Scheppach KS1200 Chain Sharpener 220W Chainsaw Blade XL Spark Screen

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Data sheet 5903602901 doppelseite de - (English) Download
  • Data sheet 5903602901 doppelseite gb - (English) Download
  • Data sheet 5903602901 doppelseite fr - (English) Download
  • Data sheet 5903602901 doppelseite tr - (English) Download
Other Documents
  • Operating instructions IM 5903602901 5903602903 5903602904 0104 KS1200 250521 - (English) Download
  • Operating instructions 5903602901 5903602903 5903602904 SK2 - (English) Download
  • Operating instructions 5903602901 5903602903 5903602904 SK3 - (English) Download
  • Operating instructions 5903602901 5903602903 5903602904 SK5 - (English) Download
KS1200 photo

Operating instructions IM 5903602901 5903602903 5903602904 0004 KS1200 250521

This is the main product document for model KS1200. Additionally, the document applies to other Scheppach models: 5903602901, 4046664063940

The file format is pdf, 304 pages, you can download this manual here .

background
Art.Nr.
5903602901 / 5903602903 / 5903602904
AusgabeNr.
5903602901_0004
Rev.Nr.
21/05/2025
KS1200
DE
Kettenschärfer
Originalbetriebsanleitung
6
GB
Chain sharpener
Translation of original instruction manual
20
FR
A-ûteuse de chaînes
Traduction de la notice originale
31
IT
A-lacatena
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
43
NL
Kettingscherper
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
55
ES
A¿lador de cadenas
Traducción del manual de instrucciones original
67
PT
A¿ador de correntes
Tradução do manual de operação original
79
CZ
Ost9ič 9et)zu
Překlad originálního návodu k obsluze
91
SK
Ostrička na re"aze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
102
HU
Láncélez5
Eredeti használati utasítás fordítása
113
PL
Ostrzałka do ła1cuchów
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
125
HR
Oštrač lanca
Prijevod originalnog prirnika za uporabu
137
SI
Ostrilnik verig
Prevod originalnih navodil za uporabo
148
EE
Ketiteritaja
Originaalkäitusjuhendi tõlge
159
LT
Grandini— galstuvas
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
170
LV
’des asintjs
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
181
SE
Kedjeslipmaskin
Översättning av original-bruksanvisning
192
FI
Ketjunteroitin
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
203
DK
Kædesliber
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
214
NO
Kjedesliper
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
225
BG
jà_^ aw awäÜèywÖ_ Öw y_àÄzÄ
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
236
GR
! A7NO/" K9#N0LK"
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
249
RO
Ascuitor cu lan
Traducere din manualul de exploatare original
262
RS
Oštrač lanca
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
274
TR
Zincir bileme
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
285
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Made in P.R.C.
background
www.scheppach.com
2
background
www.scheppach.com
3
11
1
10 9 5 3b 4
13
8 2 1
3a 6 9 14 12
background
www.scheppach.com
4
A E
B F
C G
D H
1
2
7
14
14
17
5
6
7
3b
3a
4
3b
background
www.scheppach.com
5
I
J
L
K
M
14
14
17
10
15
16
A
9
background
www.scheppach.com
6
|
DE
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen!
Schutzklasse II
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.
Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien.
background
www.scheppach.com
DE
|
7
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ........................................................................................................... 8
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1/B/D/L) .................................................................. 8
3. Lieferumfang ...................................................................................................... 8
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................. 9
5. Sicherheitshinweise ........................................................................................... 9
6. Technische Daten .............................................................................................. 13
7. Vorbereiten zur Inbetriebnahme ........................................................................ 13
8. Inbetriebnahme .................................................................................................. 14
9. Arbeitshinweise ................................................................................................. 14
10. Wartung ............................................................................................................. 15
11. Lagerung ............................................................................................................ 15
12. Elektrischer Anschluss ...................................................................................... 16
13. Entsorgung und Wiederverwertung .................................................................. 16
14. Mögliche Störungen........................................................................................... 17
15. Konformitätserklärung ....................................................................................... 297
background
www.scheppach.com
8
|
DE
1. Einleitung
Hersteller:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-
beiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestim-
mungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Werkzeug kennenzulernen und dessen bestim-
mungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Werkzeug sicher, fachgerecht und
wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermei-
den, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern
und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Werk-
zeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Be trieb des Werkzeugs geltenden Vorschriften
Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas-
tik hülle gesctzt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
dem Werkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungs-
person vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorg-
fältig beachtet wer den. An dem Werkzeug dürfen nur
Personen arbeiten, die im Gebrauch des Werkzeugs
unterwiesen und über die damit verbundenen Gefah-
ren unterrichtet sind. Das ge for der te Mindestalter ist
einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif-
ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-
chen Maschinen allgemein anerkannten technischen
Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Sc-
den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und
den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1/B/D/L)
1. Drehteller kpl.
2. Auagetisch
3a. Befestigungsschraube
3b. Befestigungsschraube
4. Kettenanschlag
5. Führungsplatten
6. Führungsschiene
7. Feststellmutter
8. Einstellschraube (für Schleiftiefe)
9. Schleifscheibe
10. Abdeckung
11. Handgri󰀨
12. Ein-Aus-Schalter
13. Schleifkopf
14. Schrauben
15. Mutter
16. Flansch
17. Schutzabdeckung
3. Lieferumfang
Schärfstation
Drehteller (1)
Feststellmutter (7)
Bedienungsanleitung
Ö󰀨nen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa-
ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin-
derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststo--
beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
background
www.scheppach.com
DE
|
9
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Schärfstation ist zum Scrfen von Sägeketten
geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art
haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs-
gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät
in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben so-
wie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5.  Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-
zeuge
m WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug ver-
sehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri󰀨
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeterUmgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
be¿nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entnden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlusssteckerdes Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darfinkeiner Weise verändert werden. Verwen-
den Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Her -
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
sse fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker aus der Steck-
dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei-
tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sienur Verlängerungslei-
tungen, die auch für den Außenbereich geeig-
net sind. Die Anwendung einer für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungsleitung verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nichtvermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille.
background
www.scheppach.com
10
|
DE
Das Tragen pernlicher Schutzausstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Ri-
siko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger
am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug ein-
geschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unllen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk-
zeugs bendet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal-
ten Siejederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare und Kleidung fern von sich bewegenden
Teilen.Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen er-
fasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -au-angeinrichtun-
gen montiert werden können, sind diese anzu-
schließen und richtig zu verwenden. Verwen-
dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits-
regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem
Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han-
deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schwe-
ren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeuges
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be-
stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge-
fährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh-
men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das
Elektrowerkzeug weglegen.Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk-
zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerk-
zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren undnicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä-
digt sind, dass die Funktion des Elektrowerk-
zeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädig-
te Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabeidie
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Gri-e und Gri-ächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Grif-
fe und Gri󰀨ächen erlauben keine sichere Bedie-
nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un-
vorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
¿ziertem Fachpersonalund nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
background
www.scheppach.com
DE
|
11
1) Sicherheitshinweise für Trennschleifmaschi-
nen
a) Halten Sie und in der Nähe be¿ndliche Perso-
nen sich außerhalb der Ebene der rotierenden
Schleifscheibe auf. Die Schutzhaube soll die Be-
dienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kon-
takt mit dem Schleifkörper schützen.
b) Verwenden Sie ausschließlich gebundene ver-
stärkte oder diamantbesetzte Trennscheiben
für Ihr Elektrowerkzeug. Nur weil Sie das Zube-
hör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können,
garantiert das keine sichere Verwendung.
c) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht,
kann zerbrechen und umheriegen.
d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum
Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenä-
che einer Trennscheibe. Trennscheiben sind
zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe
bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese
Schleifkörper kann sie zerbrechen.
e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann-
ansche in der richtigenGrößeundForm für
die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Ge-
eignete Flansche stützen die Schleifscheibe und
verringern so die Gefahr eines Schleifscheiben-
bruchs.
f) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz-
werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes-
sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend
abgeschirmt oder kontrolliert werden.
g) Schleifscheiben und Flansche müssen genau
auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs
passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf
die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen,
drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark
und können zum Verlust der Kontrolle führen.
h) Verwenden Sie keine beschädigten Schleif-
scheiben. Kontrollieren Sie vor jeder Verwen-
dung die Schleifscheiben auf Absplitterungen
und Risse. Wenn das Elektrowerkzeug oder
die Schleifscheibe herunterfällt, überprüfen
Sie, ob es/sie beschädigt ist, oder verwenden
Sie eine unbeschädigte Schleifscheibe.
WennSie die Schleifscheibe kontrolliertund
eingesetzt haben, halten Sie und in der Nä-
he be¿ndliche Personen sichaußerhalbder
Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf und
lassen Sie das Gerät 1 min lang mit Höchst-
drehzahl laufen. Beschädigte Schleifscheiben
brechen meist in dieser Testzeit.
i) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge-
sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spe-
zialschürze, die kleine Schleif- und Material-
partikel von Ihnen fernhält. Der Augenschutz
muss vor herumiegenden Fremdkörpern schüt-
zen, die bei verschiedenen Anwendungen entste-
hen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den
bei der Anwendung entstehenden Staub ltern.
Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind,
können Sie einen Hörverlust erleiden.
j) Achten Sie bei anderen Personen auf siche-
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder,
der den Arbeitsbereich betritt, muss persönli-
che Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des
Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge
nnen wegiegen und Verletzungen auch aer-
halb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
k) Halten Sie die Anschlussleitung von sich dre-
henden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren, kann die An-
schlussleitung durchtrennt oder erfasst werden
und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende
Einsatzwerkzeug geraten.
l) Reinigen Sie regelmäßigdie Lüftungsschlit-
ze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse
zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke An-
sammlung von Metallstaub kann elektrische Ge-
fahren verursachen.
m) Verwenden SiedasElektrowerkzeugnichtin
der Nähe brennbarer Materialien. Verwenden
Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es auf
einer brennbaren Oberäche wie beispiels-
weise Holz steht. Funken könnten diese Mate-
rialien entzünden.
n) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
üssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung
von Wasser oder anderen üssigen Kühlmitteln
kann zu einem elektrischen Schlag führen.
background
www.scheppach.com
12
|
DE
f) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wie-
der ein, solange es sich im Werkstück be¿n-
det. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre vol-
le Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt
vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die
Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen
oder einen Rückschlag verursachen.
g) Stützen Sie große Werkstücke ab, um das
Risiko eines Rückschlags durch eine einge-
klemmte Trennscheibe zu vermindern. Gre
Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Ge-
wicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf bei-
den Seiten der Scheibe abgestützt werden, und
zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als
auch an der Kante.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um
die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzun-
gen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizi-
nischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom
medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das
Elektrowerkzeug bedient wird.
ACHTUNG: Je nachdem, wie Sie das Elektrowerkzeug
verwenden, können die tatsächlichen Werte von den
angegebenen Werten abweichen. Ergreifen Sie Maß-
nahmen, um sich vor Lärmbestigung zu schützen.
Bei diesem Vorgang ist es wichtig, die gesamte Be-
triebssequenz zu berücksichtigen. Dies schließt auch
Momente ein, in denen das Elektrowerkzeug ohne Last
arbeitet, und Momente, in denen es ausgeschaltet wird.
Geeignete Maßnahmen umfassen unter anderem, die re-
gelmäßige Wartung und Instandhaltung des Elektrowerk-
zeugs und der Einsatzwerkzeuge, regelmäßige Pausen
und die entsprechende Planung der Betriebsabläufe.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem an-
deren verwendet werden.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor-
schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisi-
ken bestehen. Folgende Gefahren können im Zu-
sammenhang mit der Bauweise und Ausführung
dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutz-
maske getragen wird.
2) Rückschlag und entsprechende Sicherheits-
hinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge einer
hakenden oder blockierten drehenden Trennscheibe.
Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten
Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch
wird ein unkontrolliertes Trennschleifaggregat nach
oben in Richtung des Bedieners beschleunigt.
Wenn z. B. eine Trennscheibe im Werkstück hakt oder
blockiert, kann sich die Kante der Trennscheibe, die in
das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die
Trennscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag ver-
ursachen. Hierbei können Trennscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder feh-
lerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfol-
gend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine
Position, in der Sie die Rückschlagkräfte ab-
fangen können. Die Bedienperson kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag-
und Reaktionskräfte beherrschen.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der ro-
tierenden Trennscheibe. Bei einem Rückschlag
wird das Trennschleifaggregat nach oben in Rich-
tung des Bedieners getrieben.
c) Verwenden Sie kein Ketten-, Holzschnitz- oder
gezähntes Sägeblatt sowie keine segmentierte
Diamantscheibe mit mehr als 10 mm breiten
Lücken. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen
häug einen Rückschlag oder den Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
d) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennschei-
be oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie
keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine
Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Be-
anspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten
oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines
Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
e) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Siedas Gerät
aus und halten Sie das Trennschleifaggregat
ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekom-
men ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende
Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen,sonst
kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und be-
heben Sie die Ursache für das Verklemmen.
background
www.scheppach.com
DE
|
13
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem an-
deren verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beein-
trächtigung verwendet werden.
Beschränken Sie dieGeräuschentwicklung und Vi-
bration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt
wird.
7. Vorbereiten zur Inbetriebnahme
Um ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu
erzielen, befolgen Sie die Hinweise dieser Anleitung.
Sie müssen noch Folgendes tun:
Drehteller montieren
Gerät sicher aufstellen
Montage des Drehtellers
1. Setzen Sie den Drehteller (1) auf den Auage-
tisch (2). (Abb. A)
2. Schrauben Sie die Befestigungsmutter (7) auf die
Feststellschraube. (Abb. B)
Montage der Schärfstation auf einer Werkbank
Das Gerät muss zur sicheren Handhabung fest an ei-
ner Ecke einer Werkbank oder eines Tisches ange-
bracht werden. Wenn möglich, verwenden Sie dazu
alle drei Befestigungspunkte. Achten Sie dabei aber
darauf, dass die Aussparung für die Sägekette sowie
der Zugang zur Feststellmutter frei bleibt. (Abb. C)
Tipp: Zusätzlich empfehlen wir eine Gummiunterlage
zur Lärm- und Vibrationsreduzierung (nicht im Liefer-
umfang enthalten).
Stellen Sie das Gerät an einen Platz, der folgende Be-
dingungen erfüllt:
rutschfest
schwingungsfrei
eben
sauber und trocken
frei von Stolpergefahren
Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz
getragen wird.
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwin-
gungen resultieren, falls das Gerät über einen
längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ord-
nungsgemäß geführt und gewartet wird.
6. Technische Daten
Nennspannung 230 V~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme 220 W
Leerlaufdrehzahl 7500 min
-1
Einstellwinkel 35° - 0° - 35°
Schleifscheiben-Ø (innen) 10 mm
Schleifscheiben-Ø (außen) 100 mm
Schleifscheibendicke 3,2 mm
Schutzisoliert II
Gewicht 1,8 kg
Geräuschwerte
Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 61029
ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
87 dB
Unsicherheit K
pA
3 dB
Schallleistungspegel L
WA
100 dB
Unsicherheit K
WA
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Rich-
tungen) ermittelt entsprechend EN 61029.
Schleifen
Schwingungsemissionswert ah = 3,73 m/s²
Unsicherheit K = 1,5 m/s²
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen worden
und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der
das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in
Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
background
www.scheppach.com
14
|
DE
Arbeiten Sie erst, wenn die Schleifscheibe die ma-
ximale Drehzahl erreicht hat.
Es dürfen nur Sägeketten bearbeitet werden, die
sicher aufgelegt und geführt werden können.
Schärfen von Sägeketten
Vor jeder Einstellung am Gerät:
Gerät abschalten
Stillstand der Schleifscheibe abwarten
Netzstecker ziehen
Schleifen aller Schneidglieder
Um eine Schneide der Schneidglieder zu schleifen,
gehen Sie wie folgt vor:
1. Sie stellen den Schleifwinkel ein: Durch Lösen
der Feststellmutter (7) drehen Sie den Drehtel-
ler auf ca. 30° und ziehen Sie die Feststellmutter
wieder an.
m Die Schneiden der Schneidglieder werden nor-
malerweise in einem Winkel zwischen 30 und 35
Grad geschli󰀨en.
2. Lösen Sie die Befestigungsschraube (3b) und le-
gen Sie die Sägekette in die Führungsschiene (6)
zwischen die Führungsplatten (5). (Abb. E)
3. Klappen Sie den Kettenanschlag (4) herunter und
ziehen Sie die Sägekette so weit nach hinten, bis
das zu schleifende Schneidglied am Anschlag an-
liegt. (Abb. F)
4. Zur genauen Ausrichtung ziehen Sie den Schleif-
kopf (13) gegen das Schneidglied. Stellen Sie den
Abstand durch die Befestigungsschraube (3a) so
ein, dass die Schleifscheibe das Schneidglied be-
hrt. Regulieren Sie zusätzlich mit der Einstell-
schraube (8) die Schleiftiefe. (Abb. G)
5. Ziehen Sie die Befestigungsschraube (3b) an
Sägekette ist xiert. (Abb. H)
6. Schleifen Sie vorsichtig die Schneide des
Schneidgliedes.
m Um Beschädigungen an der Sägekette zu verhin-
dern, schleifen Sie so kurz wie möglich und nur so
viel Material wie nötig ab. (Abb. I)
7. Schleifen Sie jede zweite Schneide, indem Sie die
Schritte 5. und 6. durchhren.
m Kennzeichnen Sie das erste Schneidglied, z. B.
durch einen Kreidestrich. So vermeiden Sie, dass
Sie Schneidglieder doppelt schärfen.
8. Drehen Sie den Drehteller auf die 30° der anderen
Seite und schleifen Sie wie oben beschrieben die
restlichen Schneiden.
ausreichende Lichtverhältnisse
8. Inbetriebnahme
m Achtung!
Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt
komplett montieren!
Netzanschluss
Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild ange-
gebene Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung
und schließen Sie die Schärfstation an die entspre-
chende und vorschriftsmäßig geerdete Steckdose an.
Wechselstrommotor:
Schuko-Steckdose verwenden, Netzspannung 230 V mit
Fehlerstromschutzschalter und Absicherung 10 A träge.
Verwenden Sie Anschluss- bzw. Verlängerungskabel
mit einem Aderquerschnitt von mindestens 1,5 mm².
Einschalten
Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schal-
ter nicht ein und ausschalten lässt. Beschädigte
Schalter müssen unverzüglich vom Kundendienst
repariert oder ersetzt werden.
Drücken Sie auf „I“ des Ein-/Ausschalters.
Ausschalten
Zum Ausschalten des Gerätes dcken Sie auf „0“ des
Ein-/Ausschalters.
9. Arbeitshinweise
m Vor Arbeitsbeginn beachten Sie folgendes:
Arbeitsplatz aufgeräumt?
Ist die Schärfstation fest auf einer Werkbank mon-
tiert?
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, be-
vor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle an-
gegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie
beschrieben montiert haben!
Arbeiten mit der Schärfstation
m Die Schleifscheibe muss von der Schutzabdeckung
(17) so weit wie möglich abgedeckt sein. Dazu die
beiden Schrauben (14) lösen und die Schutzabde-
ckung entsprechend einstellen. Abb. D
m Halten Sie die Hände immer im sicheren Abstand
zur rotierenden Schleifscheibe.
Verwenden Sie keine beschädigten Schleifscheiben
oder solche, die die Form verändert haben.
background
www.scheppach.com
DE
|
15
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuch-
ten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie
keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könn-
ten die Kunststo󰀨teile des Gerätes angreifen. Ach-
ten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinne-
re gelangen kann.
Schleifscheibe wechseln
Verwenden Sie keine beschädigten Schleifscheiben
oder solche, die die Form verändert haben.
Verwenden Sie keine Schleifscheiben, die nicht den
angegebenen Kenndaten dieser Betriebsanleitung
entsprechen.
1. Lösen Sie die Schraubenabdeckungen (14) und
nehmen Sie die Schutzabdeckung (17) ab. (Abb. J)
2. Nehmen Sie die Abdeckung (10) ab. (Abb. K)
3. Zur Arretierung der Schleifscheibe stecken Sie
einen Schraubendreher oder Dorn (Ø 4 mm) in das
dafür vorgesehene Loch. (Abb. L)
4. Lösen Sie die Mutter (15). (Abb. L)
5. Nehmen Sie die Mutter, den vorderen Flansch
(16) und die Schleifscheibe (9) und den hinteren
Flansch (16) ab. (Abb. L)
6. Reinigen Sie die Flansche.
7. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Schleifmittel, Kohlebürste, Keilriemen
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser-
vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf
der Titelseite.
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zuber an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original-
verpackung auf.
Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub
oder Feuchtigkeit zu schützen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elek-
trowerkzeug auf.
Einstellen des Tiefenbegrenzerabstandes
Wenn alle Schneiden der Schneidglieder geschärft
sind, ist Ihre Sägekette scharf, aber sie schneidet
möglicherweise nicht.
Deshalb muss auch immer ein Tiefenbegrenzerab-
stand vorhanden sein (= Abstand zwischen Tiefen-
begrenzer und Schneidkante). In der Regel beträgt
er 0,5 – 0,8 mm.
0,5-0,8 mm
m Ein zu großer Tiefenbegrenzerabstand erhöht die
Rückschlaggefahr beim Sägen. Hierzu müssen Sie
gemäß den Angaben Ihrer Sägekette den Abstand
prüfen und gegebenenfalls mit einer Feile abfeilen.
m Achten Sie darauf, dass Sie die Vorderkante des
Tiefenbegrenzers mit einer Feile abrunden. Die ur-
sprüngliche Form des Schneidgliedes muss erhal-
ten bleiben.
Schneidkante
Tiefenbegrenzer
Feile
Tiefenbegrenzer
Schneidkante
10. Wartung
m Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung
oder Instandsetzung Netzstecker ziehen!
Allgemeine Wartungsmaßnahmen
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
glich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen
Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri-
gem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder
Benutzung reinigen.
background
www.scheppach.com
16
|
DE
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
Stromart des Motors
Daten des Maschinen-Typenschildes
Daten des Motor-Typenschildes
13. Entsorgung und Wiederverwertung
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar. Bitte Verpackungen
umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zumElektro- und Elektronikgerätegesetz
(ElektroG)
Elektro- undElektronik-Altgeräte gehören
nicht in den Hausmüll, sondern sind einer
getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu-
zuführen!
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge-
rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs-
frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird
über das Batteriegesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik-
geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur
Rückgabe verpichtet.
Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das
Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem
zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen lltonne be-
deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht
über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen-
den Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
- Ö󰀨entlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel-
stellen (z. B. kommunale Bauhöfe).
- Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und
online), sofern Händler zur Rücknahme verpich-
tet sind oder diese freiwillig anbieten.
- Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit
einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern,
können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu-
gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab-
geben oder einer anderen autorisierten Sammel-
stelle in Ihrer Nähe zuführen.
- Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen
der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim
jeweiligen Kundenservice.
12. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig an-
geschlossen. Der Anschluss entspricht den ein-
schlägigenVDE- und DIN-Bestimmungen. Derkun -
denseitige Netzanschluss sowie die verwendete
Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften
entsprechen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso-
lationsschäden.
Ursachen hierfür können sein:
Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens-
ter oder Türspalten geführt werden.
Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Anschlussleitung.
Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung.
Isolationsschäden durch Herausreißen aus der
Wandsteckdose.
Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola-
tionsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä-
den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über-
prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä-
gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen.
Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kenn-
zeichnung H05VV-F.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An-
schlusskabel ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
Die Netzspannung muss 230 V~ betragen.
Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen
einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf-
weisen.
Anschlussart Y
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder sei-
nen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Per-
son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs-
tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge-
führt werden.
background
www.scheppach.com
DE
|
17
14. Mögliche Störungen
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Schärfstation läuft nicht Kein Strom oder Stromausfall
Verlängerungskabel defekt
Netzstecker, Motor oder
Schalter defekt
Stromversorgung, Steckdose, Sicherung
prüfen
Verlängerungskabel überprüfen, defektes
Kabel unverzüglich austauschen
Motor oder Schalter von einer
konzessionierten Elektrofachkraft
überprüfen oder reparieren lassen, bzw.
durch Originalteile ersetzen lassen.
Schärfstation schleift mit
Unterbrechungen
Verlängerungskabel defekt
Interner Fehler
Ein-/Ausschalter defekt
Verlängerungskabel überprüfen, defektes
Kabel unverzüglich austauschen
Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
Schleifscheibe wird heiß Schleifscheibe ist stumpf oder
defekt
Schleifscheibe austauschen
Motor brummt,
Schleifscheibe bleibt
stehen
Schleifscheibe blockiert Gegenstand entfernen
Ungewöhnliche
Vibrationen
Schleifscheibe ist defekt Schleifscheibe austauschen
Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä-
tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt,
kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt-
roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran-
lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser-
vice des Herstellers in Verbindung.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und ver-
kauft werden und die der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der
Europäischen Union können davon abweichende
Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten gelten.
background
www.scheppach.com
18
|
DE
Garantiebedingungen
Revisionsdatum 26.11.2021
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und
bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Service-
rufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt
(ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zu-
stande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden
Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
(z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts
unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht
zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Ge-
waltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Ver-
schleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen.
- Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht
bestimmungsgemäß verwendet werden.
- Geräte, an denen Veränderungen oder Modikationen vorgenommen wurden.
- Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.
- Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
- Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
- Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.
Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das
Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung
von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlän-
gerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt.
Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betroene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin
enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvoll-
ständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät
ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht
berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall
melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der
Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der
entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät
(modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte
Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur
/ Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und
Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.
background
www.scheppach.com
DE
|
19
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center.
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer
Homepage: https://www.scheppach.com/de/service
Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und
Anmeldung bei unserem Service-Center.
Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit
unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
6. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb
14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center.
Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so
informieren wir Sie rechtzeitig.
7. Verschleißteile - Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Ver-
schleißteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen
beschädigte Batterien / Akkus.
8. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei
unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per
Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage
(www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com
Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: ser[email protected]
· Internet: http://www.scheppach.com
* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten
** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz
Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Ersatzteile
Zubehör
DokumenteKontakt
Reparatur
background
www.scheppach.com
20
|
GB
Explanation of the symbols on the device
Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instructions!
Wear safety goggles!
Wear hearing protection!
If dust builds up, wear respiratory protection!
Protection class II
The product complies with the applicable European directives.
The product complies with the applicable Serbian directives.
background
www.scheppach.com
GB
|
21
Table of contents: Page:
1. Introduction ........................................................................................................ 22
2. Device description (Fig. 1/B/D/L)....................................................................... 22
3. Scope of delivery ............................................................................................... 22
4. Proper use ......................................................................................................... 23
5. Safety instructions ............................................................................................. 23
6. Technical data .................................................................................................... 26
7. Preparing for commissioning ............................................................................. 26
8. Commissioning .................................................................................................. 27
9. Working instructions .......................................................................................... 27
10. Maintenance ...................................................................................................... 28
11. Storage .............................................................................................................. 29
12. Electrical connection ......................................................................................... 29
13. Disposal and recycling ....................................................................................... 29
14. Possible faults .................................................................................................... 30
15. Declaration of conformity .................................................................................. 297
background
www.scheppach.com
22
|
GB
We accept no liability for accidents or damage that
occur due to a failure to observe this manual and the
safety instructions.
2. Device description (Fig. 1/B/D/L)
1. Turntable, compl.
2. Support table
3a. Fixing screw
3b. Fixing screw
4. Chain stop
5. Guide plates
6. Guide rail
7. Locking nut
8. Adjusting screw (for grinding depth)
9. Grinding disc
10. Cover
11. Handle
12. On/o󰀨 switch
13. Grinding head
14. Screws
15. Nut
16. Flange
17. Protective cover
3. Scope of delivery
Tool sharpening station
Turntable (1)
Locking nut (7)
Operating manual
Open the packaging and carefully remove the device.
Remove the packaging material, as well as the
packaging and transport safety devices (if present).
Check whether the scope of delivery is complete.
Check the device and accessory parts for trans-
port damage.
If possible, keep the packaging until the expiry of
the warranty period.
ATTENTION
The device and the packaging are not children's
toys! Do not let children play with plastic bags,
¿lms or small parts! There is a danger of choking
or su-ocating!
1. Introduction
Manufacturer:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear Customer,
We hope your new device brings you much enjoyment
and success.
Note:
In accordance with the applicable product liability
laws, the manufacturer of this device assumes no lia-
bility for damage to the device or caused by the device
arising from:
Improper handling,
Failure to comply with the operating instructions,
Repairs carried out by third parties, unauthorised
specialists,
Installing and replacing non-original spare parts,
Application other than specied,
Failures of the electrical system in the event of the
electrical regulations and VDE provisions 0100, DIN
57113 / VDE0113 not being observed.
Note:
Read the whole text of the operating manual before as-
sembly and commissioning.
This operating manual should help you to familiarise your-
self with your tool and to use it for its intended purpose.
The operating manual includes important instructions
for the safe, proper and economic operation of the
tool, for avoiding danger, for minimising repair costs
and downtimes and for increasing the reliability and
extending the service life of the tool.
In addition to the safety instructions in this operating
manual, you must also observe the regulations appli-
cable to the operation of the tool in your country.
Keep the operating manual package with the tool at all
times and store it in a plastic cover to protect it from
dirt and moisture. They must be read and carefully
observed by all operating personnel before starting
the work. The tool may only be used by personnel
who have been trained to use it and who have been
instructed with respect to the associated hazards. The
required minimum age must be observed.
In addition to the safety instructions in this operating
manual and the separate regulations of your country,
the generally recognised technical rules relating to the
operation of such machines must also be observed.
background
www.scheppach.com
GB
|
23
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions.
Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords in-
crease the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cordsuitable for outdooruse. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Wear personal protective equipment and al-
ways safety goggles. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, safety
helmet or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in theo--position beforeconnectingto
power source and/or rechargeable battery, pick-
ing up or carrying the tool. Carrying power tools
with your nger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove anyadjusting tools or spanners/keys
before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Avoid abnormal postures. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing or jewellery.Keep yourhair and cloth-
ing away from moving parts. Loose clothes, jew-
ellery or long hair can be caught in moving parts.
4. Proper use
The tool sharpening station is suitable for sharpening
saw chains.
The machine may only be used in the intended man-
ner. Any use beyond this is improper. The user/opera-
tor, not the manufacturer, is responsible for damages
or injuries of any type resulting from this.
Please note that our equipment was not designed with
the intention of use for commercial or industrial purposes.
We assume no guarantee if the device is used in com-
mercial or industrial applications, or for equivalent work.
5.  Safety instructions
General safety information for power tools
m WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and speci¿cations provided
with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence.
The term “power tool in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep your work area clean and well-lit. Clut-
tered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of am-
mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while op-
erating a power tool. Distractions can cause you
to lose control of the power tool.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Nev-
er modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
background
www.scheppach.com
24
|
GB
5. Service
a) Have your power tool serviced by a quali¿ed
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
1) Safety instructions for abrasive cuttingma-
chines
a) Keep yourself and people nearby out of the
plane of the rotating grinding disc. The pro-
tective cover is intended to protect the operator
from fragments and accidental contact with the
grinding wheel.
b) Only useattached, reinforced ordiamond-tipped
cutting wheels for your power tool.
Just because
you can attach the accessories to your power tool
does not guarantee they are safe to use.
c) The maximum speed ofthe tool attachment
used must be at least as high as the maximum
speed speci¿ed for the power tool. Accessories
which rotate faster than the maximum permissi-
ble rate can break and throw pieces into the air.
d) Grinding bodies may only be used for the rec-
ommended applications. Forexample:Never
grind on the side surfaces of a cutting wheel.
Cutting wheels are designed to remove material
with the edge of the disc. Lateral forces on this
grinding body can break it.
e) Always use undamaged clamping anges of
the correct size and shape for the grinding
disc selected by you. Suitable anges support
the grinding disc and reduce the danger of the
grinding disc breaking.
f) The external diameter and thickness of the
tool attachment used must comply with the
dimensions of the power tool. Incorrectly di-
mensioned tool attachments cannot be su󰀩ciently
shielded or controlled.
g) Grinding discs and anges must ¿t exactly on
yourpower tool’s grinding spindle. Insertion
tools that do not t exactly on your power tool’s
grinding spindle rotate unevenly, vibrate very
strongly and can cause a loss of control.
h) Do not use damaged grinding discs. Check the
grinding discs for chipping and cracks before
each use. If the power tool or grinding disc
falls, check whether it is damaged, or use an
undamaged grinding disc.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust extraction can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you tobecome complacent andig-
nore tool safety principles. A careless action can
cause severe injury within a fraction of a second.
4.  Using and handling the power tool
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o-. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-
ments, changing tool attachments, orstoring
power tools. Such precautionary measures re-
duce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools and tool attachments.
Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condi-
tion that may a-ect the power tool’s operation.
If damaged, havethe power tool repaired be-
fore use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp andclean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool at-
tachments etc. in accordance with these in-
structions. Take into account the working con-
ditions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations di󰀨erent from those
intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
background
www.scheppach.com
GB
|
25
For example, if a cutting wheel is snagged or pinched
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the surface of the ma-
terial causing the cutting wheel to climb out or kick out.
Cutting wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of incorrect or decient use of
the power tool. It can be prevented by suitable pre-
cautionary measures, as described in the following.
a) Hold the power tool ¿rmly in both hands and
position yourbodyandarms so theycan ab-
sorb the force of a kickback. By taking adequate
precautions, the operator can stay in control of the
kickback and reaction forces.
b) Avoid the area in front of and behind the rotat-
ing cutting wheel. In the event of a kickback, the
cutting tool is propelled upwards in the direction
of the operator.
c) Never use a chain, wood cutting or toothed
saw blade, or any segmented diamond grind-
ing wheel with gaps of more than 10 mm. Such
accessories often cause a kickback or loss of con-
trol over the power tool.
d) Avoid blockingthe cutting wheel or applying
too much pressure. Do not make excessive-
ly deep cuts. Overloading the cutting wheel in-
creases its stress and susceptibility to tilting or
blocking and therefore the possibility of kick-back
or breaking of the grinding wheel.
e) If the cutting wheel jams or you interrupt your
work, switch the device o- and hold the cut-
ting tool still in the material until the wheel
has come to a standstill. Never try to pull the
cutting wheel out of the cut while it is still run-
ning, otherwise kick-back may occur. Deter-
mine and remedy the cause of the jamming.
f) Do not switch the power tool on again while it
is in the workpiece. Allow the cutting wheel to
reach its full speed ¿rst before carefully con-
tinuing the cut. Otherwise the disc can get stuck,
jump out of the workpiece or cause kick-back.
g) Support large workpieces to reduce the risk of
kick-back caused by a jammed cutting wheel.
Large workpieces tend to sag under their own
weight. The workpiece must be supported on both
sides of the disc, that is both close to the separat-
ing cut and at the edge.
Once you have checked and used the grinding
disc, ensure that you and all other persons in
the vicinity remain outside the plane of the
rotating grinding disc and allow the device
to run for one minute at the maximum speed.
Damaged grinding discs usually break during this
test period.
i) Wear personal protective equipment. Depend-
ing on application, use face shield, safety
goggles or safety glasses. Where appropriate,
wear a dust mask, hearing protection, protec-
tive gloves or a special apron that will keep
small grinding and material particles away
from you. Eye protection must protect against
ying debris generated by various applications.
Dust or breathing masks must lter the dust gen-
erated during use. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
j) Ensure that other people remain at a safe dis-
tance from your workspace. Anyone who en-
ters the workspace must wear personal pro-
tective equipment. Fragments of workpiece or of
a broken tool attachment mayy away and cause
injury beyond immediate area of operation.
k) Keep the power cable away from rotating tool
attachments. If you lose control of the device, the
connection cable can be severed or caught and
your arm pulled into the rotating tool attachment.
l) Clean the ventilation slits of your power tool
regularly. The engine fan draws dust into the
housing and a strong accumulation of metal dust
can cause electrical hazards.
m) Never use the power tool in the vicinity of in-
ammable materials. Do not use the power
tool if it is on a ammable surface such as
wood. Sparks could ignite these materials.
n) Do not use any tool attachments which require
liquid coolant. The use of water or other liquid
coolants may lead to an electric shock.
2) Kick-back and corresponding safety instruc-
tions
Kick-back is the sudden reaction due to a caught
or blocked rotating cutting wheel. Getting caught or
blocking leads to an abrupt stop of the rotating tool
attachment. This will accelerate an uncontrolled abra-
sive cutting tool upwards towards the operator.
background
www.scheppach.com
26
|
GB
Noise level
The noise levels have been determined in accordance
with EN 61029.
Sound pressure level L
pA
87 dB
Uncertainty K
pA
3 dB
Sound power level L
WA
100 dB
Uncertainty K
WA
3 dB
Wear hearing protection.
Exposure to noise can cause hearing loss.
Total vibration emission values (vector sum of three
directions) determined per EN 61029.
Sanding
Vibration emission value ah = 3.73 m/s²
Uncertainty K = 1.5 m/s²
Warning!
The vibration emission value specied has been meas-
ured in accordance with a standardised test procedure
and may change depending on the type and manner
in which the power tool is used and may be above the
specied value in exceptional cases.
The specied vibration emission value can be used to
compare one power tool with other.
The specied vibration emission value can also be
used for an initial assessment of the impairment.
Keep the noise level and vibration to a minimum!
Only use faultless devices.
Maintain and clean the device at regular intervals.
Adapt your working methods to the device.
Do not overload the device.
Have the device checked if necessary.
Switch the device o󰀨 if it is not in use.
7. Preparing for commissioning
To ensure that the machine works properly, follow the
notes in this manual.
You still need to do the following:
Fit the turntable
Securely set up the device
Warning! This power tool generates an electro-
magnetic eld during operation. This eld can impair
active or passive medical implants under certain cir-
cumstances. In order to prevent the risk of serious
or deadly injuries, we recommend that persons with
medical implants consult with their physician and the
manufacturer of the medical implant prior to operating
the power tool.
ATTENTION: Depending on how you use the power
tool, the actual values may di󰀨er from the stated val-
ues. Implement measures to protect against noise nui-
sance. During this process, it is important to consider
the entire operating sequence. This also includes mo-
ments when the power tool is working without a load
and moments when it is switched o󰀨.
Suitable measures include, among other things, reg-
ular maintenance and servicing of the power tool and
tool attachments, regular breaks and appropriate plan-
ning of operations.
The specied vibration emission value can be used to
compare one power tool with other.
Residual risks
Even when this power tool is operated properly,
residual risks still remain. The following hazards
may arise in connection with the design and con-
struction of this power tool:
Lung damage if suitable dust protection mask is
not worn.
Hearing damage if suitable hearing protection is
not worn.
Damage to health resulting from hand/arm vibration
if the device is used over an extended period of
time or if it is not properly operated and maintained.
6. Technical data
Rated voltage 230 V~ / 50 Hz
Power consumption 220 W
Idle speed 7500 rpm
Adjustment angle 35° - 0° - 35°
Grinding disc Ø (inner) 10 mm
Grinding disc Ø (outer) 100 mm
Grinding disc thickness 3.2 mm
Protective insulation II
Weight 1.8 kg
background
www.scheppach.com
GB
|
27
Switching o-
To switch o󰀨 the device, press0” on the on/o󰀨 switch.
9. Working instructions
m Before starting work, note the following:
Workplace tidy?
Is the tool sharpening station rmly tted on a work-
bench?
You may not put the device into operation before
this operating manual is read, have observed all the
specied notes and the device is tted as described!
Working with the tool sharpening station
m The grinding disc must be covered by the protective
cover (17) as much as possible. To do this, separate
the two screws (14) and set the protective cover ac-
cordingly. Fig. D
m Always keep your hands at a safe distance from the
rotating grinding disc.
Do not use damaged grinding discs or those that
have changed shape.
Do not work until the grinding disc has reached
maximum speed.
Only saw chains that can be safely placed and guid-
ed may be processed.
Sharpening of saw chains
Before any setting on the device:
Shutting down the device
Wait until the grinding disc is at a standstill
Pull out the mains plug
Grinding all cutting links
To grind a cutting edge of the cutting links, proceed
as follows:
1. You set the grinding angle: Turn the turntable to
approx. 3by separately loosening the locking
nut (7) and then tighten the locking nut again.
m The cutting edges of the cutting links are normally
ground at an angle of between 30 and 35 degrees.
2. Separately loosen the xing screw (3b) and place
the saw chain in the guide rail (6) between the
guide plates (5). (Fig. E)
3. Fold down the chain stop (4) and pull the saw
chain back until the cutting link to be sharpened
rests against the stop. (Fig. F)
4. For exact alignment, pull the grinding head (13)
against the cutting link. Set the distance using the
xing screw (3a) so that the grinding disc touches
the cutting link.
Installation of the turntable
1. Place the turntable (1) on the table (2). (Fig. A)
2. Screw the xing nut (7) onto the locking screw.
(Fig. B)
Installing the tool sharpening station on a work-
bench
The device must be rmly attached to a corner of a
workbench or table for safe handling. If possible, use
all threexing points for this. However, make sure that
the recess for the saw chain and the access to the
locking nut remain free. (Fig. C)
Tip: In addition, we recommend a rubber pad for noise
and vibration reduction (not included in the scope of
delivery).
Place the device in a place that meets the following
conditions:
non-slip
vibration-free
even
clean and dry
free from tripping hazards
adequate lighting conditions
8. Commissioning
m Attention!
Always make sure the product is fully assembled
before commissioning!
Mains power connection
Compare the voltage specied on the device type
plate, e.g. 230 V, with the mains voltage and connect
the tool sharpening station to the corresponding and
properly earthed socket.
AC motor:
Use a Schuko socket outlet, mains voltage 230 V with
residual current circuit breaker and 10 A slow blow fuse
protection.
Use connection or extension cables with a wire
cross-section of at least 1.5 mm².
Switching on
Donotuseanydevice onwhich theswitch cannot be
switched on and o-. Damaged switches mustbe re-
paired orreplaced immediately bycustomer service.
Press “Ion the on/o󰀨 switch.
background
www.scheppach.com
28
|
GB
10. Maintenance
m Warning! Pull out the mains plug before carrying
out any setting, servicing or repair work!
General maintenance tasks
Keep protective devices, air vents and the engine
housing as free of dust and dirt as possible. Rub
the device clean with a clean cloth or blow it o󰀨 with
compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device directly
after every use.
Clean the device at regular intervals using a damp
cloth and a little soft soap. Do not use any cleaning
products or solvents; they could attack the plastic
parts of the device. Make sure that no water can
penetrate the device interior.
Changing the grinding disc
Do not use damaged grinding discs or those that
have changed shape.
Do not use any grinding discs that do not correspond
to the characteristics specied in this operating
manual.
1. Loosen the screw covers (14) and remove the pro-
tective cover (17). (Fig. J)
2. Remove the cover (10). (Fig. K)
3. To lock the grinding disc in place, insert a screw-
driver or mandrel (Ø 4 mm) into the hole provided.
(Fig. L)
4. Loosen the nut (15). (Fig. L)
5. Remove the nut, the frontange (16) and the grind-
ing disc (9) and the rear ange (16). (Fig. L)
6. Clean the anges.
7. Installation takes place in reverse order.
Service information
With this product, it is necessary to note that the fol-
lowing parts are subject to natural or usage-related
wear, or that the following parts are required as con-
sumables.
Wearing parts*: Abrasives, carbon brushes, V-belt
* may not be included in the scope of delivery!
Spare parts and accessories can be obtained from
our Service Centre. To do this, scan the QR code on
the front page.
In addition, regulate the grinding depth with the
adjusting screw (8). (Fig. G)
5. Tighten the xing screw (3b) the saw chain is
xed. (Fig. H)
6. Carefully grind the cutting edge of the cutting link.
m To prevent damage to the saw chain, keep each
grinding operation as short as possible and only
grind as much material as necessary. (Fig. I)
7. Grind every second cutting edge by repeating
steps 5. and 6.
m Mark the rst cutting link, e.g. with a chalk line.
This way you avoid sharpening cutting links twice.
8. Turn the turntable to the other 30° angle and grind
the remaining cutting edges as described above.
Setting the depth gauge distance
If all the cutting links' cutting edges are sharpened,
your saw chain is sharp, but it may not cut.
Therefore, there must always be a depth gauge dis-
tance (= distance between depth gauge and cutting
edge). As a rule, it is 0.5 – 0.8 mm.
0.5-0.8 mm
m Too great a depth gauge distance increases the risk
of kick-back when sawing. For this reason, you need
to check the distance in accordance with the infor-
mation provided by your saw chain manufacturer
and, if necessary, le it down with a le.
m Make sure you round o󰀨 the front edge of the depth
gauge with a le. The original shape of the cutting
link must be preserved.
Cutting edge
Depth limiter
File
Depth limiter
Cutting edge
background
www.scheppach.com
GB
|
29
Connection type Y
If the mains connection cable of this device is dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer, their
service department or a similarly qualied person to
avoid dangers.
Connections and repair work on the electrical equip-
ment may only be carried out by electricians.
Please provide the following information in the event
of any enquiries:
Type of current for the motor
Machine data - type plate
Motor data - type plate
13. Disposal and recycling
Notes for packaging
The packaging materials are recy-
clable. Please dispose of packag-
ing in an environmentally friendly
manner.
Notes on the electrical and electronic equipment
act (ElektroG)
Waste electrical and electronic equipment
does not belong in household waste, but
must be collected and disposed of sepa-
rately!
Used batteries or rechargeable batteries that are
not installed permanently in the old device must be
removed non-destructively before disposal! Their
disposal is regulated by the battery act.
Owners or users of electrical and electronic devices
are legally obliged to return them after use.
The end user is responsible for deleting their per-
sonal data from the old device being disposed of!
The symbol of the crossed-out dustbin means that
waste electrical and electronic equipment must not
be disposed of with household waste.
Waste electrical and electronic equipment can be
handed in free of charge at the following places:
- Public disposal or collection points (e.g. municipal
works yards).
- Points of sale of electrical devices (stationary and
online), provided that dealers are obliged to take
them back or o󰀨er to do so voluntarily.
11. Storage
Store the device and its accessories in a dark, dry and
frost-free place that is inaccessible to children. The
optimum storage temperature is between 5 and 30˚C.
Store the power tool in its original packaging.
Cover the power tool to protect it from dust or mois-
ture.
Store the operating manual with the power tool.
12. Electrical connection
The electrical motorinstalled is connected and
ready for operation. The connection complies
with the applicable VDE and DIN provisions. The
customer's mains connection as well as the ex-
tension cable used must also comply with these
regulations.
Damaged electrical connection cable
The insulation on electrical connection cables is of-
ten damaged.
This may have the following causes:
Pressure points, where connection cables are
passed through windows or doors.
Kinks where the connection cable has been improp-
erly xed or routed.
Places where the connection cables have been cut
due to being driven over.
Insulation damage due to being ripped out of the wall
outlet.
Cracks due to the insulation ageing.
Such damaged electrical connection cables must not
be used and are life-threatening due to the insulation
damage.
Check the electrical connection cables for damage
regularly. Ensure that the connection cables are dis-
connected from electrical power when checking for
damage.
Electrical connection cables must comply with the ap-
plicable VDE and DIN provisions. Only use connection
cables with the designation H05VV-F.
The printing of the type designation on the connection
cable is mandatory.
AC motor
The mains voltage must be 230 V~
Extension cables up to 25 m long must have a
cross-section of 1.5 mm².
background
www.scheppach.com
30
|
GB
- Up to three waste electrical devices per type of
device, with an edge length of no more than 25
centimetres, can be returned free of charge to
the manufacturer without prior purchase of a new
device from the manufacturer or taken to another
authorised collection point in your vicinity.
- Further supplementary take-back conditions of
the manufacturers and distributors can be ob-
tained from the respective customer service.
14. Possible faults
Fault Possible cause Remedy
Tool sharpening station not
running
No power or power failure
Extension cable faulty
Mains plug, engine or switch
faulty
Check power supply, socket, fuse
Check extension cable, replace defective
cable immediately
Have the engine or switch checked or
repaired by a licensed electrician or replaced
with original parts.
Tool sharpening station
grinds with interruptions
Extension cable faulty
Internal fault
On/o󰀨 switch defective
Check extension cable, replace defective
cable immediately
Please contact customer service for this
Please contact customer service for this
Grinding disc becomes hot Grinding disc is blunt or defective Replace grinding disc
Engine hums, grinding disc
stays stationary
Grinding disc jammed Remove object
Unusual vibrations Grinding disc is defective Replace grinding disc
If the manufacturer delivers a new electrical device
to a private household, the manufacturer can ar-
range for the free collection of the old electrical de-
vice upon request from the end user. Please contact
the manufacturer’s customer service for this.
These statements only apply to devices installed
and sold in the countries of the European Union
and which are subject to the European Directive
2012/19/EU. In countries outside the European Un-
ion, di󰀨erent regulations may apply to the disposal of
waste electrical and electronic equipment.
background
www.scheppach.com
FR
|
31
Explication des symboles sur l’appareil
Lisez la notice d’utilisation et observez les consignes de sécurité avant de proder à la mise
en service !
Portez des lunettes de protection !
Portez une protection auditive !
En cas de génération de poussières, portez une protection respiratoire !
Classe de protection II
Le produit respecte les directives européennes en vigueur.
Le produit respecte les directives serbes en vigueur.
background
www.scheppach.com
32
|
FR
Table des matières: Page:
1. Introduction ........................................................................................................ 33
2. Description de l'appareil (g. 1/B/D/L) ............................................................... 33
3. Fournitures ......................................................................................................... 33
4. Utilisation conforme ........................................................................................... 34
5. Consignes de sécurité ....................................................................................... 34
6. Caractéristiques techniques .............................................................................. 38
7. Préparation à la mise en service ....................................................................... 38
8. Mise en service .................................................................................................. 39
9. Consignes de travail .......................................................................................... 39
10. Maintenance ............................................................................................... 40
11. Stockage ............................................................................................................ 41
12. Raccordement électrique .................................................................................. 41
13. Élimination et recyclage ............................................................................... 41
14. Dysfonctionnements possibles .......................................................................... 42
15. Déclaration de conformité ................................................................................. 297
FR
background
www.scheppach.com
FR
|
33
Outre les consignes de sécurité reprises dans la
présente notice d'utilisation et les prescriptions par-
ticulres en vigueur dans votre pays, respecter éga-
lement les règles techniques générales concernant
l'utilisation des machines similaires.
Nous déclinons toute responsabilité concernant les
accidents ou dommages qui surviendraient en raison
d'un non-respect de cette notice et des consignes de
sécurité.
2.  Description de l'appareil
(¿g. 1/B/D/L)
1. Plateau rotatif cpl.
2. Table de support
3a. Vis de xation
3b. Vis de xation
4. Butée de chaîne
5. Plaques de guidage
6. Rail de guidage
7. Écrou de xation
8. Vis de glage (pour profondeur de meulage)
9. meule
10. Couvercle
11. Poignée
12. Interrupteur marche/arrêt
13. Tête de meule
14. Vis
15. Écrou
16. Bride
17. Cache de protection
3. Fournitures
Station d'a󰀨ûtage
Plateau rotatif (1)
Écrou de xation (7)
Notice d’utilisation
Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'ap-
pareil.
Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les pro-
tections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
Vériez que les fournitures sont complètes.
Vériez que l'appareil et les accessoires n'ont pas
été endommagés lors du transport.
Conservez si possible l'emballage jusqu'à la n de
la période de garantie.
1. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Cher client,
Nous espérons que votre nouvel appareil vous appor-
tera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité
du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est
pas responsable des dommages survenus ou gérés
sur l'appareil en cas de :
Manipulation incorrecte,
Inobservation des instructions d'utilisation,
parations e󰀨ectuées par des tiers ou des spécia-
listes non autorisés,
Montage et remplacement des pièces de rechange
non originales,
Utilisation non conforme,
Pannes de l’installation électrique en cas de
non-respect des prescriptions électriques et des
dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Attention :
Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation
avant le montage et la mise en service.
La présente notice d’utilisation a pour objectif de vous
familiariser avec votre outil et d'en exploiter les possi-
bilités d'emploi conforme.
La notice d'utilisation contient des remarques impor-
tantes sur la manière de travailler en toute sécurité, ré-
glementairement et économiquement avec l’outil et sur
la façon d'éviter les dangers, d’économiser les coûts
de paration, de réduire les périodes d'art et d’aug-
menter la abilité et la durée de vie de l'outil.
Outre les dispositions de sécurité gurant dans cette
notice d'utilisation, vous devez absolument observer
les prescriptions concernant le fonctionnement de l’ou-
til en vigueur dans votre pays.
Conservez la notice d'utilisation près de l’outil, dans
une pochette en plastique à l'abri de la poussre et
de l'humidité. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le
début des travaux et doit la respecter minutieusement.
Seules des personnes formées à l'utilisation de l’outil
et infores des dangers associés sont autorisées à
travailler avec l’outil. Respecter la limite d'âge mini-
mum requis.
background
www.scheppach.com
34
|
FR
b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans unen-
vironnement propice aux explosions, où se
trouvent des liquides, gaz ou poussières in-
ammables. Les outils électriques génèrent des
étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous-
sière ou aux vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique,main-
tenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute
déviation peut entraîner une perte de contrôle de
l'outil électrique.
2. Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l'outil élec-
trique doit correspondre à la prise de courant.
Ne modi¿er d'aucune manière le connecteur.
N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec
des outils électriques mis à la terre. Des
connecteurs non modiés et ches adaptées -
duisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf-
fages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est
mis à la terre, le risque de choc électrique est plus
important.
c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie
ou de l'humidité.
La pénétration d’eau dans un ou-
til électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour
transporter ou suspendre l’outil électrique, ni
pour débrancher le connecteur de la prise de
courant. Maintenir le câble de raccordementà
l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes cou-
pantes ou des pièces mobiles. Des câbles de
raccordement endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Si l’outil électrique est utilisé à l'extérieur, se
servir d’une rallonge autorisée pour l'exté-
rieur. Le recours à une rallonge convenant à l'ex-
térieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’outil électrique doit impérativement être
utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur
di-érentiel. Lutilisation d’un disjoncteur di󰀨éren-
tiel réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses
actes et procéder avec prudence lors du tra-
vail avec un outil électrique.
ATTENTION
L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont
pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sacs en plastique, ¿lms d'emballage et
pièces de petite taille ! Il existe un risque d'inges-
tion et d'étou-ement !
4. Utilisation conforme
La station d'a󰀨ûtage est coue pour a󰀨ûter les
chaînes de troonneuse.
La machine doit être utilisée selon les dispositions cor-
respondantes. Toute autre utilisation est considérée
comme étant non conforme. Le fabricant décline toute
responsabilité quant aux dommages ou blessures qui
en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur
est le seul responsable.
Remarque : conforment aux dispositions, nos ap-
pareils n'ont pas été conçus pour une utilisation com-
merciale, artisanale ou industrielle.
Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utili-
sé dans des exploitations commerciales, artisanales ou
industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.
5.  Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils
électriques
m AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes
de sécurité, les instructions, les illustrations et les
caractéristiques techniques fournies avec cet outil
électrique.
Toute négligence dans le respect des instructions sui-
vantes peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécu-
rité et instructions.
Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes
de sécurité désigne les outils électriques sur secteur
(avec câble secteur) et les outils électriques sur batte-
rie (sans câble secteur).
1. Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre
et bien éclairée. Le désordre ou des zones de
travail non éclairées peuvent entraîner des acci-
dents.
background
www.scheppach.com
FR
|
35
4.  Utilisation et manipulation de l’outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser
l'outil électrique qui convient au travail àréa-
liser.Loutil électrique adapfonctionne en e󰀨et
de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la
plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter-
rupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il
est devenu impossible d'activer ou de désactiver
repsente un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/
ou retirer la batterie amovible avantd’entre-
prendre de régler l'appareil, de remplacer les
pièces de l’outild’insertion ou de déposer l'ou-
til électrique. Cette mesure de sécurité empêche
le démarrage involontaire de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. L’outil électrique
ne doit pas être utilisé par des personnes qui
ne sont pas familières de ces outils ou qui
n'ont pas lu ces instructions. Les outils élec-
triques sont dangereux entre les mains d’utilisa-
teurs novices.
e) Prendre soin des outils électriques et outils
auxiliaires. Véri¿er si les pièces mobiles fonc-
tionnent parfaitement, ne sont pas bloquées
ou si certaines pièces sont cassées ou si en-
dommagées qu'elles nuisent au bon fonction-
nement de l'outil électrique. Faire réparer les
pièces endommagées avant d’utiliser l’outil
électrique. De nombreux accidents sont dus à
des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux
arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et
sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
outils d'insertion, etc. conformément à ces ins-
tructions. Tenir compte des conditions de tra-
vail et de l’activité à réaliser. Toute utilisation des
outils électriques dans des buts autres que ceux
prévus peut entraîner des situations de danger.
h) Veillez à ce que les poignées et leurs sur-
faces de préhension soient sèches, propres et
exemptes d'huile et de graisse. Des poignées
et surfaces de préhension de poignées glissantes
compromettent la sécurité d’utilisation et de
contrôle de l’outil électrique dans les situations
inattendues.
Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de
fatigue ou si l'on est sous l'inuence de dro-
gues, de l'alcool ou de médicaments. Tout
moment d'inattention lors de l'utilisation de l’outil
électrique peut conduire à des blessures extrême-
ment graves.
b) Toujours porter un équipement de protection
individuelle et des lunettes de protection. Quel
que soit le type d’outil électrique et son mode
d’utilisation, le port d'un équipement de protection
individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque
de protection ou une protection auditive réduit le
risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veil-
ler à ce que l'outil électrique soit arrêté avant
de le brancher sur l’alimentation électrique et/
ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le
fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’in-
terrupteur ou alors que l'outil électrique est acti
et raccordé à l’alimentation électrique peut entraî-
ner des accidents.
d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les ou-
tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou
clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner des blessures.
e) Évitez toute position du corps anormale. Veil-
ler à adopter une position stable et à toujours
maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de
mieux contler l'outil électrique en cas de situa-
tion inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir
les cheveux et vêtements à bonne distance
des pièces mobiles. Les vêtements amples, bi-
joux ou cheveux longs risquent d'être happés par
les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte
des poussières peuvent être montés, veiller à
ce qu'ils soient raccordés et utilisés correcte-
ment. Le recours à une aspiration des poussières
peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression
de sécurité et négligerde respecter les règles
de sécurité applicables aux outils électriques,
même une fois parfaitement familiarisé avec
l’utilisation de cet outil électrique. Toute mani-
pulation gligente peut entraîner des blessures
graves en quelques fractions de seconde.
background
www.scheppach.com
36
|
FR
h) N’utilisez pas de meule endommagée. Avant
chaque utilisation, véri¿ez que les meules ne
présentent pas de ¿ssures ou d’éclats. En cas
de chute del'outil électrique ou de la meule, vé-
ri¿ez qu’il/elle n’est pas endommagé(e) ou utili-
sezune meuleintacte. Une fois lameulecontrô-
lée etmise enplace,les personnesse trouvant à
proximité et vous-même devez vous placer hors
de portée de la meule en rotation. Laissez l’ap-
pareil fonctionnerpendant 1 minute à vitesse de
rotation maximale. Normalement, les meules en-
dommagées cèdent pendant cette période de test.
i) Porter un équipement de protection indivi-
duelle. Selon le contexte, porter un masque
intégral, une protection pour les yeux ou des
lunettes de protection. Si cela se justi¿e, por-
ter un masque anti-poussières, une protection
auditive, des gants de protection ou un tablier
spécial qui protègent des petites particules de
meulage et de matériau. Utilisez une protection
oculaire contre les projections de corps étrangers
qui peuvent survenir dans certains contextes. Des
masques anti-poussières ou masques de protec-
tion des voies respiratoires ltreront les pous-
sières générées lors de l’utilisation de lappareil.
Toute exposition prolongée à de forts niveaux so-
nores entraîne un risque de perte de l’audition.
j) Si d'autres personnes sont présentes, veiller
à ce qu’elles se trouvent à une distance de
sécurité de la zone de travail. Toute personne
pénétrant dans la zone de travail doit porter
un équipement de protection individuelle. Les
éclats de pièce usinée ou outils auxiliaires cassés
peuvent être projetés et entraîner des blessures,
y compris hors de la zone de travail imdiate.
k) Mettez le câble de raccordement à l'abri des
outils auxiliaires en rotation. En cas de perte
de contrôle de l'appareil, le câble de raccorde-
ment peut être sectionné ou engagé, et il existe un
risque de happement des mains ou du bras dans
l’outil auxiliaire en rotation.
l) Nettoyez régulièrement la fente d’aérationde
l'outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire
de la poussière dans le btier et une accumula-
tion excessive de poudre métallique représente
un risque du point de vue électrique.
m) Ne pas utiliser l'outil électrique à proximité de
matériaux inammables. N’utilisez pas l’outil
électrique s’il se trouve sur une surfacein-
ammable comme du bois. Les étincelles pour-
raient embraser ces matériaux.
5. Service après-vente
a) Ne con¿ez la réparation de l'outil électrique
qu'à des spécialistes quali¿és et utilisez uni-
quement des pièces de rechange d’origine.
Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
1) Consignes de sécurité applicables aux tron-
çonneuses à disque
a) Maintenez les personnes à proximité hors de
portée de la meule en rotation. Le capot de pro-
tection permet de protéger l’opérateur des bris et
du contact avec la meule.
b) Utilisez exclusivement des meules de tronçon-
nage enalliage renforcé ou diamantées sur
votre outil électrique. Le fait de pouvoir xer
un accessoire sur l’outil électrique ne signie pas
qu’il puisse être utilisé en toute sécurité.
c) La vitesse de rotation autorisée de l’outil auxi-
liaire doit être au moins égale à celle indiquée
sur l'outil électrique. Un accessoire qui tourne
plus vite que la vitesse autorisée risque de se
casser et d’être projeté.
d) Les meules doivent uniquement servir à l’uti-
lisation recommandée. Par exemple : Ne pon -
cez jamais un objet sur les côtés d’une disque
pour meuleuse. Les meules de troonnage
servent à décaper des matériaux avec le bord du
disque. Une sollicitation latérale pourrait casser
la meule.
e) Utilisez toujours des brides deserrage non
endommagées de la bonne taille et d'une
forme adaptée pour la meule sélectionnée.
Des brides adaptées soutiennent la meule et ré-
duisent ainsi le risque de bris de la meule.
f) Le diamètre extérieur et l’épaisseurde l’outil
auxiliaire doivent correspondre aux dimen-
sions indiquées pour votre outil électrique.
Les outils auxiliaires dont les dimensions sont ina-
daptées ne peuvent pas être protés ou cont-
lés su󰀩samment.
g) Les meules et brides doivent être parfaitement
adaptées à la broche de meulage de votre outil
électrique. Les outils auxiliaires qui ne sont pas
parfaitement adaptés à la broche de meulage de
l’outil électrique tournent de manière irrégulière,
vibrent très fortement et peuvent entraîner une
perte de contle.
background
www.scheppach.com
FR
|
37
N’essayez jamais de retirer le disque pour
meuleuse de la zone de coupe pendant qu’il
tourne, cela pourrait provoquer un mouve-
ment de recul. Déterminez et éliminez la cause
du blocage.
f) Ne rallumez pas l'outil électrique tant qu’ilse
trouve dans la pièce usinée. Laissez le disque
pour meuleuse atteindre son régime maximal
avant de reprendre prudemment la coupe. Si-
non, le disque risque de se bloquer, de sauter
hors de la pièce usinée ou de provoquer un mou-
vement de recul.
g) Calez les grandes pièces à usiner a¿n de ré-
duire le risque de mouvement de recul dû à
un disque pour meuleuse coincé. Les grandes
pièces à usiner risquent de échir sous leur
propre poids. La pièce usinée doit être calée des
deux tés du disque, que ce soit à proximide
la coupe ou au niveau du bord.
Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet
outil électrique génère un champ électromagnétique.
Ce champ peut dans certaines circonstances nuire
aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire
les risques de blessures graves voire mortelles, nous
recommandons aux personnes porteuses d'implants
médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fa-
bricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.
ATTENTION : Selon la manière dont vous utilisez l’outil
électrique, les valeurs réelles peuvent varier par rap-
port aux indications. Prenez des mesures de protection
contre les nuisances sonores. Au cours de ce proces-
sus, il est important de prendre en compte l’ensemble
de la quence de fonctionnement. Cela inclut égale-
ment les moments où l'outil électrique fonctionne sans
charge et les moments d’arrêt.
Parmi les mesures appropriées, citons entre autres
une maintenance et une réparation régulières de l’outil
électrique et des outils auxiliaires, des pauses régu-
lières, ainsi qu’une bonne planication des processus
de fonctionnement.
La valeur d’émission des vibrations indiquée peut être
utilisée avec une autre dans le but de comparer un outil
électrique.
n) Ne jamais utiliser d'outil auxiliaire nécessitant
de recourir à un liquide de refroidissement.
L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de refroidis-
sement peut entraîner un choc électrique.
2)  Mouvement de recul et consignes de sécurité
correspondantes
Le mouvement de recul est une réaction soudaine
due au blocage ou à l’accrochage d’un disque pour
meuleuse en rotation. Le blocage ou l’accrochage pro-
voque un arrêt brutal de l’outil auxiliaire en rotation.
Le module de tronçonnage rendu ainsi incontrôlable
rebondit vers le haut, en direction de l’opérateur.
Si un disque pour meuleuse se coince ou se bloque
dans la pièce usinée, le bord inséré dans la pièce risque
d’être happé et ainsi de casser la meule de tronçonnage
ou d’entraîner un mouvement de recul. Les meules de
tronçonnage peuvent alors elles aussi se casser.
Un mouvement de recul est le résultat d'une utilisation
incorrecte ou erronée de l’outil électrique. Il peut être
empêc par des mesures de prévention adaptées
comme décrit ci-aps.
a) Maintenir fermement l'outil électrique et pla-
cer son corps et ses bras dans une position
leur permettant d'amortir la force du recul.
L’opérateur doit pouvoir maîtriser la force de recul
et de réaction grâce à des mesures de précaution
appropriées.
b) Restez à l’écart de la zone située devant et
derrière le disque pour meuleuse. En cas de
mouvement de recul, le module de troonnage
rebondit vers le haut, en direction de l’opérateur.
c) N’utilisez pas de chaîne, de lame à bois, de
lame de scie dentée ou de disque diamanté
segmenté avec des espaces de plus de 10 mm
de largeur. Ces outils auxiliaires causent souvent
un mouvement de recul ou entraînent la perte du
contrôle de l'outil électrique.
d) Évitez le blocage du disque pour meuleuse
ou d’exercer une pression d’appui trop im-
portante. N’e-ectuez pas de coupes trop pro-
fondes. La surcharge du disque pour meuleuse
augmente sa sollicitation et le risque de coince-
ment ou de blocage et par conséquent de recul
ou de rupture de la meule.
e) Si le disque pour meuleuse est coincé ou que
les travaux sont interrompus, arrêtez l’appa-
reil et tenez le module de tronçonnage jusqu’à
ce que le disque soit immobilisé.
background
www.scheppach.com
38
|
FR
Ponçage
Valeur d’émission des vibrations ah = 3,73 m/s²
Incertitude K = 1,5 m/s²
Avertissement !
La valeur d'émission des vibrations indiquée a été me-
surée sur la base d’une méthode de contle normali-
sée et peut varier en fonction de la manière dont l'outil
électrique est utilisé. Dans des cas exceptionnels, elle
sera supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission des vibrations indiquée peut être
utilisée avec une autre dans le but de comparer un outil
électrique.
La valeur d'émission des vibrations indiqe peut être
utilisée également an de réaliser une première esti-
mation de lexposition.
Limitez au maximum le développement de bruit et
les vibrations !
Utilisez uniquement des appareils en parfait état.
Prodez régulrement à la maintenance et au net-
toyage de l'appareil.
Adaptez votre mode de travail à l'appareil.
Ne surchargez pas l'appareil.
Faites au besoin contrôler l'appareil.
Arrêtez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
7. Préparation à la mise en service
Pour que la machine fonctionne de manière impec-
cable, suivez les consignes de ce mode d’emploi.
Vous devez e󰀨ectuer les ches suivantes :
Monter le plateau rotatif
Installer l'appareil en toute sécuri
Montage du plateau rotatif
1. Placez le plateau rotatif (1) sur la table de sup-
port (2). (Fig. A)
2. Vissez l'écrou de xation (7) sur la vis de xa-
tion. (Fig. B)
Montagede la stationd'a-ûtagesurunétablide
travail
Pour garantir une manipulation en toute sécurité, l'ap-
pareil doit être solidement xé à un coin d'un établi de
travail ou d'une table. Si possible, utilisez à ces ns
les trois points de xation. Ce faisant, veillez à ne pas
obstruer l’évidement pour la chaîne de tronçonneuse
et l’accès pour l’écrou de xation. (Fig. C)
Risques résiduels
Même en cas d’utilisation conforme de cet outil
électrique, des risques résiduels subsistent. Les
dangers suivants peuvent survenir du fait de la
construction et de la version de cet outil élec-
trique :
Lésions des poumons en l'absence de masque de
protection contre les poussres adapté.
Troubles auditifs en l'absence de protection audi-
tive adaptée.
Dommages pour la santé sultant des vibrations
exercées sur les mains/bras si l'appareil est utilisé
pendant une période prolongée ou si le guidage ou
la maintenance ne sont pas réalisés correctement.
6. Caractéristiques techniques
Tension nominale 230 V~ / 50 Hz
Puissance absorbée 220 W
Régime ralenti 7500 min
-1
Angle de réglage 35° - 0° - 35°
Ø de la meule (intérieur) 10 mm
Ø de la meule (extérieur) 100 mm
Épaisseur de la meule 3,2 mm
Isolation de protection II
Poids 1,8 kg
Valeurs acoustiques
Les valeurs sonores ont édéterminées conformé-
ment à la norme EN 61029.
Niveau de pression sonore L
pA
87 dB
Incertitude K
pA
3 dB
Niveau de puissance sonore L
WA
100 dB
Incertitude K
WA
3 dB
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte
d'audition.
Les valeurs totales des vibrations (somme vectorielle
des trois directions) ont été calculées conformément
à la norme EN 61029.
background
www.scheppach.com
FR
|
39
Vous ne devez pas mettre l’appareil en service
avant d’avoir lu ce mode d’emploi, obsertoutes
les consignes indiquées et monté l’appareil selon
la description !
Travaux avec la station d'a-ûtage
m La meule doit être recouverte autant que possible
par le cache de protection (17). Pour ce faire, des-
serrez les deux vis (14) et réglez le cache de pro-
tection en conséquence. Fig. D
m Gardez toujours vos mains à une distance su󰀩sante
de la meule en rotation.
N'utilisez pas de meules ssurées ou ayant chan-
gé de forme.
Attendez que la meule ait atteint son gime maxi-
mal pour commencer à travailler.
Ne travaillez que sur les chaînes de scie qui sont
correctement installées et peuvent être correcte-
ment guidées.
A-ûtage de chaînes de scie
Avant d’e󰀨ectuer des réglages sur l’appareil :
Arrêtez l'appareil
Attendez que la meule se soit immobilisée
branchez la che secteur
A-ûtage de tous les maillons de chaîne
Pour a󰀨ûter un tranchant des maillons de chaîne, pro-
dez comme suit :
1. Réglez l'angle d'a󰀨ûtage : desserrez l'écrou de
xation (7), tournez le plateau rotatif à env. 30° et
resserrez l'écrou de xation.
m Les tranchants des maillons de chaîne s’a󰀨ûtent
normalement à un angle mesurant entre 30 et
35 degrés.
2. Desserrez la vis de xation (3b) et placez la
chaîne de tronçonneuse dans le rail de guidage
(6) entre les plaques de guidage (5). (Illustr. E)
3. Rabattez la butée de chaîne (4) vers le bas et tirez
la chaîne de tronçonneuse vers l’arrre jusqu’à ce
que le maillon de chaîne à a󰀨ûter se trouve contre
la butée. (Illustr. F)
4. Pour un alignement exact, placez la tête de meule
(13) contre le maillon de chne. Utilisez la vis de
xation (3a) pour régler l’écart, de sorte que la
meule soit en contact avec le maillon de chaîne.
Réglez également la profondeur d’a󰀨ûtage avec
la vis de réglage (8). (Illustr. G)
5. Serrez la vis de xation (3b) → la chaîne de tron-
çonneuse est xée. (Fig. H)
Notre conseil : Nous recommandons également d’uti-
liser un support en caoutchouc (non fourni) pour ré-
duire le bruit et les vibrations.
Placez l’appareil à un endroit qui répond aux exi-
gences suivantes :
antidérapant
à l’abri des vibrations
plan
propre et sec
ne psentant pas de risque de trébuchement
avec une luminosité su󰀩sante
8. Mise en service
m Attention !
Avant la mise en service, monter impérativement
le produit en entier !
Prise secteur
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalé-
tique de l'appareil, par exemple 230 V, avec la tension
du réseau et raccordez la station d'a󰀨ûtage sur la prise
correspondante et correctement mise à la terre.
Moteur à courant alternatif :
Utilisez une prise de courant de type Schuko pour une
tension de réseau de 230 V avec disjoncteur di󰀨éren-
tiel et une protection par fusible 10 A à action retardée.
Utilisez des câbles de raccordement ou câbles ral-
longes présentant une section de l d'au moins
1,5 mm².
Mise sous tension
N’utilisez pas d'appareil dont l’interrupteur
bloque. Les interrupteurs endommagés doivent
être réparés ou remplacés immédiatement par le
service après-vente.
Placez l'interrupteur On/O󰀨 sur « I ».
Mise hors tension
Pour arrêter l'appareil, placez l'interrupteur On/O󰀨 en
position « 0 ».
9. Consignes de travail
m Observez les points suivants avant de commencer
les travaux :
Le poste de travail est-il rangé ?
La station d'a󰀨ûtage est-elle bien xée à un établi
de travail ?
background
www.scheppach.com
40
|
FR
10. Maintenance
m Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou
réparation, débranchez la che secteur !
Mesures de maintenance générales
Veillez à ce que les dispositifs de protection, le vo-
let d’aération et le logement du moteur restent aussi
exempts de poussières et d’impuretés que possible.
Frottez l’appareil avec un chi󰀨on propre ou sou󰀪ez
dessus avec de l’air comprimé à faible pression.
Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil
après chaque utilisation.
Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chi󰀨on hu-
mide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de pro-
duits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient
d’attaquer les composants en plastique de l'appa-
reil. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à
l’intérieur de l'appareil.
Remplacement de la meule
N'utilisez pas de meules ssurées ou ayant changé
de forme.
N’utilisez pas de meule qui ne correspond pas aux
caracristiques indiquées dans ce mode d’emploi.
1. Desserrez les caches de vis (14) et retirez le cache
de protection (17). (Illustr. J)
2. Retirez le couvercle (10). (Fig. K)
3. Pour bloquer la meule, insérez un tournevis ou un
mandrin 4 mm) dans le trou prévu à cet e󰀨et.
(Fig. L)
4. Desserrez l'écrou (15). (Fig. L)
5. Retirez l'écrou, la bride avant (16) et la meule (9) et
la bride arrre (16). (Fig. L)
6. Nettoyez les brides.
7. Pour le montage, procédez dans l'ordre inverse.
Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants
sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation
et que les composants suivants sont cessaires en
tant que consommables.
Pièces d'usure* : Abrasif, balais de charbon, courroie
trapézoïdale
* ne sont pas nécessairement fournis !
Les pièces de rechange et accessoires sont dispo-
nibles auprès de notre centre de service après-ventre.
Pour ce faire, scannez le QR Codegurant sur la page
d'accueil.
6. A󰀨ûtez avec précaution le tranchant du maillon
de chaîne.
m Pour éviter d'endommager la chaîne de la tron-
çonneuse, a󰀨ûtez aussi brièvement que possible
et seulement la quantité de matériaucessaire.
(Illustr. I)
7. A󰀨ûtez un tranchant sur deux en suivant les
étapes 5 et 6.
m Indiquez le premier maillon de chaîne a󰀨ûté, avec
un trait à la craie par exemple. Cela vous évitera
d’a󰀨ûter deux fois les maillons de chaîne.
8. Tournez le plateau rotatif à 3 de l'autre côté
et a󰀨ûtez les autres tranchants comme crit
ci-dessus.
Réglage de l’écart du limiteur de profondeur
Lorsque tous les tranchants des maillons de chaîne
ont été a󰀨ûtés, votre chne de scie est aiguisée, mais
ne coupe peut-être pas.
Pour qu’elle coupe, il faut régler l’écart du limiteur de
profondeur (= écart entre le limiteur de profondeur
et l’arête de coupe). Il mesure normalement 0,5
0,8 mm.
0,5-0,8 mm
m Un écart de limiteur de profondeur trop important
augmente le risque de mouvement de recul lorsque
vous utilisez la troonneuse. Pour ce faire, vous
devez vérier informations de votre chaîne de tron-
çonneuse et limer au besoin l’écart avec une lime.
m Veillez à arrondir l’arête avant du limiteur de pro-
fondeur avec une lime. Le maillon de chaîne doit
conserver sa forme d’origine.
Arête de coupe
Limiteur de profondeur
Lime
Limiteur de
profondeur
Arête de coupe
background
www.scheppach.com
FR
|
41
Moteur à courant alternatif
La tension secteur doit être de 230 V~.
Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent
présenter une section de 1,5 mm.
Type de raccord Y
Si le câble de raccordement secteur de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
son service aps-vente ou une personne de qualica-
tion similaire an d'éviter les dangers.
Les raccordements et réparations sur l'équipement
électrique ne doivent être e󰀨ectués que par un élec-
tricien spécialisé.
Pour toute question, veuillez indiquer les données sui-
vantes :
Type de courant du moteur
Données gurant sur la plaque signalétique de la
machine
Données gurant sur la plaque signalétique du mo-
teur
13. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage
Les matériaux d’emballage sont
recyclables. Merci déliminer les
emballages de manière respec-
tueuse de l’environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les ap-
pareils électriques et électroniques
Les appareils électriques et électroniques
usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères, mais éliminés séparé-
ment !
Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de
manre non destructive avant de déposer vos -
chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli-
mination des piles et batteries est glementée par
la loi allemande sur les piles.
Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec-
triques et électroniques sont légalement tenus de
les rapporter à l’issue de leur utilisation.
Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don-
nées à caractère personnel enregistes sur l’appa-
reil usagé !
11. Stockage
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieu
sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit
être hors de pore des enfants. La température de
stockage optimale se situe entre 5 et 30 ˚C.
Conserver l'outil électrique dans l'emballage d'origine.
Recouvrir l'outil électrique an de le protéger de la
poussre ou de l'humidité.
Conservez la notice d'utilisation à proximité de l'outil
électrique.
12. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner
une fois raccordé. Le raccordement correspond
aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en
vigueur. Le branchement au secteur côté client
et la rallonge électrique utilisée doivent corres-
pondre à ces prescriptions.
Câble de raccordement électrique défectueux
Des tériorations de l'isolation sont souvent pré-
sentes sur les lignes de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
Des points de pression, si les lignes de raccorde-
ment passent par des fenêtres ou interstices de
portes.
Des pliures dues à une xation ou à un chemine-
ment incorrects des lignes de raccordement.
Des points d'intersection si les lignes de raccorde-
ment se croisent.
Des tériorations de l'isolation dues à un arrache-
ment hors de la prise murale.
Des ssures dues au vieillissement de l'isolation.
Des lignes de raccordement électriques endomma-
gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en
raison de leur isolation défectueuse, sont mortelle-
ment dangereuses.
Vériez régulièrement que les câbles de raccordement
électriques ne sont pas endommas. Assurez-vous
que le ble de raccordement n’est pas raccordé au
réseau d'électricité lors de la vérication.
Les lignes de raccordement électriques doivent cor-
respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur.
Utilisez uniquement des câbles de raccordement dotés
du signe H05VV-F.
L'indication de la désignation du type sur le câble de
raccordement est obligatoire.
background
www.scheppach.com
42
|
FR
En cas de livraison d’un nouvel appareil électro-
nique à un consommateur pripar le fabricant, le
fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec-
tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili-
sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service
client du fabricant.
Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils
vendus et installés dans les pays membres de
l’Union euroenne et visés par la directive euro-
enne 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives
à l’élimination des appareils électriques et électro-
niques usagés peuvent s’appliquent dans les pays
hors de l’Union européenne.
Le symbole représentant une poubelle barrée signi-
e que les appareils électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménares.
Les appareils électriques et électroniques peuvent
être gratuitement déposés :
- Dans les points de collecte et d’élimination pu-
blics (dépôts municipaux p. ex.).
- Dans les points de vente d’appareils électro-
niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est
tenu de les reprendre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusquà trois appareils élec-
troniques usagés dont les bords ne dépassent
pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri-
cant ou d’un point de collecte agréé situé près de
chez vous sans acheter de nouvel appareil.
- Pour plus de détails concernant les conditions de
reprise des fabricants et distributeurs, contactez
le service client correspondant.
14. Dysfonctionnements possibles
Défaut Cause possible Élimination
La station d'a󰀨ûtage ne
fonctionne pas
Pas de courant ou panne de
courant
Câble rallonge défectueux
Fiche secteur, moteur ou
commutateur défectueux
Contler le câble d’alimentation, la prise de
courant, le fusible
Contler le câble rallonge, remplacer
immédiatement tout câble rallonge
défectueux
Faire contler/réparer le moteur ou
le commutateur par un électricien
concessionnaire spécialisé ou faire
remplacer les pièces par des pièces
d’origine.
Interruptions de
fonctionnement de la
station d'a󰀨ûtage
Câble rallonge défectueux
Erreur interne
Interrupteur On/O󰀨 défectueux
Contler le câble rallonge, remplacer
immédiatement tout câble rallonge
défectueux
Contacter le service après-vente
Contacter le service après-vente
La meule chau󰀨e La meule et émouse ou
défectueuse
Remplacer la meule
Le moteur bourdonne, la
meule reste immobile
Meule bloquée Éliminer l’obstruction
Vibrations inhabituelles Meule défectueuse Remplacer la meule
background
www.scheppach.com
IT
|
43
Spiegazione dei simboli sull'apparecchio
Prima della messa in funzione leggere e attenersi alle istruzioni per l'uso e alle indicazioni di
sicurezza!
Indossare occhiali protettivi!
Usare gli otoprotettori!
In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie!
Classe di protezione II
Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore.
Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore.
background
www.scheppach.com
44
|
IT
Indice: Pagina:
1. Introduzione ....................................................................................................... 45
2. Descrizione dello strumento (Fig. 1/B/D/L) ....................................................... 45
3. Contenuto della fornitura ................................................................................... 45
4. Impiego conforme alla destinazione d'uso ........................................................ 46
5. Indicazioni di sicurezza ..................................................................................... 46
6. Dati tecnici ......................................................................................................... 50
7. Preparazione alla messa in funzione ................................................................ 50
8. Messa in funzione .............................................................................................. 51
9. Istruzioni di lavoro .............................................................................................. 51
10. Manutenzione .................................................................................................... 52
11. Stoccaggio ......................................................................................................... 52
12. Allacciamento elettrico ...................................................................................... 53
13. Smaltimento e riciclaggio .................................................................................. 53
14. Possibili guasti ................................................................................................... 54
15. Dichiarazione di conformità ............................................................................... 297
background
www.scheppach.com
IT
|
45
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre-
senti istruzioni per l'uso e alle disposizioni speciali in
vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le
regole tecniche generalmente riconosciute per l'utiliz-
zo di macchine simili.
Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o
danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istru-
zioni e delle avvertenze di sicurezza.
2.  Descrizione dello strumento (Fig.
1/B/D/L)
1. Disco rotante cpl.
2. Banco di appoggio
3a. Vite di ssaggio
3b. Vite di ssaggio
4. Arresto della catena
5. Piastre di guida
6. Barra di guida
7. Dado di arresto
8. Vite di regolazione (per profondità di molatura)
9. Disco da molare
10. Copertura
11. Maniglia
12. Interruttore ON/OFF
13. Testa molatrice
14. Viti
15. Dado
16. Flangia
17. Copertura di protezione
3. Contenuto della fornitura
Stazione di a󰀩latura
Disco rotante (1)
Dado di arresto (7)
Istruzioni per l’uso
Aprire l'imballaggio ed estrarre con cautela l'appa-
recchio.
Rimuovete il materiale di imballaggio nonché le
sta󰀨e di sicurezza per il trasporto e l'imballaggio
(se presenti).
Controllate se il contenuto della fornitura è com-
pleto.
Controllare l'apparecchio e gli accessori per rilevare
l'eventuale presenza di danni dovuti al trasporto.
Ove possibile, conservare l'imballaggio no alla
scadenza della garanzia.
1. Introduzione
Produttore:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen, Germania
Egregio cliente,
Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo ap-
parecchio.
Indicazione:
Sulla base della legge attualmente in vigore sulla re-
sponsabili per prodotti difettosi, il produttore del
presente apparecchio non risponde dei danni all'ap-
parecchio in questione o derivanti da esso in caso di:
manipolazione impropria,
mancato rispetto delle istruzioni per l'uso,
riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non
autorizzato,
montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non
originali,
utilizzo non conforme,
guasti all'impianto elettrico dovuti alla mancata os-
servanza delle norme elettriche e delle disposizioni
VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Da osservare:
Prima del montaggio e della messa in funzione, legge-
re tutto il testo delle istruzioni per l'uso.
Le presenti istruzioni per l'uso hanno lo scopo di sem-
plicare la comprensione del vostro attrezzo e sfrut-
tarne le possibilità di impiego in modo conforme alle
disposizioni.
Le istruzioni per l'uso contengono avvertenze im-
portanti su come utilizzare l'attrezzo in modo sicuro,
corretto ed economico e su come evitare i pericoli,
risparmiare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di
inattività ed aumentare l'a󰀩dabilie la durata di vita
dell'attrezzo.
Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle qui
presenti istruzioni per l'uso, è necessario altreosser-
vare le norme in vigore nel proprio paese per l'attrezzo.
Conservare le istruzioni per l’uso vicino all'attrezzo, pro-
tette da sporcizia e umidità in una copertina di plastica.
Esse devono essere lette e rispettate attentamente da
tutti gli operatori prima di iniziare il lavoro. Possono la-
vorare sull'attrezzo solo persone che sono state istruite
sull'uso dell'attrezzo e che sono state informate dei ri-
schi a esso associati. L'età minima richiesta per gli ope-
ratori deve essere assolutamente rispettata.
background
www.scheppach.com
46
|
IT
c) Tenere i bambini e le altre persone distanti du-
rante l'utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di
deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at-
trezzo elettrico.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento dell'elettroutensile
deve adattarsi allapresa. Non deve essereas-
solutamente modi¿cato. Non utilizzare spine
di adattamento insieme ad elettroutensili con
collegamento a terra di protezione. Spine non
modicate e prese adatte riducono il rischio di sca-
rica elettrica.
b) Evitare il contatto tra il corpo e le super¿ciche
scaricano a terra, come ad es. tubi, elementi
riscaldanti,fornelli e frigoriferi.Sussiste un ri-
schio elevato di scarica elettrica, se il proprio cor-
po è a potenziale di terra.
c) Tenere gli elettroutensili al riparo da pioggia e
umidità.
La penetrazione di acqua in un elettrou-
tensile aumenta il rischio di scarica elettrica.
d) Non utilizzare in modo scorretto il cavo di
collegamento per trasportare e appendere
l’attrezzo elettrico o per estrarre la spina dalla
presa. Tenere il cavo di collegamento lontano
da calore, olio, spigoli appuntiti o parti in mo-
vimento. Il rischio di scossa elettrica aumenta se
si utilizzano cavi di collegamento danneggiati o
aggrovigliati.
e) Quando si lavora all’aperto con un attrezzo
elettrico, utilizzare soltanto un cordone di
prolunga indicato anche per l’uso in ambienti
esterni. L'impiego di un cordone di prolunga ido-
neo all’uso in ambienti esterni riduce il rischio di
scossa elettrica.
f) Se non è possibile evitare di utilizzare l’attrez-
zo elettrico in un ambiente umido, utilizzareun
interruttore di-erenziale. L'uso di un interruttore
di󰀨erenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Esserevigili, prestare attenzione a quelloche
si fa e procedere in modo ragionevole quando
si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare
un elettroutensile quando si è stanchi o sotto
l'e-etto di droghe, alcool o medicinali. Un mo-
mento di disattenzione nell'uso dell'elettroutensile
può portare a lesioni gravi.
ATTENZIONE
L'apparecchio e il materiale di imballaggio non
sono giocattoli per bambini! I bambini non devo-
no giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e
piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento
e so-ocamento!
4.  Impiego conforme alla destinazio-
ne d'uso
La stazione di a󰀩latura serve ad a󰀩lare le catene del-
le seghe.
Utilizzare la macchina solo in modo conforme all'uso
previsto. Un uso diverso o che oltrepassi quello previ-
sto è da considerarsi non conforme. L'utente/l'operato-
re, e non il produttore, è unico responsabile dei danni
o di qualsiasi tipo di lesione derivante.
Si prega di osservare che i nostri apparecchi non sono
destinati a un uso commerciale, artigianale o industriale.
Non ci si assume alcuna responsabilità se l'apparecchio
è impiegato nel quadro di un'attività commerciale, arti-
gianale, industriale o simili.
5.  Indicazioni di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza per gli attrezzi
elettrici
m AVVISO: Leggere tutte le indicazioni di sicurez-
za, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici dei
quali è dotato questo attrezzo elettrico.
L'inosservanza delle seguenti istruzioni può provocare
scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per ulteriore consultazione.
Il termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazioni
di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati
dalla rete (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici funzio-
nanti a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Tenere pulita e correttamente illuminata la
propria area di lavoro. Zone di lavoro disordinate
e non illuminate potrebbero provocare infortuni.
b) Non lavorare con l’attrezzo elettrico in aree a
rischio di esplosione, nelle quali si trovino u-
idi, gas o polveri in¿ammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono inammare la pol-
vere o i vapori.
background
www.scheppach.com
IT
|
47
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
difettoso. Un attrezzo elettrico che non si riesce
più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve
essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa e/ o rimuovere la
batteria prima di impostare i parametri deldi-
spositivo, sostituire i componenti dell'utensile
impiegato o riporre l’elettroutensile. Questa
precauzione impedisce l’avvio accidentale dell’at-
trezzo elettrico.
d) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori
dalla portata dei bambini. Non lasciare che
l’attrezzo elettrico venga utilizzato da chi non
ha dimestichezza nel suo uso o non ha letto le
presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono peri-
colosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Conservare gli attrezzi elettrici e l'attrezzo au-
siliario con la massima cura. Controllare chei
componenti mobili funzionino in modo impec-
cabile e non si blocchino; veri¿care che non
ci siano componenti rotti o danneggiati che
possano inuenzare il funzionamento dell’at-
trezzo elettrico. Fare riparare i componenti
danneggiati prima dell’utilizzo dell’attrezzo
elettrico. Molti infortuni sono causati da una catti-
va manutenzione degli apparecchi.
f) Tenere gli utensili di taglio a-lati e puliti. Uten-
sili di taglio con bordi a󰀩lati e sottoposti ad una
manutenzione accurata si bloccano con una fre-
quenza minore e sono più agevoli da controllare.
g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, gli
strumenti impiegati etc. attenendosi alle
istruzioni. E prendendo in considerazione le
condizioni operative e l’attività da svolgere.
Un utilizzo degli elettroutensili per applicazioni di-
verse da quelle previste può comportare situazioni
pericolose.
h) Mantenere le maniglie e le relative super¿ci
asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Impu-
gnature e superci di presa scivolose non consen-
tono un funzionamento e un controllo sicuri dell'e-
lettroutensile in situazioni impreviste.
5. Assistenza
a) Far riparare l'attrezzo elettrico soltanto da
personale specializzato e quali¿cato e solo
utilizzando pezzi di ricambio originali. In que-
sto modo si garantisce il costante funzionamento
sicuro dell’attrezzo elettrico.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale
e, sempre, occhiali protettivi. Indossare i dispo-
sitivi di protezione individuale, come maschera
antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo,
elmetto di sicurezza o otoptotettori, a seconda del
tipo e dell'uso dell'elettroutensile, riduce il rischio
di lesioni.
c) Evitare una messa in funzione accidentale.
Accertarsi che l'elettroutensile sia disattivato
prima di collegarlo all'alimentazione elettrica
e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se
durante il trasporto dellattrezzo elettrico si tiene il
dito sull'interruttore o se si collega l’attrezzo elet-
trico g acceso alla corrente elettrica, possono
vericarsi incidenti.
d) Rimuovere eventuali strumenti di regolazione
o chiavi per dadi prima di accendere l’attrezzo
elettrico. Un attrezzo elettrico o una chiave che si
trova all’interno di una parte dell’attrezzo elettrico
in rotazione può provocare lesioni.
e) Evitare una postura anomala. Accertarsi che
la posizione sia sicura e mantenere sempre
l'equilibrio. In questo modo è possibile control-
lare in modo migliore l'elettroutensile in situazioni
inattese.
f) Indossare abbigliamento adeguato. Non in-
dossare indumenti larghi o gioielli. Tenere ca-
pelli e capi d’abbigliamento lontani dalle parti
in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lun-
ghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se si possono installare dispositivi di aspira-
zione e raccolta della polvere,collegarli e uti-
lizzarli correttamente. L'utilizzo di un sistema di
aspirazione della polvere può ridurre i rischi dovuti
alla polvere stessa.
h) Fare in modo di non trovarsi in condizioni di
pericolo e tenere conto delle regole di sicu-
rezza per gli attrezzi elettrici anche nel caso in
cui, dopo vari utilizzi dell'attrezzo elettrico, sia
stataacquisitauna certa familiarità. Un com-
portamento incauto può portare a gravi lesioni in
poche frazioni di secondo.
4.  Utilizzo e manipolazione dell'attrezzo elettrico
a) Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico. Uti-
lizzare per il proprio lavoro l'elettroutensile
appositamenteprevisto.Con l’attrezzo elettrico
adatto, si lavora meglio e con maggior sicurezza
mantenendosi entro l'intervallo di potenza speci-
cato.
background
www.scheppach.com
48
|
IT
Quando il disco da molare è stato controllato e
usato, tenere se stessi e le altre persone nelle
vicinanze lontano dal piano del disco da mola-
re rotante e lasciare che l'apparecchio funzio-
ni al regime massimo per 1 minuto. I dischi da
molare danneggiati di solito si rompono in questo
tempo di prova.
i) Indossare un dispositivo di protezione indivi-
duale. In base all'applicazione, utilizzare una
maschera per il viso intera, una protezione per
gli occhi oppure occhiali protettivi. Se neces-
sario, indossare una maschera antipolvere,
otoprotettori, guanti protettivi o tutespeciali
che tengano a distanza piccole particelledi
molatura e di materiale. La protezione per gli
occhi serve a proteggere da corpi estranei pro-
iettati, che si generano in diverse applicazioni. La
maschera antipolvere o quella di protezione delle
vie respiratorie devono ltrare la polvere che si
genera durante l'applicazione. Se si è sottoposti
a un livello di rumore elevato per lungo tempo,
possono vericarsi danni all'udito.
j) Assicurarsi che le altre persone siano a di-
stanza di sicurezza dalla propria area di la-
voro. Chiunque acceda all'area di lavoro deve
indossare un dispositivo di protezione indivi-
duale. Frammenti di pezzi da lavorare o attrezzi
ausiliari rotti possono essere proiettati nell'aria
e causare lesioni anche al di fuori dell'area di la-
voro diretta.
k) Tenere la linea di allacciamento a distanza da-
gli attrezzi ausiliari rotanti. Se si perde il con-
trollo dell'apparecchio, la linea di allacciamento
può staccarsi o impigliarsi, portando le vostra
mano o il vostro braccio nell'attrezzo ausiliario
rotante.
l) Pulire regolarmente le bocchette di ventila-
zione del proprio attrezzo elettrico. La ventola
del motore aspira polvere nell'alloggiamento e un
grande deposito di polvere metallica può provoca-
re pericoli di natura elettrica.
m) Non utilizzare l'attrezzo elettrico nelle vicinan-
ze di materiali in¿ammabili. Non utilizzare l'at-
trezzo elettrico se si trova su una super¿cie
in¿ammabile, come ad esempio di legno. Le
scintille possono inammare questi materiali.
n) Non utilizzare attrezzi ausiliari che richieda-
no refrigerante liquido. L'utilizzo di acqua o altri
refrigeranti può provocare una scarica elettrica.
1) Indicazioni di sicurezza per retti¿catrici da
banco
a) Sostare, il che vale sia in prima persona, sia
per le persone nelle vicinanze, all'esterno del
livello di rotazione del disco da molare. Il cofa-
no di protezione deve proteggere l'operatore dalla
rottura di pezzi e da contatto accidentale con il
corpo per molatura.
b) Utilizzare esclusivamente dischi sezionatori
diamantati per l'attrezzo elettrico o rinforzati
in lega. Il solo ssaggio dell'accessorio al proprio
attrezzo elettrico non garantisce un utilizzo sicuro.
c) Il regime di rotazione ammesso dell'attrez-
zo ausiliariodeve essere almenopari al regi-
me massimoindicato sull'attrezzo elettrico.
Gli accessori che ruotano a velocità maggiori di
quelle ammesse possono rompersi e schizzare
tutt'intorno.
d) Si possono utilizzare solo corpi di molatu-
ra per le destinazioni d'uso consigliate. Per
esempio: Non molare mai con la super¿cie la-
terale di un disco sezionatore. I dischi sezionati
sono concepiti per asportare materiale con il bor-
do della rondella. L'azione di una forza laterale su
questo corpo per molatura può romperlo.
e) Utilizzare sempre ange di serraggio non dan-
neggiate con le dimensioni e la forma corret-
te per il disco da molare da voi scelto. Flange
adatte supportano il disco da molare e riducono
in questo modo il pericolo di rottura di tale disco.
f) Il diametro esterno e lo spessore dell'attrezzo
ausiliario devono corrispondere ai dati dimen-
sionali dell'attrezzo elettrico. Attrezzi ausiliari
di misura errata non possono essere schermati o
controllati a su󰀩cienza.
g) I dischi da molare e le ange devono adattar-
si in modo preciso al mandrino portamola del
proprio attrezzo elettrico. Gli attrezzi ausiliari
che non si adattano perfettamente al mandrino
portamola dell'attrezzo elettrico ruotano in modo
non uniforme, vibrano in modo molto intendo e
possono comportare la perdita del controllo del-
lo strumento.
h) Non utilizzare dischi persmerigliatura dan-
neggiati. Prima di ogni uso, controllare sui
dischi da molare l'eventuale presenza di
scheggiature e crepe. Se l'attrezzo elettrico o
il disco da molare cadono, controllare se sono
presenti danni, oppure utilizzare un disco da
molare non danneggiato.
background
www.scheppach.com
IT
|
49
f) Non riaccendere l'attrezzo elettrico ¿no a
quando non si trova nel pezzo da lavorare.
Lasciare che il disco sezionatore vada a pie-
no regime prima di procedere con cautela al
taglio. In caso contrario la rondella può inclinarsi,
saltare fuori dal pezzo da lavorare o provocare un
contraccolpo.
g) Sostenere i pezzi da lavorare grandi per evi-
tare il rischio di contraccolpo dovuto a undi-
sco sezionatore incastrato. Pezzi da lavorare
di grandi dimensioni possono piegarsi al centro in
virtù del proprio peso. Il pezzo da lavorare deve
essere supportato su entrambi i lati della rondella,
ovvero sia nelle vicinanze del taglio di separazio-
ne, sia sul bordo.
Avviso! Questo attrezzo elettrico genera un campo
magnetico durante l'esercizio. Tale campo può dan-
neggiare impianti medici attivi o passivi in particolari
condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mor-
tali, si raccomanda alle persone con impianti medici
di consultare il proprio medico e il fabbricante dell'im-
pianto medico prima di utilizzare l'attrezzo elettrico.
ATTENZIONE: A seconda dall'uso che si fa dell'attrez-
zo elettrico, i valori e󰀨ettivi possono variare rispetto a
quelli indicati. Adottare delle misure di protezione con-
tro l'inquinamento acustico. Durante questa operazio-
ne è importante considerare l'intera sequenza operati-
va. Questo include anche momenti nei quali l'attrezzo
elettrico funziona in assenza di carico e quelli in cui è
disattivato.
Misure adeguate comprendono tra le altre cose anche
la manutenzione ordinaria e straordinaria dell'attrezzo
elettrico e degli utensili ausiliari, nonché pause regolari
e una buona pianicazione dei processi operativi.
Il valore di emissione delle vibrazioni indicato può es-
sere utilizzato anche per eseguire il confronto di un
utensile elettrico con un altro.
Rischi residui
Anche quando si utilizza correttamente questo
utensile elettrico, rimangono sempre rischiresi-
dui. In relazione alla modalità costruttiva e alla
realizzazione di questi utensili elettricipossono
presentarsi i seguenti problemi:
Lesioni polmonari, in caso non si indossi un'ade-
guata maschera respiratoria antipolvere;
Danni all'udito se non si indossano idonei otopro-
tettori;
2) Contraccolpo e relative indicazioni di sicu-
rezza
Il contraccolpo è un'improvvisa reazione a seguito
di un disco sezionatore rotante che si aggancia o si
blocca. L'aggancio o il blocco provocano un arresto
improvviso dell'attrezzo ausiliario. Questo genera
un'accelerazione incontrollata verso l'alto dell'unità
di smerigliatura in direzione dell'operatore.
Se ad es. un disco sezionatore si aggancia o si blocca
in un pezzo da lavorare, il bordo del disco sezionatore
a󰀨ondato nel pezzo da lavorare pimpigliarsi e rom-
pere in questo modo il disco sezionatore stesso, oppure
generare un contraccolpo. In questo caso i dischi sezio-
natori possono rompersi.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo errato
o improprio di un elettroutensile. È possibile evitarlo
adottando le dovute misure preventive, come di se-
guito descritto.
a) Tenere ben stretto l'attrezzo elettrico e portare
corpo e braccia in una posizione nella quale
sia possibile assorbire forze di contraccolpo.
Il personale operatore può gestire, mediante ap-
posite misure precauzionali, le forze di contrac-
colpo e reazione.
b) Evitare l'area davanti e dietro il disco seziona-
tore rotante. In caso di un contraccolpo l'unità di
smerigliatura viene spinta verso l'alto in direzione
dell'operatore.
c) Non utilizzare una lama dentata della sega,
della catena o di taglio del legno, né un disco
diamantato segmentato con spazi di larghez-
za superiore a 10 mm. Tali attrezzi ausiliari pro-
vocano spesso un contraccolpo o una perdita di
controllo sull'attrezzo elettrico.
d) Evitare un blocco del disco sezionatore o una
pressione di contatto eccessiva. Non eseguire
tagli eccessivamente profondi. Un sovraccarico
del disco sezionatore aumenta le relative solleci-
tazioni e la frequenza di inclinazione o di blocco,
e dunque la possibilità di un contraccolpo o di una
rottura del corpo per molatura.
e) Quando il disco sezionatore si blocca o si in-
terrompe il lavoro, spegnere l'apparecchio.e
tenere l'unità di smerigliatura a riposo ¿no a
quando la rondella non arriva a fermarsi. Non
provare mai ad estrarre durante il taglio il di-
sco sezionatore ancora in funzione, per evi-
tare un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la
causa dell'incastratura.
background
www.scheppach.com
50
|
IT
Il valore di emissione delle vibrazioni indicato può es-
sere utilizzato anche per eseguire il confronto di un
utensile elettrico con un altro.
Il valore di emissione delle vibrazioni indicato può es-
sere utilizzato anche per una valutazione preliminare
del deterioramento.
Ridurre al minimo l'emissione sonora e le vibrazioni!
Utilizzare soltanto apparecchi che si trovano in uno
stato perfetto.
Eseguire regolarmente la manutenzione e la pulizia
dell'apparecchio.
Adattare il proprio modo di lavorare all'apparecchio.
Non sovraccaricare l'apparecchio.
Far eventualmente controllare l'apparecchio.
Spegnere l'apparecchio quando non viene utilizzato.
7. Preparazione alla messa in funzione
Per ottenere un funzionamento impeccabile della mac-
china, attenersi alle indicazioni in queste istruzioni.
Occorre eseguire le seguenti operazioni:
Montare il disco rotante
Posizionare l’apparecchio in modo sicuro
Montaggio del disco rotante
1. Posizionare il disco rotante (1) sul banco di ap-
poggio (2). (Fig. A)
2. Avvitare il dado di ssaggio (7) sulla vite di arre-
sto. (Fig. B)
Montaggio della stazione di a-latura su un ban-
co di lavoro
Per un uso sicuro, l'apparecchio deve essere ssato
saldamente su un angolo di un banco di lavoro o di un
tavolo. Se possibile utilizzare a tale proposito tutti i
tre punti di ssaggio. Assicurarsi però in questo caso
che la cavità della catena della sega e l'accesso per il
dado di arresto rimangano liberi. (Fig. C)
Consiglio: Consigliamo inoltre un supporto in gom-
ma per la riduzione del rumore e delle vibrazioni (non
incluso nel contenuto della fornitura).
Posizionare l’apparecchio in una posizione che soddi-
sfa le seguenti condizioni:
antiscivolo
priva di vibrazioni
piana
pulita e asciutta
danni alla salute, derivanti dalle oscillazioni della
mano e del braccio, nel caso il dispositivo venga
utilizzato per un intervallo di tempo prolungato o
non sia azionato o sottoposto a manutenzione in
modo corretto.
6. Dati tecnici
Tensione nominale 230 V~ / 50 Hz
Potenza assorbita 220 W
Velocità di minimo 7500 min
-1
Angolo di regolazione 35° - 0° - 35°
Ø disco da molare (interno) 10 mm
Ø disco da molare (esterno) 100 mm
Spessore del disco da molare 3,2 mm
Isolamento di protezione II
Peso 1,8 kg
Valori di rumorosità
I valori di rumorosità sono stati determinati secondo
la norma EN 61029.
Livello di pressione acustica L
pA
87 dB
Incertezza K
pA
3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
100 dB
Incertezza K
WA
3 dB
Indossare otoprotettori.
L'esposizione al rumore può provocare la perdita
dell'udito.
Valori totali delle vibrazioni (somma vettoriale in tre di-
rezioni) misurati conformemente alla norma EN 61029.
Levigatura
Valore di emissione delle vibrazioni ah = 3,73 m/s²
Incertezza K = 1,5 m/s²
Avviso!
Il valore di emissione delle vibrazioni indicato è stato
misurato con una procedura di controllo standardizza-
to e, in funzione del modo in cui l'utensile elettrico è
utilizzato, può variare e in casi eccezionali può essere
superiore al valore indicato.
background
www.scheppach.com
IT
|
51
m Tenere le mani sempre a una distanza di sicurezza
dal disco da molare rotante.
Non impiegare dischi da molare danneggiati o che
abbiano una forma modicata.
Lavorare solo quando il disco da molare ha raggiun-
to il numero di giri massimo.
Si possono lavorare solo catene della sega che
possano essere inserite e guidate in modo sicuro.
A-latura delle catene delle seghe
Prima di ogni regolazione sull'apparecchio:
Spegnere l'apparecchio
Attendere no all'arresto del disco da molare
Estrarre la spina elettrica
A-latura di tutti i componenti di taglio
Per a󰀩lare un tagliente dei componenti di taglio, pro-
cedere come di seguito descritto:
1. Impostare l'angolo di levigatura: Allentando il da-
do di arresto (7) ruotare il disco rotante a circa 30°
e stringere di nuovo il dado di arresto.
m I taglienti dei componenti di taglio sono levigati
normalmente con un angolo tra 30 e 35 gradi.
2. Allentare la vite dissaggio (3b) e inserire la cate-
na della sega nella barra di guida (6) tra le piastre
di guida (5). (Fig. E)
3. Rovesciare verso il basso l’arresto della catena
(4) e tirare la catena della sega all’indietro no a
quando l’elemento di taglio da levigare non ap-
poggia sulla battuta di arresto. (Fig. F)
4. Per un allineamento esatto, tirare la testa mola-
trice (13) contro l'elemento di taglio. Regolare la
distanza mediante la vite di ssaggio (3a), in modo
che il disco da molare tocchi l'elemento di taglio.
Regolare inoltre con la vite di regolazione (8) la
profondidi molatura. (Fig. G)
5. Stringere la vite dissaggio (3b) → La catena del-
la sega è ssata. (Fig. H)
6. A󰀩lare con cautela il tagliente dell'elemento di
taglio.
m Per evitare danni sulla catena della sega, leviga-
re più brevemente possibile e asportando solo il
materiale necessario. (Fig. I)
7. A󰀩lare ogni secondo tagliente eseguendo i pas-
si 5 e 6.
m Contrassegnare il primo elemento di taglio, ad es.
mediante un segno col gesso. In questo modo si
evita che i componenti di taglio siano a󰀩lati due
volte.
8. Ruotare il disco rotante a 30° dall'altro lato e a󰀩la-
re i taglienti restanti come sopra indicato.
priva di pericoli di inciamparsi
condizioni di luce su󰀩cienti
8. Messa in funzione
m Attenzione!
Prima della messa in funzione del prodotto, è ob-
bligatorio montarlo completamente!
Allacciamento alla rete
Confrontare la tensione indicata sulla targhetta identi-
cativa dell'apparecchio, ad es. 230 V, con la tensione
di rete e collegare la stazione di a󰀩latura alla relativa
presa di corrente messa a terra in modo conforme.
Motore a corrente alternata:
Utilizzare una presa Schuko, una tensione di rete di
230 V con interruttore di󰀨erenziale e una protezione
da 10 A inerte.
Utilizzare un cavo di collegamento o un cavo di prolun-
ga con una sezione del lo di almeno 1,5 mm².
Accensione
Non utilizzare dispositivi il cui interruttore non
possa essere acceso o spento. Gli interruttori dan-
neggiati devono essere riparati o sostituiti imme-
diatamente dal servizio clienti.
Premere su I” dell’interruttore ON/OFF.
Spegnimento
Per spegnere l'apparecchio, premere su “0” dell’inter-
ruttore ON/OFF.
9. Istruzioni di lavoro
m Prima di iniziare i lavori, fare attenzione a quan-
to segue:
Postazione di lavoro sgombra?
La stazione di a󰀩latura è montata in modo sso sul
banco da lavoro?
Non si deve mettere in funzione l'apparecchio prima
di avere letto le istruzioni per l’uso, avere conside-
rato tutte le avvertenze indicate e avere montato
l'apparecchio come descritto!
Lavori con la stazione di a-latura
m Il disco da molare deve essere il più possibile co-
perto dalla copertura di protezione (17). A tale pro-
posito allentare le due viti (14) e regolare la rispet-
tiva copertura di protezione. Fig. D
background
www.scheppach.com
52
|
IT
Pulire regolarmente l'apparecchio con un panno
umido e del sapone lubricante. Non impiegare de-
tergenti o solventi; questi potrebbero corrodere le
parti di plastica dell'apparecchio. Assicurarsi che non
possa penetrare acqua all'interno dell'apparecchio.
Sostituzione del disco da molare
Non impiegare dischi da molare danneggiati o che
abbiano una forma modicata.
Non utilizzare un disco da molare non conforme ai dati
caratteristici indicati nelle presenti istruzioni per l'uso.
1. Allentare le coperture delle viti (14) e rimuovere la
copertura di protezione (17). (Fig. J)
2. Rimuovere il coperchio (10). (Fig. K)
3. Per arrestare il disco da molare, inserire un cac-
ciavite o un mandrino (Ø 4 mm) nell'apposito foro.
(Fig. L)
4. Allentare il dado (15). (Fig. L)
5. Rimuovere il dado, la angia anteriore (16) e il disco
da molare (9) e la angia posteriore (16). (Fig. L)
6. Pulire la angia.
7. Il montaggio avviene seguendo la procedura in-
versa.
Informazioni sulle riparazioni
Occorre notare che in questo prodotto i seguenti com-
ponenti sono soggetti a naturale usura o usura legata
all'uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali
di consumo.
Pezzi soggetti a usura*: Abrasivo, spazzola di carbo-
ne, cinghia trapezoidale
* non necessariamente compreso nel contenuto del-
la fornitura!
I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili pres-
so il nostro Service Center. Scansionare a tal ne il
codice QR che si trova in prima pagina.
11. Stoccaggio
Stoccare l'apparecchio e i relativi accessori in un luo-
go buio, asciutto e non soggetto a gelo, non accessi-
bile ai bambini. La temperatura di stoccaggio ideale è
compresa tra 5 e 30 °C.
Conservare l'elettroutensile nell'imballaggio originale.
Coprire l'elettroutensile per proteggerlo da polvere o
umidità.
Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi dell'elet-
troutensile.
Regolazione della distanza del limitatore di pro-
fondità
Quando tutti i taglienti dei componenti di taglio sono
a󰀩lati, la vostra catena della sega è a󰀩lata, ma è pos-
sibile che non tagli.
Infatti deve sempre essere presente anche una di-
stanza del limitatore di profondità (= distanza tra li-
mitatore di profondie bordo tagliente). Di norma è
di 0,5 – 0,8 mm.
0,5-0,8 mm
m Una distanza del limitatore di profondità eccessiva
aumenta il pericolo di contraccolpi durante il taglio
con la sega. A tale proposito occorre controllare
la distanza sulla base delle indicazioni della pro-
prie catena della sega ed eventualmente limare con
una lima.
m Assicurarsi di arrotondare il bordo anteriore del limi-
tatore di profondità con una lima. La forma origina-
ria dell'elemento di taglio deve rimanere inalterata.
Bordo tagliente
Limitatore di profondità
Lima
Limitatore di
profondità
Bordo tagliente
10. Manutenzione
m Avviso!Prima di qualsiasi regolazione, manuten-
zione o riparazione, estrarre la spina elettrica!
Misure di manutenzione generali
Mantenere i dispositivi di protezione, le feritoie di
ventilazione e l'alloggiamento del motore il più pos-
sibile privi di polvere e di sporcizia. Pulire l'apparec-
chio stronando con un panno pulito o so󰀩ando con
aria compressa a bassa pressione.
Si raccomanda di pulire l'apparecchio subito dopo
ogni utilizzo.
background
www.scheppach.com
IT
|
53
In caso di domande indicare i seguenti dati:
Tipo di corrente del motore
Dati della piastrina indicatrice della macchina
Dati della piastrina indicatrice del motore
13. Smaltimento e riciclaggio
Avvertenze per l'imballaggio
Il materiale d'imballaggio è ricicla-
bile. Si prega di smaltire gli imbal-
laggi nel rispetto dell'ambiente.
Avvertenze relative alla legge sui dispositivielet-
trici ed elettronici (ElektroG)
I dispositivi elettrici ed elettronici usatinon
rientrano nei ri¿uti domestici, ma devono
essere trattati e smaltiti in modo separato!
Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati
nel dispositivo usato devono essere rimossi prima
della consegna, senza distruggerli! Il loro smalti-
mento è regolato dalla legge sulle batterie.
I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed
elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termi-
ne della loro durata utile.
L'utente nale è responsabile in prima persona per
la cancellazione dei suoi dati personali in relazione
al dispositivo usato da smaltire!
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica
che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono
essere smaltiti insieme ai normali riuti domestici.
I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere
restituiti gratuitamente presso i seguenti centri:
- Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico
(ad es. depositi comunali).
- Punti vendita di dispositivi elettronici (sici e onli-
ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al
ritiro o lo o󰀨ra in modo volontario.
- È possibile consegnare gratuitamente al produt-
tore, senza dovere acquistare prima un nuovo di-
spositivo da questi, no a tre dispositivi elettronici
usati per ogni tipo di dispositivo con una lunghez-
za del bordo di massimo 25 centimetri, oppure
portare il dispositivo presso un altro centro di rac-
colta autorizzato nelle proprie vicinanze.
- Altre condizioni di ritiro complementari del pro-
duttore e del distributore sono reperibile presso
il rispettivo servizio clienti.
12. Allacciamento elettrico
Il motore elettrico installato è collegato e pronto
per l'esercizio. L'allacciamento è conforme alle di-
sposizioni VDE e DIN pertinenti. L'allacciamento
alla rete lato cliente e il cavo di prolunga utilizzato
devono essere conformi a tali norme.
Cavo di alimentazione elettrica difettoso
Sui cavi di alimentazione elettrica si vericano spesso
danni all'isolamento.
Le cause possono essere le seguenti:
Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven-
gono fatti passare attraverso nestre o interstizi di
porte.
Piegature a causa del ssaggio o della conduzione
dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato.
Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione.
Danni all'isolamento causati dalle operazioni di di-
stacco dalla presa a parete.
Cricche a causa dell'invecchiamento dell'isolamento.
Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non posso-
no essere utilizzati e rappresentano un pericolo mor-
tale a causa dei danni all'isolamento.
Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione
elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, du-
rante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia
collegato alla rete elettrica.
I cavi per il collegamento elettrico devono essere con-
formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Utilizzare
solamente cavi di collegamento con la denominazio-
ne H 05V V- F.
La designazione del tipo deve essere stampata sul
cavo di collegamento.
Motore a corrente alternata
La tensione di alimentazione deve essere di 230 V ~.
I cordoni di prolunga no a 25 m di lunghezza devo-
no avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati.
Tipo di collegamento Y
Il cavo di allacciamento alla rete eventualmente dan-
neggiato di questo apparecchio deve essere sostituito
dal produttore o dal suo servizio clienti, oppure da una
persona con qualica analoga, al ne di evitare pericoli.
Gli allacciamenti e le riparazioni all'impianto elettrico
possono essere eseguiti soltanto da un elettricista
qualicato.
background
www.scheppach.com
54
|
IT
Quanto esposto si applica solo ad apparecchi instal-
lati e distribuiti in un paese dell'Unione Europea e
soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nei pae-
si al di fuori dell'Unione Europea possono applicarsi
norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet-
trici ed elettronici usati.
In caso di consegna da parte del produttore di un
nuovo dispositivo elettronico presso un privato,
quest'ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispo-
sitivo elettronico usato, su richiesta dell'utente nale
stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti
del produttore.
14. Possibili guasti
Guasto Possibile causa Eliminazione
La stazione di a󰀩latura
non funziona
Assenza di corrente o caduta
di corrente
Cavo di prolunga difettoso
Spina elettrica, motore o
interruttore difettosi
Controllare alimentazione elettrica, presa,
fusibile
Controllare il cavo di prolunga, sostituire
senza indugio un cavo difettoso
Fare controllare o riparare il motore o
l’interruttore da un elettricista qualicato
autorizzato, o farli sostituire con pezzi
originali.
La stazione di a󰀩latura
esegue l'a󰀩latura con
interruzioni
Cavo di prolunga difettoso
Errore interno
Interruttore ON/OFF difettoso
Controllare il cavo di prolunga, sostituire
senza indugio un cavo difettoso
Si prega di contattare il servizio clienti
Si prega di contattare il servizio clienti
Il disco da molare si scalda Il disco da molare è spuntato o
difettoso
Sostituire il disco da molare
Il motore emette un ronzio,
il disco da molare rimane
fermo
Disco da molare bloccato Rimuovere l’oggetto
Vibrazioni insolite Il disco da molare è difettoso Sostituire il disco da molare
background
www.scheppach.com
NL
|
55
Verklaring van de symbolen op het apparaat
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruikshandleiding en de
veiligheidsvoorschriften!
