YEEDI M14 PLUS BLACK Yeedi M14 Plus Robot Vacuum and Mop, 18,000Pa Suction, OZMO Roller Instant Self-Washing Mopping, 167℉ Smart Dynamic Hot Wash & Auto-Dry, ZeroTangle 3.0 Anti-Hair Brush, All-in-One Omni Station, Black

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
YEEDI M14 PLUS BLACK photo

User Manual

This is the main product document for model YEEDI M14 PLUS BLACK. Additionally, the document applies to other Yeedi models: 850066464205

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
Instruction Manual
M14 PLUS
background
Instruction Manual �������������������������������������������������������������������������������������������EN I P03
Manuel d’instructions ������������������������������������������������������������������������������� FR-CA I P32
Manual de instrucciones����������������������������������������������������������������������������ES-LA I P62
background
3 EN
1� Do not allow to be used as a toy� Close attention
is necessary when used by or near children�
2� Clear the area to be cleaned� Remove power
cords and small objects from the oor that could
entangle the Appliance� Tuck rug fringe under
the rug base, and lift items such as curtains and
tablecloths off the oor
3� If there is a drop off in the cleaning area due to a
step or stairs, you should operate the Appliance
to ensure that it can detect the step without
falling over the edge� It may become necessary
to place a physical barrier at the edge to keep
the unit from falling� Make sure the physical
barrier is not a trip hazard�
4� Only use as described in this manual� Only
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
WARNING:
Read all safety warnings and instructions�
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, re, or serious injury
use attachments recommended or sold by the
manufacturer
5� Do not handle plug or appliance with wet hands�
6� Non-rechargeable batteries are prohibited�
7� Do not use without Dust Bin and/or Filters in
place�
8� Do not operate the vacuum in an area where
there are lit candles or fragile objects on the
oor to be cleaned�
9� Do not use and store in extremely hot or
cold environments (below -5˚C /23˚F or
above 40˚C/104˚F)� Please charge the robot
in temperature above 0°C/32°F and below
40°C/104°F
10� Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of
body away from any openings and moving parts�
11� Do not operate the Appliance in a room where
an infant or child is sleeping�
12� For INDOOR use ONLY� Do not use the
Appliance in outdoor, commercial or industrial
environments� Do not use Appliance on wet
surfaces or surfaces with standing water
13� Do not allow the Appliance to pick up large
objects like stones, large pieces of paper, or any
item that may clog the Appliance�
14� Do not use to pick up ammable or combustible
background
4EN
materials such as gasoline, printer, or copier
toner, or use in areas where they may be present�
15� Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, hot
ashes, or anything that could cause a re�
16� Do not put any object into openings� Do not use
with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair, and anything that may reduce air ow
17� Take care not to damage the power cord� Do
not pull on or carry the Appliance or Docking
Station by the power cord, use the power cord
as a handle, close a door on the power cord, or
pull power cord around sharp edges or corners�
Do not run Appliance and Docking Station over
the power cord� Keep power cord away from hot
surfaces� Do not unplug by pulling on cord� To
unplug, grasp the plug, not the cord�
18� If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard�
19� Do not use with a damaged power cord or plug�
Do not use the Appliance or Docking Station if
it is not working properly, has been dropped,
damaged, left outdoors, or come in contact with
water� It must be repaired by the manufacturer
or its service agent in order to avoid a hazard�
20� Turn OFF the power switch before cleaning
or maintaining the Appliance� Turn off all
controls before unplugging� Always turn off this
appliance before connecting or disconnecting
motorized nozzle�
21� Turn OFF the Power Switch before removing the
Dust Bin�
22� Remove the Appliance from the Docking
Station, and turn OFF the power switch to
the Appliance before removing the battery for
disposal of the Appliance�
23� The battery must be removed and discarded
according to local laws and regulations before
disposal of the Appliance�
24� Please dispose of used batteries according to
local laws and regulations�
25� Do not incinerate the Appliance even if it is
severely damaged� The batteries can explode in
a re�
26� When not using the Docking Station, unplug from
outlet when not in use and before servicing�
27� The Appliance must be used in accordance with
the directions in this Instruction Manual�Ecovacs
Home Service Robotics cannot be held liable or
responsible for any damages or injuries caused
by improper use�
background
5 EN
28� Prevent unintentional starting� Ensure the switch
is in the off position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance�
29� When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal
to another� Shorting the battery terminals
together may cause burns or a re�
30� Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact� If contact
accidentally occurs, ush with water� If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help�
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns�
31� Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modied� Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion, or risk of injury
32� Do not expose a battery pack or appliance to
re or excessive temperature� Exposure to re or
temperature above 130°C may cause explosion�
The temperature of 130°C can be replaced by
the temperature of 265°F
33� Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specied in the instructions�
Charging improperly or at temperatures outside
of the specied range may damage the battery
and increase the risk of re�
34� Have servicing performed by a qualied repair
person using only identical replacement parts�
This will ensure that the safety of the product is
maintained�
35� Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack (as applicable) except as
indicated in the instructions for use and care�
36� Place the cords from other appliances out of the
area to be cleaned�
37� Do not operate the vacuum in a room that has
lit candles on furniture that the vacuum may
accidentally hit or bump into�
38� Do not allow children to sit on the vacuum�
39� Use only as described in this manual� Use only
manufacturer’s recommended attachments�
40� Recharge only with the charger specied by the
manufacturer� A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack�
41� Use appliances only with specically designated
battery packs� Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re�
background
6EN
42� The robot contains batteries that are only
replaceable by skilled persons� To replace the
robot’s battery, please contact Customer Service�
43� If the robot will not be used for a long time, fully
charge the robot and power OFF for storage
and unplug the Docking Station�
44� To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do not
use on wet surfaces� Do not expose to rain�
Store indoors�
45� To Reduce The Risk Of Injury From Moving
Parts – Unplug Before Servicing�
46� Risk Of Injury� Brush May Start Unexpectedly
Unplug Before Cleaning or Servicing�
47� To reduce the risk of injury, user must read the
Instruction Manual�
48� To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do not
use outdoors or on wet surfaces�
49� Please make sure your power supply voltage
matches the power voltage marked on the
Docking Station�
50� Do not use the Docking Station if it is damaged�
51� The plug must be removed from the receptacle
before cleaning or maintaining the Docking Station�
52� Power Switch: “I”=ON, “O”=OFF
53� Connect to a properly grounded outlet only� See
Grounding Instructions�
Federal Communications Commission (FCC)
Interference Statement
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules�
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation� This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications�
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation� If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna�
Direct current
Alternating current
This Device Complies with DHHS Radiation Rules,
21CFR Chapter 1, Subchapter J�
background
7 EN
Increase the separation between the equipment and
receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected�
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help�
This device complies with Part 15 of the FCC Rules�
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation�
Caution: Changes or modications to this unit not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the
equipment�
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s)�
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference�
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device�
RF exposure warning
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment�
This equipment must be installed and operated in
accordance with provided instructions and the antenna(s)
used for this transmitter must be installed to provide a
separation distance of at least 20 cm from all persons
and must not be collocated or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter
MPE caution (for mobile device under Part 15�247 &
15�407 device)
To satisfy FCC & IC RF exposure requirements, a
separation distance of 20 cm or moreshould be
maintained between the antenna of this device and
persons during device operation�
To ensure compliance, operations at closer than this
distance is not recommended�
To disable the Wi-Fi module on the robot, follow these
steps: power on the robot, then place it on the OMNI
Station, ensuring that the Charging Contacts on the robot
and the Station are properly connected, and press and
hold the
for 30 s until you hear beeps�
To enable the Wi-Fi module on the robot, please restart
the robot� Additionally, unplug and plug in the Station�
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
8EN
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded� If it should malfunction
or breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electric current to reduce the risk of electric shock� This
appliance is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and grounding plug� The plug must be
inserted into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances�
WARNING – Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock�
Check with a qualied electrician or service person if you
are in doubt as to whether the outlet is properly grounded�
Do not modify the plug provided with the appliance – if
it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a
qualied electrician�
This appliance is for use on a nominal 120 V circuit and has a
grounding attachment plug that looks like the plug illustrated
as the following photo� Make sure that the appliance is
connected to an outlet having the same conguration as the
plug� No adaptor should be used with this appliance�
GROUNDING PIN
GROUNDED
OUTLET
Device Update
Typically, some devices are updated bi-monthly, but not
always so specic�
Some devices, especially those that went on sale more
than three years ago, will only be updated if a critical
vulnerability is found and xed�
For INDOOR household use ONLY
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s)�
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference�
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device�
To satisfy FCC&IC RF exposure requirements, a
separation distance of 20 cm or more should be
maintained between the antenna of this device and
persons during device operation�
To ensure compliance, operations at closer than this
distance is not recommended�
background
9 EN
PACKAGE CONTENTS
Robot OMNI Station Base
Instruction ManualSide Brush
Power Cord
1
PACKAGE CONTENTS
Instruction Manual
3D structure light
sensor
1. Robot Front View
Top Cover
Button on the robot
Short Press: Start/Pause
Long Press for 3s: Return to charge
Double Tap: Roller Mop Release/Retract
(Robot not in the Station)
Bumper
2
Product Diagram
d-ToF Laser Module
2. Robot Bottom View
Driving Wheels
Universal Wheel
Side Brush
Carpet Detection Sensor
Main Brush
Anti-drop Sensors
Anti-drop Sensors
Brush Release Button
Replaceable Roller Mop
Water Tray
AIVI Camera
Supplementary Light
Note:
*Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product
appearance� Product design and specications are subject to changes without
notice�
background
10EN
3. Internal View (Under the Cover)
Power Switch
"I" = ON
" " = OFF
RESET Button
Network Setup: Press the RESET Button and follow the voice prompt to set up the network�
Restore to default settings: Long press the RESET Button for 5 seconds� After you hear the
voice prompt, the startup music will be played and the robot will be restored to default settings�
Wi-Fi Status Indicator/
RESET Button
4. Dust Bin
Filter
Filter Latch
Dust Bin Cover
Dust Disposal Port
Filter Net
Water Filling Port
Dirty Water Box
Edge Sensor
Roller End Cover
Charging Contacts
5. OMNI Station Front View
Dust Collection Cabin
Note:
• If the Indicator ashes red, go to the YEEDI App for details about the malfunction�
• If the robot cannot charge, wipe the corresponding Charging Contacts on the OMNI Station
with a dry cloth�
6. Dust Bag
Dust Bag Handle
Indicator
Solid White: Standby/Running
Flashing Red: Malfunction
Goes out: Power Outage/
Deep Sleep Mode
Mop Washing Tray
Clean Water Tank
Charging Contacts
on the Station
Dirty Water Tank
background
11 EN
7. OMNI Station Back View
Air Vent
Power Socket
Product Diagram Functional Description
d-ToF
Laser Module
Laser Ranging is applied to measure the distance between the robot
and surrounding objects based on the time difference of reection,
allowing the module to map against the objects around while the
robot is moving� The detection range is 12 m�
TrueDetect 3D
Sensor
With Infrared Ranging-detection and the concept of similar triangles, the
sensor emits infrared rays and receives the light from the objects ahead
to calculate the distance between the object and the robot�
When the sensor detects an object nearby, the robot will automatically
take a turn toavoid bumping into the object� The detection range is 0�3 m�
Anti-drop Sensors
Infrared Ranging is applied by the sensor at the bottom of the robot to
measure the height between the bottom of the robot and the ground�
When at the top of the stairs, for example, with a height above 55mm on
white-colored ground or a height above 30mm on black-colored ground,
the robot will stop advancing, fullling the feature of Anti-drop�
Carpet Detection
Sensor
The ultrasound probe can emit ultrasonic waves with a frequency
of 300KHZ� The energy of the ultrasonic waves can be absorbed by
carpets� If the reected energy is below the threshold, the robot will
recognize the presence of a carpet� According to lab tests, currently,
over 50 types of carpets available on the market can be identied�
Anti-collision Sensor
When the transmitted signal is blocked by an object, the signal
receiver will not be able to receive it� With this principle, the robot will
avoid obstacles when encountering them�
Edge
Sensor
With ToF distance measurement, the robot can detect the distance
between itself and objects on its right side� When there is a wall or
obstacle on the right side, the robot will perform edge cleaning to
avoid missing spots or collisions�
AIVI Camera
Use AI cameras to collect images of the surrounding environment�
*Realize video recording� Through interaction with MIC, remote video
call can be realized (For some models)�
8. Sensors
"I"=ON "O"=OFF
Power Switch
background
12EN
NOTES BEFORE CLEANING
Tidy up the area to be cleaned by putting
furniture, such as chairs, in their proper
place�
During the rst use, make sure each
room door is open to help the robot fully
explore your house�
Prepare the Area
Keep Doors Open
It may be necessary to place a physical
barrier at the edge of a steep drop to
stop the robot from falling over the edge�
Set up Protective Barriers
1
Warnings
The robot can avoid shoes, sockets and
cords etc�, and make sure all areas to be
cleaned are well illuminated, which can
improve obstacle avoidance�
Provide Sufcient Lighting
Put away objects including cables, cloths and slippers, etc� on
the oor to improve the cleaning efciency
Before using the product on a rug or carpet with tasseled edges,
please fold the rug and tuck the tassles under the rug�
Please do not stand in tight spaces such as doorways and
hallways, and make sure not to block the robot’s path when it's
identifying areas�
Ensure the clarity of the robot’s vision and avoid scratching or
smudging the AI camera lens with ngerprints or oily stains�
Use a clean, soft cloth to wipe the camera, instead of cleaning
agents, detergents, or sprays�
background
13 EN
1� Installation
Before using, please remove all protective materials from the robot and OMNI Station�
The sound of Click indicates proper installation�
2
Quick Start
3
Power ON and Charge the Robot
Click
Click
2� Power Cord Connection and Station Placement
Note:
• If there are reective objects such as mirrors and skirting lines near the OMNI Station, the
bottom 14 cm of them should be covered�
• Do not place the OMNI Station under direct sunlight�
• Place the Station in a location with a strong Wi-Fi signal�
Place the Station against a wall on a level, hard ground� Ensure there are no objects
within 0�05 m on either side and 0�8 m in front of it�
Turn on the Power Switch under the robot’s cover('I' indicates power on, and '
' indicates power off).Place the robot in front of the Station, ensuring the Station
is connected to a power supply� Use the YEEDI App to recall the robot to start
charging at the OMNI Station, or long press the robot button for 3 seconds,
and it will return to the Station to charge�
Note:
• The robot can't be charged when the power is turned off�
• After the robot nishes its cleaning task, it is recommended not to power it off but to keep it
charging, to better prepare for the next cleaning session�
• It is recommended that the robot start cleaning from the OMNI Station� Do not move the
OMNI Station while cleaning�
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
background
14EN
Wi-Fi Indicator Light
White Flashing Slow Disconnected to Wi-Fi
White Flashing Fast Connecting
Solid White Connected to Wi-Fi
5
Connect Robot with App
Via Bluetooth: Turn on the robot and mobile phone Bluetooth� Allow the App to
obtain mobile phone Bluetooth permission� Tap to scan the QR Code on the robot
or tap or
in the App to nd the nearby robot�
Via Wi-Fi: You can also choose to connect the robot with the App through other
methods according to the prompts on the App's page�
Note: Please connect via Bluetooth for a better experience�
Wi-Fi Network Requirements:
• You are using a 2�4GHz or 2�4/5 GHz mixed network�
• Your router supports 802�11b/g/n and IPv4 protocol�
• Do not use a VPN (Virtual Private Network) or Proxy Server
• Do not use a hidden network�
• WPA and WPA2 using TKIP, PSK, AES/CCMP encryption�
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) is not supported�
• Use Wi-Fi channels 1-11 in North America and channels 1-13 outside North
America (refer to local regulatory agency)�
• If you are using a network extender/repeater, the network name (SSID) and
password are the same as your primary network�
• Please enable the WPA2 on your router
Note: Follow the guide of the App to register, log in, and connect the product with the App�
4
Download the YEEDI App
You may scan the QR Code on the robot to download the App�
Download the YEEDI App to enjoy more features.
