T8173 eufy Security SoloCam E42 4-Cam Kit, 4K Security Camera Wireless Outdoor, Solar Powered, AI Motion Tracking, Strobe Light, Pan & Tilt, Facial Recognition, Built-in Local Storage Up to 16TB

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
T8173 photo

User Guide

This is the main product document for model T8173. Additionally, the document applies to other eufy models: 194644243777

The file format is pdf, 118 pages, you can download this manual here .

background
Model:
T8173, T8030
51005005640_V2
©Anker Innovations Limited. All rights reserved, registered in
the United States and other countries.
The number of cameras varies depending on the kit you purchase.
eufy SoloCam E42
Quick Start Guide
background
English 01
Deutsch 27
Español 53
Français 79
Italiano 105
日本語
131
Nederlands 155
Portuguese 181
ةي
ِ
َ
َ
ل
207
background
EN 0201 EN
What’s in the Box
eufy SoloCam E42
Removable Solar
Panel
Solar Panel Mount
USB-C Cable
2  (0.6m)
HomeBase 3
Camera Mount
Screw Pack
Reset Needle
Power Adapter for
HomeBase
Ethernet Cable
Quick Start Guide
background
EN 0403 EN
At a Glance
SoloCam E42
Speaker
Solar Panel Mounting
Hole
Lens
Mounting Hook
Photosensitive
Sensor
USB-C Charging Port
Microphone
SYNC Button
LED Indicator
microSD Card Slot
Solar Panel
Solar Panel
Mounting Bracket
Status LED
Reset Hole
Speaker
Hard Drive Bracket
SYNC / ALARM OFF Button
USB Port 1 (Output: 5Vdc/2.4A)
USB Port 2 (Output: 5Vdc/0.7A)
Ethernet Port
Power Port
HomeBase 3
background
EN 0605 EN
Get Started
Step 1: App Download
eufy
Note: If you already have the app, please
ensure it is updated to the latest version.
Step 2: Camera Setup
Note: Provide your own microSD Card for extra
storage.
Log in Add
HomeBase 3
Connect
SoloCam E42
Step 3: Camera Install
background
EN 0807 EN
Before Mounting
Add HomeBase
Follow the in-app instructions to add
HomeBase.
Add Cameras
Follow the in-app instructions to add
cameras and sync them with HomeBase.
SYNC
< 3.3 ft (1 m)
2s
Fully Charge the Cameras
Fully charge the cameras before first
use. This may take up to 8 hours for each
camera.
5V USB Charger
(Not Provided)
8
h
Recheck in the App
Check before installation:
• Strong Wi-Fi signal
• Smooth live streaming
background
EN 1009 EN
Mount the Camera
Select a Location and a Height
Select a location where you can get the
desired view. We recommend hanging
the camera 7-10  (2-3 m) above the
ground.
7-10 ft
(2 - 3 m)
Up to 32 ft (10m)
To ensure that no detection is missed, do
not install the camera directly facing the
monitoring area. Instead, maintain an
angle to avoid any potential blind spots.
background
EN 1211 EN
Select a Solar Panel Location
There are two ways to install the solar
panel:
Option 1 - if the camera is blocked, install
the solar panel in a dierent position to
maximize the solar panel eiciency.
Option 2 - if the camera is not blocked,
install the solar panel directly on the top
of the camera.
Option 1 Option 2
Option 1: Mount the Camera and the
Solar Panel Separately (Best for Strong
Solar Power)
The camera can be mounted on a wall
or under the eave.
Camera mounted on the wall
C
amera mounted under the eave
background
EN 1413 EN
1. Drill holes with a 15/64 inch (5.95 mm)
drill bit with the provided positioning
card, then insert the anchors into the
holes.
PUSH
PUSH
2. Connect the solar panel to the camera.
3. Firmly secure the camera onto the
mounting bracket.
PUSH
PUSH
background
EN 1615 EN
Be careful not to install by mistake.
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
4. Install the mounting bracket of the
solar panel in a suitable position.
a. Unscrew the knob of the mounting bracket of
the solar panel (1), and remove the supporting
piece (2).
1
2
b. Secure the base of the mounting bracket to
your desired position with 2 screws.
1
2
c. Reinstall the supporting piece into the base,
and screw the mounting bracket tightly.
background
EN 1817 EN
5. Install the solar panel onto its
mounting bracket by turning it, then
adjust the angle (20°~30° recommended).
Option 2: Mount the Camera with the
Solar Panel Attached (Less Drilling)
If the camera is not blocked, install the
solar panel directly on the top of the
camera.
1. Use two 5mm screws to attach the
solar panel bracket to the top of the
camera.
background
EN 2019 EN
2. Install the solar panel onto the solar
panel's mounting bracket by turning it.
3. Connect the USB-C connector to the
USB-C port of the solar panel.
SYNC
4. Drill holes with a 15/64 inch (5.95 mm)
drill bit with the included positioning
card, then insert the anchors into the
holes.
PUSH
background
EN 2221 EN
5. Firmly secure the camera onto the
mounting bracket and adjust the angle
(20°~30° recommended).
Important Safety
Instructions
The suitable temperature for T8173 and
accessories is -20°C to 50°C (-4°F to 122°F)
(Charging temperature is 0°C to 45°C (32°F to
113°F)). The suitable temperature for T8030 and
accessories is -10°C to 45°C (14°F to 113°F).
Unless specifically indicated that it is safe to
do so in the user guide or instruction manual,
do not use this device in an environment
that exceeds the recommended low or high
temperature.
Unless specifically indicated that it is safe to
do so in the user guide or instruction manual,
avoid exposing your device to direct sunshine
or excessively wet environments.
When charging, please place the device
in an environment that has a normal room
temperature and good ventilation.
Do not use the product in any way other than
described herein in order to avoid personal
injury or property damage.
User should comply with the laws and
regulations of the corresponding countries
and regions where the equipment is located
(used), abide by professional ethics, pay
attention to safety obligations, and strictly
prohibit the use of our products or equipment
for any illegal purposes. Our company will not
be responsible for any violators' legal liability
under any circumstances.
For pluggable equipment, the socket-outlet
shall be easily accessible.
Please ensure to use only the adapter oered
by the manufacturer. Using unauthorized
background
EN 2423 EN
adapter may cause danger and violate
the authorization of the device and the
guarantee article.
Warning
Replacing a battery with an incorrect type
may bypass safeguards and create danger;
Disposal of a battery in a fire or other source
of significant heat, or by crushing, or cutting,
may result in an explosion as well as leakage
of flammable liquids and gases;
Leaving a battery in an extremely hot
environment may result in an explosion as
well as leakage of flammable liquids and
gases;
A battery subjected to extremely low air
pressure may result in an explosion as well as
leakage of flammable liquids and gases.
Notice
Declaration of Conformity
This product complies with the radio
inteerence requirements of the
European Community.
Hereby, Anker Innovations Limited declares that
this device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions
of Directive 2014/53/EU. For the declaration of
conformity, visit the website: https://support.
eufy.com/s/articleRecommend?type=DownLoa
d&secondType=doc.
Hereby, Anker Innovations Limited declares
that this device is in compliance with The
Product Security and Telecommunications
Infrastructure (Security Requirements for
Relevant Connectable Products) Regulations
2023. For the Statement of Compliance, visit the
website https://www.eufy.com/uk/psti-related.
RF Exposure Information: The Maximum
Permissible Exposure (MPE) level has been
calculated based on a distance of d=20 cm
between the device and the human body.
To maintain compliance with RF exposure
requirements, use products that maintain a
20cm distance between the device and human
body.
Frequency bands and power are as below:
Model Function Bands Operation
Frequency
Max.
Power
T8173 Wi-Fi 2.4GHz 2412-2472 MHz 19.1 dBm
background
25 EN
Model Function Bands Operation
Frequency
Max.
Power
T8030 Wi-Fi 2.4GHz 2412-2472
MHz
EIRP 19.58
dBm
Sub-1G Sub-1G 866-866.8
MHz
EIRP 12.973
dBm
The following importer is the responsible party
(contact for EU matters only):
Anker Innovations Deutschland GmbH | Prinzen
allee 15, 40549 Düsseldo, Germany
This product is designed and
manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled
and reused.
This symbol means the product must not
be discarded as household waste, and
should be delivered to an appropriate
collection facility for recycling. Proper
disposal and recycling helps protect
natural resources, human health and the
environment. For more information on
disposal and recycling of this product,
contact your local municipality, disposal
service, or the shop where you bought
this product.
Use of the Works with Apple badge means
that an accessory has been designed to work
specifically with the technology identified in the
badge and has been certified by the developer
to meet Apple peormance standards. Apple is
not responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory
standards.
background
DE 2827 DE
Lieferumfang
eufy SoloCam E42
Abnehmbares
Solarpanel
Solarmodulhalterung
USB-C-Kabel
2  (0,6 m)
HomeBase 3
Kamerahalterung
Schraubenpaket
Nadel
zurücksetzen
Netzadapter für
HomeBase
Ethernet-Kabel
Schnellstartanleitung
background
DE 3029 DE
Auf einen Blick
SoloCam E42
Lautsprecher
Solarpanel
Befestigungsloch
Objektiv
Montagehaken
Lichtempfindlicher
Sensor
USB-C-Ladeanschluss
Mikrofon
SYNC-Taste
LED-Anzeige
microSD-
Kartensteckplatz
Solarmodul
Solarmodul
Montagehalterung
Status-LED
Reset-Loch
Lautsprecher
Festplattenhalterung
SYNC / ALARM OFF Knopf
USB-Anschluss 1 (Ausgang: 5Vdc/2,4A)
USB-Anschluss 2 (Ausgang: 5Vdc/0,7A)
Ethernet-Anschluss
Stromanschluss
HomeBase 3
background
DE 3231 DE
Erste Schritte
Schritt 1: App herunterladen
eufy
Hinweis: Wenn Sie die App bereits haben,
stellen Sie bitte sicher, dass sie auf die neueste
Version aktualisiert ist.
Schritt 2: Kameraeinrichtung
Hinweis: Stellen Sie Ihre eigene microSD-Karte
für zusätzlichen Speicherplatz zur Veügung.
Einloggen HomeBase 3
hinzufügen
SoloCam
E42 verbinden
Schritt 3: Kamera installieren
background
DE 3433 DE
Vor der Montage
HomeBase hinzufügen
Befolgen Sie die Anweisungen in der App,
um HomeBase hinzuzufügen.
Kameras hinzufügen
Folgen Sie den Anweisungen in der
App, um Kameras hinzuzufügen und mit
HomeBase zu synchronisieren.
SYNC
< 3,3 Fuß (1 m)
2s
Vollständiges Aufladen der
Kameras
Laden Sie die Kameras vor der ersten
Verwendung vollständig auf. Dies kann bis
zu 8 Stunden pro Kamera dauern.
5V USB-Ladegerät
(Nicht enthalten)
8
h
Überprüfen Sie in der App erneut
Überprüfung vor der Installation:
• Starke WLAN-Signal
• Reibungslose Live-Übertragung
background
DE 3635 DE
Montage der Kamera
Montageort und Höhe auswählen
Wählen Sie einen Ort, an dem Sie die
gewünschte Ansicht erhalten. Wir
empfehlen, die Kamera 2 bis 3 m über
dem Boden aufzuhängen.
7-10 Fuß
(2 - 3 m)
Bis zu 32 Fuß (10 m)
Um sicherzustellen, dass keine Erkennung
verpasst wird, installieren Sie die Kamera
nicht direkt auf die Überwachungsfläche
gerichtet. Stattdessen halten Sie einen
Winkel ein, um potenzielle tote Winkel zu
vermeiden.
background
DE 3837 DE
Wählen Sie einen Standort für
das Solarmodul aus.
