
3A81c8100001C
U5 DBT
GB
F
E
NL
D
Operating instruction ...... 02 - 15
Mode d’emploi .................... 16 - 31
Instruccions de manejo
.....
32 - 46
Gebruiksaanwijzing ......... 47 - 61
Bedienungsanleitung ...... 62 - 76

01
1 2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
20
21 22
26 27
13
14
15
16
17
19
18
24
24
25
23
24
24

02
GB
F
E
NL
D
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by SANGEAN ELECTRONICS INC. is under
license.
Important Safety Instructions
1.
Read these instructions.
2.
Keep these instructions.
3.
Heed all warnings.
4.
Follow all instructions.
5.
Do not use this apparatus near water.
6.
Clean only with dry cloth.
7.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the instructions.
8.
Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9.
Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plug, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
10.
Only use attachments / accessories specied by the
manufacturer.
11.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specied by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart / apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
12.
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
13.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
14.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this appliance to Rain or Moisture. For
outdoors use, to avoid electric shock, only use
batteries power during a raining day or the weather
is wet. This apparatus is provided with protection
against splashing water and dust ingress (IP65).
15.
The Shock Hazard Marking and Associated Graphical
Symbol is provided on the back of unit.
The lightning ash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sucient magnitude as to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
16.
Apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing and no objects lled with liquids, shall be
placed on the apparatus.
17.
The power plug should be close to the radio, and
easy to be approached that during the emergency, to
disconnect the power from the radio, just unplug the
power plug from the AC power slot.
18.
NOTICE
The changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the
equipment.
19.
Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device
shall remain readily operable.
20.
A warning that batteries (battery pack or batteries
installed) shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, re or the like.
21.
To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods.
22.
This equipment is a Class II or double
insulated electrical appliance. It has been
designed in such a way that it does not
require a safety connection to electrical earth.
23.
The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers,
table-cloths, curtains, etc.
Controls
1
Alarm 2 button
2
Source button
3
Info button
4
Power On / O button
5
Auto tune / Play mode / Bluetooth pairing button
6
Menu button
7
Preset 5 / Fast-forward button
8
Preset 4 / Play / Pause button
9
Preset 3 / Rewind button
10
Preset 1 / Folder down button
11
Alarm 1 button
12
Preset 2 / Folder up button
13
FM / DAB+ antenna
14
LCD display
15
Tuning control knob / Select button
16
Speaker
17
Volume control / EQ control button
18
Battery charging indicator
19
Bluetooth status indicator
20
USB socket
21
Aux In socket

03
GB
F
E
NL
D
22
DC In socket
23
Battery compartment
24
Power cord storage
25
AC power cord
26
NiMH / Alkaline batteries switch
27
Socket for software upgrade
Powering the radio
Battery operation
Installing the batteries, rst turn battery cover xture anti-clockwise to
loosen and open the battery cover.
NOTE
Before you insert the batteries, if you use nonrechargeable
batteries, make sure the NiMH / Alkaline switch which located inside
the battery compartment is switched to Alkaline position. If you use
rechargeable batteries, make sure to switch NiMH / Alkaline switch
to NiMH position.
Insert 6 x AA size (AM-3) battery into the compartment.
Ensure the batteries are inserted in accordance with the diagram
shown. Close the battery cover and fasten the fixture by turning
clockwise. If the radio is not to be used for any extended period of
time, it is recommended that the batteries are removed from the
radio. Reduced power, distortion and a stuttering sound or “Battery
Low” showing on the display are all signs that the batteries need
replacing or recharging. (see below information on “charging the
batteries”).
When playing on (rechargeable) batteries the output power is less
compared to the output power when playing on AC mains power.
Because of this the sound can be somewhat distorted at the highest
volume settings.
AC operation
Before you plug the AC cord into the AC socket, make sure the
voltage is correct. If you have batteries in the radio and use the AC
power cord, the batteries will automatically be disconnected.
Power cord storage is designed to store the cord when the radio is
not in use.
Powered via DC IN socket
The radio can be also powered via the DC IN socket which can allow
12 Volt DC, which is designed to be powered by the vehicle or the
boat so you can take the radio with you outdoors or on the boat.
An additional cigarette lighter cable is required (not supplied) for this
device.
NOTE
Never use the 12 Volt socket in rainy or moist conditions to prevent
moist from entering the radio. Always keep the rubber cover on the
back well closed under these conditions.
NOTE
If no controls are used and no sound output from the radio for 15
minutes, the radio will be put into standby mode when using the
mains power. When the radio is operated on battery power, the
radio will be switched off completely in order to minimize battery
usage.

04
GB
F
E
NL
D
Charging the batteries
Make sure the radio is switched o and connected to the
AC mains socket.
When the battery charge indicator LED ashes green, this
indicates the batteries are charging. Batteries will be fully
charged in around 5-7 hours. The battery charge indicator
LED shows steady green light when the battery charging
process is complete.
NOTE
Duration for charging your batteries fully can vary
according to the mAh capacity of the batteries. Higher
mAh batteries require longer charging time.
IMPORTANT
Under some conditions the charging LED indicator
may switch off after flashing briefly. This may happen
if the batteries are already freshly charged, or if the
radio detects that you may be attempting to recharge
alkaline batteries or mixed dierent types or capacity of
rechargeable battery. In these cases the charging will be
stopped.
Important Information On Charging And
Using Rechargeable Batteries
1.
Recharge the batteries in any case at least every 2
months.
2.
Make sure the Battery Select switch next the battery
compartment is set to the “CHARGE NiMH ON”
position.
3.
Put the batteries in the compartment whilst paying
attention to the correct polarity of the batteries (+ and -).
4.
First use: Charge new batteries in one continuous,
uninterrupted, charge until they are full. This first
charge may take longer than normal. For longer
battery life it is advised to always recharge in one
continuous, uninterrupted charge until batteries are
full and to not recharge again whilst the batteries are
still full.
5.
New batteries will only reach their full capacity
after some time of use (several charge – discharge
cycles).
6.
Leave the complete group of batteries in place inside
the radio and do not use these batteries or a few
of them for other purposes. This will result in a mix
of (fully) charged and (partly) empty batteries. This
can seriously damage the batteries and radio when
recharged.
7.
It is advised to only charge batteries at room
temperatures between 5 degrees C – 35 degrees C.
In lower or higher temperatures full charge cannot be
achieved.
8.
Depending on the capacity of the batteries, charging
from “empty” to “full” can take several hours, even up
to 7 hours or more.
9.
Do not charge batteries when the radio is hot or
exposed to heat or heat sources.
10.
It is advised to clean the metal contacts of the
batteries and of the charger inside the radio e.g. with
a contact-spray from time to time.
11.
Do not use a mix of old and new rechargeable batteries.
12.
Do not use a mix of rechargeable and nonrechargeable
batteries.
13.
Do not use a mix of full and empty rechargeable
batteries.
14.
Do not use batteries that have a dierent mAh capacity.
15.
Do not use damaged, deformed or leaking batteries.
16.
Battery level indication is an approximate indication
only and can vary with battery type used.
17.
Batteries can become hot during charging.
18.
In cold conditions the capacity of batteries will
be much lower than when used at normal room
temperature.
19.
Batteries (even when supplied with the radio), as
being consumables, do not fall under the warranty
conditions of the radio.
20.
Batteries should not be disposed of by incineration
and with household waste.
21.
Disposable batteries should be taken to a suitable
recycling centre if possible.
22.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent
type.
Battery charging indicator
Please note that the battery charging status detection can
only be activated when the radio is in charging mode (i.e. the
radio is switched o, the battery switch slides to the NiHM
position and it is connected to the AC mains socket).
1.
When charging is in progress,
Battery 123456
Charging
display is shown at right and the
charging indicator LED flashes
green.
2.
When the charging process is
Battery 123456
Capacity
completed, display is shown at
right and the charging indicator
LED lights in steady green.
3.
If batteries are already fully
Battery Full
charged, display is shown at right
and it will switch to standby mode
after 5 seconds.
4.
When there is no battery / missing
No cell
batteries in the compartment or
some of batteries are inserted with the incorrect
polarity, display is shown at right and it will enter
standby screen after 5 seconds.
NOTE
If a battery is removed while charging, display is shown
at right and the charging indicator LED lights red.
5.
During the charging process, if a
Battery 123456
Error
battery is detected as faulty /
damaged, a solid square will be
displayed under the corresponding battery number (see
picture right) and the charging indicator LED ashes red.

05
GB
F
E
NL
D
Using the radio for the rst time
1.
Place your radio on a at surface.
2.
Straighten up the antenna.
3.
Plug the AC power cord into an AC
Welcome to
Digital Radio
socket. The display will show
“Welcome to Digital Radio” for a few seconds.
After short time, the current time will appear on the
display.
4.
If no time is displayed, the screen
00:00
Time is not set
will show “00:00”.
Press the Power On / Off button
to turn on your radio and it will nd a DAB clock radio
stations. It may be necessary to relocate your radio to
a position giving better reception and carry out a scan
to nd stations as described in later sections.
IMPORTANT
The mains plug is used as the means of connecting the
radio to the mains supply. The mains socket used for
the radio must remain accessible during normal use. In
order to disconnect the radio from the mains completely,
the mains plug should be removed from the mains outlet
completely.
Operating your radio – DAB
1.
Straighten the antenna properly which is for both DAB
and FM reception. Press the Power On / O button to
switch on your radio.
2.
Press the Source button to select DAB band.
3.
If this is the rst time the radio is used, a quick scan of
Band III DAB channels will be carried out. If the radio
has been used before, the last used station will be
selected.
4.
During Autotune, as new stations
Scanning...
019
are detected, the station counter
on the right hand side of the display will increase and
stations will be added to the list.
The display shows a bar graph indicating progress of
autotune.
5.
When the Autotune is completed, the first station (in
numeric-alpha order 0…9…A…Z) will be selected.
6.
If the station list is still empty after the Autotune, your
radio will display “No DAB Station”.
7.
If no signals are found, it may be necessary to relocate
your radio to a position giving better reception.
NOTE
That radio station name and frequency displays shown
in this user guide may differ from those that you see
on your radio. Broadcasters may change radio station
names that are transmitted, and the frequencies used
for DAB and FM radio stations may not be the same in
all parts of the country.
Selecting a station – DAB
1.
Press the Power On / Off button to switch on your
radio.
2.
Press and release the Source
DAB
button until the DAB mode is
selected. The display will show the name of the radio
station currently selected.
3.
Rotate the Tuning control knob to
Station list
<BBC Radio 2 >
scroll through the list of available
stations.
4.
Press and release the Tuning
BBC Radio 2
Connecting...
control knob to select the station.
The display may show “Connecting…” while your radio
nds the new station.
5.
Adjust the Volume control to the required setting.
NOTE
If after selecting a station, the station is not found it may
be necessary to relocate your radio to a position giving
better reception.
Secondary service – DAB
1.
Certain radio stations have one or more secondary
services associated with them. If a station has a
secondary service associated with it, the display will
show “>>” next to the station name on the station list.
The secondary service will then appear immediately
after the primary service as you rotate the Tuning
control knob.
2.
Press and release the Tuning control knob to select
the station. Most secondary services do not broadcast
continually and if the selected service is not available,
the radio will re-tune to the associated primary service.
Display mode – DAB
Your radio has a range of display options when in DAB
mode:
1.
Press and release the Info button to cycle through the
various modes.
a.
Scrolling text (DLS)
displays scrolling text messages
sunshine live
electronic music
such as artist / track name, phone in number, etc.
b.
Signal strength
displays the signal strength of radio
sunshine live
reception. The clear unfilled
rectangle indicates minimum signal level required for
satisfactory reception.
c.
Program type
displays type of station being
sunshine live
Pop Music
listened to e.g. Pop, Classic, News
etc.
d.
Multiplex name
displays name of multiplex to which
sunshine live
DR Deutschland
current station belongs.
e.
Channel & frequency
displays current channel and
sunshine live
12B 225.648MHz
frequency.
f.
Bit rate / audio type
displays the digital bit rate and the
sunshine live
72kbps / DAB+
audio type for the currently tuned DAB station.
g.
Battery level / Mains power
displays current battery level of
sunshine live
Bat.level
sunshine live
Mains Power
using batteries operation. (If using
AC power cord operation, “Mains
Power” is shown on the screen.)

06
GB
F
E
NL
D
h.
Time
displays the current time.
sunshine live
9:07 AM
i.
Date
displays the current date.
sunshine live
8-9-2016
Finding new stations – DAB
As time passes new stations may become available. To
nd new stations proceed as follows:
1.
To carry out a full scan of the entire DAB Band III
frequencies press and release the Auto tune button.
2.
As new stations are found, the
Scanning...
019
station counter on the right hand
side of the display will increase and stations will be
added to the list.
Manual Tuning – DAB
Manual tuning allows you to tune directly to the various
DAB band III channels.
1.
Press the Menu button to access DAB menu.
2.
Rotate the Tuning control knob to
DAB
<Manual tune >
Manual tune
<5A 174.928MHz >
nd “Manual tune”.
Press and release the Tuning
control knob to enter DAB channels
in the list. Rotate the Tuning control
knob to select required DAB channel. When required
DAB channel is found, press and release the Tuning
control knob to select the required DAB channel.
Dynamic Range Control (DRC) setting –
DAB
DRC can make quieter sound easier to hear when your
radio is used in a noisy environment.
1.
In DAB band, press the Menu button to access DAB
menu.
2.
Rotate the Tuning control knob to
DAB
<DRC >
nd “DRC ”. Press and release the
Tuning control knob to enter
adjustment mode.
3.
Rotate the Tuning control knob to
<DRC off >
DRC
*
DRC
<DRC low >
DRC
<DRC high >
select required DRC setting
(default is o).
DRC off DRC is switched off,
Broadcast DRC will be ignored.
DRC high DRC is set as sent by
broadcaster.
DRC low DRC level is set to 1 / 2 that sent by
broadcaster.
4.
Press and release the Tuning control knob to conrm
the setting.
NOTE
Not all DAB broadcasts are able to use the DRC function.
If the broadcast does not support DRC, then the DRC
setting in the radio will have no eect.
Station order setup
Your radio has 2 station order settings from which you can
choose. The station order settings are alphanumeric and
ensemble.
NOTE
The default station order on your radio is alphanumeric.
1.
Press the Power On / O button to switch on your radio.
2.
Press the Source button to select DAB band.
3.
Press the Menu button to access DAB menu.
4.
Rotate the Tuning control knob until
DAB
<Station order >
the display shows “Station order”.
Press the Tuning control knob to enter the station order
adjustment mode.
5.
Rotate the Tuning control knob to
Station order *
<Alphanumeric >
Station order
<Ensemble >
choose “Alphanumeric” or
“Ensemble”.
“Alphanumeric” -sorts the station
list alpha-numerically 0...9 A...Z.
“Ensemble” – sorts the station list by DAB multiplex.
The current setting is indicated by an asterisk.
6.
Press the Tuning control knob to select the required
station order.
Prune stations
If you move to a dierent part of the country, some of the
stations which were listed may no longer be available.
Also from time to time, some DAB services may stop
broadcasting, or may change location or frequency.
Stations which cannot be found, or which have not been
received for a very long time are shown in the station list
with a question mark. The prune stations function will
delete the marked DAB stations from your station list.
1.
Press the Menu button to access DAB menu.
2.
Rotate the Tuning control knob to
DAB
<Prune >
Prune?
<Yes> No
nd “Prune”. Press and release the
Tuning control knob to enter
adjustment mode. Then rotate the
Tuning control knob to select “Yes”
or “No”. To activate the Prune function select “Yes”, and
press and release the Tuning control knob to conrm
the setting.
3.
If you do not wish to prune stations,
Prune?
Yes <No>
select “No” and then press and
release the Tuning control knob to
conrm the setting.
NOTE
If you have moved your radio to a dierent part of the
country you should also carry out a search for new
stations (please see the section 'Finding new stations').
Operating your radio – FM
1.
Straighten the antenna properly above the radio. Press
the Power On / O button to switch on your radio.
2.
Press the Source button to select FM waveband.
3.
To scan up in frequency, rst rotate the Tuning control
knob in a clockwise direction and then press the
Auto tune button. Your radio will scan in an upwards
direction (low frequency to high frequency) and stop
automatically when it finds a station of sufficient
strength. To scan down in frequency, first rotate the
Tuning control knob in a anti-clockwise direction and
then press the Auto tune button. Your radio will scan

07
GB
F
E
NL
D
in a downwards direction and stop automatically when
it finds a station of sufficient strength. After a few
seconds the display will update. The display will show
the frequency of the signal found. If the signal is strong
enough and there is RDS data present then the radio
will display the station name.
4.
When the waveband end is reached, your radio will
recommence tuning from the opposite waveband end.
5.
Adjust the Volume control to the required setting.
6.
To switch off your radio, press the Power On / Off
button.
Manual tuning – FM
1.
Press the Power On / O button to switch on your radio.
2.
Press the Source button to select FM waveband.
3.
Rotate the Tuning control knob to tune to a station. The
frequency will change in steps of 50 kHz. When the
waveband end is reached, the radio will recommence
tuning from the opposite waveband end.
4.
Adjust the Volume control to the required setting. To
switch o your radio, press the Power On / O button.
Display Modes – FM
On FM the bottom line of the display can be set to any of
the following modes:
1.
Press and release the Info button repeatedly to cycle
through the various modes.
a.
Radio text
displays scrolling text messages
V.H.B.N
[No RadioText]
such as artist / track name, phone in number etc.
b.
Program type
displays type of station being
V.H.B.N
News
listened to e.g. Pop, Classic, News, etc.
c.
Frequency
V.H.B.N
106.50MHz
displays the frequency of the
station being listened to.
d.
Signal strength
displays the signal strength for the
V.H.B.N
SGLV
station being listened to.
e.
Battery level / Mains power
V.H.B.N
Bat.level
V.H.B.N
Mains Power
displays current battery level
of using batteries operation. (If
using AC power cord operation,
“Mains Power” is shown on the
screen.)
f.
Time
V.H.B.N
2:18 PM
displays the current time.
g.
Date
displays the current date.
V.H.B.N
8-9-2016
NOTE
If no RDS information is available, the radio will be
unable to display the station name, scrolling text and
program type information.
Scan sensitivity setting – FM
Your radio includes a local / distant option for the auto-
scan function. By setting the radio to the ‘local’ scan option,
weaker signals from more distant transmitters can be
ignored by the radio, making stronger signals easier to nd.
1.
Press the Power On / Off button to switch on your
radio.
2.
If needed, press and release the Source button until
the FM band is selected.
3.
Press the Menu button to access
FM
<FM Scan Zone >
FM menu. Rotate the Tuning
control knob until “FM Scan Zone” shows on the
display. Press and release the Tuning control knob to
enter the scan sensitivity adjustment mode. The current
setting will be marked with an asterisk.
4.
Rotate the Tuning control knob to
FM Scan Zone *
<Distant >
FM Scan Zone
<Local >
switch between “Local” (Strong
stations only) and “Distant” (All
stations) options on the lower line
of the display. The “Distant” option
will allow the radio to find weaker signals when
scanning.
5.
Press and release the Tuning control knob to conrm
your selection. The setting is stored in the radio and
remains in force until changed or until a System Reset.
Preset stations in DAB and FM modes
There are 5 memory presets for each DAB / FM
wavebands.
1.
Press the Power On / O button to switch on your radio.
2.
Tune to the required station as previously described.
3.
Press and hold the required Preset
Preset 1
stored
button until the display shows e.g.
Preset 1 stored. The station will be
stored under the chosen preset button. The
corresponding preset number e.g. “P1” will show on the
display. Repeat this procedure for the remaining
presets.
4.
Station stored in the memories may be over written by
following the above procedure.
Recall a preset in DAB and FM modes
1.
Press the Power On / O button to turn on the radio.
2.
Press the Source button to select the required
waveband.
3.
Momentarily press the required
87.50MHz P1
[No RadioText]
Preset button, the preset number
and station will appear in the
display.
NOTE
The display will show “Preset Empty” if no station has
been stored to that preset.
Listening to music via Bluetooth
streaming
You need to pair your Bluetooth device with your U5 DBT
before you can auto-link to play / stream Bluetooth music
through your U5 DBT. Pairing creates a ‘bond’ so the two
devices can recognize each other.

08
GB
F
E
NL
D
Pairing and playing your Bluetooth device
for the rst time
1.
Press the Power On / Off button to switch on your
radio and press the Source button to select Bluetooth
function. “Bluetooth Pairing” will show on the display.
The Bluetooth status indicator ( ) on the radio will
ash a fast blue to show the radio is discoverable.
2.
Activate Bluetooth on your device according to the
device’s user manual to link to the radio. Locate the
Bluetooth device list and select the device named ‘U5
DBT’ (With some Smartphone’s that are equipped with
earlier versions than BT2.1 Bluetooth device, you may
need to input the pass code “0000”).
3.
Once connected, there will be a confirmation tone
sound and the name of your connected Bluetooth
device will show on the display. The Bluetooth status
indicator (
) will turn a solid blue. You can simply
select and play any music from your source device.
4.
The volume control can be adjusted from your source
device, or directly from the radio.
Use the controls on your Bluetooth-enabled device or
on the radio to play / pause and navigate tracks.
● If 2 Bluetooth devices are pairing for the rst time, both
will search for your radio, it will show its availability on
both devices. However, if one device links with this unit
rst, then the other Bluetooth device will not nd it on
the list.
● If you take your source device out of range, the
connection will be temporarily disconnected to your
radio. Your radio will automatically reconnect if the
source device is brought back in range. Be aware that
during the period of disconnection, no other Bluetooth
device can pair or link with your radio.
● If ‘U5 DBT’ shows in your Bluetooth device list but
your device cannot connect with it, please delete the
item from your list and pair the device with the radio
again following the steps described previously.
● The effective operation range between the system
and the paired device is approximately 10 meters
(30 feet). Any obstacle between the system and the
device can reduce the operational range.
● Bluetooth connectivity performance may vary
depending on the connected Bluetooth devices.
Please refer to the Bluetooth capabilities of your
device before connecting to your radio. All features
may not be supported on some paired Bluetooth
devices.
● With some mobile phones, making / receiving
calls, text messages, e-mails or any other activities
unrelated to audio streaming may mute the Bluetooth
audio streaming or even temporarily disconnect
from your device. Such behavior is a function of the
connected device and does not indicate a fault with
your U5 DBT.
NOTE
Display modes – Bluetooth
Your U5 DBT has a range of display options when in
Bluetooth mode. Note that the availability of information
depends on the specic media format.
1.
Press and release the Info button to cycle through the
dierent options.
a.
Track status
Displays the current status of the
H30-U10
track.
b.
Track name
Displays the track information for
H30-U10
Title:Waiting For You
the track currently playing.
c.
Artist
Displays the artist information for
H30-U10
Artist:lsobel Anderson
the track currently playing.
d.
Album
Displays the album information for
H30-U10
Album:In My Garden
the track currently playing.
e.
Battery level / Mains power
Displays current battery level of
H30-U10
Bat.level
H30-U10
Mains Power
using batteries operation. (If using
AC power cord operation, “Mains
Power” is shown on the screen.)
f.
Time
Displays the current time.
H30-U10
16:55
g.
Date
Displays the current date.
H30-U10
4-10-2016
Playing audio les in Bluetooth mode
When you have successfully connected your radio with
the chosen Bluetooth source device you can start to
play your music using the controls on your connected
Bluetooth device.
1.
Once playing has started adjust the volume to the
required setting using the Volume control on your radio
or on your enabled Bluetooth source device.
2.
Use the controls on your Bluetooth source device
to play / pause and navigate tracks. Alternatively,
control the playback using Play / Pause (
),
Next track (
) , Previous track buttons ( )
on your radio.
3.
Press and hold the Fast-forward / Rewind button to
move through the current track. Release the button
when the desired point is reached.
NOTE
Not all player applications or devices may respond to all
of these controls.
Reconnecting a previously – paired Bluetooth
source device
The U5 DBT can memorize up to 8 sets of paired
Bluetooth source devices, when the memory exceed this
amount, the earliest paring device will be over written from
the device.
If your Bluetooth source device already paired with
the U5 DBT previously, the unit will memorize your
Bluetooth source device and it attempts to reconnect
with a Bluetooth source device in memory which is last
connected. If the last connected Bluetooth source device
is not available, the U5 DBT will try to connect to the
second last Bluetooth source device.
Alternatively, you can select to connect to your previously-
paired device.
1.
Press the Source button as needed to select Bluetooth
mode.

09
GB
F
E
NL
D
2.
Press Bluetooth pairing button to enter the “Paired List”
menu.
3.
Rotate the Tuning control knob to select a previously-
paired device you would like to connect and press the
Tuning control knob to conrm the selection.
Disconnecting your Bluetooth device
1.
Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3
seconds to disconnect with your Bluetooth device or
turn o Bluetooth on your Bluetooth source device to
disable the connection. There will be a confirmation
tone sound and the “Bluetooth Pairing” will show on
the display. The Bluetooth status indicator (
) on
the radio will flash a fast blue to show the radio is
discoverable again for pairing.
2.
You can also press the Source button to select any
mode other than Bluetooth mode to disable the
connection.
Using USB memory devices
1.
Your radio is only designed to work with USB ash
memory devices. It is not intended to be connected
to hard disk drives or any other type of USB device.
2.
It is possible to use SD or SDHC cards for media
playback when held in a suitable USB adaptor.
However, due to the wide variation of such adaptors,
it is not possible to guarantee that all adaptor / card
combinations will work with the radio.
3.
The radio has been tested with a range of USB
memory devices of up to 32GB capacity. It supports
USB 2.0 full speed and USB 3.0.
NOTE
when using USB 3.0, please allow the radio to
detect the device for a longer period of time.
4.
USB memory must use the FAT or FAT 32 filing
system in order to operate with the radio, it does not
support NTFS.
5.
Audio formats supported for playback are MP3,
WMA and AAC. Playback does not support files
encoded using WMA lossless, WMA Voice, WMA 10
professional, nor les of any format which have DRM
protection.
IMPORTANT
1.
In order to minimize the risk of damage to your radio,
your USB Memory, please place the radio such
that the device cannot easily be knocked while it is
inserted in the socket.
2.
Remove the USB before carrying the radio or if not
using the USB feature for a prolonged period.
3.
Turn o the radio before removing your USB memory
device.
4.
The USB connection is intended only for flash
memory devices. The use of hard disk storage media
is not supported.
5.
Playback via USB les stored on MP3 players is not
guarantee.
6.
Large file size or high memory USB device takes
longer time to read.
CAUTIONS
Playing les from USB memory devices
1.
Insert the USB memory device into the USB slot which
is located on the left hand side of the radio behind the
rubber cover.
2.
Press the Power On / Off button to turn on the radio
and Press the Source button to select USB mode. The
“Loading” will appear on the LCD display. Then the
radio will start playing from the USB memory device.
NOTE
The text coding only supports ASCII.
3.
To pause playing, press the Play / Pause button
(
). To resume playing, press the Play /
Pause button (
) again.
● If you turn off the radio, the next time the radio is
turned on, it will resume to the last played track.
● If you switch to other mode when playing from the
USB memory device, playback will be paused. When
you switch to the USB mode again, playback will
resume from the point where it was paused.
● It is recommended to store only music files (MP3 /
WMA / AAC) in your USB memory device. If there
is one folder contains le (s) other than music les,
your radio will skip this le / folder and the le / folder
number shown on the display will not be serial.
NOTE
Display modes
Your radio has a range of display mode while in USB
playback mode.
Press the Info button to cycle through the dierent options.
a.
File name
00:30
File:01 Vincent
b.
Folder name
00:47
Folder:USB MUSIC
c.
Genre
01:01
Genre:MP3
d.
Folder and le numbers
01:07
F003 T001
e.
Battery level / Mains power
01:08
Bat.level
01:13
Mains Power
f.
Time
01:18
17:17
g.
Date
01:23
17-5-2018
h.
Song title
01:49
Title:Vincent
i.
Artist name
02:10
Artist:Don McLea
j.
Album name
02:26
Album:

10
GB
F
E
NL
D
Selecting a le
1.
While the USB memory device is playing, press
either the Next track button (
) or Previous
track button (
) to change to the desired le. The
le number is updated on the display. If there’s more
than one folder, all files in the current folder should
have been played and the next folder will be played.
2.
Press and hold the Next track button ( ) or
Previous track button (
) to fast-forward / Rewind
the current track. Release the button when the desired
point in the track is reached.
To skip to another folder
With the USB memory device is in pause or play mode,
press and release the Next folder button (
) or
Previous folder button (
). The rst le of the next or
previous folder will be played.
NOTE
If your USB contains a folder without files, the device
will skip the folder and play the les in the next folder.
Play Mode
When playing the les in the USB memory device, press
and release Play mode button to select:
Repeat 1
: repeatedly play the le you are listening to.
Repeat Folder
: repeatedly play the les within the
folder you are listening to.
Repeat All
: repeatedly play the folders in the USB.
Random
: it will play les in the USB by in random.
Charging with USB socket
Your radio has a USB socket which is intended for charging
an iPhone, smart phone or similar devices. Charge time
may vary and in some cases may take longer to charge than
when using the manufacturers charging unit supplied with
the smart phone. The radio can charge the iPhone, smart
phone or similar devices when using AC power cord and the
radio is in power on or standby mode.
● The USB jack can only provide power for the USB
memory stick only with 1A 5V maximum and most of
iPhone models. However, it does not support external
Hard disk drive and all mobile phones and electronic
device.
● The charger may not supply power to some USB
devices.
● Do not connect power source to USB port. Otherwise
there is risk of re. The USB port is only intended for
charging lower voltage device.
● Do not insert a nail, wire, etc. into USB power supply
port. Otherwise a circuit short may cause smoke and
re.
● Do not connect this USB socket with your PC
USB port, as it is highly possible that it may cause
breakdown of the units.
● Never use the USB socket in rainy or moist conditions
to prevent moist from entering the radio.
IMPORTANT
Loudness On / O
When the radio is switched on, press and hold the EQ
control button to get compensation on lower and higher
frequency. The eect will be more audible when the radio
is in lower volume level. The display will show “Loudness
on” when Loudness function is applied. To turn off the
loudness function, press and hold the EQ control button
again. The display will show “Loudness o”.
Equaliser function
1.
Press the Power On / Off button to switch on your
radio.
2.
Press the EQ control button to enter the EQ setting
menu.
3.
Rotate the Tuning control knob to select your required
mode. Then press the Tuning control knob to conrm
the selection.
Set up My EQ prole
1.
Press the Power On / Off button to switch on your
radio.
2.
Press the EQ control button to enter the EQ setting
menu.
3.
Rotate the Tuning control knob to select “My EQ…”.
Then press the Tuning control knob to enter the setting.
4.
Rotate the Tuning control knob to select “Treble” or
“Bass”. Press the Tuning control knob to enter the
setting.
5.
Rotate the Tuning control knob to select your required
Treble level or Bass level. Press the Tuning control
knob to conrm the setting.
To prevent possible hearing damage, do not listen at
high volume levels for long periods or put your ears too
close to the speaker.
Please use the volume level responsibly with
respectable consideration of the situation and other
people or animals in the vicinity.
SAFETY AND COURTESY NOTE
Clock time setting
Setting the time format
1.
Press the Power On / O button to turn on the radio.
2.
Press the Menu button to access
FM
<System >
the menu for the current mode.
Rotate the Tuning control knob to
select “System” and press the Tuning control knob to
enter the system settings menu.
3.
Rotate the Tuning control knob to
System
<Time >
select “Time” and press the Tuning
control knob to enter the setting.
4.
Rotate the Tuning control knob to
Time
<Set 12/24 hour >
select “Set 12 / 24 hour” and press
the Tuning control knob to enter
the setting.
5.
Rotate the Tuning control knob to select 12 or 24 hour
format and press the Tuning control knob to conrm the

11
GB
F
E
NL
D
setting. The selected format is used in standby mode
and on the playing mode screen. If the 12 hour clock
format is chosen, the radio will then use the 12 hour
clock with an AM or PM indicator.
Setting the date format
1.
Press the Power On / O button to turn on the radio.
2.
Press the Menu button to access
FM
<System >
the menu for the current mode.
Rotate the Tuning control knob to
select “System” and press the Tuning control knob to
enter the system settings menu.
3.
Rotate the Tuning control knob to
System
<Time >
select “Time” and press the Tuning
control knob to enter the setting.
4.
Rotate the Tuning control knob to
Time
<Set date format >
select “Set date format” and press
the Tuning control knob to enter the setting.
5.
Rotate the Tuning control knob to
Set date format*
<DD-MM-YYYY >
Set date format
<MM-DD-YYYY >
select “DD-MM-YYYY” or “MM-DD-
YYYY” date format and press the
Tuning control knob to conrm the
setting.
Automatically updating the clock
Your radio will normally update the clock automatically
using the DAB or FM signal. If no signal is available, then
you need to set the time manually. After a power failure
the radio will then set its clock the next time that you turn
on the radio in DAB or FM mode. Alternatively you may
specify that the time is not automatically updated. In this
case the clock must always be set manually after a power
interruption.
1.
With your radio switched on, press the Menu button to
access the menu for the current mode.
2.
Rotate the Tuning control knob to
FM
<System >
select “System” and press the
Tuning control knob to enter the system settings menu.
3.
Rotate the Tuning control knob to
System
<Time >
select “Time”. Press the Tuning
control knob to enter the time setting menu.
4.
Rotate the Tuning control knob to
Time
<Auto update >
select “Auto update” and press the
Tuning control knob to enter the setting.
5.
Rotate the Tuning control knob to
Auto update
<Update from DAB >
Auto update
<Update from FM >
Auto update
<No update >
Auto update *
<Update from Any >
choose an update option from
“Update from Any” “Update from
DAB” “Update from FM” or “No
update” as required. Press the
Tuning control knob to conrm your
choice.
NOTE
If you select “Update from Any”, “Update from DAB”,
“Update from FM” the current time received will be
displayed. If no signal is found you should either position
the radio or its aerial so that a signal can be received, or
revert to manual clock mode.
Setting the clock manually
1.
With your radio switched on, press the Menu button to
access the menu for the current mode.
2.
Rotate the Tuning control knob to
FM
<System >
select “System” and press the
Tuning control knob to enter the
system settings menu.
3.
Rotate the Tuning control knob to
System
<Time >
select “Time”. Press the Tuning
control knob to enter the time setting menu.
4.
Rotate the Tuning control knob to
Time
<Set Time/Date >
Set Time
2:36 PM
select “Set Time / Date” and press
the Tuning control knob to enter
the setting. The hour digits will
flash on the display. Rotate the
Tuning control knob to set the desired hour.
5.
Press the Tuning control knob. The
Time
<Set Time/Date >
Set Time
2:36 PM
minute digits will flash on the
display. Rotate the Tuning control
knob to set the desired minute.
NOTE
If the radio has been set to use a 12 hour format,
there will be an option here for setting AM or PM for
the clock time. Rotate the Tuning control knob to
select AM or PM. Press the Tuning control knob to
conrm the setting.
6.
If the radio has been set to usea
Set date
21-9-2016
Time
Saved
DD-MM-YYYY date format (for
example). The day will ash on the
display.
Rotate the Tuning control knob to
change the day as needed.
7.
Press the Tuning control knob. The
Set date
21-9-2016
Time
Saved
month will flash on the display.
Rotate the Tuning control knob to
set the current month.
8.
Press the Tuning control knob. The
Set date
21-9-2016
Time
Saved
year will flash on the display.
Rotate the Tuning control knob to
set the current year. Then press
the Tuning control knob to conrm
the setting. The display will show “Time Saved”.
NOTE
If the radio has been set to use a MM-DD-YYYY date
format, follow the steps above to set the month / day
/ year setting.
Setting the alarm clock
Your radio has two separate alarms which can be set
to wake you to either the radio or a buzzer alarm. In
the event of a power interruption your radio has built in
memory that will retain your alarm settings. Ensure that
the time is set correctly before setting the alarms.
NOTE
When using batteries only and the radio is switched o,
the alarms can’t be set and activated.
NOTE
If no buttons are pressed for 10 seconds, the radio will
exit the alarm setup.
1.
Press and release the Alarm 1
Alarm 1:Setting
Off
button, for example. “Alarm 1:
Setting” will show on the display.

12
GB
F
E
NL
D
NOTE
If the time is not set before setting the alarms, “Time
is not set” will show on the display. Then Use the
Tuning control knob to set the time and date. When
the setting is complete, proceed to step 2.
2.
Press the Tuning control knob to
Alarm 1:Setting
On
enter the alarm setting. Alarm
status will ash on the display.
Rotate the Tuning control knob to select “On” or “O”.
If “Off” is selected any current setting for that alarm
will be cancelled. With “On” selected, press the Tuning
control knob to cause the alarm hour digits to ash on
the display.
3.
Rotate the Tuning control knob to
Alarm 1:Time
10:00
choose the desired hour for the
alarm and then press the Tuning
control knob to cause the alarm minute digits to ash
on the display.
4.
Rotate the Tuning control knob to
Alarm 1:Time
10:00
choose the desired minute for the
alarm and then press the Tuning
control knob.
NOTE
If the radio has been set to the 12 hour clock format,
there will also be an option here for setting AM or PM
for t he alarm time. Rotate the Tuning control knob
to select AM or PM. Press the Tuning control knob to
conrm the setting.
5.
Rotate the Tuning control knob to
Alarm 1:Mode
Buzzer
Alarm 1:Mode
FM
Alarm 1:Mode
Last listened
Alarm 1:Mode
1: 87.50MHz
choose the desired source for the
alarm (DAB, FM, Buzzer).
Press the Tuning control knob
when the desired source alarm is
highlighted on the display. If setting
alarm to Buzzer proceed to step 6.
For which ever radio mode is
selected, the radio alarm may be
set to any of the stations which have been stored as
presets or to the station last listened to. If setting the
alarm to a radio option, rotate the Tuning control knob
to choose either last listened or from presets 1-5.
NOTE
You can only set the alarm to use a preset which has
already been stored.
Press the Tuning control knob to conrm the selection.
The alarm day option will ash on the display.
6.
Your alarm can be set to sound
Alarm 1:Day
Once
once, daily, weekdays and
weekends.
Once - Will sound at one time only.
Daily - Will sound every day.
Weekdays - Will sound only on weekdays.
Weekends - Will sound only on weekends.
Rotate the Tuning control knob to choose the day
option and then press the Tuning control knob to
conrm the setting.
● If setting alarms to daily, weekdays or weekends
proceed to point 10. If selecting the alarm to once
you will need to set the day, month and year options
as described below.
7.
Rotate the Tuning control knob to
Alarm 1:Date
17- 5-2018
select the correct day and then
press the Tuning control knob to
conrm the setting.
8.
Rotate the Tuning control knob to
Alarm 1:Date
17- 5-2018
select the correct month and then
press the Tuning control knob to
conrm the setting.
9.
Rotate the Tuning control knob to
Alarm 1:Date
17- 5-2018
select the correct year and then
press the Tuning control knob to
conrm the setting.
10.
Rotate the Tuning control knob to
Alarm 1:Volume
6
Alarm 1
Saved
10:06
A
17-5-2018
choose the desired volume and
press the Tuning control knob to
confirm the setting. Your radio
will show “Alarm 1 Saved” and
will exit the alarm setting
procedure. Active alarms are
indicated in the display by the alarm “A” symbol.
NOTE
You can also press and hold the Alarm 1 button or
Alarm 2 button to activate or disable the alarms.
When the alarm sounds
The alarm will sound at the selected times for up to 60
minutes unless cancelled. The maximum volume used
for the alarm will be specified during the alarm setting
procedure. When your radio is set to wake by the radio
alarm, your radio will switch to the selected radio station. If
the radio cannot connect to the specied the radio station,
the buzzer will be used instead.
To cancel a sounding alarm, press the Power On / Off
button to cancel a sounding alarm.
If the radio is switched on because of a radio alarm you
can control basic functions such as the volume control.
When the alarm activates it will start softly and
gradually increase in level. The radio will automatically
switch back to standby mode when the 60 minutes
have elapsed.
NOTE
Snooze timer
1.
When the radio alarm sounds, pressing any button
other than the Volume control will silence the alarm
for the selected number of minutes. When the buzzer
alarm sounds, press any button. This will silence the
alarm for the selected number of minutes. The Snooze
time can be adjusted between 5 and 20 minutes in 5
minute increments. Default setting is 5 minutes.
2.
The snooze duration can only be set while the radio is
playing. To adjust the silence time for the snooze timer,
press the Menu button to access the menu for the
current mode.
3.
Rotate the Tuning control knob to
FM
<System >
select “System” and press the
Tuning control knob to enter the system settings menu.
4.
Rotate the Tuning control knob until
System
<Snooze Duration >
'Snooze Duration' is shown on the
display. Press the Tuning control knob to enter the setting.

