
Gaggenau
Use and care manual
Notice d’utilisation
Manual de instrucciones
MW 420 620
Microwave Built-in Drawer
Micro-ondes intégré dans le tiroir
Microondas gaveta Incorporado

2
Precautions to Avoid Possible Exposure
to Excessive Microwave Energy 2
IMportant Safety InStructIonS 3
Information you need to Know 4
About Unpacking and Examining Your
Microwave Built-in Drawer 4
Radio or TV Interference 4
Grounding Instructions 4
About Your Microwave Built-in Drawer 4
About Microwave Cooking 4
About Utensils and Coverings 5
About Safety 5
About Children and the Microwave 6
About Foods 6
part names 7
Microwave Built-in Drawer 7
Keysheet 7
Menu Label 7
Before operating 8
To Set the Clock 8
Timer 8
Stop/Clear 8
Open or Close Microwave Built-in Drawer
Microwave Oven 8
Microwave cooking 9
Time Cooking 9
To Set Power Level 9
Sensor Settings 9
Popcorn / Sensor Reheat 10
Sensor Cooking 11
Defrost 12
Manual Defrost 12
More 13
other features 14
Keep Warm 14
Multiple Sequence Cooking 14
Help 14
+1 min 14
Panel Lock 14
Settings 15
Audible Signal Elimination 15
End of Cooking Reminder 15
Auto Start 15
Demonstration Mode 15
Sleep Mode 15
More or Less Time Adjustment 16
cleaning and care 16
Stainless Steel Surface 16
Front Side of the Drawer 16
Touch Control Panel 16
Interior 16
Odor Removal 16
Microwave Built-in Drawer Guides 16
Waveguide Cover 16
Before you call Gaggenau customer
Support for Service 17
table of contents
precautIonS to aVoID poSSIBLe eXpoSure
to eXceSSIVe MIcroWaVe enerGy
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to
microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly
and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.

3
IMportant Safety InStructIonS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using the appliance, basic safety precautions
should be followed, including the following:
WarnInG
To reduce the risk of burns, electric shock,
fire, injury to persons or exposure to excessive
microwave energy:
1 Read all instructions before using the appliance.
2 Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY” on page 2.
3. This appliance must be properly grounded. See page
4 for grounding instructions.
4 Install or locate this appliance only in accordance
with the provided Installation Manual.
5 Some products such as whole eggs and sealed
containers - for example, closed glass jars—are able
to explode and should not be heated in this oven.
6 Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive chem-
icals or vapors in this appliance. This type of oven is
specifically designed to heat, cook or dry food. It is
not designed for industrial or laboratory use.
7 As with any appliance, close supervision is neces-
sary when used by children.
8 Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly or if it has
been damaged or dropped.
9 This appliance should be serviced only by qualified
service personnel. Contact nearest Gaggenau Autho-
rized Servicer for examination, repair or adjustment.
10 Do not cover or block any openings on the appliance.
11 Do not store or use this appliance outdoors. Do
not use this product near water—for example, near
a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming
pool or similar locations.
12 Do not immerse cord or plug in water.
13 Keep cord away from heated surfaces.
14 Do not climb or sit on the appliance.
15 Be sure that fingers or other objects or materials are
not around the appliance opening when the appli-
ance is closed.
16 Do not put fingers or clothes around the drawer
guides when the appliance is opened or closed; they
could be caught in the guides when the appliance is
closed.
17 Be sure that the food and container are shorter than
the drawer before closing it. You can refer to the
height of the side walls of the drawer.
18 When cleaning appliance sealing surfaces that come
together on closing the drawer, use only mild, non-
abrasive soaps or detergents applied with a sponge
or soft cloth. See cleaning instructions on page 16.
19 To reduce the risk of fire in the appliance cavity:
a. Do not overcook food.
b. Carefully attend appliance when paper, plastic or
other combustible materials are placed inside the
appliance to facilitate cooking.
c. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in appliance.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils, or food in
the appliance when not in use.
If materials inside the appliance ignite, keep appli-
ance door closed, turn microwave off and shut off
power at the fuse or circuit breaker panel.
20 Liquids, such as water, coffee or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appear-
ing to be boiling due to surface tension of the liquid.
Visible bubbling or boiling when the container is
removed from the appliance is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS
SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR
OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
a. Do not overheat the liquid.
b. Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
c. Do not use straight-sided containers with narrow
necks. Use a wide-mouthed container.
d. After heating, allow the container to stand in the
appliance at least for 20 seconds before removing
the container.
e
. Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.
21 If the appliance light fails, consult a GAGGENAU
Customer Support.

4
about unpacking and examining
your Microwave Built-in Drawer
1 Remove all packing
materials from inside
the Microwave Built-
in Drawer. DO NOT
REMOVE
THE WAVEGUIDE
COVER, which is
located on the top of
the Microwave Built-in
Drawer.
2 Check the drawer for
any damage, such as
misaligned or bent
drawer, damaged
drawer seals or sealing surfaces, broken or loose
drawer guides and dents inside the cavity or on the
front side of the drawer. If there is any damage, do not
operate the Microwave Built-in Drawer. Contact your
dealer or a Gaggenau Customer Support.
radio or tV Interference
Should there be any interference to your radio or TV
caused by the Microwave Built-in Drawer, check that the
Microwave Built-in Drawer is on a different electrical
circuit, relocate the radio or TV as far away from the
drawer as feasible or check position and signal of receiv-
ing antenna.
GrounDInG
InStructIonS
zz This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces risk of
electric shock by providing an escape wire for the
electric current. The Microwave Built-in Drawer is
equipped with a cord having a grounding wire with
a grounding plug. It must
be plugged into a wall
receptacle that is properly
installed and grounded
in accordance with the
National Electrical Code
and local codes and
ordinances.
WarnInG
Improper use of the grounding plug can result in
a risk of electric shock. Do not use an extension
cord. If the power supply cord is too short, have
a qualified electrician or servicer install an outlet
near the appliance.
zz If you have any questions about the grounding or
electrical instructions, consult a qualified electrician
or servicer.
about your Microwave Built-in
Drawer
ALWAYS have food in the Microwave Built-in Drawer
when it is on to absorb the microwave energy.
The vent under the Microwave Built-in Drawer must not
be blocked. During microwaving, steam may come from
the right side of the vent.
When using the Microwave Built-in Drawer at power
levels below 100%, you may hear the magnetron cycling
on and off.
It is normal for the exterior of the microwave oven to be
warm to the touch when cooking or reheating.
Condensation is a normal part of microwave cooking.
Room humidity and the moisture in food will influence
the amount of moisture that condenses in the microwave
oven. Generally, covered foods will not cause as much
condensation as uncovered ones.
The Microwave Built-in Drawer is for food preparation
only. It should not be used to dry clothes or newspapers.
Your Microwave Built-in Drawer is rated 950 watts by
using the IEC Test Procedure. In using recipes or pack-
age directions, check food a minute or two before the
minimum time and add time accordingly.
When opening or closing the drawer quickly, food in
the drawer may be spilled. To clean, please refer to the
Cleaning and Care section on page 16.
about Microwave cooking
zz Arrange food carefully. Place thickest areas towards
outside of dish.
zz Watch cooking time. Cook for the shortest amount
of time indicated and add more as needed. Food
severely overcooked can smoke or ignite.
zz Cover foods while cooking. Check recipe or cookbook
for suggestions: paper towels, wax paper, microwave
plastic wrap or a lid may be used. Covers prevent
spattering and help foods to cook evenly.
zz Shield with small flat pieces of aluminum foil any thin
areas of meat or poultry to prevent overcooking before
Waveguide
cover
Sealing
Surface
oven
cavity
Sealing
Surface
Information you need to Know

5
dense, thick areas are cooked thoroughly.
zz Stir foods from outside to center of dish once or twice
during cooking, if possible.
zz Turn foods over once during microwaving to speed
cooking of such foods as chicken and hamburgers.
Large items like roasts must be turned over at least
once.
zz Rearrange foods such as meatballs halfway through
cooking both from top to bottom and from right to left.
zz Add standing time. Remove food from Microwave
Built-in Drawer and stir, if possible. Cover the food
during standing time which allows the food to finish
cooking without overcooking.
zz Check for doneness. Look for signs indicating that
cooking temperatures have been reached.
Doneness signs include:
- Food steams throughout, not just at edge.
- Center bottom of dish is very hot to the touch.
- Poultry thigh joints move easily.
- Meat and poultry show no pinkness.
- Fish is opaque and flakes easily with a fork.
zz A good microwave cookbook is a valuable asset.
Check it for microwave cooking principles, tech-
niques, hints and recipes.
about utensils and coverings
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces
already in your kitchen can be used successfully in your
new Microwave Built-in Drawer. Make sure the utensil
does not touch the interior walls during cooking.
Use these utensils for safe microwave cooking and reheating:
zz glass ceramic (Pyroceram
®
), such as Corningware
®
.
zz heat-resistant glass (Pyrex
®
)
zz microwave-safe plastics
zz microwave-safe paper plates
zz microwave-safe pottery, stoneware and porcelain
zz browning dish (Do not exceed recommended preheat-
ing time. Follow manufacturer’s directions.)
These items can be used for short time reheating of
foods that have little fat or sugar in them:
zz wood, straw, wicker
DO NOT USE
zz metal pans and bakeware
zz dishes with metallic trim
zz non-heat-resistant glass
zz non-microwave-safe plastics (margarine tubs)
zz recycled paper products
zz brown paper bags
zz food storage bags
zz metal twist-ties
Should you wish to check if a dish is safe for
microwaving, place the empty dish in the oven and
microwave on HIGH for 30 seconds. A dish which
becomes very hot should not be used.
The following coverings are ideal:
zz Paper towels are good for covering foods for reheat-
ing and absorbing fat while cooking bacon.
zz Wax paper can be used for cooking and reheating.
zz Plastic wrap that is specially marked for microwave
use can be used for cooking and reheating. DO NOT
allow plastic wrap to touch food. Vent so steam can
escape.
zz Lids that are microwave-safe are a good choice
because heat is kept near the food to hasten cooking.
zz Oven cooking bags are good for large meats or foods
that need tenderizing. DO NOT use metal twist ties.
Remember to slit bag so steam can escape.
How to use aluminum foil in your Microwave
Built-in Drawer:
zz Small flat pieces of aluminum foil placed smoothly on
the food can be used to shield areas that are either
defrosting or cooking too quickly.
zz Foil should not come closer than one inch to any
surface of the microwave oven.
accessories There are many microwave accessories
available for purchase. Evaluate carefully before you
purchase so that they meet your needs. A microwave-
safe thermometer will assist you in determining correct
doneness and assure you that foods have been cooked
to safe temperatures. Gaggenau is not responsible for
any damage to the Microwave Built-in Drawer when
accessories are used.
about Safety
zz Check foods to see that they are cooked to the United States
Department of Agriculture's recommended tempera-
tures.
145˚F
-
Fish.
160˚F
-
Pork, ground beef/veal/lamb, egg dishes
165˚F
-
For leftover, ready-to-reheat refrigerated,
and deli and carry-out “fresh” food. Whole,
pieces and ground turkey/chicken/duck.
To test for doneness, insert a meat thermometer in a
thick or dense area away from fat or bone. NEVER leave
the thermometer in the food during cooking, unless it is
approved for microwave use.
zz ALWAYS use potholders to prevent burns when han-
dling utensils that are in contact with hot food. Enough heat

6
from the food can transfer through utensils to cause
skin burns.
zz Avoid steam burns by directing steam away from the
face and hands. Slowly lift the farthest edge of a
dish’s covering and carefully open popcorn and oven
cooking bags away from the face.
zz Stay near the Microwave Built-in Drawer while it’s in
use and check cooking progress frequently so that
there is no chance of overcooking food.
zz NEVER use the Microwave Built-in Drawer for storing
cookbooks or other items.
zz Select, store and handle food carefully to preserve
its high quality and minimize the spread of foodborne
bacteria.
zz Keep waveguide cover clean. Food residue can cause
arcing and/or fires. See page 16 for cleaning and care
information.
about children and the Microwave
Children below the age of 7 should use the microwave
oven with a supervising person very near to them.
Between the ages of 7 and 12, the supervising person
should be in the same room. The child must be able to
reach the microwave oven comfortably.
At no time should anyone be allowed to lean or swing on
the Microwave Built-in Drawer.
Children should be taught all safety precautions: use
potholders, remove coverings carefully, pay special
attention to packages that crisp food because they may
be extra hot.
Don't assume that because a child has mastered one
cooking skill he/she can cook everything.
Children need to learn that the Microwave Built-in
Drawer is not a toy. See page 14 for Panel Lock feature.
about foods
food Do Don’t
Eggs, sausages,
fruits & vegetables
zz Puncture egg yolks before cooking to prevent
“explosion”.
zz Pierce skins of potatoes, apples, squash, hot dogs
and sausages so that steam escapes.
zz Cook eggs in shells.
zz Reheat whole eggs.
zz Dry nuts or seeds in shells.
Popcorn
zz Use specially bagged popcorn for the microwave.
zz Listen while popping corn for the popping to slow
to 1 or 2 seconds or use special popcorn pad.
zz Pop popcorn in regular brown bags
or glass bowls.
zz Exceed maximum time on popcorn
package.
Baby food
zz Transfer baby food to small dish and heat carefully,
stirring often. Check temperature before serving.
zz Put nipples on bottles after heating and shake
thoroughly. “Wrist” test before feeding.
zz Heat disposable bottles.
zz Heat bottles with nipples on.
zz Heat baby food in original jars.
General
zz Cut baked goods with filling after heating to
release steam and avoid burns.
zz Stir liquids briskly before and after heating to
avoid “eruption”.
zz Use deep bowl when cooking liquids or cereals to
prevent boilovers.
zz Food should be shorter than the drawer. Please
refer to the height of side walls of the drawer.
zz Heat or cook in closed glass jars or
airtight containers.
zz Can in the microwave as harmful
bacteria may not be destroyed.
zz Deep fat fry.
zz Dry wood, gourds, herbs or wet
papers.

7
8
part names
Microwave Built-in Drawer
2
1
8
5
4
3
7
6
Keysheet
Menu Label
Numbers next to the keysheet illustration indicate pages on
which there are feature descriptions and usage information.
1 Control Panel
2 Waveguide Cover - DO NOT REMOVE
3 Menu Label
4 Drawer Sealing Surfaces
5 Drawer Light
6 Drawer Guides
7 Vent
8 Name Plate: open the drawer fully.
The label is beyond the back wall of the microwave
oven cavity facing up from the flat surface.
14
11
12 13 8
8
9
15
10
14
810 14
TLAB-B082MRR0
DEFROSTSENSOR COOK MORE
1 Fresh Vegetables: Quick 6 Sweet Potatoes
2 Fresh Vegetables: Longer 7 Ground Meat
3 Frozen Vegetables 8 Fish/Seafood
4 Frozen Entrees 9 White Rice
5 Baked Potatoes 10 Brown Rice
1 Reheat Fresh Rolls / Muffins
2 Reheat Frozen Rolls / Muffins
3 Reheat Beverage
4 Hot Water
5 Melt Butter
6 Melt Chocolate
7 Soften Ice Cream
8 Soften Cream Cheese
9 Warm Syrup
1 0 Warm Dessert Topping
1 Ground Meat
2 Steaks/Chops
3 Boneless Poultry
4 Bone-in Poultry
5 Roast
6 Casserole or Soup

8
Before operating
Before operating your new Microwave Built-in Drawer
make sure you read and understand this operation
manual completely.
zz Before the Microwave Built-in Drawer can be used,
follow these steps:
1 Plug in the Microwave Built-in Drawer.
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
will appear.
2 Touch the Stop/cLear pad.
:
will appear.
3 Set clock.
to Set the clock
1 Touch tIMer/cLocK pad and number 2
2 Touch number pads for correct time of day and touch
tIMer/cLocK pad again.
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an
incorrect clock time,
ERROR
will appear in the display.
Touch the Stop/cLear pad and re-enter the time.
zz If the electrical power supply to your Microwave
Built-in Drawer should be interrupted, the display will
intermittently show
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
after the
power is reinstated. If this occurs during cooking, the
program will be erased. The time of day will also be
erased. Simply touch Stop/cLear pad and reset the
clock for the correct time of day.
note:
zz The Microwave Built-in Drawer can be programmed
with the drawer open except for Start (+1 MIn).
timer
1 Touch tIMer/cLocK pad and number 1.
2 Enter time.
3 Touch tIMer/cLocK pad again.
To cancel timer, touch Stop/cLear.
Stop/clear
Touch the Stop/cLear pad to:
zz Erase if you make a mistake during programming.
zz Cancel timer.
zz Stop the Microwave Built-in Drawer temporarily during
timed cooking.
zz Return the time of day to the display.
zz Cancel a program during cooking; touch twice for
timed cooking.
open or close Microwave Built-in
Drawer
Always press the Open or Close key on the control panel
to open or close the drawer.
Do not push or pull the drawer by hand, except in case of
emergency, such as during a power failure. If necessary,
push or pull slowly.
note:
If the unit is flush-mounted with no power, open the unit
by using the following procedure:
Using needle nosed pliers, grab one of the inside
columns at the bottom vent of the door (careful not to
scratch or damage the plastic/decoration) and pull door
open. A 90 degree angled screwdriver and/or angled hex
key may also be used by inserting into the middle of the
bottom door vent to catch the bottom of the plastic door
frame and carefully pull open (see below).
use needle nose
pliers to grab plastic
vent column.
use 90 degree angled screw
driver or an angled hex key
and insert through vent
opening to pull open.

9
time cooking
Your Microwave Built-in Drawer can be programmed for
99 minutes 99 seconds (99.99). Always enter the seconds
after the minutes, even if they are both zeros.
• To cook for 5 minutes at 100%:
1 Enter cooking time
5 0 0.
5.00
TOUCH
START
OR
TOUCH
POWER
LEVEL
2 To cook at 100% power (High), touch Start (+1 MIn)
pad.
to Set power Level
There are eleven preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time,
which is recommended for foods such as cheese, milk
and long slow cooking of meats. Consult a microwave
cookbook or recipes for specific recommendations.
zz To defrost for 5 minutes at 30%:
1 Enter defrost time
5 0 0.
5.00
2 Touch poWer LeVeL pad 8 times.
3 Touch Start (+1 MIn) pad.
touch power Level
pad number of
times for Desired
power
a ppr oxim a te
percentage
of power
common
Words for
power Levels
POWER LEVEL x 1 100% High
POWER LEVEL x 2 90%
POWER LEVEL x 3 80%
POWER LEVEL x 4 70% Medium High
POWER LEVEL x 5 60%
POWER LEVEL x 6 50% Medium
POWER LEVEL x 7 40%
POWER LEVEL x 8 30% Med Low/Defrost
POWER LEVEL x 9 20%
POWER LEVEL x 10 10% Low
POWER LEVEL x 11 0%
Sensor Settings
The sensor is a semi-conductor device that detects the
vapor (moisture and humidity) emitted from the food as it
heats. The sensor adjusts the cooking times and power
levels for various foods and quantities.
using Sensor Settings:
1 After the Microwave Built-in Drawer is plugged in, wait
2 minutes before using any sensor setting.
2 Be sure the exterior of the cooking container and the
interior of the Microwave Built-in Drawer are dry. Wipe
off any moisture with a dry cloth or paper towel.
3 The sensor works with foods at normal storage
temperature. For example, popcorn would be at room
temperature.
4 Any sensor selection can be programmed with More
or Less Time Adjustment. See page 16.
5 More or less food than the quantity listed in the charts
should be cooked following the guidelines in any
microwave cookbook.
6 During the first part of sensor use, the food name
will appear on the display. Do not open the drawer
or touch STOP/CLEAR during this part of the cycle.
The measurement of vapor will be interrupted. If this
occurs, an error message will appear. To continue
cooking, touch the STOP/CLEAR pad and cook
manually.
When the sensor detects the vapor emitted from the
food, the remainder of cooking/reheating time will
appear. The drawer may be opened when the remain-
ing time appears on the display. At this time, you may
stir or season food, as desired.
7 Except for Popcorn, if the sensor does not detect
vapor properly when cooking other foods,
ERROR
will
be displayed, and the microwave will turn off.
8 Check food temperature after cooking. If additional
time is needed, continue to cook manually.
9 Each food has a cooking hint. Touch the Settings pad
when the HELP indicator is lighted in the display.
Microwave cooking

10
covering foods:
Some foods cook best when covered. Use the cover
recommended in the charts for these foods. You may
refer to the hints by touching the SETTINGS pad. See
page 14.
1 Casserole lid.
2 Plastic wrap: Use plastic wrap recommended for
microwave cooking. Cover dish loosely; allow approxi-
mately 1/2 inch to remain uncovered to allow steam to
escape. Plastic wrap should not touch food.
3 Wax paper: Cover dish completely; fold excess wrap
under dish to secure. If dish is wider than paper,
overlap two pieces at least one inch to cover.
Be careful when removing any covering to allow steam to
escape away from you.
popcorn / Sensor reheat chart
food amount procedure
Popcorn Only 1 package at a time Use only popcorn packaged for the microwave. Try several brands to
decide which you like. Do not try to pop unpopped kernels.
2.85 - 3.5 oz.
(Regular / Regular light)
Touch popcorn pad once.
1.2 - 1.75 oz.
(Mini / Snack)
Touch popcorn pad twice.
Sensor Reheat 4 - 36 oz. Place in dish or casserole slightly larger than amount to be
reheated. Flatten, if possible. Cover with lid, plastic wrap or wax
paper. Use covers such as plastic wrap or lids with larger quantities
of more dense foods such as stews. After reheating, stir well, if
possible. Re-cover and allow to stand 2 to 3 minutes. Foods should
be very hot. If not, continue to heat with variable power and time.
popcorn / Sensor reheat
You can pop popcorn and reheat many foods and don’t
need to calculate cooking time or power level.
Touch
SenSor reHeat or popcorn and Start
(+1 MIn) pad.
When the sensor detects the vapor emitted from the
food, the remainder of cooking/reheating time will
appear.
note:
zz The Popcorn setting has 2 choices. Follow directions
in the display to choose desired option.