Es gibt zwei Möglichkeiten, das
Solarmodul zu installieren:
Option 1 - Wenn die Kamera blockiert ist,
installieren Sie das Solarmodul an einer
anderen Position, um die Eizienz des
Solarmoduls zu maximieren.
Option 2 - Wenn die Kamera nicht
blockiert ist, installieren Sie das
Solarmodul direkt auf der Oberseite der
Kamera.
Option 1 Option 2
Option 1: Montieren Sie die Kamera und
das Solarmodul getrennt voneinander
(am besten für starke Solarenergie).
Die Kamera kann an einer Wand oder
unter dem Dachvorsprung montiert
werden.
Kamera an der Wand montiert.
Kamera unter dem Dachvorsprung montiert.
background
DE 4039 DE
1. Bohren Sie Löcher mit einem 15/6
4-Zoll- (5,95 mm) Bohrer mit der
mitgelieferten Positionierungskarte und
setzen Sie dann die Dübel in die Löcher
ein.
PUSH
PUSH
2. Verbinden Sie das Solarpanel mit der
Kamera.
3. Befestigen Sie die Kamera fest auf der
Montagehalterung.
PUSH
PUSH
background
DE 4241 DE
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
Achten Sie darauf, nichts aus
Versehen zu installieren.
4. Installieren Sie die Montagehalterung des
Solarpanels an einer geeigneten Position.
a. Lösen Sie die Schraube des Montagehalters des
Solarpanels (1) und enernen Sie das Stützstück (2).
1
2
b. Befestigen Sie die Basis der Montagehalterung
mit 2 Schrauben an der gewünschten Position.
1
2
c. Setzen Sie das Stützteil wieder in die Basis ein
und ziehen Sie die Befestigungshalterung fest.
background
DE 4443 DE
5. Installieren Sie das Solarmodul auf
seiner Montagehalterung, indem Sie es
drehen, und stellen Sie dann den Winkel
ein (20°~30° empfohlen).
Option 2: Bringen Sie die Kamera mit
dem angebrachten Solarpanel an
(weniger Bohren)
Wenn die Kamera nicht blockiert ist,
installieren Sie das Solarmodul direkt auf
der Oberseite der Kamera.
1. Verwenden Sie zwei 5mm Schrauben,
um die Halterung des Solarpanels an der
Oberseite der Kamera zu befestigen.
background
DE 4645 DE
2. Installieren Sie das Solarmodul auf der
Montagehalterung des Solarmoduls,
indem Sie es drehen.
3. Verbinden Sie den USB-C-Stecker mit
dem USB-C-Anschluss des Solarpanels.
SYNC
4. Bohren Sie Löcher mit einem 15/64-Zoll-
(5,95 mm) Bohrer mit der beiliegenden
Positionierungskarte und setzen Sie
dann die Dübel in die Löcher ein.
PUSH
background
DE 4847 DE
5. Befestigen Sie die Kamera fest auf der
Montagehalterung und justieren Sie den
Winkel (20° bis 30° empfohlen).
Wichtige
Sicherheitshinweise
Die geeignete Temperatur für T8173 und
Zubehör liegt zwischen -20°C und 50°C (-4°F
bis 122°F) (Ladetemperatur: 0°C bis 45°C (32°F
bis 113°F)). Die geeignete Temperatur für T8030
und Zubehör liegt zwischen -10°C und 45°C (14°F
bis 113°F).
Sofern nicht ausdrücklich im
Benutzerhandbuch oder der
Bedienungsanleitung angegeben, verwenden
Sie dieses Gerät nicht in Umgebungen,
die die empfohlenen Mindest- oder
Höchsttemperaturen überschreiten.
Sofern nicht ausdrücklich im
Benutzerhandbuch oder der
Bedienungsanleitung angegeben, vermeiden
Sie es, Ihr Gerät direkter Sonneneinstrahlung
oder übermäßig feuchten Umgebungen
auszusetzen.
Stellen Sie das Gerät während des
Ladevorgangs in einer Umgebung
mit normaler Raumtemperatur und
angemessener Belüung auf.
Verwenden Sie das Produkt nicht anders
als hier beschrieben, um Personen- oder
Sachschäden zu vermeiden.
Der Benutzer sollte die Gesetze und
Vorschrien der Länder und Regionen,
in denen das Gerät verwendet wird,
einhalten, sich an die Berufsethik halten,
Sicherheitsverpflichtungen beachten und
die Nutzung unserer Produkte oder Geräte
für illegale Zwecke strikt unterlassen. Unser
Unternehmen übernimmt unter keinen
background
DE 5049 DE
Umständen die rechtliche Haung für
Verstöße.
Bei Geräten mit einem Stecker muss die
Steckdose leicht zugänglich sein.
Verwenden Sie ausschließlich den vom
Hersteller angebotenen Adapter. Die
Verwendung eines nicht autorisierten
Adapters kann gefährlich sein und die
Genehmigung des Geräts sowie die
Garantiebedingungen verletzen.
Warnung
:
Wird der Akku durch einen falschen Typ
ersetzt, können Sicherheitsvorkehrungen
umgangen werden und Gefahren entstehen;
Die Entsorgung des Akkus in einem Feuer
oder einer anderen Quelle großer Hitze oder
durch Zerdrücken oder Zerschneiden kann
zu einer Explosion sowie zum Auslaufen von
brennbaren Flüssigkeiten und Gasen führen;
Wenn du einen Akku in einer extrem heißen
Umgebung aufbewahrst kann es zu
einer Explosion sowie zum Auslaufen von
brennbaren Flüssigkeiten und Gasen kommen;
Ein Akku, der extrem niedrigem Ludruck
ausgesetzt ist, kann zu einer Explosion
sowie zum Auslaufen von enlammbaren
Flüssigkeiten und Gasen führen.
Hinweis
Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht den
Funkstöranforderungen der Europäischen
Gemeinscha.
Anker Innovations Limited erklärt hiermit,
dass dieses Gerät die grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU eüllt.
Für die Konformitätserklärung besuche bitte die
Webseite: https://support.eufy.com/s/articleRec
ommend?type=DownLoad&secondType=doc.
Hiermit erklärt Anker Innovations
Limited, dass dieses Gerät den
Vorschrien zur Produktsicherheit
und Telekommunikationsinfrastruktur
(Sicherheitsanforderungen für relevante
vernetzbare Produkte) 2023 entspricht.
RF-Expositionsinformationen: Der maximal
zulässige Expositionswert (MPE) wurde
basierend auf einem Abstand von d=20 cm
zwischen dem Gerät und dem menschlichen
Körper berechnet. Um die Einhaltung der RF-
Expositionsanforderungen zu gewährleisten,
verwenden Sie Produkte, die einen Abstand
von 20 cm zwischen dem Gerät und dem
menschlichen Körper aufrechterhalten.
Die Frequenzbänder und Leistung sind wie folgt:
Modell Funktion Bänder Betriebsfre-
quenz
Max.
Betrieb
T8173 WLAN 2,4 GHz 2412-2472 MHz 19,1 dBm
T8030 WLAN 2,4 GHz 2412–2472 MHz EIRP 19,58
dBm
Sub-1G Sub-1G 866-866,8 MHz EIRP 12,973
dBm
background
51 DE
Der folgende Importeur ist verantwortlich (nur
für EU-Belange):
Anker Innovations Deutschland GmbH |
Prinzenallee 15, 40549 Düsseldo, Germany
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen
Materialien und Komponenten entwickelt
und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, dass das
Produkt nicht über den Hausmüll
entsorgt werden da, sondern bei
der entsprechenden Recycling-
Sammelstelle abgegeben werden muss.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung
und das Recycling helfen, natürliche
Ressourcen, die menschliche Gesundheit
und die Umwelt zu schützen. Weitere
Informationen zu Entsorgung und
Recycling des Produkts erhalten
Sie von der Gemeinde vor Ort, dem
Entsorgungsdienst oder dem Geschä,
in dem Sie dieses Produkt gekau haben.
Die Verwendung des Abzeichens 'Works with
Apple' bedeutet, dass ein Zubehörteil speziell für
die in dem Abzeichen angegebene Technologie
entwickelt wurde und vom Entwickler zertifiziert
wurde, um die Leistungsstandards von Apple zu
eüllen. Apple ist nicht verantwortlich für den
Betrieb dieses Geräts oder die Einhaltung von
Sicherheits- und Regulierungsstandards.
background
ES 5453 ES
Adaptador de
corriente para
HomeBase
Cable Ethernet
Guía de inicio
rápido
Contenido de la caja
eufy SoloCam E42
Panel solar
extraíble
Soporte para
panel solar
Cable USB-C
2 pies (0.6 m)
HomeBase 3
Montura de la
cámara
Paquete de
tornillos
Reajustar aguja
background
ES 5655 ES
LED de estado
Orificio de reinicio
Altavoz
Soporte para disco duro
Botón de SINCRONIZACIÓN/APAGAR ALARMA
Puerto USB 1 (Salida: 5 Vcd/2,4 A)
Puerto USB 2 (Salida: 5 Vcd/0,7 A)
Puerto Ethernet
Puerto de alimentación
HomeBase 3
Vista general
SoloCam E42
Altavoz
Agujero de montaje de
panel solar.
Lente
Gancho de montaje
Sensor fotosensible
Puerto de carga USB-C
Micrófono
Botón de sincronización
Indicador LED
Ranura para tarjeta
microSD
Panel solar
Panel Solar
Soporte de Montaje
background
ES 5857 ES
Paso 3: Instalación de la cámara
Primeros pasos
Paso 1: Descargar la Aplicación
eufy
Nota: Si ya tiene la aplicación, por favor
asegúrese de que esté actualizada a la última
versión.
Paso 2: Configuración de la
cámara
Nota: Proporcione su propia tarjeta microSD
para almacenamiento adicional.
Iniciar
sesión
Agregar
HomeBase 3
Conecta
SoloCam E42
background
ES 6059 ES
Cargue completamente las
cámaras
Cargue completamente las cámaras
antes del primer uso. Esto puede tomar
hasta 8 horas por cada cámara.
Cargador USB de 5V
(No incluido)
8
h
Vuelve a comprobar en la app
Verifique antes de la instalación:
• Señal Wi-Fi fuerte
• Transmisión en vivo sin interrupciones
Antes de montar
Agregar HomeBase
Siga las instrucciones en la aplicación
para agregar HomeBase.
Agregar cámaras
Siga las instrucciones en la aplicación
para agregar cámaras y sincronizarlas
con HomeBase.
SYNC
< 3,3 pies (1 m)
2s
background
ES 6261 ES
Para asegurarse de que no se pierda
ninguna detección, no instale la
cámara directamente frente al área
de monitoreo. En su lugar, mantenga
un ángulo para evitar posibles puntos
ciegos.
Montaje de la cámara
Elegir una ubicación y una altura
Seleccione una ubicación desde la
que obtenga la vista deseada. Se
recomienda que la cámara quede a una
altura de 2 a 3 m por encima del suelo.
7-10 pies
(2 - 3 m)
Hasta 32 pies (10 m)
background
ES 6463 ES
Opción 1: Montar la cámara y el panel
solar por separado (mejor para una
fuerte energía solar)
La cámara se puede montar en una
pared o debajo del alero.
Cámara montada en la pared.
C
ámara montada debajo del alero.
Seleccionar una ubicación
para el panel solar.
Hay dos formas de instalar el panel
solar:
Opción 1 - si la cámara está bloqueada,
instale el panel solar en una posición
diferente para maximizar la eficiencia
del panel solar.
