FLEX VCE 26 L MC

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification

Instruction manual

This is the main product document for model VCE 26 L MC. Additionally, the document applies to other FLEX models: 405426, 4030293171664

The file format is pdf, 140 pages, you can download this manual here .

background
Originalbetriebsanleitung
Original Operating Instructions
Notice d’utilisation d‘origine
Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
Istruzioni originali
Original driftsinstruks
Bruksanvisning i original
Original brugsanvisning
Alkuperäiset ohjeet
Manual original
Instruções de operação original
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal talimatlar
Izvirna navodila
Izvorni upute
Pôvodný návod na použitie
Původní návod k používání
Instrukcja oryginalna
Eredeti használati utasítás
Original instrucţiuni
Оригинална инструкция
Оригинальные инструкции
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
VC 21 L MC
VCE 26 L MC
background
2
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
VC 21 L MC
1
1
2
3
5
5
4
7
6
VCE 26 L MC
1
1
2
5
5
4
6
3
7
8
background
3
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
B
VC 21 L MC / VCE 26 L MC
3
3
4
8
8
7
2
5
6
11
10
1
9
background
4
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
B
VC 21 L MC / VCE 26 L MC
background
5
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
C
VC 21 L MC / VCE 26 L MC
3
3
4
2
1
5
7
7
6
8
8
9
background
6
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
D
VC 21 L MC / VCE 26 L MC
4
3x
3
21
3x
background
7
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
E
VC 21 L MC / VCE 26 L MC
1
3
2
background
8
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
F
VC 21 L MC / VCE 26 L MC
7
1
2
2
3
4
5
7
8
6
background
9
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
G
FLEX VC 21 L MC / FLEX VCE 26 L MC
2
3
3
4
9
8
11
11
10
1
5
6
7
background
10
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
3
3
4
9
9
8
2
1
5
6
7
6
7
7
5
G
background
11
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
4
H
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
12
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
Wichtige Sicherheitshinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen lesen Sie unbedingt die Betriebsanleitung durch und bewahren Sie
diese griffbereit auf.
Verwendungszweck und bestimmungs gemäßer Gebrauch
Das Betreiben des Gerätes unterliegt den geltenden nationalen Bestimmungen. Neben der Betriebsanlei-
tung und den im Verwenderland geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die
anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
Das Gerät darf
nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und ausdrücklich mit der Bedie-
nung beauftragt sind
nur unter Aufsicht betrieben werden
nicht von Kindern benutzt werden
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, solange
diese nicht unter Aufsicht stehen, oder keine ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine für
deren Sicherheit verantwortliche Person erfolgt ist.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Geräte sind geeignet
zum Aufsaugen von Staub und Flüssigkeiten
für den gewerblichen Gebrauch, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und
Vermietergeschäften
zur Abscheidung von Staub mit einem Expositions-Grenzwert von größer als 1 mg/m³ (Staubklasse L).
Beachten Sie hierzu die für Sie gültigen nationalen Bestimmungen.
Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt werden:
heiße Materialien (glimmende Zigaretten, heiße Asche usw.)
brennbare, explosive, aggressive Flüssigkeiten (z.B. Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Laugen usw.)
brennbare, explosive Stäube (z.B. Magnesiumstaub usw.)
Das Gerät
nur in Innenräumen und nicht im Freien betreiben
vor UV-Strahlung schützen
B
Vor der Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich davon, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen Netz-
spannung übereinstimmt. Es wird empfohlen, dass das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (FI)
angeschlossen wird.
Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen wie z.B. Rissbildung oder Alterung prüfen. Wenn die
Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese vor dem weiteren Gebrauch des Gerätes durch den FLEX-
Service oder eine Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Die Netzanschlusslei-
tung nur durch den in der Betriebsanleitung festgelegten Typ ersetzen.
Als Verlängerungsleitung nur die vom Hersteller atngegebene oder eine höherwertige Ausführung verwen-
den.
Auf Mindestquerschnitt der Leitung achten:
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
13
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Kabellänge Querschnitt
< 16 A < 25 A
bis 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 bis 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Gerät nur in unbeschädigtem Zustand in Betrieb nehmen. Nie ohne Filter oder mit beschädigtem Filter
saugen.
Bei Entstaubern muss eine ausreichende Luftwechselrate im Raum vorhanden sein, wenn die Abluft des
Gerätes in den Raum zurückgeht (beachten Sie hierzu die für Sie gültigen nationalen Bestimmungen).
Das Bedienpersonal des Gerätes ist vor der Arbeit zu informieren über
die Handhabung des Gerätes
vom aufzusaugenden Material ausgehende Gefahren
die sichere Beseitigung des aufgesaugten Materials
B
Bedienung
VC 21 L MC
Schalterstellung Funktion
I Ein
0 Aus
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (mit Softstart)
Schalterstellung Funktion
I Ein, stufenlose Saugkraftregulierung
0 Aus
Auto-On/Off, stufenlose Saugkraftregulierung
Die Steckdose am Gerät nur für die in der Betriebsanleitung festgelegten Zwecke verwenden.
C
Flüssigkeiten saugen
Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten den Filtersack entfernen. Funktion des Schwimmers überprüfen. Bei
Schaumentwicklung oder Flüssigkeitsaustritt sofort die Arbeit beenden und den Schmutzbehälter entleeren.
D
Filterelement abreinigen
Wenn die Saugleistung nachlässt:
1. Sauger einschalten.
2. Mit der Handfläche Düsen- oder Saugschlauchöffnung verschließen.
3. Betätigungsknopf für die Filterabreinigung mindestens drei mal für jeweils 2 Sekunden drücken. Die
Lamellen des Filterelements werden durch den dabei entstehenden Luftstrom von abgelagertem Staub
gereinigt.
4. Wenn die Saugleistung nach Filterabreinigung zu gering ist: Filter wechseln.
E
Blasfunktion
Der Sauger hat eine Blasfunktion zum Ausblasen unzugänglicher Stellen oder zum Trocknen von
Oberflächen feuchter Gegenstände.
Die ausgeblasene Luft nicht unkontrolliert in Räume leiten. Bei Verwendung der Blasfunktion immer
einen sauberen Schlauch benutzen. Aufgewirbelter Staub kann gesundheitsgefährlich sein. Blasfunkti-
on nicht in geschlossenen Räumen verwenden.
F
Elektrogerät anschließen
Die Steckdose am Gerät nur für die in der Betriebsanleitung festgelegten Zwecke verwenden.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
14
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Vor dem Einstecken eines Gerätes in die Gerätesteckdose:
1. Sauger abschalten.
2. Anzuschließendes Gerät abschalten.
ACHTUNG! Bei an der Gerätesteckdose angeschlossenen Geräten sind deren Betriebsanleitung und die
darin enthaltenen Sicherheitshinweise zu beachten.
Nach Abschalten des Elektrowerkzeuges läuft der Motor des VCE 26 L MC ca. 5 Sekunden nach.
G
+
H
Wartung, Reinigung und Reparatur
Nur Wartungsarbeiten ausführen, die in der Betriebsanleitung beschrieben sind. Vor dem Reinigen und
Warten des Gerätes ist grundsätzlich der Netzstecker zu ziehen. Das Saugeroberteil niemals mit Wasser
abspritzen: Gefahr für Personen, Kurzschlussgefahr.
Die Verwendung von nicht originalen Ersatz- und Zubehörteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträch-
tigen. Nur Ersatz- und Zubehörteile von FLEX verwenden.
Zur Wartung und Reinigung muss das Gerät so behandelt werden, dass keine Gefahr für das Wartungsper-
sonal und andere Personen entsteht.
Im Wartungsbereich
gefilterte Zwangsentlüftung anwenden
Schutzkleidung tragen
den Wartungsbereich so reinigen, dass keine gefährlichen Stoffe in die Umgebung gelangen
Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Teile, die nicht zufriededenstellend gerei-
nigt werden konnten
in undurchlässigen Beuteln verpackt
in Übereinstimmung mit den für die Beseitigung gültigen nationalen Vorschriften entsorgt werden
Es ist mindestens jährlich vom FLEX-Service oder einer ausgebildeten Person eine staubtechnische
Überprüfung durchzuführen, z. B. auf Beschädigung des Filters, Luftdichtigkeit des Gerätes und Funktion der
Kontrolleinrichtungen.
Entsorgung von Filterelementen, Filtersäcken oder Entsorgungssäcken
Filterelemente, Filtersäcke oder Entsorgungssäcke in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften
entsorgen.
Transport
Vor dem Transport alle Verriegelungen des Schmutzbehälters schließen. Das Gerät nicht kippen, wenn sich
Flüssigkeit im Schmutzbehälter befindet. Gerät nicht mit Kranhaken hochheben.
Lagerung
Das Gerät trocken und frostgeschützt lagern.
Gerät der Wiederverwertung zuführen
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen verbrauch-
te Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren nächsten Händler.
Garantie
Für Garantie und Gewährleistung gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Änderungen im Zuge
technischer Neuerungen vorbehalten.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
15
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Ersatzteile und Zubehör
Beschreibung Best.-Nr.
Filterelement FE VC/E 21-26 - PET LM 385.085
Vlies-Filtersack FS-F VC/E 21-26 L (VE 5) 385.093
Entsorgungssack ES-PP VC/E 21-26 (VE 5) 385.107
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Hompage: www.flex-tools.com
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart
sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung
der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit
Produkt Sauger für Nass- und Trockeneinsatz
Typ VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen:
DIN EN 60335-2-69:2010
Technische Unterlagen bei:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
16
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Technische Daten
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Netzspannung V 220-240
Netzfrequenz Hz 50 / 60
Absicherung A 16
Leistungsaufnahme P
IEC
Watt 1000
Anschlusswert für Gerätesteckdose Watt 100-2000 100-2600 *
Gesamtanschlussleistung P
S
Watt 3000 3600 *
Volumenstrom (Luft) m³/h (l/min) 216 (3600)
Unterdruck Pa (mbar) 21000 (210)
Meßflächenschalldruckpegel in 1 m
Abstand, ISO 3744, EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Arbeitsgeräusch dB(A) 64 ±2
Netzanschlussleitung Länge m 5 7,5
Netzanschlussleitung Typ H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Schutzklasse
I
Schutzart (spritzwassergeschützt) IP24
Funkentstörgrad EN 55014-1
Staubklasse L
Behältervolumen l 20 25
Breite mm 377 377
Tiefe mm 387 397
Höhe mm 506 533
Gewicht incl. Zubehör (netto, in der
gängigsten Anwendung)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
17
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Important safety instructions
Before using the vacuum cleaner, always read the operating instructions and keep them readily avail-
able.
Purpose and intended use
Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the country
of use, observe recognised regulations for safety and proper use.
The appliance must
only be used by persons, who have been instructed in its correct usage and explicitly commis-
sioned with the task of operating it
only be operated under supervision
not be used by children
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
The vacuum cleaners described in this operating manual are suitable for
sucking up dust and liquids
commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental businesses.
separation of dust with an exposure limit of greater than 1 mg/m³, (dust class L). Please observe
regulations valid in your country.
The following materials should not be picked up by the vacuum cleaner
hot materials (burning cigarettes, hot ash, etc.)
flammable, explosive, aggressive liquids (e.g. petrol, solvents, acids, alkalis, etc.)
flammable, explosive dust (e.g. magnesium dust, etc.)
The appliance must
only be used indoors and not outdoors
be protected against UV radiation
Before start-up
Ensure that the voltage shown on the rating plate corresponds to the voltage of the local mains power
supply. It is recommended that the vacuum cleaner should be connected via a residual current circuit
breaker.
Inspect power cord regularly to detect signs of damage, e.g. cracks or ageing. If the power cord is
damaged, it must be replaced by FLEX-Service or an electrician to avoid danger before use of the
vacuum cleaner is continued. Use only the type of power cord specified in the operating manual.
As an extension lead, only use the version specified by the manufacturer or one of a higher quality.
When using an extension lead, check the minimum cross-sections of the cable:
Cable length Cross section
< 16 A < 25 A
up to 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 to 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Only use the appliance if it is in undamaged condition. Never use the vacuum cleaner without a filter, or if the
filter is damaged.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
18
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
When dust removers are used, the rate at which air is exchanged in the room must be adequate if the
exhaust air from the vacuum cleaner is blown into the room (please observe regulations valid in your
country).
Before starting work, the operating staff must be informed on
use of the vacuum cleaner
risks associated with the material to be picked up
safe disposal of the picked up material
Operation
VC 21 L MC
Switch position Function
I On
0 Off
Auto-On/Off
VCE 26 L MC ( with Softstart)
Switch position Function
I On, continuously variable adjustment of the suction power
0 Off
Auto-On/Off, continuously variable adjustment of the suction power
Use the socket on the vacuum cleaner for the purpose defined in the operating instructions only.
Picking up liquids
Before liquids are picked up, always remove the filter bag. Check that the float works properly. If foam
develops or liquid emerges, stop work immediately and empty the dirt tank.
Cleaning the filter element
If suction performance drops:
1. Switching on the vacuum cleaner.
2. Close the nozzles or suction hose opening with the palm of your hand.
3. Press the button to start filter cleaning for at least three times for two seconds each. The resulting
stream of air removes attached dust from the slats of the filter elements.
4. If the suction power is too low after filter cleaning: replace filter.
E
Blower function
The cleaner has a blower function to clean inaccessible places or to dry the surface of wet items.
Do not direct the air into rooms in an uncontrolled manner. When using the blower function, always
use a clean hose. Stirred-up dust can be hazardous to health. Do not use the blower function in closed
rooms.
F
Connecting electrical appliances
Use the socket on the vacuum cleaner for the purpose defined in the operating instructions only.
Before plugging an appliance into the appliance socket:
1. Switch off the vacuum cleaner.
2. Switch off the appliance to be connected.
CAUTION! Follow the operating instructions and safety instructions for appliances connected to the
power tool socket.
When the power tool is switched off, the VCE 26 L MC continues to run for approx. 5 seconds.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
19
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
G
+
H
Maintenance, cleaning and repair
Only carry out maintenance work described in the operating instructions. Always pull out the mains
plug before cleaning and maintenance of the vacuum cleaner. Never spray water on to the upper sec-
tion of the vacuum cleaner. Danger for persons, risk or short-circuiting.
The use of non-genuine spare parts and accessories can impair the safety of the appliance. Only use
spare parts and accessories from FLEX.
During maintenance and cleaning, handle the vacuum cleaner in such a manner that there is no dan-
ger for maintenance staff or other persons.
In the maintenance area
use filtered compulsory ventilation
wear protective clothing
clean the maintenance are so that no harmful substances get into the surroundings
During maintenance and repair work all contaminated parts that could not be cleaned satisfactorily
must be:
packed in well sealed bags
disposed of in a manner that complies with valid regulations for such waste removal
A dust test must be performed at least once every year by FLEX service or a trained person. This test
includes, for example, whether there is damage to the filter, the vacuum cleaner is sealed to the air
and the control equipment works properly.
Disposal of filter elements, filter bags and disposal bags
Discard filter elements, filter bags and disposal bags in accordance with the national regulations.
Transport
Before transporting the dirt tank, close all the locks. Do not tilt the cleaner if there is liquid in the dirt
tank. Do not use a crane hook to lift the cleaner.
Storage
The appliance must be stored in a dry place and protected from frost.
Recycling the vacuum cleaner
As specified in European Directive 2002/96/EC on old electrical and electronic appliances,
used electrical goods must be collected separately and recycled ecologically. Contact your local
authorities or your nearest dealer for further information.
Guarantee
Our general conditions of business are applicable with regard to the guarantee. Subject to change as a
result of technical alterations.
Spare parts and accessories
Description Order no.
Filter element FE VC/E 21-26 - PET LM 385.085
Fleece filter bag FS-F VC/E 21-26 L (VE 5) 385.093
Disposal bag ES-PP VC/E 21-26 (VE 5) 385.107
Exploded drawings and parts lists are available on our homepage: www.flex-tools.com
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
20
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
EC declaration of conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and
health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the
version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product Wet and dry vacuum cleaner
Type VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Relevant EU Directives
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Applied harmonized standards
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Applied national standards and technical specifications:
DIN EN 60335-2-69:2010
Authorised Documentation Representative:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
21
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Technical data
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Mains Voltage V 220-240
Mains frequency Hz 50 / 60
Fuse A 16
Power consumption
IEC
Watt 1000
Connected load for appliance socket Watt 100-2000 100-2600 *
Total connected load P
S
Watt 3000 3600 *
Air flow rate m³/h (l/min) 216 (3600)
Vacuum Pa (mbar) 21000 (210)
Sound pressure level at a distance of
1 m, ISO 3744, EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Sound level dB(A) 64 ±2
Power cord:Length m 5 7,5
Power cord:Type H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Protection class
I
Type of protection (splash water
protected)
IP24
Radio interference level EN 55014-1
Dust class L
Tank volume l 20 25
Width mm 377 377
Depth mm 387 397
Height mm 506 533
Weight incl. accessories (net, most
common application)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
22
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Consignes de sécurité importantes
Avant de mettre l‘appareil en service, lisez absolument la notice d‘utilisation et conservez-la à portée
de la main.
Affectation et utilisation conforme à la destination
Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux dispositions nationales en vigueur. Outre la notice
d‘utilisation et les règlements obligatoires de prévention des accidents en vigueur dans le pays
d‘utiisation, il convient d‘observer les règles techniques reconnues pour des travaux effectués en toute
sécurité et selon les règles de l‘art.
L‘appareil ne doit
être utilisé que par des personnes qui ont été initiées à son maniement et expressément chargées
de son utilisation
être exploité que sous surveillance
pas être utilisé par des enfants
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) handicapées phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou qui ont un manque d’expérience ou de connaissance, à moins
d’être sous la surveillance ou de recevoir des conseils sur l’utilisation de l’appareil par des personnes
responsables de leur sécurité.
Les appareils décrits dans cette notice conviennent à
l’aspiration de poussières sèches et de liquides
l‘usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de
location
la séparation de poussières de toute nature soumises à une valeur limite d‘exposition supérieure
à 1 mg/m³ (classe de poussières L). Observez à ce sujet les dispositions nationales en vigueur.
Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes :
matières brûlantes (cigarettes incandescentes, cendres chaudes etc.)
liquides inflammables, explosifs, agressifs (p. ex. essence, solvants, acides, bases etc.)
poussières inflammables, explosives (p. ex. poussière de magnésium etc.)
L‘appareil doit
seulement être utilisé à l‘intérieur et non à l‘extérieur
être protégés contre le rayonnement UV
Avant la mise en service
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique coïncide avec la tension secteur
locale.
Il est recommandé de raccorder l‘appareil au moyen d‘un disjoncteur de protection contre le courant
de défaut. Contrôlez régulièrement que le cordon de branchement au secteur ne présente pas de
détériorations, p. ex. des fissures ou des signes de vieillissement. Si le cordon est endommagé il faut,
avant de continuer de se servir de l‘appareil, le faire remplacer par le service FLEX ou un électricien
afin d‘éviter des risques. Remplacez le cordon uniquement par un cordon du type indiqué dans la
notice d‘utilisation.
Utilisez comme câble de rallonge uniquement le modèle indiqué par le fabricant ou un modèle supérieur.
Veillez à ce que le câble ait la section minimale requise :
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
23
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Longueur du
câble
Section
< 16 A < 25 A
jusqu’à 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 à 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Seulement utiliser l’appareil s’il est en parfait état. N‘aspirez jamais avec un filtre endommagé.
Lors du dépoussiérage, le renouvellement de l‘air dans le local doit être suffisant si l‘air d‘échappe-
ment de l‘appareil revient dans le local (observez à ce sujet les dispositions nationales en vigueur).
Avant le travail, le personnel chargé de la commande de l‘appareil doit être informé sur
le maniement de l‘appareil
les dangers provenant de la matière à aspirer
l‘élimination des matières aspirées
B
Commande
VC 21 L MC
Position du commutateur Fonction
I marche
0 arrêt
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (avec Softstart)
Position du commutateur Fonction
I marche, commande d‘aspiration réglable en continu
0 arrêt
Auto-On/Off, commande d‘aspiration réglable en continu
N‘utilisez la prise intégrée à l‘aspirateur qu‘aux fins spécifiées dans la notice d‘utilisation.
C
Aspiration de liquides
Avant d‘aspirer des liquides, il faut retirer systématiquement le sac filtre. Vérifier le fonctionnement du
flotteur. Si de la mousse se forme ou si du liquide s‘écoule, arrêtez immédiatement le travail et videz la
cuve à saletés.
D
Dépoussiérage de l‘élément filtrant
Si la puissance d‘aspiration diminue :
1. Mise en marche de l‘aspirateur.
2. Fermez l‘orifice de la buse ou du tuyau flexible d‘aspiration avec la paume de la main.
3. Appuyez sur le bouton d‘actionnement du dépoussiérage du filtre au moins trois fois pendant 2
secondes. Le courant d‘air ainsi engendré entraîne la poussière qui s‘est déposée sur les lamelles
de l‘élément filtrant.
4. Si la puissance d‘aspiration est trop faible après nettoyage du filtre : remplacer le filtre.
E
Fonction soufflerie
Le nettoyeur a une fonction de souffleur pour nettoyer des endroits inaccessibles ou pour sécher la
surface des objets humides.
Ne pas diriger l‘air en manière incontrôlée dans les salles. Lorsque vous utilisez la fonction de souffle-
rie, toujours utiliser un tuyau propre. Poussière soulevée-up peut être dangereux pour la santé. Ne pas
utiliser la fonction de soufflerie dans des locaux fermés.
F
Raccordement d‘un appareil électrique
N‘utilisez la prise intégrée à l‘aspirateur qu‘aux fins spécifiées dans la notice d‘utilisation. Avant de
brancher un appareil dans la prise intégrée :
1. Arrêtez l‘aspirateur.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
24
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
2. Arrêtez l‘appareil à raccorder.
ATTENTION ! La notice d‘utilisation des appareils raccordés à la prise intégrée ainsi que les consignes
de sécurité qu‘elle contient sont à observer.
Lorsque l‘outil est hors tension, le VCE 26 L MC continue de fonctionner pendant env. 5 secondes.
G
+
H
Maintenance, nettoyage et réparation
Exécutez seulement les travaux de maintenance qui sont décrits dans cette notice. Débranchez sys-
tématiquement la fiche secteur avant le nettoyage et la maintenance de l‘appareil. Ne projetez jamais
d‘eau sur la partie supérieure de l‘aspirateur : danger pour les personnes, risque de court-circuit.
L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine peut compromettre la
sécurité de l’appareil. Employez uniquement des pièces de rechange et accessoires de FLEX.
Pour la maintenance et le nettoyage, l‘appareil doit être traité de telle manière qu‘il n‘y ait aucun dan-
ger pour le personnel de maintenance et d‘autres personnes.
Dans la zone de maintenance
utilisez une ventilation forcée filtrée
portez une tenue de protection
nettoyez la zone de maintenance de manière à ce que des substances dangereuses ne polluent
pas les alentours
Lors de travaux de maintenance et de réparation, il faut
emballer dans des sacs étanches
éliminer en conformité avec les prescriptions afférentes en vigueur tous les éléments souillés qui
n’ont pas pu être nettoyés de manière satisfaisante
Une vérification en matière de technologie des poussières, p. ex. endommagement du filtre, étanchéité
à l‘air de l‘appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, doit être effectuée au moins une fois
par an par le service FLEX ou une personne qualifiée.
Élimination des éléments filtrants, sacs filtrants et des sacs d‘évacuation
Jeter éléments filtrants, sacs filtrants et des sacs d‘évacuation en conformité avec les réglementations
nationales.
Transport
Avant le transport, refermez tous les verrouillages de la cuve à saletés. Ne basculez pas l’appareil si la
cuve à saletés contient encore du liquide. Ne soulevez pas l’appareil avec des crochets de grue.
Entreposage
L’appareil doit être
stockés dans un endroit sec et protégé du gel
Affectation de la machine au recyclage
D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un
recyclage écologique. Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre
commune ou au revendeur le plus proche.
Garantie
La garantie et les prestations couvertes sont régies par nos Conditions générales. Des modifications
impliquées par des innovations techniques sont réservées.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
25
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Accessoires optionnel
Désignation N° de commande
Elément filtrant FE VC/E 21-26 - PET LM 385.085
Sac filtre FS-F VC/E 21-26 L (5 sacs) 385.093
Sac d’évacuation ES-PP VC/E 21-26 (5 sacs) 385.107
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son
type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions
fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur.
Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit Aspirateur à sec et par voie humide
Type VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Directives européennes en vigueur
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Normes nationales et spécifications techniques appliquées :
DIN EN 60335-2-69:2010
Responsable de la documentation :
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
26
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Caractéristiques techniques
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Tension V 220-240
Fréquence du secteur Hz 50 / 60
Protection par fusible A 16
Puissance absorbée P
IEC
Watt 1000
Puissance connectée pour la prise
intégrée
Watt 100-2000 100-2600 *
Puissance connectée totale P
S
Watt 3000 3600 *
Débit volumétrique (Air) m³/h (l/min) 216 (3600)
Dépression Pa (mbar) 21000 (210)
Niveau sonore de la surface de
référence mesuré à une distance de
1 m, ISO 3744, EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Bruit de travail dB(A) 64 ±2
Cordon longueur m 5 7,5
Cordon type H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Classe de protection
I
Type de protection IP24
Antiparasitage EN 55014-1
Classe de poussières L
Volume de la cuve l 20 25
Largeur mm 377 377
Profondeur mm 387 397
Hauteur mm 506 533
Poids avec accessoires (nets, dans
l’application la plus courante)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
27
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Lees in elk geval de gebruiksaanwijzing door en berg deze binnen handbereik op voordat u het toestel
in bedrijf stelt.
Toepassing en gebruik conform de bepalingen
Voor het bedienen van de machine gelden de ter plaatse van toepassing zijnde nationale bepalingen.
Behalve de gebruiksaanwijzing voor het bedrijf en de in het land van gebruik geldende bindende re-
gels t.a.v. het voorkomen van ongevallen dienen ook de algemeen erkende vaktechnische regels m.b.t.
het veilig en vakkundig werken in acht te worden genomen.
Het toestel mag
alleen door personen gebruikt worden die qua hantering geïnstrueerd zijn en uitdrukkelijk de
opdracht gekregen hebben het toestel te bedienen
alleen onder toezicht bedreven worden
niet door kinderen gebruikt worden
Dit apparaat is niet voor het gebruik van personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of psychische capaciteiten of met een gebrekkige ervaring of kennis voorzien,
tenzij ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon op het vlak van het gebruik van het
apparaat geïnstrueerd of door een dergelijke persoon geobserveerd worden.
De toestellen die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven, zijn geschikt voor
het opzuigen van droge stoffen en vloeistoffen
het industriële gebruik, b.v. in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en
verhuurmaatschappijen
het afscheiden van stof met een expositie-grenswaarde van hoger dan 1 mg/m³ (stofklasse L). Let
hierbij op de voor u geldende nationale bepalingen.
De volgende materialen mogen niet worden opgezogen:
hete materialen (smeulende sigaretten, hete as enz.)
brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen (b.v. benzine, oplosmiddelen, zuren, logen enz.)
brandbare, explosieve soorten stof (b.v. magnesiumstof enz.)
Het apparaat moet
alleen gebruikt worden binnen en niet buiten
worden beschermd tegen UV-straling
B
Vóór de inbedrijfstelling
Overtuig u ervan dat de spanning die op het typeplaatje is aangegeven overeenstemt met de
plaatselijke nominale spanning. Er wordt aanbevolen dat het toestel via een aardlekschakelaar wordt
aangesloten.
De netaansluitkabel regelmatig inzake beschadiging zoals b.v. scheurvorming of veroudering controle-
ren. Als de netaansluitkabel beschadigd is, moet deze voor het verder gebruik van het toestel door de
FLEX Service of een elektromonteur worden vervangen om gevaar te vermijden. De netaansluitkabel
alleen vervangen door het type dat in de gebruiksaanwijzing is vermeld.
Als verlengsnoer alleen de door de producent aangegeven of een hoogwaardigere uitvoering gebruiken.
Bij gebruik van een verlengsnoer op de minimumdiameter van het snoer letten:
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
28
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Kabellengte Diameter
< 16 A < 25 A
Tot 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 tot 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Gebruik het toestel alleen als het is in onbeschadigde staat. Nooit met beschadigd filter zuigen.
Bij stofvangers moet een voldoend ventilatiepercentage in de ruimte voorhanden zijn als de uitlaatlucht
van het toestel in de ruimte terugkeert (let hierbij op de voor u geldende nationale bepalingen).
Het bedieningspersoneel van het toestel moet voor het werk worden geïnformeerd over
het hanteren van het toestel
gevaren die van het op te zuigen materiaal uitgaan
de veilige eliminatie van het opgezogen materiaal
B
Bediening
VC 21 L MC
Schakelstand Functie
I Aan
0 Uit
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (met Softstart)
Schakelstand Functie
I Aan, continu verstelbare zuig controle
0 Uit
Auto-On/Off, continu verstelbare zuig controle
De contactdoos aan het toestel alleen voor doeleinden gebruiken die in de gebruiksaanwijzing zijn
vastgelegd.
C
Vloeistoffen opzuigen
Voor het opzuigen van vloeistoffen moet in ieder geval de filterzak worden verwijderd. Vóór het opzui-
gen van vloeistoffen moet de werking van de vlotter worden gecontroleerd. Bij schuimontwikkeling of
vloeistofuittreding onmiddellijk het werk beëindigen en het vuilreservoir leegmaken.
D
Filterelement reinigen
Als het zuigvermogen daalt:
1. Zuiger inschakelen
2. Met de handpalm de opening van het zuighulpstuk of van de zuigslang afsluiten.
3. De bedieningsknop voor de filterreiniging drukken, ten minste drie keer, gedurende 2 seconden.
De lamellen van het filterelement worden door de daarbij ontstane luchtstroom van vastzittend stof
ontdaan.