11
Sensor cooking
1 Touch Sensor cook pad once.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2 See Menu Label. Select desired food by touching
number pad. Ex: Touch
5 for baked potatoes.
3 Touch Start (+1 MIn) pad.
note:
zz To heat or cook other foods or foods above or below
the quantity allowed on the Sensor Cook Chart, cook
manually.
Sensor cook chart
food amount procedure
1 Fresh vegetables: Quick
Broccoli
Brussels sprouts
Cabbage
Cauliflower (flowerets)
Cauliflower (whole)
Spinach
Zucchini
Baked apples
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
1 med.
.25 - 1.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
2 - 4 med.
Wash and place in casserole. Add no water if vegetables have just been
washed. Cover with lid for tender vegetables. Use plastic wrap for tender-
crisp vegetables. After cooking, stir, if possible. Let stand, covered, for 2
to 5 minutes.
2 Fresh vegetables: Longer
Carrots, sliced
Corn on the cob
Green beans
Winter squash:
diced
halves
.25 - 1.5 lb.
2 - 4
.25 - 1.5 lb.
.25 - 1.5 lb.
1 - 2
Place in casserole. Add 1 - 4 tablespoons water. Cover with lid for tender
vegetables. Use plastic wrap cover for tender-crisp vegetables. After
cooking, stir, if possible. Let stand, covered, for 2 to 5 minutes.
3 Frozen vegetables
.25 - 1.25 lb. Add no water. Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir and let
stand, covered, for 3 minutes.
4 Frozen entrees
6 - 17 oz. Use this pad for frozen convenience foods. It will give satisfactory results
for most brands. You may wish to try several and choose your favorite.
Remove package from outer wrapping and follow package directions for
covering. After cooking, let stand, covered, for 1-3 minutes.
5 Baked potatoes
6 Sweet potatoes
1 - 6 med.
1 - 6 med.
Pierce. Place on paper-towel-lined microwave oven. After cooking, remove
from microwave, wrap in aluminum foil and let stand 5 to 10 minutes.
7 Ground meat
.25 - 2.0 lb. Use this setting to cook ground beef or turkey as patties or in a casserole to
be added to other ingredients. Place patties on a microwave-safe rack and
cover with wax paper. Place ground meat in a casserole and cover with wax
paper or plastic wrap. When microwave stops, turn patties over or stir meat
in casserole to break up large pieces. Re-cover and touch Start (+1 MIn).
After cooking, let stand, covered, for 2 to 3 minutes.
8 Fish/seafood
.25 - 2.0 lb. Arrange in ring around shallow glass dish (roll fillet with edges
underneath). Cover with vented plastic wrap. After cooking, let stand,
covered for 3 minutes.
9 White rice
10 Brown rice
.5 - 2.0 cups
.5 - 2.0 cups
Place rice into a deep casserole and add double quantity of water. Cover with lid or
plastic wrap. After cooking, stir, cover and let stand 3 to 5 minutes or until
all liquid has been absorbed.
rice Water Size of casserole
.5 cup ...............1 cup ................1.5 quart
1 cup ................2 cups ..............2 quart
1.5 cups ...........3 cups ..............2.5 or 3 quart
2 cups ..............4 cups ..............3 quart or larger

12
Defrost
Use this feature to defrost the foods shown in the
Defrost Chart below.
1 Touch
DefroSt pad.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2 See Menu Label. Select desired food by touching the num-
ber pad. Ex: Touch
2 for steaks/chops.
STEAKS
CHOPS
ENTER
WEIGHT
3 Enter weight by touching number pads.
1.0
4 Touch Start (+1 MIn) pad.
The oven will stop so that the food can be checked.
5 After the first stage, open the drawer. Turn steak
over and shield any warm portions. Close the drawer.
Touch Start (+1 MIn) pad.
6 After the second stage, open the drawer. Shield any
warm portions. Close the drawer. Touch Start (+1
MIn) pad.
7 After defrost cycle ends, cover and let stand as
indicated in the chart below.
note:
zz Defrost can be programmed with More or Less Time
Adjustment. See page 16.
zz To defrost other foods or foods above or below the
weights allowed on the Defrost Chart, see Manual
Defrost below.
zz Check foods when oven signals. After final stage,
small sections may still be icy. Let stand to continue
thawing. Do not cook until all ice crystals are thawed.
zz Shielding prevents cooking from occurring before
the center of the food is defrosted. Use small smooth
strips of aluminum foil to cover edges and thinner
sections of the food.
Defrost chart
food amount procedure
1 Ground meat
.5 - 2.0 lb Remove any thawed pieces after each audible signal. Let stand, covered, for 5 to 10
minutes.
2 Steaks/chops
.5 - 3.0 lb After each audible signal, rearrange and if there are warm or thawed portions,
shield with small flat pieces of aluminum foil. Remove any meat or fish that is almost
defrosted. Let stand, covered, for 10 to 20 minutes.
3 Boneless
poultry
.5 - 2.0 lb After each audible signal, if there are warm or thawed portions, rearrange or remove.
Let stand, covered, for 10 to 20 minutes.
4 Bone-in poultry
.5 - 3.0 lb After each audible signal, rearrange pieces or remove portions should they become
warm or thawed. Let stand, covered, for 10 to 20 minutes.
5 Roast
2.0 -4.0 lb Start defrosting with fat side down. After each stage, turn roast over and shield the
warm portions with aluminum foil. Let stand, covered, for 30 to 60 minutes.
6 Casserole
Soup
2 - 6 cups
1 - 6 cups
After each audible signal, break apart and remove any defrosted part. At end, stir well
and let stand, covered, for 5 to 10 minutes.
Manual Defrost
If the food that you wish to defrost is not listed on the
Defrost Chart or is above or below the limits in the
Amount column on the Defrost Chart, defrost manually.
Defrost any frozen food, either raw or previously cooked,
by using Power Level at 30%. Follow the exact 3-step
procedure found under To Set Power Level on page 9.
Estimate defrosting time and touch Power Level pad
eight times for 30% power.
For either raw or previously cooked frozen food the rule
of thumb is approximately 4 minutes per pound. For
example, defrost 4 minutes for 1 pound of frozen spa-
ghetti sauce.
Always stop the oven periodically to remove or separate
the portions that are defrosted. If food is not defrosted
at the end of the estimated defrosting time, program the
oven in 1 minute increments on Power Level 30% until
totally defrosted.
When using plastic containers from the freezer, defrost
only long enough to remove from the plastic in order to
place in a microwave-safe dish.

13
More chart
food amount procedure
1 Reheat Fresh
Rolls/Muffins
1 - 8 pcs Use this pad to warm rolls, muffins, biscuits, bagels etc. Large items should be
considered as 2 or 3 regular size. Arrange on plate; cover with paper towel. For
refrigerated rolls or muffins, it may be necessary to double the entered amount
to ensure the proper serving temperature. For example, enter quantity of 2 for 1
refrigerated muffin.
2 Reheat Frozen
Rolls/Muffins
1 - 8 pcs Use this pad to warm frozen rolls, muffins, biscuits, bagels etc. Large items
should be considered as 2 or 3 regular size. Arrange on plate; cover with paper
towel.
3 Reheat Beverage
.5 - 2.0 cups This setting for good for restoring cooled beverage to a better drinking tempera-
ture. Touch number 1 pad for a 0.5 cup increase per touch. Stir after heating.
4 Hot Water
1 - 6 cups Use this setting for heating COLD TAP WATER to a temperature somewhat
below the boiling point to make instant coffee or tea. Touch number
1 pad for
1 cup increase per touch. Stir liquid briskly before and after heating to avoid
“eruption”.
5 Melt Butter
2 tbsp
.5 cup
Use a Pyrex measuring cup. Cover with plastic wrap.
Touch
1 once for 2 tbsp.
Use a Pyrex measuring cup. Cover with plastic wrap.
Touch 1 twice for .5 cup.
6 Melt Chocolate
1 cup chips
1 square
Use a Pyrex measuring cup. Cover with plastic wrap. Touch
1 once for 1 cup
chips.
Use a Pyrex measuring cup. Cover with plastic wrap. Touch 1 twice for 1
square.
7 Soften Ice Cream
1 pint
1.5 quart
Do not cover. Touch
1 once for 1 pint.
Do not cover. Touch 1 twice for 1.5 quart.
8 Soften Cream
Cheese
3 oz.
8 oz.
Do not cover. Touch
1 once for 3 oz.
Do not cover. Touch 1 twice for 8 oz.
9 Warm Syrup
1/4 cup
1/2 cup
Use a Pyrex measuring cup. Do not cover. Touch
1 once for 1/4 cup.
Use a Pyrex measuring cup. Do not cover. Touch 1 twice for 1/2 cup.
10 Warm Dessert
Topping
1/4 cup
1/2 cup
Use a Pyrex measuring cup. Do not cover. Touch
1 once for 1/4 cup.
Use a Pyrex measuring cup. Do not cover. Touch 1 twice for 1/2 cup.
More
More automatically computes the correct cook time
and microwave power level for foods shown in the chart
below.
1 Touch More pad once.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2 See Menu Label. Select desired food by touching
number pad. Ex: Touch 2 for frozen rolls or muffins.
3 Touch the number pad to select quantity. Ex: Touch
2
for 2 rolls or muffins.
4 Touch Start (+1 MIn) pad.
note:
zz More can be programmed with More or Less Time
Adjustment. See page 16.
zz To cook other foods or foods above or below the
quantity allowed on the More Chart, use manual
operation.

14
Keep Warm
Keep Warm allows you to keep food warm up to 30
minutes.
Direct use
1 Touch Keep WarM pad.
ENTER
TIME
UP TO
30
MINUTES
2 Enter desired time by touching the number pads. To
enter 30 minutes, touch
3000.
30.00
TOUCH
START
3 Touch Start (+1 MIn) pad.
The oven will start. The display will show
30.00
and
count down.
KEEP
WARM
will be displayed intermit-
tently during the count down.
With Manual cooking
1 Enter desired cooking time and power level.
2 Touch Keep WarM pad.
3 Enter desired warming time up to 30 minutes.
4 Touch Start (+1 MIn) pad.
The operation will start. When the cooking time is
complete, a long tone will sound and Keep Warm will
start. The display will count down.
KEEP
WARM
will
be displayed intermittently during the count down.
note:
zz If you attempt to enter more than 30 minutes for Keep
Warm, an error message will appear in the display.
zz Keep Warm cannot be programmed with Popcorn,
Sensor Reheat, Sensor Cook, Defrost or More.
Multiple Sequence cooking
Your Microwave Built-in Drawer can be programmed for
up to 4 automatic cooking sequences, switching from
one power level setting to another automatically.
Sometimes cooking directions tell you to start on one
power level and then change to a different power level.
Your Microwave Built-in Drawer can do this automatically.
1 First enter cooking time. Then touch poWer LeVeL
pad once for 100% cooking or repeat touching
poWer LeVeL pad for a lower power level.
2 Enter second cooking time. Repeat touching poWer
LeVeL pad for desired level. This procedure can be
repeated up to 4 times.
TOUCH
START
3 Touch Start (+1 MIn) pad.
note:
zz If Power Level pad is touched once,
HIGH
will be
displayed.
zz If 100% is selected as the final sequence, it is not
necessary to touch the Power Level pad.
zz If you wish to know power level during cooking,
simply touch the Power Level pad. As long as the
Power Level pad is pressed, the power level will be
displayed.
zz Keep Warm can be programmed even if 4 cooking
sequences have been set.
Help
Each setting of Sensor Reheat, Sensor Cook, Popcorn,
Keep Warm and Defrost has a cooking hint. Only More
settings for Fresh rolls/muffins, Frozen rolls/muffins,
Beverage reheat and Beverage hot water have a cooking
hint. If you wish to check, touch SettInGS whenever
HELP is lighted in the Interactive Display for these and
other manual operation hints.
+1 min
+1 MIN will cook for a minute at 100% by simply touching
the +1 MIN pad. Extend cooking time in multiples of 1
minute by repeatedly touching the +1 MIN pad during
manual cooking.
note:
zz To use +1 MIN, touch pad within 3 minutes after cook-
ing, closing the drawer or touching the STOP/CLEAR
pad.
zz +1 MIN
cannot be used with Sensor settings, More or
Defrost.
panel Lock
The Panel Lock prevents unwanted drawer operation,
such as by small children. The Microwave Built-in Drawer
can be set so that the control panel and the automatic
door mechanism are deactivated or locked.
to Lock
Touch paneL LocK pad and hold for 3 seconds. The
display shows
LOCK ON
.
to unlock
Touch paneL LocK pad and hold for 3 seconds. The
display shows
LOCK
OFF
.
The Panel Lock is canceled when the electrical power
supply to your oven is interrupted. Set the Panel Lock
again when power to the oven is restored.
other features

15
Settings
If the electrical power supply to the Microwave Built-
in Drawer should be interrupted, the display will
intermittently show
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
after the power
is reinstated. If this occurs, the current Settings option
will be erased. Simply touch Stop/cLear pad and
reset.
audible Signal elimination
At the end of timed cook, beeps will sound. The audible
signal can be turned off if quiet operation is preferred.
to turn Sound off
1 Touch SettInGS pad.
TOUCH
AGAIN
2 Touch SettInGS pad again.
SOUND
OFF ?
TOUCH
START
3 Touch Start (+1 MIn) pad. The display shows
SOUND
OFF
to restore Sound
1 Touch SettInGS pad.
TOUCH
AGAIN
2 Touch SettInGS pad again.
SOUND
ON ?
TOUCH
START
3 Touch Start (+1 MIn) pad. The display shows
SOUND
ON
end of cooking reminder
At end of timed cooking, the microwave will signal every
10 seconds for the first minute; then every 3 minutes
until STOP/CLEAR pad is touched, up to one hour.
to turn reminder off
1 Touch SettInGS pad three times. The display shows
REMIND
SIGNAL
OFF ?
TOUCH
START
.
2 Touch
Start (+1 MIn) pad. The display shows
REMIND
SIGNAL
OFF
.
to turn reminder Signal Back on
1 Touch SettInGS pad three times. The display shows
REMIND
SIGNAL
ON ?
TOUCH
START
.
2 Touch Start (+1 MIn) pad. The display shows
REMIND
SIGNAL
ON
.
auto start
To program the Microwave Built-in Drawer to begin
cooking automatically at a designated time of day, follow
this procedure.
cautIon
To maintain food safety, do not leave food in
the oven for more than one hour before or after
cooking.
1 Touch
SettInGS pad 4 times. The display shows
AUTO
START
TOUCH
START
.
2 Touch Start (+1 MIn) pad.
ENTER
START
TIME
3 Enter start time.
4:30
TOUCH
CLOCK
4 Touch tIMer/cLocK pad.
ENTER
COOKING
TIME
5 Touch the number pads to enter cooking time.
20.00
TOUCH
START
OR
TOUCH
POWER
LEVEL
Touch poWer LeVeL pad repeatedly until the
desired power level is reached.
TOUCH
START
6 Touch Start (+1 MIn) pad.
Demonstration Mode
to select Demo Mode
1 Touch SettInGS pad five times. The display shows
DEMO ON?
HOLD
START
3 SEC
.
2 Hold Start (+1 MIn) pad for 3 seconds. The display
shows
DEMO ON
.
to cancel Demo Mode
1 Touch SettInGS pad five times. The display shows
DEMO
OFF ?
TOUCH
START
.
2 Touch Start (+1 MIn) pad. The display shows
DEMO
OFF
note:
zz Microwave Built-in Drawer doesn’t heat in Demo
Mode.
zz Display counts down quickly.
Sleep Mode
The backlight of the display will automatically turn off
after 15 minutes if the unit has not been in operation.
The information in the display will remain, but the display
will not remain lighted. The display will not go into the
Sleep Mode during cooking or while the Demo Mode is
set.
If the display is “sleeping”, simply touch the control
panel or open/close the door to turn the back light on.
The Sleep Mode feature can be deactivated, if desired.
to turn Sleep Mode off
1 Touch SettInGS pad 6 times. The display shows
SLEEP
MODE
OFF ?
.
2 Touch Start (+1 MIn) pad. The display shows
SLEEP
MODE
OFF
.
to turn Sleep Mode Back on
1 Touch SettInGS pad 6 times. The display shows
SLEEP
MODE
ON ?
.
2 Touch Start (+1 MIn) pad. The display shows
SLEEP
MODE
ON
.

16
More or Less time adjustment
To increase cooking time for any of the Sensor Reheat,
Sensor Cook, Defrost, Popcorn or More settings, touch
the poWer LeVeL pad once after touching your selec-
tion. The display will show
MORE
.
To decrease cooking time, touch the poWer LeVeL
pad twice after touching your selection. The display will
show
LESS
.
cleaning and care
Stainless Steel Surface
Always wipe or rub in the direction of the grain. The
exterior should be wiped often with a soft damp cloth
and polished with a soft dry cloth to maintain its beauty.
There are also a variety of products designed especially
for cleaning and shining the stainless exterior of the
oven. We recommend that the cleaner be applied to a
soft cloth and then carefully used on the stainless exte-
rior rather than sprayed directly on to it. Follow package
directions carefully.
front Side of the Drawer
Wipe the window on both sides with a soft damp cloth to
remove any spills or spatters. Metal parts will be easier
to maintain if wiped frequently with a soft damp cloth.
Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they
may stain, streak or dull the drawer surface.
touch control panel
If desired, the touch pads may be deactivated before
cleaning. See the Panel Lock information on page 14
of this manual. Wipe the panel with a cloth dampened
slightly with water only. Dry with a soft cloth. Do not
scrub or use any sort of chemical cleaners. Close drawer
and follow directions on page 14 for turning Panel Lock
off. Touch Stop/cLear.
Interior
Before cleaning the Microwave Built-in Drawer, touch
and hold the Panel Lock button for 3 seconds to lock
the control pad and the automatic door mechanism.
The drawer can be locked in either the open or closed
position. The display will show
LOCK ON
. This will prevent
the drawer from accidentally opening or closing during
cleaning. After cleaning, touch and hold the Panel Lock
button for 3 seconds to turn the lock off. The display will
show
LOCK
OFF
.
Cleaning is easy because no heat is generated to the
interior surfaces; therefore, there is no baking and
setting of spills or spattering. To clean the interior
surfaces, including drawer sealing surfaces, wipe with a
soft damp cloth. DO NOT USE ABRASIVE OR HARSH
CLEANERS OR SCOURING PADS. For heavier soil, use
mild soap; wipe clean with a soft damp cloth. Do not use
any chemical oven cleaners.
odor removal
Occasionally, a cooking odor may remain in the drawer.
To remove odor, combine 1 cup water, grated peel and
juice of one lemon and several whole cloves in a 2-cup
glass microwave-safe measuring cup. Boil for several
minutes using 100% power. Leave in the drawer until
water cools. Wipe interior with a soft cloth.
Microwave Built-in Drawer Guides
Remove the food crumbs from the drawer guides. Wipe
with a soft dry cloth in order to keep the drawer opening
and closing smoothly.
Waveguide cover
attentIon
the waveguide cover, located on
the inside top of the drawer area, is made from
mica, so it requires special care. Keep the
waveguide cover clean to assure good microwave
performance. carefully wipe with a soft damp cloth
any food spatters from the surface of the cover
immediately after they occur. Built-up splashes
may overheat and cause smoke or possibly catch
fire. Do not remove the waveguide cover.

