
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
OPERATOR’S MANUAL
56-VOLT
CHARGER
MODEL NUMBER CH7000T/CH7000T-FC
Español p. 48
Français p. 24

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC2
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR’S MANUAL
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ......................................... 3
Symbols ..............................................4-5
General Safety Instructions ...............................6-7
Safety Instructions for Charger ...........................8-10
FCC Statement ......................................... 11
Introduction ........................................... 12
Specications ......................................... 13
Packing List ........................................... 13
Description .........................................14-15
Operation ...........................................16-19
Maintenance .......................................... 20
Troubleshooting ........................................ 21
EGO Limited Warranty .................................22-23

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC 3
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The
instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention
measures.
WARNING:
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER”, “WARNING”,
and “CAUTION” before using this machine. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
The denitions below describe the level of severity for each signal word. Please read
the manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow
this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in minor or moderate injury.
DAMAGE PREVENTION AND INFORMATION MESSAGES
These inform the user of important information and/or instructions that could lead
to equipment or other property damage if they are not followed. Each message is
preceded by the word “NOTICE”, as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are not
followed.

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC4
SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate.
Safety Alert
Indicates a potential personal injury
hazard.
Read &
Understand
Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read
and understand the operator’s manual
before using this product. Failure to do so
can result in serious injury to the operator
and/or bystander.
Eye Protection
Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields when operating
this product that comply with ANSI Z87.1
Wet Conditions
Alert
Do not expose to rain or use in damp
locations.
Class II
Construction
Double-insulated construction
V Volt Voltage
Alternating
Current
Type or a characteristic of current
Direct Current Type or a characteristic of current

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC 5
Bluetooth
®
Bluetooth
®
Symbol
Energy Efciency Energy Efciency Symbol
mAh Milliampere-hour Battery capacity
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
kg Kilogram Weight
lbs. Pounds Weight
°C Degrees Celsius Temperature
°F
Degrees
Fahrenheit
Temperature

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC6
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, re and/or serious
personal injury.
The term “power tool” in all of warnings listed below refers to corded power tools or
battery operated (cordless) power tools.
WARNING:
To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a
qualied service technician.
WORK AREA SAFETY
◾
Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
◾
Do not operate power tools in explosive environments, such as in the
presence of ammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks,
which may ignite the dust or fumes.
ELECTRICAL SAFETY
◾
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges,
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
◾
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with grounded power tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce the risk of electric shock.
◾
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
◾
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling, or unplugging
the power tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC 7
SERVICE
◾
Have your charger serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the charger is maintained.
◾
When servicing a charger, use only identical replacement parts. Follow
instructions in the “Maintenance” section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or
injury.

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC8
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock or damage to the charger
and battery, charge only those lithium-ion rechargeable batteries specically
designated on your charger’s label. Other types of batteries may burst, causing
personal injury or damage.
CHARGER BATTERY PACKS
CH7000T/CH7000T-FC BA1400/BA1400-FC: 56V 2.5 Ah Lithium-ion;
BA2800/BA2800-FC: 56V 5.0 Ah Lithium-ion;
BA4200/BA4200-FC: 56V 7.5 Ah Lithium-ion;
BA1400T/BA1400T-FC: 56V 2.5 Ah Lithium-ion;
BA2242T/BA2242T-FC: 56V 4.0 Ah Lithium-ion;
BA2800T/BA2800T-FC: 56V 5.0Ah Lithium-ion;
BA3360T/BA3360T-FC: 56V 6.0Ah Lithium-ion;
BA4200T/BA4200T-FC: 56V 7.5 Ah Lithium-ion;
BA4480T/BA4480T-FC: 56V 8.0 Ah Lithium-ion;
BA5600T/BA5600T-FC: 56V 10.0 Ah Lithium-ion;
BA6720T/BA6720T-FC: 56V 12.0 Ah Lithium-ion
◾
SAVE THESE INSTRUCTIONS –This manual contains important safety and
operating instructions for 56V Charger CH7000T/CH7000T-FC. Do not
substitute any other charger.
◾
Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings
in this manual and on the battery charger, the battery and the product using the
battery to prevent misuse of the products and possible injury or damage.
◾
Do not use the charger outdoors or expose it to wet or damp conditions.
Water entering the charger will increase the risk of electric shock.
◾
Do not handle charger, including the charger plug and charger terminals
with wet hands.
◾
Use of an attachment not recommended or sold by the battery-charger
manufacturer may result in a risk of re, electric shock, or injury to persons.
◾
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC 9
◾
Do not abuse the cord or charger. Never use the cord to carry the charger. Do
not pull the charger cord to disconnect the plug from a receptacle. Damage to
the cord or charger could occur and create an electric shock hazard. Replace
damaged cords immediately.
◾
Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped
over, come in contact with sharp edges or moving parts, or otherwise be
subjected to damage or stress. This will reduce the risk of accidental falls,
which could cause injury and damage to the cord, which could then result in
electric shock.
◾
Keep the cord and charger from heat to prevent damage to housing or
internal parts.
◾
Do not allow gasoline, oils, petroleum-based products, etc. to come in
contact with plastic parts. These materials contain chemicals that can damage,
weaken, or destroy plastic.
◾
Do not operate the charger with a damaged cord or plug, which could cause
shorting and electric shock. If damaged, have the charger repaired or replaced
by an authorized service technician at an EGO Service Center.
◾
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped,
or has otherwise been damaged in any way. Take it to an authorized service
technician for an electrical check to determine if the charger is in good working
order.
◾
Do not disassemble the charger. Take it to an authorized service technician
when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock or re.
◾
Unplug the charger from the electrical outlet before attempting any
maintenance or cleaning to reduce the risk of electric shock.
◾
Disconnect charger from the power supply when not in use. This will reduce
the risk of electric shock or damage to the charger if metal items should fall into
the opening. It will also help prevent damage to the charger during a power surge.
◾
Risk of electric shock. Do not touch the uninsulated portion of output connector
or uninsulated battery terminal.
◾
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an
appliance is used near children.
◾
To reduce the risk of electrical shock, do not put charger in water or other
liquid. Do not place or store charger where it can fall or be pulled into a tub
or sink.

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC10
EXTENSION CORDS
WARNING: AN EXTENSION CORD SHOULD NOT BE USED UNLESS
ABSOLUTELY NECESSARY. Use of improper extension cord could result in risk of re
and electrical shock. If an extension cord is used, make sure:
a. The pins on plug of extension cord are the same number, size, and shape as those
of plug on charger.
b. The extension cord is properly wired and in good electrical condition.
c. The wire size is large enough for AC ampere rating of charger (12 A) as specied
below:
Cord Length
25 ft. (7.62 m) 50 ft. (15.2 m) 100 ft. (30.48 m) 150 ft. (45.72 m)
Wire Size in A.W.G
14 gauge 12 gauge 10 gauge 8 gauge
d. An extension cord is a temporary solution. Move the charger to a standard
receptacle as soon as the job has been completed.

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC 11
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
2. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase
the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the
dealer or an experienced radio/TV technician for help.
SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them frequently and use them to instruct others
who may use this product. If you lend this product to someone else, also lend these
instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC12
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of a new generation of EGO POWER+ 56V charger.
It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible
dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and
maintainance of your 56V charger. Read it carefully before using the charger. Keep this
manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC 13
SPECIFICATIONS
Charger Input 120V~ 60Hz, 700W
Charger Output 56V, max. 12000 mAh, Li-ion type rechargeable
portable battery pack
Charge Time Approximately
30 minutes for BA1400/BA1400-FC battery pack;
30 minutes for BA2800/BA2800-FC battery pack;
45 minutes for BA4200/BA4200-FC battery pack;
30 minutes for BA1400T/BA1400T-FC battery pack;
25 minutes for BA2242T/BA2242T-FC battery pack;
30 minutes for BA2800T/BA2800T-FC battery pack;
35 minutes for BA3360T/BA3360T-FC battery pack;
45 minutes for BA4200T/BA4200T-FC battery pack;
50 minutes for BA4480T/BA4480T-FC battery pack;
60 minutes for BA5600T/BA5600T-FC battery pack;
75 minutes for BA6720T/BA6720T-FC battery pack
Recommended Ambient
Temperature for Charging
41°F – 104°F (5°C – 40°C)
Charger Weight 4.6 lbs. (2.1 kg)
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Charger 1
Operator’s Manual 1

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC14
1 LED Indicators
2 Electrical Contacts
3 Power Cord
4 Ventilation Openings
5 Battery-mounting Slot
6 Wall-mounting Holes
7 Handle
8 Green LEDs
9 Red and Green Bicolor LED
10 IOT (Internet of Things) Button
DESCRIPTION
KNOW YOUR CHARGER (Fig. 1)
1
1
10
8
8
9
2
3
5
6
7
4

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC 15
WARNING:
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this instruction manual, as well as knowledge of
the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
LED Indicators
Indicate the charging status. There are 4 Green LEDs and 1 Red/Green bicolor LED, the
latter is the one in the middle of the LEDs.
Battery-mounting Slot
Guides the battery pack when it is installed on the charger.
Wall-mounting Holes
For convenient mounting of the charger on a wall.
IOT (Internet of Things) Button
Connects the charger to the EGO Connect app.

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC16
2
LED indicators
Power
indicator
3
LED #1
LED #2
LED #3
LED #4
LED #5
OPERATION
CHARGING A BATTERY PACK
WARNING:
Do not use the charger outdoors or expose it to wet or damp
conditions. Water entering the charger will increase the risk of electric shock.
NOTE: Lithium-Ion battery packs are shipped partially charged. Before using it the rst
time, fully charge the battery pack.
1. Connect the charger to the power supply (120V~, 60Hz). The 5 indicator LEDs
will briey shine green and then turn off, indicating that the charger is working
correctly.
2. Align the raised ribs of the battery pack with the
battery-mounting slots in the charger; slide the
battery pack down onto the charger (Fig. 2).
3. The charger will communicate with the battery pack
to evaluate the condition of the battery pack and will
start charging.
4. When the battery pack is charging, the LED
indicators on the charger will ash green in
sequence (from LED #1 to LED #5), in clockwise
direction, to indicate the charge level progress
(refer to Fig. 3). For BA1400, BA1400-FC, BA2800,
BA2800-FC, BA4200 and BA4200-FC battery
packs, the power indicator on the battery will ash
in sequence: red, orange and green; for BA1400T,
BA1400T-FC, BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T,
BA2800T-FC, BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T,
BA4200T-FC, BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T,
BA5600T-FC, BA6720T and BA6720T-FC battery
packs, the last LED indicator on the battery will keep
ashing green while the former LEDs shine solid green.
NOTE: The fan in the charger will continuously work to cool the battery pack. When
the battery pack is fully charged, the fan will stop.
5. When the battery pack is fully charged, all 5 indicator LEDs on the charger will
shine green continuously. The power indicator on the battery pack will turn off.

