wo-
dy i wyjąć go z urządzenia.
Rysunek G
Wkładanie wałka czyszczącego
1. Zdjąć pokrywę magnetyczną z kasety z wałkiem.
Rysunek H
2. Nacisnąć przycisk zwalniający na kasecie z wał-
kiem.
Rysunek I
Kaseta z wałkiem odłącza się od robota czyszczą-
cego.
3. Wyjąć kasetę z wałkiem z robota czyszczącego.
4. Wetknąć wałek czyszczący na mocowanie wałka.
Rysunek J
5. Zwracać uwagę na prowadnicę kasety. Wsunąć ka-
setę z wałkiem do robota czyszczącego aż do sły-
szalnego zablokować.
Rysunek K
6. Założyć pokrywę magnetyczną na kasetę z wał-
kiem.
Napełnianie zbiornika świeżej wody przez
stację ładowania
Zbiornik świeżej wody w urządzeniu jest napełniany
głównie przez stację ładowania. Możliwe jest też ręczne
napełnianie zbiornika świeżej wody, patrz Napełnianie
zbiornika świeżej wody.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Wlewanie gorącej wody do zbiornika świeżej wody mo-
że doprowadzić do deformacji tworzywa sztucznego.
Dlatego nie należy wlewać gorącej wody do zbiornika
świeżej wodę.
Wskazówka
Przed napełnieniem zbiornika świeżej wody należy za-
wsze najpierw opróżnić zbiornik brudnej wody.
1. Otworzyć pokrywę stacji ładowania.
Rysunek L
2. Wyjąć zbiornik świeżej wody.
3. Pociągnąć za zaczep na pokrywie zbiornika świeżej
wody i podnieść pokrywę.
4. Napełnić zbiornik świeżej wody zimną lub letnią wo-
dą z kranu do oznaczenia MAX.
5. W razie potrzeby dodać do zbiornika świeżej wody
środki do czyszczenia lub pielęgnacji KÄRCHER.
UWAGA
Słabe rezultaty czyszczenia z powodu nieprawidło-
wego użycia środka czyszczącego
Zbyt duża lub mała dawka środków czyszczących lub
pielęgnacyjnych może doprowadzić do słabych rezulta-
tów czyszczenia.
Przestrzegać zalecanego dozowania środków do
czyszczenia lub środków do pielęgnacji.
Wskazówka
Nie należy używać środków czyszczących innych pro-
ducentów, ponieważ mogą one powodować powstawa-
nie piany na podłodze lub w zbiorniku brudnej wody
urządzenia.
Ponadto podczas pierwszego czyszczenia może two-
rzyć się piana, jeśli na podłodze nadal będą znajdować
się pozostałości stosowanego wcześniej środka czysz-
czącego innych producentów.
6. Zamknąć pokryw
ę.
7. Z powrotem włożyć zbiornik świeżej wody do stacji
ładowania.
8. Zamknąć pokrywę stacji ładowania.
Napełnianie zbiornika świeżej wody
Możliwe jest ręczne napełnianie zbiornika świeżej wody
w urządzeniu:
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Wlewanie gorącej wody do zbiornika świeżej wody mo-
że doprowadzić do deformacji tworzywa sztucznego.
Dlatego nie należy wlewać gorącej wody do zbiornika
świeżej wodę.
Wskazówka
Przed napełnieniem zbiornika świeżej wody należy za-
wsze najpierw opróżnić zbiornik brudnej wody.
1. Zdjąć górną osłonę.
Rysunek N
2. Chwycić zbiornik świeżej wody za uchwyty i wyjąć
go z urządzenia.
3. Pociągnąć za gumowy zaczep przy otworze wlewo-
wym.
4. Napełnić zbiornik świeżej wody zimną lub letnią wo-
dą z kranu.
5. W razie potrzeby dodać do zbiornika świeżej wody
środki do czyszczenia lub pielęgnacji KÄRCHER.
UWAGA
Słabe rezultaty czyszczenia z powodu nieprawidło-
wego użycia środka czyszczącego
Zbyt duża lub mała dawka środków czyszczących lub
pielęgnacyjnych może doprowadzić do słabych rezulta-
tów czyszczenia.
Przestrzegać zalecanego dozowania środków do
czyszczenia lub środków do pielęgnacji.
Wskazówka
Nie należy używać środków czyszczących innych pro-
ducentów, ponieważ mogą one powodować powstawa-
nie piany na podłodze lub w zbiorniku brudnej wody
urządzenia.
Ponadto podczas pierwszego czyszczenia może two-
rzyć się piana, jeśli na podłodze nadal będą znajdować
się pozostałości stosowanego wcześniej środka czysz-
czącego innych producentów.
6. Aby zapobiec powstawaniu piany na podłodze lub w
urządzeniu, podczas kilku pierwszych cykli czysz-
czenia, oprócz środka czyszczącego, należy dodać
Foam Stop do zbiornika świeżej wody. W razie po-
trzeby powtórzyć ten proces.
7. Zamknąć gumowy zaczep.

210 Polski
8. Włożyć zbiornik świeżej wody do urządzenia i wci-
snąć go aż do zablokowania.
Rysunek O
9. Założyć górną osłonę.
Wkładanie worka na pył
1. Otworzyć pokrywę stacji ładowania.
Rysunek M
2. Wsunąć worek na pył do uchwytu.
3. Zamknąć pokrywę stacji ładowania.
Obsługa
UWAGA
Niebezpieczeństwo z powodu występowania prze-
szkód
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Przed uruchomieniem robota czyszczącego należy
upewnić się, że na podłodze, schodach ani podestach
nie ma żadnych przeszkód.
Przygotowanie otoczenia
● Podłoga powinna być wolna od ewentualnych
przedmiotów, aby zapewnić efektywne czyszcze-
nie. Przeszkody wydłużają czas czyszczenia, po-
nieważ robot czyszczący musi je omijać.
● Otworzyć drzwi do pomieszczeń, które mają zostać
wyczyszczone.
● W przypadku obsługi robota czyszczącego za po-
mocą aplikacji: Przeprowadzić konfigurację w apli-
kacji, aby robot czyszczący mógł pracować zgodnie
z indywidualnymi wymaganiami (strefy No-Go, róż-
ne parametry czyszczenia itp.), patrz rozdział Usta-
wienia w aplikacji.
Ustawienia
Ustawienia na robocie
Czyszczenie można również rozpocząć z poziomu ro-
bota czyszczącego bez korzystania z aplikacji. Za po-
mocą przycisków można wykonać następujące
polecenia:
● Wybrać tryb czyszczenia za pomocą Przycisk
„Zmiana trybu czyszczenia”, patrz Rozpoczęcie
czyszczenia.
● Rozpoczęcie czyszczenia za pomocą Przycisk włą-
czania/wyłączania/pauzy.
● Przerwanie czyszczenia za pomocą Przycisk włą-
czania/wyłączania/pauzy.
● Ręczny powrót robota czyszczącego do stacji łado-
wania za pomocą Przycisk Home.
Robot czyszczący automatycznie wraca do stacji łado-
wania w celu naładowania, gdy zakończy zadanie
czyszczenia lub gdy poziom akumulatora podczas
czyszczenia będzie zbyt niski.
Ustawienia w aplikacji
Aplikacja KÄRCHER Indoor Robots oferuje między in-
nymi następujące główne funkcje:
● Instrukcja krok po kroku dotycząca różnych możli-
woś
ci konfiguracji
● Tworzenie map pomieszczeń i kilku pięter
● Ustalanie harmonogramów
● Definiowanie stref zakazu i wirtualnych ścian
● Wskazówki dotyczące błędów lub zakłóceń oraz
przebiegu czyszczenia
● Ustawianie parametrów czyszczenia, takich jak
ilość wody, intensywność czyszczenia, liczba prze-
jazdów lub tryb unikania dywanów
● Ustanawianie stref czyszczenia
● Aktywowanie/dezaktywowanie trybu „Nie przeszka-
dzać”
● Wywołanie kamery na żywo na urządzeniu
● Zdalne sterowanie urządzeniem
● Często zadawane pytania ze skuteczną pomocą w
razie usterki
Włączanie robota czyszczącego
Wskazówka
Umieścić robota czyszczącego bezpośrednio na stacji
ładowania, jeśli nie można go włączyć z powodu zbyt ni-
skiego poziomu naładowania, patrz rozdział Pierwsze
uruchomienie.
1. Umieścić ręcznie robota czyszczącego w stacji ła-
dowania i upewnić się, że styki do ładowania mają
dobry kontakt.
Robot czyszczący włącza się automatycznie i emi-
tuje sygnał dźwiękowy.
Listwa LED pulsuje na biało.
Wskazówka
Alternatywnie robot czyszczący może być włączony
również wtedy, gdy nie znajduje się w stacji ładowania:
2. Nacisnąć i przytrzymać Przycisk włączania/wyłą-
czania/pauzy przez 5 sekund.
Robot czyszczący włącza się.
Rysunek P
Obsługa bez korzystania z aplikacji
Rozpoczęcie czyszczenia
Wskazówka
Otworzyć drzwi do wszystkich pomieszczeń, które robot
czyszczący ma posprzątać i usunąć z podłogi ewentu-
alne przedmioty.
1. Nacisnąć Przycisk włączania/wyłączania/pauzy.
Robot czyszczący wyemituje sygnał dźwiękowy i
najpierw utworzy mapę otoczenia, nie rozpoczyna-
jąc czyszczenia.
Przyciski LED i Listwa LED świecą się na biało.
Po zakończeniu tworzenia mapy robot czyszczący
powraca do stacji ładowania.
Wskazówka
Poczekać kilka sekund, a następnie ponownie nacisnąć
przycisk Przycisk włączania/wyłączania/pauzy, aby ro-
bot mógł zapisać mapę.
2. Wybrać żądany tryb czyszczenia.
aWybrać tryb czyszczenia poprzez Przycisk
„Zmiana trybu czyszczenia” na stacji ładowania.
Alternatywnie tryb czyszczenia można wybrać za
pomocą Przycisk „Zmiana trybu czyszczenia” na
urządzeniu:
bOtworzyć górną pokrywę.
cWybrać żądany tryb czyszczenia za pomocą
Przycisk „Zmiana trybu czyszczenia” na urządze-
niu.
Rysunek Q
3. Nacisnąć Przycisk włączania/wyłączania/pauzy.
Robot czyszczący wyemituje sygnał akustyczny i
rozpocznie czyszczenie.
Przyciski LED i Listwa LED świecą się na niebiesko
lub żółto w zależności od wybranego trybu czysz-
czenia.
Wskazówka
Gdy zbiornik brudnej wody jest pełny, robot czyszczący
automatycznie powraca do stacji ładowania. Następnie
brudna woda jest odpompowywana do stacji ładowania.
Gdy zbiornik świeżej wody w urządzeniu jest pusty, ro-
bot czyszczący automatycznie powraca do stacji łado-

Polski 211
wania. Następnie świeża woda jest uzupełniana w stacji
ładowania.
W zależności od ustawień w aplikacji kurz w pojemniku
na kurz jest regularnie i automatycznie odsysany, gdy
robot podjeżdża do stacji ładowania.
Obsługa za pomocą aplikacji
Tworzenie mapy
Wskazówka
Otworzyć drzwi do wszystkich pomieszczeń, które robot
czyszczący ma posprzątać i usunąć z podłogi ewentu-
alne przedmioty.
1. Nacisnąć pole obsługi „Start” w aplikacji i postępo-
wać zgodnie ze wskazówkami.
Robot czyszczący wyemituje sygnał akustyczny i
rozpocznie tworzenie mapy.
Przyciski LED i Listwa LED świecą się na biało.
Po zakończeniu tworzenia mapy robot czyszczący
powraca do stacji ładowania.
Konfiguracja robota w aplikacji
W aplikacji można indywidualnie skonfigurować mapy.
● Wirtualne ściany i zablokowane obszary uniemożli-
wiają robotowi czyszczącemu wjazd do obszarów,
które nie powinny być czyszczone.
● Dzięki czyszczeniu punktowemu lub strefom czysz-
czenia robot może skutecznie wyczyścić obszary
wybrane przez użytkownika podczas jednokrotnego
czyszczenia.
● Dzięki różnym trybom czyszczenia można ustawić
indywidualną intensywność
czyszczenia dla każde-
go pomieszczenia w zależności od rodzaju podłogi
lub stopnia zabrudzenia (ilość wody, liczba przejaz-
dów po powierzchni, różna prędkość obrotowa wał-
ka i prędkość jazdy robota itp.)
Pobieranie aplikacji zostało opisane w rozdziale Łącze-
nie robota czyszczącego z siecią WLAN i aplikacją.
1. Postępować zgodnie z instrukcjami krok po kroku w
aplikacji.
Rozpoczęcie czyszczenia
1. Wybrać odpowiednią mapę w aplikacji i rozpocząć
czyszczenie zgodnie z indywidualną konfiguracją.
Wskazówka
Gdy zbiornik brudnej wody jest pełny, robot czyszczący
automatycznie powraca do stacji ładowania. Następnie
brudna woda jest odpompowywana do stacji ładowania.
Gdy zbiornik świeżej wody w urządzeniu jest pusty, ro-
bot czyszczący automatycznie powraca do stacji łado-
wania. Następnie świeża woda jest uzupełniana w stacji
ładowania.
W zale
żności od ustawień w aplikacji kurz w pojemniku
na kurz jest regularnie i automatycznie odsysany, gdy
robot podjeżdża do stacji ładowania.
Przerwanie czyszczenia
Przerwanie czyszczenia na urządzeniu
1. Podczas czyszczenia nacisnąć dowolny przycisk.
Robot czyszczący zatrzymuje się.
Przyciski LED pulsują na niebiesko lub żółto (w za-
leżności od wybranego trybu czyszczenia).
Listwa LED pulsuje na niebiesko lub żółto (w zależ-
ności od wybranego trybu czyszczenia).
2. Nacisnąć Przycisk włączania/wyłączania/pauzy.
Czyszczenie jest kontynuowane.
Przyciski LED świecą się na niebiesko lub żółto (w
zależności od wybranego trybu czyszczenia).
Listwa LED świeci się na niebiesko lub żółto (w za-
leżności od wybranego trybu czyszczenia).
Przerwanie czyszczenia w aplikacji
1. Nacisnąć pole obsługi „Przerwa” w aplikacji.
Robot czyszczący zatrzymuje się.
Przyciski LED pulsują na niebiesko lub żółto (w za-
leżności od wybranego trybu czyszczenia).
Listwa LED pulsuje na niebiesko lub żółto (w zależ-
ności od wybranego trybu czyszczenia).
2. Nacisnąć pole obsługi „Start” w aplikacji.
Czyszczenie jest kontynuowane.
Przyciski LED świecą się na niebiesko lub żółto (w
zależności od wybranego trybu czyszczenia).
Listwa LED świeci się na niebiesko lub żółto (w za-
leżności od wybranego trybu czyszczenia).
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
Wskazówka
Jeśli akumulator jest rozładowany, robot czyszczący
automatycznie powraca do stacji ładowania w celu na-
ładowania akumulatora.
Sygnały optyczne ostrzegają przed rozładowaniem
akumulatora:
● Przyciski LED pulsują na czerwono, gdy akumulator
jest rozładowany i wymaga naładowania.
Wskazówka
Jeśli robot czyszczący nie zakończył jeszcze czyszcze-
nia, po naładowaniu akumulatora kontynuuje on sprzą-
tanie.
Ręczne wysyłanie robota czyszczącego do
ładowania
Ręczne wysyłanie robota czyszczącego do
urządzenia w celu naładowania
1. Jeśli robot pracuje, należy nacisnąć dowolny przy-
cisk w trakcie czyszczenia.
Robot czyszczący zatrzymuje się.
Przyciski LED pulsują na niebiesko lub żółto (w za-
leżności od wybranego trybu czyszczenia).
Listwa LED pulsuje na niebiesko lub żółto (w zależ-
ności od wybranego trybu czyszczenia).
2. Nacisnąć Przycisk Home.
Czyszczenie zostaje przerwane.
Robot czyszczący przemieszcza się do stacji łado-
wania w celu naładowania.
Gdy tylko robot czyszczący zostanie podłączony do
stacji ładowania, przyciski LED zaczną pulsować na
zielono.
Robot czyszczący automatycznie wraca do stacji łado-
wania w celu naładowania, gdy zakończy zadanie
czyszczenia lub gdy poziom akumulatora podczas
czyszczenia będzie zbyt niski.
Ręczne wysyłanie robota czyszczącego do
ładowania za pomocą aplikacji
1. Jeśli robot jest w trakcie czyszczenia, nale
ży naci-
snąć pole obsługi „Przerwa” w aplikacji.
Robot czyszczący zatrzymuje się.
Przyciski LED pulsują na niebiesko lub żółto (w za-
leżności od wybranego trybu czyszczenia).
Listwa LED pulsuje na niebiesko lub żółto (w zależ-
ności od wybranego trybu czyszczenia).
2. Nacisnąć pole obsługi „Ładowanie” w aplikacji.
Czyszczenie zostaje przerwane.
Robot czyszczący przemieszcza się do stacji łado-
wania w celu naładowania.
Gdy tylko robot czyszczący zostanie podłączony do
stacji ładowania, przyciski LED zaczną pulsować na
zielono.

212 Polski
Robot czyszczący automatycznie wraca do stacji łado-
wania w celu naładowania, gdy zakończy zadanie
czyszczenia lub gdy poziom akumulatora podczas
czyszczenia będzie zbyt niski.
Opróżnianie zbiornika brudnej wody
Gdy zbiornik brudnej wody jest pełny, przyciski LED i Li-
stwa LED migają na czerwono, a robot czyszczący po-
wraca do stacji ładowania.
Brudna woda jest automatycznie odsysania z robota
czyszczącego do stacji ładowania.
Ręczne opróżnianie zbiornika brudnej wody:
1. Wyjąć zbiornik brudnej wody, patrz Wyjmowanie
zbiornika brudnej wody.
2. Pociągnąć dźwignię otwierania zbiornika brudnej
wody do góry i zdjąć z niego pokrywę.
Rysunek R
3. Opróżnić zbiornik brudnej wody. W przypadku upo-
rczywych zabrudzeń należy przepłukać zbiornik
świeżą wodą lub wyczyścić go szczotką.
Rysunek S
4. Zamknąć pokrywę zbiornika brudnej wody.
5. Włożyć zbiornik brudnej wody, patrz Wkładanie
zbiornika brudnej wody.
6. Aby kontynuować czyszczenie, należy nacisnąć
przycisk Przycisk włączania/wyłączania/pauzy.
Opróżnianie pojemnika na kurz
W zależności od ustawień w aplikacji kurz w pojemniku
na kurz jest regularnie i automatycznie odsysany, gdy
robot podjeżdża do stacji ładowania.
Ręczne opróżnianie pojemnika na kurz:
1. Zdjąć górną osłonę.
2. Nacisnąć zacisk i chwycić pojemnik na kurz za
uchwyty, a następnie wyjąć go z urządzenia.
Rysunek V
3. Odchylić klapkę w dół.
Rysunek W
4. Opróżnić pojemnik na kurz.
5. Odchylić klapkę do góry do słyszalnego zatrzaśnię-
cia.
6. Wymienić pojemnik na kurz.
7. Aby kontynuować czyszczenie, należy nacisnąć
przycisk Przycisk włączania/wyłączania/pauzy.
Uzupełnianie płynu czyszczącego
Gdy zbiornik świeżej wody jest pusty, przyciski LED i Li-
stwa LED pulsują na czerwono, a robot czyszczący po-
wraca do stacji ładowania.
Zbiornik świeżej wody w robocie czyszczącym automa-
tycznie napełnia się w stacji ładowania.
Wskazówka
Jeśli zbiornik świeżej wody w stacji ładowania jest pu-
sty, należy go napełnić, patrz Napełnianie zbiornika
świeżej wody przez stację ładowania.
Ręczne uzupełnianie płynu czyszczącego:
1. Napełnić zbiornik świeżej wody w urządzeniu (patrz
rozdział Napełnianie zbiornika świeżej wody).
Wyłączanie urządzenia
Wskazówka
Robot czyszczący nie może być wyłączony, gdy znajdu-
je się w stacji ładowania.
1. Nacisnąć i przytrzymać Przycisk włączania/wyłą-
czania/pauzy 5 sekund.
Przyciski LED i Listwa LED gasną.
Robot czyszczący wyłącza się.
2. Opróżnić i wyczyścić zbiornik brudnej wody w urzą-
dzeniu, patrz Czyszczenie zbiornika brudnej wody.
3. Opróżnić zbiornik brudnej wody w stacji ładowania i
wypłukać go czystą wodą.
4. Opróżnić i wyczyścić pojemnik na kurz, patrz
Czyszczenie pojemnika na kurz.
5. Wyczyścić Uchwyt zgarniający przy pomocy grze-
bienia, patrz rozdział Czyszczenie kasety z wałkiem
i uchwytu zgarniającego z grzebieniem.
6. Wyczyścić szczotkę do czyszczenia, patrz Czysz-
czenie szczotki do czyszczenia.
Resetowanie połączenia WLAN
Po przejściu na nowy router lub po zmianie hasła WLAN
trzeba zaktualizować połączenie WLAN robota czysz-
czącego.
Wskazówka
Obsługiwane są sieci WLAN 5 GHz i 2,4 GHz.
1. Włączyć robota czyszczącego, patrz rozdział Włą-
czanie robota czyszczącego.
2. Nacisnąć i jednocześnie przytrzymać Przycisk włą-
czania/wyłączania/pauzy oraz Przycisk Home przez
3 sekundy, aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
Przywracanie ustawień fabrycznych
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Przycisk Home
przez 5 sekund, aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
2. Ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk Przycisk
Home przez 5 sekund, aż rozlegnie się sygnał aku-
styczny.
Ustawienia fabryczne zostają przywrócone.
Transport
W miarę możliwości należy transportować i odsyłać
urządzenie tylko w oryginalnym opakowaniu. Jeśli ory-
ginalne opakowanie nie jest dostępne, należy skontak-
tować się z naszym serwisem.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące
transportu
Akumulator litowo-jonowy podlega przepisom dotyczą-
cym towarów niebezpiecznych.
Nieuszkodzony i sprawny akumulator może być trans-
portowany przez użytkownika bez dodatkowych ograni-
czeń w obszarze transportu publicznego.
W przypadku wysyłki za pośrednictwem strony trzeciej
(przedsiębiorstwa transportowego) należy przestrzegać
specjalnych wymogów dotyczących pakowania i ozna-
czania.
Należy przestrzegać przepisów krajowych.
Przechowywanie
UWAGA
Powstawanie zapachów z powodu wilgoci
Jeśli podczas przechowywania w urządzeniu nadal bę-
dą znajdowały się płyny / mokre zanieczyszczenia, mo-
że to doprowadzić do powstania nieprzyjemnych
zapachów.
Na czas przechowywania urządzenia należy całkowicie
opróżnić zbiornik świeżej i brudnej wody.
Wyczyścić kasetę z wałkiem.
Za pomocą narzędzia do czyszczenia usunąć włosy i
cząsteczki brudu z uchwytu zgarniającego z grzebie-
niem.
Pozostawić wyczyszczony wałek do wyschnięcia na po-
wietrzu.
Nie należy umieszczać mokrego wałka w zamkniętych
szafach do wyschnięcia.

Polski 213
UWAGA
Szkody materialne
Nieprawidłowe przechowywanie może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów na robocie
czyszczącym.
Nie należy przechowywać urządzenia do góry nogami.
Przechowywać robota czyszczącego w pełni naładowa-
nego i wyłączonego w chłodnym i suchym miejscu.
Wskazówka
Aby uniknąć całkowitego rozładowania akumulatora,
należy całkowicie naładować robota sprzątającego naj-
później po 5 miesiącach.
Czyszczenie i konserwacja
Wymiana worka na pył
1. Otworzyć pokrywę stacji ładowania.
2. Wyjąć pełny worek na pył do góry za zaczep. Powo-
duje to zamknięcie otworu worka na pył.
3. W razie potrzeby wyczyścić wnętrze stacji ładowa-
nia i filtr ochronny silnika, patrz Czyszczenie filtra
ochronny silnika.
4. Rozłożyć nowy worek na pył i wsunąć go do uchwy-
tu od góry.
Rysunek M
5. Zamknąć pokrywę stacji ładowania.
Czyszczenie filtra ochronny silnika
1. Otworzyć pokrywę stacji ładowania.
Rysunek X
2. Wyjąć worek na pył do góry za zaczep. Powoduje to
zamknięcie otworu worka na pył.
3. Wyjąć filtr ochronny silnika.
4. Wyczyścić filtr ochronny silnika pod bieżącą wodą.
5. Pozostawić filtr ochronny silnika do wyschnięcia.
6. Włożyć filtr ochronny silnika do stacji ładowania.
7. Włożyć worek na pył, patrz Wkładanie worka na pył.
8. Zamknąć pokrywę stacji ładowania.
Czyszczenie zbiornika brudnej wody przez stację
ładowania
UWAGA
Powstawanie nieprzyjemnych zapachów w wilgot-
nym zbiorniku brudnej wody
Jeśli podczas przechowywania w zbiorniku brudnej wo-
dy nadal będą znajdowały się płyny / mokre zanieczysz-
czenia, może to doprowadzić do powstania
nieprzyjemnych zapachów.
Całkowicie opróżnić zbiornik brudnej wody.
Regularnie czyścić zbiornik brudnej wody.
1. Otworzyć pokrywę stacji ładowania.
2. Wyjąć zbiornik brudnej wody.
3. Pociągnąć za zaczep na pokrywie zbiornika brudnej
wody i podnieść pokrywę.
4. Opróżnić zbiornik brudnej wody. W przypadku upo-
rczywych zabrudzeń należy przepłukać zbiornik
świeżą wodą lub wyczyścić go szczotką.
5. Zamknąć pokrywę zbiornika brudnej wody.
6. Włożyć zbiornik brudnej wody do stacji ładowania.
7. Zamknąć pokrywę stacji ładowania.
Czyszczenie czujników
Czujniki należy czyścić przynajmniej raz w miesiącu. W
przypadku zabrudzenia należy natychmiast wyczyścić
czujniki.
Rysunek T
Rysunek U
1. Przetrzeć czujniki miękką szmatką.
Czyszczenie styków
Styki urządzenia i zbiornika brudnej wody należy czy-
ścić przynajmniej raz w miesiącu. W przypadku zabru-
dzenia należy natychmiast wyczyścić styki.
1. Wyjąć zbiornik brudnej wody, patrz Wyjmowanie
zbiornika brudnej wody.
2. Przetrzeć styki urządzenia i zbiornik brudnej wody
miękką ściereczką.
Rysunek Y
Czyszczenie zbiornika brudnej wody
UWAGA
Uporczywe zabrudzenia
Uporczywe zabrudzenia mogą trwale uszkodzić urzą-
dzenie.
Regularnie czyścić zbiornik brudnej wody.
Informacje dotyczące sposobu postępowania przy wyj-
mowaniu i czyszczeniu zbiornika brudnej wody, patrz
rozdział Opróżnianie zbiornika brudnej wody.
Czyszczenie wałka czyszczącego w stacji
ładowania
Wskazówka
Wałek czyszczący można czyścić w stacji ładowania
tylko wtedy, gdy znajduje się w niej robot czyszczący.
Wskazówka
Wałki czyszczące są automatycznie czyszczone w sta-
cji ładowania po każdym zakończonym procesie czysz-
czenia.
Ręczne czyszczenie wałka czyszczącego w stacji ła-
dowania:
1. Nacisnąć Przycisk „Uruchamianie samoczyszcze-
nia”.
Czyszczenie wałka czyszczącego
UWAGA
Pozostałości środków czyszczących na wałku
Tworzenie się piany
Po każdym użyciu umyć wałek czyszczący pod bieżącą
wodą lub wyprać w pralce.
UWAGA
Uszkodzenia spowodowane czyszczeniem wałka z
użyciem płynu do płukania lub suszarki bębnowej
Uszkodzenie mikrowłókien
Nie używać płynu do płukania do czyszczenia wałków
czyszczących w pralce.
Nie wkładać wałków do suszarki bębnowej.
UWAGA
Szkody materialne spowodowane przez niezamoco-
wany wałek
Pralka może ulec uszkodzeniu.
Umieścić wałek w worku do prania i załadować pralkę
dodatkowym praniem.
1. Zdjąć pokrywę magnetyczną z kasety z wałkiem.
Rysunek H
2. Nacisnąć przycisk zwalniający kasetę z wałkiem.
Rysunek Z
Kaseta z wałkiem odłącza się od robota czyszczą-
cego.
3. Wyjąć kasetę z wałkiem z robota czyszczącego.
4. Odchylić uchwyt zgarniający do góry.
5. Wyjąć wałek czyszczący z kasety.
Rysunek AA
6. Wyczyścić wałek czyszczący pod bieżącą wodą lub
wyprać w pralce w temperaturze maks. 60 °C.
Rysunek AB
7. Oczyścić napęd wałków wilgotn
ą szmatką.
8. Pozostawić wałek czyszczący do wyschnięcia na
powietrzu.

214 Polski
Czyszczenie kasety z wałkiem i uchwytu
zgarniającego z grzebieniem
UWAGA
Szkody spowodowane czyszczeniem uchwytu zgar-
niającego w zmywarce
Proces płukania może spowodować, że uchwyt zgar-
niający ulegnie odkształceniu i tym samym nie będzie
już prawidłowo naciskać na wałek. Wpływa to negatyw-
nie na efekt czyszczenia.
Nie czyścić uchwytu zgarniającego w zmywarce, tylko
pod bieżącą wodą.
UWAGA
Uporczywe zabrudzenia
Uporczywe zabrudzenia mogą trwale uszkodzić urzą-
dzenie.
Zaleca się całkowite wyczyszczenie urządzenia po każ-
dym użyciu.
UWAGA
Uporczywe zabrudzenia
Uporczywe zabrudzenia mogą trwale uszkodzić urzą-
dzenie.
Uchwyt zgarniający należy regularnie czyścić za pomo-
cą narzędzia do czyszczenia.
1. Zdjąć pokrywę magnetyczną z kasety z wałkiem.
Rysunek H
2. Nacisnąć przycisk zwalniający kasetę z wałkiem.
Rysunek Z
Kaseta z wałkiem odłącza się od robota czyszczą-
cego.
3. Wyjąć kasetę z wałkiem z robota czyszczącego.
4. Podnieść Uchwyt zgarniający.
5. Wyjąć wałek czyszczący z kasety.
Rysunek AA
6. Wyczyścić Uchwyt zgarniający pod bieżącą wodą.
Wskazówka
Nie należy myć Uchwyt zgarniający i kasety z wałkiem
w zmywarce, ponieważ moż
e to spowodować uszko-
dzenie tych elementów.
7. Usunąć uporczywe zabrudzenia za pomocą narzę-
dzia do czyszczenia.
Rysunek AC
8. Włożyć Uchwyt zgarniający.
9. Zwracać uwagę na prowadnicę kasety. Wsunąć ka-
setę z wałkiem do robota czyszczącego aż do sły-
szalnego zablokować.
Rysunek K
10. Założyć pokrywę magnetyczną na kasetę z wał-
kiem.
Czyszczenie pojemnika na kurz
1. Opróżnić pojemnik na kurz.
UWAGA
Uszkodzenie podzespołów elektronicznych
Nie czyścić pojemnika na kurz na mokro.
2. Wyczyścić pojemnik na kurz za pomocą dostarczo-
nego narzędzia.
Rysunek AD
3. Odchylić klapkę do góry do słyszalnego zatrzaśnię-
cia.
4. Wymienić pojemnik na kurz.
Czyszczenie filtra
Zaleca się regularne czyszczenie filtra. Dzięki temu nie
dochodzi do jego zatkania.
1. Zdjąć górną osłonę.
2. Nacisnąć zacisk i chwycić pojemnik na kurz za
uchwyty, a następnie wyjąć go z urządzenia.
Rysunek V
3. Nacisnąć zacisk.
Rysunek AE
4. Otworzyć pokrywę.
5. Wyjąć filtr.
6. Wyczyścić filtr pod bieżącą wodą za pomocą dołą-
czonego narzędzia.
Rysunek AF
7. Pozostawić filtr do całkowitego wyschnięcia.
8. Wcisnąć filtr na miejsce.
9. Zamknąć pokrywę pojemnika na kurz.
10. Wymienić pojemnik na kurz.
Czyszczenie szczotki do czyszczenia
1. Odwrócić robota czyszczącego do góry nogami.
Wskazówka
Upewnić się, że zbiornik świeżej i brudnej wody został
wcześniej opróżniony lub wyjęty z urządzenia.
2. Docisnąć do siebie zaciski na pokrywie szczotki.
Rysunek AG
3. Zdjąć pokrywę szczotki.
4. Wyj
ąć szczotkę czyszczącą.
Rysunek AH
5. Wyczyścić szczotkę za pomocą dostarczonego na-
rzędzia.
6. Założyć szczotkę.
7. Założyć pokrywę szczotki i wcisnąć w dół do słyszal-
nego zatrzaśnięcia.
Czyszczenie kółek
Cząsteczki brudu (np. piasek itp.) mogą osadzić się na
powierzchni bieżnej, a następnie uszkodzić wrażliwe,
gładkie powierzchnie podłogi.
1. Wyczyścić powierzchnie bieżne kółek wilgotną
szmatką.
Czyszczenie spodu urządzenia
UWAGA
Uporczywe zabrudzenia
Uporczywe zabrudzenia mogą trwale uszkodzić urzą-
dzenie.
Zaleca się całkowite wyczyszczenie urządzenia po każ-
dym użyciu.
1. Wyjąć zbiornik brudnej wody, patrz Wyjmowanie
zbiornika brudnej wody.
2. Nacisnąć przycisk zwalniający kasetę z wałkiem.
Rysunek Z
Kaseta z wałkiem odłącza się od robota czyszczą-
cego.
3. Wyjąć kasetę z wałkiem z robota czyszczącego.
4. Wyczyścić spód urządzenia i odsłonięte powierzch-
nie wewnętrzne, a także widoczne styki i czujniki
wilgotną szmatką.
5. Zwracać uwagę na prowadnicę kasety. Wsunąć ka-
setę z wałkiem do robota czyszczącego aż do sły-
szalnego zablokować.
Rysunek K
6. Wł
ożyć zbiornik brudnej wody, patrz Wkładanie
zbiornika brudnej wody.
Środki czyszczące i pielęgnacyjne
UWAGA
Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczą-
cych i pielęgnujących
Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących i
pielęgnujących może uszkodzić urządzenie i doprowa-
dzić do wyłączenia świadczeń gwarancyjnych.

Polski 215
Stosować tylko środki czyszczące KÄRCHER.
Zwrócić uwagę na prawidłowe dozowanie.
Wskazówka
W razie potrzeby do czyszczenia podłóg używać środ-
ków czyszczących lub pielęgnujących KÄRCHER.
Podczas dozowania środków do czyszczenia lub
pielęgnacji należy zwrócić uwagę na specyfikacje
producenta.
Aby uniknąć tworzenia się piany, najpierw napełnić
zbiornik świeżej wody wodą, a następnie środkami
do czyszczenia lub pielęgnacji.
Aby uniknąć przelania, podczas napełniania wodą
należy pozostawić miejsce na środki do czyszcze-
nia lub pielęgnacji.
Wymiana wałka czyszczącego
Zużyty wałek czyszczący może negatywnie wpł
ynąć na
efekt czyszczenia.
1. Należy regularnie sprawdzać wałek czyszczący pod
kątem zużycia i w razie potrzeby wymienić go.
Czyszczenie filtra wody stacji ładowania
1. Otworzyć schowek na wałek na stacji ładowania.
Rysunek AI
2. Przekręcić zamknięcie bagnetowe filtra wody i wy-
jąć filtr wody.
3. Wyczyścić filtr wody pod bieżącą wodą.
4. Włożyć filtr wody z powrotem do stacji ładowania.
5. Zamknąć schowek na wałek.
Czyszczenie czujnika wilgoci
Stacja do ładowania jest wyposażona w czujniki, które
wysyłają komunikat o błędzie, jeśli na stacji jest za dużo
wilgoci.
Jeśli pojawi się komunikat o błędzie, należy usunąć wil-
goć:
1. Zdjąć rampę podjazdu ze stacji do ładowania i usu-
nąć nagromadzony płyn.
Rysunek AJ
2. Wyczyścić czujniki wilgoci szmatką.
3. Wyjąć zbiornik brudnej wody, patrz Wyjmowanie
zbiornika brudnej wody.
4. Pociągnąć dźwignię otwierania zbiornika brudnej
wody do góry i zdjąć z niego pokrywę.
Rysunek R
5. Wyczyścić wlot wody do zbiornika brudnej wody we-
wnątrz i na zewnątrz.
6. Zamknąć pokrywę
zbiornika brudnej wody .
7. Włożyć zbiornik brudnej wody do urządzenia, patrz
Wkładanie zbiornika brudnej wody.
8. Wyczyścić kasetę z wałkiem, patrz Czyszczenie ka-
sety z wałkiem i uchwytu zgarniającego z grzebie-
niem.
Usuwanie usterek
Usterki mają często proste przyczyny, które można usu-
nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu.
W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż
wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym
serwisem.
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia
Akumulator nie ładuje
się
Styki do ładowania są zabrudzone. 1. Przetrzeć styki do ładowania zarówno na
stacji ładowania, jak i na robocie czyszczą-
cym suchą szmatką.
Temperatura otoczenia wynosi poniżej
0 °C lub powyżej 35 °C.
1. Robota czyszczącego używać w tempera-
turze powyżej 0 °C i poniżej 35 °C.
Kabel sieciowy nie jest podłączony do
stacji ładowania.
1. Podłączyć kabel sieciowy stacji ładowania.
Robot czyszczący nie
wraca do stacji ładowa-
nia
Akumulator jest rozładowany. 1. Ręcznie umieścić robota czyszczącego w
stacji ładowania i pozostawić do całkowite-
go naładowania.
Robot czyszczący jest zbyt daleko od
stacji ładowania.
1. Przesunąć robota czyszczącego bliżej sta-
cji ł
adowania.
2. Ręcznie umieścić robota czyszczącego w
stacji ładowania.
Wokół stacji ładowania jest za mało miej-
sca.
1. Upewnić się, że wokół stacji ładowania jest
wystarczająco dużo miejsca, patrz rozdział
Ustawianie stacji ładowania.
Wokół stacji ładowania jest zbyt wiele
przeszkód.
1. Umieścić stację ładowania w bardziej
otwartej przestrzeni, patrz rozdział Usta-
wianie stacji ładowania.
Robot czyszczący ponownie mapuje
swoje otoczenie, gdy został przemiesz-
czony na większą odległość.
1. Ręcznie umieścić robota czyszczącego w
stacji ładowania.
Robot czyszczący nie został uruchomio-
ny ze stacji ładowania. W tym przypadku
wraca tylko do miejsca, w którym zosta
ł
uruchomiony.
1. Ręcznie umieścić robota czyszczącego w
stacji ładowania.
Kabel sieciowy nie jest podłączony do
stacji ładowania.
1. Podłączyć kabel sieciowy stacji ładowania.

216 Polski
Serwis
Jeśli usterka nie może zostać usunięta, urządzenie mu-
si zostać skontrolowane w serwisie.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-
ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne
usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji
bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało-
wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran-
cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do
dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe-
go.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Więcej informacji na temat gwarancji (jeśli są dostępne)
można znaleźć w obszarze Serwis na lokalnej stronie
internetowej Kärcher w sekcji "Pliki do pobrania".
Odsysanie kurzu w stacji
ładowania nie uruchamia
się lub nie działa prawi-
dłowo
Robot czyszczący nie jest prawidłowo
umieszczony na stacji ładowania.
1. Ręcznie umieścić robota czyszczącego w
stacji ładowania.
Worek na pył jest pełny.
Dioda LED na uchwycie worka na pył
świeci się na czerwono.
1. Wymienić worek na pył, patrz Wymiana
worka na pył.
Worek na pył jest niedostępny lub został
nieprawidłowo włożony.
1. Włożyć worek na pył lub sprawdzić, czy
jest właściwie włożony.
Pokrywa stacji ładowania jest otwarta. 1. Zamknąć pokrywę stacji ładowania.
Robot sprzątający poru-
sza się powoli i nie sprzą-
ta w sposób
zorganizowany
Czujnik śledzenia ściany jest zabrudzo-
ny.
1. Wyczyścić czujnik śledzenia ściany, patrz
Czyszczenie czujników.
Czujnik laserowy (LiDAR) jest zabrudzo-
ny.
1. Wyczyścić czujnik laserowy (LiDAR), patrz
Czyszczenie czujników.
Robot czyszczący ciągle
wraca do stacji ładowa-
nia
Zbiornik świeżej wody nie jest prawidło-
wo umieszczony w urządzeniu.
1. Włożyć zbiornik świeżej wody prawidłowo
do urządzenia.
Zbiornik brudnej wody w urządzeniu jest
pełny lub zanieczyszczony.
1. Opróżnić zbiornik brudnej wody.
2. Wyczyścić zbiornik brudnej wody, patrz
Czyszczenie zbiornika brudnej wody.
3. Wyczyścić styki zbiornika brudnej wody,
patrz Czyszczenie styków.
Przyciski LED i Listwa
LED na urządzeniu pul-
sują na czerwono
Zbiornik świeżej wody jest pusty. 1. Napełnić zbiornik świeżej wody.
Zbiornik brudnej wody jest pełny. 1. Opróżnić zbiornik brudnej wody.
Przyciski LED pulsują na
czerwono, a Listwa LED
na urządzeniu nie świeci
się
Akumulator jest rozładowany. 1. Naładować akumulator.
Przyciski LED migają na
czerwono, a Listwa LED
na urządzeniu nie świeci
się
W urządzeniu nie ma pojemnika na kurz. 1. Wymienić pojemnik na kurz.
Poziom naładowania akumulatora wyno-
si mniej niż 20 %. Urządzenie nie może
rozpocząć czyszczenia.
1. Naładować akumulator.
Dioda LED na uchwycie
worka na pył w stacji ła-
dowania świeci się na
czerwono
W stacji ładowania nie ma worka na pył.1. Włożyć worek na pył.
Dioda LED na zbiorniku
świeżej wody w stacji ła-
dowania świeci się na
czerwono
Zbiornik świeżej wody jest pusty. 1. Napełnić zbiornik świeżej wody.
Zbiornik świeżej wody nie jest umiesz-
czony w urządzeniu.
1. Włożyć zbiornik świeżej wody.
Dioda LED na zbiorniku
świeżej wody w stacji ła-
dowania
świeci się na
czerwono, mimo że
zbiornik świeżej wody
jest pełny
Filtr wody, doprowadzający świeżą wodę
ze stacji ładowania do urządzenia, jest
zatkany.
1. Wyczyścić filtr wody, patrz Czyszczenie fil-
tra wody stacji ładowania.
2. Jeśli problem nadal występuje, należy wy-
mienić filtr wody.
Dioda LED na zbiorniku
brudnej wody w stacji ła-
dowania świeci się na
czerwono
Zbiornik brudnej wody jest pełny. 1. Opróżnić zbiornik brudnej wody.
Zbiornik brudnej wody nie jest umiesz-
czony w urządzeniu.
1. Włożyć zbiornik brudnej wody.
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia

Magyar 217
Deklaracja zgodności UE
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG niniejszym oświadcza,
że typ urządzenia radiowego Robo Cleaner jest zgodny
z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodno-
ści UE jest dostępny pod następującym adresem inter-
netowym: www.kaercher.com/RVF7.
Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Tartalom
Általános utasítások
Készüléke első használata előtt olvassa
el ezt az eredeti kezelési útmutatót, és
ennek megfelelően járjon el. Őrizze meg
a dokumentumot későbbi használatra vagy a következő
tulajdonos számára.
● A használati utasítás és a biztonsági tanácsok be
nem tartása a készülék károsodásához, valamint a
kezelő és más személyek veszélyeztetéséhez ve-
zethet.
● A szállítás során keletkezett károk esetén azonnal
értesítse a kereskedőt.
● Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy a csomagolás-
ból nem hiányzik-e valamilyen tartozék, illetve a
csomagolás tartalma nem károsodott-e.
Biztonsági tanácsok
● A használati utasításban található útmutatások mel-
lett figyelembe kell venni a törvényhozók általános
biztonsági és balesetmegelőzési előírásait is.
● A készüléken található figyelmeztető és információs
táblák fontos tudnivalókat tartalmaznak a veszélyte-
len üzemeltetéssel kapcsolatosan.
Veszélyfokozat
VESZÉLY
● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
몇 FIGYELMEZTETÉS
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
몇 VIGYÁZAT
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
könnyebb sérülésekhez vezethet.
Urzą-
dzenie
Kon-
strukcja
Pasmo często-
tliwości, MHz
Moc, maks.
EIRP, mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Blueto-
oth
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Robot czyszczący
Moc znamionowa W 60
Typ zestawu akumulatorów Li-ION
Pojemność akumulatora mAh 4800
Czas pracy przy w pełni nałado-
wanym akumulatorze - w zwykłym
trybie pracy
min 120
Wydajność powierzchniowa m
2
/h 45
Moc ssania (tryb Boost / tryb stan-
dardowy)
Pa 13000 /
2000
Czas ładowania (od 8 % do 100 %
/ od 0 % do 100 %)
min 230 / 285
Połączenia bezprzewodowe IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz &
5 GHz
Pasmo częstotliwości (2,4 GHz) MHz 2400-
2483,5
Pasmo częstotliwości (5 GHz) MHz 5150-
5850
Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) <67
Pojemność zbiornika czystej wody ml 300
Pojemność zbiornika brudnej wo-
dy
ml 130
Suchy brud ml 250
Ciężar kg 5,6
Stacja ładowania
Pobór mocy znamionowej (proces
odsysania/ładowania)
W 650/30
Czas trwania samoczyszczenia Sekundy 90-240
Pojemność zbiornika czystej wody l 3
Pojemność zbiornika brudnej wo-
dy
l2,4
Suchy brud l 4
Ciężar kg 9,3
Dł. x szer. x wys. mm 450x400
x520
Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) 82
Általános utasítások ............................................ 217
Biztonsági tanácsok ............................................ 217
Szimbólumok a készüléken................................. 219
Környezetvédelem .............................................. 219
A rendeltetésszerű használat.............................. 219
Tartozékok és pótalkatrészek ............................. 219
Szállított tartozékok............................................. 219
A készülék leírása ............................................... 219
A töltőállomás gombjai ........................................ 220
Első üzembe helyezés ........................................ 221
Üzembe helyezés................................................ 222
Kezelés ............................................................... 223
Szállítás............................................................... 226
Tárolás ................................................................ 226
Ápolás és karbantartás ....................................... 226
Üzemzavarok elhárítása ..................................... 228
Garancia.............................................................. 230
EU-megfelelőségi nyilatkozat.............................. 230
Műszaki adatok ................................................... 230
RVF 7
Comfort

218 Magyar
FIGYELEM
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
anyagi károkhoz vezethet.
Általános biztonsági tanácsok
A készülék lézerradarja megfelel az 1. termékbiztonsági
osztályú lézerekre vonatkozó IEC 60825-1:2014 szab-
ványnak és nem bocsát ki az emberi testre veszélyes
lézersugárzást.
VESZÉLY ● Fulladásveszély! Tartsa távol a
gyermekektől a csomagolást!
몇 FIGYELMEZTETÉS ● Csak rendelte-
tésszerűen használja a készüléket. Vegye figyelembe a
helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavégzés
során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a
gyerekek biztonságára. ● Ez a készülék nem csökkent
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek,
illetve tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem rendel-
kező személyek általi használatra szolgál. ● A készülé-
ket csak olyan személyek használhatják, akikkel
ismertették annak kezelését, vagy igazolták, hogy ren-
delkeznek az annak kezeléséhez szükséges ismeretek-
kel, és kifejezetten megbízták őket a készülék
használatával. ● Gyermekek nem használhatják a ké-
szüléket! ● Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy
ne játszhassanak a készülékkel. ● Gyermekek csak fel-
ügyelet mellet végezhetnek tisztítást, illetve végezhetik
el a használó általi karbantartást. ● A gyermekek lega-
lább 8 éves kortól, felügyelet mellett üzemeltethetik a
készüléket, ha egy, a biztonságukért felelős személy is-
mertette velük a készülék használatát és megértették a
készülék használatából eredő veszélyeket.
몇 VIGYÁZAT ● Baleset- és sérülésveszély!
Szállítás és tárolás közben vegye figyelembe a készü-
lék súlyát, lásd a használati útmutatóban a Műszaki
adatok című fejezetet. ● A biztonsági berendezések az
Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket
ne módosítsa és ne mellőzze használatukat!
FIGYELEM ● A készülék károsodása. Ne álljon a
készülékre, és ne ültessen rá gyermekeket vagy háziál-
latokat és ne helyezzen rá tárgyakat. ● A készülék ak-
kumulátorokat tartalmaz, amelyeket csak szakember
cserélhet ki.
Áramütés veszély
몇 FIGYELMEZTETÉS ● A készülék elektro-
mos alkatrészeket tartalmaz, ezért ne tisztítsa a készü-
léket folyó vízzel. ● Az ápolási és karbantartási
munkálatok kivitelezése előtt kapcsolja ki a készüléket.
몇 VIGYÁZAT ● Kizárólag a jogosult ügyfélszol-
gálaton keresztül végezze a javítási munkákat és az
elektromos alkatrészeken végzendő munkákat.
Biztonsági tanácsok Üzemeltetés
VESZÉLY ● Ne üzemeltesse a készüléket fel-
ügyelet nélkül olyan helyiségekben, ahol a kandallóban
égő tűz vagy parázs található. ● Ne működtesse a ké-
szüléket felügyelet nélkül olyan helyiségekben, ahol
égő gyertya található.
몇 FIGYELMEZTETÉS ● Rövidzárlatve-
szély. Tartsa távol a vezetőképes tárgyakat (pl. csavar-
húzókat vagy hasonlókat) a töltőérintkezőktől.
몇 VIGYÁZAT ● Ügyeljen a botlásveszélyre a
körbejáró takarítórobot miatt. ● Sérülésveszély. Műkö-
dés közben soha ne nyúljon ujjal vagy szerszámmal a
készülék forgó tisztítóhengerébe. ● Ne álljon, illetve ne
üljön az állomásra vagy a takarítórobotra. ● Ne feledje,
hogy a tárgyak felborulhatnak, ha a takarítórobottal üt-
köznek (még az asztalokon lévő tárgyak vagy a kis bú-
tordarabok is). ● Ne feledje, hogy a takarítórobot
beleakadhat a lelógó telefonkábelekbe, elektromos ká-
belekbe, asztalterítőkbe, zzsinórokba, övekbe stb. Ez a
tárgyak leesését okozhatja.
FIGYELEM ● Ne üzemeltesse a készüléket olyan
helyiségekben, amelyek riasztórendszerrel vagy moz-
gásérzékelővel vannak biztosítva. ● A készüléket kizá-
rólag a 0°C és +35 °C közötti hőmérséklet-
tartományban üzemeltesse. ● Csak beltéri helyiségben
használja a készüléket. ● Ne szívjon fel a készülékkel
éles vagy nagy tárgyakat, például szilánkok, kavicsok
vagy játék-alkatrészek. ● A készülék használata előtt
emelje fel az összes kábelt a padlóról, hogy a takarítás
során a készüléke ne húzza el őket. ● Zárjon le minden
olyan területet, ahol fennáll a készülék lezuhanásának
veszélye. Pl. a lépcsőkijáratokat vagy a korlát nélküli
galériákat.
A töltőállomással kapcsolatos biztonsági
tanácsok
VESZÉLY ● Csak váltóáramra csatlakoztassa
a készüléket! A típustáblán szereplő feszültségnek meg
kell egyeznie a hálózati feszültséggel. ● Biztonsági
okokból alapvetően azt javasoljuk, hogy a készüléket
hibaáram védőkapcsolón (maximum 30 mA) keresztül
működtesse. ● Soha ne fogja meg a hálózati dugót vagy
az aljzatot nedves kézzel. ● Robbanásveszély. Ne tölt-
se fel a nem tölthető akkumulátorokat.
몇 FIGYELMEZTETÉS ● Csak olyan elektro-
mos csatlakozóra csatlakoztassa a készüléket, amelyet
villamos szakember alakított ki IEC 60364-1 szabvány-
nak megfelelően. ● Ellenőrizze hogy a hálózati feszült-
ség megegyezik-e az töltőkészülék típustábláján
szereplő feszültséggel. ● A készülék elektromos alkat-
részeket tartalmaz, ezért ne tisztítsa a készüléket folyó
vízzel. ● Rövidzárlatveszély. Tartsa távol a vezetőké-
pes tárgyakat (pl. csavarhúzókat vagy hasonlókat) a töl-
tőérintkezőktől. ● Rövidzárlatveszély. A töltőállomás
töltőérintkezőit csak szárazon tisztítsa. ● A készüléken
végzett minden ápolási és karbantartási munka előtt
húzza ki a hálózati csatlakozót. ● A 1.269-690.0 takarí-
tórobot csak a 4.269-091.0 cikkszámú töltőállomás töl-
tőberendezésén tölthető. ● A töltőállomáson csak a
mellékelt tisztítóeszközt töltse fel. ● Minden használat
előtt ellenőrizze a hálózati kábel esetleges sérüléseit.
Ne használjon sérült hálózati kábelt. A sérült hálózati
kábelt cserélje ki jóváhagyott típusú kábelre. Megfelelő
típusú kábelt beszerezhet a KÄRCHER-nél vagy vala-
melyik szolgáltató partnerünknél.
FIGYELEM ● A töltőállomást csak beltéren hasz-
nálja. ● Ne telepítse a töltőállomást hőforrások, pl. fűté-
sek közelében. ● A töltőállomást csak hűvös, száraz
beltéri helyiségben tárolja. ● Az akkumulátor teljes le-
merülésének elkerülése céljából, legkésőbb 5 hónap el-
telte után töltse fel újra a robotporszívó akkumulátorát.
● Minden ápolási és karbantartási munka előtt kapcsol-
ja ki a töltőállomást.

Magyar 219
Szimbólumok a készüléken
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük,
környezetbarát módon semmisítse meg a csoma-
golást.
Az elektromos és elektronikus készülékek érté-
kes újrahasznosítható anyagokat és gyakran
olyan alkatrészeket tartalmaznak, mint az ele-
mek, akkumulátorok vagy olaj, amelyek helytelen
kezelés vagy ártalmatlanítás esetén veszélyeztethetik
az egészséget és a környezetet. Ezek az alkotóelemek
azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez
szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülé-
keket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt meg-
semmisíteni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta-
lálja: www.kaercher.de/REACH
A rendeltetésszerű használat
A készülék két egységből, egy töltőállomásból és egy
akkumulátorhajtású takarítórobotból áll.
● Ez a robotporszívó teljesen automatikus nedves és
száraztisztításra szolgál.
● A vízérzékeny bevonatok, mint például kezeletlen
parafa padlók, tisztítása tilos, mert a nedvesség be-
hatolhat és padlóba és megrongálhatja azt.
● A készülék alkalmas PVC, linóleum, csempe, kő,
olajozott és viaszos parketta, laminált padló és min-
den vízálló padlóburkolat tisztítására.
● A készülék háztartási használatra készült, ipari cé-
lokra nem használható.
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal-
mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és
zavarmentes üzemelését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor-
mációkat itt talál:www.kaercher.com.
Szállított tartozékok
Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden
tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések
esetén kérjük, értesítse a kereskedőt.
A készülék leírása
Lásd az ábrákat tartalmazó oldalon.
Ábra A
Ábra B
1 Szennyvíztartály
2 Tisztítóhengerek (2x)
3 A robotporszívó szívótengelye
4 Hajtókerék
5 Kefeburkolat
6 Tisztítókefe
7 Oldalseprő (4 x)
8 Kormánygörgő
9 Zuhanásérzékelő
10 Hengerkazetta
11 Szennyvíztartály nyitókarja
12 A készülék szennyvízelszívó szelepe
13 Frissvíz-tartály
14 Frissvízbevezető gumidugó
15 Takarítóeszköz
16 Portartály
17 Habzár 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Be/ Ki/ Szünet gomb
20 A „Főoldal” gomb
21 Kamerás 3D érzékelő
22 Falkövető érzékelő
23 LED soraz állapotjelzőkhöz
24 Felső burkolat
25 Frissvízbemenet
26 Töltőállomás-érintkezők
27 Lézerérzékelő (LiDAR)
28 Szűrő (2 x)
29 Meghajtó rámpa
30 Hengerek tárolórekesze
31 A töltőállomás fedele
32 Hordozófogantyú
33 Töltőcsatlakozó
34 Kábeltartó
35 Kábelvezető
36 Porzsák *(2 x) **(5 x)
37 Hálózati kábel
38 Szennyvíztartály
39 Frissvíz-tartály
40 Porzsáktartó
41 "Öntisztítás indítása" gomb
42 "Tisztítási mód megváltoztatása" gomb
43 "Tisztítás indítása" gomb
44 Frissvíz-betöltőszelep
45 Szennyvíztartály-elszívószelep
46 A töltőállomás szívótengelye
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Készüléke üzembe helyezése előtt ve-
gye figyelembe a használati útmutatót
és a biztonsági utasításokat.
Óvja a készüléket a nedvességtől. A ké-
szüléket szárazon tárolja. Ne tegye ki a
készüléket esőzésnek. A készülék csak
beltéri használatra alkalmas.

220 Magyar
A töltőállomás gombjai
Megjegyzés
A töltőállomás gombjait csak akkor lehet megnyomni,
ha a robotporszívó a töltőállomásban van, mivel a ké-
szülékkel való érintkezés csak így biztosítható.
A robotporszívó működése
● A mobil takarítórobot az energiáját egy beépített ak-
kumulátorból nyeri, amelyet rendszeresen feltölt a
tartozékként szállított töltőállomáson. Ha az akku-
mulátor töltöttsége túl alacsony, akkor töltés céljából
automatikusan visszatér a töltőállomásra, és szük-
ség esetén szünetelteti az aktuális takarítási felada-
tot.
● A töltés befejezését követően a robotporszívó távo-
zik a töltőállomásról és folytatja a takarítást, ha elő-
zőleg félbeszakította azt. A takarítást követően a
robotporszívó visszatér a töltőállomáshoz és inicia-
lizálja a feltöltést.
● A robotporszívó egy hangkimeneten és a készülék
különböző LED-színei útján állapotüzeneteket küld.
● A robotporszívó szisztematikusan mozog. A robot-
porszívó lézerérzékelője (LiDAR) támogatja a terü-
let felmérését és annak fokozatos takarítását. A
készülék kikerüli a minimum a lézerszenzor (LiDAR)
magasságával megegyező magasságú akadályo-
kat.
● A takarítórobot zuhanásékelőkkel rendelkezik, ame-
lyek képesek felismerni a lépcsőket és a sarkokat,
így megakadályozzák, hogy a robot leesen.
● Az ultrahangos érzékelő az alkalmazásban külön
aktiválható és deaktiválható szőnyegérzékelésre
szolgál. A konfigurációtól függően a robotporszívó
kikerüli a szőnyegeket.
● A robotporszívó frissvíz- és szenyvíztartállyal, mik-
roszálas hengerrel, portartállyal, tisztító kefével és 2
oldalseprővel rendelkezik. Ezek az alkatrészek le-
hetővé teszik a száraz és a nedves tisztítás egy-
szerre történő elvégzését. A szívási folyamat során
az összes porrészecske és durva típusú szennye-
ződés a portartályban gyűlik össze, így a nedves
tisztítás során nem szívódnak fel és nem kerülnek a
szennyvíztartályba.
● A többfunkciós töltőállomáson a szennyvíz a készü-
lékből minden tisztítási folyamat után automatiku-
san elszívásra kerül, a rendszer friss vizet vezet be,
és eltávolítja a port a portartályból. Ezenkívül a töl-
tőállomáson a tisztítóhengerek tisztíthatók, szárít-
hatók és tárolhatók.
Elszíváskor szükséges az alábbi feltételek biztosítása:
● A robotporszívó a töltőállomáson található.
● A töltőállomáson egy porzsák van beakasztva.
● A beakasztott porzsák nincs megtelve.
● A töltőállomás fedele zárva van.
A készülék LED-színei
Nyomja meg Leírás
A gomb a tisztítás elindítására
szolgál.
A gomb a tisztítási módok kivá-
lasztására szolgál.
Ha a szimbólum világít, akkor a
nedves száraztisztítási üzemmód
aktiválva van.
Ha a szimbólum nem világít, akkor
csak a száraztisztítási üzemmód
van aktiválva.
A gomb az öntisztítás aktiválására
szolgál. Ez a következőket foglalja
magában:
● Ürítse ki a szennyvíztartályt
● A frissvíztartály feltöltése
● A hengerek tisztítása
● A henger szárítása
● A porzsák kiürítése
LED gombok LED sor Jelentés
nem világít nem világít A készülék ki van kapcsolva.
A készülék alvó üzemmódban van.
A készülék „Ne zavarjanak” üzem-
módban van.
pulzáló fehér pulzáló fehér A készülék kikapcsol.
Az új firmware letöltése és frissítése
folyamatban.
pulzáló kék nem világít A hálózati kapcsolat létrehozása fo-
lyamatban.
zölden világít kéken vagy sárgán világít (a kiválasz-
tott tisztítási módtól függően)
A hálózati kapcsolat sikeresen létre-
jött.
villogó kék nem világít A hálózati kapcsolat visszaállítása fo-
lyamatban van.
pulzáló zöld nem világít A készülék a töltőállomáson található,
és az akkumulátor feltöltése folyamat-
ban van.
pulzál vagy pirosan villog pulzál vagy pirosan villog Üzemzavar történt. Az üzemzavar-el-
hárítást lásd: Üzemzavarok elhárítá-
sa.

Magyar 221
A töltőállomás LED színei
Speciális üzemmód
Alvó üzemmód
A takarítórobot 5 perces inaktivitás után automatikusan
alvó üzemmódba kapcsol. A felébresztéshez nyomja
meg bármelyik gombot.
● A töltőállomáson lévő takarítórobot nem kapcsol al-
vó üzemmódba.
● A takarítórobot 6 órát meghaladó alvó üzemmód
esetén automatikusan kikapcsol
„Ne zavarjanak” üzemmód
Lehetőség van a „Ne zavarjanak” üzemmód aktiválásá-
ra. "Ne zavarjanak" üzemmódban a robotporszívó nem
ad hangjelzést. A LED gombok és a(z) LED sor kikap-
csolt állapotban vannak.
A „Ne zavarjanak” üzemmód az alkalmazásban kap-
csolható be. Az alkalmazás letöltését A robotporszívó
csatlakoztatása a Wi-Fi-hez és az alkalmazáshoz feje-
zet ismerteti.
Megjegyzés
A „Ne zavarjanak” üzemmódban a takarítórobot nincs
kikapcsolva. A tisztítás folytatásához nyomja meg rövi-
den a Be/ Ki/ Szünet gomb gombot.
Távvezérlés
Az alkalmazásban lehetőség van a robot navigálására,
ha például elérhetetlen helyen ragadt.
Az ilyen távvezérlés az alkalmazásban a „Beállítások” >
„Robotbeállítások” menüpont alatt választható ki.
Első üzembe helyezés
A töltőállomás telepítése
● Válassza olyan helyet, hogy a takarítórobot kön-
nyen elérje a töltőállomást.
FIGYELEM
A padló nedvesség okozta károsodása
A nedves henger töltés közben károsíthatja a padlót.
Helyezze a töltőállomást vízálló padlóra és a tartozék-
ként szállított padlóvédő lemezre.
● Biztosítson legalább 0,5 m-es távolságot a töltőállo-
mástól balra és jobbra, és legalább 1,5 m-es távol-
ságot a töltőállomás előtt.
● Bizonyosodjon meg arról, hogy a kiválasztott helyen
a töltőállomás nincs kitéve közvetlen napfénynek.
1. Telepítse a töltőállomást.
Ábra C
2. A készülék csatlakozójának hálózati kábelét csatla-
koztassa a töltőállomáson levő töltő aljzathoz.
Ábra D
3. Csatlakoztass a hálózati dugaszt.
A robotporszívó és a töltőállomás
csatlakoztatása
1. Helyezze kézzel a takarítórobotot a töltőállomásra,
és győződjön meg róla, hogy a töltőérintkezők meg-
felelően érintkeznek.
A robotporszívó automatikusan bekapcsol. A LED
gombok és a(z) LED sor világít.
LED gombok LED sor Jelentés
nem világít fehéren világít A töltőállomás készenléti üzemmód-
ban van.
● "Tisztítás indítása" gomb: zölden
pulzál
● "Tisztítási mód megváltoztatása"
gomb: kéken világít/nem világít
● "Öntisztítás indítása" gomb: fehé-
ren világít
zölden villog A készülék a töltőállomáson található,
és az akkumulátor feltöltése folyamat-
ban van.
● "Tisztítás indítása" gomb: nem vi-
lágít
● "Tisztítási mód megváltoztatása"
gomb: kéken világít/nem világít
● "Öntisztítás indítása" gomb: sár-
gán pulzál
sárgán villog A készülék portartályának tartalma a
töltőállomáson elszívásra kerül.
● "Tisztítás indítása" gomb: nem vi-
lágít
● "Tisztítási mód megváltoztatása"
gomb: kéken világít/nem világít
● "Öntisztítás indítása" gomb: kéken
pulzál
kéken villog A készülék a töltőállomáson van, és a
tisztítóhengerek tisztítása folyamat-
ban van.
● "Tisztítás indítása" gomb: pirosan
világít
● "Tisztítási mód megváltoztatása"
gomb: pirosan világít
● "Öntisztítás indítása" gomb: piro-
san világít
pulzál vagy pirosan villog Üzemzavar történt. Az üzemzavar-el-
hárítást lásd: Üzemzavarok elhárítá-
sa.
nem világít nem világít A készülék ki van kapcsolva.
A készülék „Ne zavarjanak” üzem-
módban van.

222 Magyar
Megjegyzés
Az első üzembe helyezés során nem lehet a készüléket
kézzel, a töltőállomásra helyezés nélkül bekapcsolni.
Az első üzembe helyezés után a robotporszívó automa-
tikusan a töltőállomásra megy.
A robotporszívó csatlakoztatása a Wi-Fi-hez
és az alkalmazáshoz
A robotporszívó a készülék gombjaival közvetlenül,
vagy Wi-Fi-kompatibilis mobileszközzel egy alkalmazás
segítségével vezérelhető. Az összes elérhető funkció
használatához javasoljuk, hogy a robotporszívót a(z)
KÄRCHER beltéri robotokalkalmazással vezérelje.
Az alkalmazás letöltése előtt győződjön meg a követke-
zőkről:
● A mobileszköz csatlakoztatva van az internetre.
● A router 2,4 GHz vagy 5 GHz WLAN funkciója en-
gedélyezve van.
● Garantált a megfelelő WLAN lefedettség.
A(z) KÄRCHER beltéri robotokalkalmazás letöltése az
Apple App Store-ból
®
vagy Google Play™ Áruházból.
● Google Play™ és a(z) Android™ a Google Inc. már-
kái vagy bejegyzett védjegyei.
● Apple
®
és a(z) App Store
®
az Apple Inc. márkái
vagy bejegyzett védjegyei.
A robotporszívó csatlakoztatása a(z)KÄRCHER bel-
téri robotok alkalmazáshoz és a Wi-Fi-hez:
1. Töltse le a(z) KÄRCHER beltéri robotokalkalmazást
az Apple App Store-ból vagy a Google Play Áruház-
ból.
2. Nyissa meg a(z) KÄRCHER beltéri robotok alkalma-
zást.
3. Hozzon létre egy fiókot (ha még nem regisztrált).
4. Adja hozzá a kívánt takarítórobotot.
5. Kövesse az alkalmazás részletes utasításait.
Üzembe helyezés
Az oldalkefe telepítése
1. Fordítsa meg a takarítórobotot.
2. Helyezze be az oldalkeféket. Ügyeljen a tartozék és
a készülék tartójának szín-hozzárendelésére (pl. fe-
kete-fekete).
Ábra E
Helyezze be a szennyvíztartályt
1. Tolja be a szennyvíztartályt vízszintesen, kattanásig
a készülékbe.
Ábra F
A szennyvíztartály eltávolítása
1. Nyomja meg a szennyvíztartály reteszelésfeloldó
billentyűjét és vegye ki a szennyvíztartályt a készü-
lékből.
Ábra G
A tisztítóhengerbehelyezése
1. Távolítsa el a hengerkazetta mágneses burkolatát.
Ábra H
2. Nyomja meg a hengerkazetta reteszelésfeloldó bil-
lentyűjét.
Ábra I
A hengerkazetta leválik a takarítórobotról.
3. Vegye ki a hengerkazettát a takarítórobotból.
4. Helyezze a tisztítóhengert a hengertartóra.
Ábra J
5. Ügyeljen a kazettavezetőre, és csúsztassa a hen-
gerkazettát kattanásig a takarítórobotba.
Ábra K
6. Helyezze fel a hengerkazetta mágneses burkolatát.
Töltőállomás, frissvíztartály feltöltése
A készülékben lévő frissvíztartályt elsősorban a töltőál-
lomáson keresztül kell feltölteni. A frissvíztartály azon-
ban manuálisan is feltölthető, lásd A frissvíztartály
feltöltése.
FIGYELEM
Károsodásveszély
A frissvíztartály forró vízzel való feltöltése a műanyag
deformálódását okozhatja.
Ne töltsön forró vizet a frissvíztartályba.
Megjegyzés
A frissvíztartály feltöltése előtt mindig ürítse ki a szenny-
víztartályt.
1. Nyissa ki a töltőállomás fedelét.
Ábra L
2. Távolítsa el a frissvíztartályt.
3. Húzza meg a frissvíztartály fedelén lévő fület, és
hajtsa fel a fedelet.
4. A frissvíztartályt a MAX jelölésig töltse fel hideg
vagy langyos vezetékes vízzel.
5. Ha szükséges, tegyen KÄRCHER tisztító- és ápoló-
szereket a friss víz tartályba.
FIGYELEM
Rossz tisztítási eredmény a tisztítószer helytelen
használata miatt
A tisztító- vagy ápolószer túl- vagy aluladagolása rossz
tisztítási eredményekhez vezethet.
Vegye figyelembe a tisztító- vagy ápolási termékek
ajánlott adagolását.
Megjegyzés
Ne használjon más gyártóktól származó tisztítószere-
ket, mivel ez erős habképződéshez vezethet a padlón
vagy a készülék szennyvíztartályában.
Ezenkívül habzás fordulhat elő az első tisztítási mene-
tek során, ha a padlón más gyártóktól származó, koráb-
ban használt tisztítószerek maradványai is vannak.
6. Zárja le a fedelet.
7. A frissvíztartályt helyezze vissza a töltőállomásra.
8. Zárja be a töltőállomás fedelét.
A frissvíztartály feltöltése
A frissvíztartály manuálisan a készülékben is feltölthető:
FIGYELEM
Károsodásveszély
A frissvíztartály forró vízzel való feltöltése a műanyag
deformálódását okozhatja.

Magyar 223
Ne töltsön forró vizet a frissvíztartályba.
Megjegyzés
A frissvíztartály feltöltése előtt mindig ürítse ki a szenny-
víztartályt.
1. Vegye le a felső burkolatot.
Ábra N
2. Az oldalsó süllyesztett fogantyúknál fogja meg a
frissvíztartályt, és vegye ki a készülékből.
3. Húzza meg a töltőnyílás gumifülét.
4. Töltse fel a frissvíztartályt hideg vagy langyos veze-
tékes vízzel.
5. Ha szükséges, tegyen KÄRCHER tisztító- és ápoló-
szereket a friss víz tartályba.
FIGYELEM
Rossz tisztítási eredmény a tisztítószer helytelen
használata miatt
A tisztító- vagy ápolószer túl- vagy aluladagolása rossz
tisztítási eredményekhez vezethet.
Vegye figyelembe a tisztító- vagy ápolási termékek
ajánlott adagolását.
Megjegyzés
Ne használjon más gyártóktól származó tisztítószere-
ket, mivel ez erős habképződéshez vezethet a padlón
vagy a készülék szennyvíztartályában.
Ezenkívül habzás fordulhat elő az első tisztítási mene-
tek során, ha a padlón más gyártóktól származó, koráb-
ban használt tisztítószerek maradványai is vannak.
6. Annak érdekében, hogy megakadályozza a habzást
a padlón vagy a készülékben, az első tisztítás során
a tisztítószer mellett habzásgátlót is tegyen a friss-
víztartályba. Szükség esetén ismételje meg a folya-
matot.
7. Zárja le a gumifület.
8. Helyezze be a friss víz tartályt a készülékbe, és
nyomja le, amíg hallhatóan a helyére nem kattan.
Ábra O
9. Helyezze fel a felső burkolatot.
Porzsák behelyezése
1. Nyissa ki a töltőállomás fedelét.
Ábra M
2. Csúsztassa a porzsákot a keretbe.
3. Zárja be a töltőállomás fedelét.
Kezelés
FIGYELEM
Akadályok miatti veszély
Károsodás veszélye
A takarítórobot működtetése előtt győződjön meg arról,
hogy nincs akadály a padlón, a lépcsőkön vagy a sarko-
kon.
A környezet előkészítése
● A hatékony tisztítás érdekében a padlón ne legye-
nek tárgyak. Az akadályok miatt a tisztítás időigé-
nyes, mivel a takarítórobotnak meg kell kerülnie a
tárgyakat.
● Nyissa ki a takarítandó helyiségek ajtaját.
● Ha a takarítórobotot az alkalmazással működteti:
Végezze el a konfigurációt az alkalmazásban, hogy
a takarítórobot az egyedi tisztítási követelmények-
nek (tiltott zónák, különböző tisztítási paraméterek
stb.) megfelelően tisztíthasson, lásd a A beállítások
meghatározása az alkalmazásban fejezetet.
Beállítások
A robot beállításai
A robottal történő takarítás az alkalmazás nélkül is elin-
dítható. A gombokkal a következő parancsok végrehaj-
tása kezdeményezhető:
● Válassza ki a(z) "Tisztítási mód megváltoztatása"
gomb segítségével a tisztítási módot, lásd: A takarí-
tás megkezdése.
● A Be/ Ki/ Szünet gomb gombbal a tisztítás megkez-
dése.
● A Be/ Ki/ Szünet gomb gombbal a tisztíás megsza-
kítása.
● A A „Főoldal” gomb gombbal a takarítórobot manu-
ális visszaküldése a töltőllomásra.
A robotporszívó - ha befejezett egy takarítási feladatot,
vagy ha a takarítási folyamat során az akkumulátor töl-
töttségi szintje túl alacsony - a töltéshez automatikusan
visszatér a töltőállomásra.
A beállítások meghatározása az alkalmazásban
A KÄRCHER beltéri robotok alkalmazás többek között
a következő fő funkciókat kínálja:
● Lépésenkénti utasítások a konfigurációs lehetősé-
gekhez
● Szobák és többszintes helyiségek térképre rajzolá-
sa
● Ütemezések beállítása
● Tiltott zónák és a virtuális falak meghatározása
● A hibákra és üzemzavarokra, valamint a tisztítás
előrehaladására vonatkozó tudnivalók
● Az olyan tisztítási paraméterek beállítása, mint a
vízmennyiség, a tisztítási intenzitás, az áthaladások
száma vagy a szőnyegelkerülési mód
● Takarítási zónák kialakítása
● A „Ne zavarjanak” üzemmód bekapcsolása / kikap-
csolása
● Hozzáférés az eszköz kamerájához
● A készülék távvezérlése
● GYIK részletes hibaelhárítási segítséggel
A takarítórobot bekapcsolása
Megjegyzés
Helyezze a robotporszívót közvetlenül a töltőállomásra,
ha az alacsony töltöttségi szint miatt nem kapcsolható
be, lásd a Első üzembe helyezés. fejezetet.
1. Helyezze kézzel a takarítórobotot a töltőállomásra,
és győződjön meg róla, hogy a töltőérintkezők meg-
felelően érintkeznek.
A takarítórobot automatikusan bekapcsol, és hang-
jelzést ad.
A LED sor fehéren pulzál.
Megjegyzés
Alternatív megoldásként a takarítórobot akkor is bekap-
csolható, ha nincs a töltőállomáson:
2. A(z) Be/ Ki/ Szünet gomb billentyűt tartsa lenyomva
5 másodpercig.
A robotporszívó bekapcsol.
Ábra P
Az alkalmazás nélküli működtetés
A takarítás megkezdése
Megjegyzés
Nyissa ki az összes olyan helyiség ajtaját, amelyet a ro-
botporszívónak ki kell takarítania, és ügyeljen arra,
hogy a padlón ne legyen semmilyen tárgy.
1. Nyomja meg a(z) Be/ Ki/ Szünet gomb gombot.
A robotporszívó hangjelzést ad, és először takarítás
nélkül feltérképezi a környezetet.

224 Magyar
A LED gombok és a LED sor fehéren világít.
Amikor feltérképezés befejeződött, a robotporszívó
visszatér a töltőállomásra.
Megjegyzés
Várjon néhány másodpercet, majd nyomja meg újra a
Be/ Ki/ Szünet gomb gombot, hogy a robot elmenthesse
a térképet.
2. Válassza ki a kívánt tisztítási módot.
a A "Tisztítási mód megváltoztatása" gombsegítsé-
gével a töltőállomáson válassza ki a tisztítási mó-
dot.
Alternatív megoldásként a "Tisztítási mód meg-
változtatása" gomb segítségével a tisztítási mód
a készüléken is kiválasztható:
b Nyissa fel a felső fedelet.
c A "Tisztítási mód megváltoztatása" gombsegítsé-
gével válassza ki a készüléken a kívánt tisztítási
módot.
Ábra Q
3. Nyomja meg a(z) Be/ Ki/ Szünet gomb gombot.
A robotporszívó hangjelzést ad, és elkezdi a takarí-
tást.
A LED gombok és a LED sor a kiválasztott tisztítási
módtól függően kéken vagy sárgán világít.
Megjegyzés
Amikor a szennyvíztartály megtelt, a robotporszívó au-
tomatikusan visszatér a töltőállomásra. Ezután a szen-
nyvíz a töltőállomáson kiszivattyúzásra kerül.
Ha a készülék frissvíztartálya üres, a robotporszívó au-
tomatikusan visszatér a töltőállomásra. Ezután a friss
vizet a töltőállomáson kell betölteni.
Az alkalmazás beállításaitól függően a porgyűjtő tartály-
ban lévő por rendszeres időközönként automatikusan
eltávolításra kerül, amikor a robotporszívó a töltőállo-
másra megy.
Működtetés az alkalmazással
Térkép létrehozása
Megjegyzés
Nyissa ki az összes olyan helyiség ajtaját, amelyet a ro-
botporszívónak ki kell takarítania, és ügyeljen arra,
hogy a padlón ne legyen semmilyen tárgy.
1. Az alkalmazás kezelőfelületén nyomaja meg a „Indí-
tás”-t, és szükség szerint kövesse a megadott lépé-
seket.
A robotporszívó hangjelzést ad, és megkezdi a fel-
térképezést.
A LED gombok és a LED sor fehéren világít.
Amikor feltérképezés befejeződött, a robotporszívó
visszatér a töltőállomásra.
A robot konfigurálása az alkalmazásban
Az alkalmazásban a térképek egyedileg konfigurálha-
tók.
● A virtuális falak és a zárolt területek megakadályoz-
zák, hogy a takarítórobot olyan területeket érjen el,
amelyeket nem kell takarítani.
● A spot tisztítással vagy takarítási zónák használatá-
val lehetőség van arra, hogy a robot a felhasználó
által kiválasztott területeket célirányosan egyszer
tisztítsa meg.
● A különböző tisztítási módokkal az egyes helyisé-
gek tisztítási intenzitása a padló típusától vagy a
szennyeződéstől függően egyénileg választható ki
(vízmennyiség, a felületenkénti áthaladások száma,
különböző hengerforgási sebesség és a robot me-
netsebessége stb.)
Az alkalmazás letöltését A robotporszívó csatlakoztatá-
sa a Wi-Fi-hez és az alkalmazáshoz fejezet ismerteti.
1. Kövesse az alkalmazás részletes utasításait.
A takarítás megkezdése
1. Válassza ki a kívánt térképet az alkalmazásban, és
kezdje el a tisztítást az egyedi konfigurációnak meg-
felelően.
Megjegyzés
Amikor a szennyvíztartály megtelt, a robotporszívó au-
tomatikusan visszatér a töltőállomásra. Ezután a szen-
nyvíz a töltőállomáson kiszivattyúzásra kerül.
Ha a készülék frissvíztartálya üres, a robotporszívó au-
tomatikusan visszatér a töltőállomásra. Ezután a friss
vizet a töltőállomáson kell betölteni.
Az alkalmazás beállításaitól függően a porgyűjtő tartály-
ban lévő por rendszeres időközönként automatikusan
eltávolításra kerül, amikor a robotporszívó a töltőállo-
másra megy.
A takarítás megszakítása
A takarítás megszakítása a készüléken
1. A takarítás közben nyomjon meg egy tetszőleges
gombot.
A robotporszívó leáll.
A LED gombok kéken vagy sárgán pulzálnak (a ki-
választott tisztítási módtól függően).
Az LED sor kéken vagy sárgán pulzál (a kiválasztott
tisztítási módtól függően).
2. Nyomja meg a(z) Be/ Ki/ Szünet gomb gombot.
A készülék folytatja a takarítást.
A LED gombok kéken vagy sárgán világítanak (a ki-
választott tisztítási módtól függően).
A LED sorkéken vagy sárgán világít (a kiválasztott
tisztítási módtól függően).
A takarítás megszakítása az alkalmazásban
1. Az alkalmazásban nyomja meg a „Szünet” kezelőfe-
lületet.
A robotporszívó leáll.
A LED gombok kéken vagy sárgán pulzálnak (a ki-
választott tisztítási módtól függően).
Az LED sor kéken vagy sárgán pulzál (a kiválasztott
tisztítási módtól függően).
2. Az alkalmazásban nyomja meg a „Indítás” kezelőfe-
lületet.
A készülék folytatja a takarítást.
A LED gombok kéken vagy sárgán világítanak (a ki-
választott tisztítási módtól függően).
A LED sorkéken vagy sárgán világít (a kiválasztott
tisztítási módtól függően).
Akkumulátor állapotjelzője
Megjegyzés
Ha az akkumulátor lemerült, a robotporszívó automati-
kusan visszatér a töltőállomásra, hogy feltöltse az akku-
mulátort.
Optikai jelek figyelmeztetnek a lemerült akkumulátorra:
● A LED gombok pirosan pulzálnak, ha az akkumulá-
tor lemerült, és fel kell tölteni.
Megjegyzés
Ha a robotporszívó korábban még nem fejezte be a ta-
karítást, akkor az akkumulátor feltöltése után automati-
kusan folytatja azt.

Magyar 225
A robotporszívó töltésre küldése manuálisan
A robotporszívó töltésre küldése manuálisan, a
készüléken
1. Ha a robot éppen tisztítási műveletet végez, nyom-
jon meg egy teszőleges gombot.
A robotporszívó leáll.
A LED gombok kéken vagy sárgán pulzálnak (a ki-
választott tisztítási módtól függően).
Az LED sor kéken vagy sárgán pulzál (a kiválasztott
tisztítási módtól függően).
2. Nyomja meg a(z) A „Főoldal” gomb gombot.
A tisztítás megszakad.
A robotporszívó a feltöltéshez a töltőállomásra
megy.
Amint a robotporszívó csatlakozott a töltőállomás-
hoz, a LED gombok zölden pulzálnak.
A robotporszívó - ha befejezett egy takarítási feladatot,
vagy ha a takarítási folyamat során az akkumulátor töl-
töttségi szintje túl alacsony - a töltéshez automatikusan
visszatér a töltőállomásra.
A robotporszívó töltésre küldése manuálisan, az
alkalmazás segítségével
1. Ha a robot éppen tisztítási műveletet végez, az al-
kalmazásban nyomja meg a „Szünet” kezelőfelüle-
tet.
A robotporszívó leáll.
A LED gombok kéken vagy sárgán pulzálnak (a ki-
választott tisztítási módtól függően).
Az LED sor kéken vagy sárgán pulzál (a kiválasztott
tisztítási módtól függően).
2. Az alkalmazásban nyomja meg a „Töltés” kezelőfe-
lületet.
A tisztítás megszakad.
A robotporszívó a feltöltéshez a töltőállomásra
megy.
Amint a robotporszívó csatlakozott a töltőállomás-
hoz, a LED gombok zölden pulzálnak.
A robotporszívó - ha befejezett egy takarítási feladatot,
vagy ha a takarítási folyamat során az akkumulátor töl-
töttségi szintje túl alacsony - a töltéshez automatikusan
visszatér a töltőállomásra.
Ürítse ki a szennyvíztartályt
Amikor a szennyvíztartály megtelt, a LED gombok és a
LED sor pirosan pulzál, és a robotporszívó visszatér a
töltőállomásra.
A töltőállomáson a szennyvíz a robotporszívóból auto-
matikusan kiszivattyúzásra kerül.
A szennyvíztartály manuális kiürítése:
1. Vegye ki a szennyvíztartályt, lásd A szennyvíztar-
tály eltávolítása.
2. Húzza felfelé a szennyvíztartály nyitókarját, és hajt-
sa fel a szennyvíztartály fedelét.
Ábra R
3. Ürítse ki a szennyvíztartályt. Beragadt szennyező-
dés esetén öblítse ki a szennyvíztartályt friss vízzel,
vagy tisztítsa meg a tisztítókefével.
Ábra S
4. Zárja le a szennyvíztartály fedelét.
5. Helyezze be a szennyvíztartályt, lásd Helyezze be
a szennyvíztartályt.
6. A tisztítás folytatásához nyomja meg a Be/ Ki/ Szü-
net gomb gombot.
A portartály ürítése
Az alkalmazás beállításaitól függően a porgyűjtő tartály-
ban lévő por rendszeres időközönként automatikusan
eltávolításra kerül, amikor a robotporszívó a töltőállo-
másra megy.
A portartály ürítése manuálisan:
1. Vegye le a felső burkolatot.
2. Nyomja meg a bilincset, fogja meg a portartályt a
süllyesztett fogantyúknál fogva, és vegye ki a ké-
szülékből.
Ábra V
3. Hajtsa lefelé a fedelet.
Ábra W
4. Ürítse ki a portartályt.
5. Hajtsa felfelé a fedelet, amíg hallhatóan a helyére
nem kattan.
6. Helyezze be a portartályt.
7. A tisztítás folytatásához nyomja meg a Be/ Ki/ Szü-
net gomb gombot.
A tisztítószer utántöltése
Amikor a frissvíztartály kiürült, a LED gombok és a LED
sor pirosan pulzál, és a robotporszívó visszatér a töl-
tőállomásra.
A töltőállomáson a robotporszívó frissvíztartálya auto-
matikusan feltöltésre kerül.
Megjegyzés
Ha a töltőállomáson a frissvíztartály üres, akkor töltse
fel a frissvíztartályt, lásd Töltőállomás, frissvíztartály fel-
töltése.
Tisztító folyadék utántöltése manuálisan:
1. Töltse fel a készülék frissvíztartályát (lásd a(z) A
frissvíztartály feltöltése fejezetet).
A készülék kikapcsolása
Megjegyzés
A töltőállomáson lévő takarítórobot nem kapcsolható ki.
1. Tartsa lenyomva a Be/ Ki/ Szünet gomb 5 másod-
perc-t.
A LED gombok és a LED sor kialszik.
A robotporszívó kikapcsol.
2. A szennyvíztartály kiürítése és tisztítása a készülék-
ben, lásd Tisztítsa meg a szennyvíztartályt.
3. A szennyvíztartály kiürítése és friss vízzel való kiöb-
lítése a töltőállomáson.
4. A portartály kiürítése és tisztítása, lásd Portartály
tisztítása.
5. A Kaparóegység és a hajfelszedő tisztítása, lásd
a(z) A hengerkazetta és a hajfelszedővel ellátott ka-
paróegység tisztítása fejezetet.
6. A tisztító kefe tisztítása, lásd A tisztító kefe tisztítá-
sa.
A WiFi-kapcsolat helyreállítása
Ha új routerre vált, vagy megváltoztatja a Wi-Fi jelsza-
vát, akkor újra létre kell hoznia a robotporszívó Wi-Fi-
kapcsolatát.
Megjegyzés
Az 5-GHz és a 2,4-GHz-Wi-Fi-hálózatok támogatottak.
1. Kapcsolja be a takarítórobotot, lásd A takarítórobot
bekapcsolása fejezetet.
2. Nyomja meg egyidejűleg 3 másodpercre a Be/ Ki/
Szünet gomb és a A „Főoldal” gomb gombot a hang-
jelzés megszólalásáig.
Gyári beállítások visszaállítása
1. Tartsa lenyomva 5 másodpercig a A „Főoldal” gomb
gombot a hangjelzés megszólalásáig.
2. Ismét tartsa lenyomva 5 másodpercig a A „Főoldal”
gomb gombot a hangjelzés megszólalásáig.
Az alapértelmezett beállítások aktiválódtak

226 Magyar
Szállítás
A készüléket lehetőség szerint az eredeti csomagolásá-
ban kell szállítani, illetve visszaküldeni. Amennyiben az
eredeti csomagolás nem áll rendelkezésre, forduljon a
szervizünkhöz.
Szállítással kapcsolatos biztonsági
utasítások
A lítium-ion akku a veszélyes áruk szállítására vonatko-
zó szabályok hatálya alá esik.
A felhasználó további feltételek nélkül szállíthatja a sér-
tetlen és működőképes akkumulátort a közúti közleke-
désben.
Harmadik személy (fuvarozó vállalat) általi szállítás
esetén be kell tartani a csomagolással és a jelöléssel
szemben támasztott különleges követelményeket.
Tartsa be a nemzeti előírásokat.
Tárolás
FIGYELEM
Nedvesség miatti szagképződés
Ha a készülékben tárolás közben folyadék / nedves
szennyeződés marad, akkor kellemetlen szagok kelet-
kezhetnek.
A készülék tárolásakor ürítse ki teljesen a frissvíztartályt
és a szennyvíztartályt.
Tisztítsa meg a hengerkazettát.
A tisztítószerszámmal távolítsa el a hajat és a szenny-
részecskéket a hajfelszedővel ellátott kaparóegység-
ből.
Hagyja levegőn megszáradni a megtisztított hengert.
A nedves hengereket ne szárítsa zárt szekrényben.
FIGYELEM
Anyagi károk
A helytelen tárolás a készülék károsodásához vezethet.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a robotporszívóra.
Ne tárolja a készüléket fejjel lefelé.
A takarítórobotot teljesen feltöltve és kikapcsolva tárolja
egy száraz és hűvös helyen.
Megjegyzés
Az akkumulátor teljes lemerülésének elkerülése céljá-
ból, legkésőbb 5 hónap eltelte után töltse fel a tisztí-
tórobot akkumulátorát.
Ápolás és karbantartás
A porzsák cseréje
1. Nyissa ki a töltőállomás fedelét.
2. Ragadja meg a megtelt porzsák füleit és húzza ki a
megtelt porzsákot. Az említett művelet kivitelezése-
kor a porzsák nyílása bezárul.
3. Szükség esetén tisztítsa meg a töltőállomás belse-
jét és a motorvédő szűrőt, lásd A motorvédő szűrő
tisztítása.
4. Nyissa szét az új porzsákot és felülről helyezze a
tartóba.
Ábra M
5. Zárja be a töltőállomás fedelét.
A motorvédő szűrő tisztítása
1. Nyissa ki a töltőállomás fedelét.
Ábra X
2. A porzsákot a füleinél fogva felfelé irányban húzza
ki. Az említett művelet kivitelezésekor a porzsák nyí-
lása bezárul.
3. Távolítsa el a motorvédő szűrőt.
4. A motorvédő szűrőt tisztítsa meg folyó víz alatt.
5. Várja meg, amíg a motorvédő szűrő megszárad.
6. Helyezze be a motorvédő szűrőt a töltőállomásba.
7. Helyezze be a porzsákot, lásd Porzsák behelyezé-
se.
8. Zárja be a töltőállomás fedelét.
Töltőállomás, szennyvíztartály-tisztítás
FIGYELEM
Szagképződés a nedves szennyvíztartály miatt
Ha a szennyvíztartályban tárolás közben folyadék /
nedves szennyeződés marad, akkor szagok keletkez-
hetnek.
Ürítse ki teljesen a szennyvíztartályt.
Rendszeresen tisztítsa meg a szennyvíztartályt.
1. Nyissa ki a töltőállomás fedelét.
2. Vegye le a szennyvíztartályt.
3. Húzza meg a szennyvíztartály fedelén lévő fület, és
hajtsa fel a fedelet.
4. Ürítse ki a szennyvíztartályt. Beragadt szennyező-
dés esetén öblítse ki a szennyvíztartályt friss vízzel,
vagy tisztítsa meg a tisztítókefével.
5. Zárja le a szennyvíztartály fedelét.
6. Helyezze a szennyvíztartályt a töltőállomásra.
7. Zárja be a töltőállomás fedelét.
Érzékelők megtisztítása
Legalább havonta tisztítsa meg az érzékelőket. Szen-
nyeződés esetén mindig azonnal tisztítsa meg az érzé-
kelőket.
Ábra T
Ábra U
1. Puha ruhával törölje le az érzékelőket.
Tisztítsa meg az érintkezőket
Legalább havonta tisztítsa meg a készüléken és a szen-
nyvíztartályon található érintkezőket. Szennyeződés
esetén mindig azonnal tisztítsa meg az érintkezőket.
1. Vegye ki a szennyvíztartályt, lásd A szennyvíztar-
tály eltávolítása.
2. Puha ruhával törölje le a készüléken és a szenny-
víztartályon található érintkezőket.
Ábra Y
Tisztítsa meg a szennyvíztartályt
FIGYELEM
Beragadt szennyeződés
A beragadt szennyeződés hosszabb távon károsíthatja
a készüléket.
Rendszeresen tisztítsa meg a szennyvíztartályt.
A szennyvíztartály ürítésével és tisztításával kapcsola-
tos információkért lásd a Ürítse ki a szennyvíztartályt
fejezetet.
A tisztítóhenger tisztítása a töltőállomáson
Megjegyzés
A tisztítóhengert csak akkor lehet a töltőállomáson tisz-
títani, ha a robotporszívó a töltőállomáson van.
Megjegyzés
A tisztítóhengerek minden egyes befejezett tisztítási fo-
lyamat után automatikusan megtisztulnak a töltőállomá-
son.
A tisztítóhengerek kézi tisztítása a töltőállomáson:
1. Nyomja meg a(z) "Öntisztítás indítása" gomb gom-
bot.
Tisztítóhenger tisztítása
FIGYELEM
Tisztítószer maradványok a hengerekben
Habképződés
Minden használat után tisztítsa meg a hengert folyó víz
alatt, vagy a mosógépben.

Magyar 227
FIGYELEM
A henger öblítőszerrel vagy szárítógéppel történő
tisztítása által okozott károk
A mikroszálak károsodása
A mosógépben történő tisztításhoz ne használjon öblí-
tőszert.
A henger helyezése a szárítógépbe tilos.
FIGYELEM
Anyagi károk a laza henger miatt
A mosógép megsérülhet.
Helyezze a hengert egy mosóhálóba és helyezzen to-
vábbi ruhákat a mosógépbe.
1. Távolítsa el a hengerkazetta mágneses burkolatát.
Ábra H
2. Nyomja meg a hengerkazetta reteszelésfeloldó bil-
lentyűjét.
Ábra Z
A hengerkazetta leválik a takarítórobotról.
3. Vegye ki a hengerkazettát a takarítórobotból.
4. Hajtsa fel a kaparóegységet.
5. Vegye ki a tisztítóhengert a hengerkazettából.
Ábra AA
6. Tisztítsa meg a tisztítóhengert folyó víz alatt, vagy a
mosógépben, legfeljebb 60°C hőmérsékleten.
Ábra AB
7. A hengermeghajtót tisztítsa egy nedves ruhadarab-
bal.
8. Hagyja a levegőn megszáradni a tisztítóhengert.
A hengerkazetta és a hajfelszedővel ellátott
kaparóegység tisztítása
FIGYELEM
Károsodás a kaparóegység mosogatógépben törté-
nő tisztítása miatt
Öblítéskor a kaparóegység meghúzódhat, és így már
nem nyomódik megfelelően a hengerhez. Ez rontja a
tisztítási eredményt.
A kaparóegységet ne mosogatógépben, hanem folyó
víz alatt tisztítsa.
FIGYELEM
Beragadt szennyeződés
A beragadt szennyeződés hosszabb távon károsíthatja
a készüléket.
A készüléket minden használat után javasolt teljesen ki-
tisztítani.
FIGYELEM
Beragadt szennyeződés
A beragadt szennyeződés hosszabb távon károsíthatja
a készüléket.
A tisztítószerszám segítségével rendszeresen tisztítsa
meg a kaparóegységet.
1. Távolítsa el a hengerkazetta mágneses burkolatát.
Ábra H
2. Nyomja meg a hengerkazetta reteszelésfeloldó bil-
lentyűjét.
Ábra Z
A hengerkazetta leválik a takarítórobotról.
3. Vegye ki a hengerkazettát a takarítórobotból.
4. Hajtsa fel a Kaparóegység-t.
5. Vegye ki a tisztítóhengert a hengerkazettából.
Ábra AA
6. Folyó víz alatt tisztítsa meg a Kaparóegység-t.
Megjegyzés
Ne tisztítsa a Kaparóegység és a görgős kazettát moso-
gatógépben, mert ez károsíthatja az alkatrészeket.
7. A tisztítószerszámmal távolítsa el a beragadt szen-
nyeződést.
Ábra AC
8. Hajtsa le a Kaparóegység-t.
9. Ügyeljen a kazettavezetőre, és csúsztassa a hen-
gerkazettát kattanásig a takarítórobotba.
Ábra K
10. Helyezze fel a hengerkazetta mágneses burkolatát.
Portartály tisztítása
1. Ürítse ki a portartályt.
FIGYELEM
Az elektromos alkatrészek rongálódása
A portartály nedves tisztítása tilos.
2. Tisztítsa meg a portartályt a csomagolásban levő
tisztítószerszámmal.
Ábra AD
3. Hajtsa felfelé a fedelet, amíg hallhatóan a helyére
nem kattan.
4. Helyezze be a portartályt.
A szűrő tisztítása
A szűrőt tisztítsa rendszeresen. Így megakadályozható
az eltömődés.
1. Vegye le a felső burkolatot.
2. Nyomja meg a bilincset, fogja meg a portartályt a
süllyesztett fogantyúknál fogva, és vegye ki a ké-
szülékből.
Ábra V
3. Nyomja meg a bilincset.
Ábra AE
4. Nyissa fel a fedelet.
5. Távolítsa el a szűrőt.
6. A szűrőt folyó víz alatt tisztítsa a mellékelt tisztító-
szerszámmal.
Ábra AF
7. A szűrőt hagyja teljesen megszáradni.
8. Nyomja a szűrőt a megfelelő pozícióba.
9. Zárja le a portartály fedelét.
10. Helyezze be a portartályt.
A tisztító kefe tisztítása
1. Fordítsa meg a takarítórobotot.
Megjegyzés
Előzetesen mindenképpen ürítse ki vagy távolítsa el a
készülékből a frissvíztartályt és szennyvíztartályt.
2. Nyomja össze a kefeburkolat bilincseit.
Ábra AG
3. Távolítsa el a kefeburkolatot.
4. Távolítsa el a tisztítókefét.
Ábra AH
5. Tisztítsa meg a tisztítókefét a csomagolásban levő
tisztítószerszámmal.
6. Helyezze be a tisztítókefét.
7. Telepítse a kefeburkolatot és nyomja le, amíg hall-
hatóan a helyére kattan.
A kerekek tisztítása
A szennyrészecskék (például homok stb.) beragadhat-
nak a futófelületre, majd károsíthatják a finom, sima
padlófelületeket.
1. Nedves törlőronggyal tisztítsa meg a kerekek futófe-
lületét.
A készülék alsó részének tisztítása
FIGYELEM
Beragadt szennyeződés
A beragadt szennyeződés hosszabb távon károsíthatja
a készüléket.

228 Magyar
A készüléket minden használat után javasolt teljesen ki-
tisztítani.
1. Vegye ki a szennyvíztartályt, lásd A szennyvíztar-
tály eltávolítása.
2. Nyomja meg a hengerkazetta reteszelésfeloldó bil-
lentyűjét.
Ábra Z
A hengerkazetta leválik a takarítórobotról.
3. Vegye ki a hengerkazettát a takarítórobotból.
4. Nedves ruhával tisztítsa meg a készülék alsó részét
és a szabadon lévő belső felületeket, valamint a lát-
ható érintkezőket és érzékelőket.
5. Ügyeljen a kazettavezetőre, és csúsztassa a hen-
gerkazettát kattanásig a takarítórobotba.
Ábra K
6. Helyezze be a szennyvíztartályt, lásd Helyezze be
a szennyvíztartályt.
Tisztító- és ápolószerek
FIGYELEM
Nem megfelelő tisztító- és ápolószerek használata
Nem megfelelő tisztító- és ápolószerek használata ká-
rosíthatja a készüléket, és a garancia kizárásához ve-
zethet.
Csak KÄRCHER tisztítószereket használjon.
Ügyeljen a helyes adagolásra.
Megjegyzés
A padló tisztításához igény szerint használjon KÄRC-
HER tisztító- vagy ápolási termékeket.
A tisztító- és ápolószerek adagolásakor ügyeljen a
gyártó mennyiségadataira.
A habképződés elkerülése érdekében a friss víz tar-
tályt először vízzel, majd tisztító- vagy ápolószerek-
kel töltse fel.
A túlcsordulás elkerülése érdekében hagyjon helyet
a tisztító- vagy ápolási termékek számára a víz fel-
töltésekor.
A tisztítóhenger cseréje
A kopott tisztítóhenger ronthatja a tisztítási eredményt.
1. Rendszeresen ellenőrizze a tisztítóhenger kopását,
és szükség esetén cserélje ki a tisztítóhengert.
A töltőállomás vízszűrőjének tisztítása
1. A töltőállomáson nyissa ki a henger tárolórekeszét.
Ábra AI
2. Forgassa el a vízszűrő bajonettzárát, és húzza ki a
vízszűrőt.
3. Folyó víz alatt tisztítsa meg a vízszűrőt.
4. A vízszűrőt helyezze vissza a töltőállomásra.
5. Zárja be a henger tárolórekeszét.
A páratartalom-érzékelő tisztítása
A töltőállomás olyan érzékelőkkel van felszerelve, ame-
lyek hibaüzenetet váltanak ki, ha túl sok nedvesség van
az állomáson.
Ha hibaüzenet jelenik meg, a folyadékot el kell távolíta-
ni:
1. Vegye el a felhajtó rámpát a töltőállomásról, és tá-
volítsa el a folyadékot.
Ábra AJ
2. Tisztítsa meg a páratartalom-érzékelőket egy ken-
dővel.
3. Vegye ki a szennyvíztartályt, lásd A szennyvíztar-
tály eltávolítása.
4. Húzza felfelé a szennyvíztartály nyitókarját, és hajt-
sa fel a szennyvíztartály fedelét.
Ábra R
5. Tisztítsa meg a szennyvíztartály vízbemenetét kívül
és belül.
6. Zárja le a szennyvíztartály fedelét.
7. Helyezze be a szennyvíztartályt a készülékbe, lásd
Helyezze be a szennyvíztartályt.
8. Tisztítsa meg a hengerkazettát, lásd A hengerka-
zetta és a hajfelszedővel ellátott kaparóegység tisz-
títása.
Üzemzavarok elhárítása
Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők
vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a
kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy
az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük,
forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz.
Hiba Ok Elhárítás
Az akkumulátor nem töl-
tődik
A töltőérintkezők szennyezettek. 1. Száraz ruhadarabbal tisztítsa meg a töl-
tőállomás és a robotporszívó töltőérintke-
zőit.
0 °C alatti vagy 35 °C feletti környezeti
hőmérséklet.
1. A robotporszívót üzemeltesse 0 °C - 35 °C
közötti hőmérséklet-tartományban.
A töltőállomás tápkábele nincs csatla-
koztatva.
1. Csatlakoztassa a töltőállomás tápkábelét.

Magyar 229
A robotporszívó nem tér
vissza a töltőállomáshoz
Az akkumulátor lemerült. 1. Helyezze a robotporszívótkézzel a töltőál-
lomásra és hagyja teljesen feltöltődni.
A robotporszívó túl messze van a töltőál-
lomástól.
1. Helyezze a robotporszívót közelebb a töl-
tőállomáshoz.
2. A robotporszívót helyezze kézzel a töltőál-
lomásra.
Túl kevés a hely a töltőállomás körül. 1. Bizonyosodjon meg arról, hogy a robotpor-
szívó körüli hely elegendő, lásd a(z) A töl-
tőállomás telepítése fejezetet.
Túl sok az akadály a töltőállomás közelé-
ben.
1. Telepítse a töltőállomást egy nyitottabb te-
rületre, lásd a(z) A töltőállomás telepítése.
fejezetet.
Nagyobb távolságon történő elmozdulás
esetén a robotporszívó ismét feltérképezi
a környezetet.
1. A robotporszívót helyezze kézzel a töltőál-
lomásra.
A robotporszívó nem a töltőállomásról in-
dult. Ebben az esetben a robotporszívó
visszatér a kiindulási pontra.
1. A robotporszívót helyezze kézzel a töltőál-
lomásra.
A töltőállomás tápkábele nincs csatla-
koztatva.
1. Csatlakoztassa a töltőállomás tápkábelét.
A töltőállomáson a porel-
szívás nem indul el, vagy
nem megfelelően műkö-
dik
A robotporszívó nincs megfelelően elhe-
lyezve a töltőállomáson.
1. A robotporszívót helyezze kézzel a töltőál-
lomásra.
A porzsák tele van.
A porzsáktartó LED-je pirosan világít.
1. Cserélje ki a porzsákot, lásd A porzsák
cseréje).
A porzsák hiányzik vagy helytelenül van
behelyezve.
1. Helyezze be a porzsákot, illetve ellenő
rizze
az elhelyezkedését.
A töltőállomás fedele nyitva van. 1. Zárja be a töltőállomás fedelét.
A takarítórobot akadozva
mozog és nem végzi el a
tisztítást rendezett pályá-
kon
A falkövető érzékelő beszennyeződött. 1. Tisztítsa meg a falkövető érzékelőt, lásd
Érzékelők megtisztítása.
A lézerérzékelő (LiDAR) beszennyező-
dött.
1. Tisztítsa meg a lézerérzékelőt (LiDAR),
lásd Érzékelők megtisztítása.
A takarítórobot gyakrab-
ban visszatér a töltőállo-
máshoz
A frissvíz tartály nincs megfelelően tele-
pítve a készülékbe
1. Helyezze a friss víz tartályt megfelelő mó-
don a készülékbe.
A készülék szennyvíztartálya megtelt
vagy beszennyeződött.
1. Ürítse ki a szennyvíztartályt.
2. Tisztítsa meg a szennyvíztartályt, lásd
Tisztítsa meg a szennyvíztartályt.
3. Tisztítsa meg a szennyvíztartály érintkező-
it, lásd Tisztítsa meg az érintkezőket.
A készülék LED gombjai
és a LED sor pirosan pul-
zálnak
A frissvíztartály üres. 1. Töltse fel a frissvíztartályt.
A szennyvíztartály megtelt. 1. Ürítse ki a szennyvíztartályt.
A LED gombok pirosan
pulzálnak, és a készülé-
ken lévőLED sor nem vi-
lágít
Az akkumulátor lemerült. 1. Töltse fel az akkumulátort.
A LED gombok pirosan
villognak, és a készülé-
ken levő LED sor nem vi-
lágít
A portartály nincs a készülékben. 1. Helyezze be a portartályt.
Az akkumulátor töltöttsége kevesebb,
mint 20%. A készülék nem tudja elkezde-
ni a takarítást.
1. Töltse fel az akkumulátort.
A töltőállomás porzsák-
tartóján levő LED piro-
san világít
Nincs porzsák a tölt
őállomáson. 1. Helyezzen be egy porzsákot.
A töltőállomáson a friss-
víztartály LED-je pirosan
világít
A frissvíztartály üres. 1. Töltse fel a frissvíztartályt.
A frissvíztartály nincs a készülékben. 1. Helyezze be a frissvíztartályt.
Hiba Ok Elhárítás

230 Magyar
Ügyfélszolgálat
Ha az üzemzavart nem sikerül elhárítani, a készüléket
az ügyfélszolgálattal kell megvizsgáltatni.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítőnk által bizto-
sított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a
garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel,
azokat díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák
anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális esetben kér-
jük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy
a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához.
(A cím a hátoldalon található)
A garanciával kapcsolatos további információk (amen-
nyiben elérhetők) megtekinthetők a Kärcher Magyaror-
szág Szerviz elemének „Letöltések” menüjében.
EU-megfelelőségi nyilatkozat
Az Alfred Kärcher SE & Co. KG nyilatkozza hogy a rá-
diótípusú Robo Cleaner robotporszívó megfelel a 2014/
53/EU irányelv előírásainak. Az EU-Megfelelőségi Nyi-
latkozat teljes szövege megtekinthető a www.kaerc-
her.com/RVF7 weboldalon.
Műszaki adatok
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
A töltőállomáson a friss-
víztartály LED-je pirosan
világít, még akkor is, ha a
frissvíztartály tele van
A töltőállomás és a készülék közötti friss-
víz-vezeték vízszűrője eltömődött.
1. Tisztítsa meg a vízszűrőt, lásd A töltőállo-
más vízszűrőjének tisztítása.
2. Ha a probléma továbbra is fennáll, cserélje
ki a vízszűrőt.
A töltőállomáson a szen-
nyvíztartály LED-je piro-
san világít
A szennyvíztartály megtelt. 1. Ürítse ki a szennyvíztartályt.
A szennyvíztartály nincs a készülékben. 1. Helyezze be a szennyvíztartályt.
Hiba Ok Elhárítás
Készü-
lék
Típus Frekvenciasáv,
MHz
Teljesítmény
max. EIRP, mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Bluetoot
h
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Takarítórobot
Névleges teljesítmény W 60
Akkuegység típusa Li-ION
Akkumulátor kapacitása mAh 4800
Üzemidő teljes akkumulátortöltött-
ség mellett normál üzemmódban
min 120
Felületi teljesítmény m
2
/h 45
Szívóteljesítmény (boost üzem-
mód / standard üzemmód)
Pa 13000 /
2000
Töltési idő (8% -100% / 0% -
100%)
min 230 / 285
Vezeték nélküli csatlakozások IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz &
5 GHz
Frekvenciasáv (2,4 GHz számá-
ra)
MHz 2400-
2483,5
Frekvenciasáv (5 GHz számára) MHz 5150-
5850
Zajszint dB(A) <67
Frissvíz-tartály űrtartalma ml 300
Szennyvíztartály-térfogat ml 130
Száraz szennyeződés ml 250
Súly kg 5,6
Töltőállomás
Névleges teljesítményfelvétel (el-
szívás/töltés)
W650/30
Öntisztítás időtartama Másod-
perc
90-240
Frissvíz-tartály űrtartalma l 3
Szennyvíztartály-térfogat l 2,4
Száraz szennyeződés l 4
Súly kg 9,3
Hosszúság x szélesség x magas-
ság
mm 450x400
x520
Zajszint dB(A) 82

Čeština 231
Obsah
Obecné pokyny
Před prvním použitím přístroje si
přečtěte tento originální návod k použití
a postupujte podle něj. Dokument
uschovejte pro pozdější použití nebo pro další majitele.
● V případě nedodržování návodu k použití a
bezpečnostních pokynů mohou vzniknout škody na
přístroji a nebezpečí pro obsluhu a další osoby.
● Škody vzniklé při přepravě ihned oznamte prodejci.
● Při vybalení zkontrolujte obsah balení, zda nechybí
příslušenství a zda není obsah poškozený.
Bezpečnostní pokyny
● Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat
všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a
předpisy pro prevenci úrazů.
● Výstražné a informační štítky umístěné na přístroji
poskytují důležité pokyny pro bezpečný provoz.
Stupně nebezpečí
NEBEZPEČÍ
● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí,
které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení.
몇 VAROVÁNÍ
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
몇 UPOZORNĚNÍ
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést k lehkým úrazům.
POZOR
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
může vést ke vzniku věcných škod.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Laserový radar přístoje odpovídá normě IEC 60825-
1:2014 pro bezpečnost laserů třídy 1 a nevyzařuje
laserové záření, které je škodlivé pro lidské tělo.
NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí udušení. Obalové
fólie udržujte mimo dosah dětí,.
몇 VAROVÁNÍ ● Přístroj skladujte výhradně v
souladu s určením. Berte v úvahu místní okolnosti a při
práci s přístrojem dbejte na třetí osoby, zejména děti.
● Přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby s
omezenými tělesnými, smyslovými či duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo
vědomostí. ● Přístroj smí používat pouze osoby, které
jsou v zacházení s ním zaškoleny nebo prokázaly svou
schopnost přístroj obsluhovat a jsou jeho používáním
výslovně pověřeny. ● Přístroj nesmí používat děti.
● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si s přístrojem
nehrály. ● Děti smí provádět čištění a uživatelskou
údržbu pouze pod dohledem. ● Děti ve věku nejméně
8 roků smí pracovat s přístrojem pouze tehdy, pokud
byly poučeny o používání osobou zodpovědnou za
jejich bezpečnost nebo jsou pod jejím dohledem a když
porozuměly rizikům, která z používání vyplývají.
몇 UPOZORNĚNÍ ● Nebezpečí úrazu a
zranění. Dbejte při přepravě a skladování na hmotnost
přístroje, viz kapitola Technické údaje v návodu
k použití. ● Bezpečnostní zařízení slouží pro vaši
ochranu. Bezpečnostní zařízení nikdy nepozměňujte
ani nepřemosťujte.
POZOR ● Poškození přístroje. Nestůjte na přístroji a
neusazujte na něj děti, nepokládejte na něj předměty
nebo domácí zvířata. ● Přístroj obsahuje akumulátory,
které může vyměnit pouze odborník.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
몇 VAROVÁNÍ ● Přístroj obsahuje elektrické
součásti, nečistěte přístroj pod tekoucí vodou. ● Před
ošetřováním a údržbou přístroj vypněte.
몇 UPOZORNĚNÍ ● Opravy a práce na
elektrických součástkách nechávejte provádět
výhradně v autorizovaném servisu.
Bezpečnostní pokyny pro provoz
NEBEZPEČÍ ● Neprovozujte přístroj v
prostorech s ohněm nebo žhavými uhlíky v otevřeném
krbu bez dozoru. ● Neprovozujte přístroj v prostorech s
hořícími svíčkami bez dozoru.
몇 VAROVÁNÍ ● Nebezpečí zkratu. Udržujte
vodivé předměty (např. šroubováky apod.) v dostatečné
vzdálenosti od nabíjecích kontaktů.
몇 UPOZORNĚNÍ ● Pozor na rizika klopýtnutí o
projíždějícího robotického vysavače ● Nebezpečí
zranění. Během provozu nikdy nestrkejte prsty nebo
nářadí do rotujícího čisticího válce přístroje. ● Nestůjte
ani nesedejte na stanici nebo robotickém vysavači.
● Upozorňujeme, že při nárazu do robotického
vysavače mohou předměty spadnout (včetně předmětů
na stolech nebo malých kousků nábytku).
● Upozorňujeme, že robotický vysavač se může
zamotat do zavěšených telefonních kabelů, elektrických
kabelů, ubrusů, kabelů, pásků atd. To může mít za
následek pád předmětů.
POZOR ● Neprovozujte přístroj v prostorech, které
jsou zabezpečeny poplašným zařízením nebo
pohybovým hlásičem. ● Přístroj provozujte pouze při
teplotách 0 °C až 35 °C. ● Přístroj používejte pouze ve
vnitřních prostorách. ● Nevysávejte přístrojem žádné
ostré nebo větší předměty, jako jsou například střepy,
kameny, nebo dílky hraček. ● Před použitím přístroje
zvedněte všechny kabely z podlahy, abyste je při čištění
netahali za přístrojem. ● Uzavřete všechny oblasti, kde
hrozí nebezpečí pádu přístroje. Např. schodiště nebo
galerie bez ohrazení.
Obecné pokyny ................................................... 231
Bezpečnostní pokyny .......................................... 231
Symboly na přístroji............................................. 232
Ochrana životního prostředí ................................ 232
Použití v souladu s určením ................................ 232
Příslušenství a náhradní díly ............................... 232
Objem dodávky ................................................... 232
Popis přístroje ..................................................... 232
Tlačítka na nabíjecí stanici .................................. 233
První uvedení do provozu ................................... 235
Uvedení do provozu ............................................ 235
Obsluha ............................................................... 236
Přeprava.............................................................. 239
Skladování........................................................... 239
Péče a údržba ..................................................... 239
Nápověda při poruchách ..................................... 241
Záruka ................................................................. 243
EU prohlášení o shodě........................................ 243
Technické údaje .................................................. 243

232 Čeština
Bezpečnostní pokyny Nabíjecí stanice
NEBEZPEČÍ ● Připojujte přístroj pouze ke
střídavému proudu. Napětí uvedené na typovém štítku
se musí shodovat se síťovým napětím.
● Z bezpečnostních důvodů doporučujeme přístroj
provozovat zásadně přes proudový chránič (max.
30 mA). ● Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky a
zásuvky mokrýma rukama. ● Nebezpečí výbuchu Nikdy
nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k opětovnému
nabíjení.
몇 VAROVÁNÍ ● Přístroj připojujte pouze
k elektrické přípojce, kterou nainstaloval kvalifikovaný
elektrikář v souladu s normou IEC 60364-1.
● Zkontrolujte shodu síťového napětí s napětím
uvedeným na typovém štítku nabíječky. ● Přístroj
obsahuje elektrické součásti, nečistěte přístroj pod
tekoucí vodou. ● Nebezpečí zkratu. Udržujte vodivé
předměty (např. šroubováky apod.) v dostatečné
vzdálenosti od nabíjecích kontaktů. ● Nebezpečí
zkratu. Nabíjecí kontakty nabíjecí stanice čistěte pouze
nasucho. ● Před veškerou údržbou odpojujte síťovou
zástrčku. ● Robotický vysavač 1.269-690.0 smí být
nabíjen pouze na nabíjecím zařízení nabíjecí stanice s
objednacím číslem 4.269-091.0. ● V nabíjecí stanici
nabíjejte pouze dodaný čisticí přístroj. ● Př
ed každým
použitím zkontrolujte síťový kabel, zda není poškozený.
Nepoužívejte poškozený síťový kabel. Pokud je
poškozený, vyměňte síťový kabel za schválenou
náhradu. Vhodnou náhradu získáte od firmy KÄRCHER
nebo od některého z našich servisních partnerů.
POZOR ● Nabíjecí stanici používejte pouze ve
vnitřních prostorech. ● Neumisťujte nabíjecí stanici v
blízkosti zdrojů tepla, např. topení. ● Nabíjecí stanici
skladujte pouze ve vnitřních prostorech, na chladném a
suchém místě. ● Abyste zabránili hlubokému vybití
baterie, nejpozději po 5 měsících robotický vysavač
znovu plně nabijte. ● Před ošetřováním a údržbou
nabíjecí stanici vypněte.
Symboly na přístroji
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly
prosím likvidujte ekologickým způsobem.
Elektrické a elektronické přístroje obsahují
hodnotné recyklovatelné materiály a často
součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo
likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské
zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz
přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje
označené tímto symbolem se nesmí likvidovat
s domovním odpadem.
Upozornění k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na
stránkách: www.kaercher.de/REACH
Použití v souladu s určením
Přístroj se skládá ze dvou jednotek, nabíjecí stanice a
robotického vysavače s provoz s akumulátorem.
● Tento robotický vysavač je určen pro plně
automatické mokré a suché čištění.
● Nečistěte podlahové krytiny citlivé na vodu, jako
jsou např.neošetřené korkové podlahy, protože
vlhkost může proniknout dovnitř a podlahu poškodit.
● Přístroj je vhodný pro čištění koberců, PVC, linolea,
obkladů, kamene, naolejovaných a voskovaných
parket, laminátu a všech podlahových krytin
odolných proti vodě.
● Tento přístroj byl vyvinut pro použití v domácnosti a
není určen pro komerční použití.
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní
díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový
provoz přístroje.
Informace o příslušenství a náhradních dílech
naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Objem dodávky
Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě
chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při
přepravě informujte prosím Vašeho prodejce.
Popis přístroje
Ilustrace viz strana s obrázky.
Ilustrace A
Ilustrace B
1 Nádrž na odpadní vodu
2 Čisticí válec (2 x)
3 Sací šachta na robotickém vysavači
4 Hnací kolečko
5 Kryt kartáče
6 Čisticí kartáč
7 Postranní kartáč (4 x)
8 Řiditelné kolečko
9 Pádový senzor
10 Kazeta s válcem
11 Otevírací páka pro nádrž na odpadní vodu
12 Ventil k odsávání odpadní vody na přístroji
13 Nádrž na čerstvou vodu
14 Gumový uzávěr pro přívod čerstvé vody
15 Čisticí nástroj
16 Nádoba na prach
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Tlačítko ZAP/VYP/Pauza
20 Tlačítko Home
21 3D senzor s kamerou
22 Senzor pro sledování stěny
23 LED pásek k indikátoru stavu
Před uvedením do provozu si přečtěte
návod k použití a všechny bezpečnostní
pokyny.
Přístroj chraňte před mokrem. Přístroj
skladujte v suchu. Nevystavujte přístroj
dešti. Přístroj je vhodný k použití pouze
ve vnitřních prostorech.

