EGO LM3004SP-2 POWER+ 1300 Series Super Composite Self-Propelled Lawn Mower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
LM3004SP-2 photo

User Manual

This is the main product document for model LM3004SP-2.

The file format is pdf, 156 pages, you can download this manual here .

background
Español p. 103
Français p. 50
OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS 30”
LAWN MOWER
MODEL NUMBER LM3000SP/LM3000SP-FC
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
background
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR’S MANUAL
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................3
Symbols .............................................4-5
Lawnmower Safety Warnings ............................6-10
Additional Rules for Lawnmower .........................10-12
Introduction ............................................12
Specifications .......................................13-14
Recommended Accessories ...............................14
Description .........................................15-19
Assembly ...........................................20-26
Operation ...........................................27-37
Maintenance ........................................38-44
Troubleshooting ......................................45-47
EGO Limited Warranty .................................48-49
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC2
background
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The
instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention
measures.
WARNING
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as DANGER”, “WARNING,
and “CAUTION before using this machine. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read
the manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a
hazardous situation which, if not avoided, will result in minor
or moderate injury.
DAMAGE PREVENTION AND INFORMATION MESSAGES
These inform the user of important information and/or instructions that could lead
to equipment or other property damage if they are not followed. Each message is
preceded by the word NOTICE”, as in the example below:
NOTICE
Equipment and/or property damage may result if these instructions are not
followed.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 3
background
SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate.
Safety Alert
Indicates a potential personal injury
hazard.
Wear Ear Protection
Always wear sound barriers (ear plugs
or ear mufflers) to protect your hearing.
Read & Understand
Operator's Manual
To reduce the risk of injury, user must
read and understand operator’s manual
before using this product.
WARNING – Keep Hands
and Feet Away From the
Blades
Alerts users to keep hands and feet
away from the blades.
WARNING – Disconnect
Battery Before
Maintenance
Alerts users to disconnect battery
before maintenance.
DANGER — Keep Hands
and Feet Away
Alerts users to keep hands and feet
away.
WARNING –Beware of
Thrown Objects – Keep
Bystanders Away
Alerts users to beware of thrown
objects – keep bystanders away.
DANGER — Steep Slope
Hazard
Use extra caution on slopes.
Do not mow slopes greater than
15 degrees.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC4
background
Bluetooth
®
Bluetooth
®
Symbol
Ingestion Hazard
This product contains a button cell or
coin battery.
IP...
Ingress Protection (IP)
Rating
Classifies the degree of protection provided
by an enclosure, for electrical equipment
V Volt Voltage
Direct Current (DC) Type or a characteristic of current
mm Millimeter Length or size
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
L Liter Volume
bu Bushel Volume
min Minutes Time
n
0
No Load Speed Rotational speed, at no load
RPM Revolutions Per Minute Rotational speed
°C Degrees Celsius Temperature
°F Degrees Fahrenheit Temperature
WARNING
To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a
qualified service technician.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 5
background
LAWNMOWER SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations, and
specications provided with this lawnmower. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
WORK AREA SAFETY
To avoid bystander contact with the moving blade(s) or a thrown object injury,
keep the area of operation clear of all bystanders, particularly small children.
Stop the lawnmower and any attachment(s) if anyone enters the area. Contact
with the moving blade(s) or thrown objects may result in serious personal injury or
death.
Only operate the lawnmower in daylight or sufciently bright articial light.
Dark areas invite accidents.
Do not operate lawnmowers in explosive atmospheres, such as in the
presence of ammable liquids, gases, or dust. Lawnmowers create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Do not use the lawnmower in bad weather conditions, especially when there
is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
Thoroughly inspect the area where the lawnmower is to be used and remove
all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects can
cause personal injury.
ELECTRICAL SAFETY
Do not operate the lawnmower in rain or wet conditions. Water entering a
lawnmower may increase the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment will reduce personal injuries.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC6
background
While operating the lawnmower, always wear long trousers. Exposed skin
increases the likelihood of injury from thrown objects.
While operating the lawnmower, always wear non-slip and protective
footwear. Do not operate the lawnmower when barefoot or wearing open
sandals. This reduces the chance of injury to the feet from contact with the
moving blade(s).
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or batteries, picking up or carrying the
lawnmower. Carrying a lawnmower with your finger on the switch or energizing a
lawnmower that has the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the lawnmower on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the lawnmower may result in
personal injury.
Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
lawnmower in unexpected situations.
Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when
operating a lawnmower. Do not use a lawnmower while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention
while operating a lawnmower may result in serious personal injury.
Do not let familiarity gained from frequent use of lawnmower allow you to
become complacent and ignore lawnmower safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction of a second.
To avoid operator blade contact or a thrown object injury, stay in the operator
zone behind the lawnmower handles. Blade contact or thrown objects may
result in serious personal injury.
Do not touch blades and other hazardous moving parts while they are still in
motion. This reduces the risk of injury from moving parts.
LAWNMOWER USE AND CARE
Use the lawnmower and accessories in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the lawnmower for operations different from those intended may result in a
hazardous situation.
Before using the lawnmower, always visually inspect to see that the blade(s)
and the blade(s) assembly are properly secured and not worn or damaged.
Loose, worn, or damaged parts may increase the risk of injury.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 7
background
Keep guards and other safety devices in place, properly mounted, and in
working order. A guard or other safety device that is loose, damaged, or is not
functioning correctly may result in personal injury.
Keep all cooling air inlets clear of debris. Blocked air inlets and debris may
result in overheating or risk of fire.
Do not use the lawnmower if the switch does not turn it on and off. Any lawnmower
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Do not operate the lawnmower in wet grass. Walk, never run. This reduces the
risk of slipping and falling which may result in personal injury.
Do not operate the lawnmower on excessively steep slopes. This reduces the
risk of loss of control, slipping, and falling which may result in personal injury.
Do not force the lawnmower. Use the correct lawnmower for your application.
The correct lawnmower will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Be aware of the mower and attachment discharge direction and do not point
the mower discharge at anyone. Thrown objects can cause personal injury.
Use extreme caution when reversing or pulling the lawnmower towards you.
Always be aware of your surroundings. This reduces the risk of tripping during
operation.
When working on slopes, always be sure of your footing, always work across
the face of slopes, never up or down, and exercise extreme caution when
changing direction. This reduces the risk of loss of control, slipping, and falling
which may result in personal injury.
Operate the disabling device and/or remove all battery packs, if removable,
from the lawnmower before making any adjustments, changing accessories,
or storing the lawnmower. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the lawnmower accidentally.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean, and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the lawnmower in unexpected situations.
Check the grass catcher frequently for wear or deterioration. A worn or
damaged grass catcher may increase the risk of personal injury.
Before removing the grass catcher, turn off the motor and wait until the
blade(s) comes to a complete stop. The cutting blade(s) continues to rotate
after the blade control is released. Never place any part of the body in the
blade(s) area until you are certain the motor is off and the blade(s) has
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC8
background
stopped rotating. Contact with the moving cutting blade(s) may result in serious
personal injury.
Before unclogging the chute, turn off the motor, wait until the blade(s) comes
to a complete stop, operate the disabling device, and/or remove all batteries,
if removable. The cutting blade(s) continues to rotate after the blade control is
released. Never place any part of the body in the blade(s) area until you are certain
the motor is off and the blade(s) has stopped rotating. Contact with the moving
cutting blade(s) may result in serious personal injury.
Before cleaning or inspecting the lawnmower, turn off the motor, wait until
the blade(s) comes to a complete stop, operate the disabling device, and/or
remove all batteries, if removable. Accidental contact with the moving blade(s)
and moving parts may result in personal injury.
Maintain the lawnmower and accessories. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may
affect the lawnmower’s operation. If damaged, have the lawnmower repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained lawnmowers.
Store idle lawnmowers out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the lawnmower or these instructions to operate the
lawnmower. Lawnmowers are dangerous in the hands of untrained users.
BATTERY LAWNMOWER USE AND CARE
Use lawnmowers only with specically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack(s) may create a risk of fire when used with
another battery pack(s).
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack(s) or
lawnmower outside the temperature range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Do not use a battery pack or lawnmower that is damaged or modied.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion, or risk of injury.
Do not expose a battery pack(s) or lawnmower to re or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F (130 °C) may cause
explosion.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 9
background
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery(ies); avoid
contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery(ies) may cause
irritation or burns.
When battery packs are not in use, keep them away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal
objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
SERVICE
Have your lawnmower serviced by a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
lawnmower is maintained. Use of parts which do not meet the original
equipment specifications may lead to improper performance and compromise
safety.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized service providers.
ADDITIONAL RULES FOR LAWNMOWER
The user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their
property.
Be familiar with the controls and the proper use of the machine.
Before using, always visually inspect to see that the blades and blade bolts are not
worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve
balance.
Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the product is in safe working
condition.
Check the functioning of the machine before each use and, in case of a defect,
have it repaired immediately by a qualified service technician; never open the
machine yourself.
Never operate the machine with a defective rear guard or defective grass catcher.
When operating the machine without a grass catcher, ensure that the rear guard is
in closed position (risk of injury caused by rotating cutting blades).
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC10
background
Always switch off the machine, remove battery pack(s), and ensure that all moving
parts have come to a complete standstill:
- whenever leaving the machine unattended.
- before clearing jammed material.
- before checking, cleaning, or working on the machine.
- after striking a foreign object. Then inspect the machine for damage and make
repairs before restarting and operating the machine.
- if the machine starts to vibrate abnormally. Then immediately inspect for
damage, replace or repair any damaged parts, and check for and tighten any
loose parts.
Always keep hands and feet away from rotating parts.
Keep away from the discharge opening at all times.
Switch on the motor according to instructions and with feet well away from the
cutting blades.
Never mow in the direct vicinity of people (especially children) and animals.
Stop the cutting blades if the product has to be tilted for transportation when
crossing surfaces other than grass, and when transporting the product to and from
the area to be used.
Do not tilt the product when switching on the motor, except if the product has to be
tilted for starting. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and lift
only the part which is away from the operator.
While making adjustments to the product, be careful to prevent entrapment of
fingers between the moving blades and fixed parts.
Always allow the machine to cool down before storing.
When servicing the blades, be aware that even though the power source is
switched off, the blade can still be moved.
Check for blockage of the cutting blades, and keep the cutting blades and mower
deck clean. Remove grass clippings, leaves, dirt, and any other accumulated debris
before and after each use.
When blockage occurs, stop the mower and remove the battery pack(s). Then
remove any buildup of grass and leaves on or around the drive shaft and motor fan
(do not use water). Wipe the mower clean with a damp cloth.
Empty the grass bag before storage.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 11
background
Never use the machine when the handle cord is damaged. Have it replaced by a
qualified person.
Clean and perform any maintenance on the mower before storage.
Use lawnmowers only with specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
BATTERY PACK CHARGER
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC
CH7000, CH7000-FC
CH7000T, CH7000T-FC
COIN BATTERY
The product contains non-replaceable batteries.
Remove and immediately recycle or dispose of used batteries according to
local regulations and keep away from children. Do NOT dispose of batteries in
household trash or incinerate.
Even used batteries may cause severe injury or death.
Call a local poison control center for treatment information.
Type of the coin battery: ICB1250 E6
Nominal voltage of coin battery: 3.85V
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Do not force discharge, recharge, disassemble, heat above 140 °F (60 °C) or
incinerate. Doing so may result in injury due to venting, leakage, or explosion
resulting in chemical burns.
WARNING
• INGESTION HAZARD: This product contains a button cell or coin battery.
• DEATH or serious injury can occur if ingested.
A swallowed button cell or coin battery can cause Internal Chemical
Burns in as little as 2 hours.
• KEEP new and used batteries OUT OF REACH of CHILDREN
• SEEK immediate medical attention if a battery is suspected to be
swallowed or inserted inside any part of the body.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC12
background
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of a new generation of 56V lithium-ion powered
lawn mower. It has been designed, engineered, and manufactured to give you the best
possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO please contact EGO
Customer Service 1-855-EGO-5656.Customer Service 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on the safe assembly, operation, and
maintenance of your mower. Read it carefully before using the mower. Keep this
manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
THE MODEL AND SERIAL NUMBERS WILL BE FOUND ON A LABEL ATTACHED ON THE REAR
DISCHARGE DOOR.
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE
SPECIFICATIONS
Voltage
56 V
Blade Speed Mode
TURBO
2
1
Approximate Cutting-height Setting(9 positions)
1 in. (25 mm)
1-1/4 in. (33 mm)
1-3/4 in. (44 mm)
2-1/2 in. (58 mm)
3 in. (72 mm)
3-1/2 in. (86 mm)
4 in. (101 mm)
4-1/2 in. (114 mm)
5 in. (125 mm)
Deck Size 30.8 in. (782 mm)
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 13
background
Grass Bag Volume 2.5 bu (90 L)
Ingress Protection Rating
IPX4* (Protected from splashing
water)
Mower Weight (Without battery pack; with
mulching insert)
103.6 lbs (47 kg)
Approximate Runtime with EGO 2x6 Ah Battery
Packs
75 min (Mode 1)
Recommended Operating Temperature 32 °F – 104 °F (0 °C – 40 °C)
Recommended Storage Temperature -4 °F – 158 °F (-20 °C – 70 °C)
* NOTE: IPX4 rating is based on the machine and battery being used together as a
system.
NOTICE
Please refer to the battery pack and charger manuals for detailed safety
and operating instructions.
NOTE: The actual runtime will vary with grass condition: species, density, moisture, etc.
Tips on Maximizing the Runtime
To get more out of your EGO mower, please follow these rules:
Cut no more than 1.5 in. (38 mm) of grass in one pass.
Move the mower at a moderate pace.
Do not cut wet grass.
Make sure the blades are sharp.
Make sure that the underside of the deck is clean.
RECOMMENDED ACCESSORIES
WARNING
The following parts are subject to be worn out from normal use. Use
only identical EGO replacement parts listed below. Use of parts that
do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance
and compromised safety.
PART NAME MODEL NUMBER
Blade Set AB3000D
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC14
background
DESCRIPTION
KNOW YOUR LAWN MOWER (Fig. 1a & 1b)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the
machine and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are
attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features
and safety rules.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1a
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 15
background
1b
Dashboard
19
20
21
22
23
25
24
26
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC16
background
1. Handle
2. Bail Switch (Switch Lever)
3. Side Rail
4. Rear-discharge Door
5. Battery Compartment Cover
6. LED Headlights
7. Front Cutting-height Adjustment Lever
8. Front Wheel
9. Side Bumper
10.Deck
11.Rear Cutting-height Adjustment Lever
12.Rear Wheel
13.Quick-adjust Lever
14. Grass Bag
15. Side-discharge Chute
16. Mulching Insert
17. Trailing Shield
18. Side-discharge Door
19. Self-propel Trigger
20. Self-propel Speed Dial
21. LED Headlights Button
(Bluetooth
®
Button)
22. Power Button
23. Blade Speed Mode Button
24. Bluetooth
®
Indicator
25. Mower Status Indicator
26. Blade Speed Indicator
POWER BUTTON
When pressed briefly, the mower status indicator and the default blade speed
indicator (model 2) will light up.
The power button must be pressed before the motor can be started.
BAIL SWITCH
The bail switch turns the blade motor ON and OFF.
SELF-PROPEL TRIGGER
Turns the self-propel function ON and OFF.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 17
background
SELF-PROPEL SPEED DIAL
Increases or decreases the self-propel speed.
BLADE SPEED MODE BUTTON
Allows the user to select the blade speed mode, depending on grass conditions.
TRAILING SHIELD
Designed to reduce the risk of injury from thrown objects and/or blade contact.
SIDE-DISCHARGE CHUTE
Guides clippings toward the right of the mower.
MULCHING INSERT
For mulching the grass.
QUICK-ADJUST LEVER
Locks/unlocks the handle position when adjusting the angle of the mower handle:
1. Locked Storage Position
2. Upper Operating Position
3. Middle Operating Position
4. Lower Operating Position
LED HEADLIGHTS
The LED headlights are located on the front of the mower and provide illumination for
increased visibility.
FRONT/REAR CUTTING-HEIGHT ADJUSTMENT LEVERS
Allow you to adjust the cutting height of the front and the rear of the mower individually.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC18
background
BLUETOOTH
®
INDICATOR
Indicates the Bluetooth
®
connection status.
NOTE: The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, inc. and any use of such marks by EGO is under license.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 19
background
ASSEMBLY
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious personal
injury, always remove the battery pack(s) from the machine when
assembling parts.
WARNING
Do not attempt to modify this machine or create accessories not
recommended for use with this mower. Any such alteration or
modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to serious
injury.
UNPACKING
Remove all the accessories from the carton.
CAUTION
Heavy object. Two people are required to lift the mower.
One person should grasp the front of the mower and the other person should grasp
the folded handle to carefully lift the mower out of the carton.
Make sure that all items listed in the "PACKING LIST" are included.
Inspect the product carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
successfully operated the mower.
If any parts are damaged or missing, please return the mower to the place of
purchase.
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Lawn Mower 1
Grass Bag 1
Grass-bag Frame 1
Mulching Insert (factory-installed in the mower)
1
Side-discharge Chute 1
Operator’s Manual 1
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC20
background
ADJUSTING THE FOLDABLE
HANDLE
WARNING
Do not attempt to start
the mower or self-
propel function until the handle has been
locked in one of the three preset
operating positions (UPPER OPERATING
POSITION, MIDDLE OPERATING POSITION,
or LOWER OPERATING POSITION).
Your mower is shipped with the handle
in the compact, locked storage position
(Fig. 2a).
1. Press and hold the quick-adjust
lever (a) to release the handle from
the locked storage position (Fig. 2a).
2. Lift the handle from its folded
position (b), then release the lever.
Gently pivot the handle upward
until you hear and feel the lock pin
engage in one of the three different positions as shown in the Fig. 2b.
a
b
2a
Quick-adjust Lever
2b
Upper/Middle/
Lower Operating
Position
Locked Storage
Position
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 21
background
ASSEMBLING THE GRASS BAG
1. Check the grass bag before
assembling, to make sure that there
is no damage.
2. Slide the grass bag onto the frame,
as shown in Fig. 3a.
3. Assemble the top clip to the frame,
as shown in Fig. 3b, then assemble
the two side clips. Assemble the
bottom clip last.
4. The fully assembled grass bag is
shown in Fig. 3c.
3a
3b
3c
Clips
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC22
background
ATTACHING/REMOVING THE
GRASS BAG (FIG. 4)
Use the grass bag when you want to
collect grass and leaf clippings from the
lawn.
WARNING
Remove the mulching
insert (factory-
installed) and side-discharge chute before
attaching the grass bag to the mower.
1. Switch off the mower and wait for the cutting blades to come to a complete stop.
2. Remove the battery packs.
3. Position the mower on a level surface.
4. Lift the rear-discharge door (a).
5. REMOVE THE MULCHING INSERT (FACTORY-INSTALLED) and the side-
discharge chute.
6. First insert the steel plate of the grass bag into the mower, then hook the grass
bag on the pivot rod (b). Release the rear-discharge door so that it rests on the
grass bag.
7. To remove the grass bag, lift the rear-discharge door on the mower. Lift the
grass bag up and off of the pivot rod.
8. Release the rear-discharge door.
WARNING
When using the grass bag, never operate the mower unless the two
hooks on the grass bag are firmly seated on the pivot rod and the
rear-discharge door rests firmly against the top of the grass bag.
WARNING
Under normal usage, the grass bag material is subject to wear. To
reduce the risk of injury, frequently inspect the grass bag and
replace the bag if there are any signs of wear or deterioration. Only use grass bags
manufactured for this mower.
b
b
a
4
Rear-discharge Door
Pivot rod
Hook
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 23
background
ATTACHING/REMOVING THE
MULCHING INSERT (FIG. 5)
Use the mulching insert for recycling
grass and leaf clippings back into the
lawn.
DANGER
The machine can throw
grass clippings and other objects
through an opening in the machine
housing. Objects thrown with enough
force could cause serious personal injury or death to you or to bystanders.
1. Switch off the mower.
2. Remove the battery packs.
3. Position the mower on a level surface.
4. Remove the grass bag and the side-discharge chute.
5. Lift the rear-discharge door(a).
6. Grasp the handle of the mulching insert and fully insert it into the mower(b), so
that it is secured in place.
7. Release the rear-discharge door and make sure it rests firmly against the
mulching insert.
8. To remove the mulching insert, lift the rear-discharge door, grasp the handle of
the mulching insert, and pull it out.
9. Release the rear-discharge door.
b
a
5
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC24
background
ATTACHING/REMOVING THE
SIDE-DISCHARGE CHUTE (FIG.
6a-6c)
Use the side-discharge chute for cutting
very tall grass.
1. Switch off the mower.
2. Remove the battery pack(s).
3. Position the mower on a level
surface.
4. Lift the rear-discharge door.
5. Remove the grass bag, attach the
mulching insert, and release the
rear-discharge door.
6. Press and hold the locking lever(a)
of the side-discharge door so that
the lever is raised, and then lift the
side-discharge door(b).
7. Install the notch of the side-
discharge chute onto the rib of the
mounting plate. Check to see that it
is secured in place.
8. To remove the side-discharge
chute, lift the side-discharge door,
lift the side-discharge chute up and
pull it out.
10. Release the side-discharge door so that it closes and lower the locking lever back
to its original position, ensuring that the side-discharge door is locked.
WARNING
Ensure the mulching insert is in place before attaching the side-
discharge chute.
b
a
6a
6b
6c
Side-discharge
Door
Locking
Lever
Locking Lever
Mounting Plate
Rib
Side-discharge
Chute
Notch
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 25
background
CUTTING-HEIGHT ADJUSTMENT
(FIG. 7a & 7b)
WARNING
Keep your feet away
from the deck when
adjusting the cutting height.
The mower can be set to 9 different
cutting heights between 1–5 inches
(25–125 mm). A marking next to each
cutting height measurement indicates the
selected cutting height.
This mower allows you to adjust the
cutting height of the front and the rear of
the mower individually.
WARNING
To keep balance during
mowing, please adjust both front and rear
cutting heights at identical settings. For
example, if the front wheel cutting height
is set to 1 in. (25 mm), the rear wheel
cutting height MUST also be set to 1 in.
(25 mm), and so on. Please refer to the table below. Inconsistent height between the
front and rear wheels may cause accidental injury and problems with the grass bag.
Front wheel cutting-height setting Rear wheel cutting-height setting
1 in. (25 mm) 1 in. (25 mm)
1-1/4 in. (33 mm) 1-1/4 in. (33 mm)
1-3/4 in. (44 mm) 1-3/4 in. (44 mm)
2-1/2 in. (58 mm) 2-1/2 in. (58 mm)
3 in. (72 mm) 3 in. (72 mm)
3-1/2 in. (86 mm) 3-1/2 in. (86 mm)
4 in. (101 mm) 4 in. (101 mm)
4-1/2 in. (114 mm) 4-1/2 in. (114 mm)
5 in. (125 mm) 5 in. (125 mm)
Choose the proper cutting height according to the type and condition of the grass to be
cut.
b
a
b
7a
b
a
b
7b
Front Cutting-height
Adjustment Lever
Rear Cutting-height
Adjustment Lever
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC26
background
1. Switch off the mower and wait for the cutting blades to come to a complete stop.
2. Remove the battery packs.
3. Pull the front or rear cutting height adjustment lever out of the detent (a) and set it
to the desired position (b).
NOTE: To avoid overloading the motor, avoid setting the cutting height too low in tall
grass. If the motor speed begins to slow, raise the cutting height.
OPERATION
WARNING
Always remove the battery pack(s) from the product when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use.
Removing the battery pack(s) will prevent accidental starting that could cause serious
personal injury.
ATTACHING/DETACHING THE
BATTERY PACKS (FIG. 8)
NOTE:
Charge the battery packs before
first use.
NOTE: For best performance, we
recommend using EGO Battery packs
totaling 6 Ah or greater capacity.
NOTE: The mower has two active
battery ports. It can operate off of one or
two battery packs. Using two battery packs gives you a longer runtime and efficient
power draw managed by PEAK POWER™ technology.
1. Open the battery compartment cover by lifting the rear of the cover(a).
2. Align the grooves in the battery pack with the raised ribs in the battery
compartment, and then insert the battery pack into the compartment(b).
3. Push the battery pack until you hear a “click”. The battery-release button will
spring up when the battery pack is securely attached.
4. Repeat the process to install the second battery pack.
NOTE: Make sure that the latch in the battery compartment snaps into place and that
the battery pack is secured to the mower before starting operation.
b
a
8
Battery-release
Button
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 27
background
5. To detach the battery pack, depress the battery-release button to release the
battery pack, and then lift it out of the battery compartment.
6. Repeat the process to detach the second battery pack.
7. Close the battery compartment cover.
SELECTING BLADE SPEED MODE (Fig. 9)
Select Blade Speed Mode
The mower features three blade speed
modes:
Mode TURBO is the fastest blade
speed mode and provides high-lift
performance to improve suction force
and cutting performance.
Mode 2 is the best balance between
performance and runtime.
Mode 1 provides the lowest noise level and longest runtime from your battery
pack.
NOTE: Higher blade speed will significantly affect runtime.
Select between mode 1, mode 2, and mode TURBO by sequentially pressing the blade
speed mode button.
NOTE: The default blade speed mode is mode 2.
BLUETOOTH
®
WIRELESS TECHNOLOGY
Products with built-in Bluetooth
®
wireless technology can connect to mobile devices.
To install EGO Connect
TM
app
1. Download the EGO Connect
TM
app on your mobile device.
2. Create a new account in the EGO Connect
TM
app. If you already have an account,
skip to step 4.
3. An email will be sent to the registered email address. Follow the instructions in
the email to validate your account.