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC 17
Wait until the cooling fan stops, remove the battery pack from the charger and
disconnect the charger from the power supply.
6. The battery pack will fully charge if left on the charger, but it will not overcharge.
If the battery pack remains on the charger for one month or more, it will perform
self-maintenance and drop to 30% charge capacity. If this occurs, reinstall the
battery pack on the charger to recharge it fully.
NOTICE:
◾
A signicantly reduced run time after fully charging the battery pack indicates
that the batteries are near the end of their usable life and must be replaced.
◾
The charger may warm during charging. This is part of the normal operation of
the charger. Charge in a well-ventilated area.
LED INDICATORS
Battery Pack
Status
LED Indicator on The Charger
Power
Indicator
on The
Battery
Pack
Battery
Pack
Charge
Level
Explanation/
Action
LED #1
LED
#2
LED
#3
LED
#4
LED
#5
Error Off Off
Flash-
ing RED
or Off
Off Off Off -
Battery pack
or charger
error.
Battery
pack is
too hot
or too
cold
Off Off
Shining
RED
Off Off Off -
Charging will
begin when
battery pack
returns to
37°F (3°C) –
135°F (57°C).
Charging
Flashing
GREEN
Off Off Off Off
Flashing
RED,
ORANGE
and GREEN
alternately
or last LED
ashing
GREEN,
the former
LEDs
shining
solid GREEN
<15%
Normal
charging
process.
No action
necessary.
Lighting up
GREEN sequen-
tially
Off Off Off
15% to
35%
Lighting up GREEN
sequentially
Off Off
35% to
55%
Lighting up GREEN sequentially Off
55% to
75%
Lighting up GREEN sequentially ≥75%
Fully
charged
Shining GREEN continuously Off
90% to
100%
Charging is
complete.
Maintenance
charging.

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC18
CHARGING A HOT OR COLD BATTERY PACK
If the battery pack is out of the normal temperature range, the LED #3 will shine RED.
When the battery pack cools down to approximately 135 °F (57 °C) or warms to more
than 37 °F (3 °C), the charger will automatically begin charging.
BATTERY PACK OR CHARGER ERROR
If the charger detects a problem, the LED #3 will begin ashing RED or all the LEDs will
turn off.
1. Remove and reinsert the battery pack in the charger. If the LEDs still indicate an
error the second time, try charging a different battery pack.
2. If the other battery pack charges normally, dispose of the faulty battery pack
(refer to the instructions in the battery pack manual).
3. If the other battery pack also triggers an error, unplug the charger and wait until
the ashing LED #3 turns off, then reconnect the charger plug to the power
supply. If no charger LEDs shine green briey simultaneously for self-inspection at
the plugging moment or LED #3 still displays an error, the charger may be faulty.
WALL-MOUNTING
The charger features wall-mounting holes for convenient storage (see Fig. 1). Drive
screws into the wall 3 inches (76 mm) apart. Use screws sufciently strong to support
the combined weight of the charger and battery pack.
USING EGO CONNECT APP WITH YOUR CHARGER
To Install and Set up the App
1. Download the EGO Connect app from App Store for iOS devices, such as iPhone,
or from Google Play for Android devices.
2. Make sure that the Bluetooth and Wi-Fi are enabled on your mobile device and
your mobile device is connected to the internet.
3. In the app, press “LOG IN” if you already have an account or “SIGN UP” and follow
the steps to create a new account.
4. Make sure the charger is connected to a power outlet.
5. In the app, tap “Add A Tool” and follow the app’s instructions to add the charger.

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC 19
The charger could appear through “Searching nearby Bluetooth devices”, “Scan
QR Code”, or “Select by category”. The location of the QR code and Serial
Number is shown in Fig. 5. If the app fails to scan the QR code, you will be
prompted to manually enter the serial number.
6. Follow the app’s instructions to connect to the charger. The IOT button light will
be ashing during the connection and will glow solid blue when the connection is
successful.
To Reset Communication
To disconnect the charger from your mobile device, press the IOT button for 3 seconds.
The button light will be ashing, which means the charger is disconnected from your
device.
For more information about the app’s functionality and features, please refer to the
instructions inside the latest version of the EGO Connect app.
E502035
Serial No. / Numéro De Série / Serie No.
Model/Modèle/Modelo: CH7000T
Input/Entrée/Entrada: 120V 60Hz 700W
CAUTION/ATTENTION/PRECAUCIÓN
U.S. Patent Pending / Brevet américain en instance /
Patente estadounidense en trámite
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
To reduce risk o f injury, charg e only EGO BA1400 T and other bat teries spec ied in opera ting manual. Other types of batteries may burst causing
persona l injury or dama ge. Risk of elec tric shock and re. Do not expo se to rain. Dry l ocation use o nly. BFP.
An de rédu ire les risques d e blessure, ne c hargez que des p iles EGO BA1400 T ou d’autres ty pes de piles indi qués dans le mod e d’emploi. Les au tres
piles peuvent s’éclater causant des blessures ou dommages. Risque de décharge électrique ou incendie. N’exposer pas à la pluie. N’utilisez cet outil
dans un endr oit sec. BFP.
Para redu cir el riesgo de l esiones, car gue solo bater ías EGO BA1400 T y otras bater ías especi cadas en el manu al de operacio nes. Otros tipos de
batería s pueden explot ar causando l esiones per sonales o daño s. Riesgo de inc endio y descar ga eléctrica . No lo exponga a l a lluvia. Use ún icamente
en lugares secos. BFP.
This product complies with CAN ICES-3 (B). /Cet ar ticle est con forme à l’arti cle (B) de la norm e NMB-3 du Can ada./ Este p roducto cump le con la
norma CA N ICES-3 (B) .
This devic e complies wit h Part 15 of the FCC R ules. Opera tion is subjec t to the followin g two conditi ons: 1) This devic e may not cause ha rmful
interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Cet appar eil est confo rme à la partie 15 de s règlements d e la FCC. Son fo nctionneme nt est soumis au x deux condit ions suivante s :
1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles. 2) L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interferences
susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
Este disp ositivo cump le con la Secció n 15 de las reglas de la F CC. La opera ción de este dis positivo es tá sujeta a las d os condicion es siguiente s:
1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina. 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no deseado.
This device complies with RSS-247 of Industry Canada. Operation is subject
to the condition that this device does not cause harmful interference.
Ce dispositif est conforme à la norme RSS-247 d’Industrie Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée à condition qu’il ne cause pas
d’interférences nuisibles.
Este dispositivo cumple con el estándar RSS-247 de Industry Canada.
Su utilización está sujeta a la condición de que este dispositivo
no cause interferencia presidencial.
Contains FCC ID:2AC7Z-ESPS3WROOM1
Contains IC ID:21098-ESPS3WROOM1
4
IOT Button
QR Code
Serial Number

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC20
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack
from the charger and disconnect the charger from the power source when cleaning or
performing any maintenance.
WARNING:
When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of
any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualied service technician at an EGO
Service.
WARNING:
It is not recommended to use compressed dry air as cleaning
method of the charger. If cleaning with compressed air is the only method to apply,
always wear safety goggles or safety glasses with side shields. If the operation is dusty,
also wear a dust mask.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloth to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc. to come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC 21
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Charger doesn’t work. LED
#3 is ashing red or all the
LEDs turn off.
Battery pack or charger
error or bad connection
between the battery pack
and charger.
1. Try to remove and
reinsert the battery pack
in the charger.
2. Try charging a different
battery pack.
3. Unplug the charger and
wait until LED #3 turns
off, then reconnect
the plug to the power
supply.
Charger doesn’t work and
LED #3 shines red.
Battery pack is too hot or
too cold.
Allow the battery pack to
reach normal temperature.
Charging will begin when
battery pack returns to
37°F (3°C) – 135°F (57°C).

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC22
EGO LIMITED WARRANTY
WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”) provides the following Limited
Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO products.
The detailed warranty period for each EGO product can be found online at
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. For any properly and
timely submitted warranty claim, if Chervon North America determines a product to be
defective during the warranty period, the product will receive free repair or replacement
as determined by Chervon North America.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, within the applicable warranty period, please contact EGO
customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service,
you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will
be selected to evaluate and repair the product if defective according to the stated
warranty terms. When bringing your product to the authorized service center, there
may be a small deposit that will be required when dropping off your tool. This deposit
is refundable when the repair service is deemed to be covered under warranty.
The purchaser is responsible for transportation of any outdoor power equipment or
attachments at their expense.

56V CHARGER — CH7000T/CH7000T-FC 23
ADDITIONAL LIMITATIONS & EXCLUSIONS
This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this
warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than
the above-dened defects. This warranty shall be void if the product has been used for
rental purposes. This warranty shall not apply to damage caused by accident, abuse,
misuse, alteration, modication, unauthorized repair, liquid contact, re, earthquake or
other external cause; operating the product outside EGO’s instructions, specications
or guidelines; or failure to properly service of maintain the product. This warranty also
does not apply to cosmetic damage, including but not limited to scratches or dents;
defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the
product.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR USE, WHICH ARE DISCLAIMED. Any implied
warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular purpose,
that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable warranty period
dened at the beginning of this article. The sole and exclusive remedy in connection
with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair
or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North
America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for
the product. CHERVON NORTH AMERICA SHALL NOT BE LIABLE TO THE USER OR TO
ANYONE ELSE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, INDIRECT,
OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM USE OF THE PRODUCTS, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO PERSONAL INJURY, DEATH, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, OR OTHER
ECONOMIC INJURY. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the limitations on time to bring certain actions, so such limitations
contained herein do not apply to individual consumers in those states.
This warranty is subject to and shall be interpreted according to Michigan law without
regard to principles of conicts of laws. No legal action shall be brought against
Chervon North America unless led within one (1) year after the basis for such legal
action becomes known, or with the exercise of reasonable diligence should have
become known. Any action not timely led shall be deemed waived.For customer
service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service
769 Seward Ave. NW, Suite 102
Grand Rapids, Michigan 49504.