Čeština 233
24 Horní kryt
25 Přívod čerstvé vody
26 Kontakty pro nabíjecí stanici
27 Laserový senzor (LiDAR)
28 Filtr (2 x)
29 Nájezdová rampa
30 Úložná přihrádka válce
31 Víko nabíjecí stanice
32 Držadlo
33 Nabíjecí zdířka
34 Držák kabelu
35 Vedení kabelu
36 Prachový sáček *(2 x) **(5 x)
37 Síťový kabel
38 Nádrž na odpadní vodu
39 Nádrž na čerstvou vodu
40 Úchyt prachového sáčku
41 Tlačítko „Spustit samočištění“
42 Tlačítko „Změnit režim čištění“
43 Tlačítko „Spustit čištění“
44 Ventil pro plnění čerstvé vody
45 Sací ventil nádrže na odpadní vodu
46 Sací šachta u nabíjecí stanice
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Tlačítka na nabíjecí stanici
Upozornění
Tlačítka na nabíjecí stanici lze ovládat pouze tehdy,
když je robotický vysavač v nabíjecí stanici, protože je
to jediný způsob, jak zajistit kontakt s přístrojem.
Funkce robotického vysavače
● Mobilní robotický vysavač je napájen z vestavěného
akumulátoru, který pravidelně dobíjí na přiložené
nabíjecí stanici. Pokud je nabití akumulátoru příliš
nízké, automaticky se vrátí do nabíjecí stanice k
dobití a v případě potřeby pozastaví aktuální čištění.
● Jakmile je nabíjení ukončeno, opouští robotický
vysavač při přerušeném čištění samočinně nabíjecí
stanici a pokračuje v čištění. Po ukončení čištění
zajíždí robotický vysavač zpět do nabíjecí stanice a
nabije se tam.
● Robotický vysavač poskytuje stavová hlášení
prostřednictvím hlasového výstupu a různých barev
LED diod na přístroji.
● Robotický vysavač se pohybuje systematicky.
Pomocí laserového čidla (LiDAR) skenuje místnost
a postupně ji čistí. Vyhýbá se překážkám, které jsou
alespoň tak vysoké jako integrovaný laserový
senzor (LiDAR).
● Robotický vysavač je vybaven pádovými senzory
pro rozpoznání schodišť
a stupňů a zabránění pádů.
● Ultrazvukový senzor se používá k rozpoznání
koberců, které lze v aplikaci individuálně aktivovat a
deaktivovat. V závislosti na konfiguraci se robotický
vysavač vyhýbá kobercům.
● Robotický vysavač má nádrž na čerstvou vodu a
nádrž na odpadní vodu, dále válec z mikrovlákna,
nádobu na prach, čisticí kartáč a dva postranní
kartáče. Díky těmto komponentům je možné čistit
současně za sucha i za mokra. Během vysávání se
všechny prachové částice a hrubé nečistoty
shromažďují v nádobě na prach, takže při mokrém
čištění se žádné prachové částice a hrubé nečistoty
nezachytávají a nehromadí v nádrži na odpadní
vodu.
● V multifunkční nabíjecí stanici se po každém čištění
automaticky odsává odpadní voda z přístroje,
doplňuje se čerstvá voda a z nádoby na prach se
odstraňuje prach. Čisticí válce je také možné čistit,
sušit a skladovat v nabíjecí stanici.
Odsávání může probíhat pouze za následujících
podmínek:
● Robotický vysava
č je v nabíjecí stanici.
● V nabíjecí stanici je zavěšen prachový sáček.
● Zavěšený prachový sáček není plný.
● Víko nabíjecí stanice je zavřené.
Tlačítko Popis
Tlačítko se používá ke spuštění
čištění.
Tlačítko se používá k výběru
režimů čištění.
Pokud symbol svítí, je aktivován
režim mokrého a suchého čištění.
Pokud symbol nesvítí, je aktivován
pouze režim suchého čištění.
Tlačítko se používá k aktivaci
samočištění. To zahrnuje
následující:
● Vyprázdnění nádrže na
odpadní vodu
● Plnění nádrže na čerstvou
vodu
●Čištění válce
● Osušení válce
● Vyprázdnění prachového
sáčku
Tlačítko Popis

234 Čeština
Barvy LED diod na přístroji
Barvy LED diod na nabíjecí stanici
Speciální režimy
Režim spánku
Robotický vysavač se po 5 minutách nečinnosti
automaticky přepne do režimu spánku. Stisknutím
libovolného tlačítka robota probudíte.
● Robotický vysavač nepřechází do režimu spánku,
když stojí na nabíjecí stanici.
● Robotický vysavač se automaticky vypne, pokud je
v režimu spánku déle než 6 hodin
Režim „Nerušit“
Existuje možnost aktivovat režim „Nerušit“. V režimu
„Nerušit“ robotický vysavač nevydává žádná zvuková
varování. LED tlačítka a LED pásek nesvítí.
Režim „Nerušit“ lze aktivovat v aplikaci. Stažení
aplikace je popsáno v kapitole Připojení robotického
vysavače k Wi-Fi a mobilní aplikaci.
Upozornění
V režimu „Nerušit“ není robotický vysavač vypnutý.
Chcete-li pokračovat v čištění, krátce stiskněte tlačítko
Tlačítko ZAP/VYP/Pauza.
Dálkové ovládání
V aplikaci je možnost navigovat robota, pokud například
uvízl na nepřístupném místě.
Toto dálkové ovládání lze vybrat v aplikaci v části
„Nastavení“ > „Nastavení robota“.
LED tlačítka LED pásek Význam
VYP VYP Přístroj je vypnutý.
Přístroj se nachází v režimu spánku.
Přístroj je v režimu „Nerušit“.
pulzují bíle pulzuje bíle Přístroj se zapne.
Nový firmware se stáhne a
aktualizuje.
pulzují modře VYP Probíhá navazování síťového
připojení.
svítí zeleně svítí modře nebo žlutě (v závislosti na
zvoleném režimu čištění)
Síťové připojení bylo úspěšně
dokončeno.
blikají modře VYP Síťové připojení se resetuje.
pulzují zeleně VYP P
řístroj je v nabíjecí stanici a
akumulátor se nabíjí.
pulzuje nebo bliká červeně pulzuje nebo bliká červeně Vyskytla se porucha. Odstraňování
poruch viz Nápověda při poruchách.
LED tlačítka LED pásek Význam
VYP svítí bíle Přístroj je v pohotovostním režimu.
● Tlačítko „Spustit čištění“:pulzuje
zeleně
● Tlačítko „Změnit režim
čištění“:svítí modře/nesvítí
● Tlačítko „Spustit samočištění“:svítí
bíle
pulzuje zeleně Přístroj je v nabíjecí stanici a
akumulátor se nabíjí.
● Tlačítko „Spustit čištění“:nesvítí
● Tlačítko „Změnit režim
čištění“:svítí modře/nesvítí
● Tlačítko „Spustit
samočištění“:pulzuje žlutě
pulzuje žlutě Obsah nádoby na prach v přístroji je
vysáván nabíjecí stanicí.
● Tlačítko „Spustit čištění“:nesvítí
● Tlačítko „Změnit režim
čištění“:svítí modře/nesvítí
● Tla
čítko „Spustit
samočištění“:pulzuje modře
pulzuje modřePřístroj je v nabíjecí stanici a čisticí
válce se čistí.
● Tlačítko „Spustit čištění“:svítí
červeně
● Tlačítko „Změnit režim
čištění“:svítí červeně
● Tlačítko „Spustit samočištění“:svítí
červeně
pulzuje nebo bliká červeně Vyskytla se porucha. Odstraňování
poruch viz Nápověda při poruchách.
VYP VYP Přístroj je vypnutý.
Přístroj je v režimu „Nerušit“.

Čeština 235
První uvedení do provozu
Umístění nabíjecí stanice
● Místo instalace zvolte tak, aby se robotický vysavač
snadno dostal k nabíjecí stanici.
POZOR
Poškození podlahy v důsledku vlhkosti
Vlhký válec může během nabíjení poškodit podlahu.
Umístěte nabíjecí stanici na voděodolnou podlahu a na
dodanou desku na ochranu podlahy.
● Zajistěte vzdálenost alespoň 0,5 m vlevo a vpravo
od nabíjecí stanice a vzdálenost alespoň 1,5 m před
nabíjecí stanicí.
● Místo instalace nesmí být vystaveno přímému
slunečnímu záření.
1. Umístěte nabíjecí stanici.
Ilustrace C
2. Zástrčku přístroje (síťový kabel) zapojte do nabíjecí
zdířky nabíjecí stanice.
Ilustrace D
3. Zasuňte síťovou zástrčku.
Připojení robotického vysavače k nabíjecí
stanici
1. Umístěte robotický vysavač ručně na nabíjecí
stanici a ujistěte se, že nabíjecí kontakty mají dobrý
kontakt.
Robotický vysavač se automaticky zapne. LED
tlačítka a LED pásek se rozsvítí.
Upozornění
Při prvním uvedení do provozu není ruční zapnutí bez
kontaktu s nabíjecí stanicí možné.
Po prvním uvedení do provozu se robotický vysavač
automaticky přesune do nabíjecí stanice.
Připojení robotického vysavače k Wi-Fi a
mobilní aplikaci
Robotický vysavač lze ovládat přímo pomocí tlačítek na
přístroji nebo pomocí mobilní aplikace přes mobilní
zařízení s Wi-Fi. Abyste mohli využívat všechny
dostupné funkce, doporučujeme ovládat robotický
vysavač prostřednictvím mobilní aplikace KÄRCHER
Indoor Robots.
Před stažením aplikace se ujistěte, že je zajištěno
následující:
● Mobilní zařízení je připojeno k internetu.
● 2,4 GHz nebo 5 GHz Wi-Fi routeru je aktivní.
● Je zaručeno dostatečné pokrytí Wi-Fi.
Mobilní aplikace KÄRCHER Indoor Robots si stáhněte
z obchodu Apple App Store
®
nebo z Google Play™
Google Play Store.
● Google Play™ a Android™ jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné známky společnosti
Google Inc.
● Apple
®
a App Store
®
jsou ochranné známky nebo
registrované ochranné známky společnosti Apple
Inc.
Připojení robotického vysavače k KÄRCHER Indoor
Robots Wi-Fi a mobilní aplikaci:
1. Stáhněte si aplikaci KÄRCHER Indoor Robots z
obchodů Apple App Store nebo z Google Play
Store.
2. Otevřete mobilní aplikaci KÄRCHER Indoor Robots.
3. Vytvořte si účet (pokud ještě nejste zaregistrovaní).
4. Přidejte požadovaný robotický vysavač.
5. Postupujte podle návodu k aplikaci krok za krokem.
Uvedení do provozu
Montáž postranního kartáče
1. Otočte robotický vysavač.
2. Nasaďte postranní kartáče. Věnujte pozornost
shodě barev na nástavci a na držáku na přístroji
(např. černá k černé).
Ilustrace E
Vsazení nádrže na odpadní vodu
1. Zasuňte nádrž na odpadní vodu vodorovně do
přístroje, dokud nezapadne na místo.
Ilustrace F
Vyjmutí nádrže na odpadní vodu
1. Stiskněte tlačítko na odjištění nádrže na odpadní
vodu a vyjměte nádrž na odpadní vodu z přístroje.
Ilustrace G
Nasazení čisticího válce
1. Sejměte magnetický kryt z kazety s válcem.
Ilustrace H
2. Stiskněte tlačítko na odjištění kazety s válcem.
Ilustrace I
Kazeta s válcem se oddělí od robotického
vysavače.
3. Vyjměte kazetu s válcem z robotického vysavače.
4. Nasuňte čisticí válce na držák válců.
Ilustrace J
5. Věnujte pozornost vedení kazety a zatlačte kazetu s
válcem do robotického vysavače, dokud neuslyšíte,
že zapadla na místo.
Ilustrace K
6. Umístěte magnetický kryt na kazetu s válcem.
Plnění nádrže na čerstvou vodu v nabíjecí
stanici
Nádrž na čerstvou vodu v přístroji se plní primárně přes
nabíjecí stanici. Nádrž na čerstvou vodu je však také
možné naplnit ručně, viz Plnění nádrže na čerstvou
vodu.
POZOR
Nebezpečí poškození
Nalití horké vody do nádrže na čerstvou vodu může
způsobit deformaci plastu.
Do nádrže na čerstvou vodu neplňte horkou vodu.
Upozornění
Před naplněním nádrže na čerstvou vodu vždy nejprve
vyprázdněte nádrž na odpadní vodu.
1. Otevřete kryt nabíjecí stanice.
Ilustrace L
2. Vyjměte nádrž na čerstvou vodu.

236 Čeština
3. Zatáhněte za poutko na krytu nádrže na čerstvou
vodu a kryt vyklopte nahoru.
4. Naplňte nádrž na čerstvou vodu studenou nebo
vlažnou vodou z vodovodu až po rysku MAX.
5. V případě potřeby přidejte do nádrže na čerstvou
vodu čisticí a ošetřovací prostředky KÄRCHER.
POZOR
Špatné výsledky čištění v důsledku nesprávného
použití čisticího prostředku
Nadměrné nebo nedostatečné dávkování čisticích nebo
ošetřovacích prostředků může vést ke špatným
výsledkům čištění.
Dávejte pozor na doporučené dávkování čisticích nebo
ošetřovacích prostředků.
Upozornění
Nepoužívejte čisticí prostředky od jiných výrobců,
protože to může způsobit nadměrné pěnění na podlaze
nebo v nádrži na odpadní vodu přístroje.
Kromě toho se může při prvních úklidových jízdách
tvořit pěna, pokud jsou na podlaze ještě zbytky dříve
používaných čisticích prostředků jiných výrobců.
6. Zavřete víko.
7. Vložte nádrž na č
erstvou vodu zpět do nabíjecí
stanice.
8. Zavřete kryt nabíjecí stanice.
Plnění nádrže na čerstvou vodu
Nádrž na čerstvou vodu v přístroji je možné naplnit
ručně:
POZOR
Nebezpečí poškození
Nalití horké vody do nádrže na čerstvou vodu může
způsobit deformaci plastu.
Do nádrže na čerstvou vodu neplňte horkou vodu.
Upozornění
Před naplněním nádrže na čerstvou vodu vždy nejprve
vyprázdněte nádrž na odpadní vodu.
1. Sejměte horní kryt.
Ilustrace N
2. Uchopte nádrž na čerstvou vodu za vybrání a
vyjměte ji z přístroje.
3. Zatáhněte za gumové poutko na plnicím otvoru.
4. Naplňte nádrž na čerstvou vodu studenou nebo
vlažnou vodou z vodovodu.
5. V případě potřeby přidejte do nádrže na čerstvou
vodu čisticí a ošetřovací prostředky KÄRCHER.
POZOR
Špatné výsledky čištění v důsledku nesprávného
použití čisticího prostředku
Nadměrné nebo nedostatečné dávkování čisticích nebo
ošetřovacích prostředků může vést ke špatným
výsledkům čištění.
Dávejte pozor na doporučené dávkování čisticích nebo
ošetřovacích prostředků.
Upozornění
Nepoužívejte čisticí prostředky od jiných výrobců,
protože to může způsobit nadměrné pěnění na podlaze
nebo v nádrži na odpadní vodu přístroje.
Kromě toho se může při prvních úklidových jízdách
tvořit pěna, pokud jsou na podlaze ještě zbytky dříve
používaných čisticích prostředků jiných výrobců.
6. Abyste předešli tvorbě p
ěny na podlaze nebo v
přístroji, přidejte do nádrže na čerstvou vodu kromě
čisticího prostředku během prvních čištění také
Foam Stop. V případě potřeby tento postup
zopakujte.
7. Zavřete gumové poutko.
8. Nasaďte nádrž na čerstvou vodu do přístroje a
zatlačte ji, dokud nezacvakne.
Ilustrace O
9. Nasaďte horní kryt.
Vložení prachového sáčku
1. Otevřete kryt nabíjecí stanice.
Ilustrace M
2. Zatlačte prachový sáček do úchytu.
3. Zavřete kryt nabíjecí stanice.
Obsluha
POZOR
Nebezpečí související s překážkami
Nebezpečí poškození
Před použitím robotického vysavače se ujistěte, že na
podlaze, schodech nebo podestách nejsou žádné
překážky.
Příprava prostředí
● Udržujte podlahu bez volně ležících předmětů,
abyste zajistili účinné čištění. Překážky vyžadují
časově náročné čištění, protože robotický vysavač
se musí vyhýbat předmětům.
● Otevřete dveře místností, které chcete vyčistit.
● Při ovládání robotického vysavače pomocí aplikace:
Proveďte konfiguraci v aplikaci tak, aby robotický
vysavač mohl uklízet podle individuálních
požadavků na úklid (no-go zóny, různé parametry
čištění atd.), viz kapitola Nastavení v aplikaci.
Nastavení
Nastavení na robotu
Čištění lze také spustit z robotického vysavače bez
aplikace. Pomocí kláves lze provádět následující
příkazy:
● Vyberte režim čištění pomocí Tlačítko „Změnit režim
čištění“, viz Započetí čištění.
● Spustit čištění pomocí Tlačítko ZAP/VYP/Pauza.
● Přerušit čištění pomocí Tlačítko ZAP/VYP/Pauza.
● Ručně odeslat robotický vysavač zpět do nabíjecí
stanice pomocí Tlačítko Home.
Robotický vysavač se automaticky vrátí do nabíjecí
stanice, aby se nabil, když dokončí úklidovou úlohu
nebo pokud je akumulátor během čištění příliš slabý.
Nastavení v aplikaci
Mobilní aplikace KÄRCHER Indoor Robots nabízí mimo
jiné následující hlavní funkce:
● Pokyny krok za krokem pro možnosti konfigurace
● Vytváření map místností a více podlaží
● Nastavení harmonogramů
● Stanovení No-Go zón a virtuálních zdí
● Upozornění na chyby nebo poruchy a na prů
běh
čištění
● Nastavení parametrů čištění, jako je množství vody,
intenzita čištění, počet průchodů nebo režim
vyhýbání se kobercům
● Nastavení čisticích zón
● Aktivace / deaktivace režimu „Nerušit".
● Přístup k živé kameře na přístroji
● Dálkové ovládání přístroje
●Často kladené otázky (FAQ) s podrobnou
nápovědou v případě poruch

Čeština 237
Zapnutí robotického vysavače
Upozornění
Umístěte robotický vysavač přímo na nabíjecí stanici,
pokud jej nelze zapnout, protože je úroveň nabití příliš
nízká, viz kapitola První uvedení do provozu.
1. Umístěte robotický vysavač ručně na nabíjecí
stanici a ujistěte se, že nabíjecí kontakty mají dobrý
kontakt.
Robotický vysavač se automaticky zapne a vydá
akustický signál.
LED pásek pulzuje bíle.
Upozornění
Alternativně lze robotický vysavač zapnout, i když není
v nabíjecí stanici:
2. Podržte Tlačítko ZAP/VYP/Pauza po dobu
5 sekund.
Robotický vysavač se zapne.
Ilustrace P
Provoz bez aplikace
Započetí čištění
Upozornění
Otevřete dveře do všech místností, které by měl
robotický vysavač čistit, a udržujte podlahu bez
jakýchkoli volně ležících předmětů.
1. Stiskněte Tlačítko ZAP/VYP/Pauza.
Robotický vysavač vydává akustický signál a
nejprve vytvoří mapu oblasti bez čištění.
LED tlačítka a LED pásek se rozsvítí bíle.
Po dokončení tvorby mapy se robotický vysavač
vrátí do nabíjecí stanice.
Upozornění
Počkejte několik sekund, dokud znovu nestisknete
Tlačítko ZAP/VYP/Pauza, aby robot mohl mapu uložit.
2. Vyberte požadovaný režim čištění.
a Vyberte režim čištění pomocí tlačítka Tlačítko
„Změnit režim čištění“ na nabíjecí stanici.
Režim čištění lze také zvolit pomocí tlačítka
Tlačítko „Změnit režim čišt
ění“ na přístroji:
bOtevřete horní kryt.
c Vyberte požadovaný režim čištění pomocí
tlačítka Tlačítko „Změnit režim čištění“ na
přístroji.
Ilustrace Q
3. Stiskněte Tlačítko ZAP/VYP/Pauza.
Robotický vysavač vydává akustický signál a zahájí
proces čištění.
LED tlačítka a LED pásek svítí modře nebo žlutě v
závislosti na zvoleném režimu čištění.
Upozornění
Když je nádrž na odpadní vodu plná, robotický vysavač
se automaticky vrátí do nabíjecí stanice. Odpadní voda
se poté odčerpá v nabíjecí stanici.
Pokud je nádrž na čerstvou vodu v přístroji prázdná,
robotický vysavač se automaticky vrátí do nabíjecí
stanice. Čerstvá voda se poté doplní v nabíjecí stanici.
V závislosti na nastavení v aplikaci se prach v nádobě
na prach automaticky vysává v pravidelných
intervalech, když se přesune do nabíjecí stanice.
Provoz s aplikací
Tvorba mapy
Upozornění
Otevřete dveře do všech místností, které by měl
robotický vysavač čistit, a udržujte podlahu bez
jakýchkoli volně ležících předmětů.
1. V aplikaci stiskněte ovládací panel „Start” a podle
potřeby postupujte podle uvedených kroků.
Robotický vysavač vydá akustický signál a začne
vytvářet mapu.
LED tlačítka a LED pásek se rozsvítí bíle.
Po dokončení tvorby mapy se robotický vysavač
vrátí do nabíjecí stanice.
Konfigurace robota v aplikaci
V aplikaci lze provádět individuální konfigurace mapy.
● Virtuální stěny a ohraničené oblasti brání
robotickému vysavači ve vstupu do oblastí, které by
neměly být čištěny.
● Pomocí bodového čištění nebo čisticích zón může
robot jednorázově specificky vyčistit oblasti zvolené
uživatelem.
● S různými režimy čištění lze intenzitu čištění volit
individuálně pro každou místnost v závislosti na
typu podlahy nebo nečistot (množství vody, počet
průchodů na plochu, různé rychlosti válce a rychlosti
pojezdu robota atd.)
Stažení aplikace je popsáno v kapitole Připojení
robotického vysavače k Wi-Fi a mobilní aplikaci.
1. Postupujte podle návodu k aplikaci krok za krokem.
Započ
etí čištění
1. Vyberte v aplikaci požadovanou mapu a spusťte
čištění podle individuální konfigurace.
Upozornění
Když je nádrž na odpadní vodu plná, robotický vysavač
se automaticky vrátí do nabíjecí stanice. Odpadní voda
se poté odčerpá v nabíjecí stanici.
Pokud je nádrž na čerstvou vodu v přístroji prázdná,
robotický vysavač se automaticky vrátí do nabíjecí
stanice. Čerstvá voda se poté doplní v nabíjecí stanici.
V závislosti na nastavení v aplikaci se prach v nádobě
na prach automaticky vysává v pravidelných
intervalech, když se přesune do nabíjecí stanice.
Přerušení čištění
Přerušení čištění na přístroji
1. Během čištění stiskněte libovolné tlačítko.
Robotický vysavač se zastaví.
LED tlačítka pulzují modře nebo žlutě (v závislosti
na zvoleném režimu čištění).
LED pásek pulzuje modře nebo žlutě (v závislosti na
zvoleném režimu čištění).
2. Stiskněte Tlačítko ZAP/VYP/Pauza.
Čištění pokračuje.
LED tlačítka svítí modře nebo žlutě (v závislosti na
zvoleném režimu čištění).
LED pásek svítí modře nebo žlutě (v závislosti na
zvoleném režimu čištění).
Přerušení čištění v aplikaci
1. V aplikaci stiskněte ovládací panel „Pauza”.
Robotický vysavač se zastaví.
LED tlačítka pulzují modře nebo žlutě (v závislosti
na zvoleném režimu čišt
ění).
LED pásek pulzuje modře nebo žlutě (v závislosti na
zvoleném režimu čištění).
2. V aplikaci stiskněte ovládací panel „Start”.
Čištění pokračuje.
LED tlačítka svítí modře nebo žlutě (v závislosti na
zvoleném režimu čištění).
LED pásek svítí modře nebo žlutě (v závislosti na
zvoleném režimu čištění).

238 Čeština
Ukazatel stavu akumulátoru
Upozornění
Pokud je akumulátor vybitý, robotický vysavač se
automaticky vrátí do nabíjecí stanice, aby jej dobil.
Optické signály varují před vybitým akumulátorem:
● Když je akumulátor vybitý a je třeba jej nabít, LED
tlačítka pulzují červeně.
Upozornění
Pokud robotický vysavač dříve čištění nedokončil, po
nabití akumulátoru v čištění pokračuje.
Ruční odeslání robotického vysavače k nabití
Ruční odeslání robotického vysavače k nabití na
přístroji
1. Pokud robot právě uklízí, stiskněte libovolnou
klávesu.
Robotický vysavač se zastaví.
LED tlačítka pulzují modře nebo žlutě (v závislosti
na zvoleném režimu čištění).
LED pásek pulzuje modře nebo žlutě (v závislosti na
zvoleném režimu čištění).
2. Stiskněte Tlačítko Home.
Čištění je přerušeno.
Robotický vysavač zajede do nabíjecí stanice, aby
se nabil.
Jakmile je robotický vysavač připojen k nabíjecí
stanici, LED tlačítka pulzují zeleně.
Robotický vysavač se automaticky vrátí do nabíjecí
stanice, aby se nabil, když dokončí úklidovou úlohu
nebo pokud je akumulátor během čištění příliš slabý.
Ruční odeslání robotického vysavače k nabití přes
aplikaci
1. Pokud robot právě uklízí, stiskněte v aplikaci
ovládací panel „Pauza”.
Robotický vysavač se zastaví.
LED tlačítka pulzují modře nebo žlutě
(v závislosti
na zvoleném režimu čištění).
LED pásek pulzuje modře nebo žlutě (v závislosti na
zvoleném režimu čištění).
2. V aplikaci stiskněte ovládací panel „Nabíjení”.
Čištění je přerušeno.
Robotický vysavač zajede do nabíjecí stanice, aby
se nabil.
Jakmile je robotický vysavač připojen k nabíjecí
stanici, LED tlačítka pulzují zeleně.
Robotický vysavač se automaticky vrátí do nabíjecí
stanice, aby se nabil, když dokončí úklidovou úlohu
nebo pokud je akumulátor během čištění příliš slabý.
Vyprázdnění nádrže na odpadní vodu
Když je nádrž na odpadní vodu plná, LED tlačítka a LED
pásek pulzují červeně a robotický vysavač se vrátí do
nabíjecí stanice.
V nabíjecí stanici se odpadní voda automaticky odsává
z robotického vysavače.
Ruční vyprázdnění nádrže na odpadní vodu:
1. Vyjměte nádrž na odpadní vodu, viz Vyjmutí nádrže
na odpadní vodu.
2. Vytáhněte otevírací páčku na nádrži na odpadní
vodu a vyklopte víko nádrže na odpadní vodu.
Ilustrace R
3. Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu. V případě
pevně usazených nečistot vypláchněte nádrž na
odpadní vodu čerstvou vodou nebo ji vyčistěte
čisticím kartáčkem.
Ilustrace S
4. Zavřete kryt nádrže na odpadní vodu.
5. Nasaďte nádrž na odpadní vodu, viz Vsazení
nádrže na odpadní vodu.
6. Chcete-li pokračovat v čištění, stiskněte tlačítko
Tlačítko ZAP/VYP/Pauza.
Vyprázdnění nádoby na prach
V závislosti na nastavení v aplikaci se prach v nádobě
na prach automaticky vysává v pravidelných
intervalech, když se přesune do nabíjecí stanice.
Ruční vyprázdnění nádoby na prach:
1. Sejměte horní kryt.
2. Stiskněte svorku, uchopte nádobu na prach za
prohlubně a vyjměte ji z přístroje.
Ilustrace V
3. Sklopte klapku dolů.
Ilustrace W
4. Vyprázdněte nádobu na prach.
5. Vyklopte klapku nahoru, až zapadne na místo.
6. Nasaďte nádobu na prach.
7. Chcete-li pokračovat v čištění, stiskněte tlačítko
Tlačítko ZAP/VYP/Pauza.
Doplnění čisticí kapaliny
Když je nádrž na čerstvou vodu prázdná, LED tlačítka a
LED pásek pulzují červeně a robotický vysavač se vrátí
do nabíjecí stanice.
Nádrž na čerstvou vodu v robotickém vysavači se v
nabíjecí stanici automaticky plní.
Upozornění
Pokud je nádrž na čerstvou vodu v nabíjecí stanici
prázdná, naplňte ji, viz Plnění nádrže na čerstvou vodu
v nabíjecí stanici.
Ruční doplnění čisticí kapaliny:
1. Naplňte nádrž na čerstvou vodu v přístroji (viz
kapitola Plnění nádrže na čerstvou vodu).
Vypnutí přístroje
Upozornění
Robotický vysavač nelze vypnout, když stojí na nabíjecí
stanici.
1. Podržte tlačítko Tlačítko ZAP/VYP/Pauza 5 sekund.
LED tlačítka a LED pásek zhasnou.
Robotický vysavač se vypne.
2. Vyprázdněte a vyčistěte nádrž na odpadní vodu v
přístroji, viz Čištění nádrže na odpadní vodu.
3. Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu a propláchněte
ji čerstvou vodou.
4. Vyprázdněte a vyčistěte nádobu na prach, viz
Čištění nádoby na prach.
5. Vyčistěte Stírací jednotka hřebenem na vlasy, viz
kapitola Čištění kazety s válcem a stírací jednotky
hřebenem.
6. Vyčistěte čisticí kartáč, viz Čištění čisticího kartáče.
Reset spojení WiFi
Pokud přejdete na nový router nebo změníte heslo
WiFi, budete muset aktualizovat spojení WiFi
robotického vysavače.
Upozornění
Podporovány jsou pouze WiFi sítě 5 GHz a 2,4 GHz.
1. Zapněte robotický vysavač, viz kapitola Zapnutí
robotického vysavače.
2. Stiskněte současně tlačítka Tlačítko ZAP/VYP/
Pauza a Tlačítko Home po dobu 3 sekund, dokud
nezazní akustický signál.

Čeština 239
Obnovení továrního nastavení
1. Stiskněte a podržte tlačítko Tlačítko Home po dobu
5 sekund, dokud nezazní akustický signál.
2. Stiskněte a podržte ještě jednou tlačítko Tlačítko
Home po dobu 5 sekund, dokud nezazní akustický
signál.
Tovární nastavení je obnoveno.
Přeprava
Přístroj přepravujte resp. zasílejte zpět pokud možno
pouze v originálním obalu. Pokud již originální obal není
k dispozici, kontaktujte prosím náš servis.
Bezpečnostní pokyny k přepravě
Na lithium-iontovou baterii se vztahují požadavky
zákona o nebezpečných věcech.
Nepoškozený a funkční akumulátor může uživatel
přepravovat v oblastech veřejného přepravy bez
dalších požadavků.
Při přepravě třetími stranami (přepravní společností)
dbejte na zvláštní požadavky na obal a označování.
Dodržujte místní národní předpisy.
Skladování
POZOR
Vyvíjení zápachu z vlhkosti
Pokud přístroj během skladování stále obsahuje
kapaliny nebo vlhké nečistoty, může to vést k zápachu.
Při skladování přístroje zcela vyprázdněte nádrž na
čerstvou vodu a odpadní vodu.
Vyčistěte kazetu s válcem.
Pomocí čisticích pomůcek odstraňte vlasy a částice
nečistot ze stírací jednotky a hřebenu.
Vyčištěný válec nechte uschnout na vzduchu.
Neumisťujte mokrý válec k osušení do uzavřených
skříní.
POZOR
Věcné škody
Nesprávné skladování může způsobit poškození
přístroje.
Na robotický vysavač nepokládejte žádné předměty.
Neskladujte přístroj dnem vzhůru.
Robotický vysavač skladujte v plně nabitém a vypnutém
stavu na chladném a suchém místě.
Upozornění
Abyste zabránili hlubokému vybití baterie, nejpozději po
5 měsících robotický vysavač znovu plně nabijte.
Péče a údržba
Výměna prachového sáčku
1. Otevřete kryt nabíjecí stanice.
2. Vytáhněte plný prachový sáček nahoru pomocí
poutka. Otvor prachového sáčku se při tom uzavře.
3. V případě potřeby vyčistěte vnitřní prostor nabíjecí
stanice a ochranný filtr motoru. viz Čištění
ochranného filtru motoru.
4. Rozložte nový prachový sáček a zasuňte jej shora
do držáku.
Ilustrace M
5. Zavřete kryt nabíjecí stanice.
Čištění ochranného filtru motoru
1. Otevřete kryt nabíjecí stanice.
Ilustrace X
2. Vytáhněte prachový sáček nahoru pomocí poutka.
Otvor prachového sáčku se při tom uzavře.
3. Vyjměte ochranný filtr motoru.
4. Ochranný filtr motoru očistěte pod tekoucí vodou.
5. Nechte ochranný filtr motoru vyschnout.
6. Vložte ochranný filtr motoru do nabíjecí stanice.
7. Vložte prachový sáček, viz Vložení prachového
sáčku.
8. Zavřete kryt nabíjecí stanice.
Čištění nádrže na odpadní vodu nabíjecí stanice
POZOR
Vývoj zápachu z vlhké nádrže na odpadní vodu
Pokud nádrž na odpadní vodu během skladování stále
obsahuje kapaliny nebo vlhké nečistoty, může to vést k
zápachu.
Úplně vyprázdněte nádrž na odpadní vodu.
Pravidelně čistěte nádrž na odpadní vodu.
1. Otevřete kryt nabíjecí stanice.
2. Vyjměte nádrž na odpadní vodu.
3. Zatáhněte za poutko na krytu nádrže na odpadní
vodu a kryt vyklopte nahoru.
4. Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu. V případě
pevně usazených nečistot vypláchněte nádrž na
odpadní vodu čerstvou vodou nebo ji vyčistěte
čisticím kartáčkem.
5. Zavřete kryt nádrže na odpadní vodu.
6. Vložte nádrž na odpadní vodu do nabíjecí stanice.
7. Zavřete kryt nabíjecí stanice.
Čištění senzorů
Čistěte senzory alespoň jednou za měsíc. Pokud dojde
k jejich znečištění, vždy senzory ihned očistěte.
Ilustrace T
Ilustrace U
1. Otřete senzory měkkým hadříkem.
Čištění kontaktů
Kontakty na přístroji a na nádrži na odpadní vodu
čistěte
alespoň jednou za měsíc. V případě jejich znečištění,
vždy kontakty ihned očistěte.
1. Vyjměte nádrž na odpadní vodu, viz Vyjmutí nádrže
na odpadní vodu.
2. Otřete kontakty na přístroji a na nádrži na odpadní
vodu měkkým hadříkem.
Ilustrace Y
Čištění nádrže na odpadní vodu
POZOR
Usazené nečistoty
Usazené nečistoty mohou zařízení trvale poškodit.
Pravidelně čistěte nádrž na odpadní vodu.
Informace o tom, jak postupovat při vyprazdňování a
čištění nádrže na odpadní vodu, viz kapitola
Vyprázdnění nádrže na odpadní vodu.
Čištění čisticího válce v nabíjecí stanici
Upozornění
Čisticí válec lze čistit v nabíjecí stanici pouze tehdy,
když se v ní nachází robotický vysavač.
Upozornění
Čisticí válce se v nabíjecí stanici automaticky čistí po
každém dokončeném procesu čištění.
Ruční čištění čisticích válců v nabíjecí stanici:
1. Stiskněte Tlačítko „Spustit samočištění“.
Čištění čisticího válce
POZOR
Zbytky čisticího prostředku ve válci
Pěnění
Po každém použití válec umyjte pod tekoucí vodou
nebo jej vyčistěte v pračce.

240 Čeština
POZOR
Poškození při čištění válce změkčovačem tkanin
nebo použitím bubnové sušičky
Poškození mikrovláken
Při čištění v pračce nepoužívejte aviváž.
Nevkládejte válec do sušičky.
POZOR
Věcné škody v důsledku uvolněného válce
Pračka se může poškodit.
Umístěte válec do síťky na prádlo a zároveň naplňte
pračku dalším prádlem.
1. Sejměte magnetický kryt z kazety s válcem.
Ilustrace H
2. Stiskněte tlačítko na odjištění kazety s válcem.
Ilustrace Z
Kazeta s válcem se oddělí od robotického
vysavače.
3. Vyjměte kazetu s válcem z robotického vysavače.
4. Vyklopte stírací jednotku.
5. Vyjměte čisticí válec z kazety s válcem.
Ilustrace AA
6. Vyčistěte čisticí válec pod tekoucí vodou nebo v
pračce při max. teplotě 60 °C.
Ilustrace AB
7. Očistěte pohon válců vlhkým hadříkem.
8. Nechte čisticí válec uschnout na vzduchu.
Čištění kazety s válcem a stírací jednotky hřebenem
POZOR
Poškození způsobené čištěním stírací jednotky v
myčce na nádobí
V důsledku procesu oplachování se může stírací
jednotka deformovat, a proto již na válec řádně netlačí.
Tím se zhoršuje výsledek čištění.
Nečistěte stírací jednotku v myčce na nádobí, ale pod
tekoucí vodou.
POZOR
Usazené nečistoty
Usazené nečistoty mohou zařízení trvale poškodit.
Po každém použití se doporučuje zařízení kompletně
vyčistit.
POZOR
Usazené nečistoty
Usazené nečistoty mohou zařízení trvale poškodit.
Pravidelně čistěte stírací jednotku pomocí čisticích
pomůcek.
1. Sejměte magnetický kryt z kazety s válcem.
Ilustrace H
2. Stiskněte tlačítko na odjištění kazety s válcem.
Ilustrace Z
Kazeta s válcem se oddělí od robotického
vysavače.
3. Vyjměte kazetu s válcem z robotického vysavače.
4. Vyklopte Stírací jednotka.
5. Vyjměte čisticí válec z kazety s válcem.
Ilustrace AA
6. Stírací jednotka očistěte pod tekoucí vodou.
Upozornění
Nečistěte Stírací jednotka a kazetu s válcem v myčce
nádobí, mohlo by dojít k poškození součástí.
7. Odstraňte usazené nečistoty pomocí čisticích
pomůcek.
Ilustrace AC
8. Zaklopte Stírací jednotka.
9. Věnujte pozornost vedení kazety a zatlačte kazetu s
válcem do robotického vysavače, dokud neuslyšíte,
že zapadla na místo.
Ilustrace K
10. Umístěte magnetický kryt na kazetu s válcem.
Čištění nádoby na prach
1. Vyprázdněte nádobu na prach.
POZOR
Poškození elektronických součástek
Nádobu na prach nečistěte namokro.
2. Vyčistěte nádobu na prach pomocí dodaného
čisticího nástroje.
Ilustrace AD
3. Vyklopte klapku nahoru, až zapadne na místo.
4. Nasaďte nádobu na prach.
Čištění filtru
Doporučujeme pravidelně čistit filtry. Zabráníte tak
jejich ucpání.
1. Sejměte horní kryt.
2. Stiskněte svorku, uchopte nádobu na prach za
prohlubně a vyjměte ji z přístroje.
Ilustrace V
3. Stiskněte svorku.
Ilustrace AE
4. Otevřete kryt.
5. Vyjměte filtr.
6. Vyčistěte filtr pod tekoucí vodou pomocí dodaného
čisticího nástroje.
Ilustrace AF
7. Nechte filtr úplně oschnout.
8. Zatlačte filtr na místo.
9. Zavřete kryt nádoby na prach.
10. Nasaďte nádobu na prach.
Čištění čisticího kartáče
1. Otočte robotický vysavač.
Upozornění
Předtím nezapomeňte vyprázdnit nádrž na čerstvou a
odpadní vodu nebo je vyjmout z př
ístroje.
2. Stiskněte svorky na krytu kartáče k sobě.
Ilustrace AG
3. Sejměte kryt kartáče.
4. Vyjměte čisticí kartáč.
Ilustrace AH
5. Vyčistěte čisticí kartáč pomocí dodaného čisticího
nástroje.
6. Nasaďte čisticí kartáč.
7. Nasaďte kryt kartáče a zatlačte jej dolů, dokud
nezapadne na místo.
Čištění kol
Částice nečistot (jako je písek atd.) se mohou zachytit
na běhounu a následně poškodit citlivé hladké povrchy
podlahy.
1. Vyčistěte běhoun kol vlhkým hadříkem.
Čištění spodní strany přístroje
POZOR
Usazené nečistoty
Usazené nečistoty mohou zařízení trvale poškodit.
Po každém použití se doporučuje zařízení kompletně
vyčistit.
1. Vyjměte nádrž na odpadní vodu, viz Vyjmutí nádrže
na odpadní vodu.
2. Stiskněte tlačítko na odjištění kazety s válcem.
Ilustrace Z

Čeština 241
Kazeta s válcem se oddělí od robotického
vysavače.
3. Vyjměte kazetu s válcem z robotického vysavače.
4. Očistěte spodní stranu přístroje a nechráněné
vnitřní povrchy, stejně jako viditelné kontakty a
senzory vlhkým hadříkem.
5. Věnujte pozornost vedení kazety a zatlačte kazetu s
válcem do robotického vysavače, dokud neuslyšíte,
že zapadla na místo.
Ilustrace K
6. Nasaďte nádrž na odpadní vodu, viz Vsazení
nádrže na odpadní vodu.
Čisticí a ošetřovací prostředky
POZOR
Používání nevhodných čisticích a ošetřovacích
prostředků
Použití nevhodných čisticích a ošetřovacích prostředků
může poškodit zařízení a vést k vyloučení záruky.
Používejte jen doporučené čisticí prostředky.
Dávejte pozor na správné dávkování.
Upozornění
K čištění podlah používejte podle potřeby čisticí a
ošetřovací prostředky KÄRCHER.
Při dávkování čisticích a ošetřovacích prostředků
věnujte pozornost údajům o množství od výrobce.
Aby nedocházelo k pěnění, naplňte nejprve nádrž
na čerstvou vodu vodou a poté čisticími nebo
ošetřovacími prostředky.
Aby nedocházelo k přetékání, nechte při plnění
vody ponechat prostor pro čisticí nebo ošetřovací
prostředky.
Výměna čisticího válce
Opotřebovaný čisticí válec může zhoršit výsledek
čištění.
1. Pravidelně čisticí válec kontrolujte, zda není
opotřebovaný, a v případě potřeby jej vyměňte.
Čištění vodního filtru nabíjecí stanice
1. Otevřete úložnou přihrádku pro válec v nabíjecí
stanici.
Ilustrace AI
2. Otočte bajonetový uzávěr vodního filtru a vytáhněte
vodní filtr.
3. Vodní filtr očistěte pod tekoucí vodou.
4. Vložte vodní filtr zpět do nabíjecí stanice.
5. Zavřete úložnou přihrádku pro válec.
Čištění snímače vlhkosti
Nabíjecí stanice je vybavena snímači, které spustí
chybové hlášení, pokud je ve stanici příliš vlhkosti.
Pokud se zobrazí chybové hlášení, je nutné kapalinu
odstranit:
1. Sejměte nájezdovou rampu z nabíjecí stanice a
odstraňte kapalinu.
Ilustrace AJ
2. Očistěte snímače vlhkosti hadříkem.
3. Vyjměte nádrž na odpadní vodu, viz Vyjmutí nádrže
na odpadní vodu.
4. Vytáhněte otevírací páčku na nádrži na odpadní
vodu a vyklopte víko nádrže na odpadní vodu.
Ilustrace R
5. Vyčistěte přívod vody nádrže na odpadní vodu
zevnitř
i zvenku.
6. Zavřete kryt nádrže na odpadní vodu.
7. Nasaďte nádrž na odpadní vodu do přístroje, viz
Vsazení nádrže na odpadní vodu.
8. Vyčistěte kazetu s válcem, viz Čištění kazety s
válcem a stírací jednotky hřebenem.
Nápověda při poruchách
Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete
sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V
případě pochybností nebo při zde neuvedených
poruchách se prosím obraťte na autorizovaný
zákaznický servis.
Chyba Příčina Odstranění
Akumulátor se nenabíjí Nabíjecí kontakty jsou znečištěné. 1. Otřete nabíjecí kontakty na nabíjecí stanici
i na robotickém vysavači suchým
hadříkem.
Teplota prostředí je pod 0 °C nebo nad
35 °C.
1. Robotický vysavač používejte při teplotách
nad 0 °C a pod 35 °C.
Síťový kabel nabíjecí stanice není
zapojen.
1. Zapojte síťový kabel nabíjecí stanice.

242 Čeština
Robotický vysavač se
nevrací do nabíjecí
stanice
Akumulátor je vybitý. 1. Umístěte robotický vysavač ručně na
nabíjecí stanici a nechte jej plně nabít.
Robotický vysavač je příliš daleko od
nabíjecí stanice.
1. Přesuňte robotický vysavač blíže k nabíjecí
stanici.
2. Umístěte robotický vysavač ručně na
nabíjecí stanici.
V okolí nabíjecí stanice není dostatek
místa.
1. Ujistěte se, že je v okolí nabíjecí stanice
dostatek místa, viz kapitola Umístění
nabíjecí stanice.
V okolí nabíjecí stanice je příliš mnoho
překážek.
1. Umístěte nabíjecí stanici do otevřenějšího
prostoru, viz kapitola Umístění nabíjecí
stanice.
Když se robotický vysavač přesune přes
větší vzdálenost, přemapuje své okolí.
1. Umístěte robotický vysavač ručně na
nabíjecí stanici.
Robotický vysavač nebyl spuštěn z
nabíjecí stanice. V tomto případě
se
vrací pouze na místo, odkud byl spuštěn.
1. Umístěte robotický vysavač ručně na
nabíjecí stanici.
Síťový kabel nabíjecí stanice není
zapojen.
1. Zapojte síťový kabel nabíjecí stanice.
Odsávání prachu v
nabíjecí stanici se
nespouští nebo
nefunguje správně
Robotický vysavač není správně umístěn
na nabíjecí stanici.
1. Umístěte robotický vysavač ručně na
nabíjecí stanici.
Prachový sáček je plný.
LED dioda na úchytu prachového sáčku
svítí červeně.
1. Vyměňte prachový sáček, viz Výměna
prachového sáčku).
Prachový sáček není k dispozici nebo
není správně vložen.
1. Vložte prachový sáček nebo zkontrolujte
usazení prachového sáčku.
Kryt nabíjecí stanice je otevřený. 1. Zavřete kryt nabíjecí stanice.
Robotický vysavač se
pohybuje velmi pomalu a
čištění neprovádí v
řádných drahách
Senzor sledování stěny je znečištěný. 1. Vyč
istěte senzor sledování stěny, viz
Čištění senzorů.
Laserový senzor (LiDAR) je znečištěný. 1. Vyčistěte laserový senzor (LiDAR), viz
Čištění senzorů.
Robotický vysavač se
vrací do nabíjecí stanice
stále častěji
Nádrž na čerstvou vodu není v přístroji
správně usazena.
1. Nasaďte nádrž na čerstvou vodu správně
do přístroje.
Nádrž na odpadní vodu v přístroji je plná
nebo znečištěná.
1. Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu.
2. Vyčistěte nádrž na odpadní vodu, viz
Čištění nádrže na odpadní vodu.
3. Vyčistěte kontakty na nádrži na odpadní
vodu, viz Čištění kontaktů.
LED tlačítka a LED pásek
na přístroji pulzují
červeně
Nádrž na
čerstvou vodu je prázdná. 1. Naplňte nádrž na čerstvou vodu.
Nádrž na odpadní vodu je plná. 1. Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu.
LED tlačítka pulzují
červeně a LED pásek na
přístroji nesvítí
Akumulátor je vybitý. 1. Nabijte akumulátor.
LED tlačítka blikají
červeně a LED pásek na
přístroji nesvítí
Nádoba na prach není usazena v
přístroji.
1. Nasaďte nádobu na prach.
Nabití akumulátoru je menší než 20 %.
Přístroj nemůže zahájit proces čištění.
1. Nabijte akumulátor.
LED dioda na úchytu
prachového sáčku v
nabíjecí stanici svítí
červeně
V nabíjecí stanici není prachový sáček. 1. Vložte prachový sáček.
LED dioda na nádrži na
čerstvou vodu v nabíjecí
stanici svítí červeně
Nádrž na čerstvou vodu je prázdná. 1. Naplňte nádrž na čerstvou vodu.
Nádrž na čerstvou vodu není usazena v
přístroji.
1. Vložte nádrž na čerstvou vodu.
Chyba Příčina Odstranění

Čeština 243
Zákaznický servis
Pokud nelze poruchu odstranit, musí kontrolu přístroje
provést zákaznický servis.
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší
příslušnou distribuční společností. Případné závady
vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční
lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo
výrobní vadou. V případě uplatnění nároků ze záruky se
prosím obraťte s dokladem o koupi na svého prodejce
nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznického
servisu.
(Adresa viz zadní stranu)
Další informace o záruce (jsou-li k dispozici) naleznete
v servisní sekci na webové stránce místního zastoupení
firmy Kärcher v části „Dokumenty ke stažení“.
EU prohlášení o shodě
Společnost Alfred Kärcher SE & Co. KG tímto
prohlašuje, že typ bezdrátového zařízení Robo Cleaner
vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplný text EU
prohlášení o shodě naleznete na stránkách
www.kaercher.comRVF7.
Technické údaje
Technické změny vyhrazeny.
LED dioda na nádrži na
čerstvou vodu v nabíjecí
stanici svítí červeně,
ačkoli je nádrž na
čerstvou vodu plná
Vodní filtr pro přívod čerstvé vody z
nabíjecí stanice do přístroje je ucpaný.
1. Vyčistěte vodní filtr (viz Čištění vodního
filtru nabíjecí stanice.
2. Pokud problém přetrvává, vyměňte vodní
filtr.
LED dioda na nádrži na
špinavou vodu v nabíjecí
stanici svítí červeně
Nádrž na odpadní vodu je plná. 1. Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu.
Nádrž na odpadní vodu usazena v
přístroji.
1. Vsaďte nádrž na odpadní vodu.
Chyba Příčina Odstranění
Přístroj Konstru
kce
Frekvenční
pásmo, MHz
Výkon max.
EIRP, mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Bezdráto
vé
připojení
Bluetoot
h
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Čisticí robot
Jmenovitý výkon W 60
Typ akupacku Li-ION
Kapacita akumulátoru mAh 4800
Provozní časy s plným nabitím
akumulátoru za běžného provozu
min 120
Plošný výkon m
2
/h 45
Sací výkon (režim Boost / režim
Standard)
Pa 13000 /
2000
Doba nabíjení (8 % až 100 % /
0 % až 100 %)
min 230 / 285
Bezdrátová připojení IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz a
5 GHz
Frekvenční pásmo (pro 2,4 GHz) MHz 2400-
2483,5
Frekvenční pásmo (pro 5 GHz) MHz 5150-
5850
Hladina akustického tlaku dB(A) <67
Objem nádrže na čistou vodu ml 300
Objem nádrže na špinavou vodu ml 130
Suché nečistoty ml 250
Hmotnost kg 5,6
Nabíjecí stanice
Jmenovitý příkon (odsávání/
nabíjení)
W650/30
Doba samočištění sekundy 90-240
Objem nádrže na čistou vodu l 3
Objem nádrže na špinavou vodu l 2,4
Suché nečistoty l 4
Hmotnost kg 9,3
Délka x šířka x výška mm 450x400
x520
Hladina akustického tlaku dB(A) 82

244 Slovenčina
Obsah
Všeobecné upozornenia
Pred prvým použitím prístroja si prečí-
tajte tento originálny návod na obsluhu a
riaďte sa podľa neho. Tento dokument
si uschovajte na neskoršie použitie alebo pre nasledu-
júceho majiteľa.
● Pri nedodržaní návodu na obsluhu a bezpečnost-
ných pokynov môže dôjsť k poškodeniu prístroja a
ohrozeniu obsluhy a iných osôb.
● V prípade poškodenia počas prepravy okamžite in-
formujte predajcu.
● Pri rozbaľovaní skontrolujte obsah balenia z hľadis-
ka chýbajúceho príslušenstva alebo poškodenia.
Bezpečnostné pokyny
● Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku
je nutné zohľadňovať aj príslušne platné všeobecné
bezpečnostné predpisy a predpisy týkajúce sa pre-
vencie vzniku nehôd.
● Výstražné a upozorňovacie štítky umiestnené na
prístroji obsahujú pokyny pre bezpečnú prevádzku.
Stupne nebezpečenstva
NEBEZPEČENSTVO
● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe-
čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam
alebo k smrti.
몇 VÝSTRAHA
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k
smrti.
몇 UPOZORNENIE
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam.
POZOR
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
môže viesť k vecným škodám.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Laserový radar prístroja spĺňa normu IEC 60825-
1:2014 pre lasery triedy 1 bezpečnosti produktu a nevy-
tvára žiadne laserové žiarenie nebezpečné pre ľudské
telo.
NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen-
stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-
hu detí.
몇 VÝSTRAHA ● Prístroj používajte len v súlade
s účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prí-
strojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti.
● Tento prístroj nesmú používať deti a osoby s obme-
dzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo
vedomostí. ● Prístroj smú používať len osoby, ktoré boli
poučené o manipulácii s prístrojom alebo preukázali
schopnosti na obsluhu a boli výslovne poverené touto
činnosťou. ● Deti nesmú používať tento prístroj. ● Do-
zerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariadením.
● Deti smú čistenie a užívateľskú údržbu vykonávať len
pod dozorom. ● Deti od veku 8 rokov smú prístroj pre-
vádzkovať len vtedy, ak ich osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť poučila o používaní prístroj, resp. ak sú pod
jej dozorom a rozumejú príslušným nebezpečenstvám.
몇 UPOZORNENIE ● Nebezpečenstvo neho-
dy a zranenia. Pri preprave a skladovaní zohľadnite
hmotnosť prístroja, pozrite si kapitolu Technické údaje v
návode návod na obsluhu. ● Bezpečnostné zariadenia
slúžia na Vašu ochranu. Nikdy nemeňte ani neobchá-
dzajte bezpečnostné zariadenia.
POZOR ● Poškodenie prístroja. Nestúpajte na prí-
stroj a ani naň neumiestňujte deti, predmety alebo do-
máce zvieratá. ● Prístroj obsahuje akumulátory, ktoré
môže vymieňať len odborný personál.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
몇 VÝSTRAHA ● Zariadenie obsahuje elektrické
konštrukčné diely, a preto ho nečistite pod tečúcou vo-
dou. ● Prístroj pred akýmikoľvek ošetrovacími a údržbo-
vými prácami vypnite.
몇 UPOZORNENIE ● Opravy a práce na elek-
trických konštrukčných dieloch nechajte vykonávať au-
torizovaným zákazníckym servisom.
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa prevádzky
NEBEZPEČENSTVO ● Prístroj bez do-
zoru neprevádzkujte v miestnostiach s horiacim ohňom
alebo tlejúcou pahrebou v otvorenom krbe. ● Prístroj
bez dozoru neprevádzkujte v miestnostiach s horiacimi
sviečkami.
몇 VÝSTRAHA ● Nebezpečenstvo skratu. Vodi-
vé predmety (napr. skrutkovače a podobne) uchovávaj-
te mimo nabíjacích kontaktov.
몇 UPOZORNENIE ● Dbajte na riziko zakop-
nutia vyplývajúce z pohybujúceho sa čistiaceho robota.
● Nebezpečenstvo vzniku zranení. Počas prevádzky ni-
kdy nesiahajte prstami ani nástrojmi do oblasti otáčajú-
ceho sa čistiaceho valca prístroja. ● Na stanici alebo
čistiacom robote nestojte ani neseďte. ● Dbajte na to,
že predmety môžu v dôsledku nárazu čistiaceho robota
spadnúť (aj predmety na stoloch alebo malé kusy nábyt-
ku). ● Dbajte na to, že čistiaci robot sa môže zachytiť do
visiacich telefónnych káblov, elektrických káblov, obru-
sov, šnúr, pásov atď. To môže viesť k pádu predmetov.
POZOR ● Prístroj neprevádzkujte v miestnostiach,
ktoré sú zabezpečené poplašným zariadením alebo de-
tektorom pohybu. ● Prístroj prevádzkujte len pri teplo-
tách od 0°C do +35 °C. ● Prístroj používajte len vo
Všeobecné upozornenia...................................... 244
Bezpečnostné pokyny ......................................... 244
Symboly na prístroji............................................. 245
Ochrana životného prostredia ............................. 245
Používanie v súlade s účelom............................. 245
Príslušenstvo a náhradné diely ........................... 245
Rozsah dodávky.................................................. 245
Opis prístroja ....................................................... 245
Tlačidlá na nabíjacej stanici ................................ 246
Prvé uvedenie do prevádzky............................... 248
Uvedenie do prevádzky....................................... 248
Obsluha ............................................................... 249
Preprava.............................................................. 252
Skladovanie......................................................... 252
Ošetrovanie a údržba .......................................... 252
Pomoc pri poruchách .......................................... 254
Záruka ................................................................. 256
EÚ vyhlásenie o zhode........................................ 256
Technické údaje .................................................. 256

Slovenčina 245
vnútorných priestoroch. ● Nevysávajte prístrojom ostré
alebo väčšie predmety, ako sú napr. črepy, kamienky
alebo časti hračiek. ● Pred použitím prístroja zdvihnite
všetky káble z podlahy, aby ste zabránili ich vlečeniu
prístrojom počas čistenia. ● Zahatajte všetky oblasti, v
ktorých hrozí nebezpečenstvo pádu prístroja. Napríklad
schodiskové východy alebo galérie bez ohraničenia.
Bezpečnostné pokyny platné pre nabíjaciu
stanicu
NEBEZPEČENSTVO ● Prístroj pripojte
len k striedavému prúdu. Napätie uvedené na typovom
štítku sa musí zhodovať so sieťovým napätím. ● Z bez-
pečnostných dôvodov odporúčame, aby bolo zariade-
nie zásadne prevádzkované len pomocou prúdového
chrániča (maximálne 30 mA). ● Sieťovej zástrčky a sie-
ťovej zásuvky sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami.
● Nebezpečenstvo výbuchu. Nenabíjajte batérie, ktoré
nie sú znovu nabíjateľné.
몇 VÝSTRAHA ● Prístroj pripojte len na elektric-
kú prípojku, ktorú inštaloval odborný elektrikár v zmysle
IEC 60364-1. ● Skontrolujte zhodu sieťového napätia s
napätím uvedeným na typovom štítku nabíjačky. ● Za-
riadenie obsahuje elektrické konštrukčné diely, a preto
ho nečistite pod tečúcou vodou. ● Nebezpečenstvo
skratu. Vodivé predmety (napr. skrutkovače a podobne)
uchovávajte mimo nabíjacích kontaktov. ● Nebezpe-
čenstvo skratu. Nabíjacie kontakty nabíjacej stanice čis-
tite len nasucho. ● Pred každým ošetrením a údržbou
vytiahnite sieť?ovú zástrčku. ● Čistiaci robot 1.269-690.0
sa smie nabíjať len pomocou nabíjacieho zariadenia na
nabíjacej stanici s číslom dielu 4.269-091.0. ● Pomocou
nabíjacej stanice nabíjajte iba dodaný čistiaci prístroj.
● Pred každým použitím skontrolujte, či sieťový kábel
nie je poškodený. Nepoužívajte poškodený sieťový ká-
bel. Ak je sieťový kábel poškodený, vymeňte ho za
schválenú náhradu. Vhodnú náhradu získate od spoloč-
nosti KÄRCHER alebo od niektorého z našich servis-
ných partnerov.
POZOR ● Nabíjaciu stanicu používajte len v interié-
roch. ● Nabíjaciu stanicu neumiestňujte do blízkosti
zdrojov tepla, akými sú napríklad vykurovacie zariade-
nia. ● Nabíjaciu stanicu skladujte len na chladnom a su-
chom mieste v interiéroch. ● Najneskôr po 5 mesiacoch
znovu nabite čistiaci robot, aby ste zabránili hlbokému
vybitiu akumulátora. ● Pred akýmikoľvek ošetrovacími a
údržbovými prácami vypnite nabíjaciu stanicu.
Symboly na prístroji
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik-
vidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen-
né recyklovateľné materiály a často aj kompo-
nenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo
olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo
likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre
ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty
sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prí-
stroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidova-
né spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené
na: www.kaercher.de/REACH
Používanie v súlade s účelom
Prístroj pozostáva z dvoch jednotiek - nabíjacej stanice
a čistiaceho robota s akumulátorovým napájaním.
● Tento čistiaci robot je určený na plnoautomatické
mokré a suché čistenie.
● Žiadne usadeniny citlivé na vodu, ako
súnapr. neošetrené korkové podlahy, pretože môže
dôjsť k vniknutiu vlhkosti a poškodeniu podlahy.
● Prístroj je vhodný na čistenie kobercov, PVC, lino-
lea, dlaždíc, kameňa, naolejovaných
a voskovaných parkiet, laminátu a všetkých podla-
hových krytín odolných voči vode.
● Tento prístroj bol vyvinutý na používanie
v domácnostiach a nie je určený na komerčné pou-
žívanie.
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná-
hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez-
pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na-
chádzajú na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V
prípade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte
poškodení spôsobených prepravou informujte Vášho
predajcu.
Opis prístroja
Obrázky sú uvedené na strane s grafikami.
Obrázok A
Obrázok B
1 Nádrž na znečistenú vodu
2 Čistiaci valec (2 x)
3 Sacia šachta na čistiacom robote
4 Hnacie koleso
5 Kryt kefy
6 Čistiaca kefa
7 Bočná metla (4 x)
8 Otočné koliesko
9 Snímač na ochranu pred pádom
10 Valcová kazeta
11 Páčka na otváranie nádrže na znečistenú vodu
12 Odsávací ventil znečistenej vody na prístroji
13 Nádrž na čistú vodu
14 Gumový uzáver pre prívod čistej vody
15 Čistiaci nástroj
16 Nádoba na prach
Pred uvedením do prevádzky si prečítaj-
te návod na prevádzku a všetky bezpeč-
nostné pokyny.
Prístroj chráňte pred vlhkosťou. Prístroj
skladujte v suchých priestoroch. Prístroj
nevystavujte dažďu. Prístroj je vhodný
len na používanie vo vnútorných
priestoroch.

246 Slovenčina
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 Čistiaci prostriedok 536 500 ml
19 Tlačidlo na zapnutie/vypnutie/pozastavenie
20 Tlačidlo Home
21 3D snímač s kamerou
22 Snímač sledovania steny
23 LED lišta na indikáciu stavu
24 Horný kryt
25 Prívod čistej vody
26 Kontakty pre nabíjaciu stanicu
27 Laserový snímač (LiDAR)
28 Filter (2 x)
29 Nájazdová rampa
30 Priečinok na odkladanie valca
31 Veko nabíjacej stanice
32 Držadlo
33 Nabíjacia zásuvka
34 Držiak kábla
35 Vedenie kábla
36 Vrecko na prach *(2 x) **(5 x)
37 Sieťový kábel
38 Nádrž na znečistenú vodu
39 Nádrž na čistú vodu
40 Uchytenie vrecka na prach
41 Tlačidlo „Spustiť samočistenie“
42 Tlačidlo „Zmeniť režim čistenia“
43 Tlačidlo „Spustiť čistenie“
44 Plniaci ventil čistej vody
45 Odsávací ventil nádrže na odpadovú vodu
46 Sacia šachta na nabíjacej stanici
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Tlačidlá na nabíjacej stanici
Upozornenie
Tlačidlá na nabíjacej stanici je možné stlačiť len vtedy,
keď je čistiaci robot v nabíjacej stanici, pretože len tak
je zabezpečený kontakt s prístrojom.
Funkcia čistiaceho robota
● Mobilný čistiaci robot čerpá energiu zo zabudované-
ho akumulátora, ktorý pravidelne dobíja na dodanej
nabíjacej stanici. Ak je úroveň nabitia akumulátora
príliš nízka, automaticky sa vráti do nabíjacej stani-
ce na nabíjanie a v prípade potreby pozastaví aktu-
álnu úlohu čistenia.
● Po dokončení procesu nabíjania v prípade preruše-
nej úlohy čistenia čistiaci robot samočinne opustí
nabíjaciu stanicu a pokračuje v čistení. Po ukončení
čistiacich prác sa čistiaci robot na účely nabitia vráti
späť k nabíjacej stanici.
●Čistiaci robot vydáva hlásenia o stave prostredníc-
tvom hlasového výstupu a rôznych farieb LED na
prístroji.
●Čistiaci robot sa pohybuje systematicky. Pomocou
laserového snímača (LiDAR) skenuje miestnosť a
vykonáva jej postupné čistenie. Vyhýba sa prekáž-
kam, ktoré dosahujú minimálne výšku zabudované-
ho laserového snímača (LiDAR).
●Čistiaci robot je vybavený snímačmi pádu, ktoré do-
kážu rozpoznať schodiská a odsadenia a zabrániť
tak pádom.
● Ultrazvukový snímač slúži na detekciu kobercov,
ktorú je možné jednotlivo aktivovať a deaktivovať
v aplikácii. V závislosti od konfigurácie sa čistiaci ro-
bot vyhýba kobercom.
●Čistiaci robot má nádrž na čistú a znečistenú vodu,
ako aj valec z mikrovlákna, nádobu na prach, čistia-
cu kefu a 2 bočné metly. Tieto komponenty umož-
ňujú suché aj mokré čistenie súčasne. Pri odsávaní
sa všetky prachové
častice a druhy hrubých nečistôt
zhromažďujú v nádobe na prach, takže sa počas
mokrého čistenia neabsorbujú žiadne prachové
častice a druhy hrubých nečistôt a nehromadia sa
v nádrži na znečistenú vodu.
● V multifunkčnej nabíjacej stanici sa odpadová voda
po každom procese čistenia autonómne odsáva
z prístroja, pridáva sa čistá voda a z nádoby na
prach sa odstraňuje prach. Okrem toho je možné
vyčistiť, vysušiť a uskladniť v nabíjacej stanici čistia-
ce valce.
Odsávanie sa môže vykonávať len za nasledujúcich
podmienok:
●Čistiaci robot sa nachádza v nabíjacej stanici.
● V nabíjacej stanici je zavesené vrecko na prach.
● Zavesené vrecko na prach nie je plné.
● Veko nabíjacej stanice je zatvorené.
Tlačidlo Popis
Tlačidlo sa používa na spustenie
čistenia.
Tlačidlo sa používa na výber reži-
mov čistenia.
Keď symbol svieti, režim mokrého
a suchého čistenia je aktivovaný.
Keď symbol nesvieti, je aktivovaný
len režim suchého čistenia.
Tlačidlo sa používa na aktiváciu
samočistenia. To zahŕňa nasle-
dovné:
● Vyprázdnenie nádrže na zne-
čistenú vodu
● Naplnenie nádrže na čistú vo-
du
●Čistenie valca
● Sušenie valca
● Vyprázdnenie vrecka na prach
Tlačidlo Popis

Slovenčina 247
Farby LED na prístroji
Farby LED na nabíjacej stanici
Špeciálne režimy
Režim spánku
Čistiaci robot sa po 5 minútach nečinnosti automaticky
prepne do režimu spánku. Pre jeho prebudenie stlačte
ľubovoľné tlačidlo.
● Ak sa čistiaci robot nachádza na nabíjacej stanici,
tak sa neprepne do režimu spánku.
●Čistiaci robot sa automaticky vypne, ak je v režime
spánku dlhšie ako 6 hodín
Režim „Nerušiť“
Je možné aktivovať režim „Nerušiť“. V režime „Nerušiť“
čistiaci robot nevydáva žiadne akustické varovania.
LED tlačidlá a prístroj LED lišta sú vypnuté.
Režim „Nerušiť“ je možné aktivovať v aplikácii. Stiahnu-
tie aplikácie je popísané v kapitole Spojenie čistiaceho
robota so sieťou WLAN a aplikáciou.
Upozornenie
V režime „Nerušiť“ nie je čistiaci robot vypnutý. Pre po-
kračovanie v čistení krátko stlačte Tlačidlo na zapnutie/
vypnutie/pozastavenie.
LED tlačidlá LED lišta Význam
zhasnutá zhasnutá Prístroj je vypnutý.
Prístroj sa nachádza v režime spánku.
Prístroj sa nachádza v režime „Neru-
šiť“.
pulzujú nabielo pulzuje nabielo Prístroj sa zapína.
Nový firmvér sa sťahuje a aktualizuje.
pulzujú namodro zhasnutá Nadväzuje sa sieťové spojenie.
svieti nazeleno svieti namodro alebo nažlto
(v závislosti od zvoleného režimu čis-
tenia)
Sieťové spojenie bolo úspešne nad-
viazané.
bliká namodro zhasnutá Sieťové spojenie sa obnovuje.
pulzujú nazeleno zhasnutá Prístroj sa nachádza v nabíjacej stani-
ci a akumulátor sa nabíja.
pulzuje alebo bliká načerveno pulzuje alebo bliká načerveno Vyskytla sa porucha. Pre odstraňova-
nie porúch si pozrite Pomoc pri poru-
chách.
LED tlačidlá LED lišta Význam
zhasnutá svieti nabielo Nabíjacia stanica sa nachádza
v pohotovostnom režime.
● Tlačidlo „Spustiť čistenie“: pulzuje
nazeleno
● Tlačidlo „Zmeniť režim čistenia“:
svieti namodro/zhasnutá
● Tlačidlo „Spustiť samočistenie“:
svieti nabielo
pulzuje nazeleno Prístroj sa nachádza v nabíjacej stani-
ci a akumulátor sa nabíja.
● Tlačidlo „Spustiť čistenie“: zhasnu-
tá
● Tlačidlo „Zmeniť režim čistenia“:
svieti namodro/zhasnutá
● Tlačidlo „Spustiť samočistenie“:
pulzuje nažlto
pulzuje nažlto Nabíjacia stanica odsáva obsah nádo-
by na prach v prístroji.
● Tlačidlo „Spustiť čistenie“: zhasnu-
tá
● Tlačidlo „Zmeniť režim čistenia“:
svieti namodro/zhasnutá
● Tlačidlo „Spustiť samočistenie“:
pulzuje namodro
pulzuje namodro Prístroj sa nachádza v nabíjacej stani-
ci a čistiace valce sa čistia.
● Tlačidlo „Spustiť
čistenie“: svieti
načerveno
● Tlačidlo „Zmeniť režim čistenia“:
svieti načerveno
● Tlačidlo „Spustiť samočistenie“:
svieti načerveno
pulzuje alebo bliká načerveno Vyskytla sa porucha. Pre odstraňova-
nie porúch si pozrite Pomoc pri poru-
chách.
zhasnutá zhasnutá Prístroj je vypnutý.
Prístroj sa nachádza v režime „Neru-
šiť“.

248 Slovenčina
Diaľkové riadenie
Ak robot napríklad uviazne na neprístupnom mieste, tak
ho možno navigovať prostredníctvom aplikácie.
Toto diaľkové ovládanie je možné zvoliť v aplikácii, v
časti “Nastavenia” > “Nastavenia robota”.
Prvé uvedenie do prevádzky
Umiestnenie nabíjacej stanice
● Zvoľte také miesto, aby sa čistiaci robot mohol bez
problémov dostať k nabíjacej stanici.
POZOR
Poškodenie podlahy vlhkosťou
Vlhký valec môže počas nabíjania spôsobiť poškodenie
podlahy.
Nabíjaciu stanicu umiestnite na podlahu odolnú voči vo-
de a na dodanú spodnú ochrannú dosku.
● Naľavo a napravo od nabíjacej stanice zabezpečte
vzdialenosť minimálne 0,5 m a pred nabíjacou sta-
nicou minimálne 1,5 m.
● Miesto nesmie byť vystavené priamemu slnečnému
žiareniu.
1. Umiestnite nabíjaciu stanicu.
Obrázok C
2. Zástrčku sieťového kábla prístroja zasuňte do nabí-
jacej zásuvky nabíjacej stanice.
Obrázok D
3. Zasuňte sieťovú zástrčku.
Spojenie čistiaceho robota s nabíjacou
stanicou
1. Čistiaci robot manuálne umiestnite na nabíjaciu sta-
nicu a uistite sa, že nabíjacie kontakty majú dobrý
kontakt.
Čistiaci robot sa automaticky zapne. LED tlačidlá
a LED lišta sa rozsvietia.
Upozornenie
Pri prvom uvedení do prevádzky nie je možné manuál-
ne zapnutie bez kontaktu s nabíjacou stanicou.
Po prvom uvedení do prevádzky sa čistiaci robot auto-
maticky presunie do nabíjacej stanice.
Spojenie čistiaceho robota so sieťou WLAN a
aplikáciou
Čistiaci robot možno obsluhovať priamo pomocou tlači-
diel na prístroji alebo prostredníctvom aplikácie nainšta-
lovanej v mobilnom zariadení s podporou siete WLAN.
Pre umožnenie používania všetkých dostupných funkcií
sa odporúča ovládať čistiaci robot pomocou aplikácie
KÄRCHER Indoor Robots.
Pred stiahnutím aplikácie sa uistite, že sú splnené na-
sledujúce podmienky:
● Mobilné zariadenie je pripojené k internetu.
● Je aktivovaná sieť WLAN smerovača s frekvenciou
2,4 GHz alebo 5 GHz.
● Je zaručené dostatočné pokrytie sieťou WLAN.
Stiahnite aplikáciu KÄRCHER Indoor Robots z obchodu
s aplikáciami Apple App Store
®
alebo Google Play™ z
obchodu.
● Google Play™ a Android™ sú ochranné známky
alebo registrované ochranné známky spoločnosti
Google Inc.
● Apple
®
a App Store
®
sú ochranné známky alebo re-
gistrované ochranné známky spoločnosti Apple Inc.
Spojenie čistiaceho robota s aplikáciou KÄRCHER
Indoor Robots a so sieťou WLAN:
1. Z obchodu s aplikáciami Apple App Store alebo
Google Play Store si stiahnite aplikáciu KÄRCHER
Indoor Robots.
2. Otvorte aplikáciu KÄRCHER Indoor Robots.
3. Vytvorte si účet (ak ešte nie ste zaregistrovaný).
4. Pridajte požadovaný čistiaci robot.
5. Postupujte podľa podrobných pokynov v aplikácii.
Uvedenie do prevádzky
Montáž bočnej kefy
1. Otočte čistiaci robot.
2. Nasaďte bočné kefy. Dávajte pozor na priradenie fa-
rieb na nadstavci a na držiaku na prístroji (napr.
čierna k čiernej).
Obrázok E
Vloženie nádrže na znečistenú vodu
1. Nádrž na znečistenú vodu vodorovne zasuňte do
prístroja tak, aby počuteľne zapadla.
Obrázok F
Vybratie nádrže na znečistenú vodu
1. Stlačte tlačidlo na odblokovanie nádrže na znečiste-
nú vodu a nádrž na znečistenú vyberte z prístroja.
Obrázok G
Vloženie čistiaceho valca
1. Odoberte magnetický kryt z valcovej kazety.
Obrázok H
2. Stlačte tlačidlo na odblokovanie na valcovej kazete.
Obrázok I
Valcová kazeta sa oddelí od čistiaceho robota.
3. Valcovú kazetu vyberte z čistiaceho robota.
4. Čistiaci valec nasuňte na držiak valca.
Obrázok J
5. Dbajte na vedenie kazety a valcovú kazetu zasuňte
do čistiaceho robota tak, aby došlo k jej počuteľné-
mu zaisteniu.
Obrázok K
6. Nasaďte magnetický kryt na valcovú kazetu.
Naplnenie nádrže na čistú vodu v nabíjacej
stanici
Nádrž na čistú vodu v prístroji sa primárne plní cez na-
bíjaciu stanicu. Nádrž na čistú vodu je však možné na-
plniť aj manuálne, pozrite si Naplnenie nádrže na čistú
vodu.
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia
Naplnenie nádrže na čistú vodu horúcou vodou môže
spôsobiť deformáciu plastu.
Do nádrže na čistú vodu nenalievajte horúcu vodu.

Slovenčina 249
Upozornenie
Pred naplnením nádrže na čistú vodu vždy najprv vy-
prázdnite nádrž na znečistenú vodu.
1. Otvorte veko nabíjacej stanice.
Obrázok L
2. Odoberte nádrž na čistú vodu.
3. Potiahnite za príchytku na veku nádrže na čistú vo-
du a vyklopte veko nahor.
4. Nádrž na čistú vodu naplňte studenou alebo vlaž-
nou vodou z vodovodu až po značku MAX.
5. V prípade potreby do nádrže na čistú vodu pridajte
čistiace alebo ošetrovacie prostriedky KÄRCHER.
POZOR
Zlý výsledok čistenia v dôsledku nesprávneho pou-
žitia čistiaceho prostriedku
Nadmerné alebo nedostatočné dávkovanie čistiaceho,
resp. ošetrovacieho prostriedku môže viesť k zlým vý-
sledkom čistenia.
Dbajte na odporúčané dávkovanie čistiacich alebo ošet-
rovacích prostriedkov.
Upozornenie
Nepoužívajte čistiace prostriedky od iných výrobcov,
pretože to môže viesť k výraznej tvorbe peny na podla-
he alebo v nádrži na znečistenú vodu prístroja.
Okrem toho môže počas prvých čistiacich jázd dôjsť k
tvorbe peny, ak sa na podlahe ešte stále budú nachá-
dzať zvyšky predtým použitých čistiacich prostriedkov
od iných výrobcov.
6. Zatvorte veko.
7. Nádrž na čistú vodu opäť vložte do nabíjacej stani-
ce.
8. Zatvorte veko nabíjacej stanice.
Naplnenie nádrže na čistú vodu
Nádrž na čistú vodu je možné manuálne naplniť
v prístroji:
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia
Naplnenie nádrže na čistú vodu horúcou vodou môže
spôsobiť deformáciu plastu.
Do nádrže na čistú vodu nenalievajte horúcu vodu.
Upozornenie
Pred naplnením nádrže na čistú vodu vždy najprv vy-
prázdnite nádrž na znečistenú vodu.
1. Odoberte horný kryt.
Obrázok N
2. Nádrž na čistú vodu uchopte za priehlbiny rukovätí
a vyberte ju z prístroja.
3. Potiahnite za gumovú príchytku na plniacom otvore.
4. Nádrž na čistú vodu naplňte studenou alebo vlaž-
nou vodou z vodovodu.
5. V prípade potreby do nádrže na čistú vodu pridajte
čistiace alebo ošetrovacie prostriedky KÄRCHER.
POZOR
Zlý výsledok čistenia v dôsledku nesprávneho pou-
žitia čistiaceho prostriedku
Nadmerné alebo nedostatočné dávkovanie čistiaceho,
resp. ošetrovacieho prostriedku môže viesť k zlým vý-
sledkom čistenia.
Dbajte na odporúčané dávkovanie čistiacich alebo ošet-
rovacích prostriedkov.
Upozornenie
Nepoužívajte čistiace prostriedky od iných výrobcov,
pretože to môže viesť k výraznej tvorbe peny na podla-
he alebo v nádrži na znečistenú vodu prístroja.
Okrem toho môže počas prvých čistiacich jázd dôjsť k
tvorbe peny, ak sa na podlahe ešte stále budú nachá-
dzať zvyšky predtým použitých čistiacich prostriedkov
od iných výrobcov.
6. Aby ste zabránili tvorbe peny na podlahe alebo
v prístroji, počas prvých čistiacich chodov pridajte
Foam Stop k čistiacemu prostriedku do nádrže na
čistú vodu. Proces v prípade potreby zopakujte.
7. Zatvorte gumovú príchytku.
8. Vložte nádrž na čistú vodu do prístroja a zatlačte ju
nadol, až kým počuteľne nezapadne na miesto.
Obrázok O
9. Nasaďte horný kryt.
Vloženie vrecka na prach
1. Otvorte veko nabíjacej stanice.
Obrázok M
2. Vložte vrecko na prach do uchytenia.
3. Zatvorte veko nabíjacej stanice.
Obsluha
POZOR
Nebezpečenstvo vyplývajúce z prekážok
Nebezpečenstvo vzniku poškodení
Pred prevádzkou čistiaceho robota sa uistite, že na
podlahe, schodoch alebo odsadeniach sa nenachádza-
jú žiadne prekážky.
Príprava prostredia
● Pre zaručenie efektívneho čistenia sa na podlahe
nesmú nachádzať voľne ležiace predmety. Prekáž-
ky si vyžadujú časovo náročné čistenie, pretože čis-
tiaci robot ich musí obchádzať.
● Otvorte dvere miestností, ktoré sa majú vyčistiť.
● Pri obsluhe čistiaceho robota pomocou aplikácie:
Vykonajte konfiguráciu v aplikácii tak, aby mohol
čistiaci robot čistiť podľa individuálnych požiadaviek
na čistenie (zakázané zóny, rôzne parametre čiste-
nia atď.). Pozrite si kapitolu Nastavenia v aplikácii.
Nastavenia
Nastavenia na robote
Čistenie je možné spustiť aj bez aplikácie, a to priamo z
čistiaceho robota. Pomocou tlačidiel je možné vykoná-
vať nasledujúce príkazy:
● Vyberte režim čistenia pomocou Tlačidlo „Zmeniť
režim čistenia“, pozrite si Začatie čistenia.
● spustenie čistenia pomocou Tlačidlo na zapnutie/
vypnutie/pozastavenie.
● prerušenie čistenia pomocou Tlačidlo na zapnutie/
vypnutie/pozastavenie.
● manuálne presunutie čistiaceho robota na nabíjaciu
stanicu pomocou Tlačidlo Home.
Čistiaci robot sa na účely nabitia automaticky vráti do
nabíjacej stanice, keď dokončí úlohu čistenia alebo ak
sa počas čistenia príliš vybije akumulátor.
Nastavenia v aplikácii
Aplikácia KÄRCHER Indoor Robots ponúka okrem iné-
ho nasledujúce hlavné funkcie:
● Podrobný návod obsahujúci rôzne možnosti konfi-
gurácie
● Vytváranie máp miestností a viacerých poschodí
● Nastavenie časových plánov
● Stanovenie zakázaných zón a virtuálnych stien
● Informácie o chybách alebo poruchách a priebehu
čistenia
● Nastavenie parametrov čistenia, akými sú množ-
stvo vody, intenzita čistenia, počet prejazdov alebo
režim vyhýbania sa kobercom

250 Slovenčina
● Nastavenie čistiacich zón
● Aktivácia/deaktivácia režimu „Nerušiť“
● Vyvolanie živej kamery na prístroji
● Diaľkové ovládanie prístroja
●Často kladené otázky s podrobnou pomocou pri po-
ruchách
Zapnutie čistiaceho robota
Upozornenie
Ak čistiaci robot z dôvodu nízkej úrovne nabitia akumu-
látora nie je možné zapnúť, priamo ho umiestnite na na-
bíjaciu stanicu, pozrite si kapitolu Prvé uvedenie do
prevádzky.
1. Čistiaci robot manuálne umiestnite na nabíjaciu sta-
nicu a uistite sa, že nabíjacie kontakty majú dobrý
kontakt.
Čistiaci robot sa automaticky zapne a vydá akustic-
ký signál.
LED lišta pulzuje nabielo.
Upozornenie
Čistiaci robot možno alternatívne zapnúť aj vtedy, keď
sa nenachádza na nabíjacej stanici:
2. Podržte Tlačidlo na zapnutie/vypnutie/pozastavenie
stlačené 5 sekúnd.
Čistiaci robot sa zapne.
Obrázok P
Prevádzka bez aplikácie
Začatie čistenia
Upozornenie
Otvorte dvere do všetkých miestností, ktoré má čistiaci
robot vyčistiť, a z podlahy odstráňte všetky voľne ležia-
ce predmety.
1. Stlačte Tlačidlo na zapnutie/vypnutie/pozastavenie.
Čistiaci robot vydá akustický signál a najprv vytvorí
mapu prostredia bez toho, aby začal s čistením.
LED tlačidlá a LED lišta svietia nabielo.
Po dokončení vytvárania mapy sa vráti späť na na-
bíjaciu stanicu.
Upozornenie
Pred opätovným stlačením Tlačidlo na zapnutie/vypnu-
tie/pozastavenie počkajte niekoľko sekúnd, aby robot
mohol uložiť mapu.
2. Vyberte požadovaný režim čistenia.
a Vyberte režim čistenia pomocou Tlačidlo „Zmeniť
režim čistenia“ na nabíjacej stanici.
Alternatívne je možné zvoliť režim čistenia pomo-
cou Tlačidlo „Zmeniť režim čistenia“ na prístroji:
b Otvorte horný kryt.
c Vyberte požadovaný režim čistenia pomocou
Tlačidlo „Zmeniť režim čistenia“ na prístroji.
Obrázok Q
3. Stlačte Tlačidlo na zapnutie/vypnutie/pozastavenie.
Čistiaci robot vydá akustický signál a začne
s č
istením.
LED tlačidlá a LED lišta svietia namodro alebo nažl-
to v závislosti od zvoleného režimu čistenia.
Upozornenie
Keď je nádrž na znečistenú vodu plná, čistiaci robot sa
automaticky vráti do nabíjacej stanice. Znečistená voda
sa potom odčerpáva v nabíjacej stanici.
Keď je nádrž na čistú vodu v prístroji prázdna, čistiaci
robot sa automaticky vráti do nabíjacej stanice. Čistá
voda sa potom plní v nabíjacej stanici.
V závislosti od nastavení v aplikácii sa prach v nádobe
na prach automaticky odsáva v pravidelných interva-
loch, keď robot dorazí do nabíjacej stanice.
Prevádzka s aplikáciou
Vytvorenie mapy
Upozornenie
Otvorte dvere do všetkých miestností, ktoré má čistiaci
robot vyčistiť, a z podlahy odstráňte všetky voľne ležia-
ce predmety.
1. V aplikácii ťuknite na tlačidlo „Štart“ a podľa potreby
sa riaďte uvedenými krokmi.
Čistiaci robot vydá akustický signál a začne
s vytváraním mapy.
LED tlačidlá a LED lišta svietia nabielo.
Po dokončení vytvárania mapy sa vráti späť na na-
bíjaciu stanicu.
Konfigurácia robota v aplikácii
V aplikácii možno vykonať individuálne konfigurácie
mapy.
● Virtuálne steny a zablokované oblasti zabraňujú to-
mu, aby sa čistiaci robot dostal do oblastí, ktoré ne-
majú byť čistené.
● Pomocou bodového čistenia alebo čistiacich zón
môže robot jednorazovo cielene vyčistiť oblasti zvo-
lené používateľom.
● Pomocou rôznych režimov čistenia je možné inten-
zitu čistenia individuálne zvoliť pre každú miestnosť
v závislosti od typu podlahy alebo miery znečistenia
(množstvo vody, počet prejazdov na plochu, rôzne
počty otáčok valca a rýchlosť pohybu robota atď.)
Stiahnutie aplikácie je popísané v kapitole Spojenie čis-
tiaceho robota so sieť
ou WLAN a aplikáciou.
1. Postupujte podľa podrobných pokynov v aplikácii.
Začatie čistenia
1. V aplikácii vyberte požadovanú mapu a spustite čis-
tenie podľa individuálnej konfigurácie.
Upozornenie
Keď je nádrž na znečistenú vodu plná, čistiaci robot sa
automaticky vráti do nabíjacej stanice. Znečistená voda
sa potom odčerpáva v nabíjacej stanici.
Keď je nádrž na čistú vodu v prístroji prázdna, čistiaci
robot sa automaticky vráti do nabíjacej stanice. Čistá
voda sa potom plní v nabíjacej stanici.
V závislosti od nastavení v aplikácii sa prach v nádobe
na prach automaticky odsáva v pravidelných interva-
loch, keď robot dorazí do nabíjacej stanice.
Prerušenie čistenia
Prerušenie čistenia na prístroji
1. Počas čistenia stlačte ľubovoľné tlačidlo.
Čistiaci robot sa zastaví.
LED tlačidlá pulzujú namodro alebo nažlto
(v závislosti od zvoleného režimu čistenia).
LED lišta pulzuje namodro alebo nažlto (v závislosti
od zvoleného režimu čistenia).
2. Stlačte Tlačidlo na zapnutie/vypnutie/pozastavenie.
Čistenie bude pokračovať.
LED tlačidlá svietia namodro alebo nažlto
(v závislosti od zvoleného režimu čistenia).
LED lišta svieti namodro alebo nažlto (v závislosti
od zvoleného režimu čistenia).
Prerušenie čistenia v aplikácii
1. V aplikácii ťuknite na tlačidlo „Pauza“.
Čistiaci robot sa zastaví.
LED tlačidlá pulzujú namodro alebo nažlto
(v závislosti od zvoleného režimu čistenia).
LED lišta pulzuje namodro alebo nažlto (v závislosti
od zvoleného režimu čistenia).
2. V aplikácii ťuknite na tlačidlo „Štart“.

Slovenčina 251
Čistenie bude pokračovať.
LED tlačidlá svietia namodro alebo nažlto
(v závislosti od zvoleného režimu čistenia).
LED lišta svieti namodro alebo nažlto (v závislosti
od zvoleného režimu čistenia).
Indikátor stavu nabitia akumulátora
Upozornenie
Ak je akumulátor vybitý, čistiaci robot sa automaticky
vráti do nabíjacej stanice na nabitie akumulátora.
Optické signály varujú pred vybitým akumulátorom:
● Keď je akumulátor vybitý a je nutné ho nabiť, LED
tlačidlá pulzujú načerveno.
Upozornenie
Ak čistiaci robot predtým nedokončil čistenie, po nabití
akumulátora pokračuje v čistení.
Manuálne odoslanie čistiaceho robota na
nabíjanie
Manuálne odoslanie čistiaceho robota na nabíjanie
na prístroji
1. Ak robot práve vykonáva čistiacu jazdu, tak stlačte
ľubovoľné tlačidlo.
Čistiaci robot sa zastaví.
LED tlačidlá pulzujú namodro alebo nažlto
(v závislosti od zvoleného režimu čistenia).
LED lišta pulzuje namodro alebo nažlto (v závislosti
od zvoleného režimu čistenia).
2. Stlačte Tlačidlo Home.
Čistenie sa preruší.
Čistiaci robot sa presunie do nabíjacej stanice na
nabíjanie.
Keď sa čistiaci robot spojí s nabíjacou stanicou,
LED tlačidlá budú pulzovať nazeleno.
Čistiaci robot sa na účely nabitia automaticky vráti do
nabíjacej stanice, keď dokončí úlohu čistenia alebo ak
sa počas čistenia príliš vybije akumulátor.
Manuálne odoslanie čistiaceho robota na nabíjanie
prostredníctvom aplikácie
1. Ak robot práve vykonáva čistiacu jazdu, tak v apliká-
cii ťuknite na „Pauza“.
Čistiaci robot sa zastaví.
LED tlačidlá pulzujú namodro alebo nažlto
(v závislosti od zvoleného režimu čistenia).
LED lišta pulzuje namodro alebo nažlto (v závislosti
od zvoleného režimu čistenia).
2. V aplikácii ťuknite na tlačidlo „Nabíjanie“.
Čistenie sa preruší.
Čistiaci robot sa presunie do nabíjacej stanice na
nabíjanie.
Keď sa čistiaci robot spojí s nabíjacou stanicou,
LED tlač
idlá budú pulzovať nazeleno.
Čistiaci robot sa na účely nabitia automaticky vráti do
nabíjacej stanice, keď dokončí úlohu čistenia alebo ak
sa počas čistenia príliš vybije akumulátor.
Vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu
Keď je nádrž na znečistenú vodu plná, LED tlačidlá
a LED lišta pulzujú načerveno a čistiaci robot sa vráti
späť na nabíjaciu stanicu.
V nabíjacej stanici sa z čistiaceho robota automaticky
odsáva znečistená voda.
Vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu:
1. Odoberte nádrž na znečistenú vodu, pozrite si Vy-
bratie nádrže na znečistenú vodu.
2. Páčku na otváranie nádrže na znečistenú vodu po-
tiahnite smerom nahor a vyklopte kryt nádrže na
znečistenú vodu.
Obrázok R
3. Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu. V prípade
usadených nečistôt vypláchnite nádrž na znečiste-
nú vodu čistou vodou, alebo ju vyčistite čistiacou ke-
fou.
Obrázok S
4. Zatvorte veko nádrže na znečistenú vodu.
5. Vložte nádrž na znečistenú vodu, pozrite si Vloženie
nádrže na znečistenú vodu.
6. Pre pokračovanie v čistení stlačte Tlačidlo na zap-
nutie/vypnutie/pozastavenie.
Vyprázdnenie nádoby na prach
V závislosti od nastavení v aplikácii sa prach v nádobe
na prach automaticky odsáva v pravidelných interva-
loch, keď robot dorazí do nabíjacej stanice.
Manuálne vyprázdnenie nádoby na prach:
1. Odoberte horný kryt.
2. Stlačte svorku a uchopte nádobu na prach za prie-
hlbiny rukovätí a vyberte ju z prístroja.
Obrázok V
3. Klapku sklopte smerom nadol.
Obrázok W
4. Vyprázdnite nádobu na prach.
5. Klapku vyklopte smerom nahor tak, aby došlo k jej
počuteľnému zaisteniu.
6. Vložte nádobu na prach.
7. Pre pokračovanie v čistení stlačte Tlačidlo na zap-
nutie/vypnutie/pozastavenie.
Doplnenie čistiacej kvapaliny
Keď je nádrž na čistú vodu plná, LED tlačidlá a LED lišta
pulzujú načerveno a čistiaci robot sa vráti späť na nabí-
jaciu stanicu.
V nabíjacej stanici sa automaticky naplní nádrž na čistú
vodu v čistiacom robote.
Upozornenie
Ak je nádrž na čistú vodu v nabíjacej stanici prázdna,
naplňte nádrž na čistú vodu, pozrite si Naplnenie nádr-
že na čistú vodu v nabíjacej stanici.
Manuálne doplnenie čistiacej kvapaliny:
1. Naplňte nádrž na čistú vodu v prístroji (pozrite si ka-
pitolu Naplnenie nádrže na čistú vodu).
Vypnutie prístroja
Upozornenie
Keď sa čistiaci robot nachádza na nabíjacej stanici, tak
nie je možné ho vypnúť.
1. Tlačidlo na zapnutie/vypnutie/
pozastavenie5 sekúnd podržte stlačené.
LED tlačidlá a LED lišta zhasnú.
Čistiaci robot sa vypne.
2. Vyprázdnite a vyčistite nádrž na znečistenú vodu
v prístroji, pozrite si Čistenie nádrže na znečistenú
vodu.
3. Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu v nabíjacej
stanici a vypláchnite ju čistou vodou.
4. Vyprázdnite a vyčistite nádobu na prach, pozrite si
Čistenie nádoby na prach.
5. Vyčistite Stieracia jednotka hrebeňom na vlasy, po-
zrite si kapitolu Čistenie valcovej kazety a stieracej
jednotky s hrebeňom.
6. Vyčistite čistiacu kefu, pozrite si Čistenie čistiacej
kefy.

252 Slovenčina
Reset pripojenia k sieti WLAN
Ak prejdete na nový smerovač alebo zmeníte heslo va-
šej siete WLAN, musíte aktualizovať pripojenie čistiace-
ho robota k sieti WLAN.
Upozornenie
Podporované sú siete WLAN s frekvenciou 2,4 GHz
a 5 GHz.
1. Zapnite čistiaci robot. Pozrite si kapitolu Zapnutie
čistiaceho robota.
2. Súčasne podržte 3 sekundy stlačené Tlačidlo na
zapnutie/vypnutie/pozastavenie a Tlačidlo Home,
až kým nezaznie akustický signál.
Obnova továrenských nastavení
1. Podržte 5 sekúnd stlačené Tlačidlo Home, až kým
nezaznie signál.
2. Ešte raz podržte 5 sekúnd stlačené Tlačidlo Home,
až kým nezaznie signál.
Továrenské nastavenia boli obnovené.
Preprava
Zariadenie prepravujte resp. odosielajte späť podľa
možností len v originálnom obale. Ak originálny obal nie
je k dispozícii, tak sa obráťte na náš servis.
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa prepravy
Lítium-iónový akumulátor podlieha požiadavkám pred-
pisov o nebezpečnom tovare.
Používateľ môže nepoškodený a funkčný akumulátor
prepravovať na verejných cestných komunikáciách bez
ďalších obmedzení.
Pri zasielaní prostredníctvom cudzích subjektov (pre-
pravných spoločností) dodržiavajte špeciálne požiadav-
ky na balenie a označenie.
Dodržiavajte vnútroštátne predpisy.
Skladovanie
POZOR
Tvorba zápachu spôsobená vlhkosťou
Ak sú v prístroji počas skladovania stále kvapaliny ale-
bo vlhké nečistoty, môže to viesť k zápachu.
Pri skladovaní prístroja kompletne vyprázdnite nádrž na
čistú vodu a nádrž na znečistenú vodu.
Vyčistite valcovú kazetu.
Pomocou čistiaceho nástroja odstráňte zo stieracej jed-
notky s hrebeňom vlasy a čiastočky nečistôt.
Vyčistený valec nechajte vyschnúť na vzduchu.
Nevkladajte mokrý valec na sušenie do uzavretých skri-
niek.
POZOR
Vecné škody
Nesprávne skladovanie môže viesť k poškodeniu prí-
stroja.
Na čistiaci robot neumiestňujte žiadne predmety.
Neskladujte prístroj položený na hlave.
Čistiaci robot skladujte plne nabitý a vypnutý na chlad-
nom a suchom mieste.
Upozornenie
Aby ste zabránili hlbokému vybitiu batérie, najneskôr po
5 mesiacoch znovu nabite čistiaci robot.
Ošetrovanie a údržba
Výmena vrecka na prach
1. Otvorte veko nabíjacej stanice.
2. Vlné vrecko na prach vytiahnite za sponu von. Pri-
tom sa zatvorí otvor vrecka na prach.
3. V prípade potreby vyčistite vnútro nabíjacej stanice
a ochranný filter motora, pozrite si Čistenie ochran-
ného filtra motora.
4. Rozložte nové vrecko na prach a zhora ho zasuňte
do držiaka.
Obrázok M
5. Zatvorte veko nabíjacej stanice.
Čistenie ochranného filtra motora
1. Otvorte veko nabíjacej stanice.
Obrázok X
2. Plné vrecko na prach vytiahnite nahor za príchytku.
Pritom sa zatvorí otvor vrecka na prach.
3. Vyberte ochranný filter motora.
4. Ochranný filter motora očistite pod tečúcou vodou.
5. Nechajte ochranný filter motora vyschnúť.
6. Vložte ochranný filter motora do nabíjacej stanice.
7. Vložte vrecko na prach, pozrite si Vloženie vrecka
na prach.
8. Zatvorte veko nabíjacej stanice.
Čistenie nádrže na znečistenú vodu v nabíjacej
stanici
POZOR
Tvorba zápachu v dôsledku vlhkej nádrže na zne-
čistenú vodu
Ak sú v nádrži na znečistenú vodu počas skladovania
stále kvapaliny alebo vlhké nečistoty, môže to viesť
k tvorbe zápachu.
Úplne vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu.
Nádrž na znečistenú vodu pravidelne čistite.
1. Otvorte veko nabíjacej stanice.
2. Odoberte nádrž na znečistenú vodu.
3. Potiahnite za príchytku na veku nádrže na znečiste-
nú vodu a vyklopte veko nahor.
4. Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu. V prípade
usadených nečistôt vypláchnite nádrž na znečiste-
nú vodu čistou vodou, alebo ju vyčistite čistiacou ke-
fou.
5. Zatvorte veko nádrže na znečistenú vodu.
6. Nádrž na znečistenú vodu opäť vložte do nabíjacej
stanice.
7. Zatvorte veko nabíjacej stanice.
Čistenie snímačov
Snímače čistite minimálne raz mesačne. V prípade zne-
čistenia snímače vždy okamžite vyčistite.
Obrázok T
Obrázok U
1. Snímače utrite mäkkou utierkou.
Čistenie kontaktov
Kontakty na prístroji a na nádrži na znečistenú vodu čis-
tite minimálne raz mesačne. V prípade znečistenia kon-
takty vždy okamžite vyčistite.
1. Odoberte nádrž na znečistenú vodu, pozrite si Vy-
bratie nádrže na znečistenú vodu.
2. Kontakty na prístroji a na nádrži na znečistenú vodu
utrite mäkkou handričkou.
Obrázok Y
Čistenie nádrže na znečistenú vodu
POZOR
Zaschnuté nečistoty
Zaschnuté nečistoty môžu prístroj trvalo poškodiť.
Nádrž na znečistenú vodu pravidelne čistite.
Informácie o postupe pri vyprázdňovaní a čistení nádr-
že na znečistenú vodu sú uvedené v kapitole Vyprázd-
nenie nádrže na znečistenú vodu.

Slovenčina 253
Čistenie čistiaceho valca v nabíjacej stanici
Upozornenie
Čistiaci valec je možné čistiť v nabíjacej stanici len vte-
dy, keď je čistiaci robot v nabíjacej stanici.
Upozornenie
Čistiace valce sa automaticky čistia v nabíjacej stanici
po každom dokončenom procese čistenia.
Manuálne čistenie čistiacich valcov v nabíjacej sta-
nici:
1. Stlačte Tlačidlo „Spustiť samočistenie“.
Čistenie čistiaceho valca
POZOR
Zvyšky čistiaceho prostriedku vo valci
Tvorba peny
Valec po každom použití umyte pod tečúcou vodou ale-
bo ho vyperte v práčke.
POZOR
Poškodenie čistením valca avivážou alebo bubno-
vou sušičkou
Poškodenie mikrovlákien
Pri čistení v práčke nepoužívajte aviváž.
Valec nevkladajte do sušičky.
POZOR
Vecné škody spôsobené uvoľneným valcom
Práčka sa môže poškodiť.
Umiestnite valec do pracieho vrecúška a do práčky
vložte ďalšiu bielizeň.
1. Odoberte magnetický kryt z valcovej kazety.
Obrázok H
2. Stlačte tlačidlo na odblokovanie valcovej kazety.
Obrázok Z
Valcová kazeta sa oddelí od čistiaceho robota.
3. Valcovú kazetu vyberte z čistiaceho robota.
4. Vyklopte stieraciu jednotku nahor.
5. Čistiaci valec vyberte z valcovej kazety.
Obrázok AA
6. Čistiaci valec čistite pod tečúcou vodou alebo
v práčke pri maximálnej teplote 60 °C.
Obrázok AB
7. Pohon valcov očistite mokrou utierkou.
8. Čistiaci valec nechajte vyschnúť na vzduchu.
Čistenie valcovej kazety a stieracej jednotky
s hrebeňom
POZOR
Poškodenia spôsobené čistením stieracej jednotky
v umývačke riadu
V dôsledku umývania v umývačke riadu môže dôjsť k
zdeformovaniu stieracej jednotky, ktorá už potom nebu-
de správne tlačiť na valec. Týmto sa zhoršuje výsledok
čistenia.
Stieraciu jednotku nečistite v umývačke riadu, ale pod
tečúcou vodou.
POZOR
Zaschnuté nečistoty
Zaschnuté nečistoty môžu prístroj trvalo poškodiť.
Po každom použití odporúčame prístroj kompletne vy-
čistiť.
POZOR
Usadené nečistoty
Usadené nečistoty môžu prístroj trvalo poškodiť.
Stieraciu jednotku pravidelne čistite pomocou čistiace-
ho nástroja.
1. Odoberte magnetický kryt z valcovej kazety.
Obrázok H
2. Stlačte tlačidlo na odistenie valcovej kazety.
Obrázok Z
Valcová kazeta sa oddelí od čistiaceho robota.
3. Valcovú kazetu vyberte z čistiaceho robota.
4. Stieracia jednotka vyklopte nahor.
5. Čistiaci valec vyberte z valcovej kazety.
Obrázok AA
6. Stieracia jednotka očistite pod tečúcou vodou.
Upozornenie
Nečistite Stieracia jednotka a valcovú kazetu
v umývačke riadu, pretože by to mohlo spôsobiť poško-
denie konštrukčných dielov.
7. Usadené nečistoty odstráňte pomocou čistiaceho
nástroja.
Obrázok AC
8. Stieracia jednotka sklopte nadol.
9. Dbajte na vedenie kazety a valcovú kazetu zasuňte
do čistiaceho robota tak, aby došlo k jej počuteľné-
mu zaisteniu.
Obrázok K
10. Nasaďte magnetický kryt na valcovú kazetu.
Čistenie nádoby na prach
1. Vyprázdnite nádobu na prach.
POZOR
Poškodenie elektronických komponentov
Nádobu na prach nečistite na vlhko.
2. Nádobu na prach vyčistite dodaným čistiacim ná-
strojom.
Obrázok AD
3. Klapku vyklopte smerom nahor tak, aby došlo k jej
počuteľnému zaisteniu.
4. Vložte nádobu na prach.
Čistenie filtra
Odporúčame filtre pravidelne čistiť. Tak sa zabráni ich
upchatiu.
1. Odoberte horný kryt.
2. Stlačte svorku a uchopte nádobu na prach za prie-
hlbiny rukovätí a vyberte ju z prístroja.
Obrázok V
3. Stlačte sponu.
Obrázok AE
4. Otvorte kryt.
5. Vyberte filter.
6. Filter vyčistite pod tečúcou vodou pomocou dodané-
ho čistiaceho nástroja.
Obrázok AF
7. Filter nechajte úplne vyschnúť.
8. Zatlačte filter do polohy.
9. Zatvorte kryt nádoby na prach.
10. Vložte nádobu na prach.
Čistenie čistiacej kefy
1. Otočte čistiaci robot.
Upozornenie
Dbajte na to, aby ste vopred vyprázdnili nádrž na čistú
a znečistenú vodu alebo ich vybrali z prístroja.
2. Stlačte dokopy svorky na kryte kefy.
Obrázok AG
3. Odstráňte kryt kefy.
4. Odoberte čistiacu kefu.
Obrázok AH
5. Čistiacu kefu vyčistite dodaným čistiacim nástrojom.
6. Vložte čistiacu kefu.
7. Nasaďte kryt kefy a zatlačte ho smerom nadol tak,
aby došlo k jeho počuteľ
nému zaisteniu.

254 Slovenčina
Čistenie koliesok
Častice nečistôt (napr. piesok atď.) sa môžu usadiť na
pojazdovej ploche koliesok a potom poškodiť citlivé,
hladké podlahové plochy.
1. Pojazdové plochy koliesok vyčistite pomocou vlhkej
utierky.
Čistenie spodnej strany prístroja
POZOR
Zaschnuté nečistoty
Zaschnuté nečistoty môžu prístroj trvalo poškodiť.
Po každom použití odporúčame prístroj kompletne vy-
čistiť.
1. Odoberte nádrž na znečistenú vodu, pozrite si Vy-
bratie nádrže na znečistenú vodu.
2. Stlačte tlačidlo na odistenie valcovej kazety.
Obrázok Z
Valcová kazeta sa oddelí od čistiaceho robota.
3. Valcovú kazetu vyberte z čistiaceho robota.
4. Vyčistite spodnú stranu prístroja a odkryté vnútorné
povrchy, ako aj viditeľné kontakty a snímače vlhkou
utierkou.
5. Dbajte na vedenie kazety a valcovú kazetu zasuňte
do čistiaceho robota tak, aby došlo k jej počuteľné-
mu zaisteniu.
Obrázok K
6. Vložte nádrž na znečistenú vodu, pozrite si Vlože-
nie nádrže na znečistenú vodu.
Čistiace a ošetrovacie prostriedky
POZOR
Používanie nevhodných čistiacich a ošetrovacích
prostriedkov
Používanie nevhodných čistiacich a ošetrovacích pro-
striedkov môže prístroj poškodiť a viesť k vylúčeniu zá-
ruky.
Používajte len čistiace prostriedky KÄRCHER.
Dbajte na správne dávkovanie.
Upozornenie
Na čistenie podláh podľa potreby používajte čistiace
prostriedky KÄRCHER.
Pri dávkovaní čistiacich a ošetrovacích prostriedkov
venujte pozornosť informáciám o množstve od vý-
robcu.
Naplňte nádrž na čistú vodu najskôr vodou a potom
čistiacimi alebo ošetrovacími prostriedkami, aby ne-
došlo k tvorbe peny.
Aby ste predišli pretečeniu, pri plnení vody nechajte
priestor pre čistiace alebo ošetrovacie prostriedky.
Výmena čistiaceho valca
Opotrebovaný čistiaci valec môže zhoršiť výsledok čis-
tenia.
1. Pravidelne kontrolujte, či čistiaci valec nie je opotre-
bovaný, a v prípade potreby ho vymeňte.
Čistenie vodného filtra v nabíjacej stanici
1. Otvorte priečinok na odkladanie valca na nabíjacej
stanici.
Obrázok AI
2. Otočte bajonetový uzáver vodného filtra a vytiahnite
vodný filter.
3. Vodný filter očistite pod tečúcou vodou.
4. Opäť vložte vodný filter do nabíjacej stanice.
5. Zatvorte priečinok na odkladanie valca.
Čistenie snímača kvapaliny
Nabíjacia stanica je vybavená snímačmi, ktoré spustia
chybové hlásenie, keď je na stanici príliš veľa vlhkosti.
Keď sa vyskytne chybové hlásenie, kvapalina sa musí
odstrániť:
1. Odnímte nájazdovú rampu z nabíjacej stanice
a odstráňte kvapalinu.
Obrázok AJ
2. Snímače vlhkosti očistite handrou.
3. Odoberte nádrž na znečistenú vodu, pozrite si Vy-
bratie nádrže na znečistenú vodu.
4. Páčku na otváranie nádrže na znečistenú vodu po-
tiahnite smerom nahor a vyklopte kryt nádrže na
znečistenú vodu.
Obrázok R
5. Vyčistite prívod vody nádrže na znečistenú vodu
zvnútra a zvonka.
6. Zatvorte veko nádrže na znečistenú vodu.
7. Vložte nádrž na znečistenú vodu do prístroja, pozri-
te si Vloženie nádrže na znečistenú vodu.
8. Vyčistite valcovú kazetu, pozrite si Čistenie valco-
vej kazety a stieracej jednotky s hrebeňom.
Pomoc pri poruchách
Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete
odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí-
pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú
uvedené, sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis.
Chyba Príčina Odstránenie
Akumulátor sa nenabíja Nabíjacie kontakty sú znečistené. 1. Nabíjacie kontakty na nabíjacej stanici, ako
aj na čistiacom robote utrite suchou han-
drou.
Teplota prostredia je nižšia ako 0 °C ale-
bo vyššia ako 35 °C.
1. Čistiaci robot používajte pri teplotách nad
0 °C a pod 35 °C.
Sieťový kábel nabíjacej stanice nie je za-
pojený.
1. Zapojte sieťový kábel nabíjacej stanice.

