EGO CH7000 POWER+ 700W Turbo Charger

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CH7000 photo

OPERATOR’S MANUAL

This is the main product document for model CH7000. Additionally, the document applies to other EGO models: CH700-FC

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
OPERATOR’S MANUAL
56-VOLT
CHARGER
MODEL NUMBER CH7000/CH7000-FC
Español p. 47
Français p. 23
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC2
TABLE OF CONTENTS
FCC Statement .......................................... 3
Safety Symbols ......................................... 4
Safety Instructions ......................................5-9
Introduction ........................................... 10
Specications ......................................... 11
Description .........................................12-13
Operation ...........................................14-17
Maintenance .......................................... 18
Troubleshooting ........................................ 19
Warranty ...........................................20-22
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC 3
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR’S MANUAL
This battery charger has many features for making its use more pleasant and
enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the
design of this product making it easy to maintain and operate.
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
2. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase
the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the
dealer or an experienced radio/TV technician for help.
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC4
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The
instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention
measures.
WARNING:
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION before using this tool. Failure to following all instructions listed below
may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
WARNING:
The operation of any power tools can result in
foreign objects being thrown into your eyes, which can result in
severe eye damage. Before beginning power tool operation, always
wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full
face shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask
for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye
protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC 5
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate.
Safety Alert
Indicates a potential personal injury
hazard.
Read &
Understand
Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read
and understand the operator’s manual
before using this product. Failure to do so
can result in serious injury to the operator
and/or bystander.
Eye Protection
Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields when operating
this product that comply with ANSI Z87.1
Wet Conditions
Alert
Do not expose to rain or use in damp
locations.
Class II
Construction
Double-insulated construction
V Volt Voltage
Alternating Type of current
Current Type or a characteristic of current
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC6
mAh
Milli ampere/
hours
Battery capacity
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
°F
Fahrenheit
temperature
Temperature
°C
Celsius
temperature
Temperature
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, re and/or serious
personal injury.
The term “power tool” in all of warnings listed below refers to corded power tools or
battery operated (cordless) power tools.
WARNING:
To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a
qualied service technician.
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC 7
WORK AREA SAFETY
Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive environments, such as in the
presence of ammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks,
which may ignite the dust or fumes.
ELECTRICAL SAFETY
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges,
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with grounded power tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce the risk of electric shock.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling, or unplugging
the power tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
Use charge the EGO lithium-ion battery packs list below:
CHARGER BATTERY PACKS
CH7000, CH7000-FC BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC
SERVICE
Have your charger serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the charger is maintained.
When servicing a charger, use only identical replacement parts. Follow
instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or
injury.
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC8
SAFETY RULES FOR CHARGER
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock or damage to the charger and
battery, charge only those lithium-ion rechargeable batteries specically designated
on your charger’s label. Other types of batteries may burst, causing personal injury or
damage.
Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings
in this manual and on the battery charger, the battery and the product using the
battery to prevent misuse of the products and possible injury or damage.
Do not use the charger outdoors or expose it to wet or damp conditions.
Water entering the charger will increase the risk of electric shock.
Do not handle charger, including the charger plug and charger terminals
with wet hands.
Use of an attachment not recommended or sold by the battery-charger
manufacturer may result in a risk of re, electric shock, or injury to persons.
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
Do not abuse the cord or charger. Never use the cord to carry the charger. Do
not pull the charger cord to disconnect the plug from a receptacle. Damage to
the cord or charger could occur and create an electric shock hazard. Replace
damaged cords immediately.
Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped
over, come in contact with sharp edges or moving parts, or otherwise be
subjected to damage or stress. This will reduce the risk of accidental falls,
which could cause injury and damage to the cord, which could then result in
electric shock.
Keep the cord and charger from heat to prevent damage to housing or
internal parts.
Do not allow gasoline, oils, petroleum-based products, etc. to come in
contact with plastic parts. These materials contain chemicals that can damage,
weaken, or destroy plastic.
Do not operate the charger with a damaged cord or plug, which could cause
shorting and electric shock. If damaged, have the charger repaired or replaced
by an authorized service technician at an EGO Service Center.
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC 9
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped,
or has otherwise been damaged in any way. Take it to an authorized service
technician for an electrical check to determine if the charger is in good working
order.
Do not disassemble the charger. Take it to an authorized service technician
when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock or re.
Unplug the charger from the electrical outlet before attempting any
maintenance or cleaning to reduce the risk of electric shock.
Disconnect charger from the power supply when not in use. This will reduce
the risk of electric shock or damage to the charger if metal items should fall into
the opening. It will also help prevent damage to the charger during a power surge.
Risk of electric shock. Do not touch the uninsulated portion of output connector
or uninsulated battery terminal.
This manual contains important safety and operating instructions for 56V Charger
CH7000/CH7000-FC.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is
used near children.
For a portable appliance – To reduce the risk of electrical shock, do not put
charger in water or other liquid. Do not place or store appliance where or can fall
or be pulled into a tub or sink.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct
others who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend
these instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC10
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of a new generation of EGO POWER+ 56V charger.
It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible
dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and
maintainance of your 56V charger. Read it carefully before using the charger. Keep this
manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC 11
SPECIFICATIONS
Charger Input 120V~60Hz, 700W
Charger Output 56V, max. 10000 mAh, Li-ion type rechargeable
portable battery pack
Charge Time Approximately
30 minutes for 2.5Ah/5.0Ah battery pack,
45 minutes for 7.5Ah battery pack,
60 minutes for 10.0Ah battery pack
Recommended Ambient
Temperature for Charging
41°F-104°F (5°C-40°C)
Charger Weight 4.4 lb. (2.0 kg)
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC12
DESCRIPTION
KNOW YOUR CHARGER (Fig. 1a & 1b)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool
and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting.
Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety
rules.
1a
Electrical Contacts
Battery-mounting Slot
Cooling Air Port
Power Cord
WIFI Setting Button
LED Indicators
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC 13
1b
Handle
Wall Mounting Hole
LED INDICATORS: Indicates the charging status. There is 4 Green LED and 1 Red/Green
biocolor LED, the latter is the one in the middle of the LEDs (Fig. 2).
2
Green LED Green LED
Red and Green biocolor LED
BATTERY-MOUNTING SLOT: Guides the battery pack when it is installed on the charger.
WALL MOUNTING HOLE: For convenient storage on the wall.
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC14
OPERATION
HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK
WARNING:
Do not use the charger outdoors or expose it to wet or damp
conditions. Water entering the charger will increase the risk of electric shock.
NOTICE: Lithium-Ion battery packs are shipped partially charged. Before using it the
rst time, fully charge the battery pack.
1. Connect the charger to the power supply (120V~, 60Hz). The 5 charging
indication LEDs will briey shine green and turn out, indicating that the charger is
working correctly.
2. Align the raised ribs of the battery pack with
the battery-mounting slots in the charger; slide
the battery pack down onto the charger
(Fig. 3).
3. The charger will communicate with the battery
pack to evaluate the condition of the battery
pack.
4. When the battery pack is charging, the 5 LEDs
on the charger will shine green in sequence,
in clockwise direction, to indicate the charge level; please refer to Fig. 4. For
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200 and BA4200-FC battery
packs, the power indicator on the battery will ash in sequence: red, orange and
green; for BA1400T, BA1400T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T and BA5600T-FC battery packs, the last LED indicator on the battery
will keep ashing green while the former LEDs shine solid green. The fan in the
charger continuously works to cool the battery pack; when the battery pack is
fully charged, the fan will stop working.