Opción 2: si la cámara no está
bloqueada, instale el panel solar
directamente en la parte superior de la
cámara.
Opción 1 Opción 2
background
ES 6665 ES
2. Conecta el panel solar a la cámara.
3. Asegure firmemente la cámara en el
soporte de montaje.
PUSH
PUSH
1. Peore agujeros con una broca de
15/64 de pulgada (5,95 mm) utilizando
la tarjeta de posicionamiento
proporcionada, luego inserte los
anclajes en los agujeros.
PUSH
PUSH
background
ES 6867 ES
4. Instale el soporte de montaje del
panel solar en una posición adecuada.
a. Desenrosque el pomo del soporte de montaje
del panel solar (1) y retire la pieza de soporte (2).
1
2
b. Asegure la base del soporte de montaje en
la posición deseada con 2 tornillos.
1
2
c. Vuelva a instalar la pieza de soporte en
la base y atornille el soporte de montaje
firmemente.
Ten cuidado de no instalar por error.
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
background
ES 7069 ES
Opción 2: Montar la cámara con el panel
solar adjunto (menos peoración)
Si la cámara no está bloqueada, instale
el panel solar directamente en la parte
superior de la cámara.
1. Use dos tornillos de 5mm para fijar
el soporte del panel solar en la parte
superior de la cámara.
5. Instale el panel solar en su soporte
girándolo, luego ajuste el ángulo (se
recomienda de 20° a 30°).
background
ES 7271 ES
4. Peore agujeros con una broca de
15/64 de pulgada (5,95 mm) con la tarjeta
de posicionamiento incluida, luego
inserte los anclajes en los agujeros.
PUSH
2. Instale el panel solar en el soporte de
montaje del panel solar girándolo.
3. Conecte el conector USB-C al puerto
USB-C del panel solar.
SYNC
background
ES 7473 ES
Instrucciones de
seguridad importantes
La temperatura adecuada para el T8173 y los
accesorios es de -20°C a 50°C (-4°F a 122°F) (La
temperatura de carga es de 0°C a 45°C (32°F
a 113°F)). La temperatura adecuada para el
T8030 y sus accesorios es de -10°C a 45°C (14°F
a 113°F).
No use este dispositivo en un ambiente
que supere la temperatura baja o alta
recomendada, a menos que se indique
específicamente que es seguro hacerlo en la
guía del usuario o el manual de instrucciones.
Evite exponer el dispositivo a la luz solar
directa o ambientes excesivamente húmedos,
a menos que se indique específicamente que
es seguro hacerlo en la guía del usuario o el
manual de instrucciones.
Cuando cargue el dispositivo, colóquelo en
un entorno con una temperatura ambiente
normal y una ventilación adecuada.
No use el producto de ningún modo diferente
a lo descrito en este documento para evitar
lesiones personales y daños materiales.
El usuario debe cumplir la ley y la normativa
del país y región donde esté ubicado (se
use) el equipamiento, manejarse conforme
a la ética profesional, prestar atención a
las obligaciones de seguridad y prohibir
terminantemente el uso de nuestros
productos o equipamientos con fines ilegales.
Nuestra empresa no se hace responsable
legal de ningún incumplimiento bajo ninguna
circunstancia.
Para el equipo enchufable, el enchufe de
5. Asegure firmemente la cámara en el
soporte de montaje y ajuste el ángulo (se
recomienda de 20° a 30°).
background
ES 7675 ES
salida debe ser fácilmente accesible.
Asegúrese de utilizar únicamente el
adaptador suministrado por el fabricante. El
uso de un adaptador no autorizado puede
causar peligro y violar la autorización del
dispositivo y el artículo de garantía.
Advertencia
:
Si se cambia la pila por otra de tipo
incorrecto, la seguridad se podría ver
comprometida y dar lugar a situaciones
peligrosas;
Tirar una pila al fuego u otra fuente de calor
considerable, así como aplastarla o cortarla,
puede provocar una explosión o fugas de
líquidos y gases inflamables;
Dejar la pila en zonas con muy altas
temperaturas puede causar una explosión o
fugas de líquidos y gases inflamables;
Si se somete una pila a una presión de aire
extremadamente baja, esto podría provocar
una explosión o fugas de líquidos y gases
inflamables.
Aviso
Declaración de conformidad
Este producto cumple con los requisitos
en materia de radiointeerencias de la
Comunidad Europea.
Por la presente, Anker Innovations Limited
declara que este dispositivo cumple los
requisitos esenciales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 2014/53/UE. Para
consultar la declaración de conformidad, visite
el sitio web: https://support.eufy.com/s/article
Recommend?type=DownLoad&secondType=d
oc.
Por la presente, Anker Innovations Limited
declara que este dispositivo cumple con
el reglamento de seguridad de productos
e infraestructura de telecomunicaciones
(Requisitos de seguridad para productos
conectables relevantes) de 2023.
Información sobre la exposición a RF: El nivel
máximo permisible de exposición (MPE) se ha
calculado basándose en una distancia de d=20
cm entre el dispositivo y el cuerpo humano.
Para asegurarse de cumplir con los requisitos
de exposición a RF, se recomienda utilizar
productos que mantengan una separación de
20 cm entre el dispositivo y el cuerpo humano.
Las bandas de frecuencia y de potencia son
las siguientes:
Mod-
elo
Función Ban-
das
Frecuencia
de funcio-
namiento
Máx.
Potencia
T8173 Wi-Fi 2,4GHz 2412-2472
MHz
19,1 dBm
T8030 Wi-Fi 2,4GHz 2412-2472
MHz
EIRP 19,58
dBm
Sub-1G Sub-1G 866-866,8
MHz
EIRP
12,973
dBm
background
77 ES
El siguiente importador es la parte responsable
(contacto solo para la UE):
Anker Innovations Deutschland GmbH | Prinzen
allee 15, 40549 Düsseldo, Alemania
Este producto se ha diseñado y
fabricado con materiales y componentes
de gran calidad que pueden reciclarse y
reutilizarse.
Este símbolo indica que el producto no
debe tirarse como si fuera un residuo
doméstico, sino que debe depositarse
en los puntos de recogida adecuados
para su reciclaje. La eliminación y el
reciclaje adecuados ayudan a proteger
los recursos naturales, la salud de las
personas y el medio ambiente. Para
obtener más información acerca de
la eliminación y el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, el servicio de retirada de
desechos o la tienda donde compró el
producto.
El uso del distintivo Works with Apple significa
que un accesorio ha sido diseñado para
funcionar específicamente con la tecnología
identificada en el distintivo y ha sido
certificado por el desarrollador para cumplir
los estándares de rendimiento de Apple. Apple
no se hace responsable del funcionamiento de
este dispositivo ni de su conformidad con las
normas de seguridad y reglamentarias.
background
FR 8079 FR
Contenu de la boîte
eufy SoloCam E42
Panneau solaire
amovible
Montage de
panneau solaire
Câble USB-C
2 pieds (0,6m)
HomeBase 3
Support de
caméra
Jeu de vis
Réinitialiser
l'aiguille
Adaptateur
secteur pour
HomeBase
Câble Ethernet
Guide de
démarrage rapide
background
FR 8281 FR
En un coup d'œil
SoloCam E42
Haut-parleur
Trou de montage de
panneau solaire
Objectif
Crochet de montage
Capteur
photosensible
Port de charge USB-C
Microphone
Bouton SYNC
Voyant LED
Emplacement de carte
microSD
Panneau solaire
Panneau Solaire
Support de Montage
LED d'état
Orifice de réinitialisation
Haut-parleur
Support de disque dur
Bouton SYNCHRONISATION / ARRÊT ALARME
Port USB 1 (Sortie : CC 5 V/2,4 A)
Port USB 2 (Sortie : 5 Vcc/0,7 A)
Port Ethernet
Port d’alimentation
HomeBase 3
background
FR 8483 FR
Pour démarrer
Étape 1 : Télécharger l'application
eufy
Remarque : Si vous avez déjà l'application,
veuillez vous assurer qu'elle est à jour avec la
dernière version.
Étape 2 : Configuration de la
caméra
Remarque : Fournissez votre propre carte
microSD pour un stockage supplémentaire.
Connectez-vous
Ajouter
HomeBase 3
Connectez
SoloCam E42
Étape 3 : Installation de la
caméra
background
FR 8685 FR
Avant l'installation
Ajouter HomeBase
Suivez les instructions dans l'application
pour ajouter HomeBase.
Ajouter des caméras
Suivez les instructions de l'application
pour ajouter des caméras et les
synchroniser avec HomeBase.
< 3,3 pieds
(1 m)
SYNC
2s
Rechargez complètement les
caméras
Chargez complètement les caméras avant
la première utilisation. Cela peut prendre
jusqu'à 8 heures pour chaque caméra.
Chargeur USB 5V
(Non fourni)
8
h
Vérifiez à nouveau dans
l'application
Vérifiez avant l'installation :
• Signal Wi-Fi puissant
• Diusion en direct fluide
background
FR 8887 FR
Montage de la caméra
Sélectionnez un emplacement et
une hauteur.
Choisissez un emplacement où vous
pouvez obtenir le champ de vision
souhaité. Nous recommandons de
suspendre la caméra à 2-3 m au-dessus
du sol.
7-10 pieds
(2 - 3 m)
Jusqu'à 32 pieds (10 m)
Pour garantir que rien n'échappe à la
détection, ne pas installer la caméra
directement en face de la zone de
surveillance. Au lieu de cela, maintenez
un angle pour éviter tout éventuel angle
mort.
background
FR 9089 FR
Sélectionnez un emplacement
pour le panneau solaire.
Il y a deux façons d'installer le panneau
solaire :
Option 1 - Si la caméra est bloquée,
installez le panneau solaire dans une
position diérente pour maximiser
l'eicacité du panneau solaire.
Option 2 - si la caméra n'est pas
bloquée, installez le panneau solaire
directement sur le dessus de la caméra.
Option 1 Option 2
Option 1 : Monter la caméra et le
panneau solaire séparément (idéal pour
une forte puissance solaire)
La caméra peut être montée sur un mur
ou sous l'avant-toit.
Caméra fixée au mur.
C
améra montée sous le avant-toit.
background
FR 9291 FR
1. Percez des trous avec une mèche de
15/64 pouces (5,95 mm) à l'aide de la
carte de positionnement fournie, puis
insérez les chevilles dans les trous.
PUSH
PUSH
2. Connectez le panneau solaire à la
caméra.
3. Fixez fermement la caméra sur le
support de montage.
PUSH
PUSH
background
FR 9493 FR
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
Veillez à éviter les erreurs
d'installation.
4. Installer le support de montage du
panneau solaire dans une position
appropriée.
a. Dévissez le bouton de la bride de montage du
panneau solaire (1) et retirez la pièce de support (2).
1
2
b. Fixez la base du support de montage à la
position souhaitée à l'aide de 2 vis.
1
2
c. Réinstallez la pièce de support dans la base
et vissez fermement le support de montage.
background
FR 9695 FR
5. Installer le panneau solaire sur son
support en le tournant, puis ajuster
l'angle (20°~30° recommandé).
Option 2 : Monter la caméra avec le
panneau solaire attaché (moins de
perçage)
Si la caméra n'est pas bloquée, installez
le panneau solaire directement au
sommet de la caméra.
1. Utilisez deux vis de 5mm pour fixer
le support de panneau solaire sur le
dessus de la caméra.
background
FR 9897 FR
2. Installer le panneau solaire sur le
support de montage du panneau solaire
en le tournant.
3. Connectez le connecteur USB-C au
port USB-C du panneau solaire.