Slovenčina 255
Čistiaci robot sa nevra-
cia do nabíjacej stanice
Akumulátor je vybitý. 1. Čistiaci robot manuálne umiestnite na na-
bíjaciu stanicu a nechajte ho úplne sa na-
biť.
Čistiaci robot sa nachádza príliš ďaleko
od nabíjacej stanice.
1. Čistiaci robot umiestnite bližšie k nabíjacej
stanici.
2. Čistiaci robot manuálne umiestnite na na-
bíjaciu stanicu.
Príliš málo miesta okolo nabíjacej stani-
ce.
1. Uistite sa, že okolo nabíjacej stanice je k
dispozícii dostatočný priestor. Pozrite si
kapitolu Umiestnenie nabíjacej stanice.
Okolo nabíjacej stanice sa nachádza prí-
liš veľa prekážok.
1. Nabíjaciu stanicu umiestnite do otvorenej-
šej oblasti. Pozrite si kapitolu Umiestnenie
nabíjacej stanice.
Ak bol čistiaci robot presunutý na väčšiu
vzdialenosť, tak si nanovo zmapuje svoje
okolie.
1. Čistiaci robot manuálne umiestnite na na-
bíjaciu stanicu.
Čistiaci robot nebol spustený z nabíjacej
stanice. V tomto prípade sa vráti iba na
miesto, odkiaľ bol spustený.
1. Čistiaci robot manuálne umiestnite na na-
bíjaciu stanicu.
Sieťový kábel nabíjacej stanice nie je za-
pojený.
1. Zapojte sieťový kábel nabíjacej stanice.
Odsávanie prachu
v nabíjacej stanici sa ne-
spustí alebo nefunguje
správne.
Čistiaci robot nie je správne umiestnený
na nabíjacej stanici.
1. Čistiaci robot manuálne umiestnite na na-
bíjaciu stanicu.
Vrecko na prach je plné.
LED dióda na uchytení vrecka na prach
svieti načerveno.
1. Vymeňte vrecko na prach, pozrite si Vý-
mena vrecka na prach.
Vrecko na prach nie je prítomné alebo je
nesprávne vložené.
1. Vložte vrecko na prach, resp. skontrolujte
jeho uloženie.
Veko nabíjacej stanice je otvorené. 1. Zatvorte veko nabíjacej stanice.
Čistiaci robot sa pohybu-
je trhane a nevykonáva
čistenie v usporiadaných
dráhach
Snímač sledovania steny je znečistený. 1. Vyčistite snímač sledovania steny, pozri
Čistenie snímačov.
Laserový snímač (LiDAR) je znečistený. 1. Vyčistite laserový snímač (LiDAR), pozri
Čistenie snímačov.
Čistiaci robot sa častej-
šie vracia späť do nabíja-
cej stanice
Nádrž na čistú vodu nie je v prístroji
správne upevnená.
1. Nádrž na čistú vodu vložte správne do prí-
stroja.
Nádrž na znečistenú vodu v prístroji je pl-
ná alebo znečistená.
1. Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu.
2. Vyčistite nádrž na znečistenú vodu, pozrite
si Čistenie nádrže na znečistenú vodu.
3. Vyčistite kontakty na nádrži na znečistenú
vodu, pozrite si Čistenie kontaktov.
LED tlačidlá a LED lišta
na prístroji pulzujú na-
červeno
Nádrž na čistú vodu je prázdna. 1. Naplňte nádrž na čistú vodu.
Nádrž na znečistenú vodu je plná. 1. Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu.
LED tlačidlá pulzujú na-
červeno a LED lišta na
prístroji nesvieti
Akumulátor je vybitý. 1. Nabite akumulátor.
LED tlačidlá blikajú na-
červeno a LED lišta na
prístroji nesvieti
Nádoba na prach nie je uložená
v prístroji.
1. Vložte nádobu na prach.
Akumulátor je nabitý na menej ako 20 %.
Prístroj nemôže začať s čistením.
1. Nabite akumulátor.
LED dióda na uchytení
vrecka na prach
v nabíjacej stanici svieti
načerveno
V nabíjacej stanici nie je žiadne vrecko
na prach.
1. Vložte vrecko na prach.
LED dióda na nádrži na
čistú vodu v nabíjacej
stanici svieti načerveno
Nádrž na čistú vodu je prázdna. 1. Naplňte nádrž na čistú vodu.
Nádrž na čistú vodu nie je uložená
v prístroji.
1. Vložte nádrž na čistú vodu.
Chyba Príčina Odstránenie

256 Slovenčina
Zákaznícky servis
V prípade, že sa porucha nedá odstrániť, prístroj musí
skontrolovať zákaznícky servis.
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky vydané na-
šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné
poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej
doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale-
bo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s do-
kladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na
najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Ďalšie informácie o záruke (ak sú k dispozícii) nájdete
v sekcii Servis na vašej miestnej webovej stránke Kär-
cher v časti „Na stiahnutie“.
EÚ vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Alfred Kärcher SE & Co. KG týmto vyhlasu-
je, že bezdrôtové zariadenie typu Robo Cleaner spĺňa
požiadavky smernice 2014/53/EÚ. Kompletný text vy-
hlásenia o zhode EÚ nájdete na stránke www.kaer-
cher.com/RVF7.
Technické údaje
Technické zmeny vyhradené.
LED dióda na nádrži na
čistú vodu v nabíjacej
stanici svieti načerveno,
hoci je nádrž na čistú vo-
du plná
Vodný filter pre prívod čistej vody
z nabíjacej stanice do prístroja je upcha-
tý.
1. Vyčistite vodný filter, pozrite si Čistenie
vodného filtra v nabíjacej stanici.
2. Ak problém pretrváva, vymeňte vodný fil-
ter.
LED dióda na nádrži na
znečistenú vodu
v nabíjacej stanici svieti
načerveno
Nádrž na znečistenú vodu je plná. 1. Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu.
Nádrž na znečistenú vodu nie je uložená
v prístroji.
1. Vložte nádrž na znečistenú vodu.
Chyba Príčina Odstránenie
Prístroj Kon-
štrukč-
ný typ
Frekvenčné
pásmo, MHz
Max. výkon EI-
RP, mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Blue-
tooth
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Čistiaci robot
Menovitý výkon W 60
Typ súpravy akumulátorov Li-ION
Kapacita akumulátora mAh 4800
Prevádzková doba v bežnej pre-
vádzke a plnom nabití akumuláto-
ra
min 120
Plošný výkon m
2
/h 45
Sací výkon (režim Boost/štan-
dardný režim)
Pa 13000 /
2000
Doba nabíjania (8 % až 100 %/
0 % až 100 %)
min 230 / 285
Bezdrôtové pripojenia IEEE
802.11b/
g/n
2,4 GHz
& 5 GHz
Frekvenčné pásmo (pre 2,4 GHz) MHz 2400-
2483,5
Frekvenčné pásmo (pre 5 GHz) MHz 5150-
5850
Hladina akustického tlaku dB(A) <67
Objem nádrže na čistú vodu ml 300
Objem nádrže na znečistenú vodu ml 130
Suché nečistoty ml 250
Hmotnosť kg 5,6
Nabíjacia stanica
Menovitý príkon (vysávanie/nabí-
janie)
W650/30
Doba trvania samočistenia sekundy 90-240
Objem nádrže na čistú vodu l 3
Objem nádrže na znečistenú vodu l 2,4
Suché nečistoty l 4
Hmotnosť kg 9,3
Dĺžka x šírka x výška mm 450x400
x520
Hladina akustického tlaku dB(A) 82

Slovenščina 257
Kazalo
Splošna navodila
Pred prvo uporabo naprave preberite in
upoštevajte ta originalna navodila za
uporabo. Dokument shranite za poznej-
šo uporabo ali za naslednjega uporabnika.
●Če navodil za uporabo in varnostnih navodil ne upo-
števate, lahko nastanejo škoda na napravi in nevar-
nosti za upravljavca in druge osebe.
●Če opazite poškodbe, ki so nastale med transpor-
tom, takoj obvestite prodajalca.
● Ko vzamete vsebino paketa iz embalaže, preverite,
ali manjka pribor in ali je vsebina poškodovana.
Varnostna navodila
● Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte
tudi splošne zakonske predpise o varnosti in prepre-
čevanju nesreč.
● Opozorila in napotki na napravi vsebujejo po-
membne informacije za varno obratovanje.
Stopnje nevarnosti
NEVARNOST
● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči
težke telesne poškodbe ali smrt.
몇 OPOZORILO
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
몇 PREVIDNOST
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči lahke telesne poškodbe.
POZOR
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
povzroči materialno škodo.
Splošna varnostna navodila
Laserski radar naprave je skladen z IEC 60825-1:2014
za varnost laserskih izdelkov razreda 1 in ne proizvaja
laserskega sevanja, ki bi bilo nevarno za človeško telo.
NEVARNOST ● Nevarnost zadušitve. Otro-
kom preprečite stik z embalažno folijo.
몇 OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v
skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne da-
nosti in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti
na otroke. ● Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
duševnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izku-
šnjami in/ali znanjem ne smejo uporabljati naprave.
● Napravo smejo uporabljati samo osebe, poučene o
ravnanju z napravo, ali osebe, ki so dokazale svoje spo-
sobnosti za upravljanje in so izrecno pooblaščene za
uporabo naprave. ● Otroci ne smejo uporabljati napra-
ve. ● Otrokom preprečite igro z napravo. ● Otrokom je
čiščenje z napravo in vzdrževanje naprave dovoljeno
samo pod nadzorom. ● Otroci od starosti najmanj 8 let
naprej smejo uporabljati napravo le, če jih je oseba, pri-
stojna za njihovo varnost, poučila o uporabi ali jih med
uporabo pravilno nadzoruje in če razumejo potencialne
nevarnosti.
몇 PREVIDNOST ● Nevarnost nesreč in tele-
snih poškodb. Pri transportu in skladiščenju upoštevajte
težo naprave, glejte poglavje Tehnični podatki v navodi-
lih za uporabo. ● Varnostna navodila so namenjena vaši
varnosti. Varnostnih navodil nikoli ne spreminjajte in jih
vedno upoštevajte.
POZOR ● Poškodovanje naprave. Ne stojte na nap-
ravi in nanjo ne postavljajte otrok, predmetov ali hišnih
ljubljenčkov. ● V napravi so akumulatorji, ki jih lahko za-
menja samo strokovnjak.
Nevarnost udara elektrike
몇 OPOZORILO ● V napravi so električni se-
stavni deli. Naprave ne čistite pod tekočo vodo. ● Pred
vsemi negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napra-
vo.
몇 PREVIDNOST ● Popravila in dela na elek-
tričnih sestavnih delih sme izvajati samo pooblaščena
servisna služba.
Varnostna navodila za obratovanje
NEVARNOST ● Naprave brez nadzora ne
uporabljajte v prostorih z gorečim ognjem ali žerjavico v
odprtem kaminu. ● Naprave brez nadzora ne upo-
rabljajte v prostorih z gorečimi svečami.
몇 OPOZORILO ● Nevarnost kratkega stika.
Prevodni predmeti (npr. izvijače in podobno) se ne sme-
jo približevati polnilnim kontaktom.
몇 PREVIDNOST ● Bodite pozorni na nevar-
nost spotikanja zaradi premikanja robotskega čistilnika.
● Nevarnost telesnih poškodb. Med delovanjem se s
prsti ali orodjem nikoli ne dotikajte vrtljivega čistilnega
valja naprave. ● Ne stojte ali sedite na postaji ali robot-
skem čistilniku. ● Upoštevajte, da se lahko predmeti
prevrnejo, če robotski čistilnik trči vanje (tudi predmeti
na mizah ali manjših kosih pohištva). ● Upoštevajte, da
se lahko robotski čistilnik ujame v viseče telefonske ka-
ble, električne kable, namizne prte, vrvice, pasove itd.
To lahko povzroči padanje predmetov.
POZOR ● Naprave ne uporabljajte v prostorih, ki so
zavarovani z alarmnim sistemom ali detektorjem giba-
nja. ● Napravo uporabljajte samo pri temperaturah od
0 °C do +35 °C. ● Napravo uporabljajte samo v prosto-
ru. ● Z napravo ne čistite na področjih, kjer so ostri ali
večji predmeti, kot so npr. črepinje, kamenčki ali deli
igrač. ● Pred uporabo naprave poberite vse kable s tal,
da jih naprava med čiščenjem ne bi vlekla za seboj.
● Zagradite vsa območja, kjer obstaja nevarnost padca
naprave, npr. stopnišča ali galerije brez omejitve.
Splošna navodila ................................................. 257
Varnostna navodila.............................................. 257
Simboli na napravi............................................... 258
Zaščita okolja ...................................................... 258
Namenska uporaba ............................................. 258
Pribor in nadomestni deli..................................... 258
Obseg dobave..................................................... 258
Opis naprave ....................................................... 258
Tipke na polnilni postaji ....................................... 259
Prvi zagon ........................................................... 261
Zagon .................................................................. 261
Upravljanje .......................................................... 262
Transport ............................................................. 265
Skladiščenje ........................................................ 265
Nega in vzdrževanje............................................ 265
Pomoč pri motnjah .............................................. 267
Garancija ............................................................. 269
Izjava EU o skladnosti ......................................... 269
Tehnični podatki .................................................. 269

258 Slovenščina
Varnostna navodila polnilna postaja
NEVARNOST ● Napravo priključite samo na
izmenični tok. Navedena napetost na tipski ploščici mo-
ra biti skladna z omrežno napetostjo. ● Zaradi varnosti
priporočamo, da napravo uporabljate samo v kombina-
ciji s stikalom na okvarni tok (najv. 30 mA). ● Omrežne-
ga vtiča in vtičnice nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami.
● Nevarnost eksplozije. Ne polnite baterij brez možnosti
ponovnega polnjena.
몇 OPOZORILO ● Napravo povežite samo z
električnim priključkom, ki ga je v skladu s standardom
IEC 60364-1 izdelal strokovnjak za elektriko. ● Preveri-
te združljivost napetosti omrežja z napetostjo, navede-
no na tipski ploščici naprave. ● V napravi so električni
sestavni deli. Naprave ne čistite pod tekočo vodo. ● Ne-
varnost kratkega stika. Prevodni predmeti (npr. izvijače
in podobno) se ne smejo približevati polnilnim kontak-
tom. ● Nevarnost kratkega stika. Polnilne kontakte pol-
nilne postaje čistite samo na suho. ● Pred izvajanjem
vseh vzdrževalnih del ali nege iztaknite električni vtič.
● Čistilni robot 1.269-690.0 se lahko polni samo na pol-
nilni napravi polnilne postaje s številko dela 4.269-091.0
. ● V polnilni postaji lahko polnite samo priloženo čistilno
napravo. ● Pred vsako uporabo preverite, ali je omrežni
kabel poškodovan. Ne uporabljajte poškodovanega
omrežnega kabla. Če je omrežni kabel poškodovan, ga
zamenjajte z odobrenim nadomestnim kablom. Prime-
ren nadomestni kabel lahko dobite pri podjetju
KÄRCHER ali pri enem od naših servisnih partnerjev.
POZOR ● Napravo uporabljajte samo v zaprtem
prostoru. ● Polnilne postaje ne postavljajte v bližino vi-
rov toplote, npr. grelnikov. ● Polnilno postajo shranjujte
samo v zaprtih prostorih, na hladnem in suhem mestu.
● Da bi preprečili popolno izpraznitev akumulatorske
baterije, robotski čistilnik najpozneje po 5 mesecih zno-
va popolnoma napolnite. ● Pred vsemi negovalnimi in
vzdrževalnimi deli izklopite polnilno postajo.
Simboli na napravi
Zaščita okolja
Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo
odstranite na okolju varen način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dra-
gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos-
to pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač-
ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo
zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub te-
mu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprav,
označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med go-
spodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.de/REACH
Namenska uporaba
Naprava je sestavljena iz dveh enot, polnilne postaje in
robotskega čistilnika na pogon z akumulatorsko bateri-
jo.
● Ta robotski čistilnik je zasnovan za popolnoma sa-
modejno mokro in suho čiščenje.
● Ne čistite oblog, občutljivih na vodo, kot so naprimer
talne obloge iz neobdelane plute, saj lahko vanje
prodre vlaga in poškoduje tla.
● Naprava je primerna za čiščenje preprog, PVC-ja, li-
noleja, ploščic, kamna, naoljenega in povoskanega
parketa, laminata in vseh talnih oblog, ki niso obču-
tljiva na vodo.
● Ta naprava je bila razvita za uporabo v zasebnih go-
spodinjstvih in ni predvidena za komercialno upora-
bo.
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado-
mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova-
nje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na
spletnem naslovu www.kaercher.com.
Obseg dobave
Ko vzamete napravo iz embalaže, preverite, ali je vse-
bina popolna. Če manjka pribor ali če so med transpor-
tom nastale poškodbe, obvestite prodajalca.
Opis naprave
Glejte slike na strani s slikami.
Slika A
Slika B
1 Rezervoar za umazano vodo
2 Čistilni valj (2 x)
3 Sesalni jašek na robotskem čistilniku
4 Pogonsko kolo
5 Pokrov krtače
6 Čistilna krtača
7 Stranske metle (4 x)
8 Krmilno kolesce
9 Senzor padcev
10 Kaseta z valji
11 Odpiralni vzvod rezervoarja za umazano vodo
12 Sesalni ventil za umazano vodo na napravi
13 Rezervoar za svežo vodo
14 Gumijasto tesnilo za dovod sveže vode
15 Orodje za čiščenje
16 Posoda za prah
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Tipka za vklop/izklop/premor
20 Tipka Domov
21 3D-senzor s kamero
22 Senzor za sledenje steni
Pred zagonom preberite navodila za
uporabo in vsa varnostna navodila.
Napravo zaščitite pred vlago. Napravo
hranite na suhem. Naprave ne pustite
na dežju. Naprava je primerna samo za
uporabo v notranjih prostorih.

Slovenščina 259
23 LED trak na prikaz stanja
24 Zgornji pokrov
25 Dotok sveže vode
26 Stiki za polnilno postajo
27 Laserski senzor (LiDAR)
28 Filter (2 x)
29 Dovozna klančina
30 Predal za shranjevanje za valj
31 Pokrov polnilne postaje
32 Nosilni ročaj
33 Polnilna vtičnica
34 Držalo za kabel
35 Kabelsko vodilo
36 Vrečka za prah *(2 x) **(5 x)
37 Omrežni kabel
38 Rezervoar za umazano vodo
39 Rezervoar za svežo vodo
40 Nastavek vrečke za prah
41 Tipka "Začetek samočiščenja"
42 Tipka "Spremeni način čiščenja"
43 Tipka "Začni čistiti"
44 Polnilni ventil za svežo vodo
45 Sesalni ventil rezervoarja za umazano vodo
46 Sesalni jašek na polnilni postaji
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Tipke na polnilni postaji
Napotek
Tipke na polnilni postaji lahko pritisnete le, ko je robotski
čistilnik v polnilni postaji, saj le tako zagotovite stik z na-
pravo.
Delovanje robotskega čistilnika
● Mobilni robotski čistilnik črpa energijo iz vgrajene
akumulatorske baterije, ki se redno polni na prilože-
ni polnilni postaji. Če akumulatorska baterija ni do-
volj napolnjena, se samodejno vrne na polnilno
postajo, da se napolni, in po potrebi prekine trenu-
tno opravilo čiščenja.
● Ko je postopek polnjenja končan, robotski čistilnik
ob neprekinjenem opravilu čiščenja samodejno za-
pusti polnilno postajo in nadaljuje s čiščenjem. Ko
robotski čistilnik zaključi s čiščenjem, se za polnje-
nje vrne nazaj na polnilno postajo.
● Robotski čistilnik sporoča sporočila o stanju z gla-
sovnim izhodom in različnimi barvami LED diod na
napravi.
● Robotski čistilnik se premika sistematično. Z la-
serskim senzorjem (LiDAR) pregleda prostor in ga
po korakih očisti. Izogiba se oviram, ki so vsaj tako
visoke kot vgrajeni laserski senzorji (LiDAR).
● Robotski čistilnik ima senzorje padca, ki lahko pre-
poznajo stopnice in podeste ter preprečujejo padce.
● Za zaznavanje preprog se uporablja ultrazvočni
senzor, ki ga lahko v aplikaciji posamezno aktivirate
in deaktivirate. Glede na konfiguracijo se robotski či-
stilnik izogne preprogam.
● Robotski čistilnik ima rezervoar za svežo in umaza-
no vodo ter valj iz mikrovlaken, posodo za prah, čis-
tilno krtačo in 2 stranski metli. Ti sestavni deli
omogočajo hkratno suho in mokro čiščenje. Pri se-
sanju se vsi prašni delci in groba umazanija zberejo
v posodi za prah, tako da se med mokrim č
iščenjem
prašni delci in groba umazanija ne zbirajo v posodi
za umazano vodo.
● V večnamenski polnilni postaji se po vsakem čišče-
nju iz naprave samodejno odsesa umazana voda,
doda se sveža voda, iz posode za prah pa se
odstrani prah. V polnilni postaji lahko čistilne valje
tudi očistite, posušite in shranite.
Sesanje je mogoče le pod naslednjimi pogoji:
● Robotski čistilnik se nahaja v polnilni postaji.
● Na polnilni postaji je obešena vrečka za prah.
● Obešena vrečka za prah ni polna.
● Pokrov polnilne postaje je zaprt.
Tipka Opis
Tipka se uporablja za začetek či-
ščenja.
Tipka se uporablja za izbiro nači-
nov čiščenja.
Če simbol sveti, je aktiviran način
mokrega in suhega čiščenja.
Če simbol ne sveti, je aktiviran sa-
mo način suhega čiščenja.
Tipka se uporablja za aktiviranje
funkcije samočiščenja. To vključu-
je:
● Praznjenje rezervoarja za
umazano vodo
● Polnjenje rezervoarja za svežo
vodo
●Čiščenje valja
● Sušenje valja
● Praznjenje vrečke za prah
Tipka Opis

260 Slovenščina
Barve LED diod na napravi
Barve LED diod na polnilni postaji
Posebni načini
Način mirovanja
Robotski čistilnik se po 5 minutah neaktivnosti samodej-
no preklopi v način mirovanja. Pritisnite kateri koli
gumb, da ga prebudite.
● Robotski čistilnik ne preklopi v način mirovanja, ko
je na polnilni postaji.
● Robotski čistilnik se samodejno izklopi, če je v nači-
nu mirovanja več kot 6 ur
Način »Ne moti«
Možno je aktivirati način »Ne moti«. V načinu »Ne moti«
robotski čistilnik ne oddaja nobenih zvočnih opozoril.
Tipke LED in LED trak so izklopljene.
Način »Ne moti« lahko aktivirate v aplikaciji. Prenos
aplikacije je opisan v poglavju Povezovanje robotskih
čistilnikov z WLAN in aplikacijo.
Napotek
V načinu »Ne moti« se robotski čistilnik ne izklopi. Za
nadaljevanje čiščenja na kratko pritisnite Tipka za
vklop/izklop/premor.
Daljinsko upravljanje
V aplikaciji je na voljo možnost navigacije robota, če na
primer obtiči na nedostopnem mestu.
To daljinsko upravljanje lahko izberete v aplikaciji pod
»Nastavitve« > »Nastavitve robota«.
Tipke LED LED trak Pomen
izklop izklop Naprava je izklopljena.
Naprava deluje v načinu mirovanja.
Naprava je v načinu »Ne moti«.
pulzira belo pulzira belo Naprava je vklopljena.
Nova vdelana programska oprema se
prenaša in posodablja.
pulzira modro izklop Povezavaz omrežjem je vzpostavlje-
na.
sveti zeleno sveti modro ali rumeno (odvisno od iz-
branega načina čiščenja).
Povezava z omrežjem je bila uspešno
zaključena.
pulzira modro izklop Povezava z omrežjem je ponastavlje-
na.
pulzira zeleno izklop Naprava se nahaja v polnilni postaji,
baterija se polni.
pulzira ali utripa rdeče pulzira ali utripa rdeče Pojavila se je motnja. Odpravljanje
motenj, glej Pomoč pri motnjah.
Tipke LED LED trak Pomen
izklop sveti belo Polnilna postaja je v stanju pripravlje-
nosti.
● Tipka "Začni čistiti":pulzira zeleno
● Tipka "Spremeni način čišče-
nja":sveti modro/izklopljeno
● Tipka "Začetek samočišče-
nja":sveti belo
utripa zeleno Naprava se nahaja v polnilni postaji,
baterija se polni.
● Tipka "Začni čistiti":izklopljeno
● Tipka "Spremeni način čišče-
nja":sveti modro/izklopljeno
● Tipka "Začetek samočišče-
nja":pulzira rumeno
utripa rumeno Vsebino posode za prah v napravi od-
sesa polnilna postaja.
● Tipka "Začni čistiti":izklopljeno
● Tipka "Spremeni način čišče-
nja":sveti modro/izklopljeno
● Tipka "Začetek samočišče-
nja":pulzira modro
utripa modro Naprava je v polnilni postaji, čistilni va-
lji se čistijo.
● Tipka "Začni čistiti":sveti rdeče
● Tipka "Spremeni način čišče-
nja":sveti rdeče
● Tipka "Začetek samočišče-
nja":sveti rdeče
pulzira ali utripa rdeče Pojavila se je motnja. Odpravljanje
motenj, glej Pomoč pri motnjah.
izklop izklop Naprava je izklopljena.
Naprava je v načinu »Ne moti«.

Slovenščina 261
Prvi zagon
Postavitev polnilne postaje
● Lokacijo izberite tako, da bo čistilni robot zlahka do-
segel polnilno postajo.
POZOR
Poškodovanje tal zaradi vlage
Vlažen valj lahko med polnjenjem poškoduje tla.
Polnilno postajo postavite na tla, ki so odporna na vodo,
in na priloženo talno zaščitno ploščo.
● Levo in desno od polnilne postaje zagotovite razda-
ljo najmanj 0,5 m, pred polnilno postajo pa najmanj
1,5 m.
● Lokacija ne sme biti izpostavljena neposredni sonč-
ni svetlobi.
1. Postavite polnilno postajo.
Slika C
2. Omrežni kabel naprave vstavite v polnilno pušo pol-
nilne postaje.
Slika D
3. Vstavite električni vtič.
Povezovanje robotskega čistilnika s polnilno
postajo
1. Robotski čistilnik ročno postavite na polnilno postajo
in se prepričajte, da imajo polnilni kontakti dober
stik.
Robotski čistilnik se vklopi samodejno. Prižgejo se
tipke LED in LED trak.
Napotek
Med prvim zagonom ročni vklop brez stika s polnilno po-
stajo ni mogoč.
Po prvem zagonu se robotski čistilnik samodejno pre-
makne na polnilno postajo.
Povezovanje robotskih čistilnikov z WLAN in
aplikacijo
Robotski čistilnik lahko upravljate neposredno z gumbi
na napravi ali prek aplikacije z mobilno napravo, ki pod-
pira WLAN. Da bi lahko uporabljali vse razpoložljive
funkcije, je priporočljivo, da robotski čistilnik upravljate
prek aplikacije Notranji roboti KÄRCHER.
Preden prenesete aplikacijo, se prepričajte, da je zago-
tovljeno naslednje:
● Mobilna naprava je povezana z internetom.
● Aktiviran je 2,4 GHz ali 5 GHz WLAN usmerjevalni-
ka.
● Zagotovljena je zadostna pokritost WLAN.
Aplikacijo Notranji roboti KÄRCHER prenesite iz trgovi-
ne Apple App Store
®
ali iz Google Play™ trgovine.
● Google Play™ in Android™ sta blagovni znamki ali
registrirani blagovni znamki družbe Google Inc.
● Apple
®
in App Store
®
sta blagovni znamki ali regi-
strirani blagovni znamki družbe Apple Inc.
Povezovanje robotskih čistilnikov z WLAN in aplika-
cijo Notranji roboti KÄRCHER:
1. Iz trgovine z aplikacijami Apple ali Google Play pre-
nesite aplikacijo Notranji roboti KÄRCHER.
2. Odprite aplikacijo Notranji roboti KÄRCHER.
3. Ustvarite račun (če še niste registrirani).
4. Dodajte želeni robotski čistilnik.
5. V aplikaciji sledite navodilom po korakih.
Zagon
Montaža stranske krtače
1. Robotski čistilnik obrnite.
2. Vstavite stranske krtače. Bodite pozorni na barvno
dodelitev na nastavku in na držalu na napravi (npr.
črna na črno).
Slika E
Vstavite rezervoar za umazano vodo
1. Rezervoar za umazano vodo vodoravno potisnite v
napravo, da se slišno zaskoči.
Slika F
Odstranjevanje rezervoarja za umazano vodo
1. Pritisnite tipko za odpahnitev rezervoarja za umaza-
no vodo in izvlecite rezervoar za umazano vodo iz
naprave.
Slika G
Vstavljanje čistilnega valjčka
1. Odstranite magnetni pokrov na kaseti z valji.
Slika H
2. Pritisnite tipko za sprostitev na kaseti z valji.
Slika I
Kaseta z valji se odklopi od čistilnega robota.
3. Odstranite kaseto z valji iz čistilnega robota.
4. Čistilni valj vtaknite na držalo valjev.
Slika J
5. Bodite pozorni na vodilo kasete in potisnite kaseto z
valji v čistilni robot, dokler se zvočno ne zaskoči.
Slika K
6. Na kaseto z valji pritrdite magnetni pokrov.
Polnjenje rezervoarja za svežo vodo polnilne
postaje
Rezervoar za svežo vodo v napravi se polni predvsem
prek polnilne postaje. Rezervoar za svežo vodo lahko
napolnite tudi ročno, glej Polnjenje rezervoarja za sve-
žo vodo.
POZOR
Nevarnost poškodovanja
Pri nalivanju vroče vode v rezervoar za svežo vodo lah-
ko pride do deformacije plastike.
V posodo za svežo vodo ne vlivajte vroče vode.
Napotek
Pred polnjenjem rezervoarja za svežo vodo vedno
najprej izpraznite rezervoar za umazano vodo.
1. Odprite pokrov polnilne postaje.
Slika L
2. Odstranite rezervoar za svežo vodo.
3. Povlecite jeziček na pokrovu rezervoarja za svežo
vodo in dvignite pokrov.
4. Rezervoar za svežo vodo napolnite s hladno ali
mlačno vodo iz pipe do oznake MAX.
5. Po potrebi v rezervoar za svežo vodo dolijte
sredstvo za čiščenje oziroma nego KÄRCHER.

262 Slovenščina
POZOR
Slab rezultat čiščenja zaradi nepravilne uporabe či-
stila
Preveliko ali premajhno odmerjanje sredstev za čišče-
nje ali nego lahko povzroči slabe rezultate čiščenja.
Bodite pozorni na priporočeno odmerjanje sredstev za
čiščenje oziroma nego.
Napotek
Ne uporabljajte čistil drugih proizvajalcev, saj lahko pov-
zročijo močno penjenje na tleh ali v rezervoarju za uma-
zano vodo naprave.
Poleg tega se lahko med prvim čiščenjem tvori pena, če
so na tleh še vedno ostanki predhodno uporabljenih čis-
til drugih proizvajalcev.
6. Zaprite pokrov.
7. Rezervoar za svežo vodo ponovno vstavite v polnil-
no postajo.
8. Zaprite pokrov polnilne postaje.
Polnjenje rezervoarja za svežo vodo
Rezervoar za svežo vodo v napravi lahko napolnite roč-
no:
POZOR
Nevarnost poškodovanja
Pri nalivanju vroče vode v rezervoar za svežo vodo lah-
ko pride do deformacije plastike.
V posodo za svežo vodo ne vlivajte vroče vode.
Napotek
Pred polnjenjem rezervoarja za svežo vodo vedno
najprej izpraznite rezervoar za umazano vodo.
1. Odstranite zgornji pokrov.
Slika N
2. Primite rezervoar za svežo vodo za vdolbine in ga
odstranite iz naprave.
3. Povlecite gumijasti jeziček na polnilni odprtini.
4. Rezervoar za svežo vodo napolnite s hladno ali
mlačno vodo iz pipe.
5. Po potrebi v rezervoar za svežo vodo dolijte
sredstvo za čiščenje oziroma nego KÄRCHER.
POZOR
Slab rezultat čiščenja zaradi nepravilne uporabe či-
stila
Preveliko ali premajhno odmerjanje sredstev za čišče-
nje ali nego lahko povzroči slabe rezultate čiščenja.
Bodite pozorni na priporočeno odmerjanje sredstev za
čiščenje oziroma nego.
Napotek
Ne uporabljajte čistil drugih proizvajalcev, saj lahko pov-
zročijo močno penjenje na tleh ali v rezervoarju za uma-
zano vodo naprave.
Poleg tega se lahko med prvim čiščenjem tvori pena, če
so na tleh še vedno ostanki predhodno uporabljenih čis-
til drugih proizvajalcev.
6. Da bi se izognili nastajanju pene na tleh ali v napra-
vi, med prvimi čiščenji dodajte dodatno čistilo Foam
Stop v rezervoar za svežo vodo. Po potrebi ponovite
postopek.
7. Zaprite gumijasti jeziček.
8. Rezervoar za svežo vodo vstavite v napravo in priti-
snite navzdol, da slišno zaskoči.
Slika O
9. Namestite zgornji pokrov.
Vstavljanje vrečke za prah
1. Odprite pokrov polnilne postaje.
Slika M
2. Potisnite vrečko za prah v držalo.
3. Zaprite pokrov polnilne postaje.
Upravljanje
POZOR
Nevarnost zaradi ovir
Nevarnost poškodovanja
Pred uporabo robotskega čistilnika se prepričajte, da na
tleh, stopnicah ali podestih ni ovir.
Priprava okolja
● Za učinkovito čiščenje poskrbite, da na tleh ne bodo
ležali nobeni predmeti. Zaradi ovir je čiščenje dolgo-
trajno, saj mora robotski čistilnik obvoziti predmete.
● Odprite vrata prostorov, ki jih želite očistiti.
● Pri upravljanju robotskega čistilnika z aplikacijo: V
aplikaciji izvedite konfiguracijo, da lahko robotski či-
stilnik čisti v skladu z individualnimi zahtevami za či-
ščenje (območja prepovedi vstopa, različni
parametri čiščenja itd.), glejte poglavje Nastavitve v
aplikaciji.
Nastavitve
Nastavitve na robotu
Čiščenje lahko z robotskega čistilnika zaženete tudi
brez aplikacije. S tipkami lahko izvedete naslednje uka-
ze:
● Način čiščenja izberite prek Tipka "Spremeni način
čiščenja", glej Začetek čiščenja.
●Čiščenje zaženite prek Tipka za vklop/izklop/pre-
mor.
● Prekinitev čiščenja prek Tipka za vklop/izklop/pre-
mor.
● Robotski čistilnik ročno vrnite v polnilno postajo prek
Tipka Domov.
Robotski čistilnik se samodejno vrne na polnilno postajo
za polnjenje, ko zaključi nalogo čiščenja ali ko je med či-
ščenjem zmogljivost baterije prenizka.
Nastavitve v aplikaciji
Aplikacija Notranji roboti KÄRCHER med drugim ponuja
naslednje glavne funkcije:
● Vodnik po korakih za možnosti konfiguracije
● Ustvarjanje zemljevidov za prostore in več nadstro-
pij
● Določanje urnikov
● Opredelitev območij prepovedi vstopa in navideznih
zidov
● Opombe o napakah ali nepravilnem delovanju in po-
teku čiščenja
● Nastavitev parametrov čiščenja, kot so količina vo-
de, intenzivnost
čiščenja, število prehodov ali način
izogibanja preprogi
● Določanje območij čiščenja
● Aktiviranje/deaktiviranje načina »Ne moti«
● Priklic kamere v živo na napravi
● Daljinsko upravljanje naprave
● Pogosta vprašanja z izčrpno pomočjo pri motnjah
Vklop robotskega čistilnika
Napotek
Če robotskega čistilnika ni mogoče vklopiti zaradi pre-
nizke ravni napolnjenosti, ga postavite neposredno na
polnilno postajo, glejte poglavje Prvi zagon.
1. Robotski čistilnik ročno postavite na polnilno postajo
in se prepričajte, da imajo polnilni kontakti dober
stik.
Robotski čistilnik se samodejno vklopi in odda zvoč-
ni signal.

Slovenščina 263
LED trak pulzira v beli barvi.
Napotek
Robotski čistilnik se lahko vključi tudi, ko ni na polnilni
postaji:
2. Za 5 sekund držite pritisnjeno Tipka za vklop/izklop/
premor.
Robotski čistilnik se vklopi.
Slika P
Delovanje brez aplikacije
Začetek čiščenja
Napotek
Odprite vrata vseh prostorov, ki jih bo robotski čistilnik
čistil, in poskrbite, da na tleh ne bodo ležali nobeni pred-
meti.
1. Pritisnite Tipka za vklop/izklop/premor.
Robotski čistilnik odda akustični signal in najprej
ustvari zemljevid okolice brez čiščenja.
Tipke LED in LED trak svetijo v beli barvi.
Ko je ustvarjanje zemljevidov končano, se robotski
čistilnik vrne na polnilno postajo.
Napotek
Počakajte nekaj sekund, da ponovno ne pritisnete na
Tipka za vklop/izklop/premor, da lahko robot shrani ze-
mljevid.
2. Izberite želeni način čiščenja.
aNačin čiščenja izberite prek Tipka "Spremeni na-
čin čiščenja" na polnilni postaji.
Način čiščenja lahko izberete tudi prek Tipka
"Spremeni način čiščenja" na napravi:
b Odprite zgornji pokrov.
c Želeni način čiščenja izberite prek Tipka "Spre-
meni način čiščenja" na napravi.
Slika Q
3. Pritisnite Tipka za vklop/izklop/premor.
Robotski čistilnik odda akustični signal in začne čis-
titi.
Tipke LED in LED trak svetijo modro ali rumeno, od-
visno od izbranega načina č
iščenja.
Napotek
Ko je rezervoar za umazano vodo poln, se robotski čis-
tilnik samodejno vrne na polnilno postajo. Umazana vo-
da se nato izčrpa v polnilni postaji.
Če je rezervoar za umazano vodo v napravi poln, se
robotski čistilnik samodejno vrne na polnilno postajo.
Sveža voda se nato izčrpa v polnilni postaji.
Glede na nastavitev v aplikaciji se prah v posodi za prah
samodejno sesa v rednih časovnih presledkih, ko se na-
prava pomakne v polnilno postajo.
Delovanje z aplikacijo
Ustvarjanje zemljevida
Napotek
Odprite vrata vseh prostorov, ki jih bo robotski čistilnik
čistil, in poskrbite, da na tleh ne bodo ležali nobeni pred-
meti.
1. V aplikaciji pritisnite upravljalno ploščo "Zagon" in
po potrebi sledite navedenim korakom.
Robotski čistilnik odda akustični signal in začne
ustvarjati zemljevid.
Tipke LED in LED trak svetijo v beli barvi.
Ko je ustvarjanje zemljevidov končano, se robotski
čistilnik vrne na polnilno postajo.
Konfiguracija robota v aplikaciji
Posamezne konfiguracije zemljevida lahko opravite v
aplikaciji.
● Navidezni zidovi in območja z omejitvami prepreču-
jejo, da bi robotski čistilnik vstopil na območja, ki jih
ne sme čistiti.
● Pri točkovnem čiščenju ali območjih čiščenja lahko
robot enkrat posebej očisti območja, ki jih je izbral
uporabnik.
● Z različnimi načini čiščenja lahko za vsak prostor
posebej izberete intenzivnost čiščenja glede na
vrsto tal ali umazanije (količina vode, število preho-
dov na območje, različna hitrost valja in hitrost vo-
žnje robota itd.)
Prenos aplikacije je opisan v poglavju Povezovanje
robotskih čistilnikov z WLAN in aplikacijo.
1. V aplikaciji sledite navodilom po korakih.
Začetek čiščenja
1. V aplikaciji izberite želeni zemljevid in začnite čistiti
v skladu s posamezno konfiguracijo.
Napotek
Ko je rezervoar za umazano vodo poln, se robotski čis-
tilnik samodejno vrne na polnilno postajo. Umazana vo-
da se nato izčrpa v polnilni postaji.
Če je rezervoar za umazano vodo v napravi poln, se
robotski čistilnik samodejno vrne na polnilno postajo.
Sveža voda se nato izčrpa v polnilni postaji.
Glede na nastavitev v aplikaciji se prah v posodi za prah
samodejno sesa v rednih časovnih presledkih, ko se na-
prava pomakne v polnilno postajo.
Prekinitev čiščenja
Prekinitev čiščenja na napravi
1. Med čiščenjem pritisnite poljubno tipko.
Robotski čistilnik se ustavi.
Tipke LED pulzirajo v modri ali rumeni barvi (odvis-
no od izbranega načina čiščenja).
LED trak pulzira v modri ali rumeni barvi (odvisno
od izbranega načina čiščenja).
2. Pritisnite Tipka za vklop/izklop/premor.
Čiščenje se nadaljuje.
Tipke LED svetijo v modri ali rumeni barvi (odvisno
od izbranega načina čiščenja).
LED trak sveti v modri ali rumeni barvi (odvisno od
izbranega načina čiščenja).
Prekinitev čiščenja v aplikaciji
1. V aplikaciji pritisnite upravljalno polje "Prekinitev".
Robotski čistilnik se ustavi.
Tipke LED pulzirajo v modri ali rumeni barvi (odvis-
no od izbranega načina čiščenja).
LED trak pulzira v modri ali rumeni barvi (odvisno
od izbranega načina čiščenja).
2. V aplikaciji pritisnite upravljalno polje "Zagon".
Čiščenje se nadaljuje.
Tipke LED svetijo v modri ali rumeni barvi (odvisno
od izbranega načina čiščenja).
LED trak sveti v modri ali rumeni barvi (odvisno od
izbranega načina čiščenja).
Prikazovalnik stanja akumulatorskih baterij
Napotek
Če je akumulatorska baterija prazna, se robotski čistil-
nik samodejno vrne na polnilno postajo, da napolni ba-
terijo.
Optični signali opozarjajo na prazno akumulatorsko ba-
terijo:

264 Slovenščina
● Ko je baterija prazna in jo je treba napolniti, tipke
LED utripajo v rdeči barvi.
Napotek
Če robotski čistilnik še ni končal čiščenja, po polnjenju
baterije nadaljuje s čiščenjem.
Ročno pošiljanje robotskega čistilnika na
polnjenje
Ročno pošiljanje robotskega čistilnika na polnjenje
na napravi
1. Če robot trenutno izvaja čiščenje, pritisnite katero
koli tipko .
Robotski čistilnik se ustavi.
Tipke LED pulzirajo v modri ali rumeni barvi (odvis-
no od izbranega načina čiščenja).
LED trak pulzira v modri ali rumeni barvi (odvisno
od izbranega načina čiščenja).
2. Pritisnite Tipka Domov.
Čiščenje je preklicano.
Robotski čistilnik se premakne do polnilne postaje
za polnjenje.
Takoj ko je robotski čistilnik priključen na polnilno
postajo, tipke LED pulzirajo v zeleni barvi.
Robotski čistilnik se samodejno vrne na polnilno postajo
za polnjenje, ko zaključi nalogo čiščenja ali ko je med či-
ščenjem zmogljivost baterije prenizka.
Ročno pošiljanje robotskega čistilnika na polnjenje
prek aplikacije
1. Če robot trenutno izvaja čiščenje, v aplikaciji pritisni-
te upravljalno polje "Prekinitev".
Robotski čistilnik se ustavi.
Tipke LED pulzirajo v modri ali rumeni barvi (odvis-
no od izbranega načina čiščenja).
LED trak pulzira v modri ali rumeni barvi (odvisno
od izbranega načina čiščenja).
2. V aplikaciji pritisnite upravljalno polje "Polnjenje".
Čiščenje je preklicano.
Robotski č
istilnik se premakne do polnilne postaje
za polnjenje.
Takoj ko je robotski čistilnik priključen na polnilno
postajo, tipke LED pulzirajo v zeleni barvi.
Robotski čistilnik se samodejno vrne na polnilno postajo
za polnjenje, ko zaključi nalogo čiščenja ali ko je med či-
ščenjem zmogljivost baterije prenizka.
Praznjenje rezervoarja za umazano vodo
Ko je rezervoar za umazano vodo poln, tipke LED in
LED trak pulzirajo v rdeči barvi, robotski čistilnik pa se
vrne na polnilno postajo.
Umazana voda se samodejno odvaja iz robotskega čis-
tilnika v polnilni postaji.
Ročno praznjenje rezervoarja za umazano vodo:
1. Odstranjevanje rezervoarja za umazano in svežo
vodo, glejte Odstranjevanje rezervoarja za umaza-
no vodo.
2. Ročico za odpiranje rezervoarja za umazano vodo
povlecite navzgor in dvignite pokrov rezervoarja za
umazano vodo.
Slika R
3. Izpraznite rezervoar za umazano vodo. V primeru
trdovratne umazanije rezervoar za umazano vodo
sperite s svežo vodo ali ga očistite s čistilno krtačo.
Slika S
4. Zaprite pokrov rezervoarja za umazano vodo.
5. Vstavljanje rezervoarja za umazano vodo, glejte
Vstavite rezervoar za umazano vodo.
6. Za nadaljevanje čiščenja pritisnite Tipka za vklop/
izklop/premor.
Izpraznitev posode za prah
Glede na nastavitev v aplikaciji se prah v posodi za prah
samodejno sesa v rednih časovnih presledkih, ko se na-
prava pomakne v polnilno postajo.
Ročno praznjenje posode za prah:
1. Odstranite zgornji pokrov.
2. Pritisnite sponko, zgrabite posodo za prah za prije-
mne vdolbine in jo odstranite iz naprave.
Slika V
3. Loputo potisnite navzdol.
Slika W
4. Izpraznite posodo za prah.
5. Loputo potisnite navzgor, dokler se slišno ne zasko-
či.
6. Vstavite posodo za prah.
7. Za nadaljevanje čiščenja pritisnite Tipka za vklop/
izklop/premor.
Dolivanje čistilne tekočine
Ko je rezervoar za svežo vodo prazen, tipke LED in LED
trak pulzirajo v rdeči barvi, robotski čistilnik pa se vrne
na polnilno postajo.
Rezervoar za svežo vodo v robotskem čistilniku se sa-
modejno napolni v polnilni postaji.
Napotek
Če je rezervoar za svežo vodo v polnilni postaji prazen,
napolnite rezervoar za svežo vodo, glejte Polnjenje re-
zervoarja za svežo vodo polnilne postaje.
Ročno dolivanje čistilne tekočine:
1. Napolnite rezervoar za svežo vodo v napravi (glejte
poglavje Polnjenje rezervoarja za svežo vodo).
Izklop naprave
Napotek
Robotskega čistilnika ni mogoče izklopiti, ko je na pol-
nilni postaji.
1. Držite pritisnjeno Tipka za vklop/izklop/premor 5 se-
kund.
Tipke LED in LED trak ugasnejo.
Robotski čistilnik se izklopi.
2. Izpraznite rezervoar za umazano vodo v napravi in
ga očistite, glejte Čiščenje rezervoarja za umazano
vodo.
3. Izpraznite rezervoar za umazano vodo v polnilni po-
staji in izperite s svežo vodo.
4. Izpraznite posodo za prah in jo očistite, glejte Či-
ščenje posode za prah.
5. S pomočjo glavnika za lase očistite Enota strgala,
glejte poglavje Čiščenje kasete z valji in enote
strgala z glavnikom za lase.
6. Očistite čistilno krtačo, glejte Čiščenje čistilne krta-
če.
Ponastavitev povezave WLAN
Če preklopite na nov usmerjevalnik ali spremenite geslo
Wi-Fi, morate posodobiti povezavo Wi-Fi robotskega či-
stilnika.
Napotek
Podprta so 5 GHz in 2,4 GHz omrežja WLAN.
1. Vklop robotskega čistilnika, glejte poglavje Vklop
robotskega čistilnika.
2. Za 3 sekunde hkrati pritisnite Tipka za vklop/izklop/
premor in Tipka Domov, dokler se ne oglasi akustič-
ni signal.

Slovenščina 265
Obnovitev tovarniških nastavitev
1. Tipka Domov držite pritisnjeno 5 sekund, dokler se
ne oglasi akustični signal.
2. Še enkrat Tipka Domov držite pritisnjeno 5 sekund,
dokler se ne oglasi akustični signal.
Tovarniške nastavitve se obnovijo.
Transport
Če je mogoče, napravo transportirajte oz. vrnite le v ori-
ginalni embalaži. Če originalna embalaža ni na voljo, se
obrnite na naš servis.
Varnostna navodila za transport
Litij-ionska akumulatorska baterija je skladna z zahteva-
mi za prevoz nevarnih snovi.
Nepoškodovan in delujoč paket akumulatorskih baterij
lahko uporabnik brez dodatnih zahtev prevaža po javnih
prometnih poteh.
Kadar izdelek pošiljajo tretje osebe (transportna podje-
tja), je treba upoštevati posebne zahteve glede pakira-
nja in označevanja.
Upoštevajte nacionalne predpise.
Skladiščenje
POZOR
Nastanek neprijetnih vonjav zaradi vlage
Če naprava med shranjevanjem še vedno vsebuje teko-
čine/vlažno umazanijo, lahko to povzroči neprijetne vo-
njave.
Pri shranjevanju naprave v celoti izpraznite rezervoarja
za svežo in umazano vodo.
Očistite kaseto z valji.
S čistilnim orodjem odstranite lase in delce umazanije z
enote strgala z glavnikom za lase.
Počakajte, da se očiščeni valj posuši na zraku.
Vlažnega valja ne polagajte v zaprte omare dokler se ne
posuši.
POZOR
Materialna škoda
Zaradi nepravilnega skladiščenja lahko pride do poško-
dovanja naprave.
Na robotski čistilnik ne postavljajte nobenih predmetov.
Naprave ne shranjujte obrnjeno navzdol.
Popolnoma napolnjen in izklopljen robotski čistilnik hra-
nite v hladnem in suhem prostoru.
Napotek
Da bi preprečili popolno izpraznitev akumulatorske ba-
terije, robotski čistilnik najpozneje po 5 mesecih znova
popolnoma napolnite.
Nega in vzdrževanje
Zamenjava vrečke za prah
1. Odprite pokrov polnilne postaje.
2. Polno vrečko za prah povlecite navzgor za zavihek.
S tem se zapre odprtina vrečke za prah.
3. Po potrebi očistite notranjost polnilne postaje in za-
ščitni filter motorja, glejte Čiščenje zaščitnega filtra
motorja.
4. Novo vrečko za prah odvijte in jo od zgoraj potisnite
v držalo.
Slika M
5. Zaprite pokrov polnilne postaje.
Čiščenje zaščitnega filtra motorja
1. Odprite pokrov polnilne postaje.
Slika X
2. Vrečko za prah povlecite navzgor za zavihek. S tem
se zapre odprtina vrečke za prah.
3. Odstranite zaščitni filter motorja.
4. Zaščitni filter motorja očistite pod tekočo vodo.
5. Počakajte, da se zaščitni filter motorja posuši.
6. Vstavite zaščitni filter motorja v polnilno postajo.
7. Vstavite vrečko za prah, glejte Vstavljanje vrečke
za prah.
8. Zaprite pokrov polnilne postaje.
Čiščenje rezervoarja za umazano vodo polnilne
postaje
POZOR
Nastanek neprijetnih vonjav zaradi vlažnega rezer-
voarja za umazano vodo
Če rezervoar za umazano vodo med shranjevanjem še
vedno vsebuje tekočine/vlažno umazanijo, lahko to
povzroči neprijetne vonjave.
Popolnoma izpraznite rezervoar za umazano vodo.
Rezervoar za umazano vodo čistite redno.
1. Odprite pokrov polnilne postaje.
2. Odstranite rezervoar za umazano vodo.
3. Povlecite jeziček na pokrovu rezervoarja za umaza-
no vodo in dvignite pokrov.
4. Izpraznite rezervoar za umazano vodo. V primeru
trdovratne umazanije rezervoar za umazano vodo
sperite s svežo vodo ali ga očistite s čistilno krtačo.
5. Zaprite pokrov rezervoarja za umazano vodo.
6. Rezervoar za umazano vodo ponovno vstavite v
polnilno postajo.
7. Zaprite pokrov polnilne postaje.
Čiščenje senzorjev
Senzorje očistite vsaj enkrat mesečno. Če se senzorji
umažejo, jih vedno takoj očistite.
Slika T
Slika U
1. Senzorje obrišite z mehko krpo.
Čiščenje stikov
Vsaj enkrat na mesec očistite stike na napravi in rezer-
voar za umazano vodo. Če se stiki umažejo, jih vedno
takoj očistite.
1. Odstranjevanje rezervoarja za umazano in svežo
vodo, glejte Odstranjevanje rezervoarja za umaza-
no vodo.
2. Stike na napravi in rezervoarju za umazano vodo
obrišite z mehko krpo.
Slika Y
Čiščenje rezervoarja za umazano vodo
POZOR
Trdovratna umazanija
Trdovratna umazanija lahko trajno poškoduje napravo.
Rezervoar za umazano vodo čistite redno.
Informacije o postopku praznjenja in čiščenja rezervoar-
ja za umazano vodo, glejte poglavje Praznjenje rezer-
voarja za umazano vodo.
Čiščenje čistilnega valja v polnilni postaji
Napotek
Čistilni valj je mogoče očistiti samo v polnilni postaji, ko
je robotski čistilnik v polnilni postaji.
Napotek
Čistilni valji se samodejno očistijo v polnilni postaji po
vsakem končanem postopku čiščenja.
Ročno čiščenje čistilnih valjev v polnilni postaji:
1. Pritisnite Tipka "Začetek samočiščenja".

266 Slovenščina
Čiščenje čistilnega valja
POZOR
Ostanki čistila v valju
Penjenje
Po vsaki uporabi operite valj pod tekočo vodo ali pa ga
očistite v pralnem stroju.
POZOR
Škoda zaradi čiščenja valja z mehčalcem ali zaradi
uporabe sušilnika
Poškodbe mikrovlaken
Pri čiščenju v pralnem stroju ne uporabljajte mehčalca.
Valja ne sušite v sušilniku.
POZOR
Materialna škoda zaradi ohlapnega valja
Pralni stroj se lahko poškoduje.
Položite valj v mrežo za perilo, ob tem pa pralni stroj na-
polnite z dodatnim perilom.
1. Odstranite magnetni pokrov na kaseti z valji.
Slika H
2. Pritisnite tipko za sprostitev kasete z valji.
Slika Z
Kaseta z valji se odklopi od čistilnega robota.
3. Odstranite kaseto z valji iz čistilnega robota.
4. Zložite enoto strgala.
5. Čistilni valj odstranite iz kasete z valji.
Slika AA
6. Čistilni valj očistite pod tekočo vodo ali pa jih operite
v pralnem stroju pri največ 60 °C.
Slika AB
7. Pogon valjev očistite z vlažno krpo.
8. Počakajte, da se čistilni valj posuši na zraku.
Čiščenje kasete z valji in enote strgala z glavnikom
za lase
POZOR
Škoda zaradi čiščenja enote strgala v pomivalnem
stroju
Zaradi postopka izpiranja se lahko enota strgala razvle-
če in zato ne pritiska več pravilno na valj. To poslabša
rezultat čiščenja.
Enote strgala ne čistite v pomivalnem stroju, ampak pod
tekočo vodo.
POZOR
Trdovratna umazanija
Trdovratna umazanija lahko trajno poškoduje napravo.
Priporočljivo je, da napravo po vsaki uporabi v celoti
očistite.
POZOR
Trdovratna umazanija
Trdovratna umazanija lahko trajno poškoduje napravo.
Redno čistite enoto strgala s čistilnim orodjem.
1. Odstranite magnetni pokrov na kaseti z valji.
Slika H
2. Pritisnite tipko za sprostitev kasete z valji.
Slika Z
Kaseta z valji se odklopi od čistilnega robota.
3. Odstranite kaseto z valji iz čistilnega robota.
4. Zložite navzgor Enota strgala.
5. Čistilni valj odstranite iz kasete z valji.
Slika AA
6. Enota strgala očistite pod tekočo vodo.
Napotek
Kasete z valji ne čistite Enota strgala v pomivalnem
stroju, saj lahko poškodujete sestavne dele.
7. Z orodjem za čiščenje odstranite trdovratno umaza-
nijo.
Slika AC
8. Zložite navzdol Enota strgala.
9. Bodite pozorni na vodilo kasete in potisnite kaseto z
valji v čistilni robot, dokler se zvočno ne zaskoči.
Slika K
10. Na kaseto z valji pritrdite magnetni pokrov.
Čiščenje posode za prah
1. Izpraznite posodo za prah.
POZOR
Poškodbe elektronskih komponent
Posode za prah ne čistite z vodo.
2. Posodo za prah očistite s priloženim orodjem za či-
ščenje.
Slika AD
3. Loputo potisnite navzgor, dokler se slišno ne zasko-
či.
4. Vstavite posodo za prah.
Čiščenje filtra
Priporočamo redno čiščenje filtrov. S tem preprečite, da
bi se zamašili.
1. Odstranite zgornji pokrov.
2. Pritisnite sponko, zgrabite posodo za prah za prije-
mne vdolbine in jo odstranite iz naprave.
Slika V
3. Pritisnite spojko.
Slika AE
4. Odprite pokrov.
5. Odstranite filter.
6. Filter očistite pod tekočo vodo s priloženim orodjem
za čiščenje.
Slika AF
7. Počakajte, da se filter popolnoma posuši.
8. Filter pritisnite na mesto.
9. Zaprite pokrov posode za prah.
10. Vstavite posodo za prah.
Čiščenje čistilne krtače
1. Robotski čistilnik obrnite.
Napotek
Prepričajte se, da rezervoar za svežo in umazano vodo
predhodno izpraznite ali odstranite iz naprave.
2. Pritisnite sponke na pokrovu krtače.
Slika AG
3. Odstranite pokrov krtače.
4. Odstranite čistilno krtačo.
Slika AH
5. Čistilno krtačo očistite s priloženim orodjem za či-
ščenje.
6. Vstavite čistilno krtačo.
7. Namestite pokrov krtač
e in ga pritisnite, dokler se
slišno ne zaskoči.
Čiščenje koles
Delci umazanije (npr. pesek itd.) se lahko prilepijo na te-
kalno površino in poškodujejo občutljive in gladke talne
površine.
1. Tekalno površino koles očistite z vlažno krpo.
Čiščenje spodnjega dela naprave
POZOR
Trdovratna umazanija
Trdovratna umazanija lahko trajno poškoduje napravo.
Priporočljivo je, da napravo po vsaki uporabi v celoti
očistite.

Slovenščina 267
1. Odstranjevanje rezervoarja za umazano in svežo
vodo, glejte Odstranjevanje rezervoarja za umaza-
no vodo.
2. Pritisnite tipko za sprostitev kasete z valji.
Slika Z
Kaseta z valji se odklopi od čistilnega robota.
3. Odstranite kaseto z valji iz čistilnega robota.
4. Z vlažno krpo očistite spodnjo stran naprave in iz-
postavljene notranje površine ter vidne kontakte in
senzorje.
5. Bodite pozorni na vodilo kasete in potisnite kaseto z
valji v čistilni robot, dokler se zvočno ne zaskoči.
Slika K
6. Vstavljanje rezervoarja za umazano vodo, glejte
Vstavite rezervoar za umazano vodo.
Čistilna in negovalna sredstva
POZOR
Uporaba neprimernih čistilnih in negovalnih
sredstev
Uporaba neprimernih čistilnih in negovalnih sredstev
lahko napravo poškoduje in na koncu privede tudi do iz-
ključitve garancijskih storitev.
Uporabljajte samo priporočena čistilna sredstva
KÄRCHER.
Bodite pozorni na pravilno odmerjanje.
Napotek
Za čiščenje tal po potrebi uporabite čistilna ali negoval-
na sredstva KÄRCHER.
Pri odmerjanju čistilnih in negovalnih sredstev bodi-
te pozorni na proizvajalčeve podatke o količini.
Da se izognete penjenju, napolnite rezervoar za
svežo vodo najprej z vodo in nato s čistilnimi ali ne-
govalnimi sredstvi.
Da se izognete prelivanju, pri dolivanju vode pustite
dovolj prostora za čistilna ali negovalna sredstva.
Zamenjava čistilnega valja
Obrabljen čistilni valj lahko poslabša rezultat čiščenja.
1. Očistite čistilni valj, preverite obrabljenost in ga po
potrebi zamenjajte.
Čiščenje filtra za vodo polnilne postaje
1. Odprite predal za shranjevanje valja na polnilni po-
staji.
Slika AI
2. Obrnite bajonetni nastavek filtra za vodo in izvlecite
filter.
3. Filter za vodo očistite pod tekočo vodo.
4. Ponovno vstavite filter za vodo v polnilno postajo.
5. Zaprite predal za shranjevanje valja.
Čiščenje senzorja za vlago
Polnilna postaja je opremljena s senzorji, ki sprožijo
sporočilo o napaki, če je na postaji preveč vlage.
Če se pojavi sporočilo o napaki, je treba tekočino
odstraniti:
1. Odstranite dovozno klančino s polnilne postaje in
odstranite tekočino.
Slika AJ
2. Senzorje za vlago očistite s krpo.
3. Odstranjevanje rezervoarja za umazano in svežo
vodo, glejte Odstranjevanje rezervoarja za umaza-
no vodo.
4. Ročico za odpiranje rezervoarja za umazano vodo
povlecite navzgor in dvignite pokrov rezervoarja za
umazano vodo.
Slika R
5. Očistite notranjost in zunanjost dovoda vode v re-
zervoarju za umazano vodo.
6. Zaprite pokrov rezervoarja za umazano vodo.
7. Vstavljanje rezervoarja za umazano vodo v napra-
vo, glejte Vstavite rezervoar za umazano vodo.
8. Čiščenje kasete z valji, glejte Čiščenje kasete z valji
in enote strgala z glavnikom za lase.
Pomoč pri motnjah
Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko
odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri-
meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto-
pite v stik s pooblaščeno servisno službo.
Napaka Vzrok Odpravljanje
Akumulatorska baterija
se ne polni
Polnilni kontakti so umazani. 1. Polnilne kontakte na polnilni postaji in
robotskem čistilniku obrišite s suho krpo.
Temperatura okolja je pod 0 °C ali nad
35 °C.
1. Robotski čistilnik uporabljajte pri tempera-
turah nad 0 °C in pod 35 °C.
Omrežni kabel polnilne postaje ni priklju-
čen.
1. Priključite omrežni kabel polnilne postaje.

268 Slovenščina
Robotski čistilnik se ne
vrne na polnilno postajo
Akumulatorska baterija je prazna. 1. Ročno postavite robotski čistilnik na polnil-
no postajo in pustite, da se popolnoma na-
polni.
Robotski čistilnik je predaleč od polnilne
postaje.
1. Robotski čistilnik premaknite bliže polnilni
postaji.
2. Robotski čistilnik ročno postavite na polnil-
no postajo.
Premalo prostora okoli polnilne postaje. 1. Poskrbite, da je okoli polnilne postaje do-
volj prostora, glejte poglavje Postavitev
polnilne postaje.
Okoli polnilne postaje je preveč ovir. 1. Polnilno postajo postavite na bolj odprt
prostor, glejte poglavje Postavitev polnilne
postaje.
Robotski čistilnik na novo zabeleži svojo
okolico, ko ga premaknete prek daljše
razdalje.
1. Robotski čistilnik ročno postavite na polnil-
no postajo.
Robotski čistilnik se ni zagnal s polnilne
postaje. V tem primeru se vrne le na
mesto, od koder se je zagnal.
1. Robotski čistilnik ročno postavite na polnil-
no postajo.
Omrežni kabel polnilne postaje ni priklju-
čen.
1. Priključite omrežni kabel polnilne postaje.
Sesanje prahu v polnilni
postaji se ne zažene ali
ne deluje pravilno
Robotski čistilnik ni pravilno nameščen
na polnilni postaji.
1. Robotski čistilnik ročno postavite na polnil-
no postajo.
Vrečka za prah je polna.
LED dioda na držalu za vrečko za prah
sveti v rdeči barvi.
1. Zamenjava vrečke za prah, glejte Zame-
njava vrečke za prah).
Vrečka za prah ni prisotna ali je nepravil-
no vstavljena.
1. Vstavite vrečko za prah ali preverite, ali se
vrečka za prah prilega.
Pokrov polnilne postaje je odprt. 1. Zaprite pokrov polnilne postaje.
Robotski čistilnik se pre-
mika zastajajoč in ne čis-
ti organizirano.
Senzor za sledenje steni je umazan. 1. Očistite senzor za sledenje steni, glejte Či-
ščenje senzorjev.
Laserski senzor (LiDAR) je umazan. 1. Očistite laserski senzor (LiDAR), glejte Či-
ščenje senzorjev.
Robotski čistilnik se vse
pogosteje vrača na pol-
nilno postajo
Rezervoar za svežo vodo ni pravilno na-
meščen v napravi.
1. Rezervoar za svežo vodo pravilno vstavite
v napravo.
Rezervoar za umazano vodo v napravi je
poln ali umazan.
1. Izpraznite rezervoar za umazano vodo.
2. Očistite rezervoar za umazano vodo, glejte
Čiščenje rezervoarja za umazano vodo.
3. Očistite stike na rezervoarju za umazano
vodo, glejte Čiščenje stikov.
Tipke LED in LED trak na
napravi pulzirajo v rdeči
barvi
Rezervoar za svežo vodo je prazen. 1. Napolnite rezervoar za svežo vodo.
Rezervoar za umazano vodo je poln. 1. Izpraznite rezervoar za umazano vodo.
Tipke LED pulzirajo v
rdeči barvi, LED trak na
napravi pa ne sveti
Akumulatorska baterija je prazna. 1. Napolnite akumulatorsko baterijo.
Tipke LED utripajo v rde-
či barvi, LED trak na nap-
ravi pa ne sveti
Posode za prah ni v napravi. 1. Vstavite posodo za prah.
Napolnjenost akumulatorske baterije
znaša manj kot 20 %. Naprava ne more
začeti čistiti.
1. Napolnite akumulatorsko baterijo.
LED dioda na držalu za
vre
čko za prah v polnilni
postaji sveti v rdeči bar-
vi.
V polnilni postaji ni vrečke za prah. 1. Vstavite vrečko za prah.
LED dioda na rezervoarju
za svežo vodo v polnilni
postaji sveti v rdeči barvi
Rezervoar za svežo vodo je prazen. 1. Napolnite rezervoar za svežo vodo.
Rezervoar za svežo vodo ni nameščen v
napravi.
1. Vstavite rezervoar za svežo vodo.
Napaka Vzrok Odpravljanje

Slovenščina 269
Servisna služba
Če motnje ni mogoče odpraviti, mora napravo pregleda-
ti servisna služba.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala
naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku
bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje-
ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali
napaka v izdelavi. Pri uveljavljanju garancije zagotovite
dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali naj-
bližjim servisom.
Naslov najdete na hrbtni strani.
Dodatne garancijske informacije (če so na voljo) so na
voljo na servisnem območju na lokalni spletni strani
podjetja Kärcher v razdelku "Prenosi".
Izjava EU o skladnosti
Podjetje Alfred Kärcher SE & Co. KG izjavlja, da je tip
radijske naprave Robo Cleaner skladen z Direktivo
2014/53/EU. Polno besedilo izjave EU o skladnosti naj-
dete na spletnem naslovu www.kaercher.com/RVF7.
Tehnični podatki
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
LED dioda na rezervoarju
za svežo vodo v polnilni
postaji sveti v rdeči bar-
vi, čeprav je rezervoar za
svežo vodo poln
Filter za vodo za dovod sveže vode iz
polnilne postaje do naprave je blokiran.
1. Očistite filter za vodo, glejte Čiščenje filtra
za vodo polnilne postaje.
2. Če težava ni odpravljena, zamenjajte filter
za vodo
LED dioda na rezervoarju
za umazano vodo v pol-
nilni postaji sveti v rdeči
barvi
Rezervoar za umazano vodo je poln. 1. Izpraznite rezervoar za umazano vodo.
Rezervoar za umazano vodo ni name-
ščen na napravi.
1. Vstavite rezervoar za umazano vodo.
Napaka Vzrok Odpravljanje
Napra-
va
Izdelava Frekvenčni
pas, MHz
Moč, največja
efektivna
izotropna seva-
na moč, mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Blueto-
oth
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Čistilni robot
Nazivna moč W60
Vrsta paketa akumulatorskih bate-
rij
Li-ION
Kapaciteta akumulatorja mAh 4800
Obratovalni čas pri polni akumula-
torski bateriji pri normalnem obra-
tovanju
min 120
Zmogljivost površinskega prekri-
vanja
m
2
/h 45
Moč sesanja (način Boost/stan-
dardni način)
Pa 13000 /
2000
Čas polnjenja (8 % do 100 %/0 %
do 100 %)
min 230 / 285
Brezžične povezave IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz &
5 GHz
Frekvenčni pas (za 2,4 GHz) MHz 2400-
2483,5
Frekvenčni pas (za 5 GHz) MHz 5150-
5850
Raven tlaka hrupa dB(A) <67
Prostornina rezervoarja za svežo
vodo
ml 300
Prostornina rezervoarja za uma-
zano vodo
ml 130
Suha umazanija ml 250
Teža kg 5,6
Polnilna postaja
Nazivna poraba energije (sesanje/
postopek polnjenja)
W650/30
Trajanje samočiščenja Sekunde 90-240
Prostornina rezervoarja za svežo
vodo
l3
Prostornina rezervoarja za uma-
zano vodo
l2,4
Suha umazanija l 4
Teža kg 9,3
Dolžina x širina x višina mm 450x400
x520
Raven tlaka hrupa dB(A) 82
RVF 7
Comfort

270 Română
Cuprins
Indicaţii generale
Înainte de prima utilizare a aparatului,
citiţi aceste instrucţiuni de utilizare origi-
nale şi procedaţi în conformitate. Păs-
traţi documentul pentru utilizarea ulterioară sau pentru
viitorul posesor.
● Dacă nu sunt respectate instrucţiunile de utilizare şi
indicaţiile de siguranţă, pot apărea defecţiuni la ni-
velul aparatului şi pericole pentru operator şi alte
persoane.
● Dacă intervin defecţiuni la transport, informaţi imedi-
at distribuitorul.
● La despachetare, verificaţi conţinutul pentru a vă
asigura că nu lipsesc accesorii şi că nu există alte
deteriorări.
Instrucțiuni de siguranță
● În afară de indicațiile din instrucțiunile de utilizare,
este necesar să fie luate în considerare și prevede-
rile generale privind protecția muncii și prevenirea
accidentelor de muncă, emise de organele legislati-
ve.
● Plăcuţele de avertizare şi plăcuţele informative
montate pe aparat furnizează indicaţii importante
pentru funcţionarea în condiţii de siguranţă.
Trepte de pericol
PERICOL
● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la
vătămări corporale grave sau moarte.
몇 AVERTIZARE
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la vătămări corporale grave sau
moarte.
몇 PRECAUŢIE
● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare.
ATENŢIE
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
care ar putea duce la pagube materiale.
Instrucțiuni de siguranță generale
Radarul laser al aparatului îndeplinește cerințele menți-
onate în standardul IEC 60825-1:2014 privind siguranța
laserului de clasa 1 și nu generează radiații laser peri-
culoase pentru corpul uman.
PERICOL ● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi foliile
de ambalaj la îndemâna copiilor.
몇 AVERTIZARE ● Folosiţi aparatul doar con-
form destinaţiei. Luaţi în considerare condiţiile locale şi
aveţi grijă în timpul lucrului cu aparatul la terţe persoa-
ne, în special la copii. ● Acest aparat nu trebuie utilizat
de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale ori mentale re-
duse sau fără experienţă şi/sau cunoştinţe. ● Pot utiliza
aparatul numai persoanele care au primit instrucţiuni în
ceea ce priveşte manipularea aparatului sau şi-au de-
monstrat capacitatea de a opera şi au fost însărcinate
în mod expres. ● Este interzisă utilizarea aparatului de
către copii. ● Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru a
vă asigura că nu se joacă cu aparatul. ● Copiii au voie
să efectueze lucrări de curăţare sau de întreţinere doar
sub supraveghere. ● Copiii de cel puțin 8 ani pot folosi
aparatul doar dac
ă sunt supravegheați corespunzător și
după ce au fost instruiți în privința utilizării, de către per-
soana răspunzătoare de siguranța lor și doar după ce
au înțeles pericolele care pot apărea.
몇 PRECAUŢIE ● Pericol de accidente şi răniri.
Respectaţi greutatea aparatului în caz de transport şi
depozitare, vezi capitolul Date tehnice din Instrucţiunile
de funcţionare. ● Dispozitivele de siguranţă au drept
scop protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi niciodată
dispozitivele de siguranţă.
ATENŢIE ● Deteriorarea aparatului. Nu stați pe
aparat și nu așezați copii, obiecte sau animale de com-
panie pe el. ● Aparatul este echipat cu acumulatori, ca-
re trebuie înlocuite exclusiv de către un specialist.
Pericol de electrocutare
몇 AVERTIZARE ● Aparatul conţine compo-
nente electrice, nu spălaţi aparatul cu apă curentă.
● Opriți aparatul înainte de efectuarea oricăror lucrări de
îngrijire și de întreținere.
몇 PRECAUŢIE ● Dispuneţi realizarea lucrărilor
de reparaţii şi a lucrărilor la componentele electrice doar
de către personalul autorizat de service.
Instrucțiuni de siguranță operare
PERICOL ● Nu folosiți aparatul în încăperi cu
foc aprins sau cu cărbuni într-un șemineu deschis fără
supraveghere. ● Nu folosiți aparatul în încăperi cu lumâ-
nări aprinse fără supraveghere.
몇 AVERTIZARE ● Pericol de scurtcircuitare.
Țineți obiectele conductoare (de exemplu, șurubelnițele
sau similar) la distanță de contactele de încărcare.
몇 PRECAUŢIE ● Fiți atenți la pericolul de îm-
piedicare din cauza mișcării robotului de curățenie.
● Pericol de rănire. Nu atingeți niciodată rola rotativă de
curățare, cu degetele sau uneltele în timpul funcționării.
● Nu stați în picioare și nu vă așezați pe stație sau pe
robotul de curățenie. ● Fiți atenți la faptul că obstacolele
pot cădea dacă robotul de curățenie se lovește de aces-
tea (inclusiv obiectele de pe mese sau piesele mici de
mobilier). ● Rețineți că robotul de curățenie se poate
prinde în cabluri telefonice care atârnă, cabluri electrice,
fețe de masă, corzi, curele etc. Acest lucru poate provo-
ca căderea obiectelor.
Indicaţii generale ................................................. 270
Instrucțiuni de siguranță ...................................... 270
Simboluri pe aparat ............................................. 271
Protecţia mediului................................................ 271
Utilizarea corespunzătoare.................................. 271
Accesorii şi piese de schimb ............................... 271
Pachet de livrare ................................................. 271
Descrierea aparatului .......................................... 271
Butoane pe stația de încărcare ........................... 272
Prima punere în funcţiune ................................... 274
Punerea în funcţiune ........................................... 274
Operare ............................................................... 275
Transport ............................................................. 278
Depozitarea ......................................................... 278
Îngrijirea şi întreţinerea........................................ 278
Remedierea defecţiunilor .................................... 281
Garanţie............................................................... 282
Declaraţie de conformitate UE ............................ 282
Date tehnice ........................................................ 282

Română 271
ATENŢIE ● Nu folosiți aparatul în încăperi care sunt
asigurate cu instalație de alarmă sau cu semnalizator
de deplasare. ● Utilizați aparatul doar la temperaturi în-
tre 0°C și +35 °C. ● Utilizaţi dispozitivul numai în spaţii
interioare. ● Nu absorbiți obiecte ascuțite sau mari, cum
ar fi cioburi, pietre sau piese de jucărie. ● Ridicați toate
cablurile de pe podea înainte de a utiliza aparatul pentru
a evita ca acesta să le agațe în timpul curățării. ● Blocați
toate zonele în care există pericol de cădere pentru
aparat. De ex., trepte sau galerii fără limitare.
Instrucțiuni de siguranță pentru stația de
încărcare
PERICOL ● Conectaţi aparatul doar la curent
alternativ. Tensiunea indicată pe plăcuța de tip trebuie
să coincidă cu tensiunea de rețea. ● Din motive de sigu-
ranţă vă recomandăm să utilizaţi aparatul, în principiu,
doar prin intermediul unui dispozitiv de protecţie împo-
triva curenţilor vagabonzi (maxim 30 mA). ● Nu apucaţi
niciodată fişa de reţea şi priza cu mâinile ude. ● Pericol
de explozie. Nu încărcaţi baterii care nu sunt reîncărca-
bile.
몇 AVERTIZARE ● Conectaţi aparatul doar la
un racord electric realizat în conformitate cu
IEC 60364-1 de un electrician autorizat. ● Verificați con-
cordanța dintre tensiunea de rețea cu tensiunea indica-
tă pe plăcuţa de tip a încărcătorului. ● Aparatul conţine
componente electrice, nu spălaţi aparatul cu apă curen-
tă. ● Pericol de scurtcircuitare. Țineți obiectele conduc-
toare (de exemplu, șurubelnițele sau similar) la distanță
de contactele de încărcare. ● Pericol de scurtcircuitare.
Curățați contactele de încărcare ale stației de încărcare
doar în stare uscată. ● Scoateţi ştecărul înainte de a
efectua orice operaţiune de îngrijire sau de întreţinere.
● Robotul de curățenie 1.269-690.0 poate fi încărcat nu-
mai la dispozitivul de încărcare al unei sta
ții de încărca-
re cu numărul de piesă 4.269-091.0. ● Încărcați numai
aparatul de curățenie furnizat în stația de încărcare.
● Verificați deteriorarea cablului de alimentare înainte
de fiecare utilizare. Nu folosiți un cablu de alimentare
deteriorat. Dacă este deteriorat, înlocuiți cablul de ali-
mentare cu un înlocuitor aprobat. Puteți obține un înlo-
cuitor adecvat de la KÄRCHER sau de la unul dintre
partenerii noștri de service.
ATENŢIE ● Utilizați stația de încărcare numai în
spații interioare. ● Nu amplasați stația de încărcare în
apropierea unor surse de căldură, de exemplu, a unor
aparate de încălzire. ● Depozitați stația de încărcare nu-
mai în spații interioare, într-un loc răcoros și uscat.
● Reîncărcați complet robotul de curățenie cel târziu du-
pă 5 luni, pentru a evita descărcarea completă a acumu-
latorului. ● Opriți stația de încărcare înainte de toate
lucrările de îngrijire și de întreținere.
Simboluri pe aparat
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigu-
rați-vă de eliminarea ecologică a ambalajului.
Aparatele electrice şi electronice conțin materiale
reciclabile prețioase şi, uneori, componente pre-
cum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
zul utilizării incorecte sau a eliminării
necorespunzătoare, pot periclita sănătatea şi mediul în-
conjurător. Pentru funcţionarea corectă a aparatului,
aceste componente sunt necesare. Este interzisă elimi-
narea cu deșeurile menajere a aparatelor marcate cu
acest simbol.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE-
ACH)
Informații actuale referitoare la materialele conținute
sunt disponibile la adresa: www.kaercher.de/REACH
Utilizarea corespunzătoare
Aparatul este compus din două unități, o stație de încăr-
care și un robot de curățenie alimentat cu acumulatori.
● Acest robot de curățenie este conceput pentru cură-
țarea umedă și uscată complet automată.
● Curățarea cu garniturile sensibile la apă este interzi-
să, de ex. în cazul pardoselilor cu panouri plută ne-
tratate, deoarece umiditatea poate pătrunde în
pardoseală și poate cauza deteriorarea acesteia.
● Aparatul este potrivit pentru curățarea covoarelor,
PVC, linoleum, gresie, piatră, parchet cu ulei și cea-
ră, laminat și a tuturor tipurilor de pardoseală rezis-
tentă la apă.
● Acest aparat este destinat utilizării în menajul privat
și nu este dotat pentru utilizare în scopuri comercia-
le.
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori-
ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava-
rii a aparatului.
Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă-
sesc la adresa www.kaercher.com.
Pachet de livrare
La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pachetului
este complet. Informaţi imediat distribuitorul dacă lip-
sesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la
transport.
Descrierea aparatului
Pentru imagini, consultați pagina de grafice.
Figura A
Figura B
1 Rezervor de apă reziduală
2 Rolă de curățare (2 x)
3 Tub de aspirare la robotul de curățenie
4 Roata motrică
5 Capacul periei
6 Perie de curăţare
7 Mături laterale (4 x)
8 Rolă de ghidare
9 Senzor de cădere
10 Caseta cu role
Înainte de punerea în funcțiune, citiți in-
strucțiunile de utilizare și toate instrucți-
unile de siguranță.
Protejați aparatul de umezeală. Depozi-
tați aparatul într-un loc uscat. Nu lăsați
aparatul în ploaie. Aparatul este potrivit
numai pentru utilizare în spații închise.

272 Română
11 Mâner de deschidere a rezervorului de apă rezidu-
ală
12 Supapă de aspirare a apei reziduale la aparat
13 Rezervor de apă proaspătă
14 Garnitură de cauciuc pentru alimentarea cu apă
proaspătă
15 Instrument de curățare
16 Recipientul de praf
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Buton de pornire/oprire/pauză
20 Butonul Home
21 Senzor 3D cu cameră
22 Senzor de urmărire a peretelui
23 Bandă LED pentru afișajul de stare
24 Capac superior
25 Alimentare cu apă proaspătă
26 Contacte pentru stația de încărcare
27 Senzor laser (LiDAR)
28 Filtru (2 x)
29 Rampă de urcare
30 Compartiment de depozitare pentru rolă
31 Capac stație de încărcare
32 Mâner de tras
33 Bucşă de încărcare
34 Suport de cablu
35 Ghidaj de cablu
36 Pungă de praf *(2 x) **(5 x)
37 Cablu de alimentare
38 Rezervor de apă reziduală
39 Rezervor de apă proaspătă
40 Suport pungă de praf
41 Butonul „Pornire autocurățare”
42 Butonul „Schimbare mod de curățare”
43 Butonul „Pornire curățare”
44 Supapă de umplere cu apă proaspătă
45 Supapă de aspirare rezervor de apă reziduală
46 Tub de aspirare la stația de încărcare
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Butoane pe stația de încărcare
Indicaţie
Butoanele de pe stația de încărcare pot fi apăsate nu-
mai atunci când robotul de curățenie se află în stația de
încărcare, deoarece aceasta este singura modalitate de
a asigura contactul cu aparatul.
Modul de funcționare al aspiratorului robot
● Robotul de curățenie mobil își extrage energia dintr-
un acumulator reîncărcabil încorporat, pe care îl re-
încarcă în mod regulat la stația de încărcare furniza-
tă. Dacă nivelul de încărcare al acumulatorului este
redus, robotul se întoarce automat la stația de încăr-
care pentru a se reîncărca și, dacă este necesar, în-
trerupe sarcina de curățare curentă.
● După finalizarea încărcării, robotul de curățenie pă-
răsește stația în mod automat și continuă curățarea,
dacă sarcina de curățare a fost întreruptă. După fi-
nalizarea curățării aspiratorul robot revine la stația
de încărcare în scopul încărcării acumulatorului.
● Robotul de curățenie comunică mesajele de stare
prin intermediul unei ieșiri vocale și a diferitelor cu-
lori ale LED-urilor de pe aparat.
● Aspiratorul robot se miş
că sistematic. Aspiratorul ro-
bot este dotat cu un senzor laser (LiDAR), care per-
mite scanarea și curățarea treptată a încăperilor.
Robotul evită obstacolele care sunt cel puțin la fel
de înalte ca senzorul laser integrat (LiDAR).
● Robotul de curățenie dispune de senzori de cădere
care pot detecta scările și palierele scărilor și ar tre-
bui să prevină căderile.
● Senzorul cu ultrasunete este utilizat pentru detecta-
rea covorului, putând fi activat și dezactivat individu-
al în aplicație. În funcție de configurație, robotul de
curățenie evită covoarele.
● Robotul de curățenie are un rezervor de apă proas-
pătă și un rezervor de apă reziduală, precum și o ro-
lă din microfibră, un recipient de praf, o perie de
curățare și 2 mături laterale. Aceste componente fac
posibilă curățarea uscată și umedă în același timp.
Procesul de aspirare colectează toate particulele de
praf și murdăria grosieră în recipientul de praf, astfel
încât particulele de praf și murdăria grosieră să nu
fie colectate în timpul curățării umede și să se adune
în rezervorul de apă reziduală.
Tastă Descriere
Butonul este utilizat pentru a porni
curățarea.
Butonul este utilizat pentru a se-
lecta modurile de curățare.
Dacă simbolul se aprinde, modul
de curățare umedă și uscată este
activat.
Dacă simbolul nu se aprinde, este
activat doar modul de curățare us-
cată.
Butonul este utilizat pentru a acti-
va funcția de autocurățare. Aceas-
ta include:
● Golirea rezervorului de apă re-
ziduală
● Umplerea rezervorului de apă
proaspătă
● Curățarea valțului
● Uscarea rolei
● Golirea pungii de praf

Română 273
● În stația de încărcare multifuncțională, apa reziduală
este extrasă automat din aparat după fiecare proces
de curățare, se adaugă apă proaspătă, iar praful es-
te îndepărtat din recipientul de praf. De asemenea,
este posibil să curățați, să uscați și să depozitați ro-
lele de curățare în stația de încărcare.
Aspirația este condiționată de asigurarea următoarelor
condiții:
● Robotul de curățenie se află în stația de încărcare.
● În stația de încărcare este agățată o pungă de praf.
● Punga de praf agățată nu este plină.
● Capacul stației de înc
ărcare este închis.
Culorile LED de pe aparat
Culori LED pe stația de încărcare
Moduri speciale
Mod de repaus
Robotul de curățenie trece automat în modul de repaus
după 5 minute de inactivitate. Apăsați orice buton pen-
tru a-l trezi.
● Robotul de curățenie nu trece în modul de repaus
atunci când se află la stația de încărcare.
● Robotul de curățenie se oprește automat dacă se
află în modul de repaus pentru mai mult de 6 ore
Modul „Nu deranjați”
Este posibil să activați modul „Nu deranjați”. În modul
„Nu deranjați”, robotul de curățenie nu emite niciun
avertisment acustic. Butoanele LED și Bandă LED sunt
oprite.
Butoane LED Bandă LED Semnificație
oprit oprit Aparatul este oprit.
Aparatul este în modul de repaus.
Aparatul este în modul „Nu deranjați”.
pulsează alb pulsează alb Aparatul este pornit.
Se descarcă și se actualizează noul
firmware.
pulsează albastru oprit Se stabilește conexiunea la rețea.
se aprind verde se aprinde albastru sau galben (în
funcție de modul de curățare selectat)
Conexiunea la rețea a fost finalizată
cu succes.
se aprind intermitent albastru oprit Se resetează conexiunea la rețea.
pulsează verde oprit Aparatul se află în stația de încărcare,
iar acumulatorul se încarcă.
pulsează sau se aprinde intermitent
roșu
pulsează sau se aprinde intermitent
ro
șu
A apărut o defecțiune. Pentru remedi-
erea defecțiunilor consultați Remedi-
erea defecţiunilor.
Butoane LED Bandă LED Semnificație
oprit se aprinde alb Stația de încărcare este în modul
standby.
● Butonul „Pornire curățare”: pul-
sează verde
● Butonul „Schimbare mod de cură-
țare”: se aprinde albastru/oprit
● Butonul „Pornire autocurățare”: se
aprinde alb
pulsează verde Aparatul se află în stația de încărcare,
iar acumulatorul se încarcă.
● Butonul „Pornire curățare”: oprit
● Butonul „Schimbare mod de cură-
țare”: se aprinde albastru/oprit
● Butonul „Pornire autocurățare”:
pulsează galben
pulsează galben Conținutul recipientului de praf din
aparat este extras de stația de încăr-
care.
● Butonul „Pornire curățare”: oprit
● Butonul „Schimbare mod de cură-
țare”: se aprinde albastru/oprit
● Butonul „Pornire autocurățare”:
pulsează albastru
pulsează albastru Aparatul este în stația de încărcare,
iar rolele de curățare se curăță.
● Butonul „Pornire curăț
are”: se
aprinde roșu
● Butonul „Schimbare mod de cură-
țare”: se aprinde roșu
● Butonul „Pornire autocurățare”: se
aprinde roșu
pulsează sau se aprinde intermitent
roșu
A apărut o defecțiune. Pentru remedi-
erea defecțiunilor consultați Remedi-
erea defecţiunilor.
oprit oprit Aparatul este oprit.
Aparatul este în modul „Nu deranjați”.

274 Română
Modul „Nu deranjați” poate fi activat în aplicație. Des-
cărcarea aplicației este descrisă în capitolul Conectarea
robotului de curățenie la WiFi și aplicația.
Indicaţie
În modul „Nu deranjați”, robotul de curățenie nu este
oprit. Pentru a continua curățarea, apăsați scurt Buton
de pornire/oprire/pauză.
Comandă la distanţă
În aplicație, există opțiunea de a naviga robotul în cazul
în care acesta rămâne blocat într-un loc inaccesibil, de
ex.
Această comandă la distanță poate fi selectată în apli-
cație la „Setări” > „Setări robot”.
Prima punere în funcţiune
Plasarea stației de încărcare
● Asigurați-vă de faptui că accesul aspiratorului robot
la stația de încărcare nu este obstrucționată.
ATENŢIE
Deteriorarea podelei din cauza umidității
Rola umedă poate deteriora podeaua în timpul încărcă-
rii.
Poziționați stația de încărcare pe o podea rezistentă la
apă și pe placa de protecție pentru podea furnizată.
● Asigurați o distanță minimă de 0,5 m în stânga și în
dreapta stației de încărcare și o distanță minimă
de 1,5 m în fața stației de încărcare.
● Asigurați-vă de faptul că locația stației de încărcare
nu este expusă la lumina directă a soarelui.
1. Poziționați stația de încărcare.
Figura C
2. Introduceți fișa aparatului de la cablul de alimentare
în bucșa de încărcare a stației de încărcare.
Figura D
3. Conectați fişa de rețea.
Conectarea robotului de curățenie la stația de
încărcare
1. Așezați manual robotul de curățenie la stația de în-
cărcare și asigurați-vă că există un contact bun la
contactele de încărcare.
Robotul de curățenie pornește automat. Butoanele
LED și Bandă LED se aprind.
Indicaţie
În timpul primei puneri în funcțiune, pornirea manuală
fără contact cu stația de încărcare nu este posibilă.
După prima punere în funcțiune, robotul de curățenie se
deplasează automat la stația de încărcare.
Conectarea robotului de curățenie la WiFi și
aplicația
Robotul de curățenie poate fi operat direct prin interme-
diul butoanelor de la aparat sau prin intermediul unui
dispozitiv mobil compatibil WiFi. Pentru a putea utiliza
toate funcțiile disponibile, se recomandă să controlați
robotul de curățenie prin intermediul aplicației Roboți de
interior KÄRCHER.
Înainte de a descărca aplicația, asigurați-vă că:
● Dispozitivul mobil este conectat la internet.
● Rețeaua WLAN de 2,4 GHz sau 5 GHz este activată
la router.
● Este asigurată o acoperire WiFi suficientă.
Aplicația Roboți de interior KÄRCHER din Apple App
Store
®
sau din Google Play™ Descărcați aplicația Sto-
re.
● Google Play™ şi Android™ sunt mărci comerciale
sau mărci înregistrate Google Inc.
● Apple
®
şi App Store
®
sunt mărci comerciale sau
mărci înregistrate Apple Inc.
Conectarea robotului de curățenie la aplicația Ro-
boți de interior KÄRCHER și WiFi:
1. Descărcați aplicația Roboți de interior KÄRCHER
din Apple App Store sau din Google Play Store.
2. Deschideți aplicația Roboți de interior KÄRCHER.
3. Creați un cont (dacă nu sunteți încă înregistrat).
4. Adăugați robotul de curățenie dorit.
5. Urmați pas cu pas instrucțiunile afișate în aplicație.
Punerea în funcţiune
Montarea periei laterale
1. Întoarceți robotul de curățare.
2. Introduceți periile laterale. Acordați atenție atribuirii
culorilor pe ajutaj și pe suportul de pe aparat (de ex.
negru la negru).
Figura E
Introducerea rezervorul de apă reziduală
1. Împingeți rezervorul de apă reziduală orizontal în
aparat până auziți un zgomot de fixare.
Figura F
Scoaterea rezervorului de apă reziduală
1. Apăsați butonul de deblocare a rezervorului de apă
reziduală și scoateți rezervorul de apă reziduală din
aparat.
Figura G
Introducerea rolei de curățare
1. Îndepărtați capacul magnetic de pe caseta cu role.
Figura H
2. Apăsați butonul de deblocare de pe caseta cu role.
Figura I
Caseta cu rolă se detașează de robotul de curățe-
nie.
3. Scoateți caseta cu rolă din robotul de curățenie.
4. Introduceți rola de curățare pe suportul pentru role.
Figura J
5. Fiți atenți la ghidajul casetei și împingeți caseta cu
rolă în robotul de curățenie până când auziți un zgo-
mot de fixare.
Figura K
6. Atașați capacul magnetic la caseta cu role.
Umplerea rezervorului de apă proaspătă la
stația de încărcare
Rezervorul de apă proaspătă din aparat este alimentat,
în principal, prin intermediul stației de încărcare. Cu toa-
te acestea, este posibilă și umplerea manuală a rezer-

Română 275
vorului de apă proaspătă, consultați Umplerea
rezervorului de apă proaspătă.
ATENŢIE
Pericol de deteriorare
Turnarea apei fierbinți în rezervorul de apă proaspătă
poate duce la deformarea plasticului.
Nu umpleți cu apă fierbinte rezervorul de apă proaspă-
tă.
Indicaţie
Goliți întotdeauna rezervorul de apă reziduală înainte
de a umple rezervorul de apă proaspătă.
1. Deschideți capacul stației de încărcare.
Figura L
2. Demontați rezervorul de apă proaspătă.
3. Trageți de eclisa de pe capacul rezervorului de apă
proaspătă și ridicați capacul.
4. Umpleți rezervorul de apă proaspătă cu apă rece
sau apă călduță de la robinet, până la marcajul
MAX.
5. Dacă este necesar, în rezervorul de apă proaspătă
adăugați produse de curățare și îngrijire KÄRCHER.
ATENŢIE
Rezultat slab de curățare din cauza utilizării inco-
recte a substanței de curățare
Dozarea excesivă sau insuficientă a produselor de cu-
rățare sau de îngrijire poate duce la rezultate slabe de
curățare.
Atenție la dozajul recomandat al produselor de curățare
sau de îngrijire.
Indicaţie
Nu utilizați agenți de curățare de la alți producători, de-
oarece aceștia pot provoca formarea de spumă excesi-
vă pe podea sau în rezervorul de apă reziduală al
aparatului.
În plus, se poate forma spumă excesivă în timpul prime-
lor curățări, dacă pe pardoseală există încă reziduuri de
la agenți de curățare utilizați anterior de alți producători.
6. Închideţi capacul.
7. Introduceți rezervorul de apă proaspătă înapoi în
stația de încărcare.
8. Închideți capacul staț
iei de încărcare.
Umplerea rezervorului de apă proaspătă
Este posibilă umplerea manuală a rezervorului de apă
proaspătă din aparat:
ATENŢIE
Pericol de deteriorare
Turnarea apei fierbinți în rezervorul de apă proaspătă
poate duce la deformarea plasticului.
Nu umpleți cu apă fierbinte rezervorul de apă proaspă-
tă.
Indicaţie
Goliți întotdeauna rezervorul de apă reziduală înainte
de a umple rezervorul de apă proaspătă.
1. Scoateți capacul superior.
Figura N
2. Prindeți rezervorul de apă proaspătă de mânere și
scoateți-l din aparat.
3. Trageți de eclisa din cauciuc de la orificiul de umple-
re.
4. Umpleți rezervorul de apă proaspătă cu apă rece
sau călduță de la robinet.
5. Dacă este necesar, în rezervorul de apă proaspătă
adăugați produse de curățare și îngrijire KÄRCHER.
ATENŢIE
Rezultat slab de curățare din cauza utilizării inco-
recte a substanței de curățare
Dozarea excesivă sau insuficientă a produselor de cu-
rățare sau de îngrijire poate duce la rezultate slabe de
curățare.
Atenție la dozajul recomandat al produselor de curățare
sau de îngrijire.
Indicaţie
Nu utilizați agenți de curățare de la alți producători, de-
oarece aceștia pot provoca formarea de spumă excesi-
vă pe podea sau în rezervorul de apă reziduală al
aparatului.
În plus, se poate forma spumă excesivă în timpul prime-
lor curățări, dacă pe pardoseală există încă reziduuri de
la agenți de curățare utilizați anterior de alți producători.
6. Pentru a preveni formarea de spumă pe podea sau
în aparat, adăugați în rezervorul de apă proaspătă,
pe lângă agentul de curățare, Foam Stop în timpul
primelor câteva runde de curăț
are. La nevoie, repe-
tați procesul.
7. Închideți eclisa din cauciuc.
8. Introduceți rezervorul de apă proaspătă în aparat și
apăsați-l în jos până când se fixează audibil în pozi-
ție.
Figura O
9. Așezați capacul superior.
Introducerea pungii de praf
1. Deschideți capacul stației de încărcare.
Figura M
2. Împingeți punga de praf în suport.
3. Închideți capacul stației de încărcare.
Operare
ATENŢIE
Pericol din cauza obstacolelor
Pericol de deteriorare
Înainte de a utiliza robotul de curățenie, asigurați-vă că
nu există obstacole pe podea, pe scări sau pe paliere.
Pregătirea mediului
● Păstrați podeaua fără obiecte pe jos pentru a asigu-
ra o curățare eficientă. Obstacolele duc la un proces
de curățare îndelungat, deoarece robotul de curățe-
nie trebuie să se deplaseze în jurul obiectelor.
● Deschideți ușile încăperilor care urmează să fie cu-
rățate.
● La operarea robotului de curățenie cu aplicația:
Efectuați configurarea în aplicație, astfel încât robo-
tul de curățenie să poată curăța în funcție de cerin-
țele individuale de curățare (zone interzise, diferiți
parametri de curățare etc.), vezi capitolul Setările în
aplicație.
Setări
Setări la robot
Curățenia poate fi pornită și de la robotul de curățenie
fără aplicație. Următoarele comenzi pot fi executate cu
ajutorul butoanelor:
● Selectați modul de curățare prin intermediul Butonul
„Schimbare mod de curățare”, consultați Începerea
procesului de curățare.
● Începeți curățarea prin intermediul Buton de pornire/
oprire/pauză.
● Întrerupeți curățarea prin intermediul Buton de por-
nire/oprire/pauză.

276 Română
● Readuceți manual robotul de curățenie la stația de
încărcare prin intermediul Butonul Home.
Robotul de curățenie se întoarce automat la stația de în-
cărcare pentru reîncărcare atunci când a finalizat o sar-
cină de curățare sau atunci când acumulatorul ajunge la
un nivel scăzut în timpul unei operațiuni de curățare.
Setările în aplicație
Aplicația Roboți de interior KÄRCHER dispune, printre
altele, de următoarele funcții principale:
● Ghid pas cu pas pentru opțiunile de configurare
● Cartografie pentru camere și etaje multiple
● Setarea programărilor orare
● Stabilirea zonelor de interdicție și a zidurilor virtuale
● Indicații privind defecțiunile sau disfuncționalitățile și
progresul curățării
● Setarea parametrilor de curățare, cum ar fi cantita-
tea de apă, intensitatea de curățare, numărul de tre-
ceri sau modul de evitare a covoarelor
● Stabilirea zonelor de curățare
● Activarea /dezactivarea modului „Nu deranjați”
● Apelarea camerei live de pe aparat
● Comandă de la distanță a aparatului
● Întrebări frecvente cu asistență detaliată în cazul de-
fecțiunilor
Pornirea robotului de curățenie
Indicaţie
Așezați robotul de curățenie direct la stația de încărca-
re, dacă nu pornește din cauza nivelului prea scăzut al
acumulatorului, consultați capitolul Prima punere în
funcţiune.
1. Așezați manual robotul de curățenie la stația de în-
cărcare și asigurați-vă că există un contact bun la
contactele de încărcare.
Robotul de curățenie pornește automat și emite un
semnal acustic.
Bandă LED pulsează alb.
Indicaţie
Alternativ, robotul de curățenie poate fi pornit și atunci
când nu se află pe stația de încărcare:
2. Țineți apăsat butonul Buton de pornire/oprire/pauză
timp de 5 secunde.
Robotul de curățenie se aprinde.
Figura P
Funcționare fără aplicație
Începerea procesului de curățare
Indicaţie
Deschideți ușile tuturor încăperilor pe care robotul de
curățenie trebuie să le curețe și păstrați podeaua fără
obiecte pe jos.
1. Apăsați butonul Buton de pornire/oprire/pauză.
Robotul de curățenie emite un semnal sonor și cre-
ează mai întâi o hartă a împrejurimilor fără a curăța.
Butoanele LED și Bandă LED se aprind alb.
La finalizarea creării hărții, robotul de curățenie se
întoarce la stația de încărcare.
Indicaţie
Așteptați câteva secunde până să apăsați din nou Bu-
ton de pornire/oprire/pauză pentru ca robotul să poată
salva harta.
2. Selectați modul de curățare dorit.
a Selectați modul de curățare prin intermediul Bu-
tonul „Schimbare mod de curățare” de la stația de
încărcare.
Alternativ, modul de curățare poate fi selectat
prin intermediul Butonul „Schimbare mod de cu-
rățare” de pe aparat:
b Deschideți capacul superior.
cSelectați modul de curățare dorit prin intermediul
Butonul „Schimbare mod de curățare” de pe apa-
rat.
Figura Q
3. Apăsați butonul Buton de pornire/oprire/pauză.
Robotul de curățenie emite un semnal sonor și înce-
pe curățarea.
Butoanele LED și Bandă LED se aprind în albastru
sau galben, în funcție de modul de curățare selectat.
Indicaţie
Când rezervorul de apă reziduală este plin, robotul de
curățenie se întoarce automat la stația de încărcare.
Apa reziduală este apoi pompată în stația de încărcare.
Când rezervorul de apă proaspătă din aparat este gol,
robotul de curățenie se întoarce automat la stația de în-
cărcare. Apa proaspătă este apoi completată în stația
de încărcare.
În funcție de setarea din aplicație, praful din recipientul
de praf este aspirat automat la intervale regulate atunci
când robotul ajunge în stația de încărcare.
Funcționare cu aplicația
Crearea hărții
Indicaţie
Deschideți ușile tuturor încăperilor pe care robotul de
curățenie trebuie să le curețe și păstrați podeaua fără
obiecte pe jos.
1. În aplicație, apăsați „Pornire” pe panoul de control și
urmați pașii indicați, după caz.
Robotul de curățenie emite un semnal sonor și înce-
pe crearea hărții.
Butoanele LED și Bandă LED se aprind alb.
La finalizarea creării hărții, robotul de curățenie se
întoarce la stația de încărcare.
Configurarea robotului în aplicație
Configurațiile individuale ale hărții pot fi realizate în apli-
cație.
● Pereții virtuali și zonele restricționate împiedic
ă ro-
botul de curățenie să intre în zonele care nu trebuie
curățate.
● Cu ajutorul curățării punctuale sau a zonelor de cu-
rățare, robotul poate curăța exact zonele selectate
de către utilizator.
● Cu diferite moduri de curățare, intensitatea de cură-
țare poate fi selectată în mod individual pentru fieca-
re încăpere, în funcție de tipul de pardoseală sau de
murdărie (cantitatea de apă, numărul de treceri pe
suprafață, turația diferită a rolei și viteza de deplasa-
re a robotului etc.)
Descărcarea aplicației este descrisă în capitolul Co-
nectarea robotului de curățenie la WiFi și aplicația.
1. Urmați pas cu pas instrucțiunile afișate în aplicație.
Începerea procesului de curățare
1. Selectați harta dorită în aplicație și începeți procesul
de curățare în funcție de configuraț
ia individuală.
Indicaţie
Când rezervorul de apă reziduală este plin, robotul de
curățenie se întoarce automat la stația de încărcare.
Apa reziduală este apoi pompată în stația de încărcare.
Când rezervorul de apă proaspătă din aparat este gol,
robotul de curățenie se întoarce automat la stația de în-
cărcare. Apa proaspătă este apoi completată în stația
de încărcare.

Română 277
În funcție de setarea din aplicație, praful din recipientul
de praf este aspirat automat la intervale regulate atunci
când robotul ajunge în stația de încărcare.
Întreruperea curățării
Întreruperea procesului de curățare de la aparat
1. Apăsați orice buton în timpul curățării.
Robotul de curățenie se oprește.
Butoanele LED pulsează albastru sau galben (în
funcție de modul de curățare selectat).
Bandă LED Pulsează albastru sau galben (în funcție
de modul de curățare selectat).
2. Apăsați butonul Buton de pornire/oprire/pauză.
Curățarea continuă.
Butoanele LED se aprind albastru sau galben (în
funcție de modul de curățare selectat).
Bandă LED Se aprinde albastru sau galben (în func-
ție de modul de curățare selectat).
Întreruperea procesului de curățare din aplicație
1. În aplicație, apăsați „Pauză” pe panoul de control.
Robotul de curățenie se oprește.
Butoanele LED pulsează albastru sau galben (în
funcție de modul de curățare selectat).
Bandă LED Pulsează albastru sau galben (în funcție
de modul de curățare selectat).
2. În aplicație, apăsați „Pornire” pe panoul de control.
Curățarea continuă.
Butoanele LED se aprind albastru sau galben (în
funcție de modul de curățare selectat).
Bandă LED Se aprinde albastru sau galben (în func-
ție de modul de curățare selectat).
Afișaj pentru starea acumulatorului
Indicaţie
Dacă acumulatorul este descărcat, robotul de curățenie
se întoarce automat la stația de încărcare pentru a reîn-
cărca acumulatorul.
Descărcarea acumulatorului este indicată prin semnale
vizuale:
● Butoanele LED pulsează roșu atunci când acumula-
torul este descărcat și trebuie reîncărcat.
Indicaţie
În cazul în care robotul de curățenie nu a terminat cură-
țarea înainte, acesta va continua după încărcarea acu-
mulatorului.
Trimiterea manuală a robotului de curățenie
la reîncărcare
Trimiterea manuală, de la aparat a robotului de
curățenie la reîncărcare
1. Dacă robotul execută în prezent o deplasare pentru
curățenie, apăsați orice buton.
Robotul de curățenie se oprește.
Butoanele LED pulsează albastru sau galben (în
funcție de modul de curățare selectat).
Bandă LED Pulsează albastru sau galben (în funcție
de modul de curățare selectat).
2. Apăsați butonul Butonul Home.
Curățarea este anulată.
Robotul de curățenie se deplasează la stația de în-
cărcare pentru reîncărcare.
De îndată ce robotul de curățenie este conectat la
stația de încărcare, butoanele LED pulsează verde.
Robotul de curățenie se întoarce automat la stația de în-
cărcare pentru reîncărcare atunci când a finalizat o sar-
cină de curățare sau atunci când acumulatorul ajunge la
un nivel scăzut în timpul unei operațiuni de curățare.
Trimiterea manuală a robotului de curățenie la
reîncărcare prin intermediul aplicației
1. Dacă robotul execută în prezent o deplasare pentru
curățenie, apăsați „Pauză” pe panoul de control din
aplicație.
Robotul de curățenie se oprește.
Butoanele LED pulsează albastru sau galben (în
funcție de modul de curățare selectat).
Bandă LED Pulsează albastru sau galben (în funcție
de modul de curățare selectat).
2. În aplicație, apăsați „Încărcare” pe panoul de con-
trol.
Curățarea este anulată.
Robotul de curățenie se deplasează la stația de în-
cărcare pentru reîncărcare.
De îndată ce robotul de curățenie este conectat la
stația de încărcare, butoanele LED pulsează verde.
Robotul de curățenie se întoarce automat la stația de în-
cărcare pentru reîncărcare atunci când a finalizat o sar-
cină
de curățare sau atunci când acumulatorul ajunge la
un nivel scăzut în timpul unei operațiuni de curățare.
Golirea rezervorului de apă reziduală
Când rezervorul de apă reziduală este plin, butoanele
LED și Bandă LED pulsează roșu, iar robotul de curățe-
nie se întoarce la stația de încărcare.
Apa reziduală este extrasă automat din robotul de cură-
țenie în stația de încărcare.
Golirea manuală a rezervorului de apă reziduală:
1. Scoateți rezervorul de apă reziduală, consultați
Scoaterea rezervorului de apă reziduală.
2. Trageți în sus maneta de deschidere de pe rezervo-
rul de apă reziduală și ridicați capacul rezervorului
de apă reziduală.
Figura R
3. Goliți rezervorul de apă reziduală. În cazul murdăriei
persistente, clătiți rezervorul de apă reziduală cu
apă proaspătă sau curăța
ți-l cu ajutorul periei de cu-
rățare.
Figura S
4. Închideți capacul rezervorului de apă reziduală.
5. Montați rezervorul de apă reziduală, consultați Intro-
ducerea rezervorul de apă reziduală.
6. Pentru a continua curățarea, apăsați butonul Buton
de pornire/oprire/pauză.
Golirea recipientului de praf
În funcție de setarea din aplicație, praful din recipientul
de praf este aspirat automat la intervale regulate atunci
când robotul ajunge în stația de încărcare.
Golirea manuală a recipientului de praf:
1. Scoateți capacul superior.
2. Apăsați clema, prindeți recipientul de praf de mâne-
re și scoateți-l din aparat.
Figura V
3. Rabatați clapeta în jos.
Figura W
4. Goliți rezervorul de praf.
5. Rabatați clapeta în sus până ce se înclichetează cu
zgomot.
6. Introduceți recipientul de praf.
7. Pentru a continua curățarea, apăsați butonul Buton
de pornire/oprire/pauză.
Completarea lichidului de curăţare
Când rezervorul de apă proaspătă este gol, butoanele
LED și Bandă LED pulsează roșu, iar robotul de curățe-
nie se întoarce la stația de încărcare.

278 Română
Rezervorul de apă proaspătă din robotul de curățenie
este umplut automat în stația de încărcare.
Indicaţie
Dacă rezervorul de apă proaspătă din stația de încărca-
re este gol, umpleți rezervorul de apă proaspătă, con-
sultați Umplerea rezervorului de apă proaspătă la stația
de încărcare.
Completarea manuală a lichidului de curățare:
1. Umpleți rezervorul de apă proaspătă din aparat
(consultați capitolul Umplerea rezervorului de apă
proaspătă).
Oprirea aparatului
Indicaţie
Robotul de curățenie nu poate fi oprit când este conec-
tat la stația de încărcare.
1. Apăsați și mențineți apăsat Buton de pornire/oprire/
pauză 5 secunde.
Butoanele LED și Bandă LED se sting.
Aspiratorul robot se oprește.
2. Goliți și curățați rezervorul de apă reziduală din apa-
rat, consultați Curățarea rezervorului de apă rezidu-
ală.
3. Goliți rezervorul de apă reziduală din stația de încăr-
care și clătiți-l cu apă proaspătă.
4. Goliți și curățați recipientul de praf, consultați Cură-
țarea recipientului de praf.
5. Cur
ățați Unitate de răzuire cu un pieptene pentru
păr, consultați capitolul Curățarea casetei cu role și
a unității de răzuire cu pieptenele pentru păr.
6. Curățați peria de curățare, consultați Curățarea pe-
riei de curățare.
Resetarea conexiunii WiFi
Dacă treceți la un router nou sau vă schimbați parola
WiFi, trebuie să actualizați conexiunea WiFi la robotul
de curățenie.
Indicaţie
Sunt acceptate numai rețelele WiFi de 5 GHz și 2,4
GHz.
1. Porniți robotul de curățenie, vezi capitolul Pornirea
robotului de curățenie.
2. Țineți apăsat simultan Buton de pornire/oprire/pau-
ză și Butonul Home timp de 3 secunde, până când
se aude un semnal sonor.
Resetarea la setările implicite
1. Țineți apăsat Butonul Home timp de 5 secunde, pâ-
nă când se aude un semnal sonor.
2. Țineți apăsat Butonul Home din nou timp de 5 se-
cunde, până când se aude un semnal sonor.
Setările implicite sunt activate.
Transport
Transportaţi, resp. returnaţi aparatul pe cât posibil nu-
mai în ambalajul original. Dacă ambalajul original nu es-
te disponibil, vă rugăm să luaţi legătura cu service-ul
nostru.
Indicaţii de siguranţă pentru transport
Acumulatorul litiu-ion este supus cerințelor legii privind
mărfurile periculoase.
Un acumulator nedeteriorat și funcțional poate fi trans-
portat de utilizator în zone de trafic public fără alte ce-
rințe.
La expedierea de către terți (compania de transport), vă
rugăm să rețineți cerințele speciale privind ambalajul și
etichetarea.
Respectați reglementările locale.
Depozitarea
ATENŢIE
Apariția de mirosuri neplăcute din cauza umidității
Dacă la depozitare aparatul mai conține lichide / murdă-
rie umedă, asta poate duce la mirosuri neplăcute.
Când depozitați aparatul, goliți complet rezervorul de
apă proaspătă și rezervorul de apă reziduală.
Curățați caseta cu rolă.
Utilizați instrumentul de curățare pentru a îndepărta pă-
rul și particulele de murdărie din unitatea de răzuire cu
pieptene de păr.
Lăsați rola curățată să se usuce la aer.
Nu așezați rola umedă în scop de uscare în dulapuri în-
chise.
ATENŢIE
Pagube materiale
Depozitarea incorectă poate duce la deteriorarea apa-
ratului.
Nu așezați obiecte pe robotul de curățenie.
Nu depozitați aparatul cu capul în jos.
Depozitați robotul de curățare cu acumulatorul încărcat
complet, în stare oprită, în spațiu răcoros și uscat.
Indicaţie
Pentru a evita descărcarea completă a acumulatorului,
reîncărcați complet acumulatorul robotului de curățare
după maxim 5 luni.
Îngrijirea şi întreţinerea
Schimbarea pungii de praf
1. Deschideți capacul stației de încărcare.
2. Folosiți eclisele de la punga de praf și scoateți pun-
ga de praf. Această operațiune implică închiderea
orificiului pungii de praf.
3. Dacă este cazul, curățați interiorul stației de încăr-
care și filtrul de protecție a motorului, consultați Cu-
rățarea filtrului de protecție a motorului.
4. Desfaceți noua pungă de praf și împingeți de sus în
suport.
Figura M
5. Închideți capacul stației de încărcare.
Curățarea filtrului de protecție a motorului
1. Deschideți capacul stației de încărcare.
Figura X
2. Scoateți punga de praf trăgând în sus de eclisă.
Această operațiune implică închiderea orificiului
pungii de praf.
3. Scoateţi filtrul de protecţie a motorului.
4. Curăț
ați filtrul de protecție a motorului sub jet de
apă.
5. Lăsați filtrul de protecție a motorului să se usuce.
6. Introduceți filtrul de protecție a motorului în stația de
încărcare.
7. Introduceți punga de praf, consultați Introducerea
pungii de praf.
8. Închideți capacul stației de încărcare.
Curățarea rezervorului de apă reziduală al stației de
încărcare
ATENŢIE
Apariția de mirosuri neplăcute din cauza rezervoru-
lui de apă reziduală rămas ud
Dacă la depozitare, rezervorul de apă reziduală mai
conține lichide/murdărie umedă, pot apărea mirosuri
neplăcute.

