gaggenau MW420621 microwave drawer US

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification
MW420621 photo

User-manuals

This is the main product document for model MW420621. Additionally, the document applies to other Gaggenau models: 4242006313319

The file format is pdf, 62 pages, you can download this manual here .

background
Gaggenau
Use and care manual
Notice d’utilisation
Manual de instrucciones
MW 420 621
Microwave Built-in Drawer
Micro-ondes intégré dans le tiroir
Microondas gaveta Incorporado
background
2
Precautions to Avoid Possible Exposure
to Excessive Microwave Energy  3
Safety Definitions 3
Important Safety Instructions  4
Important Information  5
About Unpacking And Examining The Appliance  5
Radio or TV Interference  5
Grounding Instructions  5
About The Microwave Built-in Drawer  5
About Microwave Cooking  6
About Utensils and Coverings  6
About Food Safety  7
About Children and the Microwave Built-in Drawer  7
About Foods  7
Part Names  8
Before Operating  9
To Set the Clock 9
To Set the Timer  9
To Open or Close Microwave Built-in Drawer  9
To Lock the Control Panel  9
To Connect to Wi-Fi  9
Microwave Cooking  10
Time Cooking  10
To Set Power Level  10
Sensor Settings  11
Popcorn / Sensor Reheat  11
Sensor Cooking  12
Defrost  13
Manual Defrost  13
More Modes  14
Other Features  15
Multiple Sequence Cooking  15
Help  15
+30 secs  15
More or Less Time Adjustment  15
Settings  16
Audible Signal Elimination  16
End of Cooking Reminder  16
Standby Mode  16
Auto Start  16
Demonstration Mode  16
Home Connect®  17
Cleaning and Care  19
Before You Call Gaggenau Customer
Support for Service  20
Table of Contents
background
3
Safety Definitions
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(1) Do not attempt to operate this appliance with the door open since open-door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(2) Do not place any object between the appliance front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
(3) Do not operate the appliance if it is damaged. It is particularly important that the appliance door close properly and
that there is no damage to the:
• door (bent),
• hinges and latches (broken or loosened),
• door seals and sealing surfaces.
(4) The appliance should not be adjusted or repaired by anyone except properly authorized service personnel. Improper
installation, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual for guidance. Refer all
servicing to a factory authorized service center.
WARNING
Failure to follow the warnings in this manual could result in a fire or explosion causing property damage, personal injury or
death. To reduce the risk of fire, electric shock, exposure to excessive microwave energy or injury, use only as intended
and take the following precautions.
background
4
When using electrical appliances, take safety precautions,
including the following.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT Read all instructions carefully before installation and operation. Keep this Use and Care Manual for future use.
Gaggenau Microwave Built-In Drawer is manufactured in compliance with the relevant safety standard.
1 Read all instructions before using the appliance.
2 Read and follow the specific PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY on page 3.
3 This appliance must be properly grounded. Read and follow
the specific GROUNDING INSTRUCTIONS on page 5.
4 Install or locate this appliance only in accordance with
the provided Installation Manual. Have the installer
identify the location of the circuit breaker or fuse. Mark
it for easy reference. To prevent accidents and achieve
optimal ventilation, ensure sufficient space around the
cooking area.
5 Some products in sealed containers, such as whole eggs
and closed glass jars, can explode and should not be
heated in this microwave oven.
6 Use this appliance only for its intended purpose as
described in this manual. This appliance is designed for
built-in household use only. Do not use to heat a room. Do
not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
This appliance is specifically designed to heat, cook or dry
food. It is not designed for industrial or laboratory use.
7 HOT CONTENTS CAN CAUSE SEVERE BURNS. DO
NOT ALLOW CHILDREN TO USE THE MICROWAVE.
Use caution when removing hot items.
8 Do not cover or block any openings on the appliance.
9 Do not store or use this appliance outdoors or in areas
near water, such as near a kitchen sink, in a wet basement,
near a swimming pool or similar locations.
10 Do not immerse the cord or plug in water. Keep the cord
away from heated surfaces.
11 Keep fingers and clothes clear of drawer guides when the
drawer is opened or closed. Fingers or clothes could be
caught in the guides when the drawer is closed.
12 Food and containers must be shorter in height than the
drawer. Refer to the height of the side walls of the drawer.
13 Use only mild, nonabrasive soaps or detergents applied
with a sponge or soft cloth when cleaning the sealing
surfaces that come together on closing the drawer. See
Cleaning and Care on page 19.
14 To reduce the risk of fire in the appliance cavity, take the
following precautions.
a Do not overcook food.
b Carefully attend the appliance when paper, plastic
or other combustible materials are placed inside the
appliance to facilitate cooking.
c Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in appliance.
d Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave
paper products, cooking utensils or food in the appliance
when not in use. If materials inside the appliance ignite,
keep the drawer closed, touch the stop/clear key twice to
cancel the cooking program and shut off power at the fuse
or circuit breaker panel.
15 Liquids, such as water, coffee or tea, are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing to be
boiling due to surface tension of the liquid. Visible bubbling
or boiling when the container is removed from the appliance
is not always present. This could result in VERY HOT
LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON
OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons, take the following
precautions.
a Do not overheat liquids.
b Stir liquids both before and halfway through heating.
c Do not use straight-sided containers with narrow
necks. Use wide-mouthed containers.
d After heating allow the container to stand in the
appliance for at least 20 seconds before removing.
e Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into liquids after heating.
16 Do not repair or replace any part of this appliance unless
specifically recommended in this manual. If the appliance
light fails, contact Gaggenau Customer Support.
17 Do not use regular cooking thermometers in the appliance.
Most cooking thermometers contain mercury and may
cause electric arc, malfunction or damage to the appliance.
18 To avoid pacemaker malfuction, consult physician or
pacemaker manufacturer about effects of microwave
energy on pacemaker.
19 Do not store or use flammable or combustible materials,
gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this appliance.
20 Use caution when removing hot items. Use only dry
potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces
may cause burns from steam. Do not let potholders touch
hot surfaces or radiant surfaces. Do not use towels or
other bulky cloth.
background
5
About Unpacking
And Examining
The Appliance
1 Remove all packing
materials from inside the
appliance. Remove the
feature sticker, if there is
one, from the outside of
the appliance. Remove the
drawer support cardboard
from the unit. IMPORTANT:
DO NOT REMOVE THE
WAVEGUIDE COVER
LOCATED ON THE TOP OF THE APPLIANCE CAVITY.
2 Check the drawer for any damage, such as misaligned or
bent drawer, damaged drawer seals and sealing surfaces,
broken or loose drawer guides and dents inside the cavity
or on the front side of the drawer. If there is any damage, do
not operate the appliance. Contact your dealer or Gaggenau
Customer Support.
z
CONDITION OF UNIT
Do not operate any appliance with a damaged cord or
after the appliance malfunctions or has been damaged in
any manner. Return the appliance to the nearest autho-
rized service facility for examination, repair or adjustment.
WARNING
SERVICE AND REPAIR WARNING
Do not repair or replace any part of the appliance. If
the display, appliance or touch controls fail, consult a
Gaggenau Authorized Servicer.
z
RADIO OR TV INTERFERENCE
If any interference to your radio or TV is caused by the
Microwave Built-in Drawer, check if the appliance is on a
different electrical circuit, relocate the radio or TV as far
away from the appliance as feasible or check position and
signal of receiving antenna.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded.
The Microwave Built-in Drawer
is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding
plug. It must be plugged into a
wall receptacle that is properly installed and grounded in
accordance with the National Electrical Code and local codes
and ordinances. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces risk of electric shock by providing an escape
wire for the electric current.
If you have any questions about the grounding or electrical
instructions, consult a qualified electrician.
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of
electric shock. Do not use an extension cord. If the
power supply cord is too short, have a qualified
electrician install an outlet near the appliance.
About The Microwave Built-in Drawer
z ABSORB MICROWAVE ENERGY
When the Microwave Built-in Drawer is in use, ALWAYS
have food in the cavity to absorb the microwave energy.
The Microwave Built-in Drawer is for food preparation only.
It should not be used to dry clothes, newspapers, or other
non-food items.
z OPEN AND CLOSE CAREFULLY
When opening or closing the Microwave Built-in
Drawer quickly, food in the appliance may be spilled.
See Cleaning and Care on page 19.
WARNING
WARM EXTERIOR IS NORMAL
It is normal for the exterior of the appliance to be
warm to the touch when cooking or reheating.
DO NOT BLOCK VENT
NEVER cover or obstruct the vent over and under the
Microwave Built-in Drawer. During microwave use, steam
may come from the left side lower vent. Check the vent
area after each use and wipe it down if needed.
z
CONDENSATION IS NORMAL
It is normal for microwave use to produce condensa-
tion, the amount of which is related to food moisture
content and room humidity.
z MAGNETRON CYCLING IS NORMAL
The magnetron can be heard cycling on and off during
microwave use with power levels below 100%.
z POWER RATING IS 950 WATTS
This Microwave Built-in Drawer is rated 950 watts
by using the IEC Test Procedure. In using recipes
or package directions, check food a minute or two
before the minimum time and add time accordingly.
Important Information
Waveguide
Cover
Sealing
Surface
Appliance
cavity
Drawer
Support
Cardboard
Sealing
Surface
background
6
About Microwave Cooking
z ARRANGE FOOD CAREFULLY
Place the thickest parts of the food toward the outside
of the dish.
z WATCH COOKING TIME
When following recipes or package instructions, check
food for doneness a minute or two before the minimum
time and add time as needed.
z COVER FOODS WHILE COOKING
Covers prevent spattering and help foods cook evenly.
Check cookbooks and recipes for cover suggestions, such
as paper towels, wax paper, microwave-safe plastic wrap or
lids. See About Utensils and Coverings on page 6.
z STIR FOODS REGULARLY
Stir foods once or twice during microwaving. When-
ever possible, stir from the outside to the center of
the dish.
z TURN OVER FOODS
Turn over foods such as chicken and hamburgers at
least once during microwaving to speed cooking. Large
items like roasts must be turned over at least once.
z REARRANGE FOODS
Rearrange foods such as meatballs halfway through
microwaving by moving pieces from top to bottom and
from left to right.
z ADD STANDING TIME
Standing time allows cooking to finish without over-
cooking food. After microwave cooking, remove food,
stir if possible and cover for standing time.
z CHECK FOR DONENESS
Look for signs indicating the cooking temperature has
been reached. Doneness signs include:
-
Food steams throughout, not just at edges
- Center of the dish's underside is very hot to the touch
- Poultry thigh joints move easily
- Meat and poultry show no pinkness
- Fish is opaque and flakes easily with a fork
Use a meat thermometer to check if foods are cooked to the
safe temperature. See About Food Safety on page 7.
z
FOR MORE RECOMMENDATIONS
A good microwave cookbook can provide microwave
cooking principles, techniques, hints and recipes.
About Utensils and Coverings
z UTENSILS
It is not necessary to buy all new cookware for micro-
wave cooking. Many pieces already in your kitchen can
be used successfully in the Microwave Built-in Drawer.
Safe Utensils DO NOT USE
z
Glass-ceramic
z Heat-resistant glass
z Microwave-safe plastics
z Microwave-safe
paper plates
z Microwave-safe pottery,
stoneware and porcelain
z Browning dish*
z Wood, straw and wicker*
z Metal pans and bakeware
z Dishes with metallic trim
z Non-heat-resistant glass
z Non-microwave-safe
plastics
z Recycled paper products
z Brown paper bags
z Food storage bags
z Metal twist-ties
z Aluminum foil
* IMPORTANT Do not exceed recommended preheating
time for a browning dish. Cook only foods
with low fat and sugar contents in wood, straw and wicker.
z COVERINGS
Use covers to prevent spattering and help foods cook
evenly. There are several different coverings to suit unique
needs. Microwave-safe lids keep heat close to the food,
hastening cooking, and oven cooking bags can be used for
tenderizing large meats. Check cookbooks and recipes for
more covering suggestions.
Safe Coverings DO NOT USE
z Paper towels
z Wax paper
z Microwave-safe
plastic wrap*
z Microwave-safe lids
z Oven cooking bags
z Recycled paper towels
z Non-microwave-safe
plastic wrap
z Metal lids or lids
with metal trim
z Twist-ties on oven bags
* IMPORTANT Vent plastic wrap and oven cooking bags so
steam can escape. Do not allow plastic wrap to touch food.
background
7
About Food Safety
Cook foods to safe temperatures recommended by the United
States Department of Agriculture (USDA). To check internal
temperature of foods to determine doneness, insert a meat
thermometer in a thick or dense area away from fat or bone.
WARNING
NEVER leave a thermometer in the food during
microwave cooking unless the thermometer is
approved for microwave use.
Fish
-
145˚F (63˚C)
Pork, ground beef/veal/lamb,
egg dishes
-
160˚F (71˚C)
Whole, pieces and ground
turkey/chicken/duck, leftover,
ready-to-reheat refrigerated,
deli and carry-out food
-
165˚F (74˚C)
About Children and
the Microwave Built-in Drawer
WARNING
HOT CONTENTS CAN CAUSE SEVERE BURNS. DO
NOT ALLOW CHILDREN TO USE THE MICROWAVE
OVEN. Use caution when removing hot items. Failure
to monitor children can result in burns or serious injury
to children. Children and pets should not be left alone
or unattended in the area where the appliance is in
use. They should never be allowed to play in its vicinity,
whether or not the appliance is in use.
When children become old enough to use the appliance, it is the
responsibility of the parents or legal guardians to ensure they are
supervised and instructed in safe practices by qualified persons.
See To Lock the Control Panel on page 9.
Proposition 65 Warning:
This product may contain a chemical known to the State of
California, which can cause cancer or reproductive harm.
Therefore, the packaging of your product may bear the
following label as required by California:
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
WARNING
Cancer and Reproductive Harm -
www.P65Warnings.ca.gov
About Foods
Food Do Do Not
Eggs, sausages,
fruits and vegetables
z Puncture egg yolks before cooking
to prevent bursting.
z Pierce skins of potatoes, apples, squash, hot dogs
and sausages so steam escapes.
z Do not cook eggs in shells.
z Do not reheat whole eggs.
z Do not dry nuts or seeds in shells.
Popcorn
z Use popcorn specially packaged
for microwave cooking.
z Listen for the popping of corn to slow to 1 or 2
seconds between pops to avoid overcooking.
z Use the special Popcorn feature by touching the
popcorn key.
z Do not pop corn in regular brown paper
bags or glass bowls.
z Do not exceed the maximum cooking time
listed in the package instructions.
Baby food
z
Transfer baby food to a small dish
and heat carefully, stirring often.
z Check temperature before serving.
Test temperature of bottles on your
wrist before serving.
z Attach nipples to bottles AFTER heating.
Shake well before serving.
z Do not heat disposable bottles.
z Do not heat bottles with nipples attached.
z Do not heat baby food in original jars.
General
z Cut filled baked goods after heating to release steam.
z Stir liquids briskly before and after heating to
avoid eruption.
z Use a deep bowl when cooking liquids and cereals
to prevent boil-overs. Refer to the height of the side
walls of the drawer.
z Do not heat or cook in closed glass jars or
airtight containers.
z Do not use the microwave for canning, as
harmful bacteria may not be destroyed.
z Do not deep-fat fry in the microwave.
z Do not dry wood, gourds, herbs or wet papers.
background
8
TLAB-B158MRR0
Part Names
Microwave Built-in Drawer
KEYPAD
2
1
8
5
4
3
7
6
MENU LABEL
Numbers next to the keysheet illustration indicate pages on which there are feature descriptions and usage information.
1 Control panel
2 Waveguide cover DO NOT REMOVE
3 Menu label
4 Drawer sealing surfaces
5 Drawer light
6 Drawer guides
7 Vent
8 Name plate: open the drawer fully.
The label is beyond the back wall of the microwave
oven cavity facing up from the flat surface.
11 12 7 7 13 7
9 79 10 8 7
background
9
Power Outage
If the electrical supply to your Microwave Built-In Drawer
should be interrupted, the display will intermittently show
ENJOY YOUR MICRO- WAVE TOUCH CLEAR
after the power is reinstated. If
this occurs during cooking, the program will be erased. The
time of day will also be erased. Simply touch the stop/clear
key and reset the clock.
To Lock the Control Panel
The Panel Lock prevents unwanted drawer operation, such as
by small children. The Microwave Built-in Drawer can be set so
that the control panel and the automatic door mechanism are
deactivated or locked.
z
TO LOCK
Touch the number 5 and hold for 3 seconds.
LOCK ON appears on the display.
z TO UNLOCK
Touch the number 5 and hold for 3 seconds.
LOCK OFF appears on the display.
The Panel Lock is canceled when the electrical power
supply to your appliance is interrupted. Set the Panel
Lock again when power to the appliance is restored.
To Connect to Wi-Fi
To turn on Wi-Fi on your appliance, hold "0" for 3 seconds.
For instructions on connecting your Microwave Built-in
Drawer to Wi-Fi, see the separate Quick Connect Guide.
Before Operating
Before operating your new Microwave Built-in Drawer,
read and understand this Use and Care manual completely.
Ensure the appliance is properly installed to all instructions
included in the Installation Manual and ensure all protective
packaging materials and tape have been completely and
correctly removed.
To operate, follow these steps:
1 Plug in the Microwave Built-in Drawer.
ENJOY YOUR MICRO- WAVE
TOUCH CLEAR
appears on the display.
2 Touch the stop/clear key.
To Set the Clock
1 Touch the timer/settings key.
TO SET CLOCK ENTER TIME
appears on the display.
2 Use number keys to enter time of day.
TOUCH CLOCK
appears on the display.
3 Touch the timer/settings key to accept entered time of day.
To Set The Timer
1 Touch the timer/settings key two times.
TO SET TIMER ENTER TIME
appears on the display.
2 Use number keys to enter time.
TOUCH TIMER
appears on the display. The time counts down.
3 Touch the start (+30 secs) key to cancel the timer.
An audible signal will sound when the countdown completes.
To Open or Close
Microwave Built-in Drawer
Always press the Open or Close key on the control panel to
open or close the drawer. Do not push or pull the drawer by
hand, except in case of emergency, such as during a power
failure. If necessary, push or pull slowly.
Stop/Clear
Touch the stop/clear key to:
z
erase a mistake
z cancel the timer
z pause heating
z return the time of day to the display
z cancel a program
z cancel timed cooking
background
10
Time Cooking
The Microwave Built-in Drawer can be programmed for cooking
times up to 99 minutes 99 seconds (99.99). Always enter the
seconds after the minutes; if there are no seconds in the cooking
time, enter two zeros.
z
To cook for 5 minutes at 100% power:
1 Touch the number keys 5-0-0 to enter cooking time.
5.00 TOUCH START OR TOUCH POWER LEVEL
appears on the display.
2 Touch the start (+30 secs) key for 100% power.
The timer on the display counts down.
NOTE: For best cooking results and to avoid spatters, some foods
should be covered. See About Utensils and Coverings on page
6 and refer to hints by touching the timer/settings key for
recommendations. Always allow steam to escape away from face
and hands when removing any covering.
To Set Power Level
There are eleven preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time, which is
recommended for foods such as cheese, milk and long slow
cooking of meats. Consult a microwave cookbook or recipes
for specific recommendations.
z
To defrost for 5 minutes at 30% power:
1 Touch the number keys 5-0-0 to enter cooking time.
5.00 TOUCH START OR TOUCH POWER LEVEL
appears on the display.
2 Touch the power level key 8 times for 30% power.
P-30
appears on the display.
3 Touch the start (+30 secs) key.
Microwave Cooking
TOUCH POWER
LEVEL PAD NUMBER
OF TIMES FOR
DESIRED POWER
APPROXIMATE
PERCENTAGE OF
POWER
COMMON WORDS
FOR POWER LEVELS
POWER LEVEL x 1 100% High
POWER LEVEL x 2 90%
POWER LEVEL x 3 80%
POWER LEVEL x 4 70% Medium High
POWER LEVEL x 5 60%
POWER LEVEL x 6 50% Medium
POWER LEVEL x 7 40%
POWER LEVEL x 8 30% Med Low/Defrost
POWER LEVEL x 9 20%
POWER LEVEL x 10 10% Low
POWER LEVEL x 11 0%
background
11
Sensor Settings
The sensor is a semi-conductor device that detects the vapor
(moisture and humidity) emitted from the food as it heats. The
sensor adjusts the cooking times and power levels for various
foods and quantities.
Using Sensor Settings:
1 Wait two minutes after initially plugging in the appliance before
using a sensor setting.
2 Wipe off any moisture from the exterior of the food
container and the interior of the microwave cavity before
using a sensor setting.
3 The sensor works with foods at normal storage temperature. For
example, popcorn would be at room temperature.
4 Any sensor selection can be programmed with More or Less
Time Adjustment. See page 15.
5 Foods of different quantities than listed on the menu label
can be cooked manually according to instructions found in
any microwave cookbook.
6 During the first part of sensor use, the food name will appear
on the display. Do not open the drawer or touch the stop/
clear key during this part of the cycle. The measurement of
vapor will be interrupted. If this occurs, an error message will
appear. To continue cooking, touch the stop/clear key and
cook manually.
When the sensor detects the vapor emitted from food, the
remaining cooking/reheating time appears on the display. At
this time, the drawer may be opened to allow for stirring or
seasoning of food. When the drawer is opened, the appliance
will be in a paused state.
7 If the sensor does not detect vapor properly when cooking foods
(except popcorn),
ERROR
appears on the display. To continue
cooking, touch the stop/clear key and cook manually.
8 Check food temperature after cooking. If additional time is
needed, continue to cook manually.
9 Each food has a cooking hint. Touch the timer/settings key
when the HELP indicator is lighted in the display.
Popcorn / Sensor Reheat
You can pop popcorn and reheat many foods and don’t need to
calculate cooking time or power level.
Touch the sensor reheat key or the popcorn key, then touch the
start (+3- secs) key.
When the sensor detects the vapor emitted from the food, the
remainder of cooking/reheating time will appear.
Note:
- The Popcorn setting has 2 options. Follow directions in the
display to choose desired option.
Popcorn / Sensor Reheat Chart
Food Amount Procedure
Popcorn Only 1 package at a time
2.85 - 3.5 oz
(Regular / Regular light)
1.2 - 1.75 oz
(Mini or Snack)
Use only popcorn packaged for the microwave. Cook only one package of
microwave popcorn at a time and always with the correct side facing up. Do
not try to pop unpopped kernels.
Touch the popcorn key once for regular size,
then touch the start (+30 secs) key.
Touch the popcorn key twice for mini or snack size,
then touch the start (+30 secs) key.