3
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC 15
4
LED 3#
LED 2#LED 4#
LED 1#LED 5#
5. When the battery pack is fully charged, the charging indication LEDs on the
charger will stop alternating and shine green continuously. The power indicator on
the battery pack will go out. Wait until the cooling fan stops, remove the battery
pack from the charger and disconnect the charger from the power supply.
6. The battery pack will fully charge if left on the charger, but it will not overcharge.
If the battery pack remains on the charger for one month or more, it will perform
self-maintenance and drop to 30% charge capacity. If this occurs, reinstall the
battery pack on the charger to recharge it fully.
NOTICE:
A signicantly reduced run time after fully charging the battery pack indicates
that the batteries are near the end of their usable life and must be replaced.
The charger may warm during charging. This is part of the normal operation of
the charger. Charge in a well-ventilated area.
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC16
LED FUNCTIONS OF CHARGER
LED INDICATOR
BATTERY
PACK
LED ON THE CHARGER POWER
INDICA-
TOR
ON THE
BATTERY
PACK
BETTRY
PACK
POWER
ACTION
LED
1#
LED
2#
LED
3#
LED
4#
LED
5#
Defective OFF OFF
Flash-
ing
RED or
OFF
OFF OFF OFF -
Battery pack
or charger is
defective
Cold/Hot
Battery
OFF OFF
Shin-
ing
RED
OFF OFF Off -
Charging will
begin when
battery pack
returns to
37°F(3°C)–
135°F (57°C)
Charging
Flashing
GREEN
OFF OFF OFF OFF
Flash-
ing RED,
ORANGE
and GREEN
alternately
or last LED
ashing
GREEN,
the former
LEDs shin-
ing solid
GREEN
<15%
Charging
Shining GREEN
alternately
OFF OFF OFF
15% to
35%
Shining GREEN alternately OFF OFF
35% to
55%
Shining GREEN alternately OFF
55% to
75%
Shining GREEN alternately ≥75%
Full
Charged
Shining GREEN continuously OFF
90% to
100%
Charging is
complete.
Maintenance
charging.
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC 17
CHARGING A HOT OR COLD BATTERY PACK
If the battery pack is out of the normal temperature range, LED 3# will shine RED. When
the battery pack cools down to approximately 135°F (57°C) or warms to more than
37°F (3°C), the charger will automatically begin charging and the corresponding LEDs
on the charger will sequence normally.
DEFECTIVE BATTERY PACK OR CHARGER
If the charger detects a problem, LED 3# will begin ashing RED or all the LEDs will
turn off.
1. If registering as defective, remove and reinsert the battery pack in the charger.
If the LEDs still read “defective” a second time, try charging a different battery
pack.
2. If a different battery pack charges normally, dispose of the defective battery pack
(refer to the instructions in the battery pack manual).
3. If a different battery pack also indicates “defective”, unplug the charger and wait
until the ashing LED 3# goes out, then reconnect the charger plug to the power
supply. If no charger LEDs shine green briey simultaneously for self-inspection
at the plugging moment or LED 3# on charger still display defective, the charger
may be defective.
WALL-MOUNT HOLES
The charger has hanging holes for convenient storage (see Fig.1b). Install screws in the
wall 3 inches (76mm) apart. Use screws sufciently strong to hold the combined weight
of the charger and battery pack.
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC18
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack
from the tool when cleaning or performing any maintenance.
WARNING:
When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of
any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualied service technician at an EGO
Service Center.
WARNING:
It is not recommended to use compressed dry air as cleaning
method of the charger. If cleaning with compressed air is the only method to apply,
always wear safety goggles or safety glasses with side shields. If the operation is dusty,
also wear a dust mask.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to
damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc. to come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC 19
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Charger doesn’t work. LED
#3 ashes red or all the
LEDs turn off.
Battery pack or charger
is defective or bad
connection between the
battery pack and charger.
1. Try to remove and
reinsert the battery pack
in the charger.
2. Try charging a different
battery pack.
3. Unplug the charger and
wait until LED #3 turns
off, then reconnect
the plug to the power
supply.
Charger doesn’t work and
LED #3 shines red.
Battery pack is too hot or
too cold.
Allow the battery pack to
reach normal temperature.
Charging will begin when
battery pack returns to
37°F(3°C) -135°F(57°C).
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC20
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power
for personal, household use.
3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for
personal, household use. An additional 2-year extended warranty applies for the 10.0Ah
battery whether sold separately (Model# BA5600T) or included with any tool, if it is
registered within 90 days of purchase. 5-year limited warranty on CHV1600 charger,
designed for use with Zero Turn Riding Mower for personal, household use.
2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power,
battery packs, and chargers for professional and commercial use.
The detailed warranty periods by products can be found online at
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. Defective product will
receive free repair.
a) This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and may not be transferred. Authorized EGO retailers are identied online
at http://egopowerplus.com/warranty-policy.
b) The warranty period for reconditioned or factory certied products used for
residential purpose is 1 year, for industrial, professional or commercial purpose is
90 days.
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC 21
c) The warranty period for routine maintenance parts, such as, but not limited to,
ride-on mower seat, wheels, tires, anti-scalp wheels, brake disc, friction block,
blades, trimmer heads, chain bars, saw chains, belts, scraper bars, rubber
paddles, augers, skid shoes, blower nozzles, and all other EGO accessories is 90
days for residential purpose, 30 days for industrial, professional or commercial
purpose. These parts are covered for 90/30 days from manufacture defects in
normal working conditions.
d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
e) This warranty does not cover the damage resulting from modication, alteration
or unauthorized repair.
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not
cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including
overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other
liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance
or storage.
g) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior nish, including
but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring
by heat, abrasive and chemical cleaners.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at
1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original
dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product
according to the stated warranty terms. When bringing your product to the authorized
service center, there may be a small deposit that will be required when dropping off
your tool. This deposit is refundable when the repair service is deemed to be covered
under warranty.
background
56V CHARGER — CH7000/CH7000-FC22
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any
implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular
purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable
warranty period dened at the beginning of this article.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential
damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.
COM. EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI
49504
background
GUIDE D’UTILISATION
CHARGEUR
56 VOLTS
NUMÉRO DE MODÈLE CH7000/CH7000-FC
AVERTISSEMENT: An de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
an de pouvoir le consulter ultérieurement.
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC24
TABLE DES MATIÈRES
Déclaration relative à la FCC .............................. 25
Symboles de sécurité ................................... 26
Consignes de sécurité .................................27-32
Introduction ........................................... 33
Caractéristiques techniques .............................. 34
Description .........................................35-36
Fonctionnement ......................................37-40
Entretien ............................................. 41
Dépannage ........................................... 42
Garantie ............................................43-45
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC 25
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE
COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION
Ce chargeur est doté de nombreuses caractéristiques qui rendent son utilisation plus
plaisante et agréable. Ce produit a été essentiellement conçu selon des critères de
sécurité, de rendement et de abilité pour en faciliter l’entretien et le fonctionnement.
DÉCLARATION RELATIVE À LA FCC
1. Cet appareil est conforme à la partie15 des règlements de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deuxconditions suivantes:
1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.
2) L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences
susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
2. Tout changement ou toute modication non expressément approuvé par la
partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à faire
fonctionner l’équipement.