SYNC
4. Percez des trous avec une mèche
de 15/64 pouces (5,95 mm) à l'aide de la
carte de positionnement fournie, puis
insérez les chevilles dans les trous.
PUSH
background
FR 10099 FR
5. Fixez fermement la caméra sur le
support de montage et ajustez l'angle
(20°~30° recommandé).
Consignes de sécurité
importantes
La température appropriée pour le T8173 et
ses accessoires est de -20°C à 50°C (-4°F à
122°F) (La température de charge est de 0°C à
45°C (32°F à 113°F)). La température appropriée
pour le T8030 et ses accessoires est de -10°C
à 45°C (14°F à 113°F).
À moins qu’il ne soit spécifiquement
indiqué dans le guide de l’utilisateur ou le
manuel d’instructions que cela est sans
danger, n’utilisez pas cet appareil dans un
environnement qui dépasse les températures
basses ou élevées recommandées.
Sauf indication contraire dans le guide
de l’utilisateur ou le manuel d’instructions,
évitez d’exposer votre appareil aux rayons
directs du soleil ou à des environnements
excessivement humides.
Lors de la recharge de l’appareil, veuillez le
placer dans un environnement présentant
une température ambiante normale et une
bonne ventilation.
N'utilisez pas le produit d'une autre manière
que celle décrite ici afin d'éviter des blessures
ou des dommages matériels.
L'utilisateur doit se conformer aux lois et
réglementations des pays et régions dans
lesquels se trouve (est utilisé) l'équipement,
respecter l'éthique professionnelle, prêter
attention aux obligations de sécurité
et interdire strictement l'utilisation de
nos produits ou équipements à des fins
illégales. Notre société ne sera en aucun cas
responsable de la responsabilité légale des
contrevenants.
background
FR 102101 FR
Pour les équipements enfichables, la prise de
courant doit être facilement accessible.
Utiliser uniquement l’adaptateur fourni par le
fabricant. L'utilisation d'un adaptateur non
autorisé peut entraîner des dangers et violer
l'autorisation de l'appareil ainsi que l'article
de garantie.
Avertissement
:
Le remplacement d’une batterie par un type
incorrect peut contourner les protections et
créer un danger ;
L’élimination d’une pile dans un feu ou une
autre source de chaleur importante, ou par
écrasement ou découpage, peut entraîner
une explosion ainsi qu’une fuite de liquides et
de gaz inflammables ;
Le fait de laisser une batterie dans un
environnement extrêmement chaud peut
entraîner une explosion ainsi qu’une fuite de
liquides et de gaz inflammables ;
Une batterie soumise à une pression d’air
extrêmement faible peut provoquer une
explosion ainsi qu’une fuite de liquides et de
gaz inflammables.
Avis
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences
en matière d'inteérences radio de la
Communauté européenne.
Anker Innovations Limited déclare par le
présent document que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive
2014/53/EU. Pour consulter la déclaration de
conformité, visitez le site Web suivant : https://
support.eufy.com/s/articleRecommend?type=D
ownLoad&secondType=doc.
Informations sur l'exposition aux RF : Le
niveau d'exposition maximale permise (MPE)
a été calculé sur la base d'une distance de
d=20 cm entre l'appareil et le corps humain.
Pour maintenir la conformité aux exigences
d'exposition aux RF, utilisez des produits qui
maintiennent une distance de 20 cm entre le
dispositif et le corps humain.
Bandes de fréquences et puissance comme ci-
dessous :
Modèle Fonction Bandes Fréquence
de fonction-
nement
Max.
Alimenta-
tion
T8173 Wi-Fi 2,4 GHz 2412-2472
MHz
19,1 dBm
T8030 Wi-Fi 2,4 GHz 2412-2472
MHz
EIRP 19,58
dBm
Sub-1G Sub-1G 866-866,8
MHz
EIRP 12,973
dBm
background
103 FR
L'importateur suivant est la partie responsable
(contact pour les questions européennes
uniquement):
Anker Innovations Deutschland GmbH |
Prinzenallee 15, 40549 Düsseldo, Allemagne
Ce produit a été conçu et fabriqué avec
des matériaux et composants de haute
qualité, qui peuvent être recyclés et
réutilisés.
Ce symbole signifie que le produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers et doit être déposé dans un
centre de collecte approprié pour être
recyclé. Une élimination et un recyclage
appropriés contribuent à protéger les
ressources naturelles, la santé humaine
et l’environnement. Pour en savoir plus
sur l’élimination et le recyclage de ce
produit, contactez votre municipalité, le
service d’élimination des déchets ou le
magasin où vous avez acheté ce produit.
L'utilisation du badge "Works with Apple"
signifie qu'un accessoire a été conçu
pour fonctionner spécifiquement avec la
technologie identifiée dans le badge et qu'il a
été certifié par le développeur pour répondre
aux normes de peormance d'Apple. Apple
n'est pas responsable du fonctionnement de
cet appareil ni de sa conformité aux normes de
sécurité et de réglementation.
background
IT 106105 IT
Contenuto della
Confezione
eufy SoloCam E42
Pannello solare
rimovibile
Supporto per
pannello solare
Cavo USB-C
2  (0,6m)
HomeBase 3
Supporto per
fotocamera
Pacchetto di viti
Reimposta Ago
Adattatore di
Alimentazione per
HomeBase
Cavo Ethernet
Guida rapida
background
IT 108107 IT
Descrizione del prodotto
SoloCam E42
Altoparlante
Foro per il montaggio del
pannello solare.
Obiettivo
Gancio per il montaggio
Sensore
fotosensibile
Porta di ricarica USB-C
Microfono
Pulsante SYNC (SINC)
Indicatore LED
Slot per scheda microSD
Pannello solare
Pannello Solare
Staa di Montaggio
LED di stato
Foro di reset
Altoparlante
Supporto per Hard Disk
Pulsante SYNC / ALARM OFF
Porta USB 1 (Uscita: 5 V DC/2,4 A)
Porta USB 2 (Uscita: 5 V DC/0,7 A)
Porta Ethernet
Porta di alimentazione
HomeBase 3
background
IT 110109 IT
Per iniziare
Passo 1: Scarica l'app
eufy
Nota: Se hai già l'app, assicurati che sia
aggiornata all'ultima versione.
Passo 2: Configurazione della
fotocamera
Nota: Fornire una scheda microSD propria per
spazio di archiviazione aggiuntivo.
Accedi Aggiungi
HomeBase 3
Collega
SoloCam E42
Passo 3: Installazione della
Telecamera
background
IT 112111 IT
Prima del montaggio
Aggiungi HomeBase
Segui le istruzioni in-app per aggiungere
HomeBase.
Aggiungi telecamere
Segui le istruzioni in-app per aggiungere
le telecamere e sincronizzarle con
HomeBase.
SYNC
< 3,3 piedi (1 m)
2s
Carica completamente le
telecamere
Caricare completamente le fotocamere
prima del primo utilizzo. Questo potrebbe
richiedere fino a 8 ore per ogni telecamera.
Caricatore USB 5V
(Non fornito)
8
h
Ricontrolla nell'app
Controllare prima dell'installazione:
• Segnale Wi-Fi forte
• Streaming live fluido
background
IT 114113 IT
Montaggio della
telecamera
Scegliere una posizione e un'altezza
Selezionare la posizione più idonea
per ottenere un buon campo visivo. Si
consiglia di posizionare la telecamera a
un’altezza pari a 2-3 m da terra.
7-10 piedi
(2 - 3 m)
Fino a 32 piedi (10 m)
Per garantire che non venga persa
alcuna rilevazione, non installare la
telecamera direttamente di fronte
all'area di monitoraggio. Mantenere
invece un'angolazione per evitare
eventuali punti ciechi.
background
IT 116115 IT
Seleziona la posizione del
pannello solare
Ci sono due modi per installare il
pannello solare:
Opzione 1 - se la telecamera è bloccata,
installare il pannello solare in una
posizione diversa per massimizzare
l'eicienza del pannello solare.
Opzione 2 - se la telecamera non è
bloccata, installare il pannello solare
direttamente sulla parte superiore della
telecamera.
Opzione 1 Opzione 2
Opzione 1: Montare la telecamera e il
pannello solare separatamente (ideale
per ricevere un'alimentazione solare
stabile)
La telecamera può essere montata su
una parete o sotto il cornicione.
Telecamera montata sulla parete.
Telecamera montata sotto il cornicione.
background
IT 118117 IT
1. Praticare i fori con una punta da 15/64
di pollice (5,95 mm) utilizzando la scheda
di posizionamento in dotazione, quindi
inserire gli ancoraggi nei fori.
PUSH
PUSH
2. Collega il pannello solare alla
fotocamera.
3. Fissare saldamente la fotocamera sul
supporto di montaggio.
PUSH
PUSH
background
IT 120119 IT
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
Fare attenzione a non installarlo
per errore.
4. Installare la staa di montaggio del
pannello solare in una posizione adeguata.
a. Svitare la manopola del supporto di
montaggio del pannello solare (1) e rimuovere il
pezzo di supporto (2).
1
2
b. Fissare la base del supporto di montaggio
nella posizione desiderata con 2 viti.
1
2
c. Reinserire il pezzo di supporto nella base e
avvitare saldamente la staa di montaggio.
background
IT 122121 IT
5. Installare il pannello solare sulla
staa di montaggio ruotandolo,
quindi regolare l'angolo (20°~30°
raccomandato).
Opzione 2: Montare la fotocamera con il
pannello solare attaccato (meno fori)
Se la telecamera non è bloccata,
installare il pannello solare direttamente
sulla parte superiore della telecamera.
1. Utilizzare due viti da 5mm per fissare il
supporto del pannello solare sulla parte
superiore della fotocamera.
background
IT 124123 IT
2. Installare il pannello solare sulla
staa di montaggio del pannello solare
facendolo ruotare.
3. Collegare il connettore USB-C alla
porta USB-C del pannello solare.
SYNC
4. Praticare i fori con una punta da 15/64
di pollici (5,95 mm) utilizzando la scheda
di posizionamento inclusa, quindi
inserire gli ancoraggi nei fori.
PUSH
background
IT 126125 IT
5. Fissare saldamente la fotocamera
sulla staa di montaggio e regolare
l'angolo (20°~30° raccomandato).
Importanti Istruzioni Per
La Sicurezza
La temperatura adatta per T8173 e accessori
è compresa tra -20°C e 50°C (-4°F e 122°F) (La
temperatura di ricarica è compresa tra 0°C e
45°C (32°F e 113°F)). La temperatura adatta per
il T8030 e gli accessori è compresa tra -10°C e
45°C (14°F e 113°F).
Non utilizzare questo dispositivo in un
ambiente la cui temperatura supera il limite
minimo o massimo consigliato, a meno che
nel manuale dell'utente o nel manuale di
istruzioni non sia espressamente indicato che
l'uso a una temperatura diversa da quella
indicata è sicuro.
Evitare di esporre il dispositivo alla luce diretta
del sole o ad ambienti eccessivamente umidi,
a meno che nel manuale dell'utente o nel
manuale di istruzioni non sia espressamente
indicato che l'uso in queste condizioni è
sicuro.
Durante la ricarica, posizionare il dispositivo
in un ambiente con una temperatura
ambiente normale e una buona ventilazione.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da
quanto qui descritto al fine di evitare lesioni
personali o materiali.
L'utente è tenuto a rispettare le leggi e
le normative dei paesi e delle regioni
corrispondenti in cui l'apparecchiatura
è ubicata (utilizzata), attenersi all'etica
professionale, prestare attenzione agli
obblighi di sicurezza e vietare rigorosamente
l'uso dei nostri prodotti o delle nostre
apparecchiature per scopi illeciti. La
responsabilità legale dei trasgressori non
background
IT 128127 IT
potrà essere in alcun caso attribuita alla
nostra azienda.