Or search for the YEEDI in your mobile App store to download the App�
Please note that to access smart features such as remote startup, voice
interaction, 2D/3D map display and control settings, and personalized cleaning
(features may vary depending on the product), you'll need to download and use
the YEEDI App, which receives constant updates� You must agree to our Privacy
Policy and User Agreement before we can process some of your basic and
necessary information and enable you to operate the product via the YEEDI App�
Without your agreement, some of the aforementioned smart features cannot be
accessed through the YEEDI App� Nevertheless, you can still use the product's
basic functions for manual operation�
YEEDI
Under the Top Cover
background
15 EN
Note:
• Use a clean, dry cloth to wipe off the water on the surface of the tank before putting it in place�
• Please lock the top covers of the Water Tanks tightly before use�
• The water drops in the Water Tank are left over from the function test, please rest assured to use�
• For optimal cleaning results, it is recommended to use only YEEDI Cleaning Solution� It is sold
separately and can be purchased at
https://www�yeedi�com
Fill the Clean Water Tank with water� If desired, add the appropriate amount of
Cleaning Solution using the bottle cap� Secure the tank's cover, gently shake to mix,
and then use�
6
Fill Clean Water Tank and Cleaning Solution
(sold separately)
Clean Water Tank
Dirty Water Tank
Tap
on the robot to pause while it is working� You can also use the YEEDI App
to pause the robot�
3. Pause
After pausing for a while, all indicator lights on the robot will go out� To wake up the robot,
short press
4. Wake up
Before cleaning for the rst time, please make sure the robot is in the OMNI Station
and fully charged� Tap button on the robot to start cleaning� You can also use the
YEEDI App to start cleaning�
2. Start Cleaning
1. Start Mapping
When creating a map for the rst time, please follow the robot to help eliminate some minor issues�
For example, the robot may get stuck under the furniture� Please refer to the following solutions:
1� Raise the low sitting furniture if possible;
2�Cover the bottom of the furniture;
3�Set up Virtual Boundary via the App�
When mapping, the robot will explore the house environment automatically� The exploration
path may be different from cleaning path�
Start mapping via YEEDI App�
7
Start Cleaning
• The robot’s Water Tank is automatically relled through the OMNI Station�
Manual relling is not needed�
• When mopping, the robot will recognize oor types and is able to lift mops
automatically when encountering carpets� Please do not use the robot on
shaggy rugs or carpets with bres longer than 10 mm� It is recommended to fold
up the shaggy rugs with bres longer than 10 mm during the cleaning process,
or go to Map > Carpet Cleaning Stategy in the YEEDI App to set the shaggy
carpeted area as a No-Entry Zone�
Short press
background
16EN
Use the YEEDI App or long press the robot button for 3 seconds to recall the
robot back to the Station for charging�
5. Return to OMNI Station
3 s
The robot will enter Deep Sleep Mode to protect the battery if it stays outside the
OMNI Station for about 10h� Please switch OFF and ON to wake up the robot�
6. Deep Sleep Mode
Regular Maintenance
To ensure optimal performance, maintain and replace parts at the following
frequencies:
Part Maintenance
Frequency
Replacement
Frequency
Replaceable Roller Mop Every week Every 1-2 months
Water Tray Every week /
Dirty Water Box Every week /
Dust Bag / Every 2-3 months
Side Brush Every 2 weeks Every 3-6 months
Main Brush Every week Every 6-12 months
Filter Every week Every 3-6 months
Edge Sensor
Universal Wheel
Anti-drop Sensors
Bumper
Charging Contacts on Robot
Charging Contacts on OMNI Station
d-ToF Laser Module
AIVI Camera
Approx� every
month
/
Clean Water Tank Every 3 months /
Dirty Water Tank Every month /
Dust Container Inside Every month /
Body and Bottom of Station Every month /
Mop Washing Tray Every 5 months /
1
Maintenance Frequency
background
17 EN
2� Open the Dust Bin cover to remove the Filter and Filter Net�
1�Remove the Dust Bin and then open its cover to empty the Dust Bin�
2
Dust Bin
Note:
• Please rinse the Filter with water
• Do not use ngers or brushes to clean the Filter
Note: Completely dry the Filter before use�
4� Air-dry the Dust Bin and Filter
3� You can rinse the components� Afterwards, give them a good shake to remove
leftover water droplets�
background
18EN
Clean the Main Brush.
1� Remove the cover on the Main Brush�
3� Remove, clean and dry the Brush Comb�
2� Remove and clean the Main Brush�
4� Install the Brush Comb, Main Brush and Main Brush Cover
3
Main Brush and Side Brush
Clean the Side Brush.
Remove and clean the Side Brush�
Note: Explore more Multi-Function Cleaning Tools at https://www�yeedi�com
.
background
19 EN
Clean the Roller Mop.
1� Double tap button to release Roller Mop component�
2� Press the unlock button to remove the Roller
3� Clean the Roller Mop�
4� Clean inside the Roller
5� Push Roller Mop into Roller End Cover and double tap button to retract�
4
Roller Mop, Water Tray and Dirty Water Box.
Note:Please avoid excessive force when handling the roller; it should be removed and placed
with care�
Note: Do not use water to clean the main body
Double
Tap
Double
Tap
background
20EN
Clean the Water Tray Clean the Dirty Water Box
1� Remove the Water Tray �
2� Remove and clean the Water Tray Components�
3� Please install the Water Tray Components as shown in the illustration�
1� Remove the Dirty Water Box and the Filter
2� Clean the Filter, Box and Sewage Outlet�
3� Reinstall the Filter, press securely and then reattach the Dirty Water Box's cover
Note: A small amount of residual water may leak out when ipping the robot if it's not in drying
mode�
background
21 EN
Clean the Sensor Lens
5
Other Components
Clean the Bumper
Note: Use a dry cloth when cleaning the Anti-drop Sensors and Bumper to prevent water
damage�
Note: Wipe the contacts with a dry cloth� Avoid using wet cloth to prevent water damage�
Clean Charging Contacts
Clean d-ToF Laser Module
Note: Rotate the Module lens to the front and clean it gently with a brush when cleaning the
Laser Module�
background
22EN
Clean the Anti-drop Sensors
Clean Edge Sensor
Clean the Driving Wheels
Note: Use dry cloth when cleaning the Charging Contacts to prevent water damage�
Clean the Universal Wheel
background
23 EN
2� Install the Tray and Base�
1� Remove and clean the Mop Washing Tray and Station Base�
6
Mop Washing Tray and Station Base
Note: Please install the Tray and Base properly to prevent malfunction�
Click
background
24EN
1� Remove the Dust Container Cover 3�Clean the Dust Container with a dry cloth, install a new Dust Bin, and
conrm proper installation with a secure click sound�
Note: Hold the Handle to lift out the Dust Bag, which can effectively prevent dust leakage�
2� Remove the Disposable Dust Bag in the direction of the arrow and discard it� 4�Return Dust Bag and press the cover rmly to secure it in position�
7
Dust Bag
Click
background
25 EN
Please note that the robot cannot charge when powered OFF
Please fully charge and switch OFF the robot before storage� Please recharge it
every 1�5 months to prevent the battery from over-discharging�
Note:
• After the robot nishes its cleaning task, it is recommended not to power it off but to keep it
charging, to better prepare for the next cleaning session�
• If the battery is over-discharged or not used for a long time, the robot may not be charged�
Please contact YEEDI for help� Do not disassemble battery by yourself�
• If you do not use the product for a long time, keep the Dirty Water Box, Water Tanks empty
and the Roller Mop dry
8
Storage
background
26EN
For the following possible issue, refer to the corresponding solutions.
No. Malfunction Possible Cause Solution
1
The robot is not able to
connect to the YEEDI App�
Incorrect Wi-Fi username or password entered� Enter the correct Wi-Fi username and password�
The robot is not within range of your home Wi-Fi signal�
Make sure the robot is within range of your home Wi-Fi signal� Try to
stay as close to the router as possible�
The robot is not in the conguration state�
Press the Reset Button to connect the robot to your phone by
Bluetooth� If failed, please press the Reset Button +
and to connect
via the YEEDI App�
There is no home Wi-Fi on the Wi-Fi list�
Check if the Wi-Fi name contains special characters� Please do not use
special characters like ! @#& ¥%/\�
Do not use a 5 Ghz network�
Incorrect App installed� Please download and install the YEEDI App�
2
Unable to create the
furniture map in the App�
Move the robot when cleaning might cause the map to
be lost�
During cleaning, do not move the robot�
Auto cleaning is not nished�
Make sure the robot automatically return to the OMNI Station after
cleaning�
3
The Side Brush drops out of
place during use�
The Side Brush is not properly installed� During cleaning, do not move the robot�
4
No signal found� Unable to
return to the Station�
The Station is incorrectly placed�
Please place the Station correctly according to the instructions in the
[ QUICK START ] section�
The Station is out of power or moved�
Check whether the OMNI Station is connected to the power supply� Do
not move the OMNI Station�
The robot does not start cleaning from the OMNI Station�
It is recommended that the robot starts cleaning from the OMNI
Station�
The docking route is blocked� For example, the door is
closed to the room where the Station is placed�
Keep the charging route clear
TROUBLESHOOTING
background
27 EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
5
The robot returns to the
Station before it has nished
cleaning�
The room is so large that the robot needs to return to
recharge�
Please enable auto resume� For more details, please follow the App
instructions�
In highly complex home layouts, cleaning efciency may
decrease, possibly resulting in incomplete cleaning�
Simplify your home layout�
6
The robot is unable to
charge�
The robot is not switched ON� Switch ON the robot�
The robot’s Charging Contacts are not connected to the
OMNI Station‘s Charging Contacts�
Make sure that the robot's Charging Contacts have connected to the
Station's Charging Contacts and
ashes� Check whether the robot's
and OMNI Station's Charging Contacts are dirty� Please clean these parts
according to the instructions in the [ REGULAR MAINTENANCE ] section�
The OMNI Station is not connected to the power supply Make sure the OMNI Station is connected to power supply
Base has not been installed in place� Refer to the [ QUICK START ] section for correct installation�
7
The robot is very loud
during cleaning�
The Main Brush/Side Brush is tangled, or the Dust Bin/
Filter is blocked�
It is recommended to clean the Main Brush, Side Brush, Dust Bin,
Filter, etc� regularly
The robot is in Strong Mode� Switch to Standard Mode�
8
The robot gets stuck while
working and stops�
The robot is tangled with objects on the oor (electrical
wires, curtains, carpet fringing, etc�)�
The robot will try various ways to free itself� If its attempts fail,
manually remove the obstacles and restart�
The robot might be stuck under furniture with an entrance
of similar height�
Please raise the furniture, set a physical barrier, or set a virtual
boundary via the YEEDI App�
The robot is stuck in a narrow area�
Tidy up your home, set a physical barrier, or set a virtual boundary via
the YEEDI App�
background
28EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
9
During cleaning, the robot
may encounter issues like
a disorderly route, biased
movement, repeated
cleaning over the same
spots, and missing small
areas� (If there is a large
area that has not been
cleaned temporarily, the
robot will automatically
clean the missed area�
Sometimes the robot will
re-enter a cleaned room,
which may not be repeated
cleaning, but the robot
nds any missed area�)
Objects such as wires and slippers placed on the ground
block the robot�
Before cleaning, please tidy up scattered wires, slippers, and other
objects on the ground as possibly can� If there is any area missed
during cleaning, the robot will correct it automatically� Please refrain
from interfering (such as moving the robot or blocking its route)�
The Driving Wheels may slip on the ground when the
robot climbs steps, thresholds, and door bars, which can
affect its judgement of the entire home environment�
It is recommended to close the door of the affected area and clean it
separately� After cleaning, the robot will return to its starting location�
On freshly waxed or polished oors, as well as smooth
tiles, there may be less friction between the Driving
Wheels and the oor
Please wait for the wax to dry before cleaning�
Due to variations in home layouts, some areas cannot be
entered by the robot�
Tidy up your home to ensure that the robot can enter the areas to be
cleaned�
10 Delay in remote control�
The Wi-Fi signal is poor, causing the video loading to be
slow
Use the robot in areas with good Wi-Fi signal�
11
After returning to the OMNI
Station, the robot does not
empty its Dust Bin�
The Auto-Empty function has not been turned on in the
YEEDI App�
Turn on the auto-empty function in the YEEDI App�
Manually moving the robot back to the Station may not
trigger the auto-empty function�
It is recommended to allow The robot return to the OMNI Station on
its own� Please do not manually move it�
In Do Not Disturb mode, the robot will not empty the
dust after returning back to the OMNI Station�
Turn off Do Not Disturb in the YEEDI App or manually start dust-
emptying�
The Station detects a decrease in empty efciency
Replace the Dust Bag according to the [ REGULAR MAINTENANCE ]
section and close the Dust Collection Cabin� If the Dust Bag is not full
when prompted by the App, you can put it back again�
If the above possible causes have been ruled out,
components of the Station may be abnormal�
Please contact customer service for assistance�
background
29 EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
12 Auto-empty unsuccessful�
The Station detects a decrease in empty efciency
Replace the Dust Bag according to the [ REGULAR MAINTENANCE ]
section and close the Dust Collection Cabin� If the Dust Bag is not
full when prompted by the App, you can put it back again�
The outlet of the Dust Bin is blocked by foreign
objects�
Remove the Dust Bin and clear the foreign objects on the outlet�
13
The inner side of the Dust
Collection Cabin is dirty
Fine particles pass through the Dust Bag and
accumulate on the inner side of the Dust Collection
Cabin�
Clean the inner side of the Dust Collection Cabin�
The Dust Bag is broken� Check and replace the Dust Bag�
The Dust Bag is not properly installed� Please install the Dust Bag properly
The Dust Container Cover is not closed� Please check if the Dust Container Cover is closed properly
14
Dust leakage occurs while the
robot is working
The outlet of the Dust Bin is blocked by foreign
objects�
Remove the Dust Bin and clear the foreign objects on the outlet�
15 Roller Mop will not rotate�
Roller Mop is not correctly installed�
Install the Roller Mop properly according to the
[ REGULAR
MAINTENANCE ] section�
Roller Mop is blocked by foreign objects� Clean and install Roller Mop properly according to the
[ REGULAR
MAINTENANCE ] section�
16 The Driving Wheel is stuck�
The Wheel is entangled or stuck due to foreign
objects�
Rotate and press the Driving Wheel to check for any wrapping or
obstruction by foreign objects� If any foreign objects are found,
please clean them promptly� If this issue persists, please contact
customer service for assistance�
background
30EN
No. Malfunction Possible Cause Solution
17
The Mop Washing Tray is
full of water and can't be
emptied� A voice prompt
reports Mop Washing Tray
malfunction�
The Dirty Water Tank is not properly installed� Tap down on the Dirty Water Tank to ensure it is properly installed�
The sealing plugs in the Dirty Water Tank are not installed
properly
Make sure that the two sealing plugs are properly installed�
Mop Washing Tray is not properly installed�
Follow the App instructions to see if the Station can drain properly
If draining attempts fail, please check for possible foreign objects
between the Dirty Water Tank and the Station�
Mop Washing Tray Base gets dirty
Ensure that there is no foreign object in the suction port of the Mop
Washing Tray
Check if the oating ball gets stuck when there is no water
in the Mop Washing Tray Base�
Take out the Mop Washing Tray to put the oating ball back in
place�
The OMNI Station cannot pump water normally
Put the robot into the Station and double tap
, if the issue persists,
please contact our customer service for help�
The suction port of the Mop Washing Tray is blocked by
foreign objects�
Ensure that there is no foreign object in the suction port of the Mop
Washing Tray
The voice alert persists after all the above solutions are
tried�
Power off and on the Station� If this issue persists, please contact
customer service for assistance�
18
Dirty Water Box
malfunction�
The drainage outlet of Dirty Water Box gets blocked and
the Draining Pole can't work normally
Remove and empty the Dirty Water Box, and then rinse it and
reinstall� If this issue persists, please contact customer service for
assistance�
Please contact our customer service for assistance if the problem persists despite the recommended solutions.