17
Please check the following before calling for service. It may save you time and expense.
problem possible cause Solution
1 Part or all of Microwave
Built-in Drawer does not
operate.
zz Power cord of Microwave Built-in
Drawer
is not completely con-
nected to the electrical outlet.
zz Power outage.
zz Fuse/circuit breaker doesn’t work.
zz Microwave Built-in Drawer is in
Demo Mode.
zz Make sure the power cord is tightly con-
nected to the outlet.
zz Check house lights to be sure. Call your
local electric company for service.
zz Replace the fuse or reset the circuit breaker.
zz See page 15 for how to cancel Demo Mode.
2 Food in Microwave Built-in
Drawer is not heated.
zz No power to the appliance.
zz Drawer controls improperly set.
zz Drawer is in Demo Mode.
zz See Solution for Problem 1.
zz Check if the controls have been properly set.
zz See page 15.
3 Microwave Built-in Drawer
light does not work.
zz Light bulb is loose or burned out. zz Call Gaggenau Customer Support for
service. Always have the complete model
number and FD number available prior to
calling.
4 Touch controls will not
operate.
zz Panel Lock is on. zz See page 14 to unlock.
5 Display flashes.
zz Power failure. zz Touch STOP/CLEAR pad and reset the
clock. If the microwave oven was in use, you
must reset the cooking function.
6 Steam from the vent
zz During microwaving, steam may
come from the right side of the
vent.
Before you call Gaggenau customer Support for Service

18
Précautions pour éviter le risque d’une
exposition aux micro-ondes 18
Importantes consignes de sécurité
19
ce que vous devez savoir 20
À propos du déballage et de l’inspection de
votre
Micro-ondes intégré dans le tiroir 20
Interférence radio ou télévision 20
Instructions pour la mise à la terre 20
À propos de votre
Micro-ondes intégré dans le tiroir 20
À propos des ustensiles et des moyens
de couvrir les aliments 21
À propos de la cuisson aux micro-ondes 21
À propos de la sécurité 22
À propos des enfants et le four
À micro-ondes 22
À propos des aliments 23
nomenclature des pièces 24
avant l’utilisation 25
Pour régler l’horloge 25
Timer (Minuterie) 25
Stop / Clear (Arrêt / Remise à zéro) 25
Ouverture ou fermeture du tiroir 25
La cuisson micro-ondes 26
Temps de cuisson 26
Pour régler le niveau de puissance 26
Réglages des capteurs 26
Popcorn / Sensor Reheat
(Maïs soufflé / Réchauffage au capteur) 27
Sensor Cooking (Cuisson au capteur) 27
Defrost (Décongélation) 29
Décongélation manuelle 29
More (Plus) 30
autres caractéristiques 31
Keep Warm (Réchaud) 31
+1 min 31
Cuisson à séquences multiples 31
Help (aide) 31
Réglage de durée en plus ou en moins 31
Verrouillage des commandes 32
Settings (Réglages) 32
Suppression du signal sonore 32
Rappel de fin de cuisson 32
Auto démarrage 32
Mode de démonstration 32
Mode veille 33
nettoyage et entretien 34
avant d’appeler pour une réparation 35
table des matières
prÉcautIonS pour ÉVIter Le rISQue
D’une eXpoSItIon auX MIcro-onDeS
(a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque la porte est ouverte, car le fonctionnement avec la porte ouverte
pourrait entraîner une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est essentiel de ne pas rendre inopérant le système
de fermeture de sûreté et de ne pas le modifier.
(b) Ne placer aucun objet entre le cadre et la porte du four et ne pas laisser de saleté ou de traces de produits de nettoyage
s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
(c) Ne pas utiliser le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte ferme correctement et que
les éléments suivants ne présentent pas de défectuosités : (1) porte (gauchie), (2) charnières et verrous (brisés ou
desserrés), (3) joints et surfaces d’étanchéité de la porte.
(d) Le four ne doit être réglé ou réparé que par un personnel d’entretien qualifié.

19
IMportanteS conSIGneS De SÉcurItÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'EMPLOI
Certaines précautions de sécurité devraient toujours
être prises lorsqu’on se sert d’appareils électriques :
aVertISSeMent
Pour réduire les risques de brûlures, de chocs
électriques, de feu, de blessures ou d’exposition
aux micro-ondes :
1 Lire toutes les instructions avant de se servir de
l’appareil.
2 Lire et suivre les PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE
RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES,
à la page 18.
3 Cet appareil doit être mis à la terre. Se reporter aux
«INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE», page 20.
4 Installer ou placer l’appareil conformément aux
instructions d’installation fournies.
5 Certains produits comme les oeufs entiers et les
contenants scellés — par exemple, les pots en verre
fermés — peuvent exploser et ne devraient pas être
chauffés dans ce four.
6 N’utiliser cet appareil qu’aux fins décrites dans ce
manuel. Ne pas utiliser de produits corrosifs dans
le four à microondes. Ce four a été conçu pour la
cuisson et le réchauffage des aliments, non pour un
usage industriel ou des travaux en laboratoire.
7 Comme pour tout appareil, exercer une surveillance
étroite quand des enfants l’utilisent.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la
fiche sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne
pas bien ou s’il a été endommagé ou est tombé.
9 Cet appareil ne doit être réparé que par un per-
sonnel de service autorisé. Communiquer avec le
service de réparations autorisé GAGGENAU le
plus proche pour un examen, une réparation ou un
réglage.
10 Ne couvrir ou bloquer aucune ouverture de
l’appareil.
11 Ne pas laisser ni utiliser cet appareil à l’extérieur. Ne
pas utiliser à proximité de l’eau ou dans un endroit
très humide, près d’un évier, d’une piscine ou dans
un sous-sol.
12 Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau.
13 Garder le cordon loin des surfaces chauffées.
14 Ne pas monter ou s’asseoir sur de l’appareil.
15 Assurez-vous de ne pas tenir vos doigts ou autres
objets ou matériaux près de l’ouverture du tiroir
quand le l’appareil est fermé.
16 Ne pas placer les doigts ou des vêtements près
des glissières du tiroir lors de l’ouverture ou de la
fermeture du l’appareil. Il pourrait être pris dans les
glissières lors de la fermeture du tiroit.
17 Vérifier que la nourriture ou le contenant sont plus
petits que le tiroir avant de le fermer. Vous pouvez
vous reporter à la hauteur des parois latérales cet
appareil.
18 Lors du nettoyage des surfaces d’étanchéité qui
viennent en contact lors de la fermeture l’appareil,
utiliser uniquement des savons ou des détergents
doux non abrasifs à l’aide d’une éponge ou d’un
chiffon doux. Voir les consignes de nettoyage à la
page 34.
19 Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du
l’appareil :
a. Ne pas trop faire cuire les aliments. Rester
prudemment près du four lorsqu’on utilise du
papier, du plastique ou tout autre matériel combus-
tible pour faciliter la cuisson.
b. Retirer les attaches de métal des sacs de papoer
ou de plastique avant de mettre les sacs au four.
c. Si les matériaux à l’intérieur du l’appareil prennent
feu, garder la porte du four fermée, arrêter le four
et couper l’électricité au fusible ou au panneau
d’entrée.
d
. Ne pas utiliser la cavité comme espace de range-
ment. Ne laisser ni papier, ni ustensiles de cuis-
son, ni aliments dans l’appareil lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
20 Des liquides comme l’eau, le café ou le thé peuvent
chauffer au-delà du point d’ébullition sans qu’aucun
bouillonnement n’apparaisse à cause de la tension
de surface du liquide. Ainsi, quand le contenant est
retiré du l’appareil, il peut ne pas y avoir d’ébullition
ou de bouillonnement apparents. IL PEUT EN
RÉSULTER UN DÉBORDEMENT DES LIQUIDES
TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUILLER OU UN
AUTRE USTENSILE EST PLONGÉ DANS LE LIQ-
UIDE.
Pour réduire le risque de blessures personnelles :
a. Ne pas trop chauffer le liquide.
b. Remuer le liquide et avant de le chauffer et à mi-
cuisson.
c. Ne pas utiliser de contenants à bords droits et à
goulot mince. Utiliser un bocal à large goulot.
d. Après le chauffage, laisser reposer le contenant
dans le four à l’appareil pour au moins 20 sec-
ondes avant de le retirer.
e. Faire très attention lorsque vous mettez une cuiller
ou un autre ustensile dans le contenant.
21 Si la lumière l’appareil manque, consulter un RÉPA-
RATEUR GAGGENAU AUTORISÉ.

20
À propos du déballage et de l’inspection
de votre four Micro-ondes intégré
dans le tiroir
1 d’emballage de
l’intérieur du Micro-
ondes intégré dans
le tiroir. NE PAS
RETIRER LE GUIDE
D’ONDES qui est
situé au plafond du
Micro-ondes intégré
dans le tiroir.
2 Retirer l’étiquette des
caractéristiques, s’il
y en à une. Vérifier
que le four n’a aucun
dommage, comme un
tiroir mal aligné ou plié, des joints ou des surfaces
d’étanchéité de porte endommagés, des glissières
cassées ou lâches et des bosses à l’intérieur de la
cavité ou sur la façade du tiroir. En cas de dommages,
ne pas faire fonctionner Micro-ondes intégré dans le
tiroir et contacter votre détaillant ou un RÉPARATEUR
AUTORISE GAGGENAU.
Interférence radio ou télévision
Si Micro-ondes intégré dans le tiroir intégré dans le
tiroir provoque de l’interférence avec la radio ou la télévi-
sion, vérifier qu’il est branché sur un circuit électrique
indépendant, en éloigner la radio ou le téléviseur le plus
possible et vérifier la position et le signal de l’antenne
de réception.
InStructIonS pour
La MISe À La terre
zz Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est
équipé d’un cordon d’alimentation avec fil de mise
à la terre, et d’une fiche de mise à la terre. Il faut le
brancher dans une prise
murale qui a été installée
correctement et mise à
la terre selon le Code
national de l’électricité
et les codes et décrets
locaux. En cas de court-
circuit électrique, la mise
à la terre réduit les risques
de choc électrique en
permettant au courant de
s’échapper par le fil de mise à la terre.
aVertISSeMent
Un mauvais usage de la prise de terre peut
causer des chocs électriques. N’employez pas
une rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop
court, demander à un électricien ou un réparateur
qualifié de poser une prise près de l’appareil.
zz Si vous avez des questions à propos de l’installation
électrique ou de la mise à la terre, consultez un
électricien de métier ou un réparateur qualifié.
À propos de votre Micro-ondes
intégré dans le tiroir
Veiller à ce qu’il y ait TOUJOURS des aliments dans
le tiroir lorsqu’il fonctionne, de sorte qu’ils absorbent
l’énergie microonde.
L’évent sous le four doit toujours être dégagé. Pendant la
cuisson aux micro-ondes, de la vapeur peut s’échapper
par le côté droit de l’évent.
Quand on utilise Micro-ondes intégré dans le tiroir à
des niveaux de puissance inférieurs à 100 %, on peut
entendre la mise en marche et l’arrêt du magnétron. Il
est normal que l’extérieur du tiroir soit chaud au toucher
pendant la cuisson ou le réchauffage.
La condensation est un phénomène normal pendant
la cuisson aux micro-ondes. L’humidité ambiante et la
teneur en eau des aliments déterminent le degré de
condensation à l’intérieur du tiroir. En règle générale,
les aliments couverts produisent moins de condensation
que ceux cuits à découvert.
Micro-ondes intégré dans le tiroir n’est conçu que pour
la préparation des aliments. Il ne doit pas servir à faire
sécher des vêtements ou des journaux.
La puissance nominale de ce four est égale à 950 watts
selon la méthode d’essai IEC. Vérifier la cuisson des
aliments une minute ou deux avant l’expiration du temps
minimum indiqué sur les recettes et les emballages et,
s’il y a lieu, augmenter le temps de cuisson.
Lors d’une ouverture ou d’une fermeture rapide du four
à micro-ondes, de la nourriture peut être renversée dans
le tiroir. Pour nettoyer, veuillez vous reporter au chapitre
Nettoyage et entretien à la page 34.
Un bon livre de cuisine aux micro-ondes est très utile. Il
présente les principes, les techniques, des conseils et
des recettes de cuisine aux micro-ondes.
couvercle du
guide d’onde
Surface
d’étanchéité
cavité
du four
Surface
d’étanchéité
ce que vous devez savoir
Fiche à 3 broches
Broche de mise à la terre
Prise de courant pour 3 broches
Boîte et prise mises à la terre

21
À propos des ustensiles et des
moyens de couvrir les aliments
Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie
de cuisine. La plupart des ustensiles de votre cuisine
peuvent être utilisés dans votre nouveau four à micro-
ondes. S’assurer que les ustensiles ne touchent pas les
parois intérieures pendant la cuisson.
Se servir de ces ustensiles pour cuire et réchauffer sans
danger aux micro-ondes :
zz La vitrocéramique (Pyroceram
®
), comme
Corningware
®
.
zz Le verre résistant à la chaleur (Pyrex
®
)
zz Les plastiques pour micro-ondes
zz Les assiettes en papier pour micro-ondes
zz La céramique, la poterie, la porcelaine pour micro-
ondes
zz Les plats à brunir (ne pas dépasser pas les temps de
préchauffage recommandés. Suivre les directives du
fabricant).
Les articles suivants peuvent être utilisés pour le
réchauffage très court des aliments qui contiennent peu
de sucre ou de graisses :
zz Le bois, la paille et l’osier
NE PAS UTILISER
zz De casseroles et de plats de cuisson métalliques
zz De plats à bordure métallique
zz Du verre qui ne résiste pas à la chaleur
zz De plastiques ne convenant pas aux micro-ondes
(contenants de margarine)
zz De produits en papier recyclé
zz De sacs en papier brun
zz De sacs pour la conservation des aliments
zz D’attaches métalliques
Pour vérifier si un plat va au four à micro-ondes, le
placer dans le four et mettre le four en marche à la
puissance maximale pendant 30 secondes. Si le plat
devient très chaud, il ne faut pas l’employer.
Les articles suivants sont idéaux pour couvrir :
zz Les essuie-tout conviennent bien pour recouvrir les
aliments pendant le réchauffage et pour absorber la
graisse de cuisson du bacon.
zz Le papier ciré peut être employé pour la cuisson et le
réchauffage.
zz Le film plastique destiné spécialement à l’usage aux
microondes peut être utilisé pour la cuisson et le
réchauffage. Le film plastique ne doit JAMAIS entrer
en contact avec les aliments. Percer le film pour lais-
ser échapper la vapeur.
zz Les contenants pour micro-ondes sont un très bon
choix, car ils concentrent la chaleur sur les aliments
et accélèrent la cuisson.
zz Les sacs de cuisson au four conviennent pour les
grosses pièces de viande ou les aliments à attendrir.
NE PAS SE SERVIR d’attaches métalliques. Ne pas
oublier de percer le sac pour laisser échapper la
vapeur.
comment se servir du papier aluminium dans votre
Micro-ondes intégré dans le tiroir:
zz De petits morceaux non froissés de papier aluminium
posés sur les aliments peuvent servir à protéger les
parties qui décongèlent ou cuisent trop rapidement.
zz Le papier d’aluminium doit être gardé au moins 2,5 cm
des surfaces du Micro-ondes intégré dans le tiroir.
acceSSorIeS De nombreux accessoires pour four
à micro-ondes sont offerts sur le marché. Évaluer
soigneusement vos besoins avant d’en faire l’acquisition.
Un thermomètre pour micro-ondes permettra de vérifier
la cuisson à point et de s’assurer que les aliments
ont été cuits à la bonne température. Gaggenau n’est
pas responsable des dommages au tiroir résultant de
l’utilisation d’accessoires.
À propos de la cuisson aux
micro-ondes
zz Disposer les aliments avec soin. Placer la partie la
plus épaisse des aliments vers l’extérieur du plat.
zz Surveiller le temps de cuisson. Cuire les aliments
pendant la plus courte période indiquée et prolonger
la cuisson au besoin. Des aliments trop cuits peuvent
dégager de la fumée ou prendre feu.
zz Recouvrir les aliments pendant la cuisson. Selon la
recette ou le livre de cuisine, utiliser un essuie-tout,
du papier ciré, un film plastique allant au micro-onde
ou un couvercle. Couvrir les aliments empêche les
éclaboussures et assure une cuisson égale.
zz Protéger les parties de viande ou de volaille très
minces par des petits écrans en papier d’aluminium
pour éviter qu’ils ne cuisent trop vite par rapport aux
parties plus épaisses.
zz Si possible, remuer les aliments de l’extérieur du plat
vers le centre une ou deux fois pendant la cuisson.
zz Retourner les aliments comme du poulet et des
hamburgers une fois au cours de la cuisson afin
d’accélérer le processus. Il faut retourner les grosses
pièces comme les rôtis au moins une fois.
zz À la mi-cuisson, déplacer les aliments comme les
boulettes de viande du haut vers le bas et de droite à
gauche.
zz Ajouter du temps de repos. Retirer les aliments du
four et, si possible, les remuer. Couvrir les aliments
pendant ce temps pour en finir la cuisson. Vérifier que
les aliments sont bien cuits. Rechercher les signes
qui indiquent que les températures de cuisson ont été
atteintes.