13
GB
F
E
NL
D
5.
Rotate the Tuning control knob to
Snooze Duration
*
<5 Minutes
>
choose the desired snooze time to
5, 10, 15 or 20 minutes. Press the Tuning control knob
to conrm the setting.
6.
In order to cancel the Snooze timer while the alarm is
suspended, press the Power On / O button.
Sleep function
Your radio can be set to turn o after a preset time has
elapsed. The sleep setting can be adjusted between 15
and 120 minutes. Ensure your radio is switched on.
1.
To set the desired sleep time, press the Menu button to
enter the menu of the current mode.
2.
Rotate the Tuning control knob until
FM
<Sleep >
Set sleep time
15 minutes
“Sleep” is shown on the display.
Press the Tuning control knob to
enter the setting. The sleep
settings available are 15, 30, 45, 60, 90 or 120 minutes.
Press the Tuning control knob to confirm the setting.
The display will exit the sleep options. The sleep
symbol ‘S’ will show on the display. Your radio will
switch o after the preset sleep time has elapsed.
3.
To cancel the sleep timer and
Set sleep time
Sleep off
switch off your radio before the
chosen sleep time has elapsed, press the Power On /
O button. To cancel the sleep timer without switching
o your radio, go back to the sleep timer settings (step
1 to 2) and select the “Sleep o” option in step 2.
4.
To view the remaining time of an active sleep timer on
the display, press the Menu button to enter the menu
of the current mode. Rotate the Tuning control knob
until “Sleep” is shown on the display and then press the
Tuning control knob.
Brightness control
The brightness of the display can be adjusted for when
the radio is in standby and for when it is in use. If you use
the unit in the bedroom, you may prefer a lower standby
brightness level than a higher brightness setting.
1.
Press the Power On / Off button to switch on your
radio.
2.
Press the Menu button to access the menu for the
current mode.
3.
Rotate the Tuning control knob to
FM
<System >
select “System” and press the
Tuning control knob to enter the system settings menu.
4.
Rotate the Tuning control knob to
System
<Backlight >
select “Backlight” and press the
Tuning control knob to enter the setting menu.
5.
In Backlight menu, there are 3
Backlight
<Timeout >
Backlight
<Power On level >
Backlight
<Standby level >
settings:
Timeout: to adjust the length of
time before the backlight turns o.
Power On level: to adjust the
brightness when the radio is in use.
Standby level: to adjust the brightness when the radio
is in standby.
Rotate the Tuning control knob to select your option
and press the Tuning control knob to confirm your
setting.
Language selection
By default your radio will display all menus and messages
in English. You can choose your preferred language.
1.
Press the Power On / Off button to switch on your
radio.
2.
Press the Menu button to access the menu for the
current mode.
3.
Rotate the Tuning control knob to
FM
<System >
select “System” and press the
Tuning control knob to enter the system settings menu.
4.
Rotate the Tuning control knob to
System
<Language >
select “Language” and press the
Tuning control knob to enter the language adjustment
menu.
5.
Rotate the Tuning control knob until your desired
language appears on the display. Press the Tuning
control knob to confirm your choice. The display will
change to the chosen language. The chosen language
will be marked with an asterisk.
Factory reset
If your radio fails to operate or some digits on the
display are missing or incomplete, carry out the following
procedure.
1.
Press the Power On / Off button to switch on your
radio.
2.
Press the Menu button to access the menu for the
current mode.
3.
Rotate the Tuning control knob to
FM
<System >
select “System” and press the
Tuning control knob to enter the system settings menu.
4.
Rotate the Tuning control knob to
System
<Factory Reset >
select “Factory Reset” and press
the Tuning control knob to enter the setting.
5.
Rotate the Tuning control knob to
Factory Reset?
Yes <No>
select “Yes” or “No”. If you do not
wish to carry out a system reset, select “No” and then
press the Tuning control knob to conrm the setting.
6.
With “Yes” selected, press the
Factory Reset?
<Yes> No
Tuning control knob. A full reset will
be performed. All presets and station lists will be
erased. All settings will be set to their default values.
After a system reset, the radio will be restarted.
The display will show “Welcome to Digital Radio” and
a scan of the DAB band III will be performed. In case
of malfunction due to electrostatic discharge, reset
the product (reconnection of power source may be
required) to resume normal operation.

14
GB
F
E
NL
D
Socket for software upgrade
From time to time, new software features for your radio
may be developed. Your radio has therefore been
designed to allow its internal software to be updated using
your USB upgrade port. You should not attempt to update
your radio unless it is recommended to you by Sangean
Customer Services. Updating the software may remove
all radio station presets and settings from your radio.
Software updates for your radio may be available in the
future. As software updates become available software
and information on how to update your radio can be found
at:
http://www.sangean.com
For more information, please contact our Head Oce by
sending an email to [email protected]
1.
Using the micro USB cable (not supplied) to connect
the USB socket in the battery compartment and your
PC.
2.
With your radio switched on, press the Menu button to
access the menu for the current mode.
3.
Rotate the Tuning control knob to
FM
<System >
select “System” and press the
Tuning control knob to enter the system settings menu.
4.
Rotate the Tuning control knob to
System
<Software Upgrade>
select “Software Upgrade” and
press the Tuning control knob to enter the setting.
5.
Rotate the Tuning control knob to
Upgrade?
Yes <No>
select “Yes” or “No”. If you do not
wish to carry out a software upgrade, select “No” and
press the Tuning control knob to conrm the setting.
6.
With “Yes” selected, press the
Upgrade?
<Yes> No
Tuning control knob. The display
will show “Waiting for PC wizard”.
7.
Go to the website above to download the latest
software. Follow the on-screen instructions on your PC
provided with the upgrade software to complete the
software upgrade.
NOTE
Please use AC power cord as main power when
upgrading software. Do not switch o the power to the
radio until the update operation is complete and the
radio has restarted, otherwise the unit may become
permanently damaged.
Software version
The software display cannot be altered and is just for your
reference.
1.
With your radio switched on, press the Menu button to
access the menu for the current mode.
2.
Rotate the Tuning control knob to
FM
<System >
select “System” and press the
Tuning control knob to enter the system settings menu.
3.
Rotate the Tuning control knob until
System
<SW version >
“SW version” appears on the
display and press the Tuning control knob. The
software version shows on the display.
4.
Press and release the Menu button to exit the software
version display.
Auxiliary input socket
The 3.5mm Aux In socket is to connect audio source like
MP3 player or CD walkman and listen the audio program
via radio speaker.
1.
Connect a stereo or mono audio source (like CD
walkman or MP3 player) to the Aux In socket, which is
located on the right hand side, behind the rubber cover.
2.
Press the Power On / Off button to switch on your
radio.
3.
Press the Source button until “AUX IN” mode is shown
on the display.
4.
Play the le in the CD walkman or MP3 player.
5.
Adjust the volume control to the required level.
NOTE
Make sure the rubber cover of the Aux In socket is
closed well after use to prevent moist and dirt from
entering the radio. Never use the Aux In socket in rainy
or moist conditions to prevent moist from entering the
radio. Keep the rubber cover always closed under these
conditions.

15
GB
F
E
NL
D
Specications
Power Requirements
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 18W
Batteries
6 x AM-3 (AA size, LR6)
Alkaline or Ni-MH battery
Mains via AC adaptor (not supplied) DC 12V
1.5A Center Pin POSITIVE (+)
Frequency Coverage
FM 87.50-108 MHz
DAB 174.928-239.200 MHz
Bluetooth
Bluetooth specication Bluetooth
®
Ver 4.1
Prole Support A2DP 1.2, AVRCP 1.5
Bluetooth Audio CODEC SBC, AAC
Transmitting Power Power Class 2
Line of sight range 10meters / 30feet
The frequency and maximum transmitted power 2402MHz ~ 2480MHz: 3.85dBm (Bluetooth EDR)
Electronic features
Speaker 3inches 8ohm 10W full range, waterproof
Output power
3Watt 10% T.H.D. @ 100Hz @ DC battery 9V
7Watt 10% T.H.D. @ 100Hz @ AC 230V or 120V
AUX-IN level 300±70 mVrms (rated level), 1Vrms (max.)
Aux In socket 3.5mm diameter
Maximum supplying power of USB socket 5V, 1A
Operating temperature range 0°C to +35°C
Information on Power Consumption
Power standby
The device has a standby mode with a power consumption of less
than 0.8W.
Bluetooth mode
In Bluetooth mode, when there is no signal output, the idle power
consumption is 2W after 15 minutes.
AUX mode
In AUX mode, when there is no signal output, the idle power
consumption is 1.8W after 15 minutes.
※
The barcode label on the product is dened as below:
Sangean reserves the right to amend the specications without notice.
RECYCLING This product bears the selective sorting symbol for Waste electrical and electronic equipment
(WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European directive 2012/19/EU in order to
be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment.
Serial number
Production month
Production year
Product code

16
GB
F
E
NL
D
Les marques et logos Bluetooth
®
sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. Et sont utilisées sous
licence par SANGEAN ELECTRONICS INC.
Consignes importantes de sécurité
1.
Lisez attentivement ces instructions.
2.
Conservez ces instructions à portée de la main.
3.
Prêtez attention à tous les avertissements.
4.
Suivez toutes les instructions.
5.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau ou dans
un environnement humide.
6.
Utilisez un chiffon ou un tissu propre et sec pour
nettoyer l’appareil.
7.
Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez
l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
8.
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur (radiateurs, registres de chaleur, poêles et
autres appareils, y compris les amplificateurs, qui
produisent de la chaleur).
9.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse
être écrasé ou coincé, en particulier au niveau des
prises, des objets contournés et à son point de
raccordement à l’appareil.
10.
Utilisez uniquement les cordons et accessoires
recommandés par le fabricant.
11.
Utilisez cet appareil uniquement avec le chariot,
le support, le trépied, la console ou la table
recommandé par le fabricant ou fourni avec l’appareil.
Si vous utilisez un chariot, veillez à ne pas faire
basculer l’appareil lors d’un déplacement du chariot.
12.
Débranchez l’appareil en cas d’orage ou s’il ne doit
pas être utilisé pendant une période prolongée.
13.
Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien
qualifié. Une révision s’impose lorsque l’appareil
a été endommagé d’une quelconque manière, par
exemple si le cordon d’alimentation ou la fiche est
détérioré, si du liquide s’est répandu ou si des objets
ont été introduits dans l’appareil, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne
pas normalement ou s’il a subi une chute.
14.
En raison des risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou
à l’humidité. Lors d’une utilisation à l'extérieur, il n’est
pas recommandé d’utiliser les batteries pendant une
journée pluvieuse ou lorsque le temps est humide
an d’éviter tout risque d’électrocution. Cet appareil
est doté d'une protection contre les éclaboussures
d'eau et est étanche à la poussière (IP65).
15.
La marque de risque de choc électrique et le symbole
graphique correspondant sont apposés sur la plaque
de fond de l’appareil.
Le symbole de l’éclair avec une flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral est
destiné à alerter l’utilisateur sur la présence
d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur
de l’appareil pouvant être susamment élevée pour
constituer un risque d’électrocution pour toutes
personnes à proximité.
Le symbole du point d’exclamation à
l’intérieur d’un triangle équilatéral est
destiné à alerter l’utilisateur sur la présence
d’instructions importantes sur l’emploi ou la
maintenance (réparation) de l’appareil dans la
documentation fournie.
16.
Protégez cet appareil contre toutes gouttes, tout
ruissellement et toute éclaboussure. Aucun objet
contenant du liquide ne doit y être déposé.
17.
La prise d’alimentation doit être proche de la radio, et
facilement accessible an de n’avoir qu’a débrancher
la prise du secteur pour pouvoir déconnecter l’appareil
en cas d’urgence.
18.
AVIS
Les changements ou modifications non
expressément approuvés par la partie responsable
de la conformité peuvent annuler l'autorité de
l'utilisateur à utiliser l'équipement.
19.
Lorsque L'alimentation principale ou un appareil de
raccordement sert de sectionneur, le sectionneur doit
toujours rester en état de marche.
20.
Un avertissement indiquant que les batteries (pack
de batteries ou batteries installées) ne doivent pas
être exposées à une chaleur excessive telle que le
soleil, le feu ou toute source de chaleur similaire.
21.
Pour éviter d'éventuels dommages auditifs,
n'écoutez pas à des niveaux de volume
élevés pendant de longues périodes.
22.
Cet équipement est un appareil électrique
de Classe II ou à double isolation. Il a été
conçu de telle sorte qu'il ne nécessite pas
de connexion électrique de sécurité à la terre.
23.
La ventilation doit être libre de tout obstacle et surtout
ne recouvrez pas les ouvertures de ventilation avec
des articles tels que des journaux, des nappes, des
rideaux, etc.
Contrôles
1
Bouton Alarme 2
2
Bouton Source
3
Bouton Info
4
Bouton d’alimentation Marche / Arrêt.
5
Bouton Auto tune / mode de lecture / couplage Bluetooth
6
Bouton Menu
7
Bouton Présélection 5 / Avance rapide

17
GB
F
E
NL
D
8
Bouton Présélection 4 / Lecture / Pause
9
Bouton Présélection 3 / Reculer
10
Bouton Présélection 1 / Dossier vers bas
11
Bouton Alarme 1
12
Bouton Présélection 2 / Dossier vers le haut
13
Antenne FM / DAB+
14
Écran LCD
15
Molette de réglage Tuning / Sélect
16
Haut-parleur
17
Molette de contrôle du volume / EQ
18
Indicateur de charge de la batterie
19
Indicateur du statut Bluetooth
20
Port USB
21
Prise Aux In
22
Prise DC In
23
Compartiment de la batterie
24
Rangement du cordon d’alimentation
25
Cordon d’alimentation secteur
26
Sélecteur de pile NiMH / Alcaline
27
Prise pour la mise à niveau du logiciel
Démarrer la radio
Fonctionnement de la batte
En installant les batteries, tournez d'abord le dispositif de fixation
de la batterie dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
desserrer et ouvrir le couvercle de la batterie.
REMARQUE
Avant d'insérer les piles, si vous utilisez des piles non
rechargeables, assurez-vous que le sélecteur de pile NiMH /
Alcaline situé à l'intérieur du compartiment des piles soit sur la
position alcaline. Si vous utilisez des piles rechargeables, assurez-
vous de mettre le sélecteur de pile NiMH / Alcaline sur la position
NiMH.
Insérez 6 piles AA (AM-3) dans le compartiment.
Assurez-vous que les piles soient insérées conformément au
diagramme illustré. Fermez le couvercle de la batterie et xez-le en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Si la radio ne doit
pas être utilisée pendant une période prolongée, il est recommandé
de retirer les piles de la radio. Une puissance réduite, une distorsion
et un son saccadé ou une indication « Batterie faible » sur l’écran
indiqueront que les piles doivent être remplacées ou rechargées. (Voir
ci-dessous les informations sur « Recharger les batteries »).
Lors d’un fonctionnement en utilisant les piles (rechargeables), la
puissance de sortie est inférieure à celle d’un fonctionnement sur
secteur. Pour cette raison, le son peut être légèrement déformé lors
des réglages de volume à des niveaux plus élevés.
Fonctionnement sur secteur
Avant de brancher le cordon d'alimentation dans la prise secteur,
assurez-vous que la tension soit correcte. Si vous avez des piles

18
GB
F
E
NL
D
dans la radio et utilisez le cordon d'alimentation, les piles
seront automatiquement déconnectées.
La zone de rangement du cordon d'alimentation est
conçue pour stocker le cordon lorsque la radio n'est pas
utilisée.
Alimentation par une prise DC IN
La radio peut également être alimentée via la prise DC IN
qui peut recevoir 12 volts en continu, qui est conçu pour
être alimenté par un véhicule ou un bateau an que vous
puissiez prendre la radio avec vous à l’extérieur ou sur le
bateau.
Un câble d'allume-cigare supplémentaire est requis (non
fourni) pour cet appareil.
REMARQUE
N'utilisez jamais la prise de 12 volts dans des conditions
pluvieuses ou humides pour empêcher l'humidité de
pénétrer dans la radio. Toujours garder le couvercle en
caoutchouc au dos bien fermé dans ces conditions.
REMARQUE
Si la radio n'est pas utilisée et aucun son n’est émis
pendant 15 minutes, la radio sera alors mise en veille
lorsque vous utilisez l'alimentation secteur. Lorsque la
radio fonctionne sur batterie, la radio sera complètement
éteinte an de minimiser l'utilisation de la batterie.
Recharger les batteries
Assurez-vous que la radio soit éteinte et connectée à la
prise secteur.
Lorsque le voyant LED de charge de la batterie clignote
en vert, cela indique que les piles sont en cours de
charge. Les piles seront complètement chargées après
une durée d’environ 5-7 heures. L'indicateur de charge
de la batterie achera une lumière verte xe lorsque le
processus de charge de la batterie est terminé.
REMARQUE
La durée de charge complète des piles peut varier en
fonction de la capacité mAh des piles. Les piles ayant
des valeurs mAh supérieures nécessitent un temps de
charge plus long.
IMPORTANT
Dans certaines conditions, le voyant LED de charge
peut s'éteindre après un bref clignotement. Cela peut
arriver si les piles sont déjà fraîchement chargées ou
si la radio détecte que vous essayez de recharger des
piles alcalines voire même que vous avez mélangé
différents types ou capacités de piles rechargeables.
Dans ces cas, la charge sera arrêtée.
Informations Importantes Sur La
Recharge Et L’utilisation De Batteries
Rechargeables
1.
Rechargez les batteries dans tous les cas au moins
tous les 2 mois.
2.
Assurez-vous que le commutateur de sélection de la
batterie à l'intérieur du compartiment de la batterie
soit sur la position « NiMH ».
3.
Mettez les piles dans le compartiment tout en faisant
attention à la correcte polarité des piles (+ et -).
4.
Première utilisation: Rechargez les piles neuves d’une
charge continue, ininterrompue jusqu'à ce qu'elles
soient complètement chargées. Cette première
charge peut prendre plus longtemps que la normale.
Pour une durée de vie de la batterie plus longue,
il est conseillé de recharger toujours en une seule
charge continue et ininterrompue jusqu'à ce que les
batteries soient pleines et de ne pas recharger à
nouveau alors que les batteries sont toujours pleines.
5.
Les nouvelles batteries ne pourront pas atteindre leur
pleine capacité qu’après un certain temps d'utilisation
(plusieurs cycles de charge et de décharge).
6.
Laissez le groupe complet de batteries en place à
l'intérieur de la radio et n’utilisez ces piles ou que
quelques-unes d'entre elles à d'autres ns. Cela se
traduira par un mélange de batteries (entièrement)
chargée et (partiellement) vides. Cela peut
sérieusement endommager les batteries et la radio
lorsqu’elles sont rechargées.
7.
Il est conseillé de seulement charger les batteries à
une température ambiante entre 5°C - 35°C dans
des températures inférieures ou supérieures la pleine
charge ne peut pas être atteinte.
8.
En fonction de la capacité des batteries, la transition
de la charge d’un état « vide » à « plein » peut prendre
plusieurs heures, voire jusqu'à 7 heures ou plus.
9.
Ne chargez pas les batteries lorsque la radio est
chaude ou exposée à la chaleur ou à des sources de
chaleur.
10.
Il est conseillé de nettoyer les contacts métalliques
des batteries et du chargeur à l'intérieur de la radio
par exemple, avec une pulvérisation de temps à
autre.
11.
N’utilisez pas de mélange de piles rechargeables
anciennes et des nouvelles.
12.
N’utilisez pas de mélange de piles rechargeables et
des non rechargeables.
13.
N’utilisez pas de mélange de piles rechargeables
pleines et vides.
14.
N’utilisez pas de piles qui ont une capacité mAh
diérente.
15.
N’utilisez pas de piles endommagées, déformées ou
qui fuient.
16.
Le voyant du niveau de la batterie est seulement une
indication approximative et peut varier selon le type
de batterie qui est utilisé.
17.
Les batteries peuvent chauer pendant la charge.
18.
Dans des conditions de froid la capacité des batteries
sera beaucoup plus faible que lorsqu'elles sont
utilisées à température ambiante normale.
19.
Les batteries (même lorsqu'elles sont fournies avec
la radio), comme étant consommables, ne tombent
pas sous les conditions de garantie de la radio.

19
GB
F
E
NL
D
20.
Les piles ne doivent pas être éliminées par
incinération et avec les ordures ménagères.
21.
Les piles jetables doivent être prises par un centre de
recyclage approprié si possible.
22.
MISES EN GARDE
Danger d’explosion si la batterie est remplacée
incorrectement. Remplacez uniquement avec le
même type ou un type équivalent.
Indicateur de charge de la batterie
Veuillez NOTER que la détection de l'état de charge de
la batterie ne peut être activée que lorsque la radio est
en charge (c'est-à-dire que la radio est éteinte, avec le
sélecteur de pile sur la position NiHM et est connecté à la
prise secteur).
1.
Lorsque la charge est en cours,
Battery 123456
Charging
l'écran ache ce qui est indiqué à
droite et le voyant LED de charge clignote en vert.
2.
Lorsque le processus de charge
Battery 123456
Capacity
est terminé, l'écran ache ce qui
est indiqué à droite et le voyant LED de charge
s'allume en vert xe.
3.
Si les piles sont déjàcomplètement
Battery Full
chargées, l'écran affiche ce qui est
indiqué à droite et il passera en mode veille après 5
secondes.
4.
Quand il n'y a pas de piles / piles
No cell
manquantes dans le compartiment
ou que certaines piles sont insérées avec une
polarité incorrecte, l’écran ache ce qui est indiqué à
droite et il passera en veille après 5 secondes.
REMARQUE
Si une pile est retirée pendant la charge, l'écran
ache ce qui est indiqué à droite et le voyant LED de
charge s'allume en rouge.
5.
Pendant le processus de charge, si
Battery 123456
Error
une pile est détectée comme
défectueuse / endommagée, un carré plein sera aché
sous le numéro de la pile correspondant (voir image de
droite) et le voyant LED de charge clignote en rouge.
Utiliser la radio pour la première fois
1.
Placez votre radio sur une surface plane.
2.
Redressez l'antenne.
3.
Branchez le cordon d'alimentation
Welcome to
Digital Radio
secteur dans une prise secteur.
L'écran affichera « Bienvenue dans la radio
numérique » pendant quelques secondes.
Après une courte durée, l'heure actuelle apparaît sur
l'écran.
4.
Si aucune heure n'est affichée,
00:00
Time is not set
l'écran achera « 00:00 ».
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer
votre radio et trouver une station de radioréveil DAB.
Il peut être nécessaire de repositionner votre radio
dans une position donnant une meilleure réception
et eectuer un scan pour trouver les stations comme
décrit dans les sections suivantes.
IMPORTANT
La prise secteur est utilisée pour connecter la radio à
l'alimentation secteur. La prise secteur utilisée pour la
radio doit rester accessible pendant l'utilisation normale.
Afin de déconnecter complètement la radio de la
prise secteur, la prise secteur doit être complètement
débranchée de la prise de courant.
Fonctionnement de votre radio – DAB
1.
Redressez correctement l'antenne pour la réception
DAB et FM. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour
allumer votre radio.
2.
Appuyez sur le bouton Source pour sélectionner la
bande DAB.
3.
Si c'est la première fois que la radio est utilisée, un
scan rapide des stations DAB de la bande III sera
effectué. Si la radio a déjà été utilisée, la dernière
station utilisée sera sélectionnée.
4.
Pendant la syntonisation auto
Scanning...
019
(Autotune), au fur et à mesure que
de nouvelles stations sont détectées, le compteur de
stations sur le côté droit de l'écran augmentera et les
stations seront ajoutées à la liste.
L'écran montrera un graphique à barres indiquant la
progression de la recherche.
5.
Lorsque la syntonisation auto est terminée, la première
station (dans l'ordre alphanumérique 0 ... 9 ... A ... Z)
sera sélectionnée.
6.
Si la liste des stations est toujours vide après la
syntonisation auto, votre radio affichera « Aucune
station DAB ».
7.
Si aucun signal n'est trouvé, il peut être nécessaire de
repositionner votre radio dans une position donnant
une meilleure réception.
REMARQUE
Le nom de la station de radio et les affichages de
fréquence indiqués dans ce guide de l’utilisateur
peuvent différer de ceux que vous voyez sur votre
radio. Les sociétés de radiodiffusion peuvent changer
les noms des stations de radio qui sont transmis, et
les fréquences utilisées pour les stations de radio DAB
et FM peuvent ne pas être les mêmes dans toutes les
régions du pays.
Sélection d'une station – DAB
1.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer
votre radio.
2.
Appuyez et relâchez le bouton
DAB
Source jusqu'à ce que le mode

20
GB
F
E
NL
D
DAB soit sélectionné. L'écran affichera le nom de la
station de radio actuellement sélectionnée.
3.
Tournez la molette de réglage
Station list
<BBC Radio 2 >
Tuning pour faire déler la liste des
stations disponibles.
4.
Appuyez et relâchez la molette de
BBC Radio 2
Connecting...
réglage Tuning pour sélectionner la
station. L'écran affichera « Connexion en cours ... »
pendant que votre radio trouve la nouvelle station.
5.
Réglez la molette de contrôle du volume sur le réglage
requis.
REMARQUE
Si après avoir sélectionné une station, la station n’est pas
trouvée, il peut être nécessaire de repositionner votre radio
dans une position donnant une meilleure réception.
Service secondaire – DAB
1.
Certaines stations de radio ont un ou plusieurs services
secondaires qui leur sont associés. Si une station est
associée à un service secondaire, l'écran achera « >> »
à côté du nom de la station dans la liste des stations.
Le service secondaire apparaît alors immédiatement
après le service principal lorsque vous tournez la
molette de réglage Tuning.
2.
Appuyez et relâchez la molette de réglage Tuning
pour sélectionner la station. La plupart des services
secondaires ne diusent pas en continu et si le service
sélectionné n'est pas disponible, la radio se syntonisera
sur le service principal associé.
Mode d'achage – DAB
Votre radio dispose d’une gamme d’options d’achage en
mode DAB :
1.
Appuyez et relâchez le bouton Info pour faire déler les
diérents modes.
a.
Texte délante (DLS)
affiche des messages texte
sunshine live
electronic music
délantstels que le nom de l'artiste /
de la piste, le numéro de téléphone, etc.
b.
Puissance du signal
ache la puissance du signal de la
sunshine live
réception radio. Le rectangle vide non rempli indique le
niveau de signal minimum requis pour une réception
satisfaisante.
c.
Type de programme
affiche le type de station écoutée
sunshine live
Pop Music
par ex. Pop, Classique, Nouveautés, etc.
d.
Nom du multiplex
ache le nom du multiplex auquel
sunshine live
DR Deutschland
appartient la station actuelle.
e.
Chaîne et fréquence
affiche la chaîne et la fréquence
sunshine live
12B 225.648MHz
actuelles.
f.
Débit binaire / type audio
ache le débit binaire numérique et
sunshine live
72kbps / DAB+
le type audio pour la station DAB actuellement
syntonisée.
g.
Niveau de batterie / Alimentation
sunshine live
Bat.level
sunshine live
Mains Power
secteur
affiche le niveau actuel de la
batterie lors de l'utilisation des
piles. (Si vous utilisez le cordon d'alimentation secteur,
« Alimentation secteur » est aché à l'écran.)
h.
Heure
ache l'heure actuelle.
sunshine live
9:07 AM
i.
Date
ache la date actuelle.
sunshine live
8-9-2016
Trouver de nouvelles stations – DAB
Avec le temps, de nouvelles stations peuvent devenir
disponibles. Pour trouver de nouvelles stations, procédez
comme suit:
1.
Pour effectuer un scan complet de toutes les
fréquences DAB Band III, appuyez et relâchez le
bouton de syntonisation auto Auto tune.
2.
Au fur et à mesure que de nouvelles
Scanning...
019
stations seront trouvées, le compteur
de stations sur le côté droit de l'écran augmentera et les
stations seront ajoutées à la liste.
Syntonisation manuelle – DAB
La syntonisation manuelle vous permet de syntoniser
directement les diérents canaux DAB bande III.
1.
Appuyez sur le bouton Menu pour accéder au menu
DAB.
2.
Tournez la molette de réglage
DAB
<Manual tune >
Manual tune
<5A 174.928MHz >
Tuning pour trouver « Syntonisation
manuelle ».
Appuyez et relâchez la molette
de réglage Tuning pour entrer les stations DAB dans
la liste. Tournez la molette de réglage Tuning pour
sélectionner le canal DAB requis. Si nécessaire,
appuyez sur le bouton DAB et sélectionnez la station
DAB souhaitée.
Réglage du Dynamic Range Control
(DRC) – DAB
DRC peut rendre les sons plus silencieux plus facile
à entendre lorsque votre radio est utilisée dans un
environnement bruyant.
1.
Dans la bande DAB, appuyez sur le bouton Menu pour
accéder au menu DAB.
2.
Tournez la molette de réglage
DAB
<DRC >
Tuning pour trouver « DRC ».
Appuyez et relâchez la molette de réglage Tuning pour
entrer en mode de réglage.

21
GB
F
E
NL
D
3.
Tournez la molette de réglage
<DRC off >
DRC
*
DRC
<DRC low >
DRC
<DRC high >
Tuning pour sélectionner le réglage
DRC requis (par défaut désactivé).
DRC désactivé DRC est désactivé,
la société de radiodiffusion DRC
sera ignoré.
DRC élevé DRC est défini comme envoyé par la
société de radiodiusion.
DRC bas DRC est défini sur 1 / 2 envoyé par la
société de radiodiusion.
4.
Appuyez et relâchez la molette de réglage Tuning pour
conrmer le réglage.
REMARQUE
Toutes les émissions DAB ne peuvent pas utiliser la
fonction DRC. Si l'émission ne prend pas en charge
DRC, le réglage DRC de la radio n'aura aucun eet.
Conguration de l’ordre des stations
La radio possède 2 paramètres d’ordre des stations à
partir de laquelle vous pouvez choisir. Les paramètres
d’ordre des stations sont « alphanumériques » et
« ensemble ».
REMARQUE
L'ordre des stations par défaut sur votre radio est
alphanumérique.
1.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer
votre radio.
2.
Appuyez sur le bouton Source pour sélectionner la
bande DAB.
3.
Appuyez sur le bouton Menu pour accéder au menu
DAB.
4.
Tournez la molette de réglage Tuning
DAB
<Station order >
jusqu'à ce que l'écran affiche
« Ordre des stations » Appuyez sur la molette de
réglage Tuning pour entrer dans le mode de réglage de
l'ordre des stations.
5.
Tournez la molette de réglage Tuning
Station order *
<Alphanumeric >
Station order
<Ensemble >
pour choisir entre « Alphanumérique »
ou « Ensemble ».
« Alphanumérique » - affiche
la liste des stations de manière
alphanumérique 0 ... 9 A ... Z.
« Ensemble » - trie la liste des stations par multiplex
DAB. Le paramètre actuel est indiqué par un
astérisque.
6.
Appuyez sur la molette de réglage Tuning pour
sélectionner l'ordre des stations requis.
Rafraichir les stations avec « Prune»
Si vous déménagez dans une autre partie du pays,
certaines des stations listées peuvent ne plus être
disponibles.
De temps en temps, certains services DAB peuvent
également cesser de diuser ou changer d'emplacement
ou de fréquence.
Les stations qui ne peuvent être trouvées ou qui n'ont pas
été reçues depuis très longtemps apparaissent dans la
liste des stations avec un point d'interrogation. La fonction
« prune » supprime les stations DAB marquées de votre
liste de stations.
1.
Appuyez sur le bouton Menu pour accéder au menu
DAB.
2.
Tournez la molette de réglage
DAB
<Prune >
Prune?
<Yes> No
Tuning pour trouver « Prune ».
Appuyez et relâchez la molette de
réglage Tuning pour entrer dans
les réglages. Tournez ensuite la molette de réglage
Tuning pour sélectionner « Oui » ou « Non ». Pour
activer la fonction Prune, sélectionnez « Oui » et
appuyez la molette de réglage Tuning pour conrmer le
réglage.
3.
Si vous ne souhaitez pas effacer
Prune?
Yes <No>
les stations, sélectionnez « Non »,
puis appuyez et relâchez la molette de réglage Tuning
pour conrmer le réglage.
REMARQUE
Si vous avez déplacé votre radio dans une autre partie
du pays, vous devez également eectuer une recherche
de nouvelles stations (veuillez consulter la section «
Recherche de nouvelles stations »).
Fonctionnement de la radio – FM
1.
Redressez l'antenne correctement au-dessus de la
radio. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour
allumer votre radio.
2.
Appuyez sur le bouton Source pour sélectionner la
gamme d'ondes FM.
3.
Pour rechercher les fréquences dans un ordre
croissant, tournez d’abord la molette de réglage Tuning
dans le sens des aiguilles d’une montre, puis appuyez
sur le bouton Auto tune. Votre radio scannera vers le
haut (basse fréquence à haute fréquence) et s›arrêtera
automatiquement lorsqu’elle trouve une station
susamment puissante. Pour scanner dans un ordre
décroissant, tournez d’abord la molette de réglage
Tuning dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
puis appuyez sur le bouton Auto tune. Votre radio
scannera vers le bas et s’arrêtera automatiquement
quand elle trouvera une station suffisamment
puissante. Après quelques secondes, l’achage sera
mis à jour. L’achage montrera la fréquence du signal
trouvé. Si le signal est suffisamment fort et que des
données RDS sont présentes, la radio achera le nom
de la station.
4.
Lorsque la n de la bande passante est atteinte, votre
radio reprendra le scan à partir de l'autre extrémité de
la bande d'ondes.
5.
Réglez la molette de contrôle du volume sur le réglage
requis.
6.
Pour éteindre votre radio, appuyez sur le bouton
Marche / Arrêt.

22
GB
F
E
NL
D
Syntonisation manuelle – FM
1.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer
votre radio.
2.
Appuyez sur le bouton Source pour sélectionner la
gamme d'ondes FM.
3.
Tournez la molette de réglage Tuning pour syntoniser
une station. La fréquence changera par incrémentations
de 50 kHz. Lorsque la fin de la bande d'ondes est
atteinte, la radio recommencera à syntoniser à partir de
l'extrémité de la bande d'ondes opposée.
4.
Réglez la molette de contrôle du volume sur le réglage
requis. Pour éteindre votre radio, appuyez sur le
bouton Marche / Arrêt.
Modes d’achage – FM
En mode FM, la ligne inférieure de l’affichage peut être
réglée sur n›importe quels modes tels que:
1.
Appuyez sur le bouton Info à plusieurs reprises pour
faire déler les diérents modes.
a.
Radiotexte
ache les messages texte délants
V.H.B.N
[No RadioText]
tels que le nom de l'artiste / de la piste, le numéro de
téléphone, etc.
b.
Type de programme
affiche le type de station écoutée
V.H.B.N
News
par ex. Pop, Classique, Nouveautés, etc.
c.
Fréquence
affiche la fréquence de la station
V.H.B.N
106.50MHz
écoutée.
d.
Puissance du signal
ache la puissance du signal pour
V.H.B.N
SGLV
la station écoutée.
e.
Niveau de la batterie / Alimentation
V.H.B.N
Bat.level
V.H.B.N
Mains Power
secteur
affiche le niveau actuel de la
batterie lors de l'utilisation des
piles. (Si vous utilisez le cordon d'alimentation secteur,
« Alimentation secteur » est aché à l'écran.)
f.
Heure
ache l'heure actuelle.
V.H.B.N
2:18 PM
g.
Date
ache la date actuelle.
V.H.B.N
8-9-2016
REMARQUE
Si aucune information RDS n'est disponible, la radio ne
pourra pas acher le nom de la station, le texte délant
et les informations sur le type de programme.
Réglage de la sensibilité du scan – FM
Votre radio comprend une option locale / distante pour la
fonction de scan automatique. En réglant la radio sur l'option
de scan « locale », les signaux les plus faibles provenant
d'émetteurs plus distants peuvent être ignorés par la radio,
ce qui facilite la recherche de signaux plus forts.
1.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer
votre radio.
2.
Si nécessaire, appuyez et relâchez le bouton Source
jusqu'à ce que la bande FM soit sélectionnée.
3.
Appuyez sur le bouton Menu pour
FM
<FM Scan Zone >
accéder au menu FM. Tournez la
molette de réglage Tuning jusqu'à ce que « Zone de
Scan FM » soit aché. Appuyez et relâchez la molette
de réglage Tuning pour accéder au mode de réglage
de la sensibilité du scan. Le paramètre actuel sera
marqué d'un astérisque.
4.
Tournez la molette de réglage Tuning
FM Scan Zone *
<Distant >
FM Scan Zone
<Local >
pour basculer entre « Locale »
(Stations fortes uniquement) et
« Distante » (Toutes les stations) sur
la ligne inférieure de l'affichage.
L'option « Distante » pourra permettre à la radio de
trouver des signaux plus faibles lors du scan.
5.
Appuyez et relâchez la molette de réglage Tuning pour
conrmer votre sélection. Le réglage est stocké dans
la radio et reste en vigueur jusqu'à sa modication ou
jusqu'à une réinitialisation du système.
Stations préréglées en modes DAB et FM
Il y a 5 présélections en mémoire pour chaque bande
d›ondes DAB / FM.
1.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer
votre radio.
2.
Réglez la station requise comme décrit précédemment.
3.
Appuyez sur le bouton de
Preset 1
stored
présélection requis et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce que l'écran
affiche par ex. Présélection 1 enregistrée. La station
sera mémorisée sous le bouton de présélection choisi.
Le numéro de présélection correspondant, par exemple
« P1 », apparaîtra sur l'écran. Répétez cette procédure
pour les présélections restantes.
4.
La station stockée dans les mémoires peut être
écrasée en suivant la procédure ci-dessus.
Rappeler une présélection dans les
modes DAB et FM
1.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer la
radio.
2.
Appuyez sur le bouton Source pour sélectionner la
bande d'ondes requise.
3.
Appuyez momentanément sur le
87.50MHz P1
[No RadioText]
bouton de présélection requis, le
numéro de présélection et la station apparaîtront sur
l'écran.
REMARQUE
L’écran indiquera « Présélection vide » si aucune station
n’a été mémorisée pour cette présélection.
Écouter de la musique via le streaming
Bluetooth
Vous devez coupler votre périphérique Bluetooth avec
votre U5 DBT avant de pouvoir effectuer une liaison
automatique pour lire / diuser de la musique Bluetooth
via votre U5 DBT. Le couplage crée une « liaison » an
que les deux appareils puissent se reconnaître.