4. Log in to your EGO account in EGO Connect
TM
app.
9
Blade Speed Mode Button
Blade Speed Indicator
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC28
background
To pair EGO Connect
TM
and the product
Press the Bluetooth
®
button for 5 seconds, then wait for the product to connect. The
Bluetooth
®
indicator will flash blue during pairing.
The Bluetooth
®
indicator will glow solid blue when the product is connected to your
mobile device.
Follow the instructions in the EGO Connect
TM
app.
STARTING/STOPPING THE MOWER
WARNING
The operation of any lawn mower can result in foreign objects being
thrown into your or others' eyes, which can damage eyes severely.
Always wear safety glasses while operating the mower or while performing any
adjustments or repairs on the mower.
WARNING
Ensure that other people and pets remain at least 100 feet. (30 m)
away from the mower when it is in use.
NOTICE
The blades will continue to rotate for a few seconds after the mower is
turned off. Allow the motor/blades to stop rotating before starting it again. Do not
rapidly turn the mower off and on.
CAUTION
Do not attempt to override the operation of the power button and bail
switch.
NOTE: The mower cannot be started unless the handle is locked in one of the three
operating positions.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 29
background
To start the mower (Fig. 10a & 10b)
1. Attach the battery packs to the mower and close the battery compartment cover.
2. Press the power button (a) to illuminate the dashboard and the mower status
indicator. The blade speed indicator for mode 2 will light up.
3. Press the blade speed mode button to select the desired speed. Refer to the
section "Selecting Blade Speed Mode" in this manual.
4. Press and hold the power button (b).
5. With the power button pressed, pull the bail switch to meet the handle (c). The
mower will start.
6. Release the power button.
b
c
a
10a
10b
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC30
background
To stop the mower (Fig. 11)
1. Fully release the bail switch.
2. The electric brake in the Automatic
Braking Mechanism will stop the
blade rotation within 3 seconds of
the bail switch release.
VARIABLE-SPEED SELF-PROPEL
SYSTEM (Fig. 12)
The mower is equipped with variable-
speed, self-propel capability. To increase
the speed, rotate the self-propel speed
dial forward. To decrease the speed, rotate
the self-propel speed dial backward.
NOTICE
The self-propel function will
be disabled (OFF) when the self-propel
speed control dial is rotated backward to the lowest position.
WHEN THE MOWER IS SHIPPED, THE SPEED DIAL IS FACTORY-SET AT THE LOWEST
(OFF) POSITION. Before starting the self-propel function for the first time, slightly
rotate the self-propel speed dial forward.
This self-propel system is independent from the blade rotation. For example, when
you have completed cutting your lawn, you can use the self-propel to move the mower
back to your storage location without blade rotation. Or you may choose to operate the
mower as a push mower to maximize battery runtime.
To operate the self-propel system without blade rotation
Slightly rotate the self-propel speed dial forward until a click can be heard, then press
the self-propel trigger(s). There are two self-propel triggers and either can be pressed
to start the self-propel function.
To turn the self-propel off, release the self-propel trigger.
11
12
Self-propel Trigger
Self-propel Speed Dial
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 31
background
To operate the self-propel system with blade rotation
1. Press the power button to illuminate the dashboard.
2. Press the blade speed mode button to select the desired speed.
3. Press and hold the power button.
4. With the power button pressed, pull the bail switch against the handle to start the
mower, then release the power button.
5. Hold the bail switch against the handle with one of your hands. Press either of the
self-propel triggers to start the self-propel function.
6. With one hand holding both the bail switch and the self-propel trigger against
the handle, use the other hand to adjust the self-propel speed dial to choose the
desired speed.
NOTICE
When you turn off the self-propel, for example, at the end of a row, the
wheels may become temporarily locked if you attempt to pull the mower backward.
Simply push ahead slightly and then move the mower as desired.
NOTICE
It may be easier in some cases to mow around an object with the self-
propel turned off.
WARNING
To reduce the risk of injury, never attempt to override the operation
of the bail switch or self-propel trigger. Use the self-propel system
for its intended purpose only.
LED HEADLIGHTS (Fig. 13)
The LED headlights are located on the
front of the battery compartment (Fig. 13).
To turn on the headlights, press the LED
headlights button. The headlights provide
bright light in front of the mower.
To turn off the headlights, press the LED
headlights button again.
13
LED Headlights
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC32
background
MOWER STATUS INDICATORS (SEE Fig. 1b)
The mower status indicator on the dashboard shows the working status of the mower.
Indicator Description Meaning Action
Solid green
Mower is
working
properly.
None required.
Flashing green
The handle is
not locked in
an operating
position.
Stop the mower and make sure
that the handle is locked in one
of the three operating positions.
Flashing red
Low battery
charge.
Stop the mower and charge the
battery pack(s).
Solid orange
Mower is
overheated.
Release the bail switch and wait
until the mower temperature
drops below 176 °F (80 °C). See
"MOWER HIGH-TEMPERATURE
PROTECTION" below.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 33
background
Indicator Description Meaning Action
Flashing orange
Mower is
overloaded.
1. Remove the battery pack(s),
then check if grass has
accumulated beneath the
deck. Clean if necessary.
2. Slow down the mowing
pace and/or blade speed.
3. Raise the cutting height.
4. If the solutions above do not
work, please contact EGO
Customer Service.
See "MOWER OVERLOAD
PROTECTION" below.
Flashing
red/green
alternately
Mower
electronics
error.
Contact EGO Customer Service.
MOWER HIGH-TEMPERATURE PROTECTION
If the mower temperature exceeds 194 °F (90 °C) during operation, the temperature-
protection circuit will immediately shut off the mower to prevent overheating damage.
The mower status indicator will glow solid orange. Release the blade rotation trigger
and wait until the overheated mower cools down and the status indicator turns green.
Then restart the mower.
MOWER OVERLOAD PROTECTION
To prevent overload conditions, do not try to remove too much grass at one time. Slow
down your mowing pace or raise the cut height.
Your mower has built-in overload circuit protection. When the mower is overloaded, the
motor will stop and the mower status indicator on the dashboard will flash orange.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC34
background
MOWING TIPS
NOTICE
Sharp blades will greatly enhance the performance of the mower,
especially when cutting tall grass. Make sure to check the sharpness of the blades
before mowing.
Verify that the lawn is free of stones, sticks, wires, and other objects which could
damage the lawn mower or motor. Such objects could be accidentally thrown by
the mower in any direction and could cause serious personal injury to the operator
and to others.
WARNING
If you strike a foreign object, stop the motor and remove the battery.
Thoroughly inspect the mower for any damage, and repair the
damage before restarting and operating the mower. Excessive vibration of the mower
during operation is an indication of damage. The unit should be promptly inspected and
repaired.
For best results, do not mow in circles. Travel back and forth across the lawn.
When cutting thick grass, reduce your walking speed in order to allow for a more
effective cut and a proper discharge of the clippings.
To maintain a healthy lawn, cut off only one-third or less of the total length of the
grass. The average lawn should be approximately 1-1/2 to 2 inches (38 to 53 mm)
long during cool months, and between 2 to 3-1/4 inches (53 to 83 mm) long during
hot months.
SLOPE GAUGE (Fig. 14)
WARNING
Do not mow a slope that has an angle of greater than 15 degrees (a
rise of approximately 2-1/2 ft. (0.75 m) every 10 feet (3 m)). Mow
across the face of a slope and never up and down.
Use Fig. 14 as a guide in order to identify slopes that cannot be mowed safely.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 35
background
15
o
14
Fold along dotted line (represents a 15° slope)
Sight and hold the line level with a vertical tree…
Sight and hold the line level with a pole…
or a corner of a building…
or a fence post
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC36
background
MULCHING TIPS
WARNING
Inspect the area where the mower is to be used and remove all
stones, sticks, wire, and other debris that might be thrown by the
rotating blades.
Release the bail switch to turn off the mower when crossing any graveled areas;
stones can be thrown by the rotating blades.
Set the mower to the highest cutting height when mowing on uneven ground or in
tall growth.
For effective mulching, do not cut wet grass; it tends to stick to the underside of
the deck, preventing the proper mulching of grass clippings. The best time to mow
grass is in the late afternoon, when the grass is dry and the newly cut area will not
be exposed to direct sunlight.
For the best mulching performance, set the cutting height to remove approximately
one third of the grass blade length, ideally no more than 1-1/2 inches (38 mm) at
one time. If the grass is overgrown, it may be necessary to raise the cut height to
make it easier to mow and to prevent overloading the motor. Slow your mowing
pace in tall or thick grass conditions. For mulching extremely thick or tall grass, it
is advisable to first cut at a high cut-height setting, and then re-cut to a lower cut
height. ALWAYS MAKE SURE THAT THE BLADES ARE SHARP.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 37
background
MAINTENANCE
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove the battery packs
from the mower before cleaning or performing any maintenance.
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage. To
ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service
technician.
CLEANING THE MOWER
WARNING
Always remove the battery pack(s) from the mower before cleaning
or performing any maintenance. The underside of mower deck
should be cleaned after each use, as grass clippings, leaves, dirt, and other debris will
accumulate. This accumulation is undesirable; it will promote rust and corrosion.
Remove any buildup of grass and leaves on or around the drive shaft and motor fan (do
not use water). Wipe the mower clean with a damp cloth.
REPLACING THE BLADES
WARNING
A worn, cracked, or damaged blade can break, and pieces of the
damaged blade can become dangerous projectiles. Thrown objects
can cause serious injury. Inspect the blades regularly and do not operate the mower
with a worn or damaged blade.
WARNING
Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the
cutting edges with rags or other materials when performing any
maintenance on the mower blades. Always remove the battery pack(s) when servicing
or transporting the mower.
NOTICE
The following tools (not included) are required for replacing the blades:
9/16 inch (14 mm) adjustable wrench (impact wrench with 9/16 inch (14 mm) is
recommended)
9/16 inch (14 mm) torque wrench
Manual screwdriver or metal rod with a diameter of 1/4 inch (6.35 mm) or less
Manual screwdriver or metal rod with a diameter of 5/16 inch (8 mm) or less
To remove the blades
1. Stop the motor, remove the battery pack(s) and grass bag from the mower.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC38
background
2. Turn the mower on its side.
3. Insert a metal rod (stabilizer 1) with
a diameter of Ø5/16 (8 mm) or less
into the stabilizer hole to prevent the
blade from rotating when loosening
the bolt.
4. Use the 9/16 inch (14 mm)
wrench to turn the blade bolt
COUNTERCLOCKWISE to loosen and
remove the bolt (Fig. 15a).
NOTICE
If the bolt rotates with the
motor shaft when loosening the bolt,
place another metal rod with a diameter
less than 1/4 inch (6.35 mm) into the
aligned holes of the blade and fan to act
as stabilizer 2.
5. Remove the outer flange and the
blade (Fig.15b).
6. Leave the fan on the motor shaft.
Be sure that the fan blade is facing
towards the deck (Fig. 15b).
To replace the blades
NOTICE
To re-install or replace the
blades , be sure to replace the parts in the
exact order in which they were removed.
7. Position the blade onto the inner
flange of the fan with the surface
marked “THIS SIDE FACING GRASS” facing toward the outside.
8. Align the outer flange with the shaft and assemble it in place.
9. Mount the bolt into the shaft and finger-tighten the bolt CLOCKWISE.
10. Insert the metal rod as shown in Fig. 15c.
11. Use the 9/16 inch (14 mm) torque wrench to tighten the bolt CLOCKWISE. The
recommended torque for the blade bolt is 36-43 ft-lb (50-60 N.m).
12. Repeat the process to replace the second blade.
15a
15b
15c
Stabilizer 1
Stabilizer 2
Stabilizer 1
Stabilizer 2
Fan Blade
Fan
Bolt
Outer Flange
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 39
background
NOTICE
If the bolt rotates with the motor shaft when tightening the bolt, insert a
small metal rod with a diameter less than 1/4 inch (6.35 mm) to act as stabilizer 2.
SHARPENING THE BLADES
A dull blade can be sharpened, but a blade that is excessively worn, bent, cracked, or
otherwise damaged must be replaced. A worn or damaged blade can break, causing
blade pieces to be thrown from the mower.
If a blade is found to be bent, take the lawn mower to an authorized EGO service center
for inspection. Never attempt to straighten a bent blade by heating, or weld a cracked
or broken blade.
WARNING
Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the
cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower
blades. Always remove the battery packs when servicing or transporting the mower.
WARNING
Use proper eye protection while removing, sharpening, and replacing
the blades.
WARNING
A worn, cracked, or damaged blade can break, and pieces of the
damaged blade can become dangerous projectiles. Thrown objects can cause serious
injury. Inspect the blades regularly and do not operate the mower with a worn or
damaged blade.
NOTICE
Keep the blades sharp for best cutting performance. A dull blade does not
cut grass cleanly or mulch properly.
Sharpening Frequency
Sharpening the blades twice during a mowing season is usually sufficient under normal
circumstances. Sand causes the blades to dull quickly; if your lawn has sandy soil,
more frequent sharpening may be required.
When Sharpening the Blades:
Make sure that the blade remains balanced.
Sharpen the blade at the original cutting angle.
Sharpen the cutting edges on both ends of the blade, removing an equal amount of
material from each end.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC40
background
To Sharpen a Blade in a Vise:
1. Remove the blade from the mower.
2. Secure the blade in a vise (Fig. 16a).
3. Wear proper eye protection and
gloves and be careful not to cut
yourself.
4. Carefully file the cutting edges of
the blade with a fine-tooth file or
sharpening stone, maintaining the
original cutting edge angle.
5. To check the blade balance: clamp
a nail or a screwdriver with a round
shank in the horizontal position.
Position the blade so that the nail
or round shank of the screwdriver
supports the blade through its
center hole. Balance the blade
horizontally. If either end of the
blade rotates downward, remove some metal from the heavy or lower end until
the blade is balanced. It is balanced when neither end drops (Fig.16b).
6. Replace the blade on the mower and tighten it securely.
WARNING
An unbalanced blade will cause excessive vibration when rotating at
high speeds. It may cause damage to the mower and could break, causing personal
injury.
16a
16b
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 41
background
LUBRICATING THE MOWER
All of the bearings in this product are lubricated with a sufficient amount of high grade
lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further
bearing lubrication is required.
REPLACING THE WHEELS (Fig. 17a, 17b)
WARNING
Always remove the
battery packs when
servicing or transporting the mower.
1. Turn the mower on its side with the
top of the mower against a wall.
2. Use a flat-blade screwdriver (not
included) to pry the dust cover away
from the wheel.
3. Use an adjustable or 1/2 inch
(13 mm) wrench to turn the bolt
counterclockwise to loosen it.
4. Remove the bolt, the worn wheel,
and the wave washer from the
wheel axle.
NOTE:
When replacing the rear wheel,
remove the plain washer, the dust washer, and drive gear from the worn wheel and
assemble them to the new wheel with the 3 screws using a Torx T20 screwdriver
(not included).
5. Mount the wave washer and the new wheel on the wheel axle. Note that the
round recess must face outward.
6. Secure the wheel with the bolt by tightening the bolt clockwise.
7. Mount the dust cover onto the wheel and press it in place.
17a
Dust Cover
Bolt
Round Recess
facing outside
Front Wheel
Wave Washer
Wheel Axle
17b
Dust Cover
Bolt
Round Recess
facing outside
Rear Wheel
Plain Washer
Dust Washer
Drive Gear
Screw
Wave Washer
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC42
background
REPLACING THE TRAILING SHIELD
(Fig.18)
WARNING
Always remove the
battery packs when
servicing or transporting the mower.
WARNING
Never operate the
mower unless the
trailing shield is in place and working.
Never operate the mower with damaged
safety devices. Failure to do so can result in personal injury. The trailing shield is
subject to wear and damage, which could expose moving parts or allow objects to be
thrown. For safety protection, frequently check the trailing shield and replace it
immediately if worn or damaged with only the identical replacement part listed in this
manual.
1. Remove the battery pack(s).
2. Turn the mower on its side with the top of the mower against the wall.
3. Use a Torx T20 screwdriver (not included) to loosen and remove the three locking
screws for the trailing shield; remove the worn trailing shield (Fig. 18).
4. Replace with a new trailing shield and attach it with the three locking screws.
STORING THE MOWER
The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for storage.
1. Remove the battery pack(s) from the mower and store it at room temperature in a
dry location.
2. Empty the grass bag before storage.
3. Always allow the mower to cool down before storing.
4. Clean the mower as described earlier in the “MAINTENANCE section.
5. Inspect the blade(s) and replace them or sharpen them if required.
6. Store the mower in a dry, clean location. Do not store it next to corrosive
materials, such as fertilizer or rock salt.
18
Trailing
Shield
Locking Screw
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 43
background
7. Store the mower in a covered and
enclosed space that is cool and dry
and out of the reach of children.
8. Do not cover the lawn mower with a
solid plastic sheet. Plastic coverings
trap moisture around the mower,
which causes rust and corrosion.
The handle assembly can be
folded away completely for
storage:
1. Remove the grass bag.
2. Adjust the front/rear cutting-height
adjustment lever to the lowest
setting height.
3. Fold down the handle to the locked
storage position. Refer to the section
ADJUSTING THE FOLDABLE
HANDLE in this manual.
4. Store the mower flat or upright (19a & 19b).
WARNING
If the mower tips over from the upright position, mower damage or
personal injury may result. Always keep the mower stable and out of the reach of
children when it is in the upright position. It is strongly recommended to always lay the
mower flat for storage.
19a
19b
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC44
background
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The mower
or self-propel
system fails to
start.
The battery pack(s) charge is
depleted.
Charge the battery pack(s).
The battery pack(s) is not
properly inserted into the battery
compartment.
Insert the battery pack into
battery compartment until you
hear a "click".
The handle is not locked in an
operating position and the mower
status indicator flashes green.
Stop the mower and make sure
that the handle is locked in one
of the three operating positions.
The mower deck is clogged with
grass and debris.
Clean the mower deck and
ensure that the blades have
freedom of movement.
The self-propel speed dial is in
the lowest (OFF) position.
Slightly rotate the self-propel
speed dial forward, then press
the self-propel trigger.
The mower cuts
unevenly.
The blade(s) is dull.
Sharpen or replace the blade(s).
The grass-cutting height is not
set properly.
Move the deck height to a higher
setting.
The blade(s) is installed
incorrectly.
Re-install the blade(s), following
the section “INSTALLING THE
BLADES in this manual.
The blade speed mode is not set
properly.
Select a proper blade speed
mode.
The grass-cutting height
settings between front and
rear wheel are not consistent.
Adjust front and real wheel
at identical cutting height.
Short runtime of
the mower with
included battery.
Grass conditions and
cutting-height setting will greatly
affect the battery runtime. The
claimed runtime is based on a
light load condition.
Raise the blade height and slow
your pace to reduce the cutting
load.
The blade speed mode is not set
properly.
Select a slower blade speed
mode.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 45
background
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The mower
does not mulch
properly.
Wet grass clippings are sticking
to the underside of the deck.
Wait until the grass dries before
mowing.
The mower is set to cut too much
grass at once.
Raise the deck to a higher
cutting-height setting.
The blade speed mode is not set
properly.
Set the blade speed to a lower
setting.
The mower
unexpectedly
stops while
mowing.
The battery pack(s) charge is
depleted.
Charge the battery pack(s).
The mower is overloaded and the
mower status indicator flashes
orange.
Check if grass has accumulated
beneath the deck and clean if
needed. Raise the cutting height
or slow down the mowing pace.
The mower deck is clogged with
grass and debris.
Unclog the mower deck. Raise
the cutting height and/or cut a
narrower swath.
The battery pack(s) or mower
circuitry is too hot. If the battery
pack(s) is overheated, the mower
status indicator turns off. If the
mower is overheated, the mower
status indicator glow solid
orange.
Allow the battery pack(s) or
mower to cool down.
The blade speed mode is not set
properly.
Set the blade speed to a lower
setting.
There is an electronics error
and the mower status indicator
flashes red/green alternately.
Contact EGO Customer Service.
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC46
background
PROBLEM CAUSE SOLUTION
There is
excessive
vibration.
The cutting blade(s) set is loose.
Tighten the shaft bolt(s).
The cutting blade(s) is
unbalanced.
Balance the blade(s) following
the section “SHARPENING THE
BLADES”.
The cutting blade(s) is bent.
Replace the blade(s).
The motor shaft is bent.
Contact EGO Customer Service.
The mower is set to cut too much
grass at once.
Raise the deck to a higher
cutting-height setting.
The blade speed mode is not set
properly.
Set the blade speed to a lower
setting.
The motor
works, but the
blade(s) doesn't
cut the grass.
The shaft bolt(s) is not tightened
to the required torque.
Re-tighten the shaft bolt(s). The
recommended torque is 36-43
ft-lb (50-60 N.m).
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 47
background
EGO LIMITED WARRANTY
WARRANTY POLICY TERMS AND DURATION
Chervon North America, Inc. (“Chervon North America, Naperville, IL 60563”) provides
the following Limited Warranty for EGO products to the original purchaser of EGO
products.
The detailed warranty period for each EGO product can be found online
at http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or any warranty claims..
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. For any properly and
timely submitted warranty claim, if Chervon North America determines a product to be
defective during the warranty period, the product will receive free repair or replacement
as determined by Chervon North America.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, within the applicable warranty period, please contact EGO
customer service toll-free at 1-855-EGO-5656. When requesting warranty service,
you must present the original dated sales receipt. An authorized service center will
be selected to evaluate and repair the product if defective according to the stated
warranty terms. When bringing your product to the authorized service center, there
may be a small deposit that will be required when dropping off your tool. This deposit
is refundable when the repair service is deemed to be covered under warranty.
The purchaser is responsible for transportation of any outdoor power equipment or
attachments at their expense.
ADDITIONAL LIMITATIONS & EXCLUSIONS
This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this
warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than
the above-defined defects. This warranty shall be void if the product has been used for
rental purposes. This warranty shall not apply to damage caused by accident, abuse,
misuse, alteration, modification, unauthorized repair, liquid contact, fire, earthquake or
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC48
background
other external cause; operating the product outside EGO’s instructions, specifications
or guidelines; or failure to properly service of maintain the product. This warranty also
does not apply to cosmetic damage, including but not limited to scratches or dents;
defects caused by normal wear and tear or otherwise due to the normal aging of the
product.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR USE, WHICH ARE DISCLAIMED. Any implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable warranty period
defined at the beginning of this article. The sole and exclusive remedy in connection
with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair
or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North
America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for
the product. CHERVON NORTH AMERICA SHALL NOT BE LIABLE TO THE USER OR TO
ANYONE ELSE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, INDIRECT,
OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM USE OF THE PRODUCTS, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO PERSONAL INJURY, DEATH, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, OR OTHER
ECONOMIC INJURY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the limitations on time to bring certain actions, so such limitations
contained herein do not apply to individual consumers in those states.
This warranty is subject to and shall be interpreted according to Michigan law without
regard to principles of conflicts of laws. No legal action shall be brought against
Chervon North America unless filed within one (1) year after the basis for such legal
action becomes known, or with the exercise of reasonable diligence should have
become known. Any action not timely filed shall be deemed waived.
For customer service contact us toll-free at:
1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504
56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 30” LAWN MOWER — LM3000SP/LM3000SP-FC 49
background
MODE D'EMPLOI
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO
SANS FIL À PILES AU
LITHIUM-ION DE 56 V
NUMÉRO DE MODÈLE LM3000SP/LM3000SP-FC
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le Mode d’emploi avant d’utiliser ce produit. Conservez ces instructions pour
vous y référer ultérieurement.
background
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS !
READ & UNDERSTAND
OPERATOR’S MANUAL
TABLE DES MATIÈRES
Symboles Relatifs À La Sécurité ............................52
Symboles ........................................... 53-54
Avertissements Relatifs À La Sécurité Des Tondeuses À Gazon . 55-60
Règles Supplémentaires Pour Les Tondeuses À Gazon ........60-62
Introduction ............................................63
Spécifications .......................................63-64
Accessoires Recommandés ................................64
Description .........................................65-69
Assemblage .........................................70-77
Fonctionnement ......................................77-88
Entretien ...........................................88-95
Recherche De La Cause Des Problèmes ...................95-99
Garantie Limitée Ego ................................100-103
51
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ
Les symboles relatifs à la sécurité ont pour but d’attirer votre attention sur les dangers
possibles. Les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent
nécessitent votre attention et votre compréhension. Les symboles d’avertissement
n’éliminent pas à eux seuls tous les dangers. Les instructions et les avertissements
qu’ils donnent ne remplacent pas les mesures appropriées de prévention des
accidents.
AVERTISSEMENT
Veillez à lire et à comprendre toutes les consignes de
sécurité contenues dans ce Mode d’emploi, y compris tous les symboles d’alerte de
sécurité tels que «DANGER», «AVERTISSEMENT» et «MISE EN GARDE», avant
d’utiliser cette machine. La non-observation de toutes les instructions figurant ci-après
pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot indicateur.
Veuillez lire le mode d’emploi et prêter attention à ces symboles.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé
pour vous avertir des risques potentiels de blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent
ce symbole afin d’éviter tout risque de blessure ou
de décès.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera la mort d’une personne ou
une blessure grave.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort d’une
personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole
d’alerte en liaison avec la sécurité, indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
causera une blessure légère ou modérée.
MESSAGES D’INFORMATION ET PRÉVENTION DES DOMMAGES
Ils informent l’utilisateur d’informations et/ou d’instructions importantes qui, si elles ne
sont pas respectées, pourraient endommager l’équipement ou d’autres biens. Chaque
message est précédé du mot «AVIS», comme dans l’exemple ci-dessous :
AVIS
Le non-respect de ces instructions peut endommager l’équipement ou
entraîner d’autres dommages matériels.