22
zz Vérifiez si les aliments sont cuits. Vérifiez les signes
qui indiquent que les aliments sont cuits à point. Ces
signes incluent :
- Tout l'aliment produit de la vapeur, pas seulement
les extrémités.
- La partie centrale et inférieure du plat est très
chaude au toucher.
- Les articulations de la volaille bougent facilement.
- La viande et le poulet ne sont plus roses.
- Le poisson est opaque et les morceaux se
détachent facilement.
À propos de la sécurité
zz Inspecter les aliments pour voir s’ils ont été cuits
aux températures recommandées par le ministère de
l’agriculture des États-Unis.
63˚ C (145˚ F)
-
Poisson
71˚ C (160˚ F)
-
Porc, boeuf haché / veau / agneau,
plats aux oeufs
74˚ C (165˚ F)
-
Pour les restes, les aliments
réfrigérés prêts-à-réchauffer, et
les aliments frais d’un traiteur ou
l’équivalent. Volaille, morceaux et
dinde hachée / poulet / canard.
Pour vérifier si les aliments sont cuits à point, insérer
un thermomètre à viande dans une partie épaisse, à
l’écart de la graisse et des os. Ne JAMAIS laisser le
thermomètre dans les aliments qui cuisent, sauf s’il est
approuvé pour emploi aux micro-ondes.
zz TOUJOURS utiliser des gants isolants pour éviter
des brûlures lorsque l’on se sert d’ustensiles en
contact avec des aliments chauds. Assez de chaleur
des aliments peut être transféré aux ustensiles pour
provoquer des brûlures de la peau.
zz Diriger la vapeur loin du visage et des mains afin
d’éviter des brûlures. Soulever doucement la partie
la plus éloignée des couvercles et des pellicules et
ouvrir lentement les sacs de maïs soufflé ou de cuis-
son en les tenant loin du visage.
zz Rester près du four quand il fonctionne et vérifier
fréquemment la cuisson afin d’éviter de trop cuire les
aliments.
zz Ne JAMAIS entreposer des livres de cuisine ou autres
objets dans le Micro-ondes intégré dans le tiroir.
zz Choisir, entreposer et manipuler la nourriture de
manière à préserver sa qualité et de minimiser la
prolifération de bactéries alimentaires.
zz Garder propre le couvercle du guide d’ondes. Les
résidus d’aliments peuvent causer des étincelles ou
s’enflammer. Voir page 34.
À propos des enfants et le four
à micro-ondes
Les enfants de moins de 7 ans ne devraient utiliser
Micro-ondes intégré dans le tiroir que sous la
surveillance attentive d’un adulte. Pour les enfants
de 7 à 12 ans, l’adulte surveillant doit se trouver dans
la même pièce qu’eux. L’enfant doit pouvoir accéder
facilement au tiroir.
Jamais personne ne doit être autorisé à s’appuyer ou à
s’asseoir sur le Micro-ondes intégré dans le tiroir.
Il faut enseigner les mesures de sécurité aux enfants :
Employer des gants isolants, enlever les couvercles avec
précaution, faire très attention aux contenants d’aliments
à forte teneur en eau ou en graisse parce qu’ils peuvent
devenir très chauds.
Ne pas présumer qu’un enfant qui connaît bien une
fonction de l’appareil peut cuire n’importe quoi.
Les enfants doivent apprendre que le Micro-ondes
intégré dans le tiroir n’est pas un jouet. Voir à la page 32
la caractéristique du verrouillage des commandes.

23
À propos des aliments
aliments À faire À ne pas faire
Oeufs, saucisses,
fruits et légumes
zz Percer les jaunes d’oeufs avant la cuisson
pour empêcher une « explosion ».
zz Percer la peau des pommes de terre,
des pommes, des courges, des hot dogs
et des saucisses pour que la vapeur
s’échappe.
zz Cuire les oeufs dans leur coquille.
zz Réchauffer des oeufs entiers.
zz Sécher des noix ou des graines dans leur
coquille.
Maïs soufflé
zz Utiliser du maïs soufflé en sac pour
microonde.
zz Porter attention à l’éclatement du maïs
pour que celui-ci ralentisse à 1 ou 2 sec-
ondes ou utiliser la touche popcorn.
zz Faire éclater du maïs soufflé dans des sacs
en papier ordinaires ou des bols de verre.
zz Dépasser le temps maximal inscrit sur le
paquet de maïs soufflé.
Aliments pour
bébé
zz Transférer les aliments pour bébé dans un
plat plus petit et chauffer prudemment en
remuant souvent. Vérifier la température
avant de servir.
zz Mettre les tétines sur les bouteilles après
le réchauffage et bien agiter. Essayer sur
le poignet avant de nourrir.
zz Chauffer les bouteilles jetables.
zz Chauffer les bouteilles avec les tétines.
zz Chauffer les aliments pour bébé dans les
pots d’origine.
Général
zz Couper les aliments avec garniture après
chauffage pour relâcher la vapeur et éviter
les brûlures.
zz Remuer vivement les liquides avant et
après chauffage pour empêcher une «
éruption ».
zz Se servir d’un bol profond pour cuire des
liquides ou des céréales pour empêcher
les débordements.
zz Les aliments doivent être plus petits que
le tiroir à micro-ondes. Ne dépassez pas
la hauteur des parois latérales du tiroir.
zz Chauffer ou cuire dans des pots de verre
fermés ou des contenants hermétiques.
zz Préparer des aliments en conserve dans le
micro-onde car des bactéries dangereuses
pourraient ne pas être détruites.
zz Faire frire de la graisse épaisse.
zz Sécher du bois, des gourdes, des herbes ou
des papiers humides.

24
nomenclature des pièces
Micro-ondes intégré dans le tiroir
2
1
8
5
4
3
7
6
Schéma des touches
aide-mémoire
Les chiffres à côté de l’illustration des touches indiquent les
pages où on retrouve la description des caractéristiques et
les renseignements concernant l’utilisation.
1 Panneau de commande
2 Couvercle du guide d’ondes - NE PAS ENLEVER
3 Aide-mémoire
4 Surfaces d’étanchéité du tiroir
5 Lumière du tiroir
6 Glissières du tiroir
7 Évent
8 Étiquette des caractéristiques nominales : Ouvrir
le tiroir à micro-ondes complètement. L’étiquette
est juste au-delà de la paroi arrière de la cavité
du four à micro-ondes, face vers le haut, sur la
surface plate.
TLAB-B082MRR0
DEFROSTSENSOR COOK MORE
1 Fresh Vegetables: Quick 6 Sweet Potatoes
2 Fresh Vegetables: Longer 7 Ground Meat
3 Frozen Vegetables 8 Fish/Seafood
4 Frozen Entrees 9 White Rice
5 Baked Potatoes 10 Brown Rice
1 Reheat Fresh Rolls / Muffins
2 Reheat Frozen Rolls / Muffins
3 Reheat Beverage
4 Hot Water
5 Melt Butter
6 Melt Chocolate
7 Soften Ice Cream
8 Soften Cream Cheese
9 Warm Syrup
1 0 Warm Dessert Topping
1 Ground Meat
2 Steaks/Chops
3 Boneless Poultry
4 Bone-in Poultry
5 Roast
6 Casserole or Soup
2532
27-28
29 30 25
25
26
32
27
31
2527 31

25
avant l’utilisation
Avant d’utiliser votre nouveau le Micro-ondes intégré
dans le tiroir, prendre la peine de lire et de comprendre
intégralement ce mode d’emploi.
zz Avant d’utiliser le Micro-ondes intégré dans le tiroir,
procéder ainsi :
1 Brancher le Micro-ondes intégré dans le tiroir.
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
s'affchera.
2 Appuyer sur la touche Stop/cLear.
:
s’affche.
3 Régler l’horloge.
pour régler l’horloge
1 Appuyer sur la touche tIMer/cLocK et sur 2.
2 Appuyer sur les chiffres pour corriger l’heure du jour
et appuyer de nouveau sur tIMer/cLocK.
Cette horloge a un cycle de 12 heures. En cas d’entrée
d’une heure invalide,
ERROR
s’affchera. Appuyer sur la
touche Stop/cLear et entrer à nouveau l’heure.
zz Si l’alimentation électrique du four à micro-ondes
est coupée,
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
s’affchera et
clignotera dès que l’alimentation sera rétablie. Si cela
se produit durant la cuisson, la programmation sera
effacée. L’heure aussi sera effacée. Appuyer simple-
ment sur la touche Stop/cLear et remettre l’horloge à
l’heure.
remarque :
zz Le Micro-ondes intégré dans le tiroir peut
être programmé avec le tiroir ouvert sauf pour
Start (+1 MIn).
timer (Minuterie)
1 Appuyer sur la touche tIMer/cLocK et sur 1.
2 Entrer l’heure.
3 Appuyer à nouveau sur la touche tIMer/cLocK.
Pour annuler la minuterie appuyer sur Stop/cLear.
Stop/clear (arrêt/remise à zéro)
Appuyer sur la touche Stop/cLear pour:
zz Effacer une erreur durant la programmation.
zz Annuler la minuterie.
zz Arrêter le fonctionnement temporairement durant la
cuisson.
zz Affcher à nouveau l’heure.
zz Annuler un programme durant la cuisson, appuyer
deux fois.
ouverture ou fermeture du tiroir
Toujours appuyer sur la touche open ou cLoSe sur le
panneau de commande pour ouvrir ou fermer le tiroir.
Ne pas pousser ni tirer le tiroir à la main, sauf en cas
d'urgence, comme lors d'une panne de courant. Au
besoin, pousser ou tirer lentement.
remarque :
S’il est encastré sans recevoir de courant, ouvrir
l'appareil en utilisant la procédure suivante :
À l'aide d'une pince à becs pointus, saisir l'une des
colonnes à l'intérieur de l'évent inférieur de la porte
(attention à ne pas rayer ou endommager le plastique
ou la décoration) et ouvrir la porte. Vous pouvez
également utiliser un tournevis coudé à 90 degrés ou
une clé hexagonale coudée en l'insérant au milieu de
l'évent inférieur de la porte; saisir le bas du cadre de
porte en plastique et tirer délicatement pour ouvrir (voir
ci-dessous).
utilisez une pince à
becs pointus pour
saisir la colonne
d'évacuation en
plastique.
utiliser un tournevis coudé
à 90 degrés ou une clé
hexagonale coudée et
insérer à travers l'ouverture
d'évacuation pour ouvrir.

26
temps de cuisson
Votre le Micro-ondes intégré dans le tiroir peut être
programmé pour 99 minutes 99 secondes (99.99).
Toujours entrer les secondes après les minutes même si
les deux sont égales à zéro.
zz Supposons que l’on veuille faire cuire pendant 5
minutes à 100 %.
1 Entrer le temps de cuisson
5 0 0.
5.00
TOUCH
START
OR
TOUCH
POWER
LEVEL
2 Pour cuire à la puissance 100 % (élevée), appuyer sur
la touche Start (+1 MIn).
pour régler le niveau de puissance
Onze niveaux de puissance sont prévus.
Plus le niveau de puissance est faible, plus le temps de
cuisson est long, ce qui est conseillé pour les aliments
tels que le fromage, le lait ou les viandes qui exigent
une cuisson lente. Consulter un livre de cuisine ou de
recettes pour chaque cas particulier.
zz Supposons que l’on veuille décongeler pendant 5
minutes à 30 %.
1 Entrer le temps de décongélation
5 0 0.
5.00
2 Appuyer 8 fois sur la touche poWer LeVeL.
3 Appuyer sur Start (+1 MIn).
appuyer sur la
touche power
Level jusqu’à ce
que le niveau de
puissance désiré
s’affiche
pourcentage
approximatifde
la puissance
noms
donnésaux
niveaux de
puissance
POWER LEVEL x 1 100% Elevée
POWER LEVEL x 2 90%
POWER LEVEL x 3 80%
POWER LEVEL x 4 70% À demi elevée
POWER LEVEL x 5 60%
POWER LEVEL x 6 50% Moyen
POWER LEVEL x 7 40%
POWER LEVEL x 8 30% Moyen faible/
Décongélation
POWER LEVEL x 9 20%
POWER LEVEL x 10 10% Faible
POWER LEVEL x 11 0%
réglages des capteurs
Le capteur est un dispositif à semi-conducteur qui
décèle la vapeur/humidité émise par les aliments
lorsqu’ils sont chauffés. Le capteur permet de régler les
durées de cuisson et les niveaux de puissance selon les
divers aliments et leur quantité.
utilisation des réglages du capteur :
1 Après le branchement du Micro-ondes intégré dans le
tiroir, attendre 2 minutes avant d’utiliser un réglage du
capteur.
2 S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson et
l’intérieur du Micro-ondes intégré dans le tiroir sont
secs. Essuyer toute trace d’humidité avec un chiffon
sec ou un essuie-tout.
3 Le capteur fonctionne pour les aliments conservés à
la température de rangement normale. Par exemple, le
maïs souffé devrait être à la température de la pièce.
4 Toute sélection du capteur peut être programmée
avec réglage de durée en plus ou en moins. Voir
page 31.
5 Si la quantité d’aliments est inférieure ou supérieure
à celle des tableaux, il faut cuire selon les directives
d’un livre de cuisine aux micro-ondes.
6 Au cours de la première période d’utilisation du
capteur, le nom de l’aliment s’affchera. Ne pas ouvrir
la porte du Micro-ondes intégré dans le tiroir, ni
appuyer sur la touche
STOP/CLEAR au cours de
cette période, car cela provoquerait l’interruption de
la mesure du degré d’humidité. Dans un tel cas, un
message d’erreur s’affchera. Pour poursuivre la cuis-
son, appuyer sur la touche
STOP/CLEAR et cuire en
mode manuel.
Quand le capteur détectera la vapeur émise par les
aliments, le temps de cuisson/réchauffage restant
s’affchera. On peut ouvrir le Micro-ondes intégré dans
le tiroir lorsque le temps de cuisson restant s’affche
à l’écran. À ce moment-là, on peut aussi remuer les
aliments et les assaisonner, au goût.
7 À part le maïs souffé, si le capteur ne détecte pas la
vapeur de manière adéquate à la cuisson d’autres ali-
ments,
ERROR
s’affchera et Micro-ondes intégré dans
le tiroir se mettra hors tension.
8 Vérifer la température des aliments après cuisson. S’il
faut plus de temps, continuer à cuire en mode manuel.
9 Il existe un conseil de cuisson pour chaque aliment.
Appuyer sur la touche Settings quand l’indicateur
HELP est allumé sur l’affcheur.
La cuisson micro-ondes

27
Manièr es de couvr ir les aliments :
Certains aliments cuisent mieux lorsqu’ils sont cou-
verts. Se servir des couvercles recommandés dans les
tableaux pour ces aliments. Vous pouvez vous reporter
aux conseils en appuyant sur la touche SettInGS. Voir
page 31.
1 Couvercle.
2 Film plastique : Utiliser un film plastique recommandé
pour la cuisson aux micro-ondes. Couvrir le plat sans
serrer et en conservant une ouverture de 1,25 cm (1/2
po) de manière à ce que la vapeur puisse s’échapper.
Le film plastique ne doit pas entrer en contact avec
les aliments.
3
Papier ciré : Couvrir entièrement le plat et replier le
papier sous le plat de manière à ce qu’il ne bouge
pas. Si le plat est plus large que le papier, utiliser
deux morceaux de papier se chevauchant d’au moins
2,5 cm (1 po).
Faire attention en retirant l’élément couvrant les aliments
de laisser la vapeur échapper loin de vous.
tableau de popcorn / Sensor reheat
aliments Quantité Marche à suivre
Popcorn
(Maïs soufflé)
1 paquet à la fois N’utiliser que du maïs soufflé emballé pour micro-ondes. Essayer
plusieurs marques et choisir celle qui vous plait. Ne pas tenter de
souffler les grains qui n’ont pas éclaté.
2,85 - 3,5 oz.
(Régulier / Régulier
léger)
Appuyer une fois sur popcorn.
1,2 - 1,75 oz.
(Mini / Collation)
Appuyer deux fois sur popcorn.
Sensor Reheat
(Réchauffage par
capteur)
4 - 36 oz. Mettre dans un plat ou une casserole un peu plus grande que la
quantité à réchauffer. Aplatir si possible. Couvrir avec un couvercle,
film plastique ou un papier ciré. Couvrir avec du film plastique ou des
couvercles pour de plus grandes quantités d’aliments plus denses
comme les ragoûts Si possible, bien remuer après réchauffage.
Couvrir à nouveau et laisser reposer 2 à 3 minutes. Les aliments
devraient être très chauds. Dans le cas contraire, continuer à chauffer
avec une puissance et une durée variables.
popcorn / Sensor reheat
(Maïs soufflé /
réchauffage au capteur)
Vous pouvez faire éclater du maïs ou réchauffer de nom-
breux aliments sans avoir besoin de calculer le temps de
cuisson ou le niveau de puissance.
Appuyer sur
Sensor reheat ou popcorn puis sur la
touche Start (+1 MIn).
Quand le capteur détectera la vapeur émise par les
aliments, le temps restant de cuisson/réchauffage
s’affichera.
remarque :
zz Il y a 2 choix pour le réglage du maïs soufflé au
capteur. Suivre les instructions sur l’afficheur pour
choisir l’option désirée.
Sensor cooking
(cuisson au capteur)
1 Appuyer une fois sur la touche Sensor cook.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2 Voir l’aide-mémoire. Choisir un aliment en appuyant
sur un chiffre. Ex : Appuyer 5 fois pour des pommes
terre au four.
3 Appuyer sur Start (+1 MIn).
remarque :
zz Pour réchauffer d’autres aliments ou des aliments
en quantités inférieure ou supérieure à celles per-
mises sur le Tableau de Sensor Cook, cuire en mode
manuel.

28
tableau de Sensor cook
aliments Quantité Marche à suivre
1 Légumes frais : rapide
Brocoli
Choux de Bruxelles
Choux
Chou-fleur (en bouquet)
Chou-fleur (entier)
Épinards
Courgettes
Pommes au four
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
1 moyen
0,25 - 1,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
2 - 4 moyen
Laver et mettre dans une casserole. Ne pas ajouter d’eau si les légumes
viennent d’être rincés. Couvrir avec un couvercle pour obtenir des légumes
tendres. Utiliser un film plastique pour obtenir des légumes tendres mais
croustillants. Après la cuisson, remuer si possible, Laisser reposer, à
couvert, 2 à 5 minutes.
2 Légumes frais : plus longtemps
Mettre dans une casserole. Ajouter 1 à 4 c. à soupe d’eau. Couvrir avec un
couvercle pour obtenir des légumes tendres. Utiliser un film plastique pour
obtenir des légumes tendres mais croustillants. Après la cuisson, remuer
si possible, Laisser reposer, à couvert, 2 à 5 minutes.
Carottes, tranchées
Maïs en épi
Haricots verts
Courge d’hiver :
en dés
en moitié
0,25 - 1,5 lb.
2 - 4
0,25 - 1,5 lb.
0,25 - 1,5 lb.
1 - 2
3 Légumes congelés
0,25 - 1,25 lb. Ne pas ajouter d’eau. Couvrir avec un couvercle ou un film plastique.
Après la cuisson, remuer et laisser reposer, à couvert, 3 minutes.
4 Plats congelés
6 - 17 oz. Utiliser cette touche pour les plats prêt-à-servir congelés. Cela donnera
des résultats satisfaisants avec la plupart des marques. Peut-être voudrez-
vous en essayer plusieurs et choisir votre préféré. Retirer le plat de
l’emballage extérieur et suivre les indications pour le recouvrement du plat.
Après la cuisson, laisser reposer, à couvert, 1 à 3 minutes.
5 Pommes terre au four
6 Patates
1 - 6 moyen
1 - 6 moyen
Les piquer. Les placer sur un essuie-tout au fond du tiroir. Après la
cuisson, les retirer du four, les envelopper dans une feuille d’aluminium et
les laisser reposer pendant 5 à 10 minutes.
7 Viande hachée
0,25 - 2,0 lb. Utiliser ce réglage pour cuire du boeuf ou de la dinde hachés en
fricadelles ou en cocotte avec d’autres ingrédients. Placer les fricadelles
sur une grille transparente aux microondes et couvrir de papier ciré. Placer
la viande hachée dans une cocotte et couvrir avec du papier ciré ou du
film plastique. Quand le four s’arrête, retourner les fricadelles ou mélanger
la viande dans la cocotte pour séparer les gros morceaux. Recouvrir et
appuyer sur Start (+1 MIn). Après la cuisson, laisser reposer, à couvert,
2 à 3 minutes.
8 Poisson/Fruits de mer
0,25 - 2,0 lb. Disposer en anneau autour d’un plat en verre peu profond (rouler le filet
en mettant les bords en dessous). Couvrir avec du film plastique ventilé.
Après la cuisson, laisser reposer, à couvert, 3 minutes.
9 Riz blanc
10 Riz brun
0,5 - 2,0 tasses
0,5 - 2,0 tasses
Placer le riz dans une cocotte profonde et ajouter le double d’eau. Couvrir
avec un couvercle ou un film plastique. Après la cuisson, remuer, couvrir
et laisser reposer de 3 à 5 minutes ou jusqu’à ce que tout le liquide ait été
absorbé.
riz eau taille de la casserole
0,5 tasse ..........1 tasse.................. 1.5 pinte
1 tasse .............2 tasses................. 2 pinte
1,5 tasses ........3 tasses................. 2,5 ou 3 pinte
2 tasses ............4 tasses................. 3 pinte ou plus