Română 279
Goliți complet rezervorul de apă reziduală.
Curățați regulat rezervorul de apă reziduală.
1. Deschideți capacul stației de încărcare.
2. Scoateți rezervorul de apă reziduală.
3. Trageți de eclisa de pe capacul rezervorului de apă
reziduală și ridicați capacul.
4. Goliți rezervorul de apă reziduală. În cazul murdăriei
persistente, clătiți rezervorul de apă reziduală cu
apă proaspătă sau curățați-l cu ajutorul periei de cu-
rățare.
5. Închideți capacul rezervorului de apă reziduală.
6. Introduceți rezervorul de apă reziduală în stația de
încărcare.
7. Închideți capacul stației de încărcare.
Cur
ăţare senzori
Curățați senzorii cel puțin o dată pe lună. Curățați întot-
deauna imediat senzorii dacă se murdăresc.
Figura T
Figura U
1. Ștergeți senzorii cu o cârpă moale.
Curățați contactele
Curățați contactele de pe aparat și rezervorul de apă re-
ziduală cel puțin o dată pe lună. Curățați întotdeauna
imediat contactele dacă se murdăresc.
1. Scoateți rezervorul de apă reziduală, consultați
Scoaterea rezervorului de apă reziduală.
2. Ștergeți contactele de pe aparat și rezervorul de apă
reziduală cu o cârpă moale.
Figura Y
Curățarea rezervorului de apă reziduală
ATENŢIE
Murdărie persistentă
Murdăria persistentă poate deteriora definitiv dispoziti-
vul.
Curățați regulat rezervorul de apă reziduală.
Pentru informații privind procedurile aplicabile în cazul
golirii și curățării rezervorului de apă reziduală vezi ca-
pitolul Golirea rezervorului de apă reziduală.
Curățarea rolei de curățare în stația de încărcare
Indicaţie
Rola de curățare poate fi curățată în stația de încărcare
numai atunci când robotul de curățenie este în stația de
încărcare.
Indicaţie
Rolele de curățare sunt curățate automat în stația de în-
cărcare după fiecare proces de curățare finalizat.
Curățarea manuală a rolelor de curățare în stația de
încărcare:
1. Apăsaț
i butonul Butonul „Pornire autocurățare”.
Curățarea rolei de curățare
ATENŢIE
Resturi de agent de curățare în valț
Spumare
După fiecare utilizare spălați valțurile sub apă curgătoa-
re sau în mașina de spălat.
ATENŢIE
Pericol de deteriorare din cauza curățării valțului cu
înălbitor sau din cauza uscării în uscătorul de rufe
Deteriorarea microfibrelor
Dacă spălarea are loc în mașina de spălat, nu folosiți li-
chid de înmuiere.
Plasarea valțului în uscătorul de rufe este interzisă.
ATENŢIE
Pagube materiale din cauza valțului slăbit
Mașina de spălat poate fi deteriorată.
Așezați valțul într-o plasă de rufe și curățați-l împreună
cu alte haine în mașina de spălat.
1. Îndepărtați capacul magnetic de pe caseta cu role.
Figura H
2. Apăsați butonul de deblocare al casetei cu role.
Figura Z
Caseta cu rolă se detașează de robotul de curățe-
nie.
3. Scoateți caseta cu rolă din robotul de curățenie.
4. Rabatați în sus unitatea de răzuire.
5. Scoateți rola de curățare din caseta cu rolă.
Figura AA
6. Curățați rola de curățare sub jet de apă sau în mași-
na de spălat la max. 60 °C.
Figura AB
7. Curățați mecanismul de acționare role cu o lavetă
umed
ă.
8. Lăsați rola de curățare să se usuce la aer.
Curățarea casetei cu role și a unității de răzuire cu
pieptenele pentru păr
ATENŢIE
Unitatea de răzuire se poate deteriora dacă este
spălată în mașina de spălat vase
Clătirea poate cauza deteriorarea unității de răzuire, ca-
re astfel nu mai apasă corect rola. Astfel, rezultatul cu-
rățării este afectat negativ.
Nu curățați unitatea de răzuire în mașina de spălat va-
se, ci sub jet de apă.
ATENŢIE
Murdărie persistentă
Murdăria persistentă poate deteriora definitiv dispoziti-
vul.
Se recomandă curățarea completă a dispozitivului după
fiecare utilizare.
ATENŢIE
Murdărie persistentă
Murdăria persistentă poate deteriora definitiv aparatul.
Curățați unitatea de răzuire cu regularitate cu instru-
mentul de curățare.
1. Îndepărtați capacul magnetic de pe caseta cu role.
Figura H
2. Apăsați butonul de deblocare a casetei cu rolă.
Figura Z
Caseta cu rolă se detașează de robotul de curățe-
nie.
3. Scoateți caseta cu rolă din robotul de curățenie.
4. Pliați în sus Unitate de răzuire.
5. Scoateți rola de curățare din caseta cu rolă.
Figura AA
6. Curățați Unitate de răzuire sub jet de apă.
Indicaţie
Nu curățați Unitate de răzuire și caseta cu role în mași-
na de spălat vase, deoarece acest lucru poate deteriora
componentele.
7. Îndepărtați murdăria persistentă cu ajutorul instru-
mentului de curăț
are.
Figura AC
8. Pliați în jos Unitate de răzuire.
9. Fiți atenți la ghidajul casetei și împingeți caseta cu
rolă în robotul de curățenie până când auziți un zgo-
mot de fixare.
Figura K
10. Atașați capacul magnetic la caseta cu role.

280 Română
Curățarea recipientului de praf
1. Goliți rezervorul de praf.
ATENŢIE
Deteriorarea componentelor electronice
Curățarea umedă a rezervorului de praf este interzisă.
2. Pentru curățarea recipientului de praf folosiți unealta
de curățare inclusă în pachetul de livrare.
Figura AD
3. Rabatați clapeta în sus până ce se înclichetează cu
zgomot.
4. Introduceți recipientul de praf.
Curățarea filtrului
Curățați filtrul în mod regulat. Astfel preveniți înfundarea
filtrului.
1. Scoateți capacul superior.
2. Apăsați clema, prindeți recipientul de praf de mâne-
re și scoateți-l din aparat.
Figura V
3. Apăsați clema.
Figura AE
4. Deschideți capacul.
5. Îndepărtați filtrul.
6. Curățați filtrul sub un jet de apă cu ajutorul uneltei de
curățare furnizate.
Figura AF
7. Permiteți uscarea completă a filtrului.
8. Apăsați filtrul în poziție.
9. Închideți capacul rezervorului de praf.
10. Introduceți recipientul de praf.
Curăț
area periei de curățare
1. Întoarceți robotul de curățare.
Indicaţie
Aveți grijă să goliți sau să scoateți rezervorul de apă
proaspătă și rezervorul de apă reziduală din aparat în
prealabil.
2. Apăsați clemele de pe capacul periei.
Figura AG
3. Îndepărtați capacul periei.
4. Îndepărtați peria de curățare.
Figura AH
5. Pentru curățarea periei de curățare folosiți unealta
de curățare inclusă în pachetul de livrare.
6. Introduceți peria de curățare.
7. Montați capacul periei și apăsați-l până auziți zgo-
motul de fixare.
Curățarea roților
Particulele de murdărie (de ex. nisipul etc.) pot rămâne
blocate pe suprafața de rulare ș
i pot deteriora suprafe-
țele sensibile și netede ale pardoselii.
1. Curățați suprafața de rulare a roților cu o lavetă
umedă.
Curățarea părții inferioare a aparatului
ATENŢIE
Murdărie persistentă
Murdăria persistentă poate deteriora definitiv dispoziti-
vul.
Se recomandă curățarea completă a dispozitivului după
fiecare utilizare.
1. Scoateți rezervorul de apă reziduală, consultați
Scoaterea rezervorului de apă reziduală.
2. Apăsați butonul de deblocare a casetei cu rolă.
Figura Z
Caseta cu rolă se detașează de robotul de curățe-
nie.
3. Scoateți caseta cu rolă din robotul de curățenie.
4. Curățați partea inferioară a aparatului și suprafețele
interioare expuse, precum și contactele și senzorii
vizibili cu o cârpă umedă.
5. Fiți atenți la ghidajul casetei și împingeți caseta cu
rolă în robotul de curățenie până când auziți un zgo-
mot de fixare.
Figura K
6. Montați rezervorul de apă reziduală, consultați In-
troducerea rezervorul de apă reziduală.
Produse de curățare și îngrijire
ATENŢIE
Folosirea de produse de curățare și îngrijire neco-
respunzătoare
În urma folosirii produselor de curățare și îngrijire neco-
respunzătoare dispozitivul se poate deteriora și asta
poate duce la anularea garanției.
Folosiți doar substanţe de curăţare KÄRCHER.
Atenție la dozarea corectă.
Indicaţie
Pentru curățarea podelelor folosiți produse de curățare
sau de îngrijire KÄRCHER, după nevoi.
La dozarea produselor de curățare și îngrijire acor-
dați atenție informațiilor despre cantitate.
Pentru a evita spumarea, umpleți mai întâi rezervo-
rul de apă proaspătă cu apă și apoi cu produse de
curățare sau de îngrijire.
Pentru a evita revărsarea, la alimentarea cu apă lă-
sați loc pentru produsele de curățare sau de îngriji-
re.
Înlocuirea rolei de curățare
O rolă de curățare uzată poate înr
ăutăți rezultatul cură-
țării.
1. Verificați regulat dacă rola de curățare prezintă
semne de uzură și înlocuiți-o dacă este necesar.
Curățarea filtrului de apă al stației de încărcare
1. Deschideți compartimentul de depozitare pentru ro-
lă de la stația de încărcare.
Figura AI
2. Rotiți închizătorul tip baionetă al filtrului de apă și
scoateți filtrul de apă.
3. Curățați filtrul sub jet de apă.
4. Introduceți filtrul de apă înapoi în stația de încărca-
re.
5. Închideți compartimentul de depozitare pentru rolă.
Curățarea senzorului de umiditate
Stația de încărcare este echipată cu senzori care de-
clanșează un mesaj de eroare dacă exist
ă prea multă
umiditate pe stație.
Dacă apare mesajul de eroare, lichidul trebuie îndepăr-
tat:
1. Scoateți rampa de urcare de la stația de încărcare și
îndepărtați lichidul.
Figura AJ
2. Curățați senzorii de umiditate cu o lavetă.
3. Scoateți rezervorul de apă reziduală, consultați
Scoaterea rezervorului de apă reziduală.
4. Trageți în sus maneta de deschidere de pe rezervo-
rul de apă reziduală și ridicați capacul rezervorului
de apă reziduală.
Figura R
5. Curățați interiorul și exteriorul intrării de apă din re-
zervorul de apă reziduală.
6. Scoateți capacul rezervorului de apă murdară.
7. Montați rezervorul de apă reziduală în aparat, con-
sultați Introducerea rezervorul de ap
ă reziduală.

Română 281
8. Curățați caseta cu role, consultați Curățarea case-
tei cu role și a unității de răzuire cu pieptenele pentru
păr.
Remedierea defecţiunilor
De obicei, defecțiunile survin din cauze simple, care pot
fi remediate ușor cu ajutorul următoarei prezentări ge-
nerale. În cazul în care aveți dubii sau în cazul survenirii
de defecțiuni nespecificate vă rugăm contactați o unita-
te de service autorizată.
Eroare Cauză Remediere
Acumulatorul nu se în-
carcă
Contactele de încărcare sunt murdare. 1. Curățați contactele de încărcare de la sta-
ția de încărcare și de la robotul aspirator cu
o lavetă uscată.
Temperatura ambientală este sub 0 °C
sau peste 35 °C.
1. Utilizați robotul aspirator la temperaturi
peste 0 °C sau sub 35 °C.
Cablul de alimentare al stației de încăr-
care nu este conectat.
1. Conectați cablul de alimentare al stației de
încărcare.
Robotul de curățenie nu
revine la stația de încăr-
care
Acumulatorul s-a descărcat. 1. Așezați manual robotul de curățenie pe
stația de încărcare și lăsați-l să se încarce
complet.
Robotul de curățenie este prea departe
de stația de încărcare.
1. Aduceți robotul de curățenie mai aproape
de stația de încărcare.
2. Așezați manual robotul de cur
ățenie pe
stația de încărcare.
Este prea puțin spațiu în jurul stației de
încărcare.
1. Asigurați-vă că există suficient spațiu în ju-
rul stației de încărcare, vezi capitolul Pla-
sarea stației de încărcare.
Există prea multe obstacole în jurul stați-
ei de încărcare.
1. Așezați stația de încărcare într-o zonă cu
mai mult spațiu liber în jur, vezi capitolul
Plasarea stației de încărcare.
Robotul de curățenie își reface împrejuri-
mile atunci când este deplasat pe o dis-
tanță mai mare.
1. Așezați manual robotul de curățenie pe
stația de încărcare.
Robotul aspirator nu a fost pornit la stația
de încărcare. În acest caz, robotul aspi-
rator se întoarce doar la locul pornirii.
1. Așezați manual robotul de cur
ățenie pe
stația de încărcare.
Cablul de alimentare al stației de încăr-
care nu este conectat.
1. Conectați cablul de alimentare al stației de
încărcare.
Aspirarea prafului în sta-
ția de încărcare nu por-
nește sau nu
funcționează corect
Robotul de curățenie nu este poziționat
corect pe stația de încărcare.
1. Așezați manual robotul de curățenie pe
stația de încărcare.
Punga de praf este plină.
LED-ul de pe suportul pentru punga de
praf se aprinde roșu.
1. Schimbați punga de praf, consultați
Schimbarea pungii de praf.
Punga de praf nu este prezentă sau este
introdusă incorect.
1. Introduceți punga de praf sau verificați po-
ziția acesteia.
Capacul stației de încărcare este des-
chis.
1. Închideți capacul stației de încărcare.
Robotul de curățare se
deplasează sacadat și nu
efectuează curățarea în
mod organizat
Senzorul de urmărire a peretelui este
murdar.
1. Curățați senzorul de urmărire a peretelui,
consultați Curăţare senzori.
Senzorul laser (LiDAR) este murdar. 1. Curățați senzorul laser (LiDAR), consultați
Curăţare senzori.
Robotul de curățare revi-
ne mai des la stația de în-
cărcare
Rezervorul de apă proaspătă nu este
așezat corespunzător în aparat.
1. Introduceți corect rezervorul de apă proas-
pătă în aparat.
Rezervorul de apă reziduală din aparat
este plin sau murdar.
1. Goliți rezervorul de apă reziduală.
2. Curățați rezervorul de apă reziduală, con-
sultați Curățarea rezervorului de apă
rezi-
duală.
3. Curățați contactele rezervorului de apă re-
ziduală, consultați Curățați contactele.

282 Română
Departamentul de asistenţă clienţi
Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, aparatul trebu-
ie verificat de departamentul de asistenţă clienţi.
Garanţie
În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor-
date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu-
ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de
garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt
defecțiuni de fabricație sau de material. Pentru a bene-
ficia de garanție, prezentați-vă cu chitanța de cumpăra-
re la comerciantul dvs. sau la cea mai apropiată unitate
de service autorizată.
(Pentru adresă, consultați pagina din spate)
Pentru mai multe informații privind garanția (dacă sunt
disponibile) vă rugăm accesați meniul „Descărcări” din
opțiunea Service al paginii web al reprezentanței Kär-
cher din țara dvs.
Declaraţie de conformitate UE
Prin prezenta, Alfred Kärcher GmbH & Co. KG declară
că unitatea de radiorecepție a aparatului Robo Cleaner
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul
complet al Declarației de Conformitate UE este disponi-
bil la adresa www.kaercher.com/RVF7.
Date tehnice
Butoanele LED și Bandă
LED de la aparat pulsea-
ză roșu
Rezervorul de apă proaspătă este gol. 1. Umpleți rezervorul de apă proaspătă.
Rezervorul de apă uzată este plin. 1. Goliți rezervorul de apă reziduală.
Butoanele LED pulsează
roșu, iar Bandă LED de la
aparat nu se aprinde
Acumulatorul s-a descărcat. 1. Încărcați acumulatorul.
Butoanele LED se aprind
intermitent roșu, iar Ban-
dă LED de la aparat nu se
aprinde
Recipientul de praf nu este în aparat. 1. Introduceți recipientul de praf.
Nivelul de încărcare a acumulatorului es-
te sub 20 %. Aparatul nu poate începe
curățarea.
1. Încărcați acumulatorul.
LED-ul de pe suportul
pentru punga de praf din
stația de încărcare se
aprinde roșu
În stația de încărcare nu există pungă de
praf.
1. Introduceți o pungă de praf.
LED-ul de la rezervorul
de apă proaspătă din sta-
ția de încărcare se aprin-
de roșu
Rezervorul de apă proaspătă este gol. 1. Umpleți rezervorul de apă proaspătă.
Rezervorul de apă proaspătă nu este
așezat în aparat.
1. Introduceți rezervorul de apă proaspătă.
LED-ul de la rezervorul
de apă proaspătă din sta-
ția de încărcare se aprin-
de roșu chiar dacă
rezervorul de apă proas-
pătă este plin
Filtrul de apă pentru alimentarea cu apă
proaspătă de la stația de încărcare la
aparat este înfundat.
1. Curățați filtrul de apă, consultați Curățarea
filtrului de ap
ă al stației de încărcare.
2. Dacă problema persistă, înlocuiți filtrul de
apă.
LED-ul de la rezervorul
de apă reziduală din sta-
ția de încărcare se aprin-
de roșu
Rezervorul de apă uzată este plin. 1. Goliți rezervorul de apă reziduală.
Rezervorul de apă reziduală nu este așe-
zat în aparat.
1. Introduceți rezervorul de apă reziduală.
Eroare Cauză Remediere
Apara-
tul
Tipul Banda de frec-
vență, MHz
Putere, max.
ERP, mW
RVF 7 WLAN
2.4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Bluetoo-
th
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Robot de curăţare
Randament nominal W 60
Tip set de acumulatori Li-ION
Capacitate acumulator mAh 4800
Interval de funcționare cu acumu-
lator complet încărcat, în regim
normal
min 120
Randament pe suprafaţă m
2
/h 45
Putere de aspirare (mod boost/
mod standard)
Pa 13000 /
2000
Timp de încărcare (8 % până la
100 % / 0 % până la 100 %)
min 230 / 285
Conexiuni wireless IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz și
5 GHz
Banda de frecvență (pentru
2,4 GHz)
MHz 2400-
2483,5
Banda de frecvență (pentru
5 GHz)
MHz 5150-
5850
Nivelul presiunii acustice dB(A) <67
Volum rezervor apă proaspătă ml 300

Hrvatski 283
Sub rezerva modificărilor tehnice.
Sadržaj
Opće napomene
Prije prve uporabe uređaja pročitajte
ove originalne upute za rad i postupajte
u skladu s njima. Čuvajte knjižice za ka-
sniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
● U slučaju nepridržavanja uputa za uporabu i sigur-
nosnih naputaka može doći do oštećenja uređaja i
opasnosti za rukovatelja i druge osobe.
● U slučaju štete nastale prilikom transporta smjesta
obavijestite trgovca.
● Prilikom vađenja iz pakiranja provjerite je li sadržaj
pakiranja potpun tj. nedostaje li pribor i je li oštećen.
Sigurnosni napuci
● Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u
obzir i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nez-
goda koje je donio zakonodavac.
● Natpisi s upozorenjima i napomenama daju važne
naputke za siguran rad.
Sigurnosne razine
OPASNOST
● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo-
gla dovesti do teške ozljede ili smrti.
몇 UPOZORENJE
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do teške ozljede ili smrti.
몇 OPREZ
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do lakših ozljeda.
PAŽNJA
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do oštećenja imovine.
Opći sigurnosni napuci
Laserski radar uređaja u skladu je s normom
IEC 60825-1:2014 za sigurnost proizvoda lasera
klase 1 i ne emitira lasersko zračenje koje je štetno za
ljudsko tijelo.
OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Držite
ambalažnu foliju dalje od djece.
몇 UPOZORENJE ● Uređaj upotrebljavajte sa-
mo u skladu s njegovom namjenom. Uzmite u obzir lo-
kalne okolnosti i pri radu s uređajem obratite pozornost
na druge osobe, osobito na djecu. ● Uređaj nije nami-
jenjen za to da ga koriste osobe s ograničenim tjele-
snim, osjetnim ili duhovnim sposobnostima ili bez
iskustva i/ili s nedostatnim znanjem. ● Uređaj smiju ko-
ristiti samo osobe koje su podučene rukovanju uređa-
jem ili su dokazale svoju sposobnost rukovanja te su
izričito zadužene za korištenje. ● Djeca ne smiju uprav-
ljati uređajem. ● Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi
se osiguralo da se ne igraju s uređajem. ● Djeca smiju
obavljati čišćenje i održavanje samo pod nadzorom.
● Djeca starija od najmanje 8 godina smiju upravljati
uređajem samo ako su obučena za uporabu od strane
osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su pod nadzo-
rom i ako razumiju opasnosti koje mogu nastati iz toga.
몇 OPREZ ● Opasnost od nezgoda i ozljeda. Pri
transportu i skladištenju obratite pozornost na težinu
uređaja, vidi poglavlje Tehnički podaci u uputama za
rad. ● Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti. Nikad ne
mijenjajte i nemojte zaobilaziti sigurnosne uređaje.
PAŽNJA ● Oštećenje uređaja. Nemojte stajati na
uređaju i ne stavljajte djecu, predmete ili kućne ljubimce
na njega. ● Uređaj sadrži baterije koje može zamijeniti
samo stručnjak.
Opasnost od strujnog udara
몇 UPOZORENJE ● Uređaj sadrži električne
dijelove, stoga ne čistite uređaj pod tekućom vodom.
● Prije svih radova njege i održavanja isključite uređaj.
몇 OPREZ ● Radove popravka te radove na elek-
tričnim komponentama prepustite samo ovlaštenoj ser-
visnoj službi.
Sigurnosni napuci za rad
OPASNOST ● Ne koristite uređaj u prostori-
jama u kojima postoji upaljena vatra ili žar u otvorenom
kaminu ako nije pod nadzorom. ● Ne koristite uređaj u
prostorijama u kojima gore svijeće ako nije pod nadzo-
rom.
Volum rezervor de apă reziduală ml 130
Murdărie uscată ml 250
Greutate kg 5,6
Stație de încărcare
Necesarul nominal de putere (as-
pirare/încărcare)
W 650/30
Durată autocurățare Secunde 90-240
Volum rezervor apă proaspătă l3
Volum rezervor de apă reziduală l2,4
Murdărie uscată l4
Greutate kg 9,3
Lungime x Lăţime x Înălţime mm 450x400
x520
Nivelul presiunii acustice dB(A) 82
Opće napomene.................................................. 283
Sigurnosni napuci................................................ 283
Simboli na uređaju............................................... 284
Zaštita okoliša ..................................................... 284
Namjenska uporaba ............................................ 284
Pribor i zamjenski dijelovi .................................... 284
Sadržaj isporuke.................................................. 284
Opis uređaja ........................................................ 284
Tipke na stanici za punjenje ................................ 285
Prvo puštanje u rad ............................................. 287
Puštanje u pogon ................................................ 287
Rukovanje ........................................................... 288
Transport ............................................................. 291
Skladištenje ......................................................... 291
Njega i održavanje............................................... 291
Pomoć u slučaju smetnji...................................... 293
Jamstvo ............................................................... 295
EU izjava o sukladnosti ....................................... 295
Tehnički podaci ................................................... 295
RVF 7
Comfort

284 Hrvatski
몇 UPOZORENJE ● Opasnost od kratkog spo-
ja. Držite provodljive predmete (npr. odvijače ili slično)
dalje od kontakata za punjenje.
몇 OPREZ ● Vodite računa o riziku od spoticanja
robota za čišćenje koji se kreće okolo. ● Opasnost od
ozljeda. Nikada ne posežite tijekom rada prstima ili ala-
tom u rotirajući valjak za čišćenje uređaja. ● Nemojte
stajati niti sjediti na stanici ili robotu za čišćenje. ● Imajte
na umu da se predmeti mogu prevrnuti ako robot za či-
šćenje udari u njih (također i predmeti na stolovima ili
mali komadi namještaja). ● Imajte na umu da se robot
za čišćenje može zapetljati u visećim telefonskim kabe-
lima, električnim kabelima, stolnjacima, kabelima, re-
menima itd. To može dovesti do pada predmeta.
PAŽNJA ● Ne koristite uređaj u prostorijama koje
su osigurane alarmnim sustavom ili detektorom pokre-
ta. ● Uređaj koristite samo pri temperaturama od 0°C do
+35 °C. ● Koristite uređaj samo u zatvorenim prostorija-
ma. ● Nemojte usisavati uređajem oštre ili veće pred-
mete kao npr. krhotine stakla, šljunak ili dijelove
igračaka. ● Prije korištenja uređaja, podignite sve kabe-
le s poda kako biste spriječili da ih uređaj vuče sa so-
bom tijekom čišćenja. ● Ogradite sva područja gdje
postoji opasnost od pada uređaja. Npr. stubišta ili gale-
rije bez ograda.
Sigurnosni napuci za stanicu za punjenje
OPASNOST ● Uređaj priključujte samo na iz-
mjeničnu struju. Navedeni napon na natpisnoj pločici
mora odgovarati mrežnom naponu. ● Iz sigurnosnih ra-
zloga preporučujemo da se uređaj načelno koristi samo
uz zaštitnu nadstrujnu sklopku (maks. 30 mA). ● Nikada
ne dirajte strujne utikače i utičnice vlažnim rukama.
● Opasnost od eksplozije. Ne punite baterije koje nisu
punjive.
몇 UPOZORENJE ● Priključite uređaj samo na
električni priključak koji je izveo stručni električar u skla-
du s IEC 60364-1. ● Provjerite odgovara li napon elek-
trične mreže naponu navedenom na natpisnoj pločici
punjača. ● Uređaj sadrži električne dijelove, stoga ne či-
stite uređaj pod tekućom vodom. ● Opasnost od kratkog
spoja. Držite provodljive predmete (npr. odvijače ili slič-
no) dalje od kontakata za punjenje. ● Opasnost od krat-
kog spoja. Kontakte za punjenje stanice za punjenje
čistite samo na suho. ● Prije svih radova njege i održa-
vanja izvucite strujni utikač. ● Robot za čišćenje 1.269-
690.0 smije se puniti samo na uređaju za punjenje sta-
nice za punjenje s brojem dijela 4.269-091.0. ● Punite
isporučeni uređaj za čišćenje samo u stanici za punje-
nje. ● Prije svake uporabe provjerite kabel za napajanje
na oštećenja. Nemojte upotrebljavati oštećeni kabel za
napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, zamijeni-
te ga odobrenim zamjenskim kabelom. Odgovarajući
zamjenski dio možete nabaviti od proizvo
đača KÄRC-
HER ili nekog od naših servisnih partnera.
PAŽNJA ● Koristite uređaj za punjenje samo u za-
tvorenim prostorijama. ● Nemojte postavljati stanicu za
punjenje blizu izvora topline, npr. grijanja. ● Stanicu za
punjenje čuvajte samo u zatvorenom prostoru na hlad-
nom i suhom mjestu. ● Kako biste izbjegli duboko pra-
žnjenje punjive baterije, napunite robota za čišćenje
ponovno u potpunosti najkasnije nakon 5 mjeseci. ● Pri-
je svih radova njege i održavanja isključite stanicu za
punjenje.
Simboli na uređaju
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo
odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re-
ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove
poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-
propisnog rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja
mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko
zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni
za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim
simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpa-
dom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Namjenska uporaba
Uređaj se sastoji od dvije jedinice, stanice za punjenje i
robota za čišćenje na baterije.
● Ovaj robot za čišćenje namijenjen je za potpuno au-
tomatsko mokro i suho čišćenje.
● Nemojte čistiti obloge osjetljive na vodu kao što su,
npr. netretirani podovi od pluta, budući da može
prodrijeti vlaga i oštetiti pod.
● Uređaj je pogodan za čišćenje tepiha, PVC-a, lino-
leuma, pločica, kamena, uljanog i voštanog parketa,
laminata te svih vodootpornih podnih obloga.
● Ovaj uređaj razvijen je za uporabu u privatnim ku-
ćanstvima i nije namijenjen za profesionalnu upora-
bu.
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske
dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite
na www.kaercher.com.
Sadržaj isporuke
Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slu-
čaju nedostatka pribora ili štete nastale prilikom tran-
sporta obavijestite svog prodavača.
Opis uređaja
Vidi slike na stranici sa slikama.
Slika A
Slika B
1 Spremnik prljave vode
2 Valjak za čišćenje (2 x)
3 Usisno okno na robotu za čišćenje
4 Pogonski kotač
5 Poklopac četke
6 Četka za čišćenje
Prije puštanja u pogon pročitajte upute
rad i sve sigurnosne naputke.
Zaštitite uređaj od vode. Skladištite ure-
đaj na suhom. Ne izlažite uređaj kiši.
Uređaj je prikladan samo za korištenje u
unutrašnjosti.

Hrvatski 285
7 Bočna metla (4 x)
8 Upravljački kotačić
9 Senzor pada
10 Kaseta s valjkom
11 Poluga za otvaranje spremnika prljave vode
12 Ventil za usisavanje prljave vode na uređaju
13 Spremnik svježe vode
14 Gumena kapica za dovod svježe vode
15 Alat za čišćenje
16 Spremnik za prašinu
17 Foam Stop (sredstvo za sprečavanje pjene) 30 ml
(2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Tipka za uključivanje/isključivanje/pauzu
20 Tipka Home
21 3D senzor s kamerom
22 Senzor za praćenje zidova
23 LED traka za indikator statusa
24 Gornji poklopac
25 Dovod svježe vode
26 Kontakti za stanicu za punjenje
27 Laserski senzor (LiDAR)
28 Filtar (2 x)
29 Pristupna rampa
30 Pretinac za odlaganje valjka
31 Poklopac stanice za punjenje
32 Ručka za nošenje
33 Utičnica za punjenje
34 Držač kabela
35 Vodilica kabela
36 Vrećica za prašinu *(2 x) **(5 x)
37 Mrežni kabel
38 Spremnik prljave vode
39 Spremnik svježe vode
40 Prihvatnik vrećice za prašinu
41 Tipka „Pokreni samočišćenje“
42 Tipka "Promijeni način čišćenja"
43 Tipka "Pokreni čišćenje"
44 Ventil za punjenje svježom vodom
45 Usisni ventil spremnika prljave vode
46 Usisno okno na stanici za punjenje
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Tipke na stanici za punjenje
Napomena
Tipke na stanici za punjenje mogu se koristiti samo ka-
da se robot za čišćenje nalazi u stanici za punjenje, jer
je to jedini način da se osigura kontakt s uređajem.
Funkcija robota za čišćenje
● Mobilni robot za čišćenje crpi energiju iz ugrađene
baterije, koju redovito puni na isporučenoj stanici za
punjenje. Ako je napunjenost baterije preniska, au-
tomatski se vraća na stanicu za punjenje kako bi se
napunila i, ako je potrebno, pauzira trenutačni zada-
tak čišćenja.
●Čim se završi postupak punjenja, ako je prekinut za-
datak čišćenja, robot samoinicijativno napušta sta-
nicu za punjenje i nastavlja s radovima čišćenja.
Kad robot za čišćenje završi s radovima čišćenja, ta-
kođer se vraća do stanice za punjenje radi punjenja.
● Robot za čišćenje daje glasovne poruke o statusu te
pomoću različitih boja LED dioda na uređaju.
● Robot za čišćenje kreće se sustavno. Uz pomoć la-
serskog senzora (LiDAR) robot skenira prostoriju i
čisti je u koracima. Izbjegava prepreke koje su viso-
ke barem kao ugrađeni laserski senzor (LiDAR).
● Ovaj robot za čišćenje raspolaže senzorima pada
koji prepoznaju stepenice i podeste te sprječavaju
padove.
● Ultrazvučni senzor služi za detekciju tepiha, koji se
može pojedinačno aktivirati i deaktivirati u aplikaciji.
Ovisno o konfiguraciji, robot za čišćenje izbjegava
tepihe.
● Robot za čišćenje ima spremnik svježe vode i spre-
mnik prljave vode, kao i valjak od mikrovlakana,
spremnik za prašinu, četku za čišćenje i 2 bočne
metle. Ove komponente omogućuju istovremeno
suho i mokro čišćenje. Tijekom usisavanja, sve če-
stice prašine i gruba prljavština skupljaju se u spre-
mniku za prašinu, tako da se tijekom mokrog
čišćenja čestice prašine i gruba prljavština ne sku-
pljaju u spremniku prljave vode.
● U multifunkcionalnoj stanici za punjenje, prljava vo-
da se automatski usisava iz uređaja nakon svakog
Tipka Opis
Tipka služi za pokretanje čišćenja.
Tipka služi za odabir načina čišće-
nja.
Ako simbol svijetli, aktiviran je na-
čin mokrog i suhog čišćenja.
Ako simbol ne svijetli, aktiviran je
samo način suhog čišćenja.
Tipka služi za aktiviranje samoči-
šćenja. To uključuje:
● Pražnjenje spremnika prljave
vode
● Punjenje spremnika svježe vo-
de
●Čišćenje valjka
● Sušenje valjka
● Pražnjenje vrećice za prašinu

286 Hrvatski
postupka čišćenja, dodaje se svježa voda i uklanja
prašina iz spremnika za prašinu. Također je moguće
čistiti, sušiti i pohranjivati valjke za čišćenje u stanici
za punjenje.
Usisavanje se može odvijati samo pod sljedećim uvjeti-
ma:
● Robot za čišćenje nalazi se u stanici za punjenje.
● Vrećica za prašinu je pričvršćena na stanicu za pu-
njenje.
● Pričvršćena vrećica za prašinu nije puna.
● Poklopac stanice za punjenje je zatvoren.
Boje LED dioda na uređaju
Boje LED dioda na stanici za punjenje
Posebni načini rada
način mirovanja
Robot za čišćenje se nakon 5 minuta neaktivnosti auto-
matski prebacuje u stanje mirovanja. Pritisnite bilo koju
tipku da ga probudite.
● Robot za čišćenje ne prelazi u način mirovanja kada
je u stanici za punjenje.
● Robot za čišćenje će se automatski isključiti ako je
u stanju mirovanja dulje od 6 sati
LED tipke LED traka Značenje
isklj isklj Uređaj je isključen.
Uređaj se nalazi u načinu mirovanja.
Uređaj se nalazi u načinu "Ne uznemi-
ravaj".
pulsirajuća bijela pulsira bijelo Uređaj se uključuje.
Novi firmver se preuzima i ažurira.
pulsirajuća plava isklj Mrežna veza se uspostavlja.
svijetle zeleno svijetli plavo ili žuto (ovisno o odabra-
nom načinu čišćenja)
Mrežna veza je uspješno dovršena.
trepćuće plavo isklj Mrežna veza se resetira.
pulsirajuće zeleno isklj Uređaj je u stanici za punjenje i bateri-
ja se puni.
pulsira ili treperi crveno pulsira ili treperi crveno Došlo je do smetnje. Za otklanjanje
smetnji vidi Pomoć u slučaju smetnji.
LED tipke LED traka Značenje
isklj svijetli bijelo Stanica za punjenje se nalazi u načinu
pripravnosti.
● Tipka "Pokreni čišćenje":pulsira
zeleno
● Tipka "Promijeni način čišće-
nja":svijetli plavo/isključeno
● Tipka „Pokreni samočišćenje“:svi-
jetli bijelo
pulsira zeleno Uređaj je u stanici za punjenje i bateri-
ja se puni.
● Tipka "Pokreni čišćenje":isključe-
no
● Tipka "Promijeni način čišće-
nja":svijetli plavo/isključeno
● Tipka „Pokreni samočišćenje“:pul-
sira žuto
pulsira žuto Stanica za punjenje usisava sadržaj
spremnika za prašinu u uređaju.
● Tipka "Pokreni čišćenje":isključe-
no
● Tipka "Promijeni način čišće-
nja":svijetli plavo/isključeno
● Tipka „Pokreni samočišćenje“:pul-
sira plavo
pulsira plavo Uređaj je u stanici za punjenje i valjci
za čišć
enje se čiste.
● Tipka "Pokreni čišćenje":svijetli cr-
veno
● Tipka "Promijeni način čišće-
nja":svijetli crveno
● Tipka „Pokreni samočišćenje“:svi-
jetli crveno
pulsira ili treperi crveno Došlo je do smetnje. Za otklanjanje
smetnji vidi Pomoć u slučaju smetnji.
isklj isklj Uređaj je isključen.
Uređaj se nalazi u načinu "Ne uznemi-
ravaj".

Hrvatski 287
Način rada „Ne uznemiravaj“
Postoji opcija za aktiviranje načina rada "Ne uznemira-
vaj". U načinu rada "Ne uznemiravaj", robot za čišćenje
ne emitira nikakva zvučna upozorenja. LED tipke i LED
traka su isključene.
Način rada „Ne uznemiravaj“ može se aktivirati u aplika-
ciji. Preuzimanje aplikacije opisano je u poglavlju Pove-
zivanje robota za čišćenje s WLAN-om i aplikacijom.
Napomena
U načinu rada "Ne uznemiravaj" robot za čišćenje nije
isključen. Za nastavak čišćenja kratko pritisnite Tipka za
uključivanje/isključivanje/pauzu.
Daljinsko upravljanje
U aplikaciji postoji opcija za navigaciju robota ako je npr.
zapeo na nedostupnom mjestu.
Ovo daljinsko upravljanje može se odabrati u aplikaciji
pod “Postavke” > “Postavke robota”.
Prvo puštanje u rad
Postavljanje stanice za punjenje
● Odaberite mjesto tako da robot za čišćenje može la-
ko doći do stanice za punjenje.
PAŽNJA
Oštećenje poda zbog vlage
Zbog vlažnog valjka tijekom punjenja može doći do
oštećenja poda.
Postavite stanicu za punjenje na vodootporni pod i na
isporučenu zaštitnu ploču za pod.
● Osigurajte razmak od najmanje 0,5 m lijevo i desno
od stanice za punjenje i razmak od najmanje 1,5 m
ispred stanice za punjenje.
● Mjesto ne smije biti izloženo izravnoj sunčevoj svje-
tlosti.
1. Postavite stanicu za punjenje.
Slika C
2. Utikač uređaja Uključite mrežni kabel u utičnicu za
punjenje stanice za punjenje.
Slika D
3. Utaknite strujni utikač.
Spojite robota za čišćenje na stanicu za
punjenje
1. Ručno postavite robota za čišćenje na stanicu za
punjenje i provjerite imaju li kontakti za punjenje do-
bar kontakt.
Robot za čišćenje se uključuje automatski. LED tip-
ke i LED traka svijetle.
Napomena
Tijekom prvog puštanja u pogon ručno uključivanje bez
kontakta sa stanicom za punjenje nije moguće.
Nakon prvog puštanja u rad, robot za čišćenje se auto-
matski pomiče do stanice za punjenje.
Povezivanje robota za čišćenje s WLAN-om i
aplikacijom
Robotom za čišćenje može se upravljati izravno tipka-
ma na uređaju ili aplikacijom putem mobilnog uređaja s
WLAN-om. Kako biste mogli koristiti sve dostupne funk-
cije, preporučamo da robotom za čišćenje upravljate
putem aplikacije KÄRCHER Roboti za unutarnju upotre-
bu.
Prije preuzimanja aplikacije provjerite sljedeće:
● Mobilni uređaj je spojen na internet.
● WLAN usmjerivača od 2,4 GHz ili 5 GHz je omogu-
ćen.
● Zajamčena je dovoljna WLAN pokrivenost.
Aplikaciju KÄRCHER Roboti za unutarnju upotrebu pre-
uzmite iz trgovine Apple App Store
®
ili Google Play™ .
● Google Play™ i Android™ su žigovi ili registrirani
zaštitni znakovi tvrtke Google Inc.
● Apple
®
i App Store
®
su žigovi ili registrirani zaštitni
znakovi tvrtke Apple Inc.
Povezivanje robota za čišćenje s aplikacijom KÄR-
CHER Roboti za unutarnju upotrebu i WLAN-om:
1. Aplikaciju KÄRCHER Roboti za unutarnju upotrebu
preuzmite iz trgovine Apple App Store ili Google
Play Store.
2. Otvorite aplikaciju KÄRCHER Roboti za unutarnju
upotrebu.
3. Stvorite račun (ako još niste registrirani).
4. Dodajte željenog robota za čišćenje.
5. Slijedite upute u aplikaciji korak po korak.
Puštanje u pogon
Montaža bočne četke
1. Okrenite robota za čišćenje.
2. Umetnite bočne četke. Obratite pozornost na raspo-
red boja na nastavku i na držaču na uređaju (npr. cr-
na s crnom).
Slika E
Umetanje spremnika prljave vode
1. Gurnite spremnik prljave vode vodoravno u uređaj
dok ne sjedne čujno na svoje mjesto.
Slika F
Vađenje spremnika prljave vode
1. Pritisnite tipku za deblokiranje spremnika prljave vo-
de i izvucite ga iz uređaja.
Slika G
Umetanje valjka za čišćenje
1. Uklonite magnetski poklopac s kasete s valjkom.
Slika H
2. Pritisnite tipku na kaseti s valjkom.
Slika I
Kaseta s valjkom odvaja se od robota za čišćenje.
3. Izvadite kasetu s valjkom iz robota za čišćenje.
4. Stavite valjak za čišćenje na nosač valjka.
Slika J
5. Obratite pozornost na vodilicu kazete i gurnite kase-
tu s valjkom u robot za čišćenje dok ne sjedne čujno
na svoje mjesto.
Slika K
6. Postavite magnetski poklopac na kasetu s valjkom.

288 Hrvatski
Punjenje spremnika svježe vode stanice za
punjenje
Spremnik svježe vode u uređaju se prvenstveno puni
putem stanice za punjenje. Međutim, moguće je i ručno
napuniti spremnik svježe vode, vidi Punjenje spremnika
svježe vode.
PAŽNJA
Opasnost od oštećenja
Ulijevanje vruće vode u spremnik svježe vode može
uzrokovati deformaciju plastike.
Ne punite vruću vodu u spremnik svježe vode.
Napomena
Uvijek prvo ispraznite spremnik prljave vode prije punje-
nja spremnika svježe vode.
1. Otvorite poklopac stanice za punjenje.
Slika L
2. Izvadite spremnik svježe vode.
3. Povucite jezičak na poklopcu spremnika svježe vo-
de i preklopite poklopac prema gore.
4. Napunite spremnik svježe vode hladnom ili mlakom
vodovodnom vodom do oznake MAX.
5. Ako je potrebno, dodajte sredstva za čišćenje ili nje-
gu KÄRCHER u spremnik svježe vode.
PAŽNJA
Loši rezultati čišćenja zbog nepravilne upotrebe
sredstva za čišćenje
Prekomjerno ili premalo doziranje sredstava za čišćenje
ili njegu može dovesti do loših rezultata čišćenja.
Obratite pozornost na preporučene doze sredstava za
čišćenje ili njegu.
Napomena
Nemojte koristiti sredstva za čišćenje drugih proizvođa-
ča jer to može uzrokovati prekomjerno stvaranje pjene
na podu ili u spremniku prljave vode uređaja.
Osim toga, tijekom prvih čišćenja može se stvoriti pjena
ako na podu još ima ostataka prethodno korištenih
sredstava za čišćenje drugih proizvođača.
6. Zatvorite poklopac.
7. Umetnite spremnik svježe vode ponovno u stanicu
za punjenje.
8. Zatvorite poklopac stanice za punjenje.
Punjenje spremnika svježe vode
Spremnik svježe vode u uređaju moguće je ručno napu-
niti:
PAŽNJA
Opasnost od oštećenja
Ulijevanje vruće vode u spremnik svježe vode može
uzrokovati deformaciju plastike.
Ne punite vruću vodu u spremnik svježe vode.
Napomena
Uvijek prvo ispraznite spremnik za prljavu vodu prije pu-
njenja spremnika za svježu vodu.
1. Skinite gornji poklopac.
Slika N
2. Uhvatite spremnik svježe vode za udubljenja za dr-
žanje i izvadite ga iz uređaja.
3. Povucite gumeni jezičac na otvoru za punjenje.
4. Napunite spremnik svježe vode hladnom ili mlakom
vodovodnom vodom.
5. Ako je potrebno, dodajte sredstva za čišćenje ili nje-
gu KÄRCHER u spremnik svježe vode.
PAŽNJA
Loši rezultati čišćenja zbog nepravilne upotrebe
sredstva za čišćenje
Prekomjerno ili premalo doziranje sredstava za čišćenje
ili njegu može dovesti do loših rezultata čišćenja.
Obratite pozornost na preporučene doze sredstava za
čišćenje ili njegu.
Napomena
Nemojte koristiti sredstva za čišćenje drugih proizvođa-
ča jer to može uzrokovati prekomjerno stvaranje pjene
na podu ili u spremniku prljave vode uređaja.
Osim toga, tijekom prvih čišćenja može se stvoriti pjena
ako na podu još ima ostataka prethodno korištenih
sredstava za čišćenje drugih proizvođača.
6. Kako biste izbjegli stvaranje pjene na podu ili u ure-
đaju, dodajte tijekom prvih čišćenja Foam Stop
(sredstvo za sprečavanje pjene) uz sredstvo za či-
šćenje u spremnik svježe vode. Po potrebi ponovite
postupak.
7. Zatvorite gumeni jezičac.
8. Umetnite spremnik svježe vode u uređaj i pritisnite
ga dolje tako da se čujno uglavi.
Slika O
9. Postavite gornji poklopac.
Umetanje vrećice za prašinu
1. Otvorite poklopac stanice za punjenje.
Slika M
2. Gurnite vrećicu za prašinu u prihvatnik.
3. Zatvorite poklopac stanice za punjenje.
Rukovanje
PAŽNJA
Opasnost od prepreka
Opasnost od oštećenja
Prije pokretanja robota za čišćenje, provjerite da nema
prepreka na podu, stepenicama ili podestima.
Pripremiti okolinu
● Na podu ne smiju se nalaziti predmeti kako bi se osi-
guralo učinkovito čišćenje. Prepreke zahtijevaju du-
gotrajno čišćenje jer robot za čišćenje mora
izbjegavati predmete.
● Otvorite vrata prostorija koje treba očistiti.
● Kada robotom za čišćenje upravljate pomoću apli-
kacije: Provedite konfiguraciju u aplikaciji tako da ro-
bot za čišćenje može čistiti u skladu s individualnim
zahtjevima čišćenja (zabranjene zone, različiti para-
metri čišćenja itd.), vidi poglavlje Postavke u aplika-
ciji.
Postavke
Postavke na robotu
Čišćenje se također može pokrenuti iz robota za čišće-
nje bez aplikacije. Pomoću tipki mogu se izvršiti sljede-
će naredbe:
● Odaberite način čišćenja pomoću Tipka "Promijeni
način čišćenja", vidi Početak čišćenja.
● Započnite čišćenje pomoću Tipka za uključivanje/is-
ključivanje/pauzu.
● Prekinite čišćenje pomoću Tipka za uključivanje/is-
ključivanje/pauzu.
● Ručno pošaljite robota za čišćenje natrag na stanicu
za punjenje pomoću Tipka Home.
Robot za čišćenje automatski će se vratiti na stanicu za
punjenje kako bi se ponovno napunio kada dovrši zada-
tak čišćenja ili ako je tijekom postupka čišćenja baterija
preslaba.
Postavke u aplikaciji
Aplikacija KÄRCHER Roboti za unutarnju upotrebu nu-
di, između ostalog, sljedeće glavne funkcije:
● Korak po korak upute za mogućnosti konfiguracije
● Mapiranje prostorija i više katova

Hrvatski 289
● postavljanje rasporeda
● definiranje zabranjenih zona i virtualnih zidova
● naputke o pogreškama ili smetnjama i napredak či-
šćenja
● Postavljanje parametara čišćenja kao što su količina
vode, intenzitet čišćenja, broj prolaza ili način izbje-
gavanja tepiha
● postavljanje zona čišćenja
● Aktivacija /deaktivacija načina rada „Ne uznemira-
vaj“
● Pristup kameri uživo na uređaju
● Daljinsko upravljanje uređajem
● FAQ s detaljnom pomoći za rješavanje problema
Uključivanje robota za čišćenje
Napomena
Postavite robota za čišćenje izravno na stanicu za pu-
njenje ako se ne može uključiti jer je razina napunjenosti
preniska, vidi poglavlje Prvo puštanje u rad.
1. Ručno postavite robota za čišćenje na stanicu za
punjenje i provjerite imaju li kontakti za punjenje do-
bar kontakt.
Robot za čišćenje automatski se uključuje i emitira
zvučni signal.
LED traka pulsira bijelo.
Napomena
Alternativno, robot za čišćenje se može uključiti i kada
nije na stanici za punjenje:
2. Držite Tipka za uključivanje/isključivanje/pauzu
5 sekunde.
Robot za čišćenje se uključuje.
Slika P
Rad bez aplikacije
Početak čišćenja
Napomena
Otvorite vrata svih prostorija koje bi robot za čišćenje
trebao očistiti i sklonite s poda predmeta koji leže okolo.
1. Pritisnite Tipka za uključivanje/isključivanje/pauzu.
Robot za čišćenje daje zvučni signal i prvo izrađuje
kartu okoline bez da čisti.
LED tipke i LED traka svijetle bijelo.
Kada je izrada karte gotova, robot za čišćenje vraća
se na stanicu za punjenje.
Napomena
Pričekajte nekoliko sekundi dok ponovno ne pritisnete
Tipka za uključivanje/isključivanje/pauzu kako bi robot
mogao spremiti kartu.
2. Odaberite željeni način čišćenja.
a Odaberite način čišćenja pomoću Tipka "Promi-
jeni način čišćenja" na stanici za punjenje.
Alternativno, način čišćenja može se odabrati po-
moću Tipka "Promijeni način čišćenja" na uređa-
ju:
b Otvorite gornji poklopac.
c Odaberite željeni način čišćenja pomoću tipke
Tipka "Promijeni način čišćenja" na uređaju.
Slika Q
3. Pritisnite Tipka za uključivanje/isključivanje/pauzu.
Robot za čišćenje daje zvučni signal i počinje čišće-
nje.
LED tipke i LED traka svijetle plavo ili žuto, ovisno o
odabranom načinu čišćenja.
Napomena
Kada se spremnik prljave vode napuni, robot za čišće-
nje se automatski vraća na stanicu za punjenje. Prljava
voda se zatim ispumpava u stanici za punjenje.
Ako je spremnik svježe vode u uređaju prazan, robot za
čišćenje se automatski vraća na stanicu za punjenje.
Svježa voda se zatim ponovno puni u stanici za punje-
nje.
Ovisno o postavkama u aplikaciji, prašina u spremniku
za prašinu automatski se usisava u redovitim intervali-
ma kada robot za čišćenje dođe u stanicu za punjenje.
Rad s aplikacijom
Izrada karte
Napomena
Otvorite vrata svih prostorija koje bi robot za čišćenje
trebao očistiti i sklonite s poda predmeta koji leže okolo.
1. U aplikaciji pritisnite upravljačko polje „Pokretanje” i
prema potrebi slijedite navedene korake.
Robot za čišćenje daje zvučni signal i počinje izradu
karte.
LED tipke i LED traka svijetle bijelo.
Kada je izrada karte gotova, robot za čišćenje vraća
se na stanicu za punjenje.
Konfiguriranje robota u aplikaciji
U aplikaciji mogu se provesti individualne konfiguracije
karte.
● Virtualni zidovi i zabranjena područja sprječavaju ro-
bota za čišćenje da uđe u područja koja ne treba či-
stiti.
● S čišćenjem male površine ili čišćenjem zona, robot
može jednom ciljano očistiti područja koja je oda-
brao korisnik.
● S različitim načinima čišćenja, intenzitet čišćenja
može se odabrati individualno za svaku prostoriju
ovisno o vrsti poda ili prljavštini (količina vode, broj
prolaza po površini, različiti broj okretaja valjka i br-
zina kretanja robota, itd.)
Preuzimanje aplikacije opisano je u poglavlju Poveziva-
nje robota za čišćenje s WLAN-om i aplikacijom.
1. Slijedite upute u aplikaciji korak po korak.
Početak čišćenja
1. Odaberite u aplikaciji željenu kartu i počnite s čišće-
njem prema individualnoj konfiguraciji.
Napomena
Kada se spremnik prljave vode napuni, robot za čišće-
nje se automatski vraća na stanicu za punjenje. Prljava
voda se zatim ispumpava u stanici za punjenje.
Ako je spremnik svježe vode u uređaju prazan, robot za
čišćenje se automatski vraća na stanicu za punjenje.
Svježa voda se zatim ponovno puni u stanici za punje-
nje.
Ovisno o postavkama u aplikaciji, prašina u spremniku
za prašinu automatski se usisava u redovitim intervali-
ma kada robot za čišćenje dođe u stanicu za punjenje.
Prekid čišćenja
Prekid čišćenja na uređaju
1. Tijekom čišćenja pritisnite bilo koju tipku.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
LED tipke pulsiraju plavo ili žuto (ovisno o odabra-
nom načinu čišćenja).
LED traka pulsira plavo ili žuto (ovisno o odabranom
načinu čišćenja).
2. Pritisnite Tipka za uključivanje/isključivanje/pauzu.
Čišćenje će se nastaviti.
LED tipke svijetle plavo ili žuto (ovisno o odabranom
načinu čišćenja).
LED traka svijetli plavo ili žuto (ovisno o odabranom
načinu čišćenja).

290 Hrvatski
Prekid čišćenja u aplikaciji
1. U aplikaciji pritisnite upravljačko polje „Pauza”.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
LED tipke pulsiraju plavo ili žuto (ovisno o odabra-
nom načinu čišćenja).
LED traka pulsira plavo ili žuto (ovisno o odabranom
načinu čišćenja).
2. U aplikaciji pritisnite upravljačko polje „Pokretanje”.
Čišćenje će se nastaviti.
LED tipke svijetle plavo ili žuto (ovisno o odabranom
načinu čišćenja).
LED traka svijetli plavo ili žuto (ovisno o odabranom
načinu čišćenja).
Indikator stanja baterije
Napomena
Ako je baterija prazna, robot za čišćenje se automatski
vraća na stanicu za punjenje kako bi je napunio.
Optički signali upozoravaju na praznu bateriju:
● LED tipke pulsiraju crveno kada je baterija prazna i
treba je napuniti.
Napomena
Ako robot za čišćenje prethodno nije završio s čišće-
njem, nakon punjenja baterije nastavlja s čišćenjem.
Ručno slanje robota za čišćenje na punjenje
Ručno slanje robota za čišćenje na uređaju na
punjenje
1. Ako robot trenutno čisti, pritisnite bilo koju tipku.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
LED tipke pulsiraju plavo ili žuto (ovisno o odabra-
nom načinu čišćenja).
LED traka pulsira plavo ili žuto (ovisno o odabranom
načinu čišćenja).
2. Pritisnite Tipka Home.
Čišćenje se prekida.
Robot za čišćenje ide do stanice za punjenje na pu-
njenje.
Čim se robot za čišćenje spoji na stanicu za punje-
nje, LED tipke pulsiraju zeleno.
Robot za čišćenje automatski će se vratiti na stanicu za
punjenje kako bi se ponovno napunio kada dovrši zada-
tak čišćenja ili ako je tijekom postupka čišćenja baterija
preslaba.
Ručno slanje robota za čišćenje na punjenje
pomoću aplikacije
1. Ako robot trenutno čisti, pritisnite upravljačko polje
„Pauza” u aplikaciji.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
LED tipke pulsiraju plavo ili žuto (ovisno o odabra-
nom načinu čišćenja).
LED traka pulsira plavo ili žuto (ovisno o odabranom
načinu
čišćenja).
2. U aplikaciji pritisnite upravljačko polje „Punjenje“.
Čišćenje se prekida.
Robot za čišćenje ide do stanice za punjenje na pu-
njenje.
Čim se robot za čišćenje spoji na stanicu za punje-
nje, LED tipke pulsiraju zeleno.
Robot za čišćenje automatski će se vratiti na stanicu za
punjenje kako bi se ponovno napunio kada dovrši zada-
tak čišćenja ili ako je tijekom postupka čišćenja baterija
preslaba.
Pražnjenje spremnika prljave vode
Kada je spremnik prljave vode pun, pulsiraju LED tipke
i LED traka crveno i robot za čišćenje vraća se na stani-
cu za punjenje.
U stanici za punjenje, prljava voda se automatski usisa-
va iz robota za čišćenje.
Ručno pražnjenje spremnika prljave vode:
1. Vađenje spremnika prljave vode, vidi Vađenje spre-
mnika prljave vode.
2. Povucite polugu za otvaranje spremnika prljave vo-
de prema gore i preklopite poklopac spremnika pr-
ljave vode.
Slika R
3. Ispraznite spremnik prljave vode. U slučaju tvrdo-
korne prljavštine isperite spremnik prljave vode
svježom vodom ili ga očistite četkom za čišćenje.
Slika S
4. Zatvorite poklopac spremnika prljave vode.
5. Umetanje spremnika prljave vode, vidi Umetanje
spremnika prljave vode.
6. Za nastavak čišćenja pritisnite Tipka za uključivanje/
isključivanje/pauzu.
Pražnjenje spremnika za prašinu
Ovisno o postavkama u aplikaciji, prašina u spremniku
za prašinu automatski se usisava u redovitim intervali-
ma kada robot za čišćenje dođe u stanicu za punjenje.
Ručno pražnjenje spremnika za prašinu:
1. Skinite gornji poklopac.
2. Pritisnite stezaljku i uhvatite spremnik za prašinu za
udubljena za hvatanje te ga izvadite iz uređaja.
Slika V
3. Preklopite poklopac prema dolje.
Slika W
4. Ispraznite spremnik za prašinu.
5. Preklopite poklopac prema gore dok ne sjedne čuj-
no na mjesto.
6. Umetnite spremnik za prašinu.
7. Za nastavak čišćenja pritisnite Tipka za uključivanje/
isključivanje/pauzu.
Nadolijevanje tekućine za čišćenje
Kada je spremnik svježe vode prazan, pulsiraju LED tip-
ke i LED traka crveno i robot za čišćenje vraća se na
stanicu za punjenje.
U stanici za punjenje, spremnik svježe vode u robotu za
čišćenje puni se automatski.
Napomena
Ako je spremnik svježe vode u stanici za punjenje pra-
zan, napunite spremnik svježe vode, vidi Punjenje
spremnika svježe vode stanice za punjenje.
Ručno nadolijevanje tekućine za čišćenje:
1. Napunite spremnik svježe vode u uređaju (vidi po-
glavlje Punjenje spremnika svježe vode).
Isključivanje uređaja
Napomena
Robot za čišćenje ne može se isključiti dok stoji na sta-
nici za punjenje.
1. Držite Tipka za uključivanje/isključivanje/pauzu 5
sekundi.
LED tipke i LED traka se gase.
Robot za čišćenje se isključuje.
2. Pražnjenje i čišćenje spremnika prljave vode u ure-
đaju, vidi Čišćenje spremnika prljave vode.
3. Ispraznite spremnik prljave vode u stanici za punje-
nje i isperite ga svježom vodom.

Hrvatski 291
4. Pražnjenje i čišćenje spremnika za prašinu, vidi Či-
šćenje spremnika za prašinu.
5. Očistite Jedinica strugača češljem za kosu, vidi po-
glavlje Očistite kasetu s valjkom i jedinicu strugača
češljem za dlake.
6. Očistite četku za čišćenje, vidi Čišćenje četke za či-
šćenje.
Resetiranje WLAN veze
Ako prijeđete na novi usmjerivač ili promijenite lozinku
za WLAN, morat ćete ažurirati WLAN vezu robota za či-
šćenje.
Napomena
Podržane su WLAN mreže od 5 GHz i 2,4 GHz.
1. Uključite robot za čišćenje, vidi poglavlje Uključiva-
nje robota za čišćenje.
2. Istovremeno pritisnite tipke Tipka za uključivanje/is-
ključivanje/pauzu i Tipka Home na 3 sekunde dok
se ne oglasi zvučni signal.
Vraćanje tvorničkih postavki
1. Pritisnite i držite Tipka Home 5 sekundi dok ne čuje-
te zvučni signal.
2. Pritisnite tipku Tipka Home još jednom i držite je 5
sekundi dok ne čujete zvučni signal.
Tvorničke postavke su vraćene.
Transport
Uređaj po mogućnosti transportirajte odnosno vraćajte
samo u originalnoj ambalaži. Ako originalna ambalaža
nije dostupna, obratite se našem servisu.
Sigurnosni napuci za transport
Litij-ionska punjiva baterija podliježe zahtjevima pravil-
nika o prijevozu opasne robe.
Korisnik može bez daljnjih obveza transportirati neošte-
ćen i funkcionalan akumulator u javnom prometnom
prostoru.
U slučaju otpreme od trećih strana (transportno poduze-
će) obratite pozornost na posebne zahtjeve za pakira-
nje i označavanje.
Pridržavajte se nacionalnih propisa.
Skladištenje
PAŽNJA
Razvoj mirisa zbog vlage
Ako se u uređaju prilikom skladištenja još uvijek nalazi
tekućina / mokra prljavština, to može dovesti do razvoja
neugodnog mirisa.
Prilikom skladištenja uređaja, potpuno ispraznite spre-
mnik svježe i spremnik prljave vode.
Očistite kasetu s valjkom.
Uklonite pomoću alata za čišćenje dlake i čestice prljav-
štine iz jedinice strugača s češljem za dlake.
Pustite očišćeni valjak da se osuši na zraku.
Ne stavljajte mokri valjak u zatvorene ormare da se osu-
ši.
PAŽNJA
Materijalne štete
Nepravilno skladištenje može oštetiti uređaj.
Ne stavljajte predmete na robota za čišćenje.
Ne pohranjujte uređaj naopako.
Čuvajte potpuno napunjenog i isključenog robota za či-
šćenje na hladnom i suhom mjestu.
Napomena
Kako biste izbjegli duboko pražnjenje punjive baterije,
potpuno napunite robota za čišćenje najkasnije nakon
5 mjeseci.
Njega i održavanje
Zamjena vrećice za prašinu
1. Otvorite poklopac stanice za punjenje.
2. Izvucite punu vrećicu za prašinu pomoću jezičca
prema gore. Pritom se zatvara otvor vrećice za pra-
šinu.
3. Po potrebi očistite unutrašnjost stanice za punjenje
i filtar za zaštitu motora, vidi Čišćenje filtra za zaštitu
motora.
4. Rasklopite novu vrećicu za prašinu i gurnite je odoz-
go u držač.
Slika M
5. Zatvorite poklopac stanice za punjenje.
Čišćenje filtra za zaštitu motora
1. Otvorite poklopac stanice za punjenje.
Slika X
2. Izvucite vrećicu za prašinu pomoću jezičca prema
gore. Pritom se zatvara otvor vrećice za prašinu.
3. Izvadite filtar za zaštitu motora.
4. Očistite filtar za zaštitu motora pod tekućom vodom.
5. Ostavite filtar za zaštitu motora da se osuši.
6. Umetnite filtar za zaštitu motora u stanicu za punje-
nje.
7. Umetnite vrećicu za prašinu, vidi Umetanje vrećice
za prašinu.
8. Zatvorite poklopac stanice za punjenje.
Čišćenje spremnika prljave vode stanice za
punjenje
PAŽNJA
Razvoj mirisa zbog vlažnog spremnika prljave vode
Ako se u spremniku prljave vode prilikom skladištenja
još uvijek nalazi tekućina / mokra prljavština, to može
dovesti do razvoja neugodnog mirisa.
Potpuno ispraznite spremnik prljave vode.
Redovito čistite spremnik prljave vode.
1. Otvorite poklopac stanice za punjenje.
2. Izvadite spremnik prljave vode.
3. Povucite jezičak na poklopcu spremnika prljave vo-
de i preklopite poklopac prema gore.
4. Ispraznite spremnik prljave vode. U slučaju tvrdo-
korne prljavštine isperite spremnik prljave vode
svježom vodom ili ga očistite četkom za čišćenje.
5. Zatvorite poklopac spremnika prljave vode.
6. Umetnite spremnik prljave vode u stanicu za punje-
nje.
7. Zatvorite poklopac stanice za punjenje.
Čišćenje senzora
Očistite senzore barem jednom mjesečno. Ako se zapr-
ljaju, uvijek odmah očistite senzore.
Slika T
Slika U
1. Obrišite senzore mekom krpom.
Čišćenje kontakata
Očistite kontakte na uređaju i na spremniku prljave vode
najmanje jednom mjesečno. Ako se zaprljaju, uvijek od-
mah očistite kontakte.
1. Vađenje spremnika prljave vode, vidi Vađenje spre-
mnika prljave vode.
2. Obrišite kontakte na uređaju i na spremniku prljave
vode mekom krpom.
Slika Y

292 Hrvatski
Čišćenje spremnika prljave vode
PAŽNJA
Čvrsto prianjajuća prljavština
Čvrsto prianjajuća prljavština s vremenom može oštetiti
uređaj.
Redovito čistite spremnik prljave vode.
Za informacije o tome kako isprazniti i očistiti spremnik
prljave vode, vidi poglavlje Pražnjenje spremnika prlja-
ve vode.
Čišćenje valjka za čišćenje u stanici za punjenje
Napomena
Valjak za čišćenje može se čistiti u stanici za punjenje
samo kada se robot za čišćenje nalazi u stanici za pu-
njenje.
Napomena
Valjci za čišćenje se automatski čiste u stanici za punje-
nje nakon svakog završenog postupka čišćenja.
Ručno čišćenje valjaka za čišćenje u stanici za pu-
njenje:
1. Pritisnite Tipka „Pokreni samočišćenje“.
Čišćenje valjka za čišćenje
PAŽNJA
Ostaci sredstva za čišćenje u valjku
Stvaranje pjene
Operite valjak nakon svake uporabe pod mlazom vode
ili ga očistite u perilici rublja.
PAŽNJA
Štete nastale pranjem valjka za čišćenje s omekši-
vačem ili uporabom sušilice rublja
Oštećenje mikrovlakana
Prilikom pranja u perilici rublja nemojte upotrebljavati
omekšivač.
Nemojte stavljati valjak za čišćenje u sušilicu rublja.
PAŽNJA
Materijalna šteta uslijed labavog valjka
Perilica rublja se može oštetiti.
Stavite valjak u mrežu za rublje i napunite perilicu rublja
dodatnim rubljem.
1. Uklonite magnetski poklopac s kasete s valjkom.
Slika H
2. Pritisnite tipku za deblokiranje na kaseti s valjkom.
Slika Z
Kaseta s valjkom odvaja se od robota za čišćenje.
3. Izvadite kasetu s valjkom iz robota za čišćenje.
4. Preklopite jedinicu strugača prema gore.
5. Izvadite valjak za čišćenje iz kasete s valjkom.
Slika AA
6. Očistite valjak za čišćenje pod mlazom vode ili ga
operite u perilici rublja na maks. 60 °C.
Slika AB
7. Pogon valjaka očistite vlažnom krpom.
8. Ostavite valjak za čišćenje da se osuši na zraku.
Očistite kasetu s valjkom i jedinicu strugača
češljem za dlake
PAŽNJA
Štete uslijed čišćenja jedinice strugača u perilici po-
suđa
Postupkom pranja se jedinica strugača može iskriviti ta-
ko da više ne pritišće ispravno na valjak. Time se pogor-
šava rezultat čišćenja.
Jedinicu strugača nemojte čistiti u perilici posuđa, već
pod tekućom vodom.
PAŽNJA
Čvrsto prianjajuća prljavština
Čvrsto prianjajuća prljavština s vremenom može oštetiti
uređaj.
Preporučuje se da se uređaj u potpunosti očisti nakon
svake uporabe.
PAŽNJA
Prilijepljena prljavština
Prilijepljena prljavština može na duže vrijeme oštetiti
uređaj.
Redovito čistite jedinicu strugača alatom za čišćenje.
1. Uklonite magnetski poklopac s kasete s valjkom.
Slika H
2. Pritisnite tipku za deblokiranje kasete s valjkom.
Slika Z
Kaseta s valjkom odvaja se od robota za čišćenje.
3. Izvadite kasetu s valjkom iz robota za čišćenje.
4. Preklopite Jedinica strugača prema gore.
5. Izvadite valjak za čišćenje iz kasete s valjkom.
Slika AA
6. Očistite Jedinica strugača pod mlazom vode.
Napomena
Ne čistite Jedinica strugača i kasetu s valjkom u perilici
posuđa jer to može oštetiti komponente.
7. Uklonite zalijepljenu prljavštinu alatom za čišćenje.
Slika AC
8. Preklopite Jedinica strugača prema dolje.
9. Obratite pozornost na vodilicu kazete i gurnite kase-
tu s valjkom u robot za čišćenje dok ne sjedne čujno
na svoje mjesto.
Slika K
10. Postavite magnetski poklopac na kasetu s valjkom.
Čišćenje spremnika za prašinu
1. Ispraznite spremnik za prašinu.
PAŽNJA
Oštećenje elektroničkih komponenti
Nemojte mokro čistiti spremnik za prašinu.
2. Očistite spremnik za prašinu isporučenim alatom za
čišćenje.
Slika AD
3. Preklopite poklopac prema gore dok ne sjedne čuj-
no na mjesto.
4. Umetnite spremnik za prašinu.
Čišćenje filtra
Preporučamo redovito čišćenje filtara. To će spriječiti
njihovo začepljenje.
1. Skinite gornji poklopac.
2. Pritisnite stezaljku i uhvatite spremnik za prašinu za
udubljena za hvatanje te ga izvadite iz uređaja.
Slika V
3. Pritisnite stezaljku.
Slika AE
4. Otvorite poklopac.
5. Uklonite filtar.
6. Očistite filtar pod tekućom vodom pomoću prilože-
nog alata za čišćenje.
Slika AF
7. Pustite da se filtar potpuno osuši.
8. Pritisnite filtar na mjesto.
9. Zatvorite poklopac spremnika za prašinu.
10. Umetnite spremnik za prašinu.

Hrvatski 293
Čišćenje četke za čišćenje
1. Okrenite robota za čišćenje.
Napomena
Obavezno prethodno ispraznite spremnike svježe i pr-
ljave vode ili ih izvadite iz uređaja.
2. Pritisnite stezaljke na poklopcu četke zajedno.
Slika AG
3. Uklonite poklopac četke.
4. Izvadite četku za čišćenje.
Slika AH
5. Očistite četku za čišćenje isporučenim alatom za či-
šćenje.
6. Stavite četku za čišćenje.
7. Stavite poklopac četke i pritisnite dok čujno ne sjed-
ne na mjesto.
Čišćenje kotača
Čestice prljavštine (kao što je pijesak, itd.) mogu se pri-
lijepiti na radnu površinu i zatim oštetiti osjetljive, glatke
podne površine.
1. Očistite radnu površinu kotača vlažnom krpom.
Čišćenje donje strane uređaja
PAŽNJA
Čvrsto prianjajuća prljavština
Čvrsto prianjajuća prljavština s vremenom može oštetiti
uređaj.
Preporučuje se da se uređaj u potpunosti očisti nakon
svake uporabe.
1. Vađenje spremnika prljave vode, vidi Vađenje spre-
mnika prljave vode.
2. Pritisnite tipku za deblokiranje kasete s valjkom.
Slika Z
Kaseta s valjkom odvaja se od robota za čišćenje.
3. Izvadite kasetu s valjkom iz robota za čišćenje.
4. Očistite donju stranu uređaja i izložene unutarnje
površine kao i vidljive kontakte i senzore vlažnom
krpom.
5. Obratite pozornost na vodilicu kazete i gurnite kase-
tu s valjkom u robot za čišćenje dok ne sjedne čujno
na svoje mjesto.
Slika K
6. Umetanje spremnika prljave vode, vidi Umetanje
spremnika prljave vode.
Sredstva za čišćenje i njegu
PAŽNJA
Upotreba neprikladnih sredstava za čišćenje i njegu
Korištenje neprikladnih sredstava za čišćenje i njegu
može dovesti do oštećenja uređaja i isključenja jam-
stva.
Koristite samo KÄRCHER sredstva za čišćenje.
Obratite pažnju na ispravno doziranje.
Napomena
Po potrebi, za čišćenje poda koristite KÄRCHER proi-
zvode za čišćenje ili njegu.
Prilikom doziranja sredstava za čišćenje i njegu
obratite pažnju na podatke proizvođača o količini.
Da biste izbjegli stvaranje pjene, prvo napunite
spremnik svježe vode vodom, a zatim sredstvom za
čišćenje ili njegu.
Da biste izbjegli prelijevanje, prilikom punjenja vo-
dom ostavite mjesta za sredstva za čišćenje ili nje-
gu.
Zamjena valjka za čišćenje
Istrošeni valjak za čišćenje može pogoršati rezultat či-
šćenja.
1. Provjerite redovito je li valjak za čišćenje istrošen i
po potrebi ga zamijenite.
Čišćenje filtra za vodu stanice za punjenje
1. Otvorite pretinac za odlaganje valjaka na stanici za
punjenje.
Slika AI
2. Okrenite bajonetni zatvarač filtra za vodu i izvucite
filtar za vodu.
3. Očistite filtar za vodu pod mlazom vode.
4. Vratite filtar za vodu u stanicu za punjenje.
5. Zatvorite odjeljak za odlaganje valjka.
Čišćenje senzora vlage
Stanica za punjenje opremljena je senzorima koji aktivi-
raju poruku o pogrešci ako je na stanici previše vlage.
Ako se pojavi poruka o pogrešci, tekućinu treba ukloniti:
1. Uklonite rampu s punjača i uklonite tekućinu.
Slika AJ
2. Senzore vlage očistite krpom.
3. Vađ
enje spremnika prljave vode, vidi Vađenje spre-
mnika prljave vode.
4. Povucite polugu za otvaranje spremnika prljave vo-
de prema gore i preklopite poklopac spremnika pr-
ljave vode.
Slika R
5. Očistite dovod vode u spremnik prljave vode iznutra
i izvana.
6. Zatvorite poklopac spremnika prljave vode.
7. Umetanje spremnika prljave vode u uređaj, vidi
Umetanje spremnika prljave vode.
8. Čišćenje kasete s valjkom, vidi Očistite kasetu s
valjkom i jedinicu strugača češljem za dlake.
Pomoć u slučaju smetnji
Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete
sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste
sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se
ovlaštenoj servisnoj službi.
Greška Uzrok Rješenje
Baterija se ne puni Kontakti za punjenje su prljavi. 1. Obrišite kontakte za punjenje na stanici za
punjenje i robotu za čišćenje suhom kr-
pom.
Temperatura okoline je ispod 0 °C ili
iznad 35 °C.
1. Robota za čišćenje upotrebljavajte pri tem-
peraturama iznad 0 °C i ispod 35 °C.
Kabel za napajanje stanice za punjenje
nije uključen.
1. Uključite kabel za napajanje stanice za pu-
njenje.

294 Hrvatski
Robot za čišćenje se ne
vraća na stanicu za pu-
njenje
Baterija je prazna. 1. Postavite robota za čišćenje ručno na sta-
nicu za punjenje i pustite da se potpuno na-
puni.
Robot za čišćenje je predaleko od stani-
ce za punjenje.
1. Pomaknite robota za čišćenje bliže stanici
za punjenje.
2. Postavite robota za čišćenje ručno na sta-
nicu za punjenje.
Oko stanice za punjenje nema dovoljno
prostora.
1. Provjerite ima li dovoljno prostora oko sta-
nice za punjenje, vidi poglavlje Postavlja-
nje stanice za punjenje.
Oko stanice za punjenje previše je pre-
preka.
1. Postavite stanicu za punjenje na otvorenije
područje, vidi poglavlje Postavljanje stani-
ce za punjenje.
Robot za čišćenje ponovno mapira svoju
okolinu kada se pomakne na veću uda-
ljenost.
1. Postavite robota za čišćenje ručno na sta-
nicu za punjenje.
Robot za čišćenje nije pokrenut sa stani-
ce za punjenje. U tom slučaju vraća se
samo na mjesto s kojeg je pokrenut.
1. Postavite robota za čišćenje ručno na sta-
nicu za punjenje.
Kabel za napajanje stanice za punjenje
nije uključen.
1. Uključite kabel za napajanje stanice za pu-
njenje.
Usisavanje prašine u sta-
nici za punjenje se ne po-
kreć
e ili ne radi ispravno
Robot za čišćenje nije pravilno postavljen
na stanicu za punjenje.
1. Postavite robota za čišćenje ručno na sta-
nicu za punjenje.
Vrećica za prašinu je puna.
LED na prihvatniku vrećice za prašinu
svijetli crveno.
1. Promijenite vrećicu za prašinu, vidi Zamje-
na vrećice za prašinu).
Nema vrećice za prašinu ili je nepravilno
umetnuta.
1. Umetnite vrećicu za prašinu odn. provjerite
je li vrećica za prašinu ispravno postavlje-
na.
Poklopac stanice za punjenje je otvoren. 1. Zatvorite poklopac stanice za punjenje.
Robot za čišćenje kreće
se neskladno i ne čisti
uredno.
Senzor za praćenje zida je prljav. 1. Očistite senzor za praćenje zida, vidi Či-
šćenje senzora.
Laserski senzor (LiDAR) je prljav. 1. Očistite laserski senzor (LiDAR), vidi Či-
šćenje senzora.
Robot za čišćenje se če-
šće vraća na stanicu za
punjenje
Spremnik svježe vode nije pravilno po-
stavljen u uređaj.
1. Umetnite spremnik svježe vode ispravno u
uređaj.
Spremnik za prljavu vodu u ure
đaju je
pun ili prljav.
1. Ispraznite spremnik prljave vode.
2. Očistite spremnik prljave vode, vidi Čišće-
nje spremnika prljave vode.
3. Očistite kontakte na spremniku prljave vo-
de, vidi Čišćenje kontakata.
LED tipke i LED traka na
uređaju pulsiraju crveno
Spremnik svježe vode je prazan. 1. Napunite spremnik svježe vode.
Spremnik prljave vode je pun. 1. Ispraznite spremnik prljave vode.
LED tipke pulsiraju crve-
no, a LED traka na uređa-
ju ne svijetli
Baterija je prazna. 1. Napunite bateriju.
LED tipke trepere crve-
no, a LED traka na uređa-
ju ne svijetli
Spremnik za prašinu nije u uređaju. 1. Umetnite spremnik za prašinu.
Napunjenost baterije je manja od 20 %.
Uređaj ne može započeti čišćenje.
1. Napunite bateriju.
LED na prihvatniku vreći-
ce za prašinu u stanici za
punjenje svijetli crveno.
U stanici za punjenje nema vrećice za
prašinu.
1. Umetnite vrećicu za prašinu.
LED na spremniku svježe
vode stanice za punjenje
svijetli crveno
Spremnik svježe vode je prazan. 1. Napunite spremnik svježe vode.
Spremnik svježe vode nije u uređaju. 1. Umetnite spremnik svježe vode.
Greška Uzrok Rješenje

Hrvatski 295
Servisna služba
Ako se smetnja ne može ukloniti, uređaj mora ispitati
servisna služba.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala
nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove
na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam-
stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po-
greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu
obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili
najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
(vidi adresu na poleđini)
Daljnje informacije o jamstvu (ako postoje) možete pro-
naći u servisnom području vaše lokalne web stranice
tvrtke Kärcher pod “Preuzimanja”.
EU izjava o sukladnosti
Ovime Alfred Kärcher SE & Co. KG izjavljuje da radio-
uređaj tip Robo Cleaner odgovara direktivi 2014/53/EU.
Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti možete pronaći
na www.kaercher.com/RVF7.
Tehnički podaci
Pridržano pravo na tehničke izmjene.
LED na spremniku svježe
vode u stanici za punje-
nje svijetli crveno, iako je
spremnik svježe vode
pun
Filtar za vodu dovoda svježe vode od
stanice za punjenje do uređaja je zače-
pljen.
1. Očistite filtar za vodu, vidi Čišćenje filtra za
vodu stanice za punjenje.
2. Ako problem i dalje postoji, zamijenite filtar
za vodu.
LED na spremniku prlja-
ve vode stanice za punje-
nje svijetli crveno
Spremnik prljave vode je pun. 1. Ispraznite spremnik prljave vode.
Spremnik prljave vode nije u uređaju. 1. Umetnite spremnik prljave vode.
Greška Uzrok Rješenje
Uređaj Izvedba Frekvencijski
pojas, MHz
Snaga, maks.
EIRP, mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Blueto-
oth
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Robot za čišćenje
Nazivna snaga W 60
Tip kompleta baterija Li-ION
Kapacitet punjive baterije mAh 4800
Vrijeme rada s potpuno napunje-
nom punjivom baterijom u normal-
nom načinu rada
min 120
Površinski učinak m
2
/h 45
Snaga usisavanja (način rada Bo-
ost / standardni način rada)
Pa 13000 /
2000
Vrijeme punjenja (8 % do 100 % /
0 % do 100 %)
min 230 / 285
Bežične veze IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz &
5 GHz
Frekvencijski pojas (za 2,4 GHz) MHz 2400-
2483,5
Frekvencijski pojas (za 5 GHz) MHz 5150-
5850
Razina zvučnog tlaka dB(A) <67
Zapremnina spremnika svježe vo-
de
ml 300
Zapremnina spremnika prljave vo-
de
ml 130
Suha prljavština ml 250
Težina kg 5,6
Stanica za punjenje
Nazivna potrošnja energije (usisa-
vanje/punjenje)
W650/30
Trajanje samočišćenja sekunde 90-240
Zapremnina spremnika svježe vo-
de
l3
Zapremnina spremnika prljave vo-
de
l2,4
Suha prljavština l 4
Težina kg 9,3
Duljina x širina x visina mm 450x400
x520
Razina zvučnog tlaka dB(A) 82

296 Srpski
Sadržaj
Opšte napomene
Pre prve upotrebe uređaja, pročitajte
ovo originalno uputstvo za rad i
postupajte u skladu sa njim. Sačuvajte
dokument za buduću upotrebu ili naredne vlasnike.
● Ukoliko se ne pridržavate uputstva za rad i
sigurnosnih napomena, mogu nastati oštećenja na
uređaju i opasnosti za korisnika i druge osobe.
● U slučaju štete nastale prilikom transporta odmah
obavestite trgovca.
● Prilikom otpakivanja proverite da li paket sadrži svu
opremu i da li ima oštećenja.
Sigurnosne napomene
● Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se
uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi
zakonodavca o sprečavanju nesreća.
● Natpisi sa upozorenjima i napomenama koji su
postavljeni na uređaju pružaju važne napomene o
bezbednom radu.
Stepeni opasnosti
OPASNOST
● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja
može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
몇 UPOZORENJE
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
몇 OPREZ
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do lakih telesnih povreda.
PAŽNJA
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do materijalnih oštećenja.
Opšte sigurnosne napomene
Laserski radar uređaja odgovara standardu IEC 60825-
1:2014 za laser klase 1 Bezbednost proizvoda i ne
proizvodi lasersko zračenje opasno po ljudsko telo.
OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Folije
za pakovanje držite dalje od dece.
몇 UPOZORENJE ● Uređaj koristiti samo u
skladu sa namenom. Uzmite u obzir lokalne uslove i
obratite pažnju tokom rada na treća lica, naročito decu.
● Uređaj nije predviđen za upotrebu od strane lica koja
imaju ograničene fizičke, senzoričke ili psihičke
sposobnosti ili lica kojima nedostaje iskustvo i/ili znanje.
● Samo lica koja su upućena u rukovanje uređajem ili
poseduju dokazane sposobnosti za rukovanje i izričito
su ovlašćena za korišćenje smeju da koriste uređaj.
● Deca ne smeju da rukuju uređajem. ● Nadgledajte
decu kako biste obezbedili da se ne igraju uređajem.
● Deca smeju da obavljaju radove na čišćenju i
korisničkom održavanju samo pod nadzorom. ● Deca
od najmanje 8 godina smeju da koriste uređaj ako su
obučena za korišćenje uređaja ili ih nadgleda lice
odgovorno za njihovu bezbednost i ako su razumeli
opasnosti koje iz toga proističu.
몇 OPREZ ● Opasnost od nesreća i povreda.
Prilikom transporta i skladištenja obratite pažnju na
težinu uređaja, vidi poglavlje Tehnički podaci u uputstvu
za rad. ● Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu.
Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne
uređaje.
PAŽNJA ● Oštećenje uređaja. Nemojte stajati na
uređaju i ne stavljajte decu, predmete ili kućne ljubimce
na njega. ● Uređaj sadrži baterije koje može da zameni
samo stručnjak.
Opasnost od strujnog udara
몇 UPOZORENJE ● Uređaj sadrži električne
komponente, nemojte čistiti uređaj pod mlazom vode.
● Isključite uređaj pre svih radova na nezi i održavanju.
몇 OPREZ ● Radove na servisiranju i radove na
električnim komponentama sme da obavlja samo
ovlašćena servisna služba.
Sigurnosne napomene za rad
OPASNOST ● Nemojte koristiti uređaj u
prostorijama sa zapaljenom vatrom ili žarom u
otvorenom kaminu bez nadzora. ● Nemojte koristiti
uređaj u prostorijama sa upaljenim svećama bez
nadzora.
몇 UPOZORENJE ● Opasnost od kratkog
spoja. Držite provodljive objekte (npr. odvijače ili slično)
dalje od kontakata za punjenje.
몇 OPREZ ● Obratite pažnju na opasnost od
saplitanja usled pomeranja robota za čišćenja.
● Opasnost od povreda. Tokom rada ni u kom slučaju
nemojte prstima ili alatom dodirivati rotirajući valjak za
čišćenje. ● Nemojte stajati ili sedeti na stanici ili robotu
za čišćenje. ● Imajte na umu da predmeti mogu da
padnu tako što će se sudariti sa robotom za čišćenje
(čak i predmeti na stolovima ili mali komadi nameštaja).
● Imajte na umu da se robot za čišćenje može zaglaviti
u visećim telefonskim kablovima, električnim kablovima,
stolnjacima, kablovima, kaiševima itd. To može dovesti
do padanja predmeta.
PAŽNJA ● Nemojte koristiti uređaj u prostorijama
koje su obezbeđene alarmnim uređajem ili detektorom
pokreta. ● Koristite uređaj samo na temperaturama od
-0°C do +35 C. ● Uređaj koristite samo u unutrašnjim
prostorijama. ● Pomoću uređaja nemojte prihvatati
oštre ili veće predmete, npr. krhotine, šljunak ili delove
igračaka. ● Pre upotrebe uređaja, uklonite sve kablove
sa poda kako da biste sprečili da se povlače prilikom
Opšte napomene................................................. 296
Sigurnosne napomene ........................................ 296
Simboli na uređaju............................................... 297
Zaštita životne sredine ........................................ 297
Namenska upotreba ............................................ 297
Pribor i rezervni delovi......................................... 297
Obim isporuke ..................................................... 297
Opis uređaja ........................................................ 297
Tasteri na stanici za punjenje.............................. 298
Prvo puštanje u rad ............................................. 300
Puštanje u pogon ................................................ 300
Rukovanje ........................................................... 301
Transport ............................................................. 304
Skladištenje ......................................................... 304
Nega i održavanje ............................................... 304
Pomoć u slučaju smetnji...................................... 306
Garancija ............................................................. 308
EU izjava o usklađenosti ..................................... 308
Tehnički podaci ................................................... 308

Srpski 297
čišćenja. ● Blokirajte sve oblasti u kojima postoji
opasnost da se uređaj prevrne. Na primer, stepeništa ili
galerije bez ograničenja.
Sigurnosne napomene za stanicu za punjenje
OPASNOST ● Uređaj priključite isključivo na
naizmeničnu struju. Napon koji je naveden na natpisnoj
pločici mora da odgovara naponu električne mreže. ● Iz
bezbednosnih razloga dodatno preporučujemo
korišćenje uređaja isključivo preko automatske zaštitne
sklopke (maks. 30 mA). ● Strujni utikač i utičnicu nikada
nemojte dodirivati vlažnim rukama. ● Opasnost od
eksplozije. Nemojte puniti akumulatore koji nemaju
mogućnost ponovnog punjenja.
몇 UPOZORENJE ● Uređaj priključite samo na
električni priključak koji je izveden od strane obučenog
stručnog električara u skladu sa IEC 60364-1.
● Proverite da li se napon električne mreže podudara sa
naponom koji je naznačen na natpisnoj pločici punjača.
● Uređaj sadrži električne komponente, nemojte čistiti
uređaj pod mlazom vode. ● Opasnost od kratkog spoja.
Držite provodljive objekte (npr. odvijače ili slično) dalje
od kontakata za punjenje. ● Opasnost od kratkog spoja.
Čistite kontakte za punjenje stacionarnog punjača samo
na suvo. ● Isključite mrežni utikač pre izvođenja bilo
kakvih radova na održavanju i servisiranju. ● Robot za
čišćenje 1.269-690.0 sme da se puni samo na uređaju
za punjenje stacionarnog punjača sa kataloškim brojem
dela 4.269-091.0. ● U stanici za punjenje punite samo
isporučeni uređaj za čišćenje. ● Pre svakog rada
proverite da li ima oštećenja na mrežnom kablu.
Nemojte koristiti oštećeni mrežni kabl. Ako je mrežni
kabl oštećen, zamenite ga dozvoljenim kablom.
Odgovarajuću zamenu možete dobiti preko kompanije
KÄRCHER ili nekog od naših servisnih partnera.
PAŽNJA ● Stacionarni punjač u unutrašnjim
prostorijama. ● Nemojte postavljati stacionarni punjač
blizu izvora toplote, npr. grejača. ● Stacionarni punjač
čuvate samo u zatvorenom prostoru, na hladnom,
suvom mestu. ● Kako biste izbegli potpuno pražnjenje
baterije, ponovo u potpunosti napunite robota za
čišćenje najkasnije posle 5 meseci. ● Stacionarni
punjač isključite pre nege i održavanja.
Simboli na uređaju
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja
odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima.
Električni i elektronski uređaji sadrže vredne
materijale koji se mogu reciklirati, a često i
sastavne delove kao što su baterije, akumulatori
ili ulje, koji u slučaju pogrešnog tretiranja ili
pogrešnog odlaganje u otpad mogu predstavljati
potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan
rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju
da se odlažu u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Namenska upotreba
Uređaj se sastoji od dve jedinice, stanice za punjenje i
robota za čišćenje sa pogonom na baterije.
● Ovaj robot za čišćenje je namenjen za potpuno
automatsko mokro i suvo čišćenje čvrstih podova.
● Nemojte čistiti obloge koje su osetljive na vodu, kao
n pr. netretirane podove od plute, jer može da
prodre vlaga i ošteti pod.
● Uređaj je pogodan za čišćenje tepiha, PVC-a,
linoleuma, pločica, kamena, parketa premazanog
uljem i voskom, laminata, kao i svih podnih obloga
koje nisu osetljive na vodu.
● Ovaj uređaj je namenjen za korišćenje u privatnim
domaćinstvima i nije predviđen za komercijalnu
upotrebu.
Pribor i rezervni delovi
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne
delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez
smetnji na uređaju.
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete
pronaći na www.kaercher.com.
Obim isporuke
Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun.
Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju transportnih
oštećenja obavestite vašeg distributera.
Opis uređaja
Slike vidi na stranici sa grafikama.
Slika A
Slika B
1 Rezervoar za prljavu vodu
2 Valjak za čišćenje (2 x)
3 Usisni otvor na robotu za čišćenje
4 Pogonski točak
5 Navlaka za četku
6 Četka za čišćenje
7 Bočna metla (4 x)
8 Upravljački točkić
9 Senzor pada
10 Kaseta sa valjcima
11 Poluga za otvaranje rezervoara za prljavu vodu
12 Ventil za usis prljave vode na uređaju
13 Rezervoar za svežu vodu
14 Gumeni zatvarač za dovod sveže vode
15 Alatka za čišćenje
16 Posuda za prašinu
17 Zaustavljanje pene 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Dugme za uključivanje/ isključivanje/ pauzu
20 Home taster
Pre puštanja u pogon pročitajte uputstvo
za rad i sve sigurnosne napomene.
Zaštitite uređaj od vlage. Uređaj čuvajte
na suvom mestu. Uređaj nemojte
izlagati kiši. Uređaj je pogodan samo za
upotrebu u zatvorenom prostoru.

298 Srpski
21 3D senzor sa kamerom
22 Senzor za praćenje zida
23 LED traka za prikaz statusa
24 Gornji poklopac
25 Dovod sveže vode
26 Kontakti za stanicu za punjenje
27 Laserski senzor (LiDAR)
28 Filter (2 x)
29 Prilazna rampa
30 Odeljak za čuvanje valjka
31 Poklopac stanice za punjenje
32 Ručka za nošenje
33 Utičnica za punjenje
34 Držač kabla
35 Vođica za kabl
36 Vrećica za prašinu *(2 x) **(5 x)
37 Mrežni kabl
38 Rezervoar za prljavu vodu
39 Rezervoar za svežu vodu
40 Držač kese za prašinu
41 Taster "Pokreni samočišćenje"
42 Taster "Promeni režim čišćenja"
43 Taster "Pokreni čišćenje"
44 Ventil za punjenje sveže vode
45 Usisni ventil rezervoara za prljavu vodu
46 Usisni otvor na stanici za punjenje
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Tasteri na stanici za punjenje
Napomena
Tasteri na stanici za punjenje mogu se pritisnuti samo
kada se robot za čišćenje nalazi u stanici za punjenje,
jer je to jedini način da se osigura kontakt sa uređajem.
Funkcija robota za čišćenje
● Mobilni robot za čišćenje crpi energiju iz ugrađenog
akumulatora, koju se redovno puni na isporučenoj
stanici za punjenje. Ako je napunjenost akumulatora
premala, automatski se vraća na stanicu radi
punjenja i, ako je potrebno, pauzira trenutni zadatak
čišćenja.
●Čim je završen proces punjenja, ako je prekinut
zadatak čišćenja, robot za čišćenje samostalno
napušta stanicu za punjenje i nastavlja sa radovima
čišćenja. Kada robot za čišćenje završi sa
čišćenjem, vraća se na stanicu za punjenje radi
punjenja.
● Robot za čišćenje prenosi poruke o statusu preko
glasovnih poruka i različitih led boja na uređaju.
● Robot za čišćenje se kreće sistematski. Uz pomoć
laserskog senzora (LiDAR) skenira prostoriju i čisti
je korak po korak. Izbegava prepreke koje imaju
barem visinu ugrađenog laserskog senzora
(LiDAR).
● Robot za čišćenje raspolaže senzorima pada koji
prepoznaju stepenice i ivice i sprečavaju padove.
● Ultrazvučni senzor se koristi za detekciju tepiha, koji
se može pojedinačno aktivirati i deaktivirati u
aplikaciji. U zavisnosti od konfiguracije, robot za
čišćenje izbegava tepihe.
● Robot za čišćenje ima rezervoar za svežu i prljavu
vodu, kao i valjak od mikrovlakana, posudu za
prašinu, četku za čišćenje i 2 bočne metle. Ove
komponente omogućavaju istovremeno suvo i
mokro čišćenje. Tokom procesa usisavanja, sve
čestice prašine i grube prljavštine sakupljaju se u
posudu za prašinu, tako da se čestice prašine i
grube prljavštine ne apsorbuju tokom mokrog
čišćenja i sakupljaju u rezervoar za prljavu vodu.
● U multifunkcionalnoj stanici za punjenje, prljava
voda se autonomno usisava iz uređaja nakon
svakog procesa čišćenja, dodaje se sveža voda i
uklanja prašina iz posude za prašinu. Pored toga,
moguće je čišćenje, sušenje i skladištenje valjaka
za čišćenje u stanici za punjenje.
Usisavanje može da se vrši samo pod sledećim
uslovima:
● Robot za čišćenje se nalazi na stanici za punjenje.
● Na stanici za punjenje je zakačena vrećica za
prašinu.
● Zakačena kesica ta prašinu nije puna.
● Poklopac stanice za punjenje je zatvoren.
Taster Opis
Taster se koristi za pokretanje
čišćenja.
Taster se koristi za odabir režima
čišćenja.
Ako simbol zasvetli, aktivira se
režim mokrog i suvog čišćenja.
Ako simbol ne svetli, aktivira se
samo režim suvog čišćenja.
Taster se koristi za aktiviranje
samočišćenja. To obuhvata:
● Pražnjenje rezervoara za
prljavu vodu
● Punjenje rezervoara za svežu
vodu
●Čišćenje valjka
● Sušenje valjka
● Pražnjenje kese za prašinu
Taster Opis

Srpski 299
LED boje na uređaju
LED boje na stanici za punjenje
Posebni režimi
Režim pripravnosti
Robot za čišćenje automatski prelazi u režim
pripravnosti nakon 5 minuta neaktivnosti. Pritisnite bilo
koji taster da biste ga aktivirali.
● Robot za čišćenje ne prelazi u režim pripravnosti
kada je na stacionarnom punjaču.
● Robot za čišćenje se automatski isključuje ako je u
režimu pripravnosti duže od 6 sati
Režim "Ne ometaj"
Postoji mogućnost aktiviranja režima "Ne ometaj". U
režimu "Ne ometaj", robot za čišćenje ne emituje
zvučna upozorenja. LED tasteri i LED traka su
isključeni.
Režim "Ne uznemiravaj" se može aktivirati u aplikaciji.
Preuzimanje aplikacije opisano je u poglavlju
Povezivanje robota za čišćenje pomoću WLAN mreže i
aplikacije.
Napomena
U režimu "Bez ometanja", robot za čišćenje nije
isključen. Da biste nastavili sa čišćenjem, kratko
pritisnite taster Dugme za uključivanje/ isključivanje/
pauzu.
Daljinsko upravljanje
U aplikaciji je moguće navigirati robota ako je, na
primer, zaglavljen na nepristupačnom mestu.
Ovaj daljinski upravljač možete da izaberete u aplikaciji
u odeljku „Podešavanja“ > „Podešavanja robota“.
LED tasteri LED traka Značenje
isklj isklj Uređaj je isključen.
Agregat se nalazi u režimu
pripravnosti.
Uređaj se nalazi u režimu "Ne ometaj".
pulsirajuća bela pulsira bela Uređaj se uključuje.
Novi firmver se preuzima i ažurira.
pulsira plava isklj Uspostavljena je mrežna veza.
LED sijalice svetle zeleno svetli plavo ili žuto (u zavisnosti od
izabranog režima čišćenja)
Mrežna veza je uspešno završena.
treperi plavo isklj Mrežna veza je resetovana.
pulsira zeleno isklj Uređaj se nalazi na stanici za punjenje
i baterija se puni.
pulsira ili treperi crveno pulsira ili treperi crveno Došlo je do kvara. Otklanjanje smetnji,
vidi Pomoć u slučaju smetnji.
LED tasteri LED traka Značenje
isklj svetli belo Stanica za punjenje se nalazi u režimu
mirovanja.
● Taster "Pokreni čišćenje":pulsira
zeleno
● Taster "Promeni režim
čišćenja":svetli plavo/isklj.
● Taster "Pokreni
samočišćenje":svetli belo
pulsira zeleno Uređaj se nalazi na stanici za punjenje
i baterija se puni.
● Taster "Pokreni čišćenje":isklj.
● Taster "Promeni režim
čišćenja":svetli plavo/isklj.
● Taster "Pokreni
samočišćenje":pulsira žuto
pulsira žuto Sadržaj posude za prašinu u uređaju
se izvlači iz stanice za punjenje.
● Taster "Pokreni čišćenje":isklj.
● Taster "Promeni režim
čišćenja":svetli plavo/isklj.
● Taster "Pokreni
samočišćenje":pulsira plavo
pulsira plava Uređaj je u stanici za punjenje i valjci
za čišćenje se čiste.
● Taster "Pokreni čišćenje":svetli
crveno
● Taster "Promeni režim
čišćenja":svetli crveno
● Taster "Pokreni
samočiš
ćenje":svetli crveno
pulsira ili treperi crveno Došlo je do kvara. Otklanjanje smetnji,
vidi Pomoć u slučaju smetnji.
isklj isklj Uređaj je isključen.
Uređaj se nalazi u režimu "Ne ometaj".

300 Srpski
Prvo puštanje u rad
Postavljanje stanice za punjenje
● Odaberite lokaciju tako da robot za čišćenje može
lako da stigne do stanice za punjenje.
PAŽNJA
Oštećenje poda usled vlage
Vlažni valjak može oštetiti pod tokom punjenja.
Postavite stanicu za punjenje na pod koji nije osetljiv na
vodu i na isporučenu zaštitnu ploču za pod.
● Obezbedite rastojanje od najmanje 0,5 m levo i
desno od stanice za punjenje i rastojanje od
najmanje 1,5 m ispred njega.
● Mesto ne sme biti izloženo direktnoj sunčevoj
svetlosti.
1. Postavite stanicu za punjenje.
Slika C
2. Priključite mrežni kabl utikača za uređaj u utičnicu
stanice za punjenje.
Slika D
3. Utaknite strujni utikač.
Povezivanje robota za čišćenje sa stanicom
za punjenje
1. Robota za čišćenje postavite na stanicu za punjenje
i uverite se da kontakti za punjenje imaju dobar
kontakt.
Robot za čišćenje se uključuje automatski. LED
tasteri i LED traka lampica počinju da svetle.
Napomena
Tokom prvog puštanja u rad, nije moguće ručno
uključivanje bez kontakta sa stanicom za punjenje.
Nakon prvog puštanja u rad, robot za čišćenje
automatski odlazi na stanicu za punjenje.
Povezivanje robota za čišćenje pomoću
WLAN mreže i aplikacije
Robotom za čišćenje može da se upravlja direktno
preko tastera na uređaju ili preko aplikacije na
mobilnom uređaju koji omogućava WLAN vezu. Kako
biste mogli da koristite sve dostupne funkcije,
preporučuje se upravljanje robotom za čišćenje preko
KÄRCHER Indoor Robots aplikacije.
Pre preuzimanja aplikacije uverite se da su ispunjeni
sledeći uslovi:
● Mobilni uređaj je povezan sa internetom.
● Aktiviran je 2,4 GHz ili 5 GHz-WLAN na ruteru.
● Obezbeđena je dovoljna pokrivenost WLAN
mrežom.
KÄRCHER Indoor Robots aplikacija iz prodavnice
aplikacija Apple App Store
®
ili Google Play™
prodavnice aplikacija.
● Google Play™ i Android™ su marke ili registrovani
zaštitni znaci kompanije Google Inc.
● Apple
®
i App Store
®
su marke ili registrovani zaštitni
znaci kompanije Apple Inc.
Povezivanje robota za čišćenje sa KÄRCHER Indoor
Robots aplikacijom i WLAN mrežom:
1. Preuzmite KÄRCHER Indoor Robots aplikaciju
preko prodavnice aplikacija Google Play Store.
2. Otvorite KÄRCHER Indoor Robots aplikaciju.
3. Kreirajte nalog (ako još niste registrovani).
4. Dodajte željenog robota za čišćenje.
5. Sledite korake u uputstvu za aplikaciju.
Puštanje u pogon
Montiranje bočne četke
1. Okrenite robota za čišćenje.
2. Postavite bočne četke. Obratite pažnju na
dodeljivanje boja na nastavku i na držaču na
uređaju (npr. od crne do crne).
Slika E
Postavljanje rezervoara za prljavu vodu
1. Rezervoar za prljavu vodu horizontalno gurajte u
uređaj, tako da se čujno uklopi.
Slika F
Skidanje rezervoara za prljavu vodu
1. Pritisnite taster za deblokadu rezervoara za prljavu
vodu i njegovo vađenje iz uređaja.
Slika G
Postavljanje valjka za čišćenje
1. Uklonite magnetni poklopac na kaseti valjka.
Slika H
2. Pritisnite taster za deblokadu na kaseti sa valjcima.
Slika I
Kaseta sa valjcima se odvaja od robota za čišćenje.
3. Uklonite kasetu sa valjcima sa robota za čišćenje.
4. Utaknite valjak za čišćenje na držač za valjke.
Slika J
5. Obratite pažnju na vođicu kasete i gurnite kasetu sa
valjkom u robota za čišćenje tako da se uklopi na
svoje mesto.
Slika K
6. Postavite magnetni poklopac na kasetu sa valjcima.
Punjenje rezervoara za svežu vodu na stanici
za punjenje
Rezervoar za svežu vodu u uređaju se pre svega puni
preko stanice za punjenje. Međutim, takođe je moguće
ručno napuniti rezervoar za svežu vodu, pogledajte
Punjenje rezervoara za svežu vodu.
PAŽNJA
Opasnost od oštećenja
Punjenje rezervoara za svežu vodu toplom vodom
može prouzrokovati deformaciju plastike.
Nemojte sipati vrelu vodu u rezervoar za svežu vodu.
Napomena
Uvek prvo ispraznite rezervoar za otpadnu vodu pre
punjenja rezervoara za svežu vodu.
1. Otvorite poklopac stanice za punjenje.
Slika L
2. Skinite rezervoar za svežu vodu.
3. Povucite jezičak na poklopcu rezervoara za svežu
vodu i podignite poklopac.
4. Napunite rezervoar za svežu vodu hladnom ili
mlakom običnom vodom do oznake MAX.

Srpski 301
5. Po potrebi, dodajte KÄRCHER sredstva za čišćenje
odn. negu u rezervoar za svežu vodu.
PAŽNJA
Loš rezultat čišćenja zbog nepravilne upotrebe
deterdženta
Prekomerno ili nedovoljno doziranje deterdženta ili
sredstva za negu može dovesti do loših rezultata
čišćenja.
Obratite pažnju na preporuku za doziranje sredstva za
čišćenje odn. negu.
Napomena
Nemojte koristiti deterdžente drugih proizvođača, jer to
može dovesti do jakog formiranja pene na dnu ili u
rezervoaru za otpadnu vodu uređaja.
Pored toga, može doći do formiranja penje tokom prvih
čišćenja ako na podu i dalje postoje ostaci prethodno
korišćenih sredstava za čišćenje drugih proizvođača.
6. Zatvorite poklopac.
7. Ponovo postavite rezervoar za svežu vodu u
posudu.
8. Zatvorite poklopac stanice za punjenje.
Punjenje rezervoara za svežu vodu
Moguće je ručno napuniti rezervoar za svežu vodu u
uređaju:
PAŽNJA
Opasnost od oštećenja
Punjenje rezervoara za svežu vodu toplom vodom
može prouzrokovati deformaciju plastike.
Nemojte sipati vrelu vodu u rezervoar za svežu vodu.
Napomena
Uvek prvo ispraznite rezervoar za otpadnu vodu pre
punjenja rezervoara za svežu vodu.
1. Skinite gornji poklopac.
Slika N
2. Uhvatite rezervoar za svežu vodu za udubljenja za
držanje i izvadite ga iz uređaja.
3. Povucite gumeni jezičak na otvoru za punjenje.
4. Napunite rezervoar za svežu vodu hladnom ili
mlakom običnom vodom.
5. Po potrebi, dodajte KÄRCHER sredstva za čišćenje
odn. negu u rezervoar za svežu vodu.
PAŽNJA
Loš rezultat čišćenja zbog nepravilne upotrebe
deterdženta
Prekomerno ili nedovoljno doziranje deterdženta ili
sredstva za negu može dovesti do loših rezultata
čišćenja.
Obratite pažnju na preporuku za doziranje sredstva za
čišćenje odn. negu.
Napomena
Nemojte koristiti deterdžente drugih proizvođača, jer to
može dovesti do jakog formiranja pene na dnu ili u
rezervoaru za otpadnu vodu uređaja.
Pored toga, može doći do formiranja penje tokom prvih
čišćenja ako na podu i dalje postoje ostaci prethodno
korišćenih sredstava za čišćenje drugih proizvođača.
6. Da biste sprečili stvaranje pene na podu ili u
uređaju, kod prvih vožnji čišćenja u rezervoar za
svežu vodu, pored sredstva za čišćenje, dodajte
sredstvo Foam Stop. Po potrebi ponovite postupak.
7. Zatvorite gumeni jezičak.
8. Postavite rezervoar za svežu vodu u uređaj i
pritisnite sve dok čujno ne nalegne.
Slika O
9. Postavite gornji poklopac.
Umetanje kese za prašinu
1. Otvorite poklopac stanice za punjenje.
Slika M
2. Gurnite kesu za prašinu u držač.
3. Zatvorite poklopac stanice za punjenje.
Rukovanje
PAŽNJA
Opasnost zbog prepreka
Opasnost od oštećenja
Pre upotrebe robota za čišćenje, uverite se da nema
prepreka na podu, stepenicama ili platformama.
Priprema okruženja
● Da biste obezbedili efikasno čišćenje, na podu ne
sme biti razbacanih predmeta. Prepreke zahtevaju
dugotrajno čišćenje, jer robot za čišćenje mora da
zaobiđe predmete.
● Otvorite vrata prostorija koje treba očistiti.
● Kada upravljate robotom za čišćenje preko
aplikacije: Konfigurišite aplikaciju tako da robot za
čišćenje može da čisti u skladu sa pojedinačnim
zahtevima za čišćenje (zone zabrane kretanja,
različiti parametri čišćenja itd), pogledajte poglavlje
Podešavanja u aplikaciji.
Podešavanja
Podešavanja na robotu
Čišćenje se može započeti i bez aplikacije sa robota za
čišćenje. Sledeće komande se mogu izvršiti pomoću
tastera:
● Izaberite režim čišćenja prekoTaster "Promeni
režim čišćenja", pogledajte Početak čišćenja.
● Počnite sa čišćenjem preko Dugme za uključivanje/
isključivanje/ pauzu.
●Čišćenje prekinuto preko Dugme za uključivanje/
isključivanje/ pauzu.
● Pošaljite robota za čišćenje nazad na stanicu za
punjenje ručno preko Home taster.
Robot za čišćenje se automatski vraća na punjenje na
stanicu za punjenje kada završi zadatak čišćenja ili ako
tokom procesa čišćenja akumulator bude suviše slab.
Podešavanja u aplikaciji
Aplikacija KÄRCHER Indoor Robots omogućava
sledeće glavne funkcije:
● Detaljna uputstva za mogućnosti konfiguracije
● Mapiranje prostorija i više spratova
● Podešavanje vremenskih rasporeda
● Definicija No-Go zona i virtuelnih zidova
●
Napomene o greškama ili kvarovima i napretku
čišćenja
● Podešavanje parametara čišćenja kao što su
količina vode, intenzitet čišćenja, broj prelaza ili
režim izbegavanja tepiha
● Uspostavljanje zona čišćenja
● Aktivacija/deaktivacija režima "Ne uznemiravaj"
● Pristup kameri uživo na uređaju
● Daljinsko upravljanje uređajem
●Često postavljana pitanja sa detaljnom pomoći u
slučaju smetnji
Uključivanje robota za čišćenje
Napomena
Postavite robota za čišćenje direktno na stanicu za
punjenje ako ne može da se uključi zbog niskog nivoa
napunjenosti, pogledajte poglavlje Prvo puštanje u rad.

302 Srpski
1. Robota za čišćenje postavite na stanicu za punjenje
i uverite se da kontakti za punjenje imaju dobar
kontakt.
Robot za čišćenje se automatski uključuje i emituje
zvučni signal.
LED traka pulsira belom bojom.
Napomena
Alternativno, robot za čišćenje se takođe može uključiti
kada nije na stanici za punjenje:
2. Dugme za uključivanje/ isključivanje/ pauzu držite
ga pritisnut 5 sekunde.
Robot za čišćenje se uključuje.
Slika P
Rad bez aplikacije
Početak čišćenja
Napomena
Otvorite vrata svih prostorija koje robot za čišćenje
treba da očisti, dok na podu ne smeju biti razbacani
nikakvi predmeti.
1. Pritisnite Dugme za uključivanje/ isključivanje/
pauzu.
Robot za čišćenje daje zvučni signal i najpre bez
čišćenja kreira mapu okruženja.
LED tasteri i LED traka svetle belo.
Kada se sastavljanje mape završi, robot za čišćenje
se vraća na stanicu za punjenje.
Napomena
Sačekajte nekoliko sekundi i ponovo pritisnite Dugme
za uključivanje/ isključivanje/ pauzu da bi robot mogao
da sačuva mapu.
2. Izaberite željeni režim čišćenja.
a Izaberite režim čišćenja preko Taster "Promeni
režim čišćenja" na stanici za punjenje.
Alternativno, režim čišćenja se može izabrati
preko Taster "Promeni režim čišćenja" na
uređaju:
b Otvorite gornji poklopac.
c Izaberite željeni režim čišćenja preko Taster
"Promeni režim čišćenja" na uređaju.
Slika Q
3. Pritisnite Dugme za uključivanje/ isključivanje/
pauzu.
Robot za čišćenje daje zvučni signal i počinje sa
čišćenjem.
LED tasteri i LED traka svetle plavo ili žuto u
zavisnosti od izabranog režima čišćenja.
Napomena
Kada je rezervoar za otpadnu vodu pun, robot za
čišćenje se automatski vraća na stanicu za punjenje.
Prljava voda se zatim ispumpava u stanicu za punjenje.
Ako je rezervoar za svežu vodu u uređaju prazan, robot
za čišćenje se automatski vraća na stanicu za punjenje.
Sveža voda se zatim dopunjava u stanici za punjenje.
U zavisnosti od podešavanja u aplikaciji, prašina u
posudi za prašinu se automatski izvlači u redovnim
intervalima kada putuje do stanice za punjenje.
Rad sa aplikacijom
Kreiranje kartice
Napomena
Otvorite vrata svih prostorija koje robot za čišćenje
treba da očisti, dok na podu ne smeju biti razbacani
nikakvi predmeti.
1. U aplikaciji „Start” pritisnite kontrolnu tablu i pratite
naznačene korake po potrebi.
Robot za čišćenje daje zvučni signal i počinje da
kreira mapu.
LED tasteri i LED traka svetle belo.
Kada se sastavljanje mape završi, robot za čišćenje
se vraća na stanicu za punjenje.
Konfigurisanje robota u aplikaciji
Pojedinačne konfiguracije kartice mogu se izvršiti u
aplikaciji.
● Virtuelni zidovi i zabranjena područja sprečavaju
robota za čišćenje da uđe u oblasti koje ne treba
čistiti.
● Pomoću zona za čišćenje mesta ili čišćenje, robot
može posebno očistiti područja koja je korisnik
izabrao jednom.
● Sa različitim režimima čišćenja, intenzitet čišćenja
se može pojedinačno izabrati za svaku prostoriju u
zavisnosti od tipa poda ili zaprljanosti (količina vode,
broj prolaza po površini, različita brzina valjka i
brzina kretanja robota itd.)
Preuzimanje aplikacije opisano je u poglavlju
Povezivanje robota za čišćenje pomoću WLAN mreže i
aplikacije.
1. Sledite korake u uputstvu za aplikaciju.
Početak čišćenja
1. Izaberite željenu karticu u aplikaciji i počnite sa
čišćenjem u skladu sa individualnom
konfiguracijom.
Napomena
Kada je rezervoar za otpadnu vodu pun, robot za
čišć
enje se automatski vraća na stanicu za punjenje.
Prljava voda se zatim ispumpava u stanicu za punjenje.
Ako je rezervoar za svežu vodu u uređaju prazan, robot
za čišćenje se automatski vraća na stanicu za punjenje.
Sveža voda se zatim dopunjava u stanici za punjenje.
U zavisnosti od podešavanja u aplikaciji, prašina u
posudi za prašinu se automatski izvlači u redovnim
intervalima kada putuje do stanice za punjenje.
Prekid čišćenja
Prekid čišćenja na uređaju
1. Pritisnite bilo koji taster tokom čišćenja.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
LED tasteri pulsiraju plavo ili žuto (u zavisnosti od
izabranog režima čišćenja).
Pulsira LED traka plavo ili žuto (u zavisnosti od
izabranog režima čišćenja).
2. Pritisnite Dugme za uključivanje/ isključivanje/
pauzu.
Čišćenje se nastavlja.
LED tasteri svetle plavo ili žuto (u zavisnosti od
izabranog režima čišćenja).
LED traka svetli plavo ili žuto (u zavisnosti od
izabranog režima čišćenja).
Prekid čišćenja u aplikaciji
1. Pritisnite kontrolnu „Pauza” tablu u aplikaciji.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
LED tasteri pulsiraju plavo ili žuto (u zavisnosti od
izabranog režima čišćenja).
Pulsira LED traka plavo ili žuto (u zavisnosti od
izabranog režima čišćenja).
2. Pritisnite kontrolnu „Start” tablu u aplikaciji.
Čišćenje se nastavlja.
LED tasteri svetle plavo ili žuto (u zavisnosti od
izabranog režima čišćenja).
LED traka svetli plavo ili žuto (u zavisnosti od
izabranog režima čišćenja).