MANUAL DE OPERACIONES
CHARGEUR DE
56 V
NUMÉRO DE MODÈLE CH7000T/CH7000T-FC
AVERTISSEMENT: An de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
an de pouvoir le consulter ultérieurement.

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC 25
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
TABLE DES MATIÈRES
Symboles relatifs à la sécurité ............................ 26
Symboles ...........................................27-28
Consignes générales de sécurité ........................29-30
Consignes de sécurité pour le chargeur ...................31-33
Déclaration de conformité FCC ............................ 34
Introducción ........................................... 35
Spécications ......................................... 36
Liste des pièces ........................................ 36
Description .........................................37-38
Fonctionnement ......................................39-43
Maintenance .......................................... 44
Recherche de la cause des problèmes ...................... 45
Garantie limitée EGO ..................................46-47

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC26
SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ
La raison d’être des symboles relatif à la sécurité est d’attirer votre attention sur des
dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à
la sécurité et les explications qui les accompagnent an de bien les comprendre. Les
avertissements et les symboles associés ne sufsent pas à éliminer tous les dangers.
Les instructions et les avertissements qu’ils donnent ne sauraient remplacer des
mesures de prévention des accidents appropriées.
AVERTISSEMENT:
Veillez à lire et assurez-vous que vous comprenez toutes
les consignes de sécurité contenues dans ce mode d’emploi, y compris tous les
symboles d’alerte de sécurité tels que « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE
EN GARDE », avant d’utiliser cette machine. Le non-respect de toutes les instructions
énumérées ci-dessous pourrait entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Les dénitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot indicateur.
Veuillez lire le mode d’emploi et prêter attention à ces symboles.
Il s’agit ici du symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé
pour vous avertir des risques potentiels de blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent
ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de
décès.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole d’alerte en
liaison avec la sécurité, indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, causera une blessure légère ou
modérée.
MESSAGES D’INFORMATION ET DE PRÉVENTION DES DOMMAGES
Ils informent l’utilisateur d’informations et/ou d’instructions importantes qui pourraient
entraîner des dommages matériels ou aux équipements s’ils ne sont pas suivis. Chaque
message est précédé par le terme « AVIS », comme dans l’exemple ci-dessous :
AVIS: Un dommage matériel et/ou aux équipements peut survenir si ces instructions
ne sont pas suivies.

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC 27
SYMBOLES
Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce
produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur
l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation.
Alerte de sécurité
Précautions destinées à assurer votre
sécurité
Lire le guide
d’utilisation
An de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre le guide
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection
oculaire
Lorsque vous utilisez l’article, portez
toujours des lunettes de sécurité
couvrantes ou à écrans latéraux, ou un
masque complet.
Avertissement
concernant
l’humidité
N’exposez pas à la pluie et n’utilisez pas
dans des endroits humides.
Fabrication de
classe II
Fabrication à double isolation
V Volt Tension
Courant alternatif
Type de courant ou caractéristique de
courant
Courant continu
Type de courant ou caractéristique de
courant

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC28
Bluetooth
®
Symbole Bluetooth
®
Efcacité
énergétique
Symbole Efcacité énergétique
mAh
Milliampères/
heure
Capacité de la pile
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Durée
kg Kilogramme Kilogramme
lb Livre Kilogramme
°F
Température en
degrés fahrenheit
Température
°C
Température en
degrés celsius
Température

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC 29
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Lisez toutes les instructions et assurez-vous que
vous les comprenez bien. La non-observation de toutes les instructions gurant
ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
personnelles graves.
Le terme «outil électrique» dans tous les avertissements ci-dessous fait référence aux
outils électriques à cordon d’alimentation électrique branché dans une prise secteur ou
aux outils électriques à piles (sans l).
AVERTISSEMENT :
Pour assurer la sécurité et la abilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualié.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
◾
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées ou
sombres sont propices aux accidents.
◾
N’utilisez pas des outils électriques dans des environnements explosifs, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inammables.
Les outils électriques produisent des étincelles qui risquent de mettre feu aux
poussières ou aux émanations de fumée.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
◾
Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces mises à la terre, telles
que des surfaces de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières ou de réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est en contact avec la
terre.
◾
La che de l’outil électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne
modiez jamais la che de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs
de ches avec des outils électriques mis à la terre. L’emploi de ches non
modiées et de prises de courant correspondant naturellement aux ches réduira
le risque de choc électrique.
◾
N’exposez pas d’outils électriques à la pluie ou à un environnement humide.
La pénétration d’eau dans un outil électrique augmentera le risque de choc
électrique.

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC30
◾
N’utilisez pas le cordon de façon abusive. N’utilisez pas le cordon pour porter,
tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le cordon à distance de toute source
de chaleur, d’huile, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Des cordons
endommagés ou entortillés augmentent le risque de choc électrique.
SERVICE APRÈS-VENTE
◾
Faites réparer votre chargeur par un réparateur qualié en utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Ceci permet de garantir la
sécurité du chargeur.
◾
Lors de la réparation d’un chargeur, n’utilisez que des pièces de rechange
identiques. Suivez les instructions de la section intitulée «Maintenance»
dans ce mode d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect
des instructions d’entretien peut causer un risque de choc électrique ou de
blessure..

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC 31
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ POUR
LE CHARGEUR
Mise en garde : Pour réduire le risque de choc électrique ou
d’endommagement du chargeur et des piles, ne chargez que les piles au lithium-
ion rechargeables mentionnées spéciquement sur l’étiquette de votre chargeur.
D’autres types de piles pourraient éclater et causer des blessures ou des dommages
matériels.
CHARGEUR BLOCS-PILES
CH7000T/CH7000T-FC BA1400/BA1400-FC: 56V 2.5 Ah Lithium-ion;
BA2800/BA2800-FC: 56V 5.0 Ah Lithium-ion;
BA4200/BA4200-FC: 56V 7.5 Ah Lithium-ion;
BA1400T/BA1400T-FC: 56V 2.5 Ah Lithium-ion;
BA2242T/BA2242T-FC: 56V 4.0 Ah Lithium-ion;
BA2800T/BA2800T-FC: 56V 5.0Ah Lithium-ion;
BA3360T/BA3360T-FC: 56V 6.0Ah Lithium-ion;
BA4200T/BA4200T-FC: 56V 7.5 Ah Lithium-ion;
BA4480T/BA4480T-FC: 56V 8.0 Ah Lithium-ion;
BA5600T/BA5600T-FC: 56V 10.0 Ah Lithium-ion;
BA6720T/BA6720T-FC: 56V 12.0 Ah Lithium-ion
◾
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce mode d’emploi contient des consignes
de sécurité et des instructions d’utilisation importantes pour le chargeur
CH7000T/CH7000T-FC de 56 V. Ne remplacez ce dernier par aucun autre
chargeur.
◾
Avant d’utiliser le chargeur de piles, lisez toutes les instructions et les mises
en garde de ce mode d’emploi, ainsi que celles qui gurent sur le chargeur de
piles, sur les piles et sur le produit utilisant les piles pour éviter toute utilisation
abusive du produit et tout risque de blessure ou de dommage matériel.
◾
N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur et ne l’exposez pas à des conditions
mouillées ou humides. La pénétration d’eau dans le chargeur augmentera le
risque de choc électrique.
◾
Ne manipulez pas le chargeur, y compris la che du chargeur et ses bornes,
si vous avez les mains mouillées.
◾
L’utilisation d’un attachement non recommandé ou vendu par le fabricant

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC32
du chargeur de piles pourrait causer un risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure.
◾
Ne rechargez la machine qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un
chargeur qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque
d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
◾
N’utilisez pas le cordon ou le chargeur de façon abusive. N’utilisez pas le
cordon pour transporter le chargeur. Ne tirez pas sur le cordon du chargeur pour
débrancher la che d’une prise de courant. Ceci pourrait endommager le cordon
ou le chargeur et créer un risque de choc électrique. Remplacez immédiatement
les cordons d’alimentation s’ils sont endommagés.
◾
Assurez-vous que le cordon est placé de manière à ce qu’il ne puisse
pas être piétiné, qu’il ne risque pas de faire trébucher, qu’il n’entre pas
en contact avec des arêtes vives ou des pièces en mouvement, et qu’il
ne soit pas soumis par ailleurs à des tensions ou des dommages. Ceci
réduira le risque de chutes accidentelles, qui pourraient causer des blessures et
endommager le cordon, ce qui pourrait alors produire un choc électrique.
◾
Gardez le cordon et le chargeur à distance de toute source de chaleur pour
éviter d’endommager le boîtier ou les pièces internes.
◾
Ne laissez pas d’essence, d’huiles, de produits à base de pétrole, etc. entrer
en contact avec des pièces en plastique. Ces matériaux contiennent des
agents chimiques qui pourraient endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
◾
N’utilisez pas le chargeur si sa che ou son cordon est endommagé, car
ceci risquerait de causer un court-circuit et un choc électrique. S’il est
endommagé, faites réparer ou remplacer le chargeur par un technicien de service
agréé dans un Centre de service après-vente EGO.
◾
N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou s’il a
été endommagé de quelque façon que ce soit par ailleurs. Apportez-le chez
un technicien de service après-vente agréé an de procéder à une vérication
électrique pour déterminer si le chargeur est en bon état de fonctionnement.
◾
Ne démontez pas le chargeur. Apportez-le chez un technicien de service
après-vente agréé quand une opération de maintenance ou une réparation est
nécessaire. Un remontage incorrect pourrait causer un risque de choc électrique
ou d’incendie.
◾
Débranchez le chargeur de la prise de courant avant de tenter toute
opération de maintenance ou de nettoyage an de réduire le risque de choc
électrique.