29
Defrost (Décongélation)
Utiliser cette caractéristique pour décongeler les
aliments indiqués dans le Tableau de Defrost.
1 Appuyer sur la touche
DefroSt.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2 Voir l’aide-mémoire 2 Choisir l’aliment désirée en
appuyant sur un chiffre.
Ex : Appuyer sur 2 les biftecks ou les côtelettes.
STEAKS
CHOPS
ENTER
WEIGHT
3 Entrer le poids en appuyant sur les chiffres.
1.0
4 Appuyer sur Start (+1 MIn).
Le four d’arrête pour que vous puissiez inspecter
l’aliment.
5 Après la première étape, ouvrir le Micro-ondes intégré
dans le tiroir. Retourner le bifteck et masquer les par-
ties chaudes. Fermer le tiroir. Appuyer sur
Start (+1
MIn).
6 Après la deuxième étape, ouvrir le Micro-ondes inté-
gré dans le tiroir. Masquer tout les parties chaudes.
Fermer le tiroir. Appuyer sur Start (+1 MIn).
7 À la fin du cycle de décongélation, masquer et laisser
reposer comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
remarque :
zz Defrost peut être programmé avec réglage de durée
en plus ou en moins. Voir page 31.
zz Pour décongeler d’autres aliments dont le poids est
supérieur ou inférieur à celui autorisé au Tableau de
Defrost, voir la Décongélation manuelle.
zz Inspecter les aliments au signal du four. Après l’étape
finale, de petites sections peuvent être encore gelées.
Laisser reposer pour que le dégel se poursuive. Ne
pas décongeler avant que tous les cristaux de glace
soient fondus.
zz Le masquage empêche que la cuisson ait lieu avant
que le centre de l’aliment ne soit dégelé. Utiliser de
petites bandes souples de papier d’aluminium pour
couvrir les bords et les parties les moins épaisses de
l’aliment.
tableau de Defrost
aliments Quantité Marche À Suivre
1 Viande
hachée
0,5 - 2,0 lb Retirer les parties dégelées après chaque signal sonore. Laisser reposer, à couvert, 5 à
10 minutes.
2 Biftecks/
Côtelettes
0,5 - 3,0 lb Après chaque signal sonore, changer la disposition des aliments et masquer les parties
chaudes ou dégelées au moyen de bandes de papier d’aluminium. Retirer la viande ou
le poisson presque entièrement dégelés. Laisser reposer, à couvert, 10 à 20 minutes.
3 Poulet
désossé
0,5 - 2,0 lb Après chaque signal sonore, s’il y a des morceaux chauds ou dégelés, changer la
disposition ou retirer. Laisser reposer, à couvert, 10 à 20 minutes.
4 Poulet avec
les os
0,5 - 3,0 lb Après chaque signal sonore, changer la disposition ou retirer les morceaux. s’il sont
chauds ou dégelés Laisser reposer, à couvert, 10 à 20 minutes.
5 Rôti
2,0 -4,0 lb Commencer par dégivrer, avec les parties grasses en dessous. Après chaque étape,
retourner le rôti et recouvrir les parties chaudes de morceaux de feuille d’aluminium.
Laisser reposer, à couvert, pour 30 à 60 minutes.
6 Casserole
Soupe
2 - 6 tasses
1 - 6 tasses
Après chaque signal sonore, briser en morceaux et retirer ce qui est dégelé. À la fin,
bien remuer et laisser reposer, couvert, pendant 5 à 10 minutes.
Décongélation manuelle
Si les aliments que vous voulez décongeler ne sont
pas dans le Tableau de Defrost, ou sont en quantité
supérieure ou inférieure à celle de la colonne Quantité
du Tableau De Defrost, vous devrez décongeler en mode
manuel.
Vous pouvez décongeler tout aliment, cru ou déjà cuit,
à l’aide du niveau de puissance de 30 %. Suivre exacte-
ment la marche suivre en 3 étapes sous Le réglage du
niveau de puissance à la page 26. Estimer la durée de
décongélation et appuyer sur la touche Power Level huit
fois pour une puissance de 30%.
Pour des aliments crus ou déjà cuits, la règle d’or est
d’environ 4 minutes par livre. Par exemple, 1 livre de
spaghetti dégèlera en 4 minutes.
Veiller à arrêter le four périodiquement pour séparer et
retirer les portions dégelées. Si les aliments ne sont
pas complètement dégelés à a fin du temps de décon-
gélation estimé, programmer le four en incréments d’1
minute, au niveau de puissance de 30 % jusqu’à décon-
gélation complète.
Quand vous utilisez des récipients en plastique sortant
du congélateur, décongeler seulement assez longtemps
pour retirer les aliments du plastique et les mettre dans
un plat pour micro-ondes.

30
tableau de More
aliments Quantité Marche À Suivre
1 Réchauffer des
petits pains/
muffins frais
1 - 8 pièces Utiliser cette touche pour décongeler petits pains, muffins, biscuits, bagels,
etc. il faut compter les grosses pièces comme 2 ou 3 de taille régulière. Dis-
poser sur une assiette; couvrir avec un essuietout. Pour des petits pains et des
muffins réfrigérés, il peut être nécessaire de doubler la quantité pour que la
portion soit à la température appropriée. Par exemple, entrer la quantité 2 pour
1 petit pain réfrigéré.
2 Réchauffer des
petits pains/
muffins congelés
1 - 8 pièces Utiliser cette touche pour décongeler petits pains, muffins, biscuits, bagels,
etc. il faut compter les grosses pièces comme 2 ou 3 de taille régulière. Dis-
poser sur une assiette; couvrir avec un essuie-tout.
3 Réchauffer des
boissons
0,5 - 2,0 tasses Ce réglage sert à remettre une boisson chaude refroidie à une température con-
venable à la consommation. Appuyer sur la touche numéro
1 pour augmenter
de 0,5 tasses par pression. Remuer après la cuisson.
4 Eau chaude
1 - 6 tasses Utiliser ce réglage pour chauffer de l’EAU FROIDE DE ROBINET vers une
température juste en dessous du point d’ébullition, pour préparer le café ou le
thé instantané. Appuyer sur la touche numéro
1 pour augmenter de 1 tasse par
pression. Remuer bien le liquide après la cuisson pour éviter toute «éruption»
éventuelle.
5 Faire fondre
du beurre
2 c. à soupe
1/2 tasse
Utiliser une tasse à mesurer en pyrex. Couvrir d'une pellicule plastique.
Appuyer sur
1 une fois pour 2 cuillerées à soupe.
Utiliser une tasse à mesurer en pyrex. Couvrir d'une pellicule plastique.
Appuyer sur
1
deux fois pour 1/2 tasse.
6 Faire fondre
du chocolat
1 tasse de
brisures
1 carré
Utiliser une tasse à mesurer en pyrex. Couvrir d'une pellicule plastique. Appuy-
er sur
1 une fois pour 1 tasse de brisures.
Utiliser une tasse à mesurer en pyrex. Couvrir d'une pellicule plastique.
Appuyer sur
1 deux fois pour 1 carré.
7 Ramollir de la
crème glacée
1 chopine
1/2 litres
Ne pas couvrir. Appuyer sur
1
une fois pour 1 chopine.
Ne pas couvrir. Appuyer sur
1
deux fois pour 1/2 litre.
8 Ramollir du
fromage en crème
3 oz.
8 oz.
Ne pas couvrir. Appuyer sur
1 une fois pour 3 oz.
Ne pas couvrir. Appuyer sur
1 deux fois pour 8 oz.
9 Réchauffer du
sirop
1/4
tasse
1/2
tasse
Utiliser une tasse à mesurer en pyrex. Ne pas couvrir. Appuyer sur
1 une fois
pour 1/4 tasse.
Utiliser une tasse à mesurer en pyrex. Ne pas couvrir. Appuyer sur
1 deux fois
pour 1/2 tasse.
10 Réchauffer de
la garniture à
desserts
1/4
tasse
1/2
tasse
Utiliser une tasse à mesurer en pyrex. Ne pas couvrir. Appuyer sur
1 une fois
pour 1/4 tasse.
Utiliser une tasse à mesurer en pyrex. Ne pas couvrir. Appuyer sur
1 deux fois
pour 1/2 tasse.
More (plus)
More calculera automatiquement le temps de
réchauffage approprié et la puissance du four à micro-
ondes pour les aliments énumérés dans le tableau
suivant.
1 Appuyer une fois sur la touche More.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2 Voir l’aide-mémoire. Choisir un aliment en appuyant
sur un chiffre. Ex : Appuyer sur 2 pour des petits
pains ou des muffins congelés.
3 Appuyer sur un chiffre pour choisir la quantité.
Ex : Appuyer sur
2 pour 2 pains ou muffins.
4 Appuyer sur Start (+1 MIn).
remarque :
zz More peut être programmé avec réglage de durée en
plus ou en moins. Voir page 31.
zz Pour réchauffer d’autres aliments ou des aliments en
quantités inférieure ou supérieure à celle permise sur
le Tableau de More, réchauffer en mode manuel.

31
Keep Warm (réchaud)
Keep Warm vous permet de garder les aliments au chaud
pendant 30 minutes.
usage direct
1 Appuyer sur la touche Keep WarM.
ENTER
TIME
UP TO
30
MINUTES
2 Entrer la durée désirée en appuyant sur les chiffres.
Pour entrer 30 minutes appuyer sur
3000.
30.00
TOUCH
START
3 Appuyer sur Start (+1 MIn).
Le four se mettra en marche. L’afficheur indiquera
30.00
et le compte à rebours.
KEEP
WARM
sera
affiché pendant le compte à rebours commence.
avec cuisson en mode manuel
1 Entrer le temps de cuisson et le niveau de puissance.
2 Appuyer sur la touche
Keep WarM.
3 Entrer la durée de réchauffage désirée jusqu’à 30
minutes.
4 Appuyer sur Start (+1 MIn).
L’opération démarrera. Quand la durée de cuisson est
terminée, une longue tonalité résonnera et Keep Warm
démarrera. L’afficheur indiquera le compte à rebours
KEEP
WARM
sera affiché de manière intermittente
pendant le compte à rebours.
remarque :
zz Si vous essayez d’entrer plus de 30 minutes pour
Keep Warm, un message d’erreur s’affichera.
zz Keep Warm ne peut pas être programmé avec Pop-
corn, Sensor Reheat, Sensor Cook, Defrost ou More.
+1 min
+1 min vous permet de cuire pendant une minute à 100
% simplement en appuyant sur la touche +1 min. Vous
pouvez aussi prolonger la durée de cuisson de multiples
fois 1 minute en appuyant répétitivement sur +1 min en
mode de cuisson manuelle.
remarque :
zz Pour utiliser +1 min, appuyer sur la touche dans les
trois minutes après la cuisson, en fermant la porte ou
en appuyant sur la touche STOP/CLEAR.
zz On ne peut pas utiliser +1 min avec Sensor settings,
More ou Defrost.
cuisson à séquences multiples
Votre Micro-ondes intégré dans le tiroir peut être
programmé pour 4 séquences automatiques de
cuisson, passant d’un réglage de puissance à l’autre
automatiquement.
Parfois, les conseils de cuisson suggèrent de
commencer à un certain niveau de puissance et de
poursuivre à un autre niveau. Votre Micro-ondes intégré
dans le tiroir peut le faire automatiquement.
1 Entrer d’abord le temps de cuisson. Puis appuyer sur
la touche
poWer LeVeL pour la cuisson à 100 %
ou appuyer de nouveau sur
poWer LeVeL pour un
niveau plus faible.
2 Entrer le second temps de cuisson. Appuyer répé-
titivement sur la touche
poWer LeVeL jusqu’au
niveau de puissance désiré. Vous pouvez faire cette
marche à suivre jusqu’à 4 fois..
TOUCH
START
3 Appuyer sur Start (+1 MIn).
remarque :
zz
HIGH
sera affiché si on appuie une fois sur la
touche
poWer LeVeL.
zz Si le niveau 100 % doit être utilisé au cours de la
dernière séquence, il n’est pas nécessaire d’appuyer
sur la touche
poWer LeVeL.
zz Si vous voulez savoir le niveau de puissance, appuyer
simplement sur la touche
poWer LeVeL. Aussi long-
temps que votre doigt appuie sur la touche
poWer
LeVeL, le niveau de puissance sera affiché.
zz Keep Warm peut être programmé même si 4 séquenc-
es de cuisson ont été réglées.
Help (aide)
Chaque réglage de Sensor Reheat, Sensor Cook,
Popcorn, Keep Warm et Defrost a un conseil pour la
cuisson. Seuls les paramètres de More : Réchauffer
des petits pains/muffins, des petits pains/muffins
congelés, des boissons et des boissons à l'eau chaude
ont un conseil pour la cuisson. Si vous souhaitez véri-
fier, appuyez sur
SettInGS lorsque HELP est allumé
dans l'affichage interactif pour ces derniers et d'autres
astuces mode manuel.
réglage de durée en plus ou en
moins
Si vous trouvez que vous préférez les réglages de
Sensor Reheat, Sensor Cook, Defrost, Popcore ou
More un peu plus forts, appuyer une fois sur la touche
poWer LeVeL après avoir appuyé sur les touches de
votre choix.
MORE
s’affichera.
Pour des réglages un peu moins forts, appuyer deux fois
sur la touche poWer LeVeL après avoir appuyé sur les
touches de votre choix.
LESS
s’affichera.
autres caractéristiques

32
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes vise à empêcher
l’utilisation du four comme par de jeunes enfants. Le
Micro-ondes intégré dans le tiroir cpeut être réglé de
telle sorte que le tableau de commande est inopérant ou
verrouillé.
pour verrouiller
Appuyer sur paneL LocK pendant 3 secondes.
LOCK ON
s’affichera
.
pour déverrouiller
Appuyer sur paneL LocK pendant 3 secondes.
LOCK
OFF
s’affichera
.
Le Panel Lock est annulé en cas d’interruption de la
tension qui alimente Micro-ondes intégré dans le tiroir.
Reprogrammer le Panel Lock quand l’électricité se sera
rétablie.
Settings (réglages)
Si l’alimentation électrique de votre Micro-ondes
intégré dans le tiroir est coupée,
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
s’affichera et clignotera dès que l’alimentation sera
rétablie. Dans un tel cas, l’option SettInGS que vous
avez entrée sera effacée. Appuyer simplement sur la touche
STOP/CLEAR et remettre à zéro.
Suppression du signal sonore
À la fin d’une durée de cuisson, un bip résonnera. Si
vous désirez que votre appareil n’émette pas de signal
sonore, vous pouvez le désactiver.
pour désactiver le signal sonore
1 Appuyer sur SettInGS.
TOUCH
AGAIN
2 Appuyer à nouveau sur SettInGS.
SOUND
OFF ?
TOUCH
START
3 Appuyer sur Start (+1 MIn).
SOUND
OFF
s’affichera.
pour réactiver le son
1 Appuyer sur SettInGS.
TOUCH
AGAIN
2 Appuyer à nouveau sur SettInGS.
SOUND
ON ?
TOUCH
START
3 Appuyer sur Start (+1 MIn).
SOUND
ON
s’affichera.
rappel de fin de cuisson
À la fin d’une cuisson, le micro-onde signalera toutes les
10 secondes pendant une minute et ensuite toutes les 3
minutes pendant une heure, jusqu’à ce qu’on appuie sur
STOP/CLEAR.
pour désactiver le rappel
1 Appuyer trois fois sur SettInGS.
REMIND
SIGNAL
OFF ?
TOUCH
START
s’affichera.
2 Appuyer sur Start (+1 MIn).
REMIND
SIGNAL
OFF
s’affichera.
pour réactiver le rappel
1 Appuyer trois fois sur SettInGS.
REMIND
SIGNAL
ON ?
TOUCH
START
s’affichera..
2 Appuyer sur Start (+1 MIn).
REMIND
SIGNAL
ON
s’affichera.
auto démarrage
Si vous voulez programmer le Micro-ondes intégré dans
le tiroir pour commencer à cuire automatiquement à une
heure donnée, procéder comme suit.
MISe en GarDe
Pour maintenir la sécurité alimentaire, ne pas
laisser les aliments dans le four pendant plus
d'une heure avant ou après la cuisson.
1 Appuyer 4 fois sur SettInGS.
AUTO
START
TOUCH
START
s’affichera.
2 Appuyer sur Start (+1 MIn).
ENTER
START
TIME
3 Entrer l’heure de démarrage.
4:30
TOUCH
CLOCK
4 Appuyer sur tIMer/cLocK.
ENTER
COOKING
TIME
5 Appuyer sur les chiffres pour entrer la durée de
cuisson.
20.00
TOUCH
START
OR
TOUCH
POWER
LEVEL
Appuyer sur poWer LeVeL
répétitivement jusqu’au niveau de puissance désiré.
TOUCH
START
6 Appuyer sur Start (+1 MIn).
Mode de démonstration
pour choisir le mode démo
1 Appuyer 5 fois sur SettInGS.
DEMO ON?
HOLD
START
3 SEC
s’affichera
.
2 Appuyer sur Start (+1 MIn) pendant 3 secondes.
DEMO ON
s’affichera
.
pour annuler le mode démo
1 Appuyer 5 fois sur SettInGS.
DEMO
OFF ?
TOUCH
START
s’affichera
.
2 Appuyer sur Start (+1 MIn).
DEMO
OFF
s’affichera
.
remarque :
zz Le Micro-ondes intégré dans le tiroir ne chauffe pas
en mode démo.
zz Le compte à rebours s’affiche rapidement.

33
Mode veille
Le rétro-éclairage de l’affichage s’éteindra automatique-
ment après un délai de 15 minutes sans que l’appareil ne
fonctionne. Les informations resteront à l’affichage, mais
celui-ci ne sera pas illuminé. L’affichage ne se mettra
pas en mode veille pendant la cuisson ni en mode démo.
Si l’affichage est en veille, il ne faut qu’appliquer une
pression sur le tableau de commandes ou ouvrir/fermer
la porte pour rallumer le rétro-éclairage. On peut désac-
tiver complètement le mode veille, si l’on préfère.
pour désactiver le mode veille
1 Appuyer six fois sur la touche SettInGS.
SLEEP
MODE
OFF ?
s’affiche.
2 Appuyer sur Start (+1 MIn).
SLEEP
MODE
OFF
s’affiche.
pour activer le mode veille de retour sur
1 Appuyer six fois sur la touche SettInGS.
SLEEP
MODE
ON ?
s’affiche.
2 Appuyer sur Start (+1 MIn).
SLEEP
MODE
ON
s’affiche.