23
GB
F
E
NL
D
Couplage et lecture de votre périphérique
Bluetooth pour la première fois
1.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer
votre radio et appuyez sur le bouton Source pour
sélectionner la fonction Bluetooth. « Couplage
Bluetooth » s'achera sur l'écran.
L'indicateur du statut Bluetooth ( ) sur la radio
clignotera rapidement en bleu pour indiquer que la
radio est détectable.
2.
Activez le Bluetooth sur votre appareil en fonction du
mode d'emploi de l'appareil pour établir un lien avec la
radio. Localisez la liste des périphériques Bluetooth et
sélectionnez le périphérique nommé « U5 DBT » (avec
certains smartphones équipés de versions antérieures
au périphérique Bluetooth BT2.1, vous devrez peut-
être entrer le code d'accès « 0000 »).
3.
Une fois connecté, il y aura une tonalité de conrmation
et le nom de votre appareil Bluetooth connecté
apparaîtra sur l'écran. L'indicateur du statut Bluetooth
(
) s’allumera en bleu xe. Vous pouvez simplement
sélectionner et lire n'importe quelle musique de votre
appareil source.
4.
La molette de contrôle du volume peut être réglée
à partir de votre appareil source ou directement à
partir de la radio. Utilisez les commandes de votre
périphérique compatible Bluetooth ou de la radio pour
lire / mettre en pause et parcourir les pistes.
● Si deux appareils Bluetooth sont couplés pour la
première fois, les deux rechercheront votre radio.
Elle montrera sa disponibilité sur les deux appareils.
Cependant, si un appareil a été couplé avant à cet
appareil, l’autre appareil Bluetooth ne le trouvera pas
dans sa liste.
● Si vous sortez votre appareil source hors de la
portée effective, la connexion sera temporairement
interrompue avec votre radio. Votre radio se
reconnectera automatiquement si l’appareil source
est ramené à portée. Sachez que pendant la période
de déconnexion, aucun autre périphérique Bluetooth
ne peut être couplé ou connecté à votre radio.
● Si « U5 DBT » s’affiche dans votre liste d’appareils
Bluetooth mais que votre appareil ne peut pas s’y
connecter, veuillez supprimer l’élément de votre liste
et couplez l’appareil à la radio en suivant les étapes
décrites précédemment.
● La portée de fonctionnement effective entre le
système et l’appareil couplé est d’environ 10 mètres
(30 pieds). Tout obstacle entre le système et l’appareil
peut réduire la portée de fonctionnement.
● Les performances de la connectivité Bluetooth
peuvent varier en fonction des périphériques
Bluetooth connectés. Veuillez-vous référer aux
capacités Bluetooth de votre appareil avant de vous
connecter à votre radio. Toutes les fonctionnalités
peuvent ne pas être prises en charge sur certains
appareils Bluetooth couplés.
● Avec certains téléphones portables, passer ou recevoir
des appels, des messages texte, des e-mails ou toute
autre activité sans lien avec le streaming audio peut
couper le streaming audio Bluetooth ou même vous
déconnecter temporairement de votre appareil. Un tel
comportement est une fonction de l’appareil connecté et
n’indique pas une erreur avec votre U5 DBT.
REMARQUE
Modes d’achage – Bluetooth
Votre U5 DBT dispose d'une gamme d'options d'achage
en mode Bluetooth. Veuillez NOTER que la disponibilité
de l'information dépend spécifiquement du format du
média.
1.
Appuyez et relâchez le bouton Info pour faire déler les
diérentes options.
a.
Statut de la piste
ache l'état actuel de la piste.
H30-U10
b.
Nom de la piste
affiche les informations de piste
H30-U10
Title:Waiting For You
pour la piste en cours de lecture.
c.
Artiste
ache les informations sur l'artiste
H30-U10
Artist:lsobel Anderson
pour la piste en cours de lecture.
d.
Album
ache les informations sur l'album
H30-U10
Album:In My Garden
pour la piste en cours de lecture.
e.
Niveau de batterie / Alimentation
H30-U10
Bat.level
H30-U10
Mains Power
secteur
affiche le niveau actuel de la
batterie lors de l'utilisation des
batteries. (Si vous utilisez le cordon d'alimentation
secteur, « Alimentation secteur » est aché à l'écran.)
f.
Heure
ache l'heure actuelle.
H30-U10
16:55
g.
Date
ache la date actuelle.
H30-U10
4-10-2016
Lecture de chiers audio en mode Bluetooth
Lorsque vous avez connecté avec succès votre radio
avec l'appareil source Bluetooth choisi, vous pouvez
commencer à écouter votre musique à l'aide des
commandes de votre appareil Bluetooth connecté.
1.
Une fois que la lecture a commencé, réglez le volume
sur le réglage requis à l'aide de la molette de contrôle
du volume de votre radio ou de votre appareil source
Bluetooth.
2.
Utilisez les commandes de votre périphérique source
Bluetooth pour lire / mettre en pause et parcourir
les pistes. De la même façon, vous pouvez aussi
contrôler la lecture en utilisant les boutons Lecture
/ Pause (
), Piste suivante ( ), Piste
précédente (
) sur votre radio.
3.
Appuyez sur le bouton Avance rapide / Reculer et
maintenez-le enfoncé pour parcourir la piste en cours.
Relâchez le bouton lorsque le point désiré est atteint.
REMARQUE
Toutes les applications ou tous les périphériques
du lecteur ne peuvent pas répondre à toutes ces
commandes.
Reconnexion d’un périphérique source
Bluetooth précédemment couplé
Le U5 DBT peut mémoriser jusqu’à 8 ensembles de
périphériques sources Bluetooth couplés. Lorsque la
mémoire dépasse cette quantité, le premier périphérique
couplé sera écrasé de l’appareil.
Si votre appareil source Bluetooth est déjà associé au
U5 DBT, l’appareil mémorisera votre appareil source

24
GB
F
E
NL
D
Bluetooth et tentera de se reconnecter à l’appareil
Bluetooth qui s’est connecté pour la dernière fois. Si
le dernier appareil source Bluetooth connecté n’est
pas disponible, le U5 DBT tentera de se connecter au
deuxième appareil source Bluetooth.
Vous pouvez également choisir de vous connecter à votre
périphérique précédemment couplé.
1.
Appuyez sur le bouton Source pour sélectionner le
mode Bluetooth.
2.
Appuyez sur le bouton de couplage Bluetooth pour
accéder au menu « Liste des périphériques couplés ».
3.
Tournez la molette de réglage Tuning pour sélectionner
un appareil précédemment couplé que vous souhaitez
connecter et appuyez sur la molette de réglage Tuning
pour conrmer la sélection.
Déconnecter le périphérique Bluetooth
1.
Appuyez sur le bouton de couplage Bluetooth et
maintenez-le enfoncé pendant 2-3 secondes pour vous
déconnecter de votre appareil Bluetooth ou désactiver
le Bluetooth sur votre appareil source Bluetooth pour
désactiver la connexion. Il y aura une tonalité de
conrmation et « Couplage Bluetooth » apparaîtra sur
l'écran. L'indicateur de statut Bluetooth (
)sur la
radio clignotera rapidement en bleu pour indiquer que
la radio est à nouveau détectable pour le couplage.
2.
Vous pouvez également appuyer sur le bouton Source
pour sélectionner un mode autre que le mode Bluetooth
pour désactiver la connexion.
Utiliser des périphériques de stockage
USB
1.
Votre radio est conçue uniquement pour fonctionner
avec des périphériques de stockage flash USB. Il
n'est pas destiné à être connecté à des disques durs
externes ou à tout autre type de périphérique USB.
2.
Il est possible d'utiliser des cartes SD ou SDHC pour
la lecture multimédia lorsqu'elles sont conservées
dans un adaptateur USB approprié. Cependant,
en raison de la grande variété de ces adaptateurs,
il n'est pas possible de garantir que toutes les
combinaisons adaptateur / carte fonctionneront avec
la radio.
3.
La radio a été testée avec une gamme de
périphériques de stockage USB d'une capacité allant
jusqu'à 32 Go. Il prend en charge USB 2.0 à pleine
vitesse et USB 3.0.
REMARQUE
Lors de l'utilisation de l'USB 3.0, veuillez laisser
la détection se faire pendant une période plus
longue.
4.
Le stockage USB doit utiliser le système de chiers
FAT ou FAT 32 pour fonctionner avec la radio, elle
n’est alors pas compatible avec le format NTFS.
5.
Les formats audio pris en charge pour la lecture
sont MP3, WMA et AAC. La lecture ne prend pas en
charge les chiers codés avec WMA Lossless, WMA
Voice, WMA 10 Professional, ni les chiers ayant un
des formats protégés par DRM.
IMPORTANT
1.
Afin de minimiser le risque d'endommager votre
radio et votre périphérique de stockage USB, veuillez
placer la radio de sorte que l'appareil ne puisse pas
être facilement heurté pendant qu'il est inséré dans
la prise.
2.
Retirez le périphérique de stockage USB avant
de transporter la radio ou si vous n'utilisez pas la
fonction USB pendant une période prolongée.
3.
Éteignez la radio avant de retirer votre périphérique
de stockage USB.
4.
La connexion USB est destinée uniquement aux
périphériques de mémoire flash. L'utilisation de
supports de stockage sur disque dur n'est pas prise
en charge.
5.
La lecture via des fichiers USB stockés sur des
lecteurs MP3 n'est pas garantie.
6.
Des chiers volumineux ou un périphérique USB de
grande capacité prend plus de temps à être lu.
MISES EN GARDE
Lecture de chiers à partir de périphériques
de stockage USB
1.
Insérez le périphérique de stockage USB dans la fente
USB située sur le côté gauche de la radio, derrière le
cache en caoutchouc.
2.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer
la radio et appuyez sur le bouton Source pour
sélectionner le mode USB. Le message « Chargement
en cours » apparaîtra sur l'écran LCD. Ensuite, la
radio commencera à jouer à partir du périphérique de
stockage USB.
REMARQUE
Le codage de texte ne supporte que le format ASCII.
3.
Pour interrompre la lecture, appuyez de nouveau sur
le bouton Lecture / Pause (
). Pour reprendre
la lecture, appuyez encore sur le bouton Lecture /
Pause (
).
● Si vous éteignez la radio, la prochaine fois que la
radio est allumée, elle reprendra la lecture depuis la
dernière piste écoutée précédemment.
● Si vous passez à un autre mode lors de la lecture à
partir du périphérique de stockage USB, la lecture
sera mise en pause. Lorsque vous revenez en mode
USB, la lecture reprendra à partir du point où elle a
été mise en pause.
● Il est recommandé de ne stocker que des fichiers
musicaux (MP3 / WMA / AAC) sur votre périphérique
de stockage USB. Si un dossier contient des chiers
autres que des chiers musicaux, votre radio ignorera
ce fichier / dossier et le numéro de fichier / dossier
aché à l'écran ne sera pas en série.
REMARQUE
Modes d’achage
Votre radio possède diérents mode d'achage en mode
de lecture USB.

25
GB
F
E
NL
D
Appuyez sur le bouton Info pour faire déler les diérentes
options.
a.
Nom du chier
00:30
File:01 Vincent
b.
Nom du dossier
00:47
Folder:USB MUSIC
c.
Genre
01:01
Genre:MP3
d.
Dossier et numéros de chier
01:07
F003 T001
e.
Niveau de batterie / Alimentation
secteur
01:08
Bat.level
01:13
Mains Power
f.
Heure
01:18
17:17
g.
Date
01:23
17-5-2018
h.
Titre du morceau
01:49
Title:Vincent
i.
Nom de l’artiste
02:10
Artist:Don McLea
j.
Nom de l’album
02:26
Album:
Sélection d’un chier
1.
Pendant la lecture du périphérique de stockage USB,
appuyez sur le bouton Suivant (
) ou précédent
(
) pour passer au fichier souhaité. Le numéro
de chier est mis à jour sur l’écran. S’il y a plus d’un
dossier, tous les chiers du dossier en cours seront lus
et ensuite le dossier suivant sera joué.
2.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton suivant (
) ou le bouton précédent ( ) pour avancer
/ reculer rapidement la piste actuelle. Relâchez le
bouton lorsque le point désiré dans la piste est atteint.
Pour passer à un autre dossier
Lorsque le périphérique de stockage USB est en pause
ou en lecture, appuyez et relâchez le bouton dossier
Suivant (
) ou le bouton Dossier précédent ( ).
Le premier chier du dossier suivant ou précédent sera lu.
REMARQUE
Si votre périphérique de stockage USB contient un
dossier sans chiers, le périphérique ignorera le dossier
et lira les chiers dans le dossier suivant.
Mode Lecture
Lors de la lecture des fichiers sur le périphérique de
stockage USB, appuyez et relâchez le bouton du mode
Lecture pour sélectionner entre :
Répéter 1
: lit à plusieurs reprises le fichier que
vous écoutez.
Répéter dossier
: lit à plusieurs reprises les chiers
dans le dossier que vous écoutez.
Répéter tout
: lit à plusieurs reprises les dossiers
sur périphérique de stockage USB.
Aléatoire
: Il va lire les chiers sur le périphérique
de stockage USB de façon aléatoire.
Recharge avec une prise USB
Votre radio est équipée d'une prise USB destinée à
charger un iPhone, un smartphone ou un appareil
similaire. Le temps de charge peut varier et, dans
certains cas, la charge peut prendre plus de temps que
lorsque vous utilisez l'unité de charge du fabricant fournie
avec le smartphone. La radio peut charger l'iPhone, le
smartphone ou d'autres appareils similaires lorsque vous
utilisez le cordon d'alimentation secteur et que la radio est
allumée ou en veille.
● La prise USB ne peut alimenter qu’un périphérique
de stockage USB ayant une tension de 1A 5V et la
plupart des modèles d’iPhone. Cependant, il ne prend
pas en charge les disques durs externes et tous les
téléphones portables et appareils électroniques.
● Le chargeur peut ne pas alimenter certains
périphériques USB.
● Ne branchez pas la source d’alimentation sur le port
USB car cela entrainerait un risque d’incendie. Le
port USB est uniquement destiné à la charge de
dispositif de tension inférieure.
● N’insérez pas de clous ni de fils, etc. dans le port
d’alimentation USB car cela pourrait causer un court-
circuit provoquant de la fumée et un incendie.
● Ne connectez pas cette prise USB avec le port USB
de votre PC, car il est fort possible qu’elle puisse
causer la panne des unités.
● N’utilisez jamais la prise USB dans un environnement
pluvieux ou humide afin d’empêcher l’humidité de
pénétrer dans la radio.
IMPORTANT
Intensité du son Activée / Désactivée
Lorsque la radio est allumée, appuyez sur le bouton
de contrôle EQ et maintenez-le enfoncé pour obtenir
une compensation sur les fréquences inférieures et
supérieures. L’eet sera plus audible lorsque la radio est
à un niveau de volume inférieur. L’écran ache « Intensité
du son activée » lorsque la fonction « Intensité du son »
(Loudness) est appliquée. Pour désactiver cette fonction,
appuyez à nouveau sur le bouton de contrôle EQ et
maintenez-le enfoncé. L’écran achera « Intensité du son
désactivée ».
Fonction Équaliseur
1.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer
votre radio.
2.
Appuyez sur le bouton de contrôle EQ pour accéder au
menu de réglage de l›équaliseur.
3.
Tournez la molette de réglage Tuning pour sélectionner
le mode requis. Puis appuyez sur la molette de réglage
Tuning pour conrmer la sélection.
Congurer mon prol d’équaliseur
1.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer
votre radio.

26
GB
F
E
NL
D
2.
Appuyez sur le bouton de contrôle EQ pour accéder au
menu de réglage de l'équaliseur.
3.
Tournez la molette de réglage Tuning pour sélectionner
« Mon EQ ... ». Ensuite, appuyez sur la molette de
réglage Tuning pour entrer dans le réglage.
4.
Tournez la molette de réglage Tuning pour sélectionner
« Aigus » ou « Basse ». Appuyez sur la molette de
réglage Tuning pour entrer dans le réglage.
5.
Tournez la molette de réglage Tuning pour sélectionner
le niveau d'aigus ou le niveau de graves requis.
Appuyez sur la molette de réglage Tuning pour
conrmer le réglage.
Pour éviter d’endommager votre ouïe, n’écoutez pas
à des niveaux de volume élevés pendant de longues
périodes ou ne placez pas vos oreilles trop près du
haut-parleur.
Veuillez utiliser le niveau de volume de manière
responsable en tenant compte de la situation et des
autres personnes ou animaux dans les environs.
CONSIGNES DE SECURITE
Réglage de l’heure
Réglage du format de l’heure
1.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer la
radio.
2.
Appuyez sur le bouton Menu pour
FM
<System >
accéder au menu du mode en
cours. Tournez la molette de réglage Tuning pour
sélectionner « Système » et appuyez sur la molette de
réglage Tuning pour accéder au menu des paramètres
du système.
3.
Tournez la molette de réglage
System
<Time >
Tuning pour sélectionner « Heure »
et appuyez sur la molette de réglage Tuning pour entrer
dans le réglage.
4.
Tournez la molette de réglage
Time
<Set 12/24 hour >
Tuning pour sélectionner « Format
12 / 24 heures » et appuyez sur la molette de réglage
Tuning pour entrer dans le réglage.
5.
Tournez la molette de réglage Tuning pour sélectionner
le format 12 ou 24 heures et appuyez sur la molette
de réglage Tuning pour conrmer le réglage. Le format
sélectionné est utilisé en mode veille et sur l'écran en
mode de lecture. Si le format d'horloge 12 heures est
choisi, la radio utilisera alors l'heure au format de 12
heures avec un indicateur AM ou PM.
Réglage du format de l’heure
1.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer la
radio.
2.
Appuyez sur le bouton Menu pour
FM
<System >
accéder au menu du mode en
cours. Tournez la molette de réglage Tuning pour
sélectionner « système » et appuyez sur la molette de
réglage Tuning pour accéder au menu des paramètres
du système.
3.
Tournez la molette de réglage Tuning
System
<Time >
pour sélectionner « Heure » et
appuyez sur la molette de réglage Tuning pour entrer
dans le réglage.
4.
Tournez la molette de réglage Tuning
Time
<Set date format >
pour sélectionner « Régler format de
la date » et appuyez sur la molette
de réglage Tuning pour entrer dans le réglage.
5.
Tournez la molette de réglage Tuning
Set date format*
<DD-MM-YYYY >
Set date format
<MM-DD-YYYY >
pour sélectionner le format de la
date « JJ-MM-AAAA » ou « MM-JJ-
AAAA » et appuyez sur la molette de
réglage Tuning pour confirmer le
réglage.
Mise à jour automatique de l’horloge
Votre radio mettra normalement à jour l'horloge
automatiquement en utilisant le signal DAB ou FM.
Si aucun signal n'est disponible, vous devez régler
l'heure manuellement. Après une coupure de courant,
la radio mettra à jour son horloge lors de la prochaine
mise en route de la radio en mode DAB ou FM. Vous
pouvez également régler une mise non automatique de
l’heure. Dans ce cas, l'horloge doit toujours être réglée
manuellement après une coupure de courant.
1.
Avec votre radio allumée, appuyez sur le bouton Menu
pour accéder au menu du mode en cours.
2.
Tournez la molette de réglage Tuning
FM
<System >
pour sélectionner « Système » et
appuyez sur la molette de réglage Tuning pour accéder
au menu des paramètres du système.
3.
Tournez la molette de réglageTuning
System
<Time >
pour sélectionner « Heure ».
Appuyez sur la molette de réglage Tuning pour accéder
au menu de réglage de l'heure.
4.
Tournez la molette de réglage Tuning
Time
<Auto update >
pour sélectionner « Mise à jour
auto » et appuyez sur la molette de réglage Tuning pour
entrer dans le réglage.
5.
Tournez la molette de réglage Tuning
Auto update
<Update from DAB >
Auto update
<Update from FM >
Auto update
<No update >
Auto update *
<Update from Any >
pour choisir une option de mise à
jour depuis « Mettre à jour depuis
n’importe quel.. », « Mettre à jour
depuis DAB », « Mettre à jour depuis
le FM » ou « Aucune mise à jour »
Appuyez sur la molette de réglage
Tuning pour conrmer votre choix.
REMARQUE
Si vous sélectionnez « Mettre à jour depuis n’importe
quel », « Mettre à jour depuis le DAB », « Mettre à jour
depuis le FM », l’heure actuelle sera achée. Si aucun
signal n’est trouvé, vous devez soit placer la radio ou
son antenne de façon à recevoir un signal susamment
fort, soit revenir au mode de réglage d’horloge manuelle.
Réglage manuel de l’horloge
1.
Avec votre radio allumée, appuyez sur le bouton Menu
pour accéder au menu du mode en cours.
2.
Tournez la molette de réglage Tuning
FM
<System >
pour sélectionner « Système » et
appuyez sur la molette de réglage
Tuning pour accéder au menu des paramètres du
système.

27
GB
F
E
NL
D
3.
Tournez la molette de réglage Tuning
System
<Time >
pour sélectionner « Heure ».
Appuyez sur la molette de réglage Tuning pour accéder
au menu de réglage de l'heure.
4.
Tournez la molette de réglage Tuning
Time
<Set Time/Date >
Set Time
2:36 PM
pour sélectionner « Régler l’heure /
date » et appuyez sur le bouton
Tuning pour entrer dans le réglage.
Les chires des heures clignoteront
sur l'écran. Tournez la molette de réglage Tuning pour
régler l'heure souhaitée.
5.
Appuyez sur la molette de réglage
Time
<Set Time/Date >
Set Time
2:36 PM
Tuning. Les chiffres des minutes
clignoteront sur l'écran. Tournez la
molette de réglage Tuning pour
régler les minutes souhaitées.
REMARQUE
Si la radio a été réglée pour utiliser un format de 12
heures, il y aura une option ici pour régler AM ou PM
pour l'heure de l'horloge. Tournez la molette de réglage
Tuning pour sélectionner AM ou PM. Appuyez sur la
molette de réglage Tuning pour conrmer le réglage
6.
Si la radio a été configurée pour
Set date
21-9-2016
Time
Saved
utiliser un format de date de JJ-MM-
AAAA (par exemple). Le jour
clignotera sur l'écran.
Tournez la molette de réglage Tuningpour changer le jour
désiré.
7.
Appuyez sur la molette de réglage
Set date
21-9-2016
Time
Saved
Tuning. Le mois clignotera sur
l'écran. Tournez la molette de
réglage Tuning pour régler sur le
mois en cours.
8.
Appuyez sur la molette de réglage
Set date
21-9-2016
Time
Saved
Tuning. L'année clignotera sur
l'écran. Tournez la molette de
réglage Tuning pour régler l'année
en cours. Puis appuyez sur la molette de réglage
Tuning pour confirmer le réglage. L'écran indiquera
« Heure enregistrée »
.
REMARQUE
Si la radio a été réglée pour utiliser un format de
date MM-JJ-AAAA, suivez les étapes ci-dessus pour
régler le réglage du mois / jour / année.
Réglage du réveil
Votre radio a deux types d’alarme qui peuvent être réglés.
Vous avez le choix entre la radio ou à une alarme buzzer.
En cas de coupure de courant, votre radio dispose
d'une mémoire intégrée qui conservera vos paramètres
d'alarme. Réglez correctement l’heure avant de régler les
alarmes.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez uniquement des piles et que
la radio est éteinte, les alarmes ne peuvent pas être
réglées et activées.
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 10
secondes, la radio quittera la conguration de l'alarme.
1.
Appuyez et relâchez le bouton
Alarm 1:Setting
Off
Alarme 1, par exemple. « Alarme 1
: Réglage
»
apparaîtra sur l'écran.
REMARQUE
Si l’heure n’est pas réglée avant le réglage des
alarmes, « L’heure n’est pas réglée » s’affichera à
l›écran. Utilisez ensuite la molette de réglage Tuning
pour régler l’heure et la date. Lorsque le réglage est
terminé, passez à l’étape 2.
2.
Appuyez sur la molette de réglage
Alarm 1:Setting
On
Tuning pour entrer le réglage de
l'alarme.
Le paramètre de l'alarme clignotera sur l'écran.
Tournez la molette de réglage Tuning pour sélectionner
« Activé » ou « Désactivé ». Si « Désactivé » est
sélectionné, tout réglage actuel pour cette alarme
sera annulé. Avec « Activé » sélectionné, appuyez sur
la molette de réglage Tuning pour faire clignoter les
chires de l'heure de l'alarme sur l'écran.
3.
Tournez la molette de réglage
Alarm 1:Time
10:00
Tuning pour choisir l'heure
souhaitée pour l'alarme, puis appuyez sur la molette de
réglage Tuning pour faire clignoter les chiffres des
minutes de l'alarme sur l'écran.
4.
Tournez la molette de réglage
Alarm 1:Time
10:00
Tuning pour choisir les minutes
désirée pour l'alarme, puis appuyez sur la molette de
réglage Tuning.
REMARQUE
Si la radio a été réglée sur le format d'horloge 12
heures, il y aura également une option ici pour
régler AM ou PM pour l'heure de l'alarme. Tournez la
molette de réglage Tuning pour sélectionner AM ou
PM. Appuyez sur la molette de réglage Tuning pour
conrmer le réglage.
5.
Tournez la molette de réglage
Alarm 1:Mode
Buzzer
Alarm 1:Mode
FM
Alarm 1:Mode
Last listened
Alarm 1:Mode
1: 87.50MHz
Tuning pour choisir la source
désirée pour l’alarme (DAB, FM,
Buzzer).
Appuyez sur la molette de réglage
Tuning lorsque l’alarme de la
source désirée est en surbrillance
sur l’affichage. Si vous réglez
l’alarme sur Buzzer, passez à
l’étape 6.
Quel que soit le mode radio sélectionné, l'alarme radio
peut être réglée sur l'une des stations qui ont été
mémorisées comme présélections ou sur la dernière
station écoutée. Si vous réglez l'alarme sur une option
radio, tournez la molette de réglage Tuning pour choisir
soit le dernier écouté, soit les présélections 1-5.

28
GB
F
E
NL
D
REMARQUE
Vous ne pouvez régler l'alarme que pour utiliser
une présélection déjà enregistrée. Appuyez sur
la molette de réglage Tuning pour confirmer la
sélection. L'option du jour de l’alarme clignotera sur
l'écran.
6.
Votre alarme peut être réglée pour
Alarm 1:Day
Once
sonner une fois, tous les jours, les
jours de la semaine et les week-ends.
Une fois - Sonnera une seule fois.
Quotidien - Sonnera tous les jours.
En semaine - Sonnera seulement en semaine. Week-
ends - Sonnera seulement le week-end.
Tournez la molette de réglage Tuning pour choisir
l'option Jour, puis appuyez sur le bouton Tuning pour
conrmer le réglage.
● Si vous réglez les alarmes sur quotidien, Jours de
la semaine ou les week-ends, passez au point 10.
Si vous sélectionnez l'alarme pour une fois, vous
devrez définir les options du jour, du mois et de
l'année comme décrit ci-dessous.
7.
Tournez la molette de réglage
Alarm 1:Date
17- 5-2018
Tuning pour sélectionner le jour
correct, puis appuyez sur la molette de réglage
Tuning pour conrmer le réglage.
8.
Tournez la molette de réglage
Alarm 1:Date
17- 5-2018
Tuning pour sélectionner le mois
correct, puis appuyez sur la molette de réglage
Tuning pour conrmer le réglage.
9.
Tournez la molette de réglage
Alarm 1:Date
17- 5-2018
Tuning pour sélectionner l'année
correcte, puis appuyez sur la molette de réglage
Tuning pour conrmer le réglage.
10.
Tournez la molette de réglage
Alarm 1:Volume
6
Alarm 1
Saved
10:06
A
17-5-2018
Tuning pour choisir le volume
souhaité et appuyez sur la
molette de réglage Tuning pour
conrmer le réglage. Votre radio
achera « Alarme 1 enregistrée
» et quittera la procédure de réglage de l'alarme. Les
alarmes actives sont indiquées sur l'écran par le
symbole d'alarme « A ».
REMARQUE
Vous pouvez également appuyer et maintenir
le bouton Alarme 1 ou Alarme 2 pour activer ou
désactiver les alarmes.
Lorsque l’alarme retentit
L'alarme retentira aux heures sélectionnées jusqu'à 60
minutes, sauf si elle est annulée. Le volume maximum
utilisé pour l'alarme sera spécié pendant la procédure de
réglage de l'alarme. Lorsque votre radio est réglée pour
se réveiller par l'alarme radio, votre radio passera à la
station de radio sélectionnée. Si la radio ne peut pas se
connecter à la station de radio spéciée, le buzzer sera
utilisé à la place.
Pour annuler une alarme qui retentit, appuyez sur le
bouton Marche / Arrêt.
REMARQUE
Si la radio est allumée suite à une alarme radio, vous
pouvez contrôler les fonctions de base telles que
la molette de contrôle du volume. Lorsque l'alarme
est activée, elle commence doucement et augmente
progressivement. La radio repasse automatiquement en
mode veille lorsque les 60 minutes se sont écoulées.
Minuterie Snooze
1.
Lorsque l'alarme radio retentit, appuyez sur n'importe
quel bouton autre que le contrôle du volume pour
couper l'alarme pendant le nombre de minutes
sélectionné. Le temps de répétition peut être ajusté
entre 5 et 20 minutes par incréments de 5 minutes. Le
réglage par défaut est de 5 minutes.
2.
La durée de répétition ne peut être réglée que pendant
la lecture de la radio. Pour régler le temps de silence
de la minuterie de répétition, appuyez sur le bouton
Menu pour accéder au menu du mode en cours.
3.
Tournez la molette de réglage Tuning
FM
<System >
pour sélectionner « Système » et
appuyez sur la molette de réglage Tuning pour accéder
au menu des paramètres du système.
4.
Tournez la molette de réglage
System
<Snooze Duration >
Tuning jusqu'à ce que « Durée du
Snooze »' apparaisse sur l'écran. Appuyez sur la
molette de réglage Tuning pour entrez dans le réglage.
5.
Tournez la molette de réglage
Snooze Duration
*
<
5 Minutes
>
Tuning pour choisir le temps de
répétition souhaité entre 5, 10, 15 ou 20 minutes.
Appuyez sur la molette de réglage Tuning pour
conrmer le réglage.
6.
Pour annuler la minuterie Snooze pendant que l'alarme
est suspendue, appuyez sur le bouton Marche / Arrêt.
Fonction de sommeil
Votre radio peut être réglée pour s'éteindre après un
temps prédéfini. Le réglage du sommeil peut être réglé
entre 15 et 120 minutes. Assurez-vous que votre radio
soit allumée.
1.
Pour régler l'heure de sommeil désirée, appuyez sur
le bouton Menu pour entrer dans le menu du mode en
cours.
2.
Tournez la molette de réglage
FM
<Sleep >
Set sleep time
15 minutes
Tuning jusqu'à ce que « Sommeil »
apparaisse sur l'écran. Appuyez
sur la molette de réglage Tuning
pour entrer dans le réglage. Les paramètres de
sommeil disponibles sont 15, 30, 45, 60, 90 ou 120
minutes. Appuyez sur la molette de réglage Tuning
pour confirmer le réglage. L'affichage quittera les
options de sommeil. Le symbole de sommeil « S »
s'achera sur l'écran. Votre radio s'éteindra après que
la durée de sommeil préréglée s'est écoulée.

29
GB
F
E
NL
D
3.
Pour annuler la minuterie de
Set sleep time
Sleep off
sommeil et éteindre votre radio
avant que la durée de sommeil choisie ne soit écoulée,
appuyez sur le bouton Marche / Arrêt. Pour annuler la
minuterie de sommeil sans éteindre votre radio,
revenez aux réglages de la minuterie (étapes 1 à 2) et
sélectionnez l'option « Sommeil désactivé » à l'étape 2.
4.
Pour afficher le temps restant d'une minuterie de
sommeil active sur l'écran, appuyez sur le bouton
Menu pour entrer dans le menu du mode en cours.
Tournez la molette de réglage Tuning jusqu'à ce que
«Sommeil» apparaisse sur l'écran, puis appuyez sur la
molette de réglage Tuning.
Réglage de la luminosité
La luminosité de l'écran peut être ajustée lorsque la radio
est en mode veille et quand elle est en cours d'utilisation.
Si vous utilisez l'appareil dans la chambre à coucher, vous
préférerez peut-être un niveau de luminosité de veille
inférieur à un réglage de luminosité plus élevé.
1.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer
votre radio.
2.
Appuyez sur le bouton Menu pour accéder au menu du
mode en cours.
3.
Tournez la molette de réglage Tuning
FM
<System >
pour sélectionner « Système » et
appuyez sur la molette de réglage Tuning pour accéder
au menu des paramètres du système.
4.
Tournez la molette de réglage Tuning
System
<Backlight >
pour sélectionner « Rétroéclairage »
et appuyez sur la molette de réglage Tuning pour entrer
dans le menu de réglage.
5.
Dans le menu Rétro-éclairage, il y
Backlight
<Timeout >
Backlight
<Power On level >
Backlight
<Standby level >
a 3 paramètres:
Délai d'expiration: pour régler la
durée avant que le rétroéclairage
s’éteint.
Niveau en fonctionnement: pour
ajuster la luminosité lorsque la radio est utilisée.
Niveau de veille: pour régler la luminosité lorsque la
radio est en veille.
Tournez la molette de réglage Tuning pour sélectionner
votre option et appuyez sur la molette de réglage
Tuning pour conrmer votre réglage.
Sélection de la langue
Par défaut, votre radio affichera tous les menus et
messages en anglais. Vous pouvez aussi choisir votre
langue préférée.
1.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer
votre radio.
2.
Appuyez sur le bouton Menu pour accéder au menu du
mode en cours.
3.
Tournez la molette de réglage
FM
<System >
Tuning pour sélectionner
« Système » et appuyez sur la molette de réglage
Tuning pour accéder au menu des paramètres du
système.
4.
Tournez la molette de réglage
System
<Language >
Tuning pour sélectionner
« Langue » et appuyez sur la molette de réglage
Tuning pour accéder au menu de réglage de la langue.
5.
Tournez la molette de réglage Tuning jusqu'à ce que
la langue souhaitée apparaisse sur l'écran. Appuyez
sur la molette de réglage Tuning pour conrmer votre
choix. L'affichage passera à la langue choisie. La
langue choisie sera marquée d'un astérisque.
Réinitialisation aux paramètres d’usine
Si votre radio ne fonctionne pas ou si certains chires sur
l'écran sont manquants ou incomplets, procédez comme
suit.
1.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer
votre radio.
2.
Appuyez sur le bouton Menu pour accéder au menu du
mode en cours.
3.
Tournez la molette de réglage Tuning
FM
<System >
pour sélectionner « Système » et
appuyez sur la molette de réglage Tuning pour accéder
au menu des paramètres du système..
4.
Tournez la molette de réglage Tuning
System
<Factory Reset >
pour sélectionner « Réinitialisation »
et appuyez sur le bouton Tuning pour entrer le réglage.
5.
Tournez la molette de réglage
Factory Reset?
Yes <No>
Tuning pour sélectionner « Oui »
ou « Non ». Si vous ne souhaitez pas réinitialiser le
système, sélectionnez « Non » puis appuyez sur la
molette de réglage Tuning pour conrmer le réglage.
6.
Avec « Oui » sélectionné, appuyez
Factory Reset?
<Yes> No
sur la molette de réglage Tuning.
Une réinitialisation complète sera eectuée. Toutes les
présélections et les listes de stations seront eacées.
Tous les paramètres seront dénis sur leurs valeurs par
défaut. Après une réinitialisation du système, la radio
sera redémarrée.
L'écran achera « Bienvenue dans la Radio Numérique »
et un scan de la bande DAB III sera eectuée. En cas de
dysfonctionnement dû à une décharge électrostatique,
réinitialisez le produit (une reconnexion de la source
d'alimentation peut être nécessaire) pour reprendre le
fonctionnement normal.
Prise pour la mise à niveau du logiciel
De temps en temps, de nouvelles fonctionnalités
logicielles pour votre radio peuvent être développées.
Votre radio a donc été conçue pour permettre la mise à
jour de son logiciel interne à l'aide de votre port de mise à
niveau USB. Vous ne devriez pas essayer de mettre à jour
votre radio à moins que cela ne vous soit recommandé
par service client Sangean Customer Services. La mise à
jour du logiciel peut supprimer tous les présélections de
station radio et les paramètres de votre radio.

30
GB
F
E
NL
D
Spécications
Alimentation requise
Alimentation secteur 100-240 V ~ 50/60 Hz 18W
Batteries
6 x AM-3 (taille AA, LR6)
Pile alcaline ou Ni-MH
Alimentation secteur via un adaptateur secteur (non fourni) 12V CC
1,5A Broche centrale POSITIVE (+)
Des mises à jour logicielles pour votre radio seront peut-
être disponibles dans le futur. Au fur et à mesure que
des mises à jour logicielles deviennent disponibles, des
logiciels et des informations sur la mise à jour de votre
radio sont disponibles sur:
http://www.sangean.com
Pour plus d'informations, veuillez contacter notre siège
social en envoyant un courriel à [email protected]
1.
Utilisez le câble micro-USB (non fourni) pour connecter
la prise USB dans le compartiment de la batterie et
votre PC.
2.
Avec votre radio allumée, appuyez sur le bouton Menu
pour accéder au menu du mode en cours.
3.
Tournez la molette de réglage
FM
<System >
Tuning pour sélectionner
« Système » et appuyez sur la molette de réglage
Tuning pour accéder au menu des paramètres du
système.
4.
Tournez la molette de réglage
System
<Software Upgrade>
Tuning pour sélectionner « Mise à
niveau logicielle » et appuyez sur la molette de réglage
Tuning pour entrer dans le réglage.
5.
Tournez la molette de réglage
Upgrade?
Yes <No>
Tuning pour sélectionner « Oui »
ou « Non ». Si vous ne souhaitez pas eectuer de mise
à niveau logicielle, sélectionnez « Non » et appuyez
sur le bouton de réglage pour conrmer le réglage.
6.
Avec « Oui » sélectionné, appuyez
Upgrade?
<Yes> No
sur la molette de réglage. L'écran
achera « En attente de l’assistant PC ».
7.
Rendez-vous sur le site ci-dessus pour télécharger
le dernier logiciel. Suivez les instructions à l'écran
sur votre PC avec le logiciel de mise à niveau pour
terminer la mise à niveau du logiciel.
REMARQUE
Veuillez utiliser le cordon d'alimentation secteur comme
alimentation principale lors de la mise à niveau du
logiciel. Ne coupez pas l'alimentation de la radio tant
que l'opération de mise à niveau n'est pas terminée
et que la radio a redémarré, sinon l'unité risque d'être
endommagée de façon permanente.
Version du logiciel
L'affichage de la version du logiciel ne peut pas être
modié et est juste pour votre référence.
1.
Avec votre radio allumée, appuyez sur le bouton Menu
pour accéder au menu du mode en cours.
2.
Tournez la molette de réglage
FM
<System >
Tuning pour sélectionner
« système » et appuyez sur la molette de réglage
Tuning pour accéder au menu des paramètres du
système.
3.
Tournez la molette de réglage
System
<SW version >
Tuning jusqu'à ce que « Version
logicielle » apparaisse sur l'écran et appuyez sur la
molette de réglage Tuning. La version du logiciel
s'achera à l'écran.
4.
Appuyez et relâchez le bouton Menu pour quitter
l'achage de la version du logiciel.
Prise d'entrée auxiliaire
La prise Aux In de 3,5mm permet de connecter une
source audio telle qu'un lecteur MP3 ou un baladeur CD
et d'écouter le programme audio via un haut-parleur radio.
1.
Connectez une source audio stéréo ou mono (comme
un baladeur CD ou un lecteur MP3) à la prise Aux
In, qui est situé sur le côté droit, derrière le cache en
caoutchouc.
2.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer
votre radio.
3.
Appuyez sur le bouton Source jusqu'à ce que le mode
« AUX IN » apparaisse sur l'écran.
4.
Lisez le chier dans le lecteur de CD ou le lecteur MP3.
5.
Réglez la molette de contrôle du volume au niveau
requis.
REMARQUE
Assurez-vous que le cache en caoutchouc de la prise
Aux In soit bien fermé après l'utilisation pour éviter
que l'humidité et la saleté ne pénètrent dans la radio.
N'utilisez jamais la prise Aux In dans des conditions
pluvieuses ou humides pour empêcher l'humidité de
pénétrer dans la radio. Gardez le cache en caoutchouc
toujours fermé dans ces conditions.

31
GB
F
E
NL
D
Gamme des fréquences
87,50-108 MHz FM
174,928-239,200 MHz DAB
Bluetooth
Spécication du Bluetooth Bluetooth
®
Version 4.1
Prole pris en charge A2DP 1.2, AVRCP 1.5
CODEC audio Bluetooth SBC, AAC
Puissance d'émission Classe de puissance 2
Portée de fonctionnement 10mètres / 30pieds
La fréquence et la puissance maximale
transmise:
2402MHz ~ 2480MHz: 3,85dBm (Bluetooth EDR)
Caractéristiques électroniques
Haut-parleur 3pouces 8ohm 10W gamme complète, étanche
Puissance en sortie
3Watt 10% T.H.D. @ 100Hz @ pile de 9V
7Watt 10% T.H.D. @ 100Hz @ secteur de 230V ou 120V
Niveau de la prise AUX-IN 300±70 mVrms (niveau nominale), 1Vrms (max.)
Prise Aux In 3,5mm de diamètre
Alimentation max fournie de la prise
USB
5V, 1A
Plage de la température de fonctionnement 0°C à +35°C
Informations sur la consommation d’énergie
Mode veille
L'appareil possède un mode veille avec une consommation
inférieure à 0,8W.
Mode Bluetooth
En mode Bluetooth, lorsqu'il n'y a pas de signal de sortie, la
consommation au repos est de 2W après 15 minutes.
Mode AUX
En mode AUX, lorsqu'il n'y a pas de signal de sortie, la
consommation au repos est de 1,8W après 15 minutes.
※
L’étiquette du code-barres sur le produit est dénie ci-dessous :
Numéro de série
Mois de production
Année de production
Code du produit
Sangean se réserve le droit de modier les spécications sans préavis.
RECYCLAGE Ce produit porte le symbole du tri sélectif pour les Déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE). Cela signie que ce produit doit être manipulé conformément à la directive européenne
2012/19/UE an d'être recyclé ou démantelé an de minimiser son impact sur l'environnement.

32
GB
F
E
NL
D
La marca de Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas
registradas pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc. y el uso
de dichas marcas por SANGEAN ELECTRONICS INC. se
realiza bajo licencia.
Importantes instrucciones de seguridad
1.
Lea estas instrucciones.
2.
Conserve estas instrucciones.
3.
Observe todas las advertencias.
4.
Siga todas las instrucciones.
5.
No use este aparato cerca del agua.
6.
Límpielo solo con un paño seco.
7.
No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale según las instrucciones del fabricante.
8.
No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores,
estufas, fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que produzcan calor.
9.
Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación,
especialmente en la parte del enchufe, ladrones y el
lugar en que este sale del aparato.
10.
Utilice únicamente accesorios especificados por el
fabricante.
11.
Coloque el aparato sobre un carrito, soporte, pie
de apoyo o mesa que haya sido especicado por el
fabricante o vendido con el televisor. Cuando use
el televisor en combinación con un carrito, tenga
cuidado al desplazarlos juntos, para evitar las
lesiones que podría producir un vuelco de ambos.
12.
Desenchufe este aparato durante las tormentas o
cuando no vaya a usarlo por un periodo prolongado.
13.
Para su reparación, acuda a personal cualificado.
Será necesario reparar el equipo cuando este haya
resultado dañado en cualquier modo, como en el
cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya
derramado líquido o haya caído algún objeto en la
unidad, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la
humedad, cuando no funcione con normalidad o en
caso de que se haya caído y recibido un impacto.
14.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la
humedad. Solo para uso en exteriores, para evitar
descargas eléctricas, utilice la alimentación por
pilas sólo durante días lluviosos o tiempo húmedo.
Este aparato está provisto de una protección contra
salpicaduras y ltraciones de polvo (IP65).
15.
La marca de peligro de descarga eléctrica y los
símbolos gráficos asociados están presentes en la
parte posterior de la unidad.
El símbolo de flecha con forma de rayo,
dentro de un triángulo equilátero, está
destinado a alertar al usuario de la
presencia de “tensión peligrosa” sin aislamiento
dentro de la carcasa del producto, que podría tener
la suficiente magnitud para suponer un riesgo de
descarga eléctrica a personas.
El símbolo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero está destinado a alertar
al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento (reparación) en
la documentación que acompaña al aparato.
16.
El aparato no debe ser expuesto a goteos ni
salpicaduras y no deberán colocarse objetos que
contengan líquidos sobre este.
17.
El enchufe deberá encontrarse cerca de la radio y
ser fácilmente accesible, de modo que, en caso de
emergencia, para desconectarlo con rapidez baste
con desenchufarlo de la toma de corriente.
18.
AVISO
Cualquier cambio o modificación no aprobada
expresamente por la parte responsable podría
anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
19.
El enchufe deberá encontrarse cerca de la radio y
ser fácilmente accesible, de modo que, en caso de
emergencia, para desconectarlo con rapidez baste
con desenchufarlo de la toma de corriente.
20.
Le avisamos de que las pilas (el paquete de pilas o
las pilas ya insertadas) no deben quedar expuestas
a calor excesivo, como el producido por los rayos del
sol, fuego o similares.
21.
Para evitar daños auditivos, no lo utilice con
volumen alto durante largos periodos de
tiempo.
22.
El equipo es un aparato eléctrico de Clase II
o doble aislamiento. Ha sido diseñado de
esta manera para que no sea necesaria
una conexión de seguridad de toma de
tierra.
23.
No debe impedirse la ventilación, cubriendo
las ranuras con objetos tales como, periódicos,
manteles, cortinas, etc.
Controles
1
Botón alarma 2
2
Botón fuente de audio
3
Botón Info
4
Botón Encender / Apagar
5
Botón de Autosintonización / Modo de reproducción /
Emparejamiento por Bluetooth
6
Botón Menú
7
Botón Memoria 5 / Avance rápido
8
Botón Memoria 4 / Reproducir / Pausar
9
Botón Memoria 3 / Rebobinar
10
Botón Memoria 1 / Bajar de directorio
11
Botón alarma 1
12
Botón Memoria 2 / Subir de directorio
13
Antena FM / DAB+
14
Pantalla LCD
15
Manecilla de Sintonización / botón Seleccionar

33
GB
F
E
NL
D
16
Altavoz
17
Botón de control de Volumen / control del Ecualizador
18
Indicador de carga de batería
19
Indicador del estado del Bluetooth
20
Puerto USB
21
Conexión de entrada auxiliar
22
Conexión de entrada de corriente continua (DC)
23
Compartimiento de las baterías
24
Almacenamiento del cable de alimentación
25
Cable de corriente alterna (AC)
26
Interruptor de pilas NiMH / alcalinas
27
Puerto para actualización de software
Encender la radio
Funcionamiento por pilas
Para instalar las pilas, primero gire el cierre del compartimento de las
pilas en el sentido contrario a las agujas del reloj para aojarlo y abrir
la tapa.
NOTA
Antes de insertar las pilas, si utiliza pilas no recargables,
asegúrese de que el interruptor NiMH / Alcalina, ubicado dentro del
compartimento de las pilas, esté en la posición Alcalina. Si utiliza
pilas recargables, asegúrese de que el interruptor NiMH / Alcalinas
esté en la posición NiMH.
Inserte 6 pilas de tipo AA (AM-3) en el compartimento.
Asegúrese de que las pilas estén insertadas de acuerdo con el
diagrama mostrado.Cierre la tapa del compartimento para pilas y
apriete el cierre girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Si la radio no fuera a ser utilizada durante un largo periodo de
tiempo, se recomienda que se extraigan las pilas. Si notara una
disminución de energía, distorsiones y sonido no constante o se
mostrara “Battery Low” en la pantalla, será señal de que necesita
reemplazar las pilas o recargarlas (consulte más abajo información
sobre “cargar las pilas”).
Cuando reproduzca usando pilas (recargables) la potencia de salida
será menor comparada con la que obtendría al reproducir usando
una toma de corriente alterna (AC). Debido a esto, el sonido podrá
sufrir distorsiones en los niveles de volumen más altos.
Uso con corriente alterna (AC)
Antes de conectar el cable de corriente alterna (AC) al puerto AC,
asegúrese de que el voltaje sea el correcto. Si hubiera pilas en
la radio y usara un cable de corriente alterna (AC), las pilas se
desconectarán automáticamente.
El almacenamiento del cable de corriente está previsto para guardar
el cable cuando la radio no esté en uso.
Alimentación vía puerto de entrada de corriente con-
tinua (DC)
La radio también puede ser alimentada a través del puerto de
entrada de corriente continua (DC) que puede soportar 12 voltios de
corriente continua (DC) para que pueda ser alimentada por un coche
o barco, de modo que podrá utilizar la radio en exteriores o en el
barco.