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC 33
◾
Débranchez le chargeur de la prise de courant lorsque vous ne vous en
servez pas. Ceci réduira le risque de choc électrique ou d’endommagement
du chargeur si des objets en métal devaient tomber dans les ouvertures. Ceci
protégera également le chargeur contre le risque de dommages possibles en cas
de surtension.
◾
Risque de choc électrique. Ne touchez pas la partie non isolée du connecteur
de sortie ou une borne de pile non isolée.
◾
Pour réduire le risque de blessure, une supervision attentive est nécessaire
lorsqu’un outil est utilisé à proximité d’enfants.
◾
Pour réduire le risque de choc électrique, ne mettez pas le chargeur dans de
l’eau ou dans un autre liquide. Ne placez ou ne rangez pas le chargeur à un
endroit où il pourrait tomber ou être attiré dans une baignoire ou dans un
évier.
CORDONS DE RALLONGE
AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ PAS DE CORDON DE RALLONGE, SAUF SI
CELA EST ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrect
pourrait causer un incendie ou un choc électrique. Si un cordon de rallonge est utilisé,
assurez-vous que:
a. Les broches de la che du cordon de rallonge sont aussi nombreuses que les
broches de la che du chargeur, et qu’elles ont la même taille et la même forme
que celles-ci.
b. Le cordon de rallonge est câblé correctement et est en bon état électrique.
c. Le diamètre du l est sufsant pour correspondre à l’intensité nominale en c.a. du
chargeur (12 A) telle qu’indiquée ci-dessous:
Longueur de la
Corde
7,62 m / 25 pi 15,2 m / 50 pi 30,48 m / 100 pi 45,72 m / 150 pi
Taille du l en
A.W.G
Calibre 14 Calibre 12 Calibre 10 Calibre 8
d. Un cordon de rallonge n’est qu’une solution temporaire. Déplacez le chargeur pour
le brancher dans une prise de courant standard dès que ce travail est terminé.

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC34
DÉCLARATION RELATIVE À LA FCC
1. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règlements de la FCC. Son utilisation
est autorisée moyennant le respect des deux conditions suivantes:
1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférencespréjudiciables.
2) Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence
qui risque de causer un fonctionnement indésirable de l’équipement.
2. Toute modication ou altération de ce dispositif n’ayant pas été approuvée
expressément par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit
de l’utilisateur de se servir de cet équipement.
AVIS: Ce luminaire a été testé et jugé conforme aux limites pour un équipement
numérique de Classe B en vertu de la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites
sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet équipement émet, utilise et peut rayonner de
l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il pourrait causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie qu’aucune interférence ne se produira dans
une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles pour
la réception de programmes à la radio ou à la télévision, ce qui peut être déterminé
en allumant et en éteignant à plusieurs reprises l’équipement en question, l’utilisateur
est encouragé à corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes: Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Augmentez la distance entre
l’équipement et le récepteur. Connecter l’équipement à une prise de courant raccordée
à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. Consulter le détaillant
ou un technicien radio ou télévision expérimenté pour lui demander conseil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Consultez-les fréquemment et utilisez-les
pour instruire d’autres personnes susceptibles d’utiliser ce produit. Si vous prêtez ce
produit à quelqu’un d’autre, remettez-lui également ces instructions an d’éviter une
mauvaise utilisation du produit et d’éventuelles blessures.

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC 35
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su selección del nuevo cargador de 56 V EGO POWER+. Este
cargador ha sido diseñado, concebido y fabricado para ofrecerle a usted la mejor
conabilidad y el mejor rendimiento posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente,
comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el
mantenimiento seguros del 56V cargador. Léalo atentamente antes de usar la cargador.
Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
NÚMERO FECHA DE
DE SERIE ___________________________ COMPRA __________________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA, Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.PLACE FOR FUTURE REFERENCE

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC36
SPÉCIFICATIONS
Entrée du chargeur 120 V ~ 60 Hz, 700 W
Sortie du chargeur 56 V, max. 12 000 mAh, bloc-piles portable
rechargeable de type Li-ion
Temps de charge Environ
30 minutes pour le bloc-piles BA1400/BA1400-FC ;
30 minutes pour le bloc-piles BA2800/BA2800-FC ;
45 minutes pour le bloc-piles BA4200/BA4200-FC ;
30 minutes pour le bloc-piles BA1400T/BA1400T-FC ;
25 minutes pour le bloc-piles BA2242T/BA2242T-FC ;
30 minutes pour le bloc-piles BA2800T/BA2800T-FC ;
35 minutes pour le bloc-piles BA3360T/BA3360T-FC ;
45 minutes pour le bloc-piles BA4200T/BA4200T-FC ;
50 minutes pour le bloc-piles BA4480T/BA4480T-FC ;
60 minutes pour le bloc-piles BA5600T/BA5600T-FC ;
75 minutes pour le bloc-piles BA6720T/BA6720T-FC
Température ambiante
recommandée pour
charger
5 °C – 40 °C / 41 °F – 104 °F
Poids du chargeur 2,1 kg / 4,6 lb
LISTE DES PIÈCES
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Charger 1
Mode d’emploi 1

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC 37
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE CHARGEUR (Fig. 1)
1
1
10
8
8
9
2
3
5
6
7
4
1 Voyants à DEL
2 Contacts électriques
3 Cordon d’alimentation
4 Ouvertures de ventilation
5 Fente pour le montage des piles
6 Trous pour montage mural
7 Poignée
8 DEL vertes
9 DEL bicolore rouge et verte
10 Bouton de l’IdO (Internet des
objets)

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC38
AVERTISSEMENT:
Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il
est nécessaire de comprendre les informations gurant sur le produit et dans son mode
d’emploi, et de bien maîtriser le projet que vous voulez réaliser. Avant d’utiliser ce
produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et les consignes de sécurité
qui s’y appliquent.
Voyants à DEL
Indique l’état de charge. Il y a 4 DEL vertes et 1 DEL bicolore rouge/verte, cette dernière
étant celle qui se trouve au milieu des DEL.
Fente pour le montage des piles
Guide le bloc-piles quand il est installé sur le chargeur.
Trous pour montage mural
Pour une xation pratique du chargeur sur un mur.
Bouton de l’IdO (Internet des objets)
Connecte le chargeur à l’application EGO Connect.

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC 39
3
LED #1
LED #2
LED #3
LED #4
LED #5
FONCTIONNEMENT
CHARGE D’UN BLOC-PILES
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur et ne l’exposez
pas à des conditions mouillées ou humides. La pénétration d’eau dans le chargeur
augmentera le risque de choc électrique.
REMARQUE:
Les blocs-piles au lithium-ion sont expédiés partiellement chargés.
Avant de l’utiliser pour la première fois, chargez complètement le bloc-piles.
1. Connecte le chargeur à la source d’alimentation électrique (120 V ~ 60 Hz). Les 5
indicateurs à DEL s’allument brièvement en vert puis s’éteignent, indiquant que le
chargeur fonctionne correctement.
2. Alignez les nervures surélevées du bloc-piles sur les
fentes de montage des piles dans le chargeur; puis
faites glisser le bloc-piles vers le bas sur le chargeur
(Fig. 2).
3. Le chargeur communiquera avec le bloc-piles
pour évaluer son état de fonctionnement, et il
commencera à le charger.
4. Lorsque le bloc-piles est en cours de charge, les
indicateurs à DEL du chargeur clignotent en vert
dans l’ordre (de la DEL n° 1 à la DEL n° 5), dans
le sens des aiguilles d’une montre, pour indiquer
la progression du niveau de charge (voir Fig. 3).
Pour les blocs-piles BA1400, BA1400-FC, BA2800,
BA2800-FC, BA4200 et BA4200-FC, le voyant
d’alimentation sur la pile clignote en séquence
: rouge, orange et vert ; pour les blocs-piles
BA1400T, BA1400T-FC, BA2242T, BA2242T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA3360T, BA3360T-FC,
BA4200T, BA4200T-FC, BA4480T, BA4480T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC, BA6720T et BA6720T-FC, le dernier indicateur à DEL de
la pile continue à clignoter en vert tandis que les autres DEL restent allumées
continuellement en vert.
2
Indicateurs à DEL
Indicateur
d’alimentation

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC40
REMARQUE:
Le ventilateur dans le chargeur fonctionne en permanence pour
refroidir le bloc-piles. Lorsque le bloc-piles est complètement chargé, le ventilateur
s’arrête.
5. Lorsque le bloc-piles est complètement chargé, les cinq indicateurs à DEL sur
le chargeur restent allumés continuellement en vert. L’indicateur de charge sur
le bloc-piles s’éteindra. Attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête,
puis retirez le bloc-piles du chargeur et débranchez le chargeur de la source
d’alimentation électrique.
6. Le bloc-piles chargera jusqu’à son maximum de charge s’il est laissé sur le
chargeur, mais pas excessivement. Si le bloc-piles reste sur le chargeur pendant
un mois ou plus, il effectuera de l’auto-maintenance et tombera à une capacité de
charge de 30 %. Si ceci se produit, réinstallez le bloc-piles sur le chargeur pour le
recharger complètement.
AVIS:
◾
Une autonomie de fonctionnement substantiellement réduite après une charge
complète du bloc-piles indique que les piles sont près de la n de leur durée de
vie utile et doivent être remplacées.
◾
Le chargeur peut être chaud pendant la charge. Cela fait partie du fonctionnement
normal du chargeur. Chargez toujours dans un endroit bien ventilé.

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC 41
INDICATEURS À DEL
État de charge
du bloc-piles
Indicateur à DEL sur le
chargeur
Indicateur
d’alimentation
sur le bloc-
piles
Niveau
de
charge
du
bloc-
piles
Explication
/ Action
DEL
N° 1
DEL
N° 2
DEL
N° 3
DEL
N° 4
DEL
N° 5
Erreur Éteint Éteint
Cligno-
tant en
ROUGE
ou
éteint
Éteint Éteint Éteint -
Le bloc-
piles ou le
chargeur est
défectueux.
Le bloc-
piles
est trop
chaud
ou trop
froid.
Éteint Éteint
ROUGE
brillant
Éteint Éteint Éteint -
La charge
commence
dès que le
bloc-piles
revient à une
température
de 3 °C – 57
°C / 37 °F –
135 °F.
En
cours
de
charge
Cligno-
tant en
VERT
Éteint Éteint Éteint Éteint
Clignotant en
ROUGE, OR-
ANGE et VERT
en alternance,
ou le dernier
voyant à DEL
clignotant
en VERT, les
premiers
voyants à DEL
étant allumés
en permanence
en VERT.
<15%
Processus
de charge
normal.
Aucune
action n’est
nécessaire.
Éclairage
séquentiel en
VERT
Éteint Éteint Éteint
15% to
35%
VERT brillant en perma-
nence
Éteint Éteint
35% to
55%
VERT brillant en permanence Éteint
55% to
75%
VERT brillant en permanence ≥75%
Entière-
ment
chargé
VERT brillant en permanence Éteint
90% to
100%
La charge
est
complète.
Charge de
maintenance
CHARGE D’UN BLOC-PILES CHAUD OU FROID
Si le bloc-piles se trouve en dehors de la plage de température normale, la DEL n°
3 s’allumera et restera allumée en ROUGE. Lorsque le bloc-piles refroidit jusqu’à
environ 57°C / 135°F ou chauffe jusqu’à plus de 3°C / 37°F, le chargeur commence
automatiquement à charger.

