
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
FIRE PIT BURNER/PAN
MODEL:1050262,1050263,1050264,1050266,1050267
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:1050262,1050263,1050264,1050266,1050267
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
FIRE PIT BURNER/PAN

- 2 -
INSTALLATION PRECAUTION
PLEASE RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Warning: For Outdoor Use Only
DANGER
CARBON MONOXIDE HAZZARD
This appliance can produce carbon monoxide
which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill you.
Never use this appliance in an enclosed
space.such as a camper, tent, car or home.
DANGER
WARNING
If you smell gas:
1. Shut off gas to the
appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. If odor continues, keep away
from the appliance and
immediately call your gas
supplier or fire department.
Do not store or use gasoline or
other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or
other appliance.
An LP-cylinder not connected
for use shall not be stored in
the vicinity of this or any other
appliance.
WARNING
WARNING
Improper installation,
adjustment, alteration, service
or maintenance can cause
injury or property damage.
Read the installation,operating
and maintenance instructions
thoroughly before installing or
servicing this equipment.
Do not leave unattended
during use. Do not use for
cooking.
Follow all gas leak procedures
in this manual before
operation.

- 3 -
WARNING: If the information in these instructions is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
INSTALLATION AND OPERATION SAFETY
GUIDELINES
CAUTION: It is NOT recommended outdoor fire features be operated
when the wind exceeds 25 mph. Before turning the appliance on, visually
inspect the fire feature to ensure debris such as leaves or other
combustible material has not inside the element, which could bum and emit
embers once the fire feature is turned. Also, provide any person standing
close to the fire feature is aware you will be turning the fire feature on
before actually turning it on.
Installation and repair should be done by a qualified service person.
The appliance should be inspected before use and at least annually
by a qualified service person. More frequent cleaning may be
required as necessary. It is imperative that control compartment,
burners and circulating air passageways of the appliance be kept
clean.
·Do NOT install damaged components.
·Do NOT install incomplete components.
·Do NOT install substitute components.
Ensure the appliance is installed so the vent opening at the unit's base
remains obstacle-free at all times and during all weather conditions.
Due to high temperatures, the unit must be located out of traffic areas and
away from combustibles.
Children and adults should be alerted to the hazard of high surface
temperatures and should stay away to avoid burns or clothing ignition.

- 4 -
Young children MUST be carefully supervised when they are in the area of
this appliance.
Clothing or other flammable materials should not be hung from the
appliance or placed on or near the appliance.
WARNING: HOT WHILE IN OPERATION AND FOLLOWING
OPERATION. Serious injury can occur!
DO NOT leave in operation when unattended.
WARNING: DO NOT operate this appliance in the rain.
SOLID FUEL MUST NOT BE BURNED in the appliance.
DO NOT continue using if you smell unusual odors, or have headaches,
nausea, or dizziness.
DO NOT store any combustible materials, gasoline, and any other
flammable vapors/liquids in the vicinity of the unit. Provide adequate
clearance for servicing and operation.
DO NOT throw matches, paper, garbage, or any other material onto the
appliance or flame.
DO NOT use the appliance if any part has been underwater. Immediately
call a qualified professional service technician to inspect the appliance and
to replace any part of the control system and any gas control that has been
underwater.
Inspect the fuel supply connection before each use of the appliance.
Temporary storage of this appliance indoors is permissible only if it has
been disconnected from its fuel supply (Natural or L.P. gas line).
SPECIFICATIONS
Parameter table- Model#1050262 1050263 1050264

- 5 -
Model#
Installation Size
L1
L2
L3
W1
W2
1050262
24"x8"
26 1/2"
24"
19"
10 1/2"
8"
1050263
30"x10"
32 1/2"
30"
25"
12 1/2"
10"
1050264
36"x12"
38 1/2"
36"
31"
14 1/2"
12"

- 6 -
Parameter Table- Model#1050266 1050267
Model#
Installation Size
R
H
1050266
12"
12"
1 16/25"
1050267
18"
18"
1 16/25"
Model#: 1050266
Model#: 1050267

- 7 -
PACKAGE INCLUDE
No
Components
Q’ty
Picture
Fits Model#
1050
262
1050
263
1050
264
10502
66
1050
267
1
Fire Pit Burner
1
Y
Y
Y
/
/
/
/
/
Y
/
/
/
/
/
Y
2
Fire Pit Pan
1
Y
Y
Y
/
/
3
4.4ft Propane
Regulator Hose
1
Y
Y
Y
Y
Y
4
4ft Connect
Hose
1
Y
Y
Y
Y
Y
5
1/2" Shut-off
Ball Valve
1
Y
Y
Y
Y
Y
6
1/2" Air Mixer
Valve
1
Y
Y
Y
Y
Y
7
1/2" Brass
Adapter
1
Y
Y
Y
Y
Y
8
1/2" SS
Connector
1
Y
Y
Y
Y
Y
9
5/8-18UNF
Brass
Connector
1
Y
Y
Y
Y
Y
10
1/4 Chrome
Qtr-Turn Key
Valve
1
Y
Y
Y
Y
Y
11
3"Chrome Valve
Key
1
Y
Y
Y
Y
Y
12
SS Mounting
Plate
1
Y
Y
Y
Y
Y

- 8 -
No
Components
Q’ty
Picture
Fits Model#
10502
62
10502
63
10502
64
1050
266
1050
267
13
Spark Ignitor
1
Y
Y
Y
Y
Y
14
Lgnition box
1
Y
Y
Y
/
/
15
Spark Ignitor
wire
1
Y
Y
Y
Y
Y
16
Ground wire
1
Y
Y
Y
Y
Y
17
Removable
mounting plate
for optional
spark Ignitor
1
/
/
/
Y
Y
18
Seal Tape
1
Y
Y
Y
Y
Y
19
Screw(M5x10)
3
Y
Y
Y
Y
Y
20
Screw(M6x20)
1
Y
Y
Y
Y
Y
21
Self-tapping
Screw
4
Y
Y
Y
Y
Y
22
M5 Nut
3
Y
Y
Y
Y
Y
23
Battery(1.5V)
1
Y
Y
Y
Y
Y
Remark: “Y” =Yes
DIY YOUR FIRE BURNER/PAN
This screw cap allows installing the Fire Pit Burner with the gas exit holes
facing up or down depending on the fuel type, region, and fire feature the
Fire Pit Burner uses. Install the screw cap into the center hub opposite the
gas inlet. Before installing Fire Pit Burner to the gas fitting or screw cap, be
sure gas tape or pipe dope is applied to assure of no gas leaks with the

- 9 -
Fire Pit Burner installation.
Gas Information
Fuel - Before making gas connections ensure appliance being installed is
compatible with the available gas type.

- 10 -
Gas Pressure - Proper Input Pressures are required for optimum appliance
performance. Gas line sizing requirements need to be made following
NFPA51.
Gas Connection -Have the gas supply line installed following local building
codes, if any. If not, follow ANSI (Z)223.1. Installation should be done by a
qualified installer approved and/or licensed as required by the locality.
Note: A listed manual gas shutoff device must be installed prior to the
location of the appliance Startup - A small amount of air will be in the gas
supply lines. When first lighting appliance it will take a short time for air to
purge from lines. Subsequent lighting of the appliance will not require such
purging.
LP Gas Installation Considerations
Due to the fact LP (Propane) Gas is different from natural gas there are
some slight differences in the installation procedures. These differences
are listed here:
1. Installation of an Air Mixer. Propane is a much more volatile fuel when
compared to natural gas. For this reason, an Air Mixer is installed in the
inlet of the burner element to lean out the gas, which also minimizes
propane soot.
2. Drainage/Venting of the bottom of the Fire Feature. Unlike natural gas,
LP gas is heavier than air. Because it is heavier than air any "unburned" LP
gas will likely go to the bottom of the fire feature. Without proper
drainage/venting at the bottom of the fire feature LP gas will collect in the
bottom of the fire feature and WILL cause a very hazardous situation. For
this reason, venting at the bottom of the fire feature MUST be installed to
allow any unburned LP gas to escape from the bottom, thereby eliminating
the hazard. Be sure to install two vents on opposing sides, each with 18
Square inches of ventilation per side.
3. Fire glass media on top of the Fire Pit Ring. Using no more than a 2"
thick layer of fire glass media ON TOP of the Burner Element in an LP gas
fire feature is recommended. The less media there is on top of the burner
element the less obstructions there are which could prevent LP gas from

- 11 -
being ignited at the top of the fire feature. By reducing the depth of the
media you have reduced the chance of unburned LP gas from going to the
bottom of the fire feature.
Typical Configuration for Propane (LP) Gas Fire Pit
Installation
1. Seal Tape - Use Seal tape to seal all threaded pipe joints.
2. LP Air Mixer Required - Propane requires additional air mixed with the
gas to burn cleanly. Install air mixer with holes facing away from burner.
The propane air mixer should be equal or greater in BTU rating than the
burner.
3. Proper Ventilation - Propane gas is heavier than air. Ensure ventilation
holes in the lowest portion of your fire feature allow excess gas to drain.
4. Gas Pressure - Between 7"WC and 11" WC (0.25 psi to 0.4 psi). We
recommend a 0-20 psi high pressure regulator when. Connecting to a
propane tank.

- 12 -
5. Clearances - Maintain a minimum of 36" clearance on all sides and 8'
above your burner. Burners that are greater than 150k BTU should not be
installed under any structure.
6. Fire Glass Depth-Fire glass should cover the top of the burner at a depth
of 1" to 2".
CAUTION:
Propane is heavier than air and will accumulate in unvented enclosures
causing a combustion hazard. A minimum of 20 square inches of
ventilation is required at the lowest point of an enclosed fire feature to
ensure proper drainage of unburned propane gas.

- 13 -
INSTALLATION-Ignition & Gas Valve Key Connect with Control
Panel
1. Clamp part 1 into part 2
2. Screw together part 3 and part 1
3. Then you have the combination-module A
4. Screw off part 5, part 6 and part 7 from part 4
5. Part 4 goes through part 2 and connects with part 5, 6 and 7 (screw
them together)
6. Then you have the combination-module B

- 14 -
8. Connect Part 8 (igniter wire) to part 4 (proper hole with Igniton)
9. Then you have the combination-module C
10. Fix Part 9 and Igniter Head to Fire Pan with 3 screws
11. Fix module C on your table or somewhere else

- 15 -
SAFE USE OR MAINTANANCE OF GAS CYLINDERS
This appliance shall be used with NATURAL or LP inlet gas supply only.
The LP or CNG gas supply cylinder must be constructed and marked in
accordance with the specifications for LP-gas cylinders or CNG-gas
cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT).
The use or storage of the LP or CNG cylinder may not be used in a building,
garage or any other enclosed area. Cylinders must be stored outdoors in a
well-ventilated area out of the reach of children. Disconnected cylinders
must have threaded valve plugs tightly installed.
The gas must be turned off at the supply cylinder if the appliance is not in
use.
Inspect the hose before each use of the appliance. The hose assembly
must be replaced prior to the appliance being put into operation if there is
evidence of excessive abrasion or wear, or if hose is damaged. The hose
assembly must be replaced with a replacement hose assembly equivalent
to, or greater than, rating specified on the original hose.
The gas hose shall be located out of pathways where people may trip over
it or in areas where the hose may be subject to accidental damage.
Do not store or use a LP-gas supply cylinder around excessive heat; the
cylinder may get too hot or cause the pressure to rise. Store the cylinder in
a secure upright position.
Cylinders must be fully opened and the pressure controlled by a reducing
pressure regulator to operate properly.
Checking for Gas Leaks
·Check all fittings and connections.
·Do not use open flame to check for leaks.
·Never use matches or open flame to test for leaks. Use soapy water or a
leak detector.
·Turn Valve turn cylinder valve anti-clockwise, Move leaver move regulator

- 16 -
lever to the on position
·To check for leaks, wet fittings with the soap-and-water solution, using a
spray bottle, brush or rag. If bubbles form, or if the bubble grows, there is a
leak. Apply the soap-and-water solution to the following connections:
a. Valve-to-regulator hose connection.
b. Regulator hose-to-regulator connection.
c. Regulator-to-cylinder connection.
When leak checking is complete, turn gas supply off at the source and
rinse connections with water.
LIGHTING INSTRCUCTIONS
PLEASE CHECK THE AIR TIGHTNESS OF THE ALVE BEFORE USE !
1. STOP! Before lighting this appliance, read the Gas Cylinder, Important
Information, and Enclosures sections.
2. BEFORE LIGHTING: Smell all around the appliance area for gas. Be
sure to smell next to the floor of the fire-pit because some gas is heavier
than air and will settle in the base of the fire-pit.
3. Light a match and place it on the top and outside of the Top Burner
Plate.
4. Slowly turn the manual gas valve to the "OPEN" position. The fire-pit
burner should ignite between 0 to 3 seconds.

- 17 -
COMMON TROUBLESHOOTING
No
Symptom
Corrective Action
1
Air in gas line
If new install, may take several attempts to
purge air.
2
Debris in gas line
Confirm gas line is clear (insulation, dirt, plastic,
excessive pipe sealer etc.)
3
Spark igniter
needs adjusted
Spark igniter must be correctly aligned with
burner holes.
4
Low flame height
Gas pressure is too low, have a gas specialist
check for proper gas pressure.
5
Fire glass turning
black
Propane isn't burning cleanly resulting in soot
deposits. Add a propane air mixer then rinse the
fire glass with a 50/50 water vinegar mixture.
6
Flame not evenly
distributed
Check for even distribution and depth of fire
glass. Reduce fire glass depth to 1" over the
burner.
CAUTION: Installing gas appliances can be dangerous. A professional
gas installer must make installation to ensure the safe operation of your
burner. We advise working with a certified NFI Gas Specialist.
RECOMMENDED ACCESSORIES
Glass Flame Guard-Protects flame in breezy conditions for cleaner burning
of the gas and better visual presentation of the flame.
Stainless Steel Fire Pit Cover-keeps leaves, bird droppings and other
debris out of the fire pit.
This product has passed strict factory testing. If any leakage is found,
please stop using it immediately and contact us for a replacement.

- 18 -
Sanven Technology Ltd.
Address: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Made In China

MODÈLE:1050262,1050263,1050264,1050266,1050267
BRÛLEUR/POÊLEPOURFOYER
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:1050262,1050263,1050264,1050266,1050267
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasde
miseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
BRÛLEUR/POÊLEPOURFOYER
1
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DANGER
Avertissement:pouruneutilisationenextérieuruniquement
AVERTISSEMENT
DANGERRISQUEDEMONOXYDEDECARBONE
VEUILLEZCONSERVERCEMANUELPOURRÉFÉRENCEULTÉRIEURE
PRÉCAUTIOND'INSTALLATION
N'utilisezjamaiscetappareildansunespaceclos.
del'appareilet
lesenvironsdeceluicioudetoutautre
Suiveztouteslesprocéduresencasdefuitedegaz
fournisseurouserviced'incendie.
blessuresoudommagesmatériels.
Lirel'installation,lefonctionnement
1.Coupezlegazàl'
liquidesàproximitédeceluiciou
oul'entretienpeutcauser
soigneusementavantd'installerou
quin'apasd'odeur.
UnebouteilledeGPLnonconnectée
2.Éteigneztouteflammenue.
pendantl'utilisation.Nepasutiliserpour
L'utiliserdansunespaceclospeutvoustuer.
cuisson.
3.Sil'odeurpersiste,éloignezvous
àutilisernedoitpasêtrestockédans
opération.
espace.commeuncampingcar,unetente,unevoitureouunemaison.
appelezimmédiatementvotregaz
appareil.
danscemanuelavant
Nestockezpasetn'utilisezpasd'essenceouSivoussentezuneodeurdegaz:
autresvapeursinflammableset
Installation,réglage,
modification,entretienincorrects
etinstructionsd'entretien
Cetappareilpeutproduiredumonoxydedecarbone
appareil.
autreappareil.
Nepaslaissersanssurveillance
l'entretiendecetéquipement.
2
Machine Translated by Google

paruntechnicienqualifié.Unnettoyageplusfréquentpeutêtrenécessaire.
Lesenfantsetlesadultesdoiventêtreavertisdudangerdessurfacesélevées.
températuresélevéesetdoiventresteràl'écartpouréviterlesbrûluresoul'inflammationdesvêtements.
lorsqueleventdépasse25mph.Avantd'allumerl'appareil,inspectezvisuellement
requissinécessaire.Ilestimpératifquelecompartimentdecommande,lesbrûleursetles
voiesdecirculationd'airdel'appareilsoientmaintenus
L'installationetlaréparationdoiventêtreeffectuéesparuntechnicienqualifié.
Enraisondestempératuresélevées,l'unitédoitêtresituéehorsdeszonesdecirculationet
L'appareildoitêtreinspectéavantutilisationetaumoinsunefoisparan
loindescombustibles.
àproximitédelafonctionincendie,onsaitquevousallezallumerlafonctionincendie
braisesunefoisquelefeuestallumé.Deplus,fournissezàtoutepersonnedebout
avantdel'allumerréellement.
Assurezvousquel'appareilestinstallédemanièreàcequel'ouvertured'aérationàlabasedel'appareil
restelibred'obstaclesàtoutmomentetquellesquesoientlesconditionsmétéorologiques.
inspectezledispositifd'incendiepourvousassurerqu'iln'yapasdedébristelsquedesfeuillesoud'autres
iln'yapasdematériaucombustibleàl'intérieurdel'élément,quipourraitbrûleretémettre
DIRECTIVES
SÉCURITÉD'INSTALLATIONETDEFONCTIONNEMENT
ATTENTION:Iln'estPASrecommandéd'utiliserdesfoyersextérieurs
nettoyer.∙N'installezPASdecomposantsendommagés.
Exactement,unincendieouuneexplosionpeutsurvenir,provoquantdesdommagesmatériels,
desblessurescorporellesoulamort.
AVERTISSEMENT:Silesinformationscontenuesdanscesinstructionsnesontpassuivies
∙N’installezPASdecomposantsdesubstitution.
∙N’installezPASdecomposantsincomplets.
3
Machine Translated by Google

CARACTÉRISTIQUES
NEjetezPASd'allumettes,depapier,dedéchetsoutoutautrematériausur
appelezuntechniciendeserviceprofessionnelqualifiépourinspecterl'appareilet
AVERTISSEMENT:CHAUDPENDANTLEFONCTIONNEMENTETAPRÈS
TableaudesparamètresModèlen°105026210502631050264
FONCTIONNEMENT.Desblessuresgravespeuventsurvenir!
Lesvêtementsouautresmatériauxinflammablesnedoiventpasêtresuspendusau
vapeurs/liquidesinflammablesàproximitédel'appareil.Fournirdes
appareilouflamme.
Lestockagetemporairedecetappareilàl'intérieurn'estautoriséques'ila
appareilouplacésurouàproximitédel'appareil.
autorisationpourl'entretienetl'exploitation.
aétédébranchédesonalimentationencarburant(conduitedegaznatureloudeGPL).
LesjeunesenfantsDOIVENTêtresurveillésattentivementlorsqu'ilssetrouventdanslazonede
AUCUNCOMBUSTIBLESOLIDENEDOITÊTREBRÛLÉdansl’appareil.
NEPAScontinueràutilisersivoussentezdesodeursinhabituellesousivousavezdesmauxdetête,des
nauséesoudesétourdissements.
pourremplacertoutepiècedusystèmedecontrôleettoutecommandedegazquiaété
cetappareil.
NEstockezPASdematériauxcombustibles,d'essenceettoutautre
sousl'eau.
Inspectezleraccordementdel’alimentationencarburantavantchaqueutilisationdel’appareil.
NEPASlaisserl'appareilenfonctionnementsanssurveillance.
N'utilisezPASl'appareilsiunepartiequelconqueaétéimmergée.
AVERTISSEMENT:NEPASutilisercetappareilsouslapluie.
4
Machine Translated by Google