background
31 EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Output power of the wireless module is less than 100 mW
Note: Technical and design specications may be changed for continuous product improvement�
Explore more accessories at https://www�yeedi�com�
Model DEX68
Rated Input 20 V 2 A Charging Time about 4�5 h
Station Model CH2497A
Rated Input 110-120V
50-60 Hz Rated Output 20 V 2 A
Rated Input Current (Charging) 1 A Power (Emptying) 4�5 A
Power (Hot Water Washing Mop) 12 A
Robot Dimensions (L*W*H mm) 353*351�5*98mm/13�90"*13�84"*3�86"
Station Dimensions (L*W*H mm)
338*459*500mm/13�31"*18�07"*19�69" (with base)
338*276*500mm/13�31"*10�87"*19�69" (without base)
Please use the mobile camera to scan
the QR code and obtain the user guide.
background
32FR-CA
1� L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet�
Une attention particulière est nécessaire lorsqu’il
est utilisé par des enfants ou près d’eux�
2� Rangez la zone à nettoyer� Retirez les cordons
d’alimentation et les petits objets sur le plancher
qui pourraient s’enchevêtrer dans l’appareil�
Glissez les franges sous le tapis et relevez les
bouts des rideaux et des nappes pour dégager le
plancher
3� En cas de présence d’un point de chute dans la
zone de nettoyage à cause d’une marche ou d’un
escalier, vous devriez faire fonctionner l’appareil
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les
précautions de base suivantes doivent toujours être
suivies:
AVERTISSEMENT:
Lisez tous les
avertissements et toutes les instructions de
sécurité� Le non-respect des avertissements et des
instructions peut entraîner une décharge électrique,
un incendie ou des blessures graves�
de manière à vous assurer qu’il peut détecter la
marche sans tomber� Il pourrait être nécessaire
de placer une barrière physique au bord du point
de chute pour empêcher l’appareil de tomber
Assurez-vous que la barrière ne présente pas un
risque de trébuchement�
4� Utilisez l’appareil seulement de la manière
décrite dans ce manuel� Utilisez seulement les
accessoires recommandés ou vendus par le
fabricant�
5� Ne manipulez pas la che électrique ou l’appareil
avec des mains mouillées�
6� Les batteries non rechargeables sont interdites�
7� N’utilisez pas l’appareil si le bac à poussière ou les
ltres ne sont pas en place�
8� N’utilisez pas l’aspirateur dans un endroit où il y a
des chandelles allumées ou des objets fragiles sur
le plancher à nettoyer
9� N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil dans
un environnement extrêmement chaud ou froid
(température inférieure à -5°C/23°F ou supérieure
à 40°C/104°F)� Veuillez charger le robot à une
température supérieure à 0°C/32°F et inférieure à
40°C/104°F
10� Gardez les vêtements amples, les cheveux, les
doigts et toutes les autres parties du corps à
l’écart de toute ouverture et de toute pièce mobile�
11� N’utilisez pas l’appareil dans une pièce où dort un
nourrisson ou un enfant�
12� Pour utilisation À L’INTÉRIEUR SEULEMENT
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou à des
background
33 FR-CA
ns commerciales ou industrielles� N’utilisez pas
l’appareil sur des surfaces mouillées ou contenant
de l’eau stagnante�
13� Ne laissez pas l’appareil ramasser de gros objets,
comme des pierres, de grandes feuilles de papier
ou tout autre objet pouvant le boucher
14� N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des
produits inammables ou combustibles comme
de l’essence, ou de l’encre pour imprimante ou
photocopieur, et ne l’utilisez pas dans des endroits
où ces produits peuvent être présents�
15� N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des objets
qui brûlent ou qui émettent de la fumée, comme
des cigarettes, des allumettes, des cendres
chaudes, ou tout autre objet pouvant causer un
incendie�
16� Ne placez pas d’objets dans les ouvertures�
N’utilisez pas l’appareil si une ouverture est
bouchée; gardez-le exempt de poussière, de
peluches, de cheveux et de tout ce qui peut
réduire l’écoulement d’air
17� Veillez à ne pas endommager le cordon
d’alimentation� Ne tirez pas et ne transportez
pas l’appareil ou la Station d’accueil par le
cordon d’alimentation, n’utilisez pas le cordon
d’alimentation comme une poignée, ne refermez
pas une porte sur le cordon d’alimentation et
ne tirez pas le cordon d’alimentation autour
de rebords ou de coins coupants� Ne faites
pas passer l’appareil ni la Station d’accueil
sur le cordon d’alimentation� Gardez le cordon
d’alimentation à l’écart de toute surface chaude�
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon� Pour débrancher l’appareil, saisissez la
che électrique, et non le cordon�
18� Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou par son agent du
service à la clientèle pour éviter tout danger
19� N’utilisez pas un appareil avec une che électrique
endommagée ou un cordon d’alimentation
endommagé� N’utilisez pas l’appareil ou la Station
d’accueil s’ils ne fonctionnent pas correctement,
s’ils ont été échappés, endommagés, laissés à
l’extérieur, ou s’ils sont entrés en contact avec un
liquide� Si une réparation est nécessaire, elle doit
être effectuée par le fabricant ou par son agent du
service à la clientèle pour éviter tout danger
20� Avant de nettoyer l’appareil ou d’en faire
l’entretien, mettez-le HORS TENSION en utilisant
l’interrupteur d’alimentation� Fermez toutes les
commandes avant de le débrancher� Éteignez
toujours l’appareil avant de brancher ou de
débrancher la buse motorisée�
21� Éteignez l’interrupteur d’alimentation avant de
retirer le bac à poussière�
22� Retirez l’appareil de la Station d’accueil et
mettez l’appareil HORS TENSION en utilisant
son interrupteur d’alimentation avant de retirer la
batterie pour la mise au rebut de l’appareil�
23� La batterie doit être retirée et mise au rebut
conformément aux lois et aux réglementations
locales avant la mise au rebut de l’appareil�
background
34FR-CA
24� Veuillez mettre les batteries usagées au rebut
conformément aux lois et aux réglementations locales�
25� N’incinérez pas l’appareil, même s’il est gravement
endommagé� Les batteries peuvent exploser si
elles sont exposées au feu�
26� Lorsque vous n’utilisez pas la Station d’accueil et
avant d’en faire l’entretien, débranchez-la de la
prise�
27� L’appareil doit être utilisé conformément aux
instructions du présent manuel d’instructions�
Ecovacs Home Service Robotics
ne saurait être
tenue responsable des blessures ou dommages
causés par une utilisation incorrecte�
28� Prévenez tout démarrage accidentel� Assurez-
vous que l’interrupteur est à la position de mise
hors tension avant de connecter l’appareil au
bloc-batterie, de le ramasser ou de le transporter
29� Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, gardez-
le à l’écart d’autres objets métalliques comme des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
vis, des clous ou d’autres petits objets métalliques
qui peuvent établir une connexion d’une borne à
l’autre� Un court-circuit des bornes de la batterie
peut causer des brûlures ou un incendie�
30� Dans des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la batterie; évitez tout contact avec
ce liquide� En cas de contact accidentel, rincez
immédiatement les parties atteintes avec de
l’eau� Si du liquide entre en contact avec les yeux,
consultez également un professionnel de la santé�
Le liquide éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures�
31� N’utilisez pas un bloc-batterie ou un appareil
qui est endommagé ou modié� Les batteries
endommagées ou modiées peuvent avoir un
comportement imprévisible susceptible de causer
un incendie, une explosion ou des blessures�
32� N’exposez pas un bloc-batterie ou un appareil
au feu ou à une température excessive� Une
exposition au feu ou à une température supérieure
à 130°C peut causer une explosion� La
température de 130°C est équivalente à 265°F
33� Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas le bloc-batterie ou l’appareil si la
température est en dehors de la plage spéciée
dans les instructions� Une recharge incorrecte ou
à une température en dehors de la plage spéciée
peut endommager la batterie et augmenter le
risque d’incendie�
34� Faites effectuer l’entretien par un réparateur
qualié, uniquement avec des pièces de rechange
identiques� Vous vous assurerez ainsi de maintenir
la sécurité du produit�
35� Ne modiez pas ou n’essayez pas de réparer
l’appareil ou le bloc-batterie (le cas échéant),
sauf de la manière indiquée dans les instructions
d’utilisation et d’entretien�
36� Enlevez les cordons des autres appareils dans la
zone à nettoyer
37� N’utilisez pas l’aspirateur dans une pièce où il y
a des chandelles allumées sur des meubles que
l’aspirateur pourrait accidentellement heurter
background
35 FR-CA
38� Ne laissez pas les enfants s’asseoir sur
l’aspirateur
39� Utilisez l’appareil seulement de la manière
décrite dans ce manuel� Utilisez seulement les
accessoires recommandés par le fabricant�
40� Ne rechargez l’appareil qu’avec le chargeur
spécié par le fabricant� Un chargeur qui est
adapté pour un type de bloc-batterie peut créer
un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre
bloc-batterie�
41� Utilisez les appareils uniquement avec les blocs-
batteries désignés à cette n� L’utilisation de
tout autre bloc-batterie peut créer un risque de
blessure et d’incendie�
42� Le robot contient des batteries qui ne doivent être
remplacées que par des personnes qualiées�
Pour faire remplacer la batterie du robot, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle�
43� Si le robot ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, rechargez-le complètement, mettez-le
HORS TENSION pour l’entreposer et débranchez
la Station d’accueil�
44� Pour réduire le risque de décharge électrique,
n’utilisez pas cet appareil sur des surfaces
mouillées� Ne l’exposez pas à la pluie� Entreposez-
le à l’intérieur
45� Pour réduire le risque de blessure lié aux pièces
mobiles, débranchez l’appareil avant tout
entretien�
46� Risque de blessure� La brosse peut démarrer de
manière inattendue� Débranchez l’appareil avant
de procéder à son nettoyage ou à son entretien�
47� Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit
lire le manuel d’instructions�
48� Pour réduire le risque de décharge électrique,
n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ou sur des
surfaces mouillées�
49� Veuillez vous assurer que la tension d’alimentation
de la prise correspond à la tension d’alimentation
indiquée sur la Station d’accueil�
50� N’utilisez pas la Station d’accueil si elle est
endommagée�
51� Retirez la che électrique de la prise avant
d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la Station
d’accueil�
52� Interrupteur d’alimentation «I»= mise sous
tension, «O»= mise hors tension
.
53� Branchez l’appareil uniquement dans une prise
correctement mise à la terre� Consultez les
instructions de mise à la terre�
background
36FR-CA
Déclaration sur les interférences de la
Federal Communications Commission(FCC)
REMARQUE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites pour appareils numériques de classeB, conformément à
la section15 des règlements de laFCC�
Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle� Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie radioélectrique et peut, en cas d’installation ou
d’utilisation non conforme aux instructions, engendrer des
interférences nuisibles aux communications radio�
Cependant, on ne peut pas garantir que des interférences ne
se produiront pas dans certaines installations� Si cet appareil
cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de
radio ou de télévision, qui peut être déterminé en allumant et
en éteignant l’appareil, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer
de corriger ces interférences par un ou plusieurs des moyens
suivants:
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception�
Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur
Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de
Courant continu
Courant alternatif
Cet appareil est conforme aux règlements sur les
radiations du DHHS, 21CFR chapitre 1, sous-chapitre J�
celui du récepteur
Consulter le revendeur ou un technicien qualié spécialisé en
radio/télévision pour obtenir de l’aide�
Cet appareil est conforme à la section15 des règlements de
la FCC� L’utilisation est sous réserve des deuxconditions
suivantes:
(1)cet appareil ne doit pas engendrer des interférences
nuisibles et(2), cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable�
Avertissement: Toutes les transformations ou modications
de cet appareil non expressément autorisées par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler le droit de
l’utilisateur à utiliser l’équipement�
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de
licence qui sont conformes aux normesRSS d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada� L’utilisation
est sous réserve des deuxconditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences�
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les
interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable
de l’appareil�
Avertissement relatif à l’exposition aux
radiofréquences
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
radiations dénies par la FCC pour un environnement non
contrôlé�
Cet équipement doit être installé et utilisé conformément
background
37 FR-CA
aux instructions fournies, et la ou les antennes utilisées pour
cet émetteur doivent être installées de manière à fournir une
distance de séparation d’au moins 20cm de toute personne et
ne doivent pas être colocalisées ni fonctionner en combinaison
avec une autre antenne ou un autre émetteur
Avertissement MPE (pour les appareils mobiles des
sections15�247 et15�407)
An de satisfaire aux exigences de sécurité de la FCC et
en matière d’exposition aux radiofréquences et aux circuits
intégrés, une distance d’au moins 20cm doit être maintenue
entre cet appareil et toute personne durant l’utilisation de
l’appareil�
Pour garantir la conformité, les opérations à une distance
inférieure à cette distance ne sont pas recommandées�
Pour désactiver le module Wi-Fi sur le robot, suivez ces étapes
: allumez le robot, puis placez-le sur la Station OMNI, en vous
assurant que les contacts de charge sur le robot et la Station
sont correctement connectés, puis appuyez et maintenez
enfoncé le bouton
pendant 30s jusqu'à ce que vous
entendiez des bips�
Pour activer le module Wi-Fi sur robot, veuillez redémarrer le
robot� En outre, débranchez et branchez le satellite�
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre� En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin
de moindre résistance pour le courant électrique an de réduire
le risque de décharge électrique� Cet appareil est équipé d’un
cordon doté d’un conducteur de mise à la terre et d’une che de
mise à la terre de l’équipement� La che doit être insérée dans une
prise appropriée qui est correctement installée et mise à la terre
conformément à toutes les ordonnances et à tous les codes locaux�
AVERTISSEMENT– Un branchement inapproprié du conducteur
de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque de
décharge électrique� En cas de doute sur le caractère adéquat de
la mise à la terre de la prise, consultez un électricien qualié ou
un technicien� Ne modiez pas la che fournie avec l’appareil� Si
elle ne convient pas à la prise, faites installer une prise appropriée
par un électricien qualié�
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit d’une tension
nominale de 120V et est équipé d’une che de mise à la terre
qui ressemble à la che illustrée sur la photo suivante� Assurez-
vous que l’appareil est branché dans une prise ayant la même
conguration que la che� Aucun adaptateur ne doit être utilisé
avec cet appareil�
BROCHE DE MISE À
LA TERRE
PRISE MISE
À LA TERRE
background
38FR-CA
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu
dans le présent appareil est conforme aux
CNR d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence� L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) L’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement�
Les antennes installées doivent être situées de
facon à ce que la population ne puisse y être
exposée à une distance de moin de 20 cm� Installer
les antennes de facon à ce que le personnel ne
puisse approcher à 20 cm ou moins de la position
centrale de l’ antenne�
Mise à jour de l’appareil