34
GB
F
E
NL
D
Necesitará un cable de mechero de coche (no incluido)
para este dispositivo.
NOTA
Nunca utilice el puerto de 12 voltios en condiciones de
lluvia o humedad para prevenir que la humedad entre
en la radio. Mantenga siempre la carcasa de goma de la
parte trasera bien cerrada bajo cualquier circunstancia.
NOTA
Si no se utilizara ninguno de los controles y no se
reprodujera ningún sonido en la radio durante 15
minutos, la radio entrará en modo en suspensión
cuando utilice una toma de corriente. Cuando la radio
se utilice con pilas, ésta se apagará completamente
para minimizar el uso de las pilas.
Cargar las baterías
Asegúrese de que la radio esté apagada y conectada a la
toma de corriente alterna (AC).
Cuando la luz LED del indicador de nivel de carga de
batería parpadee en verde, indicará que las baterías están
siendo cargadas. Las pilas se cargarán completamente
en unas 5-7 horas. La luz LED del indicador de carga
de las pilas lucirá en verde fijo cuando se complete el
proceso de carga.
NOTA
El tiempo para cargar completamente sus pilas puede
variar en función de la capacidad de mAh de las pilas.
Las pilas con mayor mAh requieren un mayor tiempo de
carga.
IMPORTANTE
En algunas circunstancias la luz LED del indicador
de carga podría apagarse después de parpadear
brevemente. Esto podría suceder si las pilas ya
estuvieran cargadas o si la radio detectara que está
intentando recargar pilas alcalinas o mezclando
diferentes tipos de pilas o pilas con diferente capacidad
de carga. En cualquiera de estos casos, la carga se
detendrá.
Información importante sobre carga y
uso de pilas recargables
1.
Recargue las pilas en cualquier caso al menos cada
2 meses.
2.
Asegúrese de que el interruptor del selector de pilas
al lado del compartimento de las pilas esté en la
posición “CHARGE NiMH ON”.
3.
Inserte las pilas en el compartimento mientras presta
atención a la correcta polaridad de las pilas (+ y -).
4.
Primer uso: Cargue pilas nuevas en una carga
continua e ininterrumpida hasta que estén llenas.
Esta primera carga puede tardar algo más de lo
normal. Para un mayor tiempo uso de las pilas, se
recomienda que siempre se recarguen en una carga
continua e ininterrumpida hasta que las pilas estén
llenas y no recargarlas de nuevo si éstas estuvieran
aún llenas.
5.
Las pilas nuevas solo alcanzarán su capacidad
máxima después de cierto tiempo de uso (varios
ciclos de carga y descarga).
6.
Deje todo el conjunto de pilas insertado dentro de la
radio y no utilice estas pilas o algunas de ellas para
otros propósitos.
Esto podría resultar en una mezcla de pilas cargadas
(completamente) y (parcialmente) agotadas.
Esto podría dañar seriamente las pilas y la radio
cuando se recarguen.
7.
Se aconseja que solo recargue las pilas a
temperaturas ambientes entre 5ºC y 35ºC. En
temperaturas inferiores o superiores no podrán
cargarse completamente.
8.
Dependiendo de la capacidad de las pilas, cargarlas
desde “agotadas” hasta “llenas” podría tardar varias
horas, incluso hasta 7 horas o más.
9.
No recargue pilas cuando la radio esté caliente o
expuesta a calor o fuentes de calor.
10.
Se recomienda limpiar los contactos metálicos de las
pilas y del interior del cargador de la radio, p. ej. con
un espray de contacto de vez en cuando.
11.
No utilice una mezcla de pilas recargables viejas y
nuevas.
12.
No utilice una mezcla de pilas recargables y no
recargables.
13.
No utilice una mezcla de pilas recargables llenas y
vacías.
14.
No utilice pilas que tengan una capacidad mAh
diferente.
15.
No utilice pilas dañadas, deformadas o con fugas.
16.
El indicador de nivel de batería es sólo una indicación
aproximada y puede variar en función del tipo de pila
utilizado.
17.
Las pilas pueden volverse calientes durante la carga.
18.
En condiciones de frío la capacidad de las pilas será
mucho menor que cuando se utilicen a temperatura
ambiente normal.
19.
Las pilas (incluso si fueran suministradas junto con
la radio), al ser consumibles, no entran dentro de las
condiciones de garantía de la radio.
20.
Las pilas no deberán ser eliminadas mediante
incineración ni junto a residuos domésticos.
21.
Las pilas desechables deberán llevarse a un centro
de reciclaje apropiado a ser posible.
22.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión por reemplazar las pilas in-
correctamente. Reemplácelas solo por otras del
mismo tipo o equivalente.
Indicador de carga de pilas
Por favor, note que la detención del estado de carga de
las pilas solo se activará cuando la radio esté en el modo
de carga (es decir, la radio está apagada, el interruptor de
las pilas está en posición NiMH y está conectada a una
toma de corriente alterna (AC).
1.
Durante el proceso de carga, se
Battery 123456
Charging
mostrará un indicador a la derecha y
la luz LED de indicación de carga parpadeará en verde.
2.
Cuando el proceso de carga se
Battery 123456
Capacity
complete, se mostrará un

35
GB
F
E
NL
D
indicador a la derecha y la luz LED de indicación de
carga se iluminará en luz verde ja.
3.
Si las pilas estuvieran
Battery Full
completamente cargadas, se
mostrará un indicador a la derecha y entrará en el
modo en suspensión pasados 5 segundos.
4.
Cuando no haya pilas / falten
No cell
pilas en el compartimento o
algunas pilas hubieran sido insertadas en en orden
de polaridad incorrecto, se mostrará un indicador a
la derecha y la pantalla entrará en suspensión pasados
5 segundos.
NOTA
Si alguna pila fuera extraída durante la carga, se
mostrará un indicador a la derecha y la luz LED de
indicación de carga se iluminará en rojo.
5.
Durante el proceso de carga, si se
Battery 123456
Error
detectara alguna pila defectuosa
/ dañada, se mostrará un cuadrado fijo debajo del
correspondiente número de pila (véase la imagen de la
derecha) y la luz LED de indicación de carga se
iluminará en rojo.
Utilizar la radio por primera vez
1.
Coloque su radio sobre una supercie plana.
2.
Extienda la antena.
3.
Conecte el cable de corriente
Welcome to
Digital Radio
alterna (AC) a una toma de
corriente. La pantalla mostrará “Welcome to Digital
Radio” durante unos segundos.
Tras un breve periodo de tiempo, la hora actual se
mostrará en pantalla.
4.
Si no se mostrase ninguna hora, la
00:00
Time is not set
pantalla mostrará “00:00”.
Pulse el botón de Encender / Apagar para encender
la radio y encontrará emisoras de radio DAB que
proporcionen la hora.
Podría ser necesario mover su radio a un lugar donde
reciba una mejor señal y realizar una búsqueda para
encontrar emisoras, tal y como se describe en las
siguientes secciones.
IMPORTANTE
El enchufe de corriente se utiliza como método de
conexión de la radio a una toma de corriente. El
enchufe utilizado para la radio deberá permanecer
accesible durante su uso normal. Para desenchufar
completamente la radio de la toma de corriente, deberá
extraer completamente el enchufe de la toma de
corriente.
Utilizar su radio – DAB
1.
Extienda la antena adecuadamente, que será utilizada
para la recepción FM y DAB.Pulse el botón de
Encender / Apagar para encender su radio.
2.
Pulse el botón Fuente de audio para seleccionar
frecuencias DAB.
3.
Si es la primera vez que se utiliza la radio, se realizará
una búsqueda rápida de emisoras DAB de Banda III.
Si la radio ya ha sido utilizada anteriormente, la última
emisora sintonizada quedará seleccionada.
4.
Durante la autosintonización, según
Scanning...
019
se añadan nuevas emisoras, el
contador de emisoras, en la parte
derecha de la pantalla, aumentará y las emisoras se
añadirán a la lista.
La pantalla mostrará una barra para indicar el proceso
de autosintonización.
5.
Cuando la autosintonización quede completa, la
primera emisora (en orden alfanumérico 0...9...A...Z)
quedará seleccionada.
6.
Si la lista de emisoras estuviera vacía después de la
autosintonización, su radio mostrará “No DAB Station”.
7.
Si no se encontrara ninguna señal, es posible que
necesite reubicar su radio a un lugar donde tenga
mejor recepción.
NOTA
El nombre de la emisora de radio y la frecuencia
mostrada en esta guía de usuario podrían diferir de las
que vea en su radiolas emisoras podrían cambiar los
nombres transmitidos, y las frecuencias utilizadas para
emisoras de radio DAB y FM podrían no ser las mismas
en todas las zonas del país.
Seleccionar una emisora – DAB
1.
Pulse el botón de Encender / Apagar para encender la
radio.
2.
Pulse repetidamente el botón
DAB
Fuente de audio hasta seleccionar
el modo DAB. La pantalla mostrará el nombre de la
emisora de radio seleccionada actualmente.
3.
Gire la manecilla de Sintonización
Station list
<BBC Radio 2 >
para desplazarse por la lista de
emisoras disponibles.
4.
Pulse la manecilla de Sintonización
BBC Radio 2
Connecting...
para seleccionar la emisora. La
pantalla mostrará “Connecting...” mientras su radio
encuentra la nueva emisora.
5.
Ajuste el Volumen al nivel deseado.
NOTA
Si al seleccionar una emisora, ésta no fuese encontrada,
es posible que necesite reubicar su radio a un lugar donde
tenga mejor recepción.
Servicios secundarios – DAB
1.
Algunas emisoras de radio disponen de uno o varios
servicios secundarios asociados. Si una emisora
tuviera un servicio secundario asociado, la pantalla
mostrara “>>” al lado del nombre de la emisora en la
lista de emisoras.
El servicio secundario aparecerá inmediatamente
después del servicio principal según vaya girando la
manecilla de Sintonización.
2.
Pulse la manecilla de Sintonización para seleccionar
la emisora. Muchos servicios secundarios no se
emiten continuamente y si el servicio seleccionado no
estuviera disponible, la radio volverá a sintonizar el
servicio principal asociado.

36
GB
F
E
NL
D
Modo de visualización – DAB
Su radio dispone de varias opciones de visualización en
modo DAB:
1.
Pulse repetidamente el botón Info para navegar entre
diferentes modos.
a.
Texto en movimiento (DLS)
muestra mensajes de texto en
sunshine live
electronic music
movimiento, como por ejemplo el nombre del artista /
pista, número de teléfono entrante, etc.
b.
Potencia de la señal
muestra la potencia de la señal de
sunshine live
radio recibida. El rectángulo vacío y sin relleno indica
el nivel mínimo de señal necesario para obtener una
recepción satisfactoria.
c.
Tipo de programa
muestra el tipo de emisora que se
sunshine live
Pop Music
está reproduciendo, p. ej. pop, clásica, noticias, etc.
d.
Nombre del multiplex
sunshine live
DR Deutschland
muestra el nombre del multiplex
por el que emite la emisora actual.
e.
Canal y frecuencia
muestra el canal y la frecuencia
sunshine live
12B 225.648MHz
actual.
f.
Tasa de bits / tipo de audio
muestra la tasa de bits digital y el
sunshine live
72kbps / DAB+
tupo de audio para la emisora DAB sintonizada
actualmente.
g.
Nivel de batería / Alimentación por
sunshine live
Bat.level
sunshine live
Mains Power
toma de corriente
muestra el nivel de batería actual
cuando se usan pilas (si se
utilizase una toma de corriente
alterna (AC), se mostrará “Mains Power” en la
pantalla.)
h.
Hora
muestra la hora actual.
sunshine live
9:07 AM
i.
Fecha
muestra la fecha actual.
sunshine live
8-9-2016
Encontrar nuevas emisoras – DAB
Con el paso del tiempo nuevas emisoras de radio podrían
estar disponibles. Para encontrar nuevas emisoras
proceda según lo siguiente:
1.
Para realizar una búsqueda completa de todas las
frecuencias DAB de Banda III pulse el botón de
Sintonización.
2.
Según se añadan nuevas emisoras,
Scanning...
019
el contador de emisoras, en la
parte derecha de la pantalla, aumentará y las emisoras
se añadirán a la lista.
Sintonización manual – DAB
La sintonización manual le permite sintonizar
directamente los diferentes canales DAB de Banda III.
1.
Pulse el botón Menú para acceder al menú DAB.
2.
Gire la manecilla de Sintonización
DAB
<Manual tune >
Manual tune
<5A 174.928MHz >
hasta encontrar “Manual tune”.
Pulse la manecilla de Sintonización
para acceder a los canales DAB
de la lista.
Gire la manecilla de Sintonización para seleccionar el
canal DAB deseado. Cuando encuentre el canal DAB
deseado, pulse la manecilla de Sintonización para
seleccionarlo.
Control de rango dinámico (DRC) – DAB
El DRC puede hacer que los sonidos bajos sean más
fáciles de escuchar cuando utilice su radio en un
ambiente ruidoso.
1.
En una frecuencia DAB, pulse el botón Menú para
acceder al menú DAB.
2.
Gire la manecilla del control de
DAB
<DRC >
Sintonización hasta encontrar
“DRC”.Pulse la manecilla de
Sintonización para acceder al modo de conguración.
3.
Gire la manecilla de Sintonización
<DRC off >
DRC
*
DRC
<DRC low >
DRC
<DRC high >
para seleccionar la configuración
DRC deseada (apagado por
defecto).
DRC apagado El DRC está
apagado, se ignorará la emisión
DRC.
DRC alto El DRC está configurado como el enviado
por la emisión.
DRC bajo El nivel de DRC está congurado a la mitad
del enviado por la emisión.
4.
Pulse la manecilla de Sintonización para conrmar la
conguración.
NOTA
No todas las emisiones DAB pueden hacer uso de la
función DRC.Si la emisión no soporta DRC, entonces la
conguración DRC de la radio no tendrá efecto.
Conguración del orden de emisoras
Su radio dispone de 2 configuraciones de organización
de emisoras seleccionables. El orden de las emisoras es
alfanumérico y banda.
NOTA
El orden de emisoras por defecto en su radio es
alfanumérico.
1.
Pulse el botón de Encender / Apagar para encender la
radio.
2.
Pulse el botón Fuente de audio para seleccionar
frecuencias DAB.
3.
Pulse el botón Menú para acceder al menú DAB.
4.
Gire la manecilla de Sintonización
DAB
<Station order >
hasta que se muestre en la
pantalla “Station order”. Pulse la manecilla de
Sintonización para acceder al modo de conguración
del orden de las emisoras.
5.
Gire la manecilla de Sintonización
Station order *
<Alphanumeric >
Station order
<Ensemble >
para elegir “Alphanumeric” o
“Ensemble”.
'Alphanumeric' - ordena la lista de
emisoras de manera alfanumérica 0...9 A...Z.
'Ensemble' - ordena la lista de emisoras por DAB
multiplex. La conguración actual quedará indicada por
un asterisco.
6.
Gire la manecilla de Sintonización para seleccionar la
conguración de orden de emisoras deseada.

37
GB
F
E
NL
D
Limpieza de emisoras
Si se trasladara a una parte diferente del país, algunas de
las emisoras listadas podrían no estar disponibles.
También, de vez en cuando algunos servicios DAB
podrían parar su emisión, o cambiar de ubicación o
frecuencia.
Las emisoras que no puedan ser encontradas o de las
que no se haya recibido señal pasado un largo tiempo
se mostrarán en la lista de emisoras con un símbolo
de interrogación. La función de limpieza de emisoras
eliminará las emisoras DAB marcadas de su lista de
emisoras.
1.
Pulse el botón Menú para acceder al menú DAB.
2.
Gire la manecilla de Sintonización
DAB
<Prune >
Prune?
<Yes> No
hasta encontrar “Prune”.Pulse la
manecilla de Sintonización para
acceder al modo de conguración.
A continuación, gire la manecilla del control de
sintonización para elegir “Yes” o “No”. Para activar
la función de limpieza seleccione “Yes”, y pulse la
manecilla de sintonización para conrmar.
3.
Si no deseara limpiar emisoras,
Prune?
Yes <No>
seleccione “No” y después pulse la
manecilla de Sintonización para
conrmar.
NOTA
Si ha trasladado su radio a una parte diferente del
país, deberá realizar también una búsqueda de nuevas
emisoras (véase la sección “Encontrar nuevas emisoras”).
Utilizar su radio – FM
1.
Extienda la antena adecuadamente sobre la radio.
Pulse el botón de Encender / Apagar para encender la
radio.
2.
Pulse el botón Fuente de audio para seleccionar
bandas de frecuencias FM.
3.
Para buscar frecuencias de arriba a abajo, primero
gire la manecilla de Sintonización en el sentido
de las agujas del reloj y después, pulse el botón
de autosintonización. Su radio buscará de arriba
a abajo (de menor a mayor frecuencia) y parará
automáticamente cuando encuentre una emisora
con una señal suficientemente fuerte. Para buscar
frecuencias de abajo a arriba, primero gire la
manecilla de Sintonización en el sentido contrario
a las agujas del reloj y después, pulse el botón de
autosintonización. Su radio buscará de abajo a arriba
y parará automáticamente cuando encuentre una
emisora con una señal suficientemente fuerte. La
pantalla se actualizará pasados unos segundos. La
pantalla mostrará la frecuencia de la señal encontrada.
Si la señal fuera suficientemente fuerte y hubiera
información RDS, entonces la radio mostrará el
nombre de la emisora.
4.
Cuando se alcance el nal de la banda de frecuencias,
su radio comenzará de nuevo a sintonizar desde el
extremo opuesto de la banda de frecuencias.
5.
Ajuste el Volumen al nivel deseado.
6.
Para apagar su radio, pulse el botón de Encender /
Apagar.
Manual tuning – FM
1.
Pulse el botón de Encender / Apagar para encender la
radio.
2.
Pulse el botón Fuente de audio para seleccionar
bandas de frecuencias FM.
3.
Gire la manecilla de Sintonización para sintonizar
una emisora. La frecuencia cambiará en intervalos
de 50 kHz. Cuando se alcance el nal de la banda de
frecuencias, su radio comenzará de nuevo a sintonizar
desde el extremo opuesto de la banda de frecuencias.
4.
Ajuste el Volumen al nivel deseado. Para apagar su
radio, pulse el botón de Encender / Apagar.
Modos de visualización – FM
En FM, la parte inferior de la pantalla puede congurarse
en cualquiera de los siguientes modos:
1.
Pulse repetidamente el botón Info para navegar entre
diferentes modos.
a.
Texto de radio
muestra mensajes de texto en
V.H.B.N
[No RadioText]
movimiento, como por ejemplo el nombre del artista /
pista, número de teléfono entrante, etc.
b.
Tipo de programa
muestra el tipo de emisora que se
V.H.B.N
News
está reproduciendo, p. ej. pop, clásica, noticias, etc.
c.
Frecuencia
muestra la frecuencia de la emisora
V.H.B.N
106.50MHz
que se está reproduciendo.
d.
Potencia de la señal
muestra la potencia de la señal de
V.H.B.N
SGLV
la emisora que se está reproduciendo.
e.
Nivel de batería / Alimentación por
V.H.B.N
Bat.level
V.H.B.N
Mains Power
toma de corriente
muestra el nivel de batería
actual cuando se usan pilas (si
se utilizase una toma de corriente alterna (AC), se
mostrará “Mains Power” en la pantalla.)
f.
Hora
muestra la hora actual.
V.H.B.N
2:18 PM
g.
Fecha
muestra la fecha actual.
V.H.B.N
8-9-2016
NOTA
Si no hubiera información RDS disponible, la radio
no podrá mostrar el nombre de la emisora, texto en
movimiento ni la información del tipo de programa.
Configuración de la sensibilidad de la
búsqueda – FM
Su radio incluye una opción local / lejano para la función
de búsqueda automática.Al utilizar la opción de búsqueda
“local”, su radio podrá ignorar las señales más débiles
emitidas por transmisores más lejanos, haciendo que las
señales más fuertes sean más fáciles de encontrar.
1.
Pulse el botón de Encender / Apagar para encender la
radio.

38
GB
F
E
NL
D
2.
Si fuese necesario, pulse repetidamente el botón
Fuente de audio hasta seleccionar la banda FM.
3.
Pulse el botón Menú para acceder
FM
<FM Scan Zone >
al menú FM. Gire la manecilla de
Sintonización hasta que “FM Scan
Zone” se muestre en la pantalla.
Pulse la manecilla de Sintonización para acceder
al modo de configuración de la sensibilidad de la
búsqueda. La conguración actual estará marcada con
un asterisco.
4.
Gire la manecilla de Sintonización
FM Scan Zone *
<Distant >
FM Scan Zone
<Local >
para elegir entre las opciones
“Local” (solo emisoras con señal
fuerte) y “Distant” (todas las
emisoras) en la parte inferior de la
pantalla.
La opción “Distant” permitirá a la radio encontrar
señales más débiles al realizar la búsqueda.
5.
Pulse la manecilla de Sintonización para conrmar la
configuración. La configuración quedará almacenada
en la radio y se mantendrá hasta que se cambie
manualmente o se realice un reinicio del sistema.
Memorización de emisoras en los modos
DAB y FM
Dispone de 5 espacios de memoria para cada banda de
frecuencias DAB y FM.
1.
Pulse el botón de Encender / Apagar para encender la
radio.
2.
Sintonice la emisora de radio siguiendo los pasos
especicados anteriormente.
3.
Pulse el botón de Memoria deseado
Preset 1
stored
hasta que en la pantalla se muestre
p. ej. Preset 1 stored. La emisora
quedará almacenada en el botón de memoria elegido.
Se mostrará el correspondiente número de memoria en
la pantalla, p. ej. “P1”. Repita el proceso para el resto
de memorias.
4.
Podrá sobrescribir las emisoras almacenadas
en memoria repitiendo el procedimiento descrito
anteriormente.
Sintonizar una emisora en memoria para
1.
Pulse el botón de Encender / Apagar para encender la
radio.
2.
Pulse el botón Fuente de audio para seleccionar el tipo
de banda deseado.
3.
Pulse brevemente el botón
87.50MHz P1
[No RadioText]
Memoria deseado, el número de la
memoria y la emisora se mostrarán en pantalla.
NOTA
La pantalla mostrará “Preset Empty” si no hubiera
ninguna emisora almacenada en ese espacio de
memoria.
Escuchar música vía retransmisión por
Bluetooth
Necesitará emparejar su dispositivo Bluetooth con su
U5 DBT antes de poder autoenlazarlos para reproducir
/ retransmitir música por Bluetooth en su U5 DBT. El
emparejamiento creará un 'enlace' de modo que ambos
dispositivos puedan reconocerse mutuamente.
Emparejar y reproducir desde su dispositivo
Bluetooth por primera vez
1.
Pulse el botón de Encender / Apagar para encender
la radio y pulse el botón Fuente para seleccionar la
función Bluetooth.Se mostrará “Bluetooth Pairing” en la
pantalla.
Indicador del estado del Bluetooth ( ) en la radio
parpadeará rápidamente en azul para indicar que la
radio está visible.
2.
Active la función Bluetooth en su dispositivo y enlácelo
con la radio, siguiendo lo especicado en su manual de
instrucciones. Acceda a la lista de dispositivos Bluetooth
y seleccione el dispositivo “U5 DBT” (en algunos
smartphones equipados con versiones anteriores a
BT2.1, podría necesitar introducir la clave “0000”).
3.
Una vez conectado, habrá un sonido de conrmación
y el nombre del dispositivo Bluetooth conectado
aparecerá en pantalla. Indicador del estado del
Bluetooth (
) se iluminará en azul jo.
Podrá fácilmente seleccionar y reproducir música
desde su dispositivo.
4.
El volumen podrá ser ajustado desde su dispositivo o
directamente desde la radio.
● Si 2 dispositivos Bluetooth se intentaran emparejar
por primera vez y ambos buscaran su radio, ésta
se mostrará disponible en ambos dispositivos. Sin
embargo, si un dispositivo se enlazase con esta unidad
primero, entonces el otro dispositivo Bluetooth no la
encontrará en el listado.
● Si moviera el dispositivo fuera del alcance de
Bluetooth, la conexión a su radio se desconectará
temporalmente. Su radio se reconectará
automáticamente si el dispositivo al que estuviera
conectado volviese a estar dentro del radio de
alcance. Tenga en cuenta que durante el periodo de
desconexión, ningún otro dispositivo Bluetooth podrá
emparejarse o enlazarse con su radio.
● Si se mostrase 'U5 DBT' en su listado de dispositivos
Bluetooth pero su dispositivo no pudiera conectarse
a él, elimine el elemento de la lista y empareje el
dispositivo de nuevo con la radio siguiendo los pasos
descritos anteriormente.
● El radio de alcance operativo entre el sistema y el
dispositivo emparejado es de aproximadamente 10
metros (30 pies). Cualquier obstáculo entre el sistema
y el dispositivo podría reducir el rango de alcance.
● El funcionamiento de la conexión Bluetooth podría
variar dependiendo de los dispositivos Bluetooth
conectados. Por favor, consulte las capacidades
Bluetooth de su dispositivo antes de conectarlo
a su radio. Todas las funcionalidades podrían no
ser compatibles en algunos dispositivos Bluetooth
emparejados.
● En algunos teléfonos móviles, hacer / recibir llamadas,
mensajes de texto, correos electrónicos o cualquier
otra actividad no relacionada con la retransmisión de
audio podría silenciar la retransmisión de audio por
Bluetooth o incluso desconectarse temporalmente de
su dispositivo. Este tipo de comportamiento es una
función del dispositivo conectado y no indica ningún
fallo de funcionamiento de su U5 DBT.
NOTA

39
GB
F
E
NL
D
Modos de visualización – Bluetooth
Su U5 DBT dispone de varias opciones de visualización
en modo Bluetooth. Tenga en cuenta que la disponibilidad
de la información dependerá del formato de medios
especíco.
1.
Pulse repetidamente el botón Info para navegar entre
las diferentes opciones.
a.
Estado de la pista
H30-U10
Muestra el actual estado de la
pista.
b.
Nombre de la pista
Muestra la información de la pista
H30-U10
Title:Waiting For You
que se esté reproduciendo actualmente.
c.
Artista
Muestra la información del artista
H30-U10
Artist:lsobel Anderson
de la pista que se esté reproduciendo actualmente.
d.
Álbum
Muestra la información del álbum
H30-U10
Album:In My Garden
de la pista que se esté reproduciendo actualmente.
e.
Nivel de batería / Alimentación por
H30-U10
Bat.level
H30-U10
Mains Power
toma de corriente
Muestra el nivel de batería
actual cuando se usan pilas (si
se utilizase una toma de corriente alterna (AC), se
mostrará “Alimentación por toma de corriente” en la
pantalla.)
f.
Hora
H30-U10
16:55
Muestra la hora actual.
g.
Fecha
H30-U10
4-10-2016
Muestra la fecha actual.
Reproducir ficheros de audio en modo
Bluetooth
Una vez haya conectado satisfactoriamente su radio
con el dispositivo Bluetooth deseado, podrá comenzar
a reproducir música utilizando los controles de su
dispositivo Bluetooth.
1.
Cuando la reproducción haya comenzado, ajuste
el volumen al nivel deseado utilizando los controles
de volumen de su radio o bien, los de su dispositivo
Bluetooth.
2.
Utilice los controles en su dispositivo Bluetooth
para reproducir / pausar y navegar por pistas.
Alternativamente, podrá controlar la reproducción
utilizando los botones Reproducir / Pausar (
),
Pista siguiente (
), Pista anterior ( ) de su
radio.
3.
Mantenga pulsado el botón Avance rápido / Rebobinar
para desplazarse por la pista actual. Suelte el botón
cuando alcance el punto deseado.
NOTA
No todas las aplicaciones de reproducción o dispositivos
podrían responder a todos estos controles.
Reconectar a un dispositivo Bluetooth em-
parejado anteriormente
El U5 DBT puede memorizar hasta 8 dispositivos
Bluetooth emparejados, cuando la memoria exceda esta
cantidad, se sobrescribirá el dispositivo emparejado más
antiguo.
Si su dispositivo Bluetooth ya hubiera sido emparejado
anteriormente con el U5 DBT, la unidad memorizará su
dispositivo Bluetooth e intentará reconectarse con el
dispositivo Bluetooth al que se conectó por última vez.
Si el último dispositivo Bluetooth conectado no estuviera
disponible, el U5 DBT intentará conectarse al penúltimo
dispositivo.
Alternativamente, podrá elegir conectarse a un dispositivo
previamente emparejado.
1.
Pulse el botón Fuente de audio para seleccionar el
modo Bluetooth.
2.
Pulse el botón de emparejamiento Bluetooth para
acceder al menú de “Paired List”.
3.
Gire la manecilla de sintonización para seleccionar
el dispositivo previamente emparejado que desea
conectar y pulse la manecilla de sintonización para
conrmar la selección.
Desconectar su dispositivo Bluetooth
1.
Mantenga pulsado el botón de emparejamiento
Bluetooth durante 2-3 segundos para desconectarlo
de su dispositivo Bluetooth o apague el Bluetooth
en su dispositivo para desactivar la conexión. Oirá
un sonido de confirmación y el mensaje “Bluetooth
Pairing” aparecerá en pantalla. El indicador de estado
del Bluetooth (
) en la radio parpadeará rápidamente
en azul para indicar que la radio está visible de nuevo
para ser emparejada.
2.
También puede pulsar el botón Fuente de audio
y seleccionar cualquier otro modo diferente al de
Bluetooth para desactivar la conexión.
Usar dispositivos de memoria USB
1.
Su radio ha sido diseñada para funcionar sólo con
dispositivos de memoria USB. No está prevista la
conexión de discos duros o cualquier otro tipo de
dispositivo USB.
2.
Es posible utilizar tarjetas SD o SDHC para
reproducir ficheros multimedia si éstas van
insertadas en un adaptador USB adecuado.
Sin embargo, debido a la gran variedad de
adaptadores, no es posible garantizar que todas las
combinaciones adaptador / tarjeta vayan a funcionar
con la radio.
3.
La radio ha sido testada con un rango de dispositivos
de memoria USB de hasta 32GB de capacidad. Es
compatible con USB 2.0 a máxima velocidad y USB
3.0.
NOTA
Cuando utilice USB 3.0 permita que su radio tome
un periodo de tiempo algo más largo para detectar
el dispositivo.
4.
Las memorias USB deben utilizar el sistema de
archivos FAT o FAT 32 para que funcionen con la
radio, no se soporta NTFS.
5.
Los formatos de audio compatibles para
reproducción son MP3, WMA y AAC. El reproductor
no es compatible con ficheros codificados con
WMA lossless, WMA Voice, WMA 10 profesional ni
cualquier chero que disponga de protección DRM.
IMPORTANTE

40
GB
F
E
NL
D
1.
Con el fin de minimizar el riesgo de dañar su radio
o su memoria USB, ubique su radio de modo que el
dispositivo no pueda ser golpeado fácilmente mientras
esté insertado en el puerto.
2.
Extraiga el USB antes de mover la radio o si no
utilizase la funcionalidad USB durante un periodo de
tiempo prolongado.
3.
Apague la radio antes de extraer su dispositivo de
memoria USB.
4.
La conexión USB está prevista solo para dispositivos
de memoria flash. No es compatible con discos
duros multimedia.
5.
No se garantiza que se puedan reproducir ficheros
USB almacenados en reproductores MP3.
6.
Los ficheros de gran tamaño o los USB de gran
capacidad tardarán más tiempo en ser leídos.
PRECAUCIONES
Reproducir ficheros desde dispositivos de
memoria USB
1.
Inserte el dispositivo de memoria USB en el puerto
USB ubicado en la parte lateral izquierda de la radio,
detrás del protector de goma.
2.
Pulse el botón de Encender / Apagar para encender la
radio y pulse el botón Fuente para seleccionar el modo
USB. El texto “Loading” aparecerá en la pantalla LCD.
A continuación la radio comenzará a reproducir desde
el dispositivo de memoria USB.
NOTA
Compatible solo con texto codicado en ASCII.
3.
Para pausar la reproducción, pulse el botón Reproducir
/ Pausar (
). Para continuar con la reproducción,
pulse el botón Reproducir / Pausar (
) de nuevo.
● Si apaga la radio, la próxima vez que la radio sea
encendida, continuará con la última pista reproducida.
● Si cambiase a otro modo mientras reproduce desde
un dispositivo de memoria USB, la reproducción se
pausará. Cuando cambie de nuevo al modo USB, la
reproducción continuará desde el punto en el que fue
pausada.
● Se recomienda almacenar únicamente ficheros de
música (MP3 / WMA / AAC) en su dispositivo de
memoria USB. Si algún directorio contuviera cheros
que no fueran de música, su radio ignorará ese
chero / directorio y el número de chero / directorio
mostrado en la pantalla no será secuencial.
NOTA
Modos de visualización
Su radio dispone de varias opciones de visualización
en modo de reproducción USB. Pulse el botón Info para
navegar entre diferentes opciones.
a.
Nombre de chero
00:30
File:01 Vincent
b.
Nombre de directorio
00:47
Folder:USB MUSIC
c.
Género
01:01
Genre:MP3
d.
Número de directorio y de chero
01:07
F003 T001
e.
Nivel de batería / Alimentación por
toma de corriente
01:08
Bat.level
01:13
Mains Power
f.
Hora
01:18
17:17
g.
Fecha
01:23
17-5-2018
h.
Título de la canción
01:49
Title:Vincent
i.
Nombre del artista
02:10
Artist:Don McLea
j.
Nombre del álbum
02:26
Album:
Seleccionar un chero
1.
Cuando el dispositivo de memoria USB esté
reproduciéndose, pulse el botón de Pista siguiente (
) o Pista anterior ( ) para cambiar al chero
deseado.
El número de fichero se actualizará en pantalla. Si
hubiera más de un directorio, todos los ficheros del
directorio actual deberán haberse reproducido y
después, se reproducirá el siguiente directorio.
2.
Mantenga pulsado el botón Pista siguiente ( ) o
Pista anterior (
) para avanzar rápido / rebobinar
la pista actual. Suelte el botón cuando alcance el punto
deseado en la pista.
Saltar a otro directorio
Cuando el dispositivo de memoria USB esté en pausa
o en el modo de reproducción, pulse el botón Directorio
siguiente (
) o Directorio anterior ( ). Se
reproducirá el primer chero del siguiente directorio o del
anterior.
NOTA
Si su USB contuviera un directorio sin ficheros, el
dispositivo saltará ese directorio y reproducirá los
cheros del siguiente.
Modo de reproducción
Al reproducir ficheros desde un dispositivo de memoria
USB, pulse el botón de modo de Reproducción para
seleccionar:
Repetir 1 :
reproduce repetidamente el fichero
que esté escuchando.
Repetir directorio :
reproduce repetidamente
todos los cheros del directorio que esté escuchando.
Repetir todo :
reproduce repetidamente todos
los cheros en el USB.
Aleatorio :
reproduce aleatoriamente los cheros
en el USB.

41
GB
F
E
NL
D
Cargar con puerto USB
Su radio dispone de un puerto USB ideado para cargar un
iPhone, teléfonos inteligentes o dispositivos similares. El
tiempo de carga podría variar y en algunos casos podría
tardar más en cargar que cuando use el cargador provisto
por el fabricante de su teléfono inteligente. La radio
puede cargar iPhone, teléfonos inteligentes o dispositivos
similares cuando utilice un cable de corriente alterna (AC)
y la radio esté encendida o en suspensión.
● El conector USB solo puede proporcionar energía a
dispositivos de memoria USB con un máximo de 1A
5V y la mayoría de modelos iPhone. Sin embargo, no
es compatible con discos duros externos y con todos
los teléfonos móviles y dispositivos electrónicos.
● El cargador podría no alimentar algunos dispositivos
USB.
● No conecte una fuente de energía al puerto USB.
De lo contrario, podría haber riesgo de incendio. El
puerto USB está previsto únicamente para cargar
dispositivos de bajo voltaje.
● De lo contrario, un cortocircuito podría causar humo o
fuego.
● No conecte este puerto USB con el puerto USB de
su PC, ya que hay una alta posibilidad de causar que
ambas unidades dejen de funcionar.
● Nunca utilice el puerto USB en condiciones de lluvia
o humedad para prevenir que la humedad entre en la
radio.
IMPORTANTE
Loudness encender / apagar
Cuando la radio esté encendida, mantenga pulsado el
botón de control de ecualización para compensar las
frecuencias bajas y altas. El efecto será más audible
cuando la radio esté a volumen más bajo. La pantalla
mostrará “Loudness on” cuando la función Loudness esté
activada. Para apagar la función Loudness, mantenga
pulsado de nuevo el botón de control de ecualización. La
pantalla mostrará “Loudness o”.
Función de ecualización
1.
Pulse el botón de Encender / Apagar para encender la
radio.
2.
Pulse el botón de control del Ecualizador para acceder
al menú de conguración del ecualizador.
3.
Gire la manecilla de Sintonización para seleccionar
el modo deseado. Después, pulse la manecilla de
Sintonización para conrmar su selección.
Congurar mi perl de ecualización
1.
Pulse el botón de Encender / Apagar para encender la
radio.
2.
Pulse el botón de control del Ecualizador para acceder
al menú de conguración del ecualizador.
3.
Gire la manecilla de Sintonización para seleccionar “My
EQ...”. Después, pulse la manecilla de Sintonización
para acceder a la conguración.
4.
Gire la manecilla de Sintonización para elegir “Treble”
o “Bass”. Pulse la manecilla de Sintonización para
conrmar la selección.
5.
Gire la manecilla de Sintonización para seleccionar
su nivel deseado de “Treble” o de “Bass”. Pulse la
manecilla de Sintonización para conrmar la selección.
To prevent possible hearing damage, do not listen at
high volume levels for long periods or put your ears too
close to the speaker.
Please use the volume level responsibly with
respectable consideration of the situation and other
people or animals in the vicinity.
NOTA DE SEGURIDAD Y CORTESÍA
Conguración del reloj
Congurar el formato del reloj
1.
Pulse el botón de Encender / Apagar para encender la
radio.
2.
Mantenga pulsado el botón Menú
FM
<System >
para acceder al menú del modo
actual.
Gire la manecilla de Sintonización para seleccionar
“System” y púlsela para acceder al menú de
conguración del sistema.
3.
Gire la manecilla de sintonización
System
<Time >
para seleccionar “Time” y púlsela
para acceder a la conguración.
4.
Gire la manecilla de Sintonización
Time
<Set 12/24 hour >
para seleccionar “Set 12 / 24 hour”
y púlsela para confirmar la
conguración.
5.
Gire
la manecilla de Sintonización para seleccionar
el formato de 12 o 24 horas y púlsela para conrmar
la configuración. El formato seleccionado se utilizará
en el modo en suspensión y en la pantalla del modo
de reproducción. Si se seleccionara el formato de reloj
de 12 horas, entonces la radio utilizará el reloj de 12
horas con un indicador AM o PM.
Congurar el formato de fecha
1.
Pulse el botón de Encender / Apagar para encender la
radio.
2.
Pulse el botón Menú para acceder
FM
<System >
al menú del modo actual. Gire la
manecilla de Sintonización para seleccionar “System” y
púlsela para acceder al menú de configuración del
sistema.
3.
Gire la manecilla de sintonización
System
<Time >
para seleccionar “Time” y púlsela
para acceder a la conguración.
4.
Gire la manecilla de Sintonización
Time
<Set date format >
para seleccionar “Set date format”
y púlsela para acceder a la
conguración.
5.
Gire la manecilla de Sintonización
Set date format*
<DD-MM-YYYY >
Set date format
<MM-DD-YYYY >
para seleccionar el formato de
fecha “DD-MM-YYYY” o “MM-DD-
YYYY” y púlsela para conrmar la
conguración.

