EGO SKA2800T 56-Volt Charger

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SKA2800T photo

OPERATOR’S MANUAL

This is the main product document for model SKA2800T. Additionally, the document applies to other EGO models: CH2100, CH2100-FC

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
OPERATOR’S MANUAL
56-VOLT
CHARGER
MODEL NUMBER CH2100/CH2100-FC
Español p. 41
Français p. 21
16-0531_EGO_CH2100_Charger_manual_NA_V1
background
56V CHARGER — CH2100/CH2100-FC2
TABLE OF CONTENTS
FCC Statement .......................................... 3
Safety Symbols ......................................... 4
Safety Instructions .....................................5-10
Introduction ........................................... 11
Specifications ......................................... 11
Description ........................................... 12
Operation ...........................................13-15
Maintenance .......................................... 16
Troubleshooting ........................................ 17
EGO Limited Warranty .................................18-19
background
56V CHARGER — CH2100/CH2100-FC 3
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR’S MANUAL
This battery charger has many features for making its use more pleasant and
enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the
design of this product making it easy to maintain and operate.
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase
the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the
dealer or an experienced radio/TV technician for help.
background
56V CHARGER — CH2100/CH2100-FC4
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The
instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention
measures.
WARNING:
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION before using this tool. Failure to following all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
WARNING:
The operation of any power tools can result in foreign objects being
thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power
tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a
full face shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection
which is marked to comply with ANSI Z87.1.
background
56V CHARGER — CH2100/CH2100-FC 5
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product.
Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to
assemble and operate.
V Volt Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating
Current
Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
n
0
No Load Speed Rotational speed, at no load
background
56V CHARGER — CH2100/CH2100-FC6
... /min Per Minute Revolutions per minute
Class II
Construction
Double-insulated construction
Wet Conditions
Alert
Do not expose to rain or use in damp
locations.
Read &
Understand
Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read
and understand operator’s manual before
using this product
Eye Protection
Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields and a full face
shield when operating this product.
Safety Alert Precautions that involve your safety.
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. The term
“power tool” in all of warnings listed below refers to corded power tools or battery
operated (cordless) power tools.
WARNING:
To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a
qualified service technician.
background
56V CHARGER — CH2100/CH2100-FC 7
WORK AREA SAFETY
 Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
 Do not operate power tools in explosive environments, such as in the
presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks,
which may ignite the dust or fumes.
ELECTRICAL SAFETY
 Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges,
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
 Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with grounded power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce the risk of electric shock.
 Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling, or unplugging
the power tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
 When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
 Use charge the EGO lithium-ion battery packs list below:
CHARGER BATTERY PACKS
CH2100/CH2100-FC
56V Charger
BA1400/BA1400-FC: 56V 2.5 Ah Lithium-ion;
BA2800/BA2800-FC: 56V 5.0 Ah Lithium-ion;
BA4200/BA4200-FC: 56V 7.5 Ah Lithium-ion;
BA1400T/BA1400T-FC: 56V 2.5 Ah Lithium-ion;
BA2242T/BA2242T-FC: 56V 4.0 Ah Lithium-ion;
BA2800T/BA2800T-FC: 56V 5.0Ah Lithium-ion;
BA3360T/BA3360T-FC: 56V 6.0Ah Lithium-ion;
BA4200T/BA4200T-FC: 56V 7.5 Ah Lithium-ion;
BA4480T/BA4480T-FC: 56V 8.0 Ah Lithium-ion;
BA5600T/BA5600T-FC: 56V 10.0 Ah Lithium-ion;
BA6720T/BA6720T-FC: 56V 12.0 Ah Lithium-ion
background
56V CHARGER — CH2100/CH2100-FC8
SERVICE
 Have your charger serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the charger is maintained.
 When servicing a charger, use only identical replacement parts. Follow
instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or
injury.
SAFETY RULES FOR CHARGER
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock or damage to the charger and
battery, charge only those lithium-ion rechargeable batteries specifically designated
on your charger’s label. Other types of batteries may burst, causing personal injury or
damage.
 Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings
in this manual and on the battery charger, the battery and the product using the
battery to prevent misuse of the products and possible injury or damage.
 Do not use the charger outdoors or expose it to wet or damp conditions.
Water entering the charger will increase the risk of electric shock.
 Do not handle charger, including the charger plug and charger terminals
with wet hands.
 Use of an attachment not recommended or sold by the battery-charger
manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
 Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
 Do not abuse the cord or charger. Never use the cord to carry the charger. Do
not pull the charger cord to disconnect the plug from a receptacle. Damage to
the cord or charger could occur and create an electric shock hazard. Replace
damaged cords immediately.
background
56V CHARGER — CH2100/CH2100-FC 9
 Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped
over, come in contact with sharp edges or moving parts, or otherwise be
subjected to damage or stress. This will reduce the risk of accidental falls,
which could cause injury and damage to the cord, which could then result in
electric shock.
 Keep the cord and charger from heat to prevent damage to housing or
internal parts.
 Do not allow gasoline, oils, petroleum-based products, etc. to come in
contact with plastic parts. These materials contain chemicals that can damage,
weaken, or destroy plastic.
 Do not operate the charger with a damaged cord or plug, which could cause
shorting and electric shock. If damaged, have the charger repaired or replaced
by an authorized service technician at an EGO Service Center.
 Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped,
or has otherwise been damaged in any way. Take it to an authorized service
technician for an electrical check to determine if the charger is in good working
order.
 Do not disassemble the charger. Take it to an authorized service technician
when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock or fire.
 Unplug the charger from the electrical outlet before attempting any
maintenance or cleaning to reduce the risk of electric shock.
 Disconnect charger from the power supply when not in use. This will reduce
the risk of electric shock or damage to the charger if metal items should fall into
the opening. It will also help prevent damage to the charger during a power surge.
 Risk of electric shock. Do not touch the uninsulated portion of output connector
or uninsulated battery terminal.
 Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct
others who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend these
instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
background
56V CHARGER — CH2100/CH2100-FC10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
 Save these instructions. This manual contains important safety and operating
instructions for 56V Charger CH2100/CH2100-FC.
 Before using the battery charger, read all instructions and cautionary
markings on the battery charger, the battery and the product using battery.
WARNING:
When using electric appliances, basic precautions should always be
followed, including the following.
 To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is
used near children.
 Only use attachments recommended or sold by manufacturer.
 Do not use outdoors.
 For a portable appliance – To reduce the risk of electrical shock, do not put
charger in water or other liquid. Do not place or store appliance where or can fall
or be pulled into a tub or sink.
CAUTION:
To reduce the risk of injury, charge only lithium-ion rechargeable
batteries. Other types of batteries may burst, causing personal injury or damage.
background
56V CHARGER — CH2100/CH2100-FC 11
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of a new generation of 56V charger. It has been
designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability
and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and
maintenance of your 56V Charger. Read it carefully before using the charger. Keep this
manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE
SPECIFICATIONS
Charger Input 120V~60Hz, 210W
Charger Output 56V, max. 12000 mAh, Li-ion type rechargeable
battery pack
Quick-Charge Time Approximately
50 minutes for BA1400/BA1400-FC battery pack;
100 minutes for BA2800/BA2800-FC battery pack;
145 minutes for BA4200/BA4200-FC battery pack;
50 minutes for BA1400T/BA1400T-FC battery pack;
80 minutes for BA2242T/BA2242T-FC battery pack;
100 minutes for BA2800T/BA2800T-FC battery pack;
120 minutes for BA3360T/BA3360T-FC battery pack;
145 minutes for BA4200T/BA4200T-FC battery pack;
160 minutes for BA4480T/BA4480T-FC battery pack;
190 minutes for BA5600T/BA5600T-FC battery pack;
230 minutes for BA6720T/BA6720T-FC battery pack
Recommended Ambient
Temperature for Charging
41°F-104°F (5°C-40°C)
Charger Weight 2.36 lb. (1.07 kg)
background
56V CHARGER — CH2100/CH2100-FC12
DESCRIPTION
KNOW YOUR CHARGER (Fig. 1)
Wall Mounting Holes
Power Cord
Electrical Contacts
LED Indicators
Cooling Air Port
Mounting Slot
1
LED INDICATORS: indicate the charging status.