5
30"
19"
141/2"
30"x10"
W2
10"
1050264
24"x8"
L2
36"
101/2"
1050263
24"
121/2"
Modèle#Tailled'installation
261/2"
321/2"
25"
381/2"
1050262
31"
W1
12"
36"x12"
L3
8"
L1
Machine Translated by Google

Modèle:1050267
Modèle:1050266
12" 12"
1050266
116/25"
R H
Tailled'installation
Modèle#
18"18"1050267
116/25"
TableaudesparamètresModèlen°10502661050267
6
Machine Translated by Google

Adaptateur
Tuyau
ET
ET
ET
ET
ET
ET
1
/
ET
Vannechromée3"
ET
ET
Acierinoxydable1/2"
ET
ET
8
ET
ET
Connecteur
ET
Compatibleaveclemodèlen°
Robinetd'arrêt1/2"
7
ET
Clé
ET
/
ET
5/818UNF
ET
/
ET
3
Laiton
ET
Robinetàboisseausphérique
1
1
ET
ET
/
ET
6
/
4
5
MontageSS
Connecteur
/
1
ET
12
/
1
/
1
ET
ET
AucuncomposantQté
1
Plaque
ET
ET
ET
ET
9
/
ET
ET
1/4Chromé
11
Image
/
Mélangeurd'air1/2"
ET
2
ET
10
ET
1
Poêleàfeu
Cléenmainà1/4detour
1
/
ET
Soupape
ET
1
ET
1
1
4,4piedsdepropane
1
ET
ET
ET
/
ET
ET
ET
ET
ET
Tuyauderégulateur
Laiton1/2"
ET
ET
ET
ET
Connexionde4pieds
ET
ET
ET
ET
ET
Soupape
Brûleurpourfoyer
ET
ET
ET
LEFORFAITCOMPREND
1050
264
10502
66
1050
263262
1050 1050
7
267
Machine Translated by Google

orientéverslehautouverslebasselonletypedecombustible,larégionetlafonctiondufeu.
Utilisationsdubrûleurpourfoyer.Installezlecapuchonàvisdanslemoyeucentralenfacedu
Cebouchonàvispermetd'installerlebrûleurdufoyeraveclestrousdesortiedegaz
Remarque:«Y»=Oui
entréedegaz.Avantd'installerlebrûleurdufoyersurleraccorddegazoulebouchonàvis,
assurezvousquedurubanadhésifpourgazoudelapâteàtuyauestappliquépourgarantirl'absencedefuitesdegazavecle
10502
64
1050
267
10502
6362
10502
266
1050
8
ET
/
Image
ET
1
ET
16
ET
13
15
étincelleAllumer
ET
3
ET
ET
ET
ET
ET
ET
/
ET
ET
ET
ÉcrouM5
20vis(M6x20)
3
ET
ET
fil
ET
ET
pouroptionnel
19
1
ET
1
ET
ET
/
ET
ET
ET
ET
ET
ET
Vis
/
ET
Allumaged'étincelles
4
1
plaquedemontage
Vis(M5x10)
Boitierd'allumage
1
ET
18
ET
ET
1
1
ET
ET
ET
Autotaraudeuse
ET
ET
ET
AucuncomposantQté
ET
21
23
/
Amovible
ET
14
Fildeterre
ET
Ruband'étanchéité
ET
1
17
Allumaged'étincelles
ET
ET
ET
ET
ET
ET
Compatibleaveclemodèlen°
ET
Batterie(1,5V)
ET
22
ET
Fabriquezvotreproprepoêleàfeu
Machine Translated by Google

Informationssurlegaz
CarburantAvantd'effectuerlesraccordementsaugaz,assurezvousquel'appareilinstalléestcompatibleavecletypede
gazdisponible.
Installationd'unbrûleurpourfoyerextérieur.
9
Machine Translated by Google

Considérationsrelativesàl'installationdeGPL
Remarque:Undispositifd'arrêtmanueldugazhomologuédoitêtreinstalléavantl'installationde
l'appareil.DémarrageUnepetitequantitéd'airsetrouveradanslesconduitesd'alimentationengaz.Lors
dupremierallumagedel'appareil,ilfaudrauncertaintempspourquel'airsoitpurgédesconduites.Les
allumagesultérieursdel'appareilnenécessiterontpasunetellepurge.
Étantdonnéquelegazpropaneestdifférentdugaznaturel,ilexistequelqueslégèresdifférencesdansles
procéduresd'installation.Cesdifférencessontrépertoriéesici:
RaccordementaugazFaitesinstallerlaconduited'alimentationengazconformémentauxcodesde
constructionlocaux,lecaséchéant.Danslecascontraire,respectezlanormeANSI(Z)223.1.L'installation
doitêtreeffectuéeparuninstallateurqualifié,agrééet/ouagrééconformémentauxexigencesdelalocalité.
PressiondugazDespressionsd'entréeappropriéessontnécessairespouruneperformanceoptimalede
l'appareil.Lesexigencesdedimensionnementdesconduitesdegazdoiventêtreétabliesconformémentàla
normeNFPA51.
2.Drainage/ventilationdubasdufoyer.Contrairementaugaznaturel,leGPLestpluslourdquel'air.
Commeilestpluslourdquel'air,toutGPL«nonbrûlé»iraprobablementaubasdufoyer.Sansdrainage/
ventilationadéquataubasdufoyer,leGPLs'accumuleraaubasdufoyeretprovoqueraune
situationtrèsdangereuse.Pourcetteraison,uneventilationaubasdufoyerDOITêtreinstalléepour
permettreàtoutGPLnonbrûlédes'échapperdubas,éliminantainsiledanger.Assurezvousd'installer
deuxéventssurlescôtésopposés,chacunavec18poucescarrésdeventilationparcôté.
3.Supportenverreréfractairesurledessusdel'anneaudufoyer.Ilestrecommandéd'utiliserune
couchedeverreréfractaired'uneépaisseurmaximalede2poucesSURleDESSUSdel'élémentdubrûleur
dansunfoyeraugazdepétroleliquéfié.Moinsilyadesupportsurledessusdel'élémentdubrûleur,moins
ilyad'obstructionsquipourraientempêcherlegazdepétroleliquéfiédes'échapper.
1.Installationd'unmélangeurd'air.Lepropaneestuncarburantbeaucoupplusvolatilquelegaznaturel.
Pourcetteraison,unmélangeurd'airestinstalléàl'entréedel'élémentdubrûleurpourappauvrirlegaz,
cequiminimiseégalementlasuiedupropane.
10
Machine Translated by Google

Installation
Configurationtypiquepourfoyeraugazpropane(LP)
2.Mélangeurd'airLPrequisLepropanenécessitedel'airsupplémentairemélangéau
Lemélangeurd'airaupropanedoitavoirunepuissancenominaleenBTUégaleousupérieureàcelledu
1.Ruband'étanchéitéUtilisezduruband'étanchéitépourscellertouslesjointsdetuyauxfiletés.
destrousdanslapartielaplusbassedevotrefoyerpermettentàl'excèsdegazdes'écouler.
basdelafonctionfeu.
Legazdoitbrûlerproprement.Installezlemélangeurd'airaveclestrousorientésàl'opposédubrûleur.
médias,vousavezréduitlerisquequedugazdepétroleliquéfiénonbrûléseretrouvedansle
s'enflammantausommetdufoyer.Enréduisantlaprofondeurdu
brûleur.
4.PressiondugazEntre7"WCet11"WC(0,25psià0,4psi).Nous
recommandeunrégulateurhautepressionde0à20psilorsque.Connexionàun
3.VentilationadéquateLegazpropaneestpluslourdquel'air.Assurezunebonneventilation
réservoirdepropane.
11
Machine Translated by Google

PRUDENCE:
de1"à2".
6.ProfondeurduverreréfractaireLeverreréfractairedoitcouvrirledessusdubrûleuràuneprofondeur
Lepropaneestpluslourdquel'airets'accumuledanslesenceintesnonventilées
uneventilationestnécessaireaupointleplusbasd'undispositifd'incendiefermépour
installésousn'importequellestructure.
provoquantunrisquedecombustion.Unminimumde20poucescarrésde
audessusdevotrebrûleur.Lesbrûleursdeplusde150000BTUnedoiventpasêtre
5.DégagementsMaintenezundégagementminimumde36"surtouslescôtéset8'
assurerundrainageadéquatdugazpropanenonbrûlé.
12
Machine Translated by Google

4.Dévissezlespièces5,6et7delapièce4.5.La
pièce4traverselapièce2etseconnecteauxpièces5,6et7(vissezles
ensemble)
1.Fixezlapartie1dansla
partie22.Vissezensemblelapartie3
etlapartie13.VousobtenezalorslemodulecombinéA
6.Ensuite,vousavezlemodulecombinéB
Panneau
INSTALLATIONCléd'allumageetdevannedegazconnectéeàlacommande
13
Machine Translated by Google

14
9.Ensuite,vousavezlemodulecombinéC
8.Connectezlapartie8(fild'allumage)àlapartie4(trouappropriéavecallumage)
10.Fixezlapièce9etlatêted'allumageaubacàfeuavec3vis11.
FixezlemoduleCsurvotretableouailleurs
Machine Translated by Google

l'assemblagedoitêtreremplacéparunensembledetuyauderemplacementéquivalent
oudansdeszonesoùletuyaupeutêtresoumisàdesdommagesaccidentels.
∙N'utilisezjamaisd'allumettesoudeflammenuepourvérifierlesfuites.Utilisezdel'eausavonneuseouun
cylindresduministèredesTransportsdesÉtatsUnis(DOT).
∙Vérifieztouslesraccordsetconnexions.
L'utilisationoulestockagedelabouteilledeGPLoudeGNCnepeutpasêtreutilisédansunbâtiment,un
garageoutoutautreespaceclos.Lesbouteillesdoiventêtrestockéesàl'extérieurdansun
Labouteilled'alimentationengazGPLouGNCdoitêtreconstruiteetmarquée
doitêtreremplacéavantlamiseenservicedel'appareils'ilya
à,ousupérieurà,lavaleurnominalespécifiéesurletuyaud'origine.
Lescylindresdoiventêtrecomplètementouvertsetlapressioncontrôléeparunréducteur
conformémentauxspécificationsdesbouteillesdeGPLoudegazGNV
preuved'abrasionoud'usureexcessive,ousiletuyauestendommagé.Letuyau
régulateurdepressionpourfonctionnercorrectement.
utiliser.
Legazdoitêtrecoupéauniveaudelabouteilled'alimentationsil'appareiln'estpasenmarche.
Nestockezpasetn'utilisezpasunebouteilledeGPLàproximitéd'unechaleurexcessive;
détecteurdefuite.
CetappareildoitêtreutiliséuniquementavecunealimentationengazNATURELouGPL.
Inspectezletuyauavantchaqueutilisationdel'appareil.L'ensembledutuyau
Lecylindrepeutdevenirtropchaudouprovoqueruneaugmentationdelapression.Rangezlecylindredans
unepositionverticalesécurisée.
∙Tournezlavanne,tournezlavanneducylindredanslesensinversedesaiguillesd'unemontre,déplacezlelevieretdéplacezlerégulateur
endroitbienaéré,horsdeportéedesenfants.Bouteillesdéconnectées
Letuyaudegazdoitêtreplacéhorsdesvoiesoùlesgenspourraienttrébucher.
∙N’utilisezpasdeflammenuepourvérifierlesfuites.
doitavoirdesbouchonsdevalvefiletésbieninstallés.
Vérificationdesfuitesdegaz
UTILISATIONETENTRETIENSÉCURISÉSDESBOUTEILLESDEGAZ
15
Machine Translated by Google

INSTRUCTIONSD'ÉCLAIRAGE
2.AVANTD'ALLUMER:Sentezlegaztoutautourdel'appareil.
3.Allumezuneallumetteetplacezlasurledessusetàl'extérieurdubrûleursupérieur
a.Raccordementdutuyaudelavanneaurégulateur.
b.Raccordementdutuyaudurégulateuraurégulateur.
vaporisateur,brosseouchiffon.Sidesbullesseformentousilabullegrossit,ilyaun
1.ARRÊT!Avantd'allumercetappareil,lisezlemanueld'utilisationdelabouteilledegaz,Important
ilestcertaindesentiràcôtédusoldufoyercarcertainsgazsontpluslourds
fuite.Appliquezlasolutiond'eauetdesavonsurlesconnexionssuivantes:
SectionsInformationsetPiècesjointes.
levierenpositionmarche
rincerlesraccordsàl'eau.
Plaque.
∙Pourvérifierlesfuites,mouillezlesraccordsaveclasolutiond'eauetdesavon,àl'aided'un
VEUILLEZVÉRIFIERL'ÉTANCHÉITÉDEL'ALVEAVANTUTILISATION!
4.Tournezlentementlavannedegazmanuellesurlaposition«OUVERT».Lefoyer
lebrûleurdoits'allumerentre0et3secondes.
c.Connexionrégulateurbouteille.
quel'airetsedéposeradanslabasedufoyer.
Unefoislavérificationdesfuitesterminée,coupezl'alimentationengazàlasourceet
16
Machine Translated by Google

Lapressiondugazesttropbasse,consultezunspécialistedugaz
dépôts.Ajoutezunmélangeurd'airaupropanepuisrincezle
distribué
lesdébrishorsdufoyer.
L'allumeuràétincelledoitêtrecorrectementalignéavec
4Faiblehauteurdeflamme
5
dugazetunemeilleureprésentationvisuelledelaflamme.
Tournagedeverreréfractaire
purgerl'air.
besoinsajustés
6
Ceproduitasubidestestsd'usinerigoureux.Siunefuiteestdétectée,
Non
2Débrisdanslaconduitedegaz
verre.Réduisezlaprofondeurduverrecoupefeuà1"audessus
l'installateurdegazdoiteffectuerl'installationpourassurerlefonctionnementsûrdevotre
trousdebrûleur.
Lepropanenebrûlepasproprement,cequientraînedelasuie
Laflammen'estpasuniforme
Symptôme
vérifierlapressiondugazappropriée.
verreàfeuavecunmélangeeauvinaigre50/50.
PareflammeenverreProtègelaflammedansdesconditionsventeusespourunecombustionpluspropre
Couvercledefoyerenacierinoxydablegardelesfeuilles,lesfientesd'oiseauxetautres
Confirmezquelaconduitedegazestdégagée(isolation,saleté,plastique,
excèsdeproduitd'étanchéitépourtuyaux,etc.)
3
noir
Allumeuràétincelle
brûleur.
Brûleur.NousvousconseillonsdetravailleravecunspécialistedugazcertifiéNFI.
S'ils'agitd'unenouvelleinstallation,plusieurstentativespeuventêtrenécessaires.
Mesurescorrectives
1Airdanslaconduitedegaz
Vérifiezlarépartitionuniformeetlaprofondeurdufeu
ATTENTION:L'installationd'appareilsàgazpeutêtredangereuse.Unprofessionnel
veuillezcesserdel'utiliserimmédiatementetnouscontacterpourunremplacement.
ACCESSOIRESRECOMMANDÉS
DÉPANNAGECOURANT
17
Machine Translated by Google

18
Adresse:Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
SanvenTechnologieLtée.
FabriquéenChine
Machine Translated by Google

MODELL:1050262,1050263,1050264,1050266,1050267
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
FEUERSCHALENBRENNER/PFANNE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL:1050262,1050263,1050264,1050266,1050267
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
FEUERSCHALENBRENNER/PFANNE
- 1 -
Machine Translated by Google

GEFAHR WARNUNG
Achtung: Nur zur Verwendung im Freien
WARNUNGWARNUNG
Gerät.
anderes Gerät.
vom Gerät und
Benutzen Sie das Gerät niemals in einem geschlossenen
in der Nähe dieses oder eines anderen
Befolgen Sie alle Verfahren zur Vermeidung von Gaslecks
Wartung dieser Geräte.
Verletzungen oder Sachschäden.
Lieferant oder Feuerwehr.
Flüssigkeiten in der Nähe dieses oder
1. Gaszufuhr abstellen
oder Wartung können dazu führen,
Lesen Sie die Installations-, Betriebs-
gründlich vor der Installation oder
das keinen Geruch hat.
2. Löschen Sie alle offenen Flammen.
Betrieb.
Eine nicht angeschlossene Flüssiggasflasche
während des Gebrauchs. Nicht verwenden für
Die Verwendung in geschlossenen Räumen kann tödlich sein.
3. Wenn der Geruch anhält, halten Sie sich fern
zur Verwendung dürfen nicht gelagert werden in
Kochen.
Lagern und verwenden Sie kein Benzin oder
Gerät.
Raum wie z. B. ein Wohnmobil, Zelt, Auto oder Zuhause.
Rufen Sie sofort Ihre Gas
in diesem Handbuch vor
und Wartungshinweise
Bei Gasgeruch:
andere brennbare Dämpfe und
Unsachgemäße
Installation, Einstellung, Änderung, Wartung
Dieses Gerät kann Kohlenmonoxid produzieren
Nicht unbeaufsichtigt lassen
BITTE BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
GEFAHR KOHLENMONOXIDGEFAHR
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION
- 2 -
Machine Translated by Google

bleibt zu jeder Zeit und bei allen Wetterbedingungen hindernisfrei.
Installation und Reparatur sollten von einem qualifizierten Servicetechniker durchgeführt werden.
Aufgrund der hohen Temperaturen muss das Gerät außerhalb von Verkehrsbereichen aufgestellt werden und
von brennbaren Stoffen fernhalten.
Das Gerät sollte vor dem Gebrauch und mindestens einmal jährlich überprüft werden
von einem qualifizierten Servicetechniker durchführen lassen. Eine häufigere Reinigung kann
wenn der Wind mehr als 25 mph beträgt. Bevor Sie das Gerät einschalten,
Bei Bedarf ist eine Reinigung erforderlich. Es ist unbedingt erforderlich, dass Steuerraum,
Brenner und Umluftkanäle des Gerätes
Kinder und Erwachsene sollten auf die Gefahr hoher Oberflächen
Temperaturen und sollten ferngehalten werden, um Verbrennungen oder eine Entzündung der Kleidung zu vermeiden.
Überprüfen Sie die Feuerstelle, um sicherzustellen, dass sich keine Ablagerungen wie Blätter oder andere
brennbares Material hat nicht im Inneren des Elements, das brennen und emittieren könnte
Glut, sobald die Feuerfunktion eingeschaltet wird. Sorgen Sie auch dafür, dass jede Person, die
in der Nähe der Feuerstelle ist sich bewusst, dass Sie die Feuerstelle einschalten werden
Stellen Sie sicher, dass das Gerät so installiert ist, dass die Entlüftungsöffnung an der Gerätebasis
bevor Sie es tatsächlich einschalten.
- 3 -
RICHTLINIEN
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSSICHERHEIT
ACHTUNG: Es wird NICHT empfohlen, Feuerstellen im Freien zu betreiben
sauber.· Installieren Sie KEINE beschädigten Komponenten.
Genau, es kann zu einem Brand oder einer Explosion kommen, die Sachschäden, Verletzungen
oder den Tod zur Folge haben kann.
ACHTUNG: Bei Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Anleitung
·Installieren Sie KEINE unvollständigen Komponenten.
·Installieren Sie KEINE Ersatzkomponenten.
Machine Translated by Google