4. Als de zuigkracht na reiniging van het filter te laag is: Vervang de filters.
E
Blower functie
De reiniger heeft een blower functie om ontoegankelijke plaatsen schoon te maken of om te drogen
van het oppervlak van natte items.
Direct de lucht niet in kamers op een ongecontroleerde manier. Bij gebruik van de blower functie,
gebruik altijd een schone slang. Geroerd-up stof kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Gebruik de
functie ventilator niet in gesloten ruimtes.
F
Elektrisch toestel aansluiten
De contactdoos aan het toestel alleen voor doeleinden gebruiken die in de gebruiksaanwijzing zijn
vastgelegd.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
29
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Vóór het insteken van een toestel in de toestelcontactdoos:
1. De zuiger uitschakelen
2. Het aan te sluiten toestel uitschakelen.
ATTENTIE! Bij op de toestelcontactdoos aangesloten toestellen moeten de gebruiksaanwijzingen en
de daarin vermelde veiligheidsinstructies worden nageleefd.
Na het uitschakelen van het elektrisch toestel loopt de VCE 26 L MC nog voor ca. 5 secunden na.
G
+
H
Onderhoud, reiniging en reparatie
Alleen onderhoudswerkzaamheden uitvoeren die in de gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Vóór het
reinigen en onderhouden van het toestel moet principieel de netstekker worden uitgetrokken. Het
bovendeel van de zuiger nooit met water afspuiten: gevaar voor personen, kortsluitingsgevaar.
Het gebruik van niet-originele reservedelen en toebehoren kan de veiligheid van het toestel benade-
len. Alleen reservedelen en toebehoren van FLEX gebruiken.
Voor het onderhouden en reinigen moet het toestel zodanig worden behandeld dat er geen gevaar
voor het onderhoudspersoneel en andere personen ontstaat.
In het onderhoudsbereik
gefilterde geforceerde ontluchting gebruiken
veiligheidskleding dragen
het onderhoudsbereik zodanig reinigen dat geen gevaarlijk stof in de omgeving geraakt
Bij onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten alle verontreinigde delen die niet op bevredi-
gende wijze konden worden gereinigd
in ondoorlatende zakken worden verpakt
overeenkomstig de voor de eliminatie geldende voorschriften worden afgevoerd
Er moet tenminste jaarlijks door de FLEX-service of een geschoolde persoon een stoftechnische
controle worden doorgevoerd, b.v. inzake beschadiging van de filter, de luchtdichtheid van het toestel
en de werking van de controle-inrichtingen.
Verwijdering van de filterelementen, filterzakken, afvoerzakken
Gooi filterelement, filterzakken en afvoerzakken over eenkomstig met nationale voorschriften.
Transport
Vóór het transport alle vergrendelingen van het vuilreservoir sluiten. Het toestel niet kippen als zich
vloeistof in het vuilreservoir bevindt. Het toestel niet met een kraanhaak omhoogheffen.
Opslag
Toestel droog en vorstbestendig opslaan.
Toestel ter recycling afgeven
Overeenkomstig de Europese Richtlijn 2002/96/EG inzake Elektrische en Elektronische
Uitgediende Toestellen moeten uitgediende elektrische toestellen separaat verzameld en voor
recycling ter beschikking gesteld worden. Neem bij vragen s.v.p. contact op met uw gemeentead-
ministratie of uw dichtsbijzijnde leverancier.
Garantie
Voor de garantie en vrijwaring gelden onze algemene verkoops- en leveringsvoorwaarden. Wijzigingen
in het kader van technische vernieuwingen voorbehouden.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
30
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Reservedelen en toebehoren
Benaming Bestelnummer
Filterelement FE VC/E 21-26 - PET LM 385.085
Fleece-stofzakken FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 stuks) 385.093
Afvoerzak ES-PP VC/E 21-26 (5 stuks) 385.107
Explosie tekening en onderdelen lijsten zijn beschikbaar op onze homepage: www.flex-tools.com
EG-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de
door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en
gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar
geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Product Stofzuiger voor nat en droog gebruik
Type FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Toegepaste nationale normen en technische specificaties:
DIN EN 60335-2-69:2010
Gevolmachtigde voor de documentatie:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
31
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Technische gegevens
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Span V 220-240
Netfrequentie Hz 50 / 60
Netzekering A 16
Vermogensopname P
IEC
Watt 1000
Aansluitwaarde voor stopcontact van
toestel
Watt 100-2000 100-2600 *
Totale aansluitwaarde P
S
Watt 3000 3600 *
Volumestroom lucht m³/h (l/min) 216 (3600)
Onderdruk Pa (mbar) 21000 (210)
Geluidsniveaumeetvlak op 1 m
afstand, ISO 3744, EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Arbeidsgeluid dB(A) 64 ±2
Netaansluitkabel Lengte m 5 7,5
Netaansluitkabel Type H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Veiligheidsklasse
I
Veiligheidsaard IP24
Ruisonderdrukkingsgraad EN 55014-1
Stofklasse L
Reservoirvolume l 20 25
Breedte mm 377 377
Diepte mm 387 397
Hoogte mm 506 533
Gewicht incl. accessoires (netto,
meest voorkomende toepassing)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
32
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Importanti indicazioni di sicurezza
Prima di mettere in funzione l‘aspiratore, leggere immancabilmente e per intero le presenti istruzioni
sull‘uso, conservandole indi sempre a portata di mano.
Scopo dell‘uso e impiego finalizzato
L‘azionamento della macchina soggiace alle determinazioni nazionali in vigore. Oltre alle istruzioni
sull‘uso e alle regolamentazioni vincolanti in vigore nel Paese d‘impiego per la prevenzione di infortuni,
sono da osservarsi anche le riconosciute regole tecniche del ramo per un lavoro sicuro e appropriato.
L‘apparecchio può venir usato
solo da persone addestrate al suo funzionamento e che siano state espressamente incaricate al
suo comando
solo sotto sorveglianza
non può venir usato da bambini
Il presente apparecchio non è concepito per l’uso da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte
capacità fisiche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze,
a meno che non abbiano ricevuto un’apposita supervisione o istruzioni inerenti all’uso dell’apparecchio
dal proprio responsabile della sicurezza.
Gli apparecchi descritti nelle presenti istruzioni per l‘uso sono adatti
per l’aspirazione di polveri e di liquidi
per l‘uso professionale, per es. negli hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e noleggi.
per la separazione di polvere con un valore limite di deflagrazione maggiore di 1 mg/m³ (categoria
di polvere L) A ciò si osservino le determinazioni nazionali in vigore nel proprio Paese.
Non è permessa l‘aspirazione dei seguenti materiali
materiali caldi (sigarette accese, cenere calda, ecc.)
liquidi infiammabili, esplosivi, aggressivi (ad es. benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline, ecc.)
polveri infiammabili, esplosive (ad es. polvere di magnesio ecc.)
L‘apparecchio deve
essere utilizzato in ambienti chiusi e non all‘aperto
protetti dai raggi UV
Prima della messa in funzione
Accertarsi, che la tensione indicata sulla targhetta di tipo corrisponda alla tensione della rete locale. Si
raccomanda, che l‘alimentazione di corrente dell‘apparecchio venga eseguita tramite un interruttore di
corrente di guasto.
Controllare regolarmente il conduttore di collegamento alla rete in merito a danneggiamenti quali per
es. screpolature o segni di invecchiamento. Qualora il conduttore di collegamento alla rete dovesse
essere danneggiato, prima di un ulteriore uso dell‘apparecchio esso dovrà venir sostituito dal servizio
della FLEX oppure da un elettricista, onde evitare evenutali pericoli. Sostituire il conduttore di collega-
mento alla rete solo con tipi determinati nelle istruzioni per l‘uso.
Utilizzare come prolunga esclusivamente i materiali indicati esplicitamente dal produttore o modelli qualitati-
vamente superiori.
Nell‘impiego di un conduttore di prolunga osservarne la sezione minima dello stesso:
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
33
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Lunghezza del
filo
Sezione
< 16 A < 25 A
fino 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
da 20 a 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Utilizzare l‘unità solo se è in perfette condizioni. Non aspirare mai con filtro danneggiato.
Nell‘eliminazione della polvere deve essere presente nel locale una sufficiente rata di areazione, quan-
do l‘aria di scarico dell‘apparecchio faccia ritorno nel locale stesso (a ciò si osservino le determinazio-
ni nazionali in vigore nel proprio Paese).
Il personale operante all‘apparecchio, prima del lavoro, deve venir informato
sul trattamento dell‘apparecchio
sui pericoli provenienti dai materiali da aspirarsi
sul sicuro smaltimento del materiale aspirato
B
Comandi
VC 21 L MC
Posizione dell’interruttore Funzionamento
I Acceso
0 Spento
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (con Softstart)
Posizione dell’interruttore Funzionamento
I Acceso, controllo aspirazione regolabile in continuo
0 Spento
Auto-On/Off, controllo aspirazione regolabile in continuo
Far uso della presa di corrente sull‘apparecchio solo per gli scopi determinati dalle istruzioni sull‘uso.
C
Aspirazione di liquidi
Prima dell‘aspirazione di liquidi si deve togliere immancabilmente il sacchetto a filtro. Controllare la
funzione del galleggiante. Ad una formazione di schiuma o ad una perdita di liquido interrompere
immediatamente il lavoro e svuotare il contenitore dello sporco.
D
Pulizia dell‘elemento filtrante
Quando cala la potenza di aspirazione:
1. Accendere l‘aspiratore
2. Con il palmo della mano tappare l‘apertura della bocchetta o del tubo d‘aspirazione.
3. Premere almeno tre volte per 2 secondi il bottone di azionamento della pulizia del filtro. Con ciò
ne verranno ripulite dalla polvere ivi depositata le lamelle dell‘elemento filtrante con il flusso d‘aria
che così si genera.
4. Se la potenza di aspirazione è troppo bassa dopo la pulizia del filtro: sostituire il filtro.
E
Funzione soffiante
Il pulitore ha una funzione di soffiatore per pulire i luoghi inaccessibili o per asciugare la superficie di
oggetti bagnati.
Non dirigere l‘aria nelle stanze in modo incontrollato. Quando si utilizza la funzione soffiante, utilizzare
sempre un tubo pulito. Polvere sollevata-up può essere pericoloso per la salute. Non utilizzare la funzi-
one soffiante in stanze chiuse.
F
Collegamento dell‘apparecchio elettrico
Far uso della presa di corrente sull‘apparecchio solo per gli scopi determinati dalle istruzioni sull‘uso.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
34
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Prima dell‘inserimento di un apparecchio nella presa:
1. Spegnere l‘aspiratore
2. Spegnere l‘apparecchio da collegarsi
ATTENZIONE! Per gli apparecchi collegati alla presa dell‘aspiratore sono da osservarsi le loro istruzioni
per l‘uso e le indicazioni di sicurezza ivi contenute.
Dopo aver spento l‘utensile elettrico, il motore del VCE 26 L MC si estende per circa 5 secondi.
G
+
H
Manutenzione, pulizia e riparazione
Eseguire solo quei lavori di manutenzione che sono descritti nelle istruzioni sull‘uso. Prima della pulizia
e manutenzione dell‘aspiratore staccare tassativamente la spina di rete. Mai spruzzare con acqua la
parte superiore dell‘aspiratore. Pericolo per le persone, pericolo di cortocircuito.
L’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non originali può compromettere la sicurezza operativa della
macchina. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed accessori FLEX.
Per la manutenzione e pulizia l‘apparecchio deve venir trattato in modo tale, da non provocare pericoli
per il personale addetto alla manutenzione e per altre persone.
Sul luogo della manutenzione
far uso di un‘areazione forzata con filtro
indossare indumenti di protezione
ripulire il luogo della manutenzione in modo tale da impedire che sostanze pericolose si disperdano
nei dintorni
Nei lavori di manutenzione e di riparazione tutti quei pezzi inquinati che non si siano potuti ripulire in
modo soddisfacente, devono
venir impaccati in sacchetti ermetici
venir smaltiti in armonia con le prescrizioni di smaltimento in vigore
Come minimo una volta all‘anno si impone una revisione tecnica inerente la polvere fatta eseguire dal
servizio della FLEX o da una persona competente, per es. in merito a danni al filtro, alla tenuta pneuma-
tica dell‘apparecchio e alla funzionalità dei dispositivi di controllo.
Smaltimento di elementi filtranti, sacchetti filtro e sacchetti di smaltimento
Scartare gli elementi filtranti, sacchetti filtro e sacchetti di smaltimento secondo le normative nazionali.
Trasporto
Prima del trasporto chiudere tutti i ganci di blocco del contenitore dello sporco. Non ribaltare l’apparec-
chio, se vi è presenza di liquido nel contenitore dello sporco. Non sollevare l’apparecchio con ganci da
gru.
Immagazzinamento
Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo dal gelo.
Riciclaggio della macchina
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE inerente gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso,
essi dovranno venir raccolti separatamente e riciclati in un modo in armonia ecologica. In caso di
interrogativi si prega di rivolgersi alla propria amministrazione comunale o al più vicino rivenditore.
Garanzia
Sia per la garanzia che per le prestazioni valgono le nostre condizioni commerciali generali. Con la riser-
va di modifiche nel corso di innovazioni tecniche.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
35
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Pezzi di ricambio ed accessori
Denominazione Nr. di ordin.
Elemento filtrante FE VC/E 21-26 - PET LM 385.085
Sacchetti filtro il tessuto non tessuto FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 pezzi) 385.093
Sacchetto di smaltimento ES-PP VC/E 21-26 (5 pezzi) 385.107
Disegno esploso e liste parti sono disponibili sul nostro sito internet: www.flex-tools.com
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al
tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali
di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro
consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto Aspiratore per impiego a secco e a umido
Modelo VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Direttive CE pertinenti
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Norme armonizzate applicate
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Norme nazionali e specificazioni costruttive applicate:
DIN EN 60335-2-69:2010
Responsabile della documentazione:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
36
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Dati tecnici
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Tensione V 220-240
Frequenza di rete Hz 50 / 60
Fusibili di rete A 16
Valore di potenza assorbita P
IEC
Watt 1000
Potenza allacciata della presa
dell’apparechio
Watt 100-2000 100-2600 *
Totale potenza allacciata/valvole di
sicurezza P
S
Watt 3000 3600 *
Volume portata (aria) m³/h (l/min) 216 (3600)
Depressione Pa (mbar) 21000 (210)
Livello pressione acustica, ISO 3744,
EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Rumorosità di funzionamento dB(A) 64 ±2
Filo collegamento rete: lunghezza m 5 7,5
Filo collegamento rete tipo H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Categoria di protezione e tipo
I
Tipo di protezione (antispruzzi
d’acqua)
IP24
Grado di schermatura EN 55014-1
Categoria di polvere L
Volume contenitore l 20 25
Lunghezza mm 377 377
Larghezza mm 387 397
Altezza mm 506 533
Peso con accessori (al netto, in
applicazione più comune)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
37
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Viktige sikkerhetsinstrukser
r maskinen tas i bruk er det absolutt nødvendig å lese gjennom denne driftsinstruksen, som skal
oppbevares på et lett tilgjengelig sted.
Anvendelsesformål og tilsiktet bruk
Drift av maskinen skal skje i samsvar med gjeldende nasjonale bestemmelser. Ved siden av driftsin-
struksen og vedkommende brukerlands gjeldende bindende forskrifter for forebyggelse av ulykker, skal
også de anerkjente fagtekniske regler for sikkerhetsmessig og faglig riktig arbeidsutførelse følges.
Maskinen må
kun benyttes av personer som er instruert i håndteringen og som har fått uttrykkelig beskjed om å
betjene maskinen
kun brukes under oppsikt
ikke brukes av barn
Støvsugeren er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske
eller psykiske evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, hvis de ikke er under tilsyn eller har
fått opplæring i bruk av støvsugeren av en person med ansvar for deres sikkerhet.
Maskinene som er beskrevet i denne bruksanvisningen er egnet for
oppsugning av støv- og væsketyper
ervervsmessig bruk, f.eks. i hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, forretninger, kontorer og utleieloka-
ler
fjerning av støv med en eksponerings-grenseverdi over 1 mg/m³ (støvklasse L) Følg i denne forbin-
delse gjeldende nasjonale bestemmelser.
lgende materialer må ikke suges opp:
Varme materialer (glødende sigaretter, varm aske osv.)
Brennbare, eksplosive, aggressive væsker (f.eks. bensin, løsemiddel, syre, lut osv.)
Brennbart, eksplosivt støv (f.eks. magnesiumstøv osv.)
Apparatet må
kun brukes innendørs og ikke ute
være beskyttet mot UV-strålingbeskyttet mot UV-stråling
Før idriftsettelse
Pass på at spenningen som er oppgitt på typeskiltet stemmer overens med nettspenningen på stedet.
Vi anbefaler å kople til maskinen via en feilstrøm-sikkerhetsbryter.
Nettilkoplingsledningen skal regelmessig kontrolleres med hensyn til skader, f.eks. sprekkdannelse, og
eldning. Hvis nettilkoplingsledningen er skadet, må den skiftes ut av FLEX-Service eller av en elek-
triker før maskinen tas i bruk igjen, slik at en potensiell faresituasjon forebygges. Bruk bare den typen
strømledningen spesifisert i bruksanvisningen.
Bruk bare en forlengelseskabel som anbefales av produsenten eller en kabel i enda høyere kvalitet.
Ved bruk av forlengelsesledning er det viktig at ledningens minimums-tverrsnitt overholdes:
Kabellengde Tverrsnitt
< 16 A < 25 A
opp til 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 til 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Apparatet skal bare brukes hvis det er i uskadet tilstand. Ikke bruk maskinen hvis filter er skadet.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
38
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Hos støvfjernere må det foreligge en tilstrekkelig luftutskiftningsrate i rommet hvis avluften fra maski-
nen går ut i rommet (følg i denne forbindelse gjeldende nasjonale bestemmelser).
r arbeidet påbegynnes skal maskinens betjeningspersonale informeres om
håndtering av maskinen
de farer det oppsugde materialet representerer
sikker deponering av oppsugd materiale
B
Betjening
VC 21 L MC
Bryterstilling Funksjon
I
0 Av
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (med Softstart)
Bryterstilling Funksjon
I På, kontinuerlig justerbar sugekontroll
0 Av
Auto-On/Off, kontinuerlig justerbar sugekontroll
Stikkontakten på apparatet må kun brukes til de formål som er beskrevet i driftsinstruksen.
C
Oppsugning av væske
r væsker er plukket opp, alltid fjerne filteret posen. Sjekk at flottøren virker riktig. Hvis det dannes
skum eller kommer væske ut av maskinen må arbeidene øyeblikkelig avbrytes og smussbeholderen
mmes.
D
Rengjøring av filterelementet
Ved redusert sugeytelse:
1. Innkopling av sugeren.
2. Steng munnstykkets eller sugeslangens åpning med håndflaten.
3. Trykk aktiveringsknappen for filterrengjøring minst tre ganger for 2 sekunder. Luftstrømmen som går
gjennom maskinen renser da lamellene i filterelementet for fastsittende støv.
4. Dersom sugeeffekten er for lav etter rengjøring filter: bytt filter.
E
Blåser funksjon
Støvsugeren har blåser funksjon å rense utilgjengelige steder eller tørke overflaten av våt elementer.
Ikke rett luften i rom i en ukontrollert måte. Når du bruker funksjonen blåser, bruk alltid en ren slange.
Hisset opp støv kan være farlig for helsen. Ikke bruk funksjonen blåser i lukkede rom.
F
Tilkopling av elektroapparat
Stikkontakten på apparatet må kun brukes til de formål som er beskrevet i driftsinstruksen.
r tilkopling av et apparat til apparatstikkontakten:
1. Slå av sugeren
2. Slå av apparatet som skal tilkoples
OBS! For apparatene som koples til apparatstikkontakten skal den tilsvarende driftsinstruksen og de
sikkerhetsinstrukser som er oppført i denne, følges.
Når verktøyet er deaktivert, fortsetter VCE 26 L MC kjøre i ca 5 sekunder.
G
+
H
Vedlikehold, rengjøring og reparasjon
Det må kun utføres vedlikeholdsarbeider som er beskrevet i driftsinstruksen. Før rengjøring og vedlike-
hold av maskinen må alltid nettstøpselet frakoples. Sugerens overdel må aldri spyles med vann: Fare
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
39
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
for personskader og kortslutning.
Bruk av reservedeler og tilbehørsdeler som ikke er originale kan nedsette maskinens sikkerhet. Bruk
bare reservedeler og tilbehørsdeler fra FLEX.
Ved vedlikehold og rengjøring må maskinen håndteres på en slik måte at den ikke utgjør en fare for
vedlikeholdspersonalet eller andre personer.
Innenfor vedlikeholdsområdet gjelder følgende:
Bruk filtrert tvangsventilasjon
Bruk verneklær
Rengjør vedlikeholdsområdet, slik at ingen farlige stoffer kan slippe ut i omgivelsenen
Ved vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må alle forurensede deler som ikke er tilfredsstillende
rengjort
Pakkes inn i tette poser
Deponeres i samsvar med de forskrifter som gjelder for slik avfallsbehandling
Minimum en gang årlig skal FLEX-service eller en tilsvarende utdannet person utføre en støvteknisk
kontroll, f.eks. med hensyn til skader på filteret, maskinens lufttetthet og kontrollinnretningenes funk-
sjonsdyktighet.
Deponering av filterelementer, filterposer og avfallsposer
Kast filterelementer, filterposer og avfallsposer i samsvar med nasjonale bestemmelser.
Transport
r transport må alle låser på smussbeholderen lukkes. Ikke tipp apparatet når det er væske i smuss-
beholderen. Ikke løft opp apparatet med en krankrok.
Oppbevaring
Oppbevar maskinen tørt og frostfritt.
Resirkulering av maskinen
I henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EF om utrangerte elektriske og elektroniske
apparater må brukte elektriske apparater utsorteres og resirkuleres på miljøvennlig måte. Ved
spørsmål ta kontakt med kommunen eller nærmeste forhandler.
Garanti
For garantien gjelder våre generelle forretningsvilkår. Rett til endringer grunnet tekniske fremskritt
forbeholdes.
Reservedeler og tilbehør
Betegnelse Bestillings-nr.
Filterelement FE VC/E 21-26 - PET LM 385.085
Fleece-filterposer FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 stykker) 385.093
Avfallspose ES-PP VC/E 21-26 (5 stykker) 385.107
Tegning og deler lister er tilgjengelig på vår hjemmeside: www.flex-tools.com
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
40
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
EF-konformitetserklæring
Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og
helsekravene i de relevante EFdirektivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type
markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne
erklæringen sin gyldighet.
Produkt Suger for tørt og vått materiale
Type VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Relevante EU-direktiver
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Anvendte overensstemmende normer
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:
DIN EN 60335-2-69:2010
Dokumentasjonsansvarlig:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
41
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Tekniske data
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Nettspenning V 220-240
Nettfrekvens Hz 50 / 60
Nettsikring A 16
Effektopptak P
IEC
Watt 1000
Tilkoplingsverdi for apparatstik-
kontakt
Watt 100-2000 100-2600 *
Total tilkoplingsverdi P
S
Watt 3000 3600 *
Luft-volumstrøm m³/h (l/min) 216 (3600)
Undertrykk Pa (mbar) 21000 (210)
Måleflate-lydtrykknivå fra 1 m av-
stand, ISO 3744, EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Arbeidsstøy dB(A) 64 ±2
Nettilkoplingsledning: Lengde m 5 7,5
Nettilkoplingsledning: Type H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Beskyttelsesklasse
I
Beskyttelsestype IP24
Radiostøydempingsgrad EN 55014-1
Støvklasse L
Beholdervolum l 20 25
Bredde mm 377 377
Dybde mm 387 397
yde mm 506 533
Vekt inkl. tilbehør (netto, mest vanlig
applikasjon)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
42
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Viktiga säkerhetsinformationer
Innan du tar maskinen i drift ska du läsa igenom denna bruksanvisning, och därefter förvara den så att
den alltid finns till hands.
Användningsändamål och föreskriven användning
Maskinen skall bedrivas enligt gällande nationella bestämmelser. Förutom bruksanvisningen och de i
användarlandet gällande tvingande föreskrifterna för förebyggande av olycksfall skall även vedertagna
facktekniska regler för säkert och yrkeskunnigt arbete beaktas.
Maskinen får
endast användas av personer, som undervisats om hanteringen och som uttryckligen getts i
ppdrag att betjäna den
endast användas under uppsikt
inte användas av barn
Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller
av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruk-
tioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
De maskiner som beskrivs i denna bruksanvisning är lämpade för
uppsugning av damm och vätskor
yrkesmässig användning, t.ex. i hotell, skolor, sjukhus, fabriker, affärer, kontor och uthyrning
avskiljande av damm med ett expositionsgränsvärde högre än 1 mg/m³ (dammklass L) Beakta
därvidlag gällande nationella bestämmelser.
Följande material får inte sugas upp:
hett material (glödande cigaretter, het aska osv.)
brännbara, explosiva, aggressiva vätskor (t.ex. bensin, lösningsmedel, syror, baser osv.)
brännbart, explosivt, damm (t.ex. magnesiumdamm osv.)
Apparaten måste
endast användas inomhus och ej utomhus
skyddas mot UV-strålning
Före idrifttagningen
Förvissa dig om att den spänning som finns angiven på typskylten överensstämmer med den lokala
nätspänningen. Vi rekommenderar att maskinen ansluts över en jordfelsbrytare.
Kontrollera regelbundet att inte nätanslutningskabeln är skadad genom t.ex. sprickbildning eller åldring.
Om nätanslutningskabeln är skadad, måste denna bytas ut av FLEX-Service eller behörig elektriker
innan maskinen tas i bruk, för att förhindra att fara uppstår. Använd endast den typ av nätsladd som
anges i bruksanvisningen.
Omen förlängsningsslang behövs ska endast en slang som föreskrivs av användaren eller av ännu högre
kvalitet användas.
När förlängningskabel används, ska man ge akt på minsta ledararea:
Kabellängd Area
< 16 A < 25 A
upp til 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 til 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Apparaten får endast användas om den är i oskadat skick. Sug aldrig med skadatlter.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
43
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Om dammsugarens frånluft leds tillbaka in i rummet måste tillräcklig luftväxling finnas i rummet, (be-
akta därvidlag gällande nationella bestämmelser).
Innan maskinens betjäningspersonal påbörjar arbetet ske de informeras om
hur maskinen används
vilka risker som det uppsugna materialet utgör
säker destruktion av det uppsugna materialet
B
Användning
VC 21 L MC
Strömställarläge Funktion
I
0 Av
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (med Softstart)
Strömställarläge Funktion
I På, steglöst sugkontroll
0 Av
Auto-On/Off, steglöst sugkontroll
Uttaget på maskinen får endast användas för det ändamål som föreskrivs i bruksanvisningen.
C
Uppsugning av vätska
Före uppsugning av vätskor måste principiellt filtersäcken avlägsnas. Kontrollera att flottören fungerar.
Vid skumbildning eller om vätska tränger ut, ska arbetet omedelbart avslutas och smutsbehållaren
tömmas.
D
Rensning av filterelement
När sugeffekten försvagas:
1. Inkoppling av dammsugare
2. Stäng munstyckets eller sugslangens öppning med handflatan.
3. Tryck in knappen för filterrengöring minst tre gånger for 2 sekunder. Genom den luftström som då
uppstår, rensas filterelementets lameller från avlagrat damm.
4. Om sugeffekten är för låg efter filter rengöring: ersätta filtret.
E
Blower funktion
Rensaren har en blåsfunktion att rengöra svåråtkomliga ställen eller för att torka ytan på våta artiklar.
Direkt inte luften i rum på ett okontrollerat sätt. När du använder blåsfunktionen, använd alltid en ren
slang. Rörde upp damm kan vara farligt för hälsan. Använd inte blåsfunktionen i slutna rum.
F
Anslutning av elapparat
Uttaget på maskinen får endast användas för det ändamål som föreskrivs i bruksanvisningen.
Innan apparat ansluts till apparatuttaget:
1. Stäng av dammsugaren
2. Stäng av den apparat som ska anslutas
OBS! För de apparater som är anslutna till apparatuttaget ska resp. apparats bruksanvisning och
säkerhetsföreskrifterna i dessa beaktas.
Efter avstängning av elapparaten förblir VCE 26 L MC inkopplad ännu for ca. 5 sekunder.
G
+
H
Service, rengöring och reparationer
Utför endast de servicearbeten som beskrivs i bruksanvisningen. Innan maskinen rengörs eller service
utförs, ska principiellt alltid stickproppen dras ut. Spola aldrig av dammsugarens överdel med vatten:
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
44
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
personfara, kortslutningsrisk.
Om icke-original reservdelar och tillbehör används kan det inverka på apparatens säkerhet. Använd
endast reservdelar och tillbehör från FLEX.
Vid service och rengöring måste maskinen behandlas så att inte fara uppstår för servicepersonal och
andra personer.
Inom serviceområdet
ska filtrerad tvångsventilation användas
ska skyddsklädsel användas
ska allt rengöras på sådant sätt att inga farliga ämnen kan komma ut i omgivningen
Vid servicearbeten och reparationer, måste alla förorenade delar som inte kunde rengöras tillfredstäl-
lande
förpackas i ogenomsläppliga påsar
överlämnas till destruktion i överenstämmelse med giltiga föreskrifter
Minst en gång per år ska FLEX-servicetekniker eller en utbildad person utföra en dammteknisk kon-
troll, t.ex. beträffande skador på filtret, maskinens lufttäthet och kontrollanordningarnas funktion.
Bortskaffande av filterelement, filtersäckar och avfallssäckar
Förfoga filterelement, filtersäckar och avfallssäckar i enlighet med nationella lagar.
Transport
Före transporten ska alla lås stängas på smutsbehållaren Tippa inte maskinen när vätska finns i
smutsbehållaren Lyft inte maskinen med krankrok
Lagring
Lagra apparaten på torrt och frostskyddat ställe.