Per l'attrezzatura plug-in, la presa deve
essere facilmente accessibile.
Accertarsi di utilizzare solo l'adattatore
oerto dal produttore. L'utilizzo di un
adattatore non autorizzato può causare
pericoli e violare l'autorizzazione del
dispositivo e l'articolo di garanzia.
Avvertenza:
La sostituzione di una batteria con una di tipo
errato può aggirare le misure di sicurezza e
creare pericolo;
Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o
in un'altra fonte di calore importante oppure
mediante schiacciamento o taglio può
provocare un'esplosione e la fuoriuscita di
liquidi e gas infiammabili;
Lasciare una batteria in un ambiente
con temperature estremamente elevate
potrebbe provocare un'esplosione nonché la
fuoriuscita di liquidi e gas infiammabili.
Una batteria soggetta a pressione dell'aria
estremamente bassa può provocare
un'esplosione nonché la fuoriuscita di liquidi
e gas infiammabili.
Avviso
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti
della Comunità europea relativi alle
inteerenze radio.
Con il presente documento, Anker Innovations
Limited dichiara che questo dispositivo è
conforme ai requisiti fondamentali e alle altre
disposizioni correlate previste dalla direttiva
2014/53/UE. Per la dichiarazione di conformità,
visitare il sito Web: https://support.eufy.com/s/
articleRecommend?type=DownLoad&secondTy
pe=doc.
Informazioni sull'esposizione RF: Il livello
massimo di esposizione permessa (MPE) è
stato calcolato basandosi su una distanza di
d=20 cm tra il dispositivo e il corpo umano. Per
essere conformi ai requisiti di esposizione alle
RF, utilizzare prodotti che mantengano una
distanza di 20 cm tra il dispositivo e il corpo
umano.
Di seguito sono riportate le bande di frequenza
e la potenza:
Modello Funzione Bande Frequenza
operativa
Max.
Potenza
T8173 Wi-Fi 2,4 GHz 2412-2472 MHz 19,1 dBm
T8030 Wi-Fi 2,4 GHz 2412-2472 MHz EIRP 19,58
dBm
Sub-1G Sub-1G 866-866,8 MHz EIRP 12,973
dBm
background
IT 130129 IT
Il seguente importatore è la parte responsabile
(contatto esclusivamente per le questioni
pertinenti all’UE):
Anker Innovations Deutschland GmbH |
Prinzenallee 15, 40549 Düsseldo, Germania
Questo prodotto è progettato e
realizzato con materiali e componenti di
alta qualità, che possono essere riciclati
e riutilizzati.
Questo simbolo indica che il prodotto
non deve essere smaltito tra i rifiuti
domestici e deve essere consegnato
presso un centro di raccolta per il
riciclo. Un corretto smaltimento e riciclo
aiuta a proteggere le risorse naturali, la
salute umana e l'ambiente. Per ulteriori
informazioni sullo smaltimento e il riciclo,
contattare il comune locale, il servizio
di smaltimento o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
L'uso del badge Works with Apple significa
che un accessorio è stato progettato per
funzionare specificamente con la tecnologia
identificata nel badge ed è stato certificato
dallo sviluppatore per soddisfare gli standard
di prestazione Apple. Apple non è responsabile
del funzionamento di questo dispositivo o della
sua conformità agli standard di sicurezza e
normativi.
background
JP 132131 JP
パッケージ内容
eufy SoloCam E42
ソーラーパネル
ソーラーパネル取り付け
ブラケット
USB-C ケーブル
( 0.6m )
HomeBase S380
カメラ取り付けブラ
ケット
プレート取り付け用
ネジとアンカー× 2
リセットピン
HomeBase
用充電器
イーサネットケーブ
クイックスタートガイド
background
JP 134133 JP
パッケージ内容
SoloCam E42
スピーカー
ソーラーパネル取り付け穴
レンズ
取り付けフック
光センサー
USB-C 充電ポート
マイク
SYNC ( 同期 ) ボタン
LED インジケーター
microSD カードスロット
ソーラーパネル
ソーラーパネル 取り付けブラケット
LED インジケーター
リセットボタン
スピーカー
ハードドライブブラケット
SYNC / ALARM OFF ( 同期 / アラームオフ ) ボタン
USB-A ポート 1 ( 出力:5V/2.4A )
USB-A ポート 2 ( 出力:5V/0.7A )
イーサネットポート
電源ポート
HomeBase S380
background
JP 136135 JP
Eufy
アプリをインストール
ステップ 1:以下の QR コードをス
キャンするか、「eufy」で検索し
てください。
eufy
注意:すでにアプリをお持ちの場合は、最新バージョ
ンに更新されていることを確認してください。
ステップ 2:カメラのセットアップ
注意 : 追加ストレージ用の microSD カードはご自身
でご用意ください。
ログイン HomeBase S380
を追加
SoloCam E42 を接続
ステップ 3:カメラの設置
background
JP 138137 JP
取り付ける前に
HomeBase S380 の追加
画面の指示に従って HomeBase S380 を追加
してください。
カメラの追加
画面の指示に従って、HomeBase S380
eufy SoloCam E42 をデバイスリストに追加し
てください。
SYNC
1m
2s
カメラの充電方法
ご使用前にカメラを満充電して下さい。 約 8
時間で充電が完了します。
5V USB充電器(別売
8
時間
アプリで確認
設置前に以下を確認してください:
安定した Wi-Fi がある場所
• ライブストリームを確認できる場所
background
JP 140139 JP
カメラの取り付け
適切な取り付け場所を見つける
地上から 2 3 m の場所に設置することを推
奨します。また、ソーラーパネルの発電効率
を上げるため、日当たりの良い場所をお選び
ください。
2 - 3 m
10m
正確に動作検知ができるように、カメラを監
視エリアの真正面に設置するのを避けてくだ
さい ( 水平方向の検知感度がより高いため )。
死角がなくなるようにカメラを設置してくだ
さい。
background
JP 142141 JP
ソーラーパネルの設置場所を選ぶ
ソーラーパネルを設置する方法は 2 つあります。
方法 1:カメラとソーラーパネルを別々に取
り付ける ( 十分な太陽光を受けるために最適
な設置方法 )
ひさしや軒下等、ソーラーパネルに太陽光が
十分に当たらない場所にカメラを設置する場
合は、付属の USB-C 延長ケーブルを使用して、
カメラとソーラーパネルを別の位置に取り付
けてください。本製品は軒下の壁や軒裏に取
り付けることが可能です。
方法 2:ソーラーパネルをカメラの上部に直
接取り付けます。(十分な太陽光を受けられ
る場所に設置する場合)
方法 1 方法 2
方法 1:カメラとソーラーパネルを別々に取
り付ける ( 十分な太陽光を受けるために最適
な設置方法 )
カメラは壁や軒下などに設置できます。
壁に取り付た場合
軒下に取り付けた場合
background
JP 144143 JP
1. 位置決めステッカーを使用して取り付け位
置を決めたら、15/64 インチ (5.95mm) のド
リルビットで穴を開け、アンカーを穴に挿入
します。アンカーは、コンクリート、レンガ、
漆喰などの硬い材料で作られた壁に必要です。
PUSH
PUSH
2. ソーラーパネルをカメラに接続します。
3. 取り付けマウントにカメラをしっかりと取
り付けます。
PUSH
PUSH
background
JP 146145 JP
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
取り付け方法や位置を間違えないよ
うご注意ください。
4. ソーラーパネルの取り付け位置を決めたら、
取り付けブラケット ( ソーラーパネル用 ) をネ
ジで止めます。
a. ソーラーパネルの取付ブラケットのノブ (1) を回し
ながら外し、パーツ (2) を取り外します。
1
2
b. パーツ (2) を正しい向きに入れてからノブ (1) を締
めてください。
1
2
c. 図のように取り付けブラケットをしっかりとネジで
止めます。
background
JP 148147 JP
方法 2:ソーラーパネルをカメラに取り付け
て設置する ( 穴あけ数が少ない設置方法 )
ソーラーパネルが十分に太陽光を受けられる
場所にカメラを設置する場合は、カメラ本体
にソーラーパネルを取り付けてください。
1. 付属の 5mm ネジ 2 本を使用して、カメラ
上部にソーラーパネル用ブラケットを取り付
けてください。
5. ソーラーパネルを回しながら取り付けて角
度を調節してください。しっかりと取り付け
られていることを確認してください。パネル
の角度は
20
~30°に傾けることを推奨します。
background
JP 150149 JP
2. ソーラーパネルを回転させながら取り付け
ブラケットに取り付けます。
3. ソーラーパネルのケーブルをカメラの
USB-C 充電ポートに挿入してください。
SYNC
4. 位置決めステッカーを使用して取り付け位
置をめたら、15/64 インチ (5.95mm) のドリ
ルビットで穴を開け、アンカーを穴に挿入し
ます。アンカーは、コンクリート、レンガ、
漆喰などの硬い材料で作られた壁に必要です。
PUSH
background
JP 152151 JP
5. 取り付けマウントにカメラをしっかりと取
り付けて、ソーラーパネルの角度を調節して
ください。2
0
~30°に傾けることを推奨します。
安全に関する注意事項
お子様や監督が必要な方は、安全な使い方を指導・
説明できる方の監視のもと使用してください。
火事や爆発、怪我につながる恐れがあるため、下記
に該当する不具合がある場合は直ちに使用を中止を
してください。
• 破損、水濡れ、製品入出力ポートへの異物混入
• 膨張、発煙、異臭、異常発熱、液漏れ、充放電異常
HomeBase S380 の動作温度は、-10℃から 45℃で
す。
eufy SoloCam E42 の動作温度は -20℃~ 50℃です。
充電温度は 0℃~ 45℃です。
本製品は、手の届きやすいコンセントに接続してく
ださい。
付属の AC アダプタ以外は使用しないでください。
付属の AC アダプタ以外を使用して製品に不具合が
生じた場合、保証の対象外となる場合があります。
付属の電源コードに汎用性はありません。他製品で
のご使用はお控えください。
同梱の AC アダプタは、屋内でのみご使用ください。
本製品を分解またはご自身で修理しないでくださ
い。火災や怪我につながる恐れがある他、保証の対
象外となります。
本製品を火中や高温のオーブンに投入したり、機械
的に押し潰したりしないでください。爆発する恐れ
があります。
本製品や内蔵バッテリーを非常に高温の環境や極端
に気圧の低い環境に放置すると、爆発または引火性
の液体やガスが発生する恐れがあります。
ご使用済みの電池は、お住まいの自治体のル
ールに従って廃棄してください。
本製品は、リサイクルおよび再利用が可能な
高品質の素材および部品を使用して設計・製
造されています。
background
153 JP
「Works with Apple Home」バッジの使用は、そのア
クセサリがバッジに示された Apple の技術と特に連
携するように設計されており、Apple のパフォーマン
ス基準を満たすことを開発者によって認証されている
ことを意味します。
Apple は、本製品の動作や、安全性および規制基準へ
の適合について責任を負いません。
background
NL 156155 NL
Stroomadapter
voor HomeBase
Ethernetkabel
Beknopte
handleiding
Wat zit er in de doos
eufy SoloCam E42
Verwijderbaar
zonnepaneel
Zonnepaneelhouder
USB-C-kabel
2  (0.6m)
HomeBase 3
Camerasteun
Schroeven
Reset naald
background
NL 158157 NL
Status-led
Resetgat
Luidspreker
Harde schijf-beugel
SYNC / ALARM UIT-knop
USB-poort 1 (Uitgang: 5Vdc/2.4A)
USB-poort 2 (Uitgang: 5Vdc/0.7A)
Ethernetpoort
Voedingsingang
HomeBase 3
In een oogopslag
SoloCam E42
Luidspreker
Montagegat voor
zonnepaneel
Lens
Montagehaak
Lichtgevoelige
sensor
USB-C-oplaadpoort
Microfoon
SYNC-knop
LED-indicator
microSD-kaartsleuf
Zonnepaneel
Zonnepaneel
Montagebeugel
background
NL 160159 NL
Stap 3: Camera Installeren
Aan de slag
Stap 1: App downloaden
eufy
Opmerking: Als u de app al hee, zorg er dan
voor dat deze is bijgewerkt naar de nieuwste
versie.