Spezifikationen
Lagern Sie KEINE brennbaren Materialien, Benzin und andere
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch des Geräts den Kraftstoffversorgungsanschluss.
brennbare Dämpfe/Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts. Sorgen Sie für ausreichend
Kleider oder andere brennbare Materialien dürfen nicht an den
Die vorübergehende Lagerung des Gerätes in Innenräumen ist nur zulässig, wenn es
von der Brennstoffversorgung (Erdgas- oder Flüssiggasleitung) getrennt worden.
Gerät oder auf bzw. neben dem Gerät platziert werden.
WARNUNG: HEISS WÄHREND DES BETRIEBS UND FOLGENDE
Freigabe für Wartung und Betrieb.
Werfen Sie KEINE Streichhölzer, Papier, Müll oder andere Materialien auf das
BETRIEB. Es können schwere Verletzungen auftreten!
Gerät oder Flamme.
Parametertabelle - Modellnr. 1050262 1050263 1050264
NICHT unbeaufsichtigt in Betrieb lassen.
Benutzen Sie das Gerät NICHT, wenn ein Teil unter Wasser war.
Rufen Sie einen qualifizierten professionellen Servicetechniker an, um das Gerät zu überprüfen und
WARNUNG: Betreiben Sie dieses Gerät NICHT im Regen.
Im Gerät DARF KEIN FESTER BRENNSTOFF VERBRENNT WERDEN .
Kleine Kinder MÜSSEN sorgfältig beaufsichtigt werden, wenn sie sich im Bereich von
Setzen Sie die Anwendung NICHT fort, wenn Sie ungewöhnliche Gerüche wahrnehmen oder Kopfschmerzen, Übelkeit
oder Schwindelgefühle verspüren.
zum Austausch von Teilen der Steuerung und der Gassteuerung, die
unter Wasser.
dieses Gerät.
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
1050262
W1L2
24 x 8 Zoll 10 1/2"
12 1/2"
1050263 30 x 10 Zoll
24"
30"
1050264
36"
14 1/2"
W2
36"x12"
L3
8"19"
L1
10"
12"
26 1/2"
Modell# Installationsgröße
32 1/2"
25"
31"38 1/2"
Machine Translated by Google

1050266
12" 12"
1 16/25"
R H
Installationsgröße
Modell#
1050267 18" 18" 1 16/25"
- 6 -
Modellnr.: 1050267
Modellnr.: 1050266
Parametertabelle - Modellnr. 1050266 1050267
Machine Translated by Google

1050 10502
263 267262 264
10501050
66
1050
- 7 -
PAKET BEINHALTET
4ft Verbinden
UND
1/2 Zoll Edelstahl
UND
UND
UND
1
UND
/
3" Chromventil
UND
UND
UND
UND
Schlauch
UND
UND
UND
UND
5/8-18UNF
/
UND
Schlüssel
UND
/
UND
Passend für Modell#
1/2" Absperrung
7
8
UND
UND
Konnektor
4
/
5
SS-Montage
UND
/
UND
6
Kugelhahn
1
1
UND
UND
3
Messing
UND
1
Platte
UND
/
UND
1
UND
Nr. Komponenten Menge
12
UND
/
1
Konnektor
/
1
2
UND
10
11
/
Bild
1/2" Luftmischer
UND
UND
/
UND
1/4 Chrom
UND
UND
UND
9
UND
1
1
4,4 Fuß Propan
Ventil
UND
1
Viertel-Schlüsselfertig
1
/
UND
1
UND
Feuerschalenpfanne
Reglerschlauch
1/2" Messing
UND
UND
UND
UND
UND
/
UND
UND
1
UND
UND
UND
UND
UND
UND
Adapter
UND
UND
Ventil
Feuerstellenbrenner
UND
UND
UND
UND
UND
Machine Translated by Google

64
105010502
26662 63
1050210502
267
- 8 -
1050
Bauen Sie Ihren eigenen Feuerbrenner/Ihre eigene Pfanne
nach oben oder unten, je nach Brennstoffart, Region und Feuermerkmal.
Stellen Sie sicher, dass Gasband oder Rohrdichtungsmittel angebracht werden, um sicherzustellen, dass keine Gaslecks auftreten.
Diese Schraubkappe ermöglicht die Installation des Fire Pit Burner mit den Gasaustrittslöchern
Bemerkung: „Y“ =Ja
Gaseinlass. Bevor Sie den Fire Pit Burner an der Gasarmatur oder der Schraubkappe installieren,
Feuerstelle Brenner verwendet. Installieren Sie die Schraubkappe in der Mittelnabe gegenüber der
UND1
UND
16
UND
Bild
UND
Batterie (1,5 V)
UND
UND
3
15
13
Funke entzünden
UND
UND
UND
UND
UND
M5 Mutter
UND
/
UND
UND
Draht
3
20 Schraube (M6x20)
UND
UND
1
1
UND
UND
19
für optionale
UND
/
UND
UND
UND
UND
UND
Schrauben
UND
UND
/
UND
UND
1
4
Schraube (M5x10)
Montageplatte
Funken entzünden
UND
UND
18
1
Zündbox
UND
UND
1
UND
1
UND
UND
Nr. Komponenten Menge
Selbstschneidend
UND
UND
UND
14
Erdungskabel
23
21
Abnehmbar
/
17
1
UND
Funken entzünden
UND
UND
Dichtungsband
UND
UND
UND
UND
UND
UND
22
UND
UND
UND
Passend für Modell#
/
Machine Translated by Google

- 9 -
Brennstoff – Stellen Sie vor dem Herstellen der Gasanschlüsse sicher, dass das zu installierende Gerät mit der
verfügbaren Gasart kompatibel ist.
Installation eines Feuerstellenbrenners.
Gasinformationen
Machine Translated by Google

Überlegungen zur Installation von Flüssiggas
Hinweis: Vor dem Aufstellen des Geräts muss ein aufgeführtes manuelles Gasabsperrgerät
installiert werden. Inbetriebnahme – In den Gasleitungen befindet sich eine kleine Menge Luft.
Beim ersten Anzünden des Geräts dauert es eine kurze Zeit, bis die Luft aus den Leitungen
entwichen ist. Beim nachfolgenden Anzünden des Geräts ist eine solche Entlüftung nicht mehr
erforderlich.
Da sich Flüssiggas (Propangas) von Erdgas unterscheidet, gibt es einige geringfügige
Unterschiede bei der Installation. Diese Unterschiede sind hier aufgeführt:
Gasanschluss - Lassen Sie die Gasversorgungsleitung gemäß den örtlichen Bauvorschriften installieren,
sofern vorhanden. Wenn nicht, befolgen Sie ANSI (Z)223.1. Die Installation sollte von einem qualifizierten
Installateur durchgeführt werden, der gemäß den örtlichen Anforderungen zugelassen und/oder lizenziert ist.
Gasdruck – Für eine optimale Geräteleistung sind die richtigen Eingangsdrücke erforderlich. Die
Dimensionierung der Gasleitungen muss gemäß NFPA51 erfolgen.
1. Installation eines Luftmischers. Propan ist im Vergleich zu Erdgas ein viel flüchtigerer
Brennstoff. Aus diesem Grund wird im Einlass des Brennerelements ein Luftmischer
installiert, um das Gas abzumagern, was auch den Propan-Ruß minimiert.
2. Entwässerung/Entlüftung des Bodens der Feuerstelle. Anders als Erdgas ist Flüssiggas
schwerer als Luft. Da es schwerer als Luft ist, gelangt „unverbranntes“ Flüssiggas wahrscheinlich
in den Boden der Feuerstelle. Ohne ordnungsgemäße Entwässerung/Entlüftung
des Bodens der Feuerstelle sammelt sich Flüssiggas im Boden der Feuerstelle und verursacht
eine sehr gefährliche Situation. Aus diesem Grund MUSS eine Entlüftung des Bodens der
Feuerstelle installiert werden, damit unverbranntes Flüssiggas aus dem Boden entweichen
kann und die Gefahr dadurch beseitigt wird. Achten Sie darauf, zwei Entlüftungen auf
gegenüberliegenden Seiten zu installieren, jede mit 18 Quadratzoll Belüftung pro Seite.
3. Feuerglasmaterial auf dem Feuerstellenring. Es wird empfohlen, nicht mehr als eine 2
Zoll dicke Schicht Feuerglasmaterial auf dem Brennerelement in einer Flüssiggasfeuerstelle zu
verwenden. Je weniger Material sich auf dem Brennerelement befindet, desto weniger
Hindernisse gibt es, die verhindern könnten, dass Flüssiggas
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
2. LP-Luftmischer erforderlich - Propan erfordert zusätzliche Luft, die mit dem
Der Propan-Luftmischer sollte eine gleich große oder höhere BTU-Leistung aufweisen als der
Gas sauber verbrennen. Installieren Sie den Luftmischer mit den Löchern vom Brenner weg.
Brenner.
Unterseite der Feuerstelle.
1. Dichtungsband – Verwenden Sie Dichtungsband, um alle Gewindeverbindungen von Rohren abzudichten.
Medien haben Sie die Möglichkeit verringert, dass unverbranntes Flüssiggas in die
oben am Feuerelement entzündet wird. Durch die Reduzierung der Tiefe des
3. Richtige Belüftung - Propangas ist schwerer als Luft. Sorgen Sie für Belüftung
Löcher im untersten Teil Ihrer Feuerstelle ermöglichen das Ablassen von überschüssigem Gas.
empfehlen einen 0-20 psi Hochdruckregler, wenn. Anschluss an eine
Propangasflasche.
4. Gasdruck - Zwischen 7"WC und 11"WC (0,25 psi bis 0,4 psi). Wir
Typische Konfiguration für eine Propangas-Feuerstelle (LP)
Installation
Machine Translated by Google

- 12 -
6. Tiefe des Feuerglases - Das Feuerglas sollte die Oberseite des Brenners in einer Tiefe bedecken
von 1" bis 2".
Propan ist schwerer als Luft und sammelt sich in unbelüfteten Räumen
unter jeder Struktur installiert.
was eine Verbrennungsgefahr darstellt. Mindestens 20 Quadratzoll
über Ihrem Brenner. Brenner mit mehr als 150.000 BTU sollten nicht
5. Abstände - Halten Sie einen Mindestabstand von 36" auf allen Seiten und 8'
Sorgen Sie für die ordnungsgemäße Ableitung von unverbranntem Propangas.
Belüftung ist am tiefsten Punkt einer geschlossenen Feuerstelle erforderlich, um
VORSICHT:
Machine Translated by Google

- 13 -
Bedienfeld
INSTALLATION-Zündung & Gasventil Schlüssel Verbinden mit Control
4. Teil 5, Teil 6 und Teil 7 von Teil 4 abschrauben.
5. Teil 4 geht durch Teil 2 und verbindet sich mit Teil 5, 6 und 7
(zusammenschrauben).
1. Teil 1 in Teil 2
einspannen 2. Teil 3 und Teil 1
verschrauben 3. So entsteht das Kombimodul A
6. Dann haben Sie das Kombinationsmodul B
Machine Translated by Google

- 14 -
10. Befestigen Sie Teil 9 und den Zündkopf mit 3 Schrauben an der
Feuerpfanne. 11. Befestigen Sie Modul C auf Ihrem Tisch oder woanders
8. Verbinden Sie Teil 8 (Zündkabel) mit Teil 4 (richtiges Loch mit Zündung).
9. Dann haben wir das Kombinationsmodul C
Machine Translated by Google

Überprüfen Sie den Schlauch vor jedem Gebrauch des Geräts. Die Schlauchleitung
eine sichere, aufrechte Position.
muss vor der Inbetriebnahme des Gerätes ausgetauscht werden, wenn
Die Flüssiggasflasche oder die CNG-Gasflasche muss so konstruiert und gekennzeichnet sein,
Die Zylinder müssen vollständig geöffnet und der Druck durch ein Reduzierstück kontrolliert werden.
· Ventil drehen, Zylinderventil gegen den Uhrzeigersinn drehen, Hebel bewegen, Regler bewegen
Druckregler ordnungsgemäß funktioniert.
entsprechend den Spezifikationen für Flüssiggasflaschen oder CNG-Gasflaschen
Zylinder des US-Verkehrsministeriums (DOT).
Anzeichen von übermäßigem Abrieb oder Verschleiß oder wenn der Schlauch beschädigt ist. Der Schlauch
Die Baugruppe muss durch eine Ersatzschlauchbaugruppe ersetzt werden, die gleichwertig ist
Die Verwendung oder Lagerung der LP- oder CNG-Flasche darf nicht in einem Gebäude, einer Garage oder
einem anderen geschlossenen Raum erfolgen. Flaschen müssen im Freien in einem
der auf dem Originalschlauch angegebenen Leistung oder höher.
· Überprüfen Sie alle Armaturen und Anschlüsse.
gut belüfteten Bereich außerhalb der Reichweite von Kindern. Abgetrennte Zylinder
Der Gasschlauch muss außerhalb von Wegen verlegt werden, über die Menschen stolpern können.
· Zum Prüfen auf Undichtigkeiten keine offene Flamme verwenden.
oder in Bereichen, wo der Schlauch versehentlich beschädigt werden könnte.
Die Ventilstopfen müssen mit Gewinde versehen und fest montiert sein.
· Verwenden Sie niemals Streichhölzer oder offene Flammen, um auf Lecks zu prüfen. Verwenden Sie Seifenlauge oder
Lecksucher.
Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, muss das Gas an der Gasflasche abgestellt werden.
verwenden.
Lagern oder verwenden Sie eine Flüssiggasflasche nicht in der Nähe übermäßiger Hitze.
Die Flasche kann zu heiß werden oder den Druck erhöhen. Lagern Sie die Flasche in
Dieses Gerät darf nur mit einer Erdgas- oder Flüssiggaszufuhr verwendet werden.
Auf Gaslecks prüfen
SICHERE VERWENDUNG ODER WARTUNG VON GASFLASCHEN
- 15 -
Machine Translated by Google

BELEUCHTUNGSANLEITUNG
BITTE PRÜFEN SIE VOR GEBRAUCH DIE LUFTDICHTIGKEIT DER ALVE!
Der Brenner sollte zwischen 0 und 3 Sekunden zünden.
1. STOP! Bevor Sie dieses Gerät anzünden, lesen Sie die Gasflasche, Wichtige
Sprühflasche, Pinsel oder Lappen. Wenn sich Blasen bilden oder die Blase größer wird, besteht eine
Leck. Tragen Sie die Seifenlösung auf die folgenden Verbindungen auf:
a. Schlauchverbindung zwischen Ventil und Regler.
Abschnitte „Informationen“ und „Anlagen“.
2. VOR DEM ZÜNDEN: Riechen Sie rund um das Gerät nach Gas.
b. Verbindung zwischen Reglerschlauch und Regler.
sicher, in der Nähe des Bodens der Feuerstelle zu riechen, weil einige Gase schwerer sind
c. Verbindung zwischen Regler und Flasche.
als Luft und setzt sich am Boden der Feuerstelle ab.
3. Zünden Sie ein Streichholz an und platzieren Sie es auf der Oberseite und der Außenseite des Top Burners.
Nach Abschluss der Dichtheitsprüfung die Gaszufuhr an der Quelle abstellen und
Anschlüsse mit Wasser spülen.
Hebel in die Position „Ein“
Platte.
4. Drehen Sie das manuelle Gasventil langsam in die Position „OPEN“. Die Feuerstelle
·Um auf Undichtigkeiten zu prüfen, befeuchten Sie die Armaturen mit der Seifen-Wasser-Lösung,
- 16 -
Machine Translated by Google

Feuerglasdrehen
Stellen Sie sicher, dass die Gasleitung frei ist (Isolierung, Schmutz,
Kunststoff, überschüssiges Rohrdichtmittel usw.).
3
Schwarz
Flammenschutz aus Glas - Schützt die Flamme bei Wind und sorgt für saubereres Brennen
Flamme nicht gleichmäßig
Brennerlöcher.
Propan verbrennt nicht sauber, was zu Ruß führt
Feuerstellenabdeckung aus Edelstahl - hält Blätter, Vogelkot und andere
Überprüfen Sie, ob der Gasdruck richtig ist.
Feuerglas mit einer 50/50 Wasser-Essig-Mischung.
Symptom
1 Luft in der Gasleitung
Korrekturmaßnahme
Überprüfen Sie die gleichmäßige Verteilung und Tiefe des Feuers
ACHTUNG: Die Installation von Gasgeräten kann gefährlich sein. Ein Fachmann
Bitte stellen Sie die Verwendung sofort ein und kontaktieren Sie uns für einen Ersatz.
Bei einer Neuinstallation können mehrere Versuche erforderlich sein,
Brenner. Wir empfehlen die Zusammenarbeit mit einem zertifizierten NFI-Gasspezialisten.
Funkenzünder
Brenner.
4 Niedrige Flammenhöhe
Der Funkenzünder muss richtig ausgerichtet sein mit
5
des Gases und bessere optische Darstellung der Flamme.
Gasdruck zu niedrig, Gasfachmann aufsuchen
Schutt aus der Feuerstelle.
verteilt
Ablagerungen. Fügen Sie einen Propan-Luft-Mischer hinzu und spülen Sie dann die
6
Dieses Produkt hat strenge Werkstests bestanden. Wenn ein Leck gefunden wird,
Glas. Reduzieren Sie die Tiefe des Feuerglases auf 1" über dem
NEIN
2 Schmutz in der Gasleitung
Gasinstallateur muss die Installation durchführen, um den sicheren Betrieb Ihres
Spülluft.
muss angepasst werden
EMPFOHLENES ZUBEHÖR
HÄUFIGE FEHLERSUCHE
- 17 -
Machine Translated by Google

- 18 -
Adresse: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Sanven Technology Ltd.
In China hergestellt
Machine Translated by Google

MODELLO:1050262,1050263,1050264,1050266,1050267
BRUCIATORE/PADELLA PER FOCOLARE
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO:1050262,1050263,1050264,1050266,1050267
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Servizio [email protected]
BRUCIATORE/PADELLA PER FOCOLARE
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google