Sensor Reheat 4 - 36 oz Place food in a microwave-safe dish slightly larger than the food to be
reheated and cover with a microwave-safe lid, plastic wrap or wax paper.
Touch the sensor reheat key, then touch the start (+30 secs) key.
After reheating, carefully uncover food aiming steam away from yourself
and stir food well. Re-cover food and allow to stand for 2 to 3 minutes.
background
12
Sensor Cooking
1 Touch the sensor cook key.
SEE LABEL SELECT FOOD NUMBER
appears on the display.
2 See the Menu Label and touch a number key to select a
food item.
3 Touch the start (+30 secs) key. The name of the selected
food item and
SENSOR COOK
appear on the display during vapor
measurement. Once vapor has been measured, the cook
time appears on the display and counts down.
Sensor Cook Chart
Food Amount Procedure
1 Baked Potatoes
2 Sweet Potatoes
1 - 6 med.
1 - 6 med.
Pierce potatoes at least three times each on the top, bottom and sides
to allow steam to escape. Place potatoes on paper towel.
After cooking, remove potatoes from the appliance, wrap in aluminum foil
and let stand for 5 to 10 minutes.
3 Fish/Seafood
0.25 - 2.0 lb Arrange fish or seafood in a ring in a shallow glass dish (roll fillet edges
underneath). Cover with vented microwave-safe plastic wrap.
After cooking, leave covered and let stand for 3 minutes.
4 Brown Rice
5 White Rice
4 - 16 oz
4 - 16 oz
Place rice in a large, deep casserole dish and add double quantity of water. For
example, for 8 oz of dry rice, use a 64 oz casserole dish and add 16 oz of water.
Cover with microwave-safe lid or plastic wrap.
After cooking, stir, recover and let stand 3 to 5 minutes
or until all liquid has been absorbed.
6 Fresh Vegetables:
Quick broccoli
brussels sprouts
cabbage
cauliflower (florets)
cauliflower (whole)
spinach
zucchini
baked apples
0.25 - 2 lb
0.25 - 2 lb
0.25 - 2 lb
0.25 - 2 lb
1 med.
0.25 - 2 lb
0.25 - 2 lb
2 - 4 med.
Wash fresh vegetables and place in casserole dish. Add no water to freshly
washed quick vegetables. For tender vegetables, cover with microwave-safe lid. For
tender-crisp vegetables, cover with microwave-safe plastic wrap.
After cooking, stir, if possible, re-cover and let stand for 2 to 5 minutes.
7 Fresh Vegetables: Longer
carrots (sliced)
corn on the cob
green beans
winter squash (diced)
winter squash (halves)
0.25 - 1.5 lb
2 - 4 pieces
0.25 - 1.5 lb
0.25 - 1.5 lb
1 - 2
Wash fresh vegetables and place in casserole dish. Add 1 to 4 tablespoons water.
For tender vegetables, cover with microwave-safe lid. For tender-crisp vegetables,
cover with microwave-safe plastic wrap.
After cooking, stir, if possible, re-cover and let stand for 2 to 5 minutes.
8 Frozen Vegetables
0.25 - 1.25 lb Place frozen vegetables in casserole dish. Add no water to frozen vegetables.
Cover with microwave-safe lid or plastic wrap.
After cooking, stir, if possible, re-cover and let stand for 3 minutes.
9 Ground Meat
0.25 - 2.0 lb To cook ground meat patties, place patties on a microwave-safe dish and cover
with wax paper. To cook bulk ground meat, place ground meat in a casserole dish
and cover with microwave-safe wax paper or plastic wrap.
After cooking, leave covered and let stand for 2 to 3 minutes.
10 Frozen Entrees
6 - 17 oz Remove entrée from outer packaging and cover according to package directions.
After cooking, leave covered and let stand for 3 minutes.
4 Once cooking is complete, instructions such as
STIR LET
STAND COVERED
appear on the display, depending on the food
item. See the chart below for more information.
NOTE: To heat or cook other foods or foods above or below the
quantity listed on the Sensor Cook Chart, cook manually.
background
13
Defrost
The Defrost feature uses lower power level to gently defrost foods shown in the chart below. Place food on a microwave-safe dish.
1 Touch the defrost key.
SEE LABEL SELECT FOOD NUMBER
appears on
the display.
2 See the Menu Label and touch the number keys to select
food number. The name of the food item and
ENTER WEIGHT
appears on the display.
3 Touch the number keys to enter weight. The entered
weight and
TOUCH START
appears on the display. Touch the
start (+30 secs) key.
4 The appliance will pause so the food can be checked. Open the
drawer and follow instructions on the display, such as
PULL APART
and
REARRANGE
. Touch the start (+30 secs) key.
5 After each audible signal, turn the food over and touch the
start (+30 secs) key again.
6 At the end of the defrost cycle,
LET STAND COVERED
appears on the display. See chart below for
recommended standing time.
Note:
- To defrost other foods or quantities of foods than the ones
listed on the menu label, defrost manually. See Manual
Defrost below.
- At the end of Defrost cycle, small sections of food may still be
icy. Let food stand to continue thawing. Do not cook until all
ice crystals are thawed.
Defrost Chart
Food Amount Procedure
1 Ground Meat
8 - 32 oz
After each audible signal, remove any thawed pieces and touch the start (+30 secs) key again.
After defrosting, leave covered and let stand for 5 to 10 minutes.
2 Steaks/
Chops
8 - 48 oz
After each audible signal, remove any thawed pieces and touch the start (+30 secs) key again.
After defrosting, leave covered and let stand for 10 to 20 minutes.
3 Boneless
Poultry
8 - 32 oz
After each audible signal, remove any thawed pieces and touch the start (+30 secs) key again.
After defrosting, leave covered and let stand for 10 to 20 minutes.
4 Bone-in
Poultry
8 - 48 oz
After each audible signal, remove any thawed pieces and touch the start (+30 secs) key again.
After defrosting, leave covered and let stand for 10 to 20 minutes.
5 Roast
32 - 64 oz
Start defrosting with fat side down. After each audible signal, turn over the roast and touch the start
(+30 secs) key again. After defrosting, leave covered and let stand for 30 to 60 minutes.
6 Casserole
or Soup
16 - 48 oz
8 - 48 oz
After each audible signal, break apart, remove any defrosted parts and touch the start (+30 secs) key
again. After defrosting, stir well, re-cover and let stand for 5 to 10 minues.
Manual Defrost
To defrost other foods or quantities of foods than the ones
listed on the Defrost Chart, defrost manually. Use power level
30% to defrost any frozen food, whether raw or previously
cooked. Follow the exact 3-step procedure found under
To Set Power Level on page 10. Estimate defrosting time
and touch the power level key eight times for 30% power.
Most frozen foods, whether raw or previously cooked, defrost
in approximately 4 minutes per pound of food. For example, to
defrost 1 pound of spaghetti sauce, defrost for 4 minutes; to
defrost 3 pounds of cookie batter, defrost for 12 minutes.
Periodically pause the microwave oven to remove or separate
the defrosted portions.
If food is still frozen at the end of the estimated time, set the
power level to 30% again and defrost in 1-minute increments
until totally defrosted. If frozen food is in microwave-safe
plastic containers, defrost only long enough to remove food
from plastic and place it in a microwave-safe dish.
background
14
More Modes Chart
Food Amount Procedure
1 Melt Butter
1 oz or 4 oz Place butter in a glass measuring cup and cover with microwave-safe plastic
wrap.
2 Melt Chocolate
8 oz chips
or 1 square
(1 oz)
Place chocolate in a glass measuring cup and cover with microwave-safe plastic wrap.
3 Soften Ice Cream
16 oz or 48 oz
Do not cover.
4 Soften Cream Cheese
3 oz or 8 oz
Do not cover.
5 Warm Syrup
2 oz or 4 oz
Place syrup in a glass measuring cup. Do not cover.
6 Warm Dessert Topping
2 oz or 4 oz
Place topping in a glass measuring cup. Do not cover.
7 Reheat Beverage
4 - 16 oz
To restore a cooled drink to a hot drinking temperature,
stir the beverage and place it in the drawer.
8 Hot Water
8 - 48 oz
To heat cold water to a temperature just below boiling,
stir the water and place it in the drawer.
9 Hot Cereal
4 - 24 oz
To heat oatmeal, oat bran, cream of wheat, farina or wheatena from bulk or
individual packets, follow package directions for the correct amount of water or
milk. To prevent boil-overs, use a large container. Stir the cereal and liquid and
place it in the drawer.
10 Reheat Fresh
Rolls/Muffins
1 - 8 pieces
To warm fresh rolls, muffins, biscuits or bagels from room or refrigerator arrange
rolls on a plate and cover with a paper towel. For refrigerated items or larger,
oversized items, double the entered quantity to ensure proper serving temperature.
11 Reheat Frozen
Rolls/Muffins
1 - 8 pieces
To warm frozen rolls, muns, biscuits or bagels from frozen, arrange rolls on a
plate and cover with a paper towel.
12 Keep Warm
Use the Keep Warm feature to keep food warm for up to 30 minutes. The feature
can be used directly or in sequence with timed cooking. Keep Warm uses a very
low power level to keep food warm without cooking. The Keep Warm feature
cannot be programmed for longer than 30 minutes and cannot be programed with
Popcorn, Sensor Reheat, Sensor Cook or Defrost.
More Modes
More automatically computes the correct cook time and microwave power level for foods shown in the chart below.
Note:
- More can be programmed with More or Less Time Adjustment. See page 15.
- To cook other foods or foods above or below the quantity allowed on the More Chart, use manual operation.
1 Touch the more modes key once.
SEE LABEL SELECT FOOD NUMBER
appears on the display.
2 See the Menu Label and touch the number keys to select
food number. The name of the food item and quantities
appear on the display.
3 Touch the number keys to select quantity.
4 Touch the start (+30 secs) key.
background
15
Multiple Sequence Cooking
Your Microwave Built-in Drawer can be programmed for up to
4 automatic cooking sequences, switching from one power
level setting to another automatically.
Sometimes cooking directions tell you to start on one
power level and then change to a different power level. Your
Microwave Built-in Drawer can do this automatically.
To set multiple cooking sequences, enter the cooking time
and set the power level, then enter the next cooking time and
corresponding power level. This procedure can be repeated
up to four times. When all sequences are programed, touch
the start (+30 secs) key.
Help
Many settings and menu items have a cooking hint.
For example, cooking hints for Sweet Potatoes are:
- PIERCE SKIN
- PLACE ON PAPER TOWEL
- QTY RANGE 1 - 6 PIECES
To view the hint, touch the timer/settings key whenever
HELP is illuminated on the interactive display.
+30 secs
To cook for thirty seconds at 100% power, simply touch the
start (+30 secs) key. Extend cooking time in multiples of
thirty seconds by repeatedly touching the +30 secs key
during manual cooking.
Notes:
- +30 secs cannot be used with Sensor settings,
More or Defrost.
- +30 secs cannot be used after a cooking function has been
canceled by touching the stop/clear key twice. To use +30
secs after a cooking function has been canceled, simply
open and close the microwave oven to reset.
More or Less Time Adjustment
To increase cooking time for any of the Sensor Reheat,
Sensor Cook, Defrost, Popcorn or More settings, touch
the power level key once after touching your selection.
The display will show
MORE
.
To decrease cooking time, touch the power level key twice
after touching your selection. The display will show
LESS
.
Other Features
background
16
If the electrical power supply to the Microwave Built-in Drawer
should be interrupted, the display will intermittently show
ENJOY
YOUR MICRO- WAVE TOUCH CLEAR
after the power is reinstated. If this
occurs, the current settings will be erased. Simply touch the
stop/clear key and reset.
Audible Signal Elimination
At the end of timed cook, beeps will sound. The audible signal
can be turned off if quiet operation is preferred.
To Turn Off Sound
1 Touch the timer/settings key eight times.
SOUND OFF? TOUCH START
appears on the display.
2 Touch the start (+30 secs) key.
SOUND OFF
appears on the display.
To restore sound, follow the same process.
End Of Cooking Reminder
At the end of timed cooking, the microwave will signal ever 10
seconds for the first minute, then every 3 minutes for up to an
hour or until the stop/clear key is touched.
To Turn Off Reminder
1 Touch the timer/settings key nine times.
REMIND SIGNAL OFF? TOUCH START
appears on the display.
2 Touch the start (+30 secs) key.
REMIND SIGNAL OFF
appears on the display.
To restore the reminder, follow the same process.
Standby Mode
This microwave will go into standby mode after a period
of inactivity. The backlight of the display will automatically
dim after 3 minutes if the unit has not been in operation.
If the display is in standby mode, simply touch the control
panel or open/close the door to return the backlight to
maximum brightness.
Auto Start
To program the Microwave Built-in Drawer to begin cooking
automatically at a designated time of day, follow this procedure.
CAUTION
To maintain food safety, do not leave food in the
appliance for more than one hour before
or after cooking.
1 Touch the timer/settings key ten times.
AUTO START TOUCH START
appears on the display.
2 Touch the start (+30 secs) key.
ENTER START TIME
appears on the display.
3 Enter the start time. The start time and
TOUCH CLOCK
appears on the display.
4 Touch the timer/clock key.
ENTER COOKING TIME
appears on the display.
5 Touch the number keys to enter cooking time. The
cooking time and
TOUCH START OR TOUCH POWER LEVEL
appears on
the display. If the desired power level is below 100%, set
the power level.
6 Touch the start (+30 secs) key.
Demonstration Mode
To select Demo Mode
1 Touch the timer/settings key eleven times.
DEMO ON? HOLD START 3 SEC
appears on the display.
2 Touch the start (+30 secs) key for 3 seconds.
DEMO ON.
To cancel Demo Mode
1 Touch the timer/settings key eleven times.
DEMO OFF? TOUCH START
appears on the display.
2 Touch the start (+30 secs) key.
DEMO OFF
appears on the display.
Note:
- Microwave Built-in Drawer doesn’t heat in Demo Mode.
- Display counts down quickly.
Settings
background
17
Home Connect®
This appliance may be network-capable. Connecting your
appliance to a mobile device lets you control its functions
via the Home Connecapp, adjust its basic settings and
monitor its operating status.
The Home Connecservices are not available in every
country. The availability of the Home Connect® function
depends on the availability of Home Connect® services
in your country. You can find information on this at: www.
home-connect.com.
The Home Connecapp guides you through the entire
registration process. Follow the instructions in the Home
Connect® app to implement the settings.
Notes:
- Note the safety information in this instruction manual and
ensure that it is also observed when operating the appliance
using the Home Connect® app.
- Operating the appliance on the appliance itself always takes
priority. It is not possible to operate the appliance using the
Home Connect® app during this time.
Setting up Home Connect
Requirements
- The appliance is connected to the power supply and is
switched on.
- You have a mobile device with a current version of the iOS
or Android operating system, e.g. a smartphone.
- The mobile device and the appliance are within range of
your home network's Wi-Fi signal.
z
1 Download the Home Connect™ app.
z 2 Open the Home Connect™ app.
z 3 Follow the instructions in the Home Connect™ app.
WARNING REMOTE OPERATION
This appliance is configurable to allow remote
operation at any time.
Do not store any flammable materials or
temperature sensitive items inside, on top or near
surface units of the appliance.
Notes
Some operating modes can only be started on the
Microwave Built-in Drawer itself.
Setting Remote Control
1 Touch the timer/settings key three times.
REMOTE CONTROL OFF TOUCH START appears on the display.
2 Touch the start (+30 secs) key.
REMOTE CONTROL ON appears on the display.
To turn Remote Control off, follow the same process.
background
18
Home Connect™ Settings
Adapt Home Connect™ to your needs. You can find the
Home Connect™ settings in the basic settings for your
appliance. Which settings the display shows will depend
on whether Home Connect™ has been set up and whether
the appliance is connected to your home network.
Activating Wi-Fi
You can use the Home Connect functions if Wi-Fi is activated.
1 Hold the 0key on the control panel for 3 seconds.
2 ENABLING WIFIwill be displayed
3 Once connected, “WIFI ON WAIT FOR PAIRING” will be displayed.
The Microwave Built-in Drawer has successfully activated
Wi-Fi and is ready to be connected to your home Wi-Fi
network, and paired with the Home Connect™ app.
Pairing Microwave Built-in Drawer to app
If the Home Connect™ app is installed on your mobile
device, you can connect it to your Microwave Built-in Drawer.
Requirement: The appliance is connected to the network.
1 Hold the 0key on the control panel for 3 seconds.
2 ENABLING WIFIwill be displayed
3 Once connected, WIFI ON WAIT FOR PAIRINGwill be
displayed. The Microwave Built-in Drawer has
successfully been connected to Wi-Fi and is ready to
be paired with the Home Connect™ app.
4 Open the Home Connect™ app and follow the
instructions for adding an appliance.
Remote Control
If you want to start a Microwave Built-in Drawer operation
using your mobile device, you must activate Remote Control.
Disconnecting from the network
You can disconnect your Microwave Built-in Drawer from
the network at any time.
Note: If your Microwave Built-In Drawer is disconnected
from the network, it is not possible to operate the
Microwave Built-In Drawer using Home Connect™.
1 Hold the 0key on the control panel for 3 seconds.
2 WIFI OFF” will be displayed. The Microwave Built-in Drawer
has been successfully disconnected from the network.
Remote diagnostics
Customer Service can access your appliance via Remote
Diagnostics if you ask them to do so, if your appliance is
connected to the Home Connect™ server and if Remote
Diagnostics is available in the country where you are
using the appliance.
Tip: Further information and details about the availability
of Remote Diagnostics in your country can be found in
the Service/Support section of your local website: www.
homeconnect.com.
Software update
The Microwave Built-in Drawer checks at regular intervals
whether updates are available for the Home Connect™ software.
To do this, you need to be a registered Home Connect™
user, have installed the app on your mobile device and be
connected to the Home Connect™ server.
As soon as a software update is available, you will be
informed by the Home Connect™ app, from which you
will also be able to download the update. Once the
update has been successfully downloaded, you can start
installing it via the basic settings of your Microwave Built-
in Drawer, or the Home Connect™ app if you are on your
local area network. The Home Connect™ app will notify
you once installation is complete.
Notes
- You can continue to use your Microwave Built-in Drawer as
usual while updates are downloading.
- Depending on your personal settings in the app, software
updates can also be set to download automatically.
- We recommend that you install security updates as soon
as possible.
Data Protection
Please see the information on data protection.
The first time your appliance is registered on a home
network connected to the Internet, your appliance
will transmit the following types of data to the Home
Connectserver (initial registration):
- Unique appliance identification (consisting of appliance
codes as well as the MAC address of the installed Wi-Fi
communication module).
- Security certificate of the Wi-Fi communication module (to
ensure a secure data connection).
- The current software and hardware version of your appliance.
- Status of any previous reset to factory settings.
This initial registration prepares the Home Connect™
functions for use and is only required when you want to
use the Home Connect™ functions for the first time.
Note: Please note that the Home Connect™ functions
can be utilized only with the Home Connect™ app.
Information on data protection can be called up in the
Home Connect™ app.
background
19
Stainless Steel Surface
Always wipe or rub in the direction of the grain. The exterior
should be wiped often with a soft damp cloth and polished
with a soft dry cloth to maintain its beauty. There are also
a variety of products designed especially for cleaning and
shining the stainless exterior of the appliance. We recommend
that the cleaner be applied to a soft cloth and then carefully
used on the stainless exterior rather than sprayed directly on
to it. Follow package directions carefully.
Front side of the Drawer
Wipe the window on both sides with a soft damp cloth to
remove any spills or spatters. Metal parts will be easier to
maintain if wiped frequently with a soft damp cloth. Avoid the
use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak
or dull the drawer surface.
Touch Control Panel
If desired, the touch keys may be deactivated before
cleaning. See To Lock the Control Panel on page 9. Wipe the
panel with a cloth dampened slightly with water only. Dry with a
soft cloth. Do not scrub or use any sort of chemical cleaners.
Close drawer and follow directions on page 9 for turning Panel
Lock off. Touch the stop/clear key.
Interior
Before cleaning the Microwave Built-in Drawer, touch and
hold the Panel Lock button for 3 seconds to lock the control
panel and the automatic door mechanism. The drawer can be
locked in either the open or closed position. The display will
show
LOCK ON
. This will prevent the drawer from accidentally
opening or closing during cleaning. After cleaning, touch and
hold the Panel Lock button for 3 seconds to turn the lock off.
The display will show
LOCK
OFF
.
Cleaning is easy because no heat is generated to the interior
surfaces; therefore, there is no baking and setting of spills or
spattering. To clean the interior surfaces, including drawer
sealing surfaces, wipe with a soft damp cloth. DO NOT USE
ABRASIVE OR HARSH CLEANERS OR SCOURING
PADS. For heavier soil, use mild soap; wipe clean with a soft
damp cloth. Do not use any chemical oven cleaners.
Odor Removal
Occasionally, a cooking odor may remain in the drawer. To
remove odor, combine 1 cup water, grated peel and juice
of one lemon and several whole cloves in a 2-cup glass
microwave-safe measuring cup. Boil for several minutes using
100% power. Leave in the drawer until water cools. Wipe
interior with a soft cloth.
Microwave Built-in Drawer Guides
Remove the food crumbs from the drawer guides. Wipe
with a soft dry cloth in order to keep the drawer opening
and closing smoothly.
Waveguide Cover
CAUTION
The waveguide cover, located on the inside top of the draw-
er area, is made from mica, so it requires special care. Keep
the waveguide cover clean to assure good microwave
performance. Carefully wipe with a soft damp cloth any food
spatters from the surface of the cover immediately after they
occur. Built-up splashes may overheat and cause smoke or
possibly catch fire. Do not remove the waveguide cover.
PRODUCT DISPOSAL
This product may not be treated as household waste. To
dispose of the appliance, deliver it to an applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Dispose of this product correctly to prevent negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Cleaning and Care
background
20
Please check the following before calling for service. It may save you time and expense.
Problem Possible cause Solution
1 Part or all of Microwave
Built-in Drawer does not
operate.
- Power cord of Microwave Built-in Drawer is not
completely connected to the electrical outlet.
- Power outage.
- Fuse/circuit breaker doesn’t work.
- Microwave Built-in Drawer is in Demo Mode.
- Make sure the power cord is tightly
connected to the outlet.
- Check house lights to be sure. Call your local
electric company for service.
- Replace the fuse or reset the circuit breaker.
- See page 16 for how to cancel Demo Mode.
2 Food in Microwave Built-in
Drawer is not heated.
- No power to the appliance.
- Drawer controls improperly set.
- Drawer is in Demo Mode.
- See Solution for Problem 1.
- Check if the controls have been properly set.
- See page 16.
3 Microwave Built-in Drawer
light does not work.