Lämna in maskinen för återvinning
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska
komponenter måste dessa samlas in separat och tillföras en miljövänlig återvinning. Vid frågor
ber vi dig kontakta kommunförvaltningen eller närmaste återförsäljare.
Garanti
Vad garanti beträffar gäller våra allmänna affärsvillkor. Vi förbehåller oss rätten att införa tekniska
ändringar.
Reservdelar och tillbehör
Beskrivning Best.nr.
Filterelement FE VC/E 21-26 - PET LM 385.085
Dukfiltersäck FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 styck) 385.093
Avfallssäck ES-PP VC/E 21-26 (5 styck) 385.107
Ritningar och stycklistor finns på vår hemsida: www.flex-tools.com
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
45
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
EU-försäkran om överensstämmels
Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av
oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälso-
krav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring
ogiltig.
Produkt Dammsugare för våt och torr användning
Typ VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Tillämpliga EU-direktiv
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Tillämpade harmoniserade normer
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Tillämpade nationella standarder och tekniska specifikationer:
DIN EN 60335-2-69:2010
Dokumentationsbefullmäktigad:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
46
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Tekniska data
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Nätspänning V 220-240
Nätfrekvens Hz 50 / 60
Nätsäkring A 16
Anslutningseffekt P
IEC
Watt 1000
Anslutningsvärde för apparatuttag Watt 100-2000 100-2600 *
Anslutningseffekt P
S
Watt 3000 3600 *
Luftflöde m³/h (l/min) 216 (3600)
Undertryck Pa (mbar) 21000 (210)
Ljudtrycksnivå på mätyta, 1 m av-
stånd, ISO 3744, EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Ljudnivå vid arbete dB(A) 64 ±2
Nätanslutningskabel: Längd m 5 7,5
Nätanslutningskabel: Typ H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Skyddsklass
I
Kapslingsklass IP24
Avstörningsgrad EN 55014-1
Dammklass L
Behållarens volym l 20 25
Bredd mm 377 377
Djup mm 387 397
Höjd mm 506 533
Vikt inkl. tillbehör (netto, vanligaste
användningsområdet)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
47
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
Vigtige sikkerhedshenvisninger
r De tager sugeren i drift, skal De læse driftsvejledningen igennem og opbevare den tilgængeligt.
Anvendelsesområde og hensigtsmæssig brug
Brug af apparatet er underlagt de gældende nationale bestemmelser. Udover driftsvejledningen og de
regler, som gælder forpligtende i brugerlandet til forebyggelse af uheld, skal man også overholde de
anerkendte fagtekniske regler vedrørende sikkerhedskorrekt og faglig korrekt arbeidsmåde.
Apparatet må
kun benyttes af personer, som er blevet instrueret i brugen og som udtrykkeligt har fået til opgave
at betjene maskinen
kun benyttes under opsyn
ikke bruges af børn
Apparatet bør ikke anvendes af personer (herunder børn) med reducerede fysiske eller mentale evner
eller personer, som mangler erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i
brug af apparatet af en person med ansvar for deres sikkerhed.
Apparaterne, som er beskrevet i denne brugsvejledning, er egnede
til opsugning af tørt støv og smuds, væsker
til erhvervsmæssig og kommerciel brug, f. eks. på hoteller, skoler, sygehuse, fabrikker, forretnin-
ger, kontorer og udlejningslokaler
til udskillelse af støv med en ekspositionsgrænseværdi større end 1 mg/m³ (støvklasse L). Tag i
denne sammenhæng hensyn til de gældende nationale bestemmelser.
lgende materialer må ikke suges op:
varme materialer (glødende cigaretter, varm aske osv.)
brændbare, eksplosive, aggressive væsker ( f. eks. benzin, opløsningsmidler, syrer, lud osv.)
brændbare, eksplosive støvtyper (f. eks. magnesiumstøv osv)
Apparatet skal
kun bruges indendørs og ikke udendørs
være beskyttet mod UV-stråling
B
Før idriftsættelse
Kontrollér, at den på typeskiltet oplyste spænding svarer til den lokale forsyningsspænding. Det anbe-
fales at sugeren sikres med et HFI-relæ.
Nettilslutningsledningen skal kontrolleres jævnligt med hensyn til beskadigelser som f. eks. revnedan-
nelse eller ældning. Når tilslutningsledningen er beskadiget, skal denne udskiftes af FLEX Service
eller en autoriseret elektriker, inden apparatet atter tages i brug, for på denne måde at undgå farer for
brugeren. Tilslutningsledningen må kun erstattes af den i driftsvejledningen oplyste type.
Som forlængerledning må kun anvendes den af fabrikanten oplyste type eller en ledning af bedre kvalitet.
Anvendes en forlængerledning skal ledningernes tværsnit være på mindst:
Ledningslængde Tværsnit
< 16 A < 25 A
op til 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 til 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
48
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Apparatet skal bruges kun, hvis det er i ubeskadiget stand. Der aldrig suges med et beskadiget filter.
Ved afstøvning skal der sørges for tilstrækkelig luftudveksling i lokalet, når apparatets brugte luft ledes
tilbage til lokalet (tag i denne sammenhæng hensyn til de gældende nationale bestemmelser).
Apparatets operatører skal inden arbejdet oplyses om
brugen af apparatet
farer, som udgår fra de stoffer, der skal suges op
den sikre bortskafning af opsuget materiale
B
Betjening
VC 21 L MC
Kontaktstilling Funktion
I Tænd
0 Sluk
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (med Softstart)
Kontaktstilling Funktion
I Tænd , trinløs indstillelig suge kontrol
0 Sluk
Auto-On/Off, trinløs indstillelig suge kontrol
Stikkontakten på apparatet må kun benyttes til de i driftsvejledningen angivne formål.
C
Opsugning af væske
r opsugning af væske skal filterposen fjernes. Kontroller at svømmeren fungerer korrekt. Ved skum-
dannelse eller udslip af væske skal arbejdet straks standses og smudsbeholderen tømmes omgående.
D
Afrensning af filterelementet
Når sugeeffekten forringes:
1. Tænd sugeren.
2. Luk dyse- eller sugeslangeåbningen med håndfladen.
3. Tryk mindst tre gange for 2 sekunder på knappen til filterafrensning. Filterelementets lameller renses
for aflejret støv gennem den herved dannede luftstrøm.
4. Hvis sugestyrken er for lav efter filterrensning: udskift filteret.
E
Blæser funktion
Renere har en funktion af blæser til at rense utilgængelige områder eller tørre overfladen af våde
objekter.
Ret ikke luft i værelser i en ukontrolleret måde. Når du bruger funktionen blæser, brug altid en ren rør.
Støv sparket-up kan være farligt for helbredet. Brug ikke funktionen blæser i lukkede rum.
F
Tilslutning af elektrisk udstyr
Stikkontakten på apparatet må kun benyttes til de i driftsvejledningen angivne formål.
r ekstraudstyr tilsluttes til stikkontakten:
1. sluk for sugeren.
2. sluk for det apparat, som skal tilsluttes.
GIV AGT! Ved ekstra apparater, som er tilsluttet til stikkontakten på dette apparat, skal der tages hen-
syn til ekstraudstyrets driftsvejledning og de deri beskrevne sikkerhedshenvisninger.
Slukkes det tilsluttede udstyr, fortsætter VCE 26 L MC til at køre for ca. 5 sekunder.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
49
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
G
+
H
Service, rensning og reparation
Gennemfør kun servicearbejde, som er beskrevet i driftsvejledningen.r rensning og servicering af
apparatet skal man principielt trække stikket ud af stikkontakten. Der må aldrig sprøjtes vand på suge-
rens overdel: fare for personer, kortslutningsfare.
Brugen af ikke originale reserve- og tilbehørdele kan få negativ indflydelse på apparatets sikkerhed.
Anvend kun reserve- og tilbehørdele fra FLEX.
Til servicering og rensning skal apparatet behandles således, at der ikke opstår nogen fare for service-
personalet og andre personer.
I serviceområdet skal der
anvendes filtreret tvangsventilation
bæres beskyttelsestøj
serviceområdet skal renses således, at der ikke kan komme nogen farlige stoffer ud i miljøet
I forbindelse med service- og reparationsarbejde skal alle forurende dele, som ikke kunne renses på
tilfredstillende måde
pakkes ind i tætte poser
bortskaffes i henhold til de gældende bestemmelser
Mindst en gang om året skal der gennemføres et støvteknisk eftersyn enten af FLEX Service eller
tilsvarende uddannede personer for at kontrollere filteret for skader og for at kontrollere apparatets
lufttæthed og kontrolmekanismernes funktion.
Fjernelse af filterelementer, filterposer og affaldsposer
Kassér filterelementer, filterposer og affaldsposer i overensstemmelse med nationale bestemmelser.
Transport
Inden transport skal alle lukkemekanismer på smudsbeholderen lukkes. Apparatet må ikke vippes, når
der er væske i smudsbeholderen.ft ikke apparatet med krankroge.
Opbevaring
Apparatet skal opbevares tørt og beskyttet imod frost.
Gør maskinen klar til genbrug
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF vedrørende elektriske og elektroniske apparater
skal gamle elektriske apparater indsamles særskilt og tilføres en miljøvenlig form for genbrug.
I tilfælde af, at De har spørgsmål, bedes De henvende Dem til kommunekontoret eller Deres
nærmeste forhandler.
Garanti
Angående garanti gælder vore generelle forretningsvilkår. Vi tager forbehold for ændringer i medfør af
den videre tekniske udvikling
Reservedele og tilbehør
Betegnelse Artikelnr.
Filterelement FE VC/E 21-26 - PET LM - PET LM 385.085
Fleece-filterpose FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 stk.) 385.093
Affaldspose ES-PP VC/E 21-26 (5 stk.) 385.107
Tegning og styklister er tilgængelige på vores hjemmeside: www.flex-tools.com
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
50
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
EU-konformitetserklæring
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen
bragte udgave overholderde gældende grundlæggende sikkerhedsog sundhedskrav i EF-direktiverne.
Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring
sin gyldighed.
Produkt Suger til væsker og tørstoffer
Type VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Gældende EF-direktiver
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Anvendte harmoniserede standarder
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Anvendte nationale normer og tekniske specifikationer:
DIN EN 60335-2-69:2010
Dokumentationsbefuldmægtiget:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
51
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Tekniske data
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Spænding V 220-240
Netfrekvens Hz 50 / 60
Sikring A 16
Effektforbrug P
IEC
Watt 1000
Apparatets stikdåse Watt 100-2000 100-2600 *
Effektforbrug P
S
Watt 3000 3600 *
Luft-volumenstrøm m³/h (l/min) 216 (3600)
Undertryk Pa (mbar) 21000 (210)
Måleareallydtryksniveau i 1 m af-
stand, ISO 3744, EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Arbejdsstøj dB(A) 64 ±2
Netledning, længde m 5 7,5
Netledning, type H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Beskyttelsesklasse
I
Beskyttelsesart IP24
Radiostøjdæmpningsgrad EN 55014-1
Støvklasse L
Beholdervolumen l 20 25
Bredde mm 377 377
Dybde mm 387 397
jde mm 506 533
Vægt inkl. tilbehør (netto, de mest
almindelige anvendelse)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
52
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lue käyttöohjeet ennen pölynimurin käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Käyttötarkoitus
Koneen käyttö on voimassaolevien kansallisten määräysten alaista. Käyttöohjeiden ja käyttömaassa
voimassaolevien tapaturmantorjuntamääräysten noudattamisen lisäksi on huomioitava myös hyväksy-
tyt turvallista ja ammattitaitoista työskentelyä koskevat ammattitekniset ohjeet.
Huomaa, että
laitetta saavat käyttää ainoastaan henkilöt, jotka on koulutettu sen käyttöön ja nimenomaan val-
tuutettu sitä käyttämään
laitteen käyttöä on aina valvottava
lapset eivät saa käyttää tätä laitetta
Tata laitetta ei ole tarkoitettu sensorisesti tai henkisesti vajavaisten (ml. lapset) tai kokemattomien
henkiloiden kayttoon ilman heista vastuussa olevan henkilon ohjeistusta ja valvontaa.
Tässä käyttöohjeessa kuvatut laitteet soveltuvat
imeytymistä pölyä ja nesteet
ammattikäyttöön esim. hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, myymälöissä, toimistotiloissa
ja vuokrattavissa kohteissa
pölyjen imurointiin, joiden raja-arvot ovat yli 1 mg/m³ (pölyluokka L) Noudata vastaavia voimassa-
olevia kansallisia määräyksiä.
Seuraavia materiaaleja ei saa imuroida tällä laitteella:
kuumat aineet (palavat savukkeet, kuuma tuhka jne.)
syttyvät, räjähtävät, syövyttävät nesteet (esim. bensiini, liuottimet, hapot, emäkset jne.)
syttyvät, räjähtävät pölyt (esim. magneesiumpölyt jne.)
Laitteen on
käyttää ainoastaan sisätiloissa eikä ulkona
suojattava UV-säteilyltäsuojattu UV-säteilyn
B
Ennen käyttöönottoa
Varmista, että laitteen arvokilvessä mainittu jännite vastaa paikallisen sähköverkon jännitettä. Suositte-
lemme pölynimurin liittämistä sähköverkkoon vikavirtasuojakytkimen kautta.
Tarkasta säännöllisesti, onko sähköjohtoon mahdollisesti ilmaantunut repeilystä tai vanhenemisesta
aiheutuvia vikoja. Jos sähköjohto on vioittunut, FLEX-huoltopalvelun tai sähköalan ammattilaisen on
turvallisuussyistä vaihdettava johto jo ennen laitteen seuraavaa käyttöä. Käytä vain tyypin virtajohto
määritelty käyttöohjeessa.
Jatkojohtona saa käyttää vain valmistajan hyväksymää tai paremmanlaatuista johtomallia.
Jatkojohtoa käytettäessä tulee varmistaa minimipoikkipinta-alat seuraavasti:
Kaapelin pituus Poikkipinta-ala
< 16 A < 25 A
enintään 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 - 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Käytä vain laitteen, jos se on vahingoittumaton kunnossa. Älä ytä imuria jos sen suodatinelementti on
viallinen.
Pölyä poistettaessa on varmistettava riittävä ilmanvaihto, mikäli laitteen poistoilma virtaa takaisin
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
53
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
samaan huoneeseen (noudata vastaavia voimassaolevia kansallisia määräyksiä).
Laitteen käyttöhenkilökunnalle on ennen imurin käyttöä annettava tiedot
laitteen käsittelystä
imuroitavasta aineesta aiheutuvista vaaroista
imuoridun aineen turvallisesta jätehuollosta
B
Käyttö
VC 21 L MC
Kytkimen asento Toiminto
I Päälle
0 Pois
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (Softstart)
Kytkimen asento Toiminto
I Päälle, vaihtelevasti imutehonsäädin
0 Pois
Auto-On/Off, vaihtelevasti imutehonsäädin
Käytä laitteistopistorasiaa ainoastaan käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.
C
Nesteiden imurointi
Ennen nesteiden imurointia on imurista ensin poistettava suodatinpussi. Tarkista, että float toimii kun-
nolla. Jos laitteesta tulee ulos vaahtoa tai nestettä, lopeta työnteko välittömästi ja tyhjennä roskasäiliö.
D
Suodatuselementin puhdistus
Jos imuteho heikkenee:
1. Pölynimurin käynnistäminen
2. Sulje kämmenellä suulakkeen tai imuletkun aukko.
3. Paina painiketta aloittaaksesi suodattimen puhdistus vähintään kolme kertaa ja kaksi sekuntia joka
kerta. Syntyvä ilmavirta puhdistaa pölyt suodatinelementin lamelleista.
4. Jos imuteho on liian pieni, kun suodattimen puhdistus: vaihda suodatin.
E
Puhallustoiminto
Siivooja on puhallin toiminto, jotta puhdistaa saavuttamattomissa paikoissa tai ilma kuivaa pinta märkä
kohteita.
Älä anna ilmaa takaisin huoneita hallitsemattomalla tavalla. Kun käytät puhallin toimintoa, käytä aina
puhtaaseen putkeen. Pöly esiin-up voi olla vaarallista terveydelle. Älä käytä puhallinta suljetuissa
tiloissa.
F
Sähkötyökalujen liittäminen
Käytä laitteistopistorasiaa ainoastaan käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.
Ennen lisälaitteen kytkentää pistorasiaan:
1. Kytke pölynimuri pois käynnistä.
2. Kytke lisälaite pois käynnistä.
HUOMAA! Noudata lisälaitepistorasiaan liitettyjen laitteiden käyttöohjeita ja niiden sisältämiä turvalli-
suusohjeita.
Kun työkalu on poistettu käytöstä, VCE 26 L MC painosmäärä noin 5 sekunnin ajan.
G
+
H
Huolto, puhdistus ja korjaus
Tee vain käyttöohjeessa kuvatut huoltotyöt. Vedä verkkopistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puh-
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
54
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
distamista ja huoltoa. Älä koskaan ruiskuta vettä pölynimurin yläosaan: henkilövahinkojen ja oikosulun
vaara.
Muiden kuin alkuperäisten varaosien ja lisävarusteiden käyttö voi vaarantaa laitteen turvallisuutta.
Käytä ainoastaan FLEX:n varaosia ja lisävarusteita.
Huolto- ja puhdistustöiden yhteydessä on toimittava niin, että huoltohenkilökunnan ja muiden henkilöi-
den turvallisuus ei voi vaarantua.
Huoltoalueella
tulee olla suodatettu koneellinen ilmanvaihto
tulee käyttää suojavaatetusta
tulee puhdistus suorittaa niin perusteellisesti, että vaarallisia aineita ei pääse ympäristöön.
Huolto- ja korjaustöiden yhteydessä on kaikki likaantuneet osat, joita ei ole voitu riittävästi puhdistaa
pakattava tiiviisiin säkkeihin
toimitettava voimassaolevien jätehuoltomääräysten mukaiseen jätteenkeruupisteeseen
Vähintään kerran vuodessa on FLEX-huoltopalvelun tai asianmukaisesti koulutetun henkilön suori-
tettava pölytekninen tarkastus, esim. suodattimen kunnon, laitteen ilmatiiviyden ja valvontalaitteiden
toimintakykyisyyden tarkastamista varten.
Hävittäminen suodatinelementtejä, suodatinpussit ja pölypussit
Hävitä suodatin elementit, suodatinpussit ja
pölypussit kansallisten määräysten mukaisesti.
Kuljetus
Sulje säiliön lukot ennen kuljetusta. Älä kallista laitetta jos säiliössä on nestettä. Laitetta ei saa nostaa
nosturin koukulla.
Varastointi
Varastoi laite kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa.
Laitteen uudelleenkäyttö
Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/EY mukaan on
käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet kerättävä erikseen ja hyödynnettävä ympäristöystävällisel-
lä tavalla. Tarkempia tietoja saat paikkakuntasi jätehuoltoviranomaisilta tai lähimmältä jälleenmyy-
jältä.
Takuu
Myönnämme takuun yleisten myynti- ja toimitusehtojemme mukaisesti. Oikeus teknisen kehityksen
mukanaantuomiin muutoksiin pidätetään.
Varaosat ja lisävarusteet
Kuvaus Tilaus-nro
Suodatinelementti FE VC/E 21-26 - PET LM 385.085
Fleece-suodatinpussit FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 kpl) 385.093
Pölypussi ES-PP VC/E 21-26 (5 kpl) 385.107
Räjäytyskuva ja osaluetteloihin ovat saatavilla kotisivulta. www.flex-tools.com
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
55
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
EY-vaatimusten-mukaisuusvakuutus
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistus-
tavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin
tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.
Tuote Pölynimuri märkä- ja kuivakäyttöön
Tyyppi VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Yksiselitteiset EU-direktiivit
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Sovelletut harmonisoidut standardit
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot:
DIN EN 60335-2-69:2010
Dokumentointivaltuutettu:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
56
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Tekniset tiedot
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Verkkojännite V 220-240
Verkkotaajuus Hz 50 / 60
Sulake A 16
Tehonotto P
IEC
Watt 1000
Lisälaitepistorasian liitäntäarvo Watt 100-2000 100-2600 *
Kokonaisliitäntäarvo P
S
Watt 3000 3600 *
Ilmantilavuusvirta m³/h (l/min) 216 (3600)
Alipaine Pa (mbar) 21000 (210)
Mittauspinnan äänenpainetaso 1
m:n etäisyydellä, ISO 3744, EN
60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Äänenvoimakkuus dB(A) 64 ±2
Verkkoliitäntäjohto: Pituus m 5 7,5
Verkkoliitäntäjohto: Tyyppi H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Suojausluokka
I
Suojalaji IP24
Häiriönvaimennus EN 55014-1
Pölyluokka L
Säiliön tilavuus l 20 25
Leveys mm 377 377
Syvyys mm 387 397
Korkeus mm 506 533
Paino. tarvikkeet (netto, yleisin
sovellus)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
57
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Indicaciones de seguridad importantes
Antes de poner en marcha el aspirador, no deje de leer las instrucciones de manejo completamente, y
consérvelas al alcance de la mano.
Uso previsto y utilización reglamentaria
La explotación de la máquina está sujeta a las disposiciones nacionales vigentes. Aparte de las instruccio-
nes de servicio y las reglamentaciones obligatorias sobre prevención de accidentes que rigen en el país del
usuario, hay que observar también las reglas técnicas reconocidas para el trabajo seguro y técnicamente
correcto.
El aparato
solamente debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en su manejo y expresamente
encomendadas para esta tarea
solamente debe ser utilizado en presencia de un supervisor
no debe ser utilizado por niños.
Este dispositivo no está pensado para que lo usen personas (incluidos niños) con alguna discapacidad físi-
ca, sensorial o mental, o que carezcan de experiencia en su uso, a menos que lo hagan bajo la supervisión
o instrucciones de aquellos responsables de su seguridad.
Las máquinas descritas en estas instrucciones son apropiadas
para la aspiración de polvos secos y líquidos
para el uso industrial, p. ej. en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas y oficinas
para la separación de polvos con un valor límites de exposición superior a 1 mg/m³ (clase de polvos L)
Se han de seguir al respecto las disposiciones nacionales vigentes.
No se pueden aspirar los siguientes materiales:
materiales calientes (cigarros ardiendo, cenizas calientes, etc.)
líquidos combustibles, explosivos y agresivos (p. ej. gasolina, disolventes, ácidos, lejías, etc.)
polvos combustibles y explosivos (p. ej. polvo de magnesio etc.)
El aparato debe
sólo uso en interiores y no al aire libre
estar protegidos contra la radiación UV
B
Antes de la puesta en funcionamiento
Cerciórese de que la tensión indicada en la placa de características concuerda con la tensión de red local.
Se recomienda conectar el aspirador por medio de un interruptor de corriente de defecto.
Compruebe regularmente posibles daños en el cable de alimentación, p. ej. agrietamiento o envejecimien-
to. Si el cable de alimentación está dañado, tiene que ser sustituido por el personal de servicio de FLEX o
por un electricista antes de volver a utilizar la máquina, con objeto de evitar posibles peligros. El cable de
alimentación sólo se puede sustituir por uno del tipo establecido en las instrucciones de servicio.
Utilice como cable de extensión sólo tipos de cable establecidos por el fabricante o en una ejecución de alta
calidad.
En caso de utilización de un cable de prolongación, se ha de tener en cuenta el tamaño transversal mínimo
del cable:
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
58
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Largo del cable Corte transversal
< 16 A < 25 A
hasta 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
de 20 hasta 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Utilice el aparato sólo si está en la condición indemne. No aspire nunca con un elemento de filtro dañado.
Al desempolvar, tiene que existir un coeficiente de intercambio de aire suficiente si el aire de escape de la
máquina vuelve al local que se limpia (se han de seguir al respecto las disposiciones nacionales vigentes).
El personal de manejo tiene que haber sido instruido antes del trabajo sobre
el manejo de la máquina
los peligros que se derivan del material a aspirar
la eliminación de residuos del material aspirado
B
Manejo
VC 21 L MC
Posición del interruptor Funcionamiento
I Encendido
0 Apagado
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (con Softstart)
Posición del interruptor Funcionamiento
I Encendido, ajuste continuamente variable de la potencia de
aspiración
0 Apagado
Auto-On/Off, ajuste continuamente variable de la potencia de
aspiración
La caja de enchufe en la máquina solamente se ha de utilizar para los fines fijados en las instrucciones de
manejo.
C
Aspirar líquidos
Antes de aspirar líquidos, saque siempre la bolsa de filtro. Compruebe el funcionamiento del flotador. En
caso de producción de espuma o de escape de líquido, interrumpa inmediatamente el trabajo y vacíe el
depósito de suciedad.
D
Limpieza del elemento filtrante
Cuando la potencia de aspiración decae:
1. Encender el aspirador
2. Cierre la apertura de la boquilla o de la manguera de aspiración con la palma de la mano.
3. Presione el botón de accionamiento para la limpieza del filtro tres veces durante dos segundos cada
uno. La corriente de aire que se genera limpia el polvo depositado en las láminas del elemento de filtro.
4. Si la potencia de aspiración es demasiado baja después de la limpieza del filtro: reemplace el filtro.
E
Función de sopladora
La aspiradora tiene una función de soplador para limpiar zonas inaccesibles o para secar la superficie
de los objetos mojados.
No dirija el aire en habitaciones de una manera incontrolada. Al utilizar la función de soplador, siempre
utilice una manguera limpia.Polvo revuelto en marcha puede ser peligrosa para la salud. No utilice la
función de soplador en habitaciones cerradas.
F
Conexión de un aparato eléctrico
La caja de enchufe en la máquina solamente se ha de utilizar para los fines fijados en las instrucciones de
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
59
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
manejo.
Antes de enchufar un aparato en la caja de enchufe de la máquina:
1. Apague el espirador
2. Apague el aparato a conectar
¡ATENCIÓN! Debe tenerse en cuenta las instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad conteni-
das en las mismas para los aparatos conectados a la caja de enchufe de la máquina.
Cuando la herramienta se apaga la cámara, la VCE 26 L MC continúa funcionando durante aprox. 5
segundos.
G
+
H
Mantenimiento, limpieza y reparación
Lleve a cabo solamente aquellos trabajos de mantenimiento que se especifican en las instrucciones de
servicio. Quite siempre el enchufe de alimentación antes de realizar trabajos de limpieza y mantenimiento
en el espirador. No rocíe nunca con agua la pieza superior del aspirador: peligro para personas, peligro de
cortocircuito.
El uso de piezas de recambio y accesorios no originales puede mermar la seguridad del equipo. Utilice
únicamente piezas de recambio y accesorios de FLEX.
En el mantenimiento y limpieza se ha de tratar la máquina de tal manera que no se convierta en fuente de
peligro para el personal de mantenimiento y para otras personas.
En el área de mantenimiento
utilice una aireación forzada con filtro del aire
lleve puesta ropa protectora
el área de mantenimiento se ha de limpiar de tal modo que no accedan substancias peligrosas al
entorno
Todas las piezas que no se pueden limpiar satisfactoriamente en los trabajos de mantenimiento y repara-
ción se tienen que eliminar como residuos
empaquetados en bolsas estancas
en consonancia con las ordenanzas vigentes sobre recogida de residuos
Al menos una vez al año tiene que realizarse una prueba técnica de polvos por el servicio técnico de FLEX
o por una persona instruida, p. ej. verificando daños del filtro, estanqueidad al aire de la máquina y funciona-
miento de los dispositivos de control.
Disposición de los elementos filtrante, bolsas de filtro y bolsas de eliminación
Deseche los elementos filtrante, bolsas de filtro y bolsas de eliminación conforme a las normas nacionales.
Transporte
Antes del transporte, cierre todos los bloqueos del depósito de suciedad. No ladee el aparato si se encuen-
tra líquido en el depósito de suciedad. No eleve el aparato con un gancho de grúa.
Almacenamiento
Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas.
Entrega del aparato para su reciclaje
Conforme a la directriz europea 2002/96/EG sobre aparatos viejos eléctricos y electrónicos, se tienen
que recoger los aparatos eléctricos usados y entregar a un reciclaje según las normas medioam-
bientales. Si tiene alguna duda, diríjase a las autoridades comunales o consulte al comerciante más
próximo.
Garantía
En relación con garantías y saneamientos rigen nuestras condiciones generales de negocio. Nos reserva-
mos a introducir modificaciones técnicas a tenor del progreso técnico.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
60
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Piezas de recambio y accesorios
Descripción No. de pedido
Elemento filtrante FE VC/E 21-26 - PET LM 385.085
Bolsas de filtro de vellón FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE
(unidad de embalaje de 5 piezas)
385.093
Bolsas de eliminación de residuos ES-PP VC/E 21-26
(unidad de embalaje de 5 piezas)
385.107
Vista esquematizada y listas de piezas están disponibles en nuestra página web. www.flex-tools.com
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a
su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-
ridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración
perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento
explícito.
Producto Aspirador para el empleo en mojado y seco
Modelo VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Directivas comunitarias aplicables
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas:
DIN EN 60335-2-69:2010
Persona autorizada para la documentación:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
61
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Datos técnicos
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Tensión nominal V 220-240
Frecuencia de la red Hz 50 / 60
Fusibles de red A 16
Consumo de potencial P
IEC
Watt 1000
Consumo nominal para caja de enchu-
fe del aparato
Watt 100-2000 100-2600 *
Consumo de potencia P
S
Watt 3000 3600 *
Flujo volumétrico máx. m³/h (l/min) 216 (3600)
Depresión Pa (mbar) 21000 (210)
Nivel de intensidad acústica de super-
ficie de medición en 1 m de distancia,
ISO 3744, EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Nivel de ruido durante el trabajo dB(A) 64 ±2
Cable de alimentación: Largo m 5 7,5
Cable de alimentación: Tipo H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Categoría de protección
I
Tipo de protección IP24
Grado de perturbación por interferen-
cias
EN 55014-1
Clase de polvos L
Volumen de depósito l 20 25
Ancho mm 377 377
Profundidad mm 387 397
Altura mm 506 533
Peso incluido accesorios (net, lo más
común)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
62
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Indicações de segurança importantes
Antes de pôr o aparelho em serviço, leia impreterivelmente as instruções de operação e guarde-as à
mão.