AVVERTIMENTOPERICOLO
Attenzione: solo per uso esterno
AVVERTIMENTOAVVERTIMENTO
PERICOLO PERICOLO MONOSSIDO DI CARBONIO
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER RIFERIMENTI FUTURI
PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
- 2 -
apparecchio.
Non utilizzare mai questo apparecchio in un ambiente chiuso
altro elettrodomestico.
nelle vicinanze di questo o di qualsiasi altro
Seguire tutte le procedure per le perdite di gas
dall'apparecchio e
manutenzione di questa apparecchiatura.
lesioni o danni alla proprietà.
fornitore o vigili del fuoco.
liquidi nelle vicinanze di questo o
1. Chiudere il gas al
o la manutenzione può causare
Leggi l'installazione, il funzionamento
accuratamente prima di installare o
che non ha odore.
2. Spegnere ogni fiamma libera.
operazione.
Un cilindro LP non collegato
durante l'uso. Non utilizzare per
Utilizzarlo in uno spazio chiuso può essere letale.
3. Se l'odore persiste, allontanarsi
per l'uso non deve essere conservato in
cucina.
Non conservare o utilizzare benzina o
apparecchio.
spazio, come un camper, una tenda, un'auto o una casa.
chiama subito il tuo benzinaio
in questo manuale prima
e istruzioni per la manutenzione
Se senti odore di gas:
altri vapori infiammabili e
Installazione, regolazione,
modifica, assistenza non corrette
Questo apparecchio può produrre monossido di carbonio
Non lasciare incustodito
Machine Translated by Google

materiale combustibile non presente all'interno dell'elemento, che potrebbe bruciare ed emettere
da un tecnico qualificato. Una pulizia più frequente può essere
Bambini e adulti devono essere avvisati del pericolo di superfici elevate
temperature elevate e bisogna tenersi lontani per evitare ustioni o incendi agli indumenti.
quando il vento supera i 25 mph. Prima di accendere l'apparecchio, controllare visivamente
richiesto se necessario. È indispensabile che il vano di controllo, i bruciatori e i passaggi
dell'aria di circolazione dell'apparecchio siano tenuti
L'installazione e la riparazione devono essere eseguite da personale qualificato.
A causa delle alte temperature, l'unità deve essere posizionata fuori dalle zone trafficate e
lontano da materiali combustibili.
L'apparecchio deve essere ispezionato prima dell'uso e almeno una volta all'anno
vicino alla funzione fuoco è consapevole che accenderai la funzione fuoco
brace una volta che la funzione fuoco è accesa. Inoltre, fornire a qualsiasi persona in piedi
prima di accenderlo effettivamente.
rimane sempre libero da ostacoli e con qualsiasi condizione atmosferica.
Assicurarsi che l'apparecchio sia installato in modo che l'apertura di sfiato alla base dell'unità
ispezionare la funzione fuoco per assicurarsi che non vi siano detriti come foglie o altro
LINEE GUIDA
SICUREZZA DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: NON è consigliabile azionare i fuochi all'aperto
pulito.·NON installare componenti danneggiati.
esattamente, potrebbe verificarsi un incendio o un'esplosione che potrebbero causare danni
alla proprietà, lesioni personali o morte.
ATTENZIONE: Se non si seguono le informazioni contenute in queste istruzioni
·NON installare componenti incompleti.
·NON installare componenti sostitutivi.
- 3 -
Machine Translated by Google

SPECIFICHE
ATTENZIONE: NON utilizzare questo apparecchio sotto la pioggia.
NON gettare fiammiferi, carta, spazzatura o qualsiasi altro materiale sul
ATTENZIONE: CALDO DURANTE IL FUNZIONAMENTO E DOPO
Tabella dei parametri - Modello n. 1050262 1050263 1050264
OPERAZIONE. Possono verificarsi gravi lesioni!
apparecchio o fiamma.
vapori/liquidi infiammabili nelle vicinanze dell'unità. Fornire un'adeguata
Non appendere indumenti o altri materiali infiammabili
Lo stoccaggio temporaneo di questo apparecchio in ambienti chiusi è consentito solo se è stato
è stato scollegato dall'alimentazione del carburante (linea del gas naturale o GPL).
apparecchio o posizionato sopra o vicino all'apparecchio.
autorizzazione per manutenzione e funzionamento.
I bambini piccoli DEVONO essere attentamente sorvegliati quando si trovano nell'area di
NON continuare a utilizzare il prodotto se si avvertono odori insoliti o si hanno mal di testa, nausea
o vertigini.
NON BRUCIARE COMBUSTIBILE SOLIDO nell'apparecchio.
questo apparecchio.
NON conservare materiali combustibili, benzina e qualsiasi altro
per sostituire qualsiasi parte del sistema di controllo e qualsiasi controllo del gas che è stato
sott'acqua.
Controllare il collegamento di alimentazione del carburante prima di ogni utilizzo dell'apparecchio.
NON lasciare in funzione l'apparecchio senza sorveglianza.
NON utilizzare l'apparecchio se una qualsiasi parte è stata immersa nell'acqua.
chiamare un tecnico qualificato per ispezionare l'apparecchio e
- 4 -
Machine Translated by Google

L1
30"30"x10"
14 1/2"
10"
W2
1050264
36"
L2
24"x8" 10 1/2"
12 1/2"
1050263
24"
Modello# Dimensioni di installazione
32 1/2"
12"
26 1/2"1050262
38 1/2"
25"
31"
La1
36"x12"
L3
8"19"
- 5 -
Machine Translated by Google

1050266
12" 12"
1 16/25"
R H
Dimensioni di installazione
Modello#
18"18"
1 16/25"
1050267
Modello n.: 1050267
Modello n.: 1050266
Tabella dei parametri - Modello n. 1050266 1050267
- 6 -
Machine Translated by Google

1050 10502
263262 264
10501050
267
1050
- 7 -
66
IL PACCHETTO INCLUDE
E
E
E
/
E
E
E
1
E
E
Ottone da 1/2"
Tubo flessibile del regolatore
E
E
E
E
E
E
4 piedi di collegamento
E
E
Adattatore
E
E
E
Bruciatore per braciere
Valvola
E
E
1/4 Cromo
E
/
E
9
E
E
E
10
E
2
E
Miscelatore d'aria da 1/2"
Immagine
/
11
E
/
1
Chiavi in mano a quattro giri
Padella per braciere
E
1
4,4 piedi propano
1
1
E
1
E
Valvola
E
1
1
Valvola a sfera
E
Ottone
3
E
Montaggio SS
5
/
4
6
E
/
E
1
/
E
12
1
/
Connettore
E
Piatto
1
Nessun componente Q'tà
E
1
E
/
E
E
E
E
E
E
Tubo flessibile
E
E
Acciaio inossidabile da 1/2"
E
E
Valvola cromata da 3"
/
E
1
7
Chiusura da 1/2"
Adatto al modello n.
E
Connettore
E
E
8
/
5/8-18UNF
E
E
/
E
Chiave
Machine Translated by Google

64
105010502
266
10502
6362
10502 1050
- 8 -
267
rivolto verso l'alto o verso il basso a seconda del tipo di combustibile, della regione e della caratteristica del fuoco
assicurarsi che il nastro del gas o il sigillante per tubi siano applicati per garantire che non vi siano perdite di gas con il
Questo tappo a vite consente di installare il bruciatore del braciere con i fori di uscita del gas
Nota: “Y” = Sì
ingresso gas. Prima di installare il bruciatore Fire Pit al raccordo del gas o al tappo a vite,
Il bruciatore per pozzo del fuoco utilizza. Installare il tappo a vite nel mozzo centrale opposto al
E1
E
16
E
Immagine
E
Batteria (1,5 V)
E
E
3
15
13
scintilla Accendi
E
E
E
E
E
Dado M5
E
/
E
E
filo
3
20 Vite (M6x20)
E
E
1
1
E
E
19
per facoltativo
E
/
E
E
E
E
E
Vite
E
E
/
E
E
1
4
Vite (M5x10)
piastra di montaggio
Scintilla accesa
E
E
18
1
Scatola di accensione
E
E
1
E
1
E
Nessun componente Q'tà
E
Autofilettante
E
E
E
14
Filo di terra
23
21
Rimovibile
/
17
1
E
Scintilla accesa
E
E
Nastro sigillante
E
E
E
E
E
E
22
E
E
E
Adatto al modello n.
/
FAI DA TE IL TUO BRUCIATORE/PADELLA
Machine Translated by Google

Informazioni sul gas
Combustibile - Prima di effettuare i collegamenti del gas, assicurarsi che l'apparecchio da installare sia compatibile
con il tipo di gas disponibile.
Installazione del bruciatore per braciere.
- 9 -
Machine Translated by Google

Considerazioni sull'installazione del gas GPL
Nota: un dispositivo di intercettazione manuale del gas elencato deve essere installato prima
del posizionamento dell'apparecchio Avvio: una piccola quantità di aria sarà presente nelle linee
di alimentazione del gas. Quando si accende per la prima volta l'apparecchio, ci vorrà un po' di
tempo prima che l'aria fuoriesca dalle linee. L'accensione successiva dell'apparecchio non richiederà
tale spurgo.
Poiché il gas LP (propano) è diverso dal gas naturale, ci sono alcune piccole differenze nelle
procedure di installazione. Queste differenze sono elencate qui:
Collegamento gas - Installare la linea di alimentazione del gas in base alle normative edilizie locali,
se presenti. In caso contrario, attenersi alle norme ANSI (Z)223.1. L'installazione deve essere
eseguita da un installatore qualificato, approvato e/o autorizzato come richiesto dalla località.
Pressione del gas - Per prestazioni ottimali dell'apparecchio sono necessarie pressioni di ingresso
adeguate. I requisiti di dimensionamento della linea del gas devono essere realizzati secondo
NFPA51.
1. Installazione di un Air Mixer. Il propano è un combustibile molto più volatile rispetto al gas
naturale. Per questo motivo, un Air Mixer è installato nell'ingresso dell'elemento bruciatore per
espellere il gas, il che riduce al minimo anche la fuliggine del propano.
2. Drenaggio/sfiato del fondo del focolare. A differenza del gas naturale, il gas GPL è più pesante
dell'aria. Poiché è più pesante dell'aria, qualsiasi gas GPL "non bruciato" probabilmente finirà sul
fondo del focolare. Senza un drenaggio/sfiato adeguato sul fondo del focolare, il gas
GPL si raccoglierà sul fondo del focolare e CAUSERÀ una situazione molto pericolosa. Per
questo motivo, lo sfiato sul fondo del focolare DEVE essere installato per consentire a qualsiasi
gas GPL non bruciato di fuoriuscire dal fondo, eliminando così il pericolo. Assicurarsi di installare
due sfiati su lati opposti, ciascuno con 18 pollici quadrati di ventilazione per lato.
3. Supporto in vetro refrattario sopra l'anello del braciere. Si consiglia di utilizzare non più di
uno strato di supporto in vetro refrattario spesso 2" SOPRA l'elemento bruciatore in una funzione
di fuoco a gas GPL. Minore è il supporto sopra l'elemento bruciatore, minori sono le ostruzioni che
potrebbero impedire al gas GPL di
- 10 -
Machine Translated by Google

Installazione
Configurazione tipica per braciere a gas propano (LP)
2. Miscelatore d'aria LP richiesto: il propano richiede aria aggiuntiva miscelata con il
Il miscelatore di aria propano deve avere una potenza nominale in BTU uguale o superiore a quella del
gas per bruciare in modo pulito. Installare il miscelatore dell'aria con i fori rivolti lontano dal bruciatore.
4. Pressione del gas - Tra 7"WC e 11" WC (da 0,25 psi a 0,4 psi). Noi
parte inferiore della caratteristica del fuoco.
1. Nastro sigillante: utilizzare il nastro sigillante per sigillare tutti i giunti filettati dei tubi.
media hai ridotto la possibilità che il gas GPL non bruciato vada al
che si accende nella parte superiore della caratteristica del fuoco. Riducendo la profondità del
3. Ventilazione adeguata - Il gas propano è più pesante dell'aria. Assicurare la ventilazione
i fori nella parte più bassa del focolare permettono al gas in eccesso di defluire.
serbatoio di propano.
bruciatore.
consiglia un regolatore di alta pressione da 0-20 psi quando. Collegamento a un
- 11 -
Machine Translated by Google

ATTENZIONE:
6. Profondità del vetro antincendio: il vetro antincendio dovrebbe coprire la parte superiore del bruciatore a una profondità
da 1" a 2".
Il propano è più pesante dell'aria e si accumula in contenitori non ventilati
installato sotto qualsiasi struttura.
causando un rischio di combustione. Un minimo di 20 pollici quadrati di
sopra il tuo bruciatore. I bruciatori che sono superiori a 150k BTU non dovrebbero essere
5. Spazi liberi - Mantenere uno spazio libero minimo di 36" su tutti i lati e 8'
garantire il corretto drenaggio del gas propano non bruciato.
è richiesta la ventilazione nel punto più basso di una caratteristica antincendio chiusa per
- 12 -
Machine Translated by Google

4. Svitare la parte 5, la parte 6 e la parte 7 dalla parte
4. 5. La parte 4 attraversa la parte 2 e si collega con la parte 5, 6 e 7 (avvitarle
insieme)
1. Fissare la parte 1 nella
parte 2 2. Avvitare insieme la parte 3
e la parte 1 3. Quindi si ottiene il modulo combinato A
6. Poi hai il modulo di combinazione B
Pannello
INSTALLAZIONE-Chiave di accensione e valvola del gas Collegamento con il controllo
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
9. Poi hai il modulo di combinazione C
8. Collegare la parte 8 (filo di accensione) alla parte 4 (foro appropriato con accensione)
10. Fissare la parte 9 e la testa dell'accenditore alla padella del fuoco con 3
viti 11. Fissare il modulo C sul tavolo o da qualche altra parte
Machine Translated by Google

devono avere i tappi delle valvole filettati ben installati.
il gruppo deve essere sostituito con un gruppo di tubi flessibili sostitutivo equivalente
cilindri del Dipartimento dei trasporti degli Stati Uniti (DOT).
·Non usare mai fiammiferi o fiamme libere per verificare la presenza di perdite. Utilizzare acqua saponata o un
·Controllare tutti i raccordi e i collegamenti.
L'uso o lo stoccaggio della bombola di GPL o CNG non può essere effettuato in un edificio, in un garage o in
qualsiasi altra area chiusa. Le bombole devono essere conservate all'esterno in un
uguale o superiore alla potenza nominale specificata sul tubo originale.
deve essere sostituito prima di mettere in funzione l'apparecchio se c'è
La bombola di alimentazione del gas GPL o CNG deve essere costruita e marcata in
I cilindri devono essere completamente aperti e la pressione controllata da un riduttore
regolatore di pressione per funzionare correttamente.
conforme alle specifiche per bombole di gas GPL o gas CNG
evidenza di eccessiva abrasione o usura, o se il tubo è danneggiato. Il tubo
utilizzo.
rilevatore di perdite.
Il gas deve essere chiuso dalla bombola di alimentazione se l'apparecchio non è in funzione.
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con alimentazione a gas NATURALE o GPL.
Ispezionare il tubo flessibile prima di ogni utilizzo dell'apparecchio. Il gruppo tubo flessibile
Non conservare o utilizzare una bombola di gas GPL in prossimità di calore eccessivo;
il cilindro potrebbe surriscaldarsi o causare un aumento della pressione. Conservare il cilindro in
una posizione eretta sicura.
·Ruotare la valvola, girare la valvola del cilindro in senso antiorario, spostare la leva, spostare il regolatore
area ben ventilata e fuori dalla portata dei bambini. Bombole scollegate
Il tubo del gas deve essere posizionato lontano da percorsi in cui le persone potrebbero inciampare
·Non utilizzare fiamme libere per verificare la presenza di perdite.
o in aree in cui il tubo potrebbe essere soggetto a danni accidentali.
Controllo perdite di gas
USO SICURO O MANUTENZIONE DELLE BOMBOLE DI GAS
- 15 -
Machine Translated by Google

ISTRUZIONI PER L'ILLUMINAZIONE
Una volta completato il controllo delle perdite, chiudere l'alimentazione del gas alla fonte e
2. PRIMA DELL'ACCENSIONE: annusa l'area circostante l'apparecchio per individuare la presenza di gas.
a. Collegamento del tubo flessibile dalla valvola al regolatore.
b. Collegamento tubo flessibile del regolatore al regolatore.
sicuramente puzzerà vicino al pavimento del focolare perché alcuni gas sono più pesanti
1. STOP! Prima di accendere questo apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso della bombola del gas,
flacone spray, pennello o straccio. Se si formano bolle, o se la bolla cresce, c'è un
perdita. Applicare la soluzione di acqua e sapone alle seguenti connessioni:
Sezioni Informazioni e Allegati.
leva in posizione di accensione
risciacquare i collegamenti con acqua.
·Per verificare la presenza di perdite, bagnare i raccordi con la soluzione di acqua e sapone, utilizzando un
VERIFICARE LA TENUTA DELL'ARIA DEL CONTENITORE PRIMA DELL'USO!
Piatto.
4. Ruotare lentamente la valvola manuale del gas in posizione "OPEN". Il braciere
il bruciatore dovrebbe accendersi entro 0-3 secondi.
c. Collegamento regolatore-bombola.
dell'aria e si depositerà sul fondo del focolare.
3. Accendere un fiammifero e posizionarlo sulla parte superiore e all'esterno del bruciatore superiore
- 16 -
Machine Translated by Google

Accenditore a scintilla L'accenditore a scintilla deve essere allineato correttamente con
bruciatore.
5
4 Bassa altezza della fiamma
del gas e una migliore presentazione visiva della fiamma.
detriti dal braciere.
depositi. Aggiungere un miscelatore di aria propano quindi risciacquare il
distribuito
La pressione del gas è troppo bassa, contattare uno specialista del gas
vetro. Ridurre la profondità del vetro tagliafuoco a 1" sopra il
NO
2 Detriti nella condotta del gas
6
l'installatore del gas deve effettuare l'installazione per garantire il funzionamento sicuro del tuo
Questo prodotto ha superato severi test di fabbrica. Se si riscontrano perdite,
spurgare l'aria.
ha bisogno di essere regolato
Tornitura del vetro tagliafuoco
Verificare che la condotta del gas sia pulita (isolamento, sporcizia, plastica,
sigillante per tubi in eccesso, ecc.)
3
nero
Protezione in vetro contro la fiamma: protegge la fiamma in condizioni di vento per una combustione più pulita
Sintomo
controllare la corretta pressione del gas.
Fiamma non uniforme
fori del bruciatore.
Il propano non brucia in modo pulito, con conseguente formazione di fuliggine
scaldare il vetro con una miscela di acqua e aceto al 50%.
Copertura per braciere in acciaio inossidabile: trattiene foglie, escrementi di uccelli e altro
si prega di interromperne immediatamente l'utilizzo e di contattarci per una sostituzione.
1 Aria nella linea del gas
Azione correttiva
Controllare la distribuzione uniforme e la profondità del fuoco
ATTENZIONE: L'installazione di apparecchi a gas può essere pericolosa. Un professionista
Se si tratta di una nuova installazione, potrebbero essere necessari diversi tentativi
bruciatore. Consigliamo di lavorare con uno specialista NFI Gas certificato.
ACCESSORI CONSIGLIATI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI COMUNI
- 17 -
Machine Translated by Google

- 18 -
Indirizzo: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Azienda
Made in China
Machine Translated by Google

MODELO:1050262,1050263,1050264,1050266,1050267
QUEMADOR/SARTENPARAFUEGO
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:1050262,1050263,1050264,1050266,1050267
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Serviciodeatenciónal[email protected]
QUEMADOR/SARTENPARAFUEGO
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
Advertencia:Sóloparausoenexteriores
ADVERTENCIA
2
PELIGROPELIGRODEMONÓXIDODECARBONO
CONSERVEESTEMANUALPARAFUTURASCONSULTAS
PRECAUCIONESDEINSTALACIÓN
1.Cierreelsuministrodegas.
líquidosenlasproximidadesdeesteo
oelmantenimientopuedecausar
Llamainmediatamenteatugas
aparato.
enestemanualantes
Lealasinstruccionesdeinstalaciónyfuncionamiento.
completamenteantesdeinstalaro
UncilindroLPnoconectado
duranteeluso.Noutilizardurante
operación.
quenotieneolor.
2.Extingacualquierllamaabierta.
Nuncautiliceesteaparatoenunlugarcerrado.
delaparatoy
laproximidaddeesteocualquierotro
Sigatodoslosprocedimientosencasodefugadegas.
proveedorodepartamentodebomberos.
lesionesodañosalapropiedad.
ylasinstruccionesdemantenimiento
Sihuelegas:
otrosvaporesinflamablesy
Instalación,ajuste,alteración
yservicioinadecuados
aparato.
otroaparato.
Nolodejesinvigilancia
Esteaparatopuedeproducirmonóxidodecarbono.
realizarelmantenimientodeesteequipo.
cocinando.
Usarloenunespaciocerradopuedematarte.
3.Sielolorpersiste,manténgasealejado.
Noalmaceneniutilicegasolinani
parasuusonosedeberáalmacenaren
espacio,comounacaravana,unatiendadecampaña,uncocheounacasa.
Machine Translated by Google