AVERTISSEMENT: Cet équipement a été testé et a été déclaré conforme aux
restrictions pour dispositifs numériques de classeB en vertu de la partie15 des
règles de la FCC. Ces restrictions visent à offrir une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible d’une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il peut causer une interférence nuisible aux
radiocommunications. Toutefois, il n’est pas garanti qu’une interférence ne puisse pas
se produire dans une installation particulière. Si l’équipement cause une interférence
nuisible à la réception radio ou télévisuelle, interférence qui peut être déterminée en
allumant et en éteignant l’équipement, il est recommandé que l’utilisateur tente de
corriger l’interférence en prenant au moins l’une des mesures suivantes: réorienter
ou déplacer l’antenne de réception; augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur; brancher l’équipement sur une prise de courant qui n’appartient pas au
circuit sur lequel le récepteur est branché; consulter le vendeur ou un technicien
spécialisé en audiovisuel pour obtenir de l’aide.
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC26
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement
n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qui y sont
associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT:
Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de lire et de
comprendre toutes les consignes de sécurité présentes dans ce guide d’utilisation,
notamment toutes les consignes de sécurité indiquées par «DANGER»,
«AVERTISSEMENT» et «ATTENTION». Le fait de ne pas respecter toutes les
consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, un
incendie ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
L’utilisation de tout outil électrique
peut entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux
et ainsi causer des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un
outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de sécurité
couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au besoin.
Nous recommandons le port d’un masque de sécurité panoramique par-dessus les
lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours des
lunettes de sécurité conformes à la norme ANSIZ87.1.
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC 27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce
produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur
l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation.
Alerte de sécurité
Précautions destinées à assurer votre
sécurité
Lire le guide
d’utilisation
An de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre le guide
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection
oculaire
Lorsque vous utilisez l’article, portez
toujours des lunettes de sécurité
couvrantes ou à écrans latéraux, ou un
masque complet.
Tube de soufeur
N’utilisez pas l’appareil si le tube n’est pas
en place.
Fabrication de Fabrication à double isolation
V classe II Tension
Volt Type de courant
Alternatif Type ou caractéristique du courant
mAh
Milliampères/
heure
Capacité de la pile
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC28
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Durée
kg Kilogramme Kilogramme
lb Livre Kilogramme
°F
Température en
degrés fahrenheit
Température
°C
Température en
degrés celsius
Température
AVERTISSEMENT
:
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions.
Le fait de ne pas respecter toutes les consignes de sécurité ci-dessous peut
occasionner une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves.
Le terme <outil électrique > dans tous les avertissements indiqués ci-dessous désigne
les outils électriques avec cordon ou les outils électriques alimentés par un bloc-pile
(sans l).
AVERTISSEMENT
:
Pour garantir la sécurité et la abilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un technicien d’entretien qualié.
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC 29
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail sombres
et encombrées sont propices aux accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu explosif, par exemple
où il y a présence de liquides, de vapeurs ou de poussières inammables.
Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enammer ces
poussières ou ces vapeurs.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Évitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si votre corps est en contact avec la terre.
La che d’un outil électrique doit correspondre à la prise de courant dans
laquelle elle est branchée. Ne modiez jamais la che, en aucune manière.
N’utilisez pas d’adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. Le risque
de choc électrique est réduit par l’usage de ches non modiées et de prises
appropriées.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à un environnement
humide. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmentera le risque de
choc électrique.
N’utilisez pas le cordon de façon abusive. N’utilisez jamais le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le cordon à l’écart de
toute source de chaleur, des huiles, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge
électrique adaptée à un usage à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée
à un usage à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
Utilisez et chargez les blocs-piles au lithium-ion EGO indiqués dans la liste ci-
dessous.
CHARGER BLOCS-PILES
CH7000, CH7000-FC BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC30
ENTRETIEN
Faites entretenir votre chargeur par un réparateur qualié en utilisant
uniquement des pièces de remplacement identiques. Vous vous assurerez
ainsi que le chargeur demeure sécuritaire.
Lors de toute réparation d’un chargeur, n’utilisez que des pièces de
rechange identiques. Suivez les instructions de la section Entretien de ce
manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions
d’entretien peut créer un risque de choc ou de blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU CHARGEUR
MISE EN GARDE
:
Pour réduire le risque de choc électrique ou de dommages
causés au chargeur et à la pile, ne chargez que les piles rechargeables au lithium-ion
spéciquement indiquées sur l’étiquette de votre chargeur. Les piles d’autres types
peuvent éclater, causant des blessures et des dommages.
Avant d’utiliser le chargeur de piles, lisez toutes les instructions et toutes les
mises en garde gurant dans ce manuel et sur le chargeur de piles, la pile et le
produit utilisant la pile pour éviter tout emploi non conforme des produits et tout
risque de blessures ou de dommages.
N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur ou dans un endroit mouillé et ne
l’exposez pas à un environnement humide. La pénétration d’eau dans le
chargeur augmentera le risque de choc électrique.
Ne manipulez pas le chargeur, y compris la che du chargeur et les bornes
du chargeur, avec les mains mouillées.
L’utilisation d’un accessoire non recommandé ni vendu par le fabricant du
chargeur de piles peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou
de blessures.
Ne rechargez la pile qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un
chargeur adapté à un type précis de bloc-piles peut créer un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec un bloc-piles d’un autre type.
N’utilisez pas le cordon ou le chargeur de façon abusive. N’utilisez pas le
cordon pour transporter le chargeur. Ne tirez pas sur le cordon du chargeur pour
débrancher la che d’une prise. Tout dommage causé au cordon ou au chargeur
pourrait créer un risque de choc électrique. Remplacez immédiatement le cordon
s’il est endommagé.
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC 31
Assurez-vous que le cordon est placé de façon à ce qu’il ne soit pas piétiné,
qu’il ne fasse trébucher personne, qu’il n’entre pas en contact avec des
arêtes vives ou des pièces en mouvement et qu’il ne soit pas exposé à des
dommages ou à des contraintes. Cela réduira le risque de chutes accidentelles
susceptibles de causer des blessures aux personnes et des dommages au cordon
et d’entraîner un choc électrique.
Tenez le cordon et le chargeur à l’abri de la chaleur pour éviter
d’endommager le boîtier ou les éléments internes.
Ne laissez pas l’essence, les huiles, les produits à base de pétrole, etc.
entrer en contact avec les pièces en plastique. Ces substances contiennent
des produits chimiques qui peuvent endommager, affaiblir ou détruire le
plastique.
N’utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une che endommagée, qui
pourrait provoquer un court-circuit et un choc électrique. Si le chargeur est
endommagé, faites-le réparer ou remplacer par un technicien d’entretien agréé
dans un centre de service après-vente EGO.
N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou s’il
a été endommagé de quelque façon que ce soit. Conez-le à un technicien
d’entretien agréé pour qu’il réalise un contrôle électrique an de déterminer si le
chargeur est en bon état de fonctionnement.
Ne démontez pas le chargeur. Conez-le à un technicien d’entretien agréé
lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire. Tout remontage incorrect
peut entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie.
Débranchez le chargeur de la prise électrique avant d’entreprendre toute
opération d’entretien ou de nettoyage pour réduire le risque de choc
électrique.
Débranchez le chargeur de l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas
utilisé. Cela réduira le risque de choc électrique ou de dommages causés au
chargeur dans le cas où des objets métalliques tomberaient dans l’ouverture. Cela
permettra également d’éviter d’endommager le chargeur en cas de surtension.
Risque de choc électrique. Ne touchez pas la partie non isolée du connecteur de
sortie ou les bornes non isolées de la pile.
Ce manuel contient des instructions de sécurité et d’utilisation importantes pour
le chargeur de piles 56 V modèle CH7000/CH7000-FC.