MOUNTING SLOT: guides the battery pack when it is installed on the charger.
WALL MOUNTING HOLE: for convenient storage on the wall.
WARNING:
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the
project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all its
operating features and safety rules.
background
56V CHARGER — CH2100/CH2100-FC 13
OPERATION
HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK
WARNING:
Do not use the charger outdoors or expose it to wet or damp
conditions. Water entering the charger will increase the risk of electric shock.
NOTICE: Lithium-Ion battery packs are shipped partially charged. Before using it the
first time, fully charge the battery pack.
1. Connect the charger to the power supply
(120V~, 60Hz).
2. Align the raised ribs of the battery pack with the
mounting slots in the charger; slide the battery
pack down onto the charger (Fig. 2).
3. The charger will communicate with the battery
pack to evaluate the condition of the battery
pack.
4. When the battery pack is charging,
the green LED on the charger will flash.
The power indicator on the battery pack will flash in sequence: red, orange and
green (For BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200 and
BA4200-FC). The last segment of 5-LED indicator on the battery pack will flash
green (
For BA1400T, BA1400T-FC, BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T,
BA2800T-FC, BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA4480T,
BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC, BA6720T and BA6720T-FC
).
5. When the battery pack is fully charged, the green LED will stop flashing and
will shine green continuously. The power indicator on the battery pack will go
out. Wait until the fan in the charger stops, remove the battery pack from the
charger and disconnect the charger from the power supply.
6. The battery pack will fully charge if left on the charger, but it will not overcharge.
If the battery pack remains on the charger for one month or more, it will perform
self-maintenance and drop to 30% charge capacity. If
this occurs, reinstall the
battery pack on the charger to recharge it fully.
2
background
56V CHARGER — CH2100/CH2100-FC14
NOTICE:
 A significantly reduced run time after fully charging the battery pack indicates that
the batteries are near the end of their usable life and must be replaced.
 The charger may warm during charging. This is part of the normal operation of the
charger. Charge in a well-ventilated area.
LED FUNCTIONS OF CHARGER
LED Indicator Battery Pack
Red LED on the
Charger
Green LED on
the Charger
Power Indicator
on the Battery
Pack
ACTION
HIGH
TEMP
DEFECTIVE
BATTERY
FULL
CHARGE
CHARGING
Charging Off Flashing Flashing
red, orange
and green
alternatively or
last segment
flashing green,
rest solid green
Charging
HIGH
TEMP
DEFECTIVE
BATTERY
FULL
CHARGE
CHARGING
Defective Flashing or off Off Off Battery pack
or charger is
defective
HIGH
TEMP
DEFECTIVE
BATTERY
FULL
CHARGE
CHARGING
Cold/Hot
Battery
On Off Off Charging will
begin when
battery pack
returns to
37°F (3°C)-
135°F (57°C)
HIGH
TEMP
DEFECTIVE
BATTERY
FULL
CHARGE
CHARGING
Fully charged Off On Off Charging is
complete.
Maintenance
charging.
background
56V CHARGER — CH2100/CH2100-FC 15
CHARGING A HOT OR COLD BATTERY PACK
If the battery pack is out of the normal temperature range, the red LED will shine and the
green LED will go off. When the battery pack cools down to approximately 135°F (57°C)
or warms to more than 37°F (3°C), the charger will automatically begin charging.
DEFECTIVE BATTERY PACK OR CHARGER
If the charger detects a problem, the red LED will begin flashing and the green LED will
go off.
1. If registering as defective, remove and reinsert the battery pack in the charger.
If the LEDs still read “defective” a second time, try charging a different battery
pack.
2. If a different battery pack charges normally, dispose of the defective battery pack
(refer to the instructions in the battery pack manual).
3. If a different battery pack also indicates “defective”, unplug the charger and wait
until the red LED goes out, then reconnect the plug to the power supply. If the red
LED on charger still displays defective, the charge may be defective.
WALL-MOUNT HOLES
The charger has hanging holes for convenient storage (Fig.1). Install screws in the wall
3 inches (76mm) apart. Use screws sufficiently strong to hold the combined weight of
the charger and battery pack (approximately maximum 8.7 lbs.)
background
56V CHARGER — CH2100/CH2100-FC16
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack
from the tool when cleaning or performing any maintenance.
WARNING:
When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of
any other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING:
It is not recommended to use compressed dry air as cleaning
method of the charger. If cleaning with compressed air is the only method to apply,
always wear safety goggles or safety glasses with side shields when using compressed
air to clean the tool. If the operation is dusty, also wear a dust mask.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc. to come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
WARNING:
When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of
any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician at an EGO
Service Center.
background
56V CHARGER — CH2100/CH2100-FC 17
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Charger doesn’t work. The
red LED flashes red or all
the LEDs go out.
Battery pack or charger
is defective or bad
connection between the
battery pack and charger.
1. Try to remove and
reinsert the battery pack
in the charger.
2. Try charging a different
battery pack.
3. Unplug the charger
and wait until the red
LED goes out, then
reconnect the plug to
the power supply.
Charger doesn’t work and
red LED shines red.
Battery pack is too hot or
too cold.
Allow the battery pack to
reach normal temperature.
Charging will begin when
battery pack returns to
37°F(3°C)-135°F(57°C).
The charger produces a
rhythmic sound and the
power indicator on the
battery pack is OFF.
The battery pack is
over-discharged.
Leave the battery on the
charger and check in
30 minutes to see if the
power indicator on the
battery pack turns on. If
yes, the battery pack is
activated successfully. If
no, the battery pack may
be damaged.
background
56V CHARGER — CH2100/CH2100-FC18
EGO LIMITED WARRANTY
WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”) provides the following Limited
Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO products.
The detailed warranty period for each EGO product can be found online at
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims or would like a hard copy of the warranty.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. For any properly and
timely submitted warranty claim, if Chervon North America determines a product to be
defective during the warranty period, the product will receive free repair or replacement
as determined by Chervon North America.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, within the applicable warranty period, please contact EGO
customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service,
you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will
be selected to evaluate and repair the product if defective according to the stated
warranty terms. When bringing your product to the authorized service center, there may
be a small deposit that will be required when dropping off your tool. This deposit is
refundable when the repair service is deemed to be covered under warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS & EXCLUSIONS
This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this
warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than
the above-defined defects. This warranty shall be void if the product has been used for
rental purposes. This warranty shall not apply to damage caused by accident, abuse,
misuse, alteration, modification, unauthorized repair, liquid contact, fire, earthquake or
other external cause; operating the product outside EGO’s instructions, specifications or
guidelines; or failure to properly service of maintain the product. This warranty also does
not apply to cosmetic damage, including but not limited to scratches or dents; defects
caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the product.
background
56V CHARGER — CH2100/CH2100-FC 19
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR USE, WHICH ARE DISCLAIMED. Any implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable warranty period
defined at the beginning of this article. The sole and exclusive remedy in connection
with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair
or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North
America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for
the product. CHERVON NORTH AMERICA SHALL NOT BE LIABLE TO THE USER OR TO
ANYONE ELSE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, INDIRECT,
OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM USE OF THE PRODUCTS, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO PERSONAL INJURY, DEATH, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, OR OTHER
ECONOMIC INJURY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the limitations on time to bring certain actions, so such limitations
contained herein do not apply to individual consumers in those states.
This warranty is subject to and shall be interpreted according to Michigan law without
regard to principles of conflicts of laws. No legal action shall be brought against
Chervon North America unless filed within one (1) year after the basis for such legal
action becomes known, or with the exercise of reasonable diligence should have
become known. Any action not timely filed shall be deemed waived.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service
769 Seward Ave. NW, Suite 102
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
background
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
GUIDE D’UTILISATION
CHARGEUR
DE 56 V
NUMÉRO DE MODÈLECH2100/CH2100-FC
background
CHARGEUR DE 56 V - CH2100/CH2100-FC22
TABLE DES MATIÈRES
Déclaration relative à la FCC (Commission fédérale
des communications des États-Unis) ........................23
Symboles de sécurité ....................................24
Consignes de sécurité ................................. 25-30
Introduction ............................................31
Caractéristiques techniques ...............................31
Description ............................................32
Fonctionnement .......................................33-35
Entretien ..............................................36
Dépannage ............................................37
Garantía limitada de EGO ................................38-40
background
CHARGEUR DE 56 V - CH2100/CH2100-FC 23
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE
COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION
Ce chargeur est doté de nombreuses caractéristiques qui rendent son utilisation plus
plaisante et agréable. Ce produit a été essentiellement conçu selon des critères de
sécurité, de rendement et de fiabilité pour en faciliter l’entretien et le fonctionnement.