52
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
SYMBOLES
Cette page présente et décrit les symboles de sécurité susceptibles d’apparaître sur ce
produit. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions figurant sur la machine avant
d’essayer de l’assembler et de la faire fonctionner.
Alerte relatives à la
sécurité
Indique un risque potentiel de blessure.
Portez des protecteurs
d’oreilles.
Portez toujours un dispositif de
protection des oreilles (protège-oreilles
ou bouchons d’oreilles) pour protéger
votre ouïe.
Lisez le mode d’emploi,
et assurez-vous que
vous le comprenez.
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire le mode d’emploi
et s’assurer qu’il le comprend avant
d’utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT –
Gardez les mains et les
pieds à une distance
suffisante des lames.
Alerte les utilisateurs pour qu’ils gardent
les mains et les pieds à l’écart des
lames.
AVERTISSEMENT –
Débranchez la pile
avant toute opération
d’entretien.
Alerte les utilisateurs pour qu’ils
débranchent la pile avant toute opération
d'entretien.
DANGER – Gardez
les mains et les
pieds à une distance
suffisante.
Alerte les utilisateurs pour qu’ils gardent
les mains et les pieds à une distance
suffisante.
AVERTISSEMENT –
Attention aux objets
projetés – Tenez les
autres personnes
présentes à une
distance suffisante.
Alerte les utilisateurs pour qu'ils se
méfient des objets projetés – Tenez les
personnes présentes à une distance
suffisante.
53
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
DANGER – Risque de
forte pente
Soyez très prudent(e) sur les pentes.
Ne tondez pas les pentes ayant une
inclinaison supérieure à 15 degrés.
Bluetooth
®
Symbole Bluetooth
®
Risque d’ingestion
Ce produit contient une pile bouton ou
une pile plate.
IP... Indice de protection (IP)
Classifie le degré de protection fourni par
une enceinte pour le matériel électrique
V Volts Tension
Courant continu (c.c.) Type ou caractéristique du courant
mm Millimètre Longueur ou taille
po po Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
lb lb Poids
l Litre Volume
bu Boisseau Volume
min Minutes Temps
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
RPM Tours par minute Vitesse de rotation
°C Degrés Celsius Température
°F Degrés Fahrenheit Température
AVERTISSEMENT
Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié.
54
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ DES
TONDEUSES À GAZON
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécications fournis avec cette tondeuse. Le
non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL
An d’éviter que des personnes présentes n’entrent en contact avec les
lames en mouvement ou ne soient blessées par un objet projeté, il ne
doit pas y avoir d’autres personnes dans la zone de travail, en particulier
des enfants en bas âge. Arrêtez la tondeuse et tous ses attachements si
quelqu’un pénètre dans la zone. Un contact avec des lames en mouvement ou
des objets projetés peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
N’utilisez la tondeuse à gazon qu’à la lumière du jour ou sous un bon
éclairage articiel. Les zones sombres sont propices aux accidents.
N’utilisez pas les tondeuses à gazon dans des atmosphères explosives, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les
tondeuses à gazon produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière
ou les fumées.
N’utilisez pas la tondeuse par mauvais temps, surtout en cas de risque de
foudre. Ceci diminue le risque d’être frappé par la foudre.
Inspectez soigneusement l’endroit où la tondeuse sera utilisée, et enlevez
toutes les pierres, les bâtons, les ls, les os et autres corps étrangers. La
projection d’objets peut causer des blessures.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
N’utilisez pas la tondeuse sous la pluie ou dans des conditions humides. La
pénétration d’eau dans une tondeuse à gazon peut augmenter le risque de choc
électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours des
équipements de protection des yeux. Les équipements de protection permettent
de réduire les blessures.
55
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Habillez-vous de façon appropriée. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements
amples. Tenez vos cheveux et vos vêtements à l’écart des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être attrapés par
des pièces en mouvement.
Lorsque vous utilisez la tondeuse à gazon, portez toujours un pantalon long.
La peau exposée augmente le risque de blessure par des objets projetés.
Lorsque vous utilisez la tondeuse à gazon, portez toujours des chaussures
antidérapantes et protectrices. N’utilisez pas la tondeuse à gazon si vous
êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes. Cela réduit les
risques de blessures aux pieds en cas de contact avec la lame ou les lames en
mouvement.
Prévenez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l’interrupteur
est dans la position hors tension avant de connecter la tondeuse à gazon
à une source d’alimentation et/ou à des piles, de la soulever ou de la
transporter. Le fait de transporter une tondeuse à gazon avec le doigt sur
l’interrupteur ou de la mettre sous tension avec l'interrupteur en position activée
invite les accidents.
Retirez toute clé de réglage ou autre clé avant de mettre la tondeuse en
marche. Une clé laissée attachée à une pièce rotative de la tondeuse peut
entraîner des blessures.
Gardez un bon équilibre et un appui stable sur vos pieds à tout moment. Cela
permet de mieux contrôler la tondeuse dans des situations inattendues.
Restez vigilant(e), regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez une tondeuse à gazon. N’utilisez pas une tondeuse à
gazon si vous êtes fatigué(e) ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un simple moment d’inattention lors de l’utilisation d’une tondeuse
à gazon peut entraîner des blessures graves.
Ne laissez pas la familiarité acquise par l’utilisation fréquente de la tondeuse
à gazon vous permettre de devenir complaisant(e) et d’ignorer les principes
de sécurité de la tondeuse à gazon. Un geste imprudent peut entraîner des
blessures graves en une fraction de seconde.
Pour éviter tout contact avec la lame de l’opérateur ou toute blessure due
à la projection d’un objet, restez dans la zone de l’opérateur, derrière les
poignées de la tondeuse. Le contact avec la lame ou la projection d’objets peut
entraîner des blessures graves.
Ne touchez pas les lames et autres pièces mobiles dangereuses lorsqu’elles
sont encore en mouvement. Ceci réduit le risque de blessures causées par des
pièces mobiles.
56
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
Utilisez la tondeuse et les accessoires conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation
de la tondeuse à gazon pour des opérations différentes de celles qui sont prévues
peut entraîner une situation dangereuse.
Avant d’utiliser la tondeuse, vériez toujours visuellement que la lame
ou les lames sont correctement xées et qu’elles ne sont pas usées ou
endommagées. Les pièces lâches, usées ou endommagées peuvent augmenter le
risque de blessure.
Maintenez les dispositifs de protection et autres systèmes de sécurité en
place, correctement montés et en état de marche. Un dispositif de protection
ou un autre système de sécurité desserré, endommagé ou ne fonctionnant pas
correctement peut entraîner des blessures.
Veillez à ce que toutes les entrées d’air de refroidissement soient exemptes
de débris. Des entrées d’air obstruées et des débris peuvent entraîner une
surchauffe ou un risque d’incendie.
N’utilisez pas la tondeuse à gazon si l’interrupteur ne permet pas de la
mettre en marche et de l’arrêter. Toute tondeuse à gazon qui ne peut pas être
contrôlée par l’interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
N’utilisez pas la tondeuse dans de l’herbe mouillée. Marchez, ne courez
jamais. Ceci réduit le risque de glisser et de tomber, ce qui peut entraîner des
blessures.
N’utilisez pas la tondeuse sur des pentes trop raides. Ceci réduit le risque de
perte de contrôle, de glissement et de chute pouvant entraîner des blessures.
Ne forcez pas la tondeuse à gazon. Utilisez la tondeuse appropriée pour votre
application. La tondeuse à gazon correcte fera le travail plus efficacement et avec
plus de sécurité si elle fonctionne à la vitesse à laquelle elle a été conçue pour
fonctionner.
Faites attention à la direction d’éjection de la tondeuse et de l’attachement,
et ne dirigez pas l’éjection de la tondeuse vers quelqu’un. La projection
d’objets peut causer des blessures.
Soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous faites marche arrière ou que
vous tirez la tondeuse vers vous. Observez toujours ce qu’il y a autour de
vous. Cela réduit le risque de trébuchement pendant le fonctionnement.
Lorsque vous travaillez sur des pentes, soyez toujours sûr(e) de vos appuis,
travaillez toujours en travers de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas,
57
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
et faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous changez de direction.
Ceci réduit le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute pouvant
entraîner des blessures.
Faites fonctionner le dispositif de désactivation et/ou retirez tous les blocs-
piles, s’ils sont amovibles, de la tondeuse avant d’effectuer des réglages, de
changer d’accessoires ou de ranger la tondeuse. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de mise en marche accidentelle de la tondeuse à
gazon.
Maintenez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et
exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension
glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler la tondeuse en toute
sécurité dans des situations inattendues.
Vériez fréquemment que le bac à herbe n’est pas usé ou détérioré. Un bac à
herbe usé ou endommagé peut augmenter le risque de blessures.
Avant de retirer le bac à herbe, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet
de la lame ou des lames. La lame ou les lames de coupe continue(nt) de
tourner après le relâchement de la commande des lames. Ne placez jamais
une partie quelconque de votre corps dans la zone de la lame/des lames
avant d’avoir vérié que le moteur est à l’arrêt et que la lame/les lames a/ont
cessé de tourner. Un contact avec la lame ou les lames de coupe en mouvement
peut entraîner des blessures graves.
Avant de déboucher la goulotte, coupez le moteur, attendez l’arrêt complet
de la lame ou des lames, actionnez le dispositif de désactivation et/ou
retirez toutes les piles, si elles sont amovibles. La lame ou les lames de
coupe continue(nt) de tourner après le relâchement de la commande des lames.
Ne placez jamais une partie quelconque de votre corps dans la zone de la lame/
des lames avant d’avoir vérifié que le moteur est à l’arrêt et que la lame/les
lames a/ont cessé de tourner. Un contact avec la lame ou les lames de coupe en
mouvement peut entraîner des blessures graves.
Avant de nettoyer ou d’inspecter la tondeuse, arrêtez le moteur, attendez
l’arrêt complet des lames, actionnez le dispositif de désactivation et/ou
retirez toutes les piles, si elles sont amovibles. Un contact accidentel avec la
lame ou les lames en mouvement ou d’autres pièces mobiles peut entraîner des
blessures.
Entretenez la tondeuse et ses accessoires. Vériez que les pièces mobiles
ne sont pas mal alignées ou coincées, qu’elles ne sont pas cassées et
qu’elles ne présentent aucune autre anomalie susceptible d’affecter le
58
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
fonctionnement de la tondeuse. Si elle est endommagée, faites réparer la
tondeuse avant de la réutiliser. De nombreux accidents sont causés par des
tondeuses à gazon mal entretenues.
Rangez toute tondeuse à gazon à l’arrêt hors de portée des enfants et ne
laissez pas des personnes ne connaissant pas la tondeuse ou n’ayant pas
lu ces instructions utiliser la tondeuse à gazon. Les tondeuses à gazon sont
dangereuses entre les mains d’opérateurs n’ayant pas appris à les utiliser.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES TONDEUSES À PILES
Utilisez la tondeuse à gazon exclusivement avec des blocs-piles conçus
spéciquement pour celle-ci. L’emploi de tout autre bloc-piles risquerait de
causer des blessures et un incendie.
Ne rechargez la machine qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un
chargeur qui est approprié pour un type de bloc-piles vos pourrait créer un risque
d'incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Suivez toutes les instructions relatives à la charge, et ne chargez pas le(s)
bloc(s)-piles ou la tondeuse à gazon en dehors de la plage de température
spéciée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures
en dehors de la plage spécifiée peut endommager la pile et augmenter le risque
d’incendie.
N'utilisez pas une tondeuse à gazon ou un bloc-piles qui est endommagé ou
qui a été modié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de
façon imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou une tondeuse à gazon à un feu ou à une
température excessive. L’exposition à un feu ou à une température supérieure à
130 °C / 265 °F peut provoquer une explosion.
Dans des conditions d'utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté
de la pile/des piles; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact
accidentel, lavez avec de l’eau. En cas de contact de liquide avec les yeux,
consultez un professionnel de santé. Tout liquide éjecté d'une pile/de piles peut
causer de l'irritation ou des brûlures.
Lorsque des blocs-piles ne sont pas utilisés, il faut les garder à une distance
sufsante des autres objets en métal, comme des trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal qui pourraient créer
une connexion entre une borne et une autre. Le court-circuitage des bornes
d’une pile pourrait causer des brûlures ou un incendie.
59
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
SERVICE APRÈS-VENTE
Faites réparer votre tondeuse à gazon par un réparateur compétent
n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien
de la sécurité de la tondeuse à gazon. L’utilisation de pièces qui ne répondent
pas aux spécifications des équipements d’origine pourrait causer une performance
inadéquate et compromettre la sécurité.
Ne réparez jamais un bloc-piles endommagé. L’entretien des blocs-piles ne doit
être effectué que par le fabricant ou des prestataires de services agréés.
RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES POUR LES TON-
DEUSES À GAZON
L’utilisateur est responsable des dangers ou des accidents survenant à d’autres
personnes ou à leurs biens.
Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la machine.
Avant de l’utiliser, vérifiez toujours visuellement que les lames et les boulons de
fixation des lames ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les lames et les
boulons usés ou endommagés dans les jeux pour préserver l’équilibre.
Assurez-vous que les tous les écrous et boulons, ainsi que toutes les vis, sont bien
serrés pour que le produit peut continuer à fonctionner sans danger.
Vérifiez le fonctionnement de la machine avant chaque utilisation et, en cas de
défaut de fonctionnement, faites-la réparer immédiatement par un technicien
qualifié ; n’ouvrez jamais la machine vous-même.
N’utilisez jamais la machine avec un bouclier de protection arrière ou un bac à
herbe défectueux.
Lorsque vous utilisez la machine sans bac à herbe, veillez à ce que le bouclier
de protection arrière soit en position fermée (risque de blessures causées par les
lames de coupe en rotation).
Il faut toujours éteindre la machine, retirer le(s) bloc(s)-pile(s) et s’assurer que
toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées :
- lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- avant de dégager des matériaux coincés.
- avant d’inspecter ou de nettoyer la machinbe, ou de travailler sur celle-ci.
60
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
- après avoir heurté un corps étranger. Inspectez ensuite la machine pour vérifier
qu’elle n’est pas endommagée, et effectuez les réparations nécessaires avant de
la faire redémarrer et de l’utiliser.
- si la machine commence à vibrer anormalement. Ensuite, vérifiez immédiatement
s’il y a des dommages, remplacez ou réparez les pièces endommagées, et
vérifiez si des pièces sont desserrées, et serrez-les si c’est le cas.
Gardez toujours les mains et les pieds à une distance suffisante de toute pièce en
rotation.
Ne vous placez jamais en face de l’orifice de décharge.
Mettez le moteur en marche en suivant les instructions, et en éloignant les pieds
des lames de coupe.
Ne tondez jamais à proximité immédiate de personnes (en particulier d’enfants) et
d’animaux.
Arrêtez les lames de coupe si le produit doit être incliné pour le transport, lorsque
vous traversez des surfaces autres que de l’herbe et lorsque vous transportez le
produit vers la zone d’utilisation ou depuis celle-ci.
N’inclinez pas le produit lors de la mise en marche du moteur, sauf si le produit
doit être incliné pour le démarrage. Dans ce cas, ne l’inclinez pas plus que ce
qui est absolument nécessaire, et ne soulevez que la partie qui est éloignée de
l’opérateur.
Lorsque vous effectuez des réglages sur le produit, veillez à ne pas vous coincer
les doigts entre les lames en mouvement et les parties fixes.
Laissez toujours la machine refroidir avant de la ranger.
Lors de l’entretien des lames, il faut savoir que même si la source d’énergie
électrique est coupée, la lame peut encore être déplacée.
Vérifiez que les lames de coupe ne sont pas bloquées, et gardez les lames de
coupe et le châssis de la tondeuse propres. Enlevez l’herbe coupée, les feuilles, les
saletés et tous autres débris accumulés avant et après chaque utilisation.
En cas de blocage, arrêtez la tondeuse et retirez le(s) bloc(s)-piles. Puis enlevez
toute accumulation d'herbe et de feuilles sur l’arbre d’entraînement ou autour de
l'arbre d'entraînement, ainsi qu’autour du ventilateur, du moteur (n'utilisez pas
d'eau). Frottez la tondeuse avec un tissu humide pour la nettoyer.
Videz le sac à herbe avant de le ranger.
N’utilisez jamais la machine si le cordon de la poignée est endommagé; faites-le
remplacer par une personne qualifiée.
61
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Nettoyage et entretien avant le rangement.
Utilisez la tondeuse à gazon exclusivement avec des blocs-piles conçus
spécifiquement pour celle-ci. L’emploi de tout autre bloc-piles risquerait de causer
des blessures et un incendie.
BLOC-PILES CHARGEUR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC
CH7000, CH7000-FC
CH7000T, CH7000T-FC
PILE PLATE
Le produit contient des piles non remplaçables.
Retirez les piles usagées et recyclez-les immédiatement ou mettez-les au rebut
conformément aux réglementations locales, et tenez-les hors de portée des
enfants. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, et ne les incinérez pas.
Des piles même usagées peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
Appelez un centre antipoison local pour obtenir des informations sur le traitement.
Type de pile plate : ICB1250 E6
Tension nominale de la pile plate : 3,85 V
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Ne déchargez de force, ne rechargez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas à
plus de 60 °C / 140 °F et n’incinérez pas. Vous risquez de vous blesser en cas de
ventilation, de fuite ou d’explosion entraînant des brûlures chimiques.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INGESTION : CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE BOUTON
OU UNE PILE EN FORME DE PIÈCE DE MONNAIE.
L’INGESTION DE CE PRODUIT PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DES
BLESSURES GRAVES.
SI ELLE EST AVALÉE, UNE PILE BOUTON OU UNE PILE EN FORME DE
PIÈCE DE MONNAIE PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES CHIMIQUES
INTERNES EN SEULEMENT DEUX HEURES.
TENEZ LES PILES NEUVES ET USAGÉES HORS DE PORTÉE DES
ENFANTS
CONSULTEZ IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN SI VOUS SOUPÇONNEZ
QU’UNE PILE A ÉTÉ AVALÉE OU INSÉRÉE À L’INTÉRIEUR D’UNE PARTIE
QUELCONQUE DU CORPS.
62
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
INTRODUCTION
Félicitations pour votre choix d’une tondeuse à gazon de nouvelle génération de 56V
alimentée par des piles au lithium-ion. Elle a été conçue, développée et fabriquée pour
vous donner le plus possible de fiabilité et la meilleure performance possible.
Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas remédier facilement,
veuillez contacter le service à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656.veuillez contacter le service à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656.
Ce mode d’emploi contient des informations importantes sur l’assemblage, l'utilisation
et l'entretien de votre tondeuse en toute sécurité. Lisez-le attentivement avant d’utiliser
la tondeuse. Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de pouvoir vous y
référer à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE DATE D’ACHAT _______
LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE SE TROUVENT SUR UNE ÉTIQUETTE APPOSÉE SUR LA
PORTE DE DÉCHARGE ARRIÈRE.
VOUS DEVEZ ENREGISTRER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D'ACHAT, ET LES CONSERVER
DANS UN ENDROIT SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
SPÉCIFICATIONS
Tension
56 V
Mode de réglage de la vitesse de la lame
TURBO
2
1
Réglage approximatif de la hauteur de coupe (9
positions)
25 mm / 1 po
33 mm / 1-1/4 po
44 mm / 1-3/4 po
58 mm / 2-1/2 po
72 mm / 3 po
86 mm / 3-1/2 po
101 mm / 4 po
114 mm / 4-1/2 po
125 mm / 5 po
Taille du châssis 782 mm / 30,8 po
Volume du sac à herbe 90 l / 2,5 bu
63
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Indice de protection
IPX4* (Protection contre les
éclaboussures d’eau)
Poids de la tondeuse (sans le bloc-piles ; avec
élément amovible pour lé déchiquetage)
47 kg / 103,6 lb
Autonomie de fonctionnement approximative avec
2 blocs-piles EGO de 6 Ah
75 min (Mode 1)
Température de fonctionnement recommandée 0 °C – 40 °C / 32 °F – 104 °F
Température de stockage recommandée -20 °C – 70 °C / -4 °F – 158 °F
* REMARQUE: L’indice IPX4 est basé sur l’utilisation conjointe de la machine et du
bloc-piles en tant que système.
AVIS
Veuillez vous référer aux modes d’emploi du bloc-piles et du chargeur pour
obtenir des instructions plus détaillées sur le fonctionnement et la sécurité.
REMARQUE: L’autonomie de fonctionnement réelle varie en fonction de l’état de
l’herbe : espèces, densité, humidité, etc.
Conseils pour maximiser l’autonomie de fonctionnement
Pour tirer le meilleur parti de votre tondeuse EGO, veuillez respecter les règles
suivantes :
Ne coupez pas plus de 38 mm / 1,5 po d’herbe en une seule passe.
Déplacez la tondeuse à un rythme modéré.
Ne coupez pas d’herbe mouillée.
Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées.
Veillez à ce que le dessous du châssise soit propre.
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS
AVERTISSEMENT
Les pièces suivantes sont susceptibles de s’user dans le
cadre d’une utilisation normale. Utilisez uniquement les pièces de rechange EGO
identiques énumérées ci-dessous. L’utilisation de pièces qui ne répondent pas aux
spécifications des équipements d’origine pourrait causer une performance inadéquate
et compromettre la sécurité.
NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE
Jeu de lames AB3000D
64
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TONDEUSE (Fig. 1a et 1b)
Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il est nécessaire de
comprendre les informations figurant sur la machine et dans son mode d’emploi, et de
bien maîtriser le projet que vous voulez réaliser. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-
vous avec toutes ses fonctionnalités et les consignes de sécurité qui s’y appliquent.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1a
65
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
1b
Tableau de bord
19
20
21
22
23
25
24
26
66
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
1. Poignée
2. Interrupteur à levier (levier de
l’interrupteur)
3. Rail latéral
4. Porte de la goulotte de décharge arrière
5. Cache du compartiment des piles
6. Phares à DEL
7. Levier de réglage de la hauteur de
coupe à l’avant
8. Roue avant
9. Pare-chocs latéral
10. Châssis
11. Levier de réglage de la hauteur de
coupe à l’arrière
12. Roue arrière
13. Levier de réglage rapide
14. Sac à herbe
15. Goulotte de décharge latérale
16. Élément amovible pour le
déchiquetage
17. Bouclier de protection
19. Porte de la goulotte de décharge
latérale
19. Gâchette de déclenchement de
l’autopropulsion
20. Molette de réglage de la vitesse
d’auto-propulsion
21. Bouton de commande des phares à
DEL (bouton Bluetooth
®
)
22. Bouton de mise sous tension/hors
tension
23. Bouton de mode de réglage de la
vitesse des lames
24. Indicateur Bluetooth
®
25. Indicateur d’état de charge de la
tondeuse
26. Indicateur de vitesse des lames
BOUTON DE MISE SOUS TENSION/HORS TENSION
Lorsque vous appuyez brièvement sur ce bouton, le voyant d'état de la tondeuse et
l'indicateur de vitesse de fonctionnement de la lame par défaut (Modèle 2) s'allument.
Le bouton de mise sous tension/hors tension doit être enfoncé avant que le moteur
puisse démarrer.
INTERRUPTEUR À LEVIER
L’interrupteur à levier permet d’activer et de désactiver le moteur de la lame.
67
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
GÂCHETTE DE DÉCLENCHEMENT DE L’AUTOPROPULSION
Permet d’activer et de désactiver la fonction d’autopropulsion.
MOLETTE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE D’AUTOPROPULSION
Augmentez ou diminuez la vitesse d’autopropulsion.
BOUTON DE MODE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DES LAMES
Ce bouton permet à l’utilisateur de sélectionner la vitesse des lames en fonction de
l’état de la pelouse.
BOUCLIER DE PROTECTION ARRIÈRE
Conçu pour réduire le risque de blessures dues à la projection d’objets et/ou au contact
avec la lame.
GOULOTTE DE DÉCHARGE LATÉRALE
Guide l'herbe coupée vers la droite de la tondeuse.
ÉLÉMENT AMOVIBLE POUR LE DÉCHIQUETAGE
Pour le déchiquetage de l’herbe.
LEVIER DE RÉGLAGE RAPIDE
Verrouille/déverrouille la position de la poignée lors du réglage de l’angle de la poignée
de la tondeuse:
1. Position de rangement verrouillée
2. Position de fonctionnement supérieure
3. Position de fonctionnement intermédiaire
4. Position de fonctionnement inférieure
PHARES À DEL
Les phares à DEL sont situés à l’avant de la tondeuse et fournissent un éclairage pour
assurer une meilleure visibilité.
68
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE À L’AVANT/À
L’ARRIÈRE
Permet de régler la hauteur de coupe à l’avant et à l’arrière de la tondeuse
individuellement.
INDICATEUR BLUETOOTH
®
Indique l’état de la connexion Bluetooth
®
.
REMARQUE: La marque du mot Bluetooth
®
et les logos correspondants sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces
marques par EGO est effectuée sous licence.
69
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
Pour empêcher tout démarrage accidentel qui pourrait
causer une blessure grave, retirez toujours le(s) bloc-piles de la machine lorsque vous
effectuez le montage de pièces.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modifier cette machine ou de créer des
accessoires qu’il n’est pas recommandé d’utiliser avec cette tondeuse. Une telle
altération ou modification constituerait une utilisation abusive et pourrait créer une
situation dangereuse entraînant un risque de blessures graves.
DÉBALLAGE
Retirez les accessoires du carton.
MISE EN GARDE: Objet lourd. Deux personnes sont nécessaires pour soulever la
tondeuse.
Une personne doit saisir la poignée avant de la tondeuse et l'autre personne doit
saisir les parties de la poignée repliée pour soulever avec précaution la tondeuse
afin de la sortir du carton.