Finalidade e utilização para os fins previstos
A operação da máquina está condicionada às respectivas disposições nacionais. Além do manual de
instruções e das normas vinculativas de prevenção de acidentes, válidas no país onde a máquina é
utilizada, devem ser observadas também as normas técnicas usuais para garantir um trabalhoseguro
e eficiente.
O aparelho
só pode ser utilizado por pessoas que foram instruídas no seu manejo e expressamente encarre-
gues da respectiva operação
só pode ser operado sob vigilância
não pode ser utilizado por crianças
Este equipamento não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que estejam sob
supervisão ou tenham recebido instruções sobre o aparelho de uma pessoa responsável pela sua
segurança.
Os aparelhos descritos nestas instruções de operação são adequados para
a aspiração de pós secos e líquidos
o uso industrial, por exemplo, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e empresas
de aluguer
a eliminação de pó com um valor limite de exposição superior a 1 mg/m³ (classe de pós L) Obser-
var as respectivas prescrições nacionais em vigor.
Os seguintes materiais não deverão ser aspirados:
materiais quentes (cigarros incandescentes, cinza quente, etc.)
líquidos combustíveis, explosivos, agressivos (por exemplo: gasolina, solventes, ácidos, lixívias,
etc.)
pós combustíveis, explosivos (por exemplo, pós de magnésio etc.)
O aparelho deve
ser usados dentro de casa e não ao ar livre
ser protegidos contra a radiação UV
B
Antes da colocação em serviço
Certificar-se de que a tensão indicada na placa de características corresponde à tensão da rede local.
É aconselhável o aspirador ser ligado a um disjuntor de corrente de defeito.
Verificar frequentemente o cabo de conexão à rede para detectar eventuais danos ou sinais de des-
gaste. Se o cabo de conexão à rede estiver danificado, tem que ser substituído pelo serviço de assis-
tência técnica da FLEX ou por um técnico de electricidade antes de se continuar a utilizar o aparelho,
para evitar perigos. O cabo de conexão à rede só pode ser substituído por um do tipo estabelecido
nas instruções de operação.
Só utilizar como extensão o modelo indicado pelo fabricante ou um de qualidade superior.
Utilizando um cabo de extensão, ter em consideração a secção mínima do cabo:
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
63
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Comprimento
do cabo
Secção
< 16 A < 25 A
até 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 a 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Só use o aparelho se está em condições não danificada.Nunca aspirar com um elementoltrante danifi-
cado.
Ao utilizar aparelhos para eliminação de pó, é necessário haver uma taxa de ventilação suficiente no
local quando o ar é evacuado do aparelho (observar as respectivas prescrições nacionais em vigor).
O pessoal operador do aparelho tem que ser informado antes do trabalho sobre
o manejo do aparelho
os perigos provenientes do material a aspirar
a eliminação segura do material aspirado
B
Comando
VC 21 L MC
Posição do interruptor Funcionamento
I Ligar
0 Desligar
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (com Softstart)
Posição do interruptor Funcionamento
I Ligar, Infinitamente regular a potência de sucção
0 Desligar
Auto-On/Off, Infinitamente regular a potência de sucção
Usar a tomada de corrente do aparelho só para os fins definidos nas instruções de operação.
C
Aspirar líquidos
Antes de se aspirar líquidos, o saco filtrante tem que ser removido. Controlar o funcionamento do
flutuador. Se começar a surgir espuma ou a sair líquido, parar imediatamente o trabalho e esvaziar o
recipiente para sujidade.
D
Limpar o elemento filtrante
Se a potência de aspiração diminuir:
1. Ligar o aspirador
2. Tapar a abertura do bocal ou da mangueira de aspiração com a palma da mão.
3. Premir pelo menos três vezes por 2 segundos cada o botão de activação da limpeza do filtro.
Graças à corrente de ar que assim se cria, as lamelas do elemento filtrante são limpas de pó que
se tenha depositado.
4. Se a potência de aspiração é muito baixa após a limpeza do filtro: substituir o filtro.
E
Funçã de soprador
A limpeza tem uma função de soprador para limpar locais inacessíveis ou para secar a superfície de
objectos molhados.
Não dirigir o ar para as salas de forma descontrolada. Ao usar a função de soprador, sempre use uma
mangueira limpo. Poeira agitada pode ser perigosa para a saúde. Não utilize a função de soprador em
quartos fechados.
F
Conectar o aparelho eléctrico
Usar a tomada de corrente do aparelho só para os fins definidos nas instruções de operação.
Antes da ligação de um aparelho à tomada de corrente do aparelho:
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
64
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
1. Desligar o aspirador
2. Desligar o aparelho a ser conectado.
ATENÇÃO! Respeitar as instruções de operação e as indicações de segurança nelas mencionadas
dos aparelhos ligados à tomada de corrente do aparelho.
Quando a ferramenta é desligada, o VCE 26 L MC continua a funcionar por aprox. 5 segundos.
G
+
H
Manutenção, limpeza e reparação
Realizar apenas trabalhos de manutenção descritos nas instruções de operação. Antes da limpeza e
manutenção do aparelho, tirar sempre a ficha da tomada de rede. Nunca salpicar a parte superior do
aspirador com água: perigo para pessoas, perigo de curto-circuito.
A utilização de peças sobressalentes e acessórios não originais pode afectar a segurança do apare-
lho. Utilizar só peças sobressalentes e acessórios da FLEX.
Para a manutenção e limpeza, o aparelho tem que ser tratado de maneira a que não represente qual-
quer perigo para o pessoal de manutenção e para outras pessoas.
Na área de manutenção
utilizar evacuação de ar filtrada obrigatória
usar vestuário de protecção
limpar a área de manutenção de maneira a que substâncias perigosas não passem para o am-
biente
Ao efectuar trabalhos de manutenção e de reparação, todas as peças sujas que não tenham ficado
devidamente limpas têm que ser
embaladas em sacos impermeáveis
eliminadas conforme as respectivas prescrições em vigor
Pelo menos uma vez por ano, o serviço de assistência técnica da FLEX ou uma pessoa formada para
o efeito tem que efectuar um controlo a nível técnico em relação ao pó, por exemplo, para detectar
eventuais danos do filtro, verificar a impermeabilidade ao ar do aparelho e o funcionamento dos
dispositivos de controlo.
Remoção de elementos filtrante, sacos filtrantes e sacos de eliminação
Descarte o elementos filtrante, sacos filtrantes e sacos de eliminação, em conformidade com as regulamen-
tações nacionais.
Transporte
Antes de transportar, fechar todos os travamentos do recipiente para sujidade. Não inclinar o aparelho
quando houver líquido no recipiente para sujidade. Não levantar o aparelho com ganchos de guindas-
te.
Armazenamento
Armazenar o aparelho seco e de modo a estar protegido contra congelação.
Enviar o aparelho para reciclagem
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados,
estes têm que ser recolhidos em separado e enviados para reciclagem ecológica. Em caso de
dúvidas, contactar a administração camarária ou o revendedor mais próximo.
Garantia
No que respeita à garantia aplicam-se as nossas condições gerais de venda. Reservamo-nos o direito
a alterações resultantes de inovações técnicas.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
65
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Peças sobressalentes e acessórios
Designação Enc. nº.
Elemento filtrante FE VC/E 21-26 - PET LM 385.085
Sacos filtrantes em feltro FS-F VC/E 21-26 L - FLEE-
CE (5 unidades)
385.093
Saco de eliminação ES-PP VC/E 21-26 (5 unidades) 385.107
Vista explodida e listas de peças estão disponíveis em nossa homepage. www.flex-tools.com
Declaração de conformidade CE
Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde
básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de constru-
ção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o
nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade.
Produto Aspirador para utilização a seco / húmido
Tipo VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Respectivas Directrizes da CE
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Normas e especificações técnicas nacionais aplicadas:
DIN EN 60335-2-69:2010
Responsável pela documentação:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
66
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Dados técnicos
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Tensão de rede V 220-240
Frequência de rede Hz 50 / 60
Fusível de rede A 16
Potência de conexão P
IEC
Watt 1000
Potência de conexão da tomada de
corrente do aparelho
Watt 100-2000 100-2600 *
Potência de conexão P
S
Watt 3000 3600 *
Débito de ar m³/h (l/min) 216 (3600)
Subpressão Pa (mbar) 21000 (210)
Nível de pressão sonora das superfí-
cies de medição a intervalos de 1 m,
ISO 3744, EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Ruído de trabalho dB(A) 64 ±2
Cabo de conexão à rede: Compri-
mento
m 5 7,5
Cabo de conexão à rede: Tipo H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Classe de protecção
I
Tipo de protecção IP24
Grau de desparasitagem EN 55014-1
Classe de pós L
Volume do recipiente l 20 25
Largura mm 377 377
Profundidade mm 387 397
Altura mm 506 533
Peso incl. acessórios (aplicação,
líquido mais comum)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
67
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας
Πριν να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες λειτουργίας και φυλάξτε
τις σε χώρο, στον οποίο θα έχετε εύκολη πρόσβαση για μελλοντική χρήση.
Χρήση για την οποία προορίζεται και ορθή χρήση
Η χρήση της µηχανής υπόκειται στους ισχύοντες εθνικούς κανονισµούς. Παράλληλα µε τις οδηγίες
λειτουργίας και τους ισχύοντες και δεσµευτικούς κανονισµούς στη χώρα χρήσης για την πρόληψη
ατυχηµάτων, πρέπει να τηρούνται και οι αναγνωρισµένοι κανόνες ασφαλούς εργασίας.
Η συσκευή
επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα, τα οποία έχουν εκπαιδευτεί σχετικά με το χειρι-
σμό αι έχουν ρητή εντολή για το χειρισμό
να λειτουργεί μόνο υπό επίβλεψη
δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά
Αυτή η σκούπα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται απο άτομα (ή παιδιά) ανήμπορα ή άτομα με μειωμένη
αντίληψη ή με έλλειψη γνώσεων και εμπειρίας εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
Οι συσκευές που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες λειτουργίας είναι κατάλληλες
για την αναρρόφηση απο ξηρά, όχι εύφλεκτων σκόνων και υγρών
για επαγγελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, καταστήματα,
γραφεία και μαγαζιά
για το διαχωρισμό σκόνης με οριακή τιμή έκθεσης μεγαλύτερης των για το διαχωρισμό σκόνης με
οριακή τιμή έκθεσης μεγαλύτερης των 1 mg/m³ (τάξη σκόνης L) (τάξη σκόνης L) Στο σημείο αυτό
λάβετε υπόψη σας τους εθνικούς ισχύοντες στην περίπτωσή σας κανονισμούς.
Απαγορεύεται η αναρρόφηση των παρακάτω υλικών:
καυτά αντικείμενα (αναμμένα τσιγάρα, καύτρες, κ.τ.λ.)
εύφλεκτα, εκρηκτικά, επιθετικά υγρά (π.χ. βενζίνη, διαλυτικά, οξέα, αλκάλια, κ.τ.λ.)
εύφλεκτες, εκρηκτικές σκόνες (π.χ. σκόνη μαγνησίου, κ.τ.λ.)
Η συσκευή πρέπει να
να χρησιμοποιηθούν μόνο σε εσωτερικούς χώρους και να μην σε εξωτερικούς χώρους
να προστατεύεται από την υπεριώδη ακτινοβολία
B
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Βεβαιώστε ότι η τάση που αναφέρετε στην πινακίδα τύπου συμφωνεί με την τάση του τοπικού ηλεκτρι-
κού δικτύου. Σας προτείνουμε να συνδέσετε τη συσκευή μέσω διακόπτη ασφάλειας.
Ελέγξτε τακτικά τους ηλεκτρικούς αγωγούς για φθορά όπως εμφάνιση ρωγμών ή γήρανση υλικού. Αν
οι ηλεκτρικοί αγωγοί είναι φθαρμένοι, πρέπει να γίνει αντικατάστασή τους από το σέρβις της FLEX ή
από ειδικό, πριν την περαιτέρω χρήση τους, αποκλείοντας με τον τρόπο αυτό τυχόν κινδύνους. Χρησι-
μοποιείτε μόνο το είδος του καλωδίου τροφοδοσίας που καθορίζονται στο εγχειρίδιο λειτουργίας.
Ως αγωγό επιμήκυνσης χρησιμοποιείτε μόνο εξοπλισμό που αναφέρει ο κατασκευαστής ή άλλον
εξοπλισμό υψηλής ποιότητας.
Σε περίπτωση χρήσης αγωγού επιμήκυνσης λάβετε υπόψη σας τις ελάχιστες τιμές διατομής αγωγού:
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
68
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Μήκος
καλωδίου
Διατομή
< 16 A < 25 A
Έως 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 έως 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Μόνο να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν είναι σε άθικτη κατάσταση. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρι-
κή σκούπα αν το φίλτρο είναι κατεστραμμένο.
Κατά το ξεσκόνισμα πρέπει να υπάρχει επαρκής βαθμός ανανέωσης αέρα στο χώρο, εφόσον ο
μολυσμένος αέρας από τη συσκευή επιστρέφει στο χώρο (στο σημείο αυτό λάβετε υπόψη σας τους
εθνικούς ισχύοντες στην περίπτωσή σας κανονισμούς).
Το προσωπικό χειρισμού της συσκευής πρέπει να πληροφορείται πριν από την εργασία τα εξής:
χειρισμό συσκευής
κινδύνους που προκύπτουν κατά την αναρρόφηση ορισμένων υλικών
ορθή απομάκρυνση αναρροφημένων υλικών
B
Χειρισμός
VC 21 L MC
Θέση διακόπτη Λειτουργία
I Ενεργοποίηση
0 απενεργοποίηση
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (με Softstart)
Θέση διακόπτη Λειτουργία
I Ενεργοποίηση, Ρυθμιζόμενος έλεγχος αναρρόφησης
0 απενεργοποίηση
Auto-On/Off, Ρυθμιζόμενος έλεγχος αναρρόφησης
Χρησιμοποιήστε την πρίζα της συσκευής μόνο για τους σκοπούς που περιγράφονται στις οδηγίες
λειτουργίας.
C
Αναρρόφηση υγρών
Πριν από την αναρρόφηση υγρών πρέπει να αποσυναρμολογηθεί εντελώς ο σάκος φίλτρου. Ελέγξτε
ότι ο πλωτήρας λειτουργεί σωστά. Σε περίπτωση που σχηματιστεί αφρός ή που εξέλθει υγρό, σταμα-
τήστε άμεσα την εργασία και αδειάστε το δοχείο ακαθαρσιών.
D
FiΚαθαρισμός στοιχείου φίλτρου
Σε περίπτωση που πέσει η απόδοση αναρρόφησης:
1. Ενεργοποίηση αναρροφητήρα.
2. Με το χέρι κλείστε τα ακροφύσια ή την οπή σωλήνα αναρρόφησης.
3. Πατήστε το φίλτρο σκόνης που λειτουργούν εξόγκωμα τουλάχιστον τρεις φορές για 2 δευτερό-
λεπτα. Το ρεύμα αέρα που δημιουργείται απελευθερώνει τις λαμέλες στοιχείου φίλτρου από τη
συσσωρευμένη σκόνη.
4. Εάν η απορροφητική ισχύς είναι πολύ χαμηλή, μετά τον καθαρισμό φίλτρου: αντικαταστήστε το
φίλτρο.
E
λειτουργία του ανεμιστήρα
Ο καθαριστής έχει μια λειτουργία του ανεμιστήρα για να καθαρίσετε τις δυσπρόσιτες περιοχές ή να
στεγνώσει η επιφάνεια του βρεγμένα αντικείμενα.
Δεν κατευθύνουν τον αέρα στα δωμάτια ανεξέλεγκτα. Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία του ανεμιστή-
ρα, χρησιμοποιείτε πάντα ένα καθαρό σωλήνα. Αναδεύεται-up σκόνη μπορεί να είναι επικίνδυνα για
την υγεία. Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία του ανεμιστήρα σε κλειστούς χώρους.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
69
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
F
Σύνδεση ηλεκτρικής συσκευής
Χρησιμοποιήστε την πρίζα της συσκευής μόνο για τους σκοπούς που περιγράφονται στις οδηγίες
λειτουργίας.
Πριν από την σύνδεση κάποιας συσκευής στην πρίζα της συσκευής:
1. Απενεργοποιήστε τον αναρροφητήρα
2. Απενεργοποιήστε την συσκευή που πρόκειται να συνδεθεί
ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε περίπτωση σύνδεσης άλλων συσκευών στην πρίζα του αναρροφητήρα, λάβετε υπόψη
σας τις οδηγίες λειτουργίας των συσκευών αυτών όπως και τις υποδείξεις ασφάλειάς τους.
Όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο, το VCE 26 L MC συνεχίζει να τρέχει για περ. 5 δευτερόλε-
πτα.
G
+
H
Συντήρηση, καθαρισμός και επισκευή
Διεξάγετε μόνο τις εργασίες συντήρησης που περιγράφονται στις οδηγίες λειτουργίας. Πριν από τον
καθαρισμό και την συντήρηση της συσκευής πρέπει να απομακρύνεται το βύσμα! Μην βρέχετε ποτέ το
πάνω μέρος αναρροφητήρα με νερό: κίνδυνος για την ακεραιότητα ατόμων, κίνδυνος βραχυκυκλώμα-
τος
Η χρήση μη γνησίων ανταλλακτικών και εξαρτημάτων ενδέχεται να επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια
της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα της εταιρίας FLEX.
Η μεταχείριση της συσκευής κατά τη συντήρηση και τον καθαρισμό πρέπει να είναι τέτοια, ώστε να μην
επιφυλάσσει κινδύνους στο προσωπικό συντήρησης και σε άλλα άτομα.
Στο χώρο συντήρησης
χρησιμοποιήστε τον εξοπλισμό αναγκαστικού εξαερισμού που σας παραδίδεται
φοράτε προστατευτική στολή
καθαρίστε το χώρο συντήρησης με τέτοιο τρόπο ώστε να μην υπάρχουν επικίνδυνα υλικά στο
περιβάλλον
Κατά τις εργασίες συντήρησης και επιδιόρθωσης πρέπει όλα τα λερωμένα μέρη, τα οποία δεν μπόρε-
σαν να καθαριστούν ικανοποιητικά
να συσκευάζονται σε στεγανούς σάκους
να αποσύρονται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις περί απόσυρσης
Μία φορά το χρόνο τουλάχιστον, πρέπει να διεξάγεται τεχνική επιθεώρηση σκόνης είτε από το σέρβις
της FLEX, είτε από εξειδικευμένο τεχνικό, που θα αφορά π.χ. στη φθορά φίλτρου, διαρροή αέρα της
συσκευής και λειτουργία των ελεγκτικών διατάξεων.
Η απομάκρυνση των στοιχεία φίλτρου, σάκοι φίλτρο και σάκοι απορριμμάτων
Απορρίψτε τα στοιχεία φίλτρου, σάκοι φίλτρο και σάκοι απορρι, σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς.
Μεταφορά
Πριν από τη μεταφορά κλείστε όλες τις μανδαλώσεις του δοχείου ακαθαρσιών. Μην ανατρέπετε τη
συσκευή όταν υπάρχει υγρό μέσα στο δοχείο ακαθαρσιών. Μη σηκώνετε τη συσκευή με γάντζους
γερανού.
Αποθήκευση
Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ξηρό χώρο και προστατευμένη από παγετούς.
Επανακύκλωση υλικών συσκευής
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EK περί παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
αποσύρονται για οικολογική επανακύκλωση. Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας ή στην πλησιέστερη αντιπροσωπεία.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
70
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Εγγύηση
Για την παροχή εγγύησης ισχύουν οι γενικοί όροι πωλήσεων. Διατηρούμέ το δικαίωμα αλλαγών στα
πλαίσια τεχνικών εξελίξεων.
Αξεσουάρ και ανταλλακτικά
Χαρακτηρισμός Αρ. παραγγελίας
Στοιχείο φίλτρου FE VC/E 21-26 - PET LM
385.085
Μάλλινοι σάκοι φίλτρου FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 τεμάχια)
385.093
Σάκος απορριμμάτων ES-PP VC/E 21-26 (5 τεμάχια)
385.107
Εξερράγη τις απόψεις και τα μέρη τους καταλόγους είναι διαθέσιμα στην ιστοσελίδα μας:
www.ex-tools.com
Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε
Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση
και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτή-
σεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση
τροποποιήσεων του μηχανήματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας.
Προϊόν Αναρροφητήρας για υγρά και ξηρά υλικά
Τύπος VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Εφαρμοσμένοι εθνικοί κανόνες τεχνικών προδιαγραφών:
DIN EN 60335-2-69:2010
Υπεύθυνος τεκμηρίωσης:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
71
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Τεχνικά δεδομένα
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Τάση δικτύου
V 220-240
Συχνότητα δικτύου
Hz 50 / 60
Ασφάλιση δικτύου
A 16
Κατανάλωση ενέργειας P
IEC
Watt 1000
Τιμή σύνδεσης για πρίζα συσκευή
Watt 100-2000 100-2600 *
Κατανάλωση ενέργειας P
S
Watt 3000 3600 *
Παροχή αέρα/ ρεύματος
m³/h (l/min) 216 (3600)
Υποπίεση
Pa (mbar) 21000 (210)
Επιφάνειες μέτρησης στάθμης ηχη-
τικής πίεσης σε απόσταση 1 m, ISO
3744, EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Θόρυβος κατά την λειτουργία
dB(A) 64 ±2
Αγωγός τροφοδοσίας ρεύματος:
Μήκος
m 5 7,5
Αγωγός τροφοδοσίας ρεύματος:
Τύπος
H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Τάξη προστασίας
I
Είδος προστασίας
IP24
Βαθμός περιορισμού παρασίτων
EN 55014-1
Τάξη σκόνης
L
Όγκοι δοχείων
l 20 25
Πλάτος
mm 377 377
Βάθος
mm 387 397
Ύψος
mm 506 533
Βάρος με παρελκόμενα (καθαρό, πιο
κοινή εφαρμογή)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
72
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
Önemli güvenlik bilgileri
Süpürgeyi çalıştırmadan önce işletme kılavuzunu mutlaka okuyunuz ve çabuk erişebileceğiniz bir
yerde muhafaza ediniz.
Kullanım amacı ve amacına uygun kullanım
Cihazın işletilmesi geçerli olan ulusal hükümlere tabidir. Işletme kılavuzunun ve kullanıldığı ülkede ka-
zaların önlenilmesine ilişkin geçerli olan bağlayıcı düzenlemelerin yanı sıra güvenli ve usulüne uygun
çalışma hususundaki kabul edilmiş uzman teknik kurallara da dikkat edilmesi gerekmektedir.
Cihaz
sadece kullanımı kendilerini gösterilmiş olan ve kesin olarak kumandası ile görevlendirilmiş kişiler
tarafından
sadece gözetim altında çalıştırılabilir ve
çocuklar tarafından kullanılması uygun değildir
Bu cihaz, ziksel, duyusal veya zihinsel güçlükler çeken veya deneyim ve bilgi yetersizliği olan kişiler
tarafından (çocuklar dahil) güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi veya cihazın kullanımına dair
yönlendirmesi olmadan kullanılmamalıdır.
Bu işletme kılavuzunda tarif edilen cihazlar
toz ve sıvı için uygundur
örn. oteller, okullar, hastaneler, fabrikalar, dükkanlar, bürolar ve kiralık işletmeler gibi ticari yerlerde
yayılma sınır değeri 1 mg/m³ üzerinde olan tozların (toz sınıfı L) emilmesi için kullanılmaya elveriş-
lidir. Lütfen bu hususta geçerli olan ulusal hükümlere dikkat ediniz.
Aşağıdaki malzemelerin emdirilmesi uygun değildir:
sıcak malzemeler (yanan izmaritler, sıcak kül vs.)
yanabilir, patlayabilir, aşındırıcı sıvılar (örn. benzin, solventler, asitler, lavgalar vs.)
yanabilir, patlayabilir tozlar (örn. magnezyum tozu vs.)
Cihaz
sadece iç mekan kullanımı için
UV ışınlarına karşı korunmalıdır
B
Işletmeye almadan önce
Voltaj plakasında gösterilen emin olun yerel şebeke güç kaynağının gerilim karşılık gelir. Cihazın bir
yanlış akıma karşı koruma şalteri üzerinden elektriğe bağlanması tavsiye edilir.
Şebeke bağlantı kablosunu düzenli aralıklarda, örn. çatlak oluşumu veya eskime gibi hasarlar
yönünden kontrol ediniz. Şebeke bağlantı kablosu hasarlıysa, tehlikeleri önlemek için cihazın tekrar
kullanılmasından önce FLEX servisi tarafından veya bir elektrik uzmanı tarafından yenilenmesi gerek-
mektedir. Kullanma kılavuzunda belirtilen güç kablosu sadece türünü kullanın.
Uzatma kablosu olarak sadece üretici tarafından belirtilmiş veya daha kaliteli modelleri kullanınız.
Bir uzatma kablosunun kullanılması halinde, kablonun asgari kesitine dikkat edilmelidir:
Kablo uzunlu-
ğum
Kesit
< 16 A < 25 A
20’ye kadar 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 - 50 arası 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Hasarsız durumda ise sadece cihazı kullanın. Kesinlikle hasarlı ltre elemanı ile emme işlemi yapma-
yınız.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
73
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Toz gidericilerinde, cihazdan çıkan hava tekrar mekanın içine verildiğinde, mekan içinde yeterli bir
havalandırma oranının olması gerekmektedir (lütfen bu hususta geçerli olan ulusal hükümlere dikkat
ediniz).
Cihazı kullanacak personel çalışmadan önce aşağıdaki hususlarda bilgilendirilmelidir:
cihazın nasıl kullanıldığı
emilen malzemeden kaynaklanan tehlikeler
emilen malzemenin emniyetli bir şekilde yok edilmesi
B
Kullanılması
VC 21 L MC
Şalter konumu Fonksiyon
I Açık
0 Kapalı
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (Softstart ile)
Şalter konumu Fonksiyon
I Açık, Ayarlanabilir emiş denetimi
0 Kapalı
Auto-On/Off, Ayarlanabilir emiş denetimi
Cihazdaki priz sadece işletme kılavuzunda belirlenmiş olan amaç için kullanılmalıdır.
C
Sıvı maddelerin emilerek temizlenmesi
Sıvı toplanmakta, önce, her zaman ltre poşeti çıkarın. şamandıra düzgün çalıştığını kontrol edin.
Şamandıra düzgün çalıştığını kontrol edin. Köpük oluşumunda ve sıvı çıktığında çalışmaya derhal ara
veriniz ve pislik kabını boşaltınız.
D
Filtre elemanının temizlenmesi
Emme gücü azaldığında:
1. Süpürgenin çalıştırılması
2. Elinizle enjektör veya emme hortumu ağzını kapatınız.
3. 2 saniye için toz filtresi kullanma düğmenin en az üç kez basın. Böylece oluşan hava akımından dolayı
ltre elemanının lamelleri üzerine birikmiş olan tozlar temizlenmektedir.
4. Emiş gücü ltre temizlendikten sonra çok düşük ise: ltreyi değiştirin.
E
Fan modu
Vakum Islak öğeleri yüzeylerin kurutulması için erişilemez alanlar dışarı üemek veya bir körük işlevi
vardır.
Hiçbir kontrolsüz odalarda havayı yönlendirmek. Fan modu kullandığınızda, her zaman temiz bir tüp
kullanın. Karıştırılmış-up toz sağlığı için tehlikeli olabilir. Kapalı odalarda üeyici kullanmayın.
F
Elektronik cihazların bağlanması
Cihazdaki priz sadece işletme kılavuzunda belirlenmiş olan amaç için kullanılmalıdır.
Bir cihazın şi bu cihaz prizine takılmadan önce:
1. Süpürge kapatılmalıdır
2. Bağlanacak olan cihaz kapatılmalıdır
DIKKAT! Cihaz prizine bağlanmış cihazlarda, ilgili işletme kılavuzları ve içindeki güvenlik bilgilerine
dikkat edilmelidir.
Aracı devre dışı bırakıldığında, VCE 26 L MC yaklaşık için çalışmaya devam eder 5 saniye.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
74
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
G
+
H
Bakım, temizlik ve onarım
Sadece işletme kılavuzunda tarif edilen bakım çalışmaları uygulanmalıdır. Süpürgeyi temizleme ve
bakıma tabi tutma işleminden önce, genel olarak şebeke şi çekilip prizden çıkarılmalıdır. Emicinin üst
parçasına kesinlikle su püskürtülmemelidir: Insanlar için tehlike, kısa devre tehlikesi.
Orijinal olmayan yedek ve aksesuar parçalarının kullanılması cihazın güvenliğini etkileyebilir. Sadece
FLEX yedek ve aksesuar parçaları kullanınız.
Bakım ve temizlik için cihaz, bakım personeli ve başka kişiler için tehlikeler oluşturmayacak şekilde
işleme tabi tutulmalıdır.
Bakım alanında
ltreli cebri havalandırmalar kullanılmalıdır
koruyucu giysi giyilmelidir
bakım alanını, çevreye tehlikeli maddeler ulaşmayacak şekilde temizleyiniz.
Bakım ve tamir işlerinde, memnun edici şekilde temizlenemeyen bütün parçaların
sızma yapmayan poşetler içine ambalajlanması
yok edilmeleriyle ilgili geçerli hükümlere uygun olarak imha edilmeleri gerekmektedir
Yılda en az bir kez FLEX servisi veya eğitim görmüş bir eleman tarafından toz tekniği açısından bir
denetimin yapılması gerekmektedir, örn. ltrenin hasarlı olup olmadığı, cihazın hava sızdırmazlığı ve
kontrol tertibatlarının işlevi yönünden.