Srpski 303
Indikator akumulatora
Napomena
Ako je akumulator prazan, robot za čišćenje se
automatski vraća u stanicu za punjenje da napuni
akumulator.
Vizuelni signali upozoravaju na prazan akumulator:
● LED tasteri trepere crveno kada je akumulator
prazan i treba ga napuniti.
Napomena
Ako robot za čišćenje nije prethodno završio čišćenje,
čišćenje se nastavlja nakon punjenja akumulatora.
Pošaljite robota za čišćenje ručno na
punjenje
Pošaljite robota za čišćenje na uređaju ručno na
punjenje
1. Ako robot trenutno čisti, pritisnite bilo koji taster.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
LED tasteri pulsiraju plavo ili žuto (u zavisnosti od
izabranog režima čišćenja).
Pulsira LED traka plavo ili žuto (u zavisnosti od
izabranog režima čišćenja).
2. Pritisnite Home taster.
Čišćenje se prekida.
Robot za čišćenje se vraća na stanicu za punjenje.
Čim se robot za čišćenje poveže sa stanicom za
punjenje, LED tasteri pulsiraju zeleno.
Robot za čišćenje se automatski vraća na punjenje na
stanicu za punjenje kada završi zadatak čišćenja ili ako
tokom procesa čišćenja akumulator bude suviše slab.
Pošaljite robota za čišćenje ručno na punjenje
preko aplikacije
1. Ako robot trenutno čisti, pritisnite kontrolno polje
„Pauza” u aplikaciji.
Robot za čišćenje se zaustavlja.
LED tasteri pulsiraju plavo ili žuto (u zavisnosti od
izabranog režima čišćenja).
Pulsira LED traka plavo ili žuto (u zavisnosti od
izabranog režima čišćenja).
2. Pritisnite kontrolnu “Punjenje” tablu u aplikaciji.
Čišćenje se prekida.
Robot za čiš
ćenje se vraća na stanicu za punjenje.
Čim se robot za čišćenje poveže sa stanicom za
punjenje, LED tasteri pulsiraju zeleno.
Robot za čišćenje se automatski vraća na punjenje na
stanicu za punjenje kada završi zadatak čišćenja ili ako
tokom procesa čišćenja akumulator bude suviše slab.
Pražnjenje rezervoara za prljavu vodu
Kada je rezervoar za otpadnu vodu pun, LED tasteri i
LED traka trepere crveno i robot za čišćenje se vraća na
stanicu za punjenje.
U stanici za punjenje, prljava voda se automatski izvlači
iz robota za čišćenje.
Ručno pražnjenje rezervoara za prljavu vodu:
1. Izvadite rezervoar za prljavu vodu, pogledajte
Skidanje rezervoara za prljavu vodu.
2. Povucite nagore polugu za otvaranje na rezervoaru
za prljavu vodu i preklopite poklopac nagore
rezervoara za prljavu vodu.
Slika R
3. Ispraznite rezervoar za prljavu vodu. Kod
tvrdokorne prljavštine, isperite rezervoar za prljavu
vodu svežom vodom ili ga očistite četkom za
čišćenje.
Slika S
4. Zatvorite poklopac rezervoara za prljavu vodu.
5. Postavite rezervoar za prljavu vodu, pogledajte
Postavljanje rezervoara za prljavu vodu.
6. Da biste nastavili sa čišćenjem, pritisnite taster
Dugme za uključivanje/ isključivanje/ pauzu.
Pražnjenje posude za prašinu
U zavisnosti od podešavanja u aplikaciji, prašina u
posudi za prašinu se automatski izvlači u redovnim
intervalima kada putuje do stanice za punjenje.
Pražnjenje posude za prašinu:
1. Skinite gornji poklopac.
2. Pritisnite stezaljku i uhvatite posudu za prašinu za
uvučene ručke i izvadite je iz uređaja.
Slika V
3. Poklopac sklopite nadole.
Slika W
4. Ispraznite posudu za prašinu.
5. Klapnu sklopite sa gornje strane, dok se čujno ne
uklopi.
6. Postavite posudu za prašinu.
7. Da biste nastavili sa čišćenjem, pritisnite taster
Dugme za uključivanje/ isključivanje/ pauzu.
Dosipanje tečnosti za čišćenje
Kada je rezervoar za svežu vodu prazan, LED tasteri i
LED traka trepere crveno i robot za čišćenje se vraća na
stanicu za punjenje.
U stanici za punjenje automatski se puni rezervoar za
svežu vodu u robotu za čišćenje.
Napomena
Ako je rezervoar za svežu vodu u stanici za punjenje
prazan, napunite rezervoar za svežu vodu, pogledajte
Punjenje rezervoara za svežu vodu na stanici za
punjenje.
Ručno dosipanje tečnosti za čišćenje:
1. Napunite rezervoar za svežu vodu na uređaju
(pogledajte poglavlje Punjenje rezervoara za svežu
vodu).
Isključivanje uređaja
Napomena
Robot za čišćenje ne može da se isključi kada je na
stanici za punjenje.
1. Držite pritisnute Dugme za uključivanje/
isključivanje/ pauzu 5 sekundi.
Gase se LED tasteri i LED traka.
Robot za čišćenje se isključuje.
2. Ispraznite i očistite rezervoar za prljavu vodu na
uređaju, vidi Čišćenje rezervoara za prljavu vodu.
3. Ispraznite rezervoar za prljavu vodu i isperite ga
svežom vodom.
4. Ispraznite i očistite posudu za prašinu, pogledajte
Čišćenje posuda za prašinu.
5. Očistite Strugač češljem za kosu, pogledajte
poglavlje Čišćenje kasete sa valjcima i strugača
češljem za dlake.
6. Očistite četku za čišćenje, vidi Čišćenje četke za
čišćenje.
Resetovanje WLAN veze
Ako se prebacite na novi ruter ili promenite lozinku za
WLAN, moraćete da ažurirate WLAN vezu robota za
čišćenje.
Napomena
Podržane su samo 5 i 2,4 GHz WLAN mreže.
1. Uključite robota za čišćenje, pogledajte poglavlje
Uključivanje robota za čišćenje.

304 Srpski
2. Pritiskajte istovremeno Dugme za uključivanje/
isključivanje/ pauzu i Home taster na 3 sekunde,
dok se ne oglasi zvučni signal.
Ponovno uspostavljanje fabričkih
podešavanja
1. Držite pritisnut taster Home taster 5 sekundi, dok se
ne oglasi zvučni signal.
2. Još jednom držite pritisnut taster Home taster 5
sekundi, dok se ne oglasi zvučni signal.
Izvršilo se ponovno uspostavljanje fabričkih
podešavanja.
Transport
Uređaj transportujte, odnosno vratite po mogućnosti
isključivo u originalnoj ambalaži. Ukoliko vam originalna
ambalaža nije raspoloživa, obratite se našem servisu.
Sigurnosne napomene za transport
Litijum-jonski akumulator podleže zahtevima zakona o
opasnim robama.
Korisnik može neoštećenu i funkcionalnu bateriju
prevoziti u javnom saobraćaju bez ikakvih dodatnih
zahteva.
Prilikom otpreme od strane trećih lica (transportno
preduzeće) potrebno je obratiti pažnju na posebne
zahteve u vezi sa pakovanjem i označavanjem.
Obratite pažnju na nacionalne propise.
Skladištenje
PAŽNJA
Pojava neprijatnih mirisa zbog vlage
Ako uređaj prilikom skladištenja još uvek sadrži
tečnosti/vlažnu prljavštinu, onda to može da dovede do
nastanka neprijatnih mirisa.
Prilikom skladištenja uređaja, u potpunosti ispraznite
rezervoar za svežu i prljavu vodu.
Očistite kasetu sa valjcima.
Pomoću alata za čišćenje uklonite dlake a pomoću
češlja za dlaku čestice prljavštine iz strugača.
Ostavite očišćeni valjak da se osuši na vazduhu.
Nemojte ostavljati mokri valjak da se suši u zatvorenom
ormanu.
PAŽNJA
Oštećenje imovine
Nepravilno skladištenje može dovesti do oštećenja
uređaja.
Ne odlažite predmete na robota za čišćenje.
Nemojte skladištiti uređaj postavljen naopako.
Skladištite potpuno napunjenog i isključenog robota za
čišćenje na hladnom i suvom mestu.
Napomena
Kako biste izbegli potpuno pražnjenje baterije, ponovo
u potpunosti napunite robota za čišćenje najkasnije
posle 5 meseci.
Nega i održavanje
Zamena vrećice za prašinu
1. Otvorite poklopac stanice za punjenje.
2. Napunjenu vrećicu za prašinu povucite za jezičak i
izvucite prema gore. Pri tome se otvor vrećice za
prašinu zatvara.
3. Po potrebi, očistite unutrašnjost stanice za punjenje
i filter za zaštitu motora, vidi Čišćenje filtera za
zaštitu motora.
4. Otvorite novu vrećicu za prašinu i gurnite je odozgo
u držač.
Slika M
5. Zatvorite poklopac stanice za punjenje.
Čišćenje filtera za zaštitu motora
1. Otvorite poklopac stanice za punjenje.
Slika X
2. Napunjenu vrećicu za prašinu povucite za jezičak i
izvucite prema gore. Pri tome se otvor vrećice za
prašinu zatvara.
3. Skinite filter za zaštitu motora.
4. Očistite filter za zaštitu motora pod mlazom vode.
5. Ostavite filter za zaštitu motora da se osuši.
6. Umetnite filter za zaštitu motora u stanicu za
punjenje.
7. Umetnite kesu za prašinu, pogledajte Umetanje
kese za prašinu.
8. Zatvorite poklopac stanice za punjenje.
Stanica za punjenje rezervoara za prljavu vodu
PAŽNJA
U vlažnom rezervoaru za prljavu vodu se formira
miris
Ako rezervoar za prljavu vodu prilikom skladištenja još
uvek sadrži tečnosti/vlažnu prljavštinu, onda to može da
dovede do nastanka neprijatnih mirisa.
Ispraznite potpuno rezervoar za prljavu vodu.
Redovno čistite rezervoar za prljavu vodu.
1. Otvorite poklopac stanice za punjenje.
2. Izvadite rezervoar za prljavu vodu.
3. Povucite jezičak na poklopcu rezervoara za otpadnu
vodu i otklopite poklopac.
4. Ispraznite rezervoar za prljavu vodu. Kod
tvrdokorne prljavštine, isperite rezervoar za prljavu
vodu svežom vodom ili ga očistite četkom za
čišćenje.
5. Zatvorite poklopac rezervoara za prljavu vodu.
6. Ponovo postavite rezervoar za svežu vodu u stanicu
za punjenje.
7. Zatvorite poklopac stanice za punjenje.
Čišćenje senzora
Očistite senzore najmanje jednom mesečno. U slučaju
zaprljanja, uvek odmah očistite senzore.
Slika T
Slika U
1. Senzore obrišite mekom krpom.
Čišćenje kontakata
Očistite kontakte na uređaju i na rezervoaru za prljavu
vodu najmanje jednom mesečno. U slučaju zaprljanja,
uvek odmah očistite kontakte.
1. Izvadite rezervoar za prljavu vodu, pogledajte
Skidanje rezervoara za prljavu vodu.
2. Obrišite mekom krpom kontakte na uređaju i na
rezervoaru za prljavu vodu.
Slika Y
Čišćenje rezervoara za prljavu vodu
PAŽNJA
Tvrdokorna zaprljanja
Tvrdokorna zaprljanja mogu na duži period da oštete
uređaj.
Redovno čistite rezervoar za prljavu vodu.
Za informacije o postupku rada kod skidanja rezervoara
za prljavu vodu pogledajte poglavlje Pražnjenje
rezervoara za prljavu vodu.

Srpski 305
Čišćenje valjaka za čišćenje u stanici za punjenje
Napomena
Valjak za čišćenje se može očistiti u stanici za punjenje
samo ako je robot za čišćenje u stanici za punjenje.
Napomena
Valjci za čišćenje se automatski čiste u stanici za
punjenje nakon svakog završenog procesa čišćenja.
Ručno čišćenje valjaka za čišćenje u stanici za
punjenje:
1. Pritisnite Taster "Pokreni samočišćenje".
Čišćenje valjaka za čišćenje
PAŽNJA
Ostaci sredstva za čišćenje u valjku
Stvaranje pene
Valjak operite pod mlazom vode nakon svake upotrebe
ili operite valjak u mašini za pranje.
PAŽNJA
Oštećenja usled čišćenja valjka omekšivačem ili
primene mašine za sušenje veša
Oštećenje mikrovlakana
Prilikom čišćenja u mašini za pranje nemojte koristiti
omekšivač.
Nemojte stavljati valjak u mašinu za sušenje veša.
PAŽNJA
Materijalne šteta zbog labavog valjka
Mašina za pranje može biti oštećena.
Stavite valjak u mrežu za pranje veša i u mašinu za
pranje ubacite i drugi veš.
1. Uklonite magnetni poklopac na kaseti valjka.
Slika H
2. Pritisnite taster za deblokadu kasete sa valjcima.
Slika Z
Kaseta sa valjcima se odvaja od robota za čišćenje.
3. Uklonite kasetu sa valjcima sa robota za čišćenje.
4. Preklopite nagore jedinicu strugača.
5. Izvadite valjak za čišćenje iz kasete sa valjcima.
Slika AA
6. Očistite valjak za čišćenje pod mlazom vode ili u
mašini za pranje na maks. temperaturi od 60 °C.
Slika AB
7. Pogon valjaka očistite vlažnom krpom.
8. Pustite da se valjak za čišćenje osuši na vazduhu.
Čišćenje kasete sa valjcima i strugača češljem za
dlake
PAŽNJA
Oštećenja usled čišćenja strugača u mašini za
pranje sudova
Strugač može da se deformiše usled postupka
ispiranja, zbog čega više na vrši pravilan pritisak na
valjak. Na taj način se pogoršava rezultat čišćenja.
Nemojte čistiti strugač u mašini za pranje sudova, već
pod mlazom vode.
PAŽNJA
Tvrdokorna zaprljanja
Tvrdokorna zaprljanja mogu na duži period da oštete
uređaj.
Preporučuje se potpuno čišćenje uređaja nakon svake
upotrebe.
PAŽNJA
Tvrdokorna zaprljanja
Tvrdokorna zaprljanja mogu na duži period da oštete
uređaj.
Redovno čistite strugač pomoću četke.
1. Uklonite magnetni poklopac na kaseti valjka.
Slika H
2. Pritisnite taster za deblokadu kasete sa valjcima.
Slika Z
Kaseta sa valjcima se odvaja od robota za čišćenje.
3. Uklonite kasetu sa valjcima sa robota za čišćenje.
4. Preklopite nagore Strugač.
5. Izvadite valjak za čišćenje iz kasete sa valjcima.
Slika AA
6. Očistite Strugač pod tekućom vodom.
Napomena
Nemojte čistiti Strugač i kasetu sa valjcima u mašini za
pranje sudova, jer to može dovesti do oštećenja
komponenti.
7. Uklonite tvrdokornu prljavštinu pomoću alata za
čišćenje.
Slika AC
8. Preklopite Strugač.
9. Obratite pažnju na vođicu kasete i gurnite kasetu sa
valjkom u robota za čišćenje tako da se uklopi na
svoje mesto.
Slika K
10. Postavite magnetni poklopac na kasetu sa valjcima.
Čišćenje posuda za prašinu
1. Ispraznite posudu za prašinu.
PAŽNJA
Oštećenje elektronskih komponenti
Izbegavajte vlažno čišćenje posude za prašinu.
2. Očistite posudu za prašinu pomoću isporučenog
alata za čišćenje.
Slika AD
3. Klapnu sklopite sa gornje strane, dok se čujno ne
uklopi.
4. Postavite posudu za prašinu.
Čišćenje filtera
Preporučujemo redovno čišćenje filtera. Na taj način se
sprečava njegovo začepljenje.
1. Skinite gornji poklopac.
2. Pritisnite stezaljku i uhvatite posudu za prašinu za
uvučene ručke i izvadite je iz uređaja.
Slika V
3. Pritisnite stegu.
Slika AE
4. Otvorite pokrov.
5. Uklonite filter.
6. Filter očistite tekućom vodom isporučenim alatom
za čišćenje.
Slika AF
7. Ostavite da se filter potpuno osuši.
8. Pritisnite filter na poziciju.
9. Zatvorite poklopac posude za prašinu.
10. Postavite posudu za prašinu.
Čišćenje četke za čišćenje
1. Okrenite robota za čišćenje.
Napomena
Obavezno prethodno ispraznite ili izvadite rezervoar za
i prljavu vodu iz uređaja.
2. Stisnite stezaljke na poklopcu četke.
Slika AG
3. Uklonite poklopac četke.
4. Izvadite č
etku za čišćenje.
Slika AH
5. Očistite četku za čišćenje pomoću isporučenog
alata za čišćenje.
6. Postavite četku za čišćenje.

306 Srpski
7. Stavite na poklopac četke i pritiskajte nadole, sve
dok se čujno ne uklopi.
Čišćenje točkova
Čestice prljavštine (kao što je pesak itd.) mogu da se
zaglave na gazećem sloju, a zatim oštete osetljive,
glatke podne površine.
1. Očistite gaznu površinu točkova spolja vlažnom
krpom.
Čišćenje donje strane uređaja
PAŽNJA
Tvrdokorna zaprljanja
Tvrdokorna zaprljanja mogu na duži period da oštete
uređaj.
Preporučuje se potpuno čišćenje uređaja nakon svake
upotrebe.
1. Izvadite rezervoar za prljavu vodu, pogledajte
Skidanje rezervoara za prljavu vodu.
2. Pritisnite taster za deblokadu kasete sa valjcima.
Slika Z
Kaseta sa valjcima se odvaja od robota za čišćenje.
3. Uklonite kasetu sa valjcima sa robota za čišćenje.
4. Očistite vlažnom krpom donju stranu uređaja i
izložene unutrašnje površine, kao i vidljive kontakte
i senzore.
5. Obratite pažnju na vođicu kasete i gurnite kasetu sa
valjkom u robota za čišćenje tako da se uklopi na
svoje mesto.
Slika K
6. Postavite rezervoar za prljavu vodu, pogledajte
Postavljanje rezervoara za prljavu vodu.
Sredstva za čišćenje i negu
PAŽNJA
Upotreba neodgovarajućih sredstava za čišćenje i
negu
Upotreba neodgovarajućih sredstava za čišćenje i negu
može da ošteti uređaj i dovede do gubitka garancije.
Koristite samo KÄRCHER sredstva za čišćenje.
Obratite pažnju na pravilno doziranje.
Napomena
Po potrebi, za čišćenje podova koristite KÄRCHER
sredstva za čišćenje ili negu.
Prilikom doziranja sredstava za čišćenje i negu
obratite pažnju na podatke o količini proizvođača.
Da bi se izbeglo stvaranje pene, rezervoar za svežu
vodu prvo napunite vodom, a zatim dodajte sredstvo
za čišćenje ili negu.
Da bi se izbeglo prelivanje, prilikom sipanja vode
ostavite dovoljno mesta za sredstvo za čišćenje ili
negu.
Zamena valjka za čišćenje.
Istrošeni valjak za čišćenje može pogoršati rezultat
čišćenja.
1. Očistite valjke za čišćenje, proverite pohabanost i
po potrebi ih zamenite.
Čišćenje filtera za vodu stanice za punjenje
1. Otvorite odeljak za odlaganje valjka na stanici za
punjenje.
Slika AI
2. Okrenite bajonetni držač filtera za vodu i izvucite
filter za vodu.
3. Očistite filter za vodu pod mlazom vode.
4. Zamenite filter za vodu u stanici za punjenje.
5. Zatvorite odeljak za odlaganje valjka.
Čišćenje senzora vlažnosti
Stanica za punjenje je opremljena senzorima koji
aktiviraju poruku o grešci ako na stanici ima previše
vlage.
Ako se pojavi poruka o grešci, tečnost se mora
eliminisati:
1. Uklonite pristupnu rampu sa stanice za punjenje i
uklonite tečnost.
Slika AJ
2. Senzore vlažnosti očistite vlažnom krpom koja ne
ostavlja dlačice.
3. Izvadite rezervoar za prljavu vodu, pogledajte
Skidanje rezervoara za prljavu vodu.
4. Povucite nagore polugu za otvaranje na rezervoaru
za prljavu vodu i preklopite poklopac nagore
rezervoara za prljavu vodu.
Slika R
5. Očistite ulaz vode u rezervoar za otpadnu vodu
iznutra i spolja.
6. Zatvorite poklopac rezervoara za prljavu vodu.
7. Postavite rezervoar za prljavu vodu u uređaj,
pogledajte Postavljanje rezervoara za prljavu vodu.
8. Očistite kasetu sa valjcima, pogledajte Čišćenje
kasete sa valjcima i strugač
a češljem za dlake.
Pomoć u slučaju smetnji
Smetnje obično imaju jednostavne uzroke koje možete
samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda.
U slučaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde
navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
Greška Uzrok Otklanjanje
Akumulator se ne puni Kontakti za punjenje su zaprljani. 1. Kontakte za punjenje na stanici za
punjenje i na robotu za čišćenje očistite
suvom krpom.i
Temperatura okoline je ispod 0 °C ili
iznad 35 °C.
1. Koristiti robota za čišćenje na
temperaturama iznad 0 °C i ispod 35 °C.
Kabl za napajanje stanice za punjenje
nije uključen.
1. Priključite kabl za napajanje stanice za
punjenje.

Srpski 307
Robot za čišćenje se ne
vraća na stanicu za
punjenje
Baterija je prazna. 1. Ručno postavite robota za čišćenje na
stanicu za punjenje i ostavite ga da se
potpuno napuni.
Robot za čišćenje je predaleko od
stanice za punjenje.
1. Približite robota za čišćenje stanici za
punjenje.
2. Ručno postavite robota za čišćenje na
stanici za punjenje.
Premalo prostora oko stanice za
punjenje.
1. Uverite se da ima dovoljno prostora oko
stanice za punjenje, pogledajte poglavlje
Postavljanje stanice za punjenje.
Ima previše prepreka oko stanice za
punjenje.
1. Postavite stanicu za punjenje u otvorenije
područje, pogledajte poglavlje Postavljanje
stanice za punjenje.
Robot za čišćenje iznova formira svoje
okruženje kada se premešta na veću
razdaljinu.
1. Ručno postavite robota za čišćenje na
stanicu za punjenje.
Robot za čišćenje nije pokrenut sa
stanice za punjenje. U ovom slučaju,
vraća se samo na mesto sa kog je
pokrenut.
1. Ručno postavite robota za čišćenje na
stanicu za punjenje.
Kabl za napajanje stanice za punjenje
nije uključen.
1. Priključite kabl za napajanje stanice za
punjenje.
Usisavanje prašine na
stanici za punjenje se ne
pokre
će ili ne
funkcioniše ispravno
Robot za čišćenje nije pravilno postavljen
na stanicu za punjenje.
1. Ručno postavite robota za čišćenje na
stanicu za punjenje.
Vrećica za prašinu je puna.
LED na držaču vrećice za prašinu svetli
crveno.
1. Promenite vrećicu za prašinu, vidi Zamena
vrećice za prašinu).
Nema vrećice za prašinu ili je ona
pogrešno postavljena.
1. Postavite vrećicu za prašinu, odnosno
proverite položaj vrećice.
Poklopac stanice za punjenje je otvoren. 1. Zatvorite poklopac stanice za punjenje.
Robot za čišćenje se
kreće tromo i ne vrši
čišćenje u urednim
trakama
Senzor za praćenje zida je zaprljan. 1. Očistite senzor za praćenje zida,
pogledajte Čišćenje senzora.
Laserski senzor (LiDAR) je zaprljan. 1. Očistite laserski senzor (LiDAR),
pogledajte Čišćenje senzora.
Robot za čišćenje se
učestalo vraća na
stacionarni punjač
Rezervoar za svežu vodu nije pravilno
postavljen u uređaj.
1. Pravilno postavite rezervoar za svežu vodu
u uređaj.
Rezervoar za prljavu vodu u uređaju je
pun ili zaprljan.
1. Isprazniti rezervoar za prljavu vodu.
2. Očistite rezervoar za prljavu vodu,
pogledajte Čišćenje rezervoara za prljavu
vodu.
3. Očistite kontakte na rezervoaru za prljavu
vodu, pogledajte Čišćenje kontakata.
Led tasteri i oni LED
traka na uređaju
pulsiraju crveno
Rezervoar za svežu vodu je prazan. 1. Napunite rezervoar za svežu vodu.
Rezervoar za prljavu vodu je pun. 1. Isprazniti rezervoar za prljavu vodu.
LED tasteri pulsiraju
crveno i ona LED traka
na uređaju ne svetli
Baterija je prazna. 1. Napunite akumulator.
LED tasteri trepere
crveno, a LED traka na
uređaju ne svetli
Posuda za prašinu nije u u ređaju. 1. Postavite posudu za prašinu.
Napunjenost baterije je manja od 20%.
Uređaj ne može da počne sa čišćenjem.
1. Napunite akumulator.
Led na držaču kese za
prašinu u stanici za
punjenje svetli crveno
U stanici za punjenje nema vrećice za
prašinu.
1. Umetnite kesu za prašinu.
Led lampica na
rezervoaru za svežu
vodu u stanici za
punjenje svetli crveno
Rezervoar za svežu vodu je prazan. 1. Napunite rezervoar za svežu vodu.
Rezervoar za svežu vodu nije pravilno
postavljen u uređaj.
1. Postavite rezervoar za svežu vodu.
Greška Uzrok Otklanjanje

308 Srpski
Servisna služba
Ako smetnja ne može da se otkloni, uređaj mora da se
odnese na proveru u servisnu službu.
Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša
nadležna distributivna organizacija. Sve smetnje na
vašem uređaju ćemo otkloniti besplatno u okviru
garantnog roka, ukoliko je uzrok smetnje greška u
materijalu ili greška u proizvodnji. U slučaju koji podleže
garanciji obratite se sa dokazom o kupovini vašem
prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj lokaciji servisne službe.
(Adresu vidi na poleđini)
Dodatne informacije o garanciji (ako postoje) možete
pronaći u servisnom delu vaše lokalne Kärcher internet
stranice pod opcijom „Preuzimanja“.
EU izjava o usklađenosti
Ovim kompanija Alfred Kärcher SE & Co. KG, izjavljuje
da je tip radio-talasnog uređaja Robo Cleaner u skladu
sa direktivom 2014/53/EU. Puni tekst EU izjave o
usklađenosti možete pronaći na www.kaercher.com/
RVF7.
Tehnički podaci
Zadržano pravo na tehničke promene.
Led na rezervoaru za
svežu vodu u stanici za
punjenje svetli crveno
iako je rezervoar za
svežu vodu pun
Filter za vodu za dovod sveže vode od
stanice za punjenje do uređaja je
začepljen.
1. Očistite filter za vodu, pogledajte Čišćenje
filtera za vodu stanice za punjenje.
2. Ako problem i dalje postoji, zamenite filter
za vodu.
Led na rezervoaru za
otpadnu vodu u stanici
za punjenje svetli crveno
Rezervoar za prljavu vodu je pun. 1. Isprazniti rezervoar za prljavu vodu.
Rezervoar za prljavu vodu nije u uređaju. 1. Postavite rezervoar za prljavu vodu.
Greška Uzrok Otklanjanje
Uređaj Konstru
kcija
Frekventni
opseg, MHz
Snaga, maks.
EIRP, mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Bluetoot
h
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Robot za čišćenje
Nominalna snaga W 60
Tip akumulatorskog pakovanja Li-ION
Kapacitet akumulatora mAh 4800
Vreme rada pri punom
akumulatoru u normalnom radu
min 120
Površinski učinak m
2
/h 45
Usisna snaga (Boost režim/
standardni režim)
Pa 13000 /
2000
Vreme punjenja (8% do 100% /
0% do 100%)
min 230 / 285
Bežične veze IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz &
5 GHz
Frekventni opseg (za 2,4 GHz) MHz 2400-
2483,5
Frekventni opseg (za 5 GHz) MHz 5150-
5850
Nivo zvučnog pritiska dB(A) <67
Zapremina rezervoara za svežu
vodu
ml 300
Zapremina rezervoara za prljavu
vodu
ml 130
Suva prljavština ml 250
Težina kg 5,6
Stanica za punjenje
Nominalna potrošnja energije
(usisavanje/punjenje)
W650/30
Trajanje samočišćenja sekundi 90-240
Zapremina rezervoara za svežu
vodu
l3
Zapremina rezervoara za prljavu
vodu
l2,4
Suva prljavština l 4
Težina kg 9,3
Dužina x širina x visina mm 450x400
x520
Nivo zvučnog pritiska dB(A) 82
RVF 7
Comfort

Ελληνικά 309
Περιεχόμενα
Γενικές υποδείξεις
Προτού θέσετε τη συσκευή για πρώτη
φορά σε λειτουργία, διαβάστε τις
παρούσες οδηγίες χρήσης και
ακολουθήστε τις. Φυλάξτε το έγγραφο για
μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
●Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, καθώς και των
υποδείξεων ασφαλείας, μπορεί να έχει ως συνέπεια
βλάβες στη συσκευή ή κινδύνους για τον
χειριστή ή
άλλα άτομα.
●Σε περίπτωση ζημιάς από τη μεταφορά ειδοποιήστε
αμέσως το κατάστημα αγοράς.
●Κατά το άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το
περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα
καθώς και για ζημιές.
Υποδείξεις ασφαλείας
●Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης
πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς
κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης
ατυχημάτων.
●Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες
υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο εργαλείο,
παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή
λειτουργία.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε
σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή
θάνατο.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Το ραντάρ λέιζερ της συσκευής ανταποκρίνεται στο
πρότυπο IEC 60825-1: 2014 για λέιζερ της κλάσης 1
ασφαλείας προϊόντων και δεν παράγει ακτινοβολία
λέιζερ επικίνδυνη για το ανθρώπινο σώμα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε
τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Χρησιμοποιείτε το
εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζεται.
Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες και προσέχετε
κατά τη χρήση του εργαλείου την παρουσία άλλων
ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών. ● Αυτό το εργαλείο
δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες καθώς ούτε και από άτομα
χωρίς εμπειρία ή
γνώσεις. ● Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί στον χειρισμό
της συσκευής ή έχουν αποδείξει τις ικανότητές τους για
τον χειρισμό και έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση
της. ● Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη
συσκευή. ● Επιβλέπετε τα
παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ● Ο καθαρισμός και η
συντήρηση χρήστη επιτρέπεται να πραγματοποιούνται
από παιδιά μόνο υπό επίβλεψη. ● Παιδιά, τουλάχιστον
8 ετών, επιτρέπεται να λειτουργούν τη συσκευή μόνο
όταν καθοδηγούνται κατά τη χρήση της από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, επιβλέπονται
σωστά
και υπό τον όρο ότι κατανοούν τους κινδύνους που
μπορούν να προκύψουν από αυτήν.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κίνδυνος ατυχήματος και
τραυματισμού. Κατά τη μεταφορά και την αποθήκευση
λαμβάνετε υπόψη το βάρος της συσκευής, βλ. κεφάλαιο
Τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης. ● Οι
διατάξεις ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία
σας. Μην αλλάζετε ή χρησιμοποιείτε ποτέ τις διατάξεις
ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Πρόκληση ζημιάς στη συσκευή. Μην
ανεβαίνετε πάνω στη συσκευή και μην τοποθετείτε
παιδιά, αντικείμενα ή κατοικίδια ζώα πάνω σε αυτήν. ● Η
συσκευή περιέχει μπαταρίες που μπορούν να
αντικατασταθούν μόνο από ειδικό.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Η συσκευή περιέχει
ηλεκτρικά δομικά εξαρτήματα, μην την καθαρίζετε κάτω
από τρεχούμενο νερό. ● Πριν από κάθε εργασία
φροντίδας και συντήρησης απενεργοποιείτε τη
συσκευή.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Αναθέτετε τις εργασίες
επισκευής και τις εργασίες σε ηλεκτρικά δομικά
εξαρτήματα μόνο στο εξουσιοδοτημένο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
Υποδείξεις ασφαλείας λειτουργίας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Μην λειτουργείτε τη συσκευή
χωρίς επίβλεψη σε χώρους όπου υπάρχει φωτιά ή
θράκα σε ανοικτό τζάκι. ● Μην λειτουργείτε τη συσκευή
χωρίς επίβλεψη σε χώρους με αναμμένα κεριά.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Κίνδυνος
βραχυκυκλώματος. Τα αγώγιμα αντικείμενα (π.χ.
κατσαβίδια ή παρόμοια) δεν πρέπει να ακουμπήσουν τις
επαφές φόρτισης.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Λάβετε υπόψη τον κίνδυνο να
σκοντάψετε λόγω του κινούμενου ρομπότ καθαρισμού.
● Κίνδυνος τραυματισμού. Κατά τη διάρκεια λειτουργίας
Γενικές υποδείξεις................................................ 309
Υποδείξεις ασφαλείας.......................................... 309
Σύμβολα επάνω στη συσκευή ............................. 310
Προστασία του περιβάλλοντος ............................ 310
Προβλεπόμενη χρήση ......................................... 310
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ........................... 310
Περιεχόμενα συσκευασίας................................... 310
Περιγραφή συσκευής........................................... 311
Πλήκτρα στον σταθμό φόρτισης.......................... 311
Θέση σε λειτουργία
για πρώτη φορά................... 313
Έναρξη χρήσης ................................................... 314
Χειρισμός............................................................. 315
Μεταφορά............................................................ 318
Αποθήκευση........................................................ 318
Φροντίδα και συντήρηση ..................................... 318
Αντιμετώπιση βλαβών......................................... 321
Εγγύηση .............................................................. 322
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ................................. 322
Τεχνικά στοιχεία .................................................. 322

310 Ελληνικά
μην αγγίζετε με τα δάχτυλα ή με εργαλεία τον
περιστρεφόμενο κύλινδρο καθαρισμού της συσκευής.
● Μην στέκεστε ή κάθεστε πάνω στον σταθμό ή στο
ρομπότ καθαρισμού. ● Λάβετε υπόψη ότι αν το ρομπότ
καθαρισμού προσκρούσει σε αντικείμενα αυτά μπορεί
να ανατραπούν (επίσης αντικείμενα επάνω σε τραπέζια
ή μικρά έπιπλα). ● Λάβετε
υπόψη ότι το ρομπότ
καθαρισμού μπορεί να μπλεχτεί σε κρεμασμένα
τηλεφωνικά ή ηλεκτρικά καλώδια, τραπεζομάντιλα,
κορδόνια, ζώνες κλπ. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
πτώση αντικειμένων.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην λειτουργείτε τη συσκευή σε
χώρους που προστατεύονται με σύστημα συναγερμού ή
με ανιχνευτές κίνησης. ● Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο
σε θερμοκρασίες από 0°C έως +35 °C.
● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς
χώρους. ● Με τη συσκευή μην κάνετε αναρρόφηση
αιχμηρών ή μεγάλων αντικειμένων, όπως π.χ.
θραύσματα, χαλίκια ή κομμάτια
παιχνιδιών. ● Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μαζέψτε όλα τα καλώδια
από το πάτωμα ώστε να μην συμπαρασύρονται κατά τον
καθαρισμό. ● Αποκλείστε όλες τις περιοχές από όπου η
συσκευή κινδυνεύει να πέσει. Για παράδειγμα, σκάλες ή
γαλαρίες χωρίς κάγκελα.
Υποδείξεις ασφαλείας για τον σταθμό
φόρτισης
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε
εναλλασσόμενο ρεύμα. Η αναγραφόμενη τάση στην
πινακίδα τύπου πρέπει να είναι ίδια με την ηλεκτρική
τάση της πρίζας. ● Για λόγους ασφαλείας συνιστούμε τη
λειτουργία της συσκευής κατά κανόνα μέσω ενός
προστατευτικού διακόπτη ρεύματος διαρροής (έως
30 mA). ● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά χέρια το
φις
ρεύματος ούτε την πρίζα ρεύματος. ● Κίνδυνος έκρηξης.
Μην φορτίζετε κοινές μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Συνδέετε τη συσκευή
μόνο σε ηλεκτρική παροχή η οποία έχει γίνει από
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατά το πρότυπο
IEC 60364-1. ● Ελέγξτε ότι η τάση δικτύου συμφωνεί με
την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου του
φορτιστή. ● Η συσκευή περιέχει ηλεκτρικά δομικά
εξαρτήματα, μην την καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο
νερό. ●
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος. Τα αγώγιμα
αντικείμενα (π.χ. κατσαβίδια ή παρόμοια) δεν πρέπει να
ακουμπήσουν τις επαφές φόρτισης. ● Κίνδυνος
βραχυκυκλώματος. Καθαρίζετε τις επαφές του σταθμού
φόρτισης μόνο στεγνά. ● Πριν από όλες τις εργασίες
φροντίδας και συντήρησης τραβάτε το φις από την
πρίζα. ● Το ρομπότ καθαρισμού 1.269-690.0
επιτρέπεται να φορτίζεται μόνο
στη συσκευή φόρτισης
ενός σταθμού φόρτισης με κωδικό 4.269-091.0. ● Στον
σταθμό φόρτισης φορτίζετε μόνο την παρεχόμενη
συσκευή καθαρισμού. ● Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε
το καλώδιο δικτύου για τυχόν ζημιές. Μην
χρησιμοποιείτε φθαρμένο καλώδιο δικτύου. Σε
περίπτωση ζημιών, αντικαταστήστε το καλώδιο δικτύου
με εγκεκριμένο ανταλλακτικό. Μπορείτε να
προμηθευτείτε ένα εγκεκριμένο
ανταλλακτικό από την
KÄRCHER ή έναν από τους συνεργάτες μας.
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Χρησιμοποιείτε τον σταθμό φόρτισης
μόνο σε εσωτερικούς χώρους. ● Μην τοποθετείτε τον
σταθμό φόρτισης κοντά σε πηγές θερμότητας, π.χ.
σώματα καλοριφέρ. ● Αποθηκεύετε τον σταθμό
φόρτισης μόνο σε εσωτερικούς χώρους, σε δροσερό,
ξηρό μέρος. ● Για να αποφύγετε βαθιά εκφόρτιση της
μπαταρίας, επαναφορτίζετε το ρομπότ πλήρως μετά
από 5 μήνες το αργότερο. ● Πριν από κάθε εργασία
φροντίδας και συντήρησης απενεργοποιείτε τον σταθμό
φόρτισης.
Σύμβολα επάνω στη συσκευή
Προστασία του περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα.
Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με
περιβαλλοντικά ορθό τρόπο.
Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές
περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και,
συχνά, επίσης εξαρτήματα όπως απλές και
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή λάδια, που σε
περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης
μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία
και το περιβάλλον
. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι
απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Οι
συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται
να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH)
Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά
θα βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.de/REACH
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή αποτελείται από δύο μονάδες, έναν σταθμό
φόρτισης και ένα ρομπότ καθαρισμού με μπαταρία.
●Αυτό το ρομπότ καθαρισμού έχει σχεδιαστεί για τον
πλήρως αυτόματο υγρό και στεγνό καθαρισμό
σκληρών δαπέδων.
●Μην καθαρίζετε ευαίσθητα στο νερό δάπεδα, όπως
π.χ.δάπεδα από μη κατεργασμένο φελλό, επειδή
μπορεί να διεισδύσει υγρασία και
να προκαλέσει
ζημιά στο δάπεδο.
●Η συσκευή είναι κατάλληλη για τον καθαρισμό
χαλιών και δαπέδων από PVC, linoleum, με
πλακάκια, πέτρα, λαδωμένο και κερωμένο παρκέ,
laminate και δαπέδων από αδιάβροχα υλικά.
●Η παρούσα συσκευή σχεδιάστηκε για οικιακή χρήση
και δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια
ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και
απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής.
Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση
www.kaercher.com.
Περιεχόμενα συσκευασίας
Κατά την αφαίρεση από τη συσκευασία ελέγξτε την
πληρότητα των περιεχομένων. Σε περίπτωση που
λείπουν παρελκόμενα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη
μεταφορά, ενημερώστε τον προμηθευτή σας.
Πριν από την έναρξη χρήσης διαβάστε
τις οδηγίες χρήσης και όλες τις
υποδείξεις ασφαλείας.
Προστατέψτε τη συσκευή από την
υγρασία. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε
ξηρό χώρο. Μην αφήνετε τη συσκευή
απροστάτευτη στη βροχή. Η συσκευή
ενδείκνυται μόνο για χρήση σε
εσωτερικούς χώρους.

Ελληνικά 311
Περιγραφή συσκευής
Για τα σχήματα δείτε τη σελίδα διαγραμμάτων.
Εικόνα A
Εικόνα B
1 Δοχείο ακάθαρτου νερού
2 Κύλινδρος καθαρισμού (2 x)
3 Άνοιγμα αναρρόφησης στο ρομπότ καθαρισμού
4 Τροχός κίνησης
5 Κάλυμμα βούρτσας
6 Βούρτσα καθαρισμού
7 Πλαϊνές σκούπες (4 x)
8 Τροχός οδήγησης
9 Αισθητήρας πτώσης
10 Κασέτα κυλίνδρων
11 Μοχλός ανοίγματος δοχείου ακάθαρτου νερού
12 Βαλβίδα αναρρόφησης ακάθαρτου νερού στη
συσκευή
13 Δοχείο καθαρού νερού
14 Πώμα καουτσούκ για παροχή καθαρού νερού
15 Εργαλείο καθαρισμού
16 Δοχείο σκόνης
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Πλήκτρο ON/OFF/Παύσης
20 Πλήκτρο "Home"
21 Αισθητήρας 3D με κάμερα
22 Αισθητήρας εντοπισμού τοίχου
23 Λωρίδα LED για ένδειξη κατάστασης
24 Επάνω καπάκι
25 Παροχή καθαρού νερού
26 Επαφές για σταθμό φόρτισης
27 Αισθητήρας λέιζερ (LiDAR)
28 Φίλτρα (2 x)
29 Ράμπα πρόσβασης
30 Θήκη αποθήκευσης για κύλινδρο
31 Καπάκι σταθμού φόρτισης
32 Λαβή μεταφοράς
33 Υποδοχή φορτιστή
34 Στήριγμα καλωδίου
35 Οδηγός καλωδίου
36 Σακούλες σκόνης *(2 x) **(5 x)
37 Ηλεκτρικό καλώδιο
38 Δοχείο ακάθαρτου νερού
39 Δοχείο καθαρού νερού
40 Σακούλα συλλογής σκόνης
41 Πλήκτρο "Έναρξη αυτοκαθαρισμού"
42 Πλήκτρο "Αλλαγή λειτουργίας καθαρισμού"
43 Πλήκτρο "Έναρξη καθαρισμού"
44 Βαλβίδα πλήρωσης καθαρού νερού
45 Βαλβίδα αναρρόφησης δοχείου ακάθαρτου νερού
46 Άνοιγμα αναρρόφησης στον σταθμό φόρτισης
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Πλήκτρα στον σταθμό φόρτισης
Υπόδειξη
Τα πλήκτρα στον σταθμό φόρτισης μπορούν να
πατηθούν μόνο όταν το ρομπότ βρίσκεται στον σταθμό,
καθώς μόνο έτσι εξασφαλίζεται η επαφή με τη συσκευή.
Λειτουργία του ρομπότ καθαρισμού
●Το κινούμενο ρομπότ καθαρισμού τροφοδοτείται με
ενέργεια από ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία, την οποία φορτίζει τακτικά στον
παρεχόμενο σταθμό φόρτισης. Εάν η φόρτιση της
μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή, επιστρέφει αυτόματα
στον σταθμό φόρτισης για επαναφόρτιση και, αν
χρειάζεται, διακόπτει την τρέχουσα εργασία
καθαρισμού.
●Μόλις η διαδικασία φόρτισης ολοκληρωθεί, το
ρομπότ εξέρχεται αυτόματα
από τον σταθμό και
συνεχίζει την εργασία καθαρισμού. Όταν το ρομπότ
ολοκληρώσει τις εργασίες καθαρισμού, επιστρέφει
στον σταθμό φόρτισης για φόρτιση.
●Το ρομπότ επικοινωνεί μηνύματα κατάστασης μέσω
φωνητικής αναγγελίας και χρωμάτων LED στη
συσκευή.
●Το ρομπότ καθαρισμού κινείται συστηματικά. Με τη
βοήθεια του αισθητήρα λέιζερ (LiDAR), σαρώνει τον
χώρο και τον καθαρίζει
βήμα προς βήμα. Αποφεύγει
εμπόδια που έχουν ύψος τουλάχιστον ίσο με το
Πλήκτρο Περιγραφή
Με το πλήκτρο εκκινείται ο
καθαρισμός.
Με το πλήκτρο επιλέγονται οι
τρόποι λειτουργίας καθαρισμού.
Εάν ανάβει το σύμβολο, είναι
ενεργοποιημένη η λειτουργία
υγρού και στεγνού καθαρισμού.
Εάν το σύμβολο δεν ανάβει, είναι
ενεργοποιημένη μόνο η λειτουργία
στεγνού καθαρισμού.
Με το πλήκτρο ενεργοποιείται η
λειτουργία αυτοκαθαρισμού. Εδώ
περιλαμβάνεται:
●Άδειασμα δοχείου ακάθαρτου
νερού
●Πλήρωση δοχείου καθαρού
νερού
●Καθαρισμός κυλίνδρου
● Στέγνωμα κυλίνδρου
●Άδειασμα σακούλας σκόνης

312 Ελληνικά
ύψος του ενσωματωμένου αισθητήρα λέιζερ
(LiDAR).
●Το ρομπότ καθαρισμού διαθέτει αισθητήρες
πτώσης που μπορούν να ανιχνεύουν σκάλες και
πλατύσκαλα ώστε να αποτρέπονται οι πτώσεις.
●Ο αισθητήρας υπερήχων χρησιμοποιείται για την
ανίχνευση χαλιών, ο οποίος μπορεί να
ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί στην
εφαρμογή ξεχωριστά. Ανάλογα με τη διαμόρφωση,
το ρομπότ καθαρισμού αποφεύγει
τα χαλιά.
●Το ρομπότ διαθέτει δοχεία καθαρού και ακάθαρτου
νερού, καθώς και κύλινδρο μικροϊνών, δοχείο
σκόνης, βούρτσα καθαρισμού και 2 πλαϊνές
βούρτσες. Με αυτά τα εξαρτήματα γίνεται
ταυτόχρονα στεγνό και υγρό καθάρισμα. Με τη
διαδικασία αναρρόφησης συλλέγονται όλα τα
σωματίδια σκόνης και οι χονδροειδείς ρύποι στο
δοχείο σκόνης, έτσι ώστε να μην
εμποδίζουν κατά
τον υγρό καθαρισμό και να μην συγκεντρώνονται
στο δοχείο ακάθαρτου νερού.
●Στον πολυλειτουργικό σταθμό φόρτισης, το
ακάθαρτο νερό απομακρύνεται αυτόματα από τη
συσκευή μετά από κάθε διαδικασία καθαρισμού,
προστίθεται καθαρό νερό και αφαιρείται η σκόνη
από το δοχείο σκόνης. Μπορείτε επίσης να
καθαρίσετε, να στεγνώσετε και να αποθηκεύσετε
τους κυλίνδρους καθαρισμού στον σταθμό
φόρτισης.
Η αναρρόφηση μπορεί να γίνεται μόνο υπό τις
ακόλουθες προϋποθέσεις:
●Το ρομπότ βρίσκεται στον σταθμό.
●Στον σταθμό φόρτισης είναι κρεμασμένη σακούλα
σκόνης.
●Η κρεμασμένη σακούλα σκόνης δεν είναι γεμάτη.
●Το καπάκι του σταθμού είναι κλειστό.
Χρώματα LED στη συσκευή
Χρώματα LED στον σταθμό φόρτισης
Πλήκτρα LED Λωρίδα LED Σημασία
OFF OFF Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Η συσκευή είναι σε κατάσταση
αναστολής λειτουργίας.
Η συσκευή είναι σε λειτουργία "Μην
ενοχλείτε".
παλλόμενο λευκό παλλόμενο λευκό Η συσκευή ενεργοποιείται.
Γίνεται λήψη και ενημέρωση του
υλικολογισμικού.
παλλόμενο μπλε OFF Η σύνδεση δικτύου θα δημιουργηθεί.
ανάβουν πράσινο ανάβει μπλε ή κίτρινο (ανάλογα με την
επιλεγμένη λειτουργία καθαρισμού)
Η
σύνδεση δικτύου ολοκληρώθηκε με
επιτυχία.
αναλάμπουν μπλε OFF Γίνεται επαναφορά της σύνδεσης
δικτύου.
παλλόμενο πράσινο OFF Η συσκευή βρίσκεται στον σταθμό
φόρτισης και η μπαταρία φορτίζεται.
παλλόμενο ή αναλάμπον κόκκινο παλλόμενο ή αναλάμπον κόκκινο Παρουσιάστηκε βλάβη. Αντιμετώπιση
βλαβών, βλ. Αντιμετώπιση βλαβών.
Πλήκτρα LED Λωρίδα LED Σημασία
OFF ανάβει λευκό Ο σταθμός φόρτισης είναι σε
κατάσταση αναμονής.
● Πλήκτρο "Έναρξη
καθαρισμού":παλλόμενο πράσινο
● Πλήκτρο "Αλλαγή λειτουργίας
καθαρισμού":ανάβει μπλε/off
● Πλήκτρο "Έναρξη
αυτοκαθαρισμού":ανάβει λευκό
παλλόμενο πράσινο Η συσκευή βρίσκεται στον σταθμό
φόρτισης και η μπαταρία φορτίζεται.
● Πλήκτρο "Έναρξη καθαρισμού":off
● Πλήκτρο "Αλλαγή λειτουργίας
καθαρισμού":ανάβει μπλε/off
● Πλήκτρο "Έναρξη
αυτοκαθαρισμού":παλλόμενο
κίτρινο
παλλόμενο κίτρινο Το περιεχόμενο του δοχείου σκόνης
της συσκευής αναρροφάται από τον
σταθμό φόρτισης.
● Πλήκτρο "Έναρξη καθαρισμού":off
● Πλήκτρο "Αλλαγή λειτουργίας
καθαρισμού":ανάβει μπλε/off
● Πλήκτρο "Έναρξη
αυτοκαθαρισμού":παλλόμενο
μπλε
παλλόμενο μπλε Η συσκευή βρίσκεται στον σταθμό
φόρτισης και οι κύλινδροι καθαρισμού
καθαρίζονται.

Ελληνικά 313
Ειδικές λειτουργίες
Κατάσταση αναστολής λειτουργίας
Μετά από 5 λεπτά αδράνειας το ρομπότ μεταβαίνει
αυτόματα σε κατάσταση αναστολής λειτουργίας. Για να
το αφυπνίσετε πατήστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο.
●Το ρομπότ δεν εισέρχεται σε κατάσταση αναστολής
λειτουργίας όταν βρίσκεται στον σταθμό φόρτισης.
●Όταν το ρομπότ παραμείνει σε κατάσταση
αναστολής λειτουργίας για περισσότερες από 6
ώρες, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα
Λειτουργία
"Μην ενοχλείτε"
Υπάρχει δυνατότητα ενεργοποίησης της λειτουργίας
"Μην ενοχλείτε". Στη λειτουργία "Μην ενοχλείτε", το
ρομπότ καθαρισμού δεν εκπέμπει καμία ηχητική
προειδοποίηση. Τα πλήκτρα LED και η Λωρίδα LED
είναι απενεργοποιημένα.
Η λειτουργία "Μην ενοχλείτε" μπορεί να
απενεργοποιείται στην εφαρμογή. Η λήψη της
εφαρμογής περιγράφεται στο κεφάλαιο Σύνδεση
ρομπότ καθαρισμού με WLAN και εφαρμογή
.
Υπόδειξη
Στη λειτουργία "Μην ενοχλείτε", το ρομπότ καθαρισμού
δεν απενεργοποιείται. Για να συνεχίσετε τον καθαρισμό,
πατήστε σύντομα το Πλήκτρο ON/OFF/Παύσης.
Τηλεχειρισμός
Στην εφαρμογή, υπάρχει η δυνατότητα πλοήγησης του
ρομπότ, αν π.χ. αυτό κολλήσει σε κάποιο δυσπρόσιτο
σημείο.
Ο τηλεχειρισμός μπορεί να επιλεγεί στην εφαρμογή
στην ενότητα "Ρυθμίσεις" > "Ρυθμίσεις ρομπότ".
Θέση σε λειτουργία για πρώτη
φορά
Τοποθέτηση σταθμού φόρτισης
●Επιλέξτε την τοποθεσία έτσι ώστε το ρομπότ
καθαρισμού να μπορεί εύκολα να φτάσει στον
σταθμό φόρτισης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά στο δάπεδο λόγω υγρασίας
Ο υγρός κύλινδρος μπορεί κατά τη φόρτωση να
προκαλέσει ζημιά στο δάπεδο.
Τοποθετήστε τον σταθμό φόρτισης σε δάπεδο ανθεκτικό
στο νερό και επάνω στην παρεχόμενη πλάκα
προστασίας δαπέδου.
●Εξασφαλίστε απόσταση τουλάχιστον 0,5 m
αριστερά και δεξιά του σταθμού φόρτισης και
απόσταση τουλάχιστον 1,5 m μπροστά από τον
σταθμό φόρτισης.
●Ο
χώρος δεν πρέπει να εκτίθεται σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
1. Τοποθετήστε τον σταθμό φόρτισης.
Εικόνα C
2. Συνδέστε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου στην
υποδοχή του σταθμού φόρτισης.
Εικόνα D
3. Συνδέστε το φις ρεύματος.
Σύνδεση του ρομπότ καθαρισμού στον
σταθμό φόρτισης
1. Τοποθετήστε με τα χέρια το ρομπότ καθαρισμού
στον σταθμό φόρτισης και βεβαιωθείτε ότι οι επαφές
φόρτισης κάνουν καλή επαφή.
Το ρομπότ καθαρισμού ενεργοποιείται αυτόματα.
Τα πλήκτρα LED και η Λωρίδα LED ανάβουν.
Υπόδειξη
Κατά την πρώτη έναρξη χρήσης δεν είναι δυνατή η
χειροκίνητη ενεργοποίηση χωρίς επαφή με τον σταθμό
φόρτισης.
Μετά την πρώτη
έναρξη χρήσης, το ρομπότ
καθαρισμού πηγαίνει αυτόματα στον σταθμό φόρτισης.
Σύνδεση ρομπότ καθαρισμού με WLAN και
εφαρμογή
Ο χειρισμός του ρομπότ μπορεί να γίνεται απευθείας με
πλήκτρα στη συσκευή ή μέσω εφαρμογής σε κινητή
συσκευή με σύνδεση WLAN. Για να μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε όλες τις διαθέσιμες λειτουργίες,
συνιστάται ο χειρισμός του ρομπότ να γίνεται μέσω της
εφαρμογής KÄRCHER Ρομπότ εσωτερικού χώρου.
Πριν τη λήψη της εφαρμογής, βεβαιωθείτε ότι:
●Η κινητή
συσκευή είναι συνδεδεμένη στο διαδίκτυο.
●Το 2,4 GHz ή 5 GHz-WLAN του ρούτερ είναι
ενεργοποιημένο.
●Υπάρχει επαρκής κάλυψη WLAN.
Κατεβάστε την εφαρμογή KÄRCHER Ρομπότ
εσωτερικού χώρου από το Apple App Store
®
ή από το
Google Play™ Store.
● Google Play™ και Android™ είναι εμπορικά σήματα
ή σήματα κατατεθέντα της Google Inc.
● Apple
®
και App Store
®
είναι εμπορικά σήματα ή
σήματα κατατεθέντα της Apple Inc.
Σύνδεση ρομπότ καθαρισμού με εφαρμογή
KÄRCHER Ρομπότ εσωτερικού χώρου και WLAN:
● Πλήκτρο "Έναρξη
καθαρισμού":ανάβει κόκκινο
● Πλήκτρο "Αλλαγή λειτουργίας
καθαρισμού":ανάβει κόκκινο
● Πλήκτρο "Έναρξη
αυτοκαθαρισμού":ανάβει κόκκινο
παλλόμενο ή αναλάμπον κόκκινο Παρουσιάστηκε βλάβη. Αντιμετώπιση
βλαβών, βλ. Αντιμετώπιση βλαβών.
OFF OFF Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Η συσκευή είναι σε
λειτουργία "Μην
ενοχλείτε".
Πλήκτρα LED Λωρίδα LED Σημασία

314 Ελληνικά
1. Κατεβάστε την εφαρμογή KÄRCHER Ρομπότ
εσωτερικού χώρου από το Apple App Store ή το
Google Play Store.
2. Ανοίξτε την εφαρμογή KÄRCHER Ρομπότ
εσωτερικού χώρου.
3. Δημιουργήστε έναν λογαριασμό (εάν δεν είστε ήδη
εγγεγραμμένοι).
4. Προσθέστε το επιθυμητό ρομπότ καθαρισμού.
5. Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις οδηγίες της
εφαρμογής.
Έναρξη χρήσης
Τοποθέτηση πλαϊνής βούρτσας
1. Αναποδογυρίστε το ρομπότ καθαρισμού.
2. Τοποθετήστε την πλαϊνή βούρτσα. Προσέξτε την
αντιστοίχιση των χρωμάτων στο εξάρτημα και στο
στήριγμα της συσκευής (π.χ. μαύρο με μαύρο).
Εικόνα E
Τοποθέτηση δοχείου ακάθαρτου νερού
1. Σπρώξτε το δοχείο ακάθαρτου νερού οριζόντια
μέσα στη συσκευή μέχρι να κουμπώσει.
Εικόνα F
Αφαίρεση δοχείου ακάθαρτου νερού
1. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης δοχείου
ακάθαρτου νερού και βγάλτε το δοχείο από τη
συσκευή.
Εικόνα G
Τοποθέτηση κυλίνδρου καθαρισμού
1. Αφαιρέστε το μαγνητικό κάλυμμα της κασέτας
κυλίνδρου.
Εικόνα H
2. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης στην κασέτα
κυλίνδρου.
Εικόνα I
Η κασέτα κυλίνδρου αποδεσμεύεται από το ρομπότ
καθαρισμού.
3. Αφαιρέστε την κασέτα κυλίνδρου από το ρομπότ
καθαρισμού.
4. Εφαρμόστε τον κύλινδρο καθαρισμού στο στήριγμα
κυλίνδρου.
Εικόνα J
5. Λαμβάνοντας υπόψη τον οδηγό κασέτας, σπρώξτε
την κασέτα
κυλίνδρου μέσα στο ρομπότ
καθαρισμού μέχρι να κουμπώσει.
Εικόνα K
6. Τοποθετήστε το μαγνητικό κάλυμμα στην κασέτα
κυλίνδρου.
Πλήρωση δοχείου καθαρού νερού σταθμού
φόρτισης
Το δοχείο καθαρού νερού της συσκευής γεμίζει κυρίως
μέσω του σταθμού φόρτισης. Όμως, μπορείτε να
γεμίσετε το δοχείο καθαρού νερού και με το χέρι, βλ.
Πλήρωση δοχείου καθαρού νερού.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς
Η χρήση καυτού νερού στο δοχείο καθαρού νερού
μπορεί να οδηγήσει σε παραμόρφωση του πλαστικού.
Μην ρίχνετε καυτό νερό στο δοχείο καθαρού νερού.
Υπόδειξη
Αδειάζετε πάντα πρώτα το δοχείο ακάθαρτου νερού
πριν γεμίσετε το δοχείο καθαρού νερού.
1. Ανοίξτε το καπάκι του σταθμού φόρτισης.
Εικόνα L
2. Αφαιρέστε το δοχείο καθαρού
νερού.
3. Τραβήξτε τη γλωττίδα στο καπάκι του δοχείου
καθαρού νερού και ανασηκώστε το καπάκι.
4. Γεμίστε το δοχείο καθαρού νερού με κρύο ή χλιαρό
νερό βρύσης μέχρι το σημάδι MAX.
5. Εάν είναι απαραίτητο, προσθέστε στο δοχείο
καθαρού νερού καθαριστικά και προϊόντα
φροντίδας της KÄRCHER.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη ικανοποιητικό αποτέλεσμα καθαρισμού λόγω
λανθασμένης χρήσης του καθαριστικού
Η υπερβολική ή ανεπαρκής δοσολογία των προϊόντων
καθαρισμού ή φροντίδας μπορεί να οδηγήσει σε μη
ικανοποιητικά αποτελέσματα καθαρισμού.
Προσέξτε τη συνιστώμενη δόση των προϊόντων
καθαρισμού ή φροντίδας.
Υπόδειξη
Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά άλλων
κατασκευαστών, επειδή μπορεί να προκαλέσουν έντονο
σχηματισμό αφρού στο δάπεδο ή
στο δοχείο ακάθαρτου
νερού της συσκευής.
Επιπλέον, μπορεί να σχηματιστεί αφρός κατά τη
διάρκεια των πρώτων κύκλων καθαρισμού, εάν
υπάρχουν ακόμη υπολείμματα στο δάπεδο από
προηγουμένως χρησιμοποιημένα καθαριστικά άλλων
κατασκευαστών.
6. Κλείστε το καπάκι.
7. Τοποθετήστε πάλι το δοχείο καθαρού νερού μέσα
στον σταθμό φόρτισης.
8. Κλείστε το καπάκι του σταθμού φόρτισης
.
Πλήρωση δοχείου καθαρού νερού
Μπορείτε να γεμίσετε το δοχείο καθαρού νερού στη
συσκευή με το χέρι:
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς
Η χρήση καυτού νερού στο δοχείο καθαρού νερού
μπορεί να οδηγήσει σε παραμόρφωση του πλαστικού.
Μην ρίχνετε καυτό νερό στο δοχείο καθαρού νερού.
Υπόδειξη
Αδειάζετε πάντα πρώτα το δοχείο ακάθαρτου νερού
πριν γεμίσετε το δοχείο καθαρού νερού.
1. Αφαιρέστε το επάνω καπάκι.
Εικόνα N
2. Πιάστε το δοχείο καθαρού νερού από
τις εσοχές και
αφαιρέστε το από τη συσκευή.
3. Τραβήξτε τη λαστιχένια γλωττίδα στο άνοιγμα
πλήρωσης.
4. Γεμίστε το δοχείο καθαρού νερού με κρύο ή χλιαρό
νερό βρύσης.
5. Εάν είναι απαραίτητο, προσθέστε στο δοχείο
καθαρού νερού καθαριστικά και προϊόντα
φροντίδας της KÄRCHER.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη ικανοποιητικό αποτέλεσμα καθαρισμού λόγω
λανθασμένης χρήσης του καθαριστικού
Η υπερβολική ή ανεπαρκής δοσολογία των προϊόντων
καθαρισμού ή φροντίδας μπορεί να οδηγήσει σε μη
ικανοποιητικά αποτελέσματα καθαρισμού.
Προσέξτε τη συνιστώμενη δόση των προϊόντων
καθαρισμού ή φροντίδας.
Υπόδειξη
Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά άλλων
κατασκευαστών, επειδή μπορεί να προκαλέσουν έντονο
σχηματισμό αφρού στο δάπεδο ή
στο δοχείο ακάθαρτου
νερού της συσκευής.
Επιπλέον, μπορεί να σχηματιστεί αφρός κατά τη
διάρκεια των πρώτων κύκλων καθαρισμού, εάν

Ελληνικά 315
υπάρχουν ακόμη υπολείμματα στο δάπεδο από
προηγουμένως χρησιμοποιημένα καθαριστικά άλλων
κατασκευαστών.
6. Προς αποφυγή σχηματισμού αφρού στο πάτωμα ή
στη συσκευή, προσθέστε στο δοχείο καθαρού
νερού κατά τις πρώτες διαδρομές καθαρισμού εκτός
από το καθαριστικό υγρό και Foam Stop. Αν
χρειάζεται, επαναλάβετε τη διαδικασία.
7. Κλείστε τη λαστιχένια γλωττίδα.
8. Τοποθετήστε το δοχείο καθαρού
νερού στη
συσκευή και πιέστε το προς τα κάτω μέχρι να
ακούσετε το κλικ ασφάλισης.
Εικόνα O
9. Τοποθετήστε το επάνω καπάκι.
Τοποθέτηση σακούλας σκόνης
1. Ανοίξτε το καπάκι του σταθμού φόρτισης.
Εικόνα M
2. Σπρώξτε τη σακούλα σκόνης στην υποδοχή.
3. Κλείστε το καπάκι του σταθμού φόρτισης.
Χειρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος λόγω εμποδίων
Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς
Πριν την έναρξη λειτουργίας του ρομπότ καθαρισμού,
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια στο δάπεδο, σε
σκάλες ή πλατύσκαλα.
Προετοιμασία χώρου
●Για να διασφαλίζετε αποτελεσματικό καθαρισμό
διατηρείτε το δάπεδο καθαρό από διάσπαρτα
αντικείμενα. Τα εμπόδια αυξάνουν το χρόνο
καθαρισμού, επειδή το ρομπότ θα πρέπει να τα
παρακάμπτει.
●Ανοίξτε τις πόρτες των δωματίων που πρόκειται να
καθαριστούν.
●Κατά τον χειρισμό του ρομπότ με την εφαρμογή:
Κάντε στην εφαρμογή τις απαιτούμενες ρυθμίσεις,
έτσι ώστε
το ρομπότ να μπορεί να καθαρίζει
σύμφωνα με τις εξατομικευμένες ανάγκες
καθαρισμού (ζώνες απαγόρευσης, διαφορετικές
παράμετροι καθαρισμού κλπ.), βλ. Κεφάλαιο
Ρυθμίσεις στην εφαρμογή.
Ρυθμίσεις
Ρυθμίσεις στο ρομπότ
Ο καθαρισμός μπορεί να ξεκινήσει από το ρομπότ και
χωρίς εφαρμογή. Με τη χρήση πλήκτρων μπορούν να
εκτελούνται οι ακόλουθες εντολές:
● Επιλογή λειτουργίας καθαρισμού με το Πλήκτρο
"Αλλαγή λειτουργίας καθαρισμού", βλ. Έναρξη
καθαρισμού.
● Εκκίνηση καθαρισμού με το Πλήκτρο ON/OFF/
Παύσης.
●Διακοπή καθαρισμού με το Πλήκτρο ON/OFF/
Παύσης.
●Επιστροφή του
ρομπότ χειροκίνητα πίσω στον
σταθμό φόρτισης με το Πλήκτρο "Home".
Το ρομπότ επιστρέφει αυτόματα για φόρτιση στον
σταθμό φόρτισης όταν έχει ολοκληρώσει μια εργασία
καθαρισμού ή εάν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
καθαρισμού η μπαταρία είναι πολύ αδύναμη.
Ρυθμίσεις στην εφαρμογή
Η εφαρμογή KÄRCHER Ρομπότ εσωτερικού χώρου
προσφέρει μεταξύ άλλων τις ακόλουθες βασικές
λειτουργίες:
●Οδηγό διαδοχικών βημάτων όσον αφορά τις
επιλογές ρυθμίσεων
● Χαρτογράφηση χώρων και για περισσότερους
ορόφους
●Ρύθμιση χρονοδιαγραμμάτων
●Καθορισμός απαγορευμένων ζωνών και εικονικών
τειχών
●Υποδείξεις σχετικά με σφάλματα ή δυσλειτουργίες
και με την πρόοδο του καθαρισμού
●Ρύθμιση παραμέτρων καθαρισμού, όπως ποσότητα
ή ένταση καθαρισμού, αριθμό περασμάτων ή
λειτουργία αποφυγής χαλιών
●Ρύθμιση ζωνών καθαρισμού
● Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της
λειτουργίας
"Μην ενοχλείτε"
●Κλήση της ενεργής κάμερας στη συσκευή
● Τηλεχειρισμός της συσκευής
●Συνήθεις ερωτήσεις με λεπτομερή βοήθεια
αντιμετώπισης
Ενεργοποίηση ρομπότ καθαρισμού
Υπόδειξη
Τοποθετήστε το ρομπότ καθαρισμού απευθείας στον
σταθμό φόρτισης, εάν δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί
λόγω χαμηλής φόρτισης, βλ. κεφάλαιο Θέση σε
λειτουργία για πρώτη φορά.
1. Τοποθετήστε με τα χέρια το ρομπότ καθαρισμού
στον σταθμό φόρτισης και βεβαιωθείτε ότι οι επαφές
φόρτισης κάνουν καλή επαφή.
Το ρομπότ καθαρισμού ενεργοποιείται αυτόματα και
εκπέμπει
ηχητικό σήμα.
Η Λωρίδα LED φωτίζεται με παλλόμενο λευκό.
Υπόδειξη
Εναλλακτικά το ρομπότ μπορεί να ενεργοποιηθεί και
όταν δεν βρίσκεται στον σταθμό φόρτισης:
2. Κρατήστε πατημένο το Πλήκτρο ON/OFF/Παύσης
5 δευτερόλεπτα.
Το ρομπότ καθαρισμού ενεργοποιείται.
Εικόνα P
Λειτουργία χωρίς εφαρμογή
Έναρξη καθαρισμού
Υπόδειξη
Ανοίξτε τις πόρτες όλων των χώρων που πρόκειται να
καθαριστούν από το ρομπότ και καθαρίστε το δάπεδο
από διάσπαρτα αντικείμενα.
1. Πατήστε το Πλήκτρο ON/OFF/Παύσης.
Το ρομπότ εκπέμπει ηχητικό σήμα και δημιουργεί
πρώτα χάρτη του χώρου χωρίς διενέργεια
καθαρισμού.
Τα πλήκτρα LED και η Λωρίδα LED ανάβουν λευκά.
Όταν ολοκληρωθεί η
δημιουργία του χάρτη,
επιστρέφει στον σταθμό φόρτισης.
Υπόδειξη
Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα, στη συνέχεια πατήστε
ξανά το Πλήκτρο ON/OFF/Παύσης, ώστε το ρομπότ να
αποθηκεύσει τον χάρτη.
2. Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία καθαρισμού.
a Επιλέξτε τη λειτουργία καθαρισμού με το
Πλήκτρο "Αλλαγή λειτουργίας καθαρισμού" στον
σταθμό φόρτισης.
Εναλλακτικά, η λειτουργία καθαρισμού μπορεί να
επιλεγεί με
το Πλήκτρο "Αλλαγή λειτουργίας
καθαρισμού" στη συσκευή:
b Ανοίξτε το επάνω καπάκι.
c Επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία καθαρισμού
με το Πλήκτρο "Αλλαγή λειτουργίας καθαρισμού"
στη συσκευή.

316 Ελληνικά
Εικόνα Q
3. Πατήστε το Πλήκτρο ON/OFF/Παύσης.
Το ρομπότ εκπέμπει ηχητικό σήμα και ξεκινά τον
καθαρισμό.
Τα πλήκτρα LED και η Λωρίδα LED ανάβουν,
ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία καθαρισμού,
μπλε ή κίτρινο.
Υπόδειξη
Όταν το δοχείο ακάθαρτου νερού γεμίσει, το ρομπότ
καθαρισμού επιστρέφει αυτόματα στον σταθμό
φόρτισης. Τότε, από τον σταθμό φόρτισης αντλείται το
ακάθαρτο νερό.
Όταν το δοχείο καθαρού νερού στη συσκευή αδειάσει,
το ρομπότ καθαρισμού επιστρέφει αυτόματα στον
σταθμό φόρτισης. Τότε, στον σταθμό φόρτισης
συμπληρώνεται καθαρό νερό.
Ανάλογα με τη ρύθμιση στην εφαρμογή, όταν συνδέεται
στον σταθμό φόρτισης, αναρροφάται αυτόματα σε τακτά
χρονικά διαστήματα η σκόνη από το δοχείο σκόνης.
Λειτουργία με την εφαρμογή
Δημιουργία χάρτη
Υπόδειξη
Ανοίξτε τις πόρτες όλων των χώρων που πρόκειται να
καθαριστούν από το ρομπότ και καθαρίστε το δάπεδο
από διάσπαρτα αντικείμενα.
1. Στην εφαρμογή, πατήστε στο πεδίο χειρισμού
"Εκκίνηση" και ακολουθήστε τα βήματα που
υποδεικνύονται ανάλογα με τις απαιτήσεις σας.
Το ρομπότ εκπέμπει ηχητικό σήμα και ξεκινά τη
δημιουργία του
χάρτη.
Τα πλήκτρα LED και η Λωρίδα LED ανάβουν λευκά.
Όταν ολοκληρωθεί η δημιουργία του χάρτη,
επιστρέφει στον σταθμό φόρτισης.
Ρύθμιση του ρομπότ στην εφαρμογή
Στην εφαρμογή μπορούν να γίνονται μεμονωμένες
ρυθμίσεις του χάρτη.
●Οι εικονικοί τοίχοι και οι φραγμοί περιοχών
εμποδίζουν το ρομπότ να εισέλθει σε περιοχές που
δεν πρέπει να καθαριστούν
.
●Με τον σημειακό καθαρισμό ή τις ζώνες
καθαρισμού, το ρομπότ μπορεί να καθαρίζει μία
φορά ειδικά τις περιοχές που έχει επιλέξει ο
χρήστης.
●Με διαφορετικούς τρόπους λειτουργίας
καθαρισμού, μπορεί να επιλέγεται η ένταση
καθαρισμού ξεχωριστά για κάθε χώρο ανάλογα με
τον τύπο του δαπέδου ή τον βαθμό ρύπανσης
(ποσότητα νερού
, αριθμός περασμάτων ανά
επιφάνεια, διαφορετική ταχύτητα κυλίνδρου και
ταχύτητα κίνησης του ρομπότ κλπ.)
Η λήψη της εφαρμογής περιγράφεται στο κεφάλαιο
Σύνδεση ρομπότ καθαρισμού με WLAN και εφαρμογή.
1. Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις οδηγίες της
εφαρμογής.
Έναρξη καθαρισμού
1. Επιλέξτε τον επιθυμητό χάρτη στην εφαρμογή και
ξεκινήστε τον καθαρισμό σύμφωνα με τις εκάστοτε
ρυθμίσεις.
Υπόδειξη
Όταν το δοχείο ακάθαρτου νερού γεμίσει, το ρομπότ
καθαρισμού επιστρέφει αυτόματα στον σταθμό
φόρτισης. Τότε, από τον σταθμό φόρτισης αντλείται το
ακάθαρτο νερό.
Όταν το δοχείο καθαρού νερού στη συσκευή αδειάσει,
το ρομπότ καθαρισμού επιστρέφει αυτόματα στον
σταθμό φόρτισης. Τότε, στον σταθμό φόρτισης
συμπληρώνεται καθαρό νερό.
Ανάλογα με τη ρύθμιση στην εφαρμογή, όταν συνδέεται
στον σταθμό φόρτισης, αναρροφάται αυτόματα σε τακτά
χρονικά διαστήματα η σκόνη από το δοχείο σκόνης.
Διακοπή καθαρισμού
Διακοπή καθαρισμού στη συσκευή
1. Κατά τη διάρκεια καθαρισμού πιέστε ένα
οποιοδήποτε πλήκτρο.
Το ρομπότ σταματά.
Τα πλήκτρα LED φωτίζονται με παλλόμενο μπλε ή
κίτρινο (ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία
καθαρισμού).
Η Λωρίδα LED φωτίζεται με παλλόμενο μπλε ή
κίτρινο (ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία
καθαρισμού).
2. Πατήστε το Πλήκτρο ON/OFF/Παύσης.
Ο καθαρισμός συνεχίζεται.
Τα πλήκτρα LED φωτίζονται με μπλε ή κίτρινο
(ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία
καθαρισμού).
Η Λωρίδα LED φωτίζεται με μπλε ή κίτρινο
(ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία
καθαρισμού).
Διακοπή καθαρισμού στην εφαρμογή
1. Στην εφαρμογή πατήστε στο πεδίο χειρισμού
"Παύση".
Το ρομπότ σταματά.
Τα πλήκτρα LED φωτίζονται με παλλόμενο μπλε ή
κίτρινο (ανάλογα
με την επιλεγμένη λειτουργία
καθαρισμού).
Η Λωρίδα LED φωτίζεται με παλλόμενο μπλε ή
κίτρινο (ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία
καθαρισμού).
2. Στην εφαρμογή πατήστε στο πεδίο χειρισμού
"Εκκίνηση".
Ο καθαρισμός συνεχίζεται.
Τα πλήκτρα LED φωτίζονται με μπλε ή κίτρινο
(ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία
καθαρισμού).
Η Λωρίδα LED φωτίζεται με μπλε ή κίτρινο
(ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία
καθαρισμού).
Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας
Υπόδειξη
Εάν η μπαταρία είναι άδεια, το ρομπότ επιστρέφει
αυτόματα στον σταθμό φόρτισης για να επαναφορτίσει
την μπαταρία.
Οπτικά σήματα προειδοποιούν για άδεια μπαταρία:
●Τα πλήκτρα LED φωτίζονται με παλλόμενο κόκκινο
όταν η μπαταρία είναι άδεια και πρέπει να
επαναφορτιστεί.
Υπόδειξη
Εάν το ρομπότ δεν έχει προηγουμένως ολοκληρώσει
τον καθαρισμό, θα συνεχίζει τον
καθαρισμό μετά τη
φόρτιση της μπαταρίας.
Αποστολή του ρομπότ χειροκίνητα για
φόρτιση
Αποστολή του ρομπότ στη συσκευή χειροκίνητα
για φόρτιση
1. Εάν το ρομπότ εκτελεί τώρα μια λειτουργία
καθαρισμού, πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο.
Το ρομπότ σταματά.

Ελληνικά 317
Τα πλήκτρα LED φωτίζονται με παλλόμενο μπλε ή
κίτρινο (ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία
καθαρισμού).
Η Λωρίδα LED φωτίζεται με παλλόμενο μπλε ή
κίτρινο (ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία
καθαρισμού).
2. Πατήστε το Πλήκτρο "Home".
Ο καθαρισμός διακόπτεται.
Το ρομπότ πηγαίνει για φόρτιση στον σταθμό
φόρτισης.
Μόλις το ρομπότ συνδεθεί στον σταθμό φόρτισης,
τα
πλήκτρα LED φωτίζονται με παλλόμενο πράσινο.
Το ρομπότ επιστρέφει αυτόματα για φόρτιση στον
σταθμό φόρτισης όταν έχει ολοκληρώσει μια εργασία
καθαρισμού ή εάν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
καθαρισμού η μπαταρία είναι πολύ αδύναμη.
Αποστολή του ρομπότ χειροκίνητα για φόρτιση
μέσω της εφαρμογής
1. Εάν το ρομπότ εκτελεί τώρα μια λειτουργία
καθαρισμού, πατήστε
στο πεδίο χειρισμού "Παύση"
στην εφαρμογή.
Το ρομπότ σταματά.
Τα πλήκτρα LED φωτίζονται με παλλόμενο μπλε ή
κίτρινο (ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία
καθαρισμού).
Η Λωρίδα LED φωτίζεται με παλλόμενο μπλε ή
κίτρινο (ανάλογα με την επιλεγμένη λειτουργία
καθαρισμού).
2. Στην εφαρμογή πατήστε στο πεδίο χειρισμού
"Φόρτιση".
Ο καθαρισμός διακόπτεται.
Το ρομπότ
πηγαίνει για φόρτιση στον σταθμό
φόρτισης.
Μόλις το ρομπότ συνδεθεί στον σταθμό φόρτισης,
τα πλήκτρα LED φωτίζονται με παλλόμενο πράσινο.
Το ρομπότ επιστρέφει αυτόματα για φόρτιση στον
σταθμό φόρτισης όταν έχει ολοκληρώσει μια εργασία
καθαρισμού ή εάν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
καθαρισμού η μπαταρία είναι πολύ αδύναμη.
Άδειασμα δοχείου ακάθαρτου νερού
Όταν το δοχείο ακάθαρτου νερού είναι γεμάτο, τα
πλήκτρα LED και η Λωρίδα LED φωτίζονται με
παλλόμενο κόκκινο και το ρομπότ επιστρέφει στον
σταθμό φόρτισης.
Το ακάθαρτο νερό αφαιρείται αυτόματα από το ρομπότ
καθαρισμού στον σταθμό φόρτισης.
Χειροκίνητο άδειασμα δοχείου ακάθαρτου νερού:
1. Αφαιρέστε το δοχείο ακάθαρτου νερού, βλ.
Αφαίρεση δοχείου ακάθαρτου νερού
.
2. Τραβήξτε τον μοχλό ανοίγματος δοχείου ακάθαρτου
νερού προς τα πάνω και ανασηκώστε το καπάκι του
δοχείου ακάθαρτου νερού.
Εικόνα R
3. Αδειάστε το δοχείο ακάθαρτου νερού. Σε
περίπτωση που παραμένουν ρύποι, ξεπλύνετε το
δοχείο ακάθαρτου νερού με καθαρό νερό ή
καθαρίστε το με βούρτσα.
Εικόνα S
4. Κλείστε το καπάκι του δοχείου ακάθαρτου
νερού.
5. Τοποθετήστε το δοχείο ακάθαρτου νερού, βλ.
Τοποθέτηση δοχείου ακάθαρτου νερού).
6. Για να συνεχίσετε τον καθαρισμό, πατήστε το
Πλήκτρο ON/OFF/Παύσης.
Άδειασμα δοχείου σκόνης
Ανάλογα με τη ρύθμιση στην εφαρμογή, όταν συνδέεται
στον σταθμό φόρτισης, αναρροφάται αυτόματα σε
τακτά χρονικά διαστήματα η σκόνη από το δοχείο
σκόνης.
Χειροκίνητο άδειασμα δοχείου σκόνης:
1. Αφαιρέστε το επάνω καπάκι.
2. Πιέστε τον σφιγκτήρα, πιάστε το δοχείο σκόνης από
τις εσοχές και αφαιρέστε το από τη συσκευή.
Εικόνα V
3. Στρέψτε τη θυρίδα προς τα κάτω.
Εικόνα W
4. Αδειάστε το δοχείο σκόνης.
5. Κλείστε τη θυρίδα
προς τα πάνω μέχρι να ακουστεί
που ασφαλίσει.
6. Τοποθετήστε το δοχείο σκόνης.
7. Για να συνεχίσετε τον καθαρισμό, πατήστε το
Πλήκτρο ON/OFF/Παύσης.
Προσθήκη καθαριστικού υγρού
Όταν το δοχείο καθαρού νερού είναι άδειο, τα πλήκτρα
LED και η Λωρίδα LED φωτίζονται με παλλόμενο
κόκκινο και το ρομπότ επιστρέφει στον σταθμό
φόρτισης.
Το δοχείο καθαρού νερού του ρομπότ καθαρισμού
γεμίζεται αυτόματα στον σταθμό φόρτισης.
Υπόδειξη
Εάν το δοχείο καθαρού νερού του σταθμού φόρτισης
είναι άδειο, γεμίστε το δοχείο, βλ. Πλήρωση
δοχείου
καθαρού νερού σταθμού φόρτισης.
Χειροκίνητη προσθήκη καθαριστικού υγρού:
1. Γεμίστε το δοχείο καθαρού νερού στη συσκευή (βλ.
Κεφάλαιο Πλήρωση δοχείου καθαρού νερού).
Απενεργοποίηση συσκευής
Υπόδειξη
Το ρομπότ καθαρισμού δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί
όταν βρίσκεται στον σταθμό φόρτισης.
1. Κρατήστε πατημένο το Πλήκτρο ON/OFF/Παύσης 5
δευτερόλεπτα.
Τα πλήκτρα LED και η Λωρίδα LED σβήνουν.
Το ρομπότ απενεργοποιείται.
2. Αδειάστε και καθαρίστε το δοχείο ακάθαρτου νερού
στη συσκευή (βλ. Καθαρισμός δοχείου ακάθαρτου
νερού).
3. Αδειάστε το δοχείο ακάθαρτου νερού στον σταθμό
φόρτισης και ξεπλύνετε με καθαρό νερό.
4. Αδειάστε και καθαρίστε το δοχείο σκόνης, βλ.
Καθαρισμός δοχείου σκόνης.
5. Καθαρίστε το Εξάρτημα απόξεσης με χτένα
μαλλιών, βλ. Κεφάλαιο Καθαρισμός κασέτας
κυλίνδρου και εξαρτήματος απόξεσης με χτένα.
6. Καθαρίστε τη βούρτσα καθαρισμού, βλ.
Καθαρισμός βούρτσας καθαρισμού.
Επαναφορά σύνδεσης WLAN
Εάν βάλετε νέο ρούτερ ή αν αλλάξετε τον κωδικό
πρόσβασης WLAN, θα πρέπει να επικαιροποιήσετε τη
σύνδεση WLAN του ρομπότ.
Υπόδειξη
Υποστηρίζονται δίκτυα WLAN 5-GHz και 2,4-GHz.
1. Ενεργοποιήστε το ρομπότ, βλ. Κεφάλαιο
Ενεργοποίηση ρομπότ καθαρισμού.
2. Πατήστε ταυτόχρονα το Πλήκτρο ON/OFF/Παύσης
και το Πλήκτρο "Home" για 3 δευτ/πτα μέχρι να
ακουστεί ηχητικό σήμα.
Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων
1. Πατήστε παρατεταμένα το Πλήκτρο "Home" για
5 δευτ/πτα μέχρι να ακουστεί ηχητικό σήμα.

318 Ελληνικά
2. Πατήστε ξανά παρατεταμένα το Πλήκτρο "Home"
για 5 δευτ/πτα μέχρι να ακουστεί ηχητικό σήμα.
Οι εργοστασιακές ρυθμίσεις επανέρχονται.
Μεταφορά
Αν είναι δυνατό, μεταφέρετε και επιστρέφετε τη
συσκευή μόνο στην αρχική της συσκευασία. Αν η
αρχική συσκευασία δεν είναι διαθέσιμη, επικοινωνήστε
με το τμήμα σέρβις μας.
Υποδείξεις ασφαλείας για τη μεταφορά
Η μπαταρία ιόντων λιθίου συμφωνεί με τις απαιτήσεις
για τα επικίνδυνα προϊόντα.
Μια καλή και λειτουργική συστοιχία μπαταριών μπορεί
να μεταφέρεται από τον χρήστη χωρίς επιπλέον όρους
σε δημόσιους χώρους κυκλοφορίας.
Κατά την αποστολή από τρίτους (εταιρίες μεταφορών),
τηρείτε τις ειδικές απαιτήσεις συσκευασίας και
σήμανσης.
Τηρείτε τους εθνικούς κανόνες.
Αποθήκευση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Δυσοσμία εξαιτίας υγρασίας
Αν κατά την αποθήκευση η συσκευή εξακολουθεί να
περιέχει υγρά ή υγρές ακαθαρσίες, αυτό μπορεί να
προκαλέσει δυσοσμία.
Κατά την αποθήκευση της συσκευής, αδειάστε τελείως
τα δοχεία καθαρού και ακάθαρτου νερού.
Καθαρίστε την κασέτα κυλίνδρου.
Με το εργαλείο καθαρισμού αφαιρέστε τρίχες και
σωματίδια ρύπων από το εξάρτημα απόξεσης
με χτένα
μαλλιών.
Αφήστε τον καθαρισμένο κύλινδρο να στεγνώσει.
Μην τοποθετείτε τον υγρό κύλινδρο σε κλειστά
ντουλάπια για να στεγνώσει.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υλικές ζημιές
Λανθασμένη αποθήκευση μπορεί να προκαλέσει
βλάβες στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο ρομπότ.
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή αναποδογυρισμένη.
Αποθηκεύετε το ρομπότ πλήρως φορτισμένο και
απενεργοποιημένο σε δροσερό και ξηρό μέρος.
Υπόδειξη
Για να αποφύγετε τη βαθιά εκφόρτιση της μπαταρίας,
επαναφορτίζετε το ρομπότ πλήρως μετά από 5 μήνες το
αργότερο.
Φροντίδα και συντήρηση
Αλλαγή σακούλας σκόνης
1. Ανοίξτε το καπάκι του σταθμού φόρτισης.
2. Τραβήξτε τη γεμάτη σακούλα σκόνης προς τα πάνω
από τη γλώσσα. Έτσι κλείνει το άνοιγμα της
σακούλας σκόνης.
3. Αν χρειάζεται, καθαρίστε το εσωτερικό του σταθμού
και το φίλτρο προστασίας κινητήρα Καθαρισμός
φίλτρου προστασίας κινητήρα.
4. Ξεδιπλώστε τη νέα σακούλα σκόνης και
σπρώξτε
μέσα στο στήριγμα από πάνω.
Εικόνα M
5. Κλείστε το καπάκι του σταθμού φόρτισης.
Καθαρισμός φίλτρου προστασίας κινητήρα
1. Ανοίξτε το καπάκι του σταθμού φόρτισης.
Εικόνα X
2. Τραβήξτε τη σακούλα σκόνης προς τα πάνω από τη
γλώσσα. Έτσι κλείνει το άνοιγμα της σακούλας
σκόνης.
3. Αφαιρέστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα.
4. Καθαρίστε το φίλτρο προστασίας κινητήρα σε
τρεχούμενο νερό.
5. Αφήστε το φίλτρο προστασίας κινητήρα να
στεγνώσει.
6. Τοποθετήστε το φίλτρο προστασίας κινητήρα στον
σταθμό φόρτισης.
7. Τοποθετήστε τη
σακούλα σκόνης, βλ. Τοποθέτηση
σακούλας σκόνης.
8. Κλείστε το καπάκι του σταθμού φόρτισης.
Καθαρισμός δοχείου ακάθαρτου νερού του
σταθμού φόρτισης
ΠΡΟΣΟΧΗ
Δυσοσμία εξαιτίας βρεγμένου δοχείου ακάθαρτου
νερού
Αν κατά την αποθήκευση το δοχείο ακάθαρτου νερού
εξακολουθεί να περιέχει υγρά ή υγρές ακαθαρσίες, αυτό
μπορεί να προκαλέσει δυσοσμία.
Αδειάστε εντελώς το δοχείο ακάθαρτου νερού.
Καθαρίζετε τακτικά το δοχείο ακάθαρτου νερού.
1. Ανοίξτε το καπάκι του σταθμού φόρτισης.
2. Αδειάστε το δοχείο ακάθαρτου νερού.
3. Τραβήξτε
τη γλωττίδα στο καπάκι του δοχείου
ακάθαρτου νερού και ανασηκώστε το καπάκι.
4. Αδειάστε το δοχείο ακάθαρτου νερού. Σε
περίπτωση που παραμένουν ρύποι, ξεπλύνετε το
δοχείο ακάθαρτου νερού με καθαρό νερό ή
καθαρίστε το με βούρτσα.
5. Κλείστε το καπάκι του δοχείου ακάθαρτου νερού.
6. Τοποθετήστε το δοχείο ακάθαρτου νερού μέσα στον
σταθμό φόρτισης.
7. Κλείστε το καπάκι του σταθμού φόρτισης.
Καθαρισμός αισθητήρων
Καθαρίζετε τους αισθητήρες τουλάχιστον μια φορά κάθε
μήνα. Σε περίπτωση που οι αισθητήρες λερωθούν, να
τους καθαρίζετε αμέσως.
Εικόνα T
Εικόνα U
1. Σκουπίζετε τους αισθητήρες με μαλακό πανί.
Καθαρισμός επαφών
Καθαρίζετε τις επαφές στη συσκευή και στο δοχείο
ακάθαρτου νερού τουλάχιστον μία φορά
το μήνα. Σε
περίπτωση που οι αισθητήρες λερωθούν, να τους
καθαρίζετε αμέσως.
1. Αφαιρέστε το δοχείο ακάθαρτου νερού, βλ.
Αφαίρεση δοχείου ακάθαρτου νερού.
2. Σκουπίστε τις επαφές στη συσκευή και στο δοχείο
ακάθαρτου νερού με μαλακό πανί.
Εικόνα Y
Καθαρισμός δοχείου ακάθαρτου νερού
ΠΡΟΣΟΧΗ
Προσκολλημένη βρομιά
Η προσκολλημένη βρομιά μπορεί να καταστρέψει
μόνιμα τη συσκευή.
Καθαρίζετε τακτικά το δοχείο βρώμικου νερού.
Για πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία αδειάσματος
και καθαρισμού του δοχείου ακάθαρτου νερού, βλ.
Κεφάλαιο Άδειασμα δοχείου ακάθαρτου νερού.

Ελληνικά 319
Καθαρισμός κυλίνδρου καθαρισμού στον σταθμό
φόρτισης
Υπόδειξη
Ο κύλινδρος καθαρισμού μπορεί να καθαρίζεται στον
σταθμό φόρτισης μόνο όταν το ρομπότ βρίσκεται στον
σταθμό.
Υπόδειξη
Οι κύλινδροι καθαρισμού καθαρίζονται αυτόματα στον
σταθμό φόρτισης μετά την ολοκλήρωση κάθε
διαδικασίας καθαρισμού.
Καθαρισμός κυλίνδρων καθαρισμού στον σταθμό
φόρτισης χειροκίνητα:
1. Πατήστε το Πλήκτρο "Έναρξη αυτοκαθαρισμού".
Καθαρισμός κυλίνδρου
καθαρισμού
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κατάλοιπα καθαριστικών στον κύλινδρο
Δημιουργία αφρού
Μετά από κάθε χρήση πλένετε τον κύλινδρο με
τρεχούμενο νερό ή βάλτε τον στο πλυντήριο ρούχων.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά από τον καθαρισμό του κυλίνδρου με
μαλακτικό ή λόγω χρήσης στεγνωτηρίου
Βλάβη στις μικροΐνες
Κατά το πλύσιμο στο πλυντήριο μην χρησιμοποιείτε
μαλακτικό ρούχων.
Μην βάζετε τον κύλινδρο στο στεγνωτήριο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Υλικές ζημιές λόγω ελεύθερου κυλίνδρου
Το πλυντήριο μπορεί να υποστεί ζημιά.
Τοποθετήστε τον κύλινδρο σε δίχτυ για άπλυτα και βάλτε
στο πλυντήριο επιπλέον ρούχα.
1. Αφαιρέστε το μαγνητικό κάλυμμα της κασέτας
κυλίνδρου.
Εικόνα H
2. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης της κασέτας
κυλίνδρου.
Εικόνα Z
Η κασέτα κυλίνδρου αποδεσμεύεται από το ρομπότ
καθαρισμού.
3. Αφαιρέστε την
κασέτα κυλίνδρου από το ρομπότ
καθαρισμού.
4. Αναδιπλώστε το εξάρτημα απόξεσης.
5. Αφαιρέστε τον κύλινδρο καθαρισμού από την
κασέτα κυλίνδρου.
Εικόνα AA
6. Καθαρίστε τον κύλινδρο καθαρισμού σε τρεχούμενο
νερό ή στο πλυντήριο σε μέγιστη θερμοκρασία
60 °C.
Εικόνα AB
7. Καθαρίστε τον μηχανισμό κίνησης του κυλίνδρου με
ένα υγρό πανί.
8. Αφήστε τον κύλινδρο καθαρισμού να
στεγνώσει
στον αέρα.
Καθαρισμός κασέτας κυλίνδρου και εξαρτήματος
απόξεσης με χτένα
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιές από τον καθαρισμό του εξαρτήματος
απόξεσης στο πλυντήριο πιάτων
Κατά το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων το εξάρτημα
απόξεσης μπορεί να στραβώσει και συνεπώς να μην
πιέζεται πλέον σωστά πάνω στον κύλινδρο. Αυτό
επηρεάζει αρνητικά το αποτέλεσμα καθαρισμού.
Μην καθαρίζετε το εξάρτημα απόξεσης στο πλυντήριο
πιάτων, αλλά με τρεχούμενο νερό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Προσκολλημένη βρομιά
Η προσκολλημένη βρομιά μπορεί να καταστρέψει
μόνιμα τη συσκευή.
Συνιστάται να καθαρίζετε πλήρως τη συσκευή μετά από
κάθε χρήση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Προσκολλημένη βρομιά
Η προσκολλημένη βρομιά μπορεί να καταστρέψει
μόνιμα τη συσκευή.
Καθαρίζετε τακτικά το εξάρτημα απόξεσης με το
εργαλείο καθαρισμού.
1. Αφαιρέστε το μαγνητικό κάλυμμα της κασέτας
κυλίνδρου.
Εικόνα H
2. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης της κασέτας
κυλίνδρου.
Εικόνα Z
Η κασέτα κυλίνδρου αποδεσμεύεται από το ρομπότ
καθαρισμού.
3. Αφαιρέστε την κασέτα κυλίνδρου από
το ρομπότ
καθαρισμού.
4. Ανοίξτε το Εξάρτημα απόξεσης.
5. Αφαιρέστε τον κύλινδρο καθαρισμού από την
κασέτα κυλίνδρου.
Εικόνα AA
6. Καθαρίστε το Εξάρτημα απόξεσης με τρεχούμενο
νερό.
Υπόδειξη
Μην καθαρίζετε το Εξάρτημα απόξεσης και την κασέτα
κυλίνδρων στο πλυντήριο πιάτων, καθώς μπορεί να
προκληθεί ζημιά στα εξαρτήματα.
7. Αφαιρέστε την προσκολλημένη βρομιά με το
εργαλείο καθαρισμού.
Εικόνα AC
8. Κλείστε το Εξάρτημα απόξεσης.
9. Λαμβάνοντας υπόψη τον οδηγό κασέτας, σπρώξτε
την κασέτα κυλίνδρου μέσα στο ρομπότ
καθαρισμού μέχρι να κουμπώσει.
Εικόνα K
10. Τοποθετήστε το μαγνητικό κάλυμμα στην κασέτα
κυλίνδρου.
Καθαρισμός δοχείου σκόνης
1. Αδειάστε το δοχείο σκόνης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιές σε ηλεκτρονικά εξαρτήματα
Μην καθαρίζετε το δοχείο σκόνης με υγρά.
2. Καθαρίζετε το δοχείο σκόνης με το παρεχόμενο
εργαλείο καθαρισμού.
Εικόνα AD
3. Κλείστε τη θυρίδα προς τα πάνω μέχρι να ακουστεί
που ασφαλίσει.
4. Τοποθετήστε το δοχείο σκόνης.
Καθαρισμός φίλτρου
Σας συνιστούμε να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο. Έτσι
αποφεύγετε να βουλώσει.
1. Αφαιρέστε
το επάνω καπάκι.
2. Πιέστε τον σφιγκτήρα, πιάστε το δοχείο σκόνης από
τις εσοχές και αφαιρέστε το από τη συσκευή.
Εικόνα V
3. Πιέστε τον σφιγκτήρα.
Εικόνα AE
4. Ανοίξτε το κάλυμμα.
5. Αφαιρέστε το φίλτρο.

320 Ελληνικά
6. Καθαρίστε το φίλτρο σε τρεχούμενο νερό με το
παρεχόμενο εργαλείο καθαρισμού.
Εικόνα AF
7. Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει εντελώς.
8. Πιέστε το φίλτρο στη θέση του.
9. Κλείστε το κάλυμμα του δοχείου σκόνης.
10. Τοποθετήστε το δοχείο σκόνης.
Καθαρισμός βούρτσας καθαρισμού
1. Αναποδογυρίστε το ρομπότ καθαρισμού.
Υπόδειξη
Φροντίστε να αδειάσετε ή να αφαιρέσετε προηγουμένως
τα δοχεία καθαρού και ακάθαρτου νερού από τη
συσκευή.
2. Πιέστε μαζί τους σφιγκτήρες στο κάλυμμα
βούρτσας.
Εικόνα AG
3. Αφαιρέστε το κάλυμμα της βούρτσας.
4. Βγάλτε τη βούρτσα καθαρισμού.
Εικόνα AH
5. Καθαρίστε τη βούρτσα με το παρεχόμενο εργαλείο
καθαρισμού.
6. Τοποθετήστε τη βούρτσα.
7. Τοποθετήστε το κάλυμμα της βούρτσας και πιέστε
προς τα κάτω
μέχρι να ακουστεί που ασφαλίζει.
Καθαρισμός των τροχών
Σωματίδια ρύπων (όπως π.χ. άμμος κλπ.) μπορεί να
κολλήσουν στην επιφάνεια κύλισης και να
προκαλέσουν φθορές σε ευαίσθητα, γυαλιστερά
δάπεδα.
1. Καθαρίζετε τις επιφάνειες κύλισης των τροχών με
υγρό πανί.
Καθαρισμός της κάτω πλευράς της συσκευής
ΠΡΟΣΟΧΗ
Προσκολλημένη βρομιά
Η προσκολλημένη βρομιά μπορεί να καταστρέψει
μόνιμα τη συσκευή.
Συνιστάται να καθαρίζετε πλήρως τη συσκευή μετά από
κάθε χρήση.
1. Αφαιρέστε το δοχείο ακάθαρτου νερού, βλ.
Αφαίρεση δοχείου ακάθαρτου νερού.
2. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης της κασέτας
κυλίνδρου.
Εικόνα Z
Η κασέτα κυλίνδρου αποδεσμεύεται από το ρομπότ
καθαρισμού.
3. Αφαιρέστε την
κασέτα κυλίνδρου από το ρομπότ
καθαρισμού.
4. Καθαρίστε με ένα υγρό πανί την κάτω πλευρά της
συσκευής και τις εκτεθειμένες εσωτερικές
επιφάνειες, καθώς και τις ορατές επαφές και τους
αισθητήρες.
5. Λαμβάνοντας υπόψη τον οδηγό κασέτας, σπρώξτε
την κασέτα κυλίνδρου μέσα στο ρομπότ
καθαρισμού μέχρι να κουμπώσει.
Εικόνα K
6. Τοποθετήστε το δοχείο
ακάθαρτου νερού, βλ.
Τοποθέτηση δοχείου ακάθαρτου νερού).
Προϊόντα καθαρισμού και φροντίδας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρήση ακατάλληλων προϊόντων καθαρισμού και
φροντίδας
Από τη χρήση ακατάλληλων προϊόντων καθαρισμού και
φροντίδας μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή και
να πάψει να ισχύει η εγγύηση.
Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα καθαρισμού της
KÄRCHER.
Τηρείτε τη σωστή δοσολογία.
Υπόδειξη
Ανάλογα με τις ανάγκες για τον καθαρισμό δαπέδων
χρησιμοποιήστε προϊόντα καθαρισμού ή φροντίδας της
KÄRCHER.
Κατά τη δοσολογία των προϊόντων καθαρισμού και
φροντίδας, τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή.
Για να αποφύγετε τη δημιουργία αφρού γεμίστε
πρώτα το δοχείο καθαρού νερού
με νερό και στη
συνέχεια με προϊόντα καθαρισμού ή φροντίδας.
Για να αποφύγετε την υπερχείλιση, αφήστε χώρο
για τα προϊόντα καθαρισμού ή φροντίδας όταν
γεμίζετε με νερό.
Αντικατάσταση κυλίνδρου καθαρισμού
Ένας φθαρμένος κύλινδρος καθαρισμού μπορεί να
μειώσει το αποτέλεσμα καθαρισμού.
1. Ελέγχετε τακτικά τον κύλινδρο καθαρισμού για
φθορά και, αν χρειάζεται
αντικαταστήστε τον.
Καθαρισμός φίλτρου νερού του σταθμού φόρτισης
1. Ανοίξτε τη θήκη αποθήκευσης για τον κύλινδρο στον
σταθμό φόρτισης.
Εικόνα AI
2. Γυρίστε τον σύνδεσμο μπαγιονέτ του φίλτρου νερού
και βγάλτε το φίλτρο.
3. Καθαρίστε το φίλτρο σε τρεχούμενο νερό.
4. Τοποθετήστε πάλι το φίλτρο νερού μέσα στον
σταθμό φόρτισης.
5. Κλείστε τη θήκη αποθήκευσης
για τον κύλινδρο.
Καθαρισμός του αισθητήρα υγρασίας
Η μονάδα φόρτισης είναι εξοπλισμένη με αισθητήρες
που ενεργοποιούν ένα μήνυμα σφάλματος εάν υπάρχει
υπερβολική υγρασία στο σταθμό.
Εάν εμφανιστεί το μήνυμα σφάλματος, το υγρό πρέπει
να αφαιρεθεί:
1. Αφαιρέστε τη ράμπα προσπέλασης από τη μονάδα
φόρτισης και αφαιρέστε το υγρό.
Εικόνα AJ
2. Καθαρίστε τους
αισθητήρες υγρασίας με ένα υγρό
πανί που δεν αφήνει χνούδια.
3. Αφαιρέστε το δοχείο ακάθαρτου νερού, βλ.
Αφαίρεση δοχείου ακάθαρτου νερού.
4. Τραβήξτε τον μοχλό ανοίγματος δοχείου ακάθαρτου
νερού προς τα πάνω και ανασηκώστε το καπάκι του
δοχείου ακάθαρτου νερού.
Εικόνα R
5. Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό της
εισόδου νερού
της δεξαμενής ακάθαρτου νερού.
6. Κλείστε το καπάκι του δοχείου βρώμικου νερού.
7. Τοποθετήστε τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού στη
συσκευή, βλέπε Τοποθέτηση δοχείου ακάθαρτου
νερού.
8. Καθαρίστε τις κασέτες κυλίνδρου, βλέπε
Καθαρισμός κασέτας κυλίνδρου και εξαρτήματος
απόξεσης με χτένα.

Ελληνικά 321
Αντιμετώπιση βλαβών
Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις
οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη
βοήθεια του παρακάτω πίνακα. Σε περίπτωση
αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν
αναγράφεται εδώ μπορείτε να απευθύνεστε σε
εξουσιοδοτημένο κατάστημα.
Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση
Η μπαταρία δεν
φορτίζεται
Οι επαφές φόρτισης είναι λερωμένες.1.Σκουπίστε τις επαφές φόρτισης τόσο στον
σταθμό φόρτισης όσο και στο ρομπότ με
ένα στεγνό πανί.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι
κάτω από 0 °C ή πάνω από 35 °C.
1. Χρησιμοποιείτε το ρομπότ καθαρισμού σε
θερμοκρασίες άνω των 0 °C και κάτω των
35 °C.
Το καλώδιο δικτύου του σταθμού
φόρτισης δεν είναι συνδεδεμένο.
1. Συνδέστε το καλώδιο δικτύου του σταθμού
φόρτισης.
Το ρομπότ καθαρισμού
δεν επιστρέφει στον
σταθμό φόρτισης
Η μπαταρία είναι άδεια.1.Τοποθετήστε με τα χέρια το ρομπότ στον
σταθμό φόρτισης και αφήστε το να
φορτιστεί πλήρως.
Το ρομπότ είναι πολύ μακριά από τον
σταθμό φόρτισης.
1. Φέρτε το ρομπότ
πιο κοντά στον σταθμό
φόρτισης.
2. Τοποθετήστε με τα χέρια το ρομπότ στον
σταθμό φόρτισης.
Πολύ λίγος χώρος γύρω από τον σταθμό
φόρτισης.
1. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος
γύρω από τον σταθμό φόρτισης, βλ.
κεφάλαιο Τοποθέτηση σταθμού φόρτισης.
Γύρω από τον σταθμό φόρτισης
υπάρχουν πάρα πολλά εμπόδια.
1. Τοποθετήστε τον σταθμό
φόρτισης σε μια
πιο ανοιχτή περιοχή, βλ. κεφάλαιο
Τοποθέτηση σταθμού φόρτισης.
Το ρομπότ καθαρισμού προσδιορίζει εκ
νέου το περιβάλλον του όταν έχει
μετακινηθεί σε μεγαλύτερη απόσταση.
1. Τοποθετήστε με τα χέρια το ρομπότ στον
σταθμό φόρτισης.
Το ρομπότ καθαρισμού δεν ξεκίνησε από
τον σταθμό φόρτισης. Σε αυτή την
περίπτωση, θα επιστρέψει
μόνο στον
τόπο από τον οποίο ξεκίνησε.
1. Τοποθετήστε με τα χέρια το ρομπότ στον
σταθμό φόρτισης.
Το καλώδιο δικτύου του σταθμού
φόρτισης δεν είναι συνδεδεμένο.
1. Συνδέστε το καλώδιο δικτύου του σταθμού
φόρτισης.
Η αναρρόφηση της
σκόνης στον σταθμό
φόρτισης δεν ξεκινά ή
δεν λειτουργεί σωστά
Το ρομπότ δεν έχει τοποθετηθεί
σωστά
στον σταθμό φόρτισης.
1. Τοποθετήστε με τα χέρια το ρομπότ στον
σταθμό φόρτισης.
Η σακούλα σκόνης είναι γεμάτη.
Η λυχνία LED στην υποδοχή για τη
σακούλα σκόνης ανάβει κόκκινη.
1. Αλλάξτε τη σακούλα σκόνης, βλ. Αλλαγή
σακούλας σκόνης).
Δεν υπάρχει σακούλα σκόνης ή έχει
τοποθετηθεί λανθασμένα.
1. Τοποθετήστε τη σακούλα σκόνης
ή ελέγξτε
ότι κάθεται σωστά.
Το καπάκι του σταθμού φόρτισης είναι
ανοιχτό.
1. Κλείστε το καπάκι του σταθμού φόρτισης.
Το ρομπότ καθαρισμού
κινείται με δυσκολία και
δεν καθαρίζει στις
καθορισμένες διαδρομές
Ο αισθητήρας παρακολούθησης τοίχων
είναι βρώμικος.
1. Καθαρίστε τον αισθητήρα
παρακολούθησης τοίχων, βλέπε
Καθαρισμός αισθητήρων.
Ο αισθητήρας λέιζερ (LiDAR) είναι
λερωμένος.
1.
Καθαρίστε τον αισθητήρα λέιζερ (LiDAR),
βλέπε Καθαρισμός αισθητήρων.
Το ρομπότ επιστρέφει
επανειλημμένα στον
σταθμό φόρτισης
Το δοχείο καθαρού νερού δεν κάθεται
σωστά στη συσκευή.
1. Τοποθετήστε το δοχείο καθαρού νερού
σωστά στη συσκευή.
Το δοχείο βρώμικου νερού στη συσκευή
είναι γεμάτο ή βρόμικο.
1. Αδειάστε το δοχείο ακάθαρτου νερού.
2. Καθαρίστε το δοχείο
ακάθαρτου νερού, βλ.
κεφάλαιο Καθαρισμός δοχείου ακάθαρτου
νερού.
3. Καθαρίστε τις επαφές στο δοχείο
ακάθαρτου νερού, βλ. κεφάλαιο
Καθαρισμός επαφών.

322 Ελληνικά
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Εάν δε διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γίνει έλεγχος της
συσκευής από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Εγγύηση
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι
εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας.
Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από
εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης,
εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε
περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή
σας ή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο συνεργείο,
προσκομίζοντας το
παραστατικό της αγοράς.
(για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα)
Περαιτέρω πληροφορίες για την εγγύηση (εάν
υπάρχουν) θα βρείτε στην καρτέλα σέρβις της τοπικής
ιστοσελίδας της Kärcher στην ενότητα "Downloads".
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
Με την παρούσα η Alfred Kärcher SE & Co. KG,
δηλώνει ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού Robo Cleaner
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της
δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ θα το βρείτε στη διεύθυνση
www.kaercher.com/RVF7.
Τεχνικά στοιχεία
Τα πλήκτρα LED και η
Λωρίδα LED της
συσκευής φωτίζονται με
παλλόμενο κόκκινο
Το δοχείο καθαρού νερού είναι άδειο.1.Γεμίστε το δοχείο καθαρού νερού.
Το δοχείο ακάθαρτου νερού είναι γεμάτο.1. Αδειάστε το δοχείο ακάθαρτου νερού.
Τα πλήκτρα LED
φωτίζονται με
παλλόμενο κόκκινο και η
Λωρίδα LED στη
συσκευή δεν ανάβει
Η μπαταρία είναι άδεια.1.Φορτίστε την
μπαταρία.
Τα πλήκτρα LED
αναλάμπουν κόκκινα και
η Λωρίδα LED στη
συσκευή δεν ανάβει.
Δεν υπάρχει δοχείο σκόνης μέσα στη
συσκευή.
1. Τοποθετήστε το δοχείο σκόνης.
Η φόρτιση της μπαταρίας είναι μικρότερη
από 20 %. Η συσκευή δεν μπορεί να
ξεκινήσει τον καθαρισμό.
1. Φορτίστε την μπαταρία.
Η λυχνία LED στην
υποδοχή για τη σακούλα
σκόνης
στον σταθμό
φόρτισης ανάβει κόκκινη
Δεν υπάρχει σακούλα σκόνης στον
σταθμό φόρτισης.
1. Τοποθετήστε σακούλα σκόνης.
Η λυχνία LED στο δοχείο
καθαρού νερού του
σταθμού φόρτισης
ανάβει κόκκινη.
Το δοχείο καθαρού νερού είναι άδειο.1.Γεμίστε το δοχείο καθαρού νερού.
Το δοχείο καθαρού νερού δεν εφαρμόζει
στη συσκευή.
1. Τοποθετήστε το δοχείο καθαρού νερού.
Η λυχνία LED στο δοχείο
καθαρού νερού του
σταθμού φόρτισης
ανάβει κόκκινη, παρόλο
που το δοχείο είναι
γεμάτο.
Το φίλτρο νερού για την παροχή
καθαρού νερού από τον σταθμό
φόρτισης στη συσκευή είναι φραγμένο.
1. Καθαρίστε το φίλτρο νερού, βλ.
Καθαρισμός φίλτρου νερού του σταθμού
φόρτισης.
2. Εάν το πρόβλημα παραμένει,
αντικαταστήστε
το φίλτρο νερού.
Η λυχνία LED στο δοχείο
ακάθαρτου νερού του
σταθμού φόρτισης
ανάβει κόκκινη
Το δοχείο ακάθαρτου νερού είναι γεμάτο.1. Αδειάστε το δοχείο ακάθαρτου νερού.
Το δοχείο ακάθαρτου νερού δεν
εφαρμόζει στη συσκευή.
1. Τοποθετήστε το δοχείο ακάθαρτου νερού.
Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση
Συσκευ
ή
Τύπος
κατασκε
υής
Ζώνη
συχνοτήτων,
MHz
Ισχύς, έως EIRP,
mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Bluetoot
h
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Ρομπότ καθαρισμού
Ονομαστική ισχύς W60
Τύπος συστοιχίας μπαταριών Li-ION
Χωρητικότητα μπαταρίας mAh 4800
Διάστημα κανονικής λειτουργίας
με τελείως γεμάτη μπαταρία
min 120
Επιφανειακή απόδοση m
2
/h 45
Ισχύς αναρρόφησης (λειτουργία
Boost / Τυπική λειτουργία)
Pa 13000 /
2000
Χρόνος φόρτισης (8 % έως 100 %
/ 0 % έως 100 %)
min 230 / 285
Ασύρματες συνδέσεις IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz &
5 GHz

Русский 323
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
Содержание
Общие указания
Перед первым использованием
устройства следует ознакомиться с
данной оригинальной инструкцией по
эксплуатации и действовать в соответствии с ней.
Следует сохранить документацию для дальнейшего
пользования или для следующего владельца.
● Несоблюдение инструкции по эксплуатации и
указаний по технике безопасности может
привести к повреждению устройства и опасности
травмирования оператора и других лиц.
●При обнаружении транспортных повреждений
сразу проинформировать торгового
представителя.
●При распаковке устройства проверить его
комплектность и целостность.
Указания по технике
безопасности
●Наряду с указаниями, содержащимися в
инструкции по эксплуатации, соблюдать также
общие законодательные положения по технике
безопасности и предотвращению несчастных
случаев.
● Предупредительные и указательные таблички,
размещенные на приборе, содержат важную
информацию, необходимую для его безопасной
эксплуатации.
Уровни опасности
ОПАСНОСТЬ
● Указание на непосредственно грозящую
опасность, которая приводит к получению
тяжелых или смертельных травм.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указание на потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к получению тяжелых
или смертельных травм.
몇 ОСТОРОЖНО
● Указание на потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к получению легких
травм.
ВНИМАНИЕ
● Указание на потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к нанесению
материального ущерба.
Общие указания по технике безопасности
Лазерный радар устройства соответствует
стандарту IEC 60825-1:2014 по безопасности
лазеров класса 1 и не производит лазерного
излучения, опасного для человека.
ОПАСНОСТЬ ● Опасность удушья.
Упаковочную пленку хранить в недоступном для
детей месте.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Использовать
устройство только по назначению. Учитывать
местные особенности и при работе с
устройством следить за третьими лицами,
находящимися поблизости, особенно детьми.
● Устройство не предназначено для
использования лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или лицами с недостатком опыта
и/или знаний. ● Устройством разрешено
пользоваться только лицам, которые
прошли
инструктаж по обращению с ним, подтвердили
свои способности по управлению ним и которым
поручено пользование устройством.
● Запрещается работать с устройством детям.
● Следить за тем, чтобы дети не играли с
устройством. ● Детям разрешено проводить
очистку и обслуживание устройства только под
присмотром. ● Детям старше 8 лет разрешено
пользоваться
устройством только в том случае,
Ζώνη συχνοτήτων (για 2,4 GHz) MHz 2400-
2483,5
Ζώνη συχνοτήτων (για 5 GHz) MHz 5150-
5850
Στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) <67
Όγκος δεξαμενής καθαρού νερού ml 300
Όγκος δεξαμενής ακάθαρτου
νερού
ml 130
Στεγνή βρομιά ml 250
Βάρος kg 5,6
Σταθμός φόρτισης
Ονομαστική κατανάλωση ισχύος
(αναρρόφηση/διαδικασία
φόρτισης)
W 650/30
Διαρκής αυτοκαθαρισμός Δευτερό
λεπτα
90-240
Όγκος δεξαμενής καθαρού νερού l3
Όγκος δεξαμενής ακάθαρτου
νερού
l2,4
Στεγνή βρομιά l4
Βάρος kg 9,3
Μήκος x πλάτος x ύψος mm 450x400
x520
Στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) 82
Общие указания................................................. 323
Указания по технике безопасности.................. 323
Символы на устройстве .................................... 325
Защита окружающей среды.............................. 325
Использование по назначению ........................ 325
Принадлежности и запасные части.................. 325
Комплект поставки............................................. 325
Описание устройства ........................................ 325
Кнопки на зарядной станции............................. 326
Первый ввод в эксплуатацию........................... 327
Ввод в эксплуатацию......................................... 328
Управление ........................................................ 329
Транспортировка ............................................... 332
Хранение ............................................................ 332
Уход и техническое обслуживание .................. 333
Помощь при неисправностях............................ 335
Гарантия............................................................. 337
Декларация о соответствии стандартам ЕС ... 337
Технические характеристики............................ 337
RVF 7
Comfort

324 Русский
если они проинструктированы лицом,
отвечающим за их безопасность, или находятся
под его надлежащим присмотром, а также
понимают потенциальные риски.
몇 ОСТОРОЖНО ● Опасность
несчастного случая и травмирования. При
транспортировке и хранении учитывать вес
устройства, см. главу Технические
характеристики в инструкции по эксплуатации.
● Предохранительные устройства
предназначены для вашей защиты. Запрещено
изменять предохранительные устройства или
пренебрегать ими.
ВНИМАНИЕ ● Повреждение устройства. Не
становитесь на устройство, не сажайте на него
детей или домашних животных, не ставьте на
него предметы. ● В устройстве имеются
аккумуляторы, которые могут быть заменены
только специалистом.
Опасность поражения током
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Устройство
имеет электрические компоненты, поэтому его
нельзя мыть под проточной водой. ● Выключать
устройство перед всеми работами по уходу и
техобслуживанию.
몇 ОСТОРОЖНО ● Работы по ремонту и с
электрическими компонентами поручать только
авторизованной сервисной службе.
Указания по технике безопасности при
эксплуатации
ОПАСНОСТЬ ● Не эксплуатируйте
устройство без присмотра в помещениях, в
которых есть горящее пламя или тлеющие угли в
открытом камине. ● Не эксплуатируйте
устройство без присмотра в помещениях, в
которых есть горящие свечи.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Опасность
короткого замыкания. Держите токопроводящие
предметы (например, отвертки) на расстоянии
от зарядных контактов.
몇 ОСТОРОЖНО ● Помните об опасности
споткнуться о перемещаемый уборочный робот.
● Опасность травмирования. Во время
эксплуатации никогда не прикасайтесь пальцами
или инструментами к вращающемуся валику
устройства. ● Не стойте и не сидите на станции
или на роботе для влажной уборки пола.
● Обратите внимание, что предметы могут
упасть, если они столкнуться с
роботом для
влажной уборки пола (включая предметы на
столах или небольших предметах мебели).
● Обратите внимание, что робот для влажной
уборки пола может запутаться в висящих
телефонных кабелях, электрических кабелях,
скатертях, шнурах, ремнях и т. д. Это может
привести к падению предметов.
ВНИМАНИЕ ● Не эксплуатируйте
устройство в помещениях, защищенных
системой сигнализации или датчиком движения.
● Устройство допускается эксплуатировать при
температуре от -0 °C до +35 °C. ● Использовать
устройство только в помещениях. ● Не собирать
устройством острые или крупные предметы,
такие как осколки, гравий или детали игрушек.
● Перед использованием устройства поднимите
все кабели с пола, чтобы избежать их волочения
при уборке. ● Оградите все места, где
существует риск падения устройства. Например,
лестницы или галереи без ограждений.
Указания по технике безопасности для
зарядной станции
ОПАСНОСТЬ ● Подключайте
устройство только к источнику переменного
тока. Напряжение, указанное на заводской
табличке, должно соответствовать сетевому
напряжению. ● Из соображений безопасности
рекомендуется использовать устройство только
с устройством защитного отключения (макс.
30 мА). ● Запрещено прикасаться к штепсельной
вилке и розетке мокрыми руками. ● Опасность
взрыва. Не заряжать аккумуляторы, не
подлежащие повторной
зарядке.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Подключать
устройство только к элементу
электроподключения, выполненному
специалистом-электриком в соответствии со
стандартом Международной
электротехнической комиссии (МЭК) IEC 60364-1.
● Проверить соответствие сетевого
напряжения с напряжением, указанном на
заводской табличке зарядного устройства.
● Устройство имеет электрические компоненты,
поэтому его нельзя мыть под проточной водой.
● Опасность короткого замыкания. Держите
токопроводящие предметы (например
, отвертки)
на расстоянии от зарядных контактов.
● Опасность короткого замыкания. Выполняйте
только сухую очистку зарядных контактов.
● Перед проведением любых работ по уходу и
техническому обслуживанию извлекать
штепсельную вилку из розетки. ● Робот для
влажной уборки пола 1.269-690.0 можно заряжать
только на зарядном устройстве зарядной
станции с номенклатурным номером 4.269-091.0.
● Заряжайте
на зарядной станции только
чистящее устройство, входящее в комплект
поставки. ● Проверять сетевой кабель на наличие
повреждений перед каждым использованием. Не
использовать поврежденный сетевой кабель. В
случае повреждений заменить сетевой кабель
кабелем, разрешенным к замене. Подходящий для
замены кабель можно приобрести в компании
KÄRCHER или у одного из наших сервисных
партнеров.
ВНИМАНИЕ ● Используйте зарядную
станцию только в помещении. ● Не размещайте
зарядную станцию вблизи источников тепла,
например, обогревателей. ● Храните зарядную
станцию только в прохладном сухом месте
внутри в помещения. ● Во избежание глубокого
разряда аккумулятора полностью перезаряжать
робот-мойщик не позднее чем через 5 месяцев.
● Выключайте зарядную станцию перед всеми
работами
по уходу и техобслуживанию.