Antesdeencenderlorealmente.
permanecelibredeobstáculosentodomomentoybajotodaslascondicionesclimáticas.
Lainstalaciónyreparacióndebenserrealizadasporuntécnicocalificado.
Debidoalasaltastemperaturas,launidaddebeubicarsefueradelasáreasdetráficoy
Elaparatodebeinspeccionarseantesdesuusoyalmenosunavezalaño.
Lejosdematerialescombustibles.
poruntécnicodeserviciocalificado.Sepuederequerirunalimpiezamásfrecuente.
Sedebeadvertiralosniñosyadultossobreelpeligrodelassuperficiesaltas.
Cuandoelvientosuperalos40km/h.Antesdeencenderelaparato,compruebevisualmente
requeridosegúnseanecesario.Esimperativoqueelcompartimientodecontrol,losquemadoresy
losconductosdeairecirculantedelaparatosemantengan
temperaturasydebenmantenersealejadosparaevitarquemadurasoignicióndelaropa.
Inspeccionelafuentedefuegoparaasegurarsedequenohayaresiduoscomohojasuotros
Nohaymaterialcombustibledentrodelelemento,quepodríaarderyemitir
brasasunavezqueseenciendelafuncióndefuego.Además,proporcioneacualquierpersonaqueseencuentre
cercadelafuncióndefuegoesconscientedequeencenderálafuncióndefuego
Asegúresedequeelaparatoestéinstaladodemaneraquelaaberturadeventilaciónenlabasedelaunidad
PAUTAS
SEGURIDADDEINSTALACIÓNYOPERACIÓN
PRECAUCIÓN:NOserecomiendautilizardispositivosdefuegoalairelibre.
∙NOinstalecomponentesincompletos.
Exactamente,podríaproducirseunincendioounaexplosióncausandodañosalapropiedad,
lesionespersonalesolamuerte.
ADVERTENCIA:Sinosesiguelainformacióndeestasinstrucciones
Limpio.NOinstalecomponentesdañados.
∙NOinstalecomponentessustitutos.
3
Machine Translated by Google

PRESUPUESTO
Esteaparato.
NOalmaceneningúnmaterialcombustible,gasolinaniningúnotro
Nosedebencolgarprendasdevestirniotrosmaterialesinflamables.
vapores/líquidosinflamablesenlasproximidadesdelaunidad.Proveersuficiente
Inspeccionelaconexióndesuministrodecombustibleantesdecadausodelaparato.
Elalmacenamientotemporaldeesteaparatoeninterioressoloestápermitidosiseha
aparatoocolocadosobreocercadelaparato.
espaciolibreparamantenimientoyoperación.
hasidodesconectadodesusuministrodecombustible(líneadegasnaturaloLP).
ADVERTENCIA:CALIENTEDURANTEELFUNCIONAMIENTOYSIGUIENTES
NOarrojefósforos,papel,basuraocualquierotromaterialal
FUNCIONAMIENTO.¡Puedenproducirselesionesgraves!
aparatoollama.
TabladeparámetrosModelon.°105026210502631050264
NOdejeeldispositivoenfuncionamientosinsupervisión.
NOutiliceelaparatosialgunadesusparteshaestadobajoelagua.
ADVERTENCIA:NOopereesteaparatobajolalluvia.
Llameauntécnicodeservicioprofesionalcalificadoparaqueinspeccioneelaparatoy
NOSEDEBEQUEMARCOMBUSTIBLESÓLIDOenelaparato.
parareemplazarcualquierpartedelsistemadecontrolycualquiercontroldegasquehayasido
LosniñospequeñosDEBENsersupervisadoscuidadosamentecuandoseencuentreneneláreade
NOcontinúeusándolosipercibeoloresinusualesotienedoloresdecabeza,náuseasomareos.
submarino.
4
Machine Translated by Google

5
36"36"x12"
L3
8"19"
L1
Modelon.°Tamañodeinstalación
321/2"
10"
261/2"
381/2"
1050262
25"
31"
L2
24"x8"
W1
101/2"
121/2"
1050263
24"
12"
30"30"x10"
141/2"
W2
1050264
Machine Translated by Google

Modelon.°:1050267
Modelon.°:1050266
yo
12" 12"
116/25"
R
1050266
Tamañodelainstalación
Modelo#
18"18"1050267
116/25"
TabladeparámetrosModelon.°10502661050267
6
Machine Translated by Google

1
/
Y
12
1
/
Conector
Y
Lámina
1
SincomponentesCantidad
Y
1
Y
/
Y
1
1
Válvuladebola
Y
Latón
3
Y
MontajeSS
5
/
4
6
Y
/
Y
7
Cierrede1/2"
Seadaptaalmodelon.°
Y
Conector
Y
Y
8
/
5/818UNF
Y
Y
/
Y
Llave
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Manguera
Y
Y
Aceroinoxidablede1/2"
Y
Y
Válvulacromadade3"
/
Y
1
Y
Y
Y
Conexiónde4pies
Y
Y
Adaptador
Y
Y
Y
Quemadordefogata
Válvula
Y
Y
Y
Y
/
Y
Y
Y
1
Y
Y
1/2"latón
Manguerareguladora
Y
Y
Y
Y
/
1
Llaveenmanodeuncuartodehora
Sarténparafogata
Y
1
4,4piesdepropano
1
1
Y
1
Y
Válvula
1/4Cromo
Y
/
Y
9
Y
Y
Y
10
Y
2
Y
Mezcladordeairede1/2"
Imagen
/
11
ELPAQUETEINCLUYE
105021050
264 66
1050
263262
1050 1050
7
267
Machine Translated by Google

mirandohaciaarribaohaciaabajosegúneltipodecombustible,laregiónylacaracterísticadelfuego.
Usosdelquemadorparafogatas.Instalelatapaderoscaenelejecentralopuestoala
EstetapónderoscapermiteinstalarelquemadorFirePitconlosorificiosdesalidadegas.
Observación:“Y”=Sí
Entradadegas.Antesdeinstalarelquemadorparafogatasenelaccesoriodegasolataparoscada,
Asegúresedeaplicarcintadegasoselladordetuberíasparagarantizarquenohayafugasdegas.
63 64
1050
267
10502 10502
62
10502 1050
266
8
1
Y
1
1
Y
Y
Paraopcional
19
cable
20tornillos(M6x20)
3
Y
Y
Y
Tornillo
/
Y
Y
Y
/
Y
Y
Y
Y
Y
Y
3
Y
13
15
chispaencender
1
Y
16
Y
Imagen
Y
TuercaM5
/
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
1
17
chispaencendida
Y
Cintadesellado
Y
14
Cabledetierra
21
23
/
Desmontable
Y
Y
Y
Y
/
Seadaptaalmodelon.°
Y
22
Y
Y
Batería(1,5V)
Y
Y
Y
Y
Y
18
Y
Cajadeencendido
1
4
1
placademontaje
Tornillo(M5x10)
chispaencendida
SincomponentesCantidad
Y
Y
Autorroscante
Y
Y
Y
Y
Y
1
Y
Haztúmismotupropioquemadorosartén
Machine Translated by Google

Informaciónsobreelgas
Combustible:antesderealizarlasconexionesdegas,asegúresedequeelaparatoquesevaainstalar
seacompatibleconeltipodegasdisponible.
Instalacióndequemadorparafogata.
9
Machine Translated by Google

ConsideracionesparalainstalacióndegasLP
Conexióndegas:instalelalíneadesuministrodegasdeacuerdoconloscódigosde
construcciónlocales,siloshubiera.Delocontrario,sigalanormaANSI(Z)223.1.Lainstalación
debeestaracargodeuninstaladorcalificado,aprobadoy/oautorizadosegúnloexijalalocalidad.
1.Instalacióndeunmezcladordeaire.Elpropanoesuncombustiblemuchomásvolátilen
comparaciónconelgasnatural.Porestemotivo,seinstalaunmezcladordeaireenla
entradadelelementodelquemadorparadesgasificarelgas,loquetambiénminimiza
elhollíndelpropano.
Nota:Sedebeinstalarundispositivodecierremanualdegasaprobadoantesdecolocar
elaparato.Puestaenmarcha:habráunapequeñacantidaddeaireenlaslíneasdesuministro
degas.Cuandoseenciendeelaparatoporprimeravez,elairetardaráunbrevetiempoen
purgarsedelaslíneas.Losencendidosposterioresdelaparatonorequerirándichapurga.
Presióndegas:serequierenpresionesdeentradaadecuadasparaunrendimientoóptimodel
aparato.Losrequisitosdedimensionamientodelalíneadegasdebencumplirconlanorma
NFPA51.
DebidoaqueelgasLP(propano)esdiferentedelgasnatural,existenalgunaspequeñas
diferenciasenlosprocedimientosdeinstalación.Estasdiferenciasseenumerana
continuación:
2.Drenaje/ventilacióndelaparteinferiordelachimenea.Adiferenciadelgasnatural,elgas
LPesmáspesadoqueelaire.Debidoaqueesmáspesadoqueelaire,cualquiergasLP"sin
quemar"probablementeseiráalfondodelachimenea.Sinundrenaje/ventilación
adecuadosenlaparteinferiordelachimenea,elgasLPseacumularáenelfondodela
chimeneayCAUSARÁunasituaciónmuypeligrosa.Porestemotivo,seDEBEinstalaruna
ventilaciónenlaparteinferiordelachimeneaparapermitirquecualquiergasLPsinquemar
escapeporlaparteinferior,eliminandoasíelpeligro.Asegúresedeinstalardosventilaciones
enladosopuestos,cadaunacon18pulgadascuadradasdeventilaciónporlado.
3.Vidriorefractariosobreelanillodelbrasero.Serecomiendautilizarunacapadevidrio
refractariodenomásde2"deespesorSOBREelelementodelquemadorenunachimeneaa
gasLP.Cuantomenosvidriorefractariohayasobreelelementodelquemador,menos
obstruccioneshabráquepuedanimpedirqueelgasLPsefiltre.
10
Machine Translated by Google

Configuracióntípicaparafogatasagaspropano(LP)
Instalación
2.SerequieremezcladordeaireLP:elpropanorequiereaireadicionalmezcladoconel
Elgassequemadeformalimpia.Instaleelmezcladordeaireconlosorificiosorientadosendirecciónopuestaalquemador.
ElmezcladordeairedepropanodebetenerunaclasificacióndeBTUigualomayorqueel
Losagujerosenlapartemásbajadelachimeneapermitenquesedreneelexcesodegas.
Parteinferiordelafuncióndefuego.
1.Cintaselladora:usecintaselladoraparasellartodaslasunionesdetuberíasroscadas.
MediosdecomunicaciónquehanreducidolaposibilidaddequeelgasLPsinquemarllegueal
queseenciendeenlapartesuperiordelachimenea.Alreducirlaprofundidaddela
4.Presióndelgas:entre7"y11"decolumnadeagua(0,25psia0,4psi).
quemador.
Recomiendounreguladordealtapresiónde0a20psicuandoseconectaaun
tanquedepropano.
3.Ventilaciónadecuada:elgaspropanoesmáspesadoqueelaire.Asegúresedequehayaventilación.
11
Machine Translated by Google

PRECAUCIÓN:
de1"a2".
Elpropanoesmáspesadoqueelaireyseacumularáenrecintossinventilación.
provocandounpeligrodecombustión.Unmínimode20pulgadascuadradasde
Serequiereventilaciónenelpuntomásbajodeunafuentedefuegocerradapara
Instaladobajocualquierestructura.
6.Profundidaddelvidrioparafuego:elvidrioparafuegodebecubrirlapartesuperiordelquemadoraunaprofundidad
encimadesuquemador.Losquemadoresquetienenmásde150kBTUnodeben
5.Espacioslibres:mantengaunespaciolibremínimode36"entodoslosladosy8'
Asegúresededrenaradecuadamenteelgaspropanonoquemado.
12
Machine Translated by Google

4.Desenrosquelaspiezas5,6y7delapieza4.
5.Lapieza4pasaporlapieza2yseconectaconlaspiezas5,6y7
(atorníllelasjuntas)
1.Fijelapieza1alapieza
2.Atornillelapieza3ylapieza1.3.
EntoncestendráelmódulocombinadoA
6.EntoncestieneselmódulodecombinaciónB
INSTALACIÓNConexióndellavedeválvuladegasyencendidoconcontrol
Panel
13
Machine Translated by Google

14
9.EntoncestieneselmódulodecombinaciónC
8.Conectelapieza8(cabledeencendido)alapieza4(orificioadecuadoconelencendedor)
10.Fijelapieza9yelcabezaldelencendedoralabandejadefuegocon3
tornillos.11.FijeelmóduloCensumesaoenalgúnotrolugar.
Machine Translated by Google

EsteaparatodebeutilizarseúnicamenteconsuministrodeentradadegasNATURALoLP.
Inspeccionelamangueraantesdecadausodelaparato.Elconjuntodelamanguera
ElcilindrodesuministrodegasLPoCNGdebeestarconstruidoymarcadodeacuerdocon
Debereemplazarseantesdeponerenfuncionamientoelaparatosihay
unaposiciónverticalsegura.
Loscilindrosdebenestarcompletamenteabiertosylapresióncontroladaporunreductor.
DeacuerdoconlasespecificacionesparacilindrosdegasLPogasGNC
evidenciadeabrasiónodesgasteexcesivo,osilamangueraestádañada.Lamanguera
reguladordepresiónparafuncionarcorrectamente.
cilindrosdelDepartamentodeTransportedeEstadosUnidos(DOT).
Elconjuntodebereemplazarseconunconjuntodemangueraderepuestoequivalente
ElusooalmacenamientodecilindrosdegasLPoGNCnosepuederealizarenunedificio,garajeo
cualquierotrolugarcerrado.Loscilindrosdebenalmacenarsealairelibreenunlugar
igualomayorquelaclasificaciónespecificadaenlamangueraoriginal.
∙Verifiquetodoslosaccesoriosyconexiones.
Áreabienventiladafueradelalcancedelosniños.Cilindrosdesconectados
Lamangueradegasdebeubicarsefueradevíasdondelaspersonaspuedantropezar.
∙Noutilicellamasabiertasparacomprobarsihayfugas.
Debentenertaponesdeválvularoscadosbieninstalados.
oenáreasdondelamanguerapuedaestarsujetaadañosaccidentales.
∙Nuncautilicecerillasnillamasabiertasparacomprobarsihayfugas.Utiliceaguajabonosaoun
Elgasdebecerrarseenelcilindrodesuministrosielaparatonoestáenfuncionamiento.
NoalmaceneniutiliceuncilindrodesuministrodegasLPcercadefuentesdecalorexcesivo;
detectordefugas.
usar.
Elcilindropuedecalentarsedemasiadoohacerqueaumentelapresión.Guardeelcilindroen
∙Girelaválvulaygirelaválvuladelcilindroensentidoantihorario,muevalapalancaymuevaelregulador
Comprobacióndefugasdegas
USOSEGUROOMANTENIMIENTODECILINDROSDEGAS
15
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONESDEILUMINACIÓN
Asegúresedeolercercadelpisodelpozodefuegoporquealgunosgasessonmáspesados.
c.Conexióndelreguladoralcilindro.
queelaireyseasentaráenlabasedelpozodefuego.
3.Enciendaunfósforoycolóqueloenlapartesuperioryexteriordelquemadorsuperior.
Unavezfinalizadalacomprobacióndefugas,cierreelsuministrodegasenlafuentey
palancaalaposicióndeencendido
Enjuaguelasconexionesconagua.
∙Paracomprobarsihayfugas,humedezcalosaccesoriosconlasolucióndeaguayjabón,utilizandoun
¡PORFAVOR,COMPRUEBELAHERMETICIDADDELALVEANTESDEUSARLO!
Lámina.
4.Girelentamentelaválvuladegasmanualalaposición"ABIERTA".Elbrasero
1.¡ALTO!Antesdeencenderesteaparato,lealasinstruccionesdelcilindrodegas.
Botellarociadora,cepillootrapo.Siseformanburbujasosilaburbujacrece,hayuna
Elquemadordebeencenderseentre0y3segundos.
Fuga.Apliquelasolucióndeaguayjabónalassiguientesconexiones:
SeccionesdeInformaciónyAnexos.
2.ANTESDEENCENDER:Huelatodoeláreaalrededordelaparatoparadetectarlapresenciadegas.
a.Conexióndemangueradeválvulaaregulador.
b.Conexióndelamangueradelreguladoralregulador.
16
Machine Translated by Google

vidriodefuegoconunamezcladevinagreyaguaal50%.
Cubiertadeaceroinoxidableparafogatas:evitaquelashojas,losexcrementosdepájarosyotros
6
Esteproductohapasadoestrictaspruebasdefábrica.Siseencuentraalgunafuga,
No
vidrio.Reduzcalaprofundidaddelvidriorefractarioa1"sobreel
2Escombrosenlalíneadegas
Elinstaladordegasdeberealizarlainstalaciónparagarantizarelfuncionamientosegurodesu
Torneadodevidriorefractario
necesidadesajustadas
purgaraire.
Elencendedordechispadebeestarcorrectamentealineadocon
4.Bajaalturadellama
5
Lapresióndelgasesdemasiadobaja,consulteaunespecialistaengas.
delgasyunamejorpresentaciónvisualdelallama.
depósitos.Agregueunmezcladordeaireapropanoyluegoenjuagueel
repartido
Accióncorrectiva
1Aireenlalíneadegas
Compruebeladistribuciónuniformeylaprofundidaddelfuego.
PRECAUCIÓN:Lainstalacióndeaparatosagaspuedeserpeligrosa.Unprofesional
escombrosfueradelpozodefuego.
Dejedeusarloinmediatamenteycontáctenosparareemplazarlo.
Encendedordechispa
quemador.
quemador.LerecomendamostrabajarconunespecialistaengasNFIcertificado.
Siesunainstalaciónnueva,esposiblequeseannecesariosvariosintentos.
Protectordellamadevidrio:protegelallamaencondicionesdevientoparaunacombustiónmáslimpia
Confirmequelalíneadegasestélimpia(aislamiento,suciedad,plástico,
excesodeselladordetuberías,etc.)
3
negro
agujerosdelquemador
Lallamanoesuniforme
Elpropanonosequemadeformalimpia,loquegenerahollín.
Síntoma
Verifiquequelapresióndegasseaadecuada.
ACCESORIOSRECOMENDADOS
SOLUCIÓNDEPROBLEMASCOMUNES
17
Machine Translated by Google