En général, certains appareils sont mis à jour deuxfois
par mois, mais ce n’est pas toujours le cas�
Certains appareils, surtout ceux qui ont été mis en vente
il y a plus de troisans, ne seront mis à jour que si une
vulnérabilité critique est trouvée et corrigée�
Pour utilisation résidentielle À L’INTÉRIEUR SEULEMENT
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts
de licence qui sont conformes aux normesRSS
d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada� L’utilisation est sous réserve des deuxconditions
suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences�
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris les interférences pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable de l’appareil�
An de satisfaire aux exigences de sécurité de la FCC
et en matière d’exposition aux radiofréquences et aux
circuits intégrés, une distance d’au moins 20cm doit être
maintenue entre cet appareil et toute personne durant
l’utilisation de l’appareil�
À des ns de conformité, l’utilisation à une distance
moindre que celle-ci n’est pas recommandée�
background
39 FR-CA
CONTENU DU COLIS
Robot Station OMNI Base
Manuel d’utilisationBrosse latérale
Cordon d'alimentation
1
CONTENU DU COLIS
Instruction Manual
Capteur de lumière
à structure3D
1. Vue de face du robot
Couverture supérieure
Bouton sur le robot
Appui bref: Démarrer/Pause
Pression longue pendant 3s: retour à la charge
Appuyez deux fois: Libération/rétraction de la vadrouille à rouleau
(Le robot n'est pas dans la Station)
Pare-chocs
2
Diagramme de produit
Module laser d-ToF
2. Vue de dessous du robot
Roues motrices
Roue universelle
Brosse latérale
Capteur de
détection de tapis
Brosse principale
Capteurs anti-chute
Capteurs anti-chute
Bouton de libération
de la brosse
Vadrouille à
rouleau remplaçable
Bac à eau
Caméra AIVI
Lumière
supplémentaire
Remarque:
*Les chiffres et illustrations sont fournis à titre indicatif uniquement et peuvent
différer de l'apparence réelle du produit� La conception et les spécications du
produit sont susceptibles d'être modiées sans préavis�
background
40FR-CA
3. Vue intérieure (sous le couvercle)
Interrupteur d’alimentation
«I» = MARCHE
« » = ARRÊT
Bouton RÉINITIALISER
Conguration du réseau: Appuyez sur le bouton RÉINITIALISER et suivez l'invite vocale pour
congurer le réseau�
Restaurer les paramètres par défaut: Appuyez longuement sur le bouton RÉINITIALISER et
maintenez-le enfoncé pendant 5secondes� Après avoir entendu l’invite vocale, la musique de
démarrage joue et le robot est réinitialisé aux paramètres par défaut�
Indicateur d’état Wi-Fi/
Bouton RÉINITIALISER
4. Bac à poussière
Filtre
Loquet de ltre
Couvercle du bac à poussière
Port d'élimination de
la poussière
Filet ltrant
Port de
remplissage d’eau
Boîte à eau sale
Capteur de bord
Couvercle d'extrémité du rouleau
Contacts de charge
5. Vue de face de la Station OMNI
Cabine de
dépoussiérage
Remarque:
• Si le témoin lumineux clignote en rouge, consultez l’application YEEDI pour plus de détails sur
le dysfonctionnement�
• Si le robot ne peut pas se charger, essuyez les contacts de charge correspondants sur la
Station OMNI avec un chiffon sec�
6. Sac à poussière
Poignée du sac à
poussière
Indicateur
Blanc xe: Veille/en marche
Rouge clignotant: panne
S'éteint: panne de courant/
mode Veille profonde
Bac de lavage pour
vadrouille
Contacts de charge
sur la Station
Réservoir d’eau sale
Réservoir d’eau propre
background
41 FR-CA
7. Vue arrière de la Station OMNI
Grille d’aération
Prise de courant
Diagramme de
produit
Description fonctionnelle
d-ToF
Module laser
La télémétrie laser est utilisée pour mesurer la distance entre le
robot et les objets environnants en fonction de la différence de
temps de réexion, permettant au module de cartographier les
objets environnants pendant que le robot se déplace� La portée de
détection est de 12m�
Capteur 3D
TrueDetect
Grâce à la détection infrarouge et au concept de triangles semblables,
le capteur émet des rayons infrarouges et capte la lumière des objets
situés devant pour calculer la distance entre l'objet et le robot�
Lorsque le capteur détecte un objet à proximité, le robot fait
automatiquement demi-tour pour éviter de heurter l'objet� La portée de
détection est de 0,3m�
Capteurs anti-chute
La télémétrie infrarouge est appliquée par le capteur situé au bas du
robot pour mesurer la hauteur entre le bas du robot et le sol� Lorsqu'il
y a une différence de hauteur, par exemple une hauteur supérieure
à 55mm sur un sol de couleur blanche ou une hauteur supérieure
à 30mm sur un sol de couleur noire, le robot arrêtera d'avancer,
remplissant ainsi la fonction Anti-chute�
Capteur de détection
de tapis
La sonde à ultrasons peut émettre des ondes ultrasonores avec une
fréquence de 300kHz� L’énergie des ondes ultrasonores peut être
absorbée par les tapis� Si l’énergie rééchie est en deçà du seuil, le
robot reconnaît la présence d'un tapis� Selon les tests du laboratoire,
il est actuellement possible d'identier plus de 50types de tapis
disponibles sur le marché�
Capteur anti-collision
Lorsque le signal transmis est bloqué par un objet, le récepteur du
signal ne peut pas recevoir le signal� Avec ce principe, le robot évite
les obstacles en cas de collision avec eux�
Bord
Capteur
Grâce à la mesure de distance focale, le robot peut détecter la
distance qui le sépare des objets situés sur son côté droit� Lorsqu'il y
a un mur ou obstacle sur le côté droit, le robot effectue un nettoyage
des bords pour éviter les zones manquées ou les collisions�
Caméra AIVI
Utilisez des caméras IA pour collecter des images de l’environnement�
*Réaliser un enregistrement vidéo� Grâce à l'interaction avec le MIC,
un appel vidéo à distance peut être réalisé (pour certains modèles)�
8. Capteurs
«I»= MISE SOUS TENSION,
«O»= MISE HORS TENSION
Interrupteur d’alimentation
background
42FR-CA
REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE
Rangez la zone à nettoyer en remettant
les meubles, comme les chaises, à leur
place�
Lors de la première utilisation, assurez-
vous que la porte de chaque pièce est
ouverte pour aider le robot à explorer
complètement votre maison�
Préparez la zone
Gardez les portes ouvertes
Il peut être nécessaire de placer une
barrière physique sur un bord de marche
pour empêcher le robot de tomber
Mettez en place des barrières de
protection
1
Avertissements
Le robot peut éviter les chaussures, les
prises, les cordons, etc�, et s'assurer
que toutes les zones à nettoyer sont
bien éclairées, ce qui peut améliorer
l'évitement des obstacles�
Assurez un éclairage sufsant
Rangez les objets comme les câbles, les chiffons, les pantoues,
etc� sur le sol pour améliorer l'efcacité du nettoyage�
Avant d’utiliser le produit sur un tapis ou une moquette avec des
bords à pompons, veuillez plier le tapis et glisser les glands à
franges sous le tapis�
Veuillez ne pas vous tenir dans des espaces restreints tels que
des portes et des couloirs, et assurez-vous de ne pas bloquer le
chemin du robot lorsqu'il identie des zones�
Assurez la clarté de la vision du robot et évitez de rayer ou de
salir l'objectif de la caméra IA avec des empreintes digitales ou
des taches huileuses� Utilisez un chiffon propre et doux pour
essuyer l’appareil photo, plutôt que des produits de nettoyage,
des détergents ou des sprays�
background
43 FR-CA
1� Installation
Avant utilisation, veuillez retirer tous les matériaux de protection du robot et de la
Station OMNI�
Le son du clic indique une installation correcte�
2
Démarrage rapide
3
Allumer et charger le robot
Cliquez
Cliquez
2� Connexion du cordon d’alimentation et placement de la Station
Remarque:
• S’il y a des objets rééchissants tels que des miroirs et des plinthes rééchissantes à
proximité de la Station OMNI, les 14cm inférieurs doivent être recouverts�
• Ne placez pas la Station OMNI sous la lumière directe du soleil�
• Placez la Station dans un endroit avec un signal Wi-Fi puissant�
Placez la Station contre un mur sur un sol plat et dur� Assurez-vous qu'il n’y a
aucun objet à moins de 0,05 m de chaque côté et à 0,8 m devant�
Allumez l'interrupteur d'alimentation sous le capot du robot(« I » indique la
mise sous tension et « » indique que l'alimentation est coupée).Placez le
robot devant la Station, en vous assurant que la Station est connectée à une
alimentation électrique� Utilisez l'application YEEDI pour rappeler le robot an
qu'il commence à se charger à la Station OMNI, ou appuyez longuement sur
le bouton du robot pendant 3 secondes, et il reviendra à la Station pour se
recharger
Remarque:
• Le robot ne peut pas être chargé lorsque l’alimentation est coupée�
• Une fois que le robot a terminé sa tâche de nettoyage, il est recommandé de ne pas l'éteindre,
mais de le laisser en charge, an de mieux préparer la prochaine session de nettoyage�
• Il est recommandé que le robot commence le nettoyage à partir de la Station� Ne déplacez
pas la Station OMNI pendant le nettoyage�
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
background
44FR-CA
Témoin lumineux Wi-Fi
Clignotement blanc lent Déconnecté du Wi-Fi
Clignotement blanc rapide Connexion
Blanc xe Connecté au Wi-Fi
5
Connectez le robot avec l'application
Par Bluetooth: mettez en marche le robot et activez le Bluetooth du téléphone
portable� Autorisez l’application à obtenir l’autorisation du Bluetooth du téléphone
mobile� Appuyez pour balayer le code QR sur le robot ou appuyez sur ou
dans l'application pour trouver le robot à proximité�
Par Wi-Fi: vous pouvez également choisir de connecter le robot à l’application
par d’autres méthodes selon les invites sur la page de l’application�
Remarque: Veuillez vous connecter via Bluetooth pour une meilleure expérience�
Conguration requise pour le réseau Wi-Fi:
• Vous utilisez un réseau 2,4GHz ou 2,4/5GHz mixte�
• Votre routeur prend en charge les protocoles 802�11b/g/n et IPv4�
• N'utilisez pas de VPN (réseau privé virtuel) ou de serveur proxy
• N'utilisez pas de réseau caché�
• WPA et WPA2 utilisant le cryptage TKIP, PSK, AES/CCMP
• WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) n'est pas pris en charge�
• Utilisez les canaux Wi-Fi 1 à 11 en Amérique du Nord et les canaux 1 à 13 en
dehors de l’Amérique du Nord (consultez l’organisme de réglementation local)�
• Si vous utilisez un prolongateur/répéteur de réseau, le nom du réseau (SSID) et
le mot de passe sont les mêmes que ceux de votre réseau principal�
• Veuillez activer le WPA2 sur votre routeur
Remarque: Suivez le guide de l'application pour vous inscrire, vous connecter et connecter
le produit à l'application�
4
Télécharger l’application YEEDI
Vous pouvez balayer le code QR sur le robot pour télécharger l'application�
Téléchargez l’application YEEDI pour proter de plus de
fonctionnalités.
Ou recherchez YEEDI dans votre boutique d’applications mobiles pour télécharger
l'application�
Vous devez noter que l'accès a des fonctions intelligentes telles que le démarrage
à distance, l’interaction vocale, l’afchage de cartes en 2D/3D et les paramètres
de contrôle, ainsi que le nettoyage personnalisé (en fonction des différents
produits) nécessite que les utilisateurs téléchargent et utilisent l’application
YEEDI, qui est constamment mise à jour� Vous devez accepter notre politique
de condentialité et notre accord d'utilisation avant que nous puissions traiter
certaines de vos informations de base et nécessaires, et vous permettre d'utiliser
le produit via l’application YEEDI� Sans votre accord, certaines des fonctionnalités
intelligentes susmentionnées ne sont pas accessibles via l'application YEEDI�
Néanmoins, vous pouvez toujours utiliser les fonctions de base du produit pour
une utilisation manuelle�
YEEDI
Sous le capot supérieur
background
45 FR-CA
Remarque:
• Utilisez un chiffon propre et sec pour essuyer l’eau à la surface du réservoir avant de le mettre
en place�
• Veuillez verrouiller hermétiquement les couvercles supérieurs des réservoirs d’eau avant
utilisation�
• Les gouttes d'eau dans le réservoir d'eau proviennent du test de fonctionnement, soyez
assuré de l'utiliser
• Pour des résultats de nettoyage optimaux, il est recommandé d'utiliser uniquement la solution
de nettoyage YEEDI� Elle est vendue séparément et peut être achetée à l'adresse
https://www�yeedi�com
Remplissez le réservoir d'eau propre avec de l'eau� Si nécessaire, ajoutez une
quantité appropriée de solution de nettoyage à l'aide du bouchon du acon�
Fermez le couvercle du réservoir, secouez doucement pour mélanger, puis
utilisez�
6
Remplissez le réservoir d'eau propre et la solution
de nettoyage (vendue séparément)
Réservoir d’eau propre
Réservoir d’eau sale
Appuyez
sur le robot pour le mettre en pause pendant qu'il fonctionne� Vous
pouvez également utiliser l'application YEEDI pour mettre le robot en pause�
3. Mettre en pause
Avant d’effectuer une première aspiration, assurez-vous que le robot est dans la
Station OMNI et complètement chargé� Appuyez sur le bouton pour démarrer
le nettoyage par le robot� Vous pouvez également utiliser l’application YEEDI pour
démarrer le nettoyage�
2. Commencer le nettoyage
1. Commencer la cartographie
Démarrez la cartographie via l'application YEEDI�
Lorsque vous créez une carte pour la première fois, suivez le robot pour éliminer
certains problèmes mineurs�
Par exemple, le robot peut rester coincé sous les meubles� Veuillez vous référer
aux solutions suivantes:
1� Si possible, surélevez les meubles bas;
2� Couvrir le bas du meuble;
3� Congurez une limite virtuelle via l’application:
Lors de la cartographie, le robot explore automatiquement l’environnement de la
maison� L’itinéraire d’exploration peut être différent de celui de nettoyage�
7
Commencer le nettoyage
• Le réservoir d'eau du robot est automatiquement rempli via la Station OMNI� Le
remplissage manuel n'est pas nécessaire�
• Lors du nettoyage, le robot reconnaît les types de sol et est capable de soulever
automatiquement les balais lorsqu'il rencontre des tapis� N’utilisez pas le robot
sur des moquettes ou des tapis à poils dotés de bres de plus de 10 mm de
long� Il est recommandé de les replier les tapis à poils dotés de bres de plus
de 10 mm pendant le processus de nettoyage, ou d'ouvrir la Carte > Stratégie
de nettoyage de tapis dans l' dans l’application YEEDI pour dénir la surface
tapissée comme zone d'interdiction�
background
46FR-CA
Utilisez l'application YEEDI ou appuyez longuement sur le bouton du robot
pendant 3 secondes pour faire revenir le robot à la Station pour le recharger
5. Retourner à la Station OMNI
3s
Le robot entrera en mode veille profonde pour protéger la batterie s'il reste hors
de la Station OMNI pendant environ 10 heures� Veuillez éteindre et allumer pour
réveiller le robot�
6. Mode Veille profonde
Entretien régulier
Pour garantir des performances optimales, entretenez et remplacez les pièces
aux fréquences suivantes:
Partie Fréquence
d'entretien
Fréquence de
remplacement
Vadrouille à rouleau remplaçable Chaque semaine Tous les 1 à 2 mois
Bac à eau Chaque semaine /
Boîte à eau sale Chaque semaine /
Sac à poussière / Tous les 2 à 3 mois
Brosse latérale
Toutes les
2semaines
Tous les 3 à 6 mois
Brosse principale Chaque semaine Tous les 6 à 12 mois
Filtre Chaque semaine Tous les 3 à 6 mois
Capteur de bord
Roue universelle
Capteurs anti-chute
Pare-chocs
Contacts de charge sur le robot
Contacts de charge sur la Station OMNI
Module laser d-ToF
Caméra AIVI
Environ tous les
mois
/
Réservoir d’eau propre Tous les 3 mois /
Réservoir d’eau sale Chaque mois /
Intérieur du bac à poussière Chaque mois /
Corps et fond de la Station Chaque mois /
Bac de lavage pour vadrouille Tous les 5 mois /
1
Fréquence d'entretien
Après une pause d'un instant, tous les voyants du robot s'éteignent� Pour réveiller le
robot, appuyez rapidement sur
4. Sortir de veille
Appui bref
background
47 FR-CA
2� Soulevez le couvercle du bac à poussière pour retirer le ltre et l'élément
ltrant�
1� Retirez le bac à poussière, puis soulevez son couvercle pour vider le bac�
2
Bac à poussière
Remarque:
• Veuillez rincer le ltre à l’eau�
• N’utilisez pas les doigts ou les brosses pour nettoyer le ltre�
Remarque: Séchez complètement le ltre avant utilisation�
4� Séchez le bac à poussière et le ltre à l’air libre�
3� Vous pouvez rincer les composants�� Ensuite, secouez-les vigoureusement pour
éliminer les gouttes d’eau restantes�
background
48FR-CA
Nettoyez la brosse principale.