Assurez-vous que tous les articles indiqués sur la «LISTE DES PIÈCES» sont inclus.
Inspectez attentivement le produit pour vous assurer qu’aucun dommage ou bris
de pièce(s) ne s’est produit pendant le transport.
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d'avoir inspecté attentivement la
tondeuse et de l’avoir mise en marche avec succès.
Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, rapportez la tondeuse
dans le magasin où vous l’avez achetée.
LISTE DES PIÈCES
NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ
Tondeuse à gazon 1
Sac à herbe 1
Cadre du sac à herbe 1
Élément amovible pour le déchiquetage (installé dans la
tondeuse à l’usine)
1
Goulotte de décharge latérale 1
Mode d’emploi 1
70
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
PLIABLE
AVERTISSEMENT
Ne tentez
pas de faire démarrer la tondeuse à
gazon ou la fonction d’autopropulsion
avant que la poignée n’ait été verrouillée
dans l’une des trois positions de
fonctionnement préréglées (POSITION DE
FONCTIONNEMENT SUPÉRIEURE,
POSITION DE FONCTIONNEMENT
MOYENNE ou POSITION DE
FONCTIONNEMENT INFÉRIEURE).
Votre tondeuse est expédiée avec la
poignée en position de rangement
verrouillée compacte (Fig. 2a).
1. Appuyez sur le levier de réglage
rapide et maintenez-le enfoncé pour
libérer la poignée de la position de
rangement verrouillée (Fig. 2a).
2. Soulevez la poignée de sa position repliée (b), puis relâchez le levier. Faites pivoter
doucement la poignée vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez et sentiez
la goupille de verrouillage s’engager dans l’une des trois positions différentes
comme cela est montré sur l’illustration de la Fig. 2b.
a
b
2a
Levier de
réglage rapide
2b
Position de
fonctionnement
supérieure/
intermédiaire/inférieure
Position de
rangement
verrouillée
71
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
ASSEMBLAGE DU SAC À HERBE
1. Inspectez le sac à herbe avant de
l’assembler pour vous assurer qu’il
n’est pas endommagé.
2. Faites glisser le sac à herbe sur le
cadre, comme illustré à la Fig. 3a.
3. Assemblez la pince du haut sur le
cadre, comme illustré à la Fig. 3b,
puis assemblez les deux pinces
latérales. Assemblez la pince du bas
en dernier.
4. Le sac à herbe complètement
assemblé est illustré à la Fig. 3c.
3a
3b
3c
Pinces de fixation
72
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
ATTACHEMENT/RETRAIT DU SAC
À HERBE (FIG. 4)
Utilisez le sac à herbe pour ramasser
l’herbe et les feuilles coupées sur la
pelouse.
AVERTISSEMENT
Retirez
l’élément
amovible pour le déchiquetage(installé à
l’usine) ou la goulotte de décharge
latérale avant d’attacher le sac à herbe à
la tondeuse.
1. Arrêtez la tondeuse et attendez l’arrêt complet des lames de coupe.
2. Retirez les blocs-piles.
3. Positionnez la tondeuse sur une surface plane.
4. Soulevez la porte de la goulotte de décharge arrière (a).
5. RETIREZ L’ÉLÉMENT AMOVIBLE POUR LE DÉCHIQUETAGE (INSTALLÉ EN USINE)
et la goulotte de décharge latérale.
6. Insérez d'abord la plaque en acier du sac à herbe dans la tondeuse, puis
accrochez le sac à herbe à la tige pivotante (b). Relâchez la porte de la goulotte
de décharge arrière de telle sorte qu’elle repose sur le sac à herbe.
7. Pour retirer le sac à herbe, soulevez la porte de la goulotte de décharge arrière
sur la tondeuse. Soulevez le sac à herbe et retirez-le de la tige pivotante.
8. Ouvrez la porte de la goulotte de décharge arrière.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le sac à herbe, n’utilisez jamais la
tondeuse à moins que les deux crochets du sac à herbe ne soient fermement sécurisés
sur la tige pivotante et que la porte de la goulotte de décharge arrière repose
fermement contre le dessus du sac à herbe.
AVERTISSEMENT
Dans des conditions d’utilisation normale, le matériau du
sac à herbe est sujet à usure. Pour réduire le risque de blessure, inspectez
fréquemment le sac à herbe et remplacez-le si vous observez des signes d’usure ou de
détérioration. Utilisez seulement des sacs à herbe fabriqués pour cette tondeuse.
b
b
a
4
Porte de la goulotte
de décharge arrière
Tige
pivotante
Crochet
73
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
FIXATION/RETRAIT DE
L’ÉLÉMENT AMOVIBLE POUR
DÉCHIQUETAGE (FIG. 5)
Utilisez l’élément amovible pour le
déchiquetage pour recycler l’herbe et les
feuilles coupées dans la pelouse.
DANGER
La machine peut
projeter de l’herbe coupée et d’autres
objets par le biais d’une ouverture
dans le carter de la machine. Les objets projetés avec sufsamment de force
peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, pour vous ou les
personnes présentes.
1. Arrêtez la tondeuse.
2. Retirez les blocs-piles.
3. Positionnez la tondeuse sur une surface plane.
4. Retirez le sac à herbe et la goulotte de décharge latérale.
5. Soulevez la porte de la goulotte de décharge arrière (a).
6. Saisissez la poignée de l’élément amovible pour le déchiquetage et insérez celui-
ci complètement dans la tondeuse de telle sorte qu’il soit bien à sa place.
7. Relâchez la porte de la goulotte de décharge arrière et assurez-vous qu’elle
repose fermement contre l’élément amovible pour le déchiquetage.
8. Pour retirer l’élément amovible pour le déchiquetage, soulevez la porte de la
goulotte de décharge arrière, saisissez la poignée de l’élément amovible pour le
déchiquetage et tirez dessus pour le faire sortir.
9. Ouvrez la porte de la goulotte de décharge arrière.
b
a
5
74
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
FIXATION/RETRAIT DE LA
GOULOTTE DE DÉCHARGE
LATÉRALE (FIG. 6a-6c)
Utilisez la goulotte de décharge latérale
pour couper l’herbe très haute.
1. Arrêtez la tondeuse.
2. Retirez le(s) bloc(s)-piles.
3. Positionnez la tondeuse sur une
surface plane.
4. Soulevez la porte de la goulotte de
décharge arrière.
5. Retirez le sac à herbe, sécurisez
l’élément amovible pour le
déchiquetage et ouvrez la porte de
décharge arrière.
6. Appuyez sur le levier de verrouillage
(a) de la porte de décharge latérale
et maintenez-le enfoncé de manière
à ce que le levier soit relevé, puis
soulevez la porte de décharge
latérale (b).
7. Installez l’encoche de la goulotte de
décharge latérale sur la nervure
de la plaque de montage. Vérifiez
qu'elle est bien sécurisée à sa
place.
8. Pour retirer la goulotte de
décharge latérale, soulevez la porte de la goulotte de décharge latérale,
soulevez la goulotte de décharge latérale et tirez dessus pour la faire sortir.
10. Relâchez la porte de décharge latérale pour qu’elle se ferme et rabaissez le levier
de verrouillage dans sa position initiale, en veillant à ce que la porte de décharge
latérale soit verrouillée.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'élément amovible pour le
déchiquetage est retiré avant de sécuriser la goulotte de décharge latérale.
b
a
6a
6b
6c
Porte de la goulotte
de décharge latérale
Levier de
verrouillage
Levier de verrouillage
Plaque de montage
Nervure
Goulotte de
décharge latérale
Encoche
75
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE
COUPE (FIG. 7a & 7b)
AVERTISSEMENT
Gardez vos
pieds à distance du châssis lorsque vous
êtes en train d’ajuster la hauteur de
coupe.
La tondeuse à gazon peut être réglée
sur neuf hauteurs de coupe possibles,
comprises entre 25 et 125 mm / 1 et
5 po. Un marquage à côté de chaque
mesure de hauteur de coupe indique la
hauteur de coupe sélectionnée.
Cette tondeuse vous permet de régler
individuellement la hauteur de coupe à
l’avant et à l’arrière de la tondeuse.
AVERTISSEMENT
Pour
maintenir l’équilibre pendant la tonte,
veuillez régler les hauteurs de coupe
avant et arrière de manière identique. Par
exemple, la hauteur de coupe de la roue avant est réglée sur 25 mm / 1 po, la hauteur
de coupe de la roue arrière DOIT également être réglée sur 25 mm / 1 po, Reportez-
vous à la liste ci-dessous, une hauteur incohérente entre la roue avant et la roue arrière
peut provoquer des blessures accidentelles et faire basculer le sac à herbe vers le bas.
Réglage de la hauteur de coupe des
roues avant
Réglage de la hauteur de coupe des
roues arrière
25 mm / 1 po 25 mm / 1 po
33 mm / 1-1/4 po 33 mm / 1-1/4 po
44 mm / 1-3/4 po 44 mm / 1-3/4 po
58 mm / 2-1/2 po 58 mm / 2-1/2 po
72 mm / 3 po 72 mm / 3 po
86 mm / 3-1/2 po 86 mm / 3-1/2 po
101 mm / 4 po 101 mm / 4 po
114 mm / 4-1/2 po 114 mm / 4-1/2 po
125 mm / 5 po 125 mm / 5 po
Choisissez la hauteur de coupe appropriée en fonction du type et de l’état de l’herbe
qui doit être coupée.
b
a
b
7a
b
a
b
7b
Levier de réglage de la
hauteur de coupe à l’avant
Levier de réglage de la
hauteur de coupe à l’arrière
76
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
1. Arrêtez la tondeuse et attendez l’arrêt complet des lames de coupe.
2. Retirez les blocs-piles.
3. Tirez le levier de réglage de la hauteur de coupe avant ou arrière hors du cran (a)
et mettez-le dans la position souhaitée (b).
REMARQUE: Pour éviter de surcharger le moteur, évitez de régler la hauteur de
coupe trop bas dans l’herbe haute. Si la vitesse du moteur commence à ralentir,
augmentez la hauteur de coupe.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Retirez toujours le(s) bloc(s)-piles de ce produit lorsque
vous assemblez des pièces, effectuez des réglages, faites un nettoyage ou n’utilisez
pas le produit. Le retrait du/des bloc(s)-piles empêchera une mise en marche
accidentelle qui risquerait de causer des blessures graves.
ATTACHEMENT/ DÉTACHEMENT
DES BLOCS-PILES (FIG. 8)
REMARQUE:
Chargez les blocs-piles
avant de vous en servir pour la première
fois.
REMARQUE: Pour obtenor des
performances optimales, nous
recommandons d’utiliser des blocs-piles
EGO d’une capacité totale de 6 Ah ou
plus.
REMARQUE: La tondeuse possède deux blocs-piles actifs. Elle peut fonctionner
avec un ou deux blocs-piles. L’utilisation de deux blocs-piles vous permet de bénéficier
d’une plus grande autonomie de fonctionnement et d’une consommation d’énergie
efficace gérée par la technologie PEAK POWER™.
1. Ouvrez le cache du compartiment des piles en soulevant l’arrière du cache (a).
2. Alignez les rainures dans le bloc-piles sur les nervures du compartiment des piles,
puis insérez le bloc-piles dans le compartiment (b).
3. Enfoncez le bloc-piles jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Le bouton
d’éjection des piles rebondira une fois que le bloc-piles aura été attaché de façon
sécurisée.
b
a
8
Bouton d’éjection
du bloc-piles
77
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
4. Répétez l’opération pour installer le deuxième bloc-piles.
REMARQUE: Assurez-vous que le loquet de verrouillage du compartiment des
piles se met bien en place et que le bloc-piles est bien assujetti à la tondeuse avant de
commencer à l’utiliser.
5. Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton d’éjection des piles pour
relâcher le bloc-piles, puis tirez dessus pour le faire sortir du compartiment des
piles.
6. Répétez l’opération pour détacher le deuxième bloc-piles.
7. Rabattez le cache du compartiment des piles.
SÉLECTION DU MODE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DES LAMES
(Fig. 9)
Sélection du mode de réglage de
la vitesse des lames
La tondeuse est dotée de trois modes
de réglage de la vitesse de rotation des
lames :
Lemode TURBO est le mode de
réglage de la vitesse des lames le
plus rapide et offre des performances
de levage élevées pour améliorer la
force d’aspiration et les performances de coupe.
Lemode 2 est le meilleur équilibre entre les performances et l’autonomie de
fonctionnement.
Le mode 1 permet d’obtenir le niveau sonore le plus bas et la plus longue
autonomie de fonctionnement de votre bloc-piles.
REMARQUE: Une vitesse de rotation plus élevée des lames aura une incidence
significative sur l’autonomie de fonctionnement.
Sélectionnez le mode 1, le mode 2 ou le mode TURBO en appuyant successivement
sur le bouton du mode de réglage de la vitesse de la lame.
REMARQUE: Le mode de vitesse de la lame par défaut est le mode 2.
9
Bouton de mode de réglage
de la vitesse des lames
Indicateur de vitesse des lames
78
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
TECHNOLOGIE SANS FIL BLUETOOTH
®
Les produits intégrant la technologie sans fil BLUETOOTH
®
peuvent se connecter à des
appareils mobiles.
Pour installer l’application EGO Connect
TM
1. Téléchargez l’application EGO Connect
TM
sur votre appareil mobile.
2. Créez un nouveau compte dans l’application EGO Connect
TM
. Si vous avez déjà un
compte, passez à l’étape 4.
3. Un courriel sera envoyé à l’adresse électronique enregistrée. Suivez les
instructions contenues dans le courriel pour valider votre compte.
4. Connectez-vous à votre compte EGO dans l’application EGO Connect
TM
.
Pour coupler l’applicaton EGO Connect
TM
et le produit
Appuyez sur le bouton Bluetooth
®
et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, puis
attendez que le produit se connecte. Le voyant Bluetooth
®
clignote en bleu pendant le
couplage.
L’indicateur Bluetooth
®
s’allume en bleu fixe lorsque le produit est connecté à votre
appareil mobile.
Suivez les instructions de l’application EGO Connect
TM
.
MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA TONDEUSE À GAZON
AVERTISSEMENT
Pendant leur fonctionnement, les tondeuses à gazon
peuvent projeter des corps étrangers dans les yeux de leur utilisateur ou d’autres
personnes et leur infliger de graves blessures aux yeux. Portez toujours des lunettes de
sécurité lorsque vous utilisez la tondeuse ou pendant que vous réalisez de quelconques
réglages ou réparations sur la tondeuse.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les autres personnes et les animaux
domestiques restent à une distance d’au moins 30 m / 100 pi de la tondeuse
lorsqu’elle est utilisée.
AVIS
Les lames continuent à tourner pendant quelques secondes après l’arrêt du
moteur de la tondeuse. Attendez que le moteur/les lames cesse(nt) de tourner
avant de remettre le moteur en marche. Ne mettez pas la tondeuse en marche et à
l’arrêt en succession rapide.
MISE EN GARDE:
Ne tentez pas de changer les paramètres de
fonctionnement du bouton de mise sous tension/hors tension et de l’interrupteur à
levier.
REMARQUE: La tondeuse ne peut être mise en marche que si la poignée est
verrouillée dans l’une des trois positions de fonctionnement.
79
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Mise en marche de la tondeuse (Fig. 10a & 10b)
1. Attachez les blocs-piles à la tondeuse et fermez le cache du compartiment des
piles.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation (a) pour allumer le tableau de bord et
l’indicateur d’état de fonctionnement de la tondeuse. L’indicateur de vitesse de la
lame pour le mode 2 s’allume.
3. Appuyez sur le bouton du mode de réglage de la vitesse des lames pour
sélectionner la vitesse souhaitée. Reportez-vous à la section intitulée «Sélection
du mode de réglage de la vitesse des lames» de ce mode d’emploi.
4. Appuyez sur le bouton d’alimentation (b) et maintenez-le enfoncé.
5. Tout en maintenant le bouton de mise sous tension/hors tension enfoncé, tirez
sur l’interrupteur à levier pour entrer en contact avec la poignée (c). La tondeuse
se mettra alors en marche.
6. Relâchez le bouton de mise sous tension/hors tension.
b
c
a
10a
10b
80
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Pour arrêter la tondeuse à gazon
(Fig. 11)
1. Relâchez complètement
l’interrupteur à levier.
2. Le frein électrique du Mécanisme
de freinage automatique arrêtera
la rotation de la lame dans les trois
secondes suivant le relâchement de
l’interrupteur à levier.
SYSTÈME D’AUTO-PROPULSION
À VITESSE VARIABLE (Fig. 12)
La tondeuse est équipée d’une
fonctionnalité d’autopropulsion à vitesse
variable. Pour augmenter la vitesse,
tournez la molette de réglage de la
vitesse d’autopropulsion vers l’avant. Pour
diminuer la vitesse, tournez la molette de
réglage de la vitesse dautopropulsion vers
l’arrière.
AVIS
La fonction d’autopropulsion est désactivée lorsque la molette de réglage de
la vitesse d’autopropulsion est tournée vers l’arrière jusqu’à la position la plus basse.
LORSQUE LA TONDEUSE EST EXPÉDIÉE, LE SÉLECTEUR DE VITESSE EST RÉGLÉ EN
USINE SUR LA POSITION LA PLUS BASSE. Avant d’activer la fonction d’autopropulsion
pour la première fois, tournez légèrement la molette de réglage de la vitesse
d’autopropulsion vers l’avant.
Ce système d’autopropulsion est indépendant de la rotation des lames. Par exemple,
lorsque vous avez fini de tondre votre pelouse, vous pouvez utiliser le système
d'autopropulsion pour reconduire la tondeuse jusqu’à votre emplacement de rangement
sans rotation de la lame. Vous pouvez également choisir d’utiliser la tondeuse comme
une tondeuse non autopropulsée pour maximiser l’autonomie de fonctionnement des
piles.
11
12
Gâchette de déclenchement
de l’autopropulsion
Molette de réglage de la
vitesse d’auto-propulsion
81
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Pour faire fonctionner le système d’autopropulsion sans rotation des lames
Tournez légèrement la molette de réglage de la vitesse d’autopropulsion vers l’avant
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre, puis appuyez sur la gâchette ou les
gâchettes d’autopropulsion. Il y a deux gâchettes d’autopropulsion, et l’une ou l’autre
peut être enfoncée pour faire démarrer la fonction d’autopropulsion.
Pour arrêter l’autopropulsion, relâchez la gâchette d’autopropulsion.
Pour faire fonctionner le système d’autopropulsion avec rotation des lames
1. Appuyez sur le bouton de mise sous tension/hors tension pour éclairer le tableau
de bord.
2. Appuyez sur le bouton du mode de réglage de la vitesse des lames pour
sélectionner la vitesse souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de mise sous tension/hors tension et maintenez-le
enfoncé.
4. Une fois le bouton de mise sous tension/hors tension enfoncé, tirez l'interrupteur
à levier contre la poignée pour mettre la tondeuse en marche, puis relâchez le
bouton de mise sous tension/hors tension.
5. Tenez l'interrupteur à levier contre la poignée avec l'une de vos mains. Appuyez
sur l’une des gâchettes d’autopropulsion pour faire démarrer la fonction
d’autopropulsion.
6. En tenant d'une main l'interrupteur à levier et la gâchette d'autopropulsion contre
la poignée, utilisez l'autre main pour régler la molette de réglage de la vitesse
d'autopropulsion afin de choisir la vitesse désirée.
AVIS
Lorsque vous arrêtez la fonction d’autopropulsion, par exemple à la fin d’une
rangée, les roues peuvent se bloquer temporairement si vous tentez de tirer la
tondeuse en arrière. Il suffit alors de pousser légèrement vers l'avant, puis de déplacer
la tondeuse selon les besoins.
AVIS
Il peut parfois être plus facile de tondre autour d'un objet lorsque la fonction
d'autopropulsion est désactivée.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, n'essayez jamais de
neutraliser le fonctionnement de l'interrupteur à levier ou de la gâchette
d'autopropulsion. N'utilisez le système d'autopropulsion que pour l'usage auquel il est
destiné.
82
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
PHARES À DEL (Fig. 13)
Les phares à DEL sont situés à l’avant du
compartiment des piles (Fig. 13).
Pour allumer les phares, appuyez sur
le bouton des phares à DEL. Les phares
éclairent bien l’avant de la tondeuse.
Pour éteindre les phares, appuyez à
nouveau sur le bouton des phares à DEL.
INDICATEURS D’ÉTAT DE FONCTIONNEMENT DE LA
TONDEUSE (VOIR Fig. 1b)
L’indicateur d’état de fonctionnement de la tondeuse sur le tableau de bord indique
l’état de fonctionnement de la tondeuse.
Indicateur Description Signication Action
Vert constant
La tondeuse
fonctionne
correctement.
Aucune action n’est requise.
Vert clignotant
La poignée n'est
pas verrouillée
dans l'une des
positions de
fonctionnement.
Arrêtez la tondeuse et assurez-
vous que la poignée est verrouillée
dans l’une des trois positions de
fonctionnement.
Vert
clignotant
Faible charge
des piles.
Arrêtez la tondeuse et chargez
le(s) bloc(s)-piles.
13
Phares à DEL
83
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Indicateur Description Signication Action
Orange
constant
La tondeuse est
en surchauffe.
Relâchez l’interrupteur à levier et
attendez que la température de
la tondeuse descende en dessous
de 80 °C / 176 °F. Voir la section
intitulée «PROTECTION DE LA
TONDEUSE CONTRE LES HAUTES
TEMPÉRATURES» ci-dessous.
Orange
clignotant
La tondeuse est
surchargée.
1. Retirez le(s) bloc(s)-piles, puis
vérifiez si de l’herbe s’est
accumulée sous le châssis.
Nettoyez si nécessaire.
2. Ralentissez le rythme de tonte
et/ou la vitesse des lames.
3. Élevez la hauteur de coupe.
4. Si aucune de ces solutions ne
remédie au problème, veuillez
contacter le service à la
clientèle d'EGO.
Voir la section
intitulée«PROTECTION DE
LA TONDEUSE CONTRE LES
SURCHARGES» ci-dessous.
Clignotement
alternatif
rouge/vert
Erreur de
l’électronique de
la tondeuse.
Contactez le service à la clientèle
d’EGO.
PROTECTION DE LA TONDEUSE CONTRE LES HAUTES TEMPÉRATURES
Si la température de la tondeuse dépasse 90 °C / 194 °F pendant le fonctionnement,
le circuit de protection contre les températures excessives arrête immédiatement la
tondeuse pour éviter les dommages dus à la surchauffe.
L’indicateur d’état de fonctionnement de la tondeuse s’allume et brille en orange
constant. Relâchez la gâchette de rotation des lames et attendez que la tondeuse
surchauffée refroidisse et que l’indicateur d’état de fonctionnement redevienne vert.
Redémarrez ensuite la tondeuse.
84
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
PROTECTION DE LA TONDEUSE CONTRE LES SURCHARGES
Pour éviter toute surcharge, n’essayez pas d’enlever une trop grande quantité d’herbe à
la fois. Ralentissez votre rythme de tonte ou augmentez la hauteur de coupe.
Votre tondeuse est équipée d’un circuit de protection contre les surcharges. Lorsque la
tondeuse est surchargée, le moteur s’arrête et l’indicateur d’état de fonctionnement de
la tondeuse sur le tableau de bord clignote en orange.
CONSEILS POUR LA TONTE
AVIS
Des lames bien affûtées améliorent considérablement les performances de la
tondeuse, en particulier lorsqu’il s’agit de couper de l’herbe haute. Veillez à vérifier
l’affûtage des lames avant de commencer à tondre.
Vérifiez qu’il n’y a pas de grosses pierres, de bâtons, de fils de fer ou d’autres
objets sur la pelouse qui risqueraient d’endommager la tondeuse à gazon ou son
moteur. De tels objets risqueraient d’être projetés accidentellement par la tondeuse
dans une direction imprévisible et causer des blessures graves à l’opérateur ou à
d’autres personnes.
AVERTISSEMENT
Si vous heurtez un corps étranger, arrêtez le moteur et
retirez les piles. Inspectez attentivement la tondeuse pour voir si elle a subi un
dommage, et réparez-la avant de la remettre en marche et de l’utiliser. Des vibrations
excessives de la tondeuse pendant son fonctionnement sont une indication de
dommages. La tondeuse doit alors être inspectée et réparée dans les meilleurs délais.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, ne tondez pas en cercles. Faites
plutôt des allers et retours à travers la pelouse.
Lorsque vous coupez de l’herbe épaisse, réduisez la vitesse de conduite pour
assurer une coupe plus efficace et une décharge appropriée de l’herbe coupée.
Pour maintenir une pelouse en bon état, coupez seulement un tiers ou moins de
la hauteur totale de l’herbe. En règle générale, le gazon doit avoir une hauteur
d’environ 38 mm à 53 mm / 1-1/2 po à 2 po pendant les mois frais, et entre 53 et
83 mm / 2 po et 3-1/4 po pendant les mois très chauds.
JAUGE DE PENTE (Fig. 14)
AVERTISSEMENT
Ne tondez pas le gazon sur une pente ayant une
inclinaison de plus de 15 degrés .(montant d'environ 0,75 m / 2-1/2 pi tous les 3 m /
10 pi). Tondez horizontalement / latéralement sur des pentes; ne tondez jamais vers le
haut ou vers le bas.
Utilisez la Fig. 14 comme guide pour identifier les pentes qui ne peuvent pas être
tondues en toute sécurité.
85
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
15
o
14
Pliez le long d’une ligne en pointillés (représentant une pente de 15° d’inclinaison).
Tenez le niveau et observez-le par rapport à un arbre bien vertical.…
Tenez le niveau et observez-le par rapport à un poteau…
ou au coin d’un bâtiment.…
ou à un montant de clôture.