Draag een veiligheidsbril!
Draag gehoorbescherming!
Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling!
Beschermingsklasse II
Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen.
Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen.
background
www.scheppach.com
56
|
NL
Inhoudsopgave: Pagina:
1. Inleiding .............................................................................................................. 57
2. Apparaatbeschrijving (afb. 1/B/D/L) .................................................................. 57
3. Leveringsomvang .............................................................................................. 57
4. Beoogd gebruik.................................................................................................. 58
5. Veiligheidsvoorschriften .................................................................................... 58
6. Technische gegevens ........................................................................................ 62
7. Voorbereidingen voor de ingebruikname .......................................................... 62
8. Ingebruikname ................................................................................................... 63
9. Werkinstructies .................................................................................................. 63
10. Onderhoud ......................................................................................................... 64
11. Opslag ................................................................................................................ 64
12. Elektrische aansluiting ....................................................................................... 65
13. Afvalverwerking en hergebruik .......................................................................... 65
14. Mogelijke storingen ............................................................................................ 66
15. Conformiteitsverklaring...................................................................................... 297
background
www.scheppach.com
NL
|
57
Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-
ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften
van uw land moet u de algemeen erkende technische
voorschriften in acht nemen voor de werking van ma-
chines van hetzelfde type.
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor
ongevallen of schade, veroorzaakt door niet-naleving
van deze handleiding of de veiligheidsvoorschriften.
2. Apparaatbeschrijving (afb. 1/B/D/L)
1. Draaikop compl.
2. Oplegtafel
3a. Bevestigingsschroef
3b. Bevestigingsschroef
4. Kettingaanslag
5. Geleidingsplaten
6. Geleideblad
7. Borgmoer
8. Stelschroef (voor slijpdiepte)
9. slijpschijf
10. Afdekking
11. Handgreep
12. Aan/uit-schakelaar
13. slijpkop
14. Bouten
15. moer
16. Flens
17. Veiligheidsafdekking
3. Leveringsomvang
Slijpstation
Draaikop (1)
Borgmoer (7)
Gebruikshandleiding
Open de verpakking en haal het apparaat er voor-
zichtig uit.
Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de ver-
pakkings- en transportbeveiligingen (indien voor-
handen).
Controleer of de inhoud van de levering volledig is.
Controleer het apparaat en de hulpstukken op trans-
portschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het
verstrijken van de garantietijd.
1. Inleiding
Fabrikant:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Geachte klant,
Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met
uw nieuwe apparaat.
Aanwijzing:
De fabrikant van dit apparaat is volgens de van kracht
zijnde wet inzake productaansprakelijkheid niet aan-
sprakelijk voor schade die aan dit apparaat of door dit
apparaat ontstaan bij:
ondeskundige behandeling,
veronachtzaming van de gebruikshandleiding,
reparaties door derden, niet geautoriseerde vak-
mensen,
inbouw en vervanging van niet-originele reserve-
onderdelen,
niet doelmatig gebruik,
uitvallen van de elektrische installatie bij het niet
in acht nemen van de elektrische voorschriften en
VDE-voorschriften 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Let op:
Lees voor de montage en voor de ingebruikname de
complete tekst van de gebruikshandleiding door.
De gebruikshandleiding is bedoeld om het gemakkelij-
ker te maken, uw gereedschap te leren kennen en de
beoogde toepassingsmogelijkheden te benutten.
De gebruikshandleiding bevat belangrijke aanwijzingen,
hoe u met het gereedschap veilig, vakkundig en econo-
misch werkt en hoe u gevaren vermijdt, reparatiekosten
uitspaart, uitvaltijden vermindert en de betrouwbaar-
heid en levensduur van het product verhoogt.
Aanvullend op de veiligheidsbepalingen van deze ge-
bruikshandleiding moet u absoluut de voor de werking
van het gereedschap geldende voorschriften van uw
land in acht nemen.
Bewaar de gebruikshandleiding bij het gereedschap
in een plastic hoes, beschermd tegen vuil en vocht.
De gebruikshandleiding moet door elke operator voor
aanvang van de werkzaamheden worden gelezen en
zorgvuldig worden nageleefd. Aan het gereedschap
mogen alleen personen werken, die voor het gebruik
van het gereedschap geïnstrueerd en over de daar-
mee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereis-
te minimumleeftijd moet in acht worden genomen.
background
www.scheppach.com
58
|
NL
Elektrisch apparaat produceert vonken, waardoor
stof of dampen kunnen ontbranden.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik uit de buurt van het elektrische ge-
reedschap. Bij afbuiging kunt u de controle over
het elektrische apparaat verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische ge-
reedschap moet in het stopcontact passen.
De stekker mag op geen enkele wijze worden
gewijzigd. Gebruik geen adapterstekker sa-
men met geaard elektrisch gereedschap. On-
gewijzigde stekkers en passende stopcontacten
verminderen het risico op elektrische schok.
b) Let op dat u geen fysiek contact maakt met
geaarde onderdelen zoals bijv. buizen, radi-
atoren, elektrische haarden, koelkasten.Er
bestaat een verhoogd risico op een elektrische
schok als uw lichaam geaard is.
c) Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van
regen of vocht. Het indringen van water in een
elektrisch apparaat vergroot het risico op een
elektrische schok.
d) Gebruik het netsnoer niet om het elektrische
gereedschap te dragen, aan op te hangen
of om de stekker uit het stopcontact te trek-
ken. Houd het netsnoer uit de buurt van hitte,
scherperandenof bewegendedelen.Bescha-
digde of opgewikkelde snoeren verhogen het risi-
co op een elektrische schok.
e) Als u met een elektrisch gereedschap in de
open lucht werkt, gebruik dan alleen een ver-
lengsnoer dat ook geschikt is voor gebruik
buitenshuis. De toepassing van een voor bui-
tenshuis gebruik geschikt verlengsnoer vermin-
dert het risico op een elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereed-
schap in een vochtige omgeving niet kan wor-
den vermeden, gebruik dan een aardlekscha-
kelaar.Het gebruik van een aardlekschakelaar
voorkomt het risico op een elektrische schok.
3. Veiligheid van personen
a) Wees altijd voorzichtig, let op waar u mee
bezig bent en ga verstandig te werk bij werk-
zaamheden met elektrisch gereedschap.
LET OP
Het apparaat en de verpakkingsmaterialen zijn geen
kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met plastic
zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er be-
staat gevaar voor inslikken en verstikkingsgevaar!
4. Beoogd gebruik
Het slijpstation is geschikt voor het slijpen van zaag-
kettingen.
De machine mag uitsluitend voor het voorgeschreven
doel worden gebruikt. Elk ander of verdergaand ge-
bruik is niet volgens de voorschriften. De gebruiker/
bediener en niet de fabrikant is aansprakelijk voor ont-
stane schade of elke vorm van letsel.
Let erop dat onze apparaten volgens het beoogd ge-
bruik niet voor bedrijfsmatige, ambachtelijke of indus-
trle toepassingen zijn ontworpen.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer het
apparaat in bedrijfsmatige, ambachtelijke of industrië-
le ondernemingen of bij soortgelijke werkzaamheden
wordt ingezet.
5.  Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektri-
sche apparaten
m WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidsvoor-
schriften, aanwijzingen, afbeeldingen en techni-
sche gegevens die bij dit elektrische gereedschap
zijn meegeleverd.
Nalatigheden bij het niet naleven van de onderstaande
aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of
ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -aanwij-
zingen voor toekomstig gebruik.
Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip
"Elektrisch gereedschap" is van toepassing op netge-
voed elektrisch gereedschap (met netsnoer) of op ac-
cugevoed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer).
1. Veiligheid op de werkplek
a) Houduw werkomgeving schoon en goed ver-
licht. Rommel of slecht verlichte werkplaatsen
kunnen leiden tot ongevallen.
b) Werk met het elektrisch gereedschap niet in
een explosiegevaarlijke omgeving, waarin zich
brandbare vloeisto-en, gas of stof bevinden.
background
www.scheppach.com
NL
|
59
4.  Gebruik en behandeling van het elektrisch
gereedschap
a) Zorg dat het elektrische gereedschap niet
overbelast raakt. Gebruik voor de werkzaam-
heden het daarvoor bedoelde elektrische ge-
reedschap. Met het juiste elektrische apparaat
werkt u beter en veiliger in het aangegeven ver-
mogensbereik.
b) Gebruik geen elektrisch apparaat, waarvan
de schakelaar defect is. Een elektrisch gereed-
schap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan wor-
den, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of ver-
wijder de uitneembare accu voordat u de appa-
raatinstellingen wijzigt, inzetstukken vervangt
of het elektrische apparaat weglegt. Deze voor-
zorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische ge-
reedschap per ongeluk wordt gestart.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische apparaten
buiten bereik van kinderen. Laat het elektrisch
apparaat niet gebruiken door personen die er
niet mee vertrouwd zijn of deze aanwijzingen
niet hebben gelezen. Elektrische apparaten zijn
gevaarlijk als deze door onervaren personen wor-
den gebruikt.
e) Voer zorgvuldig onderhoud uit aan elektrische
apparaten en inzetstukken. Controleer of be-
wegende delen probleemloos functioneren
en niet klemmen, of onderdelen gebroken of
beschadigd zijn, waardoor de functie van het
elektrische gereedschap wordt beïnvloed.
Laat beschadigde onderdelen voor gebruik
vanhet elektrische apparaat eerst repareren.
Veel ongevallen ontstaan door slecht onderhou-
den elektrische apparaten.
f) Houd snijgereedschap scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap met
scherpe snijranden klemt minder snel vast en is
makkelijker te gebruiken.
g) Gebruik elektrische apparaten, accessoires
en inzetstukken, enz. overeenkomstig deze
aanwijzingen. Houd daarbij rekening met de
omstandigheden waarin gewerkt wordt en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van
elektrisch gereedschap voor andere toepassingen
dan het voorgeschreven gebruik kan leiden tot ge-
vaarlijke situaties.
Maak geen gebruik van elektrisch gereedschap
als u moe bent of onder invloed bent van drugs,
alcohol of medicamenten. Een moment van on-
achtzaamheid bij gebruik van het elektrische ge-
reedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen
en ook altijd een veiligheidsbril. Het dragen
van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals
een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een
veiligheidshelm of gehoorbescherming, al naar
gelang het soort gereedschap en de toepassing
ervan, verkleint het risico op verwondingen.
c) Vermijd ingebruikname zonder toezicht. Con-
troleer of het elektrisch gereedschap is uitge-
schakeld voordat u het op de stroomvoorzie-
ning en/of de accu aansluit, het gereedschap
oppakt of draagt. Als u tijdens het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger op de schake-
laar hebt of het reeds ingeschakelde elektrische
apparaat op de stroomvoorziening aansluit, kan dit
tot letsel en ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschap of de moersleu-
tel, voordat u het elektrische gereedschap
inschakelt. Een gereedschap of sleutel dat/die
zich in een draaiend onderdeel van het elektrische
gereedschap bevindt, kan verwondingen veroor-
zaken.
e) Voorkom een onnatuurlijke lichaamshouding.
Zorg voor een stabiele positie en zorg ervoor
dat u altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het
elektrische gereedschap in onverwachte situaties
beter onder controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde
kleding of sieraden. Houd haren en kleding
uit de buurt van bewegende delen. Loszittende
kleding, sieraden of lange haren kunnen worden
vastgegrepen door bewegende delen.
g) Als stofafzuig- en -opvanginrichtingen kun-
nen worden gemonteerd, moeten deze worden
aangesloten en juist worden toegepast. Het
gebruik van een stofafzuiging kan gevaar door stof
verminderen.
h) Voorkom een vals gevoel van zekerheid en
houd u altijd aan de veiligheidsvoorschriften
voor elektrische apparaten, ook als u ervaren
bent met het elektrisch apparaat. Achteloos
handelen kan in een fractie van een seconde tot
ernstige verwondingen leiden.
background
www.scheppach.com
60
|
NL
g) Slijpschijven en enzen moeten precies op de
slijpspindel van uw elektrisch gereedschap
passen. Inzetstukken die niet precies op de slijp-
spindel van het elektrisch gereedschap passen,
draaien ongelijkmatig, trillen zeer sterk en kunnen
leiden tot controleverlies.
h) Gebruik geen beschadigde slijpschijven.
Controleer voor elk gebruik de slijpschijven
op splintervorming en scheuren. Als het elek-
trisch gereedschap of de slijpschijf naar bene-
den valt, controleer dan of deze beschadigd
is of gebruik een onbeschadigde slijpschijf.
Als u de slijpschijf gecontroleerd en geplaatst
hebt, zorg er dan voor dat uzelf en andere per-
sonen buiten het bereik van de roterende slijp-
schijf blijven en laat het apparaat gedurende1
min met het maximale toerental lopen. Bescha-
digde slijpschijven breken meestal in de testtijd.
i) Draag uw persoonlijke beschermingsmidde-
len. Gebruik afhankelijk van de toepassing
volledige gezichtsbescherming, oogbescher-
ming of een veiligheidsbril. Draag eventueel
een stofmasker, gehoorbescherming, veilig-
heidshandschoenen of een speciaal schort
die kleine schurende en materiële deeltjes
van u weghoudt. De oogbescherming moet be-
scherming bieden tegen rondvliegende vreemde
voorwerpen die in verschillende toepassingen
ontstaan. Stof- of luchtwegmasker moet het tij-
dens het gebruik ontstane stof lteren. Als u lan-
gere tijd aan harde geluiden wordt blootgesteld,
kan dit tot gehoorverlies lijden.
j) Let op dat overige personen zich op een vei-
lige afstand bevinden ten opzichte van uw
werkomgeving. Een ieder die de werkomge-
ving betreedt, moet een persoonlijke bescher-
mingsmiddelen dragen. Fragmenten van het
werkstuk of gebroken inzetstukken kunnen weg-
vliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten
het directe werkbereik.
k) Houd het netsnoer uit de buurt van draaiende
inzetstukken. Als u de controle over het apparaat
verliest, kan het netsnoer worden doorgesneden
of worden vastgegrepen en kan uw hand of arm
vast komen te zitten in het draaiende inzetstuk.
l) Reinig regelmatig de ventilatiesleuven van
het elektrische gereedschap. De motorventila-
tor zuigt stof in de behuizing en een ophoping van
metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken.
m) Gebruik het elektrisch gereedschap niet nabij
brandbare materialen.
h) Houd grepen en greepoppervlakken droog,
schoon en vrij van olie en vet. Als grepen en
greepoppervlakken glad zijn, kan het elektrisch
gereedschap in onvoorziene situaties niet veilig
bediend en onder controle gehouden worden.
5. Service
a) Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend
door gekwali¿ceerd deskundigpersoneel re-
pareren met uitsluitend originele reserveon-
derdelen. Hiermee wordt de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd.
1) Veiligheidsvoorschriften voor doorslijpma-
chines
a) U en de personen in uw nabijheid dienen uit
het bereik vande roterende slijpschijf te blij-
ven. De afdekkap is bedoeld om de operator te
beschermen tegen fragmenten en onvoorzien
contact met slijpelementen.
b) Gebruik uitsluitend gelijmde versterkte of di-
amanten doorslijpschijven voor uw elektrisch
gereedschap. Alleen omdat u de accessoire op
uw elektrisch gereedschap kunt bevestigen, wil
niet zeggen dat het ook veilig gebruikt kan worden.
c) Het toegestane toerental van het inzetstuk
moet minimaal zo hoog zijn als het op het
elektrisch gereedschap aangegeven maxi-
male toerental. Accessoires die sneller draaien
dan toegestaan, kunnen afbreken en weggeslin-
gerd worden.
d) Slijpelementen mogen uitsluitend voor de
aanbevolen toepassingen worden gebruikt.
Bijvoorbeeld: Slijp nooit met het zijvlak van
het snijwiel. Doorslijpschijven zijn ontworpen
voor het verwijderen van materiaal met de rand
van de schijf. De zijdelingse krachtinwerking die
op deze slijpelementen wordt uitgeoefend, kan er-
voor zorgen dat ze breken.
e) Gebruik altijd een onbeschadigde spanens
in de juiste grootte en vorm voor de door u
geselecteerde slijpschijf. Geschikteenzen on-
dersteunen de slijpschijf en verminderen zo het
risico op breuk van de slijpschijf.
f) De buitendiameter en de dikte van het inzet-
stuk moeten overeenkomen met de afmetin-
gen van uw elektrisch gereedschap. Verkeerd
gedimensioneerde inzetstukken kunnen niet vol-
doende worden afgeschermd of gecontroleerd.
background
www.scheppach.com
NL
|
61
e) Als het snijwiel vastloopt of als u het werk
onderbreekt, schakelt u het apparaat uit
en houdt u de doorslijpmachine stil tot de
doorslijpschijf tot stilstand is gekomen. Pro-
beer nooit een roterend snijwiel uit de snede
te trekken, anders kan er een terugslag vol-
gen. Bepaal de oorzaak voor het vastklemmen
en verhelp dit.
f) Schakel het elektrisch apparaat niet weer in
als deze zich nog in het werkstuk bevindt. Laat
het snijwiel op volle snelheid komen voordat u
de snede voorzichtig verder slijpt. Anders kan
de schijf vast komen te zitten, uit het werkstuk
springen of terugslag veroorzaken.
g) Ondersteun grote werkstukken om het risico
op een terugslag door een ingeklemd snijwiel
te verminderen. Grote werkstukken kunnen on-
der het eigen gewicht doorbuigen. Het werkstuk
moeten aan beide zijden van de schijf worden on-
dersteund, zowel in de buurt van de slijpsnede,
alsook aan de zijkanten.
Waarschuwing! Dit elektrisch apparaat genereert
een elektromagnetisch veld als het is ingeschakeld.
Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden interfe-
reren met actieve of passieve medische implantaten.
Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beperken,
raden we personen met medische implantaten aan om
hun arts en de fabrikant van het medische implantaat
te raadplegen voordat het elektrische apparaat wordt
gebruikt.
LET OP: Afhankelijk van de manier waarop u het elek-
trisch gereedschap gebruikt, kunnen de daadwerkelij-
ke waarden afwijken van de aangegeven waarden. Tref
maatregelen om uzelf tegen geluidshinder te bescher-
men. Bij deze werkwijze is het belangrijk om de volle-
dige bedrijfssequentie in acht te nemen. Dit omvat ook
momenten waarop het elektrisch gereedschap zonder
belasting werkt en momenten waarop het wordt uitge-
schakeld.
Passende maatregelen omvatten onder andere het
regelmatig onderhouden en instandhouden van het
elektrisch gereedschap en van de inzetstukken, re-
gelmatige pauzes evenals een goede planning van de
operationele processen.
De opgegeven trillingsemissiewaarde kan in vergelijk
met een elektrisch apparaat met een andere worden
gebruikt.
Gebruik het elektrisch gereedschap niet als
het op een brandbaar oppervlak zoals hout
wordt geplaatst. Vonken zouden deze materia-
len kunnen ontsteken.
n) Gebruik geen inzetstukken waarvoor vloei-
baar koelmiddel is vereist. Het gebruik van wa-
ter of andere vloeibare koelmiddelen kan leiden
tot een elektrische schok.
2) Terugslag en overeenkomstige veiligheids-
voorschriften
Terugslag is de plotselinge reactie die wordt veroor-
zaakt door een vastlopend of geblokkeerd draaiend
snijwiel. Een vastlopende of blokkerende doorslijp-
schijf leidt tot een abrupte stop van het roterende in-
zetstuk. Hierdoor wordt een ongecontroleerd doorslij-
paggregaat naar boven in de richting van de gebruiker
versnelt.
Als bijvoorbeeld een snijwiel vastloopt of blokkeert in het
werkstuk, kan de rand van het snijwiel die in het werk-
stuk valt, vast komen te zitten, waardoor het snijwiel kan
afbreken of een terugslag kan veroorzaken. Hierdoor
kunnen ook slijpschijven breken.
Een terugslag is het gevolg van een onjuist of verkeerd
gebruik van het elektrisch gereedschap. Dit kan door
geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hierna zijn be-
schreven, worden voorkomen.
a) Houd hetelektrisch gereedschapgoed vast
en brenguw lichaamen armen in een positie
waarin u de terugslagkrachten kunt opvan-
gen. Het bedieningspersoneel kan door juiste
voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactie-
krachten onder controle houden.
b) Vermijd het bereik voor en na het roterende
snijwiel. Bij een terugslag wordt het doorslijpag-
gregaat naar boven in de richting van de gebrui-
ker gedreven.
c) Gebruik geen ketting-, houtsnij- of getand
zaagblad of een gesegmenteerde diamant-
schijf met openingen van meer dan 10 mm.
Dergelijke inzetstukken veroorzaken vaak een te-
rugslag of verlies van controle over het elektrische
gereedschap.
d) Vermijd het blokkeren van het snijwiel of een
te hoge aandrukkracht. Voer geen overma-
tig diepe snedes uit. Een overbelasting van het
snijwiel verhoogt de spanning en de gevoeligheid
voor vastlopen of blokkeren en daarmee de kans
op terugslag of breuk van de slijpschijf.
background
www.scheppach.com
62
|
NL
Waarschuwing!
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten vol-
gens een standaardtestmethode en kan, afhankelijk
van de wijze, waarop het elektrische apparaat wordt
gebruikt, wijzigen en in uitzonderingsgevallen boven
de opgegeven waarde liggen.
De opgegeven trillingsemissiewaarde kan in vergelijk
met een elektrisch apparaat met een andere worden
gebruikt.
De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden
gebruikt voor een inleidende indicatie van de beper-
king.
Beperk de geluidsproductie en trilling tot een mi-
nimum!
Gebruik uitsluitend goed functionerende apparaten.
Onderhoud en reinig het apparaat regelmatig.
Pas uw werkwijze aan het apparaat aan.
Zorg dat het apparaat niet overbelast raakt.
Laat het apparaat eventueel controleren.
Schakel het apparaat uit als deze niet in bedrijf is.
7.  Voorbereidingen voor de ingebruik-
name
Om een goede werking van de machine te bereiken,
volgt u de aanwijzingen in deze handleiding.
U moet het volgende doen:
Draaikop monteren
Apparaat veilig opstellen
Montage van de draaikop
1. Zet de draaikop (1) op de oplegtafel (2). (Afb. A)
2. Schroef de bevestigingsmoer (7) op de vastzet-
schroef. (Afb. B)
Montage van het slijpstation op een werkbank
Het apparaat moet voor een veilig gebruik vast op een
hoek van een werkbank of een tafel worden geplaatst.
Gebruik hiervoor indien mogelijk alle drie de beves-
tigingspunten. Zorg er echter voor dat de uitsparing
voor de zaagketting en de toegang tot de borgmoer
vrij blijven. (Afb. C)
Tip: Wij adviseren een rubberen onderlegger om het
geluid en de trilling te reduceren (niet bij de levering
inbegrepen).
Restrisico's
Ook als u dit elektrisch apparaat conform de voor-
schriften gebruikt, blijven er altijd restrisico's be-
staan. De volgende gevaren kunnen in relatie tot
de constructie en de uitvoering van dit elektrisch
apparaat optreden:
Longschade, als geen geschikt stofmasker wordt
gedragen.
Gehoorschade, als de voorgeschreven gehoorbe-
scherming niet wordt gedragen.
Lichamelijk letsel door hand-arm-bewegingen als
het apparaat gedurende een langere periode wordt
gebruikt of niet conform de voorschriften wordt be-
diend en onderhouden.
6. Technische gegevens
Nominale spanning 230 V~ / 50 Hz
Opgenomen vermogen 220 W
Stationair toerental 7500 min
-1
Instelhoek 35° - 0° - 35°
Slijpschijven-Ø (inwendig) 10 mm
Slijpschuiven-Ø (uitwendig) 100 mm
Dikte van de slijpschijf 3,2 mm
Dubbelgeïsoleerd II
Gewicht 1,8 kg
Geluidswaarden
De geluidswaarden zijn overeenkomstig EN 61029
bepaald.
Geluidsdrukniveau L
pA
87 dB
Onzekerheid K
pA
3 dB
Geluidsvermogensniveau L
WA
100 dB
Onzekerheid K
WA
3 dB
Draag gehoorbescherming.
Het e󰀨ect van lawaai kan gehoorverlies zijn.
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
bepaald conform EN 61029.
Schuren
Trillingsemissiewaarde ah = 3,73 m/ s²
Onzekerheid K = 1,5 m/ s²
background
www.scheppach.com
NL
|
63
Werken met het slijpstation
m De slijpschijf moet zo goed mogelijk door de veilig-
heidsafdekking (17) zijn afgedekt. Hiertoe de beide
schroeven (14) losmaken en de veiligheidsafdekking
overeenkomstig instellen. afb. D
m Houd uw handen altijd op een veilige afstand van
de roterende slijpschijf.
Gebruik geen beschadigde slijpschijven of slijp-
schijven die vervormd zijn.
Start de werkzaamheden pas als de slijpschijf het
maximale toerental heeft bereikt.
Er mogen uitsluitend zaagkettingen worden gebruikt
die goed zijn geplaatst en geleid kunnen worden.
Slijpen van zaagkettingen
Vóór elke instelling aan het apparaat:
Apparaat uitschakelen
Stilstand van de slijpschijf afwachten
De voedingsstekker uit het stopcontact halen
Slijpen van alle zaagschakels
Om een snede van de zaagschakel te slijpen, gaat u
als volgt te werk:
1. Zo stelt u de slijphoek in: Draai de borgmoer (7)
los om de draaikop op ca. 30° te draaien en haal
de borgschroef weer aan.
m Het slijpen van de zaagschakels worden normali-
ter in een hoek tussen 30 en 35 graden geslepen.
2. Draai de bevestigingsschroef (3b) los en plaats
de zaagketting in het geleideblad (6) tussen de
geleideplaten (5). (afb. E)
3. Klap de kettingaanslag (4) omlaag en trek de
zaagketting zo ver naar achter tot de te slijpen
zaagschakel tegen de aanslag ligt. (afb. F)
4. Voor een exacte uitlijning trekt u de slijpkop (13)
tegen de zaagschakel aan. Stel de afstand in met
de bevestigingsschroef (3a) zodat de slijpschijf
de zaagschakel raakt. Regel met behulp van de
stelschroef (8) de slijpdiepte. (afb. G)
5. Haal de bevestigingsschroef (3b) aan → zaagket-
ting is gexeerd. (afb. H)
6. Slijp voorzichtig de snede van de zaagschakel.
m Om schade aan de zaagketting te voorkomen,
dient u zo kort mogelijk te slijpen en slechts zo-
veel materiaal als nodig is. (afb. I)
7. Slijp elke tweede schakel door stappen 5. en 6.
uit te voeren.
m Markeer de eerste zaagschakel, bijv. met krijt-
streep. Zo voorkomt u dat u zaagschakels dubbel
slijpt.
Plaats het apparaat op een locatie op die voldoet aan
de volgende vereisten:
antislip
trillingsvrij
vlak
schoon en droog
vrij van struikelgevaar
voldoende verlichting
8. Ingebruikname
m Let op!
Het product voor de ingebruikstelling in ieder ge-
val volledig monteren!
Netaansluiting
Vergelijk de op het typeplaatje van het apparaat aan-
gegeven spanning, bijv. 230 V, met de netspanning en
sluit het slijpstation aan op het juiste en goed geaarde
stopcontact conform de voorschriften.
Wisselstroommotor:
Gebruik een geaard stopcontact, netspanning 230 V met
aardlekschakelaar en zekering 10 A traag.
Gebruik een aansluit- resp. verlengsnoer met een
aderdoorsnede van minimaal 1,5 mm².
Inschakelen
Gebruik geen apparaat waarbij de schakelaar niet
kan worden in- of uitgeschakeld. Beschadigde
schakelaars moeten direct door ons servicecen-
trum worden gerepareerd of worden vervangen.
Druk op “I” van de aan/uit-schakelaar.
Uitschakelen
Voor uitschakelen van het apparaat drukt u op “0” van
de aan/uit-schakelaar.
9. Werkinstructies
m Let op het volgende voordat u met het werk begint:
Werkplek opgeruimd?
Is het slijpstation vast op een werkbank gemon-
teerd?
U mag het apparaat niet in gebruik nemen voordat
u deze gebruikshandleiding heeft gelezen, alle aan-
wijzingen in acht heeft genomen en het apparaat
zoals beschreven heeft geïnstalleerd!
background
www.scheppach.com
64
|
NL
Reinig het apparaat regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings-
of oplosmiddelen. Hierdoor kunnen de kunststofon-
derdelen van het apparaat worden aangetast. Let op
dat er geen water in het apparaat terecht komt.
Slijpschijf vervangen
Gebruik geen beschadigde slijpschijven of slijpschij-
ven die vervormd zijn.
Gebruik geen slijpschijven die niet voldoen aan de
aangegeven kengegevens van deze gebruikshand-
leiding.
1. Draai de schroefafdekkingen (14) los en verwijder
de veiligheidsafdekking (17). (afb. J)
2. Verwijder de afdekking (10). (afb. K)
3. Om de slijpschijf te vergrendelen, steekt u een
schroevendraaier of een doorn (Ø 4 mm) in het
daarvoor bestemde gat. (Afb. L)
4. Draai de moer (15) los. (Afb. L)
5. Verwijder de moer, de voorste ens (16) en de
slijpschijf (9) en de achterste ens (16). (Afb. L)
6. Reinig de ens.
7. Het inbouwen geschiedt in omgekeerde volgorde.
Service-informatie
Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig
zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de
volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt.
Slijtageonderdelen*: slijpmiddel, koolborstel, V-snaar
* niet permeegeleverd!
Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar
bij ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op
de titelpagina.
11. Opslag
Sla het apparaat en de accessoires op een donkere,
droge en vorstvrije plaats en voor kinderen ontoegan-
kelijke plaats op. De optimale opslagtemperatuur ligt
tussen 5 en 30 ˚C.
Bewaar het elektrisch apparaat in de originele ver-
pakking.
Dek het elektrisch apparaat af ter bescherming tegen
stof en vocht.
Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische ap-
paraat.
8. Draai de draaikop naar de 3van de andere zij-
de en slijp de overige schakels zoals hierboven
beschreven.
De dieptebegrenzerafstand instellen
Als alle schakels van de zaagschakels zijn geslepen,
is uw zaagketting scherp, maar het kan zijn dat ze
niet zaagt.
Daarom moet er altijd een dieptebegrenzerafstand be-
schikbaar zijn (= afstand tussen de dieptebegrenzer en
de snijrand). Doorgaans is dit 0,5 – 0,8 mm.
0,5-0,8 mm
m Een te grote dieptebegrenzerafstand verhoogt het
gevaar voor terugslag tijdens het zagen. Hiervoor
moet u de afstand controleren volgens de speci-
caties van uw zaagketting en deze indien nodig
vijlen met een vijl.
m Let op dat de voorkant van de dieptebegrenzer met
een vijl wordt afgerond. De oorspronkelijke vorm
van de zaagschakel moet behouden blijven.
Snijrand
Dieptebegrenzer
Vijl
Dieptebegrenzer
Snijrand
10. Onderhoud
m Waarschuwing! Trek altijd de voedingsstekker uit
het stopcontact voordat u instellings-, onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden uitvoert!
Algemene onderhoudswerkzaamheden
Zorg dat de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiesleu-
ven en de motorbehuizing zo stof- en vuilvrij mogelijk
zijn. Wrijf het apparaat met een schone doek schoon
of blaas het met perslucht bij een lage druk uit.
Wij adviseren om het apparaat direct na elk gebruik
te reinigen.
background
www.scheppach.com
NL
|
65
Gegevens van het typeplaatje van de machine
Gegevens van het typeplaatje van de motor
13. Afvalverwerking en hergebruik
Aanwijzingen op de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn re-
cyclebaar. Verpakkingen milieu-
vriendelijk afvoeren.
Aanwijzingen betre-ende de wetgeving Afgedank-
te elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur behoort niet bij het huishoude-
lijke afval, maar moeten worden ingeza-
meld resp. gescheiden worden afgevoerd!
Oude batterijen of accu’s die niet vast in het afge-
dankte apparatuur zijn geïntegreerd, moeten ór
het afvoeren op niet-destructieve wijze worden ver-
wijderd! Het afvoeren hiervan is geregeld in de wet-
geving inzake batterijen.
Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elek-
tronische apparaten zijn wettelijk verplicht om na
gebruik de batterijen en accu's in te leveren.
De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wis-
sen van persoonsgerelateerde gegevens op het af
te voeren afgedankte apparaat!
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak betekent
dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
kunnen bij de volgende punten kosteloos worden
ingeleverd:
- Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten
(bijv. gemeentewerven).
- Verkooppunten van elektrische apparaten (statio-
nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze
terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden.
- Tot drie afgedankte elektronische apparaten
per apparaattype, met een randlengte van niet
meer dan 25 centimeter, kunnen gratis naar de
fabrikant worden teruggebracht zonder eerst een
nieuw apparaat van de fabrikant te hoeven kopen,
of naar een ander erkend verzamelpunt in je om-
geving worden gebracht.
- Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar-
den van de fabrikanten en distributeurs verzoe-
ken wij u contact op te nemen met de betre󰀨ende
klantenservice.
12. Elektrische aansluiting
De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar
aangesloten. De aansluiting voldoetaan de rele-
vante VDE- en DIN-voorschriften. De netaanslui-
ting van de klant en het gebruikte verlengsnoer
moeten eveneens aan deze voorschriften voldoen.
Defecte elektrische aansluitkabel
Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan
de isolatie op.
Mogelijke oorzaken zijn:
Drukpunten, als aansluitkabels door venster- of
deuropeningen worden geleid.
Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge-
leiding van het netsnoer.
Snijplekken omdat over het netsnoer is gereden.
Beschadigde isolatie omdat de stekker uit de wand-
contactdoos is getrokken.
Scheuren door veroudering van de isolatie.
Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen
niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de
isolatie is beschadigd.
Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op
schade. Let erop dat bij het controleren het netsnoer
niet op het stroomnet is aangesloten.
Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante
VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitslui-
tend netsnoeren met de aanduiding H05VV-F.
Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld
staan.
Wisselstroommotor
De netspanning moet 230V~ zijn.
Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een
doorsnede hebben van 1,5 vierkante millimeter.
Aansluittype Y
Wanneer het netsnoer van dit apparaat beschadigd
raakt, moet deze door de fabrikant, diens servicedienst
of door een soortgelijk gekwaliceerde persoon ver-
vangen worden om gevaar te vermijden.
Aansluitingen en reparaties aan de elektrische appa-
ratuur mogen uitsluitend door een elektromonteur wor-
den uitgevoerd.
Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens:
Stroomtype van de motor
background
www.scheppach.com
66
|
NL
Bij levering van een nieuw elektrisch apparaat door
de fabrikant aan een particulier huishouden, kan de
fabrikant op verzoek van de eindgebruiker zorgen
voor het kosteloos afhalen van het afgedankte elek-
trische apparaat. Neem hiertoe contact op met de
klantenservice van de fabrikant.
Deze uitspraken zijn alleen geldig voor apparaten
die in de landen van de Europese Unie worden ge-
installeerd en verkocht en die onder de Europese
Richtlijn 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Eu-
ropese Unie kunnen andere voorschriften gelden
voor het afvoeren van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur.
14. Mogelijke storingen
Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen
Slijpstation draait niet Geen stroom of stroomuitval
Verlengsnoer defect
Voedingsstekker, motor of
schakelaar defect
Stroomvoorziening, stopcontact, zekering
controleren
Verlengsnoer controleren, defect snoer
direct vervangen
Motor of schakelaar door een erkende
elektricien laten controleren of repareren,
resp. door originele onderdelen laten
vervangen.
Slijpstation slijpt met
onderbrekingen
Verlengsnoer defect
Interne fout
Aan/uit-schakelaar defect
Verlengsnoer controleren, defect snoer
direct vervangen
Neem contact op met de klantenservice
Neem contact op met de klantenservice
Slijpschijf wordt heet Slijpschijf is stomp of defect Slijpschijf vervangen
Motor bromt, slijpschijf
blijft staan
Slijpschijf blokkeert Voorwerp verwijderen
Ongewone trillingen Slijpschijf is defect Slijpschijf vervangen
background
www.scheppach.com
ES
|
67
Explicación de los símbolos en el aparato
Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así como las
indicaciones de seguridad.
Usar gafas de proteccn.
Llevar protección auditiva.
En caso de formación de polvo, llevar proteccn respiratoria.
Clase de proteccn II
El producto cumple con las normativas europeas vigentes.
El producto cumple con las normativas serbias vigentes.
background
www.scheppach.com
68
|
ES
Índice de contenidos: Página:
1. Introducción ....................................................................................................... 69
2. Descripción del aparato (g. 1/B/D/L) ............................................................... 69
3. Volumen de suministro ...................................................................................... 69
4. Uso previsto ....................................................................................................... 70
5. Indicaciones de seguridad................................................................................. 70
6. Datos técnicos ................................................................................................... 74
7. Preparativos para la puesta en marcha ............................................................ 74
8. Puesta en marcha .............................................................................................. 75
9. Indicaciones de trabajo ..................................................................................... 75
10. Mantenimiento ................................................................................................... 76
11. Almacenamiento ................................................................................................ 77
12. Conexión eléctrica ............................................................................................. 77
13. Eliminacn y reciclaje ....................................................................................... 77
14. Posibles averías ................................................................................................. 78
15. Declaración de conformidad ............................................................................. 297
background
www.scheppach.com
ES
|
69
Debe respetarse la edad laboral mínima.
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en
el presente manual de instrucciones y las prescripcio-
nes especiales vigentes en su país, deben obser-
varse las normas técnicas generalmente reconocidas
para el funcionamiento de máquinas de estructura si-
milar.
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles ac-
cidentes o daños que puedan producirse por no obe-
decer las presentes instrucciones e indicaciones de
seguridad.
2. Descripción del aparato (¿g. 1/B/D/L)
1. Plato giratorio completo
2. Mesa de soporte
3a. Tornillo de jación
3b. Tornillo de jación
4. Tope de cadena
5. Placas de guía
6. Carril guía
7. Tuerca de jacn
8. Tornillo de ajuste (para profundidad de recticado)
9. Disco de amolado
10. Cubierta
11. Asidero
12. Interruptor de conexión/desconexión
13. Cabezal recticador
14. Atornillado
15. Tuerca
16. Brida
17. Cubierta protectora
3. Volumen de suministro
Estacn de alado
Plato giratorio (1)
Tuerca de jación (7)
Manual de instrucciones
Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa-
mente.
Retire el material de embalaje y los seguros de em-
balaje y transporte (si los hubiera).
Compruebe la integridad del volumen de suministro.
Compruebe que no haya daños de transporte en el
aparato y en los componentes de los accesorios.
Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la
extinción del período de garantía.
1. Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo
aparato.
Nota:
El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legis-
lación alemana de responsabilidad sobre productos, no
se hace responsable de los daños originados en este
aparato o causados por éste en los siguientes casos:
manejo incorrecto,
inobservancia de las instrucciones de servicio,
reparaciones efectuadas por personal técnico no
autorizado ajeno a nuestra empresa,
montaje y sustitución de piezas de repuesto no ori-
ginales,
empleo no conforme a lo previsto,
Fallos de la instalación eléctrica en caso de incum-
plimiento de las normas eléctricas y disposiciones
VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Observe lo siguiente:
Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el tex-
to completo del presente manual de instrucciones.
El presente manual de instrucciones tiene como n
facilitarle los conocimientos necesarios sobre su he-
rramienta y que pueda aprovechar sus posibilidades
de uso conforme a las previstas.
El manual de instrucciones incluye importantes indica-
ciones sobre cómo debe trabajar con la herramienta
de forma segura, correcta y rentable y cómo puede
evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, redu-
cir los tiempos de inactividad y aumentar la abilidad y
la vida útil de la herramienta.
Además de las normas de seguridad incluidas en este
manual de instrucciones, se deberán observar estric-
tamente las prescripciones vigentes en su país para el
funcionamiento de la herramienta.
Conserve el manual de instrucciones en una funda de
plástico protegido del polvo y de la humedad con la
herramienta. Este deberá ser leído y observado estric-
tamente por cada persona empleada antes de comen-
zar a trabajar por primera vez. En la herramienta solo
deben trabajar personas instruidas en su manejo y fa-
miliarizadas con los peligros que esta conlleva.
background
www.scheppach.com
70
|
ES
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden inamar el polvo o los vapores.
c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no per-
mita que se acerquen niños u otras personas.
Al distraerse puede perder el control de la herra-
mienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) Laclavijadeconexióndelaherramientaeléctri-
ca debe ser compatible con la toma de enchu-
fe. Bajo ningún concepto se debe modi¿car la
clavija. No utilice adaptadores de conexión en
las herramientas eléctricas con toma de tierra.
Las clavijas compatibles y sin modicar reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con las super¿cies
conectadas a tierra tales como tuberías, ca-
lentadores, estufas y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de descarga ectrica si su cuerpo
está en contacto con la tierra.
c) Mantengalasherramientas eléctricas alejadas
de la lluvia o la humedad.
La entrada de agua en
la herramienta ectrica aumenta el riesgo de una
descarga eléctrica.
d) No modi¿que la ¿nalidad del cable de cone-
xión para cargar, colgar la herramienta eléctri-
ca o para desenchufar la clavija de la toma de
enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes
de calor, de aceite, de bordes a¿lados o de
componentes móviles. Unos cables de conexn
dañados o enredados aumentan el riesgo de una
descarga eléctrica.
e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire
libre, emplee solo cables alargadores que tam-
bién sean adecuados para zonas exteriores. El
uso de un cable alargador adecuado para zonas ex-
teriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica en un entorno húmedo,
emplee un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de proteccn de corriente
residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace,
y realice con prudencia el trabajo con una
herramienta eléctrica. No use ninguna herra-
mienta eléctrica si está cansado o si está bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
ATENCIÓN
El aparato y los materiales deembalaje no son
aptos como juguetes para niños. Los niños no de-
ben jugar con bolsas de plástico, láminas o pie-
zas pequeñas. Existe peligro de atragantamiento
y as¿xia.
4. Uso previsto
La estación de alado es apropiada para el alado de
sierras de cadena.
Laquina únicamente debe utilizarse para eln pre-
visto. Se considerará inapropiado cualquier uso que
vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo
producidos a consecuencia de lo anterior serán res-
ponsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.
Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados
para usos comerciales, artesanales ni industriales.
No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el
aparato en empresas comerciales, artesanales o indus-
triales, ni en actividades de características similares.
5.  Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad paraherra-
mientas eléctricas
m ADVERTENCIA: Lea todas las indicacionesde
seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos téc-
nicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.
Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede
producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le-
siones graves.
Conserve todas las indicacionesde seguridad e
instrucciones para futuros usos.
El término empleado en las indicaciones de seguridad
«herramienta eléctrica» se reere tanto a las herramien-
tas eléctricas conectadas a la red eléctrica (connea de
alimentación), como a las herramientas ectricas que
funcionan por batería (sin línea de alimentación).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilu-
minada. Las zonas de trabajo desordenadas o
mal iluminadas pueden causar accidentes.
b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en en-
tornos en peligro de explosión en los que haya
líquidos, gases o polvos inamables.
background
www.scheppach.com
ES
|
71
b) No emplee una herramienta eléctrica con un
interruptor defectuoso. Una herramienta eléctri-
ca que ya no se pueda conectar o desconectar de
nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de conexión de la toma de en-
chufe y/o retire una batería extraíble antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas
intercambiables de la herramienta o guardar
la herramienta eléctrica. Esta medida de pre-
caucn evita el arranque involuntario de la herra-
mienta eléctrica.
d) Mantengalas herramientaseléctricas queno
utilice fuera del alcance de los niños. No deje
utilizar la herramienta eléctrica a ningunaper-
sona que no esté familiarizada con ella o que
no haya leído estas instrucciones. Las herra-
mientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas
por personas sin experiencia.
e) Cuidecon esmero lasherramientaseléctricasy
los insertos intercambiables de esta. Comprue-
be que las piezas móviles funcionan bien y no
se atascan, queno haypiezas rotas nidañadas,
y que la herramienta eléctrica funciona correc-
tamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela
antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos
accidentes se deben a herramientas eléctricas que
no han recibido el debido mantenimiento.
f) Mantenga las herramientas de corte a¿ladas
y limpias. Las herramientas de corte con bordes
cortantes y alados conservadas cuidadosamente
se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas, etc. conforme a estas ins-
trucciones. Tenga en cuentalascondiciones
de trabajo y los trabajos que se deben realizar.
El uso de herramientas eléctricas para nes no
previstos puede ser peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras y sus super¿cies
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas
empuñaduras y unas supercies de agarre resba-
ladizas no permiten realizar un manejo y control
seguro de la herramienta eléctrica en situaciones
imprevistas.
5. Servicio técnico
a) Haga reparar su herramienta eléctrica solo
por personal técnico cuali¿cado y únicamente
con piezas de recambio originales. Ase ga-
rantizará que la herramienta eléctrica siga siendo
segura.
Un descuido durante el uso de la herramienta
eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Use equipo de protección individual y lleve
siempre gafas de protección. La utilización del
equipo de proteccn individual, tales como mas-
carilla antipolvo, calzado de seguridad antidesli-
zante, casco protector o protección auditiva, etc.
adecuados al tipo de herramienta ectrica y a su
empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Ase-
gúrese de que la herramienta eléctrica se
encuentre desconectada antes de cogerla o
transportarla o conectarla ala alimentaciónde
corriente y/o a la batería. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con el dedo puesto en el interrup-
tor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de
corriente estando ésta en posicn de encendido,
puede causar un accidente.
d) Antes de proceder al encendido de la herra-
mienta eléctrica, retire cualquier herramienta
de ajuste o llave de tuercas. Una herramienta o
una llave puesta en una pieza giratoria de la herra-
mienta eléctrica pueden causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena
estabilidad y mantenga siempre el equilibrio.
Así controla mejor la herramienta eléctrica si
surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni
adornos. No acerque el cabello ni la ropa a las
piezas móviles.La ropa holgada, los adornos y el
cabello largo pueden engancharse en las piezas
móviles.
g) Si pueden instalarse dispositivos de aspira-
ción y recogida depolvo, estosdeberán co-
nectarse y emplearse de forma correcta. El uso
de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos
derivados del polvo.
h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad
de las herramientas eléctricas, ni siquiera en
caso de estar familiarizado con la herramienta
eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un
manejo poco atento puede causar lesiones de ex-
trema gravedad en fracciones de segundo.
4. Uso y manipulación de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Tra-
baje con la herramienta eléctrica adecuada. Si
usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará
mejor y s seguro dentro del rango de potencia
indicado.
background
www.scheppach.com
72
|
ES
Una vez que haya inspeccionado e insertado
el disco de amolado, manténgase y mantenga
a las personas en sus inmediaciones aleja-
dos del plano del disco de amolado giratorio
y deje que el aparato funcione al número de
revoluciones máximo durante 1minuto.Los
discos de amolado dañados suelen romperse du-
rante este período de prueba.
i) Lleve puesto equipo de protección personal.
Lleve, dependiendo del uso, protección facial
completa, protección ocular o gafas de pro-
tección. Cuando sea apropiado, llevemasca-
rilla antipolvo, protección auditiva, guantesde
protección o delantal especial que mantenga
pequeñas partículas abrasivas y materiales
alejados. La protección ocular tiene la nalidad
de proteger de cuerpos extraños otantes que
aparezcan en distintos usos. La mascarilla anti-
polvo o respiratoria debeltrar el polvo generado
durante su uso. En caso de estar expuesto a rui-
dos fuertes durante mucho tiempo, puede sufrir
una pérdida auditiva.
j) Asegúrese de que, en caso de presencia de
otras personas, estas se mantengan a una dis-
tancia segura de su zona de trabajo. Todo el
que acceda a la zona de trabajo debe llevar
equipo de protección. Los fragmentos de la pie-
za de trabajo o de herramientas intercambiables
rotas pueden salir despedidos y provocar lesiones
incluso fuera de la misma zona de trabajo.
k) Mantenga la línea de conexión alejadade las
herramientas intercambiables giratorias. En
caso de perder el control sobre el aparato, la línea
de conexión puede cortarse o quedar atrapada
quedando su mano o brazo a su vez atrapado en
la herramienta intercambiable giratoria.
l) Limpie regularmente lasranurasdeventila-
ción de su herramienta eléctrica. El ventilador
del motor atrae polvo en la carcasa, y una gran
acumulacn de polvo metálico puede provocar
peligros eléctricos.
m) No utilice la herramienta eléctrica cerca de
materiales inamables. No utilice la herra-
mienta eléctrica cuando se encuentre sobre
una super¿cie inamable como, por ejemplo,
madera. Las chispas pueden inamar estos ma-
teriales.
n) No utilice herramientas intercambiablesque
requieran refrigerantes líquidos. El uso de
agua u otros refrigerantes líquidos puede provo-
car una descarga eléctrica.
1) Indicaciones de seguridad para tronzadoras
a muela
a) Manténgase y mantenga a las personas en sus
inmediaciones alejados del plano del disco de
amolado giratorio. La cubierta protectora tiene
la funcn de proteger al operario de los fragmen-
tos y del posible contacto con la muela abrasiva.
b) Utilice exclusivamentemuelas de tronzar re-
forzadas o dotadas de diamantes para su he-
rramienta eléctrica. La mera sujeción de su ac-
cesorio a la herramienta eléctrica no garantiza
un uso seguro.
c) La velocidad permitida de la herramienta
intercambiable debe ser, por lo menos, tan
alto comoel númerode revoluciones máxi-
mo indicado en la herramienta eléctrica. Los
accesorios que giran más rápido de lo permitido
pueden romperse y salir proyectados.
d) Las muelasabrasivassolo deben utilizarse
para el uso recomendado. Por ejemplo: No
amole nunca con la super¿cie lateral de una
muela de tronzar. Las muelas de tronzar esn
diseñadas para la eliminación de material con el
borde de la muela. La fuerza lateral aplicada so-
bre estas muelas abrasivas puede romperlas.
e) Utilice siempre bridas de sujeción no dañadas
del tamaño y forma correctos para el disco de
amolado que haya elegido. Las bridas adecuadas
sostienen el disco de amolado y reducen, de este
modo, el peligro de rotura del disco de amolado.
f) El diámetro exterior y el grosor de la herra-
mienta intercambiable deben corresponder
con las dimensiones de su herramienta inter-
cambiable. Las herramientas intercambiables
mal medidas no pueden apantallarse ni contro-
larse sucientemente.
g) Los discos de amolado y las bridas deben
ajustarse exactamente al husillo de recti¿-
cado de su herramienta eléctrica. Las herra-
mientas intercambiables que no se ajustan exac-
tamente al husillo de recticado de la herramienta
eléctrica, giran de manera irregular, vibran muy
fuerte y pueden llevar a la pérdida del control.
h) No utilice discos de amolado defectuosos. An-
tes de cada uso, compruebe la posible exis-
tencia de astillas o grietas en los discos de
amolado. En caso de que la herramienta eléc-
trica o el disco de amolado caiga, compruebe
si está dañada/o o utilice un disco de amola-
do no dañado.
background
www.scheppach.com
ES
|
73
Determine y elimine la causa del agarrotamiento.
f) No vuelva a conectar la herramienta eléctrica
mientras se encuentre en la pieza de trabajo.
Deje que la muela de tronzar alcance su nú-
mero de revoluciones máximo antes de pro-
seguir cuidadosamente con el corte. En caso
contrario, la muela puede engancharse, saltar de
la pieza de trabajo o provocar un retroceso.
g) Apoye las piezas de trabajo grandes para evi-
tar el riesgo de retroceso debido a una muela
de tronzar atascada. Las piezas de trabajo gran-
des pueden doblarse debido a su propio peso. La
pieza de trabajo debe apoyarse a ambos lados de
la muela, es decir, tanto cerca del corte de des-
baste como en el borde.
Advertencia Esta herramienta ectrica produce un
campo electromagnético mientras funciona. Este cam-
po puede perjudicar bajo circunstancias concretas im-
plantes médicos activos o pasivos. Con el n de reducir
el peligro de lesiones graves o mortales, recomenda-
mos a las personas con implantes médicos que consul-
ten tanto a su médico como al fabricante del implante
médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
ATENCIÓN: Dependiendo de cómo utilice la herra-
mienta eléctrica, los valores reales pueden diferir de
los valores indicados. Adopte las medidas necesarias
para protegerse de la contaminación acústica. Durante
este proceso, es importante tener en cuenta toda la
secuencia de funcionamiento. Esto también incluye los
momentos en los que la herramienta eléctrica funciona
sin carga y los momentos en los que está apagada.
Las medidas adecuadas abarcan, entre otros, el man-
tenimiento y la conservación regulares de la herra-
mienta eléctrica y las herramientas intercambiables,
las pausas regulares y la correspondiente planicación
de los procedimientos operativos.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede utili-
zarse para efectuar la comparación de una herramien-
ta ectrica con otra.
Riesgos residuales
Aunque esta herramienta eléctrica se manejese-
gún el reglamento, siempre puede haber riesgos
residuales. Los siguientes peligros se pueden pre-
sentar asociados con la forma de construcción y
el modelo de esta herramienta eléctrica:
Daños pulmonares si no se emplea una mascarilla
antipolvo adecuada.
2) Retroceso e indicaciones de seguridad co-
rrespondientes
El retroceso es la reaccn repentina causada por una
muela de tronzar giratoria enganchada o bloqueada.
El enganche o bloqueo conduce a una parada abrupta
de la herramienta intercambiable giratoria. Esto acele-
ra una unidad tronzadora a muela incontrolada hacia
arriba, hacia el operador.
Si, por ejemplo, una muela de tronzar se engancha o
bloquea en la pieza de trabajo, el borde de la muela
de tronzar que se hunde en la pieza de trabajo puede
quedar atrapado provocando la rotura de la muela de
tronzar o un retroceso. En ese caso, tambn pueden
romperse las muelas de tronzar.
Un retroceso es el resultado de un uso incorrecto o
deciente de la herramienta eléctrica. Se puede evitar
tomando medidas de precaución adecuadas como las
que se describen a continuación.
a) Sujete la herramienta eléctrica con ¿rmeza y
coloque su cuerpo y sus brazos en una posi-
ción en la que pueda absorber las fuerzas de
retroceso. El operario puede controlar las fuer-
zas de retroceso y reacción tomando las medidas
de precaución adecuadas.
b) Evite la zona que se encuentra delante y de-
trás de la muela de tronzar giratoria. En caso
de retroceso, la unidad tronzadora a muela es im-
pulsada hacia arriba, hacia el operador.
c) No utilice hojas de sierra de cadena, hojas de
sierra de corte de madera u hojas de sierra
dentadas, así como tampoco muelas de dia-
mante segmentadas con huecos superiores a
los 10 mm. Tales herramientas intercambiables
suelen provocar un retroceso o lardida del con-
trol de la herramienta ectrica.
d) Evite el bloqueo de la muela de tronzar o una
presión de contacto demasiado elevada. No
realice cortes excesivamente profundos. La
sobrecarga de la muela de tronzar aumenta su fa-
tiga y la susceptibilidad de atascarse o bloquear-
se y, por lo tanto, la posibilidad de un retroceso o
una rotura de las muelas abrasivas.
e) En caso de que la muela de tronzar se agarrote
o de que usted interrumpa el trabajo, apague el
aparatoymantenga la unidadtronzadora a mue-
la inmóvil hasta que la muela se haya detenido.
No intente sacar nunca la muela de tronzar del
corte estandoesta aún en marcha, yaque, en tal
caso, puede producirse un retroceso.
background
www.scheppach.com
74
|
ES
Advertencia
El valor de emisión de vibraciones indicado ha sido
determinado siguiendo un proceso de comprobación
normalizado y podría cambiar y en casos excepciona-
les aun rebasar el valor indicado en función del modo
de utilización de la herramienta ectrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede utili-
zarse para efectuar la comparación de una herramien-
ta ectrica con otra.
El valor de emisión de vibraciones indicado tambn
puede utilizarse para una primera evaluación del daño.
Limite la generación de ruidos y la vibración al mí-
nimo.
Utilice únicamente aparatos en perfecto estado.
Efectúe el mantenimiento del aparato y límpielo con
regularidad.
Adapte su forma de trabajo al aparato.
No sobrecargue el aparato.
En caso necesario, haga revisar el aparato.
Desconecte el aparato si no se utiliza.
7.  Preparativos para la puesta en
marcha
Para conseguir el perfecto funcionamiento de la -
quina, siga las indicaciones contenidas en estas ins-
trucciones.
Debe hacer lo siguiente:
Montar el plato giratorio
Colocar el aparato de forma segura
Montaje del plato giratorio
1. Coloque el plato giratorio (1) sobre la mesa de
soporte (2). (Fig. A)
2. Atornille la tuerca de sujeción (7) al tornillo ja-
dor. (Fig. B)
Montaje de la estación de a¿ladoen un banco de
trabajo
Para manejarlo de forma segura, el aparato debe mon-
tarse jamente en la esquina de un banco de trabajo
o de una mesa. Si es posible, utilice para ello los tres
puntos de jación. Preste atencn a que la cavidad
para la cadena de sierra y el acceso a la tuerca de
jación queden accesibles. (Fig. C)
Daños auditivos si no se emplea una proteccn
auditiva adecuada.
Daños a la salud, derivados de oscilaciones entre
manos y brazos, en caso de que el aparato se uti-
lice durante un periodo de tiempo más prolongado
o no se conduzca de forma correcta y el manteni-
miento sea inadecuado.
6. Datos técnicos
Tensión nominal 230 V~ / 50 Hz
Consumo de potencia 220 W
Número de revoluciones en
régimen de marcha al ralentí
7500 min
-1
Ángulo de ajuste 35° - 0° - 35°
Ø del disco de amolado
(interior)
10 mm
Ø del disco de amolado
(exterior)
100 mm
Grosor del disco de amolado 3,2 mm
Aislamiento de protección II
Peso 1,8 kg
Valores de ruido
Los valores de ruido han sido determinados con arre-
glo a la norma EN 61029.
Nivel de presión acústica L
pA
87 dB
Incertidumbre K
pA
3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
100 dB
Incertidumbre K
WA
3 dB
Utilice protección auditiva.
El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva.
Valores totales de vibración (suma vectorial de
tres direcciones) determinados conforme a norma
EN ISO 61029.
Amolado
Valor de emisión de vibraciones ah = 3,73 m/s²
Incertidumbre K = 1,5 m/s²
background
www.scheppach.com
ES
|
75
La estación de alado está montada de forma ja
en un banco de trabajo?
Antes de poner el aparato en marcha, lea estas
instrucciones de servicio, tenga en cuenta todas
las indicaciones y compruebe que el aparato está
montado sen lo prescrito.
Trabajos con la estación de a¿lado
m El disco de amolado debe estar lo más tapado po-
sible por la cubierta protectora (17). Para ello, aoje
los dos tornillos (14) y ajuste como desee la cubier-
ta protectora. Fig. D
m Mantenga siempre las manos lo sucientemente
alejadas del disco de amolado en rotación.
No utilice discos de amolado defectuosos o defor-
mados.
Comience los trabajos después de que el disco de
amolado haya alcanzado su velocidad de giro máxima.
Solo pueden procesarse cadenas de sierra que se
hayan colocado bien y que puedan guiarse de for-
ma segura.
A¿lado de cadenas de sierra
Antes de cada ajuste en el aparato:
Desconecte el aparato
Espere a que se pare el disco de amolado
Desenchufe la clavija de conexn de la red
Amolado de todos los eslabones de corte
Para amolar los dientes de los eslabones de corte,
proceda como sigue:
1. Ajuste el ángulo de amolado: Soltando la tuerca
de jacn (7), gire el plato giratorio a aprox. 3
y apriete de nuevo la tuerca de jación.
m Los dientes de los eslabones de corte están
amolados normalmente en un ángulo entre 30 y
35 grados.
2. Aoje el tornillo de sujecn (3b) y coloque la ca-
dena de sierra en el carril guía (6) entre las placas
de guía (5). (Fig. E)
3. Pliegue hacia abajo el tope de cadena (4) y tire
hacia atrás de la cadena de sierra hasta que el
eslabón de corte que desee amolar quede en con-
tacto con el tope. (Fig. F)
4. Para garantizar un alineamiento correcto, apriete
el cabezal recticador (13) contra el eslabón de
corte. Con el tornillo de sujeción (3a), ajuste la
distancia necesaria para que el disco de amola-
do toque el eslabón de corte. La profundidad de
recticado también puede ajustarse con el tornillo
de ajuste (8). (Fig. G)
Consejo: Recomendamos adicionalmente una base
de goma para reducir el ruido y las vibraciones (no
incluida en el volumen de suministro).
Coloque el aparato en un lugar que cumpla las si-
guientes condiciones:
antideslizante
sin vibraciones
plano
limpio y seco
sin peligro de tropiezos
sucientemente iluminado
8. Puesta en marcha
m Atención
Antes de la puesta en marcha del producto, es im-
prescindible montarlo por completo.
Conexión de red
Compare la tensn indicada en la placa de caracte-
rísticas del aparato, p. ej., 230 V con la tensión de red
y conecte la estación de alado a la toma de enchufe
correspondiente y que disponga de una puesta a tierra
conforme al reglamento.
Motor de corriente alterna:
Utilice una toma de enchufe Schuko, tensn de red de
230 V con interruptor diferencial y una proteccn por
fusible de 10 A (lento).
Utilice un cable de conexn o alargador con una sec-
ción del conductor de al menos 1,5 mm².
Conexión
No utilice ningún aparatodondenosepuedaconec-
tar o desconectar el interruptor. Nuestro servicio de
atención al clientedebe reparar o sustituir de inme-
diato los interruptores dañados.
Pulse el interruptor de conexn/desconexión en la
posición “I”.
Desconexión
Pulse el interruptor de conexn/desconexión en la
posición “0” para desconectar el aparato.
9. Indicaciones de trabajo
m Antes de comenzar los trabajos, tenga en cuenta
lo siguiente:
El puesto de trabajo está ordenado?
background
www.scheppach.com
76
|
ES
10. Mantenimiento
m Advertencia Antes de efectuar cualquier trabajo de
ajuste, conservación o reparación, desenchufar la cla-
vija de conexión de la red.
Medidas generales de mantenimiento
En lo posible, mantenga los dispositivos de protec-
ción, las ranuras de aire y el cárter del motor libres
de polvo y suciedad. Limpie el aparato con un paño
limpio o sople aire comprimido a baja presión.
Recomendamos limpiar el aparato directamente
después del uso.
Limpie regularmente el aparato con un paño húmedo
y algo de jabón blando. No utilice ninn producto de
limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las
piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para
que no entre agua en el interior del aparato.
Cambiar el disco de amolado
No utilice discos de amolado defectuosos o defor-
mados.
Use solamente discos de amolado que cumplan los
datos de referencia indicados en estas instruccio-
nes de uso.
1. Aoje los tornillos (14) y retire la cubierta protectora
(17). (Fig. J)
2. Quite la cubierta (10). (g. K)
3. Bloquee el disco de amolado introduciendo un
destornillador o mandril (Ø 4 mm) en el oricio pre-
visto para ello. (Fig. L)
4. Aoje la tuerca (15). (Fig. L)
5. Retire la tuerca, la brida delantera (16), el disco de
amolado (9) y la brida trasera (16). (Fig. L)
6. Limpie la brida.
7. El montaje se realiza en el orden inverso.
Información sobre el servicio técnico
Hay que tener en cuenta que los siguientes compo-
nentes de este producto están sometidos a desgaste
natural o por el uso o que se requieren los siguientes
materiales de consumo.
Piezas de desgaste*: Medios abrasivos, escobilla de
carbón, correa trapezoidal
* No incluidas obligatoriamente en el volumen de su-
ministro.
Encontra las piezas de repuesto y los accesorios
en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el
digo QR que aparece en la portada.
5. Apriete el tornillo de sujecn (3b) La cadena
de sierra está bien jada. (Fig. H)
6. Amole con cuidado el diente del eslabón de corte.
m Para evitar cualquier deterioro de la cadena de
sierra, amole lo justo durante el tiempos breve
posible y únicamente en la medida de lo necesa-
rio. (Fig. I)
7. Amole con cuidado uno de cada dos dientes si-
guiendo los pasos 5 y 6.
m Marque el primer eslabón de corte, p. ej., con una
tiza. De esta manera evitará alar dos veces los
mismos eslabones de corte.
8. Gire el plato giratorio 30° hacia el otro lado y amo-
le los dientes que quedan tal como se explicó an-
teriormente.
Ajuste de la distancia limitadora de profundidad
Una vez amolados todos los dientes de los eslabones
de corte, su cadena de sierra está realmente alada,
pero puede ocurrir que no corte correctamente.
Por eso es necesario una distancia limitadora de pro-
fundidad (= distancia entre el limitador de profundidad
y el lo de corte). Esta suele ser de 0,5-0,8 mm.
0,5-0,8 mm
m Una distancia limitadora de profundidad excesiva
aumenta el riesgo de retorno al usar la motosierra.
Debe controlar la distancia conforme a las indica-
ciones de la cadena de sierra y, si es necesario,
alarla con una lima.
m Preste atención a la hora de redondear el lo de-
lantero del limitador de profundidad. El eslan de
corte debe mantener en todo momento su forma
original.
Borde cortante
Limitador de profundidad
Lima
Limitador de
profundidad
Borde cortante
background
www.scheppach.com
ES
|
77
Motor de corriente alterna
La tensión de la red debe ser de 230 V~.
Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud
deben poseer una sección de 1,5 milímetros cua-
drados.
Tipo de conexión Y
Si el cable de conexión a la red de este equipo estu-
viera dañado, el fabricante o su personal del servicio al
cliente, o una persona cualicada similar deberá susti-
tuirlo para evitar cualquier peligro.
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc-
trico debe realizarlas solo un experto electricista.
En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
Tipo de corriente del motor
Datos de la placa de características de la máquina
Datos de la placa de características del motor
13. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje
Los materiales de embalaje son
reciclables. Deseche los embala-
jes de forma respetuosa con el
medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en alemán)
Los residuos de equipos eléctricos y elec-
trónicos no forman parte de la basura do-
méstica, sino que deben recogerse o elimi-
narse por separado.
Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da-
ños, las baterías usadas o las baterías recargables
que no vengan instaladas de manera permanente
en el aparato usado. Su eliminación está regulada
por la ley alemana de baterías.
Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y
electrónicos están legalmente obligados a devolver-
las desps de su uso.
El usuario nal es responsable de eliminar sus datos
personales en el aparato usado que se va a des-
echar.
El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig-
nica que los aparatos eléctricos y electrónicos no
deben desecharse junto con la basura dostica.
11. Almacenamiento
Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar os-
curo, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté al
alcance de niños. El rango de temperatura de alma-
cenamiento es de 5 a 30 °C.
Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje
original.
Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del pol-
vo o de la humedad.
Guarde las instrucciones de servicio junto con la he-
rramienta eléctrica.
12. Conexión eléctrica
El motor eléctrico instalado está conectado listo
para utilizarse. La conexión cumple las disposi-
ciones VDE y DIN pertinentes. La conexión a la red
por parte del cliente, así como el cable alargador
utilizado deben cumplir estas normas.
Cables de conexión eléctrica de¿cientes
En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo
daños de aislamiento.
Las causas para ello pueden ser:
Puntos de presión al conducir las líneas de conexión
a través de ventanas o puertas entreabiertas.
Puntos de dobleces ocasionados por la jación o el
guiado incorrectos de la línea de conexión.
Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexn.
Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone-
xión de la caja de enchufe mural.
Grietas causadas por la obsolescencia del aisla-
miento.
Tales líneas de conexión eléctrica decientes no de-
ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida
debido a los daños de aislamiento.
Supervisar con regularidad las líneas de conexn
eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com-
probación, preste atención a que lanea de conexión
no cuelgue de la red eléctrica.
Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las
pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo -
neas de conexión eléctrica con certicación H05VV-F.
La impresn de la denominacn del tipo en el cable
de conexión es obligatoria.
background
www.scheppach.com
78
|
ES
Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo
a un domicilio particular, el fabricante puede encar-
garse de que el aparato ectrico usado sea reco-
gido de forma gratuita a peticn del usuario nal.
Para ello, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente del fabricante.
Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos
instalados y vendidos en los países de la Unión Eu-
ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE.
En países fuera de la Unión Europea, se pueden
aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de
residuos de aparatos ectricos y electrónicos.
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
se pueden entregar de forma gratuita en los siguien-
tes lugares:
- Puntos públicos de eliminacn o recogida (p. ej.,
obras públicas municipales).
- Puntos de venta de dispositivos electrónicos (fí-
sicos y en línea), siempre que los distribuidores
comerciales estén obligados a retirarlos o los
ofrezcan voluntariamente.
- Puede entregar hasta tres aparatos ectricos
usados por tipo de aparato, con una longitud
xima de canto de 25 centímetros, de forma
gratuita sin necesidad de adquirir previamente
un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos
a otro punto de recogida autorizado en su zona.
- En el correspondiente servicio de atencn al
cliente podrá encontrar condiciones de devolución
adicionales de los fabricantes y distribuidores.
14. Posibles averías
Avería Posible causa Eliminación
La estación de alado no
funciona
No hay corriente eléctrica
Cable alargador averiado
Clavija de conexión de la red,
motor o interruptor defectuosos
Comprobar la alimentación eléctrica, la toma
de enchufe y el fusible
Comprobar el cable alargador; sustituir de
inmediato los cables averiados
Encargar la comprobación o la reparación
del motor o interruptor a un técnico
electricista o bien sustituir por componentes
originales.
La estación de alado
funciona con interrupciones
Cable alargador averiado
Fallo interno
Interruptor de conexión/
desconexión averiado
Comprobar el cable alargador; sustituir de
inmediato los cables averiados
Ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente
Ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente
El disco de amolado se
calienta
El disco de amolado está romo o
averiado
Cambiar el disco de amolado
El motor ronca; el disco de
amolado se queda inmóvil
Disco de amolado bloqueado Quitar el objeto
Vibraciones inusuales El disco de amolado está averiado Cambiar el disco de amolado
background
www.scheppach.com
PT
|
79
Explicação dos símbolos no aparelho
Leia e siga o manual de instruções e as indicões de seguraa antes da colocação em
funcionamento!
Use óculos de proteção!
Use proteção auditiva!
Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó!
Classe de proteção II
O produto cumpre as diretivas europeias em vigor.
O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis.
background
www.scheppach.com
80
|
PT
Conteúdo: Página:
1. Introdução .......................................................................................................... 81
2. Descrão do aparelho (g. 1/B/D/L) ................................................................. 81
3. Âmbito de fornecimento..................................................................................... 81
4. Utilizão correta ............................................................................................... 82
5. Indicões de segurança .................................................................................. 82
6. Dados técnicos .................................................................................................. 86
7. Preparação para a colocação em funcionamento ............................................ 86
8. Colocão em funcionamento ........................................................................... 87
9. Instrões de trabalho ....................................................................................... 87
10. Manutenção ....................................................................................................... 88
11. Armazenamento ................................................................................................ 88
12. Ligão elétrica ................................................................................................. 89
13. Eliminação e reciclagem.................................................................................... 89
14. Possíveis avarias ............................................................................................... 90
15. Declaração de conformidade ............................................................................ 297
background
www.scheppach.com
PT
|
81
Para além das indicações de segurança incluídas nes-
te manual de instrões e dos regulamentos especiais
do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas
geralmente reconhecidas para a operação de máqui-
nas idênticas.
Não assumimos qualquer responsabilidade por aci-
dentes ou danos que advenham do não cumprimento
deste manual e das indicões de segurança.
2. Descrição do aparelho (¿g. 1/B/D/L)
1. Placa giratória completa
2. Porta-peças
3a. Parafuso de xação
3b. Parafuso de xão
4. Batente da corrente
5. Placas de guia
6. Carril de guiamento
7. Porca de retenção
8. Parafuso de ajuste (para profundidade de reti-
cação)
9. Disco abrasivo
10. Cobertura
11. Pega
12. Interruptor para ligar/desligar
13. Caba de reticão
14. Parafusos
15. Porca
16. Flange
17. Cobertura de proteção
3. Âmbito de fornecimento
Máquina de amolação
Placa giratória (1)
Porca de reteão (7)
Manual de instruções
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o apa-
relho.
Remova o material de embalagem, assim como as
xações de embalagem/transporte (se presentes).
Verique se o âmbito de fornecimento está com-
pleto.
Inspecione o aparelho e os acesrios quanto a
danos de transporte.
Guarde a embalagem até ao m do período de ga-
rantia, se possível.
1. Introdução
Fabricante:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen, Alemanha
Estimado cliente,
Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba-
lhar com o seu novo aparelho.
Nota:
De acordo com a legislação vigente relativa à respon-
sabilidade pelos produtos, o fabricante deste aparelho
não é responsável por danos que ocorram nele ou
através dele nas seguintes situações:
manuseio incorreto,
não cumprimento das instruções de operação,
reparações efetuadas por técnicos terceiros não
autorizados,
incorporação e substituição de peças sobresselen-
tes que não sejam de origem,
utilização incorreta,
Falhas da instalação elétrica em caso de incum-
primento dos regulamentos elétricos e disposições
VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Tenha em atenção:
Antes da montagem e da colocão em funcionamen-
to, leia o texto completo do manual de instrões.
Este manual de instruções deverá contribuir para que
se familiarize com a sua ferramenta e com as suas
possibilidades de utilização corretas.
O manual de instruções contém indicações importan-
tes sobre como trabalhar com a ferramenta de modo
seguro, correto e económico e como evitar perigos,
poupar em custos de reparação, reduzir períodos de
paragem e aumentar a abilidade e vida útil da ferra-
menta.
Para além dos regulamentos de segurança deste ma-
nual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas
respeitantes à operão da ferramenta vigentes no
seu país.
Guarde o manual de instruções num invólucro de
plástico, protegido da sujidade e da humidade, junto
à ferramenta. O manual deve ser lido e seguido com
cuidado por todo e qualquer pessoal operador antes
do início dos trabalhos. devem trabalhar na ferra-
menta pessoas que tenham sido instruídas acerca da
utilizão da ferramenta e dos perigos associados.
Deve ser respeitada a idade mínima exigida.
background
www.scheppach.com
82
|
PT
As ferramentas elétricas geram faíscas, que po-
dem inamar a poeira ou os vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afas-
tadas enquanto usa a ferramenta elétrica. Em
caso de distração, pode perder o controlo da fer-
ramenta elétrica.
2. Segurança elétrica
a) A ¿cha de ligação da ferramenta elétrica tem
de caber na tomada. A ¿cha não deve ser mo-
di¿cada de forma alguma. Não utilize qualquer
¿cha de adaptador em conjunto com ferra-
mentas elétricas com ligação à terra. As chas
inalteradas e as tomadas adequadas diminuem o
risco de um choque elétrico.
b) Evite o contacto do corpo com superfícies liga-
das à terra, como tubos, aquecedores, fogões
e frigorí¿cos. Existe um risco elevado de choque
elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
de chuva e humidade.
A penetração de água na
ferramenta elétrica aumenta o risco de um choque
elétrico.
d) Não use o cabo de ligação para transportar ou
suspender a ferramenta elétrica ou para desli-
gar a ¿cha da tomada. Mantenha o cabo de liga-
ção afastado de calor, óleo, bordas a¿adas ou
peças móveis. Cabos de ligação danicados ou
enrolados aumentam o risco de um choque elétrico.
e) Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, use apenas linhas de prolongamento
que também sejam adequados para utilização
no exterior. A utilização de uma linha de prolon-
gamento adequada para a área exterior diminui o
risco de um choque elétrico.
f) Se for inevitável a operação da ferramenta elé-
trica num ambiente húmido, use um disjuntor
diferencial. A utilizão de um disjuntor diferencial
diminui o risco de um choque elétrico.
3. Segurança das pessoas
a) Mantenha-se atento, concentre-se no que está
a fazer e proceda com sensatez ao trabalho
com uma ferramenta elétrica. Não utilize qual-
quer ferramenta elétrica se estiver com sono
ou sob a inuência de álcool, drogas ou me-
dicamentos. Um instante de descuido durante a
utilizão da ferramenta elétrica pode provocar
ferimentos graves.
ATENÇÃO
O aparelho e o material de embalamento não são
brinquedos! As crianças não devem brincar com
sacos de plástico, películas e peças pequenas!
Risco de ingestão e as¿xia!
4. Utilização correta
A máquina de amolação é adequada à aação de cor-
rentes de serra.
A máquina só deve ser utilizada para o seu propósito
especicado. Qualquer outra utilizão é considerada
incorreta. Quaisquer danos ou ferimentos daí resul-
tantes são da responsabilidade do utilizador/operador
e não do fabricante.
Tenha em atenção que, de acordo com a nalidade, os
nossos aparelhos não foram desenvolvidos para utiliza-
ção em ambientes comerciais, artesanais ou industriais.
Não assumimos qualquer garantia, se o aparelho for
utilizado em ambientes comerciais, artesanais, indus-
triais ou equivalentes.
5.  Indicações de segurança
Indicações de segurança gerais para ferramentas
elétricas
m AVISO: Leia todas as indicações de segurança,
instruções, ilustrações e dados técnicos que vêm
com esta ferramenta elétrica.
O incumprimento das instruções que se seguem pode-
causar choques elétricos, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Guardetodas asindicaçõesdesegurança e instru-
ções para uso futuro.
O termo "ferramenta elétrica" utilizado nas indicões
de segurança refere-se a ferramentas elétricas alimen-
tadas pela rede elétrica (com cabo de alimentão) ou
a ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem
cabo de alimentação).
1. Segurança no posto de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho não
iluminadas podem provocar acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica num
ambiente potencialmente explosivo, no qual
estejam presentes líquidos inamáveis, gases
ou poeiras.
background
www.scheppach.com
PT
|
83
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica cujo
interruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta
elétrica que já não possa ser ligada ou desligada é
perigosa e tem de ser reparada.
c) Desconete a ¿cha da tomada e/ou remova a
bateria antes de efetuar quaisquer ajustes no
aparelho, trocar insertos da ferramenta ou
guardara ferramenta elétrica. Esta medida de
precaução impede o arranque involuntário da fer-
ramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas não utiliza-
das fora do alcance de crianças. Não permita a
utilização desta ferramenta elétrica a pessoas
que não estejam familiarizadas com ela ou não
tenham lido estas instruções. As ferramentas
elétricas o perigosas se forem utilizadas por
pessoas inexperientes.
e) Realize a manutençãodas ferramentas elétri-
cas e das ferramentas de colocação com cui-
dado. Veri¿que se as peças móveis funcionam
na perfeição e não ¿cam presas, se peças es-
tão partidas ou dani¿cadas de forma a preju-
dicar a função da ferramenta elétrica. Mande
reparar peças dani¿cadas antes da utilização
da ferramenta elétrica. Muitos acidentes são
causados por ferramentas elétricas com a manu-
tenção mal realizada.
f) Mantenha as suas ferramentas de corte a¿a-
das e limpas. Ferramentas de corte com arestas
de corte aadas tratadas com cuidado emperram
menos e são mais fáceis de usar.
g) Utilize ferramentas elétricas,acessórios,fer-
ramentas de colocação, etc. de acordo com
estas instruções. Tome em consideração as
condições de trabalho e a atividade a ser rea-
lizada. A utilização de ferramentas elétricas para
aplicações que não sejam as previstas pode con-
duzir a situações perigosas.
h) Mantenha as pegas e superfícies para segurar
secas, limpas e livres de óleo e massa lubri¿-
cante. Em situões imprevistas, pegas e super-
fícies para segurar escorregadias não permitem
uma operação e controlo seguro da ferramenta
elétrica.
5. Assistência
a) A ferramenta elétrica só deve ser reparada por
pessoal especializado, usando somente peças
sobresselentes originais. Assim assegura-se
que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.
b) Utilize sempre equipamento de proteção in-
dividual e óculos de proteção. A utilizão de
equipamento de proteção individual, como másca-
ra antipoeira, sapatos de segurança antiderrapan-
tes, capacete de proteção ou protão auditiva,
dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica,
reduz o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento invo-
luntária. Assegure-se de que a ferramenta elé-
trica está desligada antes de a ligar à fonte de
alimentação e/ou à bateria, receber corrente
ou transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor
quando estiver a transportar a ferramenta elétrica
ou se conetar a ferramenta elétrica à fonte de ali-
mentação, isso pode causar um acidente.
d) Remova as ferramentas de ajuste ou as chaves
de caixa antes de ligar a ferramenta elétrica.
Uma ferramenta ou chave que se encontre numa
peça rotativa da ferramenta elétrica pode causar
ferimentos.
e) Evite uma posição do corpo anormal. Certi-
¿que-se de que se coloca numa posição se-
gura e que mantém o equilíbrio em todos os
momentos. Assim, controla melhor a ferramenta
elétrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário adequado.Não use roupas lar-
gas ou joalharia. Mantenha o cabelo e a roupa
afastados de peças móveis. Roupa larga, joa-
lharia ou cabelos longos podem ser capturados
por peças móveis.
g) Se puderem ser montados equipamentos de
aspiração e recolha de pó, certi¿que-se de
que estes estão ligados e são usados correta-
mente. A utilizão de uma aspiração de pó pode
reduzir riscos devido a pó.
h) Não se sinta seguro e nunca transgrida as re-
gras de segurança para ferramentas elétricas,
mesmo se estiver familiarizado com a ferra-
menta elétrica após uso frequente. A atuão
descuidada pode provocar lesões graves, dentro
em frações de segundos.
4.  Utilização e manuseio da ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utili-
ze a ferramenta elétrica adequada para o seu
trabalho.Com a ferramenta elétrica correta, tra-
balha melhor e de forma mais segura na gama de
desempenho especicada.
background
www.scheppach.com
84
|
PT
Geralmente, os discos abrasivos danicados par-
tem durante este período de teste.
i) Use equipamento de proteção individual. De-
pendendo da aplicação, utilize proteção facial
completa, proteção para os olhos ou óculos
de proteção. Se apropriado, use uma máscara
antipoeira, proteção auditiva, luvas de prote-
çãoou um avental especial,parase resguar-
dar de pequenas partículas de abrasivos e
materiais. Os olhos devem estar protegidos de
corpos estranhos projetados, gerados por várias
aplicações. As máscaras de proteção antipoeira
ou máscaras respiratórias devem ltrar a poeira
gerada pela aplicão. Se estiver exposto a um
elevado grau de ruído por um longo período de
tempo, poderá sofrer uma perda auditiva.
j) Mantenha as outras pessoas a uma distância
segura da sua área de trabalho. Qualquer pes-
soa que entre na área de trabalho deve usar
equipamento de proteção pessoal. Fragmentos
da peça de trabalho ou ferramentas de inserção
partidas podem ser projetados e causar ferimen-
tos, mesmo fora da área de trabalho direta.
k) Mantenha o cabo de ligação afastado das fer-
ramentas de colocação em rotação. Se perder
o controlo do aparelho, o cabo de ligação pode ser
cortado ou colhido e a sua mão ou braço podem
embater na ferramenta de colocão em rotação.
l) Limpe regularmente as ranhuras de ventila-
ção da sua ferramenta elétrica. O ventilador do
motor puxa a poeira para dentro da caixa e uma
forte acumulação de metálico pode causar pe-
rigos elétricos.
m) Não utilize a ferramenta elétrica na proximi-
dade de materiais inamáveis. Não utilize a
ferramenta elétrica quando o mesma se en-
contra sobre umasuperfície inamável, por
exemplo,madeira. As faíscas podem inamar
esses materiais.
n) Não utilize ferramentas de colocação que re-
queiram agente de refrigeração líquido. A utili-
zação de água ou outros agentes de refrigeração
poderá causar choques elétricos.
2) Ricochete e respetivas indicações de segu-
rança
O ricochete é uma reação bita devido ao encrava-
mento ou bloqueio de um disco de corte em rotão.
O encravamento ou bloqueio provoca uma paragem
abrupta da ferramenta de colocão em rotão.
1) Indicações de segurança para máquinas de
corte abrasivo
a) Mantenha-se a si e às pessoas nas proximida-
des fora do plano do disco abrasivo rotativo.
A capota de proteção deverá proteger o operador
dos fragmentos e do contacto ocasional com o
corpo de reticão.
b) Utilize exclusivamente discos de corte em liga
reforçados ou diamantados na sua ferramenta
elétrica. Poder anexar os acessórios à sua ferra-
menta elétrica não garante uma utilização segura.
c) A velocidade permitida da ferramenta de co-
locação deve ser, pelo menos, tão elevada
como avelocidade máxima especi¿cada na
ferramenta elétrica. Os acesrios que girem
mais rápido do que o permitido poderão partir-se
e ser projetados.
d) Só devem ser utilizados corpos de reti¿cação
para as possibilidades de utilização recomen-
dadas. Por exemplo: nunca reti¿que com a su-
perfície lateral de um disco de corte. Os discos
de corte destinam-se à remoção de material com
a aresta do disco. A aplicação de foas laterais
nestes corpos de reticão pode queb-los.
e) Utilize sempre anges de ¿xação não dani¿-
cadas com o tamanho e forma corretos para
o disco abrasivoque tenha selecionado. Os
anges apropriadas protegem o disco abrasivo
e, assim, diminuem o risco de quebra do mesmo.
f) O diâmetro exterior e a espessura da ferra-
menta de colocação têm de corresponder às
dimensões da sua ferramenta elétrica. As fer-
ramentas de inserção mal medidas não podem
ser adequadamente protegidas ou controladas.
g) Os discos abrasivos e a ange devem ajustar-se
exatamente ao fuso de reti¿cação da sua ferra-
menta elétrica. As ferramentas de inseão que
não encaixam perfeitamente no fuso de moagem da
ferramenta elétrica giram de forma desigual, vibram
muito e podem causar a perda do controlo.
h) Não usar discos abrasivosdani¿cados. Antes
de cada utilização, controle se os discos abra-
sivos estão lascados ou apresentam ¿ssuras.
Se a ferramenta elétrica ou o disco abrasivo
caírem, veri¿que se estão dani¿cados ou use
um discoabrasivo nãodani¿cado. Quando tiver
veri¿cado e colocado o disco abrasivo, mante-
nha-se a sie às pessoaspróximasfora do plano
do disco abrasivo rotativo e deixe o aparelho
funcionar à velocidade máxima durante 1 min.
background
www.scheppach.com
PT
|
85
g) Apoie peças de grandes dimensões, para re-
duzir o risco de ricochete devido a um disco
de corte preso. As peças de grandes dimensões
poderão etir-se sob o seu próprio peso. A peça
deve ser apoiada em ambos os lados do disco,
tanto na proximidade do corte seccionador, co-
mo na aresta.
Aviso! Esta ferramenta elétrica cria um campo ele-
tromagnético durante o funcionamento. Esse campo
poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar im-
plantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o ris-
co de ferimentos graves ou mortais, recomendamos
às pessoas com implantes dicos que consultem o
seu médico e o fabricante do seu implante antes de
operarem a ferramenta elétrica.
ATENÇÃO: dependendo de como a ferramenta elétri-
ca é utilizada, os valores reais podem diferir dos va-
lores especicados. Tome medidas para se proteger
contra poluição sonora. Neste processo é importante
ter em conta a sequência de operação completa. Isto
inclui igualmente alturas em que a ferramenta elétrica
funciona sem carga e alturas em que ela é desligada.
As medidas adequadas incluem, entre outras, a manu-
tenção e conservação regulares da ferramenta elétrica
e das ferramentas de colocão, intervalos regulares,
bem como um bom planeamento dos processos ope-
racionais.
O valor da emissão de vibrações indicado pode ser
utilizado para comparar uma ferramenta elétrica com
outra.
Riscos residuais
Mesmo que opere corretamente esta ferramenta
elétrica, existem sempre riscos residuais. Os se-
guintes perigos podem ocorrer em conexãocom
a construção e versão desta ferramenta elétrica:
Podem surgir lesões pulmonares, se não for usa-
da uma máscara de proteção contra poeiras ade-
quada.
Podem surgir lesões auditivas, se não for usada
proteção auditiva adequada.
Podem ocorrer danos para a saúde resultantes de
vibrações transmitidas aos bros e mãos, se o
aparelho for utilizado por um longo período de tem-
po ou não for devidamente conduzido e mantido.
Dessa maneira, uma unidade de corte abrasivo des-
controlada é acelerada para cima na dirão do ope-
rador.
Se, por exemplo, um disco de corte estiver engatado
ou bloqueado na peça de trabalho, a borda do disco de
corte que entra na pa de trabalho pode car presa e
assim soltar o disco de corte ou causar um ricochete.
Os discos de corte podem também quebrar.
O ricochete é o resultado do uso incorreto ou erróneo
da ferramenta elétrica. Ele pode ser evitado median-
te precauções adequadas, conforme descrito abaixo.
a) Mantenha a ferramenta elétrica segura com
¿rmeza e coloque o seu corpo e os seus bra-
ços numa posição em que possa absorver as
forças de ricochete. O operador pode evitar o
ricochete e as foas de reação, mediante pre-
cauções adequadas.
b) Evite a área à frente e atrás do disco de cor-
te rotativo. Em caso de ricochete, a unidade de
corte abrasivo é impelida para cima na direção
do operador.
c) Não use lâminas de serra de corrente, de serra
para corte de madeira ou dentadas,nem dis-
cos diamantados segmentados com ranhuras
de largura superior a 10 mm. Tais ferramentas
causam muitas vezes um ricochete ou a perda de
controlo da ferramenta elétrica.
d) Evite o bloqueio do disco de corte ou uma
pressão de contacto demasiado alta. Não
execute cortes excessivamente profundos. A
sobrecarga do disco de corte aumenta o respeti-
vo esforço e a suscetibilidade de deformação ou
bloqueio e, consequentemente, a possibilidade de
um ricochete ou quebra do corpo de reticão.
e) Se o disco de corte encravar ou se o trabalho
forinterrompido, desligueo aparelho e man-
tenha a unidade de corte abrasivo parada até
que o disco se imobilize completamente. Nun-
ca tente puxar o disco de corte do corte en-
quanto ainda estiver em movimento, uma vez
que pode ocorrer ricochete. Determine e elimi-
ne a causa do encravamento.
f) Não ligue novamente a ferramenta elétrica en-
quanto esta se encontrar na peça. Deixe que o
disco de corte alcance primeiro a velocidade
máxima, antes de prosseguir cuidadosamente
com o corte. De outro modo, o disco pode car
preso, saltar da peça ou causar ricochete.
background
www.scheppach.com
86
|
PT
Limite a geração deruído e a vibraçãoaum mínimo!
Utilize apenas aparelhos em perfeitas condões.
Faça a manuteão e a limpeza do aparelho regu-
larmente.
Adapte sua forma de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necesrio, mande vericar o aparelho.
Desligue o aparelho se este não estiver a ser uti-
lizado.
7.  Preparação para a colocação em
funcionamento
Para obter um funcionamento sem problemas da má-
quina, siga as indicões deste manual.
Deve ainda fazer o seguinte:
Montar a placa giratória
Instalar o aparelho de modo seguro
Montagem da placa giratória
1. Coloque a placa giratória (1) sobre o porta-pas
(2). (Fig. A)
2. Aparafuse a porca de xação (7) no parafuso de
travamento. (Fig. B)
Montagem da máquina de amolação numa banca-
da de trabalho
Para um manuseio correto, o aparelho deve ser colo-
cado num canto de uma bancada de trabalho ou de
uma mesa. Se possível, utilize para tal todos os três
pontos de xação. No entanto, certique-se de que o
entalhe para a corrente de serra e o acesso à porca
de retenção permanecem livres. (Fig. C)
Dica: recomendamos adicionalmente uma base de
borracha para a redução do rdo e das vibrações (não
incluída no âmbito de fornecimento).
Coloque o aparelho num local que preencha as se-
guintes condões:
antiderrapante
livre de vibrões
plano
limpo e seco
livre de perigos de tropeçamento
iluminação adequada
6. Dados técnicos
Tensão nominal 230 V~ / 50 Hz
Potência absorvida 220 W
Velocidade em vazio 7500 rpm
Ângulo de ajuste 35° - 0° - 35°
Ø do disco abrasivo (interior) 10 mm
Ø do disco abrasivo (exterior) 100 mm
Espessura do disco abrasivo 3.2 mm
Isolamento duplo II
Peso 1.8 kg
Emissão de ruído
Os valores de ruído foram determinados de acordo
com a norma EN 61029.
Nível de pressão sonora L
pA
87 dB
Incerteza K
pA
3 dB
Nível de potência sonora L
WA
100 dB
Incerteza K
WA
3 dB
Use proteção auditiva.
O ruído pode causar perda de audição.
Valores totais de vibrações (soma vetorial das três
direções) calculados nos termos da norma EN 61029.
Reti¿cação
Valor da emissão de vibrações ah = 3,73 m/s²
Incerteza K = 1,5 m/s²
Aviso!
O valor da emissão de vibrões indicado foi medido
nos termos de processos de teste normalizados e, de-
pendendo do tipo e do modo, pode ser aplicado em fer-
ramentas elétricas, alterado ou, em casos excecionais,
car acima do valor indicado.
O valor da emissão de vibrações indicado pode ser
utilizado para comparar uma ferramenta elétrica com
outra.
O valor da emissão de vibrações indicado pode tam-
bém ser usado para uma avaliação preliminar de pre-
juízos.
background
www.scheppach.com
PT
|
87
Não utilize discos abrasivos danicados ou defor-
mados.
Inicie o trabalho apenas as o disco abrasivo ter
atingido a velocidade máxima.
Só devem ser processadas correntes de serra que
possam ser colocadas e conduzidas de modo se-
guro.
A¿ar correntes de serra
Antes de qualquer ajuste no aparelho:
Desligar o aparelho
Aguardar pela imobilização do disco abrasivo
Retirar a cha de rede da tomada
Reti¿cação de todos os elos de corte
Para reticar um gume dos elos de corte, proceda da
seguinte maneira:
1. Ajuste o ângulo de reticação: desaperte a por-
ca de retenção (7) para que a placa giratória gi-
re para aprox. 30° e volte a apertar a porca de
retenção.
m Os gumes dos elos de corte são normalmente
reticados num ângulo de 30 a 35 graus.
2. Desaperte o parafuso dexação (3b) e coloque a
corrente de serra no carril de guiamento (6) entre
as placas de guia (5). (g. E)
3. Rebata o batente da corrente (4) e puxe a corren-
te de serra para trás até que o elo de corte a ser
reticado se encontre junto ao batente. (g. F)
4. Para um alinhamento preciso, puxe a cabeça de
reticação (13) contra o elo de corte. Ajuste a dis-
ncia com o parafuso dexação (3a) de modo a
que o disco abrasivo toque no elo de corte. Re-
gule adicionalmente a profundidade de reticação
com o parafuso de ajuste (8). (g. G)
5. Aperte o parafuso de xão (3b) a corrente
de serra está xada. (Fig. H)
6. Retique cuidadosamente o gume do elo de corte.
m Para evitar danos na corrente de serra, retique
o mais curto possível e apenas o material estrita-
mente necesrio. (Fig. I)
7. Retique cada segundo gume, executando os
passos 5 e 6.
m Assinale o primeiro elo de corte, p. ex. com giz.
Evita assim aar elos de corte duas vezes.
8. Gire a placa giratória para os 30° do outro lado
e retique os gumes restantes tal como descri-
to acima.
8. Colocação em funcionamento
m Atenção!
É absolutamente necessário que o produto seja
montadopor completo antesda colocaçãoem fun-
cionamento!
Conexão de rede
Compare a tensão indicada na placa de característi-
cas do aparelho, p. ex. 230 V, com a tensão de rede
e ligue a máquina de amolação à tomada correspon-
dente e corretamente ligada à terra.
Motor de corrente alternada:
Utilize uma tomada Schuko, tensão de rede de 230 V
com disjuntor diferencial e fusível de ação retardada
de 10 A.
Utilize cabos de ligação e cabos de prolongamento
com uma secção transversal do o de pelo menos
1,5 mm².
Ligar
Não utilize um aparelho cujo interruptor não possa
ser ligado e desligado. Interruptores dani¿cados
têm de ser imediatamente reparados ousubsti-
tuídos pelo nosso centro de assistência técnica.
Prima "I" no interruptor para ligar/desligar.
Desconexão
Para desligar o aparelho, prima “0” no interruptor pa-
ra ligar/desligar.
9. Instruções de trabalho
m Tenha em atenção o seguinte antes do início do
trabalho:
O local de trabalho está arrumado?
A máquina de amolão está montada de modo xo
numa bancada de trabalho?
Não deve colocar o aparelho em funcionamento an-
tes de ter lido este manual de operação, ter seguido
todas as notas indicadas e ter montado o aparelho
tal como descrito!
Trabalhar com a máquina de amolação
m O disco abrasivo deve estar coberto o mais possível
pela cobertura de proteção (17). Para tal, desaper-
te ambos os parafusos (14) e ajuste a cobertura de
proteção correspondentemente. Fig. D
m Mantenha sempre as mãos a uma distância segura
do disco abrasivo em rotão.
background
www.scheppach.com
88
|
PT
Limpe o aparelho regularmente com um pano húmi-
do e sao mole. Não utilize produtos de limpeza ou
solventes; estes poderão ser agressivos para com
as pas de plástico do aparelho. Certique-se de
que não penetra água no interior do aparelho.
Substituir o disco abrasivo
o utilize discos abrasivos danicados ou defor-
mados.
Não utilize discos abrasivos que não correspondam às
características indicadas neste manual de operão.
1. Desaperte os parafusos da cobertura (14) e retire a
cobertura de proteção (17). (g. J)
2. Retire a cobertura (10). (Fig. K)
3. Para xar o disco abrasivo, insira uma chave de
parafusos ou mandril (Ø 4 mm) no furo para tal
previsto. (Fig. L)
4. Desaperte a porca (15). (Fig. L)
5. Retire a porca, o ange dianteiro (16) e o disco
abrasivo (9) e o ange traseiro (16). (Fig. L)
6. Limpe os anges.
7. A montagem ocorre na sequência inversa.
Informações de assistência
Deve-se ter em conta que as seguintes pas deste
produto eso sujeitas a um desgaste consoante a
utilizão ou natural e que as peças seguintes são
necessárias como consumíveis.
Peças de desgaste*: materiais abrasivos, escova de
carvão, correia em V
* Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de for-
necimento!
Entre em contacto com o nosso centro de assistência
para obter peças sobresselentes e acessórios. Para
isso, utilize o código QR na capa.
11. Armazenamento
Armazene o aparelho e os seus acessórios num local
escuro, seco, ao abrigo de temperaturas negativas e
fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de
armazenagem situa-se entre 5 e 30 ˚C.
Guarde a ferramenta elétrica apenas na embalagem
original.
Tape a ferramenta elétrica para protão contra
ou humidade.
Guarde o manual de instruções junto à ferramenta elé-
trica.
Ajuste da distância do limitador da profundidade
Após todos os gumes dos elos de corte terem sido
aados, a sua corrente de serra está aada, mas ela
poderá não cortar.
Devido a isso, deve estar sempre presente uma dis-
tância do limitador da profundidade (= distância entre
o limitador da profundidade e o bordo cortante). Regra
geral, ela é de 0,5 – 0,8 mm.
0,5-0,8 mm
m Uma distância do limitador da profundidade dema-
siado grande aumenta o perigo de ricochete duran-
te a serragem. Deve vericar a distância de acordo
com as indicações da sua corrente de serra e even-
tualmente limar com uma lima.
m Certique-se de que arredonda o bordo dianteiro do
limitador da profundidade com uma lima. O formato
original do elo de corte deve ser mantido.
Bordo cortante
Limitador da profundidade
Lima
Limitador da
profundidade
Bordo cortante
10. Manutenção
m Aviso! Antes de qualquer ajuste, tarefa de conser-
vação ou de reparação, deve-se retirar a cha de rede
da tomada!
Medidas gerais de manutenção
Mantenha os dispositivos de seguraa, as grelhas
de ventilão e a estrutura do motor o mais livres
possível de e sujidade. Limpe o aparelho com
um pano limpo ou sopre-o com ar comprimido sob
baixa pressão.
Recomendamos a limpeza do aparelho imediata-
mente após cada utilização.
background
www.scheppach.com
PT
|
89
Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados:
Tipo de corrente do motor
Dados da placa de características da máquina
Dados da placa de características do motor
13. Eliminação e reciclagem
Notas relativas à embalagem
Os materiais de embalagem são
recicláveis. Elimine as embalagens
de forma respeitadora do ambiente.
Notas relativasà legislação alemãsobre aparelhos
elétricos e eletrónicos (ElektroG)
Os aparelhos elétricos e eletrónicos usa-
dos não pertencem no lixo doméstico, de-
vendo ser alvo de uma recolha ou elimina-
ção separadas!
As baterias e pilhas usadas que não estejam mon-
tadas de modo xo no aparelho usado devem ser
retiradas sem as destruir antes da entrega do apa-
relho! A sua eliminação é regulada pela legislação
relativa a baterias.
Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétri-
cos e eletrónicos são legalmente obrigados a devol-
ver os mesmos após a sua utilizão.
O utilizador nal tem a responsabilidade pela elimi-
nação dos seus dados pessoais no aparelho usado
a ser eliminado!
O mbolo do caixote do lixo riscado signica que
aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não de-
vem ser eliminados no lixo doméstico.
Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem
ser entregues sem custos nos seguintes pontos:
- Centros de recolha ou de eliminação públicos (p.
ex., depósitos municipais).
- Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas
físicas e online), desde que o revendedor este-
ja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de
livre vontade.
- Pode entregar sem custos a três aparelhos
elétricos usados com um comprimento de até
25 centímetros ao fabricante sem que tenha de
comprar um aparelho novo ou a outro centro de
recolha autorizado na sua vizinhança.
- Para se informar acerca de condições de devo-
lução adicionais dos fabricantes e distribuidores,
queira entrar em contacto com o respetivo servi-
ço de apoio ao cliente.
12. Ligação elétrica
O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser
utilizado. A ligação cumpre as normas VDE e DIN
relevantes. A conexão de rede por parte do cliente,
assim como a linha de prolongamento utilizada,
deverão corresponder a essas normas.
Cabo de ligação elétrica com defeito
Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos
de ligão elétrica.
As causas para tal poderão ser:
Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos
através de janelas ou portas.
Pontos de dobragem devido a uma xação ou con-
dução incorreta do cabo de ligação.
Pontos de corte devido a passagem de veículo por
cima do cabo de ligão.
Danos de isolamento devido a puxar com força da
tomada.
Fissuras devido ao envelhecimento do isolamento.
Tais cabos de ligação elétrica danicadoso devem
ser utilizados e representam perigo de vida devido aos
danos no isolamento.
Inspecione regularmente os cabos de ligação elétrica
quanto a danos. Durante a inspão, certique-se de
que o cabo de ligação não está ligado à rede elétrica.
Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às
normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos
de ligação com a marcão H05VV-F.
É obrigatória uma impressão da designação do tipo
no cabo de ligação.
Motor de corrente alternada
A tensão de rede deve ser de 230 V~.
Os cabos de extensão de até 25 m de comprimento
devem ter uma secção transversal de 1,5 milímetros
quadrados.
Tipo de ligação Y
Se o cabo de ligação à rede deste aparelho estiver
danicado, este deve ser substituído pelo fabricante
ou pelo seu servo de assistência ao cliente ou por
uma pessoa igualmente qualicada, de modo a evitar
perigos.
As ligações e reparões do equipamento elétrico só
devem ser executadas por um eletricista.
background
www.scheppach.com
90
|
PT
Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico
novo por parte do fabricante a um domicílio, este
pode efetuar a recolha sem custos do aparelho
elétrico usado a pedido do utilizador nal. Para tal,
entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente
do fabricante.
14. Possíveis avarias
Falha Causa possível Solução
A máquina de amolão
não funciona
Sem corrente ou falha de
corrente
Cabo de prolongamento com
defeito
Ficha de rede, motor ou
interruptor com defeito
Vericar a alimentação elétrica, a tomada
e o fusível
Vericar o cabo de prolongamento,
substituir imediatamente um cabo com
defeito
Mandar examinar e reparar o motor
ou interruptor por um eletricista
concessionado, ou pedir para substituir os
mesmos por peças originais.
A máquina de amolão
retica com interruões
Cabo de prolongamento com
defeito
Erro interno
Interruptor para ligar/desligar
com defeito
Vericar o cabo de prolongamento,
substituir imediatamente um cabo com
defeito
Entrar em contacto com o serviço de apoio
ao cliente
Entrar em contacto com o serviço de apoio
ao cliente
O disco abrasivo torna-se
quente
O disco abrasivo está rombo ou
apresenta defeito
Substituir o disco abrasivo
O motor emite um
zumbido, o disco abrasivo
permanece parado
Disco abrasivo bloqueado Remover o objeto
Vibrações não habituais Disco abrasivo com defeito Substituir o disco abrasivo
Estas declarações são apenas válidas para apare-
lhos que sejam instalados e vendidos nos países da
União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva
Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu-
ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos
e eletnicos poderá estar regulada por outra legis-
lação divergente.
background
www.scheppach.com
CZ
|
91
Vysv)tlení symbolA na p9ístroji
ed uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpnostní pokyny!
Noste ochranné brýle!
Noste ochranu sluchu!
Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest!
Třída ochrany II
Výrobek odpovídá platným evropským srnicím.
Výrobek odpovídá platným srbským srnicím.
background
www.scheppach.com
92
|
CZ
Obsah: Strana:
1. Úvod ................................................................................................................... 93
2. Popis přístroje (obr. 1/B/D/L) ............................................................................. 93
3. Rozsah dodávky ................................................................................................ 93
4. Použití v souladu s určením .............................................................................. 94
5. Bezpečnostní pokyny ........................................................................................ 94
6. Technické údaje ................................................................................................. 97
7. Příprava na uvedení do provozu ........................................................................ 98
8. Uvedení do provozu ........................................................................................... 98
9. Pracovní pokyny ................................................................................................ 98
10. Údržba ............................................................................................................... 99
11. Skladování ......................................................................................................... 100
12. Elektrické připojení ............................................................................................ 100
13. Likvidace a recyklace ........................................................................................ 100
14. Možné poruchy .................................................................................................. 101
15. Prohlášení o shodě ............................................................................................ 298
background
www.scheppach.com
CZ
|
93
Neebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody
způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpnost-
ních pokynů.
2. Popis p9ístroje (obr. 1/B/D/L)
1. Otočný talíř kompl.
2. Opěrný stůl
3a. Upevňovací šroub
3b. Upevňovací šroub
4. Doraz řetězu
5. Vodicí desky
6. Vodicí lišta
7. Zajišťovací matice
8. Seřizovací šroub (pro hloubku broušení)
9. Brusný koto
10. Kryt
11. Rukojeť
12. Vypín
13. Brusná hlava
14. Šrouby
15. Matice
16. příruba
17. Ochranné zakrytí
3. Rozsah dodávky
Ostřicí stanice
Otný talíř (1)
Zajišťovací matice (7)
Návod k obsluze
Otevřete balení a opatrvyjměte přístroj.
Odstrte balicí materl a obalové a přepravní po-
jistky (pokud je jimi výrobek opatřen).
Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úpl.
Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při
epravě nepkodily.
Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruč-
ní doby.
POZOR
P9ístroj a balicí materiály nejsou hračka! S plas-
tovými sáčky, fóliemi a drobným díly si nesm)jí
hrát d)ti! Hrozí nebezpečí spolknutí t)chto v)cí
a udušení!
1. Úvod
Výrobce:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Vážený zákazníku,
ejeme m mnoho radosti a úschu i pci s no-
vým přístrojem.
Upozorn)ní:
Výrobce tohoto zařízení neručí podle platného záko-
na o odpovědnosti za vady výrobku za škody, které
vzniknou na tomto ístroji nebo jeho prosednictvím
v případě:
neodborné manipulace,
nedodržování návodu k obsluze,
opravy třetí osobou, neoprávnými odborníky,
montáže a výměny neoriginálních náhradních dílů,
použití, které není v souladu s určením,
Výpadky elektrického zařízení v případě nedodržení
elektrických předpisů a ustanove VDE 0100, DIN
57113 / VDE0113.
M)jte na pam)ti:
ed montáží a uvedením do provozu si přečtěte ce
text návodu k obsluze.
Tento návod k obsluze m má usnadnit seznámes
nástrojem a jeho používání v souladu s určením.
Návod k obsluze obsahuje ležitá upozornění, jak s
nástrojem pracovat bezpně, odborně a ekonomicky,
abyste zabránili rizikům, etřili klady za opravy,
omezili dobu ninnosti a zvýšili spolehlivost a život-
nost nástroje.
Kromě bezpečnostních ustanove tohoto návodu k
obsluze musíte bezpodmín dodržovat předpisy
své země, které platí pro provoz nástroje.
Uchovávejte návod k obsluze u nástroje v plastovém
obalu, který jej bude chránit před znečištěním a vlhkos-
tí. ed zapetím práce si jej musí k pracovník
obsluhy přečíst a pečlivě jej dodržovat. S nástrojem smí
pracovat jen osoby, ktejsou poučeny o jeho použití a
informovány o nebezpečích, která jsou s ním spojena.
Je třeba dodržet požadovaný minimální věk.
Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v
tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší ze-
mě, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapotře-
bí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla.
background
www.scheppach.com
94
|
CZ
2. Elektrická bezpečnost
a) P9ípojná zástrčka elektrického nástroje musí
být vhodná pro danou zásuvku. Zástrčka se
nesmí žádným zpAsobem m)nit.
V kombinaci s uzemn)nými elektrickými ná-
stroji nepoužívejte žádné zásuvkové adaptéry.
Nez zástrčky a vhod suvky snižu
riziko zasení elektrickým proudem.
b) Zabra3te kontaktu t)la s uzemn)nými povrchy
jako trubkami, topeními, sporáky a chladnič-
kami. Je-li vaše lo uzemněné, hrozí zvýše
riziko zasení elektrickým proudem.
c) Elektrické nástroje chra3te p9ed dešt)m a vlh-
kem.
Vniknu vody do elektrichostroje zvyšu-
je riziko zásahu elektrickým proudem.
d) P9ipojovací vedení nepoužívejte k p9enášení a
zav)šování elektrického nástroje, nebo k vy-
tažení zástrčky ze zásuvky. P9ipojovací vedení
chra3te p9ed horkem, olejem, ostrými hranami
nebo pohyblivými díly. Poškozenebo zamo-
tané přípojné vedení zvyšuje riziko zasažení elek-
trickým proudem.
e) Používáte-li elektrický nástroj venku, použí-
vejte prodlužovací kabely vhodné i pro ven-
kovní použití. Používání vhodného prodlužovací-
ho vedevhodného pro venkovpoití snižuje
riziko zasení elektrickým proudem.
f) Pokud není možno zabránit provozu elektrického
nástroje ve vlhkém prost9edí, používejte prou-
dový chránič. Poití vlky pro proudový chrán
zmírňuje riziko zasažení elektricm proudem.
3. Bezpečnost osob
a) P9i práci s elektrickým nástrojem bute po-
zornía neustále dávejte pozor na to, co d)láte
a postupujte vždy s rozumem. Nepoužívejte
elektrický nástroj, jste-li unavení nebo pod vli-
vem drog, alkoholu nebo lékA. Okamžik nepo-
zornosti i používání elektrického nástroje může
vést k vážným zraněním.
b) Používejte osobní ochranné pracovní pro-
st9edky a vždy ochranné brýle. Použití osob-
ních ochranných pracovních prosed jako je
protiprachová maska, protiskluzová bezpečnostní
obuv, ochranná helma nebo ochrana sluchu pod-
le druhu a způsobu použi elektrických nástro
zmeuje riziko zranění.
4. Použití v souladu s určením
Ostřicí stanice je vhodná k ostření řetězů pily.
Stroj se s používat pouze v souladu s jeho určením.
Jakoliv jiné použi je v rozporu s určem. Za škody
nebo zranění všeho druhu, které vzniknou nakladě
použití v rozporu s určem, zodpodáivatel/obslu-
hující osoba a ne výrobce.
Respektujte prosím to, že naše přístroje nebyly v sou-
ladu s určením konstruovány pro komerční, řemeslné
a průmyslové použití.
Nepřebíráme zodpovědnost v případě, když se přístroj
použije v komerčních, řemeslných nebo průmyslových
provozech, a při srovnatelných činnostech.
5.  Bezpečnostní pokyny
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
m VAROVÁNÍ: P9ečt)te si všechny bezpečnostní
pokyny, instrukce, ilustrace a technické údaje, kte-
rými je tento elektrický nástroj opat9en.
Pokud zanedbáte dodržování následujících instrukcí,
může to způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/
nebo těžká zraní.
Uschovejte si do budoucna veškeré bezpečnostní
pokyny a instrukce.
Pojem „elektrický nástroj", který je uveden v bezpeč-
nostních pokynech, se vztahuje na elektric nástroj
(se síťovým kabelem), poháněný proudem ze sítě nebo
na elektrický stroj poháněný akumulátorem (bez -
ťového kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Udržujte svou pracovní oblast čistou a dob-
9e osv)tlenou. Pracov oblasti, ve kterých je
nepádek nebo nejsou osvětlené, mohou vést k
nehodám.
b) Nepracujte s tímto elektrickým nástrojem v
prost9edí ohroženém výbuchem, ve kterém se
nacházejí ho9lavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektricnástroje vytřejiskry, které by mohly
zapálit prach nebo výpary.
c) Udržujte d)ti nebo jiné osoby b)hem použí-
vání elektrického nástroje v pat9ičné vzdále-
nosti. Při nesoustřenosti žete ztratit kontrolu
nad elektrickým nástrojem.
background
www.scheppach.com
CZ
|
95
Elektric nástroje představují nebezpí, jsou-li
používány nezkušenými osobami.
e) O elektrické nástroje a nástavec pečliv) pečuj-
te. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fungují bez-
vadn) a nejdou vzp9íčené, zda nejsou prasklé
nebo tak poškozené, že je omezena funkčnost
elektrického nástroje.
Poškozené díly nechte p9ed používáním elek-
trického nástroje opravit. Příčinou mnoha ne-
hod je špatně udržovaný elektrický nástroj.
f) Udržujte 9ezné nástroje ostré a čisté. Pečlivě
udržované řezstroje s ostrými břity se méně
íčí a lze je snadji vést.
g) Používejte elektrický nástroj, p9íslušenství, ná-
stavce atd. v souladu s instrukcemi. Zohledn)te
p9itom pracovní podmínky a provád)nou čin -
nost. Používání elektrickýchstrojů pro jiné než ur-
čené aplikace může vést k nebezpečným situacím.
h) Rukojeti a úchopné plochy udržujte suché, čisté
a bez oleje a tuku. Kluzké rukojeti a úchopné plochy
neumožňují bezpečnou obsluhu a kontrolu elektric-
kého nástroje v nepředvídatelných situacích.
5. Servis
a) Nechte svAj elektrický nástroj opravovat pou-
ze kvali¿kovaný odborný personál a pouze za
použití originálních náhradních dílA. Tím se
zajistí, aby zůstala zachována bezpečnost elek-
trického nástroje.
1) Bezpečnostní pokyny pro rozbrušovačky
a) Vy a osoby nacházející se v blízkosti se zdr-
žujte mimo úrove3 rotujícího brusného ko-
touče. Ochranný kryt slouží k ochraně obsluhy
ed úlomky a hodným kontaktem s brusným
nástrojem.
b) Pro váš elektrický nástroj používejte výhrad-
n) vázané vyztužené nebo diamantové9ezné
kotouče. Pouhá skutečnost, žežete příslušen-
stipevnit k elektrickému nástroji, nezaručuje
bezpečné použití.
c) P9ípustný počet otáček používaného nástroje
musí být minimáln) tak vysoký, jako maximál-
ní počet otáček uvedený na elektrickém ná-
stroji. íslenství, ktese očí rychleji, než
je přípustné, se že zlomit a vylétnout.
d) Brusné nástroje smí být používány pouze pro
doporučené možnosti využití. Nap9íklad: Nikdy
nebruste boční plochou 9ezného kotouče.
c) Zabra3te neúmyslnému uvedení do provozu.
Než elektrický nástroj p9ipojíte k napájení
proudem a/nebo akumulátoru a než jej budete
zvedat nebo nosit, ujist)te se, že je vypnutý.
Máte-li při přenášení elektrického nástroje prst na
spínači nebo zapojíte-li elektrický nástroj do -
suvky zapnutý, může to vést nehodám.
d) P9edzapnutím elektrickéhonástroje odstra3-
te veškeré se9izovací nástroje nebo klíče na
šrouby. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá-
čejícím se dílu elektrického nástroje, může vést ke
zraněním.
e) Zabra3te nestabilnímu držení t)la. Zajist)te si
stabilní postoj a vždy udržujte rovnováhu. Tak
žete elektrický nástroj v nečekaných situacích
lépe udržet pod kontrolou.
f) Noste vhodný od)v. Nenoste volný od)v nebo
šperky. Udržujte vlasy a od)v v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se dílA. Volný
oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachy-
ceny rotujícími díly.
g) Je-li možné namontovat za9ízení pro odsávání
a zachycování prachu, je t9eba je namontovat
a správn) používat. Používání odsávání prachu
že snížit ohrožení prachem.
h) Nenechte se ukolébat falešným pocitem bez-
pečí a nep9eskočte bezpečnostnípravidla pro
elektrickénástroje,ikdyžje počastémpoužívá -
ní elektrického nástroje znáte. Nedbalé chování
že vést ve zlomku sekundy k těžkým zraněním.
4.  Používání a manipulace s elektrickým nástro-
jem
a) Nep9et)žujte elektrický nástroj. Pro svou práci
používejte vhodný elektrický nástroj. S vhod-
ným elektricm nástrojem budete pracovat lépe a
bezpečji v udávaném rozsahu výkonu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač
je vadný. Elektrický nástroj, který již nelze zapnout
nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven.
c) Než budete provád)t nastavení nástroje, m)-
nit díly vložného nástroje nebo elektrický ná-
stroj odložíte, vytáhn)te zástrčku ze zásuvky
a/nebo vyjm)te vyjímatelný akumulátor. Toto
preventivní bezpečnostní opatření brání neúmysl-
nému spuštění elektrického nástroje.
d) Nepoužívané elektrické nástroje uchovávejte
mimo dosah d)tí. Nenechte elektrický nástroj
používat osoby, které s ním nejsou seznámeny
nebo si nep9ečetly tento návod.
background
www.scheppach.com
96
|
CZ
k) Udržujte p9ipojovací vedení v dostatečné vzdá-
lenosti od rotujících nástavcA. Ztratíte-li nad pří-
strojem kontrolu, že dojít k protnutí nebo za-
chycení přípojného vedení a vaše ruka nebo paže
se může dostat do rotujícího nástavce.
l) Čist)te pravideln) ventilační otvory svého
elektrického nástroje. Ventilátor motoru vtahu-
je prach do skříně a silné nahromaděkovové-
ho prachu může způsobit ohrože elektrickým
proudem.
m) Nepoužívejte elektrický nástroj v blízkosti
ho9lavých materiálA. Elektrický nástroj nepou-
žívejte, stojí-li na ho9lavém povrchu jako nap9.
d9ev). Jiskry by mohly tyto materiály zapálit.
n) Nepoužívejte nástavce vyžadující kapalná chla-
diva. Poití vody nebo jiných kapalných chladiv
že vést k zasení elektrickým proudem.