Русский 325
Символы на устройстве
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются
вторичной переработке. Упаковку необходимо
утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
Электрические и электронные устройства
часто содержат ценные материалы,
пригодные для вторичной переработки, и
зачастую такие компоненты, как батареи,
аккумуляторы или масло, которые при
неправильном обращении или ненадлежащей
утилизации представляют потенциальную
опасность для здоровья и окружающей среды. Тем
не
менее, данные компоненты необходимы для
правильной работы устройства. Устройства,
обозначенные этим символом, запрещено
утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Указания по компонентам (REACH)
Для получения актуальной информации о
компонентах см. www.kaercher.de/REACH
Использование по назначению
Устройство состоит из двух компонентов: зарядной
станции и робота-мойщика, работающего от
аккумулятора.
●Этот робот-мойщик предназначен для влажной и
сухой уборки в автоматическом режиме.
●Не чистить чувствительные к воде покрытия как,
например, необработанные пробковые полы,
поскольку может проникнуть влага и повредить
пол.
● Устройство подходит для очистки ковров, ПВХ,
линолеума, плитки
, камня, вощеного и
обработанного маслом паркета, ламината, а
также всех водостойких напольных покрытий.
●Данное устройство разработано для бытового
использования. Оно не предусмотрено для
промышленного использования.
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные
принадлежности и запасные части. Только они
гарантируют безопасную и бесперебойную работу
устройства.
Для получения информации о принадлежностях и
запчастях см. www.kaercher.com.
Комплект поставки
При распаковке устройства проверить
комплектацию. При обнаружении недостающих
принадлежностей или повреждений, полученных во
время транспортировки, следует уведомить
торговую организацию, продавшую устройство.
Описание устройства
Рисунки см. на страницах с рисунками.
Рисунок A
Рисунок B
1 Бак для грязной воды
2 Чистящий валик (2 шт.)
3 Всасывающая шахта на роботе-мойщике
4 Приводное колесо
5 Крышка щетки
6 Чистящая щетка
7 Боковая щетка (4 шт.)
8 Поворотный ролик
9 Датчик падения
10 Кассета валика
11 Рычаг открытия бака для грязной воды
12 Всасывающий клапан для грязной воды на
устройстве
13 Бак для чистой воды
14 Резиновая крышка для подачи чистой воды
15 Чистящий инструмент
16 Пылесборник
17 Foam Stop 30 мл (2 шт.)
18 RM 536 500 мл
19 Кнопка вкл./выкл./пауза
20 Кнопка «Home»
21 3D-датчик с камерой
22 Датчик контакта со стеной
23 Светодиодная планка для индикации состояния
24 Верхняя крышка
25 Подача чистой воды
26 Контакты для зарядной станции
27 Лазерный датчик (LiDAR)
28 Фильтр (2 шт.)
29 Рампа
30 Отсек для хранения валика
31 Крышка зарядной станции
32 Ручка для переноски
33 Зарядное гнездо
34 Держатель кабеля
35 Направляющая шланга
36 Пылесборный мешок *(2 шт.) **(5 шт.)
37 Сетевой кабель
38 Бак для грязной воды
39 Бак для чистой воды
40 Отсек для пылесборного мешка
Перед вводом в эксплуатацию
ознакомьтесь с инструкцией по
эксплуатации и всеми указаниями по
технике безопасности.
Защищать устройство от влаги.
Хранить устройство в сухом месте.
Не подвергать устройство
воздействию дождя. Устройство
предназначено только для
использования в помещении.

326 Русский
41 Кнопка «Начать самоочистку»
42 Кнопка «Изменить режим уборки»
43 Кнопка «Начать уборку»
44 Заливной клапан для чистой воды
45 Всасывающий клапан на баке для грязной воды
46 Всасывающая шахта на зарядной станции
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Кнопки на зарядной станции
Примечание
Кнопки на зарядной станции можно нажимать,
только когда робот-мойщик находится на
зарядной станции, поскольку это единственный
способ обеспечить контакт с устройством.
Принцип работы робота-мойщика
●Мобильный робот-мойщик получает энергию от
встроенного аккумулятора, который необходимо
регулярно подзаряжать на зарядной станции из
комплекта поставки. При низком заряде
аккумулятора робот-мойщик приостанавливает
текущую уборку и автоматически возвращается
на зарядную станцию для подзарядки.
●После зарядки робот-мойщик самостоятельно
покидает зарядную станцию, чтобы продолжить
приостановленную уборку. По завершении
уборки робот
-мойщик также возвращается на
зарядную станцию, чтобы зарядить аккумулятор.
● Робот-мойщик информирует о своем состоянии
с помощью голосовых сообщений и светодиодов
различных цветов на устройстве.
● Робот-мойщик движется систематично. С
помощью лазерного датчика (LiDAR) он
сканирует помещение и постепенно убирает его.
Он объезжает препятствия, которые по высоте
достигают уровня встроенного лазерного
датчика (LiDAR).
● Робот-мойщик оснащен датчиками защиты от
падения, которые могут распознавать лестницы
и ступени и не позволяют роботу опрокинуться.
●Для распознавания ковров используется
ультразвуковой датчик, который можно
индивидуально активировать и дезактивировать
в приложении. В зависимости от конфигурации
робот-мойщик может объезжать ковры.
● Робот-мойщик оснащен баком для чистой воды
и баком
для грязной воды, а также валиком из
микрофибры, пылесборником, чистящей щеткой
и двумя боковыми щетками. Благодаря этим
компонентам робот-мойщик может
одновременно выполнять сухую и влажную
уборку. В процессе сухой уборки все пылевые
частицы и крупные частицы мусора собираются
в пылесборнике, поэтому во время влажной
уборки все эти частицы не
попадают в бак для
грязной воды.
●В многофункциональной зарядной станции
после каждой уборки грязная вода
автоматически откачивается из устройства,
добавляется чистая вода и удаляется пыль из
пылесборника. Кроме того, в зарядной станции
можно очищать, сушить и хранить чистящие
валики.
Всасывание может происходить только при
следующих условиях:
● Робот-мойщик находится на зарядной
станции.
●На зарядной станции установлен пылесборный
мешок.
● Установленный пылесборный мешок не
заполнен.
●Крышка зарядной станции закрыта.
Цвета светодиодов на устройстве
Кнопка Описание
Кнопка используется для
запуска уборки.
Кнопка используется для
выбора режимов уборки.
Если символ горит, активирован
режим влажной и сухой уборки.
Если символ не горит,
активирован только режим
сухой уборки.
Кнопка используется для
активации режима самоочистки.
Это включает в себя:
● Опорожнение бака для
грязной воды
● Заполнение бака для чистой
воды
●Очистка валика
●Сушка
валика
● Опорожнение пылесборного
мешка
Светодиоды на кнопках Светодиодная планка Значение
Выкл. Выкл. Устройство выключено.
Устройство находится в спящем
режиме.
Устройство находится в режиме
«Не беспокоить».
Пульсируют белым цветом Пульсирует белым цветом Устройство включается.
Загружается новая прошивка.
Пульсируют синим цветом Выкл. Устанавливается сетевое
соединение.

Русский 327
Цвета светодиодов на зарядной станции
Специальные режимы
Спящий режим
Робот для влажной уборки пола автоматически
переходит в спящий режим после 5 минут
бездействия. Нажмите любую кнопку для вывода
робота из спящего режима.
●Робот для влажной уборки пола не переходит в
спящий режим, когда находится на зарядной
станции.
●Робот для влажной уборки пола автоматически
выключается, если находится в спящем режиме
более 6 часов
Режим «Не беспокоить»
Можно активировать режим «Не беспокоить». В
режиме «Не беспокоить» робот-мойщик не выдает
звуковых предупреждений. Светодиодные кнопки и
Светодиодная планка выключены.
Режим «Не беспокоить» можно активировать в
приложении. Загрузка приложения описана в главе
Подключение робота-мойщика к сети WLAN и
приложению.
Примечание
В режиме «Не беспокоить» робот-мойщик не
выключен. Чтобы продолжить уборку,
кратковременно нажать Кнопка вкл./выкл./пауза.
Дистанционное управление
В приложении есть возможность навигации робота,
если он, например, застрял в недоступном месте.
Это дистанционное управление можно выбрать в
приложении в разделе «Настройки» > «Настройки
робота
».
Первый ввод в эксплуатацию
Установка зарядной станции
●Выбрать место установки так, чтобы робот-
мойщик мог легко добраться до зарядной
станции.
Горят зеленым цветом Горит синим или желтым цветом (в
зависимости от выбранного режима
уборки)
Сетевое соединение успешно
установлено.
Мигают синим цветом Выкл. Сетевое соединение сброшено.
Пульсируют зеленым цветом Выкл. Устройство находится на зарядной
станции, и аккумулятор заряжается.
Пульсирует или мигает красным
цветом
Пульсирует или мигает красным
цветом
Возникла неисправность. Для
устранения неисправностей см.
Помощь при неисправностях.
Светодиоды на кнопках Светодиодная планка Значение
Светодиоды на кнопках Светодиодная планка Значение
Выкл. Горит белым цветом Зарядная станция находится в
режиме ожидания.
●Кнопка «Начать уборку»:
пульсирует зеленым цветом
●Кнопка «Изменить режим
уборки»: горит синим цветом/
выкл.
●Кнопка «Начать самоочистку»:
горит белым цветом
Пульсирует зеленым цветом Устройство находится на зарядной
станции, и аккумулятор заряжается.
●Кнопка «Начать уборку»: выкл.
●Кнопка «Изменить режим
уборки»: горит
синим цветом/
выкл.
●Кнопка «Начать самоочистку»:
пульсирует желтым цветом
Пульсирует желтым цветом Содержимое пылесборника в
устройстве всасывается зарядной
станцией.
●Кнопка «Начать уборку»: выкл.
●Кнопка «Изменить режим
уборки»: горит синим цветом/
выкл.
●Кнопка «Начать самоочистку»:
пульсирует белым цветом
Пульсирует синим цветом Устройство находится на зарядной
станции, происходит очистка
чистящих валиков.
●Кнопка «Начать уборку»: горит
красным
цветом
●Кнопка «Изменить режим
уборки»: горит красным цветом
●Кнопка «Начать самоочистку»:
горит красным цветом
Пульсирует или мигает красным
цветом
Возникла неисправность. Для
устранения неисправностей см.
Помощь при неисправностях.
Выкл. Выкл. Устройство выключено.
Устройство находится в режиме
«Не беспокоить».

328 Русский
ВНИМАНИЕ
Повреждение пола из-за влаги
Из-за влажного валика возможно повреждение пола
во время зарядки.
Расположить зарядную станцию на водостойком
полу и на прилагаемой пластине для защиты пола.
● Обеспечить расстояние не менее 0,5 м слева и
справа от зарядной станции и расстояние не
менее 1,5 м перед зарядной станцией.
●Место установки не должно
подвергаться
воздействию прямых солнечных лучей.
1. Установить зарядную станцию.
Рисунок C
2. Вставить вилку сетевого кабеля в зарядное
гнездо на зарядной станции.
Рисунок D
3. Вставить сетевую вилку в розетку.
Подключение робота-мойщика к зарядной
станции
1. Вручную установить робот-мойщик на зарядную
станцию и убедиться, что зарядные контакты
имеют хороший контакт.
Робот-мойщик автоматически включается.
Загораются светодиодные кнопки и
Светодиодная планка .
Примечание
При первом вводе в эксплуатацию включение
вручную невозможно без контакта с зарядной
станцией.
После первого запуска робот-мойщик
автоматически перемещается на зарядную
станцию.
Подключение робота-мойщика к сети
WLAN и приложению
Роботом-мойщиком можно управлять
непосредственно с помощью кнопок на устройстве
или через приложение с помощью мобильного
устройства с поддержкой WLAN. Для возможности
использовать все доступные функции
рекомендуется управлять роботом-мойщиком через
приложение Роботы для уборки помещений
KÄRCHER.
Перед загрузкой приложения убедиться в
следующем:
● Мобильное устройство подключено к Интернету.
● Активирована сеть WLAN 2,4 ГГц или 5
ГГц
маршрутизатора.
● Обеспечено достаточное покрытие сети WLAN.
Загрузить приложение Роботы для уборки
помещений KÄRCHER из Apple App Store
®
или
Google Play™ Store.
● Google Play™ и Android™ являются товарными
знаками или зарегистрированными товарными
знаками Google Inc.
● Apple
®
и App Store
®
являются торговыми
марками или зарегистрированными товарными
знаками Apple Inc.
Подключение робота-мойщика к приложению
Роботы для уборки помещений KÄRCHER и сети
WLAN:
1. Загрузить приложение Роботы для уборки
помещений KÄRCHER из Apple App Store или
Google Play Store.
2. Открыть приложение Роботы для уборки
помещений KÄRCHER.
3. Создать учетную запись (если пользователь
еще не зарегистрирован).
4. Добавить необходимый робот-мойщик.
5. Следовать пошаговым
инструкциям в
приложении.
Ввод в эксплуатацию
Монтаж боковой щетки
1. Перевернуть робот-мойщик.
2. Вставить боковые щетки. Обратить внимание на
соответствие цветов на насадке и на держателя
на устройстве (например, черный цвет к
черному).
Рисунок E
Установка бака для грязной воды
1. В горизонтальном положении вставить бак для
грязной воды в устройство до фиксации.
Рисунок F
Снятие бака для грязной воды
1. Нажать кнопку разблокировки и извлечь бак для
грязной воды из устройства.
Рисунок G
Установка чистящего валика
1. Снять магнитную крышку с кассеты валика.
Рисунок H
2. Нажать кнопку разблокировки на кассете валика.
Рисунок I
Кассета валика отсоединяется от робота-
мойщика.
3. Вынуть кассету валика из робота-мойщика.
4. Надеть чистящий валик на держатель.
Рисунок J
5. Обратить внимание на направляющую кассеты и
вставить кассету в робот-мойщик до слышимой
фиксации.
Рисунок K
6. Установить
магнитную крышку на кассету
валика.
Заполнение бака для чистой воды на
зарядной станции
Бак для чистой воды в устройстве
преимущественно заполняется через зарядную
станцию. Однако бак для чистой воды также можно
заполнить вручную, см. Заполнение бака для
чистой воды.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения
Заливка горячей воды в бак для чистой воды
может привести к деформации пластмассы.
Не заливать горячую воду в бак для чистой воды.

Русский 329
Примечание
Всегда сначала опорожнять бак для грязной воды,
прежде чем заполнять бак для чистой воды.
1. Открыть крышку зарядной станции.
Рисунок L
2. Снять бак для чистой воды.
3. Потянуть за язычок на крышке бака для чистой
воды и откинуть крышку вверх.
4. Заполнить бак для чистой воды холодной или
теплой водопроводной водой до
отметки MAX.
5. При необходимости залить в бак для чистой
воды чистящее средство или средство для
ухода KÄRCHER.
ВНИМАНИЕ
Низкое качество уборки из-за неправильного
использования чистящего средства
Чрезмерная или недостаточная дозировка
чистящего средства или средства для ухода
может привести к снижению качества уборки.
Соблюдать рекомендацию по дозированию
чистящего средства или средства для ухода.
Примечание
Не используйте моющие средства других
производителей, так как это может привести к
чрезмерному пенообразованию на полу
или в баке
для грязной воды устройства.
Кроме того, пена может образовываться во
время первых проходок, если на полу еще остались
остатки использованных ранее моющих средств
других производителей.
6. Закрыть крышку.
7. Вставить бак для чистой воды в зарядную
станцию.
8. Закрыть крышку зарядной станции.
Заполнение бака для чистой воды
Бак для чистой воды в устройстве можно заполнить
вручную:
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения
Заливка горячей воды в бак для чистой воды
может привести к деформации пластмассы.
Не заливать горячую воду в бак для чистой воды.
Примечание
Всегда сначала опорожнять бак для грязной воды,
прежде чем заполнять бак для чистой воды.
1. Снять верхнюю крышку.
Рисунок N
2. Взять бак для чистой воды за утопленные ручки
и извлечь его из устройства.
3. Потянуть за резиновый язычок на наливной
горловине.
4. Заполнить бак для чистой воды холодной или
теплой водопроводной водой.
5. При необходимости залить в бак для чистой
воды чистящее средство или средство для
ухода KÄRCHER.
ВНИМАНИЕ
Низкое качество уборки из-за неправильного
использования чистящего средства
Чрезмерная или недостаточная дозировка
чистящего средства или средства для ухода
может привести к снижению качества уборки.
Соблюдать рекомендацию по дозированию
чистящего средства или средства для ухода.
Примечание
Не используйте моющие средства других
производителей, так как это может привести к
чрезмерному пенообразованию на полу или в баке
для грязной воды устройства.
Кроме того, пена может образовываться во
время первых проходок, если на полу еще остались
остатки использованных ранее моющих средств
других производителей.
6. Чтобы на полу или в устройстве
не
образовывалась пена, для первых циклов
уборки помимо чистящего средства добавлять в
бак для чистой воды также Foam Stop. При
необходимости повторить процесс.
7. Закрыть резиновый язычок.
8. Вставить бак для чистой воды в устройство и
нажать вниз до щелчка.
Рисунок O
9. Установить верхнюю крышку.
Установка пылесборного мешка
1. Открыть крышку зарядной станции.
Рисунок M
2. Вставить пылесборный мешок в отсек.
3. Закрыть крышку зарядной станции.
Управление
ВНИМАНИЕ
Опасность от препятствий
Опасность повреждения
Прежде чем приступить к работе с роботом-
пылесосом, убедитесь, что на полу, лестнице или
ступенях нет препятствий.
Подготовка окружающей среды
●Чтобы уборка была эффективной, на полу не
должно быть лишних предметов. Уборка с
препятствиями требует много времени,
поскольку роботу для влажной уборки пола
приходится объезжать предметы.
● Открыть двери комнат, подлежащих уборке.
●При управлении роботом для влажной уборки
пола с помощью приложения: Выполнить
настройку в приложении, чтобы робот для
влажной уборки пола
мог выполнять уборку в
соответствии с индивидуальными требованиями
к уборке (непроходные зоны, различные
параметры уборки и т. д.), см. главу Настройки
в приложении.
Настройки
Настройки на роботе
Уборку также можно запустить с помощью робота-
мойщика без приложения. С помощью кнопок можно
выполнить следующие команды:
●Выбрать режим уборки с помощью Кнопка
«Изменить режим уборки», см. Начало уборки.
● Начать уборку с помощью Кнопка вкл./выкл./
пауза.
● Прервать уборку с помощью Кнопка вкл./выкл./
пауза.
●Вручную отправить
робот-мойщик обратно на
зарядную станцию с помощью Кнопка «Home».
По завершении уборки, а также при слишком низком
уровне заряда во время уборки робот-мойщик
автоматически возвращается на зарядную станцию
для зарядки.

330 Русский
Настройки в приложении
Приложение Роботы для уборки помещений
KÄRCHER предлагает, в частности, следующие
основные функции:
● Пошаговая инструкция по вариантам
конфигурирования
●Составление карты помещений и нескольких
этажей
● Настройка расписаний
● Установка запретных зон и виртуальных стен
●Указания по ошибкам/неисправностям и ходе
уборки
● Настройка параметров уборки, таких как объем
воды, интенсивность уборки, количество
проходов или режим
предотвращения коврового
покрытия
●Создание зон уборки
●Активация/дезактивация режима «Не
беспокоить»
●Доступ к прямой трансляции с камеры на
устройстве
● Дистанционное управление устройством
●Часто задаваемые вопросы с подробным
описанием устранения неисправностей
Включение робота-мойщика
Примечание
Установить робот-мойщик непосредственно на
зарядную станцию, если его невозможно включить
из-за недостаточного уровня заряда, см. главу
Первый ввод в эксплуатацию.
1. Вручную установить робот-мойщик на зарядную
станцию и убедиться, что зарядные контакты
имеют хороший контакт.
Робот-мойщик автоматически включается со
звуковым сигналом.
Светодиодная планка пульсирует белым
цветом.
Примечание
В качестве альтернативы робот-мойщик также
может быть включен, когда он не находится на
зарядной станции:
2. Удерживать Кнопка вкл./выкл./пауза нажатой в
течение 5 секунд.
Робот-мойщик включается.
Рисунок P
Работа без приложения
Начало уборки
Примечание
Открыть двери во все комнаты, в которых
требуется уборка роботом, и убрать с пола
посторонние предметы.
1. Нажать Кнопка вкл./выкл./пауза.
Робот-мойщик подает звуковой сигнал и сначала
создает карту территории.
Светодиодные кнопки и Светодиодная планка
горят белым цветом.
Когда создание карты завершено, робот-мойщик
возвращается на зарядную
станцию.
Примечание
Подождать несколько секунд, прежде чем
нажимать Кнопка вкл./выкл./пауза, чтобы робот
мог сохранить карту.
2. Выбрать нужный режим уборки.
a Выбрать режим уборки с помощью Кнопка
«Изменить режим уборки» на зарядной
станции.
Режим уборки также можно выбрать с
помощью Кнопка «Изменить режим уборки»
на устройстве:
b Открыть верхнюю крышку.
c Выбрать нужный режим уборки с помощью
Кнопка «Изменить режим уборки» на
устройстве.
Рисунок Q
3. Нажать Кнопка вкл./выкл./пауза.
Робот-мойщик подает звуковой сигнал и
начинает уборку.
Светодиодные кнопки и Светодиодная планка
горят синим
или желтым цветом в зависимости
от выбранного режима уборки.
Примечание
Когда бак для грязной воды заполняется, робот-
мойщик автоматически возвращается на
зарядную станцию. Грязная вода перекачивается
в зарядную станцию.
Когда бак для чистой воды в устройстве
опустошается, робот-мойщик автоматически
возвращается на зарядную станцию. На зарядной
станции выполняется заливка чистой воды.
В
зависимости от настроек в приложении пыль
автоматически удаляется из пылесборника через
регулярные промежутки времени, когда робот-
мойщик находится на зарядной станции.
Работа с приложением
Создание карты
Примечание
Открыть двери во все комнаты, в которых
требуется уборка роботом, и убрать с пола
посторонние предметы.
1. В приложении нажать на поле управления
«Запуск» и при необходимости следовать
инструкциям.
Робот-мойщик подает звуковой сигнал и
начинает создавать карту.
Светодиодные кнопки и Светодиодная планка
горят белым цветом.
Когда создание карты
завершено, робот-мойщик
возвращается на зарядную станцию.
Конфигурирование робота в приложении
В приложении можно выполнить индивидуальные
конфигурации карты.
●Виртуальные стены и запретные зоны не
позволяют роботу для влажной уборки пола
попасть в зоны, которые не подлежат уборке.
●При точечной или зональной уборке робот
может один раз целенаправленно убрать
выбранные пользователем области
.
● Благодаря различным режимам уборки
интенсивность уборки можно выбирать
индивидуально для каждого помещения в
зависимости от типа пола или загрязнения
(количество воды, количество проходов на
единицу площади, разная частота вращения
валика и скорость движения робота и т. д.)
Загрузка приложения описана в главе Подключение
робота-мойщика к сети WLAN и приложению.
1. Следуйте пошаговым инструкциям в
приложении.
Начало уборки
1. Выбрать в приложении нужную карту и начать
уборку по индивидуальной конфигурации.

Русский 331
Примечание
Когда бак для грязной воды заполняется, робот-
мойщик автоматически возвращается на
зарядную станцию. Грязная вода перекачивается
в зарядную станцию.
Когда бак для чистой воды в устройстве
опустошается, робот-мойщик автоматически
возвращается на зарядную станцию. На зарядной
станции выполняется заливка чистой воды.
В зависимости от настроек в приложении пыль
автоматически удаляется
из пылесборника через
регулярные промежутки времени, когда робот-
мойщик находится на зарядной станции.
Прерывание уборки
Прерывание уборки на устройстве:
1. Нажать любую кнопку во время уборки.
Робот-мойщик останавливается.
Светодиодные кнопки пульсируют синим или
желтым цветом (в зависимости от выбранного
режима уборки).
Светодиодная планка пульсирует синим или
желтым цветом (в зависимости от выбранного
режима уборки).
2. Нажать Кнопка вкл./выкл./пауза.
Уборка возобновляется.
Светодиодные кнопки горят синим
или желтым
цветом (в зависимости от выбранного режима
уборки).
Светодиодная планка горит синим или желтым
цветом (в зависимости от выбранного режима
уборки).
Прерывание уборки в приложении
1. В приложении нажать на поле управления
«Пауза».
Робот-мойщик останавливается.
Светодиодные кнопки пульсируют синим или
желтым цветом (в зависимости от выбранного
режима уборки).
Светодиодная
планка пульсирует синим или
желтым цветом (в зависимости от выбранного
режима уборки).
2. В приложении нажать на поле управления
«Запуск».
Уборка возобновляется.
Светодиодные кнопки горят синим или желтым
цветом (в зависимости от выбранного режима
уборки).
Светодиодная планка горит синим или желтым
цветом (в зависимости от выбранного режима
уборки).
Индикатор уровня заряда аккумулятора
Примечание
Если аккумулятор разряжен, робот-мойщик
автоматически возвращается на зарядную
станцию для подзарядки аккумулятора.
Оптические сигналы предупреждают о
разряженном аккумуляторе:
●Светодиодные кнопки мигают красным цветом,
когда аккумулятор разряжен и его необходимо
зарядить.
Примечание
Если робот-мойщик еще не завершил уборку,
после зарядки аккумулятора он автоматически
возвращается к месту, где уборка была
приостановлена
.
Отправка робота-мойщика на зарядку
вручную
Отправка робота-мойщика на зарядку вручную
на устройстве
1. Если робот в данный момент выполняет уборку,
нажать любую кнопку.
Робот-мойщик останавливается.
Светодиодные кнопки пульсируют синим или
желтым цветом (в зависимости от выбранного
режима уборки).
Светодиодная планка пульсирует синим или
желтым цветом (в зависимости от выбранного
режима уборки).
2. Нажать Кнопка «Home».
Уборка
отменяется.
Робот-мойщик перемещается к зарядной
станции для зарядки.
Как только робот-мойщик подключается к
зарядной станции, светодиодные кнопки
начинают пульсировать зеленым цветом.
По завершении уборки, а также при слишком низком
уровне заряда во время уборки робот-мойщик
автоматически возвращается на зарядную станцию
для зарядки.
Отправка робота-мойщика на зарядку вручную
через приложение
1. Если робот в данный момент выполняет уборку,
нажать на поле управления «Пауза» в
приложении.
Робот-мойщик останавливается.
Светодиодные кнопки пульсируют синим или
желтым цветом (в зависимости от выбранного
режима уборки).
Светодиодная планка пульсирует синим или
желтым цветом (в зависимости от выбранного
режима уборки).
2. В приложении нажать на поле
управления
«Зарядка».
Уборка отменяется.
Робот-мойщик перемещается к зарядной
станции для зарядки.
Как только робот-мойщик подключается к
зарядной станции, светодиодные кнопки
начинают пульсировать зеленым цветом.
По завершении уборки, а также при слишком низком
уровне заряда во время уборки робот-мойщик
автоматически возвращается на зарядную станцию
для зарядки.
Опорожнение бака для грязной воды
Если бак для грязной воды заполнен, светодиодные
кнопки и Светодиодная планка пульсируют красным
цветом, и робот-мойщик возвращается на зарядную
станцию.
На зарядной станции грязная вода автоматически
откачивается из робота-мойщика.
Опорожнение бака для грязной воды вручную:
1. Снять бак для грязной воды, см. главу Снятие
бака для грязной воды.
2.
Потянуть вверх рычаг открытия бака для грязной
воды и поднять крышку бака.
Рисунок R
3. Опорожнить бак для грязной воды. При наличии
стойких загрязнений промыть бак для грязной
воды чистой водой или очистить его с помощью
щетки.
Рисунок S

332 Русский
4. Закрыть крышку бака для грязной воды.
5. Вставить бак для грязной воды, см. главу
Установка бака для грязной воды.
6. Чтобы продолжить уборку, нажать Кнопка вкл./
выкл./пауза.
Опорожнение пылесборника
В зависимости от настроек в приложении пыль
автоматически удаляется из пылесборника через
регулярные промежутки времени, когда робот-
мойщик находится на зарядной станции.
Опорожнение пылесборника вручную:
1. Снять верхнюю крышку.
2. Нажать на зажим, взять пылесборник за
утопленные ручки и извлечь его из устройства.
Рисунок V
3. Откинуть крышку вниз.
Рисунок W
4. Опорожнить пылесборник.
5.
Закрыть крышку движением вверх до слышимой
фиксации.
6. Вставить пылесборник.
7. Чтобы продолжить уборку, нажать Кнопка вкл./
выкл./пауза.
Доливание очищающей жидкости
Если бак для чистой воды пустой, светодиодные
кнопки и Светодиодная планка пульсируют красным
цветом, и робот-мойщик возвращается на зарядную
станцию.
На зарядной станции бак для чистой воды в роботе-
мойщике автоматически заполняется.
Примечание
Если бак для чистой воды в зарядной станции
пустой, заполнить его, см. главу Заполнение бака
для чистой
воды на зарядной станции.
Доливание очищающей жидкости вручную:
1. Заполнить бак для чистой воды в устройстве (см.
главу Заполнение бака для чистой воды).
Выключение устройства
Примечание
Робот-мойщик невозможно выключить, если он
находится на зарядной станции.
1. Нажать и удерживать Кнопка вкл./выкл./пауза 5
секунд.
Светодиодные кнопки и Светодиодная планка
гаснут.
Робот-мойщик выключается.
2. Опорожнить и очистить бак для грязной воды в
устройстве, см. главу Очистка бака для грязной
воды.
3. Опорожнить бак для грязной воды
в зарядной
станции и промыть его чистой водой.
4. Опорожнить и очистить пылесборник, см. главу
Очистка пылесборника.
5. Очистить Скребок гребнем для волос, см. главу
Очистка кассеты валика и скребка с помощью
гребня для волос.
6. Очистить чистящую щетку, см. главу Очистка
чистящей щетки.
Сброс подключения к сети WLAN
После установки нового маршрутизатора или смены
пароля в сети WLAN необходимо обновить
подключение робота-мойщика к сети WLAN.
Примечание
Поддерживаются только сети WLAN 5 ГГц и
2,4 ГГц.
1. Включить робот-мойщик, см. главу Включение
робота-мойщика.
2. Одновременно нажать Кнопка вкл./выкл./пауза и
Кнопка «Home» и удерживать в течение
3 секунд, пока не прозвучит сигнал.
Восстановление заводских настроек
1. Нажать Кнопка «Home» и удерживать в течение
5 секунд, пока не прозвучит сигнал.
2. Повторно нажать Кнопка «Home» и удерживать в
течение 5 секунд, пока не прозвучит сигнал.
Заводские настройки восстановлены.
Транспортировка
Транспортировать или возвращать устройство по
возможности только в оригинальной упаковке. Если
оригинальная упаковка отсутствует, следует
обратиться в нашу сервисную службу.
Указания по технике безопасности при
транспортировке
На литий-ионный аккумулятор распространяются
требования законодательства об опасных грузах.
Неповрежденный и работоспособный
аккумуляторный блок может транспортироваться
пользователем по дорогам общего пользования без
дополнительных ограничений.
При транспортировке третьими лицами
(транспортными компаниями) необходимо
соблюдать особые требования к упаковке и
маркировке.
Соблюдайте национальные предписания.
Хранение
ВНИМАНИЕ
Появление запаха из-за жидкостей
Если во время хранения в устройстве еще
находится жидкость / влажная грязь, это может
привести к появлению неприятного запаха.
При хранении устройства полностью опорожнить
баки для чистой и грязной воды.
Очистить кассету валика.
С помощью чистящего инструмента удалить
волосы и частицы грязи из скребка с гребнем для
волос.
Дать очищенному валику высохнуть на воздухе.
Не класть влажный валик в закрытые шкафы для
высыхания.
ВНИМАНИЕ
Материальный ущерб
Неправильное хранение может привести к
повреждению устройства.
Не класть предметы на робот-мойщик.
Не хранить устройство в перевернутом виде.
Хранить робот-мойщик в сухом и прохладном
месте полностью заряженным и выключенным.
Примечание
Во избежание глубокого разряда аккумулятора
полностью перезаряжайте робот для влажной
уборки пола не позднее чем через 5 месяцев.

Русский 333
Уход и техническое
обслуживание
Замена пылесборного мешка
1. Открыть крышку зарядной станции.
2. Вынуть полный пылесборный мешок за язычок
движением вверх. Отверстие пылесборника
закроется.
3. При необходимости очистить внутреннюю часть
зарядной станции и фильтр защиты двигателя,
см. главу Очистка фильтра защиты
двигателя.
4. Развернуть новый пылесборный мешок и
вставить его в держатель сверху.
Рисунок M
5. Закрыть крышку
зарядной станции.
Очистка фильтра защиты двигателя
1. Открыть крышку зарядной станции.
Рисунок X
2. Вынуть пылесборный мешок за язычок
движением вверх. Отверстие пылесборника
закроется.
3. Извлечь фильтр защиты двигателя.
4. Промыть фильтр защиты двигателя под
проточной водой.
5. Дать фильтру защиты двигателя высохнуть.
6. Вставить фильтр защиты двигателя в зарядную
станцию.
7. Вставить пылесборный мешок, см
. Установка
пылесборного мешка.
8. Закрыть крышку зарядной станции.
Очистка бака для грязной воды на зарядной
станции
ВНИМАНИЕ
Появление запаха из-за жидкости в баке для
грязной воды
Если во время хранения в баке для грязной воды
находится жидкость/влажная грязь, это может
привести к появлению неприятного запаха.
Полностью опорожнить бак для грязной воды.
Регулярно очищать бак для грязной воды.
1. Открыть крышку зарядной станции.
2. Снять бак для грязной
воды.
3. Потянуть за язычок на крышке бака для грязной
воды и откинуть крышку вверх.
4. Опорожнить бак для грязной воды. При наличии
стойких загрязнений промыть бак для грязной
воды чистой водой или очистить его с помощью
щетки.
5. Закрыть крышку бака для грязной воды.
6. Вставить бак для грязной воды в зарядную
станцию.
7. Закрыть крышку зарядной станции.
Очистка датчиков
Очищать датчики не реже одного раза в месяц. При
загрязнении всегда сразу же очищать датчики.
Рисунок T
Рисунок U
1. Протирать датчики мягкой тканью.
Очистка контактов
Очищать контакты на устройстве и баке для грязной
воды не реже одного раза в месяц. Всегда сразу
очищать контакты, если
они загрязнены.
1. Снять бак для грязной воды, см. главу Снятие
бака для грязной воды.
2. Протереть контакты устройства и бак для
грязной воды мягкой тканью.
Рисунок Y
Очистка бака для грязной воды
ВНИМАНИЕ
Присохшая грязь
Присохшая грязь может надолго повредить
устройство.
Регулярно очищать бак для грязной воды.
Информацию о порядке действий относительно
опорожнения и очистки бака для грязной воды см. в
главе Опорожнение бака для грязной воды.
Очистка чистящего валика в зарядной станции
Примечание
Чистящий валик можно очищать в зарядной
станции, только когда робот-
мойщик находится в
зарядной станции.
Примечание
Чистящие валики автоматически очищаются в
зарядной станции после каждого завершенного
процесса уборки.
Очистить чистящие валики в зарядной станции
вручную:
1. Нажать Кнопка «Начать самоочистку».
Очистка чистящего валика
ВНИМАНИЕ
Остатки моющего средства в валике
Пенообразование
Помыть валик под проточной водой после каждого
использования или постирать его в стиральной
машине.
ВНИМАНИЕ
Повреждения при очистке валика с
использованием кондиционера для белья или
вследствие использования сушилки
Повреждение микроволокон
Не использовать кондиционер для белья при
очистке в стиральной машине.
Не кладите валик в сушилку.
ВНИМАНИЕ
Повреждение имущества из-за
незакрепленного валика
Стиральная машина может быть повреждена.
Положите валик в сетку для стирки белья и
загрузите в стиральную машину дополнительное
белье.
1. Снять магнитную крышку с кассеты валика.
Рисунок H
2. Нажать кнопку разблокировки на кассете валика.
Рисунок Z
Кассета валика отсоединяется от робота-
мойщика.
3. Вынуть кассету валика из робота
-мойщика.
4. Откинуть скребок вверх.
5. Вынуть чистящий валик из кассеты.
Рисунок AA
6. Помыть валик под проточной водой или
постирать в стиральной машине при макс. 60 °С.
Рисунок AB
7. Очистить привод цилиндрических щеток
влажной тканью.
8. Дать чистящему валику высохнуть на воздухе.

334 Русский
Очистка кассеты валика и скребка с помощью
гребня для волос
ВНИМАНИЕ
Повреждения вследствие мойки скребка в
посудомоечной машине
В результате мытья скребок может
деформироваться и больше не будет правильно
прилегать к валику. Это ухудшает результат
уборки.
Мыть скребок не в посудомоечной машине, а под
проточной водой.
ВНИМАНИЕ
Присохшая грязь
Присохшая грязь может надолго повредить
устройство.
Рекомендуется полностью очищать устройство
после каждого использования.
ВНИМАНИЕ
Присохшая грязь
Присохшая грязь может надолго повредить
устройство.
Регулярно очищать скребок чистящим
инструментом.
1. Снять магнитную крышку с кассеты валика.
Рисунок H
2. Нажать кнопку разблокировки кассеты валика.
Рисунок Z
Кассета валика отсоединяется от робота-
мойщика.
3. Вынуть кассету валика из робота-мойщика.
4. Поднять Скребок.
5. Вынуть чистящий валик из кассеты.
Рисунок AA
6. Помыть Скребок
под проточной водой.
Примечание
Не мыть Скребок и кассету валика в
посудомоечной машине, так как это может
привести к повреждению компонентов.
7. Удалить прилипшую грязь с помощью чистящего
инструмента.
Рисунок AC
8. Опустить Скребок.
9. Обратить внимание на направляющую кассеты и
вставить кассету в робот-мойщик до слышимой
фиксации.
Рисунок K
10. Установить магнитную крышку
на кассету
валика.
Очистка пылесборника
1. Опорожнить пылесборник.
ВНИМАНИЕ
Повреждение электронных компонентов
Не производить влажную очистку пылесборника.
2. Очистить пылесборник с помощью прилагаемого
чистящего инструмента.
Рисунок AD
3. Закрыть крышку движением вверх до слышимой
фиксации.
4. Вставить пылесборник.
Очистка фильтра
Мы рекомендуем регулярно очищать фильтр. Это
предотвращает его засорение.
1. Снять верхнюю крышку.
2. Нажать на зажим, взять пылесборник за
утопленные ручки и извлечь его из устройства.
Рисунок V
3. Нажать на зажим.
Рисунок AE
4. Открыть крышку.
5. Удалить фильтр.
6. Очистить фильтр под проточной водой с
помощью прилагаемого чистящего инструмента.
Рисунок AF
7. Дать фильтру полностью высохнуть.
8. Прижать фильтр в нужное положение.
9. Закрыть крышку пылесборника.
10. Вставить
пылесборник.
Очистка чистящей щетки
1. Перевернуть робот-мойщик.
Примечание
Не забыть предварительно опорожнить баки для
чистой и грязной воды или извлечь их из
устройства.
2. Сжать зажимы на крышке щетки.
Рисунок AG
3. Снять крышку щетки.
4. Извлечь чистящую щетку.
Рисунок AH
5. Очистить чистящую щетку с помощью
прилагаемого чистящего инструмента.
6. Вставить чистящую щетку.
7. Установить
крышку щетки и надавить на нее до
слышимой фиксации.
Очистка колес
Частицы грязи (например, песок и т. д.) могут
прилипнуть к поверхности колеса и затем повредить
чувствительные гладкие участки пола.
1. Очистить рабочие поверхности колес влажной
тканью.
Очистка нижней стороны устройства
ВНИМАНИЕ
Присохшая грязь
Присохшая грязь может надолго повредить
устройство.
Рекомендуется полностью очищать устройство
после каждого использования.
1. Снять бак для грязной воды, см. главу Снятие
бака для грязной воды.
2. Нажать кнопку разблокировки кассеты валика.
Рисунок Z
Кассета валика отсоединяется от робота-
мойщика.
3. Вынуть кассету валика из робота-мойщика.
4. Очистить нижнюю часть устройства
и открытые
внутренние поверхности, а также видимые
контакты и датчики влажной тряпкой.
5. Обратить внимание на направляющую кассеты и
вставить кассету в робот-мойщик до слышимой
фиксации.
Рисунок K
6. Вставить бак для грязной воды, см. главу
Установка бака для грязной воды.

Русский 335
Моющие средства и средства для ухода
ВНИМАНИЕ
Использование неподходящих моющих
средств и средств для ухода
Использование неподходящих моющих средств и
средств для ухода может повредить устройство
и привести к аннулированию гарантии.
Использовать только моющие средства
KÄRCHER.
Обратить внимание на правильную дозировку.
Примечание
При необходимости для очистки полов
использовать моющие средства или средства для
ухода KÄRCHER.
Соблюдать информацию производителя
относительно дозировки
моющего средства и
средства для ухода.
Чтобы избежать пенообразования, наполнить
бак для чистой воды сначала водой, а затем
моющим средством или средством для ухода.
Во избежание переполнения оставлять место
для моющего средства или средства для ухода
при заполнении водой.
Замена чистящего валика
Изношенный чистящий валик может ухудшить
результат уборки.
1.
Регулярно проверять чистящий валик на
предмет износа и при необходимости заменить.
Очистка водяного фильтра в зарядной станции
1. Открыть отсек для хранения валика на зарядной
станции.
Рисунок AI
2. Повернуть байонетный замок водяного фильтра
и извлечь водяной фильтр.
3. Промыть водяной фильтр под проточной водой.
4. Вставить водяной фильтр в зарядную станцию.
5. Закрыть отсек для хранения валика.
Очистка датчика влажности
Зарядная станция оснащена датчиками, которые
выдают сообщение об ошибке, если на станции
слишком много влаги.
Если появилось сообщение об ошибке, жидкость
необходимо удалить:
1. Снять рампу с зарядной станции и слить
жидкость.
Рисунок AJ
2. Протереть датчики влажности салфеткой.
3. Снять бак для грязной воды, см. главу Снятие
бака для грязной воды.
4. Потянуть вверх рычаг открытия бака
для грязной
воды и поднять крышку бака.
Рисунок R
5. Очистить впуск воды на баке для грязной воды
внутри и снаружи.
6. Закрыть крышку бака для грязной воды.
7. Вставить бак для грязной воды в устройство, см.
Установка бака для грязной воды.
8. Очистить кассету валика, см. Очистка кассеты
валика и скребка с
помощью гребня для волос.
Помощь при неисправностях
Зачастую неисправности имеют простые причины,
поэтому с помощью следующего обзора их можно
устранить самостоятельно. В случае сомнения или
возникновения не описанных здесь неисправностей
следует обращаться в уполномоченную службу
сервисного обслуживания.
Ошибка Причина Устранение
Аккумулятор не
заряжается
Загрязнены зарядные контакты.1.Протереть зарядные контакты на
зарядной станции и роботе-мойщике
сухой тканью.
Температура окружающей среды
ниже 0 °C или выше 35 °C.
1. Использовать робот-мойщик при
температуре выше 0 °C и ниже 35 °C.
Сетевой кабель зарядной станции не
подключен.
1. Подключить сетевой кабель зарядной
станции.

336 Русский
Робот-мойщик не
возвращается на
зарядную станцию
Аккумулятор разряжен.1.Вручную установить робот-мойщик на
зарядную станцию и дать ему
полностью зарядиться.
Робот-мойщик находится слишком
далеко от зарядной станции.
1. Переместить робот-мойщик ближе к
зарядной станции.
2. Вручную установить робот-мойщик на
зарядную станцию.
Недостаточно места вокруг зарядной
станции.
1. Убедиться, что
вокруг зарядной станции
достаточно места, см. главу Установка
зарядной станции.
Вокруг зарядной станции слишком
много препятствий.
1. Разместить зарядную станцию в более
открытом месте, см. главу Установка
зарядной станции.
При перемещении на большое
расстояние робот-мойщик
перерисовывает свое окружение.
1. Вручную установить робот-мойщик на
зарядную станцию.
Робот-мойщик не был
запущен с
зарядной станции. В этом случае он
возвращается только туда, где был
запущен.
1. Вручную установить робот-мойщик на
зарядную станцию.
Сетевой кабель зарядной станции не
подключен.
1. Подключить сетевой кабель зарядной
станции.
Всасывание пыли на
зарядной станции не
запускается или
выполняется
неправильно
Робот-мойщик неправильно
установлен на зарядной станции.
1. Вручную
установить робот-мойщик на
зарядную станцию.
Пылесборный мешок заполнен.
Светодиод на отсеке для
пылесборного мешка горит красным
цветом.
1. Заменить пылесборный мешок, см.
Замена пылесборного мешка).
Пылесборный мешок отсутствует или
вставлен неправильно.
1. Вставить пылесборный мешок или
проверить его положение.
Крышка зарядной станции открыта.1.Закрыть крышку зарядной станции.
Робот для влажной
уборки пола движется
прерывисто и не
выполняет уборку по
четкому маршруту.
Датчик контакта со стеной загрязнен.1.Очистить датчик контакта со стеной, см.
Очистка датчиков.
Лазерный датчик (LiDAR) загрязнен.1.Очистить лазерный датчик (LiDAR), см.
Очистка датчиков.
Робот для влажной
уборки пола часто
возвращается к
зарядной станции
Бак для чистой воды установлен в
устройстве
неправильно.
1. Правильно вставить бак для чистой
воды в устройство.
Бак для грязной воды в устройстве
полон либо загрязнен.
1. Опорожнить бак для грязной воды.
2. Очистить бак для грязной воды, см.
Очистка бака для грязной воды.
3. Очистить контакты на баке для грязной
воды, см. Очистка контактов.
Светодиодные кнопки
и
Светодиодная планка
на устройстве
пульсируют красным
светом.
Бак для чистой воды пустой.1.Заполнить бак для чистой воды.
Бак для грязной воды полный.1.Опорожнить бак для грязной воды.
Светодиодные кнопки
пульсируют красным
цветом, а
Светодиодная планка
на устройстве не горит
Аккумулятор разряжен.1.Зарядить аккумулятор.
Светодиодные кнопки
мигают красным
цветом, а
Светодиодная планка
на устройстве не горит
В устройстве отсутствует
пылесборник.
1. Вставить пылесборник.
Заряд аккумулятора менее 20 %.
Устройство не может начать уборку.
1. Зарядить аккумулятор.
Ошибка Причина Устранение

Русский 337
Сервисная служба
Если неисправность не удается устранить,
устройство необходимо отправить на проверку в
сервисную службу.
Гарантия
В каждой стране действуют соответствующие
условия гарантии, установленные нашей дочерней
сбытовой компанией. Возможные неисправности
устройства в течение гарантийного срока мы
устраняем бесплатно, если причина заключается в
дефектах материалов или производственном браке.
В случае возникновения претензий в течение
гарантийного срока просьба обращаться с чеком о
покупке в торговую организацию, продавшую
изделие, или
в ближайшую уполномоченную службу
сервисного обслуживания.
(Адрес указан на обороте)
Дополнительную информацию о гарантии (при
наличии) можно найти в области сервисного
обслуживания на местном веб-сайте Kärcher в
разделе «Загрузки».
Дата выпуска отображается на заводской табличке
либо в формате MM/YYYY, где MM - месяц
производства, YYYY - год производства, либо в
закодированном виде.
При этом
отдельные цифры имеют следующее
значение:
Пример: 30290
3 год выпуска
0 столетие выпуска
2 десятилетие выпуска
9 вторая цифра месяца выпуска
0 первая цифра месяца выпуска
Таким образом, в данном примере код 30290
означает дату выпуска 09 /(2)023.
Декларация о соответствии
стандартам ЕС
Настоящим компания Alfred Kärcher SE & Co. KG
заявляет, что радиоустройство типа Robo Cleaner
соответствует директиве 2014/53/ЕС. Полный текст
декларации о соответствии стандартам ЕС
содержится на сайте www.kaercher.com/RVF 7.
Технические характеристики
Светодиод на отсеке
для пылесборного
мешка на зарядной
станции горит красным
цветом
В зарядной станции нет пылесборного
мешка.
1. Вставить пылесборный мешок.
Светодиод на баке для
чистой воды в
зарядной станции
горит красным цветом
Бак для чистой воды пустой.1.Заполнить бак для чистой воды.
Бак для чистой воды не вставлен в
устройство.
1. Вставить бак для чистой воды.
Светодиод на баке для
чистой воды в
зарядной станции
горит красным цветом,
хотя бак для чистой
воды полный
Засорен водяной фильтр в контуре
подачи чистой воды от зарядной
станции к устройству.
1. Очистить водяной фильтр, см. главу
Очистка водяного фильтра в зарядной
станции.
2. Если проблему
не удалось устранить,
заменить водяной фильтр.
Светодиод на баке для
грязной воды в
зарядной станции
горит красным цветом
Бак для грязной воды полный.1.Опорожнить бак для грязной воды.
Бак для грязной воды не вставлен в
устройство.
1. Вставить бак для грязной воды.
Ошибка Причина Устранение
Устрой
ство
Тип Частотный
диапазон, МГц
Мощность,
макс. EIRP, мВт
RVF 7 WLAN
2,4 ГГц
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 ГГц
5150-5850 100
RVF 7 Соедине
ние
Bluetoot
h
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Робот-мойщик
Номинальная мощность W60
Тип аккумуляторного блока Li-ION
Емкость аккумулятора mAh 4800
Время работы при полном
заряде аккумулятора в
нормальном режиме
min 120
Производительность по
площади
m
2
/h 45
Мощность всасывания (режим
Boost/стандартный режим)
Pa 13000 /
2000
Время зарядки (от 8 % до
100 %/от 0 % до 100 %)
min 230 / 285
Беспроводные соединения IEEE
802.11b/
g/n 2,4
ГГц и
5 ГГц
Частотный диапазон (для 2,4
ГГц)
MHz 2400-
2483,5
Частотный диапазон (для 5 ГГц) MHz 5150-
5850
Устрой
ство
Тип Частотный
диапазон, МГц
Мощность,
макс. EIRP, мВт

338 Українська
Сохраняется право на внесение технических
изменений.
Зміст
Загальні вказівки
Перед першим використанням
пристрою слід ознайомитися з цією
оригінальною інструкцією з
експлуатації і діяти відповідно до неї. Документи
слід зберегти для подальшого користування або для
наступного власника.
● Недотримання інструкції з експлуатації та
вказівок з техніки безпеки може призвести до
пошкодження пристрою та небезпеки
травмування оператора та інших осіб.
●У разі виявлення
транспортних ушкоджень
відразу проінформувати торгового
представника.
●Під час розпакування пристрою перевірити його
комплектність і цілісність.
Вказівки з техніки безпеки
● Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації
слід враховувати загальні законодавчі
положення щодо техніки безпеки та
попередження нещасних випадків.
●Наявні на пристрої попереджувальні знаки та
таблички дають важливі вказівки для безпечної
експлуатації пристрою.
Ступінь небезпеки
НЕБЕЗПЕКА
● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо
загрожує та призводить до тяжких травм чи
смерті.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної
ситуації, що може призвести до тяжких травм
чи смерті.
몇 ОБЕРЕЖНО
● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації,
яка може спричинити отримання легких травм.
УВАГА
● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної
ситуації, що може спричинити матеріальні
збитки.
Загальні вказівки з техніки безпеки
Лазерний радар пристрою відповідає стандарту
IEC 60825-1:2014 для лазерів класу 1 і не створює
лазерне випромінювання, небезпечне для організму
людини.
НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека ядухи.
Пакувальну плівку зберігати у недоступному для
дітей місці.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Використовувати
пристрій лише за призначенням. Враховувати
умови місцевості, під час роботи з пристроєм
необхідно звертати увагу на третіх осіб,
особливо на дітей. ● Пристрій не призначений для
використання особами з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями, а також
особами з недостатнім досвідом та/або знаннями.
● Пристроєм дозволяється користуватися тільки
особам, які пройшли інструктаж щодо поводження
з ним, підтвердили свої здібності щодо керування
ним та яким доручено користування пристроєм.
● Забороняється працювати з пристроєм дітям.
● Стежити за тим, щоб діти не грали з
пристроєм. ● Дітям дозволено проводити
очищення та обслуговування пристрою тільки під
наглядом. ● Дітям не менше 8
років дозволено
користуватись пристроєм, якщо вони
проінструктовані особою, яка відповідає за їхню
безпеку, чи знаходяться під її належним наглядом,
а також усвідомлюють потенційні ризики.
몇 ОБЕРЕЖНО ● Небезпека нещасного
випадку та травмування. Під час
транспортування та зберігання враховуйте вагу
пристрою, див. главу Технічні характеристики в
інструкції з експлуатації. ● Запобіжні пристрої
призначені для вашого захисту. Забороняється
змінювати запобіжні пристрої чи нехтувати ними.
Уровень звукового давления dB(A) <67
Объем бака для чистой воды ml 300
Объем бака для грязной воды ml 130
Сухая грязь
ml 250
Вес kg 5,6
Зарядная станция
Номинальная потребляемая
мощность (всасывание/
зарядка)
W 650/30
Продолжительность
самоочистки
Секунд
ы
90-240
Объем бака для чистой воды l3
Объем бака для грязной воды l2,4
Сухая грязь l4
Вес kg 9,3
Длина х ширина х высота mm 450x400
x520
Уровень звукового давления dB(A) 82
Загальні вказівки................................................ 338
Вказівки з техніки безпеки................................. 338
Символи на пристрої......................................... 339
Охорона довкілля .............................................. 339
Використання за призначенням........................ 340
Приладдя та
запасні деталі .............................. 340
Комплект поставки............................................. 340
Опис пристрою................................................... 340
Кнопки на зарядній станції................................ 340
Перше введення в експлуатацію...................... 342
Введення в експлуатацію.................................. 343
Керування........................................................... 344
Транспортування ............................................... 347
Зберігання .......................................................... 347
Догляд та технічне обслуговування ................. 347
Допомога в разі несправностей........................ 350
Гарантія .............................................................. 351
Декларація про відповідність стандартам ЄС . 351
Технічні характеристики.................................... 352
RVF 7
Comfort

Українська 339
УВАГА ● Пошкодження пристрою. Не
ставайте на пристрій і не розміщуйте на ньому
дітей, предмети або хатніх тварин. ● Пристрій
містить акумулятори, заміну яких може виконати
тільки фахівець.
Небезпека ураження струмом
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Пристрій має
електричні компоненти, тому його не можна мити
під проточною водою. ● Перед виконанням будь-
яких робіт з догляду та технічного
обслуговування вимкніть пристрій.
몇 ОБЕРЕЖНО ● Роботи з ремонту та з
електричними компонентами доручати тільки
авторизованій сервісній службі.
Вказівки з техніки безпеки під час
експлуатації
НЕБЕЗПЕКА ● Не експлуатуйте
пристрій без нагляду в приміщеннях із палаючим
вогнем або жаром у відкритому каміні. ● Не
експлуатуйте пристрій без нагляду в приміщеннях
із палаючими свічками.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Небезпека
короткого замикання. Тримайте струмопровідні
предмети (викрутки тощо) якнайдалі від зарядних
контактів.
몇 ОБЕРЕЖНО ● Будьте уважні, щоб не
спіткнутися через робот-пилосос, що рухається.
● Небезпека травмування. Під час роботи
пристрою в жодному разі не вставляйте кінцівки
або інструменти в очищувальний валик, що
обертається. ● Не стійте і не сідайте на станцію
або робот-пилосос. ● Зверніть увагу на те, що
предмети можуть впасти
, якщо вони зіткнуться з
роботом-пилососом (включно з предметами на
столах або невеликими предметами меблів).
● Зверніть увагу, що робот-пилосос може
заплутатися у телефонних кабелях, електричних
кабелях, скатертинах, шнурах, ременях тощо. Це
може призвести до падіння предметів.
УВАГА ● Не експлуатуйте пристрій у
приміщеннях, захищених сигналізацією або
датчиком руху. ● Допустима температура
експлуатації пристрою від 0 °C до +35 °C.
● Використовувати пристрій тільки у
приміщеннях. ● Не збирати пристроєм гострі або
великі предмети, такі як уламки, гравій або деталі
іграшок. ● Підніміть усі кабелі з підлоги, перш ніж
використовувати пристрій, щоб запобігти
їх
затягуванню під час прибирання. ● Закрийте всі
зони, де існує небезпека падіння пристрою.
Наприклад, сходи або галереї без перешкод.
Вказівки з техніки безпеки для станції
заряджання
НЕБЕЗПЕКА ● Підключати пристрій
тільки до джерела змінного струму. Зазначена
напруга на заводській табличці повинна
відповідати напрузі в мережі. ● З міркувань безпеки
радимо використовувати пристрій тільки з
пристроєм захисного вимкнення (макс. 30 мА).
● Заборонено торкатися штепсельної вилки та
розетки вологими руками. ● Небезпека вибуху. Не
заряджати акумулятори, які не підлягають
повторному
заряджанню.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Підключати
пристрій до елемента електропідключення,
виконаного спеціалістом-електриком відповідно
до стандарту міжнародної електротехнічної
комісії (МЕК) IEC 60364-1. ● Перевіряйте
відповідність напруги в мережі та напруги,
вказаної на заводській табличці зарядного
пристрою. ● Пристрій має електричні
компоненти, тому його не можна мити під
проточною водою. ● Небезпека короткого
замикання. Тримайте струмопровідні предмети
(
викрутки тощо) якнайдалі від зарядних
контактів. ● Небезпека короткого замикання.
Очищайте зарядні контакти станції тільки
сухими. ● Перед проведенням будь-яких робіт з
догляду та технічного обслуговування
витягувати штепсельну вилку з розетки.
● Робот-пилосос 1.269-690.0 дозволяється
заряджати лише на зарядному пристрої станції
заряджання з номером компонента 4.269-091.0.
● Заряджайте в зарядній станції
тільки очисний
пристрій, що входить до комплекту поставки.
● Перевіряти мережевий кабель на наявність
пошкоджень перед кожним використанням. Не
використовувати пошкоджений мережевий
кабель. У разі пошкоджень замінити мережевий
кабель кабелем, дозволеним до заміни. Відповідний
для заміни кабель можна придбати в компанії
KÄRCHER або у одного з наших сервісних
партнерів.
УВАГА ● Використовувати станцію
заряджання тільки в приміщеннях. ● Не
розміщуйте станцію заряджання біля джерел
тепла, наприклад, обігрівачів. ● Зберігайте
станцію заряджання тільки в прохолодному й
сухому місці в приміщенні. ● Щоб запобігти
глибокому розряджанню акумулятора, повністю
заряджайте робота-пилососа не рідше, ніж раз у
п'ять місяців ● Перед проведенням будь-
яких робіт
з обслуговування та ремонту вимкніть станцію
заряджання.
Символи на пристрої
Охорона довкілля
Пакувальні матеріали придатні до вторинної
переробки. Упаковку необхідно утилізувати
без шкоди для довкілля.
Електричні та електронні пристрої містять
цінні матеріали, які придатні до вторинної
переробки, і часто компоненти, як-от батареї,
акумулятори чи мастило, які у разі
неправильного поводження з ними або
неправильної утилізації можуть створити потенційну
небезпеку для здоров'я
людини та довкілля. Однак
ці компоненти необхідні для належної експлуатації
Перед уведенням в експлуатацію
ознайомитись з інструкцією з
експлуатації та усіма вказівками з
техніки безпеки.
Забезпечити захист пристрою від
вологи. Зберігати пристрій у сухому
місці. Не виставляти пристрій під
дощ. Пристрій можна
використовувати лише у
приміщеннях.

340 Українська
пристрою. Пристрої, позначені цим символом,
забороняється утилізувати разом із побутовим
сміттям.
Вказівки щодо компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на
сайті: www.kaercher.de/REACH
Використання за призначенням
Пристрій складається з двох вузлів: станції
заряджання та робота-пилососа, що працює від
акумулятора.
●Цей робот-пилосос призначений для повністю
автоматизованого вологого та сухого
прибирання.
●Не чистити чутливі до води покриття,
наприкладнеоброблені коркові підлоги, оскільки
може просочитись волога і пошкодити підлогу.
● Пристрій підходить для прибирання килимів,
полівінілхлоридних покриттів, лінолеуму,
плиткових та
кам'яних підлог, змащеного і
натертого воском паркету, ламіната, а також усіх
видів водостійких підлогових покриттів.
●Цей пристрій призначений для побутового
використання та не призначений для
промислового використання.
Приладдя та запасні деталі
Слід використовувати лише оригінальне приладдя
та оригінальні запасні частини, тому що саме вони
гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію
пристрою.
Інформація щодо приладдя та запасних частин
міститься на сайті www.kaercher.com.
Комплект поставки
Під час розпакування пристрою перевірити
комплектацію. У разі нестачі приладдя або
ушкоджень, отриманих під час транспортування,
слід повідомити про це торговельній організації, яка
продала пристрій.
Опис пристрою
Рисунки див. на сторінці з зображеннями.
Малюнок A
Малюнок B
1 Бак для брудної води
2 Очищувальний валик (2 x)
3 Всмоктувальна труба робота-пилососа
4 Приводне колесо
5 Кришка щітки
6 Очисна щітка
7 Бічна щітка (4 шт.)
8 Напрямний ролик
9 Датчик падіння
10 Касета валика
11 Важіль для відкривання бака для брудної води
12 Клапан всмоктування брудної води на пристрої
13 Бак для чистої води
14 Гумова пробка для системи подавання свіжої
води
15 Інструмент для очищення
16 Контейнер для пилу
17 Foam Stop 30 мл (2 x)
18 RM 536 500 мл
19 Кнопка Увімк./Вимк./Пауза
20 Кнопка Home
21 3D-датчик з камерою
22 Датчик контакту зі стіною
23 Світлодіодна стрічка до показника статусу
24 Верхня кришка
25 Система подавання чистої води
26 Контакти зарядної станції
27 Лазерний датчик (LiDAR)
28 Фільтр (2 шт.)
29 В'їзна рампа
30 Відділ для зберігання валиків
31 Кришка зарядної станції
32 Ручка для перенесення
33 Гніздо зарядки
34 Тримач кабелю
35 Кабелепровід
36 Мішок для пилу *(2 шт.) **(5 шт.)
37 Мережевий кабель
38 Бак для брудної води
39 Бак для чистої води
40 Приймальний отвір мішка для збору пилу
41 Кнопка «Почати самоочищення»
42 Кнопка «Змінити режим прибирання»
43 Кнопка «Почати прибирання»
44 Клапан для наповнення свіжою водою
45 Всмоктувальний клапан бака для брудної води
46 Всмоктувальна труба на зарядній станції
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Кнопки на зарядній станції
Вказівка
Кнопки на зарядній станції можна натискати лише
тоді, коли робот-пилосос знаходиться в зарядній
станції, оскільки це єдиний спосіб забезпечити
контакт із пристроєм.

Українська 341
Принцип роботи робота-пилососа
●Мобільний робот-пилосос живиться від
вбудованого акумулятора, який він регулярно
заряджає від зарядної станції, що входить до
комплекту постачання. Якщо заряд акумулятора
занадто низький, він самостійно повертається на
зарядну станцію для підзаряджання і, за
потреби, призупиняє поточне завдання з
прибирання.
●Одразу ж після завершення процесу заряджання
робот-пилосос самостійно залишає зарядну
станцію і, у разі наявності незавершеного
завдання з прибирання, продовжує його
виконання. Коли робот-пилосос завершив
роботи з прибирання, він повертається до станції
заряджання для підзаряджання.
● Робот-пилосос передає повідомлення про свій
стан за допомогою голосового зв'язку та
різнокольорової світлодіодної сигналізації на
пристрої.
● Робот-пилосос пересувається системно. За
допомогою
лазерного датчика (LiDAR) він сканує
приміщення й поступово його очищує.
Перешкоди, висота яких дорівнює чи перевищує
висоту вбудованого лазерного датчика (LiDAR),
пилосос обминатиме.
● Робот-пилосос оснащений датчиками для
запобігання падінню, що розпізнають сходи і
сходинки та перешкоджають падінню пристрою.
●Для розпізнавання килимів використовується
ультразвуковий датчик, який можна активувати і
деактивувати індивідуально в застосунку
.
Залежно від конфігурації, робот-пилосос
обминатиме килими.
● Робот-пилосос має баки для чистої та брудної
води, а також валик з мікрофібри, контейнер для
пилу, очищувальну щітку та 2 бічні щітки. Ці
компоненти дозволяють виконувати сухе та
вологе прибирання одночасно. Під час процесу
всмоктування пилу всі частинки пилу та грубого
бруду збираються
в контейнері для пилу, щоб
запобігти їхньому потраплянню в бак для
брудної води під час вологого прибирання.
●У багатофункціональній зарядній станції з
пристрою після кожного процесу прибирання
автономно видаляється брудна вода, додається
чиста вода, а з контейнера для пилу видаляється
його вміст. У зарядній станції також можна
очищувати, сушити та зберігати
очищувальні
валики.
Відсмоктування може відбуватися лише за таких
умов:
● Робот-пилосос знаходиться на зарядній станції.
●У зарядній станції встановлено мішок для пилу.
● Установлений мішок для пилу не заповнений.
●Кришка зарядної станції закрита.
Кольори світлодіодної сигналізації на пристрої
Кнопка Опис
Кнопка використовується для
початку прибирання.
Кнопка використовується для
вибору режимів прибирання.
Якщо символ світиться, то
активовано режим вологого та
сухого прибирання.
Якщо символ не світиться, то
активовано лише режим сухого
прибирання.
Кнопка використовується для
активації функції
самоочищення. Вона включає в
себе:
●Спорожнення бака для
брудної води
● Заповнення бака для чистої
води
● Очищення валика
●Сушіння валика
● Випорожнення мішка для
пилу
Світлодіодні кнопки Світлодіодна стрічка Значення
вимк. вимк. Пристрій вимкнено.
Пристрій знаходиться в режимі сну.
Пристрій знаходиться в режимі «Не
турбувати».
пульсують білим пульсує білим Пристрій вмикається.
Нова прошивка завантажується й
оновлюється.
пульсуючий синій вимк. Установлюється мережеве
з'єднання.
зелений, що світиться синій або жовтий, що світиться
(залежно від обраного режиму
прибирання)
Підключення до мережі успішно
завершено.
блимає
синім вимк. Підключення до мережі скидається.
пульсує зеленим вимк. Пристрій перебуває на зарядній
станції; відбувається заряджання
акумулятора.

342 Українська
Кольори світлодіодної сигналізації на зарядній станції
Спеціальні режими
Сплячий режим
Робот-пилосос автоматично переходить у сплячий
режим після 5 хвилин бездіяльності. Натисніть будь-
яку кнопку, щоб вивести його з цього режиму.
●Робот-пилосос не переходить у сплячий режим,
коли він перебуває на станції заряджання.
●Робот-пилосос автоматично вимикається, якщо
перебуває в сплячому режимі понад 6 годин.
Режим «Не турбувати»
Можна активувати
режим «Не турбувати». У режимі
«Не турбувати» робот-пилосос не видає жодних
звукових попереджень. Світлодіодні кнопки та
Світлодіодна стрічка вимкнені.
Режим «Не турбувати» можна активувати у
застосунку. Завантаження застосунку описано в
главі Підключення робота-пилососа до мережі Wi-
Fi та застосунку.
Вказівка
У режимі «Не турбувати» робот-пилосос не
вимкнений. Щоб продовжити прибирання, коротко
натиснути Кнопка Увімк./Вимк./Пауза.
Дистанційне керування
У програмі є можливість навігації робота, якщо він,
наприклад, застряг у недоступному місці.
Це дистанційне керування можна вибрати у
програмі в розділі «Налаштування» >
«Налаштування робота».
Перше введення в експлуатацію
Установлення зарядної станції
● Виберіть таке місце встановлення, де робот-
пилосос зможе легко дістатися до станції
заряджання.
УВАГА
Пошкодження підлоги через вологу
Вологий валик може пошкодити підлогу під час
заряджання.
пульсує або блимає червоним пульсує або блимає червоним Виникла несправність. Усунення
несправностей див. Допомога в
разі несправностей.
Світлодіодні кнопки Світлодіодна стрічка Значення
Світлодіодні кнопки Світлодіодна стрічка Значення
вимк. білий, що світиться Зарядна станція перебуває в
режимі очікування.
●Кнопка «Почати
прибирання»:пульсує зеленим
●Кнопка «Змінити режим
прибирання»:світиться синім/
вимк.
●Кнопка «Почати
самоочищення»:світиться білим
пульсує зеленим Пристрій перебуває на зарядній
станції; відбувається заряджання
акумулятора.
●Кнопка «Почати
прибирання»:вимк.
●Кнопка «Змінити режим
прибирання»:світиться синім/
вимк.
●Кнопка «Почати
самоочищення»:
пульсує жовтим
пульсує жовтим Вміст контейнера для пилу в
пристрої видаляється на зарядній
станції.
●Кнопка «Почати
прибирання»:вимк.
●Кнопка «Змінити режим
прибирання»:світиться синім/
вимк.
●Кнопка «Почати
самоочищення»:пульсує синім
пульсує синім Пристрій знаходиться на зарядній
станції, й відбувається очищення
очищувальних валиків.
●Кнопка «Почати
прибирання»:світиться
червоним
●Кнопка «Змінити режим
прибирання»:світиться
червоним
●Кнопка «Почати
самоочищення»:світиться
червоним
пульсує або блимає червоним Виникла несправність. Усунення
несправностей див. Допомога в
разі несправностей.
вимк. вимк. Пристрій вимкнено.
Пристрій знаходиться в режимі «Не
турбувати».

Українська 343
Розмістіть зарядну станцію на водонепроникній
підлозі та на захисній пластині, що входить до
комплекту постачання.
● Забезпечити відстань щонайменше 0,5 м
ліворуч і праворуч від станції заряджання та
щонайменше 1,5 м перед нею.
●На місце встановлення не мають потрапляти
прямі сонячні промені.
1. Налаштуйте станцію заряджання.
Малюнок C
2. Вставити штепсельну вилку мережевого кабелю
пристрою в
гніздо для заряджання на зарядній
станції.
Малюнок D
3. Вставити штепсельну вилку в розетку.
Підключення робота-пилососа до
зарядної станції
1. Вручну помістити робот-пилосос на зарядну
станцію та переконатися, що зарядні контакти
з’єднуються належним чином.
Робот-пилосос вмикається автоматично.
Світлодіодні кнопки та Світлодіодна стрічка
загоряються.
Вказівка
Під час першого введення в експлуатацію ручне
ввімкнення без контакту із зарядною станцією
неможливе.
Після першого введення в експлуатацію робот-
пилосос автоматично переміщується на
зарядну
станцію.
Підключення робота-пилососа до мережі
Wi-Fi та застосунку
Роботом-пилососом можна керувати безпосередньо
за допомогою кнопок на пристрої або через
застосунок на мобільному пристрої з підтримкою Wi-
Fi. Щоб використовувати всі доступні функції,
рекомендується керувати роботом-пилососом через
Роботи KÄRCHER для приміщень застосунок.
Перш ніж завантажити додаток, переконайтеся, що
виконано наведені нижче умови:
●Мобільний пристрій підключено до інтернету.
● Увімкнено WLAN маршрутизатора на
частоті
2,4 ГГц або 5 ГГц.
● Гарантовано достатнє покриття бездротової
мережі.
Застосунок Роботи KÄRCHER для приміщень App
від Apple App Store
®
або з Google Play™ Store.
● Google Play™ і Android™ є торговими марками
або зареєстрованими торговими марками
Google Inc.
● Apple
®
і App Store
®
є торговими марками або
зареєстрованими торговими знаками Apple Inc.
Підключення робота-пилососа до Роботи
KÄRCHER для приміщень застосунку та мережі
Wi-Fi:
1. Завантажити застосунок Роботи KÄRCHER для
приміщень з Apple App Store або з Google Play
Store.
2. Відкрити застосунок Роботи KÄRCHER для
приміщень .
3. Створити обліковий запис (якщо ще не
зареєстровані).
4. Додати потрібного робота-пилососа.
5. Дотримуватися покрокових інструкцій у програмі
.
Введення в експлуатацію
Монтаж бічної щітки
1. Переверніть робот-пилосос.
2. Установіть бічні щітки. Звернути увагу на
призначення кольору на насадці та тримачі на
пристрої (наприклад, чорний до чорного).
Малюнок E
Установлення бака для брудної води
1. Вставити бак для брудної води горизонтально у
пристрій до фіксації.
Малюнок F
Знімання бака для брудної води
1. Натиснути кнопку розблокування бака для
брудної води та вийняти його з пристрою.
Малюнок G
Установлення очищувального валика
1. Зняти магнітну кришку з касети валика.
Малюнок H
2. Натиснути кнопку розблокування на касеті
валика.
Малюнок I
Касета з валиком від'єднується від робота-
пилососа.
3. Вийняти касету з валиком з робота-пилососа.
4. Установити очищувальний валик на тримач
валика.
Малюнок J
5. Звернути увагу на напрямну касети та вставити
касету в робот-пилосос до
фіксації.
Малюнок K
6. Установити магнітну кришку на касеті валика.
Заповнення бака для чистої води на
зарядній станції
Бак для чистої води в пристрої наповнюється
переважно через зарядну станцію. Втім, бак для
чистої води також можна наповнювати вручну, див.
Заповнення бака для чистої води.
УВАГА
Небезпека пошкодження
Наливання гарячої води в бак для чистої води може
призвести до деформації пластику.
Не заливати гарячу воду в бак для чистої води.
Вказівка
Завжди спорожняйте бак для брудної води, перш
ніж наповнювати бак для чистої води.
1. Відкрити кришку зарядної станції.
Малюнок L
2. Зняти бак для чистої води.

344 Українська
3. Потягнути за язичок на кришці бака для чистої
води і підняти кришку.
4. Наповнити бак для чистої води холодною або
теплою водою з-під крана до позначки MAX.
5. За потреби в бак для чистої води залити мийний
засіб або засіб для догляду KÄRCHER.
УВАГА
Незадовільний результат прибирання через
неправильне використання мийного засобу
Передозування або недостатнє дозування
мийного засобу або засобу для догляду може
призвести до незадовільних результатів
очищення.
Дотримуйтесь рекомендації щодо дозування
мийного засобу або засобу для догляду.
Вказівка
Не використовуйте мийні засоби інших виробників,
оскільки це може призвести до надмірного
піноутворення на підлозі або в
баку для брудної
води пристрою.
Крім того, піна може утворюватися під час перших
проходок, якщо на підлозі залишилися залишки
використовуваних раніше мийних засобів інших
виробників.
6. Закрити кришку.
7. Вставити бак для чистої води в зарядну станцію.
8. Закрити кришку зарядної станції.
Заповнення бака для чистої води
Резервуар для свіжої води в приладі можна
наповнювати вручну:
УВАГА
Небезпека пошкодження
Наливання гарячої води в бак для чистої води може
призвести до деформації пластику.
Не заливати гарячу воду в бак для чистої води.
Вказівка
Завжди спорожняйте резервуар для брудної води,
перш ніж наповнювати резервуар для чистої води.
1. Зняти верхню кришку.
Малюнок N
2. Узяти бак для чистої води за потайні ручки і
витягти його з пристрою.
3. Потягніть за гумову накладку на заливному
отворі.
4. Заповнити бак для чистої води холодною або
теплою водою з-під крана.
5. За потреби в бак для чистої води залити мийний
засіб або засіб для догляду KÄRCHER.
УВАГА
Незадовільний результат прибирання через
неправильне використання мийного засобу
Передозування або недостатнє дозування
мийного засобу або засобу для догляду може
призвести до незадовільних результатів
очищення.
Дотримуйтесь рекомендації щодо дозування
мийного засобу або засобу для догляду.
Вказівка
Не використовуйте мийні засоби інших виробників,
оскільки це може призвести до надмірного
піноутворення на підлозі або в
баку для брудної
води пристрою.
Крім того, піна може утворюватися під час перших
проходок, якщо на підлозі залишилися залишки
використовуваних раніше мийних засобів інших
виробників.
6. Щоб запобігти утворенню піни на підлозі або у
пристрої, під час перших прибирань додати в бак
для чистої води Foam Stop на додаток до
мийного засобу. Якщо потрібно, повторити
процес.
7. Закрийте гумову кришку.
8. Вставити бак для чистої води в пристрій і
притиснути до фіксації.
Малюнок O
9. Установити верхню кришку.
Установлення мішка для пилу
1. Відкрити кришку зарядної станції.
Малюнок M
2. Вставити мішок для пилу в кріплення.
3. Закрити кришку зарядної станції.
Керування
УВАГА
Небезпека через перешкоди
Небезпека пошкодження
Перш ніж приступити до роботи з роботом-
пилососом, переконайтеся, що на підлозі, сходах
або сходинках немає перешкод.
Підготовка території
●Щоб прибирання було ефективним, на підлозі не
повинно бути зайвих предметів. Прибирання з
перешкодами потребує багато часу, оскільки
роботу-пилососу доводиться об'їжджати
предмети.
●Відчинити двері кімнат, що підлягають
прибиранню.
●Під час керування роботом-пилососом за
допомогою програми: Виконати налаштування в
програмі, щоб робот-пилосос міг виконувати
прибирання відповідно до індивідуальних
вимог
до прибирання (непрохідні зони, різні параметри
прибирання тощо), див. главу Налаштування у
застосунку.
Налаштування
Налаштування на роботі
Прибирання також можна розпочати з робота-
пилососа без застосунку. За допомогою кнопок
можна виконати такі команди:
● Вибрати режим прибирання за допомогою
Кнопка «Змінити режим прибирання», див.
Початок прибирання.
● Почати прибирання за допомогою Кнопка Увімк./
Вимк./Пауза.
● Перервати прибирання за допомогою Кнопка
Увімк./Вимк./Пауза.
●Вручну відправити робот-пилосос
назад на
зарядну станцію за допомогою Кнопка Home.
Робот-пилосос автоматично повертається на
станцію заряджання для підзаряджання, якщо він
виконав завдання з прибирання або має недостатній
заряд акумулятора під час прибирання.
Налаштування у застосунку
Застосунок Роботи KÄRCHER для приміщень App
містить наведені нижче основні функції.
● Покрокова інструкція щодо варіантів
конфігурування
●Складання карти приміщень та
кількох поверхів
● Налаштування розкладів
●Визначення заборонених зон і віртуальних стін

Українська 345
● Інформація про помилки або несправності та хід
прибирання
● Налаштування параметрів прибирання, як-от
кількість води, інтенсивність прибирання,
кількість проходів або режим уникнення килимів
● Створення зон прибирання
● Увімкнення / вимкнення режиму «Не турбувати»
●Виклик камери на пристрої в реальному часі
● Дистанційне керування пристроєм
●Питання, що часто ставляться, з детальним
описом усунення несправностей
Увімкнення робота-пилососа
Вказівка
Помістіть робот-пилосос безпосередньо на
станцію заряджання, якщо його неможливо
ввімкнути через низький рівень заряду, див. главу
Перше введення в експлуатацію.
1. Вручну помістити робот-пилосос на зарядну
станцію та переконатися, що зарядні контакти
з’єднуються належним чином.
Робот-пилосос вмикається автоматично і видає
звуковий сигнал.
Світлодіодна стрічка пульсує білим.
Вказівка
Як альтернатива робот-пилосос також може
бути ввімкнений, коли він не знаходиться на
зарядній станції:
2. Натиснути й утримувати Кнопка Увімк./Вимк./
Пауза протягом 5 секунд.
Робот-пилосос увімкнеться.
Малюнок P
Робота без програми
Початок прибирання
Вказівка
Відкрийте двері у всі кімнати, які повинен
прибрати робот-пилосос, і приберіть з пола зайві
предмети.
1. Натиснути Кнопка Увімк./Вимк./Пауза.
Робот-пилосос подає акустичний сигнал і
спочатку створює карту території без
прибирання.
Світлодіодні кнопки та Світлодіодна стрічка
світяться білим.
Після завершення створення карти робот-
пилосос повертається на
зарядну станцію.
Вказівка
Зачекайте кілька секунд, перш ніж знову
натиснути Кнопка Увімк./Вимк./Пауза, щоб робот
зміг зберегти карту.
2. Вибрати потрібний режим прибирання.
a Вибрати режим прибирання за допомогою
Кнопка «Змінити режим прибирання» на
зарядній станції.
Крім того, режим прибирання можна вибрати
за допомогою Кнопка «Змінити режим
прибирання» на пристрої:
b Відкрити
верхню кришку.
c Вибрати потрібний режим прибирання за
допомогою Кнопка «Змінити режим
прибирання» на пристрої.
Малюнок Q
3. Натиснути Кнопка Увімк./Вимк./Пауза.
Робот-пилосос подає акустичний сигнал і
починає прибирання.
Світлодіодні кнопки та Світлодіодна стрічка
світяться синім або жовтим залежно від
вибраного режиму прибирання.
Вказівка
Коли бак для брудної води заповнений, робот-
пилосос автоматично повертається на зарядну
станцію. Після цього брудна вода відкачується на
зарядній станції.
Коли бак для чистої води в пристрої порожній,
робот-пилосос автоматично повертається на
зарядну станцію.
Після цього чиста вода
заливається на зарядній станції.
Залежно від налаштувань у застосунку, пил у
контейнері для пилу автоматично видаляється
через певні проміжки часу, коли робот
переміщується до зарядної станції.
Робота з програмою
Створення карти
Вказівка
Відкрийте двері у всі кімнати, які повинен
прибрати робот-пилосос, і приберіть з пола зайві
предмети.
1. У застосунку натиснути на поле керування
«Старт» і виконати зазначені кроки за потреби.
Робот-пилосос подає акустичний сигнал і
починає створювати карту.
Світлодіодні кнопки та Світлодіодна стрічка
світяться білим.
Після завершення створення
карти робот-
пилосос повертається на зарядну станцію.
Конфігурування робота в програмі
У програмі можна налаштувати індивідуальні
конфігурації карти.
●Віртуальні стіни та закриті зони запобігають
потраплянню робота-пилососа в області, які не
потрібно прибирати.
●Під час точкового чи зонального прибирання
робот може один раз цілеспрямовано прибрати
вибрані користувачем області.
●Завдяки різним режимам
прибирання
інтенсивність прибирання може бути підібрана
індивідуально для кожного приміщення залежно
від типу підлоги або забруднення (кількість води,
кількість проходів на одиницю площі, різна
частота обертання валику і швидкість робота
тощо)
Завантаження програми описано в главі
Підключення робота-пилососа до мережі Wi-Fi та
застосунку.
1. Дотримуватися покрокових інструкцій у програмі.
Початок
прибирання
1. Вибрати у застосунку потрібну карту і почати
прибирання за індивідуальною конфігурацією.
Вказівка
Коли бак для брудної води заповнений, робот-
пилосос автоматично повертається на зарядну
станцію. Після цього брудна вода відкачується на
зарядній станції.
Коли бак для чистої води в пристрої порожній,
робот-пилосос автоматично повертається на
зарядну станцію. Після цього чиста
вода
заливається на зарядній станції.
Залежно від налаштувань у застосунку, пил у
контейнері для пилу автоматично видаляється
через певні проміжки часу, коли робот
переміщується до зарядної станції.

346 Українська
Переривання прибирання
Переривання прибирання на пристрої
1. Під час прибирання натиснути будь-яку кнопку.
Робот-пилосос зупиняється.
Світлодіодні кнопки пульсують синім або жовтим
(залежно від вибраного режиму прибирання).
Світлодіодна стрічка пульсує синім або жовтим
(залежно від вибраного режиму прибирання).
2. Натиснути Кнопка Увімк./Вимк./Пауза.
Прибирання продовжується.
Світлодіодні кнопки світяться синім або жовтим
(залежно від вибраного режиму прибирання).
Світлодіодна стрічка світиться синім або жовтим
(залежно від вибраного режиму прибирання).
Переривання прибирання у застосунку
1. У застосунку натиснути на панель керування
«Пауза».
Робот-пилосос зупиняється.
Світлодіодні кнопки пульсують синім або жовтим
(залежно від вибраного режиму прибирання).
Світлодіодна стрічка пульсує синім або жовтим
(залежно
від вибраного режиму прибирання).
2. У застосунку натиснути на панель керування
«Старт».
Прибирання продовжується.
Світлодіодні кнопки світяться синім або жовтим
(залежно від вибраного режиму прибирання).
Світлодіодна стрічка світиться синім або жовтим
(залежно від вибраного режиму прибирання).
Індикатор заряду акумулятора
Вказівка
Якщо акумулятор розряджений, робот-пилосос
автоматично повертається на зарядну станцію
для підзаряджання акумулятора.
Оптичні сигнали попереджають про розрядження
акумулятора:
●Коли акумулятор розряджений і потребує
підзаряджання, світлодіодні кнопки пульсують
червоним.
Вказівка
Якщо робот-пилосос ще не закінчив прибирання,
він продовжить його після заряджання
акумулятора.
Відправлення робота-пилососа вручну
для заряджання
Відправлення робота-пилососа на пристрої
вручну для заряджання
1. Якщо робот наразі виконує цикл прибирання,
натиснути будь-яку кнопку.
Робот-пилосос зупиняється.
Світлодіодні кнопки пульсують синім або жовтим
(залежно від вибраного режиму прибирання).
Світлодіодна стрічка блимає синім або жовтим
(залежно від вибраного режиму прибирання).
2. Натиснути Кнопка Home.
Прибирання скасовується.
Робот-пилосос
переміщується на станцію
заряджання для підзаряджання.
Щойно робот-пилосос підключиться до зарядної
станції, світлодіодні кнопки пульсують зеленим.
Робот-пилосос автоматично повертається на
станцію заряджання для підзаряджання, якщо він
виконав завдання з прибирання або має недостатній
заряд акумулятора під час прибирання.
Відправлення робота-пилососа вручну для
заряджання через застосунок
1. Якщо робот наразі виконує прибирання,
натиснути у застосунку на панель керування
«Пауза».
Робот-пилосос зупиняється.
Світлодіодні кнопки пульсують синім або жовтим
(залежно від вибраного режиму прибирання).
Світлодіодна стрічка пульсує синім або жовтим
(залежно від вибраного режиму прибирання).
2. У застосунку натиснути на
панель керування
«Заряджання».
Прибирання скасовується.
Робот-пилосос переміщується на станцію
заряджання для підзаряджання.
Щойно робот-пилосос підключиться до зарядної
станції, світлодіодні кнопки пульсують зеленим.
Робот-пилосос автоматично повертається на
станцію заряджання для підзаряджання, якщо він
виконав завдання з прибирання або має недостатній
заряд акумулятора під час прибирання.
Спорожнення бака для брудної води
Коли бак для брудної води заповнений, світлодіодні
кнопки та Світлодіодна стрічкапульсують червоним,
а робот-пилосос повертається на зарядну станцію.
Брудна вода автоматично відводиться з робота-
пилососа на зарядній станції.
Спорожнення бака для брудної води вручну:
1. Зняти бак для брудної води, див. Знімання бака
для брудної води.
2. Потягти важіль відкривання
бака для брудної
води догори і підняти кришку бака.
Малюнок R
3. Спорожнити бак для брудної води. За наявності
стійких забруднень промити бак для брудної
води чистою водою або очистити його за
допомогою щітки.
Малюнок S
4. Закрити кришку бака для брудної води.
5. Вставити бак для брудної води, див.
Установлення бака для брудної
води.
6. Щоб продовжити прибирання, натиснути Кнопка
Увімк./Вимк./Пауза.
Спорожнення контейнера для пилу
Залежно від налаштувань у застосунку, пил у
контейнері для пилу автоматично видаляється
через певні проміжки часу, коли робот
переміщується до зарядної станції.
Спорожнення контейнера для пилу вручну:
1. Зняти верхню кришку.
2. Натиснути на затискач, узяти контейнер для
пилу за потайні ручки та вийняти його з
пристрою.
Малюнок V
3. Опустити кришку.
Малюнок W
4. Спорожнити контейнер для пилу.
5. Підняти кришку до фіксації.
6. Вставити контейнер для пилу.
7. Щоб продовжити прибирання, натиснути Кнопка
Увімк./Вимк./Пауза.
Доливання мийного засобу
Коли бак для чистої води порожній, світлодіодні
кнопки та Світлодіодна стрічка блимають червоним,
а робот-пилосос повертається на зарядну станцію.

Українська 347
Бак для чистої води в роботі-пилососі наповнюється
автоматично на зарядній станції.
Вказівка
Якщо бак для чистої води в зарядній станції
порожній, наповнити його, див. Заповнення бака
для чистої води на зарядній станції.
Доливання мийного засобу вручну:
1. Заповнити бак для чистої води у пристрої (див.
главу Заповнення бака для чистої води
).
Вимикання пристрою
Вказівка
Робот-пилосос не можна вимкнути, коли він
перебуває на станції заряджання.
1. Натиснути й утримувати Кнопка Увімк./Вимк./
Пауза 5 секунд.
Світлодіодні кнопки та Світлодіодна стрічка
гаснуть.
Робот-пилосос вимикається.
2. Спорожнити й очистити бак для брудної води,
див. Очищення бака для брудної води.
3. Спорожнити бак для брудної води на зарядній
станції і промити його чистою водою.
4. Спорожнити й очистити контейнер для пилу, див.
Очищення контейнера для пилу.
5. Очистити Скребковий блок гребінцем для
волосся, див. главу Очищення касети валика і
скребкового блока з гребінцем для волосся.
6. Очистити очищувальну щітку, див. Очищення
очисної щітки.
Скидання налаштувань WLAN-з'єднання
Якщо ви замінили маршрутизатор на новий або
змінили пароль WLAN, необхідно оновити
підключення WLAN робота-пилососа.
Вказівка
Підтримуються мережі WLAN із частотою 5 ГГц
та 2,4 ГГц.
1. Увімкнути робот-пилосос, див. главу Увімкнення
робота-пилососа.
2. Одночасно натиснути Кнопка Увімк./Вимк./Пауза
та Кнопка Home на 3 секунди, доки не пролунає
звуковий сигнал.
Відновлення заводських налаштувань
1. Натиснути й утримувати Кнопка Home впродовж
5 секунд, доки не пролунає звуковий сигнал.
2. Ще раз натиснути й утримувати Кнопка Home
впродовж 5 секунд, доки не пролунає звуковий
сигнал.
Заводські налаштування відновлено.
Транспортування
Транспортувати або повертати пристрій за
можливістю тільки в оригінальній упаковці. Якщо
оригінальна упаковка відсутня, слід звернутися в
нашу сервісну службу.
Вказівки з техніки безпеки під час
транспортування
На літій-іонний акумулятор поширюються вимоги
законодавства про небезпечні вантажі.
Непошкоджений і справний акумуляторний блок
може транспортуватися користувачем дорогами
загального користування без додаткових обмежень.
У разі перевезення третіми особами ( транспортними
компаніями) дотримуватись особливих вимог до
упаковки та маркування.
Дотримуватися національних норм.
Зберігання
УВАГА
Поява запаху через вологу
Якщо під час зберігання в пристрої ще
знаходиться рідина / вологий бруд, це може
спричинити появу неприємного запаху.
Під час зберігання пристрою повністю злити воду
з баків для чистої та брудної води.
Очистити касету з валиком.
За допомогою інструмента для очищення
видалити волосся і частинки бруду зі скребкового
блока з гребінцем для волосся.
Дати очищеному валику висохнути на повітрі.
Не кладіть вологий валик в закриті шафи для
висихання.
УВАГА
Матеріальна шкода
Неправильне зберігання може призвести до
пошкодження пристрою.
Не кладіть жодних предметів на робот-пилосос.
Не зберігайте пристрій догори дном.
Зберігайте робот-пилосос повністю зарядженим і
вимкненим у прохолодному й сухому місці.
Вказівка
Щоб уникнути глибокого розрядження
акумулятора, підзаряджати робот-пилосос до
повного заряду не пізніше ніж через 5 місяців.
Догляд та технічне
обслуговування
Заміна мішка для пилу
1. Відкрити кришку зарядної станції.
2. Вийняти повний мішок для пилу у напрямку вгору
за язичок. Отвір мішка для пилу закривається.
3. За потреби очистити внутрішню частину
зарядної станції та фільтр захисту двигуна, див.
Очищення захисного фільтра двигуна.
4. Розгорнути новий мішок для пилу і вставити його
в тримач
зверху.
Малюнок M
5. Закрити кришку зарядної станції.
Очищення захисного фільтра двигуна
1. Відкрити кришку зарядної станції.
Малюнок X
2. Вийняти мішок для пилу у напрямку вгору за
язичок. Отвір мішка для пилу закривається.
3. Вийняти фільтр захисту двигуна.
4. Промити фільтр захисту двигуна під проточною
водою.
5. Дати фільтру захисту двигуна висохнути.
6. Вставити фільтр
захисту двигуна в зарядну
станцію.
7. Вставити мішок для пилу, див. Установлення
мішка для пилу.
8. Закрити кришку зарядної станції.
Очищення бака для брудної води зарядної
станції
УВАГА
Поява запаху через вологий бак для брудної
води
Якщо під час зберігання в баку для брудної води ще
знаходиться рідина / вологий бруд, це може
спричинити появу неприємного запаху.

348 Українська
Повністю спорожніть бак для брудної води.
Регулярно очищати бак для брудної води.
1. Відкрити кришку зарядної станції.
2. Зняти бак для брудної води.
3. Потягнути за язичок на кришці бака для брудної
води і підняти кришку.
4. Спорожнити бак для брудної води. За наявності
стійких забруднень промити бак для брудної
води чистою водою
або очистити його за
допомогою щітки.
5. Закрити кришку бака для брудної води.
6. Вставити бак для брудної води в зарядну
станцію.
7. Закрити кришку зарядної станції.
Очищення датчиків
Очищати датчики щонайменше щомісяця. Завжди
негайно очищати датчики, якщо вони забруднилися.
Малюнок T
Малюнок U
1. Протирати датчики м’якою тканиною.
Очищення контактів
Принаймні раз на
місяць очищати контакти на
пристрої та баку для брудної води. Завжди негайно
очищати контакти, якщо вони забруднилися.
1. Зняти бак для брудної води, див. Знімання бака
для брудної води.
2. Протерти контакти на пристрої та баку для
брудної води м'якою тканиною.
Малюнок Y
Очищення бака для брудної води
УВАГА
Присохлий бруд
Присохлий бруд може надовго пошкодити
пристрій.
Регулярно очищати бак для брудної води.
Інформація про порядок дій щодо спорожнення й
очищення бака для брудної води див. главу
Спорожнення бака для брудної води.
Очищення очищувального валика в зарядній
станції
Вказівка
Очищувальний валик можна очищати в зарядній
станції тільки тоді, коли робот-
прибиральник
знаходиться в зарядній станції.
Вказівка
Очищувальні валики автоматично очищаються в
зарядній станції після кожного завершеного
процесу прибирання.
Очищення очищувальних валиків в зарядній
станції вручну:
1. Натиснути Кнопка «Почати самоочищення».
Очищення очищувального валика
УВАГА
Залишки мийного засобу в валику
Піноутворення
Помити валик під проточною водою після кожного
використання або випрати в пральній машині.
УВАГА
Пошкодження через прання валика з
кондиціонером для білизни або внаслідок
використання сушарки
Пошкодження мікроволокон
Не використовувати кондиціонер для білизни під
час очищення в пральній машині.
Не кладіть валик в сушарку.
УВАГА
Пошкодження через незакріплений валик
Пральна машина може бути пошкоджена.
Покласти валик в сітку для прання білизни і
завантажити в пральну машину іншу білизну.
1. Зняти магнітну кришку з касети валика.
Малюнок H
2. Натиснути кнопку розблокування касети валика.
Малюнок Z
Касета з валиком від'єднується від робота-
пилососа.
3. Вийняти касету з валиком з робота
-пилососа.
4. Підняти скребковий блок.
5. Вийняти очищувальний валик з касети.
Малюнок AA
6. Помити валик під проточною водою або випрати
в пральній машині за температури макс. 60 °С.
Малюнок AB
7. Очистити привод валика вологою тканиною.
8. Дати очищувальному валику висохнути на
повітрі.
Очищення касети валика і скребкового блока з
гребінцем для волосся
УВАГА
Пошкодження внаслідок миття скребкового
блока в посудомийній машині
У результаті миття скребковий блок може
деформуватися і більше не прилягатиме
правильно до валика. Це погіршує результат
прибирання.
Мийте скребковий блок не в посудомийній машині,
а під проточною водою.
УВАГА
Присохлий бруд
Присохлий бруд може надовго пошкодити
пристрій.
Рекомендується повністю очищати пристрій
після кожного використання.
УВАГА
Присохлий бруд
Присохлий бруд може надовго пошкодити
пристрій.
Регулярно очищувати скребковий блок за
допомогою інструмента для чищення.
1. Зняти магнітну кришку з касети валика.
Малюнок H
2. Натиснути кнопку розблокування касети з
валиком.
Малюнок Z
Касета з валиком від'єднується від робота-
пилососа.
3. Вийняти касету з валиком з робота-пилососа.
4. Підняти Скребковий блок
.
5. Вийняти очищувальний ролик з касети.
Малюнок AA
6. Помити Скребковий блок під проточною водою.
Вказівка
Не мийте Скребковий блок і касету валика в
посудомийній машині, оскільки це може призвести
до пошкодження компонентів.
7. Видалити стійкі забруднення за допомогою
інструменту для чищення.
Малюнок AC
8. Опустити Скребковий блок.

Українська 349
9. Звернути увагу на напрямну касети та вставити
касету в робот-пилосос до фіксації.
Малюнок K
10. Установити магнітну кришку на касеті валика.
Очищення контейнера для пилу
1. Спорожнити контейнер для пилу.
УВАГА
Пошкодження електронних компонентів
Не очищайте контейнер для пилу водою.
2. Очищати контейнер для пилу за допомогою
інструменту для очищення, що входить до
комплекту постачання.
Малюнок AD
3. Підняти кришку до фіксації.
4. Вставити контейнер для пилу.
Очищення фільтра
Рекомендуємо регулярно чистити фільтри. Це
запобігає їхньому засміченню.
1. Зняти верхню кришку.
2. Натиснути на затискач, узяти
контейнер для
пилу за потайні ручки та вийняти його з
пристрою.
Малюнок V
3. Натиснути на затискач.
Малюнок AE
4. Відкрийте кришку.
5. Зняти фільтр.
6. Очистити фільтр під проточною водою за
допомогою інструменту для очищення з
комплекту постачання.
Малюнок AF
7. Дати фільтру повністю висохнути.
8. Притиснути фільтр на місці.
9. Закрийте кришку контейнера для пилу.
10. Вставити контейнер для пилу.
Очищення очисної щітки
1. Перевернути робот-пилосос.
Вказівка
Увага: перед цим спорожніть або вийміть з
пристрою баки для чистої та брудної води.
2. Стисніть затискачі на кришці щітки разом.
Малюнок AG
3. Зняти кришку щітки.
4. Зняти очисну щітку.
Малюнок AH
5. Очищати очисну щітку за допомогою інструменту
для очищення, що входить
до комплекту
постачання.
6. Вставити очисну щітку.
7. Установити кришку щітки та притиснути її до
фіксації.
Очищення коліс
На робочу поверхню можуть потрапити частки бруду
(наприклад, пісок тощо), які потім можуть пошкодити
чутливі гладкі поверхні підлоги.
1. Очистити робочу поверхню коліс вологою
тканиною.
Очищення нижньої частини пристрою
УВАГА
Присохлий бруд
Присохлий бруд може надовго пошкодити
пристрій.
Рекомендується повністю очищати пристрій
після кожного використання.
1. Зняти бак для брудної води, див. Знімання бака
для брудної води.
2. Натиснути кнопку розблокування касети з
валиком.
Малюнок Z
Касета з валиком від'єднується від робота-
пилососа.
3. Вийняти касету з валиком з робота-пилососа.
4. Очистити нижню частину пристрою і відкриті
внутрішні поверхні, а також видимі контакти і
датчики вологою
ганчіркою.
5. Звернути увагу на напрямну касети та вставити
касету в робот-пилосос до фіксації.
Малюнок K
6. Вставити бак для брудної води, див.
Установлення бака для брудної води.
Мийні засоби і засоби для догляду
УВАГА
Використання непридатних миючих засобів і
засобів для догляду
Використання непридатних миючих засобів і
засобів для догляду може пошкодити пристрій і
призвести до анулювання гарантії.
Використовувати тільки миючі засоби KÄRCHER.
Звернути увагу на правильне дозування.
Вказівка
За потреби для очищення підлог використовувати
миючі засоби або засоби для догляду KÄRCHER.
Дотримуватись інформації виробника щодо
дозування
мийного засобу та засобу для
догляду.
Щоб уникнути утворення піни, у бак для чистої
води спочатку налити чисту воду, а потім мийний
засіб чи засіб для догляду.
Щоб уникнути переповнення, залишати місце
для миючого засобу або засобу для догляду під
час заповнення водою.
Заміна очищувального валика
Зношений очищувальний валик може
погіршити
результат очищення.
1. Регулярно перевіряти очищувальний валик на
предмет зношення і за потреби замінити.
Очищення водяного фільтра зарядної станції
1. Відкрити відсік для зберігання валика на
зарядній станції.
Малюнок AI
2. Повернути байонетний замок водяного фільтра і
витягти водяний фільтр.
3. Промити водяний фільтр під проточною водою.
4. Знову вставити водяний фільтр у зарядну
станцію.
5. Закрити відсік для зберігання валика.
Очищення датчика вологи
Зарядна станція оснащена датчиками, які генерують
повідомлення про помилку, якщо на станції занадто
багато вологи.
Якщо з'являється повідомлення про помилку, рідину
слід видалити:
1. Зняти рампу з зарядної станції та видалити
рідину.
Малюнок AJ
2. Протерти датчики вологи ганчіркою.
3. Зняти бак для
брудної води, див. Знімання бака
для брудної води.

350 Українська
4. Потягти важіль відкривання бака для брудної
води догори і підняти кришку бака.
Малюнок R
5. Очистити вхідний отвір для води на баку для
брудної води зсередини та ззовні.
6. Закрити кришку бака для брудної води.
7. Вставити бак для брудної води у пристрій, див.
Установлення бака для брудної води.
8. Очистити касету з
валиком, див. Очищення
касети валика і скребкового блока з гребінцем
для волосся.
Допомога в разі несправностей
Несправності часто мають просту причину, яку
можна усунути самостійно за допомогою інструкцій,
наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі
неназваних несправностей слід звертатися до
авторизованої сервісної служби.
Помилка Причина Усунення
Акумулятор не
заряджається
Зарядні контакти забруднені.1.Протерти зарядні контакти на зарядній
станції та роботі-пилососі сухою
тканиною.
Температура навколишнього
середовища нижче 0 °C або вище
35 °C.
1. Використовувати робот-пилосос за
температури вище 0 °C і нижче 35 °C.
Мережевий кабель зарядної станції не
підключений до мережі.
1. Підключити мережевий кабель зарядної
станції.
Робот-пилосос не
повертається на
зарядну станцію
Акумулятор розряджений.1.Вручну помістіть робота-пилососа на
зарядну станцію та дайте йому повністю
зарядитися.
Робот-пилосос занадто далеко від
зарядної станції.
1. Піднесіть робота-пилососа ближче до
зарядної станції.
2. Вручну помістіть робот-пилосос на
зарядну станцію.
Замало місця навколо зарядної
станції.
1. Переконайтеся, що навколо зарядної
станції достатньо місця, див
. розділ
Установлення зарядної станції.
Навколо зарядної станції забагато
перешкод.
1. Налаштуйте зарядну станцію у вільнішій
зоні, див. розділ Установлення
зарядної станції.
Робот-пилосос наново будує образ
оточення, коли його переміщують на
більшу відстань.
1. Вручну помістіть робот-пилосос на
зарядну станцію.
Робот-пилосос не був запущений із
зарядної станції. У
такому разі він
повертається лише в те місце, із якого
був запущений.
1. Вручну помістіть робот-пилосос на
зарядну станцію.
Мережевий кабель зарядної станції не
підключений до мережі.
1. Підключити мережевий кабель зарядної
станції.
Відсмоктування пилу
на зарядній станції не
запускається або
виконується
неправильно
Робот-пилосос неправильно
розміщений на зарядній станції.
1. Вручну
помістити робот-пилосос на
зарядну станцію.
Мішок для пилу повний.
Світлодіод на кріпленні мішка для
пилу світиться червоним.
1. Замінити мішок для пилу, див. Заміна
мішка для пилу).
Мішок для пилу відсутній або
вставлений неправильно.
1. Вставити мішок для пилу або
перевірити, чи правильно він
встановлений.
Кришка зарядної станції відкрита.1.Закрити
кришку зарядної станції.
Робот для вологого
прибирання підлоги
рухається з зупинками і
виконує прибирання не
по заданих траєкторіях
Датчик контакту зі стіною
забруднений.
1. Очистити датчик контакту зі стіною, див.
Очищення датчиків.
Лазерний датчик (LiDAR)
забруднений.
1. Очистити лазерний датчик (LiDAR), див.
Очищення датчиків.