Filtre elemanlari, ltre torbaları ve çöp torbaları
Filtre elemanlari, ltre torbalar ve çuvallar atık, ulusal düzenlemelere uygun olarak atın.
Taşınması
Taşımadan önce pislik kabının bütün kapaklarını kapatınız. Pislik kabı içinde sıvı bulunduğunda, cihazı
ters çevirmeyiniz veya yanının üzerine yatırmayınız. Cihazı vinç halkasıyla yukarı kaldırmayınız.
Muhafaza edilmesi
Cihazı kuru ve dondan korunmuş bir yerde muhafaza ediniz.
Cihazın tekrar değerlendirmeye tabi tutulması
Elektrikli ve Elektrikli Kullanılmış Cihazlara ilişkin 2002/96/EC sayılı Avrupa Direktine göre
kullanılmış elektrikli cihazların ayrı olarak biriktirilmesi ve çevreye uygun bir tekrar değerlendirme
işlemine tabi tutulmaları gerekmektedir. Sorularınızda lütfen belediye idarenize veya en yakın
satıcınıza sorunuz.
Garanti
Garanti ve garanti servisi için bizim genel ticaret koşullarımız geçerlidir. Teknik yeniliklere bağlı değişik-
lik yapma hakkımız saklıdır.
Yedek parçalar ve aksesuarlar
Tanım Sipariş no.
Filtre elemanı FE VC/E 21-26 - PET LM
385.085
Fleece ltre torbaları FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 adet)
385.093
İmha torbası ES-PP VC/E 21-26 (5 adet)
385.107
Patladı görüş ve parça listeleri ana sayfamızda mevcuttur: www.ex-tools.com
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
75
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
AB - Uygunluk beyanı
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürü-
len modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun
olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan
geçerliliğini yitirir.
Ürün Islak ve kuru kullanım için süpürge
Tip VC 21 L MC / VCE 26 L MC
İlgili AB yönetmelikleri
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Uygulanmış olan ulusal standartlar ve teknik özellikler:
DIN EN 60335-2-69:2010
Dokümantasyon sorumlusu:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
76
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Teknik özellikler
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Gerilim
V 220-240
Şebeke frekansı
Hz 50 / 60
Şebeke sigortası
A 16
Aldığı güç P
IEC
Watt 1000
Cihaz prizi için bağlantı değeri
Watt 100-2000 100-2600 *
Toplam bağlantı değeri P
S
Watt 3000 3600 *
Hava debisi
m³/h (l/min) 216 (3600)
Vakum
Pa (mbar) 21000 (210)
ISO 3744, EN 60704-1 standardına
göre 1 m mesafede ölçme yüzeyi ses
basınç seviyesi
dB(A) 72 ±2
Çalışma sesi
dB(A) 64 ±2
Şebeke bağlantı kablosu: Uzunluğu
m 5 7,5
Şebeke bağlantı kablosu: Tipi
H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Koruma sınıfı
I
Koruma türü
IP24
Parazit giderme derecesi
EN 55014-1
Toz sınıfı
L
Kap hacmi
l 20 25
Genişlik
mm 377 377
Derinlik
mm 387 397
Yükseklik
mm 506 533
Ağırlık aksesuarları ile (net, en yay-
gın uygulama)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
77
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
Pomembni varnostni napotki
Pred obratovanjem sesalca nujno preberite navodilo za uporabo in ga shranite na lahko dostopnem
mestu.
Namen uporabe in uporaba v skladu z določili
Uporaba stroja se ureja z veljavnimi nacionalnimi določili in predpisi. Poleg navodila za uporabo in
veljavnih določb za preprečevanje nesreč, ki so obvezujoče v deželi, v kateri se stroj uporablja, je
potrebno upoštevati tudi priznana strokovno tehnična pravila za varno in strokovno delo.
Aparat
je treba uporabljati samo osebe, ki so bili seznanjeni z njeno pravilno uporabo in izrecno naročena
z nalogo, ki ga upravlja.
mora biti samo pod nadzorom.
se ne sme uporabljati pri otrocih.
Sesalnika ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali
mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali z natančnimi
navodili osebe, ki je zadolžena za njihovo varnost.
Sesalci ki so opisani v tem navodilu za uporabo so primerni
za absorpcijo prah in tekočine
za gospodarsko uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišnicah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in
trgovinah
ločevanje prahu z izpostavljenostjo meja je večja od 1 mg/m³ (prah razred L). Tukaj upoštevajte
pri vas veljavne državne predpise.
Sesati ne smete sledečih materialov:
vroči materiali (tleče cigarete, vroči pepel itd.)
gorljive, eksplozivne, agresivne tekočine (npr. bencin, topila, kisline, lugi, itd.)
gorljive, eksplozivne vrste prahu (npr. magnezijev prah, itd.)
Aparat mora
uporabljajo samo v zaprtih prostorih in ne na prostem
treba zaščititi pred ultravijoličnim sevanjem
B
Pred zagonom
Prepričajte se, da se na tipski nalepki zapisana napetost ujema s krajevno omrežno napetostjo. Pripo-
roča se, da se sesalec priključi preko zaščitnega stikala za zaščito pred okvarnim tokom.
Redno preverjajte poškodbe kabla za omrežni priključek kot npr. nastajanje razpok ali pojave staranja.
Če je kabel za omrežni priključek poškodovan, ga mora pred nadaljnjo uporabo sesalca zamenjati
servisna služba podjetja FLEX ali strokovnjak za elektriko, da se preprečijo nevarnosti. Uporabljajte
samo tip kabla moči, določeno v navodilih za uporabo.
Kod kabel za podaljšanje smete uporabiti samo kabel, ki odgovarja specikacijam proizvajalca ali kvalitetnej-
ši.
Pri uporabi podaljška je potrebno paziti na najmanjši presek napeljave:
Dolžina kabla Presek
< 16 A < 25 A
do 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 do 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
78
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Napravo uporabljajte samo, če je v brezhibnem stanju. Nikoli ne sesajte s poškodovanim ltrskim
elementom.
Če se izrabljeni oz. odhodni zrak sesalca vrača nazaj v prostor (tukaj upoštevajte pri vas veljavne
državne predpise), mora biti v prostoru pri odstranjevanju prahu na razpolago zadostna mera zraka za
zamenjavo.
Osebe, ki delajo s sesalcem, je pred začetkom dela potrebno informirati
o ravnanju in uporabi sesalca nevarnostih,
ki nastajajo pri sesanju materiala
o varnem odstranjevanju posesanega materiala
B
Upravljanje
VC 21 L MC
Položaj stikala Funkcija
I Vklop
0 Izklop
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (z Softstart)
Položaj stikala Funkcija
I Vklop, Nastavljiv nadzor sesanja
0 Izklop
Auto-On/Off, Nastavljiv nadzor sesanja
Vtičnica na napravi se sme uporabljati samo za namene, ki so določeni v navodilu za uporabo.
C
Sesanje tekočin
Pred sesanjem tekočin se mora ltrska vrečka a odpadke načelno odstraniti, preveriti se mora Pred
tekočine pobral, vedno odstranite lter vrečko. Preverite, ali plovec deluje pravilno. Če se pojavi pena
ali če izteka tekočina takoj končajte z delom ter izpraznite posodo za umazanijo.
D
Očiščenje ltrskega elementa
Ko moč sesanja popušča:
1. Vklop sesalca.
2. Z dlanjo zaprite odprtino šob ali sesalne cevi.
3. Pritisnite prah lter deluje gumb vsaj trikrat za 2 sekundi. Lamele ltrskega elementa se z zračnim
tokom, ki pri tem nastaja, očistijo nanesenega prahu.
4. Če moč sesanja je prenizka po čiščenju ltra: zamenjava ltra.
E
Funkcija puhalo
Čistilec ima funkcijo puhala za čiščenje nedostopne ali obrišite površino mokri predmeta.
Previdno neposredno zrak v prostorih. Ko funkcijo puhalo, vedno uporabite čisto cev. Meša up prah
lahko nevarna za zdravje. Fan način ne uporabljajte v zaprtih prostorih.
F
Priključitev električne naprave
Vtičnica na napravi se sme uporabljati samo za namene, ki so določeni v navodilu za uporabo.
Pred vtikanjem neke naprave v vtičnico:
1. Odklopite sesalec
2. Odklopite napravo, ki jo želite priključiti
POZOR! Pri napravah, ki so priključene na vtičnici, je potrebno upoštevati njihovo navodilo za uporabo
in varnostne napotke, ki so v navodilu za uporabo.
Ko je orodje izklopljeno, VCE 26 L MC teče naprej za pribl. 5 sekund.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
79
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
G
+
H
Vzdrževanje, čiščenje in popravilo
Izvajajte samo tista vzdrževalna dela, ki so opisana v navodilu za uporabo. Pred čiščenjem in vzdrže-
vanjem je načeloma potrebno izvleči električni vtič. Zgornjega dela sesalca nikoli ne poškropite z vodo:
nevarnost za osebe, nevarnost kratkega stika.
Uporaba neoriginalnih nadomestnih delov in pribora lahko okrni varnost naprave. Uporabljajte samo
nadomestne dele in pribor, ki jih proizvaja FLEX.
Med vzdrževanjem in čiščenjem je potrebno s sesalcem ravnati tako, da ni v nevarnosti niti vzdrževal-
no osebje niti niso ogrožene ostale osebe.
Na kraju vzdrževanja
uporabljajte napravo za ltrirano prisilno odvajanje zraka
nosite zaščitno obleko
čistite sam kraj vzdrževanja tako, da v okolico ne zaidejo nikakršne nevarne snovi
Med vzdrževalna dela ter popravila vse okužene dele, ki jih ni bilo mogoče zadovoljivo očistiti, morajo
biti:
pakirane v dobro zaprtih vrečah
odstranijo na način, ki je v skladu z veljavnimi predpisi za takšno odstranitev odpadkov
Najmanj enkrat letno mora servisna služba podjetja FLEX ali pa strokovnjak tega področja opraviti
tehnično kontrolo v zvezi s prahom, kot npr. preverjanje poškodbe ltra, propustnost zraka pri sesalcu
ter delovanje kontrolnih naprav in opreme.
Odstranjevanje ltrskih elementov, lter vrečke in vrečke za smeti
Zavrzite ltrskih elementov, lter vrečke in Vreče, v skladu z nacionalnimi predpisi.
Transport
Pred transportom dobro zaprite vse zapahe, ki se nahajajo na posodi za umazanijo. Naprave ne nagi-
bajte ali prekucnite, v kolikor se v posodi za umazanijo nahaja tekočina. Naprave ne dvigajte s kavljem
žerjava.
Skladiščenje
Stroj odložite na suhem mestu, zaščitenem pred zmrzovanjem.
Napravo dajte v predelavo
Skladno z evropskimi smernicami 2002/96/EG o električnih in elektronskih starih napravah, je
potrebno izrabljene električne naprave zbirati ločeno in jih dati v predelavo, ki je okolju prija-
zna. V primeru vprašanj se prosimo obrnite na Vašo občinsko upravo ali na Vašega najbližjega
prodajalca.
Garancija
Za garancijo in jamstvo veljajo naši splošni pogoji poslovanja. V smislu uvajanja tehničnih novosti si
pridržujemo pravico do sprememb.
Nadomestni deli in pribor
Oznaka Naročniška št.
Filtrski element FE VC/E 21-26 - PET LM
385.085
Fleece ltrske vreče FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 kosov)
385.093
Vrečke za odpadke ES-PP VC/E 21-26 (5 kosov)
385.107
Eksplodiral stališča in deli Seznami so na voljo na naši spletni strani: www.ex-tools.com
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
80
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Izjava ES o skladnosti
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza
temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če
kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
Proizvod Sesalec za mokro in suho uporabo
Tip VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Zadevne ES-direktive
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Uporabljene usklajene norme
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Uporabljene državne norme in tehnične specikacije:
DIN EN 60335-2-69:2010
Pooblaščenec za dokumentacijo:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
81
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Tehnični podatki
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Omrežna napetost
V 220-240
Frekvenca omrežja
Hz 50 / 60
Omrežna varovalka
A 16
Sprejem moči P
IEC
Watt 1000
Priključna vrednost za vtičnico
naprave
Watt 100-2000 100-2600 *
Sprejem moči P
S
Watt 3000 3600 *
Zračni volumski tok
m³/h (l/min) 216 (3600)
Podtlak
Pa (mbar) 21000 (210)
Merilna površinska jakost zvoka na 1
m razdalji, ISO 3744, EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Hrup pri delu
dB(A) 64 ±2
Omrežni priključek: Dolžina
m 5 7,5
Omrežni priključek: Tip
H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Zaščitni razred
I
Način zaščite
IP24
Stopnja radijskih motenj
EN 55014-1
Klasikacija prahu – razred
L
Volumen posode
l 20 25
Širina
mm 377 377
Globina
mm 387 397
Višina
mm 506 533
Teža vklj. dodatna oprema (neto,
najpogostejša uporaba)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
82
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
Važne sigurnosne upute
Prije korištenja uređaja obavezno pročitajte upute, te ih odložite nadohvat ruke.
Namjena i namjenska uporaba
Rukovanje strojem podliježe važećim nacionalnim zakonskim propisima. Osim uputa za rukovanje i
valjanih obvezujućih odredaba o sprječavanju nezgoda na poslu u zemlji u kojoj se koristi stroj, potreb-
no je uvažavati i priznata pravila tehničke struke o sigurnom i stručnom radu i rukovanju strojem.
Uređaj
smiju samo koristiti osobe koje su podučene u njegovom rukovanju i koje imaju izričit nalog za
rukovanje njime
se smije koristiti samo pod nadzorom
ne smiju koristiti djeca
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (ukljucujui djecu) sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim
nesposobnosti ili nemaju dovoljno iskustva i znanja u sigurnu uporabu, ako nisu pod nadzorom ili je
upućen na korištenje aparata od strane osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
Uređaji opisni u ovi uputama su prikladni
za apsorpcija prašine i tekućine
za komercijalnu uporabu npr. u hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, trgovinama, uredima i
lokalima
za odvajanje svake vrste prašine s ekspozicijskim graničnim vrijednostima većim od 1 mg/m³,
(klasa prašine L) Obratite pozornost na važeće međunarodne propise.
Ne smiju se usisavati sljedeći materijali:
vrući materijali (zapaljene cigarete, vruć pepeo, itd.)
zapaljive, eksplozivne, agresivne tekućine (npr. benzin, otopine, kiseline, lužine, itd.)
zapaljive, eksplozivne prašine (npr. magnezijski prah)
Uređaj se mora
se koristiti samo u zatvorenom prostoru, a ne na otvorenom
biti zaštićeni od UV zračenja
B
Prije uključivanja
Uvjerite se, da se napon naveden na tipskoj pločici podudara s lokalnim mrežnim naponom. Preporu-
čuje se priključivanje usisavača preko zaštitne strujne sklopke.
Redovito provjeravajte ispravnost mrežnog priključnog voda na oštećenja npr. pukotine ili znakovi
starenja materijala. Ako je mrežni priključni vod oštećen, potrebno ga je, prije daljnje uporabe uređaja,
a radi izbjegavanja opasnosti, zamijeniti od strane FLEX servisa ili električara. Koristite samo tip kabel
za napajanje navedenih u uputama.
Kao produžni kabel smije se koristiti samo kabel koji odgovara specikacijama proizvođača ili kvalitet-
niji.
Kod uporabe produžnog voda pazite na minimalne presjeke voda:
Dužina kabela Presjek
< 16 A < 25 A
do 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 do 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Aparat koristite samo ako je u neoštećenom stanju. Nikada ne usisavati s oštećenim ltra.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
83
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Prilikom odsisavanja prašine, u prostoriji mora biti dostatna cirkulacija zraka kada se odvodni zrak
uređaja vraća u prostoriju (obratite pozornost na važeće međunarodne propise).
Osoblje za rukovanje uređajem, mora se obavijestiti prije rada o:
rukovanjem uređaja
opasnostima koje proizlaze iz materijala koji se usisava
sigurnom uklanjanju usisanog materijala
B
Korištenje
VC 21 L MC
Položaj prekidača Funkcija
I Uključeno
0 Isključeno
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (s Softstart)
Položaj prekidača Funkcija
I Uključeno, Bezstupanjski prilagoditi snagu usisavanja
0 Isključeno
Auto-On/Off, Bezstupanjski prilagoditi snagu usisavanja
Utičnicu na uređaju koristiti samo za svrhu koja je određena u uputama za rukovanje.
C
Usisavanje tekućina
Prije usisavanja tekućina potrebno je načelno maknuti vrećicu ltra za otpad. Provjerite da plovak radi
ispravno. U slučaju nastanka pjene ili curenja tekućine odmah prekinuti posao i isprazniti spremnik za
nečistoće.
D
Čišćenje ltra
Ako dođe do slabljenja usisavanja:
1. Uključivanje usisavača
2. Dlanom zatvorite otvor sapnice ili usisne cijevi
3. Pritisnite gumb za pokretanje ltar za prašinu najmanje tri puta za 2 sekunde. Na taj se način
nastaje strujanje zraka koje čisti lamele ltar elementa od nasložene prašine
4. Ako usisna snaga je preniska nakon čišćenja ltera: zamijeniti lter.
E
Puhala funkcija
Čistač ima funkciju puhala za čišćenje nepristupačnih područja ili da se osuši na mokru površinu
objekata.
Ne usmjeravajte zrak u sobama nekontrolirano. Kada koristite rad ventilatora, uvijek koristite čistu
cijev. Miješa-up prašine mogu biti opasni za zdravlje. Nemojte koristiti funkcija u zatvorenom prostoru.
F
Priključenje elektrouređaja
Utičnicu na uređaju koristiti samo za svrhu koja je određena u uputama za rukovanje.
Prije uključivanja nekog uređaja u utičnici uređaja:
1. Isključiti usisavač
2. Isključiti uređaj koji se priključuje
OPREZ! Za uređaje koji su priključeni na utičnicu potrebno je poštivati njihove upute za rukovanje i u
njima sadržane sigurnosne napomene.
Kada alat isključen, VCE 26 L MC i dalje radi za oko 5 sekundi.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
84
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
G
+
H
Održavanje, čišćenje i popravak
Obavljati samo one radove održavanja koji su opisani u uputama za rukovanje. Prije čišćenja i
održavanja uređaja načelno izvući utikač iz utičnice. Gornji dio usisavača nikada ne prskati vodom:
opasnost za ljude, opasnost od kratkog spoja.
Upotreba neoriginalnih rezervnih dijelova i pribora može smanjiti sigurnost stroja. Koristite samo rezer-
vne dijelove i pribor koje proizvodi FLEX.
Kod održavanja i čišćenja s uređajem je potrebno tako postupati da ne nastane nikakva opasnost za
osoblje održavanja i druge osobe.
Na području održavanja
koristiti ltrirano prinudno odzračivanje
nositi zaštitnu odjeću
čistit područje održavanja tako da okoliš ne dospiju nikakve opasne tvari
Kod radova održavanja i popravka, sve onečišćene dijelove koje se nije moglo očistiti na zadovoljava-
jući način
zapakirati u nepropusne vrećice
zbrinuti u skladu s važećim propisima o zbrinjavanju
Provjeru ispravnosti glede prašine npr. oštećenje ltra zraka, zračna hermetičnost uređaja i funkcija
kontrolnih uređaja, provodi najmanje jednom godišnje FLEX servis ili neka stručna osoba.
Uklanjanje ltar elemenata, ltar vrećice i vrećice za otpad
Bacite ltar elemenata, ltar vrećice i vrećice za otpad, u skladu s nacionalnim propisima.
Transport
Prije transporta zatvorite sve zapore spremnika za prljavštinu. Nemojte naginjati uređaj ako u spremni-
ku ima tekućine. Nemojte podizati uređaju pomoću kuke dizalice.
Skladištenje
Stroj odložite na suhom mjestu zaštićenom od smrzavanja.
Odvoženje uređaja na reciklažu
Prema Europskoj smjernici 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima, istrošeni
električni uređaji moraju se odvojeno sakupljati i odvesti na reciklažu u skladu s ekološkim nor-
mama. Ako imate pitanja, molimo obratite se Vašoj općinskoj upravi ili najbližem trgovcu.
Garancija
Za garanciju i jamstvo vrijede naše opće poslovne odredbe. Zadržavamo pravo na promjene tijekom
tehničkih inovacija.
Rezervni dijelovi i pribor
Oznaka Broj za narudžbu
Filtar element FE VC/E 21-26 - PET LM
385.085
Filtar vrećice od isa FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 komada)
385.093
Vrećica za otpad ES-PP VC/E 21-26 (5 komada)
385.107
Eksplodirala poglede i dijelovi popisi dostupni su na našoj stranici: www.ex-tools.com
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
85
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Izjava o suglasnosti EU
Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara
osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske
Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Proizvod Usisavač za vlažnu i suhu uporabu
Tip VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Odgovarajuće smjernice EZ
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Primijenjene usklađene norme
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Angewendete nationale Normen und technische Spezikationen:
DIN EN 60335-2-69:2010
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
86
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Tehnički podaci
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Napon
V 220-240
Mrežna frekvencija
Hz 50 / 60
Osiguranje
A 16
Primanje snage P
IEC
Watt 1000
Priključna vrijednost za utičnicu
uređaja
Watt 100-2000 100-2600 *
Primanje snage P
S
Watt 3000 3600 *
Volumen strujanja zraka
m³/h (l/min) 216 (3600)
Podtlak
Pa (mbar) 21000 (210)
Razina bučnog tlaka mjerne površine
na 1 m udaljenosti, ISO 3744, EN
60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Radna buka
dB(A) 64 ±2
Mrežni vod: Dužina
m 5 7,5
Mrežni vod: Tip
H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Klasa zaštite
I
Vrsta zaštite
IP24
Stupanj otklanjanja radio smetnji
EN 55014-1
Klasa prašine
L
Volumen spremnika
l 20 25
Širina
mm 377 377
Dubina
mm 387 397
Visina
mm 506 533
Težina uklj. pribor (neto, najčešći
zahtjev)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
87
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Predtým, než tento spotrebič spustíte do prevádzky si nutne prečítajte tento prevádzkový návod a od-
ložte ho tak, aby ste ho mali vždy poruke.
Účel použitia a účelu zodpovedajúce použitie
Prevádzkovanie spotrebiča podlieha platným národným predpisom. Okrem prevádzkového návodu
a v zemi nasadenia platných a záväzných predpisov predchádzania pracovným úrazom sa musia
dodržovať i odborno-technické pravidlá bezpečnej a odbornej práce.
Spotrebič
smú obsluhovať iba osoby, ktoré boli oboznámené s jeho obsluhou a jeho obsluha ím bola výslov-
ne prikázaná
prevádzkovať iba pod dohľadom
nesmie byť používaný deťmi
Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmys-
lovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami,
pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo neboli poučené o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť.
V tomto prevádzkovom návode popísané spotrebiče sa hodia:
na vysávanie prachu a tekutín
pre živnostenské nasadenie, napr. v hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach, obchodoch,
kanceláriách a na vypožičiavanie.
k odsávaniu akéhokoľvek prachu s expozičnou hraničnou hodnotou väčšou ako 1 mg/m³ (trieda
prachu L) Dodržujte pri tomto platné národné predpisy.
Nasledujúce látky sa nesmú vysávať:
horúce materiály (tlejúce cigarety, horúci popol, atď.)
horľavé, výbušné a agresívne tekutiny (napr. benzín, riedidlá, kyseliny, lúhy, atď.)
horľavé, explozívne a prašné (napr. horčíkový prach, atď.)
Zariadenie musí
byť používaný len v interiéri, a nie vonku
byť chránené pred UV žiarením
B
Pred spustením spotrebiča do prevádzky
Presvedčite sa o tom, či na typovom štítku spotrebiča uvedené menovité napätie súhlasí s napätím
miestnej elektrickej siete. Doporučujeme napojiť spotrebič na elektrickú sieť cez chránič.
Kábel prípojky na elektrickú sieť pravidelne kontrolovať na poškodenie, ako napr. tvorenie trhlín alebo
zostarnutie káblu. Ak je kábel prípojky na elektrickú sieť poškodený, musí sa tento pred ďalším pou-
žitím spotrebiča nechať vymeniť FLEX-servisom, alebo elektrikárom, aby sa predišlo ohrozeniu. Use
only the type of power cord specied in the operating manual.
Ako predlžovacie vedenie používať iba výrobcom udané, alebo hodnotnejšie prevedenie predlžovacieho
vedenia.
Pri použití predlžovacích vedení dbajte na minimálne prierezy žíl vedenia:
Dĺžka káblu Prierez
< 16 A < 25 A
do 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 do 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
88
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Používajte prístroj iba v prípade, že je v nepoškodenom stave. Nikdy nevysávajte s poškodeným
ltračným elementom.
Pri vysávaní sa musí nachádzať dostatočná cirkulácia vzduchu v miestnosti, ak sa vysávaný vzduch
nevyvádza von (dodržujte pri tomto platné národné predpisy).
Personál obsluhy sa musí pre prácou so spotrebičom informovať:
o manipulácii so spotrebičom
o odsávaných materiáloch, ktoré môžu vyvolať nebezpečenstvo
o bezpečnom odstránení vysatých materiálov
B
Obsluha
VC 21 L MC
Poloha prepínača Funkcia
I Zapnutie
0 Vypnutie
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (s Softstart)
Poloha prepínača Funkcia
I Zapnutie, Regulovať sací výkon plynule
0 Vypnutie
Auto-On/Off, Regulovať sací výkon plynule
Zásuvka na zariadení sa smie používať iba pre účely stanovené v prevádzkovom návode.
C
Vysávanie tekutín
Prije nego što se tekućina pokupiti, uvijek izvadite ltar vrećice. Provjerite da plovak radi ispravno.
Pri vytváraní peny, alebo pri vystúpení tekuti ny z vysávača okamžite prerušte prácu a vyprázdnite
odpadovú nádobu.
D
Prečistiť ltračnú vložku
Ak sa zníži výkonnosť vysávania:
1. Vysávač zapnúť
2. Rukou uzavrieť saciu dýzu alebo hadicu.
3. Stlačte tlačidlo pre ovládanie prachový filter najmenej trikrát po dobu 2 sekúnd. Lamely ltračného
elementu budú očistené vzduchovým prúdom od naneseného prachu.
4. Keč je príliš nízky sací výkon po čistení filtra: výmena filtra.
E
Funkcie ventilátora
Čistič má funkciu dúchadlá na čistenie neprístupných miest, alebo na suché povrch vlhké predmety.
Nemierte vzduch do miestností v nekontrolovane. Prach zdvihol-up môže byť nebezpečné pre zdravie.
Mieša-up prach môže byť nebezpečné pre zdravie. Nepoužívajte funkciu ventilátora v uzavretých
miestnostiach.
F
Pripojenie spotrebiča
Zásuvka na zariadení sa smie používať iba pre účely stanovené v prevádzkovom návode.
Pred pripojením spotrebiča na zásuvku na prístroji:
1. Vypnite vysávač.
2. vypnite pripájaný spotrebič
POZOR! Pri spotrebičoch pripojených na zásuvku na prístroji sa musia dodržiavať bezpečnostné
predpisy uvedené v ich prevádzkových návodoch.
Keď je nástroj vypnutý, VCE 26 L MC pokračuje na cca 5 sekúnd.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
89
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
G
+
H
Údržba, čistenie a opravné práce na spotrebiči
Prevádzajte iba tie údržbárske práce, ktoré sú popísané v tomto prevádzkovom návode. Pred čistením
a údržbou spotrebiča zásadne vytiahnite zástrčku spotrebiča zo zásuvky. Vrchný diel vysávača nikdy
nepostriekajte vodou: nebezpečenstvo pre osoby, nebezpečenstvo krátkeho spojenia.
Použitie cudzích náhradných dielov a príslušenstva môže obmedziť bezpečnosť spotrebiča. Používať
iba náhradné diely a príslušenstvo od FLEX.
Pri údržbe a čistení sa musí so spotrebičom tak zaobchádzať, aby nevzniklo žiadne nebezpečenstvo
pre personál údržby a iné osoby.
V oblasti údržby
použiť ltrované nútené vetranie
nosiť ochranné oblečenie
oblasť údržby očistiť tak, aby sa do okolia nedostali žiadne nebezpečné látky.
Pri údržbárskych a opravných prácach sa musia všetky znečistené diely, ktoré nemohli byť dostatočne
očistené:
zabaliť do nepriedušných vriec
odstrániť podľa platných predpisov o odpade
Najmenej raz do roka sa prevádza FLEX-servisom, alebo vyškolenou osobou prachovo-technická
kontrola spotrebiča, napr. kontrola poškodenia ltračného elementu, tesnenia spotrebiča a funkcia
kontrolných zariadení.
Odstránenie ltračný element, ltračné vrecia a vrecia na smeti
Zrušiť ltračný element, ltračné vrecia a vrecia na smeti v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpis-
mi.
Doprava
Pred prepravou uzavrieť všetky uzávery na zásobníku na smeti. Spotrebič nenakláňať, ak sa v zásob-
níku na smeti nachádza tekutina. Spotrebič nezdvíhať pomocou háku žeriavu.
Skladovanie
Spotrebič skladovať v suchu, chránený pred mrazom.
Opätovné využitie spotrebiča
Podľa Európskej smernice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických prístrojoch sa
musia použité elektrické spotrebiče zbierať oddelene a musia sa opätovne využi. Pri otázkach sa
obráťte prosím na Váš obecný úrad, alebo na Vašu najbližšiu predajňu.
Záruka
Pre záruku a záručné podmienky platia naše všeobecné obchodné podmienky. Zmeny z dôvodov
technických inovácií sú vyhradené.
Náhradné diely a príslušenstvo
Názov Objednávacie číslo
Filtračný element FE VC/E 21-26 - PET LM
385.085
Fleece - ltračné vrecia FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 kusov)
385.093
Vrecia na smeti ES-PP VC/E 21-26 (5 kusov)
385.107
Rozložený názory a zoznamy náhradných dielov sú k dispozícii na našej homepage:
www.ex-tools.com
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
90
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
EG – konformné prehlásenie
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a
takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost‘ a ochranu
zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto
prehlásenie svoju platnost‘.