2)  Zp)tný ráz a odpovídající bezpečnostní po-
kyny
Zpětný ráz je náhlou reakcí v důsledku zaseknutého
nebo zablokovaného rotujícího řezného kotouče. Za-
háknutí nebo blokování vede k okaitému zastave-
ní rotujícího nástavce. Tím dojde k nekontrolovamu
zrychlení pohybu rozbrušovacího agregátu nahoru
směrem k obsluze.
Když se řezný kotonapř. zasekne nebo zablokuje
v obrobku, může hrana řezného kotoe poneného
do obrobku uvíznout a tím řezný kotouč vylomit nebo
způsobit zpětz. Řezkotouče přitom mohou i
prasknout.
Zpětný z je důsledkem chybho nebo nesprávné-
ho používání elektrického nástroje. Tomu lze zabránit
vhodnými preventivními opatřeními, popsanými dále.
a) Dob9e elektrický nástroj držte a uvete t)loi
rucedo takové polohy, v níž dokážete zachy-
tit sílu zp)tných rázA. Obsluha může pomocí
vhodných opatřeovládat ly zpětho rázu a
reakční síly.
b) Vyhýbejte se oblasti p9ed a za rotujícím 9ez-
ným kotoučem.i ztnému rázu se rozbrušo-
vací agregát vymrští nahoru srem k obsluze.
c) Nepoužívejte pilový kotouč na 9et)zy, na d9evo
nebo ozubený pilový kotouč, ani segmentový
diamantový kotouč s mezerami v)tšími než 10
mm. Takové nástavce často způsobují zpětný ráz
nebo ztrátu kontroly nad elektrickým nástrojem.
Řezné kotouče jsou určeny pro úběr materlu
provádě hranou kotouče. Boč síly sobící
na tyto brusné nástroje je mohou rozlomit.
e) Pro vámi zvolený brusný kotouč vždy používejte
nepoškozené upínací p9íruby správné velikosti
a tvaru. Vhodné íruby podpírají brusný kotouč a
snižují tak nebezpečí prasknutí brusného kotoe.
f) Vn)jší prAm)r a tlouš"ka nástavce musí odpo -
vídat rozm)rovým údajAm Vašeho elektrické-
ho nástroje. Chybně vyměřené nástavce nelze
dostatečně odstínit nebo zkontrolovat.
g) Brusné kotouče a p9íruby musí p9esn) od -
povídat v9etenu brusného kotouče vašeho
elektrického nástroje. Nástavce, které přesně
neodpovídavřetenu brusného kotouče vašeho
elektrického nástroje, se otáčí nerovnoměrně, vel-
mi silně vibrují a mohou vést ke zttě kontroly.
h) Nepoužívejte poškozené brusné kotouče. P9ed
každým použitím zkontrolujte brusné kotouče,
zda nejsou polámané a nevykazují trhliny. Po-
kud dojde k pádu elektrického nástroje nebo
brusného kotouče, zkontrolujte, zda nejsou
poškozené, nebo použijte nepoškozený brus-
ný kotouč. Po kontrole a nasazení brusného
kotouče zAsta3te vy a další osoby v blízkosti
mimo úrove3rotujícího brusného kotouče a
nechte p9ístroj 1 minutu b)žet na maximální
otáčky. Poškozené brusné kotouče se vto zku-
šební době věinou zlomí.
i) Noste osobní ochranné pracovníprost9edky.
Použijte podle konkrétní aplikace ochranu ob-
ličeje, ochranu zrakunebo ochranné brýle. Po-
kud je to p9im)9ené,noste ochrannoumasku
proti prachu, ochranu sluchu, ochranné ruka-
vice nebo speciální roušku, které vás ochrání
p9ed malými částicemi z broušení a materiálu.
Ochrana očí musí chnit před odlétávajícími ci-
mi tělesy, k čemuž dochází při různých způsobech
použití. Ochranná maska proti prachu nebo -
chací maska musí ltrovat prach vznikající během
daného použití. Pokud jste dlouhou dobu vystave-
ní vysokému hluku, můžete utrt ztrátu sluchu.
j) Dbejte na bezpečnou vzdálenost dalších osob
od vaší pracovní oblasti. Všechny osoby, které
vstoupí do pracovní oblasti, musí nosit osobní
ochranné pracovní prost9edky. Úlomky obrobku
nebo zlomenástavce mohou odlétávat a způ-
sobit zraní i mimo samotnou pracovní oblast.
background
www.scheppach.com
CZ
|
97
Zbytková rizika
I když obsluhujete tento elektrický nástroj podle
p9edpisA, vždy hrozí zbytková rizika. Níže uvede-
ná nebezpečí se mohou vyskytnout v souvislosti
s typem konstrukce a provedením tohoto elektric-
kého nástroje:
Poškoze plic, pokud ne používána vhodná pro-
tiprašná maska.
Poškozesluchu, pokud není používána vhodná
ochrana sluchu.
Pokud seřadí používá delší dobu nebo ne řád-
ovdáno nebo udržováno, že dojít k poško-
zení zdraví, způsobemu vibracemi rukou a paží.
6. Technické údaje
Jmenovité napětí 230 V~/50 Hz
Příkon 220 W
Volnoběžné otáčky 7500 min
-1
Nastavovací úhel 35° - 0° - 35°
Ø brusného kotouče (vnitřní) 10 mm
Ø brusného kotouče (vnější) 100 mm
Kryt brusného kotouče 3,2 mm
Ochranná izolace II
Hmotnost 1,8 kg
Hodnoty hluku
Hodnoty hluku byly zjištěny podle normy EN 61029.
Hladina akustického tlaku L
pA
87 dB
Kolísavost K
pA
3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
100 dB
Kolísavost K
WA
3 dB
Noste ochranu sluchu.
sobení hluku může vést ke ztrátě sluchu.
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů)
zjištěny podle EN 61029.
Broušení
Celková hodnota vibrací ah = 3,73 m/s²
Kolísavost K = 1,5 m/s²
d) Vyhýbejte se blokování 9ezného kotouče nebo
p9íliš vysokémup9ítlaku.Neprovád)jte nad-
m)rn) hluboké 9ezy. etížení řezného kotouče
zvyšuje jeho namáa sklon k vychýle ne-
bo blokování a tím možnost zpětného rázu nebo
prasknutí brusného nástroje.
e) Pokud se 9ezný kotouč vzp9íčí nebo p9erušíte
práci, pak p9ístroj vypn)te a držte jej v klidu
do chvíle, kdy se kotouč zcela zastaví. Nikdy
se nepokoušejte o vytažení spušt)ného 9ezné-
ho kotouče z 9ezu, jinak mAže dojít ke zp)tné -
mu rázu. Zjistěte příčinu vzpříče a odstraňte ji.
f) Dokud se elektrický nástroj nachází v obrob-
ku, tak jej znovu nezapínejte. Počkejte až do
chvíle, kdy 9ezný kotouč dosáhne svého plné-
ho počtu otáček, než budete opatrn) pokra-
čovats 9ezáním. V opačném případě se může
kotouč zaháknout, vyskočit z obrobku nebo způ-
sobit zpětný z.
g) Velké obrobky podep9ete, abyste snížili riziko
zp)tného rázu zpAsobeného vzp9íčeným 9ez -
ným kotoučem. Velké obrobky se mohou pro-
hnout pod svou vlastní hmotností. Obrobek musí
t na obou stranách kotoe podepřen, a sice
jak v blízkosti místa rozřezávání, tak i u hrany.
Varování! Tento elektrický stroj vytří během
provozu elektromagnetic pole. Toto pole může za
určitých podmínek ovlivňovat aktiv nebo pasiv
zdravotní implantáty. Pro snížení rizika žných nebo
smrtelných úrazů doporučujeme osobám se zdravot-
mi implantáty, aby se před obsluhou tohoto elektrické-
ho stroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce
zdravotního implantátu.
POZOR: Skut hodnoty se mohou lišit od uvede-
ných podle způsobu použití elektrického nástroje. Pro-
veďte opatře na ochranu před zažením hlukem. Bě-
hem postupu je důležibrát ohled na celou provozní
sekvenci. Zahrnuje i okamžiky, kdy elektrický nástroj
pracuje bez zatížení a okaiky, kdy je vypnutý.
Vhodopatřezahrnumimo jiné pravidelnou údrž-
bu a technickou údržbu elektrického stroje a použí-
vaných stavců, pravidelné přestávky a odpovídající
plánování provozních procesů.
Uvedenou celkovou hodnotu vibrací lze použít k porov-
nání elektrického nástroje s jiným.
background
www.scheppach.com
98
|
CZ
dostatečné světelné podmínky
8. Uvedení do provozu
m Pozor!
P9ed uvedením do provozu výrobek bezpodmíneč-
n) kompletn) smontujte!
Sí"ová p9ípojka
Porovnejte napětí uvedené na typovém štítku přístroje,
např. 230 V se síťovým napětím a připojte ostřicí stani-
ci do příslušné a řádně uzemzásuvky.
Motor na st9ídavý proud:
Použijte uzemnou zásuvku, síťové napětí 230 V s
proudovým chránem a 10 A pomalou pojistkou.
Používejte propojovací nebo prodlužovací kabely s
průřezem vodičů nej1,5 mm².
Zapnutí
Nepoužívejte žádný p9ístroj, u kterého nelze za-
pnout a vypnout spínač. Poškozené spínače mu-
sí zákaznický servis neprodlen) opravit nebo vy-
m)nit.
Stroj zapnete stisknutím „Ispínače.
Vypnutí
Chcete-li přístroj vypnout, stiskte tlačítko „0 na
spínači.
9. Pracovní pokyny
m Před zahájením pravezměte prosím na vědomí
následující informace:
Je uklizené pracovtě?
Je ostřicí stanice pevně namontována na dílenském
stole?
Přístroj neste ust do provozuíve, než sie-
čtete tento návod k obsluze, dodržíte všechny uve-
dené pokyny a přístroj bude smonton dle popisu!
Práce s ost9icí stanicí
m Brusný kotouč mu t pokud možno zakryt
ochranným zakrym (17). K tomu povolte oba šrou-
by (14) a odpovídajícím způsobem upravte ochran-
né zakrytí. Obr. D
m Ruce vždy držte v bezpečné vzdálenosti od rotují-
cího brusného kotouče.
Nepoužívejte poškozené brusné kotouče nebo ko-
touče, které znily tvar.
Varování!
Uvedená celková hodnota vibrací byla měřena podle
normovaného zkušebního postupu a v závislosti na
druhu a způsobu použití elektrického nástroje se může
změnit a ve výjimečných případech může i překrovat
uvedenou hodnotu.
Uvedenou celkovou hodnotu vibrací lze použít k porov-
nání elektrického nástroje s jiným.
Uvedenou celkovou hodnotu vibralze tapoužít k
prvnímu odhadu pkození.
Omezte hlučnost a vibrace na minimum!
Používejte pouze bezvadné přístroje.
Pravidelně provájte údržbu a ční přístroje.
izpůsobte svůj styl práce přístroji.
Přístroj nepřetěžujte.
ípadně nechte přístroj přezkoušet.
ístroj vypněte, když se nepoužívá.
7. P9íprava na uvedení do provozu
Abyste zajistili správnou funkci stroje, postupujte podle
pokynů uvedených v této příručce.
Stále je eba provést následující kroky:
Montáž otočného talíře
Bezpečná instalace přístroje
Montáž otočného talí9e
1. Umístěte otočtalíř (1) na opěrný stůl (2). (Obr. A)
2. Našroubujte upevňovací matici (7) na pojistný
šroub. (Obr. B)
Montáž ost9icí stanice na dílenský stAl
Pro bezpnou manipulaci musí t přístroje pevně
připevněn k rohu dílenského stolu nebo stolu. Pokud
je to mné, použijte echny tři upevňovací body.
Ujistěte se ak, že vybpro řetěz pily a ístup k
pojistmatici zůstávají volné. (Obr. C)
Tip: Doporučujeme ta gumovou podložku pro sže-
ní hluku a vibrací (není v rozsahu dodávky).
ístroj umístěte na místo, které splňuje následující
podmínky:
bez nebezpečí uklouznutí
bez vibra
rovné
čisté a suché
bez nebezpečí zakopnu
background
www.scheppach.com
CZ
|
99
0,5-0,8 mm
m Příliš velká vzdálenost omezovače hloubky zvyšu-
je riziko zpětho zu i řezání. K tomu je třeba
zkontrolovat vzdálenost podle specikací řetězu pily
a v případě potřeby ji snížit pilníkem.
m ed hranu omezovače hloubky zaoblete pilníkem.
vodní tvar řezného článku musí být zachován.
Řezná hrana
Omezovač hloubky
Pilník
Omezovač
hloubky
Řezná hrana
10. Údržba
m Varování!Před každým nastavováním, technickou
údržbou nebo opravou vytáhněte síťovou zástku!
Všeobecná opat9ení údržby
Udržujte ochranzízení, trací štěrbiny a plášť
motoru pokud mno bez prachu a nečistot. Oete
ístroj čistým hadrem nebo jej ofoukte stlačeným
vzduchem s nízkým tlakem.
Doporujeme přístroj vistit ihned po každém po-
ití.
Čistěte přístroj pravidelně vlhkým hadrem a tro-
chou mazacího mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí
prostředky nebo rozpouštědla; mohly by poškodit
plastové ly ístroje. Dbejte na to, aby se dovnitř
ístroje nemohla dostat žádná voda.
Vým)na brusného kotouče
Nepoužívejte poškoze brusné kotouče nebo ko-
touče, které změnily tvar.
Nepoužívejte brusné kotouče, kte neodpovída
zadaným charakteristikám podle tohoto návodu k
obsluze.
1. Uvolněte ochran zakry šroubů (14) a sejměte
ochranný zakrytí (17). (Obr. J)
2. Sejměte kryt (10). (obr. K)
Pracujte pouze tehdy, když brusný kotouč dosáhne
maximálních otáček.
Smí se používat pouze řetězy pily, které lze bez-
pečně umístit a vést.
Broušení 9et)zA pily
ed km nastavením přístroje:
Vypnutí přístroje
Počkejte, až se brusný kotouč zastaví
Vytení síťové zástrčky
Broušení všech 9ezných článkA
Chcete-li brousit ostří řezch článků, postupujte takto:
1. Nastavte úhel broušení: Povolením pojistma-
tice (7) otočte otoč talíř přibližně o 30° a pojist-
nou matici ot utáhte.
m Břity řezných článků jsou obvykle broušeny pod
úhlem 30 35 stuů.
2. Povolte upevňovací šroub (3b) a umístěte řetěz pi-
ly do vodicí lišty (6) mezi vodicí desky (5). (obr. E)
3. Sklopte doraz řetězu (4) a táhněte řetěz pily do-
zadu, dokud se broený řezný článek neoe o
doraz. (obr. F)
4. Pro přesné vyrovnání přitáhněte brusnou hla-
vu (13) k řeznému článku. Pomocí upevňovací-
ho šroubu (3a) nastavte vzdálenost tak, aby se
brusný kotouč dotýkal řezného článku. K regulaci
hloubky broušení použijte také seřizovací šroub
(8). (obr. G)
5. Utáhněte upevňovací šroub (3b) řetěz pily je
upevn. (Obr. H)
6. Pečlivě zbruste ostří řezného čnku.
m Aby nedošlo k pkození řetězu pily, bruste co
nejkratší dobu a jen tolik materiálu, kolik je nutné.
(Obr. I)
7. Provedením kro5 a 6 zbruste každou druhou
hranu ostří.
m Označte první řezný článek, např. křídovou čarou.
Díky tomu nemusíte brousit řezné články dvakrát.
8. Otte ottař na druhou stranu do úhlu 3
a zbývající ostří zbruste podle výše uvedeho
postupu.
Nastavení vzdálenosti omezovače hloubky
Pokud jsou všechna ostří řezch článků nabroušená,
je řetěz pily ostrý, ale nemusí řezat.
Z tohoto vodu musí vždy existovat mezera mezi
omezovačem hloubky (= vzdálenost mezi omezova-
čem hloubky a řeznou hranou). Zpravidla je to 0,5-
0,8 mm.
background
www.scheppach.com
100
|
CZ
Poškození izolace kvůli vytrže z nástěnné zásuvky.
Praskliny v důsledku srnutí izolace.
Tyto vadná elektrická přípojná vede nest použí-
na a kvůli poškoze izolace jsou životu nebezpečná.
Pravidelně kontrolujte, zda elektrická přípojná vedení
nejsou poškozená. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní
kabel i kontrole připojen do elektrické sítě.
Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným
předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přípojná ve-
dení s označením H05VV-F.
Potisk typového oznení na přívodním kabelu je po-
vinný.
Motor na st9ídavý proud
Natí v síti musí činit 230 V~.
Prodlovací vedení do délky 25 m musí mít průřez
1,5 čtverečního milimetru.
Typ p9ipojení Y
Pokud dojde k pkození vedepro ipojena síť
tohoto přístroje, musí t vedepro zabrávzniku
nebezpečí vyměněno výrobcem nebo jeho servisem
nebo podobným způsobem kvalikovanou osobou.
ipojení a opravy elektrické výbavy smí provádět pou-
ze kvalikovaný elektrikář.
i zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje:
Typ proudu napájejícího motor
Údaje z typového štítku stroje
Údaje z typového štítku motoru
13. Likvidace a recyklace
Upozorn)ní k obalu
Balicí materiály jsou recyklovatel-
né. Obaly prosím likvidujte způso-
bem šetrným k životnímu prostředí.
Upozorn)ní k zákonu o elektrických a elektronic-
kých za9ízeních (ElektroG)
Odpadní elektrická a elektronická za9ízení
nepat9í do domovníhoodpadu, ale musí se
sbírat a likvidovat odd)len)!
Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou na-
pevno zabudované ve starém přístroji, musí t ed
odevzdáním bez poškození vyjmuty! Jejich likvidaci
upravuje zákon o bateriích.
3. Chcete-li brusný kotouč zajistit na místě, vložte do
ipraveného otvoru šroubovák nebo trn (Ø 4 mm).
(Obr. L)
4. Uvolte matici (15). (Obr. L)
5. Sejměte matici, přední přírubu (16), brusný kotouč
(9) a zadní přírubu (16). (Obr. L)
6. Vyčistěte přírubu.
7. Montáž probíhá v opačném padí.
Servisní informace
Je nutno dbát na to, že v ípadě tohoto výrobku násle-
dující díly podléhají opoebení, které je dáno použí-
ním nebo se tak děje přirozeně, příp. že na následující
díly je pohlíženo jako na spotřební materiál.
Opotřebitelné díly*: Brusivo, uhlíkové kartáče, klíno-
vý řemen
* není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky!
Náhradní ly a příslušenství obdržíte v našem servism
středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně.
11. Skladování
Ulte přístroj a jeho příslušenst na tmavém, su-
chém místě, chráněném před mrazem a nedostupném
proti. Optimální skladovací teplota se pohybuje me-
zi 5 a 30°C.
Elektrický přístroj uchovávejte v originálním obalu.
Elektrickýístroj zakryjte, aby byl chráně před pra-
chem nebo vlhkem.
Návod k obsluze ulte u přístroje.
12. Elektrické p9ipojení
Instalovaný elektromotor je p9ipojen v provo-
zuschopném stavu. P9ípojka musí odpovídat p9í-
slušným p9edpisAm VDE a DIN. T)mto p9edpisAm
musí odpovídat sí"ová p9ípojka zákazníka i použité
prodlužovací kabely.
Poškozené elektrické p9ípojné vedení
U elektrických ípojných vedení často doczí k po-
škození izolace.
Jeho příčinami mohou být:
Otlená místa, je-li přípojné vedení vedeno oknem
nebo štěrbinou ve dveřích.
Místa zlomu kli nevhodnému upevnění nebo ve-
dení přípojného vedení.
Zlomení kli přejíždění přes přívodní kabel.
background
www.scheppach.com
CZ
|
101
14. Možné poruchy
Porucha Možná p9íčina Odstran)ní
Ostřicí stanice neběží Žádné napájení nebo výpadek
napájení
Vadný prodlužovací kabel
Síťová zástka, motor nebo
spínač vadný
Zkontrolujte napájení, zásuvku nebo
pojistku
Zkontrolujte prodlužovací kabel, vad
kabel okamžitě vyňte
Motor nebo spínač nechte zkontrolovat
nebo opravit kvalikovaným elektrikářem
nebo vyměnit za originální díly.
Ostřicí stanice brousí
přerušovaně
Vadný prodlužovací kabel
Interní chyba
Vadný spínač/vypínač
Zkontrolujte prodlužovací kabel, vad
kabel okamžitě vyňte
Obraťte se prosím na zákaznický servis
Obraťte se prosím na zákaznický servis
Brusný kotouč se přeívá Brusný kotouč je tupý nebo vadný Výměna brusného kotoe
Motor hučí, brusný kotouč
se zastaví
Zablokovaný brusný koto Odstraňte předmět
Nezvyklé vibrace Brusný kotouč je vad Výměna brusho kotoe
Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronic-
ch zařízení jsou ze zákona povinni je po poití
vrátit.
Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých
osobních údajů ze starého zařízení určeného k li-
kvidaci!
Symbol eškrtnuté popelnice znamená, že se od-
padelektrica elektronická zařízeneslikvi-
dovat společně s domovním odpadem.
Elektrica elektronická zízení můžete bezplat
odevzdat na následujících místech:
- Veřejné skládky nebo sběrná místa odpadů (např.
obecní stavební dvory).
- Prodej místa elektrospotřebů (staciorní a
online), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat
nebo to nabízejí dobrovolně.
- Až i kusy elektroodpadu od jednoho typu spotře-
biče s délkou hrany maximálně 25 cm lze bezplatně
vrátit výrobci, aniž by bylo nutné předtím zakoupit
nový spotřebič od výrobce nebo jej odevzdat na ji-
ném autorizovaném sběrném místě ve vašem okolí.
- Pro další doplňující podmínky zpětného odru
výrobců a distributorů se obraťte naíslušný zá-
kaznický servis.
V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič do
soukromé domácnosti, že na žádost koncového
uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpadu. Za
tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce.
Tato prohlášení se vztahují pouze na přístroje insta-
lovaa prodávané v zemích Evropské unie a pod-
léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích
mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood-
padu platit jiné předpisy.
background
www.scheppach.com
102
|
SK
Vysvetlenie symbolov na prístroji
Pred uvedením do prevádzky si prítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
a dodržiavajte ich!
Noste ochranné okuliare!
Noste ochranu sluchu!
Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania!
Trieda ochrany II
Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam.
Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam.
background
www.scheppach.com
SK
|
103
Obsah: Strana:
1. Úvod ................................................................................................................... 104
2. Popis prístroja (obr. 1/B/D/L) ............................................................................. 104
3. Rozsah dodávky ................................................................................................ 104
4. Použitie v súlade s určením ............................................................................... 105
5. Bezpnostné upozornenia ............................................................................... 105
6. Technické údaje ................................................................................................. 108
7. Príprava na uvedenie do prevádzky .................................................................. 109
8. Uvedenie do prevádzky ..................................................................................... 109
9. Pracovné pokyny ............................................................................................... 110
10. Údržba ............................................................................................................... 110
11. Skladovanie ....................................................................................................... 111
12. Elektrická prípojka ............................................................................................. 111
13. Likvidácia a recyklácia ....................................................................................... 112
14. Možné poruchy .................................................................................................. 112
15. Vyhlásenie o zhode ........................................................................................... 298
background
www.scheppach.com
104
|
SK
Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani
škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto
návodu a bezpečnostných upozornení.
2. Popis prístroja (obr. 1/B/D/L)
1. Otočný tanier kompl.
2. Úložný stôl
3a. Upevňovacia skrutka
3b. Upevňovacia skrutka
4. Doraz reťaze
5. Vodiace platne
6. Vodiaca lišta
7. Zaisťovacia matica
8. Nastavovacia skrutka (pre bku brúsenia)
9. Brúsny kotúč
10. Kryt
11. Rukoväť
12. Zapínač/vypínač
13. Brúsna hlava
14. Skrutky
15. Matica
16. Príruba
17. Ochranný kryt
3. Rozsah dodávky
Ostrička
Otný tanier (1)
Zaisťovacia matica (7)
Návod na obsluhu
Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj.
Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a pre-
pravpoistky (ak sú poité).
Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom
poškodení spôsobených prepravou.
Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia
ručnej doby.
POZOR
Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre
deti! Deti sa nesmú hra" s plastovými vreckami,
fóliami a malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a zadusenia!
1. Úvod
Výrobca:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Vážený zákazník,
želáme vám veľa bavy a úspechov pri práci s vaším
novým prístrojom.
Upozornenie:
Výrobca tohto prístroja neručí podľa platného kona
o ručeza výrobok za škody, ktovznikna tomto
prístroji alebo budú spôsobené týmto prístrojom pri:
neodbornej manipulácii,
nedodržiavaní návodu na obsluhu,
opravách tretími stranami, nie autorizovanými od-
borníkmi,
montáži a výmene neoriginálnych náhradných dielov,
použití v rozpore s určením,
výpadkoch elektrického zariadenia pri nedodržiava-
elektrických predpisov a ustanovení VDE 0100,
DIN 57113/VDE0113.
Dodržiavajte:
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prečítajte
celý text návodu na obsluhu.
Návod na obsluhu vám má uľaiť, aby ste sa obozná-
mili s nástrojom a používali ho v súlade s jeho možnos-
ťami poitia v súlade s určením.
Návod na obsluhu obsahuje dôlité pokyny ako máte
s nástrojom pracovať bezpečne, odborne a ekonomic-
ky, ako máte predchádzať nebezpečenstvám, ušetriť
náklady na opravu, zníždoby výpadkov a zvýšiť spo-
ľahlivosť a životnosť nástroja.
Okrem bezpečnostných ustanove tohto návodu na
obsluhu musíte bezpodmienne dodržiavať predpisy
svojej krajiny platné pre prevádzku nástroja.
Návod na obsluhu uchovávajte pri nástroji v plastovom
obale, aby bol chránený pred nečistotami a vlhkosťou.
etci obsluhujúci pracovníci si ho musia pred začiat-
kom práce prečít a starostlivo ho dodržiavať. Na
nástroji s pracovať len osoby, ktoré boli poe
o používa nástroja a informované o nebezpečen-
stvách, ktoré sú s tým spojené. Je potrebné dodrž
požadovaný minimálny vek.
Okrem bezpnostných upozorne obsiahnutých v
tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej
krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané technic
pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých strojov.
background
www.scheppach.com
SK
|
105
2. Elektrická bezpečnos"
a) Pripojovacia zástrčka elektrického náradia
musí pasova" do zásuvky. Zástrčka sa nesmie
nijako upravova". Nepoužívajte adaptérové zá-
strčky spolu s uzemnenými elektrickými nára-
diami. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky
znižujú riziko zásahu elektrickým pdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnený-
mi plochami, ako napríklad rúry, vykurovacie
zariadenia, sporáky a chladničky.Keď je vaše
telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elek-
trickým pdom.
c) Chrá3te elektrické náradia pred dažom alebo
vlhkos"ou.
Vniknutie vody do elektrického náradia
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prípojné vedenie na nosenie či
zavesenieelektrického náradia, ani na vytiah-
nutie zástrčky zo zásuvky. Chrá3te prípojné
vedenie pred vysokými teplotami, olejom,
ostrými hranami alebo pohybujúcimisa čas"a-
mi. Poškodené alebo zamotané prípojné vedenia
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak s elektrickým náradím pracujete vonku,
používajte iba predlžovacie vedenia, ktoré sú
vhodné aj pre exteriér. Používanie predlžovacie-
ho vedenia vhodného pre exteriér znižuje riziko
sahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnú" prevádzke elektrického ná-
radia vo vlhkom prostredí, používajte prúdový
chránič. Používanie prúdového chrániča znižuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnos" osôb
a) Bute pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a
s elektrickým náradím pracujte rozumne. Elek-
trické náradie nepoužívajte, ak ste unavení
alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov.
Chvíľka nepozornosti pri používaní elektrického
náradia môže viesť k vážnym zraneniam.
b) Noste osobné ochranné prostriedky a vždy
používajte ochranné okuliare. Nosenie osob-
ných ochranných prostriedkov, ako napríklad pro-
tiprachová maska, protišmyková bezpnost
obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, v zá-
vislosti od druhu a použitia elektrického náradia,
znižuje riziko zranení.
4. Použitie v súlade s určením
Ostrka je vhodná na ostrenie pílových reťazí.
Stroj sa že používať iba v lade so svojím urče-
m. Kaž i poitie presahujúce určenie je pova-
žované za používanie v rozpore s určením. Za škody
z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokvek druhu
ručí používateľ/obsluha, a nie výrobca.
Dbajte, prosím, na to, že naše prístroje neboli v súlade
s určem skonštruované na komerčné, remeselné ani
priemyselné použitie.
Ak sa prístroj používa v komerčných, remeselch alebo
priemyselných podnikoch, ako aj na podobčinnosti,
nepreberáme žiadnu záruku.
5.  Bezpečnostné upozornenia
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elek-
trické náradie
m VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia, pokyny, ilustrácie a technické údaje,
ktorými je opatrené toto elektrické náradie.
Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov
môžu spôsob sah elektrickým prúdom, požiar a/
alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny
uschovajte pre prípad neskoršieho použitia.
Pojem „elektrické náradie“ použitý v bezpečnostných
upozorneniach sa vzťahuje na elektrické náradie na-
pájané zo siete (so sieťovým káblom) alebo na elek-
trické náradie napájané z akumulátora (bez sieťového
vedenia).
1. Bezpečnos" pracoviska
a) Pracovný priestor udržiavajte čistý a dobre
osvetlený. Neporiadok a neosvetle pracov
priestory môžu viesť k úrazom.
b) S elektrickým náradím nepracujte v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádza-
jú hor-avé kvapaliny, plyny alebo prach. Elek-
trické náradia vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť
prach alebo výpary.
c) Deti a iné osoby držte v dostatočnej vzdiale-
nosti od elektrického náradia počas jeho po-
užívania. Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu
nad elektrickým náradím.
background
www.scheppach.com
106
|
SK
d) Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte
mimo dosahu detí. Elektrické náradie nedo-
vo-te používa" osobám, ktoré s ním nie sú
oboznámené alebo si neprečítali tieto inštruk-
cie. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho pou-
žívajú neskúsené osoby.
e) O svoje elektrické náradie a vložený nástrojsa
dôkladne starajte. Kontrolujte, či pohybujúce
sa časti fungujú bezchybne a či sa nezaseká-
vajú, či diely nie sú zlomené alebo poškodené
tak, že to negatívne ovplyv3uje funkciu elek-
trického náradia. Pred použitím elektrického
náradia dajte poškodené diely opravi". Príči-
nou mnohých úrazov je nesprávna údržba elek-
trických náradí.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Sta-
rostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými rezný-
mi hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú.
g) Používajte elektrické náradie, príslušenstvo,
vložené nástroje at. pod-a týchto pokynov.
Zoh-adnite pritom pracovné podmienky a
vykonávanú činnos". Používanie elektrického
náradia na iné ako predpísané používania že
viesť k nebezpným situácm.
h) Rukoväti a uchopovacie plochy rukovätí udr-
žiavajte vždy suché, čisté a bez oleja a tuku.
Klzké rukoväti a uchopovacie plochy rukovätí neu-
možňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrické-
ho náradia v nepredvídatných situáciách.
5. Servis
a) Vaše elektrické náradie nechajte opravova"
len kvali¿kovaným odborným personálom a
len s originálnymi náhradnými dielmi. Tým za-
istíte, že bezpečnosť elektrického náradia zostane
zachovaná.
1) Bezpečnostné upozornenia pre rozbruso-
vačky
a) Vy a osoby v okolí sa zdržiavajte mimo oblas"
rotujúceho brúsneho kotúča. Ochran kryt
chrániť obsluhujúcu osobu pred úlomkami a -
hodným kontaktom s brúsnym nástrojom.
b) Pre vaše elektrické náradie používajte výlučne
viazané zosilnené alebo diamantovérozbru-
sovacie kotúče. Iba preto, že na svoje elektrické
náradie môžete upevniť príslušenstvo, nezaručuje
to jeho bezpečné použitie.
c) Zabrá3te neúmyselnému uvedeniu do pre-
vádzky. Pred zdvihnutím alebo nosením sa
uistite, že je elektrické náradie vypnuté, pred-
tým ako ho pripojíte k napájaniu prúdom a/
alebo ku akumulátoru. Ak máte pri prenášaní
elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak
zapnuté elektrické náradie pripojíte k napájaniu
prúdom, môže dôjsť k úrazom.
d) Predzapnutím elektrickéhonáradia odstrá3te
nastavovacie nástroje alebo k-úče na skrutky.
Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčacej
sa časti elektrického radia, že viek pora-
neniam.
e) Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela. Za-
istite si bezpečný postoj a vždy udržiavajte
rovnováhu. Vďaka tomu budete elektric
náradie lepšie kontrolovať pri neočakávaných si-
tuáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste vo-ný odev ani
šperky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosa-
hu pohybujúcichsa dielov.Voľodev, šperky
či dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa
dielov.
g) Ak je možné namontova" zariadenia na odsá-
vanie a zachytávanie prachu, musia sa tieto
pripoji" a správne používa". Použitie zariadenia
na odsávanie prachu znižuje riziká spôsobené
prachom.
h) Nenechajte sa ukolísa" falošnou bezpečnos-
"ou a dbajte na bezpečnostné pravidlá pre
elektrické náradie, aj ke ste vaka mnohoná-
sobnému použitiu oboznámení s elektrickým
náradím. Ľahkovážne konanie môže v okamihu
viesť k ťažkým poraneniam.
4.  Používanie a ošetrovanie elektrického náradia
a) Elektrické náradie nepre"ažujte. Pri práci pou-
žívajte elektrické náradie určené na daný účel.
Je lepšie a bezpečnejšie pracovať s vhodným
elektrickým náradím v udávanom rozsahu výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie s chybným
spínačom. Elektric náradie, kto sa nedá
zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa
opraviť.
c) Skôr ako vykonáte nastavenia prístroja, vyme-
níte časti vloženého nástroja alebo elektrické
náradia odložíte, vytiahnite zástrčku zo zásuv-
ky a/alebo odoberte odnímate-nýakumulátor.
Toto bezpečnostné opatrenie zabráni neúmysel-
nému spusteniu elektrického náradia.
background
www.scheppach.com
SK
|
107
Maska proti prachu alebo maska na ochranu -
chania musia ltrovať prach vznikajúci pri použí-
vaní. Ak ste dlhý čas vystave veľkému hluku,
môžete utrpistratu sluchu.
j) Dbajte na bezpečný odstup ostatných osôb od
vašejpracovnej oblasti. Každá osoba, ktorá
vstúpi do pracovnej oblasti, musí nosi" osob-
né ochranné prostriedky.Odlomené kusy ob-
robku alebo zlomených vložených nástrojov môžu
odletieť a aj mimo bezprostrednej pracovnej ob-
lasti ssobiť poranenia.
k) Prípojné vedenie udržiavajte mimo otáčajú-
cich savložených nástrojov. Ak stratíte kon-
trolu nad prístrojom, môže sa prípoj vedenie
prerušiť alebo zachytiť a vaše ruky alebo rameno
sa môžu dost do otáčajúceho sa nasadzova-
cieho nástroja.
l) Pravidelnečistite vetracie štrbiny elektrické-
ho náradia. Motorový ventilátor vťahuje do te-
lesa prach a nadmerné nahromadenie kovového
prášku môže zapríčin nebezpenst vychá-
dzace z elektrického systému.
m) Elektrické náradie nepoužívajte v blízkosti
hor-avýchmateriálov. Elektrické náradie ne-
používajte, ak stojí na hor-avom povrchu, ako
napríklad dreve. Iskry by mohli tieto materiály
zapáliť.
n) Nepoužívajte vložené nástroje, ktoré si vyža-
dujú tekuté chladivo. Použitie vody alebo iných
tekutých chlav môže viesť k zásahu elektrickým
prúdom.
2) Spätný náraz a príslušné bezpečnostné upo-
zornenia
Spät náraz jehla reakcia v dôsledku zaseknutého
alebo blokovaného otáčajúceho sa rozbrusovacieho
kotúča. Zaseknutie alebo blokovanie vedie k hle-
mu zastaveniu rotujúceho vleného nástroja. m
sa nekontrolovaný rozbrusovací agregát zrýchli nahor
smerom k operátorovi.
Ak sa napr. rozbrusova kotúč v obrobku zasekol ale-
bo zablokoval, môže sa hrana rozbrusovacieho kotúča,
ktorá zasahuje do obrobku, zachytiť, a tým saže roz-
brusovací kotúč vylomiť alebo spôsobiť spätraz. Tu
sa môžu takisto zlomiť rozbrusovacie kotúče.
Spätný náraz je dôsledkom nesprávneho alebo chyb-
ného používania elektrického náradia. Je možné sa
mu vyhnúť prostredníctvom vhodných opatrení uve-
dených v nasledujúcom popise.
c) Povolené otáčky vloženého nástroja musia
by" minimálne tak vysoké ako najvyššie otáč -
ky uvedené na elektrickom prístroji. Príslušen-
stvo, ktosa otáča rýchlejšie, ako je povolené,
sa môže zlomiť a odletieť.
d) Brúsne nástroje sa smú používa" iba pre od-
porúčané možnosti použitia. Napríklad: Nik-
dy nebrúste bočnou plochou rozbrusovacie-
ho kotúča. Rozbrusovacie kotúče navrhnu
tak, že sa úber materiálu vykonáva hranou kotú-
ča. Bočné pôsobenie sily na tieto brúsne nástroje
môže tieto zlomiť.
e) Pre vami zvolený brúsny kotúč použite vždy
nepoškodené upínacie príruby správnej ve--
kosti a tvaru. Vhodné príruby podporujú brús-
ny kotúč a znižujú tak nebezpečenstvo zlomenia
brúsneho kotúča.
f) Vonkajší priemer a hrúbka vloženého nástroja
musia zodpoveda" údajom o rozmeroch vášho
elektrického náradia. Nesprávne dimenzované
vloženéstroje nie je možné dostatočne odtieniť
alebo kontrolovať.
g) Brúsne kotúče a príruby musia by" presne
vhodné k vretenu brúsneho kotúča vášho
elektrického prístroja. Vložené nástroje, ktoré
nie presne zosúlades vretenom bsneho
kotúča elektrického prístroja, sa otáčajú nerovno-
merne, veľmi silno vibrujú a môžu viesť k strate
kontroly.
h) Nepoužívajte poškodené brúsne kotúče. Pred
každým použitím skontrolujte na brúsnych
kotúčoch odlupovanie a trhliny. Ak elektric-
ký prístrojalebo brúsny kotúčspadne,skon-
trolujte, či nie je poškodený, alebo použite
nepoškodený brúsny kotúč. Ak ste brúsny
kotúč skontrolovali a nasadili, zdržiavajte sa
vy i osoby nachádzajúce sa v blízkosti mimo
oblasti rotujúceho brúsneho kotúča a prístroj
nechajte 1 minútu beža" s maximálnymi otáč -
kami. Poškodené brúsne kotúče sa najčastejšie
zlomia práve v tomto čase testovania.
i) Noste osobné ochranné prostriedky. V závis-
losti od použitia noste plnú ochranu tváre,
ochranu očí alebo ochranné okuliare. Ak je to
potrebné, noste masku proti prachu, ochranu
sluchu, ochranné rukavice alebo špeciálnu
zásteru, ktorá udržiava malé častice vznika-
júce pri brúsení a častice materiálu v bezpeč -
nej vzdialenosti od vás. Ochrana zraku musí
chrániť pred poletujúcimi cudzími telesami, ktoré
vznikajú pri rôznych používaniach.
background
www.scheppach.com
108
|
SK
POZOR: Podľa toho, ako elektricradie používa-
te, sa môžu skutočné hodnoty odlovať od uvedených
hodnôt. Vykonajte opatrenia na ochranu proti zaťaže-
niam hlukom. Pri tomto procese je ležité zohľadn
celkovú prevádzkovú frekvenciu. To zaňa aj okamihy,
počas ktorých elektricradie pracuje bez zaťaže-
nia, a okamihy, kedy sa vypne.
Vhod opatrenia zahŕňajú, okrem iného, pravidelnú
údržbu a udržiavanie elektrického náradia a nasadzo-
vacích nástrojov, pravidelné prestávky a zodpovedajú-
ce plánovanie prevádzkových postupov.
Uvedená hodnota emisií vibcií sa môže použ na
porovnanie elektrického radia s iným elektricm
náradím.
Zvyškové riziká
Aj ke tento elektrický nástroj používate pod-a
predpisov, vždy existujú zostatkové riziká. V sú-
vislosti s konštrukciou a vyhotovením tohtoelek-
trického prístroja sa môžu vyskytnú" nasledujúce
nebezpečenstvá:
Poškodenia úc, ak sa nepoužíva žiadna vhodná
ochranná maska proti prachu.
Poškodenia sluchu, ak sa nepoužíva vhodná ochra-
na sluchu.
Poškodenia zdravia, ktoré vznikajú na základe vib-
rácií ruky – ramena, ak sa prístroj používa dlhší čas
alebo ak sa obsluhuje v rozpore s určením, alebo sa
vykonáva údržba v rozpore s predpismi.
6. Technické údaje
Menovité napätie 230 V~/50Hz
Príkon 220 W
Otáčky pri chode naprázdno 7500 min
-1
Uhol nastavenia 35° – 0° – 35°
Ø brúsneho kotúča (vnútorný) 10 mm
Ø brúsneho kotúča (vonkajší) 100 mm
Hrúbka brúsneho kotúča 3,2 mm
S ochrannou izoláciou II
Hmotnosť 1,8 kg
a) Elektrické náradie držte pevne a vaše telo
a ramená uvete do polohy, v ktorej môžete
zachyti"silyspätného nárazu. Osoba obsluhy
môže prostredníctvom vhodných opatrení ovládať
sily spätného nárazu a reané sily.
b) Vyhýbajte sa oblasti pred a za rotujúcimi roz-
brusovacími kotúčmi. Pri spätnom náraze sa
rozbrusova agregát vymrští nahor smerom k
operátorovi.
c) Nepoužívajte re"azový kotúč, kotúč na drevo
ani ozubený pílový kotúč, ani segmentovaný
diamantový kotúč s medzerami širšími viac
ako 10 mm. Takéto vložené nástroje spôsobu-
často spätnáraz alebo stratu kontroly nad
elektrickým náradím.
d) Zabrá3te blokovaniu rozbrusovacieho kotúča
alebo príliš vysokému prítlaku. Nevykonávaj-
te nadmerne hlboké rezy. Preťaženie rozbruso-
vacieho kotúča zvuje jeho namáhanie a sklon
k sprieniu alebo blokovaniu a tým možno
spätného nárazu alebo zlomeniu brúsneho -
stroja.
e) Ak sa rozbrusovací kotúč zasekne alebo vy
prerušíte prácu, vypnite prístroj a držte roz-
brusovací agregát pokojne, kým sa kotúč
nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte vytiahnu"
spustený rozbrusovací kotúč z rezu, inak mô-
že dôjs" k spätnému rázu. Zistite a odstráňte
príčinu zaseknutia.
f) Elektrický prístroj opä" nezapínajte, kým sa
nachádza v obrobku. Nechajte, nech rozbru-
sovací kotúč dosiahne svoje plné otáčky, než
opatrne začnete s rezaním. V opačnom prípade
sa môže kotúč zasekť, vyskočiť z obrobku ale-
bo ssobiť spätný náraz.
g) Ve-ké obrobky podoprite, aby ste znížili riziko
spätného nárazu z dôvodu zaseknutého roz-
brusovacieho kotúča. Veľ obrobky sa mô-
žu pod vlastnou váhou ohnúť. Obrobok sa musí
podoprieť na oboch stranách kotúča, a síce ako
v blízkosti deliaceho rezu, tak aj na hrane.
Varovanie! Tento elektrický prístroj vytvára po-
čas prevádzky elektromagnetic pole. Toto pole
môže za určitých okolností ovplyvniť aktívne alebo pa-
sívne implantáty. Na zníženie nebezpečenstva závaž-
ných alebo smrteľných poraneodporúčame osobám
s implantátmi prekonzultovať situáciu so svojím leká-
rom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako z
obsluhovať elektrické náradie.
background
www.scheppach.com
SK
|
109
Montáž otočného taniera
1. Nasaďte otočný tanier (1) na úložný stôl (2). (Obr. A)
2. Naskrutkujte upevňovaciu maticu (7) na zaisťova-
ciu skrutku. (Obr. B)
Montáž ostričky na pracovný stôl
Prístroj musí byť kvôli bezpnej manipulácii pevne
pripevnený k rohu pracovnému stolu alebo stola. Ak je
to možné, poite na to všetky tri upevňovacie body.
Dbajte pritom na to, aby výrez pre pílovú reťaz, ako
aj prístup k zaisťovacej matici, zostali voľné. (Obr. C)
Tip: odporúčame aj gumovú podložku na zníženie hlu-
ku a vibcií (nie je v rozsahu dodávky).
Postavte prístroj na miesto, ktoré spĺňa nasledujúce
podmienky:
protišmyko
bez vibcií
rovné
čisté a suché
bez nebezpečenstva zakopnutia
dostatočné svetelné pomery
8. Uvedenie do prevádzky
m Pozor!
Pred uvedením do prevádzky je nevyhnutné výro-
bok úplne zmontova"!
Sie"ová prípojka
Porovnajte napätie uvedené na typovom štítku za-
riadenia, napr. 230 V so sieťovým napätím a zapojte
ostrku do príslušnej a riadne uzemnenej zásuvky.
Motor na striedavý prúd:
Použite suvku Schuko, sieťové napätie 230 V s p-
dovým chničom a pomalou poistkou 10 A.
Používajte prípojné, resp. predlžovacie káble, s prie-
rezom žily najmenej 1,5 mm².
Zapnutie
Nepoužívajte prístroj, pri ktorom sa spínač nedá
zapnú" a vypnú". Poškodené spínače musí bezod -
kladne opravi" alebo vymeni" zákaznícky centrum.
Stlačte I“ zapínača/vypínača.
Vypnutie
Na vypnutie prístroja stlte „0“ zapína/vypína.
Hodnoty hluku
Hodnoty hluku boli stanovené v súlade s normou
EN 61029.
Hladina akustického tlaku L
pA
87 dB
Neistota K
pA
3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
100 dB
Neistota K
WA
3 dB
Noste ochranu sluchu.
Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
Celkové hodnoty vibcií (vektorový súčet troch sme-
rov) stanovené podľa normy EN 61029.
Brúsenie
Hodnota emisií vibrácií ah = 3,73 m/s²
Neistota K = 1,5 m/s²
Varovanie!
Uvedená hodnota emisií vibrácií bola namerapodľa
normovanej skúšobnej metódy a môže sa, v závislosti
spôsobu, ktorým sa elektrický prístroj použije, zmeniť
a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad
uvedenou hodnotou.
Uvedená hodnota emisií vibcií sa môže použ na
porovnanie elektrického radia s iným elektricm
náradím.
Uvedená hodnota emis vibrác sa môže po aj
na úvodné posúdenie ovplyvnenia.
Vznik hluku a vibrácií obmedzte na minimum!
Používajte iba bezchybné stroje.
Prístroj pravidelne čistite a vykonávajte jeho údržbu.
Váš spôsob práce prispôsobte prístroju.
Nepreťažujte prístroj.
Prístroj nechajte v prípade potreby prekontrolovať.
Ak sa prístroj nepoužíva, vypnite ho.
7. Príprava na uvedenie do prevádzky
Aby ste dosiahli bezchybné fungovanie stroja, rite sa
pokynmi v tomto návode.
Musíte urobte nasledujúce činnosti:
Demontujte otný tanier
Bezpečne nainštalujte prístroj
background
www.scheppach.com
110
|
SK
6. Opatrne obste ostrie rezacieho čnku.
m Aby ste zabránili poškodeniulovej reťaze, brúste
čo najkratšie a odbrúste čo najmenej materiálu .
(Obr. I)
7. Obrúste k druhé ostrie vykonaním 5. a 6.
kroku.
m Označte prvý rezací článok napríklad kriedovou
čiarou. Predídete tým dvojitému obrúseniu reza-
cích článkov.
8. Otočte otoč tanier na 30° druhej strany a obrús-
te zvostria podľa všie uvedeného opisu.
Nastavenie vzdialenosti obmedzovača h+bky
Keď sú obsené všetky ostria rezacích článkov, pílo-
vá reťaz je ostrá, ale možno nereže.
Preto musí byť vždy prítomná vzdialenosť obmedzova-
čabky (= vzdialenosť medzi obmedzovačombky a
reznou hranou). Spravidla je to 0,5 – 0,8 mm.
0,5 – 0,8 mm
m Príliš veľká vzdialenosť obmedzovača hĺbky zvy-
šuje nebezpenstvo spätného rázu pri lení. Na
tento účel musíte skontrolovať vzdialeno podľa
údajov vašej pílovej reťaze a prípadne ju opilovať
pilníkom.
m Dbajte na to, aby ste prednú hranu obmedzova-
ča bky zaoblili pilníkom. Pôvodný tvar rezacieho
článku musí zostať zachovaný.
Rezná hrana
Obmedzovač hĺbky
Pilník
Obmedzovač hĺbky
Rezná hrana
10. Údržba
m Varovanie!Pred každým nastavením, údržbou ale-
bo opravou vytiahnite sieťovú zástrčku!
9. Pracovné pokyny
m Pred začatím pce dbajte na nasledovné:
Je pracovisko upratané?
Je ostrička pevne namontovaná na pracovný stôl?
Prístroj nesmiete uviesť do prevádzky, pokiaľ ste
si neprečítali tento návod na obsluhu, nedodrža-
li všetky uvedepokyny a prístroj nenamontovali
podľa opisu!
Práca s ostričkou
m Ochranný kryt (17) musí čo najviac zakrývať brúsny
kotúč. Na tento účel uvoľnite obidve skrutky (14) a
nálite nastavte ochranný kryt. Obr. D
m Držte vždy ruky v bezpnej vzdialenosti od rotu-
júceho bsneho kotúča.
Nepoužívajte poškodené brúsne kotúče ani také,
ktoré zmenili svoj tvar.
Pracujte až vtedy, keď brúsny kotúč dosiahne ma-
ximálne otáčky.
Obrábsa smú len lové reťaze, ktoré je možné
bezpečne položiť a viesť.
Ostrenie pílových re"azí
Pred každým nastavením na prístroji:
Vypnite prístroj
Počkajte, kým sa zastaví brúsny kotúč
Vytiahnite sieťovú zástrčku
Brúsenie všetkých rezacích článkov
Pri brúsení reznej hrany rezacích článkov postupujte
nasledovne:
1. Nastavte uhol brúsenia: Uvoľnením zaisťovacej
matice (7) otočte otočný tanier na cca 30° a znova
utiahnite zaisťovaciu maticu.
m Rezné hrany rezacích článkov sa obvykle brúsia
v uhle od 30 do 35 stupňov.
2. Uvoľnite upevňovaciu skrutku (3b) a položte -
lovú reťaz do vodiacej lišty (6) medzi vodiacimi
plaami (5). (Obr. E)
3. Sklopte doraz reťaze (4) a ťahajte lovú reťaz
dozadu, kým nebude rezací čnok, ktorý sa
brúsiť, priliehať k dorazu. (obr. F)
4. Na presné vyrovnanie ťahajte brúsnu hlavu (13)
proti rezaciemu článku. Nastavte vzdialeno
pomocou upevňovacej skrutky (3a) tak, aby sa
brúsny kotúč dotýkal rezacieho článku. Pomocou
nastavovacej skrutky (8) nave regulujte bku
brúsenia. (obr. G)
5. Utiahnite upevňovaciu skrutku (3b) → pílová reťaz
je zaxovaná. (Obr. H)
background
www.scheppach.com
SK
|
111
Elektrickéradie zakryte, aby ste ho chránili pred pra-
chom alebo vlhkosťou.
Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom náradí.
12. Elektrická prípojka
Nainštalovaný elektromotor je pripojený a pripra-
vený na prevádzku. Pripojenie zodpovedá prísluš-
ným ustanoveniam VDE a DIN. Sie"ová prípojka
na strane zákazníka, ako aj predlžovacie vedenie,
musia zodpoveda" týmto predpisom.
Poškodené elektrické prípojné vedenie
Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú
škody na izocii.
Príčinami môžu byť:
Stlačené miesta, keď sa prípojné vedenia vedú
cez okno alebo medzeru medzi dverami.
Miesta zalomenia v dôsledku neodborného upevne-
nia alebo vedenia prípojného vedenia.
Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prípojné
vedenie.
Poškodenie izolácie pri vytrhnutí zo zásuvky v stene.
Trhliny v dôsledku starnutia izolácie.
Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa ne-
smú používať a z dôvodu poškodenia izocie ži-
votunebezpečné.
Elektric prípojné vedenia pravidelne kontrolujte
ohľadom pkodení. Dávajte pozor na to, aby pri kon-
trole prípojného vedenia nebolo vedenie pripojené
k elektrickej sieti.
Elektricprípojné vedenia musia zodpovedať prísluš-
ným ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba prípojné
vedenia s označením H05VV-F.
Vytlačenie označenia typu na prípojnombli je predpis.
Motor na striedavý prúd
Sieťové napätie musí predstavovať 230 V~.
Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazo-
vať prierez 1,5 mm².
Druh pripojenia Y
Ak je sieťový prívod tohto prístroja poškode, musí
ho výrobca alebo zákaznícky servis či podobne kva-
likovaná osoba vymeniť, aby sa predišlo prípadným
nebezpečenstvám.
Prípojky a opravy elektrického vybavenia smie vyko-
vať iba kvalikovaný elektrikár.
Všeobecné údržbové opatrenia
Ochran zariadenia, vzduchové štrbiny a teleso
motora udržiavajte podľa možností bez prachu a ne-
čistôt. Prístroj vydrhnite čistou handrkou alebo vy-
fúkajte stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku.
Prístroj odporúčame čist bezprostredne po kaž-
dom použití.
Prístroj pravidelne čistite vlhkou handrou a malým
množstvom mazľavého mydla. Nepoužívajte čistia-
ce prostriedky ani rozšťadlá, mohli by poškod
plastové diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnút-
ra stroja nedostala žiadna voda.
Výmena brúsneho kotúča
Nepoužívajte poškodené brúsne kotúče ani také,
ktoré zmenili svoj tvar.
Nepoužívajte brúsne kotúče, ktoré nezodpovedajú
uvedeným parametrom tohto návodu na obsluhu.
1. Uvoľnite skrutkovacie kryty (14) a zlte ochranný
kryt (17). (Obr. J)
2. Zložte kryt (10). (Obr. K)
3. Na aretáciu brúsneho kotúča zasuňte skrutkovač
alebo tŕň 4 mm) do otvoru určeného na tento
účel. (Obr. L)
4. Uvoľnite maticu (15). (Obr. L)
5. Odnímte maticu, prednú prírubu (16), brúsny kotúč
(9) a zadnú prírubu (16). (Obr. L)
6. Vistite prírubu.
7. Montáž sa vykonáva v opačnom poradí.
Servisné informácie
Je potrebné dbať na to, že pri tomto výrobku podlieha-
nasledujúce diely použitiu primeranému alebo pri-
rodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely
potrebné ako spotrebné materly.
Diely podliehajúce opotrebovaniu*: brúsny prostrie-
dok, uhlíková kefa, klinový remeň
* nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky!
Náhradné diely a príslenstvo získate v našom ser-
visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR d
na titulnej strane.
11. Skladovanie
Prístroj a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom, su-
chom a nezamŕzajúcom mieste neprístupnom pre de-
ti. Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi
5 a 30 ˚C.
Elektrické náradie skladujte v pôvodnom balení.
background
www.scheppach.com
112
|
SK
V prípade otázok uveďte nasledujúce údaje:
druh prúdu motora,
údaje z typového štítka stroja,
údaje z typového štítka motora.
13. Likvidácia a recyklácia
Upozornenia k baleniu
Baliace materiály sa dajú recyklo-
vať. Prosím, likvidujte balenia eko-
logicky.
Upozornenia k zákonu o elektrických a elektronic-
kých zariadeniach (ElektroG)
Staréelektrickéaelektronické zariadeniane-
patria do domového odpadu, ale sa musia
odviez" na triedený zber, resp. likvidáciu!
Staré batérie alebo akumulátory, ktoré nie sú pevne
zabudované v starom prístroji, sa musia vybrať bez
porušenia! Ich likvidácia je regulova zákonom o
batériách.
Vlastníci alebo používatelia elektricch a elektro-
nických zariadesú zo kona povinní ich po po-
užití vrátiť.
Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svo-
jich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má
byť zlikvidované!
14. Možné poruchy
Porucha Možná príčina Odstránenie
Ostrička nebeží Žiadny prúd alebo výpadok
prúdu
Chybný predlžovací kábel
Chybná sieťová zástrčka,
motor alebo spínač
Skontrolujte napájanie, zásuvku, poistku
Skontrolujte predlžovací kábel, chybný kábel ihneď
vymeňte
Nechajte motor alebo spínač skontrolovať alebo opraviť
koncesovaným elektrikárom, resp. nechať nahradiť
originálnymi dielmi.
Ostrička brúsi
prerušovane
Chybný predlžovací kábel
Interná chyba
Zapínač/vypínač je chybný
Skontrolujte predlžovací kábel, chybný kábel ihneď vymeňte
Obráťte sa na zákaznícky servis.
Obráťte sa na zákaznícky servis.
Brúsny kotúč sa
zahrieva
Brúsny kotúč je tupý alebo
chybný
Vymeňte brúsny kotúč
Motor bzučí, brúsny
kotúč zostane stáť
Zablokovaný brúsny kotúč Odstráňte predmet.
Nezvyčajné vibrácie Brúsny kotúč je chybný Vymeňte brúsny kotúč
Symbol prečiarknuho odpadkového koša na kolies-
kach znamená, že staré elektrické a elektronické za-
riadenia sa nesmú likvidovať s domovým odpadom.
Elektrica elektronické zariadenia je možné bez-
platne odovzdať na týchto miestach:
- Verejná likvidácia alebo zber miesta (napr.
obecné stavebné dvory).
- Predajné miesta elektronických zariadení (staci-
onárne a online), ak predajcovia povinní ich
prevziať späť alebo ich dobrovoľne ponúknuť.
- Až tri staré elektrické zariadenia jedného typu s
maximálnou dĺžkou hrany 25 centimetrov môže-
te bezplatne odovzd bez toho, aby ste si naj-
prv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo
ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom
mieste vo vom okolí.
- Viac doplňujúcich podmienok spätho odberu
výrobcov a distribútorov sa dozviete v príslušnom
zákazníckom servise.
V prípade dodania nového elektrického zariadenia
výrobcom do domácnosti môže výrobca na požia-
danie koncového užívateľa zabezpeč bezplatný
odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto
účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu.
Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na zariadenia in-
štalované a predávané v krajinách Európskej únie
a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V
krajinách mimo Európskej únie žu platodlišné
ustanovenia pre likviciu starých elektrických a
elektronických zariadení.
background
www.scheppach.com
HU
|
113
A készüléken található szimbólumok magyarázata
Üzembe helyezés ett olvassa el és vegye gyelembe a kezesi útmutatót és a biztongi
utasításokat!
Viseljen védőszemüveget!
Viseljen hallásvédőt!
Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvét!
II. védelmi osztály
A terk megfelel a hatályos európai irányelveknek.
A terk megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek.
background
www.scheppach.com
114
|
HU
Tartalomjegyzék: Oldal:
1. Bevezetés .......................................................................................................... 115
2. A készülék leírása (1/B/D/L ábra) ...................................................................... 115
3. Szállított elemek ................................................................................................ 115
4. Rendeltetésszerű használat .............................................................................. 116
5. Biztonsági utasítások ......................................................................................... 116
6. szaki adatok .................................................................................................. 120
7. Felkészülés az üzembe helyezésre................................................................... 120
8. Üzembe helyezés .............................................................................................. 121
9. Munkavégzési utasítások ............................................................................. 121
10. Karbantartás ................................................................................................ 122
11. Tárolás ............................................................................................................... 122
12. Elektromos csatlakozás ..................................................................................... 122
13. Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ................................................................... 123
14. Lehetséges üzemzavarok .................................................................................. 124
15. Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................. 298
background
www.scheppach.com
HU
|
115
A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és
országa speclis előírásain túl tartsa be az azonos
kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általáno-
san elismert műszaki szabályokat is.
Nemllalunk felelősséget az olyan balesetert vagy
károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vet-
ték gyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági uta-
sításokat.
2. A készülék leírása (1/B/D/L ábra)
1. Forgótányér, telj.
2. Tartóasztal
3a. Rögzítőcsavar
3b. Rögzítőcsavar
4. Láncütköző
5. Vezetőlemezek
6. Vezetősín
7. gzítő anya
8. Beállítócsavar (a csiszolási mélységhez)
9. Köszörűkorong
10. Borítás
11. Markolat
12. Be-/kikapcsoló
13. Csiszolófej
14. Csavarok
15. Anya
16. Karima
17. Védőfedél
3. Szállított elemek
Élezőállomás
Forgótányér (1)
Rögzítőanya (7)
Kezelési útmutató
Nyissa ki a csomagost, és óvatosan vegye ki a
késket.
Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a cso-
magolási/szállítási biztosítékokat (ha vannak).
Ellenőrizze a szállított elemek hiánytalanságát.
Ellenőrizze, hogy a készülék és tartozékai nem
szenvedtek-e sllítási seket.
Lehetőleg a jótállási idő lejártáig őrizze meg a cso-
magolást.
FIGYELEM
A készülék és a csomagolóanyagnem játékszer!
Ne engedje, hogy a gyermekek a mCanyag zacs -
kókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Le-
nyelés és fulladás veszélye áll fenn!
1. Bevezetés
Gyártó:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Kedves Ügyfelünk!
Sok örömet és sikert kívánunk új készüléke használa-
tához.
Megjegyzés:
A készülék gyárja a hatályos termékfelességi r-
vény szerint nem felelős a készüléken esett vagy a
készülék által okozott károkért a következő esetekben:
szakszerűtlen kezelés,
a kezesi utasítás be nem tartása,
Illetéktelen javítás,
Nem eredeti pótalkatrészek beépítése és cseréje,
nem rendeltetésszerű használat,
Ha gyelmen kívül hagyja az elektromos beren-
dezésekre vonatkozó előírásokat, valamint a VDE
0100, a DIN 57113 / VDE0113 előírásait, akkor az
elektromos berendezés működésképtelenné válhat.
Vegye ¿gyelembe a következ5ket:
Mielőtt megkezdené a szerelést vagy az üzembe he-
lyezést, olvassa gig a kezesi útmutató teljes szö-
vegét.
Kezelési útmutatónkból megismerheti a szerszámot,
és elsajátíthatja a rendeltetésszerű használatához
szükséges ismereteket.
A kezesi útmutató fontos megjegyzéseket tartalmaz
arról, hogyan dolgozhat a szerszámmal biztonságo-
san, szakszerűen és gazdaságosan, hogyan kerülheti
el a veszélyeket, csökkentheti a javítási költgeket és
az időkieséseket ésvelheti a szerszám megzha-
ságát és élettartamát.
A kezelési útmutatóban foglalt biztonsági rendel-
kezéseken kívül feltétlenül be kell tartania azokat a
hatályos előírásokat, melyek az adott orsgban a
szersm üzemeltetére vonatkoznak.
A szennyedés és nedvesg ellen műanyag tokba
csomagolt kezesi útmutatót a szerszám közeben
rolja. Munkába állás előtt minden kezelőnek el kell
olvasnia, majd gondosan be kell tartania a benne fog-
laltakat. A szerszámon csak olyan személyek dolgoz-
hatnak, akiket betanítottak a szerszám használatára,
és megismertettek az előforduló veszélyforrásokkal.
Tartsa be a kezelők legkisebb életkorára vonatkozó
rendelkezést.
background
www.scheppach.com
116
|
HU
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos szerszám csatlakozódugójail-
leszkedjen a csatlakozóaljzatba. Adugós csat-
lakozót semmilyenmódon nem szabad módo-
sítani. A véd5földeléssel ellátott elektromos
szerszámokkal együtt ne használjon adapte-
res csatlakozót. A változatlan dugós csatlakozók
és a hozzájuk illő csatlakozóaljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
b) Kerülje el a testeföldelt felületekkel, például
csövekkel, fCtésekkel, tCzhelyekkel és hC-
t5szekrényekkel való érintkezését. Megnő az
áramütés kockázata, ha a teste földelve van.
c) Tartsa es5t5l és nedvességt5l távol az elektro-
mos szerszámokat.
Az elektromos szersmba
hatoló víz növeli az áramütés koczat.
d) Ne használja a csatlakozó vezetéket a rendel-
tetését5l eltér5 módon, például az elektromos
szerszám szállításához, felakasztásához vagy
a csatlakozóaljzatból való kihúzásához. Tartsa
távol a csatlakozó vezetéket h5t5l, olajtól, éles
élekt5l és a mozgó alkatrészeit5l. A sérült vagy
összegubancodott csatlakozó vezeték növeli az
áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos szer-
számmal, akkor csakolyan hosszabbítóvezeté-
keket alkalmazzon, amelyek kültéri használatra
is alkalmasak. A kültéri használatra alkalmas
hosszabbító vezeték használata csökkenti az ára-
mütés kockázatát.
f) Ha elkerülhetetlen, hogy nedves környezetben
használja az elektromos szerszámot, akkor
használjon hibaáram-véd5kapcsolót. A hibaá-
ram-védőkapcsoló használata csökkenti az áramü-
tés kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen ¿gyelmes, ügyeljen arra, amit csinál, és
az elektromos szerszám használata során jó-
zan ésszel cselekedjen. Ne használja az elekt-
romos szerszámot, ha fáradt, vagy ha drogok,
alkohol vagy gyógyszerek befolyása alatt áll.
Az elektromos szersm használata során egy
pillanatnyi gyelmetlenség is súlyos sérüléseket
okozhat.
b) Viseljen személyi véd5felszerelést, és mindig
használjon véd5szemüveget.
4. RendeltetésszerC használat
Az élezőállos fűrészláncok élezésére szolgál.
A gépet csak rendeltetésszerűen szabad használni.
Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerű-
nek minősül. Az ebből fakadó minden kárért és sérü-
lésért nem a gyártó, hanem a felhasználó/kezelő viseli
a felelősséget.
Kérjük, vegye gyelembe, hogy készülékeinket ren-
deltetésük szerint nem professziolis, hivatásszerű
vagy ipari használatra tervezték.
A készülékre semmilyen garanciát nemllalunk, ha ki-
sipari, kéziipari vagy ipari, valamint ezekkel egyenértékű
tevékenységekhez használja.
5.  Biztonsági utasítások
Az elektromos szerszámokra vonatkozó általános
biztonsági utasítások
m FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes bizton -
sági utasítást, egyéb utasítást, ábrát és mCszaki
adatot, melyet az elektromos szerszámhoz mellé-
keltek.
A vetkező útmutatások betartásának elmulasztása
áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Az összes biztonsági utasítást és útmutatót 5rizze
meg kés5bbi használat céljából.
A biztonsági utasításokban használt „elektromos szer-
szám” fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos
szerszámokra (hálózati vezetékkel), illetve az akkumu-
látorról üzemeltetett elektromos szerszámokra (háló-
zati vezeték nélkül) vonatkozik.
1. A munkahely biztonsága
a) Gondoskodjon a munkahely tisztaságáról és
megfelel5megvilágításáról.A rendetlenség, il-
letve a megvilágítatlan munkaterületek balesetek-
hez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos szerszámmal
olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol
éghet5 folyadékok, gázok vagy porok találha-
tók. Az elektromos szerszámok szikznak, és a
szikrák meggjthatják a port és a gőzöket.
c) Az elektromos szerszám használata során
tartsa távol a gyermekeket és más személye-
ket. A gyelem elterelése miatt elveszítheti ural-
mát az elektromos szerszám felett.
background
www.scheppach.com
HU
|
117
b) Ne használjon olyan elektromos szerszámot,
amelynek hibás a kapcsolója. Az az elektromos
szersm, amelyet nem lehet be- vagy kikapcsol-
ni, veszélyesnek számít, és meg kell javítani.
c) Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzat-
ból, és/vagy vegye ki a kivehet5 akkumulátort,
miel5tt beállításokat végez a készüléken, cse-
rélhet5 szerszámokat cserél ki vagy félreteszi
az elektromos szerszámot. Ezen elővigyázatos-
sági intézkedések megakadályozzák az elektro-
mos szerszám akaratlan elindulását.
d) A nem használt elektromos szerszámokat
gyermekekt5l távol tárolja. Ne hagyja, hogy az
elektromos szerszámot olyanszemélyek hasz-
nálják, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták
el a jelen utasításokat. Az elektromos szerszá-
mok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek
használják őket.
e) Gondosan ápolja azelektromos szerszámot és
a cserélhet5 szerszámot. Ellen5rizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanul mCködnek
és nem szorulnak-e, illetve nincsenek-e törött
vagy sérült alkatrészek, amelyek negatív ha-
tással lennének az elektromos szerszám mC-
ködésére. Az elektromos szerszám használata
el5tt javíttassa meg a sérült alkatrészeket.Sok
balesetet a rosszul karbantartott elektromos szer-
számok okoznak.
f) Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat.
A gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkező
vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és ny-
nyebben vezethetők.
g) Az elektromos szerszámot, tartozékokat, be-
tétszerszámokat stb. a jelen utasításoknak
megfelel5en használja. Közben vegye ¿gye-
lembe a munkafeltételeket és a végrehajtandó
feladatot is. Az elektromos szersmoknak a ter-
vezett alkalmazásoktól eltérő használata veszé-
lyes helyzetekhez vezethet.
h) A fogantyúkat és a megfogási felületeket min-
dig száraz, tiszta, valamint olajtól és zsírtól
mentes állapotban kell tartani. A csúss fo-
gantyú és megfogási felületek nem teszik lehetővé
az elektromos szerszám biztonságos üzemelteté-
sét, illetve hogy megőrizze fölötte az uralmát előre
nem látható helyzetekben.
Az elektromos szerszám típusától és használatá-
tól függően alkalmazott személyi védőfelszerelé-
sek, például pormaszk, csúszásmentes munkavé-
delmi cipő, munkavédelmi sisak vagy hallásvédő
viselése csökkenti a sések kockázatát.
c) Kerülje el az akaratlan üzembe helyezést. A
szerszám áramellátásra és/vagy akkumulá-
torra való csatlakoztatása, felvétele vagy szál-
lítása el5tt bizonyosodjon meg arról, hogy ki
van-e kapcsolva az elektromos szerszám. Ha
az elektromos szerszám szállítása közben a kap-
csolón tartja az ujt, vagy a készüléket bekap-
csolva csatlakoztatja az áramellátásra, az balese-
tet okozhat.
d) Az elektromos szerszám bekapcsolása el5tt
távolítsa el a beállító szerszámokat vagy a
csavarkulcsokat.Az elektromos szersm for
részében maradt szerszám vagy kulcs rülése-
ket okozhat.
e) Kerüljea rendellenes testtartást. Álljonstabi-
lan a lábán, és mindig 5rizze meg egyensúlyát.
Így váratlan helyzetekben is jobban irányíthatja az
elektromos szerszámot.
f) Viseljen megfelel5 ruházatot. Ne viseljen túl
b5 ruházatot vagy ékszereket. Haját és ruhá-
zatát tartsa távol a maguktól mozgó alkatré-
szekt5l. A mozalkatrészek elkaphatják a laza
ruzatot, az ékszereket vagy a hosszú hajat.
g) Ha lehetséges a porelszívó és -gyCjt5 beren-
dezések felszerelése, azokat csatlakoztatni és
megfelel5en használni kell. A por elszívára
szolgáló berendezés használatával csökkenthetők
a por által okozott veszélyek.
h) Ne keltsen hamis biztonságérzetet és ne szeg-
je meg az elektromos szerszámra vonatkozó
biztonsági szabályokat még abban az esetben
sem, ha az elektromos szerszámot többszöri
használat után ismerni véli. Asodpercrtré-
sze alatt bekövetkező súlyos sérülések lehetnek a
következményei annak, ha a szerszámot gondat-
lanul kezeli.
4.  Az elektromos szerszám használata és keze-
lése
a) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A
munkájához mindig az arra megfelel5 elektro-
mos szerszámot használja. A megfelelő elekt-
romos szerszámmal jobban és biztonságosabban
dolgozhat a megadott teljesítménytartonyban.
background
www.scheppach.com
118
|
HU
h) Ne használjon sérült köszörCkorongokat.
Minden használat el5tt ellen5rizze a csiszo-
lótárcsát, hogy nem észlelhet5-e rajta leválás
vagy repedés. Ha leesik az elektromos szer-
szám vagy a csiszolótárcsa, akkor ellen5riz-
ze, hogy megsérült-e, vagy használjon egy ép
csiszolótárcsát. Ha ellen5rizte ésbehelyeztea
csiszolótárcsát, akkor Ön és a közelben lév5
személyek se tartózkodjanak a forgó csiszo-
lótárcsa síkjában, és 1 percig járassa a leg-
nagyobbfordulatszámon a készüléket. A sé-
lt csiszorck többnyire eltörnek ebben a
tesztidőszakban.
i) Viseljen egyéni véd5felszerelést. A használat-
tól függ5en viseljen teljes arcvéd5t, szemvé-
d5t vagy véd5szemüveget. Amennyiben szük -
séges, viseljen porvéd5 maszkot, hallásvéd5t,
véd5kesztyCt vagy speciális kötényt, amelyek
távol tartják Önt5l a kis csiszolási és anyag-
részecskéket. A szemvédelemnek védelmet kell
biztosítania a szétrepüidegen testekkel szem-
ben, amelyek a különböző alkalmazások során ke-
letkeznek. A por- vagy légzésvédő maszkoknak ki
kell szűrniük az alkalmazás során keletkező port.
Ha hossideig hangos zajnak van kitéve, akkor
halláskárosodást szenvedhet.
j) Ügyeljen arra, hogy más személyek biztonsá-
gos távolságban legyenek a munkaterülett5l.
A munkaterületre belép5 minden személynek
egyéni véd5felszerelést kell viselni. A szer-
szám törött darabjai vagy a törött használati szer-
számok szétrepülhetnek, és a közvetlen munkate-
leten kívül is okozhatnak sérüléseket.
k) Tartsa távol a forgó használati szerszámoktól
a csatlakozó vezetéket. Ha elveszíti uralmát a
slék felett, akkor kettévághatja vagy elragad-
hatja a csatlako vezetéket, és keze vagy karja a
forhasználati szerszámba kerülhet.
l) Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos
szerszám szell5z5réseit. A motor ventilátora
port vonz a házba, és a fémpor erős felhalmo-
dása elektromos veszélyeket okozhat.
m) Ne használja éghet5 anyagok közelében az
elektromos szerszámot. Soha ne használja
az elektromos szerszámot, ha az éghet5 fe-
lületen, például fafelületen áll. A szikrák megy-
gyújthatják ezeket az anyagokat.
n) Ne használjon folyékony hCt5közeget igényl5
betétszerszámokat. Víz vagy egyéb folyékony
hűtőközeg használata áramütéshez vezethet.
5. Szerviz
a) Csakképzett szakszemélyzettel és csak erede-
ti pótalkatrészek használatával javíttassa meg
elektromos szerszámát. Ezáltal biztosítha az
elektromos szerszám biztongának megőrse.
1) Darabológépekre vonatkozóbiztonsági uta-
sítások
a) Ön és a közelben lév5 személyek mindig a fo -
gó csiszolótárcsa síkján kívül tartózkodjanak.
A védőburkolat célja, hogy védje a kezesze-
mélyt a letört daraboktól és a csiszolótesttel tör-
ténő véletlen érintkezéstől.
b) Kizárólag bevonatos,er5sített vagy gyémán-
tot tartalmazó darabolótárcsákathasználjon
az elektromos szerszámhoz. Az g nem biz-
tosít biztonságos használatot, hogy az elektromos
szersmra tudja gzíteni a tartozékot.
c) A használati szerszám megengedett fordulat-
száma legalább akkora legyen, mint az elekt-
romos szerszámon megadott legmagasabb
fordulatszám. A megengedettnél gyorsabban
fortartozék szétrhet és szétszódhat.
d) A csiszolótesteket csak az ajánlott felhaszná-
lási lehet5ségeknek megfelel5en szabad hasz-
nálni. Például: soha ne csiszoljon a darabo-
lótárcsa oldalfelületével. A darabolótárcsák a
rcsa élével történő anyageltávolításra készül-
nek. Az ilyen csiszolótestek oldalirán ehas
esetén széttörhetnek.
e) Mindig megfelel5 méretC és formájú, sértet-
len befogóperemet használjon az Ön által ki-
választott köszörCkoronghoz. A megfelelő ka-
rimák megtámasztják a köszörűkorongot, és így
csökkentik a köszörűkorong eltörésének veszélyét.
f) A használati szerszám küls5 átmér5je és vas -
tagsága feleljen meg az elektromos szerszám
méretadatainak. A hibásan méretezett használati
szerszámokat nem lehet megfelelően védelemmel
ellátni vagy ellenőrizni.
g) A csiszolótárcsák és a karimák pontosan il-
leszkedjenek elektromos szerszám csiszo-
lóorsójára. Azok a használati szerszámok, ame-
lyek nem illeszkednek pontosan az elektromos
szersm csiszoorsójára, nagyon esen re-
zegnek, és ez az uralom elvesztéséhez vezethet.
background
www.scheppach.com
HU
|
119
f) Ne kapcsolja be újra az elektromos szerszá-
mot, amíg az még a munkadarabban van. El5 -
ször várja meg, hogy a darabolótárcsa elérje a
teljes fordulatszámot, miel5tt óvatosan folytat-
ja a munkát. Ellenkező esetben a tárcsa beakad-
hat, kiugorhat a munkadarabból vagy visszaüthet.
g) A nagy munkadarabokat alá kell támasztani,
hogy csökkenteni lehessen a beszorult dara-
bolótárcsa miatti visszaütés veszélyét. A nagy
munkadarabok meghajolhatnak a saját súlyuk mi-
att. A munkadarabot a tárcsa mindkét oldalán alá
kell masztani, a darabo vágás közelében is
és a szén is.
Figyelmeztetés! Ez az elektromos szerszám üzem
közben elektromágneses mezőt hoz létre. Ez a me
bizonyos rülmények között negatív hatással lehet az
akv vagy passv orvosi implantátumokra. A komoly és
súlyos sérülések kockázatának elkerülése érdekében
javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal rendelkező
szelyek az elektromos szerszám haszlata előtt
keressék fel orvosukat és implantátumuk gyártóját.
FIGYELEM: Atl függően, hogy hogyan használja az
elektromos szerszámot, a tényleges értékek eltérhet-
nek a megadott értékektől. Hozzon olyan intézkedése-
ket, amelyek védenek a zajterheléssel szemben. Ennél
a folyamatnál fontos, hogy a teljes üzemi szekvenciát
gyelembe vegye. Ez azokat az időszakokat is ma-
ban foglalja, amikor az elektromos szerszám terhelés
nélkül üzemel, vagy amikor azt kikapcsolják.
A megfelelő intézkedések közé tartozik többek között
az elektromos szerszám és a betétszerszámok rend-
szeres karbantartása és javítása, a rendszeres szüne-
tek, valamint az üzemi folyamatok megfelelő megter-
vezése is.
A megadott rezgéskibocsátási érték az elektromos
szerszámok összehasonlítására is használható.
Fennmaradó kockázatok
Maradék kockázatok akkoris léteznek, ha az el5-
írásoknak megfelel5en használja ezt a villamos
kézi szerszámot. A villamos kézi szerszám kiala-
kításához és kiviteléhez kapcsolódóan az alábbi
veszélyek jelentkezhetnek:
A károsodára kel sor, ha nem visel meg-
felelő pormaszkot.
Ha nem visel megfelelő hallásvédőt, halláskároso-
dást szenvedhet.
2)  Visszaütés és megfelel5 biztonsági utasítások
A visszacsapás egy olyan hirtelen reakció, amely a be-
akadó vagy hirtelen leálló forgó darabolótárcsa miatt
következik be. A beakadás vagy a hirtelen leállás a for-
használati szerszám váratlan megállását okozza.
Ezáltal az irányítás nélküli darabolótárcsa-gépegység
felfelé, a kezelő inyába gyorsul.
Ha például egy darabolótárcsa beakad vagy beszorul
egy munkadarabba, akkor a darabolótárcsa munkada-
rabba mélyedő éle beakadhat, a darabolótárcsa ezáltal
kitörhet vagy visszacsapást okozhat. Eközben a dara-
bolótárcsák el is törhetnek.
A visszacsapás az elektromos szerszám nem megfe-
lelő vagy hibás használatának következménye. Ez az
alábbiakban leírt elővigyázatossági intézkedésekkel
megelőzhető.
a) Tartsa elég er5sen az elektromos szerszámot,
és tartsa testét és karjait olyan helyzetben,
hogy képes legyen a visszalök5 er5k felfogá-
sára. A kezelőszemély a megfelelő elővigyáza-
tossági intézkedésekkel uralhatja a visszalökő és
reakcióerőket.
b) A forgó darabolótárcsa el5tti és mögötti terü-
letet kerülni kell. Visszacsas esen a dara-
bolótárcsa-gépegység felfelé, a kezelő irányába
lesz meghajtva.
c) Ne használjon láncos, fafaragó- vagy foga-
zott fCrészlapot, valamint szegmenses gyé-
mánttárcsát, amelynek 10mm-nél szélesebb
a házaga. Ezek a használati szerszámok gyakran
visszalökést vagy az elektromos szerszám feletti
uralom elvesztését okozzák.
d) Kerülje a darabolótárcsa hirtelen leállását és
a túl nagy nyomást. Ne vágjon túl mélyen. A
darabolótárcsa túlterhelése veli annak igény-
bevételét és könnyebben fordul elő beszorulás
vagy hirtelen leállás, ami növeli a visszaütés és a
csiszolótest eltörésének veszélyét.
e) Ha a darabolótárcsa beakad vagy ha meg-
szakítja a munkavégzést, akkor kapcsolja ki
a készüléketés a darabolótárcsa-gépegysé-
get tartsa nyugodtan, amíg a tárcsa teljesen
le nem áll. Soha ne próbálja meg a még forgó
darabolótárcsát kihúzni a vágásból, mert el-
lenkez5 esetben a készülék visszaüthet. Álla-
pítsa meg és szüntesse meg a beszorulás okát.
background
www.scheppach.com
120
|
HU
A megadott rezgéskibocsátási érték a károsodás beve-
zető becsléséhez is használható.
Csökkentse minimális szintre a zajképz5dést és a
vibrációt!
Csak kifogástalan állapotban lévő eszközöket hasz-
náljon.
Rendszeresen végezze el a készülék karbantar-
sát és tisztítását.
Munkadszerét igazítsa a készükhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Szükség szerint elleriztesse a készüket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
7. Felkészülés az üzembe helyezésre
A gép megfelelő működésének biztosítása érdekében
kövesse az ebben a kézikönyvben található utasításo-
kat.
A következőket kell még tennie:
Szerelje fel a forgótányért
Állítsa fel biztonságosan a készüléket
A forgótányér felszerelése
1. Helyezze a forgótányért (1) a tartóasztalra (2).
(A ábra)
2. Csavarozza a gzítőanyát (7) a szorítócsavar-
ra. (B ábra)
Az élez5állomás felszerelése egy munkapadra
A biztonságos kezelés érdekében rögzítse a kés-
léket szilárdan egy munkapad vagy asztal egyik s-
léhez. Lehetőség szerint mindhárom rögzítési pontot
használja. Ügyeljen azonban arra, hogy a fűrészlánc
nyílása és a gzítőanyához való hozzáfés szabadon
maradjon. (C ábra)
Tipp: A zaj és a rezgések csökkentése érdeben gu-
mialátét használatát javasoljuk (nem része a szállított
elemeknek).
A készüléket olyan helyen tárolja, ahol teljesülnek az
alábbi feltételek:
csúszásmentes
rezgésmentes
egyenletes
tiszta és száraz
nem botlásveszélyes
elégséges fényviszonyok
A kéz-kar rezgések miatt károsodhat az egészsé-
ge, ha hosszabb ideig használja a készüléket, vagy
ha nem megfelelően gzi az irányítást és a kar-
bantartást.
6. MCszaki adatok
Névleges feszültség 230 V~ / 50 Hz
Teljesítményfelvétel 220 W
Üresjárati fordulatszám 7500 min
-1
Beállítási szög 35° - 0° - 35°
Köszörűkorong Ø (belül) 10 mm
Köszörűkorong Ø (kívül) 100 mm
Köszörűkorong vastagsága 3,2 mm
Védőszigetelés II
Tömeg 1,8 kg
Zajértékek
A zaj érkeinek megállapítása az EN 61029 szabvány
szerint történt.
L
pA
hangnyomásszint 87 dB
K
pA
bizonytalanság 3 dB
L
WA
hangteljesítményszint 100 dB
K
WA
bizonytalanság 3 dB
Viseljen hallásvéd5t.
A zaj hatására halláskárosodást szenvedhet.
A teljes rezgési értékek (három irány vektorösszege)
megállapítása az EN 61029 szabvány alapján történt.
Csiszolás
Rezgéskibocsátási érk ah = 3,73 m/s²
K bizonytalanság = 1,5 m/s²
Figyelmeztetés!
A megadott rezgéskibocsátási érket egy szabvány el-
járással mértük, ami az elektromos szerszám haszná-
latának módjától és típusától függően változhat, illetve
kivételes esetben a megadott értéket meghaladhatja.
A megadott rezgéskibocsátási érték az elektromos
szerszámok összehasonlítására is használható.
background
www.scheppach.com
HU
|
121
Csak akkor kezdje meg a munkát, amikor a köszö-
rűkorong eléri a maximális fordulatszámot.
Csak olyan fűrészláncokat lehet megmunkálni,
amelyek biztonságosan felfekszenek és biztonsá-
gosan vezethetők.
A fCrészláncok élezése
A készüléken végzett mindennemű beállítás előtt:
Kapcsolja ki a készüléket
Várja meg, hogy a köszörűkorong nyugalmi álla-
potba kerüljön
Húzza ki a hálózati csatlakozót
Az összes vágószem köszörülése
A szemek élének köszörüléséhez az aláb-
biak szerint rjon el:
1. Áltsa be a köszörülési szöget: Agtőanya (7)
meglazításával fordítsa el a forgótányért kb. 30°-
ban, majd húzza meg ismét a rögzítőanyát.
m A vágószemek vágóélét általában 30 és 35 fok
közötti szögben kell köszörülni.
2. Lazítsa meg a rögzítőcsavart (3b), és helyezze a
szláncot a vezetősínbe (6) a vezetőlapok (5)
közé. (E ábra)
3. Hajtsa le a láncütközőt (4), és húzza a szlán-
cot hátrafelé, amíg a köszörülni kívánt vágószem
az ütközőnek nem maszkodik. (F. ábra)
4. A pontos kiigazítás érdekében húzza a csiszoló-
fejet (13) a vágóelemhez. Állítsa be a távolságot a
gzítőcsavarral (3a) úgy, hogy a köszörűkorong
a vágóelemhez érjen. A köszörülésilység sza-
bályozásához a beállítócsavart (8) is használja.
(G ábra)
5. Húzza meg a rögzítőcsavart (3b) → A fűrészlánc
gzítve van. (H ábra)
6. Óvatosan köszörülje le a vászem vágóét.
m A fűrészlánc sérülésének elkerülése érdekében
a lehető legrövidebb ideig és csak annyi anyagot
köszörüljön le, amennyi szükséges. (I ábra)
7. Az 5. és 6. lés ismételt végrehajtásával kös-
lje le minden sodik vágóélt.
m Jelölje meg az első gási ncszemet, pl. k-
tával. Ez megakadályozza, hogy kétszer élezze
meg ugyanazt a vágószemet.
8. Fordítsa a forgónyért 30°-ban a sik oldalra,
és a fent leírtak szerint csiszolja le a maradék
vágószemeket.
A mélységhatároló távolságának beállítása
Ha a vágószemek minden vágóéle ki van élezve, ak-
kor a fűrészlánc éles, ugyan de nem biztos, hogyg.
8. Üzembe helyezés
m Figyelem!
Miel5tt üzembe helyezné a terméket, feltétlenül
szerelje össze teljesen!
Hálózati csatlakozás
Vesse össze a készülék típusblán szereplő fe-
szültség érkét, pl. 230 V, a hálózati feszültggel,
és csatlakoztassa az élezőállomást a megfelelő, elő-
írásosan földelt csatlakozóaljzathoz.
Váltóáramú motor:
Használjon 230 V-os hálózati feszültségű, hibaá-
ram-megszakítóval és 10 A-es laskioldású biztosí-
tékkal rendelkező Schuko-csatlakozót.
Olyan csatlakozó- és hosszabbító kábelt használjon,
amely legalább 1,5 mm² érkeresztmetszetű.
Bekapcsolás
Ne használjon olyan készüléket, amelynek a kap-
csolója nem mCködik. A sérült kapcsolókat hala-
déktalanul javíttassa meg vagy cseréltesse ki az
ügyfélszolgálattal.
A bekapcsoláshoz állítsa a be-/kikapcsolót „I” állásba.
Kikapcsolás
A termék kikapcsolásához állítsa a be-/kikapcsolót
„0” állásba.
9. Munkavégzési utasítások
m Munkakezdés előtt vegye gyelembe a következőket:
A munkahely tiszta?
Az élezőállomás szorosan fel van szerelve egy
munkapadra?
A készüléket addig nem szabad üzembe helyez-
ni, amíg nem olvasta el ezt a kezelési útmutatót,
nem tartotta be az összes megadott utasítást, és
a készüléket nem szerelte össze teljesen az eírt
módon!
Munkavégzés az élez5állomással
m A köszörűkorongot a védőfedélnek (17) a lehető
legnagyobb mértékben le kell fednie. Ehhez oldja
ki a két csavart (14), és állítsa be a védőfedelet a
megfelemértékben. D ábra
m Mindig tartsa kezét a forgó köszörűkorongtól biz-
tonságos távolságban.
Ne használjon repedezett köszörűkorongokat, vagy
olyanokat, melyek formája megváltozott.
background
www.scheppach.com
122
|
HU
A köszörCkorong cseréje
Ne használjon repedezett köszörűkorongokat, vagy
olyanokat, melyek forja megváltozott.
Ne használjon olyan köszörűkorongot, amely nem
felel meg a jelen használati útmutatóban megadott
jellemzőknek.
1. Lazítsa meg a csavarfedeleket (14) és vegye le a
védőfedelet (17). (J ábra)
2. Vegye le a borítást (10). (K ábra)
3. A kösrűkorong gzítéhez helyezzen be egy
csavarzót vagy tüskét (Ø 4 mm) az erre szolgáló
furatba. (L ábra)
4. Oldja ki z anyát (15). (L ábra)
5. Távolítsa el az anyát, az el karimát (16), a -
szörűkorongot (9) és a hát karit (16). (L ábra)
6. Tisztítsa meg a karimákat.
7. Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
Szervizinformációk
Vegye gyelembe, hogy ennél a terméknél a követke-
ző alkatrészek használati vagy természetes kopásnak
kitett elemek, illetve a vetkező alkatrészekre hasz-
nálati anyagokként van szükség.
Kopóalkatrészek*: Csiszolóeszköz, szénkefe, ékszíj
* nem feltétlenül tartoznak a sllított elemek közé!
Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól
vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon találha-
tó QR-kódot.
11. Tárolás
A készüléket és tartokait sötét, száraz és fagymen-
tes helyen, gyermekl elzárva rolja. Az optimális
rolási hőmérséklet 5 ˚C és 30 ˚C között van.
Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásá-
ban rolja.
Letakarással védje az elektromos szerszámot a portól
és a nedvesgtől.
Tartsa a kezelési útmutatót az elektromos szerszámon.
12. Elektromos csatlakozás
A telepített villanymotor üzemkész állapotbanvan
csatlakoztatva. A csatlakozás megfelel a vonatko-
zó VDE és DIN el5írásoknak. Az ügyfél által bizto -
sított hálózati csatlakozásnak, valamint az alkal-
mazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie
ezen el5írásoknak.
Ezért mindig kell lennie egy lységhatároló résnek
(= a mélységmérő és a vágóél közötti távolságnak).
Ennek értéke általában 0,5 – 0,8 mm.
0,5-0,8 mm
m A túl nagy lység-harolási távolság növeli a
visszarúgás kockázatát fűrészeléskor. Ehhez elle-
nőrizze a távolságot a fűrészlánc specikációnak
megfelelően, és szükség esetén reszelővel reszel-
je le.
m Ne feledje a mélységharo elül élét egy re-
szelővel lekerekíteni. A vágószem eredeti alakját
meg kell őrizni.
Vágóél
Mélységhatároló
Reszelő
Mélységhatároló
Vágóél
10. Karbantartás
m Figyelmeztetés!Minden beállítás, karbantartás
vagy javítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót!
Általános karbantartási intézkedések
A védőberendezéseket, levenyílásokat és a
motorházat tartsa portól és szennyeződéstől men-
tesen, amennyire csak lehetséges. A készüléket
törölje le tiszta ronggyal, vagy fúvassa ki alacsony
nyomású sűrített levevel.
Azt javasoljuk, hogy a készüléket minden használat
után tisztítsa meg.
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket egy ned-
ves ruhával és egy kis kenőszappannal. Ne használ-
jon tisztító- vagy oldószereket, mivel ezek kikezdhe-
tik a készülék műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra,
hogy ne juthasson víz a készülék belsejébe.
background
www.scheppach.com
HU
|
123
13. Ártalmatlanítás és újrahasznosítás
A csomagolásra vonatkozó megjegyzések
A csomagolóanyagok újrahaszno-
síthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a
csomagolásokat környezetbarát
módon.
Megjegyzések az elektromos és elektronikai be-
rendezések ártalmatlanításáról (törvényi rendel-
kezések)
A leselejtezett elektromos és elektronikai
berendezések nem min5sülnekkommunális
hulladéknak,hanem szelektívengyCjtend5k,
illetve le kell adni 5ket ártalmatlanításra!
A leselejtezett akkumulátorokat és elemeket, me-
lyek nincsenek rögzített módon telepítve a készülék-
be, leadás előtt roncsolásmentesen el kell távolítani!
Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladék-
kezelésére vonatkozó törny szabályozza.
Az elektromos és elektronikai berendezések tulaj-
donosát, illetve használóját törvény kötelezi a be-
rendezések leadára az élettartamuk lejártával.
A végfelhaszló saját maga viseli a felelősget ada-
tainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékről!
Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejte-
zett elektromos és elektronikai berendezések nem
minősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell
őket ártalmatlanítani.
A leselejtezett elektromos és elektronikai berende-
zéseket az alábbi átvevőhelyeken lehet díjmentesen
leadni újrahasznosításra:
- Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhelyek
(kerületi, illetve települési hulladékudvarok).
- Az elektronikai berendezés vásárlásának hely-
színe (telephellyel rendelkező vagy online forgal-
mazó), amennyiben a kereske kötelezhető a
visszavételre, vagy önkéntesen vállalja azt.
- Készülékfajtánként legfeljebb három darab, 25
cm-t élhosszúságot meg nem haladó leselejte-
zett berendezést anélkül lehet térítésmentesen
visszavinni a gyárnak, hogy ette új szü-
ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja
őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő-
helyen is.
- A gyártók és forgalmazók további, kieszítő
visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató
ügyfélszolgálatán tájékozódhat.
Sérült elektromos csatlakozóvezetékek
Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelései gyak-
ran sérülnek.
Ennek okai a következők:
Megnyomódások, ha a csatlakozóvezetékeket ab-
lak- vagy ajtónyísokon vezeti át.
Törések a csatlakozóvezeték szakszerűtlen rögzí-
se vagy vezetése miatt.
Nyíródások a csatlakozóvezetéken való áthaladás
miatt.
A szigetelés sérülései, amikor a vezetéket kirántják
a konnektorból.
Repedések a szigetes öregese miatt.
Az ilyen rült elektromos csatlakozóvezetékek nem
használhatók, és a szigetelés sérülései miatt életve-
szélyesek.
Rendszeresen ellenőrizze, nem sérültek-e az elektro-
mos csatlakozóvezetékek. Ügyeljen arra, hogy a csat-
lakozóvezeték az ellenőrskor ne legyen a villamos
hálózatra csatlakoztatva.
Az elektromos csatlakozóvezetékeknek meg kell fe-
lelniük a vonatkozó VDE- és DIN-előírásoknak. Csak
H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon.
A csatlakozókábelen kötelező a nyomtatott típusmeg-
nevezés megléte.
Váltóáramú motor
A hálózati feszültség értéke 230 V váltóáram legyen.
A hosszabbító vezeték legfeljebb 25 m hosszú lehet,
és legalább 1,5 négyzetmilliméter keresztmetszettel
kell rendelkezzen.
Y csatlakoztatási mód
Ha megsérül a szülék lózati csatlakozóvezetéke,
akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval,
annak ügyfélszolgálatával vagy hasonló képesítéssel
rendelkező szakemberrel cseréltesse ki.
Az elektromos szerelvények csatlakoztatását és javítá-
sát csak villamossági szakember végezheti.
Ha kérse van, kérjük, adja meg az alábbi adatokat:
A motor áramneme
A gép adatbláján feltüntetett adatok
A motor típustáblájának adatai
background
www.scheppach.com
124
|
HU
A fentebb közöltek csak azokra a berendezésekre
vonatkoznak, melyeket az Európai Unióban telepí-
tettek és érkesítettek, és így a 2012/19/EU eu-
pai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión
kívüli országban a fentiektől eltérő rendelkezések
vonatkozhatnak a leselejtezett elektromos és elekt-
ronikai berendezések ártalmatlanítására.
Ha magánháztartásába kiszállítással rendelt új
elektronikai berendezést a gyártótól, akkor végfel-
hasznáként a gyártótól kérheti a régi berendezés
díjtalan elsllítását. Ennek érdekében vegye fel a
kapcsolatot a gyártó ügylszolgálatával.
14. Lehetséges üzemzavarok
Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás
Nem jár az élezőállomás Nincs áram vagy áramszünet
van
Meghibásodott a hosszabbító
kábel
Hibás a hálózati csatlakozó. a
motor vagy a kapcso
Ellenőrizze az áramellátást, a csatlakozót,
a biztosítékot
Ellenőrizze a hosszabbító kábelt, a hibás
kábelt haladéktalanul cserélje ki
Ellenőriztesse vagy javíttassa meg a motort
vagy a kapcsolót szakképzett villamosgi
szakemberrel, vagy cseltesse ki eredeti
alkatrészekre.
Az élezőállomás
szakaszosan köszörül
Meghibásodott a hosszabbító
kábel
Belső hiba
A be-/kikapcsoló hibás
Ellenőrizze a hosszabbító kábelt, a hibás
kábelt haladéktalanul cserélje ki
Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz
Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz
Felforsodik a
köszörűkorong
Tompa vagy elhasználódott a
köszörűkorong
Köszörűkorong cseréje
A motor jár, a
köszörűkorong állva marad
A köszörűkorong blokkolva van Távolítsa el a tárgyat
Szokatlan rezgések A köszörűkorong meghibásodott Köszörűkorong cseréje
background
www.scheppach.com
PL
|
125
Obja;nienie symboli na urzdzeniu
Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać
wskazówek dotyccych bezpieczeństwa!
Nosić okulary ochronne!
Nosić nauszniki ochronne!
W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe!
Klasa ochrony II
Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami.
background
www.scheppach.com
126
|
PL
Spis tre;ci: Strona:
1. Wprowadzenie ................................................................................................... 127
2. Opis urządzenia (rys. 1/B/D/L) .......................................................................... 127
3. Zakres dostawy ................................................................................................. 127
4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........................................................... 128
5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................ 128
6. Dane techniczne ................................................................................................ 132
7. Przygotowanie do uruchomienia ....................................................................... 132
8. Uruchamianie ..................................................................................................... 133
9. Wskazówki dotycce pracy ............................................................................. 133
10. Konserwacja ...................................................................................................... 134
11. Przechowywanie................................................................................................ 134
12. Przącze elektryczne ....................................................................................... 134
13. Utylizacja i ponowne wykorzystanie ................................................................. 135
14. Możliwe usterki .................................................................................................. 136
15. Deklaracja zgodności ........................................................................................ 298
background
www.scheppach.com
PL
|
127
Opcz wskazówek dotyczących bezpieczstwa za-
wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych
przepisów danego kraju naly przestrzegać olnie
uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata-
cji maszyn o tej samej budowie.
Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko-
dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-
strukcji oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
2. Opis urzdzenia (rys. 1/B/D/L)
1. Talerz obrotowy kompletny
2. Sł odkładczy
3a. Śruba mocująca
3b. Śruba mocująca
4. Ogranicznik łańcucha
5. yty prowadzące
6. Szyna prowadca
7. Nakrętka ustalająca
8. Śruba nastawcza (dla głębokości szlifowania)
9. Tarcza szlierska
10. Osłona
11. Rękojeść
12. ącznik/wyłącznik
13. Głowica szlifująca
14. Śruby
15. Nakrętka
16. Kołnierz
17. Osłona
3. Zakres dostawy
Stacja ostrzenia
Talerz obrotowy (1)
Nakrętka ustalająca (7)
Instrukcja obsługi
Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie.
Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpiecze-
nia opakowania/transportowe (jeśli wyspują).
Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod
kątem uszkodzeń w trakcie transportu.
W miamożliwości zachować opakowanie do za-
kończenia okresu gwarancyjnego.
UWAGA
Urzdzenie i materiały opakowaniowe nie mog
słuGyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wol-
no bawić si' workami z tworzywa sztucznego, fo -
liamii drobnymielementami! Istnieje niebezpie-
cze1stwo połkni'cia i uduszenia!
1. Wprowadzenie
Producent:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Szanowny Kliencie,
Życzymy do satysfakcji i powodzenia podczas pracy
z nowym urządzeniem.
Wskazówka:
Zgodnie z obowzującą ustawą o odpowiedzialności
cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szko-
dy powstałe przy tym urządzeniu lub przez to urządze-
nie w przypadku:
nieprawidłowej obsługi,
nieprzestrzegania instrukcji obugi,
naprawy wykonywane przez osoby trzecie, nieau-
toryzowanych specjalistów,
montaż i wymiana nieoryginalnych części zamien-
nych,
ytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprze-
strzegania przepisów elektrycznych oraz postano-
wień VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Przestrzegać:
Przed montażem i uruchomieniem należy przeczyt
cały tekst instrukcji obugi.
Instrukcja obsługi ma na celu atwienie zapoznania
się z nardziem i wykorzystania mliwości ytko-
wania go zgodnie z przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi zawiera istotne wskazówki doty-
czące tego, jak bezpiecznie, fachowo i ekonomicznie
pracować z nardziem oraz jak unikać zagrożeń,
oszczędzać koszty napraw, skracać czas przestojów
oraz zwkszać niezawodnć i żywotnć nardzia.
Opcz przepisów bezpieczeństwa zawartych w ni-
niejszej instrukcji obsługi należy bezwzględnie prze-
strzeg przepisów obowiązujących w danym kraju,
które dotyczą eksploatacji nardzia.
Instrukc obsługi przechowyw przy nardziu,
w torebce plastikowej chroniącej przed zanieczysz-
czeniem i wilgocią. Każda osoba obsługuca musi
przeczytać ją przed przystąpieniem do pracy i dokład-
nie jej przestrzegać. Przy nardziu mogą pracować
wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakre-
sie użytkowania urządzenia i poinstruowane o związa-
nych z tym zagreniach. Przestrzegwymaganego
wieku minimalnego.
background
www.scheppach.com
128
|
PL
Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą
spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Nie dopuszczać, by dzieci i inne osoby zbliGały
si' podczas uGywania narz'dzia elektryczne-
go. Podczas odchylania można łatwo stracić kon-
trolę nad nardziem elektrycznym.
2. Bezpiecze1stwo elektryczne
a) Wtyczka przyłczeniowa narz'dzia elektrycz-
nego musi pasować do gniazdka. Wtyczki
nie wolno w Gaden sposób mody¿kować. Nie
uGywać Gadnych przej;ciówek z uziemionymi
narz'dziami elektrycznymi. Niemodykowane
wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko
porażenia pdem.
b) Unikać kontaktu ¿zycznego z uziemionymi po-
wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i
lodówki. Ryzyko porenia prądem zwiększa się,
jeśli cio użytkownika jest uziemione.
c) Niewystawiaćnarz'dzielektrycznychnadeszcz
i wilgoć.
Przedostanie swody do nardzia elek-
trycznego zwksza ryzyko porażenia prądem.
d) Nie wykorzystywać przewodu przyłczeniowe -
go niezgodnie z przeznaczeniem w celu przeno -
szenia, zawieszania elektronarz'dzia lub w celu
wyj'cia wtyczki z gniazda. Przewód przyłcze -
niowy przechowywać z dala od gorca, oleju,
ostrych kraw'dzi lub ruchomych cz';ci urz -
dze1. Uszkodzone lub splątane przewody przełą-
czeniowe zwiększają ryzyko porenia prądem.
e) W przypadku pracy z narz'dziem elektrycz -
nym na wolnym powietrzu, uGywać wyłcznie
przedłuGaczy przeznaczonych równieG do pra-
cy w warunkach zewn'trznych. Zastosowanie
przeużacza przystosowanego do warunków ze-
wnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) JeGeli uGycie narz'dzia elektrycznego w wil-
gotnym otoczeniu jest nieuniknione, uGywać
wyłcznika ochronnego róGnicowo prdowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-
-prądowego zmniejsza ryzyko porenia prądem.
3. Bezpiecze1stwo osób
a) Podczas pracy z narz'dziem elektrycznym
naleGy być ostroGnym, zwracać uwag' na wy -
konywane czynno;ci i zachowywać zdrowy
rozsdek. Nie uGywać narz'dzia elektryczne-
go w  staniezm'czenia lub teG b'dc pod wpły -
wem narkotyków, alkoholu lub leków.
4.  UGytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Stacja ostrzenia jest odpowiednia do ostrzenia łań-
cuchów pił.
Maszynę wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jej
przeznaczeniem. Każde użycie wykraczające poza
to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z
tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowia-
da użytkownik/operator, a nie producent.
Należy pamięt, że zgodnie z przeznaczeniem na-
sze urządzenia nie zostały skonstruowane do użytku
komercyjnego, rzemilniczego lub przemysłowego.
Nie ponosimy odpowiedzialnci w przypadku, gdy
urządzenie jest stosowane w zakładach komercyjnych,
rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych
działalności
.
5.  Wskazówki dotyczce bezpiecze1 -
stwa
Ogólne wskazówki dotyczce bezpiecze1stwa dla
elektronarz'dzi
m OSTRZEFENIE: NaleGy przeczytać wszystkie
wskazówki dotyczce bezpiecze1stwa i instrukcje
oraz przestudiowaćwszystkie ilustracje i parame-
try techniczne dostarczone wraz z niniejszym na-
rz'dziem elektrycznym.
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpie-
czeństwa i instrukcji może doprowadzić do porenia
prądem, paru i/lub poważnych obrażeń.
Przechowywać na przyszło;ć wszystkie wskazów -
ki dotyczce bezpiecze1stwa i instrukcje.
ywany we wskazówkach dotyczące bezpieczeństwa
termin narzędzie elektryczne” odnosi się do elektro-
narzędzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym)
lub do nardzi elektrycznych zasilanych za pomocą
akumulatora (bez przewodu sieciowego).
1. Bezpiecze1stwo w miejscu pracy
a) Utrzymywać obszar roboczy w czysto;ci i za-
pewnić dobre o;wietlenie. Nieporządek lub brak
wietlenia obszaru roboczego może prowadzić
do wypadków.
b) Nie pracować z narz'dziem elektrycznym w oto -
czeniu zagroGonym wybuchem, w którym znaj -
duj si' palne płyny, gazy lub pyły.
background
www.scheppach.com
PL
|
129
4.  Zastosowanie i obsługa narz'dzia elektrycz-
nego
a) Nie przeciGać narz'dzia elektrycznego. UGy-
wać narz'dzia elektrycznego przeznaczonego
do danej pracy. Odpowiednie narzędzie elek-
tryczne umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę
w podanym zakresie mocy.
b) Nie uGywać narz'dzia elektrycznego, którego
włcznik jest uszkodzony. Narzędzie elektrycz-
ne, którego nie da sjuż ączlub wącz,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przedrozpocz'ciem ustawie1,wymian osprz' -
tu lub odłoGeniem elektronarz'dzia naleGy wy-
jć wtyczk' z gniazda i/lub usunć wyjmowany
akumulator.Ten środek ostrożności ogranicza
ryzyko niezamierzonego uruchomienia narzędzia
elektrycznego.
d) NieuGywane narz'dzia elektryczne przecho-
wywać poza zasi'giem dzieci. Nie zezwalać na
uGywanie narz'dzia elektrycznego osobom,
które nie s z nim obeznane lub nie przeczyta-
ły niniejszych instrukcji. Nardzia elektryczne
stanowią zagrożenie, jeśli są ywane przez nie-
doświadczone osoby.
e) NaleGy dbać naleGycie o narz'dzia elektryczne
i narz'dzia robocze. Kontrolować, czy cz';ci
ruchome działaj prawidłowo i nie zacinaj
si', czy cz';ci nie s p'kni'te lub uszkodzone
w sposób wpływajcy negatywnie na działanie
narz'dzia elektrycznego. Przed zastosowa-
niem narz'dzia elektrycznego zapewnić na-
praw' uszkodzonych cz';ci. Wiele wypadków
jest spowodowanych nieprawidłową konserwacją
narzędzi elektrycznych.
f) Narz'dzia tnce musz być ostre i utrzymywa -
ne w stanie czysto;ci. Starannie konserwowane
narzędzia tce z krawędziami tcymi rzadziej
się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze.
g) UGywać narz'dzi elektrycznych, akcesoriów,
narz'dzi roboczych itd. zgodnie z niniejszymi
instrukcjami. Uwzgl'dnić warunki pracy i wy-
konywane czynno;ci. Używanie narzędzia elek-
trycznego do zastosowań innych, niż przewidzia-
ne, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty i powierzchnie uchwytu utrzymywać
w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju
i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytu
nie pozwalają na bezpieczne trzymanie elektro-
narzędzia i kontro nad nim w nieoczekiwanych
sytuacjach.
Chwila nieuwagi podczas ywania narzędzia
elektrycznego może spowodować poważne ob-
rażenia.
b) Stosowaćindywidualne wyposaGenie ochron-
ne i nosić zawsze okulary ochronne. Stoso-
wanie osobistego wyposażenia ochronnego, jak
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie
ochronne, kask ochronny lub nauszniki ochronne,
w zależności od rodzaju i zastosowania nardzia
elektrycznego, zmniejsza ryzyko odniesienia ob-
rażeń.
c) Nie dopuszczać do niezamierzonego urucho-
mienia. Przed podłczeniem do zasilania i/lub
akumulatora, podnoszeniem lub przenosze-
niem upewnić si', Ge narz'dzie elektryczne
jest wyłczone. Trzymanie palca na ączniku
podczas przenoszenia nardzia elektrycznego
lub podłączanie włączonego narzędzia elektrycz-
nego do zasilania me prowadzić do wypadków.
d) Przed włczeniem elektronarz'dzia usunć
narz'dzia nastawcze lub klucze maszynowe
płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w ob-
racającej się części elektronarzędzia może spo-
wodować obrażenia ciała.
e) Unikać nietypowej pozycji ciała. Zadbać o
stabiln pozycj' i zachowanie równowagi w
kaGdej chwili. Pozwala to na lepszą kontrolę na-
rdzia elektrycznego w niespodziewanych sytu-
acjach.
f) Nosić odpowiedni odzieG. Podczas pracy nie
nosić luEnej odzieGy i biGuterii. Włosy i odzieG
trzymać z dala od cz';ci ruchomych. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać po-
chwycone przez cści ruchome.
g) JeGeli istnieje moGliwo;ćzamontowania urz-
dze1 odsysajcych i odpylajcych, naleGy je
podłczyć i prawidłowo uGywać. Zastosowanie
odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spo-
wodowane przez pył.
h) Przestrzegamy przed złudnym poczuciem
bezpiecze1stwa i ignorowaniem zasad bez-
piecze1stwa dla narz'dzi elektrycznych, rów-
nieG gdy uGytkownik w wyniku wielokrotnego
uGycia jest zaznajomiony z obsług elektrona-
rz'dzia. Brak czujności może w ułamku sekundy
doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń.
background
www.scheppach.com
130
|
PL
h) Nie stosować uszkodzonych tarcz szli¿erskich.
Przed kaGdym zastosowaniem tarcz szli¿er-
skich naleGy sprawdzić je pod ktem odpry-
sków i rys. JeGeli narz'dzie elektryczne lub tar-
cza szli¿erska upadnie, naleGy sprawdzić, czy
nie uległa ona uszkodzeniu lub uGyć innej, nie-
uszkodzonej tarczy. Po sprawdzeniu i zastoso-
waniu tarczy szli¿erskiej naleGy włczyć urz-
dzenie przez 1 minut' z maksymaln pr'dko;ci
obrotow, zwracajcprzy tym uwag', byosoba
obsługujca iosobypostronne znajdujce si' w
pobliGu znalazłysi' poza stref obracajcej si'
tarczyszli¿erskiej.Uszkodzone tarcze szlier-
skie łamsię zazwyczaj w tym czasie próbnym.
i) Nosić osobiste wyposaGenie ochronne. W za-
leGno;ci od zastosowania nosić mask' zasła-
niajc cał twarz, ochron' oczu lub okula-
ry ochronne. Je;li to konieczne, nosić mask'
przeciwpyłow,nauszniki ochronne, r'kawice
ochronne lubspecjalny fartuch chronicyprzed
czstkami ;ciernymi i czstkami materiału.
Ochrona oczu musi zabezpieczać oczy przed wy-
rzucanymi ciałami obcymi, powstającymi podczas
różnych zastosowań. Maska przeciwpyłowa lub
chroniąca drogi oddechowe musi ltrować powstają-
cy podczas pracy pył. Dłuższe wystawienie na dzia-
łanie hałasu może doprowadzić do utraty słuchu.
j) Zapewnić, by osoby postronne znajdowały si'
w bezpiecznej odległo;ci od obszaru robo-
czego. KaGdy, kto wchodzi w obszar roboczy,
musi nosićosobiste wyposaGenie ochronne.
Odłamki elementu obrabianego lub złamanych na-
rdzi roboczych mogą zostać wyrzucone i spo-
wodować obrażenia ciała również poza bezpo-
średnim obszarem roboczym.
k) Przewód przyłczeniowy trzymać z dala od
obracajcych si' narz'dzi roboczych. W przy-
padku utraty kontroli nad urządzeniem, przewód
przączeniowy może zostać przecięty lub wc-
gnięty, a lub cała ręka mogą dost się w
obracające snarzędzie robocze.
l) Regularnie czy;cić szczelin' wentylacyjn na-
rz'dzia elektrycznego. Dmuchawa silnika wcią-
ga pył do wnętrza obudowy, przy czym nadmierne
gromadzenie metalowych wiórów może spowodo-
wać zagrożenie porażenia prądem.
m) Nie uGywać narz'dzia elektrycznego w pobli-
Gu materiałów palnych. Nie stosowaćnarz'-
dzia elektrycznego, gdy jest ustawione na po-
wierzchni łatwopalnej jak np. drewno.
Iskry mogą spowodować zapłon takich materiałów.
5. Serwis
a) Napraw' narz'dzia elektrycznego moGe wyko-
nywać wyłcznie wykwali¿kowany personel i
tylko przy uGyciu oryginalnych cz';ci zamien-
nych. Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy
narzędzia elektrycznego.
1) Wskazówki dotyczce bezpiecze1stwa dla
przecinarek
a) Osoba obsługujca i osoby postronne znaj-
dujce si' w pobliGu powinny oddalić si' od
strefy obracajcej si' tarczy szli¿erskiej. Po-
krywa ochronna powinna chronić osobę obsługu-
cą przed odpryskami i przypadkowym zetknię-
ciem ze ściernicą.
b) W przypadku stosowania narz'dzia elektrycz-
nego naleGy uGywać wyłcznie wzmocnionych
lub diamentowychtarcz tncych.Nawet jeżeli
osprzęt ten da się zamocować na narzędziu elek-
trycznym, nie gwarantuje to bezpiecznego użycia.
c) Dopuszczalna pr'dko;ć obrotowa narz'dzia
roboczego musi być co najmniej równa mak-
symalnej pr'dko;ci obrotowej podanej na
elektronarz'dziu. Akcesoria obracające się z
prędkością większą niż dopuszczalna mogą się
amać lub zostwyrzucone.
d) :ciernice mog być uGywanewyłcznie do prac
dlanich przewidzianych. Na przykład: Nigdy nie
szlifować boczn powierzchni tarczy tncej.
Tarcze tnące są przeznaczone do usuwania mate-
riu krawędzią tarczy. Dzianie siły bocznej na te
ściernice może spowodować ich złamanie.
e) UGywać zawsze nieuszkodzonych kołnierzy
mocujcych o wymiarach i kształcie odpo-
wiednich do wybranej tarczy szli¿erskiej. Od-
powiednie kołnierze wspierają tarcze szlierską,
tym samym zmniejszają ryzyko pęknięcia tarczy.
f) :rednica zewn'trzna i grubo;ć narz'dzia ro-
boczego musz odpowiadać wymiarom narz' -
dzia elektrycznego. Narzędzia robocze o niewła-
ściwych wymiarach nie mo być dostatecznie
osłonięte ani kontrolowane.
g) Tarcze szli¿erskie i kołnierze musz być do-
kładnie dopasowane do wrzeciona danego
narz'dzia elektrycznego. Narzędzia robocze,
które nie są dokładnie dopasowane do wrzecio-
na ściernicy narzędzia elektrycznego obracają się
nierównomiernie, powodują silne wibracje i mogą
doprowadzdo utraty kontroli.
background
www.scheppach.com
PL
|
131
f) Nie włczać narz'dzia elektrycznego ponow-
nie, dopóki znajduje si' w elemencie obrabia-
nym. Tarcza tnca musi osignć najpierw
pełn pr'dko;ć obrotow, zanim ponownie
przystpi si' ostroGnie do ci'cia. W innym
przypadku tarcza może się zaczepić, wyskoczyć
z elementu obrabianego lub spowodować odbicie.
g) DuGe przedmioty obrabiane naleGy podeprzeć,
co zmniejsza ryzyko odbicia w wyniku zaklesz -
czonej tarczy tncej. Duże przedmioty obrabiane
mougiąć się pod cżarem własnym. Element
obrabiany naly podeprzeć po obu stronach, za-
równo w pobliżu miejsca cięcia, jak i przy krawędzi.
OstrzeGenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwa-
rza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to
może w pewnych okolicznościach wpływać negatyw-
nie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W
celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych
obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed
yciem nardzia elektrycznego zalecamy konsulta-
cję z lekarzem i producentem.
UWAGA: Rzeczywiste wartości mo odbiegać od
wskazanych w zalności od sposobu użytkowania
narzędzia elektrycznego. Naly zastosować odpo-
wiednie środki w celu ochrony przed oddziaływaniem
hałasu. Ważne jest, aby uwzgdncałkowitą często-
tliwość roboczą. Dotyczy to również momenw, w któ-
rych narzędzie elektryczne pracuje bez obciążenia, ale
również momentów, w których jest wączone.
Odpowiednie środki bezpieczeństwa obejmują między
innymi regularną konserwację i utrzymanie elektro-
narzędzia oraz osprzętu w dobrym stanie, regularne
przerwy, a także odpowiednie planowanie przebiegu
pracy.
Podana wartość emisji drgmoże słdo porów-
nania niniejszego nardzia z innym.
Ryzyka szcztkowe
Nawet je;li niniejsze narz'dzie elektryczne jest
obsługiwane zgodnie z instrukcj, zawsze po-
zostaje ryzyko szcztkowe. PoniGsze zagroGenia
mog wystpić w zwizku z konstrukcj i wersj
niniejszego elektronarz'dzia:
Obrażenia dróg oddechowych w przypadku niesto-
sowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
Uszkodzenie słuchu w razie niezakładania odpo-
wiednich nauszników ochronnych.
n) Nie uGywać narz'dzi roboczych, które wyma -
gaj płynnych ;rodkówchłodzcych. ycie
wody lub innych płynnych środków chłodzących
może doprowadzić do porażenia prądem.
2)  Odrzut i odpowiednie wskazówki dotyczce
bezpiecze1stwa
Odrzut jest nagłą reakcją w wyniku zahaczenia lub
zablokowania tarczy tnącej. Zahaczenie lub zabloko-
wanie prowadzi do nagłego zatrzymania obracające-
go się narzędzia roboczego. W wyniku tego dochodzi
do niekontrolowanego cofnięcia agregatu tnącego w
kierunku operatora.
Jeżeli na przykład tarcza tnąca zakleszczy lub zablo-
kuje sw przedmiocie obrabianym, zanurzona w ma-
teriale krawędź tarczy tnącej może się zablokować, co
może spowodować wyrwanie tarczy lub odrzut. Tarcze
tnące mogą przy tym również pękać.
Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub nieprawi-
owego użycia narzędzia elektrycznego. Mna go
uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej odpo-
wiednich środków ostrności.
a) Narz'dzie elektryczne trzymać mocno oburcz,
a ciało i ramiona ustawić w pozycji umoGliwia-
jcej przej'cie sił odrzutu. Operator jest w sta-
nie opanować siły odrzutu lub siły reakcji zacho-
wując odpowiednie środki ostrożnci.
b) Unikać obszarów przed i za obracajc si' tar -
cz tnc. Podczas odrzutu dochodzi do cofnię-
cia agregatu tnącego w kierunku operatora.
c) Nie stosować tarczy ła1cuchowej, do drewna
lub z'batej tarczy tncej, jak równieG Gadnych
segmentowych tarcz diamentowych z lukami
powyGej 10 mm. Narzędzia robocze tego typu
często powodują odrzut lub utratę kontroli nad na-
rdziem elektrycznym.
d) Unikać blokowania tarczy tncej i zbyt duGego
docisku. Nie wykonywać nadmiernie gł'bokich
ci'ć. Przeciążenie tarczy tnącej podwyższa jej na-
rażenie oraz zwiększa możliwć ustawienia sko-
śnego lub zablokowania, przez co wzrasta praw-
dopodobieństwo odbicia lub złamania ściernicy.
e) W przypadku zakleszczenia si' tarczy tncej
lub przerwy w pracy, wyłczyć urzdzenie i
przytrzymać agregat tncy aG do całkowitego
zatrzymania si'tarczy.Nigdy nie próbować
wycigać obracajcej si' jeszcze tarczy tncej
z naci'cia, moGe to doprowadzić do odbicia.
Wykryć i usunąć przyczyzakleszczenia.
background
www.scheppach.com
132
|
PL
Podana wartość emisji drgmoże słdo porów-
nania niniejszego nardzia z innym.
Podaną wartć emisji drgmna yć również do
wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania.
Ograniczyć wytwarzanie hałasu i wibracje do mi-
nimum!
Stosować wącznie sprawne urządzenia.
Urządzenie poddawać regularnej konserwacji i
czyszczeniu.
Dostosować metodę pracy do urdzenia.
Nie przecżać urdzenia.
W razie potrzeby oddać urdzenie do przeglądu.
Gdy urządzenie nie jest używane, powinno być wy-
łączone.
7. Przygotowanie do uruchomienia
W celu zagwarantowania prawidłowego działania maszy-
ny należy przestrzegać wskazówek w niniejszej instrukcji.
Należy wykonnastępujące czynnci:
zamontować talerz obrotowy
ustawić stabilnie urządzenie
MontaG talerza obrotowego
1. Ustawić talerz obrotowy (1) na stole odkładczym
(2). (rys. A)
2. Przykręcić naktkę mocującą (7) do śruby usta-
lającej. (rys. B)
MontaG stacji ostrzenia na stole roboczym
W celu zapewnienia bezpiecznej obsługi urządzenie
musi być mocno przymocowane do stołu / stołu ro-
boczego. Jeżeli to możliwe, należy użwszystkich
trzech punktów mocowania. Zwrócić przy tym uwagę,
aby wycięcie na łańcuch tnący oraz dostęp do nakrętki
ustalającej nie był ograniczony. (rys. C)
Wskazówka: Dodatkowo zalecamy podkład gumo-
do zredukowania hałasu i wibracji (nie jest objęta
zakresem dostawy).
Ustawić urządzenie w miejscu spełniającym następu-
ce warunki:
antypoślizgowe
bez drg
równe
czyste i suche
bez ryzyka potkncia
dostateczne oświetlenie
Uszczerbek na zdrowiu spowodowany drganiemk
i ramion w razie stosowania urządzenia przez dłuż-
szy czas lub prowadzenia czy też konserwowania
go w sposób nieprawiowy.
6. Dane techniczne
Napięcie znamionowe 230 V~ / 50 Hz
Pobór mocy 220 W
Prędkość obrotowa na biegu
jałowym
7500 min
-1
Kąt ustawienia 35° - 0° - 35°
Ø tarczy szlierskiej
(wewnętrzna)
10 mm
Ø tarczy szlierskiej
(zewnętrzna)
100 mm
Grubość tarczy szlierskiej 3,2 mm
Z izolacją ochronną II
Ciężar 1,8 kg
Emisja hałasu
Wartości hałasu zostały ustalone zgodnie z EN 61029.
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
87 dB
Niepewność K
pA
3 dB
Poziom mocy akustycznej L
WA
100 dB
Niepewność K
WA
3 dB
Nosić nauszniki ochronne.
Hałas me powodować utratę słuchu.
Łączna wartość emisji drgań (suma wektorowa trzech
kierunków) okrlona zgodnie z EN 61029.
Szlifowanie
Wartość emisji drgań ah = 3,73 m/s²
Niepewnć K = 1,5 m/s²
OstrzeGenie!
Podana wartość emisji drgań została zmierzona zgod-
nie ze znormalizowaną metodą badania, jednak może
się ona żnić w zalności od sposobu ytkowania
elektronardzia, a w wyjątkowych przypadkach może
zostać przekroczona.
background
www.scheppach.com
PL
|
133
Prarozpoczynać dopiero, gdy tarcza szlierska
osiągnie maksymalną pdkość obrotową.
Wolno obrabiać wyłącznie łańcuchy tnące, które
mobyć bezpiecznie założone i prowadzone.
Ostrzenie ła1cuchów tncych
Przed każdym ustawieniem urządzenia:
wączurządzenie
odczekać aż tarcza szlierska szatrzyma
wyjąć wtyczkę siecio
Szlifowanie wszystkich ogniw tncych
W celu szlifowania ogniw tnących należy postępować
w następucy sposób:
1. Ustawić kąt szlifowania: Poluzować nakrętkę usta-
lającą (7) i obrócić talerz obrotowy na pozycję ok.
30°, a naspnie z powrotem dokręcić naktkę
ustalającą.
m Ostrza ogniw tnących zazwyczaj szlifowane
pod kątem od 30 do 35 stopni.
2. Odkręc śrubę mocującą (3b) i yć łańcuch
tnący w szynę prowadzącą (6) pomiędzy płyty
prowadce (5). (Rys. E)
3. Złożyć ogranicznik łańcucha (4) w dół i pociągnąć
łcuch tcy do tyłu, tak aby szlifowane ogniwo
tnące przylegało do ogranicznika. (rys. F)
4. W celu dokładnego wyrównania pociągnąć głowi-
cę szlifującą (13) w stronę ogniwa tnącego. Usta-
wić odstęp za pomocą śruby mocującej (3a) w ta-
ki spob, aby tarcza szlierska dotykała ogniwa
tnącego. Dodatkowo wyregulować głębokość szli-
fowania za pomocą śruby nastawczej (8). (rys. G)
5. Dokręcić śrumocującą (3b) łańcuch tcy
jest zamocowany. (rys. H)
6. Szlifować ostrożnie ostrze ogniwa tcego.
m W celu zapobiegania uszkodzeniom łańcucha tną-
cego należy szlifować jak najkrócej i usuwać tylko
niezbędną ilość materiału. (Rys. I)
7. Szlifować co drugie ostrze wykonując kroki 5. i 6.
m Oznakow pierwsze ogniwo tnące, np. kredą.
W ten spob uniknie się podwójnego ostrzenia
ogniw tnących.
8. Obc talerz obrotowy na pozycję 3 z drugiej
strony i szlifować pozoste ostrza zgodnie z po-
wyższym opisem.
Ustawianie odst'pu ogranicznika gł'boko;ci
Jeżeli wszystkie ostrza ogniw tnących naostrzo-
ne, łańcuch tnący jest ostry, ale ewentualnie nie wy-
konuje cięcia.
8. Uruchamianie
m Uwaga!
Przed uruchomieniem produkt naleGy całkowicie
zmontować!
Przyłcze sieciowe
Porównać napięcie sieciowe podane na tabliczce zna-
mionowej urządzenia, np. 230 V, z napięciem siecio-
wym i podłączstację ostrzenia do odpowiedniego
gniazdka, kre jest uziemione zgodnie z przepisami.
Silnik prdu przemiennego:
gniazdka Schuko, napięcie sieciowe 230 V z wy-
łącznikiem ochronnym różnicowo-prądowym i bezpiecz-
nikiem 10 A, zwłocznym.
Stosować kable przyłączeniowe lub przedłużacze o
przekroju żco najmniej 1,5 mm².
Włczanie
Nie naleGy uGywać urzdzenia, w którym nie moG -
na włczyć lub wyłczyć przełcznika. Uszkodzo -
ne przełczniki musz być natychmiast naprawio-
ne lub wymienione przez serwis klienta.
Nacisć przycisk „I” na włączniku/wyłączniku.
Wyłczanie
W celu wyłączenia urządzenia nacisć przycisk „0”
na włączniku/wączniku.
9. Wskazówki dotyczce pracy
m Przed rozpoczęciem pracy należy uwzględn na-
stępuce kwestie:
Porządek na stanowisku pracy?
Czy stacja ostrzenia jest zamontowana na stałe na
stole roboczym?
Urządzenie może zostać uruchomione dopiero po
zapoznaniu się z niniejszą instrukcją obsługi, prze-
strzeganiu wszystkich zawartych w niej wskazówek
oraz po zmontowaniu urządzenia zgodnie z opisem!
Praca ze stacj ostrzenia
m Tarcza szlierska musi być maksymalnie zasłonięta
przez osłonę (17). W tym celu poluzowobydwie
śruby (14) i ustawić odpowiednio osłonę. Rys. D
m Zawsze należy zachować bezpieczny dostęp rąk
od obracającej się tarczy szlierskiej.
Nie stosowuszkodzonych lub zdeformowanych
tarcz szlierskich.
background
www.scheppach.com
134
|
PL
Wymiana tarczy szli¿erskiej
Nie stosować uszkodzonych lub zdeformowanych
tarcz szlierskich.
Nie ywać tarcz szlierskich, kre nie są zgodne
z parametrami podanymi w niniejszej instrukcji eks-
ploatacji.
1. Odkcić osłony śrub (14) i zdjąć osłonę (17). (Rys. J)
2. Zdjąć osłonę (10). (rys. K)
3. W celu zablokowania tarczy szlierskiej
śrubokt lub trzpień 4 mm) w przewidziany
otr. (Rys. L)
4. Odkcić nakrętkę (15). (Rys. L)
5. Zdjąć naktkę, przedni kołnierz (16) i tarcszli-
erską (9) oraz tylny kołnierz (16). (Rys. L)
6. Wyczyścić kołnierze.
7. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejnci.
Informacje serwisowe
Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu po-
niższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zu-
życiu uwarunkowanemu ytkowaniem, bądź są po-
trzebne jako materiały zywalne.
Części zużywalne*: Materiał ścierny, szczotki węglo-
we, paski klinowe
* opcjonalnie w zakresie dostawy!
Części zamienne i wyposażenie można zamów w
naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować
kod QR znajdujący sna stronie tytułowej.
11. Przechowywanie
Urządzenie i jego wyposażenie przechowywać w miej-
scu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed
mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna
temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30˚C.
Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym
opakowaniu.
Przykrnarzędzie elektryczne, by chronje przed
pyłem lub wilgocią.
Zachować instrukcję obsługi nardzia elektrycznego.
12. Przyłcze elektryczne
Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowydo
eksploatacji. Przyłcze odpowiada odno;nym
przepisom VDE (Zwizek Elektryków Niemieckich)
oraz normom DIN. Przyłcze sieciowe zapewniane
przez klienta oraz zastosowany przewód przedłu-
Gajcy musz odpowiadać tym przepisom.
Dlatego musi zawsze wyspow również odstęp
ogranicznika głębokości (= odstęp między ogranicz-
nikiem głębokości a krawędzią tnącą). Zasadniczo wy-
nosi on 0,5 – 0,8 mm.
0,5-0,8 mm
m Zbyt duży odstęp ogranicznika głębokości zwięk-
sza niebezpieczeństwo odrzutu podczas cięcia. W
tym celu należy sprawdzić odstęp zgodnie z wy-
tycznymi dla łcucha tnącego i ewentualnie spi-
łować pilnikiem.
m Należy pamiętać, aby zaokrąglić pilnikiem przednią
krawędź ogranicznika głębokości. Pierwotny kształt
ogniwa tnącego musi zostać zachowany.
Krawędź tnąca
Ogranicznik głębokości
Pilnik
Ogranicznik
głębokości
Krawędź tnąca
10. Konserwacja
m OstrzeGenie! Przed rozpocciem wszelkich prac
związanych z ustawianiem, obsługą techniczną i na-
prawą wycgnąć wtyczkę sieciową!
Ogólne czynno;ci konserwacyjne
W miamożliwości osłony, szczeliny wentylacyjne
i obudosilnika powinny być wolne od pyłu i za-
nieczyszczeń. Urządzenie czyścić czystą ścierecz-
lub przedmuchiwać spżonym powietrzem pod
niskim ciśnieniem.
Zalecamy czyszczenie urządzenia bezprednio po
każdym użyciu.
Urządzenie powinno się regularnie czyśc wilgot-
szmatką i niewielką ilością mydła szarego. Nie
stosować detergentów ani rozpuszczalników, które
moyby uszkodzić elementy urządzenia wykonane
z tworzyw sztucznych. Zwracać uwagę, aby do wnę-
trza urządzenia nie dostała się woda.
background
www.scheppach.com
PL
|
135
13. Utylizacja i ponowne wykorzystanie
Wskazówki dotyczce opakowania
Materiały opakowaniowe nadają
się do recyklingu. Opakowania
naly utylizować w sposób przy-
jazny dla środowiska.
Wskazówki dotyczce ustawy o urzdzeniach
elektrycznych i elektronicznych (ElektroG)
ZuGyte urzdzenia elektryczne i elektro-
niczne nie wchodz w skład odpadów do-
mowych, lecz musz być zbierane i usuwa -
ne oddzielnie!
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środo-
wisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawar-
tość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz
części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia
ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego uży-
cia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklin-
gu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się
postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego
dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Stare baterie lub akumulatory, które nie są na ste
zainstalowane w starym urządzeniu, należy usu-
ć przed oddaniem go do serwisu nie powodując
zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą
o bateriach.
aściciele lub ytkownicy urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do
ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię-
cie swoich danych osobowych ze starego urządze-
nia przeznaczonego do utylizacji!
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza,
że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicz-
nego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domo-
wymi.
Zużyte urdzenia elektryczne i elektroniczne moż-
na bezpłatnie oddawać w następucych miejscach:
- Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó-
rza budynków komunalnych)
- Punkty sprzedy urządzeń elektrycznych (sta-
cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo-
wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie.
Uszkodzony elektryczny przewód przyłczeniowy
Na przewodach elektrycznych powstają często uszko-
dzenia izolacji.
Przyczyną może być:
Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzo-
ne przez okna lub szczeliny w drzwiach.
Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco-
wania lub prowadzenia przewodów.
Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody.
Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z
gniazdka naściennego.
pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji.
Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno
ywać - ze wzgdu na uszkodzenie izolacji zagra-
żażyciu.
Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować
pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas spraw-
dzania przewodu przyłączeniowego, nie był on pod-
łączony do sieci prądowej.
Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym
przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich)
oraz normom DIN. Stosować wącznie przewody
przączeniowe z oznaczeniem H05VV-F.
Z zasady należy umieścić nadruk oznaczenia typu na
przewodzie.
Silnik prdu przemiennego
Napięcie sieciowe musi wynosić 230 V~.
Przedłużacze o ugci 25 m mus posiad
przekrój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego.
Rodzaj przyłcza Y
Jeżeli przewód przyłączeniowy do sieci tego urządze-
nia ulegnie uszkodzeniu, należy zlec jego wymia
producentowi, jego serwisowi lub innej wykwalikowa-
nej osobie, aby uniknąć zagrożeń.
Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektryczne-
go mogą być przeprowadzane przez wykwalikowane-
go elektryka.
W przypadku pytań pros o podanie następujących
danych:
Rodzaj prądu silnika
Dane z tabliczki identykacyjnej maszyny
Dane z tabliczki identykacyjnej silnika
background
www.scheppach.com
136
|
PL
- Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektro-
nicznych każdego typu, o długci krawędzi nie
większej niż 25 centymetrów, mna bezpłatnie
zwc do producenta bez konieczności wcze-
śniejszego zakupu nowego urządzenia od produ-
centa lub można je odd do innego autoryzowa-
nego punktu zbiórki w swojej okolicy.
- W celu uzyskania informacji na temat dodatko-
wych warunków przyjmowania zwrotów przez
producentów i dystrybutorów należy skontakto-
wać się z odpowiednim działem obsługi klienta.
14. MoGliwe usterki
Usterka MoGliwa przyczyna Usuni'cie
Stacja ostrzenia nie działa Brak pdu lub awaria zasilania
Przedłużacz uszkodzony
Wtyczka sieciowa, silnik lub
przełącznik uszkodzony
Sprawdzić zasilanie, gniazdko i bezpiecznik
Sprawdzić przedłacz, wymienić
niezwłocznie uszkodzony kabel
Zlecić przegląd lub naprawę silnika lub
wącznika wykwalikowanemu elektrykowi
lub wymienić na oryginalne cści.
Stacja ostrzenia szlifuje z
przerwami
Przedłużacz uszkodzony
Wewnętrzny błąd
Uszkodzony włącznik/
wyłącznik
Sprawdzić przedłacz, wymienić
niezwłocznie uszkodzony kabel
Należy zwcić się do serwisu klienta
Należy zwcić się do serwisu klienta
Tarcza szlierska
nagrzewa s
Tarcza szlierska jest stępiona lub
uszkodzona
Wymienić tarczę szlierską
Silnik buczy, tarcza
szlierska zatrzymuje s
Tarcza szlierska zablokowana Usuć przedmiot
Nietypowe wibracje Tarcza szlierska jest uszkodzona Wymienić tarczę szliers
W przypadku dostarczenia przez producenta no-
wego urządzenia elektrycznego do prywatnego
gospodarstwa domowego, może ono zorganizować
bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych na wniosek użytkownika końcowe-
go. W tym celu należy skontaktować sz działem
obsługi klienta producenta.
Niniejsze oświadczenia dotyc wącznie urzą-
dzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach
Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europej-
skiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europej-
skiej mogą obowzywać inne przepisy dotyczące
utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elek-
tronicznych.
background
www.scheppach.com
HR
|
137
Objašnjenje simbola na uređaju
Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte prirnik za rukovanje i sigurnosne napomene!
Nosite zaštitne naočale!
Nosite štitnik sluha!
U prnjavim uvjetima nosite štitnik za disanje!
Razred zaštite II
Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama.
Proizvod udovoljava važećim srpskim direktivama.
background
www.scheppach.com
138
|
HR
Sadržaj: Stranica:
1. Uvod ................................................................................................................... 139
2. Opis uređaja (sl. 1/B/D/L) .................................................................................. 139
3. Opseg isporuke .................................................................................................. 139
4. Namjenska uporaba........................................................................................... 140
5. Sigurnosne napomene ...................................................................................... 140
6. Tehnički podatci ................................................................................................. 143
7. Pripreme za stavljanje u pogon ......................................................................... 143
8. Stavljanje u pogon ............................................................................................. 144
9. Napomene za rad .............................................................................................. 144
10. Održavanje ........................................................................................................ 145
11. Skladištenje ....................................................................................................... 145
12. Priključivanje na elektrnu mrežu ..................................................................... 146
13. Zbrinjavanje i recikliranje ................................................................................... 146
14. Moguće neispravnosti ....................................................................................... 147
15. Izjava o sukladnosti ........................................................................................... 298
background
www.scheppach.com
HR
|
139
Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje
nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur-
nosnih napomena.
2. Opis uređaja (sl. 1/B/D/L)
1. Okretni tanjur kompl.
2. Potporni stol
3a. Prvrsni vijak
3b. Prvrsni vijak
4. Graničnik lanca
5. Vodeće ple
6. Vodilica
7. Pritezna matica
8. Vijak za namještanje (za dubinu brušenja)
9. Brusni disk
10. Pokrov
11. Ručka
12. Glavna sklopka
13. Brusna glava
14. Vijci
15. Matica
16. Prirubnica
17. Zaštitni pokrov
3. Opseg isporuke
Stanica za trenje
Okretni tanjur (1)
Pritezna matica (7)
Prirnik za uporabu
Otvorite pakiranje i oprezno izvadite uređaj.
Uklonite ambalažni materijal te ambalažne i tran-
sportne osigure (ako postoje).
Provjerite je li opseg isporuke potpun.
Provjerite postoje li na uređaju i priboru štete kod
transporta.
Sačuvajte pakiranje po mognosti do isteka jam-
stvenog razdoblja.
POZOR
Uređaj i ambalažni materijali nisu dječja igračka!
Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, fo-
lijama i malim dijelovima! Postoji opasnost odgu-
tanja i gušenja!
1. Uvod
Proizvođač:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Poštovani kupci,
Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s
novim uređajem.
Napomena:
Prema važećem njemkom Zakonu o odgovornosti
za proizvode, proizvođač ovog uređaja ne odgovara za
štete koje nastanu na ovom uraju ili koje ovaj uređaj
uzrokuje u slučaju:
nestručne obrade,
nepridržavanja priručnika za uporabu
popravaka koje obavljaju neovlašteni stručnjaci,
montaže i zamjene neoriginalnih rezervnih dijelova,
nenamjenske uporabe
kvarova električnog sustava zbog nepridržavanja
propisa i odredaba o električnoj energiji VDE 0100,
DIN 57113 / VDE0113.
Vodite računa o sljedećem:
Prije montaže i stavljanja u pogon pročitajte cjeloku-
pan tekst prirnika za uporabu.
Ovaj priručnik za uporabu treba vam olakšati upozna-
vanje s alatom i njegovim namjenskim mogućnostima
uporabe.
Prirnik za uporabu sadržava važne napomene za
siguran, propisan i ekonomičan rad alatom te za izbje-
gavanje opasnosti, smanjivanje troškova popravaka i
prekida rada te povećavanje pouzdanosti i vijeka tra-
janja alata.
Osim sigurnosnih propisa iz ovog priručnika za upora-
bu morate se svakako pridržavati nacionalnih propisa
koji se odnose na rad ovog alata.
Čuvajte priručnik za uporabu u blizini alata, zaštićenog
od prljavštine i vlage u plastičnoj vrećici. Prije početka
rada svi rukovatelji moraju pročitati i pozorno se pri-
državati ovog priručnika. Na alatu smiju raditi samo
osobe koje su podučene u uporabi alata i upućene u
opasnosti koje su povezane s njegovom uporabom.
Strojem smiju rukovati samo osobe odgovaraje mi-
nimalne dobi.
Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priruč-
niku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja
se pridržavati i oeprihvaćenih tehničkih pravila za
rad konstrukcijski identičnih naprava.
background
www.scheppach.com
140
|
HR
b) Izbjegavajtedodir tijela s uzemljenim površi-
nama kao štosucijevi, radijatori, štednjacii
hladnjaci. Postoji povećan rizik od elektrnog
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
c) Ne izlažite električne alate kiši ili vlazi.
Prodi-
ranje vode u električni alat povećava rizik od elek-
trnog udara.
d) Ne rabite električni kabel za nošenje ili vješa-
nje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
utičnice. Držite električni kabel dalje od izvora
topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelo-
va. Oštećeni ili zapleteni elektrni kabeli poveća-
vaju rizik od električnog udara.
e) Prilikom rada s električnim alatom na otvo-
renom rabite samo produžne kabele koji su
prikladni i za vanjsku uporabu. Uporaba pro-
dužnog kabela koji je prikladan za vanjski prostor
smanjuje rizik od elektrnog udara.
f) Ako ne možete izbjeći rad električnog alata
u vlažnoj okolini, uporabite zaštitnu strujnu
sklopku. Uporaba zaštitne strujne sklopke smanju-
je rizik od elektrnog udara.
3. Sigurnost ljudi
a) Budite pozorni, pazite na ono što radite i po-
stupajte razumno prilikom rada s električnim
alatom. Ne rabite električni alat ako ste umorni
ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
Trenutak nepozornosti prilikom uporabe električ-
nog alata može uzrokovati najteže ozljede.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opre-
me kao što je maska protiv prašine, neklizajuće
zaštitne cipele, zaštitna kaciga ili štitnik sluha,
ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje
rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nenamjerno stavljanje u pogon.
Provjerite je li električni alat isključen prije
nego što ga priključite na električnu mrežu i/ili
akumulator, prije podizanja ili nošenja. Noše-
nje električnog alata s prstom na sklopki ili priklju-
čivanje ukljenog električnog alata na električnu
mrežu može uzrokovati nezgode.
d) Prije uključivanja električnog alata uklonite
alate za namještanje ili ključ za vijke. Alat ili
ključ koji se nalazi na okretnom dijelu električnog
alata može uzrokovati ozljede.
e) Izbjegavajte neobičan položaj tijela. Zauzmite si-
guran položaj tijela iuvijek održavajte ravnotežu.
4. Namjenska uporaba
Stanica za oštrenje namijenjena je oštrenju lanaca pile.
Stroj je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka druga
uporaba smatra se nenamjenskom. Za štete ili ozljede
uzrokovane takvom uporabom odgovoran je korisnik/
rukovatelj, a ne proizvođač.
Imajte na umu da naši uređaji namjenski nisu konstrui-
rani za komercijalnu, obrtničku ili industrijsku uporabu.
Ne preuzimamo odgovornost ako se uraj rabi u ko-
mercijalnim, obrtničkim ili industrijskim pogonima te za
srodne postupke.
5.  Sigurnosne napomene
Opće sigurnosne napomene za električne alate
m UPOZORENJE: Pročitajte sve sigurnosne napo-
mene, upute, crteže i tehničke podatke isporučene
s ovim električnim alatom.
Nepridržavanje sljedih uputa može uzrokovati elek-
trni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosnenapomene i upute zabu-
duće potrebe.
Pojam „električni alat koji se rabi u sigurnosnim napome-
nama odnosi se na električne alate s napajanjem iz elek-
trne mreže (s mrnim kabelom) ili na elektrne alate
s akumulatorskim napajanjem (bez električnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto mora biti čisto i dobro osvijet-
ljeno. Nered ili neosvijetljeni radni prostori mogu
uzrokovati nezgode.
b) Ne radite s električnim alatom u potencijalno
eksplozivnoj atmosferi u kojoj su prisutne za-
paljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Udaljite djecu i druge osobe tijekom uporabe
električnog alata. U slučaju odvraćanja pozornosti
možete izgubiti kontrolu nad elektrnim alatom.
2. Električna sigurnost
a) Utikačelektričnog alata mora odgovarati utič-
nici. Utikač nije dopušteno ni na koji način iz-
mijeniti. Ne rabite adapterske utikače zajedno
s uzemljenim električnim alatima. Originalni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od
električnog udara.
background
www.scheppach.com
HR
|
141
h) Ručke i prihvatne površine moraju biti suhe,
čistei očišćene od ulja i masnoće.Skliske ruč-
ke i prihvatne površine ne omogavaju sigurno
rukovanje i nadzor nad električnim alatom u ne-
predviđenim situacijama.
5. Servisiranje
a) Električni alat smije popravljati samo kvali¿ci-
rano stručno osoblje i to samo s originalnim
rezervnim dijelovima. Tako ćete biti sigurni da je
električni alat i dalje siguran.
1) Sigurnosne napomene za rezne brusilice
a) Udaljite sebe i druge osobe u blizini izvan do-
sega rotirajućeg brusnog diska. Štitnik pomaže
u zaštiti rukovatelja od odlomljenih dijelova i slu-
čajnog kontakta s brusnim elementom.
b) Rabite isključivo spojene ojačane ili dijaman-
tne rastavne diskove za svoj električni alat.
Sama činjenica što neki pribor možete pričvrstiti
na električni alat ne znači da je njegova upora-
ba sigurna.
c) Dopuštena brzina vrtnje radnog alata mora bi-
ti najmanje jednaka maksimalnoj brzini vrtnje
navedenoj na električnom alatu. Pribor koji se
vrti brže od preporuke može se slomiti i razletjeti.
d) Brusne elemente dopušteno je rabiti samo za
preporučene mogućnosti uporabe. Na primjer:
Nikada ne brusite bočnom površinom rezne
ploče. Rezne ploče su namijenjene za skidanje
materijala rubom ploče. Bočno djelovanje sile na
te brusne elemente može ih slomiti.
e) Uvijek rabite neoštećene stezne prirubnice
ispravneveličine i ispravnog oblika za oda-
branibrusnidisk. Prikladne prirubnice podupi-
ru brusni disk i time smanjuju opasnost od loma
brusnog diska.
f) Vanjski promjer i debljina radnog alata mora-
ju udovoljavati dimenzijskim speci¿kacijama
električnog alata. Neispravno dimenzionirani
radni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili kon-
trolirati.
g) Brusni diskovi i prirubnice moraju točno pri-
stajati brusnom vretenu vašeg električnogala-
ta. Radni alati koji ne odgovaraju točno brusnom
vretenu električnog alata neće se ravnomjerno
vrtjeti, vrlo će jako vibrirati i mogu uzrokovati gu-
bitak kontrole.
Na taj način možete bolje kontrolirati elektrni alat
u neočekivanim situacijama.
f) Nosite odgovarajuću odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Maknite kosu i odjeću dalje od
pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahva-
titi labavu odju, nakit ili dugu kosu.
g) Ako je moguće montiranje naprava za usisava-
nje i prikupljanje prašine, njih valja priključiti i
ispravnorabiti.Uporaba sustava za usisavanje pra-
šine može smanjiti opasnosti uzrokovane prašinom.
h) Ne uljuljajte se u lažni osjećaj sigurnosti i ne
kršite sigurnosna pravila za električne alate,
čak i ako ste nakon dugotrajne uporabe upo-
znati s električnim alatom. Nemarno postupanje
može u djeliću sekunde uzrokovati teške ozljede.
4.  Uporaba električnog alata i rukovanje njime
a) Ne preopterećujte električni alat. Rabite pri-
kladan električni alat za svoj zadatak. Priklad-
nim elektrnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u
speciciranom rasponu snage.
b) Ne rabite električni alat ako je sklopka ošteće-
na. Elektrni alat koji se ne može ve uključiti ili
iskljiti opasan je i mora se popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite preno-
sivi akumulator prije obavljanja namještanja
uređaja, mijenjanja radnihalata ili polaganja
električnog alata. Tom mjerom opreza sprječava
se nenamjerno pokretanje elektrnog alata.
d) Spremite električne alate koje ne rabite izvan
dosega djece. Ne dopustite da električni alat
rabe osobe koje nisu upoznate s njim ili koje
nisu pročitale ove upute. Elektrni alati su opa-
sni ako ih rabe neiskusne osobe.
e) Pozorno njegujte električne alate i radni alat.
Provjerite funkcioniraju li pokretni dijelovi
ispravnoidane zapinju,jesulidijelovislomlje-
ni ili toliko oštećeni toliko da onemogućavaju
funkcioniranje električnog alata. Prije uporabe
električnog alata dajte popraviti oštećene dije-
love. Mnoge nezgode uzrokovane su upravo lošim
održavanjem električnih alata.
f) Alate za rezanje redovito oštrite i čistite. Pozor-
no održavani alati za rezanje s trim reznim rubo-
vima manje će zapinjati i lakše ih je kontrolirati.
g) Rabite električni alat, pribor, nastavke itd.
prema ovim uputama. Pritom vodite računa o
radnim uvjetima i zadatku koji valja obaviti.
Uporaba električnih alata za primjene za koje on
nije predven može uzrokovati opasne situacije.
background
www.scheppach.com
142
|
HR
Rezna brusilica koja nije pod kontrolom time se ubr-
zava prema gore u smjeru rukovatelja.
Ako se, na primjer, rezna ploča uglavi ili blokira u izrat-
ku, rub rezne ploče koji se zario u izradak može se ugla-
viti, zbog čega rezna ploča može odskočiti ili uzrokovati
povratni udarac. Rezne ploče mogu se pritom i slomiti.
Povratni udarac posljedica je pogrešne ili neispravne
uporabe električnog alata. On se može spriječiti odgo-
varajućim mjerama opreza koje su opisane u nastavku.
a) Čvrsto primite električni alat i stanite tako da
se vaše tijelo i ruke mogu oduprijeti silama
povratnog udarca. Prikladnim preventivnim za-
štitnim mjerama rukovatelj može kontrolirati sile
povratnog udarca i reakcijske sile.
b) Izbjegavajte područje ispred i iza rotirajuće re-
zne ploče. Prilikom povratnog udarca rezna bru-
silica pomiče se prema gore u smjeru rukovatelja.
c) Ne rabite lančani list pile, list pile za drvo ili
nazubljeni list pile i ne rabite segmentiranidi-
jamantni disk s prorezima širima od 10 mm.
Takvi radni alati često uzrokuju povratni udarac ili
gubitak kontrole nad električnim alatom.
d) Izbjegavajte blokiranje rastavnog diska ili pre-
velik tlak pritiskanja. Ne obavljajte prekomjer-
no duboke rezove. Preopterećivanje rastavnog
diska povećava njezinu opterećenost i sklonost
savijanju ili blokiranju i time mogućnost od povrat-
nog udarca ili loma brusnog elementa.
e) Ako se rezna ploča zaglavi ili ako prekinete
rad, isključite uređaj i držite reznu brusilicu
mirno sve dok se disk ne zaustavi. Nikada ne
pokušavajte izvlačiti pokrenuti rastavnidisk
iz reza, inače može nastati povratni udarac.
Utvrdite i otklonite uzrok zaglavljivanja.
f) Ne uključujte ponovno električni alat dokse
on nalazi u izratku. Pustite rastavni diskda
postigne punu brzinu vrtnje prije nego što
oprezno nastavite rezanje. Inače se disk može
zaglaviti, iskočiti iz izratka ili uzrokovati povratni
udarac.
g) Poduprite velike izratke kako biste smanjili ri-
zik od povratnog udarca zbog uglavljene re-
zne ploče. Veliki izradci mogu se savinuti pod
svojom težinom. Izradak je potrebno poduprijeti
na obje strane diska, kako u blizini rastavnog re-
za tako i na rubu.
h) Ne rabite oštećene brusne diskove. Prije svake
uporabe provjerite postoje li cijepanja i puko-
tine na brusnim diskovima. Ako električni alat
ili brusni disk padne na pod, provjerite je li se
oštetio ili uporabite neoštećen brusni disk. Na-
kon što ste provjerili i uporabili brusni disk, vi
i sve osobe koje se nalaze u blizini udaljite se
izvanravnine rotirajućeg brusnogdiska i pusti-
te uređaj da 1min radi maksimalnom brzinom
vrtnje. Većina oštećenih brusnih diskova slomit će
se tijekom tog ispitnog razdoblja.
i) Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno o pri-
mjeni uporabite zaštitu za lice, štitnik za oči ili
zaštitne naočale. Ako je potrebno, nosite ma-
sku protiv prašine, štitnik sluha, zaštitne ruka-
vice ili specijalnu pregaču koja štiti od malih
čestica brušenja i sitnog materijala. Zaštita za
oči treba štititi od letećih stranih tijela koja nastaju
tijekom raznih zadataka. Maska protiv prašine ili
zaštitna maska za disanje moraju ltrirati prašinu
koja nastaje tijekom rada. Dugotrajna izloženost
buci može uzrokovati gubitak sluha.
j) Zamolite promatrače da se udalje na sigur-
nu udaljenost od vašeg radnog područja. Sve
osobe koje uđu u radno područje moraju no-
siti osobnu zaštitnu opremu. Odlomljeni izradci
ili slomljeni radni alati mogu odletjeti i uzrokovati
ozljede čak i izvan neposrednog radnog područja.
k) Držite priključni vod što dalje od rotirajućih
radnih alata. Ako izgubite kontrolu nad uređajem,
priključni vod može se prerezati ili zapetljati, a va-
šu šaku ili ruku može povući u rotirajući radni alat.
l) Redovito čistite ventilacijske proreze električ-
nog alata. Ventilator motora uvlači prašinu u ku-
ćište, a veliko nakupljanje metalne prašine može
uzrokovati elektrne opasnosti.
m) Ne rabite električni alat u blizini zapaljivih ma-
terijala. Ne rabite električni alat ako stoji na
zapaljivoj površini poput drveta. Iskre mogu
zapaliti te materijale.
n) Ne rabite radne alate koji zahtijevaju rashlad-
ne tekućine. Uporaba vode ili drugih rashladnih
tekina može uzrokovati električni udar.
2)  Povratni udarac i odgovarajućesigurnosne
napomene
Povratni udarac je iznenadna reakcija zbog zaglavlje-
ne ili blokirane rotirajuće rezne ploče. Zaglavljivanje
ili blokiranje uzrokuje naglo zaustavljanje rotirajućeg
radnog alata.
background
www.scheppach.com
HR
|
143
Vrijednosti buke
Vrijednosti buke utvrđene su u skladu s normom
EN 61029.
Razina zvučnog tlaka L
pA
87 dB
Nesigurnost K
pA
3 dB
Razina zvučne snage L
WA
100 dB
Nesigurnost K
WA
3 dB
Nosite štitnik sluha.
Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju smje-
rova) utvrđene su u skladu s normom EN 61029.
Brušenje
Vrijednost emisije vibracija ah = 3,73 m/s²
Nesigurnost K = 1,5 m/s²
Upozorenje!
Specicirana vrijednost emisije vibracija izmjerena je
normiranim postupkom ispitivanja i može se, ovisno o
načinu uporabe električnog alata, mijenjati, a u iznimnim
slučajevima biti i veća od specicirane vrijednosti.
Speciciranu vrijednost emisije vibracija moguće je ra-
biti i za uspoređivanje električnog alata s nekim drugim
alatom.
Speciciranu vrijednost emisije vibracija moguće je ra-
biti i za preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama.
Ograničite razinu buke i vibracije na minimum!
Rabite samo ispravne uređaje.
Redovito održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Po potrebi zatražite provjeru uraja.
Isključite uraj kada nije u uporabi.
7. Pripreme za stavljanje u pogon
Kako bi se postiglo besprijekorno funkcioniranje stroja,
slijedite napomene u ovom priručniku.
Morate učiniti jsljede:
montirati okretni tanjur
postaviti uraj na stabilnu površinu.
Upozorenje! Ovaj električni alat tijekom rada proizvo-
di elektromagnetsko polje. To polje me u određenim
okolnostima ometati aktivne ili pasivne medicinske
implantate. Kako bi se smanjila opasnost od teških ili
smrtonosnih ozljeda, preporujemo da se osobe s
medicinskim implantatima prije rukovanja električnim
alatom savjetuju sa svojim liječnikom i proizvođačem
tog medicinskog implantata.
POZOR: Ovisno o načinu uporabe elektrnog alata,
stvarne vrijednosti mogu se razlikovati od navedenih vri-
jednosti. Poduzmite mjere kako biste se ztitili od opte-
rećenja bukom. Pri tom postupku važno je uzeti u obzir
cijeli tijek rada. To obuhvaća i trenutke u kojima električni
alat radi bez opterenja i trenutke u kojima je isključen.
Prikladne mjere obuhvaćaju, među ostalim, redovito odr-
žavanje i servisiranje električnog i radnog alata, redovite
stanke te odgovarajuće planiranje radnih procesa.
Speciciranu vrijednost emisije vibracija moguće je ra-
biti i za uspoređivanje električnog alata s nekim drugim
alatom.
Potencijalni rizici
Čak i ako ovim električnim alatom propisno ruku-
jete, uvijek će postojati potencijalni rizici. Mogu se
pojaviti sljedeće opasnosti povezane s konstruk-
cijom i izvedbom ovog električnog alata:
tećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska
protiv prašine.
tećenja sluha ako se ne nosi prikladan štitnik
sluha.
Zdravstvene poteškoće uzrokovane vibracijama
šaka i ruku ako se uređaj rabi tijekom duljeg raz-
doblja, ako se njime neispravno rukuje ili ako ga se
neispravno održava.
6. Tehnički podatci
Nazivni napon 230 V~ / 50 Hz
Primljena snaga 220 W
Brzina vrtnje u praznom hodu 7500 min
-1
Kut namještanja 35° – 0° – 35°
Ø brusnog diska (unutarnji) 10 mm
Ø brusnog diska (vanjski) 100 mm
Debljina brusnog diska 3,2 mm
Zaštitna izolacija II
Masa 1,8 kg
background
www.scheppach.com
144
|
HR
Isključivanje
Za isključivanje pritisnite „0” sklopke za uključivanje/
isključivanje.
9. Napomene za rad
m Prije početka rada obratite pozornost na sljede:
Je li radno mjesto uredno?
Je li stanica za oštrenje čvrsto montirana na rad-
ni stol?
Uređaj ne smijete stavljati u pogon prije nego što
pročitate ovaj priručnik za uporabu, sve navedene
napomene i prije nego što uređaj montirate kako
je opisano!
Rad sa stanicom za oštrenje
m Ztitni pokrov (17) mora što je moguće ve pre-
krivati brusni disk. U tu svrhu otpustite oba vijka
(14) i odgovarajuće namjestite zaštitni pokrov. Sl. D
m Šake uvijek držite na sigurnom razmaku od rotira-
jućeg brusnog diska.
Ne rabite tećene ili deformirane brusne diskove.
Počnite s radom tek kada brusni disk postigne mak-
simalnu brzinu vrtnje.
Dopušteno je obrađivati samo lance pile koji se mo-
gu sigurno postaviti i voditi.
Oštrenje lanaca pile
Prije svakog namještanja na uređaju:
Isključite uređaj
Prekajte da se brusni disk zaustavi
Izvucite mrni utik
Brušenje svih reznih članova
Da biste izbrusili oštricu reznih članova, postupite na
sljedi nin:
1. Namjestite kut brušenja: Otpustite priteznu mati-
cu (7) i okrenite okretni tanjur na otprilike 30° pa
ponovno pritegnite priteznu maticu.
m trice reznih članova obično se bruse pod kutom
izmu 30 i 35 stupnjeva.
2. Otpustite pritezni vijak (3b) i stavite lanac pile u
vodilicu (6) izmu vodećih ploča (5). (Sl. E)
3. Preklopite graničnik lanca (4) prema dolje i povu-
cite lanac pile prema natrag sve dok rezni član koji
treba izbrusiti ne naliježe na graničniku. (Slika F)
4. Za točno poravnanje povucite brusnu glavu (13)
prema reznom članu. Priteznim vijkom (3a) na-
mjestite razmak tako da brusni disk dodiruje rezni
član. Vijkom za namještanje (8) dodatno reguliraj-
te dubinu brušenja. (Sl. G)
Montiranje okretnog tanjura
1. Stavite okretni tanjur (1) na potporni stol (2). (Sl. A)
2. Priteznu maticu (7) navrnite na vijak za ksira-
nje. (Sl. B)
Montiranje stanice za oštrenje na radni stol
Za sigurno rukovanje uređaj valja ksno postaviti na
kut radnog stola ili stola. Ako je moguće, uporabite za
to sve tri točke za pričvršćivanje. Međutim, pritom se
pobrinite za to da izrez za lanac pile i pristup priteznoj
matici ostanu slobodni. (Sl. C)
Savjet: Za smanjenje buke i vibracija dodatno prepo-
ručujemo gumenu podlogu (nije sadržana u opsegu
isporuke).
Postavite uređaj na mjesto koje ispunjava sljede
uvjete:
nije klizavo
nema vibracija
ravno
čisto i suho
nema opasnosti od spoticanja
dovoljna osvijetljenost
8. Stavljanje u pogon
m Pozor!
Prije stavljanja u pogon svakako kompletno mon-
tirajte proizvod!
Mrežni priključak
Usporedite napon naveden na označnoj pločici ure-
đaja, npr. 230 V s mrežnim naponom pa stanicu za
oštrenje priključite u odgovarajuću i propisno uzemlje-
nu utičnicu.
Izmjenični motor:
Rabite utnicu sa zaštitnim kontaktom, mrežni napon
od 230 V sa zaštitnom strujnom sklopkom i tromim osi-
gurem od 10 A.
Rabite priključni ili produžni kabel s presjekom od naj-
manje 1,5 mm².
Uključivanje
Ne rabite uređaj čiju sklopku nije moguće uključiti
i isključiti. Oštećene sklopke mora odmah popra-
viti ili zamijeniti servisna služba.
Pritisnite „Isklopke za uključivanje i isključivanje.
background
www.scheppach.com
HR
|
145
Opće mjere održavanja
Zaštitne naprave, ventilacijske proreze i kućište motora
čistite od prašine i prljavštine. Obrite uređaj čistom kr-
pom ili ga ispušite niskotlačnim komprimiranim zrakom.
Preporučujemo da uređaj očistite odmah nakon sva-
ke uporabe.
Uraj redovito čistite vlažnom krpom s malo mazi-
vog sapuna. Ne rabite sredstva za čišćenje ili ota-
pala jer bi ona mogla nagristi plastične dijelove ure-
đaja. Pobrinite se za to da voda ne može prodrijeti u
unutrašnjost uređaja.
Zamjena brusnog diska
Ne rabite oštene ili deformirane brusne diskove.
Ne rabite brusne diskove koji ne odgovaraju navede-
nim karakteristikama u ovom priručniku za uporabu.
1. Otpustite vijke (14) pa skinite zaštitni pokrov (17).
(Sl. J)
2. Skinite pokrov (10). (Sl. K)
3. Za blokiranje brusnog diska utaknite odvijač ili trn
(Ø 4 mm) u za to predviđenu rupu. (Sl. L)
4. Otpustite maticu (15). (Sl. L)
5. Skinite maticu, prednju prirubnicu (16) i brusni disk
(9) i stražnju prirubnicu (16). (Sl. L)
6. Očistite prirubnice.
7. Montiranje se obavlja obratnim redoslijedom.
Servisne informacije
Valja voditi računa o tome da kod ovog proizvoda slje-
deći dijelovi podliježu trošenju zbog uporabe ili prirod-
nom trošenju, odnosno da su sljedeći dijelovi potrebni
kao potrošni materijali.
Potrošni dijelovi*: brusno sredstvo, ugljena četkica,
klinasti remen
* Nisu nno sadržani u opsegu isporuke!
Rezervne dijelove i pribor možete nabaviti preko na-
šeg servisnog centra. U tu svrhu skenirajte QR kod
na naslovnici.
11. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor uskladištite na tamnom, suhom
mjestu koje je ztićeno od zamrzavanja i nepristu-
pačno za djecu. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 °C.
Čuvajte električni alat u originalnom pakiranju.
Pokrijte električni alat kako biste ga ztitili od pra-
šine ili vlage.
Čuvajte priručnik za uporabu u blizini električnog alata.
5. Pritegnite pritezni vijak (3b) lanac pile je k-
siran. (Sl. H)
6. Oprezno izbrusite oštricu reznog člana.
m Da biste spriječili oštećenja lanca pile, brusite što
je moguće kre i nemojte skinuti više materijala
nego što je potrebno. (Sl. I)
7. Izbrusite svaku drugu tricu tako da obavite 5.
i 6. korak.
m Označite prvi rezni član, npr. kredom. Tako ćete
izbjeći dvostruko oštrenje reznih članova.
8. Okrenite okretni tanjur na 30° na drugu stranu pa
izbrusite preostale oštrice prema prethodno opi-
sanim uputama.
Namještanje razmaka graničnika dubine
Kada su sve oštrice reznih članova naoštrene, vaš je
lanac pile tar, ali možda ne reže.
Stoga uvijek mora postojati razmak graničnika dubine
(= razmak između graničnika dubine i reznog ruba). U
pravilu on iznosi 0,5 – 0,8 mm.
0,5-0,8 mm
m Prevelik razmak graničnika dubine povećava opa-
snost od povratnog udarca pri piljenju. Zbog toga
morate prema podacima za vaš lanac pile provjeriti
razmak i po potrebi ga isturpijati.
m Pobrinite se za to da prednji rub grannika dubine
zaoblite turpijom. Izvorni oblik reznog člana mora
ostati sačuvan.
Rezni rub
Graničnik dubine
Turpija
Graničnik dubine
Rezni rub
10. Održavanje
m Upozorenje!Prije svakog namještanja, servisiranja
ili popravljanja izvucite mrežni utikač!
background
www.scheppach.com
146
|
HR
13. Zbrinjavanje i recikliranje
Napomene o ambalaži
Ambalažni materijali mogu se re-
ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu
na ekološki način.
Napomene o Zakonu o električnim i elektroničkim
uređajima (ElektroG)
Otpadni električni i elektronički uređajine
spadaju u kućanski otpad, nego ih valja od-
nijeti na odvojeno mjesto prikupljanja i
zbrinjavanja!
Stare baterije ili akumulatore koji nisu ksno ugrađe-
ni u otpadni uređaj potrebno je prije predaje izvaditi
tako da se ne unište! Njihovo zbrinjavanje regulirano
je zakonom o baterijama.
Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja
zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe.
Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje
osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba
zbrinuti!
Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne
električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri-
njavati u kućni otpad.
Otpadne električne i elektronke uređaje moge je
besplatno predati na sljeda mjesta:
- Javno-pravna mjesta za zbrinjavanje i prikuplja-
nje (npr. komunalna dvorta).
- Mjesta prodaje električnih uređaja (stacionarna i
internetska), ako su trgovci obvezni preuzeti ih ili
ako besplatno nude tu uslugu.
- Do tri otpadna elektrna uređaja po svakoj vr-
sti uređaja, s duljinom rubova od maksimalno
25 centimetara, možete bez prethodne nabave
novog uređaja besplatno predati proizvođaču ili
nekom drugom obližnjem ovlaštenom sabiralištu.
- Dodatne dopunske uvjete povrata od proizvođača
i distributera možete saznati od servisne službe.
U slučaju isporuke novog elektrnog uređaja od
proizvođača privatnom kanstvu on može omo-
gućiti besplatno preuzimanje otpadnog električnog
uređaja na zahtjev krajnjeg korisnika. U vezi s tim
obratite se servisnoj službi proizvođača.
Ove izjave vrijede samo za uraje koji se montiraju
i prodaju u državama Europske unije i koji podliježu
Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan
Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri-
njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja.
12. Priključivanje na električnu mrežu
Montirani elektromotor priključen je spreman za
rad. Priključak udovoljava primjenjivim propisima
VDE i DIN. Korisnički montiran mrežni priključak i
korišteni produžni kabel moraju udovoljavati tim
propisima.
Oštećen električni priključni vod
Na električnim priključnim vodovima često nastaju
tećenja izolacije.
Uzroci toga mogu biti sljedi:
Utisnuća, ako se priključni vodovi provode kroz pro-
zore ili procjepe u vratima.
Pregibi zbog neispravnog učvršćenja ili provođenja
priključnog voda.
Posjekotine zbog gaženja priključnog voda.
Oštećenja izolacije zbog čupanja iz zidne utičnice.
Pukotine zbog starenja izolacije.
Takvi oštećeni prikljni vodovi ne smiju se rabiti i
zbog oštenja izolacije opasni su za život.
Redovito provjeravajte oštećenost električnih priključ-
nih vodova. Prilikom provjere pobrinite se za to da pri-
ključni vod nije priključen na električnu mrežu.
Elektrni kabeli moraju udovoljavati važećim propisi-
ma VDE i DIN. Rabite samo priključne vodove s ozna-
kom H05VV-F.
Na prikljnom kabelu mora obvezno biti otisnut tip
kabela.
Izmjenični motor
Mrežni napon mora biti 230 V~.
Produžni kabeli duljine do 25 m moraju imati popreč-
ni presjek od 1,5 mm2.
Način priključivanja Y
Ako se mrni prikljni kabel ovog uređaja ošteti, mora
ga zamijeniti proizvođač, njegova servisna služba ili
druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
Priključivanja i popravke električne opreme smije oba-
viti samo ovlašteni električar.
Imate li pitanja, navedite sljede podatke:
Vrsta struje motora
Podatci s označne pločice stroja
Podatci s označne pločice motora
background
www.scheppach.com
HR
|
147
14. Moguće neispravnosti
Neispravnost Mogući uzrok Otklanjanje
Stanica za oštrenje ne radi Nema struje ili nestanak struje
Produžni kabel je neispravan
Neispravan mrni utikač,
motor ili sklopka
Provjerite opskrbu električnom energijom,
utičnicu i osigur
Provjerite produžni kabel, neispravan kabel
odmah zamijenite
Zatražite od ovlaštenog elektrotehničkog
stručnjaka da provjeri ili popravi motor ili
sklopku, odnosno da ih zamijeni originalnim
dijelovima.
Stanica za oštrenje brusi s
prekidima
Produžni kabel je neispravan
Interna pogreška
Sklopka za ukljivanje/
iskljivanje je neispravna
Provjerite produžni kabel, neispravan kabel
odmah zamijenite
Obratite se servisnoj službi
Obratite se servisnoj službi
Brusni disk se grije Brusni disk je tup ili neispravan Zamijenite brusni disk
Motor bruji, ali brusni disk
miruje
Brusni disk je blokiran Uklonite predmet
Neobične vibracije Brusni disk je neispravan Zamijenite brusni disk
background
www.scheppach.com
148
|
SI
Razlaga simbolov na napravi
Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte!
Nosite zaščitna očala!
Nosite zaščito za sluh!
Pri prašenju nosite zčito za dihala!
Razred zaščite II
Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam.
Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam.
background
www.scheppach.com
SI
|
149
Kazalo: Stran:
1. Uvod ................................................................................................................... 150
2. Opis naprave (slika 1/B/D/L) .............................................................................. 150
3. Obseg dostave ................................................................................................... 150
4. Namenska uporaba ........................................................................................... 151
5. Varnostni napotki ............................................................................................... 151
6. Tehnični podatki ................................................................................................. 154
7. Priprave za zagon .............................................................................................. 155
8. Zagon ................................................................................................................. 155
9. Delovna navodila ............................................................................................... 155
10. Vzdrževanje ....................................................................................................... 156
11. Skladiščenje....................................................................................................... 157
12. Električni priključek ............................................................................................ 157
13. Odlaganje med odpadke in reciklaža ................................................................ 157
14. Morebitne motnje ............................................................................................... 158
15. Izjava o skladnosti ............................................................................................. 298
background
www.scheppach.com
150
|
SI
Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode
in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil
in varnostnih napotkov.
2. Opis naprave (slika 1/B/D/L)
1. Komplet vrtljivega diska
2. Podporna miza
3a. Pritrdilni vijak
3b. Pritrdilni vijak
4. Prislon za verigo
5. Vodilne plošče
6. Vodilna tirnica
7. Pritrdilna matica
8. Nastavljalni vijak (za globino brušenja)
9. Brusilni kolut
10. Pokrov
11. Ročaj
12. Stikalo za vklop/izklop
13. Brusilna glava
14. Vijačenje
15. Matica
16. Prirobnica
17. Zaščitni pokrov
3. Obseg dostave
Brusilna postaja
Vrtljivi krožnik (1)
Pritrdilna matica (7)
Navodila za uporabo
Odprite embalažo in napravo previdno vzemite ven.
Odstranite embalažni material ter ovojna in tran-
sportna varovala (če obstajajo).
Preverite, ali je obseg dostave celovit.
Preverite, če so se naprava in deli pribora poškodo-
vali med transportom.
Po možnosti embalažo shranite do preteka garan-
cijskega časa.
POZOR
Naprava in embalažni material nista otroški igrači!
Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami,
folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih
pogoltnejo in se z njimi zadušijo!
1. Uvod
Proizvajalec:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Spoštovani kupec,
želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo no-
vo napravo.
Napotek:
Proizvajalec te naprave skladno z veljavnim zakonom
o odgovornosti za izdelke ne jamči za poškodbe na tej
napravi ali pkodbe s to napravo, do katerih pride pri:
nepravilnem ravnanju,
neupoštevanju navodil za uporabo,
popravilih, ki jih izvedejo tretje osebe, nepoobla-
ščeni strokovnjaki,
vgraditvi neoriginalnih nadomestnih delov in zame-
njava z njimi,
uporaba, ki ni v skladu z namenom uporabe,
izpadu elektrne naprave pri neuptevanju ele-
ktrnih predpisov in določil VDE 0100, DIN 57113
/ VDE0113.
Upoštevajte naslednje:
Pred montažo in zagonom preberite celotno besedilo
navodil za uporabo.
Ta navodila za uporabo vam olajšajo spoznati orodje
in izkoristiti njegove možnosti uporabe, ki so v skladu
z določili.
Navodila za uporabo vsebujejo pomembne napotke o
varnem, strokovnem in ekonomičnem delu z orodjem,
o izogibanju nevarnostim, prihranku stroškov za po-
pravila, zmanjšanju časov izpada in povečanju zane-
sljivosti ter življenjske dobe orodja.
Poleg varnostnih dolil v teh navodilih za uporabo
morate nujno upoštevati predpise svoje države, ki ve-
ljajo za uporabo orodja.
Navodila za uporabo shranite poleg orodja, ovita v pla-
stični ovitek, tako da bodo zaščitena pred umazanijo
in vlago. Pred začetkom dela mora vsak upravljavec
natančno prebrati omenjena navodila in jih upoštevati.
Na orodju lahko delajo samo osebe, ki so poučene o
uporabi orodja in o nevarnostih, ki so povezane s tem.
Upoštevajte zahtevano minimalno starost.
Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil za uporabo
in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi
identičnih naprav upoštevati tudi splošno veljavna teh-
nična pravila.
background
www.scheppach.com
SI
|
151
Adapterskihvtičev ne uporabljajte z električ-
nimi orodji, ki so zaščitno ozemljena. Nespre-
menjeni vti in prilegajoče se vtičnice zmanjšajo
tveganje elektrnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami cevi, gretij, štedilnikov in hladil-
nikov. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja večje
tveganje elektrnega udara.
c) Električnih orodij ne izpostavljajte dežju ali
mokroti.
Vdor vode v električno orodje poveča tve-
ganje električnega udara.
d) Priključnega voda ne uporabljajte za nošenje
ali obešanje električnega orodja ali za vlečenje
vtiča iz vtičnice. Priključnega voda ne približu-
jte vročini, olju, ostrim robovom ali premikajo-
čim se delom. Poškodovani ali zamotani priključ-
ni vodi povečujejo tveganje elektrnega udara.
e) Če z električnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte samo takšne podaljševalne vode,
ki so primerni za zunanje območje. Uporaba
podalevalnega voda, ki je primeren za zunanje
območje, zmanjša tveganje elektrnega udara.
f) Če se ni mogoče izognitiuporabi električnega
orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno sti-
kalo na okvarni tok. Uporaba zaščitnega stikala na
okvarni tok zmana tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in k delu z
električnim orodjem pristopite z razumom. Ne
uporabljajte električnega orodja, če steutru-
jeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepozornosti pri uporabi električnega
orodja lahko vodi do resnih telesnih poškodb.
b) Nosite osebno zaščitno opremo in vedno za-
ščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme,
kot je maska za prah, nedrseči varnostni čevlji, za-
ščitna čelada ali zaščita za sluh, odvisno od vrste
in uporabe električnega orodja, zmana tveganje
telesnih pkodb.
c) Preprečite nenameren zagon. Zagotovite, da je
električno orodje izklopljeno, preden ga boste
priklopili na tokovno napajanje in/ali priklju-
čili akumulator, ga pobrali ali nosili. Če imate
pri nenju elektrnega orodja prst na stikalu ali
električno orodje vklopljeno priključite na tokovno
napajanje, lahko to privede do nesreč.
d) Preden boste vklopili električno orodje, od-
stranite orodja za nastavitev ali vijačni ključ.
4. Namenska uporaba
Brusilna postaja je primerna za brušenje verig za žage.
Stroj se sme uporabljati samo v skladu s predvidenim
namenom. Vsaka druga uporaba, ki presega to, ni v
skladu z namenom. Za škodo ali telesne pkodbe
vseh vrst, ki izhajajo iz tega, je odgovoren uporabnik/
upravljavec in ne proizvajalec.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave namensko ni-
so konstruirane za gospodarsko, obrtno ali industrij-
sko uporabo.
Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če napravo upo-
rabljate v gospodarskih, obrtnih ali industrijskih obratih
ter enakih dejavnostih.
5.  Varnostni napotki
Splošni varnostni napotki za električna orodja
m OPOZORILO: Preberite vse varnostne napotke,
navodila, slike in tehnične podatke, ki so priloženi
temu električnemu orodju.
Zaradi neupoštevanja sledih navodil lahko pride do
električnega udara, požara in/ali hudih telesnih poškodb.
Hranite vse varnostne napotke in navodila za pri-
hodnjo rabo.
V varnostnih napotkih uporabljen pojem »elektrno
orodje« se nanaša na omrežno gnana električna orod-
ja (z električnim kablom) in na akumulatorsko gnana
električna orodja (brez električnega kabla).
1. Varnost na delovnem mestu
a) Vaše delovno mesto mora biti vedno čisto in
dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena de-
lovna območja lahko vodijo do nesreč.
b) Z električnim orodjem ne delajte v eksplozij-
sko ogroženem okolju, v katerem se nahajajo
gorljive tekočine, plini ali prah. Električna orod-
ja ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape.
c) Otroci in druge osebe se vam ne smejo pribli-
ževati, medtem ko uporabljate električno orod-
je. Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad ele-
ktrnim orodjem.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja se mora pri-
legati v vtičnico. Vtiča ni dovoljeno na noben
način spreminjati.
background
www.scheppach.com
152
|
SI
f) Rezalna orodja morajo biti ostra in čista. Skrb-
no negovana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi ro-
bovi se manj zatikajo in jih je moge lje voditi.
g) Električno orodje, pribor, vložna orodja itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in opravilo, ki ga
je treba izvršiti. Uporaba elektrnega orodja v
namene, za katere ni predvideno, lahko vodi do
nevarnih situacij.
h) Ročaji in prijemalne površine morajo biti suhe,
čiste in brez olja in masti. Spolzki ročaji in spolz-
ke prijemalne povine ne omogočajo varnega
upravljanja in nadzor elektrnega orodja v ne-
predvidljivih situacijah.
5. Servis
a) Vaše električno orodje sme popravljati samo
kvali¿cirano strokovno osebje in le z original-
nimi nadomestnimi deli. Tako je zagotovljeno,
da električno orodje ostane varno.
1) Varnostna navodila za brusilne stroje zare-
zanje
a) Zadržujte se izven nivoja vrtečega se brusil-
nega koluta, prav tako osebe, ki se nahajajo
v bližini. Zaščitni pokrov ščiti upravljavca pred
okruški in naključnim stikom z brusilnim telesom.
b) Uporabljajte samo »vezane ojačane« ali »di-
amantne rezalne kolute« za svoje električno
orodje.Če lahko pribor pritrdite na vašo električ-
no orodje, to ne zagotavlja varne uporabe.
c) Dovoljeno število vrtljajev vstavitvenega
orodja mora biti najmanj tako visoko, kotje
najvišje število vrtljajev, ki je navedeno naele-
ktričnem orodju. Pribor, ki se ne vrti hitreje, kot
je dovoljeno, se lahko zlomi in odleti vstran.
d) Brusilno orodje se sme uporabljati le za pripo-
ročene možnosti uporabe. Na primer: Nikoli ne
brusite s stransko površino rezalnega koluta.
Rezalni kolut je namenjen odstranjevanju materi-
ala z robom koluta. Delovanje stranskih sil na to
brusilno orodje lahko le-to zlomi.
e) Vedno uporabljajte nepoškodovane napenjal-
ne prirobnice prave velikosti in oblike za izbra-
ni brusilni kolut. Primerne prirobnice podprejo
brusilni kolut in tako zmanjšajo nevarnost zloma
brusilnega koluta.
Orodje ali klj, ki se nahaja v vrtečem se delu
električnega orodja, lahko privede do telesnih
poškodb.
e) Izogibajte se nenaravni telesni drži. Pazite, da
stojite varno in da vedno ohranjate ravnotežje.
Tako lahko električno orodje v neprakovanih situ-
acijah bolje kontrolirate.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite širokih
oblačil ali nakita. Las in oblačil ne približujte
premikajočim se delom. Premikajoči se deli lah-
ko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase.
g) Če je mogoče namestiti naprave za odsesava-
nje in lovljenje prahu, jih morate priključiti in
pravilnouporabiti. Uporaba naprave za odsesa-
vanje prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi prahu.
h) Ne bodite prepričani, da se vam nič ne more
zgoditi in nikar ne prezrite varnostnih pravil za
električna orodja, tudi če ste po večkratni upo-
rabi električnega orodja popolnomasamoza-
vestni pri njegovi uporabi. Nepazljiva uporaba
lahko v delčku sekunde privede do hudih poškodb.
4.  Uporabaelektričnega orodjainravnanje znjim
a) Ne preobremenjujte električnega orodja. Za
svoje delo uporabite temu namenjeno električ-
no orodje. Z ustreznim elektrnim orodjem lahko
v podanem območju moči delate boljše in varneje.
b) Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima
okvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni več
mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je tre-
ba popraviti.
c) Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite snem-
ljiv akumulator, preden boste nastavili na-
pravo, zamenjali dodatno opremo ali shranili
električno orodje. S tem previdnostnim ukrepom
preprite nenamerni zagon električnega orodja.
d) Nerabljena električna orodja hranite izven
dosega otrok. Osebam, ki niso seznanjene z
napravo ali niso prebrali teh navodil, ne pus-
tite uporabljati električnega orodja. Električna
orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkene
osebe.
e) Skrbno negujte električna in vstavitvena orod-
ja. Preverite, če gibljivi deli brezhibno delujejo
in se ne zatikajo, če so deli zlomljeni ali tako
poškodovani, da je delovanje električnega
orodja omejeno. Pred uporabo električnega
orodja je treba popraviti poškodovane dele.
Veliko nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrževanih
električnih orodij.
background
www.scheppach.com
SI
|
153
m) Električnega orodja ne uporabljajte v bližini
gorljivih materialov. Električnega orodja ne
uporabljajte, če je na gorljivi površini, kot je
na primer les. Iskre lahko vnamejo te materiale.
n) Ne uporabljajte vstavitvenih orodij, ki potre-
bujejo tekoča hladilna sredstva. Uporaba vode
ali drugih tekočih hladilnih sredstev lahko privede
do elektrnega udara.
2)  Povratni udarec in ustrezni varnostni napotki
Povratni udarec je nenaden odziv, ki nastane zaradi
zatikajočega se ali blokiranega vrtljivega rezalnega
koluta. Zatikanje ali blokada povzroči nenadno zau-
stavitev vrtečega se vstavitvenega orodja. Zaradi te-
ga nenadzorovan brusilni agregat za rezanje pospi
navzgor v smeri uporabnika.
Če se npr. rezalni kolut zatakne ali zablokira v obdelo-
vancu, se lahko zaplete rob rezalnega koluta, pogre-
znjen v obdelovanec, zaradi tega pa se lahko rezalni
kolut iztrga in povzroči povratni udarec. Pri tem se lahko
rezalni koluti tudi zlomijo.
Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive
uporabe električnega orodja. Preprečiti ga je mogo-
če s primernimi previdnostnimi ukrepi, ki so opisani v
nadaljevanju.
a) Trdno držite električno orodje ter svoje telo
in roke premaknite v položaj, v katerem lahko
prestrežete sile povratnega udarca. Upravlja-
vec lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi ob-
vlada sile povratnega udarca in odziva.
b) Izogibajte se območju pred ali za vrtečim se
rezalnim kolutom. Zaradi povratnega udarca
se brusilni agregat za rezanje pospeši navzgor v
smeri uporabnika.
c) Ne uporabljajte verižnega žaginega lista, rez-
barskega žaginega lista ali nazobčanega ža-
ginega lista ter segmentiranega diamantnega
koluta z režami, širšimi od 10 mm. Takšna vlož-
na orodja pogosto privedejo do povratnega udar-
ca ali izgube nadzora nad elektrnim orodjem.
d) Preprečite blokiranje rezalnega koluta alipre-
velik pritisk. Ne izvajajte pretirano globokih
rezov. Preobremenitev rezalnega koluta poveča
obremenitev in tveganje za zatikanje ali blokira-
nje ter s tem možnost za povratni udarec ali zlom
brusilnega orodja.
e) Če se rezalni kolut zatakne ali prekinete delo,
izklopite napravo in držite brusilni agregatza
rezanje pri miru, dokler se kolut ne zaustavi.
f) Zunanji premer in debelina vstavitvenega
orodja morata ustrezati podatkom o merah
vašega električnega orodja. Napačno dimen-
zioniranih vložnih orodij ni mogoče zadostno za-
ščititi ali kontrolirati.
g) Brusilni koluti in prirobnice se morajo na-
tančno ujemati z brusilnim vretenom vašega
električnega orodja. Vložna orodja, ki se ne pri-
legajo točno na brusilno vreteno vašega električ-
nega orodja, se neenakomerno vrtijo, močno vi-
brirajo in lahko vodijo do izgube nadzora.
h) Ne uporabljajte poškodovanih brusilnih ko-
lutov. Brusilne kolute pred vsako uporabo
preglejte, ali so odkrušeni in razpokani. Če
brusilni kolut ali električno orodje pade na
tla, preverite, če se je poškodoval(-o) ali upo-
rabite nepoškodovan brusilni kolut. Ko bru-
silnikolutpregledate in začnete uporabljati,
se vi in osebe v bližini zadržujte izven dosega
vrtečega se brusilnega koluta in pustite, da
naprava 1 minuto deluje z najvišjim številom
vrtljajev.Poškodovani brusilni koluti se v tem ča-
su običajno zlomijo.
i) Nosite osebno zaščitno opremo. Glede na
uporabo uporabite zaščito celega obraza, zaš-
čito za oči alizaščitna očala. Če je primerno,
nosite masko za prah, zaščito za sluh, zašči-
tne rokavice ali poseben predpasnik, ki vas
varuje pred majhnimi delčki od brušenja in
materiala. Zaščita za oči mora ščititi pred leteči-
mi tujki, ki nastajajo pri različnih uporabah. Pro-
tiprašna maska ali maska za zaščito dihal morata
ltrirati prah, ki nastaja ob uporabi. Če sete dolgo
izpostavljeni glasnemu hrupu, lahko izgubite sluh.
j) Pri drugih osebah pazite na varno razdaljo do
vašega delovnega območja. Vsak, ki vstopi v
delovno območje, mora nositi osebno zašči-
tno opremo. Odlomki orodja ali zlomljena vložna
orodja lahko odletijo vstran in povzročijo poškod-
be tudi izven neposrednega delovnega območja.
k) Priključnega vodnikane približujte vrtečemu
se vstavitvenem orodju. Če izgubite nadzor
nad napravo, se priključni vodnik lahko pretrga
ali zagrabi in vaš spodnji del roke ali zgornji del
roke lahko zagrabi v vrteče se vstavitveno orodje.
l) Redno čistite prezračevalne reže na vašem
električnem orodju. Ventilator motorja vleče
prah v ohišje in veliko nabranega prahu lahko pri-
vede do nevarnosti zaradi elektrike.
background
www.scheppach.com
154
|
SI
6. Tehnični podatki
Nazivna napetost 230 V~/50Hz
Poraba moči 220 W
Število vrtljajev v prostem teku 7500 min
-1
Nastavitveni kot 35° - 0° - 35°
Ø brusilnih kolutov (notranji) 10 mm
Ø brusilnih kolutov (zunanji) 100 mm
Debelina brusilnih kolutov 3,2 mm
Zaščitna izolacija II
Teža 1,8 kg
Vrednosti hrupa
Vrednosti hrupa so bile ugotovljene skladno s stan-
dardom EN 61029.
Raven hrupa L
pA
87 dB
Nezanesljivost K
pA
3 dB
Nivo moči zvoka L
WA
100 dB
Negotovost K
WA
3 dB
Nosite zaščito za sluh.
Zaradi vpliva hrupa lahko oglite.
Ugotovljene skupne vrednosti nihanja (vektorska vsota
treh smeri) ustrezajo standardu EN 61029.
Brušenje
Vrednost emisij vibracij ah = 3,73 m/s²
Negotovost K = 1,5 m/s²
Opozorilo!
Navedena vrednost emisij vibracij je bila izmerjena
z normiranim preizkusnim postopkom in se glede na
način uporabe elektrnega orodja lahko spremeni in
izjemoma preseže navedeno vrednost.
Navedeno vrednost emisij vibracij je mogoče uporabiti
za primerjavo električnega orodja z drugim.
Navedeno vrednost emisij vibracij je mogoče uporabiti
tudi za zetno oceno negativnega vpliva.
Hrupnost in vibracij omejite na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Nikoli ne poskušajte vrtečega se rezalnega ko-
luta povleči iz reza, sicer lahko pride do po-
vratnega udarca. Razčite in odpravite vzrok za
zatikanje.
f) Ne vklopite električnega orodja, dokler je v
obdelovancu. Rezalni kolut naj doseže polno
številovrtljajev,preden previdnonadaljujete
z rezom. Sicer se kolut lahko zatakne, poskoči iz
obdelovanca ali povzri povratni udarec.
g) Podprite velike obdelovance, da zmanjšate
tveganje za povratni udarec zaradi zataknjene-
ga rezalnega koluta. Veliki obdelovanci se lahko
upognejo pod lastno težo. Obdelovanec mora biti
podprt na obeh straneh koluta in to tako v bližini
ločilnega reza kot tudi na robu.
Opozorilo! To električno orodje med delovanjem
ustvarja elektromagnetno polje. To polje lahko v do-
ločenih okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne me-
dicinske vsadke. Zaradi zmanjšanja nevarnosti resnih
ali smrtnih poškodb, osebam z medicinskimi vsadki
priporamo, da se pred uporabo elektrnega orodja
posvetujejo s svojim zdravnikom ali proizvajalcem me-
dicinskega vsadka.
POZOR: Glede na vaš način uporabe elektrnega
orodja, lahko dejanske vrednosti odstopajo od navede-
nih. Sprejmite ukrepe za zčito pred obremenitvami s
hrupom. Pri tem postopku je pomembno, da upošteva-
te skupno delovno frekvenco. To vključuje tudi momen-
te, v katerih elektrno orodje deluje brez obremenitve,
in momente, ko se orodje izklopi.
Ustrezni ukrepi med drugim obsegajo tudi redno
vzdrževanje in servisiranje električnega orodja in
vložnih orodij, redne odmore ter primerno načrtovanje
delovnih potekov.
Navedeno vrednost emisij vibracij je mogoče uporabiti
za primerjavo električnega orodja z drugim.
Preostala tveganja
Tudi če to električno orodje uporabljate v skladu
s predpisi, vedno obstajajo preostala tveganja. V
povezavi s konstrukcijo in izvedbo tega električ-
nega orodja lahko pride do naslednjih nevarnosti:
Poškodbe plj, če ne nosite primerne maske za
zaščito pred prahom.
Poškodbe sluha, če ne nosite primerne zaščite za sluh.
Škoda na zdravju, ki nastopi zaradi vibracij na spo-
dnjem in zgornjem delu roke, če napravo uporabljate
dalj časa ali če je ne upravljate in vzdržujete ustrezno.
background
www.scheppach.com
SI
|
155
Motor na izmenični tok:
Uporabite šuko vtičnico z omrežno napetostjo 230 V n
zaščitnim stikalom za okvarni tok, ter varovalko 10 A.
Uporabljajte le priključne kable oz. kabelske podaljške,
katerih žile imajo premer vsaj 1,5 mm².
Vklop
Ne uporabljajte naprave, pri kateri ni mogoče vklo-
piti in izklopiti stikala. Poškodovana stikalamora
nemudoma popraviti ali zamenjati naša servisna
delavnica za stranke.
Za vklop pritisnite na »I« na stikalu za vklop/izklop.
Izklop
Za izklop naprave pritisnite »0« na stikalu za vklop/
izklop.
9. Delovna navodila
m Pred začetkom dela upoštevajte naslednje:
Ali je delovni prostor pospravljen?
Ali je brusilna postaja ksno montirana na delov-
ni pult?
Naprave ne smete zagnati, preden preberete ta
navodila za uporabo, upoštevate vse navedene
napotke in napravo montirate, kot je opisano!
Delo z brusilno postajo
m Brusilni kolut mora čim bolj prekrivati zčitni po-
krov (17). Za ta namen odvijte oba vijaka (14) in
ustrezno nastavite zčitni pokrov. Slika D
m Roke imejte vedno na varni razdalji od vrtečega
brusilnega koluta.
Ne uporabljajte poškodovanih brusilnih kolutov ali
brusilnih kolutov s spremenjeno obliko.
Z delom začnite, ko brusilni kolut doseže maksimal-
no število vrtljajev.
Obdelujete lahko samo verige za žage, ki jih lahko
varno namestite in vodite.
Brušenje verig za žage
Ped vsakim nastavljanjem na napravi:
Napravo izklopite
Počakajte, da se brusilni kolut neha vrteti
Izvlecite omrežni vtič
Brušenje vseh rezalnih členov
Za brenje rezila rezalnih členov storite naslednje:
1. Nastavite kot brušenja: Tako da odvijete pritrdil-
no matico (7), zavrtite vrtljivi disk na pribl. 30° in
zopet zategnete pritrdilno matico.
Svoj način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenite naprave.
Po potrebi predajte napravo v pregled.
Izklopite napravo, ko je ne uporabljate.
7. Priprave za zagon
Da bi dosegli brezhibno delovanje stroja, upoštevajte
napotke v teh navodilih.
Storiti morate še naslednje:
Montirajte vrtljivi disk
Napravo postavite na varen nin
Montaža vrtljivega diska
1. Vrtljivi disk (1) namestite na podporno mizo (2).
(Slika A)
2. Pritrdilno matico (7) privijte na pritrdilni vijak. (Sli-
ka B)
Montaža  brusilne postaje na delovni pult
Naprava mora biti za varno ravnanje ksno nameš-
čena v kotu delovnega pulta ali mize. Če je mno,
uporabite za ta namen vse tri pritrdilne tke. Pri tem
pazite, da bosta izrez za verigo žage in dostop do pri-
trdilne matice ostala prosta. (Slika C)
Namig: Poleg tega priporočamo gumijasto podlago
za zmanjšanje hrupa in tresljajev (ni vključen v ob-
seg dostave).
Napravo namestite na mesto, ki izpolnjuje naslednje
pogoje:
ne drsi
ni tresljajev
ravno
čisto in suho
brez prisotnih nevarnosti spotikanja
zadostni pogoji osvetljenosti
8. Zagon
m Pozor!
Pred zagonom morate izdelek obvezno montirati v
celoti!
Omrežni priključek
Na ploščici tipa naprave navedeno napetost, npr.
230 V, primerjajte z omrežno napetostjo in brusilno
postajo priključite na ustrezno in s predpisi skladno
ozemljeno vtičnico.
background
www.scheppach.com
156
|
SI
Rezalni rob
Omejevalnik globine
Pila
Omejevalnik
globine
Rezalni rob
10. Vzdrževanje
m Opozorilo! Pred vsakim nastavljanjem, servisira-
njem ali popravilom izvlecite omrni vt!
Splošni vzdrževalni ukrepi
Na zaščitnih pripravah, prezračevalnih režah in ohi-
šju motorja mora biti čim manj prahu in umazanije.
Zdrgnite napravo s čisto krpo ali jo izpihajte s stisnje-
nim zrakom pod nizkim tlakom.
Priporamo, da napravo istite neposredno po
vsaki uporabi.
Napravo redno čistite z vlažno krpo in malo mazal-
nega mila. Ne uporabljajte čistil ali topil, ker lahko
poškodujejo plastične dele naprave. Pazite, da v
notranjost naprave ne vdre voda.
Zamenjava brusilnega koluta
Ne uporabljajte poškodovanih brusilnih kolutov ali
brusilnih kolutov s spremenjeno obliko.
Ne uporabljajte brusilnih kolutov, ki ne ustrezajo ka-
rakteristikam v teh navodilih za uporabo.
1. Odvijte pokrovčke vijakov (14) in snemite zaščitni
pokrov (17). (Slika J)
2. Snemite pokrov (10). (slika K)
3. Za ksacijo brusilnega koluta morate v namensko
luknjo vstaviti izvijač ali trn (Ø 4 mm). (slika L)
4. Odvijte matico (15). (slika L)
5. Snemite matico, sprednjo prirobnico (16), brusilni
kolut (9) in zadnjo prirobnico (16). (slika L)
6. Očistite prirobnici.
7. Vgradnja poteka v obratnem vrstnem redu.
Informacije o servisu
Uptevajte, da so pri tem izdelku sledi deli podvr-
ženi obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz.
so sledeči deli potrebni kot potrošni material.
Obrabni deli*: brusilno sredstvo, ogljena krtačka, kli-
nasti jermen
* ni nujno v obsegu dostave!
m Rezila rezalnih členov se obajno brusi pod ko-
tom med 30 in 35 stopinjami.
2. Odvijte pritrdilni vijak (3b) in verigo žage položi-
te v vodilno tirnico (6) med vodilnima ploščama
(5). (Slika E)
3. Obrnite prislon za verigo (4) navzdol in povleci-
te verigo žage nazaj toliko, da bo rezalni člen, ki
ga želite obrusiti, prislonjen ob prislon. (Slika F)
4. Za natančno poravnavo povlecite brusilno glavo
(13) proti rezalnemu členu. Razdaljo nastavite s
pritrdilnim vijakom (3a) tako, da je brusilni kolut
v stiku z rezalnim členom. Globino brušenja po-
leg tega regulirajte z nastavitvenim vijakom (8).
(slika G)
5. Zategnite pritrdilni vijak (3b) → veriga žage je pri-
trjena. (Slika H)
6. Rezilo rezalnega člena brusite previdno.
m Da preprite pkodbe verige žage, naj bo čas
brenja čim krai, obrusite pa samo toliko ma-
teriala, kot je treba. (sl. I)
7. Vsako drugo rezilo brusite tako, da izvedete ko-
raka 5 in 6.
m Prvi rezalni člen označite npr. s kredo. S tem pre-
prečite, da bi rezalne člene brusili dvakrat.
8. Vrtljivi disk nastavite na 30° druge strani in obrusite
preostala rezila, kot je opisano zgoraj.
Nastavitev razdalje omejevalnika globine
Ko so vsa rezila rezalnih členov nabrušena, je veriga
žage ostra, vendar morda ne reže.
Zaradi tega mora biti vedno prisotna tudi razdalja ome-
jevalnika globine (= razdalja med omejevalnikom glo-
bine in robom rezila). Ta je praviloma 0,5 do 0,8 mm.
0,5-0,8 mm
m Prevelika razdalja omejevalnika globine poveča ne-
varnost povratnega udarca pri žaganju. Za ta na-
men morate v skladu s podatki za svojo verigo žage
preveriti razdaljo in po potrebi izvesti piljenje s pilo.
m Pazite, da boste sprednji rob omejevalnika globi-
ne zaoblili s pilo. Ohranite izvirno obliko rezalne-
ga člena.
background
www.scheppach.com
SI
|
157
Način priključitve Y
Če se omrežni priključni vod tega orodja poškoduje,
ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna
služba ali podobno kvalicirana oseba, da se izognete
nevarnostim.
Priključevanje in popravila elektrne opreme lahko iz-
vajajo samo elektrarji.
V primeru povpraševanja morate navesti spodnje po-
datke:
Vrsta toka, ki napaja motor
Podatki tipske ploščice stroja
Podatki na tipski plčici motorja
13.  Odlaganje med odpadke in reciklaža
Napotki za embalažo
Embalažne materiale je mogoče
reciklirati. Embalažo zavrzite oko-
lju prijazno.
Napotki glede zakona o električnih in elektronskih
napravah
Stare električne in elektronske napravene
sodijo med gospodinjske, pač pa jih morate
zavreči oz. oddati na zbirno mesto ločeno!
Stare baterije in akumulatorje, ki niso ksno vgrajeni
v staro napravo, je treba pred oddajo na zbirno mes-
to odstraniti brez uničenja komponent! Navodila za
njihovo odstranjevanje ureja zakon o baterijah.
Lastnik oz. uporabnik električnih in elektronskih
naprav je zakonsko zavezan, da stare naprave po
njihovi uporabi odda.
Končni uporabnik nosi odgovornost za brisanje
svojih osebnih podatkov na stari napravi, ki jo želi
zavreči!
Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da elektr-
nih in elektronskih naprav ne smete odlagati med
gospodinjske odpadke.
Električne in elektronske naprave lahko brezplačno
oddate na naslednjih mestih:
- Javno-pravna mesta za odstranjevanje odpadkov
oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja).
- Prodajna mesta električnih naprav (stacionarna
in spletna), če so trgovci zavezani k prevzemanju
starih naprav ali to ponujajo brezplačno.
Nadomestne dele in pribor dobite v našem servisnem
centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni strani.
11. Skladiščenje
Napravo in njen pribor skladiščite v temnem, suhem
prostoru, ki je zaščiten pred zmrzaljo in izven dose-
ga otrok. Idealna temperatura skladiščenja je med 5
in 30°C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Pokrijte električno orodje, da ga zčitite pred pra-
hom ali vlago.
Navodila za uporabo hranite ob elektrnem orodju.
12. Električni priključek
Nameščeni elektromotor je priključen, tako da je
pripravljen za uporabo. Priključek ustreza zadev-
nim standardom VDE in DIN. Omrežni priključek
in uporabljen podaljševalni vod na strani kupca
morata ustrezati predpisom.
Poškodovani električni priključni vodnik
Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po-
škodbe izolacije.
Vzroki za to so lahko:
Otiščanci, če prikljne vode speljete skozi okna ali
reže vrat.
Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja
priključnih vodov.
Rezi zaradi vožnje preko prikljnih vodov.
Poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtičnice.
Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije.
Takih poškodovanih električnih priključnih vodov ne
smete uporabljati, ker so zaradi poškodb izolacije smr-
tno nevarni.
Redno preverjajte, če so električni priključni vodi poš-
kodovani. Pri tem pazite, da priključni vod pri prever-
janju ne bo visel na napajalnem omrežju.
Električni priključni vodi morajo ustrezati zadevnim do-
ločilom VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode
z oznako H05VV-F.
Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda
natisnjena na njem.
Motor na izmenični tok
Omrežna napetost mora biti ~ 230 V.
Podalevalni vodi do dolžine 25 m morajo imeti
prečni prerez 1,5 kvadratnega milimetra.
background
www.scheppach.com
158
|
SI
Če proizvajalec dostavi novo elektrno napravo v
zasebno gospodinjstvo, lahko končni uporabnik na
zahtevo naroči brezplen prevzem stare električne
naprave. Povežite se s servisno službo proizvajalca.
Te izjave veljajo le za naprave, ki so namčene in
prodane v državah Evropske unije in so predmet
evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob-
močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi-
la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih
naprav med odpadke.
- Do tri stare električne naprave na vrsto naprave,
z doino stranice največ 25 centimetrov, lahko
brez predhodnega nakupa nove naprave od pro-
izvajalca oddate pri njem ali na drugem poobl-
čenem zbirnem mestu v vaši blini.
- Ostale proizvajalčeve in trgovčeve dodatne po-
goje za prevzem najdete pri posamezni servisni
službi.
14. Morebitne motnje
Motnja Morebiten vzrok Odprava
Brusilna postaja ne deluje Ni toka ali izpad toka
Kabelski podaljšek je okvarjen
Okvarjen omrni vtič, motor
ali stikalo
Preverite elektrno napajanje, vtnico in
varovalko
Preverite kabelski podaljšek, okvarjeni
kabel takoj zamenjajte
Koncesionirani električar naj preveri
ali popravi motor ali stikalo, oziroma jih
zamenja z originalnimi deli.
Brusilna postaja brusi s
prekinitvami
Kabelski podaljšek je okvarjen
Notranja napaka
Okvarjeno stikalo za vklop/
izklop
Preverite kabelski podaljšek, okvarjeni
kabel takoj zamenjajte
Obrnite se na servisno službo
Obrnite se na servisno službo
Brusilni kolut postane vroč Brusilni kolut je top ali okvarjen Zamenjajte brusilni kolut
Motor brenči, vendar se
brusilni kolut ne premika
Brusilni kolut je blokiran Odstranite predmet
Nenavadne vibracije Brusilni kolut je okvarjen Zamenjajte brusilni kolut
background
www.scheppach.com
EE
|
159
Seadmel olevate sümbolite selgitus
Lugege ja järgige enne käikuvõtmist käsitsusjuhendit ning ohutusjuhised!
Kandke kaitseprille!
Kandke kuulmekaitset!
Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit!
Kaitseklass II
Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele.
Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele.
background
www.scheppach.com
160
|
EE
Sisukord: Lk:
1. Sissejuhatus ...................................................................................................... 161
2. Seadme kirjeldus (joon. 1/B/D/L) ...................................................................... 161
3. Tarnekomplekt ................................................................................................... 161
4. Sihtotstarbekohane kasutus .............................................................................. 161
5. Ohutusjuhised .................................................................................................... 162
6. Tehnilised andmed ............................................................................................. 165
7. Käikuvõtmise ettevalmistamine ......................................................................... 165
8. Käikuvõtmine ..................................................................................................... 166
9. Tööjuhised ......................................................................................................... 166
10. Hooldus .............................................................................................................. 167
11. Ladustamine ...................................................................................................... 167
12. Elektriühendus ................................................................................................... 168
13. Utiliseerimine ja taaskäitlus ............................................................................... 168
14. Võimalikud rikked ............................................................................................... 169
15. Vastavusdeklaratsioon ...................................................................................... 299
background
www.scheppach.com
EE
|
161
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te-
kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu.
2. Seadme kirjeldus (joon. 1/B/D/L)
1. Pöördtaldrik kmpl
2. Aluslaud
3a. Kinnituspolt
3b. Kinnituspolt
4. Ketipiiraja
5. Juhtplaadid
6. Juhtsiin
7. Fiksaatormutter
8. Seadepolt (lihvimissügavusele)
9. Lihvketas
10. Kate
11. Käepide
12. Sisse-/väljalüliti
13. Lihvpea
14. Poldid
15. Mutter
16. Äärik
17. Kaitsekate
3. Tarnekomplekt
Teritusjaam
Pöördtaldrik (1)
Fiksaatormutter (7)
Käsitsusjuhend
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja.
Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning
transpordikindlustused (kui olemas).
Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik.
Kontrollige seadet ja tarvikuosi transpordikahjus-
tuste suhtes.
Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja
möödumiseni alal.
TÄHELEPANU
Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mänguas-
jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosade-
ga mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht!
4. Sihtotstarbekohane kasutus
Teritusjaam sobib saekettide teritamiseks.
Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbe-
le. Igasugune ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbe-
kohane. Sellest põhjustatud kahjude või iga liiki vigas-
tuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja.
1. Sissejuhatus
Tootja:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Austatud klient!
Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu-
tamist.
Juhis:
Selle seadme tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse
seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad seadmel või
seadme tõttu alljärgnevatel juhtudel:
asjatundmatu käsitsemine,
käsitsemiskorralduse eiramine,
remondid kolmandate isikute, volitamata spetsia-
listide poolt,
mitte-originaalosade paigaldamine ja nendega väl-
javahetamine,
mitte sihtotstarbekohane kasutus,
elektrisüsteemi rivist väljalangemine elektri-
alaeeskirjade ning VDE nõuete 0100, DIN 57113 /
VDE0113 eiramisel.
Pidage silmas:
Lugege enne montaaži ja käikuvõtmist kogu käsitsus-
juhendi tekst läbi.
Käesoleva käsitsusjuhendi ülesandeks on hõlbustada
tööriista tundmaõppimist ja selle kasutamist vastavalt
sihtotstarbekohastele kasutusvõimalustele.
Käsitsusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saa-
te tööriistaga ohutult, asjatundlikult ning ökonoomselt
töötada, ja kuidas saate ltida ohte, hoida kokku re-
mondikulusid, lühendada seisuaegu ning suurendada
tööriista töökindlust ja pikendada eluiga.
Lisaks käesolevas käsitsusjuhendis esitatud ohutus-
nõuetele peate tingimata järgima oma riigis tööriista
käitamise kohta kehtivaid eeskirju.
Hoidke käsitsusjuhendit kileümbrises mustuse ja niis-
kuse eest kaitstult tööriista juures alal. Kõik operaa-
torid peavad selle enne töö alustamist läbi lugema ja
seda hoolikalt järgima. Tööriistaga tohivad töötada
ainult isikud, keda on tööriista kasutamise osas inst-
rueeritud ja sellega seonduvast ohtudest teavitatud.
Nõutavast miinimumvanusest tuleb kinni pidada.
Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu-
tusjuhiste ja Teie riigis ehituslikult samade masinate
kohta kehtivate eriliste eeskirjade tuleb järgida üldtun-
nustatud tehnilisi reegleid.
background
www.scheppach.com
162
|
EE
c) Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest.
Vee
tungimine elektritööriista suurendab elektrilöögi ris-
ki.
d) Ärge kasutage ühendusjuhet valel otstarbel
naguelektritööriistakandmiseks,ülesriputa-
miseks või pistikupesast pistiku väljatõmba-
miseks. Kaitske ühendusjuhet kuumuse, õli,
teravate servade ning liikuvate osade eest.
Kahjustatud või sasitud ühendusjuhtmed suuren-
davad elektrilöögi riski.
e) Kui töötate elektritööriistaga õues, siis kasu-
tage üksnes välitingimustesse sobivaid piken-
dusjuhtmeid. Välitingimustesse sobiva pikendus-
juhtme kasutamine vähendab elektriögi riski.
f) Kui elektritööriista käitamist pole võimalik niis-
kes ümbruskonnas vältida, siis kasutage rikke-
voolu-kaitselülitit.Rikkevoolu-kaitselüliti kasuta-
mine vähendab elektrilöögi riski.
3. Inimeste ohutus
a) Olge tähelepanelik, pidage oma tegevust sil-
mas ja käige töötamisel elektritööriistaga
mõistlikult ümber. Ärge kasutage elektritöö-
riista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi
või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus
võib põhjustada elektritööriista kasutamisel tõsi-
seid vigastusi.
b) Kandke isiklikku kaitsevarustust ja alati kait-
seprille. Isikliku kaitsevarustuse nagu tolmumas-
ki, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
kuulmekaitsme kandmine, vastavalt elektritöö-
riista liigile ning kasutusele, vähendab vigastuste
riski.
c) Vältige ettekavatsematut käikuvõtmist. Veen-
duge, et elektritööriist on enne voolutoite ja/
või aku külgeühendamist, ülesvõtmist või
kandmist välja lülitatud. Kui hoiate elektritööriis-
ta kandmisel rme litil i ühendate sisselülita-
tud elektritööriista vooluvarustusega, siis võib see
õnnetusi põhjustada.
d) Eemaldage enne elektritööriista sisselülita-
mist seadistustööriistad ja mutrivõtmed.Pöör-
leva elektritööriista sisemuses paiknev tööriist või
võti võib vigastusi põhjustada.
e) Vältige ebaharilikku kehahoiakut. Hoolitsege
turvalise seisu eest ja hoidke alati tasakaalu.
Sedasi saate elektritööriista ootamatutes olukor-
dades paremini kontrollida.
Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konst-
rueeritud kommerts-, käsitööndus- või tööstuskasu-
tuse jaoks.
Me ei võta üle pretensiooniõiguskohustust, kui seadet
kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusette-
võtetes ning samaväärsetel tegevustel.
5.  Ohutusjuhised
Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta
m HOIATUS: Lugege kõiki ohutusjuhiseid, korral-
dusi, illustratsioone jatehnilisiandmeid, millega
see elektritööriist on varustatud.
Hooletused alljärgnevatest korraldustest kinnipidami-
sel võivad põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või ras-
keid vigastusi.
Hoidke kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi tulevi-
kuks alal.
Ohutusjuhistes kasutatav mõiste „elektritööriist“ kehtib
võrgukäitusega elektritööriistade (võrgujuhtmega) ja
akukäitusega elektritööriistade (võrgujuhtmeta) kohta.
1. Ohutus töökohal
a) Hoidke oma tööpiirkond puhas ja hästi valgus-
tatud. Korratud või valgustamata tööpiirkonnad
võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärgetöötage elektritööriistaga plahvatusoht-
likus ümbruses, milles leidub süttimisohtlik-
ke vedelikke, gaase või tolme. Elektritööriistad
tekitavad demeid, mis ivad tolmud või aurud
lema süüdata.
c) Hoidkelapsed ja teised isikudelektritööriista
kasutamise ajal eemal. Tähelepanu kõrvalekal-
dumisel võite elektritööriista üle kontrolli kaotada.
2. Elektrialane ohutus
a) Elektritööriista ühenduspistik peab pistiku-
pessa sobima. Pistikut ei tohi ühelgi viisil
muuta. Ärge kasutage adapterpistikuid koos
kaitsemaandusega elektritööriistadega. Muut-
mata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad
elektrilöögi riski.
b) Vältige kehalist kontakti torude, küttesüstee-
mide, pliitide, külmkappide jms maandatud
pindadega. Kui Teie keha on maandatud, siis va-
litseb kõrgendatud elektriögi risk.
background
www.scheppach.com
EE
|
163
Elektritööriistade kasutamine muudeks kui et-
tenähtud rakendusteks võib põhjustada ohtlikke
olukordi.
h) Hoidke käepidemed ja hoidepinnad kuivad,
puhtad ja õli- ning määrdevabad. Libedad käe-
pidemed ja hoidepinnad ei võimalda elektritööriis-
ta ettenägematutes olukordades kindlalt käsitseda
ning kontrollida.
5. Teenindus
a) Laske elektritööriista remontida ainult kvali-
¿tseeritud erialapersonalil ja ainult originaal-
varuosadega. Sellega tagatakse elektritööriista
ohutuse säilimine.
1) Lõikelihvmasinate ohutusjuhised
a) Hoidke iseja lähedusesviibivadisikud väl-
jaspool pöörleva lihvketta tasandit. Kaitsekate
peaks kaitsma operaatorit murdetükkide ja juhus-
liku kokkupuute eest lihvkehaga.
b) Kasutage elektritööriistal eranditult sideai-
nega tugevdatud või teemantidega varusta-
tud lõikekettad. Ainult see, et Te saate tarviku
oma elektritööriistale kinnitada, ei garanteeri veel
ohutut kasutamist.
c) Rakendustööriistale lubatud pöörded peavad
olema vähemalt nii kõrged nagu elektritöö-
riistalesitatudsuurim pöördearv.Tarvik, mis
pöörleb lubatust kiiremini, võib puruneda ja tükid
eemale paiskuda.
d) Lihvkehi tohib kasutada ainult soovitatudka-
sutusvõimaluste jaoks. Näiteks:Ärge lihvige
kunagi lõikeketta külgpinnaga. Lõikekettad on
ette nähtud materjali koorimiseks kettaservaga.
See lihvkeha ib külgsuunalise u mõjul puru-
neda.
e) Kasutage alati enda valitud lihvketta jaoks
õige suuruse ja kujuga kahjustamata pingu-
tusäärikuid. Sobivad äärikud toetavad lihvketast
ja vähendavad nii lihvketta purunemise ohtu.
f) Rakendustööriista välisläbimõõt ja paksus
peavad Teie elektritööriista mõõtandmetele
vastama. Valede mõõtmetega rakendustööriistu
pole võimalik piisavalt varjestada või kontrollida.
g) Lihvkettad ja äärikud peavad täpselt elektri-
tööriista lihvspindlile sobima. Rakendustööriis-
tad, mis sobi täpselt elektritööriista lihvspindlile,
pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad väga tugevas-
ti ja võivad põhjustada kontrolli kaotamise.
f) Kandke sobivat riietust. Ärge kandke avarat
riietust ega ehteid. Hoidke juuksed ja riietus
pöörlevatestosadest eemale.Avar riietus, ehted
või pikad juuksed võidakse liikuvate osade poolt
kaasa haarata.
g) Kui saab monteerida tolmuimu- ja -püüdesea-
diseid, siis tuleb need külge ühendada ning
neid õigesti kasutada. Tolmuimusüsteemi kasu-
tamine võib vähendada tolmust tingitud ohte.
h) Ärge uskugepimesi ohutusse ega eirake elekt-
ritööriista ohutusreegleid ka siis, kui olete
paljukordse kasutuse tõttu elektritööriistaga
tuttav. Tähelepanematu tegutsemine võib põhjus-
tada sekundi murdosa jooksul raskeid vigastusi.
4.  Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine
a) Ärge koormake elektritööriista üle. Kasutage
töötamisel selleks tööks ettenähtud elektritöö-
riista. Sobiva elektritööriistaga töötate paremini ja
ohutumalt ettenähtud võimsusvahemiku piires.
b) Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on
defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse
või välja lülitada, on ohtlik ning tuleb remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või ee-
maldage äravõetav aku enne seadme seadis-
tamist, rakendustööriistade vahetamist või
elektritööriista ärapanemist. See ettevaatus-
meede vähendab elektritööriista ettekavatsematu
käivitumise ohtu.
d) Ladustage mittekasutatavaid elektritööriistu
lastele kättesaamatult. Ärge laske elektritöö-
riista kasutada isikutel, kes seda ei tunne või
pole käesolevaid korraldusi lugenud. Elektri-
tööriistad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogene-
matud isikud.
e) Hoolitsege elektritööriistade ja rakendustöö-
riistade eest hästi. Kontrollige, kas liikuvad
detailid talitlevad laitmatult ega kiilu kinni, kas
esineb murdunud või kahjustatud detaile nii,
et elektritööriista talitlus on piiratud. Laske
kahjustatud osad enne elektritööriista kasuta-
mist remontida. Paljude õnnetuste põhjus peitub
halvasti hooldatud elektritööriistades.
f) Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad. sti
hoolitsetud teravate lõikeservadega lõiketööriistad
kiiluvad vähem kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektritööriista, tarvikuid, kasutus-
tööriistu jms vastavalt käesolevatele korral-
dustele. Arvestage seejuures töötingimustega
ja teostatava tegevuse iseloomuga.
background
www.scheppach.com
164
|
EE
2)  Tagasilöök ja vastavad ohutusjuhised
Tagasilöök on äkiline reaktsioon pöörleva lõikeketta
kinnihaakumise või blokeerumise tagajärjel. Kinnihaa-
kumine või blokeerumine põhjustab pöörleva raken-
dustööriistarsu peatumise. Seetõttu kiirendub kont-
rollimatu ikelihvagregaat operaatori suunas.
Kui nt lõikeketas haakub kinnii blokeerub töödetailis,
ib lõikeketta serv, mis tungibödetaili sisse, kinni jää-
da ja seeläbi lõikekettast välja murduda või tagasilöögi
hjustada. Seejuures võivad lõikekettad ka murduda.
Tagasilöök on elektritööriista vale i vigase kasuta-
mise tagajärg. Seda saab alljärgnevalt kirjeldatud so-
bivate ettevaatusmeetmetega vältida.
a) Hoidke elektritööriista korralikult kinni ja
seadke oma keha ja käsivarred asendisse, mis
võimaldavad tagasilöögijõude kompenseeri-
da. Operaator suudab sobivate ettevaatusmeet-
metega tagasilöögi- ja reaktsioonijõude valitseda.
b) Vältige piirkonda pöörleva lõikeketta ees ja
taga. Tagasilöögi korral tõugatakse lõikelihvag-
regaati operaatori suunas.
c) Ärge kasutage kett-, puidunikerdus- ega ham-
mastatud saeketast, samuti üle 10 mm laiuste
lünkadega segmenteeritud teemantketast. Sel-
lised rakendustööriistad põhjustavad sageli taga-
silööki või kontrolli kaotamist elektritööriista üle.
d) Vältige lõikeketta blokeerimist või liigasuurt
vastusurvet. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid.
Lõikeketta ülekoormamine suurendab nende koor-
matust ja viltu asetumise või blokeerumise ten-
dentsi ning seega tagasiögi i lihvkeha puru-
nemise võimalust.
e) Kui lõikeketas jääb kinni või katkestate töö, siis
lülitage seade välja ja hoidke lõikelihvagregaati
paigal, kuni ketason seisma jäänud. Ärgeürita-
ge kunagiveel pöörlevatlõikeketastlõikest välja
tõmmata, sest muidu võib järgneda tagasilöök.
Tehke kindlaks ja kõrvaldage kinnikiilumise põhjus.
f) Ärge lülitage elektritööriista uuesti sisse,ku-
ni see asub veel töödetailis. Laske lõikeket-
tal esmalt täispöörded saavutada, enne kui
ettevaatlikult lõiget jätkate. Vastasel juhulib
ketas kinni haakuda, töödetailist välja hüpata või
tagasilööki põhjustada.
g) Toestage suured töödetailid, et vähendada kin-
nikiilunud lõikekettast tingitud tagasilöögiriski.
Suured töödetailid võivad oma raskuse all läbi pain-
duda. Töödetail tuleb kettastlemal pool toestada,
seda nii eraldusike kui ka serva läheduses.
h) Ärge kasutage kahjustunud lihvkettaid. Kont-
rollige lihvkettaid iga kord enne kasutamist
eraldunud kildude ja pragude suhtes. Kui
elektritööriist või lihvketas kukub maha, siis
kontrollige seda kahjustumise suhtes või ka-
sutage kahjustamata lihvketast. Kui olete
lihvkehaüle kontrollinud ja paigaldanud, siis
hoidke ise ja läheduses viibivad isikud väl-
jaspool pöörleva lihvketta tasandit ning laske
seadmel 1 minut suurimate pööretega töötada.
Kahjustatud lihvkettad purunevad enamasti selle
testimisaja jooksul.
i) Kandke isiklikku kaitsevarustust. Kasutage
rakendusest olenevalt täis-näokaitset, silma-
kaitset või kaitseprille. Kui asjakohane, kand-
ketolmumaski, kuulmekaitset, kaitsekindaid
võispetsiaalpõlle,mis hoiavadväikesed lih-
vimis- ja materjaliosakesed Teist eemal. Sil-
makaitse peab kaitsma eemalepaiskuvate võõr-
kehade eest, mis tekivad erinevatel rakendustel.
Tolmumask või respiraator peavad rakenduste
käigus tekkivat tolmu ltreerima. Kui olete kaua
valju müra käes, siis võite kaotada kuulmise.
j) Pöörake tähelepanu oma töökoha ohutule
vahemaale teistest inimestest. Igaüks, kes
tööpiirkonda siseneb, peab isiklikku kaitse-
varustust kandma.Töödetaili murdetükid või
purunenud rakendustööriistad võivad eemale
lennata ja ka otsesest tööpiirkonnast väljaspool
vigastusi põhjustada.
k) Hoidke ühendusjuhe pöörlevatest rakendus-
tööriistadest eemal. Kui kaotate seadme üle
kontrolli, siis võidakse ühendusjuhe läbi lõigata
või kaasa haarata ja Teie käsi või käsivars pöör-
levasse rakendustööriista sattuda.
l) Puhastage regulaarselt elektritööriista ven-
tilatsioonipilusid. Mootori ventilaator tõmbab
korpusesse tolmu ja suured metallitolmu kogu-
mid võivad elektrilisi ohte põhjustada.
m) Ärge kasutage elektritööriista põlemisvõime-
liste materjalide läheduses. Ärge kasutage
elektritööriista, kui see seisab põlemisvõi-
melisel pinnal nagu näiteks puidul. Sädemed
võivad need materjalid süüdata.
n) Ärge kasutage rakendustööriistu, mis nõua-
vad vedelaid jahutusvahendeid. Vee i teiste
vedelate jahutusainete kasutamine võib põhjus-
tada elektrilööki.
background
www.scheppach.com
EE
|
165
Müraväärtused
Müraväärtused määrati vastavalt EN 61029.
Helirõhutase L
pA
87 dB
Määramatus K
pA
3 dB
Helivõimsustase L
WA
100 dB
Määramatus K
WA
3 dB
Kandke kuulmekaitset.
Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu.
Võngete üldväärtused (kolme suuna vektorsumma)
määratud vastavalt EN 61029.
Lihvimine
Võnkeemissiooni väärtus ah = 3,73 m/s²
äramatus K = 1,5 m/s²
Hoiatus!
Esitatud võnkeemissiooni väärtust mõõdeti normitud
kontrollimismeetodiga ja see võib elektritööriista kasu-
tamise viisist ning liigist sõltuvalt muutuda ja erandjuh-
tudel esitatud väärtust ületada.
Esitatud võnkeemissiooni väärtust saab kasutada ühe
elektriseadme võrdlemiseks teisega.
Esitatud võnkeemissiooni väärtust saab kasutada häi-
rekäitumise sissejuhatavaks hindamiseks.
Piirake müra teke ja vibratsioon miinimumile!
Kasutage ainult laitmatuid seadmeid.
Hooldage ja puhastage seadet regulaarselt.
Kohandage oma töötamisviis seadmele.
Ärge koormake seadet üle.
Laske seade vajaduse korral üle kontrollida.
litage seade välja, kui seda ei kasutata.
7. Käikuvõtmise ettevalmistamine
Järgige masina laitmatu talitluse saavutamiseks käes-
olevas juhendis esitatud juhiseid.
Te peate tegema veel rgnevat:
Monteerige pöördtaldrik
Pange seade kindlalt üles
Hoiatus! See elektritööriist tekitab käitamise ajal
elektromagnetilise välja. Kõnealune väli võib teatud
tingimustel aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste
implantaatide talitlust halvendada. Vähendamaks -
siste i surmavate vigastuste ohtu, soovitame me
meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja medit-
siinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui
elektritööriista käsitsetakse.
TÄHELEPANU: Olenevalt sellest, kuidas Te elektritöö-
riista kasutate, võivad tegelikud väärtused esitatust
kõrvale kalduda. Võtke tarvitusele meetmed, et ennast
mürakoormuse eest kaitsta. Sellel protseduuril on täh-
tis võtta arvesse kogu käitussekventsi. See hõlmab
hetki, mil elektritööriist töötab koormuseta, ja hetki, mil
see lülitatakse välja.
Sobivad meetmed hõlmavad muuhulgas elektritöö-
riista ja rakendustööriistade regulaarset hooldust ning
korrashoidu, regulaarseid pause ja tööprotsesside vas-
tavat planeerimist.
Esitatud võnkeemissiooni väärtust saab kasutada ühe
elektriseadme võrdlemiseks teisega.
Jääkriskid
Ka siis, kui käsitsete seda elektritööriista eeskirja-
de kohaselt, jäävad alati valitsema jääkriskid. Sel-
le elektritööriista koosteviisi ja teostusega seon-
duvalt võivad tekkida järgnevad ohud:
Kopsukahjustused, kui ei kanta sobivat tolmukait-
semaski.
Kuulmekahjustused, kui ei kanta sobivat kuulme-
kaitset.
Tervisekahjustused, mis tulenevad käe-käsivarre võn-
getest, kui seadet kasutatakse pikema ajavahemiku
vältel või juhitakse ja hooldatakse asjatundmatult.
6. Tehnilised andmed
Nimipinge 230 V~ / 50 Hz
Võimsustarve 220 W
Tühikäigupöörded 7500 min
-1
Seadistusnurk 35° - 0° - 35°
Lihvketta Ø (seest) 10 mm
Lihvketta Ø (väljast) 100 mm
Lihvketta paksus 3,2 mm
Kaitseisoleeritud II
Kaal 1,8 kg
background
www.scheppach.com
166
|
EE
9. Tööjuhised
m Järgige enne töö algust järgnevat:
Töökoht koristatud?
Kas teritusjaam on püsivalt tööpingile monteeritud?
Te ei tohi seadetikutta enne, kui oleteesole-
va käitusjuhendi läbi lugenud, kõiki esitatud juhiseid
järginud ja seadme kirjeldatud viisil monteerinud!
Teritusjaamaga töötamine
m Lihvketas peab olema kaitsekattega (17) võimalikult
ulatuslikult kaetud. Selleks vabastage mõlemad pol-
did (14) ja seadistage vastavalt kaitsekatet. Joon. D
m Hoidke käed pöörlevast lihvkettast alati ohutus kau-
guses.
Ärge kasutage kahjustatud või muutunud kujuga
lihvkettaid.
Töötage alles siis, kuni lihvketas on saavutanud
maksimaalsed pöörded.
Töödelda tohib ainult saekette, mida saab kindlalt
peale panna ja juhtida.
Saekettide teritamine
Enne iga seadistust seadmel:
Lülitage seade välja
Oodake ära lihvketta seiskumine
Tõmmake võrgupistik välja
Kõigi lõikelülide lihvimine
Toimige lõikelülide ühe lõiketera lihvimiseks järgnevalt:
1. Nii seadistate lihvimisnurga: Keerake pöördtaldrik
ksaatormutri (7) vabastamisega u 30° peale ja
pingutage ksaatormutter taas kinni.
m Lõikelülide lõiketerad lihvitakse tavaliselt 30 kuni
35 kraadisele nurgale.
2. Vabastage kinnituspolt (3b) ja pange saekett juht-
siinis (6) juhtplaatide (5) vahele. (joon. E)
3. Klappige ketipiiraja (4) alla ja tõmmake saeket-
ti niipalju tahapoole, kuni lihvitav ikelüli toetub
vastu piirajat. (joon. F)
4. Tõmmake täpsemaksljajoondamiseks lihvpead
(13) vastu lõikelüli. Seadistage vahekaugus kinni-
tuspoldiga (3a) nii, et lihvketas puudutab lõikelüli.
Reguleerige täiendavalt seadepoldiga (8) lihvimis-
sügavust. (joon. G)
5. Pingutage kinnituspolt (3b) kinni → saekett on k-
seeritud. (joon. H)
Pöördtaldriku montaaž
1. Pange ördtaldrik (1) aluslauale (2). (joon. A)
2. Keerake kinnitusmutter (7) ksaatorpoldile. (joon. B)
Teritusjaama monteerimine tööpingile
Seade tuleb turvaliseks ümberkäimiseks tugevasti
tööpingi või laua nurga külge paigaldada. Kui võima-
lik, siis kasutage selleks kolme kinnituspunkti. Pidage
seejuures silmas, et saeketi väljalõige ja ksaatormut-
rile ligipääs jäävad vabaks. (joon. C)
Vihje: Täiendavalt soovitame me müra ja vibratsiooni
vähendamiseks kummialust (ei sisaldu tarnekomplektis).
Asetage seade kohta, mis täidab järgnevaid tingimusi:
libisemiskindel
võnkevaba
tasane
puhas ja kuiv
vaba komistamisohtudest
piisavad valgustingimused
8. Käikuvõtmine
m Tähelepanu!
Monteerige toode enne käikuvõtmist tingimata ter-
viklikult!
Võrguühendus
Võrrelge seadme tüübisildil esitatud pinget, nt 230 V,
võrgupingega ja ühendage teritusjaam vastava ning
eeskirjakohaselt maandatud pistikupesa külge.
Vahelduvvoolumootor:
Kasutage kaitsekontakt-pistikupesa, 230 V võrgupinget
rikkevoolu-kaitselüliti ja 10 A inertse kaitsmega.
Kasutage ühendus- või pikenduskaablit sooneristlõi-
kega vähemalt 1,5 mm².
Sisselülitamine
Ärge kasutage seadet, millel ei saa lülitit sisse ja
välja lülitada. Kahjustatud lülitid tuleb lasta viivi-
tamatult klienditeeninduses remontida võiasen-
dada.
Vajutage sisse-/väljalülitil „I“ peale.
Väljalülitamine
Vajutage seadme väljalülitamiseks sisse-/väljalülitil
„0“ peale.
background
www.scheppach.com
EE
|
167
Üldised hooldusmeetmed
Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori korpus
võimalikult tolmu- ning mustusevabad. Hõõruge
seade puhta lapiga üle või puhuge madala huga
suruõhuga puhtaks.
Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset ka-
sutamist puhastada.
Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese
määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid
või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda.
Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks sead-
me sisemusse.
Lihvketta vahetamine
Ärge kasutage kahjustatud või muutunud kujuga
lihvkettaid.
Ärge kasutage lõikekettaid, mis ei vasta käesolevas
käitusjuhendis esitatud tunnusandmetele.
1. Vabastage poldikatted (14) ja võtke kaitsekate (17)
maha. (joon. J)
2. Võtke kate (10) ära. (joon. K)
3. Pistke lihvketta kseerimiseks kruvikeeraja või
torn (Ø 4 mm) selleks ettehtud avasse. (joon. L)
4. Vabastage mutter (15). (joon. L)
5. Võtke mutter, eesmine äärik (16) ja lihvketas (9)
ning tagumine äärik (16) maha. (joon. L)
6. Puhastage äärikud.
7. Paigaldamine toimub vastupidises järjekorras.
Teenindus-informatsioon
Tuleb silmas pidada, et selle toote puhul vajatakse ka-
sutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või
kulumaterjalidena järgnevaid osi.
Kuluosad*: lihvimisvahendid, süsiharjad, kiilrihm
* ei sisaldu tingimata tarnekomplektis!
Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest.
Skannige selleks tiitellehel olev QR-kood.
11. Ladustamine
Ladustage seadet ja tarvikuid pimedas, kuivas, kül-
mumiskindlas ning lastele kättesaamatus kohas. Op-
timaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel.
Säilitage elektritööriista originaalpakendis.
Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu i niiskuse
eest kaitsta.