34
nettoyage et entretien
Surface D’acier Inox
Toujours essuyer ou frotter dans le sens du grain. Il
faut essuyer souvent l’extérieur avec un chiffon doux
et humide et le frotter avec un chiffon doux sec pour
lui garder son lustre. Toujours essuyer dans le sens
du grain. Il existe aussi de nombreux produits conçus
spécialement pour nettoyer et faire briller l’extérieur en
inox du four. Nous recommandons d’appliquer le nettoy-
ant sur un chiffon doux et de s’en servir ensuite sur l’inox
plutôt que de le vaporiser directement dessus. Suivre à
la lettre les instructions de l’emballage.
av ant Du tiroir
Essuyer les deux surfaces du hublot à l’aide d’un chiffon
humide pour enlever les éclaboussures. ll est plus facile
de nettoyer les parties métalliques si on les essuie
fréquemment avec un chiffon humide. Éviter tout emploi
de produits nettoyants vaporisés ou abrasifs car ils
peuvent tacher, strier ou ternir la surface de la porte.
tableau De commandes
Si désiré, les touches peuvent être désactivées avant le
nettoyage. Voir les renseignements sur le verrouillage
des commandes à la page 32 de ce manuel. Essuyer le
tableau de commande avec un chiffon humecté d’eau.
Sécher avec un chiffon doux. N’utiliser ni poudre à
récurer ni produits chimiques de nettoyage. Refermer
la porte et suivre les instructions de la page 32 pour
déverrouiller les commandes. Appuyer sur Touch
Stop/cLear.
couverc le Du Guide D’ondes
attentIon
tenir propre le couvercle du guide
d’ondes pour assurer un bon fonctionnement du
four. essuyer immédiatement et délicatement avec
un chiffon humide toute éclaboussure d’aliments
sur la surface du couvercle. une accumulation
d’éclaboussures peut surchauffer et causer de
la fumée ou même s’enflammer. ne pas retirer le
couvercle du guide d’ondes.
Glissières Du Micro-ondes intégré
dans le tiroir
Nettoyer les glissières du tiroir des miettes de nourri-
ture. Les essuyer avec un chiffon doux et sec pour que le
tiroir s’ouvre et se ferme en douceur.
Intérieur
Avant de nettoyer le Micro-ondes intégré dans le tiroir,
tappuyer sur la touche de Control Lock pour trois
secondes pour verrouiller le tableau de commandes et le
mécanisme de porte automatique. On peut fixer le tiroir
en position ouverte ou fermer.
LOCK ON
. s’affichera. Cela
évitera que le tiroir ne s’ouvre ni se ferme par accident
durant le nettoyage. Une fois le nettoyage fini, appuyer
pour 3 secondes sur la touche de Control Lock pour
désactiver le verrouillage.
LOCK
OFF
s’affichera.
Le nettoyage est facile car les parois intérieures
n’absorbent pas de chaleur de telle sorte que les
éclaboussures ne cuisent pas. Pour nettoyer les parois
intérieures, y compris les surfaces d ‘étanchéité du
tiroir, essuyer avec un chiffon doux humide. NE PAS
UTILISER DE PRODUITS ABRASIFS OU DE TAMPONS
À RÉCURER. Pour les taches tenaces, utiliser du savon
doux et nettoyer avec un chiffon doux humide Ne pas
utiliser de nettoyants chimiques pour les fours.
Désodorisation
Il peut arriver qu’une odeur de cuisson persiste dans le
tiroir. Pour l’éliminer, mettre dans un récipient pouvant
contenir 2 tasses, 1 tasse d’eau, le zeste et le jus d’un
citron, et plusieurs clous de girofle entiers. Faire bouil-
lir pendant plusieurs minutes à 100 %. Laisser reposer
dans le Micro-ondes intégré dans le tiroir jusqu’à ce qu’il
soit froid. Essuyer l’intérieur avec un chiffon doux.

35
Vérifier ce qui suit avant de faire appel à un réparateur. Cela vous évitera une perte de temps et des dépenses inutiles.
proBLÈMe cauSe poSSIBLe Solution
1 Une pièce ou tout le Micro-
ondes intégré dans le tiroir
ne fonctionne pas.
zz Le cordon du Micro-ondes intégré
dans le tiroir n’est pas complètement
branché à la prise.
zz Coupure de courant.
zz Le fusible ou le disjoncteur de la
maison ne fonctionne pas.
zz Le Micro-ondes intégré dans le tiroir
est en mode démo.
zz Vérifier que le cordon est bien branché
dans la prise.
zz Vérifier les lumières de la maison pour
vous en assurer. Appeler le service
d’électricité.
zz Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur.
zz Voir page 32 comment annuler le mode
Démo.
2 Micro-ondes intégré dans
le tiroir ne chauffe pas les
aliments.
zz Pas de courant à l’appareil.
zz Les commandes du tiroir sont mal
réglées.
zz Le Micro-ondes intégré dans le tiroir
est en mode démo.
zz Voir la SOLUTION pour le PROBLÈME 1.
zz Vérifier les réglages de commandes.
zz Voir page 32.
3 La lumière du Micro-ondes
intégré dans le tiroir ne
fonctionne pas.
zz L’ampoule est desserrée ou brûlée. zz Appeler un réparateur.
4 Les touches de commande
ne fonctionnent pas.
zz Les commades sont verrouillées. zz Voir page 32 pour déverrouiller.
5 L’afficheur clignote.
zz Panne de courant. zz Appuyer sur STOP/CLEAR et remettre
l’horloge à l’heure. Si le Micro-ondes
intégré dans le tiroir était en marche,
vous devez redémarrer la fonction de
cuisson.
6 Vapeur sortant de l’évent
zz Pendant la cuisson aux micro-ondes,
de la vapeur peut s’échapper par le
côté droit de l’évent.
avant d’appeler pour une réparation

36
Precauciones para evitar posibles exposiciones
al exceso de energía del microondas 36
Instrucciones de seguridad importantes 37
Información que debe conocer 38
Sobre el desembalaje y la verificación
de su Microondas gaveta Incorporado 38
Interferencia de radio o televisión 38
Instrucciones para conexión a tierra 38
Sobre su horno Microondas gaveta Incorporado 38
Sobre la cocción por microondas 38
Acerca de los utensilios y envolturas 39
Sobre seguridad 40
Sobre los niños y el microondas 40
Sobre los alimentos 41
nombre de las partes 42
Horno Microondas gaveta Incorporado 42
Hoja de informaciones 42
Etiqueta de menú 42
antes de operar 43
Para configurar el reloj 43
Timer (Temporizador) 43
Stop/Clear (Parar/borrar) 43
Para abrir o cerrar el Microondas gaveta Incorporado 43
cocción por microondas 44
Tiempo de cocción 44
Para fijar el nivel de potencia 44
Ajustes del sensor 44
Popcorn / Sensor Reheat
(Palomitas de maíz / Sensor de recalentamiento) 45
Sensor Cooking (Cocción por sensor) 45
Defrost (Descongelar) 47
Descongelamiento manual 47
More (Más) 48
otras características 49
Keep warm (Conservar caliente) 49
Cocción en secuencias múltiples 49
Help (Ayuda) 49
+1 min 49
Mayor o menor ajuste de tiempo 49
Panel lock (Bloqueo del panel) 50
Settings (Configuración) 50
Supresión de la señal audible 50
Inicio automático 50
Modo demostración 50
Sleep Mode (Modo inactivo) 51
Limpieza y cuidado 52
antes de solicitar servicio 53
tabla de contenido
precaucIoneS para eVItar poSIBLeS
eXpoSIcIoneS aL eXceSo
De enerGÍa DeL MIcroonDaS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición perjudicial a
la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de limpiadores
o suciedad en las superficies del cierre hermético.
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre
apropiadamente y que no hayan daños en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos o flojos),
(3) sellos de la puerta y superficies de cierre hermético.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado.

37
InStruccIoneS De SeGurIDaD IMportanteS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precaucio-
nes de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
aDVertencIa
Para reducir el riesgo de quemaduras, choque
eléctrico, incendios, lesiones a personas o
exposición al exceso de energía del microondas:
1 Leer todas las instrucciones antes de usar el electro-
doméstico.
2 Leer y seguir las “PRECAUCIONES PARA EVI-
TAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE
MICROONDAS EXCESIVA” en la página 36.
3 Este aparato debe ser molido apropiadamente. Vea
Base Instrucciones en la página 38.
4 Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo al
Manual de instalación proporcionado.
5 Algunos productos tales como huevos con cascarón
y recipientes sellados — por ejemplo, recipientes
de vidrio cerrados — pueden explotar y no de deben
calentarse en este horno microondas.
6 Utilice este electrodoméstico sólo para el uso
intencionado que se describe en este manual. No
usar vapores o químicos corrosivos en este elec-
trodoméstico. Este tipo de horno microondas está
diseñado específicamente para calentar, cocinar o
descongelar alimentos. No está diseñado para uso
industrial o de laboratorios.
7 Como con cualquier electrodoméstico, es necesaria
una estricta supervisión al momento de ser operado
por menores de edad.
8 No opere este electrodoméstico si tiene un cordón,
cable o enchufe dañado. si el electrodoméstico
no está funcionando adecuadamente, o si ha sido
dañado o dejado caer.
9 Este electrodoméstico únicamente debe ser pro-
visto de servicio de mantenimiento por personal de
servicio calificado. Comuníquese con el Centro de
servicio autorizado de GAGGENAU más cercano
para su análisis técnico, reparación o ajuste.
10 No cubrir ni bloquear ningún orificio del electrodo-
méstico.
11 No almacenar ni utilizar este electrodoméstico al
aire libre. No utilizar este producto cerca del agua
— por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en
un sótano húmedo o cerca de una piscina o lugares
similares.
12 No sumerja cuerda ni tapón en el agua.
13 Mantener alejado el cable de superficies calientes
14 No monte o se siente en el artefacto.
15 Asegúrese que los dedos u otros objetos o materia-
les no se encuentran alrededor de la abertura del
artefacto cuando esté se encuentre cerrado.
16 No coloque los dedos o ropa alrededor de las guías
del cajón al momento de abrir o cerrar el artefacto.
Éstos podrían quedar atrapados en las guías al cer-
rar el artefacto.
17 Asegúrese que los alimentos y recipientes no
sobrepasen el tamaño del cajón antes de cerrarlo.
Verifique la altura de las paredes laterales del cajón.
18 Cuando limpie las superficies de sellado del arte-
facto que se juntan al cerrar el cajón, aplique con
una esponja o paño suave sólo jabón o detergente
suave no abrasivo. Vea las instrucciones para limpiar
en la página 52.
19 Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del
artefacto:
a. No cocine demasiado los alimentos. Esté atento
cuando se coloquen papeles, plástico o cualquier
material combustible dentro del artefacto para
facilitar la cocción.
b. Retirar los alambres de amarre de las bolsas
plásticas o papel antes de colocar la bolsa en el
horno microondas.
c. Si los materiales en el interior del horno microon-
das se encienden, mantener cerrada la puerta del
horno microondas, apagar el horno microondas
y desconectar el cable de suministro de energía
o cortar la energía desde el panel de fusibles o
cortacircuitos.
d. No use el artefacto para almacenar objetos. No
deje productos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en el artefacto cuando no lo use.
20 Líquidos, tales como agua, café o té, son propensos
a sobrecalentarse más allá del punto de ebullición
sin aparentar que lo están. No siempre será vis-
ible un burbujeo o ebullición al retirar el recipiente
del horno microondas. ESTO PUEDE DAR COMO
RESULTADO QUE LÍQUIDOS MUY CALIENTES
EBULLAN REPENTINAMENTE AL INSERTAR UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO DENTRO DEL
LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
a. No sobrecalentar el líquido.
b. Revolver el líquido antes y durante el proceso de
calentamiento.
c. No utilizar recipientes de lados rectos con cuellos
angostos. Utilizar recipientes de boca ancha.
d. Después de calentar, deje reposar el recipiente
dentro del horno microondas por lo menos 20
segundos antes de removerlo.
e. Tener cuidado extremo al momento de introducir
una cuchara u otro utensilio dentro del recipiente.
21 Si la luz del artefacto no funciona, consulte al
PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO DE
GAGGENAU.

38
Sobre el desembalaje y la verificación de
Microondas gaveta Incorporado
1 Retire los materiales
de empaque que están
dentro de la cavidad
del Microondas gaveta
Incorporado. NO
RETIRE LA CUBI-
ERTA DE LA GUÍA DE
ONDA, que se encuen-
tra en la parte superior
del Microondas gaveta
Incorporado.
2 Si hay una etiqueta
adhesiva, retírela.
Revise que el cajón
no tenga daños, como
mal alineamiento o
inclinación, sellos del cajón y superficies de sellado
dañados, guías del cajón rotas o flojas y abolladuras
en la cavidad o en la parte frontal del cajón. Si
encuentra algún daño, no opere el Microondas gaveta
Incorporado y comuníquese con su distribuidor
o PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO DE
GAGGENAU.
Interferencia de radio o televisión
Si hay interferencia causada por el Microondas gaveta
Incorporado, en su radio o TV, revise que el horno tenga
un circuito eléctrico distinto, aleje la radio o TV del
horno microondas lo más que pueda o revise la posición y
señal de la antena de recepción.
InStruccIoneS para
coneXIón a tIerra
zz Este aparato se debe poner a tierra. Este horno está
equipado con un cable
que tiene un alambre y un
enchufe con toma a tierra.
Éste se debe conectar en
un tomacorriente de pared
instalado y conectado a
tierra apropiadamente de
acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional y los
códigos y reglamentos
locales. En caso que se
produzca un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica proporcionando una vía de escape
para la corriente eléctrica.
aDVertencIa
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra
puede causar una descarga eléctrica. No use un
cable de extensión. Si el cable de alimentación
es demasiado corto, contrate a un electricista o
técnico calificado para que instale un tomacor-
riente cerca del artefacto.
zz Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléc-
tricas o de conexión a tierra, consulte a un electricista
calificado o al encargado de brindar el servicio.
Sobre su Microondas gaveta
Incorporado
SIEMPRE coloque alimentos dentro del Microondas
gaveta Incorporado durante su operación para que
absorban la energía del microondas.
El orificio de ventilación debajo del Microondas gaveta
Incorporado no debe ser bloqueado. Durante la coc-
ción, el vapor debe salir del lado derecho del orificio de
ventilación.
Al usar el Microondas gaveta Incorporado con niveles
de potencia por debajo del 100%, usted podría escuchar
que el magnetrón se enciende y apaga. Es normal que la
parte exterior del Microondas gaveta Incorporado esté
caliente al tacto cuando cocina o recalienta.
La condensación es una parte normal de la cocción con
microondas. La humedad ambiental y la humedad en
la comida influirán en la cantidad de humedad que se
condense en el Microondas gaveta Incorporado. Gen-
eralmente, los alimentos cubiertos no producirán tanta
condensación como los no cubiertos.
El uso del Microondas gaveta Incorporado se limita
únicamente a la preparación de los alimentos. No debe
usarse para secar ropa o periódicos.
Su Microondas gaveta Incorporado tiene una capaci-
dad de 950 vatios haciendo uso del Procedimiento de
prueba IEC. Al seguir instrucciones de recetas o de
productos envasados, verifique los alimentos uno o
dos minutos antes del tiempo mínimo y aumente tiempo
según corresponda.
Al abrir o cerrar el Microondas gaveta Incorporado rápi-
damente, los alimentos pueden derramarse en el interior
del microondas. Para realizar la limpieza, consulte la
sección Limpieza y cuidado en la página 52.
Sobre la cocción por microondas
zz Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las
áreas más gruesas hacia la parte exterior del plato.
zz Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el
período de tiempo más corto indicado y aumente
cubierta de
la guía de
ondas
Superficies
de sellado
cavidad
del horno
Superficies
de sellado
Información que debe conocer
Fiche à 3 broches
Broche de mise à la terre
Prise de courant pour 3 broches
Boîte et prise mises à la terre

39
como sea necesario. Los alimentos que se cocinan
demasiado pueden quemarse o encenderse.
zz Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la
receta o el libro de cocina para obtener sugerencias:
Toallas de papel, papel encerado, película plástica
para microondas o una tapa. Las cubiertas evitan
derrames y permiten que los alimentos se cocinen de
manera uniforme.
zz Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave
con piezas pequeñas y planas de papel de aluminio
para evitar que se cocinen demasiado antes de que
las áreas más gruesas se cocinen por completo.
zz Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro
del plato una o dos veces durante la cocción, si es
posible.
zz Voltee los alimentos una vez durante la cocción en
microondas para acelerar la cocción de alimentos
como pollo y hamburguesas. Los alimentos grandes
como asados deben voltearse al menos una vez.
zz Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad
de la cocción desde la parte superior a la inferior y
desde el centro del plato hacia el exterior.
zz Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del
Microondas gaveta Incorporado y revuélvalos, si es
posible. Cubra durante el tiempo de espera, lo cual
permite que los alimentos se terminen de cocinar sin
recocerlos.
zz Verifique la cocción. Verifique si hay señales que
indiquen que se ha alcanzado la temperatura de coc-
ción.
Las señales de cocción completa incluyen:
- Todo el alimento emana vapor, no sólo en los
bordes.
- Temperatura muy caliente de la base central del
plato al tacto.
- Fácil movimiento de las uniones de los muslos del
ave.
- La carne y la carne de ave no presentan un color
rosáceo.
- El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente
con un tenedor.
acerca de los utensilios y envolturas
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted
puede usar la mayoría de artículos de su cocina en
su nuevo Microondas gaveta Incorporado. Asegúrese
de que los utensilios no toquen las paredes internas
durante la cocción.
Use estos utensilios para una cocción y un recalenta-
miento seguros en el microondas:
zz vitrocerámica (Pyroceram
®
), como Corningware
®
.
zz Vidrio resistente al calor (Pyrex
®
)
zz plásticos resistentes al microondas
zz platos de papel
zz cerámica, cerámica de gress y porcelana
zz fuentes (sin exceder el tiempo de precalentamiento
recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.)
Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo
de recalentamiento de alimentos con poca grasa o
azúcar :
zz madera, paja, mimbre
NO UTILICE
zz sartenes y utensilios para hornear de metal
zz platos con borde metálico vidrio no resistente al calor
zz plásticos que no resistan las microondas (recipiente
de margarina)
zz productos de papel reciclado
zz bolsas de papel marrón
zz bolsas para conservar alimentos
zz sujetadores de metal
Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el
microondas, coloque el plato vacío en el horno y hágalo
funcionar durante 30 segundos en HIGH. Si el plato se
calienta demasiado no debe ser usado.
Las siguientes envolturas son ideales:
zz Las toallas de papeles son ideales para envolver
los alimentos al recalentarlos y absorber la grasa al
cocinar tocino.
zz El papel encerado puede ser usado para cocinar y
recalentar.
zz La película plástica que está especialmente diseñada
para uso en microondas puede usarse para la cocción
y recalentamiento. NO deje que la película plástica toque los
alimentos. Haga agujeros para que el vapor pueda
salir.
zz Las tapas que pueden usarse en el microondas son
una buena opción ya que aíslan el calor de los alimen-
tos para acelerar la cocción.
zz Las bolsas para cocción en hornos son apropiadas
para piezas grandes de carne o alimentos que necesi-
tan ablandarse. NO use sujetadores de alambre.
Recuerde perforar la bolsa para que pueda salir el
vapor.
cómo usar papel aluminio en el
Microondas gaveta Incorporado:
zz Pedazos planos pequeños de papel aluminio coloca-
dos ligeramente sobre los alimentos pueden ser útiles
para proteger áreas que se estén descongelando o
cocinando demasiado rápido.
zz El papel aluminio no debe estar a menos de una pul-
gada de cualquier superficie del Microondas gaveta
Incorporado.

40
acceSSorIoS Existen muchos accesorios disponibles
para microondas. Revise cuidadosamente antes de
comprarlos para que satisfagan sus necesidades. Un
termómetro resistente a las microondas le ayudará
a determinar la cocción correcta y asegurará que
sus alimentos se han cocido a temperaturas seguras
Gaggenau no es responsable de ningún daño al
Microondas gaveta Incorporado causado por el uso de
los accesorios.
Sobre seguridad
zz Verifique que la cocción de los alimentos se realice de
acuerdo a las temperaturas recomendadas del Depar-
tamento de Agricultura de los EE.UU.
145˚F
-
Pescado.
160˚F
-
Cerdo, carne molida /carnero/cordero,
platos hechos con huevos
165˚F
-
Para sobras, comida refrigerada lista para
recalentar y platos preparados y comida
"lista" para llevar. Pavo/pollo/pato enteros,
en pedazos o molido
Para verificar la cocción, introduzca un termómetro para
carne en un área gruesa o densa lejos de la grasa y
el hueso. NUNCA deje el termómetro en los alimentos
durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso
en horno microondas.
zz SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemadu-
ras al manipular utensilios que están en contacto
con los alimentos calientes. El calor de los alimentos
puede transferirse a través de los utensilios causando
quemaduras en la piel.
zz Evite las quemaduras causadas por el vapor dirigién-
dolo lejos de su rostro y manos. Levante lentamente
el borde más alejado de la cubierta de un plato y abra
con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las
bolsas especiales para cocinar en horno apartándolas
de su rostro.
zz Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y
verifique con frecuencia el progreso de la cocción
para que los alimentos no se cocinen demasiado.
zz NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina
u otros artículos.
zz Seleccione, almacene y manipule los alimentos con
cuidado para conservar su alta calidad y minimizar la
propagación de bacterias.
zz Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los
residuos de alimentos pueden producir arcos eléctri-
cos o incendios.
Sobre los niños y el microondas
Los niños menores de 7 años deben usar el Microondas
gaveta Incorporado bajo la supervisión cercana de un
adulto. En el caso de los niños entre 7 y 12 años, la
persona que los supervisa debe estar en la misma
habitación. El niño debe alcanzar el Microondas gaveta
Incorporado de manera cómoda; en caso contrario, debe
usar un banco firme.
No se debe permitir nunca que nadie se apoye o se
cuelgue del Microondas gaveta Incorporado.
Los niños deben conocer todas las precauciones de
seguridad: usar agarraderas, retirar las cubiertas con
cuidado, prestar mucha atención a los paquetes de
alimentos crujientes, ya que podrían estar muy calientes.
No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo
porque aprendió a cocinar un alimento.
Los niños deben aprender que el Microondas gaveta
Incorporado no es un juguete. Vea la página 50 para
consultar la función de Bloqueo del panel.