1� Retirez le couvercle de la brosse principale
3� Retirez, nettoyez et séchez le peigne-brosse�
2� Retirez et nettoyez la brosse principale�
4� Installez le peigne-brosse, la brosse principale et le couvercle de la brosse
principale�
3
Entretien de la brosse principale et de la brosse
latérale
Nettoyez la brosse latérale.
Retirez et nettoyez la brosse latérale�
Remarque: Découvrez plus d'outils de nettoyage multifonction sur https://www�yeedi�com
background
49 FR-CA
Nettoyez la vadrouille à rouleau.
1� Double-taper le bouton pour libérer le composant de la vadrouille à rouleau�
2� Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour retirer le rouleau�
3� Nettoyez la vadrouille à rouleau�
4� Nettoyez l'intérieur du rouleau�
5� Poussez la vadrouille à rouleau dans le couvercle d'extrémité du rouleau et
double-taper le bouton pour rétracter
4
Vadrouille à rouleau, bac à eau et boîte à eau sale.
Remarque :Veuillez éviter d'exercer une force excessive lors de la manipulation du rouleau; il
doit être retiré et placé avec précaution�
Remarque : N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le corps principal�
Double-taper
Double-taper
background
50FR-CA
Bac à eau propre Boîte à eau sale propre
1� Retirez le bac à eau�
2� Retirez et nettoyez les composants du bac à eau�
3� Veuillez installer les composants du bac à eau comme indiqué sur l'illustration�
1� Retirez le boîtier d’eau sale et le ltre�
2� Nettoyez le ltre, le boîtier et la sortie des eaux usées�
3� Réinstallez le ltre, appuyez fermement puis remettez le couvercle du réservoir
d'eau sale en place�
Remarque : Une petite quantité d'eau résiduelle peut s'échapper lors du retournement du
robot s'il n'est pas en mode séchage�
background
51 FR-CA
Nettoyez la lentille du capteur
5
Autres composants
Nettoyez le pare-chocs
Remarque : Utilisez un chiffon sec lors du nettoyage des capteurs anti-chute et du pare
chocs pour éviter des dégâts causés par l'eau�
Remarque : Essuyez les composants avec un chiffon propre et sec� Évitez d’utiliser un chiffon
humide pour éviter les dégâts causés par l’eau�
Nettoyez les contacts de charge
Nettoyez le module laser d-ToF
Remarque: Faites pivoter la lentille du module vers l’avant et nettoyez-la doucement avec
une brosse douce lors du nettoyage du module laser
background
52FR-CA
Nettoyez les capteurs anti-chute
Nettoyez le capteur de bord
Nettoyez les roues motrices
Remarque: Utilisez un chiffon sec lors du nettoyage des contacts de charge pour éviter les
dégâts causés par l’eau�
Nettoyez la roue universelle
background
53 FR-CA
2� Installez le bac et la base�
1� Retirez et nettoyez le bac de lavage pour vadrouille et la base de la Station�
6
Bac de lavage pour vadrouille et base de Station
Remarque: Veuillez installer correctement le plateau et la base pour éviter tout dysfonctionnement�
Cliquez
background
54FR-CA
1� Retirez le couvercle du bac à poussière� 3� Nettoyez le bac à poussière avec un chiffon sec, installez un nouveau
bac à poussière et conrmez l'installation correcte avec un clic sécurisé�
Remarque: Tenez la poignée pour soulever le sac à poussière, ce qui peut empêcher
efcacement les fuites de poussière�
2� Retirez le sac à poussière jetable dans le sens de la èche et jetez-le� 4�Remettez le sac à poussière et appuyez fermement sur le couvercle pour le
mettre en position�
7
Sac à poussière
Cliquez
background
55 FR-CA
Veuillez noter que le robot ne peut pas se charger lorsqu'il est éteint�
Veuillez charger complètement et arrêter le robot avant de le ranger� Veuillez
le recharger tous les mois et demi pour éviter que la batterie ne se décharge
excessivement�
Remarque :
• Une fois que le robot a terminé sa tâche de nettoyage, il est recommandé de ne pas
l'éteindre, mais de le laisser
en charge, an de mieux préparer la prochaine session de nettoyage�
• Si la batterie est trop déchargée ou n’est pas utilisée pendant une longue période, le robot
risque de ne pas être chargé�
Veuillez contacter YEEDI pour obtenir de l’aide� Ne démontez pas la batterie vous-même�
• Si vous n’utilisez pas le produit pendant une longue période, gardez la boîte à eau sale, les
réservoirs d’eau vides et les vadrouilles au sec�
8
Rangement
background
56FR-CA
Pour le problème possible suivant, reportez-vous aux solutions correspondantes.
Numéro panne Cause possible Action corrective
1
Le robot ne parvient
pas à se connecter à
l’application YEEDI�
Le nom d’utilisateur ou le mot de passe du Wi-Fi
domestique saisi est incorrect�
Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe Wi-Fi domestique corrects�
Le robot n’est pas à portée de votre signal Wi-Fi
domestique�
Assurez-vous que le robot est à portée de votre signal Wi-Fi domestique�
Essayer de rester aussi près que possible du routeur
Le robot n’est pas dans l’état de conguration�
Appuyez sur le bouton Réinitialiser pour connecter le robot à votre téléphone
par Bluetooth� En cas d’échec, veuillez appuyer sur le bouton Réinitialiser +
sur
pour se connecter via l’application YEEDI�
Il n’y a pas de Wi-Fi domestique sur la liste des
réseaux Wi-Fi�
Vériez si le nom du Wi-Fi contient des caractères spéciaux� N’utilisez pas de
caractères spéciaux comme ! @#& ¥%/\�
N’utilisez pas de réseau 5GHz�
Application incorrecte installée� Veuillez télécharger et installer l’application YEEDI�
2
Impossible de créer une
carte de meubles sur
l’application�
Déplacez le robot lors du nettoyage peut entraîner
la perte de la carte�
Pendant le nettoyage, ne déplacez pas le robot�
Le nettoyage automatique n’est pas terminé�
Assurez-vous que le robot revient automatiquement à la Station OMNI après
le nettoyage�
3
La brosse latérale quitte
sa position pendant
l’utilisation�
La brosse latérale n’est pas correctement installée� Pendant le nettoyage, ne déplacez pas le robot�
4
Aucun signal trouvé�
Impossible de retourner
à la Station�
La Station est mal placée�
Veuillez placer la Station correctement conformément aux instructions de la
section [ Démarrage rapide ]
La Station est hors tension ou a été déplacée�
Vériez si la Station OMNI est branchée à la prise électrique� Ne déplacez
pas la Station OMNI�
Le robot ne démarre pas le nettoyage depuis la
Station OMNI�
Il est recommandé que le robot commence le nettoyage à partir de la Station
OMNI�
La voie de recharge est bloquée� Par exemple, la
porte de la pièce dans laquelle se trouve la Station
est fermée�
Gardez la voie de recharge libre�
DÉPANNAGE
background
57 FR-CA
Numéro panne Cause possible Action corrective
5
Le robot revient à la Station
avant d’avoir terminé le
nettoyage�
La pièce est si grande que le robot doit revenir se
recharger
Veuillez activer la reprise automatique� Pour plus de détails,
veuillez suivre les instructions de l’application�
Dans les congurations domestiques très complexes,
l'efcacité du nettoyage peut diminuer, ce qui peut
entraîner un nettoyage incomplet�
Simpliez l'aménagement de votre maison�
6
Le robot ne parvient pas à
se charger
Le robot n'est pas allumé� Allumez le robot�
Les contacts de charge du robot ne sont pas connectés
aux contacts de charge de la Station
Assurez-vous que les contacts de charge du robot sont connectés
aux contacts de charge de la Station et que
clignote� Vériez si
les contacts de charge du robot et de la Station OMNI sont sales�
Veuillez nettoyer ces pièces conformément aux instructions de la
section [ Entretien régulier ]
La Station OMNI n’est pas connectée à l’alimentation
électrique�
Vériez que la Station OMNI est branchée à la prise électrique�
La base n'a pas été installée en place�
Reportez-vous à la section [ Démarrage rapide ] pour une
installation correcte�
7
Le robot est très bruyant
pendant le nettoyage�
La brosse principale/la brosse latérale est emmêlée ou le
bac à poussière/le ltre est bloqué�
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la brosse principale,
la brosse latérale, le bac à poussière, le ltre et les autres
accessoires�
Le robot est en mode Fort� Passez en mode Standard�
8
Le robot se bloque pendant
le travail et s’arrête�
Le robot est emmêlé avec des objets sur le sol (ls
électriques, rideaux, franges de tapis, etc�)
Le robot essaie différentes manières de se libérer� En cas d’échec,
retirez manuellement les obstacles et redémarrez�
Le robot peut être coincé sous des meubles avec une
entrée de hauteur similaire�
Veuillez soulever le meuble, poser une barrière physique ou dénir
une limite virtuelle via l’application YEEDI�
Le robot est coincé dans une zone étroite�
Veuillez ranger la maison, poser une barrière physique ou dénir
une limite virtuelle via l’application YEEDI�
background
58FR-CA
Numéro panne Cause possible Action corrective
9
Lors du nettoyage, le
robot peut rencontrer
des problèmes tels qu'un
itinéraire désordonné,
des mouvements biaisés,
un nettoyage répété aux
mêmes endroits et des
petites zones manquantes�
(S’il y a une grande zone
qui n’a pas été nettoyée
temporairement, le robot
nettoiera automatiquement
la zone manquée� Parfois,
le robot rentrera dans
une pièce nettoyée, ce
qui peut ne pas être un
nettoyage répété, mais le
robot trouvera toute zone
manquée�)
Les objets tels que les ls et les pantoues placés au sol
bloquent le robot�
Avant de procéder au nettoyage, veuillez ranger autant que
possible les ls électriques, les pantoues et autres objets
éparpillés sur le sol� Si une zone est oubliée lors du nettoyage,
le robot la corrigera automatiquement� Veuillez vous abstenir
de toute interférence (par exemple en déplaçant le robot ou en
bloquant son itinéraire)�
Les roues motrices peuvent glisser sur le sol lorsque le
robot monte des marches, des seuils et des barres de
porte, ce qui peut affecter son jugement sur l'ensemble
de l'environnement domestique�
Il est recommandé de fermer la porte de la zone touchée et de la
nettoyer séparément� Après le nettoyage, le robot revient à son
emplacement de départ�
La friction entre les roues motrices et le sol peut être
réduite sur des sols fraîchement cirés et polis ou sur des
carreaux lisses�
Veuillez attendre que la cire sèche avant de la nettoyer
En raison des variations dans l'agencement des maisons,
certaines zones ne peuvent pas être accessibles au
robot�
Rangez votre maison pour que le robot puisse accéder aux zones
à nettoyer
10
Retard dans la commande
à distance�
Le signal Wi-Fi est faible, ce qui ralentit le chargement
de la vidéo�
Utilisez le robot dans les zones avec un bon signal Wi-Fi�
11
Après son retour à la Station
OMNI, le robot ne vide pas
le bac à poussière�
La fonction de vidage automatique n’a pas été activée
dans l’application YEEDI�
Activez la fonction de vidage automatique dans l’application
YEEDI�
Le déplacement manuel du robot vers la Station peut ne
pas déclencher la fonction de vidage automatique�
Il est recommandé de laisser le robot retourner seul à la Station
OMNI� Ne le déplacez pas manuellement�
En mode Ne pas déranger, le robot ne vide pas la
poussière après son retour à la Station OMNI�
Désactivez le mode Ne pas déranger dans l’application YEEDI ou
démarrez manuellement le vidage de la poussière�
La Station détecte une diminution de l’efcacité de
vidage�
Remplacez le sac à poussière conformément à la section
[ ENTRETIEN RÉGULIER ] et fermez la cabine de dépoussiérage�
Si le sac à poussière n’est pas plein lorsque l’application le
demande, vous pouvez le remettre en place�
Si les causes possibles ci-dessus ont été écartées, il se
peut que les composants de la Station soient anormaux�
Veuillez contacter le service client pour obtenir de l’aide�
background
59 FR-CA
Numéro panne Cause possible Action corrective
12 Vidange automatique réussie�
La Station détecte une diminution de l’efcacité
de vidage�
Remplacez le sac à poussière conformément à la section [ ENTRETIEN
RÉGULIER ] et fermez la cabine de dépoussiérage� Si le sac à
poussière n’est pas plein lorsque l’application le demande, vous
pouvez le remettre en place�
La sortie du bac à poussière est bloquée par
des corps étrangers�
Retirez le bac à poussière et nettoyez les corps étrangers sur la sortie�
13
L’intérieur de la cabine de
dépoussiérage est sale�
Les particules nes traversent le sac à
poussière et s’accumulent à l’intérieur de la
cabine de collecte de poussière�
Nettoyez l’intérieur de la cabine de dépoussiérage�
Le sac à poussière est cassé� Vériez et remplacez le sac à poussière�
Le sac à poussière n’est pas correctement
installé�
Veuillez installer correctement le sac à poussière�
Le couvercle du bac à poussière n’est pas
fermé�
Veuillez vérier si le couvercle du bac à poussière est correctement
fermé�
14
Une fuite de poussière se
produit pendant que le robot
fonctionne
La sortie du bac à poussière est bloquée par
des corps étrangers�
Retirez le bac à poussière et nettoyez les corps étrangers sur la sortie�
15
La vadrouille à rouleau ne
tourne pas�
La vadrouille à rouleau n’est pas correctement
installée�
Installez correctement la vadrouille à rouleau conformément à la
section [ ENTRETIEN RÉGULIER ]
La vadrouille à rouleau est bloquée par des
objets étrangers�
Nettoyez et installez correctement la vadrouille à rouleau selon les
instructions de la
section [ ENTRETIEN RÉGULIER ]
16 La roue motrice est coincée�
La roue est emmêlée ou coincée par des objets
étrangers�
Faites tourner et appuyez sur les roues motrices pour vérier qu'il n’y
a pas d'enroulement ou d’obstruction par des objets étrangers� Si des
objets étrangers sont trouvés, veuillez les nettoyer rapidement� Si ce
problème persiste, veuillez contacter le service client pour obtenir de
l’aide�
background
60FR-CA
Numéro panne Cause possible Action corrective
17
Le bac de lavage pour
vadrouille est plein d'eau et
ne peut pas être vidé� Une
invite vocale signale un
dysfonctionnement du bac
de lavage pour vadrouille�
Le réservoir d’eau sale n’est pas correctement installé�
Appuyez sur le réservoir d’eau sale pour vous assurer qu’il est
correctement installé�
Les bouchons d’étanchéité du réservoir d’eau sale ne
sont pas installés correctement�
Assurez-vous que les deux bouchons d’étanchéité sont
correctement installés�
Le bac de lavage de la vadrouille n'est pas correctement
installé�
Suivez les instructions de l'application pour voir si la Station peut
se vider correctement� Si les tentatives de vidange échouent,
vériez s'il y a d'éventuels objets étrangers entre le réservoir d'eau
sale et la Station�
La base du plateau de lavage de la vadrouille se salit�
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objet étranger dans l’orice
d’aspiration du bac de lavage pour vadrouille�
Vériez si la boule ottante reste coincée lorsqu'il n'y
a pas d'eau dans la base du plateau de lavage de la
vadrouille�
Retirez le bac de lavage pour vadrouille pour remettre la boule
ottante en place�
La Station OMNI ne peut pas pomper l’eau
normalement�
Placez le robot dans la Station et appuyez deux fois
, si le
problème persiste, veuillez contacter notre service client pour
obtenir de l'aide�
L'orice d’aspiration du bac de lavage pour vadrouille
est obstrué par des corps étrangers�
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objet étranger dans l’orice
d’aspiration du bac de lavage pour vadrouille�
L'alerte vocale persiste après avoir essayé toutes les
solutions ci-dessus�
Mettez la Station hors tension et sous tension� Si ce problème
persiste, veuillez contacter le service client pour obtenir de l’aide�
18
Dysfonctionnement de
la boîte à eau sale�
La sortie de vidange de la boîte à eau sale est bloquée
et le poteau de drainage ne peut pas fonctionner
normalement�
Retirez et videz la boîte à eau sale, puis rincez-la et réinstallez-la�
Si ce problème persiste, veuillez contacter le service client pour
obtenir de l’aide�
Veuillez contacter notre service client pour obtenir de l'aide si le problème persiste malgré les solutions recommandées.