Українська 351
Сервісна служба
Якщо пошкодження не можна усунути, необхідно
перевірити пристрій у сервісній службі.
Гарантія
У кожній країні діють відповідні гарантійні умови,
встановлені уповноваженою організацією збуту
нашої продукції в цій країні. Можливі несправності
пристрою протягом гарантійного строку ми усуваємо
безкоштовно, якщо причина несправності полягає в
дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі
виникнення претензій протягом гарантійного строку
прохання звертатися, маючи при собі чек про
покупку, до
торговельної організації, що продала
продукт, або до найближчої уповноваженої служби
сервісного обслуговування.
(Адреси див. на звороті)
Додаткову інформацію про гарантію (за наявності)
можна знайти в області сервісного обслуговування
місцевого вебсайту Kärcher у розділі
«Завантаження».
Декларація про відповідність
стандартам ЄС
Компанія Alfred Kärcher SE & Co. KG заявляє, що
радіопристрій типу Robo Cleaner відповідає
директиві 2014/53/ЄС. Повний текст декларації про
відповідність стандартам ЄС міститься на сайті
www.kaercher.com/RVF7.
Робот для вологого
прибирання підлоги
часто повертається на
зарядну станцію
Бак для чистої води встановлений у
пристрої неправильно.
1. Правильно вставити бак для чистої води
в пристрій.
Бак для брудної води в пристрої
заповнений або забруднений.
1. Спорожнити бак для брудної води.
2. Очистити бак для брудної води, див.
Очищення бака для брудної води.
3. Очистити контакти на баку для брудної
води, див. Очищення контактів.
Світлодіодні кнопки та
Світлодіодна стрічка на
пристрої пульсують
червоним
Бак для чистої води порожній.1.Наповнити бак для чистої води.
Бак для брудної води заповнений.1.Спорожнити бак для брудної води.
Світлодіодні кнопки
пульсують червоним, а
Світлодіодна стрічка на
пристрої не світиться
Акумулятор розряджений.1.Зарядити акумулятор.
Світлодіодні кнопки
блимають червоним, а
Світлодіодна стрічка на
пристрої не світиться
Контейнер для пилу не установлений у
пристрій.
1. Вставити контейнер для пилу.
Заряд акумулятора менше 20 %.
Пристрій
не може розпочати
прибирання.
1. Зарядити акумулятор.
Світлодіод на кріпленні
мішка для пилу на
зарядній станції
світиться червоним
У зарядній станції немає мішка для
пилу.
1. Вставити мішок для пилу.
Світлодіод на баку для
чистої води в зарядній
станції світиться
червоним
Бак для чистої води порожній.1.Наповнити бак для чистої води.
Бак для
чистої води не встановлений у
пристрій.
1. Вставити бак для чистої води.
Світлодіод на баку для
чистої води в зарядній
станції світиться
червоним, хоча бак для
чистої води повний
Водяний фільтр системи подачі чистої
води від зарядної станції до пристрою
засмічений.
1. Очистити водяний фільтр, див.
Очищення водяного фільтра зарядної
станції.
2. Якщо проблема не зникає, замінити
водяний фільтр.
Світлодіод на баку для
брудної води в
зарядній станції
світиться червоним
Бак для брудної води заповнений.1.Спорожнити бак для брудної води.
Бак для брудної води не встановлений
у пристрій.
1. Вставити бак для брудної води.
Помилка Причина Усунення
Пристр
ій
Тип Діапазон
частот, МГц
Потужність,
макс. EIRP, мВт
RVF 7 WLAN
2,4 ГГц
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 ГГц
5150-5850 100
RVF 7 Bluetoot
h
2400-2483,5 63

352 Қазақша
Технічні характеристики
Зберігається право на внесення технічних змін.
Мазмұны
Жалпы нұсқаулар
Құрылғыны алғаш рет пайдалану
алдында, осы пайдалану бойынша
түпнұсқа нұсқаулықты оқыңыз жəне
соларға сəйкес əрекет етіңіз. Ары қарай пайдалану
немесе келесі иесіне беру үшін, құжатты сақтап
қойыңыз.
● Пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты жəне
қауіпсіздік жөніндегі нұсқаулықты ұстанбау
құрылғының зақымдалуына жəне
құрылғылармен жəне сол ортада жұмыс істейтін
тұлғалардың жарақаттануына əкелуі мүмкін.
● Тасымалдау кезінде
зақымдалған жағдайда
дереу дилерге хабарлаңыз.
●Қаптамадан шығарған кезде оның құрамында
керек-жарақтардың бар-жоғын немесе
зақымданбағанын тексеріңіз.
Қауіпсіздік нұсқаулары
● Пайдалану бойынша нұсқаулықтағы нұсқауларға
қосымша құрылғы пайдаланылатын елдің
қауіпсіздік техникасы мен қайғылы
жағдайлардың алдын алудың жалпы
нұсқауларын сақтау керек.
● Құрылғыдағы нұсқаулары мен ескертулері бар
тақтайша қауіпсіз пайдалануға арналған
маңызды нұсқауларды береді.
Қауіп деңгейлері
ҚАУІП
● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау.
몇 ЕСКЕРТУ
● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал
қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
RVF 7
Comfort
Робот-пилосос
Номінальна потужність W60
Тип акумуляторного блока Li-ION
Ємність акумулятора mAh 4800
Час роботи в нормальному
режимі за повної зарядки
акумулятора
min 120
Потужність на одиницю
поверхні
m
2
/h 45
Потужність всмоктування
(режим Boost / стандартний
режим)
Pa 13000 /
2000
Час заряджання (від 8 % до
100 % / від 0 % до 100 %)
min 230 / 285
Бездротові з'єднання IEEE
802.11b/
g/n 2,4
ГГц та
5 ГГц
Діапазон частот (для 2,4 ГГц) MHz 2400-
2483,5
Діапазон частот (для 5 ГГц) MHz 5150-
5850
Рівень звукового тиску dB(A) <67
Об'єм бака для чистої води ml 300
Об'єм бака для брудної води ml 130
Сухий бруд ml 250
Вага kg 5,6
Зарядна станція
Номінальне енергоспоживання
(всмоктування/заряджання)
W 650/30
Тривалість самоочищення Секунди 90-240
Об'єм бака для чистої води l3
Об'єм бака для брудної води l2,4
Сухий бруд l4
Вага kg 9,3
Довжина x ширина x висота mm 450x400
x520
Рівень звукового тиску dB(A) 82
Жалпы нұсқаулар .............................................. 352
Қауіпсіздік нұсқаулары ...................................... 352
Құрылғыдағы белгілер ...................................... 354
Қоршаған ортаны қорғау ................................... 354
Мақсатына сəйкес қолдану............................... 354
Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер ............ 354
Жеткізілім жинағы.............................................. 354
Құрылғының сипаттамасы ................................ 354
Зарядтау станциясындағы түймелер............... 355
Бастапқы іске қосу............................................. 357
Пайдалануға енгізу............................................ 357
Қолдану .............................................................. 359
Тасымалдау ....................................................... 361
Сақтау................................................................. 362
Күтім жəне техникалық қызмет көрсету........... 362
Ақаулар кезіндегі көмек .................................... 365
Кепілдік............................................................... 366
ЕО
стандарттарына сəйкестігі туралы
декларация ........................................................ 366
Техникалық мағлұматтар.................................. 367

Қазақша 353
Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы
нұсқаулары
Құрылғының лазерлік радары 1-класты лазер үшін
өнімдер қауіпсіздігі бойынша IEC 60825-1:2014
стандартына сəйкес келеді жəне адам ағзасына
зиянды лазерлік сəуле шығармайды.
ҚАУІП ● Тұншығу қаупі! Қаптама пленканы
балалардан алыс ұстау қажет.
몇 ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны тек нұсқауға
сəйкес қолданыңыз. Жергілікті жағдайларды
ескеріңіз жəне құрылғымен жұмыс істеген кезде,
бөгде тұлғаларды, əсіресе балаларды
қадағалаңыз. ● Құрылғыны физикалық,
психикалық жəне ойлау қабілеті жеткіліксіз
адамдардың, тəжірибесі/білімі жеткіліксіз
адамдардың пайдалануына болмайды.
● Құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау берілген
немесе құрылғыны пайдалану мүмкіндігін растаған
жəне осы мақсатқа нақты тағайындалған
адамдарға
ғана пайдалануға рұқсат етілген.
● Балаларға құрылғыны пайдалануға тыйым
салынады. ● Балаларды бұйыммен
ойнамайтындай етіп қадағалап тұрыңыз.
● Балалар тазалау жəне техникалық қызмет
көрсету жұмыстарын тек біреудің бақылауында
орындай алады. ● Кемінде 8 жастан үлкен балалар
олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
тарапынан бұйымды пайдалануға машықтанған,
дұрыс қадағаланған жəне бұйымды пайдаланудан
туындайтын
қауіптерді түсінген жағдайда ғана
бұйымды пайдалана алады.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Жарақат пен төтенше
жағдайлар қаупі. Тасымалдау жəне сақтау кезінде
құрылғының салмағын есепке алыңыз, Пайдалану
нұсқаулығындағы Техникалық сипаттар бөлімін
қараңыз. ● Қорғаныс құрылғысы сіздің
қауіпсіздігіңізге арналған. Қорғаныс құрылғысын
ешқашан өзгертпеңіз немесе ажыратпаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрылғының
зақымдануы. Құрылғының үстінде тұрмаңыз жəне
оған балаларды, заттарды немесе үй
жануарларын қоймаңыз. ● Құрылғыда тек
маманның ауыстыруына рұқсат етілген
аккумуляторлар бар.
Ток соғу қаупі
몇 ЕСКЕРТУ ● Бұйым ішінде электрлік
құрамдас бөлшектер бар, сондықтан оны ағынды
су астында тазалауға болмайды. ● Кез-келген
күтім жəне техникалық қызмет көрсету
жұмыстарын жасамас бұрын құрылғыны өшіріңіз.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Электр бөліктерімен
жұмысты жəне жөндеу жұмыстарын тек өкілетті
қызмет көрсету қызметінің орындауына рұқсат
етіледі.
Жұмыс кезіндегі қауіпсіздік нұсқаулары
ҚАУІП ● Құрылғыны қараусыз ашық
алауошақта жанып тұрған от немесе жалынсыз
көмір бар бөлмелерде пайдаланбаңыз.
● Құрылғыны қараусыз жанып тұрған шырақтары
бар бөлмелерде пайдаланбаңыз.
몇 ЕСКЕРТУ ● Қысқа тұйықталу қаупі.
Өткізгіш заттарды (мысалы, бұрағыштар немесе
соған ұқсас) зарядтау түйіспелерінен алыс
ұстаңыз.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Қозғалып жүрген
тазалағыш роботқа сүріну қаупіне назар
аударыңыз. ● Жарақат алу қаупі. Жұмыс кезінде
саусақтарыңызды немесе құралдарды ешқашан
құрылғының айналмалы тазалағыш білікшесіне
салмаңыз. ● Станцияда немесе тазалағыш
роботтың үстінде тұрмаңыз немесе отырмаңыз.
● Егер сіз тазалағыш роботпен соқтығыссаңыз,
заттар құлап кетуі мүмкін екенін ескеріңіз
(үстелдердегі заттарды немесе жиһаздың
кішкене
бөліктерін қоса). ● Тазалағыш робот ілулі
телефон сымдарында, электр сымдарында,
дастархандарда, сымдарда, белдіктерде жəне т.
б. шатасуы мүмкін екенін ескеріңіз. Бұл
заттардың құлауына əкелуі мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрылғыны дабыл
жүйесімен немесе қозғалыс датчиктерімен
қорғалған бөлмелерде пайдаланбаңыз.
● Құрылғыны тек 0°C-тан +35°C-қа дейінгі
температурада пайдаланыңыз. ● Құрылғыны тек
бөлме ішінде пайдаланыңыз. ● Құрылғымен
сынықтар, тастар, бөтелкелер, ойыншық
бөліктері секілді өткір немесе үлкен заттарды
тазаламаңыз. ● Тазалау кезінде сүйреп кетпес
үшін құрылғыны қолданар алдында еденнен барлық
кабельдерді көтеріңіз.
● Құрылғының құлау қаупі
бар барлық жерлерді қорғаңыз. Мысалы, шектеусіз
баспалдақтар немесе галереялар.
Зарядтау станциясының қауіпсіздік
нұсқаулары
ҚАУІП ● Құрылғыны тек ауыспалы ток
көзіне қосуға рұқсат етіледі. Зауыттық
тақтайшада көрсетілген кернеу желі кернеуіне
сəйкес келу керек. ● Қауіпсіздік мақсатында біз
əдетте құрылғыны тек дифференциалды ток
ажыратқышы (максимум 30 мА) арқылы
пайдалануды ұсынамыз. ● Ешқашан қуат ашасы
мен электр розеткасын ылғалды қолмен
ұстамаңыз. ● Жарылыс қаупі. Қайта
зарядталмайтын батареяларды зарядтамаңыз.
몇 ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны IEC 60364-1
стандартына сəйкес электрик маман орындаған
қуат көзіне жалғаңыз. ● Кернеудің зарядтау
құрылғысының техникалық ақпарат
тақтайшасында көрсетілген кернеуіне
сəйкестігін тексеріңіз. ● Бұйым ішінде электрлік
құрамдас бөлшектер бар, сондықтан оны ағынды
су астында тазалауға болмайды. ● Қысқа
тұйықталу қаупі. Өткізгіш заттарды (мысалы,
бұрағыштар немесе соған ұқсас) зарядтау
түйіспелерінен алыс ұстаңыз.
● Қысқа тұйықталу
қаупі. Зарядтау станциясының зарядтау
түйіспелерін тек құрғақ күйде тазалаңыз. ● Күтім
мен техникалық қызмет көрсету бойынша барлық
жұмысты орындамас бұрын құрылғы ашасын
электр желісінен ажыратыңыз. ● Тазалағыш
роботты 1.269-690.0 тек бөлшек нөмірі 4.269-
091.0 бар зарядтау станциясының
зарядтағышынан зарядтауға болады. ● Зарядтау
станциясында тек қоса берілген тазалау
құрылғысын зарядтаңыз. ● Əр
қолданар алдында
қуат сымында зақымның болмауын тексеріңіз.
Зақымдалған қуат сымын қолданбаңыз. Егер

354 Қазақша
зақымдалған болса, қуат сымын бекітілген
ауыстыру сымына ауыстырыңыз. Сіз сəйкес
ауыстыру сымын KÄRCHER немесе біздің қызмет
көрсету серіктестердің бірінен ала аласыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Зарядтау
станциясын тек үй ішінде пайдаланыңыз.
● Зарядтау станциясын жылытқыштар сияқты
жылу көздеріне жақын қоймаңыз. ● Зарядтау
станциясын тек үй ішінде, салқын жəне құрғақ
жерде сақтаңыз. ● Батареяның терең
зарядсызданбауы үшін робот-шаңсорғышты 5
айдан кейін толық зарядтаңыз. ● Кез-келген күтім
жəне техникалық қызмет көрсету жұмыстарын
жасамас бұрын зарядтау станциясын
өшіріңіз.
Құрылғыдағы белгілер
Қоршаған ортаны қорғау
Орауыш материалдарын утилизациялауға
болады. Орауыштарды қоршаған ортаға
қауіпсіз түрде утилизациялаңыз.
Электрлік жəне электрондық бұйымдардың
құрамында қате қолдану немесе
утилизациялау нəтижесінде адам
денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп
төндіруі ықтимал, құнды қайта өңделмелі
материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар
немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі.
Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше
пайдалану үшін қажет болады. Осы
таңбамен
белгіленген құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге
тастауға болмайды.
Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH)
Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы
мəліметтерді мына мекенжай бойынша табуға
болады: www.kaercher.de/REACH
Мақсатына сəйкес қолдану
Құрылғы екі блоктан, зарядтау станциясынан жəне
аккумулятормен жұмыс істейтін тазалағыш
роботтан тұрады.
●Бұл робот-шаңсорғышты толығымен автоматты
дымқыл жəне құрғақ тазалауға арналған.
● Суға сезімтал жабындарды,
мысалы өңделмеген тығынды едендерді
тазаламаңыз, себебі ылғал еденге еніп, зақым
келтіруі мүмкін.
●Құрылғы кілемдерді, ПВХ, линолеум,
плиткаларды, тасты, майлы жəне
балауызданған паркетті, ламинатты жəне
барлық су
өткізбейтін еден жабындарын
тазалауға жарамды.
●Бұл құрылғы жеке үйлерде пайдалануға
арналған жəне коммерциялық мақсатта
пайдалануға арналмаған.
Керек-жарақ жəне қосалқы
бөлшектер
Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы
бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың
қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік
болады.
Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында
қолжетімді.
Жеткізілім жинағы
Құрылғы қаптамасын ашқан кезде жинақтың
толықтығын тексеріп алыңыз. Керек-жарақтар
жетіспеген немесе тасымалдау кезінде зақымдар
тиген жағдайда, дилеріңізге хабарласыңыз.
Құрылғының сипаттамасы
Суреттерді графикалық беттен қараңыз.
Сурет A
Сурет B
1 Лас су багі
2 Тазалағыш білікше (2 x)
3 Робот-шаңсорғыштағы сору білігі
4 Жетек дөңгелегі
5 Щетка қақпағы
6 Тазалау шөткесі
7 Бүйірлік щетка (4 x)
8 Бағыттауыш шығыршық
9 Құлау датчигі
10 Білікше кассета
11 Лас су ыдысын ашу тұтқасы
12 Құрылғыдағы лас суды сору клапаны
13 Таза су багі
14 Таза сумен қамтамасыз етуге арналған резеңке
қалпақ
15 Тазалау құралы
16 Шаң жинағыш
17 Foam Stop 30 мл (2 x)
18 RM 536 500 мл
19 Қосу/өшіру/кідірту түймесі
20 Басты бет түймесі
21 Камерасы бар 3D датчигі
22 Қабырғаларды бақылау датчигі
23 Жарық диодты жолақкүй көрсеткіші үшін
24 Жоғарғы қақпақ
25 Таза судың беру желісі
26 Зарядтау станциясының контактілері
27 Лазерлік датчик (LiDAR)
28 Сүзгі (2 x)
29 Кірер ауызы
Пайдалану алдында нұсқаулықты
жəне барлық қауіпсіздік нұсқауларын
оқыңыз.
Құрылғыны ылғалдан қорғаңыз.
Құрылғыны құрғақ жерде сақтаңыз.
Құрылғыны жаңбырға ұшыратпаңыз.
Құрылғы үйде қолдану үшін ғана
жарамды.

Қазақша 355
30 Білікшеге арналған сақтау бөлімі
31 Зарядтау станциясының қақпағы
32 Жылжытуға арналған сап
33 Зарядтау ұясы
34 Кабельдік ұстағыш
35 Кабельді бағыттау
36 Шаңжинағыш *(2 x) **(5 x)
37 Желі кабелі
38 Лас су багі
39 Таза су багі
40 Шаң қапшығының ұстағышы
41 «Өзін-өзі тазалауды бастау» түймесі
42 «Тазалау режимін өзгерту» түймесі
43 «Тазалауды бастау» түймесі
44 Таза суды толтыру клапаны
45 Лас су багінің сору клапаны
46 Зарядтау станциясындағы сору білігі
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Зарядтау станциясындағы
түймелер
Нұсқау
Зарядтау станциясындағы түймелерді робот-
шаңсорғышты зарядтау станциясында болғанда
ғана пайдалануға болады, себебі бұл құрылғымен
жанасуды қамтамасыз етудің жалғыз жолы.
Тазалағыш роботтың функциясы
●Мобильді тазалағыш робот энергияны
кіріктірілген аккумулятордан алады, ол оны
жинақтағы зарядтау станциясында үнемі қайта
зарядтайды. Аккумулятор заряды тым төмен
болса, ол қайта зарядтау үшін автоматты түрде
зарядтау станциясына оралады жəне қажет
болса, ағымдағы тазалау тапсырмасын
тоқтатады.
● Зарядтау аяқталған кезде, тазалау тапсырмасы
тоқтатп, тазалау жұмысын жалғастыратын
болса, робот-шаңсорғыш өзі автоматты түрде
зарядтау станциясынан шығып кетеді.
Тазалағыш робот тазалауды аяқтағаннан кейін,
ол зарядталу үшін зарядтау станциясына
оралады.
● Робот-шаңсорғыш күй хабарларын дауыс
шығысы жəне құрылғыдағы түрлі жарық диодты
түстері арқылы береді.
● Робот-шаңсорғыштың қозғалысы ретке
келтірілген. Лазерлік датчиктің (LiDAR)
көмегімен ол бөлмені сканерлейді жəне оны
кезекпен тазалайды. Ол кіріктірілген лазерлік
сенсордың (LiDAR) биіктігінен кем
емес
кедергілерден аулақ болады.
● Тазалағыш робот баспалдақтар мен сатыларды
анықтайтын жəне құлаудың алдын алуға
арналған құлау датчиктерімен жабдықталған.
● Ультрадыбыстық датчик кілемді анықтау үшін
пайдаланылады, оны қолданбада жеке қосуға
жəне өшіруге болады. Конфигурацияға
байланыстыробот-шаңсорғыш кілемдерден
аулақ болады.
● Робот-шаңсорғышында таза су багі мен лас су
багі, сонымен қатар микроталшықты білікше,
шаң
жинағыш, тазалау щеткасы жəне 2 бүйір
щеткасы бар. Бұл құрамдас бөліктер құрғақ жəне
ылғалды бір уақытта тазалауға мүмкіндік береді.
Шаңсорғышты сору кезінде барлық шаң
бөлшектері мен ірі кір түрлері шаң жинағышына
жиналады, осылайша дымқыл тазалау кезінде
шаң бөлшектері мен ірі кір түрлері лас су багінде
жиналып қалмайды.
●Көп функционалды зарядтау станциясында
лас
су əрбір тазалау процесінен кейін құрылғыдан
автоматты түрде сорылады, таза су қосылады
жəне шаң жинағышындағы шаң жойылады.
Сондай-ақ, зарядтау станциясында тазалағыш
білікшілерін тазалауға, кептіруге жəне сақтауға
болады.
Сору тек келесі жағдайларда жүзеге асырылады:
● Тазалағыш робот зарядтау станциясында.
● Заярдату станциясына шаң қапшығы бекітілген.
● Бекітілген шаң қапшығы толы емес.
● Заярдтау станциясының
қақпағы жабық.
Түйме Сипаттамасы
Түйме тазалауды бастау үшін
пайдаланылады.
Түйме тазалау режимдерін
таңдау үшін пайдаланылады.
Таңба жанып тұрса, дымқыл
жəне құрғақ тазалау режимі
қосылады.
Таңба жанбаса, тек құрғақ
тазалау режимі қосылады.
Түйме өзін-өзі тазалау
функциясын қосу үшін
пайдаланылады. Оған мыналар
кіреді:
●Лас су багін босатыңыз
●Таза су багін толтырыңыз
● Білікшені тазалаңыз
● Білікше
құрғақ
●Шаң жинағышы бос

356 Қазақша
Құрылғыдағы жарық диодты түстер
Зарядтау станциясындағы жарықдиодты түстер
Жарық диодты түймелері Жарық диодты жолақ Мағынасы
өшірулі өшірулі Құрылғы өшірілген.
Құрылғы ұйқы режимінде тұр.
Құрылғы «Мазаламау» режимінде
тұр.
ақ болып жыпылықтай бастайды ақ болып жыпылықтай бастайды Құрылғы қосылады.
Жаңа микробағдарлама жүктеліп,
жаңартылды.
көк болып жыпылықтай бастайды өшірулі Желілік байланысын орнатылуда.
жасыл түспен жанады көк немесе сары болып жанады
(таңдалған тазалау режиміне
байланысты)
Желілілік байланыс сəтті аяқталды.
көк түспен жыпылықтайды өшірулі Желілік
байланыс қалпына
келтірілді.
жасыл болып жыпылықтай
бастайды
өшірулі Құрылғы зарядтау станциясында
жəне аккумулятор зарядталып
жатыр.
жыпылықтай бастайды немесе
қызыл болып жыпылықтайды
жыпылықтай бастайды немесе
қызыл болып жыпылықтайды
Ақау орын алды. Ақауларды жою
туралы Ақаулар кезіндегі көмек
қараңыз.
Жарық диодты түймелері Жарық диодты жолақ Мағынасы
өшірулі ақ түспен жанады Зарядтау станциясы күту
режимінде тұр.
● «Тазалауды бастау» түймесі:
жасыл болып жыпылықтай
бастайды
● «Тазалау режимін өзгерту»
түймесі: көк түспен жанады/
өшеді
● «Өзін-өзі тазалауды бастау»
түймесі: ақ түспен жанады
жасыл түспен соғып тұрады Құрылғы зарядтау станциясында
жəне аккумулятор зарядталып
жатыр.
● «Тазалауды бастау» түймесі:
өшеді
● «Тазалау режимін өзгерту»
түймесі: көк түспен жанады/
өшеді
● «Өзін-өзі тазалауды бастау»
түймесі: сары болып
жыпылықтай бастайды
сары түспен соғып тұр Құрылғыдағы шаңжинағышының
құрамы зарядтау станциясымен
сорылады.
● «Тазалауды бастау» түймесі:
өшеді
● «Тазалау режимін өзгерту»
түймесі: көк түспен жанады/
өшеді
● «Өзін-өзі тазалауды бастау»
түймесі: көк болып жыпылықтай
бастайды
көк
түспен соғып тұрады Құрылғы зарядтау станциясында
жəне тазалағыш білікшелері
тазалануда.
● «Тазалауды бастау» түймесі:
қызыл түспен жанады
● «Тазалау режимін өзгерту»
түймесі: қызыл түспен жанады
● «Өзін-өзі тазалауды бастау»
түймесі: қызыл түспен жанады
жыпылықтай бастайды немесе
қызыл болып жыпылықтайды
Ақау орын алды. Ақауларды жою
туралы Ақаулар кезіндегі көмек
қараңыз.
өшірулі өшірулі Құрылғы өшірілген.
Құрылғы «
Мазаламау» режимінде
тұр.

Қазақша 357
Арнайы режимдер
Ұйқы режимі
Тазалағыш робот 5 минут əрекетсіздіктен кейін
автоматты түрде ұйқы режиміне өтеді. Оны ояту
үшін кез келген түймені басыңыз.
● Тазалағыш робот зарядтау станциясында тұрған
кезде ұйқы режиміне өтпейді.
● Тазалағыш робот 6 сағаттан астам ұйқы
режимінде болса, автоматты түрде өшеді
«Мазаламау» режимі
«Мазаламау» режимін іске қосу мүмкіндігі бар.
«Мазаламау» режимінде робот-шаңсорғыш
ешқандай
дыбыстық ескертулер шығармайды.
Жарық диодты түймелері мен Жарық диодты жолақ
өшірілген.
«Мазаламау» режимін қолданбада өшіруге болады.
Қолданбаны жүктеп алу Тазалағыш роботты
WLAN-ға жəне қолданбаға қосыңыз тарауында
сипатталған.
Нұсқау
«Мазаламау» режимінде тазалағыш робот
өшірілмейді. Тазалауды жалғастыру үшін Қосу/
өшіру/кідірту түймесі түймесін қысқа басыңыз.
Қашықтықтан басқару құралы
Қолданбада роботты, мысалы, ол
қол жетпейтін
жерде тұрып қалса, бағыттау мүмкіндігі бар.
Бұл қашықтан басқару құралын қолданбада
«Параметрлер» > «Робот параметрлері»
тармағынан таңдауға болады.
Бастапқы іске қосу
Зарядтау станциясын орнатыңыз
● Тазалағыш робот зарядтау станциясына оңай
жететіндей орынды таңдаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Ылғалдың əсерінен еденге зақым келтіру
Ылғаллды білікшені тиеу кезінде еденге зақым
келтіруі мүмкін.
Зарядтау станциясын суға сезімтал емес еденге
жəне берілген еденді қорғау тақтасына
орналастырыңыз.
●Зарядтау станциясының сол жəне оң жағында
кемінде 0,5 м қашықтықты жəне зарядтау
станциясының алдында кемінде 1,5 м
қашықтықты қамтамасыз етіңіз.
●Орын тікелей күн сəулесінің əсеріне ұшырамауы
керек.
1. Зарядтау
станциясын орнатыңыз.
Сурет C
2. Құрылғының ашасы — Желілік кабельді
зарядтау станциясының ұясына қосыңыз.
Сурет D
3. Қуат ашасын қосыңыз.
Робот-шаңсорғышын зарядтау
станциясына қосыңыз
1. Тазалағыш роботты зарядтау станциясына
қолмен қойып, зарядтау түйіспелерінің жақсы
байланыста екеніне көз жеткізіңіз.
Робот-шаңсорғыш автоматты түрде қосылады.
Жарық диодты түймелері мен Жарық диодты
жолақ жанады.
Нұсқау
Алғашқы іске қосу кезінде зарядтау станциясымен
байланыспай оны қолмен қосу мүмкін емес.
Бастапқы іске қосудан кейін робот-шаңсорғыш
автоматты түрде зарядтау станциясына ауысады.
Тазалағыш роботты WLAN-ға жəне
қолданбаға қосыңыз
Робот-шаңсорғышты құрылғыдағы түймелер
арқылы немесе WLAN қолдайтын мобильді құрылғы
арқылы тікелей қолдануға болады. Барлық
қолжетімді функцияларды пайдалана алу үшін
тазалағыш роботты KÄRCHER жабық роботтары
қолданбасы арқылы басқаруды ұсынамыз.
Қолданбаны жүктеп алмас бұрын мыналарға көз
жеткізіңіз:
●Мобильді құрылғы интернетке қосылған.
● Маршрутизатордың 2,4 GHz oder 5 GHz-WLAN
іске қосылды.
● Жеткілікті WLAN қамтылуына кепілдік беріледі.
KÄRCHER жабық роботтары қолданбасын Apple
App Store
®
немесе Google Play™ Дүкеннен жүктеп
алыңыз.
● Google Play™ жəне Android™ Google Inc.
компаниясының маркалары немесе тіркелген
сауда белгілері болып табылады.
● Apple
®
жəне App Store
®
бұл Apple Inc.
компаниясының маркалары немесе тіркелген
сауда белгілері болып табылады.
Робот-шаңсорғышты WLAN жəне KÄRCHER
жабық роботтарықолданбамен пайдаланыңыз:
1. Apple App Store немесе Google Play дүкенінен
KÄRCHER жабық роботтары қолданбасын
жүктеп алыңыз.
2. KÄRCHER жабық роботтары қолданбаны
ашыңыз.
3. Есептік жазба жасаңыз (егер əлі тіркелмеген
болсаңыз).
4. Қажетті тазалағыш роботты қосыңыз.
5. Қолданбаның қадамдық нұсқауларын
орындаңыз.
Пайдалануға енгізу
Бүйірлік щетканы орнату
1. Тазалағыш роботты аударыңыз.
2. Бүйірлік щеткаларды салыңыз. Құрылғыдағы
бекітпедегі жəне ұстағыштағы түстердің
сəйкестігіне назар аударыңыз (мысалы, қарадан
қараға дейін).
Сурет E

358 Қазақша
Лас су багін орнатыңыз
1. Лас су багін құрылғының ішінен көлденеңінен
сырт етіп түскенше салыңыз.
Сурет F
Лас су багін шығарып алыңыз
1. Лас су багінің құлыптан шығару түймесін басып,
лас су багін құрылғыдан алыңыз.
Сурет G
Тазалағыш білікшені салу
1. Білікше кассетадағы магниттік қақпақты алыңыз.
Сурет H
2. Білікше кассетасындағы құлыптан шығару
түймесін басыңыз.
Сурет I
Білікше кассетасы тазалағыш роботтан
ажыратылады.
3. Тазалағыш роботтан білікше кассетасын
алыңыз.
4. Тазалағыш білікшені білікше ұстағышқа
салыңыз.
Сурет J
5. Кассета бағыттағышына назар аударыңыз жəне
білікше кассетасын тазалағыш роботқа сырт етіп
түскенше салыңыз.
Сурет K
6. Магниттік қақпақты білікше кассетаға салыңыз
.
Таза су багін зарядтау станциясын
толтыру
Құрылғыдағы таза су багі негізінен зарядтау
станциясы арқылы толтырылады. Дегенмен, таза су
багін қолмен толтыруға да болады, Таза су багін
толтырыңыз қараңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Зақымдау тəуекелі
Таза су багіне ыстық су құю пластиктің
деформациясына əкелуі мүмкін.
Таза су багіне ыстық су құймаңыз.
Нұсқау
Таза су багін толтырмас бұрын əрқашан лас су
багін босатыңыз.
1. Зарядтау станциясының қақпағын ашыңыз.
Сурет L
2. Таза су багін алыңыз.
3. Таза су багінің қақпағындағы ілмекті тартып,
қақпақты жоғары бүктеңіз.
4. Таза су багін
су құбырының суық немесе жылы
суымен MAX белгісіне дейін толтырыңыз.
5. Қажет болса, таза су багіне KÄRCHER
тазалағыш жəне күтуге арналған құралдарын
қосыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Жуғыш құралды дұрыс пайдаланбау
салдарынан қанағаттанғысыз тазалау
нəтижелері
Тазартқыш немесе күтуге арналған құралдарын
шамадан тыс немесе аз мөлшерде қолдану
қанағаттанғысыз тазалау нəтижелеріне əкелуі
мүмкін.
Тазартқыш немесе күтуге арналған құралдардың
ұсынылған мөлшерлеу нұсқауларына назар
аударыңыз.
Нұсқау
Басқа өндірушілердің тазартқыш құралдарын
пайдаланбаңыз, себебі бұл құрылғының еденінде
немесе лас су ыдысында шамадан тыс көбік пайда
болуына əкелуі мүмкін.
Сонымен қатар, егер еденде басқа өндірушілердің
бұрын қолданған тазалау құралдарының
қалдықтары болса, алғашқы тазалау
процедуралары кезінде көбік пайда болуы мүмкін.
6. Қақпағын жабыңыз.
7. Таза су багін зарядтау станциясына салыңыз.
8. Зарядтау станциясының қақпағын жабыңыз.
Таза су багін толтырыңыз
Құрылғыдағы таза су багін қолмен толтыруға
болады:
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Зақымдау тəуекелі
Таза су багіне ыстық су құю пластиктің
деформациясына əкелуі мүмкін.
Таза су багіне ыстық су құймаңыз.
Нұсқау
Таза су багін толтырмас бұрын əрқашан лас су
багін босатыңыз.
1. Жоғарғы қақпақты алыңыз.
Сурет N
2. Таза су багін ойық тұтқаларынан ұстап алыңыз
да, оны құрылғыдан алыңыз.
3. Құю саңылауындағы резеңке құлақшаны
тартыңыз.
4. Таза
су багін су құбырының суық немесе жылы
суымен толтырыңыз.
5. Қажет болса, таза су багіне KÄRCHER
тазалағыш жəне күтуге арналған құралдарын
қосыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Жуғыш құралды дұрыс пайдаланбау
салдарынан қанағаттанғысыз тазалау
нəтижелері
Тазартқыш немесе күтуге арналған құралдарын
шамадан тыс немесе аз мөлшерде қолдану
қанағаттанғысыз тазалау нəтижелеріне əкелуі
мүмкін.
Тазартқыш немесе күтуге арналған құралдардың
ұсынылған мөлшерлеу нұсқауларына назар
аударыңыз.
Нұсқау
Басқа өндірушілердің тазартқыш құралдарын
пайдаланбаңыз, себебі бұл құрылғының еденінде
немесе лас су ыдысында шамадан тыс көбік пайда
болуына əкелуі мүмкін.
Сонымен қатар, егер еденде басқа өндірушілердің
бұрын қолданған тазалау құралдарының
қалдықтары болса, алғашқы тазалау
процедуралары кезінде көбік пайда болуы мүмкін.
6. Еденде немесе құрылғыда көбік пайда болмас
үшін, тазалаудың алғашқы кезеңінде таза су
багіне қосымша Foam Stop жуғыш құралын
қосыңыз. Қажет болса, процесті қайталаңыз.
7. Резеңке құлақшаны жабыңыз.
8. Таза су
ыдысын құрылғыға салып, ол орнына
шырт еткен дыбыс шыққанша басыңыз.
Сурет O
9. Жоғарғы қақпақты киіңіз.
Шаң қапшығын салыңыз
1. Зарядтау станциясының қақпағын ашыңыз.
Сурет M
2. Шаң қапшығын ұстағышқа итеріңіз.
3. Зарядтау станциясының қақпағын жабыңыз.

Қазақша 359
Қолдану
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Кедергілерден туындайтын қауіп
Зақымдау тəуекелі
Тазалағыш роботпен жұмыс жасамас бұрын,
еденде, баспалдақта немесе алаңдарда кедергілер
жоқ екеніне көз жеткізіңіз.
Ортаны дайындаңыз
● Тазалауды тиімді ету үшін еденге кездейсоқ
заттардың түсуіне жол бермеңіз. Кедергілерді
тазарту көп уақытты қажет етеді, өйткені
тазалағыш роботқа заттардан аулақ болуыға
тура келеді.
● Тазаланатын бөлмелердің есіктерін ашыңыз.
● Тазалағыш роботты қолданба арқылы басқарған
кезде: Тазалағыш робот жеке тазалау
талаптарына (тыйым салынған аймақтар,
əртүрлі тазалау опциялары жəне т.б.) сəйкес
тазалауды орындай
алатындай етіп қолданба
ішінде реттеуді орындаңыз, Қолданбадағы
параметрлер тарауын қараңыз.
Параметрлер
Роботтағы параметрлер
Тазалауды тазалағыш роботтағы қолданбасыз да
бастауға болады. Келесі пəрмендерді түймелердің
көмегімен орындауға болады:
● «Тазалау режимін өзгерту» түймесі арқылы
тазалау режимін таңдаңыз, Тазалауды бастау
қараңыз.
● Тазалауды Қосу/өшіру/кідірту түймесі арқылы
бастаңыз.
● Тазалауды Қосу/өшіру/кідірту түймесі арқылы
тоқтатыңыз.
● Тазалағыш роботты зарядтау станциясына
Басты бет түймесі арқылы қолмен жіберіңіз
.
Робот-шаңсорғыш тазалау тапсырмасын аяқтаған
кезде немесе тазалау кезінде заряды таусылғанда
қайта зарядталу үшін зарядтау станциясына
автоматты түрде оралады.
Қолданбадағы параметрлер
KÄRCHER жабық роботтары қолданбасы
басқалармен қатар келесі негізгі функцияларды
ұсынады:
● Конфигурация опциялары бойынша қадамдық
нұсқаулық
● Бөлмелерді жəне бірнеше қабаттарды картаға
түсіру
● Кестелерді орнату
●Тыйым салынған аймақтар мен виртуалды
қабырғаларды анықтау
● Қателер немесе
ақаулар жəне тазалау барысы
туралы ескертулер
●Су көлемі, тазалау қарқындылығы, өту
жолдарының саны немесе кілем жабынының
алдын алу режимі сияқты тазалау
параметрлерін реттеңіз
● Тазалау аймақтарын орнату
● «Мазаламау» режимін қосу/өшіру
●Құрылғыдағы тікелей камераға өтіңіз
●Құрылғыны қашықтан басқару құралы
● Ақаулықтарды жою бойынша егжей-тегжейлі
көмекпен FAQ
Робот-шаңсорғышты қосыңыз
Нұсқау
Заряд күйі тым төмен болғандықтан қосу мүмкін
болмаса, робот-шаңсорғышты тікелей зарядтау
станциясына қойыңыз, Бастапқы іске қосу
тарауын қараңыз.
1. Тазалағыш роботты зарядтау станциясына
қолмен қойып, зарядтау түйіспелерінің жақсы
байланыста екеніне көз жеткізіңіз.
Тазалағыш робот автоматты түрде қосылып,
дыбыстық сигнал шығарады.
Жарық диодты жолақ ақ болып жыпылықтай
бастайды.
Нұсқау
Сонымен қатар тазалағыш
роботты зарядтау
станциясында болмаған кезде де қосуға болады:
2. Қосу/өшіру/кідірту түймесі түймесін 5 секунд
басып тұрыңыз.
Тазалағыш робот қосылады.
Сурет P
Қолданбасыз жұмыс істеу
Тазалауды бастау
Нұсқау
Робот-шаңсорғыш тазалауы керек барлық
бөлмелердің есіктерін ашыңыз жəне еденді
айналада жатқан заттардан босатыңыз.
1. Қосу/өшіру/кідірту түймесі түймесін басыңыз.
Робот-шаңсорғыш акустикалық сигнал беріп,
алдымен тазаланбаған аумақтың картасын
жасайды.
Жарық диодты түймелері мен Жарық диодты
жолақ ақ түспен жанады.
Картаға түсіру аяқталғаннан кейін ол зарядтау
станциясына оралады.
Нұсқау
Робот картаны сақтай алуы үшін Қосу/өшіру/
кідірту түймесі түймесін қайта басқанша бірнеше
секунд күтіңіз.
2. Қажетті тазалау режимін таңдаңыз.
a Зарядтау станциясындағы «Тазалау режимін
өзгерту» түймесі көмегімен тазалау режимін
таңдаңыз.
Немесе тазалау режимін құрылғыдағы
«Тазалау режимін өзгерту» түймесі арқылы
таңдауға болады:
b Жоғарғы қақпақты ашыңыз.
c Құрылғыдағы «Тазалау режимін өзгерту»
түймесі
көмегімен қажетті тазалау режимін
таңдаңыз.
Сурет Q
3. Қосу/өшіру/кідірту түймесі түймесін басыңыз.
Робот-шаңсорғыш акустикалық сигнал беріп,
тазалауды бастайды.
Жарық диодты түймелері мен Жарық диодты
жолақ таңдалған тазалау режиміне байланысты
көк немесе сары болып жанады.
Нұсқау
Лас су багі толған кезде, робот-шаңсорғыш
автоматты түрде зарядтау станциясына
оралады. Содан кейін лас
су зарядтау
станциясына жіберіледі.
Құрылғыдағы таза су багі бос болса, робот-
шаңсорғыш автоматты түрде зарядтау
станциясына оралады. Содан кейін таза су
зарядтау станциясында қайта толтырылады.

360 Қазақша
Қолданбадағы параметрлерге байланысты, шаң
жинағышындағы шаң зарядтау станциясына
ауысқан кезде тұрақты аралықпен автоматты
түрде сорылады.
Қолданбамен жұмыс істеу
Картаны жасау
Нұсқау
Робот-шаңсорғыш тазалауы керек барлық
бөлмелердің есіктерін ашыңыз жəне еденді
айналада жатқан заттардан босатыңыз.
1. Қолданбада «Бастау» басқару тақтасын басып,
қажет болған жағдайда берілген қадамдарды
орындаңыз.
Робот-шаңсорғыш акустикалық сигнал беріп,
картаны жасай бастайды.
Жарық диодты түймелері мен Жарық диодты
жолақ ақ түспен жанады.
Картаға түсіру аяқталғаннан кейін ол
зарядтау
станциясына оралады.
Қолданбада роботтарды конфигурациялау
Картаның жеке конфигурацияларын қолданбада
жасауға болады.
● Виртуалды қабырғалар мен шектеулі аймақтар
тазалағыш роботтың тазалауды қажет етпейтін
аймақтарға кіруіне жол бермейді.
● Дақтарды тазалау немесе тазалау аймақтары
арқылы робот пайдаланушы таңдаған
аумақтарды бір рет арнайы тазалай алады.
●Əртүрлі тазалау режимдерімен тазалау
қарқындылығын еденнің немесе кірдің түріне
(судың
мөлшері, бір аумаққа өту жолдарының
саны, білікшенің əртүрлі жылдамдығы жəне
роботтың жүру жылдамдығы, т.б.) байланысты
əр бөлме үшін жеке таңдауға болады
Қолданбаны жүктеп алу Тазалағыш роботты
WLAN-ға жəне қолданбаға қосыңызтарауында
сипатталған.
1. Қолданбаның қадамдық нұсқауларын
орындаңыз.
Тазалауды бастау
1. Қолданбада қажетті картаны таңдап, жеке
конфигурацияға сəйкес тазалауды бастаңыз.
Нұсқау
Лас
су багі толған кезде, робот-шаңсорғыш
автоматты түрде зарядтау станциясына
оралады. Содан кейін лас су зарядтау
станциясына жіберіледі.
Құрылғыдағы таза су багі бос болса, робот-
шаңсорғыш автоматты түрде зарядтау
станциясына оралады. Содан кейін таза су
зарядтау станциясында қайта толтырылады.
Қолданбадағы параметрлерге байланысты, шаң
жинағышындағы шаң зарядтау станциясына
ауысқан кезде тұрақты аралықпен
автоматты
түрде сорылады.
Тазалауды тоқтату
Тазалауды құрылғыдан тоқтату
1. Тазалау кезінде кез келген түймені басыңыз.
Тазалағыш робот тоқтайды.
Жарық диодты түймелері көк немесе сары
болып жыпылықтай бастайды (таңдалған
тазалау режиміне байланысты).
Жарық диодты жолақ көк немесе сары болып
жыпылықтай бастайды (таңдалған тазалау
режиміне байланысты).
2. Қосу/өшіру/кідірту түймесі түймесін басыңыз.
Тазалау жалғасады.
Жарық диодты түймелері көк немесе сары
болып жанады (таңдалған тазалау режиміне
байланысты).
Жарық диодты жолақ көк немесе сары түспен
жанады (таңдалған тазалау режиміне
байланысты).
Тазалауды қолданбада тоқтату
1. Қолданбада «Үзіліс» басқару тақтасын басыңыз.
Тазалағыш робот тоқтайды.
Жарық диодты түймелері көк немесе сары
болып
жыпылықтай бастайды (таңдалған
тазалау режиміне байланысты).
Жарық диодты жолақ көк немесе сары болып
жыпылықтай бастайды (таңдалған тазалау
режиміне байланысты).
2. Қолданбада «Бастау» басқару тақтасын
басыңыз.
Тазалау жалғасады.
Жарық диодты түймелері көк немесе сары
болып жанады (таңдалған тазалау режиміне
байланысты).
Жарық диодты жолақ көк немесе сары түспен
жанады (таңдалған тазалау режиміне
байланысты).
Аккумулятор күйінің көрсеткіші
Нұсқау
Аккумулятор бос болса, робот-шаңсорғыш
батареяны қайта зарядтау үшін автоматты
түрде зарядтау станциясына оралады.
Оптикалық сигналдар бос аккумулятор туралы
ескертеді:
● Аккумулятор бос болса жəне зарядтау қажет
болғанда жарық диодты түймелер қызыл түспен
жыпылықтай бастайды.
Нұсқау
Робот-шаңсорғыш бұрын тазалауды аяқтамаған
болса, аккумуляторды зарядтағаннан кейін
тазалауды жалғастырады.
Тазалағыш роботты зарядтауға қолмен
жіберіңіз
Құрылғыдағы робот-шаңсорғышты зарядтауға
қолмен жіберіңіз
1. Егер робот қазір тазалау процедурасын орындап
жатса, кез келген түймені басыңыз.
Тазалағыш робот тоқтайды.
Жарық диодты түймелері көк немесе сары
болып жыпылықтай бастайды (таңдалған
тазалау режиміне байланысты).
Жарық диодты жолақ көк немесе сары болып
жыпылықтай бастайды (таңдалған тазалау
режиміне байланысты).
2. Басты бет түймесі түймесін
басыңыз.
Тазалау тоқтатылды.
Тазалағыш робот зарядталу үшін зарядтау
станциясына барады.
Робот-шаңсорғыш зарядтау станциясына
қосылған бойда, жарық диодты түймелер жасыл
болып жыпылықтай бастайды.
Робот-шаңсорғыш тазалау тапсырмасын аяқтаған
кезде немесе тазалау кезінде заряды таусылғанда
қайта зарядталу үшін зарядтау станциясына
автоматты түрде оралады.

Қазақша 361
Робот-шаңсорғыш қолданба арқылы зарядтауға
қолмен жіберіңіз
1. Егер робот қазір тазалау процедурасын орындап
жатса қолданбадағы басқару тақтасын «Үзіліс»
басыңыз.
Тазалағыш робот тоқтайды.
Жарық диодты түймелері көк немесе сары
болып жыпылықтай бастайды (таңдалған
тазалау режиміне байланысты).
Жарық диодты жолақ көк немесе сары болып
жыпылықтай бастайды (таңдалған тазалау
режиміне байланысты).
2. Қолданбада «Зарядтау»
басқару тақтасын
басыңыз.
Тазалау тоқтатылды.
Тазалағыш робот зарядталу үшін зарядтау
станциясына барады.
Робот-шаңсорғыш зарядтау станциясына
қосылған бойда, жарық диодты түймелер жасыл
болып жыпылықтай бастайды.
Робот-шаңсорғыш тазалау тапсырмасын аяқтаған
кезде немесе тазалау кезінде заряды таусылғанда
қайта зарядталу үшін зарядтау станциясына
автоматты түрде оралады.
Лас су багін босатыңыз
Лас су багі бос болғанда, жарық диодты түймелер
мен Жарық диодты жолақ көк болып жыпылықтай
бастайды жəне робот-шаңсорғыш зарядтау
станциясына оралады.
Зарядтау станциясында лас су робот-
шаңсорғышынан автоматты түрде сорылады.
Лас су багін қолмен босатыңыз:
1. Лас су багін босатыңыз, Лас су багін шығарып
алыңыз қараңыз.
2. Лас су ыдысындағы
ашу тұтқасын жоғары
тартып, лас су ыдысының қақпағын жоғары
көтеріңіз.
Сурет R
3. Лас су ыдысын босатыңыз. Қатты кір болса, лас
су ыдысын таза сумен шайыңыз немесе тазалау
щеткасымен тазалаңыз.
Сурет S
4. Лас су ыдысының қақпағын жабыңыз.
5. Лас су багін орнатыңыз, Лас су багін
орнатыңыз қараңыз.
6. Тазалауды жалғастыру үшін Қосу/өшіру/
кідірту
түймесі түймесін басыңыз.
Шаң жинағышты босатыңыз
Қолданбадағы параметрлерге байланысты, шаң
жинағышындағы шаң зарядтау станциясына
ауысқан кезде тұрақты аралықпен автоматты түрде
сорылады.
Шаң жинағышты қолмен босатыңыз:
1. Жоғарғы қақпақты алыңыз.
2. Қысқышты басып, шаң жинағышын тұтқа ойыс
ұстағыштарынан ұстап, құрылғыдан шығарыңыз.
Сурет V
3. Клапанды төменге қарай тартыңыз.
Сурет W
4. Шаң жинағышты босатыңыз.
5. Клапанды орнына түскенше жоғары қарай
итеріңіз.
6. Шаң
жинағышты салыңыз.
7. Тазалауды жалғастыру үшін Қосу/өшіру/кідірту
түймесі түймесін басыңыз.
Тазарту сұйықтығын толтырыңыз
Таза су багі бос болғанда, жарық диодты түймелер
мен Жарық диодты жолақкөк болып жыпылықтай
бастайды жəне робот-шаңсорғыш зарядтау
станциясына оралады.
Робот-шаңсорғышындағы таза су багі зарядтау
станциясында автоматты түрде толтырылады.
Нұсқау
Зарядтау станциясындағы таза су багі бос болса,
таза су багін толтырыңыз, Таза су багін
зарядтау станциясын толтыру бөлімін қараңыз.
Тазарту
сұйықтығын қолмен толтырыңыз:
1. Құрылеғыдағы таза су багін толтырыңыз (Таза су
багін толтыру Таза су багін толтырыңыз).
Құрылғыны өшіру
Нұсқау
Тазалағыш роботты зарядтау станциясында
тұрған кезде өшіруге болмайды.
1. Қосу/өшіру/кідірту түймесі5 секунд түймесін
басып тұрыңыз.
Жарық диодты түймелері мен Жарық диодты
жолақ сөнеді.
Тазалағыш робот өшеді.
2. Құрылғыдағы лас су багін босатыңыз жəне
тазалаңыз, Лас су багін тазалаңыз қараңыз.
3. Зарядтау станциясындағы лас су багін
босатыңыз жəне оны таза
сумен шайыңыз.
4. Шаң жинағышты босатыңыз жəне тазалаңыз,
Шаң жинағышты тазалаңыз қараңыз.
5. Аршу қондырғысы шаш жинағышымен
тазалаңыз, Аршу қондырғысын жəне білікше
кассетасын шаш жинағышпен тазалау тарауын
қараңыз.
6. Тазалау щеткасын тазалаңыз, Тазалау
щеткаларын тазалау қараңыз.
WLAN қосылымын қалпына келтіріңіз
Егер жаңа роутерге ауыссаңыз немесе WLAN
құпиясөзін өзгертсеңіз, робот-шаңсорғыштың WLAN
қосылымын жаңартуыңыз керек.
Нұсқау
5 ГГц жəне 2,4 ГГц WLAN желілеріне қолдау
көрсетіледі.
1. Тазалағыш роботты қосыңыз, Робот-
шаңсорғышты қосыңызтарауын қараңыз.
2. Акустикалық сигнал естілгенше Қосу/өшіру/
кідірту түймесі жəне Басты бет түймесі бір
уақытта 3 секунд басып тұрыңыз.
Зауыттық параметрлерді қалпына
келтіріңіз
1. Акустикалық сигнал естілгенше 5 секунд Басты
бет түймесі басып тұрыңыз.
2. Қайтадан акустикалық сигнал естілгенше 5
секунд Басты бет түймесі басып тұрыңыз.
Зауыттық параметрлер қалпына келтірілді.
Тасымалдау
Мүмкіндігінше құрылғыны тек түпнұсқа қаптамада
тасымалдаңыз немесе қайтарыңыз. Егер түпнұсқа
қаптама болмаса, біздің қызмет көрсету
орталығымызға хабарласыңыз.

362 Қазақша
Тасымалдау барысында қауіпсіздік
техникасы бойынша нұсқаулар
Литий-ион аккумуляторы қауіпті тауарлар туралы
заң талаптарына сай.
Бүлінбеген жəне функционалдыа аккумуляторды
пайдаланушы қоғамдық трафик аймағында
қосымша шектеусіз тасымалдайды.
Үшінші тараптармен тасымалдау кезінде
(тасымалдау компаниялары) орау мен таңбалауға
қойылатын ерекше талаптарды орындаңыз.
Ұлттық ережелерді сақтаңыз.
Сақтау
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Сұйықтықтан иістің пайда болуы
Егер сақтау кезінде құрылғыда əлі де сұйықтық/
дымқыл кір болса, бұл иістің пайда болуына əкелуі
мүмкін.
Құрылғыны сақтаған кезде таза жəне лас су багін
толығымен босатыңыз.
Білікше кассетасын тазалаңыз.
Тазарту құралын қолданып, аршу
қондырғысындағы шаш жинағыштан шаш пен
ластанған бөлшектерді алыңыз.
Тазаланған білікшені ауада кептіріңіз.
Ылғал білікшені
кептіру үшін жабық шкафқа
қоймаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Мүліктік залалдар
Дұрыс сақтамау құрылғыға зақым келтіруі мүмкін.
Тазалағыш роботқа ешқандай зат қоймаңыз.
Құрылғыны төмен қаратып қоймаңыз.
Тазалағыш роботты толығымен зарядталған
жəне өшірілген күйде салқын жəне құрғақ жерде
сақтаңыз.
Нұсқау
Батарея толығымен зарядсызданбауы үшін
тазалағыш роботты 5 айдан кейін толық
зарядтаңыз.
Күтім жəне техникалық қызмет
көрсету
Шаң қапшығын ауыстыру
1. Зарядтау станциясының қақпағын ашыңыз.
2. Толы шаң қапшығын құлақшадан ұстап жоғары
қарай тартыңыз. Бұл ретте шаң қапшығының
саңылауы жабылады.
3. Қажет болса, зарядтау станцияның ішін жəне
қозғалтқышты қорғау сүзгісін тазалаңыз,
Қозғалтқышты қорғау сүзгісін тазалаңыз
қараңыз.
4. Жаңа шаң қапшығын ашып, оны жоғарыдан
ұстағышқа салыңыз.
Сурет M
5. Зарядтау станциясының қақпағын
жабыңыз.
Қозғалтқышты қорғау сүзгісін тазалаңыз
1. Зарядтау станциясының қақпағын ашыңыз.
Сурет X
2. Шаң қапшығын құлақшадан ұстап жоғары қарай
тартыңыз. Бұл ретте шаң қапшығының саңылауы
жабылады.
3. Қозғалтқыш қорғанысы сүзгісін шығарып алу.
4. Қозғалтқышты қорғау сүзгізін су ағысының
астында жуып алыңыз.
5. Қозғалтқышты қорғау сүзгісін кептіруге рұқсат
етіңіз.
6. Қозғалтқышты қорғау сүзгісін зарядтау
станциясына салыңыз.
7. Шаң қапшығын салыңыз, Шаң қапшығын
салыңыз қараңыз.
8. Зарядтау станциясының қақпағын жабыңыз.
Зарядтау станциясының лас су багін тазалау
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Дымқыл лас су багінен иістің пайда болуы
Егер сақтау кезінде лас су багінде əлі де
сұйықтық/дымқыл кір болса, бұл иістің пайда
болуына əкелуі мүмкін.
Лас су багін толығымен босатыңыз.
Лас су багін үнемі тазартып тұрыңыз.
1. Зарядтау станциясының қақпағын ашыңыз.
2. Лас су ыдысын босатыңыз.
3. Лас су багі қақпағындағы құлақшаны тартып
,
қақпақты жоғары бүктеңіз.
4. Лас су ыдысын босатыңыз. Қатты кір болса, лас
су ыдысын таза сумен шайыңыз немесе тазалау
щеткасымен тазалаңыз.
5. Лас су ыдысының қақпағын жабыңыз.
6. Лас су багін зарядтау станциясына салыңыз.
7. Зарядтау станциясының қақпағын жабыңыз.
Датчиктерін тазалау
Датчиктерді кем дегенде ай сайын тазалаңыз.
Датчиктерді ластанған кезде əрқашан дереу
тазалаңыз
.
Сурет T
Сурет U
1. Датчиктерді жұмсақ шүберекпен сүртіңіз.
Контактілерін тазалаңыз
Құрылғыдағы жəне лас су ыдысындағы
контактілерді кемінде ай сайын тазалаңыз.
Ластанған кезде контактілерді əрқашан дереу
тазалау керек.
1. Лас су багін босатыңыз, Лас су багін шығарып
алыңыз қараңыз.
2. Құрылғыдағы контактілерді жəне лас су ыдысын
жұмсақ шүберекпен сүртіңіз.
Сурет Y
Лас су багін тазалаңыз
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Қатып қалған кір
Қатып қалған кір құрылғыға əбден нұқсан келтіруі
мүмкін.
Лас су багін үнемі тазартып тұрыңыз.
Лас су ыдысын босату жəне тазалау кезіндегі жұмыс
тəсілі туралы ақпаратты Лас су багін босатыңыз
тарауынан қараңыз.
Зарядтау станциясындағы тазалау білікшелерін
тазалау
Нұсқау
Тазалағыш білікшені робот-шаңсорғыш зарядтау
станциясында болғанда ғана зарядтау
станциясында тазалауға
болады.
Нұсқау
Тазалағыш білікшелері əрбір аяқталған тазалау
процесінен кейін зарядтау станциясында
автоматты түрде тазаланады.
Тазалағыш білікшелерін зарядтау станциясында
қолмен тазалаңыз:
1. «Өзін-өзі тазалауды бастау» түймесі түймесін
басыңыз.

Қазақша 363
Тазалағыш білікшені тазалау
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Білікшедегі тазалағыш заттың қалдықтары
Көбіктену
Əр қолданғаннан кейін білікшені ағынды сумен
жуыңыз немесе білікшені кір жуғыш машинада
тазалаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Білікшені мата жұмсартқышпен тазалаудан
немесе кір кептіргіш қолданудан зақымдар
Микрофибраның зақымдануы
Кір жуғыш машинада тазалаған кезде мата
жұмсартқышты пайдаланбаңыз.
Білікшені кір кептіргішке салмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Білікшенің босауына байланысты мүліктің
зақымдалуы
Кір жуғыш машина зақымдалуы мүмкін.
Білікшені кір торына салыңыз жəне кір жуғыш
машинаға қосымша кір салыңыз.
1. Білікше кассетадағы магниттік қақпақты алыңыз.
Сурет H
2. Білікше кассетасының құлыптан шығару
түймесін басыңыз.
Сурет Z
Білікше кассетасы тазалағыш роботтан
ажыратылады.
3. Тазалағыш роботтан білікше кассетасын
алыңыз.
4. Аршу қондырғысын бүктеңіз.
5. Білікше кассетасынан
тазалағыш білікшені
алыңыз.
Сурет AA
6. Тазалағыш білікшені ағынды сумен тазалаңыз
немесе кір жуғыш машинада максимум 60 °C
температурада жуыңыз.
Сурет AB
7. Білікшелердің сымын ылғалды шүберекпен
тазалаңыз.
8. Тазалағыш білікшені ауада кептіріңіз.
Аршу қондырғысын жəне білікше кассетасын
шаш жинағышпен тазалау
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Аршу қондырғысын ыдыс жуғыш машинада
тазалау салдарынан болатын зақым
Шаю процесі нəтижесінде аршу қондырғысы
бұралып қалуы мүмкін, сондықтан білікше бұдан
былай дұрыс басылмауы мүмкін. Бұл тазарту
нəтижесін нашарлатады.
Аршу қондырғысын ыдыс жуғыш машинада емес,
ағынды су астында тазалаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Қатып қалған кір
Қатып қалған кір құрылғыға əбден нұқсан келтіруі
мүмкін.
Əр қолданғаннан кейін құрылғыны толығымен
тазалау ұсынылады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Қатып қалған кір
Қатып қалған кір құрылғыға əбден нұқсан келтіруі
мүмкін.
Аршу қондырғысын жүйелі түрде тазалау
құралымен тазалап тұрыңыз.
1. Білікше кассетадағы магниттік қақпақты алыңыз.
Сурет H
2. Білікше кассетасының құлпын ашу түймесін
басыңыз.
Сурет Z
Білікше кассетасы тазалағыш роботтан
ажыратылады.
3. Тазалағыш роботтан білікше кассетасын
алыңыз.
4. Аршу қондырғысы бүктеңіз.
5. Білікше кассетасынан тазалағыш білікшені
алыңыз.
Сурет AA
6. Аршу қондырғысы ағын су астында тазалаңыз.
Нұсқау
Аршу қондырғысы Білікше кассетаны ыдыс жуғыш
машинада тазаламаңыз, себебі бұл бөліктерге
зақым келтіруі мүмкін.
7. Тазалау
құралымен жабысып қалған кірді
кетіріңіз.
Сурет AC
8. Аршу қондырғысы төмен бүктеңіз.
9. Кассета бағыттағышына назар аударыңыз жəне
білікше кассетасын тазалағыш роботқа сырт етіп
түскенше салыңыз.
Сурет K
10. Магниттік қақпақты білікше кассетаға салыңыз.
Шаң жинағышты тазалаңыз
1. Шаң жинағышты босатыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Электрондық компоненттердің зақымдануы
Шаң жинағышты ылғалды тазалауға болмайды.
2. Шаң жинағышты жеткізілетін жуғыш құралымен
тазалаңыз.
Сурет AD
3. Клапанды орнына түскенше жоғары қарай
итеріңіз.
4. Шаң жинағышты салыңыз.
Сүзгіні тазалау
Сүзгілерді үнемі тазалап тұрған жөн. Бұл — оның
бітелуіне жол бермейді.
1. Жоғарғы қақпақты алыңыз.
2. Қысқышты басып, шаң жинағышын тұтқа ойыс
ұстағыштарынан ұстап, құрылғыдан шығарыңыз.
Сурет V
3. Қысқышты басыңыз.
Сурет AE
4. Қақпақты ашыңыз.
5. Сүзгіні алыңыз.
6. Сүзгіні жеткізілетін жуғыш құралын пайдаланып
ағын су астында тазалаңыз.
Сурет AF
7. Сүзгіні толығымен құрғатыңыз.
8. Сүзгіні қажетті күйге басып салыңыз.
9. Шаң жинағыштың қақпағын жабыңыз.
10. Шаң жинағышты салыңыз.
Тазалау щеткаларын тазалау
1. Тазалағыш роботты аударыңыз.
Нұсқау
Таза жəне лас су бактерін алдын ала
босатыңыз
немесе оларды құрылғыдан алыңыз.
2. Щетка қақпағындағы қысқыштарды бірге
басыңыз.
Сурет AG
3. Щетканың қақпағын алып тастаңыз.
4. Тазалау щеткасын алыңыз.
Сурет AH

364 Қазақша
5. Тазалау щеткасын жеткізілетін жуғыш
құралымен тазалаңыз.
6. Тазалау щеткасын салыңыз.
7. Щетканың қақпағын кигізіп, орнына түскенше
басыңыз.
Дөңгелектеріді тазалау
Ластану бөлшектері (мысалы, құм жəне т.б.)
протекторға жабысып, содан кейін еденнің сезімтал,
тегіс беттерін зақымдауы мүмкін.
1. Дөңгелектер протекторын дымқыл шүберекпен
сыртынан тазалаңыз.
Құрылғының астыңғы жағын тазалаңыз
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Қатып қалған кір
Қатып қалған кір құрылғыға əбден нұқсан келтіруі
мүмкін.
Əр қолданғаннан кейін құрылғыны толығымен
тазалау ұсынылады.
1. Лас су багін босатыңыз, Лас су багін шығарып
алыңыз қараңыз.
2. Білікше кассетасының құлпын ашу түймесін
басыңыз.
Сурет Z
Білікше кассетасы тазалағыш роботтан
ажыратылады.
3. Тазалағыш роботтан білікше кассетасын
алыңыз.
4. Құрылғының астыңғы жағын жəне
ашық ішкі
беттерін, сондай-ақ көрінетін байланыстары мен
сенсорларды дымқыл шүберекпен тазалаңыз.
5. Кассета бағыттағышына назар аударыңыз жəне
білікше кассетасын тазалағыш роботқа сырт етіп
түскенше салыңыз.
Сурет K
6. Лас су багін орнатыңыз, Лас су багін
орнатыңызқараңыз.
Тазартқыш жəне күтуге арналған құралдар
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Жарамсыз тазалағыш жəне күтуге арналған
құралдарды пайдалану
Жарамсыз тазалағыш жəне күтуге арналған
құралдарды пайдалану құрылғыны зақымдауы
мүмкін жəне кепілдікті қызметін алып тастауға
əкелуі мүмкін.
Тек KÄRCHER тазалағыш құралдарын
қолданыңыз.
Дұрыс мөлшерлеуге назар аударыңыз.
Нұсқау
Қажет болса еден тазалау үшін KÄRCHER
тазалағыш немесе күтуге арналған құралдарын
қолданыңыз.
Тазартқыш жəне күтуге арналған құралдарды
мөлшерлеу кезінде
өндіруші туралы ақпарат
көлеміне назар аударыңыз.
Көбіктенуді болдырмас үшін тұщы су багін
алдымен сумен, содан кейін тазалағыш немесе
күтуге арналған құралдармен толтырыңыз.
Толып кетпес үшін, су құю кезінде тазалағыш
немесе күтуге арналған құралдар үшін орын
қалдырыңыз.
Тазалағыш білікшені ауыстыру
Тозған тазалағыш білікше тазалау нəтижесін
нашарлатуы мүмкін.
1. Тазалағыш білікшенің тозуын үнемі
тексеріп,
қажет болса ауыстырыңыз.
Зарядтау станциясының су сүзгісін тазалаңыз
1. Зарядтау станциясындағы білікшені сақтау
бөлігін ашыңыз.
Сурет AI
2. Су сүзгісінің байонетті құлпын бұрап, су сүзгісін
шығарыңыз.
3. Су сүзгісін су ағысының астында жуып алыңыз.
4. Су сүзгісін қайтадан зарядтау станциясына
салыңыз.
5. Білікшені сақтау бөлігін жабыңыз.
Ылғалдылық сенсорын тазалау
Зарядтау станциясы станцияда тым көп ылғал
болған жағдайда қате
туралы хабарды беретін
сенсорлармен жабдықталған.
Қате туралы хабар пайда болса, сұйықтықты алып
тастау керек:
1. Зарядтау станциясынан рампаны алып тастаңыз
жəне сұйықтықты алыңыз.
Сурет AJ
2. Ылғалдылық сенсорларын шүберекпен
тазалаңыз.
3. Лас су багін босатыңыз, Лас су багін шығарып
алыңыз қараңыз.
4. Лас су ыдысындағы ашу тұтқасын жоғары
тартып, лас су ыдысының қақпағын
жоғары
көтеріңіз.
Сурет R
5. Ағынды суға арналған резервуардың су кіретін
жерін ішкі жəне сыртқы тазалаңыз.
6. Лас су багін қақпағын жабыңыз.
7. Ағынды су ыдысын құрылғыға салыңыз, Лас су
багін орнатыңыз қараңыз .
8. Роликті кассетаны тазалаңыз, Аршу
қондырғысын жəне білікше кассетасын шаш
жинағышпен тазалау қараңыз .

Қазақша 365
Ақаулар кезіндегі көмек
Ақаулар көп жағдайда қарапайым себептер
салдарынан болады, оларды келесі шолуды
пайдаланып өз бетінше жоюыңызға болады.
Күдіктер болса немесе осы жерде көрсетілмеген
ақаулар болған кезде, ресми сервис орталығына
хабарласыңыз.
Қате Себебі Жою
Аккумулятор
зарядталмайды
Зарядтау түйіспелері ластанған.1.Зарядтау станциясындағы жəне
тазалағыш роботтағы зарядтау
түйіспелерін құрғақ шүберекпен сүртіңіз.
Қоршаған орта температурасы 0 °C-
тан төмен немесе 35 °C-тан жоғары.
1. Тазалағыш роботты 0 °C-тан жоғары
жəне 35 °C-тан төмен температурада
пайдаланыңыз.
Зарядтау станциясының желі кабелі
розеткаға қосылмаған.
1. Зарядтау станциясының желі кабелін
қосыңыз.
Тазалағыш робот
зарядтау станциясына
оралмайды
Аккумулятор таусылған.1.
Тазалағыш роботты зарядтау
станциясына қолмен қойып, оның толық
зарядталуына мүмкіндік беріңіз.
Тазалағыш робот зарядтау
станциясынан тым алыс.
1. Тазалағыш роботты зарядтау
станциясына жақындатыңыз.
2. Тазалағыш роботты зарядтау
станциясына қолмен қойыңыз.
Зарядтау станциясының айналасында
орын жеткіліксіз.
1. Зарядтау станциясының айналасында
жеткілікті орын бар екеніне көз
жеткізіңіз, Зарядтау станциясын
орнатыңыз-тарауды қараңыз.
Зарядтау станциясының
айналасында
тым көп кедергілер бар.
1. Зарядтау станциясын неғұрлым ашық
аймаққа орнатыңыз, Зарядтау
станциясын орнатыңыз-тарауды
қараңыз.
Тазалағыш робот үлкенірек
қашықтыққа жылжыған кезде
айналаның суретін қайта жасайды.
1. Тазалағыш роботты зарядтау
станциясына қолмен қойыңыз.
Тазалағыш робот зарядтау
станциясынан іске қосылмаған. Бұл
жағдайда ол тек іске қосылған жерге
оралады.
1. Тазалағыш роботты
зарядтау
станциясына қолмен қойыңыз.
Зарядтау станциясының желі кабелі
розеткаға қосылмаған.
1. Зарядтау станциясының желі кабелін
қосыңыз.
Зарядтау
станциясындағы шаң
сору іске қосылмайды
немесе дұрыс жұмыс
істемейді
Тазалағыш робот зарядтау
станциясына дұрыс орнатылмаған.
1. Тазалағыш роботты зарядтау
станциясына қолмен қойыңыз.
Шаң қапшығы толы.
Шаң қапшығы ұстағышындағы жарық
диоды қызыл болып жанады.
1. Шаң қапшығын
ауыстырыңыз, Шаң
қапшығын ауыстыру қараңыз).
Шаң қапшығы жоқ немесе дұрыс
салынбаған.
1. Шаң қапшығын салыңыз немесе оның
сəйкестігін тексеріңіз.
Зарядтау станциясының қақпағы
ашық.
1. Зарядтау станциясының қақпағын
жабыңыз.
Тазалау роботы
дірілдеп қозғалады
жəне тазалауды ретке
келтірмейді
Қабырғаны бақылау сенсоры
ластанған.
1. Қабырғаны бақылау сенсорын
тазалаңыз, Датчиктерін тазалау
қараңыз.
Лазер сенсоры (LiDAR) кір.1.
Лазер сенсорын (LiDAR) тазалаңыз,
Датчиктерін тазалау қараңыз.
Тазалау роботы
зарядтау станциясына
жиі оралады
Таза су багі құрылғыға дұрыс
орнатылмаған.
1. Таза су ыдысын құрылғыға дұрыс
салыңыз.
Құрылғыдағы лас су ыдысы толы
немесе лас.
1. Лас су ыдысын босатыңыз.
2. Лас су ыдысын тазалаңыз, Лас су багін
тазалаңыз қараңыз.
3. Лас су ыдысындағы контактілерді
тазалаңыз, Контактілерін тазалаңыз
қараңыз.

366 Қазақша
Тұтынушыларға қызмет көрсету
Ақау жойылмаған болса, шаңсорғышты сервистік
қызметте тексеру керек.
Кепілдік
Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік
шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық
немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда,
ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз
жөндейміз. Кепілдік мерзіміне наразылықтарыңыз
болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне немесе
жақындағы өкілетті қызмет көрсету орнына
түбіртекті көрсетіп хабарласыңыз.
(Мекенжайымыз артқы бетте)
Кепілдік туралы қосымша ақпаратты (бар болса)
жергілікті Kärcher веб-
сайтының «Жүктеулер»
бөліміндегі қызмет көрсету бөлімінде табуға
болады.
Шығару күні фирмалық тақтайшада MM/YYYY
пішімінде көрсетіледі, мұнда MM - өндіріс айы, YYYY
- шығарылған жылы немесе кодталған түрде.
Жеке сандардың мағынасы келесідей болады:
Мысалы: 30290
3 Өндірілген жылы
0 Өндірілген ғасыры
2 Өндірілген онжылдық
9 Өндірілген айының екінші саны
0 Өндірілген айының бірінші саны
Сонымен бұл мысалда 30290 коды 09/(2)023
өндірілген күнін білдіреді.
ЕО стандарттарына сəйкестігі
туралы декларация
Осы арқылы Alfred Kärcher SE & Co. KG компаниясы
Robo Cleaner радиоқұралының түрі 2014/53/EU
директивасына сəйкес келетінін мəлімдейді. ЕО
стандарттарына сəйкестігі туралы декларацияның
толық мəтінін www.kaercher.com/RVF7
мекенжайынан табуға болады.
Құрылғыдағы жарық
диодты түймелері мен
Жарық диодты жолақ
қызыл түсте
жыпылықтай бастайды
Таза су ыдысы бос.1.Таза су ыдысын толтырыңыз.
Лас су багі толы.1.Лас су ыдысын босатыңыз.
Жарық диодты
түймелер
қызыл түспен
жыпылықтай бастайды
жəне Жарық диодты
жолақ құрылғыдағы
жанбайды
Аккумулятор таусылған.1.Аккумуляторды зарядтаңыз.
Жарық диодты
түймелер қызыл түсте
жанады жəне
құрылғыдағы Жарық
диодты жолақ
жанбайды
Шаң жинағыш құрылғыда жоқ.1.Шаң жинағышты салыңыз.
Аккумулятор заряды 20 %-дан аз.
Құрылғы тазалауды бастай алмайды.
1. Аккумуляторды зарядтаңыз.
Зарядтау
станциясындағы шаң
қапшығы
ұстағышындағы жарық
диоды қызыл
түспен
жанады
Зарядтау станциясында шаң қапшығы
жоқ.
1. Шаң қапшығын салыңыз.
Зарядтау
станциясындағы таза
су багінің жарық диоды
қызыл түспен жанады
Таза су ыдысы бос.1.Таза су ыдысын толтырыңыз.
Таза су багі құрылғыда жоқ.1.Таза су багін салыңыз.
Зарядтау
станциясындағы таза
су багінің жарық диоды
қызыл түспен жанады,
бірақ таза су багі
толып
тұр
Зарядтау станциясынан құрылғыға
таза су беру кезінде су сүзгісі бітеліп
қалған.
1. Су сүзгісін тазалаңыз, Зарядтау
станциясының су сүзгісін тазалаңыз
қараңыз.
2. Мəселе шешілмесе, су сүзгісін
ауыстырыңыз.
Зарядтау
станциясындағы лас су
багінің жарық диоды
қызыл түспен жанады
Лас су багі толы.1.Лас су ыдысын босатыңыз.
Лас су багі құрылғыда жоқ
.1.Лас су багін орнатыңыз.
Қате Себебі Жою
Құрылғ
ы
Модель Жиілік
диапазоны,
МГц
Қуаты, макс.
EIRP, мВт
RVF 7 WLAN
2,4 ГГц
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 ГГц
5150-5850 100
RVF 7 Bluetoot
h
2400-2483,5 63

Български 367
Техникалық мағлұматтар
Техникалық өзгерістер рұқсат етілген.
Съдържание
Общи указания
Преди първото използване на уреда
прочетете това оригинално
ръководство за експлоатация и
действайте съответно. Запазете документа за
последващо използване или за следващия
собственик.
●При пренебрегване на ръководството за
експлоатация и на указанията за безопасност
могат да възникнат повреди по уреда и
опасности за обслужващото лице и за други
хора.
●При транспортни
дефекти незабавно
информирайте търговеца.
●При разопаковането проверете съдържанието
на опаковката за липсващи принадлежности или
повреди.
Указания за безопасност
●Освен указанията в ръководството за
експлоатация, трябва да спазвате и
общовалидните законови предписания за
безопасност и избягване на злополуки.
●Поставените на уреда предупредителни табелки
и табелки с указания дават важна информация
за безопасната експлоатация.
Степени на опасност
ОПАСНОСТ
● Указание за непосредствена опасност, която
може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до леки телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
може да доведе до материални щети.
RVF 7
Comfort
Робот-шаңсорғыш
Номиналды қуаты W60
Аккумуляторлар жинағының
типі
Li-ION
Аккумулятор сыйымдылығы mAh 4800
Қалыпты жұмыс кезінде
батарея толық болғандағы
жұмыс уақыты
min 120
Ауданның өнімділігі m
2
/h 45
Сору қуаты (Күшейту режимі/
Стандартты режим)
Pa 13000 /
2000
Зарядтау уақыты (8 %–100 %/
0 %–100 %)
min 230 / 285
Сымсыз қосылымдар IEEE
802.11b/
g/n 2,4
ГГц &
5 ГГц
Жиілік диапазоны (2,4 ГГц үшін) MHz 2400-
2483,5
Жиілік диапазоны (5 ГГц үшін) MHz 5150-
5850
Дыбыс қысымының деңгейі dB(A) <67
Тұщы су ыдысының көлемі ml 300
Кір су багының көлемі ml 130
Құрғақ кір ml 250
Салмағы kg 5,6
Зарядтау станциясы
Номиналды қуаты (сору/
зарядтау)
W 650/30
Өзін-өзі тазалау ұзақтығы Секунд 90-240
Тұщы су ыдысының көлемі l3
Кір су багының көлемі l2,4
Құрғақ кір l4
Салмағы kg 9,3
Ұзындығы х ені х биіктігі mm 450x400
x520
Дыбыс қысымының деңгейі dB(A) 82
Общи указания .................................................. 367
Указания за безопасност .................................. 367
Символи върху уреда ....................................... 369
Защита на околната среда ............................... 369
Употреба по предназначение........................... 369
Аксесоари и резервни части............................. 369
Комплект на доставката.................................... 369
Описание на уреда............................................ 369
Бутони на станцията за зареждане ................. 370
Първоначално пускане в експлоатация .......... 372
Пускане в експлоатация ................................... 372
Обслужване ....................................................... 373
Транспортиране................................................. 377
Съхранение........................................................ 377
Грижа и поддръжка ........................................... 377
Помощ при повреди .......................................... 380
Гаранция ............................................................ 381
Декларация за съответствие на ЕС................. 381
Технически данни.............................................. 381

368 Български
Общи указания за безопасност
Лазерният радар на уреда съответства на
стандарта IEC 60825-1:2014 за лазери от клас 1
Безопасност на продукта и не генерира лазерно
лъчение, опасно за човешкото тяло.
ОПАСНОСТ ● Опасност от задушаване.
Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на
деца.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Използвайте
уреда само по предназначение. Съблюдавайте
местните условия и при работата с уреда
следете за трети лица, особено деца. ● Уредът
не е предназначен за употреба от лица с
ограничени физически, сензорни или умствени
възможности, или липса на опит и / или познания.
● Уредът трябва да се използва само от
хора,
които са обучени за работа с него или които са
доказали способностите си за обслужването му, и
на които ползването на уреда е изрично
възложено. ● Децата не бива да използват уреда.
● Децата трябва да бъдат под надзор, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.
● Децата
могат да извършват почистване и
експлоатационна поддръжка само под надзор.
● Уредът може да бъде използван от деца на
възраст минимум 8 години, ако са получили
инструкции за безопасното използване на уреда
от отговорно за тяхната сигурност лице, под
наблюдение са и разбират произтичащите
опасности.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Опасност от
злополука и наранявания. При транспортиране и
съхранение вземайте под внимание теглото на
уреда, вж. глава Технически данни от
ръководството за експлоатация. ● Предпазните
устройства служат за Вашата защита. Никога
не променяйте или пренебрегвайте предпазни
устройства.
ВНИМАНИЕ ● Повреда на уреда. Не
заставайте върху уреда и не поставяйте деца,
предмети или домашни любимци върху него.
● Уредът съдържа акумулиращи батерии, които
могат да се сменят само от специалист.
Опасност от токов удар
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Уредът
съдържа електрически компоненти, не
почиствайте уреда под течаща вода.
● Изключвайте уреда преди всякакви работи по
поддръжка и техническо обслужване.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Възлагайте
извършването на ремонти и работи по
електрически елементи само на оторизирания
сервиз.
Указания за безопасност при
експлоатация
ОПАСНОСТ ● Не използвайте уреда в
помещения с горящ огън или жарава в открита
камина без надзор. ● Не работете с уреда в
помещения с горящи свещи без надзор.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Опасност от
късо съединение. Дръжте проводимите предмети
(като отвертки или други подобни) далеч от
контактите за зареждане.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Обърнете
внимание на риска от спъване поради движещия се
почистващ робот. ● Опасност от нараняване. Не
докосвайте въртящия се почистващ валяк на
уреда с пръсти или инструменти по време на
работа. ● Не стойте и не сядайте върху
станцията или почистващия робот. ● Имайте
предвид, че може да паднат предмети
, ако
почистващият робот се блъсне в тях (също и
предмети върху маси или малки мебели).
● Имайте предвид, че почистващият робот може
да се заплете във висящи телефонни кабели,
електрически кабели, покривки, шнурове, колани и
др. Това може да доведе до падане на предмети.
ВНИМАНИЕ ● Не работете с уреда в
помещения, които са закрепени с алармена
система или детектор за движение. ● Работете с
уреда само при температури в диапазона от -0°C
до +35°C. ● Използвайте уреда само във вътрешни
помещения. ● Не засмуквайте с уреда остри или
по-големи предмети, като напр. отчупени
парчета, чакъл или
части от играчки.
● Повдигнете всички кабели от пода, преди да
използвате уреда, за да предотвратите
закачането му при почистване. ● Преградете
всички области, където съществува опасност от
падане на уреда. Например, стълбища или галерии
без ограничение.
Указания за безопасност зарядна станция
ОПАСНОСТ ● Свързвайте уреда само
към променлив ток. Посоченото на типовата
табелка напрежение трябва да съвпада с
напрежението на източника на ток. ● Поради
съображения, свързани с безопасността, ние
препоръчваме по принцип уредът да се използва
само през предпазен прекъсвач против утечен
ток (максимално 30 mA). ● Никога не докосвайте с
мокри ръце мрежовия
щепсел и контакта.
● Опасност от експлозия. Не зареждайте
батерии, които не могат да се презареждат.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Свързвайте
уреда само към електрически извод, който е бил
изпълнен от електротехник в съответствие с
IEC 60364-1. ● Проверете съответствието на
мрежовото напрежение с посоченото върху
типовата табелка на зарядното устройство
напрежение. ● Уредът съдържа електрически
компоненти, не почиствайте уреда под течаща
вода. ● Опасност от късо съединение. Дръжте
проводимите предмети (
като отвертки или други
подобни) далеч от контактите за зареждане.
● Опасност от късо съединение. Извършвайте
само сухо почистване на контактите за
зареждане на зарядната станция. ● Преди
всякакви работи по грижа и поддръжка
изтегляйте мрежовия щепсел. ● Роботът за
почистване 1.269-690.0 може да се зарежда само
на зарядна станция с каталожен
номер 4.269-
091.0. ● Зареждайте в зарядната станция само
доставения почистващ уред. ● Преди всяка
употреба проверявайте мрежовия захранващ
кабел за повреди. Не използвайте повреден
мрежов захранващ кабел. При повреди сменете
мрежовия захранващ кабел с одобрен резервен
такъв. Подходящ резервен мрежов захранващ

Български 369
кабел ще получите от KÄRCHER или от един от
нашите сервизни партньори.
ВНИМАНИЕ ● Използвайте зарядната
станция само на закрито. ● Не инсталирайте
зарядната станция в близост до източници на
топлина, като напр. нагреватели.
● Съхранявайте зарядната станция само на
закрито, на хладно и сухо място. ● Заредете
напълно робота за почистване най-късно след 5
месеца, за да избегнете дълбоко разреждане на
батерията.
● Изключвайте зарядната станция
преди всякакви работи по поддръжка и техническо
обслужване.
Символи върху уреда
Защита на околната среда
Опаковъчните материали подлежат на
рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките
по съобразен с околната среда начин.
Електрическите и електронните уреди
съдържат ценни материали, подлежащи на
рециклиране, а често и съставни части, напр.
батерии, акумулаторни батерии или масло,
които при неправилно боравене или изхвърляне
могат да представляват потенциална опасност за
човешкото здраве и за
околната среда. За
правилното функциониране на уреда все пак тези
съставни части са необходими. Обозначените с
този символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни
заедно с битовите отпадъци.
Указания за съставни вещества (REACH)
Актуална информация за съставките ще намерите
на интернет страница: www.kaercher.de/REACH
Употреба по предназначение
Устройството се състои от два модула, зарядна
станция и почистващ робот, захранван с батерии.
●Този робот за почистване е проектиран за
напълно автоматично мокро и сухо почистване.
●Не почиствайте чувствителни към вода
покрития, като напр. необработени коркови
подове, тъй като влажността може да проникне и
да повреди пода.
● Уредът е подходящ
за почистване на килими,
PVC, линолеум, плочки, камък, омаслен и
восъчен паркет, ламинат и всички
водоустойчиви подови настилки.
●Този уред е проектиран за домашна употреба и
не е предназначен за промишлена употреба.
Аксесоари и резервни части
Използвайте само оригинални аксесоари и
оригинални резервни части, по този начин
осигурявате безопасната и безпроблемна
експлоатация на уреда.
Информация относно аксесоари и резервни части
ще намерите тук: www.kaercher.com.
Комплект на доставката
При разопаковане проверете съдържанието за
цялост. При липсващи аксесоари или при
транспортни щети, моля, обърнете се към Вашия
дистрибутор.
Описание на уреда
Вижте изображенията на страницата с графики.
Фигура A
Фигура B
1 Резервоар за мръсна вода
2 Почистващ валец (2 x)
3 Смукателна дюза на почистващия робот
4 Задвижващо колело
5 Капак на четката
6 Четка за почистване
7 Странична метла (4 бр.)
8 Водеща ролка
9 Сензор за падане
10 Касета на валяк
11 Лост за отваряне на резервоара за мръсна вода
12 Клапан на уреда за засмукване на отпадъчни
води
13 Резервоар за прясна вода
14 Гумено уплътнение за снабдяването с прясна
вода
15 Инструмент за почистване
16 Контейнер за прах
17 Foam Stop 30 ml (2 x)
18 RM 536 500 ml
19 Бутон за включване/изключване/пауза
20 Бутон Home
21 3D сензор с камера
22 Сензор за проследяване на стената
23 LED лента към Индикация за състояние
24 Горен капак
25 Захранване с прясна вода
26 Контакти за станцията за зареждане
27 Лазерен сензор (LiDAR)
28 Филтър (2 бр.)
29 Рампа за изкачване
30 Отделение за съхранение на валец
31 Капак на станцията за зареждане
32 Дръжка за носене
33 Гнездо за зареждане
34 Държач за кабел
Преди пускане в експлоатация
прочетете ръководството за
експлоатация и всички указания за
безопасност.
Пазете уреда от влага. Съхранявайте
уреда на сухо място. Не излагайте
уреда на дъжд. Уредът е подходящ
само за употреба във вътрешни
помещения.

370 Български
35 Кабелен канал
36 Торбичка за прах*(2 бр.) **(5 бр.)
37 Мрежов захранващ кабел
38 Резервоар за мръсна вода
39 Резервоар за прясна вода
40 Затягане торбичка за прах
41 Бутон "Старт на самопочистване"
42 Бутон "Промяна на режима на почистване"
43 Бутон "Старт на почистването"
44 Клапан за пълнене на прясна вода
45 Смукателен клапан за резервоара за отпадъчна
вода
46 Смукателна дюза на станцията за зареждане
* RVF 7 Comfort
** RVF 7 Comfort Extra
Бутони на станцията за зареждане
Указание
Бутоните на станцията за зареждане могат да
се натискат само когато почистващият робот е
в станцията за зареждане, тъй като това е
единственият начин да се осигури контакт с
уреда.
Функция на почистващия робот
●Мобилният почистващ робот черпи енергия от
вградена акумулаторна батерия, която редовно
зарежда на доставената зарядна станция. Ако
заряда на акумулатора е твърде нисък, уредът
автоматично се връща в станцията за
зареждане, за да се зареди, и ако е необходимо,
спира текущата задача за почистване.
●Веднага след като процесът на зареждане
приключи
, почистващия робот автоматично
напуска станцията за зареждане, ако задачата
за почистване бъде прекъсната, и продължава
работата по почистване. Когато почистващият
робот е приключил работите по почистването,
също се връща на почистващата станция за
зареждане.
● Почистващият робот съобщава за състоянието
си чрез гласов изход и различни цветове на
светодиодите на уреда.
● Почистващият робот се движи систематично. С
помощта на лазерния сензор (LiDAR) той
сканира помещението и го почиства поетапно.
Избягва препятствия, които са поне толкова
високи, колкото вграденият лазерен сензор
(LiDAR).
● Почистващият робот е оборудван със сензори
срещу падане, които разпознават стълби и
прагове и предотвратяват падане.
● Ултразвуковият сензор се използва за
разпознаване
на килими, което може да се
активира и деактивира индивидуално в
приложението. В зависимост от конфигурацията
почистващият робот избягва килимите.
● Почистващият робот разполага с резервоар за
прясна и резервоар за отпадъчна вода, както и с
ролка от микрофибър, контейнер за прах, четка
за почистване и 2 странични метли. Тези
компоненти дават възможност
за едновременно
сухо и мокро почистване. Процесът на
изсмукване събира всички прахови частици и
груби замърсявания в контейнера за прах, така
че по време на мокрото почистване не се
събират прахови частици и груби замърсявания,
които се събират в резервоара за отпадъчна
вода.
●В многофункционалната станция за зареждане
отпадъчните води
се изсмукват автоматично от
уреда след всеки процес на почистване, добавя
се прясна вода и се отстранява прахът от
контейнера за прах. Възможно е също така да
почиствате, подсушавате и съхранявате
почистващите валци в станцията за зареждане.
Изсмукването може да се извършва само при
следните условия:
● Роботът за почистване е в
станцията за
зареждане.
●Към станцията за зареждане е прикрепена
торбичка за прах.
● Прикрепената торбичка за прах не е пълна.
● Капакът на станцията за зареждане е затворен.
Цветове на светодиодите на уреда
Бутон Описание
Бутонът се използва за
стартиране на почистването.
Бутонът се използва за избор на
режимите на почистване.
Ако символът светне, режимът
за мокро и сухо почистване е
активиран.
Ако символът не светне, е
активиран само режимът на
сухо почистване.
Бутонът се използва за
активиране на функцията за
самопочистване. Това включва:
● Изпразване
на резервоара
за отпадъчна вода
●Напълване на резервоара за
прясна вода
● Почистване на валяка
● Изсушаване на валeца
● Изпразнете торбичката за
прах
LED бутони LED лента Значение
не свети не свети Уредът е изключен.
Уредът е в режим на сън.
Уредът е в режим "Не безпокойте".

Български 371
Цветове на светодиодите на станцията за зареждане
Специални режими
Спящ режим
Почистващият робот превключва автоматично в
спящ режим след 5 минути на неактивност.
Натиснете произволен бутон, за да го събудите.
● Почистващият робот не влиза в спящ режим,
когато е на зарядната станция.
● Почистващият робот се изключва автоматично,
ако е в спящ режим за повече от 6 часа
Режим "Не безпокойте"
Възможно е да активирате режима "Не безпокойте".
В режим "Не безпокойте" почистващият робот не
издава звукови предупреждения. Светодиодните
бутони и LED лента са изключени.
Режимът "Не безпокойте" може да бъде активиран в
приложението. Изтеглянето на приложението е
описано в глава Свързване на почистващия
роботи с WLAN и приложение.
пулсира в
бяло пулсира в бяло Уредът се включва.
Новият фърмуер е изтеглен и
актуализиран.
пулсира в синьо не свети Мрежовата връзка е установена.
светва в зелено светва в синьо или жълто (в
зависимост от избрания режим на
почистване)
Свързването с мрежата е успешно.
мига в синьо не свети Мрежовата връзка е нулирана.
пулсиращо зелено не свети Уредът е в зарядната
станция и
батерията се зарежда.
пулсира или мига в червено пулсира или мига в червено Възникнала е грешка.
Отстраняване на неизправности,
вижте Помощ при повреди.
LED бутони LED лента Значение
LED бутони LED лента Значение
не свети светва в бяло Станцията за зареждане е в режим
на готовност.
●Бутон "Старт на
почистването":пулсира в зелено
●Бутон "Промяна на режима на
почистване":светва в синьо/
изключено
●Бутон "Старт на
самопочистване":светва в бяло
пулсира в зелено Уредът е в зарядната станция и
батерията се зарежда.
●Бутон "Старт на
почистването":
изключен
●Бутон "Промяна на режима на
почистване":светва в синьо/
изключено
●Бутон "Старт на
самопочистване":пулсира в
жълто
пулсира в жълто Съдържанието на контейнера за
прах в уреда се засмуква от
станцията за зареждане.
●Бутон "Старт на
почистването":изключено
●Бутон "Промяна на режима на
почистване"светва в синьо/
изключено
●Бутон "Старт на
самопочистване":пулсира
в
синьо
пулсира в синьо Уредът е в станцията за зареждане
и почистващите валяци се
почистват.
●Бутон "Старт на
почистването":светва в червено
●Бутон "Промяна на режима на
почистване":светва в червено
●Бутон "Старт на
самопочистване":светва в
червено
пулсира или мига в червено Възникнала е грешка.
Отстраняване на неизправности,
вижте Помощ при повреди.
не свети не свети Уредът е изключен.
Уредът е в режим "Не безпокойте".

372 Български
Указание
В режим "Не безпокойте" почистващият робот не
се изключва. За да продължите почистването,
натиснете за кратко Бутон за включване/
изключване/пауза.
Дистанционно управление
В приложението има възможност за навигация на
робота, ако той заседне напр. на недостъпно място.
Това дистанционно управление може да бъде
избрано в приложението в "Настройки" > "Настройки
на
робота".
Първоначално пускане в
експлоатация
Инсталиране на станцията за зареждане
● Изберете местоположението, за да може
почистващият робот лесно да стигне до
зарядната станция.
ВНИМАНИЕ
Повреди по пода, причинени от влажност
Мокрият валец може да повреди пода по време на
товарене.
Поставете станцията за зареждане върху
водоустойчив под и върху включената в
доставката предпазна плоча за под.
● Осигурете разстояние от най-малко 0,5 m
отляво и отдясно на зарядната станция и
разстояние най-малко 1,5 m пред зарядната
станция.
● Мястото
на инсталиране не трябва да бъде
изложен на пряка слънчева светлина.
1. Настройте зарядната станция.
Фигура C
2. Включете щепсела на уреда в щепселното
гнездо за зареждане на станцията за зареждане.
Фигура D
3. Включете щепсела.
Свързване на почистващия роботи към
зарядната станция
1. Поставете ръчно почистващия робот върху
зарядната станция и се уверете, че контактите
за зареждане имат добър контакт.
Почистващият робот ще се включи автоматично.
Светодиодните бутони и LED лента светят.
Указание
При първоначалното пускане в експлоатация не е
възможно ръчно включване без контакт със
зарядната станция.
След първоначално въвеждане в експлоатация
почистващият робот
автоматично се придвижва към
зарядната станция.
Свързване на почистващия роботи с
WLAN и приложение
Почистващият робот може да се обслужва директно
чрез бутони на уреда или чрез приложение на
мобилно устройство с Wi-Fi. За да използвате
всички налични функции, се препоръчва да
управлявате почистващия робот чрез
приложението Роботи KÄRCHER за работа на
закрито .
Преди да изтеглите приложението, уверете се, че:
●Мобилното устройство е свързано към интернет.
● Активирана
е WLAN връзката с 2,4 GHz или
5 GHz на рутера.
● Гарантирано е достатъчно WLAN покритие.
Приложението Роботи KÄRCHER за работа на
закрито е достъпно от Apple App Store
®
или от
Google Play™ Store.
● Google Play™ и Android™ са марки или
регистрирани търговски марки на Google Inc.
● Apple
®
и App Store
®
са марки или регистрирани
търговски марки на Apple Inc.
Свържете робота за почистване с приложението
Роботи KÄRCHER за работа на закрито и Wi-Fi:
1. Изтеглете приложението Роботи KÄRCHER за
работа на закрито от Apple App Store или Google
Play Store.
2. Отворете приложението Роботи KÄRCHER за
работа на закрито .
3. Създайте акаунт (ако все още нямате
регистрация).
4. Добавете желания почистващ робот.
5. Следвайте
инструкциите стъпка по стъпка на
приложението.
Пускане в експлоатация
Монтиране на страничната четка
1. Завъртете почистващия робот.
2. Поставете страничните четки. Обърнете
внимание на цветовото съответствие на
приставката и на държача на уреда (напр. черно
към черно).
Фигура E
Поставяне на резервоара за мръсна вода
1. Натиснете резервоара за отпадъчна вода
хоризонтално в уреда, докато щракне на място.
Фигура F
Извадете резервоара за отпадъчна вода
1. Натиснете бутона за освобождаване на
резервоара за отпадъчна вода и го извадете от
уреда.
Фигура G
Поставяне на почистващия валяк
1. Свалете магнитното покритие на касетата на
валеца.
Фигура H
2. Натиснете бутона за освобождаване на касетата
на валяка.
Фигура I
Касетата на валяка се отделя от почистващия
робот.
3. Извадете касетата на валяка от почистващия
робот.

Български 373
4. Поставете почистващата ролка върху държача
за ролката.
Фигура J
5. Обърнете внимание на водача на касетата и
вкарайте касетата на валяка в почистващия
робот, докато се задейства със звук.
Фигура K
6. Закрепете магнитното покритие към ролковата
касета.
Напълнете резервоара за прясна вода на
станцията за зареждане
Резервоарът за прясна вода в уреда се пълни
основно чрез станцията за зареждане. Възможно е
обаче резервоарът за прясна вода да се напълни и
ръчно, вж. Напълване на резервоара за прясна
вода.
ВНИМАНИЕ
Опасност от повреда
Наливането на гореща вода в резервоара за
прясна вода може да доведе до деформация на
пластмасата.
Не наливайте гореща вода в резервоара за прясна
вода.
Указание
Винаги първо изпразвайте резервоара за
отпадъчна вода, преди да напълните резервоара
за прясна вода.
1. Отворете капака на станцията за зареждане.
Фигура L
2. Извадете
резервоара за прясна вода.
3. Издърпайте езичето на капака на резервоара за
прясна вода и повдигнете капака.
4. Напълнете резервоара за прясна вода със
студена или хладка вода от водоровода до
маркировката MAX.
5. Ако е необходимо, добавете препарат за
почистване или поддръжка на KÄRCHER в
резервоара за прясна вода.
ВНИМАНИЕ
Лош резултат от почистването поради
неправилно приложение на средството за
почистване
Прекомерното или недостатъчното дозиране на
продуктите за почистване или грижа може да
доведе до лоши резултати при почистването.
Обърнете внимание на препоръчителната доза
на средствата за почистване или поддръжка.
Указание
Не използвайте почистващи препарати от други
производители, тъй като това може
да доведе до
силно разпенване по земята или в резервоара за
мръсна вода на уреда.
Освен това по време на първите почиствания
може да се образува пяна, ако по пода все още има
остатъци от използвани преди това почистващи
препарати от други производители.
6. Затворете капака.
7. Поставете обратно резервоара за
прясна вода в
станцията за зареждане.
8. Затворете капака на станцията за зареждане.
Напълване на резервоара за прясна вода
Възможно е резервоарът за прясна вода в уреда да
се пълни ръчно:
ВНИМАНИЕ
Опасност от повреда
Наливането на гореща вода в резервоара за
прясна вода може да доведе до деформация на
пластмасата.
Не наливайте гореща вода в резервоара за прясна
вода.
Указание
Винаги първо изпразвайте резервоара за
отпадъчна вода, преди да напълните резервоара
за прясна вода.
1. Свалете горното покритие.
Фигура N
2. Хванете резервоара за прясна
вода за
удълбоченията за хващане и го извадете от
уреда.
3. Издърпайте гуменото капаче на отвора за
пълнене.
4. Напълнете резервоара за прясна вода със
студена или хладка чешмяна вода.
5. Ако е необходимо, добавете препарат за
почистване или поддръжка на KÄRCHER в
резервоара за прясна вода.
ВНИМАНИЕ
Лош резултат от почистването поради
неправилно приложение на средството за
почистване
Прекомерното или недостатъчното дозиране на
продуктите за почистване или грижа може да
доведе до лоши резултати при почистването.
Обърнете внимание на препоръчителната доза
на средствата за почистване или поддръжка.
Указание
Не използвайте почистващи препарати от други
производители, тъй като това може
да доведе до
силно разпенване по земята или в резервоара за
мръсна вода на уреда.
Освен това по време на първите почиствания
може да се образува пяна, ако по пода все още има
остатъци от използвани преди това почистващи
препарати от други производители.
6. За да избегнете образуване на пяна по
пода или
в уреда, добавете Foam Stop заедно със
средството за почистване към резервоара за
прясна вода по време на първите няколко
цикъла на почистване. При необходимост
повторете процеса.
7. Затворете гуменото капаче.
8. Поставете резервоара за прясна вода в уреда и
го натиснете надолу, докато се фиксира с
щракване.
Фигура O
9. Поставете обратно
горното покритие.
Поставете торбичка за прах
1. Отворете капака на станцията за зареждане.
Фигура M
2. Вкарайте торбичката за прах в държача.
3. Затворете капака на станцията за зареждане.
Обслужване
ВНИМАНИЕ
Опасност поради препятствия
Опасност от повреда
Преди да започнете работа с почистващия
робот, се уверете, че няма препятствия по пода,
стълбите или площадките.

374 Български
Подготовка на заобикалящата среда
● Поддържайте пода свободен от предмети, за да
осигурите ефективно почистване.
Препятствията отнемат време за почистване,
тъй като почистващият робот трябва да
заобикаля обектите.
● Отворете вратите на стаите, които ще се
почистват.
●При управление на почистващия робот с
приложението: Извършете конфигуриране в
приложението, така че почистващият робот да
може да почиства в
съответствие с
индивидуалните изисквания за почистване
(забранени зони, различни параметри на
почистване и т.н.), вж. глава Настройки в
приложението.
Настройки
Настройки на робота
Почистването може да се стартира и от
почистващия робот без приложение. Следните
команди могат да се изпълняват чрез бутоните:
● Изберете режим на почистване чрез Бутон
"Промяна на режима на почистване", вж.
Започване на почистването.
●Започване на почистването чрез Бутон за
включване/изключване/пауза.
● Прекъсване на почистването чрез
Бутон за
включване/изключване/пауза.
●Изпращане на почистващия робот обратно към
зарядната станция ръчно чрез Бутон Home.
Роботът за почистване автоматично се връща към
станцията за зареждане, за да се презареди, когато
е завършил почистване или когато батерията се
изтощи твърде много по време на процес на
почистване.
Настройки в приложението
Приложението
Роботи KÄRCHER за работа на
закрито предлага и следните основните функции:
●Ръководство стъпка по стъпка за възможностите
за конфигуриране
● Картографиране на стаи и няколко етажа
● Настройка на графика
● Определение на забранените (No-Go) зони и
виртуалните стени
●Указания относно грешките или
неизправностите и напредъка по почистването
● Задаване на параметри на почистване, като
количество вода, интензивност на
почистване,
брой преминавания или режим за избягване на
килими
● Настройване на зони за почистване
● Активиране / деактивиране на режима "Не
безпокойте"
●Извикване на камерата в реално време на уреда
● Дистанционно управление на уреда
● FAQ с подробна помощна информация за
повреди
Включване на почистващия робот
Указание
Поставете почистващия робот директно върху
станцията за зареждане, ако не може да се включи
поради ниско състояние при зареждане, вижте
глава Първоначално пускане в експлоатация.
1. Поставете ръчно почистващия робот върху
зарядната станция и се уверете, че контактите
за зареждане имат добър контакт.
Почистващият робот се включва автоматично и
издава звуков сигнал.
LED лента пулсира в бяло.
Указание
Алтернативно почистващият робот може да
бъде включен и когато не е върху зарядната
станция:
2. Задръжте натиснат клавиша Бутон за
включване/изключване/пауза за 5 секунди 5 .
Почистващият робот се включва.
Фигура P
Работа без приложение
Започване на почистването
Указание
Отворете вратите на всички стаи, които
роботът ще почисти, и поддържайте пода чист
от всякакви лежащи наоколо предмети.
1. Натиснете Бутон за включване/изключване/
пауза.
Почистващият робот издава акустичен сигнал и
първо създава карта на околността, без да
почиства.
Светодиодните бутони и LED лента светят в
бяло.
Когато създаването
на картата приключи,
почистващият робот се връща към станцията за
зареждане.
Указание
Изчакайте няколко секунди, преди да натиснете
отново Бутон за включване/изключване/пауза, за
да може роботът да запази картата.
2. Изберете желания режим на почистване.
a Изберете режима на почистване чрез Бутон
"Промяна на режима на почистване" на
станцията за
зареждане.
Друг вариант е режимът на почистване да се
избере чрез Бутон "Промяна на режима на
почистване" на уреда:
b Отворете горното покритие.
c Изберете желания режим на почистване чрез
Бутон "Промяна на режима на почистване" на
уреда.
Фигура Q
3. Натиснете Бутон за включване/изключване/
пауза.
Роботът за почистване издава звуков сигнал
и
започва почистване.
LED бутоните и LED лента светят в синьо или
жълто в зависимост от избрания режим на
почистване.
Указание
Когато резервоарът за отпадъчна вода се
напълни, почистващият робот автоматично се
връща в станцията за зареждане. След това
отпадъчната вода се изпомпва в станцията за
зареждане.
Когато резервоарът за прясна вода в
уреда се
изпразни, почистващият робот автоматично се
връща в зарядната станция. След това прясна
вода се долива в зарядната станция.
В зависимост от настройката в приложението
прахът в контейнера за прах се изсмуква
автоматично на равни интервали от време,
когато се премести в зарядната станция.

Български 375
Работа с приложение
Създаване на карта
Указание
Отворете вратите на всички стаи, които
роботът ще почисти, и поддържайте пода чист
от всякакви лежащи наоколо предмети.
1. В приложението натиснете полето за
управление "Старт" и следвайте указаните
стъпки, ако е необходимо.
Почистващият робот издава звуков сигнал и
започва създаването на карта.
Светодиодните бутони и LED лента светят
в
бяло.
Когато създаването на картата приключи,
роботът за почистване се връща към станцията
за зареждане.
Конфигуриране на робота в приложението
В приложението могат да се правят индивидуални
конфигурации на картата.
● Виртуалните стени и зоните с ограничен достъп
възпрепятстват влизането на почистващия
робот в зони, които не трябва да се почистват.
●С почистване на участъци или зони на
почистване роботът може да почисти специално
избраните от потребителя зони еднократно.
●С различните режими на почистване
интензивността на почистването може да се
избере индивидуално за всяко помещение в
зависимост от вида на пода или замърсяването
(количество вода, брой преминавания на площ,
различна скорост
на валяка и скорост на
движение на робота и т.н.)
Изтеглянето на приложението е описано в глава
Свързване на почистващия роботи с WLAN и
приложение.
1. Следвайте инструкциите стъпка по стъпка на
приложението.
Започване на почистването
1. Изберете желаната карта в приложението и
започнете почистването според индивидуалната
конфигурация.
Указание
Когато резервоарът за
отпадъчна вода се
напълни, почистващият робот автоматично се
връща в станцията за зареждане. След това
отпадъчната вода се изпомпва в станцията за
зареждане.
Когато резервоарът за прясна вода в уреда се
изпразни, почистващият робот автоматично се
връща в зарядната станция. След това прясна
вода се долива в зарядната станция.
В зависимост
от настройката в приложението
прахът в контейнера за прах се изсмуква
автоматично на равни интервали от време,
когато се премести в зарядната станция.
Прекъсване на почистването
Прекъсване на почистването на уреда
1. Натиснете произволен бутон по време на
почистването.
Почистващият робот спира.
Светодиодните бутони пулсират в синьо или
жълто (в зависимост от избрания режим на
почистване).
LED лента пулсира в синьо или жълто (в
зависимост от избрания режим на почистване).
2. Натиснете Бутон за включване/изключване/
пауза.
Почистването продължава.
Светодиодните бутони светят в синьо или жълто
(в зависимост от избрания режим на
почистване).
Индикаторът LED лента светва в синьо или
жълто (в зависимост от избрания режим на
почистване).
Прекъсване на почистването в приложението
1. В приложението натиснете полето за
управление "Пауза".
Почистващият робот
спира.
Светодиодните бутони пулсират в синьо или
жълто (в зависимост от избрания режим на
почистване).
LED лента пулсира в синьо или жълто (в
зависимост от избрания режим на почистване).
2. В приложението натиснете полето за
управление "Старт".
Почистването продължава.
Светодиодните бутони светят в синьо или жълто
(в зависимост от избрания режим
на
почистване).
Индикаторът LED лента светва в синьо или
жълто (в зависимост от избрания режим на
почистване).
Индикация за състоянието на
акумулиращата батерия
Указание
Ако акумулиращата батерия е изтощена,
почистващият робот автоматично се връща в
станцията за зареждане, за да зареди батерията.
Визуални сигнали предупреждават, когато
батерията е изтощена:
● LED бутоните пулсират в червено, когато
акумулиращата батерия е празна и трябва да се
зареди.
Указание
Ако почистващият робот не е приключил преди
това с почистването,
той ще продължи да
почиства след зареждане на акумулиращата
батерия.
Ръчно изпращане на почистващия робот
за зареждане
Изпратете почистващия робот ръчно да се
зареди на уреда
1. Ако роботът в момента извършва почистване,
натиснете който и да е бутон.
Почистващият робот спира.
Светодиодните бутони пулсират в синьо или
жълто (в зависимост от избрания режим на
почистване).
LED лента пулсира в синьо или жълто (в
зависимост от избрания режим на
почистване).
2. Натиснете Бутон Home.
Почистването се прекъсва.
Почистващият робот се придвижва за
зареждане до зарядната станция.
Веднага щом почистващият робот се свърже към
станцията за зареждане, LED бутоните пулсират
в зелено.
Почистващият робот автоматично се връща към
станцията за зареждане, за да се презареди, когато
е завършил почистване или когато батерията се
изтощи твърде много по време на процес на
почистване.

376 Български
Изпратете почистващия робот ръчно да се
зареди чрез приложението
1. Ако роботът извършва почистване в момента,
натиснете полето за управление "Пауза" в
приложението.
Почистващият робот спира.
Светодиодните бутони пулсират в синьо или
жълто (в зависимост от избрания режим на
почистване).
LED лента пулсира в синьо или жълто (в
зависимост от избрания режим
на почистване).
2. В приложението натиснете полето за
управление "Зареждане".
Почистването се прекъсва.
Почистващият робот се придвижва за
зареждане до станцията за зареждане.
Веднага щом почистващият робот се свърже към
станцията за зареждане, LED бутоните пулсират
в зелено.
Почистващият робот автоматично се връща към
станцията за зареждане, за да се презареди, когато
е завършил почистване или когато акумулиращата
батерия се изтощи твърде много по време на
процес на почистване.
Изпразване на резервоара за отпадъчна
вода
Когато резервоарът за отпадъчна вода е пълен, LED
бутоните и LED лента пулсират в червено и
почистващият робот се връща към станцията за
зареждане.
Отпадъчната вода се изсмуква автоматично от
почистващия робот в станцията за зареждане.
Изпразнете резервоара за отпадъчни води
ръчно:
1. Отстранете резервоара за отпадъчна вода,
вижте Извадете резервоара за отпадъчна
вода.
2. Издърпайте лоста за отваряне на резервоара за
мръсна вода нагоре и повдигнете капака на
резервоара.
Фигура R
3. Изпразнете резервоара за мръсна вода. В
случай на упорити замърсявания изплакнете
резервоара за мръсна вода с прясна вода или го
почистете с четката за почистване.
Фигура S
4. Затворете покритието на резервоара за
отпадъчна
вода.
5. Поставете резервоара за отпадъчна вода, вижте
Поставяне на резервоара за мръсна вода.
6. За да продължите почистването, натиснете
Бутон за включване/изключване/пауза.
Изпразване на контейнера за прах
В зависимост от настройката в приложението
прахът в контейнера за прах се изсмуква
автоматично на равни интервали от време, когато
се премества в зарядната станция.
Ръчно изпразване на контейнера за прах:
1. Свалете горното покритие.
2. Натиснете скобата, хванете контейнера за прах
за вдлъбнатите дръжки и го извадете от уреда.
Фигура V
3.
Затворете клапата надолу.
Фигура W
4. Изпразнете контейнера за прах.
5. Отметнете капака нагоре, докато се фиксира и
се чуе ясно щракване.
6. Поставете контейнера за прах.
7. За да продължите почистването, натиснете
Бутон за включване/изключване/пауза.
Допълване на течност за чистене
Когато резервоарът за прясна вода е празен, LED
бутоните и LED лентапулсират в червено и
почистващият робот се връща към станцията за
зареждане.
Резервоарът за прясна вода в почистващия робот
се пълни автоматично в станцията за зареждане.
Указание
Ако резервоарът за прясна вода в станцията за
зареждане е празен, напълнете резервоара за
прясна
вода, вижте Напълнете резервоара за
прясна вода на станцията за зареждане.
Доливайте почистващата течност ръчно:
1. Напълнете резервоара за прясна вода в уреда
(вижте глава Напълване на резервоара за
прясна вода).
Изключване на уреда
Указание
Почистващият робот не може да бъде изключен,
когато е на зарядната станция.
1. Натиснете и задръжте Бутон за включване/
изключване/пауза 5 секунди.
Светодиодните бутони и LED лента изгасват.
Почистващият робот се изключва.
2. Изпразнете и почистете резервоара за
отпадъчна вода в уреда, вижте Почистване на
резервоара за отпадъчна вода.
3. Изпразнете резервоара
за отпадъчна вода в
зарядната станция и го изплакнете с прясна
вода.
4. Изпразнете и почистете контейнера за прах,
вижте Почистване на контейнера за прах.
5. Почистете Скреперен модул с гребен за коса,
вижте глава Почистване на касетата на
валяка и скреперния модул с гребен.
6. Почистете четката за почистване, вижте
Почистете четката за почистване.
Нулиране на WLAN връзката
Ако преминете към нов рутер или промените
паролата си за Wi-Fi, ще трябва да актуализирате
Wi-Fi връзката на почистващия робот.
Указание
Поддържат се Wi-Fi мрежи с честота 5 GHz и 2,4
GHz.
1. Включете почистващия робот, вж. глава
Включване на почистващия робот.
2. Натиснете и задръжте едновременно Бутон за
включване/изключване/пауза и Бутон Home за
3 секунди, докато чуете
звуков сигнал.
Възстановяване на фабричните
настройки
1. Натиснете и задръжте Бутон Home за 5 секунди,
докато чуете звуков сигнал.
2. Натиснете и задръжте Бутон Home отново за 5
секунди, докато чуете звуков сигнал.
Фабричните настройки са възстановени.

Български 377
Транспортиране
По възможност транспортирайте, респ. изпращайте
обратно уреда само в оригиналната опаковка. Ако
оригиналната опаковка липсва, моля, свържете се с
нашия сервиз.
Указания за безопасност при
транспортиране
Литиево-йонната акумулираща батерия е
обхваната от изискванията на законодателството
относно опасни товари.
Неповредената и функционираща акумулираща
батерия може да бъде транспортирана от
потребителя в по обществената пътна мрежа без
допълнителни предписания.
При изпращане чрез трети лица (транспортна
фирма) съблюдавайте специалните изисквания
относно опаковката и етикетирането.
Спазвайте националните предписания.
Съхранение
ВНИМАНИЕ
Развитие на миризма поради влага
Ако в уреда все още има течности/влажна
мръсотия по време на съхранение, това може да
доведе до поява на лоша миризма.
Изпразнете напълно резервоарите за прясна и
отпдъчна вода при складиране на устройството.
Почистете касетата на валяка.
Използвайте инструмента за почистване, за да
премахнете космите
и частиците мръсотия от
скреперния модул с гребен.
Оставете почистения валяк да изсъхне на въздух.
Не оставяйте мокрия валец да съхне в затворени
шкафове.
ВНИМАНИЕ
Материални щети
Неправилното съхранение може да доведе до
повреда на уреда.
Не поставяйте предмети върху почистващия
робот.
Не съхранявайте уреда с главата надолу.
Съхранявайте почистващия робот напълно
зареден и изключен на хладно и сухо място.
Указание
За да се избегне силното разреждане на
батерията, заредете напълно почистващия
робот след най-много 5 месеца.
Грижа и поддръжка
Смяна на торбичката за прах
1. Отворете покритието на зарядната станция.
2. Издърпайте пълната торбичката за прах за
пластинката. По този начин отворът на
торбичката за прах се затваря.
3. Ако е необходимо, почистете вътрешността на
зарядната станция и филтъра за защита на
двигателя, вижте Почистване на защитния
филтър на двигателя.
4. Разгънете
новата торбичка за прах и я пъхнете
отгоре надолу в държача.
Фигура M
5. Затворете покритието на станцията за
зареждане.
Почистване на защитния филтър на двигателя
1. Отворете покритието на зарядната станция.
Фигура X
2. Издърпайте торбичката за прах нагоре, като
използвате езичето. По този начин отворът на
торбичката за прах се затваря.
3. Извадете защитния филтър на двигателя.
4. Почистете защитния филтър на двигателя под
течаща вода.
5. Оставете защитния филтър на двигателя да
изсъхне.
6. Поставете защитния филтър на двигателя в
зарядната станция.
7. Поставете торбичката за прах, вижте
Поставете торбичка за прах.
8. Затворете покритието на станцията за
зареждане.
Почистване на резервоара за отпадъчна вода на
зарядната станция
ВНИМАНИЕ
Поява на миризма от влажен резервоар за
отпадъчна вода
Ако резервоарът за отпадъчни води все още
съдържа течности/влажни замърсявания по време
на съхранение, това може да доведе до появата на
миризми.
резервоар за отпадъчна вода
Почиствайте редовно резервоара за отпадъчна
вода.
1. Отворете покритието на зарядната станция.
2. Свалете резервоара за мръсна
вода.
3. Издърпайте бутона на покритието на
резервоара за отпадъчна вода и повдигнете
покритието.
4. Изпразнете резервоара за мръсна вода. В
случай на упорити замърсявания изплакнете
резервоара за мръсна вода с прясна вода или го
почистете с четката за почистване.
5. Затворете покритието на резервоара за мръсна
вода.
6. Поставете резервоара за
мръсна вода в
зарядната станция.
7. Затворете капака на станцията за зареждане.
Почистване на сензорите
Почиствайте сензорите поне веднъж месечно.
Винаги почиствайте сензорите незабавно, ако се
замърсят.
Фигура T
Фигура U
1. Избършете сензорите с мека кърпа.
Чисти контакти
Почиствайте контактите на уреда и резервоара за
отпадъчна вода поне веднъж месечно. Винаги
почиствайте контактите незабавно
, ако се замърсят.
1. Свалете резервоара за отпадъчна вода, вижте
Извадете резервоара за отпадъчна вода
2. Избършете контактите на уреда и резервоара за
отпадъчна вода с мека кърпа.
Фигура Y
Почистване на резервоара за отпадъчна вода
ВНИМАНИЕ
Залепнала мръсотия
Залепналата мръсотия може да повреди уреда с
течение на времето.

378 Български
Почиствайте редовно резервоара за отпадъчна
вода.
За информация за начина на действие при
изпразване и почистване на резервоара за мръсна
вода вж. глава Изпразване на резервоара за
отпадъчна вода.
Почистете почистващия валец в зарядната
станция
Указание
Почистващия валец може да се почиства само в
станцията за зареждане, когато почистващият
робот е
в зарядната станция.
Указание
Почистващите валци се почистват
автоматично в станцията за зареждане след
всеки завършен процес на почистване.
Почистете ръчно почистващите валци в
станцията за зареждане:
1. Натиснете Бутон "Старт на самопочистване".
Почистване на почистващия валяк
ВНИМАНИЕ
Остатъци от почистващ препарат във
валяка
Образуване на пяна
Измивайте валяка под течаща вода след всяка
употреба или го почиствайте в пералнята.
ВНИМАНИЕ
Повреди поради почистването на валяка с
омекотител или при използване на сушилня
Увреждане на микрофибърните влакна
Не използвайте омекотител при почистване в
пералнята.
Не слагайте валяка в сушилнята.
ВНИМАНИЕ
Материални щети поради свободно движещ се
валяк
Пералнята може да се повреди.
Поставете валяка в мрежа за пране, като при
това добавите допълнително пране в пералнята.
1. Свалете магнитното покривало на касетата на
валеца.
Фигура H
2. Натиснете бутона за освобождаване на касетата
на валеца.
Фигура Z
Касетата на валяка се отделя от почистващия
робот.
3. Извадете касетата на валяка от почистващия
робот.
4. Сгънете скреперния агрегат.
5. Извадете почистващия валяк от касетата на
валяка.
Фигура AA
6. Почистете почистващия валец под течаща вода
или в пералнята при макс. температура 60 °C.
Фигура AB
7. Почистете задвижващия механизъм на
валяците с влажна кърпа.
8. Оставете почистващия валяк да изсъхне на
въздух.
Почистване на касетата на валяка и скреперния
модул с гребен
ВНИМАНИЕ
Повреди, причинени при почистване на
скреперния модул в миялна машина
При процеса на изплакване скреперният модул
може да се деформира и поради това вече да не
притиска правилно валяка. Това би влошило
резултата от почистването.
Не почиствайте скреперния модул в миялна
машина, а под течаща вода.
ВНИМАНИЕ
Залепнала мръсотия
Залепналата мръсотия може да повреди уреда с
течение на времето.
Препоръчва се да почиствате уреда цялостно
след всяка употреба.
ВНИМАНИЕ
Залепнала мръсотия
Залепналата мръсотия може да повреди уреда с
течение на времето.
Редовно почиствайте скреперния модул с
инструмента за почистване.
1. Свалете магнитното покривало на касетата на
валеца.
Фигура H
2. Натиснете бутона за отключване на касетата на
валяка.
Фигура Z
Касетата на валяка се отделя от почистващия
робот.
3. Извадете касетата на валяка
от почистващия
робот.
4. Повдигнете Скреперен модул.
5. Извадете почистващия валяк от касетата на
валяка.
Фигура AA
6. Почистете Скреперен модул под течаща вода.
Указание
Не почиствайте Скреперен модул и касетата на
валяка в съдомиялна машина, тъй като това може
да повреди компонентите.
7. Отстранете залепналата мръсотия с
инструмента за почистване.
Фигура AC
8. Натиснете Скреперен
модул.
9. Обърнете внимание на водача на касетата и
вкарайте касетата на валяка в почистващия
робот, докато се задейства със звук.
Фигура K
10. Поставете магнитното покритиек върху касетата
на валеца.
Почистване на контейнера за прах
1. Изпразнете контейнера за прах.
ВНИМАНИЕ
Повреда на електронни компоненти
Не почиствайте контейнера за прах с вода.
2. Почистете контейнера за прах с включения
инструмент за почистване.
Фигура AD
3. Отметнете капака нагоре, докато се фиксира и
се чуе ясно щракване.
4. Поставете контейнера за прах.