86
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
CONSEILS RELATIFS AU DÉCHIQUETAGE
AVERTISSEMENT
Inspectez la zone où vous comptez utiliser la tondeuse, et
retirez les pierres, les bâtons, les fils de fer et autres débris qui pourraient être projetés
par des lames en rotation.
Relâchez l’interrupteur à levier pour arrêter la tondeuse lorsque vous traversez une
surface couverte de gravier – des pierres pourraient être projetées par des lames
en rotation.
Réglez la tondeuse sur la hauteur de coupe la plus haute lorsque vous avancez sur
un terrain irrégulier ou avec des herbes hautes.
Pour effectuer un déchiquetage efficace, ne coupez pas d’herbe mouillée; l’herbe
mouillée a tendance à adhérer au dessous du châssis, ce qui nuit au déchiquetage
approprié des morceaux d’herbe coupés . Le meilleur moment pour tondre du
gazon est vers la fin de l’après-midi, lorsque l’herbe est sèche et lorsque la zone à
tondre ne sera pas exposée à la lumière directe du soleil.
Pour obtenir la meilleure performance de déchiquetage possible, réglez la
hauteur de coupe de façon à pouvoir retirer environ un tiers de la longueur des
brins d’herbe, dans l’idéal pas plus de 38 mm / 1-1/2 po à la fois. Si l’herbe de
la pelouse est trop haute, il peut être nécessaire d’élever la hauteur de coupe
pour permettre de tondre plus facilement et pour ne pas risquer de surcharger
le moteur. Ralentissez la vitesse lorsque l'herbe est très haute ou très épaisse.
Pour déchiqueter de l’herbe extrêmement épaisse ou haute, il est conseillé de
commencer à tondre à une hauteur de coupe élevée, puis de tondre à nouveau la
même zone à une hauteur de coupe plus basse. ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE
LES LAMES SONT BIEN AFFÛTÉES.
87
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours les
blocs-piles de la tondeuse lorsque vous la nettoyez ou quand vous effectuez des
travaux de maintenance.
AVERTISSEMENT
Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de
rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer un
danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié.
NETTOYAGE DE LA TONDEUSE
AVERTISSEMENT
Retirez toujours le(s) bloc(s)-piles de la tondeuse lorsque
vous la nettoyez ou quand vous effectuez des travaux de maintenance. Le dessous du
châssis de la tondeuse doit être nettoyé après chaque utilisation, car l’herbe coupée,
les feuilles, les saletés et d’autres débris s’accumulent. Cette accumulation n’est pas
souhaitable ; elle favorise la rouille et la corrosion. Enlevez toute accumulation d’herbe
et de feuilles sur l’arbre d’entraînement ou autour de l’arbre d’entraînement, ainsi
qu’autour du ventilateur du moteur (n’utilisez pas d’eau). Frottez la tondeuse avec un
tissu humide pour la nettoyer.
REMPLACEMENT DES LAMES
AVERTISSEMENT
Une lame usée, fissurée ou endommagée peut se casser,
et des morceaux de la lame endommagée peuvent devenir des projectiles dangereux.
La projection d’objets peut causer des blessures graves. Inspectez régulièrement les
lames et ne vous servez pas de la tondeuse si une lame est usée ou endommagée.
AVERTISSEMENT
Protégez-vous toujours les mains en portant des gants
épais ou en enveloppant les bords coupants avec des chiffons ou d’autres matériaux
lorsque vous effectuez des opérations de maintenance sur la lame de la tondeuse à
gazon. Retirez toujours le(s) bloc(s)-piles lorsque vous effectuez une opération
d’entretien ou lorsque vous transportez la tondeuse à gazon.
AVIS
Les outils suivants (non inclus) sont nécessaires pour remplacer les lames:
Clé réglable de 14 mm / 9/16 po (une clé à chocs avec une douille de 14 mm /
9/16 po est recommandée)
Clé dynamométrique de 14 mm / 9/16 po
Tournevis manuel ou tige en métal d'un diamètre de 6,35 mm / 1/4 po ou moins
Tournevis manuel ou tige en métal d'un diamètre de 8 mm / 5/16 po ou moins
88
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Retrait des lames
1. Arrêtez le moteur, puis retirez le(s) bloc-piles et le sac à herbe de la tondeuse à
gazon.
2. Mettez la tondeuse sur son côté.
3. Insérez une tige en métal (stabilisateur 1) de 8 mm / 5/16 po de diamètre ou un
peu moins dans le trou du stabilisateur pour empêcher la lame de tourner lorsque
l'on desserre le boulon.
4. Utilisez la clé de 14 mm / 9/16 po
pour faire tourner le boulon de la
lame DANS LE SENS INVERSE DES
AIGUILLES D'UNE MONTRE afin de
desserrer et de retirer le boulon
(Fig. 15a).
AVIS
Si le boulon tourne avec l’arbre
du moteur pendant que vous êtes
en train de le desserrer, placez une autre
tige en métal de diamètre légèrement
inférieur à 6,35 mm / 1/4 po à l’intérieur
des trous alignés de la lame et du
ventilateur pour servir de stabilisateur 2.
5. Retirez la bride de fixation extérieure
et la lame (Fig. 15b).
6. Laissez le ventilateur sur l’arbre du
moteur.Assurez-vous que la pale du
ventilateur pointe vers le pont
(Fig. 15b).
Remplacement des lames
AVIS
Pour réinstaller ou remplacer les
lames, assurez-vous que toutes
les pièces sont remises en place dans
l’ordre exact dans lequel elles avaient été
retirées.
7. Positionnez la lame sur la bride de
fixation intérieure du ventilateur,
la surface de la lame sur laquelle
figure la mention «THIS SIDE
FACING GRASS» (Ce côté face à l’herbe) étant orientée vers l'extérieur.
15b
15c
Stabilisateur 1
Stabilisateur 2
Pale du
ventilateur
Boulon
Stabilisateur 2
15a
Stabilisateur 1
Bride de fixation
extérieure
Ventilateur
89
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
8. Alignez la bride de fixation extérieure sur l’arbre et assemblez-la en place.
9. Montez le boulon dans l’arbre et serrez le boulon à la main DANS LE SENS DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE.
10. Insérez la tige en métal comme illustré à la Fig. 15c.
11. Utilisez une clé dynamométrique de 14 mm / 9/16 po pour serrer le boulon DANS
LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE. Le couple recommandé pour le boulon
de fixation de la lame est de 50-60 Nm / 36-43 pi-lb.
12. Répétez l’opération pour remplacer la deuxième lame.
AVIS
Si le boulon tourne avec l’arbre du moteur pendant que vous êtes en train de
le serrer, placez une autre tige en métal de diamètre légèrement inférieur à
6,35 mm / 1/4 po pour servir de stabilisateur 2.
AFFÛTAGE DES LAMES
Une lame émoussée peut être affûtée, mais une lame excessivement usée, pliée,
fissurée ou autrement endommagée doit être remplacée. Une lame usée ou
endommagée peut se briser, et des morceaux de lame peuvent être projetés hors de la
tondeuse.
Si une lame est déformée, faites inspecter la tondeuse par un centre de service agréé
EGO. N’essayez jamais de redresser une lame tordue en la chauffant, ni de souder une
lame fissurée ou cassée.
AVERTISSEMENT
Protégez-vous toujours les mains en portant des gants
épais ou en enveloppant les bords coupants avec des chiffons ou d’autres matériaux
lorsque vous effectuez des opérations de maintenance sur la lame de la tondeuse à
gazon. Retirez toujours les blocs-piles lorsque vous effectuez une opération d’entretien
ou lorsque vous transportez la tondeuse à gazon.
AVERTISSEMENT
Utilisez une protection oculaire appropriée lorsque vous
retirez, affûtez et installez les lames.
AVERTISSEMENT
Une lame usée, fissurée ou endommagée peut se casser,
et des morceaux de la lame endommagée peuvent devenir des projectiles dangereux.
La projection d’objets peut causer des blessures graves. Inspectez régulièrement les
lames et ne vous servez pas de la tondeuse si une lame est usée ou endommagée.
AVIS
Gardez les lames affûtées pour obtenir les meilleures performances de coupe
possibles. Une lame émoussée ne permet pas de couper l’herbe proprement ni de
déchiqueter correctement.
90
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Fréquence d’affûtage
Il suffit généralement d’affûter la lame à deux reprises pendant une saison de tonte
dans des circonstances normales. Le sable émousse rapidement une lame; si votre
pelouse pousse sur un sol avec beaucoup de sable, un affûtage plus fréquent peut être
nécessaire.
Lors de l’affûtage des lames :
Assurez-vous que la lame est bien équilibrée.
Affûtez la lame de coupe à l’angle de coupe d’origine.
Affûtez les bords de coupe aux deux extrémités de la lame en retirant une quantité
de matériau égale à chaque extrémité.
Pour affûter une lame dans un étau :
1. Retirez la lame de la tondeuse.
2. Sécurisez la lame dans un étau (Fig.
16a).
3. Portez une protection des yeux
appropriée ainsi que des gants,
et faites attention de ne pas vous
couper.
4. Affûtez les bords de coupe de la
lame avec précaution en utilisant
une lime à dents fines ou une pierre
à aiguiser, et veillez à conserver
l’angle du bord de coupe d’origine.
5. Pour vérifier l’équilibre d’une lame
: fixez un clou ou un tournevis à
tige ronde en position horizontale.
Positionnez la lame de manière
à ce que le clou ou la tige
ronde du tournevis soutienne la lame par son trou central. Équilibrez la lame
horizontalement. Si l’une des extrémités de la lame tourne vers le bas, retirez un
peu de métal de l’extrémité la plus lourde ou inférieure jusqu’à ce que la lame
soit équilibrée. Elle est équilibrée lorsqu’aucune des deux extrémités ne donne
l’impression de s’affaisser (Fig. 16b).
16a
16b
91
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
6. Remettez la lame sur la tondeuse et serrez-la bien.
AVERTISSEMENT
Une lame mal équilibrée causera des vibrations
excessives quand elle tournera à une vitesse élevée. Elle pourrait endommager la
tondeuse et se casser, causant éventuellement des blessures.
LUBRIFICATION DE LA TONDEUSE
Tous les roulements de ce produit sont lubrifiés avec une quantité suffisante de
lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de la machine si elle est utilisée dans
des conditions de fonctionnement normales. Par conséquent, aucune lubrification
supplémentaire des roulements n’est nécessaire.
REMPLACEMENT DES ROUES
(Fig. 17a, 17b)
AVERTISSEMENT
Retirez
toujours les blocs-piles lorsque vous
effectuez une opération d’entretien ou
lorsque vous transportez la tondeuse à
gazon.
1. Tournez la tondeuse sur le côté,
avec la partie supérieure contre un
mur.
2. Utilisez un tournevis à lame plate
(non inclus) pour dégager le cache
antipoussière de la roue.
3. Utilisez une clé réglable ou une c
de 13 mm / 1/2 po pour tourner le
boulon dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre afin de le
desserrer.
4. Retirez le boulon, la roue usée et la rondelle ondulée de l’axe de la roue.
17a
Boulon
Encastrement
rond face à
l’extérieur
Roue avant
Rondelle élastique
ondulée
Essieu de roue
Cache
antipoussière
17b
Cache antipoussière
Boulon
Encastrement
rond face à
l'extérieur
Roue
arrière
Rondelle ordinaire
Bague de protection
contre la poussière
Engrenage
d’entraînement
Vis
Rondelle élastique
ondulée
92
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
REMARQUE:
Lorsque vous remplacez la roue arrière, retirez la rondelle ordinaire, la rondelle
à poussière et le pignon d'entraînement de la roue usée, et montez-les sur la
nouvelle roue à l'aide des trois vis en utilisant un tournevis Torx T20 (non inclus).
5. Montez la rondelle ondulée et la nouvelle roue sur l’arbre de roue. Notez que
l’évidement rond doit être tourné vers l’extérieur.
6. Sécurisez la roue avec le boulon en serrant le boulon dans le sens des aiguilles
d'une montre.
7. Montez le cache-poussière sur la roue et appuyez dessus pour le mettre en place.
REMPLACEMENT DU BOUCLIER DE PROTECTION ARRIÈRE Fig.18)
AVERTISSEMENT
Retirez
toujours les blocs-piles lorsque vous
effectuez une opération d’entretien ou
lorsque vous transportez la tondeuse à
gazon.
AVERTISSEMENT
N’utilisez
jamais la tondeuse si le bouclier de
protection arrière n’est pas en place et ne
fonctionne pas. N’utilisez jamais la
tondeuse si certains de ses dispositifs de sécurité sont endommagés. Sinon, vous
risqueriez de causer des blessures. Le bouclier de protection arrière est sujet à l’usure
et aux dommages, ce qui pourrait exposer les pièces mobiles ou permettre la projection
d’objets. Pour des raisons de sécurité, vérifiez fréquemment le bouclier de protection
arrière et remplacez-le immédiatement s’il est usé ou endommagé par une pièce de
rechange identique indiquée dans ce mode d’emploi.
1. Retirez le(s) bloc(s)-piles.
2. Tournez la tondeuse sur le côté, avec la partie supérieure contre un mur.
3. Utilisez un tournevis Torx T20 (non inclus) pour desserrer et retirer les trois vis
de verrouillage du bouclier de protection arrière ; retirez le bouclier de protection
arrière usé (Fig. 18).
4. Remplacez-le par un nouveau bouclier de protection arrière et fixez-le avec les
trois vis de blocage.
18
Bouclier de
protection
arrière
Vis de verrouillage
93
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
RANGEMENT DE LA TONDEUSE
Les mesures suivantes doivent être prises pour préparer la tondeuse à gazon en vue de
son stockage.
1. Retirez le(s) bloc(s)-piles de la tondeuse et rangez-le(s) à température ambiante
dans un endroit sec.
2. Videz le sac à herbe avant de le ranger.
3. Laissez toujours la tondeuse refroidir avant de la ranger.
4. Nettoyez la tondeuse comme décrit précédemment dans la section consacrée à la
MAINTENANCE.
5. Inspectez la lame (ou les lames) et remplacez-la ou affûtez-la si nécessaire.
6. Rangez la tondeuse dans un endroit sec et propre. Ne la rangez pas à côté de
matériaux corrosifs tels que des engrais ou du sel gemme.
7. Rangez la tondeuse dans un endroit couvert et fermé, frais et sec, hors de portée
des enfants.
8. Ne couvrez pas la tondeuse à gazon avec une feuille de plastique solide. Les
emballages en plastique capturent l’humidité autour de la tondeuse, ce qui
produit de la rouille et de la corrosion.
La poignée peut être complètement repliée pour être rangée :
1. Retirez le sac à herbe.
2. Ajustez le levier de réglage de la hauteur de coupe avant/arrière sur la hauteur la
plus basse.
3. Rabattez la poignée en position de rangement verrouillée. Reportez-vous à la
section intitulée «RÉGLAGE DE LA POIGNÉE PLIABLE» plus haut dans ce mode
d’emploi.
94
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
19a
19b
4. Rangez la tondeuse à plat ou en
position verticale (Fig. 19a & 19b).
AVERTISSEMENT
Si la
tondeuse bascule depuis la position
verticale, elle risque d’être endommagée
ou de provoquer des blessures. Gardez
toujours la tondeuse stable et hors de
portée des enfants lorsqu’elle est en
position verticale. Il est fortement
recommandé de toujours mettre la
tondeuse à plat pour la ranger.
95
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La tondeuse
ou le système
d'autopropulsion
ne démarre pas.
Le(s) bloc(s)-piles est/sont
déchargé(s).
Chargez le(s) bloc(s)-piles.
Le(s) bloc(s)-piles n’a/n’ont pas
été inséré(s) correctement dans
le compartiment des piles.
Insérez le bloc-piles dans
compartiment des piles et appuyez
dessus jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
La poignée n’est pas verrouillée
en position de fonctionnement,
et le voyant d’état de
fonctionnement de la tondeuse
clignote en vert.
Arrêtez la tondeuse et assurez-
vous que la poignée est verrouillée
dans l’une des trois positions de
fonctionnement.
Le châssis de la tondeuse est
encombré par de l’herbe et des
débris.
Nettoyez le châssis de la tondeuse
et assurez-vous que la lame tourne
librement.
Le sélecteur de vitesse
d’autopropulsion est sur la
position la plus basse (OFF).
Tournez légèrement la molette
de réglage de la vitesse
d’autopropulsion vers l’avant,
puis appuyez sur la gâchette
d’autopropulsion.
La tondeuse
coupe de
manière
irrégulière.
La lame/les lames est/sont
émoussée(s).
Affûtez la/les lame(s) ou
remplacez-la/les.
La hauteur de coupe de l’herbe
n’est pas réglée correctement.
Réglez la hauteur du châssis à un
niveau plus élevé.
La/Les lame(s) est/sont mal
installée(s).
Remontez la lame ou les lames
en suivant les instructions de la
section intitulée «INSTALLATION
DES LAMES» dans ce mode
d’emploi.
Le mode de réglage de la
vitesse des lames n’est pas
configuré correctement.
Sélectionnez un mode de réglage
de la vitesse des lames plus
approprié.
Les réglages de la hauteur
de coupe de l’herbe entre la
roue avant et la roue arrière
ne sont pas cohérents.
Réglez la roue avant et la roue
arrière à une hauteur de coupe
identique.
96
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’autonomie de
fonctionnement
de la tondeuse
avec la pile
incluse est
courte.
L’état de l’herbe et le réglage
de la hauteur de coupe
affectent dans une large
mesure l’autonomie de
fonctionnement de la tondeuse
alimentée par des piles.
L’autonomie de fonctionnement
indiquée est basée sur une
condition de charge légère.
Élevez la hauteur de la lame et
ralentissez la vitesse de rotation de
la lame pour réduire la charge de
coupe.
Le mode de réglage de la
vitesse des lames n’est pas
configuré correctement.
Sélectionnez un mode de réglage
de la vitesse des lames plus lent.
La tondeuse ne
déchiquette pas
correctement.
Des déchets de tonte mouillés
adhèrent au dessous du
châssis.
Attendez que l’herbe sèche avant
de la tondre.
La tondeuse est paramétrée
pour couper trop d’herbe à la
fois.
Relevez le châssis à une hauteur de
coupe plus élevée.
Le mode de réglage de la
vitesse des lames n’est pas
configuré correctement.
Configurez la vitesse de rotation
des lames sur un réglage inférieur.
97
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La tondeuse
s’arrête de
façon inattendue
pendant la tonte..
Le(s) bloc(s)-piles est/sont
déchargé(s).
Chargez le(s) bloc(s)-piles.
La tondeuse est surchargée
et l'indicateur d'état de
fonctionnement de la tondeuse
clignote en orange.
Vérifiez si de l’herbe s’est
accumulée sous le châssis,
et nettoyez-le si nécessaire.
Augmentez la hauteur de coupe ou
ralentissez la vitesse de tonte.
Le châssis de la tondeuse est
encombré par de l’herbe et des
débris.
Désobstruez le châssis de la
tondeuse. Augmentez la hauteur de
coupe et/ou coupez un andain plus
étroit.
Le(s) bloc(s)-piles ou le circuit
de la tondeuse à gazon est/
sont trop chaud(s). Si le(s)
bloc(s)-piles est/sont en état
de surchauffe, l'indicateur
d'état de fonctionnement
de la tondeuse s'éteint. Si
la tondeuse est en état de
surchauffe, le voyant d'état de
fonctionnement de la tondeuse
s'allume en orange constant.
Laissez le(s) bloc(s)-piles ou la
tondeuse refroidir.
Le mode de réglage de la
vitesse des lames n’est pas
configuré correctement.
Configurez la vitesse de rotation
des lames sur un réglage inférieur.
L'indicateur d’erreur
électronique de la tondeuse
et l'indicateur d'état de
fonctionnement de la tondeuse
clignotent alternativement en
rouge/vert.
Contactez le service à la clientèle
d’EGO.
98
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Les vibrations
sont
excessives.
La fixation d’une ou de
plusieurs lame(s) de coupe est
mal assujettie.
Serrez le(s) boulon(s) de fixation.
Une ou plusieurs lame(s) de
coupe est/sont déséquilibrée(s).
Équilibrez la lame ou les lames
en suivant les instructions de la
section intitulée «AFFÛTAGE DES
LAMES».
Une ou plusieurs lame(s) de
coupe est/sont tordue(s).
Remplacez la lame ou les lames.
L’arbre du moteur est tordu.
Contactez le service à la clientèle
d’EGO.
La tondeuse est paramétrée
pour couper trop d’herbe à la
fois.
Relevez le châssis à une hauteur de
coupe plus élevée.
Le mode de réglage de la
vitesse des lames n’est pas
configuré correctement.
Configurez la vitesse de rotation
des lames sur un réglage inférieur.
Le moteur
fonctionne,
mais la lame/
les lames ne
coupe(nt) pas
l'herbe.
Le(s) boulon(s) de fixation
de l’arbre n'est/ne sont pas
serré(s) au couple requis.
Serrez à nouveau le(s) boulon(s)
de fixation de l’arbre. Le couple
recommandé est de 50-60 Nm /
36-43 pi-lb.
99
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
GARANTIE LIMITÉE D’EGO
CONDITIONS ET DURÉE DE LA POLITIQUE DE GARANTIE
Chervon North America, Inc. («Chervon North America, Naperville, IL 60563») offre la
garantie limitée suivante pour les produits EGO à l’acheteur initial des produits EGO.
Les périodes de garantie détaillées de chaque produit EGO sont indiquées en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Veuillez contacter le Service clientèle d’EGO en téléphonant au 1-855-EGO-5656
(appel gratuit) à tout moment en cas de questions ou si vous voulez vous prévaloir de la
garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir
de la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable.
Pour toute demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon
North America détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie,
le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, selon la décision de Chervon North
America.
COMMENT OBTENIR DE L’ASSISTANCE DANS LE CADRE DU SERVICE
APRÈS-VENTE
Pour obtenir de l’assistance dans le cadre de la garantie applicable, veuillez contacter
le service à la clientèle d’EGO au numéro gratuit 1-855-EGO-5656. Lorsque vous
demandez de l’assistance dans le cadre de la garantie, vous devez présenter le reçu
de vente original daté. Un centre de service après-vente agréé sera sélectionné pour
évaluer et réparer le produit défectueux conformément aux conditions de garantie
énoncées. Lorsque vous apportez votre produit au centre de service après-vente agréé,
il se peut qu’une petite caution vous soit demandée lors du dépôt de votre outil. Ce
dépôt est remboursable lorsque le service de réparation est considéré comme étant
couvert par la garantie. L’acheteur est responsable du transport de tout équipement
électrique d’extérieur ou de ses accessoires, à ses frais.
100
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS SUPPLÉMENTAIRES
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur original auprès d’un revendeur
agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés
comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué
est imputable à une cause autre que les défauts définis ci-dessus. Cette garantie est
nulle et non avenue si le produit a été utilisé à des fins de location. Cette garantie
ne s’applique pas aux dommages causés par un accident, un abus, une mauvaise
utilisation, une altération, une modification, une réparation non autorisée, un contact
avec un liquide, un incendie, un tremblement de terre ou toute autre cause externe ;
l’utilisation du produit en dehors des instructions, des spécifications ou des directives
d’EGO ; ou le manque de service ou d’entretien correct du produit. Cette garantie ne
s’applique pas non plus aux dommages superficiels, y compris, mais sans s’y limiter,
les rayures ou les bosses ; les défauts dus à l’usure normale ou au vieillissement
normal du produit.
CETTE GARANTIE EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE OU UN BUT PARTICULIER, QUI EST
REJETÉE. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État
ou de la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de
cet article. Le seul et unique recours lié à l’achat, l’installation, l’utilisation et/ou la
performance des produits EGO est la réparation ou le remplacement du produit tel
que déterminé par Chervon North America. La responsabilité maximale de Chervon
North America ne peut en aucun cas dépasser le prix d’achat payé pour le produit.
CHERVON NORTH AMERICA NE SERA PAS RESPONSABLE ENVERS L’UTILISATEUR OU
TOUTE AUTRE PERSONNE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCESSOIRES, SPÉCIAUX,
EXEMPLAIRES, INDIRECTS OU PUNITIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES PRODUITS,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES BLESSURES, LE DÉCÈS, LES DOMMAGES
MATÉRIELS, LA PERTE DE PROFITS OU TOUT AUTRE PRÉJUDICE ÉCONOMIQUE. Cette
garantie vous confère des garanties juridiques particulières, et vous pouvez aussi avoir
d’autres droits, qui varient selon l’État ou la province. Étant donné que certains États
et certaines provinces ne permettent pas les limitations de la durée d’une garantie
implicite, l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, ou les
limitations des délais pour intenter certaines actions, il est possible que les limitations
mentionnées aux présentes ne s'appliquent pas aux consommateurs individuels dans
ces États ou provinces.
101
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
La présente garantie est soumise au droit du Michigan et doit être interprétée
conformément à celui-ci, sans tenir compte des principes de conflits de lois. Aucune
action en justice ne peut être intentée contre Chervon North America si elle n’est
pas déposée dans un délai d’un (1) an à compter du moment où le fondement de
cette action en justice est connu ou aurait dû l’être avec l’exercice d’une diligence
raisonnable. Toute action qui n’est pas enregistrée dans les délais est réputée
abandonnée.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous sans frais au numéro suivant :
1-855-
EGO-5656 ou EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW /
Suite 102 Grand Rapids, MI 49504 (États-Unis)
102
TONDEUSE À GAZON DE 30 PO SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 V –
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
MANUAL DEL OPERADOR
CORTADORA DE CÉSPED
DE 30 PULGADAS
INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V
NÚMERO DE MODELO LM3000SP/LM3000SP-FC
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el
manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
referencia futura.
background
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR’S MANUAL
ÍNDICE
Símbolos De Seguridad .................................105
Símbolos .........................................106-107
Advertencias De Seguridad Para Cortadoras De Césped .....108-113
Normas Adicionales Para La Cortadora De Césped .........113-115
Introducción ...........................................116
Especificaciones ...................................116-117
Accesorios Recomendados ...............................117
Descripción .......................................118-121
Ensamblaje .......................................122-129
Utilización ........................................130-141
Mantenimiento .....................................142-149
Resolución De Problemas ............................150-153
Garantía Limitada De Ego ............................154-156
104
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia
posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan
merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda.