- Light bulb is loose or burned out. - Call Gaggenau Customer Support for service.
Always have the complete model number and
FD number available prior to calling.
4 Touch controls will not
operate.
- Panel Lock is on. - See page 9 to unlock.
5 Display flashes. - Power failure.
- Touch the stop/clear key and reset the clock.
If the Microwave Built-in Drawer was in use,
you must reset the cooking function.
6 Steam from the vent. - During microwaving, steam may come from
the right side of the vent.
Before You Call Gaggenau Customer Support for Service
background
background
2
Précautions pour éviter une possible exposition
excessive à l’énergie des micro-ondes 3
Définitions de sécurité 3
Instructions de sécurité importante 4
Renseignements importants 5
Le déballage et la vérification
du tiroir à micro-ondes 5
Interférence radio ou télévision 5
Instructions pour la mise à la terre 5
À propos du tiroir à micro-ondes 5
La cuisson au micro-ondes 6
À propos des ustensiles et des couvercles 6
À propos de la sécurité alimentaire 7
Les enfants et le micro-ondes 7
À propos des aliments 8
Nom des pièces 9
Avant l’utilisation 10
Réglage de l’horloge 10
Réglage de la minuterie 10
Ouverture et fermeture du tiroir à micro-ondes 10
Verrouiller le panneau de commande 10
Connexion au Wi-Fi 10
Table des matières
Cuisson au micro-ondes 11
Cuisson minutée 11
Régler le niveau de puissance 11
Réglage du capteur 12
Maïs à souffler/réchauffage au capteur 12
Cuisson par capteur 13
Décongélation 14
Décongélation manuelle 15
Plus de modos 15
Autres fonctions 16
Plusieurs séquences de cuisson 16
Aide 16
+30 secs 16
Réglage de plus ou moins de temps de cuisson 16
Réglages 17
Pour désactiver les signaux sonores 17
Arrêt du rappel de fin de cuisson 17
Mode de veille 17
Démarrage automatique 17
Mode de démonstration 17
Home Connect® 18
Nettoyage et entretien 20
Avant d’appeler le ser vice
à la clientèle de Gaggenau 21
background
3
Définitions de Sécurité
AVERTISSEMENT
Cela indique que la mort ou de graves blessures peuvent se produire dans le cas où la mise en garde n’est pas observée.
PRÉCAUTION
Cela indique que des blessures mineures ou modérées peuvent se produire dans le cas où cette mise en garde n’est pas
observée.
AVIS : Cela indique que des dommages à l’appareil ou la proprié
peuvent se produire dans le cas où ce conseil n’est pas suivi.
Remarque : Ces alertes vous donnent de l’information ou des conseils importants.
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE POSSIBLE
EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES
MICRO-ONDES
(1) Ne pas essayer de faire fonctionner cet appareil avec la porte ouverte, car le fonctionnement la porte ouverte peut
entraîner une exposition dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas contourner ou trafiquer
les dispositifs de sécurité.
(2) Ne placer aucun objet entre la partie avant et la porte de l’appareil et ne pas laisser s’accumuler de souillure ou de
sidus de nettoyant sur les surfaces d’étanchéité.
(3) Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte de l’appareil soit fermée
correctement et qu’il n’y ait pas de dommage aux éléments suivants :
• porte (courbée),
• les charnières et les loquets (brisées ou desserrées),
• le joint d’étanchéité de la porte et les surfaces d’étanchéité.
(4) Lappareil doit être ajusté ou réparé uniquement par du personnel de service autorisé. Une mauvaise installation, une
réparation ou un entretien peut provoquer des blessures ou endommager la propriété. Consulter ce manuel pour
obtenir les directives. En cas de problème ou de réparation, consulter un centre de service autorisé par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements dans ce manuel pourrait entraîner un incendie, une explosion provoquant des dom-
mages à la propriété, des dommages corporels ou même la mort. Pour réduire le risque dincendie, de décharge électrique,
d’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes ou de blessure, utiliser uniquement pour l’utilisation prévue et prendre
les précautions suivantes.
background
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1 Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2 Lire et suivre les PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER
L’EXPOSITION EXCESSIVE POSSIBLE À LÉNERGIE MICRO-
ONDES à la page 3.
3 Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Lire et suivre
les INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE à la page 5.
4 Installer ou positionner cet appareil uniquement selon le Manuel
d’installation fourni. Demander à l’installateur d’identier
l’emplacement du disjoncteur ou des fusibles. Il est important
de l’identifier pour le reconnaître facilement. Pour éviter les
accidents et obtenir une ventilation optimale, veiller à s’assurer
d’avoir susamment d’espace autour de la zone de cuisson.
5 Certains produits dans des contenants scellés, comme les œufs
entiers et les bocaux en verre fers, peuvent exploser et ne
devraient pas être chauffés dans ce four à micro-ondes.
6 Utiliser cet appareil uniquement pour l’utilisation pvue comme
décrite dans ce manuel. Cet appareil est cou pour être utilisé
encastré dans un environnement domestique uniquement. Ne
pas utiliser pour chauffer une pce. Ne pas utiliser de produits
chimiques corrosifs ou de vapeurs corrosives dans cet appareil.
Cet appareil est scialement conçu pour chauffer, cuire ou
sécher les aliments. Il n’est pas conçu pour une utilisation com-
merciale ou en laboratoire.
7 LES CONTENUS CHAUDS PEUVENT PROVOQUER DE
GRAVES BLURES. NE PAS LAISSER LES ENFANTS
UTILISER LE MICRO-ONDES. Faire preuve de précaution en
enlevant les articles chauds.
8 Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures sur l’appareil.
9 Ne pas ranger ou utiliser cet appareil à l’extérieur ou dans des
zones ps de l’eau, comme près d’un évier de cuisine, dans
un sous-sol humide, près d’une piscine ou dans des endroits
similaires.
10 Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau. Garder le
cordon éloigné des surfaces chaudes.
11 Garder les doigts et les vêtements éloignés des glissières du
tiroir lorsque le tiroir est ouvert ou fermé. Les doigts ou les
vêtements peuvent rester coincés dans les glissières lorsque
le tiroir est fermé.
12 La nourriture et les contenants doivent être moins haut que le
tiroir. Se reporter à la hauteur des parois latérales du tiroir.
13 Utiliser uniquement des savons ou détergents doux et non
abrasif appliqs avec une éponge ou un chiffon doux lors du
nettoyage des surfaces d’étanchéité qui entrent en contact lors
de la fermeture du tiroir. Voir Nettoyage et entretien à la page 19.
14 Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité de l’appareil,
suivre les mises en garde suivantes.
a. Ne pas trop cuire les aliments.
b. Surveiller attentivement l’appareil en présence de papier,
de plastique d’autres matières combustibles à l’intérieur de
l’appareil pour faciliter la cuisson.
c. Retirer les attaches torsadées à fil métallique des sacs de
papier ou de plastique avant de mettre le sac dans l’appareil
d. Ne pas utiliser la cavité à des fins de rangement. Ne pas
laisser les produits de papier, les ustensiles de cuisson ou les
aliments dans l’appareil lorsqu’il n’est pas utili. Si les maté-
riaux à l’intérieur de l’appareil s’enflamment, garder le tiroir
fermé, appuyer à deux reprises sur la touche stop/clear pour
annuler le programme de cuisson et couper l’alimentation au
niveau du panneau de disjoncteurs ou de fusibles.
15 Les liquides, comme l’eau, le café ou le thé, peuvent être
surchauffés au-delà du point d’ébullition sans sembler être en
ébullition en raison de la tension superficielle du liquide. Des
bulles ou de l’ébullition visibles ne sont pas toujours psentes
lors du retrait du contenant de l’appareil. Ceci pourrait faire
que les liquides TRÈS CHAUD POURRAIENT SOUDAINE-
MENT SE METTRE À BOUILLIR LORSQUUNE CUILLÈRE
OU UN AUTRE USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE.
Pour réduire le risque de blessures corporelles, veiller à
prendre les précautions suivantes.
a. Ne pas faire surchauffer les liquides.
b. Remuer les liquides avant et au milieu du temps de cuisson.
c. Ne pas utiliser de contenants à paroi droite avec une encolure
étroite. Utiliser des contenants à large encolure.
d. Aps l’avoir chauffé, laisser le contenant dans l’appareil pen-
dant au moins 20 secondes avant de le retirer de l’appareil.
e. Faire preuve de prudence lors de l’insertion d’une cuillère ou
d’un autre ustensile dans les liquides après les avoir chauffés.
16 Ne pas réparer ou remplacer des pièces dans cet appareil à
moins que cela ne soit mentionné dans ce manuel. Si le voyant
de l’appareil ne s’allume plus, communiquer avec le service à la
clientèle Gaggenau.
17 Ne pas utiliser de thermomètres de cuisson réguliers dans
l’appareil. La plupart des thermotres de cuisson contiennent
du mercure et peuvent provoquer des arcs électriques, un
mauvais fonctionnement ou endommager l’appareil.
18 Pour éviter le mauvais fonctionnement du stimulateur cardiaque,
consulter un médecin ou le fabricant du stimulateur cardiaque
pour connaître les effets de l’énergie micro-ondes sur les
stimulateurs cardiaques.
19 Ne pas ranger ou utiliser pas de matériaux inflammables ou
combustibles, essences ou autres vapeurs ou liquides inflam-
mables à proximité de cet appareil.
20 Faire preuve de précaution en enlevant les articles chauds.
Utiliser seulement des poignées sèches. Des poignées mouil-
lées ou humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer
des brûlures en raison de la vapeur. Ne pas laisser les poignées
toucher des surfaces chaudes ou des surfaces radiantes. Ne
pas utiliser de serviettes ou autres tissus volumineux.
IMPORTANT Lire attentivement toutes les instructions avant l’installation et l’utilisation. Conserver ce manuel d’utilisation et
d’entretien aux fins de consultation ultérieure.
background
5
INSTRUCTIONS DE
MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la
terre. Le tiroir à micro-ondes est
muni d’un cordon comportant
un fil de mise à la terre et une
fiche de mise à la terre. Il doit
être branché dans une prise de
courant correctement raccordée
et mise à la terre selon le Code
national de l’électricité ainsi que
les ordonnances et les codes
locaux. Advenant un court-circuit, la mise à la terre permet
de réduire le risque de décharge électrique en procurant
un fil conducteur pour le courant électrique.
Consulter un électricien en cas de questions au sujet de
la mise à la terre ou des instructions électriques.
AVERTISSEMENT
Une utilisation inappropriée de la prise de mise à la
terre peut entraîner un risque de décharge électrique.
Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cordon
d’alimentation est trop court, faire installer une prise
de courant près de l’appareil par un électricien.
À propos du tiroir à micro-ondes
z ABSORBTION DE LÉNERGIE DES MICRO-ONDES
Lors de l’utilisation du tiroir à micro-ondes, veiller à
sassurer de TOUJOURS avoir des aliments dans la
cavité pour absorber l’énergie des micro-ondes. Le tiroir
à micro-ondes est uniquement conçu pour la préparation
de nourriture. Il ne devrait pas être utilisé pour faire sécher
des vêtements, des journaux ou autres articles non
alimentaires
z OUVRIR ET FERMER SOIGNEUSEMENT
Lors de l’ouverture ou de la fermeture rapide du tiroir
à micro-ondes, les aliments dans l’appareil peuvent se
répandre. Voir Nettoyage et entretien à la page 19.
AVERTISSEMENT
LA CHALEUR EXRIEURE EST NORMALE
Il est normal que l’extérieur de l’appareil soit chaud au
toucher lors de la cuisson ou du réchauffage.
NE PAS BLOQUER LES OUVERTURES
DE VENTILATION
NE JAMAIS couvrir ou obstruer les ouvertures de
ventilation par-dessus et sous le tiroir à micro-ondes.
Pendant l’utilisation du four à micro-ondes, de la vapeur
peut s’échapper de l’ouverture d’aération inférieure
gauche. Vérifier les ouvertures d’aération après chaque
utilisation et les nettoyer au besoin.
Déballage et
vérification de
l’appareil
1 Retirer tout le
matériel d’emballage
de l’intérieur de
l’appareil. Retirer
l’autocollant de
présentation, s’il y en
a un, de l’extérieur
de l’appareil. Retirer
le carton de support
du tiroir de l’unité.
IMPORTANT : NE
PAS RETIRER LE COUVERCLE DE GUIDE D’ONDE
QUI SE SITUE DANS LE HAUT DE LA CAVITÉ DE
LAPPAREIL.
2 Vérifier si le tiroir est endommagé, par exemple s’il est mal
enligné ou que le tiroir est courbé, des joints d’étanchéi
et des surfaces d’étanchéité sont endommagés, des
glissières de tiroir sont endommagées ou mal fixées ou s’il
existe des irrégularités à l’intérieur de la cavité ou sur le
devant du tiroir. Ne pas utiliser l’appareil si des dommages
sont constatés. Contacter votre détaillant ou le service à la
clientèle Gaggenau.
z
CONDITION DE L’UNITÉ
N’utiliser aucun appareil lorsque le cordon d’alimentation
est endommagé ou après un mauvais fonctionnement ou
s’il a été endommagé d’une quelconque façon. Retourner
l’appareil dans un centre de service autorisé près de chez
vous pour une vérification, une réparation ou un réglage.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE RÉPARATION ET D’ENTRETIEN
Ne pas parer ou remplacer aucune pièce
sur l’appareil. En cas de dysfonctionnement
de l’affichage, de l’appareil ou des commandes
tactiles, consulter un technicien autorisé Gaggenau.
z
INTERRENCE RADIO OU TÉLÉVISION
Si le tiroir à micro-ondes provoque des interférences
à une radio ou un téléviseur, vérifier que l’appareil
est sur un circuit électrique différent, reposition-
ner la radio ou le téléviseur le plus loin possible de
l’appareil si possible ou vérifier la position et le signal
de l’antenne de réception.
Renseignements importants
Fiche à 3 broches
Installation permanente et appropriée
Broche de mise à la terre
Prise de courant pour 3 broches
Mise à la terre de la boîte
de prise de courant
Couvercle
de guide
d’onde
Surface
d’étanchéité
Cavité de
l’appareil
Carton de
support du
tiroir
Surface
d’étanchéité
background
6
z LA CONDENSATION EST NORMALE
Il est normal que le micro-ondes produise de la con-
densation pendant son fonctionnement. La quantité
de condensation dépend de l’humidité présente dans
les aliments et de l’humidide la pièce.
z LES CYCLES DE MARCHE/ART DU
MAGNÉTRON SONT NORMAUX
Le magnétron peut produire des bruits pendant le
cycle de marche/arrêt lors de l’utilisation du micro-
ondes avec des puissances en dessous de 100 %.
z LA PUISSANCE NOMINALE EST DE 950 WATTS
Le tiroir à micro-ondes est homologué à 950 watts selon la
produre de test du CEI. Lors de la cuisson d’aliment emballé
ou de recettes, vérifier l’aliment une minute ou deux avant le temps
minimum et ajouter du temps au besoin.
La cuisson au micro-ondes
z DISPOSER SOIGNEUSEMENT LES ALIMENTS
Orienter les parties les plus épaisses des aliments
vers l’extérieur du plat.
z REGARDER LE TEMPS DE CUISSON
Dans le cas de recettes ou d’instructions sur les
emballages, vérifier l’aliment une minute ou deux avant
le temps minimum et ajouter du temps au besoin.
z RECOUVRIR LA NOURRITURE PENDANT LA CUISSON
Les couvercles empêchent les éclaboussures et aid-
ent les aliments à cuire plus uniformément Consulter
une recette ou un livre de cuisine pour obtenir des
suggestions pour recouvrir les aliments, comme des
essuie-tout, du papier ciré, de la pellicule plastique
ou un couvercle allant au four à micro-ondes. Con
-
sulter la section À propos des ustensiles et des
couvercles à la page 6.
z REMUER LES ALIMENTS RÉGULIÈREMENT
Remuer les aliments une ou deux fois pendant la cuis-
son au micro-ondes. Lorsque possible, remuer à partir
de l’extérieur vers le centre du plat.
z RETOURNER LES ALIMENTS
Retourner les aliments comme le poulet et les hamburg-
ers au moins une fois pendant la cuisson au micro-ondes
pour accélérer la cuisson. Les gros articles comme les
rôtis doivent être tours au moins une fois.
z DÉPLACER LES ALIMENTS
Remuer pour replacer les aliments comme les bou-
lettes de viande en mi-cuisson pendant la cuisson au
micro-ondes, en déplaçant les morceaux du haut vers
le bas et de gauche à droite.
z
AJOUTER DU TEMPS DE REPOS
Le temps de repos permet à la cuisson de terminer sans
trop faire cuire les aliments. Après avoir fait une cuisson
au micro-ondes, retirer les aliments du micro-ondes,
remuer si possible et couvrir pendant le temps de repos.
z VÉRIFIER LA CUISSON
Regarder pour détecter des signes indiquant que la
température de cuisson a éatteinte. Les différents
moyens de rifier la température sont :
• les vapeurs qui sortent à travers l’ensemble des
aliments, pas seulement en périphérie
• le centre du plat en dessous est très chaud au toucher
• les articulations de la volaille se déplacent facilement
• la viande ou la volaille n’est plus de couleur
rosée ou rouge
• le poisson est opaque et se défait facilement
à la fourchette
Utiliser un thermomètre à viande pour vérifier si les aliments
sont cuits à une température sécuritaire. Consulter Sécuri
alimentaire la page 7.
z
POUR PLUS DE RECOMMANDATIONS
Un bon livre de recettes au micro-ondes peut fournir
des techniques, principes, conseils et astuces pour la
cuisine au micro-ondes.
À propos des ustensiles et des couvercles
• LES USTENSILES
It is not necessary to buy all new cookware for microwave
cooking. Many pieces already in your kitchen can be used
successfully in the Drawer Microwave.
Ustensiles sécuritaires À NE PAS UTILISER
z Vitrocéramique
z Verre résistant
à la chaleur
z Plastiques allant
au micro-ondes
z Assiette en papier
allant au micro-ondes
z Poterie, grès et porcelaine
allant au micro-ondes
z Plat brunisseur*
z Bois, paille et osier*
z Les casseroles et usten-
siles de tisserie en métal
z Les plats avec des
bordures en métal
z Le verre non résistant à
la chaleur
z Les plastiques n’allant
pas au micro-ondes
z Produits de papier
recyc
z Sacs de papier brun
z Sacs d’entreposage
des aliments
z Attaches torsadées
métalliques
z Papier d’aluminium
* IMPORTANT Ne pas dépasser le temps de préchauffage
pour un plat brunisseur. Cuire uniquement des aliments
avec une faible teneur en graisse et en sucre dans le bois,
la paille et l’osier.
background
7
z COUVERCLES
Utiliser des couvercles pour empêcher les éclaboussures
et aider les aliments à cuire plus uniformément. Il existe
différents types de couvercles pour convenir aux besoins
uniques de chaque type de cuisson. Les couvercles allant
au micro-ondes gardent la chaleur près des aliments,
en accélérant la cuisson et les sacs de cuisson au four
peuvent être utilis pour attendrir les grosses vian
-
des. Consulter des livres de recettes et de cuisine pour
obtenir plus de suggestion de cuisson à couvert.
Ustensiles sécuritaires À NE PAS UTILISER
z Essuie-tout
z Papier ciré
z Pellicule plastique
allant au micro-ondes*
z Couvercles allant au
micro-ondes
z Sacs de cuisson au
micro-ondes
z Essuie-tout recyc
z Pellicule plastique
n’allant pas au micro-
ondes
z Couvercle de métal
ou couvercle avec une
bordure de métal
z Attaches torsadées sur
les sacs à four
* IMPORTANT Ventiler la pellicule plastique et les sacs
de cuisson au micro-ondes de façon à ce que la vapeur
s’échappe. Ne pas laisser la pellicule plastique entrer en
contact avec la nourriture.
Sécurité alimentaire
Cuire les aliments aux températures sécuritaires
recommandés par le département de l’Agriculture aux États-Unis
(USDA). Pour vérifier la température interne et vérifier le niveau
de cuisson, insérer un thermomètre à viande dans une partie
épaisse ou dense loin du gras ou des os.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS LAISSER un thermomètre dans les
aliments pendant la cuisson au micro-ondes à moins
que le thermomètre ne soit homologué pour la
cuisson au micro-ondes.
Poisson
-
63˚C (145˚F)
Porc, bœuf/veau/agneau hac
plats aux œufs
-
71˚C (160˚F)
Dinde/poulet/canard entier,
morceaux, haché, restes de
table, prêt à réchauffer frigéré
charcuterie et plats à emporter
-
74˚C (165˚F)
Les enfants et le tiroir à micro-ondes
AVERTISSEMENT
LES CONTENUS CHAUDS PEUVENT
PROVOQUER DE GRAVES BRÛLURES. NE PAS
LAISSER LES ENFANTS UTILISER LE FOUR À
MICRO-ONDES. Faire preuve de précaution en
enlevant les articles chauds. Ne pas surveiller les
enfants peut entraîner des brûlures ou des blessures
graves. Les enfants et les animaux de compagnie ne
devraient pas être laiss seuls ou sans surveillance
dans la zone où l’appareil est en utilisation. Ils ne
devraient jamais être laissés pour jouer à proximité de
l’appareil, que l’appareil soit en utilisation ou pas.
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l’appareil,
il est de la responsabilité des parents ou des tuteurs légaux
d’assurer la supervision et de donner les directives pour utiliser
l’appareil selon des pratiques sécuritaires. Consulter la section
Verrouiller le panneau de commande à la page 9.
Avertissement Proposition 65 :
Ce produit peut contenir un produit chimique reconnu dans
l’état de la Californie qui pourrait provoquer le cancer et des
anomalies congénitales. Par conséquent, l’emballage de
votre produit peut porter l’étiquette suivante, comme l’exige
la Californie :
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LÉTAT DE
LA CALIFORNIE :
AVERTISSEMENT
Cancer et problèmes de reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov
background
8
À propos des aliments
Aliments À faire À ne pas faire
Les œufs,
saucisses,
fruits et légumes
z Percer les jaunes d’œufs avant la cuisson pour
empêcher l’éclatement.
z Percer la pelure des pommes de terre, des
pommes, des courges, la partie qui recouvre
les saucisses à hot-dog et les saucisses régu-
lières pour faire évacuer la vapeur.
z Ne pas faire cuire les œufs dans la coquille.
z Ne pas réchauffer les œufs entiers
z Ne pas faire sécher des noix et des graines
avec des cosses.