41
Sobre los alimentos
alimento Lo que debe hacer Lo que no debe hacer
Huevos, salchichas,
frutos secos,
semillas,
frutas y vegetales
zz Perfore las yemas del huevo antes de
cocinarlo para evitar una “explosión”.
zz Haga pequeños agujeros en la piel
de las papas, manzanas, zapallos, hot
dogs y salchichas para liberar el vapor.
zz Cocinar los huevos con cáscara.
zz Recalentar los huevos enteros.
zz Deshidratar nueces o semillas con cáscara.
Palomitas de maíz
zz Use palomitas de maíz empacadas en
una bolsa especial para horno microon-
das.
zz Escuche mientras las palomitas revi-
entan para saber si hay una demora de
1 o 2 segundos o use una almohadilla
especial para popcorn.
zz Cocinar palomitas de maíz en bolsas de
papel común o en tazones de vidrio.
zz Exceder el tiempo máximo que indica el
paquete de las palomitas de maíz.
Alimentos para
bebés
zz Transfiera los alimentos del bebé a
un plato pequeño y caliéntelos con
cuidado, revolviendo con frecuencia.
Verifique la temperatura antes de
servir.
zz Coloque las tetinas en las botellas
después de calentarlas y sacúdalas
bien. Verifique la temperatura usted
mismo antes de alimentar al bebé.
zz Calentar botellas desechables.
zz Calentar las botellas con las tetinas puestas.
zz Calentar los alimentos del bebé en sus
frascos originales.
General
zz Corte los alimentos horneados con
relleno después de calentarlos para
liberar el vapor y prevenir las quemadu-
ras.
zz Revuelva bien los líquidos antes,
durante y después de calentar para
evitar “erupciones”.
zz Use un tazón profundo al cocinar
líquidos o cereales para evitar que
rebosen.
zz Los alimentos no deben sobrepasar
el tamaño del cajón para microondas.
Verifique la altura de las paredes
laterales del cajón.
zz Calentar o cocinar en frascos de vidrio cer-
rados o en recipientes herméticos.
zz Preparar conservas o mermeladas en el
microondas ya que las bacterias dañinas
podrían no ser destruidas.
zz Freír en aceite.
zz Secar madera, calabazas, hierbas o papeles
húmedos.

42
nombre de las partes
Microondas gaveta Incorporado
2
1
8
5
4
3
7
6
Hoja de informaciones
etiqueta de menú
El número cerca de la ilustración del panel de control indica las páginas donde
puede encontrar descripciones de las características e información de uso.
1
Panel de control
2
Cubierta de la guía de onda NO LA RETIRE
3
Etiqueta de menú
4
Superficies de sellado del cajón
5
Iluminación del cajón
6
Guías del cajón
7 Orificio de ventilación
8
Placa de identificación: Abra el Microon-
das gaveta Incorporado por completo. La
etiqueta se encuentra ligeramente más
allá de la pared posterior de la cavidad del
microondas y con dirección hacia arriba
desde la super ficie plana.
TLAB-B082MRR0
DEFROSTSENSOR COOK MORE
1 Fresh Vegetables: Quick 6 Sweet Potatoes
2 Fresh Vegetables: Longer 7 Ground Meat
3 Frozen Vegetables 8 Fish/Seafood
4 Frozen Entrees 9 White Rice
5 Baked Potatoes 10 Brown Rice
1 Reheat Fresh Rolls / Muffins
2 Reheat Frozen Rolls / Muffins
3 Reheat Beverage
4 Hot Water
5 Melt Butter
6 Melt Chocolate
7 Soften Ice Cream
8 Soften Cream Cheese
9 Warm Syrup
1 0 Warm Dessert Topping
1 Ground Meat
2 Steaks/Chops
3 Boneless Poultry
4 Bone-in Poultry
5 Roast
6 Casserole or Soup
4350
45
47 48 43
43
44
50
45
49
4345 49

43
antes de operar
Antes de operar su nuevo Microondas gaveta
Incorporado, asegúrese de haber leído y entendido
completamente esta Guía de uso y cuidado.
zz Antes de usar el Microondas gaveta Incorporado, siga
estos pasos:
1 Conecte el Microondas gaveta Incorporado. Apa-
recerá el mensaje
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
.
2 Presione el botón Stop/cLear.
:
aparecerá.
3 Programe el reloj.
para configurar el reloj
1 Presione tIMer/cLocK y el botón del número 2.
2 Presione los botones de números para ingresar la
hora correcta del día y presione nuevamente el botón
tIMer/cLocK.
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora
incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje
ERROR
will appear in the display. Presione el botón
Stop/cLear y restablezca el reloj.
zz Si se interrumpe, el suministro de energía eléctrica
del Microondas gaveta Incorporado el mensaje
destellará intermitentemente en pantalla mostrando
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
luego de restablecer la
energía. Si esto ocurre durante la cocción, se borrará
el programa. También se borrará la hora del día. Sólo
presione el botón Stop/cLear y restablezca el reloj
para ingresar la hora correcta del día.
nota:
zz El Microondas gaveta Incorporado puede program-
arse con el cajón abierto excepto para Start (+1
MIn)
timer (temporizador)
1 Presione el botón tIMer/cLocK y el número 1.
2 Ingrese el tiempo.
3 Presione nuevamente el botón tIMer/cLocK.
Para cancelar el temporizador, presione Stop/cLear.
Stop/clear (parar/Borrar)
Presione el botón Stop/cLear para:
zz Borrar si comete un error durante la programación.
zz Cancelar el temporizador.
zz Detener el horno temporalmente durante la cocción.
zz Reingresar la hora del día en la pantalla.
zz Cancelar un programa durante la cocción, presion-
ando dos veces.
para abrir o cerrar el Microondas
gaveta Incorporado
Siempre presione el botón open o cLoSe en el panel
de control para abrir o cerrar el Microondas gaveta
Incorporado.
No presione o tire del manualmente del Microondas
gaveta Incorporado, excepto en caso de emergencia,
como una falla eléctrica. Si es necesario presione o jale
lentamente.
nota:
Si la unidad es montada al ras sin energía, abra la
unidad mediante el siguiente procedimiento:
Utilizando unos alicates de punta de aguja, agarre una
de las columnas internas de la abertura inferior de la
puerta (tenga cuidado de no rayar ni dañar el plástico/
decoración) y abra la puerta. También puede utilizar
un destornillador en ángulo de 90 grados y/o una llave
hexagonal en ángulo mediante la inserción en el centro
de la abertura inferior de la puerta y agarre la parte
inferior del marco de la puerta plástica y ábrala con
cuidado (vea a continuación.).
utilice unos alicates
de punta de aguja
para agarrar la
columna plástica de
ventilación.
utilice un destornillador en
ángulo de 90 grados o una
llave hexagonal en ángulo e
introdúzcala a través de la
ranura de ventilación para
abrirla.

44
tiempo de cocción
El Microondas gaveta Incorporado puede ser programado
para 99 minutos 99 segundos (99.99). Siempre ingrese
los segundos después de los minutos, aun si ambos
son 0.
• Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%.
1 Ingrese el tiempo de cocción
5 0 0.
5.00
TOUCH
START
OR
TOUCH
POWER
LEVEL
2 Para cocinar a una potencia al 100% (Alta), presione
el botón Start (+1 MIn).
para fijar el nivel de potencia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el
tiempo de cocción, lo que es recomendable para
alimentos como queso, leche y la cocción lenta y
prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las
recetas para recomendaciones específicas.
zz Suponga que desea descongelar durante 5 minutos al
30%.
1 Ingrese el tiempo de descongelamiento
5 0 0.
5.00
2 Presione poWer LeVeL 8 veces.
3 Presione Start (+1 MIn).
presione el botón
power Level
el número de
veces necesario
para alcanzar la
potencia deseada
porcentaje
aproximado de
potencia
palabras
comunes para
los niveles de
potencia
POWER LEVEL x 1 100% Alto
POWER LEVEL x 2 90%
POWER LEVEL x 3 80%
POWER LEVEL x 4 70% Medio-alto
POWER LEVEL x 5 60%
POWER LEVEL x 6 50% Medio
POWER LEVEL x 7 40%
POWER LEVEL x 8 30% Medio bajo/
descongelar
POWER LEVEL x 9 20%
POWER LEVEL x 10 10% Bajo
POWER LEVEL x 11 0%
ajustes del sensor
El sensor es un dispositivo semiconductor que detecta
el vapor (humedad) emitido por los alimentos mientras
se calientan. El sensor ajusta los tiempos de cocción y
los niveles de potencia para diversos alimentos y canti-
dades.
uso de los ajustes del sensor:
1 Después de conectar el Microondas gaveta Incorpo-
rado, espere 2 minutos antes de usar los ajustes del
sensor.
2 Asegúrese de que el exterior del recipiente de coc-
ción y el interior del Microondas gaveta Incorporado
estén secos. Remueva cualquier rastro de humedad
con un paño seco o toalla de papel.
3 El sensor funciona con alimentos a una temperatura
de almacenamiento normal. Por ejemplo, las palomitas
de maíz pueden estar a temperatura ambiente.
4 Cualquier selección de sensor puede ser pro-
gramada con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la
página 49.
5 Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la
que indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo las
pautas de cualquier libro de cocina para microondas.
6 Durante la primera parte de la cocción por sensor, el
nombre de los alimentos aparecerá en la pantalla. No
abra la puerta del Microondas gaveta Incorporado ni
presione el botón STOP/CLEAR durante esta parte
del ciclo. La medición del vapor será interrumpida.
Si esto sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje
de error. Para continuar la cocción, presione el botón
STOP/CLEAR y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos,
aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción/
recalentamiento restante. Puede abrir el Microondas
gaveta Incorporado cuando aparezca en la pantalla el
tiempo restante. En este momento, puede revolver o
sazonar los alimentos, como desee.
7 Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al
cocinar palomitas de maíz, el horno se apagará y
aparecerá en la pantalla la hora del día. Si el sensor
no detecta el vapor apropiadamente al cocinar otros
alimentos, el mensaje
ERROR
aparecerá en la pantalla
y el horno microondas se apagará.
8 Revise la temperatura de los alimentos después de
la cocción. De ser necesario un tiempo adicional,
continúe la cocción manualmente.
9 Cada alimento tiene una sugerencia de cocción.
Presione el botón Settings cuando se encienda el
indicador HELP en la pantalla.
cocción por microondas

45
envoltura de alimentos:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están
cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla
de alimentos. Usted puede consultar los consejos
presionando el panel de
SettInGS. Vea la página 49.
1 Tapa de la cacerola.
2 Película plástica: Use la película plástica recomen-
dada para cocción en microondas. Envuelva los platos
de forma suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada
sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película
plástica no debe tocar los alimentos.
3 Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble
el exceso de la envoltura debajo del plato para ase-
gurar. Si el plato es más ancho que el papel, sobre-
ponga por lo menos una pulgada de dos pedazos para
cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir
la salida de vapor lejos de usted.
tabla popcorn / Sensor reheat
alimento cantidad procedimiento
Popcorn Sólo un paquete
a la vez
Use palomitas de maíz envasadas especialmente para uso en microondas.
Pruebe con varias marcas para elegir la que prefiera. No intente cocinar los
granos que no reventaron completamente.
2.85 - 3.5 onzas
(Normal / Ligero)
Presione el botón popcorN una vez.
1.2 - 1.75 onzas
(Pequeño / Bocadito)
Presione el botón popcorn dos veces.
Sensor Reheat 4 - 36 onzas Coloque en un plato o cacerola ligeramente más grande que la cantidad
que va a recalentar. Aplane, si es posible. Recubra con una tapa, película
plástica o papel encerado. Use envolturas como películas plásticas o tapas
para grandes cantidades de alimentos con mayor densidad como estofados.
Después de recalentar, revuelva bien, si es posible. Recubra y deje que
permanezca de 2 a 3 minutos. Los alimentos deben estar muy calientes. Si no
es así, continúe el recalentamiento con una potencia y tiempo variables.
popcorn / Sensor reheat
(palomitas de maíz /
Sensor de recalentamiento)
Usted tiene la opción de preparar palomitas de maíz y
recalentar muchos alimentos y no necesita calcular el
tiempo de cocción o nivel de potencia.
Presione el botón
SenSor reHeat o popcorn y
Start (+1 MIn).
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos,
aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción/
recalentamiento restante.
nota:
zz El ajuste Popcorn tiene 2 opciones. Siga las instruc-
ciones en la pantalla para elegir la opción que desee.
Sensor cooking
(cocción por Sensor)
1 Presione el botón SenSor cooK una vez.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2 Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento
deseado presionando el botón de número.
Ej: Presione
5 para papas al horno.
3 Presione el botón Start (+1 MIn).
nota:
zz Para calentar o cocinar otros alimentos o alimentos
en cantidades mayores o menores a las permitidas en
la Tabla Sensor Cook, hágalo manualmente.

46
tabla Sensor cook
alimento cantidad procedimiento
1 Vegetales frescos: suaves
Brócoli
Coles de Bruselas
Repollo
Coliflor (flores pequeñas)
Coliflor (entera)
Espinaca
Calabacín
Manzanas al horno
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
.25 - 2.0 libras
1 medianas
.25 - 1.0 libras
.25 - 2.0 libras
2 - 4 medianas
Lave y coloque en una cacerola. No agregue agua si acaba de lavar
los vegetales. Recubra con la tapa para vegetales tiernos. Use película
plástica para vegetales tiernos y crocantes. Después de la cocción,
revuelva si es posible. Deje que los alimentos reposen cubiertos de 2 a
5 minutos.
2 Vegetales frescos: duros
Zanahorias en tajadas
Maíz en mazorca
Frijol verde
Calabaza:
picada
en mitades
.25 - 1.5 libras
2 - 4
.25 - 1.5 libras
.25 - 1.5 libras
1 - 2
Coloque en una cacerola. Agregue 1-4 cucharadas de agua. Recubra
con la tapa para vegetales tiernos. Use película plástica para vegetales
tiernos. Después de la cocción, revuelva si es posible. Deje que los
alimentos reposen cubiertos de 2 a 5 minutos.
3 Vegetales congelados
.25 - 1.25 libras No agregue agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de
la cocción, revuelva y déjelos reposar cubiertos durante 3 minutos.
4 Platos de entrada
congelados
6 - 17 onzas Use este botón para congelar convenientemente los alimentos.
Obtendrá resultados satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea
puede probar las diversas marcas y elegir la que prefiera. Retire la
envoltura externa del paquete y siga las instrucciones del mismo para
cubrirlo. Después de la cocción, deje reposar cubierto de 1 a 3 minutos.
5 Papas al horno
6 Batatas dulces
1 - 6 medianas
1 - 6 medianas
Haga pequeños agujeros. Colóquelas sobre el Microondas gaveta
Incorporado forrado con papel toalla. Después de la cocción, retire
del microondas, envuelva en papel aluminio y deje reposar de 5 a 10
minutos.
7 Carne molida
.25 - 2.0 libras Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como
hamburguesas o en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes.
Coloque las hamburguesas en una rejilla para microondas y recubra con
papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala
con papel encerado o una película plástica. Cuando el microondas se
detenga, voltee las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola
para dividir las piezas grandes. Cubra nuevamente y presione Start
(+1 MIn). Luego de la cocción, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos.
8 Pescado / mariscos
.25 - 2.0 libras Colóquelo en forma de anillo en un plato de vidrio hondo (enrolle
el filete ocultando los bordes). Cubra con una película plástica con
agujeros de ventilación. Después de la cocción, déjelo reposar cubierto
durante 3 minutos.
9 Arroz blanco
10 Arroz integral
.5 - 2.0 tazas
.5 - 2.0 tazas
Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue el doble de cantidad de agua.
Cubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva, cubra y
deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo el líquido.
arroz aqua tamaño de la cacerola
.5 taza...............1 taza ...............1.5 cuartos
1 taza ................2 tazas .............2 cuartos
1.5 tazas ...........3 tazas .............2.5 o 3 cuartos
2 tazas ..............4 tazas .............3 cuartos o más

47
Defrost (Descongelar)
Use esta función para descongelar los alimentos
mostrados en la Tabla Defrost abajo.
1 Presione el botón
DefroSt.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2 Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado
presionando el botón de número.
Ej: Presione
2 para Bistec/chuletas.
STEAKS
CHOPS
ENTER
WEIGHT
3 Ingrese el peso presionando los botones de número.
1.0
4 Presione el botón Start (+1 MIn).
El horno se detendrá para que pueda revisar el alimento.
5 Después de la primera etapa, abra el Microondas
gaveta Incorporado. Dé vuelta al bistec y cubra las
porciones calientes. Cierre el Microondas gaveta
Incorporado. Presione el botón Start (+1 MIn).
6 Después de la segunda etapa, abra el Microondas
gaveta Incorporado. Cubra todas las partes calientes.
Cierre el Microondas gaveta Incorporado. Presione el
botón Start (+1 MIn).
7 Al terminar el ciclo de descongelamiento, cubra y deje
reposar como se indica en la tabla de abajo.
nota:
zz La función Defrost puede ser programada con ajuste
de mayor o menor tiempo. Vea la página 49.
zz Para descongelar otros alimentos o una cantidad de
alimentos por encima o debajo de los pesos permiti-
dos en la Tabla Defrost vea Descongelamiento Manual
de abajo.
zz Revise los alimentos a la señal del horno. Después de
la etapa final, todavía pueden quedar partes pequeñas
con hielo. Deje reposar para continuar el descongela-
miento. No descongele hasta que se derritan todos
los cristales de hielo.
zz Cubrir los alimentos evita la cocción antes de que el
centro del alimento esté descongelado. Use pequeñas
tiras de papel aluminio para cubrir los bordes y las
secciones más delgadas del alimento.
tabla Defrost
alimento cantidad procedimiento
1 Carne molida
.5 - 2.0 libras Retire las partes congeladas después de cada señal audible. Cubra y deje reposar
de 5 a 10 minutos.
2 Bistec/
chuletas
.5 - 3.0 libras Después de cada señal audible, reacomode y si hubiera alguna porción tibia o
descongelada, protéjala con piezas pequeñas y planas de papel aluminio. Retira las
porciones de carne o pescado que estén casi descongeladas. Cubra y deje reposar
de 10 a 20 minutos.
3 Carne de ave
deshuesada
.5 - 2.0 libras Después de cada señal audible, reacomode o retire si hay porciones tibias o
descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos.
4 Carne de ave
con hueso
.5 - 3.0 libras Después de cada señal audible, reacomode las piezas o retire las porciones que se
encuentren calientes o descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos.
5 Asado
2.0 -4.0 libras Inicie el descongelamiento colocando el lado con grasa hacia abajo. Después de
cada etapa, voltee el asado y cubra las porciones calientes con papel de aluminio.
Cubra y deje reposar por 30 a 60 minutos.
6 Cazuela
Sopa
2 - 6 tazas
1 - 6 tazas
Después de cada señal audible, desmenuce y retire cualquier parte descongelada.
Al final, revuelva bien y deje reposar cubierto de 5 a 10 minutos.
Descongelamiento manual
Si el alimento que quiere descongelar no aparece en
la Tabla Defrost o si está por encima o debajo de los
límites en la columna de Cantidad, deberá descongelar
manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento congelado,
crudo o precocido usando el Nivel de potencia al 30%.
Siga exactamente el procedimiento del paso 3 en Para
fijar el nivel de potencia en la página 44. Calcule el
tiempo de descongelamiento y presione ocho veces el
botón Power Level para una potencia del 30%.
Para alimentos crudos o precocidos congelados la regla
general indica 4 minutos por libra. Por ejemplo, descon-
gele durante 4 minutos una libra de salsa para espaguetis
congelada.
Siempre detenga el horno continuamente para retirar o
separar las porciones que esté descongelando. Si al final
del tiempo de descongelamiento calculado los alimentos
no se han descongelado, programe el horno en incremen-
tos de 1 minuto a un nivel de potencia del 30% hasta que
se descongelen totalmente.
Cuando use recipientes de plástico del congelador,
descongele sólo lo suficiente para retirar el alimento
del alimento y colocar el alimento en un plato para
microondas.