Pour réduire les risques de blessures, une surveillance étroite est nécessaire
lorsqu’un appareil est utilisé à proximité d’enfants.
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC32
Pour un appareil portatif – Pour réduire le risque de choc électrique, ne plongez
pas le chargeur dans l’eau ou un autre liquide. Ne placez pas et ne conservez pas
l’appareil à un endroit où il risque de tomber ou d’être tiré dans une baignoire ou
un évier.
Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour
donner les instructions nécessaires à d’autres personnes qui peuvent utiliser cet
outil. Si vous prêtez cet outil à quelqu’un d’autre, prêtez-lui aussi ces instructions
an de prévenir un emploi non conforme du produit et tout risque de blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC 33
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi le nouveau chargeur EGO POWER+ 56 V. Il a été
conçu et fabriqué pour vous offrir la meilleure abilité et les meilleures performances.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656.
Ce guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir
le 56V chargeur en toute sécurité. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser le chargeur.
Conservez ce guide à portée de main an de pouvoir le consulter à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC34
CARACTÉRISTIQUES
Entrée du chargeur 120V~60Hz, 700W
Sortie du chargeur 56 V, maxi. 10 000 mAh, bloc-piles portable
rechargeable de type Li-ion
Temps de charge Environ
30 minutes pour un bloc-piles de 2,5 Ah/5,0 Ah
45 minutes pour un bloc-piles de 7,5 Ah
60 minutes pour un bloc-piles de 10,0 Ah
Température ambiante
recommandée pour la
chargeTemperature for
Charging
5 °C - 40 °C (41 °F - 104 °F)
Poids du chargeur 2,0 kg (4,4 lb)
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC 35
DESCRIPTION
DESCRIPTION DU CHARGEUR (gures 1a & 1b)
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements
le concernant contenus dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet
que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les
caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
1a
Contacts électriques
Fente de montage de la pile
Aérateur de refroidissement
Cordon d’alimentation
Bouton de réglage Wi-Fi
Voyants DEL
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC36
1b
Poignée
Orice de
montage
mural
VOYANTS DEL : Indiquent l’état de charge. Il y a 4 DEL vertes et 1 DEL bicolore rouge/
verte, cette dernière se trouve au milieu des DEL (Fig. 2).
2
DEL verte DEL verte
DEL bicolore rouge et verte
FENTE DE MONTAGE DE LA PILE : Guide le bloc-piles en place lorsqu’il est installé sur
le chargeur.
ORIFICE DE MONTAGE MURAL : Pour un rangement pratique au mur.
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC 37
FONCTIONNEMENT
COMMENT CHARGER LE BLOC-PILES
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur et ne l’exposez pas
aux endroits mouillés ou humides. L’inltration d’eau dans le chargeur augmente les
risques de décharge électrique.
AVERTISSEMENT
:
Les blocs-piles au lithium-ion sont partiellement chargés au
moment de leur expédition. Chargez complètement le bloc-pile avant sa première
utilisation.
1. Connectez le chargeur à l’alimentation électrique (120 V~, 60 Hz). Les 5 DEL
d’indication de charge s’allument brièvement en vert puis s’éteignent, indiquant
que le chargeur fonctionne correctement.
2. Alignez les nervures en relief du bloc-piles avec
les fentes de montage de la pile dans le chargeur,
puis faites glisser le bloc-piles vers le bas sur le
chargeur (Fig. 3).
3. Le chargeur communiquera avec le bloc-piles
pour évaluer son état.
4. Lorsque le bloc-piles est en cours de charge,
les 5 DEL du chargeur s’allument en vert en
séquence dans le sens des aiguilles d’une montre
pour indiquer le niveau de charge ; veuillez
vous reporter à la Fig. 4. Pour les blocs-piles BA1400, BA1400-FC, BA2800,
BA2800-FC, BA4200 et BA4200-FC, l’indicateur de niveau de charge situé
sur la pile clignote en séquence : rouge, orange et vert ; pour les blocs-piles
BA1400T, BA1400T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T
et BA5600T-FC, le dernier voyant DEL de la pile clignote en vert tandis que les
autres voyants DEL restent allumés en vert. Le ventilateur du chargeur fonctionne
en continu pour refroidir le bloc-piles ; lorsque le bloc-piles est complètement
chargé, le ventilateur cesse de fonctionner.
3
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC38
4
DEL n°
3
DEL n°
2
DEL n°
4
DEL n° 1DEL n° 5
5. Lorsque le bloc-piles est complètement chargé, les DEL d’indication de charge
situées sur le chargeur cesseront de s’allumer en alternance et resteront
allumées en vert en continu. L’indicateur de niveau de charge du bloc-piles
s’éteindra. Attendez l’arrêt du ventilateur de refroidissement, retirez le bloc-piles
du chargeur et débranchez le chargeur de l’alimentation électrique.
6. Le bloc-piles se chargera complètement s’il est laissé sur le chargeur, sans risque
de surcharge. Si le bloc-piles reste sur le chargeur pendant un mois ou plus, il
effectuera un auto-entretien et sa capacité de charge chutera à 30 %. Si cela se
produit, réinstallez le bloc-piles sur le chargeur pour le recharger complètement.
AVERTISSEMENT :
Une durée de fonctionnement vraiment réduite après une charge complète
signie que la n de la vie utile des piles approche et que celles-ci doivent être
remplacées.
Il est possible que le chargeur devienne chaud durant la charge, cela est tout à
fait normal. Chargez dans un endroit bien aéré.
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC 39
FONCTIONS DES DEL DU CHARGEUR
VOYANT
DEL
BLOC-
PILES
DEL SUR LE CHARGEUR
INDICA-
TEUR DE
NIVEAU DE
CHARGE
SUR LE
BLOC-
PILES
NIVEAU
DE
CHARGE
DU
BLOC-
PILES
ACTION
DEL
N° 1
DEL
N° 2
DEL
N° 3
DEL
N° 4
DEL
N° 5
Dé-
fectueux
ÉTEINTE ÉTEINTE
Clignote
en
ROUGE
ou
ÉTEINTE
ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE -
Le bloc-
piles ou le
chargeur
de piles
est dé-
fectueux
Pile
froide/
chaude
ÉTEINTE ÉTEINTE
Clignote
en
ROUGE
ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE -
La charge
com-
mencera
lorsque la
tempéra-
ture du
bloc-piles
reviendra
dans la
plage 3 °C
(37 °F) –
57 °C (135
°F)
Charge
en cours
Clignote
en VERT
ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE
Clignote
en ROUGE,
ORANGE
et VERT en
alternance
ou la
dernière
DEL
clignote en
VERT, les
autres DEL
restent
allumées
en VERT
<15%
Charge en
cours
Allumée en VERT en
alternance
ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE
15% to
35%
Allumée en VERT en alternance ÉTEINTE ÉTEINTE
35% to
55%
Allumée en VERT en alternance ÉTEINTE
55% to
75%
Allumée en VERT en alternance ≥75%
Com-
plète-
ment
chargé
Allumée en VERT en permanence ÉTEINTE
90% to
100%
Charge
terminée
Charge
d’entretien
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC40
CHARGE D’UN BLOC-PILES CHAUD OU FROID
Si la température du bloc-piles se situe hors de la plage de température normale, le
voyant à DEL n° 3 s’allume en ROUGE et le voyant à DEL correspondant (n° 1 pour une
charge rapide; n° 2 pour une charge normale) clignote en vert. Lorsque le blocpiles
refroidit à environ 57 °C (135 °F) ou réchauffe à plus de 3 °C (37 °F), le chargeur
commence automatiquement à charger le bloc-piles et le voyant à DEL correspondant
s’allume normalement.