Stap 2: Camera-installatie
Opmerking: Zorg voor een eigen microSD-kaart
voor extra opslag.
Aanmelden HomeBase 3
toevoegen
Verbind
SoloCam E42
background
NL 162161 NL
Laad de camera's volledig op
Laad de camera's volledig op voordat u
ze voor het eerst gebruikt. Dit kan tot 8 uur
duren voor elke camera.
5V USB-oplader
(Niet meegeleverd)
8
h
Nogmaals controleren in de App
Controleer voor installatie:
• Sterk Wi-Fi-signaal
• Soepele live streaming
Voordat u monteert
Thuisbasis toevoegen
Volgde in-app instructies om HomeBase
toe te voegen.
Camera's toevoegen
Volg de in-app instructies om camera's
toe te voegen en te synchroniseren met
HomeBase.
SYNC
< 3,3 voet (1 m)
2s
background
NL 164163 NL
Om ervoor te zorgen dat er geen
detectie wordt gemist, installeert u
de camera niet recht tegenover het
bewakingsgebied. Houd in plaats
daarvan een hoek aan om mogelijke
dode hoeken te vermijden.
De camera monteren
Kies een locatie en een hoogte
Selecteer een plaats die u het gewenste
zicht biedt. We raden aan de camera
twee tot drie meter boven de grond te
hangen.
7-10 voet
(2 - 3 m)
Tot 32 voet (10 m)
background
NL 166165 NL
Optie 1: Monteer de camera en het
zonnepaneel apart (het beste voor
sterke zonne-energie).
De camera kan op een muur of onder de
dakrand worden gemonteerd.
Camera gemonteerd aan de muur.
C
amera gemonteerd onder de dakrand.
Selecteer een locatie voor het
zonnepaneel.
Er zijn twee manieren om het
zonnepaneel te installeren:
Optie 1 - als de camera geblokkeerd
is, installeer het zonnepaneel op een
andere positie om de eiciëntie van het
zonnepaneel te maximaliseren.
Optie 2 - als de camera niet geblokkeerd
is, installeer het zonnepaneel direct
bovenop de camera.
Optie 1 Optie 2
background
NL 168167 NL
2. Verbind het zonnepaneel met de
camera.
3. Bevestig de camera stevig op de
montagebeugel.
PUSH
PUSH
1. Boor gaten met een boor van 6 mm
(15/64 inch) met de meegeleverde
positioneringskaart en steek vervolgens
de pluggen in de gaten.
PUSH
PUSH
background
NL 170169 NL
4. Installeer de montagebeugel van het
zonnepaneel op een geschikte positie.
a. Draai de knop van de montagebeugel
van het zonnepaneel (1) los en verwijder het
ondersteunende stuk (2).
1
2
b. Bevestig de basis van de montagebeugel op
de gewenste positie met 2 schroeven.
1
2
c. Herinstalleer het ondersteunende stuk in de
basis en schroef de montagebeugel stevig vast.
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
Let op dat u niet per ongeluk
installeert.
background
NL 172171 NL
Optie 2: Monteer de camera met het
zonnepaneel bevestigd (minder boren)
Als de camera niet geblokkeerd is,
installeer dan het zonnepaneel direct
bovenop de camera.
1. Gebruik twee 5mm schroeven om de
beugel van het zonnepaneel aan de
bovenkant van de camera te bevestigen.
5. Installeer het zonnepaneel op de
montagebeugel door het te draaien en
pas vervolgens de hoek aan (20°~30°
aanbevolen).
background
NL 174173 NL
4. Boor gaten met een boor van 6 mm
(15/64 inch) met de meegeleverde
positioneerkaart en steek vervolgens de
ankers in de gaten.
PUSH
2. Installeer het zonnepaneel op de
montagebeugel van het zonnepaneel
door het te draaien.
3. Sluit de USB-C-connector aan op de
USB-C-poort van het zonnepaneel.
SYNC
background
NL 176175 NL
Belangrijke
Veiligheidsinstructies
De geschikte temperatuur voor de T8173 en
accessoires is -20°C tot 50°C (-4°F tot 122°F)
(Laadtemperatuur is 0°C tot 45°C (32°F tot
113°F)). De geschikte temperatuur voor de
T8030 en accessoires is -10°C tot 45°C (14°F tot
113°F).
Gebruik dit apparaat niet in een omgeving
met een lagere of hogere temperatuur dan
het aanbevolen temperatuurbereik, tenzij
in de gebruikers- of instructiehandleiding
specifiek wordt aangegeven dat dit veilig
kan.
Stel uw apparaat niet bloot aan direct
zonlicht of extreem natte omgevingen, tenzij
in de gebruikers- of instructiehandleiding
specifiek wordt aangegeven dat dit veilig
kan.
Plaats het apparaat tijdens het opladen
in een omgeving met een normale
kamertemperatuur en goede ventilatie.
Gebruik het product niet anders dan in
deze handleiding is beschreven om letsel of
schade aan eigendommen te voorkomen.
De gebruiker moet zich houden aan de
wetten en regelgeving van de landen en
regio’s waar het apparaat zich bevindt (wordt
gebruikt), zich houden aan de beroepsethiek,
veiligheidsverplichtingen in acht nemen
en het gebruik van onze producten of
apparatuur voor illegale doeleinden ten
strengste verbieden. Ons bedrijf is onder
geen enkele omstandigheid verantwoordelijk
voor de wettelijke aansprakelijkheid van
overtreders.
5. Bevestig de camera stevig op de
montagebeugel en stel de hoek af
(20°~30° aanbevolen).
background
NL 178177 NL
Voor inplugbare apparatuur moet het
stopcontact gemakkelijk toegankelijk zijn.
Gebruik alleen de door de fabrikant
geleverde adapter. Het gebruik van
een niet-geautoriseerde adapter kan
gevaar opleveren en inbreuk maken op
de autorisatie van het apparaat en de
garantievoorwaarden.
Waarschuwing:
Het vervangen van een accu door het
verkeerde soort accu kan beveiligingen
omzeilen en gevaar opleveren;
Als de accu wordt weggegooid in vuur of
een bron van aanzienlijke hitte, wordt geplet
of erin wordt gesneden, kan dat leiden tot
een explosie en het lekken van ontvlambare
vloeistoen en gassen;
Het achterlaten van een accu in een extreem
hete omgeving kan leiden tot een explosie en
het lekken van ontvlambare vloeistoen en
gassen;
Als een accu wordt blootgesteld aan extreem
lage luchtdruk, kan dat leiden tot een explosie
en het lekken van ontvlambare vloeistoen
en gassen.
Kennisgeving
Verklaring van conformiteit
Dit product voldoet aan de EU-vereisten
met betrekking tot radio-inteerentie.
Hierbij verklaart Anker Innovations Limited
dat dit apparaat voldoet aan de essentiële
vereisten en andere relevante bepalingen
van Richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van
conformiteit vindt u op de website: https://
support.eufy.com/s/articleRecommend?type=D
ownLoad&secondType=doc.
Informatie over RF-blootstelling: Het maximale
toegestane blootstellingsniveau (MPE) is
berekend op basis van een afstand van d=20
cm tussen het apparaat en het menselijk
lichaam. Om te voldoen aan de vereisten voor
blootstelling aan RF-straling, moet u producten
gebruiken met een afstand van 20 cm tussen
het apparaat en het menselijk lichaam.
Frequentiebanden en vermogens als volgt:
Model Functie Banden Bedrijfsfre-
quentie
Max.
Vermogen
T8173 Wifi 2,4 GHz 2412-2472 MHz 19,1 dBm
T8030 Wifi 2,4 GHz 2412 – 2472 MHz EIRP 19,58
dBm
Sub-1G Sub-1G 866 – 866,8 MHz EIRP 12,973
dBm
background
179 NL
De volgende importeur is de verantwoordelijke
partij (alleen voor EU-zaken contact opnemen):
Anker Innovations Deutschland GmbH | Prinzen
allee 15, 40549 Düsseldo, Duitsland
Dit product is ontworpen en gefabriceerd
met materialen en componenten van
hoge kwaliteit die kunnen worden
gerecycled en hergebruikt.
Dit symbool betekent dat dit product
niet mag worden weggegooid als
huishoudelijk afval en moet worden
ingeleverd bij een daarvoor bestemd
inzamelpunt voor recycling. Door
dit product op de juiste manier te
verwijderen en te recyclen, draagt u
bij aan de bescherming van natuurlijke
hulpbronnen, de gezondheid van
de mens en het milieu. Neem voor
meer informatie over de verwijdering
en recycling van dit product
contact op met uw gemeente, het
afvalverwijderingsbedrijf of de winkel
waar u dit product hebt gekocht.
Het gebruik van de 'Works with Apple'-
badge betekent dat een accessoire
speciaal is ontworpen om te werken met de
technologie die wordt vermeld in de badge
en is gecertificeerd door de ontwikkelaar
om te voldoen aan de prestatienormen van
Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de
werking van dit apparaat of de naleving van
veiligheidsnormen en regelgeving.
background
PT 182181 PT
Conteúdo da
Embalagem
eufy SoloCam E42
Painel solar
amovível
Suporte para
painel solar
Cabo USB-C
2 pés (0,6m)
HomeBase 3
Montagem de
câmara
Pacote de
parafusos
Redefinir agulha
Adaptador de
energia para
HomeBase
Cabo Ethernet
Guia de início
rápido
background
PT 184183 PT
Vista geral
SoloCam E42
Altifalante
Furo de montagem do
painel solar
Lente
Gancho de montagem
Sensor fotossensível
Porta de carregamento
USB-C
Microfone
Botão de SYNC
Indicador LED
Slot para cartão microSD
Painel solar
Painel Solar
Suporte de Montagem
LED de estado
Furo de reinicialização.
Altifalante
Suporte de disco rígido.
Botão SYNC / ALARME DESLIGADO
Porta USB 1 (Saída: 5Vdc/2.4A)
Porta USB 2 (Saída: 5Vdc/0.7A)
Porta Ethernet
Porta de alimentação
HomeBase 3
background
PT 186185 PT
Começar
Etapa 1: Baixar o Aplicativo
eufy
Nota: Se você já tiver o aplicativo, por favor,
certifique-se de que ele está atualizado para a
versão mais recente.
Passo 2: Configuração da
Câmera
Nota: Forneça seu próprio cartão microSD para
armazenamento extra.
Entrar Adicionar
HomeBase 3
Conectar
SoloCam E42
Etapa 3: Instalação da Câmera
background
PT 188187 PT
Antes da Montagem
Adicionar HomeBase
Siga as instruções no aplicativo para
adicionar o HomeBase.
Adicionar Câmeras
Siga as instruções no aplicativo para
adicionar câmeras e sincronizá-las com
o HomeBase.