42
GB
F
E
NL
D
Actualizar el reloj automáticamente
Su radio normalmente actualizará el reloj
automáticamente utilizando las señales DAB o FM. Si no
hubiera señal disponible, entonces necesitará congurar
la hora manualmente. Tras una interrupción de energía,
la radio congurará su reloj la próxima vez que encienda
la radio en modo FM o DAB.Alternativamente puede
especicar que la hora no se actualice automáticamente.
En ese caso, el reloj siempre deberá ser configurado
manualmente tras una interrupción de energía.
1.
Con su radio encendida, mantenga pulsado el botón
Menú para acceder al menú del modo actual.
2.
Gire la manecilla de Sintonización
FM
<System >
para seleccionar “System” y
púlsela para acceder al menú de configuración del
sistema.
3.
Gire la manecilla de Sintonización
System
<Time >
para seleccionar “Time” y púlsela
para acceder al menú de conguración de la hora.
4.
Gire la manecilla de Sintonización
Time
<Auto update >
para seleccionar “Auto update” y
púlsela para conrmar la conguración.
5.
Gire la manecilla de Sintonización
Auto update
<Update from DAB >
Auto update
<Update from FM >
Auto update
<No update >
Auto update *
<Update from Any >
para seleccionar entre las opciones
de actualización “Update from
Any”, “Update from DAB”, “Update
from FM” o “No update” según sus
preferencias. Pulse la manecilla de
sintonización para confirmar la
selección.
NOTA
Si selecciona “Update from Any”, “Update from DAB” o
“Update from FM”, la hora actual recibida se mostrará
en pantalla. Si no se encontrara ninguna señal, deberá
mover la radio o su antena para conseguir una mejor
recepción o cambiar al modo manual del reloj.
Congurar el reloj manualmente
1.
Con su radio encendida, mantenga pulsado el botón
Menú para acceder al menú del modo actual.
2.
Gire la manecilla de Sintonización
FM
<System >
para seleccionar “System” y
púlsela para acceder al menú de configuración del
sistema.
3.
Gire la manecilla de Sintonización
System
<Time >
para seleccionar “Time”. Pulse la
manecilla de Sintonización para acceder al menú de
conguración de la hora.
4.
Gire la manecilla de Sintonización
Time
<Set Time/Date >
Set Time
2:36 PM
para seleccionar “Set Time / Date”
y púlsela para acceder a la
conguración.
Los dígitos de la hora parpadearán
en la pantalla. Gire la manecilla de sintonización para
congurar la hora deseada.
5.
Pulse la manecilla de Sintonización.
Time
<Set Time/Date >
Set Time
2:36 PM
Los dígitos de los minutos
parpadearán en la pantalla.
Gire la manecilla de Sintonización
para configurar los minutos
deseados.
NOTA
Si se ha configurado la radio para que utilice
el formato de 12 horas, habrá una opción para
configurar la hora en AM o PM. Gire la manecilla
del control de sintonización para elegir AM o PM.
Pulse la manecilla de Sintonización para conrmar la
conguración.
6.
Si se ha congurado la radio para
Set date
21-9-2016
Time
Saved
utilizar el formato de fecha DD-
MM-YYYY (por ejemplo). Los
dígitos del día parpadearán en la
pantalla. Gire la manecilla de Sintonización para
cambiar el día según su preferencia.
7.
Pulse la manecilla de sintonización.
Set date
21-9-2016
Time
Saved
Los dígitos del mes parpadearán
en la pantalla. Gire la manecilla de
Sintonización para configurar el
mes actual.
8.
Pulse la manecilla de Sintonización.
Set date
21-9-2016
Time
Saved
Los dígitos del año parpadearán en
la pantalla. Gire la manecilla de
Sintonización para congurar el mes
actual. Después, pulse la manecilla de Sintonización para
confirmar la configuración. La pantalla mostrará “Time
Saved”.
NOTA
Si se ha congurado la radio para utilizar el formato
de fecha MM-DD-YYYY, siga los pasos descritos
arriba para congurar el mes / día / año.
Congurar alarmas
Su radio reloj dispone de dos alarmas que puede
configurar para despertarle con la radio o con un
zumbido. Si su radio sufriera un corte de energía, ésta
dispone de una memoria interna que mantendrá sus
alarmas configuradas. Asegúrese de que la hora esté
correctamente configurada antes de configurar las
alarmas.
NOTA
Cuando solo utilice pilas y la radio se apague, las
alarmas no podrán congurarse ni activarse.
NOTA
Si no pulsara ningún botón durante 10 segundos, la
radio saldrá de la conguración de la alarma.
1.
Pulse el botón Alarma 1, por
Alarm 1:Setting
Off
ejemplo. Se mostrará “Alarm 1:
Setting” en la pantalla.
NOTA
Si la hora no hubiera sido configurada antes de
establecer las alarmas, se mostrará “Time is not
set” en pantalla. A continuación, pulse la manecilla
de Sintonización para congurar la fecha y la hora.
Cuando haya completado la conguración, proceda
al paso 2.

43
GB
F
E
NL
D
2.
Pulse la manecilla de Sintonización
Alarm 1:Setting
On
para acceder a la conguración de
la alarma.
El estado de la alarma parpadeará en la pantalla.
Gire la manecilla de Sintonización para elegir “On” u
“O”. Si seleccionara “O”, la conguración actual para
la alarma quedará cancelada. Con “On” seleccionado,
pulse la manecilla de Sintonización para hacer que
los dígitos de la hora de la alarma parpadeen en la
pantalla.
3.
Gire la manecilla de Sintonización
Alarm 1:Time
10:00
para elegir la hora deseada para la
alarma y después, púlsela para hacer que los dígitos
de los minutos de la alarma parpadeen en la pantalla.
4.
Gire la manecilla de Sintonización
Alarm 1:Time
10:00
para elegir los minutos deseados
para la alarma y después, púlsela.
NOTA
Si se ha configurado la radio para que utilice
el formato de 12 horas, habrá una opción para
configurar la hora de la alarma en AM o PM. Gire
la manecilla de Sintonización para elegir AM o PM.
Pulse la manecilla de Sintonización para conrmar la
conguración.
5.
Gire la manecilla de Sintonización
Alarm 1:Mode
Buzzer
Alarm 1:Mode
FM
Alarm 1:Mode
Last listened
Alarm 1:Mode
1: 87.50MHz
para elegir la fuente del sonido
alarma deseada (DAB, FM,
zumbido). Pulse la manecilla de
Sintonización cuando la fuente
deseada aparezca resaltada en la
pantalla. Si congura la alarma por
Zumbido, vaya al paso 6.
Para cualquier modo de radio
seleccionado, la alarma puede
configurarse para que sintonice cualquiera de las
emisoras que haya guardado en memoria o la última
emisora escuchada. Si configura la alarma con una
opción de radio, gire la manecilla de Sintonización para
elegir entre la última emisora o las memorias 1-5.
NOTA
Solo podrá configurar la alarma para que use una
memoria que haya sido almacenada previamente.
Pulse la manecilla de Sintonización para conrmar la
selección. La opción del día de la alarma parpadeará
en la pantalla.
6.
Su alarma puede congurarse para
Alarm 1:Day
Once
sonar una vez, diariamente, entre
semana o en nes de semana.
Una vez - Sonará sólo una vez. Diariamente - Sonará
cada día.
Entresemana - Sonará solo en días de entre semana.
Fines de semana - Sonará solo los nes de semana.
Gire la manecilla de Sintonización para elegir la opción
del día y después, pulse la manecilla de Sintonización
para conrmar la conguración.
● Si configura las alarmas para sonar a diario, entre
semana o fines de semana, proceda al paso 10.Si
selecciona la alarma para sonar una vez, necesitará
congurar el día, el mes y el año siguiendo lo descrito
más abajo.
7.
Gire la manecilla de Sintonización
Alarm 1:Date
17- 5-2018
para seleccionar el día deseado y
después, púlsela para conrmar la conguración.
8.
Gire la manecilla de Sintonización
Alarm 1:Date
17- 5-2018
para seleccionar el mes deseado y
después, púlsela para conrmar la conguración.
9.
Gire la manecilla de Sintonización
Alarm 1:Date
17- 5-2018
para seleccionar el año deseado y
después, púlsela para conrmar la conguración.
10.
Gire la manecilla de Sintonización
Alarm 1:Volume
6
Alarm 1
Saved
10:06
A
17-5-2018
para elegir el nivel de volumen
deseado y púlsela para conrmar
la conguración.
Su radio mostrará “Alarm 1
Saved” y saldrá de la pantalla
de conguración de alarma. Las alarmas activas se
indicarán en la pantalla mediante el símbolo “A”.
NOTA
Podrá también mantener pulsado el botón Alarma 1
o Alarma 2 para activar o desactivar las alarmas.
Cuando suene la alarma
La alarma sonará a las horas configuradas durante un
máximo de 60 minutos, a menos que sea cancelada.
El volumen máximo utilizado por la alarma quedará
especificado durante el proceso de configuración de
la alarma. Cuando su radio esté configurada para
despertarle utilizando la radio, su radio cambiará a la
emisora de radio seleccionada. Si la radio no pudiera
conectar con la emisora especificada, se utilizará el
zumbido en su lugar.
Para cancelar una alarma que está sonando, mantenga
pulsado el botón de Encender / Apagar para cancelarla.
NOTA
Si la radio está encendida debido a una alarma, podrá
controlar funciones básicas como el nivel de volumen.
Cuando la alarma se active, empezará suavemente
e incrementará su volumen gradualmente. La radio
volverá automáticamente al modo en suspensión al
pasar 60 minutos.
Repetidor de alarma
1.
Cuando la radio alarma suene, al pulsar cualquier
botón diferente al del volumen silenciará la alarma
durante la cantidad de minutos seleccionada. Cuando
el zumbido de la alarma suene, pulse cualquier botón.
Esto silenciará la alarma durante la cantidad de
minutos seleccionada. El tiempo de repetición de
la alarma puede ajustarse entre 5 y 20 minutos en
incrementos de 5 minutos. La conguración por defecto
es 5 minutos.
2.
La duración de la repetición solo puede configurarse
cuando la radio esté sonando. Para ajustar el tiempo
de silencio del temporizador de repetición del zumbido,
pulse el botón Menú para acceder al menú del modo
actual.
3.
Gire la manecilla de Sintonización
FM
<System >
para seleccionar “System” y
púlsela para acceder al menú de configuración del
sistema.

44
GB
F
E
NL
D
4.
Pulse la manecilla de Sintonización
System
<Snooze Duration >
hasta que “Snooze Duration”
aparezca en la pantalla. Pulse la manecilla de
Sintonización para acceder a la conguración.
5.
Pulse la manecilla de Sintonización
Snooze Duration
*
<
5 Minutes
>
para elegir el tiempo de repetición
deseado entre 5, 10, 15 o 20 minutos. Pulse la
manecilla de Sintonización para conrmar la selección.
6.
Para cancelar el repetidor de alarma cuando la alarma
esté en suspensión, mantenga pulsado el botón de
encender / apagar.
Función de reposo
Su radio puede configurarse para apagarse tras
transcurrir el tiempo configurado. La función de reposo
puede congurarse entre 15 y 120 minutos. Asegúrese de
que su radio esté encendida.
1.
Para congurar el tiempo de activación de la función
de reposo, pulse el botón Menú para acceder al menú
del modo actual.
2.
Gire la manecilla de sintonización
FM
<Sleep >
Set sleep time
15 minutes
hasta que “Sleep” aparezca en la
pantalla. Pulse la manecilla de
Sintonización para acceder a la
conguración.
El tiempo de la función de reposo puede congurarse
en 15, 30, 45, 60, 90 o 120 minutos. Pulse la manecilla
de Sintonización para confirmar la configuración. La
pantalla saldrá de las opciones de la función de reposo.
El símbolo “S” de la función de reposo se mostrará en
la pantalla. Su radio se apagará una vez alcanzado el
tiempo congurado.
3.
Para cancelar el temporizador de la
Set sleep time
Sleep off
función de reposo y apagar su
radio antes de que transcurra el tiempo seleccionado,
pulse el botón Encender / Apagar.
Para cancelar la función de reposo sin apagar su radio,
vuelva a la conguración del temporizador de apagado
(pasos 1 y 2) y seleccione la opción “Sleep o” en el
paso 2.
4.
Para ver el tiempo restante de una función de reposo
activa en la pantalla, pulse el botón Menú para acceder
al menú del modo actual.
Gire la manecilla de Sintonización hasta que “Sleep”
aparezca en la pantalla y después, púlsela.
Control de brillo
El brillo de la pantalla puede ajustarse para cuando la
radio esté en modo en suspensión y en uso. Si utiliza la
unidad en su dormitorio, podría preferir un nivel de brillo
menor para el modo de suspensión.
1.
Pulse el botón de Encender / Apagar para encender la
radio.
2.
Pulse el botón Menú para acceder al menú del modo
actual.
3.
Gire la manecilla de Sintonización
FM
<System >
para seleccionar “System” y
púlsela para acceder al menú de configuración del
sistema.
4.
Gire la manecilla de Sintonización
System
<Backlight >
para seleccionar “System” y
púlsela para acceder al menú de configuración del
sistema.
5.
En el menú de Retroiluminación,
Backlight
<Timeout >
Backlight
<Power On level >
Backlight
<Standby level >
hay 3 conguraciones:
Desconexión: para configurar el
tiempo a transcurrir antes de que
la retroiluminación se apague.
Power On level: para ajustar el
brillo cuando la radio esté en uso.
Standby level: para ajustar el brillo cuando la radio
esté en suspensión.
Gire la manecilla de Sintonización para seleccionar
la opción deseada y púlsela para confirmar su
conguración.
Selección de idioma
Por defecto su radio mostrará todos los menús y
mensajes en inglés. Podrá elegir su idioma deseado.
1.
Pulse el botón de Encender / Apagar para encender la
radio.
2.
Pulse el botón Menú para acceder al menú del modo
actual.
3.
Gire la manecilla de Sintonización
FM
<System >
para seleccionar “System” y
púlsela para acceder al menú de configuración del
sistema.
4.
Gire la manecilla de Sintonización
System
<Language >
hasta seleccionar “Language” y
púlsela para acceder al menú de configuración de
idioma.
5.
Gire la manecilla de Sintonización hasta que el
idioma deseado aparezca en pantalla. Pulse el botón
Seleccionar para acceder a la conguración.
Gire la manecilla de Sintonización para confirmar su
elección. La pantalla cambiará al idioma seleccionado.
El idioma elegido quedará marcado con un asterisco.
Reinicio a valores de fábrica
Si su radio sufriera fallos de funcionamiento o algunos
dígitos de la pantalla no se mostraran o se mostraran
incompletos, realice un reinicio a valores de fábrica.
1.
Pulse el botón de Encender / Apagar para encender la
radio.
2.
Pulse el botón Menú para acceder al menú del modo
actual.
3.
Gire la manecilla de Sintonización
FM
<System >
para seleccionar “System” y
púlsela para acceder al menú de configuración del
sistema.
4.
Gire la manecilla de Sintonización
System
<Factory Reset >
para seleccionar “Factory Reset” y
púlsela para acceder a la conguración.
5.
Gire la manecilla de Sintonización
Factory Reset?
Yes <No>
para seleccionar “Yes” o “No”. Si
no deseara realizar un reinicio del sistema, seleccione
“No” y pulse la manecilla de Sintonización para
conrmar.

45
GB
F
E
NL
D
6.
Con “Yes” seleccionado, pulse la
Factory Reset?
<Yes> No
manecilla de Sintonización. Se
realizará un reinicio total. Todas las memorias y listas
de emisoras quedarán borradas.
Todas las configuraciones volverán a los valores por
defecto. Después de un reinicio del sistema, la radio
volverá a iniciarse.
La pantalla mostrará el mensaje “Welcome to Digital
Radio” y se realizará una búsqueda de la Banda III
Deben caso de fallos de funcionamiento debidos a
descargas electrostáticas, reinicie el producto (podría
ser necesaria la reconexión de la fuente de energía)
para continuar con un funcionamiento normal.
Puerto para actualización de software
De vez en cuando, podrían desarrollarse nuevas
funcionalidades de software para su radio. Su radio,
por lo tanto, ha sido diseñada para permitir que su
software interno sea actualizado a través de un puerto
USB. No debe intentar actualizar su radio a menos que
se lo recomiende el Servicio de Atención al Cliente de
Sangean.
La actualización de software eliminará todas las emisoras
memorizadas y la conguración de su radio.
Podría haber nuevas actualizaciones de software
disponibles para su radio en el futuro. Podrá encontrar las
actualizaciones de software disponibles y la información
sobre cómo actualizar su radio en:
http://www.sangean.com
Para más información, contacte con nuestra Ocina Principal
a través del correo electrónico [email protected]
1.
Utilice el cable micro USB (no incluido) para conectar
el puerto USB del compartimento de las pilas y su PC.
2.
Con su radio encendida, pulse el botón Menú para
acceder al menú del modo actual.
3.
Gire la manecilla de Sintonización
FM
<System >
para seleccionar “System” y
púlsela para acceder al menú de configuración del
sistema.
4.
Gire la manecilla de Sintonización
System
<Software Upgrade>
para seleccionar “Software
Upgrade” y púlsela para acceder a la conguración.
5.
Gire la manecilla de Sintonización
Upgrade?
Yes <No>
para elegir “Yes” o “No”. Si no
desea realizar una actualización de software,
seleccione “No” y pulse la manecilla de Sintonización
para conrmar.
6.
Con “Yes” seleccionado, pulse la
Upgrade?
<Yes> No
manecilla de sintonización. La
pantalla mostrará “Waiting for PC wizard”.
7.
Vaya al sitio web de más arriba para descargar la
última versión de software. Siga las instrucciones en
pantalla de la actualización de software en su PC para
completar la actualización.
NOTA
Utilice un cable de corriente alterna (AC) para alimentar
la unidad cuando realice una actualización de software.
No apague la radio hasta que la actualización se
complete y la radio se haya reiniciado, de lo contrario la
unidad podría quedar dañada permanentemente.
Versión de software
La versión de software mostrada no puede modicarse y
es solo para su referencia.
1.
Con su radio encendida, mantenga pulsado el botón
Menú para acceder al menú del modo actual.
2.
Gire la manecilla de Sintonización
FM
<System >
para seleccionar “System” y
púlsela para acceder al menú de configuración del
sistema.
3.
Gire la manecilla de Sintonización
System
<SW version >
hasta que “SW version” se muestre
en pantalla y púlsela. La versión de software se
mostrará en pantalla.
4.
Pulse el botón Menú para salir de la pantalla de versión
de software.
Conexión de entrada auxiliar
La conexión de entrada auxiliar de 3,5mm está prevista
para conectar en ella una fuente de audio, como por
ejemplo un reproductor MP3 o lector de discos, y
escuchar sus pistas de audio a través de los altavoces de
la radio.
1.
Conecte una fuente de audio estéreo o mono (como
por ejemplo, un lector de discos o reproductor MP3)
a la conexión de entrada auxiliar, ubicada en la parte
derecha, detrás de la protección de goma.
2.
Pulse el botón de Encender / Apagar para encender la
radio.
3.
Pulse el botón Fuente de audio hasta que “AUX IN”
aparezca en la pantalla.
4.
Reproduzca los ficheros en el lector de discos o
reproductor MP3.
5.
Ajuste el Volumen al nivel deseado.
NOTA
Asegúrese de que la protección de goma de la
conexión de entrada auxiliar esté bien cerrada después
de utilizarla, para prevenir que humedad y suciedad
entren en la radio. Nunca utilice la conexión de entrada
auxiliar en condiciones de lluvia o humedad para evitar
que entre humedad en la radio. Mantenga siempre la
carcasa de goma de la parte trasera bien cerrada en
estas circunstancias.

46
GB
F
E
NL
D
Especicaciones
Requisitos de energía
Corriente alterna (AC) 100-240 V ~ 50/60 Hz 18W
Pilas
6 x AM-3 (tamaño AA, LR6)
Pilas alcalinas o Ni-MH
Alimentación por adaptador de corriente alterna a
corriente continua (AC / DC) (no incluido)
DC 12V
1.5A Pin central positivo (+)
Rango de frecuencias
FM 87.50-108 MHz
DAB 174.928-239.200 MHz
Bluetooth
Especicaciones de Bluetooth Bluetooth
®
Ver 4.1
Perl compatible A2DP 1.2 AVRCP 1.5
Códec de audio Bluetooth SBC, AAC
Potencia de transmisión Clase 2 de potencia
Alcance 10metros / 30pies
Frecuencia y potencia máxima transmitida 2402MHz ~ 2480MHz: 3.85dBm (Bluetooth EDR)
Características electrónicas
Altavoz 3pulgadas, 8ohmios, 10W gama completa, resistente al agua
Potencia de salida
3vatios 10% T.H.D.@ 100Hz @ batería DC 9V
7vatios 10% T.H.D.@ 100Hz @ AC 230V o 120V
Nivel de AUX- IN 300±70 mVrms (nivel nominal), 1Vrms (máx.)
Conexión de entrada auxiliar 3,5mm de diámetro
Potencia máxima proporcionada por el puerto USB 5V 1A
Intervalo de temperatura de funcionamiento 0ºa +35ºC
Información sobre el consumo de energía
Modo de espera de energía
El dispositivo tiene un modo de espera con un consumo de
energía de menos de 0,8W.
Modo Bluetooth
En el modo Bluetooth, cuando no hay salida de señal, el
consumo de energía en reposo es de 2W después de 15
minutos.
Modo auxiliar
En el modo auxiliar, cuando no hay salida de señal, el
consumo de energía en reposo es de 1,8W después de 15
minutos.
※
El código de barras en el producto se dene de la siguiente manera:
Número de serie
Mes de producción
Año de producción
Código del producto
Sangean se reserva el derecho de modicar las especicaciones sin previo aviso.
RECICLAJE - Este producto lleva el símbolo de clasicación selectiva de Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE). Esto signica que este producto debe manipularse de acuerdo con la directiva europea
2012/19/UE para ser reciclado o desmontado para minimizar su impacto en el medio ambiente.

47
GB
F
E
NL
D
De Bluetooth
®
markering en logo’s zijn geregistreerde
handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG,
Inc. en elk gebruik van deze markering en logo’s door
SANGEAN ELECTRONICS INC. is onder licentie.
Belangrijke veiligheidsinstructies
1.
Lees deze instructies.
2.
Bewaar deze instructies.
3.
Neem alle waarschuwingen in acht.
4.
Volg alle instructies.
5.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van water.
6.
Alleen schoonmaken met een droge doek.
7.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer in
overeenstemming met de instructies van de fabrikant.
8.
Niet installeren in de buurt van warmtebronnen, zoals
radiatoren, kachels of andere apparaten (inclusief
versterkers) die warmte produceren.
9.
Bescherm het netsnoer tegen stappen of pletten
bij de stekker, het stopcontact en het punt waar het
netsnoer het apparaat verlaat.
10.
Gebruik alleen hulpmiddelen / accessoires die
gespeciceerd zijn door de fabrikant.
11.
Gebruik alleen de karren, standaarden, statieven,
beugels of tafels die gespecificeerd zijn door de
fabrikant of met het apparaat mee verkocht zijn.
Als u een kar gebruikt, wees dan voorzichtig bij het
verplaatsen van de kar om te voorkomen dat het
apparaat kantelt en letsel veroorzaakt.
12.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens
onweersbuien en als het apparaat langere tijd niet
gebruikt wordt.
13.
Laat al het onderhoud uitvoeren door gekwalificeerd
personeel. Onderhoud is nodig als het apparaat
beschadigd is, als het netsnoer of de stekker
beschadigd is, als er vloeistof in het apparaat is
gemorst, als er voorwerpen in het apparaat zijn
gevallen, als het apparaat is blootgesteld aan regen
of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als het
apparaat gevallen is.
14.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen en vocht om het
risico op brand en elektrische schokken te beperken.
Als het apparaat buitenshuis wordt gebruikt op
regenachtige dagen of bij vochtig weer, gebruik dan
uitsluitend batterijstroom om elektrische schokken te
vermijden. Dit apparaat is voorzien van bescherming
tegen spatwater en stof (IP65).
15.
De aanduiding voor schokgevaar en het bijpassende
grafisch pictogram staan op de achterkant van dit
apparaat.
Het bliksemsymbool in een driehoek
waarschuwt de gebruiker voor voor de
aanwezigheid van niet-geïsoleerde
“gevaarlijke spanning” in de behuizing van het
product, die voldoende groot kan zijn om een risico
op elektrische schokken voor personen te vormen.
Het uitroepteken in een driehoek maakt
de gebruiker attent op de aanwezigheid
van belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding die bij
het apparaat wordt geleverd.
16.
Stel dit apparaat niet bloot aan druppend of spattend
water en plaats geen voorwerpen die gevuld zijn met
vloeistoen op het apparaat.
17.
De stekker moet zich in de buurt van de radio
bevinden en eenvoudig bereikbaar zijn in geval
van nood, zodat de radio eenvoudig kan worden
losgekoppeld van het lichtnet door de stekker uit het
stopcontact te trekken.
18.
OPMERKING
Veranderingen of aanpassingen die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor naleving kunnen de
bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te
bedienen doen vervallen.
19.
Als de stekker of een koppelapparaat wordt gebruikt
om het apparaat los te koppelen van het lichtnet,
zorg er dan voor dat deze eenvoudig bereikbaar blijft.
20.
Een waarschuwing: batterijen (accu of geïnstalleerde
batterijen) mogen niet worden blootgesteld aan
extreme hitte, zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
21.
Om mogelijke gehoorschade te voorkomen,
niet gedurende een lange periode op een
hoog volume luisteren.
22.
Dit apparaat is een Klasse II of dubbel
geïsoleerd elektrisch apparaat. Het is zo
ontworpen dat het geen veiligheidsverbinding
met elektrische aarde vereist.
23.
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de
ventilatieopeningen te bedekken met voorwerpen als
kranten, tafelkleden, gordijnen, etc.
Bedieningselementen
1
Alarm 2-knop
2
Source-knop
3
Info-knop
4
Aan / uit-knop (Power)
5
Auto-tune-knop / Afspeelmodus / Bluetooth-knop
6
Menu-knop
7
Voorkeurzender 5 / Fast Forward-knop
8
Voorkeurzender 4 / Play / Pause-knop
9
Voorkeurzender 3 / Rewind-knop
10
Voorkeuzezender 1 / Folder Down-knop

48
GB
F
E
NL
D
11
Alarm 1-knop
12
Voorkeuzezender 2 / Folder Up-knop
13
FM / DAB+ antenne
14
LCD-display
15
Tuning-knop / Select-knop
16
Luidspreker
17
Volumeregeling / EQ-knop
18
Oplaadindicator (voor batterijen)
19
Bluetooth-indicator
20
USB-poort
21
Aux-ingang
22
DC-ingang
23
Batterijvak
24
Opbergvak netsnoer
25
Netsnoer
26
NiMH / Alkaline-batterijschakelaar
27
Poort voor software-update
De radio van stroom voorzien
Gebruik op batterijen
Draai bij het plaatsen van de batterijen eerst het deksel van het
batterijvak tegen de klok in los en open het deksel.
OPMERKING
Als u geen oplaadbare batterijen gebruikt, zorg er dan voordat
u de batterijen plaatst voor dat de NiMH / Alkaline-schakelaar in
het batterijvak in de stand Alkaline staat. Zorg er als u oplaadbare
batterijen gebruikt voor dat u de NiMH / Alkaline-schakelaar in de
stand NiMH zet.
Plaats 6 batterijen van het type AA (AM-3) in het batterijvak.
Zorg ervoor dat de batterijen in overeenstemming met het getoond
diagram worden geplaatst. Sluit het deksel van het batterijvak en
draai de vergrendeling met de klok mee vast. Als de radio voor een
langere periode niet wordt gebruikt, wordt aanbevolen de batterijen
uit de radio te verwijderen. Een gereduceerd vermogen, vervorming
en een stotterend geluid of de weergave van de tekst “Battery Low”
op het display zijn allemaal tekenen dat de batterijen vervangen of
opgaladen moeten worden. (zie onderstaande informatie onder “De
batterijen opladen”)
.
Bij het afspelen op (oplaadbare) batterijen is het uitgangsvermogen
kleiner dan bij het afspelen op netstroom. Hierdoor kan het geluid
mogelijk enigszins vervormd klinken op de hoogste volume-
instellingen.
Gebruik op netstroom
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren
of de spanning correct is. Als er batterijen in de radio zitten en u
gebruik maakt van het netsnoer, dan zullen de batterijen automatisch
worden uitgeschakeld.

49
GB
F
E
NL
D
Het opbergvak voor het netsnoer is ontworpen voor de
opslag van het netsnoer wanneer de radio niet wordt
gebruikt.
Gebruik via de DC – ingang
De radio kan ook van stroom worden voorzien via de DC-
INGANG met 12 volt gelijkstroom. Voertuigen en boten
kunnen in veel gevallen 12 volt gelijkstroom leveren,
zodat de radio ook buitenshuis of op een boot kan worden
gebruikt.
Om gebruik te maken van de DC-INGANG is een extra
sigarettenaanstekerkabel benodigd. Deze kabel wordt niet
meegeleverd met het apparaat.
OPMERKING
Gebruik de 12 Volt-aansluiting nooit onder regenachtige
of vochtige omstandigheden om te voorkomen dat
er vocht in de radio kan komen. Houd de rubberen
afdekking aan de achterkant goed gesloten onder deze
omstandigheden.
OPMERKING
Als er gedurende 15 minuten geen bedieningselementen
worden gebruikt en er gedurende 15 minuten geen
geluid wordt weergegeven door de radio, wordt de
radio in de standbymodus gezet als er gebruik wordt
gemaakt van netstroom. Als de radio op batterijstroom
werkt, wordt de radio volledig uitgeschakeld om het
batterijgebruik te minimaliseren.
De batterijen opladen
Zorg ervoor dat de radio is uitgeschakeld en is
aangesloten op het lichtnet.
De oplaadindicator zal tijdens het opladen van de
batterijen groen knipperen. Het volledig opladen
van batterijen neemt ongeveer 5-7 uur in beslag. De
oplaadindicator blijft continu groen branden als het
opladen van de batterijen is voltooid.
OPMERKING
De duur van het opladen van uw batterijen kan variëren,
afhankelijk van de capaciteit (mAh) van de batterijen.
Bij batterijen met een hogere capaciteit (mAh) duurt het
opladen langer.
BELANGRIJK
Het kan onder bepaalde omstandigheden voorkomen
dat de oplaadindicator kort knippert en daarna
uitschakelt. Dit kan gebeuren als de batterijen al
voldoende zijn opgeladen, als de radio detecteert
dat u probeert alkalinebatterijen op te laden of als er
verschillende soorten (type of capaciteit) oplaadbare
batterijen zijn geplaatst. In elk van deze gevallen zal het
opladen worden gestopt.
Belangrijke Informatie Over Het
Opladen En Gebruik Van Oplaadbare
Batterijen
1.
Laad de batterijen minimaal elke 2 maanden op.
2.
Zorg ervoor dat de schakelaar in het batterijvak in de
stand “CHARGE NiMH ON” (opladen) staat.
3.
Plaats de batterijen in de juiste richting in het
batterijvak (+ en -).
4.
Eerste gebruik: Laad de nieuwe batterijen in één
continue, ononderbroken, oplaadbeurt op tot ze vol
zijn. Deze eerste oplaadbeurt kan wat langer duren
dan normaal. Voor een langere levensduur van
batterijen wordt aanbevolen om batterijen altijd in één
continue, ononderbroken oplaadbeurt op te laden
tot de batterijen vol zijn en de batterijen daarna niet
opnieuw op te laden zolang de batterijen nog vol zijn.
5.
Nieuwe batterijen zullen hun volledige capaciteit pas
na enige tijd van gebruik bereiken (een aantal laad-
en ontlaadcycli).
6.
Laat de volledige groep batterijen in de radio zitten
en gebruik deze batterijen of een aantal van deze
batterijen niet voor andere doeleinden. Dit resulteert
in een mix van (volledig) opgeladen batterijen en
(gedeeltelijk) lege batterijen. Dit kan de batterijen en
de radio ernstig beschadigen bij het opladen.
7.
Het wordt aanbevolen de batterijen bij een
kamertemperatuur tussen 5 graden C en 35 graden
C op te laden. Bij lagere of hogere temperaturen
kunnen de batterijen niet volledig worden opgeladen.
8.
Afhankelijk van de capaciteit van de batterijen, kan
het opladen van “leeg” tot “vol” enkele uren in beslag
nemen, zelfs tot 7 uur of meer.
9.
Laad geen batterijen op als de radio warm is of is
blootgesteld aan hitte of warmtebronnen.
10.
Het wordt aanbevolen de metalen contactpunten van
de batterijen en de oplader in de radio van tijd tot
tijd te reinigen, bijv. met een schoonmaakspray voor
elektronische contacten.
11.
Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe
oplaadbare batterijen.
12.
Gebruik geen combinatie van oplaadbare en niet-
oplaadbare batterijen.
13.
Gebruik geen combinatie van volle en lege
oplaadbare batterijen.
14.
Gebruik geen combinatie van batterijen met een
verschillende capaciteit (mAh).
15.
Gebruik geen beschadigde, vervormde of lekkende
batterijen.
16.
De weergave van het batterijniveau is slechts
een indicatie en kan afwijken, afhankelijk van het
gebruikte soort batterijen.
17.
Batterijen kunnen warm worden tijdens het opladen.
18.
In koude omstandigheden zal de capaciteit van de
batterijen veel lager zijn dan bij kamertemperatuur.
19.
Batterijen vallen (zelfs indien meegeleverd met de
radio), als zijnde verbruiksgoederen, niet onder de
garantiebepalingen zoals deze gelden voor de radio.

50
GB
F
E
NL
D
20.
Batterijen mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid of worden verbrand als afval.
21.
Wegwerpbatterijen moeten indien mogelijk naar een
geschikt recyclingcentrum worden gebracht.
22.
LET OP
Explosiegevaar indien batterijen onjuist worden
vervangen. Alleen vervangen door hetzelfde of een
vergelijkbaar type.
Oplaadindicator
Houd er rekening mee dat de oplaadindicator alleen
kan worden geactiveerd als de radio wordt gebruikt om
batterijen op te laden (d.w.z. de radio is uitgeschakeld, de
batterijschakelaar staat in de stand NiMH en de radio is
verbonden met het lichtnet).
1.
Tijdens het opladen, ziet het display
Battery 123456
Charging
eruit zoals in de afbeelding aan de
rechterkant. De oplaadindicator knippert groen.
2.
Als het opladen voltooid is, ziet
Battery 123456
Capacity
het display eruit zoals in de
afbeelding aan de rechterkant. De oplaadindicator
brandt continu groen.
3.
Als de batterijen al volledig zijn
Battery Full
opgeladen, ziet het display eruit
zoals in de afbeelding aan de rechterkant. De radio zal
na 5 seconden naar de standbymodus schakelen.
4.
Indien er geen / niet alle batterijen
No cell
zijn geplaatst of batterijen in de
verkeerde richting zijn geplaatst, ziet het display eruit
zoals in de afbeelding aan de rechterkant. De radio zal
na 5 seconden naar de standbymodus schakelen.
OPMERKING
Als er een batterij wordt verwijderd tijdens het
opladen, ziet het display eruit zoals in de afbeelding
aan de rechterkant. De oplaadindicator brandt rood.
5.
Als er tijdens het oplaadproces
Battery 123456
Error
gedetecteerd wordt dat een
batterij beschadigd is, dan zal er een blokje
verschijnen onder het desbetreffende batterijnummer
(zoals in de afbeelding aan de rechterkant). De
oplaadindicator knippert rood.
De radio voor het eerst gebruiken
1.
Plaats uw radio op een vlak oppervlak.
2.
Zet de antenne rechtop.
3.
Steek de stekker in het stopcontact.
Welcome to
Digital Radio
Het display toont enkele seconden
de melding “WELCOME TO DIGITAL RADIO”. Na korte
tijd verschijnt de huidige tijd op het display.
4.
Als er geen tijd wordt weergegeven,
00:00
Time is not set
toont het display “00:00”. Druk op de
Aan / uit-knop om de radio in te schakelen. De radio scant
nu naar DAB-zenders met kloksignaal. Het kan
noodzakelijk zijn de radio te verplaatsen voor een betere
ontvangst en daarna een scan uit te voeren om zenders
te vinden, zoals later in deze handleiding wordt
beschreven.
BELANGRIJK
De stekker wordt gebruikt om de radio aan te sluiten op
het lichtnet. Het stopcontact dat wordt gebruikt voor de
radio moet bereikbaar blijven tijdens gebruik. Om de
radio volledig los te koppelen van het lichtnet, moet de
stekker volledig uit het stopcontact worden getrokken.
De radio gebruiken – DAB
1.
Zet de antenne rechtop, d.eze is voor ontvangst van
DAB en FM. Druk op de Aan / uit-knop om de radio in
te schakelen.
2.
Druk op de Source-knop om de DAB-band te
selecteren.
3.
Als de radio voor het eerst wordt gebruikt, zal er een
snelle scan op DAB-Band III worden uitgevoerd. Als
u de radio al eerder heeft gebruikt, wordt de laatst
beluisterede zender geselecteerd.
4.
Tijdens het scannen loopt de teller
Scanning...
019
aan de rechterkant van het display
op als er nieuwe zenders worden gevonden en de
zenders worden toegevoegd aan de zenderlijst. Het
afgebeelde balkje geeft de voortgang van de scan weer.
5.
Als het scannen is voltooid, start de radio met
het afspelen van de eerste zender in de lijst (in
alfanumerieke volgorder 0…9…A…Z).
6.
Als de zenderlijst na de scan nog altijd leeg is,
verschijnt op het display de tekst “No DAB Station”.
7.
Als er geen zenders worden gevonden kan het
noodzakelijk zijn de radio te verplaatsen voor een
betere ontvangst.
OPMERKING
De zendernamen en frequenties weergegeven in deze
handleiding kunnen afwijken van de zendernamen
en frequenties die u ziet op het display van uw radio.
Zenders kunnen de zendernaam die wordt uitgezonden
veranderen. Daarnaast zijn de DAB- en FM-frequenties
niet in alle gebieden hetzelfde.
Een zender selecteren – DAB
1.
Druk op de Aan / uit-knop om de radio in te schakelen.
2.
Druk op de Source-knop om de
DAB
DAB-band te selecteren. Het
display geeft de naam van de huidige zender weer.
3.
Draai aan de Tuning-knop om door
Station list
<BBC Radio 2 >
de lijst met beschikbare zenders te
bladeren.
4.
Druk op de Tuning-knop om de
BBC Radio 2
Connecting...
weergegeven zender te selecteren.

51
GB
F
E
NL
D
Het display toont de melding “Connecting…” terwijl uw
radio afstemt op de gekozen zender.
5.
Gebruik de volumeregeling om het volume naar wens
in te stellen.
OPMERKING
Als er na het selecteren van een zender niet op de
zender kan worden afgestemd, kan het noodzakelijk zijn
de radio te verplaatsen voor een betere ontvangst.
Secundaire diensten – DAB
1.
Sommige DAB-zenders hebben één of meer
secundaire diensten. Als een radiozender een
secundaire dienst heeft, zal het display in de zenderlijst
“>>” naast de zendernaam tonen.
De secundaire dienst zal dan direct na de primaire
dienst worden getoond, terwijl u aan de Tuning-knop
draait.
2.
Druk op de Tuning-knop om de zender te selecteren.
De meeste secundaire diensten worden niet continu
uitgezonden en als de geselecteerde dienst niet
beschikbaar is, zal de radio opnieuw afstemmen op de
bijbehorende primaire dienst.
Weergaveopties – DAB
Uw radio heeft verschillende weergaveopties in de DAB-
modus:
1.
Druk op de Info-knop om door de verschillende opties
te bladeren:
a.
Tekst (DLS)
Toont scrollende tekstberichten zoals
sunshine live
electronic music
de artiest / tracknaam, telefoonnummer, etc.
b.
Signaalsterkte
Toont de signaalsterkte van de
sunshine live
huidige zender. De niet-gevulde
rechthoek geeft het minimaal benodigde signaalniveau
aan voor een bevredigende ontvangst.
c.
Programmatype
Toont het soort zender waar naar
sunshine live
Pop Music
geluisterd wordt, bijv. Pop, Klassiek, Nieuws, etc.
d.
Multiplexnaam
Toont de naam van de DAB-
sunshine live
DR Deutschland
multiplex waartoe de huidige zender behoort.
e.
Kanaal & frequentie
Toont het huidige kanaal en
sunshine live
12B 225.648MHz
frequentie
.
f.
Bitrate / audiotype
Toont de digitale bitrate en het
sunshine live
72kbps / DAB+
audiotype voor de huidige DAB-zender.
g.
Batterijniveau / Netstroom
Toont bij gebruik op batterijen het
sunshine live
Bat.level
sunshine live
Mains Power
huidige batterijniveau. (bij gebruik
op netstroom wordt de melding
“Mains Power” weergegeven).
h.
Tijd
Toont de huidige tijd.
sunshine live
9:07 AM
i.
Datum
Toont de huidige datum.
sunshine live
8-9-2016
Nieuwe zenders zoeken – DAB
Er kunnen van tijd tot tijd nieuwe DAB-zenders
beschikbaar komen. U kunt als volgt naar nieuwe zenders
zoeken:
1.
Druk op de Auto-tune-knop om een volledige scan op
alle DAB-Band III-frequenties uit te voeren.
2.
Tijdens het scannen loopt de teller
Scanning...
019
aan de rechterkant van het display
op als er nieuwe zenders worden gevonden en de
zenders worden toegevoegd aan de zenderlijs
t.
Handmatig afstemmen – DAB
Met handmatig afstemmen kunt u rechtstreeks op de
verschillende DAB-Band III-kanalen afstemmen.
1.
Druk op de Menu-knop om het DAB-menu te openen.
2.
Draai de Tuning-knop tot “Manual
DAB
<Manual tune >
Manual tune
<5A 174.928MHz >
tune” wordt weergegeven. Druk op
de Tuning-knop om de lijst met DAB-
kanalen te openen. Draai aan de
Tuning-knop om het gewenste DAB-kanaal te selecteren.
Druk na het selecteren van het gewenste DAB-kanaal ter
bevestiging op de Tuning-knop.
Dynamic Range Control (DRC) – DAB
De DRC-functie kan zachte geluiden makkelijker hoorbaar
maken wanneer uw radio wordt gebruikt in een lawaaiige
omgeving.
1.
Druk in de DAB-modus op de Menu-knop om het DAB-
menu te openen.
2.
Draai de Tuning-knop tot “DRC”
DAB
<DRC >
wordt weergegeven. Druk op de
Tuning-knop om naar de instellingen te gaan.
3.
Draai de Tuning-knop om de
<DRC off >
DRC
*
DRC
<DRC low >
DRC
<DRC high >
gewenste DRC-instelling te
selecteren (standaard ingesteld op
“o”).
DRC o DRC staat uit. Uitgezonden
DRC wordt genegeerd.
DRC high DRC zoals ingesteld door zender.
DRC low DRC-niveau ingesteld op 1 / 2 van het
uitgezonden niveau.
4.
Druk op de Tuning-knop om uw keuze te bevestigen.
OPMERKING
Niet alle DAB-uitzendingen kunnen gebruik maken van
de DRC- functie. Als de uitzending geen ondersteuning
biedt voor DRC, dan heeft het instellen van DRC op de
radio geen eect.