Säilitage käsitsusjuhendit tööriista juures.
6. Lihvige ettevaatlikult lõikelüli lõiketera.
m Lihvige saeketi kahjustamise vältimiseks võimali-
kult lühidalt ja kandke ainult niipalju materjali ma-
ha kui vajalik. (joon. I)
7. Lihvige iga teist iketera, viies selleks läbi sam-
mud 5 ja 6.
m Tähistage esimene lõikelüli nt kriidikriipsuga. Nii
väldite ikelülide topelt teritamist.
8. Pöörake pöördtaldrik 30° peale ja lihvige ülal kir-
jeldatud viisil ülejäänud lõiketeri.
Sügavuspiiraja vahekauguse seadistamine
Kui lõikelülideikiketerad on teritatud, siis on Teie
saekett terav, kui see ei pruugi lõigata.
Seetõttu peab eksisteerima alati ka sügavuspiiraja va-
hekaugus (= sügavuspiiraja ja lõikeserva vahekaugus).
Reeglina on see 0,5 – 0,8 mm.
0,5-0,8 mm
m Sügavuspiiraja liiga suur vahekaugus suurendab
saagimisel tagasilöögi ohtu. Selleks peate vastavalt
andmetele oma saeketi vahekaugust kontrollima ja
vajaduse korral viiliga maha viilima.
m Pöörake tähelepanu sellele, et ümardate sügavus-
piiraja esiserva viiliga. Lõikelüli esialgne kuju peab
säilima.
Lõikeserv
Sügavuspiiraja
Viil
Sügavuspiiraja
Lõikeserv
10. Hooldus
m Hoiatus! Tõmmake enne igasugust seadistamist,
korrashoidu või parandamist võrgupistik välja!
background
www.scheppach.com
168
|
EE
13. Utiliseerimine ja taaskäitlus
Juhised pakendi kohta
Pakendusmaterjalid on taaskäi-
deldavad. Palun utiliseerige pa-
kendid keskkonnasõbralikult.
Juhisedelektri- ja elektroonikaseadmete seaduse
(ElektroG) kohta
Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuuluol-
meprügisse, vaid tuleb suunata eraldi kogu-
misse või utiliseerimisse!
Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vana-
seadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist
purustamata välja võtta! Nende utiliseerimist regu-
leeritakse patareiseadusega.
Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või ka-
sutajad on seadusega kohustatud need kasutuse
lõpus tagastama.
Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava va-
naseadmel isikupõhiste andmete kustutamise eest!
Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab,
et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utili-
seerida olmeprügi kaudu.
Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järgne-
vates kohtades tasuta ära anda:
- Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunk-
tid (nt kommunaalsed toormejaamad).
- Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja
online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks ko-
hustatud või pakuvad seda vabatahtlikult.
- Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta
maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega
saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle ta-
suta ära anda või enda läheduses teise volitatud
kogumispunkti suunata.
- Tootja ja levitaja edasised iendavad tagasivõt-
mistingimused saate teada vastavast klienditee-
nindusest.
Tootja poolt eramajapidamisse uue elektriseadme ko-
haletarnimise korral võib see anda ppkasutaja järele-
pärimisel korralduse vana elektriseade tasuta ära viia.
Võtke selleks ühendust tootja klienditeenindusega.
Need ütlused kehtivad ainult seadmete kohta, mis
installeeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesrii-
kides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL.
Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va-
nade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise
kohta kõrvalekalduvad nõuded.
12. Elektriühendus
Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul
külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele
VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus
ja kasutatav pikendusjuhe peavad vastama nende-
le eeskirjadele.
Kahjustatud elektriühendusjuhe
Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni-
kahjustused.
Nende hjusteks võivad olla:
Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi
akende või uksevahede.
Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita-
mise või vedamise tõttu.
Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu.
Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare-
bimise tõttu.
Praod isolatsiooni vananemise tõttu.
Selliselt kahjustunud elektriühendusjuhtmeid ei tohi
kasutada ja need on isolatsioonikahjustuste tõttu elu-
ohtlikud.
Kontrollige elektriühendusjuhtmeid regulaarselt kahjus-
tuste suhtes. Pöörake tähelepanu sellele, et ülekontrol-
limisel pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud.
Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE
ja DIN uetele. Kasutage ainult hisega H05VV-F
ühendusjuhtmeid.
Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko-
hustuslik.
Vahelduvvoolumootor
Võrgupinge peab olema 230 V~.
Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema
ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit.
Ühendusliik Y
Kui seadme võrguühendusjuhe saab kahjustada, siis
tuleb see lasta ohtude vältimiseks tootjal, klienditeenin-
dusel või sarnase kvalikatsiooniga isikul asendada.
Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib
teostada ainult elektrispetsialist.
Küsimuste korra esitage palun järgnevad andmed:
Mootori vooluliik
Masina tüübisildi andmed
Mootori tüübisildi andmed
background
www.scheppach.com
EE
|
169
14. Võimalikud rikked
Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Teritusjaam ei tööta Pole voolu või voolukatkestus
Pikenduskaabel defektne
Võrgupistik, mootor või lüliti
defektne
Kontrollige voolutoidet, pistikupesa, kaitset
Kontrollige pikenduskaablit, vahetage
defektne kaabel viivitamatult välja
Laske mootor või lüliti vastava
kontsessiooniga elektrispetsialistil
üle kontrollida või remontida, või
originaalosadega asendada.
Teritusjaam lihvib
katkestustega
Pikenduskaabel defektne
Internne viga
Sisse-/väljalüliti defektne
Kontrollige pikenduskaablit, vahetage
defektne kaabel viivitamatult välja
Pöörduge palun klienditeenindusse
Pöörduge palun klienditeenindusse
Lihvketas läheb kuumaks Lihvketas on nüri või defektne Vahetage lihvketas välja
Mootor müriseb, lihvketas
jääb seisma
Lihvketas blokeeritud Eemaldage ese
Ebatavalised vibratsioonid Lihvketas on defektne Vahetage lihvketas välja
background
www.scheppach.com
170
|
LT
Simboli— ant ‡renginio aiškinimas
Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų
laikykitės!
Užsidėkite apsauginius akinius!
Naudokite klausos apsaugą!
Susidarius dulkių, naudokite kpavimo apsau!
II apsaugos klasė
Gaminys atitinka galiojaias Europos direktyvas.
Gaminys atitinka galiojaias Serbijos gaires.
background
www.scheppach.com
LT
|
171
Turinys: Puslapis:
1. Įvadas ................................................................................................................. 172
2. Įrenginio aprašymas (1/B/D/L pav.) ................................................................... 172
3. Komplektacija .................................................................................................... 172
4. Naudojimas pagal paskir ................................................................................. 173
5. Saugos nurodymai ............................................................................................. 173
6. Techniniai duomenys ......................................................................................... 176
7. Pasiruošimas eksploatacijos pradžiai ............................................................... 177
8. Eksploatacijos praia ....................................................................................... 177
9. Darbo nuorodos ................................................................................................. 177
10. Techninė priežiūra ............................................................................................. 178
11. Laikymas ............................................................................................................ 179
12. Elektros prijungimas .......................................................................................... 179
13. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............................................................... 179
14. Galimi sutrikimai ................................................................................................ 180
15. Atitikties deklaracija ........................................................................................... 299
background
www.scheppach.com
172
|
LT
Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa-
žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir
saugos nurodymų.
2. †renginio aprašymas (1/B/D/L pav.)
1. Besisukantis diskas, kompl.
2. Atraminis stalas
3a. Tvirtinimo varžtas
3b. Tvirtinimo varžtas
4. Grandinės atrama
5. Kreipiamosios plokštės
6. Kreipiamasis bėgelis
7. Fiksavimo verž
8. Nustatymo varžtas (galandimo gyliui)
9. Šlifavimo diskas
10. Uždangalas
11. Rankena
12. Įj./išj. jungiklis
13. Galandimo galvutė
14. Varžtai
15. Veržlė
16. Jungė
17. Besisukantis diskas
3. Komplektacija
Galandimo stotis
Sukamasis plokščiasis diskas (1)
Fiksavimo veržlė (7)
Naudojimo instrukcija
Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite įrenginį.
Nuimkite pakavimo medžiagą ir ištraukite pakavimo
/ transportavimo ksatorius (jei yra).
Patikrinkite, ar komplektacijoje viskas yra.
Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant jie
nebuvo pažeisti.
Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs
garantinis laikotarpis.
DæMESIO
†renginys ir pakavimo medžiagos nøra vaik— žais-
las! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais
maišeliais, pløvelømis ir mažomis dalimis! Pavo-
jus praryti ir uždusti!
1. †vadas
Gamintojas:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Gerbiamas kliente,
mes linkime Jums daug iaugsmo ir didelės sėkmės
dirbant su nauju įrenginiu.
Nuoroda:
pagal galiojan Atsakomybės gami įstaty šio
įrenginio gamintojas neatsako žalą, kuri atsiranda
šiame įrenginyje arba dėl jo:
netinkamai naudojant,
nesilaikant naudojimo instrukcijos,
remontuojant tretiesiems asmenims, neįgaliotiems
specialistams,
montuojant ir keičiant neoriginalias atsargines dalis,
naudojant ne pagal paskirtį,
sugedus elektros įrangai, nesilaikant elektrai kelia-
mai reikalavimų ir VDE nuostatų 0100, DIN 57113
/ VDE0113.
Atkreipkite dømes‡:
prieš montuodami ir pradėdami eksploatuoti perskaity-
kite visą naudojimo instrukcijos tekstą.
Ši naudojimo instrukcija turi Jums palengvinti susipa-
žinti su Jūsų įrankiu ir jo naudojimo pagal paskirtį ga-
limybėmis.
Naudojimo instrukcijoje pateikiami nurodymai, kaip su
įrankiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekonomiškai bei kaip
išvengti pavojų, sutaupyti remonto laidų, sutrumpinti
įtaiso prastovos laikus bei padidinti patikimumą ir pail-
ginti eksploatavimo trukmę.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuos-
tatų, būtinai privalote laikytis įrankio eksploatavimui
galiojančių taisyklių.
Laikykite naudojimo instrukciją plastikiniame maišely-
je, apsaugoję nuo purvo ir dgmės prie įrankio. Pri
pradėdami dirbti, visi operatoriai privalo perskaityti
ir jos atiiai laikytis. Prie įrankio leiiama dirbti tik
asmenims, instruktuotiems, kaip jį naudoti ir informuo-
tiems apie su tuo susijusius pavojus. Būtina laikytis
reikalaujamo amžiaus cenzo.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro-
dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky-
tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui
visuotinai pripažintų technikos taisyklių.
background
www.scheppach.com
LT
|
173
Esant nemodikuotiems kištukams ir tinkamiems
kištukiniams lizdams, mažėja elektros smūgio pa-
vojus.
b) Venkite kÎno slyčio su ‡žemintais paviršiais,
pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklømis ir šal-
dytuvais. Kai Jūsų kūnas įžemintas, kyla didesnis
elektros šoko pavojus.
c) Saugokiteelektrinius‡rankius nuo lietausarba
drøgmøs.
Patekus į elektrinį įrankį vandens, didėja
elektros smūgio pavojus.
d) Nenaudokite jungiamojo laido, norødami už jo
nešti ar pakabinti elektrin‡ ‡rank‡ arba iš kištu-
kiniolizdo ištraukti kištuk. Saugokite jungia-
mj‡ laid nuo karščio, alyvos, aštri— briaun—
arba judanči— dali—. Dėl pažeistų arba susipynu-
sių jungiamųjų laidų kyla didesnis elektros smūgio
pavojus.
e) Kai su elektriniu ‡rankiu dirbate lauke, naudo-
kite tik išorinei sričiai skirtus ilginamuosius
laidus. Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilgina-
jį laidą, sumažėja elektros smūgio rizika.
f) Jeigu elektrinio ‡rankio eksploatavimas drø-
gnoje aplinkojeyraneišvengiamas, naudokite
apsaugin‡ nebalanso srovøs jungikl‡. Naudojant
apsauginį nebalanso srovės jungiklį, mažėja elek-
tros smūgio pavojus.
3. Asmen— sauga
a) Dirbdami su elektriniu ‡rankiu, bÎkite atidÎs
ir galvokite apie tai, k darote. Nenaudokite
elektrinio ‡rankio, kai esate pavarg' arba vei-
kiami narkotini— medžiag—, alkoholio arba me-
dikament—. Jei naudodami elektrinį įrankį būsite
neatis, galite rimtai susaloti.
b) Naudokite asmenines apsaugines priemones
ir visada užsidøkite apsauginius akinius. Nau-
dojant asmenines apsaugines priemones, pvz.,
kaukę nuo dulkių, neslidžius apsauginius batus,
apsauginį šalmą arba klausos apsaugą, priklauso-
mai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudojimo būdo,
mažėja rizika susižaloti.
c) Stenkitøs nepradøti eksploatuoti neplanuotai.
Prieš prijungdami elektros srovøs tiekim ir
(arba) akumuliatori—, ‡sitikinkite, kad elektrinis
‡rankis išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį lai-
kote piršant elektrinio įrankio arba prie elektros
srovės tinklo jungiate įjungtą elektrinį įrankį, gali
įvykti nelaimingų atsitikimų.
4. Naudojimas pagal paskirt‡
Galandimo stotis skirta pjūklų grandims galąsti.
Mašiną leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks
kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. su
tuo susijusią žalą arba patirtus bet kokius sužaloji-
mus atsako naudotojas / operatorius, o ne gamintojas.
Atkreipkite dėmesį į tai, kadsų įrenginiai nėra skir-
ti naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoni-
niams tikslams.
Mes neteikiame garantijos, kai aparatas naudojamas
komercinėse, amatininkų arba pramoninėse įmonėse
arba panašiems darbams.
5.  Saugos nurodymai
Bendrieji saugos nurodymai døl elektrini— ‡ranki—
m †SPæJIMAS: perskaitykite visas šiam elektri-
niam ‡rankiui taikomus saugos nurodymus, ins-
trukcijas, iliustracijas ir techninius duomenis.
Netinkamai laikantis saugos nuorodų ir nurodymų,
galima patirti elektros sgį, gali kilti gaisras ir (arba)
galima sunkiai susaloti.
Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukci-
jas ateičiai.
Saugos nuorodose naudojama sąvoka „Elektrinis įran-
kis“ susijusi su tinklo veikiančiais elektriniais įran-
kiais (su tinklo laidu) arba akumuliatoriniais elektriniais
įrankiais (be tinklo laido).
1. Sauga darbo vietoje
a) JÎs—darbozonaturibÎtišvariirgeraiapšvies-
ta. Jei darbo zonos netvarkingos ir neapšviestos,
gali įvykti nelaimingų atsitikimų.
b) Nedirbkite su elektriniu ‡rankiu potencialiai
sprogioje atmosferoje, kurioje yra degi— skys-
či—, duj— arba dulki—. Elektriniai įrankiai skleidžia
kibirtis, kurios gali uždegti dulkes arba garus.
c) Naudodami elektrin‡ ‡rank‡, paprašykite, kad
vaikai ir kiti asmenys, laikyt—si atstumo. Nukrei-
pus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti nevaldomas.
2. Elektros ‡rangos sauga
a) Elektrinio ‡rankio prijungimo kištukas turi tilp-
ti ‡ kištukin‡ lizd. Jokiu bÎdu kištuko nemo-
di¿kuokite.Nenaudokite adapteri— kištuk— su
‡žemintais elektriniais ‡rankiais.
background
www.scheppach.com
174
|
LT
Daug nelaiminatsitikimų įvyksta l blogai tech-
niškai prrimų elektrinių įrankių.
f) Stebøkite, kad pjaustytuvai bÎt— aštrÎs ir šva-
rÎs. Kruopščiai prižiūrėti pjaustytuvai su triomis
pjovimo briaunomis mažiau stringa ir juos lengviau
valdyti.
g) Elektrin‡ ‡rank‡, ‡statom— ‡ranki— priedus ir t. t.
naudokite pagal šiuosnurodymus. Tuo metu
atsižvelkite ‡ darbo slygas ir darbus, kuriuos
reikia atlikti. Naudojant elektrinius įrankius ki-
tiems, o ne numatytiems tikslams, galimos pavo-
jingos situacijos.
h) Rankenos ir suømimo paviršiai turi bÎti sausi,
švarÎs ir ant j— neturi bÎti alyvos bei tepalo.
Jei rankenos ir suėmimo paviršiai slidūs, elektrinio
įrankio nenumatytose situacijose nebus galima
saugiai valdyti bei kontroliuoti.
5. Servisas
a) Elektrinio ‡rankioremont patikøkite tikkva-
li¿kuotam personalui ir tik naudojant origina-
lias atsargines dalis. Taip tikrinsite elektrinio
įrankio saugą.
1) Saugos nurodymai døl nupjovimo stakli—
a) JÎs ir šalia esantys asmenys turi bÎti už besi-
sukančio šlifavimo disko lygmens rib—. Apsau-
ginis gaubtas turi apsaugoti operatornuo nuo-
laužų ir atsitiktinio kontakto su abrazyvu.
b) Naudokite tik surištus sustiprintus arbadei-
mantinius pjovimo diskus, skirtus elektriniam
‡rankiui. Nepaisant to, kad priedus galima pritvir-
tinti prie elektrinio įrankio, nebus užtikrintas sau-
gus naudojimas.
c) Leistinas ‡statomo ‡rankio sÎki— skaičiusturi
atitikti ant elektrinio ‡rankio nurodytdidžiau-
sij‡ sÎki— skaiči—. Priedai, kurie sukasi greičiau
nei leidžiama, gali lūžti ir skrieti aplinkui.
d) Abrazyvus leidžiama naudoti tik rekomenduo-
jamoms naudojimo galimybøms. Pavyzdys:
niekada nešlifuokite pjovimo disko šoniniu
paviršiumi. Pjovimo diskai skirti tik medžiagai
šlifuoti disko briauna. Šoninėms jėgoms veikiant
šį abrazy, jis gali sudužti.
e) Savo parinktam šlifavimo diskui visada nau-
dokite nepažeistas, tinkamo dydžio ir formos
‡tempimo junges. Tinkamos jungės atremia šli-
favimo dis ir sumažina pavojų, kad šlifavimo
diskas suduš.
d) Prieš ‡jungdami elektrin‡ ‡rank‡, pašalinkite nu-
statymo ‡rankiusarba veržliarakt‡. Įrankis arba
raktas, kuris yra besisukančioje elektrinio įrankio
dalyje, gali sužaloti.
e) Venkite nestandartinøs kÎno laikysenos. Sto-
vøkite stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvy-
r. Taip elektriįrankį gasite geriau kontroliuoti
netikėtose situacijose.
f) Vilkøkite tinkamus drabužius. Nevilkøkite pla-
či— drabuži— ir nusiimkite papuošalus. Sau-
gokite, kad plaukai ir drabužiai nepatekt— arti
judanči— dali—. Laisvus drabužius, papuošalus
arba ilgus plaukus gali pagriebti dalys.
g) Jei galima sumontuoti dulki— nusiurbimo ir su-
rinkimo ‡taisus, juos reikiaprijungti ir tinkamai
naudoti. Naudojant dulknusiurbimo įtaisą, gali-
ma sumažinti dulkių keliamus pavojus.
h) Net po daugkartinio naudojimosi elektriniu
‡rankiu negalvokite, kad esate visiškai saugÎs,
ir atsižvelkite ‡ elektriniams ‡rankiams galiojan-
čias saugos taisykles. l nedėmesingų veiksmų
galima sunkiai susižaloti per sekundės dalis.
4. Elektrinio‡rankionaudojimasirelgsenasu juo
a) Neperkraukite elektrinio ‡rankio. Savo darbui
naudokite tam skirt elektrin‡ ‡rank‡. Su tinka-
mu elektriniu įrankiu nurodytame galios diapazone
dirbsite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite elektrinio ‡rankio, kurio jungiklis
suged's. Elektrinis įrankis, kuris nebeįsijungia arba
nebeišsijungia, yra pavojingas ir jį reikia sutaisyti.
c) Priešnustatydamiprietais,keisdami ‡stato-
mo ‡rankio dalis arba prieš padødami elektrin‡
‡rank‡ ‡ šal‡, ištraukite kištuk iš kištukinio liz-
do ir (arba) pašalinkite išimam akumuliatori—.
Ši atsargumo priemonė saugo nuo neplanuoto
elektrinio įrankio paleidimo.
d) Laikykite nenaudojamus elektrinius ‡rankius
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite
elektriniu ‡rankiu naudotis asmenims, kurie su
šiuo ‡renginiu nøra susipažin' arba neperskai-
tø ši— nurodym—.Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e) Kruopščiai prižiÎrøkite elektrinius ‡rankius
ir ‡statom ‡rank‡. Patikrinkite, ar judančios
dalys nepriekaištingai veikia ir nestringa, ar
dalys nelÎžusios ir nepažeistos, kad bÎt— nei-
giamai veikiamas elektrinio ‡rankio veikimas.
Prieš naudodami elektrin‡ ‡rank‡,pažeistas da-
lis patikøkite suremontuoti.
background
www.scheppach.com
LT
|
175
m) Nenaudokite elektrinio ‡rankio šalia degi—me-
džiag—. Nenaudokite elektrinio ‡rankio, jeijis
stovi ant degaus paviršiaus, pavyzdžiui, me-
dienos. Kibirtys gali uždegti šias meiagas.
n) Nenaudokite ‡statom— ‡ranki—, kuriems reikia
skyst— aušinimo priemoni—. Naudojant vande-
arba kitus skystus aušinimo skysčius, galima
patirti elektros smūgį.
2)  Atatranka ir atitinkami saugos nurodymai
Atatranka yra staigi reakcija dėl stringančio arba blo-
kuojamo besisukančio pjovimo disko. Įstrigus arba -
siblokavus besisukantis įstatomas įrankis staiga susto-
ja. Dėl to nevaldomas pjovimo agregatas greitinamas
į viršų operatoriaus kryptimi.
Jei, pvz., pjovimo diskas užsikabina ruinio arba
užsiblokuoja, gali užstrigti pjovimo disko kraštas, kuris
įlenda į ruošinį, ir taip nulaužti pjovimo diską arba sukelti
atatranką. Tuo metu pjovimo diskai taip pat gali lūžti.
Atatranka yra netinkamo arba klaidingo elektrinio įran-
kio valdymo pasekmė. Jos galima išvengti tinkamomis
atsargumo priemonėmis, kaip aprašyta toliau.
a) Tvirtai laikykite elektrin‡ ‡rank‡ ir nustatykite
savo kÎn bei rankas ‡ toki padøt‡, kurioje
galite sulaikyti atatrankos jøgas. Tinkamomis
atsargumo priemonėmis operatorius gali suvaldyti
atatrankos ir reakcijos jėgas.
b) Venkite srities prieš besisukant‡ pjovimo dis-
k ir už jo. Įvykus atatrankai, pjovimo agregatas
varomas į viršų operatoriaus kryptimi.
c) Nenaudokite grandininøs, medžio pjovimo
arba dantytos pjÎklo geležtøs ir segmentinio
deimantinio disko su platesniais nei 10 mm
tarpais. Dėl tokių įstatomų įrankių dažnai įvyks-
ta atatranka arba elektrinis įrankis tampa neval-
domas.
d) Stenkitøs, kad pjovimo diskas neužsiblokuo-
t—, arba venkite per didelio prispaudimo slø-
gio. Neatlikite per daug gili— pjÎvi—.Perkrovus
pjovimo diską didėja jo apkrova ir polinkis į persi-
kreipimą arba užsiblokavimą, taigi, didėja atatran-
kos arba abrazyvo dužimo galimybė.
e) Jei pjovimo diskas ‡strig's arba nutraukiate
darb, išjunkite ‡rengin‡ ir laikykite j‡ ramiai,
kol diskas sustos. Niekada nemøginkite dar
judančio pjovimo disko ištraukti iš pjÎvio, ki-
taip gali ‡vykti atatranka. Nustatykite įstrigimo
priežastį ir pašalinkite.
f) †statomo ‡rankio išorinis skersmuoir storis
turi atitikti JÎs— elektrinio ‡rankio nurodytus
matmenis. Netinkamų matmenų įstatomi įrankiai
gali būti netinkamai ekranuoti arba kontroliuojami.
g) Šlifavimo diskai ir jungøs turi tiksliai tikti ant
JÎs— elektrinio ‡rankio šlifavimo suklio. Įstato-
mi įrankiai, kurie tiksliai netinka ant elektrinio įran-
kio šlifavimo suklio, sukasi netolygiai, labai stipriai
vibruoja ir l to gali tapti nevaldomi.
h) Nenaudokite pažeist— šlifavimo disk—. Prieš
naudodami kaskart patikrinkite šlifavimo dis-
kus, ar nøra atplaiš— ir ‡trÎkim—. Elektriniam
‡rankiui arba šlifavimo diskui nukritus, pati-
krinkite, ar jis nepažeistas, arba naudokite
nepažeist šlifavimo disk. Jei šlifavimo dis-
k patikrinote ir ‡statøte, JÎs ir šalia esantys
asmenys turi bÎti už besisukančio šlifavimo
diskoplokštumos rib—. Leiskite ‡renginiui1
min. veikti didžiausiuoju sÎki— skaičiumi. Pa-
žeisti šlifavimo diskai dniausiai žta šiuo ban-
domuoju laikotarpiu.
i) Naudokite asmenines apsaugines priemones.
Priklausomai nuo naudojimo atvejo, naudokite
viso veido apsaug, aki— apsaug arba apsau-
ginius akinius. Jei numatyta, naudokite kau-
k' nuo dulki—, klausos apsaug, apsaugines
pirštines arba speciali prijuost',kuri sulai-
kys nedideles šlifavimo ir medžiag— daleles.
Akis reikia apsaugoti nuo aplink skriejančsve-
timkūnių, kurie susidaro naudojant įvairiais tiks-
lais. Apsaugos nuo dulkarba kpavimo takų
apsaugos kaukė naudojant turi ltruoti susidaran-
čias dulkes. Jei Jūs ilgesnį laiką dirbate garsiame
triukšme, galite prarasti klausą.
j) Stebøkite, kad kiti asmenys laikyt—si saugaus
atstumo iki JÎs— darbo zonos. Kiekvienas as-
muo, kuris eina ‡ darbo zon, turi naudoti as-
menines apsaugines priemones.Ruošinio arba
įstatomų įrankių nuolaužos gali nuskrieti ir sukelti
sužalojimus net už tiesioginės darbo zonos ribų.
k) Laikykite jungiamj‡ laid toliau nuo besisu-
kanči— ‡statom— ‡ranki—. Jei įrenginys taps ne-
valdomas, gali ti perpjautas arba pagriebtas
jungiamasis laidas, o Jūsų plaštaka arba ranka
patekti į besisukantį įstatomą įrankį.
l) Reguliariai valykite savo elektrinio ‡rankio vø-
dinimo angas. Variklio ventiliatorius traukia dul-
kes į korpu, o susikaupus dideliam metalo dul-
kių kiekiui elektra gali kelti pavojų.
background
www.scheppach.com
176
|
LT
6. Techniniai duomenys
Vardinė įtampa 230V~ / 50 Hz
Imamoji galia 220 W
Tuščiosios eigos sūkių skaičius 7500 min
-1
Nustatymo kampas 35° - 0° - 35°
Galandimo disko Ø (vidinis) 10 mm
Galandimo disko Ø (išorinis) 100 mm
Galandimo disko storis 3,2 mm
Su apsaugine izoliacija II
Svoris 1,8 kg
Triukšmo vertøs
Triumo vers buvo nustatytos pagal EN 61029.
Garso slėgio lygis L
pA
87 dB
Neapibrėžtis K
pA
3 dB
Garso galios lygis L
WA
100 dB
Neapibrėžtis K
WA
3 dB
Naudokite klausos apsaug.
l triukšmo galima prarasti klausą.
Bendrosios vibracijų spinduliuotės vertės (trijų krypčių
vektorių suma) nustatytos pagal EN 61029.
Šlifavimas
Vibracijų spinduliuotės emisija ah = 3,73 m/s²
Neapibrėžtis K = 1,5 m/s²
†spøjimas!
Nurodyta vibracijų spinduliuotės emisijos vertė buvo -
matuota remiantis standartizuotu bandymo metodu ir,
priklausomai nuo būdo, kuriuo naudojamas elektrinis
įrankis, gali pasikeisti bei išimtiniais atvejais gali per-
žengti nurodytą vertę.
Nurodytą vibracijų spinduliuotės emisijos vertę galima
naudoti, norint elektrinį įrankį palyginti su kitu.
Nurodytą vibracijų spinduliuos emisijos vertę taip pat
galima naudoti neigiamam poveikiui įvertinti.
Apribokite susidarant‡ triukšm ir vibracij ikimi-
nimumo!
Naudokite tik nepriekaištingus įrenginius.
f) Nejunkite vøl elektrinio ‡rankio tol, kol jis yra
ruošinyje. Prieš atsargiai prat'sdami pjovim,
palaukite, kol pjovimo diskas pasieks vis sÎ-
ki— skaiči—. Kitaip diskas gali įstrigti, iššokti iš
ruinio arba sukelti atatranką.
g) Atremkite didelius ruošinius, kad sumažintu-
møte atatrankos rizik døl ‡strigusio pjovimo
disko. Dideli ruiniai dėl savosios mas gali
įlinkti. Ruošinį reikia atremti abiejose disko pusė-
se: tiek šalia pjūvio, tiek ir prie krto.
†spøjimas! Eksploatuojant šis elektrinis įrankis sudaro
elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinkybėmis šis
laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius medicininius
implantus. Norint sumažinti rimtų arba mirtinų sužalo-
jimų pavojų, prinaudojant elektriįtai, asmenims
su medicininiais implantais rekomenduojame pasikon-
sultuoti su savo gydytoju arba medicinin implantų
gamintoju.
MESIO: faktinės vers gali skirtis nuo nurodytų-
jų, atsižvelgiant į tai, kaip naudojate elektri įrankį.
Nodami apsisaugoti nuo triumo, imkitės tam tikrų
priemonių. Šio proceso metu svarbu atsižvelgti į vi
eksploatavimo seką. Čia įeina ir momentai, kurių metu
elektrinis įrankis veikia be apkrovos, ir momentai, kurių
metu jis išjungtas.
Tinkamos priemonės – tai taip pat yra ir elektrinio įran-
kio ir įstatoįrankių techninė priežiūra bei einamoji
priežiūra, reguliarios pertraukos bei atitinkamas darbo
procesų planavimas.
Nurodytą vibracijų spinduliuotės emisijos vertę galima
naudoti, norint elektrinį įrankį palyginti su kitu.
Liekamosios rizikos
Net ir tuo atveju, jei šis elektrinis ‡rankis valdomas
pagal reikalavimus, visada lieka liekam—j— rizik—.
Døl šio elektrinio ‡rankio konstrukcijos ir modelio
galimi tokie pavojai:
Plaučių pažeidimas, jei nebus naudojama tinkama
apsauginė kaukė nuo dulkių.
Nenaudojant tinkamos klausos apsaugos, klausos
sutrikdymas.
Sveikatos sutrikdymas dėl rankas veikiančios vibra-
cijos, jei prietaisas bus naudojamas ilgesnį laiką
arba nebus tinkamai kreipiamas ir techniškai pri-
žiūrimas.
background
www.scheppach.com
LT
|
177
Kintamosios srovøs variklis:
Naudokite kištukinį lizdą su apsauginiu kontaktu: 230 V
tinklo įtampa su apsauginiu nebalanso srovės jungikliu
ir 10 A lydusis saugiklis.
Naudokite jungiamąjį arba ilginamąjį kabelį, kurio gys-
lų skersmuo būtų ne mažesnis nei 1,5 mm².
†jungimas
Nenaudokite ‡renginio, kurio jungiklis ne‡sijungia
ir neišsijungia. Pažeistus jungiklius bÎtina nedel-
siant suremontuoti arba pakeisti klient—aptarna-
vimo tarnybos dirbtuvøse.
Paspauskite įj./išj. jungiklį ties I“.
Išjungimas
Norėdami išjungti įrenginį, paspauskite įj./išj. jungi-
klį ties 0“.
9. Darbo nuorodos
m Prieš darbų pradžatkreipkite dėme į tokius da-
lykus:
Ar sutvarkyta darbo vieta?
Ar galandimo stotis tvirtai sumontuota ant darbasta-
lio?
Nepradėkite eksploatuoti įrenginio, jei neperskaitėte
šios naudojimo instrukcijos, nesilaikote joje pateiktų
nuorodų ir nesumontavote įrenginio, kaip aprašyta!
Darbas su galandimo stotimi
m Galandimo diskas turi būti kuo daugiau uždengtas
apsauginiu uždangalu (17). Tam atlaisvinkite abu
varžtus (14) ir atitinkamai nustatykite apsauginį-
dangalą. D pav.
m Visada laikykite rankas saugiu atstumu nuo besisu-
kančio galandimo disko.
Nenaudokite pažeistų arba pakeitusių formą galan-
dimo diskų.
Pradėkite dirbti tik galandimo diskui pasiekus mak-
simalų sūkių skaičių.
Apdorokite tik pjūklo grandines, kurias galima sau-
giai užti ir kreipti.
PjÎklo grandini— galandimas
Prieš atlikdami bet kokius įrenginio nustatymus:
išjunkite įrenginį;
palaukite, kol galandimo diskas sustos;
traukite tinklo ktuką.
Įrenginį reguliariai technkai prižiūkite ir valykite.
Pritaikykite savo darbo būdą įrenginiui.
Neperkraukite įrenginio.
Prireikus paveskite įrenginį patikrinti.
Kai įrenginys nenaudojamas, jį išjunkite.
7.  Pasiruošimas eksploatacijos pra-
džiai
Norėdami užtikrinti nepriekaištin įrenginio veikimą,
laikykitės šios instrukcijos nuorodų.
s privalote atlikti dar tokius dalykus:
Sumontuoti besisukantį diską.
Saugiai pastatyti įrenginį.
Besisukančio disko montavimas
1. Padėkite sukamąjį plokščiąjį diską (1) ant padėji-
mo stalo (2). (A pav.)
2. sukite tvirtinimo veržlę (7) ant ksavimo varž-
to. (B pav.)
Galandimo stoties montavimas ant darbastalio
Norint saugiai naudotis, įrenginys turi būti saugiai su-
montuotas darbastalio arba stalo kampe. Jei įmano-
ma, tam naudokite visus tris tvirtinimo taškus. Atkreip-
kite dėmesį į tai, kad anga pjūklo grandinei ir prieiga
prie ksavimo veržlės liktų laisvos. (C pav.)
Patarimas: Be to, rekomenduojame naudoti guminį
pagrindą triukšmui ir vibracijai sumažinti (neįeina į
komplektaciją).
Statykite įrengitokioje vietoje, kuri atitinka šias są-
lygas:
neslidžioje,
nevibruojančioje,
lygioje,
sausoje ir švarioje,
be pavojaus užkliūti,
pakankamai apšviestoje.
8. Eksploatacijos pradžia
m Dømesio!
Prieš pradødami eksploatuoti, gamin‡ bÎtinai iki
galo sumontuokite!
Tinklo jungtis
Palyginkite prietaiso specikacijų lentelėje nurodytą
įtampą, pvz., 230 V, su tinklo įtampa ir įjunkite galandi-
mo stotį į atitinkamą ir tinkamai įžemintą kištukinį lizdą.
background
www.scheppach.com
178
|
LT
m Gylio ribotuvo priekinę briauną užapvalinkite dilde.
Turi ti laikyta pirmipjovimo grandies forma.
Pjovimo briauna
Gylio ribotuvas
Dildė
Gylio ribotuvas
Pjovimo briauna
10. Techninø priežiÎra
m †spøjimas! Prieš atlikdami bet kokius nustatymo, ei-
namosios priežiūros ir remonto darbus, ištraukite tinklo
kištuką!
Bendrieji techninøs priežiÎros darbai
Stenkitės, kad apsauginiai įtaisai, vėdinimo plyšiai
ir variklio korpusas būtų kuo švaresni ir nedulkėti.
Esant mažam slėgiui, nuvalykite įrenginį švaria
šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru.
Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po kie-
kvieno naudojimo.
Reguliariai valykite įrengi dgna šluoste su šiek
tiek skystojo muilo. Nenaudokite valymo priemon
ir tirpiklių. Jie gali pažeisti plastikines įrenginio dalis.
Atkreipkite dėme į tai, kad į įrenginio vi nepatek-
tų vandens.
Galandimo disko keitimas
Nenaudokite pažeistų arba pakeitusių formą galan-
dimo diskų.
Nenaudokite galandimo diskų, kurie neatitinka šioje
naudojimo instrukcijoje nurodytų charakteristikų.
1. Atsukite varžtų gaubtelius (14) ir nuimkite apsauginį
uždangalą (17). (J pav.)
2. Nuimkite uždangalą (10). (K pav.)
3. Norėdami užksuoti galandimo diską, įkiškite at-
suktuarba įtvarą 4mm) į tam skirtą skylę. (L
pav.)
4. Atlaisvinkite veržlę (15). (L pav.)
5. Nuimkite veržlę, priekinę jungę (16) ir galandimo
diską (9) bei galinę jungę (16). (L pav.)
6. Išvalykite junges.
7. Sumontuokite atvirkštine eilės tvarka.
Vis— pjovimo grandži— galandimas
Norėdami išgaląsti pjovimo grandis, atlikite tokius
veiksmus:
1. Nustatykite galandimo kampą: Atlaisvinę ksavi-
mo veržlę (7), pasukite besisukantį diską maž-
daug ties 30° ir vėl priveržkite ksavimo veržlę.
m Pjovimo grandžių ašmenys paprastai galandami
3035 laipsnių kampu.
2. Atlaisvinkite tvirtinimo varžtą (3b) ir įstatykite pjū-
klo grandinę į kreipiabėgelį (6) tarp kreipia-
jų plotelių (5). (E pav.)
3. Atlenkite grandinės atramą (4) ir patraukite pjūklo
grandinę atgal tiek, kad galandama pjovimo gran-
dis priglustų prie atramos. (F pav.)
4. Norėdami tiksliai išlygiuoti, patraukite galandimo
galvutę (13) pjovimo grandies link. Tvirtinimo varž-
tu (3a) nustatykite tokį atstumą, kad galandimo
diskas liestų pjovimo grandį. Nustatymo varžtu (8)
sureguliuokite galandimo gylį. (G pav.)
5. Priveržkite tvirtinimo varžtą (3b) pjūklo grandinė
ksuota. (H pav.)
6. Atsargiai pagaląskite pjovimo grandies ašmenis.
m
Norėdami nepažeisti pjūklo grandinės, galąskite kuo
trumpiau ir tik tiek medžiagos, kiek reikia. (I pav.)
7. Galąskite kas antrus ašmenis, atlikdami 5 ir 6
veiksmus.
m Pažymėkite pirmąją pjovimo grandį, pvz., kreida
uždėdami brūkšnelį. Taip išvengsite dvigubo pjo-
vimo grandžių galandimo.
8. Pasukite besisukantį diską ties 30° kitoje pusėje ir,
kaip aprašyta, galąskite likusius ašmenis.
Atstumo iki gylio ribotuvo nustatymas
Kai visi pjovimo granmenys yra gasti, Jū-
sų pklo grandinė yra aštri, tiau galimai nepjauna.
Todėl visada turi būti tam tikras atstumas iki gylio ribo-
tuvo (= atstumas tarp gylio ribotuvo ir pjovimo briau-
nos). Paprastai jis yra 0,50,8 mm.
0,5–0,8 mm
m l per didelio atstumo iki gylio ribotuvo pjaunant
didėja atatrankos pavojus. Tam pagal savo pjūklo
grandinės duomenis turite patikrinti atstumą ir pri-
reikus nušlifuoti dilde.
background
www.scheppach.com
LT
|
179
Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra priva-
loma.
Kintamosios srovøs variklis
Tinklo įtampa turi būti 230 V~.
Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis turi būti 1,5
kvadratinio milimetro.
Prijungimo bÎdas Y
Jei šio įrenginio prijungimo prie tinklo laidas pažeistas,
privalo pakeisti gamintojas, jo klientų aptarnavimo
tarnyba arba panašią kvalikaciją turintis asmuo, kad
tų išvengta pavojų.
Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kva-
likuotam elektrikui.
Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis:
variklio srovės rūšį;
duomenis iš įrenginio specikacijų lentelės;
duomenis iš variklio specikacijų lentelės.
13.  Utilizavimas ir pakartotinis atgavi-
mas
Pakavimo nuorodos
Pakavimo medžiagas galima per-
dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau-
sodami aplinką.
Nuorodos døl Elektros ir elektronikos prietais—
‡statymo (vok. ElektroG)
Panaudot— elektros ir elektronikosprietai-
s— negalima mesti ‡ buitines atliekas, juos
reikia surinkti ir utilizuoti atskirai!
Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie
ra ksuotai sumontuoti sename prietaise, prieš
atiduodant reikia išimti nepažeidžiant! Toks utili-
zavimas sureguliuotas Baterijų įstatyme.
Elektros bei elektronikos prietaisų savininkai ar nau-
dotojai yra teiskai įpareigoti juos grąžinti po nau-
dojimo.
Galutinis naudotojas yra atsakingas savo asme-
ninduomeištrynimą iš utilizuojamo panaudoto
įrenginio!
Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad
elektros ir elektronikos prietaisų negalima mesti
kartu su buitinėmis atliekomis.
Techninøs priežiÎros informacija
Atkreipkite meį tai, kad šio gaminio toliau nuro-
dytos dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba to-
liau nurodydalreikia kaip vartojamųjų medžiagų.
Greitai susidėvinčios dalys*: šlifavimo priemos, an-
glinis šepetėlis, trapeciniai diržai
* į komplektaciją privalomai neįeina!
Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės
priežiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape
esantį QR kodą.
11. Laikymas
Laikykite įrenginį ir jo priedus tamsioje, sausoje, ap-
saugotoje nuo šalčio ir vaikams nepasiekiamoje vie-
toje. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C.
Laikykite elektrinį įrankį originalioje pakuotėje.
Uždenkite elektriįrankį, kad apsaugotumėte jį nuo
dulkių arba drėgs.
Laikykite naudojimo instrukciją prie elektrinio įrankio.
12. Elektros prijungimas
Prijungtas elektros variklis yra parengtas naudoti.
Jungtis atitinka tam tikras VDE ir DIN nuostatas.
Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis
laidas turi atitikti šiuos reikalavimus.
Pažeistas jungiamasis elektros laidas
Dažnai pažeidžiama jungiamųjų elektros laidų izoliacija.
To priežastys gali būti:
prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami
pro langus arba durų plyšius;
sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutie-
sus prijungimo laidą;
įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą;
izoliacijos peidimai išpšus iš sieninio ktukinio
lizdo;
įtrūkimai dėl izoliacijos sejimo.
Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima nau-
doti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gy-
vybei.
Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai ne-
pažeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant jungia-
masis laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo.
Jungiamieji elektros laidai turi atitikti tam tikras VDE
ir DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pažy-
tus H05VV-F.
background
www.scheppach.com
180
|
LT
- l ki papildomų gamintojų ir platintojų prekių
priėmimo atgal lygų kreipkitės į atitinkamą kli-
entų aptarnavimo tarnybą.
Jei gamintojas pristato naują elektros prietaisą pri-
vačiam namų ūkiui, jis gali organizuoti nemokamą
elektros prietaiso paėmimą galutinio naudotojo pra-
šymu. Tam susisiekite su gamintojo klientų aptarna-
vimo tarnyba.
Šie teiginiai galioja tik prietaisams, parduodamiems
Europos jungos šalyse, kurioms taikoma Europos
direktyva 2012/19/ES. Europos jungai nepriklau-
sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panau-
dotų elektros ir elektronikos prietai utilizavimo
nuostatos.
Elektros ir elektronikos prietaisus galima nemoka-
mai gžinti šiose vietose:
- viešosiose atliekų šalinimo ar surinkimo vietose
(pvz., savivaldybių pastatų kiemuose),
- elektros prietaisų pardavimo vietose (staciona-
riose ir internetinėse), jei pardavėjai privalo juos
priimti atgal arba tai padaryti siūlo savanoriškai.
- Iki trivienos rūšies panaudotų elektros prietai-
sų, kurių krto ilgis ne didesnis kaip 25 cm, galite
nemokamai grąžinti gamintojui prieš tai neįsigy-
dami naujo prietaiso iš gamintojo arba nuvežti į
kitą įgaliotą surinkimo punktą savo vietovėje.
14. Galimi sutrikimai
Sutrikimas Galima priežastis Šalinimas
Galandimo stotis neveikia Nėra elektros srovės arba
nutrūko jos tiekimas
Pažeistas ilginamasis kabelis
Pažeistas tinklo kištukas,
sugedęs variklis arba jungiklis
Patikrinkite elektros srovės tiekimą, kištukinį
lizdą, saugiklį
Patikrinkite ilginamąjį kabelį, pažeistą kabelį
nedelsdami pakeiskite
Variklį arba jungiklį paveskite patikrinti arba
suremontuoti ar pakeisti originaliomis dalimis
kvalikuotam elektrikui.
Galandimo stotis galanda
su pertraukomis
Pažeistas ilginamasis kabelis
Vidinė klaida
Sugedęs įj./išj. jungiklis
Patikrinkite ilginamąjį kabelį, pažeistą kabelį
nedelsdami pakeiskite
Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą
Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą
Galandimo diskas įkaista Atšipęs arba pažeistas galandimo
diskas
Pakeiskite galandimo diską
Variklis burzgia, galandimo
diskas sustoja
Blokuojamas galandimo diskas Pašalinkite daiktą
Neįprasta vibracija Pažeistas galandimo diskas Pakeiskite galandimo diską
background
www.scheppach.com
LV
|
181
Simbolu, kas atrodas uz ierflces, skaidrojums
Pirms lietanas sāanas izlasiet un ievērojiet lietanas instrukciju un drības
norādījumus!
Lietojiet aizsargbrilles!
Lietojiet ausu aizsargus!
Rodoties puteiem, lietojiet respiratoru!
Aizsardbas klase II
Ražojums atbilst spēkā esajām Eiropas Direktīvām.
Ražojums atbilst piemērojam Serbijas vadnijām.
background
www.scheppach.com
182
|
LV
Satura rdfltjs: Lappuse:
1. Ievads ................................................................................................................. 183
2. Ierīces apraksts (1./B/D/L att.) ........................................................................... 183
3. Piedes komplekts .......................................................................................... 183
4. Noteikumiem atbilstoša lietošana ...................................................................... 184
5. Drošības norādījumi .......................................................................................... 184
6. Tehniskie dati ..................................................................................................... 187
7. Sagatavošanās lietošanas sākšanai ................................................................. 188
8. Lietošanas sākšana ........................................................................................... 188
9. Nodes darbam ................................................................................................ 188
10. Apkope ............................................................................................................... 189
11. Glabāšana ......................................................................................................... 190
12. Pieslēgšana elektroklam ................................................................................. 190
13. Utilizācija un otrreizēja izmantošana ................................................................. 191
14. Iespējamie traucējumi ....................................................................................... 191
15. Atbilstības deklarācija........................................................................................ 299
background
www.scheppach.com
LV
|
183
Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju-
miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo
instrukciju un drošības nodījumus.
2. Ierflces apraksts (1./B/D/L att.)
1. Grozāmgalds saliktā veidā
2. Balsta galds
3a. Stiprinājuma skrūve
3b. Stiprinājuma skrūve
4. Ķēdes atbalsts
5. Vadplāksnes
6. Vadsliede
7. Fiksācijas uzgrieznis
8. Regulēšanas skrūve (slīpēšanas dziļumam)
9. Slīpripa
10. Pārsegs
11. Rokturis
12. Ieslēgšanas-izslēgšanas slēdzis
13. Slīpēšanas galva
14. Skrūves
15. Uzgrieznis
16. Atloks
17. Aizsargpārsegs
3. Piegdes komplekts
Asināšanas bloks
Grozāmgalds (1)
Fiksācijas uzgrieznis (7)
Lietošanas instrukcija
Atveriet iepakojumu un uzmanīgi iemiet ierīci.
Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepakojuma
un transportēšanas stiprinājumus (ja tādi ir).
Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs.
Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi transportēšanas
laikā nav bojāti.
Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas
termiņa beigām.
IEVRfiBAI
Ierflce un iepakojuma materils nav rota”lietas!
Brni nedrflkst rota”ties ar plastikta maisi…iem,
plvm un sflkm deta”m! Pastv norflšanas un
nosmakšanas risks!
1. Ievads
Ražotjs:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen, Vācija
Godtais klient!
Vēlam prieku un izdanos, strājot ar šo jauno ierīci.
Norde:
Šīs ieces rotājs saskaņā ar spēkā esošo likumu
par ražotāja atbildību par ražojumu kvalitāti nav at-
bildīgs par zaudējumiem, kas rodas šai ierīcei vai šīs
ierīces dēļ saistībā ar:
nelietpratīgu apkalpošanu,
lietošanas instrukcijas neievērošanu,
trešo personu, nepilnvarotu speciālistu veiktiem la-
bošanas darbiem,
neorinālo rezerves du montāžu un nomaiņu,
noteikumiem neatbilstošu lietošanu,
elektroiekārtas atteici, neievērojot elektrības no-
teikumus un VDE noteikumus 0100, DIN 57113/
VDE0113.
Ievrojiet:
Pirms montāžas un lietošanas sākšanas izlasiet visu
lietošanas instrukcijas tekstu.
Šai lietošanas instrukcijai ir jāpalīdz jums iepazīt ins-
trumentu un lietot tā noteikumiem atbilstošās izmanto-
šanas iespējas.
Lietošanas instrukcijā ir sniegtas svarīgas norādes par
drošu, lietpratīgu un ekonomisku darbu ar instrumen-
tu, lai nepieļautu riskus, ietautu remonta izdevumus,
samazinātu dīkstāves laikus un palielinātu instrumenta
uzticabu un darbmūžu.
Papildus šīs lietošanas instrukcijas drošības noteiku-
miem noteikti jāievēro attiecīgajā valstī spē esošie
noteikumi par instrumenta lietošanu.
Glabājiet lietošanas instrukciju pie instrumenta plas-
tikāta maisiņā, sarjot no netīrumiem un mitruma.
Pirms darba sākšanas tā jāizlasa un rūpīgi jāievēro ik-
vienam operatoram. Ar instrumentu drīkst strādāt tikai
s personas, kas rzina instrumenta lietošanu un ir
instruētas par riskiem, kas ir saistīti ar instrumenta lie-
tošanu. Jāievēro noteiktais minimālais vecums.
Papildus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī-
bas norādījumiem un attiecīgās valsts īpajiem notei-
kumiem jāievēro vispārattie tehniskie noteikumi par
konstruktīvi identisku ierīču lietošanu.
background
www.scheppach.com
184
|
LV
2. Elektrisk drošflba
a) Elektroinstrumenta kontaktspraudnim jie-
deraskontaktligzd. Kontaktspraudni nekd
veid nedrflkstizmainflt. Neizmantojiet adapte-
ra kontaktspraud…us kop ar iezemtiem elek-
troinstrumentiem. Neizmainīti kontaktspraudņi
un piemērotas kontaktligzdas mazina elektriskā
trieciena risku.
b) Nepie”aujiet ¿zisko kontaktu ar iezemtm
virsmm, piem., caurulm, apkures aprflkoju-
mu, plfltflm un ledusskapjiem. Pastāv paaugsti-
ts elektriskā trieciena risks, ja jūsu ķermenis ir
iezemēts.
c) Sargjiet elektroinstrumentus no lietus vai
slapjuma.
Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā
palielina elektriskā trieciena risku.
d) Neizmantojiet savienošanas vadu citam no-
lÎkam, lai prnstu, uzkarintu elektroins-
trumentu vai atvienotu kontaktspraudni no
kontaktligzdas. Sargjiet savienošanas vadu
no karstuma, e””as, asm malm vai kustflgm
da”m. Bojāts vai sapinies savienošanas vads pa-
lielina elektriskā trieciena risku.
e) Kad darbojaties ar elektroinstrumentu rpus
telpm, izmantojiet tikai pagarintja vadus,
kuri ir piemroti arfl darbiem rpus telpm. Dar-
biem ārpus telpām piemērota pagarinātāja vada
lietošana mazina elektriskā trieciena risku.
f) Ja elektroinstrumenta lietošana mitr vid nav
novršama, izmantojiet noplÎdstrvas aizsarg-
sldzi.Noplūdstrāvas aizsargslēdža lietošana ma-
zina elektriskā trieciena risku.
3. Personu drošflba
a) Rflkojieties piesardzflgi un pievrsiet uzmanflbu
tam, ko dart, un prtflgi sciet darbu ar elek-
troinstrumentu. Nelietojiet elektroinstrumen-
tu, ja esat noguris vai atrodaties narkotisko
vielu, alkohola vai medikamentu iespaid. Ne-
uzmanības brīdis elektroinstrumenta lietošanas
laikā var izraisīt nopietnus savainojumus.
b) Lietojiet individulos aizsardzflbas lfldzek”us
un vienmr uzlieciet aizsargbrilles. Individuālo
aizsardzības līdzeu lietošana, piem., pretputeu
respirators, neslīdoši drošības apavi, aizsargķive-
re vai ausu aizsargi, atkarībā no elektroinstrumen-
ta veida un izmantošanas, mazina savainojumu
risku.
4. Noteikumiem atbilstoša lietošana
Asināšanas bloks ir piemērots zāģa ķēžu asināšanai.
Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mērķiem. Ierī-
ces lietošana citiem rķiem ir uzskatāma par notei-
kumiem neatbilstošu. Par jebkāda veida bojājumiem
vai savainojumiem, kas izriet no šādas lietošanas, ir
atbilgs lietotājs/operators un nevis ražojs.
Ņemiet rā, ka mūsu ierīces noteikumiem atbilstošā
veidā nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai vai
rūpnieciskai izmantošanai.
s neuzņemamies garantiju, ja ierīci izmanto komer-
ciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmumos,
arī līdzīgos darbos.
5.  Drošflbas nordfljumi
Elektroinstrumentu visprjie drošflbas nordfljumi
m BRfiDINJUMS! Izlasiet visusdrošflbas nordflju-
mus, nordes, ilustrcijas un tehniskos datus, ar
kuriem šis elektroinstruments ir apgdts.
Turpko norāžu neievērana var izrait elektrisko
triecienu, ugunsgrēku un/vai smagus savainojumus.
Uzglabjietvisusdrošflbas nordfljumus un nor-
des turpmkm uzzi…m.
Drošības norādījumos izmantotais jēdziens “Elektro-
instruments” attiecas uz elektroinstrumentiem, kurus
darbina no elektrotīkla (ar tīkla vadu), vai uz elektroins-
trumentiem, kurus darbina no akumulatora (bez kla
vada).
1. Darba vietas drošflba
a) Uzturiet savu darba vietu tflru un labi apgais-
motu. Nekārba vai neapgaismotas darba vietas
var radīt nelaimes gadījumus.
b) Nedarbojieties ar elektroinstrumentu spr-
dzienbflstamvid, kur atrodas viegliaizde-
dzinmi š•idrumi, gzes vai putek”i. Elektroins-
trumenti ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt
putekļus vai tvaikus.
c) Nelaidiet klt brnus un citas personas elek-
troinstrumenta lietošanas laik. Uzmanības
novēršanas gadījumā jūs varat zaut kontroli pār
elektroinstrumentu.
background
www.scheppach.com
LV
|
185
d) Uzglabjiet neizmantotos elektroinstrumen-
tus brniem nepieejam viet. Ne”aujietlietot
elektroinstrumentu personm, kuras neprzi-
na šo elektroinstrumentu vai nav izlasfljušas
šfls nordes. Elektroinstrumenti ir stami, ja tos
lieto nepieredzējušas personas.
e) RÎpflgi kopiet elektroinstrumentus un dar-
binstrumentu. Prbaudiet, vaikustflgs da”as
nevainojami darbojasun neiestrgst, vai da”as
nav salÎzušas vai nav bojtas t, ka ir traucta
elektroinstrumenta darbflba. Pirms elektroins-
trumenta lietošanas uzticiet salabot bojts
da”as.Daudzu nelaimes gadījumu cēlonis ir slikti
apkopti elektroinstrumenti.
f) Uzturiet griezjinstrumentus asus un tflrus.
Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām griezējma-
m mak iestgst un ir vieglāk vadāmi.
g) Izmantojiet elektroinstrumentu, piederumus,
darbinstrumentus utt. atbilstoši šflm nordm.
Turklt …emiet vr darba apstk”us un izpil-
dmo darbu. Elektroinstrumenta lietošana citiem
neparedzētiem lietošanas gadījumiem var radīt
bīstamas situācijas.
h) Nodrošiniet, lai rokturi un satveršanas virs-
mas bÎtu sausas, tflras un nebÎtu notraipfltas
ar e””u un smrvielu. Slideni rokturi un satver-
šanas virsmas neatļauj elektroinstrumenta drošu
vadību un kontroli neparedzamās situācijās.
5. Serviss
a) Uzticiet savu elektroinstrumentu labot tikai
kvali¿ctiem specilistiem un, izmantojot tikai
ori§inls rezerves da”as. Tādējādi nodrošina
to, ka būs saglabāta elektroinstrumenta drošība.
1) Drošflbas nordfljumi griešanas slflpmašflnm
a) Uzturieties pats un tuvum esošs personas
rpus rotjošs slflpripas plaknes. Aizsargap-
valkam jāpasargā operators no atlūzām, nejaušas
saskares ar slīpēšanas disku.
b) Izmantojiet elektroinstrumentam vienflgi¿ks-
tus, pastiprintus vai dimantagriešanas diskus.
Tikai tāpēc, ka jūs varat piestiprināt piederumu pie
elektroinstrumenta, negarantē drošu izmantanu.
c) Darbinstrumenta pie”aujamajam apgriezienu
skaitam jbÎt vismaz tik lielam, kds maksi-
mlais apgriezienu skaits ir nordflts uz elek-
troinstrumenta. Piederumi, kas rotē ātrāk, nekā
tas ir pieļaujams, var saplīst un lidot aprt.
c) Nepie”aujiet nejaušu lietošanas skšanu. Pr-
liecinieties, vai elektroinstruments ir izslgts,
pirms jÎs to pievienojat pie elektroapgdes
un/vai akumulatora, to satverat vai prnsjat.
Ja elektroinstrumenta pārnēsāšanas laikā turat
pirkstu uz sa vai elektroinstrumentu iesgtā
veipievienojat pie elektroapdes, tad var no-
tikt nelaimes gadījumi.
d) Pirmsiesldzat elektroinstrumentu,no…emiet
regulšanas darbarflkus vai uzgriež…u atsl-
gas. Instruments vai atslēga, kas atrodas elektro-
instrumenta rotējošā daļā, var radīt savainojumus.
e) Nepie”aujietnedabisku stju. Ie…emiet stabilu
pozflciju un vienmr saglabjiet lfldzsvaru. -
dējādi jūs varat labāk kontrolēt elektroinstrumentu
negaidītās situācijās.
f) Valkjiet piemrotu ap§rbu. Nevalkjietpla-
tu ap§rbu vai rotaslietas. Sargjiet matus un
ap§rbu no kustflgajm da”m. Kustīgās daļas
var satvert vaļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus
matus.
g) Ja ir iespjams uzstdflt putek”u nosÎkšanas
iekrtas un putek”u uztveršanasiekrtas, ts
jpievieno un pareizi jizmanto. Putekļu nosūk-
šanas iekārtas izmantošana var mazināt bīstamī-
bu, ko rada putekļi.
h) Neuzskatiet, ka esat pilnflg drošflb, un neig-
norjiet elektroinstrumenta drošflbas noteiku-
mus, pat ja pc daudzm lietošanas reizm
przint elektroinstrumentu. Nevērīga rīkoša-
nās var sekundes daļās radīt smagus savainoju-
mus.
4.  Elektroinstrumenta izmantošana un apkalpo-
šana
a) Neprslogojiet elektroinstrumentu. Izmanto-
jiet sav darb šim nolÎkam paredztu elek-
troinstrumentu.Ar piemēroto elektroinstrumentu
s darbojaties labāk un drošāk norādītajaudas
diapazonā.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojts
sldzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams
vairs ieslēgt vai izsgt, ir bīstams, un tas ir sa-
labo.
c) Atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligz-
das un/vai no…emiet no…emamo akumulatoru,
pirms veicat ierflces reguljumus, nomaint
darbinstrumenta da”as vai noliekat projm
elektroinstrumentu. Šis piesardzības pasākums
novērš elektroinstrumenta nejau palaišanu.
background
www.scheppach.com
186
|
LV
k) Sargjiet savienošanas vadu no rotjošiem
darbinstrumentiem. Ja jūs zaudējat kontroli pār
ierīci, var tikt pārgriezts vai satverts savienanas
vads, un jūsu delna vai roka var iekļūt rotējā
darbinstrumentā.
l) Regulri tflriet elektroinstrumenta ventilcijas
spraugas. Motora ventilators ievelk putekļus kor-
pusā, un metāla putekļu spēcīgs sablīvējums var
izraisīt elektriskos riskus.
m) Td” neizmantojiet elektroinstrumentu aizde-
dzinmu materilu tuvum. Nekadneizman-
tojiet elektroinstrumentu, ja tas atrodas uz
aizdedzinmas virsmas, piem., kokmaterila.
Dzirksteles šos materiālus var aizdedzit.
n) Neizmantojiet darbinstrumentus, kuriem irne-
pieciešams dzesšanas š•idrums. Ūdens vai
citu dzesēšanas šķidrumu izmantošana var radīt
elektrisko triecienu.
2)  Atsitiens un atbilstoši drošflbas nordfljumi
Atsitiens ir pēkšņa reakcija, ko rada rotējošs griešanas
disks, kad ir aizķēries vai nosprostojies. Aizķeršanās
vai nosprostošanās rada rotējošā darbinstrumenta
strauju apstāšanos. Tādējādi nekontrolējama grie-
šanas slīpmašīnas darba tiek paātrita uz augšu
operatora virzienā.
Ja, piem., griešanas disks aizķeras vai nosprostojas
darba materiālā, tad griešanas diska mala, kas iedzi-
ļinās darba materiālā, var ierties un tādējādi izlauzt
griešanas disku vai izraisīt atsitienu. Turklāt griešanas
diski var asaplīst.
Atsitiens ir elektroinstrumenta nepareizas vai kļūdainas
lietošanas sekas. To var novērst, izmantojot piemēro-
tus piesardzības pakumus, kā turpmāk aprakstīts.
a) Stingri turiet elektroinstrumentu un novieto-
jiet •ermeni un rokas td pozflcij, kur jÎs
varat uztvert atsitiena spkus. Operators var
pārvaldīt atsitiena spēkus un reakcijas spēkus
veicot piemērotus piesardzības pakumus.
b) Nestviet rotjoš griešanas diska priekšpu-
s un aizmugur. Atsitiena gadījumā griešanas
slīpmašīnas darbība tiek vadīta uz augšu opera-
tora virzienā.
c) Neizmantojiet zobratu, koka gravšanas pltni
vai zobotu z§a pltni, k arfl segmenttu di-
manta slflpšanas disku ar vairk nek 10 mm
platm atstarpm. Šādi darbinstrumenti bieži iz-
raisa atsitienu vai kontroles zaudēšanu pār elek-
troinstrumentu.
d) Slflpšanas diskus at”auts izmantot tikai ie-
teiktajm izmantošanas iespjm. Piemram:
Nekad neveiciet slflpšanu ar griešanas diska
sna virsmu. Griešanas diski ir paredzēti mate-
riāla noņemšanai, izmantojot diska malu. Sāniska
spēka iedarbība uz slīpēšanas disku var izraisīt
diska pārlūšanu.
e) JÎsu izvltajai slflpripai vienmr izmantojiet
nebojtus pareiza izmra un formas piespie-
djatlokus. Piemēroti atloki atbalsta slīpripu, tā-
di samazinot slīpripas ršanas risku.
f) Darbinstrumenta rjam diametram un biezu-
mam jatbilst elektroinstrumenta izmru da-
tiem. Nepareizi izmērītos darbinstrumentus nevar
pietiekami ekranēt vai kontrolēt.
g) Slflpripm un atlokiem ir precflzi jiederas uz
elektroinstrumenta slflpšanas darbvrpstas.
Darbinstrumenti, kuri precīzi neiederas uz elek-
troinstrumenta slīpēšanas darbvārpstas, nevien-
rīgi rotē, ļoti stipri vibrē, un var rat kontroles
zaudēšanu.
h) Neizmantojiet bojtas slflpripas. Pirms katras
izmantošanas prbaudiet slflpripas, vai nav at-
š•lumu un plaisu. Ja elektroinstruments vai
slflpripa nokrflt, prbaudiet, vai tas/t nav bo-
jts/a, vai izmantojiet nebojtu slflpripu. Ja jÎs
esat prbaudfljis un ievietojis slflpripu, uzturie-
ties pats un tuvum esošs personas rpus
rotjošs slflpripas plaknes un ”aujiet ierflcei
1 min. darboties ar maksimlo apgriezienu
skaitu. Bojātās slīpripas lūzt lielākoties šajār-
baudes laikā.
i) Lietojietindividulos aizsardzflbas lfldzek”us.
Atkarflb no lietošanas veida izmantojiet visas
sejas aizsargu, acu aizsargu vai aizsargbril-
les. Ja to prasa konkrt situcija, lietojiet
respiratoru, ausu aizsargus, aizsargcimdus
vai specilo priekšautu, kas pasargs jÎs no
mazm slflpšanas un materilu da”i…m. Acu
aizsargam jāpasargā no apkārtlidojošiem sve-
šķermeņiem, kuri rodas dažādu lietošanas veidu
laikā. Respiratoram vai respiratora maskai jāltrē
putekļi, kuri rodas instrumenta lietošanas laikā. Ja
jūs ilgstoši esat pakļauts skaļa trokšņa iedarbībai,
jums var iestāties dzirdes zudums.
j) Uzmaniet, lai citas personas atrastos droš at-
tlum no jÎsu darba zonas. Katram, kas ieiet
darba zon, jlieto individulie aizsardzflbas lfl-
dzek”i. Darba materiāla atlūzas vai saplīsuši dar-
binstrumenti var aizlidot un izraisīt savainojumus
arī ārpus tiešās darba zonas.
background
www.scheppach.com
LV
|
187
Atlikušie riski
Arfl tad, jajÎs lietojat šoelektroinstrumentuat-
bilstoši noteikumiem, vienmr saglabjas atliku-
šie riski. Saistflb ar šfl elektroinstrumenta kons-
trukciju un komplektciju var rasties šdi riski:
Plaušu bojājumi, ja nelieto pierotu puteu aiz-
sargmasku.
Dzirdes bojājumi, ja nelieto pierotus ausu aiz-
sargus.
Veselības kaitējumi, kas izriet no delnu-roku vibrā-
cim, ja ieci izmanto ilgāku laika posmu vai ne-
piecīgi vada un apkopj.
6. Tehniskie dati
Nominālais spriegums 230V~ / 50 Hz
Patērējamā jauda 220 W
Apgriezienu skaits tukšgaitā 7500 min
-1
Regulēšanas leņķis 35° - 0° - 35°
Slīpripas Ø (iekšējais) 10 mm
Slīpripas Ø (ārējais) 100 mm
Slīpripas biezums 3,2 mm
Ar aizsardzības izolāciju II
Svars 1,8 kg
Trokš…u vrtflbas
Trokšņu vērtības bija noteiktas atbilstoši standarta
EN 61029 prasībām.
Skaņas spiediena līmenis L
pA
87 dB
Kļūda K
pA
3 dB
Skaņas jaudas līmenis, L
WA
100 dB
Kļūda K
WA
3 dB
Lietojiet ausu aizsargus.
Trokšņu iedarbība var izrait dzirdes zudumu.
Vibrācijas kopējāsrtības (triju virzienu vektoru sum-
ma) noteiktas atbilstoši standarta EN 61029 prasībām.
Slflpšana
Vibrācijas emisijas vērtība ah = 3,73 m/s²
Kļūda K = 1,5 m/s²
d) Nepie”aujiet griešanas diska iestrgšanu vai
prk spcflgu piespiešanu. Neveiciet prm-
rflgi dzi”us griezumus. Griešanas diska pārslo-
gošana pakļauj to pārāk lielai slodzei un palielina
tā sasvēršanās un iestrēgšanas risku, un tādējā-
di arī atsitiena iespējamību vai slīpēšanas diska
pārlūšanu.
e) Ja griešanas disks iestrgst vai jÎs prtraucat
darbu, izsldziet ierflci un mierflgi turiet grie-
šanas slflpmašflnu, lfldz disks ir pilnflgi apst-
jies. Nekad nem§iniet iz…emt rotjošu grie-
šanas diskuno griezuma vietas, jo var notikt
atsitiens. Nosakiet un novērsiet nosprūšanas
iemeslu.
f) Neizsldziet atkrtoti elektroinstrumentu,
kamr tas atrodas darba materil. Pirms jÎs
uzmanflgi turpint griešanu, vispirms ”aujiet
griešanas diskam sasniegt pilnu apgriezie-
nu skaitu. Pretējā gadījumā disks var aizķerties,
strauji izvirzīties no darba materiāla vai izraisīt
atsitienu.
g) Atbalstiet liela izmra darba materilus, lai
mazintu atsitiena risku, ko rada iestrdzis
griešanas disks. Liela izmēra darba materiāli sa-
va svara ietekvar ieliekties. Darba materiāls
jāatbalsta abās diska pusēs gan griešanas līnijas
tuvumā, gan apie malas.
Brfldinjums! Šis elektroinstruments darba laikā rada
elektromagnētisko lauku. Šis lauks noteiktos apstākļos
var traucēt aktīvo vai pasīvo medicīnisko implantu dar-
bību. Lai mazinātu nopietnu vai nāvējošu savainojumu
risku, personām ar medicīniskajiem implantiem pirms
elektroinstrumenta lietošanas ieteicams konsultēties
ar ārstu un rotāju.
IEVĒRĪBAI! Atkarīno tā, kā jūs izmantojat elektro-
instrumentu, faktiss vērbas var aķirties no norā-
dītajām vērtībām. Veiciet pasākumus, lai pasargātos
no trokšņu ietekmes. Šajā procesā ir svarīgi ņemt vē
visu darbību secību. Tajā ir iekļauti arī brīži, kuros elek-
troinstruments darbojas bez slodzes, un brīži, kuros
tas tiek izslēgts.
Piemēroti pasākumi bez visarējā ietver sevī elektro-
instrumenta un ievietojamo instrumentu regulāru apko-
pi un tehnisko uztušanu, regurus rtraukumus un
atbilstošu darbas procesu pnošanu.
Nodīto vibrācijas emisijas rtību var izmantot elek-
troinstrumenta salīdzinājumam ar citu elektroinstru-
mentu.
background
www.scheppach.com
188
|
LV
tīra un sausa
brīva no paklupšanas riskiem
pietiekami gaismas apstākļi
8. Lietošanas skšana
m Ievrflbai!
Pirms lietošanas skšanas noteikti pilnflgi samon-
tjiet ražojumu!
Tflkla pieslgums
Salīdziniet ierīces datu plāksnītē norādīto spriegumu,
piem., 230 V ar tīkla spriegumu un pievienojiet asinā-
šanas bloku pie attiecīgās un noteikumiem atbilstoši
iezemētās kontaktligzdas.
Mai…strvas motors:
Izmantojiet kontaktligzdu ar aizsargkontaktu, kla sprie-
gums 230 V ar automātisku aizsardzības slēdzi, kas
nostrādā noplūdes strāvas parādīšanās brīdī, un ar 10
A inerto drinātāju.
Izmantojiet savienošanas kabeļus vai pagarinātāja ka-
beļus, kuru dzīslas šķērsgriezums ir vismaz 1,5 mm².
Ieslgšana
Nelietojiet ierflci, kurai nevar ieslgt un izslgt sl-
dzi. Bojti sldži nekavjotiesjsalabo vai jno-
maina klientu apkalpošanas dienestam.
Nospiediet ieslēgšanas-izslēgšanas slēdzi uz "I".
Izslgšana
Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas-izslēgšanas
slēdzi uz 0.
9. Nordes darbam
m Pirms darba sākuma ievērojiet šādus punktus:
Vai darba vieta ir sakopta?
Vai asināšanas bloks ir nekustīgi uzstādīts uz darb-
galda?
Jūs nedrīkstat sākt lietot ierīci, pirms neesat izlasī-
jis šo lietošanas instrukciju, ievērojis visas minētās
norādes un uzsdījis ierīci, kā aprakstīts!
Darbs ar asinšanas bloku
mSlīpripai jābūt nosegtai ar aizsargrsegu (17) tik
tālu, cik vien tas ir iespējams. Šim nolūkam atskrū-
vējiet abas skrūves (14) un atbilstoši noregujiet
aizsargpārsegu. D att.
Brfldinjums!
Norādītā vibrācijas emisijas vērtība ir izmērīta saska-
ņā ar standartizētu pārbaudes metodi, un var atšķirties
atkarībā no elektroinstrumenta lietošanas veida, un
izņēmuma gadījumos tā var pārsniegt norādīto vērtību.
Norādīto vibrācijas emisijas vērtību var izmantot elektro-
instrumenta salīdzinājumam ar citu elektroinstrumentu.
Nodīto vibcijas emisijas vērtību var izmantot arī
vērtības samazināšanas novērtējumam.
Ierobežojiet ska…as intensittes lflmeni un vibrci-
ju lfldz minimumam!
Izmantojiet tikai nevainojamas ierīces.
Regulāri apkopiet un tīriet ierīci.
Pielāgojiet savu darba veidu ierīcei.
Nepārslogojiet ierīci.
Ja nepieciams, uzticiet pārbaudīt ierīci.
Izslēdziet ierīci, kad to nelietojat.
7. Sagatavošans lietošanas skšanai
Lai panāktu ierīces nevainojamo funkcionēšanu, izpil-
diet šīs instrukcijas norādes.
Jums vēl jāveic šādas darbas:
Grozāmgalda monža
Ierīces dra novietošana
Grozmgalda montža
1. Novietojiet grozāmgaldu (1) uz balsta galda (2)
(A att.)
2. Uzskrūvējiet stiprinājuma skrūvi (7) uz ksācijas
skrūves (B att.)
Asinšanas bloka montža uz darbgalda
Ierīce drošai lietošanai nekustīgi jāpiestiprina pie
darbgalda stūra vai galda stūra. Ja iespējams, šīm
nolūkam izmantojiet visus trīs stiprinājuma punktus.
Turkt ievērojiet, lai zāģa ķēdes padzinājums,
arī piekļuve ksācijas uzgrieznim paliktu brīva (C att.)
Padoms: papildus mēs iesakām gumijas paliktni trok-
šņa un vibrāciju samazišanai (nav iekļauts piegā-
des komplektā).
Novietojiet ierīci tādā vie, kas izpilda šādus nosa-
cījumus:
neslīdoša
bez vibrācijām
līdzena
background
www.scheppach.com
LV
|
189
Dzi”uma ierobežotja attluma regulšana
Kad visas griešanas locekļu griezējmalas ir uzasinā-
tas, zāģa ķēde ir asa, tu tā iesjams negriež.
Tādēļ arī vienmēr t dziļuma ierobežoja attālu-
mam (attālumam starp dziļuma ierobežotāju un griezē-
jmalu). Parasti tas ir 0,5 – 0,8 mm.
0,5-0,8 mm
mPārāk liels dziļuma ierobežotāja attālums palielina
atsitiena risku ģēšanas laikā. Šim nolūkam sa-
skaņā ar zāģa ķēdes datiem rbauda attālums
un, ja nepieciešams, jānoar vīli.
mIevērojiet, lai dziļuma ierobežotāja priekšējo malu
jūs noapaļojat ar li. Jāsaglabā griešanas locekļa
kotnēja forma.
Griezējmala
Dziļuma ierobežotājs
Vīle
Dziļuma
ierobežotājs
Griezējmala
10. Apkope
m Brfldinjums! Pirms jebkādiem regulēšanas, teh-
niss uzturēšanas vai remonta darbiem atvienojiet
tīkla kontaktspraudni!
Visprjie apkopes paskumi
Uzturiet aizsargmehānismus, gaisa spraugas un
motora korpusu tīru no puteiem un netīrumiem, cik
vien tas ir iespējams. Noberziet ierīci ar tīru dnu
vai iztiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu.
Iesam ierīci tīrīt uzreiz pēc katras lietošanas rei-
zes.
Regulāri tīriet ieci ar mitru dnu un mazliet ziepju
pastas. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdi-
jus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas daļas.
Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē.
mVienr turiet rokas drā atlu no rotējošās
slīpripas.
Neizmantojiet bojātas slīpripas vai tādas, kurām ir
izmainīta forma.
Strādājiet tikai tad, kad slīpripa ir sasniegusi mak-
simālo apgriezienu skaitu.
Drīkst apstrādāt tikai ģa ķēdes, kuras var droši
uzlikt un vadīt.
Z§a •žu asinšana
Pirms ierīces katras regušanas reizes:
Izsdziet ierīci
Nogaidiet spripas apstādināto stāvokli
Atvienojiet tīkla kontaktspraudni
Visu griešanas locek”u slflpšana
Lai slīpētu griešanas locekļu griezējmalu rīkojieties
šādi:
1. Jūs noregulējat slīpēšanas leņķi: Atskrūvējot
ksācijas uzgriezni (7), pagrieziet grozāmgaldu
par apm. 30° un atkārtoti pievelciet ksācijas uz-
griezni.
m Griešanas locekļu griezējmalas parasti asina leņ-
ķī, kas ir 30 un 35 grādu robās.
2. Atskrūjiet stiprijuma skrūvi (3b) un ievieto-
jiet zāģa ķēdi vadsliedē (6) starp vadplāksm (5)
(E att.)
3. Atlokiet ķēdes atbalstu (4) uz leju un pavelciet zā-
ģa ķēdi tikl uz aizmuguri, līdz sjamais grie-
šanas loceklis pieaujas pie atbalsta. (F att.)
4. Precīzam ieregulējumam pavelciet slīpēšanas
galvu (13) pret griešanas locekli. Noregulējiet at-
lumu ar stiprinājuma skrūvi (3a) veidā, lai
slīpripa pieskaras pie griešanas locekļa. Papil-
dus regulējiet slīpēšanas dziļumu ar regulēšanas
skrūvi (8) (G att.)
5. Pievelciet stiprinājuma skrūvi (3b) zāģa ķēde
ir noksēta (H att.)
6. Uzmanīgi slīpējiet griešanas locekļa griezējmalu.
m Lai novērstu zāģa ķēdes bojājumus, noslīpējiet tik
īsi, cik tas ir iespējams un tikai tik daudz materiā-
la, cik tas ir nepieciešams. (I att.)
7. Sjiet katru otro griezējmalu, veicot darbu 5
un 6.
m Atzīmējiet pirmo griešanas locekli, piem., ar krīta
svītru. Tādā veidā jūs nepieļausiet griešanas lo-
ceu divkāršu asināšanu.
8. Pagrieziet grozāmgaldu uz otrās puses 30° un
slīpējiet atlikušās griezējmalas, kā aprakstīts.
background
www.scheppach.com
190
|
LV
Bojts elektriskais pieslguma vads
Elektriskajiem pieslēguma vadiem bieži rodas izolā-
cijas bojājumi.
To iemesli var būt šādi:
saspiedumi, ja piesguma vadus izvieto logu vai
durvju ailās;
locījuma vietas pieslēguma vada nepareizas nostip-
rišanas vai izvietošanas dēļ;
griezuma vietas pieslēguma va, pārbraucot tam
ri;
izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligz-
das;
plaisas izolācijas novecanas dēļ.
Šādus bojātus elektropieslēguma vadus nedrīkst iz-
mantot, un izolācijas bojājumu ļ tie ir bīstami d-
vībai.
Regulāri pārbaudiet, vai pieslēguma vadiem nav bojā-
jumu. Ierojiet, lairbaudes laikā pieslēguma vads
nebūtu pievienots elektrotīklam.
Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE
un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai savienošanas
vadus ar marķējumu H05VV-F.
Tipa marķējuma uzdrukātais teksts uz pieslēguma ka-
beļa ir oblits.
Mai…strvas motors
Tīkla spriegumam jābūt 230 V~.
Līdz 25 m gariem pagarinātāja vadiem t ar
1,5 kvadrātmilimetru šķērsgriezumu.
Pievienošanas veids Y
Ja tiek sabojāts šīs ierīces kla pieslēguma vads, ra-
žotājam vai servisa dienestam vai tamdzīgi kvali-
cētai personai tasnomaina, lai nepieļautustamību.
Elektriskā aprīkojuma pieslēgumus un labošanas dar-
bus dkst veikt tikai kvalicēts elektris.
Jaujumu gajumā nodiet šādus datus:
motora strāvas veids;
ieces datu plākstē nodītie dati;
motora datu plākstē norādītie dati.
Slflpripas nomai…a
Neizmantojiet bojātas slīpripas vai tādas, kurām ir
izmainīta forma.
Neizmantojiet slīpripas, kuras neatbilst šajā lietoša-
nas instrukcijā norādītajiem raksturlielumiem.
1. Atskrūvējiet skrūvējamos pārsegus (14) un noņe-
miet aizsargpārsegu (17) (J att.)
2. Noņemiet pārsegu (10). (K att.)
3. Slīpripas noksēšanai ievietojiet skrūvgriezi vai
dzi (Ø 4 mm) šim nolūkam paredzētajā caurumā
(L att.)
4. Atskrūvējiet uzgriezni (15) (L att.)
5. Noņemiet uzgriezni, priekšējo atloku (16), slīpri-
pu (9) un aizmugurējo atloku (16) (L att.)
6. Notīriet atlokus.
7. Uzsdīšanu veic apgrieztā kārbā.
Servisa informcija
ievēro, ka šim rojumam šādas daļas ir pakļautas
lietošanas vai dabiskajam nodilumam, vai šādas daļas
ir nepieciešamas kā pajamie materiāli.
Nodilstošās detas*: abrazīvie līdzekļi, ogles sukas,
ķīļsiksna
* nav obligāti iekļauts piedes komplektā!
Rezerves das un piederumus varat saņemt su
servisa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā eso-
šo kvadrātkodu.
11. Glabšana
Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā un ne-
salstošā, arī bērniem nepieejamā vietā. Ieteicamā
glašanas temperatūra ir 5-30˚C.
Glabājiet elektroinstrumentu oriģinālajā iepakojumā.
Nosedziet elektroinstrumentu, lai to aizsargātu pret
putekļiem vai mitrumu.
Uzglabājiet lietanas instrukciju pie elektroinstrumenta.
12. Pieslgšana elektrotflklam
Uzstdfltais elektromotors ir pievienots darbam
gatavveid. Pieslgums atbilstattiecflgajiem VDE
un DIN noteikumiem. Klienta tflkla pieslgumam un
izmantotajam pagarintja vadam jatbilstšiem
noteikumiem.
background
www.scheppach.com
LV
|
191
Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas var
nodot bez maksas šās vietās:
- Publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas vie-
tas (piem., komunālie būvlaukumi).
- Elektroiekārtu rdanas vietas (staciori un
tisaistē), ja tirdzniecības uzņēmumiem ir uzlikts
par pienākumu veikt pieņemšanu atpakaļ, vai tie
sniedz šādu pakalpojumu brīvprātīgi.
- Līdz trim nolietotām elektroiekārtām atbilstoši
katram iertas veidam, kuru malas garums ir
maksimāli 25 centimetri, varat bez jaunas iekār-
tas iepriekšējas iedes no ražotāja bez maksas
nodot pie ražotāja vai kādā citā pilnvarotā savāk-
šanas vietā jūsu tuvumā.
- Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas at-
pakaļ prasības uzzināsiet attiegajā klientu servisā.
Ja rotājs veic jaunas elektroiekārtas piedi pri-
vātai mājsaimniecībai, tas var ierosit nolietotās
elektroiekārtas bezmaksas savākšanu c gala
lietotāja pieprasījuma. Šim nokam sazinieties ar
ražotāja klientu servisu.
Šie apgalvojumi attiecas tikai uz ierīcēm, kas tiek
uzsdītas un pārdotas Eiropas Saviebas dalībval-
stīs, un kas ir pakļautas Eiropas Direktīvas 2012/19/
ES prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības
dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasī-
bas attiebā uz nolietoto elektrisko un elektronisko
iekārtu utilizāciju.
13. Utilizcija un otrreizja izmantošana
Nordes par iepakojumu
Iepakojuma materiāli ir pārstrādā-
jami. Utilizējiet iepakojumus at-
bilstoši apkārtējās vides prasībām.
Nordes par Vcijas elektrisko un elektronisko ie-
krtu likumu (ElektroG)
Nolietots elektrisks un elektronisks ie-
krtas nedrflkst izmest sadzflves atkritu-
mos, bet gan ts jnodod š•irošanas vai
utilizcijas punkt!
Nolietotās baterijas vai akumulatori, kas nav nekus-
gi ievēti nolietotajās iekārtās, pirms nodošanas
jāizņem bez sagraanas! To utilizāciju regulēci-
jas likums par baterijām.
Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai
lietotājiem ir uzlikts par piekumu pēc lietošanas
s nodot likumā noteiktajā kārbā.
Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu per-
sonīgo datu dšanu no utilizējamas nolietotās
iekārtas!
Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka
elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utili-
zēt sadzīves atkritumos.
14. Iespjamie traucjumi
Traucjums Iespjamais clonis Novršana
Asināšanas bloks
nedarbojas
Nav strāvas vai ir
elektroapgādes pārtraukums
Bojāts pagarinātāja kabelis
Bojāts tīkla
kontaktspraudnis, motors vai
slēdzis
Pārbaudiet elektroapgādi, kontaktligzdu, drošinātāju
Pārbaudiet pagarinātāja kabeli, nekavējoties
nomainiet bojāto kabeli
Uzticiet kvalicētam elektriķim, kam ir piešķirta
koncesija, pārbaudīt vai salabot motoru un slēdzi, vai
nomainīt ar oriģinālajām daļām.
Asināšanas bloks slīpē
ar pārtraukumiem
Bojāts pagarinātāja kabelis
Iekšēja kļūda
Bojāts ieslēgšanas/
izslēgšanas slēdzis
Pārbaudiet pagarinātāja kabeli, nekavējoties
nomainiet bojāto kabeli
Vērsieties klientu apkalpošanas dienestā
Vērsieties klientu apkalpošanas dienestā
Slīpripa sakarst Slīpripa ir neasa vai bojāta Nomainiet slīpripu
Motors rūc, slīpripa
apstājas
Nosprostota slīpripa Noņemiet priekšmetu
Neparastas vibrācijas Slīpripa ir bojāta Nomainiet slīpripu
background
www.scheppach.com
192
|
SE
Förklaring av symbolerna på apparaten
Läs och följ instruktionsmanualen och säkerhetsanvisningarna före idrifttagning!
Använd skyddsglasögon!
Använd hörselskydd!
Använd andningsskydd vid dammutveckling!
Skyddsklass II
Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv.
Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv.
background
www.scheppach.com
SE
|
193
Innehållsförteckning: Sida:
1. Inledning ............................................................................................................ 194
2. Apparatbeskrivning (bild 1/B/D/L) ..................................................................... 194
3. Leveransomfång ................................................................................................ 194
4. Avsedd användning ........................................................................................... 194
5. Säkerhetsanvisningar ........................................................................................ 195
6. Tekniska specikationer .................................................................................... 198
7. Förberedelse för idrifttagning ............................................................................ 198
8. Idrifttagning ........................................................................................................ 199
9. Arbetsinstruktioner ............................................................................................ 199
10. Underhåll............................................................................................................ 200
11. Förvaring ............................................................................................................ 200
12. Elektrisk anslutning............................................................................................ 200
13. Avfallshantering och återvinning ....................................................................... 201
14. Möjliga störningar .............................................................................................. 202
15. Försäkran om överensstämmelse ..................................................................... 299
background
www.scheppach.com
194
|
SE
Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa-
kats av undertenhet att följa manualen och säker-
hetsanvisningarna.
2. Apparatbeskrivning (bild 1/B/D/L)
1. Vridplatta kompl.
2. Uppläggningsbord
3a. Fästskruv
3b. Fästskruv
4. Kedjeanslag
5. Styrplattor
6. Styrskena
7. Fixeringsmutter
8. Inställningsskruv (för slipdjup)
9. Slipskiva
10. Kåpa
11. Handtag
12. Till-från-brytare
13. Sliphuvud
14. Skruvar
15. Mutter
16. Fläns
17. Skyddskåpa
3. Leveransomfång
Slipstation
Vridplatta (1)
Fixeringsmutter (7)
Instruktionsmanual
Öppna förpackningen och ta ut apparaten försiktigt.
Ta bort förpackningsmaterialet, förpacknings-/ och
transportsäkringar (om det nns).
Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt.
Kontrollera apparaten och tillbehör beträ󰀨ande
transportskador.
Om möjligt, förvara förpackningen fram till utgången
av garantiperioden.
OBS
Apparaten och förpackningsmaterialet är inga lek-
saker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och
smådelar! Risk för kvävning eller andra skador!
4. Avsedd användning
Slipstationen är avsedd för slipning av sågkedjor.
Maskinen får endast användas på ändamålsenligt sätt.
Varje användning därutöver är inte ändamålsenlig.
1. Inledning
Tillverkare:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Bästa kund!
Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya
apparat.
Anvisning:
Tillverkaren av denna apparat ansvarar enligt gällande
produktansvar inte för skador som kan uppstå på ma-
skinen eller genom apparaten:
vid felaktig behandling,
om instruktionsmanualen inte följs,
vid reparationer genom utomstående, icke auktori-
serade personer,
vid byte och montering av reservdelar som inte är
original,
vid icke avsedd användning.
Den elektriska anläggningen slutar fungera om man
inte följer de elektriska föreskrifterna och VDE-be-
stämmelse 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Observera följande:
Läs hela texten i instruktionsmanualen innan monte-
ring och idrifttagning.
Denna instruktionsmanual är avsedd att underlätta för
dig att lära känna verktyget och att utnyttja alla avsed-
da användningar.
Instruktionsmanualen innehåller viktiga anvisning-
ar om hur du arbetar säkert, fackmannamässigt och
ekonomiskt med verktyget. Den informerar om hur du
undviker faror, håller nere reparationskostnader och
stilleståndstider samt hur du ökar elverktygets tillförlit-
lighet och livslängd.
Utöver denna instruktionsmanuals säkerhetsbestäm-
melser måste även föreskrifterna beaktas som gäller
verktygets användning i ditt land.
Förvara instruktionsmanualen vid verktyget, i en
plastcka som skyddar den mot smuts och fukt. Den
måste sas och följas noga av all operatörspersonal
innan arbetet påbörjas. Endast personer som utbildats
i verktygets användning, och som informerats om ris-
kerna som nns, r arbeta med verktyget. lj angi-
ven lägsta ålder för användning av maskinen.
Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning
och de landsspecika föreskrifterna, måste man också
beakta allmänna regler för drift av identiska maskiner.
background
www.scheppach.com
SE
|
195
c) Låt inte elverktyg utsättas för regn eller väta.
Vatten som tränger in i elverktyg ökar risken r el-
stötar.
d) Använd inte anslutningssladden för andra
uppgifter än den är avsedd för, till exempel för
att bära eller hänga upp elverktyget eller för att
dra ut kontakten ur eluttaget. Håll anslutnings-
sladden borta från värme, olja, vassa kanter
och rörliga delar.Skadade eller tilltrasslade slad-
dar ökar risken för elstötar.
e) När du arbetar utomhus med ett elverktyg, an-
vänd endast förlängningskabel som också är
lämplig för utomhusbruk. Att använda en för-
längningssladd som är lämplig för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
f) Använd enjordfelsbrytareomdumåsteanvända
elverktyget i en fuktig omgivning.Användning av
en jordfelsbrytare minskar risken för elstötar.
3. Personsäkerhet
a) Var uppmärksam, tänk på vad du gör och an -
vänd ditt förnuft när du arbetar med elverktyg.
Använd inte elverktyget om du är trött eller på-
verkad av alkohol, droger eller läkemedel. Det
räcker med ett ögonblicks ouppmärksamhet under
arbete med elverktyg för att allvarliga personska-
dor ska bli följden.
b) Använd personlig skyddsutrustning och ha
alltid skyddsglasögonpå dig.Personlig skydds-
utrustning anpassad till elverktygets användning,
som dammask, halksäkra säkerhetsskor, skydds-
hjälm och hörselskydd, minskar risken för person-
skador.
c) Undvik att starta maskinen oavsiktligt. För-
säkra dig om att elverktyget är avstängt innan
du ansluter det till strömförsörjningen och/el-
ler batteriet samt innan du lyfter upp ellerbär
det. Olyckor kan inträ󰀨a om du håller ngret
brytaren när du bär elverktyget, eller om maskinen
är tillslagen när du ansluter den till strömförsörj-
ningen.
d) Ta bort alla inställningsverktyg eller skruv-
nycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg
eller en skruvmejsel som benner sig i en roteran-
de maskindel elverktyget kan orsaka person-
skador.
e) Undvik en onormal kroppshållning. Se till att
stå säkert och behåll balansen hela tiden. Då
har du bättre kontroll över elverktyget om got
oförutsett inträ󰀨ar.
För skador eller personskador till följd av detta ansva-
rar användaren/operatören och inte tillverkaren.
Observera att våra apparater inte är konstruerade för
kommersiell, hantverksmässig eller industriell använd-
ning.
Vi lämnar ingen garanti när apparaten används i kom-
mersiella eller industriella verksamheter liksom liknande
verksamheter.
5.  Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
m VARNING: Läs alla säkerhetsanvisningar, in-
struktioner, illustrationer och tekniska speci¿ka-
tioner som medföljer detta elverktyg.
Om du inte följer säkerhetsanvisningarna och de angiv-
na instruktionerna nns risk r elstötar, bränder och/
eller allvarliga personskador.
Bevara alla säkerhetsanvisningar och instruktio-
ner för framtida bruk.
Begreppet elverktyg som används i säkerhetsanvis-
ningarna avser såväl eldrivna elverktyg (med elsladd)
som batteridrivna elverktyg (utan elsladd).
1. Arbetsplatssäkerhet
a) Se till att ditt arbetsområde är rent och har god
belysning. Stökiga och dåligt belysta arbetsplat-
ser utgör en olycksrisk.
b) Arbeta inte med elverktyg i områden med ex-
plosionsrisk om det ¿nns antändliga vätskor,
gaser eller damm i området. Elverktyg genererar
gnistor som kan antända dammet eller ångorna.
c) Barn och andra personer får inte vistas i om-
rådet medan du använder elverktyget. Du kan
förlora kontrollen över elverktyget om du blir dist-
raherad.
2. Elsäkerhet
a) Elverktygets stickkontakt måste passa i el-
uttaget. Du får inte ändra stickkontakten på
något sätt. Använd inte adapterkontakter till-
sammans med jordade elverktyg. Intakta stick-
kontakter och uttag som passar till dessa minskar
risken för elstötar.
b) Undvik att vidröra jordade delar, exempelvis
rör, radiatorer, spisar ochkylskåp,med krop-
pen. Risken för elstötar ökar om din kropp är jordad.
background
www.scheppach.com
196
|
SE
h) Håll alltid handtag och greppytor torra, rena
och fria från olja och fett. Hala handtag och
greppytor tillåter inte säker användning och kon-
troll av elverktyget i oförutsedda situationer.
5. Service
a) Elverktyg måste repareras av kvali¿cerade
fackmän, endast originalreservdelar får an-
vändas.Därmed säkerställs att elverktyget fort-
sätter vara säkert.
1) Säkerhetsanvisningar för kapslipmaskiner
a) Uppehåll dig och personer i närheten utanför
den roterande slipskivansplan. Skyddshuven
ska skydda användaren mot brottstycken och ofri-
villig kontakt med slipkroppen.
b) Använd endast bundna förstärkta eller dia-
mantbesatta kapskivorför elverktyget. Att du
kan tta fast tillbehöret ditt elverktyg garan-
terar inte en säker användning.
c) Insatsverktygets tillåtna varvtal måste va-
ra minst lika högt som det maximala, högsta
varvtalet som är angivet på elverktyget. Till-
behör som snurrar snabbare än tillåtet kan brytas
av och yga runt.
d) Slipkroppar får endast användas till rekommen-
derade användningar. Till exempel: Slipa aldrig
med en kapskivas sidoyta. Kapskivor är avsedda
för att ta bort material med skivans kant. Kraft från
sidan kan bryta sönder dessa slipkroppar.
e) Använd alltid oskadade spännänsar av rätt
storlek och form för den valda slipskivan.
Lämpliga änsar stöder slipskivan och minska
risken att slipskivan bryts sönder.
f) Insatsverktygets ytterdiameter och tjocklek
måste motsvara måttuppgifterna för ditt el-
verktyg. Felaktigt beräknade insatsverktyg kan
inte avskärmas och kontrolleras tillräckligt.
g) Slipskivor och änsar måste passa exakt på
elverktygets slipspindel. Insatsverktyg som inte
passar exakt elverktygets slipspindel roterar
ojämnt, vibrerar mycket kraftigt och kan göra att
kontrollen förloras.
h) Användinte skadadeslipskivor. Kontrollera
alltid slipskivor avseende splitterskadoroch
sprickor innan du använder dem. Om elverkty-
get eller slipskivan faller i golvet ska du kont-
rollera om den är skadad, eller ta en oskadad
slipskiva.
f) Använd lämpliga arbetskläder. Använd inte
löst sittande kläder eller smycken. Håll hår
och kläder på avstånd från rörliga delar. Löst
sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna
i rörliga delar.
g) Om dammsugnings- och uppsamlingsutrust-
ning kan installeras måste de anslutas och an-
vändas korrekt. Användning av en dammutsug-
ning kan minska risker orsakade av damm.
h) Låt dig inte invaggas i falsk säkerhet och bryt
inte mot säkerhetsreglerna för elverktyg, även
om du känner till elverktyget när du använt det
många gånger. Oaktsam hantering kan leda till all-
varliga personskador inom bråkdelar av sekunder.
4.  Använda och hantera elverktyget
a) Överbelasta inte dina elverktyg. Använd det
elverktyg som är avsett för arbetet. Du arbe-
tar bättre och krare i det angivna e󰀨ektområdet
med ett elverktyg som är avsett för arbetet.
b) Använd inte ett elverktyg med defekt brytare.
Ett elverktyg som inte kan startas/stängas av läng-
re är farligt och måste repareras.
c) Dra ut stickkontakten ur eluttaget och/eller ta ut
ett uttagbartbatteri innan du gör maskininställ-
ningar, byter delar hos insatsverktyget eller
lägger undan elverktyget. Denna försiktighetsåt-
gärd förhindrar att du startar elverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elverktyg som inte används utom
räckhåll för barn. Låt inte personer använ-
da elverktyget om de inte känner till hur det
fungerar eller inte har läst dessa anvisningar.
Elverktyg utgör en fara om de används av oerfarna
personer.
e) Ta väl hand om elverktyg och insatsverktyg.
Kontrollera att rörliga delar fungerar som de
ska och inte är fastklämda, kontrollera om
delar är brutna eller så pass skadade att det
inverkar på elverktygets funktion. Skadade
delar ska reparerasinnandubörjar använda
elverktyget igen. Många olyckor orsakas av -
ligt underllna elverktyg.
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg
som underhålls noga och hålls vassa fastnar inte
så ofta och är lättare att styra.
g) Använd elverktyg, tillbehör, insättningsverk-
tyg osv enligt dessa anvisningar. Ta även
hänsyntill arbetsförhållandena under ditt ar-
bete. Farliga situationer kan uppsom elverktyg
används för andra ändamål än de är avsedda för.
background
www.scheppach.com
SE
|
197
Kast är ett resultat av felaktig användning av elverk-
tyget. Det kan förebyggas genom att vidta lämpliga
försiktighetsåtgärder som beskrivs nedan.
a) Håll elverktyget stadigt och placera din kropp
ochdinaarmar i en positiondär du kan hålla
emot kastkrafterna. Användaren kan behärska
kast- och reaktionskrafter genom lämpliga försik-
tighetsåtgärder.
b) Undvik att vistas i området framför och bakom
den roterande kapskivan. Vid ett kast slungas
kapverktyg upp mot användaren.
c) Använd inte kedje-, trä- eller tandat sågblad
eller segmenterad diamantskivamed över10
mm breda luckor. Sådana verktyg orsakar ofta
kast eller att man tappar kontrollen över verktyget.
d) Undvik att kapskivan blockeras genom för högt
anliggningstryck. Gör inte för djupa snitt. Över-
belastning av kapskivan ökar påfrestningen på den
och tendensen att komma snett eller fastna och där-
med riskera ett kast eller att slipkroppen splittras.
e) Om kapskivan kläms fast eller arbetet avbryts
ska verktyget stängas av och hållas stilla tills
skivan stannar. Försök aldrig dra loss en kap-
skivaur snittet medan den roterar.Risk för kast.
Undersök och eliminera orsaken till blockeringen.
f) Starta inte om verktyget medan det sitter kvar
i arbetsstycket. Låt kapskivan nå full hastig-
het innan du försiktigt fortsätter kapa. Annars
kan kapskivan fastna, hoppa ut ur arbetsstycket
eller kasta.
g) Stöd stora arbetsstycken för att minska risken
för kast genom att kapskivan kläms fast. Stora
arbetsstycken kan böjas ner av sin egen tyngd.
Arbetsstycket måste stödjas da sidorna av
kapstället både intill det och lägre ut mot kanten.
Varning! Elverktyg alstrar ett elektromagnetiskt fält
under drift. Under vissa förhållanden kan fältet störa
aktiva eller passiva medicinska implantat. För att mins-
ka risken för dödsfall eller allvarliga skador rekommen-
derar vi därför personer med medicinska implantat till
att höra med sin läkare och kontakta tillverkaren av det
medicinska implantatet innan verktyget används.
OBS: De verkliga värdena kan avvika från de angivna
beroende på hur du använder elverktyget. Vidta åtgär-
der för att skydda dig mot buller. Det är viktigt att ta
hänsyn till hela arbetssekvensen. Det innefattar även
moment elverktyget arbetar utan belastning och
moment då det är frånslaget.
När du har kontrollerat och satt in slipskivan
håller du och andra personerinärheten er utan-
för den roterande slipskivans plan och låter ap-
paraten gå på högsta varvtal under 1 minut. Ska-
dade slipskivor bryts oftast under denna testperiod.
i) Bär personlig skyddsutrustning. Bär heltäck-
ande ansiktsskydd, ögonskydd eller skydds-
glasögon, allt efter användning. Om det
behövs, bär dammask, hörselskydd, skydds-
handskar eller specialförkläde som håller
små slip- och materialpartiklar borta från dig.
Ögonskyddet måste skydda mot kringygande
föremål som kan uppstå vid olika användningar.
Damm- eller andningsmask måste ltrera dammet
som bildas vid användningen. Om du utsätts för
gt buller under lång tid kan du förlora hörseln.
j) Var noga med andra personers säkra avstånd
till ditt arbetsområde. Alla som beträder ar-
betsområdet måste bära personlig skydds-
utrustning. Splitter fn brott på verktyget eller
avbrutna insatsverktyg kan yga iväg och ror-
saka personskador även utanför det direkta ar-
betsområdet.
k) Håll anslutningssladden borta från roterande
verktyg. Om du förlorar kontrollen över apparaten
kan anslutningssladden kapas av eller fastna och
din hand eller arm kan då hamna i det roterande
insättningsverktyget.
l) Rengör ditt elverktygs ventilationsöppningar
regelbundet. Motoräkten drar in damm i huset
och en kraftig ansamling av metalldamm kan or-
saka elektriska risker.
m) Använd inte elverktyget i närheten av bränn-
bara material. Använd inte elverktyget när det
står på en brännbar yta som till exempel trä.
Dessa material kan anndas av gnistor.
n) Använd inte insatsverktyg som kräver ytande
köldmedium. Användning av vatten eller andra
ytande kylmedel kan leda till en elektrisk stöt.
2)  Kast och motsvarande säkerhetsanvisningar
Kast är en ptsliga reaktionen när en kapskiva fastnar
eller blockeras. När den fastnar eller blockeras leder
det till ett tvärt stopp av det roterande insatsverktyget.
Detta r att ett okontrollerat kapverktyg kastas upp
mot användaren.
Om exempelvis en kapskiva hakar eller blockerar i ar-
betsstycket kan kanten på kapskivan, som sänks ner
i arbetsstycket, fastna och kan kapskivan slita sig
s eller orsaka ett kast. Kapskivor kan även splittras.
background
www.scheppach.com
198
|
SE
Slipning
Vibrationsemissionsvärde ah = 3,73 m/s²
Osäkerhet K = 1,5 m/s²
Varning!
Det angivna vibrationsemissionsvärdet har uppmätts
med en standardiserad testmetod och det kan ändras
och i undantagsfall överstiga det angivna värdet bero-
ende på det sätt på vilket elverktyget används.
Det angivna vibrationsemissionsvärdet kan användas
för jämförelse med andra elverktyg.
Det angivna vibrationsemissionsvärdet kan också an-
vändas för en preliminär bedömning av maskinens ne-
gativa inverkan.
Begränsa buller och vibrationer till ett minimum!
Använd enbart apparater som inte är skadade.
Underhåll och rengör apparaten regelbundet.
Anpassa ditt sätt att arbeta till hur apparaten fung-
erar.
Överbelasta inte apparaten.
Låt underka apparaten om så behövs.
Stäng av apparaten när den inte används.
7. Förberedelse för idrifttagning
För att en maskin som fungerar felfritt r man lja
anvisningarna i bruksanvisningen.
Man måste även göra följande:
Montera vridplattan
Ställa upp maskinen säkert
Montering av vridplattan
1. Sätt vridplattan (1) på uppläggningsbordet (2).
(Bild A)
2. Skruva på fästmuttern (7) på fasthållningsskru-
ven. (Bild B)
Montering av slipstationen på en arbetsbänk
Apparaten måste för att vara säker monteras fast på
rnet av en arbetsbänk eller ett bord. Använd om
möjligt alla tre stpunkterna. Se till att urtaget r
sågkedjan blir fri liksom åtkomsten till xeringsmut-
tern. (Bild C)
Tips: Dessutom rekommenderar vi ett gummiunder-
lag för att minska buller och vibrationer (ingår inte i
leveransomfånget).
Lämpliga åtgärder omfattar bland annat regelbundet
underll och service av elverktyget och insatsverk-
tygen, regelbundna pauser och adekvat planering av
arbetet.
Det angivna vibrationsemissionsvärdet kan användas
för jämförelse med andra elverktyg.
Restrisker
Även om du använder detta elverktyg på rätt sätt,
¿nns det alltid kvarstående risker. Följande risker
kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion
och formgivning:
Lungskador, om lämplig andningsmask inte an-
vänds.
Hörselskador, om inte lämpligt hörselskydd an-
vänds.
Hälsoskador som uppstår genom hand- arm-vibra-
tioner när apparaten används under en längre tid
eller inte har skötts och underhållits på korrekt sätt.
6. Tekniska speci¿kationer
Märkspänning 230V~ / 50 Hz
E󰀨ektförbrukning 220 W
Tomgångsvarvtal 7500 min
-1
Inställningsvinkel 35° - 0° - 35°
Slipskivor Ø (inre) 10 mm
Slipskivor Ø (yttre) 100 mm
Slipskivans tjocklek 3,2 mm
Skyddsisolerad II
Vikt 1,8 kg
Bullervärden
Bullervärden har fastställts i enlighet med EN 61029.
Ljudtrycksnivå L
pA
87 dB
Osäkerhet K
pA
3 dB
Ljude󰀨ektnivå L
WA
100 dB
Osäkerhet K
WA
3 dB
Använd hörselskydd.
Buller kan orsaka hörselskador.
Totalvärden vibrationer (vektorsumma i tre riktningar)
har fastställts i enlighet med EN 61029.
background
www.scheppach.com
SE
|
199
Använd inte skadade slipskivor eller sådana som
har ändrat form.
Vänta tills slipskivan har nått full hastighet.
Endast sådana sågkedjor som kan läggas upp och
föras fram säkert får bearbetas.
Slipning av sågkedjor
Före varje justering av apparaten:
Stäng av apparaten
Vänta tills slipskivan stannat
Dra ut nätstickkontakten
Slipning av alla skärlänkar
Gör så här för att slipa eggen på skärlänkarna:
1. Ställ in slipvinkeln: Genom att lossaxeringsmut-
tern (7) vrider man vridplattan till cirka 30° och dra
fast muttern igen.
m Eggarna på skärlänkarna slipas normalt i en vinkel
mellan 30 och 35 grader.
2. Lossa fästskruven (3b) och lägg sågkedjan i styr-
skenan (6) mellan styrplattorna (5). (Bild E)
3. ll ner kedjeanslaget (4) och dra sågkedjan bakåt
tills skärlänken som ska slipas ligger an mot an-
slaget. (Bild F)
4. Dra sliphuvudet (13) mot skärnken för noggrann
justering. Ställ in avståndet med fästskruven (3a)
så att slipskivan berör skärlänken. Ställ dessutom
in slipdjupet med inställningsskruven (8). (Bild G)
5. Dra åt fästskruven (3b) Sågkedjan är xerad.
(Bild H)
6. Slipa försiktigt eggen på skärlänken.
m Slipakort som möjligt och slipa inte bort mer
än nödvändigt för att undvika skador på sågked-
jan. (Bild I)
7. Slipa varannan egg genom att genomföra stegen
5 och 6.
m rk den första skärlänken med t.ex. ett krit-
streck. Så undviker du att slipa samma egg t
gånger.
8. Vrid vridplatten till 30° på den andra sidan och
slipa de återstående eggarna.
Inställning av underställningen
När alla eggar skärlänkarna är slipade är sågkedjan
vass men den skär kanske inte alls.
rför måste det alltid nnas en underställning (= av-
stånd mellan underställningsklacken (ryttaren) och
skäreggen). I regel är det 0,50,8 mm.
Montera apparaten ett ställe som uppfyller följan-
de krav:
Halkkert
Vibrationsfritt
Jämnt
Rent och torrt
Fritt från snubbelrisk
Tillräcklig belysning
8. Idrifttagning
m Obs!
Montera klart hela produkten före idrifttagning!
Nätanslutning
Jämr de uppgifter som anges på märkplåten, t.ex.
230 V, med nätspänningen och anslut slipstationen till
det motsvarande och korrekt jordade eluttaget.
Växelströmsmotor:
Använd schuko-stickpropp, nätspänning 230 V med
jordfelsbrytare och trög 10 A säkring.
Använd anslutnings- resp. förlängningskablar med en
tråddiameter på minst 1,5 mm².
Koppla till
Använd inte verktyg på vilka omkopplaren inte kan
slås på och av. Skadade strömbrytare måste bytas
av en auktoriserad serviceverkstad.
Tryck på ”I” på stmbrytaren.
Koppla från
Tryck 0” stmbrytaren för att stänga av ap-
paraten.
9. Arbetsinstruktioner
m Tänk på följande innan du börjar:
Är arbetsplatsen städad?
Är slipstationen fast monterad på en arbetsbänk?
Det är inte tillåtet att ta apparaten i drift innan man
har läst instruktionsmanualen, beaktat alla anvis-
ningar och monterat apparaten enligt beskrivningen!
Arbeta med slipstationen
m Slipskivan måste täckas långt som möjligt av
skyddskåpan (17). För detta, lossa de da skru-
varna (14) och ställ in skyddskåpan enligt motsva-
rande. Bild D
m Håll alltid händerna på säkert avstånd från den ro-
terande slipskivan.
background
www.scheppach.com
200
|
SE
4. Lossa muttern (15). (Bild L)
5. Ta av muttern, den främre änsen (16) och slipski-
van (9) och den bakre änsen (16). (Bild L)
6. Rengör änsen.
7. Monteringen sker i omvänd ordningsföljd.
Serviceinformation
Tänk att produktens följande delar slits naturligt
eller under bruk, eller att följande delar används som
förbrukningsmaterial.
Slitdelar*: Slipmedel, kolborste, kilrem
* Ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget!
Du kan få reservdelar och tillbehör fn vårt service-
center. För att göra detta, skanna QR-koden på för-
stasidan.
11. Förvaring
Lagra apparaten och dess tillbehör på en mörk, torr
och frostfri plats som inte är tillnglig för barn. Den
optimala lagertemperaturen ligger mellan 5 och 30 ˚C.
Förvara elverktyget i originalförpackningen.
Täck över elverktyget för att skydda det mot damm
eller fukt.
Förvara bruksanvisningen vid elverktyget.
12. Elektrisk anslutning
Den installerade elmotorn är ansluten så attden
är redo för drift. Anslutningen motsvarar gällan-
de VDE- och DIN-bestämmelser. Kundens nätan -
slutning liksom den användaförlängningskabeln
måste motsvara dessa föreskrifter.
Trasig elanslutningssladd
På elektriska anslutningsledningar uppstår det ofta
isolationsskador.
Orsaker till detta kan vara:
Tryckställen när anslutningssladdar förs genom
fönster- eller dörröppningar.
Knäckställen genom felaktig fastsättning eller styr-
ning av anslutningsledningen.
Snittställen genom att anslutningsledningen körts
över.
Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget.
Sprickor genom isolationens åldring.
Sådana skadade elanslutningsledningar får inte använ-
das och är på grund av isolationsskadorna livsfarliga.
0,5–0,8 mm
m En för stor underställning ökar kastrisken vid såg-
ning. Kontrollera därför underställningen enligt an-
visningarna för sågkedjan och korrigera med en l.
m Runda av framkanten på underställningsklacken
med en l. Skärlänkens ursprungliga form måste
bevaras.
Skäregg
Underställningsklack
(ryttare)
Fil
Underställningsklack
(ryttare)
Skäregg
10. Underhåll
m Varning! Dra ut nätstickkontakten innan inställning,
service eller reparation utförs!
Allmänna underhållsåtgärder
Se till att skyddsutrustningar, ventilationsöppningar
och motorhus är så fria från damm och smuts som
möjligt. Torka av maskinen med en ren trasa, eller
blås ren den med tryckluft med lågt tryck.
Vi rekommenderar att apparaten rengörs direkt efter
varje användning.
Rengör maskinen regelbundet med en fuktig trasa
och lite såpa. Använd inga rengörings- eller lösnings-
medel. De skulle kunna angripa enhetens plastdelar.
Se till att det inte tränger in vatten i maskinen.
Byte av slipskiva
Använd inte skadade slipskivor eller sådana som har
ändrat form.
Använd endast slipskivor vars data överensstämmer
exakt med dem i denna bruksanvisning.
1. Lossa skruvkåporna (14) och ta av skyddskåpan
(17). (Bild J)
2. Ta bort kåpan (10). (Bild K)
3. Stick in en skruvmejsel eller en dorn (Ø 4 mm) i det
avsedda hålet för att låsa slipskivan. (Bild L)
background
www.scheppach.com
SE
|
201
Innehavare respektive användare av elektriska och
elektroniska apparater är enligt lagstiftning förplik-
tade till återlämning efter apparaternas användning.
Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av
de egna personuppgifterna den uttjänta apparat
som ska avfallshanteras!
Symbolen med den överkryssade soptunnan bety-
der att uttjänta elektriska och elektroniska apparater
inte får kastas i hushållssoporna.
Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan
lämnas avgiftsfritt på följande ställen:
- O󰀨entliga avfallshanterings- respektive samlings-
ställen (t.ex. kommunala återvinningsenheter).
- Inköpsställen för elektriska apparater (stationära
och online), om handlare är skyldiga att ta emot
eller frivilligt erbjuder detta.
- Man kan kostnadsfritt lämna upp till tre uttjänta
elektriska apparater per apparattyp, med en kant-
längd på maximalt 25 centimeter, hos tillverkaren
utan att först köpa en ny apparat av denne, eller
lämna dem till ett annat auktoriserat samlingsstäl-
le på närmare håll.
- Kontakta respektive kundservice för information
om tillverkarnas och distributörernas övriga, kom-
pletterande villkor för återlämning.
Om tillverkaren levererar en ny elektrisk apparat
till ett privat husll kan denne ordna med avgiftsfri
hämtning av den uttjänta elektriska apparaten, efter
förfrågan från slutanvändaren. Kontakta tillverka-
rens kundservice angående detta.
Dessa uppgifter gäller endast för apparater som in-
stalleras och säljs i länderna i den Europeiska uni-
onen och som omfattas av det europeiska direktivet
2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan
avvikande bestämmelser gälla för avfallshantering av
uttjänta elektriska och elektroniska apparater.
Kontrollera regelbundet om de elektriska anslutnings-
ledningarna är skadade. Kontrollera att anslutnings-
sladden inte är ansluten till elnätet vid kontrollen.
Elektriska anslutningsledningar måste motsvara till-
lämpliga VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast
anslutningssladdar med märkningen H05VV-F.
Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt
anslutningskabeln.
Växelströmsmotor
Nätspänningen måste vara 230 V~.
Förlängningsledningar upp till 25 m längd måste ha
ett tvärsnitt på 1,5 kvadratmillimeter.
Anslutningstyp Y
Om nätanslutningskabeln till den här maskinen skadas
måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes kund-
service eller av en person med liknande kvalikationer
för att undvika fara.
Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning
får endast utföras av behöriga elektriker.
Uppge följande information om du har frågor:
Motorns strömtyp
Uppgifter på maskinens typskylt
Motoruppgifter på typskylten
13. Avfallshantering och återvinning
Anvisningar beträ-ande förpackningen
Förpackningsmaterialen kan åter-
vinnas. Avfallshantera förpack-
ningar miljövänligt.
Anvisningar beträ-ande den tyska lagen om dist-
ribution, återtagning och miljövänlig avfallshan-
tering av elektriska och elektroniska apparater
(Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG)
Uttjänta elektriska ochelektroniska appa-
rater ska inte kastas i hushållssoporna
utan lämnas till separat insamling respekti-
ve avfallshantering!
Uttjänta vanliga och uppladdningsbara batterier,
som inte är fast monterade i den uttjänta apparaten,
måste tas ut utan skador före överlämningen! Batte-
riers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen.
background
www.scheppach.com
202
|
SE
14. Möjliga störningar
Störning Möjliga orsaker Avhjälpning
Slipstationen går inte Ingen ström eller strömavbrott
Förlängningskabeln defekt
tstickkontakt, motor eller
brytare defekt
Kontrollera strömrsörjning, eluttag,
säkring
Kontrollera förlängningskabeln. Byt
omedelbart en defekt kabel
Låt en behörig elektriker kontrollera eller
reparera motorn eller brytaren eller byta
dem mot originaldelar.
Slipstationen slipar med
avbrott
Förlängningskabeln defekt
Internt fel
Strömbrytaren defekt
Kontrollera förlängningskabeln. Byt
omedelbart en defekt kabel
Vänd dig till kundtjänsten
Vänd dig till kundtjänsten
Slipskivan blir het Slipskivan är slö eller defekt Byt slipskivan
Motorn låter men
slipskivan rör sig inte
Slipskivan fastnat Avlägsna föremålet
Ovanliga vibrationer Slipskivan är defekt Byt slipskivan
background
www.scheppach.com
FI
|
203
Laitteessa olevien symbolien selitys
Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käytönottoa!
Käytä suojalaseja!
Käytä kuulosuojaimia!
Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä!
Suojausluokka II
Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä.
Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen.
background
www.scheppach.com
204
|
FI
Sisällysluettelo: Sivu:
1. Johdanto ............................................................................................................ 205
2. Laitteen kuvaus (kuvat 1/B/D/L) ........................................................................ 205
3. Toimituksen sisältö ............................................................................................ 205
4. Määräystenmukainen käyt ............................................................................. 206
5. Turvallisuusohjeet .............................................................................................. 206
6. Tekniset tiedot .................................................................................................... 209
7. Käyttöönoton valmistelu .................................................................................... 210
8. Käyttöönotto ...................................................................................................... 210
9. Tohjeet............................................................................................................ 210
10. Huolto ................................................................................................................. 211
11. Varastointi .......................................................................................................... 212
12. Sähköliitäntä ...................................................................................................... 212
13. Hävittäminen ja kierrätys ................................................................................... 212
14. Mahdolliset häiriöt .............................................................................................. 213
15. Vaatimustenmukaisuusvakuutus ....................................................................... 299
background
www.scheppach.com
FI
|
205
Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden
ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava
voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä
koskevia teknisiä sääntöjä.
Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista,
jotka seuraavat tämän käytohjeen ja turvallisuusoh-
jeiden laiminlyönnistä.
2. Laitteen kuvaus (kuvat 1/B/D/L)
1. äntöpöytä täyd.
2. Tukipöytä
3a. Kiinnitysruuvi
3b. Kiinnitysruuvi
4. Ketjuvaste
5. Ohjainlevyt
6. Ohjainkisko
7. Lukkomutteri
8. Säätöruuvi (hiontasyvyyttä varten)
9. hiomalaikka
10. Suojus
11. Kahva
12. Virtakytkin
13. hiomapää
14. Ruuvit
15. mutteri
16. Laippa
17. Suojus
3. Toimituksen sisältö
Teroituskone
Pyörölautanen (1)
Lukkomutteri (7)
käytohje
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos.
Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus-
varmistukset (jos sellaiset on).
Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen.
Tarkasta, onko laitteessa tai lisäosissa kuljetus-
vaurioita.
Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu-
ajan päättymiseen asti.
HUOMIO
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lastenleik-
kikaluja!Lapset eivät saa leikkiä muovipussien,
kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osienjou-
tuminen nieluun ja tukehtuminen!
1. Johdanto
Valmistaja:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Arvoisa asiakas,
Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä tsken-
nellessäsi uudella laitteellasi.
Huomautus:
Tämän laitteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan
vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle laitteelle tai -
män laitteen käytön seurauksena, jos vahinkotapaus
liittyy johonkin seuraavista:
epäasianmukainen käsittely,
käyttöohjeen laiminlyönti,
ulkopuolisten, valtuuttamattomien henkilöiden toi-
mesta tehdyt korjaukset,
muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus ja
vaihtaminen,
määräystenvastainen käyttö,
Sähkölaitteiden rikkoutuminen, mikäli sähkömää-
räyksiä ja VDE-äräyksiä 0100, DIN 57113 /
VDE0113 ei noudateta.
Huomaa:
Lue käytohjeen koko sisältö ennen asennusta ja
käyttöönottoa.
Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on helpottaa työka-
luun perehtymistä ja sen määräystenmukaisten käyt-
mahdollisuuksien hyödyntämistä.
Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita turvalliseen, asian-
mukaiseen ja taloudelliseen työskentelyyn työkalulla
ja tietoja siitä, miten vältetään vaaroja, säästetään
korjauskustannuksissa, ehkäistään seisokkeja ja pa-
rannetaan laitteen luotettavuutta ja pidennetään sen
käyttöikää.
Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden li-
säksi on ehdottomasti huomioitava kansalliset työka-
lun käyttöä koskevat määräykset.
Säilytä käyttöohjetta työkalun yhteydessä muovikuo-
ressa lialta ja kosteudelta suojattuna. Jokaisen käyt-
töhenkilön on luettava se huolellisesti ja noudatettava
sitä tunnontarkasti aina ennen työn aloittamista. T-
kalulla saavat työskennellä vain sellaiset henkilöt, jot-
ka ovat saaneet tarvittavat tiedot tkalun käytösja
siihen liittyvistä vaaroista. Määrätt alaikärajaa on
noudatettava.
background
www.scheppach.com
206
|
FI
2. Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun liitäntäpistokkeen täytyy sopia
pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään
tavalla. Älä käytä mitään sovitinpistoketta yh-
dessä suojamaadoitettujen sähkötyökalujen
kanssa. Kun pistoketta ei muunnella ja se sopii
pistorasiaan, sähköiskun vaara on pienempi.
b) Vältä vartalon kosketusta maadoitettuihinpin-
toihin, kuten putkiin, lämmittimiin, uuneihin
ja jääkaappeihin.Sähköiskun vaara kasvaa, kun
vartalosi on maadoitettu.
c) Pidä sähkötyökalu loitolla sateesta tai kosteu-
desta.
Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähköis-
kun vaara kasvaa.
d) Älä käytä liitäntäjohtoa epätarkoituksenmu-
kaisesti esim. sähkötyökalun kantamiseen ja
ripustamiseen, äläkä irrota pistoketta pisto-
rasiasta vetämällä johdosta. Pidä liitäntäjohto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reu-
noista tai liikkuvista osista. Kun liitäntäjohto
on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun vaara on
suurempi.
e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain
sellaista jatkojohtoja, jotka on hyväksytty ul-
kokäyttöön. Ulkokäyttöön hyväksytyn jatkojoh-
don käytminen vähenä sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympä-
ristössä ei voi välttää, käytä vikavirtasuoja-
kytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
3. Ihmisten turvallisuus
a) Ole tarkkaavainen, toimi varovaisesti ja me-
nettele järkevästi sähkötyökalua käyttäessäsi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
jos olet huumaavien aineiden, alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomion her-
paantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettä-
essä voi johtaa vakaviin vammautumisiin.
b) Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja
aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarus-
tuksen, kuten pölynaamarin, liukuestepohjaisten
turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojai-
mien käyttö hkötkalulla tehtävistä töis riip-
puen vähentää vammautumisvaaraa.
c) Estä tahaton käyttöönotto. Varmista, että säh-
kötyökalu on kytketty pois ennen kuin kytket
virransyötön ja/tai akun päälle, ennen kuin
otat laitteen käteesi tai alat kantaa sitä.
4. Määräystenmukainen käyttö
Teroituskone on tarkoitettu teräketjujen teroittamiseen.
Konetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mu-
kaisesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräys-
tenvastaiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä va-
hingoista ja tapaturmista vastaa käyttäjä, ei valmistaja.
Huomaa, että laitteitamme ei ole tarkoitettu kaupalli-
seen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai teolliseen
käytön.
Takuu ei ole voimassa, jos laitetta ytetään kaupal-
liseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoittamiseen
tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä vastaavas-
sa toiminnassa.
5.  Turvallisuusohjeet
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
m VAROITUS: Lue kaikki turvallisuusohjeet, oh-
jeet, kuvaukset ja tekniset tiedot, jotka ovat tämän
sähkötyökalun ohessa.
Laiminlyönnit seuraavien ohjeiden noudattamisessa
voivat aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia
vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tar-
koittaa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa
on virtajohto) tai akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman
virtajohtoa).
1. Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työpaikka siistinä ja hyvin valaistuna.
Epäjärjestys tai huono/puuttuva valaistus työalu-
eilla voi aiheuttaa onnettomuuksia.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdys-
vaarallisessaympäristössä,jossa on palavia
nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut muo-
dostavat kipinöitä, jotka voivat sytytä pölyn tai
höyryt.
c) Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyö-
kalusta, kun käytät sitä. Jos olet työskentelyn
aikana epävakaassa asennossa, voit menettää
sähkötyökalun hallinnan.
background
www.scheppach.com
FI
|
207
e) Hoida sähkötyökaluja ja käytettäviä työkalu-
ja huolellisesti. Tarkasta, että liikkuvat osat
toimivat moitteettomasti ja jumittumatta ja
etteivät osat ole murtuneet tai vaurioituneet
niin, että sähkötyökalun toiminta vaarantuu.
Korjauta vialliset osat ennen sähkötyökalun
käyttöä. Monien onnettomuuksien taustalla on
sähkötyökalujen huono huolto.
f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Huo-
lellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joissa on terävät
leikkuureunat, juuttuvat vähemmän ja ovat kevy-
emmin ohjailtavissa.
g) Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, käyttö-
työkaluja jne. näiden ohjeiden mukaisellata-
valla. Huomioi tällöin työolosuhteet ja suori-
tettava tehtävä. Sähkötyökalujen käytmuuhun
kuin niille määritettyihin käyttötarkoituksiin voi joh-
taa vaarallisiin tilanteisiin.
h) Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina
ja öljyttöminä ja rasvattomina. Sähkötyökalun
käyttö ja hallinta odottamattomissa tilanteissa ei
ole turvallista, jos kahvat ja tartuntapinnat ovat
liukkaita.
5. Huolto
a) Korjauta sähkötyökalu vain pätevällä ammat-
tihenkilöllä ja käyttäen vain alkuperäisiä va-
raosia. Näin varmistetaan sähkötyökalun pysymi-
nen turvallisena.
1) Turvallisuusohjeet laikkakatkaisukoneita
varten
a) Pysyttele itse ja pidä lähistöllä olevat ihmiset
pyörivän hiomalaikan tason ulkopuolella. Suo-
jakupu suojaa käyttäjiä sirpaleilta ja tahattomalta
kosketukselta hiomakappaleeseen.
b) Käytä sähkötyökaluissasivain vahvistettuja
tai timanttikatkaisulaikkoja. Vain se, etjokin
lisävaruste voidaan kiinnittää sähkötyökaluun, ei
takaa sen käyn olevan turvallista.
c) Käyttötyökalun sallitun kierrosluvun on olta-
va vähintään niin korkea kuin sähkötyökalun
määritetty korkein mahdollinen kierrosluku.
Lisävarusteet, joita pyöritetään nopeammin kuin
mikä niille on sallittua, voivat murtua ja osia voi
sinkoilla ympäristöön.
d) Hiomakappaleita saa käyttää vain niiden suo-
siteltuihin käyttösovelluksiin. Esimerkiksi:Älä
koskaan hio katkaisulaikan sivupinnoilla.
Jos sähkötyökalua kantaessasi pidät sormiasi
kytkimellä tai sähkötyökalu on kytkettynä pääl-
le-asentoon, kun se kytketään virransyöttöön seu-
rauksena voi olla onnettomuuksia.
d) Poista säätötyökalut tai ruuviavaimet ennen
kuin kytket sähkötyökalun päälle. Pyörivässä
sähkötyökalun osassa oleva työkalu tai avain voi
aiheuttaa vammoja.
e) Vältä epänormaaleja vartalon asentoja. Var-
mista, että seisot tukevasti ja säilytät aina
tasapainon. Näin pidät sähkötyökalun paremmin
hallinnassa myös odottamattomissa tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä pidä päälläsi
liian väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi
ja vaatteesi loitolla liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jääkiinni
liikkuviin osiin.
g) Jos pölynpoistoimu- ja -keräyslaitteet voidaan
asentaa, varmista, ne on liitettävä ja niitä on
käytettävä oikein. Pölyn poistoimulaitteen y-
töllä voidaan vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
h) Älä tuudittaudu katteettomaan turvallisuu-
dentunteeseen äläkä poikkea sähkötyökalujen
turvamääräyksistä vaikka olisit jo harjaantu-
nut sähkötyökalun käyttäjä. Huolimattomuus
laitteen käsittelyssä voi jo sekunnin murto-osassa
johtaa vakaviin vammoihin.
4.  Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä työssä
sitä varten tarkoitettua sähkötyökalua. Sopi-
valla sähkötyökalulla työskentelet paremmin ja
turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on vial-
linen. hkötkalu, jota ei voi kytkeä asianmu-
kaisesti älle tai pois pääl, on vaarallinen ja se
täytyy korjata.
c) Vedä pistoke irti pistorasiasta ja/tai poista ir-
rotettava akku ennen kuin alat säätää laitetta,
vaihtaa käyttötyökaluja tai laitat sähkötyöka-
lun pois. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkö-
työkalun tahattoman käynnistymisen.
d) Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten
ulottumattomissa. Älä anna sellaisten henki-
löiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole
perehtyneet siihen tai jotka eivät ole lukeneet
näitä ohjeita. Kokemattomien henkilöiden ytös-
sä sähkötkalut ovat vaarallisia.
background
www.scheppach.com
208
|
FI
k) Pidä liitäntäjohto loitolla pyörivistä käyttötyö-
kaluista. Jos menetät laitteen hallinnan, liitäntä-
johto voi repeyt tai takertua jatesi tai raajasi
voivat mennä pyörivään käytettävään tkaluun.
l) Puhdista sähkötyökalun tuuletusaukot sään-
nöllisesti. Moottorin puhallin vetää pölyä kote-
loon ja metallipölyn kertyminen voi aiheuttaa säh-
kövirtaan liittyviä vaaroja.
m) Älä käytä sähkötyökalua palavienmateriaali-
en lähellä. Älä käytä sähkötyökalua, kun se on
palavalla pinnalla, esimerkiksi puun päällä. Ki-
pinät voivat sytytä nämä materiaalit.
n) Älä käytä mitään sellaisia käyttötyökaluja, jot-
ka vaativat nestemäistä jäähdytysainetta. Ve-
den tai muiden nestemäisten jäähdytysaineiden
käyttö voi aiheuttaa sähköiskun.
2)  Takaisku ja vastaavat turvallisuusohjeet
Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän
katkaisulaikan kiinni juuttumisen seurauksena. Kiin-
ni juuttuminen johtaa pyörivän käytettävän työkalun
äkilliseen pysähtymiseen. Tämän seurauksena kat-
kaisulaikka-aggregaatti heilahtaa ylöspäin käyttäjän
suuntaan.
Jos esim. katkaisulaikka on juuttunut työkappaleeseen
tai tarttunut siihen kiinni, katkaisulaikan reuna, joka on
uponnut työkappaleeseen, jää kiinni ja sen seurauksena
katkaisulaikka murtuu tai aiheuttaa takaiskun. Tällöin
katkaisulaikka voi myös murtua.
Paluuisku on seuraus sähkötyökalun väärästä tai vir-
heellisestäytöstä. Se voidaan estää sopivilla varo-
toimenpiteillä seuraavassa kuvatulla tavalla.
a) Pidä lujasti kiinni sähkötyökalusta ja aseta
vartalosi ja käsivartesi sellaiseen asentoon,
jossa voit vastustaa takaiskuvoimia. Käyt-
henkilö voi sopivilla varotoimenpiteillä hallita pa-
luuisku- ja reaktiovoimaa.
b) Vältä pyörivän katkaisulaikan edessä ja taka-
na olevia alueita. Jos tapahtuu takaisku, katkai-
sulaikka-aggregaatti liikkuu ylöspäin käyttäjän
suuntaan.
c) Älä käytä ketju-, puunleikkaus- tai hammas-
tettua sahanterää äläkä segmentoitua timant-
tilaikkaa, jossa on yli 10 mm leveät aukot. Sel-
laiset käyttötyökalut aiheuttavat usein paluuiskun
tai sähkötyökalun hallinnan menetyksen.
d) Vältä katkaisulaikanjuuttumista tai liianvoi-
makasta painamista. Älä tee liian syviä leik-
kauksia.
Katkaisulaikat on tarkoitettu materiaalin irrottami-
seen laikan reunalla. Voiman vaikutus sivulta voi
rikkoa nämä hiomakappaleet.
e) Käytä aina vahingoittumattomia kiinnityslaip-
poja, joiden koko ja muoto on oikea valitulle
hiomalaikalle. Sopivat laipat tukevat hiomalaik-
kaa ja vähentävät siten hiomalaikan murtumisen
vaaraa.
f) Käyttötyökalun ulkoläpimitan ja paksuuden on
vastattava tämän sähkötyökalun mittatietoja.
Väärin mitoitettuja käyttötyökaluja ei voi suojata
riittävästi tai niitä ei voi hallita kunnolla.
g) Hiomalaikkojen ja laippojen on sovittava tar-
kasti sähkötyökalun hiomakaraan. Käyt-
työkalut, jotka eivät sovi tarkasti sähkötyökalun
hiomakaraan, pyörivät epätasaisesti, tärisevät
erittäin voimakkaasti ja voivat aiheuttaa hallin-
nan menetyksen.
h) Älä käytä vahingoittuneita hiomalaikkoja. Tar-
kasta hiomalaikat, aina ennen käyttöä säröi-
lyn ja halkeamien varalta. Jos sähkötyökalu tai
hiomalaikka putoaa, tarkasta, onko se vioit-
tunut tai käytä vioittumatonta hiomalaikkaa.
Kunolet tarkastanut hiomalaikan ja otat sen
käyttöön, sinun ja muiden lähellä olevien hen-
kilöiden on pysyteltävä pyörivän hiomalaikan
tason ulkopuolella. Anna laitteen käydä 1 mi-
nuutin ajan korkeimmallamahdollisella kier-
rosluvulla. Vialliset hiomalaikat murtuvat yleensä
tämän testiajan aikana.
i) Käytä henkilökohtaista suojavarustusta. Käy-
tä käyttösovelluksesta riippuen koko kasvot
peittävää suojanaamaria, silmäsuojaimia tai
suojalaseja. Jos se on tarpeen, käytä pölynaa-
maria, kuulosuojaimia, suojakäsineitä tai eri-
tyistä suojainta, joka suojaa sinua pieniltä hi-
oma- ja materiaalihiukkasilta. Silmäsuojaimen
on suojattava sinkoilevilta hiukkasilta, joita syntyy
erilaisissa käyttösovelluksissa. Pöly- tai hengityk-
sensuojanaamarin on suodatettava käyssä syn-
typöly pois. Jos altistut pitkään voimakkaalle
melulle, voit saada kuulovaurion.
j) Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvalli-
sen etäisyyden päässä työalueeltasi. Kaikkien
työalueelle astuvien henkilöiden on käytettävä
henkilökohtaista suojavarustusta. Työkappa-
leesta murtuneet osat tai murtuneet käyttötyökalut
voivat sinkoilla ympäristöön ja aiheuttaa vammoja
myös suoran työalueen ulkopuolella.
background
www.scheppach.com
FI
|
209
Jäännösriskit
Vaikka tätä sähkötyökalua käytetään määräysten-
mukaisesti, jäljelle jää aina jäännösriskejä.Seu-
raaviavaarojavoiesiintyä tämän sähkötyökalun
mallin ja version yhteydessä:
Keuhkovammat, jos ei käytesopivaa lysuoja-
naamaria.
Kuulovammat, jos eiytetä sopivaa kuulosuojainta.
Käsiin ja käsivarsiin kohdistuvasta tärinästä aiheu-
tuvat terveyshaitat, jos laitetta käytetään pitkään tai
jos sitä ohjataan ja huolletaan epäasianmukaisel-
la tavalla.
6. Tekniset tiedot
Nimellisjännite 230V~ / 50 Hz
Tehontarve 220 W
Joutokäyntikierrosluku 7500 min
-1
Säätökulma 35° - 0° - 35°
Hiomalaikan Ø (sisähalkaisija) 10 mm
Hiomalaikan Ø (ulkohalkaisija) 100 mm
Hiomalaikan paksuus 3,2 mm
Suojaeristys II
Paino 1,8 kg
Meluarvot
Meluarvot on määritetty standardin EN 61029 mukai-
sesti.
Äänenpainetaso L
pA
87 dB
Epävarmuus K
pA
3 dB
Äänen tehotaso L
WA
100 dB
Epävarmuus K
WA
3 dB
Käytä kuulosuojaimia.
Melu voi aiheuttaa kuulovamman.
Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektori-
summa) on määritetty EN 61029 mukaisesti.
Hiominen
Tärinäpäästöarvo ah = 3,73 m/s²
Epävarmuus K = 1,5 m/s²
Katkaisulaikan ylikuormittaminen lisää siihen koh-
distuvaa rasitusta ja laikka kallistuu tai juuttuu
herkemmin, jolloin takaiskun tai hiomakappaleen
murtumisen vaara on suurempi.
e) Jos katkaisulaikka juuttuu tai jos keskeytät
työstön, kytke laite pois päältä ja pidä katkai-
sulaikka-aggregaattia aloillaan, kunnes laikka
on pysähtynyt. Älä koskaan yritä vetää vielä
pyörivää katkaisulaikkaa ulos leikkausurasta,
koska muuten voi tapahtua takaisku. Selvitä
juuttumisen syy ja poista se.
f) Älä kytke sähkötyökalua uudelleen päälle, jos
se on vielä työkappaleessa. Anna katkaisulai-
kan saavuttaa täysi kierroslukunsa ennen kuin
jatkat leikkaamista varovaisesti. Muuten laikka
voi juuttua, ponnahtaa pois työkappaleesta tai ai-
heuttaa takaiskun.
g) Tue suuret työkappaleet vähentääksesi katkai-
sulaikan kiinni juuttumisesta aiheutuvaa ta-
kaiskun riskiä. Suuret työkappaleet voivat taipua
oman painonsa vuoksi. Työkappale on tuettava
laikan molemmilla puolilla ja lisäksi katkaisu-uran
lähellä ja reunoilta.
Varoitus! Tämä sähkötyökalu muodostaa käytön ai-
kana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä voi
joissain olosuhteissa haitata aktiivisten tai passiivisten
ihonalaisten lääkinnällisten laitteiden toimintaa. Vaka-
vien tai hengenvaarallisten vammojen vaaran vähen-
tämiseksi suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä
laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä
kanssa ennen kuin alkavat käytä sähkötyökalua.
HUOMIO: Riippuen siitä, miten sähkötyökalua y-
tetään, tosiasialliset arvot voivat poiketa ilmoitetuista
arvoista. Ryhdy sopiviin toimenpiteisiin suojautuaksesi
melulta. Tässä toimenpiteessä on tärkeää huomioida
koko käyttöjakso. Se pitää sisällään ajankohdat, jolloin
sähkötyökalu toimii ilman kuormaa, ja ajankohdat, jol-
loin se kytketään pois.
Sopivia toimenpiteitä ovat muiden muassa sähkötyö-
kalujen ja käytettävien työkalujen säännöllinen huolto
ja kunnossapito, ännölliset tauot ja käytprosessin
hyvä suunnittelu.
Ilmoitettua rinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös
vertailtaessa sähkötyökalua toiseen.
background
www.scheppach.com
210
|
FI
8. Käyttöönotto
m Huomio!
Tuote on ehdottomasti asennettava täydellisesti
ennen käyttöönottoa!
Verkkoliitäntä
Vertaa laitteen tyyppikilpeen merkitt jännitettä,
esim. 230 V, verkkojännitteeseen ja liitä teroituskone
vastaavaan ja määräysten mukaisesti maadoitettuun
pistorasiaan.
Vaihtovirtamoottori:
Käytä suko-pistorasiaa, verkkojännite 230 V, vikavirta-
suojakytkin ja 10 A hidas sulake.
Käytä liitäntä- tai jatkojohtoa, jonka johdinten poikki-
pinta-ala on vähintään 1,5 mm².
Kytkeminen päälle
Älä käytä laitetta, jossa kytkintä ei voi kytkeä pääl-
le eikä pois päältä. Vaurioituneet kytkimet on an-
nettava viipymättä asiakaspalvelun korjattaviksi
tai vaihdettaviksi.
Paina virtakytkin asentoon ”I”.
Kytkeminen pois päältä
Kytke laite pois päältä painamalla virtakytkin asen-
toon ”0”.
9. Työohjeet
m Huomioi seuraavat seikat ennen työskentelyn aloit-
tamista:
Onko työpaikka järjestyksessä?
Onko teroituskone asennettu tukevasti työpöytään?
Et saa ottaa laitetta käyttöön ennen kuin olet luke-
nut tämänyttöohjeen, huomioinut kaikki ohjeet ja
asentanut laitteen ohjeiden mukaisesti!
Työskentely teroituskoneella
m Suojuksen (17) täytyy peittää hiomalaikka mahdolli-
simman täydellisesti. Löysää molempia ruuveja (14)
ja säädä suojusta vastaavasti. Kuva D
m Pidä kädet aina turvallisen etäisyydenässä pyö-
rivästä hiomalaikasta.
Älä käyvaurioituneita tai muotoaan muuttaneita
hiomalaikkoja.
Aloita työskentely vasta, kun hiomalaikka on saa-
vuttanut enimmäiskierrosluvun.
Työstä vain sellaisia teräketjuja, jotka asettuvat pai-
kalleen turvallisesti.
Varoitus!
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu standardoidulla
testausmenettelyllä, ja se voi sähkötyökalun tyypistä ja
käyttötavasta riippuen vaihdella ja poikkeustapauksis-
sa ylittää ilmoitetun arvon.
Ilmoitettua rinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös
vertailtaessa sähkötyökalua toiseen.
Ilmoitettua rinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös
alustavaan arviointiin.
Rajoita melun ja tärinän muodostuminen minimiin!
Käyvain moitteettomassa kunnossa olevia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Mukauta ttapasi laitteelle sopivaksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite tarvittaessa.
Kytke laite pois päältä, jos sitä ei käytetä.
7. Käyttöönoton valmistelu
Varmista koneen moitteeton toiminta noudattamalla
ssä käytohjeessa annettuja ohjeita.
Sinun on tehtävä vielä seuraavat:
Kääntöpöydän asennus
Laitteen pystyttäminen turvallisesti
Kääntöpöydän asennus
1. Aseta kääntöpöytä (1) tukipöydän (2) päälle. (Ku-
va A)
2. Kierrä kiinnitysmutteri (7) kiristysruuviin. (Kuva B)
Teroituskoneen asennus työpöytään
Jotta laitteen käyton turvallista, se on kiinnitettävä
tukevasti työpenkin tai pöydän reunaan. Käymah-
dollisuuksien mukaan kaikkia kolmea kiinnityspistettä.
Huolehdi kuitenkin, että teräketjun aukko sekä pääsy
kiristysmutteriin pysyvät vapaina. (Kuva C)
Vinkki: Suosittelemme lisäksi melua jarinäähen-
tävän kumialustan käytä (ei sisälly toimitukseen).
Sijoita laite paikkaan, joka täyttää seuraavat edelly-
tykset:
luistamaton
tärinätön
tasainen
puhdas ja kuiva
ei kompastumisvaaraa
riittävä valaistus
background
www.scheppach.com
FI
|
211
m Liian suuri syvyyssäätöhampaan etäisyys lisää
takapotkun vaaraa sahattaessa. Tarkasta teräketju
säännöllisesti ohjeiden mukaisesti ja viilaa tarvit-
taessa viilalla.
m Muista pyöristää syvyyssäätöhampaan etureuna
viilalla. Leikkuuhampaan alkuperäinen muoto on
säilytettävä.
Leikkuusärmä
Syvyyssäätöhammas
Viila
Syvyyssäätöhammas
Leikkuusärmä
10. Huolto
m Varoitus!Vedä virtapistoke irti aina ennen kuin alat
suorittaa säätö-, kunnossapito- tai korjaustöitä!
Yleiset huoltotoimenpiteet
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin
pölyttömänä ja puhtaana kuin vain mahdollista.
Hankaa laite puhtaalla liinalla tai puhalla se paineil-
malla alhaisella paineella puhtaaksi.
Suosittelemme, että laite puhdistetaan heti jokaisen
käyttökerran jälkeen.
Puhdista laite säännöllisesti kostealla liinalla ja vähäi-
sellä määrällä suopaa. Äkäytä puhdistus- tai liuo-
tinaineita; ne voivat vahingoittaa laitteen muoviosia.
Pidä huoli siitä, ettei laitteen sisäosiin pääse vettä.
Hiomalaikan vaihto
Älä käytä vaurioituneita tai muotoaan muuttaneita
hiomalaikkoja.
Älä käytä hiomalaikkoja, jotka eivät vastaa tässä
käytohjeessa annettuja tietoja.
1. Avaa ruuvit (14) ja irrota suojus (17). (Kuva J)
2. Irrota suojus (10). (Kuva K)
3. Lukitse hiomalaikka asettamalla ruuvitaltta tai
tuurna (Ø 4mm) tähän varattuun reikään. (Kuva L)
4. Avaa mutteri (15). (Kuva L)
5. Irrota mutteri, etummainen laippa (16) ja hioma-
laikka (9) sekä takimmainen laippa (16). (Kuva L)
6. Puhdista laippa.
7. Asennus tehdään käännetyssä järjestykses.
Sahan teräketjujen teroittaminen
Aina ennen laitteen säätämistä:
Kytke laite pois päältä
Odota, että hiomalaikka on pysähtynyt
Irrota virtapistoke
Leikkuuhampaan kaikkien osien hiominen
Hio leikkuuhampaiden leikkausreunat seuraavasti:
1. Säädä hiontakulma: Löysää kiristysmutteria (7),
käännä kääntöpöytä noin 30°:een ja kiristä jälleen
kiristysmutteri.
m Leikkuuhampaiden leikkausreunat hiotaan taval-
lisesti 30–35 asteen kulmassa.
2. Löysää kiinnitysruuvia (3b) ja aseta teräketju oh-
jainkiskoon (6) ohjainlevyjen (5) väliin. (Kuva E)
3. Taita ketjuvaste (4) alas ja vedä teräketjua taak-
sepäin, kunnes hiottava leikkuuhammas on vas-
teessa. (Kuva F)
4. Kohdista tarkkaan vetämällä hiomapää (13) leik-
kuuhammasta vasten. Säädä etäisyys kiinni-
tysruuvilla (3a) niin, et hiomalaikka koskettaa
leikkuuhammasta. Säädä lisäksi hiontasyvyys
säätöruuvilla (8). (Kuva G)
5. Kiristä kiinnitysruuvi (3b) teräketju on kiinni-
tetty. (Kuva H)
6. Hio varovasti leikkuuhampaan hammas.
m Vältä teräketjun vaurioituminen hiomalla mahdol-
lisimman lyhyesti ja vähän. (Kuva I)
7. Hio joka toinen hammas suorittamalla vaiheet 5
ja 6.
m Merkitse ensimmäinen leikkuuhammas esim. lii-
dulla piirretyllä viivalla. Näin varmistat, ettet hio
samaa leikkuuhammasta kahteen kertaan.
8. Käännä pyörölautanen toiselle puolelle 30°:een
ja hio loput leikkausreunat yllä kuvatulla tavalla.
Syvyyssäätöhampaiden etäisyyden säätö
Kun leikkuuhampaan kaikki hampaat on teroitettu, te-
räketju on terävä, mutta se ei välttämättä leikkaa.
Siksi on tarkistettava myös syvyysätöhampaiden
etäisyys (syvyyssäätöhampaan ja leikkuusärmän vä-
linen eisyys). Se on yleensä 0,50,8 mm.
0,5-0,8 mm
background
www.scheppach.com
212
|
FI
Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollista.
Vaihtovirtamoottori
Verkkojännitteen on oltava 230 V~.
Enintään 25 m pitkien jatkojohtojen poikkipinnan on
oltava 1,5 neliömillimetriä.
Kytkentätyyppi Y
Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto on vioittunut, sen
vaihtaminen on vaarojen välttämiseksi teetettävä val-
mistajalla tai valmistajan valtuuttamassa asiakaspalve-
lupisteessä tai muulla pätevällä henkilöllä.
Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain
sähköalan ammattilainen.
Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot:
Moottorin virtatyyppi
Koneen tyyppikilven tiedot
Moottorin tyyppikilven tiedot
13. Hävittäminen ja kierrätys
Pakkausta koskevat ohjeet
Pakkausmateriaalit voidaan kier-
rättää. Hävitä pakkaus ympäris-
tönsuojelumääräysten edellyt-
mällä tavalla.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyäkoske-
van lain (ElektroG) tiedot
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet eivät kuulu
sekajätteisiin, vaan ne on hävitettävä lajitel-
tuina!
Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole laitteeseen
kiinteästi asennettuina, on irrotettava vahingoittu-
mattomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävit-
tämistä säädellään vastaavassa paristojen ja akku-
jen käsittelyä koskevassa laissa.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyt-
täjän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisel-
la tavalla kiertykseen.
Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten
tietojensa poistamisesta laitteesta!
Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoit-
taa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit-
ä sekajätteen mukana.
Huoltotietoja
Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistu-
vat käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai
että seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina.
Kuluvat osat*: Hioma-aineet, hiiliharjat, kiilahihnat
* eivät välttämätsisälly toimitukseen!
Varaosia ja tarvikkeita saa huoltopalvelustamme.
Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi.
11. Varastointi
Varastoi laitetta ja sen lisävarusteita pimeäs, kuivas-
sa jaätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se on
lasten ulottumattomissa. Optimaalinen varastointiläm-
pötila on 5 - 30 ˚C.
Säilytä sähkötyökalua alkuperäisessä pakkaukses-
saan.
Peitä sähkötyökalu suojataksesi sitä pölyltä tai kos-
teudelta.
Säilytä käyttöohje sähkötyökalun läheisyydessä.
12. Sähköliitäntä
Asennettu sähkömoottori on liitetty käyttövalmiik-
si. Liitäntä vastaa asiaankuuluvia Saksan sähkö-
tekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN)
määräyksiä.Asiakkaan sähköliitännän sekä käy-
tetyn jatkojohdon on vastattava näitä määräyksiä.
Viallinen sähköliitosjohto
Sähkön liitosjohtoon syntyy usein eristevaurioita.
Syynä tähän voivat olla:
Painaumakohdat, jos liitosjohdot viedään ikkunoi-
den tai ovenraon läpi.
Taitekohdat liitosjohdon ollessa kiinnitetty tai johdet-
tu väärin.
Viiltokohdat ajettaessa liitosjohdon ylitse.
Eristevauriot repäistäessä irti seinäpistorasiasta.
Eristeen vanhenemisesta aiheutuvat halkeamat.
Tällaisia vahingollisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää,
sillä ne ovat eristevaurioiden vuoksi hengenvaarallisia.
Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioi-
ta. Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni
virtaverkossa.
Liitäntäjohtojen on vastattava asiaankuuluvia Sak-
san sähkötekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton
(DIN) määräyksiä. Käytä vain sellaisia liitosjohtoja,
joissa on merkinH05VV-F.
background
www.scheppach.com
FI
|
213
- Muut valmistajan ja jälleenmyyjän täydentävät
palautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta.
Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksi-
tyistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppu-
käytn pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota
tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun.
Tämä koskee vain laitteita, jotka asennetaan ja
myydään Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin
sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan
Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel-
taa näistä poikkeavia ehtoja.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa ve-
loituksetta seuraaviin paikkoihin:
- Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnalli-
nen kierrätyskeskus).
- Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai ver-
kossa toimivat), jos jälleenmyy on velvoitettu
vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa
tämän palvelun vapaaehtoisesti.
- Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuu-
tettuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta
ostamatta palauttaa maksutta enintään kolme
samaa laitetyypp edustavaa käytettyä hkö-
laitetta. joiden reunan pituus on enintään 25 cm.
14. Mahdolliset häiriöt
Häiriö Mahdolliset syyt Korjauskeino
Teroituskone ei käy Ei virransyöttöä tai virtakatkos
Jatkojohto on viallinen
Verkkopistoke, moottori tai
kytkin viallinen
Tarkasta virransyöttö, pistorasia, sulake
Tarkasta jatkojohto, vaihda viallinen johto
viipymättä
Tarkastuta tai korjauta moottori tai kytkin
valtuutetulla sähköalan ammattilaisella tai
anna vaihtaa alkuperäisiin osiin.
Teroituskone hioo
katkonaisesti
Jatkojohto on viallinen
Sisäinen virhe
Päälle-/pois-kytkin viallinen
Tarkasta jatkojohto, vaihda viallinen johto
viipymättä
Ota yhteyttä asiakaspalveluun
Ota yhteyttä asiakaspalveluun
Hiomalaikka kuumenee Hiomalaikka on tylsä tai viallinen Vaihda hiomalaikka
Moottori hurisee,
hiomalaikka pysyy
paikallaan
Hiomalaikka jumissa Poista esine
Epätavalliset tärinät Hiomalaikka on viallinen Vaihda hiomalaikka
background
www.scheppach.com
214
|
DK
Forklaring til symbolerne på maskinen
Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning!
Brug beskyttelsesbriller!
Brug høreværn!
Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser!
Beskyttelsesklasse II
Produktet opfylder gældende EU-direktiver.
Produktet opfylder gældende serbiske direktiver.
background
www.scheppach.com
DK
|
215
Indholdsfortegnelse: Side:
1. Indledning .......................................................................................................... 216
2. Maskinbeskrivelse (g. 1/B/D/L) ........................................................................ 216
3. Leveringsomfang ............................................................................................... 216
4. Tilsigtet brug ...................................................................................................... 217
5. Sikkerhedsforskrifter ......................................................................................... 217
6. Tekniske data ..................................................................................................... 220
7. Forberedelse af ibrugtagning ............................................................................ 221
8. Ibrugtagning ....................................................................................................... 221
9. Arbejdsinstrukser ............................................................................................... 221
10. Vedligeholdelse ................................................................................................. 222
11. Opbevaring ........................................................................................................ 223
12. Elektrisk tilslutning ............................................................................................. 223
13. Bortska󰀨else og genanvendelse ....................................................................... 223
14. Mulige fejl ........................................................................................................... 224
15. Overensstemmelseserklæring .......................................................................... 299
background
www.scheppach.com
216
|
DK
Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis-
ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslan-
det, skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler,
der gælder for lignende maskiner, overholdes.
Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader,
der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af denne
brugsanvisning og sikkerhedsforskrifterne.
2. Maskinbeskrivelse (¿g. 1/B/D/L)
1. Drejetallerken kpl.
2. Støttebord
3a. Fastgørelsesskrue
3b. Fastgørelsesskrue
4. Kædeanslag
5. Styreplader
6. Styreskinne
7. Fastlåsningsmøtrik
8. Stilleskrue (til slibedybde)
9. Slibeskive
10. Afdækning
11. Håndtag
12. Tænd/Sluk-kontakt
13. Slibehoved
14. Skruer
15. Møtrik
16. Flange
17. Beskyttelsesafdækning
3. Leveringsomfang
Slibestation
Drejetallerken (1)
Fastlåsningsmøtrik (7)
Brugsanvisning
Åbn emballagen, og tag forsigtigt maskinen ud.
Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/
transportsikringer (hvis danne ndes).
Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldsndigt.
Kontrollér maskinen og tilbehørsdelene for trans-
portskader.
Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet
af garantiperioden.
PAS
Maskinen og emballeringsmaterialet er ikkelege-
tøj! Børn må ikke lege med plastposer, folie og
smådele! Fare for slugning og kvælning!
1. Indledning
Producent:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen, Tyskland
Kære kunde,
Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke
med arbejdet med din nye maskine.
Bemærk :
Iht. gældende lov om produktansvar hæfter producen-
ten af denne maskine ikke for skader, der opstår på el-
ler i forbindelse med denne maskine i forbindelse med:
utilsigtet håndtering;
tilsidesættelse af brugsanvisningen;
reparation udført af tredjemand og/eller af ik-
ke-autoriserede fagfolk;
montering og udskiftning af ikke-originale reser-
vedele;
utilsigtet brug;
svigt af det elektriske system som følge af tilside-
sættelse af de elektriske forskrifter og VDE-bestem-
melserne 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Vær opmærksom på følgende:
Læs hele brugsanvisningens tekst igennem før monte-
ring og før ibrugtagning.
Forlet med denne brugsanvisning er at gøre det let-
tere for dig at lære værktøjet at kende og bruge det
som tilsigtet.
Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om,
hvordan du bruger rktøjet sikkert, professionelt og
økonomisk, og hvordan du undgår farer, sparer repara-
tionsomkostninger, reducerer driftsstop og øger værk-
tøjets driftssikkerhed og levetid.
Udover sikkerhedsbestemmelserne i denne brugsan-
visning skal de forskrifter vedr. brug af rktøjet, der
måtte gælde i det enkelte land (brugslandet), overhol-
des til punkt og prikke.
Opbevar brugsanvisningen i nærheden af værktøjet;
pak den ind i en plastikpose, så den er beskyttet mod
snavs og fugt. Den skal læses og overholdes med om-
hu af alle operatører, før arbejdet startes. Arbejde
værktøjet på kun udføres af personer, der er instrueret
i brug af samme, og som er informeret om de dermed
forbundne farer. Den lovmæssige minimumsalder skal
overholdes.
background
www.scheppach.com
DK
|
217
Uændrede stik og passende stikkontakter mind-
sker risikoen for at få stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede overader
som rør, varmeapparater, komfurer og køle-
skabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis
din krop er jordforbundet.
c) Hold elværktøj på afstand af regn og fugt. Ind-
trængning af vand i et elværktøj øger risikoen for
at få stød
.
d) Brug ikke tilslutningsledningen til at bæreel-
ler ophænge elværktøjet eller til at trække stik-
ket ud af stikkontakten med. Hold tilslutnings-
ledningen på afstand af varme, olie, skarpe
kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller
sammenltrede tilslutningsledninger øger risikoen
for at få stød.
e) Når du arbejder udendørs med et elværktøj,
må du kun bruge forlængerledninger, som
også er egnet til udendørs brug. Brug af forlæn-
gerledning, der er egnet til udendørs brug, reduce-
rer risikoen for at få elektrisk stød.
f) Hvis brugaf elværktøjet i fugtigt miljøer uund-
gåelig, skal du bruge en fejlstrømsafbryder.
Brug af fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for at få
elektrisk stød.
3. Personers sikkerhed
a) Vær opmærksom, vær agtpågivende på, hvad
du gør, og arbejd altid fornuftigt med et el-
værktøj. Brug ikke et elværktøj, hvis du er træt
eller påvirket af narkotika, alkohol eller medi-
kamenter. Et øjebliks uagtsomhed, mens elværk-
tøjet bruges, kan føre til alvorlige personskader.
b) Brug personlige værnemidler og altid beskyt-
telsesbriller.Brug af personlige værnemidler så-
som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm
ellerreværn, afhængigt af hvad elværktøjet bru-
ges til, mindsker risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet ibrugtagning. Sørg for, at el-
værktøjet er slukket, før du tilslutter, opsamler
eller bærer det hen til strømforsyningen og/
eller batteriet. Hvis du holder ngeren på kontak-
ten, mens du bærer elværktøjet eller tilslutter det
til strømforsyningen, kan dette forårsage ulykker.
d) Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøgler,
inden du tilslutter elværktøjet. Værktøj eller
nøgler, som måtte bende sig i en roterende del af
elværktøjet, kan medføre personskader.
4. Tilsigtet brug
Slibestationen er beregnet til opslibning af savkæder.
Maskinen må kun bruges til det tilsigtede formål. En-
hver anden form for brug falder uden for tilsigtet brug.
Brugeren, ikke producenten, bærer ansvaret for ma-
terielle skader eller personskader af enhver art, der
måtte opstå som følge heraf.
Vær opmærksom på, at vores udstyr ikke er konstru-
eret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller in-
dustriel brug.
Vi fraskriver os ansvaret, hvis udstyret bruges i er-
hvervs-, håndværks- eller industrivirksomheder samt
til lignende arbejde.
5.  Sikkerhedsforskrifter
Generelle sikkerhedsforskrifter for elværktøj
m ADVARSEL:Læs alle sikkerhedsforskrifter, an-
visninger,illustrationer og tekniske data, der føl-
ger med dette elværktøj.
lges delgende instruktioner ikkeje som beskre-
vet, kan dette føre til elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige personskader.
Opbevaralle sikkerhedsforskrifter og anvisninger
til fremtidig brug.
Udtrykket "elrkj", der er anvendt i sikkerhedsforskrif-
terne, henviser til elnet-drevne elværktøjer (med elnetka-
bel) eller til batteridrevne elværktøjer (uden elnetkabel).
1. Arbejdspladssikkerhed
a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder kan re til
ulykker.
b) Arbejd ikke med elværktøjet i eksplosionsfar-
lige omgivelser, hvor der ¿ndes brændbare
væsker, gasser eller støv. Elværktøj genererer
gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og andrepersoner på afstand, nårder
arbejdes med elværktøjet. Hvis du bliver distrahe-
ret, risikerer du at miste kontrollen over elværktøjet.
2. Elektrisk sikkerhed
a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til
stikkontakten. Stikket må ikke ændres på no-
gen måde. Undlad brug af adapterstik sammen
med elektrisk jordet elværktøj.
background
www.scheppach.com
218
|
DK
g) Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøjer
osv. i henhold til disse instruktioner. Tag hen-
syn til arbejdsvilkårene og den aktivitet, der
skal udføres. Brug af elværkj til andre formål
end de tilsigtede kan medføre farlige situationer.
h) Hold greb og gribeader tørre, rene og fri for
olie og fedt. Glatte greb og gribeader umuliggør
sikker betjening af og kontrol med elværktøjet i
uforudsete situationer.
5. Service
a) Elværktøjet må kun repareres af uddannet
fagpersonale, og der må kun bruges origina-
le reservedele. Dette sikrer, at elværktøjet og
fremover er sikkert at benytte.
1) Sikkerhedsforskrifter for skæremaskiner
a) Hold dig selv og andre personer i nærheden
udenfor den roterendeslibeskivesplan. For-
målet med afdækningshætten er at beskytte ope-
ratøren mod fragmenter og tilldig kontakt med
slibelegemet.
b) Der må kun benyttes ”bundne forstærkede”
eller ”diamantbesatte” skæreskiver til elværk-
jet. Bare fordi du kan fastgøre tilbehøret til el-
værktøjet, er dette ingen garanti for sikker brug.
c) Det tilladte omdrejningstal for indsatsværktø-
jet skal være mindst lige så højt som det maks.
omdrejningstal, der er angivet på elværktø-
jet. Tilbehør, der roterer hurtigere end tilladt, kan
knække og blive slynget bort.
d) Slibelegemer må kun bruges til de anbefalede
anvendelsesmuligheder. F.eks.: Der må aldrig
slibes med sideaden af en skæreskive. Skæ-
reskiver er beregnet til at fjerne materiale med ski-
vens kant. Hvis disse slibelegemer udsættes for
sideværts kraftpåvirkning, kan de brække.
e) Brug altid en uskadt spændeange i den kor-
rekte størrelse og form i forhold til den valgte
slibeskive. Den egnede ange støtter slibeskiven
og formindsker dermed faren for skæreskivebrud.
f) Indsatsværktøjets udvendige diameter og tyk-
kelse skal stemme overens de mål, der er an-
givet forelværktøjet. Forkert dimensionerede
indsatsværktøjer kan ikke afskærmes eller kon-
trolleres tilstrækkeligt.
e) Undgå unormale kropsholdninger. Sørg for at
stå sikkert, og hold altid ligevægten. På denne
måde kan du bedre kontrollere elværktøjet, hvis
der opstår uventede situationer.
f) Brug egnet tøj. Brug ikke løstsiddende tøj eller
smykker. Hold hår og tøj på afstand af bevæ-
gelige dele.Løstsiddende tøj, smykker eller langt
hår kan blive viklet ind i bevægelige dele.
g) Hvis der kan monteres støvudsugnings- og
opsamlingsudstyr, skal sådant tilsluttes og
anvendes korrekt. Brug af støvudsugning kan
mindske farer pga. støv.
h) Forlad dig ikke på falsk sikkerhed, og over-
skrid ikke sikkerhedsreglerne for elværktøjer,
selvom du evt. føler dig fortrolig med elværk-
tøjet efter længere tids brug. Skødesløse hand-
linger kan føre til alvorlige personskader på en
brøkdel af et sekund.
4.  Anvendelse og behandling af elværktøj
a) Undlad at overbelaste elværktøjet. Til arbejdet
skal man benytte det hertil beregnede elværk-
j. Du arbejder bedre og mere sikkert med det
passende elværktøj i det angivne e󰀨ektområde.
b) Brug aldrig et elværktøj med defekt kontakt.
Et elværktøj, der ikke kan tændes eller slukkes, er
farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern
et udtageligt batteri, før du foretager juste-
ringer på enheden, skifter værktøjsdele eller
lægger elværktøjet fra dig. Denne forholdsregel
forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.
d) Opbevar ubenyttede elværktøjer utilgængeligt
for børn. Lad ikke personer bruge elværktøjet,
som ikke er fortrolige med det, eller som ikke
har læst denne vejledning. Elværktøjer er farlige
i hænderne på uerfarne personer.
e) Elværktøjer og indsatsværktøjer skal plejes
med omhu. Kontrollér med jævne mellemrum,
om bevægelige dele fungerer, som de skal, og
at de ikke sidder fast, om dele er brækket eller
beskadiget på en sådan måde, at elværktøjets
funktioner forringet. Få beskadigede dele re-
pareret eller udskiftet, før elværktøjet tages i
brug. Mange ulykker skyldes rligt vedligeholdt
elværktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpt og rent. Omhygge-
ligt plejet skæreværktøj med skarpe skærekanter
sætter sig mindre hyppigt fast og er lettere at føre.
background
www.scheppach.com
DK
|
219
2)  Tilbageslag ('kickback') og relevante sikker-
hedsforskrifter
Med tilbageslag eller ’kickback’ menes den pludselige
reaktion som følge af en fastsiddende eller blokeret ro-
terende skæreskive. Fastsidning eller blokering med-
fører et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj.
Herved accelereres en ukontrolleret skæremaskine
opad i retning af operatøren.
Hvis f.eks. en skæreskive sætter sig fast eller bliver blo-
keret i emnet, kan kanten af skæreskiven, der dykker ind
i emnet, blive indfanget og derved brække af sreski-
ven eller forårsage tilbageslag. Herved kan skæreskiver
også brække.
Et tilbageslag er en konsekvens af forkert eller fejlag-
tig brug af elværktøjet. Dette kan forhindres via be-
stemte sikkerhedsforanstaltninger, som er beskrevet
nedenfor.
a) Hold godt fast i elværktøjet, og anbring krop-
pen og armene i en position, hvor du kan ab-
sorbere tilbageslagskræfterne. Operatøren kan
beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne via
passende sikkerhedsforanstaltninger.
b) Undgå området foran og bag den roterende
skæreskive. I tilfælde af tilbageslag kastes skæ-
remaskinen opad i retning af operatøren.
c) Undlad at bruge kæde-, træskære-, eller
tandsavklinge eller en segmenteret diamant-
skive med mere end 10 mm brede mellemrum.
Sådanne indsatsværktøjer forårsager ofte tilbage-
slag eller tab af kontrollen over elværktøjet.
d) Undgå blokering af skæreskiven eller for kraf-
tigt tryk. Udfør ikke alt for dybe snit. Overbe-
lastning af skæreskiven øger dens belastning og
tilbøjelighed til fastklemning eller blokering og
dermed risikoen for tilbageslag eller slibelege-
mebrud.
e) Hvis skæreskiven fastklemmes, eller hvis ar-
bejdet afbrydes, skal du slukke for maskinen
og holde den i ro, indtil skiven er helt stand-
set. Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud
af snittet, mens den stadig kører, da der ellers
kan ske tilbageslag. Undersøg og afhjælp årsa-
gen til fastklemningen.
f) Undlad at tænde for elværktøjet igen, så læn-
ge det stadig be¿nder sig i emnet. Sørg for, at
skæreskiven først har nået det fulde omdrej-
ningstal, inden du forsigtigt fortsætter snittet.
Ellers kan skiven sætte sig fast, springe ud af em-
net eller forårsage tilbageslag.
g) Slibeskiverog ange skalpasse nøjagtigt til
elværktøjets slibespindel. Indsatsværktøjer, der
ikke passer nøjagtigt til elværktøjets slibespindel,
roterer ujævnt, vibrerer meget kraftigt og kan føre
til kontroltab.
h) Anvend ikke beskadigede slibeskiver. Inden
hver brug skal slibeskiverne kontrolleres for
splintringer og revner. Hvis elværktøjet eller
slibeskivenfalder ned, skal man kontrollere,
om det/den er beskadiget, eller bruge en ube-
skadiget slibeskive. Når man har kontrolleret
og indsat slibeskiven, skal man holde sig selv
og tilstedeværende personer uden for den ro-
terende slibeskives plan og lade maskinen kø-
re med maks. omdrejningstal i 1 minut. Beska-
digede slibeskiver kkker som oftest i løbet af
denne testperiode.
i) Brug personlige værnemidler. Afhængig af an-
vendelsen skal man bære fuldt ansigtsværn,
øjenværn eller beskyttelsesbriller. Hvis relevant
skal du bære støvmaske,høreværn,beskyttel-
seshandskereller specialforklæde, der holder
små slibe- og materialepartikler på afstand.
Øjenværnet skal beskytte mod omkringyvende
fremmedlegemer, som opstår under forskellige an-
vendelser. Støv- eller åndedrætsmaske skal bortl-
trere den støv, der dannes under anvendelsen. Lang
tids eksponering for høj støj kan medføre høretab.
j) Hold andre mennesker på sikker afstand af
arbejdsområdet. Alle, der kommer ind i ar-
bejdsområdet, skal bære personlige vær-
nemidler.Fragmenter af emnet eller knække-
de indsatsværktøjer kan yve væk og forårsage
personskader, også uden for det umiddelbare ar-
bejdsområde.
k) Hold tilslutningsledningen på afstand af rote-
rende indsatsværktøjer. Hvis du mister kontrol-
len over maskinen, kan tilslutningsledningen blive
skåret over eller klemt, og din hånd eller arm kan
komme ind i det roterende indsatsværktøj.
l) Rengør ventilationsslidserne i elværktøjet
med jævne mellemrum. Motorventilatoren træk-
ker støv ind i huset, og kraftig ophobning af me-
talstøv kan forårsage elektrisk fare.
m) Undlad at benytte elværktøjet i nærheden af
brændbare materialer. Undlad at benytte elværk-
tøjet, hvis det står på en brændbar overade af
f.eks. træ. Gnister kan antænde disse materialer.
n) Brug ikke indsatsværktøjer, der kræver yden-
de kølemiddel. Brug af vand eller andre ydende
kølemidler kan medføre elektrisk stød.
background
www.scheppach.com
220
|
DK
Slibeskive-Ø (indvendig) 10 mm
Slibeskive-Ø (udvendig) 100 mm
Slibeskivetykkelse 3,2 mm
Beskyttelses-isoleret II
Vægt 1,8 kg
Støjværdier
Støjværdierne er bestemt i overensstemmelse med
EN 61029.
Lydtryksniveau L
pA
87 dB
Usikkerhed K
pA
3 dB
Lyde󰀨ektniveau L
WA
100 dB
Usikkerhed K
WA
3 dB
Brug høreværn.
Støjpåvirkning kan føre til høretab.
Svingningsværdier i alt (vektorsum for tre retninger)
beregnet iht. EN 61029.
Slibning
Svingningsemissionstal ah = 3,73 m/s²
Usikkerhed K = 1,5 m/s²
Advarsel!
Det angivne svingningsemissionstal er blevet målt iht.
en standardiseret prøvningsmetode og kan ændre sig
afngigt af den måde, elværkjet anvendes på, og
undtagelsesvist komme til at ligge over den angivne
værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan bruges til at
sammenligne et elværktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også bruges til
at gennemføre en indledende vurdering af forringelsen.
Begræns støjudvikling og vibration til et minimum!
Brug kun fejlfrie maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne mel-
lemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Undgå at overbelaste maskinen.
Lad i givet fald maskinen blive underkastet et eftersyn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
g) Større emner skal understøttes for at redu-
cere risikoen for tilbageslag på grund af en
fastklemt skæreskive. Større emner kan je
sig pga. egenvægten. Emnet skal understøttes på
begge sider af skiven, både i nærheden af skære-
snittet og på kanten.
Advarsel! Dette elværktøj fremstiller et elektromag-
netisk felt under driften. Dette felt kan under bestemte
omstændigheder forringe aktive eller passive medicin-
ske implantater. For at forringe faren for alvorlige kvæ-
stelser eller kstelser med døden til følge anbefales
det personer med medicinske implantater at gå til læge
og kontakte producenten af det medicinske implantat,
før elværktøjet betjenes.
PAS PÅ! Afhængigt af hvordan elværktøjet bruges,
kan de faktiske værdier afvige fra de angivne. Der
skal træ󰀨es forholdsregler til beskyttelse mod støjbe-
lastning. Ved denne proces er det vigtigt at tage højde
for hele driftssekvensen. Dette omfatter også tilfælde,
hvor elværktøjet arbejder uden belastning, og tillde,
hvor det er slukket.
Egnede forholdsregler omfatter bl.a. regelmæssig ved-
ligeholdelse og pleje af elværktøjet og indsatsværk-
tøjerne, regelmæssige pauser og god planlægning af
driftsforløbene.
Det angivne svingningsemissionstal kan bruges til at
sammenligne et elværktøj med et andet.
Restrisici
Selv om man betjener elværktøjet forskriftsmæs-
sigt, vil der stadigvæk være restrisici at tage højde
for. Følgende farer kan opstå i sammenhæng med
elværktøjets design og udførelse:
Lungeskader, hvis der ikke bruges egnet støvmaske.
Høreskader, hvis der ikke bruges egnet høreværn.
Helbredsskader som følge af hånd-arm-vibrationer,
hvis maskinen bruges i længere tid eller ikke styres
og vedligeholdes korrekt.
6. Tekniske data
Mærkespænding 230 V~ / 50Hz
Strømforbrug 220 W
Omdrejningstal i tomgang 7500 min
-1
Indstillingsvinkel 35° - 0° - 35°
background
www.scheppach.com
DK
|
221
Tænding
Brug ikke maskinen, hvis kontakten ikke kan tæn-
des og slukkes. Beskadigede kontakter skal straks
repareres eller udskiftes af kundeservice.
Tryk på „I“ på Tænd/Sluk-kontakten.
Slukning
Man slukker maskinen ved at trykke på „0“ på Tænd/
Sluk-kontakten.
9. Arbejdsinstrukser
m Vær opmærksom på følgende inden arbejdsstart:
Arbejdsplads ryddelig?
Er slibestationen fast monteret en arbejdsbænk?
Du må ikke starte maskinen, før du har læst denne
brugsanvisning, overholdt alle anvisninger og mon-
teret maskinen som beskrevet!
Arbejde med slibestationen
m Slibeskiven skal såvidt muligt være afdækket af
beskyttelsesafdækningen (17). Dette gøres ved at
løsne de to skruer (14) og indstille beskyttelsesaf-
dækningen tilsvarende. Fig. D
m Hold altid hænderne på sikker afstand af den rote-
rende slibeskive.
Benyt aldrig beskadigede eller deformerede slibe-
skiver
.
Arbejdet må først påbegyndes, når slibeskiven har
nået maks. hastighed.
Der må kun bearbejdes savkæder, der kan anbrin-
ges og styres sikkert.
Opslibning af savkæder
Inden hver indstilling på maskinen:
Sluk for maskinen
Vent, til slibeskiven er helt stoppet
Træk netstikket ud af stikkontakten
Slibning af alle skæreled
Man sliber srene på skæreleddene som følger:
1. Indstil slibevinklen: Ved at løsne fastlåsningsmøt-
rikken (7) drejes drejetallerkenen til ca. 30°, og
fastlåsningsmøtrikken spændes igen.
m Skærene på skæreleddene slibes normalt i en vin-
kel på mellem 30 og 35 grader.
2. Løsn fastgørelsesskruen (3b), og anbring savkæden
i styreskinnen (6) mellem styrepladerne (5). (g. E)
3. Klap kædeanslaget (4) ned, og tk savkæden
så langt tilbage, at det skæreled, der skal slibes,
ligger an mod anslaget. (g. F)
7. Forberedelse af ibrugtagning
For at sikre, at maskinen fungerer korrekt, skal du følge
instruktionerne i denne brugsanvisning.
Du skal desuden gøre følgende:
Monter drejetallerken
Opstil maskinen sikkert
Montering af drejetallerken
1. Sæt drejetallerkenen (1) på støttebordet (2). (g. A)
2. Skru fastgørelsesmøtrikken (7) på låseskruen.
(g. B)
Montering afslibestationen på en arbejdsbænk
Af hensyn til sikker håndtering skal maskinen være
solidt fastgjort til et hjørne af en arbejdsbænk eller et
bord. Brug såvidt muligt alle tre fastgørelsespunkter.
Sørg for, at udsparingen til savkæden og adgangen til
fastlåsningsmøtrikken stadig er fri. (g. C)
Tip: Vi anbefaler desuden et gummiunderlag til støj-
og vibrationsreduktion (medfølger ikke).
Anbring maskinen et sted, der opfylder følgende
betingelser:
skridsikkert
vibrationsfrit
plant
rent og tørt
uden snublefare
tilstrækkelige lysforhold
8. Ibrugtagning
m PAS PÅ!
Sørg for, at produktet er monteret fuldstændigt før
ibrugtagning!
Nettilslutning
Sammenlign spændingen maskinens typeskilt,
f.eks. 230 V, med netspændingen, og tilslut slibestatio-
nen til den pågældende og korrekt jordede stikkontakt.
Vekselstrømsmotor:
Brug sikkerhedsstikkontakt, netspænding 230 V med
fejlstrømsrelæ og tg 10 A-sikring.
Brug tilslutnings- og/eller forlængerkabler med et le-
dertværsnit på mindst 1,5 mm².
background
www.scheppach.com
222
|
DK
10. Vedligeholdelse
m Advarsel! Træk lysnetstikket ud, før der foretages
indstillings-, vedligeholdelses- eller reparationsarbejde!
Generelle vedligeholdelsesforanstaltninger
Hold beskyttelsesanordninger, luftslidser og motor-
hus fri for støv og snavs. Tør maskinen af med en
ren klud, eller blæs den over med trykluft ved lavt
tryk.
Det anbefales, at maskinen altid rengøres umiddel-
bart efter brug.
Rengør maskinen med en fugtig klud og en smule
smøresæbe med jævne mellemrum. Brug ikke ren-
gørings- eller opløsningsmidler; disse kan angribe
maskinens plastdele. Sørg for, at vand ikke kan
trænge ind i maskinen.
Skift af slibeskive
Benyt aldrig beskadigede eller deformerede slibe-
skiver.
Brug ikke slibeskiver, der ikke svarer til de egenska-
ber, der er angivet i denne brugsanvisning.
1. Løsn skrueafdækningerne (14), og tag beskyttel-
sesafdækningen (17) af. (g. J)
2. Tag afdækningen (10) af. (g. K)
3. Slibeskiven låses ved at indsætte en skruetræk-
ker eller dorn (Ø 4 mm) i det hertil indrettede hul.
(g. L)
4. Løsn møtrikken (15). (g. L)
5. Tag møtrikken, den forreste ange (16) og slibeski-
ven (9) og den bageste ange (16) af. (g. L)
6. Rengør angen.
7. Montering sker i omvendt rækkefølge.
Serviceinformation
Vær opmærksom på, at følgende dele på dette pro-
dukt slides som følge af brug eller naturligt slid, og at
der er brug for følgende dele som forbrugsmaterialer.
Sliddele*: Slibemidler, kulbørster, kilerem
* medfølger ikke nødvendigvis!
Reservedele og tilbehør fås hos vores service-cen-
ter. Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden.
4. Den jagtige justering opnås ved at tkke sli-
behovedet (13) ind mod skæreleddet. Indstil af-
standen med fastgørelsesskruen (3a), så slibe-
skiven rører ved skæreleddet. Reguler desuden
slibedybden ved hjælp af stilleskruen (8). (g. G)
5. Spænd fastgørelsesskruen (3b) fast → savden
er fastgjort. (g. H)
6. Slib forsigtigt skæreleddets skær.
m For at forhindre skader på savkæden skal der sli-
bes så kort som muligt, og der skal kun slibes så
meget materiale af som nødvendigt. (g. I)
7. Slib hver andet skær ved at udføre trin 5. Og 6.
m Opmærk det første skæreled, f.eks. med en kridt-
streg. På denne måde undgår man at slibe s-
reled dobbelt.
8. Drej drejetallerkenen til 30° på den anden side, og
slib de resterende skær som beskrevet ovenfor.
Indstilling af dybdebegrænsningsafstand
r alle skæreleddenes sr er slebet, er savkæden
skarp, men den vil måske ikke skære.
Derfor skal der også altid være en dybdebegræns-
ningsafstand (= afstand mellem dybdebegrænser og
skærekant). Som regel er den 0,5 – 0,8 mm.
0,5-0,8 mm
m En for stor dybdebegrænsningsafstand øger faren
for tilbageslag under savning. Dette gøres ved at
kontrollere afstanden i henhold til specikationer-
ne for savkæden og om nødvendigt le den ned.
m Sørg for at afrunde forkanten af dybdebegrænse-
ren med en l. Skæreleddets oprindelige form skal
bevares.
Skærekant
Dybdebegrænser
Fil
Dybdebegrænser
Skærekant
background
www.scheppach.com
DK
|
223
Tilslutningstype Y
Hvis nettilslutningsledningen bliver beskadiget, skal
den udskiftes af producenten eller af en autoriseret
elektriker for at undgå risici.
Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr kun
forestås af autoriserede elektrikere.
Ved forespørgsler bedes følgende data opgivet:
Motorens strømtype
Dataene på maskinens typeskilt
Dataene på motorens typeskilt
13. Bortska-else og genanvendelse
Oplysninger om emballage
Emballeringsmaterialerne er gen-
anvendelige. Emballage skal bort-
ska󰀨es jf. gældende miljøregler.
Oplysninger om loven om brugt elektrisk og elek-
tronisk udstyr (ElektroG)
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr (elskrot)
hører ikke til husholdningsa-aldet, men skal
indsamles og/eller bortska-es separat!
Brugte (genopladelige) batterier, der ikke er perma-
nent installeret i en brugt maskine, skal udtages i in-
takt tilstand inden aevering! Sådanne batterier skal
bortska󰀨es i henhold til batteriloven.
Ejere og/eller brugere af elektriske og elektroniske
maskiner er juridisk forpligtet til at returnere sådan-
ne efter brug.
Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine per-
sonlige oplysninger på den brugte maskine, der skal
bortska󰀨es!
Symbolet med den overstregede skraldespand be-
tyder, at brugte elektriske og elektroniske apparater
(elskrot) ikke må bortska󰀨es sammen med hushold-
ningsa󰀨ald.
Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot)
kan aeveres gratis på følgende steder:
- O󰀨entlige bortska󰀨elses- og/eller indsamlings-
steder (f.eks. kommunale genbrugsstationer).
- Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske
butikker og online), forudsat at forhandleren er
forpligtet til at tage sådanne apparater retur - eller
tilbyder dette frivilligt.
11. Opbevaring
Enheden og dennes tilbehør skal opbevares mørkt,
tørt og frostsikkert og utilgængeligt for børn. Den op-
timale opbevaringstemperatur er mellem 5 og 30˚C.
Opbevar elværktøjet i den originale emballage.
Tilk elværkjet for at beskytte det mod støv el-
ler fugt.
Opbevar brugsanvisningen sammen med elværktøjet.
12. Elektrisk tilslutning
Den installerede elektromotor er tilsluttet, så den
er driftsklar.Tilslutningen opfylder de relevante
VDE- og DIN-bestemmelser. Elnettilslutningen hos
kunden samt den anvendte forlængerledning skal
opfylde disse forskrifter.
Beskadiget elektrisk tilslutningsledning
Der opsr ofte isoleringsskader på elektriske tilslut-
ningsledninger.
Årsagerne hertil kan være:
Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen-
nem vinduer eller døråbninger.
Knæksteder, når tilslutningsledning fastgøres eller
trækkes forkert.
Skæresteder, når tilslutningsledningen køres over.
Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkon-
takten på væggen.
Revner pga. ældning af isoleringen.
Sådanne beskadigede elektriske tilslutningsledninger
må ikke anvendes og er livsfarlige pga. isoleringsska-
derne.
Elektriske tilslutningsledninger skal kontrolleres for
skader medvne mellemrum.rg for, at tilslutnings-
ledningen ikke hænger i elnettet, når den kontrolleres.
Elektriske tilslutningsledninger skal opfylde de rele-
vante VDE- og DIN-bestemmelser. Der må kun anven-
des tilslutningsledninger med mærkningen H05VV-F.
Påtryk af typebetegnelsen tilslutningskablet er et
krav.
Vekselstrømsmotor
Netspændingen skal andrage 230V~.
Forlængerledninger op til en længde på 25 m skal
have et tværsnit på 1,5 kvadratmillimeter.
background
www.scheppach.com
224
|
DK
Hvis et nyt elektrisk apparat leveres af producenten
til en privat husstand, kan producenten foranledige,
at det gamle elektriske apparat afhentes gratis efter
anmodning fra slutbrugeren. For at gøre dette skal
du kontakte producentens kundeservice.
Disse erklæringer gælder kun for apparater, der in-
stalleres og sælges i landene i EU, og som er un-
derlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande
uden for EU kan der gælde forskellige regler for
bortska󰀨else af brugte elektriske og elektroniske
apparater (elskrot).
- Du kan gratis aevere op til tre brugte elektriske
apparater pr. apparattype, med en maksimal kant-
længde på 25 centimeter, hos producenten uden
først at skulle købe et nyt apparat hos samme,
eller du kan aevere sådanne apparater på et an-
det autoriseret indsamlingssted i dit nærområde.
- Du kan indhente yderligere tilbagetagningsbetin-
gelser hos producenter og distributører hos dis-
ses respektive kundeservice.
14. Mulige fejl
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Slibestation vil ikke starte Ingen strøm eller strømsvigt
Forlængerkabel defekt
Netstik, motor eller kontakt
defekt
Kontrollér strømforsyning, stikkontakt,
sikring
Kontrollér forngerkabel, udskift straks
defekt kabel
Motor eller kontakt skal kontrolleres eller
repareres af en autoriseret elektriker, eller
udskiftes med originale dele.
Slibestation sliber med
afbrydelser
Forlængerkabel defekt
Intern fejl
Tænd/Sluk-kontakt defekt
Kontrollér forngerkabel, udskift straks
defekt kabel
Kontakt kundeservice
Kontakt kundeservice
Slibeskive bliver meget
varm
Slibeskive er stump eller defekt Udskift slibeskive
Motor brummer, slibeskive
står stille
Slibeskive sidder fast Fjern genstand
Usædvanlige vibrationer Slibeskive er defekt Udskift slibeskive
background
www.scheppach.com
NO
|
225
Forklaring av symbolene på apparatet
Før igangsetting må bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene leses og følges!
Bruk vernebriller!
Bruk hørselsvern!
Bruk åndedrettsvern ved støvutvikling!
Beskyttelsesklasse II
Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene.
Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer.
background
www.scheppach.com
226
|
NO
Innholdsfortegnelse: Side:
1. Innledning .......................................................................................................... 227
2. Apparatbeskrivelse (g. 1/B/D/L) ...................................................................... 227
3. Leveringsomfang ............................................................................................... 227
4. Tiltenkt bruk ....................................................................................................... 228
5. Sikkerhetsinstruksjoner ..................................................................................... 228
6. Tekniske data ..................................................................................................... 231
7. Forberedelser for idriftsetting ............................................................................ 231
8. Idriftsetting ......................................................................................................... 232
9. Arbeidsinstrukser ............................................................................................... 232
10. Vedlikehold......................................................................................................... 233
11. Lagring ............................................................................................................... 233
12. Elektrisk tilkobling .............................................................................................. 234
13. Kassering og gjenvinning .................................................................................. 234
14. Mulige feil ........................................................................................................... 235
15. Samsvarserklæring ............................................................................................ 299
background
www.scheppach.com
NO
|
227
Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som
oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og
sikkerhetsinstruksjonene.
2. Apparatbeskrivelse (¿g. 1/B/D/L)
1. Dreieskive kompl.
2. Støttebord
3a. Festeskrue
3b. Festeskrue
4. Kjedestopp
5. Føringsplater
6. Føringsskinne
7. Låsemutter
8. Innstillingsskrue (for slipedybde)
9. Slipeskive
10. Tildekking
11. Håndtak
12. På-/av-bryter
13. Slipehode
14. Skruer
15. Mutter
16. Flens
17. Beskyttelsesdeksel
3. Leveringsomfang
Slipestasjon
Dreieskive (1)
Låsemutter (7)
Brukerveiledning
Åpne emballasjen og ta apparatet forsiktig ut av
esken.
Fjern emballasjematerialet samt emballasje- og
transportsikringene (hvis der er noen).
Sjekk at leveringsomfanget er fullstendig.
Sjekk apparatet og tilbehørsdeler for transportska-
der.
Hvis det er mulig, bør du bevare emballasjen til ga-
rantiperioden er over.
OBS
Apparatet og emballasjemateriale er ikke etleke-
tøy! Barn skal ikke leke med plastposer, folierog
smådeler! Det er fare for svelging og kvelning!
1. Innledning
Produsent:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Kjære kunde,
Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med
ditt nye apparat.
Merknad:
Produsenten av dette apparatet er i henhold til loven om
produktansvar ikke ansvarlig for skader, som oppstår på
dette apparatet eller grunnet dette apparatet ved:
feil håndtering,
ignorering av bruksanvisningen,
reparasjoner fra tredjeparter, ikke autoriserte fag-
folk,
montering og utskifting av ikke originale reserve-
deler,
ikke-tiltenkt bruk,
Svikt i det elektriske anlegget ved ignorering av
de elektriske forskriftene og VDE-bestemmelsene
0100, DIN 57113 / VDE0113.
Vær oppmerksom på følgende:
Før montering og idriftsetting må du lese hele bruker-
veiledningen.
Denne brukerveiledningen skal gjøre det enklere for
deg å bli kjent med verktøyet og gjøre nytte av det i
henhold til tiltenkte bruksmuligheter.
Brukerveiledningen inneholder viktige instruksjoner
om hvordan du arbeider sikkert, faglig korrekt og øko-
nomisk med verkyet samt hvordan du unngår farer,
sparer reparasjonskostnader, reduserer nedetider og
øker påliteligheten og levetiden til verktøyet.
I tillegg til sikkerhetsbestemmelsene i denne bruker-
veiledningen du absolutt overholde gjeldende for-
skrifter for drift av verkyet i landet ditt.
Oppbevar brukerveiledningen beskyttet mot smuss og
fuktighet i en plastlomme sammen med verktøyet. Alle
betjeningspersoner må lese og følge den nøye før start
av arbeidet. Kun personer som har fått undervisning
i bruk av verktøyet og farene som er forbundet med
det, skal arbeide med verkyet. Påbudt minstealder
må overholdes.
I tillegg til sikkerhetsanvisningene i denne brukervei-
ledningen og de spesielle forskriftene som gjelder i ditt
land, må en også følge de generelt anerkjente tekniske
reglene for drift av identiske maskiner.
background
www.scheppach.com
228
|
NO
b) Unngå kroppskontakt med jordete overater
til f.eks. rør, radiatorer, ovner og kjøleskap. Det
består en økt risiko for elektrisk støt, når din kropp
er jordet.
c) Hold el-verktøy unna regn og fuktighet.
Hvis
det kommer inn vann i et el-verktøy øker dette faren
for elektrisk støt.
d) Ikke misbruk tilkoblingsledningen til å bære
el-verktøyet, til å henge opp eller å trekke ut
støpselet fra stikkontakten. Hold tilkoblings-
ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller
bevegelige deler.Skadde eller sammenviklede
tilkoblingsledninger øker risikoen for elektrisk støt.
e) Når du arbeider med et el-verktøy utendørs,
må du kun bruke skjøteledninger, som også er
egnet for utendørs bruk. Bruken av en skjøte-
ledning som er egnet for utendørs bruk reduserer
risikoen for elektrisk støt.
f) Hvis det ikke er mulig å unngå drift av el-verk-
tøyet i fuktig omgivelse, må du bruke en feil-
strømbryter.Bruk av en feilstrømbryter reduserer
faren for elektrisk støt.
3. Sikkerhet til personer
a) Vær oppmerksom, pass på hva du holder på
med, og gå fornuftig frem ved arbeid med et
el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy når du er trett
eller er påvirket av narkotika, alkohol ellermed-
ikamenter. Ett øyeblikks uaktsomhet ved bruk av
el-verktøyet kan føre til alvorlige personskader.
b) Bruk personlig verneutstyr og alltid verne-
briller.Bruk av personlig verneutstyr, som støv-
maske, sklisikre vernesko, sikkerhetshjelm eller
hørselsvern, alt etter type og bruk av el-verkyet,
reduserer faren for personskader.
c) Unngå utilsiktet idriftsettelse. Forsikre deg om
at el-verktøyet er slått av, før du kobler det til
på strømforsyningen og/eller batteriet, samt
løfter eller bærer det. Hvis du har ngeren
bryteren mens du rer el-verkyet eller kobler
el-verktøyet til strømforsyningen mens det er slått
på, kan dette føre til ulykker.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler,før
du slår på elektroverktøyet. Et verky eller
en nøkkel, som benner seg i en dreiende del av
el-verktøyet, kan føre til personskader.
e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for
sikkert fotfeste og hold alltid likevekten. Slik
kan du i uventede situasjoner bedre kontrollere
el-verkyet.
4. Tiltenkt bruk
Slipestasjonen er egnet for sliping av sagkjeder.
Maskinen skal bare benyttes til de forlene den er
ment for. Enhver annen bruk som går utover dette er
ikke forskriftsmessig. Brukeren/operatøren, og ikke
produsenten, er ansvarlig for materielle skader eller
personskader av enhver art som forårsakes av dette.
Vennligst merk at våre apparater forskriftsmessig sett
ikke ble konstruert for bruk innen handel, håndverk
og industri.
Vi påtar oss intet garantiansvar dersom apparatet be-
nyttes innen handel, håndverk eller industri, eller ved
likestilte aktiviteter.
5.  Sikkerhetsinstruksjoner
Generelle sikkerhetsinstruksjoner for el-verktøy
m ADVARSEL: Les alle sikkerhetsinstruksjoner,
anvisninger, illustrasjoner og tekniske data, som
er vedlagt el-verktøyet.
Unnlatelse av å overholde de påfølgende anvisningene
kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige per-
sonskader.
Oppbevar alle sikkerhetsinstruksjoner og anvis-
ninger for framtiden.
Begrepet "El-verktøy" som brukes i sikkerhetsinstruksjo-
nene gjelder for strømdrevne el-verktøy (med strømled-
ning) eller batteridrevne el-verktøy (uten strømledning).
1. Sikkerhet på arbeidsplassen
a) Hold arbeidsområdet rent og godt belyst. Uorden
eller ubelyste arbeidsområder kan føre til ulykker.
b) Ikke arbeid med el-verktøyet i eksplosjonsfar-
lig omgivelse,der det be¿nner seg brennbare
væsker, gass eller støv. El-verky lager gnister,
som kan antenne støvet eller dampen.
c) Hold barn og andre personer unna når du bru-
ker el-verktøyet. Hvis du blir distrahert, kan du
miste kontrollen over el-verktøyet.
2. Elektrisk sikkerhet
a) Tilkoblingspluggen til el-verktøyet må passe inn
i stikkontakten. Støpselet må på ingen måter
endres. Ikke bruk adapterplugger sammen med
jordet el-verktøy. Uendrede støpsler og passende
stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt.
background
www.scheppach.com
NO
|
229
h) Sørg for at håndtak og håndtaksater holdes
tørre, rene og fri for olje og fett. Glatte håndtak
og håndtaksater tillater ikke sikker betjening og
styring av el-verktøyet i uforutsigbare situasjoner.
5. Service
a) El-verktøyet skal kun repareres av kvali¿sert
fagpersonell ogkun medoriginal-reservede-
ler.Dermed sikres det at sikkerheten til el-verk-
tøyet opprettholdes.
1) Sikkerhetsinstruksjoner for kappemaskiner
a) Hold deg selv og personer i nærheten uten-
for nivåettil den roterende slipeskiven. Be-
skyttelsesdekselet er ment å beskytte opera-
ren mot bruddstykker og utilsiktet kontakt med
slipemiddelet.
b) Bruk kun limte, forsterkede eller diamant-
besatte kappskiver for ditt el-verktøy. Bare
fordi du kan feste tilbehøret til el-verktøyet, er det
ingen garanti for sikker bruk.
c) Det tillatte turtallet til bruksverktøyetmåvære
minst like høyt som maks. turtall som er angitt
på el-verktøyet. Tilbehør, som roterer raskere enn
hva som er tillatt, kan brekke og slynges rundt.
d) Slipemidler skal kun brukes til de anbefalte
bruksområdene. For eksempel: Du må aldri
bruke sideatene til kappskiven til å slipe.
Kappskiver er ment for å fjerne materiale ved hjelp
av kanten på skiven. Sidekraft på disse slipemid-
lene kan knekke dem.
e) Bruk alltid uskadede klemensermed riktig
størrelse og form for den valgte slipeskiven.
Egnede enser støtter slipeskiven og reduserer
dermed faren for at slipeskiven brekker.
f) Den ytre diameteren og tykkelsen på verktøy-
innsatsen må samsvare med dimensjonene til
el-verktøyet. Feil dimensjonert bruksverktøy kan
ikke skjermes eller kontrolleres tilstrekkelig.
g) Slipeskiver og enser må passe nøyaktig på
slipespindelen til el-verktøyet. Bruksverktøy
som ikke passer nøyaktig slipespindelen til
el-verktøyet, roterer ujevnt, vibrerer veldig kraf-
tig og kan føre til at du mister kontrollen.
h) Ikke bruk skadde slipeskiver. Før hver bruk
må du kontrollere slipeskivene for splinter og
sprekker. Hvis el-verktøyet ellerslipeskiven
faller ned, må du kontrollere, om det er skadet,
eller bruke en uskadd slipeskive.
f) Bruk egnede klær. Du skal ikke benytte vide
klær eller smykker. Sørg for at hår og klær hol-
des unna bevegelige deler. Løstsittende klær,
smykker eller langt hår kan hektes fast i bevege-
lige deler.
g) Hvis det er mulig å montere støvavtrekks- og
-oppsamlingsinnretninger, må de tilkobles og
brukes på riktig måte. Bruk av et støvavtrekk kan
redusere støvrelaterte farer.
h) Men du må ikke føle deg for sikker, og ikke heve
deg selv over sikkerhetsreglene for el-verk-
tøy, selv om du etter hyppig bruk er kjent med
el-verktøyet. Uaktsom handling kan i løpet av et
brøkdels sekund føre til alvorlige personskader.
4.  Bruk og håndtering av el-verktøyet
a) Du skal ikke overbelaste el-verktøyet. Bruk et
el-verktøy som er egnet for arbeidet som skal
utføres. Med passende el-verktøy arbeider du
bedre og sikrere i det angitte e󰀨ektområdet.
b) Ikke bruk el-verktøy, som har defekt bryter.
El-verky, som ikke lenger kan slås på eller av, er
farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller
fjern det avtakbare batteriet,før du foretar inn-
stillinger på apparatet, skifter deler til bruks-
verktøyet som brukes eller legger bort el-verk-
tøyet. Denne forholdsregelen hindrer utilsiktet
start av el-verkyet.
d) El-verktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utenfor rekkevidden til barn. Ikke la personer
bruke el-verktøyet, som ikke er kjent med det
eller ikke har lest disse anvisningene. El-verk-
tøy er farlige, når de brukes av uerfarne personer.
e) El-verktøy og bruksverktøy som brukes kre-
ver nøye pleie. Kontroller om bevegelige deler
fungerer feilfritt og ikke klemmer, om deler
er brukket eller ødelagt, slik at funksjonen til
el-verktøyet er redusert. Sørg for at skadde
deler repareres før el-verktøyet brukes. Mange
ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt el-verky.
f) Skjæreverktøy skal holdes skarpe og rene. Kor-
rekt pleide skjæreverktøy med skarpe skjærekanter
er mindre utsatt for fastsetting og lettere å føre.
g) El-verktøy, tilbehør, bruksverktøy osv. skal
brukes tilsvarende disse anvisningene. Der-
ved må du ta hensyn til arbeidsforholdene og
arbeidet som skal utføres. Bruk av el-verktøy til
andre formål enn det som regnes som tiltenkt bruk
kan føre til farlige situasjoner.
background
www.scheppach.com
230
|
NO
Hvis f.eks. en kappskive setter seg fast eller blokkerer
i arbeidsstykket, kan kanten av kappskiven som dykker
ned i arbeidsstykket sette seg fast og bryte ut av kapp-
skiven eller forårsake tilbakeslag. Herved kan kappski-
ver også brekke.
Et tilbakeslag er følgen av feil eller feilaktig bruk av
elektroverktøyet. Dette kan hindres gjennom egnede
forsiktighetstiltak som beskrevet under.
a) Hold el-verktøyet godt fast og bring kroppen
og armene i en posisjon der du kan absorbere
tilbakeslagskreftene. Gjennom egnede forsiktig-
hetstiltak kan operatøren kontrollere tilbakeslags-
og reaksjonskreftene.
b) Unngå området foran og bak den roterende
kappskiven. Ved et tilbakeslag blir skjæreaggre-
gat drevet oppover i retning av operatøren.
c) Ikke bruk et kjede-, treskjærings- eller tannsag-
blad eller et segmentert diamantblad med slis-
ser som er bredere enn 10 mm. Slike bruksverk-
tøy forårsaker ofte tilbakeslag eller at du mister
kontrollen over el-verktøyet.
d) Unngå å blokkere kappskiven eller bruke for
mye presstrykk. Ikke gjør for dype kutt. Over-
belastning av kappskiven øker belastningen og
følsomheten for vipping eller blokkering og der-
med muligheten for tilbakeslag eller brudd av sli-
pemiddelet.
e) Hvis kappskiven setter seg fast eller du avbry-
ter arbeidet, slå av apparatet og hold skjære-
aggregat i ro til skiven står stille. Prøv aldri å
trekke kappskiven ut av kuttet mens den fort-
satt er i gang, ellers kan det føre til et tilbake-
slag. Bestem og korriger årsaken til fastkjøringen.
f) Ikke slå på el-verktøyet igjen mens det er i ar-
beidsstykket. La kappskiven nå fullt turtall før
du fortsetter kuttet forsiktig. Ellers kan skiven
sette seg fast, hoppe ut av arbeidsstykket eller
forårsake tilbakeslag.
g) Støtt opp store arbeidsstykker for å redusere
risikoen for tilbakeslag på grunn av en fast-
klemt kappskive. Store arbeidsstykker kan bøy-
es grunn av deres vekt. Arbeidsstykket
støttes på begge sider av skiven, både nær se-
pareringskuttet og kanten.
Advarsel! Under driften danner dette elektroverktøyet
et elektromagnetisk felt. Dette feltet kan under visse
omstendigheter skade aktive eller passive medisinske
implantater.
Når du har kontrollert og satt inn slipeskiven,
hold deg selv og andre personer i nærheten
utenfor nivået til den roterende slipeskiven og
la apparatet kjøre med maks. turtall i 1 minutt.
Skadde slipeskiver pleier å knekke i løpet av den-
ne testtiden.
i) Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av an-
vendelse skal det brukes komplett ansikts-
vern, øyevern eller vernebrille. Hvis det er
aktuelt, bruk støvmaske, hørselsvern, ver-
nehansker eller et spesielt forkle som holder
små slipe- og materialpartikler borte fra deg.
Øyevernet skal beskytte mot fremmedlegemer
som kastes rundt, som oppsr ved forskjellige
anvendelser. Støv- eller åndedrettsmaskenl-
trere støvet som dannes ved anvendelsen. Hvis
du lenge er utsatt for høy støy, kan det føre til
hørselstap.
j) Vær oppmerksom på at andre personer har
sikker avstand til ditt arbeidsområde. Alle,
som går inn i arbeidsområdet, må bruke per-
sonlig verneutstyr.Bruddstykker til verktøyet
eller bruksverktøy som brekker kan slenges bort
og kan også forårsake personskader utenfor det
direkte arbeidsområdet.
k) Hold tilkoblingsledningen unna roterende
bruksverktøy. Hvis du mister kontrollen over ap-
paratet, kan tilkoblingsledningen kuttes eller sette
seg fast og hånden eller armen din kan komme inn
i det roterende bruksverkyet.
l) Rengjør regelmessig lufteslissene til el-verk-
tøyet. Motorviften trekker støv inn i huset, og sto-
re mengder med metallstøv kan føre til elektris-
ke farer.
m) El-verktøyet skal ikke brukes i nærheten av
brennbare materialer. El-verktøyet skalikke
brukes, når det står på en brennbaroverate
som f.eks. tre. Gnister kan antenne disse ma-
terialene.
n) Ikke bruk bruksverktøy, som krever ytende
kjølemiddel. Bruk av vann eller andre ytende
kjølemidler kan føre til elektrisk støt.
2)  Tilbakeslag og tilsvarende sikkerhetsinstruk-
sjoner
Tilbakeslag er den plutselige reaksjonen som følge
av en fast eller blokkert roterende kappskive. Fastkil-
ing eller blokkering fører til bstopp av det roterende
bruksverktøyet. Dette får et ukontrollert skjæreaggre-
gat til å akselerere oppover i retning av operatøren.
background
www.scheppach.com
NO
|
231
Støyverdi
Støyverdiene ble utledet i samsvar med EN 61029.
Støynivå L
pA
87 dB
Usikkerhet K
pA
3 dB
Lyde󰀨ektnivå L
WA
100 dB
Usikkerhet K
WA
3 dB
Bruk hørselsvern.
Innvirkningen av støy kan føre til hørselstap.
Totale vibrasjonsverdier (vektorsum av tre retninger)
beregnet tilsvarende EN 61029.
Slipe
Vibrasjonsutslippsverdi ah = 3,73 m/s²
Usikkerhet K = 1,5 m/s²
Advarsel!
Den angitte vibrasjonsutslippsverdien er blitt målt iht.
en standardisert testprosedyre og kan, avhengig av ty-
pen og måten, som elektroverkyet brukes, endres og
i unntakstilfeller ligge over den angitte verdien.
Den angitte vibrasjonsutslippsverdien kan brukes for
sammenligning av et elektroverktøy med et annet.
Den angitte vibrasjonsutslippsverdien kan også brukes
for en innledende bedømmelse av svekkelsen.
Begrens støyutviklingen og vibrasjoner til etmini-
mum!
Bruk kun feilfrie apparater.
Vedlikehold og rengjør apparatet regelmessig.
Tilpass arbeidsmåten til apparatet.
Overbelast ikke apparatet.
Sørg for at apparatet blir kontrollert om nødvendig.
Slå av apparatet når det ikke er i bruk.
7. Forberedelser for idriftsetting
For å sikre feilfri drift av maskinen, følg anvisningene i
denne veiledningen.
Du må gjøre følgende:
Montere dreieskiven
Sette opp apparatet trygt
For å redusere faren for alvorlige eller dødelige farer
anbefaler vi at personer med medisinske implantater
forrer seg med legen sin eller produsenten av im-
plantatet før elektroverktøyet betjenes.
OBS: Avhengig av hvordan du bruker el-verktøyet, kan
de faktiske verdiene avvike fra de angitte verdiene. Ta
forholdsregler for å beskytte deg mot støy. Ved denne
prosedyren er det viktig å ta hensyn til hele driftsse-
kvensen. Dette inkluderer også øyeblikk der el-verk-
tøyet går uten belastning og øyeblikk der det er slått av.
Egnede tiltak innebærer blant annet regelmessig vedli-
kehold og service av el-verktøyet og bruksverktøyene,
regelmessige pauser og tilsvarende planlegging av
driftsprosessene.
Den angitte vibrasjonsutslippsverdien kan brukes for
sammenligning av et elektroverktøy med et annet.
Resterende risikoer
Også når dette El-verktøyet håndteres forskrifts-
messig, er det restfarer. Følgende farer kan opptre
i sammenheng med konstruksjonsmåten og utfø-
relsen av dette elektroverktøyet:
Skader på lungene, hvis man ikke bruker egnet
støvbeskyttelsesmaske.
Skader på hørselen, hvis man ikke bruker egnet
hørselsvern.
Helseskader som følge av hånd- og armvibrasjoner,
dersom apparatet brukes over lengre tid eller ikke
føres og vedlikeholdes forskriftsmessig.
6. Tekniske data
Nominell spenning 230 V~ / 50 Hz
E󰀨ektbehov 220 W
Tomgangsturtall 7500 min
-1
Innstillingsvinkel 35° - 0° - 35°
Slipeskive-Ø (innvendig) 10 mm
Slipeskive-Ø (utvendig) 100 mm
Slipeskivetykkelse 3,2 mm
Beskyttende isolert II
Vekt 1,8 kg
background
www.scheppach.com
232
|
NO
9. Arbeidsinstrukser
m Vær oppmerksom på følgende før arbeidsstart:
Er arbeidsplassen ryddig?
Er slipestasjonen fast montert på en arbeidsbenk?
Du må ikke ta apparatet i drift før du har lest den-
ne brukerveiledningen, fulgt alle merknader og har
montert apparatet som beskrevet!
Arbeid med slipestasjonen
m Slipeskiven må være mest mulig tildekket av be-
skyttelsesdekselet (17). Dertil løsner du de to skru-
ene (14) og stiller inn beskyttelsesdekselet tilsva-
rende. g. D
m Hold alltid sikker avstand med hendene fra den ro-
terende slipeskiven.
Ikke bruk skadde slipeskiver eller slike, som har
forandret formen.
Begynn arbeidet først når slipeskiven har nådd
maksimalt turtall.
Kun sagkjeder som kan plasseres og føres sikkert
skal bearbeides.
Sliping av sagkjeder
Før hver innstilling på apparatet:
Slå av apparatet
Vent til slipeskiven har stoppet
Trekk ut strømpluggen
Sliping av alle skjæreledd
For å slipe en skrekant til skjæreleddene, gjør du
som følger:
1. Still inn slipevinkelen: Ved å løsne låsemutteren
(7) dreier du dreieskiven til ca. 30° og trekker til
låsemutteren igjen.
m Skjærekantene til skjæreleddene slipes vanligvis
i en vinkel mellom 30 og 35 grader.
2. Løsne festeskruen (3b) og legg sagkjedet inn i fø-
ringsskinne (6) mellom føringsplatene (5). (g. E)
3. Fold ned kjedestopperen (4) og trekk sagkjedet
langt bakover, til skjæreleddet som skal slipes
hviler mot anslaget. (g. F)
4. For yaktig justering, trekk slipehodet (13) mot
skjæreleddet. Still inn avstanden med festeskruen
(3a) slik at slipeskiven berer skjæreleddet. I til-
legg bruker du innstillingsskruen (8) til å regulere
slipedybden. (Fig. G)
5. Trekk til festeskruen (3b) Sagkjedet er festet.
(g. H)
6. Slip skjærekanten til skjæreleddet forsiktig.
Montering av dreieskiven
1. Sett dreieskiven (1) på støttebordet (2). (Fig. A)
2. Skru festemutteren (7) på låseskruen. (g. B)
Montering av slipestasjonen på en arbeidsbenk
Apparatet festes godt til et hjørne en arbeids-
benk eller et bord for sikker håndtering. Hvis mulig,
bruk alle tre festepunkter. Derved må du passe på at
fordypningen for sagkjedet og tilgangen til låsemutte-
ren forblir fri. (g. C)
Tips: I tillegg anbefaler vi et gummiunderlag for å re-
dusere støy og vibrasjoner (ikke inkludert i leverings-
omfanget).
Plasser apparatet et sted, som oppfyller følgende
betingelser:
sklisikkert
vibrasjonsfritt
jevnt
rent og tørt
fritt for snublefarer
tilstrekkelige lysforhold
8. Idriftsetting
m Obs!
Før idriftsetting må produktet monteres komplett!
Nettilkobling
Sammenligne spenningen som er angitt på apparatets
typeskilt, f.eks. 230 V med nettspenningen og koble til
slipestasjonen på den tilsvarende og forskriftsmessig
jordete stikkontakten.
Vekselstrømmotor:
Bruk Schuko-stikkontakt, nettspenning 230 V med jord-
feilbryter og 10 A treg sikring.
Bruk en tilkoblings- eller skjøteledning med et leder-
tverrsnit på minst 1,5 mm².
Innkobling
Ikke bruk et apparat der bryteren ikke kan slås på
og av. Skadde brytere må repareres eller erstattes
umiddelbart av kundeservicen.
Trykk på «I» til på-/av-bryteren.
Utkobling
For å slå av apparatet trykker du på «0» til på-/av-bry-
teren.
background
www.scheppach.com
NO
|
233
Generelle vedlikeholdstiltak
Hold beskyttelsesinnretninger, luftspalter og motor-
huset mest mulig fri for støv og smuss. Tørk av appa-
ratet med en ren klut eller blås ut av det med trykkluft
med lavt trykk.
Vi anbefaler at du rengjør apparatet direkte etter
hver bruk.
Rengjør apparatet regelmessig med en fuktig klut
og litt ytende pe. Ikke bruk rengjørings- eller
løsningsmidler. Disse kan angripe plastdelene til
apparatet. Pass på at det ikke kan komme vann inn
i maskinen.
Bytte slipeskive
Ikke bruk skadde slipeskiver eller slike, som har for-
andret formen.
Ikke bruk en slipeskive, som ikke tilsvarer med spesi-
kasjonene som er angitt i denne brukerveiledningen.
1. Løsne skruedekslene (14) og fjern beskyttelses-
dekselet (17). (g. J)
2. Ta av tildekkingen (10). (g. K)
3. For å låse slipeskiven, sett inn et skrujern eller dor
(Ø 4 mm) i det angitte hullet. (g. L)
4. Løsne mutteren (15). (g. L)
5. Fjern mutteren, den fremre ensen (16) og slipe-
skiven (9) og den bakre ensen (16). (g. L)
6. Rengjør ensene.
7. Monteringen skjer i omvendt rekkefølge.
Serviceinformasjon
Du må passe på, at følgende deler til dette produk-
tet underligger en bruksavhengig eller naturlig slita-
sje hhv. følgende deler er nødvendige som forbruks-
materialer.
Slitedeler*: Slipemiddel, kullbørste, kilereim
* ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget!
Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter.
Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden.
11. Lagring
Lagre apparatet og tilbehøret på et mørkt, tørt og frost-
fritt sted som er utilgjengelig for barn. Den optimale
lagertemperaturen ligger mellom 5 og 30 °C.
Oppbevar el-verktøyet i originalemballasjen.
Dekk til el-verktøyet for å beskytte det mot støv eller
fuktighet.
Oppbevar brukerveiledningen sammen med el-verktøyet.
m For å hindre skader sagkjedet, du slipe
kortest mulig og kun mye materiale som nød-
vendig. (g. I)
7. Slip annenhver skrekant, ved å gjennomføre
trinnene 5. og 6.
m Merk det første skreleddet, f.eks. med kritt. Slik
unngår du å slipe skjæreleddene dobbelt.
8. Vri dreieskiven til 30° på den andre siden og slip
de resterende skjærekantene som beskrevet
ovenfor.
Innstilling av avstanden til dybdebegrensningen
Når alle skjærekantene skjæreleddene er slipt,
er sagkjedet skarpt, men det kan hende at det ikke
skjærer.
Derfor skal det alltid re en avstand til dybdebe-
grensningen (= avstand mellom dybdebegrensning
og skjærekant). Som regel er den 0,5 – 0,8 mm.
0,5-0,8 mm
m En for stor avstand til dybdebegrensningen øker
faren for tilbakeslag ved saging. For å gjøre dette,
du kontrollere avstanden i henhold til spesi-
kasjonene til sagkjedet og om nødvendig le det
ned med en l.
m Sørg for å runde av forkanten av dybdebegrensnin-
gen med enl. Den opprinnelige formen til skjære-
leddet må opprettholdes.
Skjærekant
Dybdebegrensning
Fil
Dybdebegrensning
Skjærekant
10. Vedlikehold
m Advarsel! Før hver innstilling, service eller repara-
sjon må du trekke ut strømpluggen!
background
www.scheppach.com
234
|
NO
13. Kassering og gjenvinning
Merknad om emballasjen
Emballasjemateriale kan resirku-
leres. Vennligst kast emballasje
på en miljøvennlig måte.
Henvisninger til elektro- og elektronikkenhetslov
(ElektroG)
Brukt elektriske og elektroniske enheter
skal ikke kastes i husholdningsavfallet, men
må samles inn eller kasseres separat!
Gamle batterier eller oppladbare batterier, som ikke
er fast installert i det gamle apparatet, må tas ut uten
at de skades før apparatet leveres inn! Kasseringen
av disse er regulert av batteriloven.
Eieren eller brukeren av elektriske og elektroniske
apparater er forpliktet til å levere disse inn til gjen-
vinning.
Sluttbrukeren har ansvaret for å slette personrela-
terte opplysninger fra enheten som skal kasseres!
Symbolet med gjennomstreket søppelkasse betyr at
brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal
kastes i husholdningsavfallet.
Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leve-
res inn gratis ved følgende steder:
- O󰀨entlige kasserings- eller innsamlingssteder
(f.eks. kommunale miljøstasjoner).
- Utsalgssteder for elektriske apparater (stasjonæ-
re eller online) dersom forhandleren er forpliktet
til å ta enhetene tilbake eller frivillig tilbyr dette.
- Du kan levere inn opptil tre gamle elektriske en-
heter per type enhet, med en maksimal kantleng-
de på 25 centimeter, fra produsenten gratis uten
å først kjøpe en ny enhet eller ta dem til et annet
autorisert innsamlingspunkt i ditt område.
- Du kan nne ut ere supplerende returbetingelser
fra produsenter og distributører hos de respektive
kundeservicene.
Hvis produsenten leverer et nytt elektrisk apparat
til en privat husholdning, kan denne arrangere at
det gamle elektriske apparatet skal hentes på fore-
spørsel fra sluttbrukeren. Ta kontakt med produsen-
tens kundeservice for dette.
Disse erklæringene gjelder kun for enheter som er
installert og solgt i landene i EU og underlagt det
europeiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU
kan det være avvikende bestemmelser for kassering
av brukte elektriske og elektroniske enheter.
12. Elektrisk tilkobling
Den installerte elektromotoren er tilkoblet og klar
for drift. Tilkoblingen tilsvarer de gjeldende VDE-
og DIN-bestemmelsene. Nettilkoblingen hos kun-
den, samt skjøteledningen som benyttes, må være
i samsvar med disse forskriftene.
Defekt elektro-tilkoblingsledning
Det oppstår ofte skader på isoleringen hos elektriske
tilkoblingsledninger.
Årsaker for dette kan være:
Trykksteder, når tilkoblingsledninger føres gjennom
vinduer eller dørsprekker.
Knekkpunkt på grunn av feil feste eller føring av til-
koblingsledningen.
Grensesnitt på grunn av at tilkoblingsledningen ble
overkjørt.
Skader på isoleringen fordi den ble revet ut av stik-
kontakten i veggen.
Riss som følge av aldring hos isoleringen.
Slike defekte el-tilkoblingsledninger må ikke brukes og
er på grunn av isolasjonsskadene, livsfarlig.
Kontroller den elektriske tilkoblingsledningen regelmes-
sig for skader. Pass på at tilkoblingsledningen ikke er
koblet til strømnettet ved kontroll.
Strømledninger skal være i samsvar med relevante
VDE- og DIN-bestemmelser. Bruk kun tilkoblingsled-
ninger med merkingen H05VV-F.
Et trykk av typebetegnelsen tilkoblingskabelen
er en forskrift.
Vekselstrømmotor
Nettspenningen skal være 230 V~.
Skjøteledninger med opp til 25 m lengde ha et
tverrsnitt på 1,5 kvadratmillimeter.
Tilkoblingstype Y
Hvis nettilkoblingsledningen til dette apparatet skades,
den skiftes ut av produsenten, produsentens kundeservice
eller en tilsvarende kvalisert person for å unngå farer.
Tilkoblinger og reparasjoner av det elektriske utstyret
skal kun utføres av en elektriker.
Ved tilbakemeldinger du angi følgende informasjon:
strømtype til motoren
informasjon til maskinens typeskilt
informasjon til motor-typeskiltet
background
www.scheppach.com
NO
|
235
14. Mulige feil
Feil Mulig årsak Utbedring
Slipestasjon går ikke Ingen strøm eller strømbrudd
Skjøteledning defekt
Strømplugg, motor eller bryter
defekt
Kontroller strømforsyning, stikkontakt,
sikring
Kontroller skjøteledningen, skift ut defekt
kabel umiddelbart
La motoren eller bryteren bli kontrollert eller
reparert av en autorisert elektriker eller
erstattet med originaldeler.
Slipestasjon sliper med
avbrudd
Skjøteledning defekt
Intern feil
-/av-bryter defekt
Kontroller skjøteledningen, skift ut defekt
kabel umiddelbart
Ta kontakt med kundeservicen
Ta kontakt med kundeservicen
Slipeskiven blir varm Slipeskiven er sløv eller defekt Skift ut slipeskiven
Motoren brummer,
slipeskiven blir stående
Slipeskive blokkert Fjerne gjenstanden
Uvanlige vibrasjoner Slipeskiven er defekt Skift ut slipeskiven
background
www.scheppach.com
236
|
BG
exóâÖ_ÖÄ_ Öw âÄfyÜÉÄä_ yíàçã ãà_^w
Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте ръководството за употреба и
указанията за безопасност!
Носете защитни очила!
Носете защита за слуха!
При образуване на прах носете дихателна защита!
Клас на защита II
Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви.
Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви.
background
www.scheppach.com
BG
|
237
hí^íà‘wÖÄ_: häàwÖÄéw:
1. Увод ................................................................................................................... 238
2. Описание на уреда (Фиг. 1/B/D/L) .................................................................. 238
3. Обем на доставката ........................................................................................ 238
4. Употреба по предназначение ........................................................................ 239
5. Указания за безопасност ................................................................................ 239
6. Технически данни ............................................................................................ 243
7. Подготовка за пускане в експлоатация ........................................................ 244
8. Пускане в експлоатация ................................................................................. 244
9. Указания за работа.......................................................................................... 244
10. Поддръжка ....................................................................................................... 246
11. Съхранение ...................................................................................................... 246
12. Електрическо свързване ................................................................................ 246
13. Изхвърляне и рециклиране ............................................................................ 247
14. Възможни неизправности .............................................................................. 248
15. Декларация за съответствие ......................................................................... 300
background
www.scheppach.com
238
|
BG
С инструмента могат да работят само лица, които са
инструктирани относно употребата на инструмента
и са запознати със свързаните с това опасности. Из-
искваната минимална възраст трябва да се спазва.
Освен съдържащите се в това ръководство за
употреба указания за безопасност и специалните
разпоредби във Вашата страна, при работата с
машини трябва да се спазват и общопризнатите
правила на техниката.
Не поемаме отговорност за злополуки или щети,
възникнали поради неспазване на това ръковод-
ство или на указанията за безопасност.
2. eáÄâwÖÄ_ Öw ãà_^w (kÄz. 1/B/D/L)
1. Въртящ се диск компл.
2. Подпорна маса
3a. Скрепителен винт
3b. Скрепителен винт
4. Ограничител на верига
5. Направляващи плочки
6. Направляваща шина
7. Фиксираща гайка
8. Винт за регулиране (за дълбочина на шлифо-
ване)
9. Шлифовъчен диск
10. капак
11. Ръкохватка
12. Превключвател вкл./изкл.
13. Шлифовъчно седло
14. Винтове
15. Гайк и
16. Фланец
17. Предпазно покритие
3. ex_f Öw ^ÜâäwyÇwäw
Станция за заточване на инструменти
Въртящ се диск (1)
Фиксираща гайка (7)
Ръководство за употреба
Отворете опаковката и внимателно извадете
уреда.
Отстранете опаковъчния материал, както и опа-
ковъчните и транспортните осигуровки (ако има
такива).
Проверете дали обемът на доставката е пълен.
Проверете уреда и принадлежностите за повре-
ди от транспортирането.
По възможност запазете опаковката до изтича-
не на гаранционния срок.
1. jyÜ^
fàÜÄayÜ^Ää_É :
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen, Германия
jyw‘w_fÄ ÇÉÄ_ÖäÄ,
Желаем Ви много приятни моменти и успехи при
работата с Вашия нов уред.
jÇwawÖÄ_:
Съгласно действащия закон за продуктовата от-
говорност, производителят на този уред не носи
отговорност за щети, възникнали по или поради
този уред, при:
неправилно боравене,
неспазване на ръководството за обслужване,
ремонти от неупълномощени специалисти, явя-
ващи се трети лица,
вграждане и подмяна на не оригинални резерв-
ни части,
употреба не по предназначение,
отказ на електрическата инсталация при не-
спазване на предписанията за работа с елек-
тричество и разпоредбите на VDE 0100, DIN
57113 / VDE0113.
Ya_f_ä_ áÜ^ yÖÄfwÖÄ_:
Преди монтажа и пускането в експлоатация про-
четете целия текст на ръководството за употреба.
Целта на това ръководство за употреба е да Ви
улесни при запознаването с Вашия инструмент
и при използването на неговите възможности за
употреба съгласно предписанията.
Ръководството за употреба съдържа важни ука-
зания относно безопасната, правилната и иконо-
мичната работа с инструмента, избягването на
опасности, спестяването на разходи за ремонт,
намаляването на времената на престой и увели-
чаването на надеждността и експлоатационния
живот на инструмента.
В допълнение към указанията за безопасност в то-
ва ръководство за употреба, задължително тряб-
ва да спазвате отнасящите се до експлоатацията
на инструмента предписания във Вашата страна.
Съхранявайте ръководството за употреба при
инструмента, защитено от замърсяване и влага
в пластмасова торбичка. То трябва да бъде про-
четено и внимателно спазвано от всеки оператор
преди започване на работа.
background
www.scheppach.com
BG
|
239
b) d_ àwxÜä_ä_ â _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öä
yíy yaàÄyÜÜáwâÖw âà_^w, y ÇÜóäÜ Äfw awáw -
ÉÄfÄ ä_èÖÜâäÄ, zwaÜy_ ÄÉÄ áàwçÜy_. Елек-
трическите инструменти създават искри, кои-
то могат да възпламенят праха или парите.
c) >àí‘ä_ ^_éw Ä ^àãzÄ ÉÄéw ^wÉ_è áÜ yà_f_
Öw ÄaáÜÉaywÖ_äÜ Öw _É_ÇäàÄè_âÇÄóÄÖâäàã -
f_Öä. При разсейване можете да изгубите кон-
трол върху електрическия инструмент.
2. ;_aÜáwâÖÜâäáàÄ àwxÜäwâ_É_ÇäàÄè_âÇÄ äÜÇ
a) p_áâ_Éíä Öw _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öä
äàóxyw^w ÜäzÜywàó Öw ÇÜÖäwÇäw. p_áâ_Éíä
Ö_ xÄyw ^w â_ áàÜf_Öó áÜ ÖÄÇwÇíy ÖwèÄÖ.
d_ ÄaáÜÉaywÅä_ w^wáä_àÖÄ ë_áâ_ÉÄ aw_^ÖÜ
âíâ awa_f_ÖÄ _É_ÇäàÄè_âÇÄ ÄÖâäàãf_ÖäÄ.
Непроменен щепсел и подходящи контакти
намаляват риска от токов удар.
b) BaxózywÅä_ ä_É_â_Ö ÇÜÖäwÇä âíâ awa_f_ -
ÖÄ áÜyíàçÖÜâäÄ ÇwäÜ äàíxÄ, ÜäÜáÉÄä_ÉÖÄ
ãà_^Ä, åãàÖÄ Ä çÉw^ÄÉÖÄéÄ. Съществува
повишен риск от токов удар, когато тялото Ви
е заземено.
c) fwa_ä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄä_ ÄÖâäàãf_ÖäÄ Üä
^í‘^ Ä yÉwzw.
Проникването на вода в елек-
трическия инструмент увеличава риска от то-
ков удар.
d) d_ ÄaáÜÉaywÅä_ âyíàaywëÄó áàÜyÜ^ÖÄÇ Ö_
áÜ áà_^ÖwaÖwè_ÖÄ_, aw ÖÜâ_Ö_ ÄÉÄ awÇwèwÖ_
Öw _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öä ÄÉÄ aw Äa -
^íàáywÖ_ Öw ë_áâ_Éw Üä ÇÜÖäwÇäw. fwa_ä_
âyíàaywëÄó áàÜyÜ^ÖÄÇ Üä zÜà_ëÄÖw, fwâ -
ÉÜ, ÜâäàÄ àíxÜy_ ÄÉÄ ^yÄ‘_ëÄ â_ èwâäÄ.
Повредени или усукани свързващи проводни-
ци увеличават риска от токов удар.
e) aÜzwäÜ àwxÜäÄä_ â _É_ÇäàÄè_âÇÄ ÄÖâäàãf_Öä
Öw ÜäÇàÄäÜ, ÄaáÜÉaywÅä_ âwfÜ ã^íÉ‘Ää_ÉÖÄ
áàÜyÜ^ÖÄéÄ, ÇÜÄäÜ âíëÜ âw áÜ^çÜ^óëÄ aw
ãáÜäà_xw Öw ÜäÇàÄäÜ. Използването на под-
ходящ за употреба на открито удължителен
проводник намалява риска от токов удар.
f) aÜzwäÜ ãáÜäà_xwäw Öw _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàã -
f_Öäyíy yÉw‘Öw âà_^w Ö_fÜ‘_^wxí^_ Äa -
x_zÖwäw, ÄaáÜÉaywÅä_ ^_å_ÇäÖÜäÜÇÜyw awëÄ -
äw. Използването на дефектнотокова защита
намалява риска от токов удар.
YdBcWdB?
jà_^íä Ä ÜáwÇÜyíèÖÄä_ fwä_àÄwÉÄ Ö_ âw Äzàwè -
Çw aw ^_éw! >_éw Ö_ xÄyw ^w Äzàwóä â áÉwâäfwâÜ -
yÄ äÜàxÄèÇÄ, åÜÉÄÜ Ä ^à_xÖÄ èwâäÄ! híë_âäyã -
yw ÜáwâÖÜâä Üä áÜzÉíëwÖ_ Ä aw^ãêwywÖ_!
4. jáÜäà_xw áÜ áà_^ÖwaÖwè_ÖÄ_
Станцията за заточване на инструменти е пред-
назначена за заточване на режещи вериги.
Машината може да се използва само съгласно
нейното предназначение. Всяка различаваща се
от това употреба не е по предназначение. За вся-
какъв вид произтичащи от това щети или нараня-
вания отговорност носи потребителят/операторът,
а не производителят.
Моля, обърнете внимание, че нашите уреди не са
конструирани с предназначение за търговска, про-
фесионална или промишлена употреба.
Не поемаме гаранция, ако уредът се използва в тър-
говски, занаятчийски или промишлени предприятия,
както и при равносилни дейности.
5.  jÇwawÖÄó aw x_aÜáwâÖÜâä
exëÄ ãÇwawÖÄó aw x_aÜáwâÖÜâä aw _É_ÇäàÄè_âÇÄ
ÄÖâäàãf_ÖäÄ
m fà_^ãáà_‘^_ÖÄ_: fàÜè_ä_ä_ yâÄèÇÄ ãÇwaw -
ÖÄó aw x_aÜáwâÖÜâä, ÄÖâäàãÇéÄÄ, ÄÉñâäàwéÄÄ
Ä ä_çÖÄè_âÇÄ ^wÖÖÄ, áà_^Üâäwy_ÖÄ â äÜaÄ _É_Ç -
äàÄè_âÇÄ ÄÖâäàãf_Öä.
Пропуски при спазването на инструкциите поолу
могат да доведат до токов удар, пожар или тежки
наранявания.
Awáwa_ä_ yâÄèÇÄ ãÇwawÖÄó aw x_aÜáwâÖÜâä Ä ÄÖ -
âäàãÇéÄÄ aw xí^_ëÄ âáàwyÇÄ.
Използваното в указанията за безопасност по-
нятие „електрически инструмент“ се отнася до
захранвани от мрежата електрически инструменти
мрежов проводник) или до захранвани с акуму-
латор електрически инструменти (без мрежов про-
водник).
1. ;_aÜáwâÖÜâä Öw àwxÜäÖÜäÜ fóâäÜ
a) fÜ^^íà‘wÅä_ àwxÜäÖÜäÜ âÄ fóâäÜ èÄâäÜ
Ä ^Üxà_ Üây_ä_ÖÜ. Безпорядъкът или неос-
ветените работни места могат да доведат до
злополуки.
background
www.scheppach.com
240
|
BG
h) d_ â_ áÜ^^wywÅä_ Öw åwÉêÄyÜäÜ èãyâäyÜ
aw x_aÜáwâÖÜâä Ä Ö_ áà_Ö_xà_zywÅä_ áàw -
yÄÉwäw aw x_aÜáwâÖÜâä áàÄ àwxÜäw â _É_Ç -
äàÄè_âÇÄä_ ÄÖâäàãf_ÖäÄ, ^ÜàÄ wÇÜ âÉ_^
fÖÜzÜÇàwäÖwäw Äf ãáÜäà_xw fÄâÉÄä_ è_ zÄ
áÜaÖwywä_^Üxà_. Небрежните действия мо-
гат да доведат до тежки телесни повреди в
рамките на части от секундата.
4.  jáÜäà_xw Ä xÜàwy_Ö_ â _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖ -
âäàãf_Öä
a) d_ áà_äÜywàywÅä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàã -
f_Öä. BaáÜÉaywÅä_ áÜ^çÜ^óëÄó aw Ywêwäw
àwxÜäw _É_ÇäàÄè_âÇÄ ÄÖâäàãf_Öä. С подхо-
дящия електрически инструмент работите по-
добре и по-сигурно в диапазона на работните
му характеристики.
b) d_ ÄaáÜÉaywÅä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄ ÄÖâäàãf_Öä,
èÄÅäÜ áà_Çíâywè _ áÜyà_^_Ö. Електрически
инструмент, който не може да се включва или
изключва, е опасен и трябва да бъде ремон-
тиран.
c) Bayw^_ä_ ë_áâ_Éw Üä ÇÜÖäwÇäw Ä/ÄÉÄ Äayw -
^_ä_ âf_Öó_fÄó wÇãfãÉwäÜà, áà_^Ä ^w Äa -
yíàêywä_ ÖwâäàÜÅÇÄ áÜ ãà_^w, ^w âf_Öóä_
èwâäÄ Öw àwxÜäÖÄó ÄÖâäàãf_Öä ÄÉÄ ^w Üâäw -
yÄä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öäw ÖwâäàwÖÄ.
Тази мярка за безопасност предотвратява
неумишленото включване на електрическия
инструмент.
d) híçàwÖóywÅä_ Ö_ÄaáÜÉaywÖÄä_ _É_ÇäàÄ -
è_âÇÄ ÄÖâäàãf_ÖäÄ Öw Ö_^ÜâäíáÖÜ aw ^_éw
fóâäÜ. d_ áÜayÜÉóywÅä__É_ÇäàÄè_âÇÄóä ÄÖ -
âäàãf_Öä ^w xí^_ ÄaáÜÉaywÖ Üä ÉÄéw, ÇÜÄäÜ
Ö_ âw awáÜaÖwäÄ â Ö_zÜ ÄÉÄ Ö_ âw áàÜè_ÉÄ
ä_aÄ ÄÖâäàãÇéÄÄ. Електрическите инструмен-
ти са опасни, ако се използват от неопитни
лица.
e) fÜ^^íà‘wÅä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄä_ ÄÖâäàãf_ÖäÄ
Ä àwxÜäÖÄó ÄÖâäàãf_Öä zàÄ‘ÉÄyÜ. fàÜy_àó -
ywÅä_ ^wÉÄ ^yÄ‘_ëÄä_ â_ èwâäÄ åãÖÇéÄÜ -
ÖÄàwä x_aãáà_èÖÜ Ä Ö_ awó‘^wä, ^wÉÄ Öófw
âèãá_ÖÄ ÄÉÄ äwÇw áÜyà_^_ÖÄ èwâäÄ, è_ ^w
Öwàãêwywä åãÖÇéÄÜÖÄàwÖ_äÜ Öw _É_ÇäàÄè_ -
âÇÄó ÄÖâäàãf_Öä. fÜyà_^_ÖÄä_ èwâäÄ âÉ_^ -
yw ^w xí^wä à_fÜÖäÄàwÖÄ áà_^Ä ÄaáÜÉayw -
Ö_äÜ Öw _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öä. Много
злополуки са причинени от лошо поддържани
електрически инструменти.