SYNC
< 3,3 pés (1 m)
2s
Carregue completamente as
câmeras
Carregue completamente as câmeras
antes do primeiro uso. Isto pode levar até
8 horas para cada câmera.
Carregador USB 5V
(Não fornecido)
8
h
Reverifique no Aplicativo
Verifique antes da instalação:
• Sinal Wi-Fi forte
• Transmissão ao vivo suave
background
PT 190189 PT
Instalar a câmera
Selecione um local e uma altura
Selecione um local onde possa obter a
vista pretendida. Recomendamos que
instale a câmara 2-3 m acima do solo.
7-10 pés
(2 - 3 m)
Até 32 pés (10 m)
Para evitar perder detecções, não
instale a câmera diretamente voltada
para a área de monitoramento. Em
vez disso, mantenha um bom ângulo
para evitar quaisquer pontos cegos
potenciais.
background
PT 192191 PT
Selecione um Local para o
Painel Solar.
Existem duas maneiras de instalar o
painel solar:
Opção 1 - se a câmera estiver
bloqueada, instale o painel solar em
uma posição diferente para maximizar a
eficiência do painel solar.
Opção 2 - se a câmera não estiver
bloqueada, instale o painel solar
diretamente no topo da câmera.
Opção 1 Opção 2
Opção 1: Monte a câmera e o painel
solar separadamente (melhor para
energia solar forte)
A câmera pode ser montada em uma
parede ou sob a beirada.
Câmera montada na parede.
C
âmera montada sob o beiral.
background
PT 194193 PT
1. Faça furos com uma broca de 15/64
polegadas (5,95 mm) usando o cartão
de posicionamento fornecido e, em
seguida, insira os ancoradores nos furos.
PUSH
PUSH
2. Conecte o painel solar à câmera.
3. Fixe firmemente a câmera no suporte
de montagem.
PUSH
PUSH
background
PT 196195 PT
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
Tenha cuidado para não
instalar por engano.
4. Instale o suporte de montagem do
painel solar em uma posição adequada.
a. Desparafuse o botão do suporte de montagem
do painel solar (1) e remova a peça de suporte (2).
1
2
b. Fixe a base do suporte de montagem na
posição desejada com 2 parafusos.
1
2
c. Reinstale a peça de apoio na base e
parafuse firmemente o suporte de montagem.
background
PT 198197 PT
5. Instale o painel solar no suporte de
montagem girando-o e, em seguida,
ajuste o ângulo (recomendado de 20° a
30°).
Opção 2: Monte a câmera com o painel
solar anexado (menos peurações).
Se a câmera não estiver bloqueada,
instale o painel solar diretamente no
topo da câmera.
1. Use dois parafusos de 5mm para
fixar o suporte do painel solar na parte
superior da câmera.
background
PT 200199 PT
2. Instale o painel solar no suporte de
montagem do painel solar girando-o.
3. Conecte o conector USB-C à porta
USB-C do painel solar.
SYNC
4. Faça furos com uma broca de 15/64
polegadas (5,95 mm) usando o cartão de
posicionamento incluído e, em seguida,
insira os ancoradores nos furos.
PUSH
background
PT 202201 PT
5. Fixe firmemente a câmera no suporte
de montagem e ajuste o ângulo
(recomendado de 20° a 30°).
Instruções de
Segurança Importantes
A temperatura adequada para o T8173 e
acessórios é de -20°C a 50°C (-4°F a 122°F) (A
temperatura de carregamento é de 0°C a
45°C (32°F a 113°F)). A temperatura adequada
para o T8030 e acessórios é de -10°C a 45°C
(14°F a 113°F).
Exceto quando o guia do utilizador ou o
manual de instruções indica especificamente
que é seguro proceder deste modo, não
utilize este dispositivo num ambiente com
uma temperatura inferior ou superior
às temperaturas mínima e máxima
recomendadas.
Exceto quando o guia do utilizador ou o
manual de instruções indica especificamente
que é seguro proceder deste modo, evite
expor o dispositivo à luz solar direta ou a
ambientes excessivamente húmidos.
Durante o carregamento, coloque o
dispositivo num ambiente com uma
temperatura ambiente normal e uma
ventilação adequada.
Não utilize o produto de forma diferente da
descrita neste documento para evitar lesões
ou danos materiais.
O utilizador deve respeitar as leis e
regulamentos dos países e regiões onde
o equipamento se encontre localizado (é
utilizado), respeitar a ética profissional,
prestar atenção às obrigações de segurança
e proibir estritamente a utilização dos nossos
produtos ou equipamentos para qualquer
fim ilegal. Em nenhuma circunstância será
a nossa empresa responsável por qualquer
background
PT 204203 PT
responsabilidade legal dos infratores.
Para equipamentos de corrente, a tomada
de saída deve estar facilmente acessível.
Certifique-se de que utiliza apenas o
transformador fornecido pelo fabricante.
O uso de adaptador não autorizado pode
causar perigo e violar a autorização do
dispositivo e o artigo da garantia.
Aviso:
A substituição de uma bateria por uma de
tipo incorreto pode anular as proteções e
criar perigo;
A eliminação de uma bateria por fogo
ou outra fonte de calor intensa, ou por
esmagamento ou corte, pode resultar numa
explosão, bem como no vasamento de
líquidos e gases inflamáveis;
Deixar uma bateria num ambiente com
uma temperatura extremamente quente
pode resultar numa explosão, bem como no
vasamento de líquidos e gases inflamáveis;
Uma bateria submetida a uma pressão de
ar extremamente baixa pode resultar em
uma explosão, bem como em vazamento de
líquidos e gases inflamáveis.
Aviso
Declaração de Conformidade
Este produto cumpre as normas de
inteerências de rádio da Comunidade
Europeia.
Por este meio, a Anker Innovations Limited
declara que este dispositivo está em
conformidade com os requisitos essenciais
e outras disposições relevantes da Diretiva
2014/53/UE. Para consultar a declaração de
conformidade, visite o site: https://support.eufy.
com/s/articleRecommend?type=DownLoad&se
condType=doc.
Informações sobre Exposição RF: O nível
Máximo Permitido de Exposição (MPE) foi
calculado com base em uma distância de d
= 20 cm entre o dispositivo e o corpo humano.
Para manter a conformidade com os requisitos
de exposição a RF, utilize produtos que
mantenham uma distância de 20 cm entre o
dispositivo e o corpo humano.
As faixas de frequência e a potência são as
indicadas abaixo:
Modelo Função Bandas Frequência
de funciona-
mento
Máx.
Energia
T8173 Wi-Fi 2,4 GHz 2412-2472
MHz
19,1 dBm
T8030 Wi-Fi 2,4 GHz 2412-2472
MHz
EIRP 19,58
dBm
Sub-1G Sub-1G 866-866,8
MHz
EIRP 12,973
dBm
background
205 PT
O importador seguinte é a entidade
responsável (contacte apenas para questões
no âmbito da UE):
Anker Innovations Deutschland GmbH | Prinzen
allee 15, 40549 Düsseldo, Alemanha
Este produto foi concebido e fabricado
com materiais e componentes de alta
qualidade que podem ser reciclados e
reutilizados.
Este símbolo significa que o produto
não deve ser descartado como lixo
doméstico e deve ser entregue numa
instalação de recolha apropriada para
reciclagem. A eliminação e a reciclagem
corretas ajudam a proteger os recursos
naturais, a saúde humana e o ambiente.
Para obter mais informações sobre
a eliminação e a reciclagem deste
produto, contacte o seu município, os
serviços de eliminação ou o local de
compra do produto.
A utilização do emblema Works with Apple
significa que um acessório foi concebido
para funcionar especificamente com a
tecnologia identificada no emblema e foi
certificado pelo programador para cumprir
as normas de desempenho da Apple. A Apple
não é responsável pelo funcionamento deste
dispositivo ou pela sua conformidade com as
normas de segurança e regulamentares.
background
راعشإ
https:// :بيولا عقوم ةايز يلضفت ،ةقاطملا نعإ ىلع لوصحلل
support.eufy.com/s/articleRecommend?type=DownLo
.ad&secondType=doc
ىصقا ضتلا ىوتسم باسح مت :ةيويدالا تاددتلل ضتلا تامولم
مسجو زاهجلا ني مس d=20 اهادقم ةفاسم ىلع
ً
ان )MPE( ه حومسملا