Български 379
Почистване на филтъра
Препоръчваме редовно почистване на филтрите.
Това предотвратява тяхното запушване.
1. Свалете горното покритие.
2. Натиснете скобата, хванете контейнера за прах
за вдлъбнатите дръжки и го извадете от уреда.
Фигура V
3. Натиснете скобата.
Фигура AE
4. Отворете капака.
5. Извадете филтъра.
6. Почистете филтъра под течаща вода, като
използвате приложения инструмент за
почистване.
Фигура AF
7. Оставете филтъра да изсъхне напълно.
8. Натиснете филтъра на позиция.
9. Затворете капака на контейнера за прах.
10. Поставете контейнера за прах.
Почистете четката за почистване
1. Завъртете почистващия робот.
Указание
Уверете се, че предварително сте изпразнили или
извадили резервоарите за чиста и отпадъчна
вода от уреда.
2. Притиснете скобите на капака на
четката
заедно.
Фигура AG
3. Свалете капака на четката.
4. Почистете четката за почистване.
Фигура AH
5. Почистете четката за почистване с включения
инструмент за почистване.
6. Поставете четката за почистване.
7. Сложете капака на четката и натиснете надолу,
докато се фиксира и чуете ясно щракване.
Почистване на колелата
Частици мръсотия (като напр. пясък и
др.) могат да
се забият в ходовата част и да повредят
чувствителните и гладки подови повърхности.
1. Почистете ходовите части на колелата с влажна
кърпа.
Почистете долната част на уреда
ВНИМАНИЕ
Залепнала мръсотия
Залепналата мръсотия може да повреди уреда с
течение на времето.
Препоръчва се да почиствате уреда цялостно
след всяка употреба.
1. Den Schmutzwassertank entnehmen, siehe
Извадете резервоара за отпадъчна вода.
2. Натиснете бутона за отключване на касетата на
валяка.
Фигура Z
Касетата на валяка се отделя от почистващия
робот.
3. Извадете касетата на валяка от почистващия
робот.
4. Почистете долната страна на уреда и откритите
вътрешни повърхности, както и видимите
контакти и сензори с влажна кърпа.
5. Обърнете внимание на водача на касетата и
вкарайте касетата на валяка в почистващия
робот, докато се задейства със звук.
Фигура K
6. Поставете резервоара за отпадъчна вода, вижте
Поставяне на резервоара за
мръсна вода.
Почистващи препарати и препарати за
поддръжка
ВНИМАНИЕ
Употреба на неподходящи средства за
почистване и поддържане
Използването на неподходящи средства за
почистване и поддържане може да повреди уреда и
да доведе до отказ на гаранционни услуги.
Използвайте само средства за почистване на
KÄRCHER.
Обърнете внимание на правилната дозировка.
Указание
При необходимост използвайте за почистване на
пода средства за почистване и поддържане
на
KÄRCHER.
При дозирането на средствата за почистване и
поддържане обърнете внимание на посочените
от производителя количества.
За да не се образува пяна, напълнете
резервоара за прясна вода първо с вода, а след
това със средства за почистване и поддържане.
За да избегнете преливане, оставете място за
средствата за
почистване и поддържане, когато
наливате водата.
Смяна на почистващия валяк
Износеният почистващ валяк може да влоши
резултата от почистването.
1. Проверявайте редовно почистващия валяк за
износване и при нужда го сменяйте.
Почистете водния филтър на станцията за
зареждане
1. Отворете отделението за съхранение на
ролките на зарядната станция.
Фигура AI
2. Завъртете байонетния заключващ
механизъм на
водния филтър и го издърпайте.
3. Почистете водния филтър под течаща вода.
4. Сменете водния филтър в зарядната станция.
5. Затворете отделението за съхраняване на
валеца.
Почистване на сензора за влажност
Станцията за зареждане е оборудвана със сензори,
които задействат съобщение за грешка при твърде
много влага по станцията.
Ако съобщението
за грешка се появи, течността
трябва да се отстрани:
1. Премахнете рампата за изкачване от станцията
за зареждане и отстранете течността.
Фигура AJ
2. Почистете сензорите за влажност с кърпа.
3. Извадете резервоара за отпадъчна водаn, вижте
Извадете резервоара за отпадъчна вода.
4. Издърпайте лоста за отваряне на резервоара за
мръсна вода нагоре
и повдигнете капака на
резервоара.
Фигура R
5. Почистете отвътре и отвън входа на резервоара
за отпадъчна вода.
6. Затворете капака на резервоара за мръсна вода.
7. Поставете резервоара за отпадъчна вода в
уреда, вижте Поставяне на резервоара за
мръсна вода.
8. Почистете касетата на валяка, вижте
Почистване на касетата на валяка
и
скреперния модул с гребен.

380 Български
Помощ при повреди
Много често причините за повреда са елементарни
и с помощта на следните указания може сами да ги
отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са
описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз.
Грешка Причина Отстраняване
Акумулиращата
батерия не се зарежда
Контактите за зареждане са
замърсени.
1. Избършете контактите за зареждане на
зарядната станция, както и тези на
почистващия робот със суха кърпа.
Температурата на околната среда е
под 0 °C или над 35 °C.
1. Използвайте почистващия робот при
температури над 0 °C и под 35 °C.
Мрежовият кабел на зарядната
станция не е включен
.
1. Включете мрежовия кабел на зарядната
станция.
Почистващият робот не
се връща в зарядната
станция
Акумулаторът е празен.1.Поставете почистващия робот ръчно
върху зарядната станция и го оставете
да се зареди напълно.
Почистващият робот е твърде далеч
от зарядната станция.
1. Доближете почистващия робот до
зарядната станция.
2. Поставете почистващия робот ръчно
върху зарядната станция.
Няма достатъчно място около
зарядната станция.
1. Уверете се, че около зарядната станция
има достатъчно място, вижте глава
Инсталиране на станцията за
зареждане.
Има твърде много препятствия около
зарядната станция.
1. Настройте зарядната станция в по-
открита зона, вижте глава Инсталиране
на станцията за зареждане.
Почистващият робот сканира отново
заобикалящата го среда, когато е бил
преместен на по-голямо разстояние.
1. Поставете почистващия робот ръчно
върху зарядната станция.
Почистващият робот не е стартиран от
зарядната станция. В този случай той
се връща само на мястото, от което е
стартиран.
1. Поставете почистващия робот ръчно
върху зарядната станция.
Мрежовият кабел на
зарядната
станция не е включен.
1. Включете мрежовия кабел на зарядната
станция.
Изсмукването на праха
в станцията за
зареждане не се
стартира или не работи
правилно
Почистващият робот не е разположен
правилно върху станцията за
зареждане.
1. Поставете почистващия робот ръчно
върху зарядната станция.
Торбичката за прах в пълна.
Светодиодът на държача
за
торбичката за прах свети в червено.
1. Сменете торбичката за прах, вижте
Смяна на торбичката за прах).
Торбичката за прах липсва или е
поставена неправилно.
1. Поставете торбичката за прах или
проверете дали торбичката е правилно
поставена.
Покритието на зарядната станция е
отворено.
1. Затворете покритието на станцията за
зареждане.
Почистващият
робот се
движи неравномерно и
не извършва
почистването по
правилна траектория
Сензорът за проследяване на стената
е замърсен.
1. Почистете сензора за проследяване на
стената, вижте Почистване на
сензорите.
Лазерният сензор (LiDAR) е замърсен.1. Почистете лазерния сензор (LiDAR),
вижте Почистване на сензорите.
Почистващият робот се
връща по-често от
обичайното към
станцията
за зареждане
Резервоарът за прясна вода не е
поставен правилно в уреда.
1. Поставете резервоара за прясна вода
правилно в уреда.
Резервоарът за отпадъчна вода в
уреда е пълен или замърсен.
1. Изпразнете резервоара за мръсна вода.
2. Почистете резервоара за отпадъчна
вода, вижте Почистване на резервоара
за отпадъчна вода.
3. Почистете контактите
на резервоара за
отпадъчна вода, вижте Чисти
контакти.

Български 381
Сервиз
Ако повредата не може да бъде отстранена, уредът
трябва да бъде проверен от сервиза.
Гаранция
Във всяка държава са валидни издадените от
нашия оторизиран дистрибутор гаранционни
условия. Евентуални повреди на Вашия уред ще
отстраним в рамките на гаранционния срок
безплатно, ако се касае за дефект в материалите
или производствен дефект. В случай на
предявяване на право на гаранция, се обърнете към
Вашия дистрибутор или към най
-близкия
оторизиран сервиз, като представите касовата
бележка.
(Адрес, вж. задната страна)
Допълнителна гаранционна информация (ако има
такава) можете да намерите в страницата „Сервиз“
на местния уебсайт на Kärcher в раздел „Изтегляне“.
Декларация за съответствие на
ЕС
С настоящото Alfred Kärcher SE & Co. KG декларира,
че радио уредът Robo Cleaner е в съответствие с
Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на
декларацията за съответствие на ЕС ще намерите
на www.kaercher.com/RVF7.
Технически данни
Светодиодните бутони
и LED лента на
устройството пулсират
в червено
Резервоарът за прясна вода е празен.1. Напълнете резервоара за прясна вода.
Резервоарът за отпадъчна вода е
пълен.
1. Изпразнете резервоара за мръсна вода.
Светодиодните бутони
пулсират в червено, а
LED лента на
устройството не свети.
Акумулаторът е празен.1.Заредете акумулиращата батерия.
Светодиодните бутони
мигат в червено, а LED
лента на устройството
не свети
Контейнерът за прах не е в уреда.1.Поставете контейнера за прах.
Зарядът на акумулиращата батерия е
по-малък от 20 %. Уредът не може да
започне да почиства.
1. Заредете акумулиращата батерия.
Светодиодът на
държача за торбичката
за прах в станцията за
зареждане свети в
червено
В станцията за зареждане няма
торбичка за прах.
1. Поставете торбичка за прах.
Светодиодът на
резервоара за прясна
вода в станцията за
зареждане свети в
червено
Резервоарът за прясна вода е празен.1. Напълнете резервоара за прясна вода.
Резервоарът за прясна вода не се
намира в уреда.
1. Поставете резервоара за прясна
вода.
Светодиодът на
резервоара за прясна
вода в зарядната
станция свети в
червено, въпреки че
резервоарът за прясна
вода е пълен.
Водният филтър за подаване на
прясна вода от зарядната станция към
уреда е блокиран.
1. Почистете водния филтър, вижте
Почистете водния филтър на
станцията за зареждане.
2. Ако проблемът не
отшуми, сменете
водния филтър.
Светодиодът на
резервоара за
отпадъчна вода в
станцията за зареждане
светва в червено
Резервоарът за отпадъчна вода е
пълен.
1. Изпразнете резервоара за мръсна вода.
Резервоарът за отпадъчна вода не е
разположен в уреда.
1. Поставете резервоара за отпадъчна
вода.
Грешка Причина Отстраняване
Уред Констру
кция
Честотна
лента, MHz
Мощност, макс.
EIRP, mW
RVF 7 WLAN
2,4 GHz
2400-2483,5 100
RVF 7 WLAN
5 GHz
5150-5850 100
RVF 7 Bluetoot
h,
2400-2483,5 63
RVF 7
Comfort
Почистващ робот
Номинална мощност W60
Тип акумулираща батерия Li-ION
Капацитет на акумулаторна
батерия
mAh 4800
Продължителност на работа
при пълно зареждане на
акумулиращата батерия в
нормален режим на работа
min 120
Уред Констру
кция
Честотна
лента, MHz
Мощност, макс.
EIRP, mW

382 Български
Запазваме си правото на технически промени.
Мощност на единица площ m
2
/h 45
Смукателна мощност (режим
Boost / стандартен режим)
Pa 13000 /
2000
Време за зареждане (от 8 % до
100 % / от 0 % до 100 %)
min 230 / 285
Безжични връзки IEEE
802.11b/
g/n 2,4
GHz &
5 GHz
Честотна лента (за 2,4 GHz) MHz 2400-
2483,5
Честотна лента (за 5 GHz) MHz 5150-
5850
Ниво на звуково налягане dB(A) <67
Обем на резервоара за чиста
вода
ml 300
Обем на резервоара за мръсна
вода
ml 130
Суха мръсотия ml 250
Тегло kg 5,6
Станция за зареждане
Номинална консумирана
мощност (Изсмукване/процес
на зареждане)
W 650/30
Продължителност на
самопочистването
Секунди 90-240
Обем на резервоара за чиста
вода
l3
Обем на резервоара за мръсна
вода
l2,4
Суха мръсотия l4
Тегло kg 9,3
Дължина x широчина x
височина
mm 450x400
x520
Ниво на звуково налягане dB(A) 82
RVF 7
Comfort

394 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
.ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﺔﻌﺿﺎﺧ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
RVF 7
Comfort
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
رﺪﻘﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا لﺎﺧدإW60
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ عﻮﻧLi-ION
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳmAh4800
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺖﻗو
ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ
min120
ﺢﻄﺳﺄﻟا ةرﺪﻗm
2
/h45
ﻊﺿﻮﻟا / ﻢﻋﺪﻟا ﻊﺿو) ﻂﻔﺸﻟا ةﻮﻗ
(ﻲﺳﺎﻴﻘﻟا
Pa13000 /
2000
ﻦﺤﺸﻟا ﺖﻗو
) 8 ﻰﻟإ %100 / %0 ﻰﻟإ %100 (%
min230 / 285
ﺔﻴﻜﻠﺳﺎﻠﻟا تﺎﻟﺎﺼﺗﺎﻟاIEEE
802.11b/g/n
2,4 GHz &
5 GHz
ﺔﻤﻴﻘﻟ) ددﺮﺘﻟا قﺎﻄﻧ2.4 (ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟMHz2400-
2483,5
ﺔﻤﻴﻘﻟ) ددﺮﺘﻟا قﺎﻄﻧ5 (ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟMHz5150-5850
تﻮﺼﻟا ثﺎﻌﺒﻧا ىﻮﺘﺴﻣdB(A)<67
ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻢﺠﺣml300
ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻢﺠﺣml130
ﺔﻓﺎﺠﻟا خﺎﺳوﺄﻟاml250
نزﻮﻟاkg5,6
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
/ ﻂﻔﺸﻟا) ﻲﻤﺳﺎﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا كﺎﻠﻬﺘﺳا
(ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ
W650/30
ﻲﺗاﺬﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﻣناﻮﺛ90-240
ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻢﺠﺣl3
ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻢﺠﺣl2,4
ﺔﻓﺎﺠﻟا خﺎﺳوﺄﻟاl4
نزﻮﻟاkg9,3
لﻮﻄﻟاx ضﺮﻌﻟا xعﺎﻔﺗرﺎﻟا mm450x400x
520
تﻮﺼﻟا ثﺎﻌﺒﻧا ىﻮﺘﺴﻣdB(A)82

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 393
ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ
.ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳ ،ﺐﻴﻌﻟا ﺔﻟازإ ﻢﺘﺗ ﻢﻟ نإ
نﺎﻤﻀﻟا
ﻖﻳﻮﺴﺘﻟا ﺔﻛﺮﺷ ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻲﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ ﺔﻟود ﻞﻛ ﻲﻓ يﺮﺴﻳ
ﻰﻠﻋ أﺮﻄﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا ءﺎﻄﺧﺄﻟا حﺎﻠﺻإ ﻰﻟﻮﺘﻧ ﻦﺤﻧ .ﺎﻨﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا ﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟا
هﺬﻫ ﺐﺒﺳ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ،ﻞﺑﺎﻘﻣ نوﺪﺑ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﺎﻠﺧ كزﺎﻬﺟ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ وأ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ لﺎﻄﻋﺄﻟا
ﺔﻤﻴﺴﻘﺑ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ ﻪﺟﻮﺗ ،نﺎﻤﻀﻟا قﺎﻘﺤﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ءﺎﻠﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ وأ عزﻮﻣ بﺮﻗأ ﻰﻟإ ءاﺮﺸﻟا
(ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻰﻠﻋ ناﻮﻨﻌﻟا)
(تﺪﺟو نإ) نﺎﻤﻀﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟا ﻰﻠﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻦﻜﻤﻳ
ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻢﺴﻗ ﻲﻓKärcher ناﻮﻨﻋ ﺖﺤﺗ ﻲﻠﺤﻤﻟا
."تﺎﻠﻳﺰﻨﺘﻟا"
ﻲﺑوروﺄﻟا دﺎﺤﺗﺎﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﺎﻠﻋإ
ﺔﻛﺮﺷ ﺪﻛﺆﺗ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻴﻓAlfred Kärcher GmbH & Co. KG نﺄﺑ ،
ﻲﻜﻠﺳﺎﻠﻟا زﺎﻬﺠﻟا عﻮﻧRobo Cleaner ﻢﻗر تﺎﻬﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ
2014/53/EU ﻊﻣ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﺎﻠﻋﺈﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا صﻮﺼﻨﻟا ﺪﺠﺗ .
ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻲﺑوروﺄﻟا دﺎﺤﺗﺎﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
www.kaercher.com/RVF7
.
ﻞﻜﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور كﺮﺤﺘﻳ
ﻞﻜﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺎﺑ مﻮﻘﻳ ﺎﻟو ﻊﻄﻘﺘﻣ
ﻢﻈﻨﻣ
.ﺦﺴﺘﻣ راﺪﺠﻟا ﻊﺒﺘﺗ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ1. ﺮﻈﻧا ،راﺪﺠﻟا ﻊﺒﺘﺗ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻒّﻈﻧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
تاﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا.
) رﺰﻴﻠﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣLiDAR.ﺦﺴﺘﻣ (1.) رﺰﻴﻠﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻒّﻈﻧLiDAR ﺮﻈﻧا ،( ﻒﻴﻈﻨﺗ
تاﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا.
ﻞﻜﺸﺑ دﻮﻌﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ رﺮﻜﺘﻣ
ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺐﻛﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ
.ﺢﻴﺤﺻ
1..زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ بﺬﻌﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻞﺧدأ
.ﺦﺴﺘﻣ وأ ﺊﻠﺘﻤﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ1..ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
2. ﺮﻈﻧا ،ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻒّﻈﻧ ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺦﺴﺘﻤﻟا.
3. ﺮﻈﻧا ،ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ ﻒّﻈﻧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
تﺎﺴﻣﺎﻠﻤﻟا .
رارزأLEDو ﻂﻳﺮﺷLED ﻲﻓ
ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﺒﻨﺗ زﺎﻬﺠﻟا
.غرﺎﻓ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ1..ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺄﻠﻣا
.ﺊﻠﺘﻤﻣ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ1..ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
رارزأ ﺾﺒﻨﺗLED ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
ءﻲﻀﻳ ﺎﻟو ﻂﻳﺮﺷLED ﻲﻓ
زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا1..ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ
رارزأ ﺾﻣﻮﺗLED ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
ءﻲﻀﻳ ﺎﻟو ﻂﻳﺮﺷLED ﻲﻓ
زﺎﻬﺠﻟا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ةﺮﻘﺘﺴﻣ ﺮﻴﻏ رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ1..رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻞﺧدأ
ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ20 أﺪﺒﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ .%
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ زﺎﻬﺠﻟا
1..ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ
ﺮﺷﺆﻣ ءﻲﻀﻳLED دﻮﺟﻮﻤﻟا
ﻲﻓ رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﻞﻣﺎﺣ ﻰﻠﻋ
ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ رﺎﺒﻏ ﺲﻴﻛ ﺪﺟﻮﻳ ﺎﻟ1..رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﻞﺧدأ
ﺮﺷﺆﻣ ءﻲﻀﻳLED ناﺰﺧ ﻲﻓ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا
ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.غرﺎﻓ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ1..ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺄﻠﻣا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺐﻛﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ1..ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺮﺷﺆﻣ ءﻲﻀﻳLED ناﺰﺧ ﻲﻓ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا
ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﺎﻠﺘﻣا
ﻦﻣ ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟﺎﺑ داﺪﻣﺈﻠﻟ ﺺﺼﺨﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ
.دوﺪﺴﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻟإ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
1. ﺮﻈﻧا ،ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﻒّﻈﻧ ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ هﺎﻴﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻦﺤﺸﻟا.
2..هﺎﻴﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ لﺪﺒﺘﺳا ،ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا تﺮﻤﺘﺳا اذإ
ﺮﺷﺆﻣ ءﻲﻀﻳLED ناﺰﺧ ﻲﻓ
ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا
ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا
.ﺊﻠﺘﻤﻣ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ1..ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺐﻛﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ1..ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺄﻄﺧﺐﺒﺴﻟاﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﻞﺣ
زﺎﻬﺠﻟازاﺮﻄﻟا ،ددﺮﺘﻟا قﺎﻄﻧ
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ
ءادأ ﻰﺼﻗأEIRP ،
طاوﺎﻐﻴﻣ
RVF 7WLAN
2,4 هﺎﺠﻴﺟ
ﺰﺗر
2400-2483,5100
RVF 7WLAN
5 تﺮﻫﺎﺠﻴﺟ
ز
5150-5850100
RVF 7ثﻮﺗﻮﻠﺑ2400-2483,563

392 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
4. ﺔﻓﻮﺸﻜﻤﻟا ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺢﻄﺳﺄﻟاو زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻒﻈﻧ
شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﻴﺋﺮﻤﻟا تﺎﺳﺎﺴﺤﻟاو تﺎﺴﻣﺎﻠﻤﻟا ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﺈﻟﺎﺑ
.ﺔﻠﻠﺒﻣ
5. تﻮﺑور ﻲﻓ ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ كﺮﺣو ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻟا ﻞﻴﻟد ﻰﻟإ ﻪﺒﺘﻧا
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ ﺮﻘﺘﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ K
6. ﺮﻈﻧا ،ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺗ.
ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳا
ﻰﻟإ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳا
.نﺎﻤﻀﻟا ﻲﻓ ﻖﺤﻟا طﻮﻘﺳو زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻠﺗإ
ﺔﻛﺮﺸﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗاKÄRCHER.
.ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺔﻋﺮﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻋاﺮُﻳ
دﺎﺷرإ
ﺔﻛﺮﺸﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ مﺪﺨﺘﺳاKÄRCHER
.موﺰﻠﻟا ﺐﺴﺣ تﺎﻴﺿرﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ةدﺪﺤﻤﻟا تﺎﻴﻤﻜﻟا ﻰﻋاﺮُﺗ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ تﺎﻋﺮﺟ
ﻢﺛ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ًﺎﻟوأ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺄﻠﻣا ،يوﺎﻏر ﻦﻳﻮﻜﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻤﺑ
ﺪﻨﻋ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻤﻟ ﺔﺣﺎﺴﻣ كﺮﺗا ،ﺪﺋاﺰﻟا ﻖﻓﺪﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ءﺎﻤﻟا ءﻞﻣ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ لاﺪﺒﺘﺳا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ رﻮﻫﺪﺗ ﻰﻟإ ﺔﻴﻟﺎﺒﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ يدﺆﺗ ﺪﻗ
1. ﻞﻛﺂﺘﻠﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ﺎﻬﺼﺤﻓاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
.موﺰﻠﻟا ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳاو
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ هﺎﻴﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ
1..ةﺮﻜﺒﻠﻟ ﺺﺼﺨﻤﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺰﻴﺣ ﺢﺘﻓا ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AI
2..هﺎﻴﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺐﺤﺳاو هﺎﻴﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺢﻣر ﻞﻔﻗ ردأ
3..ﺔﻳرﺎﺠﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﺖﺤﺗ هﺎﻴﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
4..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ًدﺪﺠﻣ هﺎﻴﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﻞﺧدأ
5..ةﺮﻜﺒﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺰﻴﺣ ﻖﻠﻏأ
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ
نﺎﻛ اذإ ﺄﻄﺧ ﺔﻟﺎﺳر ﻞﺳﺮُﺗ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻤﺑ ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﺰﻴﻬﺠﺗ ﻢﺗ
.ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻲﻓ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا كﺎﻨﻫ
:ﻞﺋﺎﺴﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﺗ ،ﺄﻄﺨﻟا ﺔﻟﺎﺳر رﻮﻬﻇ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
1..ﻞﺋﺎﺴﻟا لزأو ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ لﻮﺧﺪﻟا ﺔﺼﻨﻣ لزأ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AJ
2..شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا تاﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻒِّﻈﻧ
3. ﺮﻈﻧا ،ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازإ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازإ.
4. ﻢﻗو ﻰﻠﻋﺄﻟ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺢﺘﻔﻟا عارذ ﺐﺤﺳا
.ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﺎﻄﻏ ﻲﻄﺑ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ R
5..جرﺎﺨﻟاو ﻞﺧاﺪﻟا ﻦﻣ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺨﺑ ءﺎﻤﻟا ﻞﺧﺪﻣ ﻒِّﻈﻧ
6..ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأ
7. ﺮﻈﻧا ،زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐِّﻛر ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺦﺴﺘﻤﻟا.
8. ﺮﻈﻧا ،ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻒِّﻈﻧ ﺔﻧاﻮﻄﺳﺄﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻒّﻈﻧ
ﺮﻌﺸﻟا ﻂﺸﻤﺑ ﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣوو.
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺐﻠﻐﺘﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺔﻄﻴﺴﺑ بﺎﺒﺳأ تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻠﻟ نﻮﻜﺗ ﺐﻟﺎﻐﻟا ﻲﻓ
ﺪﻨﻋ وأ ﻚﺸﻟا تﺎﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻲﻟﺎﺘﻟا مﺎﻌﻟا ضﺮﻌﻟﺎﺑ ﺔﻧﺎﻌﺘﺳﺎﻟﺎﺑ ﺔﻃﺎﺴﺒﺑ
ءﺎﻠﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻰﻟإ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﻰﺟﺮﻴﻓ ﺎﻨﻫ ةرﻮﻛﺬﻣ ﺮﻴﻏ تﺎﻟﺎﻠﺘﺧا ثوﺪﺣ
.ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا
ﺄﻄﺧﺐﺒﺴﻟاﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﻞﺣ
ﻦﺤﺸﺗ ﺎﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا.ﺔﺨﺴﺘﻣ ﻦﺤﺸﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ1. ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ ﺢﺴﻣا
.ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻲﻓو ﻦﺤﺸﻟا
ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺖﻐﻠﺑ ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد0 ﺔﺟرد
ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ وأ ﺔﻳﻮﺌﻣ35 .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
1. ﻰﻠﻋأ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور مﺪﺨﺘﺳا
ﻦﻣ0 ﻦﻣ ﻞﻗأو ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد35 .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
.ﻞﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﺔﻗﺎﻃ ﻞﺑﺎﻛ1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ صﺎﺨﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻰﻟإ دﻮﻌﻳ ﺎﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
.ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا1. ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻳ ﻪﻛﺮﺗاو
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻦﻋ اﺪﺟ ﺪﻴﻌﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ بﺮﻗأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻌﺟا
2..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
.اًﺪﺟ ةﺮﻴﻐﺻ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ لﻮﺣ ﺔﺣﺎﺴﻤﻟا1. ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ لﻮﺣ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﺣﺎﺴﻣ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ﻦﺤﺷ ﺔﻄﺤﻣ ﺐﺼﻧ.
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ لﻮﺣ ﻖﺋاﻮﻌﻟا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا ﺪﺟﻮﻳ1. ،ﺮﺜﻛأ ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ داﺪﻋﺈﺑ ﻢﻗ
ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ﻦﺤﺷ ﺔﻄﺤﻣ ﺐﺼﻧ.
ﻪﻄﻴﺤﻣ ﻂﺋاﺮﺧ ﻢﺳر ةدﺎﻋﺈﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور مﻮﻘﻳ
.ﺮﺒﻛأ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻪﻜﻳﺮﺤﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
ﻲﻓ .ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻖﻠﻄﻨﻳ ﻢﻟ
ﻢﺗ يﺬﻟا نﺎﻜﻤﻟا ﻰﻟإ ﻂﻘﻓ دﻮﻌﻳ ،ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ
.ﻪﻨﻣ ﻪﻗﺎﻠﻃإ
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
.ﻞﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﺔﻗﺎﻃ ﻞﺑﺎﻛ1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ صﺎﺨﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ رﺎﺒﻐﻟا ﻂﻔﺷ أﺪﺒﻳ ﺎﻟ
ٍﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﺎﻟ وأ ،ﻦﺤﺸﻟا
ﺢﻴﺤﺻ
ﻲﻓ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿو ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
.ﺊﻠﺘﻤﻣ رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ
ﺮﺷﺆﻣ ءﻲﻀﻳLED ﺲﻴﻛ ﻞﻣﺎﺣ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا
.ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ رﺎﺒﻐﻟا
1. ﺮﻈﻧا ،رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﺮﻴﻴﻐﺗ
.(
.ﺊﻃﺎﺧ ٍﻞﻜﺸﺑ ﺐﻛﺮﻣ وأ ﺪﺟاﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ1. .رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﻊﺿﻮﻣ ﺺﺤﻓا وأ رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ مﺪﺨﺘﺳا
.حﻮﺘﻔﻣ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ءﺎﻄﻏ1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 391
دﺎﺷرإ
ﻞﻛ لﺎﻤﺘﻛا ﺪﻌﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تاﺮﻜﺑ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻢﺘﻳ
.ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ
:ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﺎًﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تاﺮﻜﺑ ﻒﻴﻈﻨﺗ
1. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا"ﻲﺗاﺬﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ" رز.
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ةﺮﻜﺒﻟا ﻲﻓ ﻒﻈﻨﻤﻟا ﺎﻳﺎﻘﺑ
يوﺎﻏﺮﻟا ﻦﻳﻮﻜﺗ
ﻲﻓ ةﺮﻜﺒﻟا ﻒِّﻈﻧ وأ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ رﻮﺒﻨﺼﻟا ءﺎﻣ ﺖﺤﺗ ةﺮﻜﺒﻟا ﻞﺴﻏا
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ماﺪﺨﺘﺳا وأ ﺲﺑﺎﻠﻤﻟا ﻢﻌﻨﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ةﺮﻜﺒﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ءاﺮﺟ ﻦﻣ راﺮﺿأ
ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻒﻔﺠﻣ
ﺔﻘﻴﻗﺪﻟا فﺎﻴﻟﺄﻟا ﻒﻠﺗ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺲﺑﺎﻠﻤﻟا ﻢﻌﻨﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻒﻔﺠﻣ ﻲﻓ ةﺮﻜﺒﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﺒﺋﺎﺴﻟا ةﺮﻜﺒﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻳدﺎﻣ راﺮﺿأ
.رﺮﻀﻠﻟ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ضﺮﻌﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ
ﻲﻓ ﻲﻓﺎﺿﺈﻟا ﻞﻴﺴﻐﻟا ﻊﺿ ﻢﺛ ،ﻞﻴﺴﻐﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﻲﻓ ةﺮﻜﺒﻟا ﻊﺿ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا
1..تاﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻦﻣ ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ H
2..ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻲﻓ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز ﻂﻐﺿا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ Z
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻣ ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻞﺼﻔﻨﺗ
3..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻣ ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
4..ﺔﻄﺷﺎﻜﻟا ةﺪﺣﻮﻟا ﻲﻄﺑ ﻢﻗ
5..ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AA
6. ﺔﻟﺎﺴﻐﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻠﺴﻏا وأ رﻮﺒﻨﺼﻟا ءﺎﻣ ﺖﺤﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ﻒِّﻈﻧ
ﻎﻠﺒﺗ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺪﻨﻋ60 .ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﻛ م°
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AB
7..ﺐﻃر ﻞﻳﺪﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ تاﺮﻜﺒﻟا ﻚﻳﺮﺤﺗ ﺔﻴﻟآ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
8..ءاﻮﻬﻟا ﻲﻓ ﻒﺠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ كﺮﺗا
ﺮﻌﺸﻟا ﻂﺸﻤﺑ ﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣوو ﺔﻧاﻮﻄﺳﺄﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻒّﻈﻧ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
قﺎﺒﻃﺄﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺒﺴﺑ راﺮﺿأ
ﺎﻟ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو ﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو كﺮﺤﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻒﻄﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺐﺒﺴﺑ
ﺔﺠﻴﺘﻧ رﻮﻫﺪﺘﺗ ،ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧو .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ةﺮﻜﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ءﺎﻣ ﺖﺤﺗ ﻞﺑ ،قﺎﺒﻃﺄﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
.يرﺎﺠﻟا رﻮﺒﻨﺼﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻘﻟﺎﻌﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا
.ﻢﺋاد ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻠﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا
.ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻰﺻﻮُﻳ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻘﺼﺘﻠﻤﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا
ىﺪﻤﻟا ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ رﺮﻀﻟا ﻖﺤﻠﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻘﺼﺘﻠﻤﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا
.ﻞﻳﻮﻄﻟا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةادأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ يرود ﻞﻜﺸﺑ ﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو ﻒّﻈﻧ
1..تاﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻦﻣ ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ H
2..ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز ﻂﻐﺿا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ Z
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻣ ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻞﺼﻔﻨﺗ
3..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻣ ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
4. ﺐﻠﻗاﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو.ﻰﻠﻋﺄﻟ
5..ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AA
6. ﻒِّﻈﻧﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو.رﻮﺒﻨﺼﻟا ءﺎﻣ ﺖﺤﺗ
دﺎﺷرإ
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ﺔﻧاﻮﻄﺳﺄﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧو
.تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻒﻠﺗ ﻲﻓ ﻚﻟذ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺚﻴﺣ ،نﻮﺤﺼﻟا
7..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةادأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ةﺪﻴﻨﻋ تﺎﺧﺎﺴﺗا يأ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AC
8. ﺐﻠﻗ ﺪﻋأﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو.ﻞﻔﺳﺄﻟ
9. تﻮﺑور ﻲﻓ ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ كﺮﺣو ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻟا ﻞﻴﻟد ﻰﻟإ ﻪﺒﺘﻧا
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ ﺮﻘﺘﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ K
10..تاﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻰﻠﻋ ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺐﻛر
رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻒﻴﻈﻨﺗ
1..رﺎﺒﻐﻟا ءﺎﻋو غﺮﻓأ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﺈﻟا تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا رﺮﻀﺗ
.ﺐﻃر ﻞﻜﺸﺑ رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
2..ةدرﻮﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةادأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AD
3..عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺮﻘﺘﺴﻳ ﻰﺘﺣ ﻰﻠﻋﺄﻟ ءﺎﻄﻐﻟا ﻲﻄﺑ ﻢﻗ
4..رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ
ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
.ﺎﻫداﺪﺴﻧا ﻊﻨﻤﻳ اﺬﻬﻓ .مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺮﺗﺎﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻲﺻﻮﻧ
1..يﻮﻠﻌﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻊﻠﺧا
2. ﺾﺑﺎﻘﻤﻟا ﻦﻣ رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻚﺴﻣاو ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺟﺮﺧأو
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ V
3..ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AE
4..ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓا
5..ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
6..ةدرﻮﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةادأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻈﻧ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AF
7..ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﻒﺠﻳ ﻰﺘﺣ ﺮﺘﻠﻔﻟا كﺮﺗا ﻢﺛ
8..ﻪﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻂﻐﺿا
9..رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأ
10..رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ
1..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ردأ
دﺎﺷرإ
وأ ﺎًﻘﺒﺴﻣ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧو ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻪﺘﻟازإ
2. ﻊﻣ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﻚﺑﺎﺸﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺎﻬﻀﻌﺑ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AG
3..ةﺎﺷﺮﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
4..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ AH
5..ةدرﻮﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةادأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
6..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﻞﺧدأ
7. ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺮﻘﺘﺴﻳ ﻰﺘﺣ ﻞﻔﺳﺄﻟ ﻂﻐﺿاو ةﺎﺷﺮﻔﻟا ءﺎﻄﻏ ﻊﺿ
.عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ
تﺎﻠﺠﻌﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺢﻄﺴﺑ ﻖﺼﺘﻠﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ (ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣو ﻞﻣﺮﻟا ﻞﺜﻣ) خﺎﺴﺗﺎﻟا تﺎﺌﻳﺰﺟ
.ﺔﻤﻋﺎﻨﻟا ﺔﺳﺎﺴﺤﻟا ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺢﻄﺳﺄﺑ راﺮﺿﺈﻟا ﻲﻓ ﺔﺒﺒﺴﺘﻣ ﺮﻴﺴﻟا
1..ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ تﺎﻠﺠﻌﻟا ﺮﻴﺳ ﺢﻄﺳ ﻒّ
ِﻈﻧ
زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻘﻟﺎﻌﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا
.ﻢﺋاد ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻠﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا
.ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻰﺻﻮُﻳ
1. ﺮﻈﻧا ،ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازإ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازإ.
2..ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز ﻂﻐﺿا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ Z
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻣ ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻞﺼﻔﻨﺗ
3..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻣ ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ

390 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
رارزأLEDو ﻂﻳﺮﺷLED.ﺊﻔﻄﻨﺗ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ
2. ﺮﻈﻧا ،ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗو ﻎﻳﺮﻔﺗ ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺦﺴﺘﻤﻟا.
3. هﺎﻴﻤﻟﺎﺑ ﻪﻔﻄﺷو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
.ﺔﺑﺬﻌﻟا
4. ﺮﻈﻧا ،ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗو رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻎﻳﺮﻔﺗ رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻒﻴﻈﻨﺗ.
5. ﻒﻴﻈﻨﺗﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣو ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﺮﻌﺷ ﻂﺸﻤﺑ ﻒّﻈﻧ
ﺮﻌﺸﻟا ﻂﺸﻤﺑ ﻂﺸﻜﻟا ةﺪﺣوو ﺔﻧاﻮﻄﺳﺄﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ.
6. ﺮﻈﻧا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ.
لﺎﺼﺗا ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإWLAN
روﺮﻣ ﺔﻤﻠﻛ ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﺪﻳﺪﺟ ﺮﻴﺗور/ﻪﻴﺟﻮﺗ زﺎﻬﺟ ﻰﻟإ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺎﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
WLAN لﺎﺼﺗا ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺘﺴﻓ ، ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا WLAN صﺎﺨﻟا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑوﺮﺑ
دﺎﺷرإ
تﺎﻜﺒﺷ ﻢﻋد ﻢﺘﻳWLAN ﺔﻋﺮﺴﺑ 5و 2,4 .ﻂﻘﻓ ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ
1.ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا .
2. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رزو ﺔﺤﻔﺼﻟا رز
ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ةﺪﻤﻟ ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻧ ﻲﻓ 3 ةرﺎﺷإ رﺪﺼﺗ ﻰﺘﺣ ناﻮﺛ
.ﺔﻴﺗﻮﺻ
ﻊﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋإ ةدﺎﻌﺘﺳا
1. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا رز ةﺪﻤﻟ 5 رﺪﺼﺗ ﻰﺘﺣ ناﻮﺛ
.ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ
2. ﻰﻠﻋ اًدﺪﺠﻣ ﻂﻐﺿاﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا رز ةﺪﻤﻟ 5 ﻰﺘﺣ ناﻮﺛ
.ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ رﺪﺼﺗ
.ﻊﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋإ ةدﺎﻌﺘﺳا ﻢﺘﺗ
ﻞﻘﻨﻟا
ﻢﻟ اذإ .ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ﻪﺗﻮﺒﻋ ﻲﻓ ﻪﺗدﺎﻋﺈﺑ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻘﻨﺑ ﻢﻗ ،ﻦﻜﻣأ نإ
.ﺎﻨﺘﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﺎﻟا ﻰﺟﺮﻴﻓ ،ةﺮﻓﻮﺘﻣ ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ةﻮﺒﻌﻟا ﻦﻜﺗ
ﻞﻘﻨﻠﻟ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
.ةﺮﻄﺨﻟا ﻊﺋﺎﻀﺒﻟا نﻮﻧﺎﻗ تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ نﻮﻳأ-مﻮﻴﺜﻴﻠﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻊﻀﺨﺗ
ىﺮﺧأ تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ نود مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻞﻘﻧ ﻦﻜﻤُﻳ
.مﺎﻌﻟا ﻞﻘﻨﻟا ﻦﻤﺿ
ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﻠﻘﻧ ﺪﻨﻋ ﺰﻴﻴﻤﺘﻟاو ﺔﺌﺒﻌﺘﻠﻟ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟا ةﺎﻋاﺮﻤﺑ ﻢﻗ
.(ﻞﻘﻨﻟا تﺎﻛﺮﺷ) ﺚﻟﺎﺛ فﺮﻃ
.ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺢﺋاوﺮﻟا ثﺎﻌﺒﻧا
ءﺎﻨﺛأ ﺔﺒﻃر تﺎﺧﺎﺴﺗا / ﻞﺋاﻮﺳ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ لاﺰﻳ ﺎﻟ زﺎﻬﺠﻟا نﺎﻛ اذإ
.ﺢﺋاوﺮﻟا ثﺎﻌﺒﻧا ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧو ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ غﺮﻓأ ،زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺪﻨﻋ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
.ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ةﺪﺣو ﻦﻣ تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا تﺎﺌﻳﺰﺟو ﺮﻌﺸﻟا ﺔﻟازﺈﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةادأ مﺪﺨﺘﺳا
.ﺮﻌﺸﻟا ﻂﺸﻤﺑ ﻂﺸﻜﻟا
.ءاﻮﻬﻟا ﻲﻓ ﻒﺠﺗ ﺔﻔﻴﻈﻨﻟا ةﺮﻜﺒﻟا كﺮﺗا
.ﺎﻬﻔﻴﻔﺠﺗ ضﺮﻐﻟ ﺔﻘﻠﻐﻣ تﺎﻧاﺰﺧ ﻲﻓ ﺔﻠﻠﺒﻤﻟا ةﺮﻜﺒﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻳدﺎﻣ راﺮﺿأ
.زﺎﻬﺠﻟا رﺮﻀﺗ ﻲﻓ ﺊﻃﺎﺨﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻰﻠﻋ ءﺎﻴﺷأ يأ ﻊﻀﺗ ﺎﻟ
.ﺎًﺑﻮﻠﻘﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
ﺄﻔﻄﻣ نﻮﻜﻳ نأو فﺎﺟو درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻧﻮﺤﺸﻣو
دﺎﺷرإ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﺤﺷ ﺪﻋأ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﻖﻴﻤﻌﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ﺐﻨﺠﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ
ﺪﻌﺑ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ5.ﺮﻳﺪﻘﺗ ﻰﺼﻗأ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﺷأ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﺮﻴﻴﻐﺗ
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا
2. هﺬﻫ ﻲﻓ .ﺔﻣﺎﻠﻌﻟا ﻰﺘﺣ ﻰﻠﻋﺄﻟ ءﻞﺘﻤﻤﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﺐﺤﺳا
.رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ قﺎﻠﻏإ ﻢﺘﻴﺳ ،ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا
3. ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻦﻣ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ءﺰﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﻓ ،ﺮﻣﺄﻟا مﺰﻟ اذإ
ﺮﻈﻧا ،كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺮﺘﻠﻓو كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ.
4..ﻰﻠﻋﺄﻟا ﻦﻣ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻮﺤﻧ ﻪﻛﺮﺣو ﺪﻳﺪﺠﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﺢﺘﻓا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ M
5..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأ
كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ X
2. ﻢﺘﻴﺳ ،ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا هﺬﻫ ﻲﻓ .ﺔﻣﺎﻠﻌﻟا ﻰﺘﺣ ﻰﻠﻋﺄﻟ رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﺐﺤﺳا
.رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ قﺎﻠﻏإ
3..كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺮﺘﻠﻓ ﺔﻟازإ
4..رﻮﺒﻨﺼﻟا ءﺎﻣ ﺖﺤﺗ كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺮﺘﻠﻓ ﻒِّﻈﻧ
5..ﻒﺠﻳ ﻰﺘﺣ كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺮﺘﻠﻓ كﺮﺗا
6..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺮﺘﻠﻓ ﻞﺧدأ
7. ﺮﻈﻧا ،رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﻞﺧدأ رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﺐﻛر.
8..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺐﻃﺮﻟا ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﺤﺋار ﺮﻳﻮﻄﺗ
تﺎﺧﺎﺴﺗا / ﻞﺋاﻮﺳ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ لاﺰﻳ ﺎﻟ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ نﺎﻛ اذإ
.ﺢﺋاوﺮﻟا ثﺎﻌﺒﻧا ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﺒﻃر
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ غﺮﻓأ
.مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻒﻈﻧ
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا
2..ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازإ
3. ِﻮﻃاو ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﺎﻄﻏ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا نﺎﺴﻠﻟا ﺐﺤﺳا
.ءﺎﻄﻐﻟا
4. ناﺰﺧ ﻒﻄﺷا ،خﺎﺳوﺄﻟا ﺖﻘﻠﻋ اذإ .ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
.ﻒﻴﻈﻨﺗ ةﺎﺷﺮﻔﺑ ﻪﻔﻈﻧ وأ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟﺎﺑ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا
5..ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأ
6..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ اًدﺪﺠﻣ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
7..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأ
تاﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
،تﺎﺧﺎﺴﺗا دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻞﻗﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻬﺷ ﻞﻛ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا ﻒﻈﻧ
.رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﺎًﻤﺋاد ﻢﻘﻓ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ T
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ U
1..ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ تاﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا ﺢﺴﻣا
تﺎﺴﻣﺎﻠﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧو زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻤﻟا ﻒّﻈﻧ
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﺎًﻤﺋاد ﻢﻘﻓ ،تﺎﺧﺎﺴﺗا دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻞﻗﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﺎًﻳﺮﻬﺷ
.رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﺴﻣﺎﻠﻤﻟا
1. ﺮﻈﻧا ،ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازإ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازإ.
2. ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧو زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻤﻟا ﺢﺴﻣا
.ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ Y
ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻘﻟﺎﻌﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا
.ﻢﺋاد ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻠﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا
.مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺪﻨﻋ فﺮﺼﺘﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا ،ﺦﺴﺘﻤﻟا ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
دﺎﺷرإ
نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻟإ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 389
دﺎﺷرإ
ﻰﻟإ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳ ،ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺊﻠﺘﻤﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﺦﺿ ﻢﺘﻳ ،ﻚﻟذ ﺪﻌﺑو .ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
.ﻦﺤﺸﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور نﺈﻓ ،ﺎًﻏرﺎﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ نﺎﻛ اذإ
ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ءﻞﻣ ﻢﺘﻳ ،ﻚﻟذ ﺪﻌﺑو .ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ دﻮﻌﻳ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ
ﺔﻳوﺎﺣ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻢﺘﻳ ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ تاداﺪﻋﺈﻟا ﺐﺴﺤﺑ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﻪﻟﻮﺧد ﺪﻨﻋ ﺔﻤﻈﺘﻨﻣ تاﺮﺘﻓ ﻰﻠﻋ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ رﺎﺒﻐﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻊﻄﻗ
زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ
1..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ رز يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
رارزأ ﺾﺒﻨﺗLED ﻊﺿو ﺐﺴﺤﺑ) ﺮﻔﺻﺄﻟا وأ قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.(رﺎﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺾﺒﻨﻳ ﻂﻳﺮﺷLED ﻊﺿو ﺐﺴﺤﺑ) ﺮﻔﺻﺄﻟا وأ قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.(رﺎﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
2. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز.
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻠﺻاﻮﻣ ﻢﺘﻳ
رارزأ ءﻲﻀﺗLED ﻊﺿو ﺐﺴﺤﺑ) ﺮﻔﺻﺄﻟا وأ قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.(رﺎﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ءﻲﻀﻳ ﻂﻳﺮﺷLED ﻊﺿو ﺐﺴﺤﺑ) ﺮﻔﺻﺄﻟا وأ قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
(رﺎﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ
1. ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ"ﺔﺣار".
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
رارزأ ﺾﺒﻨﺗLED ﻊﺿو ﺐﺴﺤﺑ) ﺮﻔﺻﺄﻟا وأ قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.(رﺎﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺾﺒﻨﻳ ﻂﻳﺮﺷLED ﻊﺿو ﺐﺴﺤﺑ) ﺮﻔﺻﺄﻟا وأ قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.(رﺎﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
2. ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ"ءﺪﺒﻟا".
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻠﺻاﻮﻣ ﻢﺘﻳ
رارزأ ءﻲﻀﺗLED ﻊﺿو ﺐﺴﺤﺑ) ﺮﻔﺻﺄﻟا وأ قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.(رﺎﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ءﻲﻀﻳ ﻂﻳﺮﺷLED ﻊﺿو ﺐﺴﺤﺑ) ﺮﻔﺻﺄﻟا وأ قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
(رﺎﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻦﻴﺒﻣ
دﺎﺷرإ
ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳ ،ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﻳ ﻲﻜﻟ ﻦﺤﺸﻟا
:ﺔﻏرﺎﻔﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ رﺬﺤﺗ ﺔﻴﺋﻮﻀﻟا وأ ﺔﻴﺗﻮﺼﻟا تارﺎﺷﺈﻟا
● رارزأ ﺾﺒﻨﺗLED ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋإ ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺗو
دﺎﺷرإ
ﻞﺻاﻮﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺎًﻘﺒﺴﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ِﻪﺘﻨﻳ ﻢﻟ اذإ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻌﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ
ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور لﺎﺳرإ
ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺎًﻳوﺪﻳ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور لﺎﺳرإ
1. يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺎﻓ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺪﺑ دﺪﺼﺑ تﻮﺑوﺮﻟا نﺎﻛ اذإرز.
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
رارزأ ﺾﺒﻨﺗLED ﻊﺿو ﺐﺴﺤﺑ) ﺮﻔﺻﺄﻟا وأ قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.(رﺎﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺾﺒﻨﻳ ﻂﻳﺮﺷLED ﻊﺿو ﺐﺴﺤﺑ) ﺮﻔﺻﺄﻟا وأ قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.(رﺎﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
2. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا رز.
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ ﻢﺗ
.ﻦﺤﺸﻠﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺮﻴﺴﻳ
رارزأ ﺾﺒﻨﺗ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺗ دﺮﺠﻤﺑ
LED.ﺮﻀﺧﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
ﻲﻬﺘﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ اًﺪﺟ ﺔﻔﻴﻌﺿ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻤﻬﻣ ﻦﻣ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﺮﺒﻋ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺎﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور لﺎﺳرإ
1. ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺎﻓ ،ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺎًﻴﻟﺎﺣ ﺬﻔﻨﻳ تﻮﺑوﺮﻟا نﺎﻛ اذإ
ﻢﻜﺤﺘﻟا"ﺔﺣار".ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﻗﻮﺘﻳ
رارزأ ﺾﺒﻨﺗLED ﻊﺿو ﺐﺴﺤﺑ) ﺮﻔﺻﺄﻟا وأ قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.(رﺎﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺾﺒﻨﻳ ﻂﻳﺮﺷLED ﻊﺿو ﺐﺴﺤﺑ) ﺮﻔﺻﺄﻟا وأ قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.(رﺎﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
2. ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ"ﻦﺤﺸﻟا".
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ ﻢﺗ
.ﻦﺤﺸﻠﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺮﻴﺴﻳ
رارزأ ﺾﺒﻨﺗ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺗ دﺮﺠﻤﺑ
LED.ﺮﻀﺧﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
ﻲﻬﺘﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ اًﺪﺟ ﺔﻔﻴﻌﺿ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻤﻬﻣ ﻦﻣ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
رارزأ ﺾﺒﻨﺘﺳ ،ﺎًﺌﻠﺘﻤﻣ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋLED ﻂﻳﺮﺷ
LED.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳو ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
تﻮﺑور ﻦﻣ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﻂﻔﺷ ﻢﺘﻳ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
:ﺎًﻳوﺪﻳ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
1. ﺮﻈﻧا ،ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازإ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازإ.
2. ﻢﻗو ﻰﻠﻋﺄﻟ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺢﺘﻔﻟا عارذ ﺐﺤﺳا
.ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﺎﻄﻏ ﻲﻄﺑ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ R
3. ناﺰﺧ ﻒﻄﺷا ،خﺎﺳوﺄﻟا ﺖﻘﻠﻋ اذإ .ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
.ﻒﻴﻈﻨﺗ ةﺎﺷﺮﻔﺑ ﻪﻔﻈﻧ وأ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟﺎﺑ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ S
4..ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأ
5. ﺮﻈﻧا ،ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺗ.
6. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻠﺻاﻮﻤﻟ فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ﺖﻗﺆﻤﻟا.
رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ ﻎﻳﺮﻔﺗ
ﺔﻳوﺎﺣ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻢﺘﻳ ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ تاداﺪﻋﺈﻟا ﺐﺴﺤﺑ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﻪﻟﻮﺧد ﺪﻨﻋ ﺔﻤﻈﺘﻨﻣ تاﺮﺘﻓ ﻰﻠﻋ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ رﺎﺒﻐﻟا
:ﺎًﻳوﺪﻳ رﺎﺒﻏ ﺔﻳوﺎﺣ ﻎﻳﺮﻔﺗ
1..يﻮﻠﻌﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻊﻠﺧا
2. ﺾﺑﺎﻘﻤﻟا ﻦﻣ رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻚﺴﻣاو ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺟﺮﺧأو
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ V
3..ﻞﻔﺳأ ﻰﻟا ءﺎﻄﻐﻟا لاﺰﻧإ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ W
4..رﺎﺒﻐﻟا ءﺎﻋو غﺮﻓأ
5..عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺮﻘﺘﺴﻳ ﻰﺘﺣ ﻰﻠﻋﺄﻟ ءﺎﻄﻐﻟا ﻲﻄﺑ ﻢﻗ
6..رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ
7. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻠﺻاﻮﻤﻟ فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ﺖﻗﺆﻤﻟا.
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺋﺎﺳ ءﻞﻣ لﺎﻤﻜﺘﺳا
رارزأ ﺾﺒﻨﺘﺳ ،ﺎًﻏرﺎﻓ ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋLED ﻂﻳﺮﺷ
LED.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳو ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
تﻮﺑور ﻲﻓ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ ﻢﺘﻳ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
دﺎﺷرإ
ناﺰﺧ ﺄﻠﻣﺎﻓ ،ﺎًﻏرﺎﻓ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ نﺎﻛ اذإ
ﺮﻈﻧا ،ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻦﺤﺷ ﺔﻄﺤﻣ ﺄﻠﻣا.
:ﺎًﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻞﺋﺎﺳ ءﻞﻣ لﺎﻤﻜﺘﺳا
1. ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا) زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺄﻠﻣا ناﺰﺧ ءﻞﻣا
ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا.(
زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ
دﺎﺷرإ
ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ
.ﻦﺤﺸﻟا
1. ِﻖﺑاﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز 5ناﻮﺛ .ﺎًﻃﻮﻐﻀﻣ

388 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
تﺎﺒﻘﻌﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺮﻄﺧ
راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ
ﻰﻠﻋ ﻖﺋاﻮﻋ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ضراﻮﻌﻟا وأ جرﺪﻟا وأ ضرﺄﻟا
ﻂﻴﺤﻤﻟا قﺎﻄﻨﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ
● نﺎﻤﻀﻟ راﻮﺠﻟﺎﺑ ةﺎﻘﻠﻤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﺎًﺘﻗو قﺮﻐﺘﺴﻳ ﺎًﻔﻴﻈﻨﺗ تﺎﺒﻘﻌﻟا ﺐﻠﻄﺘﺗ .ﺔﻟﺎﻌﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ
.ءﺎﻴﺷﺄﻟا لﻮﺣ فﺎﻔﺘﻟﺎﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻌﺘﻳ ﺚﻴﺣ ،ًﺎﻠﻳﻮﻃ
●.ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ داﺮﻤﻟا فﺮﻐﻟا باﻮﺑأ ﺢﺘﻓا
● ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ :ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻜﻤﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﺌﻴﻬﺘﻟا
تﺎﻤﻠﻌﻣو ،ةرﻮﻈﺤﻤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا) ﺔﻳدﺮﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺎًﻘﻓو
ﻞﺼﻓ ﻊﺟار ،(ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ،ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻲﻓ تاداﺪﻋﺈﻟا
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا.
تاداﺪﻋﺈﻟا
تﻮﺑوﺮﻟا ﻲﻓ تاداﺪﻋﺈﻟا
.ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا نود ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ ﺎًﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻳ
:رارزﺄﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺮﻣاوﺄﻟا ﺬﻴﻔﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ
● ﺮﺒﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻊﺿو ﺮﺘﺧا"ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻊﺿو ﺮﻴﻴﻐﺗ" رز ﺮﻈﻧا ، ءﺪﺑ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا.
● ﺮﺒﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا أﺪﺑاﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز.
● ﺮﺒﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻌﻃﺎﻘﻣﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز.
● ﺮﺒﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎًﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﺳرأ ﺔﺤﻔﺼﻟا رز
ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا.
ﻲﻬﺘﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ اًﺪﺟ ﺔﻔﻴﻌﺿ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻤﻬﻣ ﻦﻣ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ تاداﺪﻋﺈﻟا
ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺮﻓﻮﻳKÄRCHERﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا
:ﺎﻫﺮﻴﻏو ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا
●ﺔﺌﻴﻬﺘﻟا تارﺎﻴﺨﻟ ةﻮﻄﺨﺑ ةﻮﻄﺧ ﻞﻴﻟد
●ةدﺪﻌﺘﻤﻟا ﻖﺑاﻮﻄﻟاو فﺮﻐﻠﻟ ﻂﺋاﺮﺨﻟا ءﺎﺸﻧإ
●ﺔﻴﻨﻣﺰﻟا لواﺪﺠﻟا داﺪﻋإ
●ﺔﻴﺿاﺮﺘﻓﺎﻟا نارﺪﺠﻟاو ةرﻮﻈﺤﻤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻒﻳﺮﻌﺗ
●ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺮﻴﺳو لﺎﻄﻋﺄﻟا وأ ءﺎﻄﺧﺄﻟا لﻮﺣ تادﺎﺷرإ
● دﺪﻋ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﺷ وأ هﺎﻴﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻞﺜﻣ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﻤﻠﻌﻣ ﻂﺒﺿ
دﺎﺠﺴﻟا ﺐﻨﺠﺗ ﻊﺿو وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تاﺮﻣ
●ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻖﻃﺎﻨﻣ ءﺎﺸﻧإ
●ﻂﻴﺸﻨﺗ "جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻂﻴﺸﻨﺗ ءﺎﻐﻟإ /
●زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ءﺎﻋﺪﺘﺳا
●زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا زﺎﻬﺟ
●ﻞﻴﺼﻔﺘﻟﺎﺑ ﺎﻬﺣﺎﻠﺻإو ءﺎﻄﺧﺄﻟا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻊﻣ ﺔﻟواﺪﺘﻣ ﺔﻠﺌﺳأ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ
دﺎﺷرإ
رﺬﻌﺗ اذإو ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿﻮﻣ ﻂﺒﺿا
ﻞﺼﻔﻟا ﺮﻈﻧا ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ ضﺎﻔﺨﻧا ﺐﺒﺴﺑ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﻲﻟوأ ﻞﻴﻐﺸﺗ.
1. نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎًﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
.اًﺪﻴﺟ ﺔﻠﺻﻮﻣ ﻦﺤﺸﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ
.ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ رﺪﺼﻳو ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
ﺾﺒﻨﻳ ﻂﻳﺮﺷLED.ﺾﻴﺑﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
دﺎﺷرإ
ﻲﻓ نﻮﻜﻳ ﺎﻟ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺎًﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ ًﺎﻟﺪﺑ
:ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
2. ةﺪﻤﻟ ﻂﻐﺿا5 ﻰﻠﻋ ناﻮﺛ فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ﺖﻗﺆﻤﻟا.
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻴﻓ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ P
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا نود ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ
دﺎﺷرإ
ِﻖﺑاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺎﻬﻔﻈﻨﻳ نأ ﺪﻳﺮﺗ ﻲﺘﻟا فﺮﻐﻟا ﺔﻓﺎﻛ باﻮﺑأ ﺢﺘﻓا
.راﻮﺠﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﻴﺿرﺄﻟا
1. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز.
ﺔﻄﻳﺮﺧ ءﺎﺸﻧﺈﺑ ًﺎﻟوأ مﻮﻘﻳو ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ رﺪﺼﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
.ﻒﻴﻈﻨﺗ نود ﻂﻴﺤﻤﻟا قﺎﻄﻨﻠﻟ
ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ رارزأLEDو ﻂﻳﺮﺷLED.ﺾﻴﺑﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀﺗ
ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳ ،ﺔﻄﻳﺮﺨﻟا ءﺎﺸﻧإ ءﺎﻬﺘﻧا ﺪﻨﻋ
.ﻦﺤﺸﻟا
دﺎﺷرإ
رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ نأ ﻞﺒﻗ ٍناﻮﺛ ةﺪﻌﻟ ﺮﻈﺘﻧا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا ﻆﻔﺣ ﻦﻣ تﻮﺑوﺮﻟا ﻦﻜﻤﺘﻳ ﻰﺘﺣ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ
.ﺔﻄﻳﺮﺨﻟا
2..بﻮﻏﺮﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻊﺿو ﺮﺘﺧا
a ﺮﺒﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻊﺿو ﺮﺘﺧا"ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻊﺿو ﺮﻴﻴﻐﺗ" رز ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ
.ﻦﺤﺸﻟا
ﺮﺒﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻊﺿو رﺎﻴﺘﺧا ﻦﻜﻤﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ ًﺎﻟﺪﺑ ﻊﺿو ﺮﻴﻴﻐﺗ" رز
"ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا:زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ
b.يﻮﻠﻌﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓا
c ﺮﺒﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ بﻮﻏﺮﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻊﺿو ﺮﺘﺧا ﻊﺿو ﺮﻴﻴﻐﺗ" رز
"ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا.
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ Q
3. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز.
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا أﺪﺒﻳو ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ رﺪﺼﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
رارزأ ءﻲﻀﺗLEDو ﻂﻳﺮﺷLED ﺮﻔﺻﺄﻟا وأ قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ
.رﺎﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻊﺿو ﺐﺴﺤﺑ
دﺎﺷرإ
ﻰﻟإ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳ ،ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺊﻠﺘﻤﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﺦﺿ ﻢﺘﻳ ،ﻚﻟذ ﺪﻌﺑو .ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
.ﻦﺤﺸﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور نﺈﻓ ،ﺎًﻏرﺎﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ نﺎﻛ اذإ
ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ءﻞﻣ ﻢﺘﻳ ،ﻚﻟذ ﺪﻌﺑو .ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ دﻮﻌﻳ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ
ﺔﻳوﺎﺣ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻢﺘﻳ ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ تاداﺪﻋﺈﻟا ﺐﺴﺤﺑ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﻪﻟﻮﺧد ﺪﻨﻋ ﺔﻤﻈﺘﻨﻣ تاﺮﺘﻓ ﻰﻠﻋ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ رﺎﺒﻐﻟا
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺔﻄﻳﺮﺧ ءﺎﺸﻧإ
دﺎﺷرإ
ِﻖﺑاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺎﻬﻔﻈﻨﻳ نأ ﺪﻳﺮﺗ ﻲﺘﻟا فﺮﻐﻟا ﺔﻓﺎﻛ باﻮﺑأ ﺢﺘﻓا
.راﻮﺠﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﻴﺿرﺄﻟا
1. ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ"ءﺪﺒﻟا" تاﻮﻄﺨﻟا ﻊﺒﺗاو
.ﻚﺗﺎﺟﺎﻴﺘﺣا ﺐﺴﺤﺑ ةدﺪﺤﻤﻟا
.ﺔﻄﻳﺮﺨﻟا ءﺎﺸﻧإ ﻲﻓ أﺪﺒﻳو ﺔﻴﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ رﺪﺼﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ رارزأLEDو ﻂﻳﺮﺷLED.ﺾﻴﺑﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀﺗ
ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور دﻮﻌﻳ ،ﺔﻄﻳﺮﺨﻟا ءﺎﺸﻧإ ءﺎﻬﺘﻧا ﺪﻨﻋ
.ﻦﺤﺸﻟا
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ تﻮﺑوﺮﻟا ﺔﺌﻴﻬﺗ
.ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻄﻳﺮﺨﻠﻟ ﺔﻳدﺮﻔﻟا تﺎﺌﻴﻬﺘﻟا ءاﺮﺟإ ﻦﻜﻤﻳ
● ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ةرﻮﻈﺤﻤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟاو ﺔﻴﺿاﺮﺘﻓﺎﻟا نارﺪﺠﻟا ﻊﻨﻤﺗ
.ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺎﻟ ﻲﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا لﻮﺧد ﻦﻣ
● ﻒﻴﻈﻨﺗ تﻮﺑوﺮﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻲﺿﺎﻳﺮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻊﻣ
.فﺪﻬﺘﺴﻣ ٍﻞﻜﺸﺑ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺎﻫدﺪﺣ ﻲﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا
● ﻞﻜﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﺷ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا عﺎﺿوأ ﻲﻓ
ثﻮﻠﺘﻟا ﺔﺟرد وأ ﺔﻴﺿرﺄﻟا عﻮﻧ ﻰﻠﻋ اًدﺎﻤﺘﻋا ﺔﻓﺮﻏ ﻞﻜﻟ يدﺮﻓ
ةﺮﻜﺒﻟا تﺎﻋﺮﺳو ،ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻞﻛ ﻒﻴﻈﻨﺗ تاﺮﻣ دﺪﻋو ،هﺎﻴﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛ)
(ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ،تﻮﺑوﺮﻟا ﺔﻛﺮﺣ ﺔﻋﺮﺳو ،ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟا
ﻞﺼﻔﻟا ﻲﻓ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻴﻤﺤﺗ ﻒﺻو ﻢﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺔﻜﺒﺸﺑWLANﻖﻴﺒﻄﺘﻟاو .
1..ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ةﻮﻄﺨﺑ ةﻮﻄﺧ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ
1. ﺐﺴﺤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا أﺪﺑاو ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻄﻳﺮﺨﻟا دﺪﺣ
.ﺔﻳدﺮﻔﻟا ﺔﺌﻴﻬﺘﻟا

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 387
●Google Play™ و Android™ ﺔﻳرﺎﺠﺗ تﺎﻣﺎﻠﻋ وأ تﺎﻛرﺎﻣ ﻲﻫ
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻠﺠﺴﻣGoogle Inc.
●Apple
®
و App Store
®
ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳرﺎﺠﺗ تﺎﻣﺎﻠﻋ وأ تﺎﻛرﺎﻣ ﻲﻫ
ﺔﻛﺮﺸﻟApple Inc.
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗKÄRCHER تﺎﺗﻮﺑور
ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﺔﻜﺒﺷو WLAN:
1. ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻞﻳﺰﻨﺘﺑ ﻢﻗKÄRCHERﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻦﻣ
تﺎﻘﻴﺒﻄﺗ ﺮﺠﺘﻣApple ﺮﺠﺘﻣ وأ Google Play.
2. ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺢﺘﻓاKÄRCHERﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا تﺎﺗﻮﺑور .
3..(ﺎﻘﺑﺎﺳ ﺎﻠﺠﺴﻣ ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإ) بﺎﺴﺣ ءﺎﺸﻧﺈﺑ ﻢﻗ
4..بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻒﺿأ
5..ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ةﻮﻄﺨﺑ ةﻮﻄﺧ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
1..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ردأ
2. ﺔﻠﺻﻮﻟا ﺪﻨﻋ ﻲﻧﻮﻠﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﻰﻟإ ﻪﺒﺘﻧا .ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻞﺧدأ
.(دﻮﺳأ ﻊﻣ دﻮﺳأ :ﺎًﻠﺜﻣ) زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةﺪﻋﺎﻘﻟاو
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ E
ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺗ
1. ﻲﻓ ﺮﻘﺘﺴﻳ ﻰﺘﺣ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺎًﻴﻘﻓأ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ كﺮﺣ
.عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ ﻪﻧﺎﻜﻣ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ F
ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺔﻟازإ
1. ناﺰﺧ ﺐﺤﺳاو ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ G
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ لﺎﺧدإ
1..تاﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻦﻣ ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ H
2..ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻲﻓ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز ﻂﻐﺿا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ I
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻣ ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻞﺼﻔﻨﺗ
3..ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﻣ ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
4..تاﺮﻜﺒﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ﻊﺿ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ J
5. تﻮﺑور ﻲﻓ ةﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ كﺮﺣو ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻟا ﻞﻴﻟد ﻰﻟإ ﻪﺒﺘﻧا
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ ﺮﻘﺘﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ K
6..تاﺮﻜﺒﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻰﻠﻋ ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺐﻛر
ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻦﺤﺷ ﺔﻄﺤﻣ ﺄﻠﻣا
ﺔﻄﺤﻣ ﺮﺒﻋ ﻲﺳﺎﺳأ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ ﻢﺘﻳ
ﺮﻈﻧا ،ﺎًﻳوﺪﻳ ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ ﺎًﻀﻳأ ﻦﻜﻤُﻳ ،ﻚﻟذ ﻊﻣو .ﻦﺤﺸﻟا
ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣا.
ﻪﻴﺒﻨﺗ
رﺮﺿ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ
هﻮﺸﺗ ﻰﻟإ ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻰﻟإ ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا ﺔﻓﺎﺿإ يدﺆﺗ ﺪﻗ
.ﻚﻴﺘﺳﺎﻠﺒﻟا
.ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا ﺄﻠﻤﺗ ﺎﻟ
دﺎﺷرإ
هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ ﻞﺒﻗ ًﺎﻟوأ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﺎﻤﺋاد ﻢﻗ
.ﺔﺑﺬﻌﻟا
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ L
2..ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻊﻠﺧا
3. ِﻮﻃاو ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﺎﻄﻏ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا نﺎﺴﻠﻟا ﺐﺤﺳا
.ءﺎﻄﻐﻟا
4. ﺔﻣﺎﻠﻋ ﻰﺘﺣ ﺮﺗﺎﻔﻟا وأ درﺎﺒﻟا بﺬﻌﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﺄﻠﻣا
ﻰﺼﻗﺄﻟا ﺪﺤﻟاMAX.
5. ﻦﻣ ﺔﻣﺪﻘﻤﻟا ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻣ ﻒﺿأKÄRCHER ﻰﻟإ
.ةروﺮﻀﻟا ﺪﻨﻋ ،ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻤﻟ ﺊﻃﺎﺨﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﺌﻴﺳ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﺠﻴﺘﻧ
وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﻦﻣ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ وأ ﺔﻃﺮﻔﻣ ﺔﻴﻤﻛ ماﺪﺨﺘﺳا يدﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺔﺌﻴﺳ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻰﻟإ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا ةدﺎﻣ
ةدﺎﻣ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﺔﻋﺮﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻟإ ﻪﺒﺘﻧا
.ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
دﺎﺷرإ
ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ىﺮﺧﺄﻟا ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا تﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ وأ ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﻰﻠﻋ ةﻮﻏﺮﻟا نّﻮﻜﺗ طﺮﻓ ﻲﻓ ﻚﻟذ ﺐﺒﺴﺘﻳ
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا
اذإ ﻰﻟوﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ةﻮﻏﺮﻟا نﻮﻜﺘﺗ ﺪﻗ ،ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﺈﻟﺎﺑ
تﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻤﻟ ﺎﻳﺎﻘﺑ كﺎﻨﻫ لاﺰﺗ ﺎﻟ ﺖﻧﺎﻛ
.ضرﺄﻟا ﻰﻠﻋ ىﺮﺧﺄﻟا ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا
6..ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأ
7..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ اًدﺪﺠﻣ ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
8..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأ
ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣا
:ﺎًﻳوﺪﻳ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ ﻦﻜﻤُﻳ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
رﺮﺿ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ
هﻮﺸﺗ ﻰﻟإ ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻰﻟإ ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا ﺔﻓﺎﺿإ يدﺆﺗ ﺪﻗ
.ﻚﻴﺘﺳﺎﻠﺒﻟا
.ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا ﺄﻠﻤﺗ ﺎﻟ
دﺎﺷرإ
هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ ﻞﺒﻗ ًﺎﻟوأ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﺎﻤﺋاد ﻢﻗ
.ﺔﺑﺬﻌﻟا
1..يﻮﻠﻌﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻊﻠﺧا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ N
2..زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻪﺟﺮﺧأو ﻒﻳﻮﺠﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻚﺴﻣأ
3..ءﻞﻤﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻃﺎﻄﻤﻟا ةوﺮﻌﻟا ﺐﺤﺳا
4..ةﺮﺗﺎﻔﻟا وأ ةدرﺎﺒﻟا ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟﺎﺑ ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺄﻠﻣا
5. ﻦﻣ ﺔﻣﺪﻘﻤﻟا ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻣ ﻒﺿأKÄRCHER ﻰﻟإ
.ةروﺮﻀﻟا ﺪﻨﻋ ،ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻤﻟ ﺊﻃﺎﺨﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﺌﻴﺳ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﺠﻴﺘﻧ
وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﻦﻣ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ وأ ﺔﻃﺮﻔﻣ ﺔﻴﻤﻛ ماﺪﺨﺘﺳا يدﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺔﺌﻴﺳ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻰﻟإ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا ةدﺎﻣ
ةدﺎﻣ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﺔﻋﺮﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻟإ ﻪﺒﺘﻧا
.ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
دﺎﺷرإ
ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ىﺮﺧﺄﻟا ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا تﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ وأ ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﻰﻠﻋ ةﻮﻏﺮﻟا نّﻮﻜﺗ طﺮﻓ ﻲﻓ ﻚﻟذ ﺐﺒﺴﺘﻳ
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا
اذإ ﻰﻟوﺄﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ةﻮﻏﺮﻟا نﻮﻜﺘﺗ ﺪﻗ ،ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﺈﻟﺎﺑ
تﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻤﻟ ﺎﻳﺎﻘﺑ كﺎﻨﻫ لاﺰﺗ ﺎﻟ ﺖﻧﺎﻛ
.ضرﺄﻟا ﻰﻠﻋ ىﺮﺧﺄﻟا ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا
6. ﻊﻧﺎﻣ ﻒﺿأ ،زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ وأ ضرﺄﻟا ﻰﻠﻋ ةﻮﻏﺮﻟا نّﻮﻜﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ
تﺎﻠﺣر لوأ ءﺎﻨﺛأ ﻲﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻲﻓ ﻒﻈﻨﻤﻟا ﻰﻟإ ةﻮﻏﺮﻟا
.موﺰﻠﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا رﺮﻛ .ﻒﻴﻈﻨﺗ
7..ﻲﻃﺎﻄﻤﻟا نﺎﺴﻠﻟا ﻖﻠﻏأ
8. ﺖﺒﺜﻳ ﻰﺘﺣ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿاو زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ بﺬﻌﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻞﺧدأ
.عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ O
9..يﻮﻠﻌﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺐِّﻛر
رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﺐﻛر
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ M
2..ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻲﻓ رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﻊﻓدا
3..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏأ

386 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ناﻮﻟأLEDﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ
ﺔﺻﺎﺨﻟا عﺎﺿوﺄﻟا
نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو
ﺪﻌﺑ نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور لﻮﺤﺘﻳ5 ﻦﻣ ﻖﺋﺎﻗد
.ﻪﻇﺎﻘﻳﺈﻟ حﺎﺘﻔﻣ يأ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .طﺎﺸﻨﻟا مﺪﻋ
● ﻲﻓ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ نﻮﻜﺴﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور لﻮﺤﺘﻳ ﺎﻟ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
● ﻊﺿو ﻲﻓ نﺎﻛ اذإ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ
ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺄﻟ نﻮﻜﺴﻟا6 تﺎﻋﺎﺳ
"جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو
ﺎﻟ ،"جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻲﻓ ."جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ
رارزأ .ﺔﻴﺗﻮﺻ تاﺮﻳﺬﺤﺗ يأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور رﺪﺼﻳLEDو ﻂﻳﺮﺷLED
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ
ﻞﻴﻤﺤﺗ ﻒﺻو ﻢﺗ .ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ "جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻞﻴﻄﻌﺗ ﻦﻜﻤﻳ
ﻞﺼﻔﻟا ﻲﻓ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﺔﻜﺒﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗWLAN
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟاو.
دﺎﺷرإ
ﺔﻠﺻاﻮﻤﻟ .ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ ﺎﻟ ،"جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻲﻓ
رز ﻰﻠﻋ ةﺰﻴﺟو ةﺮﺘﻔﻟ ﻂﻐﺿا ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ﺖﻗﺆﻤﻟا.
ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا
ﻲﻓ ،ًﺎﻠﺜﻣ ،نﺎﻛ اذإ تﻮﺑوﺮﻟا ﻲﻓ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﺮﻓﻮﺘﺗ ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ
.ﻪﻴﻟإ لﻮﺻﻮﻟا رﺬﻌﺘﻳ نﺎﻜﻣ
"تاداﺪﻋﺈﻟا" ﺔﻧﺎﺧ ﻲﻓ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻦﻣ اﺬﻫ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا رﺎﻴﺘﺧا ﻦﻜﻤﻳ
."تﻮﺑوﺮﻟا تاداﺪﻋإ" <
ﻲﻟوأ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻦﺤﺷ ﺔﻄﺤﻣ ﺐﺼﻧ
● لﻮﺻﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑوﺮﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﻊﻗﻮﻤﻟا رﺎﻴﺘﺧا ﺐﺠﻳ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺐﺼﻨﻟا ﺔﻴﺿرأ رﺮﻀﺗ
.ﻞﻴﻤﺤﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺐﺼﻨﻟا ﺔﻴﺿرأ رﺮﻀﺗ ﻲﻓ ﺔﺒﻃﺮﻟا تاﺮﻜﺒﻟا ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ
حﻮﻟ ﻰﻠﻋو ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﻴﺿرأ ﻰﻠﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻊﺿﻮﻣ ﻂﺒﺿا
.ﻖﻓﺮﻤﻟا ﺔﻴﺿرﺄﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
● ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﺎﻟ ﺔﻓﺎﺴﻣ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ0,5 ﻦﻴﻤﻳو رﺎﺴﻳ ﻰﻟإ ﺮﺘﻣ
ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﺎﻟ ﺔﻓﺎﺴﻣو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ1,5 ﺔﻄﺤﻣ مﺎﻣأ ﺮﺘﻣ
.ﻦﺤﺸﻟا
●.ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷﺄﻟ ﻊﻗﻮﻤﻟا ضﺮﻌﺘﻳ ﺎﻟأ ﺐﺠﻳ
1..ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﺐﺼﻨﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ C
2. .ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺲﺒﻘﻣ ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ D
3..ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺲﺑﺎﻗ لﺎﺧدإ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺗ
1. نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺎًﻳوﺪﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻊﺿ
.اًﺪﻴﺟ ﺔﻠﺻﻮﻣ ﻦﺤﺸﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ
ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ رارزأ .ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳLEDو ﻂﻳﺮﺷ
LED.ءﻲﻀﺗ
دﺎﺷرإ
لﺎﺼﺗﺎﻟا نود ﺎًﻳوﺪﻳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﻦﻟ ،ةﺮﻣ لوﺄﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ
ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺮﻴﺴﻳ ،ﻲﻟوﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻌﺑ
.ﻦﺤﺸﻟا
ﺔﻜﺒﺸﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﺗﻮﺑور ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗWLANﻖﻴﺒﻄﺘﻟاو
ﺮﺒﻋ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ رارزأ ﺮﺒﻋ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻜﺒﺷ ﻢﻋﺪﻳ لﻮﻤﺤﻣ زﺎﻬﺟ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟاWLAN نأ ﻞﺟأ ﻦﻣ .
ﻢﻜﺤﺘﻟﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳ ،ﺔﺣﺎﺘﻤﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﻊﻴﻤﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ اردﺎﻗ نﻮﻜﺗ
ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺮﺒﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻲﻓKÄRCHER ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا تﺎﺗﻮﺑور
ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا .
:ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺗ ﻞﺒﻗ
●.ﺖﻧﺮﺘﻧﺈﻟﺎﺑ ﻞﺼﺘﻣ لﻮﻤﺤﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا
● ﺔﻋﺮﺴﺑ يﺎﻓ ياو ﺔﻜﺒﺷ ﻞﻴﻌﻔﺗ ﻢﺗ2.4 وأ5 ﻲﻓ ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ
.ﺮﺗواﺮﻟا
● ﺔﻜﺒﺷ ﺔﻴﻄﻐﺗWLAN.ﺔﻧﻮﻤﻀﻣ ﺔﻴﻓﺎﻛ
ﻖﻴﺒﻄﺗKÄRCHERﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا تﺎﺗﻮﺑور تﺎﻘﻴﺒﻄﺗ ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ
Apple
®
ﻦﻣ وأ Google Play™.ﺮﺠﺘﻤﻟا ﻞﻴﻤﺤﺗ
ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ رارزأLED ﻂﻳﺮﺷLEDﻰﻨﻌﻤﻟا
فﺎﻘﻳإﺾﻴﺑﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀﻳ.داﺪﻌﺘﺳﺎﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ﺪﺟاﻮﺘﺗ ﻦﺤﺸﻟ ﺔﻄﺤﻣ
●"ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ" رزﺮﻀﺧﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﺒﻨﻳ:
●"ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻊﺿو ﺮﻴﻴﻐﺗ" رز نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀﻳ:
ﺄﻔﻄﻣ/قرزﺄﻟا
●"ﻲﺗاﺬﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ" رز نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀﻳ:
ﺾﻴﺑﺄﻟا
ﺮﻀﺧﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﺒﻨﻳ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﺪﺟﻮﻳ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
●"ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ" رزﺄﻔﻄﻣ:
●"ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻊﺿو ﺮﻴﻴﻐﺗ" رز نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀﻳ:
ﺄﻔﻄﻣ/قرزﺄﻟا
●"ﻲﺗاﺬﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ" رز نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﺒﻨﻳ:
ﺮﻔﺻﺄﻟا
ﺮﻔﺻﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﺒﻨﻳ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﻂﻔﺷ ﻢﺘﻳ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ
●"ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ" رزﺄﻔﻄﻣ:
●"ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻊﺿو ﺮﻴﻴﻐﺗ" رز نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀﻳ:
ﺄﻔﻄﻣ/قرزﺄﻟا
●"ﻲﺗاﺬﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ" رزقرزﺄﻟﺎﺑ ﺾﺒﻨﻳ:
قرزﺄﻟﺎﺑ ﺾﺒﻨﻳ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻢﺘﻳو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺪﺟﻮﻳ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تاﺮﻜﺑ
●"ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ" رزﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀﻳ:
●"ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻊﺿو ﺮﻴﻴﻐﺗ" رز نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀﻳ:
ﺮﻤﺣﺄﻟا
●"ﻲﺗاﺬﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ" رز نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀﻳ:
ﺮﻤﺣﺄﻟا
ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻣﻮﻳ وأ ﺾﺒﻨﻳ ،ﺎﻬﺣﺎﻠﺻإو ءﺎﻄﺧﺎﻟا فﺎﺸﻜﺘﺳﺎﻟ .ﻞﻄﻋ ثﺪﺣ
ﺮﻈﻧا لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا.
فﺎﻘﻳإفﺎﻘﻳإ.ﻒﻗﻮﺘﻣ زﺎﻬﺠﻟا
."جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺪﺟاﻮﺘﻳ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 385
41"ﻲﺗاﺬﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ" رز
42"ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻊﺿو ﺮﻴﻴﻐﺗ" رز
43"ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺑ" رز
44ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ءﻞﻣ مﺎﻤﺻ
45ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻂﻔﺷ مﺎﻤﺻ
46ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﻂﻔﺸﻟا دﻮﻤﻋ
*RVF 7 Comfort
**RVF 7 Comfort Extra
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ رارزﺄﻟا
دﺎﺷرإ
ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻟإ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا رارزﺄﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ
ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا ﻲﻫ هﺬﻫ نﺄﻟ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور نﻮﻜﻳ
.زﺎﻬﺠﻟا ﺔﺴﻣﺎﻠﻣ ﻦﻤﻀﺗ ﻲﺘﻟا ةﺪﻴﺣﻮﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺔﻔﻴﻇو
● ﻲﺘﻟاو ،ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﻣ ﻪﺘﻗﺎﻃ ﺪﻤﺘﺴﻳ ﻞﻘﻨﺘﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
ﻦﺤﺷ نﺎﻛ اذإ .ةدرﻮﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﺪﻴﻌُﻳ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ دﻮﻌﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺎًﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻤﻬﻣ ﻒﻗﻮﻳ ،ﺮﻣﺄﻟا مﺰﻟ اذإو ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءاﺮﺟﺈﻟ
.ﺎًﺘﻗﺆﻣ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا
● ﺔﻄﺤﻣ ردﺎﻐﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور نﺈﻓ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻬﺘﻧا دﺮﺠﻤﺑ
ﻪﻠﻤﻋ ﻞﺻاﻮﻳو ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻤﻬﻣ ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا
،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا لﺎﻤﻋأ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ءﺎﻬﺘﻧا ﺪﻨﻋ .ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻲﻓ
.ﻪﺘﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺸﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻟإ ﺎًﻀﻳأ ﻊﺟﺮﻳ ﻪﻧﺈﻓ
● ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ ناﻮﻟأو ﻲﺗﻮﺼﻟا جﺮﺨﻟﺎﺑ ﺔﻟﺎﺤﻟا غﺎﻠﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻞﻘﻨﻳ
LED.زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟا
● ﺔﻧﺎﻌﺘﺳﺎﻟﺎﺑ .ﺞﻬﻨﻤﻣ ﻲﻣﺎﻈﻧ ﻞﻜﺸﺑ كﺮﺤﺘﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
) رﺰﻴﻠﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﺑLiDAR .ﺎﺠﻳرﺪﺗ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗو نﺎﻜﻤﻟا ﺢﺴﻤﺑ مﻮﻘﻳ (
ﺞﻣﺪﻤﻟ رﺰﻴﻠﻟا سﺎﺴﺣ عﺎﻔﺗرا ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﺎﻟ ﻲﺘﻟا تﺎﺒﻘﻌﻟا ﺐﻨﺠﺘﻳ
)LiDAR.(
● ﺚﻴﺣ ،ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺪﻤﺘﻌﻳ ﺔﻤﻋاد تاﺮﻌﺸﺘﺴﻤﺑ دوﺰﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
.ﺮﺜﻌﺘﻟا ﻊﺿاﻮﻣ ﺐﻨﺠﺗو ضراﻮﻌﻟاو جرﺪﻟا ﻰﻠﻋ فﺮﻌﺘﻟا ﺎﻬﻨﻜﻤﻳ
● يﺬﻟاو ،دﺎﺠﺴﻟا ﺪﺻﺮﻟ ﺔﻴﺗﻮﺼﻟا قﻮﻓ تﺎﺟﻮﻤﻟا سﺎﺴﺣ مﺪﺨﺘﺴﻳ
.ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻲﻓ يدﺮﻓ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻄﻴﺸﻨﺗ ءﺎﻐﻟإو ﻪﻄﻴﺸﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ
.دﺎﺠﺴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺐﻨﺠﺘﻳ ،ﻦﻳﻮﻜﺘﻟا ﺐﺴﺤﺑ
● هﺎﻴﻤﻠﻟ ﺮﺧآو ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻠﻟ ناﺰﺧ ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور يﻮﺘﺤﻳ
ﺔﻳوﺎﺣو ﺔﻳووﺮﻜﻴﻤﻟا فﺎﻴﻟﺄﻟا ﻦﻣ ةﺮﻜﺑ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﺈﻟﺎﺑ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا
ﺢﻴﺘﺗ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا هﺬﻫ .نﺎﺘﻴﺒﻧﺎﺟ نﺎﺗﺎﺷﺮﻓو ﻒﻴﻈﻨﺗ ةﺎﺷﺮﻓو رﺎﺒﻏ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ .ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ﺐﻃﺮﻟاو فﺎﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا عاﻮﻧأو رﺎﺒﻐﻟا تﺎﺌﻳﺰﺟ ﺔﻓﺎﻛ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﻢﺘﻳ ،ﻂﻔﺸﻟا
رﺎﺒﻐﻟا تﺎﺌﻳﺰﺟ طﺎﻘﺘﻟا ﻢﺘﻳ ﺎﻟ ﺚﻴﺤﺑ ،رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻨﺸﺨﻟا
ﻲﻓ ﺎﻬﻌﻴﻤﺠﺗو ﺐﻃﺮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻨﺸﺨﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﺎﻟا عاﻮﻧأو
.ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ
● ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﻂﻔﺷ ﻢﺘﻳ ،ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ةدﺪﻌﺘﻣ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ
هﺎﻴﻤﻟا فﺎﻀﺗو ،ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻞﻘﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ
تاﺮﻜﺑ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺎﻀﻳأ ﻦﻜﻤُﻳ .رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻦﻣ رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻟازإو ﺔﻴﻘﻨﻟا
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗو ﺎﻬﻔﻴﻔﺠﺗو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا فوﺮﻈﻟا ﺮﻓﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﺎﻟإ ﻂﻔﺸﻟا ءاﺮﺟإ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ
●.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور
●.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﻖﻴﻠﻌﺗ ﻢﺘﻳ
●.ﺎًﺌﻠﺘﻤﻣ ﺲﻴﻟ رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ
●.ﻖﻠﻐﻣ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ءﺎﻄﻏ
ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ ناﻮﻟأLEDزﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ
رﺰﻟاحﺮﺸﻟا
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ءﺪﺒﻟ رﺰﻟا مﺪﺨﺘﺴﻳ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا عﺎﺿوأ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ رﺰﻟا مﺪﺨﺘﺴﻳ
ﻊﺿو ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻢﺘﻴﺳ ،ًءﺎﻀﻣ ﺰﻣﺮﻟا نﺎﻛ اذإ
.فﺎﺠﻟاو ﺐﻃﺮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻢﺘﻴﺳ ،ًءﺎﻀﻣ ﺰﻣﺮﻟا ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإ
.ﻂﻘﻓ فﺎﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻊﺿو
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻊﺿو ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ رﺰﻟا مﺪﺨﺘﺴﻳ
:ﻚﻟذ ﻞﻤﺸﻳو .ﻲﺗاﺬﻟا
●ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ
●ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣا
●ةﺮﻜﺒﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
●ةﺮﻜﺒﻟ ﻒﻴﻔﺠﺗ
●رﺎﺒﻐﻟا سﺎﻴﻛأ ﻎﻳﺮﻔﺗ
ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ رارزأLED ﻂﻳﺮﺷLEDﻰﻨﻌﻤﻟا
فﺎﻘﻳإفﺎﻘﻳإ.ﻒﻗﻮﺘﻣ زﺎﻬﺠﻟا
.داﺪﻌﺘﺳﺎﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺪﺟاﻮﺘﻳ
."جﺎﻋزﺈﻟا مﺪﻋ" ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺪﺟاﻮﺘﻳ
ﺾﺑﺎﻧ ﺾﻴﺑأﺾﺒﻨﻳ ﺾﻴﺑأ.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ زﺎﻬﺠﻟا
.ﻪﺜﻳﺪﺤﺗو ﺪﻳﺪﺠﻟا ﺖﺑﺎﺜﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ﻞﻴﻤﺤﺗ ﻢﺘﻴﺳ
قرزﺄﻟﺎﺑ ﺾﺒﻨﻳفﺎﻘﻳإ.ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﺎﻟا ءﺎﺸﻧإ ﻢﺗ
ﺮﻀﺧﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀﺗ ﻊﺿو ﺐﺴﺤﺑ) ﺮﻔﺻﺄﻟا وأ قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀﻳ
(رﺎﺘﺨﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
.حﺎﺠﻨﺑ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﺎﻟا ﻞﻤﺘﻛا
قرزﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻣﻮﻳفﺎﻘﻳإ.ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﺎﻟا ﻂﺒﺿ دﺎﻌُﻳ
ﺮﻀﺧﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﺒﻨﻳفﺎﻘﻳإ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﺪﺟﻮﻳ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻣﻮﻳ وأ ﺾﺒﻨﻳﺮﻤﺣﺄﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺾﻣﻮﻳ وأ ﺾﺒﻨﻳ ،ﺎﻬﺣﺎﻠﺻإو ءﺎﻄﺧﺎﻟا فﺎﺸﻜﺘﺳﺎﻟ .ﻞﻄﻋ ثﺪﺣ
ﺮﻈﻧا لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا.

384 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
.ﻦﺤﺸﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ (ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ وأ ﻲﻏاﺮﺒﻟا ● ﺮﻄﺧ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ .ﻲﺋﺎﻳﺮﻬﻜﻟا سﺎﻤﻟا
.ﻂﻘﻓ فﺎﺟ ﻒﻴﻈﻨﺗ ● لﺎﻤﻋأ يأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓا
.ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻠﻟ ● ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻦﺤﺷ زﻮﺠﻳ ﺎﻟ1.269690.0 ﺎﻟإ
ءﺰﺠﻟا ﻢﻗر ﻊﻣ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﺑ صﺎﺨﻟا ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ ﻲﻓ
4.269091.0. ● ﺔﻄﺤﻣ ﻲﻓ ﻖﻓﺮﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا زﺎﻬﺟ ىﻮﺳ ﻦﺤﺸﺗ ﺎﻟ
.ﻦﺤﺸﻟا ● ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻚﻠﺴﺑ تﺎﻴﻔﻠﺗ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
تﺎﻴﻔﻠﺗ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻒﻟﺎﺗ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﻠﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ .ماﺪﺨﺘﺳا
ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ .ﻪﺑ حﻮﻤﺴﻣ ﻞﻳﺪﺒﺑ ﻪﻟﺪﺒﺘﺳا ،ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻚﻠﺴﺑ
ﻦﻣ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻞﻳﺪﺑKÄRCHER.ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻲﻓ ﺎﻨﺋﺎﻛﺮﺷ ﺪﺣأ ﻦﻣ وأ
ﻪﻴﺒﻨﺗ ● .ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ مﺪﺨﺘﺳا ● ﻊﻀﺗ ﺎﻟ
.تﺎﻧﺎﺨﺴﻟا ﻞﺜﻣ ،ةراﺮﺤﻟا ردﺎﺼﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ● ﻢﻗ
درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ،ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ
.فﺎﺟو ● تﻮﺑور ﻦﺤﺷ ﺪﻋأ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﻖﻴﻤﻌﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﺪﻌﺑ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا5.ﺮﻳﺪﻘﺗ ﻰﺼﻗأ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﺷأ ● فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا لﺎﻤﻋأ ﻊﻴﻤﺟ ﻞﺒﻗ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ
زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﻮﻣﺮﻟا
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻰﺟﺮﻳ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا
.ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﺗ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻤّﻴﻗ داﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﺈﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا يﻮﺘﺤﺗ
ﻞﺜﻣ تﺎﻧﻮﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﺎًﻀﻳأ يﻮﺘﺤﺗ ﺎﻣ ﺎًﺒﻟﺎﻏو ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ
ةرﻮﻄﺧ ﻞﻜﺸُﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟاو تﻮﻳﺰﻟا وأ تﺎﻤﻛاﺮﻤﻟا وأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﺈﻟا ﺔﺤﺻ ﻰﻠﻋ
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا هﺬﻫ نأ ﺎﻟإ .ﺔﺌﻃﺎﺧ ةرﻮﺼﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺗ اذإ وأ ﺢﻴﺤﺻ
ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا زﻮﺠﻳ ﺎﻟ .ﺔﻤﻴﻠﺳ ةرﻮﺼﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻳروﺮﺿ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻬﺑ ةﺰﻴﻤﻤﻟا
) تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا داﻮﻣ لﻮﺣ تادﺎﺷرإREACH(
:ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
www.kaercher.de/REACH
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا
ﻞﻤﻌﻳ ﻒﻴﻈﻨﺗ تﻮﺑورو ﻦﺤﺷ ﺔﻄﺤﻣ ،ﻦﻴﺗﺪﺣو ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﻮﻜﺘﻳ
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ
● ﺔﺒﻃﺮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻌﻟ اﺬﻫ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
.ﺔﻓﺎﺠﻟاو
●ﻞﺜﻣ ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﺳﺎﺴﺣ ﺔﻴﻄﻏأ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ ﺮﻴﻏ ﻦﻴﻠﻔﻟا تﺎﻴﺿرأ
رﺮﻀﻟا ﻖﺤﻠُﺗو ﻞﺧاﺪﻟا ﻰﻟإ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﻞﻏﻮﺘﺗ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ﺔﺠﻟﺎﻌﻤﻟا
.ﺔﻴﺿرﺄﻟﺎﺑ
● ،"ﻞﻴﻨﻴﻔﻟا دﺪﻌﺘﻣ ﺪﻳرﻮﻠﻛ" ﻦﺋاﺪﻠﻟاو دﺎﺠﺴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ زﺎﻬﺠﻟا
،ﻊﻤﺸﻟاو ﺖﻳﺰﻟﺎﺑ ﻰﻄﻐﻤﻟا ﻪﻴﻛرﺎﺒﻟا ،رﺎﺠﺣﺄﻟا ،طﺎﻠﺒﻟا ،ﻊﻤﺸﻤﻟا
.ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﺳﺎﺴﺤﻟا ﺮﻴﻏ تﺎﻴﺿرﺄﻟا ﺔﻴﻄﻏأ ﻊﻴﻤﺟو ﻖﺋﺎﻗﺮﻟا
● ﺺﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ ﻮﻫو ،ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
.يرﺎﺠﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
،ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﺄﻟا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
.تﺎﻟﺎﻠﺘﺧﺎﻟا ﻦﻣ ٍلﺎﺧو ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻤﻀﺗ ﻲﺘﻟاو
ﻰﻠﻋ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺪﺠﺗ
ﻊﻗﻮﻤﻟا
www.kaercher.com
.
ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ
ﺺﻘﻧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو .ﺎﻬﺤﺘﻓ ﺪﻨﻋ ةﻮﺒﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﻊﻴﻤﺟ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
،ﻞﻘﻨﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻧ ﺎﻬﺑ ﻒﻠﺗ يأ فﺎﺸﺘﻛا وأ ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺗ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ
.ﻊﺋﺎﺒﻟا رﺎﻄﺧإ ﻰﺟﺮﻳ
زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
.رﻮﺼﻟا ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا ،لﺎﻜﺷﺄﻠﻟ
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ A
ﺔﻴﺣﺎﻀﻳإ ةرﻮﺻ B
1ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ
2) ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تاﺮﻜﺑ2 x(
3ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﻲﻓ ﻂﻔﺸﻟا دﻮﻤﻋ
4ﻊﻓﺪﻟا ةرﺎﻃ
5ةﺎﺷﺮﻔﻟا ءﺎﻄﻏ
6ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ
7) ﺔﻴﺒﻧﺎﺟ ةﺎﺷﺮﻓ4 x(
8ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺔﻠﺠﻋ
9طﻮﻘﺴﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
10ﺔﻧاﻮﻄﺳﺄﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ
11ﺦﺴﺘﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ عارذ ﺢﺘﻓا
12زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﻂﻔﺷ مﺎﻤﺻ
13ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ
14ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟﺎﺑ داﺪﻣﺈﻟا ةﺰﻴﻬﺠﺘﻟ ﻲﻃﺎﻄﻣ ﻞﻔﻗ
15ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةادأ
16رﺎﺒﻐﻟا ءﺎﻋو
17 ةﻮﻏﺮﻟا فﺎﻘﻳإ ةﺰﻴﻬﺠﺗ30 ml (2 x)
18RM 536 500 ﻞﻣ
19ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﺈﻟا/فﺎﻘﻳﺈﻟا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
20ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا رز
21اﺮﻴﻣﺎﻜﺑ دوﺰﻣ دﺎﻌﺑﺄﻟا ﻲﺛﺎﻠﺛ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
22راﺪﺠﻟا ﻊﺒﺘﺗ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
23 ﻂﻳﺮﺷLEDﺔﻟﺎﺤﻟا ﺮﺷﺆﻤﻟ
24يﻮﻠﻋ ءﺎﻄﻏ
25ﺔﺑﺬﻌﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﻞﺧﺪﻣ
26ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ
27) رﺰﻴﻠﻟا ﺮﻌﺸﺘﺴﻣLiDAR(
28) ﺮﺘﻠﻔﻟا2 x(
29ةدﺎﻴﻘﻟا رﺪﺤﻨﻣ
30ةﺮﻜﺒﻠﻟ ﻦﻳﺰﺨﺗ جرد
31ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ءﺎﻄﻏ
32ﻞﻤﺤﻟا ﺾﺒﻘﻣ
33ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ
34ﻞﺑﺎﻜﻟا ﻞﻣﺎﺣ
35تﺎﻠﺑﺎﻜﻟا ىﺮﺠﻣ
36* رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ(2 x) **(5 x)
37ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ
38ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ
39ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ
40رﺎﺒﻐﻟا ﺲﻴﻛ ﻞﻣﺎﺣ
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺔﻓﺎﻛو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ أﺮﻗا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ
ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا نّﺰﺧ .ﻞﻠﺒﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻚﻴﻠﻋ
زﺎﻬﺠﻟا .ﺮﻄﻤﻟا ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟ .فﺎﺟ نﺎﻜﻣ
.ﻂﻘﻓ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﺢﻠﺼﻳ

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 383
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا
ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ
زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻲﻠﺻﺄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد أﺮﻗا
ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻚﻟﺬﻟ ﺎﻘﻓو فﺮﺼﺗو ةﺮﻣ لوﺄﻟ
ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ وأ ﺎًﻘﺣﺎﻟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﻠﻟ ﺔﺻﺎﺨﻟا تاﺪﻨﺘﺴﻤﻟا
.ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻚﻟﺎﻤﻠﻟ
● ﻰﻟإ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةﺎﻋاﺮﻣ مﺪﻋ يدﺆﻳ ﺪﻗ
ﻞﻐﺸﻤﻟا ﺎﻬﻟ ضﺮﻌﺘﻳ ﺮﻃﺎﺨﻣو راﺮﺿﺄﻟ زﺎﻬﺠﻟا ضﺮﻌﺗ
.ﻦﻳﺮﺧﺂﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟاو
●.ﻞﻘﻨﻟا ءاﺮﺟ راﺮﺿأ عﻮﻗو رﻮﻓ ﻊﺋﺎﺒﻟا ﻎﻠﺑأ
● ﺎًﺜﺤﺑ ةﻮﺒﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ ،ةﻮﺒﻌﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا جاﺮﺧإ ﺪﻨﻋ
.تﺎﻴﻔﻠﺗ وأ ةدﻮﻘﻔﻣ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ ﻦﻋ
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
● ةﺎﻋاﺮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تادﺎﺷرﺈﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ ﻚﻴﻠﻋ
ﺎﻫدﺪﺤﻳ ﻲﺘﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ﺔﻣﺎﻠﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا
.ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟا عﺮﺸﻤﻟا
● ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺮﻳﺬﺤﺘﻟاو دﺎﺷرﺈﻟا تﺎﻣﺎﻠﻋ ﺮﻴﺸﺗ
.ﻦﻣﺂﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻣﺎﻬﻟا تادﺎﺷرﺄﻟا
ﺮﻄﺨﻟا تﺎﺟرد
ﺮﻄﺧ
● تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ثوﺪﺤﻟا ﻚﻴﺷو ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
몇ﺮﻳﺬﺤﺗ
● تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺪﺴﺟ
몇ﻪﻳﻮﻨﺗ
● تﺎﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ﺔﻄﻴﺴﺑ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
● راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻪﻔﺤﺗ ﺪﻗ ﻒﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ةرﺎﺷإ
.ﺔﻳدﺎﻣ
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
رﺎﻴﻌﻣ ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا رﺰﻴﻠﻟا رادار ﻖﻓاﻮﺘﻳIEC 60825-1:2014
ﺔﺌﻔﻟا ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺔﻣﺎﻠﺳ رﺰﻴﻠﻟ 1 ﻢﺴﺟ ﻰﻠﻋ ﺮﻴﻄﺧ رﺰﻴﻟ عﺎﻌﺷإ ﺪﻟﻮﻳ ﺎﻟو
.نﺎﺴﻧﺈﻟا
ﺮﻄﺧ ● ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا سﺎﻴﻛأ دﺎﻌﺑإ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ .قﺎﻨﺘﺧﺈﻟا ﺮﻄﺧ
.لﺎﻔﻃﺄﻟا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاو
몇ﺮﻳﺬﺤﺗ ● .ﻂﻘﻓ ﻪﻟ دﺪﺤﻤﻟا ضﺮﻐﻠﻟ ﺎﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ هﺎﺒﺘﻧﺎﻟاو ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا فوﺮﻈﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
.ﻢﻬﻨﻣ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺻﺎﺧو ﻦﻳﺮﺧﺂﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا ● اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا زﻮﺠﻳ ﺎﻟ
ﺔﻗﺎﻋإ ﺔﻳأ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا وأ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺲﻴﻟ ﻦﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻋ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ ● ﺎﻟ
ﻢﻫدﺎﺷرإ ﻢﺗ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﺄﻟا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺎﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴُﻳ
ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﻢﻬﺗرﺪﻗ اﻮﺘﺒﺛأ ﻦﻳﺬﻟا وأ ،زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻔﻴﻛ ﻰﻟإ
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ًﺔﺣاﺮﺻ ﻢﻬﻔﻴﻠﻜﺗ ﻢﺗو زﺎﻬﺠﻟا ● ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ لﺎﻔﻃﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ ﺎﻟ
.رﺎﻬﺠﻟا ● .زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻢﻬﺒﻌﻟ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺐﺠﻳ
● ﻢﺘﻳ نأ طﺮﺸﺑ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ مﺎﻴﻘﻟا لﺎﻔﻃﺄﻠﻟ ﺢﻤﺴُﻳ
.ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﺈﻟا ● رﺎﻐﺼﻟا لﺎﻔﻃﺄﻟا ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴُﻳ
ﻦﻣ ًاءﺪﺑ8 ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻢﻬﺘﻣﺎﻠﺳ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻢﺘﻳ نأ طﺮﺸﺑ تاﻮﻨﺳ
ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺺﺨﺷ ﺔﻓﺮﻌﻤﺑ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻔﻴﻛ لﻮﺣ ﻢﻬﻬﻴﺟﻮﺗ
.ﻪﻨﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا رﺎﻄﺧﺄﻠﻟ ﻢﻬﻤﻬﻓ نﺎﻤﺿ ﻚﻟﺬﻛو ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﻢﻬﻌﺿوو
몇ﻪﻳﻮﻨﺗ ● زﺎﻬﺠﻟا نزو ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ .ﺔﺑﺎﺻﺈﻟاو ثداﻮﺤﻟا ﺮﻄﺧ
ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا ،ﻦﻳﺰﺨﺘﻟاو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺪﻨﻋ
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
ﻞﻴﻟد ﻲﻓ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ● زوﺎﺠﺗ وأ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ .ﻚﺘﻳﺎﻤﺣ مﺪﺨﺗ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ
.اﺪﺑأ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ ● ءﺎﻴﺷﺄﻟا وأ لﺎﻔﻃﺄﻟا ﻊﻀﺗ ﺎﻟو زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻒﻘﺗ ﺎﻟ .زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻠﺗ
.ﻪﻴﻠﻋ ﺔﻔﻴﻟﺄﻟا تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا وأ ● ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻟ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا يﻮﺘﺤﻳ
.ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻟإ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻣﺪﺼﻟا ﺮﻄﺧ
몇ﺮﻳﺬﺤﺗ ● ﻢﻘﺗ ﺎﻟ ﻚﻟﺬﻠﻓ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ءاﺰﺟأ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا يﻮﺘﺤﻳ
.يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ● ﻊﻴﻤﺟ ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا لﺎﻤﻋأ
몇ﻪﻳﻮﻨﺗ ● ﻰﻠﻋ ىﺮﺧﺄﻟا لﺎﻤﻋﺄﻟا وأ حﺎﻠﺻﺈﻟا لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ ﻚﻴﻠﻋ
.ﻂﻘﻓ ةﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻊﻄﻘﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﺮﻄﺧ ● وأ ﺔﻠﻌﺘﺸﻣ رﺎﻧ ﺎﻬﻴﻓ فﺮﻏ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
.فاﺮﺷإ نود ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ةﺄﻓﺪﻣ ﻲﻓ ﺮﻤﺟ ● ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
.فاﺮﺷإ نود ﺔﻠﻌﺘﺸﻣ عﻮﻤﺷ ﺎﻬﺑ فﺮﻏ
몇ﺮﻳﺬﺤﺗ ● ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا .ﻲﺋﺎﻳﺮﻬﻜﻟا سﺎﻤﻟا ﺮﻄﺧ
تﺎﺴﻣﺎﻠﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ (ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ وأ ﻲﻏاﺮﺒﻟا تﺎﻜﻔﻣ ﻞﺜﻣ) رﺎﻴﺘﻠﻟ
.ﻦﺤﺸﻟا
몇ﻪﻳﻮﻨﺗ ● ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور ﺐﺒﺴﺑ ﺮﺜﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ﻪﺒﺘﻧا
.كﺮﺤﺘﻤﻟا ● ةراوﺪﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺮﻜﺑ ًاﺪﺑأ ﺲﻤﻠﺗ ﺎﻟ .ﺔﺑﺎﺻﺈﻟا ﺮﻄﺧ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ تاودأ يﺄﺑ وأ ﻊﺑﺎﺻﺄﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ● ﺲﻠﺠﺗ وأ ﻒﻘﺗ ﺎﻟ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور وأ ﺔﻄﺤﻤﻟا ﻰﻠﻋ ● ﺪﻗ ءﺎﻴﺷﺄﻟا نأ ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑوﺮﺑ ماﺪﻄﺻﺎﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﻂﻘﺴﺗ
.(ةﺮﻴﻐﺼﻟا ثﺎﺛﺄﻟا ﻊﻄﻗ وأ تﺎﻟوﺎﻄﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ● ةﺎﻋاﺮﻣ ﻚﻴﻠﻋ
تﺎﻠﺑﺎﻜﻟاو ،ﺔﻘﻠﻌﻤﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا كﺎﻠﺳأ ﻲﻓ ﻖﻠﻌﻳ ﺪﻗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تﻮﺑور نأ
.ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ،ﺔﻣﺰﺣﺄﻟاو ،كﺎﻠﺳﺄﻟاو ،ةﺪﺋﺎﻤﻟا شرﺎﻔﻣو ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ءﺎﻴﺷﺄﻟا طﻮﻘﺳ ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
ﻪﻴﺒﻨﺗ ● وأ راﺬﻧإ مﺎﻈﻨﺑ ﺔﻨﻣﺆﻤﻟا فﺮﻐﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ
.ﺔﻛﺮﺣ ﻒﺷﺎﻛ ● حواﺮﺘﺗ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﻲﻓ ﻂﻘﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
ﻦﻴﺑ ﺎﻣ0 + و ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد35 .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد ● ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﻦﻛﺎﻣﺄﻟا ● وأ ةدﺎﺤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟا ﻂﻔﺸﻟ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻟ
.لﺎﻔﻃﺄﻟا بﺎﻌﻟأ ءاﺰﺟأ وأ ﻰﺼﺤﻟا وأ ﺎﻳﺎﻈﺸﻟا ﻞﺜﻣ ،ةﺮﻴﺒﻜﻟا ● ﻢﻗ
ﻦﻣ ﻪﻌﻨﻤﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ضرﺄﻟا ﻦﻣ تﺎﻠﺑﺎﻜﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻓﺮﺑ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺪﻨﻋﺎﻬﺒﺤﺳ ● ﺎﻬﻴﻓ نﻮﻜﻳ ﻲﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻖﻠﻐﺑ ﻢﻗ
ﺔﻗورﺄﻟا وأ ﻢﻟﺎﻠﺴﻟا ،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ .طﻮﻘﺴﻟا ﺮﻄﺨﻟ ﺎﺿﺮﻌﻣ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﺠﻴﺴﻤﻟا ﺮﻴﻏ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻤﻟ ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ
ﺮﻄﺧ ● ﻖﻓاﻮﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ .ﻂﻘﻓ ددﺮﺘﻣ رﺎﻴﺘﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺪﻬﺟ ﻊﻣ زاﺮﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺪﻬﺠﻟا ● ﻖﻠﻌﺘﺗ بﺎﺒﺳﺄﻟ
ﺪﺤﺑ) ﺄﻄﺨﻟا ةﺮﺋاﺪﻟا ﻊﻃﺎﻗ ﺮﺒﻋ ﻂﻘﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻲﺻﻮﻧ ،ﺔﻣﺎﻠﺴﻟﺎﺑ
ﻰﺼﻗأ30 .(ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ ● ﺲﺒﻘﻤﻟاو ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﺎﻟ
.ًﺎﻴﺋﺎﻬﻧ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﺘﺒﻣ يﺪﻳﺄﺑ ● ﺮﻴﻏ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ مﺪﻋ .رﺎﺠﻔﻧﺎﻟا ﺮﻄﺧ
.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﺈﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا
몇ﺮﻳﺬﺤﺗ ● ﺎﻬﺋاﺮﺷ ﻢﺗ نﻮﻜﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻠﺻﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
رﺎﻴﻌﻤﻟ ﺎﻘﻓو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﺄﻟا ﻊﻴﺒﺑ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺮﺠﺘﻣ ﻦﻣ
IEC 60364-1. ● ﺪﻬﺠﻟا ﺔﻤﻴﻗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺪﻬﺟ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺔﻧوﺪﻤﻟا ● ءاﺰﺟأ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا يﻮﺘﺤﻳ
.يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﺎﻟ ﻚﻟﺬﻠﻓ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ● ﺮﻄﺧ
تﺎﻜﻔﻣ ﻞﺜﻣ) رﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻠﺻﻮﻤﻟا ءﺎﻴﺷﺄﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا .ﻲﺋﺎﻳﺮﻬﻜﻟا سﺎﻤﻟا
ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ..........................................................383
ﺔﻣﺎﻠﺴﻟا تادﺎﺷرإ......................................................383
زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ زﻮﻣﺮﻟا....................................................384
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ.............................................................384
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﻟا.....................................384
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا...................................384
ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ىﻮﺘﺤﻣ.........................................................384
زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ.......................................................384
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻄﺤﻣ ﻰﻠﻋ رارزﺄﻟا.........................................385
ﻲﻟوأ ﻞﻴﻐﺸﺗ............................................................386
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ............................................................387
لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﻟا...............................................................388
ﻞﻘﻨﻟا......................................................................390
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا..................................................................390
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا........................................................390
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا...............................392
نﺎﻤﻀﻟا..................................................................393
ﻲﺑوروﺄﻟا دﺎﺤﺗﺎﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﺎﻠﻋإ.....................393
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا...........................................................394