52
GB
F
E
NL
D
Instellen zendervolgorde
Uw radio heeft 2 instellingen voor de zendervolgorde. De
instellingen voor de zendervolgorde zijn: alfanumeriek en
ensemble.
OPMERKING
De zendervolgorde staat op uw radio standaard
ingesteld op ensemble.
1.
Druk op de Aan / uit-knop om de radio in te schakelen.
2.
Druk op de Source-knop om de DAB-band te
selecteren.
3.
Druk op de Menu-knop om het DAB-menu te openen.
4.
Draai de Tuning-knop tot 'Station
DAB
<Station order >
order' wordt getoond op het
display. Druk op de Tuning-knop om de instelling van
de zendervolgorde te openen.
5.
Draai aan de Tuning-knop om te
Station order *
<Alphanumeric >
Station order
<Ensemble >
kiezen uit 'Alphanumeric' en
'Ensemble' .
'Alphanumeric' – de zenderlijst
wordt alfanumeriek gesorteerd 0...9
A...Z.
'Ensemble' – de zenderlijst wordt geselecteerd op basis
van het DAB-multiplex. De huidige instelling wordt
aangegeven met een asterisk.
6.
Druk op de Tuning-knop om de gewenste zendervolgorde
te selecteren
.
Niet – beschikbare zenders verwijderen
(Prune) – DAB
Als u bent verhuisd naar een ander gebied of land, is het
mogelijk dat bepaalde zenders niet langer beschikbaar zijn.
Het is ook mogelijk dat bepaalde DAB-zenders stoppen
met uitzenden of van locatie of frequentie veranderen.
Zenders die niet meer gevonden kunnen worden of
voor lange tijd niet meer zijn ontvangen, worden in de
zenderlijst weergegeven met een vraagteken. De functie
voor het verwijderen van niet-beschikbare zenders zal de
gemarkeerde DAB-zenders verwijderen uit uw zenderlijst.
1.
Druk op de Menu-knop om het DAB-menu te openen.
2.
Draai aan de Tuning-knop tot
DAB
<Prune >
Prune?
<Yes> No
“Prune” wordt weergegeven. Druk
op de Tuning-knop om de
instellingen te openen. Draai
vervolgens aan de Tuning-knop om “Yes” (ja) of “No”
(nee) te selecteren. Selecteer “Yes” om de functie voor
het verwijderen van niet-beschikbare zenders uit te
voeren en druk daarna ter bevestiging op de Tuning-
knop.
3.
Als u de functie voor het verwijderen
Prune?
Yes <No>
van niet-beschikbare zenders niet
wilt uitvoeren, selecteer dan “No” en druk vervolgens ter
bevestiging op de Tuning-knop.
OPMERKING
Als u bent verhuisd naar een ander gebied of land, dan
moet u mogelijk ook een scan naar nieuwe zenders
uitvoeren (zie de paragraaf “Nieuwe zenders zoeken”).
De radio gebruiken – FM
1.
Zet de antenne rechtop en druk op de Aan / uit-knop
om de radio in te schakelen.
2.
Druk op de Source-knop om de FM-band te selecteren.
3.
Als u naar zenders met een hogere frequentie wilt
scannen, draai de Tuning-knop dan eerst met de klok
mee en druk vervolgens op de Auto-tune-knop. Uw
radio zoekt nu vanaf de huidige frequentie op de FM-
band naar zenders met een hogere frequentie (van lage
frequentie naar hoge frequentie) en stopt automatisch
met scannen als er een zender met voldoende
signaalsterkte wordt gevonden. Als u naar zenders met
een lagere frequentie wilt scannen, draai de Tuning-
knop dan eerst tegen de klok in en druk vervolgens op
de Auto-tune-knop. Uw radio zoekt nu vanaf de huidige
frequentie op de FM-band naar zenders met een
lagere frequentie en stopt automatisch met scannen
als er een zender met voldoende signaalsterkte wordt
gevonden. Het display zal na enkele seconden worden
bijgewerkt. Het display toont de frequentie van het
gevonden signaal. Als het signaal sterk genoeg is en
er RDS-gegevens aanwezig zijn, dan zal de radio de
zendernaam tonen.
4.
Als het uiteinde van de golfband wordt bereikt, begint
de radio opnieuw te zoeken vanaf het andere uiteinde
van de golfband.
5.
Gebruik de volumeregeling om het volume naar wens
in te stellen.
6.
Druk op de Aan / uit-knop om uw radio uit te schakelen.
Handmatig afstemmen – FM
1.
Druk op de Aan / uit-knop om de radio in te schakelen.
2.
Druk op de Source-knop om de FM-band te selecteren.
3.
Draai aan de Tuning-knop om af te stemmen op een
zender. De frequentie verandert met stappen van 50
kHz. Als het uiteinde van de golfband wordt bereikt,
begint de radio opnieuw te zoeken vanaf het andere
uiteinde van de golfband.
4.
Gebruik de volumeregeling om het volume naar wens
in te stellen. Druk op de Aan / uit-knop om uw radio uit
te schakelen.
Weergaveopties – FM
Uw radio heeft verschillende weergaveopties in de FM-
modus.
1.
Druk op de Info-knop om door de verschillende opties
te bladeren:
a.
Radiotekst
Toont scrollende tekstberichten zoals
V.H.B.N
[No RadioText]
de artiest / tracknaam, telefoonnummer, etc.
b.
Programmatype
Toont het soort zender waarnaar
V.H.B.N
News
geluisterd wordt, bijv. Pop, Klassiek, Nieuws, etc.
c.
Frequentie
Toont de frequentie van de huidige
V.H.B.N
106.50MHz
zender.

53
GB
F
E
NL
D
d.
Signaalsterkte
Toont de signaalsterkte van de
V.H.B.N
SGLV
huidige zender.
e.
Batterij niveau / Netstroom
Toont bij gebruik op batterijen het
V.H.B.N
Bat.level
V.H.B.N
Mains Power
huidige batterijniveau. (bij gebruik
op netstroom wordt de melding
“Mains Power” weergegeven).
f.
Tijd
Toont de huidige tijd.
V.H.B.N
2:18 PM
g.
Datum
Toont de huidige datum.
V.H.B.N
8-9-2016
OPMERKING
Als er geen RDS-informatie beschikbaar is, kan de radio
geen zendernaam, scrollende tekst en informatie over
het programmatype tonen.
Scangevoeligheid – FM
Uw radio heeft een functie om bij de automatische
scanfunctie zenders met een minder sterk signaal te
negeren. Door de functie in te stellen op ‘local’ (alleen
zenders met een sterk signaal), worden sterke zenders
eenvoudiger gevonden.
1.
Druk op de Aan / uit-knop om de radio in te schakelen.
2.
Druk op de Source-knop om de FM-band te selecteren.
3.
Druk op de Menu-knop om het FM-
FM
<FM Scan Zone >
menu te openen. Draai aan de
Tuning-knop tot “Scan setting” wordt weergegeven op
het display. Druk op de Tuning-knop om de scaninstelling
te openen. De huidige instelling wordt aangegeven met
een asterisk.
4.
Draai aan de Tuning-knop om op de
FM Scan Zone *
<Distant >
FM Scan Zone
<Local >
onderste regel van het display te
kiezen voor “Local” (alleen zenders
met sterk signaal) of “Distant” (alle
zenders). Als u de optie “Distant” selecteert, kan de radio
tijdens het scannen ook zenders met een zwakker signaal
vinden.
5.
Druk op de Tuning-knop om uw keuze te bevestigen.
De instelling wordt opgeslagen en blijft van kracht tot
de instelling wordt veranderd of er een systeemreset
wordt uitgevoerd.
Voorkeurzenders opslaan – DAB en FM
Uw radio beschikt over 5 voorkeurzenders voor elk de
DAB- en de FM-band.
1.
Druk op de Aan / uit-knop om de radio in te schakelen.
2.
Stem zoals eerder beschreven af op de gewenste
zender.
3.
Houd de knop van de gewenste
Preset 1
stored
voorkeurzender ingedrukt tot het
display bijvoorbeeld de melding “Preset 1 stored”
weergeeft. De zender is nu opgeslagen onder de
gekozen voorkeurzenderknop. Het bijbehorende
voorkeurzendernummer, bijv. “P1” wordt weergegeven
op het display.
Herhaal deze procedure voor de resterende
voorkeurzenders.
4.
Zenders die zijn opgeslagen in het geheugen kunnen
worden overschreven door de bovenstaande procedure
te volgen.
Een voorkeurzender oproepen – DAB
en FM
1.
Druk op de Aan / uit-knop om de radio in te schakelen.
2.
Druk op de Source-knop om de gewenste golfband te
selecteren.
3.
Druk op de knop van de gewenste
87.50MHz P1
[No RadioText]
voorkeurzender om af te stemmen
op de zender, het voorkeurzendernummer en
zendernaam verschijnen op het display.
OPMERKING
Wanneer er geen zender is opgeslagen onder de
gekozen voorkeurzenderknop, toont het display de tekst
“Preset Empty”
.
Luisteren naar muziek via Bluetooth –
streaming
U moet uw Bluetooth-apparaat koppelen met de radio
voordat u automatisch verbinding kunt maken en
Bluetooth-muziek kunt afspelen / streamen via uw
U5 DBT. Koppelen creëert een ‘band’, zodat twee
apparaten elkaar kunnen herkennen.
Uw Bluetooth – apparaat voor het eerst
koppelen
1.
Druk op de Aan / uit-knop om de radio in te schakelen
en druk op de Source-knop om de Bluetooth-modus
te selecteren. Het display toont de melding “Bluetooth
pairing”. De Bluetooth-indicator (
) op de radio knippert
snel om aan te geven dat de radio detecteerbaar is.
2.
Activeer Bluetooth op uw bronapparaat volgends de
handleiding van dit apparaat. Ga op het bronapparaat
naar de lijst met Bluetooth-apparaten en selecteer
het apparaat met de naam ‘U5 DBT’. (Bij sommige
bronapparaten die zijn uitgerust met een Bluetooth-
versie ouder dan Bluetooth 2.1 is het mogelijk dat er
om een pincode wordt gevraagd. Als dit het geval is,
voer dan ‘0000’ in).
3.
Zodra de apparaten zijn verbonden, klinkt er een
bevestigingstoon en de naam van het verbonden
Bluetooth-apparaat wordt op het display weergegeven.
De Bluetooth-indicator (
) brandt continu blauw. U
kunt nu simpelweg muziek selecteren en afspelen op
uw bronapparaat.
4.
Het volume kan worden ingesteld op uw bronapparaat of
rechtstreeks op de radio. Gebruik de bedieningselementen
op uw Bluetooth-apparaat of op de radio om het
afspelen te starten / stoppen of om de gewenste track te
selecteren.

54
GB
F
E
NL
D
● Als er voor de eerste keer wordt gekoppeld en er 2
Bluetooth-apparaten naar uw radio zoeken, dan wordt
de radio op beide apparaten als beschikbaar getoond.
Als er echter één apparaat verbinding maakt met de
radio, zal het andere Bluetooth-apparaat de radio niet
meer vinden in de lijst.
● Als het Bluetooth-apparaat buiten het Bluetooth-
bereik van de radio wordt verplaatst, dan zal de
Bluetooth-verbinding met de radio tijdelijk worden
verbroken. Uw radio zal automatisch opnieuw
verbinding maken met het Bluetooth-apparaat als
het weer binnen bereik komt. Houd er rekening mee
dat er in de periode dat de verbinding is verbroken
geen andere Bluetooth-apparaten mogen koppelen of
verbinden maken met de radio.
● Als ‘U5 DBT’ wordt getoond in de lijst met Bluetooth-
apparaten, maar u geen verbinding kunt maken met
de radio, verwijder het item dan uit de lijst en koppel
het apparaat nogmaals met de radio door de eerder
beschreven stappen te volgen.
● Het effectieve bereik tussen het systeem en het
gekoppelde apparaat is ongeveer 10 meter (30 voet).
Eventuele obstakels tussen het systeem en het
apparaat kunnen het bereik reduceren.
● De prestaties van Bluetooth-connectiviteit kunnen
variëren, afhankelijk van de verbonden Bluetooth-
apparaten. Bekijk de Bluetooth-mogelijkheden die
uw apparaat biedt voordat u verbinding maakt met
de radio. Het is mogelijk dat niet alle functies worden
ondersteund op sommige gekoppelde Bluetooth-
apparaten.
● Het is bij gebruik van bepaalde mobiele telefoons
mogelijk dat het geluid van de Bluetooth-audiostream
tijdelijk wordt gedempt of dat de verbinding met het
apparaat zelfs tijdelijk wordt verbroken tijdens het
verzenden / ontvangen van oproepen, sms-berichten,
e-mails of andere activiteiten die niet in verband staan
met het streamen van audio. Dergelijk gedrag is een
functie van het Bluetooth-bronapparaat en duidt niet op
een probleem met uw U5 DBT.
OPMERKING
Weergaveopties – Bluetooth
Uw U5 DBT heeft verschillende weergaveopties in de
Bluetooth-modus. De beschikbaarheid van informatie is
afhankelijk van de informatie in het bronbestand.
1.
Druk op de Info-knop om door de verschillende opties
te bladeren:
a.
Trackstatus
H30-U10
Toont de status van de huidige
track.
b.
Tracknaam
Toont de trackinformatie van de
H30-U10
Title:Waiting For You
huidige track.
c.
Artiest
Displays the artist information for
H30-U10
Artist:lsobel Anderson
the track currently playing.
d.
Album
Toont de albuminformatie van de
H30-U10
Album:In My Garden
huidige track.
e.
Batterijniveau / Netstroom
Toont bij gebruik op batterijen het
H30-U10
Bat.level
H30-U10
Mains Power
huidige batterijniveau. (bij gebruik
op netstroom wordt de melding
“Mains Power” weergegeven).
f.
Tijd
Toont de huidige tijd.
H30-U10
16:55
g.
Datum
Toont de huidige datum.
H30-U10
4-10-2016
Audiobestanden afspelen in de Bluetooth –
modus
Als u uw radio succesvol heeft verbonden met het
gekozen Bluetooth-apparaat, dan kunt u het afspelen van
muziek starten met behulp van de bedieningselementen
van het verbonden Bluetooth-apparaat.
1.
Zodra het afspelen is gestart, kunt u het volume naar
wens instellen met behulp van de volumeregeling op
uw radio of uw Bluetooth-bronapparaat.
2.
Gebruik de bedieningselementen op uw Bluetooth-
bronapparaat om het afspelen te starten / pauzeren
en naar de gewenste track te gaan. Als alternatief kunt
u het afspelen ook bedienen met de knoppen Play /
Pause (
), Fast Forward ( ), en Rewind (
) op uw radio.
3.
Houd de Fast Forward-of Rewind-knop ingedrukt om
vooruit of achteruit te spoelen in de huidige track. Laat
de knop los wanneer het gewenste punt is bereikt.
OPMERKING
Het is mogelijk dat niet alle afspeelapplicaties of apparaten
reageren op alle bedieningselementen.
Opnieuw verbinding maken met een Bluetooth
– bronapparaat waarmee eerder is gekoppeld
De U5 DBT kan tot 8 Bluetooth-bronapparaten onthouden
waarmee eerder is gekoppeld. Als er met meer dan
8 bronapparaten is gekoppeld, dan zal het eerste
bronapparaat waarmee is gekoppeld worden overschreven
in het geheugen.
De radio onthoudt de Bluetooth-bronapparaten waarmee
eerder is gekoppeld en zal automatisch proberen om te
koppelen met het apparaat waarmee het laatst verbinding
is gemaakt. Als dit apparaat niet beschikbaar is, probeert
de U5 DBT verbinding te maken met het apparaat
waarmee het een-na-laatst verbinding is gemaakt.
Als alternatief kunt u ook zelf een bronapparaat waarmee
eerder is gekoppeld selecteren.
1.
Druk op de Source-knop om de Bluetooth-modus te
selecteren.
2.
Druk op de Bluetooth-knop om de koppellijst te openen.
3.
Draai aan de Tuning-knop om een bronapparaat
waarmee eerder is gekoppeld te selecteren en druk
op de Tuning-knop om verbinding te maken met dit
bronapparaat.

55
GB
F
E
NL
D
De verbinding met uw Bluetooth – apparaat
verbreken
1.
Houd de Bluetooth-knop 2-3 seconden ingedrukt om
de verbinding met uw Bluetooth-apparaat te verbreken
of schakel Bluetooth uit op uw Bluetooth-bronapparaat.
Er klinkt een bevestigingstoon en het display toont de
melding “Bluetooth pairing”. De Bluetooth-indicator
(
) op de radio knippert snel om aan te geven
dat de radio weer detecteerbaar is en opnieuw kan
koppelen.
2.
U kunt ook op de Source-knop drukken om een andere
modus te selecteren en op deze manier de Bluetooth-
verbinding verbreken.
Gebruik maken van USB – sticks
1.
Uw radio kan uitsluitend overweg met USB-sticks.
Het is niet mogelijk om harddisks of andere USB-
apparaten aan te sluiten.
2.
Het is mogelijk om SD- of SDHC-kaarten te
gebruiken voor het afspelen van media, echter door
de grote diversiteit in producten en adapters is de
werking hiervan niet gegarandeerd.
3.
De radio is getest met een breed scala aan USB-sticks
met een capaciteit tot 32Gb. De radio ondersteunt USB
2.0 fullspeed en USB 3.0.
OPMERKING
als u USB 3.0 gebruikt, kan het detecteren langer
duren.
4.
USB-sticks moeten gebruik maken van het FAT- of
FAT 32-bestandssysteem. De radio ondersteunt het
NTFS-bestandssysteem niet.
5.
De audioformaten die worden ondersteund voor
het afspelen zijn MP3, WMA en AAC. Afspelen
biedt geen ondersteuning aan bestanden die zijn
gecodeerd met behulp van WMA lossless, WMA
Voice, WMA 10 professional, noch aan bestanden
van elk formaat dat is voorzien van DRM-beveiliging.
BELANGRIJK
1.
Om schade aan uw radio en USB-stick te voorkomen,
plaats de radio zodanig dat er niet tegen de USB-stick
kan worden gestoten wanneer deze in de USB-poort is
gestoken.
2.
Verwijder de USB-stick voordat u de radio verplaatst
of de USB-modus langere tijd niet gebruikt.
3.
Zet de radio uit voordat u de USB-stick uit de USB-
poort trekt.
4.
De USB-aansluiting is alleen bedoeld voor USB-
sticks. Het gebruik van harddisks of andere media
wordt niet ondersteund.
5.
Het afspelen van bestanden die zijn opgeslagen op
een MP3-speler die is aangesloten op de radio wordt
niet gegarandeerd.
6.
Het kan langer duren om grote bestanden of USB-
apparaten met veel geheugen te lezen.
LET OP
Bestanden afspelen vanaf USB – sticks
1.
Plaats de USB-stick voorzichtig in de USB-poort op de
linkerkant van de radio achter de rubberen afdekking.
2.
Druk op de Aan / uit-knop om de radio in te schakelen.
Druk op de Source-knop om de USB-modus te
selecteren. De melding “Loading” verschijnt op het
display. De radio start nu met het afspelen van de
bestanden op de USB-stick.
OPMERKING
Er worden alleen ASCII-tekens ondersteunt voor
weergave.
3.
Druk om het afspelen te pauzeren op de Play / Pause-
knop (
). Druk om het afspelen te hervatten
nogmaals op de Play / Pause-knop (
).
● Als u de radio uitschakelt, wordt de laatst afgespeelde
track hervat als de radio de volgende keer wordt
aangezet.
● Als u tijdens het afspelen vanaf USB-stick
overschakelt naar een andere modus, dan wordt het
afspelen gepauzeerd. Als u opnieuw naar de USB-
modus schakelt, wordt het afspelen hervat vanaf het
punt waarop het werd gepauzeerd.
● Het wordt aanbevolen om alleen muziekbestanden
(MP3 / WMA / AAC) op te slaan op uw USB-stick.
Als er één map andere bestanden bevat dan
muziekbestanden, slaat uw radio dit bestand / map
over en klopt het bestand- / mapnummer niet langer.
OPMERKING
Weergaveopties
Uw radio heeft verschillende weergaveopties in de USB-
modus.
Druk op de Info-knop om door de verschillende opties te
bladeren.
a.
Bestandsnaam
00:30
File:01 Vincent
b.
Mapnaam
00:47
Folder:USB MUSIC
c.
Genre
01:01
Genre:MP3
d.
Map-en bestandsnummer
01:07
F003 T001
e.
Batterijniveau / netstroom
01:08
Bat.level
01:13
Mains Power
f.
Tijd
01:18
17:17
g.
Datum
01:23
17-5-2018
h.
Titel
01:49
Title:Vincent
i.
Artiestnaam
02:10
Artist:Don McLea
j.
Albumnaam
02:26
Album:
Een bestand selecteren
1.
Druk tijdens het afspelen vanaf de USB-stick op de Fast
Forward-knop (
) of Rewind-knop ( ) om naar

56
GB
F
E
NL
D
het gewenste bestand te gaan. Het bestandsnummer
wordt bijgewerkt op het display. Als er meer dan één
map is, moeten alle bestanden in de huidige map zijn
afgespeeld om de volgende map af te spelen.
2.
Houd de Fast Forward-knop ( ) of Rewind-knop
(
) ingedrukt om binnen de huidige track vooruit
of terug te spoelen. Laat de knop los wanneer het
gewenste punt binnen de track is bereikt.
Een map kiezen
Druk als het afspelen vanaf de USB-stick is gestart of
gepauzeerd op de Folder Up-knop (
) of Folder
Down-knop (
). De eerste track van de volgende of
vorige map start met spelen.
OPMERKING
Als uw USB-geheugenapparaat een map bevat zonder
bestanden, zal de radio de map overslaan en de
bestanden in de volgende map afspelen.
Afspeelmodus
Druk tijdens het afspelen van de bestanden op de USB-
stick op de Afspeelmodusknop om te selecteren:
Herhaal 1
: speel het huidige bestand herhaaldelijk af.
Herhaal map
: speel de bestanden in de huidige
map herhaaldelijk af.
Herhaal alles
: herhaaldelijk alle mappen op de
USB-stick afspelen.
Random
: speel de bestanden op de USB-stick in
willekeurige volgorde af.
Opladen met de USB – poort
Uw radio beschikt over een USB-poort die uitsluitend is
bedoeld voor het opladen van een iPhone, smartphone
of soortgelijke apparaten. De oplaadtijd kan variëren en
het opladen met de USB-poort kan in sommige gevallen
langer duren dan het opladen met de adapter die is
meegeleverd door de fabrikant van de smartphone.
De radio kan de iPhone, smartphone of soortgelijke
apparaten opladen wanneer het netsnoer wordt gebruikt
en de radio is ingeschakeld of in de standbymodus staat.
● De USB-poort kan alleen stroom leveren aan USB-
sticks met maximaal 1A 5V en de meeste iPhone-
modellen. De poort ondersteunt echter geen externe
harde schijven, mobiele telefoons en elektronische
apparaten.
● Het is mogelijk dat de oplader bepaalde USB-
apparaten niet van stroom voorziet.
● Sluit geen voedingsbronnen aan op de USB-poort.
Als u dit toch doet, bestaat het risico op brand. De
USB-poort is alleen bedoeld voor het opladen van
een laagspanningsapparaat.
● Steek geen spijker, draad, etc. in de USB-poort.
Anders kan kortsluiting leiden tot rook en vuur.
● Sluit deze USB-poort niet aan op de USB-poort van
uw pc, aangezien dit hoogstwaarschijnlijk zal leiden
tot een defect aan een van beide of beide apparaten.
● Gebruik de USB-poort nooit in regenachtige of
vochtige omstandigheden om te voorkomen dat vocht
de radio binnendringt.
BELANGRIJK
Loudness aan / uit
Schakel de radio in en houd de EQ-knop ingedrukt voor
compensatie op de lagere en hogere geluidsfrequenties.
Het effect zal het best hoorbaar zijn als de radio is
ingesteld op een lager volumeniveau. Het display toont
de melding “Loudness On” als de loudness-functie is
ingeschakeld. Houd de EQ-knop nogmaals ingedrukt om
de loudness-functie uit te schakelen. Het display toont nu
de melding “Loudness o”.
Equalizerfunctie
1.
Druk op de Aan / uit-knop om de radio in te schakelen.
2.
Druk op de EQ-knop om het instellingenmenu van de
EQ te openen.
3.
Draai aan de Tuning-knop om de gewenste instelling
te selecteren. Druk daarna op de Tuning-knop om uw
keuze te bevestigen.
Persoonlijk EQ – proel instellen
1.
Druk op de Aan / uit-knop om de radio in te schakelen.
2.
Druk op de EQ-knop om het instellingenmenu van de
EQ te openen.
3.
Draai aan de Tuning-knop om “My EQ…” te selecteren.
Druk daarna op de Tuning-knop om de instelling te
openen.
4.
Draai aan de Tuning-knop om “Treble” of “Bass”
te kiezen. Druk daarna op de Tuning-knop om de
instelling te openen.
5.
Draai aan de Tuning-knop het gewenste Treble- of
Bassniveau te selecteren. Druk daarna ter bevestiging
op de Tuning-knop.
Luister niet op hoog volume gedurende lange periode
en houd uw oren niet te dicht bij de luidspreker om
mogelijke gehoorschade te voorkomen.
Gebruik een volumeniveau dat verantwoord is en op
respectabele wijze rekening houdt met de situatie en
andere mensen en dieren in de omgeving.
VEILIGHEIDS- EN BELEEFDHEIDSAANWIJZING
De klok instellen
Het tijdformaat instellen
1.
Druk op de Aan / uit-knop om de radio in te schakelen.
2.
Druk op de Menu-knop om het
FM
<System >
menu van de huidige modus te
openen. Draai aan de Tuning-knop
om “System” te selecteren en druk op de Tuning-knop
om het menu met systeeminstellingen te openen.
3.
Draai aan de Tuning-knop om
System
<Time >
“Time” te selecteren en druk op de
Tuning-knop om de instelling te
openen.
4.
Draai aan de Tuning-knop om “Set
Time
<Set 12/24 hour >
12 / 24 hour” te selecteren en druk
op de Tuning-knop om de instelling
te openen.

57
GB
F
E
NL
D
5.
Draai aan de Tuning-knop om het 12- of 24-uursformaat
te selecteren en druk ter bevestiging op de Tuning-
knop. Het geselecteerde formaat wordt gebruikt in
standbymodus en tijdens het afspelen. Als u heeft
gekozen voor het 12-uursformaat, dan wordt de tijd
weergegeven met AM- of PM-indicator.
Het datumformaat instellen
1.
Druk op de Aan / uit-knop om de radio in te schakelen.
2.
Druk op de Menu-knop om het menu
FM
<System >
van de huidige modus te openen.
Draai aan de Tuning-knop om
“System” te selecteren en druk op de Tuning-knop om het
menu met systeeminstellingen te openen.
3.
Draai aan de Tuning-knop om
System
<Time >
“Time” te selecteren en druk op de
Tuning-knop om de instelling te openen.
4.
Draai aan de Tuning-knop om “Set
Time
<Set date format >
date format” te selecteren en druk
op de Tuning-knop om de instelling
te openen.
5.
Draai aan de Tuning-knop om te
Set date format*
<DD-MM-YYYY >
Set date format
<MM-DD-YYYY >
kiezen voor het datumformaat “DD-
MM-YYYY” (dag-maand-jaar) of
“MM-DD-YYYY” (maand-dag-jaar)
en druk ter bevestiging op de
Tuning-knop.
De klok automatisch bijwerken
Uw radio zal de klok normaal gesproken automatisch
instellen met behulp van het DAB- of FM-signaal. Als
er geen signaal beschikbaar is, dan moet u de klok
handmatig instellen. Na een stroomonderbreking stelt de
radio de klok automatisch opnieuw in wanneer de radio
in DAB- of FM-modus wordt gestart. U kunt er ook voor
kiezen om de tijd niet automatisch bij te werken. In dit
geval moet u de klok na een stroomonderbreking altijd
handmatig instellen.
1.
Schakel de radio in en druk op de Menu-knop om het
menu van de huidige modus te openen.
2.
Draai aan de Tuning-knop om
FM
<System >
“System” te selecteren en druk op
de Tuning-knop om het menu met
systeeminstellingen te openen.
3.
Draai aan de Tuning-knop om
System
<Time >
“Time” te selecteren en druk op de
Tuning-knop om de instelling te openen.
4.
Draai aan de Tuning-knop om “Auto
Time
<Auto update >
update” te selecteren en druk op
de Tuning-knop om de instelling te
openen.
5.
Draai aan de Tuning-knop om
Auto update
<Update from DAB >
Auto update
<Update from FM >
Auto update
<No update >
Auto update *
<Update from Any >
“Update from Any”, “Update from
DAB”, “Update from FM” of “No
update” te selecteren. Druk ter
bevestiging van uw keuze op de
Tuning-knop.
OPMERKING
Als u “Update from Any”, “Update from DAB”, “Update
from FM” heeft gekozen, wordt de huidige tijd die wordt
ontvangen weergegeven. Als er geen signaal wordt
gevonden, verplaats dan de radio dan of kies voor
handmatig instellen van de klok.
De klok handmatig instellen
1.
Schakel de radio in en druk op de Menu-knop om naar
het menu van de huidige modus te gaan.
2.
Draai aan de Tuning-knop om
FM
<System >
“System” te selecteren en druk op
de Tuning-knop om het menu met systeeminstellingen
te openen.
3.
Draai aan de Tuning-knop om
System
<Time >
“Time” te selecteren en druk op de
Tuning-knop om het menu met instellingen te openen.
4.
Draai aan de Tuning-knop om “Set
Time
<Set Time/Date >
Set Time
2:36 PM
Time / Date” te selecteren en druk
op de Tuning-knop om de instelling
te openen. De uurcijfers knipperen
op het display. Draai aan de
Tuning-knop om het juiste uur te selecteren.
5.
Druk op de Tuning-knop. De
Time
<Set Time/Date >
Set Time
2:36 PM
minuutcijfers knipperen op het
display. Draai aan de Tuning-knop
om het juiste aantal minuten te
selecteren.
OPMERKING
Wanneer de radio op 12-uursformaat is ingesteld, is
er een optie voor het instellen van AM of PM. Draai
de Tuning-knop om AM of PM te selecteren. Druk op
de Tuning-knop om te bevestigen.
6.
Als de radio is ingesteld op
Set date
21-9-2016
Time
Saved
datumformaat “DD-MM-YYYY”
(bijvoorbeeld), begint nu de dag te
knipperen op het display. Draai aan
de Tuning-knop om de dag naar wens in te stellen.
7.
Druk op de Tuning-knop. De maand
Set date
21-9-2016
Time
Saved
knippert op het display. Draai aan
de Tuning-knop om de huidige
maand in te stellen.
8.
Druk op de Tuning-knop. Het jaar
Set date
21-9-2016
Time
Saved
knippert op het display. Draai aan
de Tuning-knop om het huidige jaar
in te stellen. Druk daarna ter
bevestiging op de Tuning-knop.
Het display toont de melding “Time Saved”.
OPMERKING
Als de radio is ingesteld op datumformaat “MM-DD-
YYYY”, volg de stappen voor het instellen van de
maand / dag / jaar dan in de juiste volgorde.
Het alarm instellen
Uw radio beschikt over 2 aparte alarmen die kunnen
worden in- gesteld om u te wekken met radio of
zoemeralarm. In het geval van stroomonderbreking zal het
ingebouwde geheugen van uw radio de alarminstellingen
onthouden tot de stroom weer is ingeschakeld. Zorg
ervoor dat de tijd is ingesteld voordat u de alarmen instelt.
OPMERKING
Als u de radio uitsluitend op batterijen gebruikt en de
radio is uitgeschakeld, dan kunnen de alarmen niet
worden ingesteld en geactiveerd.

58
GB
F
E
NL
D
OPMERKING
Als er gedurende 10 seconden geen knoppen worden
ingedrukt, dan zal de radio de modus voor het instellen
van het alarm verlaten.
1.
Druk op de Alarm 1-knop,
Alarm 1:Setting
Off
bijvoorbeeld. De melding “Alarm
1: Setting” verschijnt op het display.
OPMERKING
Als de tijd niet is ingesteld voordat het alarm wordt
ingesteld, dan wordt de melding “Time is not set”
weergegeven op het display. Gebruik in dat geval
de Tuning-knop om de tijd in te stellen. Nadat het
instellen van de tijd is voltooid, kunt u verdergaan
met stap 2.
2.
Druk op de Tuning-knop om de
Alarm 1:Setting
On
alarminstellingen te openen. De
alarmstatus knippert op het display.
Draai aan de Tuning-knop om “On” of “Off” te
selecteren. Als “Off” is geselecteerd, worden alle
huidige instellingen van het alarm geannuleerd. Druk,
nadat u “On” heeft geselecteerd, op de Tuning-knop,
de uurcijfers knipperen op het display.
3.
Draai aan de Tuning-knop om het
Alarm 1:Time
10:00
gewenste uur te selecteren en
druk ter bevestiging op de Tuning-knop. De
minuutcijfers knipperen nu op het display.
4.
Draai aan de Tuning-knop om
Alarm 1:Time
10:00
deminuten in te stellen en druk ter
bevestiging op de Tuning-knop.
OPMERKING
Als de radio is ingesteld op het 12-uursformaat, dan
zal er ook een optie verschijnen voor het instellen
van AM of PM. Draai aan de Tuning-knop om AM
of PM te selecteren. Druk ter bevestiging op de
Tuning-knop.
5.
Draai aan de Tuning-knop om de
Alarm 1:Mode
Buzzer
Alarm 1:Mode
FM
Alarm 1:Mode
Last listened
Alarm 1:Mode
1: 87.50MHz
gewenste alarmbron te
selecteren (DAB, FM, Zoemer).
Druk op de Tuning-knop als
de gewenste alarmbron is
geselecteerd. Als u de zoemer
heeft geselecteerd, ga dan
verder bij stap 6.
Als er een radiomodus is
geselecteerd, dan kan het radioalarm worden
ingesteld op een zender die is opgeslagen als
voorkeurzender of op de zender die het laatst is
beluisterd. Draai aan de Tuning-knop om de laatst
beluisterde zender te selecteren of een van de
voorkeurzenders 1-5.
OPMERKING
Het alarm kan alleen gebruik maken van
voorkeurzenders die al zijn opgeslagen.
Druk ter bevestiging van uw keuze op de Tuning-
knop. De alarmfrequentie knippert nu op het display.
6.
Uw alarm kan worden ingesteld om
Alarm 1:Day
Once
eenmalig, dagelijks, op weekdagen
of in de weekenden af te gaan.
Once – het alarm gaat eenmalig af.
Daily – het alarm gaat elke dag af.
Weekdays – het alarm gaat op weekdagen af.
Weekends – het alarm gaat in de weekenden af.
Draai aan de Tuning-knop om de gewenste
alarmfrequentie te kiezen en druk daarna ter
bevestiging op de Tuning-knop.
● Bij de instelling dagelijks, weekdagen of
weekenden, ga verder bij stap 10. Als u het alarm
instelt op eenmalig, dan moet u de dag, maand en
het jaar instellen, zoals beschreven in de volgende
stappen.
7.
Draai aan de Tuning-knop om de
Alarm 1:Date
17- 5-2018
gewenste dag te selecteren en
druk daarna ter bevestiging op
de Tuning-knop.
8.
Draai aan de Tuning-knop om de
Alarm 1:Date
17- 5-2018
gewenste maand te selecteren
en druk daarna ter bevestiging
op de Tuning-knop.
9.
Draai aan de Tuning-knop om het
Alarm 1:Date
17- 5-2018
gewenste jaar in te stellen en
druk daarna ter bevestiging op de Tuning-knop.
10.
Draai aan de Tuning-knop om het
Alarm 1:Volume
6
Alarm 1
Saved
10:06
A
17-5-2018
gewenste volume in te stellen
druk daarna ter bevestiging op
de Tuning-knop. Uw radio toont
de melding “Alarm 1 saved” en
verlaat de procedure voor het
instellen van het alarm. Actieve alarmen worden op
het display aangegeven met het alarmsymbool “A”.
OPMERKING
U kunt ook de Alarm 1- of Alarm 2-knop ingedrukt
houden om het alarm in of uit te schakelen.
Wanneer het alarm afgaat
Het alarm klinkt op de gekozen tijden 60 minuten, tenzij
het wordt onderbroken. Het maximale volume is het
volume dat is ingesteld tijdens het instellen van het
alarm. Als de radio is ingesteld om u te wekken met het
radioalarm, dan zal uw radio naar de ingestelde zender
schakelen. Als de radio niet kan afstemmen op de
ingestelde zender, dan zal in plaats daarvan de zoemer
klinken.
Druk op de Aan / uit-knop om een alarm dat afgaat uit te
schakelen.
OPMERKING
Als de radio door de alarmfunctie wordt ingeschakeld,
kunt u gebruik maken van de basisfuncties van de radio
zoals het instellen van het volume. Wanneer het alarm
afgaat, zal het zacht starten en geleidelijk in volume
toenemen. De radio schakelt na 60 minuten automatisch
terug naar de standbymodus.