مدختسا ،ةيكلسلا تاددتلل ضتلا تالطتمل لاثتما نامضل .ناسنا
.يشلا مسجلاو زاهجلا ني مس 20 ةفاسم ىلع ظفاحت يتلا تاجتنملا
:يلاتلا وحنلا ىلع ةقاطلاو ددتلا تاقاطن ل
ليدوملا ةفيظولا تاقاطنلا ليغشتلا ددرت .سكام
ةقاطلا
T8173 Wi-Fi 2.4 GHz 2412-2472
MHz
19.1 dBm
T8030 Wi-Fi 2.4 GHz 2412-2472
MHz
EIRP 19.58
dBm
Sub-1G Sub-1G 866-866.8
MHz
EIRP 12.973
dBm
داحتا ةقلتملا لئاسملل لاصتا( لوؤسملا فطلا وه يلاتلا دوتسملا
:)طقف يووا
داحتا ي
ِ
ف يكلسلا لخادتلا تالطتم عم ج
َ
تن
ُ
ملا ا
َ
َ
ه قفاوتي
يووا
230 AR
:)طقف يووا
Prinzenallee 15، 40549 | شتإ ي مإ يج دنشتيود زنشيفونإ كنأ
ايناملأ ،فودلسود
ةيلاع تانوكمو داوم هينصتو ج
َ
تن
ُ
ملا ا
َ
َ
ه ميمصت مت
.اهمادختسا ةداعإو اهيودت ةداعإ نكمي ةدوجلا
ج
َ
تن
ُ
ملا ن
ِ
م صلختلا مدع بجي هنأ ى
َ
لإزملا ا
َ
َ
ه يشي
بجي ل ،ةيدالا ةيلزنملا تايافنلا ن
ِ
م هاتعا
ةداعإ ضغ تايافنلا عيمجتل ةسانملا ةأشنملا ى
َ
لإهميلست
ةداعإو جتنملا نم بسانملا صلختلا دعاسيو .يودتلا
ةييطلا داوملا ةيامح ىلع حيحص لكش هيودت
لوح تامولملا نم ديزملو .ةئيلاو ناسنا ةحصو
ةيدللا لصتا ،هيودت ةداعإو جتنملا اه نم صلختلا
يلا جتملا وأ تايافنلا نم صلختلا ةمدخ وأ ةيلحملا
.جتنملا اه هنم تيتشا
مت دق تاقحلملا دحأ نأ "Apple عم لمي" ةاش مادختسا يني
هدامتعا متو ةاشلا يف ةددحملا ةينقتلا عم ا
ً
صيصخ لملل هميمصت
Apple لمحتت  .Apple ادأ ييام ةيلتل وطملا لق نم
يياملاو ةمسلا ييامل هلاثتما وأ زاهجلا اه ليغشت ةيلوؤسم
.ةيميظنتلا
AR 229
background
طضاو تيثتلل صصخ
ُ
ملا لماحلا ىلع ماكحإ ايماكلا ب
ّ
ك .5
.) 20º~30º طض ةيواز ىصو
ُ
ي( ةيوازلا
228 AR
ةماهلا ةمسلا تاميلعت
-20°C ني حواتت تاقحلملاو T8173 ـل ةسانملا ةاحلا ةجد
ىلإ 0°C يه نحشلا ةاح ةجد( )122°F ىلإ 50°C )-4°F ىلإ
T8030 زاهجل ةسانملا ةاحلا ةجد .))113°F ىلإ 45°C )32°F
.)113°F ىلإ 45°C )14°F ىلإ -10°C يه تاقحلملاو
وأ ةضفخنملا ةاحلا ةجد زواجتت ةئي يف زاهجلا اه مدختست 
مايقلا نما نم هنأ ديدحتلا هجو ىلع ك
ُ
ي مل ام ،امه ىصوملا ةفتملا
.تاميلتلا ليلد وأ مدختسملا ليلد يف كل
،ةوطلا ةديدش تائيلا وأ ةشاملا سمشلا ةش كزاهج ضيت بنجت
مدختسملا ليلد يف كل مايقلا نما نم هنأ ديدحتلا هجو ىلع ك
ُ
ي مل ام
.تاميلتلا ليلد وأ
ةيدالا ةفغلا ةاح ةجد ةئي يف زاهجلا عضو ىج
ُ
ي ،نحشلا دنع
.ةديج ةيوهتو
ةفلاخم ةقيط يأ مدختست و ةفوصوملا جتنملا مادختسا ةقيط عتا
.تاكلتمملا فلت وأ ةيصخشلا ةاصا بنجتل
نادللا يف اه لومملا حئاوللاو نيناوقلل لاثتما مدختسملا ىلع بجي
تايقخأ مازتلاو ،)ةمدختسم( تادملا اه دجوت يتلا ةلاقملا قطانملاو
انتادم وأ انتاجتنم مادختسا ظحو ،ةمسلا تامازتلا مامتهاو ،ةنهملا
ةينوناق ةيلوؤسم يأ انتكش لمحتت نل .ةينوناق يغ ضاغأ ي ا
ً
مامت
.فوظلا نم فظ يأ تحت نيفلاخملل
نم نوكي نأ بجي ،يئاهكلا ايتلا ليصوتلل ةلاقلا ةزهجا قلتي اميف
.يئاهكلا ايتلا سقم ىلإ لوصولا لهسلا
.طقف ةنصملا ةكشلا هم
ِ
ّ
دقت يلا لوحملا مادختسا نم دكأتلا ىج
ُ
ي
زاهجلا ضيوفت كهتنيو ا
ً
طخ بسي دق ه حصم يغ لوحم مادختسا
.نامضلا ةدامو
:يحت
تااجإ ىلع يدتلا ىلإ حيحص يغ عون ةياطلا لادتسا يدؤي دق
؛طاخم ثودح يف بستلاو ةيامحلا
اهقح لثم ةيتا قطلا نم يأ مادختسا ةياطلا نم صلختلا يدؤي دق
وأ اهيسكت قيط نع وأ ،ةديدشلا ةاحلل خآ دصم ي اهضيت وأ
؛لاتشل ةلاقلا تازاغلاو لئاوسلا بست كلكو اجفنا ثودح ىلإ ،اهطق
كلكو اجفنا ثودح ىلإ ةاحلا ةديدش ةئي يف ةياطلا كت يدؤي دق
؛لاتشل ةلاقلا تازاغلاو لئاوسلا بست
اجفنا ثودح ىلإ ةياغلل ضفخنم اوه طغضل ةياطلا ضيت يدؤي دق
.لاتشل ةلاقلا تازاغلاو لئاوسلا بستو
AR 227
background
ةقاطلا حول تيثت لماح ىلع ةيسمشلا ةقاطلا حول ب
ّ
ك .2
.هيودت قيط نع ةيسمشلا
ةقاطلا حولل USB-C فنم USB-C لصوم ل
ِ
ّ
صو .3
.ةيسمشلا
SYNC
226 AR
5.95( ةصو 15/64 ط
ُ
ق باقثم مادختسا بوقثلا عنصا .4
مث ،زاهجلا تاقحلم نمض ةم
ّ
دق
ُ
ملا عقوملا ديدحت ةقاط عم )ملم
.بوقثلا يف تاتث
ُ
ملا لخدأ
PUSH
AR 225
background
لخ نم تيثتلل صصخ
ُ
ملا لماحلا ىلع يسمشلا حوللا ب
ّ
ك .5
.) 30º~20° طض ةيواز ىصو
ُ
ي( ةيوازلا طضا مث ،هيودت
224 AR
نود ( ةيسمشلا ةقاطلا حول ليصوت عم ايماكلا ت
ّ
ث :2 ايخلا
)بوقث عن
ُ
صل فحلا نم يثكلل ةجاحلا
ةيسمشلا ةقاطلا حول ب
ّ
ك ،ةوجحم ايماكلا نكت مل لاح يف
.ايماكلا نم يوللا زجلا ىلع ةشام
ىلع يسمشلا حوللا لماح تيثتل ملم 5 لوط يماسم مدختسا .1
.ايماكلا نم يوللا زجلا
AR 223
background
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
أطخلا قيط نع ايماكلا تث
ُ
ت  نأ ىلع صحا
222 AR
.بسانم عضوم يف يسمشلا حوللا صاخلا تيثتلا لماح عض .4
.)2( ةمعادلا ةطقلا لزأو ،)1( يسمشلا حوللا لماح ضقم يغ
ّ
كف .a
1
2
.نيامسم مادختسا بولطملا عضوملا يف بيكتلا لماح ةدعاق ت
ّ
ث .b
1
2
.ماكحإ تيثتلا لماحلا ط مقو ،ةدعاقلا يف ةمعادلا ةطقلا بيكت دعأ .c
AR 221
background
5.95( ةصو 15/64 ط
ُ
ق باقثم مادختسا بوقثلا عنصا .1
مث ،زاهجلا تاقحلم نمض ةم
ّ
دق
ُ
ملا عقوملا ديدحت ةقاط عم )ملم
.بوقثلا يف تاتث
ُ
ملا لخدأ
PUSH
PUSH
220 AR
.ايماكلا ةيسمشلا ةحوللا ليصوت مق .2
SYNC
.تيثتلل صصخ
ُ
ملا لماحلا ىلع ماكحإ ايماكلا ب
ّ
ك .3
PUSH
PUSH
AR 219
background
ةيسمشلا ةقاطلا حولل عقوم رتخا
:ةيسمشلا ةقاطلا حول بيكتل ناتقيط كانه
ةقاطلا حول تيثت ىجي ،ايماكلا بجح مت اإ - 1 ايخلا
ةقاطلا حول ةافك ىصقأ قيقحتل فلتخم عضوم يف ةيسمشلا
.ةيسمشلا
يسمشلا حوللا تيثت مق ،ايماكلا بجح متي مل اإ - 2 ايخلا
.ايماكلا نم يوللا زجلا ىلع ةشام
1 ايخلا 2 ايخلا
218 AR
اه( لصفنم لكش ةيسمشلا ةقاطلا حولو ايماكلا ت
ِ
ّ
ث :1 ايخلا
)ةيوقلا ةيسمشلا ةقاطلا لاح يف لضفا ايخلا وه
.حطسلا تحت وأ طئاحلا ىلع ايماكلا بيكت نكمي
طئاحلا ىلع ةتثملا ايماكلا
لئاملا حطسلا تحت ةتثملا ايماكلا
AR 217
background
اريماكلا بيكرت
عافتراو عقوملا ديدحت
.ةولطملا ةيؤلا ىلع لوصحلا هلخ نم كنكم
ُ
ي عقوم ددح
ىلإ 7( اتمأ 3 ىلإ نيتم عافتا ىلع ايماكلا قيلت يصون
.ضا نم )مادقأ 10
7-10 أقدام
(2-3 متر)
حتى 32 قدمًا (10 متر)
216 AR
ً
ةشام ايماكلا ت
ّ
ث
ُ
ت  ،ثدح يأ ايماكلا تيوفت مدع نامضل
طاقن يأ بنجتل ةيواز ىلع
ِ
قأ ،كل نم
ً
د .ةقاملا ةقطنم هاجت
.ةلمتحم ايمع
AR 215
background
بيكرتلا لبق
HomeBase ةفاضإ
ةفاض قيطتلا لخاد تاميلتلا عتا HomeBase فضأ
.سي موه
تاريماكلا ةفاضإ
اهتنمازمو تايماكلا ةفاض قيطتلا يف ةدوجوملا تاميلتلا عتا
.HomeBase عم
SYNC
< 3.3 قدم (1 متر)
2s
214 AR
لماكلاب تاريماكلا نحشا
ام كل قغتسي دق .لوا مادختسا لق لماكلا تايماكلا نحش
.ايماك لكل تاعاس 8 ىلإ لصي
شاحن USB بقوة 5 فولت
(غير متوفر)
8
h
قيطتلا يف ققحتلا دعأ
:تيثتلا لق صحفا
ةيوق Wi-Fi ةاشإ •
سلس شام ث •
AR 213
background
أدبا
قيبطتلا ليمحت :1 ةوطخلا
eufy
ثدحأ ىلإ هثيدحت نم دكأتلا ىجي ،لفلا قيطتلا كيدل ناك اإ :ةظحم
.ادصإ
اريماكلا دادعإ :2 ةوطخلا
.يفاضا نيزختلل ك ةصاخلا microSD ةقاط يفوت مق :ةظحم
لوخدلا ليجست HomeBase 3 ةفاضإ
SoloCam E42 ليصوت مق
212 AR
اريماكلا تيبثت :٣ ةوطخلا
AR 211
background
ةماع ةرظن
SoloCam E42
ةعامسلا
ةيسمشلا ةقاطلا حول تيثت بقث
ةسدلا
تيثتلل فاطخ
وضلل ساسحلا شتسملا
USB-C نحش فنم
نوفوكيملا
ةنمازملا ز
LED شؤم
microSD ةقاط ةحتف
ةيسمش ةحول
بيكتلا لماح ةيسمشلا ةقاطلا ةحول
210 AR
ةلاحلا شؤم
نييتلا ةداعإ بقث
ةعامسلا
بلصلا صقلا لماح
هينتلا فاقيإ / ةنمازملا ز
)يمأ 2.4/متسم ايت تلوف 5 :جاخا( USB 1 فنم
)يمأ 0.7/متسم ايت تلوف 5 :جاخا( USB 2 فنم
تنثيإ فنم
ةقاطلا فنم
HomeBase 3
AR 209
background
قودنصلا يف اذام
eufy SoloCam E42
ةلازل ةلاق ةيسمش ةحول
ةيسمشلا حاولا لماح
USB-C لاك
0.6( مدق 2
HomeBase 3
ايماكلا لماح
يغا ةوع
ةا طض ةداعإ
208 AR
ـل ةقاطلا لوحم
HomeBase
تنثيإ لاك
عيسلا دلا ليلد
AR 207
background
Customer Service
Kundenservice | Servicio de atención al
cliente | Service client | Servizio clienti |
スタマーサポート
| Klantenservice | Serviço
de Apoio ao Cliente |
12-month limited warranty
12 Monate eingeschränkte Garantie
Garantía limitada de 12 meses
Garantie limitée de 12 mois
Garanzia limitata di 12 mesi
18 ヶ月 ( 延長あり )
12 maanden beperkte garantie
12 meses de garantia limitada
(US) +1 (800) 988-7973
(UK) +44 (0) 1604 936200
(DE) +49 (0) 69 9579 7960
(
中国
) +86 400 0550 036
(
日本
) 03 4455 7823
(Egypt) +20 8000000826
(UAE) +971 8000320817
(Kuwait) +965 22069086
(Saudi Arabia) +966 8008500030
support@eufy.com
support@anker.com (
日本
)
Anker Innovations Limited
Unit 56, 8th Floor, Tower 2, Admiralty Centre,
18 Harcourt Road, Hong Kong
@EufyOicial
@EufyOicial
@EufyOicial

Specifications

eufy T8173 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products