background
61 FR-CA
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
La puissance de sortie du module sans l est inférieure à 100mW
Remarque: Les spécications techniques et de conception peuvent être modiées en vue d’une amélioration continue du produit�
Découvrez d’autres accessoires sur https://www�yeedi�com
Modèle DEX68
Entrée nominale 20V 2A Temps de charge environ 4,5h
Modèle de Station CH2497A
Entrée nominale 110-120V
50-60Hz Puissance nominale 20V 2A
Courant d'entrée nominal (charge) 1A Puissance (Vidange) 4�5 A
Puissance (vadrouille de lavage à l'eau chaude) 12 A
Dimensions du robot (L x l x H mm) 353*351,5*98mm/13�90"*13�84"*3�86"
Dimensions de la Station (LxlxHmm)
338*459*500mm/13�31"*18�07"*19�69" (avec base)
338*276*500mm/13�31"*10�87"*19�69" (sans base)
Veuillez utiliser la caméra mobile pour scanner
le QR code et obtenir le guide d'utilisation.
background
62ES-LA
1� No permita que se utilice como juguete� En
caso de que un niño manipule el aparato o de
que este funcione cerca de un niño, se debe
prestar especial atención�
2� Despeje el área que se limpiará� Retire del piso
los cables de alimentación y objetos pequeños
que puedan enredar el aparato� Meta los ecos
de las alfombras debajo de estas y retire del
piso objetos como cortinas y manteles�
3� Si hay un desnivel en el área de limpieza debido
a un escalón o una escalera, debe utilizar el
aparato de manera tal que este pueda detectar
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE APARATO.
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre se
deben seguir las precauciones básicas, incluidas
las que se indican a continuación:
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones
y advertencias de seguridad� En caso de no seguir
las advertencias e instrucciones, pueden producirse
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves�
el escalón sin caerse por el borde� Puede ser
necesario colocar una barrera física en el borde
para evitar que la unidad se caiga� Asegúrese
de que la barrera física no represente un peligro
de tropiezo�
4� Utilice el aparato solamente como se describe
en este manual� Utilice únicamente los
accesorios recomendados o vendidos por el
fabricante�
5� No manipule el enchufe de alimentación ni el
aparato con las manos mojadas�
6� Se prohíbe el uso de baterías no recargables�
7� No utilice el aparato sin instalar el depósito de
polvo o los ltros�
8� No utilice la aspiradora en un área con velas
encendidas u objetos frágiles dispuestos en el
piso que va a limpiar
9� No utilice ni guarde el aparato en ambientes
extremadamente calientes o fríos (debajo de
-5°C/23°F o por encima de 40°C/104°F)�
Cargue el robot en un entorno con una
temperatura por encima de 0°C/32°F y por
debajo de 40°C/104°F
10� Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos
y todas las partes del cuerpo alejados de las
aperturas y piezas móviles de la unidad�
11� No utilice el aparato en una habitación donde
haya un bebé o un niño dormido�
12� ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES�
background
63 ES-LA
No utilice el aparato en entornos exteriores,
comerciales o industriales� No utilice el aparato
en supercies húmedas o supercies con agua
estancada�
13� No permita que el aparato recolecte objetos de
gran tamaño, como piedras, trozos grandes de
papel u otros objetos que puedan obstruirlo�
14� No utilice el aparato para recoger materiales
inamables o combustibles como gasolina,
tóner de impresoras o fotocopiadoras, ni lo use
en áreas donde pudiese haber estos elementos�
15� No utilice el aparato para recoger objetos que
se estén quemando o emitan humo, tales como
cigarrillos, cerillas, cenizas calientes ni nada
que pueda provocar un incendio�
16� No coloque ningún objeto en las aberturas�
No utilice la unidad con aberturas obstruidas;
manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y
cualquier cosa que pueda reducir el ujo de aire�
17� Tenga cuidado de no dañar el cable de
alimentación� No mueva el aparato ni el puerto
de carga tirándolos del cable de alimentación�
No utilice el cable como mango, no cierre
puertas si el cable está en el umbral ni tire del
cable por bordes alados o esquinas� No pase
el aparato ni el puerto de carga por encima del
cable de alimentación� Mantenga el cable de
alimentación alejado de supercies calientes�
No desenchufe el aparato tirando del cable�
Para desenchufar el aparato, tome el cable de
alimentación desde el enchufe�
18� Si el cable de alimentación está dañado, el
fabricante o su agente de servicios deberán
reemplazarlo para evitar riesgos�
19� No utilice el aparato si el cable de alimentación
o el enchufe están dañados� No utilice el
aparato o el puerto de carga si no funcionan
correctamente, si se cayeron, si se dañaron, si
se dejaron al aire libre o si entraron en contacto
con agua� Con el n de evitar riesgos, toda
reparación debe realizarla el fabricante o su
agente de servicios�
20� APAGUE el interruptor de corriente antes
de efectuar operaciones de limpieza y
mantenimiento del aparato� Desactive todos
los controles antes de desenchufar el aparato�
Siempre apague el aparato antes de conectar o
desconectar la boquilla motorizada�
21� Apague el interruptor de alimentación antes de
retirar el depósito de polvo�
22� Retire el aparato del puerto de carga y APAGUE
el interruptor de corriente antes de quitar la
batería cuando deseche el aparato�
23� Antes de desechar el aparato, debe quitar y
desechar la batería de acuerdo con las leyes y
normativas locales�
24� Deseche las baterías usadas de acuerdo con
las leyes y normativas locales�
background
64ES-LA
25� No incinere el aparato, incluso si presenta un
daño grave� Las baterías pueden explotar con el
fuego�
26� Desenchufe el puerto de carga de la toma de
corriente cuando no esté en uso y antes de
realizar el mantenimiento�
27� El aparato debe utilizarse de acuerdo con las
instrucciones de este Manual de instrucciones�
Ecovacs Home Service Robotics
no se hace
responsable de los daños o lesiones causados
por el uso indebido del aparato�
28� Evite que el aparato arranque accidentalmente�
Asegúrese de que el interruptor está en la
posición de apagado antes de conectar el
aparato a la batería, levantarlo o transportarlo�
29� Cuando no esté utilizando la batería,
manténgala alejada de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos pequeños de metal que puedan
hacer una conexión entre un terminal y otro�
Producir cortocircuitos en los terminales de la
batería puede causar quemaduras o incendios�
30� En condiciones indebidas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto con este� En
caso de que se produzca contacto accidental,
enjuague el área afectada con agua� Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque, además,
atención médica� El líquido expulsado por la batería
puede causar irritación en la piel o quemaduras�
31� No utilice baterías ni aparatos que estén dañados
o se hayan modicado� Las baterías dañadas
o modicadas pueden tener comportamientos
impredecibles, que pueden causar incendios,
explosiones o riesgo de lesiones�
32� No exponga la batería o el aparato al fuego
ni a temperaturas demasiado elevadas� La
exposición al fuego o a temperaturas por
encima de 130°C puede causar una explosión�
Una temperatura de 130°C es equivalente a
265°F
33� Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue la batería ni el aparato si la temperatura
excede el rango de temperatura especicado en
las instrucciones� Cargar el aparato de manera
incorrecta o a temperaturas que estén fuera del
rango especicado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio�
34� El mantenimiento debe hacerlo una persona
calicada para realizar reparaciones y que utilice
solamente piezas de reemplazo idénticas a las
originales� Esto garantizará que se preserve la
seguridad del producto�
35� No modique el aparato ni la batería (según
corresponda), ni intente repararlos, excepto
según lo indicado en las instrucciones de uso y
cuidado�
36� Coloque los cables de otros dispositivos fuera
de la zona que se va a limpiar
background
65 ES-LA
37� No utilice la aspiradora en una habitación donde
haya velas encendidas sobre muebles que la
aspiradora pueda golpear o con los que pueda
chocar accidentalmente�
38� No permita que los niños se sienten sobre el
aparato�
39� Utilice el aparato tal y como se describe
en este manual� Utilice solo los accesorios
recomendados por el fabricante�
40� Recargue el aparato únicamente con el cargador
especicado por el fabricante� Un cargador que
es apto para un tipo de batería puede implicar un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería�
41� Utilice los aparatos solo con baterías
especícamente designadas� El uso de
cualquier otra batería puede implicar riesgo de
lesiones e incendios�
42� El robot contiene baterías que solo pueden ser
reemplazadas por personas calicadas� Para
sustituir la batería del robot, comuníquese con
el Servicio de Atención al Cliente�
43� Si no utilizará el robot por un período
prolongado, cargue la batería por completo,
APAGUE el robot para almacenarlo y
desconecte el puerto de carga�
44� Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
asegúrese de no utilizar el aparato en
supercies mojadas� No exponga el aparato a la
lluvia� Guárdelo en un lugar cerrado�
45� Desconecte el aparato antes de hacerle
mantenimiento a n de reducir el riesgo de
lesiones a causa del movimiento de piezas�
46� Riesgo de lesiones� El cepillo podría activarse
inesperadamente� Desconéctelo antes de
limpiarlo o hacerle mantenimiento�
47� Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual de instrucciones�
48� Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no utilice el aparato en exteriores ni supercies
mojadas�
49� Asegúrese de que el voltaje de la fuente
de alimentación coincida con el voltaje de
alimentación marcado en el puerto de carga�
50� No utilice el puerto de carga si está dañado�
51� Se debe retirar el enchufe del receptáculo
antes de efectuar operaciones de limpieza o
mantenimiento del puerto de carga�
52� Interruptor de corriente: “I”=ENCENDIDO,
“O”=APAGADO�
53� Conecte el aparato únicamente a una toma de
corriente con conexión a tierra� Consulte las
instrucciones de conexión a tierra�
background
66ES-LA
Declaración de interferencia de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
NOTA: El equipo se sometió a prueba y se demostró que
cumple con los límites para un dispositivo digital de claseB,
conforme a la parte15 de las normas de la FCC�
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial� Este equipo genera energía
de radiofrecuencia, la utiliza y puede irradiarla, y, si no se
instala y utiliza según las instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio�
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán
interferencias en una instalación en particular� Si este
equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando
y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora�
Corriente continua
Corriente alterna
Este dispositivo cumple con las normas de radiación del
DHHS, título 21 del CFR, capítulo 1, subcapítulo J�
Aumente la separación entre el equipo y el receptor
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
distinto al que está conectado el receptor
Consulte al distribuidor o a un técnico experto en aparatos
de radio y televisión para obtener ayuda�
Este dispositivo cumple con la parte15 de las normas de
la FCC� El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias que
puedan causar un funcionamiento indeseado�
Precaución: Los cambios o las modicaciones que la
parte responsable del cumplimiento no haya aprobado
expresamente podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo�
Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentos
de licencia que cumplen con las normas RSS exentas de
licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de
Canadá� El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias�
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento indeseado de este�
Advertencia de exposición a RF
background
67 ES-LA
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación establecidos por la FCC para un entorno no
controlado�
Este equipo se debe instalar y utilizar de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas, y las antenas utilizadas para
este transmisor deben instalarse de modo de proporcionar
una distancia de separación de, al menos, 20cm de todas
las personas y no debe colocarse ni utilizarse conjuntamente
con ninguna otra antena o transmisor
Precaución de MPE (para dispositivos móviles en la parte
15�247 y 15�407)
Para cumplir los requisitos de exposición de la FCC/IC RF,
se debe mantener una distancia de separación de 20cm o
más entre la antena de este aparato y las personas durante
el funcionamiento del aparato�
Para garantizar el cumplimiento, no se recomienda utilizarlo
a una distancia inferior a la indicada
.