3. ;_aÜáwâÖÜâä Öw çÜàwäw
a) ;í^_ä_ yÖÄfwä_ÉÖÄ, ÜxàíëwÅä_ yÖÄfw -
ÖÄ_ Öw äÜyw, ÇÜ_äÜ áàwyÄä_, Ä áÜ^çÜ‘^wÅ -
ä_ àwaãfÖÜ Çíf àwxÜäwäw â _É_ÇäàÄè_âÇÄ
ÄÖâäàãf_Öä. d_ ÄaáÜÉaywÅä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄ
ÄÖâäàãf_ÖäÄ, wÇÜ âä_ ãfÜà_ÖÄ ÄÉÄ áÜ^ yÉÄ -
óÖÄ_äÜ Öw ÖwàÇÜäÄéÄ, wÉÇÜçÜÉÄÉÄ f_^ÄÇw -
f_ÖäÄ. Момент невнимание при използването
на електрически инструмент може да доведе
до сериозни наранявания.
b) dÜâ_ä_ ÉÄèÖÄ áà_^áwaÖÄ âà_^âäyw Ä yÄÖw -
zÄ awëÄäÖÄ ÜèÄÉw. Носенето на лични пред-
пазни средства, като противопрахова маска,
нехлъзгащи се предпазни обувки, предпазна
каска или защита за слуха, в зависимост от
вида и употребата на електроинструмента,
намалява риска от нараняване.
c) BaxózywÅä_ Ö_yÜÉÖÜ yÇÉñèywÖ_. jy_à_ä_
â_, è_ _É_ÇäàÄè_âÇÄóä ÄÖâäàãf_Öä _ ÄaÇÉñ -
è_Ö, áà_^Ä ^w zÜ âyíà‘_ä_ Çíf _É_ÇäàÜ -
awçàwÖywÖ_äÜ Ä/ÄÉÄ wÇãfãÉwäÜàw, áà_^Ä ^w
zÜ ya_f_ä_ ÄÉÄ ÖÜâÄä_. Ако при носенето на
електрическия инструмент държите пръста си
върху прекъсвача или свържете към електро-
захранването включен електрически инстру-
мент, това може да доведе до злополуки.
d) eäâäàwÖ_ä_ ÄÖâäàãf_ÖäÄä_ aw ÖwâäàÜÅÇw
ÄÉÄ zw_èÖÄä_ ÇÉñèÜy_, áà_^Ä ^w yÇÉñèÄ -
ä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öä. Инструмент
или ключ, намиращ се във въртяща се част на
електрическия инструмент, може да доведе до
наранявания.
e) BaxózywÅä_ Ö_áàwyÄÉÖw âäÜÅÇw Öw äóÉÜäÜ.
eâÄzãà_ä_ âÄ âäwxÄÉ_Ö âäÜ_‘ Ä áÜâäÜóÖÖÜ
áwa_ä_ àwyÖÜy_âÄ_. Така можете да контроли-
рате електрическия инструмент по-добре при
неочаквани ситуации.
f) dÜâ_ä_ áÜ^çÜ^óëÜ ÜxÉ_ÇÉÜ. d_ ÖÜâ_ä_ êÄ -
àÜÇÄ ^à_çÄÄÉÄ ãÇàwê_ÖÄó. >àí‘ä_ ÇÜâwäw
Ä ÜxÉ_ÇÉÜäÜ âÄ ^wÉ_è Üä ^yÄ‘_ëÄ â_ èwâäÄ.
Широки дрехи, украшения или дълги коси мо-
гат да бъдат захванати от движещи се части.
g) aÜzwäÜ fÜzwä ^w xí^wä fÜÖäÄàwÖÄ áàwçÜÄa -
âfãÇywëÄ Ä áàwçÜãÉwyóëÄ ãâäàÜÅâäyw, ä_
äàóxyw ^w âw âyíàawÖÄ Ä ^w â_ ÄaáÜÉaywä
áàwyÄÉÖÜ. Използването на прахоизсмукващо
устройство може да намали вредите за здра-
вето поради прах.
background
www.scheppach.com
BG
|
241
Отрезните дискове са предназначени за сва-
ляне на материал с ръба на диска. Странич-
ното действие със сила върху шлифовъчните
инструменти може да ги разруши.
e) BaáÜÉaywÅä_ yÄÖwzÄ Ö_áÜyà_^_ÖÄ awäózwëÄ
åÉwÖéÄ â áàwyÄÉÖwäw zÜÉ_fÄÖw Ä åÜàfw aw
ÄaxàwÖÄó Üä Ywâ êÉÄåÜyíè_Ö ^ÄâÇ. Подхо-
дящите фланци подпират диска за шлифоване
и така намаляват опасността от счупване на
шлифовъчния диск.
f) YíÖêÖÄóä ^Äwf_äíà Ä ^_x_ÉÄÖwäw Öw àw -
xÜäÖÄó ÄÖâäàãf_Öä äàóxyw ^w ÜäzÜywàóä Öw
ãÇwawÖÄóäw aw àwaf_àÄ Öw YwêÄó _É_ÇäàÄ -
è_âÇÄ ÄÖâäàãf_Öä. Погрешно оразмерени ра-
ботни инструменти може да не са достатъчно
защитени или да не бъдат достатъчно добре
контролирани.
g) oÉÄåÜyíèÖÄ ^ÄâÇÜy_ Ä åÉwÖéÄä_ äàóx -
yw ^w áwâywä äÜèÖÜ Öw êáÄÖ^_Éw Öw YwêÄó
_É_ÇäàÄè_âÇÄ ÄÖâäàãf_Öä. Работни инстру-
менти, които не пасват точно на шпиндела на
електрическия инструмент, се въртят нерав-
номерно, вибрират много силно и могат да до-
ведат до загуба на контрол.
h) d_ ÄaáÜÉaywÅä_ áÜyà_^_ÖÄ êÉÄåÜyíèÖÄ
^ÄâÇÜy_. fà_^Ä yâóÇw ãáÜäà_xw áàÜy_àó -
ywÅä_ êÉÄåÜyíèÖÄä_^ÄâÇÜy_ aw Üäèãáyw -
ÖÄó Ä áãÇÖwäÄÖÄ. WÇÜ _É_ÇäàÄè_âÇÄóä ÄÖ -
âäàãf_Öä ÄÉÄ êÉÄåÜyíèÖÄóä ^ÄâÇ áw^Ö_ Öw
a_fóäw, áàÜy_à_ä_ ^wÉÄ _ áÜyà_^_Ö ÄÉÄ Äa -
áÜÉaywÅä_ Ö_áÜyà_^_Ö êÉÄåÜyíè_Ö ^ÄâÇ.
WÇÜ âä_ áàÜy_àÄÉÄ êÉÄåÜyíèÖÄó ^ÄâÇ Ä zÜ
ÄaáÜÉaywä_, ^àí‘ä_ ÖwfÄàwëÄä_ â_ ÖwxÉÄ -
aÜ çÜàw ÄayíÖ àwyÖÄÖwäw Öw yíàäóëÄó â_
êÉÄåÜyíè_Ö^ÄâÇ Ä Üâäwy_ä_ ãà_^w ^w àw -
xÜäÄ y áàÜ^íÉ‘_ÖÄ_ Öw 1 fÄÖãäw â ÖwÅ-yÄ -
âÜÇw âÇÜàÜâä. Повредените шлифовъчни ди-
скове най-често се счупват за това време.
i) dÜâ_ä_ ÉÄèÖÄáà_^áwaÖÄ âà_^âäyw. Y awyÄ -
âÄfÜâä Üä áàÄÉÜ‘_ÖÄ_äÜ, ÄaáÜÉaywÅä_ éó -
ÉÜâäÖw awëÄäw Öw ÉÄé_äÜ, awëÄäw Öw ÜèÄä_
ÄÉÄ awëÄäÖÄ ÜèÄÉw. >ÜÇÜÉÇÜäÜ _ áÜ^çÜ^ó -
ëÜ, ÖÜâ_ä_ áàÜäÄyÜáàwçÜyw fwâÇw, awëÄäw aw
âÉãçw, áà_^áwaÖÄ àíÇwyÄéÄ ÄÉÄ âá_éÄwÉÖÄ
áà_âäÄÉÇÄ, ÇÜÄäÜ ^íà‘wä ^wÉ_è Üä Ywâ fwÉ -
ÇÄä_ wxàwaÄyÖÄ èwâäÄéÄ Ä èwâäÄéÄä_ fwä_àÄ -
wÉ.
Защитата на очите трябва да са защитени
от хвърчащи настрани чужди тела, появяващи
се при различни приложения. Противопрахова-
та маска или респираторната маска трябва да
филтрират праха, който се образува при работа.
f) fÜ^^íà‘wÅä_ à_‘_ëÄä_ ÄÖâäàãf_ÖäÄ Öw -
äÜè_ÖÄ Ä èÄâäÄ. Грижливо поддържаните ре-
жещи инструменти с остри режещи ръбове се
заклинват по-малко и се водят поесно.
g) BaáÜÉaywÅä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öä,
áàÄÖw^É_‘ÖÜâäÄä_, àwxÜäÖÄä_ ÄÖâäàãf_Ö -
äÄ Ä ä.Ö. âízÉwâÖÜ ÖwâäÜóëÄä_ ÄÖâäàãÇéÄÄ.
fàÄ äÜyw ya_fwÅä_ áÜ^ yÖÄfwÖÄ_ ãâÉÜyÄó -
äw Öw àwxÜäw Ä ^_ÅâäyÄ_äÜ, ÇÜ_äÜ äàóxyw ^w
â_ ÄayíàêÄ. Употребата на електрически ин-
струменти за различни от предвидените при-
ложения може да доведе до опасни ситуации.
h) fwa_ä_ ^àí‘ÇÄä_ Ä ä_çÖÄä_ áÜyíàçÖÜâäÄ
âãçÄ, èÄâäÄ Ä x_a fwâÉÜ Ä zà_â. Хлъзгавите
дръжки и техните повърхности не позволяват
безопасна работа и контрол на електрическия
инструмент в непредвидени ситуации.
5. h_àyÄa
a) YíaÉwzwÅä_ à_fÜÖäÄ áÜ YwêÄó _É_ÇäàÄ -
è_âÇÄ ÄÖâäàãf_Öä âwfÜ Öw ÇywÉÄåÄéÄàwÖÄ
âá_éÄwÉÄâäÄ Ä âwfÜ â ÜàÄzÄÖwÉÖÄ à_a_àyÖÄ
èwâäÄ. Така се гарантира, че безопасността на
електрическия инструмент ще се запази.
1) jÇwawÖÄó aw x_aÜáwâÖÜâä áàÄ àwxÜäw â
êÉÄåÜyíèÖÜ-Üäà_aÖwäw fwêÄÖw
a) >àí‘ä_ â_x_ âÄ Ä çÜàwäw y xÉÄaÜâä ÄayíÖ
àwyÖÄÖwäw Öw yíàäóëÄó â_ êÉÄåÜyíè_Ö
^ÄâÇ. Предпазният капак трябва да предпаз-
ва оператора от летящи парчета и внезапен
контакт с шлифовъчния инструмент.
b) BaáÜÉaywÅä_ âwfÜ áÜ^âÄÉ_ÖÄ Üäà_aÖÄ ^Ä -
âÇÜy_ÄÉÄ Üäà_aÖÄ ^ÄâÇÜy_ â ^ÄwfwÖä_ÖÜ áÜ -
ÇàÄäÄ_ aw YwêÄó _É_ÇäàÄè_âÇÄ ÄÖâäàãf_Öä.
Това, че можете да закрепите дадена принад-
лежност към Вашия електрически инструмент,
не гарантира безопасната му употреба.
c) >ÜáãâäÄfÄä_ ÜxÜàÜäÄ Öw àwxÜäÖÄó ÄÖâäàã -
f_Öä äàóxyw ^w âw áÜÖ_ äÜÉÇÜyw yÄâÜÇÄ, ÇÜÉ -
ÇÜäÜ áÜâÜè_ÖÄä_ yíàçã _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàã -
f_Öä fwÇâÄfwÉÖÄ ÜxÜàÜäÄ.
Принадлежности,
които се въртят по-бързо от допустимото, мо-
гат да се раздробят и разлетят настрани
.
d) oÉÄåÜyíèÖÄä_ ÄÖâäàãf_ÖäÄ fÜzwä ^w â_
ÄaáÜÉaywä âwfÜ aw áà_áÜàíèwÖÄä_ yía -
fÜ‘ÖÜâäÄ aw ãáÜäà_xw. fàÄf_à: dÄÇÜzw Ö_
êÉÄåÜywÅä_ âíâ âäàwÖÄèÖwäw áÜyíàçÖÜâä
Öw Üäà_aÖÄó ^ÄâÇ.
background
www.scheppach.com
242
|
BG
a) >àí‘ä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öä a^àwyÜ
Ä áÜâäwyóÅä_ äóÉÜäÜ Ä àíé_ä_ âÄ y áÜÉÜ‘_ -
ÖÄ_, y ÇÜ_äÜ fÜ‘_ä_ ^w ÜyÉw^__ä_ ÜäÇwäÖÄä_
âÄÉÄ. Чрез подходящи предпазни операторът
може мерки да овладее отката и реактивни-
те сили.
b) BaxózywÅä_ aÜÖwäw áà_^ Ä aw^ yíàäóëÄó â_
Üäà_a_Ö ^ÄâÇ. При откат агрегатът на отрез-
ния диск се придвижва нагоре по посока към
оператора.
c) d_ ÄaáÜÉaywÅä_ y_àÄ‘_Ö, aw àóawÖ_ Öw
^íày_âÄÖw ÄÉÄ aíx_Ö äàÄÜÖ, ÇwÇäÜ Ä â_z -
f_ÖäÄàwÖ ^ÄwfwÖä_Ö à_‘_ë ^ÄâÇ â áàÜà_ -
aÄ, áÜ - êÄàÜÇÄ Üä 10 mm. Такива работни ин-
струменти често причиняват откат или загуба
на контрол върху електрическия инструмент.
d) BaxózywÅä_ xÉÜÇÄàwÖ_äÜ Öw Üäà_aÖÄó ^ÄâÇ
ÄÉÄ äyíà^_ zÜÉóf áàÄäÄâÇwë ÖwäÄâÇ. d_
áàwy_ä_ áà_ÇwÉ_ÖÜ ^íÉxÜÇÄ àwaà_aÄ. Пре-
товарването на отрезния диск повишава него-
вото натоварване и склонността към огъване
или блокиране, а с това и възможността за
откат или счупване на шлифовъчния инстру-
мент.
e) WÇÜ Üäà_aÖÄóä ^ÄâÇ awó^_ ÄÉÄ ÇÜzwäÜ áà_ -
Çíâywä_ àwxÜäw, ÄaÇÉñèywÅä_ ãà_^w Ä zÜ
^àí‘ä_ âáÜÇÜÅÖÜ, ^ÜÇwäÜ wzà_zwäíä Öw Üä -
à_aÖÄó ^ÄâÇ _ áàÄy_^_Ö y âíâäÜóÖÄ_ Öw áÜ -
ÇÜÅ. dÄÇÜzw Ö_ â_ ÜáÄäywÅä_ ^w Äayw^Ää_
yâ_ Üë_ àwxÜä_ëÄó Üäà_a_Ö ^ÄâÇ Üä àwaà_ -
aw, y áàÜäÄy_Ö âÉãèwÅ fÜ‘_ ^w â_ áÜÉãèÄ
ÜäÇwä. Определете и отстранете причината за
заяждането.
f) d_ yÇÉñèywÅä_ ÜäÖÜyÜ _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖ -
âäàãf_Öä, ^ÜÇwäÜ äÜÅ _ Üë_ y ^_äwÅÉw.
fíàyÜÜâäwy_ä_ Üäà_aÖÄó ^ÄâÇ ^w ^ÜâäÄz -
Ö_ áíÉÖÄä_ âÄ ÜxÜàÜäÄ áà_^Ä yÖÄfwä_ÉÖÜ
^w áàÜ^íÉ‘Ää_ àóawÖ_äÜ. В противен случай
дискът може да заяде, да изскочи от обработ-
вания детайл и да причини откат.
g) fÜ^áÄàwÅä_ zÜÉ_fÄä_ ^_äwÅÉÄ, aw ^w Öwfw -
ÉÄä_ ÜáwâÖÜâääw Üä ÜäÇwä áÜàw^Ä _y_ÖäãwÉ -
ÖÜ awó‘^wÖ_ Öw Üäà_aÖÄó ^ÄâÇ. Големите де-
тайли могат да се огънат под собственото си
тегло. Обработваният детайл трябва да бъде
подпрян от двете страни на диска, както в бли-
зост до разреза, така и на ръба.
Ако продължително време сте изложени на си-
лен шум, може да претърпите загуба на слуха.
j) hÉ_^_ä_ aw x_aÜáwâÖÜ àwaâäÜóÖÄ_ Öw ^àãzÄ
ÉÄéw ^Ü Ywêwäw àwxÜäÖw aÜÖw. Yâ_ÇÄ, ÇÜÅ -
äÜ yÉÄaw y àwxÜäÖwäw aÜÖw, äàóxyw ^w ÖÜâÄ
ÉÄèÖÄáà_^áwaÖÄ âà_^âäyw. Отчупени пар-
чета от обработваната повърхност или счу-
пени работни инструменти могат да отлетят
настрани и да причинят наранявания дори и
извън пряката работна зона.
k) >àí‘ä_ âyíàaywëÄó Çwx_É^wÉ_è Üä yíà -
äóëÄ â_ àwxÜäÖÄ ÄÖâäàãf_ÖäÄ. Ако изгубите
контрол над уреда, свързващият кабел може
да бъде откъснат или захванат и Вашата длан
или ръка да попадне във въртящия се рабо-
тен инструмент.
l) fÜèÄâäywÅä_ à_^ÜyÖÜ y_ÖäÄÉwéÄÜÖÖÄä_ Üä -
yÜàÄ Öw YwêÄó _É_ÇäàÄè_âÇÄ ÄÖâäàãf_Öä.
Вентилаторът на двигателя засмуква прах в кор-
пуса, а голямо натрупване на метален прах мо-
же да причини опасности от електрически ток.
m) d_ ÄaáÜÉaywÅä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öä
y xÉÄaÜâä ^Ü awáwÉÄfÄ fwä_àÄwÉÄ. d_ Äa -
áÜÉaywÅä_ _É_ÇäàÄè_âÇÄó ÄÖâäàãf_Öä, wÇÜ
_ áÜâäwy_Ö yíàçã awáwÉÄfw áÜyíàçÖÜâä, Öw -
áàÄf_à ^íàyÜ. Искрите могат да възпламе-
нят тези материали.
n) d_ ÄaáÜÉaywÅä_ àwxÜäÖÄ ÄÖâäàãf_ÖäÄ, ÇÜÄ -
äÜ ÄaÄâÇywä ÜçÉw‘^wëw ä_èÖÜâä . Използ-
ването на вода или други течни охлаждащи
средства може да доведе до токов удар.
2)  eäÇwä Ä âíÜäy_äÖÄ ÄÖâäàãÇéÄÄ aw x_aÜáwâ -
ÖÜâä
Откатът е внезапната реакция, дължаща се на за-
клещил се или блокиран въртящ се отрезен диск.
Заклещването или блокирането води до рязко спи-
ране на въртящия се работен инструмент. Това ус-
корява неконтролируемото агрегата на отрезния
диск нагоре към оператора.
Ако напр. отрезен диск се закачи или блокира в
обработвания детайл, ръбът на отрезния диск,
който влиза в обработвания детайл, може да бъ-
де захванат и така отрезният диск да се счупи или
да причини откат. При това отрезният диск може
и да се счупи.
Откатът е следствие от погрешна или неправилна
употреба на електрическия инструмент. Той може
да бъде избегнат чрез подходящи предпазни мер-
ки, описани по-долу.
background
www.scheppach.com
BG
|
243
6. i_çÖÄè_âÇÄ ^wÖÖÄ
Номинално напрежение 230V~ / 50Hz
Консумирана мощност 220 W
Обороти на празен ход 7500 min
-1
Шарнир за настройка 35° - 0° - 35°
Шлифовъчни дискове – Ø
(вътрешен)
10 mm
Шлифовъчни дискове – Ø
(външен)
100 mm
Дебелина на шлифовъчния
диск
3,2 mm
Защитна изолация II
Тегло 1,8 kg
häÜÅÖÜâäÄ Öw êãfw
Стойностите на шума са определени съгласно EN
61029.
Ниво на звуково налягане L
pA
87 dB
Неопределеност K
pA
3 dB
Ниво на звукова мощност L
WA
100 dB
Неопределеност K
WA
3 dB
dÜâ_ä_ awëÄäw aw âÉãçw.
Въздействието на шум може да причини загуба
на слуха.
Общи стойности на вибрациите (векторна сума
от трите посоки), определени съгласно EN 61029.
oÉwÅåwÖ_
Стойност на емисии на вибрации ah = 3,73 m/s²
Неопределеност K = 1,5 m/s²
fà_^ãáà_‘^_ÖÄ_!
Посочената стойност на емисиите вибрации е из-
мерена по стандартизиран метод на изпитване и
може, в зависимост от вида и начина, по който елек-
трическият инструмент се използва, да варира и в
отделни случаи да е над посочената стойност.
Посочената стойност на емисиите вибрации може
да бъде използвана за сравнение на даден елек-
трически инструмент с друг.
fà_^ãáà_‘^_ÖÄ_! По време на експлоатация
този електрически инструмент създава електро-
магнитно поле. При определени условия това по-
ле може да наруши функционирането на активни
или пасивни медицински импланти. За да се на-
мали опасността от сериозни или смъртоносни
наранявания, препоръчваме на лица с медицин-
ски импланти да се консултират със своя лекар и
с производителя на медицинския имплант, преди
електрическият инструмент да бъде използван.
ВНИМАНИЕ: В зависимост от това, как използва-
те електрическия инструмент, действителните
стойности могат да се различават от посочените.
Вземете мерки, за да се предпазите от шумови на-
товарвания. При това е важно да се спазва цялост-
ната работна последователност. Това включва
както моментите, в които електрическият инстру-
мент работи без товар, така и моментите, в които
е изключен.
Подходящите мерки включват, наред с другото,
редовна поддръжка и техническо обслужване на
електрическия инструмент и приставките, редов-
ни почивки, както и добро планиране на работните
процеси.
Посочената стойност на емисиите вибрации може
да бъде използвана за сравнение на даден елек-
трически инструмент с друг.
eâäwäíèÖÄ àÄâÇÜy_
>ÜàÄ Ä ÇÜzwäÜ ÄaáÜÉaywä_ äÜaÄ _É_ÇäàÄè_âÇÄ
ÄÖâäàãf_Öä âízÉwâÖÜ áà_^áÄâwÖÄóäw, yÄÖwzÄ
Üâäwywä ÜâäwäíèÖÄ àÄâÇÜy_.Y awyÄâÄfÜâä Üä
ÇÜÖâäàãÇéÄóäw Ä ÄaáíÉÖ_ÖÄ_äÜ Öw äÜaÄ _É_Ç -
äàÄè_âÇÄ ÄÖâäàãf_Öä, fÜzwä ^w yíaÖÄÇÖwä âÉ_^ -
ÖÄä_ ÜáwâÖÜâäÄ:
Увреждане на белите дробове, ако не се носи
подходяща прахозащитна маска.
Увреждане на слуха, ако не се носи подходяща
защита за слуха.
Увреждания на здравето в резултат на вибра-
ции длан-ръка, ако уредът се използва продъл-
жително време или не се направлява или под-
държа правилно.
background
www.scheppach.com
244
|
BG
8. fãâÇwÖ_ y _ÇâáÉÜwäwéÄó
m YÖÄfwÖÄ_!
fà_^Ä áãâÇwÖ_äÜ y _ÇâáÉÜwäwéÄó aw^íÉ‘Ää_É -
ÖÜ âzÉÜx_ä_ ÖwáíÉÖÜ áàÜ^ãÇäw!
fàÄâí_^ÄÖóywÖ_ Çíf fà_‘wäw
Сравнете напрежението, посочено на фирмената
табелка на уреда, напр. 230 V, с напрежението в
електрическата мрежа и свържете станцията за
заточване на инструменти към подходящ и пра-
вилно заземен контакт.
>yÄzwä_É Öw áàÜf_ÖÉÄy äÜÇ:
Използвайте щепсел тип шуко, мрежово напрежение
230 V с дефектнотокова защита и предпазител 10 A.
Използвайте свързващи или удължителни кабели
с напречно сечение минимум 1,5 mm².
YÇÉñèywÖ_
d_ ÄaáÜÉaywÅä_ ãà_^, èÄÅäÜ áà_yÇÉñèywä_É Ö_
fÜ‘_ ^w â_ yÇÉñèyw ÄÉÄ ÄaÇÉñèyw. fÜyà_^_ÖÄ -
ä_ áà_yÇÉñèywä_ÉÄ äàóxyw ^w xí^wä à_fÜÖäÄ -
àwÖÄ ÄÉÄ âf_Ö_ÖÄ Ö_awxwyÖÜ Üä Üä^_Éw aw Üx -
âÉã‘ywÖ_ Öw ÇÉÄ_ÖäÄ.
Натиснете I“ на превключвателя за включване/
изключване.
BaÇÉñèywÖ_
За изключване на уреда натиснете „0 на прев-
ключвателя за включване/изключване.
9. jÇwawÖÄó aw àwxÜäw
m Преди започване на работа се уверете в след-
ното:
Почистено ли е работното място?
Монтирана ли е станцията за заточване на ин-
струменти здраво върху работна маса?
Не трябва да пускате уреда в експлоатация,
преди да сте прочели това ръководство за екс-
плоатация, да сте спазили всички дадени ука-
зания и уредът не е монтиран в съответствие с
инструкциите!
gwxÜäwâíâ âäwÖéÄóaw awäÜèywÖ_ Öw ÄÖâäàãf_ÖäÄ
m Шлифовъчният диск трябва да е покрит, докол-
кото е възможно, от предпазното покритие (17).
За целта развийте двата винта (14) и настройте
съответно предпазното покритие. Фиг. D
Посочената стойност на емисиите вибрации може
да бъде използвана също и за първоначална оцен-
ка на вредното въздействие.
ezàwÖÄèwywÅä_ ÜxàwaãywÖ_äÜ Öw êãf Ä yÄxàw -
éÄÄä_ ^Ü fÄÖÄfãf!
Използвайте само изправни уреди.
Поддържайте и почиствайте редовно уреда.
Съобразявайте начина си на работа спрямо
уреда.
Не претоварвайте уреда.
При нужда възлагайте проверка на уреда.
Изключвайте уреда, когато не се използва.
7.  fÜ^zÜäÜyÇw aw áãâÇwÖ_ y _ÇâáÉÜw -
äwéÄó
За да си гарантирате правилното функциониране
на машината, следвайте инструкциите в това ръ-
ководство.
Трябва да направите следното:
Монтиране на въртящия се диск
Сигурно поставяне на уреда
cÜÖäw‘ Öw yíàäóëÄó â_ ^ÄâÇ
1. Поставете въртящия се диск (1) върху подпор-
ната маса (2). (Фиг. A)
2. Завинтете скрепителната гайка (7) на задър-
жащия винт. (Фиг. B)
cÜÖäÄàwÖ_ Öw âäwÖéÄó aw awäÜèywÖ_ Öw ÄÖâäàã -
f_ÖäÄ yíàçã àwxÜäÖw fwâw
За да е безопасно боравенето с уреда, той трябва
да бъде здраво монтиран на единия ъгъл на ра-
ботна маса или плот. Ако е възможно, използвайте
всичките три точки на закрепване. При това се уве-
рете, че отворът за режещата верига и достъпът
до фиксиращата гайка остават свободни. (Фиг. С)
híy_ä: Препоръчваме и поставяне на гумена под-
ложка за намаляване на шума и вибрациитее е
включена в обема на доставката).
Поставете уреда на място, отговарящо на след-
ните условия:
без опасност от хлъзгане
без вибрации
равно
чисто и сухо
без опасност от спъване
с достатъчно осветление
background
www.scheppach.com
BG
|
245
m Маркирайте първия режещ елемент, напр.
чрез линия с тебешир. По този начин предо-
твратявате двукратното заточване на реже-
щия елемент.
8. Завъртете въртящия се диск с 30° на другата
страна и шлифовайте останалите остриета,
както е описано по-горе.
dwâäàÜÅywÖ_ Öw ÜäâäÜóÖÄ_äÜ Öw ÜzàwÖÄèÄä_Éó
aw ^íÉxÜèÄÖw
Ако всички остриета на режещите елементи са за-
точени, режещата верига е остра, но е възможно
да не реже.
Затова винаги трябва да има отстояние на ограни-
чителя за дълбочина (= разстоянието между огра-
ничителя за дълбочина и режещия ръб). Обикно-
вено то възлиза на 0,5 – 0,8 mm.
0,5 – 0,8 mm
m Твърде голямо отстояние на ограничителя за
дълбочината повишава риска от откат при ря-
зане. Затова трябва да проверите разстоянието
на режещата верига съгласно указанията и при
необходимост да го намалите с пила.
m Не забравяйте да заоблите предния ръб на
ограничителя за дълбочина с помощта на пила.
Първоначалната форма на режещия елемент
трябва да бъде запазена.
Режещ ръб
Ограничител за
дълбочина
Пила
Ограничител за
дълбочина
Режещ ръб
m Винаги дръжте ръцете си на безопасно разстоя-
ние от въртящия се шлифовъчен диск.
Не използвайте повредени шлифовъчни диско-
ве или такива, които са сменили формата си.
Работете само когато шлифовъчният диск е
достигнал максимални обороти.
Могат да се обработват само режещи вериги,
които могат да се поставят и направляват без-
опасно.
AwäÜèywÖ_ Öw à_‘_ëÄ y_àÄzÄ
Преди всяка настройка на уреда:
Изключете уреда
Изчакайте шлифовъчния диск да спре
Издърпайте щепсела
oÉÄåÜywÖ_ Öw yâÄèÇÄ à_‘_ëÄ _É_f_ÖäÄ
За да шлифовате острие на режещ елемент, про-
цедирайте както следва:
1. Настройте ъгъла на шлифоване: Чрез раз-
хлабване на фиксиращата гайка (7) завърте-
те въртящия се диск на около 30° и отново
затегнете фиксиращата гайка.
m Остриетата на режещите елементи обикнове-
но се шлифоват под ъгъл между 30 и 35 гра-
дуса.
2. Разхлабете закрепващия винт (3b) и поставе-
те режещата верига в направляващата шина
(6) между направляващите плочки (5). (Фиг. E)
3. Сгънете надолу ограничителя на веригата (4)
и издърпайте режещата верига назад, докато
режещият елемент за шлифоване не опре в
ограничителя. (Фиг. F)
4. За точно подравняване издърпайте шлифо-
въчното седло (13) към режещия елемент. Ре-
гулирайте разстоянието с помощта на закреп-
ващия винт (3a), за да може шлифовъчният
диск да докосва режещия елемент. Допълни-
телно настройте дълбочината на шлифоване
с помощта на винта за регулиране (8).иг. G)
5. Затегнете закрепващия винт (3b) → режещата
верига е фиксирана. (Фиг. H)
6. Внимателно шлифовайте острието на реже-
щия елемент.
m За да избегнете повреда на режещата верига,
шлифовайте възможно най-кратко и само тол-
кова материал, колкото е необходимо. (Фиг. I)
7. Шлифовайте всеки втори режещ ръб, като из-
пълните стъпки 5 и 6.
background
www.scheppach.com
246
|
BG
Резервните части и аксесоарите се предлагат в
нашия сервизен център. За целта сканирайте QR
кода на заглавната страница.
11. híçàwÖ_ÖÄ_
Съхранявайте уреда и неговите принадлежности
на тъмно, сухо и защитено от замръзване, както и
недостъпно за деца място. Оптималната темпера-
тура на съхранение е между 5 и 30 °C.
Съхранявайте електрическия инструмент в ори-
гиналната опаковка.
Покривайте електрическия инструмент, за да го
предпазите от прах или влага.
Съхранявайте ръководството за употреба при
електрическия инструмент.
12. ?É_ÇäàÄè_âÇÜ âyíàaywÖ_
cÜÖäÄàwÖÄóä _É_ÇäàÜ^yÄzwä_É _ âyíàawÖ y zÜ -
äÜyÖÜâä aw _ÇâáÉÜwäwéÄó. hyíàaywÖ_äÜ ÜäzÜyw -
àó Öw áàÄÉÜ‘ÄfÄä_ àwaáÜà_^xÄ Öw VDE Ä DIN.
cà_‘ÜyÜäÜ âyíàaywÖ_ Üä âäàwÖw Öw ÇÉÄ_Öäw,
ÇwÇäÜ Ä ÄaáÜÉaywÖÄóä ã^íÉ‘wywë Çwx_É, äàóx -
yw ^w ÜäzÜywàóä Öw ä_aÄ áà_^áÄâwÖÄó.
fÜyà_^_Ö âyíàaywë _É_ÇäàÄè_âÇÄ áàÜyÜ^ÖÄÇ
По свързващите електрически проводници често
възникват повреди в изолацията.
Причини за това могат да бъдат:
Точки на притискане, когато свързващите про-
водници са прокарани през процепи на прозор-
ци или врати.
Точки на прегъване поради неправилно закреп-
ване или прокарване на свързващия проводник.
Места на прерязване поради прегазване на
свързващия проводник.
Повреди в изолацията поради дърпане от стен-
ния контакт.
Пукнатини поради стареене на изолацията.
Такива дефектни свързващи електрически про-
водници не бива да се използват и поради повре-
дената изолация са опасни за живота.
Редовно проверявайте за повреди свързващите
електрически проводници. Внимавайте за това,
при проверката свързващият проводник да не е
свързан към електрическата мрежа.
Свързващите електрически проводници трябва
да отговарят на приложимите разпоредби на VDE
и DIN.
10. fÜ^^àí‘Çw
m fà_^ãáà_‘^_ÖÄ_! Преди всякакви настройки,
поддръжка или ремонт издърпайте щепсела!
exëÄ f_àÇÄ aw áÜ^^àí‘Çw
Поддържайте предпазните приспособления,
вентилационните процепи и корпуса на двигате-
ля възможно най-чисти от прах и замърсявания.
Избърсвайте уреда с чиста кърпа или го продух-
вайте със сгъстен въздух под ниско налягане.
Препоръчваме да почиствате уреда веднага
след всяка употреба.
Почиствайте уреда редовно с влажна кърпа и
малко мек сапун. Не използвайте почистващи
препарати или разтворители; те биха могли да
разядат пластмасовите части на уреда. Внима-
вайте за това, да не може да попадне вода във
вътрешността на уреда.
hfóÖw Öw êÉÄåÜyíèÖÄó ^ÄâÇ
Не използвайте повредени шлифовъчни диско-
ве или такива, които са сменили формата си.
Не използвайте шлифовъчни дискове, които не
отговарят на характеристиките, посочени в на-
стоящото ръководство за експлоатация.
1. Разхлабете капачките с резба (14) и свалете
предпазното покритие (17). (Фиг. J)
2. Свалете капака (10). (Фиг. K)
3. За да застопорите шлифовъчния диск, поста-
вете отвертка или дорник 4 mm) в предвиде-
ния за целта отвор. (Фиг. L)
4. Развийте гайката (15). (Фиг. L)
5. Свалете гайката, предния фланец (16), шлифо-
въчния диск (9) и задния фланец (16). (Фиг. L)
6. Почистете фланците.
7. Сглобяването се извършва в обратна после-
дователност.
h_àyÄaÖw ÄÖåÜàfwéÄó
Трябва да се има предвид, че следните части на
този продукт са обект на износване поради износ-
ване или на естествено износване, респ. следните
части са необходими като консумативи.
Бързоизносващи се части*: Шлифовъчен матери-
ал, въгленова четка, клиновиден ремък
* не са включени задължително в обема на дос-
тавката!
background
www.scheppach.com
BG
|
247
Крайният потребител е отговорен за изтрива-
нето на личните му данни от стария уред, който
трябва да бъде изхвърлен!
Символът на зачеркната кофа на колела озна-
чава, че отпадъците от електрическото и елек-
тронното оборудване не трябва да се изхвърлят
заедно с битовите отпадъци.
Електрическото и електронното оборудване може
да се предава безплатно на следните места:
- Публични събирателни пунктове (например
дворове на общински сгради).
- Магазини за продажба на електронни уреди
(физически и онлайн), при условие че търго-
вците са длъжни да ги вземат обратно или
предлагат това вземане доброволно.
- Можете да предадете до три стари електри-
чески уреда от всеки тип уред с максимална
дължина на ръба от 25 сантиметра без да
купувате нов уред от производителя, или да
ги предадете в друг оторизиран събирателен
пункт във вашия район.
- За допълнителните условия за връщане на
производители и дистрибутори се обърне-
те към съответния център за обслужване на
клиенти.
Ако новият елек трически уред се доставя от про-
изводителя на частно домакинство, той може
да организира безплатно извозване на стария
електрически уред при поискване от крайния
потребител. За целта се свържете с отдела за
обслужване на клиенти на производителя.
Това се отнася само за уредите, които се ин-
сталират и продават в Европейския съюз и са
предмет на европейската Директива 2012/19/
ЕС. В страни извън Европейския съюз могат да
се прилагат различни разпоредби за изхвърля-
не на отпадъците от електрическо и електронно
оборудване.
Използвайте само свързващи проводници с обо-
значение H05VV-F.
Отпечатване на типовото обозначение върху
свързващия кабел е задължително предписание.
>yÄzwä_É Öw áàÜf_ÖÉÄy äÜÇ
Мрежовото напрежение трябва да е 230 V~.
Удължаващите проводници с дължина до 25 m
трябва да са с напречно сечение от 1,5 квадрат-
ни милиметра.
YÄ^ Öw âyíàaywÖ_äÜ Y
Ако проводникът за свързване към мрежата на
този уред се повреди, то той трябва да бъде сме-
нен от производителя, от неговата сервизна служ-
ба или от подобно квалифицирано лице, за да се
избегнат опасности.
Свързвания и ремонти по електрическото оборуд-
ване могат да се извършват само от електротехник.
При запитвания, моля посочвайте следните данни:
Тип ток на двигателя
Данни от типовата табелка на уреда
Данни от типовата табелка на двигателя
13. BaçyíàÉóÖ_ Ä à_éÄÇÉÄàwÖ_
jÇwawÖÄó aw ÜáwÇÜyÇwäw
Опаковъчните материали мо-
гат да се рециклират. Моля, из-
хвърлете опаковката по приро-
досъобразен начин.
jÇwawÖÄó aw AwÇÜÖw aw _É_ÇäàÄè_âÇÜäÜ Ä _É_Ç -
äàÜÖÖÜäÜ ÜxÜàã^ywÖ_ (ElektroG)
häwàÜäÜ _É_ÇäàÄè_âÇÜ Ä_É_ÇäàÜÖÖÜ ÜxÜ -
àã^ywÖ_ Ö_ äàóxyw ^w â_ ÄaçyíàÉó aw_^ -
ÖÜ â xÄäÜyÄä_ Üäáw^íéÄ, w äàóxyw ^w â_
âíxÄàw Ä ÄaçyíàÉó àwa^_ÉÖÜ!
Старите батерии и акумулатори, които не са не-
подвижно монтирани в стария уред, трябва да
бъдат извадени преди предаване без да се раз-
рушават! Тяхното изхвърляне е регламентирано
от Закона за батериите и акумулаторите.
Собствениците, респ. ползвателите на електри-
ческо и електронно оборудване са законово за-
дължени да ги върнат след употреба.
background
www.scheppach.com
248
|
BG
14. YíafÜ‘ÖÄ Ö_ÄaáàwyÖÜâäÄ
d_ÄaáàwyÖÜâä YíafÜ‘Öw áàÄèÄÖw eäâäàwÖóywÖ_
Станцията за заточване
на инструменти не
работи
Няма захранване или
прекъсване на захранването
Повреден удължителен
кабел
Повредени щепсел, двигател
или превключвател
Проверете електрозахранването,
щепсела, предпазителя
Проверете удължителния кабел,
незабавно подменете повредения кабел
Възложете на квалифициран
електротехник да провери
или ремонтира двигателя или
превключвателя, респ. да ги подмени с
оригинални части.
Станцията за заточване
на инструменти
шлифова с прекъсвания
Повреден удължителен
кабел
Вътрешна грешка
Дефектен превключвател за
включване/изключване
Проверете удължителния кабел,
незабавно подменете повредения кабел
Свържете се с отдела за обслужване на
клиенти
Свържете се с отдела за обслужване на
клиенти
Шлифовъчният диск се
нагрява
Шлифовъчният диск е тъп или
повреден
Сменете шлифовъчния диск
Двигателят бръмчи,
шлифовъчният диск не
се движи
Шлифовъчният диск е блокиран Отстраняване на предмета
Необичайни вибрации Шлифовъчният диск е
повреден
Сменете шлифовъчния диск
background
www.scheppach.com
GR
|
249
ć/35N5 OC; N#:2F9C; -;C NO5 N#N8M#/
Πριν από τη θέση σε λειτουργία, διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού και τις
υποδείξεις ασφαλείας!
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά!
Φοράτε προστασία ακοής!
Σε περίπτωση που παράγεται σκόνη, φοράτε προστασία αναπνοής!
Κατηγορία προστασίας II
Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες.
Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές κανονιστικές Οδηγίες.
background
www.scheppach.com
250
|
GR
M!7MAF:M;K: M90LK:
1. Εισαγωγή ........................................................................................................... 251
2.
Περιγραφή της συσκευής (Εικ. 1/B/D/L) ........................................................... 251
3. Παραδοτέο υλικό ............................................................................................... 251
4. Ενδεδειγμένη χρήση .......................................................................................... 252
5. Υποδείξεις ασφαλείας ....................................................................................... 252
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά .................................................................................... 256
7. Προετοιμασία για τη θέση σε λειτουργία........................................................... 257
8. Θέση σε λειτουργία ............................................................................................ 257
9. Υποδείξεις εργασίας .......................................................................................... 257
10. Συντήρηση ......................................................................................................... 258
11. Αποθήκευση ...................................................................................................... 259
12. Ηλεκτρική σύνδεση ............................................................................................ 259
13. Απόρριψη και ανακύκλωση ............................................................................... 260
14. Πιθανές βλάβες .................................................................................................. 261
15. Δήλωση συμμόρφωσης .................................................................................... 300
background
www.scheppach.com
GR
|
251
Στο εργαλείο επιτρέπεται να εργάζονται μόνο πρόσω-
πα, που έχουν ενημερωθεί για τη χρήση του εργαλείου
και γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτή.
Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία.
Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται
στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατά-
ξεις της χώρας σας, για τη λειτουργία μηχανημάτων
παρόμοιας κατασκευής, πρέπει να τηρείτε τους γενικά
αναγνωρισμένους τεχνικούς κανόνες.
Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή
ζημιές που οφείλονται σε παράβλεψη αυτών των οδη-
γιών και των υποδείξεων ασφαλείας.
2.
M!73!KP/ O5" N#N8M#/" (ć78.
1/B/D/L)
1. Περιστροφικός δίσκος πλήρ.
2. Τραπέζι στήριξης
3a. Βίδα στερέωσης
3b. Βίδα στερέωσης
4. Αναστολέας αλυσίδας
5. Πλάκες-οδηγοί
6. Ράγα-οδηγός
7. Παξιμάδι ακινητοποίησης
8. Βίδα ρύθμισης (για βάθος λείανσης)
9. Τροχός λείανσης
10. Κάλυμμα
11. Λαβή
12. Διακόπτης ενεργοποίησης-απενεργοποίησης
13. Κεφαλή λείανσης
14. Βίδες
15. Παξιμάδι
16. Φλάντζα
17. Προστατευτικό κάλυμμα
3. K!KL O.  #978F
Σταθμός ακονίσματος
Περιστροφικός δίσκος (1)
Παξιμάδι ακινητοποίησης (7)
Οδηγίες χειρισμού
Ανοίξτε τη συσκευασία και αφαιρέστε προσεκτικά
τη συσκευή.
Απομακρύνετε το υλικό συσκευασίας καθώς και τα
ασφαλιστικά συσκευασίας και μεταφοράςφόσον
υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το παραδοτέο υλικό.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για τυχόν ζη-
μιές κατά τη μεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία κατά το δυνατό μέχρι τη
λήξη της εγγύησης.
1. ć7NK3C3/
KOKN8M#KNO/" :
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Ş7FO7:M M9-O5,
Σας ευχόμαστε να απολαύσετε τη νέα σας συσκευή
και να έχετε καλά αποτελέσματα κατά τη χρήση της.
'FLM75 :
Ο κατασκευαστής αυτής της συσκευής δεν ευθύνεται
σύμφωνα με τον ισχύοντα νόμο περί ευθύνης προϊ-
όντων για ζημιές, που προκαλούνται σε αυτή τη συ-
σκευή ή από αυτή τη συσκευή στις εξής περιπτώσεις:
ακατάλληλη μεταχείριση,
παράβλεψη των εντολών χειρισμού,
επισκευές από τρίτους, μη εξουσιοδοτημένους τε-
χνικούς,
τοποθέτηση και αντικατάσταση μη γνήσιων ανταλ-
λακτικών,
μη ενδεδειγμένη χρήση,
βλάβες της ηλεκτρικής εγκατάστασης σε περίπτω-
ση παράβλεψης των ηλεκτρικών κανόνων και των
κανονισμών VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
! N.OM:
Πριν από τη συναρμολόγηση και πριν τη θέση σε λει-
τουργία διαβάστε όλο το κείμενο των οδηγιών χειρι-
σμού.
Αυτές οι οδηγίες χειρισμού έχουν σκοπό να σας διευ-
κολύνουν να γνωρίσετε το εργαλείο και να αξιοποιή-
σετε τις ενδεδειγμένες δυνατότητες χρήσης της.
Οι οδηγίες χειρισμού περιέχουν σημαντικές υπο-
δείξεις για το πώς να εργάζεστε με το εργαλείο με
ασφάλεια, σωστά και οικονομικά, και πώς να αποφεύ-
γετε κινδύνους, να εξοικονομείτε έξοδα επισκευών,
να μειώνετε τους χρόνους εκτός διαθεσιμότητας και
να αυξάνετε την αξιοπιστία και τη διάρκεια ζωής του
ηλεκτρικού εργαλείου.
Επιπρόσθετα των κανόνων ασφαλείας στις παρούσες
οδηγίες χειρισμού, πρέπει να λαμβάνετε οπωσδήποτε
υπόψη σας τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας
για τη λειτουργία του εργαλείου.
Φυλάξτε τις οδηγίες χειρισμού σε ένα πλαστικό κάλυμ-
μα προστατευμένες από ρύπους και υγρασία, κοντά
στο εργαλείο. Όλα τα άτομα του προσωπικού χειρι-
σμού πρέπει να τις διαβάζουν πριν από την έναρξη
της εργασίας και να τις τηρούν σχολαστικά.
background
www.scheppach.com
252
|
GR
b) 5; M!3-4MNOM :M O  59M8O!78F M!3K9M0  NM
L#;5O78-M8!/7:  M!72-99 ;F # 2!0N8 -
;OK7 8KGN7:K #3!-, K.!7K / N8F;M". Τα ηλε-
κτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες οι οποίοι
μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη της σκόνης
ή των ατμών.
c) KO- O5 A!/N5 O # 59M8O!78 G M!3K9M0 # 8!K -
O-OM :K8!7- K7L7- 8K7 -99K -O :K. Σε περί-
πτωση εκτροπής μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του
ηλεκτρικού εργαλείου.
2. ŞNP-9M7K A!/N5" 59M8O!78 G !MG:KO"
a)   P7" NG;LMN5" O # 59M8O!78 G M!3K9M0 #
!.M7 ;K OK7!7-4M7 NO5; !04K. ßM; M7O!. -
MOK7 8K;M;F" M0L #" O!   05N5 O # P7".
5 A!5N7:  7M0OMP7" ! NK!: 3/" :M 59M -
8O!78- M!3K9M0K  # L7K6.O #; ! NOKN0K
:.NC 3M0CN5". Τα μη τροποποιημένα φις και οι
κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας.
b) Ş PMG3MOM O5; MKP/ O # NH:KO " :M 3M7 -
C:.;M" M7P-;M7M" FC" NM NC9/;M", 6M!:K -
;O78- NH:KOK, 59M8O!78." 8 #40;M" 8K7 B#3M0K.
Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, υπάρχει αυξη-
μένος κίνδυνος από ηλεκτροπληξία.
c) ß7KO5!M0OM OK 59M8O!78- M!3K9M0K :K8!7- KF
2! A/ / #3!KN0K.
Η διείσδυση νερού σε ένα ηλε-
κτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπλη-
ξίας.
d) 5; 8K8 :MOKAM7!04MNOM O  8K9HL7  NG;LM -
N5" 37K ;K :MOKP.!MOM / ;K K;K!O/NMOM O  59M -
8O!78F M!3K9M0  / 37K ;K K N#;L.NMOM O  P7"
KF O5; !04K. !KO-OM O  8K9HL7  NG;LMN5"
:K8!7- KF #M!2 978/ 6M!: 8!KN0K, 9-L7,
K7A:5!- -8!K / 87; G:M;K:.!5. Τα καλώδια
σύνδεσης που έχουν υποστεί ζημιά ή είναι μπερ-
δεμένα αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) ıOK; M!3-4MNOM :M .;K 59M8O!78F M!3K9M0  NM
#K06!7  AH! , A!5N7:  7M0OM :F; 8K9H -
L7K M.8OKN5"  # M0;K7 8K7 K#O- 8KO-9959K
37K A!/N5 NM MCOM!78 G" AH! #". Η χρήση
καλωδίου επέκτασης κατάλληλου για χρήση σε
εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας.
f) Ş; M0;K7 K;KFPM#8O5 5 9M7O #!30K O# 59M -
8O!78 G M!3K9M0 # NM M!72-99 ; :M #3!KN0K,
A!5N7:  7M0OM.;K !M9. ! NOKN0K" KF !MG -
:K L7K!! /". Η χρήση ενός ρελέ προστασίας από
ρεύμα διαρροής μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπλη-
ξίας.
(č
č N#N8M#/ 8K7 OK #978- N#N8M#KN0K" LM; M0;K7
K7L78- K7A;0L7K! K K7L7- LM; M7O!.MOK7 ;K
K04 #; :M 9KNO78." NK8 G9M", :M:2!-;M" 8K7
:78!- MK!O/:KOK! '-!AM780;L#; " 8KO- N5"
8K7 KNP#0K"!
4. ć;LMLM73:.;5 A!/N5
Ο σταθμός ακονίσματος ενδείκνυται για το ακόνισμα
αλυσίδων πριονιού.
Το μηχάνημα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο
όπως προβλέπεται. Κάθε χρήση πέραν αυτής θεω-
ρείται μη ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή τραυματισμούς
οποιουδήποτε είδους προκαλούμενες από αυτή τη
χρήση, την ευθύνη φέρει ο χρήστης/χειριστής και όχι
ο κατασκευαστής.
Έχετε υπόψη σας ότι οι συσκευές μας κανονικά δεν
έχουν σχεδιαστεί για εμπορική, βιοτεχνική ή βιομη-
χανική χρήση.
Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη αν η συσκευή χρη-
σιμοποιηθεί σε εμπορικές, βιοτεχνικές ή βιομηχανικές
επιχειρήσεις καθώς και σε παρόμοιες δραστηριότητες.
5.  ' LM0M7" KNPK9M0K"
HM;78."# LM0M7" KNPK9M0K" 37K 59M8O!78- M!3K -
9M0K
m ćđßđčč: ß7K2-NOM F9M" O7" # LM0M7"
KNPK9M0K", O7"  L530M",O7" KM78 ;0NM7" 8K7 OK OM -
A;78- AK!K8O5!7NO78-  # K!.A ;OK7 :M O  59M -
8O!78F M!3K9M0  NK".
Από παραλείψεις στην τήρηση των ακόλουθων οδη-
γιών ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, φωτιά
και/ή σοβαροί τραυματισμοί.
J#9-OM F9M" O7" # LM0M7" KNPK9M0K" 8K7 O7" L5 -
30M" 37K :M99 ;O78/ A!/N5.
Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις
υποδείξεις ασφαλείας αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργα-
λεία που λειτουργούν με ρεύμα ε καλώδιο ρεύματος)
ή σε ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες (χωρίς καλώδιο ρεύματος).
1. ŞNP-9M7K AH! # M!3KN0K"
a) ß7KO5!M0OM O5; M!7 A/ M!3KN0K" 8K6K!/ 8K7
8K9- PCO7N:.;5. Από ακαταστασία ή μη φωτι-
σμένες περιοχές εργασίας μπορεί να προκληθούν
ατυχήματα.
background
www.scheppach.com
GR
|
253
h) 5; .AMOM BM#L/ K0N65N5 O5" KNP-9M7K" 8K7
:5; KB5P-OM O #" 8K;F;M" KNPK9M0K" 37K
59M8O!78- M!3K9M0K, K8F:K 8K7 K; .AMOM M 7 -
8M7C6M0 :M O  59M8O!78F M!3K9M0  :MO- KF
MK;M795::.;5 A!/N5 O #. Οι απρόσεκτοι χει-
ρισμοί μπορούν σε κλάσματα του δευτερολέπτου
να επιφέρουν σοβαρούς τραυματισμούς.
4.  (!/N5 8K7 :MOKAM0!7N5 O # 59M8O!78 G M!3K -
9M0 #
a) 5; #M!P !OH;MOM O  59M8O!78F M!3K9M0 .
(!5N7:  7M0OM 37K O5; M!3KN0K NK" O  59M -
8O!78F M!3K9M0   # !  !04MOK7 37K K#O/.
Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε
καλύτερα και ασφαλέστερα στην προβλεπόμενη
περιοχή ισχύος.
b) 5 A!5N7:  7/NMOM  O. 59M8O!78F M!3K9M0 
O #  0 #   L7K8FO5" K!#N7-4M7 29-25.
Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορεί πλέον να
ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί, είναι επικίν-
δυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) ŞPK7!.NOM O  P7" KF O5; !04K 8K7// KPK7!. -
NOM O5; KPK7! G:M;5 MK;KP !O74F:M;5 :K -
OK!0K, !7; !K3:KO  7/NMOM !#6:0NM7" NO5
N#N8M#/, K99-MOM M!3K9M0  M!3KN0K" / KP/ -
NMOM NO5; -8!5 O  59M8O!78F M!3K9M0 . Αυτό το
μέτρο προφύλαξης αποτρέπει την αθέλητη εκκί-
νηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
d) J#9-NNMOM :K8!7- KF K7L7- OK 59M8O!78-
M!3K9M0K  # LM; A!5N7: 7M0OM. 5; KP/;M -
OM ;K A!5N7:  7M0 O  59M8O!78F M!3K9M0  8K -
;.;K -O :   # LM; M0;K7 M 78M7C:.;  :M K#OF
/ LM; .AM7 L7K2-NM7" O7" K! GNM" L530M". Τα
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν χρησι-
μοποιούνται από άπειρα άτομα.
e) J! ;O04MOM NA 9KNO78- OK 59M8O!78- M!3K9M0K
8K7 O  M!3K9M0  M!3KN0K". ć9.3AMOM FO7 9M7 -
O #!3 G; K!FN8 OK 8K7 LM; 8 99-;M OK 87 -
; G:M;K :.!5, K; #-!A #; MK!O/:KOK  #
.A #; N-NM7 / .A #; # NOM0 45:7- O.O 7K
 # ;K M5!M-4MOK7 5 9M7O #!30K O # 59M8O!7 -
8 G M!3K9M0 #. Ş;K6.OMOM !7; O5 A!/N5 O #
59M8O!78 G M!3K9M0# O5; M7N8M#/ OC; MK! -
O5:-OC;  # .A #; # NOM0 45:7-. Πολλά ατυ-
χήματα έχουν την αιτία τους σε κακοσυντηρημένα
ηλεκτρικά εργαλεία.
f) ß7KO5!M0OM OK M!3K9M0K 8 /" K7A:5!- 8K7 8K -
6K!-. Τα προσεκτικά φροντισμένα εργαλεία κο-
πής με κοφτερές αιχμές έχουν μικρότερη τάση για
σφήνωμα και είναι ευκολότερο να καθοδηγηθούν.
3. ŞNP-9M7K KOF:C;
a) !.M7 ;K M0NOM ! NM8O78 0, ;K ! N.AMOM
O7 8-;MOM 8K7 ;K A!5N7:  7M0OM NG;MN5 8KO-
O5; M!3KN0K :M .;K 59M8O!78F M!3K9M0 . 5
A!5N7:  7M0OM 59M8O!78F M!3K9M0  FOK; M0NOM
8 #!KN:.; 7 / #F O5; M/!M7K ;K!8CO78H;,
 7; ;MG:KO " / PK!:-8C;. Μία στιγμή απρο-
σεξίας κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b) J !-OM KO :78F M 97N:F ! NOKN0K" 8K7
-;OK ! NOKOM#O78-3#K97-. Η χρήση ατομι-
κού εξοπλισμού προστασίας, όπως μάσκας κατά
της σκόνης, αντιολισθητικών υποδημάτων ασφα-
λείας, προστατευτικού κράνους ή μέσων προστα-
σίας ακοής, ανάλογα με το είδος και τη χρήση του
ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνει τον κίνδυνο τραυ-
ματισμών.
c) Ş PMG3MOM O5; K8 GN7K 6.N5 NM 9M7O #!30K.
 K 2M2K7H;MNOM FO7 O  59M8O!78F M!3K9M0 
M0;K7 KM;M!3  75:.; !7; O  N#;L.NMOM
NO5; O! P L N0K !MG:KO " 8K7// N#;L.NMOM
O5; MK;KP !O74F:M;5 :KOK!0K, O  -!MOM
NOK A.!7K NK" / O  :MOKP.!MOM. Αν κατά τη μετα-
φορά του ηλεκτρικού εργαλείου έχετε το δάχτυλο
στον διακόπτη ή αν συνδέσετε το εργαλείο στην
τροφοδοσία ρεύματος ενώ είναι ενεργοποιημένο,
μπορεί να προκληθούν ατυχήματα.
d) Ş :K8!G;MOM M!3K9M0K !G6:7N5" / 89M7L7-
27LH:KO " !7; M;M!3  7/NMOM O  59M8O!78F
M!3K9M0 . Ένα εργαλείο ή κλειδί το οποίο βρίσκε-
ται σε ένα περιστρεφόμενο μέρος του ηλεκτρικού
εργαλείου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
e) Ş PMG3MOM   7KL/ OM KPGN785 NO-N5
NH:KO ".  K P! ;O04MOM 37K KNPK9/ NO/!75
NOK FL7K NK" 8K7 ;K L7KO5!M0OM -;OK O5;
7N !! 0K NK". Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε
να ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε μη
αναμενόμενες καταστάσεις.
f) J !-OM 8KO-9959  ! #A7N:F. 5P !-OM PK! -
L7- ! GAK / 8 N:/:KOK. !KO-OM OK :K997-
8K7OK ! GAK:K8!7- KF 87; G:M;K:.!5. Τα
ρούχα με φαρδιά εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα
μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν από κινούμε-
να μέρη.
g) Ş; : ! G; ;K M38KOKNOK6 G; L7KO-M7"
K;K!!FP5N5" 8K7 N#99 3/" N8F;5", K#O."
!.M7 ;K M0;K7 N#;LMLM:.;M" 8K7 ;K A!5N7 -
:  7 G;OK7 NCNO-. Η χρήση μιας διάταξης
αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους κιν-
δύνους από τη σκόνη.
background
www.scheppach.com
254
|
GR
Η άσκηση πλευρικής δύναμης σε αυτά τα λειαντι-
κά σώματα μπορεί να τα σπάσει.
e) (!5N7:  7M0OM -;O OM -678OM" P9-;O4M" NOM -
!.CN5" O # NCNOG:M3.6#" 8K7NA/:KO" 37K
O ; O! AF 9M0K;N5"  # M79.3MOM. Οι κατάλλη-
λες φλάντζες στηρίζουν τον τροχό λείανσης περι-
ορίζοντας έτσι τον κίνδυνο θραύσης του δίσκου.
f) č MCOM!78/ L7-:MO!" 8K7 O  -A " O # M! -
3K9M0# M!3KN0K" !.M7 ;K K;O7NO7AG; NOK
LML:.;K L7KNO-NMC; O # 59M8O!78 G M!3K -
9M0 # NK". Σε περίπτωση εργαλείων εργασίας
με λανθασμένες διαστάσεις δεν μπορεί να προ-
σφερθεί επαρκής προστασία ή έλεγχος.
g) 7 O! A 0 9M0K;N5" 8K7  7 P9-;O4M" !.M7 ;K
OK7!7-4 #; K8!72H" NO5; -O!K8O  9M0K;N5"
O # 59M8O!78 G M!3K9M0 # NK". Τα εργαλεία ερ-
γασίας που δεν ταιριάζουν ακριβώς στην άτρακτο
λείανσης του ηλεκτρικού εργαλείου σας, περιστρέ-
φονται ανομοιόμορφα, δονούνται πολύ έντονα και
μπορούν να επιφέρουν απώλεια του ελέγχου.
h) 5 A!5N7:  7M0OM O! A G" 9M0K;N5"  #
.A #; #NOM0 45:7-. !7; KF 8-6M A!/N5,
M9.3AMOM O #" O! A G" 9M0K;N5" 37K N5:M0K
KH9M7K" #978 G 8K7 !C3:.". Ş; .NM7 8-OC
O  59M8O!78F M!3K9M0  /   O! AF" 9M0K;N5",
M9.3OM K; .AM7 # NOM0 45:7-, / A!5N7:  7/ -
NOM .;K; O! AF 9M0K;N5" # LM; .AM7 #NOM0
45:7-. ŞPG .AMOM M9.3M7 8K7 O 6MO/NM7 O ;
O! AF 9M0K;N5", K!K:M0;MOM OFN  MNM0" FN
8K7 K!M#!7N8F:M;K -O :K M8OF" O # M7. -
L # O # M!7NO!MPF:M; # O! A G 9M0K;N5"
8K7 KP/NOM O5 N#N8M#/ ;K 9M7O #!3/NM7 37K
L7-NO5:K 1 9MO G :M O ; :.37NO  K!76:F
NO!PH;. Οι τροχοί λείανσης που έχουν υπο-
στεί ζημιά, στην πλειονότητά τους θα σπάσουν
μέσα σε αυτό το διάστημα δοκιμής.
i) J !-OM KO :78FM 97N:F ! NOKN0K".J -
!-OM, K;-9 3K :M O5; MPK!: 3/, ! NOKN0K
9/! #" ! NH #, ! NOKOM#O78-:KO7H;
/ ! NOKOM#O78- 3#K97-. ćPFN ; M;LM08;#OK7,
P !-OM :-N8K 8KO- O5" N8F;5", ! NOKN0K
K8 /", ! NOKOM#O78- 3-;O7K / M7L78/  L7-,
 # NK" ! NOKOMG #; KF :78!- NC:KO0L7K
9M0K;N5" / #978H;. Τα προστατευτικά ματιών
πρέπει να προστατεύουν από εκτινασσόμενα ξένα
σώματα, τα οποία παράγονται σε διάφορες εφαρ-
μογές. Μια μάσκα προστασίας από σκόνη ή μάσκα
προστασίας της αναπνοής πρέπει να φιλτράρει τη
σκόνη που παράγεται κατά την εφαρμογή. Σε περί-
πτωση παρατεταμένης έκθεσης σε δυνατό θόρυ-
βο, μπορεί να υποστείτε απώλεια ακοής.
g) (!5N7:  7M0OM O  59M8O!78F M!3K9M0 , OK KM -
N #-!, OK M!3K9M0K M!3KN0K" 89. NG:PC;K
:M O7" K! GNM"  L530M". K:2-;MOM M0N5"
#FB5 O7" N#;6/8M" M!3KN0K" 8K7 O5; M!3KN0K
 # !F8M7OK7 ;K M8OM9MNOM0. Η χρήση ηλεκτρι-
κών εργαλείων για εφαρμογές άλλες από τις προ-
βλεπόμενες μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες
καταστάσεις.
h) !KO-OM O7" 9K2." 8K7 O7" M7P-;M7M" 8!KO/ -
:KO " NOM3;.", 8K6K!." 8K7 KK99K3:.;M"
KF 9-L7K 8K7 3!-NK. Οι ολισθηρές λαβές και
επιφάνειες κρατήματος δεν επιτρέπουν ασφαλή
χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε
απρόβλεπτες καταστάσεις.
5. .!27"
a) Ş;K6.OMOM O5; M7N8M#/ O # 59M8O!78 G M! -
3K9M0 # :F;  NM 7NO  75:.;  M7L78M#:.; 
! NC78F 8K7 :F;  :M 3;/N7K K;OK99K8O78-.
Με αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζετε ότι θα διατηρεί-
ται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου.
1) ' LM0M7"KNPK9M0K" 37K :5AK;/:KOK 9M7 -
K;O78/" 8 /"
a) !KO-OM O ; MK#OF NK" 8K7 OK K!M#!7N8F:M -
;K -O :K M8OF" O # M7.L # O # M!7NO!M -
PF:M; # O! A G 9M0K;N5". Ο προφυλακτήρας
αποσκοπεί στην προστασία του χειριστή από
θραύσματα και την τυχαία επαφή με το λειαντι-
κό σώμα.
b) (!5N7:  7M0OMK 89M7NO78- N#38 995O G"
M;7NA#:.; #" / KLK:K;O PF! #" O! A G" 8 -
/" 37K O  59M8O!78F M!3K9M0  NK". Το γεγο-
νός ότι μπορείτε να στερεώσετε το αξεσουάρ στο
ηλεκτρικό εργαλείο δεν εξασφαλίζει την ασφαλή
χρήση του.
c)  M7O!MF:M;" K!76:F" NO!PH; O# M!3K -
9M0 # M!3KN0K" !.M7 ;K M0;K7 O #9-A7NO ;
0N " :M O ; :.37NO  K!76:F NO! PH;  #
K;KP.!MOK7 -;C NO  59M8O!78F M!3K9M0 .
Ένα αξεσουάρ που περιστρέφεται ταχύτερα από
το επιτρεπόμενο μπορεί να κομματιστεί και να
εκτοξευτεί.
d) M7K;O78- NH:KOK M7O!.MOK7 ;K A!5N7: -
 7 G;OK7 K 89M7NO78- 37K O7" N#;7NOH:M -
;M" L#;KOFO5OM" A!/N5". H7K K!-LM73:K: 5;
9M7K0;MOM  O. :M O5; 9M#!78/ M7P-;M7K M;F"
O! A G 8 /". Οι τροχοί κοπής προορίζονται για
την αφαίρεση υλικού με την ακμή του δίσκου.
background
www.scheppach.com
GR
|
255
a) #38!KOM0OM 8K9- O  59M8O!78F M!3K9M0  8K7
P.!;MOM O  NH:K 8K7 O #" 2!KA0 ;." NK" NM
6.N5 HNOM ;K : !M0OM ;K K;O7NOK6M0OM NO7"
L#;-:M7"K;-8! #N5". Ο χειριστής μπορεί με
κατάλληλα προληπτικά μέτρα να συγκρατήσει τις
δυνάμεις ανάκρουσης και αντίδρασης.
b) Ş PMG3MOM O5; M!7 A/ M:!F" 8K7 0NC
KF O; M!7NO!MPF:M;  O!AF 8 /". Σε μια
περίπτωση ανάκρουσης, το συγκρότημα λειαντι-
κής κοπής μπορεί να επιταχυνθεί προς τα πάνω,
στην κατεύθυνση του χειριστή.
c) 5 A!5N7:7M0OM 9M0LK !7;7G :M K9#N0 -
LK, 9M0LK !7;7G G9C; / 9M0LK !7;7G
:M LF;O7K,  GOM 8K7 O:5:KO78 G" KLK:K;O O! -
A G" 8 /" :M M38." 9-O#" :M3K9GOM!#
KF 10mm. Αυτά τα εργαλεία εργασίας προκα-
λούν συχνά ανάκρουση ή την απώλεια του ελέγ-
χου του ηλεκτρικού εργαλείου.
d) Ş PMG3MOM O  :9 8-!7N:K O # O! A G 8 -
/" / O5; -N85N5 9G #B59/" 0MN5" MPK! -
: 3/". 5; M8OM9M0OM 8 ." #M!2 978 G 2- -
6 #". Η υπερφόρτωση του τροχού κοπής αυξάνει
την καταπόνησή του και την τάση στρέβλωσης ή
εμπλοκής και συνεπώς την πιθανότητα ανάκρου-
σης ή θραύσης του λειαντικού σώματος.
e) Ş; NP5;HNM7   O! AF" 8 /" / K; L7K8FBM -
OM O5; M!3KN0K, KM;M!37/NOM O5 N#N8M#/
8K7 8!KO/NOM O  N#38!FO5:K 9M7K;O78/" 8 -
/" K80;5O  :.NK NO  #978F .C" FO # K87;5 -
O756M0 9/!C"   O! AF". 5; M7AM7!/NM -
OM  O. ;K O!K2/MOM O ; O! AF 8 /"  #
MK8 9#6M0 ;K 87;M0OK7 KF O5; O:/, K997H"
: !M0 ;K ! 8GBM7 K;-8!#N5. Προσδιορίστε
και αντιμετωπίστε την αιτία της εμπλοκής.
f) 5; MK;M;M!3  7/NMOM O  59M8O!78F M!3K -
9M0  FN  K#OF 2!0N8MOK7 :.NK NO  K;O78M0:M -
;  M!3KN0K". M!7:.;MOM !H!K ;K K;KOGM7
  O! AF" 8 /" O ; 9/!5 K!76:F NO! PH;
O# !OG N#;MA0NMOM :M !N A/ O5; O:/.
Αλλιώς, ο τροχός μπορεί να μαγκώσει στο υλικό,
να εκτιναχθεί από το αντικείμενο εργασίας ή να
προκαλέσει ανάκρουση.
g) O5!04MOM OK :M3-9K K;O78M0:M;K M!3KN0K" 37K
;K M!7 !0NMOM O ; 80;L#;  K;-8!#N5" 9F3C
M;F" :9 8K!7N:.; # O! A G 8 /". Τα με-
γάλου μεγέθους αντικείμενα εργασίας μπορεί να
κάμπτονται υπό την επίδραση του ίδιου βάρους
τους. Το αντικείμενο εργασίας πρέπει να στηρί-
ζεται και στις δύο πλευρές του τροχού και μάλι-
στα κοντά τόσο στην τομή κοπής όσο και στην
πλευρά του.
j) M M!0OCN5 # K!M#!0N8 ;OK7 -99K -O -
:K, ! N.AMOM ;K L7KO5!G; KNPK9/ KF -
NOKN5 KF O5; M!7 A/ M!3KN0K" NK". -6M
-O:  # M7N.!AMOK7 NO5; M!7 A/ M!3KN0K"
!.M7 ;K P!- KO:78F M97N:F !NOKN0 -
K". Θραύσματα του αντικειμένου εργασίας ή σπα-
σμένα εργαλεία εργασίας μπορεί να εκτιναχτούν
και να προκαλέσουν τραυματισμούς και εκτός της
άμεσης περιοχής εργασίας.
k) !KO-OM O  8K9HL7  NG;LMN5" :K8!7- KF
M!7NO!MPF:M;K M!3K9M0K M!3KN0K". Αν χάσετε
τον έλεγχο της συσκευής, το καλώδιο σύνδεσης
μπορεί να κοπεί ή να πιαστεί, και η παλάμη ή το
χέρι σας να καταλήξει μέσα στο περιστρεφόμενο
εργαλείο εργασίας.
l) K6K!04MOM OK8O78- O7" NA7N:." KM!7N: G O #
59M8O!78 G M!3K9M0 # NK". Ο ανεμιστήρας του κι-
νητήρα αναρροφά αέρα μέσα στο περίβλημα και τυ-
χόν έντονη συσσώρευση σκόνης μετάλλων μπορεί
να προκαλέσει κινδύνους από το ηλεκτρικό ρεύμα.
m) 5 A!5N7:7M0OM O  59M8O!78F M!3K9M0  8 -
;O- NM 8KGN7:K #978-. 5 A!5N7:  7M0OMO
59M8O!78F M!3K9M0 K; 2!0N8MOK7 -;C NM :7K
M7P-;M7K  # : !M0 ;K 8KM0, FC" 37K K -
!-LM73:K G9 . Αυτά τα υλικά θα μπορούσαν να
αναφλεγούν από σπινθήρες.
n) 5 A!5N7:  7/NMOM   7 L/ OMM!3K9M0
M!3KN0K" 37K O    0  KK7O G;OK7 #3!- B# -
8O78- :.NK . Η χρήση νερού ή άλλων υγρών ψυ-
κτικών μέσων μπορεί να επιφέρει ηλεκτροπληξία.
2)  Ş;-8! #N5 8K7 NAMO78." # LM0M7" KNPK -
9M0K"
Ανάκρουση είναι η αιφνίδια αντίδραση λόγω μαγκω-
μένου ή μπλοκαρισμένου περιστρεφόμενου τροχού
κοπής. Το μάγκωμα ή το μπλοκάρισμα επιφέρει από-
τομο σταμάτημα του περιστρεφόμενου εργαλείου ερ-
γασίας. Ως συνέπεια, ένα εκτός ελέγχου συγκρότημα
λειαντικής κοπής μπορεί να επιταχυνθεί προς τα πά-
νω, στην κατεύθυνση του χειριστή.
Αν π.χ. ένας τροχός κοπής μαγκώσει ή μπλοκαριστεί
μέσα στο αντικείμενο εργασίας, μπορεί το άκρο του τρο-
χού κοπής που βυθίζεται στο αντικείμενο εργασίας να
πιαστεί και έτσι ο τροχός κοπής να σπάσει ή να προκα-
λέσει ανάκρουση. Σε αυτή την περίπτωση μπορεί και
να σπάσουν οι τροχοί κοπής.
Μια ανάκρουση είναι συνέπεια ακατάλληλης ή λαν-
θασμένης χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί
να αποτραπεί με κατάλληλα προληπτικά μέτρα, όπως
περιγράφεται παρακάτω.
background
www.scheppach.com
256
|
GR
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 7500 min
-1
Γωνία ρύθμισης 35° - 0° - 35°
Τροχοί λείανσης, Ø (εσωτερική) 10 mm
Τροχοί λείανσης, Ø (εξωτερική) 100 mm
Πάχος τροχού λείανσης 3,2 mm
Προστατευτική ηλεκτρική
μόνωση
II
Βάρος 1,8 kg
7:." 6 !G2 #
Οι τιμές θορύβου μετρήθηκαν βάσει του προτύπου
EN 61029.
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pA
87 dB
Αβεβαιότητα K
pA
3 dB
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
100 dB
Αβεβαιότητα K
WA
3 dB
J !-OM !NOKN0K K8 /".
Η επίδραση του θορύβου ενδέχεται να προκαλέσει
απώλεια ακοής.
Συνολικές τιμές κραδασμώνιανυσματικό άθροισμα
τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένη κατά ΕΝ 61029.
M0K;N5
Τιμή εκπομπής κραδασμών ah = 3,73 m/s²
Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s²
! M7L  05N5!
Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής κραδασμών έχει με-
τρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη διαδικασία
ελέγχου, και μπορεί, ανάλογα με τον τρόπο και μέθοδο
χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου, να διαφέρει και σε
εξαιρετικές περιπτώσεις να υπερβαίνει την αναφερό-
μενη τιμή.
Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί
να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός ηλεκτρικού
εργαλείου με ένα άλλο.
Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί
να χρησιμοποιηθεί και για μια πρώτη αξιολόγηση της
έκθεσης.
! M7L  05N5! Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο παράγει
ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη διάρκεια της λει-
τουργίας του. Αυτό το πεδίο υπό ορισμένες περιστά-
σεις μπορεί να επηρεάσει ενεργά ή παθητικά ιατρικά
εμφυτεύματα. Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρών
ή θανατηφόρων τραυματισμών, συνιστούμε σε άτομα
με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβουλεύονται το γιατρό
τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύμα-
τος, πριν το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ανάλογα με τον τρόπο χρήσης του ηλε-
κτρικού εργαλείου, ενδέχεται οι πραγματικές τιμές να
αποκλίνουν από τις αναφερόμενες. Λάβετε μέτρα,
ώστε να προστατευτείτε από την ηχορύπανση. Στη
διαδικασία αυτή είναι σημαντικό να λάβετε υπόψη σας
όλη τη διαδικασία λειτουργίας. Σε αυτή συμπεριλαμβά-
νονται και στιγμές στις οποίες το ηλεκτρικό εργαλείο
λειτουργεί χωρίς φορτίο και στιγμές στις οποίες απε-
νεργοποιείται.
Στα κατάλληλα μέτρα περιλαμβάνονται μεταξύ άλλων
η τακτική συντήρηση και το σέρβις του ηλεκτρικού
εργαλείου και των εργαλείων εργασίας, τα τακτικά
διαλείμματα καθώς και ο αντίστοιχος σχεδιασμός της
πορείας της εργασίας.
Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί
να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός ηλεκτρικού
εργαλείου με ένα άλλο.
' 9M7F:M; 7 80;L#; 7
Ş8F:K 8K7 K; AM7!04MNOM K#OF O  59M8O!78F M!3K -
9M0  FC" ! 29.MOK7, K!K:.; #; -;OK # -
9M7F:M; 7 80;L#; 7.  !M0 ;K !8GB #; 7
M/" 80;L#; 7 NM NA.N5 :M O5 :.6 L  8KOKN8M#/"
8K7 O5; .8LN5 K#O G O # 59M8O!78 G M!3K9M0 #:
Βλάβες των πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιείται
κατάλληλη μάσκα προστασίας από σκόνη.
Βλάβες της ακοής, αν δεν χρησιμοποιείται κατάλ-
ληλη προστασία ακοής.
Βλάβες της υγείας, από τους κραδασμούς στο σύ-
στημα χεριού-βραχίονα, σε περίπτωση που η συ-
σκευή χρησιμοποιείται για παρατεταμένο χρονικό
διάστημα ή αν δεν τυγχάνει σωστής μεταχείρισης
και συντήρησης.
6. MA;78- AK!K8O5!7NO78-
Ονομαστική τάση 230 V~ / 50 Hz
Κατανάλωση ισχύος 220 W
background
www.scheppach.com
GR
|
257
8. I.N5 NM 9M7O #!30K
m ! N A/!
!7; KF O5 6.N5 NM 9M7O #!30K,  CNL/ OM N# -
;K!: 9 3/NOM 9/!C" O  ! DF;!
G;LMN5 !MG:KO"
Συγκρίνετε την τάση που αναφέρεται στην πινακίδα
στοιχείων της συσκευής, π.χ. 230 V, με την τάση δικτύ-
ου ρεύματος και συνδέστε τον σταθμό ακονίσματος
στην αντίστοιχη και σωστά γειωμένη πρίζα.
 O.! M;K99KNNF:M; # !MG:KO ":
Χρησιμοποιήστε πρίζα σούκο, τάση δικτύου ρεύματος
230 V με ρελέ προστασίας από ρεύμα διαρροής και
ασφάλεια 10 A βραδείας απόκρισης.
Χρησιμοποιήστε καλώδιο σύνδεσης και καλώδιο επέ-
κτασης με διατομή αγωγών τουλάχιστον 1,5 mm².
ć;M!3  05N5
5 A!5N7:  7/NMOM  7KL/ OMN#N8M#/ LM;
:!M0 ;K M;M!3756M0 8K7 KM;M!3756M0 :M
O ; L7K8FO5 O5". 7 L7K8FOM"  # .A #; # -
NOM0 45:7- !.M7 -:MNK ;K M7N8M#-4 ;OK7 / ;K
K;O78K60NOK;OK7 KF O  8.;O! M#5!.O5N5" M -
9KOH;.
Για την ενεργοποίηση, πατήστε το "I" του διακόπτη
ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης.
ŞM;M!3  05N5
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το "0"
στον διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης.
9. ' LM0M7" M!3KN0K"
m Πριν από την έναρξη της εργασίας λάβετε υπόψη
σας τα εξής:
Είναι τακτοποιημένος ο χώρος εργασίας;
Εγκαταστάθηκε ο σταθμός ακονίσματος σταθερά
πάνω σε έναν πάγκο εργασίας;
Δεν επιτρέπετε να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή
πριν διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης, λάβετε
υπόψη σας όλες τις αναφερόμενες υποδείξεις και
εγκαταστήσετε τη συσκευή όπως αναφέρθηκε!
ć!3KN0K :M O ; NOK6:F K8 ;0N:KO "
m Ο τροχός λείανσης πρέπει να καλύπτεται όσο το
δυνατόν περισσότερο από το προστατευτικό κά-
λυμμα (17). Για να το επιτύχετε αυτό, λασκάρετε και
τις δύο βίδες (14) και ρυθμίστε το προστατευτικό
κάλυμμα κατάλληλα. Εικ. D
M!7 !04MOM O5; K!K3C3/ 6 !G2 # 8K7 8!KLK -
N:H; NO  M9-A7NO !
Χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές που είναι σε άψογη
κατάσταση.
Συντηρείτε και καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή.
Προσαρμόζετε τον τρόπο εργασίας σας στη συ-
σκευή.
Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.
Αν χρειάζεται δώστε τη συσκευή για έλεγχο.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν χρησιμοποι-
είται.
7.  ! MO 7:KN0K 37K O5 6.N5 NM 9M7 -
O #!30K
Για να επιτύχετε την απρόσκοπτη λειτουργία του μη-
χανήματος, τηρείτε τις υποδείξεις στις οδηγίες αυτές.
Πρέπει να κάνετε ακόμα τα εξής:
Εγκαταστήστε τον περιστροφικό δίσκο
Τοποθετήστε με ασφάλεια τη συσκευή
ć38KO-NOKN5 O # M!7NO! P78 G L0N8 #
1. Τοποθετήστε τον περιστροφικό δίσκο (1) πάνω
στο τραπέζι στήριξης (2). (Εικ. A)
2. Βιδώστε το παξιμάδι στερέωσης (7) πάνω στη
βίδα ακινητοποίησης. (Εικ. B)
ć38KO-NOKN5 O# NOK6:G K8;0N:KO" -;C NM
.;K; -38  M!3KN0K"
Για τον ασφαλή χειρισμό της συσκευής, πρέπει να την
εγκαταστήσετε σε μια γωνία ενός πάγκου εργασίας ή
ενός τραπεζιού. Αν είναι εφικτό, χρησιμοποιήστε για
τον σκοπό αυτό και τα τρία σημεία στερέωσης. Όμως
κατά τη διαδικασία αυτή προσέξτε ώστε το άνοιγμα
για την αλυσίδα πριονιού καθώς και η πρόσβαση για
το παξιμάδι ακινητοποίησης να παραμείνουν ανοι-
κτά. (Εικ. C)
#:2 #9/: Επιπλέον συνιστούμε να χρησιμοποιήσε-
τε ένα λαστιχένιο υπόθεμα για μείωση του θορύβου
και των κραδασμών εν περιλαμβάνεται στο παρα-
δοτέο υλικό).
Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα σημείο όπου εκπλη-
ρώνονται οι εξής συνθήκες:
ασφάλεια έναντι ολίσθησης
δεν υπάρχουν κραδασμοί
οριζόντιο
καθαρό και στεγνό
δεν υπάρχουν κίνδυνοι σκοντάμματος
επαρκής φωτισμός
background
www.scheppach.com
258
|
GR
8. Περιστρέψτε τον περιστροφικό δίσκο στις 30° της
άλλης πλευράς και ακονίστε τις υπόλοιπες κόψεις
όπως περιγράφηκε παραπάνω.
G6:7N5 O5" KFNOKN5" M!7 !7NO/ 2-6 #"
Όταν έχουν ακονιστεί όλες οι κόψεις των κοπτικών
τμημάτων, η αλυσίδα πριονιού είναι ακονισμένη, αλλά
ενδεχομένως δεν κόβει.
Επομένως πρέπει να υπάρχει πάντα και μια απόστα-
ση περιοριστή βάθους (= απόστασης ανάμεσα στον
περιοριστή βάθους και την αιχμή κοπής). Κατά κανόνα
αυτή ανέρχεται σε 0,5 – 0,8 mm.
0,5-0,8 mm
m Μια πολύ μεγάλη απόσταση περιοριστή βάθους
αυξάνει τον κίνδυνο ανάκρουσης κατά την κοπή με
το πριόνι. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να ελέγξετε
την απόσταση σύμφωνα με τα στοιχεία της αλυσί-
δας πριονιού, και ενδεχομένως να χρησιμοποιήσε-
τε μια λίμα για τη ρύθμιση.
m Προσέξτε να στρογγυλέψετε τη μπροστινή ακμή
του περιοριστή βάθους χρησιμοποιώντας μια λίμα.
Πρέπει να διατηρηθεί το αρχικό σχήμα του κοπτι-
κού τμήματος.
Κοπτική αιχμή
Περιοριστής βάθους
Λίμα
Περιοριστής
βάθους
Κοπτική αιχμή
10. #;O/!5N5
m ćđßđčč! Πριν από κάθε ρύθμιση, σέρβις
ή επισκευή, αποσυνδέετε το φις ρευματοληψίας από
την πρίζα!
HM;78- :.O!K N#;O/!5N5"
Διατηρείτε τις προστατευτικές διατάξεις, τις σχισμές
αερισμού και το περίβλημα κινητήρα όσο το δυνα-
τόν καθαρά από σκόνη και ακαθαρσίες.
m Διατηρείτε τα χέρια σας πάντα σε ασφαλή από-
σταση από τον περιστρεφόμενο τροχό λείανσης.
Μη χρησιμοποιείτε τροχούς λείανσης που έχουν
υποστεί ζημιά ή παραμόρφωση.
Ξεκινήστε την εργασία μόνον αφού ο τροχός λεί-
ανσης φτάσει στον μέγιστο αριθμό στροφών του.
Επιτρέπεται η επεξεργασία μόνο αλυσίδων πριο-
νιού που μπορούν να τοποθετούνται και να καθο-
δηγούνται με ασφάλεια.
Ş8F;7N:K K9#N0LC; !7 ;7G
Πριν από κάθε ρύθμιση στη συσκευή:
Απενεργοποιήστε τη συσκευή
Περιμένετε να ακινητοποιηθεί ο τροχός λείανσης
Αποσυνδέστε το φις ρευματοληψίας από την πρίζα
Ş8F;7N:K F9C; OC; 8 O78H; O:5:-OC;
Για να ακονίσετε τη μία κόψη των κοπτικών τμημάτων,
ενεργήστε ως εξής:
1. Ρυθμίστε τη γωνία ακονίσματος: Λασκάρετε το
παξιμάδι ακινητοποίησης (7) και περιστρέψτε τον
περιστροφικό δίσκο περίπου στις 30° και τοποθε-
τήστε πάλι το παξιμάδι ακινητοποίησης.
m Οι κόψεις των κοπτικών τμημάτων κανονικά ακο-
νίζονται σε μια γωνία μεταξύ 30 και 35 μοιρών.
2. Ξεβιδώστε τη βίδα στερέωσης (3b) και τοποθε-
τήστε την αλυσίδα πριονιού μέσα στη ράγα-οδη-
γό (6) ανάμεσα στις πλάκες οδηγούς (5). (Εικ. E)
3. Γυρίστε προς τα κάτω τον αναστολέα αλυσίδας (4)
και τραβήξτε την αλυσίδα πριονιού προς τα πίσω
μέχρι το κοπτικό τμήμα που θέλετε να ακονίσε-
τε να είναι σε επαφή με τον αναστολέα. (Εικ. F)
4. Για την ακριβή ευθυγράμμιση, τραβήξτε την κεφα-
λή λείανσης (13) σε επαφή με το κοπτικό τμήμα
που θέλετε να λειάνετε. Ρυθμίστε την απόσταση
με τη βοήθεια της βίδας στερέωσης (3a) έτσι ώστε
ο τροχός λείανσης να είναι σε επαφή με το κοπτι-
κό τμήμα. Επιπλέον ρυθμίστε το βάθος λείανσης
με τη βίδα ρύθμισης (8). (Εικ. G)
5. Σφίξτε τη βίδα στερέωσης (3b) → Η αλυσίδα πρι-
ονιού έχει ακινητοποιηθεί. (Εικ. H)
6. Ακονίστε προσεκτικά την κόψη του κοπτικού τμή-
ματος.
m Για την αποτροπή ζημιών στην αλυσίδα πριονιού,
ακονίζετε όσο το δυνατόν για λιγότερο χρόνο και
μόνο όσο υλικά πραγματικά χρειάζεται. (Εικ. I)
7. Ακονίζετε κάθε δεύτερη κόψη, εκτελώντας τα βή-
ματα 5 και 6.
m Σημαδέψτε το πρώτο κοπτικό τμήμα, π.χ. με μια
κιμωλία. Έτσι αποφεύγετε την περίπτωση να ακο-
νίσετε δύο φορές κάποιο κοπτικό τμήμα.
background
www.scheppach.com
GR
|
259
11. Ş6/8M#N5
Φυλάσσετε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε σκο-
τεινό, στεγνό χώρο χωρίς παγετό και μη προσβάσιμο
σε παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης βρί-
σκεται μεταξύ 5 και 30˚C.
Φυλάσσετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη γνήσια συσκευ-
ασία.
Καλύψτε το ηλεκτρικό εργαλείο, για προστασία από
σκόνη ή υγρασία.
Φυλάσσετε τις οδηγίες χειρισμού μαζί με το ηλεκτρικό
εργαλείο.
12. č9M8O!78/ NG;LMN5
 M38KOMNO5:.; "59M8O! 87;5O/!K" .AM7 N#;LM -
6M0 HNOM ;K M0;K7 .O 7: " 37K 9M7O #!30K. č NG; -
LMN5N#:: !PH;MOK7 :M O7" 7NAG #NM" L7KO-M7"
VDE 8K7 DIN. č NG;LMN5 NO 59M8O!78F L08O#  KF
O5; 9M#!- O # M9-O5 8K6H" 8K7 O  8K9HL7 M. -
8OKN5"  # A!5N7:  7M0OK7 !.M7 ;K N#:: ! -
PH; ;OK7 :M K#O." O7" !L7K3!KP.".
K9HL7  59M8O!78/" NG;LMN5" :M 45:7-
Στα καλώδια σύνδεσης συχνά προκύπτουν ζημιές
στη μόνωση.
Οι σχετικές αιτίες μπορεί να είναι:
σημεία πίεσης, όταν καλώδια σύνδεσης περνούν
μέσα από διάκενα παραθύρου ή πόρτας.
θέσεις τσακίσματος λόγω ακατάλληλης στερέωσης
ή διέλευσης του καλωδίου σύνδεσης.
σημεία κοψίματος λόγω διέλευσης τροχήλατων αντι-
κειμένων επάνω από το καλώδιο σύνδεσης.
ζημιές στη μόνωση λόγω τραβήγματος του φις από
την πρίζα.
ρωγμές λόγω γήρανσης της μόνωσης.
Καλώδια ηλεκτρικής σύνδεσης με τέτοιες ζημιές δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν και λόγω των ζημιών
στη μόνωση αποτελούν κίνδυνο για τη ζωή.
Ελέγχετε τακτικά τα καλώδια ηλεκτρικής σύνδεσης
για τυχόν ζημιές. Προσέχετε ώστε κατά τον έλεγχο
το καλώδιο σύνδεσης να μην είναι συνδεδεμένο στο
δίκτυο ρεύματος.
Τα καλώδια σύνδεσης πρέπει να συμμορφώνονται με
τις ισχύουσες διατάξεις VDE και DIN. Χρησιμοποιείτε
μόνο καλώδια σύνδεσης με χαρακτηρισμό H05VV-F.
Είναι υποχρεωτικό να είναι τυπωμένη η ονομασία τύ-
που πάνω στο καλώδιο σύνδεσης.
Σκουπίστε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί ή φυσήξ-
τε την με πεπιεσμένο αέρα χαμηλής πίεσης.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή άμεσα μετά
από κάθε χρήση.
Καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα ελαφρά υγρό
πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε
καθαριστικά ή διαλυτικά, γιατί θα μπορούσαν να
προσβάλουν τα πλαστικά μέρη της συσκευής. Προ-
σέχετε να μην μπορέσει να εισχωρήσει νερό στο
εσωτερικό της συσκευής.
Ş99K3/ O # O! A G 9M0K;N5"
Μη χρησιμοποιείτε τροχούς λείανσης που έχουν
υποστεί ζημιά ή παραμόρφωση.
Μη χρησιμοποιείτε τροχούς λείανσης οι οποίοι δεν
συμφωνούν με τα προβλεπόμενα ονομαστικά στοι-
χεία στις παρούσες οδηγίες χρήσης.
1. Ξεβιδώστε τα καλύμματα βιδών (14) και αφαιρέστε
το προστατευτικό κάλυμμα (17). (Εικ. J)
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα (10). (Εικ. K)
3. Για την ακινητοποίηση του τροχού λείανσης περά-
στε ένα κατσαβίδι ή μια λεπτή ράβδο 4 mm)
στην οπή που προβλέπεται για τον σκοπό αυτό.
(Εικ. L)
4. Ξεβιδώστε το παξιμάδι (15). (Εικ. L)
5. Αφαιρέστε το παξιμάδι, την μπροστινή φλάντζα
(16) και τον τροχό λείανσης (9) και την πίσω φλά-
ντζα (16). (Εικ. L)
6. Καθαρίστε τις φλάντζες.
7. Η εγκατάσταση γίνεται με την αντίστροφη σειρά
ενεργειών.
95! P !0M" N.!27"
Πρέπει να έχετε υπόψη σας ότι σε αυτό το προϊόν τα
παρακάτω εξαρτήματα υπόκεινται σε φθορά ανάλο-
γα με τη χρήση ή φυσική φθορά, δηλ. τα παρακάτω
εξαρτήματα χρειάζονται ως αναλώσιμα.
Αναλώσιμα*: Λειαντικά μέσα, ψήκτρες άνθρακα, τρα-
πεζοειδής ιμάντας
* δεν περιλαμβάνεται απαραίτητα στο παραδοτέο
υλικό!
Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να προμηθευ-
τείτε από το κέντρο σέρβις της εταιρείας μας. Για τον
σκοπό αυτόν, σαρώστε τον κωδικό QR στη σελίδα
τίτλου.
background
www.scheppach.com
260
|
GR
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων
σημαίνει ότι τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονι-
κού εξοπλισμού δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται
στα οικιακά απορρίμματα.
Τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλι-
σμού μπορούν να παραδίδονται χωρίς χρέωση στις
εξής θέσεις:
- Δημόσιες θέσεις απόρριψης ή θέσεις συλλογής
(π.χ. θέσεις που έχουν ορίσει οι δημοτικές αρχές).
- Σημεία πώλησης ηλεκτρικού εξοπλισμού (είτε
φυσικά καταστήματα είτε online) εφόσον οι έμπο-
ροι έχουν την υποχρέωση παραλαβής τους ή
προσφέρουν αυτή την υπηρεσία εθελοντικά.
- Έως τρεις παλαιές ηλεκτρικές συσκευές ανά
είδος συσκευής, με μήκος ακμής έως 25 εκατο-
στών μπορείτε να τις παραδώσετε στον κατα-
σκευαστή, χωρίς χρέωση και χωρίς προηγούμε-
νη αγορά νέας συσκευής, ή να τις παραδώσετε
σε άλλη εξουσιοδοτημένη θέση συλλογής στην
περιοχή σας.
- Περαιτέρω συμπληρωματικούς όρους παραλα-
βής του κατασκευαστή και του διανομέα μπορείτε
να πληροφορηθείτε από το εκάστοτε τμήμα εξυ-
πηρέτησης πελατών.
Σε περίπτωση παράδοσης μιας νέας ηλεκτρικής
συσκευής από τον κατασκευαστή σε μια ιδιωτική
οικία, αυτός μπορεί να φροντίσει για τη δωρεάν πα-
ραλαβή της παλαιάς ηλεκτρικής συσκευής, κατόπιν
ζήτησης από τον τελικό χρήστη. Για τον σκοπό αυτό
επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών
του κατασκευαστή.
Αυτές οι δηλώσεις ισχύουν μόνο για συσκευές που
εγκαθίστανται και πωλούνται σε χώρες της Ευρω-
παϊκής Ένωσης και υπόκεινται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/ΕΕ. Σε χώρες εκτός Ευρωπαϊκής
Ένωσης μπορεί να ισχύουν διαφορετικές διατάξεις
για την απόρριψη αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλε-
κτρονικού εξοπλισμού.
 O.! M;K99KNNF:M; # !MG:KO "
Η τάση δικτύου ρεύματος πρέπει να είναι 230 V~.
Τα καλώδια επέκτασης μήκους έως 25 m πρέπει να
έχουν διατομή 1,5 τετραγωνικού χιλιοστού.
G " NG;LMN5" Y
Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο ρεύματος αυτής της συ-
σκευής, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα-
σκευαστή ή από το σέρβις του ή κάποιο πρόσωπο πα-
ρόμοιας κατάρτισης, ώστε να αποφευχθούν κίνδυνοι.
Συνδέσεις και επισκευές του ηλεκτρικού εξοπλισμού
επιτρέπεται να γίνονται μόνο από ειδικευμένο ηλε-
κτρολόγο.
Σε περίπτωση ερωτήσεων, αναφέρετε τα εξής στοι-
χεία:
Τύπος ρεύματος του κινητήρα
Στοιχεία της πινακίδας τύπου του μηχανήματος
Στοιχεία της πινακίδας τύπου του κινητήρα
13. ŞF!!7B5 8K7 K;K8G89CN5
' LM0M7" 37K O5 N#N8M#KN0K
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-
κλώσιμα. Παρακαλούμε να απορ-
ρίψετε τη συσκευασία με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
' LM0M7" NAMO78- :M O  ;F:  M!0 59M8O!78 G 8K7
59M8O! ;78 G M 97N: G (ElektroG)
K KF295OK 59M8O!78 G 8K7 59M8O! ;78 G
M 97N: G LM; !.M7 ;K K !!0O ;OK7
NOK  787K8- K !!0::KOK, K99- ;K N#99. -
3 ;OK7 / ;K K !!0O ;OK7 MAC!7NO-!
Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες ή επαναφορτιζό-
μενες μπαταρίες που δεν είναι σταθερά εγκατεστη-
μένες στην παλαιά συσκευή, πρέπει πριν την παρά-
δοσή τους να αφαιρούνται χωρίς να καταστραφούν!
Η απόρριψή τους ρυθμίζεται από τον νόμο σχετικά
με μπαταρίες.
Οι ιδιοκτήτες ή χρήστες παλαιού ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού υποχρεούνται από τη
νομοθεσία να τον επιστρέφουν μετά το τέλος της
ωφέλιμης ζωής του.
Ο τελικός χρήστης φέρει ο ίδιος την ευθύνη για τη
διαγραφή των προσωπικών δεδομένων του από
την προς απόρριψη παλαιά συσκευή!
background
www.scheppach.com
GR
|
261
14. 76K;." 29-2M"
!F295:K ć;LMAF:M;5 K7O0K Ş;O7:MOH7N5
Ο σταθμός ακονίσματος
δεν λειτουργεί
Δεν υπάρχει ρεύμα ή έγινε
διακοπή ρεύματος
Βλάβη του καλωδίου
επέκτασης
Βλάβη φις ρευματοληψίας,
κινητήρα ή διακόπτη
Ελέγξτε την παροχή ρεύματος, την πρίζα
και την ασφάλεια
Ελέγξτε το καλώδιο επέκτασης,
αντικαταστήστε το άμεσα αν έχει υποστεί
ζημιά
Αναθέστε τον έλεγχο ή την επισκευή του
κινητήρα ή του διακόπτη σε ειδικευμένο
ηλεκτρολόγο, ή ζητήστε την αντικατάστασή
τους με γνήσια εξαρτήματα.
Ο σταθμός ακονίσματος
ακονίζει με διακοπές
Βλάβη του καλωδίου
επέκτασης
Εσωτερικό σφάλμα
Βλάβη διακόπτη
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
Ελέγξτε το καλώδιο επέκτασης,
αντικαταστήστε το άμεσα αν έχει υποστεί
ζημιά
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών
Ο τροχός λείανσης
θερμαίνεται πολύ
Ο τροχός λείανσης είναι
στομωμένος ή έχει υποστεί ζημιά
Αντικαταστήστε τον τροχό λείανσης
Ο κινητήρας βουίζει,
αλλά ο τροχός λείανσης
παραμένει ακίνητος
Μπλοκαρισμένος τροχός λείανσης Αφαιρέστε το αντικείμενο
Ασυνήθιστοι κραδασμοί Βλάβη του τροχού λείανσης Αντικαταστήστε τον τροχό λείανσης
background
www.scheppach.com
262
|
RO
Explicitarea simbolurilor de pe aparat
Înainte de punerea în funcţiune citiţi şi ţineţi cont de manualul de utilizare şi de indicaţiile de
securitate!
Purti ochelari de proteie!
Purti căşti antifonice!
Dacă se produce praf, purti mască de protecţie a respiriei!
Clasa de protecţie II
Produsul este conform cu directivele europene aplicabile.
Produsul este conform cu directivele sârbe în vigoare.
background
www.scheppach.com
RO
|
263
Cuprins: Pagin :
1. Introducere ......................................................................................................... 264
2. Descrierea aparatului (g. 1/B/D/L) ................................................................... 264
3. Pachetul de livrare ............................................................................................. 264
4. Utilizarea conformă cu destinaţia ...................................................................... 265
5. Indicaţii de securitate ......................................................................................... 265
6. Date tehnice ....................................................................................................... 268
7. Pregătiţi-vă pentru punerea în funiune ........................................................... 269
8. Punerea în funcţiune ......................................................................................... 269
9. Indicii de lucru ................................................................................................. 270
10. Întreţinerea curentă ........................................................................................... 271
11. Depozitare.......................................................................................................... 271
12. Braamentul electric ........................................................................................ 271
13. Eliminare ca deu și revaloricare .................................................................. 272
14. Posibile defecte ................................................................................................. 273
15. Declaria de conformitate ................................................................................ 300
background
www.scheppach.com
264
|
RO
În afară de indicaţiile privind securitatea cuprinse în
acest manual de utilizare şi prevederile speciale ale
ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele
tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi-
nilor de acest tip constructiv.
Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa-
gube produse prin nerespectarea acestui manual și a
indiciilor de securitate.
2. Descrierea aparatului (¿g. 1/B/D/L)
1. Disc rotativ cpl.
2. Masă de sprijin
3a. Şurub de xare
3b. Şurub de xare
4. Opritorul lanţului
5. Plăci de ghidare
6. Şină de ghidare
7. Piuliţă de xare
8. Şurub de reglaj (pentru adâncimea de şlefuit)
9. Disc de şlefuire
10. Apărătoare
11. Mâner
12. Comutator de Pornire / Oprire
13. Cap de şlefuire
14. Şuruburi
15. Piuliţă
16. Flanşă
17. Capac de protecție
3. Pachetul de livrare
Stie pentru ascuțit
Disc rotativ (1)
Piuliţă de xare (7)
Manual de utilizare
Deschideţi ambalajul şi scoateţi cu precauţie apa-
ratul.
Înlăturaţi materialul de ambalat, precum şi siguran-
ţele de ambalare şi de transport (dacă există).
Verici dacă pachetul de livrare este complet.
Verici dacă aparatul şi accesoriile prezintă de-
teriorări de la transport.
Dacă este posibil, păstrați ambalajul până la expi-
rarea perioadei de garaie.
ATENIE
Aparatul şi materialele de ambalat nu sunt jucrii
pentru copii! Copiii nu au voie s  se joace cu sacii
din plastic, foliile şi piesele mici! Exist  pericol de
înghi ire şi sufocare!
1. Introducere
Produc tor:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Stimate client,
Vă dorim aveţi multe satisfacţii şi mult succes în lu-
crul cu noul dumneavoastră aparat.
Indica ie:
Conform legii privind garantarea produselor, producă-
torul acestui aparat nu răspunde pentru deteriorile
apărute la acest aparat sau din cauza acestui aparat
în caz de:
manevrare improprie,
nerespectare a instrucţiunilor de operare,
reparaţii executate de terţe persoane, specialişti
neautorizaţi,
montare şi schimbare a altor piese de schimb decât
cele originale,
utilizare neconforcu destinaţia,
Ieşire din funcţiune a instaliei electrice în caz de
nerespectare a prescripţiilor electrice şi dispoziţiilor
VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Acorda i aten ie:
Înainte de montajul şi punerea în funcţiune citi între-
gul text al instrucţiunilor de operare.
Acest manual de utilizare trebuie să faciliteze cu-
noașterea uneltei dumneavoastră și folosirea acesteia
conform posibilităților de utilizare conform destinației.
Manualul de utilizare conţine indicaţii importante pri-
vind modul de lucru sigur, în conformitate cu prescrip-
ţiile şi economic cu unealta şi cum să eviti pericolele,
economisi costuri de reparaţie, micşoraţi timpii
de nefuncţionare şi să măriţi abilitatea şi durata de
serviciu a uneltei.
În plus față de reglementările de siguranță din acest
manual de utilizare, trebuie să respectați și reglemen-
rile aplicabile în țara dvs. pentru utilizarea uneltei.
Păstri manualul de utilizare într-o pun de plastic
împreucu unealta pentru a o proteja de murdărie și
umiditate. Acestea trebuie citite de personalul de ope-
rare înainte de începerea lucrului şi respectate riguros.
La unealtă au voie să lucreze numai persoane care au
fost instruite privitor la utilizarea uneltei şi care cunosc
pericolele legate de aceasta. Respecti vârsta mini-
mă necesară.
background
www.scheppach.com
RO
|
265
2. Securitatea electric
a) Fişa de conectare a sculei electrice trebuie
s  se potriveasc  în priz. Fişa nu trebuie în
niciun caz modi¿cat. Nu utiliza i nicio ¿ş  a
adaptorului împreun  cu sculele electrice cu
p mântare de protec ie. Fele nemodicate şi
prizele potrivite diminuează riscul unui electroşoc.
b) Evita i contactul corporal cu suprafe ele împ-
mântate cum ar ¿ evile, sistemele de înc lzi-
re, plitele şi frigiderele. Există un risc crescut de
electrocutare dacă corpul vă este păntat.
c) Men inei sculele electrice la distan   de ploa-
ie sau umezeal .
Pătrunderea apei într-o sculă
electrică creşte riscul de electrocutare.
d) Nu folosii în alte scopuri cablul de racordare
pentrua purta,acroşascula electric  saupentru
a scoate ¿şa dinpriz . inei cablul de racordare
ladeprtare dec ldur , ulei, muchiiascuite sau
piese mobile. Cablurile de racordare deteriorate
sau încâlcite cresc riscul de electrocutare.
e) Dac  lucra i cu o scul  electric  în aer liber,
utilizai numai cabluri prelungitoare care sunt
adecvate şi pentru zona exterioar . Utilizarea
unui cablu prelungitor adecvat pentru zona exteri-
oară diminuează riscul de electrocutare.
f) Dac  utilizarea sculei electrice într-o zon  cu
umiditate nu poate ¿ evitat , utilizai un comu-
tator de protecie pentru cureni vagabonzi. Uti-
lizarea unui comutator de protecţie pentru curei
vagabonzi diminuează riscul de electrocutare.
3. Securitatea persoanelor
a) Fi i aten i la ceea ce face i şi lucra i raional
cu o scul  electric . Nu utiliza i scula electric 
dac  suntei obosit sau sub inuen a droguri-
lor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment
de neatenție în timpul utilizării sculei electrice poa-
te provoca vătămări grave.
b) Purta i întotdeauna echipament personal de
protecie şi ochelari de protecie. Purtarea echi-
pamentului individual de protecție, cum ar o mas-
că de protecție împotriva prafului, încălțăminte de
siguranță aderentă, cască de protecție sau căști
antiacustice, în funcție de tipul și utilizarea sculei
electrice, reduce riscul de vătămare.
c) Evitai o punere în funciune involuntar . Asi-
gura i-v  c  scula electric  este oprit  înainte
de conectarea la alimentarea cu curent şi/sau la
acumulator, preluarea sau transportarea acesteia
.
4. Utilizarea conform  cu destina ia
Stia pentru ascit este adecvată pentru ascirea
lanţurilor de ferăstrău.
Maşina trebuie utilizată numai conform destinaţiei.
Orice altă utilizare este considerată neconformă cu
destinaţia. Pentru pagubele materiale și vătămările de
orice fel rezultate pe cale de consecințăspunde uti-
lizatorul/operatorul și nu producătorul.
rum aveţi în vedere că aparatele noastre nu
au fost construite având ca destinaţie utilizarea pro-
fesională sau industrială.
Nu preluăm garanţia dacă aparatul este utilizat în regim
profesional sau industrial, precum şi la activităţi la fel
de solicitante.
5.  Indica ii de securitate
Indica'ii de securitate generale pentru scule elec-
trice
m AVERTIZARE: Citi i toate indica iile de securi-
tate, instruc iunile, ilustra iile şi datele tehnice, cu
care este prevzut  aceast  scul  electric .
Decienţele la respectarea următoarelor instrucţiuni
pot provoca electrocutarea, incendiul şi/sau vătări
grele.
Pstrai toate indicaiiledesecuritateşi instruciu-
nile pentru utilizarea viitoare.
Noţiunea „sculă electrică“, utilizată în indiciile de se-
curitate, face referire la sculele electrice acţionate prin
reţea (cu cablu de reţea) sau la sculele electrice acţio-
nate prin acumulatori (fără cablu de reţea).
1. Securitatea postului de lucru
a) Menine i locul de munc  curat şi bine ilumi-
nat. Dezordinea şi zonele de lucru neluminate pot
cauza accidente.
b) Nu lucra i cu scula electric  în medii cu peri-
col de explozie în care se g sesc lichide, gaze
sau pulberi inamabile. Sculele electrice produc
scântei care pot să aprindă pulberile sau vaporii.
c) ine i la distan   copiii şi alte persoane în tim-
pul utiliz rii sculei electrice. În cazul devierii pu-
teţi pierde controlul asupra sculei electrice.
background
www.scheppach.com
266
|
RO
e) Între ine i sculele electrice şiunealta delucru
cu aten ie. Controla i dac  componentele mo-
bile funcioneaz  ireproşabil şi dac  nu prind,
dac  piesele sunt rupte sau deteriorate, dac
func ionarea sculei electrice este afectat.
Dispune i repararea pieselor deteriorateînain-
te de utilizarea sculei electrice. Multe accidente
sunt cauzate de sculele electrice prost întrinute.
f) Menine i sculele de t iere ascuite şi curate.
Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie şi având mu-
chii de tăiere ascite se înţepenesc mai pin şi
sunt uşor de dirijat.
g) Utiliza i scula electric , accesoriile, sculele
de lucru etc. corespunz tor acestor instruc-
 iuni. Totodat  lua i în considerare condiiile
de lucru şi activitatea de executat. Utilizarea de
scule electrice pentru alte aplicaţii decât cele pre-
zute poate să conducă la situaţii periculoase.
h) P stra i mânerele şi suprafe ele mânerului
uscate, curate, f r  urme de ulei şi unsoare.
nerele şi suprafele mânerului alunecoase nu
permit o operare sigură şi controlul sculei electrice
în situaţii neprevăzute.
5. Service
a) Dispunei repararea sculei dumneavoastr
electrice numai de c tre personal de speciali-
tatecali¿catşinumaicupiesede schimb origi-
nale. Astfel vă asiguraţi că este păstrată siguraa
sculei electrice.
1) Instruciuni de siguran  pentru maşinile de
t iat şi şlefuit
a) S  ¿e în afara planului discului rotativ de şle-
fuire şi a persoanelor din apropiere. Capacul
de proteie este conceput pentru a proteja ope-
ratorul de fragmente şi de contactul accidental cu
corpul de şlefuire.
b) Utiliza i numai discuri de separare conectate
consolidat sau cu diamant pentru unealta dvs.
electric. Simplul fapt că puteţi xa accesoriul
la unealta electrică nu garantează utilizarea în
siguranţă.
c) Turaia admis a sculei de lucru trebuie s  ¿e
cel pu in la fel de mare ca tura ia maxim in-
dicat  pe unealta electric . Accesoriile care se
rotesc mai repede det este admis, se pot rupe
şi pot  aruncate.
Dacă la cărarea sculei electrice aveţi degetul pe
comutator sau dacă conecti scula electrică în
pozia pornit la alimentarea electrică, acest lucru
poate cauza accidente.
d) Înl tura i sculele electrice sau cheia pentru
şuruburi înainte de a cupla scula electric . O
unealtă sau cheie care se aă în partea rotativă a
sculei electrice poate cauza vătămări.
e) Evitai o poziie anormal  a corpului. Asigu-
rai-v  o pozi ie stabil  şi men inei în perma-
nen   echilibrul. Astfel puteţi controla mai bine
scula electrică în situaţii neaşteptate.
f) Purta i îmbr cminte adecvat. Nu purta i îm-
brcminte larg  sau bijuterii. Meninei la dis-
tan   prul şi îmbr cmintea de piesele mobi-
le. Îmbrămintea largă, bijuteriile sau părul lung
pot  prinse de piesele mobile.
g) Dac  pot ¿ montate dispozitive de aspirare şi
de captare a prafului, acestea se vor racorda
şi utiliza corect. Utilizarea unei aspirări a prafului
poate diminua pericolele determinate de praf.
h) Nu v  baza i pe o fals  siguran   şi nu înc lcai
regulamentele de siguran   pentru scule elec-
trice, chiar dac  sunte i familiarizat cu scula
electric  dup  multiple utilizri. Acționarea ne-
glijentă poate conduce în interval de fracțiuni de
secunde la vătămări grave.
4.  Utilizarea i tratarea sculelor electrice
a) Nu suprasolicitai scula electric. Utiliza i
scula electric  adecvat  pentru lucrul dum-
neavoastr. Cu scula electrică potrivită, lucri
mai bine și mai sigur în domeniul de putere indicat.
b) Nu utiliza i scule electrice cu comutator de-
fect. O scuelectrică pe care nu o mai puteți co-
necta sau deconecta este periculoa și trebuie
reparată.
c) Scoatei ¿şa din priz  şi/ sau îndep rta i un
acumulator detaşabil înainte de a efectua se-
t ri ale aparatului, de a schimba piesele sculei
delucru sau de a depune sculaelectric  în afa-
ra zonei de lucru. Această sură de precauţie
previne pornirea involuntară a sculei electrice.
d) P strai sculele electrice neutilizate în afara
razei de ac iune a copiilor. Nu permite i utili-
zarea sculei electrice de nicio persoan  care
nu este familiarizat  cu acesta sau care nu a
citit aceste instruc iuni. Sculele electrice sunt
periculoase dacă sunt utilizate de către persoane
neexperimentate.
background
www.scheppach.com
RO
|
267
j) Nu permite i accesul altor persoane în interi-
orul spa iului de siguran  al zonei dumnea-
voastr  de lucru. To i cei care ptrund în zo-
na de lucru trebuie s poarte echipamentul
de protecie personal. Bucăţi ale piesei sau ale
uneltelor de lucru rupte pot aruncate şi în afa-
ra zonei directe de lucru pund cauza vătări.
k) ine'i conductorul de racord la distan' de
uneltele de lucru aate în rota'ie. Dacă pier-
deți controlul asupra aparatului, conductorul de
racord poate  tăiat sau prins și mâna sau brațul
dumneavoastră poate ajunge în unealta de lucru
aată în rotie.
l) Cur  a i periodic fantele de ventilare ale unel-
tei electrice. Suanta motorului atrage praf în
carcasă şi o acumulare mare de praf metalic poa-
te genera pericole electrice.
m) Nu utiliza i unealta electric  în apropierea
materialelor inamabile. Nu utiliza'i unealta
electric  dac  aceasta st  pe o suprafa' in-
amabil, de exemplu lemn. Scânteile ar putea
aprinde aceste materiale.
n) Nu utilizai uneltele de lucru care necesit
agen i de r cire lichizi. Utilizarea apei sau al-
tor agenţi de cire lichizi poate provoca o elec-
trocutare.
2)  Reculul şi indicaii de securitate corespun-
z toare
Reculul este reacția bruscă produsă de un disc rotativ
de separare agățat sau blocat. Ațarea sau bloca-
rea duce la o oprire bruscă a uneltei rotative de lucru.
Astfel, un agregat de tăiat și șlefuit necontrolat va
accelerat în sus în direcția operatorului.
Dacă de ex. se agață sau se blochează un disc de sepa-
rare în piesa de prelucrat, muchia discului de separare
care trunde în piesă se poate agăța prodund ast-
fel ciobirea discului de separare sau un recul. Se poate
produce și ruperea discului de separare.
Un recul este urmarea unei utilizări greşite sau de-
fectuoase a uneltei electrice. Acesta poate  prevenit
prin măsurile de precauţie adecvate, conform descri-
erii următoare.
a) inei ferm unealta electric  şi aducei corpul
şi braele dumneavoastr  într-o poziie în care
pute i rezista for elor reculului. Operatorul poa-
te stăpâni reculul şi forţele de reacţie prinsuri
de precaie adecvate.
d) Corpurile de lefuit se vor folosi numai pen-
tru posibilit'ile de utilizare recomandate. De
exemplu: Nu lefui'i niciodat  cu suprafa'a
lateral  a unui disc de separare. Discurile de
separare sunt destinate îndepărtării materialu-
lui cu muchia discului. Inuea laterală a forței
asupra acestor corpuri de șlefuit poate provoca
ruperea lor.
e) Utiliza'i întotdeauna ane de strângere nede-
teriorate cu dimensiunea i forma corect  pen-
tru discul de lefuire ales de dumneavoastr .
Flaa potrivită sprijină discul de șlefuire și mic-
șorează astfel pericolul ruperii discului de șlefuire.
f) Diametrul exterior şi grosimea uneltei de lucru
trebuie s  corespund  dimensiunilor uneltei
dumneavoastr  electrice. Uneltele de lucru di-
mensionate greşit nu pot ecranate sau contro-
late sucient.
g) Discurile de şlefuire şi anşa trebuie s se
potriveasc  exact cu arborele de şlefuit de
la unealta dumneavoastr  electric . Uneltele
electrice care nu se potrivesc exact cu arborele
de şlefuit al uneltei electrice se rotesc neuniform,
vibrează foarte puternic şi pot cauza pierderea
controlului.
h) Nu utiliza i discuri de şlefuire deteriorate.