18
Hechoenchina
TecnologíaSanvenLtd.
Dirección:Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google

PALNIK/PATELNIA DO OGNIA
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
MODEL:1050262,1050263,1050264,1050266,1050267
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL:1050262,1050263,1050264,1050266,1050267
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
PALNIK/PATELNIA DO OGNIA
Obsługa [email protected]
- 1 -
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie: Tylko do użytku na zewnątrz
OSTRZEŻENIE
Nie przechowuj ani nie używaj benzyny ani
Przeczytaj instalację, obsługę
urządzenie.
przestrzeń, np. kamper, namiot, samochód lub dom.
natychmiast zadzwoń do swojego gazownika
w tym podręczniku przed
gotowanie.
Używanie go w zamkniętej przestrzeni może spowodować śmierć.
3. Jeśli zapach utrzymuje się, trzymaj się z daleka
do użytku nie należy przechowywać w
Nie pozostawiać bez nadzoru
urządzenie.
To urządzenie może wytwarzać tlenek węgla
inne urządzenie.
serwisowania tego sprzętu.
i instrukcje dotyczące konserwacji
Jeśli poczujesz zapach gazu:
inne łatwopalne opary i
Nieprawidłowa instalacja,
regulacja, przeróbka, serwis
obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
dostawca lub straż pożarna.
z urządzenia i
Nigdy nie używaj tego urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu.
okolice tego lub jakiegokolwiek innego
Postępuj zgodnie ze wszystkimi procedurami dotyczącymi wycieku gazu
działanie.
Niepodłączony cylinder LP
który nie ma zapachu.
2. Zgasić otwarty ogień.
podczas użytkowania. Nie stosować do
płynów w pobliżu tego lub
1. Zamknij dopływ gazu do
lub konserwacja może spowodować
dokładnie przed instalacją lub
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZAGROŻENIE TLENKIEM WĘGLA
PROSZĘ ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS INSTALACJI
- 2 -
Machine Translated by Google

gdy prędkość wiatru przekracza 25 mil na godzinę. Przed włączeniem urządzenia należy wizualnie
wymagane w razie konieczności. Konieczne jest, aby komora sterownicza, palniki i kanały cyrkulacji
powietrza urządzenia były utrzymywane
wysokich temperaturach i należy trzymać się z daleka, aby uniknąć oparzeń lub zapalenia się odzieży.
przez wykwalifikowanego pracownika serwisu. Częstsze czyszczenie może być
Należy ostrzec dzieci i dorosłych o niebezpieczeństwie związanym z wysoką powierzchnią
z dala od materiałów łatwopalnych.
Przed użyciem i co najmniej raz w roku należy sprawdzić stan urządzenia.
Instalację i naprawę powinien wykonywać wykwalifikowany personel serwisowy.
Ze względu na wysokie temperatury urządzenie musi być umieszczone poza obszarami ruchu i
Upewnij się, że urządzenie jest zainstalowane tak, aby otwór wentylacyjny u podstawy urządzenia
przed faktycznym włączeniem.
pozostaje wolna od przeszkód w każdych warunkach pogodowych.
żar, gdy funkcja ognia jest włączona. Ponadto, zapewnij każdej osobie stojącej
blisko ogniska jest świadomy, że włączysz ognisko
wewnątrz elementu nie ma materiału palnego, który mógłby się zapalić i emitować
sprawdź, czy w miejscu pożaru nie ma zanieczyszczeń, takich jak liście lub inne
- 3 -
WYTYCZNE
BEZPIECZEŃSTWO INSTALACJI I OBSŁUGI
dokładnie, może dojść do pożaru lub wybuchu powodującego szkody
materialne, obrażenia ciała lub śmierć.
·NIE instaluj niekompletnych komponentów.
UWAGA: NIE zaleca się używania zewnętrznych ognisk
OSTRZEŻENIE: W przypadku nieprzestrzegania informacji zawartych w niniejszej instrukcji
·NIE instaluj podzespołów zastępczych.
wyczyść.· NIE instaluj uszkodzonych podzespołów.
Machine Translated by Google

- 4 -
OPERACJA. Może dojść do poważnych obrażeń!
urządzenie lub płomień.
Tabela parametrów - Model#1050262 1050263 1050264
OSTRZEŻENIE: GORĄCE PODCZAS PRACY I NASTĘPUJĄCE
NIE WRZUCAJ zapałek, papieru, śmieci ani żadnych innych materiałów na
został odłączony od dopływu paliwa (gazu ziemnego lub LPG).
urządzenia lub umieszczone na urządzeniu lub w jego pobliżu.
zezwolenie na serwisowanie i eksploatację.
łatwopalnych oparów/cieczy w pobliżu jednostki. Zapewnij odpowiednie
Nie należy wieszać odzieży ani innych materiałów łatwopalnych na
Tymczasowe przechowywanie tego urządzenia w pomieszczeniu jest dozwolone wyłącznie w przypadku jego
podwodny.
to urządzenie.
NIE przechowuj żadnych materiałów łatwopalnych, benzyny ani żadnych innych
Przed każdym użyciem urządzenia należy sprawdzić podłączenie dopływu paliwa.
W URZĄDZENIU NIE WOLNO SPALAĆ PALIWA STAŁEGO .
Małe dzieci MUSZĄ znajdować się pod ścisłym nadzorem, gdy znajdują się w pobliżu
NIE kontynuuj stosowania leku, jeśli wyczuwasz nietypowe zapachy lub masz bóle głowy,
nudności lub zawroty głowy.
wezwij wykwalifikowanego technika serwisu, który dokona przeglądu urządzenia i
OSTRZEŻENIE: NIE używaj urządzenia podczas deszczu.
wymienić dowolną część układu sterowania i sterowania gazem, która została
NIE pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
NIE używaj urządzenia, jeśli jakakolwiek jego część znajdowała się pod wodą. Natychmiast
SPECYFIKACJE
Machine Translated by Google

- 5 -
1050264
36"
12"
W2
30"x10" 30"
14 1/2"
12 1/2"
1050263
24"
L2
24"x8" 10 1/2"
31"
1050262
38 1/2"
W1
26 1/2"
Model# Rozmiar instalacji
32 i 1/2"
19"
L1
25" 10"
36"x12"
L3
8"
Machine Translated by Google

Numer modelu: 1050266
Numer modelu: 1050267
- 6 -
12"
H
12"
18"
R
1050266
Rozmiar instalacji
Model#
1050267 1 16/25"
1 16/25"
18"
Tabela parametrów – model nr 1050266 1050267
Machine Translated by Google

I
I
I
I
I
I
1/2" Mosiądz
Wąż regulatora
I
I
I
1
I
I
/
Palnik paleniska
Zawór
I
I
Adapter
I
I
I
Połączenie 4ft
I
I
I
I
I
I
Mieszalnik powietrza 1/2"
/
Zdjęcie
11
10
I
2
9
I
I
I
1/4 chromu
I
I
/
1
I
Zawór
4,4 stopy propan
1
1
I
Patelnia do ogniska
I
1
I
/
1
Klucz obrotowy Qtr
6
I
/
I
Montaż SS
5
4
/
I
Mosiądz
3
I
I
1
1
Zawór kulowy
Brak składników Ilość
I
1
I
/
I
Płyta
1
1
/
Złącze
1
/
I
12
Zawór chromowany 3"
I
/
1
I
I
1/2" stal nierdzewna
I
I
I
I
Wąż gumowy
I
I
I
I
/
I
Klawisz
I
/
5/8-18UNF
I
I
Złącze
I
I
8
7
1/2" Wyłączenie
Pasuje do modelu nr
ZAWARTOŚĆ PAKIETU
1050
264
10502 10501050
263262
1050
26766
- 7 -
Machine Translated by Google

skierowane w górę lub w dół w zależności od rodzaju paliwa, regionu i rodzaju ognia
Palnik Fire Pit Burner używa. Zainstaluj nakrętkę śrubową w środkowym piaście naprzeciwko
Ta nakrętka śrubowa umożliwia montaż palnika paleniska z otworami wylotowymi gazu
Uwaga: „Y” = Tak
wlot gazu. Przed zainstalowaniem palnika paleniska do przyłącza gazowego lub nakrętki śrubowej, należy
należy upewnić się, że zastosowano taśmę gazową lub środek uszczelniający rury, aby mieć pewność, że nie dojdzie do wycieku gazu
Zrób to sam: Twój palnik/patelnia
6463
1050
26662
105021050210502
- 8 -
267
1050
I1
I
16
I
Zdjęcie
I
Bateria (1,5 V)
I
I
3
15
13
Zapalić iskrę
I
I
I
I
I
Nakrętka M5
I
/
I
I
drut
20 śrub (M6x20)
I
I
I
1
1
3
I
I
19
dla opcjonalnie
I
/
I
I
I
Śruba
I
I
/
I
I
I
4
Śruba (M5x10)
płyta montażowa
Zapalić iskrę
1
I
I
18
1
Skrzynka zapłonowa
I
1
I
1
I
Brak składników Ilość
I
I
Samogwintujący
I
I
I
14
Przewód uziemiający
21
I
/
17
1
Zapalić iskrę
Usuwany
I
23
I
Taśma uszczelniająca
I
I
I
I
I
I I
I
I
Pasuje do modelu nr
/
22
Machine Translated by Google

- 9 -
Paliwo - Przed wykonaniem podłączenia gazu należy upewnić się, czy instalowane urządzenie
jest kompatybilne z dostępnym rodzajem gazu.
Montaż palnika paleniska.
Informacje o gazie
Machine Translated by Google

Rozważania dotyczące instalacji gazu płynnego
Podłączenie gazu - Zamontuj linię doprowadzającą gaz zgodnie z lokalnymi przepisami budowlanymi, jeśli takie istnieją.
Jeśli nie, postępuj zgodnie z normą ANSI (Z)223.1. Instalacja powinna zostać wykonana przez wykwalifikowanego
instalatora zatwierdzonego i/lub posiadającego licencję zgodnie z wymaganiami obowiązującymi w danej lokalizacji.
1. Instalacja Air Mixer. Propan jest paliwem o wiele bardziej lotnym w porównaniu do gazu ziemnego.
Z tego powodu Air Mixer jest instalowany w wlocie elementu palnika, aby zubożyć gaz, co również
minimalizuje sadzę propanu.
Uwaga: Przed zainstalowaniem urządzenia należy zainstalować wymienione ręczne urządzenie
odcinające dopływ gazu. Uruchomienie - W przewodach doprowadzających gaz będzie znajdować
się niewielka ilość powietrza. Podczas pierwszego zapalenia urządzenia upłynie trochę czasu, zanim
powietrze zostanie usunięte z przewodów. Kolejne zapalenie urządzenia nie będzie wymagało takiego
odpowietrzania.
Ciśnienie gazu - Właściwe ciśnienie wejściowe jest wymagane do optymalnej pracy urządzenia.
Wymagania dotyczące wielkości linii gazowych muszą być określone zgodnie z normą NFPA51.
3. Szkło ognioodporne na górze pierścienia paleniska. Zaleca się stosowanie nie grubszej niż 2-
calowa warstwa szkła ognioodpornego NA GÓRZE elementu palnika w palenisku gazowym LP. Im mniej
materiału na górze elementu palnika, tym mniej przeszkód, które mogłyby uniemożliwić dopływ gazu
LP.
Ze względu na fakt, że gaz LP (propan) różni się od gazu ziemnego, występują pewne drobne
różnice w procedurach instalacji. Różnice te są wymienione tutaj:
2. Drenaż/odpowietrzanie dna paleniska. W przeciwieństwie do gazu ziemnego, gaz płynny jest cięższy
od powietrza. Ponieważ jest cięższy od powietrza, każdy „niespalony” gaz płynny prawdopodobnie trafi
na dno paleniska. Bez odpowiedniego drenażu/odpowietrzania na dnie paleniska gaz
płynny będzie zbierał się na dnie paleniska i BĘDZIE przyczyną bardzo niebezpiecznej sytuacji. Z tego
powodu MUSI być zainstalowany odpowietrznik na dnie paleniska, aby umożliwić wydostanie się
niespalonego gazu płynnego z dna, eliminując w ten sposób zagrożenie. Upewnij się, że zainstalowano
dwa odpowietrzniki po przeciwnych stronach, każdy z 18 calami kwadratowymi wentylacji na stronę.
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
gaz, aby spalić się czysto. Zainstaluj mieszalnik powietrza z otworami skierowanymi na zewnątrz palnika.
2. Wymagany mieszalnik powietrza LP – propan wymaga dodatkowego powietrza zmieszanego z
Mieszalnik powietrza z propanem powinien mieć taką samą lub większą wartość BTU niż
4. Ciśnienie gazu – od 7"WC do 11"WC (od 0,25 psi do 0,4 psi).
dno paleniska.
1. Taśma uszczelniająca – użyj taśmy uszczelniającej do uszczelnienia wszystkich gwintowanych połączeń rurowych.
media, dzięki którym zmniejszono ryzyko przedostania się niespalonego gazu płynnego do
rozpalane na szczycie ogniska. Zmniejszając głębokość
Otwory w najniższej części paleniska umożliwiają odprowadzenie nadmiaru gazu.
zalecamy regulator wysokiego ciśnienia 0-20 psi, gdy. Podłączanie do
3. Prawidłowa wentylacja - Gaz propanowy jest cięższy od powietrza. Zapewnij wentylację
zbiornik propanu.
palnik.
Instalacja
Typowa konfiguracja paleniska gazowego na propan (LP)
Machine Translated by Google

- 12 -
powodujące zagrożenie spalenia. Minimum 20 cali kwadratowych
od 1" do 2".
Propan jest cięższy od powietrza i będzie się gromadził w obudowach bez odpowietrznika
wentylacja jest wymagana w najniższym punkcie zamkniętego obszaru pożaru,
instalowany pod jakąkolwiek konstrukcją.
6. Głębokość szkła ognioodpornego – szkło ognioodporne powinno zakrywać górną część palnika na głębokości
nad palnikiem. Palniki o mocy większej niż 150k BTU nie powinny być
5. Odstępy - Zachowaj odstęp co najmniej 36" ze wszystkich stron i 8'
zapewnić właściwe odprowadzanie niespalonego gazu propan-butan.
OSTROŻNOŚĆ:
Machine Translated by Google

- 13 -
Płyta
INSTALACJA-Zapłon i zawór gazowy Kluczyk Podłącz do sterowania
4. Odkręć część 5, część 6 i część 7 od części 4
5. Część 4 przechodzi przez część 2 i łączy się z częścią 5, 6 i 7 (skręć je
razem)
1. Zaciśnij część 1 w części
2. 2. Skręć ze sobą część 3 i część
1. 3. Następnie otrzymasz moduł kombinowany A.
6. Następnie masz moduł kombinowany B
Machine Translated by Google

- 14 -
9. Następnie masz moduł kombinowany C
8. Podłącz część 8 (przewód zapłonowy) do części 4 (odpowiedni otwór z zapłonem)
10. Przymocuj część 9 i głowicę zapłonową do miski ogniowej za pomocą
3 śrub. 11. Przymocuj moduł C do stołu lub w innym miejscu.
Machine Translated by Google

Nie wolno używać ani przechowywać butli LP lub CNG w budynku, garażu ani żadnym innym
zamkniętym pomieszczeniu. Butle muszą być przechowywane na zewnątrz w
do wartości znamionowej określonej na oryginalnym wężu lub większej.
·Obróć zawór, aby obrócić zawór cylindra w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, przesuń dźwignię, aby przesunąć regulator
·Sprawdź wszystkie przyłącza i elementy mocujące.
cylindrów Departamentu Transportu USA (DOT).
zespół węża musi zostać wymieniony na równoważny zespół węża
regulator ciśnienia do prawidłowej pracy.
zgodnie ze specyfikacjami dla butli z gazem LPG lub CNG
dowody nadmiernego ścierania lub zużycia, lub jeśli wąż jest uszkodzony. Wąż
należy wymienić przed uruchomieniem urządzenia, jeśli występuje
Butla zasilana gazem LP lub CNG musi być wykonana i oznaczona zgodnie z normą
Cylindry muszą być całkowicie otwarte, a ciśnienie kontrolowane za pomocą zaworu redukcyjnego.
cylinder może się przegrzać lub spowodować wzrost ciśnienia. Przechowuj cylinder w
To urządzenie powinno być używane wyłącznie z zasilaniem gazem ziemnym lub gazem płynnym.
Przed każdym użyciem urządzenia należy sprawdzić wąż. Zespół węża
stabilna, wyprostowana pozycja.
Jeżeli urządzenie nie jest włączone, należy wyłączyć dopływ gazu do butli zasilającej.
używać.
Nie przechowuj ani nie używaj butli z gazem płynnym w pobliżu źródeł nadmiernego ciepła;
lub w miejscach, w których wąż może zostać przypadkowo uszkodzony.
muszą mieć szczelnie zamontowane korki zaworowe.
·Nigdy nie używaj zapałek ani otwartego ognia do sprawdzania szczelności. Użyj wody z mydłem lub
wykrywacz nieszczelności.
dobrze wentylowane miejsce, poza zasięgiem dzieci. Odłączone cylindry
Wąż gazowy należy umieścić poza drogami, na których ludzie mogą się potknąć.
·Nie używaj otwartego ognia do sprawdzania szczelności.
Sprawdzanie wycieków gazu
BEZPIECZNE UŻYTKOWANIE LUB KONSERWACJA BUTLI GAZOWYCH
- 15 -
Machine Translated by Google

INSTRUKCJA OŚWIETLENIA
b. Połączenie węża regulatora z regulatorem.
na pewno czuć zapach przy dnie paleniska, bo niektóre gazy są cięższe
a. Połączenie węża zaworu z regulatorem.
2. PRZED ZAPALENIEM: Sprawdź zapach gazu w okolicy urządzenia.
wyciek. Nanieść roztwór mydła i wody na następujące połączenia:
Sekcje Informacje i Załączniki.
1. STOP! Przed zapaleniem tego urządzenia przeczytaj Butlę z gazem, Ważne
butelka ze spryskiwaczem, pędzel lub szmatka. Jeśli tworzą się bąbelki lub jeśli bąbelki rosną, istnieje
4. Powoli przekręć ręczny zawór gazowy do pozycji „OTWARTY”. Palenisko
PRZED UŻYCIEM SPRAWDZIĆ SZCZELNOŚĆ ALWY!
·Aby sprawdzić szczelność, zwilżyć przyłącza roztworem wody z mydłem, używając
Palnik powinien zapalić się po upływie od 0 do 3 sekund.
przepłukać połączenia wodą.
dźwignię do pozycji włączonej
Płyta.
3. Zapal zapałkę i umieść ją na górze i na zewnątrz górnego palnika.
Po zakończeniu sprawdzania szczelności należy wyłączyć dopływ gazu u źródła i
c. Połączenie regulatora z butlą.
niż powietrze i będą osadzać się na dnie paleniska.
- 16 -
Machine Translated by Google

Ciśnienie gazu jest za niskie, należy wezwać specjalistę od gazu
prosimy o natychmiastowe zaprzestanie korzystania z produktu i kontakt w celu wymiany.
śmieci z paleniska.
rozprowadzany
osady. Dodaj mieszalnik powietrza z propanem, a następnie przepłucz
4 Niska wysokość płomienia
Zapłonnik iskrowy musi być prawidłowo ustawiony względem
5
gazu i lepszą prezentację wizualną płomienia.
Toczenie szkła ognioodpornego
oczyścić powietrze.
wymaga dostosowania
6
szkło. Zmniejsz głębokość szkła ognioodpornego do 1" ponad
NIE
2. Zanieczyszczenia w przewodzie gazowym
instalator gazowy musi wykonać instalację, aby zapewnić bezpieczną eksploatację urządzenia
Ten produkt przeszedł rygorystyczne testy fabryczne. Jeśli zostanie wykryty jakikolwiek wyciek,
Płomień nie jest równomierny
otwory palnika.
Objaw
sprawdź czy ciśnienie gazu jest właściwe.
szkło ognioodporne z mieszanką wody i octu w proporcjach 50/50.
Propan nie spala się czysto, co powoduje powstawanie sadzy
Pokrywa paleniska ze stali nierdzewnej – zatrzymuje liście, ptasie odchody i inne
Osłona płomienia Glass Flame Guard – chroni płomień w wietrznych warunkach, zapewniając czystsze spalanie
Sprawdź, czy przewód gazowy jest czysty (izolacja, brud, plastik, nadmiar
uszczelniacza rur itp.)
3
czarny
palnik. Zalecamy współpracę z certyfikowanym specjalistą NFI Gas.
Zapłonnik iskrowy
W przypadku nowej instalacji może być konieczne kilka prób
palnik.
1 Powietrze w przewodzie gazowym
Działanie naprawcze
Sprawdź równomierne rozłożenie i głębokość ognia
UWAGA: Instalacja urządzeń gazowych może być niebezpieczna. Profesjonalista
ROZWIĄZYWANIE TYPOWYCH PROBLEMÓW
POLECANE AKCESORIA
- 17 -
Machine Translated by Google