48
tabla More
alimento cantidad procedimiento
1 Recaliente
rosquillas/
panecillos frescos
1 - 8 unidades Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas, etc.
Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal.
Colóquelos en un plato y cubra con toalla de papel. Para rosquillas o panecil-
los refrigerados, puede ser necesario duplicar la cantidad ingresada para
asegurar que la temperatura para servir sea adecuada. Por ejemplo, ingrese
una cantidad de 2 para un panecillo refrigerado.
2 Recaliente
rosquillas/panecillos
congelados
1 - 8 unidades Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas conge-
ladas, etc. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño
normal. Colóquelos en un plato y cubra con toalla de papel.
3 Recalentamiento
de Bebidas
.5 - 2.0 tazas Este ajuste es adecuado para calentar una bebida fría a una mejor tempera-
tura para beber. Presione el botón número
1 para un aumento de 1/2 taza por
toque. Revuelva después de calentar.
4 Agua caliente
1 - 6 tazas Use este ajuste para calentar AGUA FRÍA DEL GRIFO a una temperatura un
tanto debajo del punto de ebullición para hacer café o té instantáneo. Presio-
ne el botón número
1 para aumentar una taza por cada vez que lo presione.
Revuelva bien los líquidos antes y después de calentar para evitar "erupciones".
5 Derrita mantequilla
2 cucharadas
.5 taza
Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque
1
una vez para 2 cucharadas.
Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque
1
dos veces para 1/2 tasa.
6 Derrita chocolate
1 de hojuelas
1 barra
Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque
1
una vez para 1 taza de hojuelas.
Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Toque
1
dos veces para 1 barra.
7 Suavizar helado
1 pinta
1/2 galón
No cubrir. Toque
1 una vez para 1 pinta.
No cubrir. Toque 1 dos veces para 1/2 galón.
8 Suavizar queso
crema
3 onzas
8 onzas
No cubrir. Toque
1 una vez para 3 onzas.
No cubrir. Toque 1 dos veces para 8 onzas.
9 Jarabe tibio
1/4 taza
1/2 taza
Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque
1 una vez para 1/4 de taza.
Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque
1 dos veces para 1/2 taza.
10 Calentar glaseado
para postres
1/4 taza
1/2 taza
Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque
1 una vez para 1/4 de taza.
Use una taza medidora de Pyrex. No cubrir. Toque
1 dos veces para 1/2 taza.
More (Más)
More - calcula automáticamente y de manera correcta el
tiempo de cocción y el nivel de potencia del microondas
para los alimentos que se muestran en la siguiente tabla.
1 Presione el botón
More una vez.
SEE
LABEL
SELECT
FOOD
NUMBER
2 Vea la Etiqueta de menú. Seleccione el alimento deseado
presionando el botón de número.
Ej: Presione
2 para rosquillas o panecillos congelados.
3 Presione el botón de número para seleccionar la can-
tidad. Ej: Presione
2 para 2 rosquillas o panecillos.
4 Presione el botón Start (+1 MIn).
nota:
zz La función More puede ser programada con ajuste de
mayor o menor tiempo. Vea la página 49.
zz Para la cocción de otros alimentos o una cantidad de
alimentos por encima o debajo de la cantidad permi-
tida en la Tabla More, hágalo manualmente.

49
Keep Warm (conservar caliente)
Con Keep Warm usted puede mantener los alimentos
calientes hasta 30 minutos.
uso directo
1 Presione el botón Keep WarM.
ENTER
TIME
UP TO
30
MINUTES
2 Ingrese el tiempo deseado presionando los botones
de números. Para ingresar 30 minutos, presione
3000.
30.00
TOUCH
START
3 Presione el botón Start (+1 MIn).
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará
30.00
en conteo regresivo. El mensaje
KEEP
WARM
destellará intermitentemente durante el conteo
regresivo.
con cocción manual
1 Ingrese el tiempo de cocción y el nivel de potencia
deseados.
2 Presione el botón Keep WarM.
3 Ingrese el tiempo de conservación deseado de hasta
30 minutos.
4 Presione el botón Start (+1 MIn).
El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo
de cocción, se escuchará un tono largo y se iniciará
la función Keep Warm. En la pantalla aparecerá el
conteo regresivo. El mensaje
KEEP
WARM
destellará
intermitentemente durante el conteo regresivo.
nota:
zz Al tratar de ingresar más de 30 minutos para la fun-
ción Keep Warm, en la pantalla aparecerá un mensaje
de error.
zz La función Keep Warm no puede ser programada con
las funciones Popcorn, Sensor Reheat, Sensor Cook,
Defrost o More.
cocción en secuencias múltiples
Su Microondas gaveta Incorporado puede ser
programado para 4 secuencias de cocción automática,
cambiando automáticamente de un ajuste de nivel de
potencia a otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican
empezar en un nivel de potencia y luego cambiar a
un nivel de potencia diferente. Su Microondas gaveta
Incorporado puede hacerlo automáticamente.
1 Primero ingrese el tiempo de cocción. Luego pre-
sione el botón poWer LeVeL una vez para cocción
al 100% o repita presionando el mismo para un nivel
menor de potencia.
2 Ingrese el segundo tiempo de cocción. Repita pre-
sionando el botón poWer LeVeL hasta obtener el
nivel deseado. Usted puede realizar este proceso
hasta 4 veces.
TOUCH
START
3 Presione el botón Start (+1 MIn).
nota:
zz Si presionó el botón Power Level una vez, en la
pantalla aparecerá el mensaje
HIGH
.
zz Si selecciona 100% como secuencia final, no es
necesario presionar el botón Power Level.
zz Si desea saber el nivel de potencia durante la coc-
ción, presione simplemente el botón Power Level.
Siempre que presione el botón Power Level, el nivel
de potencia aparecerá en pantalla.
zz La función Keep Warm puede ser programada aún si
se han ajustado las 4 secuencias de cocción.
Help (ayuda)
Cada ajuste de las funciones Sensor Reheat, Sensor
Cook, Popcorn, Keep Warm y Defrost tiene una sugeren-
cia de cocción. Sólo More opciones: Fresh rolls/muffins,
Frozen rolls/muffins, Beverage reheat y Beverage hot
water tener un consejo de cocina. Si desea verificarlo,
toque Settings cuando HELP esté encendido en la
pantalla interactiva para estas y otras sugerencias de
operación manual.
+1 min
La función +1 MIn le permite cocinar por un minuto
al 100% con sólo presionar el botón +1 MIn. También
puede extender el tiempo de cocción en múltiplos de
1 minuto presionando repetidamente el botón +1 MIn
durante la cocción manual.
nota:
zz Para usar la función +1 min, presione el botón dentro
de los 3 minutos posteriores a la cocción, cerrando la
puerta o presionando el botón STOP/CLEAR.
zz La función +1 min no puede ser usada con las funcio-
nes More o Defrost.
Mayor o menor ajuste de tiempo
Si prefiere que alguna de las funciones Sensor Reheat,
Sensor Cook, Defrost, Popcorn o More sea ligeramente
mayor, presione una vez el botón poWer LeVeL luego
de presionar los botones de su elección. La pantalla
mostrará
MORE
.
Si desea que esté ligeramente menos cocido, toque el
botón poWer LeVeL dos veces después de tocar su
selección. La pantalla mostrará
LESS
.
otras características

50
panel Lock (Bloqueo del panel)
Control Lock evita que el microondas en cajón sea
operado accidentalmente por niños pequeños, por
ejemplo. El Microondas gaveta Incorporado puede
ajustarse para que el panel de control se desactive o
bloquee.
para bloquear
Presione el botón paneL LocK durante 3 segundos. En
la pantalla aparecerá
LOCK ON
.
para desbloquear
Presione el botón paneL LocK durante 3 segundos. En
la pantalla aparecerá
LOCK
OFF
.
El Panel Lock es cancelado cuando el suministro de
energía eléctrica de su horno se interrumpe. Ajuste
el panel nuevamente cuando la energía eléctrica se
restaure al horno.
Settings (configuración)
Si se interrumpe, el suministro de energía eléctrica
del cajón con horno microondas el mensaje destellará
intermitentemente en pantalla mostrando
ENJOY
YOUR
MICRO-
WAVE
TOUCH
CLEAR
AND
TOUCH
CLOCK
luego de restablecer la energía. Si esto ocurre,
se cancelará la opción
SettInGS. Presione el botón
STOP/CLEAR y restablezca.
Supresión de la señal audible
Al finalizar el tiempo de cocción, se escuchará un
sonido. Si desea suprimir la señal audible del electrodo-
méstico, puede desactivar las señales audibles.
para desactivar el sonido
1 Presione el botón SettInGS.
TOUCH
AGAIN
2 Presione nuevamente el botón SettInGS.
SOUND
OFF ?
TOUCH
START
3 Presione el botón Start (+1 MIn). En la pantalla
aparecerá el mensaje
SOUND
OFF
.
para restaurar el sonido
1 Presione el botón SettInGS.
TOUCH
AGAIN
2 Presione nuevamente el botón SettInGS.
SOUND
ON ?
TOUCH
START
3 Presione el botón Start (+1 MIn). En la pantalla
aparecerá el mensaje
SOUND
ON
.
recordatorio de finalización de cocción
Al finalizar el tiempo de cocción, el microondas emitirá
una señal cada 10 segundos durante el primer minuto
y luego cada 3 minutos hasta que se presione el botón
STOP/CLEAR, hasta un máximo de una hora.
para desactivar el recordatorio
1 Presione tres veces el botón SettInGS. En la pan-
talla aparecerá el mensaje
REMIND
SIGNAL
OFF ?
TOUCH
START
.
2 Presione el botón Start (+1 MIn). En la pantalla
aparecerá el mensaje
REMIND
SIGNAL
OFF
.
para activar nuevamente la señal de
recordatorio
1 Presione tres veces el botón SettInGS. En la pan-
talla aparecerá el mensaje
REMIND
SIGNAL
ON ?
TOUCH
START
.
2 Presione el botón Start (+1 MIn). En la pantalla
aparecerá el mensaje
REMIND
SIGNAL
ON
.
Inicio automático
Si desea programar el Microondas gaveta Incorporado
para que inicie la cocción automáticamente en una
determinada hora del día, siga este procedimiento.
precaucIón
Para mantener la seguridad, no deje los alimentos
en el horno durante más de una hora antes o
después de la cocción.
1 Presione 4 veces el botón
SettInGS. En la pantalla
aparecerá el mensaje
AUTO
START
TOUCH
.
2 Presione el botón Start (+1 MIn).
ENTER
START
TIME
3 Ingrese la hora de inicio.
4:30
TOUCH
CLOCK
4 Presione el botón tIMer/cLocK.
ENTER
COOKING
TIME
5 Presione los botones de número para ingresar tiempo
de cocción.
20.00
TOUCH
START
OR
TOUCH
POWER
LEVEL
Presione el botón poWer LeVeL en
repetidas veces hasta alcanzar el nivel de potencia
deseado.
TOUCH
START
6 Presione el botón Start (+1 MIn).
Modo demostración
para seleccionar modo de demostración
1 Presione cinco veces el botón SettInGS. En la
pantalla aparecerá el mensaje
DEMO ON?
HOLD
START
3 SEC
.
2 Presione el botón Start (+1 MIn) durante 3 segundos.
En la pantalla aparecerá el mensaje
DEMO ON
.
para cancelar modo de demostración
1 Presione cinco veces el botón SettInGS. En la
pantalla aparecerá el mensaje
DEMO
OFF ?
TOUCH
START
.
2 Presione el botón Start (+1 MIn). En la pantalla
aparecerá el mensaje
DEMO
OFF
.

51
nota:
zz La función Recalentar del Microondas gaveta Incorpo-
rado no funciona en Modo demostración.
zz El conteo regresivo de la pantalla ocurre rápidamente.
Sleep Mode (Modo inactivo)
La retroiluminación de la pantalla se apagará automática-
mente después de 15 minutos, si la unidad no ha estado
en funcionamiento. La información que aparece en la
pantalla se mantendrá, pero la pantalla no permanecerá
iluminada. La pantalla no entrará en Sleep Mode (modo
inactivo) durante la cocción o si el Demo Mode (Modo de
demostración) esté activo.
Si la pantalla está "inactiva", sólo es necesario tocar el
panel de control o abrir/cerrar la puerta para prender
la luz de fondo. Sleep Mode (modo inactivo) puede ser
desactivado, si lo desea.
para desactivar Sleep Mode (modo inactivo)
1 Presione seis veces el botón SettInGS. En la
pantalla aparecerá el mensaje
SLEEP
MODE
OFF ?
.
2 Presione el botón Start (+1 MIn). En la pantalla
aparecerá el mensaje
SLEEP
MODE
OFF
.
para re-activar Sleep Mode (Modo inactivo)
1 Presione seis veces el botón SettInGS. En la
pantalla aparecerá el mensaje
SLEEP
MODE
ON ?
.
2 Presione el botón Start (+1 MIn). En la pantalla
aparecerá el mensaje
SLEEP
MODE
ON
.

52
Limpieza y cuidado
Superficie de acero inoxidable
Siempre limpie o frote en la dirección del grano. La
parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un
paño húmedo y se debe lustrar con un paño suave seco
para mantener su belleza. Hay también una variedad
de productos diseñados especialmente para limpiar y
dar brillo al acabado exterior en acero del horno. Reco-
mendamos que aplique el limpiador en un paño suave
y luego lo pase por la parte externa del horno en lugar
de aplicarlo directamente. Siga las instrucciones del
paquete cuidadosamente.
parte frontal del cajón
Limpie cualquier salpicadura o derrame de la ventana
por ambos lados con un paño húmedo. Las partes
de metal son más fáciles de mantener si se limpian
frecuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de
limpiadores con atomizadores o ásperos, ya que pueden
manchar, vetear u opacar la superficie de la puerta.
panel de control táctil
Si desea, puede desactivar los botones antes de
realizar la limpieza. Vea la información de Bloqueo de
control en la página 50 de este manual. Limpie el panel
con un paño humedecido ligeramente sólo con agua.
Seque con un paño suave. No restriegue ni use ningún
tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y siga las
instrucciones de la página 50 para apagar el Bloqueo de
control. Presione el botón
Stop/cLear.
parte interna
Antes de limpiar el Microondas gaveta Incorporado,
toque y mantenga presionado el botón Panel Lock
(Bloqueo del panel) durante 3 segundos para bloquear
el panel de control y el mecanismo de accionamiento
automática de la puerta. La gaveta puede ser bloqueada
en cualquiera de las posiciones de apertura y cierre. En
la pantalla aparecerá el mensaje
LOCK ON
. Esto evitará
que la gaveta se abra o se cierre accidentalmente
durante la limpieza.
Después de la limpieza, toque y mantenga presionado el
botón Panel Lock (Bloqueo del panel) 3 segundos para
apagar el bloqueo. En la pantalla aparecerá el mensaje
LOCK
OFF
.
La limpieza es simple debido a que el calor se
genera en las superficies internas; por lo tanto, no
hay residuos ni derrames quemados. Para limpiar las
superficies internas, incluyendo las superficies de
sellado del cajón, limpie con un paño suave húmedo.
NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS O
ESPONJILLAS DE FREGAR. Para suciedad más difícil
de eliminar, use jabón suave; limpie con un paño suave
húmedo. No use ningún tipo de limpiador químico para
hornos.
Guías del Microondas gaveta
Incorporado
Retire los restos de alimentos de las guías del
Microondas gaveta Incorporado. Limpie con un paño
suave seco para eliminar restos que puedan obstaculizar
al momento de abrir o cerrar el Microondas gaveta
Incorporado.
cubierta de la guía de onda
atencIón
La cubierta de la guía de onda que
se encuentra en la parte superior interna del
Microondas gaveta Incorporado está hecha
de mica por lo que requiere de un cuidado
especial. conserve limpia la cubierta de la guía
de onda para asegurar un buen rendimiento
del microondas. Limpie cuidadosamente con
un paño suave húmedo los restos de comida
en la superficie de la cubierta inmediatamente
después de que hayan ocurrido las salpicaduras.
Las salpicaduras acumuladas pueden provocar
sobrecalentamiento y ocasionar humo o
posiblemente incendiarse. no retire la cubierta de
la guía de onda.
eliminación de olores
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanec-
er en el Microondas gaveta Incorporado. Para eliminarlo,
mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su cáscara
rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de
vidrio con capacidad para dos tazas. Hierva por varios
minutos utilizando la potencia al 100%. Deje reposar en
el Microondas gaveta Incorporado hasta que se enfríe.
Limpie el interior con un paño suave.

53
Revise la siguiente información antes de solicitar servicio. Esto puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero.
problema posible causa Solución
1 Un componente o todo el
Microondas gaveta Incor-
porado no funcionan.
zz El cable de alimentación del
Microondas gaveta Incorporado
no está totalmente conectado al
tomacorriente eléctrico.
zz Corte de energía eléctrica.
zz La caja de fusibles/el interruptor
de circuito no funciona.
zz El Microondas gaveta Incorporado
se encuentra en Modo
demostración.
zz Asegúrese de que el cable de alimentación
zz está conectado al tomacorriente.
zz Verifique que las luces de su hogar fun-
cionen. Solicite servicio a la compañía de
electricidad de su localidad.
zz Reemplace la caja de fusibles o restablezca
el interruptor de circuito.
zz Vea la página 50 para cancelar el Modo
demostración.
2
El Microondas gaveta
Incorporado no recalienta
los alimentos.
zz El electrodoméstico no enciende.
zz Los controles del Microondas
gaveta Incorporado no están
correctamente ajustados.
zz El Microondas gaveta Incorporado
se encuentra en Modo
demostración.
zz Vea la SOLUCIÓN para el PROBLEMA 1.
zz Verifique si los controles están correcta-
mente ajustados.
zz Vea la página 50
3 La luz del
Microondas
gaveta Incorporado no
funciona.
zz La bombilla no está bien enrosca-
da o está quemada.
zz Solicite servicio.
4
Los controles táctiles no
funcionan.
zz El Bloque de control está encen-
dido.
zz Vea la página 50 para desbloquear.
5
La pantalla se enciende y
apaga.
zz Falla en el suministro eléctrico. zz Presione el botón STOP/CLEAR y
restablezca el reloj. Si el Microondas gaveta
Incorporado está en uso, debe restablecer
la función cocción.
6
Las ranuras de ventilación
emiten vapor.
zz Durante la cocción, el vapor debe
salir del lado derecho del orificio
de ventilación.
antes de solicitar servicio



9000966544 TINSLB041MRR0
Gaggenau
BSH Home Appliances Ltd.
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
+1 877 4GAGGENAU
USA
www.gaggenau-usa.com
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
5V0T0H