BLOC-PILES OU CHARGEUR DÉFECTUEUX
Si le chargeur détecte un problème, la DEL n° 3 se mettra à clignoter en ROUGE ou
toutes les DEL s’éteindront.
1. Si un défaut est détecté, retirez et réinsérez le bloc-piles dans le chargeur. Si les
DEL indiquent à nouveau un défaut, essayez de charger un autre bloc-piles.
2. Si un autre bloc-piles se charge normalement, éliminez le bloc-piles défectueux
(reportez-vous aux instructions du manuel du bloc-piles).
3. Si un autre bloc-piles donne également lieu à une indication de défaut,
débranchez le chargeur et attendez que la DEL clignotante n° 3 s’éteigne, puis
rebranchez la che du chargeur à l’alimentation électrique. Si aucune DEL du
chargeur ne s’allume brièvement en vert en simultané pour l’auto-inspection
lorsque vous branchez le chargeur ou si la DEL n° 3 du chargeur indique toujours
un défaut, il se peut que le chargeur soit défectueux.
ORIFICES DE MONTAGE MURAL
Le chargeur possède des orices de montage pour un rangement pratique (voir
Fig.1b). Installez les vis dans le mur à 76 mm (3 po) l’une de l’autre. Utilisez des vis
sufsamment solides pour supporter le poids combiné du chargeur et du bloc-piles.
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC 41
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
:
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-
piles et débranchez le chargeur de l’alimentation électrique avant le nettoyage ou
l’entretien.
AVERTISSEMENT
:
Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de
rechange EGO identiques. L’utilisation de toute autre pièce peut être dangereuse ou
endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la abilité, toutes les réparations
doivent être réalisées par un technicien d’entretien qualié dans un centre de service
après-vente EGO.
AVERTISSEMENT
:
Il est déconseillé d’utiliser de l’air sec comprimé pour
nettoyer le chargeur. Si le nettoyage à l’air comprimé est inévitable, portez toujours des
lunettes de protection ou des lunettes de sécurité avec écrans latéraux. Si l’opération
génère de la poussière, portez également un masque anti-poussière.
ENTRETIEN GéNéRAL
évitez d’utiliser des solvants sur les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont
susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Utilisez un
linge propre pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
:
Ne laissez en aucun temps du liquide pour freins, de
l’essence, des produits à base de pétrole, des huiles dégrippantes et autres produits
de ce genre entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique et engendrer ainsi des risques
de blessures graves
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC42
DÉPANNAGE
PROBLèME CAUSE SOLUTION
Le chargeur ne fonctionne
pas. La DEL n° 3 clignote
en rouge ou toutes les DEL
s’éteignent.
Le bloc-pile ou le chargeur
est défectueux ou il y a un
mauvais contact entre le
bloc-pile et le chargeur.
1. Essayez d’enlever le
bloc-pile et réinstallez-
le sur le chargeur.
2. Essayez de charger un
autre bloc-pile.
3. Débranchez le chargeur
et attendez que la DEL
n° 3 s’éteigne, puis
rebranchez la che à
l’alimentation électrique.
Le chargeur ne fonctionne
pas et le voyant à DEL #3
émet une lumière rouge.
Le bloc-pile est trop chaud
ou trop froid.
Attendez que le bloc-pile
atteigne une température
normale. La charge
commencera dès que le
bloc-pile atteindra une
température entre 3 et 57
°C (37 et 135 °F).
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC 43
GARANTIE
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur
EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage
personnel et domestique.
Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+
pour un usage personnel et domestique. Une extension de garantie supplémentaire
de deux ans s’applique à la pile de 10,0 Ah, qu’elle soit vendue séparément (Modèle
N° BA5600T) ou incluse avec un outil quelconque, à condi’ion d’être enregistrée dans
les 90 jours de l’achat. Garantie limitée de cinq ans sur le chargeur CHV1600, conçu
pour être employé avec la tondeuse à conducteur porté à rayon de braquage zéro pour
utilisation personnelle, résidentielle.
Garantie limitée de 2 ans/1 an sur les équipements d’alimentation électrique
d’extérieur, les équipements d’alimentation électrique portables, les blocs-piles et les
chargeurs EGO pour un usage professionnel et commercial.
La durée et les détails de la garantie de chaque produit sont indiqués en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656
pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à
compter de la date d’achat d’origine pour la période de garantie applicable. Les
produits défectueux recevront une réparation gratuite.
a) Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré le produit chez
un détaillant EGO autorisé et est non transférable. La liste des détaillants EGO autorisés
est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/warranty-policy.
b) La période de garantie pour les produits remis en état ou certiés par l’usine
utilisés à des ns résidentielles est de 1 an, et de 90 jours lorsqu’ils sont utilisés
à des ns industrielles, professionnelles ou commerciales.
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC44
c) La période de garantie pour les pièces d’entretien de routine, telles que, mais
sans s’y limiter, le siège de la tondeuse à conducteur porté, les roues, les
pneus, les roues anti-scalp, le disque de frein, le bloc de friction, les lames,
les têtes de coupe, les barres de chaîne, les chaînes de scie, les courroies,
les barres de raclage, les palettes en caoutchouc, les tarières, les patins, les
buses de soufante et tous les autres accessoires EGO est de 90 jours à des
ns résidentielles ou de 30 jours à des ns industrielles, professionnelles ou
commerciales. Ces pièces sont couvertes pendant 90 ou 30 jours contre tout
défaut de fabrication dans des conditions d’utilisation normales.
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux ns de location.
e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modication,
d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions
normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni
aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la
surcharge du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide),
d’un accident, d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien
ou entreposage inadéquat.
g) La présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du ni extérieur,
notamment les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute
corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs ou de
nettoyants chimiques.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656. Lorsque vous faites une réclamation au titre
de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service
autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément aux conditions
de garantie prescrites. Il se peut qu’un petit dépôt soit exigé lorsque vous laissez votre
outil dans un centre de service autorisé. Ce dépôt est remboursable lorsque le service
de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
background
CHARGEUR 56 VOLTS – CH7000/CH7000-FC 45
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans la mesure permise par la loi en vigueur, toutes les garanties implicites, y compris
les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
sont exclues. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État ou de
la province est limitée à la période de garantie applicable dénie au début de cet article.
ChervonNorthAmerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs,
indirects ou directs.
Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou
l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires; c’est pourquoi
les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez
également d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans
frais suivant: 1-855-EGO-5656 ou consulter le siteWeb EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504, États-Unis.
background
background
MANUAL DE OPERACIONES
CARGADOR DE
56 V
MODELO NÚMERO CH7000/CH7000-FC
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC48
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones ........ 49
Símbolos de seguridad .................................. 50
Instrucciones de seguridad .............................51-56
Introducción ........................................... 57
Especicaciones ....................................... 58
Descripción .........................................59-60
Operación ..........................................61-64
Mantenimiento ......................................... 65
Solución de problemas .................................. 66
Garantía ............................................67-69
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC 49
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
LEA Y COMPRENDA
EL MANUAL DEL OPERADOR
Este cargador de batería cuenta con diversas características que hacen que su uso sea
más placentero y agradable. A la hora del diseño de este producto, se le dio prioridad
a la seguridad, al rendimiento y a la conabilidad, lo que facilita su mantenimiento
yfuncionamiento.
DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE
COMUNICACIONES
1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC.