DÉCLARATION RELATIVE À LA FCC
1. Cet appareil est conforme à la partie15 des règlements de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deuxconditions suivantes:
1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.
2) L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences
susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
2. Tout changement ou toute modification non expressément approuvé par la
partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à faire
fonctionner l’équipement.
AVERTISSEMENT: Cet équipement a été testé et a été déclaré conforme aux
restrictions pour dispositifs numériques de classeB en vertu de la partie15 des
règles de la FCC. Ces restrictions visent à offrir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère,
utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio; s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux
radiocommunications. Toutefois, il n’est pas garanti que des interférences ne puissent
pas se produire dans une installation particulière. Si l’appareil cause des interférences
nuisibles à la réception radio ou télévisuelle (interférences qui peuvent être déterminée
en allumant et en éteignant l’appareil), il est recommandé que l’utilisateur tente
d’arrêter ces interférences en prenant au moins l’une des mesures suivantes:
réorienter ou déplacer l’antenne de réception; augmenter la distance entre l’appareil et
le récepteur; brancher l’appareil sur une prise de courant qui n’est pas reliée au circuit
sur lequel le récepteur est branché; consulter le vendeur ou un technicien spécialisé en
audiovisuel pour obtenir de l’aide.
background
CHARGEUR DE 56 V - CH2100/CH2100-FC24
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement ne
permettent pas d’éliminer directement le danger. Les consignes et les avertissements
qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT:
Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de lire et de
comprendre toutes les consignes de sécurité présentes dans ce guide d’utilisation,
notamment toutes les consignes de sécurité indiquées par «DANGER»,
«AVERTISSEMENT» et «ATTENTION». Le fait de ne pas respecter toutes les
consignes de sécurité ci-dessous peut causer un choc électrique, un incendie ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT:
L’utilisation de tout outil électrique peut entraîner la
projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer des lésions oculaires
graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de
protection couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au besoin. Nous
recommandons le port d’un masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes
ou de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours des lunettes
de sécurité conformes à la norme ANSIZ87.1.
background
CHARGEUR DE 56 V - CH2100/CH2100-FC 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur l’outil
accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les
instructions présentes sur l’outil avant de commencer à l’assembler ou à l’utiliser.
V Volt Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Temps
Courant
alternatif
Type de courant
Courant continu
Type de courant ou caractéristique
de courant
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
background
CHARGEUR DE 56 V - CH2100/CH2100-FC26
... /min Par minute Tours par minute
Fabrication de
classeII
Fabrication à double isolation
Avertissement
concernant
l’humidité
N’exposez pas cet appareil à la pluie
et évitez de l’utiliser dans des endroits
humides.
Assurez-vous
de lire et de
comprendre le
guide d’utilisation
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre le guide
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Lunettes de
sécurité
Lorsque vous utilisez l’outil, portez
toujours des lunettes de sécurité
couvrantes ou à écrans latéraux, ou un
masque complet.
Alerte de
sécurité
Précautions destinées à assurer votre
sécurité.
AVERTISSEMENT:
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le
fait de ne pas respecter toutes les consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner
une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves. Le terme «outil
électrique» dans tous les avertissements indiqués ci-dessous désigne les outils
électriques avec cordon ou les outils électriques alimentés par un bloc-pile (sans fil).
AVERTISSEMENT:
Pour garantir une utilisation sécuritaire de ce produit et sa
fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
background
CHARGEUR DE 56 V - CH2100/CH2100-FC 27
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
 Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail sombres
et encombrées sont propices aux accidents.
 Ne faites pas fonctionner d’outil électrique dans un environnement explosif,
par exemple en présence de poussière, de gaz ou de liquides inflammables.
Les outils électriques provoquent des étincelles, qui peuvent enflammer la
poussière ou les émanations.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
 Évitez tout contact avec les surfaces reliées à la terre, comme la tuyauterie, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
est accru si votre corps est relié à la terre.
 La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modifiez la fiche
d’aucune façon. N’utilisez aucun adaptateur de fiche avec les outils électriques
reliés à la terre. Le branchement d’une fiche non modifiée dans une prise
correspondante permet de réduire les risques de décharge électrique.
 N’exposez pas les outils électriques à la pluie ni à aucun autre liquide.
L’infiltration d’eau dans un outil électrique augmente les risques de choc électrique.
 N’utilisez pas le cordon d’alimentation de façon abusive. Vous ne devez ni
transporter l’outil électrique en le tenant seulement par le cordon, ni le tirer par
le cordon, ni le débrancher en tirant sur le cordon. Maintenez le cordon à l’écart
de la chaleur, de l’huile, de bords coupants et de pièces mobiles. Un cordon
endommagé ou emmêlé augmente les risques de décharge électrique.
 Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’exrieur, utilisez une rallonge
adaptée à un usage à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée à
l’extérieur réduit les risques de décharge électrique.
background
CHARGEUR DE 56 V - CH2100/CH2100-FC28
 Utilisez les blocs-piles au lithium-ion EGO indiqués ci-dessous:
CHARGEUR BLOCS-PILES
CH2100/CH2100-FC
Chargeur de 56 v
Bloc-pile BA1400/BA1400-FC de 56 V et de 2,5 Ah
Bloc-pile BA2800/BA2800-FC de 56 V et de 5.0 Ah
Bloc-pile BA4200/BA4200-FC de 56 V et de 7.5 Ah
Bloc-pile BA1400T/BA1400T-FC de 56 V et de 2.5 Ah
Bloc-pile BA2242T/BA2242T-FC de 56 V et de 4.0 Ah
Bloc-pile BA2800T/BA2800T-FC de 56 V et de 5.0 Ah
Bloc-pile BA3360T/BA3360T-FC de 56 V et de 6.0 Ah
Bloc-pile BA4200T/BA4200T-FC de 56 V et de 7.5 Ah
Bloc-pile BA4480T/BA4480T-FC de 56 V et de 8.0 Ah
Bloc-pile BA5600T/BA5600T-FC de 56 V et de 10.0 Ah
Bloc-pile BA6720T/BA6720T-FC de 56 V et de 12.0 Ah
ENTRETIEN
 Faites entretenir votre chargeur par un réparateur qualifié en utilisant
uniquement des pièces de remplacement identiques. Vous vous assurerez
ainsi que le chargeur demeure sécuritaire.
 Lorsque vous procédez à l’entretien du chargeur, utilisez uniquement des
pièces de remplacement identiques à celles dorigine. Suivez les instructions
dans la section sur l’entretien de ce guide. L’utilisation de pièces non autorisées et
le non-respect des instructions d’entretien peuvent entraîner des risques de choc
et de blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR
ATTENTION
:
Afin de réduire les risques de décharge électrique ou de
dommages au chargeur ou à la pile, ne chargez que les piles rechargeables au lithium-
ion expressément indiquées sur l’étiquette du chargeur. Les autres types de piles
pourraient exploser et ainsi causer des blessures ou des dommages

Avant d’utiliser le chargeur, lisez l’ensemble des instructions et des
avertissements fournis dans présent guide ainsi que sur le chargeur, sur la pile et
sur l’appareil utilisant la pile, afin de prévenir un usage inapproprié des produits et
d’éviter des blessures potentielles.
 N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur et ne l’exposez pas aux endroits
mouillés ou humides. L’infiltration d’eau dans le chargeur augmente les risques
de décharge électrique.
background
CHARGEUR DE 56 V - CH2100/CH2100-FC 29
 Évitez de manipuler le chargeur, y compris la fiche et les bornes du
chargeur, avec des mains humides.
 L’utilisation d’une pièce qui n’est pas recommandée ni vendue par le
fabricant du chargeur peut constituer un risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure.