59
GB
F
E
NL
D
Sluimertimer
1.
Druk als het radioalarm afgaat op een willekeurige
knop, behalve de volumeregeling, om het alarm te
dempen. Als het zoemeralarm afgaat, kunt u op elke
willekeurige knop drukken. Het alarm wordt voor het
ingestelde aantal minuten gedempt. De sluimertimer
kan worden ingesteld tussen 5 en 20 minutes met
stappen van 5 minuten. De standaardinstelling is 5
minuten.
2.
De sluimerduur kan alleen worden ingesteld als de
radio speelt. U kunt de sluimerduur instellen door op
Menu te drukken om het menu van de huidige modus
te openen.
3.
Draai aan de Tuning-knop om
FM
<System >
“System” te selecteren en druk op
de Tuning-knop om het menu met systeeminstellingen
te openen.
4.
Draai aan de Tuning-knop tot
System
<Snooze Duration >
'Snooze Duration' wordt
weergegeven op het display. Druk op de Tuning-knop
om de instelling te openen.
5.
Draai aan de Tuning-knop om de
Snooze Duration
*
<
5 Minutes
>
gewenste sluimerduur: 5, 10, 15 of
20 minuten te selecteren. Druk op de Tuning-knop om
te bevestigen.
6.
Druk op de Aan / uit-knop om de sluimerfunctie te
annuleren terwijl het alarm is gedempt.
Slaapfunctie
Uw radio kan worden ingesteld om uit te schakelen
wanneer een vooraf ingestelde tijd is verstreken. De
slaaptimer kan worden ingesteld van 15 tot 120 minuten.
Zorg ervoor dat de radio is ingeschakeld.
1.
Als u de gewenste slaaptijd wilt instellen, druk dan op
de Menu-knop om het menu van de huidige modus te
openen.
2.
Draai aan de Tuning-knop tot
FM
<Sleep >
Set sleep time
15 minutes
“Sleep” wordt weergegeven op het
display. Druk op de Tuning-knop
om de instelling te openen. Draai
aan de Tuning-knop om de gewenste slaaptijd in te
stellen. De beschikbare opties zijn: 15, 30, 45, 60, 90
of 120 minuten. Druk op de Tuning-knop om uw keuze
te bevestigen. Het slaapmenu wordt nu niet langer
getoond op het display en het slaappictogram ‘S’ wordt
weergegeven op het display. Uw radio zal uitschakelen
nadat de ingestelde slaaptijd is verstreken.
3.
Als u de slaapfunctie wilt annuleren
Set sleep time
Sleep off
voordat de slaaptijd is verstreken,
druk dan op de Aan / uit-knop. Als u de slaapfunctie wilt
annuleren zonder de radio uit te schakelen, ga dan terug
naar het menu van de slaapfunctie (stap 1 en 2) en
selecteer de optie “Sleep o” in stap 2.
4.
U kunt de resterende tijd van de slaapfunctie
weergeven door op Menu te drukken om het menu van
de huidige modus te openen. Draai vervolgens aan
de Tuning-knop tot “Sleep” wordt weergegeven op het
display en druk daarna op de Tuning-knop.
Helderheid instellen
De helderheid van het display kan worden ingesteld voor
als de radio in gebruik is of voor als de radio standby
staat. Als u het apparaat in de slaapkamer gebruikt,
dan is het mogelijk dat u in de standbymodus een lager
helderheidsniveau dan de standaardinstelling wenst.
1.
Druk op de Aan / uit-knop om de radio in te schakelen.
2.
Druk op de Menu-knop om het menu van de huidige
modus te openen.
3.
Draai aan de Tuning-knop om
FM
<System >
“System” te selecteren en druk op
de Tuning-knop om het menu met
systeeminstellingen te openen.
4.
Draai de Tuning-knop om “Backlight”
System
<Backlight >
te selecteren en druk op de Tuning-
knop om het instellingenmenu te openen.
5.
Er zijn 3 instellingen in het Backlight-
Backlight
<Timeout >
Backlight
<Power On level >
Backlight
<Standby level >
menu:
Timeout: voor het instellen van de
tijd waarna de achtergrondverlichting
van het display uitschakelt.
Power On level: voor het instellen
van de helderheid bij gebruik van
de radio.
Standby level: voor het instellen van de helderheid in
de standbymodus.
Draai aan de Tuning-knop om de gewenste optie te
selecteren en druk ter bevestiging van uw keuze op de
Tuning-knop.
Taal instellen
Standaard worden alle menu’s en meldingen op het
display weergegeven in Engels. U kunt dit aanpassen.
1.
Druk op de Aan / uit-knop om de radio in te schakelen.
2.
Druk op de Menu-knop om het menu van de huidige
modus te openen.
3.
Draai aan de Tuning-knop om
FM
<System >
“System” te selecteren en druk op
de Tuning-knop om het menu met
systeeminstellingen te openen.
4.
Draai aan de Tuning-knop om
System
<Language >
“Language” te selecteren en druk
op de Tuning-knop om het menu
met taalinstellingen te openen.
5.
Draai aan de Tuning-knop tot de gewenste taal wordt
weergegeven op het display. Druk op de Tuning-
knop om uw keuze te bevestigen. Het display zal nu
de gewenste taal weergeven. De gekozen taal wordt
gemarkeerd met een asterisk.
Systeemreset
Als uw radio niet meer correct functioneert of als bepaalde
getallen op het display niet getoond worden of incompleet
zijn, volg dan de volgende procedure.
1.
Druk op de Aan / uit-knop om de radio in te schakelen.
2.
Druk op de Menu-knop om het menu van de huidige
modus te openen.
3.
Draai aan de Tuning-knop om
FM
<System >
“System” te selecteren en druk op

60
GB
F
E
NL
D
de Tuning-knop om het menu met systeeminstellingen te
openen.
4.
Draai aan de Tuning-knop om
System
<Factory Reset >
“Factory reset” te selecteren en
druk op de Tuning-knop om de instelling te openen.
5.
Draai aan de Tuning-knop om “Yes”
Factory Reset?
Yes <No>
(ja) of “No” (nee) te selecteren. Als
u geen systeemreset wilt uitvoeren, selecteer dan “No”
en druk daarna ter bevestiging op de Tuning-knop.
6.
Als u een systeemreset wilt
Factory Reset?
<Yes> No
uitvoeren, selecteer dan “Yes” en
druk ter bevestiging op de Tuning-
knop. Er wordt nu een volledige reset uitgevoerd. Alle
voorkeurzenders en zenderlijsten worden gewist. Alle
instellingen worden hersteld naar de fabrieksinstellingen.
Na een systeemreset zal de radio opnieuw opstarten.
Het display toont de melding “Welcome to Digital
Radio” en er wordt automatisch een scan op de DAB-
Band III uitgevoerd. In geval van een storing als gevolg
van elektrostatische ontlading, reset het product zoals
hierboven beschreven (u moet de radio mogelijk ook
opnieuw aansluiten op het lichtnet) om normaal gebruik
te hervatten.
USB – poort voor software update
Er kunnen van tijd tot tijd nieuwe softwarefuncties voor
uw radio worden ontwikkeld. Uw radio biedt u daarom de
mogelijkheid om de interne software bij te werken met
behulp van de USB-poort voor software-updates.
Probeer uw radio nooit zelf te updaten, tenzij uitdrukkelijk
op aanwijzing van de Sangean Klantenservice. Bij een
update kunnen alle instellingen en opgeslagen zenders
verloren gaan.
Als er software-updates beschikbaar zijn, dan kunt u deze
updates en informatie over het updaten van de software
vinden op:
http://www.sangean.com
Voor meer informatie, neem contact op met ons hoofdkantoor
door een e-mail te sturen naar: contact@sangean.com
1.
Gebruik een micro-USB-kabel (niet meegeleverd) om
de USB-poort in het batterijvak aan te sluiten op uw
PC.
2.
Schakel de radio in en druk op de Menu-knop om naar
het menu van de huidige modus te gaan.
3.
Draai aan de Tuning-knop om
FM
<System >
“System” te selecteren en druk op
de Tuning-knop om het menu met systeeminstellingen te
openen.
4.
Draai de Tuning-knop om “Software
System
<Software Upgrade>
Upgrade” te selecteren en druk op
de Tuning-knop om de instelling te openen.
5.
Draai de Tuning-knop om “Yes” (ja)
Upgrade?
Yes <No>
of “No” (nee) te selecteren. Als u
geen update wilt uitvoeren, kies dan “No” en druk ter
bevestiging op de Tuning-knop.
6.
Als u wel wilt updaten, selecteer
Upgrade?
<Yes> No
dan “Yes” en druk ter bevestiging
op de Tuning-knop. Het display toont de melding
‘Waiting for pc-wizard’.
7.
Ga naar de bovenstaande website en download
de nieuwste software. Volg de aanwijzingen die de
update-software op uw PC geeft om het updaten van
de software te voltooien.
OPMERKING
Gebruik netstroom tijdens het uitvoeren van een
software-update. Schakel de radio niet uit tot de update
volledig is voltooid en de radio opnieuw is opgestart. Als
u de radio eerder uitschakelt, kan dit de radio permanent
beschadigden.
Softwareversie
De weergave van de softwareversie kan niet worden
veranderd en dient alleen ter referentie.
1.
Schakel de radio in en druk op de Menu-knop om naar
het menu van de huidige modus te gaan.
2.
Draai aan de Tuning-knop om
FM
<System >
“System” te selecteren en druk op
de Tuning-knop om het menu met systeeminstellingen
te openen.
3.
Draai de Tuning-knop tot “SW
System
<SW version >
version” wordt weergegeven op het
display en druk daarna op de Tuning-knop om uw
keuze te bevestigen. De softwareversie wordt nu
weergegeven op het display.
4.
Druk op de Menu-knop om de weergave van de
softwareversie af te sluiten.
Aux ingang
De 3,5mm aux-ingang kan worden gebruikt om de radio
aan te sluiten op een audiobron (zoals een MP3-speler of
discman) en de audio van deze audiobron af te spelen via
de luidspreker van de radio.
1.
Sluit een stereo- of mono-audiobron (zoals discman of
MP3-speler) aan op de Aux-ingang van de radio. De
Aux-ingang zit op de rechterkant van de radio achter
de rubberen afdekking.
2.
Druk op de Aan / uit-knop om de radio in te schakelen.
3.
Druk op de Source-knop tot “AUX IN” wordt getoond op
het display.
4.
Speel de CD of het bestand af op de discman of MP3-
speler.
5.
Stel het volume naar wens in.
OPMERKING
Zorg ervoor dat de rubberen afdekking van de Aux-
ingang na het gebruik weer goed wordt gesloten, zodat
er geen vocht of vuil in de radio kan binnendringen.
Gebruik de Aux-ingang nooit in de regen of in een
vochtige omgeving om te voorkomen dat er vocht
binnendringt in de radio. Houd de rubberen afdekking
altijd gesloten onder deze omstandigheden.

61
GB
F
E
NL
D
Specicaties
Voeding
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 18W
Batterijen
6 x AM-3 (maat AA, LR6)
Alkaline of Ni-MH
Adapter 12V (niet meegeleverd) DC 12V
1.5A Middelste pin positief (+)
Frequentiebereik
FM 87.50-108 MHz
DAB 174.928-239.200 MHz
Bluetooth
Bluetooth-specicatie Bluetooth
®
Ver 4.1
Ondersteunde proelen A2DP 1.2 , AVRCP 1.5
Bluetooth-audiocodec SBC,AAC
Zendvermogen Vermogensklasse 2
Bereik 10meter / 30voet
De frequentie en maximaal uitgezonden
vermogen
2402MHz ~ 2480MHz: 3.85dBm (bluetooth EDR)
Elektronische eigenschappen
Luidspreker 3inch 8ohm 10W volledig bereik, waterdicht
Vermogen
3Watt 10% T.H.D. @ 100Hz @ DC batterijen 9V
7Watt 10% T.H.D. @ 100Hz @ AC 230V of 120V
Niveau Aux-ingang 300±70 mVrms (nominaal niveau), 1Vrms (max.)
Aux-ingang diameter 3,5mm
Maximale voedingsstroom van USB-poort 5V, 1A
Bedrijfstemperatuurbereik 0°C tot +35°C
Informatie over stroomverbruik
Stand-bymodus
Het apparaat heeft een stand-bymodus met een stroomverbruik
van minder dan 0,8W.
Bluetooth-modus
Als er in de Bluetooth-modus geen signaaluitvoer is, is het
stroomverbruik in de inactieve toestand na 15 minuten 2W.
AUX-modus
Als er in de AUX-modus geen signaaluitvoer is, is het
stroomverbruik in de inactieve toestand na 15 minuten 1,8W.
※
De streepjescode van de radio is als volgt opgebouwd:
Serienummer
Productiemaand
Productiejaar
Productcode
Sangean behoudt zich het recht voor de specicaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
RECYCLING Dit product is voorzien van het selectieve sorteersymbool voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (WEEE). Dit houdt in dat het product bij het recycleren of ontmantelen ervan
behandeld moet worden in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU om de inwerking van deze
operatie op het milieu te minimaliseren.

62
GB
F
E
NL
D
Der Bluetooth
®
-Markenname und damit verbundene
Logos sind Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc.
Jegliche Benutzung dieser Marken durch die SANGEAN
ELECTRONICS INC. stehen unter Lizenz.
Wichtige Sicherheitshinweise
1.
Lesen Sie sich diese Anleitung durch.
2.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
3.
Beachten Sie alle Warnhinweise.
4.
Befolgen Sie die Anweisungen.
5.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6.
Nur mit einem trockenem Tuch reinigen.
7.
Blockieren Sie keine Ventilationsöffnungen. Stellen
Sie das Gerät entsprechend der Anweisungen des
Herstellers auf.
8.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Hitzequellen, wie z. B. Heizungen, Herden oder anderen
Geräten die Hitze produzieren (z. B. Verstärker) auf.
9.
Schützen Sie das Netzkabel vor Druckeinwirkung,
insbesondere am Stecker, Steckdosen oder am
Ausgangspunkts des Geräts.
10.
Verwenden Sie lediglich vom Hersteller angegebenes
Zubehör.
11.
Das Gerät darf nur dann mit Wagen, Gestellen,
Dreifüßen, Halterungen oder Tischen verwendet
werden, wenn diese vom Hersteller entsprechend
angegeben wurden oder zusammen mit dem Gerät
verkauft wurden. Wenn ein Wagen benutzt wird,
muss darauf geachtet werden, dass das Gerät
nicht zusammen mit dem Wagen umkippt und
Verletzungen verursacht.
12.
Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer
Nichtbenutzung den Stecker aus der Steckdose.
13.
Wenden Sie sich im Wartungsfall nur an ausgebildetes
Wartungspersonal. Das Gerät sollte gewartet bzw.
repariert werden, nachdem es in irgendeiner Weise
beschädigt wurde, wie z. B. bei Beschädigung des
Netzkabels, nachdem Flüssigkeiten über das Gerät
gegossen wurden oder Gegenstände in das Gerät
gelangt sind, es herunter gefallen ist, nicht auf normale
Weise funktioniert oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde.
14.
Um Feuer und elektrischen Schlägen vorzubeugen,
vermeiden Sie es das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
auszusetzen. Um Stromschlaggefahren während
des Gebrauchs im Freien zu vermeiden, verwenden
Sie das Gerät bei Regen oder feuchtem Wetter nur
mit Batterien. Dieses Gerät ist spritzwasserdicht und
staubfest (IP65).
15.
Ein Stromschlaggefahrsymbol und ein grafisches
Warnsymbol sind zur Vorbeugung an der Unterseite
des Geräts angebracht.
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer
vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“
im Gehäuse des Produkts, die stark genug ist,
Stromschläge zu verursachen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige
Gebrauchs- und Wartungsanleitungen in
der Begleitliteratur des Produkts hin.
16.
Dieses Gerät darf keinen Wassertropfen und
-spritzern ausgesetzt werden. Gegenstände die mit
Flüssigkeiten gefüllt sind dürfen nicht auf das Gerät
gestellt werden.
17.
Der Netzstecker sollte sich immer möglichst nahe am
Radio benden und leicht zugänglich bleiben, um ihn
in Notfällen schnell und einfach aus der Steckdose
ziehen zu können.
18.
HINWEIS
Änderungen und Modikationen, die nicht von der
für die Konformität zuständigen Stelle genehmigt
wurden, können dazu führen, dass der Anwender
die Betriebserlaubnis für das Gerät verliert.
19.
Wenn der Netzstecker oder eine Steckdose zum Ein-
und Ausschalten des Geräts benutzt wird, achten Sie
bitte immer darauf, dass die Steckdose jeder Zeit für
den Benutzer erreichbar bleibt.
20.
Warnung: Batterien (Batteriepackungen oder installierte
Batterien) müssen vor übermäßiger Wärme wie
Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem geschützt
werden.
21.
Vermeiden Sie hohe Lautstärken über länger
anhaltende Zeiträume, um Gehörschäden zu
vermeiden.
22.
Dieses Produkt ist ein Gerät der Klasse II und
doppelt isoliert. Es wurde so entwickelt, dass
es nicht mit elektrischer Masse verbunden
werden muss.
23.
Um die ordnungsgemäße Belüftung zu
gewährleisten, dürfen die Ventilationsönungen nicht
mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken,
Gardinen usw. abgedeckt werden.
Tasten und Anschlüsse
1
Weckruf 2
2
Quelle
3
Info
4
Ein / Aus
5
Automatische Sendersuche / Wiedergabemodus /
Bluetooth-Kopplung
6
Menü
7
Speicherplatz 5 / Vorspulen
8
Speicherplatz 4 / Wiedergabe / Pause
9
Speicherplatz 3 / Zurückspulen
10
Speicherplatz 1 / Ordner abwärts
11
Weckruf 1
12
Speicherplatz 2 / Ordner aufwärts
13
DAB+ / UKW-Antenne
14
LCD
15
Tuning-Regler / Auswahl
16
Lautsprecher

63
GB
F
E
NL
D
17
Lautstärke / Equalizer
18
Batterieladeanzeige
19
Bluetooth-Statusanzeige
20
USB-Port
21
Aux-Eingang
22
DC-Eingang
23
Batteriefach
24
Kabelaufwicklung
25
AC-Netzkabel
26
NiMH- / Alkalibatterieschalter
27
Port für Software-Aktualisierung
Radio einschalten
Batteriebetrieb
Legen Sie zunächst die Batterien ein. Drehen Sie dafür die
Batteriefachabdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen
Sie die Abdeckung dann ab.
HINWEIS
Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen nicht wiederaufladbarer
Batterien, dass der Batterieschalter im Inneren des Batteriefachs
auf der Alkaliposition steht. Falls Sie wiederaufladbare Batterien
verwenden, stellen Sie den Schalter auf die NiMH-Position.
Legen Sie 6x AA-Batterien (AM-3) in das Batteriefach ein.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Markierungen.
Schließen Sie das Batteriefach und drehen Sie die Abdeckung
entgegen dem Uhrzeigersinn fest. Falls Sie das Radio längere Zeit
nicht verwenden werden, wird empfohlen, die Batterien aus dem
Radio zu entfernen. Eine verminderte Leistung, Verzerrungen,
stotternde Geräusche, sowie die Anzeige „Battery Low“ sind alles
Anzeichen dafür, dass die Batterien ersetzt bzw. aufgeladen werden
müssen. (Siehe Abschnitt „Batterien auaden“.)
Während des Betriebs (mit wiederaufladbaren Batterien) ist die
Ausgangsleistung niedriger als im Vergleich zum Betrieb mit
Netzstrom. Es ist deshalb möglich, dass der Ton bei der höchsten
Lautstärkeeinstellung etwas verzerrt ist.
AC – Netzbetrieb
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des AC-Netzkabels,
dass die Netzspannung der Steckdose geeignet ist. Falls beim
Anschluss an die Stromversorgung Batterien installiert sind, wird der
Batteriebetrieb automatisch unterbrochen.
Die Kabelaufwicklung dient der Aufbewahrung des Netzkabels
während des Nichtgebrauchs des Radios.
Betrieb via DC – Eingang
Das Radio kann über den DC-Eingang betrieben werden. Dieser
unterstützt eine Versorgung mit 12 V DC und dient dem Betrieb des
Radios über ein Fahrzeug oder Boot für die Verwendung des Radios
im Freien oder auf einem Boot.
Dafür ist ein zusätzliches Zigarettenanzünder-Kabel erforderlich (nicht
im Lieferumfang enthalten).
HINWEIS
Verwenden Sie die 12V Buchse nicht bei Regen oder feuchtem
Wetter, um zu verhindern, dass Nässe in das Gerät eindringt.
Halten Sie die Gummiabdeckung bei solchen Bedingungen immer
gut verschlossen.

64
GB
F
E
NL
D
HINWEIS
Falls 15 Minuten lang keine Taste gedrückt wird und
keine Wiedergabe erfolgt, aktiviert das Gerät beim
Betrieb via Netzstrom den Standby-Modus. Beim Betrieb
mit Batterien schaltet sich das Radio komplett aus, um
die Batterien zu schonen.
Batterien auaden
Das Radio muss ausgeschaltet und mit einer AC-
Steckdose verbunden sein.
Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige
grün. Der Ladevorgang dauert ungefähr 5-7 Stunden.
Wenn die LED-Batterieladeanzeige stetig grün leuchtet,
sind die Batterien vollständig geladen.
HINWEIS
Die Ladedauer der Batterien kann je nach mAh-
Kapazität variieren. Batterien mit höherer mAh-Kapazität
benötigen eine längere Ladedauer.
WICHTIG
Unter bestimmten Bedingungen blinkt die LED-Anzeige
kurz und erlischt dann. Dies passiert, wenn die Batterien
bereits vollständig geladen sind oder Alkalibatterien
bzw. auadbare Batterien unterschiedlicher Typen oder
Kapazität eingelegt wurden. In solchen Fällen wird der
Ladevorgang abgebrochen.
Wichtige Hinweise Zum Ladevorgang
Und Zum Gebrauch Wiederaufladbarer
Batterien
1.
Laden Sie Batterien in jedem Fall alle 2 Monate auf.
2.
Sorgen Sie dafür, dass die Umschalttaste im Inneren
des Batteriefachs auf der Position „NiMH“ steht.
3.
Legen Sie die Batterien unter Beachtung der richtigen
Polarität (+ und -) ein.
4.
Erstmaliger Gebrauch: Laden Sie Batterien
kontinuierlich und ohne Unterbrechungen vollständig
auf. Die erstmalige Auadung kann länger als normal
dauern. Im Hinblick auf eine längere Lebensdauer
von Batterien wird empfohlen, Batterien kontinuierlich
und ohne Unterbrechungen und erst dann
aufzuladen, wenn sie nicht mehr voll sind.
5.
Neue Batterien erreichen ihre volle Kapazität erst
nach einiger Zeit des Gebrauchs (mehrere Lade- und
Entladezyklen).
6.
Belassen Sie das vollständige Set an Batterien im
Batteriefach und verwenden Sie diese Batterien oder
einzelne davon nicht für andere Zwecke. Dies würde
zu einer unterschiedlichen Kapazität der eingelegten
Batterien (voll oder teilweise leer) führen. Dies kann
während des Ladevorgangs wiederum zu Schäden
an den Batterien und am Radio führen.
7.
Es wird empfohlen, Batterien bei Raumtemperatur
zwischen 5 und 35 Grad aufzuladen. Bei niedrigeren
oder höheren Temperaturen können Batterien nicht
vollständig geladen werden.
8.
Je nach Kapazität der Batterien kann die Dauer
vom „leeren“ bis zum vollständig geladenen Zustand
mehrere Stunden dauern, u.a. bis zu 7 Stunden oder
länger.
9.
Laden Sie Batterien nicht auf, wenn das Radio heiß
oder Wärme bzw. Wärmequellen ausgesetzt ist.
10.
Es wird empfohlen, die Metallkontakte der Batterien
und der Ladevorrichtung im Inneren des Radios von
Zeit zu Zeit zu reinigen, z.B. mit einem Kontaktspray.
11.
Mischen Sie nicht alte und neue wiederaufladbare
Batterien.
12.
Mischen Sie wiederaufladbare Batterien nicht mit
wiederauadbaren Batterien.
13.
Mischen Sie nicht volle und leere wiederaufladbare
Batterien.
14.
Verwenden Sie keine Batterien mit unterschiedlicher
mAh-Kapazität.
15.
Verwenden Sie keine Batterien, die beschädigt oder
verformt sind oder auslaufen.
16.
Die Batteriekapazitätsanzeige ist eine geschätzte
Anzeige und ist von der Art der verwendeten Batterie
abhängig.
17.
Batterien können während des Ladevorgangs sehr
heiß werden.
18.
Unter kalten Bedingungen ist die Batteriekapazität
viel niedriger als bei normaler Raumtemperatur.
19.
Batterien (auch wenn im Lieferumfang enthalten) sind
Verbrauchsgüter und fallen nicht unter die Garantie
des Radios.
20.
Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen oder über
den Hausmüll entsorgt werden.
21.
Geben Sie Altbatterien an entsprechenden
Recyclingstellen ab, sofern solche vorhanden sind.
22.
VORSICHT
Es besteht Explosionsgefahr, falls Batterien falsch
eingelegt werden. Nur durch Batterien des gleichen
oder äquivalenten Typs ersetzen.
Batterieladeanzeige
Bitte beachten Sie, dass der Batterieladestatus nur
erfasst werden kann, wenn der Lademodus aktiviert ist
(d.h. das Radio ist ausgeschaltet, der Batterieschalter
steht auf der NiMH-Position und das Radio ist mit der AC-
Stromversorgung verbunden).
1.
Während des Ladevorgangs
Battery 123456
Charging
erscheint die Anzeige wie rechts
dargestellt und die LED-Ladeanzeige blinkt grün.
2.
Nach Abschluss des Ladevorgangs
Battery 123456
Capacity
erscheint die Anzeige wie rechts
dargestellt und die LED-Ladeanzeige leuchtet stetig grün.
3.
Wenn die Batterien vollständig
Battery Full
geladen sind, erscheint die Anzeige
wie rechts dargestellt und nach 5 Sekunden aktiviert
das Gerät den Standby-Modus.
4.
Falls Batterien nicht (vollständig)
No cell
oder mit falscher Polarität eingelegt
wurden, erscheint die Anzeige wie rechts dargestellt
und nach 5 Sekunden aktiviert das Gerät den Standby-
Modus.

65
GB
F
E
NL
D
HINWEIS
Falls während des Ladevorgangs eine Batterie
entfernt wird, erscheint die Anzeige wie rechts
dargestellt und die LED-Ladeanzeige leuchtet rot.
5.
Falls während des Ladevorgangs
Battery 123456
Error
eine Batterie als fehlerhaft /
beschädigt erfasst wird, erscheint unter der betroenen
Batterienummer (siehe Abbildung rechts) ein gefülltes
Viereck und die LED-Ladeanzeige blinkt rot.
Erstmaliger Gebrauch des Radios
1.
Stellen Sie das Radio auf einen achen Untergrund.
2.
Ziehen Sie die Antenne aus.
3.
Schließen Sie den Netzstecker an
Welcome to
Digital Radio
eine AC-Steckdose an. Im Display
erscheint einige Sekunden lang die Anzeige „Welcome
to Digital Radio“. Nach einer Weile wird die aktuelle
Uhrzeit angezeigt.
4.
Falls die Uhrzeit nicht angezeigt
00:00
Time is not set
wird, erscheint „00:00“.
Drücken Sie die Ein / Aus-Taste am Radio, um
Sender mit DAB-Uhrzeitinformationen zu suchen.
Gegebenenfalls müssen Sie das Radio für einen
besseren Empfang umstellen oder eine Sendersuche
gemäß den Anleitungen weiter hinten in der
Bedienungsanleitung durchführen.
WICHTIG
Der Netzstecker ist die Trennvorrichtung. Die verwendete
Steckdose muss während des normalen Gebrauchs
immer leicht zugänglich sein. Um das Radio vollständig
vom Netzstrom zu trennen, muss der Stecker vollständig
aus der Steckdose gezogen werden.
Radiobetrieb – DAB
1.
Ziehen Sie die Antenne für den DAB- und UKW-
Radioempfang vollständig aus. Drücken Sie dann die
Ein / Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2.
Schalten Sie dann mit der Quelle-Taste das DAB-
Frequenzband ein.
3.
Beim erstmaligen Gebrauch des Radios führt das
System die Suche nach Band III DAB-Radiosendern
durch. Falls das Gerät bereits zu einem früheren
Zeitpunkt verwendet wurde, wird der zuletzt angehörte
Radiosender eingeschaltet.
4.
Während der automatischen
Scanning...
019
Sendersuche erhöht sich der
Senderzähler rechts mit jedem
gefundenen Sender und die gefundenen Sender
werden zur Liste hinzugefügt.
Im Display erscheint ein Balkendiagramm, das auf den
Fortschritt der automatischen Sendersuche hinweist.
5.
Nach Abschluss der automatischen Sendersuche
wird der erste Sender (in numerisch-alphabetischer
Reihenfolge 0…9…A…Z) eingeschaltet.
6.
Falls die Senderliste nach der automatischen
Sendersuche leer ist, erscheint im Display die Anzeige
„No DAB Station“.
7.
Falls kein Signal gefunden werden konnte, ist es ggf.
erforderlich, das Radio für einen besseren Empfang
umzustellen.
HINWEIS
Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten
Abbildungen bzgl. Sendername und Frequenz
können von den Anzeigen Ihres Radios abweichen.
Rundfunkanstalten ändern ggf. die übertragenen
Sendernamen, und Frequenzen für DAB- und UKW-
Sender sind an unterschiedlichen Orten innerhalb eines
Landes nicht unbedingt identisch.
Sender auswählen – DAB
1.
Schalten Sie das Radio mit der Ein / Aus-Taste ein.
2.
Drücken Sie die Quelle-Taste, um
DAB
den DAB-Modus auszuwählen. Im
Display erscheint der Name des aktuell ausgewählten
Radiosenders.
3.
Drehen Sie den Tuning-Regler, um
Station list
<BBC Radio 2 >
durch die Liste der verfügbaren
Sender zu scrollen.
4.
Drücken Sie kurz den Tuning-
BBC Radio 2
Connecting...
Regler zur Auswahl eines Senders.
Im Display erscheint die Anzeige „Connecting…“,
während das Radio den Sender sucht.
5.
Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler
entsprechend ein.
HINWEIS
Falls nach der Auswahl des Senders dieser nicht
gefunden werden kann, müssen Sie das Radio ggf. für
einen besseren Empfang umstellen.
Zusatzdienste – DAB
1.
Einige Radiosender verfügen über einen oder
mehrere Zusatzdienste. Sofern ein Radiosender über
Zusatzdienste verfügt, erscheint in der Senderliste
neben dem Namen des Senders „>>“.
Der Zusatzdienst wird dann beim Drehen des
Tuning-Reglers unmittelbar nach der Anzeige des
Hauptsenders angezeigt.
2.
Drücken Sie kurz den Tuning-Regler zum Bestätigen
des ausgewählten Senders. Die meisten Zusatzdienste
werden nicht kontinuierlich übertragen. Falls der
ausgewählte Dienst nicht verfügbar ist, schaltet das
Radio den entsprechenden Hauptsender ein.
Anzeigemodi – DAB
Im DAB-Modus unterstützt das Radio unterschiedliche
Anzeigeoptionen:
1.
Drücken Sie kurz die Info-Taste, um durch die
unterschiedlichen Modi zu scrollen.
a.
Lauftext (DLS)
sunshine live
electronic music
Anzeige von Informationen als
Lauftext (z.B. Künstler / Song, Hot-
line, usw.)
b.
Signalstärke
Anzeige der Signalstärke für den
sunshine live
aktuell empfangenen Sender. Ein leeres Rechteck im

66
GB
F
E
NL
D
Display weist auf die Mindestsignalstärke hin, die für
einen zufriedenstellenden Empfang erforderlich ist.
c.
Programm-Typ
Anzeige des Typs des aktuellen
sunshine live
Pop Music
Senders (z.B. Pop, Klassik, Nachrichten, usw.)
d.
Multiplex-Name
Anzeige des Multiplex-Namens, zu
sunshine live
DR Deutschland
dem der aktuelle Sender gehört.
e.
Sendername & Frequenz
Anzeige des Namens und der
sunshine live
12B 225.648MHz
Frequenz des aktuellen Senders.
f.
Bitrate / Audiotyp
Anzeige der digitalen Bitrate und
sunshine live
72kbps / DAB+
des Audiotyps des aktuell eingestellten DAB-
Radiosenders.
g.
Batteriekapazität / Netzstrom
sunshine live
Bat.level
sunshine live
Mains Power
Anzeige der aktuellen
Batteriekapazität während des
Batteriebetriebs. (Während
des Betriebs via AC-Netzkabel
erscheint im Display die Anzeige „Mains Power“.)
h.
Uhrzeit
Anzeige der aktuellen Uhrzeit.
sunshine live
9:07 AM
i.
Datum
Anzeige des aktuellen Datums.
sunshine live
8-9-2016
Neue Sender suchen – DAB
Mit der Zeit werden neue Sender verfügbar sein. Gehen
Sie wie folgt vor, um neue Sender zu suchen:
1.
Drücken Sie die Taste für die automatische Sendersuche,
um eine vollständige Suche des gesamten Band III DAB-
Frequenzbands durchzuführen.
2.
Mit jedem neu gefundenen Sender
Scanning...
019
erhöht sich der Zähler rechts im
Display und die Sender werden zur Senderliste
hinzugefügt.
Manuelle Sendersuche – DAB
Die manuelle Sendersuche ermöglicht Ihnen, direkt nach
Sendern des DAB Bands III zu suchen.
1.
Drücken Sie die Menü-Taste, um das DAB-Menü
aufzurufen.
2.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
DAB
<Manual tune >
Manual tune
<5A 174.928MHz >
Auswahl der Option „Manual tune“.
Drücken Sie kurz auf den Tuning-
Regler, um die DAB-Senderliste zu
önen. Drehen Sie den Tuning-Regler zur Auswahl des
gewünschten DAB-Senders. Sobald Sie den
gewünschten Sender gefunden haben, drücken Sie
kurz auf den Tuning-Regler, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
Dynamische Bereichskontrolle (DRC) –
DAB
Mit der DRC-Einstellung können Sie leisere Töne besser
hörbar machen, insbesondere wenn Sie das Radio in
einer lauten Umgebung verwenden.
1.
Drücken Sie, während das DAB-Frequenzband
eingeschaltet ist, die Menü-Taste, um das DAB-Menü
zu önen.
2.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
DAB
<DRC >
Auswahl der Option „DRC“.
Drücken Sie kurz auf den Tuning-
Regler, um die Einstellungen aufzurufen.
3.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
<DRC off >
DRC
*
DRC
<DRC low >
DRC
<DRC high >
Auswahl der gewünschten DRC-
Einstellung (per Werkseinstellung
deaktiviert).
„DRC off“: DRC ist deaktiviert;
DRC-Übertragung wird ignoriert.
„DRC high“: DRC wird gemäß der
Einstellung der Rundfunkanstalt übernommen.
„DRC low“: DRC-Level entspricht der Hälfte der
Einstellung der Rundfunkanstalt.
4.
Drücken Sie kurz auf den Tuning-Regler, um Ihre
Einstellung zu bestätigen.
HINWEIS
Nicht alle DAB-Sender unterstützen die DRC-Funktion.
Falls ein Sender DRC nicht unterstützt, dann haben die
DRC-Einstellungen am Radio keine Wirkung.
Einstellung der Senderreihenfolge
Das Radio unterstützt zwei Einstellungen für die
Senderreihenfolge: Alphanumerisch und Ensemble.
HINWEIS
Alphanumerisch ist die Werkseinstellung.........................
1.
Schalten Sie das Radio mit der Ein / Aus-Taste ein.
2.
Drücken Sie die Quelle-Taste zur Auswahl des DAB-
Frequenzbands.
3.
Drücken Sie die Menü-Taste, um das DAB-Menü zu
önen.
4.
Drehen Sie den Tuning-Regler, bis
DAB
<Station order >
im Display die Anzeige „Station
order“ erscheint. Drücken Sie den
Tuning-Regler, um die Einstellungen aufzurufen.
5.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
Station order *
<Alphanumeric >
Station order
<Ensemble >
Auswahl der Option „Alphanumeric“
oder „Ensemble“.
„Alphanumeric“: Sortiert Radiosender
in alphanumerischer Reihenfolge
(0...9 A...Z).
„Ensemble“: Sortiert Radiosender nach DAB-Multiplex.
Die jeweils aktivierte Einstellung ist mit einem
Sternchen markiert.
6.
Drücken Sie den Tuning-Regler, um die ausgewählte
Einstellung zu bestätigen.
Nicht verfügbare Sender löschen
Falls Sie in eine andere Stadt umziehen, ist es möglich,
dass einige Sender nicht mehr empfangen werden
können.
Außerdem kann es passieren, dass DAB-Dienste nicht
weiter übertragen werden oder ihren Standort bzw. ihre
Frequenz ändern.

67
GB
F
E
NL
D
Sender, die nicht mehr empfangen werden können oder
über einen sehr langen Zeitraum nicht mehr empfangen
wurden, sind in der Senderliste mit einem Fragezeichen
markiert. Mit der hier erläuterten Funktion können Sie
diese markierten Sender löschen.
1.
Drücken Sie die Menü-Taste, um das DAB-Menü zu
önen.
2.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
DAB
<Prune >
Prune?
<Yes> No
Auswahl der Option „Prune“.
Drücken Sie den Tuning-Regler,
um die Einstellungen zu öffnen.
Drehen Sie dann den Tuning-
Regler zur Auswahl der Option „Yes“ oder „No“. Um die
Sender zu löschen, wählen Sie „Yes“ und drücken Sie
zum Bestätigen kurz auf den Tuning-Regler.
3.
Falls Sie die Sender nicht löschen
Prune?
Yes <No>
möchten, wählen Sie die Option
„No“ und bestätigen Sie durch kurzes Drücken des
Tuning-Reglers.
HINWEIS
Falls Sie umgezogen sind, wird außerdem empfohlen,
eine erneute Suche nach Radiosendern durchzuführen
(siehe Abschnitt „Neue Sender suchen“).
Radiobetrieb – UKW
1.
Ziehen Sie die Antenne vollständig nach oben hin aus
und schalten Sie das Radio mit der Ein / Aus-Taste ein.
2.
Drücken Sie die Quelle-Taste zur Auswahl des UKW-
Frequenzbands.
3.
Um das Frequenzband vorwärts abzusuchen, drehen
Sie den Tuning-Regler zunächst im Uhrzeigersinn
und drücken Sie dann die Taste für die automatische
Sendersuche. Das Radio scannt das Frequenzband
von der niedrigeren zur höheren Frequenz und
beendet die Suche automatisch, sobald ein Sender mit
ausreichender Signalstärke gefunden wurde. Um das
Frequenzband rückwärts abzusuchen, drehen Sie den
Tuning-Regler zunächst entgegen dem Uhrzeigersinn
und drücken Sie dann die Taste für die automatische
Sendersuche. Das Radio scannt das Frequenzband
von der höheren zur niedrigeren Frequenz und
beendet die Suche automatisch, sobald ein Sender
mit ausreichender Signalstärke gefunden wurde. Nach
einigen Sekunden wird das Display aktualisiert und
es erscheint die Frequenz des gefundenen Senders.
Sofern die Signalstärke stark genug ist und RDS-Daten
übertragen werden, erscheint im Display außerdem der
Sendername.
4.
Am Ende des Frequenzbands setzt das Radio die
Sendersuche in entgegengesetzter Richtung fort.
5.
Stellen Sie die Lautstärke entsprechend ein.
6.
Drücken Sie die Ein / Aus-Taste, wenn Sie das Radio
ausschalten möchten.
Manuelle Sendersuche – UKW
1.
Schalten Sie das Radio mit der Ein / Aus-Taste ein.
2.
Drücken Sie die Quelle-Taste zur Auswahl des UKW-
Frequenzbands.
3.
Drehen Sie den Tuning-Regler und suchen Sie einen
Sender. Die angezeigte Frequenz ändert sich in
Schritten von 50 kHz. Am Ende des Frequenzbands
setzt das Radio die Suche in entgegengesetzter
Richtung fort.
4.
Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler
entsprechend ein. Falls Sie das Radio ausschalten
möchten, drücken Sie die Ein / Aus-Taste.
Anzeigemodi – UKW
Im UKW-Modus können unten im Display folgende
Informationen angezeigt werden:
1.
Drücken Sie wiederholt kurz die Info-Taste, um durch
die unterschiedlichen Modi zu scrollen.
a.
Lauftext
Anzeige von Informationen als
V.H.B.N
[No RadioText]
Lauftext (z.B. Künstler / Song, Hotline, usw.)
b.
Programm-Typ
Anzeige des Typs des aktuellen
V.H.B.N
News
Senders (z.B. Pop, Klassik, Nachrichten, usw.)
c.
Frequenz
V.H.B.N
106.50MHz
Anzeige der Frequenz des aktuellen
Senders.
d.
Signalstärke
V.H.B.N
SGLV
Anzeige der Signalstärke des
aktuellen Senders.
e.
Batteriekapazität / Netzstrom
V.H.B.N
Bat.level
V.H.B.N
Mains Power
Anzeige der aktuellen
Batteriekapazität während des
Batteriebetriebs. (Falls das Gerät
via AC-Netzkabel betrieben wird,
erscheint im Display die Anzeige „Mains Power“.)
f.
Uhrzeit
Anzeige der aktuellen Uhrzeit.
V.H.B.N
2:18 PM
g.
Datum
Anzeige des aktuellen Datums.
V.H.B.N
8-9-2016
HINWEIS
Falls keine RDS-Informationen übertragen werden,
ist das Radio nicht in der Lage, Informationen wie
Sendername, Lauftexte und Programm-Typ anzuzeigen.
Empndlichkeit der Sendersuche – UKW
Das Radio ermöglicht während der automatischen
Sendersuche die Suche nach lokalen oder entfernten
Sendern. Falls Sie die Suche nach „lokalen“ Radiosendern
auswählen, werden die schwächeren Signale weiter
entfernter Transmitter ignoriert, wodurch es für das Radio
leichter wird, stärkere Signale zu nden.
1.
Schalten Sie das Radio mit der Ein / Aus-Taste ein.
2.
Drücken Sie gegebenenfalls kurz die Quelle-Taste, um
das UKW-Frequenzband einzuschalten.
3.
Drücken Sie die Menü-Taste zum
FM
<FM Scan Zone >
Öffnen des UKW-Menüs. Drehen
Sie den Tuning-Regler, bis im Display die Anzeige „FM
Scan Zone“ erscheint. Drücken Sie kurz den Tuning-
Regler, um die Empfindlichkeitseinstellungen
aufzurufen. Die aktuelle Einstellung ist mit einem
Sternchen markiert.