- 18 -
Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Sanven Technology Ltd.
Wyprodukowano w Chinach
Machine Translated by Google

MODEL:1050262,1050263,1050264,1050266,1050267
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
VUURPLAATS BRANDER/PAN
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
VUURPLAATS BRANDER/PAN
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:1050262,1050263,1050264,1050266,1050267
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google

GEVAAR KOOLMONOXIDEGEVAAR
BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE
apparaat.
ander apparaat.
Volg alle procedures voor gaslekken
van het apparaat en
Gebruik dit apparaat nooit in een afgesloten ruimte.
de nabijheid van deze of een andere
onderhoud van deze apparatuur.
letsel of schade aan eigendommen.
leverancier of brandweer.
vloeistoffen in de buurt van deze of
1. Sluit het gas af naar de
of onderhoud kan veroorzaken
Lees de installatie- en bedieningsinstructies
grondig voordat u het installeert of
die geen geur heeft.
2. Doof eventuele open vlammen.
operatie.
Een LP-cilinder is niet aangesloten
tijdens gebruik. Niet gebruiken voor
3. Als de geur aanhoudt, blijf dan uit de buurt
voor gebruik mag niet worden opgeslagen in
Het gebruik ervan in een afgesloten ruimte kan dodelijk zijn.
koken.
Bewaar of gebruik geen benzine of
apparaat.
ruimte, zoals een camper, tent, auto of huis.
bel onmiddellijk uw gasbedrijf
in deze handleiding voor
en onderhoudsinstructies
Als u gas ruikt:
andere brandbare dampen en
Onjuiste installatie,
afstelling, wijziging, service
Dit apparaat kan koolmonoxide produceren
Niet onbeheerd achterlaten
WAARSCHUWINGGEVAAR
Waarschuwing: Alleen voor gebruik buitenshuis
WAARSCHUWINGWAARSCHUWING
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ INSTALLATIE
- 2 -
Machine Translated by Google

temperaturen en moet u uit de buurt blijven om brandwonden of ontbranding van uw kleding te voorkomen.
indien nodig vereist. Het is absoluut noodzakelijk dat het bedieningscompartiment, de branders
en de circulerende luchtdoorgangen van het apparaat
wanneer de wind meer dan 25 mph is. Controleer visueel voordat u het apparaat inschakelt
door een gekwalificeerde servicemedewerker. Vaker schoonmaken kan
Kinderen en volwassenen moeten worden gewaarschuwd voor het gevaar van hoge oppervlaktewaterstanden.
uit de buurt van brandbare stoffen.
Het apparaat moet vóór gebruik en ten minste jaarlijks worden geïnspecteerd
Installatie en reparatie dienen te worden uitgevoerd door een gekwalificeerde servicetechnicus.
Vanwege de hoge temperaturen moet het apparaat buiten de verkeersruimtes worden geplaatst en
voordat u het daadwerkelijk inschakelt.
blijft te allen tijde en onder alle weersomstandigheden vrij van obstakels.
Zorg ervoor dat het apparaat zo wordt geïnstalleerd dat de ventilatieopening aan de onderkant van het apparaat
dicht bij de vuurfunctie is zich ervan bewust dat u de vuurfunctie inschakelt
gloeiende kooltjes zodra het vuurelement is ingeschakeld. Zorg er ook voor dat iedereen die staat
er bevindt zich geen brandbaar materiaal in het element, dat kan verbranden en uitstoten
Controleer het vuurelement om te zien of er geen vuil, zoals bladeren of andere
- 3 -
RICHTLIJNEN
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSVEILIGHEID
LET OP: Het is NIET aan te raden om buitenvuurtoestellen te gebruiken
schoon. · Installeer GEEN beschadigde componenten.
Precies, er kan brand of een explosie ontstaan die materiële schade, persoonlijk letsel
of de dood tot gevolg kan hebben.
WAARSCHUWING: Als de informatie in deze instructies niet wordt opgevolgd
·Installeer GEEN onvolledige componenten.
·Installeer GEEN vervangende componenten.
Machine Translated by Google

SPECIFICATIES
Gebruik het apparaat NIET als een onderdeel onder water is geweest.
Parametertabel - Modelnr. 1050262 1050263 1050264
WERKING. Er kan ernstig letsel optreden!
apparaat of vlam.
Gooi GEEN lucifers, papier, afval of ander materiaal op de
WAARSCHUWING: WARM TIJDENS GEBRUIK EN VOLGENDE
is losgekoppeld van de brandstoftoevoer (aardgas- of vloeibaar petroleumgasleiding).
apparaat of op of in de buurt van het apparaat geplaatst.
toestemming voor onderhoud en bediening.
ontvlambare dampen/vloeistoffen in de buurt van het apparaat. Zorg voor voldoende
Kleding of andere brandbare materialen mogen niet aan de
Tijdelijke opslag van dit apparaat binnenshuis is alleen toegestaan als het:
dit apparaat.
Sla GEEN brandbare materialen, benzine en andere stoffen op
Controleer de brandstoftoevoeraansluiting vóór elk gebruik van het apparaat.
onderwater.
Jonge kinderen MOETEN zorgvuldig worden begeleid als ze zich in de buurt van
GEBRUIK HET PRODUCT NIET als u een vreemde geur ruikt, of last krijgt van hoofdpijn,
misselijkheid of duizeligheid.
VASTE BRANDSTOF MAG NIET in het apparaat worden verbrand.
om elk onderdeel van het controlesysteem en elke gasregeling die is vervangen
bel een gekwalificeerde professionele servicetechnicus om het apparaat te inspecteren en
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat NIET in de regen.
Laat het apparaat NIET onbeheerd achter.
- 4 -
Machine Translated by Google

L3
W2
1050264
36"
8"
30"30"x10"
14 1/2"
12 1/2"
1050263
24"
L2
24"x8" 10 1/2"
38 1/2"
1050262
W1
31"
Model# Installatiegrootte
32 1/2"
12"
26 1/2"
25"
19"
L1
10"
36"x12"
- 5 -
Machine Translated by Google

Modelnr.: 1050267
Modelnr.: 1050266
- 6 -
1050266
12" 12"
1 16/25"
Installatiegrootte
HR
Model#
1050267 18" 18" 1 16/25"
Parametertabel - Modelnr. 1050266 1050267
Machine Translated by Google

4ft verbinding
EN
1/2" roestvrij staal
EN
EN
EN
1
EN
/
3"Chroomventiel
EN
EN
EN
EN
Slang
EN
EN
EN
EN
5/8-18UNF
/
EN
Sleutel
EN
/
EN
Past op model#
1/2" Afsluiter
7
8
EN
EN
Verbindingsstuk
4
/
5
SS-montage
EN
/
EN
6
Kogelkraan
1
1
EN
EN
3
Messing
EN
1
Bord
EN
/
EN
1
EN
Geen componenten Hoeveelheid
12
EN
/
1
Verbindingsstuk
/
1
2
EN
10
11
/
Afbeelding
1/2" Luchtmenger
EN
EN
/
EN
1/4 Chroom
EN
EN
EN
9
EN
1
1
4,4ft propaan
Ventiel
EN
1
Kwart-draai sleutel
1
/
EN
1
EN
Vuurkorf Pan
Regelaar slang
1/2" messing
EN
EN
EN
EN
EN
/
EN
EN
1
EN
EN
EN
EN
EN
EN
Adapter
EN
EN
Ventiel
Vuurkorfbrander
EN
EN
EN
EN
EN
PAKKET INBEGREPEN
1050 10502
263 267
1050
264262
1050
66
1050
- 7 -
Machine Translated by Google

naar boven of beneden gericht, afhankelijk van het brandstoftype, de regio en de vuurfunctie.
Zorg ervoor dat er gastape of pijplijm wordt aangebracht om te garanderen dat er geen gaslekken zijn met de
Met deze schroefdop kunt u de vuurkorfbrander met de gasuitgangsgaten installeren
Opmerking: “Y” = Ja
gasinlaat. Voordat u Fire Pit Burner op de gasfitting of schroefdop installeert, moet u
Fire Pit Burner gebruikt. Installeer de schroefdop in de middelste naaf tegenover de
DIY JE EIGEN VUURBRANDER/PAN
64
105010502
267
10502
6362
10502 1050
266
- 8 -
EN1
EN
16
EN
Afbeelding
EN
Batterij (1,5V)
EN
EN
3
15
13
vonk Ontsteken
EN
EN
EN
EN
EN
M5 moer
EN
/
EN
EN
draad
3
20 Schroeven (M6x20)
EN
EN
1
1
EN
EN
19
voor optioneel
EN
/
EN
EN
EN
EN
EN
Schroef
EN
EN
/
EN
EN
1
4
Schroef (M5x10)
montageplaat
Vonk ontsteken
EN
EN
18
1
Ontstekingsdoos
EN
EN
1
EN
1
EN
Geen componenten Hoeveelheid
EN
Zelftappend
EN
EN
EN
14
Aardingsdraad
23
21
Verwijderbaar
/
17
1
EN
Vonk ontsteken
EN
EN
Afdichtingstape
EN
EN
EN
EN
EN
EN
22
EN
EN
EN
Past op model#
/
Machine Translated by Google

- 9 -
Brandstof - Controleer voordat u de gasaansluitingen maakt of het apparaat dat u installeert
geschikt is voor het beschikbare gastype.
Installatie van vuurkorfbranders.
Gasinformatie
Machine Translated by Google

Overwegingen bij de installatie van vloeibaar petroleumgas
Let op: Een vermeld handmatig gasafsluitapparaat moet worden geïnstalleerd vóór de locatie
van het apparaat Opstarten - Er zal een kleine hoeveelheid lucht in de gastoevoerleidingen zitten.
Wanneer het apparaat voor het eerst wordt aangestoken, duurt het even voordat de lucht uit de
leidingen is verwijderd. Bij het aansluiten van het apparaat is een dergelijke verwijdering niet nodig.
Omdat LP (Propane) Gas verschilt van aardgas, zijn er enkele kleine verschillen in de
installatieprocedures. Deze verschillen worden hier vermeld:
Gasaansluiting - Laat de gastoevoerleiding installeren volgens de lokale bouwvoorschriften, indien
van toepassing. Zo niet, volg dan ANSI (Z)223.1. De installatie moet worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde installateur die is goedgekeurd en/of gelicentieerd zoals vereist door de plaats.
Gasdruk - Juiste invoerdrukken zijn vereist voor optimale prestaties van het apparaat. De vereisten
voor de gasleidingafmetingen moeten worden gemaakt volgens NFPA51.
1. Installatie van een luchtmenger. Propaan is een veel vluchtigere brandstof vergeleken met
aardgas. Om deze reden is er een luchtmenger geïnstalleerd in de inlaat van het branderelement
om het gas te verarmen, wat ook propaanroet minimaliseert.
2. Afvoer/ontluchting van de onderkant van de vuurhaard. In tegenstelling tot aardgas is vloeibaar
petroleumgas zwaarder dan lucht. Omdat het zwaarder is dan lucht, zal al het "onverbrande" vloeibaar
petroleumgas waarschijnlijk naar de onderkant van de vuurhaard gaan. Zonder goede
afvoer/ontluchting aan de onderkant van de vuurhaard zal vloeibaar petroleumgas zich ophopen in
de onderkant van de vuurhaard en ZAL dit een zeer gevaarlijke situatie veroorzaken. Om deze
reden MOET er een ontluchting aan de onderkant van de vuurhaard worden geïnstalleerd, zodat al
het onverbrande vloeibaar petroleumgas van de onderkant kan ontsnappen, waardoor het gevaar
wordt geëlimineerd. Zorg ervoor dat er twee ontluchtingen aan tegenoverliggende zijden worden
geïnstalleerd, elk met 18 vierkante inches ventilatie per zijde.
3. Brandglasmedia bovenop de Fire Pit Ring. Het wordt aanbevolen om niet meer dan een 2"
dikke laag brandglasmedia BOVEN het branderelement in een LP-gasbrandfunctie te gebruiken. Hoe
minder media er bovenop het branderelement ligt, hoe minder obstakels er zijn die kunnen
voorkomen dat LP-gas
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
2. LP-luchtmenger vereist - Propaan heeft extra lucht nodig die gemengd wordt met de
De propaanluchtmenger moet een BTU-waarde hebben die gelijk is aan of groter is dan de
gas om schoon te branden. Installeer de luchtmenger met de gaten van de brander af gericht.
4. Gasdruk - Tussen 7"WC en 11" WC (0,25 psi tot 0,4 psi). Wij
onderkant van het vuurelement.
1. Afdichttape - Gebruik afdichttape om alle schroefdraadverbindingen van pijpen af te dichten.
media hebt u de kans verkleind dat onverbrande LPG naar de
wordt ontstoken aan de bovenkant van het vuurelement. Door de diepte van de
Gaten in het onderste gedeelte van uw haard zorgen ervoor dat overtollig gas kan weglopen.
raden een 0-20 psi hogedrukregelaar aan wanneer. Aansluiten op een
3. Goede ventilatie - Propaangas is zwaarder dan lucht. Zorg voor ventilatie
propaantank.
brander.
Typische configuratie voor propaangas (LP) vuurkorf
Installatie
Machine Translated by Google

- 12 -
6. Diepte van het brandglas - Het brandglas moet de bovenkant van de brander op een diepte bedekken
van 1" tot 2".
Propaan is zwaarder dan lucht en zal zich ophopen in niet-geventileerde ruimtes
boven uw brander. Branders die groter zijn dan 150k BTU mogen niet
een verbrandingsgevaar veroorzaken. Minimaal 20 vierkante inches van
geïnstalleerd onder elke constructie.
5. Vrije ruimte - Zorg voor een minimale vrije ruimte van 36 inch aan alle kanten en 8 voet
Er is ventilatie nodig op het laagste punt van een afgesloten brandhaard om
Zorg voor een goede afvoer van onverbrand propaangas.
VOORZICHTIGHEID:
Machine Translated by Google

6. Dan heb je de combinatiemodule B
1. Klem deel 1 in deel 2
2. Schroef deel 3 en deel 1 aan
elkaar 3. Dan heb je de combinatie-module A
4. Schroef deel 5, deel 6 en deel 7 los van deel
4. 5. Deel 4 gaat door deel 2 en verbindt met deel 5, 6 en 7 (schroef ze
aan elkaar)
Paneel
INSTALLATIE-Ontsteking & Gasklep Sleutel Verbinden met Bediening
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
9. Dan heb je de combinatiemodule C
8. Sluit onderdeel 8 (ontstekingsdraad) aan op onderdeel 4 (juiste gat met ontsteking)
10. Bevestig onderdeel 9 en de ontstekingskop aan de vuurpan met 3
schroeven. 11. Bevestig module C op uw tafel of ergens anders.
Machine Translated by Google

De gasslang moet worden geplaatst buiten paden waar mensen over kunnen struikelen.
·Controleer alle fittingen en verbindingen.
Het gebruik of de opslag van de LP- of CNG-cilinder mag niet plaatsvinden in een gebouw, garage of een
andere afgesloten ruimte. Cilinders moeten buiten worden opgeslagen in een
gelijk is aan of groter is dan de waarde die op de originele slang is aangegeven.
·Gebruik geen open vuur om te controleren op lekkages.
De assemblage moet worden vervangen door een vervangende slangassemblage die gelijkwaardig is aan de assemblage van de slang.
cilinders van het Amerikaanse ministerie van Transport (DOT).
drukregelaar goed te laten werken.
overeenkomstig de specificaties voor LPG-flessen of CNG-gas
bewijs van overmatige slijtage of slijtage, of als de slang beschadigd is. De slang
moet worden vervangen voordat het apparaat in gebruik wordt genomen als er sprake is van
De LP- of CNG-gasfles moet zijn geconstrueerd en gemarkeerd in
Cilinders moeten volledig geopend zijn en de druk moet geregeld worden door een reduceerventiel.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt met een AARDGAS- of LPG-inlaat.
Controleer de slang voor elk gebruik van het apparaat. De slangmontage
een veilige, rechtopstaande positie.
cilinder kan te heet worden of de druk kan stijgen. Bewaar de cilinder in
gebruik.
·Draai de klep van de cilinder tegen de klok in, beweeg de hendel en beweeg de regelaar
lekdetector.
Het gas moet bij de gasfles worden afgesloten als het apparaat niet in gebruik is.
Bewaar of gebruik een LPG-gasfles niet in de buurt van extreme hitte;
of op plekken waar de slang onbedoeld beschadigd kan raken.
moeten voorzien zijn van goed vastgeschroefde kleppluggen.
·Gebruik nooit lucifers of open vuur om te testen op lekken. Gebruik zeepsop of een
goed geventileerde ruimte buiten bereik van kinderen. Losgekoppelde cilinders
Controleren op gaslekken
VEILIG GEBRUIK OF ONDERHOUD VAN GASFLESSEN
- 15 -
Machine Translated by Google

VERLICHTINGSINSTRUCTIES
dan lucht en zal zich in de bodem van de vuurkorf nestelen.
b. Aansluiting van de slang van de regelaar op de regelaar.
Zorg ervoor dat u naast de vloer van de vuurkorf ruikt, omdat sommige gassen zwaarder zijn
2. VOOR HET AANSTEKEN: Ruik rondom het apparaat naar gas.
a. Aansluiting van de slang van de klep naar de regelaar.
lekkage. Breng de zeep-en-wateroplossing aan op de volgende verbindingen:
Secties Informatie en Bijlagen.
1. STOP! Lees voor het aansteken van dit apparaat de Gasfles, Belangrijk
spuitfles, borstel of doek. Als er bellen ontstaan of als de bel groter wordt, is er een
·Om te controleren op lekken, bevochtigt u de fittingen met de zeep-en-wateroplossing, met behulp van een
CONTROLEER VOOR GEBRUIK DE LUCHTVASTE GARANTIE VAN DE ALVE!
De brander moet tussen 0 en 3 seconden ontsteken.
4. Draai de handmatige gasklep langzaam naar de "OPEN"-positie. De vuurkorf
hendel naar de aan-positie
Spoel de aansluitingen af met water.
Bord.
3. Steek een lucifer aan en plaats deze bovenop en aan de buitenkant van de bovenste brander
Wanneer de lektest is voltooid, sluit u de gastoevoer bij de bron af en
c. Aansluiting van regelaar op cilinder.
- 16 -
Machine Translated by Google