Maïs sou
z Utiliser du maïs soufflé scialement emballé
pour la cuisson au micro-ondes.
z Écouter le maïs éclater et attendre que le bruit
d’éclatement ralentisse pendant 1 à 2 secondes
pour éviter de trop le faire cuire.
z Utiliser la fonction maïs soufflé en appuyant sur
la touche popcorn.
z Ne pas faire de maïs soulé dans des sacs
de papier brun ou des bols en verre.
z Ne pas dépasser pas le temps de cuis-
son maximum indiqué sur les instructions
d’emballage.
Aliments
pour bé
z Transférer les aliments pour bébé dans des
plats plus petits et chauffer avec précautions,
en remuant souvent.
z Vérifier la température avant de servir. Vérifier
la température des bouteilles sur votre poignet
avant de servir.
z Fixer les tétines aux bouteilles APRÈS les avoir
fait chauffer. Bien agiter avant de servir.
z Ne pas chauffer les bouteilles jetables.
z Ne pas chauffer les bouteilles avec les
tétines dessus.
z Ne pas chauffer des aliments pour bébé dans
le contenant original.
Général
z Couper les produits de boulangerie après la
cuisson pour libérer la vapeur.
z Remuer vivement les liquides avant et aps la
cuisson pour éviter les éclaboussures.
z Utiliser un bol profond, lorsque vous faites cuire
des liquides et des céréales, pour prévenir les
débordements par bouillonnement. Se reporter
à la hauteur des parois latérales du tiroir.
z Ne pas chauffer ou cuire dans des bocaux en
verre fermé ou des contenants hertiques.
z Ne pas utiliser le micro-ondes pour faire
des conserves, car les bactéries nuisibles
peuvent ne pas être détruites.
z Ne pas faire de grande friture au micro-ondes.
z Ne pas faire sécher du bois, des courges,
des herbes ou du papier humide.
background
9
Tiroir à micro-ondes
TLAB-B158MRR0
Nom des pièces
1
Panneau de commande
2
Couvercle du guide d’ondes - NE PAS ENLEVER
3
Étiquette du menu
4
Surfaces d’étanchéité du tiroir
5
Lumière du tiroir
6
Glissières
7
Ouverture d’aération
8
Plaque signalétique : ouvrir complètement le tiroir.
L’étiquette est située au-delà de la paroi arrière de la cavi
du tiroir à micro-ondes faisant face à la surface plane.
Aide-mémoire
2
1
8
5
4
3
7
6
11 12 7 7 13 7
9 79 10 8 7
Schéma des touches
Les chiffres à côté de l’illustration des touches indiquent les pages où on retrouve la description des caractéristiques et les
renseignements concernant l’utilisation.
background
10
Stop/Clear
Appuyez sur la touche Stop/Clear pour :
z
effacer une erreur
z annuler la minuterie
z mettre la cuisson en pause
z réafficher l’heure sur l’affichage
z annuler un programme
z annuler la cuisson minutée
Panne de courant
Si l’alimentation principale électrique de votre tiroir-four
à micro-ondes est interrompue, l’affichage indiquera de
manre intermittente
ENJOY YOUR MICROWAVE TOUCH CLEAR
après
que le courant ait été rétabli. Si cela se produit pendant
la cuisson, le programme sera effacé. L’heure de la
journée sera aussi effacée. Appuyer simplement sur la
touche stop/clear et réinitialiser l’horloge.
Verrouiller le panneau de commande
Le verrouillage du panneau de commande permet d’éviter
le fonctionnement non souhaité du tiroir à micro-ondes,
comme avec les petits enfants. Le tiroir à micro-ondes peut
être réglé de manière à ce que le panneau de commandes
et les mécanismes automatiques de la porte soient
désactis ou verrouillés.
z
POUR VERROUILLER
Appuyer sur la touche numéro 5 pendant 3 secondes.
LOCK ON
apparaît à l’écran.
z POUR VERROUILLER
Appuyer sur la touche numéro 5 pendant 3 secondes.
LOCK OFF
apparaît à l’écran.
Le verrouillage du panneau de commande est annulé lorsque
l’alimentation électrique de votre appareil est interrompue.
Régler le Verrouillage du panneau de commande à nouveau
lorsque l’appareil est alimenté à nouveau.
Connecter au Wi-Fi
Pour activer le Wi-Fi sur votre appareil, enfoncer la touche « 0
» pendant 3 secondes. Pour des instructions sur la connexion
de votre tiroir à m 0icro-ondes au Wi-Fi, consulter le Guide de
connexion rapide.
Avant l’utilisation
Avant d’utiliser votre nouveau tiroir à micro-ondes, lire
et comprendre complètement ce manuel d’utilisation et
d’entretien. S’assurer que l’appareil est correctement installé
selon les instructions incluses dans le manuel d’installation et
que tout le matériel d’emballage et de protection et le ruban
adhésif ont été complètement et correctement retirés.
Pour le faire fonctionner, suivre les
étapes suivantes :
1 Brancher le tiroir à micro-ondes.
ENJOY YOUR MICROWAVE TOUCH
CLEAR
apparaît à l’écran.
2 Appuyer sur la touche stop/clear.
Réglage de l’horloge
1 Appuyer sur la touche timer/settings.
TO SET CLOCK ENTER TIME
s’affiche à l’écran.
2 Utiliser les touches numériques pour entrer l’heure de la
journée.
TOUCH CLOCK
apparaît à l’écran.
3 Appuyer sur la touche timer/settings pour régler l’heure
de la journée
Pour régler la minuterie
1 Appuyer sur la touche timer/settings à deux reprises.
TO SET TIMER ENTER TIME
s’affiche à l’écran.
2 Utiliser les touches numériques pour entrer le temps.
TOUCH TIMER
apparaît à l’écran. La minuterie commence le
décompte.
3 Appuyer sur la touche start (+30 secs) pour annuler la
minuterie. Un signal sonore sera émis lorsque le décompte
sera terminé.
Pour ouvrir ou fermer le
tiroir à micro-ondes
Toujours appuyer sur la touche Open ou Close sur le panneau
de commande pour ouvrir ou fermer le tiroir. Ne pas pousser ou
tirer sur le tiroir avec vos mains, sauf dans le cas d’une urgence,
comme lors d’une panne électrique. Si nécessaire, tirer ou
pousser lentement.
background
11
Cuisson minutée
Le tiroir à micro-ondes peut être programmé pour la cuisson
minutée jusqu’à 99 minutes 99 secondes (99,99). Toujours entrer
les secondes après les minutes; s’il n’y a pas de secondes dans
le temps de cuisson, entrer deux zéros.
z
Pour une cuisson pendant 5 minutes à 100 % de puissance :
1 Appuyer sur les touches numériques 5-0-0 pour entrer
le temps de cuisson.
5.00 TOUCH START OR TOUCH POWER LEVEL
s’affiche à l’écran.
2 Appuyer sur la touche start (+30 secs) pour une puissance à
100 %. La minuterie sur l’affichage commence le décompte.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats de cuisson et pour
éviter les éclaboussures, certains aliments doivent être couverts.
Consulter À propos des ustensiles et des couvercles à
la page 6 et consulter les conseils en appuyant sur la touche
timer/settings pour obtenir des recommandations. Toujours
laisser la vapeur s’échapper loin du visage et des mains lors de
l’enlèvement du couvercle.
Régler le niveau de puissance
Il y a onze niveaux de puissance préréglés.
En utilisant des niveaux de puissance moins élevés, le temps
de cuisson est augmenté, ce qui est recomman pour les
aliments comme le fromage, le lait et les viandes à cuisson lente.
Consulter un livre de cuisson ou de recette au micro-ondes
pour des recommandations spécifiques.
z
Pour décongeler pendant 5 minutes à une puissance de 30 % :
1 Appuyer sur les touches numériques 5-0-0 pour entrer
le temps de cuisson.
5.00 TOUCH START OR TOUCH POWER LEVEL
s’affiche à l’écran.
2 Appuyer sur la touche power level à 8 reprises pour une
puissance à 30 %. P-30 s’affiche sur l’écran.
3 Appuyer sur la touche start (+30 secs).
Cuisson au micro-ondes
APPUYER SUR LA
TOUCHE DE NIVEAU D'IN-
TENSITÉ LE NOMBRE DE
FOIS NÉCESSAIRE POUR
L'INTENSITÉ SOUHAITÉE
POURCENTAGE
APPROXIMATIF DE
L'INTENSITÉ
MOTS COMMUNS
POUR LES NIVEAU
D'INTENSITÉ
POWER LEVEL x 1 100% Élevée
POWER LEVEL x 2 90%
POWER LEVEL x 3 80%
POWER LEVEL x 4 70% Moyenne Élevé
POWER LEVEL x 5 60%
POWER LEVEL x 6 50% Moyenne
POWER LEVEL x 7 40%
POWER LEVEL x 8 30% Moyenne basse/
décongélation
POWER LEVEL x 9 20%
POWER LEVEL x 10 10% Basse
POWER LEVEL x 11 0%
background
12
Réglages du capteur
Le capteur est un dispositif à semi-conducteur qui tecte la
vapeur (humidité) émise par les aliments pendant la cuisson. Le
capteur ajuste le temps de cuisson et les niveaux de puissance
selon les aliments et les quantités.
Utilisation des réglages du capteur :
1 Attendre deux minutes après avoir branché l’appareil avant
d’utiliser les réglages du capteur.
2 Essuyer toute l’humidité de l’extérieur du contenant et à
l’intérieur de la cavité du micro-ondes avant d’utiliser un
réglage par capteur.
3 Le capteur fonctionne avec les aliments à une température
normale de rangement. Par exemple, le ms soufflé sera à la
température de la pièce.
4 Toutes les sélections de cuisson avec capteur peuvent être
programmées avec un réglage de temps plus ou moins élevé.
Consulter la page 15.
5 Les aliments en quantité différente de ce qui est indiqué sur
l’étiquette du menu peuvent être cuits manuellement selon les
instructions qui se trouvent dans tous les livres de recettes
au micro-ondes.
6 Pendant la première partie de lutilisation du capteur, le nom de
laliment s’achera sur lécran. Ne pas ouvrir le tiroir ou ne pas
toucher à la touche stop/clear pendant cette partie du cycle.
La détection de la vapeur sera interrompue. Si cela se produit,
un message d’erreur s’affichera. Pour continuer la cuisson,
appuyer sur la touche stop/clear et procéder manuellement à
la cuisson. Lorsque le capteurtecte la vapeur émise par les
aliments, le temps de cuisson/réchauffage restant s’affiche à
l’écran. À ce moment, le tiroir peut être ouvert pour permettre
de remuer ou d’assaisonner les aliments. Lorsque le tiroir est
ouvert, l’appareil sera en état de pause.
7 Si le capteur ne tecte par correctement la vapeur pendant
la cuisson des aliments (sauf pour le maïs soufflé), ERROR
s’affiche sur l’écran. Pour continuer la cuisson, appuyer sur
la touche stop/clear et faire la cuisson manuellement.
8 Vérier la température des aliments aps la cuisson. Si
un temps de cuisson additionnel est cessaire, procéder
manuellement à la cuisson.
9 Chaque aliment à un indice de cuisson. Appuyer sur la
touche timer/settings lorsque le voyant HELP est allu
sur l’affichage.
Maïs soufflé/réchauffer avec capteur
Il est possible de faire cuire du maïs soufflé ou de réchauffer
plusieurs aliments sans devoir calculer le temps de cuisson
ou le niveau de puissance.
Appuyer sur touche sensor reheat ou sur la touche popcorn,
et appuyer sur la touche start (+3 secs).
Lorsque le capteur détecte la vapeur émise par les aliments,
le temps restant de cuisson/réchauffage s’affichera.
Remarque :
- Le réglage pour ms soufflé propose 2 options. Suivre les
directives à l’écran pour choisir l’option désirée.
TABLEAU DE RÉCHAUFFAGE AVEC CAPTEUR/MAÏS SOUFFLÉ
Aliments Quantité Procédure
Maïs sou Un seul sachet à la fois
2,85 – 3,5 oz
(Régulier/léger régulier)
1,2 – 1,75 oz
(Petit ou collation)
Utiliser seulement du maïs à éclater, emballé pour le micro-ondes. Faire
cuire un seul sachet de maïs soufflé au micro-ondes à la fois et placer
toujours le bon côté vers le haut. Ne pas essayer de faire éclater les grains
de maïs non éclatés.
Appuyer sur la touche popcorn une fois pour un format régulier,
et appuyer sur la touche start (+30 secs).
Appuyer sur la touche popcorn à deux reprises pour les petits formats ou
les formats collation, et appuyer sur la touche start (+30 secs).
Réchauffage
avec capteur
4 – 36 oz Placer les aliments dans un plat allant au micro-ondes un peu plus grand
que la quantité d’aliments à réchauffer et couvrir avec un couvercle, une
pellicule plastique ou du papier ciré allant au micro-ondes.
Appuyer sur la touche sensor reheat, puis appuyer sur la touche
start (+30 secs).
Après avoir fait réchauffer les aliments, retirer soigneusement le
couvercle des aliments pour laisser la vapeur s’échapper en la
dirigeant loin de vous et remuer les aliments. Couvrir à nouveau
les aliments et laisser reposer 2 à 3 minutes.
background
13
Cuisson avec capteur
1 Appuyer sur la touche sensor cook. SEE LABEL SELECT FOOD
NUMBER s’affiche à l’écran.
2 Regarder l’étiquette du menu et appuyer sur une touche
numérique pour sélectionner un article.
3 Appuyer sur la touche start (+30 secs). Le nom de l’aliment
sélectionné et SENSOR COOK s’affichent sur l’écran pendant la
détection de vapeur. Une fois que la vapeur a été détectée, le temps
de cuisson s’affiche sur l’écran ainsi que le décompte.
Tableau de cuisson avec capteur
Food Amount Procedure
1 Pomme de terre au four
2 Patates douces
1 - 6 moy.
1 - 6 moy.
Percer les pommes de terre au moins à trois reprises chacune sur le
dessus, le fond et les côtés pour permettre à la vapeur de s’échapper.
Placer les pommes de terre sur un essuie-tout.
Après la cuisson, retirer les pommes de terre de l’appareil, envelopper dans
du papier d’aluminium et laisser reposer de 5 à 10 minutes.
3 Poisson/fruits de mer
113 à 907 grammes (0,25
à 2,0 lb)
Disposer le poisson ou les fruits de mer en rond dans un plat en verre peu
profond (rouler les filets avec les rebords en dessous). Recouvrir avec
une pellicule plastique allant au micro-ondes avec un espace ou des trous
pour ventiler.
Après la cuisson, laisser reposer à couvert pendant 3 minutes.
4 Riz brun
5 Riz blanc
4 – 16 oz
4 – 16 oz
Placer le riz dans un grand un plat allant au micro-ondes et ajouter le
double de quantité d’eau.Par exemple, pour 8 oz de riz sec, utiliser un
plat de 64 oz et ajouter 16 oz d’eau. Recouvrir avec un couvercle ou une
pellicule plastique allant au micro-ondes.
Après la cuisson, remuer, recouvrir et laisser reposer pendant 3 à 5
minutes ou jusqu’à ce que tout le liquide soit absorbé.
6 Légumes frais :
Rapide brocoli
choux de Bruxelles
chou
chou-fleur (fleuron)
chou-fleur (entier)
épinard
zucchini
pommes cuites
0.25 - 2 lb
0.25 - 2 lb
0.25 - 2 lb
0.25 - 2 lb
1 med.
0.25 - 2 lb
0.25 - 2 lb
2 - 4 med.
Laver les légumes frais et les placer dans un plat. Ne pas ajouter d’eau aux
légumes fraîchement lavés. Pour des légumes plus tendres, couvrir avec
un couvercle allant au micron-ondes. Pour des légumes plus croquants,
couvrir avec une pellicule plastique allant au micro-ondes. Après la
cuisson, remuer, si possible, remettre le couvercle et laisser reposer
pendant 2 à 5 minutes.
7 Légumes frais :
Plus long carottes
(en tranche)
épis de maïs
haricots verts
courge d’hiver (en dés)
courge d’hiver (moitié)
0,11 à 0,7 kg (0,25 à 1,5 lb)
2 à 4 morceaux
0,11 à 0,7 kg (0,25 à 1,5 lb)
0,11 à 0,7 kg (0,25 à 1,5 lb)
1 2
Laver les légumes frais et les placer dans un plat. Ajouter 1 à 4 cuillères
à table d’eau. Pour des légumes plus tendres, couvrir avec un couvercle
allant au micron-ondes. Pour des légumes plus croquants, couvrir avec
une pellicule plastique allant au micro-ondes.
Après la cuisson, remuer, si possible, remettre le couvercle et laisser
reposer pendant 2 à 5 minutes.
8 Légumes surgelés
0.25 - 1.25 lb Placer les légumes surges dans un plat. Ne pas ajouter d’eau aux
légumes surgelés. Recouvrir avec un couvercle ou une pellicule plastique
allant au micro-ondes.
Après la cuisson, remuer, si possible, couvrir à nouveau et laisser reposer
pendant 3 minutes.
4 Une fois que la cuisson est terminée, des instructions
comme
STIR LET STAND COVERED
s’affichent sur l’affichage,
selon l’aliment dans le micro-ondes. Voir le tableau
ci-dessous pour de plus amples informations.
REMARQUE : Pour chauffer ou faire cuire d’autres aliments
ou des aliments en plus grande ou en moins grande quantité
indiqs sur le tableau de la cuisson avec capteur, procéder à
une cuisson manuelle.
background
14
Décongélation (Defrost)
La fonction de décongélation utilise une puissance moins élevée pour décongeler doucement les aliments indiqués dans le
tableau ci-dessous. Placer les aliments dans un plat allant au micro-ondes.
9 Viande hachée
0.25 - 2.0 lb Pour cuire des galettes de viande hachée, placer les galettes dans un plat allant
au micro-ondes et couvrir avec du papier ciré. Pour faire cuire de la viande hachée
en grande quantité, placer la viande hachée dans un plat et couvrir avec du papier
ciré ou une pellicule plastique allant au micro-ondes.
Après la cuisson, laisser le couvert et laisser reposer pendant 2 à 3 minutes.
10 Entrées surgelées
6 - 17 oz Enlever les entrées de leur emballage et recouvrir selon les directives sur
l’emballage.
Après la cuisson, laisser reposer à couvert pendant 3 minutes.
1 Appuyer sur la touche defrost.
SEE LABEL SELECT FOOD NUMBER
s’affiche à l’écran.
2 Consulter l’Étiquette du menu et appuyer sur les touches
numériques pour sélectionner le numéro de l’aliment. Le
nom de l’aliment et
ENTER WEIGHT
s’affichent à l’écran.
3 Appuyer sur les touches numériques pour entrer le poids.
Le poids entré et
TOUCH START
s’affichent à l’écran. Appuyer sur
la touche start (+30 secs).
4 L’appareil s’arrêtera et la cuisson de l’aliment pourra être vérifiée.
Ouvrir le tiroir et suivre les instructions à l’écran, comme
PULL APART
et
REARRANGE
. Appuyer sur la touche start (+30 secs).
5 Après chaque signal audible, tourner les aliments et appuyer
à nouveau sur la touche start (+30 secs).
6 À la fin du cycle de décongélation,
LET STAND COVERED
s’affiche
à l’écran. Voir le tableau ci-dessous pour le temps de repos
recommandé.
Remarque :
- Pour décongeler d’autres aliments ou des quantités
différentes que celles indiquées sur l’étiquette du menu,
procéder à une décongélation manuelle. Consulter la
Décongélation manuelle ci-dessous.
- À la fin du cycle de décongélation, de petites sections
peuvent encore être gelées. Laisser reposer les aliments pour
continuer la décongélation. Ne pas faire cuire jusqu’à ce que
tous les cristaux de glace soient fondus.
Defrost Chart
Aliments Quantité Procédure
1 Viande hachée
8 - 32 oz
Après chaque signal sonore, retirer les morceaux déconges et appuyer sur la touche start (+30 secs) à
nouveau. Aps la décongélation, laisser reposer à couvert pendant 5 à 10 minutes.
2 Steaks/telette
8 - 48 oz
Après chaque signal sonore, retirer les morceaux déconges et appuyer sur la touche start (+30 secs) à
nouveau. Aps la décongélation, laisser reposer à couvert pendant 10 à 20 minutes.
3 Volaille sans os
8 - 32 oz
Après chaque signal sonore, retirer les morceaux déconges et appuyer sur la touche start (+30 secs) à
nouveau. Aps la décongélation, laisser reposer à couvert pendant 10 à 20 minutes.
4 Volaille avec os
8 - 48 oz
Après chaque signal sonore, retirer les morceaux déconges et appuyer sur la touche start (+30 secs) à
nouveau. Aps la décongélation, laisser reposer à couvert pendant 10 à 20 minutes.
5 Rôti
32 - 64 oz Commencer la décongélation avec le gras en dessous. Après chaque signal sonore, retourner
le rôti et appuyer sur la touche start (+30 secs) à nouveau. Après la décongélation, laisser reposer à
couvert pendant 30 à 60 minutes.
6 Casserole
ou soupe
16 - 48 oz
8 - 48 oz
Après chaque signal sonore, séparer, enlever toutes les parties décongelées et appuyer sur la touche start
(+30 secs) à nouveau. Aps la décongélation, bien remuer, couvrir à nouveau et laisser reposer pendant
5 à 10 minutes.
background
15
Décongélation manuelle
Pour décongeler des aliments différents ou en quantité différente
que celles indiquées sur le Tableau de décongélation, faites une
décongélation manuelle. Utiliser le niveau de puissance à 30 % pour
décongeler n’importe quel aliment congelé, qu’il soit cru ou déjà cuit.
Suivre la procédure exacte en 3 étapes qui se trouve à la section
Régler le niveau de puissance à la page 10. Estimer le temps de
décongélation et appuyer sur la touche power level à huit reprises
pour une puissance à 30 %.
La plupart des aliments congelés, qu’ils soient crus ou cuits,
se décongèlent dans approximativement 4 minutes par 0,5 kg
d’aliment. Par exemple, pour décongeler 0,5 kg de sauce à
spaghetti, décongelez pendant 4 minutes, pour décongeler 1,5 kg
de pâte à biscuit, décongelez pendant 12 minutes.
Periodically pause the microwave oven to remove or separate
the defrosted portions.
Mettre le four à micro-ondes en pause périodiquement pour
séparer les parties décongelées.
Si les aliments sont encore conges à la fin du temps estimé,
régler le niveau de puissance à 30 % à nouveau et décongeler
par incments de 1 minute jusqu’à ce que la pièce soit
complètement décongelée. Si l’aliment congelé est dans un
contenant de plastiques allant au micro-ondes, le décongeler
un peu pour être en mesure d’enlever l’aliment du contenant de
plastique et le placer dans un plat allant au micro-ondes.