68
GB
F
E
NL
D
4.
Drehen Sie den Tuning-Regler, um
FM Scan Zone *
<Distant >
FM Scan Zone
<Local >
in der unteren Zeile des Displays
zwischen den Einstellungen „Local“
(nur Sender mit starkem Signal)
und „Distant“ (Alle Sender) umzuschalten. Die Option
„Distant“ ermöglicht die Suche nach Sendern mit
schwächeren Signalen.
5.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch kurzes Drücken
des Tuning-Reglers. Die Einstellung bleibt
gespeichert, bis Sie die Einstellung ändern oder eine
Systemrückstellung durchführen.
DAB – und UKW – Sender speichern
Das Gerät verfügt über jeweils 5 Speicherplätze für DAB-
und UKW-Radiosender.
1.
Schalten Sie das Radio mit der Ein / Aus-Taste ein.
2.
Schalten Sie wie weiter vorn beschrieben den
gewünschten Radiosender ein.
3.
Halten Sie die gewünschte
Preset 1
stored
Senderspeichertaste gedrückt, bis
im Display z.B. die Anzeige „Preset 1 stored“ erscheint.
Der Sender wird auf dem entsprechenden
Speicherplatz gespeichert. Die Nummer des
Speicherplatzes (z.B. „P1“) wird im Display angezeigt.
Wiederholen Sie diese Vorgehensweise für die
verbleibenden Speicherplätze.
4.
Gespeicherte Radiosender können anhand der oben
erläuterten Vorgehensweise überschrieben werden.
Gespeicherte DAB – oder UKW – Sender
aufrufen
1.
Schalten Sie das Radio mit der Ein / Aus-Taste ein.
2.
Schalten Sie mit der Quelle-Taste das gewünschte
Frequenzband ein.
3.
Drücken Sie kurz die entsprechende
87.50MHz P1
[No RadioText]
Speichertaste; im Display erscheint
die Nummer des ausgewählten Speicherplatzes.
HINWEIS
Im Display erscheint die Anzeige „Preset Empty“, falls
auf dem ausgewählten Speicherplatz kein Sender
gespeichert ist.
Musikwiedergabe via Bluetooth –
Übertragung
Bevor Sie mit dem U5 DBT Musik via Bluetooth-
Übertragung abspielen können, müssen Sie Ihr externes
Bluetooth-Gerät zunächst mit dem U5 DBT koppeln.
Durch die Kopplung entsteht eine „Verbindung“, anhand
derer sich die zwei Geräte gegenseitig identifizieren
können.
Erstmalige Kopplung und Wiedergabe des
Bluetooth – Geräts
1.
Schalten Sie Ihr Radio mit der Ein / Aus-Taste ein und
wählen Sie die Bluetooth-Funktion mit der Quelle-
Taste aus. Im Display erscheint die Anzeige „Bluetooth
Pairing“.
Die Bluetooth-Anzeige ( ) am Radio blinkt zügig
blau und weist somit darauf hin, dass das Radio
erkennbar ist.
2.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem
externen Gerät (siehe Bedienungsanleitung des
externen Geräts). Öffnen Sie die Liste mit den
Bluetooth-Geräten und wählen Sie das Gerät mit dem
Namen „U5 DBT“ aus. (Bei einiben Smartphones mit
Bluetooth-Versionen älter als BT2.1 ist gegebenenfalls
die Eingabe eines Passworts erforderlich. Geben Sie in
solch einem Fall „0000“ ein).
3.
Nach der erfolgreichen Verbindung ertönt ein
Signalton und der Name des verbundenen Bluetooth-
Geräts wird im Display angezeigt und die Bluetooth-
Anzeige (
) leuchtet stetig blau. Sie können nun
am externen Gerät Musikdateien auswählen und
abspielen.
4.
Die Lautstärke können Sie am externen Gerät oder
direkt am Radio einstellen.
Verwenden Sie die entsprechenden Tasten am
Bluetooth-Gerät, um die Wiedergabe zu starten, zu
unterbrechen, oder um Titel auszuwählen.
● Falls 2 Bluetooth-Geräte das erste Mal gekoppelt
werden, suchen beide Geräte nach dem Radio; die
Verfügbarkeit des Radios wird an beiden Geräten
angezeigt. Sobald jedoch ein Gerät die Verbindung
mit dem Radio hergestellt hat, wird das Radio nicht
in der Geräte-Liste des zweiten Bluetooth-Geräts
erscheinen.
● Falls das externe Gerät umgestellt wird und dadurch
die Reichweite verlässt, wird die Verbindung
vorübergehend getrennt. Das Radio stellt die
Verbindung automatisch wieder her, sobald das
externe Gerät wieder in Reichweite ist. Bitte beachten
Sie, dass während dieser Zeit der Trennung kein
anderes Bluetooth-Gerät mit dem Radio gekoppelt
oder verbunden werden kann.
● Falls „U5 DBT“ in der Geräte-Liste des externen
Geräts erscheint, die Verbindung jedoch nicht
hergestellt werden kann, löschen Sie den Namen aus
der Liste und koppeln Sie das Radio erneut anhand
oben erläuterter Vorgehensweise.
● Die effektive Reichweite zwischen dem Radio und
dem gekoppelten Gerät beträgt ungefähr 10 Meter (30
Fuß). Hindernisse zwischen beiden Geräten können
die Reichweite reduzieren.
● Die Leistungsfähigkeit der Bluetooth-Verbindung
kann je nach verbundenem Bluetooth-Gerät variieren.
Informieren Sie sich über die Bluetooth-Fähigkeiten
Ihres externen Geräts, bevor Sie dieses verbinden.
Nicht alle Bluetooth-Geräte unterstützen alle
Bluetooth-Funktionen.
● Bei einigen Handys ist es möglich, dass die
Bluetooth-Übertragung stummgeschaltet oder die
Verbindung vorübergehend unterbrochen wird,
während Sie Anrufe tätigen / entgegennehmen,
Textnachrichten oder E-Mails senden / empfan-
gen oder andere Funktionen, die nicht im Zusam-
menhang mit der Audioübertragung stehen,
durchführen. Dies ist abhängig vom verbundenen
Gerät und keine Fehlfunktion des U5 DBT.
HINWEIS

69
GB
F
E
NL
D
Anzeigemodi – Bluetooth
Ihr U5 DBT unterstützt im Bluetooth-Modus
unterschiedliche Anzeigeoptionen. Bitte beachten Sie,
dass die Verfügbarkeit einer Option vom jeweiligen
Medienformat abhängig ist.
1.
Drücken Sie kurz die Info-Taste, um durch die
unterschiedlichen Optionen zu scrollen.
a.
Titelstatus
Anzeige des Wiedergabestatus des
H30-U10
aktuellen Titels.
b.
Titelname
Anzeige von Informationen bzgl.
H30-U10
Title:Waiting For You
des aktuellen Titels.
c.
Künstler
Anzeige des Künstlernamens des
H30-U10
Artist:lsobel Anderson
aktuellen Titels.
d.
Album
Anzeige der Albuminformationen
H30-U10
Album:In My Garden
des aktuellen Titels.
e.
Batteriekapazität / Netzstrom
Anzeige der Batteriekapazität
H30-U10
Bat.level
H30-U10
Mains Power
während des Batteriebetriebs.
(Während des Betriebs via AC-
Netzkabel erscheint im Display die Anzeige „Mains
Power“.)
f.
Uhrzeit
Anzeige der aktuellen Uhrzeit.
H30-U10
16:55
g.
Datum
Anzeige des aktuellen Datums.
H30-U10
4-10-2016
Wiedergabe von Audiodateien im Bluetooth
– Modusdus
Nach der erfolgreichen Verbindung des Radios mit
Ihrem externen Bluetooth-Gerät können Sie die
Musikwiedergabe mit den Tasten des Bluetooth-Geräts
starten.
1.
Während der Wiedergabe können Sie Lautstärke
anhand der Lautstärkeregler am Radio oder am
verbundenen Bluetooth-Gerät entsprechend einstellen.
2.
Verwenden Sie die Tasten am Bluetooth-Gerät, um die
Wiedergabe zu starten / zu unterbrechen bzw. um Titel
auszuwählen. Alternativ dazu können Sie die Wieder-
gabe mit den Tasten Wiedergabe / Pause (
),
Nächster Titel (
) oder Vorheriger Titel ( )
am Radio steuern.
3.
Halten Sie die Tasten Vorspulen / Zurückspulen
gedrückt, um eine bestimmte Stelle innerhalb des
aktuell wiedergegebenen Titels zu suchen. Sobald Sie
die gewünschte Stelle gefunden haben, lassen Sie die
Taste los.
HINWEIS
Nicht alle Anwendungen oder Geräte unterstützen die
Steuerung mit diesen Tasten.
Erneute Verbindung eines früher gekoppelten
Bluetooth – Geräts
Das U5 DBT kann bis zu 8 gekoppelte Bluetooth-Geräte
speichern. Bei Überschreitung dieses Werts wird das
jeweils älteste gespeicherte Gerät vom neuen Gerät
überschrieben.
Falls Sie Ihr Bluetooth-Gerät bereits zu einem früheren
Zeitpunkt mit dem U5 DBT gekoppelt hatten, erkennt
Ihr Radio das Bluetooth-Gerät. Das Radio wird immer
versuchen, die Verbindung mit dem jeweils zuletzt
verbundenen Bluetooth-Gerät herzustellen. Falls dieses
Gerät nicht verfügbar ist, wird das U5 DBT versuchen, die
Verbindung mit dem davor verbundenen Bluetooth-Gerät
herzustellen.
Alternativ dazu können Sie auch das früher gekoppelte
Gerät für die Verbindung auswählen.
1.
Drücken Sie gegebenenfalls die Quelle-Taste zum
Einschalten des Bluetooth-Modus.
2.
Drücken Sie die Kopplungstaste, um das Menü „Paired
List“ aufzurufen.
3.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur Auswahl eines
früher gekoppelten Geräts, das Sie verbinden möchten,
und drücken Sie den Tuning-Regler zum Bestätigen.
Bluetooth – Gerät trennen
1.
Halten Sie die Kopplungstaste 2-3 Sekunden gedrückt
oder deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem
externen Gerät, um das aktuelle Bluetooth-Gerät zu
trennen. Es ertönt ein Signalton und im Display erscheint
die Anzeige „Bluetooth Pairing“. Die Bluetooth-Anzeige
(
) am Radio blinkt zügig blau und weist somit darauf
hin, dass das Radio wieder für die Kopplung verfügbar ist.
2.
Sie können auch mit der Quelle-Taste einen anderen
Modus einschalten und somit die Bluetooth-Verbindung
trennen.
Verwendung von USB – Speichergeräten
1.
Ihr Radio unterstützt nur den Betrieb mit USB-
Flashgeräten. Die Verbindung von Festplatten oder
anderen Arten von USB-Geräten wird nicht unterstützt.
2.
Die Wiedergabe von SD- oder SDHC-Karten ist
möglich, sofern sie mit einem geeigneten USB-Adapter
verbunden werden. Aufgrund der Vielzahl solcher
Adapter können wir jedoch nicht garantieren, dass alle
Adapter- / Kartenkombinationen von diesem Radio
unterstützt werden.
3.
Das Radio wurde mit einer Vielzahl von USB-
Speichergeräten mit einer Kapazität von bis zu 32
GB getestet. Es Unterstützt USB 2.0 Full-Speed
sowie USB 3.0.
HINWEIS
Bei der Verwendung von USB 3.0 benötigt das
Radio etwas länger für die Erfassung des externen
Geräts.
4.
Das Radio unterstützt nur die Systeme FAT bzw.
FAT 32 für USB-Speichergeräte; NTFS wird nicht
unterstützt.
5.
Folgende Audioformate werden unterstützt: MP3,
WMA und AAC. Die Wiedergabe von Dateien,
die mit WMA lossless, WMA Voice oder WMA 10
professional verschlüsselt wurden, oder von Dateien
mit DRM-Schutz, wird nicht unterstützt.
IMPORTANT

70
GB
F
E
NL
D
1.
Um die Gefahr von Schäden am Radio oder USB-
Gerät zu reduzieren, positionieren Sie das Radio so,
dass das Speichergerät während der Verbindung vor
Zusammenstößen geschützt ist.
2.
Trennen Sie das USB-Gerät, bevor Sie das Radio
umstellen oder falls Sie die USB-Funktion längere
Zeit nicht verwenden werden.
3.
Schalten Sie das Radio aus, bevor Sie das USB-
Gerät trennen.
4.
Die USB-Verbindung ist nur für Flash-Geräte
vorgesehen. Die Verwendung von Festplatten wird
nicht unterstützt.
5.
Die Wiedergabe von USB-Dateien auf MP3-Playern
kann nicht garantiert werden.
6.
Bei USB-Geräten mit großen Dateien oder mit
großer Speicherkapazität dauert das Lesen der
Informationen länger.
VORSICHT
Wiedergabe von Dateien auf USB –
Speichergeräten
1.
Schließen Sie das USB-Speichergerät an den USB-
Port links am Radio an. Der USB-Port befindet sich
hinter der Gummiabdeckung.
2.
Schalten Sie das Radio mit der Ein / Aus-Taste ein und
aktivieren Sie den USB-Modus mit der Quelle-Taste. Im
Display erscheint die Anzeige „Loading“, und das Gerät
startet die Wiedergabe der Dateien auf dem USB-
Speichergerät.
HINWEIS
Das Radio unterstützt nur die Textverschlüsselung
ASCII.
3.
Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie
die Taste Wiedergabe / Pause (
). Drücken Sie
(
) erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
● Wenn Sie das Radio ausschalten, wird das Radio
nach dem erneuten Einschalten die Wiedergabe am
zuletzt abgespielten Titel fortsetzen.
● Wenn Sie während der Wiedergabe des USB-
Speichergeräts einen anderen Modus einschalten,
wird die Wiedergabe unterbrochen. Sobald Sie zum
USB-Modus zurückkehren, wird die Wiedergabe an
der Stelle fortgesetzt, an der sie unterbrochen wurde.
● Es wird empfohlen, nur Musikdateien (MP3 / WMA
/ AAC) auf dem verwendeten USB-Speichergerät
zu speichern. Falls ein Ordner mit anderen Dateien
vorhanden ist, wird das Radio diese Dateien / Ordner
überspringen; die Anzeige der Datei- / Ordnernummer
ist dann nicht chronologisch.
HINWEIS
Anzeigemodi
Ihr Radio unterstützt eine Vielzahl von Anzeigemodi für
die USB-Wiedergabe. Drücken Sie die Info-Taste, um du
rch die unterschiedlichen Optionen zu scrollen.
a.
Dateiname
00:30
File:01 Vincent
b.
Ordnername
00:47
Folder:USB MUSIC
c.
Genre
01:01
Genre:MP3
d.
Ordner- und Dateinummer
01:07
F003 T001
e.
Batteriekapazität / Netzstrom
01:08
Bat.level
01:13
Mains Power
f.
Uhrzeit
01:18
17:17
g.
Datum
01:23
17-5-2018
h.
Titelname
01:49
Title:Vincent
i.
Künstlername
02:10
Artist:Don McLea
j.
Albumname
02:26
Album:
Datei auswählen
1.
Drücken Sie während der Wiedergabe des USB-Geräts
die Taste Nächster Titel (
) oder Vorheriger
Titel (
), um zur nächsten bzw. vorherigen Datei
zu springen. Im Display erscheint die aktualisierte
Dateinummer. Falls mehr als ein Ordner vorhanden
ist, werden alle Dateien im aktuellen Ordner abgespielt
und danach wird die Wiedergabe mit dem nächsten
Ordner fortgesetzt.
2.
Halten Sie die Taste Nächster Titel ( ) oder
Vorheriger Titel (
) gedrückt, um den aktuellen
Titel vor- oder zurückzuspulen. Lassen Sie die Taste
los, sobald Sie die gewünschte Stelle im Titel gefunden
haben.
Ordner überspringen
Drücken Sie während der Wiedergabe / Pause des USB-
Geräts die Taste Nächster Ordner (
) oder Vorheriger
Ordner (
) Ordners wird dann abgespielt. Der erste
Titel des nächsten bzw. vorherigen Ordners wird dann
abgespielt.
HINWEIS
Falls Ihr USB-Gerät einen Ordner ohne Dateien enthält,
überspringt das System diesen Ordner und setzt die
Wiedergabe am ersten Titel des nächsten Ordners fort.
Wiedergabemodi
Drücken Sie während der Wiedergabe des USB-
Speichergeräts die Wiedergabetaste, um einen der
folgenden Wiedergabemodi auszuwählen:
1 Titel wiederholen
: Der aktuelle Titel wird
wiederholt abgespielt.
Ordner wiederholen
: Alle Dateien innerhalb des
aktuellen Ordners werden wiederholt abgespielt.
Alle wiederholen
: Alle Ordner auf dem USB-Gerät
werden wiederholt abgespielt.

71
GB
F
E
NL
D
Random : Alle Dateien auf dem USB-Gerät werden
in willkürlicher Reihenfolge abgespielt.
Auadung via USB – Port
Ihr Radio verfügt über einen USB-Port für die Auadung
von iPhones, Smartphones oder ähnlichen Geräten. Die
Ladedauer kann variieren und länger ausfallen, falls Sie
das Ladegerät des jeweiligen Smartphones verwenden.
Das Radio kann iPhones, Smartphones oder ähnliche
Geräte aufladen, wenn das Radio via AC-Netzkabel
betrieben wird und das Radio eingeschaltet bzw. der
Standby-Modus aktiviert ist.
● Der USB-Port kann nur USB-Geräte mit einer
maximalen Leistung von 1A 5V sowie die meisten
iPhone-Modelle mit Strom versorgen. Er unterstützt
weder Festplatten noch Handys oder elektronische
Geräte.
● Das Ladegerät speist möglicherweise nicht alle USB-
Geräte.
● Verbinden Sie den USB-Port nicht mit der
Stromversorgung. Es besteht Brandgefahr.
Der USB-Port ist nur für die Aufladung von
Niederspannungsgeräten vorgesehen.
● Stecken Sie keine Nägel, Drähte, usw. in den USB-
Port. Anderenfalls könnten Kurzschlüsse oder Feuer
verursacht werden.
● Verbinden Sie diesen USB-Port nicht mit dem USB-
Port eines Computers, anderenfalls könnte dies zum
Ausfall aller beteiligten Geräte führen.
● Verwenden Sie den USB-Port nicht bei Regen
oder unter feuchten Bedingungen, da anderenfalls
Feuchtigkeit in das Gerät eindringen könnte.
WICHTIG
Lautheit ein / aus
Drücken Sie, während das Radio eingeschaltet ist,
die EQ-Taste, um niedrigere oder höhere Frequenzen
zu kompensieren. Dieser Effekt ist bei niedrigeren
Lautstärken noch besser wahrnehmbar. Im Display
erscheint die Anzeige „Loudness on“, wenn die Funktion
aktiviert ist. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken
Sie die EQ-Taste erneut. Im Display erscheint dann die
Anzeige „Loudness o“.
Equalizer – Funktion
1.
Schalten Sie das Radio mit der Ein / Aus-Taste ein.
2.
Drücken Sie die EQ-Taste, um das EQ-Einstellungsme-
nü zu önen.
3.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur Auswahl des ge-
wünschten Modus. Drücken Sie dann auf den Tu-
ning-Regler zum Bestätigen.
EQ – Prol einrichten
1.
Schalten Sie das Radio mit der Ein / Aus-Taste ein.
2.
Drücken Sie die EQ-Taste, um das EQ-
Einstellungsmenü zu önen.
3.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur Auswahl von
„My EQ...“. Drücken Sie den Tuning-Regler, um die
Einstellungen zu önen.
4.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur Auswahl von
„Treble“ oder „Bass“. Drücken Sie den Tuning-Regler,
um die Einstellungen für die ausgewählte Option zu
önen.
5.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur Auswahl der
gewünschten Höhen- oder Tiefeneinstellung und
bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken des
Tuning-Reglers.
SICHERHEIT UND RÜCKSICHTNAHME
Um Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht über
längere Zeiten bei hohen Lautstärken Musik hören oder
zu dicht an den Lautsprechern des Radios sitzen. Bitte
stellen Sie die Lautstärke so ein, dass dadurch weder
Personen noch Tiere in der näheren Umgebung gestört
werden.
Uhrzeit einstellen
Uhrzeitformat einstellen
1.
Schalten Sie das Radio mit der Ein / Aus-Taste ein.
2.
Drücken Sie die Menü-Taste zum
FM
<System >
Öffnen des Menüs für den
aktuellen Modus. Drehen Sie den Tuning-Regler zur
Auswahl von „System“ und drücken Sie den Tuning-
Regler, um das Menü der Systemeinstellungen zu
önen.
3.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
System
<Time >
Auswahl von „Time“ und drücken
Sie den Tuning-Regler, um die Einstellungen zu önen.
4.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
Time
<Set 12/24 hour >
Auswahl von „Set 12 / 24 hour“ und
drücken Sie den Tuning-Regler, um die Einstellungen
zu önen.
5.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur Auswahl des 12-
oder 24-Stundenformats; drücken Sie den Tuning-
Regler zum Bestätigen. Das ausgewählte Format wird
im Standby-Modus und während der Wiedergabe
verwendet. Falls Sie das 12-Stundenformat auswählen,
zeigt das Radio die Uhrzeit im 12-Stundenformat mit
den Symbolen AM bzw. PM an.
Datumsformat einstellen
1.
Schalten Sie das Radio mit der Ein / Aus-Taste ein.
2.
Drücken Sie die Menü-Taste, um
FM
<System >
das Menü für den aktuellen Modus
aufzurufen. Drehen Sie den Tuning-Regler zur Auswahl
von „System“ und drücken Sie den Tuning-Regler, um
das Menü der Systemeinstellungen zu önen.
3.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
System
<Time >
Auswahl von „Time“. Drücken Sie
den Tuning-Regler, um die
Einstellungen zu önen.
4.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
Time
<Set date format >
Auswahl von „Set date format“ und
drücken Sie den Tuning-Regler, um die Einstellungen
zu önen.

72
GB
F
E
NL
D
5.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
Set date format*
<DD-MM-YYYY >
Set date format
<MM-DD-YYYY >
Auswahl von „DD-MM-YYYY“ oder
„MM-DD-YYYY“ und drücken Sie
den Tuning-Regler, um das
ausgewählte Datumsformat zu übernehmen.
Automatische Aktualisierung der Uhrzeit
Das Radio aktualisiert die Uhrzeit normalerweise
automatisch basierend auf dem DAB-oder UKW-Signal.
Falls kein Signal empfangen wird, müssen Sie die Uhrzeit
manuell einstellen. Nach einem Stromausfall stellt das
Radio die Uhrzeit automatisch ein, sobald Sie wieder den
DAB- oder UKW-Modus einschalten. Alternativ dazu können
Sie auch festlegen, dass die Uhrzeit nicht automatisch
aktualisiert wird. In solch einem Fall müssen Sie die Uhrzeit
nach einem Stromausfall immer manuell einstellen.
1.
Drücken Sie, wenn das Radio eingeschaltet ist, die
Menü-Taste, um das Menü für den aktuellen Modus
aufzurufen.
2.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
FM
<System >
Auswahl von „System“.
Drücken Sie den Tuning-Regler, um das Menü der
Systemeinstellungen zu önen.
3.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
System
<Time >
Auswahl von „Time“. Drücken Sie
den Tuning-Regler, um die Einstellungen zu önen.
4.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
Time
<Auto update >
Auswahl von „Auto update“ und
drücken Sie den Tuning-Regler, um die Einstellungen
zu önen.
5.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
Auto update
<Update from DAB >
Auto update
<Update from FM >
Auto update
<No update >
Auto update *
<Update from Any >
Auswahl der Option „Update from
Any“, „Update from DAB“, „Update
from FM“ oder „No update“.
Drücken Sie den Tuning-Regler,
um Ihre Auswahl zu bestätigen.
HINWEIS
Falls Sie die Option „Update from Any“, „Update from
DAB“, „Update from FM“ auswählen, wird die aktuell
empfangene Uhrzeit angezeigt. Falls kein Signal
empfangen wird, stellen Sie entweder das Radio um
oder richten Sie die Antenne neu aus, um den Empfang
zu verbessen. Anderenfalls stellen Sie die Uhrzeit
manuell ein.
Uhrzeit manuell einstellen
1.
Drücken Sie, wenn das Radio eingeschaltet ist, die
Menü-Taste, um das Menü für den aktuellen Modus
aufzurufen.
2.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
FM
<System >
Auswahl von „System“ und drücken
Sie den Tuning-Regler, um das Menü der
Systemeinstellungen zu önen.
3.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
System
<Time >
Auswahl von „Time“ und drücken
Sie den Tuning-Regler, um die Einstellungen zu önen.
4.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
Time
<Set Time/Date >
Set Time
2:36 PM
Auswahl von „Set Time / Date“ und
drücken Sie den Tuning-Regler,
um die Einstellungen aufzurufen.
Die Stundenanzeige blinkt im
Display. Drehen Sie den Tuning-Regler zum Einstellen
der Stunden.
5.
Drücken Sie den Tuning-Regler. Im
Time
<Set Time/Date >
Set Time
2:36 PM
Display blinkt dann die
Minutenanzeige. Drehen Sie den
Tuning-Regler zum Einstellen der
Minuten.
HINWEIS
Falls das 12-Stundenformat aktiviert ist, haben Sie nun
die Möglichkeit, AM oder PM auszuwählen. Drehen Sie
den Tuning-Regler entsprechend und drücken Sie den
Tuning-Regler zum Bestätigen.
6.
Falls das Datumsformat DD-MM-
Set date
21-9-2016
Time
Saved
YYYY aktiviert ist, blinkt nun die
Tagesanzeige. Drehen Sie den
Tuning-Regler zur Auswahl des
gewünschten Tages.
7.
Drücken Sie den Tuning-Regler; die
Set date
21-9-2016
Time
Saved
Monatsanzeige blinkt. Drehen Sie
den Tuning-Regler zum Einstellen
des Monats.
8.
Drücken Sie den Tuning-Regler; die
Set date
21-9-2016
Time
Saved
Jahresanzeige blinkt. Drehen Sie
den Tuning-Regler zum Einstellen
des Jahres. Drücken Sie den
Tuning-Regler zum Bestätigen; im Display erscheint die
Anzeige „Time Saved“.
HINWEIS
Falls das Format MM-DD-YYYY aktiviert ist, folgen
Sie oben genannten Schritten, um nacheinander
Monat / Tag / Jahr einzustellen.
Weckruf einstellen
Ihr Radio ermöglicht die Einstellung von zwei Weckrufen.
Beide Weckrufe unterstützen Buzzer und Radio als
Weckrufmodus. Falls der Strom ausfällt, bleiben
die Weckrufeinstellungen im System gespeichert.
Vergewissern Sie sich vor der Einstellung des Weckrufs,
dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist.
HINWEIS
Falls das Radio via Batterien betrieben wird und
ausgeschaltet ist, können die Weckrufe nicht eingestellt
und aktiviert werden.
HINWEIS
Falls 10 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird,
beendet das Radio die Weckrufeinstellungen.
1.
Drücken Sie zum Beispiel die
Alarm 1:Setting
Off
Weckruftaste 1. Im Display
erscheint die Anzeige „Alarm 1: Setting“.

73
GB
F
E
NL
D
HINWEIS
Falls die Uhrzeit vor der Einstellung des Weckrufs
noch nicht eingestellt wurde, erscheint im Display die
Anzeige „Time is not set“. Verwenden Sie dann den
Tuning-Regler, um Uhrzeit und Datum einzustellen.
Fahren Sie danach mit Schritt 2 fort.
2.
Drücken Sie den Tuning-Regler, um
Alarm 1:Setting
On
die Weckrufeinstellungen zu
önen. Im Display blinkt der aktuelle Weckrufstatus.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur Auswahl von „On“
oder „Off“. Falls Sie „Off“ auswählen, werden alle
aktuellen Einstellungen für diesen Weckruf
deaktiviert. Falls Sie „On“ ausgewählt haben, drücken
Sie als nächstes den Tuning-Regler; die
Stundenanzeige im Display blinkt.
3.
Drehen Sie den Tuning-Regler
Alarm 1:Time
10:00
zum Einstellen der Stunden und
drücken Sie den Tuning-Regler
zum Bestätigen; im Display blinkt dann die
Minutenanzeige.
4.
Drehen Sie den Tuning-Regler
Alarm 1:Time
10:00
zum Einstellen der Minuten und
bestätigen Sie durch Drücken
des Reglers.
HINWEIS
Falls das 12-Stundenformat aktiviert ist, erscheint
nun die Option zur Auswahl von AM bzw. PM für
die Weckrufzeit. Drehen Sie den Tuning-Regler
entsprechend zur Auswahl der gewünschten
Einstellung. Bestätigen Sie durch Drücken des
Reglers.
5.
Drehen Sie den Tuning-Regler
Alarm 1:Mode
Buzzer
Alarm 1:Mode
FM
Alarm 1:Mode
Last listened
Alarm 1:Mode
1: 87.50MHz
zur Auswahl des gewünschten
Weckrufmodus (DAB, UKW,
Buzzer).
Drücken Sie den Tuning-Regler
nach Auswahl einer Option.
Sofern Sie Buzzer auswählen,
fahren Sie bitte mit Schritt 6 fort.
Falls Sie einen Radiomodus
für den Weckruf auswählen,
können Sie nun einen Radiosender auswählen, der
auf einem Speicherplatz gespeichert ist oder den
Sie zuletzt angehört haben. Drehen Sie den Tuning-
Regler, um den zuletzt angehörten Radiosender oder
einen auf Speicherplatz 1-5 gespeicherten Sender
auszuwählen.
HINWEIS
Sie können nur einen Speicherplatz auswählen,
auf dem auch ein Sender gespeichert ist. Drücken
Sie den Tuning-Regler zum Bestätigen; im Display
blinkt dann die Option für die Wiederholung des
Weckrufs.
6.
Sie können einstellen, ob der
Alarm 1:Day
Once
Weckruf einmal, täglich, an
Wochentagen oder an Wochenenden ertönen soll.
„Once“ – Weckruf ertönt nur einmal. „Daily“ – Weckruf
ertönt jeden Tag.
„Weekdays“ – Weckruf ertönt nur an Wochentagen.
„Weekends“ – Weckruf ertönt nur an Wochenenden.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur Auswahl der
gewünschten Option und drücken Sie den Regler zum
Bestätigen.
●
Sofern Sie die Option Täglich, Wochentag
oder Wochenende auswählen, fahren Sie bitte
mit Schritt 10 fort. Falls Sie die Option Einmal
auswählen, müssen Sie zunächst wie nachfolgend
erläutert Tag, Monat und Jahr einstellen.
7.
Drehen Sie den Tuning-Regler
Alarm 1:Date
17- 5-2018
zur Auswahl des Tages; drücken
Sie den Regler zum Bestätigen.
8.
Drehen Sie den Tuning-Regler
Alarm 1:Date
17- 5-2018
zur Auswahl des Monats; drücken
Sie den Regler zum Bestätigen.
9.
Drehen Sie den Tuning-Regler
Alarm 1:Date
17- 5-2018
zur Auswahl des Jahres; drücken
Sie den Regler zum Bestätigen.
10.
Drehen Sie den Tuning-Regler
Alarm 1:Volume
6
Alarm 1
Saved
10:06
A
17-5-2018
zur Auswahl der gewünschten
Lautstärkeeinstellung und
drücken Sie den Regler zum
Bestätigen.
Im Display erscheint die
Anzeige „Alarm 2 Saved“ und
die Weckrufeinstellungen werden beendet. Ein
aktivierter Weckruf wird im Display mit dem Symbol
„A“ angezeigt.
HINWEIS
Sie können auch die Weckruftaste 1 oder 2
gedrückt halten, um den jeweiligen Weckruf zu
aktivieren bzw. zu deaktivieren.
Wenn der Weckruf ertönt
Der Weckruf ertönt zur voreingestellten Uhrzeit 60
Minuten lang, es sei denn er wird ausgeschaltet. Die
maximale Lautstärke wird während der Einstellung des
Weckrufs festgelegt. Falls Sie Radio als Weckrufmodus
ausgewählt haben, schaltet das Radio den ausgewählten
Radiosender ein. Falls dieser Sender nicht eingeschaltet
werden kann, ertönt stattdessen der Buzzer.
Um einen aktiven Weckruf auszuschalten, drücken Sie die
Ein / Aus-Taste; der Weckruf verstummt dann.
HINWEIS
Wenn das Radio per Weckruf eingeschaltet wird,
können Sie grundlegende Funktionen wie z.B.
Lautstärkeeinstellungen durchführen. Der Weckruf
ertönt zunächst leise und erhöht dann schrittweise
die Lautstärke. Nach 60 Minuten aktiviert das Radio
automatisch den Standby-Modus.
Snooze – Timer
1.
Wenn der Weckruf via Radio ertönt, können Sie
diesen durch Drücken einer beliebigen Taste
(außer Lautstärketaste) für eine bestimmte, vorher
programmierte Dauer unterbrechen. Wenn der
Buzzer ertönt, drücken Sie eine beliebige Taste,
um den Weckruf für die voreingestellte Dauer zu
unterbrechen. Sie können den Snooze-Timer mit
einer Dauer zwischen 5 und 20 Minuten einstellen.
Standardeinstellung ist 5 Minuten.
2.
Die Snooze-Dauer kann nur während der
Radiowiedergabe eingestellt werden. Drücken Sie

74
GB
F
E
NL
D
dafür die Menü-Taste, um das Menü für den aktuellen
Modus aufzurufen.
3.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
FM
<System >
Auswahl von „System“.
Drücken Sie den Tuning-Regler, um das Menü der
Systemeinstellungen aufzurufen.
4.
Drehen Sie den Tuning-Regler, bis
System
<Snooze Duration >
die Anzeige „Snooze Duration“
erscheint. Drücken Sie den Tuning-Regler, um die
Einstellungen zu önen.
5.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
Snooze Duration
*
<
5 Minutes
>
Auswahl der gewünschten Dauer:
5, 10, 15, 20 Minuten.
Drücken Sie den Tuning-Regler zum Bestätigen.
6.
Um den Snooze-Timer während der Unterbrechung
des Weckrufs zu deaktivieren, drücken Sie die Ein /
Aus-Taste.
Sleep – Timer
Sie können das Radio so programmieren, dass es
sich nach Ablauf einer bestimmten Zeit automatisch
ausschaltet. Wählen Sie eine Einstellung zwischen 15
und 120 Minuten. Vergewissern Sie sich, dass das Radio
eingeschaltet ist.
1.
Drücken Sie zunächst die Menü-Taste, um das Menü
für den aktuellen Modus aufzurufen.
2.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
FM
<Sleep >
Set sleep time
15 minutes
Auswahl von „Sleep“.
Drücken Sie den Tuning-Regler,
um die Einstellungen zu öffnen.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen: 15, 30,
45, 60, 90 oder 120 Minuten. Drücken Sie den Tuning-
Regler zum Bestätigen. Die Zeitoptionen verschwinden
dann aus dem Display und es erscheint die Anzeige
„S“. Nach Ablauf der eingestellten Dauer schaltet sich
das Radio automatisch aus.
3.
Um den Sleep-Timer zu deaktivieren
Set sleep time
Sleep off
und das Radio vor Ablauf des Timers
auszuschalten, drücken Sie die Ein / Aus-Taste. Um den
Timer ohne Ausschaltung des Radios zu deaktivieren,
önen Sie die Einstellungen für den Sleep-Timer erneut
(Schritte 1 bis 2) und wählen Sie unter Schritt 2 die Option
„Sleep o“.
4.
Um die verbleibende Dauer des aktivieren Sleep-Timers
anzuzeigen, drücken Sie zunächst die Menü-Taste, um
das Menü für den aktuellen Modus aufzurufen. Drehen
Sie den Tuning-Regler zur Auswahl von „Sleep“ und
drücken Sie den Regler zum Bestätigen.
Helligkeit einstellen
Sie können die Helligkeit des Displays einstellen, wenn
das Radio eingeschaltet oder der Standby-Modus aktiviert
ist. Falls Sie das Gerät im Schlafzimmer verwenden, wird
empfohlen, eine niedrigere Helligkeit für den Standby-
Modus auszuwählen.
1.
Schalten Sie das Gerät mit der Ein / Aus-Taste ein.
2.
Drücken Sie die Menü-Taste, um das Menü für den
aktuellen Modus aufzurufen.
3.
Drehen Sie den Tuning-Regler zu
FM
<System >
Auswahl von „System“ und drücken
Sie den Regler, um das Menü der
Systemeinstellungen zu önen.
4.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
System
<Backlight >
Auswahl von „Backlight“ und
drücken Sie den Regler, um die
Einstellungen zu önen.
5.
Im Menü nden Sie drei Optionen:
Backlight
<Timeout >
Backlight
<Power On level >
Backlight
<Standby level >
„Timeout“: Einstellung der Dauer
bis zur Abschaltung der
Hintergrundbeleuchtung.
„Power On level“: Einstellung
der Helligkeit bei eingeschaltetem
Radio.
„Standby level“: Einstellung der Helligkeit bei
aktiviertem Standby-Modus.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur Auswahl einer
Option und drücken Sie den Regler zum Bestätigen
Ihrer Auswahl.
Sprache einstellen
Per Werkseinstellung werden alle Menüs und Mitteilungen
in Englisch angezeigt. Sie können jedoch eine andere
Sprache für die Anzeige auswählen.
1.
Schalten Sie das Radio mit der Ein / Aus-Taste ein.
2.
Drücken Sie die Menü-Taste, um das Menü für den
aktuellen Modus aufzurufen.
3.
Drehen Sie den Tuning-Regler zu
FM
<System >
Auswahl von „System“ und drücken
Sie den Regler, um das Menü der Systemeinstellungen
zu önen.
4.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
System
<Language >
Auswahl von „Sprache“ und drücken
Sie den Regler, um die Einstellungen zu önen.
5.
Drehen Sie den Tuning-Regler, bis die gewünschte
Spracheinstellung angezeigt wird. Drücken Sie den
Regler zum Bestätigen Ihrer Auswahl. Alle Anzeigen
werden dann in der ausgewählten Sprache angezeigt.
Die aktuelle Spracheinstellung ist mit einem Sternchen
markiert.
Rückstellung
Falls das Radio nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
einige Ziffern im Display fehlen bzw. unvollständig sind,
setzen Sie das Gerät wie folgt zurück.
1.
Schalten Sie das Radio mit der Ein / Aus-Taste ein.
2.
Drücken Sie die Menü-Taste, um das Menü für den
aktuellen Modus aufzurufen.
3.
Drehen Sie den Tuning-Regler zu
FM
<System >
Auswahl von „System“ und drücken
Sie den Regler, um das Menü der Systemeinstellungen
zu önen.
4.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
System
<Factory Reset >
Auswahl von „Factory Reset“ und
drücken Sie den Regler, um die Einstellungen zu
önen.

75
GB
F
E
NL
D
5.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
Factory Reset?
Yes <No>
Auswahl von „Yes“ oder „No“. Falls
Sie die Rückstellung nicht durchführen möchten,
wählen Sie „No“ und bestätigen Sie durch Drücken des
Tuning-Reglers.
6.
Wenn Sie „Yes“ ausgewählt haben,
Factory Reset?
<Yes> No
drücken Sie den Tuning-Regler,
um einen vollständige Rückstellung
durchzuführen. Alle gespeicherten Sender und
Senderlisten werden gelöscht. Alle Einstellungen
werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Nach der Rückstellung wird das Radio neu
eingeschaltet.
Im Display erscheint die Mitteilung „Welcome
to Digital Radio“ und das Gerät führt die Suche
nach DAB Band III Radiosendern durch. Falls
Fehlfunktionen aufgrund elektrostatischer Ladung
auftreten, setzen Sie das Gerät zurück (Trennung
und erneute Verbindung mit der Stromversorgung
eventuell erforderlich), um den normalen Betrieb
fortzusetzen.
Port für Software – Aktualisierung
Von Zeit zu Zeit wird für das Radio neue Software
verfügbar sein. Das Radio verfügt aus diesem Grund
über einen USB-Port für die Aktualisierung der internen
Software. Aktualisieren Sie das Radio nur, sofern dies
vom Sangean Kundendienst empfohlen wurde. Durch die
Aktualisierung der Software werden alle gespeicherten
Radiosender und Einstellungen im Radio gelöscht.
Software-Aktualisierungen werden in der Zukunft
verfügbar sein. Informationen über verfügbare Software-
Aktualisierungen und über die Durchführung der
Aktualisierung nden Sie unter:
http://www.sangean.com
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte via E-Mail
an unsere Hauptniederlassung: [email protected]
1.
Verbinden Sie den USB-Port im Batteriefach
unter Verwendung eines Micro-USB-Kabels (nicht
mitgeliefert) mit Ihrem PC.
2.
Wenn das Radio eingeschaltet ist, drücken Sie die
Menü-Taste, um das Menü für den aktuellen Modus zu
önen.
3.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
FM
<System >
Auswahl von „System“ und drücken
Sie den Tuning-Regler, um das
Menü der Systemeinstellungen zu önen.
4.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
System
<Software Upgrade>
Auswahl von „Software Upgrade“
und drücken Sie den Tuning-Regler, um die
Einstellungen zu önen.
5.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
Upgrade?
Yes <No>
Auswahl von „Yes“ oder „No“. Falls
Sie die Aktualisierung nicht durchführen möchten,
wählen Sie „No“ und drücken Sie den Tuning-Regler
zum Bestätigen.
6.
Um die Aktualisierung
Upgrade?
<Yes> No
durchzuführen, wählen Sie „Yes“
und drücken Sie den Tuning-Regler. Im Display
erscheint die Anzeige „Waiting for PC wizard“.
7.
Önen Sie oben genannte Webseite und laden Sie die
aktuellste Software herunter. Folgen Sie den Anleitun-
gen auf dem Bildschirm, um die Software-Aktualisie-
rung abzuschließen.
HINWEIS
Bitte schließen Sie das Radio während der Aktualisierung
via AC-Netzkabel an die Stromversorgung an. Schalten
Sie das Radio nicht aus, bis die Aktualisierung beendet
ist und das Radio neu gestartet wurde. Anderenfalls
könnte das Radio permanent beschädigt werden.
Software – Version
Die Anzeige der Software-Version dient nur der
Information und kann nicht konguriert werden.
1.
Wenn das Radio eingeschaltet ist, drücken Sie die
Menü-Taste, um das Menü für den aktuellen Modus zu
önen.
2.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
FM
<System >
Auswahl von „System“ und drücken
Sie den Tuning-Regler, um das Menü der
Systemeinstellungen zu önen.
3.
Drehen Sie den Tuning-Regler zur
System
<SW version >
Auswahl von „SW version“.
Drücken Sie den Tuning-Regler; im Display wird dann
die aktuelle Software-Version angezeigt.
4.
Drücken Sie kurz die Menü-Taste, um die Anzeige der
Software-Version zu verlassen.
Aux – Eingang
Der 3,5mm Aux-Eingang dient der Verbindung eines
externen Audiogeräts, wie z.B. MP3-Player oder CD-
Player, und ermöglicht so deren Wiedergabe über die
Lautsprecher des Radios.
1.
Schließen Sie ein Stereo- oder Mono-Audiogerät
(z.B. CD-Player oder MP3-Player) an den Aux-
Eingang an der rechten Seite des Radios (unter der
Gummiabdeckung) an.
2.
Schalten Sie das Radio mit der Ein / Aus-Taste ein.
3.
Drücken Sie die Quelle-Taste, bis im Display die
Anzeige „AUX IN“ erscheint.
4.
Starten Sie die Wiedergabe am CD-Player bzw. MP3-
Player.
5.
Stellen Sie die Lautstärke entsprechend ein.
HINWEIS
Vergewissern Sie sich nach dem Gebrauch, dass die
Gummiabdeckung wieder sicher verschlossen ist,
um das Eindringen von Feuchtigkeit und Schmutz zu
verhindern. Verwenden Sie den Aus-Eingang nicht bei
Regen oder unter feuchten Bedingungen, damit keine
Feuchtigkeit in das Radio eindringen kann. Halten Sie
die Gummiabdeckung in solchen Fällen immer gut
verschlossen.

76
GB
F
E
NL
D
Technische Daten
Stromversorgung
AC
100-240 V~ 50/60 Hz 18W
Batterien
6 x AM-3 (AA, LR6)
Alkalibatterien oder NiMH-Batterien
Netzanschluss via AC-Netzteil (nicht enthalten)
DC 12V ,5A mittlerer Kontakt POSITIV (+)
Frequenzbereich
UKW 87,50-108 MHz
DAB 174,928-239,200 MHz
Bluetooth
Bluetooth-Version Bluetooth
®
-Version 4.1
Unterstützte Prole A2DP 1.2, AVRCP 1.5
Bluetooth Audio-CODEC SBC, AAC
Übertragungsleistung Leistungsklasse 2
Reichweite 10Meter (30 Fuß)
Frequenz und max. Übertragungsleistung 2402MHz - 2480MHz: 3,85dBm (Bluetooth EDR)
Elektronische Eigenschaften
Lautsprecher
3Zoll 8Ohm 10W Vollbereich, wasserfest
Ausgangsleistung
3Watt 10% T.H.D. @ 100Hz @ DC Batterie 9V
7Watt 10% T.H.D. @ 100Hz @ AC 230V oder 120V
AUX-Eingangspegel
300±70 mVrms (Nennwert), 1Vrms (max.)
Aux-Eingang
3,5mm Durchmesser
Max. Stromversorgung via USB-Port
5V, 1A
Betriebstemperaturbereich
0°C bis +35°C
Informationen zum Stromverbrauch
Standby-Modus
Das Gerät verfügt über einen Standby-Modus mit einem
Stromverbrauch von weniger als 0,8W.
Bluetooth-Modus
Im Bluetooth-Modus beträgt der Stromverbrauch im Leerlauf
nach 15 Minuten ohne Signalabgabe 2W.
AUX-Modus
Im AUX-Modus beträgt der Stromverbrauch im Leerlauf nach
15 Minuten ohne Signalabgabe 1,8W.
※
Nachfolgend wird der Barcode am Produkt erläutert:
Seriennummer
Herstellungsmonat
Herstellungsjahr
Produktcode
Sangean behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne Vorankündigung zu ändern.
RECYCLING Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die getrennte Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (WEEE) gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass das Produkt gemäß der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU entsorgt wird, damit es recycelt und demontiert und die Auswirkungen auf die Umwelt
minimiert werden können.