Las advertencias con símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones y las advertencias que dichas instrucciones dan no son sustitutos de las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones de
seguridad contenidas en este manual del operador, incluyendo todos los símbolos de
alerta de seguridad, tales como “PELIGRO”, “ADVERTENCIAyPRECAUCIÓN”, antes
de utilizar esta máquina. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a
continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones corporales graves.
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada
palabra de aviso. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para
alertarle a usted de peligros potenciales de lesiones
corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad
que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o la
muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará lesiones leves o moderadas.
MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑOS E INFORMACIÓN
Estos mensajes ofrecen al usuario información y/o instrucciones importantes que, si no
se siguen, podrían causar daños al equipo u otros daños materiales. Cada mensaje va
precedido por la palabra AVISO”, como en el ejemplo que aparece a continuación:
AVISO
Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo y/o
daños materiales.
105
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
SÍMBOLOS
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que es posible que
aparezcan en este producto. Lea, entienda y siga todas las instrucciones que se
encuentran en el producto antes de intentar ensamblarlo y utilizarlo.
Alerta de seguridad
Indica un peligro potencial de
lesiones corporales.
Use protección de oídos
Use siempre barreras contra
el sonido (tapones de oídos u
orejeras) para protegerse la
audición.
Lea y entienda el manual
del operador
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y entender
el manual del operador antes de
utilizar este producto.
ADVERTENCIA: Mantenga
las manos y los pies
alejados de las cuchillas
Alerta a los usuarios para que
mantengan las manos y los pies
alejados de las cuchillas.
ADVERTENCIA:
Desconecte la batería
antes de hacer
mantenimiento
Alerta a los usuarios para que
desconecten la batería antes de
hacer mantenimiento.
PELIGRO: Mantenga
alejados las manos y los
pies
Alerta a los usuarios parar que
mantengan alejados las manos y
los pies.
ADVERTENCIA: Tenga
cuidado con los objetos
lanzados al aire:
Mantenga alejados a los
curiosos
Alerta al usuario para que tenga
cuidado con los objetos lanzados
al aire: Mantenga alejados a los
curiosos.
106
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
PELIGRO: Riesgo de
pendiente pronunciada
Tenga precaución adicional en las
pendientes. No corte el césped en
pendientes de más de 15 grados.
Bluetooth
®
Símbolo de Bluetooth
®
Peligro de ingestión
Este producto contiene una batería
tipo botón o tipo moneda.
IP...
Calificación de protección
contra la penetración (IP)
Clasifica el grado de protección
proporcionada por un recinto cerrado
para equipos eléctricos.
V Voltio Tensión
Corriente continua (CC) Tipo o característica de corriente
mm Milímetro Longitud o tamaño
pulgadas Pulgada Longitud o tamaño
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso
l Litro Volumen
fan Fanega Volumen
min Minutos Tiempo
n
0
Velocidad sin carga Velocidad rotacional, sin carga
RPM Revoluciones por minuto Velocidad rotacional
°C Grados Celsius Temperatura
°F Grados Fahrenheit Temperatura
ADVERTENCIA
Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas las
reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de servicio calificado.
107
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CORTADO-
RAS DE CÉSPED
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especicaciones suministradas con esta cortadora de césped. Si
no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el
resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia
futura.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Para evitar el contacto de las personas presentes con la cuchilla (las cuchillas)
en movimiento o una lesión causada por un objeto lanzado al aire, mantenga el
área de utilización despejada de todas las personas presentes, particularmente
de niños pequeños. Detenga la cortadora de césped y todos los aditamentos si
alguien entra en el área. Es posible que un contacto con la cuchilla (las cuchillas)
en movimiento o con objetos lanzados al aire cause lesiones corporales graves o
la muerte.
Utilice la cortadora de césped solo en luz diurna o buena luz articial. Las
áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes
No utilice cortadoras de césped en atmósferas explosivas, tales como
las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inamables. Las
cortadoras de césped generan chispas, las cuales es posible que incendien el
polvo o los vapores.
No utilice la cortadora de césped en malas condiciones climáticas,
especialmente cuando haya riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de ser
alcanzado por rayos.
Inspeccione minuciosamente el área donde se va a utilizar la cortadora de
césped y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos
extraños. Los objetos lanzados al aire pueden causar lesiones corporales.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
No utilice la cortadora de césped en la lluvia ni en condiciones mojadas. Es
posible que la entrada de agua en una cortadora de césped aumente el riesgo de
descargas eléctricas.
108
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
SEGURIDAD PERSONAL
Utilice equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. Los
equipos de protección reducirán las lesiones corporales.
Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Mantenga el
pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el
pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Mientras esté utilizando la cortadora de césped, use siempre pantalones
largos. La piel al descubierto aumenta la posibilidad de lesiones por causa de
objetos lanzados al aire.
Mientras esté utilizando la cortadora de césped, use siempre calzado
antideslizante y protector. No utilice la cortadora de césped cuando esté
descalzo o usando sandalias abiertas. Esto reduce la posibilidad de lesiones en
los pies por causa de un contacto con la cuchilla (las cuchillas) en movimiento.
Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de conectar la cortadora de césped a una
fuente de alimentación y/o a baterías, levantar la cortadora de césped
o transportarla. Si se transporta una cortadora de césped con el dedo en el
interruptor o si se suministra corriente a una cortadora de césped que tenga el
interruptor en la posición de encendido se invita a que se produzcan accidentes
Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la cortadora
de césped. Es posible que una llave de tuerca o de ajuste que se deje sujeta a una
pieza rotativa de la cortadora de césped cause lesiones corporales.
Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento.
Esto le permite un mejor control de la cortadora de césped en situaciones
inesperadas.
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una cortadora de césped. No utilice una cortadora de
césped mientras esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Es posible que un momento de desatención mientras se esté
utilizando una cortadora de césped cause lesiones corporales graves.
No deje que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de la cortadora
de césped le permita volverse complaciente e ignorar los principios de
seguridad de la cortadora de césped. Una acción descuidada puede causar
lesiones graves en una fracción de segundo.
Para evitar el contacto del operador con las cuchillas o lesiones causadas
por un objeto lanzado al aire, permanezca en la zona del operador detrás de
las agarraderas de la cortadora de césped. Es posible que el contacto con las
cuchillas o los objetos lanzados al aire causen lesiones corporales graves.
109
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
No toque las cuchillas ni otras piezas móviles peligrosas mientras aún
estén en movimiento. Esto reduce el riesgo de lesiones causadas por las piezas
móviles.
USO Y CUIDADO DE LA CORTADORA DE CÉSPED
Utilice la cortadora de césped y los accesorios de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que se vaya a realizar. Es posible que el uso de la cortadora de césped para
operaciones distintas a las previstas cause una situación peligrosa.
Antes de utilizar la cortadora de césped, inspeccione siempre visualmente
la cuchilla (las cuchillas) y el ensamblaje de la cuchilla (las cuchillas)
para comprobar que están rmemente sujetos y no están desgastados ni
dañados. Es posible que las piezas flojas, desgastadas o dañadas aumenten el
riesgo de lesiones.
Mantenga los protectores y otros dispositivos de seguridad instalados en
la posición correcta, montados correctamente y en buenas condiciones de
funcionamiento. Es posible que un protector u otro dispositivo de seguridad que
esté flojo o dañado, o que no esté funcionando correctamente, cause lesiones
corporales.
Mantenga todas las entradas de aire de enfriamiento despejadas de
residuos. Es posible que las entradas de aire bloqueadas y los residuos causen
sobrecalentamiento o riesgo de incendio.
No utilice la cortadora de césped si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
cortadora de césped que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
No utilice la cortadora de césped en pasto mojado. Camine, no corra nunca.
Esto reduce el riesgo de resbalar y caerse, lo cual puede que tenga como resultado
lesiones corporales.
No utilice la cortadora de césped en pendientes excesivamente inclinadas.
Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalamiento y caída, lo cual es
posible que tenga como resultado lesiones corporales.
No fuerce la cortadora de césped. Utilice la cortadora de césped correcta para
la aplicación que esté realizando. La cortadora de césped correcta hará el trabajo
mejor y de manera más segura a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
Esté atento a la dirección de descarga de la cortadora de césped y el
aditamento, y no apunte la descarga de la cortadora de césped hacia nadie.
Los objetos lanzados al aire pueden causar lesiones corporales.
Tenga precaución extrema cuando invierta el sentido de avance de la
cortadora de césped o cuando la jale hacia usted. Este siempre atento a
sus alrededores. Esto reduce el riesgo de tropezar durante la utilización de la
cortadora de césped.
Cuando trabaje en pendientes, esté siempre seguro del apoyo de los pies,
110
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
trabaje siempre transversalmente a la cara de las pendientes, nunca
hacia arriba o hacia abajo, y tenga precaución extrema cuando cambie de
dirección. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalamiento y caída, lo
cual es posible que tenga como resultado lesiones corporales.
Accione el dispositivo de desactivación y/o retire todos los paquetes de
batería de la cortadora de césped, si son retirables, antes de hacer cualquier
ajuste, cambiar accesorios o almacenar la cortadora de césped. Dichas
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente
la cortadora de césped.
Mantenga las agarraderas y las supercies de agarre secas, limpias y libres
de aceite y grasa. Las agarraderas y las superficies de agarre resbalosas no
permiten un manejo y un control seguros de la cortadora de césped en situaciones
inesperadas.
Compruebe frecuentemente el colector de pasto para determinar si tiene
desgaste o deterioro. Es posible que un colector de pasto desgastado o dañado
aumente el riesgo de lesiones corporales.
Antes de retirar el colector de pasto, apague el motor y espere hasta que la
cuchilla o las cuchillas se detengan por completo. La cuchilla o las cuchillas
de corte siguen rotando después de que se libere el control de las cuchillas.
No ponga nunca ninguna parte del cuerpo en el área de la cuchilla (las
cuchillas) hasta que esté seguro de que el motor está apagado y la cuchilla
o las cuchillas hayan dejado de rotar. Es posible que un contacto con la cuchilla
(las cuchillas) de corte en movimiento tenga como resultado lesiones corporales
graves.
Antes de desobstruir el conducto, apague el motor, espere hasta que la
cuchilla o las cuchillas se detengan por completo y desconecte el cable de
alimentación. La cuchilla o las cuchillas de corte siguen rotando después de que
se libere el control de las cuchillas. No ponga nunca ninguna parte del cuerpo
en el área de la cuchilla (las cuchillas) hasta que esté seguro de que el motor
está apagado y la cuchilla o las cuchillas hayan dejado de rotar. Es posible que
un contacto con la cuchilla (las cuchillas) de corte en movimiento tenga como
resultado lesiones corporales graves.
Antes de limpiar o inspeccionar la cortadora de césped, apague el motor,
espere hasta que la cuchilla o las cuchillas se detengan por completo,
accione el dispositivo de desactivación y/o retire todas las baterías, si son
retirables. Es posible que un contacto accidental con la cuchilla (las cuchillas) en
movimiento y las piezas móviles tenga como resultado lesiones corporales.
111
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Haga mantenimiento de la cortadora de césped y los accesorios. Compruebe
si hay desalineación o atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la cortadora
de césped. Si la cortadora de césped está dañada, haga que la reparen antes
de utilizarla. Muchos accidentes son causados por cortadoras de césped que
reciben un mantenimiento deficiente.
Almacene las cortadoras de césped inactivas fuera del alcance de los niños
y no deje que las personas que no estén familiarizadas con la cortadora
de césped o con estas instrucciones utilicen la cortadora de césped. Las
cortadoras de césped son peligrosas en las manos de los usuarios que no hayan
recibido capacitación.
USO Y CUIDADO DE LAS CORTADORAS DE CÉSPED A BATERÍA
Utilice las cortadoras de césped solo con paquetes de batería designados
especícamente. Es posible que el uso de cualquier otro paquete de batería cree
un riesgo de lesiones e incendio.
Realice las recargas solo con el cargador especicado por el fabricante. Es
posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería
(paquetes de batería) cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro
paquete de batería (otros paquetes de batería).
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería
(los paquetes de batería) o la cortadora de césped fuera del intervalo de
temperatura especicado en las instrucciones. Es posible que la realización
de la carga de manera inadecuada o a temperaturas que estén fuera del intervalo
especificado dañe la batería y aumente el riesgo de incendio.
No utilice un paquete de batería o una cortadora de césped que estén
dañados o modicados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas
exhiban un comportamiento imprevisible que cause un incendio, una explosión o
riesgo de lesiones.
No exponga un paquete de batería (varios paquetes de batería) o una
cortadora de césped a un fuego o a una temperatura excesiva. Es posible que
la exposición a un fuego o a una temperatura superior a 265 °F (130 °C) cause
una explosión.
En condiciones abusivas, es posible que se expulse líquido de la batería
(las baterías); evite el contacto. Si se produce contacto accidentalmente,
enjuáguese con agua. Si entra líquido en contacto con los ojos, busque
adicionalmente ayuda médica. Es posible que el líquido expulsado de la batería
(las baterías) cause irritación o quemaduras.
112
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Cuando los paquetes de batería no se estén utilizando, manténgalos alejados
de otros objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una
conexión de un terminal con otro. Si se cortocircuitan juntos los terminales de la
batería, es posible que se causen quemaduras o un incendio.
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES
Haga que su cortadora de césped reciba servicio de ajustes y reparaciones
por un técnico de reparaciones calicado que utilice únicamente piezas
de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de
la cortadora de césped. Es posible que la utilización de piezas que no cumplan
con las especificaciones del equipo original cause un rendimiento incorrecto y
comprometa la seguridad.
No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de paquetes de batería
dañados. El servicio de ajustes y reparaciones de los paquetes de batería deberá
ser realizado solo por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.
NORMAS ADICIONALES PARA LA CORTADORA DE
CÉSPED
El usuario es responsable de los accidentes o peligros que sufran otras personas o
sus bienes.
El usuario debe estar familiarizado con los controles y el uso correcto de la
máquina.
Antes de utilizar la máquina, inspecciónela siempre visualmente para asegurarse
de que las cuchillas y los pernos de las cuchillas no estén desgastados o dañados.
Reemplace conjuntamente las cuchillas y los pernos desgastados o dañados para
preservar el equilibrio.
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurarse de que
el producto esté en condiciones de funcionamiento seguras.
Compruebe el funcionamiento de la máquina antes de cada uso y, en caso de un
defecto, haga que la máquina sea reparada inmediatamente por un técnico de
servicio calificado; no abra nunca la máquina usted mismo.
No utilice nunca la máquina con un protector trasero defectuoso o un colector de
pasto defectuoso.
Cuando utilice la máquina sin un colector de pasto, asegúrese de que el protector
trasero esté en la posición cerrada (riesgo de lesiones causadas por las cuchillas
de corte que rotan).
113
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Apague siempre la máquina, retire el paquete (los paquetes) de batería y
asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo:
- siempre que deje desatendida la máquina.
- antes de retirar material atorado.
- antes de comprobar la máquina, limpiarla o trabajar en ella.
- después de golpear un objeto extraño. En ese caso, inspeccione la máquina para
determinar si tiene daños y haga reparaciones antes de rearrancar y utilizar la
máquina
- si la máquina comienza a vibrar anormalmente. En ese caso, inspeccione
inmediatamente la máquina para determinar si tiene daños, reemplace o repare
cualquier pieza dañada, compruebe si hay piezas flojas y apriételas en caso de
que las haya.
Mantenga siempre las manos y los pies alejados de las piezas que rotan.
Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
Apague el motor de acuerdo con las instrucciones y con los pies suficientemente
alejados de las cuchillas de corte.
No corte nunca el césped en las inmediaciones de personas (especialmente niños)
y animales.
Detenga las cuchillas de corte si el producto se tiene que inclinar para el
transporte cuando cruce superficies que no sean pasto y cuando transporte el
producto al área en la que se vaya a usar y desde la misma.
No incline el producto cuando encienda el motor, excepto si el producto se
tiene que inclinar para arrancar. En este caso, no lo incline más de lo que sea
absolutamente necesario y levante solo la parte que está alejada del operador.
Mientras hace ajustes al producto, tenga cuidado para evitar que los dedos queden
atrapados entre las cuchillas móviles y las partes fijas.
Deje siempre que la máquina se enfríe antes de almacenarla.
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones de las cuchillas, tenga presente
que, incluso aunque la fuente de alimentación esté desconectada, la cuchilla aún
se puede mover.
Compruebe si hay bloqueo de las cuchillas de corte y mantenga limpias dichas
cuchillas y la platafoma de la cortadora de césped. Retire el pasto cortado, las
hojas, la suciedad y cualquier otro residuo acumulado antes y después de cada
uso.
Cuando se produzca un bloqueo, detenga la cortadora de césped y retire el
paquete (los paquetes) de batería. Luego, elimine cualquier acumulación de pasto
y hojas que esté en el eje de transmisión y el ventilador del motor o alrededor de
los mismos (no use agua). Limpie la cortadora de césped con un paño húmedo.
Vacíe la bolsa de pasto antes del almacenamiento.
No utilice nunca la máquina cuando el cable de la agarradera esté dañado, haga
que sea reemplazado por una persona calificada.
114
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Limpieza y mantenimiento antes del almacenamiento.
Utilice las cortadoras de césped solo con los paquetes de batería designados
específicamente. Es posible que el uso de cualquier otro paquete de batería cree
un riesgo de lesiones e incendio.
PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR
BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2242T, BA2242T-FC, BA2800T, BA2800T-FC,
BA3360T, BA3360T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA4480T, BA4480T-FC, BA5600T, BA5600T-FC,
BA6720T, BA6720T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH3200, CH3200-FC
CH5500, CH5500-FC,
CH2800D, CH2800D-FC
CH7000, CH7000-FC
CH7000T, CH7000T-FC
BATERÍA TIPO MONEDA
El producto contiene baterías no reemplazables.
Retire y recicle o deseche inmediatamente las baterías usadas, de acuerdo con los
reglamentos locales, y manténgalas fuera del alcance de los niños. NO deseche las
baterías en la basura doméstica ni las incinere.
Es posible que incluso las baterías usadas causen lesiones graves o la muerte.
Llame a un centro local de control de envenenamientos para obtener información
de tratamiento.
Tipo de batería de moneda: ICB1250 E6
Tensión nominal de la batería tipo moneda: 3,85 V
Las baterías no recargables no se deben recargar.
No descargue ni recargue forzadamente, desarme, caliente por encima de 140 °F
(60 °C) ni incinere las baterías. Si hace alguna de estas cosas, es posible que el
resultado sea lesiones debido a venteo, fuga o explosión que causen quemaduras
químicas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INGESTIÓN: ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA
TIPO BOTÓN O TIPO MONEDA.
SI SE INGIERE, EL RESULTADO PUEDE SER LA MUERTE O LESIONES GRAVES.
SI SE TRAGA, UNA BATERÍA TIPO BOTÓN O TIPO MONEDA PUEDE
CAUSAR QUEMADURAS QUÍMICAS INTERNAS EN TAN POCO TIEMPO
COMO 2 HORAS.
MANTENGA LAS BATERÍAS NUEVAS Y USADAS FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
OBTENGA ATENCIÓN MÉDICA INMEDIATA SI SE SOSPECHA QUE UNA
BATERÍA SE HA TRAGADO O SE HA INSERTADO DENTRO DE CUALQUIER
PARTE EL CUERPO.
115
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su selección de una nueva generación de cortadora de césped
alimentada por ion litio de 56 V. Este producto ha sido diseñado, concebido y fabricado
para ofrecerle a usted la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posibles.
En el caso de que tenga cualquier problema que no pueda remediar fácilmente,
sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante sobre el ensamblaje, la utilización y el
mantenimiento de manera segura de su cortadora de césped. Léalo detenidamente
antes de utilizar la cortadora de césped. Tenga este manual al alcance de la mano para
poder consultarlo en cualquier momento.
NÚMERO DE SERIE_____________________________ __________________FECHA DE
COMPRA_____________________________
LOS NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE SE ENCONTRARÁN EN UNA ETIQUETA COLOCADA EN
LA PUERTA DE DESCARGA TRASERA.
USTED DEBERÁ ANOTAR TANTO EL NUMERO DE SERIE COMO LA FECHA DE COMPRA Y
CONSERVARLOS EN UN LUGAR SEGURO PARA REFERENCIA FUTURA
ESPECIFICACIONES
Tensión
56 V
Modo de velocidad de las cuchillas
TURBO
2
1
Ajuste aproximado de la altura de corte (9
posiciones)
1 pulgada (25 mm)
1-1/4 pulgadas (33 mm)
1-3/4 pulgadas (44 mm)
2-1/2 pulgadas (58 mm)
3 pulgadas (72 mm)
3-1/2 pulgadas (86 mm)
4 pulgadas (101 mm)
4-1/2 pulgadas (114 mm)
5 pulgadas (125 mm)
116
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Tamaño de la plataforma 30,8 pulgadas (782 mm)
Volumen de la bolsa de pasto 2,5 fanegas (90 l)
Calificación de protección contra la penetración
IPX4* (protegida contra las
salpicaduras de agua)
Peso de la cortadora de césped (sin paquete de
batería; con inserto de trituración)
103,6 lb (47 kg)
Tiempo de funcionamiento aproximado con 2
paquetes de batería EGO de 6 Ah
75 min (Modo 1)
Temperatura de funcionamiento recomendada 32 – 104 °F (0 – 40 °C)
Temperatura de almacenamiento recomendada -4 °F – 158 °F (-20 °C – 70 °C)
* NOTA: La calificación IPX4 se basa en que la máquina y la batería se utilicen juntas
como un sistema.
AVISO
Sírvase consultar los manuales del paquete de batería y del cargador para
obtener instrucciones detalladas de seguridad y utilización.
NOTA: El tiempo de funcionamiento real variará con el estado del pasto: especie,
densidad, humedad, etc.
Consejos para maximizar el tiempo de funcionamiento
Para sacar mayor provecho de su cortadora de césped EGO, por favor, siga estas
reglas:
Corte no más de 1,5 pulgadas (38 mm) de pasto en una pasada.
Mueva la cortadora de césped a un ritmo moderado.
No corte pasto mojado.
Asegúrese de que las cuchillas estén afiladas.
Asegúrese de que la parte inferior de la plataforma esté limpia.
ACCESORIOS RECOMENDADOS
ADVERTENCIA
Las siguientes piezas están sujetas a desgastarse por el uso
normal. Utilice solo las piezas de repuesto EGO idénticas que se indican a continuación.
Es posible que el uso de piezas que no cumplan con las especificaciones del equipo
original cause un rendimiento incorrecto y ponga en peligro la seguridad.
NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE MODELO
Conjunto de cuchillas AB3000D
117
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU CORTADORA DE CÉSPED (Fig. 1a y 1b)
El uso seguro de este producto requiere entender la información que está en la
máquina y en este manual del operador, así como tener conocimiento del proyecto que
se esté intentando realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas las
características de funcionamiento y todas las normas de seguridad.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1a
118
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
1b
Panel de control
19
20
21
22
23
25
24
26
119
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
1. Agarradera
2. Interruptor tipo agarradera (palanca del
interruptor)
3. Riel lateral
4. Puerta de descarga trasera
5. Cubierta del compartimiento de las
baterías
6. Luces LED delanteras
7. Palanca de ajuste de la altura de corte
delantera
8. Rueda delantera
9. Defensa lateral
10.Plataforma
11.Palanca de ajuste de la altura de corte
trasera
12.Rueda trasera
13. Palanca de ajuste rápido
14.Bolsa de pasto
15.Conducto de descarga lateral
16.Inserto de trituración
17.Escudo trasero
18.Puerta de descarga lateral
19. Gatillo de autopropulsión
20. Dial de velocidad de autopropulsión
21. Botón de las luces LED delanteras
(Botón de Bluetooth
®
)
22. Botón de alimentación
23. Botón de modo de velocidad de las
cuchillas
24. Indicador de Bluetooth
®
25. Indicador de estado de la cortadora
de césped
26. Indicador de la velocidad de las
cuchillas
BOTÓN DE ALIMENTACIÓN
Cuando se presione brevemente este botón, el indicador de estado de la cortadora
de césped y el indicador de la velocidad de las cuchillas preestablecida (modo 2) se
iluminarán.
El botón de alimentación se debe presionar antes de que el motor se pueda arrancar.
INTERRUPTOR TIPO AGARRADERA
El interruptor tipo agarradera ENCIENDE y APAGA el motor de las cuchillas.
GATILLO DE AUTOPROPULSIÓN
ENCIENDE y APAGA la función de autopropulsión.
DIAL DE VELOCIDAD DE AUTOPROPULSIÓN
Aumenta o reduce la velocidad de autopropulsión
120
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
BOTÓN DE MODO DE VELOCIDAD DE LAS CUCHILLAS
Permite al usuario seleccionar el modo de velocidad de las cuchillas, dependiendo de
las condiciones del pasto.
ESCUDO TRASERO
Diseñado para reducir el riesgo de lesiones causadas por los objetos lanzados al aire
y/o el contacto con las cuchillas.
CONDUCTO DE DESCARGA LATERAL
Guía el pasto cortado hacia la derecha de la cortadora de césped.
INSERTO DE TRITURACIÓN
Para triturar el pasto.