 Rechargez le bloc-pile uniquement au moyen du chargeur indiqué par le
fabricant. Un chargeur non adapté à un type de bloc-pile peut constituer un
risque d’incendie s’il est utilisé avec un bloc-pile différent de celui pour lequel
il a été conçu.
 N’utilisez pas le cordon d’alimentation ni le chargeur de façon abusive.
N’utilisez jamais le cordon pour transporter le chargeur. Ne tirez pas sur le cordon
du chargeur pour débrancher la fiche d’une prise, vous pourriez endommager
le cordon ou le chargeur et créer un risque de décharge électrique. Remplacez
immédiatement les cordons endommagés.
 Assurez-vous que le cordon est placé de manière à ce qu’il ne soit pas
écrasé, qu’il ne gêne pas le passage, qu’il n’entre pas en contact avec
des objets aux bords coupants ou des pièces mobiles, et qu’il ne soit pas
endommagé ni soumis à une tension. Vous réduirez ainsi les risques de chutes
accidentelles, qui peuvent entraîner des blessures, et les dommages au cordon,
qui pourraient ensuite occasionner une décharge électrique.
 Gardez le cordon et le chargeur loin de la chaleur pour éviter d’endommager
le boîtier ainsi que les pièces internes.
 Ne laissez pas de l’essence, des huiles, des produits à base de pétrole,
des huiles dégrippantes ni d’autres produits de ce genre entrer en contact
avec les pièces en plastique. Ces matières contiennent des produits chimiques
pouvant endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
 N’utilisez pas le chargeur si le cordon ou la fiche sont endommagés, cela
pourrait causer un court-circuit et une décharge électrique. Remplacez ou
faites réparer le chargeur endommagé par un technicien autorisé dans un centre
de serviceEGO.
 N’utilisez pas le chargeur s’il a subi un choc violent, s’il est tombé ou s’il
a été endommagé. Apportez-le à un technicien autorisé qui effectuera une
vérification électrique pour déterminer s’il est en bon état de fonctionnement.
background
CHARGEUR DE 56 V - CH2100/CH2100-FC30
 Ne démontez pas le chargeur. Pour effectuer l’entretien ou une réparation,
apportez-le à un technicien autorisé. Un remontage incorrect peut provoquer un
risque de décharge électrique ou d’incendie.
 Afin de réduire les risque s de décharge électrique, débranchez le chargeur
de la prise électrique avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage.
 Débranchez le chargeur de la prise électrique lorsque vous ne l’utilisez
pas. Vous réduirez ainsi les risques de décharge électrique ou de dommages
au chargeur si des objets métalliques tombaient dans l’ouverture. Cela évitera
également d’endommager le chargeur en cas de surtension.
 Risque de décharge électrique. Ne touchez pas à la partie non isolée du
connecteur de sortie ni à la borne non isolée de la pile.
 Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour
expliquer le fonctionnement de ce produit à d’autres personnes qui l’utiliseraient.
Si vous prêtez cet outil à une personne, prêtez-lui également ces instructions afin
de prévenir un usage inapproprié et des blessures potentielles.
Consignes de sécurité importantes
 Conservez ces instructions. Ce guide contient des instructions de sécurité et de
fonctionnement importantes sur le chargeur CH2100/CH2100-FC de 56V à durée.
 Avant d’utiliser le chargeur, lisez l’ensemble des instructions et des
avertissements sur le chargeur, sur la pile et sur l’appareil utilisant la pile.
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, suivez
toujours les consignes de sécurité suivantes.

Lorsqu’un appareil est utilisé en présence d’enfants, une surveillance étroite doit
être exercée afin de réduire les risques de blessure.
 N’utilisez que des pièces recommandées ou vendues par le fabricant.
 N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
 Dans le cas d’un appareil portatif – Afin de réduire les risques de décharge
électrique, n’exposez pas le chargeur à l’eau ni à aucun autre liquide. Ne placez
pas ou ne rangez pas l’appareil à un endroit où il pourrait tomber ou être entraîné
dans une baignoire ou un évier.
Mise en garde:
Afin de réduire les risques de blessure, ne chargez que des
piles rechargeables au lithium-ion. Les autres types de piles pourraient exploser et
ainsi causer des blessures ou des dommages.
background
CHARGEUR DE 56 V - CH2100/CH2100-FC 31
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi un chargeur de 56V de nouvelle génération. Il a
été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement
possible.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656.
Ce guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et
entretenir le chargeur d’une durée de charge de 30minutes en toute sécurité. Lisez-le
soigneusement avant d’utiliser le chargeur. Conservez ce guide à portée de main afin
de pouvoir le consulter à tout moment.
NUMÉRO DATE
DE SÉRIE _________________________ D’ACHAT _________________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Entrée du chargeur 120V, 60Hz, 210W
Sortie du chargeur Bloc-pile rechargeable de type
lithium-ion, 56V, 12000 mAh maximum
Durée de la charge
rapide
Environ
50 minutes for BA1400/BA1400-FC battery pack;
100 minutes for BA2800/BA2800-FC battery pack;
145 minutes for BA4200/BA4200-FC battery pack;
50 minutes for BA1400T/BA1400T-FC battery pack;
80 minutes for BA2242T/BA2242T-FC battery pack;
100 minutes for BA2800T/BA2800T-FC battery pack;
120 minutes for BA3360T/BA3360T-FC battery pack;
145 minutes for BA4200T/BA4200T-FC battery pack;
160 minutes for BA4480T/BA4480T-FC battery pack;
190 minutes for BA5600T/BA5600T-FC battery pack;
230 minutes for BA6720T/BA6720T-FC battery pack
Température ambiante
recommandée pour
charger
5°C à 40°C (41°F à 104°F)
Poids du chargeur 1,07kg (2,36lb)
background
CHARGEUR DE 56 V - CH2100/CH2100-FC32
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE CHARGEUR (Fig.1)
Trous pour montage
au mur
Cordon d’alimentation
Contacts électriques
Indicateurs DEL
Arrivée d’air de refroidissement
Fente de montage
1
INDICATEURS DEL: indiquent l’état de charge.
FENTE DE MONTAGE: dirige le bloc-pile en place lorsque celui-ci est installé sur le
chargeur.
TROU POUR MONTAGE AU MUR: pour un rangement pratique au mur.
AVERTISSEMENT:
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez
comprendre les renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation et
connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous
avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les consignes de sécurité.
background
CHARGEUR DE 56 V - CH2100/CH2100-FC 33
FONCTIONNEMENT
CHARGEMENT DU BLOC-PILE
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur et ne l’exposez pas
aux endroits mouillés ou humides. L’infiltration d’eau dans le chargeur augmente les
risques de décharge électrique.
AVERTISSEMENT: Les blocs-piles au lithium-ion sont partiellement chargés
au moment de leur expédition. Chargez le bloc-pile au maximum avant sa
premièreutilisation.
1. Branchez le chargeur sur l’alimentation électrique
(120v, 60Hz).
2. Alignez les nervures en saillie du bloc-pile sur les
fentes de montage du chargeur, puis faites glisser
le bloc-pile sur le chargeur (figure2).
3. Le chargeur communique avec le bloc-pile pour
évaluer l’état du bloc-pile.
4. Lorsque le bloc-pile se recharge, le voyant à DEL
verte du chargeur clignote. L’indicateur de mise en marche du bloc-pile clignote
selon la séquence suivante : rouge, orange et vert (Pour le modèle BA1400,
BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200 et BA4200-FC). La dernière ligne
du voyant à 5 lumières à DEL du bloc-piles clignotera en vert (Pour le modèle
BA1400T, BA1400T-FC, BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA3360T,
BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T,
BA5600T-FC, BA6720T et BA6720T-FC ).
5. Lorsque le bloc-pile est chargé au maximum de sa capacité, l’indicateur de
charge cesse de clignoter et passe au vert en continu. L’indicateur de mise en
marche du bloc-pile s’éteint. Attendez que le ventilateur du chargeur s’arrête,
enlevez le bloc-pile du chargeur et débranchez le chargeur de la prise de courant.