Plus de modes
La fonction More calcule automatiquement le temps de
cuisson approprié et le niveau de puissance du micro-ondes
pour les aliments indiqs dans le tableau ci-dessous.
Remarque :
- La fonction More peut être programmée avec le réglage de
plus ou moins de temps. Consulter la page 15.
- Pour faire cuire d’autres aliments ou des aliments en plus
grande ou en moins grande quantité que sur le tableau de
More modes, proder manuellement à la cuisson.
1 Appuyer une fois sur la touche more modes.
SEE LABEL SELECT FOOD NUMBER s’affiche à l’écran.
2 Consulter l’Étiquette du menu et appuyer sur les touches
numériques pour sélectionner le numéro de l’aliment. Le
nom de l’aliment et les quantités s’affichent à l’écran.
3 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la
quantité.
4 Appuyer sur la touche start (+30 secs).
Tableau de More Modes
Food Amount Procedure
1 Beurre fondu
1 oz or 4 oz Mettre le beurre dans une tasse à mesurer en verre et couvrir avec une
pellicule plastique allant au micro-ondes.
2 Chocolat fondu
8 oz pépites
ou 1 car
(1 oz)
Mettre le chocolat dans une tasse à mesurer en verre et couvrir avec une pellicule
plastique allant au micro-ondes.
3 Crème glacée ramollie
16 oz or 48 oz
Ne pas recouvrir.
4 Fromage à la
crème ramollie
3 oz or 8 oz
Ne pas recouvrir.
5 Sirop chaud
2 oz or 4 oz
Placer le sirop dans une tasse à mesurer en verre. Ne pas recouvrir.
6 Garniture à
dessert chaude
2 oz or 4 oz
Placer la garniture dans une tasse à mesurer en verre. Ne pas recouvrir.
7 Réchauffer
une boisson
4 - 16 oz
Pour réchauffer une boisson refroidie à une température buvable, remuer la
boisson et la placer dans le tiroir.
8 Eau chaude
8 - 48 oz
Pour chauffer de l’eau froide à une température juste en dessous du point
d’ébullition, remuer l’eau et la placer dans le tiroir.
9. Céréale chaude
4 - 24 oz
Pour chauffer le gruau, le son d’avoine, de la cme de blé, de la semoule de
blé ou des wheatena en vrac ou en sachets individuels, suivre les directives sur
l’emballage pour connaître la quantité d’eau ou de lait à ajouter. Pour prévenir les
débordements, utiliser un grand contenant. Remuer les céréales et le liquide et
les placer dans le tiroir.
background
16
10 Réchauffer des petits
pains/muffins frais
1 - 8 pieces
Pour réchauffer les petits pains, muffins, biscuits ou bagels frais qui sont à
température de la pièce ou du frigérateur, disposer les petits pains dans un
plat et les couvrir avec un essuie-tout. Pour les articles frigérés ou plus gros,
les articles de grande dimension, doubler la quantité entrée afin d’assurer la
température de service appropriée.
11 Réchauffer des petits
pains/muffins congelés
1 - 8 pieces
Pour réchauffer les petits pains, les muffins, les biscuits ou les bagels
congelés, disposer les petits pains dans un plat et les couvrir avec un
essuie-tout.
12 chaud
Utiliser la fonction Keep Warm pour garder les aliments chauds pendant jusqu’à
30 minutes. La fonction peut être utilie directement ou en séquence avec une
cuisson minutée. La fonction Keep Warm utilise un faible niveau de puissance
pour garder les aliments au chaud sans les cuirs. La fonction Keep Warm ne
peut pas être programmée pour une période plus longue que 30 minutes et
ne peut être programmée avec les fonctions Popcorn, Sensor Reheat, Sensor
Cook ou Defrost.
Plusieurs séquences de cuisson
Votre tiroir à micro-ondes peut être programmé pour jusqu’à
quatre séquences de cuisson automatique, allant d’un
réglage de niveau de puissance vers un autre niveau de
puissance automatiquement.
Quelques fois, les directives de cuisson indiquent de
commencer à un niveau de puissance et de le changer
pendant la cuisson.
Le tiroir à micro-ondes peut faire cela automatiquement.
Pour régler de multiples séquences de cuisson, entrer
le temps de cuisson et régler le niveau de puissance,
puis entrer le prochain temps de cuisson et le niveau de
puissance correspondant. Cette procédure peut être répétée
jusqu’à quatre fois. Lorsque toutes les séquences sont
programmées, appuyez sur la touche start (+30 secs).
Aide
Plusieurs réglages et éléments du menu offrent des conseils
de cuisson.
Par exemple, les conseils de cuisson pour les patates
douces sont :
• PERCEZ LA PEAU (PIERCE SKIN)
• PLACEZ SUR UN ESSUIE-TOUT
(PLACE ON PAPER TOWEL)
• PLAGE DE QTE 1 À 6 MORCEAUX
(QTY RANGE 1 - 6 PIECES)
Pour voir le conseil, appuyez sur la touche timer/settings
chaque fois que le voyant HELP est allumé sur l’écran interactif.
+30 secs
Pour faire cuire pendant trente secondes à 100 % de
puissance, appuyez simplement sur la touche start (+30 secs).
Prolongez le temps de cuisson par incrément de 30 secondes
en appuyant à répétition sur la touche +30 secs pendant la
cuisson manuelle.
Remarques :
- +30 secs ne peut être utilisée avec les réglages Sensor,
More ou Defrost.
- +30 secs ne peut être utilisée aps qu’une fonction de
cuisson a été annulée en appuyant sur la touche stop/clear
à deux reprises. Pour utiliser +30 secs après une fonction
de cuisson a été annulée, ouvrir et fermer simplement le
four à micro-ondes pour réinitialiser.
Réglage de plus ou moins de temps
Pour augmenter le temps de cuisson pour les réglages de
Sensor Reheat, Sensor Cook, Defrost, Popcorn ou More,
appuyer sur la touche power level une fois après avoir
appuyé sur votre sélection. L’écran indiquera MORE.
Pour diminuer le temps de cuisson, appuyer sur la touche
power level à deux reprises aps avoir appuyé sur la
sélection. Laffichage indiquera
LESS
.
Autres fonctions
background
17
Si l’alimentation principale électrique sur le tiroir-four à
micro-ondes est interrompue, l’affichage indiquera de manière
intermittente ENJOY YOUR MICROWAVE TOUCH CLEAR après que le
courant ait été rétabli.
Si cela se produit, les réglages actuels seront effacés.
Appuyer simplement sur la touche stop/clear et réinitialiser.
Arrêter les signaux sonores
À la fin du temps de cuisson, des signaux sonores se feront
entendre. Les signaux sonores peuvent être désactivés, si un
fonctionnement silencieux est souhaité.
Pour désactiver les signaux sonores
1 Appuyer sur la touche timer/settings à huit fois.
SOUND OFF? TOUCH START apparaît à l’écran.
2 Appuyer sur la touche start (+30 secs).
SOUND OFF appart à l’écran.
Pour réactiver le son, suivre le même processus.
Arrêt du rappel de fin de cuisson
À la fin du temps de cuisson, le micro-ondes émettra un signal
sonore toutes les 10 secondes pendant la première minute,
puis à toutes les 3 minutes pendant jusqu’à une heure ou
jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche stop/clear.
Pour désactiver les rappels
1 Appuyer sur la touche stop/clear à neuf reprises
REMIND SIGNAL OFF? TOUCH START apparaît à l’écran.
2 Appuyer sur la touche start (+30 secs).
REMIND SIGNAL OFF s’affiche à l’écran.
Suivre le même processus pour réactiver les rappels.
Mode de veille
Ce micro-ondes passera en mode d’attente après une
certaine période d’inactivité. L’intensité du troéclairage
de l’écran diminuera automatiquement aps 3 minutes, si
l’unité n’a pas été en fonction. Si l’écran est en mode de veille,
simplement appuyer sur le panneau de commande ou ouvrir/
fermer la porte pour que le troéclairage revienne au
réglage maximum.
Démarrage automatique
Suivre la produre suivante pour programmer le
démarrage d’une cuisson automatique avec le tiroir à micro-
ondes à moment précis de la journée.
PRÉCAUTION
Pour maintenir la curité alimentaire, ne pas
laisser les aliments dans l’appareil pendant plus
d’une heure avant ou aps la cuisson.
1 Appuyer sur la touche timer/settings à dix reprises.
AUTO
START TOUCH START
s’affiche sur l’écran.
2 Appuyer sur la touche start (+30 secs).
ENTER START TIME
s’affiche à l’écran.
3 Entrer l’heure de début. L’heure de début et
TOUCH CLOCK
s’affichent à l’écran.
4 Appuyer sur la touche timer/clock.
ENTER COOKING TIME
apparaît sur l’écran.
5 Appuyer sur les touches numériques pour entrer le temps
de cuisson. Le temps de cuisson et
TOUCH START OU TOUCH POWER
LEVEL
apparaît à l’écran. Si le niveau de puissance recherc
est inférieur à 100 %, configurer le niveau de puissance.
6 Appuyer sur la touche start (+30 secs).
Mode de démonstration
Pour sélectionner le mode démonstration
1 Appuyer sur la touche timer/settings onze fois.
DEMO ON? HOLD START 3 SEC
apparaît à l’écran.
2 Appuyer sur start (+30 secs) pendant 3 secondes.
DEMO ON.
Pour annuler le mode démonstration
1 Appuyer sur la touche timer/settings onze fois.
DEMO OFF? TOUCH START
s’affiche à l’écran.
2 Appuyer sur la touche start (+30 secs).
DEMO OFF
s’affiche à l’écran.
Remarque :
- Le tiroir à micro-ondes ne chauffe pas dans le mode
démonstration.
- L’écran fait un compte à rebours rapide.
Réglages
background
18
Home Connect®
Cet appareil peut être connecté à un réseau. En connectant
votre appareil à un appareil mobile, vous pouvez contrôler
ses fonctions dans l’application Home Connect®, régler ses
paramètres de base et surveiller son état de fonctionnement.
Les services Home Connect® ne sont pas offerts dans tous
les pays. La disponibilité de la fonction Home Connec
dépend de la disponibilité des services Home Connect® dans
votre pays. Vous pouvez trouver de l’information à propos de
ceci sur : www.home-connect.com.
L’application Home Connect® guide l’utilisateur tout au long
du processus d’enregistrement. Suivre les instructions dans
l’application Home Connect® pour effectuer les réglages.
Remarques :
Notez les informations de curité dans ce manuel
d’instructions et assurez-vous qu’elles sont également
respectées lorsque vous utilisez l’appareil à l’aide de
l’application Home Connect®.
Le fonctionnement de l’appareil sur l’appareil lui-même
est toujours prioritaire. Il n’est pas possible de faire
fonctionner l’appareil à l’aide de l’application Home
Connect® pendant cette période.
Configurer Home Connect™
Exigences
L’appareil est connecà l’alimentation électrique
et est en marche.
Disposer d’un appareil mobile doté d’une version
actuelle du système d’exploitation iOS ou Android,
par exemple un téléphone intelligent.
L’appareil mobile et l’appareil sont à portée du
signal Wi-Fi de votre réseau domestique.
z 1 Télécharger l’application Home Connect™.
z 2 Ouvrir l’application Home Connect™.
z 3 Suivre les instructions de l’application
Home Connect™.
AVERTISSEMENT CONCERNANT
LE FONCTIONNEMENT À DISTANCE
Cet appareil est configurable pour permettre une
utilisation à distance à tout moment.
Ne pas placer de matériaux inflammables ou dobjets
sensibles à la température à l’intérieur, au-dessus ou
à proximité des unités de surface de l’appareil.
Remarques
Certains modes de fonctionnement ne peuvent être
lancés que sur le four à micro-ondes à tiroir lui-me.
Configurer le démarrage à distance
1 Appuyer sur la touche timer/settings trois fois.
REMOTE CONTROL OFF TOUCH START s’affiche à l’écran.
2 Appuyer sur la touche start (+30 secs).
REMOTE CONTROL ON s’affiche à l’écran.
Suivez le même processus pour sactiver la
télécommande.
Réglages de Home Connect™
Adaptez Home Connect™ à vos besoins. Vous trouverez
les glages Home Connect™ dans les réglages de base
de votre appareil. Les paramètres affichés à l’écran
dépendent de la configuration de Home Connect™ et de
la connexion de l’appareil à votre seau domestique.
Activer le Wi-Fi
Vous pouvez utiliser les fonctions Home Connect si le
Wi-Fi est activé.
1 Appuyer sur la touche « 0 » du panneau de contrôle
pendant 3 secondes.
2 ENABLING WIFI sera affic
3 Une fois connecté, "WIFI ON WAIT FOR PAIRING" sera affiché.
Le tiroir à micro-ondes a réussi à activer le Wi-Fi et est prêt
à être connecté au seau Wi-Fi de votre domicile, et à être
jumeavec l’application Home Connect™.
Jumeler le micro-ondes à tiroir à l’application
Si l’application Home Connect™ est installée sur votre appareil
mobile, il faut la connecter au tiroir à micro-ondes.
Exigence : L’appareil est connecté au réseau.
1 Appuyer sur la touche "0" du panneau de contrôle
pendant 3 secondes.
2 ENABLING WIFI sera affic
3 Une fois connecté, "WIFI ON WAIT FOR PAIRING" sera affiché. Le
micro-ondes à tiroir a été connecté avec sucs au Wi-Fi et est
prêt à être jumelé avec l’application Home Connect™.
4 Ouvrir l’application Home Connect™ et suivre les
instructions pour ajouter un appareil.
background
19
Télécommande
Si vous souhaitez marrer le tiroir micro-ondes à distance à
l'aide de votre appareil mobile, vous devez activer le contrôle
à distance.
Déconnexion du réseau
Vous pouvez à tout moment connecter votre micro-ondes
à tiroir du réseau.
Remarque : Si votre micro-ondes à tiroir est connecdu
seau, il n’est pas possible de faire fonctionner le micro-
ondes à tiroir à l’aide de Home Connect™.
1 Appuyer sur la touche "0" du panneau de contrôle
pendant 3 secondes.
2 "WIFI OFF" sera affiché. Le tiroir à micro-ondes a été
déconnecavec succès du réseau.
Diagnostic à distance
Le service clientèle peut accéder à l’appareil par le diagnostic
à distance si on lui demande, si l’appareil est connecau
serveur Home Connect™ et si le diagnostic à distance est
disponible dans le pays l’appareil est utilisé.
Conseil : De plus amples informations et des détails sur
la disponibilidu diagnostic à distance dans votre pays
sont disponibles dans la section Service/Support de
votre site Web local : www.homeconnect.com.
Mise à jour logicielle
Le tiroir à micro-ondes vérifie à intervalles guliers si des
mises à jour sont disponibles pour le logiciel Home Connect™.
Pour ce faire, il faut être un utilisateur Home Connect™
enregistré, avoir installé l’application sur un appareil
mobile et être connecau serveur Home Connect™.
s qu’une mise à jour logicielle est disponible, vous en
serez informé par l’application Home Connect™, à partir
de laquelle vous pourrez également télécharger la mise
à jour. Une fois la mise à jour téléchare avec succès,
vous pouvez commencer à l’installer dans les paramètres
de base de votre tiroir à micro-ondes, ou l’application
Home Connect™ si vous êtes sur votre seau local.
L’application Home Connect™ vous préviendra une fois
l’installation terminée.
Remarques
z Vous pouvez continuer à utiliser votre tiroir à micro-
ondes comme d’habitude pendant le téléchargement
des mises à jour.
z En fonction de vos paramètres personnels dans
l’application, les mises à jour logicielles peuvent
également être téléchargées automatiquement.
z Nous vous recommandons d’installer les mises à jour
de sécuridès que possible.
Protection des données
Veuillez consulter les informations sur la protection des données.
La première fois que votre appareil est enregistré sur un
seau domestique connecà Internet, il transmet les
types de données suivants au serveur Home Connect™
(enregistrement initial) :
z Identification unique de l’appareil (comprenant les
codes de l’appareil ainsi que l’adresse MAC du
module de communication Wi-Fi installé).
z Certificat de sécuridu module de communica-
tion Wi-Fi (pour garantir une connexion de données
sécurisée).
z La version actuelle du logiciel et du matériel de votre
appareil.
z Statut de toute réinitialisation antérieure aux
paramètres d’usine.
Cet enregistrement initial prépare les fonctions Home
Connect™ à l’utilisation et n’est requis que lorsque vous
souhaitez utiliser les fonctions Home Connect™ pour la
première fois.
Remarque : Veuillez noter que les fonctions Home Connect™
ne peuvent être utilisées qu’avec l’application Home Connect™.
Les informations sur la protection des données peuvent être
consultées dans l’application Home Connect™.
background
20
Surface en acier inoxydable
Essuyer ou frotter toujours dans le sens du grain. Lextérieur
doit être essuyé souvent avec un linge doux humide et poli avec
un linge sec et doux pour maintenir son éclat. Il y a aussi une
variété de produits conçus spécialement pour nettoyer et polir
l’extérieur en acier inoxydable. Nous recommandons que le net-
toyant soit appliqué avec un linge doux et étendu sur l’extérieur
en acier inoxydable au lieu d’être vaporisé directement sur la
surface. Respecter les directives du produit de nettoyage.
Vue avant du tiroir
Essuyer la fenêtre des deux tés avec un linge doux humide
pour enlever les éclaboussures et les débordements. Les
pièces de métal seront plus faciles à entretenir si elles sont
essuyées fréquemment avec un linge doux humide. Éviter
d’utiliser un vaporisateur et d’autres nettoyants corrosifs, car ils
peuvent tacher, laisser des traces ou ternir la surface du tiroir.
Panneau de commande tactile
Si vous le souhaitez, les touches tactiles peuvent être
sactivées avant le nettoyage. Consulter la section
Verrouiller le panneau de commande à la page 9.
Essuyer le panneau avec un linge légèrement humide
avec de l’eau seulement. Sécher avec un linge doux. Ne
pas curer ou ne pas utiliser de nettoyants contenant
des produits chimiques. Fermer le tiroir et suivre les
instructions de la page 9 pour sactiver le verrouillage
du panneau. Appuyer sur la touche stop/clear.
Intérieur
Avant de nettoyer le four à micro-ondes à tiroir, appuyer sur
le bouton de verrouillage du panneau pendant 3 secondes
pour verrouiller le panneau de commande et le mécanisme de
la porte automatique. Le tiroir peut être verrouillé en position
ouverte ou fere. L’affichage indiquera
LOCK ON
. Cela évitera
que le tiroir ne s’ouvre ou ne se ferme accidentellement
pendant le nettoyage. Aps le nettoyage, appuyer sur le
bouton de verrouillage du panneau pendant 3 secondes pour
sactiver le verrouillage. L’affichage indiquera
LOCK OFF
.
Le nettoyage est facile parce qu’il n’a aucune chaleur de
produite sur les surfaces intérieures; par conséquent, il n’y
a pas d’éclaboussures ou de débordements durcis par la
cuisson. Pour nettoyer les surfaces intérieures, y compris les
surfaces d’étanchéité du tiroir, essuyez avec un linge doux
humide. NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS ABRASIFS
OU CORROSIFS OU DE TAMPON À RÉCURER. Pour les
souillures plus tenaces, utiliser un savon doux; nettoyer avec
un linge doux humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage
chimique pour les fours.
Éliminer les odeurs
Occasionnellement, des odeurs de cuisson peuvent rester
présentes dans le tiroir. Pour éliminer les odeurs, combiner 1
tasse d’eau, le zeste et le jus d’un citron et plusieurs clous de
girofle entiers dans une tasse à mesurer (2 tasses) en verre
allant au micro-ondes. Faire bouillir pendant plusieurs minutes
à une puissance à 100 %. Laisser dans le tiroir jusqu’à ce que
l’eau refroidisse. Essuyer l’intérieur avec un linge doux.
Guides du micro-ondes à tiroir
Retirer les miettes de nourriture des guides du tiroir. Essuyer
avec un chiffon doux et sec pour que le tiroir s’ouvre et se
ferme en douceur.
Waveguide Cover
CAUTION
Le couvercle du guide d’ondes, situé dans la partie supéri-
eure du tiroir, est fait de mica. C’est pourquoi il nécessite un
entretien particulier. Garder le couvercle de guide d’ondes
propre afin d’assurer une bonne performance du micro-
ondes. Essuyer soigneusement avec un linge doux humide
les éclaboussures d’aliments de la surface du couvercle
immédiatement lorsqu’il y en a. L’accumulation des éclabous-
sures peut surchauffer et provoquer de la fumée ou même
s’enflammer. Ne pas enlever le couvercle de guide d’ondes.
MISE AU REBUT DU PRODUIT
Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Cet appareil doit être appordans un point de collecte
approprpour le recyclage des équipements électriques
et électroniques.
Éliminer ce produit correctement afin d’éviter les conséquenc-
es négatives pour l’environnement et la santé humaine qui
pourraient résulter d’un traitement inapproprié des chets
de ce produit. Pour obtenir des informations plus détail-
lées sur le recyclage de ce produit, contacter la mairie, le
service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin
où le produit a été acheté.
Nettoyage et entretien
background
21
Veuillez vérifier les éléments suivants avant d’appeler le centre de service. Ceci pourrait vous faire économiser du
temps et de l’argent.
Problème Cause possible Solution
1 Une partie ou
l’ensemble du tiroir
à micro-ondes ne
fonctionne pas.
z Le cordon d’alimentation du micro-
ondes à tiroir
z n’est pas complètement connecté
z dans une prise électrique.
z Panne de courant.
z Le tableau de disjoncteurs ou de
fusibles ne fonctionne pas.
z Le tiroir à micro-ondes est en mode
z de démonstration.
z S’assurer que le cordon d’alimentation est bran-
ché correctement dans la prise de courant.
z Vérifier le boîtier des lumières pour voir si tout est
correct. Appeler la compagnie d’électricité pour
obtenir de l’aide.
z Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur.
z Voir la page 16 pour savoir comment annuler le
mode démonstration.
2 La nourriture dans le
tiroir à micro-ondes
n’est pas réchauffée.
z Il n’y a pas d’alimentation électrique
pour l’appareil.
z Les commandes du tiroir ne sont pas
réglées correctement.
z Le tiroir est en mode démonstration.
z Voir la solution pour le Problème 1.
z Vérifier si les commandes ont été correcte-
ment réglées.
z Consulter la page 16.
3 La lumière du tiroir
à micro-ondes ne
fonctionne pas.
z L’ampoule est dévise ou est blée. z Appeler le service à la clientèle pour obtenir
du service. Avant d’appeler, toujours avoir à
portée de main le numéro complet du modèle
et le numéro FD.