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC42
ERREUR DU BLOC-PILES OU DU CHARGEUR
Si le chargeur détecte un problème, la DEL n° 3 commencera à clignoter en ROUGE ou
toutes les DEL s’éteindront.
1. Retirez le bloc-piles du chargeur et réinsérez-le à nouveau dans le chargeur. Si
les DEL indiquent toujours une erreur la deuxième fois, essayez de charger un
autre bloc-piles.
2. Si cet autre bloc-piles se charge normalement, jetez le bloc-piles défectueux (voir
les instructions dans le mode d’emploi du bloc-piles).
3. Si l’autre bloc-piles déclenche également une erreur, débranchez le chargeur
et attendez que la DEL clignotante n° 3 s’éteigne, puis rebranchez la che du
chargeur dans la source d’alimentation. Si aucune DEL du chargeur ne s’allume
brièvement en vert simultanément pour une auto-inspection au moment du
branchement, ou si la DEL n° 3 afche toujours une erreur, il se peut que le
chargeur soit défectueux.
MONTAGE SUR LE MUR
Le chargeur comporte des trous pour montage mural an de permettre un rangement
pratique (voir Fig. 1). Enfoncez les vis dans le mur à 76 mm / 3 po l’une de l’autre.
Utilisez des vis assez robustes pour pouvoir soutenir le poids combiné du chargeur et
du bloc-piles.
UTILISATION DE L’APPLI EGO CONNECT AVEC VOTRE CHARGEUR
Pour installer et congurer l’appli
1. Téléchargez l’appli EGO Connect depuis l’App Store pour les appareils iOS tels
que l’iPhone ou depuis Google Play pour les appareils Android.
2. Assurez-vous que les fonctions Bluetooth et Wi-Fi sont activées sur votre appareil
mobile et que votre appareil mobile est connecté à Internet.
3. Dans l’appli, appuyez sur«LOG IN» pour vous connecter si vous avez déjà un
compte ou sur «SIGN UP» pour vous inscrire, et suivez les étapes ci-
dessous pour créer un nouveau compte.

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC 43
4. Assurez-vous le chargeur est branché dans une prise de courant.
5. Dans l’appli, appuyez sur «Add A Tool» pour ajouter un outil, et suivez les
instructions de l’appli pour ajouter le chargeur. Le chargeur peut apparaître via
une recherche d’appareils Bluetooth à proximité («Searching nearby Bluetooth
devices»), un balayage du code QR («Scan QR Code») ou une sélection par
catégorie («Select by category»). L’emplacement du code QR et du numéro de
série est illustré à la Fig. 5. Si l’appli ne parvient pas à scanner le code QR, vous
serez invité(e) à saisir manuellement le numéro de série.
6. Suivez les instructions de l’appli pour effectuer l’appariement avec le chargeur.
Le voyant du bouton de l’IdO clignote pendant l’appariement, et il reste allumé
lorsque l’appariement est réussi.
Pour réinitialiser la communication
Pour déconnecter le chargeur de votre appareil mobile, appuyez sur le bouton de l’IdO
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Le voyant du bouton clignotera, ce qui
signie que le chargeur est déconnecté de votre appareil.
Pour plus d’informations sur les fonctionnalités et les caractéristiques de l’application,
veuillez consulter les instructions gurant dans la dernière version de l’appli EGO
Connect.
E502035
Serial No. / Numéro De Série / Serie No.
Model/Modèle/Modelo: CH7000T
Input/Entrée/Entrada: 120V 60Hz 700W
CAUTION/ATTENTION/PRECAUCIÓN
U.S. Patent Pending / Brevet américain en instance /
Patente estadounidense en trámite
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
To reduce risk o f injury, charg e only EGO BA1400 T and other bat teries spec ied in opera ting manual. Other types of batteries may burst causing
persona l injury or dama ge. Risk of elec tric shock and re. Do not expo se to rain. Dry l ocation use o nly. BFP.
An de rédu ire les risques d e blessure, ne c hargez que des p iles EGO BA1400 T ou d’autres ty pes de piles indi qués dans le mod e d’emploi. Les au tres
piles peuvent s’éclater causant des blessures ou dommages. Risque de décharge électrique ou incendie. N’exposer pas à la pluie. N’utilisez cet outil
dans un endr oit sec. BFP.
Para redu cir el riesgo de l esiones, car gue solo bater ías EGO BA1400 T y otras bater ías especi cadas en el manu al de operacio nes. Otros tipos de
batería s pueden explot ar causando l esiones per sonales o daño s. Riesgo de inc endio y descar ga eléctrica . No lo exponga a l a lluvia. Use ún icamente
en lugares secos. BFP.
This product complies with CAN ICES-3 (B). /Cet ar ticle est con forme à l’arti cle (B) de la norm e NMB-3 du Can ada./ Este p roducto cump le con la
norma CA N ICES-3 (B) .
This devic e complies wit h Part 15 of the FCC R ules. Opera tion is subjec t to the followin g two conditi ons: 1) This devic e may not cause ha rmful
interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Cet appar eil est confo rme à la partie 15 de s règlements d e la FCC. Son fo nctionneme nt est soumis au x deux condit ions suivante s :
1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles. 2) L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interferences
susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
Este disp ositivo cump le con la Secció n 15 de las reglas de la F CC. La opera ción de este dis positivo es tá sujeta a las d os condicion es siguiente s:
1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina. 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no deseado.
This device complies with RSS-247 of Industry Canada. Operation is subject
to the condition that this device does not cause harmful interference.
Ce dispositif est conforme à la norme RSS-247 d’Industrie Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée à condition qu’il ne cause pas
d’interférences nuisibles.
Este dispositivo cumple con el estándar RSS-247 de Industry Canada.
Su utilización está sujeta a la condición de que este dispositivo
no cause interferencia presidencial.
Contains FCC ID:2AC7Z-ESPS3WROOM1
Contains IC ID:21098-ESPS3WROOM1
4
Bouton de l’IdO
Code QR
Numéro de série

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC44
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT:
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-
piles du chargeur et débranchez le chargeur de sa source d’alimentation lorsque vous
nettoyez ou effectuez des travaux de maintenance.
AVERTISSEMENT:
Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de
rechange EGO identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait
créer un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la abilité,
toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien compétent d’un centre
de service après-vente EGO.
AVERTISSEMENT:
Il n’est pas recommandé d’utiliser de l’air comprimé sec
comme méthode de nettoyage pour le chargeur. Si le nettoyage à l’air comprimé est la
seule méthode à appliquer, portez toujours des lunettes de protection ou des lunettes
de sécurité à écrans latéraux. Si la procédure produit de la poussière, portez également
un masque de protection contre la poussière.
MAINTENANCE GÉNÉRALE
Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart
des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants
commerciaux, et ils pourraient l’être si vous les utilisez. Utilisez des chiffons propres
pour retirer les saletés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de
produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec des
composants en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui pourrait causer des blessures graves.

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC 45
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le chargeur ne fonctionne
pas. La DEL n° 3 clignote
en rouge ou toutes les DEL
s’éteignent.
Erreur du bloc-piles ou
du chargeur, ou mauvaise
connexion entre le bloc-
piles et le chargeur.
1. Essayez de retirer le
bloc-piles du chargeur
et de le réinsérer
à nouveau dans le
chargeur.
2. Essayez de charger un
autre bloc-piles.
3. Débranchez le chargeur
et attendez que la DEL
n° 3 s’éteigne, puis
rebranchez la che dans
la source d’alimentation
électrique.
Le chargeur ne fonctionne
pas et la DEL n°3 brille en
rouge.
Le bloc-piles est trop
chaud ou trop froid.
Attendez que le bloc-piles
atteigne une température
normale. La charge
commence dès que le
bloc-piles revient à une
température de 3 °C – 57
°C / 37 °F – 135 °F.

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC46
GARANTIE LIMITÉE D’EGO
CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE
Chervon North America, Inc. («Chervon North America») accorde la Garantie limitée
suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial de produits EGO.
La période de garantie détaillée de chaque produit EGO est indiquée en ligne à l’adresse
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Veuillez contacter le Service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit) à tout moment en cas de questions, si vous voulez vous
prévaloir de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir
de la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable.
Pour toute demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon
North America détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie,
le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, selon ce qui aura été déterminé par
Chervon North America.
COMMENT OBTENIR DE L’ASSISTANCE DANS LE CADRE DU SERVICE
APRÈS-VENTE
Pour obtenir de l’assistance dans le cadre de la garantie (pendant la période de
garantie applicable), veuillez contacter le service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit). Lorsque vous demandez de l’assistance dans le cadre
de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original daté. Un centre de service
après-vente agréé sera sélectionné pour évaluer et réparer le produit défectueux
conformément aux conditions de garantie énoncées. Lorsque vous apportez votre
produit au centre de service après-vente agréé, il se peut qu’une petite caution vous
soit demandée lors du dépôt de votre outil. Cette caution est remboursable lorsque le
service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie. Il incombe à
l’acheteur d’effectuer le transport de tous les équipements électriques d’extérieur ou
attachements à ses frais.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur
agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés
comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué
est imputable à une cause autre que les défauts dénis ci-dessus. Cette garantie

CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000T/CH7000T-FC 47
est nulle et non avenue si le produit a été utilisé à des ns de location. La présente
garantie ne s’applique pas aux dommages causés par un accident, un abus, une
mauvaise utilisation, une altération, une modication, une réparation non autorisée,
un contact avec un liquide, un incendie, un tremblement de terre ou toute autre cause
externe ; par une utilisation du produit en dehors des instructions, spécications ou
directives d’EGO ; ou par un manquement à l’entretien ou à la maintenance convenable
du produit. Cette garantie ne s’applique pas non plus aux dommages esthétiques, y
compris, mais sans s’y limiter, les rayures ou les bosses, ainsi qu’aux défauts causés
par l’usure normale ou autrement dus au vieillissement normal du produit.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EST DONNÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI
EST REJETÉE. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État
ou de la province est limitée à la période de garantie applicable dénie au début de
cet article. Le seul et unique recours en rapport avec l’achat, l’installation, l’utilisation
et/ou la performance des produits EGO est la réparation ou le remplacement du
produit selon la décision de Chervon North America. La responsabilité maximale de
Chervon North America ne dépassera en aucun cas le prix d’achat payé pour le produit.
CHERVON NORTH AMERICA NE SERA PAS RESPONSABLE ENVERS L’UTILISATEUR OU
TOUTE AUTRE PERSONNE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX,
EXEMPLAIRES, INDIRECTS OU PUNITIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES PRODUITS,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PRÉJUDICES CORPORELS, LA MORT, LES
DOMMAGES MATÉRIELS, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU TOUT AUTRE DOMMAGE
ÉCONOMIQUE. Cette garantie vous confère des garanties juridiques particulières, et
vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon l’État ou la province. Étant
donné que certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitations quant
à la durée d’une garantie implicite ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou secondaires, ou le délai de prescription pour intenter certaines
actions, il est possible que les limitations contenues aux présentes ne s’appliquent pas
à consommateurs dans ces États ou provinces.
Cette garantie est soumise au droit du Michigan et doit être interprétée conformément
au droit du Michigan sans tenir compte des principes de conits de lois. Aucune action
en justice ne pourra être intentée contre Chervon North America si elle n’est pas
déposée dans un délai d’un (1) an après que le fondement de cette action en justice
aura été connu, ou qu’il aurait dû l’être si une diligence raisonnable avait été exercée.
Toute action non intentée dans les délais est réputée abandonnée.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous en téléphonant au numéro suivant
(appel gratuit) : 1-855-EGO-5656 ou EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
OPERATOR’S MANUAL
CARGADOR
DE 56 V
NÚMERO DE MODELO CH7000T/CH7000T-FC

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC 49
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ÍNDICE
Símbolos de seguridad .................................. 50
Símbolos ...........................................51-52
Instrucciones generales de seguridad .....................53-54
Instrucciones de seguridad para el cargador ...............55-57
Declaración de la FCC ................................... 58
Introducción ........................................... 59
Especicaciones ....................................... 60
Lista de empaquetamiento ............................... 60
Descripción .........................................61-62
Utilización ..........................................63-67
Mantenimiento ......................................... 68
Resolución de problemas ................................ 69
Garantía Limitada de EGO ..............................70-72

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC50
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
La nalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia
posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan
merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda.
Las advertencias con símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones y las advertencias que dan no son sustitutos de las medidas adecuadas
de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones de
seguridad contenidas en este manual del propietario, incluyendo todos los símbolos
de alerta de seguridad, tales como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”,
antes de utilizar esta máquina. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican
a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones corporales graves.
Las deniciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad
de cada palabra de aviso. Por favor, lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones
corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad
que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o la
muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se
evita, causará lesiones leves o moderadas.
MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑOS E INFORMACIÓN
Estos mensajes ofrecen al usuario información y/o instrucciones importantes que, de
no seguirse, podrían causar daños al equipo u otros daños materiales. Cada mensaje
va precedido por la palabra “AVISO”, como en el ejemplo que aparece a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones, es posible que se produzcan daños al
equipo y/o daños materiales.

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC 51
SÍMBOLOS
Esta página muestra y describe los símbolos que es posible que aparezcan en este
producto. Lea, entienda y siga todas las instrucciones que se encuentran en la máquina
antes de intentar ensamblarla y utilizarla.
Alerta de
seguridad
Precauciones que involucran su seguridad.
Lea y comprenda
el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el Manual
del usuario antes de usar este product. De
lo contrario, se pueden producir lesiones
graves al operador y / o al espectador.
Protección ocular
Use siempre gafas protectoras o anteojos
con protección lateral y un protector facial
al operar este producto. que cumple con
ANSI Z87.1
Alerta de
condiciones de
humedad
No exponga esta herramienta a la lluvia ni
la utilice en áreas húmedas.
Fabricación con
doble aislamiento
Fabricación con doble aislamiento
V Voltio Voltaje
Corriente alterna Tipo o característica de la corriente

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC52
Bluetooth
®
Símbolo de Bluetooth
®
Eciencia
energética
Símbolo de Eciencia energética
Corriente
continua
Tipo o característica de la corriente
mAh
Miliamperios/
hora
Capacidad de la batería
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatio Potencia
min Minutos Tiempo
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso
°F
Temperatura
Fahrenheit
Temperatura

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC 53
°C
Temperatura
Celsius
Temperatura
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Lea y entienda todas las instrucciones. Es posible que si
no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación el resultado
sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
La expresión “herramienta eléctrica” que se incluye en todas las advertencias que
aparecen a continuación se reere a herramientas eléctricas alámbricas o herramienta
eléctricas alimentadas por baterías (inalámbricas).
ADVERTENCIA:
Para garantizar la seguridad y la conabilidad, todas las
reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de servicio calicado.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
◾
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
◾
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como
las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas que es posible que
prendan los polvos o los vapores.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
◾
Evite el contacto del cuerpo con las supercies conectadas a tierra, tales
como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay un mayor
riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
◾
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice
enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los
enchufes no modicados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
◾
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones
mojadas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo
de descargas eléctricas.

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC54
◾
No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar, jalar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes alados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES
◾
Haga que su cargador reciba servicio de ajustes y reparaciones por un
técnico de reparaciones calicado que utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del cargador.
◾
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones de un cargador, utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la
sección “Mantenimiento” de este manual. Es posible que el uso de piezas no
autorizadas o el hecho de no seguir las instrucciones de Mantenimiento cree un
riesgo de descargas eléctricas o lesiones.

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC 55
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o daños al
cargador y la batería, cargue solo las baterías recargables de ion litio designadas
especícamente en la etiqueta de su cargador. Es posible que otros tipos de batería
revienten y con ello causen lesiones corporales o daños materiales.
CARGADOR PAQUETES DE BATERÍA
CH7000T/CH7000T-FC BA1400/BA1400-FC: 56V 2.5 Ah Lithium-ion;
BA2800/BA2800-FC: 56V 5.0 Ah Lithium-ion;
BA4200/BA4200-FC: 56V 7.5 Ah Lithium-ion;
BA1400T/BA1400T-FC: 56V 2.5 Ah Lithium-ion;
BA2242T/BA2242T-FC: 56V 4.0 Ah Lithium-ion;
BA2800T/BA2800T-FC: 56V 5.0Ah Lithium-ion;
BA3360T/BA3360T-FC: 56V 6.0Ah Lithium-ion;
BA4200T/BA4200T-FC: 56V 7.5 Ah Lithium-ion;
BA4480T/BA4480T-FC: 56V 8.0 Ah Lithium-ion;
BA5600T/BA5600T-FC: 56V 10.0 Ah Lithium-ion;
BA6720T/BA6720T-FC: 56V 12.0 Ah Lithium-ion
◾
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones
importantes de seguridad y utilización para el cargador de 56 V CH7000T/
CH7000T-FC. No sustituya este cargador por ningún otro cargador.
◾
Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas
de precaución que se encuentran en este manual, en el cargador de baterías, en
la batería y en el producto que utiliza la batería, para prevenir un uso incorrecto
de los productos y posibles lesiones o daños.
◾
No utilice el cargador a la intemperie ni lo exponga a condiciones mojadas o
húmedas. La entrada de agua en el cargador aumentará el riesgo de descargas
eléctricas.
◾
No maneje el cargador, incluyendo el enchufe del cargador y los terminales
del cargador, con las manos mojadas.
◾
Es posible que el uso de un aditamento no recomendado o no vendido por el
fabricante del cargador de baterías cause un riesgo de incendio, descargas
eléctricas o lesiones a las personas.
◾
Realice las recargas solo con el cargador especicado por el fabricante. Es
posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería
cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería.

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC56
◾
No maltrate el cable de alimentación ni el cargador. No utilice nunca el
cable de alimentación para transportar el cargador. No jale el cable del cargador
para desconectar el enchufe de un tomacorriente. Se podrían producir daños al
cable o al cargador y con ello se podría crear un peligro de descargas eléctricas.
Reemplace inmediatamente los cables dañados.
◾
Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no sea pisado, no se
tropiece en él, no entre en contacto con bordes alados o piezas móviles ni
esté sujeto de alguna otra manera a daños o esfuerzo. Esto reducirá el riesgo
de caídas accidentales, lo cual podría causar lesiones y daños al cable, y tener
como resultado descargas eléctricas.
◾
Mantenga el cable de alimentación y el cargador alejados del calor para
evitar daños a la carcasa o las piezas internas.
◾
No deje que gasolina, aceites, productos a base de petróleo, etc., entren en
contacto con las piezas de plástico. Estos materiales contienen sustancias
químicas que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
◾
No utilice el cargador con un cable o enchufe dañados, lo cual podría
causar un cortocircuito y descargas eléctricas. Si está dañado, haga que el
cargador sea reparado o reemplazado por un técnico de servicio calicado en un
Centro de Servicio EGO.
◾
No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o ha sufrido
daños de alguna otra manera. Llévelo a un técnico de servicio calicado para
que le hagan una comprobación eléctrica con el n de determinar si el cargador
está en buenas condiciones de funcionamiento.
◾
No desensamble el cargador. Llévelo a un técnico de servicio calicado cuando
se requiera servicio o reparación. Es posible que un reensamblaje incorrecto
cause un riesgo de descargas eléctricas o incendio.
◾
Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar cualquier
mantenimiento o limpieza, para reducir el riesgo de descargas eléctricas.
◾
Desconecte el cargador del tomacorriente cuando no se esté utilizando. Esto
reducirá el riesgo de descargas eléctricas o daños al cargador en el caso de que
caigan artículos metálicos en la abertura. También ayudará a prevenir los daños
al cargador durante una sobretensión eléctrica.
◾
Riesgo de descargas eléctricas. No toque la parte sin aislamiento del conector
de salida o el terminal de la batería sin aislamiento.
◾
Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita supervisión estrecha cuando
se utilice un aparato eléctrico cerca de niños.

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC 57
◾
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no ponga el cargador en
agua ni en ningún otro líquido. No ponga ni almacene el cargador donde
pueda caer o ser jalado a una tina o un lavamanos o fregadero.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA:
NO SE DEBERÁ UTILIZAR UN CABLE DE EXTENSIÓN A
MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El uso de un cable de extensión
incorrecto podría causar un riesgo de incendio y descargas eléctricas. Si se utiliza un
cable de extensión, asegúrese de que:
a. Las espigas del enchufe del cable de extensión sean del mismo número, tamaño y
forma que las del enchufe del cargador.
b. El cable de extensión esté cableado correctamente y en buenas condiciones
eléctricas.
c. El tamaño de alambre sea sucientemente grande para la capacidad nominal en
amperios de CA del cargador (12 A), tal como se especica a continuación:
Longitud del Cable
25 PIES (7,62
M)
50 PIES (15,2
M)
100 PIES (30,48
M)
150 PIES (45,72
M)
Tamaño del cable
en A.W.G
CALIBRE 14 CALIBRE 12 CALIBRE 10 CALIBRE 8
d. Un cable de extensión es una solución temporal. Traslade el cargador a un
tomacorriente estándar en cuanto se haya completado el trabajo.