PALANCA DE AJUSTE RÁPIDO
Bloquea/desbloquea la posición de la agarradera cuando se ajusta el ángulo de la
agarradera de la cortadora de césped:
1. Posición de almacenamiento bloqueada
2. Posición de utilización superior
3. Posición de utilización central
4. Posición de utilización inferior
LUCES LED DELANTERAS
Las luces LED delanteras están ubicadas en la parte delantera de la cortadora de
césped y proporcionan iluminación para ofrecer una mejor visibilidad.
PALANCAS DE AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE DELANTERA/
TRASERA
Le permiten a usted ajustar individualmente la altura de corte de la parte delantera y la
parte trasera de la cortadora de césped.
INDICADOR DE BLUETOOTH
®
Indica el estado de la conexión Bluetooth
®
.
NOTA: La marca denominativa y los logotipos Bluetooth
®
son marcas registradas
pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por EGO es bajo
licencia.
121
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Para prevenir arranques accidentales que podrían causar
lesiones corporales graves, retire siempre el paquete (los paquetes) de batería de la
máquina cuando ensamble piezas.
ADVERTENCIA
No intente modificar esta máquina ni crear accesorios no
recomendados para utilizarse con esta cortadora de césped. Cualquiera de dichas
alteraciones o modificaciones constituye un uso incorrecto y podría causar una
situación peligrosa que tenga como resultado lesiones graves.
DESEMPAQUE
Saque todos los accesorios de la caja de cartón.
PRECAUCIÓN
Objeto pesado. Se necesitan dos personas para levantar la
cortadora de césped.
Una persona deberá agarrar la parte delantera de la cortadora de césped y la otra
persona deberá agarrar la agarradera plegable para levantar cuidadosamente la
cortadora de césped y sacarla de la caja de cartón.
Asegúrese de que todos los artículos que aparecen en la LISTA DE
EMPAQUETAMIENTO estén incluidos.
Inspeccione minuciosamente el producto para asegurarse de que no se hayan
producido roturas ni daños durante su envío.
No deseche el material de empaquetamiento hasta que haya inspeccionado
minuciosamente y utilizado satisfactoriamente la cortadora de césped.
Si alguna de las piezas está dañada o falta, sírvase devolver la cortadora de
césped al lugar de compra.
LISTA DE EMPAQUETAMIENTO
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Cortadora de césped 1
Bolsa de pasto 1
Armazón para la bolsa de pasto 1
Inserto de trituración (instalado en la fábrica en la
cortadora de césped)
1
Conducto de descarga lateral 1
Manual del operador 1
122
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
AJUSTE LA AGARRADERA PLEGABLE
ADVERTENCIA
No intente arrancar la cortadora de césped ni la función de
autopropulsión hasta que la agarradera se haya bloqueado en una de las tres
posiciones de utilización preestablecidas (POSICIÓN DE UTILIZACIÓN SUPERIOR,
POSICIÓN DE UTILIZACIÓN CENTRAL o POSICIÓN DE UTILIZACIÓN INFERIOR).
Esta cortadora de césped se envía
con la agarradera en la posición de
almacenamiento bloqueada compacta
(Fig. 2a).
1. Presione y mantenga presionada la
palanca de ajuste rápido (a) para
liberar la agarradera de la posición
de almacenamiento bloqueada
(Fig. 2a).
2. Levante la agarradera para retirarla
de su posición plegada (b) y
luego suelte la palanca. Pivote
suavemente la agarradera hacia
arriba hasta que oiga y sienta que el
pasador de fijación se acopla en una
de las tres posiciones distintas, tal
como se muestra en la Fig. 2b.
a
b
2a
Palanca de ajuste rápido
2b
Posición de
utilización
superior/central/
inferior
Posición de
almacenamiento
bloqueada
123
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
ENSAMBLAJE DE LA BOLSA DE PASTO
1. Compruebe la bolsa de pasto antes
de ensamblarla, para asegurarse de
que no haya daños.
2. Deslice la bolsa de pasto sobre
el armazón, de la manera que se
muestra en la Fig. 3a.
3. Ensamble el clip superior en el
armazón, de la manera que se
muestra en la Fig. 3b, y luego
ensamble los dos clips laterales.
Ensamble el clip inferior en último
lugar.
4. La bolsa de pasto completamente
ensamblada se muestra en la
Fig. 3c.
3a
3b
3c
Clips
124
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN
DE LA BOLSA DE PASTO (FIG. 4)
Utilice la bolsa de pasto cuando quiera
recoger del césped el pasto cortado y las
hojas cortadas.
ADVERTENCIA
Desinstale el
inserto de trituración (instalado en la
fábrica) y el conducto de descarga lateral
antes de instalar la bolsa de pasto en la
cortadora de césped.
1. Apague la cortadora de césped y espere hasta que las cuchillas de corte se
detengan por completo.
2. Retire los paquetes de batería.
3. Posicione la cortadora de césped sobre una superficie nivelada.
4. Levante la puerta de descarga trasera (a).
5. RETIRE EL INSERTO DE TRITURACIÓN (INSTALADO EN LA FÁBRICA) y el
conducto de descarga lateral.
6. Inserte primero la placa de acero de la bolsa de pasto en la cortadora de césped
y luego enganche la bolsa de pasto en la varilla pivote (b). Suelte la puerta de
descarga trasera para que descanse sobre la bolsa de pasto.
7. Para desinstalar la bolsa de pasto, levante la puerta de descarga trasera de la
cortadora de césped. Levante la bolsa de pasto para separarla de la varilla pivote.
8. Suelte la puerta de descarga trasera.
b
b
a
4
Puerta de descarga
trasera
Varilla pivote
Gancho
125
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
ADVERTENCIA
Cuando utilice la bolsa de pasto, no utilice nunca la cortadora
de césped a menos que los ganchos ubicados en la bolsa de pasto estén firmemente
asentados sobre la varilla pivote y la puerta de descarga trasera descanse firmemente
contra la parte superior de la bolsa de pasto.
ADVERTENCIA
En condiciones de uso normal, el material de la bolsa de pasto
está sujeto a desgaste. Para reducir el riesgo de lesiones, inspeccione frecuentemente
la bolsa y reemplace dicha bolsa si hay cualquier señal de desgaste o deterioro. Utilice
solo bolsas de pasto fabricadas para esta cortadora de césped.
INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN
DEL INSERTO DE TRITURACIÓN
(FIG. 5)
Utilice el inserto de trituración para
reciclar el pasto cortado y las hojas
cortadas de vuelta al césped.
PELIGRO
La máquina puede
lanzar pasto cortado y otros objetos a
través de una abertura ubicada en la
carcasa de la máquina. Los objetos
lanzados con suciente fuerza pueden causarles lesiones corporales graves o la
muerte a usted o a las personas presentes.
1. Apague la cortadora de césped.
2. Retire los paquetes de batería.
3. Posicione la cortadora de césped sobre una superficie nivelada.
4. Desinstale la bolsa de pasto y el conducto de descarga lateral.
5. Levante la puerta de descarga trasera (a).
6. Agarre la agarradera del inserto de trituración e inserte completamente dicho
inserto en la cortadora de césped (b), de manera que esté firmemente sujeto en
la posición correcta.
7. Suelte la puerta de descarga trasera y asegúrese de que descansa firmemente
contra el inserto de trituración.
8. Para desinstalar el inserto de trituración, levante la puerta de descarga trasera,
agarre la agarradera del inserto de trituración y jálela hacia fuera.
9. Suelte la puerta de descarga trasera.
b
a
5
126
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE DESCARGA
LATERAL (FIG. 6a-6c)
Utilice el conducto de descarga lateral para cortar pasto muy alto.
1. Apague la cortadora de césped.
2. Retire el paquete (los paquetes) de
batería.
3. Posicione la cortadora de césped
sobre una superficie nivelada.
4. Levante la puerta de descarga
trasera.
5. Desinstale la bolsa de pasto, instale
el inserto de trituración y suelte la
puerta de descarga trasera.
6. Presione y agarre la palanca de
fijación (a) de la puerta de descarga
lateral de manera que la palanca
suba y luego levante la puerta de
descarga lateral (b).
7. Instale la muesca del conducto de
descarga lateral sobre la costilla de
la placa de montaje. Compruébela
para asegurarse de que esté fija en
la posición correcta.
8. Para desinstalar el conducto de
descarga lateral, levante la puerta
de descarga trasera, levante el
conducto de descarga lateral y jálelo
hacia fuera.
10.Suelte la puerta de descarga lateral
para que se cierre y baje la palanca
de fijación de vuelta a su posición
original, asegurándose de que la puerta de descarga lateral esté bloqueada.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el inserto de trituración esté colocado en la
posición correcta antes de instalar el conducto de descarga lateral.
b
a
6a
6b
6c
Puerta de
descarga lateral
Palanca de
fijación
Palanca de fijación
Placa de montaje
Costilla
Conducto de
descarga lateral
Muesca
127
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
AJUSTE DE LA ALTURA DE
CORTE (FIG. 7a y 7b)
ADVERTENCIA
Mantenga los
pies alejados de la plataforma cuando
ajuste su altura.
La cortadora de césped se puede ajustar
a cualquiera de 9 alturas de corte entre
1 y 5 pulgadas (25 y 125 mm). Una
marca ubicada junto a cada medida de
la altura de corte indica la altura de corte
seleccionada.
Esta cortadora de césped le permite a
usted ajustar individualmente la altura
de corte de la parte delantera y la parte
trasera de la cortadora de césped.
ADVERTENCIA
Para mantener
el equilibrio durante la operación de corte
de césped, por favor, ajuste las alturas de
corte tanto delantera como trasera a niveles iguales. Por ejemplo, si la altura de corte
de la rueda delantera se ajusta a 1 pulgada (25 mm), la altura de corte de la rueda
trasera también se DEBE ajustar a 1 pulgada (25 mm), y así sucesivamente, consulte la
lista que aparece a continuación, es posible que una altura que no concuerde entre la
rueda delantera y la rueda trasera cause lesiones accidentales y voltee hacia abajo la
bolsa de pasto.
b
a
b
7a
b
a
b
7b
Palanca de ajuste de la
altura de corte delantera
Palanca de ajuste de la
altura de corte trasera
128
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Ajuste de la altura de corte de la
ruedas delanteras
Ajuste de la altura de corte de las
ruedas traseras
1 pulgada (25 mm) 1 pulgada (25 mm)
1-1/4 pulgadas (33 mm) 1-1/4 pulgadas (33 mm)
1-3/4 pulgadas (44 mm) 1-3/4 pulgadas (44 mm)
2-1/2 pulgadas (58 mm) 2-1/2 pulgadas (58 mm)
3 pulgadas (72 mm) 3 pulgadas (72 mm)
3-1/2 pulgadas (86 mm) 3-1/2 pulgadas (86 mm)
4 pulgadas (101 mm) 4 pulgadas (101 mm)
4-1/2 pulgadas (114 mm) 4-1/2 pulgadas (114 mm)
5 pulgadas (125 mm) 5 pulgadas (125 mm)
Seleccione la altura de corte adecuada de acuerdo con el tipo y el estado del pasto que
se va a cortar.
1. Apague la cortadora de césped y espere hasta que las cuchillas de corte se
detengan por completo.
2. Retire los paquetes de batería.
3. Jale la palanca de ajuste de la altura de corte delantera o trasera hacia fuera del
retén (a) y póngala en la posición deseada (b).
NOTA: Para evitar sobrecargar el motor, evite ajustar la altura de corte demasiado baja
en pasto alto. Si la velocidad del motor comienza a disminuir, suba la altura de corte.
129
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA
Retire siempre el paquete (los paquetes) de batería del
producto cuando esté ensamblando piezas, haciendo ajustes o realizando limpieza, o
cuando el producto no se esté utilizando. Al desinstalar el paquete (los paquetes) de
batería se prevendrán los arranques accidentales que podrían causar lesiones
corporales graves.
INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN DE LOS PAQUETES DE BATERÍA
(Fig. 8)
NOTA:
Cargue los paquetes de batería
antes del primer uso.
NOTA: Para obtener el mejor
rendimiento, recomendamos utilizar
paquetes de batería EGO que totalicen
una capacidad de 6 Ah o más.
NOTA: La cortadora de césped tiene
dos puertos de batería activos. Puede
funcionar con uno o con dos paquetes de
batería. La utilización de dos paquetes de
batería le ofrece a usted un tiempo de funcionamiento más prolongado y un consumo
de energía eficiente gestionado por la tecnología de potencia pico PEAK POWER™.
1. Abra la cubierta del compartimiento de las baterías levantando la parte trasera de
dicha cubierta (a).
2. Alinee los surcos ubicados en el paquete de batería con las costillas en relieve
ubicadas en el compartimiento de las baterías y luego inserte el paquete de
batería en el compartimiento (b).
3. Empuje el paquete de batería hasta que oiga un “clic”. El botón de liberación
de la batería saltará por resorte hacia arriba cuando el paquete de batería esté
firmemente sujeto.
4. Repita el proceso para instalar el segundo paquete de batería.
NOTA: Asegúrese de que el pestillo ubicado en el compartimiento de las baterías se
acople a presión en la posición correcta y que el paquete de batería esté firmemente
sujeto a la cortadora de césped antes de comenzar la utilización.
b
a
8
Botón de liberación
de la batería
130
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
5. Para desinstalar el paquete de batería, presione el botón de liberación de
la batería para liberar el paquete de batería y luego levántelo para sacarlo del
compartimiento de las baterías.
6. Repita el proceso para desinstalar el segundo paquete de batería.
7. Cierre la cubierta del compartimiento de las baterías.
SELECCIÓN DEL MODO DE VELOCIDAD DE LAS CUCHILLAS (Fig. 9)
Seleccione el modo de velocidad
de las cuchillas
La cortadora de césped cuenta con tres
modos de velocidad de las cuchillas:
El modo TURBO es el modo de
velocidad más rápida de las cuchillas
y proporciona rendimiento de alta
elevación para mejorar la fuerza de
succión y el rendimiento de corte.
El modo 2 es el mejor equilibrio entre rendimiento y tiempo de funcionamiento.
El modo1 proporciona el nivel de ruido más bajo y el tiempo de funcionamiento
más prolongado del paquete de batería.
NOTA: Una velocidad más alta de las cuchillas afectará significativamente al tiempo
de funcionamiento.
Seleccione entre modo 1, modo 2 y modo TURBO presionando secuencialmente el
botón de modo de velocidad de las cuchillas.
NOTA: El modo preestablecido de velocidad las cuchillas es el modo 2.
TECNOLOGÍA INALÁMBRICA BLUETOOTH
®
Los productos con tecnología inalámbrica Bluetooth
®
incorporada se pueden conectar a
dispositivos móviles.
Para instalar la app EGO Connect
TM
1. Descargue la app EGO Connect
TM
a su dispositivo móvil.
2. Cree una cuenta nueva en la app EGO Connect
TM
. Si ya tiene una cuenta, salte al
paso 4.
9
Botón de modo de
velocidad de las cuchillas
Indicador de la velocidad
de las cuchillas
131
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
3. Se le enviará un correo electrónico a la dirección de correo electrónico registrada.
Siga las instrucciones contenidas en el correo electrónico para validar su cuenta.
4. Inicie sesión en su cuenta EGO en la app EGO Connect
TM
.
Para emparejar EGO Connect
TM
y el producto
Presione el botón de Bluetooth
®
durante 5 segundos y luego espere a que el producto
se conecte. El indicador de Bluetooth
®
parpadeará en azul durante el emparejamiento.
El indicador de Bluetooth
®
se encenderá en azul continuo cuando el producto esté
conectado a su dispositivo móvil.
Siga las instrucciones incluidas en la app EGO Connect
TM
.
ARRANQUE/PARADA DE LA CORTADORA DE CÉSPED
ADVERTENCIA
La utilización de cualquier cortadora de césped puede tener
como resultado que se lancen objetos hacia los ojos del operador o de otras personas,
lo cual puede dañar gravemente los ojos. Use siempre anteojos de seguridad mientras
utiliza la cortadora de césped o mientras realiza cualquier ajuste o reparación en la
cortadora de césped.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que otras personas y los animales domésticos
permanezcan al menos a 100 pies (30 m) de distancia de la cortadora de césped
cuando se esté utilizando.
AVISO
Las cuchillas seguirán rotando ruante unos segundos después de apagar la
cortadora de césped. Espere a que el motor/las cuchillas dejen de rotar antes de
arrancar de nuevo la cortadora de césped. No encienda y apague rápidamente la
cortadora de césped.
ADVERTENCIA
No intente anular el funcionamiento del botón de alimentación
y el interruptor tipo agarradera.
NOTA: La cortadora de césped no se puede arrancar a menos que la agarradera esté
bloqueada en una de las tres posiciones de utilización.
132
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Para arrancar la cortadora de césped (Fig. 10a y 10b)
1. Instale los paquetes de batería en la cortadora de césped y cierre la cubierta del
compartimiento de las baterías.
2. Presione el botón de alimentación (a) para iluminar el panel de control y el
indicador de estado de la cortadora de césped. El indicador de velocidad de las
cuchillas para el modo 2 se iluminará.
3. Presione el botón de modo de velocidad de las cuchillas para seleccionar la
velocidad deseada. Consulte la sección "Selección del modo de velocidad de
las cuchillas" de este manual.
4. Presione y mantenga presionado el botón de alimentación (b).
5. Con el botón de alimentación presionado, jale el interruptor tipo agarradera para
que se encuentre con la agarradera (c). La cortadora de césped arrancará.
6. Suelte el botón de alimentación.
b
c
a
10a
10b
133
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Para detener la cortadora de
césped (Fig. 11)
1. Suelte completamente el interruptor
tipo agarradera.
2. El freno eléctrico y el mecanismo
de frenado automático detendrán
la rotación de las cuchillas en 3
segundos o menos después de soltar
el interruptor tipo agarradera.
SISTEMA DE AUTOPROPULSIÓN DE VELOCIDAD VARIABLE (Fig. 12)
La cortadora de césped está equipada con
capacidad de autopropulsión de velocidad
variable. Para aumentar la velocidad,
rote hacia delante el dial de velocidad de
autopropulsión. Para reducir la velocidad,
rote hacia detrás el dial de velocidad de
autopropulsión.
AVISO
La función de autopropulsión se
desactivará (APAGARÁ) cuando el dial de
control de la velocidad de autopropulsión
se rote hacia detrás hasta la posición más baja.
CUANDO LA CORTADORA DE CÉSPED SE ENVÍA, EL DIAL DE VELOCIDAD ESTÁ
AJUSTADO EN LA FÁBRICA EN LA POSICIÓN MÁS BAJA (APAGADO). Antes de
arrancar la función de autopropulsión por primera vez, rote ligeramente hacia delante
el dial de velocidad de autopropulsión.
El sistema de autopropulsión es independiente de la rotación de las cuchillas.
Por ejemplo, cuando usted haya terminado de cortar el césped, puede utilizar
la autopropulsión para llevar la cortadora de césped de vuelta a su lugar de
almacenamiento sin rotación de las cuchillas. O puede optar por utilizar la cortadora de
césped como una cortadora de césped de empuje manual para maximizar el tiempo de
funcionamiento de las baterías.
11
12
Gatillo de autopropulsión
Dial de velocidad de
autopropulsión
134
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Para utilizar el sistema de autopropulsión sin rotación de las cuchillas
Rote ligeramente hacia delante el dial de velocidad de autopropulsión hasta que se
pueda oír un clic y luego presione el gatillo (los gatillos) de autopropulsión. Hay dos
gatillos de autopropulsión y cada uno de ellos se puede presionar para arrancar la
función de autopropulsión.
Para apagar la autopropulsión, suelte el gatillo de autopropulsión.
Para utilizar el sistema de autopropulsión sin rotación de las cuchillas
1. Presione el botón de alimentación para iluminar el panel de control.
2. Presione el botón de modo de velocidad de las cuchillas para seleccionar la
velocidad deseada.
3. Presione y mantenga presionado el botón de alimentación.
4. Con el botón de alimentación presionado, jale el interruptor tipo agarradera contra
la agarradera para arrancar la cortadora de césped y luego suelte el botón de
alimentación.
5. Mantenga el interruptor tipo agarradera contra la agarradera con una mano.
Presione cualquiera de los dos gatillos de autopropulsión para arrancar la función
de autopropulsión.
6. Manteniendo con una mano tanto el interruptor tipo agarradera como el gatillo
de autopropulsión contra la agarradera, use la otra mano para ajustar el dial de
velocidad de autopropulsión con el fin de seleccionar le velocidad deseada.
AVISO
Cuando apague la autopropulsión, por ejemplo al final de una hilera, es
posible que las ruedas se bloqueen temporalmente si usted intenta jalar hacia atrás la
cortadora de césped. Simplemente empuje ligeramente hacia delante y luego mueva la
cortadora de césped según lo desee.
AVISO
Puede que en algunos casos sea más fácil cortar el césped alrededor de un
objeto con la autopropulsión apagada.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, no intente nunca anular el
funcionamiento del interruptor tipo agarradera o el gatillo de autopropulsión. Utilice el
sistema de autopropulsión solo para su propósito previsto.
135
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
LUCES LED DELANTERAS (Fig. 13)
Las luces LED delanteras está ubicadas en
la parte delantera del compartimiento de
las baterías (Fig. 13).
Para encender las luces delanteras,
presione el botón de las luces LED
delanteras. Las luces delanteras
proporcionan una luz brillante delante de
la cortadora de césped.
Para apagar las luces delanteras, presione de nuevo el botón de las luces LED
delanteras.
INDICADORES DE ESTADO DE LA CORTADORA DE CÉSPED
(VEA LA Fig. 1b)
El indicador de estado de la cortadora de césped, ubicado en el panel de control,
muestra el estado de funcionamiento de la cortadora de césped.
Indicador Descripción Signicado Acción
Verde continuo
La cortadora
de césped está
funcionando
correctamente.
No se requiere ninguna.
Verde
parpadeante
La agarradera no
está bloqueada
en una posición
de utilización.
Detenga la cortadora de
césped y asegúrese de que la
agarradera esté bloqueada en
una de las tres posiciones de
utilización.
Rojo parpadeante
Carga de la
batería baja.
Detenga la cortadora de
césped y cargue el paquete (los
paquetes) de batería.
13
Luces LED delanteras
136
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Indicador Descripción Signicado Acción
Naranja continuo
La cortadora
de césped está
sobrecalentada.
Suelte el interruptor tipo
agarradera y espere hasta que
la temperatura de la cortadora
de césped descienda por debajo
de 176 °F (80 °C). Consulte
"PROTECCIÓN CONTRA ALTAS
TEMPERATURAS DE LA
CORTADORA DE CÉSPED" más
adelante.
Naranja
parpadeante
La cortadora
de césped está
sobrecargada.
1. Retire el paquete (los
paquetes) de batería y
luego compruebe si se ha
acumulado pasto debajo de
la plataforma. Limpie si es
necesario.
2. Reduzca el ritmo de corte de
césped y/o la velocidad de
las cuchillas.
3. Suba la altura de corte.
4. Si las soluciones que
anteceden no funcionan,
sírvase contactar a Servicio
al Cliente de EGO.
Consulte "PROTECCIÓN
CONTRA SOBRECARGAS DE LA
CORTADORA DE CÉSPED" más
adelante.
Rojo/verde
parpadeante
alternadamente
Error del sistema
electrónico de
la cortadora de
césped.
Contacte a Servicio al Cliente de
EGO.
137
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
PROTECCIÓN CONTRA ALTAS TEMPERATURAS DE LA CORTADORA DE
CÉSPED
Si la temperatura de la cortadora de césped excede 194 °F (90 °C) durante su
utilización, el circuito de protección contra altas temperaturas apagará inmediatamente
la cortadora de césped para prevenir daños por sobrecalentamiento.
El indicador de estado de la cortadora de césped se iluminará en naranja continuo.
Suelte el gatillo de rotación de las cuchillas y espere hasta que la cortadora de césped
sobrecalentada se enfríe y el indicador de estado se ponga verde. Luego, rearranque la
cortadora de césped.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS DEL MOTOR
Para prevenir la condiciones de sobrecarga, no intente retirar demasiado pasto a la vez.
Reduzca el ritmo de corte de césped o suba la altura de corte.
Esta cortadora de césped tiene protección de circuito contra sobrecargas incorporada.
Cuando la cortadora de césped esté sobrecargada, el motor se detendrá y el indicador
de estado de la cortadora de césped, ubicado en el panel de control, parpadeará en
naranja.
CONSEJOS PARA CORTAR EL CÉSPED
AVISO
Las cuchillas afiladas aumentarán enormemente el rendimiento de la
cortadora de césped, especialmente al cortar pasto alto. Asegúrese de comprobar si las
cuchillas están afiladas antes de cortar el pasto.
Verifique que el césped esté libre de piedras, palos, alambres y otros objetos
que podrían dañar la cortadora de césped o el motor. Dichos objetos podrían ser
lanzados accidentalmente al aire por la cortadora de césped en cualquier dirección
y podrían causar lesiones corporales graves al operador y a otras personas.
ADVERTENCIA
Si golpea un objeto extraño, pare el motor y retire la batería.
Inspeccione minuciosamente la cortadora de césped para determinar si tiene algún
daño y repare el daño antes de rearrancar y utilizar la cortadora de césped. Una
vibración excesiva de la cortadora de césped durante su utilización es una indicación
de daños. La unidad deberá ser inspeccionada y reparada de inmediato.
138
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Para obtener los mejores resultados, no corte el césped en círculos. Desplácese
hacia detrás y hacia delante por el césped.
Cuando corte pasto grueso, reduzca la velocidad a la que camina para permitir un
corte más efectivo y una descarga adecuada del pasto cortado.