Výrobok Vysávač suchých a tekutých látok
Typ VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Príslušné Smernice EÚ:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Uplatňované harmonizované normy
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Použité národné normy a technické špecikácie:
DIN EN 60335-2-69:2010
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
91
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Technické údaje
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Napätie
V 220-240
Frekvencia siete
Hz 50 / 60
Istenie siete
A 16
Príkon P
IEC
Watt 1000
Menovitý príkon pre zásuvku na
prístroji
Watt 100-2000 100-2600 *
Príko P
S
Watt 3000 3600 *
Objemový prietok vzduchu
m³/h (l/min) 216 (3600)
Podtlak
Pa (mbar) 21000 (210)
Meßächenschalldruckpegel in 1 m
Abstand, ISO 3744, EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Prevádzkový hluk
dB(A) 64 ±2
Elektrická prípojka: Dĺžka
m 5 7,5
Elektrická prípojka: Typ
H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Ochranná trieda
I
Druh ochrany
IP24
Stupeň odrušenia
EN 55014-1
Trieda prachu
L
Objem zásobníka
l 20 25
Šírka
mm 377 377
Hĺbka
mm 387 397
Výška
mm 506 533
Hmotnosť vr. príslušenstvo (net,
najbežnejšie aplikácie)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
92
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
Důležité bezpečnostní pokyny
Než uvedete tento vysavač do provozu, pročtěte si bezpodmínečně tento provozní návod a uložte si
jej tak, abyste jej měli kdykoli po ruce.
Účel použití a stanovený způsob použití
Provoz stroje podléhá platným národním předpisům. Vedle provozního návodu a závazných předpisů
bezpečnosti práce platných v zemi použití je nutno respektovat také uznávaná odborně-technické
zásady bezpečné a odborně správné práce.
Spotrebič
smú obsluhovať iba osoby, ktoré boli oboznámené s jeho obsluhou a jeho obsluha ím bola výslov-
ne prikázaná
prevádzkovať iba pod dohľadom
nesmie byť používaný deťmi
Vysavač nesměji použivat osoby (včetně děti) s omezenymi fyzickymi, smyslovymi či duševnimi
schopnostmi ani osoby s nedostatečnymi zkušenostmi či znalostmi, jestliže nejsou pod dohledem
nebo pokud nebyly zaškoleny ohledně použiti vysavače osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Přístroje popsané v tomto návodu k obsluze jsou určeny:
k vysávání prachu a kapalin
pro komerční použití, např. v hotelových zařízeních, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech,
kancelářích a pronajímaných prostorách.
k odlučování prachových substancí s expozičními limity vyššími než 1 mg/m³ (třída ltrace prachu
L) K tomuto je nutno dodržovat platná národní ustanovení.
Vysávat se nesmějí tyto materiály:
horké materiály (doutnající cigarety, horký popel atd.)
hořlavé, výbušné, agresivní kapaliny (např. benzín, ředidla, kyseliny, louhy atd.)
hořlavé, výbušné prachy (např. hořčíkový prach atd.)
Zařízení musí
být používán pouze v interiéru, a ne venku
být chráněny před UV zářením
B
Před uvedením do provozu
Přesvědčte se, zda napětí uvedené na typovém štítku souhlasí s napětím v místní síti. Doporučujeme
přístroj zapojovat přes automatický ochranný spínač.
Pravidelně kontrolujte, zda síťová přípojka není poškozená, např. nevykazuje trhlinky či známky stár-
nutí. Jestliže je síťová přípojka poškozená, je nutno, aby byla před dalším použitím přístroje provede-
na její výměna servisem rmy FLEX nebo odborným elektrikářem tak, aby bylo eliminováno nebezpečí
ohrožení. Používejte pouze typ napájecího kabelu je uvedeno v návodu k obsluze.
Za účelem prodloužení vedení je dovoleno použít pouze takové vedení, jehož provedení bude odpoví-
dat specikaci výrobce anebo kvalitnější vedení.
Při použití prodlužovacího kabelu dodržujte hodnoty minimálního průřezu:
délka kabelu průřez
< 16 A < 25 A
až 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 až 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
93
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Používejte přístroj pouze v případě, že je v nepoškozeném stavu. Nikdy nevysávejte s poškozeným
ltračním článkem.
Jestliže se odpadní vzduch z přístroje vrací zpět do místnosti, je nutno, aby byla při vysávání prachu
v takové místnosti zajištěna dostatečná výměna vzduchu (k tomuto je nutno dodržovat platná národní
ustanovení).
Personál, který bude provádět obsluhu přístroje, je nutno před zahájením práce informovat o:
manipulaci s přístrojem
o nebezpečích spojených s vysávaným materiálem
bezpečném způsobu odstranění a likvidace vysátého materiálu
B
Obsluha
VC 21 L MC
Poloha spínače Funkce
I Zapnutie
0 Vypnutie
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (s Softstart)
Poloha spínače Funkce
I Zapnutie, Plynule regulovať sací výkon
0 Vypnutie
Auto-On/Off, Plynule regulovať sací výkon
Zásuvka na přístroji se smí používat pouze pro účely uvedené v tomto provozním návodu.
C
Vysávání kapalin
Před kapaliny jsou sebrány, vždy vyjměte ltrační sáček. Zkontrolujte, zda funguje správně plavat. Za-
čne-li se tvořit pěna nebo z vysavače vycházet kapalina, ihned přerušte práci a vyprázdněte zásobník
nečistot.
D
Očištění ltračního článku
Pokud dojde k poklesu sacího výkonu:
1. Zapnutí vysavače
2. Otvor hubice nebo sací hadice uzavřete dlaní ruky.
3. Stiskněte prachový ltr působící knoík nejméně třikrát po dobu 2 sekund. Takto generovaným
proudem vzduchu dojde k očištění lamel ltračního článku od ulpěného prachu.
4. Sací výkon je příliš nízká po čištění ltru: ltr vyměnit.
E
Dmychadlo funkce
Vakuum má funkci ventilátoru sfouknout nepřístupných oblastech nebo pro sušení povrchů z mokrých
předmětů.
Nekontrolovaně Nemiřte vzduchu do místností. Použijete-li funkci ventilátoru, vždy používejte čisté
hadice. Míchá up prach může být nebezpečné pro zdraví. Funkci ventilátor nepoužívejte v uzavřených
místnostech.
F
Připojení elektrického spotřebiče
Zásuvka na přístroji se smí používat pouze pro účely uvedené v tomto provozním návodu.
Před zapojením dalšího přístroje do přístrojové zásuvky:
1. Vypnout vysavač.
2. Vypnout připojovaný přístroj
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
94
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
POZOR! Je nutno dodržovat provozní návody přístrojů zapojených do přístrojové zásuvky a zde
obsažené bezpečnostní pokyny.
Když nástroj je vypnutý, VCE 26 L MC pokračuje cca 5 sekund.
G
+
H
Údržba, čištění a opravy
Provádějte pouze takové údržbářské práce, které jsou popsané v tomto provozním návodu. Před
zahájením čištění a údržby přístroje je zásadně nutno vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. Nikdy
neostříkávejte horní díl vysavače vodou: nebezpečí úrazu, nebezpečí zkratu.
Použitím jiných než originálních náhradních dílů a příslušenství může dojít ke snížení bezpečnosti
přístroje. Používejte pouze náhradní díly a příslušenství od rmy FLEX.
Při údržbě a čištění je s přístrojem nutno zacházet tak, aby personál provádějící údržby ani další
osoby nebyl vystaven žádnému nebezpečí.
V prostoru provádění údržby:
používejte nucené odvzdušňování přes ltr
noste ochranný oděv
při čištění prostoru provádění údržby postupujte tak, aby se do okolí nedostaly žádné nebezpečné
látky
Při provádění prací v rámci údržby a čištění je nutno všechny znečištěné díly, které se nepodařilo
uspokojivě očistit
zabalit do nepropustných vaků
zlikvidovat v souladu s platnými předpisy pro likvidaci
Minimálně jednou ročně je nutno provést zkoušku týkající se produkce prachu, buď servisem rmy
FLEX nebo příslušně kvalikovanou jinou osobou, která obsahuje např. kontrolu poškození ltru, vzdu-
chotěsnosti přístroje a funkce kontrolních mechanismů.
Likvidace ltračních prvků, ltrační sáčky a tašky pro likvidaci
Zlikvidujte ltračních prvků, ltrační sáčky a tašky pro likvidaci v souladu s národními předpisy.
Peprava
Před přepravou je nutno uzavřít všechny blokovací a uzavírací prvky zásobníku na nečistoty. Pokud je
v zásobníku na nečistoty obsažena kapalina, spotřebič nenaklánějte. Spotřebič nezvedejte s pomocí
jeřábového háku.
Skladování
Přístroj skladujte v suchu a chraňte před mrazem.
Odevzdání spotřebiče k recyklaci
Podle ustanovení směrnice 2002/96/EC o odpadech z elektrických a elektronických zařízení se
použité elektrické spotřebiče musí sbírat odděleně a předat k ekologické recyklaci. S případnými
dotazy se, prosím, obraťte na své obecní zastupitelství nebo na nejbližšího prodejce.
Záruka
Pro záruku a ručení platí naše všeobecné obchodní podmínky. Změny v důsledku technické inovace
vyhrazeny.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
95
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Náhradní díly a příslušenství
Označení Objednací č.
Filtrační článek FE VC/E 21-26 - PET LM
385 085
Vatované vaky s ltrem FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 kusů)
385.093
Odpadní sáčky ES-PP VC/E 21-26 (5 kusů)
385.107
Rozložený názory a seznamy náhradních dílů jsou k dispozici na naší homepage: www.ex-tools.com
Prohlášení o shodě s předpisy ES
Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním
provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním
požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změ-
nách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost.
Výrobek Vysavač pro suché i mokré vysávání
Typ VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Příslušné směrnice ES
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Použité harmonizační normy
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Aplikované národní normy a technické specikace:
DIN EN 60335-2-69:2010
Osoba zplnomocněná sestavením dokumentace:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
96
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Technické údaje
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Síťové napětí
V 220-240
Síťový kmitočet
Hz 50 / 60
Síťová pojistka
A 16
Příkon P
IEC
Watt 1000
Přípojná hodnota pro zásuvku
přístroje
Watt 100-2000 100-2600 *
Příkon P
S
Watt 3000 3600 *
Objemový proud vzduchu
m³/h (l/min) 216 (3600)
Podtlak
Pa (mbar) 21000 (210)
Hladina akustického tlaku na měrnou
plochu ve vzdálenosti 1 m, ISO 3744,
EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Provozní hluk
dB(A) 64 ±2
Síťové připojovací vedení: Délka
m 5 7,5
Síťové připojovací vedení: Typ
H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Třída ochrany
I
Druh ochrany
IP24
Stupeň odrušení radiových vln
EN 55014-1
Třída ltrace prachu
L
Objem zásobníku
l 20 25
Šířka
mm 377 377
Hloubka
mm 387 397
Výška
mm 506 533
Hmotnost vč. příslušenství (net,
nejběžnější aplikace)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
97
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem pracy z odkurzaczem należy bezwzględnie zapoznać się z instrukcją obsługi oraz
przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu.
Przeznaczenie i stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie urządzenia podlega ogólnym przepisom obowiązującym w danym kraju. Obok instrukcji
obsługi i obowiązujących w kraju użytkownika przepisów zapobiegania wypadkom należy przestrze-
gać również uznanych technicznych zasad bezpieczeństwa dotyczących bezpiecznego i prawidłowe-
go sposobu wykonywania pracy.
Urządzenie
mogą obsługiwać wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w jego obsłudze i którym zlecono
wyraźnie wykonywanie tej pracy
może być użytkowane tylko pod nadzorem
nie może być obsługiwane przez dzieci
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczoną sprawnością
zyczną, umysłową lub sensoryczną bądż niemające doświadczenia lub odpowiedniej wiedzy, chyba
że będzie to miało miejsce pod nadzorem osoby sprawującej nad nimi opiekę lub po udzieleniu przez
nią odpowiednich instrukcji.
Urządzenia opisane w niniejszej instrukcji obsługi są przeznaczone:
do zasysania pyłów i cieczy
do profesjonalnego zastosowania, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach,
biurach i wypożyczalniach
do separacji pyłu o dopuszczalnej wartości czasu oddziaływania powyżej 1 mg/m³ (klasa pyłu L).
W tym wypadku należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów.
Odkurzacz nie jest przeznaczony do zbierania:
gorących materiałów (żarzące się niedopałki, gorący popiół itp.)
palnych, wybuchowych, agresywnych cieczy (np. benzyna, rozpuszczalniki, kwasy, ługi itp.)
palnych, wybuchowych pyłów (np. pył magnezowy itp.)
Urządzenie musi
być stosowane tylko w pomieszczeniach i na zewnątrz nie
być chronione przed promieniowaniem UV
B
Przed uruchomieniem
Upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci w miejscu
użytkowania. Zaleca się podłączenie urządzenia do obwodu z wyłącznikiem ochronnym różnicowo-
-prądowym.
Przewód zasilający należy regularnie kontrolować na obecność uszkodzeń, np. pęknięć lub oznak
starzenia. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy go wymienić przed dalszym
użytkowaniem urządzenia w serwisie rmy FLEX lub przez uprawnionego elektryka, aby zapobiec
zagrożeniom. Należy używać wyłącznie kabla zasilania określonych w instrukcji obsługi.
Jako przedłużacz stosować tylko przewód podany przez producenta lub o jeszcze lepszych parame-
trach.
Stosując przedłużacz należy przestrzegać, aby miał on właściwy, minimalny przekrój:
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
98
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Długość
przewodu
Przekrój
< 16 A < 25 A
do 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 do 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Urządzenie należy używać tylko, jeśli jest w nienaruszonym stanie.Nigdy nie uruchamiać odkurzacza z
uszkodzonym wkładem ltracyjnym.
W przypadku zastosowania odkurzacza do usuwania pyłu, kiedy powietrze wylotowe odkurzacza
kierowane jest do pomieszczenia, należy zapewnić odpowiednią szybkość wymiany powietrza w
pomieszczeniu (w tym wypadku należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów).
Personel obsługujący urządzenie musi przed rozpoczęciem pracy zostać poinformowany na temat
obsługi urządzenia
zagrożeń związanych z odkurzanymi materiałami
bezpiecznego usuwania odkurzonego materiału
B
Obsługa
VC 21 L MC
Ustawienie włącznika Działanie
I Włączanie
0 Wyłączanie
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (z Softstart)
Ustawienie włącznika Działanie
I Włączanie, Nieskończenie regulować moc ssania
0 Wyłączanie
Auto-On/Off, Nieskończenie regulować moc ssania
Gniazdo wtykowe na urządzeniu wykorzystywać tylko dla celów określonych w instrukcji obsługi.
C
Odsysanie cieczy
Przed cieczy są zabierane, zawsze wyjąć worek. Sprawdź, czy pływak działa poprawnie. W przypad-
ku tworzenia się piany lub wyciekania płynu natychmiast zakończyć pracę i opróżnić zbiornik.
D
Oczyszczanie wkładu ltracyjnego
W razie spadku mocy ssania:
1. Włączanie odkurzacza.
2. Zasłonić dłonią otwór ssawki i węża ssącego.
3. Naciśnij przycisk Filtr przeciwpyłowy działające pokrętło co najmniej trzy razy przez 2 sekundy.
Powstający w ten sposób prąd powietrza oczyszcza płytki wkładu ltracyjnego z nagromadzonego
pyłu.
4. Jeśli siła ssania jest zbyt niska po czyszczeniu ltra: Wymienić ltr.
E
Funkcja dmuchawy
Odkurzacz posiada funkcję dmuchawy do czyszczenia trudno dostępnych miejscach lub do wyschnięcia
powierzchni mokrych przedmiotów.
Nie bezpoęrednio powietrza do pomieszczeę w sposób niekontrolowany. Podczas korzystania z funkcja
dmuchawy, naleęy zawsze uęywaę pewien czysty węę. Pył miesza up mogę byę niebezpieczne dla zdro-
wia. Nie naleęy uęywaę funkcji dmuchawy w pomieszczeniach zamkniętych.
F
Podłączanie elektronarzędzia
Gniazdo wtykowe na urządzeniu wykorzystywać tylko dla celów określonych w instrukcji obsługi.
Przed podłączeniem dodatkowego urządzenia do gniazda wtykowego na odkurzaczu:
1. Wyłączyć odkurzacz
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
99
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
2. Wyłączyć podłączane urządzenie
UWAGA! Należy przestrzegać instrukcji obsługi i zawartych w niej wskazówek bezpieczeństwa dla
urządzeń podłączonych do gniazda wtykowego na odkurzaczu.
Kiedy narzędzie jest wyłączony, VCE 26 L MC nadal trwał około 5 sekund.
G
+
H
Konserwacja, czyszczenie i naprawa
Wykonywać tylko te prace konserwacyjne, które opisane są w instrukcji obsługi. Przed przystąpieniem
do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie wolno
spryskiwać wodą pokrywy odkurzacza: Niebezpieczeństwo porażenia prądem, niebezpieczeństwo
zwarcia.
Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych lub osprzętu może wpłynąć ujemnie na bezpieczeń-
stwo eksploatacji urządzenia. Stosować tylko części zamienne i osprzęt rmy FLEX.
Do czasu konserwacji i czyszczenia urządzenia należy się z nim obchodzić w taki sposób, aby nie
było ono źródłem zagrożenia dla personelu wykonującego konserwację lub innych osób.
W pomieszczeniu do wykonywania czynności konserwacyjnych
stosować wymuszoną wentylację z ltrowaniem powietrza
nosić odzież ochronną
pomieszczenie do konserwacji oczyścić w taki sposób, aby do otoczenia nie przedostały się
żadne niebezpieczne substancje
Wszystkie zanieczyszczone części, które podczas prac konserwacyjnych i naprawczych nie mogły
zostać oczyszczone w zadawalającym stopniu należy
zapakować w szczelnych workach
zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami
Co najmniej raz w roku przedstawiciel serwisu rmy FLEX lub osoba przeszkolona w tym zakresie po-
winna przeprowadzić kontrolę techniczną usuwania pyłu, np. sprawdzić ltr na obecność uszkodzeń,
sprawdzić szczelność powietrzną urządzenia i funkcjonowanie podzespołów kontrolnych.
Usuwanie wkład filtracyjny, worki filtracyjne i worki utylizacyjny
Odrzucię wkład filtracyjny, worki filtracyjne i worki utylizacyjny zgodnie z przepisami krajowymi.
Transport
Przed transportem urządzenia należy zamknąć wszystkie blokady i zaryglowania zbiornika zanie-
czyszczeń. Nie wolno przechylać urządzenia, jeżeli w zbiorniku zanieczyszczeń znajduje się ciecz.
Zabrania się podnoszenia urządzenia na haku dźwigowym.
Składowanie
Przechowywać urządzenie w suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu.
Wykorzystanie zużytego urządzenia jako surowca wtórnego
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie urządzeniach
elektrycznych i sprzęcie elektronicznym, zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać osobno
i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Pytania dotyczące utylizacji urządzenia prosimy
kierować do urzędu gminy lub do najbliższego punktu sprzedaży.
Gwarancja
Odnośnie gwarancji i rękojmi obowiązują nasze ogólne warunki handlowe. Producent zastrzega sobie
zmiany wynikające z postępu technicznego.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
100
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Części zamienne i osprzęt
Nazwa Nr artykułu
Wkład ltracyjny FE VC/E 21-26 - PET LM
385.085
Worki ltracyjne z izeliny FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 sztuk)
385.093
Worek utylizacyjny ES-PP VC/E 21-26 (5 sztuk)
385.107
Rozbitych widoków i części wykazy są dostępne na naszej stronie internetowej: www.ex-tools.com
Deklaracja zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji,
konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE
dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mody-
kacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt Odkurzacz do cieczy i pyłów
Typ VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Stosowane normy zharmonizowane:
DIN EN 60335-2-69:2010
Pełnomocnik dokumentacji:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
101
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Dane techniczne
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Napięcie sieciowe
V 220-240
Częstotliwość sieci
Hz 50 / 60
Bezpiecznik sieciowy
A 16
Moc pobierana P
IEC
Watt 1000
Moc odbioru dla gniazda wtykowego
urządzenia
Watt 100-2000 100-2600 *
Moc pobierana P
S
Watt 3000 3600 *
Natężenie przepływu powietrza
m³/h (l/min) 216 (3600)
Podciśnienie
Pa (mbar) 21000 (210)
Poziom hałasu na powierzchni
pomiaru z odległości 1 m, ISO 3744,
EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Hałas podczas pracy
dB(A) 64 ±2
Przewód zasilający: Długość
m 5 7,5
Przewód zasilający: Typ
H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Klasa ochrony
I
Rodzaj ochrony
IP24
Stopień odkłócania
EN 55014-1
Klasa pyłu
L
Pojemność zbiornika
l 20 25
Szerokość
mm 377 377
Głębokość
mm 387 397
Wysokość
mm 506 533
Waga. akcesoria (netto, najczęściej
aplikacji)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
102
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
Fontos biztonsági utasítások
Mielőtt a készüléket üzembe helyezi, feltétlenül olvassa át a kezelési utasítást, és őrizze meg elérhető
közelben.
A felhasználás célja és rendeltetésszerű használat
A berendezés üzemeltetése a mindenkori nemzeti előírásoknak megfelelően kell történjen. A hasz-
nálati utasítás és az alkalmazó országában érvényes kötelező baleset-megelőzési eloírások mellett,
a biztonságos és szakszerű munkavégzésre vonatkozó szaktechnikailag is elismert szabályokat is
gyelembe kell venni.
A készüléket
csak olyan személyek használhatják, akiket a kezelésére betanítottak és akiket a kezeléssel
kifejezetten megbíztak
csak felügyelet mellett üzemeltethető
nem használhatják gyermekek
A készüléket nem használhatják olyan személyek, melyek csökkent mentális, zikai vagy érzékeléssel
rendelkeznek, kivéve ha az értük felelős személytől elötte instrukciót kaptak a készülék használatát
illetően.
Az üzemeltetési utasításban leírt készülékek alkalmazhatók
porszívók rendeltetésszerű alkalmazás esetén porok és folyadékok felszívására alkalmasak
ipari célokra, pl. szállodákban, iskolákban, kórházakban, gyárakban, üzletekben, irodákban és
bérelt üzletekben
1 mg/m³ -nél magasabb expozíciós határértékű por elkülönítésére (L por-osztály). Ehhez vegye
gyelembe az érvényes nemzeti előírásokat.
A berendezéssel az alábbi anyagokat nem szabad szívni
forró anyagok (izzó cigaretta, forró hamu stb.)
éghető, robbanékony, agresszív folyadékok (pl. benzin, oldószer, savak, lúgok stb.)
éghető, robbanékony porok (pl. magnéziumpor stb.)
A készülék
csak beltéri használatra, és nem a szabadban
védeni kell az UV sugárzás ellen
B
Az üzembe helyezés előtt
Győződjön meg róla, hogy a típustáblán megadott feszültség a helyi hálózati feszültséggel megegye-
zik. Ajánlatos a készüléket hibaáram-védőkapcsolóra csatlakoztatni.
A hálózati csatlakozóvezetéket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e meg, pl. nem sza-
kadt-e, vagy hogy nem öregedett-e el. Ha a hálózati csatlakozókábel sérült, akkor azt a további hasz-
nálat előtt cseréltesse ki az FLEX-szervizben vagy szakemberrel, hogy a veszélyeztetés elkerülhető
legyen. Sohase szívjon sérült szűrőelemmel. Csak a típusú tápkábel meghatározott kezelési utasítás.
Hosszabbító vezetékként csakis a gyártó által megadott, vagy annál jobb kivitelezésű vezetéket használjon.
Hosszabbító vezeték alkalmazása esetén ügyeljen annak minimális keresztmetszetére:
Kábelhossz Keresztmetszet
< 16 A < 25 A
20 m-ig 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20-tól 50 m-ig 2,5 mm
2
4,0 mm
2
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
103
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Csak használja a készüléket, ha az ép állapotban van. Sohase szívjon sérült szűrőelemmel.
Pormentesítéskor a helyiség légcsereszámának elegendően nagynak kell lennie, ha a készülékből
távozó levegő a helyiségbe áramlik vissza (ehhez vegye gyelembe az érvényes nemzeti előírásokat).
A készüléket kiszolgáló személyzetet munkavégzés előtt tájékoztatni kell
a készülék kezeléséről
a felszívandó anyagból származó veszélyekről
a felszívott anyag biztonságos eltávolításáról
B
Kezelés
VC 21 L MC
Kapcsolóállás Működés
I Be
0 Ki
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (a Softstart)
Kapcsolóállás Működés
I Be, fokozatmentes beállítása a szívóteljesítmény
0 Ki
Auto-On/Off, fokozatmentes beállítása a szívóteljesítmény
A készüléken levő dugaszolóaljzatot csak a kezelési utasításban meghatározott célokra alkalmazza.
C
Folyadékok szívása
Porszívózás előtt folyadékok, mindig távolítsa el a szűrőt zsákot. Ellenőrizze a működését úszó.
Habképződés vagy folyadékszivárgás esetén a munkát azonnal abba kell hagyni és a piszoktartályt ki
kell üríteni.
D
A szűrőelem megtisztítása
Ha csökken a szívóteljesítmény:
1. A szívóberendezés bekapcsolása
2. Zárja le kézzel a fúvó- vagy szívónyílást.
3. Nyomja meg a porszűrő működési knob legalább háromszor 2 másodpercig. A szűrőelem lamelláit
az ekkor keletkező légáram a rájuk rakódott portól megtisztítja.
4. Ha a szívás ereje túl alacsony szűrő tisztítás után: cserélje ki a szűrő.
E
Fúvó funkció
Tisztító van egy funkció, a ventilátor-hoz tiszta hozzáférhetetlen terület és száraz a felülete nedves
tárgyak.
Nem közvetlen a fújt levegőt a szobában. A fúvó funkció használatakor mindig használjon egy tiszta
töml. Por rúgott fel lehet veszélyes az egészségre. Ne használja a ventilátor zárt terek.
F
Az elektromos készülék csatlakoztatása
A készüléken levő dugaszolóaljzatot csak a kezelési utasításban meghatározott célokra alkalmazza.
A készüléknek a készülék dugaszolóaljzatába történő bedugása előtt:
1. Kapcsolja le a szívóberendezést
2. Kapcsolja le a csatlakoztatandó készüléket
FIGYELEM! A készülék csatlakozóaljzatára csatlakoztatott készülékeknél ügyeljen azok kezelési
utasítására és az abban található biztonsági utasításokra.
Ha a motoros ki van kapcsolva, a VCE 26 L MC folytatódik-hoz fuss körülbelül 5 másodpercig.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
104
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
G
+
H
Ápolás, tisztítás és karbantartás
Csak olyan karbantartási munkát végezzen el, amely a kezelési utasításban le van írva. A készülék
tisztítása és javítása előtt a hálózati dugaszt mindenkor ki kell húzni! A szívóberendezés felső részét
soha ne spriccelje le vízzel - ez veszélyezteti a személyeket és rövidzárlatot okoz.
A nem eredeti pótalkatrészek és tartozékok használata befolyásolja a készülék biztonságát. Csakis a
FLEX pótalkatrészeket és tartozékokat használja.
Karbantartáskor és tisztításkor úgy kell a készüléket kezelni, hogy az sem a kezelőszemélyzetre, sem
másokra ne jelentsen veszélyt.
A karbantartás helyén
szűrt kényszerszellőztetést kell alkalmazni
védőruházatot kell viselni
a karbantartás helyét úgy kell tisztítani, hogy semmilyen veszélyes anyag ne juthasson a környe-
zetbe
A karbantartási és javítási munkálatok folyamán az összes olyan alkatrészt, amelyet nem lehetett
kielégítően megtisztítani
légmentesen záró tasakokba kell csomagolni
az eltávolításukra vonatkozó hatályos előírások szerint kell ártalmatlanítani
Legalább évente az FLEX-szervizben vagy egy erre kiképzett személlyel el kell végeztetni a portechni-
kai ellenőrzést, például a szűrők károsodását, a készülék légtömörségét, a kontrollberendezések
működését kell vizsgálni.
Eltávolítása szűrő elemek, szűrő zsákok és ártalmatlanításra szolgáló zsák
Dobja ki a szűrő elemek, szűrő zsákok és ártalmatlanításra szolgáló zsák nemzeti szabályozással össz-
hangban.
Szállítás
Szállítás előtt a szennytartály minden reteszélését zárja le. Ne billentse meg a készüléket, ha a
szennytartályban folyadék van. Ne emelje a készüléket daru kampójával.
Tárolás
A készüléket szárazon és fagymentesen tárolja.
A k észülék újrahasznosítása
A 2002/96/EG, a használt elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó európai irányelvek
szerint az elhasznált elektromos készülékeket szelektíven kell gyűjteni, és környezetkímélő újra-
hasznosításra kell továbbadni. Amennyiben kérdések merülnek fel, forduljon a területi igazgató-
ságunkhoz vagy a legközelebbi szakkereskedőhöz.
Garancia
A garanciára és szavatosságra az általános üzleti feltételeink vonatkoznak. Változtatások joga a mű-
szaki újdonságok érdekében fenntartva!
Pótalkatrészek és tartozékok
Megnevezés Rendelési szám
Szűrőelem FE VC/E 21-26 - PET LM
385.085
Fleece szűrőzsák FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 darab)
385.093
Ártalmatlanításra szolgáló zsák ES-PP VC/E 21-26 (5 darab)
385.107
Robbantott nézet és tartalék alkatrészek listája elérhető a honlapunkon: www.ex-tools.com
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
105
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
EG megfelelési nyilatkozat
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az
általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és
egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilat-
kozat elveszti érvényességet.