Para desactivar el módulo Wi-Fi en el robot, siga estos
pasos: encienda el robot, luego, colóquelo en la estación
OMNI asegurándose de que los contactos de carga en
el robot y la estación estén conectados correctamente y
mantenga presionado el botón
durante 30 segundos hasta
que escuche pitidos�
Para activar el módulo Wi-Fi del robot, reinicie el robot�
Además, desconecte y conecte la estación�
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra� En caso de
funcionamiento incorrecto o falla, la conexión a tierra proporciona
un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica a n de
reducir el riesgo de descarga eléctrica� Este aparato está equipado
con un cable que tiene un conductor y un enchufe de conexión
a tierra� El enchufe debe insertarse en una toma de corriente
adecuada que esté correctamente instalada y conectada a tierra
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales�
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica� Consulte a un electricista o técnico calicado
si tiene dudas sobre si la toma de corriente está correctamente
conectada a tierra� No modique el enchufe proporcionado con
el aparato; si no encaja en la toma de corriente, haga que un
electricista calicado instale una toma de corriente adecuada�
Este aparato está destinado para su uso en un circuito
nominal de 120V y tiene un enchufe de conexión a tierra
que se parece al enchufe que se muestra en la siguiente
foto� Asegúrese de que el aparato se conecte a una toma
de corriente con la misma conguración que el enchufe� No
utilice adaptadores con este aparato�
CLAVIJA DE
CONEXIÓN A TIERRA
SALIDA
CONECTADA
A TIERRA
background
68ES-LA
Actualización del dispositivo
Por lo general, algunos dispositivos se actualizan cada
dos meses, pero no siempre con tanta especicidad�
Algunos dispositivos, especialmente aquellos que se
vendían hace más de tres años, solo se actualizarán si se
encuentra una vulnerabilidad importante y se soluciona�
ÚNICAMENTE para uso doméstico en INTERIORES�
Este dispositivo contiene transmisores/receptores
exentos de licencia que cumplen con las normas RSS
exentas de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo
Económico de Canadá� El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias�
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento indeseado de este�
Para cumplir los requisitos de exposición de la FCC/IC
RF, se debe mantener una distancia de separación de
20cm o más entre la antena y las personas durante el
funcionamiento del aparato�
A n de garantizar el cumplimiento, no se recomienda el
funcionamiento a distancias más cortas�
background
69 ES-LA
CONTENIDO DEL PAQUETE
Robot Estación OMNI Base
Manual de instrucciones
Cepillo lateral
Cable de alimentación
1
CONTENIDO DEL PAQUETE
Instruction Manual
Sensor de luz
estructura 3D
1. Vista frontal del robot
Cubierta superior
Botón en el robot
Pulsación corta: inicio/pausa
Pulsación larga durante 3s: regreso a la estación para cargarse
Dos toques: liberación/retracción de la mopa giratoria
(Cuando el robot no está en la estación)
Parachoques
2
Diagrama del producto
Módulo láser d-ToF
2. Vista inferior del robot
Ruedas motrices
Rueda universal
Cepillo lateral
Sensor de detección de
alfombras
Cepillo principal
Sensores anticaídas
Sensores anticaídas
Botón de liberación
del cepillo
Mopa giratoria
reemplazable
Bandeja de agua
Cámara AIVI
Luz suplementaria
Nota:
*Las guras e ilustraciones se ofrecen únicamente a modo de referencia y pueden
diferir de la apariencia real del producto� El diseño y las especicaciones del
producto están sujetos a cambios sin previo aviso�
background
70ES-LA
3. Vista interna (debajo de la cubierta)
Interruptor de encendido
"I" = ENCENDIDO
" " = APAGADO
Botón de restablecimiento
Congurar la red: Presione el botón de restablecimiento y siga las indicaciones de voz para
congurar la red�
Restaurar a los ajustes predeterminados: Mantenga presionado el botón de restablecimiento
durante 5 segundos� Después de escuchar el mensaje de voz, se reproducirá la música de
inicio y el robot se restaurará a los ajustes predeterminados�
Indicador de estado de Wi-Fi/
Botón de restablecimiento
4. Contenedor de polvo
Filtro
Pestillo del ltro
Cubierta del contenedor de polvo
Puerto de eliminación
de polvo
Red del ltro
Puerto de llenado
de agua
Depósito de
agua sucia
Sensor de bordes
Cubierta del extremo del rodillo
Contactos de carga
5. Vista frontal de la estación OMNI
Compartimento de
recolección de polvo
Nota:
• Si la luz indicadora parpadea en color rojo, consulte la aplicación YEEDI para obtener detalles
sobre el funcionamiento defectuoso�
• Si el robot no puede cargarse, limpie los contactos de carga correspondientes en la estación
OMNI con un paño seco�
6. Bolsa de polvo
Manija de la bolsa de polvo
Indicador
Blanco jo: en espera/en
ejecución
Rojo intermitente:
Funcionamiento defectuoso
Apagado: corte de energía/
modo de suspensión
profunda
Bandeja de lavado
de las mopas
Tanque de agua limpia
Contactos de carga
de la estación
Tanque de agua sucia
background
71 ES-LA
7. Vista posterior de la estación OMNI
Salida de aire
Toma de corriente
Diagrama del
producto
Descripción funcional
Módulo láser
d-ToF
Se utiliza un láser para medir la distancia entre el robot y los objetos
a su alrededor en función de la diferencia de tiempo de reexión, lo
que permite que el módulo cree mapas de los objetos circundantes
mientras el robot se mueve� El rango de detección es de 12 m�
Sensor 3D
TrueDetect
Con la detección de la medición de distancia por infrarrojos y el
concepto de triángulos semejantes, el sensor emite rayos infrarrojos
y recibe la luz de los objetos que se encuentran frente al robot para
calcular la distancia entre los objetos y el robot�
Cuando el sensor detecta un objeto cercano, el robot gira
automáticamente para evitar chocar con él� El rango de detección es
de 0,3 m�
Sensores anticaídas
La medición por infrarrojos se aplica mediante el sensor ubicado en
la parte inferior del robot para medir la altura entre la base del robot
y el suelo� Cuando el robot se encuentra en la parte superior de una
escalara, por ejemplo, a una altura superior a 55mm en un suelo de
color blanco o a una altura superior a 30mm en un suelo de color
negro, deja de avanzar, de acuerdo con la función anticaídas�
Sensor de detección
de alfombras
La sonda de ultrasonidos puede emitir ondas ultrasónicas con una
frecuencia de 300kHz� Las alfombras absorben la energía de las
ondas ultrasónicas� Si la energía reejada está por debajo del umbral,
el robot reconoce la presencia de una alfombra� Según las pruebas
del laboratorio, actualmente se pueden identicar más de 50tipos de
alfombras disponibles en el mercado�
Sensor anticolisión
Cuando un objeto bloquea la señal transmitida, el receptor de señal
no puede recibirla� Con este principio, cuando el robot se topa con
un obstáculo, lo evita�
Borde
Sensor
Con la medición de distancia ToF, el robot puede detectar la distancia
entre él y los objetos a su derecha� Cuando hay una pared o un
obstáculo a la derecha del robot, este realiza una limpieza de los
bordes para evitar omitir puntos o posibles colisiones�
Cámara AIVI
Utiliza las cámaras con IA para recopilar imágenes del entorno
circundante�
*Graba videos� Se puede usar el micrófono para realizar
videollamadas (en algunos modelos)�
8. Sensores
“I”=ENCENDIDO,
“O”=APAGADO
Interruptor de corriente
background
72ES-LA
NOTAS ANTES DE COMENZAR A LIMPIAR
Ordene el área que se va a limpiar
colocando los muebles, como las sillas,
en su lugar correspondiente�
Durante el primer uso, asegúrese de
que la puerta de cada habitación esté
abierta para ayudar al robot a explorar
completamente su casa�
Prepare el área
Mantenga las puertas abiertas
Puede ser necesario colocar una barrera
física en el borde de los sitios que
puedan suponer caídas para evitar que el
robot se caiga�
Establezca barreras protectoras
1
Advertencias
El robot puede evitar objetos como
zapatos, enchufes y cables� Asegúrese
de que todas las áreas que se vayan
a limpiar estén bien iluminadas para
mejorar la evitación de obstáculos�
Proporcione suciente iluminación
Guarde objetos como cables, paños, zapatillas, etc� en el suelo
para mejorar la eciencia de la limpieza�
Antes de utilizar el producto sobre una alfombra o tapete con
bordes con borlas, doble la alfombra y coloque las borlas debajo
de ella�
No permanezca en espacios reducidos, como puertas y pasillos,
y asegúrese de no bloquear el camino del robot cuando esté
identicando áreas�
Asegúrese de que la visión del robot sea clara y evite rayar
o manchar la lente de la cámara IA con huellas dactilares o
manchas grasosas� Utilice un paño limpio y suave para limpiar
la cámara, en lugar de agentes de limpieza, detergentes o
aerosoles�
background
73 ES-LA
1� Instalación
Antes de usar el producto, retire todos los materiales de protección del robot y de
la estación OMNI�
Cuando se instala correctamente, se oye un chasquido�
2
Inicio rápido
3
Encendido y carga del robot
Chasquido
Chasquido
2� Conexión del cable de alimentación y ubicación de la estación
Nota:
• Si hay objetos reectantes cerca de la estación OMNI, como espejos y líneas de zócalos
brillantes, se deben cubrir los 14cm inferiores de los mismos�
• No coloque la estación OMNI bajo la luz solar directa�
• Coloque la estación en un lugar con una buena señal de Wi-Fi�
Coloque la estación contra una pared sobre una supercie nivelada y dura�
Asegúrese de que no haya objetos a 0,05 m a cada lado ni a 0,8 m al frente�
Encienda el interruptor de encendido debajo de la cubierta del robot ('I' indica
encendido y ' ' indica apagado). Coloque el robot frente a la estación,
asegurándose de que la estación esté conectada a una fuente de alimentación�
Utilice la aplicación YEEDI para indicarle al robot que comience a cargarse en
la estación OMNI, o mantenga presionado el botón en el robot durante 3
segundos para que regrese a la Estación para cargarse�
Nota:
• El robot no se puede cargar cuando está apagado�
• Una vez que el robot nalice su tarea de limpieza, se recomienda no apagarlo y mantenerlo
cargándose para que esté mejor preparado para la siguiente sesión de limpieza�
• Se recomienda que el robot comience a limpiar desde la estación OMNI� No mueva
la estación OMNI durante la limpieza�
0.05m (0.16’)
0.05m (0.16’)
0.8m (2.62’)
background
74ES-LA
Luz indicadora de Wi-Fi
Blanca, parpadeo lento Desconectado de Wi-Fi
Blanca, parpadeo rápido Conectando
Blanca ja Conectado a Wi-Fi
5
Conexión del robot con la aplicación
A través de Bluetooth: Encienda el robot y el Bluetooth de su teléfono móvil�
Permita que la aplicación acceda al Bluetooth del teléfono móvil� Toque para
escanear el código QR en el robot o toque o
en la aplicación para
buscar el robot�
A través de Wi-Fi: También puede optar por conectar el robot con la aplicación a
través de otros métodos, siguiendo las indicaciones en la aplicación�
Nota: Recomendamos establecer la conexión a través de Bluetooth para disfrutar
de una mejor experiencia�
Requisitos de la red Wi-Fi:
• Debe utilizar una red de 2,4GHz o una red mixta de 2,4GHz/5GHz�
• Su enrutador debe admitir los protocolos 802�11b/g/n e IPv4�
• No debe utilizar VPN (redes privadas virtuales) ni servidores proxy
• No debe usar redes ocultas�
• Debe utilizar WPA y WPA2 con cifrado TKIP, PSK, AES/CCMP
• No se admiten WEP y EAP (protocolo de autenticación empresarial)�
• Utilice los canales Wi-Fi 1 a 11 en América del Norte y los canales 1 a 13 fuera
de América del Norte (consulte a la agencia reguladora local)�
• Si está utilizando un extensor o repetidor de red, el nombre de la red (SSID) y la
contraseña deben ser los mismos que los de su red principal�
• Habilite WPA2 en su enrutador
Nota: Siga las instrucciones en la aplicación para registrarse, iniciar sesión y conectar el
producto�
4
Descarga de la aplicación YEEDI
Puede escanear el código QR en el robot para descargar la aplicación�
Descargue la aplicación YEEDI para disfrutar de más
funciones.
Alternativamente, puede buscar YEEDI en la tienda de aplicaciones de su teléfono
móvil para descargar la aplicación�
Tenga en cuenta que, para acceder a las funciones inteligentes, como el inicio
remoto, la interacción por voz, la visualización de mapas 2D/3D y los ajustes de
control, y la limpieza personalizada (las funciones dependen del tipo de producto),
debe descargar y utilizar la aplicación YEEDI, que se actualiza constantemente�
Debe aceptar nuestra Política de privacidad y nuestro Acuerdo de usuario para
que podamos procesar parte de su información básica y necesaria, y permitirle
operar el producto a través de la aplicación YEEDI� Sin su consentimiento, no
podrá acceder a algunas de las funciones inteligentes mencionadas a través de
la aplicación YEEDI� De todos modos, podrá utilizar las funciones básicas del
producto para la operación manual�
YEEDI
Debajo de la cubierta superior
background
75 ES-LA
Nota:
• Utilice un paño limpio y seco para limpiar el agua de la supercie del tanque antes de
colocarlo en su lugar
• Cierre las cubiertas superiores de los tanques de agua herméticamente antes de usar el
producto�
• No se preocupe si encuentra gotas de agua en el tanque de agua, son restos de la prueba de
funcionamiento y puede usarlo con seguridad�
• Para obtener resultados de limpieza óptimos, se recomienda aplicar únicamente la solución
de limpieza YEEDI� Se vende por separado y lo puede adquirir en
https://www�yeedi�com
Llene el tanque de agua limpia con agua� Puede agregar la cantidad adecuada de
solución de limpieza usando la tapa de la botella� Cierre bien la tapa del tanque,
agítelo suavemente para mezclar y luego use el producto�
6
Llene el tanque de agua limpia y la solución de
limpieza (se vende por separado)
Tanque de agua limpia
Tanque de agua sucia
Toque
en el robot para pausarlo mientras está en funcionamiento� También
puede utilizar la aplicación YEEDI para pausar el robot�
3. Pausar
Antes de limpiar por primera vez, asegúrese de que el robot se encuentre en la
estación OMNI y esté completamente cargado� Para iniciar la limpieza, toque el
botón en el robot� También puede hacerlo utilizando la aplicación YEEDI�
2. Comenzar a limpiar
1. Comenzar a crear mapas
Comience a crear mapas a través de la aplicación YEEDI�
Al crear un mapa por primera vez, siga al robot para ayudar a resolver algunos
posibles problemas menores�
Por ejemplo, el robot podría quedarse atascado debajo de un mueble� Consulte
las siguientes soluciones:
1� Si es posible, levante los asientos bajos�
2� Cubra la parte inferior de los muebles�
3� Establezca límites virtuales a través de la aplicación�
Para crear un mapa, el robot explorará el entorno de la casa automáticamente� La
ruta de exploración puede ser diferente de la ruta de limpieza�
7
Comenzar a limpiar
• El tanque de agua del robot se rellena automáticamente en la estación OMNI�
No es necesario rellenarlo de forma manual�
• Al fregar, el robot reconocerá los tipos de piso y podrá levantar las mopas
automáticamente cuando detecte alfombras� No utilice el robot en alfombras de
pelo largo o con bras de más de 10 mm� Se recomienda doblar las alfombras
con bras de más de 10 mm durante el proceso de limpieza o establecer las
áreas en las que se encuentran como zonas restringidas en Mapa > Estrategia
de limpieza de alfombras en la aplicación YEEDI�
background
76ES-LA
Utilice la aplicación YEEDI o mantenga presionado el botón del robot durante 3
segundos para indicarle que regrese a la estación para cargarse�
5. Llevar el robot de regreso a la estación
3s
El robot entrará en el modo de suspensión profunda para proteger la batería si
permanece fuera de la estación OMNI durante unas 10 horas� Apague y encienda
el robot para activarlo�
6. Modo de suspensión profunda
Mantenimiento regular
Para garantizar un rendimiento óptimo, realice el mantenimiento y reemplace las
piezas con las siguientes frecuencias:
Pieza Frecuencia de
mantenimiento
Frecuencia de
reemplazo
Mopa giratoria reemplazable Cada semana Cada 1 a 2 meses
Bandeja de agua Cada semana /
Depósito de agua sucia Cada semana /
Bolsa de polvo / Cada 2 a 3 meses
Cepillo lateral Cada 2 semanas Cada 3 a 6 meses
Cepillo principal Cada semana Cada 6 a 12 meses
Filtro Cada semana Cada 3 a 6 meses
Sensor de borde
Rueda universal
Sensores anticaídas
Parachoques
Contactos de carga del robot
Contactos de carga de la estación
OMNI
Módulo láser d-ToF
Cámara AIVI
Aproximadamente
una vez al mes
/
Tanque de agua limpia Cada 3 meses /
Tanque de agua sucia Todos los meses /
Interior del contenedor de polvo Todos los meses /
Cuerpo y parte inferior de la
estación
Todos los meses /
Bandeja de lavado de las mopas Cada 5meses /
1
Frecuencia de mantenimiento
Después de una pausa prolongada, todas las luces indicadoras del robot se
apagarán� Para activar el robot, presione brevemente�
4. Activación
Pulsación
corta
background
77 ES-LA
2� Abra la cubierta del contenedor de polvo para quitar el ltro y su red�
1� Retire el contenedor de polvo y, luego, abra la cubierta para vaciarlo�
2
Contenedor de polvo
Nota:
• Enjuague el ltro con agua�
• No limpie el ltro con los dedos o cepillos�
Nota: Seque completamente el ltro antes de usarlo�
4� Deja secar al aire libre el contenedor de polvo y el ltro�
3� Puedes enjuagar los componentes� Luego, agítelos bien para eliminar las gotas
de agua que queden�
background
78ES-LA
Limpie el cepillo principal.
1� Retire la cubierta del cepillo principal�
3� Retire, limpie y seque el cepillo de cerdas�
2� Retire y limpie el cepillo principal�
4� Instale el cepillo de cerdas, el cepillo principal y su cubierta�
3
Mantenimiento del cepillo principal y el cepillo lateral
Limpie el cepillo lateral.
Retire y limpie el cepillo lateral�
Nota: Descubra más herramientas de limpieza multifunción en https://www�yeedi�com
background
79 ES-LA
Limpie la mopa de rodillo.
1� Presione el botón dos veces para liberar el componente de la mopa giratoria�
2� Presione el botón de desbloqueo para quitar el rodillo�
3� Limpie la mopa de rodillo�
4� Limpie el interior del rodillo�
5� Introduzca la mopa giratoria en la cubierta del extremo del rodillo y presione el
botón dos veces para retraerla�
4
La mopa giratoria, la bandeja de agua y el depósito
de agua sucia.
Nota: evite ejercer demasiada fuerza al manipular el rodillo; debe retirarse y colocarse con
cuidado�
Nota: no utilice agua para limpiar el cuerpo principal�
Presione
dos veces
Presione
dos veces
background
80ES-LA
Limpie la bandeja agua. Limpie el depósito de agua sucia.