Para mantener un césped saludable, corte solo un tercio o menos de la longitud
total del pasto. El césped medio deberá tener una longitud de aproximadamente
1-1/2 a 2 pulgadas (38 a 53 mm) durante los meses fríos y entre 2 y 3-1/4
pulgadas (53 y 83 mm) durante los meses calurosos.
CALIBRE DE PENDIENTES (Fig. 14)
ADVERTENCIA
No corte el césped en una pendiente que tenga un ángulo de
más de 15° (una subida de aproximadamente 2-1/2 pies (0,75 m) cada 10 pies [3 m]).
Corte el césped transversalmente a la cara de una pendiente y nunca hacia arriba y
hacia abajo.
Utilice la Fig. 14 como guía para identificar las pendientes en las que no se puede
cortar el pasto de manera segura.
139
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
15
o
14
Doble la hoja a lo largo de la línea de puntos (representa una pendiente de 15°)
Mire y mantenga la línea nivelada con un árbol vertical...
Mire y mantenga la línea nivelada con un poste...
o una esquina de un edificio...
o un pose de una cerca
140
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
CONSEJOS PARA TRITURAR
ADVERTENCIA
Inspeccione el área donde se va a utilizar la cortadora de
césped y retire todas las piedras, palos, alambres y otros residuos que podrían ser
lanzados al aire por las cuchillas que rotan.
Suelte el interruptor tipo agarradera para apagar la cortadora de césped cuando
cruce cualquier área con grava; las piedras pueden ser lanzas al aire por las
cuchillas que rotan.
Ajuste la cortadora de césped a la altura de corte máxima cuando corte el césped
en terreno desigual o en pasto alto.
Para triturar de manera efectiva, no corte pasto mojado; dicho pasto tiende a
pegarse a la parte inferior de la plataforma, con lo cual previene la trituración
adecuada del pasto cortado. El mejor momento para cortar el pasto es a última
hora de la tarde, cuando el pasto está seco y el área recién cortada no estará
expuesta a la luz solar directa.
Para obtener el mejor rendimiento de trituración, ajuste la altura de corte
para retirar aproximadamente un tercio de la longitud de las briznas de pasto,
idealmente no más de 1-1/2 pulgadas (38 mm) a la vez. Si el pasto ha crecido
demasiado, es posible que sea necesario aumentar la altura de corte para facilitar
el corte de césped y prevenir la sobrecarga del motor. Reduzca el ritmo de corte
en condiciones de pasto alto o grueso. Para triturar pasto sumamente grueso o
alto, es aconsejable cortar primero usando un ajuste de la altura de corte grande
y luego cortar de nuevo hasta una altura de corte más baja. ASEGÚRESE SIEMPRE
DE QUE LAS CUCHILLAS ESTÉN AFILADAS.
141
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre los
paquetes de batería de la cortadora de césped antes de realizar limpieza o efectuar
cualquier mantenimiento.
ADVERTENCIA
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice solo
piezas de repuesto idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra pieza cree un
peligro o cause daños al producto. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas
las reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de servicio calificado.
LIMPIEZA DE LA CORTADORA DE CÉSPED
ADVERTENCIA
Retire siempre el paquete (los paquetes) de batería de la
cortadora de césped cuando haga limpieza o realice cualquier mantenimiento. El lado
inferior de la plataforma de la cortadora de césped se deberá limpiar después de cada
uso, ya que se acumularán pasto cortado, hojas, suciedad y otros residuos. Esta
acumulación es indeseable, ya que promoverá la formación de óxido y la corrosión.
Luego, elimine cualquier acumulación de pasto y hojas que esté en el eje de
transmisión y el ventilador del motor o alrededor de los mismos (no use agua). Limpie
la cortadora con un paño húmedo.
REEMPLAZO DE LAS CUCHILLAS
ADVERTENCIA
Una cuchilla desgastada, agrietada o dañada se puede
romper, y los pedazos de la cuchilla dañada se pueden convertir en proyectiles
peligrosos. Los objetos lanzados al aire pueden causar lesiones graves. Inspeccione
regularmente las cuchillas y no utilice la cortadora de césped con una cuchilla
desgastada o dañada.
ADVERTENCIA
Protéjase siempre las manos usando guantes gruesos o
envolviendo los bordes de corte con trapos u otros materiales cuando realice cualquier
mantenimiento en las cuchillas de la cortadora de césped. Retire siempre el paquete
(los paquetes) de batería cuando realice servicio de ajustes y reparaciones o transporte
la cortadora de césped.
AVISO
Las siguientes herramientas (no incluidas con la cortadora de césped) se
necesitan para reemplazar las cuchillas:
Llave de tuerca ajustable de 9/16 de pulgada (14 mm) (se recomienda una llave de
impacto de 9/16 de pulgada [(14 mm)])
142
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
15a
Estabilizador 1
Estabilizador 2
Llave de torsión de 9/16 de pulgada (14 mm)
Destornillador manual o varilla metálica con un diámetro de 1/4 de pulgada
(6,35 mm)
Destornillador manual o varilla metálica con un diámetro de 5/16 de pulgada
(8 mm)
Para desinstalar las cuchillas
1. Pare el motor y retire el paquete (los paquetes) de batería y la bolsa de pasto de la
cortadora de césped.
2. Voltee la cortadora de césped sobre uno de sus lados.
3. Inserte una varilla metálica (estabilizador 1) con un diámetro de 5/16 de pulgada
(8 mm) Ø o menos en el agujero del estabilizador para evitar que la cuchilla rote al
aflojar el perno.
4. Utilice una llave de tuerca de 9/16 de pulgada (14 mm) para girar el perno de la
cuchilla EN SENTIDO CONTRARIO AL
DE LAS AGUJAS DEL RELOJ con el
fin de aflojarlo (Fig. 15a).
AVISO
Si el perno rota con el eje del
motor al aflojar dicho perno,
coloque otra varilla metálica con un
diámetro inferior a 1/4 de pulgada (6,35
mm) dentro de los agujeros alineados de
la cuchilla y el ventilador para que actúe
como estabilizador 2.
5. Desinstale la brida externa y la
cuchilla (Fig. 15b).
6. Deje el ventilador en el eje del
motor.Asegúrese de que la paleta
del ventilador esté orientada hacia
la plataforma (Fig. 15b).
Para reemplazar las cuchillas
AVISO
Para reinstalar o reemplazar las
cuchillas, asegúrese de reemplazar las
piezas en el orden exacto en que se retiraron.
7. Posicione la cuchilla sobre la brida interna del ventilador con la superficie marcada
15b
Aspa del
ventilador
Perno
Brida externa
Ventilador
143
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
con las palabras THIS SIDE FACING GRASS (ESTE LADO ORIENTADO HACIA EL
PASTO) orientadas hacia el exterior.
8. Alinee la brida externa con el eje y realice el ensamblaje en la posición correcta.
9. Monte el perno en el eje y apriete el perno con los dedos EN EL SENTIDO DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ.
10. Inserte la varilla metálica de la
manera que se muestra en la
Fig. 15c.
11. Utilice la llave de torsión de 9/16
de pulgada (14 mm) para apretar
el perno EN EL SENTIDO DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ. La fuerza de
torsión recomendada para el perno
de la cuchilla es de 36–43 pies-lb
(50–60 Nm).
12. Repita el proceso para la segunda cuchilla.
AVISO
Si el perno rota con el eje del motor al aflojar dicho perno, inserte una varilla
metálica pequeña con un diámetro inferior a 1/4 de pulgada (6,35 mm) para
que actúe como estabilizador 2.
AFILADO DE LAS CUCHILLAS
Una cuchilla desafilada se puede afilar, pero una cuchilla que esté excesivamente
desgastada, doblada, agrietada o dañada de alguna otra manera debe ser reemplazada.
Una cuchilla desgastada o dañada se puede romper y con ello hacer que pedazos de la
cuchilla sean lanzados al aire desde la cortadora de césped.
Si se comprueba que una cuchilla está doblada, lleve la cortadora de césped a un
centro de servicio EGO autorizado para que sea inspeccionada. No intente nunca
enderezar una cuchilla doblada calentándola ni soldar una cuchilla agrietada o rota.
ADVERTENCIA
Protéjase siempre las manos usando guantes gruesos o
envolviendo los bordes de corte con trapos u otros materiales cuando realice cualquier
mantenimiento en las cuchillas de la cortadora de césped. Retire siempre los paquetes de
batería cuando realice servicio de ajustes y reparaciones o transporte la cortadora de
césped.
15c
Estabilizador 1
Estabilizador 2
144
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
ADVERTENCIA
Use protección ocular adecuada mientras desinstala, afila y
reinstala las cuchillas.
ADVERTENCIA
Una cuchilla desgastada, agrietada o dañada se puede
romper, y los pedazos de la cuchilla dañada se pueden convertir en proyectiles
peligrosos. Los objetos lanzados al aire pueden causar lesiones graves. Inspeccione
regularmente las cuchillas y no utilice la cortadora de césped con una cuchilla
desgastada o dañada.
AVISO
Mantenga afiladas las cuchillas para obtener el mejor rendimiento de corte.
Una cuchilla desafilada no corta el pasto de manera limpia ni tritura correctamente.
Frecuencia de alado
Afilar las cuchillas dos veces durante una temporada de corte de césped generalmente
es suficiente en circunstancias normales. La arena hace que las cuchillas se desfilen
rápidamente; si su césped tiene terreno arenoso, es posible que se sea necesario afilar
las cuchillas con más frecuencia.
Cuando ale las cuchillas:
Asegúrese de que la cuchilla permanezca equilibrada.
Afile la cuchilla con el ángulo de corte original.
Afile los bordes de corte en ambos externos de la cuchilla, retirando una cantidad
igual de material de cada extremo.
145
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Para alar una cuchilla en una prensa
de tornillo:
1. Retire la cuchilla de la cortadora de
césped.
2. Fije la cuchilla en una prensa de
tornillo (Fig. 16a).
3. Use protección ocular adecuada y
guantes adecuados, y tenga cuidado
de no cortarse.
4. Lime cuidadosamente los bordes de
corte de la cuchilla con una lima de
dientes finos o una piedra de afilar,
manteniendo el ángulo original del
borde de corte.
5. Para comprobar el equilibrio de las
cuchillas: sujete con abrazaderas
un clavo o un destornillador con
vástago redondo en posición
horizontal. Posicione la cuchilla de manera que el clavo o el vástago redondo
del destornillador soporte la cuchilla a través de su agujero central. Equilibre la
cuchilla horizontalmente. Si cualquiera de los dos extremos de la cuchilla rota
hacia abajo, retire un poco de metal del extremo más pesado o inferior hasta que
la cuchilla está equilibrada. Está equilibrada cuando ninguno de los dos extremos
se cae (Fig. 16b).
6. Reinstale la cuchilla en la cortadora de césped y apriétela firmemente.
ADVERTENCIA
Una cuchilla desequilibrada causará vibración excesiva
cuando rote a altas velocidades. Es posible que cause daños a la cortadora de césped y
se podría romper y con ello causar lesiones corporales.
LUBRICACIÓN DE LA CORTADORA DE CÉSPED.
Todos los cojinetes de este producto están lubricados con una cantidad suficiente de
lubricante de alta calidad para la vida útil de la unidad en condiciones de utilización
normales. Por lo tanto, no se requiere lubricación adicional de los cojinetes.
16a
16b
146
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
REEMPLAZO DE LAS RUEDAS
(Fig. 17a, 17b)
ADVERTENCIA
Retire siempre
los paquetes de batería cuando haga
servicio de ajustes y reparaciones de la
cortadora de césped o la transporte.
1. Voltee la cortadora de césped
sobre uno de sus lados con la parte
superior de la cortadora de césped
contra la pared.
2. Utilice un destornillador de hoja
plana (no incluido) para hacer
palanca en la cubierta antipolvo
alejándola de la rueda.
3. Utilice una llave de tuerca ajustable
o de 1/2 pulgada (13 mm) para girar
el perno en sentido contrario al de
las agujas del reloj con el fin de aflojarlo.
4. Retire el perno, la rueda desgastada y la arandela ondulada del eje de la rueda.
NOTA:
Cuando reemplace la rueda trasera, retire la arandela plana, la arandela antipolvo
y el engranaje impulsor de la rueda desgastada y ensámblelos en la rueda nueva
con los 3 tornillos utilizando un destornillador Torx T20 (no incluido).
5. Monte la arandela ondulada y la rueda nueva en el eje de la rueda. Tenga
presente que el entrante redondo debe estar orientado hacia fuera.
6. Fije la rueda con el perno apretándolo en el sentido de las agujas del reloj.
7. Monte la cubierta antipolvo sobre la rueda y presiónela en la posición correcta.
17a
Perno
Rueda delantera
Arandela
ondulada
Eje de la rueda
Cubierta antipolvo
Entrante redondo
orientado hacia
fuera
17b
Cubierta antipolvo
Perno
Entrante redondo
orientado hacia
fuera
Rueda trasera
Arandela plana
Arandela antipolvo
Engranaje impulsor
Tornillo
Arandela ondulada
147
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
REEMPLAZO DEL ESCUDO
TRASERO (Fig. 18)
ADVERTENCIA
Retire siempre
los paquetes de batería cuando haga
servicio de ajustes y reparaciones de la
cortadora de césped o la transporte.
ADVERTENCIA
No utilice nunca
la cortadora de césped a menos que el
escudo trasero esté en la posición correcta y funcionando. No utilice nunca la cortadora
de césped con dispositivos de seguridad dañados. Si no se hace así, el resultado puede
ser lesiones corporales. El escudo trasero está sujeto a desgaste y daños, lo cual podría
dejar al descubierto las piezas móviles o dejar que se lancen objetos al aire. Por
protección de seguridad, compruebe frecuentemente el escudo trasero y reemplácelo
inmediatamente si está desgastado o dañado, solo por la pieza de repuesto idéntica
indicada en este manual.
1. Retire el paquete (los paquetes) de batería.
2. Voltee la cortadora de césped sobre uno de sus lados con la parte superior de la
cortadora de césped contra la pared.
3. Utilice un destornillador Torx T20 (no incluido) para aflojar y retirar los tres
tornillos de fijación ubicados en el escudo trasero; retire el escudo trasero
desgastado (Fig. 18).
4. Reemplace el escudo trasero por uno nuevo e instálelo con los tres tornillos de
fijación.
ALMACENAMIENTO DE LA CORTADORA DE CÉSPED
Se deberán realizar los siguientes pasos para preparar la cortadora de césped para
almacenarla.
1. Retire el paquete de batería (los paquetes de batería) de la cortadora de césped y
almacénelo (almacénelos) a temperatura ambiente en un lugar seco.
2. Vacíe la bolsa de pasto antes del almacenamiento.
3. Deje siempre que la cortadora de césped se enfríe antes de almacenarla.
18
Escudo
trasero
Tornillo de fijación
148
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
4. Limpie la cortadora de césped tal como se describe anteriormente en la sección
de "MANTENIMIENTO".
5. Inspeccione la cuchilla o las cuchillas y reemplácelas o afílelas, en caso de que
se requiera.
6. Almacene la cortadora de césped en un lugar limpio y seco. No la almacene junto
a materiales corrosivos, tales como fertilizante o sal de roca.
7. Almacene la cortadora de césped en un espacio cubierto y cerrado, que esté
fresco y seco y fuera del alcance de los niños.
8. No cubra la cortadora de césped con una lámina de plástico macizo. Las
cubiertas de plástico atrapan la humedad alrededor de la cortadora de césped, lo
cual causa formación de óxido y corrosión.
El ensamblaje de la abrazadera
se puede plegar completamente
para almacenamiento:
1. Desinstale la bolsa de pasto.
2. Ajuste la palanca de ajuste de la
altura de corte delantera/trasera a la
altura del ajuste más bajo.
3. Pliegue la agarradera hasta la
posición de almacenamiento
bloqueada. Consulte la sección
AJUSTE DE LA AGARRADERA
PLEGABLE de este manual.
4. Almacene la cortadora de césped en
posición plana o en posición vertical
(19a y 19b).
ADVERTENCIA
Si la cortadora
de césped se inclina desde la posición
vertical, es posible que el resultado sea daños a la cortadora de césped o lesiones
corporales. Mantenga siempre la cortadora de césped estable y fuera del alcance de
los niños cuando esté en posición vertical. Se recomienda enfáticamente acostar
siempre la cortadora de césped en posición plana para su almacenamiento.
19a
19b
149
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La cortadora de
césped o el sistema
de autopropulsión
no arrancan.
La carga del paquete (los
paquetes) de batería está
agotada.
Cargue el paquete (los
paquetes) de batería.
El paquete de batería o los
paquetes de batería no están
insertados correctamente en el
compartimiento de las baterías.
Inserte el paquete de batería
en el compartimiento de las
baterías hasta que oiga un
"clic".
La agarradera no está
bloqueada en una posición
de utilización y el indicador
de estado de la cortadora de
césped parpadea en verde.
Detenga la cortadora de
césped y asegúrese de que la
agarradera esté bloqueada en
una de las tres posiciones de
utilización.
La plataforma de la cortadora de
césped está obstruida con pasto
y residuos.
Limpie la plataforma de
la cortadora de césped y
asegúrese de que las cuchillas
tengan libertad de movimiento.
El dial de velocidad de
autopropulsión está en la
posición más baja (APAGADO).
Rote ligeramente hacia
delante el dial de velocidad de
autopropulsión y luego presione
el gatillo de autopropulsión.
150
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La cortadora de
césped corta de
manera desigual.
La cuchilla o las cuchillas están
desafiladas.
Afile o reemplace la cuchilla
(las cuchillas)
La altura de corte del pasto no
está ajustada correctamente.
Mueva la altura de la
plataforma a un ajuste más
alto.
La cuchilla o las cuchillas están
instaladas incorrectamente.
Reinstale la cuchilla (las
cuchillas), siguiendo la sección
INSTALACIÓN DE LAS
CUCHILLAS de este manual.
El modo de velocidad de las
cuchillas no está ajustado
correctamente.
Seleccione un modo de
velocidad de las cuchillas que
sea adecuado.
Los ajustes de la altura de
corte de pasto entre la rueda
delantera y la rueda trasera
no concuerdan.
Ajuste la rueda delantera y
la rueda trasera a una altura
de corte idéntica.
Tiempo de
funcionamiento
corto de la
cortadora de
césped con la
batería incluida.
Las condiciones del pasto y
el ajuste de la altura de corte
afectarán enormemente al
tiempo de funcionamiento
de la batería. El tiempo de
funcionamiento indicado se
basa en una situación de carga
de trabajo ligera.
Suba la altura de las cuchillas
y disminuya el ritmo de trabajo
para reducir la carga de corte.
El modo de velocidad de las
cuchillas no está ajustado
correctamente.
Seleccione un modo de
velocidad de las cuchillas más
lento.
La cortadora de
césped no tritura
correctamente.
El pasto cortado mojado se está
pegando a la parte inferior de la
plataforma.
Espere hasta que el pasto se
seque antes de cortarlo.
La cortadora de césped está
ajustada para cortar demasiado
pasto a la vez.
Suba la plataforma hasta una
posición de altura de corte más
alta.
El modo de velocidad de las
cuchillas no está ajustado
correctamente.
Ponga la velocidad de las
cuchillas en un ajuste más bajo.
151
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La cortadora de
césped se detiene
inesperadamente
mientras está
cortando.
La carga del paquete (los
paquetes) de batería está
agotada.
Cargue el paquete (los
paquetes) de batería.
La cortadora de césped está
sobrecargada y el indicador
de estado de la cortadora de
césped parpadea en naranja.
Compruebe si se ha acumulado
pasto debajo de la plataforma y
límpiela para eliminar el pasto
si es necesario. Suba la altura
de corte o reduzca el ritmo de
corte de césped.
La plataforma de la cortadora de
césped está obstruida con pasto
y residuos.
Desobstruya la plataforma de
la cortadora de césped. Suba
la altura de corte y/o corte una
franja más estrecha.
El paquete (los paquetes)
de batería o la circuitería
de la cortadora de césped
están demasiado calientes.
Si el paquete de batería o los
paquetes de batería están
sobrecalentados, el indicador
de estado de la cortadora de
césped se apaga. Si la cortadora
de césped está sobrecalentada,
el indicador de estado de la
cortadora de césped se ilumina
en naranja continuo.
Deje que el paquete (los
paquetes) de batería o la
cortadora de césped se enfríen.
El modo de velocidad de las
cuchillas no está ajustado
correctamente.
Ponga la velocidad de las
cuchillas en un ajuste más bajo.
Hay un error del sistema
electrónico y el indicador de
estado de la cortadora de
césped parpadea en rojo/verde
alternadamente.
Contacte a Servicio al Cliente
de EGO.
152
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Hay vibración
excesiva.
El ajuste de la cuchilla (las
cuchillas) de corte está flojo.
Apriete el perno (los pernos)
del eje.
La cuchilla o las cuchillas de
corte están desequilibradas.
Equilibre el ajuste de las
cuchillas siguiendo “AFILADO
DE LAS CUCHILLAS”.
La cuchilla o las cuchillas de
corte están dobladas.
Reemplace la cuchilla (las
cuchillas).
El eje del motor está doblado.
Contacte a Servicio al Cliente
de EGO.
La cortadora de césped está
ajustada para cortar demasiado
pasto a la vez.
Suba la plataforma hasta una
posición de altura de corte más
alta.
El modo de velocidad de las
cuchillas no está ajustado
correctamente.
Ponga la velocidad de las
cuchillas en un ajuste más bajo.
El motor funciona,
pero la cuchilla o
las cuchillas no
cortan el pasto.
El perno o los pernos del eje no
están apretados con la fuerza de
torsión requerida.
Reapriete el perno (los pernos)
del eje. La fuerza de torsión
recomendada es de 36-43 pies-
lb (50-60 Nm).
153
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
GARANTÍA LIMITADA DE EGO
TÉRMINOS Y DURACIÓN DE LA PÓLIZA DE GARANTÍA
Chervon North America, Inc., (“Chervon North America, Naperville, IL 60563”),
proporciona la siguiente Garantía Limitada para los productos EGO al comprador
original de productos EGO.
El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea
en http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-
5656 en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación a
partir de la fecha de compra minorista original durante el período de garantía aplicable.
Para cualquier reclamo de garantía presentado de manera adecuada y oportuna, si
Chervon North America determina que un producto presenta algún defecto durante el
período de garantía, dicho producto recibirá una reparación o un remplazo gratuitos,
según lo determine Chervon North America.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Para obtener servicio de garantía, dentro del período de garantía aplicable, sírvase
contactar a servicio al cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656. Cuando
solicite servicio de garantía, deberá presentar el recibo de venta fechado original. Se
seleccionará un centro de servicio autorizado para evaluar y reparar el producto si el
mismo presenta algún defecto de acuerdo con los términos establecidos en la garantía.
Cuando lleve su producto al centro de servicio autorizado, es posible que se requiera
un pequeño depósito cuando deje allí su herramienta. Este depósito es reembolsable
cuando se considere que el servicio de reparaciones esté cubierto bajo garantía. El
comprador es responsable del transporte de cualquier equipo o aditamento de energía
para exteriores a sus expensas.
154
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES
Esta garantía limitada se aplica solo al comprador original que realice la compra
a un minorista EGO autorizado y no es transferible. Los productos EGO no serán
considerados defectuosos, y esta garantía no se aplicará, en los casos en que el
defecto por el que se presente el reclamo sea atribuible a cualquier causa que no
sea los defectos definidos anteriormente en este documento. Esta garantía quedará
anulada si el producto se ha utilizado para fines de alquiler. Esta garantía no se aplicará
a daños causados por accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, modificación,
reparación no autorizada, contacto con líquidos, incendio, terremoto u otra causa
externa; utilización del producto sin seguir las instrucciones, especificaciones o pautas
de EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente
el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero
sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras; defectos causados por el desgaste
por el uso normal o defectos que de alguna otra manera se deban al envejecimiento
normal del producto.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE DA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN
PARTICULAR, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS. Todas las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en
particular, que no se puedan excluir bajo la ley estatal, están limitadas al período de
garantía aplicable definido al comienzo de este artículo. El remedio único y exclusivo
en conexión con la compra, instalación, uso y/o rendimiento de los productos EGO
es la reparación o el reemplazo del producto tal y como lo determine Chervon North
America. La responsabilidad máxima de Chervon North America no excederá en
ningún caso el precio de compra pagado por el producto. CHERVON NORTH AMERICA
NO SERÁ RESPONSABLE ANTE EL USUARIO NI ANTE NADIE MÁS POR DAÑOS
EMERGENTES, INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES, INDIRECTOS O PUNITIVOS
QUE SURJAN DEL USO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A
ELLO, LESIONES CORPORALES, MUERTE, DAÑOS MATERIALES, GANANCIAS PERDIDAS
U OTROS PERJUICIOS ECONÓMICOS. Esta garantía le confiere a usted derechos legales
específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes,
o las limitaciones al tiempo para emprender ciertas acciones legales, por lo que las
limitaciones contenidas en el presente documento no se aplican a los consumidores
individuales de esos estados.
155
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC
background
Esta garantía está sujeta a la ley de Michigan y se interpretará de acuerdo con dicha
ley, con independencia de los principios sobre conflictos de leyes. No se emprenderá
ninguna acción legal contra Chervon North America a menos que se presente dentro
del plazo de un (1) año después de que se tenga conocimiento de la base de dicha
acción legal o de la cual se debiera haber tenido conocimiento con el ejercicio de una
diligencia razonable. Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que
no se presente oportunamente.
Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al:
1-855-EGO-5656 o
escribiendo a EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW /
Suite 102 Grand Rapids, MI 49504
09/25
156
CORTADORA DE CÉSPED DE 30 PULGADAS INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —
LM3000SP/LM3000SP-FC

Specifications

EGO LM3004SP-2 Questions and Answers