Vonkontsteker
brander.
4 Lage vlamhoogte
De vonkontsteker moet correct uitgelijnd zijn met
5
van het gas en een betere visuele presentatie van de vlam.
puin uit de vuurkorf.
afzettingen. Voeg een propaanluchtmenger toe en spoel de
verdeeld
Gasdruk is te laag, laat een gasspecialist komen
glas. Verminder de diepte van het vuurglas tot 1" over de
Nee
2 Puin in gasleiding
6
De gasinstallateur moet de installatie uitvoeren om de veilige werking van uw gasinstallatie te garanderen.
Dit product heeft strenge fabriekstesten doorstaan. Als er een lekkage wordt gevonden,
lucht zuiveren.
moet worden aangepast
Vuur glas draaien
3
zwart
Controleer of de gasleiding vrij is (isolatie, vuil, plastic, overtollige
leidingafdichting, enz.)
Glazen vlambeschermer - Beschermt de vlam bij winderige omstandigheden voor een schonere verbranding
Symptoom
Controleer of de gasdruk goed is.
vuurglas met een 50/50 water/azijnmengsel.
Vlam niet gelijkmatig
brandergaten.
Propaan brandt niet schoon, wat roet veroorzaakt
RVS vuurkorfafdekking - houdt bladeren, vogelpoep en andere
Stop onmiddellijk met het gebruik ervan en neem contact met ons op voor een vervanging.
1 Lucht in gasleiding
Corrigerende maatregelen
Controleer of het vuur gelijkmatig verdeeld en diep is
LET OP: Het installeren van gasapparaten kan gevaarlijk zijn. Laat een professional
Als er een nieuwe installatie is, kan het meerdere pogingen kosten om
brander. Wij adviseren om met een gecertificeerde NFI Gas Specialist te werken.
AANBEVOLEN ACCESSOIRES
ALGEMENE PROBLEEMOPLOSSING
- 17 -
Machine Translated by Google

- 18 -
Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Sanven Technologie Ltd.
Gemaakt in China
Machine Translated by Google

MODELL:1050262,1050263,1050264,1050266,1050267
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
BRANDGRÅNSBRÄNNARE/PANOR
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

- 1 -
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
BRANDGRÅNSBRÄNNARE/PANOR
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL:1050262,1050263,1050264,1050266,1050267
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Machine Translated by Google

FARA FÖR KOLMONOXID
BEHÅLL DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA REFERENS
apparat.
annan apparat.
Använd aldrig denna apparat i ett slutet
från apparaten och
i närheten av detta eller något annat
Följ alla gasläckageprocedurer
servar denna utrustning.
skada eller egendomsskada.
leverantör eller brandkår.
vätskor i närheten av denna eller
1. Stäng av gasen till
eller underhåll kan orsaka
Läs installationen, drift
noggrant innan du installerar eller
som inte har någon lukt.
2. Släck eventuell öppen låga.
drift.
En LP-cylinder ej ansluten
under användning. Använd inte för
3. Om lukten fortsätter, håll dig borta
Att använda den i ett slutet utrymme kan döda dig.
för användning får inte förvaras i
matlagning.
Förvara eller använd inte bensin eller
i denna bruksanvisning tidigare
utrymme.som en husbil, tält, bil eller hem.
ring omedelbart din gas
apparat.
och underhållsinstruktioner
Om du luktar gas:
andra brandfarliga ångor och
Felaktig installation,
justering, ändring, service
Denna apparat kan producera kolmonoxid
Lämna inte utan uppsikt
VARNINGFARA
Varning: Endast för utomhusbruk
VARNINGVARNING
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR INSTALLATION
- 2 -
Machine Translated by Google

nära brandfunktionen är medveten om att du kommer att slå på brandfunktionen
Apparaten bör inspekteras före användning och minst en gång per år
borta från brännbart material.
Installation och reparation bör utföras av en kvalificerad servicepersonal.
På grund av höga temperaturer måste enheten placeras utanför trafikområden och
när vinden överstiger 25 mph. Innan du slår på apparaten, visuellt
krävs vid behov. Det är absolut nödvändigt att apparatens kontrollfack,
brännare och cirkulerande luftkanaler förvaras
temperaturer och bör hålla sig borta för att undvika brännskador eller antändning av kläder.
av en kvalificerad servicepersonal. Mer frekvent rengöring kan vara
Barn och vuxna bör uppmärksammas på risken med höga ytor
brännbart material har inte inuti elementet, vilket kan stöta och avge
inspektera brandfunktionen för att säkerställa skräp som löv eller annat
Se till att apparaten är installerad så att ventilationsöppningen vid enhetens bas
innan du faktiskt slår på den.
glöder när brandfunktionen vrids. Ge också någon stående person
förblir hinderfri hela tiden och under alla väderförhållanden.
- 3 -
RIKTLINJER
INSTALLATION OCH DRIFTSSÄKERHET
FÖRSIKTIGHET: Det rekommenderas INTE att använda utomhusbrandfunktioner
ren.· Installera INTE skadade komponenter.
exakt, en brand eller explosion kan orsaka skada på egendom,
personskada eller dödsfall.
VARNING: Om informationen i dessa instruktioner inte följs
· Installera INTE ofullständiga komponenter.
· Installera INTE ersättningskomponenter.
Machine Translated by Google

SPECIFIKATIONER
Små barn MÅSTE övervakas noggrant när de befinner sig i området
Fortsätt INTE att använda om du luktar ovanliga lukter, eller har huvudvärk, illamående
eller yrsel.
apparaten eller placeras på eller nära apparaten.
utrymme för service och drift.
Inspektera bränsletillförselanslutningen före varje användning av apparaten.
kopplats från bränsletillförseln (natur- eller gasledning).
Kläder eller andra brandfarliga material ska inte hängas från
brandfarliga ångor/vätskor i närheten av enheten. Ge tillräckligt
Tillfällig förvaring av denna apparat inomhus är endast tillåten om så är fallet
DRIFT. Allvarliga skador kan uppstå!
apparat eller låga.
Parametertabell – modell#1050262 1050263 1050264
VARNING: HET UNDER DRIFT OCH FÖLJNING
Släng INTE tändstickor, papper, sopor eller annat material på den
VARNING: Använd INTE denna apparat i regn.
ring en kvalificerad professionell servicetekniker för att inspektera apparaten och
Lämna INTE i drift utan uppsikt.
ANVÄND INTE apparaten om någon del har varit under vatten. Omedelbart
under vattnet.
Förvara INTE brännbart material, bensin eller annat
denna apparat.
FAST BRÄNSLE FÅR INTE BRÄNAS i apparaten.
att byta ut någon del av styrsystemet och eventuell gasstyrning som har varit
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Modell# Installationsstorlek
32 1/2"1050263
24"
W1
12 1/2"
24" x 8"
L2
10 1/2"
1050264
36"
W2
12"
30"x10" 30"
14 1/2"
L1
19"
10"
36" x 12"
L3
8"
31"38 1/2"
1050262 26 1/2"
25"
Machine Translated by Google

Modellnummer: 1050267
Modellnummer: 1050266
- 6 -
1050266
12" 12"
18"
R H
Installationsstorlek
Modell#
1 16/25"
18" 1 16/25"1050267
Parametertabell – modell#1050266 1050267
Machine Translated by Google

OCH
OCH
/
OCH
OCH
OCH
1
OCH
OCH
1/2" mässing
Regulator slang
OCH
OCH
OCH
OCH
OCH
OCH
4 fot Anslut
OCH
OCH
Adapter
OCH
OCH
OCH
Eldstadsbrännare
Ventil
OCH
OCH
1/4 Chrome
OCH
OCH
/
9
OCH
OCH
OCH
10
OCH
2
OCH
1/2" luftblandare
/
Bild
11
OCH
/
1
Qtr-Turn Key
Eldstad Pan
1
OCH
4,4 fot propan
1
1
OCH
1
OCH
Ventil
OCH
1
1
Kulventil
OCH
Mässing
3
OCH
SS Montering
5
4
/
6
OCH
/
OCH
1
/
12
OCH
1
/
Anslutning
OCH
Tallrik
1
Inga komponenter Antal
OCH
OCH
1
/
OCH
OCH
OCH
OCH
OCH
OCH
Slang
OCH
OCH
1/2" SS
OCH
OCH
3" kromventil
OCH
/
1
7
1/2" avstängning
Passar modell#
OCH
Anslutning
OCH
OCH
8
/
OCH
5/8-18UNF
OCH
/
OCH
Nyckel
OCH
PAKET INGÅR
1050 10502
263 66
1050
264262
1050 1050
- 7 -
267
Machine Translated by Google

vänd uppåt eller nedåt beroende på bränsletyp, region och brandfunktion
se till att gastejp eller pipedope appliceras för att säkerställa att inga gasläckor med
Detta skruvlock gör det möjligt att installera Fire Pit-brännaren med gasutgångshålen
Anmärkning: "Y" =Ja
gasinlopp. Innan du installerar Fire Pit Burner på gaskopplingen eller skruvlocket, var
Fire Pit Burner använder. Montera skruvlocket i mittnavet mittemot
GÖR DIN BRÄNNARE/PAN
64
105010502 1050
62 63
1050210502
267
- 8 -
266
OCH1
OCH
16
OCH
Bild
OCH
Batteri (1,5V)
OCH
OCH
3
15
13
gnista Tänd
OCH
OCH
OCH
OCH
OCH
M5 Mutter
OCH
/
OCH
OCH
tråd
3
20 skruv (M6x20)
OCH
OCH
1
1
OCH
OCH
19
för valfritt
OCH
/
OCH
OCH
OCH
OCH
OCH
Skruva
OCH
OCH
/
OCH
OCH
1
4
Skruv (M5x10)
monteringsplatta
Spark Ignite
OCH
OCH
18
1
Tändlåda
OCH
OCH
1
OCH
1
OCH
Inga komponenter Antal
OCH
Självgängande
OCH
OCH
OCH
14
Jordtråd
23
21
Avtagbar
/
17
1
OCH
Spark Ignite
OCH
OCH
Tätningstejp
OCH
OCH
OCH
OCH
OCH
OCH
22
OCH
OCH
OCH
Passar modell#
/
Machine Translated by Google

- 9 -
Bränsle - Innan du gör gasanslutningar kontrollera att apparaten som installeras är
kompatibel med den tillgängliga gastypen.
Installation av eldstadsbrännare.
Gasinformation
Machine Translated by Google

Överväganden vid installation av gasol
Obs: En listad manuell gasavstängningsanordning måste installeras innan apparaten startar
- En liten mängd luft kommer att finnas i gastillförselledningarna. När du tänder apparaten för
första gången tar det en kort tid för luft att tömma ur ledningarna. Efterföljande tändning av
apparaten kräver inte sådan spolning.
På grund av att LP (propan) gas skiljer sig från naturgas finns det några små skillnader i
installationsprocedurerna. Dessa skillnader listas här:
Gasanslutning - Ha gastillförselledningen installerad enligt lokala byggregler, om sådana finns.
Om inte, följ ANSI (Z)223.1. Installationen bör göras av en kvalificerad installatör som är godkänd
och/eller licensierad enligt krav på orten.
Gastryck - Rätt ingångstryck krävs för optimal prestanda. Storlekskrav för gasledningar måste
göras enligt NFPA51.
1. Installation av en luftblandare. Propan är ett mycket mer flyktigt bränsle jämfört med
naturgas. Av denna anledning installeras en luftblandare i inloppet på brännarelementet för
att luta ut gasen, vilket också minimerar propansot.
2. Dränering/ventilation av botten av brandfunktionen. Till skillnad från naturgas är gasol tyngre
än luft. Eftersom den är tyngre än luft, kommer eventuell "obränd" gasol sannolikt att gå till botten
av brandfunktionen. Utan ordentlig dränering/ventilation i botten av brandfunktionen
kommer gasol att samlas i botten av branddelen och KOMMER att orsaka en mycket farlig
situation. Av denna anledning MÅSTE ventilation i botten av brandfunktionen installeras för att
tillåta eventuell oförbränd gasol att strömma ut från botten och därigenom eliminera faran. Se
till att installera två ventiler på motsatta sidor, var och en med 18 kvadrattum av ventilation per
sida.
3. Eldglasmedia ovanpå Fire Pit-ringen. Det rekommenderas att inte använda mer än ett 2"
tjockt lager av brandglasmedia Ovanpå brännarelementet i en gaseldningsfunktion. Ju mindre
media det finns ovanpå brännarelementet desto mindre hinder finns det som kan hindra gasol
från att
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
2. LP-luftblandare krävs - Propan kräver extra luft blandad med
Propanluftblandaren bör vara lika med eller högre i BTU-klassificering än
gas att bränna rent. Installera luftblandaren med hålen vända bort från brännaren.
brännare.
media du har minskat risken för att oförbränd gasol går till
1. Tätningstejp - Använd tätningstejp för att täta alla gängade rörskarvar.
botten av brandfunktionen.
antänds på toppen av brandfunktionen. Genom att minska djupet på
3. Korrekt ventilation - Propangas är tyngre än luft. Säkerställ ventilation
rekommenderar en 0-20 psi högtrycksregulator när. Ansluter till en
propantank.
4. Gastryck - Mellan 7"WC och 11"WC (0,25 psi till 0,4 psi). Vi
hål i den lägsta delen av din eldfunktion gör att överflödig gas kan rinna ut.
Installation
Typisk konfiguration för propan (LP) gaseldstad
Machine Translated by Google

- 12 -
6. Fire Glass Depth-Eldglas bör täcka brännarens överdel på ett djup
av 1" till 2".
Propan är tyngre än luft och kommer att ackumuleras i oventilerade höljen
ventilation krävs vid den lägsta punkten av en sluten branddel för att
installerad under vilken struktur som helst.
orsakar förbränningsrisk. Minst 20 kvadrattum av
ovanför din brännare. Brännare som är större än 150k BTU bör inte vara det
5. Spelrum - Håll ett minimum av 36" spelrum på alla sidor och 8"
säkerställa korrekt dränering av oförbränd propangas.
FÖRSIKTIGHET:
Machine Translated by Google

4. Skruva av del 5, del 6 och del 7 från del 4 5.
Del 4 går genom del 2 och ansluter till del 5, 6 och 7 (skruva ihop dem)
1. Kläm fast del 1 i del 2
2. Skruva ihop del 3 och del 1 3. Då
har du kombinationsmodulen A
6. Då har du kombinationsmodulen B
Panel
INSTALLATION-Tändnings- och gasventilnyckel Anslut med kontroll
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
9. Då har du kombinationsmodulen C
8. Anslut del 8 (tändkabel) till del 4 (korrekt hål med Igniton)
10. Fixa del 9 och tändhuvudet till eldpanna med 3 skruvar
11. Fäst modul C på ditt bord eller någon annanstans
Machine Translated by Google

enligt specifikationerna för LP-gasflaskor eller CNG-gas
Gasen måste stängas av vid tillförselcylindern om apparaten inte är i
använda.
tecken på överdriven nötning eller slitage, eller om slangen är skadad. Slangen
Förvara eller använd inte en gasflaska i närheten av överdriven värme; de
cylindern kan bli för varm eller få trycket att stiga. Förvara cylindern i
Denna apparat ska endast användas med NATURAL eller LP inloppsgas.
Inspektera slangen före varje användning av apparaten. Slangsammansättningen
välventilerat område utom räckhåll för barn. Frånkopplade cylindrar
Gasslangen ska placeras utanför vägar där människor kan snubbla
en säker upprätt position.
·Använd inte öppen låga för att kontrollera läckor.
den eller i områden där slangen kan utsättas för oavsiktlig skada.
måste ha gängade ventilpluggar tätt monterade.
·Använd aldrig tändstickor eller öppen låga för att testa läckor. Använd tvålvatten eller a
läckagedetektor.
cylindrar från US Department of Transportation (DOT).
·Vrid ventilen vrid cylinderventilen moturs, flytta regulatorn
enheten måste bytas ut mot en motsvarande ersättningsslang
Användning eller förvaring av LP- eller CNG-cylindern får inte användas i en byggnad, garage
eller något annat slutet område. Cylindrar ska förvaras utomhus i en
till, eller högre än, klassificeringen som anges på originalslangen.
·Kontrollera alla beslag och anslutningar.
måste bytas ut innan apparaten tas i drift om det finns
LP- eller CNG-gasförsörjningsflaskan måste vara konstruerad och märkt in
Cylindrar måste vara helt öppna och trycket kontrolleras med en reducering
tryckregulator för att fungera korrekt.
Kontrollerar om det finns gasläckor
SÄKER ANVÄNDNING ELLER UNDERHÅLL AV GASCYLINDRE
- 15 -
Machine Translated by Google

BELYSNINGSINSTRUKTIONER
läcka. Applicera tvål-och-vattenlösningen på följande anslutningar:
Information och bilagor.
spaken till på-läget
skölj av anslutningarna med vatten.
Tallrik.
4. Vrid långsamt den manuella gasventilen till läget "ÖPPEN". Eldstaden
·För att kontrollera om det finns läckor, våt beslag med tvål-och-vattenlösning, med hjälp av en
KONTROLLERA ALVENS LUFTTÄTHET INNAN ANVÄNDNING!
c. Regulator-till-cylinder-anslutning.
än luft och kommer att lägga sig i eldstadens bas.
brännaren ska tändas mellan 0 och 3 sekunder.
3. Tänd en tändsticka och placera den på toppen och utsidan av Top Burner
När läckagekontrollen är klar, stäng av gastillförseln vid källan och
a. Ventil-till-regulator slanganslutning.
2. INNAN TÄNDNING: Lukta efter gas runt apparatområdet. Vara
b. Anslutning av regulatorslang till regulator.
säker på att det luktar bredvid golvet i eldstaden eftersom en del gas är tyngre
1. STOPP! Innan du tänder denna apparat, läs gascylindern, Viktigt
sprayflaska, borste eller trasa. Om det bildas bubblor, eller om bubblan växer, finns det en
- 16 -
Machine Translated by Google

4 Låg låghöjd
Gnisttändaren måste vara korrekt inriktad med
5
Gnisttändare
brännare.
av gasen och bättre visuell presentation av lågan.
skräp ur eldstaden.
insättningar. Tillsätt en propanluftblandare och skölj sedan
distribueras
Gastrycket är för lågt, kontakta en gasspecialist
glas. Minska eldglasdjupet till 1" över
Inga
2 Skräp i gasledningen
6
gasinstallatören måste göra installationen för att säkerställa säker drift av din
Denna produkt har genomgått strikt fabrikstestning. Om något läckage upptäcks,
rensa luft.
behöver justeras
Eldglassvarvning
Kontrollera att gasledningen är ren (isolering, smuts, plast,
överdriven tätning av rör etc.)
3
svart
Glas Flame Guard - Skyddar lågor under blåsiga förhållanden för renare bränning
Symptom
kontrollera att gastrycket är korrekt.
eldglas med en 50/50 vattenvinägerblandning.
brännarhål.
Propan brinner inte rent vilket resulterar i sot
Flamma inte jämnt
Fire Pit Cover i rostfritt stål håller löv, fågelspillning och annat
vänligen sluta använda den omedelbart och kontakta oss för en ersättning.
1 Luft i gasledningen
Korrigerande åtgärd
Kontrollera om det finns jämn fördelning och branddjup
VARNING: Det kan vara farligt att installera gasapparater. Ett proffs
Om nyinstallation, kan det ta flera försök att
brännare. Vi rekommenderar att du arbetar med en certifierad NFI-gasspecialist.
VANLIG FELSÖKNING
REKOMMENDERADE TILLBEHÖR
- 17 -
Machine Translated by Google

- 18 -
Adress: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Sanven Technology Ltd.
Tillverkad i Kina
Machine Translated by Google