Controla i înainte de ¿ecare utilizare discu-
rile de şlefuire cu privire la ciobituri şi ¿suri.
Dac unealta electric sau discul de şlefuire
cade, veri¿ca i dac  sunt deteriorate sau uti-
liza i un disc de şlefuire nedeteriorat. Dac 
a'i controlat i montat discul de lefuire, l -
sa'i aparatul s  func'ioneze timp de 1minut la
tura'ie maxim  i sta'iona'i în afara planului
discul de lefuire aat în rota'ie. De regulă dis-
curile de şlefuire deteriorate se rup pe parcursul
acestui timp de testare.
i) Purtai echipament de protecie personal. În
func ie de aplicaie purta i aprtoare pentru
fa, pentru ochi sau ochelari de protec ie.
Dac este necesar, purta i masc  anti-praf,
echipament de protec ie auditiv , mnuşi de
protecie sau şor  special care v  protejeaz
împotriva particulelor mici de material de şle-
fuit. Apărătoarea pentru ochi trebuie să protejeze
împotriva corpurilor străine care sunt aruncate la
diferitele aplicații. Masca anti-praf sau de protec-
ție a respiriei trebuie ltreze praful generat
în timpul utilirii. Dacă sunteţi expus timp înde-
lungat unui zgomot puternic, puteţi suferi o pier-
dere a auzului.
background
www.scheppach.com
268
|
RO
Aceasta include, de asemenea, momentele în care
unealta electrifunionează fără sarcişi momen-
tele în care este oprită.
surile adecvate cuprind printre altele o întreţinere
curentă şi mentenă regulată a sculei electrice şi a
uneltelor de lucru, pauze regulate, precum şi o plani-
care corectă a proceselor de muncă.
Valoarea indicată a emisiilor de vibrii poate  utilizată
pentru compararea unei scule electrice cu o alta.
Riscuri reziduale
Chiar dac  operai scula electric  conform pre-
scrip iilor, exist  întotdeauna riscuri neclasi¿cate.
Pot aprea urm toarele pericole în leg tur  strân-
s  cu felul de construcie şi execuia acestei scule
electrice:
Leziuni ale plămânilor, în caz nu este purtată
o mască adecvată de protecţie împotriva prafului.
Leziuni ale auzului, în caz nu sunt purtate căști
antifonice adecvate.
Daune asupra sănătăţii, care rezultă din vibrațiile
mână-braţ, în cazul în care aparatul este utilizat un
timp mai îndelungat sau dacă nu este întreţinut şi
utilizat conform prescripţiilor.
6. Date tehnice
Tensiune nominală 230 V~ / 50 Hz
Putere consumată 220 W
Turaţia de mers în gol 7500 min
-1
Unghi de reglare 35° - 0° - 35°
Ø discuri de şlefuire (interior) 10 mm
Ø discuri de şlefuire (exterior) 100 mm
Grosimea discului de șlefuire 3,2 mm
Protecţie izolată II
Masă 1,8 kg
Valori zgomot
Valorile nivelului de zgomot au fost determinate con-
form EN 61029.
Nivelul presiunii acustice L
pA
87 dB
Incertitudinea K
pA
3 dB
Nivelul puterii acustice L
WA
100 dB
Incertitudinea K
WA
3 dB
b) Evita'i zona din fa'a i din spatele discului de
separare aat în rota'ie. La un recul, agregatul
de tăiat şi şlefuit se operează în sus în direcţia
operatorului.
c) Nu utilizai un lan, o pânz  de t iat lemnul sau
o pânz  de ferstru zimat  sau un disc abra -
ziv cu diamant segmentat cu fante mai mari de
10 mm l  ime. Astfel de unelte de lucru cauzează
deseori reculuri sau pierderea controlului asupra
uneltei electrice.
d) Evita i blocarea discului de separare sau pre-
siunea excesiv  de contact. Nu executa'i tieri
exageratde adânci. O suprasolicitare a discului
de separare mărește solicitarea acestuia și tendin-
ța de înțepenire sau blocare și astfel posibilitatea
unui recul sau a unei ruperi a corpului de șlefuit.
e) În cazul în care disculde separare se în epe-
neşte sau întrerupe i lucrul, deconecta i apa-
ratul şi ine i agregatul de t iat şi şlefuit ne-
mişcat pân la oprirea discului. Nu încerca'i
niciodat  s  extrage'i discul de separare înc 
în func'iune din tietur , în caz contrar putân-
du-se produce un recul. Determinați și înlăturați
cauza care a dus la înțepenire.
f) Nu reporni'i scula electric  cât timp ea se mai
a  în piesa de lucru. Atepta'i mai întâi ca
discul de separare s  ating tura'ia maxim 
înainte s  continua'i s  executa'i t ietura. În
caz contrar, discul se poate agăța, poate sări din
piesa de lucru sau poate provoca un recul.
g) Sprijinii piesele mari pentru a diminua riscul
unui recul datoritblocrii discului de sepa-
rare. Piesele mari se pot încovoia sub greutatea
lor proprie. Este necesar rezemați piesa pe
ambele părți ale discului şi anume atât în apropi-
erea tăieturii, cât şi la muchie.
Avertizare! Această sculă electrică generea pe
parcursul funcţionării un câmp electromagnetic. Acest
mp poate în anumite împrejurări să inuenţeze ne-
gativ implanturile medicale active sau pasive. Pentru
a micşora pericolul unor vătămări grave sau mortale,
recomanm persoanelor cu implanturi medicale să
consulte medicul şi producătorul implantului medical
înainte de a folosi scula electrică.
ATENŢIE: În funcţie de modul de utilizare a sculei elec-
trice, valorile reale pot diferi de cele indicate, după caz.
Luaţi suri pentru a proteja împotriva polrii so-
nore. În acest proces, este important să se ia în consi-
derare întreaga secvenţă operaţională.
background
www.scheppach.com
RO
|
269
Asiguraţi-vă însă că deschiderea pentru lanţul ferăstră-
ului şi accesul la piuliţa de xare răn libere. (Fig. C)
Sfat util: În plus, vă recomandăm o suprafaţă din ca-
uciuc pentru reducerea zgomotului şi a vibraţiilor (nu
este inclusă în pachetul de livrare).
ezi aparatul într-un loc care îndeplinte urmă-
toarele condiţii:
antiderapant
vibraţii
plan
curat şi uscat
pericole de împiedicare
condii de iluminare suciente
8. Punerea în func iune
m Atenie!
Este esen'ial s  asambla'i complet produsul înain-
te de punerea în func'iune!
Racordul la re eaua electric
Comparaţi tensiunea indicată pe plăcuţa de identica-
re a dispozitivului, de ex. 230 V, cu tensiunea de reţea
şi conecti staţia pentru ascuţit la priza corespunză-
toare şi îmmântată corespunzător.
Motorul de curent alternativ:
Folosiţi o priză Schuko, tensiune de reţea 230 V, cu în-
trerupător de protecţie la curent de defect şi siguranţă
de 10 A cu reaie întârziată.
Utilizi cabluri de alimentare sau de prelungire cu o
secţiune a conductorului de minimum 1,5 mm².
Pornirea
Nu utiliza i aparatul în cazul în care comutatorul
nu poate ¿ pornit şi oprit. Comutatoarele deterio-
rate trebuie reparate sau înlocuite imediatdectre
Serviciul pentru clien'i.
Apăsi „I“ de pe comutatorul de pornire/oprire.
Oprirea
Pentru a opri produsul, apăsi „0“ de pe comutatorul
de pornire/oprire.
Purta'i cti antifonice.
Inuenţa zgomotului poate provoca pierderea auzului.
Valorile totale pentru vibraţii (sumă de vectori pe trei
direcţii) determinate corespunzător EN 61029.
Polizare
Valoarea indicată a emisiilor de vibrii ah = 3,73 m/s²
Incertitudine K = 1,5 m/s²
Avertizare!
Valoarea indicată a emisiilor de vibraţii a fost măsurată
conform procedeului de vericare normat și, indepen-
dent de tipul și modul în care este utilizată scula electri-
că, se poate modica și în cazuri exceionale se poate
situa peste valoarea indicată.
Valoarea indicată a emisiilor de vibrii poate  utilizată
pentru compararea unei scule electrice cu o alta.
Valoarea indicată a emisiilor de vibrii poate  utilizată
și pentru estimarea inuenţelor negative.
Limitai zgomotul produs i vibra'iile la minimum!
Utilizaţi numai aparate ireprabile.
Întreţineţi şi cuţi regulat aparatul.
Adapti modul dumneavoastră de lucru cu aparatul.
Nu suprasoliciti aparatul.
Dacă este cazul, permiteţi vericarea aparatului.
Deconectaţi aparatul când nu este folosit.
7.  Preg ti i-v  pentru punerea în
func iune
Pentru a asigura funionarea corectă a maşinii, urmaţi
instrucţiunile din acest manual.
Mai trebuie faci următoarele:
Montarea discului rotativ
Amplasarea în siguraă a aparatului
Montarea discului rotativ
1. Aşezaţi discul rotativ (1) pe masa de sprijin (2).
(Fig. A)
2. Înşurubi piuliţele de xare (7) pe şurubul de
prindere. (Fig. B)
Montajul staiei pentru ascuit pe un banc de lucru
Dispozitivul trebuie săe ataşat în siguranţă la un colţ
al unui banc de lucru sau al unei mese pentru o ma-
nevrare sigură. Dacă este posibil, utilizaţi toate cele
trei puncte de ataşare.
background
www.scheppach.com
270
|
RO
5. Strângeţi şurubul de xare (3b) → Lanţul de ferăs-
trău este xat. (Fig. H)
6. Şlefuiţi cu atenţie marginea de tăiere a elemen-
tului de tăiere.
m Pentru a preveni deteriorarea lanţului de ferăs-
trău, şlefuiţi cât mai scurt posibil şi numai cât de
mult material este necesar. (Fig. I)
7. Şlefuiţi ecare a doua margine de tăiere, efectu-
ând paşii 5 şi 6.
m Marcaţi primul element de tăiere, de ex. cu o linie
de cretă. Acest lucru împiedică ascuţiţi de
două ori elementele de tăiere.
8. Roti discul rotativ la 3de pe cealaltă parte şi
şlefuiţi marginile de tăiere mase,a cum este
descris mai sus.
Reglarea distanei limitatorului de adâncime
Dacă toate marginile de tăiere ale elementelor de tă-
iere sunt ascuţite, lanţul de ferăstrău va  ascuţit, dar
nu poate  tăiat.
Prin urmare, trebuie să existe întotdeauna o distanţă a
limitatorului de adâncime (= distanţa dintre limitatorul
de adâncime şi marginea de tăiere). De obicei, este
cuprinsă între 0,5 şi 0,8 mm.
0,5-0,8 mm
m O distanţă excesivă a limitatorului de adâncime
crte riscul de recul la tăiere. Pentru a face acest
lucru, trebuie să vericaţi distanţa în conformitate
cu specicaţiile lanţului dvs. de ferăstu şi să o
ajusti cu o pilă, dacă este necesar.
m Asiguraţi-vă că marginea anterioară a limitatorului
de adâncime este rotunjită cu o pilă. Trebuie păstra-
forma originală a elementului de tăiere.
Marginea de tăiere
Limitatorul de
adâncime
Pilă
Limitatorul de
adâncime
Marginea de
tăiere
9. Indica ii de lucru
m Înainte de a începe lucrul, reţineţi următoarele:
Locul de muncă este curăţat?
Este staţia pentru ascuţit montată pe un banc de lucru?
Aparatul nu trebuie pus în funcţiune când nu
aţi citit acest manual de exploatare, nui respectat
toate instrucţiunile specicate şi până când apara-
tul nu a fost montat în conformitate cu descrierea!
Lucrul cu sta ia pentru ascuit
m Discul de şlefuire trebuie să e acoperit pe cât po-
sibil cu ajutorul capacului de proteie (17). Desfa-
ceţi ambele şuruburi (14) şi reglaţi corespuntor
capacul de protecţie. Fig. D
m Ţineţiinile întotdeauna la distanţă sigură faţă de
discul de şlefuire.
Nu utilizaţi discuri de şlefuire deteriorate sau altele
care şi-au modicat forma.
Nu începi lucrul când discul de şlefuire nu
atinge viteza maximă.
Este permisă numai prelucrarea lanţurilor de ferăstrău
care pot  aşezate şi care pot  ghidate în siguraă.
Ascuirea lan urilor de ferstru
Înainte de ecare setare la aparat:
Opriţi aparatul
teptaţi ca discul de şlefuire să se oprească
Scoati şa de rea
lefuirea tuturor elementelor de t iere
Pentru a ascuţi o muchie a elementelor de tăiere, pro-
cedaţi după cum urmea:
1. Setaţi unghiul de şlefuire: Prin desfacerea piuliţe-
lor de xare (7), rotiţi discul rotativ la cca. 30° şi
strângeţi din nou piuliţa de xare.
m Muchiile elementelor de tăiere sunt, de obicei, as-
cuţite într-un unghi cuprins între 30 şi 35 de grade.
2. Slăbi şurubul de xare (3b) şi aşezaţi lanţul de
ferăstrău în şina de ghidare (6) între plăcile de
ghidare (5). (Fig. E)
3. Plii în jos opritorul lanţului (4) şi trageţi lanţul
de festu înapoi, până când elementul de tă-
iere care urmează să e ascuţit se aă pe opri-
tor. (Fig. F)
4. Pentru o aliniere precisă, trageţi capul de şlefuire
(13) pe elementul de tăiere. Reglaţi distanţa prin
intermediul şurubului de xare (3a), astfel încât
discul de şlefuire să atingă elementul de tăiere.
În plus, reglaţi adâncimea de şlefuit cu şurubul de
reglare (8). (Fig. G)
background
www.scheppach.com
RO
|
271
11. Depozitare
Depoziti aparatul şi accesoriile acestuia într-un loc
întunecat, uscat, ferit de îngheţ şi inaccesibil pentru
copii. Temperatura optimă de depozitare este între 5
şi 30°C.
Păstri scula electriîn ambalajul original.
Acoperi scula electrică pentru a o proteja de praf
sau umiditate.
Păstri manualul de utilizare la scula electrică.
12. Branşamentul electric
Motorul electric instalat este racordat pregtit
de func ionare. Racordul corespunde dispozi ii-
lor în vigoare ale asocia iilor profesionale şi din
normele DIN. Racordul la re eaua electric  pus la
dispozi ie de client, precum şi cablul prelungitor
utilizat, trebuie s  corespund  acestor prescripii.
Conductori de legtur  electrici deteriora i
La conductorii de legătuelectrici apar în mod frec-
vent deteriorări ale izolaţiei.
Cauzele pentru aceasta pot :
Puncte de presiune, când conductorii de legătură
trec prin ferestre sau fante de uşi.
Puncte de frângere, din cauza xării sau ghidării im-
proprii a conductorului de legătu.
Puncte de tăiere cauzate de trecerea cu vehicule pes-
te conductorii de letură.
Deteriorări ale izolaţiei cauzate de smulgerea din
priza de perete.
Fisuri cauzate de învechirea izoliei.
Utilizarea conductorilor de legătură electrici care pre-
zintă asemenea deteriorări nu este permisă, ei prezen-
tând pericol de moarte din cauza deteriorării izolaţiei.
Verici regulat la conductorii de letură electrici
dacă prezintă deteriorări. Aveţi în vedere ca, la veri-
care, conductorul de letură nu stea suspendat
de reaua electrică.
Conductorii de legătură electrici trebuie să corespun-
dă dispoziţiilor în vigoare ale asociaţiilor profesionale
şi din normele DIN. Utilizaţi numai conductori de le-
tură cu identicatorul H05VV-F.
Este prescris ca notaţia tipului să e imprimată pe
cablul de conexiune.
10. Între inerea curent
m Avertizare! Înainte de orice reglare, întreţinere ge-
nerală sau revizie trageţi şa de reţea!
M suri generale de între inere curent
Feriţi dispozitivele de proteie, fantele pentru aer şi
carcasa motorului cât mai mult posibil de praf şi mur-
rie. Freci aparatul cu o lavetă curată sau sui
cu aer comprimat la presiune scăzută.
recomandăm să curăţi aparatul imediat după
ecare utilizare.
Cuţi regulat aparatul după ecare folosire cu o
lavetă umedă şi puţin săpun de lubriere. Nu utilizaţi
detergenţi sau solvenţi, aceştia ar putea ataca pie-
sele din material plastic ale aparatului. Aveţi grijă să
nu poată pătrundă apă în interiorul aparatului.
Schimbarea discului de şlefuit
Nu utilizi discuri de şlefuire deteriorate sau altele
care şi-au modicat forma.
Nu utilizaţi discuri de şlefuire care nu respectă ca-
racteristicile specicate în acest manual de folosire.
1. Slăbi capacele şuruburilor (14) şi scoateţi capacul
de protecţie (17). (Fig. J)
2. Deti apărătoarea (10). (Fig. K)
3. Pentru a bloca discul de şlefuire, introduceţi o
şurubelniţă sau o mandrină 4 mm) în oriciul
furnizat. (Fig. L)
4. Desfaceţi piulele (15). (Fig. L)
5. Deti piuliţele, anşa anterioară (16), discul de
şlefuire (9) şi anşa posterioară (16). (Fig. L)
6. Curăţi anşele.
7. Montarea se realizează în ordine inversă.
Informa'ii cu privire la service
Trebuie menționat faptul că, în cazul acestui produs,
următoarele piese sunt supuse uzurii în conformitate
cu utilizarea prevăzută sau uzurii naturale, respec-
tiv că următoarele componente sunt necesare drept
consumabile.
Piese de uzură*: Mijloc de şlefuire, perie de cărbune,
curea trapezoida
* nu este inclus în mod obligatoriu în pachetul de li-
vrare!
Puteți obține piese de schimb și accesorii de la centrul
nostru de service. În acest scop scani codul QR de
pe pagina de titlu.
background
www.scheppach.com
272
|
RO
Echipamentele electrice şi electronice pot  predate
gratuit la următoarele puncte:
- Puncte publice de eliminare sau colectare a de-
șeurilor (de exemplu, curțile clădirilor municipale).
- Puncte de vânzare ale echipamentelor electroni-
ce (zice sau online), în cazul în care distribuito-
rii sunt obligaţi să primească produsele spre a
colectate sau dacă oferă în mod voluntar acest
serviciu.
- Puteţi preda gratuit către producător, fără a
necesară achiziţionarea în prealabil a unui echi-
pament nou, sau către un alt punct de colectare
autorizat din apropierea dvs. până la trei echipa-
mente electrice uzate din ecare tip de echipa-
ment, cu o lungime laterală de maximum 25 de
centimetri.
- Puteţi aa care sunt condiile suplimentare de
colectare ale producătorului şi distribuitorului la
serviciul de asistenţă a clieilor respectiv.
În cazul în care un producător livrea un echipa-
ment electronic nou către o gosporie privată,
echipamentul electric uzat va colectat gratuit, la
cererea utilizatorului nal. În acest scop, contactaţi
serviciul de asistenţă a clieilor al producătorului.
Acestea se aplică doar pentru aparatele care sunt
instalate şi achiziţionate în ţările Uniunii Europene şi
care sunt supuse Directivei Europene 2012/19/UE.
Este posibil ca în ţările din afara Uniunii Europene
se aplice alte dispoziţii pentru eliminarea ca de-
şeu a echipamentelor electrice şi electronice uzate.
Motorul de curent alternativ
Tensiunea de reţea trebuie să e 230 V~.
Cablurile prelungitoare până la o lungime de 25 m
trebuie să aibă o seiune de 1,5 milimetri pătraţi.
Tipul racordului Y
Dacă conducta de racord la reţeaua electrică a aces-
tui aparat este deteriorată, pentru a evita pericolele
aceasta trebuie înlocuită de către producător sau de
către serviciul pentru clienţi al acestuia sau de către o
persoană cu calicare identică.
Racordurile și repariile la echipamentul electric pot 
efectuate numai de către un electrician calicat.
În cazul solicitărilor de informii rugăm să indici
urtoarele date:
Tipul de curent al motorului
Datele de pe plăca de fabricaţie a maşinii
Datele de pe plăca de fabricație a motorului
13. Eliminare ca deeu i revalori¿care
Indicaii referitoare la ambalaj
Materialele de ambalare sunt reci-
clabile. rugăm eliminaţi am-
balajele ca deşeu, în mod ecologic.
Indica ii referitoare la Legea privind echipamente-
le electrice i electronice (ElektroG)
Echipamentele uzate electrice şi electronice
nu reprezint  gunoi menajerşi trebuie colec-
tate separat, respectiv eliminate ca deşeu!
Bateriile sau acumulatorii uzaţi care nu sunt încor-
poraţi în aparatul uzat trebuie îndertaţi ră a
distruși înainte de predarea acestora! Eliminarea ca
deşeu a acestora este reglementată de Legea pri-
vind bateriile.
Deţinătorii, respectiv utilizatorii echipamentelor
electrice şi electronice sunt obligi prin lege să le
returneze după folosire.
Utilizatorul nal este personal responsabil de şter-
gerea datelor sale cu caracter personal din echipa-
mentul uzat care trebuie eliminat ca deşeu!
Simbolul pubelei de gunoi barate cu două linii în
formă de X înseam că echipamentele electrice
şi electronice nu pot  aruncate la gunoiul menajer.
background
www.scheppach.com
RO
|
273
14. Posibile defecte
Defec'iune Cauza posibil Eliminare
Stia pentru ascit nu
funcţionează
Nu există curent sau există o
pană de curent
Cablu prelungitor defect
Fişa de reţea, motorul sau
comutatorul defect
Vericaţi alimentarea cu energie electrică,
priza, siguranţa
Vericaţi cablul prelungitor, înlocui imediat
cablul defect
Motorul sau comutatorul trebuie vericate
ori reparate de un electrician autorizat sau
înlocuite cu piese originale.
Stia pentru ascit
efectuează ascuţirea cu
întreruperi
Cablu prelungitor defect
Eroare inter
Comutator de pornire/oprire
defect
Vericaţi cablul prelungitor, înlocui imediat
cablul defect
Adresi-vă serviciului dumneavoast
pentru clienţi
Adresi-vă serviciului dumneavoast
pentru clienţi
Discul de şlefuire se
încălzeşte
Discul de şlefuire este tocit sau
defect
Schimbarea discului de şlefuire
Motorul huruie, discul de
şlefuire se opreşte
Discul de şlefuire se blochează Îndepărtaţi obiectul
Vibraţii neobişnuite Discul de şlefuire este defect Schimbarea discului de şlefuire
background
www.scheppach.com
274
|
RS
Objašnjenje simbola na uređaju
Pre ptanja u rad pročitati i pridržavati se priručnika za upotrebu i sigurnosnih napomena!
Nosite zaštitne naočare!
Nosite štitnike za uši!
U slučaju stvar. prašine, nosite zaštitu za disajne organe!
Klasa zaštite II
Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama.
Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama.
background
www.scheppach.com
RS
|
275
Kazalo: Strana:
1. Uvod ................................................................................................................... 276
2. Opis uređaja (sl. 1/B/D/L) .................................................................................. 276
3. Opseg isporuke .................................................................................................. 276
4. Namenska upotreba .......................................................................................... 277
5. Sigurnosne napomene ...................................................................................... 277
6. Tehnički podaci .................................................................................................. 280
7. Pripreme za puštanje u rad ............................................................................... 281
8. Stavljanje u pogon ............................................................................................. 281
9. Radna uputstva .................................................................................................. 281
10. Održavanje ........................................................................................................ 282
11. Skladištenje ....................................................................................................... 283
12. Električni priključak ............................................................................................ 283
13. Odlaganje na otpad i reciklaža .......................................................................... 283
14. Moguće smetnje ................................................................................................ 284
15. Izjava o usaglašenosti ....................................................................................... 300
background
www.scheppach.com
276
|
RS
Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje
nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurno-
snih napomena.
2. Opis uređaja (sl. 1/B/D/L)
1. Obrtni tanjir, kompl.
2. Sto podloge
3a. Zavrtanj za pričvršćivanje
3b. Zavrtanj za pričvršćivanje
4. Graničnik lanca
5. Ploče za vođenje
6. Šina za vođenje
7. Navrtka za ksiranje
8. Zavrtanj za podešavanje (za dubinu brenja)
9. Brusni disk
10. Poklopac
11. Rukohvat
12. Prekidač za uključivanje/isključivanje
13. Brusna glava
14. Zavrtnji
15. Navrtka
16. Prirubnica
17. Zaštitna pokrivka
3. Opseg isporuke
Stanica za trenje
Obrtni tanjir (1)
Navrtka za ksiranje (7)
Prirnik za upotrebu
Otvorite pakovanje i oprezno izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje, kao i osigurače pa-
kovanja/transportne osigurače (ako postoje).
Proverite da li je opseg isporuke potpun.
Proverite uređaj i delove opreme u pogledu tran-
sportnih tećenja.
Ako je moguće, sačuvajte pakovanje do isteka ga-
rantnog roka.
PAŽNJA
Uređaj i materijal pakovanja nisu igračke za decu!
Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama,
folijama isitnim delovima!Postoji opasnost od
gutanja i gušenja!
1. Uvod
Proizvođač:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Poštovani kupče,
Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va-
šim novim uređajem.
Napomena:
Proizvođač ovog uređaja, u skladu sa važećim zako-
nom o odgovornosti za proizvod, ne odgovara za štetu
koja nastane na ovom uređaju ili usled ovog uređaja
u slučaju:
nestručnog rukovanja,
neptovanja uputstva za upotrebu,
Popravki od strane trećih lica, neovlašćenih struč-
nih lica,
Ugradnje i zamene neoriginalnih rezervnih delova,
nenamenske upotrebe,
Otkazi električne instalacije usled nepoštovanja
propisa o električnim instalacijama i VDE propisa
0100, DIN 57113 / VDE0113.
Vodite računa:
Pre montaže i puštanja mašine u rad pročitajte celoku-
pan tekst prirnika za upotrebu.
Priručnik za upotrebu treba da Vam olakša upoznava-
nje sa alatom i korćenje njegovih opcija primene.
Prirnik za upotrebu sadrži važne informacije u vezi
sa bezbednim, stručnim i ekonomnim radom sa ovim
alatom, načinima sprečavanja opasnosti, uštede troš-
kova popravke, skraćenjem vremena stajanja, pouzda-
nošću i vekom trajanja alata.
Dodatno uz sigurnosne napomene iz ovog priručnika
za upotrebu morate obavezno da ptujete propise u
vezi rada alata koji važe u vašoj državi.
Prirnik za upotrebu čuvajte u plastnom omotu,
zašteno od prljavštine i vlage u blizini alata. Pre po-
četka rada svako mora pažljivo da pročita i pažljivo da
sledi ovo uputstvo. Na alatu mogu da rade samo lica
koja su upućena u rukovanje alatom i koja su informi-
sana u pogledu povezanih opasnosti. Poštovati zahte-
vanu minimalnu starosnu dob.
Pored sigurnosnih napomena sadržanih u ovom pri-
ručniku za upotrebu i posebnih propisa vaše zemlje,
moraju se ptovati tehnička pravila koja su opšte pri-
hvaćena za rad sličnih mašina.
background
www.scheppach.com
RS
|
277
2. Električna sigurnost
a) Utikač za priključak električnog alata mora
odgovarati odgovarajućoj utičnici. Nije do-
zvoljeno obavljati nikakve izmene na utikaču.
Ne upotrebljavajteutikačke adaptere zajedno
s električnim alatom s uzemljenom zaštitom.
Neizmenjeni utikači i odgovarajuće utičnice sma-
njuju opasnost od strujnog udara.
b) Izbegavajte telesni dodir s uzemljenim povr-
šinama, kao što su cevi, grejna tela, šporeti i
hladnjaci. Postoji povećana opasnost od strujnog
udara ukoliko ste u dodiru s uzemljenim telima.
c) Držite električne alate podalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost
od strujnog udara.
d) Ne koristite priključni vod da biste električni
alat nosili, vešali ili utikač izvlačili iz utičnice.
Držite priključni vod daleko od izvora toplote,
ulja, oštrih ivica i pokretnih delova. Oštećeni ili
zamršeni priključni vodovi povećavaju opasnost
od strujnog udara.
e) Ako sa električnim alatom radite na otvore-
nom, koristite samo produžne vodove koji su
namenjeni i za upotrebu na otvorenom prosto-
ru. Upotreba produžnog voda koji je pogodan za
rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog
udara.
f) Ako rad sa električnim alatom u vlažnim područ-
jima nije moguće izbeći, koristite prekidač sa za-
štitnom sklopkom. Upotreba zaštitne sklopke sma-
njuje opasnost od strujnog udara.
3. Bezbednost osoba
a) Budite pažljivi, vodite računa šta radite i opho-
dite se razumno tokom rada s električnim ala-
tom. Ne upotrebljavajte električni alat ako ste
umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili le-
kova. Trenutak nepažnje pri upotrebi električnog
alata može dovesti do ozbiljnih telesnih povreda.
b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao što
su maska za ztitu od prine, zaštitna oba sa
zaštitom od klizanja, zaštitni šlem ili štitnici za i,
u zavisnosti od vrste i nina primene elektrnog
alata, smanjuje opasnost od telesnih povreda.
c) Sprečite nenamerno stavljanje alata u pogon.
Uverite se da je električni alat isključen pre
nego što ga podignete, nosite ili priključite u
struju i/ili akumulator.
4. Namenska upotreba
Stanica za oštrenje namenjena je za oštrenje lana-
ca testere.
Mašinu smete da koristite samo u svrhu za koju je na-
menjena. Svaka dodatna upotreba koja izlazi iz ovih
okvira smatra se nenamenskom. Za tećenja ili po-
vrede svih vrsta koje nastanu usled toga, odgovara
korisnik/rukovalac, a ne proizvođač.
Imajte u vidu da naši uređaji nisu namenski konstruisa-
ni za profesionalnu, zanatsku ili industrijsku upotrebu.
Ne preuzimamo odgovornost ukoliko se uraj koristi
u profesionalnim, zanatskim ili industrijskim kao i srod-
nim delatnostima.
5.  Sigurnosne napomene
Opšte sigurnosne napomene za električni alat
m UPOZORENJE : Pročitajte sve sigurnosne na-
pomene, instrukcije, ilustracije i tehničke podatke
priložene uz ovaj električni alat.
Propusti u poštovanju sigurnosnih napomena i uputsta-
va mogu imati za posledicu električni udar, par i/ili
teške telesne povrede.
Čuvajte sve sigurnosne napomene i uputstva za
buduće potrebe.
Pojam „električni alat“ upotrebljen u sigurnosnim napo-
menama odnosi se na električne alate koji se napajaju
iz električne mreže (sa mrnim vodom) i elektrne
alate koji rade na akumulator (bez mrnog voda).
1. Bezbednost na radnom mestu
a) Područje u kojem radite držite čistim i dobro
osvetljenim. Nered ili neosvetljena radna područ-
ja mogu voditi nesrama.
b) Ne radite s električnim alatom u okolini ugro-
ženoj od eksplozija, u kojoj se nalaze zapaljive
tečnosti, plinovi ili prašine. Elektrni alati stva-
raju varnice koje mogu zapaliti prašinu ili ispare-
nja.
c) Prilikom korišćenja električnog alata držite
podalje decui druge osobe.Odvraćanje pažnje
može za posledicu imati gubitak kontrole nad elek-
tričnim alatom.
background
www.scheppach.com
278
|
RS
e) Brižljivo održavajte električne alate i nastavke
za alat. Proverite da li pokretni delovi bespre-
korno funkcionišu i da ne zapinju pri njihovom
obrtanju, ali i to, jesu li polomljeni ili usled
loma oštećeni, kako ne bi došlo do oštećenja
funkcije električnog alata. Popravite oštećene
delove pre nego što počnete da koristite elek-
trični uređaj. Uzrok mnogih nesreća su loše odr-
žavani električni alati.
f) Alate za rezanje održavajte naoštrenim i či-
stim. Pažljivo održavani alati za rezanje sa oštrim
reznim ivicama manje zapinju i lae se obu.
g) Upotrebljavajteelektrični alat, pribor,alateza
umetanje, itd. prema datim uputstvima. Pored
toga, vodite računa o uslovima rada i poslu
koji treba da uradite. Upotreba električnih alata
u druge svrhe koje nisu u skladu s propisanom na-
menom može izazvati opasne situacije.
h) Vodite računa da su ručke i rukohvati suvi, či-
sti i da na njima nema tragova ulja i masti. Kli-
zave rke i površine za hvatanje ne dozvoljavaju
bezbedno rukovanje i kontrolu nad električnim ala-
tom u nepredviđenim situacijama.
5. Servisiranje
a) Dozvolite da vaš električni alat popravlja samo
kvali¿kovano stručno osoblje i da pri tom kori-
sti samo originalne rezervne delove. Tako ćete
obezbediti da sigurnost električnog alata ostane
sačuvana.
1) Bezbednosne napomene za brusilice za od-
secanje
a) Vi i osobe koje se nalaze u blizini treba da se
nalazite van ravni rotirajućeg brusnog diska.
Zaštitna hauba treba da štiti rukovaoca od odlo-
mljenih komada i slučajnog kontakta sa brusnim
telom.
b) Koristite isključivo kompozitne ojačane ili di-
jamantske ploče za odsecanje za vaš električ-
ni alat. Samo zato što se pribor može pričvrsti-
ti na vaš električni alat, ne znači da je upotreba
bezbedna.
c) Pouzdan broj obrtaja umetka alata mora da
bude najmanje jednak maksimalnom broju
obrtaja navedenomna električnom alatu. Pri-
bor koji se obrće brže od dozvoljenog, može da
se polomi i razleti.
Ukoliko prilikom nošenja električnog alata držite
prst na prekidaču ili uključeni električni alat priklju-
čite na strujno napajanje, može di do nesreće.
d) Uklonite alat za podešavanje ili ključeve za
zavrtnje pre nego što uključite električni alat.
Alat ili ključ koji se nalazi u delu električnog alata
koji se okreće me izazvati telesne povrede.
e) Izbegavajte abnormalne položaje tela. Pobri-
nite se da sigurno stojite i da u svako doba
održavate ravnotežu. Tako ćete u neočekivanim
situacijama imati bolju kontrolu nad električnim
alatom.
f) Nosite odgovarajuću odeću. Ne nosite široku
odeću ili nakit. Držite kosu i odeću dalje od po-
kretnih delova.Široka oda, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni delovima koji se okreću.
g) Ako je moguće montirati uređaje za usisavanje
i hvatanje prašine, osigurajte da su oni pravilno
priključeni. Upotreba uređaja za usisavanje prašine
može smanjiti opasnosti uzrokovane prašinom.
h) Nemojte sebi da dajete lažan osećaj bezbed-
nosti i nemojte da zanemarujete bezbednosna
pravila za električne alate, čak i kada ste upo-
znati sa električnim alatom nakon čestog ko-
rišćenja. Nepažljivo postupanje deliću sekunde
može izazvati ozbiljne povrede.
4.  Upotreba i rukovanje električnim alatom
a) Nemojte preopterećivati električni alat. Za rad
upotrebljavajte odgovarajući električni alat.
Upotrebom odgovarajućeg elektrnog alata ćete
bolje i bezbednije obavljati radove u datom opsegu
performansi.
b) Ne upotrebljavajteelektrični alat čiji prekidač
je neispravan. Električni alat koji više ne može da
se uključi ili isključi predstavlja opasnost i mora se
popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite odvojiv
akumulator, pre nego što preduzmete podeša-
vanja na uređaju, zamenite delove priključnog
alata ili odložite električni alat. Ove mere opre-
za spravaju nenamerno puštanje u rad električ-
nog alata.
d) Električne alate koje ne koristite čuvajte van
domašaja dece. Ne dozvolite da električni alat
koriste osobe koje nisu upoznate sa ili proči-
tale ova uputstva. Električni alati su opasni ako
ih koriste osobe koje nemaju iskustvo u rukovanju
sa njima.
background
www.scheppach.com
RS
|
279
k) Držite priključni vod dalje od rotirajućih alata
za umetanje. Ako izgubite kontrolu nad uređajem,
može di do presecanja ili zahvatanja priključ-
nog voda i vaša šaka ili ruka može da dospe do
rotirajućeg alata za umetanje.
l) Redovno čistite ventilacione proreze vašeg
električnog alata. Ventilator motora uvlači pra-
šinu u kućište i jake naslage metalne prašine mo-
gu prouzrokovati električne opasnosti.
m) Nemojte koristiti električni alat u blizini zapalji-
vih materijala. Nemojte koristiti električnialat
ako stoji na zapaljivoj površini kao što je na pri-
mer drvo. Varnice bi mogle zapaliti takve materijale.
n) Nemojte koristiti umetke alata, koji zahtevaju
tečna rashladna sredstva. Upotreba vode ili dru-
gih tečnih rashladnih sredstava može da dovede
do strujnog udara.
2) Povratni trzaj i odgovarajuće sigurnosne na-
pomene
Trzaj je nagla reakcija usled zaglavljivanja ili bloki-
ranja rotirajuće ploče za odsecanje. Zaglavljivanje ili
blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja rotirajućeg
alata za umetanje. Na taj način dolazi do ubrzanja ne-
kontrolisanog reznog brusnog agregata prema gore u
smeru rukovaoca.
Ako je npr. ploča za odsecanje zaglavljena u obratku
ili blokirana, ivica ploče za odsecanje koja uranja u
obradak može da se zaglavi i usled toga može doći do
odskakanja ple za odsecanje ili stvaranja povratnog
trzaja. Pri tom se ploče za odsecanje mogu i slomiti.
Do povratnog trzaja dolazi usled pogrešne ili neisprav-
ne upotrebe električnog alata. To se može sprečiti pre-
duzimanjem odgovarajućih mera predostrožnosti, kao
što je opisano u nastavku.
a) Čvrsto držite električni alat i dovedite vaše
telo i vaše ruke u položaj u kome možete da
savladate silu povratnog trzaja. Rukovalac pre-
duzimanjem odgovarajućih mera predostrožnosti
može kontrolisati silu povratnog trzaja i silu re-
akcije.
b) Izbegavajte područje ispred i iza rotirajuće plo-
če za odsecanje. Prilikom povratnog rezni brusni
agregat biva potisnut prema gore u smeru rukovaoca.
c) Nemojte da koristite list lanca, list za rezbare-
nje ili ozubljeni list testere niti segmentirani
dijamantski disk sa prorezima širim od 10 mm.
Takvi umeci alata često prouzrokuju povratni trzaj
ili gubitak kontrole nad električnim alatom.
d) Brusna tela smeju da se koriste isključivo sa
preporučene opcije upotrebe.Na primer: Ni-
kada ne brusite bočnu površinu ploče za od-
secanje. Ploče za odsecanje su predviđene za
skidanje materijala ivicom ploče. Delovanje bočne
sile na ova brusna tela može da ih slomi.
e) Koristite uvek neoštećene stezne prirubnice
odgovarajuće veličine i oblika za brusni disk
koji ste izabrali. Prikladne prirubnice podupiru
brusni disk i tako smanjuju opasnost od loma bru-
snog diska.
f) Spoljašnji prečnik i debljina umetka alata mo-
raju odgovarati datim dimenzijama vašeg elek-
tričnog alata. Pogrešno dimenzionisani umetci
alata ne mogu da se dovoljno zaštite i kontrolišu.
g) Brusni diskovi i prirubnice moraju da tačno
odgovaraju brusnom vretenu vašeg električ-
nog alata. Umeci alata, koji ne naležu tačno na
brusno vreteno električnog alata, obrću se nerav-
nomerno, jako vibriraju i mogu da dovedu do gu-
bitka kontrole.
h) Ne koristite oštećene brusne diskove. Pre sva-
kog korišćenja kontrolišite brusne diskove u
pogledu odlamanja ipukotina. Ako električ-
ni alat ili brusni disk padne, proverite da li je
oštećen ili koristite neoštećen brusni disk.
Kada ste prekontrolisali i stavili brusni disk,
Vi i osobe u blizini treba da se držite van rav-
ni rotirajućeg brusnog diska i pustite uređaj
da 1 min radi sa maksimalnim brojem obrtaja.
Oštećeni brusni diskovi se najčešće slome u toku
ovog perioda testiranja.
i) Nosite ličnu zaštitnu opremu. Zavisno od pri-
mene nosite punu zaštitu za lice, zaštitu za oči
ili zaštitne naočare. Ukoliko je potrebno, no-
site masku za prašinu, štitnike za uši, zaštit-
ne rukavice ili specijalnu kecelju, koja će Vas
štititi od sitnih čestica brušenja i materijala.
Zaštita za i mora da štiti od stranih tela koja
lete unaokolo, a koja nastaju pri različitim načini-
ma primene. Maska za prašinu ili ztitu disajnih
puteva mora da ltrira prašinu koja se stvara pri-
likom primene. Ako ste dugo izleni buci, može
doći do gubitka sluha.
j) Kod drugih osoba vodite računa o bezbednom
rastojanju od vašeg radnog područja. Svako
ko stupi u radno područje, mora da nosi ličnu
zaštitnu opremu. Delovi slomljeni umetaka alata
mogu da odlete i da prouzrokuju povrede i izvan
direktnog radnog područja.
background
www.scheppach.com
280
|
RS
Preostali rizici
Uprkos tome što propisno rukujete ovim električ-
nim alatom, uvek će postojati preostale opasnosti.
U vezi sakonstrukcijom i verzijom električnog alata
mogu da se pojave sledeće opasnosti:
tećenja pla, ako se ne nosi prikladna maska
za zaštitu od prašine.
tećenja sluha, ako se ne nose prikladni štitni-
ci za i.
Štete po zdravlje, koje su rezultat vibracija šaka-ruka,
ukoliko se uređaj koristi duže vreme ili ukoliko se njime
ne rukuje propisno i ako se on ne održava propisno.
6. Tehnički podaci
Nominalni napon 230 V~ / 50 Hz
Potrošnja energije 220 W
Broj obrtaja u praznom hodu 7500 min
-1
Ugao za podešavanje 35° - 0° - 35°
Ø brusnog diska (unutrašnji) 10 mm
Ø brusnog diska (spoljni) 100 mm
Debljina brusnog diska 3,2 mm
Sa zaštitnom izolacijom II
Težina 1,8 kg
Vrednosti buke
Vrednosti buke su određene u skladu sa EN 61029.
Nivo zvučnog pritiska L
pA
87 dB
Nesigurnost K
pA
3 dB
Nivo zvučne snage L
WA
100 dB
Nesigurnost K
WA
3 dB
Nosite štitnike za uši.
Dejstvo buke me da dovede do gubitka sluha.
Ukupna vrednost vibracija (vektorski zbir tri pravca)
odreno u skladu sa EN 61029.
Brušenje
Vrednost emisije vibracija ah = 3,73 m/s²
Nesigurnost K = 1,5 m/s²
d) Sprečite blokiranje ploče za odsecanje ili pre-
veliki pritisak prislanjanja.Nemojte izvoditi pre-
duboke rezove.Preopterećenje ploče za odseca-
nje povećava njihovo opterenje i osetljivost na
zaglavljivanje ili blokiranje i samim tim mogućnost
povratnog trzaja ili loma brusnog tela.
e) Ako ploča za odsecanje zapne ili ukoliko pre-
kinete s radom, isključite uređaj i držite rezni
brusni agregat mirno dok disk ne prestane da
se okreće. Nikada ne pokušavajte rotirajuću
ploču za odsecanje odstraniti iz reza, jer u su-
protnom može doći do povratnog trzaja. Utvr-
dite i otklonite uzrok zaglavljivanja.
f) Nemojte ponovo uključivati električni alat,
dok se nalazi u radnom predmetu. Sačekajte
da ploča za odsecanje prvo dostigne pun broj
obrtaja pre opreznog nastavka sečenja. U pro-
tivnom se disk može zaglaviti, iskočiti iz radnog
predmeta ili prouzrokovati povratni trzaj.
g) Poduprite velike radne predmete , kako biste
umanjiliopasnostodpovratnogtrzaja zbog
zaglavljene ploče za odsecanje. Veći radni
predmeti mogu da se saviju pod njihovom sop-
stvenom tinom. Radni predmet mora da se po-
dupre s obe strane, kako u blizini reza odsecanja,
tako i na ivici.
Upozorenje! Ovaj električni alat u toku pogona stvara
elektromagnetno polje. Ovo polje pod određenim okol-
nostima me da negativno utiče na aktivne ili pasiv-
ne implantate. Da bi se smanjila opasnost od ozbiljnih
ili smrtonosnih povreda, preporujemo osobama sa
medicinskim implantatima da konsultuju svog lekara i
proizvođača medicinskog implantata, pre rukovanja
električnim alatom.
PAŽNJA: Zavisno od načina na koji upotrebljavate
električni alat, stvarne vrednosti mogu da odstupaju od
navedenih. Preduzmite mere, kako biste se zaštitili od
opterećenja bukom. Kod ovog postupka je važno uzeti
u obzir celu radnu sekvencu. Ovo uključuje i momente
u kojima električni alat radi bez opterećenja, i momente
u kojima on biva isključen.
Odgovarajuće mere između ostalog obuhvataju redovno
čišćenje i servisiranje elektrnog alata i električnih alata,
redovne pauze i odgovarajuće planiranje radnih procesa.
Navedena vrednost emisije vibracija može da se koristi
za porenje jednog električnog alata sa drugim.
background
www.scheppach.com
RS
|
281
ravno
čisto i suvo
nema opasnosti od saplitanja
dovoljni uslovi u pogledu svetla
8. Stavljanje u pogon
m Pažnja!
Pre stavljanja u pogon, proizvod obavezno montira-
ti u potpunosti!
Priključivanje na struju
Uporedite napon na tipskoj pločici uređaja, npr. 230 V,
sa mrežnim naponom i priključite stanicu za oštrenje
na odgovarajuću i propisnu utičnicu.
Motor naizmenične struje:
Koristite utičnicu sa zaštitnim kontaktom, mrežni napon
od 230 V sa zaštitnim prekidem za struju kvara i tro-
mim osiguračem od 10 A.
Koristite kablove za napajanje odn. produžne kablove
sa poprečnim presekom žice od najmanje 1,5 mm².
Uključivanje
Ne koristite uređaj kod kog se prekidač ne može
uključiti, i isključiti. Oštećeni prekidači morajuod-
mah da budu popravljeni ili zamenjeni u servisu.
Pritisnite „Iprekidača za uključivanje/isključivanje.
Isključivanje
Za isključivanje uređaja pritisnite „0 prekidača za
uključivanje/isključivanje.
9. Radna uputstva
m Pre petka rada obratite pažnju na sledeće:
Radno mesto je ureno?
Da li je stanica zatrenje čvrsto montirana na rad-
nom stolu?
Ne smete da pustite uređaj u rad, pre nego što pro-
čitate ovo uputstvo za rad, ispoštujete sve navede-
ne napomene i uređaj propisno montirali kao što
je opisano!
Rad sa stanica za oštrenje
m Brusni disk ztitnom pokrivkom (17) mora biti po-
kriven koliko je moguće. U tu svrhu odvijte oba za-
vrtnja (14) i podesite ztitnu pokrivku na odgova-
raji nin. Sl. D
m Uvek držite ruke na bezbednom rastojanju od roti-
rajućeg brusnog diska.
Upozorenje!
Navedena vrednost emisije vibracija je izmerena u
skladu sa standardnim metodama ispitivanja i, u zavi-
snosti od vrste i metode načina na koji se elektrni alat
koristi, može da se promeni, a u izuzetnim slučajevima
i da bude veća od specicirane vrednosti.
Navedena vrednost emisije vibracija može da se koristi
za porenje jednog električnog alata sa drugim.
Navedena vrednost emisije vibracija može da se koristi
i za uvodnu procenu uticaja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na najmanju
meru!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Po potrebi dajte uređaj na proveru.
Isključite uraj, kada se ne koristi.
7. Pripreme za puštanje u rad
Da bi se obezbedilo besprekorno funkcionisanje maši-
ne, sledite instrukcije iz ovog uputstva.
Morate da inite još slede:
Montirati obrtni tanjir
Bezbedno postaviti uraj
Montaža obrtnog tanjira
1. Postavite obrtni tanjir (1) na sto podloge (2). (Sl. A)
2. Navrnite navrtku za pričvršćivanje (7) na zavrtanj
za ksiranje. (sl. B)
Montaža stanice za oštrenjena radni sto
Uraj u svrhu bezbednog rukovanja mora da se čvr-
sto montira u jednom uglu radnog stola ili nekog obič-
nog stola. Ako je moguće ,u tu svrhu koristite sve tri
tačke pričvršćivanja. Pritom vodite računa da udublje-
nje za lanac testere kao i prilaz navrtki za ksiranje
budu slobodni. (sl. C)
Savet: Dodatno preporučujemo gumenu podlogu za
smanjenje buke i vibracija (nije sadržan u opsegu is-
poruke).
Postavite uređaj na mestu koje ispunjava slede
uslove:
nije klizavo
nema vibracija
background
www.scheppach.com
282
|
RS
0,5-0,8 mm
m Preveliko rastojanje grannika za dubinu povećava
opasnost od povratnog trzaja pri sečenju testerom. U
ovu svrhu morate u skladu sa podacima vašeg lanca
testere proveriti rastojanje i po potrebi skinuti turpijom.
m Vodite računa da prednju ivicu grannika za du-
binu zaoblite turpijom. Prvobitni oblik rezne karike
mora se zadržati.
Rezna ivica
Graničnik za dubinu
Turpija
Graničnik za
dubinu
Rezna ivica
10. Održavanje
m Upozorenje! Pre svakog podešavanja, održavanja
ili servisiranja, izvucite mrni utikač iz struje!
Opšte mere održavanja
Održavajte zaštitnu opremu, ventilacione proreze i
kućište motora što je moguće čistijim od prine i pr-
ljavštine. Obrite uređaj čistom krpom ili ga izduvajte
komprimovanim vazduhom pod niskim pritiskom.
Preporujemo da istite uraj direktno posle
svakog korćenja.
Redovno čistite uređaj sa vlažnom krpom i malo sa-
puna za podmazivanje. Nemojte koristiti sredstva za
čišćenje ili rastvarače, jer bi ovi mogli da napadnu
plastične delove uređaja. Vodite računa da u unu-
trnjost uraja ne može da prodre voda.
Zamena brusnog diska
Ne koristite oštećene ili deformisane brusne diskove.
Nemojte koristiti brusne diskove čije karakteristike
nisu u skladu sa onima koje su navedene u ovom
uputstvu za rad.
1. Odvijte poklopce zavrtnjeva (14) i skinite zaštitnu
pokrivku (17). (sl. J)
2. Skinite poklopac (10). (sl. K)
Ne koristitetećene ili deformisane brusne diskove.
Radite tek kada brusni disk dostigne maksimalni
broj obrtaja.
Smeju da se obrađuju samo lanci testere koji mogu
da se bezbedno postave i vode.
Oštrenje lanac testere
Pre svakog podešavanja na uređaju:
Ugasite uraj
Sačekati potpuno zaustavljanje brusnog diska
Izvucite mrni utik
Brušenje svih reznih karika
Za brušenje oštrice reznih karika postupite na slede-
ći način:
1. Podešavate ugao brušenja: Odvijanjem navrtke
za ksiranje (7) okrećete obrtni tanjir na oko 30° i
ponovo pritegnite navrtku za ksiranje.
m Oštrice reznih karika se obično bruse pod uglom
izmu 30 i 35 stepeni.
2. Odvijte zavrtanj za pričvršćivanje (3b) i stavite la-
nac testere u šinu za vođenje (6) između ploča za
vođenje (5). (sl. E)
3. Sklopite graničnik lanca (4) prema dole i povucite
lanac testere unazad sve dok rezna karika koja se
brusi ne nalegne na graničnik. (Sl. F)
4. Za precizno poravnavanje povucite brusnu glavu
(13) prema reznoj karici. Podesite rastojanje zavrt-
njem za pričvršćivanje (3a) tako da brusni disk do-
diruje reznu kariku. Dodatno regulišite dubinu bru-
šenja pomoću zavrtnja za podavanje (8). (sl. G)
5. Pritegnite zavrtanj za pričvćivanje (3b) → lanac
testere je ksiran. (sl. H)
6. Oprezno brusite oštricu rezne karike.
m Da biste sprili oštenja na lancu testere, bru-
site što kraće i skinite samo onoliko materijala ko-
liko je potrebno. (sl. I)
7. Brusite svaku drugu oštricu tako što izvršavate
korake 5 i 6.
m Označite prvu reznu kariku, npr. kredom. Tako
spravate da se rezne karike dva puta tre.
8. Okrenite obrtni tanjir na 30° na drugoj strani i kao
što je gore opisano brusite preostale trice.
Podešavanje rastojanja graničnika za dubinu
Kada su sve oštrice reznih karika naoštrene, vaš lanac
testere je tar, ali možda ne si.
Zbog toga takođe uvek mora da postoji graničnik za
dubinu (= rastojanje između graničnika za dubinu i re-
zne ivice). Po pravilu ono iznosi 0,5 – 0,8 mm.
background
www.scheppach.com
RS
|
283
Pukotine uslovljene starenjem izolacije.
Tako tećene električne prikljne kablove nije do-
zvoljeno koristiti, jer zbog oštećenja na izolacionom
omotaču mogu da budu opasni po život.
Redovno proveravajte priključne kablove na moga
oštećenja. Prilikom provere osigurajte da kabl nije pri-
ključen na električnu mru.
Električni priključni kablovi moraju biti u skladu s rele-
vantnim propisima VDE i DIN. Koristite samo priključ-
ne vodove sa oznakom H05VV-F.
Na priključnom kablu mora biti utisnuta oznaka sa ti-
pom kabla.
Motor naizmenične struje
Mrežni napon mora biti 230 V~.
Prodni kablovi dužine do 25 m moraju biti popreč-
nog preseka od 1,5 kvadratnih milimetara.
Vrsta priključka Y
Ako je kabl za napajanje ovog uraja ošten, isti se
mora zameniti od strane proizvođača ili njegovog ser-
visa ili odgovarajuće kvalikovane osobe, kako bi se
sprečile opasnosti.
Priključivanja i popravke električne opreme sme da vrši
samo kvalikovani elektrar.
Kod pitanja molimo imajte spremne sledeće podatke:
Tip struje motora
Podatke sa tipske pločice mašine
Podaci sa tipske plice motora
13. Odlaganje na otpad i reciklaža
Napomene o pakovanju
Materijali za pakovanje se mogu
reciklirati. Odložite pakovanje na
ekolki prihvatljiv način.
Napomene o zakonu za električne i elektronske
uređaje (ElektroG)
Korišćeni električni i elektronski uređaji ne
spadaju u kućni otpad, već se moraju odvo-
jeno prikupljati i odlagati na otpad!
Korćene baterije ili akumulatori koji nisu ksno ugra-
đeni u uređaj, pre predaje se moraju nedestruktivno
ukloniti! Njihovo odlaganje na otpad je regulisano Za-
konom o baterijama.
3. Za blokiranje brusnog diska gurnite odvijili trn
(Ø 4 mm) u za to predviđenu rupu. (sl. L)
4. Odvijte navrtku (15). (sl. L)
5. Skinite navrtku, prednju prirubnicu (16) i brusni
disk (9) i zadnju prirubnicu (16). (sl. L)
6. Očistite prirubnice.
7. Monta se vrši obrnutim redosledom.
Informacije o servisu
Imajte u vidu da su sledeći delovi ovog proizvoda pod-
ložni habanju usled upotrebe ili prirodnom habanju,
odn. da se sledeći delovi koriste kao potrošni materijal.
Potrošni delovi*: Brusno sredstvo, gratna četkica,
klinasti remen
* nije obavezno sadržano u opsegu isporuke!
Rezervne delove i dodatnu opremu možete nabaviti u
našem servisnom centru. Potrebno je da skenirate QR
kod na naslovnoj strani.
11. Skladištenje
Skladtite uređaj i njegov pribor na tamnom i suvom
mestu zaštićenom od mraza van domašaja dece. Op-
timalna temperatura skladištenja je izmu 5 i 30˚C.
Električni alat čuvajte u originalnoj ambalaži.
Pokrijte električni alat da biste ga zaštitili od prašine
ili vlage.
Čuvajte prirnik za upotrebu uz električni alat.
12. Električni priključak
Instalirani električni motor fabrički je priključen.
Priključak je usklađen s relevantnim propisima
VDE i DIN. Mrežni priključak na mestu upotrebe,
kao i produžni kabl koji će se koristiti moraju da
budu u skladu sa ovim propisima.
Oštećen električni priključni kabl
Na električnim priključnim kablovima često nastaju
tećenja izolacije.
Uzroci za ovo mogu biti:
Spljoštena mesta na priključnim vodovima kada se pro-
vode kroz zazor otvorenog prozora ili otvorenih vrata.
Prelomi usled nepravilno prvršćivanja ili vođenja
priključnog kabla.
Posekotine usled prelaženja preko prikljnog kabla.
Oštećenja izolacije usled naglog izvlenja kabla iz
zidne utnice.
background
www.scheppach.com
284
|
RS
14. Moguće smetnje
Smetnja Mogući uzrok Otklanjanje
Stanica za oštrenje ne radi Nema struje ili nestanak struje
Produžni kabl neispravan
Mrežni utikač, motor ili prekidač
u kvaru
Proveriti strujno napajanje, utičnicu, osigurač
Proverite produžni kabl, odmah ga zamenite
ako je neispravan
Neka motor ili prekidač proveri ili popravi
ovlašćeni električar, odn. neka zameni
originalnim delovima.
Stanica za oštrenje brusi
isprekidano
Produžni kabl neispravan
Interna greška
Neispravan prekidač za
uključivanje/isključivanje
Proverite produžni kabl, odmah ga zamenite
ako je neispravan
Obratite se službi za korisnike
Obratite se službi za korisnike
Brusni disk se zagreva Brusni disk je tup ili neispravan Zamenite brusni disk
Motor bruji, brusni disk se
zaustavlja
Brusni disk blokira Uklonite predmet
Neuobičajene vibracije Brusni disk je neispravan Zamenite brusni disk
- Možete po tipu uraja besplatno da vratite do
tri korišćena elektrna uraja sa maksimalnom
dužinom ivica od 25 cm, a da pritom ne morate
prethodno da kupite novi uređaj od proizvođača
ili da ga odnesete na drugo ovlašćeno mesto za
prikupljanje u vašoj blizini.
- Informacije o ostalim dopunskim uslovima pro-
izvođa i distributera u vezi povraćaja možete
dobiti od odgovarajuće korisničke slbe.
Ukoliko proizvođač isporučuje privatnom domaćinstvu
novi električni uređaj, on na zahtev krajnjeg korisnika
može da organizuje besplatno preuzimanje korišće-
nog električnog uređaja. U tu svrhu stupite u kontakt
sa korisnkom slbom proizva.
Ove izjave važe samo za uređaje koji se instaliraju
i prodaju u zemljama Evropske unije i koji podlu
Evropskoj direktivi 2012/19/EU. U zemljama van
Evropske unije se mogu primenjivati drugiji propi-
si za odlaganje korćenih električnih i elektronskih
uređaja na otpad.
Vlasnici, odn. korisnici elektrnih i elektronskih
aparata su po zakonu u obavezi da ih vrate nakon
njihove upotrebe.
Krajnji korisnik snosi sopstvenu odgovornost za bri-
sanje podataka o ličnosti sa korišćenog uređaja koji
se odlaže na otpad!
Simbol sa precrtanom kantom za smeće znači da
se električni i elektronski uraji ne smeju odlagati
preko kućnog otpada.
Električni i elektronski uređaji se mogu besplatno
predati na sledećim mestima:
- Legalne javne lokacije za odlaganje, odn. prikuplja-
nje otpada (npr. dvorta komunalnih objekata).
- Prodajna mesta električnih uređaja (stacionarna
i onlajn), ukoliko su prodavci u obavezi da ih pri-
hvate nazad ili tu uslugu pružaju dobrovoljno.
background
www.scheppach.com
TR
|
285
Chaz üzerndek sembollern açıklaması
İşletime almadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını okuyun ve bunları dikkate
alın!
Koruyucu gözlük kullanın!
Koruyucu kulaklık kullanın!
Toz oluşan ortamlarda solunum maskesi takın!
Koruma sınıfı II
Ürün Avrupa'da gerli yönetmeliklere uygundur.
Ürün Sırbistan'daki gerli yönetmeliklere uygundur.
background
www.scheppach.com
286
|
TR
 İçindekiler: Sayfa:
1. Giriş .................................................................................................................... 287
2. Cihaz tanımı (Res. 1/B/D/L) ............................................................................... 287
3. Teslimat kapsamı ............................................................................................... 287
4. Amacına uygun kullanım ................................................................................... 288
5. Güvenlik talimatları ............................................................................................ 288
6. Teknik veriler ...................................................................................................... 291
7. İşletime alma hazırlıkları .................................................................................... 292
8. İşletime alma ...................................................................................................... 292
9. Çalışma bilgileri ................................................................................................. 292
10. Bakım ................................................................................................................. 293
11. Depolama ........................................................................................................... 294
12. Elektrik bağlantısı .............................................................................................. 294
13. İmha ve yeniden değerlendirme ........................................................................ 294
14. Olası arızalar ..................................................................................................... 295
15. Uygunluk beyanı ................................................................................................ 300
background
www.scheppach.com
TR
|
287
Bu kılavuz, çalışma faaliyetine başlamadan önce her
kullanıcı kişi tarafından dikkatle okunmalı ve çalışma fa-
aliyetleri sırasında dikkate alınmalıdır. Takım ile takımın
kullanımı konusunda itim almış ve kullanım ile bağ-
lantılı olası tehlikeler konusunda bilgilendirilmiş kişiler
çalışabilir. Belirlenen asgari yaş sınırına uyulmalıdır.
Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik ta-
limatları, ülkenizde gerli netmelikler ve yapısal
olarak eşder makinelerin işletimi in geçerli genel
teknik kurallar dikkate alınmalıdır.
Bu kılavuzun ve venlik bilgilerinin dikkate alınma-
ması nedeniyle ortaya çıkan kazalar ya da hasarlar
in hiçbir sorumluluk kabul edilmez.
2. Chaz tanımı (Res. 1/B/D/L)
1. Döner tanla kpl.
2. Destek tezga
3a. Tespitleme cıvatası
3b. Tespitleme cıvatası
4. Zincir dayanağı
5. Kılavuz plakaları
6. Kılavuz rayı
7. Sabitleme somunu
8. Ayar cıvatası (taşlama derinli)
9. Taşlama diski
10. Kapak
11. Tutma yeri
12. Açma/Kapama şalteri
13. Taşlama kafası
14. Cıvatalar
15. Somun
16. Flanş
17. Koruyucu kapak
3. Teslmat kapsamı
Keskinleştirme istasyonu
ner tabla (1)
Sabitleme somunu (7)
Kullanım kılavuzu
Ambalajıın ve makineyi dikkatliceşarı çıkarın.
Ambalaj malzemesini, ambalaj ve taşıma emniyet-
lerini çıkarın (varsa).
Teslimat kapsamın eksiksiz olduğunu kontrol edin.
Makine ve aksesuar parçalarında taşıma hasarı bu-
lunmadığını kontrol edin.
Ambalajı, mümkünse garanti süresinin sonuna ka-
dar saklayın.
1. Grş
Üretc:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
İthalatçı:
Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat
İhracat Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Macun Mahallesi 250. Cadde No:26
Yenimahalle/Ankara/Türkiye
Sayın Müştermz,
Bu yeni cihazı iyi günlerde kullanmanızı dileriz.
Blg:
Bu cihazın üreticisi, geçerli ürün sorumluluk yasası
uyarınca cihaz üzerinde veya cihazın kullanımına bağ-
olarak aşağıdaki nedenlerden ötürü oluşan hasarlar
in sorumluluk kabul etmemektedir:
Usulüne aykırı kullanım,
Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması,
Üçüncü şahıslar ve yetkisiz kişiler tarafından ya-
pılan onarımlar,
Montaj ve değişimrasında orijinal olmayan yedek
parçaların kullanılması,
Amacına aykırı kullanım,
Elektrik ile ilgili direktierin, 0100, DIN 57113 /
VDE0113 standartlarındaki koşulların dikkate alınma-
ması nedeniyle elektrikli donanımların arızalanması.
Dkkate almanız gerekenler:
Montaj ve işletime alma öncesinde kullanım kılavuzu-
nu tamamen okuyun.
Bu kullanım kılavuzu, takımınızın yakından tanımanızı
ve amacına uygun şekilde kolayca kullanmanızı sağ-
layacaktır.
Kullanım kılavuzu, takım ile güvenli, doğru ve ekono-
mik çalışmalar yapmanın yanı sıra tehlikelerin önlen-
mesi, onarım masraarından tasarruf edilmesi, arıza
sürelerinin kısaltılması ve takımın uzun ömürkulla-
nılmasına yönelik önemli bilgiler içermektedir.
Bu kullanım kılavuzunun güvenlik uyarılarına ek ola-
rak, ülkenizde takımın kullanımı ile ilgili netmelikleri
de mutlaka dikkate alın.
Kullanım lavuzunu kirden ve nemden korumak ama-
cıyla bir plastik torba içinde drudan elektrikli takımın
yanında muhafaza edin.
background
www.scheppach.com
288
|
TR
2. Elektrk güvenlğ
a) Elektrkl aletn bağlantı fş prze tam oturma-
lıdır. Fş kesnlkle değştrlmemeldr. Top-
raklamalı elektrkl aletler le brlkte kesnlkle
adaptör fşler kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş-
ler ve uygun prizler, elektrik çarpma riskini azaltır.
b) Boru, kalorfer, soba ve buzdolabı gb toprak-
lanmış yüzeylere vücudunuzun temas etme-
snden kaçının. Vücudunuz topraklandığı takdir-
de ciddi elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Elektrkl aletler yağmura ve ıslanmaya karşı
koruyun.
Suyun elektrikli alete girmesi, elektrik
çarpma riskini yükseltir.
d) Bağlantı kablosunu, elektrkl alet taşımak,
asmak veya fş przdençekmek gb amacı dı -
şında şler çn kullanmayın. Bağlantı kablosu-
nu ısı, yağ, keskn kenarlar veya hareketl par-
çalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolanmış
güç kabloları, elektrik çarpma riskini artırır.
e) Elektrkl alet le açık havada çalışırken sadece
açık havaya uygunuzatma kabloları kullanın.
Açık havaya uygun uzatma kablosu kullanılması
elektrik çarpma riskini azaltır.
f) Elektrkl aletn neml ortamda kullanımı zorun-
lu olduğunda, kaçak akım röles kullanın. Ka-
çak akım rölesi kullanılması elektrik çarpma riskini
azaltır.
3. İnsanların güvenlğ
a) Dkkatl olun, ne yaptığınıza dkkat edn ve
elektrkl alet le çalışırken mantıklı hareket
edn. Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya
laç etks altındaysanızelektrkl alet kullan-
mayın. Elektrikli aleti kullanırken bir anlık dikkat-
sizlik ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Kşsel koruyucu donanım ve dama br ko -
ruyucu gözlük takın. Elektrikli aletin türüne ve
kullanımına göre toz maskesi, kaymayı önleyici
koruyucu ayakkabılar, koruyucu kask veya koruyu-
cu kulaklık gibi kişisel koruyucu donanım kullanıl-
ması, yaralanma riskini azaltır.
c) Aletn kontroldışı şletme grmesn önleyn.
Elektrkl alet elektrk beslemesne ve/veya
aküyebağlamadan, alettutmadan veya taşı-
madan önce aletn kapalı olduğundan emn
olun. Elektrikli aleti taşırken parmınız şalter
üzerinde olursa veya elektrikli aleti açık haldeyken
elektrik beslemesine bağladığınız takdirde kazalar
meydana gelebilir.
DİKKAT
Chaz ve ambalaj malzemes, çocuklar çn uygun
değldr! Çocuklar; plastk torbalar, folyolar ve kü-
çük parçalar le oynamamalıdır! Yutma ve boğulma
tehlkes söz konusudur!
4. Amacına uygun kullanım
Keskinleştirme istasyonu testere zincirlerinin bilen-
mesi için uygun değildir.
Makine sadece öngörüldüğü amaç için kullanılmalıdır.
Bunun dışındaki her kullanım amacına uygunsuz kulla-
nım olarak geçerlidir. Bunun sonucu ortaya çıkan her
tün hasardan ya da yaralanmalarda kullanıcı/operatör
sorumludur, üretici değil.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkar ya da endüstri-
yel kullanım için tasarlanmadığını dikkate alın.
Cihaz ticari, zanaatkar ya da endüstri işletmelerinde ya
da eş değer eylemlerde kullalırsa garanti hizmeti üst-
lenmiyoruz.
5.  Güvenlk talmatları
Elektrkl aletler çn genel güvenlk uyarıları
m UYARI: Bu elektrkl alet üzernde bulunan tüm
güvenlk uyarılarını, talmatları, resmler ve teknk
verler okuyun.
Takip eden talimatların dikkate alınmaması elektrik çarp-
masına, yangına ve/veya ağır yaralanmalara yol açabilir.
Daha sonra başvurmak üzere tüm güvenlk açıkla-
malarını ve talmatlarını saklayın.
Güvenlik uyarılarında kullanılan "elektrikli alet" terimi,
elektrikle çalışan (elektrik kablosu ile) elektrikli aletleri
veya aile (elektrik kablosu olmadan) çalışan elekt-
rikli aletleri kapsamaktadır.
1. Çalışma yer güvenlğ
a) Çalışma alanınızı temz tutun ve yeternce ay-
dınlatın. Düzensizlik veya aydınlatılmamış çalış-
ma yerleri kazalara sebep olabilir.
b) Elektrkl alet le, yanıcı sıvılar, gazlar veya
tozların mevcut olduğu patlayıcı ortamlarda
çalışmayın. Elektrikli aletler, toz veya buharları
tutturabilecek kıvılcımlar üretir.
c) Elektrkl alet kullanırken çocukları ve dğer
nsanları aletten uzak tutun. Dikkatinizin dağıl-
ması durumunda elektrikli alet üzerindeki kontro-
lünüzü yitirebilirsiniz.
background
www.scheppach.com
TR
|
289
f) Kesc takımların her zaman keskn ve temz
olmasını sağlayın. Bakımı düzenli yapılan keskin
ağızlı kesme takımları daha az sıkışır ve kontrol
edilmesi daha kolaydır.
g) Elektrkl alet, uygulama takımları, kullanılan
dğer aletler bu talmatlara uygun şeklde kul-
lanın. Kullanımda çalışma koşullarını ve uy-
gulanacak şlem dkkate alın. Elektrikli aletler
öngörülen uygulamalar haricinde kullanıldığı tak-
dirde tehlikeli durumlar meydana gelebilir.
h) Tutma yerlern ve tutma yüzeylernn her za-
man kuru, temz ve yağ ve gresten arındırılmış
olmasını sağlayın. Kaygan tutma yerleri ve tutma
yüzeyleri, elektrikli aletin güvenli kullanımını ve
öngörülemeyen durumlarda kontrol edilebilmesini
engeller.
5. Servs
a) Elektrkl aletn sadece gerekl yeterllğe sa-
hp uzman personel tarafından ve sadece orj-
nal yedek parçalarla onarılmasını sağlayın. Bu
şekilde elektrikli aletin güvenliğinin korunmasını
sağlarsınız.
1) Ayırarak kesme makneler çn güvenlk ta-
lmatları
a) Kendnz ve yakında bulunan kşler dönen
taşlama dsknn sevyesnden uzak tutun. Ko-
ruyucu başlık, kullanıcı kişiyi taşlama diskinin par-
çalarına ve kazara temasına karşı koruyacaktır.
b) Elektrkl el aletnz çn sadece bağlı güçlen-
drlmş veya elmas kaplı ayırma dskler kul-
lanın. İlgili aksesuarı elektrikli aletinize tespit-
leyebilmeniz, bu aksesuarın güvenli bir şekilde
kullanılabileceğini garanti etmez.
c) Makne takımının zn verlen devr sayısı, en
az elektrkl alet üzernde belrtlen maksmum
devr sayısı kadar olmalıdır. İzin verilenden da-
ha zlı dönen aksesuar kırılabilir ve etrafa sav-
rulabilir.
d) Taşlamagövdeler sadece önerlen kullanım
seçenekler çn kullanılmalıdır. Örneğn: Ayır-
ma dsknn yan yüzey le kesnlkle taşlama
veya zımparalama yapmayın. Ayırma diskleri,
diskin kenarı ile malzemelerin ayrılması in ta-
sarlanmıştır. Bu taşlama gövdesine yandan kuvvet
uygulandığında disk kırılabilir.
d) Elektrkl alet çalıştırmadan önce ayar aletle-
rn veya somun anahtarlarını ortadan kaldırın.
Elektrikli takımın dönen bir parçasında bulunan
alet veya anahtarlar yaralanmalara neden olabilir.
e) Vücudunuz anormal şeklde durmamalıdır.Gü-
venl br duruş sağlayın ve her dam dengede
durun. Bu şekilde elektrikli aleti beklenmeyen du-
rumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
f) Uygun kıyafet kullanın. Bol kıyafet veya takı
kullanmayın. Saçlarınızı ve kıyafetnz hare-
ketl parçalardan uzak tutun. Bol kıyafetler, takı-
lar veya uzun saçlar, hareketli parçalara kapılabilir.
g) Toz emme ve toplama ünteler monte edldğ
takdrde, bunlar bağlanmalı ve doğru kulla-
nılmalıdır.Toz emme ünitesi, toza b riskleri
azaltabilir.
h) Elektrkl alet uzun süredr kullanıyorolsanız
ble güvenlğ elden bırakmayın ve elektrkl
aletn güvenlk kurallarını hmal etmeyn. Dik-
katsizlik nedeniyle saniyeler içerisinde ağır yara-
lanmalar meydana gelebilir.
4.  Elektrkl aletn kullanımı ve alet le çalışma
a) Elektrkl alete aşırı yüklenmeyn. Çalışmanıza
uygunelektrkl aletkullanın. Uygun elektrikli
alet ile, belirtilen güç aralığında daha iyi ve daha
güvenli şekilde çalışabilirsiniz.
b) Şalter arızalı olan elektrkl alet kullanmayın.
Açılıp kapatılamayan elektrikli alet tehlikelidir ve
onarılması gerekir.
c) Chaz ayarlarını yapmadan, elektrkl alet par-
çalarını değştrmeden veya elektrkl alet rafa
kaldırmadan önce fş przden çekn ve/veya
çıkarılablr aküyü çıkarın. Bu tedbir, elektrikli
aletin yanlışlıkla çalıştırılmasını önler.
d) Kullanılmayan elektrkl aletler çocukların er-
şemeyeceğ şeklde muhafaza edn. Elektrkl
aletn kullanımını blmeyen veya bu talmatları
okumamış kşlere alet kullandırtmayın. Elekt-
rikli aletler, deneyimsiz kişiler tarafından kullanıl-
dıkları takdirde tehlikelidir.
e) Elektrkl aletlern ve kullanılan dğer aletlern
bakımını özenl şeklde yapın. Hareketl parça-
ların sorunsuz br şeklde çalışıp çalışmadığını
vesıkışmadığını, elektrkl aletn fonksyonu za-
rar görmeyecek şeklde parçaların kırılmış veya
hasar görmüş olup olmadığını kontrol edn.
Elektrkl alet kullanmadan önce hasar görmüş
parçaları onarımını sağlayın.Birçok kazanın se-
bebi, bakımı iyi yapılmamış elektrikli aletlerdir.
background
www.scheppach.com
290
|
TR
l) Elektrkl aletnzn havalandırma aralıklarını
düzenl olarak temzleyn. Motor fanı gövdenin
içine toz çeker ve aşırı miktarda metal tozu biriki-
mi elektrik tehlikelerine yol açabilir.
m) Elektrkl alet yanıcı malzemelern yakınında
kullanmayın. Elektrkl alet, ahşap gb yanıcı
br yüzey üzernde duruyorsa kullanmayın. Kı-
vılcımlar bu malzemeleri tutuşturabilir.
n) Sıvı soğutma maddes sevk eden uygulama ta -
kımları kullanmayın. Su veya bka sut-
ma maddelerinin kullanılması elektrik çarpmasına
yol abilir.
2)  Ger tepme ve lgl güvenlk uyarıları
Geri tepme,kışmış veya bloke olmuşnen bir ayır-
ma diskinin neden olduğu ani tepkidir. kışma veya
bloke olma,nen kesici takımının aniden durması-
na neden olur. Böylece hakimiyet kurulmamış bir ayırı-
cı taşlama ünitesi yukarıya, kullanıcı yönünde hızlanır.
Örneğin bir ayırma diski iş parçasında takıldığında veya
bloke olduğunda, iş parçasına daldırılan ayırma diskinin
kenarı takılabilir ve böylece ayırma diski kırılabilir veya
bir geri tepmeye yol abilir. Bu sırada ayırma diskleri
kırılabilir.
Geri tepme, elektrikli aletin yanlış veya hatalı kulla-
nımının bir sonucudur. Geri tepme, aşağıdakiler gibi
uygun tedbirler ile önlenebilir.
a) Elektrkl alet her zaman sıkıca tutun ve be-
dennz ve kollarınızı, ger tepme kuvvetlern
karşılayablecek konuma getrn. Kullanıcı kişi,
uygun önleyici tedbirler alarak geri tepme kuvvet-
lerini ve tepki kuvvetlerini kolaylıkla karşılayabilir.
b) Dönen ayırma dsk bölgesnn önünde veya
arkasında bulundurmayın. Bir geri tepmede ayı-
rıcı taşlama ünitesi yukarıya, kullanıcı yönünde
hızlanır.
c) Zncrl, ahşap veya dşl testere bıçağı ve ay-
rıca genşlğ 10 mm'den fazla olan boşlukla -
ra sahp parçalıelmas dsk kullanmayın. Bu
tür uygulama takımları, sıkça bir geri tepmeye ve
elektrikli alet üzerindeki hakimiyetin kaybolması-
na yol açar.
d) Ayırma dsknn bloke olmasını veya aşırı yük -
sek baskı basıncını önleyn. Aşırı dern kesm -
ler uygulamayın. Ayırma diskine aşırı yüklenme,
ayırma diskinin daha fazla zorlanmasına ve ta-
kılma veya blokaj olma olasılığının artmasına ve
böylece bir geri tepme veya taşlama gövdesi kırıl-
ması olasılığının artmasına yol açmaktadır.
e) Her zaman, tarafınızdan seçlen taşlama ds-
k çn doğru boyuttak ve bçmdek hasarsız
germe anşlarını kullanın. Uygun anşlar taşla-
ma diskini destekler ve böylece tlama diskinin
kırılma tehlikesini azaltır.
f) Uygulama takımının dış çapı ve kalınlığı, elekt -
rkl aletnzn ölçü değerlerne uygun olma-
lıdır. Yanlış ölçüdeki uygulama takımları, yeterli
derecede izole edilemez veya kontrol edilemez.
g) Taşlama dskler ve anşlar elektrkl aletn-
zn taşlama mlne tam olarak uygun olmalıdır.
Elektrikli aletin taşlama miline tam olarak uyma-
yan uygulama takımları dengesiz bir şekilde dö-
ner, aşırı titrim ve kontrol kaybına yol açabilir.
h) Hasarlı taşlama dskler kullanmayın. Örne-
ğn her kullanmadan önce taşlama dsklern
parçalanmaya ve çatlaklara dar kontrol edn.
Elektrkl alet veya taşlama dsk yere düştü-
ğünde hasara yönelk kontrol edn veya hasar-
sız br taşlama dsk kullanın. Taşlama dskn
kontrol edp chaza taktıktan sonra, kendnz
ve yakınınızda bulunan kşler dönen taşlama
dsknn çevresnden uzak tutun ve chazı 1
dakka boyuncaazam devrsayısındaçalışır
durumda bırakın. Hasarlı taşlama diskleri çoğu
zaman bu test süresi dahilinde kırılmaktadır.
) Kşsel koruyucu donanımlar kullanın. Uygula-
maya bağlı olarak tam yüz koruyucu, göz koru -
yucu veya koruyucu gözlük kullanın. Gerektğ
zaman küçük taşlama ve malzeme partküller-
ne karşı sz koruyacak toz maskes, koruyucu
kulaklık, koruyucu eldven veya özel ş önlük-
ler kullanın. Göz koruyucu, çeşitli uygulama-
larda meydana gelen ve havada uçuşan yabancı
cisimlere karşı korumadır. Toz ve solunum mas-
keleri, uygulama sırasında oluşan tozları filtrele-
melidir. Uzunre yüksek seviyede gürültüye ma-
ruz kaldığınızda işitme kaybına uğrayabilirsiniz.
j) Dğer kşlern çalışma alanınız le aralarında
güvenl mesafe bırakmasına dkkat edn. Ça-
lışma alanına gren her kş kşsel koruyucu
donanım kullanmalıdır. İş parçasından kırılan
parçalar veya kırılmış uygulama takımları yerin-
den çıkıp fırlayabilir ve doğrudan çalışma alanının
dışında da yaralanmalara yol açabilir.
k) Bağlantı kablosunu dönen uygulama takımla-
rından uzak tutun. Cihaz üzerindeki hakimiye-
tinizi kaybettiğinizde, bağlantı kablosu kesilerek
ayrılabilir veya dolanabilir ve eliniz veya kolunuz
dönen uygulama takımına temas edebilir.
background
www.scheppach.com
TR
|
291
Cihaz uzun birre kullanılırsa ya da tekniğine uy-
gun bir şekilde yönetilmez ve bakımı yapılmazsa el-
kol titreşim nedeniyle ortaya çıkan sağlık hasarları.
6. Teknk verler
Nominal gerilim 230 V~ / 50 Hz
Akım sarfiyatı 220 W
Rölanti devir sayısı 7500 min
-1
Ayar açısı 35° - 0° - 35°
Taşlama diskleri Ø (iç) 10 mm
Taşlama diskleri Ø (dış) 100 mm
Taşlama diski kalınlığı 3,2 mm
Koruyucu yalıtımlı II
Ağırlık 1,8 kg
Gürültü değerler
Gürültü değerleri EN 61029 standardına uygun bir şe-
kilde tespit edilmiştir.
Ses basıncı seviyesi L
pA
87 dB
Güvensizlik K
pA
3 dB
Ses gücü seviyesi L
WA
100 dB
Güvensizlik K
WA
3 dB
Br koruyucu kulaklık kullanın.
ltü etkisi işitme kaybına neden olabilir.
EN 61029 uyarınca belirlenmiş toplam titreşim değer-
leri (üç yönün vektörel toplamı).
Taşlama
Titrim emisyonu değeri ah = 3,73 m/s²
İstikrarsızlık K = 1,5 m/s²
Uyarı!
Belirtilen titreşim emisyonu değeri normlu bir kontrol
yöntemi uyarınca ölçülmüştür ve elektro takımın kulla-
nıldığı türe ve şekle bağolarak değişebilir ve istisnai
durumlarda belirtilen derin üzerinde olabilir.
Belirtilen titrim emisyonu deri, elektro takımın bir
başkasıyla karşılaştırılması için kullanılabilir.
Belirtilen titreşim emisyonu değeri zararın tahmin edil-
mesi için de kullanılabilir.
e) Ayırma dsk sıkıştığında veya çalışmanıza ara
verdğnzde, chazı kapatın ve dsk tamamen
durana kadar ayırıcı taşlama üntesn kımıl-
datmadan sabt tutun. Dönen ayırma dskn
kesm sırasında kesnlkle dışarı çekmeyn;
aks takdrde ger tepme meydana geleblr.
Sıkışma sebebini nedenini tespit edin ve giderin.
f) Elektrkl alet, ş parçasında bulunduğu süre-
ce tekrar çalıştırmayın. Kesm şlemne dkkat-
le devam etmeye başlamadan önce ayırma ds-
knn tam devr sayısına ulaşmasını bekleyn.
Aksi takdirde disk takılabilir, iş parçasından dışa-
rı fırlayabilir veya geri tepme meydana gelebilir.
g) Sıkışan ayırma dsk nedenyle ger tepme rs -
kn en aza ndrgemek çn büyük ş parçaları -
nı destekleyn. Büyük iş parçaları kendi ağırlıkla-
nedeniyle bel verebilir. İş parçası, hem ayırma
diski yakınında hem de kenar kısmında olmak
üzere diskin her iki tarafında desteklenmelidir.
Uyarı! Bu elektrikli alet, çalışması sırasında elektro-
manyetik alan oluşturuyor. Bu elektromanyetik alan,
belirli durumlarda aktif veya pasif tıbbi implantları
olumsuz etkileyebilir. Ciddi ve ölüml yaralanma teh-
likesini azaltmak amacıyla, tıbbi implant taşıyan kişile-
rin, elektrikli aleti kullanmadan önce doktora veya tıbbi
implant üreticisine danışmalarını öneriyoruz.
DİKKAT: Elektrikli aleti nasıl kullandığınıza bağlı ola-
rak, gerçek değerler belirtilen değerlerden farklı olabi-
lir. Kendinizi rültü yüküne karşı korumak in tedbir-
ler alın. Bu işlem sırasında tüm çalışma sırasını dikkate
almanız önemlidir. Buna elektrikli aletin yüksüz çalıştı-
ğı anlar ve kapalı olduğu anlar da dahildir.
Uygun önlemler arasında elektrikli aletin ve kullanılan
aletlerin düzenli bakımı ve servisi, düzenli molalar ve
çalışma akışlarının uygun şekilde planlanması yer alır.
Belirtilen titrim emisyonu deri, elektro takımın bir
başkasıyla karşılaştırılması için kullanılabilir.
Artık rskler
Bu elektronk alet teknğe uygun kullansanız da
dğer rskler kalır. Şu tehlkeler bu elektronk ale-
tn yapı şekl ve modelyle bağlantılı olarak ortaya
çıkablr:
Uygun toz maskesi kullanılmaması halinde akciğer
hasarları.
Uygun koruyucu kulaklık kullanılmadığında itme
sorunları.
background
www.scheppach.com
292
|
TR
Alternatf akımlı motor:
Toprak priz, 230 V şebeke gerilimi, kaçak akım koruma
şalteri ve 10 A yavaş atan sigorta kullanın.
En az 1,5 mm² uzunluğa sahip kablo kesitli bağlantı ya
da uzatma kabloları kullanın.
Açma
Şaltern açılıp kapatılamadığı chazları kullanma-
yın. Hasarlı şalterler hemen müşter hzmet tara-
fından onarılmalı ya da değştrlmeldr.
ma/kapama şalterinde "I" üzerine basın.
Kapatma
Ürünü açmak için ma/kapama şalterine "0" üzeri-
ne basın.
9. Çalışma blgler
m Çalışmaya başlamadan önce lütfen aşağıdakilere
dikkat edin:
Çalışa yeri toplandı mı?
Keskinleştirme istasyonu çalışma tezgahına sıkıca
monte edildi mi?
Bu kullanım kılavuzunu okumadan, verilen tüm ta-
limatlara uymadan ve cihazı tarif edildiği şekilde
kurmadan cihaçalıştırmayın!
Kesknleştrme stasyonu le çalışmak
m Taşlama diski mümkün olduğunca koruyucu kapak
(17) ile örtülmelidir. Bunun için ikivatayı (14) çözün
ve koruyucu başlığı ilgili şekilde ayarlayın. Res. D
m Ellerinizi daima dönen taşlama diskinden güvenli
bir mesafede tutun.
Hasar taşlama disklerini veya şekli değişmiş disk-
leri kullanmayın.
Sadece taşlama diski maksimum hıza ultığında
çalışın.
Sadece venli bir şekilde konumlandırılabilen ve
yönlendirilebilen testere zincirleri üzerinde çalışın.
Testere zncrlernn blenmes
Cihazda herhangi bir ayarlama yapmadan önce:
Cihazı kapatın
Taşlama diskinin durmasını bekleyin
Elektrik fini çekin
Gürültü oluşumunu ve ttreşm mnmuma sınırlayın!
Sadece kusursuz cihazlar kullanın.
Cihaza düzenli olarak bakım yapıp temizleyin.
Çalışma şeklinizi cihaza uyarlayın.
Cihaza aşırı yüklenmeyin.
Cihazı gerektiğinde kontrol ettirin.
Kullanılmadığı taktirde cihazı kapatın.
7. İşletme alma hazırlıkları
Makinenin düzgün çalıştığından emin olmak için bu kı-
lavuzdaki talimatları izleyin.
Yine de aşağıdakileri yapmanız gerekir:
ner tabla montajı
Cihazı güvenli bir şekilde kurun
Döner tablanın montajı
1. Döner tablayı (1) destek tezgahının (2) üzerine
yerleştirin. (Res. A)
2. Sabitleme somunlarını (7) sabitleme vidasının
üzerine vidalayın. (Res. B)
Kesknleştrme stasyonunun çalışma tezgahına
montajı
Cihaz, güvenli kullanım için bir çalışma tezganın ve-
ya tezgahın bir köşesine kıca tutturulmalıdır. Müm-
künse üç sabitleme noktasını da kullanın. Ancak,
testere zinciri in girintinin ve kilitleme somununa
erişimin serbest kaldığından emin olun. (Res. C)
Öner: Gürültü ve titreşimi azaltmakin bir lastik altlık
da tavsiye ediyoruz (teslimat kapsamına dahil değildir).
Cihazı aşağıdaki koşulları sağlayan bir yere yerleştirin:
kaymaz
titreşimsiz
düz
temiz ve kuru
takılma tehlikesi olmayan
yeterli aydınlatma koşulları
8. İşletme alma
m Dkkat!
İşletme almadan önce ürünü mutlaka komple
monte edn!
Şebeke bağlantısı
Cihaz tip etiketinde belirtilen gerilimi şebeke gerilimi,
örn. 230 V ile karşılaştırıp keskinleştirme istasyonu-
nu uygun ve talimat uyanca topraklı bir prize takın.
background
www.scheppach.com
TR
|
293
m Derinlik sınırlayıcının ön kenarını bir eğe ile yuvar-
ladığınızdan emin olun. Kesme baklasının orijinal
şekli korunmalıdır.
Kesme kenarı
Derinlik sınırlayıcı
Dosya
Derinlik sınırlayıcı
Kesme kenarı
10. Bakım
m Uyarı! Her türlü ayarlama, bakım ve servis faaliye-
tinden önce elektrik fini prizden ayırın!
Genel bakım uygulamaları
Koruma tertibatlanı, hava deliklerini ve motor göv-
desini tozdan ve kirden mümkün oldu kadar temiz
tutun. Cihazı temiz bir bezle silin ya da düşük basınç
durumunda basınçlı hava ile üeyin.
Cihazı her kullanım sonrasında doğrudan temizlen-
mesini öneriyoruz.
Cihazenli olarak nemli bezle ve biraz yağlama
sabunu ile temizleyin. Temizlik ya da çözelti mad-
desi kullanmayın; bunlar cihazın plastik parçalarına
zarar verebilir. Cihazın erisine su girmemesine
dikkat edin.
Taşlama dsklernn değştrlmes
Hasarlı tlama disklerini veya şekli dişmiş disk-
leri kullanmayın.
Bu işletim kılavuzunda belirtilen özelliklere uymayan
taşlama disklerini kullanmayın.
1. Vida kapaklarını (14) çözün ve koruyucu kapağı (17)
çıkarın. (Res. J)
2. Kapağı (10) çıkarın. (Res. K)
3. Taşlama diskini kilitlemek için, sağlanan dele bir
tornavida veya pim (Ø 4 mm) sokun. (Res. L)
4. Somunu (15) gevşetin. (Res. L)
5. Somunu, ön anşı (16), taşlama diskini (9) ve arka
anşı (16) sökün. (Res. L)
6. Flanşları temizleyin.
7. Montaj ters sırayla geekleşir.
Tüm kesme baklalarının taşlanması
Kesme elemanlarının kesme baklaların taşlamak için
ıdaki lemleri yapın:
1. Taşlamaısını ayarlayın: Kilitleme somununu (7)
gevşeterek ner tablayı yaklaşık 3döndürün
ve sabitleme somununu tekrar sıkın.
m Kesme baklalarının kesici kenarları normalde 30
ila 35 derece arasında bir açıyla taşlanır.
2. Sabitleme vidanı (3b) geetin ve testere zinci-
rini kılavuz plakalar (5) arasındaki kılavuz rayına
(6) yerleştirin. (Res. E)
3. Zincir dayanağını (4) aşağı katlayın ve taşlanacak
kesme baklası dayanağa dayanana kadar testere
zincirini geriye dru çekin. (Res. F)
4. Hassas hizalama için, taşlama kafasını (13) kes-
me bağlantısına doğru çekin. Sabitleme vidasını
(3a) kullanarak mesafeyi, taşlama diskini kesme
baklasına değecek şekilde ayarlayın. Ayrıca t-
lama derinliğini ayarlamak in ayar vidasını (8)
kullanın. (Res. G)
5. Sabitleme vidası (3b)kın → testere zinciri sa-
bitlenir. (Res. H)
6. Kesme baklasının kesici kenarı dikkatlice taşlayın.
m Testere zincirinin hasar görmesini önlemek için
mümkün olduğunca kısa ve sadece gerektiği ka-
dar malzeme tlayın. (Res. I)
7. Her ikinci kesici kenarı 5. ve 6. adımları uygula-
yarak tlayınız.
m İlk kesme baklasını, örnin bir tebeşir çizgisi ile
işaretleyin. Bu, kesme baklalarını iki kez bileme-
nizi önleyecektir.
8. Döner tablayı diğer tarafta 30°'ye çevirin ve kalan
kesici kenarı yukarıda açıklandığı gibi taşlayın.
Dernlk ölçer mesafesnn ayarlanması
Kesme baklalarının tüm kesici kenarları keskinleştiril-
mişse, testere zinciriniz keskindir, ancak kesmeyebilir.
Bu nedenle, her zaman bir derinlik ölçer boşluğu (=
derinlik ölçer ile kesici kenar arasındaki mesafe) olma-
lıdır. Kural olarak bu mesafe 0,5 - 0,8 mm'dir.
0,5-0,8 mm
m Çokyük bir derinlik ölçer mesafesi, testere ile kes-
me sıranda geri tepme riskini artırır. Bununin me-
safeyi testere zincirinizin özelliklerine göre kontrol
etmeli ve gerekirse bir eğe ile törlemelisiniz.
background
www.scheppach.com
294
|
TR
Elektrik bağlantı kablolarında düzenli olarak hasar
kontrolü yapın. Kontrol sırasında bağlantı kablosunun
şebekeye bağlı olmamasına dikkat edin.
Elektrik blankablolagerli VDE ve DIN net-
meliklerine uygun olmalıdır. Sadece H05VV-F kodlu
bağlantı kabloları kullanın.
Bağlantı kablosunda tip kodu baskısının bulunması
zorunludur.
Alternatf akımlı motor
Şebeke gerilimi 230 V~ olmalıdır.
25m'ye kadar olan uzatma kabloları 1,5 milimetreka-
re kesitli olmalıdır.
Bağlantı türü Y
Bu cihazın şebeke bağlantısı hathasar rürse, teh-
likelerin önlenmesi in üretici ya da şteri hizmeti
veya benzeri kalifiye bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
Elektrik donanımındaki bağlantı ve onarım çalışmaları
sadece bir elektrik uzmanı tarafından yapılabilir.
Sorularınızın olması durumunda lütfen aşağıdaki bilgi-
leri verin:
Motorun akım türü
Makine tip etiketinin verileri
Motor tip etiketinin verileri
13. İmha ve yenden değerlendrme
Ambalaj le lgl blgler
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-
türülebilir özelliktedir. tfen am-
balajları çevreye uygun bir şekilde
tasfiye edin.
Elektrkl ve elektronk chaz yasasına (ElektroG)
lşkn blgler
Elektrkl ve elektronk esk chazlar evsel
atıklara at değldr, ayrı olarak toplanmalı
veya tasfye edlmeldr!
Eski cihazda takılı olmayan eski batarya veya akü-
ler, verilmeden önce tahrip edilmeden çıkarılmalıdır!
Bunlar batarya yasasına göre tasfiye edilir.
Elektrikli ve elektronik cihaz sahipleri veya kulla-
cıları, bunları kullandıktan sonra yasal olarak iade
etmekle yükümlüdür.
Servs blgler
Ürünün aşağıdaki parçalarının kullanıma veya doğal
sürece bağlı olarak aşınmaya tabi olduğu veya aşağı-
daki parçaların sarf malzemeleri olarak gerekli olduğu
dikkate alınmalıdır.
Aşınma parçaları*: Taşlama malzemesi, karbon fırça-
sı, V kayışı
* Teslimat kapsamında bulunması zorunlu değildir!
Yedek parçalar ve aksesuarları servis merkezimizden
temin edebilirsiniz. Bunun için kapak sayfasındaki QR
kodunu tarayın.
11. Depolama
Cihazı ve bunun aksesuarlarını karanlık, kuru ve don-
suz ve çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza
edin. İdeal depolama sıcaklığı 5 ve 30˚C arasındadır.
Elektrikli aleti orijinal ambalajında saklayın.
Tozlara ve ıslaklığa karşı korumak in elektrikli takım-
ların üzerini kapatın.
Kullanım kılavuzunu elektrikli takımın yanında saklayın.
12. Elektrk bağlantısı
Takılı elektro motor şletme hazır br şeklde bağ-
lıdır. Bağlantı lgl VDE ve DIN kurallarına uygun-
dur. Müşter tarafından yapılan şebeke bağlantısı
ya da kullanılan uzatma hattı bu talmatlara uygun
olmalıdır.
Hasarlı elektrk bağlantı kablosu
Elektrikli bağlantı kablolarında sıklıkla izolasyon ha-
sarları oluşur.
Bunun olası nedenleri:
Bağlantı kablolarının pencere veya kapılardan geç-
mesi nedeniyle oluşan baskılar.
Bağlantı kablosunun doğru döşenmemesi veya sa-
bitlenmemesi nedeniyle bükülmesi.
Bağlantı kablosuna basılması nedeniyle oluşan kesil-
meler.
Duvar prizinden zorla çekme nedeniyle olan izo-
lasyon hasarları.
İzolasyonun eskimesine bağlı çatlaklar.
Bu gibi hasarelektrik bağlantı kabloları kullanılma-
malıdır ve izolasyon hasarları nedeniyle ölüm tehlikesi
söz konusudur.
background
www.scheppach.com
TR
|
295
- Üreticinin ve satıcının diğer ek iade alma koşulla-
rını ilgili müşteri hizmetlerinden öğrenebilirsiniz.
Üretici tarafından özel bir eve yeni bir elektronik ci-
hazın teslim edilmesi durumunda, son kullanıcının
talebi üzerine eski elektronik cihazın ücretsiz olarak
teslim alınmasını sağlayabilir. Bu konu ile ilgili üreti-
cinin müşteri hizmetleri ile iletime geçin.
Bu beyanlar sadece Avrupa Birliği ülkelerinde kurulu
olan ve satılan ve 2012/19/AB Avrupa Yönetmeline
tabi olan cihazlar için geçerlidir. Avrupa Birliği dışın-
daki ülkelerde, elektronik ve elektrikli eski cihazların
tasfiye işlemi için farklızenlemeler geçerli olabilir.
Eski cihazdaki kişisel verilerinin tasfiye için silinme-
sinden son kullanıcı sorumludur!
Üzerinde çar olan çöp kutusu sembolü, elektrikli
ve elektronik cihazların ev çöpüne atılmayacağına
aret eder.
Elektrikli ve elektronik eski cihazlar aşağıdaki yerle-
re ücretsiz olarak teslim edilebilir:
- Kamusal tasfiye veya toplama yerleri (örn. bele-
diye şantiyeleri).
- Satıcıların bunları gönüllü olarak geri almak veya
sunmakla yükümlü olması koşuluyla, elektronik ci-
hazlara yönelik satış noktaları (sabit ve çevrim i).
- Cihaz başına, kenar uzunluğu maksimum 25 santi-
metre olan yaklaşık üç eski elektronik cihazı, önce-
sinde yeni bir cihaz satın almadan veya lgeniz-
deki başka bir yetkili toplama yerine götürmeden
üreticiye ücretsiz olarak teslim edebilirsiniz.
14. Olası arızalar
Arıza Olası sebep Sabtleme
Keskinleştirme istasyonu
çalışmıyor
Elektrik yok veya elektrik
kesintisi
Uzatma kablosu arızalı
Elektrik fişi, motor ya da şalter
arızalı
Elektrik beslemesini, prizi ve sigortayı
kontrol edin
Uzatma kablosunu kontrol edin, arızalı
kabloyu derhal değtirin
Motor veya şalterin lisanslı bir uzman
elektrikçi tarafından kontrol edilmesini
veya onarılmasını ya da orijinal parçalarla
değiştirilmesini sağlayın.
Keskinleştirme istasyonu
kesintili taşlama yapıyor
Uzatma kablosu arızalı
Dahili hata
ma / kapatma şalteri bozuk
Uzatma kablosunu kontrol edin, arızalı
kabloyu derhal değtirin
tfen müşteri hizmetlerine başvurun
tfen müşteri hizmetlerine başvurun
Taşlama diski ısınıyor Tlama diski körelmiş veya
arızalı
Taşlama diskini değiştirin
Motor gürültü yapıyor,
taşlama diski duruyor
Taşlama diski bloke olm Nesneyi kaldırın
Olan dışı titreşimler Taşlama diski arızalı Taşlama diskini değiştirin
background
www.scheppach.com
296
background
www.scheppach.com
297
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Déclaration de conformité UE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
DE
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und
Normen für den Artikel
GB
hereby declares the following conformity under the EU Direc-
tive and standards for the following article
FR
clare la conformité suivante selon la directive UE et les
normes pour l’article
IT
dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le
normative UE per l‘articolo
ES
declara la conformidad siguiente sen la directiva la UE y
las normas para el artículo
PT
declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as
normas para o seguinte artigo
NL
verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daar-
op betrekking hebbende EU-richtlijnen en normen
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Euroischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Sto󰀨e in Elektro- und Elektronikgeräten.
The object of the declaration described above fulls the regulations of the directive 2011/65/EU of the European
Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment.
L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du
Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la
fabrication des appareils électriques et électroniques.
First CE: 2023
Subject to change without notice
Documents registrar: Dawid Hudzik
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
2014/29/EU
2014/35/EU
X
2014/30/EU
2004/22/EG
2014/68/EU
X
2011/65/EU*
89/686/EWG_96/58/EG
90/396/EWG
2000/14/EG_2005/88/EG
Noise: measured L
WA
= xx dB; guaranteed L
WA
= xx dB
Annex V
Annex VI
2016/1628/EU
Emission. No:
X 2006/42/EG
Annex IV
Notied Body:
Notied Body No.:
Certicate No.:
Standard references:
EN 62841-1:2015+AC:2015; EN 62841-3-10:2015+AC:2016+A11:2017; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021;
EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH
Art.-Bezeichnung: SCHÄRFSTATION - KS1200
Article name: TOOL SHARPENING STATION - KS1200
Nom d’article: STATION D’AFFÛTAGE - KS1200
Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.: 5903602901, 5903602903, 5903602904
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité.
Ichenhausen, 21.05.2025
Signature / Andreas Pecher / Head of Project Management
15. Konformitätserklärung
15. Declaration of conformity
15. Déclaration de conformité
15. Dichiarazione di conformità
15. Conformiteitsverklaring
15. Declaración de conformidad
15. Declarão de conformidade
background
www.scheppach.com
298
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Déclaration de conformité UE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
DE
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und
Normen für den Artikel
GB
hereby declares the following conformity under the EU Direc-
tive and standards for the following article
CZ
prohluje následující shodu podle smernice EU a norem
pro výrobek
SK
prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EÚ a noriem
pre výrobok
PL
deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty-
wami UE i normami
HU
az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti követ-
kezo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a terkre
HR
ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i
normama za sljedece artikle
SI
izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za
artikel
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Euroischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Sto󰀨e in Elektro- und Elektronikgeräten.
The object of the declaration described above fulls the regulations of the directive 2011/65/EU of the European
Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment.
L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du
Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la
fabrication des appareils électriques et électroniques.
First CE: 2023
Subject to change without notice
Documents registrar: Dawid Hudzik
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
2014/29/EU
2014/35/EU
X
2014/30/EU
2004/22/EG
2014/68/EU
X
2011/65/EU*
89/686/EWG_96/58/EG
90/396/EWG
X 2006/42/EG
Annex IV
Notied Body:
Notied Body No.:
Certicate No.:
Standard references:
EN 62841-1:2015+AC:2015; EN 62841-3-10:2015+AC:2016+A11:2017; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021;
EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH
Art.-Bezeichnung: SCHÄRFSTATION - KS1200
Article name: TOOL SHARPENING STATION - KS1200
Nom d’article: STATION D’AFFÛTAGE - KS1200
Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.: 5903602901, 5903602903, 5903602904
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité.
Ichenhausen, 21.05.2025
Signature / Andreas Pecher / Head of Project Management
15. Prohlášení o shod)
15. Vyhlásenie o zhode
15. Megfelel5séginyilatkozat
15. Deklaracjazgodno;ci
15. Izjava o sukladnosti
15. Izjava o skladnosti
2000/14/EG_2005/88/EG
Noise: measured L
WA
= xx dB; guaranteed L
WA
= xx dB
Annex V
Annex VI
2016/1628/EU
Emission. No:
background
www.scheppach.com
299
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Déclaration de conformité UE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
DE
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und
Normen für den Artikel
GB
hereby declares the following conformity under the EU Direc-
tive and standards for the following article
EE
kinnitab käesolevaga nimetatud toote vastavust märgitud EL
direktiividele ja standarditele
LT
pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį
straipsnį
LV
apliecina šādu saskā ar ES direkvu atbilsbas un stan-
darti šādu rakstu
FI
vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt
EU-direktiivit ja standardit
SE
rsäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-
rektiv och standarder för följande artikeln
DK
erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse
med nedenstående EUdirektiver og standarder
NO
erklærer herved følgende samsvar under EU-direktiv og
standarder for følgende artikkel
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Euroischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Sto󰀨e in Elektro- und Elektronikgeräten.
The object of the declaration described above fulls the regulations of the directive 2011/65/EU of the European
Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment.
L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du
Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la
fabrication des appareils électriques et électroniques.
First CE: 2023
Subject to change without notice
Documents registrar: Dawid Hudzik
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
2014/29/EU
2014/35/EU
X
2014/30/EU
2004/22/EG
2014/68/EU
X
2011/65/EU*
89/686/EWG_96/58/EG
90/396/EWG
X 2006/42/EG
Annex IV
Notied Body:
Notied Body No.:
Certicate No.:
Standard references:
EN 62841-1:2015+AC:2015; EN 62841-3-10:2015+AC:2016+A11:2017; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021;
EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH
Art.-Bezeichnung: SCHÄRFSTATION - KS1200
Article name: TOOL SHARPENING STATION - KS1200
Nom d’article: STATION D’AFFÛTAGE - KS1200
Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.: 5903602901, 5903602903 , 5903602904
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité.
Ichenhausen, 21.05.2025
Signature / Andreas Pecher / Head of Project Management
15. Vastavusdeklaratsioon
15. Atitikties deklaracija
15. Atbilstflbasdeklarcija
15. Försäkran om överensstämmelse
15. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
15. Overensstemmelseserklæring
15. Samsvarserklæring
2000/14/EG_2005/88/EG
Noise: measured L
WA
= xx dB; guaranteed L
WA
= xx dB
Annex V
Annex VI
2016/1628/EU
Emission. No:
background
www.scheppach.com
300
2014/29/EU
2014/35/EU
X
2014/30/EU
2004/22/EG
2014/68/EU
X
2011/65/EU*
89/686/EWG_96/58/EG
90/396/EWG
X 2006/42/EG
Annex IV
Notied Body:
Notied Body No.:
Certicate No.:
Marke / Brand / Marka: SCHEPPACH
Art.-Bezeichnung: SCHÄRFSTATION - KS1200
Article name: TOOL SHARPENING STATION - KS1200
Ürün Tanım: ZINCIR BILEME - KS1200
Art.-Nr. / Art. no. / Ürün numarası.: 5903602901, 5903602903, 5903602904
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
AB uygunluk beyanı
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
DE
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und
Normen für den Artikel
GB
hereby declares the following conformity under the EU Direc-
tive and standards for the following article
BG
декларира съответното съответствие съгласно Ди-
рек-тива на ЕС и норми за артикул
RS
potvuje sledu usklenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RO
declară urtoarea conformitate corespunzător directivelor
şi normelor UE pentru articolul
GR
δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδη-
γία ΕE και τα πρότυπα για το προϊόν
TR
Burada açıklanan ürünün gerli yönetmeliklere ve standart-
lara uygun oldunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında
beyan ediyoruz.
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Euroischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Sto󰀨e in Elektro- und Elektronikgeräten.
The object of the declaration described above fulls the regulations of the directive 2011/65/EU of the European
Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment.
İşbu uygunluk beyanının düzenlendiği burada adı geçen ürün, Avrupa Parlamentosu’nun ve 8 Haziran 2011 tarihli
Konsey’in elektrik ve elektronik cihazlarda belirli tehlikeli maddelerin sınırlandırılmasına ilişkin 2011/65/AT sayılı direktini
yerine getirmektedir.
First CE: 2023
Subject to change without notice
Documents registrar: Dawid Hudzik
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Bu uygunluk beyanının düzenlenmesinden yalnızca üretici sorumludur.
Ichenhausen, 21.05.2025
Signature / Andreas Pecher / Head of Project Management
Standard references:
EN 62841-1:2015+AC:2015; EN 62841-3-10:2015+AC:2016+A11:2017; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021;
EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
2000/14/EG_2005/88/EG
Noise: measured L
WA
= xx dB; guaranteed L
WA
= xx dB
Annex V
Annex VI
2016/1628/EU
Emission. No:
15. Декларация за съответствие
15. Δήλωση συμμόρφωσης
15. Declaraţia de conformitate
15. Izjava o usaglašenosti
15. Uygunluk beyanı
background
www.scheppach.com
301
Garantie DE
O󰀨ensichtliche ngel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer mtliche Ansprüche wegen solcher
Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Wei-
se, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos
ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind aus-
geschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer loses its rights of claim due to such defects are invalidat-
ed. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any
machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts
not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the
new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la ception de la marchandise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement.
Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la due légale de garantie à compter de la réception,
sachant que nous remplons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d’un défaut de matre ou d’usinage durant cette période.
Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d’un recours en garantie auprès des fournis-
seurs respectifs. Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes
prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus
Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un
impiego corretto da parte dellíacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera
tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile.
Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri
fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori
pretese di risarcimento danni.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van
deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment
dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar
wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de
machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor
de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige
schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
Garantía ES
Los defectos evidentes deberán ser noticados dentro de 8 días desps de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los
derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega.
Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la quina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricacn. Las piezas
que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la
colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modicaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización
por daños y perjuicios.
Garantia PT
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são subs-
tituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de:
peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de servo, falhas da instalação elétrica
por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados
por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.
background
www.scheppach.com
302
Garantie DE
O󰀨ensichtliche ngel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer mtliche Ansprüche wegen solcher
Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Wei-
se, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos
ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind aus-
geschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyes rights of claim due to such defects are invalidated. We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine
part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not
manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new
parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
ruka CZ
Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztcí zákazník všechny nároky týkající se takochto vad. Poskytujeme záruku na
naše stroje, s kterými je správně zaczeno, na dobu zákonnné záruční lty začínající od doručení tak, že bezplatně vyníme každou část stroje, kte
se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem materiálové či výrobní vady. Na díly, které sami neopravujeme, poskytujeme záruku
pouze v rozsahu , v němž m přísluší nárok na ruční plnění vůči subdodavateli. Náklady na instalaci nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží,
na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou vyloučené.
ruka SK
Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ič zákazník stratí všetky nároky týkace sa takejto vady. Ponúkame záruku na
naše aparáty, ktoré sú správne používané počas konho termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť aparátu, ktorá sa v priebehu tohto času
že stať dozateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevybame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom
nám prísluší nárok na zárné plnie k subdodávateľovi. Za trovy týkace sa inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara,
na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vylúčené.
Szavatosság HU
A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vevő elveszti minden igényt az ilyen hik. Kínálunk garanciát a gépeinket
a megfelelő kezes időtartanak hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen idő alatt észlelhető a
sorban anyag-vagy gyársi legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jóllási
igények besllítókkal szemben. A költgek beilleszse az új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kárrítési inyek ki
vannak zárva.
Gwarancja PL
Wszelkie uszkodzenia muszą być zaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwa-
rantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie cści maszyny, które okażą sniesprawne na skutek wad materiu z jakiego zosty
wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części
nie produkowanych przez nas, gwarancja obowzuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych cści są ponoszone przez klienta.
Odszkodowania wynie z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.
Garancija HR
Vidljive štete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom slaju kupac gubi pravo na reklamaciju. Mi jaimo za naše strojeve u
slučaju ispravnog postupanja tijekom perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano postane neupotrebljiv
uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamčimo samo ukoliko imamo pravo
na reklamaciju prema dobavljačima Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta
su isključene.
Garancija SI
itne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanj-
kljivosti. Za ne naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer na takšen način, da vsak
del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih
sami ne izdelujemo, jaimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Strki za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje
in zmananje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene.
background
www.scheppach.com
303
Garantie DE
O󰀨ensichtliche ngel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer mtliche Ansprüche wegen solcher
Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Wei-
se, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos
ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind aus-
geschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyes rights of claim due to such defects are invalidated. We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine
part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not
manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new
parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Garantii EE
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade
tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame tasuta välja kõik
masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks materjali- i tootmisvea ttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname
garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja amortisatsiooninõuded ning muud
kahjutasunõuded välistatakse.
Garantija LV
Acīmredzami defekti ir jāpazo 8 dienu laino preces semšanas. Pretēgadījumā pircēja tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem defektiem ir spēkā
neesošas. Mēs dodam garantiju savām iertām, ja pircējs pret m atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies bez maksas piegādāt jebkuru
rezerves daļu, kas iesjams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas defektu ļ šalaika perio. Attiebā uz rezerves dām, kuras nav
su rotas, mēs garantējam tikai gadīju, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno detaļu uzstāšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam.
Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par bojumu atdzišanu netiek izskatas.
Garantija LT
Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento. Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją dėl šių defek
yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo
susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, sugedusias l blogos medžiagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis,
pagamintas ne mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsakomybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažini-
mas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.
Garanti
SE
Med denna maskinljer en 24naders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kun-
den står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade
av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast sllas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
Takuu FI
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme
takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korvauksetta minkä tahansa ko-
neenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme
takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja
muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen.
Garanti DK
Åbenlyse fejl og mangler skal anmeldes senest 8 dage efter modtagelsen afvaren; ellers mister køberen alle garantikrav i forbindelse med sådanne fejl og
mangler. Vi yder garanti på vores maskiner, hvis disse håndteres korrekt, i hele den lovpligtige garantiperiode fra leveringsdatoen at regne i det omfang, at
vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som følge af materiale- eller produktionsfejl. For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun
garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen opperer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele.
Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket.
Garanti NO
Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner
ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver maskindel, som innen denne
tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som
garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer-
statningskrav er utelukkede.
background
www.scheppach.com
304
Garantie DE
O󰀨ensichtliche ngel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer mtliche Ansprüche wegen solcher
Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Wei-
se, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos
ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind aus-
geschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyes rights of claim due to such defects are invalidated. We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine
part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not
manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new
parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
гаранция BG
Очевидни недостатъци трябва да бъдат докладвани в рамките на 8 дни от получаването на стоки, в противен случай купувачът губи всякакви
претенции за такива дефекти. Предлагаме гаранция на нашите машини с правилното лечение на срока на действие на косвена гаранция от
датата на доставка по такъв начин, че ние замени всяка част в рамките на това време открива в един ред в материала или изработката трябва
да бъде безполезно, безплатно. За части, които ние не се произвеждат, ние правим само като гаранция, като имаме право на гаранционни
искове срещу доставчици. Разходите за вмъкване на нови части на купувача. Преобразуване и намаляване вземания и други исковете за
обезщетения, са изключени.
Garancija RS
Očigledni nedostaci se moraju prijaviti u roku od 8 dana nakon prijema robe, u suprotnom kupac gubi sva prava u pogledu takvih nedostataka. Za naše maši-
ne dajemo garanciju tokom trajanja zakonskog garantnog roka od datuma primopredaje, pod uslovom da se sa njima pravilno rukuje, na taj način besplatno
vršimo zamenu svakog dela mine koji tokom tog perioda postane neupotrebljiv usled greške u materijalu ili proizvodnji. Za delove koje ne proizvodimo
sami, dajemo garanciju samo u okviru ostvarivanja garantnih prava koja dobijamo od poddobavljača. Troškove za ugradnju novih delova snosi kupac. Pravo
na zamenu i umanjenje i drugi zahtevi za nadoknadu štete su iskljeni.
Garaie RO
Defecte evidente trebuie să e raportate în termen de 8 zile de la primirea de bunuri, altfel cumtorul pierde toate cererile pentru astfel de defecte. Oferim
o garanție de pe mașinile noastre cu un tratament adecvat pe durata unei garanții implicite de la data de livrare în așa fel încât vom înlocui ecare parte în
acel moment detectabil într-un rând în material sau manoperă ar  inutil, gratuit. Pentruile care nu ne produc, vom face doar o astfel de garanție, așa
cum avem dreptul la pretenții de garanție împotriva furnizorilor. Costurile pentru introducerea de piese noi la cumpărător. Conversie și reducerea creanțe
și alte cererile de desgubire sunt excluse.
εγγύηση GR
Εμφανών ελαττωμάτων που πρέπει να κοινοποιούνται εντός 8 ημερών από την παραλαβή των εμπορευμάτων. Διαφορετικά, τα δικαιώματα buyerís της
αξίωσης λόγω τέτοιων ελαττωμάτων ακυρωθεί. Εγγυόμαστε για τις μηχανές μας σε περίπτωση κατάλληλη θεραπεία για το χρόνο της εκ του νόμου περιό-
δου εγγύησης από την παράδοση με τέτοιο τρόπο ώστε να αντικαταστήσει οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω
ελαττωματικού υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από εμάς
έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις αξιώσεις εγγύησης έναντι των προμηθευτών. Τα έξοδα για την εγκατάσταση των νέων τμημάτων
θα πρέπει να βαρύνουν τον αγοραστή. Πρέπει να αποκλείεται η ακύρωση της πώλησης ή η μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες
αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση.
Garanti TR
Apık kusurlamalların alınmasından 8 gün içinde bildirilmesi gerekir, aksi takdirde alıbu kusurları in m talepler kaybeder. Biz ücretsiz, yararsız
olmalıdır malzeme veya işçilik üst üste saptanabilir bu süre içinde her bir parça takmadan böyle bir şekilde teslim tarihinden itibaren zımni garanti süresine
uygun tedavi ile makinelerde bir garanti veriyoruz. Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakolarak kendimizi üretmek değil bu paa in, biz, sadece
teminat olun. Aya yeni paaların yerltirilmesi için maliyetleri. Döşüm ve azaltma iddiaları ve der tazminat talepleri dahil dildir.

Specifications

Indexed Terms: Chain Sharpener

Scheppach KS1200 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products