4 Touch controls
will not operate.
z Le verrouillage des commandes est
activé.
z Consulter la page 9 pour déverrouiller.
5 Lécran clignote.
z Panne d’électricité.
z Appuyer sur la touche stop/clear pour réini-
tialiser l’horloge. Si le tiroir à micro-ondes était
en fonction, il est nécessaire de réinitialiser le
programme de cuisson.
6 De la vapeur sort de
la sortie d’aération.
z Durant la cuisson, de la vapeur
peut sortir du côté droit de la sortie
d’aération.
Avant d’appeler le service à la clientèle de Gaggenau
Résidents du Québec :
Vous trouverez des renseignements
sur la disponibili des pièces de
rechange, des services de réparation
et des renseignements nécessaires
à l’entretien ou à la réparation de
l’appareil à l’adresse suivante :
www.gaggenau.com/ca/fr/
service/residents-du-qc
Vous trouverez également de l’aide
pour contacter Home Connect
®
à
l’adresse suivante :
www.home-connect.com/us/en/
help-support/set-up
background
1
Precauciones para evitar una posible exposición
a una energía excesiva de microondas 2
Definiciones de seguridad 2
Instrucciones importantes de seguridad 3
Información importante 4
Acerca del desempaque y la revisión
del aparato 4
Interferencia de radio o televisión 4
Instrucciones de conexión a tierra 4
Acerca del cajón microondas 4
Acerca de la cocción en microondas 5
Acerca de los utensilios y los recubrimientos 5
Acerca de la seguridad alimentaria 6
Acerca de los niños y el cajón microondas 6
Acerca de los alimentos 7
Nombres de las partes 8
Antes del primer uso 9
Cómo configurar el reloj 9
Cómo configurar el temporizador 9
Cómo abrir o cerrar el cajón microondas 9
Cómo bloquear el panel de control 9
Cómo conectarse a una señal Wi-Fi 9
Cocción en microondas 10
Tiempo de cocción 10
Cómo configurar el nivel de potencia 10
Configuración del sensor 11
Palomitas de maíz / Sensor de recalentamiento 11
Sensor de cocción 12
Descongelar 13
Descongelar manualmente 13
Más modos 14
Otras características 15
Cocción de secuencias múltiples 15
Ayuda 15
+30 segundos 15
Aumentar o disminuir tiempo 15
Configuración 16
Eliminación de señal audible 16
Recordatorio de fin de cocción 16
Modo de espera 16
Inicio automático 16
Modo de demostración 16
Home Connect® 17
Limpieza y cuidado 19
Antes de llamar al Ser vicio de
at ención al cliente de Gaggenau 20
Tabla de contenido
background
2
Definiciones de seguridad
ADVERTENCIA
Esto indica que la falta de atención a esta advertencia puede resultar en la muerte o lesiones graves.
PRECAUCN
Esto indica que la falta de atención a esta advertencia puede resultar en lesiones leves o moderadas.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA
POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA
EXCESIVA DE MICROONDAS
(1) No intentes operar este aparato con la puerta abierta, ya que el funcionamiento con la puerta abierta puede resultar
en una exposición perjudicial a la energía de microondas. Es importante no desactivar
ni manipular los dispositivos de seguridad.
(2) No coloques ningún objeto entre la parte frontal del aparato y la puerta, ni permita que se acumule suciedad o
residuos de limpiador en las superficies de sellado.
(3) No operes el aparato si está dañado. Es muy importante que la puerta del aparato cierre correctamente
y que no haya daños en las siguientes partes:
• puerta (doblada),
• bisagras y pestillos (rotos o aflojados),
• sellos de puertas y superficies de sellado.
(4) El aparto no debe ser modificado o reparado por nadie excepto personal autorizado del Servicio técnico. La
instalación, servicio o mantenimiento incorrecto pueden causar lesiones o daños materiales. Consulta este manual
como guía. Remite todas las reparaciones a un centro de servicio autorizado de fábrica.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las advertencias en este manual podría resultar en un incendio o explosión que cause daños materiales,
lesiones personales o la muerte. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica,
background
3
Al utilizar aparatos eléctricos, toma precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE Lee todas las instrucciones con detenimiento antes de la instalación y operación. Guarda este manual de uso y
cuidado para su uso en el futuro. El cajón microondas Gaggenau se fabrica según los esndares de seguridad pertinentes.
1 Lee todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
2 Lee y sigue apropiadamente las PRECAUCIONES PARA EVITAR
LA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DE
MICROONDAS en la página 3.
3 Este aparato debe estar conectado a tierra correctamente. Lee y sigue
de forma apropiada las INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA en la página 5.
4 Instala o ubica este aparato únicamente según el manual de
instalación proporcionado. Haz que el instalador identifique la
ubicación del interruptor o fusible. Márcalo para una referencia fácil.
Para prevenir accidentes y lograr una ventilación óptima, asegúrate
de que haya suficiente espacio alrededor del área de cocción.
5 Algunos productos en recipientes sellados, como huevos enteros y
frascos de vidrio cerrados, pueden explotar y no deben calentarse en
este horno microondas.
6 Utiliza este aparato únicamente para su propósito previsto según se
describe en este manual. Este aparato está diseñado únicamente
para su uso doméstico empotrado. No lo utilices para calentar una
habitación. No utilices productos químicos corrosivos o vapores en
este aparato. Este aparato está diseñado específicamente para
calentar, cocinar o secar alimentos. No está diseñado para su
uso industrial o de laboratorio.
7 LOS CONTENIDOS CALIENTES PUEDEN CAUSAR
QUEMADURAS GRAVES. NO DEJES QUE LOS NIÑOS
UTILICEN EL MICROONDAS. Ten precaución al retirar
objetos calientes.
8 No cubras ni bloquees ninguna abertura en el aparato.
9 No almacenes ni utilices este aparato al aire libre o en áreas
cercanas al agua, como cerca de un fregadero de cocina, en un
sótano húmedo, cerca de una piscina o ubicaciones similares.
10 No sumerjas el cable o el enchufe en el agua. Mantén el cable
alejado de superficies calientes.
11 Mantén los dedos y la ropa alejados de las guías del cajón
al abrir o cerrar el cajón. Los dedos o la ropa podrían quedar
atrapados en las guías al cerrar el cajón.
12 Los alimentos y recipientes deben ser más bajos en altura que
el cajón. Consulta la altura de las paredes laterales del cajón.
13 Utiliza solo jabones o detergentes suaves y no abrasivos
aplicados con una esponja o paño suave cuando limpies las
superficies de sellado que se unen al cerrar el cajón. Consulta
la sección Limpieza y cuidado en la página 19.
14 Para reducir el riesgo de incendio en el compartimiento del
aparato, toma las siguientes precauciones:
a. No cocines en exceso los alimentos.
b. Presta especial atención al aparato cuando se
coloquen papel, plástico u otros materiales combustibles
dentro del aparato para facilitar la cocción.
c. Retira las ataduras metálicas de papel o bolsas de
plástico antes de colocarlas en el aparato.
d. No utilices el compartimiento como almacenamiento.
No dejes productos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en el aparato cuando no esté en uso. Si los
materiales dentro del aparato se incendian, mantén cerrado
el cajón, toca la tecla Stop/Clear (Detener/Borrar) dos
veces para cancelar el programa de cocción y apaga la
alimentación en el fusible o panel del interruptor.
15 Los quidos, como el agua, el cao el té, pueden
sobrecalentarse s allá del punto de ebullición sin mostrar
signos de ebullición debido a la tensn superficial del
líquido. Al retirar el recipiente del aparato, la ebullicn o
burbujeo a simple vista no siempre espresente. Esto
podría resultar en QUEMADURAS GRAVES CUANDO
LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES SE DERRAMAN
REPENTINAMENTE AL INSERTAR UNA CUCHARA U OTRO
UTENSILIO EN EL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de
lesiones en las personas, toma las siguientes precauciones:
a. No sobrecalientes los líquidos.
b. Revuelve los líquidos antes y a la mitad del calentamiento.
c. No utilices recipientes con lados rectos y cuellos
estrechos. Utiliza recipientes de boca ancha.
d. Tras el calentamiento, deja que el recipiente repose en el
aparato durante al menos 20 segundos antes de retirarlo.
e. Ten mucho cuidado al insertar una cuchara u otro
utensilio en los líquidos desps de calentarlos.
16 No repares ni reemplaces ninguna parte de este aparato a
menos que esté especamente recomendado en este manual.
Si la luz del aparato falla, ponte en contacto con el Servicio de
atención al cliente de Gaggenau.
17 No utilices termetros de cocina comunes en el aparato.
La mayoa de los termetros de cocina contienen mercurio
y pueden causar un arco ectrico, un mal funcionamiento o
daños al aparato.
18 Para evitar el mal funcionamiento de marcapasos, consulta con
tu médico o el fabricante del marcapasos sobre los efectos de
la energía de microondas en el marcapasos.
19 No almacenes ni utilices materiales inflamables o
combustibles, gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de este aparato.
20 Ten cuidado al retirar objetos calientes. Utiliza solo
agarraderas secas. Las agarraderas húmedas o mojadas en
superficies calientes pueden causar quemaduras por vapor.
No dejes que las agarraderas toquen superficies calientes o
radiantes. No utilices toallas u otros paños voluminosos.
background
4
Acerca del
desempaque
y la revisión
del aparato
1 Retira todos los
materiales de embalaje
del interior del aparato.
Retira la etiqueta de
características, si la hay,
del exterior del aparato.
Retira el cartón de
soporte del cajón de la
unidad. IMPORTANTE:
NO RETIRES LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE
ONDAS UBICADA EN LA PARTE SUPERIOR DEL
COMPARTIMIENTO DEL APARATO.
2 Verifica el cajón en busca de cualquier daño, como
desalineamientos o dobleces, sellos del cajón y supercies
de sellado dañados, guías del cajón rotas o sueltas, así
como abolladuras dentro del compartimiento o en el lado
frontal del cajón. Si hay algún daño, no operes el aparato.
Ponte en contacto con tu distribuidor o el Servicio de
atención al cliente de Gaggenau.
z
ESTADO DE LA UNIDAD
No operes ningún aparato con un cable dañado o
después de que el aparato haya fallado o haya sido
dañado en cualquier forma. Devuelve el aparato al centro
de servicio autorizado s cercano para su revisión,
reparación o modificación.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE SERVICIO Y REPARACN
No repares ni reemplaces ninguna parte del aparato.
Si la pantalla, el aparato o los controles táctiles fallan,
consulta a un técnico autorizado de Gaggenau.
z
INTERFERENCIA DE RADIO O TELEVISIÓN
Si el cajón microondas causa alguna interferencia
en su radio o televisión, verifica si el aparato está
en un circuito eléctrico diferente, reubica la radio o
televisión lo s lejos posible del aparato o revisa la
posición y señal de la antena receptora.
INSTRUCCIONES
DECONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado
a tierra. El cajón microondas
está equipado con un cable que
tiene un conductor de tierra
con un enchufe de conexión
a tierra. Debe enchufarse en
un receptáculo de pared que
esté correctamente instalado
y conectado a tierra según el
digo Eléctrico Nacional y los códigos y ordenanzas
locales. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a
tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar
un cable de escape para la corriente eléctrica.
Si tienes alguna pregunta sobre las instrucciones de conexión a
tierra o eléctricas, consulta a un electricista calificado.
WARNING
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede
resultar en un riesgo de descarga eléctrica. No utilices un
cable de extensión. Si el cable de alimentación es
demasiado corto, haz que un electricista calificado
instale un tomacorriente cerca del aparato.
Acerca del cajón microondas
z ABSORBA LA ENERGÍA DE MICROONDAS
Cuando el cajón microondas esté en uso, SIEMPRE ten
comida en el compartimiento para absorber la energía de
microondas. El cajón microondas es solo para la prepara-
ción de alimentos. No debe utilizarse para secar ropa,
periódicos u otros elementos que no sean alimentos.
z ABRA Y CIERRE CON CUIDADO
Al abrir o cerrar rápidamente el cajón microondas, la
comida en el aparato puede derramarse. Consulta la
sección Limpieza y cuidado en la página 19.
z LA CONDENSACIÓN ES NORMAL
Es normal que el uso del microondas produzca conden-
sación. Su cantidad está relacionada con el contenido
de humedad de los alimentos y del ambiente.
Información importante
Enchufe de 3 clavijas
Clavija de conexión a tierra
Receptáculo de 3 clavijas
Caja de receptáculo con conexión a tierra
Instalación permanente y correcta
Cubierta
del ga
de ondas
Superficie
de sellado
Compartimiento
del aparato
Carn de
soporte
del cajón
Superficie
de sellado
ADVERTENCIA
EL CALENTAMIENTO DEL EXTERIOR ES NORMAL
Es normal que el exterior del aparato esté caliente al
tacto durante la cocción o el recalentamiento.
NO BLOQUEES LA VENTILACIÓN
NUNCA cubras ni obstruyas la ventilación sobre y
debajo del cajón microondas. Durante el uso del
microondas, puede salir vapor del ventilador inferior del
lado izquierdo. Revisa el área de ventilación desps
de cada uso y límpiala si es necesario.
background
5
Acerca de la cocción en microondas
z COLOCA LOS ALIMENTOS CON CUIDADO
Coloca las partes más gruesas de los alimentos hacia
el exterior del plato.
z VIGILA EL TIEMPO DE COCCIÓN
Al seguir recetas o instrucciones de paquetes, revisa
los alimentos para verificar su coccn uno o dos minutos
antes del tiempo mínimo y añade tiempo según sea necesario.
z CUBRA LOS ALIMENTOS MIENTRAS SE COCINAN
Los recubrimientos evitan salpicaduras y ayudan a
que los alimentos se cocinen de manera uniforme.
Revisa los libros de cocina y las recetas para obtener
sugerencias sobre recubrimientos, como toallas de
papel, papel encerado, envolturas de plástico aptas para
microondas o tapas. Consulta Acerca de los utensilios y los
recubrimientos en la página 6.
z
REVUELVE LOS ALIMENTOS REGULARMENTE
Revuelve los alimentos una o dos veces durante la
cocción en el microondas. Siempre que sea posible,
revuelve desde el exterior hacia el centro del plato.
z VOLTEA LOS ALIMENTOS
Voltea alimentos como pollo y hamburguesas al
menos una vez durante la cocción en el microondas
para acelerar la cocción. Los elementos grandes
como los asados deben voltearse al menos una vez.
z REORDENA LOS ALIMENTOS
Reordena alimentos como albóndigas a la mitad de
la cocción en el microondas, moviendo los trozos de
arriba a abajo y de izquierda a derecha.
z INCLUYE UN TIEMPO DE REPOSO
El tiempo de reposo permite que la cocción termine
sin sobrecocinar los alimentos. Después de cocinar
en el microondas, retira los alimentos, revuelve si es
posible y cúbrelos durante el tiempo de reposo.
z LA ALTERNANCIA DEL MAGNETN ES NORMAL
Se puede escuchar la alternancia del magnetrón encendié-
ndose y apagándose durante el uso del microondas con
niveles de potencia inferiores al 100 %.
z LA POTENCIA ES DE 950 VATIOS
Este cajón microondas tiene una potencia de 950
vatios según el Procedimiento de Pruebas IEC. Al usar
recetas o instrucciones de paquetes, revisa los alimen-
tos uno o dos minutos antes del tiempo nimo y ade
tiempo según sea necesario.
z REVISA LA COCCN
Busca señales que indiquen que se ha alcanzado
la temperatura de cocción. Las señales de cocción
incluyen:
- los alimentos emiten vapor por todas partes, no solo en
los bordes
- el centro de la parte inferior del plato está muy caliente
al tacto
- las articulaciones de los muslos de las aves se mueven
con facilidad
- la carne y las aves no muestran un color rosado
- el pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con
un tenedor
Utiliza un termómetro para carne con el fin de verificar si los
alimentos se han cocinado a la temperatura segura. Consulta
Acerca de la seguridad alimentaria en la página 7.
z
PARA MÁS RECOMENDACIONES
Un buen libro de cocina para microondas puede propor-
cionarte fundamentos, técnicas, consejos
y recetas para cocinar en el microondas.
Acerca de los utensilios
y los recubrimientos
z UTENSILIOS
No es necesario comprar utensilios totalmente nuevos
para cocinar en el microondas. Muchas de las piezas
que ya están en su cocina se pueden utilizar sin
problemas en el cajón microondas.
Utensilios seguros NO UTILICES
• Vitrocerámica
• heat-resistant glass
• Vidrio resistente al calor
• Plásticos aptos
para microondas
• Cerámica, gres y
porcelana aptos para
microondas
• Plato para dorar*
• Madera, paja y mimbre*
• Sartenes y utensilios para
hornear de metal
Platos con adornos metálicos
• Vidrio no resistente al calor
• Psticos no aptos para
microondas
• Productos de papel reciclado
• Bolsas de papel color ca
• Bolsas de almacenamiento
de alimentos
• Sujetadores de alambre
• Papel de aluminio
Note:
- More can be programmed with More or Less Time Adjustment. See page 15.
- To cook other foods or foods above or below the quantity allowed on the More Chart, use
manual operation.
background
6
Acerca de los niños
y el cajón microondas
WARNING
LOS CONTENIDOS CALIENTES PUEDEN CAUSAR
QUEMADURAS GRAVES. NO DEJES QUE LOS
NIÑOS UTILICEN EL HORNO MICROONDAS. Ten
precaución al retirar objetos calientes. La falta de
supervisión de los niños puede provocar quemaduras
o lesiones graves. Los niños y las mascotas no deben
quedarse solos o sin supervisión en el área donde se
utiliza el aparato. Nunca se les debe permitir jugar en las
proximidades del aparato, ya sea que esté en uso o no.
Cuando los niños sean lo suficientemente mayores como para usar
el aparato, es responsabilidad de los padres o tutores legales
asegurarse de que sean supervisados e instruidos en prácticas
seguras por personas calificadas. Consulta Cómo bloquear el
panel de control en la página 9.
Advertencia de la Proposición 65:
Este producto puede contener una sustancia química
conocida por el Estado de California que puede causar
ncer o daños reproductivos. Por lo tanto, el empaquetado
de su producto puede llevar la siguiente etiqueta según lo
requerido por California:
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65
DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA
Cáncer y daño reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov
* IMPORTANTE No excedas el tiempo de precalentamiento
recomendado para un plato para dorar. Cocina solo
alimentos con bajo contenido de grasa y azúcar en
utensilios de madera, paja y mimbre.
• RECUBRIMIENTOS
Utiliza recubrimientos para evitar salpicaduras y ayudar a que
los alimentos se cocinen de manera uniforme. Hay varios
recubrimientos diferentes para adaptarse a necesidades
únicas. Las tapas aptas para microondas mantienen el calor
cerca de los alimentos, acelerando la cocción, y las bolsas de
cocción para horno se pueden utilizar para ablandar grandes
piezas de carne. Consulta libros de cocina y recetas para
obtener más sugerencias de recubrimientos.
Recubrimientos seguros NO UTILICES
• Toallas de papel
• Papel encerado
• Envoltura de plástico
apta para microondas*
• Tapas aptas para
microondas
• Bolsas de cocción
para horno
• Toallas de papel reciclado
• Envoltura de plástico no
apta para microondas
• Tapas de metal o tapas con
adornos metálicos
• Ataduras de bolsas de horno
* IMPORTANTE Ventila la envoltura de plástico y las bolsas
de coccn para horno para que pueda escapar el vapor. No
permitas que la envoltura de plástico toque los alimentos.
Cocina los alimentos a las temperaturas seguras
recomendadas por el Departamento de Agricultura de
los Estados Unidos (USDA). Para verificar la temperatura
interna de los alimentos y determinar si están cocidos,
inserta un termómetro de carne en una zona gruesa o
densa apartada de la grasa o el hueso.
ADVERTENCIA
NUNCA dejes un termómetro en los alimentos
durante la cocción en el microondas a menos que el
termómetro esté aprobado para su uso en microondas.
pescado
-
145˚F (63˚C)
cerdo, carne molida de res/
ternera/cordero, platos con huevo
-
160˚F (71˚C)
pavo/pollo/pato entero,
en trozos y molido, sobrante,
listo para recalentar, refrigerado,
alimentos deli y para llevar
-
165˚F (74˚C)
Acerca de la seguridad
alimentaria
background
7
Acerca de los alimentos
Alimento Qué hacer Qué no hacer
huevos, embutidos,
frutas y verduras
• Pincha las yemas de los huevos antes de cocinarlas
para evitar que exploten.
• Perfora la cáscara o envoltura de las papas,
manzanas, calabazas, hot dogs y embutidos para
que escape el vapor.
• No cocines los huevos con cáscara.
• No recalientes los huevos enteros.
• No seques nueces ni semillas con cáscara.
Palomitas de maíz • Usa palomitas de maíz especialmente empaquetadas
para cocinar en microondas.
• Escucha cómo disminuye el sonido de los granos
de maíz revenndose hasta 1 o 2 segundos entre
reventones para evitar que se cocinen demasiado.
• Utiliza la función especial para palomitas de maíz
tocando la tecla Popcorn (Palomitas de maíz).
• No coloques palomitas de maíz en bolsas
de papel marrón normales ni en tazones de
vidrio.
• No excedas el tiempo máximo de cocción
indicado en las instrucciones del paquete.
Comida para bebés • Transfiere la comida para bebés a un plato pequeño
y caliéntala con cuidado, revolviéndola con
frecuencia.
• Revisa la temperatura antes de servir.
Prueba la temperatura de las botellas con tu muñeca
antes de servirlas.
• Coloca las tetinas en los biberones DESPUÉS de
calentarlos. Agita bien antes de servir.
• No calientes botellas descartables.
• No calientes biberones con la tetina puesta.
• No calientes los alimentos para bebés en
frascos originales.
Generalidades • Corta los productos horneados rellenos desps
de calentarlos para liberar vapor.
• Revuelve los líquidos con energía antes y después de
calentarlos para evitar erupciones.
• Utiliza un recipiente hondo cuando cocine líquidos y
cereales para evitar que hiervan. Consulta la altura de
las paredes laterales del cajón.
• No calientes ni cocines en frascos de vidrio
cerrados o recipientes herméticos.
• No utilices el microondas para enlatar, ya que
es posible que no se destruyan las bacterias
dañinas.
• No fríes con mucha grasa en el microondas.
• No seques madera, calabazas,
hierbas ni papeles húmedos.
background
8
TLAB-B158MRR0
Nombres de las piezas
Microondas Cajón empotrado
2
1
8
5
4
3
7
6
Etiqueta del menú
1
Panel de control
2
Cubierta de la guía de ondas - NO RETIRAR
3
Etiqueta del menú
4
Superficies de sellado del cajón
5
Luz del cajón
6
Guías del cajón
7
Ventilación
8
Placa de nombre: abra el cajón completamente.