1� Retire la bandeja de agua�
2� Retire y limpie los componentes de la bandeja de agua�
3� Instale los componentes de la bandeja de agua como se muestra en la
ilustración�
1� Retire el depósito de agua sucia y el ltro�
2� Limpie el ltro, el depósito y la salida del desagüe�
3� Vuelva a instalar el ltro, presiónelo rmemente y, luego, vuelva a colocar la
cubierta del depósito de agua sucia�
Nota: es posible que se escape una pequeña cantidad de agua residual al girar el robot si no
está en modo de secado�
background
81 ES-LA
Limpie la lente del sensor
5
Otros componentes
Limpie el parachoques
Nota: Utilice un paño seco para limpiar los sensores anticaídas y el parachoques a n de
evitar daños por agua�
Nota: Limpie los componentes con un paño limpio y seco� No utilice paños húmedos para
evitar daños por agua�
Limpie los contactos de carga.
Limpie el módulo láser d-ToF.
Nota: Cuando limpie el módulo láser, gire la lente del módulo hacia adelante y límpiela
delicadamente con un cepillo suave�
background
82ES-LA
Limpie los sensores anticaídas
Limpie el sensor de bordes.
Limpie las ruedas motrices
Nota: Utilice un paño seco para limpiar los contactos de carga para evitar daños por agua�
Limpie la rueda universal
background
83 ES-LA
2� Vuelva a instalar la bandeja y la base�
1� Retire y limpie la bandeja de lavado de las mopas y la base de la estación�
6
La bandeja de lavado de las mopas y la base de la estación
Nota: Instale la bandeja y la base correctamente para evitar fallas de funcionamiento�
Chasquido
background
84ES-LA
1� Retire la cubierta del contenedor de polvo� 3� Limpie el contenedor de polvo con un paño seco y coloque una bolsa de
polvo nueva� Cuando se instala correctamente, se oye un chasquido�
Nota: Sujete la manija para levantar la bolsa de polvo a n de prevenir fugas de polvo�
2� Retire la bolsa de polvo desechable en la dirección que indica la echa y
deséchela�
4� Vuelva a instalar el contenedor de polvo y presione la cubierta rmemente para
asegurarla en su posición�
7
Bolsa de polvo
Chasquido
background
85 ES-LA
Tenga en cuenta que el robot no puede cargarse cuando está apagado�
Cargue el robot completo y apáguelo antes de guardarlo� Recárguelo cada un
mes y medio para evitar que la batería se descargue en exceso�
Nota:
• Una vez que el robot nalice su tarea de limpieza, se recomienda no apagarlo y mantenerlo
cargándose para que esté mejor preparado para la siguiente sesión de limpieza�
• Si la batería se descarga en exceso o no se utiliza durante un período prolongado, es posible
que el robot no se cargue�
Comuníquese con YEEDI para obtener asistencia� No desmonte la batería usted mismo�
• Si no va a utilizar el producto durante un período prolongado, mantenga el depósito de agua
sucia y los tanques de agua
vacíos y la mopa seca�
8
Almacenamiento
background
86ES-LA
Para los siguientes posibles problemas, consulte las soluciones correspondientes.
N.º
Funcionamiento
defectuoso
Posibles causas Solución
1
El robot no puede conectarse
con la aplicación YEEDI�
El nombre de usuario o la contraseña ingresados de la
red Wi-Fi no son correctos�
Introduzca el nombre de usuario y la contraseña correctos de la red
Wi-Fi�
El robot no se encuentra dentro del alcance de la señal
Wi-Fi de su hogar
Asegúrese de que el robot esté dentro del alcance de la señal Wi-Fi de
su hogar� Intente mantenerlo lo más cerca posible del enrutador
El robot no se encuentra en el estado de conguración�
Presione el botón de restablecimiento para conectar el robot
a su teléfono mediante Bluetooth� Si no funciona, presione el botón
de restablecimiento y
para establecer la conexión a través de la
aplicación YEEDI�
No hay ninguna red Wi-Fi doméstica en la lista Wi-Fi�
Compruebe si el nombre de la red Wi-Fi contiene caracteres
especiales� No utilice caracteres especiales, como ! @#& ¥%/\�
No utilice redes de 5GHz�
Se instaló una aplicación incorrecta� Descargue e instale la aplicación YEEDI�
2
No se puede crear
un mapa con muebles en la
aplicación�
Mover al robot durante la limpieza podría provocar que
pierda
la información del mapa�
No mueva el robot mientras está limpiando�
La limpieza automática no ha terminado�
Asegúrese de que el robot regrese automáticamente a la estación
OMNI después de la limpieza�
3
El cepillo lateral se cae fuera
de su lugar durante el uso�
El cepillo lateral no está instalado correctamente� No mueva el robot mientras está limpiando�
4
El robot no encuentra la señal
y no puede regresar a la
estación�
La estación está colocada incorrectamente�
Coloque la estación correctamente de acuerdo con las instrucciones
de la sección [ Inicio rápido ]
La estación está desconectada o se movió�
Asegúrese de que la estación OMNI esté conectada a la fuente de
alimentación� No
mueva la estación OMNI�
El robot no comienza a limpiar desde la estación OMNI�
Se recomienda que el robot comience a limpiar desde la estación
OMNI�
La ruta a la estación base está bloqueada� Por ejemplo,
la puerta de la habitación donde se encuentra la estación
está cerrada�
Mantenga la ruta a la estación libre�
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
87 ES-LA
N.º
Funcionamiento
defectuoso
Posibles causas Solución
5
El robot regresa a la
estación antes de terminar
de limpiar
La habitación es tan grande que el robot necesita regresar
para recargarse�
Habilite la reanudación automática� Para obtener más detalles, siga
las instrucciones en la aplicación�
En planos de casas muy complejos, la eciencia de la
limpieza puede disminuir, lo que puede provocar que la
limpieza no se complete�
Simplique el plano de su casa�
6
El robot no se puede
cargar
El robot no está encendido� Encienda el robot�
Los contactos de carga del robot no están conectados a los
contactos de carga de la estación OMNI�
Asegúrese de que los contactos de carga del robot se conecten
a los contactos de carga de la estación y que
parpadee�
Asegúrese de que los contactos de carga del robot y de la estación
OMNI no estén sucios� Limpie estas piezas de acuerdo con las
instrucciones de la sección [ Mantenimiento regular ]
La estación OMNI no está conectada a la fuente de
alimentación�
Asegúrese de que la estación OMNI esté conectada a la fuente de
alimentación�
La base no se ha instalado en su lugar Consulte la sección [ Inicio rápido ] para instalarla correctamente�
7
El robot hace mucho ruido
durante la limpieza�
El cepillo principal o el cepillo lateral están enredados, o el
contenedor de polvo o el ltro están bloqueados�
Se recomienda limpiar periódicamente el cepillo principal, el cepillo
lateral, el contenedor de polvo, el ltro, etc�
El robot está en modo fuerte� Cambie al modo estándar
8
El robot se atasca y deja de
funcionar
El robot se ha enredado con algún objeto en el piso (cables
eléctricos, cortinas, ecos de alfombras, etc�)�
El robot intentará liberarse de varias formas� Si no puede hacerlo,
elimine manualmente los obstáculos y reinícielo�
Es posible que el robot quede atascado debajo de muebles
que tengan una entrada de una altura similar
Levante el mueble o establezca una barrera física o un límite virtual
a través de la aplicación YEEDI�
El robot se quedó atascado en un área estrecha�
Ordene su casa o establezca una barrera física o un límite virtual a
través de la aplicación YEEDI�
background
88ES-LA
N.º
Funcionamiento
defectuoso
Posibles causas Solución
9
Durante la limpieza, el
robot tiene problemas,
por ejemplo, sigue una
ruta desordenada, realiza
movimientos erráticos,
limpia repetidamente
los mismos puntos u
omite áreas pequeñas�
(Si hay un área grande
que no se ha limpiado
temporalmente, el robot
limpiará automáticamente
el área omitida� A veces,
el robot volverá a ingresar
a una habitación limpia,
no para repetir la limpieza,
sino para dirigirse a una
zona que omitió)�
Hay objetos, como cables y zapatillas, en el suelo que
bloquean el robot�
Antes de limpiar, recoja los cables, las zapatillas u otros objetos
esparcidos por el suelo en la medida de lo posible� Si queda
alguna zona olvidada durante la limpieza, el robot la corregirá
automáticamente� Por favor, no interera con el robot (por ejemplo,
no lo mueva ni bloquee su ruta)�
Es posible que las ruedas motrices se deslicen sobre el
suelo cuando el robot pasa por escalones, umbrales y
barras para puertas, lo que puede afectar su percepción de
todo el entorno de la casa�
Se recomienda cerrar la puerta de la zona afectada y limpiarla
por separado� Después de la limpieza, el robot regresará a su
ubicación inicial�
En pisos recién encerados o pulidos, o baldosas lisas, se
puede generar menos fricción entre las ruedas motrices y
el piso�
Espere a que la cera se seque antes de limpiar
Debido a las variaciones en los planos de la casa, el robot
no puede ingresar a ciertas áreas�
Ordene su casa para garantizar que el robot pueda ingresar a las
zonas para limpiarlas�
10
La respuesta al control
remoto es lenta�
La señal de Wi-Fi es deciente, lo que provoca que la
carga de video sea lenta�
Utilice el robot en áreas con buena señal de Wi-Fi�
11
Después de regresar a la
estación OMNI, el robot
no vacía el contenedor de
polvo�
La función de vaciado automático no se ha activado en la
aplicación YEEDI�
Active la función de vaciado automático en la aplicación YEEDI�
Es posible que, al mover el robot manualmente de regreso a
la estación, no se active la función de vaciado automático�
Se recomienda dejar que el robot regrese a la estación OMNI por sí
solo� No lo mueva manualmente�
En el modo No molestar, el robot no vacía el polvo después
de regresar a la estación OMNI�
Desactive el modo No molestar en la aplicación YEEDI o inicie el
vaciado de polvo manualmente�
La estación detecta una disminución en la eciencia de
vaciado�
Reemplace la bolsa de polvo de acuerdo con las instrucciones
en la sección [ MANTENIMIENTO REGULAR ] y cierre el
compartimento de recolección de polvo� Si la bolsa de polvo no
está llena cuando la aplicación YEEDI lo indica, puede volver a
colocarla�
Si se han descartado las posibles causas anteriores, es
posible que los componentes de la estación presenten
anomalías�
Comuníquese con el Servicio de atención al cliente para obtener
ayuda�
background
89 ES-LA
N.º Funcionamiento defectuoso Posibles causas Solución
12
El vaciado automático no se
realiza correctamente�
La estación detecta una disminución en la eciencia
de vaciado�
Reemplace la bolsa de polvo de acuerdo con las instrucciones
en la sección [ MANTENIMIENTO REGULAR ] y cierre el
compartimento de recolección de polvo� Si la bolsa de polvo no
está llena cuando la aplicación YEEDI lo indica, puede volver a
colocarla�
Hay objetos extraños bloqueando la salida del
contenedor de polvo�
Retire el contenedor de polvo y quite los objetos extraños de la
salida�
13
El lado interior del compartimento
de recolección de polvo está
sucio�
Partículas nas pasan a través de la bolsa de polvo y
se acumulan en el lado interior del compartimiento de
recolección de polvo�
Limpie el lado interior del compartimento de recolección de polvo�
La bolsa de polvo está rota� Revise y reemplace la bolsa de polvo�
La bolsa de polvo no está instalada correctamente� Instale la bolsa de polvo correctamente�
La cubierta del contenedor de polvo no está cerrada�
Compruebe que la cubierta del depósito de polvo esté cerrada
correctamente�
14
Se producen fugas de polvo
mientras el robot está en
funcionamiento�
Hay objetos extraños bloqueando la salida del
contenedor de polvo�
Retire el contenedor de polvo y quite los objetos extraños de la
salida�
15 La mopa giratoria no gira�
La mopa giratoria no está instalada correctamente�
Instale la mopa giratoria correctamente siguiendo
las instrucciones en la sección [ MANTENIMIENTO REGULAR ]
Hay objetos extraños bloqueando la mopa giratoria� Limpie la mopa giratoria correctamente siguiendo las instrucciones
en la sección [ MANTENIMIENTO REGULAR ]
16 La rueda motriz está atascada�
La rueda está atascada o enredada debido a objetos
extranos�
Gire y presione la rueda motriz para vericar si hay enredos u
objetos extraños obstruyéndola� Si encuentra algún objeto extraño,
retírelo de inmediato� Si el problema persiste, comuníquese con el
Servicio de atención al cliente para obtener ayuda�
background
90ES-LA
N.º
Funcionamiento
defectuoso
Posibles causas Solución
17
La bandeja de lavado de
las mopas está llena de
agua y no se puede vaciar
Se emite un aviso de voz
que indica que la bandeja
de lavado de las mopas
no está funcionando con
normalidad�
El tanque de agua sucia no está instalado correctamente�
Dé unos golpecitos al tanque de agua sucia para asegurarse de
que esté instalado correctamente�
Los tapones de sellado del tanque de agua sucia no están
instalados correctamente�
Asegúrese de que los tapones de sellado estén instalados
adecuadamente�
La bandeja de lavado de las mopas no está instalada
correctamente�
Siga las instrucciones en la aplicación para comprobar si la
estación drena correctamente� Si los intentos de drenaje fallan,
verique que no haya objetos extraños entre el tanque de agua
sucia y la estación�
La base de la bandeja de lavado de las mopas está sucia�
Asegúrese de que no haya ningún objeto extraño en el puerto de
succión de la bandeja de lavado de las mopas�
Verique que la bola otante no se atasque cuando no hay
agua en la base de la bandeja de lavado de las mopas�
Retire la bandeja de lavado de las mopas para volver a colocar la
bola otante en su lugar
La estación OMNI no bombea el agua con normalidad�
Coloque el robot en la estación y toque el botón
dos veces�
Si el problema persiste, comuníquese con nuestro servicio de
atención al cliente para obtener ayuda�
Hay objetos extraños bloqueando el puerto de succión de
la bandeja de lavado de las mopas�
Asegúrese de que no haya ningún objeto extraño en el puerto de
succión de la bandeja de lavado de las mopas�
La alerta de voz persiste después de probar todas las
soluciones anteriores�
Apague y encienda la estación� Si el problema persiste,
comuníquese con el Servicio de atención al cliente para obtener
ayuda�
18
El depósito de agua sucia
no funciona correctamente�
La salida de drenaje del depósito de agua sucia está
bloqueada y el tubo de drenaje no puede funcionar con
normalidad�
Retire y vacíe el depósito de agua sucia, enjuáguelo y vuelva a
instalarlo� Si el problema persiste, comuníquese con el servicio de
atención al cliente para obtener ayuda�
Comuníquese con nuestro servicio de atención al cliente para obtener ayuda si el problema persiste después de probar las soluciones
recomendadas.
background
91 ES-LA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
La potencia de salida del módulo Wi-Fi es inferior a 100mW
Nota: Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiarse para la mejora continua del producto�
Descubra más accesorios en https://www�yeedi�com�
Modelo DEX68
Entrada nominal 20V 2A Tiempo de carga alrededor de 4,5horas
Modelo de estación CH2497A
Entrada nominal 110-120V
50Hz - 60Hz Potencia nominal 20V 2A
Corriente de entrada nominal (carga) 1A Potencia (vaciado) 4�5 A
Potencia (lavado de las mopas con agua caliente) 12 A
Dimensiones del robot (largo x ancho x alto, mm) 353*351,5*98mm/13,90"*13,84"*3,86"
Dimensiones de la estación (largo x ancho x alto, mm)
338*459*500mm/13�31"*18�07"*19�69" (con la base)
338*276*500mm/13�31"*10�87"*19�69" (sin la base)
Utilice la cámara de su teléfono para escanear
el código QR y obtener la Guía del usuario.
background
ECOVACS HOME Service Robotics Co., Ltd.
No�518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street,
Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China�
451-2488-0047

Specifications

Indexed Terms: Robot Vacuum And Mop

Yeedi YEEDI M14 PLUS BLACK Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products