Termék Szívóberendezés nedves és száraz alkalmazásra
Típus VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Vonatkozó európai közösségi irányelvek:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Alkalmazott harmonizált szabványok
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Alkalmazott, országon belüli szabványok és specikációk:
DIN EN 60335-2-69:2010
A dokumentációért felelős személy:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
106
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Tartozék
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Hálózati feszültség
V 220-240
Hálózati frekvencia
Hz 50 / 60
Hálózati biztosíték
A 16
Teljesítményfelvéte P
IEC
Watt 1000
A készülék csatlakozóhüvelyének
csatlakozási értéke
Watt 100-2000 100-2600 *
Teljesítményfelvéte P
S
Watt 3000 3600 *
Levegő-térfogatáram
m³/h (l/min) 216 (3600)
Vákuum
Pa (mbar) 21000 (210)
Mérőfelületi zajnyomásszint 1 m
távolságra ISO 3744, EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Munkazaj
dB(A) 64 ±2
Hálózati csatlakozó vezeték: Hossz
m 5 7,5
Hálózati csatlakozó vezeték: Típus
H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Védettségi fok
I
Védelmi fokozat
IP24
Rádiózavarás
EN 55014-1
Por-osztály
L
Tartály térfogata
l 20 25
Szélesség
mm 377 377
Mélység
mm 387 397
Magasság
mm 506 533
Tömeg, tartozékokkal (nettó, leggya-
koribb alkalmazás)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
107
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Indicaţii importante de siguranţă
Înainte de a pune în funcţiune aparatul citiţi neapărat acest document şi păstraţi-l la îndemână.
Scopul de utilizare al aparatului
Exploatarea aparatului este supusă dispoziţiilor naţionale în vigoare. În afară de instrucţiunile de
funcţionare şi regulile obligatorii, în vigoare în ţara unde se utilizează aparatul, pentru prevenirea acci-
dentelor trebuie respectate şi regulile tehnice de specialitate recunoscute pentru un lucru în siguranţă
şi corespunzător.
Aparatul
are voie să e utilizat numai de persoane, care sunt instruite în manipularea lui şi care au fost
însărcinate în mod expres cu deservirea lui
are voie să e exploatat numai sub supraveghere
nu are voie să e utilizat de copii
Acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale
sau mentale reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştiinţe, decât dacă le este acordată supraveghe-
rea sau instruirea necesare utilizării aparatului de către persoana responsabilă de siguranţa lor.
Aparatele descrise în aceste instrucţiuni de funcţionare sunt adecvate
pentru aspirarea praf si lichide
pentru utilizarea profesională, de ex. în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, magazine, birouri şi unităţi
comerciale închiriate
pentru separarea de praf cu o valoare limită de expunere mai mare de 1 mg/m³ (clasa de praf L)
Aveţi în vedere în această privinţă dispoziţiile naţionale valabile pentru dumneavoastră.
Următoarele materiale nu au voie să e aspirate:
materiale erbinţi (ţigări incandescente, cenuşă erbinte ş.a.m.d.)
lichide inamabile, explozive, agresive (de ex. benzină, solvenţi, acizi, leşii ş.a.m.d.)
pulberi inamabile, explozive (de ex. pulbere de magneziu ş.a.m.d.)
Aparatul trebuie să
 utilizate numai în interior şi nu în aer liber
să e protejate împotriva radiaţiilor UV
Înainte de punerea în funcţiune
Asiguraţi-vă că voltajul indicat pe placa de rating corespunde cu tensiunea de la reţeaua de alimentare
cu energie locale. Este recomandat pentru a vă conecta la unitate cu un disjunctor pentru a vă proteja
împotriva vina curent.
Vericaţi cu regularitate că cablu de conectare a sectorului arată nici o deteriorare, P. ex. suri sau
semne de imbatranire. În cazul în care cordonul este deteriorat el trebuie, înainte de a continua să
folosească echipamente, înlocuirea de FLEX sau electrician, pentru a evita riscurile. Înlocuiţi ombilical
numai de către un cablu de tipul celor menţionate în instrucţiunile de utilizare.
Utilizaţi ca cablu prelungitor numai modelul menţionat de producător sau un model de calitate mai mare.
Aveţi în vedere secţiunea minimă a cablului:
Lungime cablu Secţiune
< 16 A < 25 A
până la 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 până la 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
108
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Utilizaţi numai dispozitivul dacă este în stare perfect. Nu folosiţi de aspirator în cazul în care ltrul este
deteriorat.
În cazul desprăfuirii trebuie să existe în încăpere o rată sucientă de schimb de aer, dacă aerul uzat
al aparatului este evacuat înapoi în încăpere (aveţi în vedere în această privinţă dispoziţiile naţionale
valabile pentru dumneavoastră).
Personalul operator al aparatului trebuie informat înainte de lucru în privinţa
manipulării aparatului
pericolelor care provin de la materialul de aspirat
îndepărtării în siguranţă a materialului aspirat
B
Deservire
VC 21 L MC
Poziţie comutator Funcţie
I Pornit
0 Oprit
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (cu Softstart)
Poziţie comutator Funcţie
I Pornit, ajustare fără trepte de puterea de aspirare
0 Oprit
Auto-On/Off, ajustare fără trepte de puterea de aspirare
Priza pentru aparate este destinată numai pentru scopurile menţionate în instrucţiunile de funcţionare.
C
Aspirarea de lichide
Înainte de aspirarea de lichide trebuie principial îndepărtat sacul de ltrare. Verica funcţia de plutind.
În cazul formării de spumă, încetaţi imediat lucrul şi goliţi recipientul de impurităţi.
D
Curăţarea elementului de ltrare
Dacă puterea de aspiraţie scade:
1. Conectaţi aparatul.
2. Obturaţi cu palma oriciul duzei sau oriciul furtunului de aspiraţie.
3. Apăsaţi ltrul praf buton de funcţionare cel puţin trei ori timp de 2 secunde. Lamelele elementului
de ltrare sunt curăţate de praful depus prin curentul de aer care se produce.
4. În cazul în care puterea de aspirare este prea scăzut după curăţare ltru: înlocuiţi ltrul.
E
Funcţia suflanta
Cleaner are o funcţie de suantă curat inaccesibile zone sau usucă suprafaţa obiectelor umede.
Nici un aer in camere într-un mod necontrolat. Atunci când se utilizează funcţia de ventilator, folosiţi
întotdeauna un furtun curat. Praful stârnit-up pot  periculoase pentru sănătate. Nu utilizaţi funcţie de
suantă în spaţii închise.
F
Conectarea aparatele electrice
Priza pentru aparate este destinată numai pentru scopurile menţionate în instrucţiunile de funcţionare.
Înainte de a conecta un aparat în priză aparat:
1. Opriţi aspiratorul.
2. Opriţi aparatul să e conectat.
ATENŢIE! Citiţi instrucţiunile de funcţionare ale aparatului de racordat şi respectaţi indicaţiile de sigu-
ranţă din aceste instrucţiuni.
Când instrumentul este oprit, VCE 26 L MC continuă pentru a rula pentru aproximativ 5 secunde.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
109
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
G
+
H
Întreţinere
Numai întreţinere de lucru, care, în instrucţiunile de operare. Întotdeauna deconectaţi de la reţeaua
principală priză înainte de curăţare şi întreţinere a aparatele. Nu de apă de pe partea superioară a
aspiraţie: Pericol pentru persoane, riscul de scurt circuit.
Utilizarea de piese de schimb şi accesorii neoriginale poate prejudicia siguranţa aparatului. Utilizaţi
numai piese de schimb şi accesorii de la FLEX.
La întreţinerea şi curăţarea aparatului, acesta trebuie manipulat astfel încât să nu se producă pericole
pentru personalul de întreţinere şi alte persoane.
În zona de întreţinere
utilizaţi aerisiri forţate ltrate,
purtaţi îmbrăcăminte de protecţie,
curăţaţi zona de întreţinere astfel încât să nu pătrundă în mediul înconjurător substanţe periculoa-
se.
La lucrările de întreţinere şi reparaţie, toate piesele impuricate, care nu au putut  curăţate sucient
trebuie
ambalate în pungi impermeabile
îndepărtate în concordanţă cu prevederile în vigoare pentru îndepărtarea deşeurilor.
Trebuie să se execute cel puţin o dată pe an de către service-ul FLEX sau de o persoană instruită, o
vericare tehnică în privinţa prafului, de ex. în privinţa deteriorării ltrului, etanşeităţii la aer a aparatu-
lui şi funcţia dispozitivelor de control.
Eliminarea de elemente de ltrare, saci de ltrare şi saci pentru îndepărtarea impurităţilor
Se îndepărtează de elemente de ltrare, saci de ltrare şi saci pentru îndepărtarea impurităţilor în
conformitate cu reglementările naţionale.
Transport
Înainte de transport închideţi toate dispozitivele de blocare alerecipientului de impurităţi. Nu răsturnaţi
aparatul dacă în recipientul de impurităţi se aălichid. Nu ridicaţi aparatul cu cârlige de macara.
Depozitare
Depozitaţi aparatul uscat şi protejat contra îngheţului.
Predaţi aparatul la un centru de revaloricare
Conform directivei europene 2002/96/CE în privinţa aparatelor vechi electrice şi electronice, apa-
ratele electrice uzate trebuie colectate separat şi revaloricate fără poluarea mediului. Contactaţi
autorităţile locale sau cel mai apropiat dealer pentru informaţii suplimentare.
Garanţia pentru produse
Pentru garanţie şi prestarea garanţiei sunt valabile condiţiile noastre comerciale. Sub rezerva de a
schimba ca urmare a modicărilor tehnice.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
110
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Piese de schimb şi accesorii
Denumire Nr. comandă
Element de ltrare FE VC/E 21-26 - PET LM
385.085
Saci de ltrare din eece FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 bucăţi)
385.093
Sac pentru îndepărtarea impurităţilor ES-PP VC/E 21-26 (5 bucăţi)
385.107
Desene de ansamblu şi liste de piese sunt disponibile pe pagina noastră de web: www.ex-tools.com
Declaraţie de conformitate CE
Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind si-
guranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului
de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modicări
a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
Produs Aspirator pentru utilizare uscată şi umedă
Tip VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Directive EG respectate:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Norme armonizate utilizate
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Standarde naţionale şi specicaţii tehnice aplicate:
DIN EN 60335-2-69:2010
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
111
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Date tehnice
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Tensiune reţea
V 220-240
Frecvenţă reţea
Hz 50 / 60
Siguranţe reţea electrică
A 16
Putere absorbită P
IEC
Watt 1000
Valoare de racordare pentru priza
pentru aparate
Watt 100-2000 100-2600 *
Putere absorbită P
S
Watt 3000 3600 *
Curent volumetric aer
m³/h (l/min) 216 (3600)
Subpresiune
Pa (mbar) 21000 (210)
Nivel presiune sonoră la 1 m distan-
ţă, ISO 3744, EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Nivel zgomot pe timpul lucrului
dB(A) 64 ±2
Cablu de racordare: lungime
m 5 7,5
Cablu de racordare: tip
H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Clasa de protecţie
I
Felul protecţiei
IP24
Grad deparazitare
EN 55014-1
Clasa de praf
L
Volum recipient de impurităţi
l 20 25
Lăţime
mm 377 377
Adâncime în spate
mm 387 397
Înălţime
mm 506 533
Greutate inclusiv. accesorii (aplicaţie
net, cele mai frecvente)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
112
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
Важни указания за безопасност
Преди да пуснете уреда в експлоатация, непременно прочетете този документ и го съхранявай-
те с цел справка при нужда.
Област на употреба на уреда
Работата с уреда се извършва при спазване на валидните национални разпоредби. Освен
ръководството за употреба и валидните в държавата на използване задължителни правила за
предпазване от нещастни случаи, следва да бъдат спазвани и признатите технически правила
за правилна и безопасна работа.
Уредът:
Може да се ползва само от лица, които са обучени в боравенето му и на които изрично е
възложено обслужването му
Да се използва само под наблюдение
Да не се използва от деца
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически
възприятия или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и
не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на
използване на уреда.
Описаните в това ръководство за експлоатация уреди са подходящи за
cучещо пръст и течности
промишлена употреба, например в хотели, училища, болници, фабрики, магазини, офиси и
др. подобни помещения.
за отделяне на прах с експозиционна гранична стойност по-голяма от 1 мг/м³ (клас на чис-
тота L). За целта съблюдавайте валидните национални разпоредб.
Следните материали не трябва да бъдат засмуквани:
Нагорещени материали (доизгаснали цигари, гореща пепел и др.)
Запалими, експлозивни, разяждащи течности (напр. бензин, разтворители, киселини, основи
и др.)
Запалими, експлозивни прахообразни материали (напр. магнезиев прах и др.)
Уредът трябва да
да се използват само вътрешно, а не на открито
да бъдат защитени от ултравиолетовите лъчи
B
Преди пускане в експлоатация
Уверете се, че напрежението е показано на клиентите табела отговаря на напрежението на
местната мрежа захранване. Препоръчително е, че прахосмукачката следва да бъдат свързани
чрез остатъчна текущата прекъсвач.
Проверете захранващия кабел редовно, за да се открият признаци на увреждане, като напри-
мер пукнатини или стареене. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен
от FLEX служба или електротехник за да се избегне опасността, преди употребата на прахосму-
качката е продължена. Използвайте само вида на захранващия кабел, посочени в операционна-
та ръководство.
Като удължителен кабел следва да се използва само посоченото от производителя или с по-
голяма стойност изпълнение.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
113
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Обърнете внимание на минималното сечение на кабела:
Дължина на
кабела
Сечение
< 16 A < 25 A
до 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 до 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Използвайте уреда само ако тя е в невредим състояние. Никога не използвайте прахосмукачка-
та ако филтър е повреден.
При обезпрашаване в помещението трябва да има достатъчна вентилация, когато изходящи-
ят въздух от уреда се връща в помещението (за целта съблюдавайте валидните национални
разпоредби).
Обслужващият персонал на уреда трябва преди работа с него да бъде информиран за
боравенето с уреда
евентуални опасности от засмуквания материал
безопасното отстраняване на всмукания материал
B
Обслужване
VC 21 L MC
Позиция на превклю-
чвателя
Функция
I Вкл.
0 Изкл.
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (c Softstart)
Позиция на превклю-
чвателя
Функция
I Вкл., регулируема всмукателна контрол
0 Изкл.
Auto-On/Off, регулируема всмукателна контрол
Контактната кутия на уреда е оборудвана само за посочените в ръководството за употреба цели.
C
укване на течности
Преди течностите, които се качват, винаги премахнете филтъра чанта. Проверете дали плувка
работи правилно. Ако се развива пяна или течен окаже, незабавно да прекратят работа и празни
мръсотията резервоар.
D
Почистване на филтърния елемент
Когато смукателната мощност намалее:
1. Включете уреда
2. Поставете ръка върху отвора на дюзата и отвора на смукателния маркуч.
3. Натиснете три пъти за поне 2 секунди бутона за почистване на филтъра. Ламелите на фил-
търния елемент ще бъдат почистени от наслоения прах посредством възникналия приток на
въздух.
4. Засмукваща мощност е твърде ниска след почистване на филтъра: замени филтър.
E
Blower функция
Препаратът има функция вентилатор за почистване на труднодостъпни места или да изсъхне на
повърхността на мокри предмети.
Не насочвайте въздуха в стаи по неконтролируем начин. Когато използвате функцията на
вентилатора, винаги използвайте чиста маркуч. Разбърква-нагоре прах може да бъде опасно за
здравето. НН ННННННННННН ННННННННН НН ННННННННННН Н ННННННННН ННННННННН.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
114
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
F
Режим на работа Auto-On/Off
Контактната кутия на уреда е оборудвана само за посочените в ръководството за употреба цели.
Преди да включите уреда в уреда контакта:
1. Изключете прахосмукачката.
2. Изключете уреда, за да бъдат свързани.
ВНИМАНИЕ! Прочетете ръководството за употреба на подлежащия на свързване уред и спазвай-
те съдържащите се в него указания за безопасност.
Когато инструментът е изключен, VCE 26 L MC продължава да работи за около 5 секунди.
G
+
H
Поддръжка, почистване и ремонт
Изпълнете само поддържаща работа, които са описани в тази информация. Винаги извадете щеп-
села от мрежата, преди почистване и поддръжка на уреди. Да не се води в горната част на сукцио
опасност за хората: риск от късо съединение.
Използването на неоригинални резервни части и аксесоари може да повлияе на безопасността на
уреда. Използвайте само резервни части и аксесоари на FLEX.
За поддръжката и почистването му с уреда трябва да се борави така, че да не възникне опасност
за поддържащия персонал или за други лица.
В областта на поддръжката
използване на филтрирано принудително обезвъздушаване
носене на предпазно облекло
почистване на областта на поддръжка така, наоколо да не попаднат опасни вещества
При работи по поддръжката и при ремонтни дейности всички замърсени части, които не са могли
да бъдат добре почистени
трябва да бъдат опаковани в непропускащи чували
да бъдат изхвърлени като отпадък в съответствие с валидните наредби
Техническата проверка трябва да се извършва най-малко веднъж годишно от сервиз на FLEX
или от обучено лице, като се проверява например за повреда на филтъра, херметичност на
уреда и функцията на контролните съоръжения.
Отстраняване на филтърни елементи, филтърни чували и Чували за отпадъци
Изхвърлете филтърни елементи, филтърни чували и Чували за отпадъци съгласно национални-
те разпоредби.
Транспортиране
Преди транспортиране затворете всички ключалки на резервоара за мърсотия. Не накланяйте
уреда, когато в резервоара за мърсотия има течност. Не повдигайте уреда с куки за кранове.
Съхранение
Съхранявайте уреда сух и защитен от замръзване.
Предаване на уреда за оползотворяване като вторични суровини
Съгласно Европейска директива 2002/96/EO за употребявани стари електроуреди и елек-
тронни уреди, използваните електроуреди трябва да се събират като отпадъци отделно и
да се предават за екологичното им оползотворяване като вторични суровини. Свържете се
с местните власти или най-близкия дилър за повече информация.
Отговорност на производителя
Своеволно извършените промени по уреда, използването на неподходящи части, както и неце-
лесъобразното му използване изключват гаранция от страна на производителя за възникнали
вследствие на това щети. Обект на промяна в резултат на технически промени.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
115
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Резервни части и аксесоари
Обозначение Арт. №
Филтърен елемент FE VC/E 21-26 - PET LM
385.085
Платнени филтърни чували FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 бр.)
385.093
Чувал за отпадъци ES-PP VC/E 21-26 (5 бр.)
385.107
Обемно изображение и резервни части се намират на нашия уеб сайт: www.ex-tools.com
Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и кон-
струкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисква-
ния за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината,
които не са съгласувани с нас, настоящата декларация губи валидност.
Продукт Машини за засмукване за суха и мокра употреба
Тип VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Намиращи приложение Директиви наЕО
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Намерили приложение хармонизира-ни стандарти
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Използвани национални норми и технически спецификации:
DIN EN 60335-2-69:2010
пълномощник по документацията:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
116
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Технически данни
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Мрежово напрежение
V 220-240
Мрежова честота
Hz 50 / 60
Мрежов предпазител
A 16
Консумирана мощност P
IEC
Watt 1000
Мощност на присъединяване за
контакта на уреда
Watt 100-2000 100-2600 *
Консумирана мощност P
S
Watt 3000 3600 *
Дебит на въздушния поток
m³/h (l/min) 216 (3600)
Вакуум
Pa (mbar) 21000 (210)
Ниво на звука на разстояние 1 м,
ISO 3744, EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Работен шум
dB(A) 64 ±2
Захранващ кабел: дължина
m 5 7,5
Захранващ кабел: тип
H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Клас на защитеност
I
Вид на защитата
IP24
Степен на потискане на радиосму-
щения
EN 55014-1
клас на чистота
L
Обем на резервоара за мърсотия
l 20 25
Широчина
mm 377 377
Дълбочина
mm 387 397
Височина
mm 506 533
Тегло вкл. аксесоари (нето, най-
често приложение)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
117
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
Важные указания по безопасности
Перед вводом машины в эксплуатацию обязательно прочтите этот документ и храните его по
рукой.
Назначение машины
Эксплуатация машины разрешается по действующим в стране нормам. Наряду с руководством
по эксплуатации и действующими в стране правилами по предупреждению несчастных случаев
необходимо соблюдать также общепринятые специальные правила по технике безопасности и
квалифицированному выполнению работ.
Мойкой высокого давления
разрешается пользоваться только лицам, прошедшим инструктаж и получившим специальное
задание на работу с мойкой
разрешается пользоваться мойкой только под наблюдением
пользоваться мойкой не разрешается
Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и знаниями,
кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны
лиц, ответственных за их безопасность.
Приведенные в настоящем руководстве по эксплуатации пылесосы пригодны
сосание вверх пыль и жидкости
для использования в промышленном секторе, например: в гостиницах, школах, больницах, на
фабриках, в магазинах, офисах и прокатных пунктах
для удаления пыли с предельными значениями > 1 мг/м3 ласс пыли L) При этом необходимо
соблюдать национальные предписания.
Пылесосом нельзя убирать следующие материалы:
горячие материалы (тлеющие сигареты, горячую золу и т.д.)
горючие, взрывоопасные, агрессивные жидкости (например бензин, растворители, кислоты,
щелочи и т.д.)
горючую, взрывоопасную пыль (например магниевую пыль и т.д.)
Прибор должен
быть использованы только в помещении, а не на улице
быть защищены от ультрафиолетового излучения
B
Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь, что напряжение показано на табличке рейтинга соответствует напряжения местной
сети электропитания. Он рекомендовал пылесоса должен быть соединен с помощью остаточного
тока выключатель.
Проверьте кабель питания регулярно для обнаружения признаков повреждения, например,
трещины или старения. Если кабель поврежден, он должен быть заменен FLEX обслуживания
или к электрику, чтобы избежать опасности, прежде чем использовать пылесос продолжается.
Используйте только тип кабеля питания, указанные в эксплуатации.
В качестве удлинителя применять только исполнение, указанное изготовителем или более
высокого качества.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
118
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
При использовании удлинительного шнура соблюдать следующие минимальные сечения:
длина кабеля Cечение
< 16 A < 25 A
до 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 до 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Используйте прибор только если он находится в сохранности. Запрещается использовать пыле-
сос, если фильтр поврежден.
Для пылеуловителей должна обеспечиваться достаточная кратность воздухообмена, если
уходящий воздух возвращается в помещение (При этом необходимо соблюдать национальные
предписания.)
Перед работой с пылесосом обслуживающий персонал должен быть проинформирован о:
работе с пылесосом
опасности убираемого материала
безопасном удалении убранного материала
B
Обслуживание
VC 21 L MC
Положение выклю-
чателя
Функция
I Вкл.
0 Выкл
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (с Softstart)
Положение выклю-
чателя
Функция
I Вкл., Бесконечно регулировать мощность всасывания
0 Выкл
Auto-On/Off, Бесконечно регулировать мощность всасывания
Розетка на пылесосе предназначена только для изложенных в руководстве по эксплуатации целей.
C
Всасывание жидкостей
До составления жидкость, снять сумку фильтра систематически. Убедитесь, что поплавок работает
правильно. Если пена образуется, или если жидкость течет, немедленно прекратить работу и по-
рожние цистерны мусора.
D
Очистка фильтрующего элемента
Если мощность всасывания снижается:
1. Включение пылесоса.
2. Закрыть ладонью отверстие сопла или всасывающего шланга.
3. Нажмите кнопку для очистки фильтра, три раза на по крайней мере 2 секунды. В результате
этого пластинки фильтрующего элемента очищаются от осевшей на них пыли за счет созда-
ющегося потока воздуха.
4. Если мощность всасывания слишком низкое после очистки фильтра: заменить фильтр.
E
Функция воздуходувки
Пылесос имеет функцию воздуходувки для чистки труднодоступных районах или сухой поверх-
ности мокрой объектов.
Не направляйте воздух в комнатах в неконтролируемым образом. При использовании воз-
духодувки, всегда используйте чистый трубку. Пыль поднял вверх может быть опасным для
здоровья. Не используйте вентилятор в закрытых помещениях.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
119
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
F
Режим работы Auto-On/Off
Розетка на пылесосе предназначена только для изложенных в руководстве по эксплуатации целей.
Перед подсоединением прибора
1. отключить пылесос
2. одсоединяемый прибор
ВНИМАНИЕ! Прочесть руководство по эксплуатации подсоединяемого прибора и соблюдать приве-
денные в нем указания по безопасности.
Когда инструмент выключен, VCE 26 L MC продолжает работать примерно 5 секунд.
G
+
H
Техническое обслуживание, уборка и ремонт
Находящиеся под напряжением детали в верхней части пылесоса. Соприкосновение с деталями,
находящимися под напряжением, повлечет за собой тяжелое травмирование или травмирование
со смертельным исходом. Ни в коем случае не мыть верхнюю часть пылесоса струей воды. Опас-
ность для лиц, риск или короткое замыкание.
Применение неоригинальных запасных частей и принадлежностей может отрицательно сказаться
на безопасности аппарата. Применять только запасные части и принадлежности фирмы FLEX.
При техническом уходе и очистке обращаться с пылесосом так, чтобы не возникала опасность для
персонала, проводящего технический уход, и других людей.
На участке технического ухода
использовать принудительную вентиляцию с фильтрацией
пользоваться защитной одеждой
чистить участок технического ухода так, чтобы вредные вещества не попадали в окружающую
среду
Во время проведения работ по техническому уходу и ремонту все загрязненные детали, которые
не удалось почистить надлежащим образом, должны
упаковываться в герметичные пакеты
быть удалены в соответствии с действующими по обезвреживанию предписаниями
Как минимум один раз в год сервис FLEX или квалифицированный специалист должен проводить
технический контроль, в т.ч. на повреждение фильтра, герметичность пылесоса и работоспособ-
ность устройств контроля.
Удаление Фильтрующий элемент, Мешки-фильтры и Мешки для мусора
Отменить Фильтрующий элемент, Мешки-фильтры и Мешки для мусора из эвакуации в соот-
ветствии с национальными правилами.
Транспортировка
Перед транспортировкой закрыть все защелки емкости для мусора. Не опрокидывать пылесос,
если в емкости для мусора имеетсяжидкость. Не поднимать пылесос крюком крана.
Хранение
Хранить машину в сухом и защищенном от мороза месте.
Отдать машину на рисайклинг
Согласно Европейской директиве 2002/96/EC по бывшим в употреблении электрическим и
электронным приборам отработавшие электроприборы должны собираться отдельно и по-
ступать на экологически чистую утилизацию. Свяжитесь с местными органами власти или к
ближайшему дилеру для получения дополнительной информации.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
120
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Гарантия
На гарантию и ответственность распространяются наши “Общие условия продажи”. Возможны из-
менения в результате технических изменений.
Запасные части и принадлежности
Наименование Номер заказа
Фильтрующий элемент FE VC/E 21-26 - PET LM
385.085
Мешки-фильтры из текстильного полотна (Fleece) FS-F VC/E 21-26 L (5 шт.)
385.093
Мешки для мусора ES-PP VC/E 21-26 (5 шт.)
385.107
Взорвался мнения и частей списки доступны на нашем сайте: www.ex-tools.com
Сертификат соответствия
Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а
также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим
основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении
изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу.
Продукт Пылесосы для мокрой и сухой уборки
Тип VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Основные директивы ЕС
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Примененные гармонизированные нормы
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Применяемые национальные нормы и технические спецификации:
DIN EN 60335-2-69:2010
уполномоченный по документации:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
121
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Технические данные
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Напряжение
V 220-240
Частота сети
Hz 50 / 60
Предохранитель
A 16
Потребляемая мощность P
IEC
Watt 1000
Подключаемая мощность на
гнезде для подключения электро-
устройств
Watt 100-2000 100-2600 *
Потребляемая мощность P
S
Watt 3000 3600 *
Объемный расход (воздух)
m³/h (l/min) 216 (3600)
Вакуум
Pa (mbar) 21000 (210)
Уровень звукового давления из-
меряемой площади, измеренный
на расстоянии 1 м, по ISO 3744,
EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Шум при работе
dB(A) 64 ±2
Подсоединительный шнур, длина
m 5 7,5
Подсоединительный шнур, тип
H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Класс защищенности
I
Вид защиты (брызгозащищен-
ность)
IP24
Степень помехоподавления
EN 55014-1
класс пыл
L
Объем емкости
l 20 25
Ширина
mm 377 377
Длина
mm 387 397
Высота
mm 506 533
Вес вкл. аксессуары (нетто,
наиболее распространенные при-
ложения)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
122
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
Olulised ohutusjuhised
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kindlasti läbi kasutusjuhend ja säilitage see kindlas kohas.
Otstarve ja sihtpärane kasutamine
Seadme kasutamisel tuleb järgida kehtivaid siseriiklikke eeskirju. Oluline on järgida mitte ainult
kasutusjuhendit ja kasutusriigis tööõnnetuste vältimiseks kehtestatud kohustavaid eeskirju, vaid ka
üldtunnustatud reegleid tööprotseduuride ohutuse ja õigsuse tagamiseks.
Seadet
tohivad kasutada ainult vastava väljaõppega isikud, kellele sellega töötamine on selgesõnaliselt
ülesandeks tehtud
tohib kasutada ainult järelevalve all
ei tohi kasutada lapsed
See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikutele (sh lastele) piiratud füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmiste, kui neile on antud järelevalve või seadme
kasutamise kohta juhiseid seadme eest vastutav isik nende ohutust.
Selles kasutusjuhendis kirjeldatud seade sobib
sisselaskeviis kuiva tolmu ja vedelike
tööstuslikuks kasutamiseks, näiteks hotellides, koolides, haiglates, kauplustes, büroodes ja rendi-
ettevõtetes.
tolmu eemaldamiseks, mille ekspositsiooni piirväärtus on üle 1 mg/m³ (tolmuklass L). Järgige selle
kohta kehtivaid sisesriiklikke eeskirju.