La operación de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina.
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida
lainterferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
2. Los cambios o las modicaciones que no estén expresamente aprobados
por laparte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del
usuariopara operar el equipo.
AVISO: Este equipo se ha probado y ha demostrado que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Sección 15 de las reglas de
la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra
las interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa
ypuede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo
con las instrucciones, podría ocasionar interferencias dañinas para las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se vaya a producir este
tipo de interferencias en una instalación en particular. Si el equipo efectivamente
ocasiona interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo cual se
puededeterminar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario
queintente corregir la interferencia mediante alguna de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora. Aumente la distancia entre el equipo
yelreceptor. Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente de
aquelalque se encuentra conectado el receptor. Consulte con el distribuidor
o con untécnico de radio ytelevisiónexperimentado.
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC50
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros.
Lossímbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa
atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los
peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de
leer ycomprender todas las instrucciones de seguridad en este Manual del
usuario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como PELIGRO,
ADVERTENCIA y“PRECAUCIÓN”. Si no se siguen todas las instrucciones que se
indican acontinuación, se pueden producir descargas eléctricas, incendios o lesiones
personalesgraves.
ADVERTENCIA:
La operación de cualquier herramienta
eléctrica puede causar que se disparen objetos extraños hacia sus
ojos, lo que puede resultar en daños graves en los ojos. Antes de
comenzar a operar una herramienta eléctrica, use siempre gafas
protectoras o anteojos de seguridad con protección lateral y un
protector facial si es necesario. Le recomendamos usar una máscara de seguridad de
visión amplia sobre anteojos o anteojos de seguridad estándar con protección lateral.
Use siempre protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC 51
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate.
Alerta de
seguridad
Precauciones que involucran su seguridad.
Lea y comprenda
el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el Manual
del usuario antes de usar este product. De
lo contrario, se pueden producir lesiones
graves al operador y / o al espectador.
Protección ocular
Use siempre gafas protectoras o anteojos
con protección lateral y un protector facial
al operar este producto. que cumple con
ANSI Z87.1
Alerta de
condiciones de
humedad
No exponga esta herramienta a la lluvia ni
la utilice en áreas húmedas.
Fabricación con
doble aislamiento
Fabricación con doble aislamiento
V Voltio Voltaje
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente
continua
Tipo o característica de la corriente
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC52
mAh
Miliamperios/
hora
Capacidad de la batería
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatio Potencia
min Minutos Tiempo
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso
°F
Temperatura
Fahrenheit
Temperatura
°C
Temperatura
Celsius
Temperatura
ADVERTENCIA
:
Lea y comprenda todas las instrucciones. Si no se siguen
todas las instrucciones que se indican a continuación, se pueden producir
descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
El términ “herramienta eléctrica” en todas las advertencias que guran a continuación
se reere a las herramientas eléctricas que funcionan con conexión eléctrica o a
batería (inalámbricas).
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC 53
ADVERTENCIA
:
Para garantizar la seguridad y la conabilidad, todas las
reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de servicio calicado.
SEGURIDAD DEL áREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
y oscuras pueden provocar accidentes
No opere herramientas eléctricas en ambientes explosivos, como en
presencia de líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los gases
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Evite el contacto del cuerpo con las supercies conectadas a tierra, tales
como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay un mayor
riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo del operador está conectado a tierra.
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice
enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los
enchufes no modicados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones
húmedas. Si entra agua en una herramienta eléctrica se aumentará el riesgo de
descargas eléctricas.
No abuse del cable de alimentación. No utilice nunca dicho cable para
transportar, jalar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable
de alimentación alejado del calor, el aceite, los bordes alados o las piezas
móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados aumentan el riesgo de
descargas eléctricas.
Cuando utilice una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice un cable
de extensión adecuado para uso a la intemperie. El uso de un cable adecuado
para uso a la intemperie reduce el riesgo de descargas eléctricas.
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC54
Utilice el cargador para cargar los paquetes de baterías de ion litio EGO que se
indican a continuación:
CARGADOR PAQUETE DE BATERÍAS
CH7000, CH7000-FC BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC
MANTENIMIENTO
Faites entretenir votre chargeur par un réparateur qualié en utilisant
uniquement des pièces de remplacement identiques. Vous vous assurerez
ainsi que le chargeur demeure sécuritaire
Cuando realice servicio de ajustes y reparaciones de un cargador, utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección
Mantenimiento de este manual. Es posible que el uso de piezas no autorizadas
o el no seguir las instrucciones de Mantenimiento cree un riesgo de descargas
eléctricas o lesiones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o daños al
cargador y a la batería, cargue únicamente las baterías recargables de ion litio
designadas especícamente en la etiqueta de su cargador. Es posible que otros tipos
de baterías revienten y con ello causen lesiones corporales o daños.
Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas
de precaución que se encuentran en este manual y en el cargador de baterías,
la batería y el producto que utiliza la batería, para prevenir un uso incorrecto del
producto y posibles lesiones o daños.
No utilice el cargador a la intemperie ni lo exponga a condiciones mojadas
o húmedas. Si entra agua en el cargador se aumentará el riesgo de descargas
eléctricas.
No maneje el cargador, incluyendo el enchufe del cargador y los terminales
del cargador, con las manos mojadas.
Es posible que el uso de un aditamento no recomendado o no vendido por el
fabricante del cargador de baterías cause un riesgo de incendio, descargas
eléctricas o lesiones a las personas.
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC 55
Recargue baterías únicamente con el cargador especicado por el
fabricante. Es posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de
paquete de baterías cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete
de baterías.
No abuse del cable de alimentación ni del cargador. No utilice nunca el cable
de alimentación para transportar el cargador. No jale el cable de alimentación
del cargador para desconectar el enchufe de un tomacorriente. Podrían ocurrir
daños al cable o al cargador y con ello se podría crear un peligro de descargas
eléctricas. Reemplace inmediatamente los cables dañados.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté ubicado de manera que
no se pueda pisar ni tropezar con él, que no pueda entrar en contacto con
bordes alados o piezas móviles, y que no pueda sufrir daños o someterse a
esfuerzo de alguna otra manera. Esto reducirá el riesgo de caídas accidentales,
que podrían causar lesiones y daños al cable, lo cual podría producir descargas
eléctricas.
Mantenga el cable de alimentación y el cargador alejados del calor para
evitar daños a la carcasa o las piezas internas.
No deje que gasolina, aceites, productos a base de petróleo, etc., entren
en contacto con piezas de plástico. Estos materiales contienen sustancias
químicas que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
No utilice el cargador si su cable de alimentación o su enchufe están
dañados, ya que esto podría causar cortocircuitos y descargas eléctricas.
En caso de daños, haga que el cargador sea reparado o reemplazado por un
técnico de servicio autorizado en un Centro de Servicio EGO.
No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o ha sufrido
daños de alguna otra manera. Llévelo a un técnico de servicio autorizado para
realizar una comprobación eléctrica con el n de determinar si el cargador está
en buenas condiciones de funcionamiento.
No desensamble el cargador. Llévelo a un técnico de servicio autorizado cuando
se requiera servicio o reparación. Es posible que un reensamblaje incorrecto
cause un riesgo de descargas eléctricas o incendio.
Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar cualquier
mantenimiento o limpieza, para reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el cargador de la fuente de alimentación cuando no esté en uso.
Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas o daños al cargador en el caso de
que caigan objetos metálicos en la abertura. También ayudará a evitar daños al
cargador durante una sobretensión eléctrica.