La etiqueta está más allá de la pared trasera del
microondas. Cavidad del horno mirando hacia
arriba desde la superficie plana.
11 12 7 7 13 7
9 79 10 8 7
Teclado
Los números junto a la ilustración del teclado indican las páginas en las
que hay descripciones de funciones e información sobre el uso.
background
9
Corte de energía
Si se interrumpe el suministro eléctrico a tu cajón microondas,
la pantalla mostrará de forma intermitente:
ENJOY YOUR MICRO- WAVE
TOUCH CLEAR (DISFRUTA DE TU MICROONDAS, TOCA PARA
BORRAR)
una vez que se
restablezca la energía. Si esto ocurre durante la cocción, la
programación se borrará. La hora del día también se borrará.
Solo tienes que tocar la tecla Stop/Clear (Detener/Borrar)
y restablecer el reloj.
Cómo bloquear el panel de control
El bloqueo del panel evita un funcionamiento no deseado del
cajón ocasionado por niños pequeños, por ejemplo. El cajón
microondas puede configurarse de modo que el panel de
control y el mecanismo de apertura automática de la puerta
estén desactivados o bloqueados.
• CÓMO BLOQUEAR
Toca el número 5 y mantenlo presionado por 3 segundos.
En la pantalla, aparece:
LOCK ON (BLOQUEADO)
.
• CÓMO DESBLOQUEAR
Toca el número 5 y mantenlo presionado por 3 segundos.
En la pantalla, aparece:
LOCK OFF (DESBLOQUEADO)
.
El bloqueo del panel se cancela cuando se interrumpe
el suministro de energía eléctrica a su aparato. Vuelve a
configurar el bloqueo del panel cuando se restablezca la
alimentación del aparato.
Cómo conectarse a una señal Wi-Fi
Para activar el Wi-Fi en su aparato, mantén presionado "0"
por 3 segundos. Para obtener instrucciones sobre cómo
conectar tu cajón microondas a una señal Wi-Fi, consulta
la Guía de conexión rápida por separado.
Antes del primer uso
Antes del primer uso de su cajón microondas, lee y
comprende completamente este Manual de uso y cuidado.
Asegúrate de que el aparato esté instalado correctamente
siguiendo todas las instrucciones incluidas en el Manual
de instalación y ades de que todos los materiales de
empaquetado, incluyendo la cinta protectora, hayan sido
completamente y correctamente retirados.
Para operar el aparato, sigue estos pasos:
1. Enchufa el cajón microondas. En la pantalla, aparece:
ENJOY YOUR MICRO- WAVE TOUCH CLEAR
(DISFRUTA DE TU MICROONDAS, TOCA BORRAR)
.
2. Toca la tecla Stop/Clear (Detener/Borrar).
Cómo configurar el reloj
1. Toca la tecla Timer/Settings (Temporizador/
Configuración) En la pantalla, aparece: TO SET CLOCK
ENTER TIME (PARA CONFIGURAR EL RELOJ, INGRESA LA HORA).
2. Usa el teclado numérico para ingresar la hora del día.
En la pantalla, aparece: TOUCH CLOCK (TOCA EL RELOJ).
3. Toca la tecla Timer/Settings (Temporizador/
Configuración) para aceptar la hora del día ingresada.
Cómo configurar el temporizador
1. Toca dos veces la tecla Timer/Settings (Temporizador/
Configuración) En la pantalla, aparece: TO SET CLOCK ENTER
TIME (PARA CONFIGURAR EL RELOJ, INGRESA LA HORA).
2. Usa el teclado numérico para ingresar la hora. En la
pantalla, aparece: TOUCH TIMER (TEMPORIZADOR TOCTIL).
Empieza el conteo regresivo.
3. Toca la tecla Start (+30 secs) (Iniciar [+30 segundos])
para cancelar el temporizador. Una señal audible sonará
cuando el conteo regresivo termine.
Cómo abrir o cerrar el cajón microondas
Presiona siempre la tecla Open (Abrir) o Close (Cerrar) en el
panel de control para abrir o cerrar el cajón. No empujes ni tires del
cajón con mano, excepto en caso de emergencia, como en un corte
de energía. Si es necesario, empuja o tira lentamente.
Stop/Clear (Detener/Borrar)
Toca la tecla Stop/Clear (Detener/Borrar) para:
borrar un error
cancelar el temporizador
pausar el calentamiento
regresar la hora del día a la pantalla
cancelar un programa
cancelar la cocción programada
background
10
TOQUE EL PAD DE
NIVEL DE POTENCIA
NÚMERO DE VECES
PARA OBTENER LA
POTENCIA DESEADA
PORCENTAJE
APROXIMADO DE
POTENCIA
PALABRAS
COMUNES PARA
NIVELES DE
POTENCIA
POWER LEVEL x 1 100% Alta
POWER LEVEL x 2 90%
POWER LEVEL x 3 80%
POWER LEVEL x 4 70% Altura media
POWER LEVEL x 5 60%
POWER LEVEL x 6 50% Medio
POWER LEVEL x 7 40%
POWER LEVEL x 8 30% Medio bajo/descongelar
POWER LEVEL x 9 20%
POWER LEVEL x 10 10% Bajo
POWER LEVEL x 11 0%
Tiempo de cocción
El cajón microondas se puede programar para cocinar por un
tiempo de hasta 99 minutos con 99 segundos (99.99). Siempre
ingresa los segundos después de los minutos. En caso de no
ingresar segundos en el tiempo de cocción, ingresa dos ceros.
• Para cocinar por 5 minutos al 100 % de potencia:
1. Toca las teclas numéricas 5-0-0 para ingresar el tiempo de
cocción. En la pantalla, aparece:
5.00 TOUCH START OR TOUCH POWER
LEVEL (5.00 TOCA INICIO O TOCA NIVEL DE POTENCIA)
.
2. Toca la tecla Start (+30 secs) (Iniciar [+30 segundos])
para una potencia del 100 %. El temporizador en la pantalla
hace un conteo regresivo.
NOTA: Para obtener los mejores resultados de cocción y evitar
salpicaduras, algunos alimentos deben cubrirse. Consulta
Acerca de los utensilios y los recubrimientos en la página
6 y mira las sugerencias tocando el botón Timer/Settings
(Temporizador/Configuración) para las recomendaciones.
Siempre deja que el vapor se disipe lejos del rostro y las manos
al retirar cualquier recubrimiento.
Cómo configurar el nivel de potencia
Hay once niveles de potencia preestablecidos.
El uso de niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de
cocción, lo cual se recomienda para alimentos como queso,
leche y cocción lenta de carnes. Consulta un libro de cocina para
microondas o recetas para recomendaciones específicas.
• Para descongelar por 5 minutos al 30 % de potencia:
1. Toca las teclas numéricas 5-0-0 para ingresar el tiempo de
cocción. En la pantalla, aparece:
5.00 TOUCH START OR TOUCH POWER
LEVEL (5.00 TOCA INICIO O TOCA NIVEL DE POTENCIA)
.
2. Toca la tecla Power Level (Nivel de potencia) ocho veces
para una potencia del 30 %. En la pantalla, aparece: "P-30"
(Potencia al 30 %).
3. Toca la tecla Start (+30 secs) (Iniciar [+30 segundos]).
Cocción en microondas
background
11
Configuración del sensor
El sensor es un dispositivo semiconductor que detecta el
vapor (sudor y humedad) que los alimentos emiten a medida
que se calientan. El sensor modifica los tiempos de cocción y
los niveles de potencia para varios alimentos y cantidades.
Utilizar la configuración del sensor:
1. Espera dos minutos después de haber enchufado el
aparato antes de usar una configuración del sensor.
2. Limpia la humedad del exterior del recipiente
de los alimentos y el interior del compartimiento del
microondas antes de usar una configuración del sensor.
3. El sensor funciona con alimentos a temperatura normal
de almacenamiento. Por ejemplo, las palomitas de maíz
estarían a temperatura ambiente.
4. Cualquier selección de sensor se puede programar con
la función Aumentar o disminuir tiempo. Consulta la página 15.
5. Los alimentos en cantidades diferentes a las enumeradas
en la etiqueta del menú se pueden cocinar manualmente
según las instrucciones que se encuentran en cualquier
libro de cocina para microondas.
6. Durante la primera parte del uso del sensor, el nombre
del alimento aparecerá en la pantalla. No abras el cajón
ni toques la tecla Stop/Clear (Detener/Borrar) durante
esta parte del ciclo. De lo contrario, interrumpirás la
medición de vapor. Si esto ocurre, aparecerá un mensaje
de error. Para continuar cocinando, toca la tecla Stop/
Clear (Detener/Borrar) y cocina manualmente.
Cuando el sensor detecta el vapor emitido por los alimentos,
el tiempo restante de cocción/recalentamiento aparece en la
pantalla. En este momento, el cajón se puede abrir para
poder revolver o sazonar los alimentos. Cuando se abre el
cajón, el aparato estará en estado de pausa.
7. Si el sensor no detecta el vapor correctamente cuando
cocines alimentos (excepto palomitas de maíz), en la pantalla
aparecerá: ERROR. Para continuar cocinando, toca la tecla
Stop/Clear (Detener/Borrar) y cocina manualmente.
8. Revisa la temperatura de los alimentos después de
cocinarlos. Si se necesita un tiempo adicional, continúa
cocinando manualmente.
9. Cada alimento tiene un toque de cocción. Toca la tecla
Timer/Settings (Temporizador/Configuración) cuando el
indicador de HELP (AYUDA) se ilumina en la pantalla.
Palomitas de maíz /
Sensor de recalentamiento
Puedes hacer palomitas de maíz y recalentar muchos
alimentos sin la necesidad de calcular el tiempo de cocción ni
el nivel de potencia.
Toca la tecla Sensor Reheat (Sensor de recalentamiento) o
Popcorn (Palomitas de maíz), luego toca la tecla Start (+30
secs) (Iniciar [+30 segundos]).
Cuando el sensor detecta el vapor emitido por los alimentos,
aparecerá el resto del tiempo de cocción/recalentamiento.
Nota:
La configuración de palomitas de maíz tiene 2 opciones.
Sigue las instrucciones en la pantalla para elegir la
opción deseada.
Tabla de Palomitas de maíz / Sensor de recalentamiento
Alimento Cantidad Procedimiento
Palomitas de maíz Solo 1 paquete a la vez
2.85 - 3.5 oz
(Regular / Regular light)
1.2 - 1.75 oz
(Mini o snacks)
Usa solo palomitas de maíz empaquetadas para el microondas. Cocina solo
un paquete de palomitas de maíz para microondas a la vez y siempre con el lado
correcto hacia arriba. No intentes hacer reventar los granos de maíz que no hayan
explotado.
Toca la tecla Popcorn (Palomitas de maíz) una vez para el tamaño regular, luego
toca la tecla Start (+30 secs) (Iniciar [+30 segundos]).
Touch the popcorn key twice for mini or snack size,
then touch the start (+30 secs) key.
Sensor de
recalentamiento
4 - 36 oz Coloca los alimentos en un plato apto para microondas un poco más
grande que los alimentos que deseas recalentar y cúbrelos con una tapa
apta para microondas, una envoltura de pstico o papel encerado.
Toca la tecla Sensor Reheat (Sensor de recalentamiento),
luego toca la tecla Start (+30 secs) (Iniciar [+30 segundos]).
Después de recalentar, destapa con cuidado los alimentos para evitar el
vapor y revuelve bien los alimentos. Vuelve a cubrir los alimentos y déjalos
reposar de 2 a 3 minutos.
background
12
Sensor de cocción
1. Toca la tecla Sensor Cooking (Sensor de cocción). En
la pantalla, aparece:
SEE LABEL SELECT FOOD NUMBER (CONSULTA LA
ETIQUETA, SELECCIONA EL NOMERO DE ALIMENTO)
2. Mira la etiqueta del menú y toca una tecla numérica para
seleccionar un alimento.
3. Toca la tecla Start (+30 secs) (Iniciar [+30 segundos]).
En la pantalla, aparecerá el nombre del alimento seleccio-
nado y
SENSOR COOK (SENSOR DE COCCION)
durante la medición del
vapor. Una vez que se ha medido el vapor, el tiempo de coc-
Tabla del Sensor de cocción
Food Amount Procedure
1. Papas al horno
2. Camotes
1 - 6 media
1 - 6 media
Perfora las papas al menos tres veces cada una en la parte superior, inferior y lateral
para permitir que escape el vapor. Coloca las papas en una toalla de papel.
Después de cocinar, retira las papas del aparato, envuélvelas en papel de
aluminio y déjalas reposar de 5 a 10 minutos.
3. Pescados/Mariscos 0.25 - 2.0 lb Acomoda el pescado o el marisco formando un anillo en un plato de vidrio poco
profundo (enrolla los bordes del filete por debajo). Cúbrelo con una envoltura
plástica ventilada apta para microondas.
Después de cocinar, déjalo tapado y que repose por 3 minutos.
4. Arroz integral
5. Arroz blanco
4 - 16 oz
4 - 16 oz
Coloca el arroz en una cacerola grande y profunda, y añade el doble de agua.
Por ejemplo, para 8 onzas de arroz seco, utiliza una cacerola de 64 oz
y añada 16 oz de agua. Cúbrelo con una tapa apta para microondas o una
envoltura de plástico. Desps de cocinar, revuélvelo, vuelve a cubrirlo y que
repose de 3 a 5 minutos o hasta que se haya absorbido todo el líquido.
6. Verduras frescas:
Rápido brócoli
coles de bruselas
col
coliflor (en trozos)
coliflor (entera)
espinaca
calabacitas
manzanas horneadas
0.25 - 2 lb
0.25 - 2 lb
0.25 - 2 lb
0.25 - 2 lb
1 media
0.25 - 2 lb
0.25 - 2 lb
2 - 4 media
Lava las verduras frescas y colócalas en una cacerola. No añadas agua a las
verduras recién lavadas. Para verduras blandas, cúbrelas con una tapa apta para
microondas. Para verduras blandas y crujientes, cúbrelas con una envoltura de
plástico apta para microondas.
Después de cocinar, revuélvalas si es posible, vuelve a cubrirlas y déjalas reposar
de 2 a 5 minutos.
7. Verduras frescas:
s largo
zanahorias (en rodajas)
mazorca de maíz ejotes
calabaza de invierno
(en cubitos)
calabaza de invierno
(en mitades)
0.25 - 1.5 lb
2 - 4 piezas
0.25 - 1.5 lb
0.25 - 1.5 lb
1 - 2
Lava las verduras frescas y colócalas en una cacerola. Añade de 1 a 4 cucharadas
de agua. Para verduras blandas, cúbrelas con una tapa apta para microondas.
Para verduras blandas y crujientes, cúbrelas con una envoltura de plástico apta
para microondas.
Después de cocinar, revuélvalas si es posible, vuelve a cubrirlas y déjalas reposar
de 2 a 5 minutos.
8. Verduras congeladas 0.25 - 1.25 lb Coloca las verduras congeladas en una cacerola. No añadas agua a las verduras
congeladas. Cúbrelo con una tapa apta para microondas o una envoltura de
plástico.
Después de cocinar, revuélvalas si es posible, vuelve a cubrirlas y déjalas reposar
durante 3 minutos.
9. Carne molida 0.25 - 2.0 lb Para cocinar hamburguesas de carne picada, colócalas en un plato apto para
microondas y cúbrelas con papel encerado. Para cocinar carne molida en gran
cantidad, colócala en una cacerola y cúbrela con papel encerado, apto para
microondas o envoltura de plástico.
Después de cocinar, déjala tapada y que repose de 2 a 3 minutos.
10. Entradas congeladas 6 - 17 oz Retira la entrada del empaquetado exterior y cúbrela siguiendo las instrucciones
del paquete.
Después de cocinar, déjala tapada y que repose por 3 minutos.
ción aparece en la pantalla y empieza el conteo regresivo.
4. Una vez que se complete la cocción, en la pantalla apa-
recerán instrucciones como
STIR LET STAND COVERED (REVUELVE Y
DEJA REPOSAR CUBIERTO)
, según el alimento. Consulta la tabla a
continuación para obtener más información.
NOTA: Para calentar o cocinar otros alimentos o alimentos por
encima o por debajo de la cantidad indicada en la Tabla del
Sensor de cocción, cocina manualmente.
background
13
Defrost (Descongelar)
La función Descongelar utiliza un nivel de potencia más bajo para descongelar lentamente los alimentos que se muestran en la
siguiente tabla. Coloca los alimentos en un plato apto para microondas.
1. Toca la tecla Defrost (Descongelar). En la pantalla,
aparece:
SEE LABEL SELECT FOOD NUMBER (CONSULTA LA ETIQUETA, SELECCIONA
EL NOMERO DE ALIMENTO)
2. Mira la etiqueta del menú y toca las teclas numéricas para
seleccionar el número de alimentos. En la pantalla, aparece
el nombre del alimento y
ENTER WEIGHT (INGRESA EL PESO)
.
3. Toca las teclas numéricas para ingresar el peso. En la
pantalla, aparece el peso ingresado y
TOUCH START (TOCA INICIO)
.
Toca la tecla Start (+30 secs) (Iniciar [+30 segundos]).
4. El aparato hará una pausa para poder revisar los alimentos.
Abre el cajón y sigue las instrucciones que aparecen en
la pantalla:
PULL APART (TIRA)
y
REARRANGE" (REORDENA)
. Toca la tecla
Start (+30 secs) (Iniciar [+30 segundos]).
5. Después de cada señal audible, voltea a los alimentos y toca de
nuevo la tecla Start (+30 segs) (Iniciar [+30 segundos]).
6. Al final del ciclo de descongelación, en la pantalla aparece:
LET
STAND COVERED (DEJA REPOSAR CUBIERTO)
. Consulta la tabla siguiente para
conocer el tiempo de reposo recomendado.
Nota:
Para descongelar otros alimentos o cantidades de
alimentos distintas a las indicadas en la etiqueta del menú,
descongélalos manualmente. Consulta Descongelar
manualmente a continuación.
Al final del ciclo de Descongelación, es posible
que pequeñas partes de los alimentos aún estén
congeladas. Deja reposar los alimentos para que sigan
descongelándose. No cocines hasta que estén totalmente
descongelados.
Tabla de descongelación
Food Amount Procedure
1. Carne molida 8 - 32 oz
Después de cada señal audible, retira las piezas descongeladas y toca de nuevo la tecla Start
(+30 secs) (Iniciar [+30 segundos]). Desps de descongelar, déjala tapada y que repose de
5 a 10 minutos.
2. Filetes/
Chuletas
8 - 48 oz
Después de cada señal audible, retira las piezas descongeladas y toca de nuevo la tecla Start
(+30 secs) (Iniciar [+30 segundos]). Desps de descongelar, déjala tapada y que repose de
10 a 20 minutos.
3. Aves
deshuesadas
8 - 32 oz
Después de cada señal audible, retira las piezas descongeladas y toca de nuevo la tecla Start
(+30 secs) (Iniciar [+30 segundos]). Desps de descongelar, déjala tapada y que repose de
10 a 20 minutos.
4. Aves con
hueso
8 - 48 oz
Después de cada señal audible, retira las piezas descongeladas y toca de nuevo la tecla Start
(+30 secs) (Iniciar [+30 segundos]). Desps de descongelar, déjala tapada y que repose de
10 a 20 minutos.
5. Asados 32 - 64 oz Comienza a descongelarlo con la parte de la grasa hacia abajo. Desps de cada señal audible, voltea
el asado y toca de nuevo Start (+30 secs) (Iniciar [+30 segundos]). Después de descongelar,
déjalo tapado y que repose de 2 a 3 minutos.
6. Cacerola
o sopa
16 - 48 oz
8 - 48 oz
Después de cada señal audible, rompe, retira cualquier parte descongelada y toca de nuevo Sart (+30
segs) (Iniciar [+30 segundos]). Después de descongelar, remueve bien, vuelve a cubrir y deja
reposar de 5 a 10 minutos.
Descongelar manualmente
Para descongelar otros alimentos o cantidades de alimentos
distintas a las indicadas en la Tabla de descongelación,
descongélalos manualmente. Utiliza el nivel de potencia 30 %
para descongelar cualquier alimento congelado, ya sea que esté
crudo o previamente cocinado. Sigue el procedimiento exacto
de 3 pasos que se encuentra en Cómo configurar el nivel de
potencia en la página 10. Calcula el tiempo de descongelación y
toca la tecla de nivel de potencia ocho veces para obtener un 30
% de potencia.
La mayoría de los alimentos congelados, crudos o previamente
cocinados, se descongelan en aproximadamente 4 minutos
por libra (450 g) de alimento. Por ejemplo, para descongelar 1
libra (450 g) de salsa para espaguetis, descongela durante 4
minutos; para descongelar 3 libras (1.4 kg) de masa para galletas,
descongela durante 12 minutos.
Pon el microondas en pausa de forma periódica para retirar o
separar las porciones descongeladas.
background
14
More Modes Chart
Food Amount Procedure
1. Derretir mantequilla
1 oz or 4 oz Coloca la mantequilla en una taza medidora de vidrio y cúbrela con una
envoltura de pstico apta para microondas.
2. Derretir chocolate
8 oz (237 mL)
de papas fritas
o 1 cuadrado
(1 oz) (28 g)
Coloca el chocolate en una taza medidora de vidrio y cúbrelo con una envoltura
de plástico apta para microondas.
3. Suavizar helado
16 oz or 48 oz
No cubrir.
4. Suavizar queso crema
3 oz or 8 oz
No cubrir.
5. Calentar jarabe
2 oz or 4 oz
Coloca el jarabe en una taza medidora de vidrio. No cubrir.
6. Cobertura de
postre tibia
2 oz or 4 oz
Coloca la cobertura en una taza medidora de vidrio. No cubrir.
7. Recalentar bebidas
4 - 16 oz
Para que una bebida fría vuelva a estar caliente, revuelve la bebida y colócala en el
cajón.
8. Agua caliente
8 - 48 oz
Para calentar agua fría a una temperatura ligeramente inferior a la de ebullición,
revuelve el agua y colócala en el cajón.
9. Cereales calientes
4 - 24 oz
Para calentar avena, salvado de avena, crema de trigo, fariña o wheatena a granel
o en paquetes individuales, sigue las instrucciones del paquete para la cantidad
correcta de agua o leche. Para evitar que se desborde al hervir, utiliza un recipiente
grande. Revuelve los cereales y el líquido y colócalo en el cajón.