6. Le bloc-pile se chargera à sa capacité maximale s’il reste sur le chargeur, mais
il ne peut pas être surchargé. Si le bloc-pile demeure sur le chargeur durant
un mois ou plus, il procédera à un auto-entretien et baissera à une capacité de
charge de 30%. Dans ce cas, réinstallez le bloc-pile sur le chargeur pour le
recharger à sa capacité maximale.
2
background
CHARGEUR DE 56 V - CH2100/CH2100-FC34
AVERTISSEMENT
 Une durée de fonctionnement vraiment réduite après une charge complète signifie
que la fin de la vie utile du bloc-pile approche et que celui-ci doit être remplacé.
 Il est possible que le chargeur devienne chaud durant la charge, cela est tout à
fait normal. Chargez dans un endroit bien aéré.
FONCTIONS DEL DU CHARGEUR
Indicateur
à DEL
Bloc-pile
DEL rouge
sur le
chargeur
DEL verte sur le
chargeur
Indicateur de
mise en marche
du bloc-pile
ACTION
HIGH
TEMP
DEFECTIVE
BATTERY
FULL
CHARGE
CHARGING
Charge en cours Éteint Clignote Clignotant en
ROUGE, ORANGE
et VERT en
alternance, ou le
dernier voyant à
DEL clignotant
en VERT, les
premiers
voyants à DEL
étant allumés en
permanence en
VERT
Charge en cours
HIGH
TEMP
DEFECTIVE
BATTERY
FULL
CHARGE
CHARGING
Défectueux Clignote ou
éteint
Éteint Éteint Le bloc-pile ou
le chargeur est
défectueux.
HIGH
TEMP
DEFECTIVE
BATTERY
FULL
CHARGE
CHARGING
Bloc-pile froid/
chaud
Allumé Éteint Éteint La charge
commencera dès
que le bloc-pile
atteindra une
température entre
3 et 57°C (37 et
135°F)
HIGH
TEMP
DEFECTIVE
BATTERY
FULL
CHARGE
CHARGING
Chargé au
maximum de sa
capacité
Éteint Allumé Éteint Charge terminée.
Charge de
maintien.
background
CHARGEUR DE 56 V - CH2100/CH2100-FC 35
CHARGE D’UN BLOC-PILE CHAUD OU FROID
Si le bloc-pile est hors de la plage de température normale, la DEL rouge se brillera et
la DEL verte s’éteindra. Quand le bloc-pile refroidit à environ 57°C (135°F) ou réchauffe
au plus de 3°C (37°F), le chargeur commencera à charger automatiquement.
BLOC-PILE OU CHARGEUR DÉFECTUEUX
Si le chargeur détecte un problème, le voyant à DEL1 commence à clignoter en rouge
ou tous les voyants à DEL s’éteignent.
1. S’il indique une défectuosité, enlevez le bloc-pile et réinstallez-le sur le chargeur.
Si les voyants à DEL indiquent toujours une défectuosité, essayez de charger un
bloc-pile différent.
2. Si l’autre bloc-pile charge normalement, jetez le bloc-pile défectueux (consultez
les instructions dans le guide du bloc-pile).
3. Si l’autre bloc-pile indique également une défectuosité, débranchez le chargeur
et attendez que le voyant à DEL1 clignotant s’éteigne, puis rebranchez la fiche
dans la prise de courant. Si le voyant à DEL1 du chargeur indique toujours une
défectuosité, le chargeur est peut-être défectueux.
TROUS DE MONTAGE AU MUR
Le chargeur est doté d’œillets de fixation pour un rangement pratique (figure1).
Installez des vis à 76mm (3po) de distance dans le mur. Utilisez des vis suffisamment
robustes pour tenir le poids combiné du chargeur et du bloc-pile (environ 3.27kg
[8,7lb] au maximum).
background
CHARGEUR DE 56 V - CH2100/CH2100-FC36
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-
pile avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’outil.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous procédez à l’entretien de l’article, utilisez
uniquement des pièces de remplacement EGO identiques à celles d’origine. L’utilisation
de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT: Il n’est pas recommandé d’utiliser de l’air comprimé pour
nettoyer le chargeur. Si le nettoyage à l’air comprimé est la seule méthode possible,
portez toujours des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux lorsque vous
nettoyez l’outil de cette manière. Si la tâche génère de la poussière, portez également
un masque antipoussières.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d’utiliser des solvants sur les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont
susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Utilisez un
linge propre pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT: Ne laissez en aucun temps du liquide pour freins, de
l’essence, des produits à base de pétrole, des huiles dégrippantes et autres produits
de ce genre entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique et engendrer ainsi des risques
de blessures graves.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous procédez à l’entretien de l’article, utilisez
uniquement des pièces de remplacement EGO identiques à celles d’origine. L’utilisation
de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour garantir
une utilisation sécuritaire du produit et sa fiabilité, toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien qualifié dans un centre de serviceEGO.
background
CHARGEUR DE 56 V - CH2100/CH2100-FC 37
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le chargeur ne
fonctionne pas. Le
voyant à DEL rouge
clignote ou tous les
voyants DEL s’éteignent.
Le bloc-pile ou le chargeur
est défectueux ou il y a un
mauvais contact entre le
bloc-pile et le chargeur.
1. Essayez d’enlever le bloc-
pile et réinstallez-le sur le
chargeur.
2. Essayez de charger un
autre bloc-pile.
3. Débranchez le chargeur
et attendez que le voyant
à DEL rouge s’éteigne,
puis rebranchez la fiche
dans la prise de courant.
Le chargeur ne
fonctionne pas et le
voyant à DEL rouge
s’allume.
Le bloc-pile est trop chaud
ou trop froid.
Attendez que le bloc-pile
atteigne une température
normale. La charge
commencera dès que le
bloc-pile atteindra une
température entre 3 et
57°C (37 et 135°F).
Le chargeur produit
un son rythmique et
l’indicateur de mise en
marche du bloc-pile est
éteint.
Le bloc-pile est fortement
déchargé.
Laissez le bloc-pile sur
le chargeur et attendez
30minutes avant de vérifier
si l’indicateur de mise en
marche du bloc-pile est
allumé. S’il est allumé,
le bloc-pile est alimenté.
S’il est resté éteint, il est
possible que le bloc-pile soit
endommagé.
background
CHARGEUR DE 56 V - CH2100/CH2100-FC38
GARANTIE LIMITÉE D’EGO
CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE
Chervon North America, Inc. («Chervon North America») accorde la Garantie limitée
suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial de produits EGO.
La période de garantie détaillée de chaque produit EGO est indiquée en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Veuillez contacter le Service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit) à tout moment en cas de questions, si vous voulez
vous prévaloir de la garantie ou si vous souhaitez obtenir une version sur papier de la
garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir
de la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable.
Pour toute demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon
North America détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie,
le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, selon ce qui aura été déterminé par
Chervon North America.
COMMENT OBTENIR DE L’ASSISTANCE DANS LE CADRE DU SERVICE
APRÈS-VENTE
Pour obtenir de l’assistance dans le cadre de la garantie (pendant la période de
garantie applicable), veuillez contacter le service à la clientèle d’EGO en téléphonant au
1-855-EGO-5656 (appel gratuit). Lorsque vous demandez de l’assistance dans le cadre
de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original daté. Un centre de service
après-vente agréé sera sélectionné pour évaluer et réparer le produit défectueux
conformément aux conditions de garantie énoncées. Lorsque vous apportez votre
produit au centre de service après-vente agréé, il se peut qu’une petite caution vous
soit demandée lors du dépôt de votre outil. Cette caution est remboursable lorsque le
service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
background
CHARGEUR DE 56 V - CH2100/CH2100-FC 39
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur
agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés
comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué
est imputable à une cause autre que les défauts définis ci-dessus. Cette garantie
est nulle et non avenue si le produit a été utilisé à des fins de location. La présente
garantie ne s’applique pas aux dommages causés par un accident, un abus, une
mauvaise utilisation, une altération, une modification, une réparation non autorisée,
un contact avec un liquide, un incendie, un tremblement de terre ou toute autre cause
externe ; par une utilisation du produit en dehors des instructions, spécifications ou
directives d’EGO ; ou par un manquement à l’entretien ou à la maintenance convenable
du produit. Cette garantie ne s’applique pas non plus aux dommages esthétiques, y
compris, mais sans s’y limiter, les rayures ou les bosses, ainsi qu’aux défauts causés
par l’usure normale ou autrement dus au vieillissement normal du produit.