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC56
Riesgo de descargas eléctricas. No toque la parte sin aislamiento del conector
de salida ni el terminal de la batería que no tiene aislamiento.
Este manual contiene instrucciones de seguridad y utilización importantes para el
cargador de 56 V CH7000/CH7000-FC.
Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita supervisión estrecha cuando un
electrodoméstico se utilice cerca de niños.
Para un electrodoméstico portátil: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
no ponga el cargador en agua ni en otro líquido. No ponga ni almacene el
electrodoméstico en un lugar donde pueda caer o ser jalado a una tina o un
lavamanos o fregadero.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente y utilícelas para
instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si le presta esta
herramienta a otra persona, préstele también estas instrucciones para evitar un
uso incorrecto del producto y posibles lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC 57
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su selección del nuevo cargador de 56 V EGO POWER+. Este
cargador ha sido diseñado, concebido y fabricado para ofrecerle a usted la mejor
conabilidad y el mejor rendimiento posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente,
comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el
mantenimiento seguros del 56V cargador. Léalo atentamente antes de usar la cargador.
Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier momento.
NÚMERO FECHA DE
DE SERIE ___________________________ COMPRA __________________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA, Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.PLACE FOR FUTURE REFERENCE
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC58
ESPECIFICACIONES
Entrada del
cargador
120V~60Hz, 700W
Salida del
cargador
Paquete de baterías portátil recargable tipo ion Li de 56 V, máx.
10000 mAh
Tiempo de carga Aproximadamente
30 minutos para un paquete de baterías de 2,5 Ah/5,0 Ah
45 minutos para un paquete de baterías de 7,5 Ah
60 minutos para un paquete de baterías de 10,0 Ah
Temperatura
ambiente
recomendada
para cargar
41 – 104 °F (5 – 40 °C)
Peso del cargador 4,4 lb (2,0 kg)
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC 59
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU CARGADOR (Fig. 1)
El uso seguro de este producto requiere y comprende la información de la herramienta
y en este manual de instrucciones, así como el conocimiento del proyecto que está
intentando. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de
operación y reglas de seguridad.
1a
Contactos eléctricos
Ranura de montaje de la batería
Puerto de aire de
enfriamiento
Cable de alimentación
Botón de conguración de Wi
Indicadores LED
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC60
1b
Mango
Agujero de
montaje en pared
INDICADORES LED: Indican el estado de la operación de carga. Hay 4 luces LED verdes
y 1 luz LED bicolor roja/verde, la cual está en medio de las luces LED (Fig. 2).
2
Luz LED
verde
Luz LED
verde
Luz LED bicolor roja y verde
RANURA DE MONTAJE DE LA BATERÍA: Guía el paquete de baterías al instalarlo en el
cargador.
AGUJERO DE MONTAJE EN PARED: Para permitir un almacenamiento conveniente en
la pared.
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC 61
OPERACIÓN
CóMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERíAS
ADVERTENCIA
:
No use el cargador en exteriores ni lo exponga a condiciones
de humedad. Si entra agua al cargador aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
AVISO: Los paquetes de baterías de iones de litio se envían parcialmente cargados.
Antes de usarlo por primera vez, cárguelo completamente.
1. Conecte el cargador a la fuente de alimentación (120 V~, 60 Hz). Las 5 luces LED
de indicación de carga se encenderán brevemente en verde y se apagarán, lo
cual indicará que el cargador está funcionando correctamente.
2. Alinee las costillas en relieve del paquete de
baterías con las ranuras de montaje de la batería
ubicadas en el cargador; deslice el paquete de
baterías hacia abajo sobre el cargador (Fig. 3).
3. El cargador se comunicará con el paquete de
baterías para evaluar el estado de dicho paquete.
4. Cuando el paquete de baterías se esté cargando,
las 5 luces LED ubicadas en el mismo se
encenderán en verde en secuencia, en el sentido
de las agujas del reloj, para indicar el nivel
de carga; sírvase consultar la Fig. 4. Para los paquetes de baterías BA1400,
BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200 y BA4200-FC, el indicador de energía
de la batería parpadeará en secuencia: rojo, naranja y verde; para los paquetes
de baterías BA1400T, BA1400T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-
FC, BA5600T y BA5600T-FC, el último indicador LED de la batería seguirá
parpadeando en verde mientras que las luces LED anteriores permanecerán
encendidas constantemente en verde. El ventilador del cargador funciona
continuamente para enfriar el paquete de baterías; cuando el paquete de baterías
esté completamente cargado, el ventilador dejará de funcionar.
3
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC62
4
Luz LED núm. 3
Luz LED núm. 2Luz LED núm. 4
Luz LED núm. 1Luz LED núm. 5
5. Cuando el paquete de baterías esté completamente cargado, las luces LED de
indicación de carga ubicadas en el cargador dejarán de alternar y permanecerán
encendidas en verde continuamente. El indicador de energía ubicado en el
paquete de baterías se apagará. Espere hasta que el ventilador de enfriamiento
se detenga, retire el paquete de baterías del cargador y desconecte el cargador
de la fuente de alimentación.
6. El paquete de baterías se cargará completamente si se deja en el cargador, pero
no se sobrecargará. Si el paquete de baterías permanece en el cargador durante
un mes o más, realizará automantenimiento y bajará al 30% de su capacidad
de carga. Si esto sucede, reinstale el paquete de baterías en el cargador para
recargarlo completamente.
AVISO:
Un tiempo de funcionamiento considerablemente reducido luego de haber
cargado el paquete de baterías completamente indica que las baterías están por
cumplir su vida útil y deben reemplazarse.
Es posible que el cargador se caliente durante la carga. Esto es parte del
funcionamiento normal del cargador. Cargue la batería en un área bien ventilada.
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC 63
FUNCIONES LED DEL CARGADOR
INDICADOR
LED
PAQUETE
DE BAT-
ERÍAS
LUZ LED DEL CARGADOR
INDICA-
DOR DE
ENERGÍA
DEL PA-
QUETE DE
BATERÍAS
EN-
ERGÍA
DEL
PA-
QUETE
DE BAT-
ERÍAS
ACCIÓN
LUZ
LED
NÚM. 1
LUZ
LED
NÚM. 2
LUZ
LED
NÚM. 3
LUZ
LED
NÚM. 4
LUZ
LED
NÚM. 5
Defec-
tuoso
APAGA-
DA
APAGA-
DA
Parpa-
dea en
ROJO o
APAGA-
DA
APAGA-
DA
APAGA-
DA
APAGADA -
El paquete
de baterías o
el cargador
está defec-
tuoso
Batería
fría/cali-
ente
APAGA-
DA
APAGA-
DA
Brilla en
ROJO
APAGA-
DA
APAGA-
DA
APAGADA -
La operación
de carga
comenzará
cuando el
paquete de
baterías re-
grese a 37 °F
(3 °C) – 135
°F (57 °C)
Cargando
Parpa-
dea en
VERDE
APAGA-
DA
APAGA-
DA
APAGA-
DA
APAGA-
DA
Parpadea
en ROJO,
NARANJA
y VERDE
alterna-
mente o
la última
luz LED
parpadea
en VERDE,
y las luces
LED anteri-
ores brillan
continu-
amente en
VERDE
<15%
Cargando
Brilla en VERDE
alternamente
APAGA-
DA
APAGA-
DA
APAGA-
DA
15% to
35%
Brilla en VERDE alternamente
APAGA-
DA
APAGA-
DA
35% to
55%
Brilla en VERDE alternamente
APAGA-
DA
55% to
75%
Brilla en VERDE alternamente ≥75%
Comple-
tamente
cargado
Brilla en VERDE continuamente APAGADA
90% to
100%
La oper-
ación de
carga se ha
completado.