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC58
DECLARACIÓN DE LA FCC
1. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su utilización
está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial.
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o las modicaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento de la normativa podrían anular la autoridad del
usuario para utilizar el equipo.
AVISO: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha demostrado que cumple con
los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones, es posible que cause interferencia perjudicial para las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir
interferencia en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa
interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a que intente
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: Reoriente o
reubique la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al circuito al cual el
receptor esté conectado. Para obtener ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico de
radio y televisión experimentado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consúltelas frecuentemente y utilícelas para
instruir a otras personas que puedan utilizar este producto. Si le presta este producto
a alguien, préstele también estas instrucciones para prevenir el uso incorrecto del
producto y posibles lesiones.

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC 59
IINTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su selección del nuevo cargador de 56 V EGO POWER+. Este
cargador ha sido diseñado, concebido y fabricado para ofrecerle a usted la mejor
conabilidad y el mejor rendimiento posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente,
comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el
mantenimiento seguros del 56V cargador. Léalo atentamente antes de usar la cargador.
Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
NÚMERO FECHA DE
DE SERIE ___________________________ COMPRA __________________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA, Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.PLACE FOR FUTURE REFERENCE

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC60
ESPECIFICACIONES
Entrada del
cargador
120V~ 60Hz, 700W
Salida del cargador 56 V, máx. 12000 mAh, paquete de batería portátil recargable
tipo ion Li
Tiempo de carga aproximado
30 minutos para el paquete de batería BA1400/BA1400-FC;
30 minutos para el paquete de batería BA2800/BA2800-FC;
45 minutos para el paquete de batería BA4200/BA4200-FC;
30 minutos para el paquete de batería BA1400T/BA1400T-FC;
25 minutos para el paquete de batería BA2242T/BA2242T-FC;
30 minutos para el paquete de batería BA2800T/BA2800T-FC;
35 minutos para el paquete de batería BA3360T/BA3360T-FC;
45 minutos para el paquete de batería BA4200T/BA4200T-FC;
50 minutos para el paquete de batería BA4480T/BA4480T-FC;
60 minutos para el paquete de batería BA5600T/BA5600T-FC;
75 minutos para el paquete de batería BA6720T/BA6720T-FC
Temperatura
ambiente
recomendada para
cargar
41°F – 104°F (5°C – 40°C)
Peso del cargador 4.6 lbs. (2.1 kg)
LISTA DE EMPAQUETAMIENTO
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Cargador 1
Manual del operador 1

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC 61
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU CARGADOR (Fig. 1)
1
1
10
8
8
9
2
3
5
6
7
4
1 Indicadores LED
2 Contactos eléctricos
3 Cable de alimentación
4 Aberturas de ventilación
5 Ranura de montaje de la batería
6 Agujeros de montaje en pared
7 Agarradera
8 Luces LED verdes
9 Luz LED bicolor roja y verde
10 Botón de IdC (Internet de las
Cosas)

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC62
ADVERTENCIA:
El uso seguro de este producto requiere entender la información
que se encuentra en el producto y en este manual del operador, así como tener
conocimiento del proyecto que se esté intentando realizar. Antes de utilizar este
producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y todas las
normas de seguridad.
Indicadores LED
Indican el estado de carga. Hay 4 luces LED verdes y 1 luz LED bicolor roja/verde, de
las cuales la última es la que está en el centro de las luces LED.
Ranura de montaje de la batería
Guía el paquete de batería cuando se instala en el cargador.
Agujeros de montaje en pared
Para montar convenientemente el cargador en una pared.
Botón de IdC (Internet de las Cosas)
Conecta el cargador a la app EGO Connect.

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC 63
2
Indicadores LED
Indicador de
alimentación
3
LED #1
LED #2
LED #3
LED #4
LED #5
UTILIZACIÓN
PROCEDIMIENTO DE CARGA DE UN PAQUETE DE BATERÍA
ADVERTENCIA:
No utilice el cargador a la intemperie ni lo exponga a
condiciones mojadas o húmedas. La entrada de agua en el cargador aumentará el
riesgo de descargas eléctricas.
NOTA: Los paquetes de batería de ion litio se envían parcialmente cargados. Antes de
utilizar por primera vez el paquete de batería, cárguelo completamente.
1. Conecte el cargador a la fuente de alimentación (120 V~, 60 Hz). Las 5 luces LED
indicadoras se iluminarán brevemente en verde y luego se apagarán, indicando
que el cargador está funcionando correctamente.
2. Alinee las costillas en relieve del paquete de batería
con las ranuras de montaje de la batería ubicadas
en el cargador; deslice el paquete de batería hacia
abajo sobre el cargador (Fig. 2).
3. El cargador se comunicará con el paquete de batería
para evaluar el estado de dicho paquete y comenzará
a cargar.
4. Cuando el paquete de batería se esté cargando,
los indicadores LED ubicados en el cargador
parpadearán en verde en secuencia (de la luz LED
núm. 1 a la luz LED núm. 5), en el sentido de las
agujas del reloj, para indicar el progreso del nivel
de carga (consulte la Fig. 3). Para los paquetes de
batería BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200 y BA4200-FC, el indicador de alimentación
ubicado en la batería parpadeará en secuencia:
rojo, naranja y verde; para los paquetes de batería
BA1400T, BA1400T-FC, BA2242T, BA2242T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA4480T,
BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC, BA6720T y BA6720T-FC, el último indicador
LED ubicado en la batería seguirá parpadeando en verde mientras que las luces
LED anteriores se iluminarán en verde continuo.

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC64
NOTA: El ventilador ubicado en el cargador funcionara continuamente para enfriar
el paquete de batería. Cuando el paquete de batería esté completamente cargado, el
ventilador se detendrá.
5. Cuando el paquete de batería este completamente cargado, las 5 luces LED
indicadoras ubicadas en el cargador se iluminarán en verde continuamente. El
indicador de alimentación ubicado en el paquete de batería se apagará. Espere
hasta que el ventilador de enfriamiento se detenga, retire el paquete de batería
del cargador y desconecte el cargador de la fuente de alimentación.
6. El paquete de batería se cargará completamente si se deja en el cargador, pero
no se sobrecargará. Si el paquete de batería permanece en el cargador durante
un mes o más, realizará automantenimiento y bajará a una capacidad de carga
del 30%. Si esto sucede, reinstale el paquete de batería en el cargador para
recargarlo completamente.
AVISO:
◾
Un tiempo de funcionamiento reducido signicativamente después de cargar
completamente el paquete de batería indica que las baterías están cerca del nal
de su vida útil y deben ser reemplazadas.
◾
Es posible que el cargador se caliente durante el proceso de carga. Esto es
parte del funcionamiento normal del cargador. Realice la carga en un área bien
ventilada.

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC 65
INDICADORES LED
Estado del
paquete de
batería
Indicador LED ubicado en el
cargador
Indica-
dor de
alimen-
tación
ubicado
en el pa-
quete de
batería
Nivel
de
carga
del
pa-
quete
de
bat-
ería
Expli-
cación/
Acción
LUZ
LED
NÚM. 1
LUZ
LED
NÚM. 2
LUZ LED
NÚM. 3
LUZ
LED
NÚM.
4
LUZ
LED
NÚM. 5
Error
Apaga-
da
Apaga-
da
Parpa-
dea en
ROJO o
apagada
Apaga-
da
Apaga-
da
Apagada -
Error del
paquete de
batería o del
cargador.
El pa-
quete de
batería
está de-
masiado
caliente
o de-
masiado
frío
Apaga-
da
Apaga-
da
Se ilu-
mina en
ROJO
Apaga-
da
Apaga-
da
Apagada -
El proceso
de carga
comenzará
cuando el
paquete
de batería
regrese a
37 °F (3
°C) – 135
°F (57 °C).
Car-
gando
Parpa-
dea en
VERDE
Apaga-
da
Apagada
Apaga-
da
Apaga-
da
Parpadea
en ROJO,
NARANJA
y VERDE
alternada-
mente o
la última
luz LED
parpadea
en VERDE,
las luces
LED ante-
riores se
iluminan
en VERDE
continuo
<15%
Proceso
de carga
normal. No
se requiere
ninguna
acción.
Se ilumina en
VERDE secuen-
cialmente
Apagada
Apaga-
da
Apaga-
da
15%
to
35%
Se ilumina en VERDE secuen-
cialmente
Apaga-
da
Apaga-
da
35%
to
55%
Se ilumina en VERDE secuencialmente
Apaga-
da
55%
to
75%
Se ilumina en VERDE secuencialmente ≥75%
Comple-
tamente
cargado
Se ilumina en VERDE continuamente Apagada
90%
to
100%
El
proceso de
carga se ha
completado.
Proceso de
carga de
manten-
imiento.

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC66
PROCEDIMIENTO DE CARGA DE UN PAQUETE DE BATERÍA CALIENTE
O FRÍO
Si el paquete de batería está fuera del intervalo de temperatura normal, la luz LED
núm. 3 se iluminará en ROJO. Cuando el paquete de batería se enfríe bajando hasta
aproximadamente 135 °F (57 °C) o se caliente a más de 37 °F (3 °C), el cargador
comenzará a cargar automáticamente.
ERROR DEL PAQUETE DE BATERÍA O DEL CARGADOR
Si el cargador detecta un problema, la luz LED núm. 3 comenzará a parpadear en ROJO
o todas las luces LED se apagarán.
1. Retire el paquete de batería del cargador y reinsértelo en el mismo. Si las luces
LED siguen indicando un error la segunda vez, pruebe a cargar un paquete de
batería diferente.
2. Si el otro paquete de batería se carga normalmente, deseche el paquete de
batería defectuoso (consulte las instrucciones incluidas en el manual del paquete
de batería).
3. Si el otro paquete de batería también causa un error, desenchufe el cargador,
espere hasta que la luz LED núm. 3 parpadeante se apague y luego reconecte el
enchufe del cargador a la fuente de alimentación. Si ninguna luz LED del cargador
se ilumina brevemente en verde simultáneamente para una autoinspección en
el momento de enchufar el cargador o si la luz LED núm. 3 sigue mostrando un
error, es posible que el cargador esté defectuoso.
MONTAJE EN PARED
El cargador cuenta con agujeros de montaje en pared para ofrecer un almacenamiento
conveniente (vea la Fig. 1). Apriete los tornillos en la pared a una distancia de 3
pulgadas (76 mm) entre ellos. Utilice tornillos que sean sucientemente fuertes para
soportar el peso combinado del cargador y el paquete de batería.
UTILIZACIÓN DE LA APP EGO APP CON ESTE CARGADOR
Para instalar y congurar la app
1. Descargue la app EGO Connect de la App Store para dispositivos iOS, tales como
un iPhone, o de Google Play para dispositivos Android.
2. Asegúrese de que el Bluetooth y el Wi-Fi estén habilitados en su dispositivo móvil
y que su dispositivo móvil esté conectado a internet.