Imeda ei tohi järgmisi materjale:
kuumi materjale (hõõguvaid sigarette, kuuma tuhka jne.)
süttivaid, plahvatusohtlikke, agressiivseid vedelikke (nt. bensiini, lahusteid, happeid, aluseid jne.)
süttivaid, plahvatusohtlikke tolmusid (nt. magneesiumitolmu jne.)
Seade peab
kasutada ainult siseruumides ja mitte väljas
olema kaitstud UV-kiirguse
B
Enne kasutuselevõttu
Veenduge, et tüübisildil olev pinge vastab kohalikule võrgupingele. Seade on soovitab ühendada
summavoolu kaitselülitiga.
Toitejuhet tuleb regulaarselt kahjustuste, nt. pragude või kulumise suhtes kontrollida. Juhul kui toite-
juhe on kahjustunud, tuleb see enne seadme edasist kasutamist FLEX-Service’i või professionaalse
elektriku poolt välja vahetada, et vältida edasisi ohte. Kasutage ainult tüüpi toitekaabli nimetatud
kasutusjuhend.
Kasutage pikendusjuhtmena ainult tootja poolt lubatud või veelgi kvaliteetsemat juhet.
Veenduge selles, et juhe vastaks minimaalsele ristlõikele:
Kaabli pikkus Ristlõige
< 16 A < 25 A
kuni 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 kuni 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Seadme ainult kasutamist, kui see on kahjustamata seisundis. Ärge kasutage tolmuimejat, kui selle
lter on kahjustunud.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
123
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Tolmu eemaldamisel peab ruumis olema piisav õhuvahetus sel juhul, kui seadmest väljuv õhk juhitak-
se tagasi ruumi (järgige selle kohta kehtivaid sisesriiklikke eeskirju).
Seadme kasutajaid tuleb enne töö alustamist informeerida
seadme käsitsemisest
imetavast materjalist tulenevatest ohtudest
imetava materjali turvalisest käitlemisest
B
Kasutamine
VC 21 L MC
Lüliti asend Funktsioon
I Sisse
0 Väljas
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (koos Softstart)
Lüliti asend Funktsioon
I Sisse, Pidevtoimelise korrigeerimise imemisvõimsust
0 Väljas
Auto-On/Off, Pidevtoimelise korrigeerimise imemisvõimsust
Seadmel olevat pistikupesa kasutada tuleb kasutada ainult kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
C
Vedelike imemine
Enne vedelike kiirenenud, alati eemaldada lter kotti. Kontrollige, et oat töötab korralikult. Vahu tekki-
misel või vedeliku lekkimise korral tuleb töö viivitamatult peatada ja mustuseanum tühjendada.
D
Filtri puhastamine
Kui imemisvõimsus väheneb:
1. Tolmuimeja sisselülitamine
2. Käega düüsi- või imemisvooliku ava sulgeda.
3. Vajutage kolm korda ette vähemalt 2 sekundit ltri puhastamine nupu. Filtrilamellid puhastatakse
tekkiva õhuvoolu abil.
4. Kui imemisvõimsust on liiga madal ltri puhastamise järel: asendage lter.
E
Puhur funktsioon
Cleaner on Puhub funktsioon, järjekorras puhas kättesaamatud kohad või õhu käes kuivada pind
niiske üksusi.
Mitte õhu ruumis otse kontrollimatu viisil. No kontrollimatu õhu puhuriga. Segada-up tolm võivad olla
ohtlikud tervisele. Ärge kasutage ventilaatori funktsioon suletud ruumides.
F
Elektriseadme ühendamine
Seadmel olevat pistikupesa kasutada tuleb kasutada ainult kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
Enne mõne seadme ühendamist seadme pistikusse:
1. Lülitage tolmuimeja välja.
2. Lülitage ühendatav seade välja.
TÄHELEPANU! Seadme pistikupessa ühendatud seadmete puhul järgida nende kasutusjuhendeid
ning neis sisalduvaid ohutuseeskirju.
Kui tööriist on välja lülitatud, VCE 26 L MC jookseb umbes 5 sekundit.
G
+
H
Hooldus, puhastamine ja remont
Läbi tohib viia ainult kasutusjuhendis kirjeldatud hooldustöid. Enne seadme puhastamist ja hooldamist
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
124
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
tuleb see alati vooluvõrgust eemaldada. Tolmuimeja ülaosa ei tohi kunagi veega pihustada: tekib oht
inimestele, lühiühenduse oht.
Mitteoriginaalsete varuosade ja tarvikute kasutamine võib mõjutada seadme ohutust. Kasutage üks-
nes FLEX varuosi ja tarvikuid.
Seadet tuleb hooldamisel ja puhastamisel käsitseda selliselt, et seejuures ei tekiks ohtu ei hooldusper-
sonalile ega teistele isikutele.
Seadme hooldamise piirkonnas
kasutage ltriga sundventilatsiooni
kandke kaitseriietust
puhastage hoolduspiirkond selliselt, et mitte mingeid ohtlikke aineid ei pääseks keskkonda
Hooldus- ja puhastustööde tegemisel tuleb kõik saastunud osad, mida ei õnnestunud rahuldavalt
puhastada
pakkida hermeetilistesse kottidesse
kõrvaldada kooskõlas selleks kehtivate eeskirjadega
Vähemalt kord aastas tuleb lasta FLEX klienditeeninduses või vastava väljaõppega isikul viia läbi
tolmutehniline ülevaatus, nt ltri kahjustuse, seadme õhutiheduse ja kontrollseadiste funktsioneerimise
kohta.
Eemalda lter element, kotid ja sealt prügikotid
Eemalda lter element, kotid ja sealt prügikotidkotid evakueerimine vastavalt siseriiklikele eeskirjadele.
Transport
Enne seadme transportimist tuleb sulgeda mahuti kõik lukustused. Seadet mitte kallutada, kui mahutis
on vedelik Seadet kraana konksu otsas mitte üles tõsta.
Hoidmine
Hoidke seadet kuivas kohas ja külma eest kaitstult.
Seadme jäätmekäitlus
Vastavalt Euroopa direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta tuleb
kasutatud elektriseadmed eraldi koguda ja viia keskkonnasõbralikku jäätmekäitluspunkti. Küsi-
muste korral pöörduge oma kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole.
Garantii
Garantii osas kehtivad meie üldised müügitingimused. Õigus tehniliste uuenduste tegemiseks on
reserveeritud.
Varuosad ja tarvikud
Nimetus Tellimisnumber
Filter FE VC/E 21-26 - PET LM
385.085
Fliisist ltrikotid FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 tükki)
385.093
Prügikott ES-PP VC/E 21-26 (5 tükki)
385.107
Explosion joonised ja nende osade nimekirjad võib leida meie kodulehel: www.ex-tools.com
EÜ vastavusavaldus
Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma
kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekait-
senõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev
deklaratsioon kehtivuse.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
125
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Toode Tolmuimeja märg- ja kuivkoristuseks
Tüüp VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Asjakohased EÜ direktiivid
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Kohaldatud ühtlustatud standardid
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Kohaldatud siseriiklikud standardid ja tehnilised spetsikatsioonid:
DIN EN 60335-2-69:2010
dokumentatsiooni eest vastutav isik:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
126
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Tehnilised andmed
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Võrgupinge
V 220-240
Võrgusagedus
Hz 50 / 60
Võrgukaitse
A 16
Võimsustarve P
IEC
Watt 1000
Pistikupesa võimsus
Watt 100-2000 100-2600 *
Võimsustarve P
S
Watt 3000 3600 *
Õhuvoolu tugevus
m³/h (l/min) 216 (3600)
Alarõhk
Pa (mbar) 21000 (210)
Helirõhu tase 1m kaugusel, ISO
3744, EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Müratase
dB(A) 64 ±2
Toitejuhtme pikkus
m 5 7,5
Toitejuhtme tüüp
H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Kaitseklass
I
Kaitse liik
IP24
Raadiohäirete kõrvaldamise aste
EN 55014-1
Tolmuklass
L
Prügimahuti maht
l 20 25
Laius
mm 377 377
Sügavus
mm 387 397
Kõrgus
mm 506 533
Kaal koos. tarvikud (net, kõige levi-
num taotlus)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
127
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
Svarīgi drošības norādījumi
Pirms ierīces lietošanas jāizlasa ekspluatācijas instrukcijas, un tām vienmēr jāatrodas pie rokas.
Lietošanas mērķis un paredzētais pielietojums
Ierīces ekspluatācija ir pakļauta spēkā esošām nacionālajām normām. Bez lietošanas instrukcijas
un lietotāja valstī pastāvošiem saistošiem negadījumu novēršanas noteikumiem, jāievēro arī zināmi
speciski tehniskie darba drošības un profesionālie noteikumi.
Mašīnu
drīkst ekspluatēt tikai tās personas, kuras ir instruētas par lietošanu un kurām uzticēta tās apkal-
pošana;
nedrīkst lietot bez uzraudzības;
aizliegts lietot bērniem
Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām ziskām, sensorām vai garīgām
spējām, vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tās nav dota pārraudzības vai instrukciju persona,
kas atbild par to drošību.
Šinī lietošanas instrukcijā aprakstītās iekārtas ir piemērotas
nepieredzējis up putekļu un šķidrumu
profesionālai lietošanai, piem., viesnīcās, skolās, slimnīcās, fabrikās, veikalos, birojos un nomas
veikalos
putekļu atdalīšanai ar ekspozīcijas robežvērtību lielāku par 1 mg/m³ (putekļu klase L) Bez tam
jāievēro arī valstī spēkā esošās nacionālās normas.
Ar putekļu sūcēju nedrīkst sūkt šādus materiālus:
karstus materiālus (degošas cigaretes, karsti pelni utt.),
uzliesmojošus, sprādzienbīstamus, agresīvus šķidrumus (piem., benzīns, šķīdinātāji, skābes,
sārmi utt.),
uzliesmojošus, sprādzienbīstamus putekļus (piem., magnija putekļi utt.)
Iekārta ir
var izmantot tikai telpās un nav ārā
ir aizsargāti pret UV starojumu
B
Pirms iedarbināšanas
Jānodrošina, lai pases datu plāksnītē norādītais spriegums atbilstu vietējā energoapgādes tīkla sprie-
gumam. Ieteicams ierīcei pievienot automātisko atliku strāvas slēdzi.
Regulāri jāpārbauda energoapgādes vads, lai savlaicīgi atklātu bojājuma pazīmes, piem., plaisas vai
novecošanos. Ja energoapgādes vads ir bojāts, tas jānomaina FLEX-Service vai elektriķim, lai tiktu
novērsta bīstamība pirms ierīces turpmākās lietošanas. Izmantojiet tikai tādu strāvas vadu veidam
norādīts ekspluatācijas instrukcijā.
Izmantot tikai ražotāja noteiktos vai augstvērtīgāka izpildījuma pagarināšanas vadus.
Ievērot vadu minimālo šķērsgriezumu:
Kabeļu garums Šķērsgriezums
< 16 A < 25 A
līdz 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
no 20 līdz 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Lietot ierīci tikai tad, ja tas ir nebojāts stāvoklī. Ierīci nedrīkst lietot, ja ir bojāts ltra elements.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
128
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Putekļu attīrīšanas laikā, ja nolietotais gaiss no iekārtas izplūst telpās, jānodrošina labu gaisa apmaiņu
(bez tam jāievēro arī valstī spēkā esošās nacionālās normas).
Pirms darba apkalpojošo personālu jāinformē par
apiešanos ar aparātu, t.i., tā apkalpošanu,
iespējamo bīstamību, kas var rasties no iesūcamā materiāla,
uzsūktā materiāla drošu novākšanu
B
Bedienung
VC 21 L MC
Slēdža stāvoklis Funkcija
I Ieslēgt
0 Izslēgts
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (ar Softstart)
Slēdža stāvoklis Funkcija
I Ieslēgt, sūkšanas jaudu korekcija
0 Izslēgts
Auto-On/Off, sūkšanas jaudu korekcija
Putekļu sūcēja ligzda izmantojama vienīgi ekspluatācijas instrukcijās norādītajam uzdevumam.
C
Šķidrumu iesūkšana
Pirms šķidrumi tiek savākti, vienmēr izņemiet ltru maisā. Pārbaudiet, vai pludiņu darbojas pareizi. Ja
veidojas putas vai izplūst šķidrums, darbs nekavējoties jāpārtrauc un jāiztukšo netīrumu tvertne.
D
Filtra elementa tīrīšana
Ja sūkšanas jauda samazinās:
1. Putekļu sūcēja ieslēgšana
2. Ar delnu jānoslēdz uzgalis vai iesūkšanas šļūtenes atvere,
3. Trīs reizes un vismaz 2 sekundes, nospiediet pogu ltra tīrīšanas. Gaisa plūsma attīrīs ltra ele-
menta ribas no pielipušajiem putekļiem.
4. Ja pēc ltra tīrīšanas sūkšanas jauda ir pārāk zema: nomainīt ltru.
E
Funkcija pūtējs
Putekļu sūcējam ir funkcija pūtējs tīrīt grūti pieejamām vietām vai sausu mitru objektu.
Neļaujiet gaisa uz nomaļajām telpām nekontrolētā veidā. Kad jūs izmantojat pūtēju, vienmēr izmanto-
jiet tīru caurules. Iespēra augšu putekļi var būt bīstami veselībai. Nelietojiet ventilatora slēgtās telpās.
F
Elektroierīču pieslēgšana
Putekļu sūcēja ligzda izmantojama vienīgi ekspluatācijas instrukcijās norādītajam uzdevumam.
Pirms instrumenta iespraušanas ierīces ligzdā
1. jāizslēdz putekļu sūcējs
2. pievienojamam instrumentam jābūt izslēgtam
UZMANĪBU! Jāievēro ekspluatācijas instrukcijas un drošības norādījumi attiecībā uz ierīces ligzdā
pievienojamiem instrumentiem.
Kad rīks ir izslēgta, VCE 26 L MC turpina darboties aptuveni 5 sekundes.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
129
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
G
+
H
Tehniskā apkope, tīrīšana un labošana
Jāveic tikai ekspluatācijas instrukcijā aprakstītā tehniskā apkope. Pirms ierīces tīrīšanas un tehniskās
apkopes vienmēr jāizvelk kontaktdakša no kontaktrozetes. Nedrīkst pieļaut ūdens uzsmidzināšanu uz
putekļu sūcēja augšdaļas: bīstamība cilvēkiem vai īsslēguma risks.
Izmantojot svešas rezerves daļas un aksesuārus, var tikt nelabvēlīgi ietekmēta ierīces drošība. Izman-
tot tikai FLEX rezerves daļas un aksesuārus.
Apkopes un tīrīšanas darbi ir veicami piesardzīgi, lai apkopes personāls un citi cilvēki netiktu pakļauti
briesmām.
Apkopju izpildes zonā
nodrošināt gaisa piespiedu ventilēšanu un ltrēšanu.
darbus veikt tikai nēsājot aizsargapģērbu.
darba vietas tīrīšanas darbus veikt uzmanīgi, lai vidē nenokļūtu bīstamās vielas
Visus konstruktīvos elementus, kurus apkopes un remontdarbu laikā nav iespējams pietiekamā mērā
notīrīt,
iepakot necaurspīdīgos maisos un
nodot atkritumu savākšanas punktos saskaņā ar spēkā esošiem likumiem un priekšrakstiem
Putekļu un tehniskā stāvokļa pārbaudes, piem., ltra stāvokļa kontroli uz defektiem, iekārtas hermē-
tiskuma un kontrolierīču darbības kontroli, jāveic vismaz vienreiz gadā. Šos darbus drīkst izpildīt tikai
FLEX servisa nodaļas personāls vai cita atbilstoši kvalicēta persona.
Noņemot ltra elements, ltra maisi un netīrumu savākšanas maisi
Atcelt ltra elements, ltra maisi un netīrumu savākšanas maisi ar valsts tiesību aktiem.
Transportēšana
Pirms transportēšanas aizvērt visus netīrumu savākšanas tvertnes ksatorus. Nesašķiebt, ja netīrumu
savākšanas tvertnē vēl ir šķidrums. Necelt ar celtņa āķi.
Uzglabāšana
Uzglabāt sausā un no sala aizsargātā vietā.
Putekļu sūcēja otrreizēja pārstrāde
Saskaņā ar Eiropas direktīvu par lietotajām elektroiekārtām un elektronikas iekārtām 2002/96/EK
un tās iekļaušanu valsts likumdošanā lietotais elektriskais aprīkojums jāsavāc atsevišķi un
jānogādā otrreizējai pārstrādei vidi saudzējošā veidā. Lai iegūtu papildinformāciju, sazinieties ar
vietējām atbildīgajām iestādēm vai tuvāko dīleri.
Garantija
Saistībā ar garantiju ir spēkā mūsu uzņēmējdarbības vispārējie noteikumi. Iespējami grozījumi tehnis-
ko uzlabojumu gadījumā.
Rezerves daļas un aksesuāri
Nosaukumi un apzīmējumi Pasūtījuma Nr.
Filtra elements FE VC/E 21-26 - PET LM
385.085
Filca tru maisi FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 gab.)
385.093
Netīrumu savākšanas maiss ES-PP VC/E 21-26 (5 gab.)
385.107
Sprādziena zīmējumi un detaļu sarakstus var atrast mūsu tīmekļa vietnē: www.ex-tools.com
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
130
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
EK atbilstības deklarācija
Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas
veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības
un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums
zaudē savu spēku.
Produkts Sūcējs sausu un mitru vielu iesūkšanai
Tips VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Attiecīgās ES direktīvas
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Piemērotās harmonizētās normas
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Pielietotie starptautiskie standarti un tehniskā specikācija:
DIN EN 60335-2-69:2010
Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīgā persona:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
131
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Tehniskie dati
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Tīkla spriegums
V 220-240
Tīkla frekvence
Hz 50 / 60
Tīkla drošinātāji
A 16
Patērējamā jauda P
IEC
Watt 1000
Pieslēguma vērtība ierīces kontakt-
ligzdai
Watt 100-2000 100-2600 *
Patērējamā jauda P
S
Watt 3000 3600 *
Gaisa plūsma
m³/h (l/min) 216 (3600)
Pazemināts spiediens
Pa (mbar) 21000 (210)
Trokšņu spiediena līmenis 1 m
atstatumā, ISO 3744, ISO 3744, EN
60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Darba trokšņu līmenis
dB(A) 64 ±2
Pieslēguma vada garums
m 5 7,5
Pieslēguma vada tips
H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Aizsardzības klase
I
Aizsardzības veids
IP24
Dzirksteļošanas novēršanas pakāpe
EN 55014-1
Putekļu klase
L
Netīrumu tvertnes ietilpība
l 20 25
Platums
mm 377 377
Dziļums
mm 387 397
Augstums
mm 506 533
Svars ieskaitot. piederumi (neto,
visbiežāk piemērošana)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
132
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
A
Svarbūs nurodymai dėl saugos
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, būtinai perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykite ją lengvai
pasiekiamoje vietoje.
Pritaikymas ir naudojimas pagal paskirtį
Įrenginį eksploatuoti reikia pagal galiojančias šalyje taisykles. Be naudojimo instrukcijoje esančių ir
šalyje galiojančių taisyklių būtina laikytis ir bendrų techninių eksploatacijos bei saugos taisyklių.
Įrenginiu
leistina dirbti tik asmenims, juo dirbti apmokytiems ir visų pirma susipažindintiems su jo valdymu
leistina dirbti tik prižiūrint
neleistina dirbti vaikams
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis zinėmis, jutimo arba
protiniai gebėjimai, arba trūksta patirties ir žinių, nebent jie buvo pateikti priežiūros institucijoms arba
nurodė, kaip naudoti prietaisą asmuo, atsakingas už jų saugumą.
Šioje naudojimo instrukcijoje aprašytus prietaisus tinka naudoti
aspiracinės sausų dulkių ir skysčių
pramonės srityje, pvz., viešbučiuose, mokyklose, ligoninėse, fabrikuose, parduotuvėse, biuruose ir
nuomojamose patalpose.
siurbti dulkėms, kurių ribinė sprogumo vertė didesnė nei 1 mg/m³ („L“ dulkių klasė) Žr. galiojančias
nacionalines normas.
Negalima siurbti šių medžiagų:
karštų medžiagų (rūkstančių cigarečių, karštų pelenų ir t.t.)
degių, sprogių ir agresyvių skysčių (pvz., benzino, tirpiklių, rūgščių, šarmų ir t.t.)
degių, sprogių dulkių (pvz., magnio dulkių ir t.t.)
Prietaisas turi būti
būti naudojamos tik patalpose ir ne atviras
būti apsaugoti nuo UV spindulių
B
Prieš eksploataciją
Įsitikinkite, ar ant lentelės nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą. Patariame jungti prietaisą per
apsauginį pažaidos srovės išjungiklį.
Apžiūrėkite maitinimo laidą reguliariai požymiams nustatyti žalą, pavyzdžiui, įtrūkimų ar senėjimo. Jei
maitinimo laidas yra pažeistas, jis turi būti pakeistas FLEX tarnybą arba elektriką, kad būtų išvengta
pavojaus, prieš naudojimą dulkių siurblys yra tęsiamas. Naudokite tik maitinimo laido tipas nurodyta
naudojimo instrukcijoje.
Naudokite gamintojo rekomenduojamus ar kokybiškus pailginimo kabelius.
Kabelio gyslos skerspjūvis turi būti ne mažesnis:
Kabelio ilgis Skerspjūvis
< 16 A < 25 A
iki 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
nuo 20 iki 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Prietaisą naudokite tik jei jis yra nepažeista būklės. Niekada nesiurbkite su pažeistu ltru.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
133
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Naudojant siurblius būtina pasirūpinti pakankama patalpos ventiliacija, kai prietaiso panaudotas oras
grįžta į patalpą (žr. galiojančias nacionalines normas).
Prietaisą valdantis personalas prieš pradedant darbus informuojamas apie
prietaiso naudojimą
pavojų, kylantį dėl siurbiamų medžiagų
saugų susiurbtų medžiagų pašalinimą
B
Valdymas
VC 21 L MC
Jungiklio padėtis Funkcija
I Įjungta
0 Išj.
Auto-On/Off
VCE 26 L MC (ar Softstart)
Jungiklio padėtis Funkcija
I Įjungta, koregavimo siurbimo galios
0 Išj.
Auto-On/Off, koregavimo siurbimo galios
Ant prietaiso esantį lizdą leidžiama naudoti tik naudojimo instrukcijoje nustatytais tikslais.
C
Skysčių siurbimas
Prieš skysčiai įlaipinami, visuomet išimkite ltro maišelis. Įsitikinkite, kad plūdė veikia tinkamai. Jei
susidaro putos arba išteka skystis, iškart nustokite siurbę ir išpilkite nešvarumų rinktuvo turinį.
D
Filtru ojamojo elemento valymas
Sumažėjus siurbimo galiai
1. Siurblio įjungimas
2. Delnu uždenkite antgalio arba žarnos angą.
3. Spustelėkite išvalyti ltrą tris kartus už ne mažiau kaip 2 sekundes. Šitaip susidariusi oro srovė
nuvalys ant ltruojamojo elemento plokštelių nusėdusias dulkes.
4. Jei siurbiamoji galia yra per mažas po ltro valymas: pakeisti ltrą.
E
Pūtimo funkcija
Dulkių siurblys turi ventiliatorius valyti sunkiai pasiekiamas vietas ar išd skystomis elementus pavir-
šiaus.
Ne pūsti orą nekontroliuojamas būdu. Kai naudojate pūstuvas, visada naudokite švarų vamzdį.
Maišomas viršų dulkės gali būti pavojingos sveikatai. Nenaudokite pūtimo funkcijos dirbti uždarose
patalpose.
F
Elektrinio įrenginio prijungimas
Ant prietaiso esantį lizdą leidžiama naudoti tik naudojimo instrukcijoje nustatytais tikslais.
Prieš prijungdami kitą įrankį į siurblio lizdą:
1. išjunkite siurblį
2. išjunkite jungiamą įrankį
DĖMESIO! Kai į siurblio lizdą jungiate kitą prietaisą, laikykitės jo naudojimo instrukcijos ir joje pateiktų
saugos nurodymų.
Kai įrankis yra išjungtas, VCE 26 L MC toliau veikia maždaug 5 sekundes.
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
134
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
G
+
H
Priežiūra, valymas ir remontas
Galite atlikti tik tuos priežiūros darbus, kurie yra aprašyti naudojimo instrukcijoje. Prieš atliekant
prietaiso valymą ir priežiūrą, būtina ištraukti kištuką. Viršutinę siurblio dalį saugokite nuo aptaškymo
vandeniu: pavojus asmenims, trumpo jungimo pavojus.
Neoriginalių atsarginių dalių bei priedų naudojimas gali įtakoti įrenginio saugą ir sąlygoti gedimus.
Naudokite tik FLEX atsargines dalis ir priedus.
Techninės priežiūros ir valymo metu su prietaisu reikėtų elgtis taip, kad nekiltų pavojaus techninės
priežiūros personalui ir kitiems asmenims.
Techninės priežiūros atlikimo vietoje
naudokite ltruojamą priverstinę ventiliaciją.
dėvėkite apsauginius rūbus.
techninės priežiūros atlikimo vieta valoma taip, kad pavojingos medžiagos nepatektų į aplinką.
Atliekant priežiūros ir remonto darbus, visos nenuvalytos detalės, kurių nebuvo įmanoma gerai nuva-
lyti,
turi būti supakuojamos į nepralaidžius maišelius
ir utilizuojamos, laikantis galiojančių reikalavimų
Mažiausiai vieną kartą per metus „FLEX“ personalas arba kvalikuotas asmuo turėtų atlikti dulkių
technikos patikrinimą, pvz., tikrinama, ar nėra ltro pažeidimų, prietaiso hermetiškumas ir kontrolės
prietaisų funkcijos.
Pašalinti ltro elementas, ltro maišeliai ir šiukšlių maišai
Pašalinti ltro elementas, ltro maišeliai ir šiukšlių maišai iš evakuacijos pagal nacionalinius teisės
aktus.
Transportavimas
Prieš transportavimą uždarykite visus talpos nešvarumams tvirtinimo ksatorius. Nepakreipkite įrengi-
nio, jei talpoje nešvarumams yra skysčio. Nekelkite įrenginio krano kabliu.
Sandėliavimas
Įrenginį laikykite sausoje vietoje pliusinėje temperatūroje.
Prietaiso atidavimas pakartotiniam panaudojimui
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2002/96/EB dėl elektrinių ir elektroninių atliekų atitarnavę
elektros prietaisai surenkami atskirai ir atiduodami pakartotiniam panaudojimui saugant aplinką.
Jei iškiltų klausimų, prašome kreiptis į vietinę savivaldybę arba į artimiausius prietaiso pardavė-
jus.
Garantija
Garantijos teikimui taikomos Vokietijos Bendrosios verslo sąlygos. Pasiliekame teisę atlikti pakeitimus
pritaikydami technines naujoves.
Atsarginės dalys ir priedai
Pavadinimas Užsakymo Nr.
Filtravimo elementas FE VC/E 21-26 - PET LM
385.085
Fleece ltro maišeliai FS-F VC/E 21-26 L - FLEECE (5 vnt.)
385.093
Utilizavimo maišeliai ES-PP VC/E 21-26 (5 vnt.)
385.107
Brėžinius ir dalių sąrašus galima rasti mūsų interneto svetainėje: www.ex-tools.com
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
135
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
EB atitikties deklaracija
Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas
modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos
modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
Gaminys Sauso ir drėgno valymo siurblys
Tipas VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Specialios EB direktyvos:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Taikomi darnieji standartai
EN 60335-2-69, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008,
EN 62233:2008
Taikyti nacionaliniai standartai ir techninės specikacijos:
DIN EN 60335-2-69:2010
Dokumentaciją tvarkyti įgaliotas asmuo:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager R+D Manager Quality Department (QD)
02.12.2013
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
E
P
GR
TR
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
RO
BG
RUS
EST
LV
LT
136
FLEX VC 21 L MC / VCE 26 L MC
Techniniai duomenys
VC 21 L MC VCE 26 L MC
Tinklo įtampa
V 220-240
Tinklo dažnis
Hz 50 / 60
Elektros tinklo saugiklis
A 16
Naudojamoji galia P
IEC
Watt 1000
Prietaiso lizdo naudojamoji galia
Watt 100-2000 100-2600 *
Naudojamoji galia P
S
Watt 3000 3600 *
Oro debitas
m³/h (l/min) 216 (3600)
Sumažintas slėgis
Pa (mbar) 21000 (210)
Triukšmo lygis 1 m atstumu, ISO
3744, EN 60704-2-1
dB(A) 72 ±2
Triukšmas veikimo metu
dB(A) 64 ±2
Elektros laidas: ilgis
m 5 7,5
Elektros laidas: tipas
H05VV-F 3G-1,5 H05RR-F 3G-1,5
Apsaugos klasė
I
Apsaugos rūšis
IP24
Radijo imtuvų trukdžių laipsnis
EN 55014-1
Dulkių klasė
L
Nešvarumų rezervuaro talpa
l 20 25
Plotis
mm 377 377
Gylis
mm 387 397
Aukštis
mm 506 533
Svoris įsk. priedai (grynasis, dažniau-
siai taikymo)
kg 7,4 8,4
*
Softstart
background
background
background
background
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstr. 15
71711 Steinheim/Murr
Tel. +49 (0) 7144 828-0
Fax +49 (0) 7144 25899
info@flex-tools.com
www.flex-tools.com
107410304 / 2014-04-07 / Für Druckfehler keine Gewähr. Technische Änderungen vorbehalten.

Specifications

FLEX VCE 26 L MC Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

No image
FLEX BSE 14-3 100
2026-05-30 3 docs
No image
FLEX BSE 8-4 50
2026-05-30 3 docs
No image
FLEX DH 5 SDS-MAX
2026-05-30 3 docs
No image
FLEX CHE 5-40 SDS-MAX
2026-05-30 3 docs