Operación
de carga de
manten-
imiento.
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC64
CÓMO CARGAR UN PAQUETE DE BATERÍAS CALIENTE O FRÍO
Si el paquete de baterías está fuera del rango normal de temperatura, el LED 1 se
encenderá en color rojo. Cuando la batería se enfríe hasta aproximadamente los 57
°C (135 °F) o se caliente a más de 3 °C (37 °F), el cargador comenzará a cargar de
manera automática y los 4 LED funcionarán normalmente en secuencia.
PAQUETE DE BATERÍAS O CARGADOR DEFECTUOSOS
Si el cargador detecta un problema, la luz LED núm. 3 comenzará a parpadear en ROJO
o todas las luces LED se apagarán.
1. Si se registra como defectuoso, retire el paquete de baterías del cargador y
reinsértelo. Si las luces LED todavía indican “defectuoso” por segunda vez,
pruebe a cargar un paquete de baterías diferente.
2. Si un paquete de baterías diferente se carga normalmente, deseche el paquete de
baterías defectuoso (consulte las instrucciones que se encuentran en el manual
del paquete de baterías).
3. Si un paquete de baterías diferente también indica “defectuoso”, desenchufe el
cargador, espere hasta que la luz LED núm. 3 se apague y luego reconecte el
enchufe del cargador a la fuente de alimentación. Si ninguna luz LED del cargador
se enciende brevemente en verde de manera simultánea para la autoinspección
en el momento de enchufar el cargador o si la luz LED núm. 3 del cargador sigue
mostrando “defectuoso”, es posible que el cargador esté defectuoso.
AGUJEROS DE MONTAJE EN PARED
El cargador tiene agujeros de suspensión para almacenarlo convenientemente (vea la
Fig. 1B). Instale los tornillos en la pared con una separación de 3 pulgadas (76 mm)
entre ellos. Utilice tornillos que sean lo sucientemente fuertes como para sostener el
peso combinado del cargador y el paquete de baterías.
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC 65
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
:
Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el
paquete de baterías y desconecte el cargador de la fuente de alimentación cuando
limpie o realice cualquier mantenimiento.
ADVERTENCIA
:
Cuando realice servicio de ajustes y reparaciones, utilice
únicamente piezas de repuesto EGO idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra
pieza cree un peligro o cause daños al producto. Para garantizar la seguridad y la
conabilidad, todas las reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de servicio
calicado en un Centro de Servicio EGO.
ADVERTENCIA
:
No se recomienda utilizar aire comprimido seco como método
de limpieza del cargador. Si la limpieza con aire comprimido es el único método que se
puede aplicar, use siempre anteojos de seguridad o gafas de seguridad con escudos
laterales. Si la operación genera polvo, use también una máscara antipolvo.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de solventes para limpiar las partes de plástico. La mayoría de los plásticos
son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados
por el uso de dichos solventes. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo,
el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA
:
No permita en ningún momento que las partes plásticas entren
en contacto con líquidos de freno, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc. Los químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que
puede resultar en lesiones personales graves.
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC66
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIóN
El cargador no funciona.
La luz LED núm. 3
parpadea en rojo o todas
las luces LED se apagan.
El paquete de baterías
o el cargador están
defectuosos o hay una
mala conexión entre el
paquete de baterías y el
cargador.
1. Intente retirar el
paquete de baterías y
volver a instalarlo en el
cargador.
2. Intente cargar un
paquete de baterías
diferente.
3. Desenchufe el cargador,
espere hasta que la luz
LED núm. 3 se apague
y luego reconecte el
enchufe a la fuente de
alimentación.
El cargador no funciona y
el LED 3 se enciende de
color rojo.
El paquete de baterías
está muy caliente o muy
frío.
Deje que el paquete de
baterías alcance una
temperatura normal. La
carga comenzará cuando
el paquete de baterías
vuelva a estar entre los
3 °C (37 °F) y los 57 °C
(135 °F).
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC 67
GARANTÍA
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil
EGO POWER+ para uso doméstico personal.
Garantía limitada de 3 años en paquetes de batería y cargadores del Sistema EGO
POWER+ para uso personal doméstico. Se aplica una garantía extendida adicional de
2 años para la batería de 10,0 Ah, tanto si se vende por separado (núm. de modelo
BA5600T) como si se incluye con cualquier herramienta, si se registra dentro del
plazo de 90 días después de su compra. Garantía limitada de 5 años en el cargador
CHV1600, diseñado para utilizarse con la cortadora de césped con asiento con radio de
giro cero para uso personal doméstico.
Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía
portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
Los períodos de garantía detallados por productos se pueden encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al
1-855-EGO-5656, cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación
a partir de la fecha de compra original al por menor durante el período de garantía
aplicable. El producto defectuoso será reparado gratuitamente.
a) Esta garantía se aplica solo al comprador original del distribuidor minorista
autorizado de EGO y podría no ser transferible. Los distribuidores minoristas
autorizados de EGO se identican en línea, en
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
b) El período de garantía para productos reacondicionados o certicados de fábrica
que se utilizan para nes residenciales es de 1 año, para nes industriales,
profesionales o comerciales es de 90 días.
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC68
c) El período de garantía para las piezas de mantenimiento de rutina, tales como,
pero sin limitarse a, asiento de cortadora de césped con asiento, ruedas, llantas,
ruedas anticorte al ras, disco de freno, bloque de fricción, cuchillas, cabezales
de orilladora, espadas de cadena, cadenas de sierra, correas, barras rascadoras,
paletas de caucho, barrenas, zapatas antideslizantes, boquillas de soplador y
todos los demás accesorios EGO, es de 90 días para nes residenciales y 30 días
para nes industriales, profesionales o comerciales. Estas piezas están cubiertas
durante 90/30 días contra defectos de fabricación en condiciones de trabajo
normales.
d) Esta garantía queda nula si el producto se ha puesto en alquiler.
e) Esta garantía no cubre daños producto de modicaciones, alteraciones o
reparaciones no autorizadas.
f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal
funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que
incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en
agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación
adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
g) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, incluidos, entre
otros, rayones, abolladuras, trozos de pintura o cualquier corrosión o decoloración
producida por el calor o limpiadores químicos y abrasivos.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de
EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando pida un servicio cubierto por la
garantía, debe presentar el recibo con la fecha original de venta. Un centro de servicio
autorizado será seleccionado para reparar el producto de acuerdo con los términos
establecidos en la garantía. Cuando lleve el producto al centro de servicio autorizado,
es posible que deba hacer un pequeño depósito cuando deje la herramienta. Este
depósito se reembolsará cuando se considere que el servicio de reparación se haya
cubierto con la garantía.
background
CARGADOR DE 56 V — CH7000/CH7000-FC 69
LIMITACIONES ADICIONALES
En la medida en que la ley aplicable lo permita, se deniegan todas las garantías
implícitas, inclusive las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO. Todas las garantías implícitas, inclusive las garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito especíco, que no se puedan denegar
bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía aplicable denido al comienzo
de este artículo.
Chervon North America no se hará responsable por daños directos, indirectos,
accidentales o resultantes.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía
implícita y/o no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes,
de modo que las limitaciones antes descritas podrían no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener también otros
derechos que varían según el estado.
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera
gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504
background
background
background

Specifications

EGO CH7000 Questions and Answers

See other models: CH5500 CH3200 BA1400T BA2242T BA2800T