10. Recalentar panecillos/
muffins frescos
1 - 8 pieces
Para calentar panecillos, muffins, galletas o bagels recién sacados del ambiente
o del refrigerador, coloca los panecillos en un plato y cúbrelos con una toalla
de papel. Para alimentos refrigerados o de mayor tamaño, duplica la cantidad
ingresada para garantizar una temperatura de consumo adecuada.
11. Recalentar panecillos/
muffins congelados
1 - 8 pieces
Para calentar panecillos, muffins, galletas o bagels congelados, colócalos en un
plato y cúbrelos con una toalla de papel.
12. Mantener caliente Utiliza la función Mantener caliente para mantener la comida caliente hasta 30
minutos. Esta función puede utilizarse directamente o en combinación con la
cocción programada. Mantener caliente utiliza un nivel de potencia muy bajo para
mantener la comida caliente sin cocinarla. La función Mantener caliente no se puede
programar para s de 30 minutos y no se puede programar con Palomitas de maíz,
Sensor de recalentamiento, Sensor de cocción o Descongelar.
More Modes (Más modos)
More (Más) calcula automáticamente el tiempo para cocinar y el nivel de potencia correctos del microondas para los alimentos
que se muestran en la siguiente tabla.
1. Toca la tecla More modes (Más modos) una vez. En la
pantalla, aparece:
SEE LABEL SELECT FOOD NUMBER (CONSULTA LA ETIQUETA,
SELECCIONA EL NOMERO DE ALIMENTO)
2. Mira la etiqueta del menú y toca las teclas numéricas para
seleccionar el número de alimentos. En la pantalla, aparecen
el nombre del alimento y las cantidades.
3. Toca las teclas numéricas para seleccionar la cantidad.
4. Toca la tecla Start (+30 secs) (Iniciar [+30 segundos]).
Si los alimentos siguen congelados al final del tiempo estimado,
vuelve a ajustar el nivel de potencia al 30 % y descongela
en intervalos de 1 minuto hasta que estén totalmente
descongelados. Si los alimentos congelados están en
recipientes de plástico aptos para microondas, descongélalos
solo el tiempo suficiente como para poder retirarlos del plástico y
luego colocarlos en un plato apto para microondas.
Nota:
Aumentar o disminuir tiempo Consulta la página 15.
Para cocinar otros alimentos o los que estén por encima o
por debajo de la cantidad permitida en la Tabla más, utilice
el funcionamiento manual.
background
15
Cocción de secuencias múltiples
Tu cajón microondas puede ser programado para hasta 4
secuencias automáticas de cocción, cambiando de un nivel
de potencia a otro automáticamente.
Algunas veces, las instrucciones de cocina indican que
se empiece con un nivel de potencia y luego se cambie a
otro diferente.
Tu cajón microondas puede hacer esto de automáticamente.
Para configurar varias secuencias de cocción, ingresa
el tiempo de cocción y ajusta el nivel de potencia, luego
ingresa el siguiente tiempo de cocción y el nivel de potencia
correspondiente. Este procedimiento puede repetirse hasta
cuatro veces. Una vez programadas todas las secuencias, toca
la tecla Start (+30 secs) (Iniciar [+30 segundos]).
Ayuda
Muchas configuraciones y alimentos del menú tienen un
toque de cocción. Por ejemplo, los consejos de cocina para
los camotes son:
• PERFORA LA CÁSCARA
• COLÓCALOS SOBRE PAPEL DE COCINA
• CANT. DE 1 A 6 UNIDADES
Para ver el consejo, toca la tecla Timer/Settings
(Temporizador/Configuración) siempre que HELP
(AYUDA) se ilumine en la pantalla interactiva.
+30 secs (+30 segundos)
Para cocinar durante treinta segundos al 100 % de potencia,
solo tienes que tocar la tecla Start (+30 seg) (Iniciar [+30
segundos]). Aumenta el tiempo de cocción en intervalos de
treinta segundos pulsando repetidamente la tecla +30 sec
(+30 segundos) durante la cocción manual.
Notas:
+30 secs (+30 segundos) no se puede utilizar con la
configuracn de Sensor, Más o Descongelar.
No se puede utilizar +30 secs (+30 segundos)
después de cancelar una función de cocción tocando
dos veces la tecla Stop/Clear (Detener/Borrar). Para
utilizar +30 secs (+30 segundos) después de haber
cancelado una función de cocción, solo tienes que abrir
y cerrar el horno microondas para restablecerla.
Aumentar o disminuir tiempo
Para aumentar el tiempo de cocción de cualquiera de las
configuraciones de Sensor de recalentamiento, Sensor de
cocción, Descongelar, Palomitas de maíz o s, toca la tecla de
nivel de potencia una vez después de tocar tu selección.
La pantalla mostrará
MORE (AUMENTAR)
.
Para disminuir el tiempo de cocción, toca la tecla de nivel de
potencia dos veces después de tocar tu seleccn. La
pantalla mostrará
LESS (DISMINUIR)
.
Otras características
background
16
Si se interrumpe el suministro eléctrico del cajón microondas, la
pantalla mostrará de forma intermitente: ENJOY YOUR MICRO-
WAVE TOUCH CLEAR (DISFRUTA DE TU MICROONDAS, TOCA PARA
BORRAR) una vez que se restablezca la energía.
Si esto ocurre, se borrará la configuración actual. Solo tienes que
tocar la tecla Stop/Clear (Detener/Borrar) y restablecer.
Eliminación de señal audible
Al final de la cocción programada, sonarán unos pitidos.
La señal audible puede desactivarse si se prefiere un
funcionamiento silencioso.
mo desactivar el sonido
1. Toca ocho veces la tecla Timer/Settings (Temporizador/
Configuración)
SOUND OFF? (ODESACTIVAR SONIDO?)
En la
pantalla, aparece:
TOUCH START (TOCA INICIO)
.
2. Toca la tecla Start (+30 secs) (Iniciar [+30 segundos]).
En la pantalla, aparece:
SOUND OFF (SONIDO DESACTIVADO)
.
Para restaurar el sonido, sigue el mismo proceso.
Recordatorio de fin de cocción
Al final de la cocción programada, el microondas emitirá una
señal cada 10 segundos durante el primer minuto, y después
cada 3 minutos durante un máximo de una hora o hasta que se
toque la tecla Stop/Clear (Detener/Borrar).
mo desactivar el recordatorio
1. Toca nueve veces la tecla Timer/Settings
(Temporizador/Configuración)
REMIND SIGNAL OFF?
(ODESACTIVAR RECORDATORIO?)
En la pantalla, aparece:
TOUCH START (TOCA INICIO)
.
2. Toca la tecla Start (+30 secs) (Iniciar [+30 segundos]).
En la pantalla, aparece:
REMIND SIGNAL OFF (RECORDATORIO DESACTIVADO)
.
Para restaurar el recordatorio, sigue el mismo proceso.
Modo de espera
Este microondas entrará en modo de espera tras un periodo
de inactividad. La luz de fondo de la pantalla se oscurece
automáticamente después de 3 minutos si la unidad no ha estado
en funcionamiento. Si la pantalla está en modo de espera, solo
tienes que tocar el panel de control o abrir/cerrar la puerta para
que la luz de fondo vuelva a tener el brillo al máximo.
Inicio automático
Para programar el cajón microondas para que comience a
cocinar automáticamente a una hora determinada del día,
sigue este procedimiento.
PRECAUCIÓN
Para mantener la seguridad alimentaria, no deje
los alimentos en el aparato durante más de una
hora antes o después de cocinarlos.
1. Toca diez veces la tecla Timer/Settings (Temporizador/
Configuración) En la pantalla, aparece:
AUTO START TOUCH START
(INICIO AUTOMOTICO TOCA INICIO)
.
2. Toca la tecla Start (+30 secs) (Iniciar [+30 segundos]).
En la pantalla, aparece:
ENTER START TIME (INGRESA EL TIEMPO DE INICIO)
.
3. Ingresa el tiempo de inicio. En la pantalla, aparece:
el tiempo de inicio y
TOUCH CLOCK (TOCA EL RELOJ)
.
4. Toca la tecla Timer/Settings (Temporizador/Reloj)
En la pantalla, aparece:
ENTER COOKING TIME (INGRESA TIEMPO DE COCCION)
.
5. Toca las teclas numéricas para ingresar el tiempo de
cocción. En la pantalla, aparece el tiempo de cocción y
TOUCH START OR TOUCH POWER LEVEL (TOCA INICIO O TOCA NIVEL DE POTENCIA)
. Si
el nivel de potencia deseado es inferior al 100%, configura
el nivel de potencia.
6. Toca la tecla Start (+30 secs) (Iniciar [+30 segundos]).
Modo de demostración
mo seleccionar el modo de demostración
1. Toca once veces la tecla Timer/Settings (Temporizador/
Configuración)
DEMO ON? (ACTIVAR DEMOSTRACION?)
En la pantalla
aparece
HOLD START 3 SEC (MANTON INICIO POR 3 SEGUNDOS)
.
2. Toca la tecla Start (+30 secs) (Iniciar [+30 segundos])
por 3 segundos.
DEMO ON (DEMOSTRACION ACTIVADA)
mo cancelar el modo de demostración
1. Toca once veces la tecla Timer/Settings (Temporizador/
Configuración)
DEMO OFF? (DESACTIVAR DEMOSTRACION?)
En la pantalla, aparece:
TOUCH START (TOCA INICIO)
.
2. Toca la tecla Start (+30 secs) (Iniciar [+30 segundos]).
En la pantalla, aparece:
DEMO OFF (DEMOSTRACION DESACTIVADA)
.
Nota:
- El cajón microondas no calienta en modo de demostración.
- La pantalla realiza una cuenta atrás rápida.
Configuración
background
17
Home Connect®
Este aparato puede estar conectado a la red. Si
conectas tu aparato a un dispositivo móvil, podrás
controlar sus funciones a través de la aplicación Home
Connect®, ajustar su configuración sica y supervisar
su estado de funcionamiento.
Los servicios Home Connect® no están disponibles en
todos los países. La disponibilidad de la función Home
Connect® depende de la disponibilidad de los servicios
Home Connect® en tu país. Puedes encontrar s
información en: www.home-connect.com.
La aplicación Home Connecte guía por todo el
proceso de registro. Sigue las instrucciones de
la aplicación Home Connect® para realizar las
configuraciones.
Notas:
Ten en cuenta la información de seguridad de este
manual de instrucciones y asegúrate de que se cumpla al
utilizar el aparato con la aplicación Home Connect®.
El funcionamiento del aparato en sí mismo siempre
tiene prioridad. Durante este tiempo, no es posible utilizar
el aparato con la aplicación Home Connect®.
Configuración de Home Connect™
Requisitos
El aparato está conectado al suministro de energía
eléctrica y está encendido.
• Cuentas con un dispositivo móvil con una versión actual del
sistema operativo iOS o Android, p. ej., un smartphone.
El dispositivo móvil y el aparato se encuentran dentro del
alcance de la señal Wi-Fi de su red doméstica.
o 1. Descarga la aplicación Home Connect™.
o 2. Abre la aplicación Home Connect™.
o 3. Sigue las instrucciones de la aplicación Home Connect™.
ADVERTENCIA DE FUNCIONAMIENTO REMOTO
Este aparato se puede configurar para permitir su
funcionamiento remoto en cualquier momento.
No coloque materiales inflamables ni objetos
sensibles a la temperatura en el interior, encima o
cerca de las unidades de superficie del aparato.
Notas:
Algunos modos de funcionamiento solo pueden
iniciarse en el propio cajón microondas.
Configuración del inicio remoto
1. Toca tres veces la tecla Timer/Settings (Temporizador/
Configuración). REMOTE CONTROL OFF (CONTROL REMOTO
APAGADO) En la pantalla, aparece: TOUCH START (TOCA INICIO).
2. Toca la tecla Start (+30 secs) (Iniciar [+30 segundos]).
En la pantalla, aparece: REMOTE CONTROL ON (CONTROL REMOTO
ENCENDIDO).
Para desactivar el control remoto, siga el mismo proceso.
Configuración de Home Connect™
Adapta Home Connect™ a tus necesidades. Encontrarás la
configuracn de Home Connect™ en la configuración básica
de tu aparato. La configuración que muestre la pantalla
dependede si se ha activado Home Connect™ y de si el
aparato está conectado a la red doméstica.
Activación de la señal Wi-Fi
Puedes utilizar las funciones de Home Connect si la
señal Wi-Fi está activada.
1. Mantén presionada la tecla "0" del panel de control por 3
segundos.
2. ApareceENABLING WIFI (ACTIVANDO WIFI).
3. Una vez conectado, apareceWI-FI ON WAIT FOR PAIRING
(WI-FI EN ESPERA PARA EMPAREJAR). El cajón microondas
ha activado con éxito la función Wi-Fi y está listo para
conectarse a la red Wi-Fi doméstica y emparejarse con la
aplicación Home Connect™.
background
18
Emparejamiento del cajón del microondas
con la aplicación
Si tienes instalada la aplicación Home Connect™ en tu
dispositivo móvil, puedes conectarla a tu cajón microondas.
Requisito: El aparato debe estar conectado a la red.
1. Mantén presionada la tecla "0" del panel de control por 3
segundos.
2. Aparecerá ENABLING WIFI (ACTIVANDO WIFI).
3. Una vez conectado, apareceWI-FI ON WAIT FOR PAIRING
(WI-FI EN ESPERA PARA EMPAREJAR). El cajón microondas se
ha conectado con éxito a la señal Wi-Fi y está listo para
emparejarse con la aplicacn Home Connect™.
4. Abre la aplicación Home Connect™ y sigue las
instrucciones para añadir un aparato.
Control remoto
Si desea iniciar una función del cajón del microondas utilizando
su dispositivo móvil, deberá activar el Control Remoto.
Desconectarse de la red
Puedes desconectar tu cajón microondas de la red en
cualquier momento.
Nota: Si el cajón microondas está desconectado de la red, no
será posible que funcione mediante Home Connect™.
1. Mantén presionada la tecla "0" del panel de control por 3
segundos.
2. ApareceWI-FI OFF (WI-FI DESACTIVADO). El cajón microondas
se ha desconectado con éxito de la red.
Diagnóstico remoto
El Servicio al Cliente puede acceder a tu aparato a
través del Diagnóstico remoto si se lo solicitas, siempre
que tu aparato esconectado al servidor Home
Connect™ y que el Diagnóstico remoto esdisponible
en el país en el que utilizas el aparato.
Consejo: Para obtener más información y detalles sobre
la disponibilidad del Diagnóstico remoto en tu país,
consulta la sección Servicio técnico/Atencn de tu sitio
web local: www.homeconnect.com.
Actualización del software
El cajón microondas verifica cada cierto tiempo si hay
actualizaciones disponibles para el software Home Connect™.
Para ello, debes ser un usuario registrado de Home Connect™,
tener instalada la aplicación en tu dispositivo móvil y estar
conectado al servidor de Home Connect™.
Cuando haya una actualización de software disponible, se
te informará mediante la app Home Connect™, desde la que
también pods descargar la actualización. Una vez que la
actualización se haya descargado correctamente, puedes
empezar a instalarla a través de la configuración básica de tu
cajón microondas, o de la aplicación Home Connect™ si estás
en tu red de área local. La aplicación Home Connect™ te avisará
una vez que la instalación haya finalizado.
Notas:
Puedes seguir utilizando tu cajón microondas con
normalidad mientras se descargan las actualizaciones.
Dependiendo de tu configuración personal en la
aplicación, las actualizaciones de software también se
podrán descargar
automáticamente.
Recomendamos que instales las actualizaciones de
seguridad lo antes posible.
Protección de datos
Revisa la información sobre protección de datos.
La primera vez que se registre el aparato en una red
doméstica conectada a Internet, el aparato transmitirá
los siguientes tipos de datos al servidor Home
Connect™ (registro inicial):
Identificacn única del aparato (compuesta por los
digos del aparato y la direccn MAC del módulo de
comunicación de la señal Wi-Fi instalada).
• Certificado de seguridad del dulo de comunicación de
la señal Wi-Fi (para garantizar una conexn de datos segura).
• La versión actual de software y hardware de su aparato.
Estado de cualquier restablecimiento previo a los
valores de brica.
Este registro inicial prepara las funciones de Home Connect™
para su uso y solo es necesario cuando quieras utilizar las
funciones de Home Connect™ por primera vez.
Nota: Ten en cuenta que las funciones de Home
Connect™ solo se pueden utilizar con la aplicación Home
Connect™. La información sobre protección de datos
puede encontrarse en la aplicación Home Connect™.
background
19
Superficie de acero inoxidable
Siempre limpie o frote en el sentido de la veta. El exterior
debe limpiarse regularmente con un paño suave y húmedo y
pulirse con un paño suave seco para mantener su aspecto.
También existe una gran variedad de productos diseñados
especialmente para limpiar y sacar brillo al exterior inoxidable
del aparato. Recomendamos aplicar el limpiador en un paño
suave y utilizarlo con cuidado sobre el exterior del acero inox-
idable, en lugar de rociarlo directamente sobre la supercie.
Sigue cuidadosamente las instrucciones del paquete.
Parte delantera del cajón
Limpia la ventana por ambos lados con un paño suave
y húmedo para eliminar cualquier mancha o salpica-
dura. Las piezas metálicas serán más fáciles de man-
tener si se limpian regularmente con un paño suave y
húmedo. Evita el uso de limpiadores en aerosol u otros
productos agresivos, ya que pueden manchar, dejar
rayaduras u opacar la supercie del cajón.
Panel de control táctil
Si se deseas, puedes desactivar las teclas táctiles antes de
la limpieza. Consulta Cómo bloquear el panel de control en la
página 9. Limpia el panel con un paño ligeramente humedecido
solo con agua. Sécalo con un paño suave. No frotes ni utilices
ningún tipo de limpiador con productos químicos. Cierra el
cajón y sigue las instrucciones de la página 9 para desactivar el
bloqueo del panel. Toca la tecla Stop/Clear (Detener/Borrar)
Interior
Antes de limpiar el cajón microondas, toca y mantén pre-
sionado el botón de bloqueo del panel por 3 segundos para
bloquear el panel de control y el mecanismo automático de
la puerta. El cajón puede bloquearse cuando está abierto
o cerrado. La pantalla mostraLOCK ON (BLOQUEADO). Esto
evitará que el cajón se abra o se cierre accidentalmente
durante la limpieza. Después de la limpieza, toca y mantén
presionado el botón Bloqueo del panel por 3 segundos para
desbloquearlo. La pantalla mostrará LOCK OFF (DESBLOQUEADO).
Es muy fácil de limpiar, ya que no se genera calor en las
supercies interiores; por lo tanto, no se produce cocción
ni se forman derrames o salpicaduras. Para limpiar las
supercies interiores, incluidas las supercies de sellado
de los cajones, limpia con un paño suave y húmedo. NO
UTILICES LIMPIADORES ABRASIVOS O FUERTES NI
ESTROPAJOS. Si la suciedad persiste, utiliza un jabón
neutro; limpia con un paño suave y húmedo. No utilices
productos químicos para limpiar el horno.
Eliminación de olores
En ocasiones, puede quedar un olor a cocción en el
cajón. Para eliminar el olor, mezcla 1 taza de agua, la
cáscara rallada y el jugo de un limón y varios clavos de
olor enteros en una taza medidora de vidrio apta para
microondas con capacidad para 2 tazas. Haz que hierva
durante varios minutos utilizando el 100 % de la potencia.
Deja que repose en el cajón hasta que el agua se enfríe.
Limpia el interior con un paño suave.
Guías del cajón microondas
Retira los restos de comida de las guías del cajón.
mpialo con un paño suave y seco para que el cajón se
abra y cierre con facilidad.
Cubierta del guía de ondas
PRECAUCIÓN
La cubierta de la guía de ondas, situada en la parte
superior interior de la zona del cajón, está hecha de mica,
por lo que requiere un cuidado especial. Mantén limpia la
cubierta de la guía de ondas para garantizar un buen fun-
cionamiento del microondas. Limpia con cuidado usando
un paño suave y húmedo inmediatamente después de que
aparezcan salpicaduras de comida en la supercie de la
cubierta. Las salpicaduras acumuladas pueden sobreca-
lentarse y provocar humo o provocar un posible incendio.
No retires la cubierta de la guía de ondas.
DESECHAR EL PRODUCTO
Este producto no puede tratarse como residuo
doméstico. Para desechar el aparato, entrégalo en
un punto de recolección para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. Desecha este producto de
forma correcta para evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud de los humanos, que
podrían originarse por una manipulación inadecuada
de los residuos de este producto. Para obtener más
información sobre el reciclaje de este producto, ponte en
contacto con la ocina municipal, el servicio de recogida
de residuos domésticos o el establecimiento en el que
adquiriste el producto.
Limpieza y cuidado
background
20
Comprueba lo siguiente antes de llamar al servicio técnico. Podría ahorrarte tiempo y gastos.
Problema Posible causa Solución
1. Una parte o la totalidad
del cajón microondas no
funciona.
El cable de alimentación del
cajón microondas no está
completamente conectado
al tomacorriente.
Hay un corte de energía.
El fusible/interruptor no funciona.
El cajón microondas
está en modo
de demostración.
Asegúrate de que el cable de alimentación está
bien conectado al tomacorriente.
Revisa bien las luces de la casa. Llama
a tu compañía eléctrica local para recibir
servicio técnico.
Reemplaza el fusible o restablece
el interruptor.
Consulta la página 16 para saber cómo cancelar
el Modo de demostración.
2. Los alimentos del cajón
microondas no se calientan.
No llega energía al aparato.
Los controles del cajón están
mal congurados.
El cajón está en modo de
demostración.
Consulta la solución del Problema 1.
Revisa que los controles se han congurado
correctamente.
Consulta la página 16.
3. La luz del cajón microondas
no funciona.
La bombilla está oja o fundida. Llama al Servicio de atención al cliente de
Gaggenau para recibir servicio técnico.
Asegúrate de tener a mano el número de modelo
completo y el número FD antes de llamar.
4. Los controles táctiles
no funcionan.
El bloqueo del panel
está activado.
Consulta la página 9 para desbloquearlo.
5. La pantalla parpadea. Hay un fallo en el suministro
de energía.
Toca la tecla Stop/Clear (Detener/Borrar) y
restablecer el reloj. Si el cajón microondas estaba
en uso, debes restablecer la función de cocción.
6. Sale vapor de la ventilación. Durante el funcionamiento del
microondas, es posible que
salga vapor por el lado derecho
de la ventilación.
Antes de llamar al Servicio de atención al cliente de Gaggenau
background
8001299205 TINSEB766MRR1
Gaggenau
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
+1 877 4GAGGENAU
USA
www.gaggenau-usa.com
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY

Specifications

Gaggenau MW420621 Questions and Answers