CETTE GARANTIE EXPRESSE EST DONNÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI
EST REJETÉE. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État
ou de la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de
cet article. Le seul et unique recours en rapport avec l’achat, l’installation, l’utilisation
et/ou la performance des produits EGO est la réparation ou le remplacement du
produit selon la décision de Chervon North America. La responsabilité maximale de
Chervon North America ne dépassera en aucun cas le prix d’achat payé pour le produit.
CHERVON NORTH AMERICA NE SERA PAS RESPONSABLE ENVERS L’UTILISATEUR OU
TOUTE AUTRE PERSONNE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX,
EXEMPLAIRES, INDIRECTS OU PUNITIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES PRODUITS,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PRÉJUDICES CORPORELS, LA MORT, LES
DOMMAGES MATÉRIELS, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU TOUT AUTRE DOMMAGE
ÉCONOMIQUE. Cette garantie vous confère des garanties juridiques particulières, et
vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon l’État ou la province. Étant
donné que certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitations quant
à la durée d’une garantie implicite ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou secondaires, ou le délai de prescription pour intenter certaines
actions, il est possible que les limitations contenues aux présentes ne s’appliquent pas
à consommateurs dans ces États ou provinces.
background
CHARGEUR DE 56 V - CH2100/CH2100-FC40
Cette garantie est soumise au droit du Michigan et doit être interprétée conformément
au droit du Michigan sans tenir compte des principes de conflits de lois. Aucune action
en justice ne pourra être intentée contre Chervon North America si elle n’est pas
déposée dans un délai d’un (1) an après que le fondement de cette action en justice
aura été connu, ou qu’il aurait dû l’être si une diligence raisonnable avait été exercée.
Toute action non intentée dans les délais est réputée abandonnée.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous en téléphonant au numéro suivant
(appel gratuit) : 1-855-EGO-5656 ou EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
background
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
MANUAL DE OPERACIONES
CARGADOR
DE 56 V
MODELOMERO CH2100/CH2100-FC
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC42
ÍNDICE
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC, por sus siglas en inglés) ............................. 43
Símbolos de seguridad .................................. 44
Instrucciones de seguridad .............................45-50
Introducción ........................................... 51
Especificaciones ....................................... 52
Descripción ........................................... 53
Operación ..........................................54-55
Mantenimiento ......................................... 57
Solución de problemas .................................. 58
Garantía limitada de EGO ...............................59-61
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC 43
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
LEA Y COMPRENDA
EL MANUAL DEL OPERADOR
Este cargador de batería cuenta con diversas características que hacen que su uso sea
más placentero y agradable. A la hora del diseño de este producto, se le dio prioridad
a la seguridad, al rendimiento y a la confiabilidad, lo que facilita su mantenimiento
yfuncionamiento.
DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE
COMUNICACIONES
1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC.
La operación de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina.
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida
lainterferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobados
por laparte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del
usuariopara operar el equipo.
AVISO: Este equipo se ha probado y ha demostrado que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Sección 15 de las reglas de
la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra
las interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa
ypuede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con
las instrucciones, podría ocasionar interferencias dañinas para las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se vaya a producir este
tipo de interferencias en una instalación en particular. Si el equipo efectivamente
ocasiona interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo cual se
puededeterminar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario
queintente corregir la interferencia mediante alguna de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora. Aumente la distancia entre el equipo
yelreceptor. Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente de
aquelalque se encuentra conectado el receptor. Consulte con el distribuidor o con
untécnico de radio ytelevisiónexperimentado.
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC44
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros.
Lossímbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa
atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los
peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de
leer ycomprender todas las instrucciones de seguridad en este Manual del
usuario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como PELIGRO,
ADVERTENCIA y“PRECAUCIÓN”. Si no se siguen todas las instrucciones que se
indican acontinuación, se pueden producir descargas eléctricas, incendios o lesiones
personalesgraves.
ADVERTENCIA:
La operación de cualquier herramienta eléctrica puede causar
que se disparen objetos extraños hacia sus ojos, lo que puede resultar en daños
graves en los ojos. Antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica, use siempre
gafas protectoras o anteojos de seguridad con protección lateral y un protector facial
si es necesario. Le recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia
sobre anteojos o anteojos de seguridad estándar con protección lateral. Use siempre
protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC 45
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer
en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la
máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
V Voltio Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatio Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente
alterna
Tipo de corriente
Corriente
continua
Tipo o característica de la corriente
n
0
Velocidad
sincarga
Velocidad de rotación, sin carga
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC46
... /min Por minuto Revoluciones por minuto
Construcción
clase II
Fabricación con doble aislamiento
Alerta de
condiciones
húmedas
No exponga el producto a la lluvia
ni lo use en lugares húmedos.
Lea y comprenda
el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el Manual
del usuario antes de usar este producto.
Protección ocular
Use siempre gafas protectoras o anteojos
con protección lateral y un protector facial
al operar este producto.
Alerta de
seguridad
Precauciones que involucran su seguridad.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. Si no se siguen
todas las instrucciones que se indican a continuación, se pueden producir descargas
eléctricas, incendios o lesiones personales graves. El término “herramienta eléctrica”
en todas las advertencias que figuran a continuación se refiere a las herramientas
eléctricas que funcionan con conexión eléctrica o a batería (inalámbricas).
ADVERTENCIA:
Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las
reparaciones las debe realizar un técnico calificado.
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC 47
SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
 Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
yoscuras pueden provocar accidentes.
 No opere herramientas eléctricas en ambientes explosivos, como en
presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricasproducen chispas que pueden encender el polvo o los gases.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
 Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados
a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor
riesgode descarga eléctrica si el cuerpo está conectado a tierra.
 Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use ningún
adaptador de enchufe con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los
enchufes sin modificar y los tomacorrientes que coinciden reducirán el riesgo
dedescarga eléctrica.
 No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de
humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo
dedescarga eléctrica.
 No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, el aceite, los bordes
afilados y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
 Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable de
extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado
paraexteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC48
 Use el paquete de baterías de iones de litio EGO que se indican a continuación:
CARGADOR PAQUETES DE BATERÍAS
CH2100/CH2100-FC
Cargador de 56 v
Batería de 56 V y 2,5 Ah BA1400/BA1400-FC
Batería de 56 V y 5,0 Ah BA2800/BA2800-FC
Batería de 56 V y 7,5 Ah BA4200/BA4200-FC
Batería de 56 V y 2,5 Ah BA1400T/BA1400T-FC
Batería de 56 V y 4,0 Ah BA2242T/BA2242T-FC
Batería de 56 V y 5,0 Ah BA2800T/BA2800T-FC
Batería de 56 V y 6,0 Ah BA3360T/BA3360T-FC
Batería de 56 V y 7,5 Ah BA4200T/BA4200T-FC
Batería de 56 V y 8,0 Ah BA4480T/BA4480T-FC
Batería de 56 V y 10,0 Ah BA5600T/BA5600T-FC
Batería de 56 V y 12,0 Ah BA6720T/BA6720T-FC
MANTENIMIENTO
 Asegúrese de que su cargador reciba mantenimiento de un técnico calificado
que use únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad del cargador.
 Al hacer el mantenimiento de un cargador, solo utilice piezas de repuesto
idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento
de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede generar un riesgo de descarga eléctrica
ode lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD DEL CARGADOR
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o daño al cargador
y la batería, cargue solo las baterías recargables de ion de litio que se designan
específicamente en la etiqueta de su cargador. Es posible que otros tipos de batería
exploten y provoquen lesiones personales o daños.
 Antes de utilizar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y las
marcas de precaución del manual y del cargador de batería, la batería y del
producto que usa la batería, a fin de evitar el mal uso de los productos y posibles
lesiones o daños.
 No use el cargador en exteriores ni lo exponga a condiciones de humedad.
Sientra agua al cargador aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC 49
 No manipule el cargador, incluidos el enchufe y los terminales del cargador,
con las manos húmedas.
 El uso de aditamentos que no recomiende o venda el fabricante del
cargadorla batería puede provocar un riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones a personas.
 Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante.
Esposible que un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías pueda
generar un riesgo de incendio cuando se lo utilice con otro paquete de baterías.
 No maltrate el cable o el cargador. Nunca use el cable para transportar
el cargador. No jale del cable del cargador para desconectar el enchufe del
tomacorriente, ya que se pueden producir daños al cable o al cargador que
podrían generar un peligro de descarga eléctrica. Reemplace inmediatamente
loscables dañados.
 Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que nadie pueda pisarlo
o tropezarse con él y que no entre en contacto con bordes afilados o piezas
móviles, o que se vea sometido de cualquier otra manera a daños o tensión.
Esto reducirá el riesgo de caídas accidentales, que pueden causar lesiones
ydaños al cable y que pueden tener como consecuencia una descarga eléctrica.
 Mantenga el cable y el cargador lejos del calor, a fin de evitar daños a la
carcasa o a las piezas internas.
 No permita que las piezas de plástico entren en contacto con gasolina,
aceites, productos a base de petróleo, etc. Estos materiales contienen
químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
 No utilice el cargador si el cable o el enchufe están dañados, ya que podría
provocar un cortocircuito o riesgo de descarga eléctrica. En caso de daño,
lleve el cargador a un servicio técnico autorizado en un centro de servicio de
EGOpara repararlo o reemplazarlo.
 No utilice el cargador si este recibió un golpe fuerte, se cayó o ha recibido
daño de cualquier otra manera. Llévelo a un servicio técnico autorizado para
realizarle una revisión eléctrica que determine si el cargador está en buenas
condiciones de funcionamiento.
 No desarme el cargador. Llévelo a un servicio técnico autorizado cuando
necesite mantenimiento o reparación. El ensamblado incorrecto puede provocar
un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC50
 Desenchufe el cargador del tomacorriente eléctrico antes de intentar dar
cualquier tipo de mantenimiento o limpieza, a fin de evitar el riesgo de
descarga eléctrica.
 Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté en uso.
Estoreducirá el riesgo de descarga eléctrica o daño al cargador si caen artículos
de metal en la abertura. También ayudará a evitar el daño al cargador durante una
sobrecarga eléctrica.
 Riesgo de descarga eléctrica. No toque la parte aislada del conector de salida
nila terminal aislada de la batería.
 Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para dar
instrucciones a otras personas que puedan usar esta herramienta. Si le presta
esta herramienta a alguien, préstele también estas instrucciones para evitar el
mal uso del producto y posibles lesiones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
 Guarde estas instrucciones. Este manual contiene instrucciones de seguridad
yoperación importantes para el cargador estándar de 56 V CH2100/CH2100-FC.
 Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de
precaución en este manual, en la batería y en el producto que usa la batería.
ADVERTENCIA:
Al usar aparatos, siempre se deben respetar las siguientes
medidas de precaución básicas:
 Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria la supervisión cercana cuando se
use el aparato cerca de niños.
 Solo use aditamentos que recomienda o venda el fabricante.
 No use el cargador en exteriores.
 Para aparatos portátiles: para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque
el cargador en el agua ni en otro líquido. No coloque ni guarde el aparato donde
pueda caer o ser jalado hacia una bañera o fregadero.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías
recargables de ion de litio. Es posible que otros tipos de batería exploten y provoquen
lesiones personales o daños.
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC 51
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por elegir un cargador de 56V de última generación. Está pensada,
diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente,
comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el
mantenimiento seguro de su cargador estándar de 56 V . Léalo atentamente antes de
usar la cargador. Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier
momento.
NÚMERO FECHA DE
DE SERIE ___________________________ COMPRA __________________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA, Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.PLACE FOR FUTURE REFERENCE
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC52
ESPECIFICACIONES
Entrada del
cargador
120 V~60 Hz, 210 W
Salida del
cargador
56 V, máx. 12000 mAh, paquete de baterías de ion de litio
recargable
Tiempo de carga
rápida
Aproximadamente
50 minutes for BA1400/BA1400-FC battery pack;
100 minutes for BA2800/BA2800-FC battery pack;
145 minutes for BA4200/BA4200-FC battery pack;
50 minutes for BA1400T/BA1400T-FC battery pack;
80 minutes for BA2242T/BA2242T-FC battery pack;
100 minutes for BA2800T/BA2800T-FC battery pack;
120 minutes for BA3360T/BA3360T-FC battery pack;
145 minutes for BA4200T/BA4200T-FC battery pack;
160 minutes for BA4480T/BA4480T-FC battery pack;
190 minutes for BA5600T/BA5600T-FC battery pack;
230 minutes for BA6720T/BA6720T-FC battery pack
Temperatura
ambiente
recomendada para
cargar
Entre 5 °C y 40 °C (entre 41 °F y 104 °F)
Peso del cargador 2.36 lb. (1,07 kg)
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC 53
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU CARGADOR (Fig. 1)
Orificio para montaje
en la pared
Cable de alimentación
Contactos eléctricos
Indicadores LED
Puerto de aire de refrigeración
Ranura de montaje
1
INDICADORES LED: indican el estado de carga.
RANURA DE MONTAJE: orienta el paquete de baterías cuando está instalado en el cargador.
ORIFICIO PARA MONTAJE EN LA PARED: permite un almacenamiento práctico en la pared.
ADVERTENCIA:
El uso seguro de este producto requiere la comprensión de
la información impresa en la herramienta y en el Manual del usuario así como ciertos
conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características de operación y normas de seguridad.
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC54
OPERACIÓN
CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
ADVERTENCIA:
No use el cargador en exteriores ni lo exponga a condiciones
dehumedad. Si entra agua al cargador aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
AVISO: Los paquetes de baterías de iones de litio se envían parcialmente cargados. Antes
de usarlo por primera vez, cárguelo completamente.
1. Conecte el cargador al suministro eléctrico
(120 V~, 60 Hz).
2. Alinee las aletas elevadas del paquete de baterías
con las ranuras de montaje del cargador y deslice
el paquete de baterías en el cargador (Fig. 2).
3. El cargador se comunicará con el paquete
debaterías para evaluar su condición.
4. Cuando el paquete de baterías se está
cargando, la luz verde LED en el cargador
parpadeará. El indicador de encendido en
elpaquete de baterías parpadeará en la siguiente secuencia: rojo, anaranjado
y verde (En el modelo BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200 y
BA4200-FC). El último segmento del indicador de 5 luces LED en el paquete de
baterías emite una luz verde parpadeante (En el modelo BA1400T,
BA1400T-FC, BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA3360T,
BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T,
BA5600T-FC, BA6720T y BA6720T-FC).
5. Cuando la batería está completamente cargada, la luz verde LED deja de
parpadear y emite una luz verde de manera continua. Elindicador de
encendido del paquete de baterías se apagará. Espere hasta que el ventilador
del cargador se detenga, retire el paquete de baterías del cargador
ydesconecte el cargador del suministro eléctrico.
6. El paquete de baterías se cargará completamente si se lo deja en el cargador,
pero no se sobrecargará. Si el paquete de baterías permanece en el cargador
durante un mes o más, realizará automantenimiento y descenderá al 30 % de la
capacidad de carga. Si
esto sucede, vuelva a instalar el paquete de baterías en el
cargador para recargarlo completamente.
2
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC 55
AVISO:
 Un tiempo de funcionamiento considerablemente reducido luego de haber
cargado el paquete de baterías completamente indica que las baterías están por
cumplir su vida útil y deben reemplazarse.
 Es posible que el cargador se caliente durante la carga. Esto es parte del
funcionamiento normal del cargador. Cargue la batería en un área bien ventilada.
FUNCIONES LED DEL CARGADOR
Indicador LED Paquete de baterías
Luz roja
LED en el
cargador
Luz verde
LED en el
cargador
Indicador de
encendido del
paquete de
baterías
ACCIÓN
HIGH
TEMP
DEFECTIVE
BATTERY
FULL
CHARGE
CHARGING
Cargando Apagada Destellante Parpadea en
ROJO, NARANJA
y VERDE
alternativamente
o la última luz
LED parpadea
en VERDE,
las luces LED
anteriores
brillan en VERDE
continuo
Cargando
HIGH
TEMP
DEFECTIVE
BATTERY
FULL
CHARGE
CHARGING
Defectuosa Intermitente
o apagado
Apagada Apagada El paquete de baterías
o cargador están
defectuosos.