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC 67
3. En la app, presione “LOG IN” (INICIAR SESIÓN), si ya tiene una cuenta, o “SIGN
UP” (INSCRIBIRSE) y siga los pasos para crear una cuenta nueva.
4. Asegúrese de que el cargador esté conectado a un tomacorriente.
5. En la app, pulse suavemente “Add A Tool” (Añadir una herramienta) y siga las
instrucciones de la app para añadir el cargador. El cargador podría aparecer a
través de “Searching nearby Bluetooth devices” (Buscando dispositivos Bluetooth
cercanos), “Scan QR Code” (Escanee el código QR) o “Select by category”
(Seleccione por categoría). La ubicación del código QR y el número de serie se
muestra en la Fig. 5. Si la app no logra escanear el código QR, a usted se le
indicará que ingrese manualmente el número de serie.
6. Siga las instrucciones de la app para conectarse al cargador. La luz del botón de
IdC parpadeará durante la conexión y se iluminará continuamente en azul cuando
la conexión sea exitosa.
Para restablecer la comunicación
Para desconectar el cargador de su dispositivo móvil, presione el botón de IdC durante
3 segundos. La luz del botón parpadeará, lo cual signica que el cargador está
desconectado de su dispositivo.
Para obtener más información acerca de la funcionalidad y las funciones de la app,
sírvase consultar las instrucciones incluidas en la última versión de la app EGO
Connect.
E502035
Serial No. / Numéro De Série / Serie No.
Model/Modèle/Modelo: CH7000T
Input/Entrée/Entrada: 120V 60Hz 700W
CAUTION/ATTENTION/PRECAUCIÓN
U.S. Patent Pending / Brevet américain en instance /
Patente estadounidense en trámite
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
To reduce risk o f injury, charg e only EGO BA1400 T and other bat teries spec ied in opera ting manual. Other types of batteries may burst causing
persona l injury or dama ge. Risk of elec tric shock and re. Do not expo se to rain. Dry l ocation use o nly. BFP.
An de rédu ire les risques d e blessure, ne c hargez que des p iles EGO BA1400 T ou d’autres ty pes de piles indi qués dans le mod e d’emploi. Les au tres
piles peuvent s’éclater causant des blessures ou dommages. Risque de décharge électrique ou incendie. N’exposer pas à la pluie. N’utilisez cet outil
dans un endr oit sec. BFP.
Para redu cir el riesgo de l esiones, car gue solo bater ías EGO BA1400 T y otras bater ías especi cadas en el manu al de operacio nes. Otros tipos de
batería s pueden explot ar causando l esiones per sonales o daño s. Riesgo de inc endio y descar ga eléctrica . No lo exponga a l a lluvia. Use ún icamente
en lugares secos. BFP.
This product complies with CAN ICES-3 (B). /Cet ar ticle est con forme à l’arti cle (B) de la norm e NMB-3 du Can ada./ Este p roducto cump le con la
norma CA N ICES-3 (B) .
This devic e complies wit h Part 15 of the FCC R ules. Opera tion is subjec t to the followin g two conditi ons: 1) This devic e may not cause ha rmful
interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Cet appar eil est confo rme à la partie 15 de s règlements d e la FCC. Son fo nctionneme nt est soumis au x deux condit ions suivante s :
1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles. 2) L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interferences
susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
Este disp ositivo cump le con la Secció n 15 de las reglas de la F CC. La opera ción de este dis positivo es tá sujeta a las d os condicion es siguiente s:
1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina. 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no deseado.
This device complies with RSS-247 of Industry Canada. Operation is subject
to the condition that this device does not cause harmful interference.
Ce dispositif est conforme à la norme RSS-247 d’Industrie Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée à condition qu’il ne cause pas
d’interférences nuisibles.
Este dispositivo cumple con el estándar RSS-247 de Industry Canada.
Su utilización está sujeta a la condición de que este dispositivo
no cause interferencia presidencial.
Contains FCC ID:2AC7Z-ESPS3WROOM1
Contains IC ID:21098-ESPS3WROOM1
4
Botón de IdC
Código
QR
Número de serie

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC68
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el
paquete de batería del cargador y desconecte el cargador de la fuente de alimentación
cuando realice limpieza o efectúe cualquier mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice
únicamente piezas de repuesto EGO idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra
pieza cree un peligro o cause daños al producto. Para garantizar la seguridad y la
conabilidad, todas las reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de servicio
calicado en un Centro de Servicio EGO.
ADVERTENCIA:
No se recomienda utilizar aire comprimido seco como método
de limpieza del cargador. Si la limpieza con aire comprimido es el único método que se
puede aplicar, use siempre anteojos de seguridad o gafas de seguridad con escudos
laterales. Si la operación genera grandes cantidades de polvo, use también una
máscara antipolvo.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar solventes cuando limpie las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos
son susceptibles a sufrir daños por diversos tipos de solventes comerciales y es posible
que resulten dañados por el uso de los mismos. Utilice un paño limpio para retirar la
suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No deje en ningún momento que líquidos de freno, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las
piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual puede causar lesiones corporales graves.

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC 69
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El cargador no funciona.
La luz LED núm. 3
parpadea en rojo o
todas las luces LED se
apagan.
Error del paquete de
batería o del cargador, o
mala conexión entre el
paquete de batería y el
cargador.
1. Pruebe a retirar el
paquete de batería del
cargador y reinstalarlo
en el mismo.
2. Pruebe a cargar un
paquete de batería
diferente.
3. Desenchufe el cargador,
espere hasta que la luz
LED núm. 3 se apague
y luego reconecte el
enchufe a la fuente de
alimentación.
El cargador no funciona
y la luz LED núm. 3 se
ilumina en rojo.
El paquete de batería está
demasiado caliente o
demasiado frío.
Deje que el paquete
de batería alcance la
temperatura normal.
El proceso de carga
comenzará cuando el
paquete de batería regrese
a 37 °F (3 °C) – 135 °F
(57 °C)..

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC70
GARANTÍA LIMITADA DE EGO
TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente
Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO.
El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656
en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación a
partir de la fecha de compra minorista original durante el período de garantía aplicable.
Para cualquier reclamo de garantía presentado de manera adecuada y oportuna, si
Chervon North America determina que un producto presenta algún defecto durante el
período de garantía, dicho producto recibirá una reparación o un remplazo gratuitos,
según lo determine Chervon North America.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio de garantía, dentro del período de garantía aplicable, sírvase
contactar a servicio al cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656. Cuando
solicite servicio de garantía, deberá presentar el recibo de venta fechado original. Se
seleccionará un centro de servicio autorizado para evaluar y reparar el producto si el
mismo presenta algún defecto de acuerdo con los términos establecidos en la garantía.
Cuando lleve su producto al centro de servicio autorizado, es posible que se requiera
un pequeño depósito cuando deje allí su herramienta. Este depósito es reembolsable
cuando se considere que el servicio de reparaciones esté cubierto bajo garantía. El
comprador es responsable del transporte de cualquier equipo o aditamento de energía
para exteriores a sus expensas.

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC 71
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES
Esta garantía limitada se aplica solo al comprador original que realice la compra
a un minorista EGO autorizado y no es transferible. Los productos EGO no serán
considerados defectuosos, y esta garantía no se aplicará, en los casos en que el
defecto por el que se presente el reclamo sea atribuible a cualquier causa que no
sean los defectos denidos anteriormente en este documento. Esta garantía quedará
anulada si el producto se ha utilizado para nes de alquiler. Esta garantía no se aplicará
a daños causados por accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, modicación,
reparación no autorizada, contacto con líquidos, incendio, terremoto u otra causa
externa; utilización del producto sin seguir las instrucciones, especicaciones o pautas
de EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente
el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero
sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras; defectos causados por el desgaste
por el uso normal o defectos que de alguna otra manera se deban al envejecimiento
normal del producto.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE DA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO
ESPECÍFICO, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS. Todas las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito especíco,
que no se puedan excluir bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía
aplicable denido al comienzo de este artículo. El remedio único y exclusivo en
conexión con la compra, instalación, uso y/o rendimiento de los productos EGO es
la reparación o el reemplazo del producto tal y como lo determine Chervon North
America. La responsabilidad máxima de North America no excederá en ningún caso
el precio de compra pagado por el producto. CHERVON NORTH AMERICA NO SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL USUARIO NI ANTE NADIE MÁS POR DAÑOS EMERGENTES,
INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES, INDIRECTOS O PUNITIVOS QUE SURJAN
DEL USO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LESIONES
CORPORALES, MUERTE, DAÑOS MATERIALES, GANANCIAS PERDIDAS U OTROS
PERJUICIOS ECONÓMICOS. Esta garantía le conere a usted derechos legales
especícos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes,
o las limitaciones al tiempo para emprender ciertas acciones legales, por lo que las
limitaciones contenidas en el presente documento no se aplican a los consumidores
individuales de esos estados.

CARGADOR DE 56 V — CH7000T/CH7000T-FC72
Esta garantía está sujeta a la ley de Michigan y se interpretará de acuerdo con dicha
ley, con independencia de los principios sobre conictos de leyes. No se emprenderá
ninguna acción legal contra Chervon North America a menos que se presente dentro
del plazo de un (1) año después de que se tenga conocimiento de la base de dicha
acción legal o de la cual se debiera haber tenido conocimiento con el ejercicio de una
diligencia razonable. Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que
no se presente oportunamente.
Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al 1-855-EGO-5656 o en
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
09/2024