HIGH
TEMP
DEFECTIVE
BATTERY
FULL
CHARGE
CHARGING
Batería fría/caliente Encendida Apagada Apagada La carga comenzará
cuando la batería
vuelva a 37°F (3°C)-
135°F (57°C).
HIGH
TEMP
DEFECTIVE
BATTERY
FULL
CHARGE
CHARGING
Totalmente cargada Apagada Encendida Apagada La carga se ha
completado. Carga de
mantenimiento.
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC56
CARGA DE UN PAQUETE DE BATERÍAS CALIENTE O FRÍO
Si el paquete de baterías está fuera del rango normal de temperatura, la luz roja
LED se enciende y la luz verde LED se apaga. Cuando la batería se enfríe hasta
aproximadamente los 57 °C (135 °F) o se caliente a más de 3 °C (37 °F), el cargador
comenzará a cargarde manera automática.
EL PAQUETE DE BATERÍAS O EL CARGADOR ESTÁN DEFECTUOSOS.
Si el cargador detecta un problema, la luz roja LED comenzará a parpadear y la luz
verde LEDse apaga.
1. Si se registra como defectuosa, retírela y vuelva a insertar el paquete de baterías
enel cargador. Si los LED aún indican “defectuoso” por segunda vez, intente
cargar un paquete de baterías diferente.
2. Si un paquete de baterías diferente se carga con normalidad, deseche el
paquetede baterías defectuoso (consulte las instrucciones en el manual del
paquete de batería).
3. Si con una batería diferente también se indica “defectuosa, desconecte el
cargador y espere hasta que la luz roja LED se apague, y luego vuelva aconectar
el enchufe al suministro eléctrico. Si la luz roja LED aún indica que la batería está
defectuosa, es posible que el cargador esté defectuoso.
ORIFICIOS PARA MONTAJE EN LA PARED
El cargador cuenta con orificios para colgar que permiten un almacenamiento práctico
(Fig. 1). Instale tornillos en la pared a 3 pulg (76 mm) de distancia. Utilice tornillos lo
suficientemente resistentes como para soportar el peso combinado del cargador y del
paquete de baterías (aproximadamente 8.7 lb).
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC 57
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el
paquete de baterías de la herramienta cuando realice limpieza o cualquier tipo de
mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Cuando realice el mantenimiento, solo utilice piezas de
repuesto de EGO idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el
producto.
ADVERTENCIA:
No se recomienda el uso de aire comprimido seco como
método de limpieza del cargador. Si el único método de limpieza disponible es el
aire comprimido seco, use siempre gafas protectoras o anteojos de seguridad con
protección lateral cuando utilice el aire comprimido para limpiar la herramienta.
Si la operación libera polvo, use también una máscara antipolv
o.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de solventes para limpiar las partes de plástico. La mayoría de los plásticos
son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados
por el uso de dichos solventes. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo,
elaceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que las partes plásticas entren
en contacto con líquidos de freno, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc. Los químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que
puede resultar en lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Al hacer el mantenimiento, solo utilice piezas de repuesto de
EGO idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto.
Paragarantizar la seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas
porun técnico de servicio calificado en un centro de servicio de EGO.
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El cargador no funciona.
La luz roja LED se
enciende o todos los
LED se apagan.
El paquete de baterías o el
cargador están defectuosos
o hay una mala conexión
entre el paquete de baterías
y el cargador.
1. Intente retirar el paquete
de baterías y volver a
instalarlo en el cargador.
2. Intente cargar un paquete
de baterías diferente.
3. Desconecte el cargador
yespere hasta que el
LEDde color rojo se
apague, luego vuelva a
conectar el enchufe al
suministro eléctrico.
El cargador no funciona
y la luz roja LED se
enciende.
El paquete de baterías está
muy caliente o muy frío.
Deje que el paquete de
baterías alcance una
temperatura normal. La
carga comenzará cuando
elpaquete de baterías vuelva
a estar entre los 3 °C (37 °F)
y los 57 °C (135 °F).
El cargador se emite
un sonido rítmico y el
indicador de encendido
del paquete de baterías
está APAGADO.
El paquete de baterías está
excesivamente descarga.
Dejá la batería en el
cargador y verifica en
30 minutos para ver si el
indicador del paquete de
baterías se enciende. Si
se enciende, la batería está
activada satisfactoriamente.
Si no, la batería puede estar
dañada.
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC 59
GARANTÍA LIMITADA DE EGO
TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente
Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO.
El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656
en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantía, o si desea
obtener una copia impresa de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación a
partir de la fecha de compra minorista original durante el período de garantía aplicable.
Para cualquier reclamo de garantía presentado de manera adecuada y oportuna, si
Chervon North America determina que un producto presenta algún defecto durante el
período de garantía, dicho producto recibirá una reparación o un remplazo gratuitos,
según lo determine Chervon North America.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio de garantía, dentro del período de garantía aplicable, sírvase
contactar a servicio al cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656. Cuando
solicite servicio de garantía, deberá presentar el recibo de venta fechado original. Se
seleccionará un centro de servicio autorizado para evaluar y reparar el producto si el
mismo presenta algún defecto de acuerdo con los términos establecidos en la garantía.
Cuando lleve su producto al centro de servicio autorizado, es posible que se requiera
un pequeño depósito cuando deje allí su herramienta. Este depósito es reembolsable
cuando se considere que el servicio de reparaciones esté cubierto bajo garantía.
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC60
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES
Esta garantía limitada se aplica solo al comprador original que realice la compra
a un minorista EGO autorizado y no es transferible. Los productos EGO no serán
considerados defectuosos, y esta garantía no se aplicará, en los casos en que el
defecto por el que se presente el reclamo sea atribuible a cualquier causa que no
sean los defectos definidos anteriormente en este documento. Esta garantía quedará
anulada si el producto se ha utilizado para fines de alquiler. Esta garantía no se aplicará
a daños causados por accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, modificación,
reparación no autorizada, contacto con líquidos, incendio, terremoto u otra causa
externa; utilización del producto sin seguir las instrucciones, especificaciones o pautas
de EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente
el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero
sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras; defectos causados por el desgaste
por el uso normal o defectos que de alguna otra manera se deban al envejecimiento
normal del producto.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE DA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO
ESPECÍFICO, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS. Todas las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico,
que no se puedan excluir bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía
aplicable definido al comienzo de este artículo. El remedio único y exclusivo en
conexión con la compra, instalación, uso y/o rendimiento de los productos EGO es
la reparación o el reemplazo del producto tal y como lo determine Chervon North
America. La responsabilidad máxima de North America no excederá en ningún caso
el precio de compra pagado por el producto. CHERVON NORTH AMERICA NO SERÁ
RESPONSABLE ANTE EL USUARIO NI ANTE NADIE MÁS POR DAÑOS EMERGENTES,
INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES, INDIRECTOS O PUNITIVOS QUE SURJAN
DEL USO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LESIONES
CORPORALES, MUERTE, DAÑOS MATERIALES, GANANCIAS PERDIDAS U OTROS
PERJUICIOS ECONÓMICOS. Esta garantía le confiere a usted derechos legales
específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes,
o las limitaciones al tiempo para emprender ciertas acciones legales, por lo que las
limitaciones contenidas en el presente documento no se aplican a los consumidores
individuales de esos estados.
background
CARGADOR DE 56 V — CH2100/CH2100-FC 61
Esta garantía está sujeta a la ley de Michigan y se interpretará de acuerdo con dicha
ley, con independencia de los principios sobre conflictos de leyes. No se emprenderá
ninguna acción legal contra Chervon North America a menos que se presente dentro
del plazo de un (1) año después de que se tenga conocimiento de la base de dicha
acción legal o de la cual se debiera haber tenido conocimiento con el ejercicio de una
diligencia razonable. Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que
no se presente oportunamente.
Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al 1-855-EGO-5656 o en
EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service,
769 Seward Ave. NW, Suite 102,
Grand Rapids, Michigan 49504.
06/2023
background
background
background

Specifications

EGO SKA2800T Questions and Answers